summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-07 20:40:22 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-07 20:40:22 -0800
commit3609fc4bd8359ede811f33555824e30e83a5a3b7 (patch)
treec5fb8a9995cf87f1e95f55fc3677871872b32030
parent255bba62314445270733bf5165f099f35607a422 (diff)
Add files from ibiblio as of 2025-03-07 20:40:22HEADmain
-rw-r--r--42966-0.txt4990
-rw-r--r--42966-8.txt5374
-rw-r--r--42966-8.zipbin56633 -> 0 bytes
-rw-r--r--42966-h.zipbin61115 -> 0 bytes
-rw-r--r--42966-h/42966-h.htm4404
5 files changed, 6986 insertions, 7782 deletions
diff --git a/42966-0.txt b/42966-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..ad2285d
--- /dev/null
+++ b/42966-0.txt
@@ -0,0 +1,4990 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42966 ***
+
+KUINKA ÄKÄPUSSI KESYTETÄÄN
+
+Kirj.
+
+William Shakespeare
+
+
+
+Paavo Cajanderin suomennos ilmestyi v. 1912.
+
+
+
+
+Näytelmän henkilöt:
+
+ Eräs loordi.
+ RISTO SUKKI, päihtynyt kattilanpaikkuri, emäntä,
+ paashi, näyttelijöitä, metsämiehiä ja loordin
+ palvelijoita (johdannossa esiintyvi).
+ BAPTISTA, rikas padualainen ylimys.
+ VINCENTIO, vanha pisalainen kauppias.
+ LUCENTIO, Vincention poika, Biancan rakastaja.
+ PETRUCHIO, veronalainen ylimys, Katariinan kosija.
+ GREMIO, | Biancan kosijoita.
+ HORTENSIO, |
+ TRANIO, | Lucention palvelijoita.
+ BIONDELLO, |
+ GRUMIO, | Petruchion palvelijoita.
+ CURTIS |
+ Majisteri.
+ KATARIINA, äkäpussi, | Baptistan tyttäret.
+ BIANCA, hänen sisarensa, |
+ Eräs leskivaimo.
+ Räätäli, korukauppias, Baptistan ja Petruchion palvelijoita y.m.
+
+Tapahtumapaikkana milloin Padua, milloin Petruchion maahovi.
+
+
+
+
+JOHDANTO.
+
+
+Ensimmäinen kohtaus.
+
+ Nummi. Kapakan edusta.
+
+ (Kapakan-emäntä ja Sukki tulevat.)
+
+SUKKI.
+Kyllä minä teidät kynin, totta totisesti!
+
+EMÄNTÄ.
+Jalkapuuhun, senkin kulkuri!
+
+SUKKI.
+Senkin luuska! Sukit eivät ole mitään kulkureita. Silmäilkää
+aikakirjoja: me tulimme maahan Richard[1] valloittajan kanssa. Siis,
+_paucas pallabris_:[2] antaa maailman pyöriä. Hih! Hei!
+
+EMÄNTÄ.
+Ettekö tahdo maksaa laseja, jotka särjitte?
+
+SUKKI.
+En, en penniäkään. Pidä paikkas, Jeronimo![3] Mene kylmään sänkyysi
+lämmittelemään.
+
+ (Menee syrjään.)
+
+EMÄNTÄ.
+Kyllä minä keinon tiedän: menen hakemaan neljännysmiestä.
+
+ (Menee.)
+
+SUKKI.
+Neijännys-, viidennys- tai kuudennusmiestä: kyllä minä hänelle vastaan
+lain jälkeen. Minä en väisty tuumaakaan, poikaseni; tulkoon vain,
+ja hyvällä.
+
+ (Kaatuu maahan ja nukkuu.)
+
+ (Torventoitotusta. Muuan loordi palaa metsältä seurueineen.)
+
+LOORDI.
+Mies sinä, hoida hyvin koiriani:
+Ajosta pilalla on Hula-parka;
+Sa kytke Turkka yhteen Jorman kanssa.
+Mies, näitkös kuinka Teppo suoriutui,
+Kun aitauksen kolkkaan jäljet hukkui?
+Ma sit' en koiraa vaihtais sataan puntaan.
+
+1 METSÄSTÄJÄ.
+Hoo, yhtä hyvä koira Kaaro on:
+Ei hellittänyt, vaikka jäljet hukkas,
+Vaan kahdesti jo tänään vainun sai.
+Se koira parempi on, sen ma takaan.
+
+LOORDI.
+Vait, hölmö! Jos ois Kaikku yhtä liukas,
+Niin kymmentä se vastais mokomaa.
+Nyt hyvin niitä ruoki vain ja hoida:
+Taas huomenna ma lähden metsälle.
+
+1 METSÄSTÄJÄ.
+Kyll', arvon herra.
+
+LOORDI.
+ Kuka tuossa? Kuollut
+Vai päihtynytkö? Katso, onko henki?
+
+2 METSÄSTÄJÄ.
+On henki; jos ei lämmittäis hänt' olut,
+Niin vuoteess' ei noin kylmäss' uni maistuis.
+
+LOORDI.
+Se senkin eläin! Makaa niinkuin sika!
+Kamala kuolo, kuink' on kuvas inha!
+Ois mieli tehdä juomarille metkut.
+Mitä, jos pantais hänet hienoon sänkyyn,
+Uus puku ylle, joka sormeen sormus,
+Makeimmat herkkupalat vuoteen ääreen
+Ja sirot paashit viereen, kun hän herää:
+Tuost' itsens' unhottaisko kerjäläinen?
+
+1 METSÄSTÄJÄ.
+Unohtais varmaan, siit' ei epäilystä.
+
+2 METSÄSTÄJÄ.
+Ja kummaltapa tuntuis herätessä.
+
+LOORDI.
+Kuin maire uni taikka harhahurmos.
+Siis taiten juoneen käykää, varoin hänet
+Paraaseen huoneeseeni kantakaa,
+Kuvia haureliaita seiniin pankaa,
+Pää herjan hajuvesin voidelkaa
+Ja sulostakaa ilma suitsutteilla;
+Tilatkaa soittajia soittamaan
+Säveltä taivaallista heräävälle;
+Ja jos hän puhuu, olkaa heti valmiit
+Ja alhaisin ja nöyrin kumarruksin
+Kysykää: "mitä, armo, käskette?"
+Yks hopeaisen, kukitetun maljan
+Taritkoon hälle, täynnä ruusuvettä,
+Ja toinen tuokoon kannun, kolmas pyyhkeen:
+"Täss', armo, käsillenne vilvoketta!"
+Komeita pukimia tuokoon toinen,
+Kysyen, minkä suvaitsee; taas toinen
+Puhukoon koirista ja hevosista,
+Ja kuinka rouvaa tauti surettaa.
+Hänt' uskotelkaa, ett' on ollut hullu;
+Jos sanoo, että on[4] -- niin sanokaa.
+Ett' uneksii, ja ett' on ylhä loordi.
+Se tehkää, miehet, ja se taiten tehkää;
+Siit' ajanviete tulee verraton,
+Jos liioittelematta juoneen käytte.
+
+I METSÄSTÄJÄ.
+Osamme näyttelemme niin, sen lupaan,
+Ett' innostamme päättäen hän uskoo
+Se olevansa, miksi sanotaan.
+
+LOORDI.
+Varoen nostakaa ja sänkyyn viekää;
+Ja kukin tehtäväänsä, kun hän herää.
+
+ (Sukki kannetaan pois. Torventoitauksia.)
+
+Käy, poika, tiedustamaan, kenen torvi.
+
+ (Palvelija menee.)
+
+Lie joku ylhä loordi, joka täällä
+Levähtää aikoo matkallaan.
+
+ (Palvelija palaa.)
+
+Ken on se?
+
+PALVELIJA.
+Jos suvaitsette, näyttelijäkunta,
+Mi tarjoo palvelustaan.
+
+LOORDI.
+ Käske tänne.
+
+ (Näyttelijöitä tulee.)
+
+Olette tervetulleet.
+
+1 NÄYTTELIJÄ.
+ Nöyrin kiitos!
+
+LOORDI.
+Teill' aikomusko olla meillä yötä?
+
+1 NÄYTTELIJÄ.
+Jos armo tahtoo meidän palvelusta
+Hyväkseen käyttää.
+
+LOORDI.
+ Vallan mielelläni. --
+Tuon miehen muistan kerran näytelleen
+Arentimiehen vanhimpata poikaa:
+Niin, sievästi sa neittä siinä kosit.
+En muista nimeäs, mut luontevasti
+Sen osan suoritit; se sulle sopi.
+
+1 NÄYTTELIJÄ.
+Sotoa varmaan tarkoitatte, armo.
+Loordi. Niin oikein: esitykses oli oivaa.
+Tulette juuri otolliseen aikaan:
+Ma pientä kujett' olen aatellut,
+Miss' auttaa mua voitte taidollanne.
+Tääll' eräs loordi tahtois teidät nähdä,
+Mut kovin pelkään että hämmennytte,
+Kun näette hänen hassut elkeensä --
+Hän koskaan näytelmää ei ole nähnyt --
+Ja remahdatte ääneen nauramaan,
+Ja hänet suututatte; sillä tietkääs,
+Jos nauratte, hän joutuu ihan vimmaan.
+
+1 NÄYTTELIJÄ.
+Ei vaaraa; mielemme me malttaa voimme,
+Vaikk' ois hän mitä naurettavin hölmö.
+
+LOORDI.
+Mies, saata heidät ruokakamariin
+Ja laita heille kelpo tuliaiset,
+Taloni tavaroita älä säästä. --
+
+ (Palvelija ja näyttelijät menevät.)
+
+ (Toiselle palvelijalle.)
+
+Tuo tänne passarini Pertteli,
+Ja pue hänet naiseks päästä jalkaan;
+Vie sitten hänet juopon huoneeseen,
+Kumarra häntä, armon rouvaks kutsu,
+Ja sano, suosini jos tahtoo voittaa,
+Ett' olkoon käytöksessään säädykäs,
+Niinkuin on nähnyt ylhäisien rouvain
+Aviomiehiänsä kohtelevan:
+Niin olkoon hänkin nöyrä juomarille;
+Syvästi niiaten ja lempein äänin
+Sanokoon: "Mitä, armo, käskette,
+Jott' alamainen puolisonne saisi
+Osoittaa lempeään ja palvelustaan?"
+Ja sitten halaillen ja suukostellen
+Ja juopon rintaan päätään kallistain
+Ilosta kyyneliä vuodattakoon,
+Kun terve taas on ylhä puoliso,
+Mi neljätoist' on vuotta kuvitellut
+Vain olevansa kurja kerjäläinen.
+Ja jos ei pojall' ole naisen lahjaa
+Komentaa esiin kyynelvirtoja,
+Niin hyväks avuksi on sipuli:
+Se, kätkettynä salaa nenäliinaan,
+Saa pakostakin silmät vettymään.
+Tee kaikki tää niin nopeaan kuin voit,
+Ma heti sulle lisää ohjeit' annan.
+
+ (Palvelija menee.)
+
+Se poika vallasnaisen suloutta
+Ja tapaa, käytöst', ääntä hyvin matkii.
+On hauska kuulla, juoppoa kun kutsuu
+Hän miehekseen, ja nähdä, kuinka toiset
+Pidättää vaivoin voivat nauruaan,
+Kun tuota halpaa moukkaa palvelevat.
+Opastan heitä: läsnäolollani
+Voin liikaa hilpeyttä ehkäistä,
+Jok' ehkä muuten ylettömäks yltyis.
+
+ (Menevät.)
+
+
+Toinen kohtaus.
+
+ Loordin makuuhuone.
+
+ (Sukki kalliissa yönutussa, palvelijain ympäröimänä; toiset
+ tuovat vaatteita, toiset pesuvadin, kannun y.m. astioita;
+ loordi palvelijaksi puettuna.)
+
+SUKKI.
+Jumalan tähden, potullinen sahtia!
+
+1 PALVELIJA.
+Halaatte, armo, ehkä sektiä?
+
+2 PALVELIJA.
+Tai mielinette, loordi, hillahuuppaa?
+
+3 PALVELIJA.
+Minlaiset vaatteet armo ylleen tahtoo?
+
+SUKKI.
+Minä olen Risto Sukki, en mikään armo enkä loordi. Sektiä en ole
+ikänäni maistanut, ja jos tahdotte antaa minulle jotakin huuppaa,
+niin antakaa sitte perunahuuppaa. Älkää kysykö, mitä vaatteita ylleni
+tahdon: minulla ei ole enemmän nuttuja kuin selkiä, ei enemmän sukkia
+kuin sääriä, ei enemmän kenkiä kuin jalkoja; toisinaan sentään enemmän
+jalkoja kuin kenkiä, tai semmoisia kenkiä, joista varvas pilkistää
+päällisen alta.
+
+LOORDI.
+Pois taivas karkoittakoon moiset houreet!
+Oi, että mahtimies, noin ylhää kantaa,
+Noin varakas ja suuriarvoinen,
+Noin joutuu pahan hengen riivaamaksi!
+
+SUKKI.
+Mitä? Aiotteko saattaa minut hulluksi? Enkö minä ole Risto Sukki,
+vanhan Sukin poika Burtonin nummelta, syntymältä kulkukauppias,
+kasvatukselta karstantekijä, muunnokselta karhunkuljettaja, ja
+nykyiseltä ammatiltani kattilanpaikkuri? Kysykää Maija Pölsältä,
+tuolta Wincotin lihavalta kapakan-emännältä, eikö hän tunne minua!
+Jos sanoo, että en ole häneltä velaksi ottanut puhdasta olutta
+neljäntoista äyrin arvosta, niin arvostelkaa minua valheellisimmaksi
+konnaksi koko kristikunnassa. Mitä! Enhän vain liene noiduttu!
+Tässä on --
+
+1 PALVELIJA.
+Oo, tuotahan se suree rouvanne!
+
+2 PALVELIJA.
+Oo, tuotahan se väkennekin kaihoo!
+
+LOORDI.
+Siks sukunnekin taloanne vieroo:
+Tuo kumma hulluus pois sen karkoittaa.
+Oo, jalo loordi, sukuperääs muista,
+Maanpaost' älys ylhä palauta, ja
+Maanpakoon pois nuo alhat houreet aja!
+Kas, väkesi on palvelemaan valmiit,
+Vain viittaustasi he vartovat.
+Halaatko soitantaa? Apollo soittaa,
+Häkeissään sadat satakielet laulaa.
+Halaatko unta? Hienon teemme sijan
+Ja pehmeämmän kuin se hempivuode,
+Jok' oli laitettu Semiramiille.
+Kävellä tahdot? Tiesi kukitamme.
+Vai ratsastaako? Ratsusi on valmiit,
+Satulat, suitset helmeä ja kultaa.
+Tai haukka-ajoon aiot? Haukkas liitää
+Ylemmä leivosta. Tai metsästellä?
+Sun koirais haukunnasta taivas raikuu
+Ja kumahdellen vastaa ontto maa.
+
+1 PALVELIJA.
+Jos ajojahtiin aiot, niin on hurttas
+Kuin hirvi liukkaat, kiivaammat kuin kauris.
+
+2 PALVELIJA.
+Pidätkö kuvista, niin koht' on täällä
+Adonis puron varrell' uinuvana,
+Ja Venus piilevänä kaislikossa,
+Jok' aaltoo hänen henkäyksistään
+Juur' niin kuin tuulessakin kaisla huojuu.
+
+LOORDI.
+Saat nähdä Ion impenä ja nähdä
+Kuink' yllätettiin hän ja vieteltiin:
+Kuvass' on teko ilmi elävänä.
+
+3 PALVELIJA.
+Tai Daphnen, joka orjantappuroissa
+Repelee jalkans', että veri vuotaa.
+Ja jonka nähdessään Apollo itkee;
+Niin taidokast' on kyyneleet ja veri.
+
+LOORDI.
+Sin' olet loordi, muuta et kuin loordi,
+Ja vaimos kauniimp' on kuin mikään nainen
+Täll' inhall' iällä.
+
+1 PALVELIJA.
+ Jo ennen kuin
+Ne kyyneleet, joit' itki hän sun tähtes,
+Kuin kade tulva kauniit kasvot kastoi,
+Hän oli luomakunnan viehkein luoma,
+Eik' ole nytkään muita huonompi.
+
+SUKKI.
+Minäkö loordi? Moisen vaimon mieskö?
+Tää untako? Vai entisetkö unta?
+En uness' ole: kuulen, näen ja puhun,
+Ma tuoksun tunnen, hienoon patjaan kosken.
+Niin loordi olen, totta totisesti,
+En mikään paikkuri, en Risto Sukki. --
+No, vaimomme nyt tuokaa nähdäksemme;
+Ja vielä kerran tuoppi sahtia!
+
+2 PALVELIJA.
+Suvaitkaa, armo, pestä kätenne!
+
+ (Palvelijat tuovat pesuastian, kannun ja pyyhkeen.)
+
+Mik' ilo nähdä teidät entisellään!
+Jo taaskin tunnette, ken olette.
+Te viisitoista vuotta näitte unta
+Tai valveill' ollessanne nukuitte.
+
+SUKKI.
+Viistoista vuotta! Olipa se unta!
+Mut enkö koko aikaan puhunut?
+
+I PALVELIJA.
+Kyll', armo, mutta pelkkää hullutusta.
+Vaikk' ylhäishuoneessanne makasitte,
+Sanoitte ulos teidän ajetun
+Ja soimasitte talon emäntää
+Ja uhkasitte hänet lakiin haastaa,
+Kun hän ei käytä kruunattua mittaa;
+Ja väliin Pölsän Liisaa huusitte.
+
+SUKKI.
+Niin, krouvi-emäntäni tyttöstä.
+
+3 PALVELIJA.
+On olematon talo sekä tyttö
+Ja ihmisetkin, joita mainitsitte:
+Tapani Sukki, vanha Naukun Jussi,
+Ja Heikki Kumina ja Pekka Turve
+Ja sata muuta saman-nimellistä,
+Olematonta, joit' ei kukaan tunne.
+
+SUKKI.
+Jumalan kiitos, että parannuin!
+
+KAIKKI.
+Aamen!
+
+SUKKI.
+Suur'kiitos! Tuost' et tule vahinkoon.
+
+ (Paashi, naiseksi puettuna, tulee seuralaisineen.)
+
+PAASHI.
+Kuink' armollisen herrani on laita?
+
+SUKKI.
+He, hyvin vain; ei täällä ruokaa puutu.
+Miss' eukkoni?
+
+PAASHI.
+ Täss', armon herra; mitä käskette?
+
+SUKKI.
+Sa eukkoni? Ja et mua mieheks sano?
+Ma noiden olen herra, sinun ukkos.
+
+PAASHI.
+Mies sekä herra, herra sekä mies,
+Ma kuuliainen olen puolisonne.
+
+SUKKI.
+Se tietty. -- Miksi sanon häntä?
+
+LOORDI.
+ Rouvaks.
+
+SUKKI.
+Kuin? Kaisa-rouvaksi, vai Jaana-rouvaks?
+
+LOORDI.
+Vain rouvaksi, se loordien on tapa.
+
+SUKKI.
+No, eukko rouva, sanovat mun maanneen
+Ja nähneen unta viisitoista vuotta.
+
+PAASHI.
+Ne kolmekymment' oli vuotta mulle,
+Kun täytyi olla erin vuoteestanne.
+
+SUKKI.
+On siinä aikaa! Miehet, menkää matkaan! --
+Nyt, rouva, vaatteet pois, ja vuoteeseen!
+
+PAASHI.
+Suur-armollinen herra, pyydän että
+Viel' yhden yön tai pari maltatte,
+Siks ainakin kuin laskenut on päivä.
+Mua lääkärit on suoraan velvoittaneet,
+Pelosta että vanha tauti palaa,
+Pysymään erin teidän vuoteestanne.
+Ma toivon, että tepsii tämä syy.
+
+SUKKI.
+Kylläpä se niin tepsii, että töin tuskin voin niin kauan odottaa.
+Mutta harmillista olisi jälleen vaipua noihin unennäköihinkin;
+tahdon siis odottaa, huolimatta siitä, mitä liha ja veri sanoo.
+
+ (Palvelija tulee.)
+
+PALVELIJA.
+Armonne näyttelijät, kuullen teidän
+Taas parantuneen, hauskan komedian
+Täss' esittävät; lääkärit niin tahtoo;
+Verenne soannut on liika synkkyys,
+Ja raskas mieli hulluuden on siemen.
+Siis hyvää tekee kuulla näytelmää
+Ja mielens' antaa ilon valtaan, joka
+Pidentää elämää ja harmit häätää.
+
+SUKKI.
+Hitto olkoon, se on tapahtuva! Eikö se komelia ole jotakin
+jouluhypitystä tai nuoratanssia?
+
+PAASHI.
+Ei, paljon hupaisempi kappale.
+
+SUKKI.
+Mitä, oikeinko kotitarve-kappale?
+
+PAASHI.
+Ei, tuommoinen vain historia.
+
+SUKKI.
+Hyvä, sitä tahdomme kuulla. Tule, eukko rouva, istu tähän viereeni!
+Antaa maailman pyöriä; me emme tässä enää tule sen nuoremmiksi.
+
+ (Istuutuvat.)
+
+
+
+
+ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.
+
+
+Ensimmäinen kohtaus.
+
+ Katu Paduassa.
+
+ (Lucentio ja Tranio tulevat.)
+
+LUCENTIO.
+Sa tiedät, että harras halu nähdä
+Tää kaunis Padua, tää taiteen kehto,
+Mun loistavahan Lombardiaan toi,
+Italian ihanaiseen yrttitarhaan,
+Ja että isän lempisuosiosta
+Sain hänen lupansa ja seuraks sinut,
+Sa uskollinen, taattu palvelija.
+Nyt tänne jääkäämme ja opin tietä
+Ja taiteen uraa onnell' alkakaamme.
+Tuo kunnon porvareistaan kuulu Pisa
+On synnyinpaikkani; siell' isä asui,
+Vincentio, Bentevoglin sukua,
+Mies kauppiaana kuulu kautta maiden.
+Florensin kasvatin, Vincention pojan,
+Tulisi, isän toiveet täyttääkseen,
+Somentaa hyveill' isän rikkautta.
+Siks, Tranio, aion hyvett' opiskella
+Ja sitä tietoviisauden haaraa,
+Jok' opettaa, ett' on vain hyveess' onni.
+Sanohan mieles; Pisan, näet, jätin
+Ja tulin tänne niinkuin mies, mi jättää
+Matalan lammikon ja virtaan syöksyy,
+Näin tyyten sammuttaakseen janoaan.
+
+TRANIO.
+_Mi perdonate_, rakas, nuori herra,
+Ma kaikess' ajattelen niinkuin te,
+Iloiten, ett' on yhä teillä halu
+Suloisen opin suloisuutta maistaa.
+Mut, hyvä herra, hyvett' ihaillessa
+Ja hyveen tieteilyä, älkäämme
+Tok' olko niinkuin stoalaiset pölkyt
+Tai piintyneet niin Aristoteleeseen,
+Ett' ihan pannaan jää Ovidius.
+Logiikkaa tuttavissa jauhakaa
+Ja retoriikkaa arkipuheessanne;
+Runo ja soitto virkistykseks olkoon;
+Matematiikkaan, metafysiikkaan
+Vain ryhtykää, kun vatsa sitä vaatii.
+Ei mikään luonnista, jos halu puuttuu;
+Mik' enin haluttaa, sit' oppikaa.
+
+LUCENTIO.
+Suur' kiitos, Tranio, neuvosi on hyvä.
+Jos Biondello vain jo oisi täällä,
+Niin työhön käydä heti voisimme
+Ja ottaa huoneuston, johon sopis
+Kaikk' ystävät, joit' aion täällä saada.
+Mut varro hiukan: mikä seura tuo?
+
+TRANIO.
+Vain juhlasaatto, meitä tervehtivä.[5]
+
+ (Baptista, Katariina, Bianca, Gremio ja Hortensio tulevat.
+ Lucentio ja Tranio vetäytyvät syrjään.)
+
+BAPTISTA.
+Mua, hyvät herrat, älkää kiusatko.
+On, tiedättehän, luja mulla päätös:
+En tytärtäni nuorint' ennen naita
+Kuin olen miehen saanut vanhemmalle.
+Jos kumpi teistä lempii Katariinaa, --
+Ma teidät tunnen, hyvää teille suon --
+Kosikoon mielin määrin; luvan annan.
+
+GREMIO (syrjään).
+Kosia häntä pitäis: hän on äksy. --
+Tuoss' on, Hortensio! Naida tahdotko?
+
+KATARIINA.
+Oi isä hyvä, mua aiotko
+Näin kaupitella noille kumppaneille?
+
+HORTENSIO.
+Kuin? Kumppaneille? Kumppanist' ei teille,
+Jos ette luontoanne lauhduta.
+
+KATARIINA.
+Ei, hyvä herra, teille siit' ei vaaraa:
+Viel' ette puolitiessä sydämmeensä;
+Ja vaikka oisittekin, kyllä varmaan
+Hän kolmijalkusella päänne sukis
+Ja maalais naamanne ja narriks pukis.
+
+HORTENSIO.
+Piruista moisist' auta meitä, Herra!
+
+GREMIO.
+Minua myöskin, hyvä Jumala!
+
+TRANIO.
+Hst, herra! Tästä tulee hauska hupi;
+Tuo tyttö hassu on tai aika jupi.
+
+LUCENTIO.
+Mut toisen vait'olossa neitseellistä
+On suloa ja nöyryytt' ihmeellistä.
+Vait, hiljaa, Tranio!
+
+TRANIO.
+Hyv' on; hst! Töllistelkää kylliksenne!
+
+BAPTISTA.
+Hyvät herrat, heti vahvistaakseni
+Nuo sanani, -- Bianca, mene sisään!
+Äl' ole pahoillas, Bianca hyvä,
+Sua silti vähemmin en rakasta.
+
+KATARIINA.
+Se pikku lelli! Kylläp' ois hän valmis
+Nyt tillittämään, jos vain tietäis, miksi.
+
+BIANCA.
+Hyvä mieles olkoon mielipahastani. --
+Mukaannun nöyräst', isä, tahtoonne:
+Mun seuranani sitra on ja kirjat,
+Ma lohdukseni soittelen ja luen.
+
+LUCENTIO.
+Haa, kuules, Tranio! Oi, Minerva puhuu!
+
+HORTENSIO.
+Signior Baptista, olettehan tyly!
+Surettaa että meidän lemmestämme
+Saa kärsiä Bianca.
+
+GREMIO.
+ Kuin, Baptista?
+Tuon lemmon tähden hänet salpaatteko?
+Tuon pahan kielen hänkö maksaa saa?
+
+BAPTISTA.
+Tytykää, herrat; päätökseni pysyy.
+Bianca, mene sisään!
+
+ (Bianca menee.)
+
+Kun tiedän, että paras ilo hälle
+Runous, soitto on ja soittimet,
+Niin nuoruutt' opastamaan hankin hälle
+Ma kotiin opettajan. -- Te, Hortensio,
+Te, Gremio, sopivan jos tiedätte,
+Niin mulle lähettäkää; taitomiestä
+Ma hyvin kohtelen; en mitään säästä,
+Mik' oman lapsen kasvatusta koskee.
+Hyvästi vain! Jää tänne, Katariina!
+Biancan kanss' on mulla puhumista.
+
+ (Menee.)
+
+KATARIINA.
+Haa! Minäkö en myös sais mennä? Mitä?
+Minäkö käskettävä? Niinkuin itse
+En tietäis, mitä tehdä, mitä jättää!
+Haa!
+
+ (Menee.)
+
+GREMIO.
+Niin, mene sinä pirun ämmän häntään! Sinulla on myötäantimet niin
+hyvät, että täällä ei kukaan sinua pidätä. -- Noiden rakkaus ei ole niin
+suuri, Hortensio, ett'emme hyvin voisi malttaa, puhallella kynsiämme
+ja rauhassa odottaa; meidän kakkumme ei ole vielä molemmin puolin
+paistunut. Hyvästi! -- Mutta rakkaudesta suloiseen Biancaani koetan
+kuitenkin saada, jos suinkin voin, sopivan miehen, joka opastaisi häntä
+hänen mieliharrastuksissaan, ja tätä hänen isälleen suositella.
+
+HORTENSIO.
+Niin minäkin, signior Gremio. Mutta sananen vielä, jos suvaitsette.
+Vaikka riitamme luonto ei tähän asti ole sallinut mitään välipuheita,
+niin tietäkää nyt, että, vakaasti miettien, olisi meille kummallekin
+tähdellistä -- jotta jälleen pääsisimme kauniin haltijattaremme puheille
+ja voisimme onnellisesti kilvoitella Biancan rakkaudesta -- eritoten
+ajaa ja panna toimeen yksi asia.
+
+GREMIO.
+Ja mikä se, jos saan kysyä?
+
+HORTENSIO.
+He, että hankimme miehen hänen sisarelleen.
+
+GREMIO.
+Miehenkö? Paholaisen!
+
+HORTENSIO.
+Minä sanon: miehen.
+
+GREMIO.
+Ja minä sanon: paholaisen. Luuletko todellakin, Hortensio, että, vaikka
+hänen isänsä onkin upporikas, kukaan olisi niin hullu, että naisi
+itselleen helvetin?
+
+HORTENSIO.
+Joutavia, Gremio! Vaikka ei meidän kärsivällisyytemme, ei sinun eikä
+minun, riitä kestämään hänen suuriäänistä riehkinäänsä, niin on niitä
+sentään, hyvä ystävä, hiljaisia miehiä maailmassa -- kun vain olisivat
+löydettävissä -- jotka ottaisivat hänen kaikkine vikoineen ja rahat
+kaupan päälliseksi.
+
+GREMIO.
+Enpä tiedä; mutta minä yhtä mielelläni ottaisin hänen myötäjäisensä
+sillä ehdolla, että tulisin joka aamu kaakinpuussa piiskattavaksi.
+
+HORTENSIO.
+Totta, mitä sanoit: ei ole mädissä omenissa valitsemisen varaa. No niin,
+kun nyt tämä laillinen este on tehnyt meistä ystävät, niin pitäkäämme
+edelleenkin ystävinä yhtä, kunnes, auttamalla Baptistan vanhempaa
+tytärtä naimisiin, olemme tehneet nuoremman naimiseen esteettömäksi; ja
+sitte taas reippaasti kilpailuun! -- Ihana Bianca! -- Onni miehen edellä
+käy; nopein juoksija voiton vie. Mitä arvelet, signior Gremio?
+
+GREMIO.
+Siihen suostun; ja mielelläni antaisin vaikka parhaan ratsun Paduassa
+naimahevoseksi sille, joka oikein rajusti häntä kosisi ja hänet saisi ja
+hänet naisi ja talon hänestä pelastaisi. Lähtekäämme!
+
+ (Gremio ja Hortensio menevät.)
+
+TRANIO (astuen esiin).
+Ihanko totta? Onko mahdollista?
+Noin ruttoon voiko lempi tarttua?
+
+LUCENTIO.
+Oi, Tranio, ennenkuin sit' itse ko'in,
+En sit' ois mahdolliseks uskonut.
+Mut näes, kun jouten seisoksin ja katsoin,
+Niin lemmen teho valtas joutilaan;
+Ja nyt, sen suoraan sulle tunnustan, --
+Jok' olet minun kallis uskottuni,
+Kuin Anna Dido-kuningattaren --
+Ma palan, Tranio, riudun; kuolen, Tranio,
+Jos tuota somaa tyttöä en saa.
+Mua neuvo, Tranio! Tiedän, että voit;
+Mua auta, Tranio! Tiedän, että tahdot.
+
+TRANIO.
+Nyt, herra, teit' ei aika nuhdella:
+Toruilla sydämmest' ei lempi lähde.
+Jos lempi voitti, ei voi siihen mitään:
+_Redime te captum, qvam queas minimo_.
+
+LUCENTIO.
+Suur' kiitos, poika; jatka; tuo se lientää;
+On tuumas terveellistä; jatka, jatka!
+
+TRANIO.
+Niin tyttöst' aavehtien katselitte,
+Ett' ehkä tärkein huomaamatta jäi.
+
+LUCENTIO.
+Oo, poskillaan näin sulon samanlaisen
+Kuin ol' Agenorinkin tyttärellä,
+Suur' Zeus kun hänen kättään ihaili
+Ja Kreetan rantaa polvin suuteli.
+
+TRANIO.
+Tuon vainko näitte? Ette, kuinka sisar
+Toraksi löi ja moisen nosti myrskyn,
+Ett' ihmiskorva tuskin melun sieti?
+
+LUCENTIO.
+Korallihuultensa näin liikkuvan
+Ja hänen hengestänsä ilma tuoksui:
+Ihanaa, pyhää kaikki, minkä näin.
+
+TRANIO.
+Nyt aika herättää hänt' unestaan. --
+Herätkää, hoi! Jos neittä rakastatte,
+Niin älyin taidoin hänet voittakaa.
+Niin hurja on ja häijy vanhin sisko,
+Ett' isä, kunnes hänest' irti pääsee,
+Ei päästä nuorempaakaan naimisiin;
+Ja siksi hänet tarkoin sisään salpaa,
+Jott' ei hänt' ahdistaisi kosijat.
+
+LUCENTIO.
+Oi, Tranio, kuinka julma on se isä!
+Mut huomasitko, kuinka oli kärkäs
+Hänelle saamaan hyvää opettajaa?
+
+TRANIO.
+Sen huomasin; ja valmis mull' on juoni.
+
+LUCENTIO.
+Minulla myöskin.
+
+TRANIO.
+ Vannon, että sama
+On kuje kummallakin.
+
+LUCENTIO.
+ Mikä sulla?
+
+TRANIO.
+Ett' astutte nyt kouluttajan virkaan
+Ja tytön opetukseen ryhdytte:
+Se juonenne.
+
+LUCENTIO.
+ Niin onkin; eikö kelpaa?
+
+TRANIO.
+Se mahdotonta on. Ken Paduassa
+Vincention poikaa silloin edustaa,
+Hovia pitää, opit käy ja pidot,
+Maanmiehiänsä tervehtii ja kestaa?
+
+LUCENTIO.
+Basta! Ei hätää: juoneni on valmis.
+Ei meitä vielä missään ole nähty,
+Ja palvelijaa herrasta ei kukaan
+Voi kasvoist' erottaa. Siis sinä, Tranio,
+Minua edustat ja olet herra,
+Hovia pidät, komennat ja käsket;
+Min' olen joku toinen: halpa mies
+Pisasta, -- Napolista, -- Florensista.
+Siis päätetty! Nyt joutuin vaattees riisu,
+Mun sulkahattuni ja vaippan' ota;
+Sua Biondello palvelee, kun saapuu;
+Mut ensin noidun hältä kielen lukkoon.
+
+ (Vaihtavat vaatteita.)
+
+TRANIO.
+Se onkin tarpeellista. Olkoon niin:
+Kun tää on, herra, tahtonne, ja minä
+Teit' olen velvollinen kuulemaan --
+Niin lähteissämme käski isänne:
+"Avulias ole pojalleni", sanoi,
+Vaikk' arvatenkin toisin tarkoitti --
+Niin olen mielelläin Lucentio,
+Siks että rakastan Lucentiota.
+
+LUCENTIO.
+Siks että rakastaa Lucentio.
+Käyn orjaks tytön vuoks, jok' äkkipikaa
+Kahlehti haavoitetun silmäni.
+
+ (Biondello tulee.)
+
+Tuoss' on se lurjus. -- Missä olet ollut?
+
+BIONDELLO.
+Miss' ollutko? Miss' itse olette?
+Teilt' onko Tranio varastanut vaatteet?
+Vai hältä te? Vai kumpikinko? Mitä?
+
+LUCENTIO.
+Lähemmä! Nyt ei aika suottailla;
+Siis mukaudu ajan vaatimukseen.
+Pelastaaksensa henkeni on Tranio
+Minulta asun lainannut ja puvun,
+Ja minä hältä, pakoon päästäkseni.
+Kun tänne saavuin, näet, niin riitannuin
+Ja tapoin miehen: pelkään tulla ilmi.
+Sävyllä häntä palvele, se muista,
+Kun minä henkeäni pakoon lähden.
+Mua ymmärrätkö?
+
+BIONDELLO.
+ En tään taivaallista.
+
+LUCENTIO.
+Ja Traniost' et saa sanaa hiiskua:
+On Tranio muuttunut Lucentioksi.
+
+BIONDELLO.
+No, onneks olkoon! Toivois sitä muutkin!
+
+TRANIO.
+Ja minä toivon lisäks, että sekin onni koittais,
+Lucentio että nuorimman Baptistan tytön voittais.
+Mut, poika, -- min' en itseni, vaan herras tähden sois,
+Ett' ihmisissä käytöksesi aina höyli ois.
+Kun ollaan kahdenkesken, min' olen Tranio,
+Mut muuten kaikkialla sun "herrasi Lucentio".
+
+LUCENTIO.
+No, tule, Tranio.
+Yks toimi sull' on tehtävänä vielä:
+Sa liity muihin kosijoihin; älä kysy, miksi;
+Se riittää, että syyni tiedät ylen painaviksi.
+
+ (Menevät.)
+
+1 PALVELIJA.
+Torkutte, herra, kappalt' ette tarkkaa.
+
+SUKKI.
+Tarkkaan, kautta pyhän Annan: hyvä kappale, tosiaankin! Tuleeko
+vielä lisää?
+
+PAASHI.
+Tää vast' on alku, herrani.
+
+SUKKI.
+Se on oikein oivallinen työkappale, eukko rouva; kunhan vain loppuisi!
+
+
+Toinen kohtaus.
+
+ Sama paikka. Hortension talon edusta.
+
+ (Petruchio ja Grumio tulevat.)
+
+PETRUCHIO.
+Verona, jätin hetkeks sun, ja tulin
+Tääll' ystävissä käymään Paduassa,
+Etenkin hyvän, taatun ystäväni
+Hortension luona; tässä kai hän asuu.
+Koputa, Grumio, konna, koputa!
+
+GRUMIO.
+Koputa! Ketä mä koputan? Onko kukaan herjastellut herraa?
+
+PETRUCHIO.
+Koputa häntä oikein jytevästi.
+
+GRUMIO.
+Koputa häntä? Mikä, herra, minä olen, että minä häntä, herra,
+koputtaisin?
+
+PETRUCHIO.
+Koputa, konna, tuossahan näet oven,
+Ja lujast' iske, tai saat kalloos loven.
+
+GRUMIO.
+Hän haastaa riitaa. -- Hyvä, etten minä ensin lyönyt;
+Kyll' olis silloin periltäkin hitto minut syönyt.
+
+PETRUCHIO.
+No, eikö siitä tule mitään?
+Koputa, sanon, nopeaan ja minkä voimas voi,
+Tai pian koko sävelikkö korvissasi soi.
+
+ (Lyö häntä korvalle.)
+
+GRUMIO.
+Avuksi, hyvät ihmiset, mun herrani on hullu!
+
+PETRUCHIO.
+Koputa, kun ma käsken, senkin lurjus!
+
+ (Hortensio tulee.)
+
+HORTENSIO.
+Mitä nyt? Mitä tämä? -- Vanha ystäväni Grumio, ja hyvä ystäväni
+Petruchio! Mitä te Veronassa teette?
+
+PETRUCHIO.
+Hortensio, tuletteko te riitaa ratkomaan?
+_Con tutto il cuore ben trovato_, sanon vaan.
+
+HORTENSIO.
+_Alla nostra casa ben venuto, molto onorato, signor, mio Petruchio_.
+No, nouse, Grumio; riita sovitaan.
+
+GRUMIO.
+Ei, herra, siinä ei ole pontta eikä perää, mitä hän tuossa latinaksi
+selittää. -- Tämä, jos mikään, on minulle laillinen syy luopua hänen
+palveluksestaan. -- Nähkääs, herra, hän käski minun koputtaa häntä,
+iskeä oikein jytevästi; luuletteko, herra, että olisi ollut
+palvelijalle sopivaa näin pidellä herraansa, vallankin kun, mikäli
+minä voin nähdä, hän oli vähän toisella kymmenellä.
+Mut jos vain minä heti oisin lyönyt;
+Niin eip' ois hitto Grumiota syönyt.
+
+PETRUCHIO.
+Typerä nulikka! -- Horatio, katsos,
+Oveesi käskin koputtaa sen konnan,
+Mut siihen hänt' en saanut milläkään.
+
+GRUMIO.
+Vai oveen koputtaa! Oi, hyvä taivas!
+Sanoihan suoraan: koputappa häntä,
+Lujasti iske, iske jytevästi!
+Ja oven koputuksesta nyt puhuu!
+
+PETRUCHIO.
+Vait, lurjus, taikka matkaan, tiedä se!
+
+HORTENSIO.
+Petruchio, malta! Minä Grumion takaan.
+Pois kopu väliltänne, sun ja hänen,
+Tuon vanhan, hauskan, taatun Grumion!
+Nyt sano, ystävä, mik' onnen tuuli
+Sun lietsoi Veronasta Paduaan?
+
+PETRUCHIO.
+Se tuuli, joka nuoret onnenhakuun
+Pois maailmalle ajaa kodista,
+Miss' on niin vähän tarjon kokemusta.
+Hortensio, näin on lyhyesti laita:
+Antonio, mun isäni, on kuollut;
+Ja tässä itse harhailen ja etsin,
+Mist' eukon saisin sekä onnen naisin;
+Kotona konnut, kultaa kukkarossa,
+Ma matkustan ja mailmaa katselen.
+
+HORTENSIO.
+Petruchio, toimitanko empimättä
+Sinulle riitaisan ja häijyn vaimon?
+Et neuvostani suurin kiittäisi,
+Mut lupaan, että rikkaan sulle hankin,
+Hyvinkin rikkaan: -- liiaks sua sentään
+Rakastan, jotta moista toivoisin.
+
+PETRUCHIO.
+Näin vanhain ystävien kesken tarvis
+Ei monta sanaa. Tytön jos sa tunnet
+Niin rikkaan, että vaimokseni kelpaa, --
+Häätanssissani tulee kullan soida --
+Vaikk' ois niin jolsa kuin Florentiuksen
+Oli avio,[6] niin vanha kuin Sibylla
+Ja häijy niinkuin Sokrateen Xanthippa,
+Tai vaikka pahempikin, niin ei vois hän
+Mua kammottaa, ei edes sammuttaa
+Minussa lemmen kiihkaa -- vaikk' ois ärjy
+Kuin Adrian on meren kuohupäät.
+Rikasta tulin naimaan Paduasta;
+Jos rikkaan saan, saan onnen Paduassa.
+
+GRUMIO.
+Niin, nähkääs, herra, hän sanoo ainakin suoraan mitä ajattelee. Niin
+että antakaa hänelle vain kylläksi rahaa ja naittakaa hänet vauvalle,
+tai pelinukelle, tai vanhalle homsulle, jolla ei ole enää hammastakaan
+suussa, vaikka tauteja on yhtä monta kuin kahdellakuudetta hevosella:
+kaikki kelpaa, kun vaan tulee rahaa.
+
+HORTENSIO.
+Petruchio, kun näin pitkälle on tultu,
+Niin jatkan mitä piloill' alotin.
+Petruchio, sulle toimittaa voin vaimon.
+Jok' ylen rikas on ja nuori, kaunis,
+Ja vallasnaisen tapaan kasvatettu;
+Yks vika vain, ja siin' on vikaa kyllin:
+Hän sietämättömän on kiukkuinen
+Ja ynseä ja häijy siihen määrään,
+Ett' itse, vaikka köyhemp' olisin,
+En kultavuoristaan ma häntä naisi.
+
+PETRUCHIO.
+Hortensio, sin et tunne kullan voimaa.
+Isänsä nimi sano vain, se riittää:
+Ma tytön suostutan, vaikk' ääneen pauhais
+Kuin syksyn pilviss' ukko jyrisee.
+
+HORTENSIO.
+Isänsä on Baptista Minola,
+Ylimys ystävällinen ja höyli;
+Ja tyttö Katariina Minola,
+Pahasta suustaan kuulu Paduassa.
+
+PETRUCHIO.
+En häntä tunne, mutta isän tunnen,
+Ja hänkin hyvin tunsi isäni.
+Unt' en saa, ennenkuin sen tytön näen.
+Siis anna anteeksi, jos jätän sun
+Näin heti ensi tapaamisen jälkeen,
+Jos ehk' et sinä mulle seuraa tee.
+
+GRUMIO.
+Kuulkaa, hyvä herra, antakaa hänen mennä niin kauan kuin tuota tuulta
+kestää. Mutta sen sanon, että, jos tyttö tuntisi hänet niin hyvin kuin
+minä, niin tietäisi hän, että torat hyvin vähän siihen mieheen pystyy.
+Hän voi kenties kymmenkunnan kertaa sanoa häntä lurjukseksi tai sen
+semmoiseksi, se ei häntä vähääkään liikuta; mutta kun hän kerran rupee,
+silloin se vasta tosi alkaa. Tietäkääs mitä: jos tyttö vähääkään tekee
+vastarintaa, niin kyllä se mies hänen kasvonsa kuvittaa, tekeepä
+ne niin kuvattomiksi, että hänellä ei ole enemmän näkeviä silmiä kuin
+kissalla. Te ette tunne häntä, herra.
+
+HORTENSIO.
+Petruchio, varro, minä tulen mukaan:
+Baptistan hallussa on aarteeni,
+Hän elämäni kalleutta valvoo,
+Tytärtään nuorint', ihanaa Biancaa,
+Ja minulta ja muilta kosijoilta
+Ja kilpakiehtojilta hänet kätkee,
+Pitäen perin mahdottomana --
+Sen vian vuoks, jonk' äsken mainitsin --
+Ett' ikänään saa Katariina miehen.
+Sen vuoks Baptista niin on laittanut,
+Ett' ei Biancan luokse kukaan pääse,
+Ennenkuin naidaan pois se Kaisa hurja.
+
+GRUMIO.
+Se Kaisa hurja!
+Se tytön nimeksi on perin kurja.
+
+HORTENSIO.
+Tee mulle palvelus, Petruchio hyvä:
+Baptistan luokse valepuvussa
+Nyt minut saata soittotaiturina,
+Jost' opettajan sais Bianca-neiti.
+Ma niillä juonin, näet, saan tilaisuutta
+Tytölle tunteitani ilmaista
+Ja salavihkaa häntä kosia.
+
+ (Gremio ja Lucentio tulevat, jälkimmäinen
+ valepukuisena, kirjat kainalossa.)
+
+GRUMIO.
+Tuo ei ole mitään koirankuria, tuo muka! Kas vain, kuinka ne nuoret
+lyövät päänsä yhteen pettääksensä vanhoja! Herra, herra, katsokaa
+taaksenne! Keitä tuossa tulee? Häh?
+
+HORTENSIO.
+Vait, Grumio! Sehän kilpakosijani.
+Petruchio, mennään syrjään.
+
+GRUMIO.
+Komea poika, oikein naisten hempu!
+
+ (Vetäytyvät syrjään.)
+
+GREMIO.
+Jo luin luettelon; se on hyvä.
+Mut, kuulkaa, kauniiksi ne sidottakaa,
+Ja muistakaa: vain lemmenkirjoja,
+Muut' ette hänellä saa luettaa.
+Mun ymmärrätte. -- Lisäksi ja yli
+Baptistan antimien minä teitä
+Hyvitän auliisti -- Nuo paperinne
+Hyvillä hajuilla ne hajutelkaa:
+Hän, joka saa ne, hyvää hajua
+On suloisempi. Mitä hälle luette?
+
+LUCENTIO.
+Mitä luenkin, niin puolestanne puhun
+Kuin suosijan, niin vakaasti, sen lupaan,
+Kuin jos te itse läsnä oisitte,
+Ja ehkä vielä tehovammin sanoin
+Kuin te, jos ette liene oppimies.
+
+GREMIO.
+Oi, oppi, mikä aarre oletkin!
+
+GRUMIO.
+Oi, hölmö, mikä aasi oletkin!
+
+PETRUCHIO.
+Vait, sinä!
+
+HORTENSIO.
+Vait, Grumio! -- (Astuu esiin.) Herran rauha, signior Gremio!
+
+GREMIO.
+Signior Hortensio, terve! Arvaatteko,
+Mihinkä menen nyt? -- Baptistan luo:
+Lupasin taitavata opettajaa
+Kysellä kauniille Biancalle,
+Ja onneks tapasin tään nuoren miehen,
+Jok' opiltaan ja käytökseltään hälle
+Sopiva on ja tuntee runoniekat
+Ja muutkin kirjat -- hyvät, tietysti.
+
+HORTENSIO.
+Hyv' on; ja minä ylimyksen näin,
+Jok' oivan, hienon soittoniekan lupas
+Opettajaksi laittaa neidellemme.
+Näin mitään en lyö laimin, palvellessa
+Biancaa ihanaa, jot' armastan.
+
+GREMIO.
+Ma häntä armastan, sen työllä näytän.
+
+GRUMIO (syrjään).
+Sen kukkarollaan näyttää.
+
+HORTENSIO.
+ Gremio,
+Ei lemmestä nyt aikaa rupattaa.
+Jos puhut kauniisti, niin sulle uutta
+Ma kerron, jok' on hyödyks kummallekin.
+Täss' sattumalta herran tapasin,
+Jonk' oma etu meidän etuun liittyy:
+Kosia lupaa hurjaa Katariinaa
+Ja hänet naidakin, jos vain saa rahaa.
+
+GREMIO.
+Haa! Sanottu ja tehty! Kaikki hyvin!
+Mut tunteeko hän tytön kaikki viat?
+
+PETRUCHIO.
+Ett' äreä ja tyly on, sen tiedän;
+Jos siinä kaikki, niin ei tuosta haittaa.
+
+GREMIO.
+Niin vainko, ystäväni? Mistä ollaan?
+
+PETRUCHIO.
+Antonion poika olen Veronasta.
+Isäni kuollut on, mut rahat jäivät;
+Niill' elän kauan, pidän hyvät päivät.
+
+GREMIO.
+Ei päivät hyvät moisen räivän kanssa.
+Mut Herran nimeen vain, jos haluttaa!
+Ma kaikess' olen teille avuksi.
+Siis naida aiotte tuon villikissan?
+
+PETRUCHIO.
+Niin totta kuin ma aion elääkin.
+
+GRUMIO (syrjään).
+Hän naiko tuon? Jos ei, niin tytön hirtän.
+
+PETRUCHIO.
+Siks enkö tänne tullut? Luuletteko,
+Mult' että pieni melu korvat särkee?
+Olenhan kuullut jalopeuran kiljun
+Ja nähnyt myrskyn mylleröimän meren
+Kuin villikarjun vaahdoss' ärjyvän,
+Ja tuliputken tanterella soivan
+Ja taivaan tykkein pilviss' ulvovan,
+Ja taiston hälinässä räikän kuullut
+Ja ratsun hirnunnan ja torven rämyn.
+Siis naisen kielest' älkää haastelko,
+Jok' isompaa ei anna paukausta,
+Kuin jos sa takkaan heität kastanjan.
+Möröjä lapsille!
+
+GRUMIO (syrjään).
+ Hän niit' ei pelkää!
+
+GREMIO.
+Hortensio, kuules, onnelliseen aikaan
+Tää herra tullut on, sit' aavistan,
+Niin omaksi kuin meidän hyödyksemme.
+
+HORTENSIO.
+Lupasin että häntä auttaisimme
+Ja korvaisimme kosikulungit.
+
+GREMIO.
+Sen teemmekin, jos hän vain saa sen neidon.
+
+GRUMIO (syrjään).
+Josp' yhtä varmaan minä hyvän keiton!
+
+ (Tranio, komeaksi puettuna, ja Biondello tulevat.)
+
+TRANIO.
+Jumalan rauha, herrat! Rohkeneisin
+Kysyä teiltä, mikä suorin tie
+Signior Baptista Minolan on taloon.
+
+GREMIO.
+Sen, joll' on kaksi somaa tytärtäkö?
+Sen taloonko?
+
+TRANIO.
+Sen saman. -- Biondello!
+
+GREMIO.
+Mut ettehän vain aio niiden luo?
+
+TRANIO.
+Hänen tai niiden; mitä teihin tuo?
+
+PETRUCHIO.
+Mut äksyn luo ei vain, ma sit' en sois.
+
+TRANIO.
+Ei äksyistä! -- Biondello, tule pois!
+
+LUCENTIO (syrjään).
+Hyv' alku, Tranio!
+
+HORTENSIO.
+ Sana teille ennen lähtöänne:
+Te neitokaista kosioimaan liette tullut tänne?
+
+TRANIO.
+Jos oisinkin, ei lie se rikosta?
+
+GREMIO.
+Ei, jos vain menette ja ette kikosta.
+
+TRANIO.
+Mut katu lienee vapaa, tiedänhän,
+Niin minulle kuin teille.
+
+GREMIO.
+ Mut ei hän.
+
+TRANIO.
+Miks? Saanko tietää?
+
+GREMIO.
+ Siihen vastaus on:
+Siks että on hän signior Gremion.
+
+HORTENSIO.
+Siks ett' on hän signior Hortension.
+
+TRANIO.
+Seis, herrat! Ylimyksinä te suokaa
+Minulle oikeus; tyynesti mua kuulkaa.
+Baptista arvoisa on ylimys,
+Eik' isänäkään vallan outo hälle.
+Ja vaikka tytär kauniimp' ois kuin onkaan,
+Yks monist' olen kosijoistaan minä.
+Niit' oli tuhat Ledan tyttärellä,
+Bianca saakoon yhden lisää siis,
+Ja saakin sen. Lucentio hänet veisi,
+Vaikk' itse Paris häntä pyyteleisi.
+
+GREMIO.
+Tuo herra puhuu kumoon meidät kaikki!
+
+LUCENTIO.
+No, antaa laukata, hän onkin koni.
+
+PETRUCHIO.
+Hortensio, mitä nämä pitkät puheet?
+
+HORTENSIO.
+Suvaitkaa minun vielä kysyä:
+Baptistan tytärt' oletteko nähnyt?
+
+TRANIO.
+En, mutta kuulin ett' on hällä kaksi:
+Pahasta kielestään on toinen kuulu
+Ja toinen kainost' ihanuudestaan.
+
+PETRUCHIO.
+Mun on se vanhin, siit' en hellitä.
+
+GREMIO.
+Se työ te Herkuleelle jättäkää,
+Se raskaamp' on kuin kaikki kaksitoista.
+
+PETRUCHIO.
+Se, hitto vieköön, selittää siis täytyy:
+Sen toisen tyttärensä, johon teillä
+On mieli, isä kätkee kosijoilta
+Eik' ennen päästä häntä naimisiin,
+Kuin vanhempi on tytär saanut miehen;
+On silloin vapaa nuorempi, ei ennen.
+
+TRANIO.
+Jos niin on, että te se mies, jolt' avun
+Me saamme kaikki, muun muassa minä,
+Niin jää siis murtakaa ja toimiin käykää,
+Pois viekää vanhin, tehkää vapaaks nuorin;
+Ja kuka tämän saaneekin, ei lie
+Niin hävytön hän, ettei kiittäis teitä.
+
+HORTENSIO.
+Puhutte hyvin, sangen älykkäästi;
+Ja kun nyt kosijana esiinnytte,
+Niin teidän, niinkuin meidän, tulee kiittää
+Tät' ylimystä hyväst' avustaan.
+
+TRANIO.
+Sit' en lyö laimin. Siitä todisteeksi
+Humussa viettäkäämme tämä ilta
+Ja neitostemme malja juokaamme.
+Kuin juttuherrat laissa, riitelemme,
+Mut ystävinä syömme sekä juomme.
+
+GRUMIO ja BIONDELLO.
+Sep' oiva ehdotus! No, tulkaa, pojat!
+
+HORTENSIO.
+Niin, ehdotus on hyvä, tosiaan! --
+Petruchio, _ben venuto_ sanon vaan.
+
+
+
+
+TOINEN NÄYTÖS.
+
+
+Ensimmäinen kohtaus.
+
+ Huone Baptistan talossa.
+
+ (Katariina ja Bianca tulevat.)
+
+BIANCA.
+Teet väärin, sisko, itselles ja mulle,
+Kun näin mua pitelet kuin palkkaorjaa;
+Mua loukkaa se. Kun käteni vaan päästät,
+Niin itse viskaan nämä korut pois
+Ja kaikki vaatteet, vaikka hameenikin.
+Jos mitä käsket, kaikki minä teen,
+Mit' olen velvollinen vanhemmalle.
+
+KATARIINA.
+Ma vaadin, sano, kuka sulle rakkain
+On kosijoistasi? Mut puhu totta.
+
+BIANCA.
+Oi, sisko, kellään miehellä en vielä
+Niin kauniit' ole nähnyt kasvoja,
+Jotk' ennen muita ois mua hurmanneet.
+
+KATARIINA.
+Valetta, vauva! Eikö vain Hortension?
+
+BIANCA.
+Jos hän sua miellyttää, niin häntä lupaan
+Kosia puolestas, ja hänet saat.
+
+KATARIINA.
+Ahaa! Sa havittelet rikkautta
+Ja suurest' elää mielit Gremion kanssa.
+
+BIANCA.
+Sa häntä minultako kadehdit?
+Oo, lasket leikkiä? Nyt ymmärrän:
+Pilanas vain mua pidit koko ajan.
+Oi, Kaisu sisko, päästä käteni!
+
+KATARIINA.
+Jos tää on pilaa, oli muukin pilaa.
+
+ (Lyö häntä.)
+
+ (Baptista tulee.)
+
+BAPTISTA.
+Seis, mamsellini! Mistä tämä julkeus? --
+Bianca, mene! -- Itkee, lapsi-parka! --
+Käy neulokseesi, hänest' älä piittaa. --
+Hyi, sinä lemmon vesa, loukkaat häntä,
+Jok' ei sua koskaan ole loukannut!
+Sanonut onko sulle pahaa sanaa?
+
+KATARIINA.
+Vait'olollaan mua härnää; tahdon kostaa.
+
+ (Karkaa Biancan päälle.)
+
+BAPTISTA.
+Mun nähtenikö? Mitä? -- Mene, Bianca!
+
+ (Bianca menee.)
+
+KATARIINA.
+Haa, sitäkään ei sallita! Nyt näen sen:
+Hän aarteenne on, hänet pitää naittaa;
+Saan häissään avojaloin tanssia
+Ja, siksi että häntä rakastatte,
+Manalass' apinoita taluttaa.[7]
+Ei sanaa enää: itkemään nyt istun,
+Siks kunnes tilaisuutta kostaa saan.
+
+ (Menee.)
+
+BAPTISTA.
+Näin kiusattua onko perheen-isää? --
+Mut keitä tuossa?
+
+ (Gremio tulee Lucention kanssa, joka on halvassa puvussa.
+ Petruchio Hortension kanssa, joka on soiton-opettajaksi
+ puettuna, ja Tranio Biondellon kanssa, joka kantaa luuttua
+ ja kirjoja.)
+
+GREMIO.
+Hyvää huomenta, naapuri Baptista!
+
+BAPTISTA.
+Huomenta, huomenta, naapuri Gremio! Jumalan rauha, hyvät herrat!
+
+PETRUCHIO.
+Samaten teille! Onhan teillä tytär,
+Siveä, kaunis, nimeltä Katriina?
+
+BAPTISTA.
+On tytär mulla nimeltä Katriina.
+
+GREMIO.
+Olette liian töykkä; hienommasti!
+
+PETRUCHIO.
+Pois loukkaukset! Antakaa mun olla. --
+Veronast' olen ylimys; kun kuulin
+Ma hänen älystään ja kauneudestaan,
+Ujosta olennostaan, nöyryydestään,
+Suloudestaan ja ihme-avuistaan,
+Niin rohkenin ma omin luvin tulla
+Taloonne vieraaks, jotta todistaa
+Vois silmä, mitä kertonut on maine.
+Ja vieras-ystävyyden johdannoksi
+Esitän miehen,
+ (esittää Hortension)
+ joka taitavana
+Matematiikassa ja musiikissa,
+Hänt' opastaa voi näissä tieteissä,
+Joiss' ei hän liekään vallan kokematon.
+Jos hänet hylkäätte, ma loukkaannun;
+Hän Mantuast' on, Licio nimeltään.
+
+BAPTISTA.
+Olette tervetullut; samoin hänkin.
+Mut Katariina-tyttöni, sen tiedän.
+Ei teille sovi, valitettavasti.
+
+PETRUCHIO.
+Eritä, näemmä, hänest' ette tahdo,
+Tai kenties min' en mieleisenne lie.
+
+BAPTISTA.
+Siin' erehdytte; sanon mitä luulen.
+Mist' olette? Ja mikä nimenne?
+
+PETRUCHIO.
+Petruchio nimeni, Antonion poika:
+Sen miehen koko Italia tuntee.
+
+BAPTISTA.
+Hänet hyvin tunnen; tervetullut siis!
+
+GREMIO.
+Petruchio, anteeks: suokaa meillekin
+Kosio-pahaisille sananvuoro.
+Hiis olkoon, kylläpä on teillä hätä!
+
+PETRUCHIO.
+Oi, anteeks, signior; mutta työt' ei kesken heittää saa.
+
+GREMIO.
+Niin, niin; mut vielä kironnette tätä kosintaa. -- Naapuriseni, tämä
+on hyvin tervetullut lahja, siitä olen varma. Osoittaakseni samanlaista
+kohteliaisuutta minäkin, joka olen saanut teiltä osakseni suurempaa
+kohteliaisuutta kuin keneltäkään muulta, rohkenen tarjota teille
+tämän nuoren miehen, (Esittää Lucention) joka on kauan Rheimsissä
+opiskellut ja on yhtä taitava kreikassa, latinassa ja muissa kielissä
+kuin tuo toinen musiikissa ja matematiikassa. Hänen nimensä on Cambio;
+pyydän, ottakaa hänet suosioonne.
+
+BAPTISTA.
+Monet tuhannet kiitokset, signior Gremio! Tervetuloa, rakas Cambio! --
+(Traniolle) Mutta, arvoisa herra, te näytätte täällä niin vieraalta;
+rohkenisin kysyä syytä teidän tänne-tuloonne.
+
+TRANIO.
+Anteeksi, herra, suokaa rohkeuteni,
+Ett', tässä kaupungissa outona,
+Kosimaan tulen teidän tytärtänne,
+Tuot' ihanaa ja siveää Biancaa;
+Myös tunnen lujan päätöksenne antaa
+Etuisuus vanhemmalle sisarelle.
+En muuta pyydäkkään kuin että suotte --
+Jahk' ensin tietää saatte sukuni --
+Sen mulle, minkä muille kosijoille:
+Vain suosinne ja vapaan luokse-pääsyn.
+Ja tytärtenne kasvatusta varten
+Täss' annan tämän soitin-pahaisen
+Ja nämä latinan ja kreikan kirjat:[8]
+Ne vastaan ottakaa, niin arvon saavat.
+
+BAPTISTA.
+Lucentio nimennekö? Mistä kaukaa?
+
+TRANIO.
+Pisasta, herrani; Vincention poika.
+
+BAPTISTA.
+Hän Pisan mahtimies on; hyvin tunnen
+Nimeltä hänet. Varsin tervetullut! --
+(Hortensiolle) Te luuttu ottakaa, -- (Lucentiolle) ja te nuo kirjat.
+Te heti saatte nähdä oppilaanne. --
+Hoi, tänne!
+
+ (Palvelija tulee.)
+
+ Saata nämä ylimykset
+Mun tytärteni luo, ja käske heidän
+Pidellä höylist' opettajiaan.
+
+ (Palvelija, Hortensio, Lucentio ja Biondello menevät.)
+
+Nyt kävelemme hetken puistossani,
+Ja sitten atrialle. Tervetulleet
+Olette kaikki, sen ma vakuutan.
+
+PETRUCHIO.
+Signior Baptista, asiall' on kiire,
+En jouda joka päivä kosimaan.
+Isäni tunnette ja näin myös minut.
+Hält' aimot perin rikkaudet, joit' olen
+Pikemmin lisännyt kuin vähentänyt.
+Siis sanokaa: jos tyttärenne myöntyy,
+Ma mitä silloin myötäjäisiks saan?
+
+BAPTISTA.
+Mun kuoltuani puolet maistani,
+Ja heti käteen kaksituhat puntaa.
+
+PETRUCHIO.
+Ja palkaks siitä lupaan, jos hän eloon
+Minusta jää, kaikk' irtaimeni hälle
+Ja kiinteimeni leskeneläkkeeksi.
+Lähimmät kohdat pannaan välikirjaan
+Molemmin puolin noudatettaviksi.
+
+BAPTISTA.
+Niin, kun on tärkein sovittu, kun hältä
+Vain myönnön saatte: siitä riippuu kaikki.
+
+PETRUCHIO.
+Oo, se ei mitään; minä, nähkääs, isä,
+Yht' olen kiinteä kuin hän on ynsy;
+Ja kaks kun hurjaa lieskaa toisiins' yhtyy,
+Niin vihanvireensä he kuluttavat;
+Vähästä puuskast' yltyy pieni liekki,
+Mut myrsky koko tulen sammuttaa.
+Niin minä hänen teen, ja niin hän taipuu:
+Min' olen jyrkkä, kosin niinkuin mies.
+
+BAPTISTA.
+No, kosi sitten; onneks olkoon vain!
+Mut kestätkö sä kaikki häijyt sanat?
+
+PETRUCHIO.
+Kyll', yhtä varmasti kuin vuoret tuulta:
+Ne eivät horju, vaikka tuulkoon aina.
+
+ (Hortensio palaa, haava päässä.)
+
+Kah, mitä, ystäväni? Miks noin kalvas?
+
+HORTENSIO.
+Pelosta varmaankin, jos kalvas olen.
+
+BAPTISTA.
+No, soitoss' edistyykö tyttäreni?
+
+HORTENSIO.
+Paremmin edistyisi sodassa:
+Vois rauta hällä kestää, mut ei luuttu.
+
+BAPTISTA.
+No, eikö luutull' opi näppäämään?
+
+HORTENSIO.
+Kyll' aivan: luutulla mua kalloon näppäs.
+Kun sanoin, ett' on otteet hällä väärät
+Ja sormens' asentoon kun asetin,
+Niin pirullisen kärtynä hän huusi:
+"Vai otteita! Kyll' otteet teille näytän!"
+Ja näillä sanoin päähän mua löi,
+Niin että luutun läpi meni pääni.
+Siin' ällistyen, luuttu kaulassa,
+Nyt seisoin tirkistäin kuin kaakinpuusta,
+Kun hän mua viulunvinguttajaks sätti
+Ja porosorkaks ja jos joksikin,
+Kuin näit' ois vartavasten opetellut.
+
+PETRUCHIO.
+Mut sepä hauska tyttö, tosiaan!
+Nyt kymmenesti rakkaamp' on hän mulle.
+Oo, jutella jos saisin hänen kanssaan!
+
+BAPTISTA (Hortensiolle).
+Pois tulkaa; moisest' älkää nolostuko,
+Vaan nuorint' opettakaa tytärtäni:
+Hän opinharras on ja kiitollinen. --
+Signior Petruchio, tuletteko mukaan,
+Vai lähetänkö Katrin luoksenne?
+
+PETRUCHIO.
+Se tehkää, minä täällä häntä varron.
+
+ (Baptista, Gremio, Tranio ja Hortensio menevät.)
+
+Ja rohkeasti kosin, kun hän saapuu.
+Jos sättii mua, niin sanon, että laulaa
+Niin ihanasti hän kuin satakieli;
+Jos yrmyilee, niin sanon, että katseens'
+On kirkas niinkuin kasteess' aamun ruusu;
+Jos vaiti on hän eikä mitään puhu,
+Ylistän hänen liukaskielisyyttään
+Ja puhelahjaans' ihanaksi kehun;
+Jos hiiteen minut käskee, kiitän häntä,
+Ikäänkuin käskis viikoks minut jäämään;
+Jos antaa rukkaset, niin kysyn, milloin
+On kuuliaiset meillä, milloin häät. --
+Hän tuossa tulee; nyt, Petruchio, puhu!
+
+ (Katariina tulee.)
+
+Huomenta, Kati, se lie nimenne.
+
+KATARIINA.
+Niin oikein lie, mut sentään hieman väärin:
+Katariinaks sanotaan, kun puhutellaan.
+
+PETRUCHIO.
+Valetta! Nimenne on pelkkä Kati,
+Hupainen Kati, joskus paha Kati,
+Mut Kati, kaunein Kati maailmassa,
+Katien kati, kallis Kati-kulta, --
+Ei sentään katinkulta; siis nyt, Kati,
+Mua kuule, Kati, sydämmeni lohtu:
+Kun koko mailma lempeyttäsi kiitti,
+Avuistas puhui, kauneuttasi kehui,
+Ei kuitenkaan niin suuresti kuin pitäis,
+Niin tuo mua liikutti, ja nyt sua kosin.
+
+KATARIINA.
+Vai liikutti! Siis liikuttakoon teidät
+Myös täältä pois. Näin koht', ett' olettekin
+Te liikkuva.
+
+PETRUCHIO.
+ Niin mikä liikkuva?
+
+KATARIINA.
+Sarana-tuoli.
+
+PETRUCHIO.
+ Oikein! Istu siihen!
+
+KATARIINA.
+On aasit luotu kantamaan, niin tekin.
+
+PETRUCHIO.
+On vaimot luotu kantamaan, niin tekin.
+
+KATARIINA.
+Minä ainakaan en moista narria.
+
+PETRUCHIO.
+En, Kati hyvä, kuormittaa sua aio:
+Sin' olet vielä nuori sekä kevyt.
+
+KATARIINA.
+Niin kevyt, ettei tuommoinen mua sieppaa,
+Ja paino mull' on se kuin pitääkin.
+
+PETRUCHIO.
+Vai pitää paino?
+
+KATARIINA.
+ Pidä kyntes, haukka!
+
+PETRUCHIO.
+Oi, mettis-parka, viekö sinut haukka?
+
+KATARIINA.
+Ei, varokoon vain haukka itseään.
+
+PETRUCHIO.
+Seis, vaapsain, sinä! Liiaks olet häijy.
+
+KATARIINA.
+Jos vaapsain olen, varo pistintä!
+
+PETRUCHIO.
+Siis paras pois ne nyhtää.
+
+KATARIINA.
+ Jospa, narri,
+Vain tietäisit, miss' on se.
+
+PETRUCHIO.
+ Ken ei tietäis,
+Miss' ota vaapsahaisen? Hännässä.
+
+KATARIINA.
+Eipäs kuin suussa.
+
+PETRUCHIO.
+ Kenen suussa?
+
+KATARIINA.
+ Sinun,
+Kun hännästä sä puhut. -- Hyvästi!
+
+PETRUCHIO.
+Mun suuni sunko hännässäs? Ei, Kati,
+Min' olen aatelia.
+
+KATARIINA.
+ Sepä nähdään!
+
+ (Lyö häntä.)
+
+PETRUCHIO.
+Jos vielä mua lyöt, niin sua tyrkkään.
+
+KATARIINA.
+Näin aatelisen kilpes menetät:
+Jos mua lyöt, et ole aatelia,
+Ja aatelittomana kilvetön.
+
+PETRUCHIO.
+Vai heraldiikkaa! Pane minut kirjaan.
+
+KATARIINA.
+Mikä vaakunaksi? Kukonharja?[9]
+
+PETRUCHIO.
+ Kukko
+Ei harjaa kaipaa, kanani jos Kati.
+
+KATARIINA.
+Ei kelpaa mulle; kurjasti sa laulat.
+
+PETRUCHIO.
+Noin, Kati, älä mulle muikistele.
+
+KATARIINA.
+Se tapani, kun näen raakilan.
+
+PETRUCHIO.
+Ei täällä raakilaa; siis muikeus pois!
+
+KATARIINA.
+Tääll' on se.
+
+PETRUCHIO.
+ Näytä se!
+
+KATARIINA.
+ Josp' olis peili!
+
+PETRUCHIO.
+Siis kasvojani tähtäät?
+
+KATARIINA.
+ Pilkkaan osui
+Noin nuorelta!
+
+PETRUCHIO.
+ Haa, kautta pyhän Yrjön,
+Vai liian nuori sulle!
+
+KATARIINA.
+ Kuihtunutkin
+Jo olet.
+
+PETRUCHIO.
+ Surusta.
+
+KATARIINA.
+ Sit' en ma sure.
+
+PETRUCHIO.
+Et, Kati, noin et pääse minusta.
+
+KATARIINA.
+Jos jään, niin kiihdyt; anna minun mennä.
+
+PETRUCHIO.
+En niinkään! Olet oikein sievän sievä.
+Sua tylyks, ynsyks, suulaaks sanottiin,
+Nyt huomaan huhun valehtelijaksi:
+Iloinen olet, hauska, vallan höyli,
+Sanaton, vaan kuin kevään kukka vieno,
+Et osaa muikistaa, et karsastaa.
+Et purra huulta niinkuin häijyt naiset;
+Ei mieleen sulle tiuskinat ja torat;
+Sulolla kosijoitas kohtelet,
+Puhellen vienosti ja lempeästi.
+Miks juorutaan siis, että Kati liikkaa?
+Paha on mailma: Kati suora, sorja
+Kuin pähkinän on vitsa, ruskea
+Kuin itse pähkinä, ja makeampi
+Kuin pähkinän on sydän. Annahan,
+Kun katson käyntiäsi! -- Ethän liikkaa.
+
+KATARIINA.
+Vait, hölmö! Käske renkiäsi.
+
+PETRUCHIO.
+ Metsää
+Ei somista Diana niin kuin Katin
+Kuninkaallinen käynti tätä majaa.
+Diana ollos sä, hän olkoon Kati,
+Diana hauska olkoon, Kati kaino.
+
+KATARIINA.
+Mist' on nuo kauniit puheet kotoisin?
+
+PETRUCHIO.
+Omasta päästä: tulen äitiini.
+
+KATARIINA.
+Älykäs äit'! Ois poika tyhmä muuten.
+
+PETRUCHIO.
+Niin, enkö viisas?
+
+KATARIINA.
+ Kyllä lämpimäkses.
+
+PETRUCHIO.
+Kyll' lämpiän, kun sänkyys pääsen, Kati.
+Mut leikki sikseen, sanon sulle suoraan:
+Isäsi mulle sinut luvannut
+On vaimoks; määrätty on myötäjäiset;
+Nain sinut, Kati, tahdot taikka et.
+Ma sulle mieheks olen omani.
+Kautt' auringon, jok' ihas mulle näyttää, --
+Nuo ihat, jotka mun on hurmanneet, --
+Sa muut' et miestä ottaa saa kuin minut:
+Min' olen luotu sua kesyttämään,
+Tekemään Villi-Katist' oivan Katin
+Ja säisyn niinkuin muutkin kotikatit.
+Tuoss' isäsi; ei auta kielto nyt;
+Ma tahdon ja mun täytyy Kati saada.
+
+ (Baptista, Gremio ja Tranio palaavat.)
+
+BAPTISTA.
+Petruchio, kuinka teidän onnistaa
+Katariinaan nähden?
+
+PETRUCHIO.
+ Hyvin; kuinkas muuten?
+On mahdotont', ettei mua onnistaisi.
+
+BAPTISTA.
+No, tytär Katariina? Taasko juro?
+
+KATARIINA.
+Vai olen tyttärenne? Toden totta,
+Kyll' oivaa isänrakkautt' osoitatte,
+Kun naitatte mun puolihassulle,
+Hullulle huimapäälle, kiroojalle,
+Jok' aikoo kaikki voittaa vannomalla.
+
+PETRUCHIO.
+Niin, nähkääs, isä: -- te ja koko mailma,
+Ken hänestä vain puhui, puhui pahaa.
+Jos hän on tuima, on se politiikkaa:
+Ei ärjö hän, vaan kaino niinkuin kyyhky,
+Ei tulinen, vaan vilvas niinkuin aamu,
+Lucretian vertainen on kainoudessa,
+Ja kuin Griseldis kärsivällinen.
+Lyhykäisesti: niin hyvä meill' on sopu,
+Ett' ensi pyhänä on meidän häät.
+
+KATARIINA.
+Ens pyhänä sun ennen hirteen soisin.
+
+GREMIO.
+Petruchio, kuulkaas: hirteen teitä toivoo!
+
+TRANIO.
+Siin' onnenneko? Sitt' on hukka meidän!
+
+PETRUCHIO.
+Ei hätää, hyvät herrat; itselleni
+Ma hänet valikoin; jos hän ja minä
+Vain tyydymme, niin mitä teidän siihen?
+On meillä välipuhe, että hänen
+Äkäinen tulee aina seurass' olla.
+On uskomatont' aivan, kuinka paljo
+Hän mua rakastaa. Sa, kulta-Kati!
+Hän kaulassani riippui; toisiaan
+Niin taajaan seuras suutelot ja valat,
+Ett' tuokiossa sydämmeni vei.
+Vast'alkajia te! On kumma nähdä,
+Kun mies ja nainen ovat kahden, kuinka
+Kesyttää lallukin voi kiukkupussin. --
+Kätesi, Kati! Nyt Venetiaan lähden
+Hääpäiväkseni vaatteit' ostamaan.
+Häät toimittakaa, vieraat kutsukaa;
+Katista sievä tulee, sen ma takaan.
+
+BAPTISTA.
+Mitä sanoisinkaan? Tänne kätenne:
+Petruchio, onneks olkoon! Kauppa tehty.
+
+GREMIO ja TRANIO.
+Sanomme: aamen, todistajina.
+
+PETRUCHIO.
+Hyvästi, isä, vaimo, ystävät!
+Nyt pois Venetiaan! On kohta pyhä;
+Hilut, helyt, kalut kalliit sieltä tuomme.
+Nyt suukko! Pyhänä me häitä juomme.
+
+ (Petruchio ja Katariina menevät, kumpikin eri taholle.)
+
+GREMIO.
+Noin kiirein onko koskaan naista naitu?
+
+BAPTISTA.
+Nyt olen niinkuin kauppamies, jok' onnen
+Varalle heittää elämänsä ponnen.
+
+TRANIO.
+Olikin vanhennutta tavaraa;
+Nyt tuottaa korkoa, tai mereen hukkuu.
+
+BAPTISTA.
+Aviosopu paras korko kai.
+
+GREMIO.
+Mies kyllä sovust' osansa jo sai. --
+Nyt nuoremman on tyttärenne vuoro.
+Tää on se kauan ikävöitty päivä;
+Min' olen naapuri ja kosin ensin.
+
+TRANIO.
+Mut minä enemmän Biancaa lemmin
+Kuin aatos aavistaa tai kieli kertoo.
+
+GREMIO.
+Nulikkain lempi maidikkaalta maistuu.
+
+TRANIO.
+Sun lempes hyytyy, harmaapää.
+
+GREMIO.
+ Sun paistuu.
+Hotikko, väisty! Vanhuudest' on turvaa.
+
+TRANIO.
+Mut nuoruus neitosien silmät hurmaa.
+
+BAPTISTA.
+Pois torat! Minä tämän riidan ratkon:
+Teoilla voitto voitetaan. Ken lupaa
+Paraimman huomenlahjan tytölleni,
+Se saa Biancan lemmen. --
+Siis, signior Gremio, mitä tarjoatte?
+
+GREMIO.
+Mull' ensinnäkin kaupungiss' on talo
+Hopeella, kullall' ylen varustettu,
+Vadit ja kannut, missä kädet pestä,
+Tapetit, verhot kaikki Tyruksesta,
+Rahoja täynn' on norsunluiset lippaat,
+Sypressikirstuissa on silkit, peitot,
+Upeat kankaat, verhot, baldakiinit,
+Lakanat hienot, Turkin helmityynyt,
+Venetiasta kulta-uutimet,
+Kuparit, tinat, kaikki, mit' on tarpeen
+Taloudessa. Talossani maalla
+On mulla satakunta lypsävää
+Ja toista sataa lihavata härkää
+Ja kaikki raavastarpeetkin sen mukaan.
+Kyll' itse olen vanha, myönnän sen,
+Mut huomenna jos kuolen, saa hän kaikki,
+Jos eläissäni tulee mulle vain.
+
+TRANIO.
+Se "vain" se sopi hyvin. -- Nyt mua kuulkaa.
+Isäni ainut olen perillinen:
+Jos tyttärenne vaimokseni saan,
+Niin kolme neljä taloa hän rikkaass'
+Saa Pisan kaupungissa, yhtä hyvää
+Kuin ykskään, mit' on täällä Gremiolla;
+Kakstuhatt' tukaattia lisäks vuosin
+Paraista tiloistani eläkkeeksi.
+No, Gremio, joko pulaan jouduitte?
+
+GREMIO.
+Kakstuhatt' tukaattia vuosin maista!
+Mun kaikki maani ei sen arvoiset;
+Mut ne hän saa, ja lisäks kauppalaivan,
+Jok' ankkuriss' on nyt Marseillessa.
+No, joko kauppalaivaan kompastuitte?
+
+TRANIO.
+Isälläin kolme suurt' on kauppalaivaa --
+Se tiedetään -- kaks kaljaasia lisäks
+Ja kaksitoista jaalaa; ne ma lupaan,
+Ja kaks sen vertaa kuin sa konsanaan.
+
+GREMIO.
+Lupasin kaikki, mull' ei enempää:
+Ei muuta antaa voi kuin mit' on omaa;
+Jos minä kelpaan, mun hän saa ja kaikki.
+
+TRANIO.
+Siis tyttö ennen kaikkia on minun,
+Sananne mukaan; Gremio on pietti.
+
+BAPTISTA.
+Te parhaan teitte tarjon, myönnän sen,
+Ja isänne jos takuun tuo, niin tyttö
+On teidän; sillä -- anteeks -- ennen isää
+Jos kuolisitte, kuink' on huomenlahjan?
+
+TRANIO.
+Kujeita! Hän on vanha, minä nuori.
+
+GREMIO.
+Mut nuoret voivat kuolla niin kuin vanhat.
+
+BAPTISTA.
+No, hyvä! Tää on päätökseni, herrat:
+Ens' sunnuntaina, niinkuin tiedätte,
+On tyttäreni Katariinan häät;
+Biancan seuraavana sunnuntaina
+Te saatte vaimoksi, jos takuun tuotte;
+Saa muuten Gremio hänet. Kiitän teitä,
+Ja nyt vain suosioonne sulkeudun.
+
+ (Menee.)
+
+GREMIO.
+Hyvästi, naapuri! -- Nyt en sua pelkää:
+Niin, keikka-Heikki, isäs olis hupsu,
+Jos kaikki antais pois ja vanhoillaan
+Sun pöydässäsi söisi. Hitto vie,
+Se vanha kettu ei niin houkka lie!
+
+ (Menee.)
+
+TRANIO.
+Sun rutto syököön, vanha kurttunaama!
+Sun pistin korkeimmalla valtilla.
+Nyt tiedän, kuinka autan isäntääni: --
+Niin, teeskelty Lucentio itselleen
+Vois isän laittaa, teeskellyn Vincention;
+Siit' ihme syntyis: isäinhän se työtä
+On laittaa lapsia; mut tässä siittää
+Laps isän, jos vain mulla juonta riittää.
+
+ (Menee.)
+
+
+
+
+KOLMAS NÄYTÖS.
+
+
+Ensimmäinen kohtaus.
+
+ Huone Baptistan talossa.
+
+ (Lucentio, Hortensio ja Bianca tulevat.)
+
+LUCENTIO.
+Seis, vinguttaja! Liian röyhkäks käytte.
+Jo unohduksiss' onko tervehdys,
+Jonk' antoi teille Katariina-neiti?
+
+HORTENSIO.
+Toraisa kirjatoukka! Tämä neiti
+On taivaallisen soiton haltija:
+Siis väistykää ja etuus mulle suokaa;
+Kun täss' on yksi tunti soiteltu,
+Te saatte toisen käyttää lukemiseen.
+
+LUCENTIO.
+Typerä hölmö, oppia ei sulla,
+Ett' ymmärtäisit soiton tarkoituksen:
+Sen tulee ihmismieltä virkistää
+Vakavan työn ja opinnoiden jälkeen.
+Siis salli meidän filosofioida;
+Kun väsymme, niin antaa soiton soida.
+
+HORTENSIO.
+Mies, tuot' en uhmailuas minä siedä.
+
+BIANCA.
+Te loukkaatte mua kaksin kerroin, herrat,
+Kun siitä kinaatte, mink' itse määrään.
+En ole vitsottava koululainen,
+En kytkettynä määräaikoihin,
+Vaan otan opetusta milloin tahdon.
+Niin, riidan päätteeksi nyt istukaamme: --
+Te luuttuun tarttukaa ja soitelkaa;
+Se tuskin vireiss' on, kun luku päättyy.
+
+HORTENSIO.
+Siis lopetatteko, kun vireiss' olen?
+
+ (Vetäytyy syrjään.)
+
+LUCENTIO.
+Yritys turha! -- Viritelkää vain!
+
+BIANCA.
+Mihinkä viimeks jäimme?
+
+LUCENTIO.
+ Tähän, neiti: --
+_Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus,
+Hic steterat Priami regia celsa senis_.
+
+BIANCA.
+Kääntäkää tämä.
+
+LUCENTIO.
+_Hic ibat_, niinkuin jo teille sanoin; -- _Simois_, olen Lucentio; --
+_hic est_, Vincention poika Pisasta; -- _Sigeia tellus_, näin
+valepukuisena, voittaakseni lempenne; -- _hic steterat_, ja se Lucentio,
+joka tulee kosimaan; -- _Priami_, on palvelijani Tranio; -- _regia_,
+minun asussani; -- _celsa senis_, jotta pettäisimme sen vanhan
+lemmenlöyhkön.
+
+HORTENSIO (lähestyen).
+Nyt, neiti, soittimeni vireiss' on.
+
+BIANCA.
+No, antaa kuulua!
+
+ (Hortensio soittaa.)
+
+ Hyi, kvintti pärrää!
+
+LUCENTIO.
+Vain tappiin sylkekää, ja uusi koitos!
+
+BIANCA.
+Nyt katsokaamme voinko kääntää tuon: _Hic ibat Simois_, en tunne teitä;
+-- _hic est Sigeia tellus_, en usko teitä; -- _hic steterat Priami_,
+varokaa, ettei hän kuule; -- _regia_, älkää liiaksi rohkeilko; --
+_celsa senis_, älkää epäilkö.
+
+HORTENSIO.
+Nyt vireiss' on se.
+
+LUCENTIO.
+ Paasi pärrää.
+
+HORTENSIO.
+ Paasiss'
+Ei vikaa, vaan tuo pärrä tässä paasaa.
+(Syrjään.) Se kirjaksi on ropi-rohkea!
+Hiis olkoon, kultaani se lurjus kyöhää!
+Mut paremmin sua tarkkaan, kirjatoukka.
+
+BIANCA.
+Ehk' uskon vasta, vaan nyt epäilen.
+
+LUCENTIO.
+Pois epäilykset! Aeacidein juurta
+Ol' Ajax, nimens' sai hän vaariltaan.
+
+BIANCA.
+Pitänee opettajaa uskoa,
+Ma muuten, tietkääs, kovin epäilisin.
+Mut jääköön tää. -- Nyt teihin, Licio!
+Hyvät opettajat, älkää pahastuko,
+Näin kanssanne vaikk' olen suottaillut.
+
+HORTENSIO (Lucentiolle).
+Pois nyt, ja minut rauhaan jättäkää:
+Ei täällä tersettiä soiteta.
+
+LUCENTIO.
+Noin turhan tarkka! (Syrjään.) Valvoa mun täytyy
+Ja vaaniskella: jos en erehdy,
+On soma soittajamme rakastunut.
+
+HORTENSIO.
+Ennenkuin, neiti, luuttuun tartutte
+Ja sormittelu-taitoon perehdytte,
+Mun täytyy taiteen alkeist' alottaa;
+Lyhemmän teille neuvon askelman,
+Huvemman, mehukkaamman, tehoisamman,
+Kuin mitä koskaan muut on neuvoneet;
+Se täss' on siroon muotoon puettuna.
+
+BIANCA.
+Jo aikaa askelmani suoritin.
+
+HORTENSIO.
+Mut lukekaa Hortension kuitenkin.
+
+BIANCA (lukee).
+"C. Olen sointu, joka ilmi tuo,
+D. E. Kuink' on Hortension lempi lämmin;
+F. G. Bianca, hälle kätes suo.
+A. Hän sua lempii muita kiihkeämmin.
+H. Yks mull' avain kahteen nuottiin on:
+C. Armahda, tai sorrun kuolohon."
+Tää onko askelmanne? Se ei kelpaa:
+Parempi vanha on; niin, outoon oikkuun
+En taattuja ma vaihda ohjeita.
+
+ (Palvelija tulee.)
+
+PALVELIJA.
+Teit' isä käskee kirjat jättämään
+Ja käymään siskon majaa koristamaan:
+Häät huomenna on, niinkuin tiedätte.
+
+BIANCA.
+Hyvästi, herrat; minun täytyy mennä.
+
+ (Bianca ja palvelija menevät.)
+
+LUCENTIO.
+Siis mull' ei syytä jäädä.
+
+ (Menee.)
+
+HORTENSIO.
+ Mutta mulla
+Syyt' urkkia on tuota kirjatoukkaa:
+Näen katseesta jo, ett' on rakastunut.
+Bianca, jos niin halpa sull' on mieli,
+Ett' isket silmää joka kuihkojalle,
+Niin mene muille! Noin jos liehut vaan,
+Niin minä otan toisen mistä saan.
+
+ (Menee.)
+
+
+Toinen kohtaus.
+
+ Baptistan talon edusta.
+
+ (Baptista, Gremio, Tranio, Katariina, Bianca,
+ Lucentio ja palvelijoita tulee.)
+
+BAPTISTA.
+Petruchion ja Katariinan häät
+On täksi päivää määrätty, Lucentio,
+Ja viel' ei mitään ylkää kuuluvissa.
+Nyt sitä juorutaan! Mik' ilkku syntyy,
+Kun poiss' on ylkämies, ja pappi vartoo
+Vain pyhää vihkitointa-alkaakseen!
+Mit' arvelette tästä häpeästä?
+
+KATARIINA.
+Mun vain on häpeä; niin, vasten mieltä
+Mua pakotettiin mieheks ottamaan
+Mokoma juro, puolihupsu kolho,
+Jok' äkin kosii, vitkaan häitä viettää.
+Sanoinhan, että hän on houkkio
+Ja moukan tavoist' ilki-iva pilkkii.
+Vain ollaksensa oikein hauska mies,
+Hän tuhansia kosii, määrää häät,
+Ja kuulututtaa, ystäviä kutsuu,
+Mut naida sit' ei aio, jota kosi.
+Nyt mailma Katariina-parkaa näyttää,
+"Tuoss'" sanoo, "houkan on Petruchion vaimo,
+Jos mies vain suvaitsisi naida hänet!"
+
+TRANIO.
+Baptista, Katariina, malttukaa:
+Petruchio, toden totta, hyvää aikoo,
+Mik' estäneekin häntä saapumasta.
+Vaikk' onkin töykeä, on toki viisas,
+Vaikk' ilveileekin, taattu mies tok' on.
+
+KATARIINA.
+Oi, etten olis koskaan häntä nähnyt!
+
+ (Menee itkien pois, Bianca ja palvelijat jäljessä.)
+
+BAPTISTA.
+Niin, mene, laps! En soimaa, että itket:
+Mokoma solvaus pyhimystä loukkais,
+Saatikka sinunlaistas äkämystä.
+
+ (Biondello tulee.)
+
+BIONDELLO.
+Herra, herra! Uutta, vanhaa uutta, semmoista, jota ette koskaan ennen
+ole kuullut!
+
+BAPTISTA.
+Vanhaa ja uutta yhtä haavaa! Kuinka se on ymmärrettävä?
+
+BIONDELLO.
+No, eikö ole uutta kuulla, että Petruchio on tulossa?
+
+BAPTISTA.
+Onko hän tullut?
+
+BIONDELLO.
+Ei, ei toki.
+
+BAPTISTA.
+Mitä sitte?
+
+BIONDELLO.
+Hän on tulossa.
+
+BAPTISTA.
+Milloin on hän täällä?
+
+BIONDELLO.
+Silloin kuin hän seisoo tässä, missä minä nyt seison, ja näkee teidät
+siinä.
+
+TRANIO.
+Kerro nyt sitte ne vanhat uutisesi!
+
+BIONDELLO.
+No niin, Petruchio on tulossa, yllä uusi hattu ja vanha takki;
+vanhat housut, kolmasti käännetyt; saappaat, joita jo on käytetty
+kynttiläsäiliönä, toisessa solki ja toisessa paula; vanha, ruostunut
+miekka, kaupungin asehuoneesta saatu, kahva halki, tupenhokki poissa ja
+kannikkeet hajalla; hepo nilkku, selässä vanha, koinsyömä satula, ja
+jalustimet kumpikin eri lajia; lisäksi se on yskäinen ja kuivatautinen,
+ikenet turvoksissa, kauttaaltaan kapinen, pahkapolvinen, pattijalkainen,
+sappi vialla, parantumaton ajos kaulassa, pahasti pyörretautinen,
+suolimatojen vaivaama, selkä rampa, lapa lyöttynyt ja etujalat kankeat,
+kuolaimet puoleksi koukistuneet, ja lampaannahkaiset päitset
+kompastuksen takia niin kireälle pingoitetut, että monasti ovat
+katkenneet ja sitten solmimalla paikatut; satulavyö kuudesti parsittu,
+ja samettinen naissatulan häntähihna, johon omistajan nimimerkiksi on
+kaksi kirjainta sirosti nastoilla kiinnitetty, sieltä täältä
+käärelangalla paikattu.
+
+BAPTISTA.
+Kuka hänen kanssaan tulee?
+
+BIONDELLO.
+Ah, herra, hänen passarinsa, päästä jalkaan sonnustettuna samaan tapaan
+kuin hevonenkin: toisessa jalassa palttinasukka, toisessa karkea
+villasäärystin, sukkanauhoina punainen ja sininen verkakaistale; vanha
+hattu, jossa töyhtönä häilyy "neljäkymmentä uutta lemmenlaulua"; hirviö,
+oikea hirviö pukimeltaan, ei vähääkään kristityn juoksupojan eikä
+ylimyksen passarin näköinen.
+
+TRANIO.
+Ties, mikä kumma oikku häntä riivaa!
+Tok' usein häll' on halpa puku yllä.
+
+BAPTISTA.
+Hyvä vain, että tulee, tulkoon millaisena tahansa.
+
+BIONDELLO.
+Ei herra, hän ei tule.
+
+BAPTISTA.
+Sanoithan, että hän tulee.
+
+BIONDELLO.
+Kuka? Petruchioko?
+
+BAPTISTA.
+Niin, että Petruchio tulee.
+
+BIONDELLO.
+Ei, herra, sanoin että hänen hevosensa tulee ja hän sen selässä.
+
+BAPTISTA.
+No niin, sehän on yhtä.
+
+BIONDELLO.
+Ei, kautta Nikolaan!
+Jo hölmökin sen ties,
+Että hevonen ja mies
+Ei ole yhtä vaan,
+Mut ei myös montakaan.
+
+ (Petruchio ja Grumio tulevat.)
+
+PETRUCHIO.
+No, miss' on vieraat? Kuka kotona?
+
+BAPTISTA.
+Hyv' että tulitte.
+
+PETRUCHIO.
+Ei niinkään hyvä --
+
+BAPTISTA.
+Mut ettehän tok' onnu.
+
+TRANIO.
+ Pukunne
+Niin hyvä ei, kuin pitäisi.
+
+PETRUCHIO.
+ Jos oisi
+Se parempikin, näin ma ryntäisin.
+Mut miss' on Kati, armas morsioni? --
+Kuink', isä, voitte? -- Mikä seuraa vaivaa?
+Miks, hyvät ihmiset, mua tölläilette,
+Ikäänkuin näkisitte kumman aaveen
+Tai pyrstötähden tai muun hirviön?
+
+BAPTISTA.
+Hääpäivännehän tää, sen tiedätte;
+Pahoimme ensin, että ette tulis;
+Nyt pahoilemme, että tulette
+Noin pukemattomana. Pois nuo rääsyt!
+Ne arvollenne ovat häpeäksi
+Ja juhlassamme silmän vaivana.
+
+TRANIO.
+Mik' arvon toimi teit' on pidättänyt
+Näin kauan vaimostanne erillään
+Ja tänne laittanut noin muuttuneena?
+
+PETRUCHIO.
+Ikävä kertoa ja paha kuulla:
+Niin, lupaukseni tulin täyttämään,
+Vaikk' kaikin puolin sit' en täyttää voikaan.
+Mut, kun saan aikaa, syyni selvitän,
+Niin että kaikki ovat tyytyväiset.
+Mut miss' on Kati? Viivyin liian kauan;
+Jo aamu kuluu, kiire kirkkoon on.
+
+TRANIO.
+Noin ette morsionne luo saa mennä;
+Sisähän käykää, vaatteet teille lainaan.
+
+PETRUCHIO.
+Ei, hitto vie! Näin juuri minä menen.
+
+BAPTISTA.
+Vihille noinhan ette aio mennä?
+
+PETRUCHIO.
+Näin juuri; siis tuo puhe jättäkää.
+Hän minuun vihitään, ei vaatteisiini.
+Jos, mitä minusta hän kuluttaa,
+Niin voisin uudistaa kuin nämä rievut,
+Niin hyvä Katin ois ja paras minun.
+Mut mitä, narri, tässä rupatan,
+Kun morsiantan' tervehtää mun pitää
+Ja muiskull' uusi arvo vahvistaa!
+
+ (Petruchio, Grumio ja Biondello menevät.)
+
+TRANIO.
+Tuo hassu puku tahallist' on varmaan.
+Jos koittaisimme, ehkä suostuisi
+Parempiin pukeumaan, kun lähtee kirkkoon.
+
+BAPTISTA.
+Käyn katsomahan, mitä tästä koituu.
+
+ (Menee.)
+
+TRANIO.
+Biancan lempeen lisätä nyt tulee
+Vain isän suostumus; ja sitä varten --
+Niinkuin jo sanoin teidän armollenne --
+Ma hankin miehen, kenen hyvänsä,
+Jot' aikeeseemme voimme opastaa:
+Hän olla saa Vincentio Pisalainen
+Ja täällä Paduassa taata summan
+Mun lupaamaani vielä suuremman.
+Näin saatte rauhass' elää onnessanne
+Ja luvalla Bianca-neidin naida.
+
+LUCENTIO.
+Jos ei vain kumppanini, kirjatoukka,
+Niin tarkkaan vaanis hänen askeleitaan,
+Sopisi salaa mennä vihille;
+Ja sitten, vaikka epäis koko mailma,
+Ma pidän mailman uhall' omani.
+
+TRANIO.
+Tät' oikein tulee meidän punnita,
+Pitäen tarkoin silmäll' etuamme;
+Näin peijaamme tuon harmaan Gremion,
+Tuon turhan tarkan isän, Minolan,
+Ja soittajan, tuon mielaan Licion,
+Kaikk' isäntäni vuoks, Lucention.
+
+ (Gremio palaa.)
+
+No, Gremio, kirkostako tulette?
+
+GREMIO.
+Niin ilolla, kuin koskaan koulusta.
+
+TRANIO.
+Ovatko tulleet morsian ja sulho?
+
+GREMIO.
+Sanotte: sulho; kolho, sanokaa:
+Hän kyllä naistaan kolhii että tuntuu.
+
+TRANIO.
+Hän naistaan pahempiko? Mahdotonta!
+
+GREMIO.
+Se mies on piru, piru, ilmi piru.
+
+TRANIO.
+Se nainen piru on, piru, pirun mummo.
+
+GREMIO.
+Hui, hai! Laps, lammas, kyyhky miehen suhteen!
+Lucentio, tietäkääs, kun pappi kysyi,
+Tahtoiko vaimokseen hän Katariinan,
+Hän huusi: "tahdon, hitto vie!" ja noitui
+Niin että pappi aivan kauhuissaan
+Pudotti kirjansa, ja kun hän sitä
+Kumartui ottamaan, niin moisen puustin
+Sai ylkä-houkkiolta, että siinä
+Makasi maassa papit sekä kirjat.
+"Ne nostakoon", hän huus', "ken haluaa."
+
+TRANIO.
+Ja kun hän nousi, mitä sanoi nainen?
+
+GREMIO.
+Vapisi; mies, näet, jalkaa löi ja noitui,
+Ikäänkuin aikois pappi häntä pettää.
+Kun lopussa on kaikki vihkimenot,
+Hän huutaa viiniä:[10] "saas tästä!" sanoo,
+Kuin laivall' ois ja myrskyn tauottua
+Matruusein kanssa mässäis; kaataa viinin
+Ja leivät heittää naamaan lukkarin
+Vain siitä syystä, että tämän parta
+Niin näytti laihalta ja nälkäiseltä,
+Kuin pyytänyt ois palaa ryypyn päälle.
+Sen tehtyään hän naistaan kaulaan tarttuu
+Ja painaa suulle moisen moiskauksen,
+Ett' ihan koko kirkko kajahtaa.
+Kun tämän näin, niin häpeissäni poistuin,
+Ja perästä kai tulee koko seura.
+Näin hassuja en häitä ole nähnyt.
+Vait, vait! Jo kuulen pelimannin soiton.
+
+ (Soittoa.)
+
+ (Petruchio, Katariina, Bianca, Baptista,
+ Hortensio, Grumio ja koko hääjoukko tulee.)
+
+PETRUCHIO.
+Suur' kiitos vaivoistanne, ystävät!
+Hääpöytä tääll' on uljas valmistettu,
+Ja ruoalle mua varrotte, sen tiedän:
+Mut, paha kyllä, kiire mull' on lähtö,
+Ja sanon sen vuoks nyt jäähyväiset.
+
+BAPTISTA.
+Tän' iltanako matka täältä? Mitä?
+
+PETRUCHIO.
+Niin, vielä päiväsaikaan, ennen iltaa.
+Sit' älkää ihmetelkö; asiani
+Jos tietäisitte, ennen käskisitte
+Mua menemään kuin jäämään. -- Arvon seura,
+Suur' kiitos teille, että katselitte,
+Pois itseni kun annoin tämän hurskaan
+Ja herttaisen ja hellän vaimon omaks.
+Hääpöytään käykää, juokaa maljani!
+Mun täytyy mennä. Herran haltuun kaikki!
+
+TRANIO.
+Oi, suokaa meidän pyytää teitä jäämään.
+
+PETRUCHIO.
+Se ei käy päinsä.
+
+GREMIO.
+ Suokaa minun pyytää.
+
+PETRUCHIO.
+On mahdotonta.
+
+KATARIINA.
+ Suokaa minun pyytää.
+
+PETRUCHIO.
+Nyt tyydyn.
+
+KATARIINA.
+ Tyydyttekö jäämään siis?
+
+PETRUCHIO.
+Ma tyydyn, sinä kun mua pyydät jäämään;
+En toki jää, jos kuinka pyytäisit.
+
+KATARIINA.
+Jos rakas olen, jääkää!
+
+PETRUCHIO.
+ Hevoseni!
+
+GRUMIO.
+Valmiit ovat, herra: kaurat ovat syöneet hevoset.
+
+KATARIINA.
+No, hyvä!
+Tee niinkuin tahdot, min' en lähde tänään,
+En huomennakaan; tulen milloin mielin.
+Ovi on auki, herra, tuoss' on tie;
+No, rasvo kenkäsi ja marssi matkaas;
+Mut minä lähden kun mua haluttaa.
+Sinusta tullee aika torikko,
+Kun heti aluss' yrmit noin ja pauhaat.
+
+PETRUCHIO.
+Oi, malta, Kati hyvä, älä suutu!
+
+KATARIINA.
+Suutunpa vainkin. Mikä kiire sulla? --
+Oi, isä, tyyntykää; hän kyllä taipuu.
+
+GREMIO.
+Kas niin vain, ystävä; nyt alkaa leikki.
+
+KATARIINA.
+Hääpöytään siitä joutuin, hyvät herrat!
+Pitävät naista narrinaan, ma huomaan,
+Jos häll' ei rohkeutta vastustaa.
+
+PETRUCHIO.
+Niin, joutuin menkööt, kun sa käsket, Kati. --
+Totelkaa morsianta, nuodemiehet,
+Remutkaa, juhlikaa ja mässätkää
+Ja Katin neitsyysmalja pohjaan juokaa,
+Humussa hurjailkaa -- tai menkää hirteen!
+Mut kiltti Kati seuraa minua.
+Pois kiukut, töminät ja muikistukset!
+Ma tahdon hallita mik' omaani:
+Hän kontuni on, maani, taloni,
+Latoni, peltoni ja hevoseni,
+Ja härkäni, ja aasini, ja kaikki.
+Tuoss' seisoo hän; ken tohtii, koskekoon!
+Ma uhmaan rohkeintakin, joka multa
+Tien sulkee Paduaan. -- Hoi, Grumio,
+Esille pamppus! Meitä kiertää rosvot;
+Pelasta emäntäs, jos olet mies. --
+Tipuni, tyynny, ei sua kukaan koske,
+Sua minä suojaan miljoonia vastaan.
+
+ (Petruchio, Katariina ja Grumio menevät.)
+
+BAPTISTA.
+No, menköön vain, se hellä pariskunta!
+
+GREMIO.
+Paraiksi, muuten nauruun kuolisin.
+
+TRANIO.
+Tää hulluista on avioista hulluin.
+
+LUCENTIO.
+Mitä aattelette, neiti, siskostanne?
+
+BIANCA.
+Ett' itse hupsu on, ja hupsun nai.
+
+GREMIO.
+Topakan katin vain Petruchio sai.
+
+BAPTISTA.
+Vaikk' ylkää on ja morsiota vailla
+Hääpöytämme, niin, hyvät naapurit,
+Pitomme siltä herkkuja ei vailla. --
+Lucentio, te yljän paikkaan käykää;
+Bianca, sinä ota siskon sija.
+
+TRANIO.
+Bianca siiskö morsianta leikkii?
+
+BAPTISTA.
+Niin, niin, Lucentio. -- Sisään, hyvät herrat!
+
+ (Menevät.)
+
+
+
+
+NELJÄS NÄYTÖS.
+
+
+Ensimmäinen kohtaus.
+
+ (Grumio tulee.)
+
+GRUMIO.
+Hittoon, kaikki uupuneet hevoskaakit, kaikki hupsut herrat ja kaikki
+huonot tiet! Onko ihmistä koskaan näin piesty? Onko ihmistä koskaan näin
+ryvetetty? Onko koskaan ollut ihmistä näin väsynyttä? Lähettivät minut
+ennalta tekemään tulta, ja tulevat itse perässä lämmittelemään. Jos en
+olisi tämmöinen pikkuinen toppu ja kuumiamaan hoppu, niin huuleni
+jäätyisivät kiinni hampaisiini, kieli kitalakeen ja sydän kylkiluihin,
+ennenkuin joudun tulen sulatettavaksi; mutta aion tulta puhumalla
+lämmittää itseäni, sillä, mitä ilmaan tulee, voi sitä minua isompikin
+mies kylmettyä. Hoilaa! Hoi, Curtis!
+
+ (Curtis tulee.)
+
+CURTIS.
+Kuka se niin viluisesti huutaa?
+
+GRUMIO.
+Jäämöhkäle. Jos et usko, niin voit laskea luikua hartioistani
+kantapäihin yhtä vikkelästi kuin päästä niskaan. Tule, hyvä Curtis!
+
+CURTIS.
+Onko herrani rouvineen tulossa, Grumio?
+
+GRUMIO.
+Ovat, Curtis, ovat. Siis, tulta, tulta! Vettä vain älä siihen vala.[11]
+
+CURTIS.
+Onko hän semmoinen tulinen torapussi kuin sanotaan?
+
+GRUMIO.
+Oli, hyvä Curtis, ennen tätä kylmyyttä; mutta tiedäthän, että talvi
+taltuttaa miehet, vaimot ja elukat, sillä se on kesyttänyt minun vanhan
+herrani ja minun nuoren rouvani ja minut itseni, Curtis kamraati.
+
+CURTIS.
+Mene siitä, senkin kolmituumainen narri! Minä en ole mikään elukka.
+
+GRUMIO.
+Olenko minä sitten vain kolmituumainen? Sinun sarvesi on jalan
+mittainen, ja minä olen vähintään yhtä pitkä. Mutta tahdotko nyt laittaa
+tulta, taikka kantelen sinusta rouvallemme, jonka kättä -- hän on jo
+kohta käsillä -- tuossa paikassa saat tuntea kylmäksi lohdutukseksi
+siitä, että olet tulisessa toimessasi vitkastellut?
+
+CURTIS.
+Mutta, hyvä Grumio, sanohan, mitä maailmalta kuuluu.
+
+GRUMIO.
+Pelkkää kylmyyttä, Curtis, kaikessa muussa paitse sinun virassasi; siis,
+tulta! Tee mitä sinun tulee, ja ota vastaan mitä sinun tulee, sillä
+herrani ja rouvani ovat melkein kuoliaaksi paleltuneet.
+
+CURTIS.
+Nyt on valkea tehty; kerro nyt, Grumio hyvä, jotakin uutta.
+
+GRUMIO.
+No niin: (Laulaa.) "Hih, Hannu, hei, Hannu!" ja niin paljon uutta
+kuin tahdot..
+
+CURTIS.
+Niin, sinulla on ne ainaiset kolineesi.
+
+GRUMIO.
+Laita siis tulta, sillä kylmä minua hirveästi kolii. Missä on kokki?
+Onko illallinen valmis, onko talo siistitty, onko kaislat lattialla,[12]
+onko hämähäkin verkot poistettu, onko palvelijoilla uudet parkkumit ja
+valkeat sukat ja kaikilla käskyläisillä häävaatteet yllä? Onko tuopit
+pesty ja jumprut puhtaat, verhot paikoillaan ja kaikki kunnossa?
+
+CURTIS.
+Kaikki reilassa; siis, sano nyt jotakin uutta.
+
+GRUMIO.
+Ensiksikin tiedä, että hevoseni on väsynyt; ja että herrani ja rouvani
+ovat lentäneet toinen toisensa niskaan.
+
+CURTIS.
+Mitä?
+
+GRUMIO.
+Niin, satulasta nurinniskoin rapakkoon; ja siihen liittyy eräs tarina.
+
+CURTIS.
+Mikä? Sano, hyvä Grumio.
+
+GRUMIO.
+Tänne korvasi!
+
+CURTIS.
+Tässä on!
+
+GRUMIO.
+Tuossa on!
+
+ (Lyö häntä korvalle.)
+
+CURTIS.
+Tämähän on jo tarinan tuntemista, eikä vain kuulemista.
+
+GRUMIO.
+Sen vuoksi sitä sanotaankin tunnolliseksi tarinaksi; ja tämä puusti oli
+vain koputus korvallesi, että suvaitsisit kuulla. Nyt alotan: _Imprimis_,
+ajoimme alas lokaista mäkeä, herrani ratsastaen rouvani takana, --
+
+CURTIS.
+Molemmatko yhdessä hevosessa?
+
+GRUMIO.
+Mitä sillä tarkoitat?
+
+CURTIS.
+He, hevosta vain.
+
+GRUMIO.
+Kerro siis itse se tarina. Mutta jos sinä et olisi minua keskeyttänyt,
+niin olisit saanut kuulla, kuinka rouvan hevonen kaatui, ja hän hevosen
+alle; olisit saanut kuulla, kuinka ruokottomaan paikkaan, ja kuinka
+tahratuksi hän tuli; kuinka herra jätti hänet siihen hevosen alle;
+kuinka hän minua pieksi siitä, että rouvan hevonen kompastui; kuinka
+rouva kahlasi liassa raastaakseen minut irti hänestä; kuinka herra
+kiroili, kuinka rouva rukoili, hän, joka ei milloinkaan ennen ollut
+rukoillut; kuinka minä huusin; kuinka hevoset karkasivat tiehensä;
+kuinka rouvan suitset katkesivat; kuinka minä menetin häntävyöni, -- ja
+monta muuta muistettavaa seikkaa, jotka nyt saavat unhotukseen kuolla,
+ja sinäkin kokemusta vailla palata hautaasi.
+
+CURTIS.
+Tästä päättäen on herra äkäisempi kuin rouva.
+
+GRUMIO.
+Niin onkin; ja sen saat sinä ja teistä kaikista julkeimmat tuntea, jahka
+hän tulee kotiin. Vaan mitä tässä joutavia höpisen! -- Huuda tänne Natu,
+Jooseppi, Niku, Vilppu, Valteri, Oluvinen ja kaikki muut; laita että
+kampaavat sileäksi päänsä, harjaavat siniset nuttunsa ja sitovat
+kunnollisesti sukkanauhansa; katso että kumartaessaan raapaisevat
+vasemmalla jalalla ja etteivät millään muotoa koske herrani hevosen
+häntäkarvaankaan, ennenkuin ovat kättään suudelleet. Ovatko he kaikki
+valmiit?
+
+CURTIS.
+Ovat.
+
+GRUMIO.
+Kutsu ne tänne.
+
+CURTIS.
+Kuuletteko? Hoi! -- Teidän pitää mennä herraamme vastaan, antaaksenne
+arvoa rouvalle.
+
+GRUMIO.
+Oo, kylläpä hän ilmankin on arvollinen.
+
+CURTIS.
+Kukapa ei sitä tietäisi?
+
+GRUMIO.
+Sinä, näen mä, kun kutsut kokoon väkeä antamaan hänelle arvoa.
+
+CURTIS.
+Kutsun heitä häntä arvioimaan.
+
+GRUMIO.
+Hän ei varmaankaan tule heidän kaupiteltavakseen.
+
+ (Useita palvelijoita tulee.)
+
+NATU.
+Tervetuloa kotiin, Grumio!
+
+VILPPU.
+Mitä kuuluu, Grumio?
+
+JOOSEPPI.
+Kas, Grumio!
+
+NIKU.
+Grumio toveri!
+
+NATU.
+Mitä kuuluu, vanha poika?
+
+GRUMIO.
+Tervetuloa, sinä! -- Kuinka voit, sinä? -- Kas, sinäkö? -- Sinäkin,
+kamraati! -- Tämä olkoon tervehdykseksi. No, te nästit pojat, onko
+kaikki valmista, kaikki siistiä?
+
+NATU.
+Kaikki on valmista. Kuinka lähellä on herra?
+
+GRUMIO.
+Heti käsillä, parahiksi ratsailta astunut; siis älkää -- Tuhat
+tulimmaista, vait, hiljaa! Kuulen herrani jo tulevan.
+
+ (Petruchio ja Katariina tulevat.)
+
+PETRUCHIO.
+Miss' on ne koirat? Ovell' eikö ketään,
+Ken pitäis jalustinta, ratsun korjais?
+Miss' ovat Natu, Reko, Jooseppi?
+
+KAIKKI PALVELIJAT.
+Tässä, tässä, herra! tässä, herra!
+
+PETRUCHIO.
+Niin, tässä, herra! tässä, herra! tässä, herra!
+Te tomppelit ja säädyttömät pöllöt!
+Ei järjestystä, tapaa, huutia! --
+Miss' on se hölmö, jonka eeltä laitoin?
+
+GRUMIO.
+Täss', yhtä hölmönä kuin laittaissanne.
+
+PETRUCHIO.
+Maamoukka! Senkin ajojuhta-kaakki!
+Sun tuli puistossa mua kohdata,
+Nää laiskat jortit kaikki mukanasi.
+
+GRUMIO.
+Ei Natun takki ollut vallan valmis,
+Ja nyörit puuttui Kaapon kengistä,
+Ei sorttaa Pekan hatun mustukkeeksi,
+Ja kesken oli Vilpun miekantuppi;
+Vain Reku, Aatu, Rappu ovat siistit,
+Muut kaikki vanhoiss' ovat ryysyissään;
+Mut näinkin vastass' ovat kaikki tässä.
+
+PETRUCHIO.
+Pois, konnat! Tuokaa sisään illallinen.
+
+ (Palvelijat menevät.)
+
+(Laulaa.) "Miss' eloni on entinen --
+Miss' ovat" -- Istu, Kati, tervetullut!
+Ho, ho, ho, hoo!
+
+ (Palvelijat tuovat illallisen.)
+
+No, joutuin! -- Pidä hauskaa, Katiseni! --
+Pois saappaat jalastani, mölhöt, joutuin!
+(Laulaa.) "Oli kerran munkki, harmaaveli,
+Ja pitkin tietä hän astuskeli;" --
+Seis, konna! Nyrjähytät jalkani.
+Kas, tuossa! Riisu toinen varovammin. --
+
+ (Lyö häntä.)
+
+Pidä hauskaa, Katri! -- Vettä tänne! Pian! --
+Miss' Into-hurttani? -- Mies, sinä tänne
+Mun nouda orpanani Ferdinand.
+
+ (Palvelija menee.)
+
+Hyväile tuota, Kati, suuta suikkaa. --
+Miss' ovat tohvelini? -- Entä vesi?
+
+ (Palvelija tuo vesikannun ja vadin.)
+
+Peseydy, Katiseni![13] Tervetullut! --
+
+ (Palvelija pudottaa kannun.)
+
+Kirottu konna! Miks sen pudotit!
+
+KATARIINA.
+Oi, rauhoitu! Se meni vahingossa.
+
+PETRUCHIO.
+Äpärä, aasinkorva, pölkkypää!
+Käy, Kati, istumaan; sun on kai nälkä.
+Sinäkö siunaat ruoan, vaiko minä?
+Mitä? Oinastako?
+
+1 PALVELIJA.
+ Niin.
+
+PETRUCHIO.
+ Ken toi sen?
+
+1 PALVELIJA.
+ Minä.
+
+PETRUCHIO.
+Se palanutt' on; palanutt' on kaikki. --
+Ne vintiöt! -- Miss' on se kokki-lurjus?
+Kuink' uskallatte, konnat, moista laittaa
+Ja ruokaa tarjota, jot' en voi syödä.
+Pois viekää kaikki, lasit, lautaset.
+
+ (Viskaa maahan ruoat ja astiat.)
+
+Typerät pässit, säädyttömät lortit!
+Haa! Myhkäättekö? Kyllä kohta näytän!
+
+KATARIINA.
+Noin, rakas puolisoni, älä ärjy;
+Hyväähän ruoka oli, kelpais syödä.
+
+PETRUCHIO.
+Ei, Kati, kuivaa vain ja palanutta,
+Ja mult' on moinen jyrkkään kielletty:
+Se kiihtää sappea ja siittää äkää.
+Parempi meidän kahden paastota --
+Kun sapellinen kummankin on luonto --
+Kuin syödä moista lihaa taudiksemme.
+Siis tyynny, huomenna se korvataan,
+Ja tän yön miehissä nyt paastoamme.
+Pois tule, morsiuskammariin sun saatan.
+
+ (Petruchio, Katariina ja Curtis menevät.)
+
+NATU.
+Oletko, Pekka, koskaan moista nähnyt?
+
+PEKKA.
+Hän tappaa hänet omill' oikuillaan.
+
+ (Curtis palaa.)
+
+GRUMIO.
+Miss' on hän nyt?
+
+CURTIS.
+ He, hänen kammarissaan,
+Ja saarnaa hälle kieltäytymistä;
+Kiroilee, noituu, eikä vaimo-raukka
+Puhua tohdi, seistä, päätään nostaa,
+Vaan istuu niinkuin unen torroksissa.
+Pois, pois! Hän tuossa tulee tänne taas.
+
+ (Menevät.)
+
+ (Petruchio palaa.)
+
+PETRUCHIO.
+Näin hallintaani viisaast' alotan,
+Ja toivon että tulee loppu hyvä.
+Havukka nälissään on, vatsa tyhjä,
+Eik' ennen ruokaa saa kuin kesyttyy,
+Se muuten herrans' äänt' ei koskaan kuule.
+Viel' yks on keino sitä taltuttaa,
+Niin että lähestyy ja kutsun tuntee:
+Valvottaa täytyy, niinkuin haukan tehdään,
+Jok' äänt' ei kuule, viuhtoo vain ja riuhtoo.
+Ei ruokaa tänään saanut, eikä saakkaan,
+Ei viime yönä unt', eik' ensi yönä.
+Kuin äsken ruoassa, niin vuoteessakin
+Jos jonkinlaista vikaa koitan löytää;
+Ma sinne tänne patjat, tyynyt viskaan
+Ja huiskin haiskin peitot, lakanat,
+Ja kesken rymäkkätä vannon, että
+Sulasta hellyydestä kaikki teen.
+Näin koko yön ma häntä valvotan;
+Jos torkahtaa, niin riitelen ja pauhaan
+Ja huudollani pidän valveill' yhä.
+Näin vaimon tappaa hellyydellä voi;[14]
+Näin tylyn, tyrmän luontons' aion suistaa.
+Ken paremmin voi äksyn taltuttaa,
+Sanokoon pois, niin laupeutt' osoittaa.
+
+ (Menee.)
+
+
+Toinen kohtaus.
+
+ Padua. Baptistan talon edusta.
+
+ (Tranio ja Hortensio tulevat.)
+
+TRANIO.
+Mut, Licio, voisiko Bianca-neiti
+Rakastaa toista kuin Lucentiota?
+Mua tyhjäll' uskottelee, luulemma.
+
+HORTENSIO.
+Niin, nähdäksenne että puhun totta,
+Vain hänen opetustaan tarkatkaa.
+
+ (Vetäytyvät syrjään.)
+
+ (Bianca ja Lucentio tulevat.)
+
+LUCENTIO.
+No, neiti, hyödyttääkö opetus?
+
+BIANCA.
+Mit' opetatte? Neuvokaa se ensin.
+
+LUCENTIO.
+Mit' itse taidan: lemmen taitoa.
+
+BIANCA.
+Sen taidon taituriksi tulkaa pian.
+
+LUCENTIO.
+Kun sydämmessänne ma vain saan sijan.
+
+ (Astuvat pois.)
+
+HORTENSIO (tulee esiin).
+Nopea edistys! Mut vannoittehan,
+Ett' ei Bianca ketään maailmassa
+Niin paljon lemmi kuin Lucentiota.
+
+TRANIO.
+Kirottu lempi! Kiero vaimoväki! --
+Sen sanon, Licio, tää on kummallista.
+
+HORTENSIO.
+Mua oikein tuntekaa: en ole Licio,
+En soittoniekka, vaikka siltä näytän,
+Vaan mies, ken inhoo valepuvuss' olla
+Mokoman vuoks, jok' ylimyksen hylkää
+Ja moista retkaletta jumaloi;
+Hortensio on, tietkää, nimeni.
+
+TRANIO.
+Signior Hortensio, usein olen kuullut,
+Kuink' intoisesti lemmitte Biancaa.
+Kun nyt näen itse, mikä lehko on hän,
+Niin kanssanne, jos siihen tyydytte,
+Biancan lemmest' iäksi ma luovun.
+
+HORTENSIO.
+Kas, kuinka halaavat ja suutelevat!
+Lucentio, tuossa käteni: ma lupaan
+Ett' enää hänt' en kosi; hylkään hänet:
+Hän sit' ei hellyytt' ole ansainnut,
+Mill' olen, hupsu, häntä mairitellut.
+
+TRANIO.
+Vakaasti vannon minäi, etten häntä
+Ikänä nai, en, vaikka rukoilisi.
+Hyi, kuinka julkeasti tuota liehii!
+
+HORTENSIO.
+Muut kaikki hänet heittäkööt, pait tuo!
+Ja minä, jotta vala vahva oisi,
+Nain vielä huomenissa rikkaan lesken,
+Jok' on mua yhtä paljon lempinyt
+Kuin minä tuota hävytöntä haaskaa.
+Hyvästi vain, signior Lucentio! --
+Mun sydämmeni naisen hyvyys voittaa,
+Ei kauniit silmät. Jääkää hyvästi,
+Lujana pysyn siinä, minkä vannoin.
+
+ (Hortensio menee. Lucentio ja Bianca palaavat.)
+
+TRANIO.
+Bianca-neiti, onni suotakoon,
+Ja siunaus poluillenne vuotakoon! --
+Niin, rakkahani, teidät yllätin;
+Hylkäämme teidät, minä ja Hortensio.
+
+BIANCA.
+Pois pila! Molemmat mun hylkäättekö?
+
+TRANIO.
+Molemmat.
+
+LUCENTIO.
+ Siis on päästy Liciosta.
+
+TRANIO.
+Niin, hän nyt aikoo ottaa hauskan lesken
+Ja yksin päivin kihlata ja naida.
+
+BIANCA.
+Jumala hälle suokoon iloa!
+
+TRANIO.
+Hän siitä kesyn tekee.
+
+BIANCA.
+ Niin hän sanoo!
+
+TRANIO.
+Kesytyskouluunkin jo mennyt on.
+
+BIANCA.
+Kesytyskouluun? Onko semmoinenkin?
+
+TRANIO.
+On, on, ja ohjaajana on Petruchio:
+Hän opettaa sen seitsemätkin temput,
+Mill' äkäpussit kesyttää ja hemput.
+
+ (Biondello tulee juoksujalassa.)
+
+BIONDELLO.
+Oi, herra, herra! Väijyin niin, ett' olen
+Kuin koira uupunut; mut vihdoin tuli
+Mäkeä alas vanha enkeli;
+Hän sopii meille.
+
+TRANIO.
+ Kuka, Biondello?
+
+BIONDELLO.
+Majisteri tai mikä jupisteri,
+En tiedä oikein; puku vain on jäykkä,
+Ja käynti, ryhti niinkuin minkä taaton.
+
+LUCENTIO.
+Mut, Tranio, mitä meidän tulee häneen?
+
+TRANIO.
+Jos herkkä uskomaan on tarinaani,
+Niin riemulla Vincention osaa näyttää
+Ja takuun herra Baptistalle suo,
+Ikäänkuin oisi hän Vincentio itse. --
+Pois armainenne! Minut jättäkää.
+
+ (Lucentio ja Bianca menevät.)
+
+ (Majisteri tulee.)
+
+MAJISTERI.
+Jumalan rauha!
+
+TRANIO.
+ Rauha! Tervetullut!
+Tähänkö päättyy vaiko jatkuu matka?
+
+MAJISTERI.
+Pariksi viikoksi se tähän päättyy,
+Vaan sitten jatkuu, jatkuu Roomaan asti,
+Ja sieltä Tripoliin, jos eletään.
+
+TRANIO.
+Tulette mistä kaukaa?
+
+MAJISTERI.
+ Mantuasta.
+
+TRANIO.
+Vai Mantuasta? -- Herra varjele!
+Paduaan tuletteko hengen kaupan?
+
+MAJISTERI.
+Kuin? Hengen kaupan? Pahojapa kuuluu.
+
+TRANIO.
+Ken Mantuasta tulee Paduaan,
+On kuolon oma. Syykö outo teille?
+Venetia laivanne on pidättänyt,
+Ja doogi -- riidoin herttuanne kanssa, --
+Sen julkisesti julistanut on.
+On kummaa -- Vaan kun tulitte vast' ikään,
+Niin ette liene kuullut julistusta.
+
+MAJISTERI.
+Ah, herra, pahaa pahempi se mulle:
+On vekseleitä mulla Florensista,
+Jotk' olis tänne jätettävät.
+
+TRANIO.
+ Hyvä!
+Ma tehdäkseni teille palveluksen
+Näin teitä neuvon: -- sanokaa tok' ensin,
+Pisassa oletteko koskaan ollut?
+
+MAJISTERI.
+Useinkin Pisass' ollut, Pisassa,
+Tuoss' arvon porvareistaan kuuluisassa.
+
+TRANIO.
+Siis tuntenette myös Vincention?
+
+MAJISTERI.
+En tunne, mutta hänest' olen kuullut:
+On summattoman rikas kauppias.
+
+TRANIO.
+Mun isäni hän on; ja, totta puhein,
+Näkönne paljon häneen vivahtaa.
+
+BIONDELLO (syrjään).
+Juur' niinkuin osterihin omena!
+
+TRANIO.
+Pulasta auttaakseni henkenne
+Teen hänen vuokseen teille tämän hyvän;
+Se vähin onnenne ei ole suinkaan,
+Ett' olette Vincention näköinen;
+Nimeään saatte käyttää, luottoaan
+Ja talossani olla mielivieras.
+Niin käyttäytykää vain kuin teidän tulee,
+Niin -- ymmärrättehän -- siell' olla saatte
+Siks kuin on toimitettu toimenne.
+Jos hyvää tää, niin ottakaa se vastaan.
+
+MAJISTERI.
+Sen teen, ja pidän teitä iäti
+Eloni, vapauteni turvaajana.
+
+TRANIO.
+Siis tulkaa mukaan, heti käymme toimeen.
+Tään ohimennen teille sanon vain:
+Isääni tänne joka päivä varron
+Takaamaan myötäjäiset, kun, näet, aion
+Erään Baptistan tyttären ma naida.
+Lähemmät ohjeet annan teille pian;
+Nyt tulkaa säälliseksi pukeumaan.
+
+ (Menevät.)
+
+
+Kolmas kohtaus.
+
+ Huone Petruchion maatalossa.
+
+ (Katariina ja Grumio tulevat.)
+
+GRUMIO.
+En, totta, kuolemakseni en tohdi!
+
+KATARIINA.
+Sit' ilkkuvampi, mitä loukkaavampi!
+Hän naiko minut nälkään tappaakseen?
+Isäni taloon kerjääjä kun tulee,
+Saa pyytäessään heti apua,
+Tai ainakin saa laupeutt' osaksensa.
+Mut minä, joka kerjätä en osaa
+Ja jonk' ei koskaan tarvis kerjätä,
+Näin nälkään kuolen, unen puutteest' uuvun,
+Torat ruokana ja kirot valvatteena;
+Ja -- mikä enemmän kuin puute vihloo --
+Tuon sulan lemmen varjolla hän tekee,
+Ikäänkuin ravinto ja uni mulle
+Tois kuolintaudin taikka äkki-surman.
+Siis ole hyvä, hanki vähän ruokaa,
+Mit' olkoonkin, kun vain on syötävää.
+
+GRUMIO.
+Vasikansorkkaa ehkä haluatte?
+
+KATARIINA.
+Ooh, se on hyvää, sitä mulle tuo.
+
+GRUMIO.
+Se, varon ma, on liian kiihoittavaa.
+Mut ehkä voissa paistettua suolta?
+
+KATARIINA.
+Se mainiota; sitä hanki vain.
+
+GRUMIO.
+En tiedä, vaan lie sekin kiihoittavaa.
+Mut pihvipaistia ja sinappia?
+
+KATARIINA.
+No, sehän onkin mieliruokaani.
+
+GRUMIO.
+Niin, mutta sinappi on vähän tuimaa.
+
+KATARIINA.
+Tuo pihvi vain ja jätä sinappi.
+
+GRUMIO.
+Se ei käy, sinappia olla pitää,
+Mult' ette muuten pihviäkään saa.
+
+KATARIINA.
+Siis jompaakumpaa, taikka molempia.
+
+GRUMIO.
+Siis sinappia ilman pihviä.
+
+KATARIINA.
+Pois tiehes, senkin viekas vilkkuri!
+
+ (Lyö häntä.)
+
+Vain ruokain nimillä mua ravitset,
+Kirottu sinä joukkokuntinesi,
+Jotk' iloitsette kurjuudestani!
+Pois tiehesi, ma sanon!
+
+ (Petruchio, ruokavati kädessä, ja Hortensio tulevat.)
+
+PETRUCHIO.
+Kuink' on sun, Kati? Rakas, allapäinkö?
+
+HORTENSIO.
+Miten on mieli?
+
+KATARIINA.
+ Synkkä, varsin synkkä.
+
+PETRUCHIO.
+Ilostu; minuun riemukatse luo!
+Täss', armas, näet huoleni, kun itse
+Ma ruokas laitan ja sen sulle tuon.
+
+ (Asettaa vadin pöydälle.)
+
+Tää hyvyys, Kati, kiitost' ansainnee.
+Mitä? Eikö sanaakaan? Siis täst' et pidä,
+Ja kaikki vaivani on turhaa ollut. --
+Pois viekää ruoka!
+
+KATARIINA.
+ Ei, ei, jättäkää!
+
+PETRUCHIO.
+On halvastakin työstä tapa kiittää:
+Siis kiitä, ennenkuin sa ruokaan kosket.
+
+HORTENSIO.
+Petruchio, hyi, nyt moitett' ansaitsette! --
+Teen seuraa teille, Katri rouva, tulkaa!
+
+PETRUCHIO (syrjään).
+Jos ystäv' olet, kaikki syö, Hortensio! --
+No, käpyseni, ruoka maistukoon!
+Syö joutuin, Kati! -- Ja nyt, kultaseni,
+Isäsi taloon taaskin palaamme,
+Ja siellä liehumme ja komeilemme,
+Kapotit yllä, pönkät, tönkät, puuhkat,
+Sametit, kullat, silkit, muutkin ruuhkat,
+Vyöt, viuhkat, renkaat, helmet, koristeet
+Ja pitsit, litsit, helyt, hetaleet.
+Jo kyllin söitkö? Tässä ompelija
+Koruja tuo ja silkkipukimia. --
+
+ (Räätäli tulee.)
+
+Tulehan, räätäli, ja helus näytä.
+Esille kangas! --
+
+ (Korukauppias tulee.)
+
+ Mit' on sulla, mies?
+
+KORUKAUPPIAS.
+Se tanu, jonka armo tilasi.
+
+PETRUCHIO.
+Sehän on muodoltaan kuin liemikuppi!
+Samettikulppo! Ruma, hyi, ja rivo!
+Kuin karinkaukalo tai pähkinä,
+Mitätön, turha lelu, vauvan myssy!
+Pois mokoma, ja hanki suurempi!
+
+KATARIINA.
+En tahdo suurempaa: tää muodiss' on,
+Ja tällainen on lakki hienostolla.
+
+PETRUCHIO.
+Saat sellaisen, kun ensin hienostut,
+Mut ennen et.
+
+HORTENSIO (syrjään).
+ Ja hopuss' ei se käy.
+
+KATARIINA.
+Mitä, herra? Lie mun lupa puhua,
+Ja puhua ma tahdon: laps en ole;
+Mua paremmatkin kuulleet on; jos teitä
+Puheeni vaivaa, korvat tukkikaa.
+Sydämmen haikeudesta puhuu suuni;
+Jos vaikenen, niin sydän halkeaa,
+Ja ennen kuin sen sallin, viimetinkaan
+Vapaasti tahdon käyttää kieltäni.
+
+PETRUCHIO.
+Totuuden lausuit: hattu tuo on rivo,
+Putinkivormu, pata, silkkitorttu.
+Sinusta pidän, kun et siihen mielly.
+
+KATARIINA.
+Pidä tai älä pidä, siihen miellyn,
+Ja tämän tahdon, tai en mitään tahdo.
+
+ (Korukauppias poistuu.)
+
+PETRUCHIO.
+Hametta etkö? -- Tänne, räätäli!
+Hyväinen aika, mikä kouko tämä?
+Tämäkö hiha? Sehän on kuin tykki:
+Noin ristiin, rastiin leikelty kuin torttu!
+Pykälät, renkut, venkut, raot, vaot
+Kuin parturilan suitsumaljoissa!
+Haa! Mitä, pirun nimessä, on tämä?
+
+HORTENSIO (syrjään).
+Hän ei saa hamett' eikä hattua.
+
+RÄÄTÄLI.
+Sen käskitte mun tehdä täsmälleen
+Niin kuin se nykyajan muoti vaatii.
+
+PETRUCHIO.
+Niin tein; mut muista, etten käskenyt
+Sua sitä muodin mukaan turmelemaan.
+Pois täältä, juokse kotiin päätäpahkaa!
+Minusta et saa kauppatuttavaa.
+Pois, pois! ja käytä tuota miten tahdot.
+
+KATARIINA.
+Noin muodikast' en hamett' ole nähnyt,
+Noin sievää, siroa ja sopivaa.
+Te ilvenuken minustako teette?
+
+PETRUCHIO.
+Tuo tuossa sinust' ilvenuken tekee.
+
+RÄÄTÄLI.
+Hän sanoo, että teidän armonne tekee hänestä ilvenuken.
+
+PETRUCHIO.
+Hävytön röykkiö! Sen valehtelet,
+Sa neule, vinkerpori, kyynärä,
+Puolkyynärä sa, kortteli, sa tuuma,
+Täinmuna, saivar, kirppu! Näinkö uhmaa
+Mua kodiss' omassani neuleenrihma?
+Pois, senkin paikka, tilkku, kankaanpää,
+Tai omalla sua kyynärälläs mittaan,
+Niin että elinaikasi sen muistat!
+Sen sanon minä: pilattu on hame.
+
+RÄÄTÄLI.
+Petytte, armo hyvä; hame tehty
+On niinkuin mestarille neuvottiin.
+Sen kuosist' antoi Grumio määräyksen.
+
+GRUMIO.
+En määräyst' antanut, vaan kankaan annoin.
+
+RÄÄTÄLI.
+Mut kuinka tahdoitte sen tehdyksi?
+
+GRUMIO.
+He, hitto, neulalla ja langalla!
+
+RÄÄTÄLI.
+Mut kuinka tahdoitte sen leikatuksi?
+
+GRUMIO.
+Olethan sinä leikellyt jos mitä.
+
+RÄÄTÄLI.
+Niin olenkin.
+
+GRUMIO.
+Älä vain kunniaani leikkaa. Monta miestä olet piukentanut; minua vain
+älä piukenna: minä en tahdo tulla leikatuksi enkä piukennetuksi. Sen
+minä sinulle sanon: minä pyysin mestariasi leikkaamaan kankaan, vaan
+en pyytänyt häntä leikkaamaan sitä kappaleiksi; ergo, sinä valehtelet.
+
+RÄÄTÄLI.
+Tässä on tilauslista todistukseksi.
+
+PETRUCHIO.
+Lue se.
+
+GRUMIO.
+Se lista valehtelee hänen omaan kurkkuunsa, jos hän sanoo, että minä
+niin sanoin.
+
+RÄÄTÄLI.
+"_Imprimis_, löyhä hame."
+
+GRUMIO.
+Herra, jos minä koskaan olen puhunut löyhästä hameesta, niin neulokaa
+minut sen laahukseen ja lyökää kuoliaaksi ruskealla lankakerällä.
+Sanoin vain: hame.
+
+PETRUCHIO.
+Jatka!
+
+RÄÄTÄLI.
+"Pieni, pyöreä kaulus."
+
+GRUMIO.
+Kauluksen tunnustan.
+
+RÄÄTÄLI.
+"Puuhka-hiha."
+
+GRUMIO.
+Kaksi hihaa tunnustan.
+
+RÄÄTÄLI.
+"Hihat siroksi leikatut."
+
+PETRUCHIO.
+Niin, siinä se koiruus piilee.
+
+GRUMIO.
+Laskuvirhe, hyvä herra, laskuvirhe! Sanoin että hihat oli auki
+leikattavat ja taas kiinni neulottavat, ja sen tahdon sinussa toteen
+näyttää, vaikka pikkusormesi onkin sormustimella pansaroitu.
+
+RÄÄTÄLI.
+Totta on, mitä sanoin; ja jos missä sinut käsiini saan, niin kyllä
+sulle näytän.
+
+GRUMIO.
+Olen paikalla valmis; ota sinä lasku ja anna minulle mittapuu, äläkä
+minua säästä.
+
+HORTENSIO.
+Herra varjelkoon, Grumio, silloin hän pian joutuu laskusta pois!
+
+PETRUCHIO.
+Niin, herra, hame tuo ei kuulu mulle.
+
+GRUMIO.
+Niin, aivan niin, se kuuluu rouvalle.
+
+PETRUCHIO.
+Vie mestarisi käyttövaraksi.
+
+GRUMIO.
+Älä, konna, henkesi tähden! Vai rouvani hame sinun mestarisi
+käyttövaraksi!
+
+PETRUCHIO.
+Mitä tuolla tarkoitat, mies?
+
+GRUMIO.
+Ah, herra, tarkoitus on syvällisempi kuin luulette: rouvaniko hame
+hänen mestarinsa käyttövaraksi? Hyi, hyi, hyi!
+
+PETRUCHIO (syrjään).
+Hortensio, sano, että maksat hameen. --
+(Ääneen.) Pois vie se! Mene; sanaakaan ei enää!
+
+HORTENSIO.
+Minulta huomenna saat hameen hinnan.
+Tuot' äkkinäisyytt' älä pahastu.
+Nyt mene; terveisiä mestarille!
+
+ (Räätäli menee.)
+
+PETRUCHIO.
+Tule, Kati! Isäs luo nyt lähtekäämme
+Näiss' alhaisissa arkivaatteissa;
+Komea kukkaro, mut puku halpa:
+Näet, henki se on ruumiin rikkaus.
+Kuin mustan pilven alta aurinko,
+Niin halvan puvun alta arvo loistaa.
+Vai onko närhi leivost' ylevämpi,
+Siks ett' on sillä sulat kauniimmat?
+Tai kyykö parempi on airokalaa,
+Siks että viehättää sen kirjonahka?
+Ei, Kati; suakaan ei huonommaksi
+Tuo halpa puku tee ja arkiasu.
+Jos se sua hävettää, niin syytä mua.
+Siis rohjennu; me heti lähdemme
+Isäsi taloon juhlimaan ja syömään.
+Väkeni tänne! Matkustamme heti;
+Hevoset viekää lehtikujan suuhun:
+Sielt' ajamme, mut sinne kävelemme.
+Nyt, luulemma, on kello seitsemän,
+Perillä voimme olla puoliseksi.
+
+KATARIINA.
+Vakuutan että kello on jo kaksi;
+Te sinne tuskin illaks ehditte.
+
+PETRUCHIO.
+Sen pitää olla seitsemän, kun lähden.
+Jos mitä sanon, teen tai aion tehdä,
+Sin' aina jankkaat vastaan. Matka jää:
+En lähde minä tänään; kun sen teen,
+Niin pitää kellon olla mitä sanoin.
+
+HORTENSIO.
+Niin, päivääkin se herra komentaa!
+
+ (Menevät.)
+
+LOORDI.
+Hoi tänne!
+
+ (Palvelijoita tulee.)
+
+Hän nukkuu. Hiljaa hänet nostakaa
+Ja omiin vaatteisiinsa pukekaa;
+Mut varokaa, ettei hän herää.
+
+1 PALVELIJA.
+ Kyllä.
+Avuksi tulkaa häntä kantamaan.
+
+ (Kantavat pois Sukin.)
+
+
+Neljäs kohtaus.
+
+ Padua. Baptistan talon edusta.
+
+ (Tranio ja majisteri, Vincentioksi puettuna, tulevat.)
+
+TRANIO.
+Täss' on se talo; huudanko ma, herra?
+
+MAJISTERI.
+No, tietystikin. Mutta, jos en pety,
+Signior Baptistan pitäis muistaa minut:
+Kakskymment' ajastaikaa sitten yhdess'
+Asuimme Genuassa Pegasossa.
+
+TRANIO.
+Hyv' on; vain tehtävänne muistakaa,
+Ja tuima olkaa, niinkuin isän tulee.
+
+ (Biondello tulee.)
+
+MAJISTERI.
+Sen lupaan. Mutta tuossa tulee poika:
+Pitänee häntäkin kai neuvoa.
+
+TRANIO.
+Hänestä huolet' olkaa. -- Biondello,
+Tee tyyten tehtäväsi; paina mieleen,
+Ett' tämä herra on Vincentio.
+
+BIONDELLO.
+Ei siitä pelkoa.
+
+TRANIO.
+Sanoitko asian Baptistalle?
+
+BIONDELLO.
+Isänne on Venetiassa, sanoin,
+Ja tänään häntä tänne varrotte.
+
+TRANIO.
+Sin' olet kelpo poika; tuossa sulle!
+
+ (Antaa hänelle juomarahaa.)
+
+Baptista tulee. -- Käykää juoneen, herra! --
+
+ (Baptista ja Lucentio tulevat.)
+
+Paraiksi tulette, Signior Baptista. --
+Täss', isä, on se herra, josta puhuin.
+Nyt pyydän, tehkää isän työ ja suokaa
+Bianca mulle isänperinnöstä.
+
+MAJISTERI.
+Soh, hiljaa, poika! -- Luvallanne, herra:
+Kun tänne Paduaan ma saatavia
+Perimään tulin, kuulin pojaltani
+Sen tähdellisen uutisen, ett' oli
+Hän tyttäreenne lemmensuhteessa.
+Nyt mainehenne vuoks ja senkin vuoksi,
+Ett' on hän tyttäreenne kiintynyt
+Ja tämä häneen, viivyttää en tahdo,
+Vaan, niinkuin hellä isä, jouduttaa
+Vain naimistaan. Jos sama teilläkin
+On hyvä tahto, pitäkäämme neuvot,
+Niin näette, että halukas ja valmis
+Min' olen naimakauppaan suostumaan;
+Sill' epäillä en teitä voi, Baptista,
+Kun maineestanne hyvää kuulin vain.
+
+BAPTISTA.
+Sanani anteeks suokaatte, signior:
+Mua miellyttää tuo lyhyt suoruutenne.
+Niin, oikein, poikanne Lucentio lempii
+Mun tytärtäin, ja tämä lempii häntä,
+Jos molemmat ei perin teeskentele.
+Siis, jos ei teillä muuta sanomista,
+Kuin että hän saa isän-sydämmenne
+Ja tyttäreni hyvät myötäjäiset,
+Niin kauppa tehty on, ja poikanne
+On luvallani saapa tyttäreni.
+
+TRANIO.
+Suur' kiitos, herra! Missä teist' on paras
+Julaista kihlaus ja kirjat tehdä
+Molempain meidän tyydytykseksi?
+
+BAPTISTA.
+Ei vainkaan minun talossani: seinill'
+On korvat, mull' on monta palvelijaa.
+Lisäksi vanha Gremio yhä vaanii:
+Vois sattumalta meidät yllättää.
+
+TRANIO.
+Siis minun luonani, jos suvaitsette:
+Siell' asuu isäni, ja vielä tänään
+Asian voimme salavihkaa päättää.
+Tää palvelija tuokoon tyttärenne,
+Notaarin heti hankkii poikani.
+Pahinta vain: kun hätäiset on laitteet,
+Tytyä saatte halpaan hätäruokaan.
+
+BAPTISTA.
+Vähätpä siitä! -- Cambio, juokse kotiin,
+Biancaa käske heti pukeumaan.
+Jos kysyy, kerro mit' on tapahtunut:
+Lucention isä ett' on Paduassa,
+Ja ett' on kohta hän Lucention vaimo.
+
+LUCENTIO.
+Oi, sitä jumalilta rukoilen!
+
+TRANIO.
+Jumalat jätä rauhaan; nyt vain mene. --
+
+ (Lucentio menee.)[15]
+
+Signior Baptista, tietä näytänkö?
+Siis tervetullut! Yhdet vain on ruoat;
+Pisassa sitten parataan.
+
+BAPTISTA.
+ Ma tulen.
+
+ (Tranio, majisteri ja Baptista menevät.)
+
+BIONDELLO.
+Cambio!
+
+LUCENTIO.
+Mitä nyt, Biondello?
+
+BIONDELLO.
+Näitte kai, kuinka herrani iski teille silmää ja hymähteli?
+
+LUCENTIO.
+Mitä se tietää, Biondello?
+
+BIONDELLO.
+Oo, ei mitään; mutta hän jätti minut tänne jälkeensä selittämään
+teille hänen viittojensa ja merkkiensä mielen ja tarkoituksen.
+
+LUCENTIO.
+No, selitä ne sitten.
+
+BIONDELLO.
+Näin ikään siis: Baptistasta ei vaaraa, hän pakisee nyt petollisen
+pojan petollisen isän kanssa.
+
+LUCENTIO.
+No, ja mitä sitte?
+
+BIONDELLO.
+Teidän on määrä viedä hänen tytärtään illallispöytään.
+
+LUCENTIO.
+Entä sitte?
+
+BIONDELLO.
+Pyhän Luukas-kirkon vanha pastori on teille apuna milloin hyvänsä.
+
+LUCENTIO.
+Ja mitä tietää tämä kaikki?
+
+BIONDELLO.
+Sitä en minä tiedä; sen vain tiedän, että he puuhaavat väärää
+tallekirjaa; Ottakaa te hänet talteen _cum privilegio ad imprimendum
+solum_. Kirkkoon pois! -- ottakaa mukaan pappi, lukkari ja pari
+pätevää, kunniallista todistajaa.
+
+Jos tää ei keino auta, niin en minä muuta keksi:
+Biancan saatte mielestänne heittää ainaiseksi.
+
+LUCENTIO.
+Kuules sinä, Biondello, --
+
+BIONDELLO.
+Ei ole aikaa. Tunnen tytön, joka tuli naiduksi eräänä iltapäivänä,
+kun meni puutarhaan poimimaan persiljaa kanin täytteeksi; ja niin
+voitte tekin tehdä, herra, ja sillä hyvästi! Herrani käski minun
+mennä Sant Luukaaseen pyytämään pappia olemaan saapuvilla, kun te
+tulette sivullisenne kanssa.
+
+ (Menee.)
+
+LUCENTIO.
+Ma voin ja tahdon, jos hän siihen suostuu;
+Ja sen hän tekee; miks siis epäilen?
+Käy kuinka käy, ma tahdon liehakoita;
+Kovalle ottaa, jos ei Cambio voita.
+
+ (Menee.)
+
+
+Viides kohtaus.
+
+ Maantie.
+
+ (Petruchio, Katariina ja Hortensio tulevat.)
+
+PETRUCHIO.
+Hiis olkoon, joudu! Isän luo on matka.
+Hyväinen aika, kuinka paistaa kuu!
+
+KATARIINA.
+Kuu? Aurinkohan! Ei nyt kuutamaa.
+
+PETRUCHIO.
+Se kuu on, joka paistaa, sanon minä.
+
+KATARIINA.
+Ei, aurinkohan paistaa, tiedän minä.
+
+PETRUCHIO.
+Kautt' emoni pojan, joka olen minä,
+Se kuu on, tähti, taikka mitä tahdon,
+Ennenkuin tästä isäs taloon lähden. --
+Mene ja laita kotiin hevoset. --
+Teet aina tenää, aina, aina tenää!
+
+HORTENSIO.
+Mukautukaa, tai paikalt' emme pääse.
+
+KATARIINA.
+Eteenpäin, oi, kun näin jo pitkäll' ollaan;
+Kuu olkoon, aurinko, tai mitä mielit,
+Niin, vaikka päresoitto, jos niin tahdot;
+Vast'edes vannon, että se se on.
+
+PETRUCHIO.
+Se kuu on, sanon minä.
+
+KATARIINA.
+ Kuu, niin aivan.
+
+PETRUCHIO.
+Valetta! Se on Herran aurinko.
+
+KATARIINA.
+Niin, Herran aurinko, sen Herra tietköön,
+Mut aurinkokaan ei, jos sin' et tahdo;
+Ja kuukin vaihtuu, niinkuin mielesi.
+Jos miksi nimität sen, se se on
+Ja Katariinast' oleva on aina.
+
+HORTENSIO.
+Petruchio, eteenpäin! Jo voiton sait.
+
+PETRUCHIO.
+Eteenpäin siis! Noin pallon tulee vierrä
+Eik' aina ristiin rastiin poikin rataa. --
+Mut hiljaa! Mikä seura tulee tuossa?
+
+ (Vincentio tulee matkapuvussa.)
+
+(Vincentiolle) Huomenta, kaunis neiti! Mistä matka? --
+Sanoppa, Kati, suoraan, oletko
+Noin pulskaa vallasnaista koskaan nähnyt?
+Sasuillaan valko taistelee ja puna;
+Ei taivaall' loista tähdet niin kuin silmät
+Kasvoissa noissa taivahallisissa. --
+Soma neiti, hyvää päivää vielä kerran! --
+Syleile, Kati, tuota kaunotarta.
+
+HORTENSIO (syrjään).
+Hän miehen hulluks saa, kun naiseks sanoo.
+
+KATARIINA.
+Ihana, soma, raitis immen umppu,
+Mihinkä matka, miss' on kotisi?
+Miekkoinen isä, joll' on laps noin kaunis,
+Mut miekkoisempi mies, jonk' avioksi
+Sun suopeat on tähdet määränneet!
+
+PETRUCHIO.
+Mit' aiot, Kati? Ethän liene hullu?
+Se mies on, rypistynyt ukko-räivä,
+Ei tyttö, joksi sinä häntä sanot.
+
+KATARIINA.
+Anteeksi, vanha isä, silmän harha:
+Näköni aurinko on häikäissyt,
+Niin että kaikki näyttää vihannalta.
+Nyt näen, ett' olet arvollinen vanhus,
+Siis anteeks anna tyhmä erheeni.
+
+PETRUCHIO.
+Se, hyvä vanhus, tee, ja sano meille,
+Mihinkä matka; jos meill' yks on tie,
+Niin seurasi on meille iloksi.
+
+VINCENTIO.
+Te, arvon herra, ja te, hauska neiti,
+Jonk' outo tervehdys mua peljätti,
+Nimeni on Vincentio, Pisass' asun,
+Ja matka Paduaan on poikaani
+Tapaamaan, jot' en ammoin ole nähnyt.
+
+PETRUCHIO.
+Ken nimeltään?
+
+VINCENTIO.
+ Lucentio, hyvä herra.
+
+PETRUCHIO.
+Hyväpä tuo, ja paras pojallesi.
+Ei yksin ikään, heimouteenkin nähden
+Sanoa minun suonet: rakas isä.
+Mun puolisoni, tämän rouvan, siskon
+Sun poikas äsken nai. Äl' ihmettele,
+Äläkä suutu: häll' on kelpo maine
+Ja suku suuri, myötäjäiset runsaat,
+Lisäksi kaikki ominaisuudet,
+Jotk' ylimyksen vaimoll' olla tulee.
+Mun suo sua syleillä, Vincentio-vanhus.
+Nyt käymme katsomaan sun kelpo poikaas,
+Jot' ilahuttaa varmaan tulosi.
+
+VINCENTIO.
+Tää tottako? Vai matkamiesten lailla
+Pilana pidättekö huviksenne
+Vain muukalaista, jonka tapaatte?
+
+HORTENSIO.
+Se totta, isä, on; sen vakuutan.
+
+PETRUCHIO.
+No, tule pois, niin näet totuuden;
+Ens' ilveemme sun teki luulokkaaksi.
+
+ (Petruchio, Katariina ja Vincentio menevät.)
+
+HORTENSIO.
+Bravo, Petruchio! Miehuutt' annoit mulle.
+Nyt lesken luo! Jos aikoo suutaan soittaa,
+Niin keinon tiedän, millä suulaat voittaa.
+
+ (Menee.)
+
+
+
+
+VIIDES NÄYTÖS.
+
+
+Ensimmäinen kohtaus.
+
+ Padua. Lucention asunnon edusta.
+
+ (Biondello, Lucentio ja Bianca tulevat;
+ Gremio kävelee edestakaisin.)
+
+BIONDELLO.
+Hiljaa ja joutuin, herra: pappi vartoo.
+
+LUCENTIO.
+Lennän, Biondello; mutta sinua kenties tarvitaan talossa; mene siis!
+
+BIONDELLO.
+Enpä vainkaan; ensin tahdon nähdä kirkon selkänne takana; sitten
+menen takaisin herrani tykö niin pian kuin saatan.
+
+ (Lucentio, Bianca ja Biondello menevät.)
+
+GREMIO.
+Mua ihmetyttää, missä Cambio viipyy.
+
+ (Petruchio, Katariina, Vincentio ja palvelijoita tulee.)
+
+PETRUCHIO.
+Täss' ovi on, Lucentio asuu tässä.
+Isäni talo toriin päin on hiukan,
+Mun täytyy rientää sinne; hyvästi!
+
+VINCENTIO.
+Sit' ennen ei tee pieni naukku pahaa.
+Tääll' olen vähän niinkuin isäntä,
+Ja taloss' on kai jotain tarjottavaa.
+
+ (Koputtaa ovea.)
+
+GREMIO.
+Siellä sisällä askaroidaan; parasta koputtaa kovemmin.
+
+ (Majisteri katsoo ulos ikkunasta.)
+
+MAJISTERI.
+Kuka se siellä niin kolkuttaa kuin tahtoisi särkeä oven?
+
+VINCENTIO.
+Onko signior Lucentio kotona, herra?
+
+MAJISTERI.
+On, kotona on, mutta häntä ei saa puhutella.
+
+VINCENTO.
+Mutta jos joku toisi hänelle sata tai parisataa puntaa ajanratoksi?
+
+MAJISTERI.
+Pitäkää sadat puntanne itse; hän ei niitä tarvitse niin kauan kuin
+minä elän.
+
+PETRUCHIO.
+Mitä sanoin teille? Poikaanne pidetään hyvänä Paduassa. -- Kuulkaahan,
+herra, turhitta mutkitta: olkaa hyvä, sanokaa signior Lucentiolle,
+että hänen isänsä on tullut Pisasta ja seisoo tässä ovella saadakseen
+häntä puhutella.
+
+MAJISTERI.
+Valehtelet: hänen isänsä on tullut Pisasta ja katsoo tässä ulos
+ikkunasta.
+
+VINCENTIO.
+Oletko sinä hänen isänsä?
+
+MAJISTERI.
+Olen, herra; niin sanoo hänen äitinsä, jos saan häntä uskoa.
+
+PETRUCHIO (Vincentiolle).
+Mitä tämä on, herraseni? Suoraa konnuutta, ottaa omakseen toisen
+miehen nimi!
+
+MAJISTERI.
+Kiinni se konna! Aikoo ehkä tässä kaupungissa jotakuta pettää minun
+nimessäni.
+
+ (Biondello palaa.)
+
+BIONDELLO.
+Olen nähnyt heidät kirkossa yhdessä. Jumala suokoon heille hyvää
+laivamatkaa! -- Vaan kuka täällä? Vanha herrani Vincentio! Nyt olemme
+hukassa, perin hukassa!
+
+VINCENTIO (huomaa Biondellon).
+Tule tänne, sinä pyövelin ruoka!
+
+BIONDELLO.
+Tahtoisin sentään saada pitää oman pääni.
+
+VINCENTIO.
+Tänne, sinä konna! Mitä, oletko sinä unohtanut minut?
+
+BIONDELLO.
+Unohtanut teidät? En, herra, en ole voinut teitä unohtaa, kun en
+ikipäivinäni ole teitä koskaan nähnytkään.
+
+VINCENTIO.
+Mitä, senkin paatunut lurjus, vai et koskaan ole nähnyt herrasi isää,
+Vincentiota?
+
+BIONDELLO.
+Mitä? Vanhaa, arvoisaa vanhaa herraaniko? Olen maarinkin: nähkääs,
+tuossa hän katsoo ulos ikkunasta.
+
+VINCENTIO.
+Niinkö todellakin?
+
+ (Lyö häntä korvalle.)
+
+BIONDELLO.
+Apua, apua, apua! Täällä hullu mies aikoo tappaa minut.
+
+ (Juoksee tiehensä.)
+
+MAJISTERI.
+Apuun, poikani! -- Apuun, signior Baptista!
+
+PETRUCHIO.
+Tule, Katiseni! Käykäämme tästä syrjään nähdäksemme, kuinka tämä
+riita päättyy.
+
+ (Vetäytyvät syrjään.)
+
+ (Majisteri, Baptista, Tranio ja palvelijoita tulee.)
+
+TRANIO.
+Kuka te olette, herra, kun uskallatte lyödä minun palvelijaani?
+
+VINCENTIO.
+Kukako minä olen? Kuka te sitten olette, herrani? -- Oo, te
+kuolemattomat jumalat! Senkin koreiltu lurjus! Silkkitakki!
+Samettihousut! Heleänpunainen viitta! Suippuhattu! -- Olen hukassa!
+Olen hukassa! Sillaikaa kuin minä istun kotona ja säästän, niin
+poikani ja palvelijani tuhlaavat kaikki yliopistossa.
+
+TRANIO.
+Mitä? Mikä nyt sitte on?
+
+BAPTISTA.
+Mitä? Onko mies hullu?
+
+TRANIO.
+Hyvä herra, puvustanne päättäen näytätte olevan vanha, hiljainen
+herrasmies, mutta sanoistanne luulisi teidät hulluksi. Hyvä herra,
+mitä se teitä koskee, jos minä kuljen helmissä ja kullassa? Minulla
+on siihen varaa, kiitos hyvän isäni.
+
+VINCENTIO.
+Isäsi, senkin konna! Hän on purjeenneuloja Bergamossa.
+
+BAPTISTA.
+Erehdytte, herraseni, erehdytte! Sanokaa kuitenkin, minkä luulette
+hänen nimensä olevan.
+
+VINCENTIO.
+Hänen nimensäkö? Niinkuin minä en tietäisi hänen nimeään! Minä olen
+hänet kolmivuotiaasta kasvattanut, ja hänen nimensä on Tranio.
+
+MAJISTERI.
+Mene tiehesi, senkin hupsu aasi! Hänen nimensä on Lucentio; ja hän on
+minun ainoa poikani ja tilojeni perijä, minun, signior Vincention.
+
+VINCENTIO.
+Lucentio? Ah, hän on herransa murhannut! -- Vangitkaa hänet, vaadin
+sitä herttuan nimessä! -- Oi, poikani, poikani! -- Sano minulle,
+senkin konna, missä on poikani Lucentio?
+
+TRANIO.
+Kutsukaa tänne oikeudenpalvelija.
+
+ (Muuan palvelijoista menee ja tuo oikeudenpalvelijan.)
+
+Vie tyrmään tuo houkkio! -- Isä Baptista, katsokaa, että hän joutuu
+oikeuden eteen.
+
+VINCENTIO.
+Minutko tyrmään?
+
+GREMIO.
+Seis, mies, häntä ei pidä tyrmään viedä!
+
+BAPTISTA.
+Suu kiinni, signior Gremio! Minä sanon, että hänet pitää viedä tyrmään.
+
+GREMIO.
+Varokaa, signior Baptista, ettei teitä peijata tässä jutussa. Minä
+tohdin vannoa, että tämä on se oikea Vincentio.
+
+MAJISTERI.
+Vanno, jos tohdit.
+
+GREMIO.
+En, vannoa minä en tohdi.
+
+TRANIO.
+Voisit yhtä hyvin sanoa, että minä en ole Lucentio.
+
+GREMIO.
+Niin, tiedänhän että sinä olet signior Lucentio.
+
+BAPTISTA.
+Pois tuo vanha narri! Putkaan pois!
+
+VINCENTIO.
+Näin vierast' uhata ja rääkätä!
+Oo, suunnatonta häpeemättömyyttä!
+
+ (Biondello palaa, mukanaan Lucentio ja Bianca.)
+
+BIONDELLO.
+Oo, olemme hukassa! Ja tuossa hän on: kieltäkää hänet, luopukaa
+hänestä, muuten olemme kaikki perikadossa!
+
+LUCENTIO (polvistuen).
+Anteeksi, isä!
+
+VINCENTIO.
+ Rakas poika, elät?
+
+BIANCA (polvistuen).
+Anteeksi, isä!
+
+BAPTISTA.
+ Mitä sinä rikoit?
+Miss' on Lucentio?
+
+LUCENTIO.
+ Tässä on Lucentio.
+Tuoss' isäni, se oikea Vincentio.
+Mun avioni tyttäres on nyt,
+Sun silmäs vain on varjo pettänyt.
+
+GREMIO.
+Ovelaa juonta! Pettää meidät kaikki!
+
+VINCENTIO.
+Miss' on se Tranio, se konnan luuta,
+Jok' uhmaten mua ilkkui vasten suuta?
+
+BAPTISTA.
+Tää eikö Cambio siis olekaan?
+
+BIANCA.
+On muuttunut Lucentioksi vaan.
+
+LUCENTIO.
+Nää lemmen ihmeit' on. Biancan lempi
+Mun vaihtamaan sai osaa Tranion kanssa:
+Minuna esiintyi hän kaupungissa;
+Ja minä onnelllsest' olen vihdoin
+Haluttuun päässyt onnen satamaan.
+Pakosta teki Tranio, minkä teki;
+Mun tähten', isä, hälle anteeks suo.
+
+VINCENTIO.
+Minä silvon nenän siltä lurjukselta, joka tahtoi lähettää minut tyrmään.
+
+BAPTISTA (Lucentiolle).
+Mutta kuulkaas, herraseni: oletteko nainut tyttäreni, kysymättä
+minulta lupaa?
+
+VINCENTIO.
+Huoleti, Baptista; me kyllä teidät tyydytämme; huoleti vain!
+Nyt menen tuonne sisään kostamaan tämän konnuuden.
+
+ (Menee.)
+
+BAPTISTA.
+Ja minä tutkimaan tämän koiruuden syvyyttä.
+
+ (Menee.)
+
+LUCENTIO.
+Älä kalpene, Bianca; ei isäsi tästä suutu.
+
+ (Lucentio ja Bianca menevät.)
+
+GREMIO.
+Ma mukaan menen pitoihin; en huoliani huokaa:
+Jos muu on toivo mennytkin, niin saanen toki ruokaa.
+
+ (Menee.)
+
+ (Petruchio ja Katariina tulevat esiin.)
+
+KATARIINA.
+Nyt mennään katsomaan, mit' alkaa tuosta.
+
+PETRUCHIO.
+No, mennään vain, mut ensin suutelo!
+
+KATARIINA.
+Mitä? Keskelläkö katua?
+
+PETRUCHIO.
+Mua häpeätkö suudella?
+
+KATARIINA.
+En, Herran tieten, mut en tässä kehtaa.
+
+PETRUCHIO.
+No, mennään sitte kotiin taas. -- Hoi, ratsut! Poika, hoi!
+
+KATARIINA.
+No, tuossa saat sen muiskusi! Nyt etkö jäädä voi?
+
+PETRUCHIO.
+Näin hyvä on; nyt tule, Kati! Parempi on kerta
+Kuin ettei koskaan; myöhä ain' on myöhän verta.
+
+ (Menevät.)
+
+
+Toinen kohtaus.
+
+ Huone Lucention talossa.
+
+ (Pöytä on katettu. Baptista, Vincentio, Gremio, Majisteri,
+ Lucentio, Bianca, Petruchio, Katariina, Hortensio ja
+ leskivaimo tulevat; Tranio, Biondello, Grumio ja muita
+ passareina.)
+
+LUCENTIO.
+Jo lopultakin soraäänet sointui.
+Nyt sopii, kun on hurja sota käyty,
+Sen vaaroja ja vastuksia nauraa. --
+Isääni tervehdi, Bianca soma,
+Niin kuin sun isääs minä tervehdin. --
+Veli Petruchio, -- sisar Katariina, --
+Hortensio, sinä, kauniin leskes kanssa, --
+Pitäkää hyvänänne talon tarjot:
+Nää kemut vain on vatsan tulppana
+Pitojen päälle. Pyydän: istukaa!
+Jutella voimme samassa ja syödä.
+
+PETRUCHIO.
+Ain' yhä: istu, istu, syö ja syö!
+
+BAPTISTA.
+Näin hyvää Paduass' on, poikani.
+
+PETRUCHIO.
+Ei Padussa mitään, mik' ei hyvää.
+
+HORTENSIO.
+Sen meihin nähden todeksi ma soisin.
+
+PETRUCHIO.
+Ha, haa! Hortensio pelkää vaimoaan.
+
+LESKI.
+En min' oo mikään pelko, tietkää se!
+
+PETRUCHIO.
+Älykäs liette, vaan nyt äly petti:
+Hänellä, tarkoitin, on pelko teistä.
+
+LESKI.
+Kun pää on pyörä, pyörii koko mailma.
+
+PETRUCHIO.
+Pyörykkä vastaus!
+
+KATARIINA.
+ Mitä tarkoititte?
+
+LESKI.
+Sen siitä saa, kun pisti.
+
+PETRUCHIO.
+ Pisti? Mitä? --
+Hortensio, mitä siitä arvelet?
+
+HORTENSIO.
+Sanalla-pistämistä tarkoittaa.
+
+PETRUCHIO.
+Selitys oiva! Siit' on saapa muiskun.
+
+KATARIINA.
+"Kun pää on pyörä, pyörii koko mailma:"
+Sanokaa, mitä sillä aattelitte?
+
+LESKI.
+Miehenne, joka äkäpussin nai,
+Mun miehelleni soisi samaa kai:
+Sit' arvon aattelin.
+
+KATARIINA.
+ Se arvoton
+Ol' ajatus.
+
+LESKI.
+Niin, aattelinkin teitä.
+
+KATARIINA.
+Teit' arvostella olis arvotonta.
+
+PETRUCHIO.
+Us, kiinni, Kati!
+
+HORTENSIO.
+Us, kiinni, leski!
+
+PETRUCHIO.
+Satanen pöytään: tuon lyö Kati alleen!
+
+HORTENSIO.
+Se mun on virkani.
+
+PETRUCHIO.
+Kuin virkamiehen suusta! Maljas, poika!
+
+ (Juo Hortension maljan.)
+
+BAPTISTA (Gremiolle).
+Kuink' on tää sutka seura teille mieleen?
+
+GREMIO.
+Hyvinpä päänsä yhteen puskevat.
+
+BIANCA.
+Kuin? Päänsä yhteen? Koiranleuka voisi
+Sanoa: sarvens' yhteen puskevat.
+
+VINCENTIO.
+Kas, sekö morsiamen herätti?
+
+BIANCA.
+Niin, vaan ei säikyttänyt; nukun jälleen.
+
+PETRUCHIO.
+Ei, älkää toki: näin kun alun teitte,
+Niin saatte pari pistostakin kestää.
+
+BIANCA.
+Olenko lintunne? Pois heti lennän,
+Mua jousi vireessä nyt seuratkaa. --
+Olette tervetulleet kaikkityynni.
+
+ (Bianca, Katariina ja leski menevät.)
+
+PETRUCHIO.
+Pääs' pakoon. -- Signior Tranio, tätä kurppaa
+Te tähtäsitte, mut ei osunut:
+Siis kaikkein honkaan-ampujien malja!
+
+TRANIO.
+Lucentio susikoiranaan mua käytti:
+Se ajaa vain ja pyytää herralleen.
+
+PETRUCHIO.
+Osuva vertaus, vaikka koiramainen!
+
+TRANIO.
+Hyv' että itse ajoon ryhdyitte;
+Tevana teille tenän tekee varmaan.
+
+BAPTISTA.
+Ohoo! Petruchio, se nuoli sattui.
+
+LUCENTIO.
+Suur' kiitos, Tranio, siitä letkauksesta!
+
+HORTENSIO.
+Se isku sattui. Tunnustakaa pois.
+
+PETRUCHIO.
+Se vähän liipaisi, sen tunnustan,
+Mut minust' ohi lensi sutka teihin
+Ja rammaks teki kummankin, sen takaan.
+
+BAPTISTA.
+Mut, toden tiestä, poikani Petruchio,
+Pahimman torapussin sait kai sinä.
+
+PETRUCHIO.
+En, sanon minä. Vakuudeksi siitä
+Jokainen pankoon sanan vaimolleen;
+Se, jonka vaimo kuuliaisin on
+Ja tulee heti, kun on sanan saanut,
+Se voittaa vedon, jonka määräämme.
+
+HORTENSIO.
+Hyvä! Ja mitä pannaan vedoksi?
+
+LUCENTIO.
+Kakskymmen-kruununen.
+
+PETRUCHIO.
+ Kakskymmenkö?
+Sen panen haukasta ja koirastani,
+Mut vaimostani kymmenkertaisen.
+
+LUCENTIO.
+No, sata sitten!
+
+HORTENSIO.
+ Hyvä!
+
+PETRUCHIO.
+ Päätetty!
+
+HORTENSIO.
+Ken alkaa?
+
+LUCENTIO.
+ Minä. -- Mene, Biondello,
+Ja kutsu tänne vaimoani.
+
+BIONDELLO.
+Heti.
+
+ (Menee.)
+
+BAPTISTA.
+Vetosi tasaamme: Bianca tulee.
+
+LUCENTIO.
+En tasan pane; kaikest' yksin vastaan.
+
+ (Biondello palaa.)
+
+No, mitä?
+
+BIONDELLO.
+Rouva käskee sanomaan,
+Ett' työssä on hän eikä nyt voi tulla.
+
+PETRUCHIO.
+Vai työssä; ei voi tulla! Sepä vastaus!
+
+GREMIO.
+Niin, varsin nöyrä. Suokoon Jumal', ettei
+Pahempaa anna teidän vaimonne!
+
+PETRUCHIO.
+Parempaa toivon.
+
+HORTENSIO.
+ Mene, Biondello,
+Ja pyydä heti vaimoani tänne.
+
+ (Biondello menee.)
+
+PETRUCHIO.
+Ohoo, vai pyydä! Silloin varmaan tulee.
+
+HORTENSIO.
+Mut teidän vaimonne ei tule, pelkään,
+Ei pyytämälläkään.
+
+ (Biondello palaa.)
+
+ No, miss' on rouva?
+
+BIONDELLO.
+Hän sanoo, että suottailette vain;
+Ei mieli tulla, käskee teitä luokseen.
+
+PETRUCHIO.
+Pahempaa vain ja pahempaa! Ei mieli!
+Oo, kurjaa, suututtavaa, inhottavaa! --
+Sa, Grumio, mene puolisoni luo
+Ja sano, että vaadin häntä tänne.
+
+ (Grumio menee.)
+
+HORTENSIO.
+Ma tiedän, mitä vastaa.
+
+PETRUCHIO.
+ No?
+
+HORTENSIO.
+ Ei tule.
+
+PETRUCHIO.
+Sen pahempi se mulle; sillä hyvä.
+
+ (Katariina tulee.)
+
+BAPTISTA.
+Mik' ihme! Tuossa tulee Katariina!
+
+KATARIINA.
+Mua haetitte; mitä halaatte?
+
+PETRUCHIO.
+Miss' sisaresi, ja Hortension vaimo?
+
+KATARIINA.
+Lekolla istuvat ja tarinoivat.
+
+PETRUCHIO.
+Tuo heidät tänne; ja jos eivät mieli,
+Niin piiskall' aja miehiensä luo.
+No, mene, laita heti heidät tänne!
+
+ (Katariina menee.)
+
+LUCENTIO.
+Tää ihme on, jos ihmeit' ollenkaan.
+
+HORTENSIO.
+Niin kyllä; mitä sitte tietäneekään!
+
+PETRUCHIO.
+Se tyyntä tietää, rauhaa, rakkautta,
+Isännän arvoa ja käskyvaltaa,
+Niin, kaikkea, mik' auvon tuo ja onnen.
+
+BAPTISTA.
+Petruchio hyvä, onnekses siis olkoon!
+Sa vedon voitit; siihen lisään vielä
+Kakskymmentuhantisen kruunua:
+Uus tytär uudet saakoon myötäjäiset;
+Ei sama ole hän, mik' oli ennen.
+
+PETRUCHIO.
+Paremmin vielä tahdon vedon voittaa:
+Viel' antakoon hän näytteit' alttiudestaan,
+Tuost' äsken voittamastaan alttiudesta.
+
+ (Katariina palaa, mukanaan Bianca ja leskivaimo.)
+
+Tuoss' ynseät hän puolisonne tuo:
+Ne vanginnut on naisen puhelahja. --
+Tuo tanusi ei sulle sovi, Katri;
+Pois viskaa romu tuo ja jaloin polje!
+
+ (Katariina tekee niin.)
+
+LESKI.
+Oi, ettei huokailla mun ennen tarvis,
+Kuin syypääks joudun moiseen hupsuuteen!
+
+BIANCA.
+Hyi! Mitä tyhmää nöyryyttä on tää?
+
+LUCENTIO.
+Josp' ois sun nöyryytesi yhtä tyhmää!
+Sun nöyryytesi viisaus, Bianca,
+Mult' äsken kiemas sata kruunua.
+
+BIANCA.
+Sin' olit narri, kun löit siitä veikkaa.
+
+PETRUCHIO.
+Katariina, minä vaadin, että kerrot
+Tylyille noille naisille, mit' ovat
+He velkaa herroilleen ja miehilleen.
+
+LESKI.
+Te pilkkaatte. Sen sinnekin ne saarnat!
+
+PETRUCHIO.
+Tee niinkuin sanon; hänest' alota.
+
+LESKI.
+Sit' ei hän tehdä saa.
+
+PETRUCHIO.
+Saa, sanon minä; -- hänest' alota!
+
+KATARIINA.
+Hyi! Uhan rypyist' otsas silitä,
+Äläkä silmäis vihan salamoilla
+Sä loukkaa herraasi ja kuningastas.
+Se ihanuutes syö kuin halla heinän,
+Nimesi pilloo niinkuin myrsky kukan,
+Eik' ole kaunist' eikä sopivaa.
+Äkäinen vaimo on kuin riehka lähde,
+Samea, ruma, synkkä, suloton;
+Ei kukaan, vaikka janost' ihan kuivuis,
+Halua siitä maistaa tilkkaakaan.
+Mies vaimonsa on herra, elo, turva,
+Pää, hallitsija; häntä huoltelee
+Ja hänen elatustaan; antautuu
+Tukalaan vaivaan merellä ja maalla,
+Vilussa päivät valvoo, myrskyss' yöt,
+Hän lämpimän kun kodin turvaa nauttii;
+Ja muuta siit' ei pyydä palkakseen
+Kuin hellyytt', auliutta, lemmekkyyttä, --
+Niin suuren velan eteen turha maksu!
+Mit' alamainen hallitsijalleen
+On vaimo velvollinen puolisolleen:
+Jos tyly on hän, ynsä, äksy, nuiva,
+Ja miehen kohtu-vaatimust' ei nouda,
+Hän eikö ole kapinoitsija
+Ja rakkaan herrans' inha kavaltaja?
+Häpeän rouvain tyhmyyttä: he sotaa
+Vain tarjoovat, kun tulis rauhaa pyytää,
+Ja valtaa tavoittavat, mahtia,
+Kun pitäis totella ja palvella.
+Niin hento miks on ruumiimme ja vieno,
+Niin mailman telmännässä tarmoton?
+Siks tieten, että moisell' olennolla
+Sydänkin pitää vieno, hento olla.
+Niin, niin, te ynseät ja heikot madot,
+Mull' oli sydän jäykkä niinkuin teillä,
+Miel' yhtä ylväs, suuremp' ehkä syy
+Sanasta sana antaa, uhast' uhka;
+Nyt näen, ett' aseemme on ruoko vain,
+Ja mekin yhtä heikot; halu lähin
+On sitä näyttää, mit' on meissä vähin.
+Pois uhka, se ei auta milloinkaan!
+Herranne jalan alle käsi vaan!
+Ja näytteeks, herrani jos käskee vielä,
+Mun käteni ei palvelustaan kiellä.
+
+PETRUCHIO.
+Kas siinä vaimo! -- Kati, anna suuta!
+
+LUCENTIO.
+Niin, vanha poika, ei nyt enää muuta.
+
+VINCENTIO.
+On hauska nähdä lasta taipuvaa.
+
+LUCENTIO.
+Mut paha nähdä naista raivoisaa.
+
+PETRUCHIO.
+Nyt maata, Katri! -- Kolme meitä tässä
+On sulhoa, mut kaks on melkeässä.
+Hyv' yötä, herrat! (Lucentiolle) Valkeaiseen sinä
+Kyll' osasit,[16] mut vedon voitin minä.
+
+ (Petruchio ja Katariina menevät.)
+
+HORTENSIO.
+Kesytti äkäpussin, toden totta!
+
+LUCENTIO.
+Mut ihme, että meni vauriotta.
+
+ (Menevät.)
+
+ (Näyttämö muuttuu ja kuvaa samaa kapakkaa, missä Sukki alussa
+ esiintyi. Kaksi palvelijaa tulee kantaen Sukkia, jolla nyt
+ on omat vaatteet yllä. He laskevat hänet maahan. Kapakoitsija
+ tulee.)
+
+SUKKI (herää).
+Simon! Lisää viiniä!... Mitä? Kaikkiko komeljantit tiessään? Enkö siis
+olekaan mikään loordi?
+
+KAPAKAN-EMÄNTÄ.
+Vai loordi! Lempo sinut periköön! -- Aina sinä olet päissäsi, Sukki.
+
+SUKKI.
+Kuka se? Krouvariko? Ah, minä olen nähnyt niin ihanaa unta, ettet sinä
+koskaan eläissäsi ole kuullut semmoisesta puhuttavankaan!
+
+KAPAKAN-EMÄNTÄ.
+Hyvin mahdollista. Mutta parasta että korjaat luusi kotiin, sillä
+vaimosi sinua varmaankin nyt pelmuuttaa, kun olet täällä koko yön
+unia nähnyt.
+
+SUKKI.
+Niinkö luulet? Nyt tiedän, kuinka äkäpussin kesytän. Siitä olen koko
+yön uneksinut, ja sinä olet minut herättänyt paraasta unesta, mitä
+ikänäni olen nähnyt. Mutta nyt menen kotiin vaimoni tykö, ja kesytän
+minäkin hänet, jos hän minua suututtaa.
+
+ (Menevät.)
+
+
+
+
+SELITYKSIÄ:
+
+
+[1] _Richard valloittajan kanssa_. Sukki tarkoittaa tietysti Wilhelm
+valloittajaa.
+
+[2] _Paucas pallabris_. Väännetty espanjankielisestä lauseparresta:
+"pocas palabras" s.o. vähin sanoin.
+
+[3] _Pidä paikkas, Jeronimo!_ Leikillinen viittaus muutamaan
+sananparreksi tulleeseen kohtaan eräässä senaikuisessa näytelmässä.
+
+[4] _Jos sanoo, että on_ -- Loordi ei voi häntä nimeltä nimittää, kun ei
+hänen nimeään tunne.
+
+[5] _Vain juhlasaatto, meitä tervehtivä_. Leikillinen viittaus niihin
+juhlamenoihin, joilla tervehdittiin kaupunkien läpi matkustavia ylhäisiä
+vieraita.
+
+[6] _Niin jolsa kuin Florentiuksen
+Oli avio_.
+
+Ritari Florentius oli luvannut naida inhoittavan noidan, jos tämä
+auttaisi häntä selittämään erästä arvoitusta, josta hänen henkensä
+riippui.
+
+[7] _Manalasi apinoita taluttaa_. Tämän rangaistuksen saivat,
+kansantarun mukaan, kuoltuaan vanhat piiat, jotka lapsia inhosivat.
+
+[8] _Nämä latinan ja kreikan kirjat_. Kuningatar Elisabetin aikana
+naisetkin Englannissa lukivat latinaa ja kreikkaa.
+
+[9] _Kukonharja_. Tarkoittaa narrinlakkia, jonka töyhtönä oli
+kukonharja.
+
+[10] _Hän huutaa viiniä_. Oli vanha tapa Englannissa tarjota
+kirkossa heti vihkimisen jälkeen leipää ja viiniä. Tavallista
+oli myöskin, että vihkiäisten jälkeen ylkä suuteli morsianta.
+
+[11] _Vettä vain älä siihen vala_. Viittaus vanhaan kansanlauluun,
+jossa sanotaan:
+
+ Skotland palaa, Skotland palaa.
+ Tulta, tulta, tulta, tulta!
+ Lisää täytyy vettä valaa.
+
+[12] _Onko kaislat lattialla_. Sh:n aikana ylhäistenkin kodeissa
+levitettiin kaisloja permannolle.
+
+[13] _Peseydy, Katiseni_. Ennen syöntiä oli kädet pestävä, koska
+siihen aikaan käytettiin sormia kahvelin asemesta.
+
+[14] _Näin vaimon tappaa hellyydellä voi_. Viittaus Heywoodin näytelmään:
+"A woman killed with kindness."
+
+[15] _Lucentio menee_, mutta Tranion viittauksesta piiloutuu, kunnes
+toiset ovat poistuneet, ja tulee sitte jälleen esiin jatkamaan
+keskustelua Biondellon kanssa.
+
+[16] _Valkeaiseen sinä
+Kyll' osasit_.
+
+Viittaus Biancan nimeen. Englannissa on ampumataulun keskus valkea.
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Kuinka äkäpussi kesytetään, by William Shakespeare
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42966 ***
diff --git a/42966-8.txt b/42966-8.txt
deleted file mode 100644
index 6aff1f9..0000000
--- a/42966-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5374 +0,0 @@
-Project Gutenberg's Kuinka äkäpussi kesytetään, by William Shakespeare
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Kuinka äkäpussi kesytetään
-
-Author: William Shakespeare
-
-Translator: Paavo Cajander
-
-Release Date: June 17, 2013 [EBook #42966]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KUINKA ÄKÄPUSSI KESYTETÄÄN ***
-
-
-
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-KUINKA ÄKÄPUSSI KESYTETÄÄN
-
-Kirj.
-
-William Shakespeare
-
-
-
-Paavo Cajanderin suomennos ilmestyi v. 1912.
-
-
-
-
-Näytelmän henkilöt:
-
- Eräs loordi.
- RISTO SUKKI, päihtynyt kattilanpaikkuri, emäntä,
- paashi, näyttelijöitä, metsämiehiä ja loordin
- palvelijoita (johdannossa esiintyvi).
- BAPTISTA, rikas padualainen ylimys.
- VINCENTIO, vanha pisalainen kauppias.
- LUCENTIO, Vincention poika, Biancan rakastaja.
- PETRUCHIO, veronalainen ylimys, Katariinan kosija.
- GREMIO, | Biancan kosijoita.
- HORTENSIO, |
- TRANIO, | Lucention palvelijoita.
- BIONDELLO, |
- GRUMIO, | Petruchion palvelijoita.
- CURTIS |
- Majisteri.
- KATARIINA, äkäpussi, | Baptistan tyttäret.
- BIANCA, hänen sisarensa, |
- Eräs leskivaimo.
- Räätäli, korukauppias, Baptistan ja Petruchion palvelijoita y.m.
-
-Tapahtumapaikkana milloin Padua, milloin Petruchion maahovi.
-
-
-
-
-JOHDANTO.
-
-
-Ensimmäinen kohtaus.
-
- Nummi. Kapakan edusta.
-
- (Kapakan-emäntä ja Sukki tulevat.)
-
-SUKKI.
-Kyllä minä teidät kynin, totta totisesti!
-
-EMÄNTÄ.
-Jalkapuuhun, senkin kulkuri!
-
-SUKKI.
-Senkin luuska! Sukit eivät ole mitään kulkureita. Silmäilkää
-aikakirjoja: me tulimme maahan Richard[1] valloittajan kanssa. Siis,
-_paucas pallabris_:[2] antaa maailman pyöriä. Hih! Hei!
-
-EMÄNTÄ.
-Ettekö tahdo maksaa laseja, jotka särjitte?
-
-SUKKI.
-En, en penniäkään. Pidä paikkas, Jeronimo![3] Mene kylmään sänkyysi
-lämmittelemään.
-
- (Menee syrjään.)
-
-EMÄNTÄ.
-Kyllä minä keinon tiedän: menen hakemaan neljännysmiestä.
-
- (Menee.)
-
-SUKKI.
-Neijännys-, viidennys- tai kuudennusmiestä: kyllä minä hänelle vastaan
-lain jälkeen. Minä en väisty tuumaakaan, poikaseni; tulkoon vain,
-ja hyvällä.
-
- (Kaatuu maahan ja nukkuu.)
-
- (Torventoitotusta. Muuan loordi palaa metsältä seurueineen.)
-
-LOORDI.
-Mies sinä, hoida hyvin koiriani:
-Ajosta pilalla on Hula-parka;
-Sa kytke Turkka yhteen Jorman kanssa.
-Mies, näitkös kuinka Teppo suoriutui,
-Kun aitauksen kolkkaan jäljet hukkui?
-Ma sit' en koiraa vaihtais sataan puntaan.
-
-1 METSÄSTÄJÄ.
-Hoo, yhtä hyvä koira Kaaro on:
-Ei hellittänyt, vaikka jäljet hukkas,
-Vaan kahdesti jo tänään vainun sai.
-Se koira parempi on, sen ma takaan.
-
-LOORDI.
-Vait, hölmö! Jos ois Kaikku yhtä liukas,
-Niin kymmentä se vastais mokomaa.
-Nyt hyvin niitä ruoki vain ja hoida:
-Taas huomenna ma lähden metsälle.
-
-1 METSÄSTÄJÄ.
-Kyll', arvon herra.
-
-LOORDI.
- Kuka tuossa? Kuollut
-Vai päihtynytkö? Katso, onko henki?
-
-2 METSÄSTÄJÄ.
-On henki; jos ei lämmittäis hänt' olut,
-Niin vuoteess' ei noin kylmäss' uni maistuis.
-
-LOORDI.
-Se senkin eläin! Makaa niinkuin sika!
-Kamala kuolo, kuink' on kuvas inha!
-Ois mieli tehdä juomarille metkut.
-Mitä, jos pantais hänet hienoon sänkyyn,
-Uus puku ylle, joka sormeen sormus,
-Makeimmat herkkupalat vuoteen ääreen
-Ja sirot paashit viereen, kun hän herää:
-Tuost' itsens' unhottaisko kerjäläinen?
-
-1 METSÄSTÄJÄ.
-Unohtais varmaan, siit' ei epäilystä.
-
-2 METSÄSTÄJÄ.
-Ja kummaltapa tuntuis herätessä.
-
-LOORDI.
-Kuin maire uni taikka harhahurmos.
-Siis taiten juoneen käykää, varoin hänet
-Paraaseen huoneeseeni kantakaa,
-Kuvia haureliaita seiniin pankaa,
-Pää herjan hajuvesin voidelkaa
-Ja sulostakaa ilma suitsutteilla;
-Tilatkaa soittajia soittamaan
-Säveltä taivaallista heräävälle;
-Ja jos hän puhuu, olkaa heti valmiit
-Ja alhaisin ja nöyrin kumarruksin
-Kysykää: "mitä, armo, käskette?"
-Yks hopeaisen, kukitetun maljan
-Taritkoon hälle, täynnä ruusuvettä,
-Ja toinen tuokoon kannun, kolmas pyyhkeen:
-"Täss', armo, käsillenne vilvoketta!"
-Komeita pukimia tuokoon toinen,
-Kysyen, minkä suvaitsee; taas toinen
-Puhukoon koirista ja hevosista,
-Ja kuinka rouvaa tauti surettaa.
-Hänt' uskotelkaa, ett' on ollut hullu;
-Jos sanoo, että on[4] -- niin sanokaa.
-Ett' uneksii, ja ett' on ylhä loordi.
-Se tehkää, miehet, ja se taiten tehkää;
-Siit' ajanviete tulee verraton,
-Jos liioittelematta juoneen käytte.
-
-I METSÄSTÄJÄ.
-Osamme näyttelemme niin, sen lupaan,
-Ett' innostamme päättäen hän uskoo
-Se olevansa, miksi sanotaan.
-
-LOORDI.
-Varoen nostakaa ja sänkyyn viekää;
-Ja kukin tehtäväänsä, kun hän herää.
-
- (Sukki kannetaan pois. Torventoitauksia.)
-
-Käy, poika, tiedustamaan, kenen torvi.
-
- (Palvelija menee.)
-
-Lie joku ylhä loordi, joka täällä
-Levähtää aikoo matkallaan.
-
- (Palvelija palaa.)
-
-Ken on se?
-
-PALVELIJA.
-Jos suvaitsette, näyttelijäkunta,
-Mi tarjoo palvelustaan.
-
-LOORDI.
- Käske tänne.
-
- (Näyttelijöitä tulee.)
-
-Olette tervetulleet.
-
-1 NÄYTTELIJÄ.
- Nöyrin kiitos!
-
-LOORDI.
-Teill' aikomusko olla meillä yötä?
-
-1 NÄYTTELIJÄ.
-Jos armo tahtoo meidän palvelusta
-Hyväkseen käyttää.
-
-LOORDI.
- Vallan mielelläni. --
-Tuon miehen muistan kerran näytelleen
-Arentimiehen vanhimpata poikaa:
-Niin, sievästi sa neittä siinä kosit.
-En muista nimeäs, mut luontevasti
-Sen osan suoritit; se sulle sopi.
-
-1 NÄYTTELIJÄ.
-Sotoa varmaan tarkoitatte, armo.
-Loordi. Niin oikein: esitykses oli oivaa.
-Tulette juuri otolliseen aikaan:
-Ma pientä kujett' olen aatellut,
-Miss' auttaa mua voitte taidollanne.
-Tääll' eräs loordi tahtois teidät nähdä,
-Mut kovin pelkään että hämmennytte,
-Kun näette hänen hassut elkeensä --
-Hän koskaan näytelmää ei ole nähnyt --
-Ja remahdatte ääneen nauramaan,
-Ja hänet suututatte; sillä tietkääs,
-Jos nauratte, hän joutuu ihan vimmaan.
-
-1 NÄYTTELIJÄ.
-Ei vaaraa; mielemme me malttaa voimme,
-Vaikk' ois hän mitä naurettavin hölmö.
-
-LOORDI.
-Mies, saata heidät ruokakamariin
-Ja laita heille kelpo tuliaiset,
-Taloni tavaroita älä säästä. --
-
- (Palvelija ja näyttelijät menevät.)
-
- (Toiselle palvelijalle.)
-
-Tuo tänne passarini Pertteli,
-Ja pue hänet naiseks päästä jalkaan;
-Vie sitten hänet juopon huoneeseen,
-Kumarra häntä, armon rouvaks kutsu,
-Ja sano, suosini jos tahtoo voittaa,
-Ett' olkoon käytöksessään säädykäs,
-Niinkuin on nähnyt ylhäisien rouvain
-Aviomiehiänsä kohtelevan:
-Niin olkoon hänkin nöyrä juomarille;
-Syvästi niiaten ja lempein äänin
-Sanokoon: "Mitä, armo, käskette,
-Jott' alamainen puolisonne saisi
-Osoittaa lempeään ja palvelustaan?"
-Ja sitten halaillen ja suukostellen
-Ja juopon rintaan päätään kallistain
-Ilosta kyyneliä vuodattakoon,
-Kun terve taas on ylhä puoliso,
-Mi neljätoist' on vuotta kuvitellut
-Vain olevansa kurja kerjäläinen.
-Ja jos ei pojall' ole naisen lahjaa
-Komentaa esiin kyynelvirtoja,
-Niin hyväks avuksi on sipuli:
-Se, kätkettynä salaa nenäliinaan,
-Saa pakostakin silmät vettymään.
-Tee kaikki tää niin nopeaan kuin voit,
-Ma heti sulle lisää ohjeit' annan.
-
- (Palvelija menee.)
-
-Se poika vallasnaisen suloutta
-Ja tapaa, käytöst', ääntä hyvin matkii.
-On hauska kuulla, juoppoa kun kutsuu
-Hän miehekseen, ja nähdä, kuinka toiset
-Pidättää vaivoin voivat nauruaan,
-Kun tuota halpaa moukkaa palvelevat.
-Opastan heitä: läsnäolollani
-Voin liikaa hilpeyttä ehkäistä,
-Jok' ehkä muuten ylettömäks yltyis.
-
- (Menevät.)
-
-
-Toinen kohtaus.
-
- Loordin makuuhuone.
-
- (Sukki kalliissa yönutussa, palvelijain ympäröimänä; toiset
- tuovat vaatteita, toiset pesuvadin, kannun y.m. astioita;
- loordi palvelijaksi puettuna.)
-
-SUKKI.
-Jumalan tähden, potullinen sahtia!
-
-1 PALVELIJA.
-Halaatte, armo, ehkä sektiä?
-
-2 PALVELIJA.
-Tai mielinette, loordi, hillahuuppaa?
-
-3 PALVELIJA.
-Minlaiset vaatteet armo ylleen tahtoo?
-
-SUKKI.
-Minä olen Risto Sukki, en mikään armo enkä loordi. Sektiä en ole
-ikänäni maistanut, ja jos tahdotte antaa minulle jotakin huuppaa,
-niin antakaa sitte perunahuuppaa. Älkää kysykö, mitä vaatteita ylleni
-tahdon: minulla ei ole enemmän nuttuja kuin selkiä, ei enemmän sukkia
-kuin sääriä, ei enemmän kenkiä kuin jalkoja; toisinaan sentään enemmän
-jalkoja kuin kenkiä, tai semmoisia kenkiä, joista varvas pilkistää
-päällisen alta.
-
-LOORDI.
-Pois taivas karkoittakoon moiset houreet!
-Oi, että mahtimies, noin ylhää kantaa,
-Noin varakas ja suuriarvoinen,
-Noin joutuu pahan hengen riivaamaksi!
-
-SUKKI.
-Mitä? Aiotteko saattaa minut hulluksi? Enkö minä ole Risto Sukki,
-vanhan Sukin poika Burtonin nummelta, syntymältä kulkukauppias,
-kasvatukselta karstantekijä, muunnokselta karhunkuljettaja, ja
-nykyiseltä ammatiltani kattilanpaikkuri? Kysykää Maija Pölsältä,
-tuolta Wincotin lihavalta kapakan-emännältä, eikö hän tunne minua!
-Jos sanoo, että en ole häneltä velaksi ottanut puhdasta olutta
-neljäntoista äyrin arvosta, niin arvostelkaa minua valheellisimmaksi
-konnaksi koko kristikunnassa. Mitä! Enhän vain liene noiduttu!
-Tässä on --
-
-1 PALVELIJA.
-Oo, tuotahan se suree rouvanne!
-
-2 PALVELIJA.
-Oo, tuotahan se väkennekin kaihoo!
-
-LOORDI.
-Siks sukunnekin taloanne vieroo:
-Tuo kumma hulluus pois sen karkoittaa.
-Oo, jalo loordi, sukuperääs muista,
-Maanpaost' älys ylhä palauta, ja
-Maanpakoon pois nuo alhat houreet aja!
-Kas, väkesi on palvelemaan valmiit,
-Vain viittaustasi he vartovat.
-Halaatko soitantaa? Apollo soittaa,
-Häkeissään sadat satakielet laulaa.
-Halaatko unta? Hienon teemme sijan
-Ja pehmeämmän kuin se hempivuode,
-Jok' oli laitettu Semiramiille.
-Kävellä tahdot? Tiesi kukitamme.
-Vai ratsastaako? Ratsusi on valmiit,
-Satulat, suitset helmeä ja kultaa.
-Tai haukka-ajoon aiot? Haukkas liitää
-Ylemmä leivosta. Tai metsästellä?
-Sun koirais haukunnasta taivas raikuu
-Ja kumahdellen vastaa ontto maa.
-
-1 PALVELIJA.
-Jos ajojahtiin aiot, niin on hurttas
-Kuin hirvi liukkaat, kiivaammat kuin kauris.
-
-2 PALVELIJA.
-Pidätkö kuvista, niin koht' on täällä
-Adonis puron varrell' uinuvana,
-Ja Venus piilevänä kaislikossa,
-Jok' aaltoo hänen henkäyksistään
-Juur' niin kuin tuulessakin kaisla huojuu.
-
-LOORDI.
-Saat nähdä Ion impenä ja nähdä
-Kuink' yllätettiin hän ja vieteltiin:
-Kuvass' on teko ilmi elävänä.
-
-3 PALVELIJA.
-Tai Daphnen, joka orjantappuroissa
-Repelee jalkans', että veri vuotaa.
-Ja jonka nähdessään Apollo itkee;
-Niin taidokast' on kyyneleet ja veri.
-
-LOORDI.
-Sin' olet loordi, muuta et kuin loordi,
-Ja vaimos kauniimp' on kuin mikään nainen
-Täll' inhall' iällä.
-
-1 PALVELIJA.
- Jo ennen kuin
-Ne kyyneleet, joit' itki hän sun tähtes,
-Kuin kade tulva kauniit kasvot kastoi,
-Hän oli luomakunnan viehkein luoma,
-Eik' ole nytkään muita huonompi.
-
-SUKKI.
-Minäkö loordi? Moisen vaimon mieskö?
-Tää untako? Vai entisetkö unta?
-En uness' ole: kuulen, näen ja puhun,
-Ma tuoksun tunnen, hienoon patjaan kosken.
-Niin loordi olen, totta totisesti,
-En mikään paikkuri, en Risto Sukki. --
-No, vaimomme nyt tuokaa nähdäksemme;
-Ja vielä kerran tuoppi sahtia!
-
-2 PALVELIJA.
-Suvaitkaa, armo, pestä kätenne!
-
- (Palvelijat tuovat pesuastian, kannun ja pyyhkeen.)
-
-Mik' ilo nähdä teidät entisellään!
-Jo taaskin tunnette, ken olette.
-Te viisitoista vuotta näitte unta
-Tai valveill' ollessanne nukuitte.
-
-SUKKI.
-Viistoista vuotta! Olipa se unta!
-Mut enkö koko aikaan puhunut?
-
-I PALVELIJA.
-Kyll', armo, mutta pelkkää hullutusta.
-Vaikk' ylhäishuoneessanne makasitte,
-Sanoitte ulos teidän ajetun
-Ja soimasitte talon emäntää
-Ja uhkasitte hänet lakiin haastaa,
-Kun hän ei käytä kruunattua mittaa;
-Ja väliin Pölsän Liisaa huusitte.
-
-SUKKI.
-Niin, krouvi-emäntäni tyttöstä.
-
-3 PALVELIJA.
-On olematon talo sekä tyttö
-Ja ihmisetkin, joita mainitsitte:
-Tapani Sukki, vanha Naukun Jussi,
-Ja Heikki Kumina ja Pekka Turve
-Ja sata muuta saman-nimellistä,
-Olematonta, joit' ei kukaan tunne.
-
-SUKKI.
-Jumalan kiitos, että parannuin!
-
-KAIKKI.
-Aamen!
-
-SUKKI.
-Suur'kiitos! Tuost' et tule vahinkoon.
-
- (Paashi, naiseksi puettuna, tulee seuralaisineen.)
-
-PAASHI.
-Kuink' armollisen herrani on laita?
-
-SUKKI.
-He, hyvin vain; ei täällä ruokaa puutu.
-Miss' eukkoni?
-
-PAASHI.
- Täss', armon herra; mitä käskette?
-
-SUKKI.
-Sa eukkoni? Ja et mua mieheks sano?
-Ma noiden olen herra, sinun ukkos.
-
-PAASHI.
-Mies sekä herra, herra sekä mies,
-Ma kuuliainen olen puolisonne.
-
-SUKKI.
-Se tietty. -- Miksi sanon häntä?
-
-LOORDI.
- Rouvaks.
-
-SUKKI.
-Kuin? Kaisa-rouvaksi, vai Jaana-rouvaks?
-
-LOORDI.
-Vain rouvaksi, se loordien on tapa.
-
-SUKKI.
-No, eukko rouva, sanovat mun maanneen
-Ja nähneen unta viisitoista vuotta.
-
-PAASHI.
-Ne kolmekymment' oli vuotta mulle,
-Kun täytyi olla erin vuoteestanne.
-
-SUKKI.
-On siinä aikaa! Miehet, menkää matkaan! --
-Nyt, rouva, vaatteet pois, ja vuoteeseen!
-
-PAASHI.
-Suur-armollinen herra, pyydän että
-Viel' yhden yön tai pari maltatte,
-Siks ainakin kuin laskenut on päivä.
-Mua lääkärit on suoraan velvoittaneet,
-Pelosta että vanha tauti palaa,
-Pysymään erin teidän vuoteestanne.
-Ma toivon, että tepsii tämä syy.
-
-SUKKI.
-Kylläpä se niin tepsii, että töin tuskin voin niin kauan odottaa.
-Mutta harmillista olisi jälleen vaipua noihin unennäköihinkin;
-tahdon siis odottaa, huolimatta siitä, mitä liha ja veri sanoo.
-
- (Palvelija tulee.)
-
-PALVELIJA.
-Armonne näyttelijät, kuullen teidän
-Taas parantuneen, hauskan komedian
-Täss' esittävät; lääkärit niin tahtoo;
-Verenne soannut on liika synkkyys,
-Ja raskas mieli hulluuden on siemen.
-Siis hyvää tekee kuulla näytelmää
-Ja mielens' antaa ilon valtaan, joka
-Pidentää elämää ja harmit häätää.
-
-SUKKI.
-Hitto olkoon, se on tapahtuva! Eikö se komelia ole jotakin
-jouluhypitystä tai nuoratanssia?
-
-PAASHI.
-Ei, paljon hupaisempi kappale.
-
-SUKKI.
-Mitä, oikeinko kotitarve-kappale?
-
-PAASHI.
-Ei, tuommoinen vain historia.
-
-SUKKI.
-Hyvä, sitä tahdomme kuulla. Tule, eukko rouva, istu tähän viereeni!
-Antaa maailman pyöriä; me emme tässä enää tule sen nuoremmiksi.
-
- (Istuutuvat.)
-
-
-
-
-ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.
-
-
-Ensimmäinen kohtaus.
-
- Katu Paduassa.
-
- (Lucentio ja Tranio tulevat.)
-
-LUCENTIO.
-Sa tiedät, että harras halu nähdä
-Tää kaunis Padua, tää taiteen kehto,
-Mun loistavahan Lombardiaan toi,
-Italian ihanaiseen yrttitarhaan,
-Ja että isän lempisuosiosta
-Sain hänen lupansa ja seuraks sinut,
-Sa uskollinen, taattu palvelija.
-Nyt tänne jääkäämme ja opin tietä
-Ja taiteen uraa onnell' alkakaamme.
-Tuo kunnon porvareistaan kuulu Pisa
-On synnyinpaikkani; siell' isä asui,
-Vincentio, Bentevoglin sukua,
-Mies kauppiaana kuulu kautta maiden.
-Florensin kasvatin, Vincention pojan,
-Tulisi, isän toiveet täyttääkseen,
-Somentaa hyveill' isän rikkautta.
-Siks, Tranio, aion hyvett' opiskella
-Ja sitä tietoviisauden haaraa,
-Jok' opettaa, ett' on vain hyveess' onni.
-Sanohan mieles; Pisan, näet, jätin
-Ja tulin tänne niinkuin mies, mi jättää
-Matalan lammikon ja virtaan syöksyy,
-Näin tyyten sammuttaakseen janoaan.
-
-TRANIO.
-_Mi perdonate_, rakas, nuori herra,
-Ma kaikess' ajattelen niinkuin te,
-Iloiten, ett' on yhä teillä halu
-Suloisen opin suloisuutta maistaa.
-Mut, hyvä herra, hyvett' ihaillessa
-Ja hyveen tieteilyä, älkäämme
-Tok' olko niinkuin stoalaiset pölkyt
-Tai piintyneet niin Aristoteleeseen,
-Ett' ihan pannaan jää Ovidius.
-Logiikkaa tuttavissa jauhakaa
-Ja retoriikkaa arkipuheessanne;
-Runo ja soitto virkistykseks olkoon;
-Matematiikkaan, metafysiikkaan
-Vain ryhtykää, kun vatsa sitä vaatii.
-Ei mikään luonnista, jos halu puuttuu;
-Mik' enin haluttaa, sit' oppikaa.
-
-LUCENTIO.
-Suur' kiitos, Tranio, neuvosi on hyvä.
-Jos Biondello vain jo oisi täällä,
-Niin työhön käydä heti voisimme
-Ja ottaa huoneuston, johon sopis
-Kaikk' ystävät, joit' aion täällä saada.
-Mut varro hiukan: mikä seura tuo?
-
-TRANIO.
-Vain juhlasaatto, meitä tervehtivä.[5]
-
- (Baptista, Katariina, Bianca, Gremio ja Hortensio tulevat.
- Lucentio ja Tranio vetäytyvät syrjään.)
-
-BAPTISTA.
-Mua, hyvät herrat, älkää kiusatko.
-On, tiedättehän, luja mulla päätös:
-En tytärtäni nuorint' ennen naita
-Kuin olen miehen saanut vanhemmalle.
-Jos kumpi teistä lempii Katariinaa, --
-Ma teidät tunnen, hyvää teille suon --
-Kosikoon mielin määrin; luvan annan.
-
-GREMIO (syrjään).
-Kosia häntä pitäis: hän on äksy. --
-Tuoss' on, Hortensio! Naida tahdotko?
-
-KATARIINA.
-Oi isä hyvä, mua aiotko
-Näin kaupitella noille kumppaneille?
-
-HORTENSIO.
-Kuin? Kumppaneille? Kumppanist' ei teille,
-Jos ette luontoanne lauhduta.
-
-KATARIINA.
-Ei, hyvä herra, teille siit' ei vaaraa:
-Viel' ette puolitiessä sydämmeensä;
-Ja vaikka oisittekin, kyllä varmaan
-Hän kolmijalkusella päänne sukis
-Ja maalais naamanne ja narriks pukis.
-
-HORTENSIO.
-Piruista moisist' auta meitä, Herra!
-
-GREMIO.
-Minua myöskin, hyvä Jumala!
-
-TRANIO.
-Hst, herra! Tästä tulee hauska hupi;
-Tuo tyttö hassu on tai aika jupi.
-
-LUCENTIO.
-Mut toisen vait'olossa neitseellistä
-On suloa ja nöyryytt' ihmeellistä.
-Vait, hiljaa, Tranio!
-
-TRANIO.
-Hyv' on; hst! Töllistelkää kylliksenne!
-
-BAPTISTA.
-Hyvät herrat, heti vahvistaakseni
-Nuo sanani, -- Bianca, mene sisään!
-Äl' ole pahoillas, Bianca hyvä,
-Sua silti vähemmin en rakasta.
-
-KATARIINA.
-Se pikku lelli! Kylläp' ois hän valmis
-Nyt tillittämään, jos vain tietäis, miksi.
-
-BIANCA.
-Hyvä mieles olkoon mielipahastani. --
-Mukaannun nöyräst', isä, tahtoonne:
-Mun seuranani sitra on ja kirjat,
-Ma lohdukseni soittelen ja luen.
-
-LUCENTIO.
-Haa, kuules, Tranio! Oi, Minerva puhuu!
-
-HORTENSIO.
-Signior Baptista, olettehan tyly!
-Surettaa että meidän lemmestämme
-Saa kärsiä Bianca.
-
-GREMIO.
- Kuin, Baptista?
-Tuon lemmon tähden hänet salpaatteko?
-Tuon pahan kielen hänkö maksaa saa?
-
-BAPTISTA.
-Tytykää, herrat; päätökseni pysyy.
-Bianca, mene sisään!
-
- (Bianca menee.)
-
-Kun tiedän, että paras ilo hälle
-Runous, soitto on ja soittimet,
-Niin nuoruutt' opastamaan hankin hälle
-Ma kotiin opettajan. -- Te, Hortensio,
-Te, Gremio, sopivan jos tiedätte,
-Niin mulle lähettäkää; taitomiestä
-Ma hyvin kohtelen; en mitään säästä,
-Mik' oman lapsen kasvatusta koskee.
-Hyvästi vain! Jää tänne, Katariina!
-Biancan kanss' on mulla puhumista.
-
- (Menee.)
-
-KATARIINA.
-Haa! Minäkö en myös sais mennä? Mitä?
-Minäkö käskettävä? Niinkuin itse
-En tietäis, mitä tehdä, mitä jättää!
-Haa!
-
- (Menee.)
-
-GREMIO.
-Niin, mene sinä pirun ämmän häntään! Sinulla on myötäantimet niin
-hyvät, että täällä ei kukaan sinua pidätä. -- Noiden rakkaus ei ole niin
-suuri, Hortensio, ett'emme hyvin voisi malttaa, puhallella kynsiämme
-ja rauhassa odottaa; meidän kakkumme ei ole vielä molemmin puolin
-paistunut. Hyvästi! -- Mutta rakkaudesta suloiseen Biancaani koetan
-kuitenkin saada, jos suinkin voin, sopivan miehen, joka opastaisi häntä
-hänen mieliharrastuksissaan, ja tätä hänen isälleen suositella.
-
-HORTENSIO.
-Niin minäkin, signior Gremio. Mutta sananen vielä, jos suvaitsette.
-Vaikka riitamme luonto ei tähän asti ole sallinut mitään välipuheita,
-niin tietäkää nyt, että, vakaasti miettien, olisi meille kummallekin
-tähdellistä -- jotta jälleen pääsisimme kauniin haltijattaremme puheille
-ja voisimme onnellisesti kilvoitella Biancan rakkaudesta -- eritoten
-ajaa ja panna toimeen yksi asia.
-
-GREMIO.
-Ja mikä se, jos saan kysyä?
-
-HORTENSIO.
-He, että hankimme miehen hänen sisarelleen.
-
-GREMIO.
-Miehenkö? Paholaisen!
-
-HORTENSIO.
-Minä sanon: miehen.
-
-GREMIO.
-Ja minä sanon: paholaisen. Luuletko todellakin, Hortensio, että, vaikka
-hänen isänsä onkin upporikas, kukaan olisi niin hullu, että naisi
-itselleen helvetin?
-
-HORTENSIO.
-Joutavia, Gremio! Vaikka ei meidän kärsivällisyytemme, ei sinun eikä
-minun, riitä kestämään hänen suuriäänistä riehkinäänsä, niin on niitä
-sentään, hyvä ystävä, hiljaisia miehiä maailmassa -- kun vain olisivat
-löydettävissä -- jotka ottaisivat hänen kaikkine vikoineen ja rahat
-kaupan päälliseksi.
-
-GREMIO.
-Enpä tiedä; mutta minä yhtä mielelläni ottaisin hänen myötäjäisensä
-sillä ehdolla, että tulisin joka aamu kaakinpuussa piiskattavaksi.
-
-HORTENSIO.
-Totta, mitä sanoit: ei ole mädissä omenissa valitsemisen varaa. No niin,
-kun nyt tämä laillinen este on tehnyt meistä ystävät, niin pitäkäämme
-edelleenkin ystävinä yhtä, kunnes, auttamalla Baptistan vanhempaa
-tytärtä naimisiin, olemme tehneet nuoremman naimiseen esteettömäksi; ja
-sitte taas reippaasti kilpailuun! -- Ihana Bianca! -- Onni miehen edellä
-käy; nopein juoksija voiton vie. Mitä arvelet, signior Gremio?
-
-GREMIO.
-Siihen suostun; ja mielelläni antaisin vaikka parhaan ratsun Paduassa
-naimahevoseksi sille, joka oikein rajusti häntä kosisi ja hänet saisi ja
-hänet naisi ja talon hänestä pelastaisi. Lähtekäämme!
-
- (Gremio ja Hortensio menevät.)
-
-TRANIO (astuen esiin).
-Ihanko totta? Onko mahdollista?
-Noin ruttoon voiko lempi tarttua?
-
-LUCENTIO.
-Oi, Tranio, ennenkuin sit' itse ko'in,
-En sit' ois mahdolliseks uskonut.
-Mut näes, kun jouten seisoksin ja katsoin,
-Niin lemmen teho valtas joutilaan;
-Ja nyt, sen suoraan sulle tunnustan, --
-Jok' olet minun kallis uskottuni,
-Kuin Anna Dido-kuningattaren --
-Ma palan, Tranio, riudun; kuolen, Tranio,
-Jos tuota somaa tyttöä en saa.
-Mua neuvo, Tranio! Tiedän, että voit;
-Mua auta, Tranio! Tiedän, että tahdot.
-
-TRANIO.
-Nyt, herra, teit' ei aika nuhdella:
-Toruilla sydämmest' ei lempi lähde.
-Jos lempi voitti, ei voi siihen mitään:
-_Redime te captum, qvam queas minimo_.
-
-LUCENTIO.
-Suur' kiitos, poika; jatka; tuo se lientää;
-On tuumas terveellistä; jatka, jatka!
-
-TRANIO.
-Niin tyttöst' aavehtien katselitte,
-Ett' ehkä tärkein huomaamatta jäi.
-
-LUCENTIO.
-Oo, poskillaan näin sulon samanlaisen
-Kuin ol' Agenorinkin tyttärellä,
-Suur' Zeus kun hänen kättään ihaili
-Ja Kreetan rantaa polvin suuteli.
-
-TRANIO.
-Tuon vainko näitte? Ette, kuinka sisar
-Toraksi löi ja moisen nosti myrskyn,
-Ett' ihmiskorva tuskin melun sieti?
-
-LUCENTIO.
-Korallihuultensa näin liikkuvan
-Ja hänen hengestänsä ilma tuoksui:
-Ihanaa, pyhää kaikki, minkä näin.
-
-TRANIO.
-Nyt aika herättää hänt' unestaan. --
-Herätkää, hoi! Jos neittä rakastatte,
-Niin älyin taidoin hänet voittakaa.
-Niin hurja on ja häijy vanhin sisko,
-Ett' isä, kunnes hänest' irti pääsee,
-Ei päästä nuorempaakaan naimisiin;
-Ja siksi hänet tarkoin sisään salpaa,
-Jott' ei hänt' ahdistaisi kosijat.
-
-LUCENTIO.
-Oi, Tranio, kuinka julma on se isä!
-Mut huomasitko, kuinka oli kärkäs
-Hänelle saamaan hyvää opettajaa?
-
-TRANIO.
-Sen huomasin; ja valmis mull' on juoni.
-
-LUCENTIO.
-Minulla myöskin.
-
-TRANIO.
- Vannon, että sama
-On kuje kummallakin.
-
-LUCENTIO.
- Mikä sulla?
-
-TRANIO.
-Ett' astutte nyt kouluttajan virkaan
-Ja tytön opetukseen ryhdytte:
-Se juonenne.
-
-LUCENTIO.
- Niin onkin; eikö kelpaa?
-
-TRANIO.
-Se mahdotonta on. Ken Paduassa
-Vincention poikaa silloin edustaa,
-Hovia pitää, opit käy ja pidot,
-Maanmiehiänsä tervehtii ja kestaa?
-
-LUCENTIO.
-Basta! Ei hätää: juoneni on valmis.
-Ei meitä vielä missään ole nähty,
-Ja palvelijaa herrasta ei kukaan
-Voi kasvoist' erottaa. Siis sinä, Tranio,
-Minua edustat ja olet herra,
-Hovia pidät, komennat ja käsket;
-Min' olen joku toinen: halpa mies
-Pisasta, -- Napolista, -- Florensista.
-Siis päätetty! Nyt joutuin vaattees riisu,
-Mun sulkahattuni ja vaippan' ota;
-Sua Biondello palvelee, kun saapuu;
-Mut ensin noidun hältä kielen lukkoon.
-
- (Vaihtavat vaatteita.)
-
-TRANIO.
-Se onkin tarpeellista. Olkoon niin:
-Kun tää on, herra, tahtonne, ja minä
-Teit' olen velvollinen kuulemaan --
-Niin lähteissämme käski isänne:
-"Avulias ole pojalleni", sanoi,
-Vaikk' arvatenkin toisin tarkoitti --
-Niin olen mielelläin Lucentio,
-Siks että rakastan Lucentiota.
-
-LUCENTIO.
-Siks että rakastaa Lucentio.
-Käyn orjaks tytön vuoks, jok' äkkipikaa
-Kahlehti haavoitetun silmäni.
-
- (Biondello tulee.)
-
-Tuoss' on se lurjus. -- Missä olet ollut?
-
-BIONDELLO.
-Miss' ollutko? Miss' itse olette?
-Teilt' onko Tranio varastanut vaatteet?
-Vai hältä te? Vai kumpikinko? Mitä?
-
-LUCENTIO.
-Lähemmä! Nyt ei aika suottailla;
-Siis mukaudu ajan vaatimukseen.
-Pelastaaksensa henkeni on Tranio
-Minulta asun lainannut ja puvun,
-Ja minä hältä, pakoon päästäkseni.
-Kun tänne saavuin, näet, niin riitannuin
-Ja tapoin miehen: pelkään tulla ilmi.
-Sävyllä häntä palvele, se muista,
-Kun minä henkeäni pakoon lähden.
-Mua ymmärrätkö?
-
-BIONDELLO.
- En tään taivaallista.
-
-LUCENTIO.
-Ja Traniost' et saa sanaa hiiskua:
-On Tranio muuttunut Lucentioksi.
-
-BIONDELLO.
-No, onneks olkoon! Toivois sitä muutkin!
-
-TRANIO.
-Ja minä toivon lisäks, että sekin onni koittais,
-Lucentio että nuorimman Baptistan tytön voittais.
-Mut, poika, -- min' en itseni, vaan herras tähden sois,
-Ett' ihmisissä käytöksesi aina höyli ois.
-Kun ollaan kahdenkesken, min' olen Tranio,
-Mut muuten kaikkialla sun "herrasi Lucentio".
-
-LUCENTIO.
-No, tule, Tranio.
-Yks toimi sull' on tehtävänä vielä:
-Sa liity muihin kosijoihin; älä kysy, miksi;
-Se riittää, että syyni tiedät ylen painaviksi.
-
- (Menevät.)
-
-1 PALVELIJA.
-Torkutte, herra, kappalt' ette tarkkaa.
-
-SUKKI.
-Tarkkaan, kautta pyhän Annan: hyvä kappale, tosiaankin! Tuleeko
-vielä lisää?
-
-PAASHI.
-Tää vast' on alku, herrani.
-
-SUKKI.
-Se on oikein oivallinen työkappale, eukko rouva; kunhan vain loppuisi!
-
-
-Toinen kohtaus.
-
- Sama paikka. Hortension talon edusta.
-
- (Petruchio ja Grumio tulevat.)
-
-PETRUCHIO.
-Verona, jätin hetkeks sun, ja tulin
-Tääll' ystävissä käymään Paduassa,
-Etenkin hyvän, taatun ystäväni
-Hortension luona; tässä kai hän asuu.
-Koputa, Grumio, konna, koputa!
-
-GRUMIO.
-Koputa! Ketä mä koputan? Onko kukaan herjastellut herraa?
-
-PETRUCHIO.
-Koputa häntä oikein jytevästi.
-
-GRUMIO.
-Koputa häntä? Mikä, herra, minä olen, että minä häntä, herra,
-koputtaisin?
-
-PETRUCHIO.
-Koputa, konna, tuossahan näet oven,
-Ja lujast' iske, tai saat kalloos loven.
-
-GRUMIO.
-Hän haastaa riitaa. -- Hyvä, etten minä ensin lyönyt;
-Kyll' olis silloin periltäkin hitto minut syönyt.
-
-PETRUCHIO.
-No, eikö siitä tule mitään?
-Koputa, sanon, nopeaan ja minkä voimas voi,
-Tai pian koko sävelikkö korvissasi soi.
-
- (Lyö häntä korvalle.)
-
-GRUMIO.
-Avuksi, hyvät ihmiset, mun herrani on hullu!
-
-PETRUCHIO.
-Koputa, kun ma käsken, senkin lurjus!
-
- (Hortensio tulee.)
-
-HORTENSIO.
-Mitä nyt? Mitä tämä? -- Vanha ystäväni Grumio, ja hyvä ystäväni
-Petruchio! Mitä te Veronassa teette?
-
-PETRUCHIO.
-Hortensio, tuletteko te riitaa ratkomaan?
-_Con tutto il cuore ben trovato_, sanon vaan.
-
-HORTENSIO.
-_Alla nostra casa ben venuto, molto onorato, signor, mio Petruchio_.
-No, nouse, Grumio; riita sovitaan.
-
-GRUMIO.
-Ei, herra, siinä ei ole pontta eikä perää, mitä hän tuossa latinaksi
-selittää. -- Tämä, jos mikään, on minulle laillinen syy luopua hänen
-palveluksestaan. -- Nähkääs, herra, hän käski minun koputtaa häntä,
-iskeä oikein jytevästi; luuletteko, herra, että olisi ollut
-palvelijalle sopivaa näin pidellä herraansa, vallankin kun, mikäli
-minä voin nähdä, hän oli vähän toisella kymmenellä.
-Mut jos vain minä heti oisin lyönyt;
-Niin eip' ois hitto Grumiota syönyt.
-
-PETRUCHIO.
-Typerä nulikka! -- Horatio, katsos,
-Oveesi käskin koputtaa sen konnan,
-Mut siihen hänt' en saanut milläkään.
-
-GRUMIO.
-Vai oveen koputtaa! Oi, hyvä taivas!
-Sanoihan suoraan: koputappa häntä,
-Lujasti iske, iske jytevästi!
-Ja oven koputuksesta nyt puhuu!
-
-PETRUCHIO.
-Vait, lurjus, taikka matkaan, tiedä se!
-
-HORTENSIO.
-Petruchio, malta! Minä Grumion takaan.
-Pois kopu väliltänne, sun ja hänen,
-Tuon vanhan, hauskan, taatun Grumion!
-Nyt sano, ystävä, mik' onnen tuuli
-Sun lietsoi Veronasta Paduaan?
-
-PETRUCHIO.
-Se tuuli, joka nuoret onnenhakuun
-Pois maailmalle ajaa kodista,
-Miss' on niin vähän tarjon kokemusta.
-Hortensio, näin on lyhyesti laita:
-Antonio, mun isäni, on kuollut;
-Ja tässä itse harhailen ja etsin,
-Mist' eukon saisin sekä onnen naisin;
-Kotona konnut, kultaa kukkarossa,
-Ma matkustan ja mailmaa katselen.
-
-HORTENSIO.
-Petruchio, toimitanko empimättä
-Sinulle riitaisan ja häijyn vaimon?
-Et neuvostani suurin kiittäisi,
-Mut lupaan, että rikkaan sulle hankin,
-Hyvinkin rikkaan: -- liiaks sua sentään
-Rakastan, jotta moista toivoisin.
-
-PETRUCHIO.
-Näin vanhain ystävien kesken tarvis
-Ei monta sanaa. Tytön jos sa tunnet
-Niin rikkaan, että vaimokseni kelpaa, --
-Häätanssissani tulee kullan soida --
-Vaikk' ois niin jolsa kuin Florentiuksen
-Oli avio,[6] niin vanha kuin Sibylla
-Ja häijy niinkuin Sokrateen Xanthippa,
-Tai vaikka pahempikin, niin ei vois hän
-Mua kammottaa, ei edes sammuttaa
-Minussa lemmen kiihkaa -- vaikk' ois ärjy
-Kuin Adrian on meren kuohupäät.
-Rikasta tulin naimaan Paduasta;
-Jos rikkaan saan, saan onnen Paduassa.
-
-GRUMIO.
-Niin, nähkääs, herra, hän sanoo ainakin suoraan mitä ajattelee. Niin
-että antakaa hänelle vain kylläksi rahaa ja naittakaa hänet vauvalle,
-tai pelinukelle, tai vanhalle homsulle, jolla ei ole enää hammastakaan
-suussa, vaikka tauteja on yhtä monta kuin kahdellakuudetta hevosella:
-kaikki kelpaa, kun vaan tulee rahaa.
-
-HORTENSIO.
-Petruchio, kun näin pitkälle on tultu,
-Niin jatkan mitä piloill' alotin.
-Petruchio, sulle toimittaa voin vaimon.
-Jok' ylen rikas on ja nuori, kaunis,
-Ja vallasnaisen tapaan kasvatettu;
-Yks vika vain, ja siin' on vikaa kyllin:
-Hän sietämättömän on kiukkuinen
-Ja ynseä ja häijy siihen määrään,
-Ett' itse, vaikka köyhemp' olisin,
-En kultavuoristaan ma häntä naisi.
-
-PETRUCHIO.
-Hortensio, sin et tunne kullan voimaa.
-Isänsä nimi sano vain, se riittää:
-Ma tytön suostutan, vaikk' ääneen pauhais
-Kuin syksyn pilviss' ukko jyrisee.
-
-HORTENSIO.
-Isänsä on Baptista Minola,
-Ylimys ystävällinen ja höyli;
-Ja tyttö Katariina Minola,
-Pahasta suustaan kuulu Paduassa.
-
-PETRUCHIO.
-En häntä tunne, mutta isän tunnen,
-Ja hänkin hyvin tunsi isäni.
-Unt' en saa, ennenkuin sen tytön näen.
-Siis anna anteeksi, jos jätän sun
-Näin heti ensi tapaamisen jälkeen,
-Jos ehk' et sinä mulle seuraa tee.
-
-GRUMIO.
-Kuulkaa, hyvä herra, antakaa hänen mennä niin kauan kuin tuota tuulta
-kestää. Mutta sen sanon, että, jos tyttö tuntisi hänet niin hyvin kuin
-minä, niin tietäisi hän, että torat hyvin vähän siihen mieheen pystyy.
-Hän voi kenties kymmenkunnan kertaa sanoa häntä lurjukseksi tai sen
-semmoiseksi, se ei häntä vähääkään liikuta; mutta kun hän kerran rupee,
-silloin se vasta tosi alkaa. Tietäkääs mitä: jos tyttö vähääkään tekee
-vastarintaa, niin kyllä se mies hänen kasvonsa kuvittaa, tekeepä
-ne niin kuvattomiksi, että hänellä ei ole enemmän näkeviä silmiä kuin
-kissalla. Te ette tunne häntä, herra.
-
-HORTENSIO.
-Petruchio, varro, minä tulen mukaan:
-Baptistan hallussa on aarteeni,
-Hän elämäni kalleutta valvoo,
-Tytärtään nuorint', ihanaa Biancaa,
-Ja minulta ja muilta kosijoilta
-Ja kilpakiehtojilta hänet kätkee,
-Pitäen perin mahdottomana --
-Sen vian vuoks, jonk' äsken mainitsin --
-Ett' ikänään saa Katariina miehen.
-Sen vuoks Baptista niin on laittanut,
-Ett' ei Biancan luokse kukaan pääse,
-Ennenkuin naidaan pois se Kaisa hurja.
-
-GRUMIO.
-Se Kaisa hurja!
-Se tytön nimeksi on perin kurja.
-
-HORTENSIO.
-Tee mulle palvelus, Petruchio hyvä:
-Baptistan luokse valepuvussa
-Nyt minut saata soittotaiturina,
-Jost' opettajan sais Bianca-neiti.
-Ma niillä juonin, näet, saan tilaisuutta
-Tytölle tunteitani ilmaista
-Ja salavihkaa häntä kosia.
-
- (Gremio ja Lucentio tulevat, jälkimmäinen
- valepukuisena, kirjat kainalossa.)
-
-GRUMIO.
-Tuo ei ole mitään koirankuria, tuo muka! Kas vain, kuinka ne nuoret
-lyövät päänsä yhteen pettääksensä vanhoja! Herra, herra, katsokaa
-taaksenne! Keitä tuossa tulee? Häh?
-
-HORTENSIO.
-Vait, Grumio! Sehän kilpakosijani.
-Petruchio, mennään syrjään.
-
-GRUMIO.
-Komea poika, oikein naisten hempu!
-
- (Vetäytyvät syrjään.)
-
-GREMIO.
-Jo luin luettelon; se on hyvä.
-Mut, kuulkaa, kauniiksi ne sidottakaa,
-Ja muistakaa: vain lemmenkirjoja,
-Muut' ette hänellä saa luettaa.
-Mun ymmärrätte. -- Lisäksi ja yli
-Baptistan antimien minä teitä
-Hyvitän auliisti -- Nuo paperinne
-Hyvillä hajuilla ne hajutelkaa:
-Hän, joka saa ne, hyvää hajua
-On suloisempi. Mitä hälle luette?
-
-LUCENTIO.
-Mitä luenkin, niin puolestanne puhun
-Kuin suosijan, niin vakaasti, sen lupaan,
-Kuin jos te itse läsnä oisitte,
-Ja ehkä vielä tehovammin sanoin
-Kuin te, jos ette liene oppimies.
-
-GREMIO.
-Oi, oppi, mikä aarre oletkin!
-
-GRUMIO.
-Oi, hölmö, mikä aasi oletkin!
-
-PETRUCHIO.
-Vait, sinä!
-
-HORTENSIO.
-Vait, Grumio! -- (Astuu esiin.) Herran rauha, signior Gremio!
-
-GREMIO.
-Signior Hortensio, terve! Arvaatteko,
-Mihinkä menen nyt? -- Baptistan luo:
-Lupasin taitavata opettajaa
-Kysellä kauniille Biancalle,
-Ja onneks tapasin tään nuoren miehen,
-Jok' opiltaan ja käytökseltään hälle
-Sopiva on ja tuntee runoniekat
-Ja muutkin kirjat -- hyvät, tietysti.
-
-HORTENSIO.
-Hyv' on; ja minä ylimyksen näin,
-Jok' oivan, hienon soittoniekan lupas
-Opettajaksi laittaa neidellemme.
-Näin mitään en lyö laimin, palvellessa
-Biancaa ihanaa, jot' armastan.
-
-GREMIO.
-Ma häntä armastan, sen työllä näytän.
-
-GRUMIO (syrjään).
-Sen kukkarollaan näyttää.
-
-HORTENSIO.
- Gremio,
-Ei lemmestä nyt aikaa rupattaa.
-Jos puhut kauniisti, niin sulle uutta
-Ma kerron, jok' on hyödyks kummallekin.
-Täss' sattumalta herran tapasin,
-Jonk' oma etu meidän etuun liittyy:
-Kosia lupaa hurjaa Katariinaa
-Ja hänet naidakin, jos vain saa rahaa.
-
-GREMIO.
-Haa! Sanottu ja tehty! Kaikki hyvin!
-Mut tunteeko hän tytön kaikki viat?
-
-PETRUCHIO.
-Ett' äreä ja tyly on, sen tiedän;
-Jos siinä kaikki, niin ei tuosta haittaa.
-
-GREMIO.
-Niin vainko, ystäväni? Mistä ollaan?
-
-PETRUCHIO.
-Antonion poika olen Veronasta.
-Isäni kuollut on, mut rahat jäivät;
-Niill' elän kauan, pidän hyvät päivät.
-
-GREMIO.
-Ei päivät hyvät moisen räivän kanssa.
-Mut Herran nimeen vain, jos haluttaa!
-Ma kaikess' olen teille avuksi.
-Siis naida aiotte tuon villikissan?
-
-PETRUCHIO.
-Niin totta kuin ma aion elääkin.
-
-GRUMIO (syrjään).
-Hän naiko tuon? Jos ei, niin tytön hirtän.
-
-PETRUCHIO.
-Siks enkö tänne tullut? Luuletteko,
-Mult' että pieni melu korvat särkee?
-Olenhan kuullut jalopeuran kiljun
-Ja nähnyt myrskyn mylleröimän meren
-Kuin villikarjun vaahdoss' ärjyvän,
-Ja tuliputken tanterella soivan
-Ja taivaan tykkein pilviss' ulvovan,
-Ja taiston hälinässä räikän kuullut
-Ja ratsun hirnunnan ja torven rämyn.
-Siis naisen kielest' älkää haastelko,
-Jok' isompaa ei anna paukausta,
-Kuin jos sa takkaan heität kastanjan.
-Möröjä lapsille!
-
-GRUMIO (syrjään).
- Hän niit' ei pelkää!
-
-GREMIO.
-Hortensio, kuules, onnelliseen aikaan
-Tää herra tullut on, sit' aavistan,
-Niin omaksi kuin meidän hyödyksemme.
-
-HORTENSIO.
-Lupasin että häntä auttaisimme
-Ja korvaisimme kosikulungit.
-
-GREMIO.
-Sen teemmekin, jos hän vain saa sen neidon.
-
-GRUMIO (syrjään).
-Josp' yhtä varmaan minä hyvän keiton!
-
- (Tranio, komeaksi puettuna, ja Biondello tulevat.)
-
-TRANIO.
-Jumalan rauha, herrat! Rohkeneisin
-Kysyä teiltä, mikä suorin tie
-Signior Baptista Minolan on taloon.
-
-GREMIO.
-Sen, joll' on kaksi somaa tytärtäkö?
-Sen taloonko?
-
-TRANIO.
-Sen saman. -- Biondello!
-
-GREMIO.
-Mut ettehän vain aio niiden luo?
-
-TRANIO.
-Hänen tai niiden; mitä teihin tuo?
-
-PETRUCHIO.
-Mut äksyn luo ei vain, ma sit' en sois.
-
-TRANIO.
-Ei äksyistä! -- Biondello, tule pois!
-
-LUCENTIO (syrjään).
-Hyv' alku, Tranio!
-
-HORTENSIO.
- Sana teille ennen lähtöänne:
-Te neitokaista kosioimaan liette tullut tänne?
-
-TRANIO.
-Jos oisinkin, ei lie se rikosta?
-
-GREMIO.
-Ei, jos vain menette ja ette kikosta.
-
-TRANIO.
-Mut katu lienee vapaa, tiedänhän,
-Niin minulle kuin teille.
-
-GREMIO.
- Mut ei hän.
-
-TRANIO.
-Miks? Saanko tietää?
-
-GREMIO.
- Siihen vastaus on:
-Siks että on hän signior Gremion.
-
-HORTENSIO.
-Siks ett' on hän signior Hortension.
-
-TRANIO.
-Seis, herrat! Ylimyksinä te suokaa
-Minulle oikeus; tyynesti mua kuulkaa.
-Baptista arvoisa on ylimys,
-Eik' isänäkään vallan outo hälle.
-Ja vaikka tytär kauniimp' ois kuin onkaan,
-Yks monist' olen kosijoistaan minä.
-Niit' oli tuhat Ledan tyttärellä,
-Bianca saakoon yhden lisää siis,
-Ja saakin sen. Lucentio hänet veisi,
-Vaikk' itse Paris häntä pyyteleisi.
-
-GREMIO.
-Tuo herra puhuu kumoon meidät kaikki!
-
-LUCENTIO.
-No, antaa laukata, hän onkin koni.
-
-PETRUCHIO.
-Hortensio, mitä nämä pitkät puheet?
-
-HORTENSIO.
-Suvaitkaa minun vielä kysyä:
-Baptistan tytärt' oletteko nähnyt?
-
-TRANIO.
-En, mutta kuulin ett' on hällä kaksi:
-Pahasta kielestään on toinen kuulu
-Ja toinen kainost' ihanuudestaan.
-
-PETRUCHIO.
-Mun on se vanhin, siit' en hellitä.
-
-GREMIO.
-Se työ te Herkuleelle jättäkää,
-Se raskaamp' on kuin kaikki kaksitoista.
-
-PETRUCHIO.
-Se, hitto vieköön, selittää siis täytyy:
-Sen toisen tyttärensä, johon teillä
-On mieli, isä kätkee kosijoilta
-Eik' ennen päästä häntä naimisiin,
-Kuin vanhempi on tytär saanut miehen;
-On silloin vapaa nuorempi, ei ennen.
-
-TRANIO.
-Jos niin on, että te se mies, jolt' avun
-Me saamme kaikki, muun muassa minä,
-Niin jää siis murtakaa ja toimiin käykää,
-Pois viekää vanhin, tehkää vapaaks nuorin;
-Ja kuka tämän saaneekin, ei lie
-Niin hävytön hän, ettei kiittäis teitä.
-
-HORTENSIO.
-Puhutte hyvin, sangen älykkäästi;
-Ja kun nyt kosijana esiinnytte,
-Niin teidän, niinkuin meidän, tulee kiittää
-Tät' ylimystä hyväst' avustaan.
-
-TRANIO.
-Sit' en lyö laimin. Siitä todisteeksi
-Humussa viettäkäämme tämä ilta
-Ja neitostemme malja juokaamme.
-Kuin juttuherrat laissa, riitelemme,
-Mut ystävinä syömme sekä juomme.
-
-GRUMIO ja BIONDELLO.
-Sep' oiva ehdotus! No, tulkaa, pojat!
-
-HORTENSIO.
-Niin, ehdotus on hyvä, tosiaan! --
-Petruchio, _ben venuto_ sanon vaan.
-
-
-
-
-TOINEN NÄYTÖS.
-
-
-Ensimmäinen kohtaus.
-
- Huone Baptistan talossa.
-
- (Katariina ja Bianca tulevat.)
-
-BIANCA.
-Teet väärin, sisko, itselles ja mulle,
-Kun näin mua pitelet kuin palkkaorjaa;
-Mua loukkaa se. Kun käteni vaan päästät,
-Niin itse viskaan nämä korut pois
-Ja kaikki vaatteet, vaikka hameenikin.
-Jos mitä käsket, kaikki minä teen,
-Mit' olen velvollinen vanhemmalle.
-
-KATARIINA.
-Ma vaadin, sano, kuka sulle rakkain
-On kosijoistasi? Mut puhu totta.
-
-BIANCA.
-Oi, sisko, kellään miehellä en vielä
-Niin kauniit' ole nähnyt kasvoja,
-Jotk' ennen muita ois mua hurmanneet.
-
-KATARIINA.
-Valetta, vauva! Eikö vain Hortension?
-
-BIANCA.
-Jos hän sua miellyttää, niin häntä lupaan
-Kosia puolestas, ja hänet saat.
-
-KATARIINA.
-Ahaa! Sa havittelet rikkautta
-Ja suurest' elää mielit Gremion kanssa.
-
-BIANCA.
-Sa häntä minultako kadehdit?
-Oo, lasket leikkiä? Nyt ymmärrän:
-Pilanas vain mua pidit koko ajan.
-Oi, Kaisu sisko, päästä käteni!
-
-KATARIINA.
-Jos tää on pilaa, oli muukin pilaa.
-
- (Lyö häntä.)
-
- (Baptista tulee.)
-
-BAPTISTA.
-Seis, mamsellini! Mistä tämä julkeus? --
-Bianca, mene! -- Itkee, lapsi-parka! --
-Käy neulokseesi, hänest' älä piittaa. --
-Hyi, sinä lemmon vesa, loukkaat häntä,
-Jok' ei sua koskaan ole loukannut!
-Sanonut onko sulle pahaa sanaa?
-
-KATARIINA.
-Vait'olollaan mua härnää; tahdon kostaa.
-
- (Karkaa Biancan päälle.)
-
-BAPTISTA.
-Mun nähtenikö? Mitä? -- Mene, Bianca!
-
- (Bianca menee.)
-
-KATARIINA.
-Haa, sitäkään ei sallita! Nyt näen sen:
-Hän aarteenne on, hänet pitää naittaa;
-Saan häissään avojaloin tanssia
-Ja, siksi että häntä rakastatte,
-Manalass' apinoita taluttaa.[7]
-Ei sanaa enää: itkemään nyt istun,
-Siks kunnes tilaisuutta kostaa saan.
-
- (Menee.)
-
-BAPTISTA.
-Näin kiusattua onko perheen-isää? --
-Mut keitä tuossa?
-
- (Gremio tulee Lucention kanssa, joka on halvassa puvussa.
- Petruchio Hortension kanssa, joka on soiton-opettajaksi
- puettuna, ja Tranio Biondellon kanssa, joka kantaa luuttua
- ja kirjoja.)
-
-GREMIO.
-Hyvää huomenta, naapuri Baptista!
-
-BAPTISTA.
-Huomenta, huomenta, naapuri Gremio! Jumalan rauha, hyvät herrat!
-
-PETRUCHIO.
-Samaten teille! Onhan teillä tytär,
-Siveä, kaunis, nimeltä Katriina?
-
-BAPTISTA.
-On tytär mulla nimeltä Katriina.
-
-GREMIO.
-Olette liian töykkä; hienommasti!
-
-PETRUCHIO.
-Pois loukkaukset! Antakaa mun olla. --
-Veronast' olen ylimys; kun kuulin
-Ma hänen älystään ja kauneudestaan,
-Ujosta olennostaan, nöyryydestään,
-Suloudestaan ja ihme-avuistaan,
-Niin rohkenin ma omin luvin tulla
-Taloonne vieraaks, jotta todistaa
-Vois silmä, mitä kertonut on maine.
-Ja vieras-ystävyyden johdannoksi
-Esitän miehen,
- (esittää Hortension)
- joka taitavana
-Matematiikassa ja musiikissa,
-Hänt' opastaa voi näissä tieteissä,
-Joiss' ei hän liekään vallan kokematon.
-Jos hänet hylkäätte, ma loukkaannun;
-Hän Mantuast' on, Licio nimeltään.
-
-BAPTISTA.
-Olette tervetullut; samoin hänkin.
-Mut Katariina-tyttöni, sen tiedän.
-Ei teille sovi, valitettavasti.
-
-PETRUCHIO.
-Eritä, näemmä, hänest' ette tahdo,
-Tai kenties min' en mieleisenne lie.
-
-BAPTISTA.
-Siin' erehdytte; sanon mitä luulen.
-Mist' olette? Ja mikä nimenne?
-
-PETRUCHIO.
-Petruchio nimeni, Antonion poika:
-Sen miehen koko Italia tuntee.
-
-BAPTISTA.
-Hänet hyvin tunnen; tervetullut siis!
-
-GREMIO.
-Petruchio, anteeks: suokaa meillekin
-Kosio-pahaisille sananvuoro.
-Hiis olkoon, kylläpä on teillä hätä!
-
-PETRUCHIO.
-Oi, anteeks, signior; mutta työt' ei kesken heittää saa.
-
-GREMIO.
-Niin, niin; mut vielä kironnette tätä kosintaa. -- Naapuriseni, tämä
-on hyvin tervetullut lahja, siitä olen varma. Osoittaakseni samanlaista
-kohteliaisuutta minäkin, joka olen saanut teiltä osakseni suurempaa
-kohteliaisuutta kuin keneltäkään muulta, rohkenen tarjota teille
-tämän nuoren miehen, (Esittää Lucention) joka on kauan Rheimsissä
-opiskellut ja on yhtä taitava kreikassa, latinassa ja muissa kielissä
-kuin tuo toinen musiikissa ja matematiikassa. Hänen nimensä on Cambio;
-pyydän, ottakaa hänet suosioonne.
-
-BAPTISTA.
-Monet tuhannet kiitokset, signior Gremio! Tervetuloa, rakas Cambio! --
-(Traniolle) Mutta, arvoisa herra, te näytätte täällä niin vieraalta;
-rohkenisin kysyä syytä teidän tänne-tuloonne.
-
-TRANIO.
-Anteeksi, herra, suokaa rohkeuteni,
-Ett', tässä kaupungissa outona,
-Kosimaan tulen teidän tytärtänne,
-Tuot' ihanaa ja siveää Biancaa;
-Myös tunnen lujan päätöksenne antaa
-Etuisuus vanhemmalle sisarelle.
-En muuta pyydäkkään kuin että suotte --
-Jahk' ensin tietää saatte sukuni --
-Sen mulle, minkä muille kosijoille:
-Vain suosinne ja vapaan luokse-pääsyn.
-Ja tytärtenne kasvatusta varten
-Täss' annan tämän soitin-pahaisen
-Ja nämä latinan ja kreikan kirjat:[8]
-Ne vastaan ottakaa, niin arvon saavat.
-
-BAPTISTA.
-Lucentio nimennekö? Mistä kaukaa?
-
-TRANIO.
-Pisasta, herrani; Vincention poika.
-
-BAPTISTA.
-Hän Pisan mahtimies on; hyvin tunnen
-Nimeltä hänet. Varsin tervetullut! --
-(Hortensiolle) Te luuttu ottakaa, -- (Lucentiolle) ja te nuo kirjat.
-Te heti saatte nähdä oppilaanne. --
-Hoi, tänne!
-
- (Palvelija tulee.)
-
- Saata nämä ylimykset
-Mun tytärteni luo, ja käske heidän
-Pidellä höylist' opettajiaan.
-
- (Palvelija, Hortensio, Lucentio ja Biondello menevät.)
-
-Nyt kävelemme hetken puistossani,
-Ja sitten atrialle. Tervetulleet
-Olette kaikki, sen ma vakuutan.
-
-PETRUCHIO.
-Signior Baptista, asiall' on kiire,
-En jouda joka päivä kosimaan.
-Isäni tunnette ja näin myös minut.
-Hält' aimot perin rikkaudet, joit' olen
-Pikemmin lisännyt kuin vähentänyt.
-Siis sanokaa: jos tyttärenne myöntyy,
-Ma mitä silloin myötäjäisiks saan?
-
-BAPTISTA.
-Mun kuoltuani puolet maistani,
-Ja heti käteen kaksituhat puntaa.
-
-PETRUCHIO.
-Ja palkaks siitä lupaan, jos hän eloon
-Minusta jää, kaikk' irtaimeni hälle
-Ja kiinteimeni leskeneläkkeeksi.
-Lähimmät kohdat pannaan välikirjaan
-Molemmin puolin noudatettaviksi.
-
-BAPTISTA.
-Niin, kun on tärkein sovittu, kun hältä
-Vain myönnön saatte: siitä riippuu kaikki.
-
-PETRUCHIO.
-Oo, se ei mitään; minä, nähkääs, isä,
-Yht' olen kiinteä kuin hän on ynsy;
-Ja kaks kun hurjaa lieskaa toisiins' yhtyy,
-Niin vihanvireensä he kuluttavat;
-Vähästä puuskast' yltyy pieni liekki,
-Mut myrsky koko tulen sammuttaa.
-Niin minä hänen teen, ja niin hän taipuu:
-Min' olen jyrkkä, kosin niinkuin mies.
-
-BAPTISTA.
-No, kosi sitten; onneks olkoon vain!
-Mut kestätkö sä kaikki häijyt sanat?
-
-PETRUCHIO.
-Kyll', yhtä varmasti kuin vuoret tuulta:
-Ne eivät horju, vaikka tuulkoon aina.
-
- (Hortensio palaa, haava päässä.)
-
-Kah, mitä, ystäväni? Miks noin kalvas?
-
-HORTENSIO.
-Pelosta varmaankin, jos kalvas olen.
-
-BAPTISTA.
-No, soitoss' edistyykö tyttäreni?
-
-HORTENSIO.
-Paremmin edistyisi sodassa:
-Vois rauta hällä kestää, mut ei luuttu.
-
-BAPTISTA.
-No, eikö luutull' opi näppäämään?
-
-HORTENSIO.
-Kyll' aivan: luutulla mua kalloon näppäs.
-Kun sanoin, ett' on otteet hällä väärät
-Ja sormens' asentoon kun asetin,
-Niin pirullisen kärtynä hän huusi:
-"Vai otteita! Kyll' otteet teille näytän!"
-Ja näillä sanoin päähän mua löi,
-Niin että luutun läpi meni pääni.
-Siin' ällistyen, luuttu kaulassa,
-Nyt seisoin tirkistäin kuin kaakinpuusta,
-Kun hän mua viulunvinguttajaks sätti
-Ja porosorkaks ja jos joksikin,
-Kuin näit' ois vartavasten opetellut.
-
-PETRUCHIO.
-Mut sepä hauska tyttö, tosiaan!
-Nyt kymmenesti rakkaamp' on hän mulle.
-Oo, jutella jos saisin hänen kanssaan!
-
-BAPTISTA (Hortensiolle).
-Pois tulkaa; moisest' älkää nolostuko,
-Vaan nuorint' opettakaa tytärtäni:
-Hän opinharras on ja kiitollinen. --
-Signior Petruchio, tuletteko mukaan,
-Vai lähetänkö Katrin luoksenne?
-
-PETRUCHIO.
-Se tehkää, minä täällä häntä varron.
-
- (Baptista, Gremio, Tranio ja Hortensio menevät.)
-
-Ja rohkeasti kosin, kun hän saapuu.
-Jos sättii mua, niin sanon, että laulaa
-Niin ihanasti hän kuin satakieli;
-Jos yrmyilee, niin sanon, että katseens'
-On kirkas niinkuin kasteess' aamun ruusu;
-Jos vaiti on hän eikä mitään puhu,
-Ylistän hänen liukaskielisyyttään
-Ja puhelahjaans' ihanaksi kehun;
-Jos hiiteen minut käskee, kiitän häntä,
-Ikäänkuin käskis viikoks minut jäämään;
-Jos antaa rukkaset, niin kysyn, milloin
-On kuuliaiset meillä, milloin häät. --
-Hän tuossa tulee; nyt, Petruchio, puhu!
-
- (Katariina tulee.)
-
-Huomenta, Kati, se lie nimenne.
-
-KATARIINA.
-Niin oikein lie, mut sentään hieman väärin:
-Katariinaks sanotaan, kun puhutellaan.
-
-PETRUCHIO.
-Valetta! Nimenne on pelkkä Kati,
-Hupainen Kati, joskus paha Kati,
-Mut Kati, kaunein Kati maailmassa,
-Katien kati, kallis Kati-kulta, --
-Ei sentään katinkulta; siis nyt, Kati,
-Mua kuule, Kati, sydämmeni lohtu:
-Kun koko mailma lempeyttäsi kiitti,
-Avuistas puhui, kauneuttasi kehui,
-Ei kuitenkaan niin suuresti kuin pitäis,
-Niin tuo mua liikutti, ja nyt sua kosin.
-
-KATARIINA.
-Vai liikutti! Siis liikuttakoon teidät
-Myös täältä pois. Näin koht', ett' olettekin
-Te liikkuva.
-
-PETRUCHIO.
- Niin mikä liikkuva?
-
-KATARIINA.
-Sarana-tuoli.
-
-PETRUCHIO.
- Oikein! Istu siihen!
-
-KATARIINA.
-On aasit luotu kantamaan, niin tekin.
-
-PETRUCHIO.
-On vaimot luotu kantamaan, niin tekin.
-
-KATARIINA.
-Minä ainakaan en moista narria.
-
-PETRUCHIO.
-En, Kati hyvä, kuormittaa sua aio:
-Sin' olet vielä nuori sekä kevyt.
-
-KATARIINA.
-Niin kevyt, ettei tuommoinen mua sieppaa,
-Ja paino mull' on se kuin pitääkin.
-
-PETRUCHIO.
-Vai pitää paino?
-
-KATARIINA.
- Pidä kyntes, haukka!
-
-PETRUCHIO.
-Oi, mettis-parka, viekö sinut haukka?
-
-KATARIINA.
-Ei, varokoon vain haukka itseään.
-
-PETRUCHIO.
-Seis, vaapsain, sinä! Liiaks olet häijy.
-
-KATARIINA.
-Jos vaapsain olen, varo pistintä!
-
-PETRUCHIO.
-Siis paras pois ne nyhtää.
-
-KATARIINA.
- Jospa, narri,
-Vain tietäisit, miss' on se.
-
-PETRUCHIO.
- Ken ei tietäis,
-Miss' ota vaapsahaisen? Hännässä.
-
-KATARIINA.
-Eipäs kuin suussa.
-
-PETRUCHIO.
- Kenen suussa?
-
-KATARIINA.
- Sinun,
-Kun hännästä sä puhut. -- Hyvästi!
-
-PETRUCHIO.
-Mun suuni sunko hännässäs? Ei, Kati,
-Min' olen aatelia.
-
-KATARIINA.
- Sepä nähdään!
-
- (Lyö häntä.)
-
-PETRUCHIO.
-Jos vielä mua lyöt, niin sua tyrkkään.
-
-KATARIINA.
-Näin aatelisen kilpes menetät:
-Jos mua lyöt, et ole aatelia,
-Ja aatelittomana kilvetön.
-
-PETRUCHIO.
-Vai heraldiikkaa! Pane minut kirjaan.
-
-KATARIINA.
-Mikä vaakunaksi? Kukonharja?[9]
-
-PETRUCHIO.
- Kukko
-Ei harjaa kaipaa, kanani jos Kati.
-
-KATARIINA.
-Ei kelpaa mulle; kurjasti sa laulat.
-
-PETRUCHIO.
-Noin, Kati, älä mulle muikistele.
-
-KATARIINA.
-Se tapani, kun näen raakilan.
-
-PETRUCHIO.
-Ei täällä raakilaa; siis muikeus pois!
-
-KATARIINA.
-Tääll' on se.
-
-PETRUCHIO.
- Näytä se!
-
-KATARIINA.
- Josp' olis peili!
-
-PETRUCHIO.
-Siis kasvojani tähtäät?
-
-KATARIINA.
- Pilkkaan osui
-Noin nuorelta!
-
-PETRUCHIO.
- Haa, kautta pyhän Yrjön,
-Vai liian nuori sulle!
-
-KATARIINA.
- Kuihtunutkin
-Jo olet.
-
-PETRUCHIO.
- Surusta.
-
-KATARIINA.
- Sit' en ma sure.
-
-PETRUCHIO.
-Et, Kati, noin et pääse minusta.
-
-KATARIINA.
-Jos jään, niin kiihdyt; anna minun mennä.
-
-PETRUCHIO.
-En niinkään! Olet oikein sievän sievä.
-Sua tylyks, ynsyks, suulaaks sanottiin,
-Nyt huomaan huhun valehtelijaksi:
-Iloinen olet, hauska, vallan höyli,
-Sanaton, vaan kuin kevään kukka vieno,
-Et osaa muikistaa, et karsastaa.
-Et purra huulta niinkuin häijyt naiset;
-Ei mieleen sulle tiuskinat ja torat;
-Sulolla kosijoitas kohtelet,
-Puhellen vienosti ja lempeästi.
-Miks juorutaan siis, että Kati liikkaa?
-Paha on mailma: Kati suora, sorja
-Kuin pähkinän on vitsa, ruskea
-Kuin itse pähkinä, ja makeampi
-Kuin pähkinän on sydän. Annahan,
-Kun katson käyntiäsi! -- Ethän liikkaa.
-
-KATARIINA.
-Vait, hölmö! Käske renkiäsi.
-
-PETRUCHIO.
- Metsää
-Ei somista Diana niin kuin Katin
-Kuninkaallinen käynti tätä majaa.
-Diana ollos sä, hän olkoon Kati,
-Diana hauska olkoon, Kati kaino.
-
-KATARIINA.
-Mist' on nuo kauniit puheet kotoisin?
-
-PETRUCHIO.
-Omasta päästä: tulen äitiini.
-
-KATARIINA.
-Älykäs äit'! Ois poika tyhmä muuten.
-
-PETRUCHIO.
-Niin, enkö viisas?
-
-KATARIINA.
- Kyllä lämpimäkses.
-
-PETRUCHIO.
-Kyll' lämpiän, kun sänkyys pääsen, Kati.
-Mut leikki sikseen, sanon sulle suoraan:
-Isäsi mulle sinut luvannut
-On vaimoks; määrätty on myötäjäiset;
-Nain sinut, Kati, tahdot taikka et.
-Ma sulle mieheks olen omani.
-Kautt' auringon, jok' ihas mulle näyttää, --
-Nuo ihat, jotka mun on hurmanneet, --
-Sa muut' et miestä ottaa saa kuin minut:
-Min' olen luotu sua kesyttämään,
-Tekemään Villi-Katist' oivan Katin
-Ja säisyn niinkuin muutkin kotikatit.
-Tuoss' isäsi; ei auta kielto nyt;
-Ma tahdon ja mun täytyy Kati saada.
-
- (Baptista, Gremio ja Tranio palaavat.)
-
-BAPTISTA.
-Petruchio, kuinka teidän onnistaa
-Katariinaan nähden?
-
-PETRUCHIO.
- Hyvin; kuinkas muuten?
-On mahdotont', ettei mua onnistaisi.
-
-BAPTISTA.
-No, tytär Katariina? Taasko juro?
-
-KATARIINA.
-Vai olen tyttärenne? Toden totta,
-Kyll' oivaa isänrakkautt' osoitatte,
-Kun naitatte mun puolihassulle,
-Hullulle huimapäälle, kiroojalle,
-Jok' aikoo kaikki voittaa vannomalla.
-
-PETRUCHIO.
-Niin, nähkääs, isä: -- te ja koko mailma,
-Ken hänestä vain puhui, puhui pahaa.
-Jos hän on tuima, on se politiikkaa:
-Ei ärjö hän, vaan kaino niinkuin kyyhky,
-Ei tulinen, vaan vilvas niinkuin aamu,
-Lucretian vertainen on kainoudessa,
-Ja kuin Griseldis kärsivällinen.
-Lyhykäisesti: niin hyvä meill' on sopu,
-Ett' ensi pyhänä on meidän häät.
-
-KATARIINA.
-Ens pyhänä sun ennen hirteen soisin.
-
-GREMIO.
-Petruchio, kuulkaas: hirteen teitä toivoo!
-
-TRANIO.
-Siin' onnenneko? Sitt' on hukka meidän!
-
-PETRUCHIO.
-Ei hätää, hyvät herrat; itselleni
-Ma hänet valikoin; jos hän ja minä
-Vain tyydymme, niin mitä teidän siihen?
-On meillä välipuhe, että hänen
-Äkäinen tulee aina seurass' olla.
-On uskomatont' aivan, kuinka paljo
-Hän mua rakastaa. Sa, kulta-Kati!
-Hän kaulassani riippui; toisiaan
-Niin taajaan seuras suutelot ja valat,
-Ett' tuokiossa sydämmeni vei.
-Vast'alkajia te! On kumma nähdä,
-Kun mies ja nainen ovat kahden, kuinka
-Kesyttää lallukin voi kiukkupussin. --
-Kätesi, Kati! Nyt Venetiaan lähden
-Hääpäiväkseni vaatteit' ostamaan.
-Häät toimittakaa, vieraat kutsukaa;
-Katista sievä tulee, sen ma takaan.
-
-BAPTISTA.
-Mitä sanoisinkaan? Tänne kätenne:
-Petruchio, onneks olkoon! Kauppa tehty.
-
-GREMIO ja TRANIO.
-Sanomme: aamen, todistajina.
-
-PETRUCHIO.
-Hyvästi, isä, vaimo, ystävät!
-Nyt pois Venetiaan! On kohta pyhä;
-Hilut, helyt, kalut kalliit sieltä tuomme.
-Nyt suukko! Pyhänä me häitä juomme.
-
- (Petruchio ja Katariina menevät, kumpikin eri taholle.)
-
-GREMIO.
-Noin kiirein onko koskaan naista naitu?
-
-BAPTISTA.
-Nyt olen niinkuin kauppamies, jok' onnen
-Varalle heittää elämänsä ponnen.
-
-TRANIO.
-Olikin vanhennutta tavaraa;
-Nyt tuottaa korkoa, tai mereen hukkuu.
-
-BAPTISTA.
-Aviosopu paras korko kai.
-
-GREMIO.
-Mies kyllä sovust' osansa jo sai. --
-Nyt nuoremman on tyttärenne vuoro.
-Tää on se kauan ikävöitty päivä;
-Min' olen naapuri ja kosin ensin.
-
-TRANIO.
-Mut minä enemmän Biancaa lemmin
-Kuin aatos aavistaa tai kieli kertoo.
-
-GREMIO.
-Nulikkain lempi maidikkaalta maistuu.
-
-TRANIO.
-Sun lempes hyytyy, harmaapää.
-
-GREMIO.
- Sun paistuu.
-Hotikko, väisty! Vanhuudest' on turvaa.
-
-TRANIO.
-Mut nuoruus neitosien silmät hurmaa.
-
-BAPTISTA.
-Pois torat! Minä tämän riidan ratkon:
-Teoilla voitto voitetaan. Ken lupaa
-Paraimman huomenlahjan tytölleni,
-Se saa Biancan lemmen. --
-Siis, signior Gremio, mitä tarjoatte?
-
-GREMIO.
-Mull' ensinnäkin kaupungiss' on talo
-Hopeella, kullall' ylen varustettu,
-Vadit ja kannut, missä kädet pestä,
-Tapetit, verhot kaikki Tyruksesta,
-Rahoja täynn' on norsunluiset lippaat,
-Sypressikirstuissa on silkit, peitot,
-Upeat kankaat, verhot, baldakiinit,
-Lakanat hienot, Turkin helmityynyt,
-Venetiasta kulta-uutimet,
-Kuparit, tinat, kaikki, mit' on tarpeen
-Taloudessa. Talossani maalla
-On mulla satakunta lypsävää
-Ja toista sataa lihavata härkää
-Ja kaikki raavastarpeetkin sen mukaan.
-Kyll' itse olen vanha, myönnän sen,
-Mut huomenna jos kuolen, saa hän kaikki,
-Jos eläissäni tulee mulle vain.
-
-TRANIO.
-Se "vain" se sopi hyvin. -- Nyt mua kuulkaa.
-Isäni ainut olen perillinen:
-Jos tyttärenne vaimokseni saan,
-Niin kolme neljä taloa hän rikkaass'
-Saa Pisan kaupungissa, yhtä hyvää
-Kuin ykskään, mit' on täällä Gremiolla;
-Kakstuhatt' tukaattia lisäks vuosin
-Paraista tiloistani eläkkeeksi.
-No, Gremio, joko pulaan jouduitte?
-
-GREMIO.
-Kakstuhatt' tukaattia vuosin maista!
-Mun kaikki maani ei sen arvoiset;
-Mut ne hän saa, ja lisäks kauppalaivan,
-Jok' ankkuriss' on nyt Marseillessa.
-No, joko kauppalaivaan kompastuitte?
-
-TRANIO.
-Isälläin kolme suurt' on kauppalaivaa --
-Se tiedetään -- kaks kaljaasia lisäks
-Ja kaksitoista jaalaa; ne ma lupaan,
-Ja kaks sen vertaa kuin sa konsanaan.
-
-GREMIO.
-Lupasin kaikki, mull' ei enempää:
-Ei muuta antaa voi kuin mit' on omaa;
-Jos minä kelpaan, mun hän saa ja kaikki.
-
-TRANIO.
-Siis tyttö ennen kaikkia on minun,
-Sananne mukaan; Gremio on pietti.
-
-BAPTISTA.
-Te parhaan teitte tarjon, myönnän sen,
-Ja isänne jos takuun tuo, niin tyttö
-On teidän; sillä -- anteeks -- ennen isää
-Jos kuolisitte, kuink' on huomenlahjan?
-
-TRANIO.
-Kujeita! Hän on vanha, minä nuori.
-
-GREMIO.
-Mut nuoret voivat kuolla niin kuin vanhat.
-
-BAPTISTA.
-No, hyvä! Tää on päätökseni, herrat:
-Ens' sunnuntaina, niinkuin tiedätte,
-On tyttäreni Katariinan häät;
-Biancan seuraavana sunnuntaina
-Te saatte vaimoksi, jos takuun tuotte;
-Saa muuten Gremio hänet. Kiitän teitä,
-Ja nyt vain suosioonne sulkeudun.
-
- (Menee.)
-
-GREMIO.
-Hyvästi, naapuri! -- Nyt en sua pelkää:
-Niin, keikka-Heikki, isäs olis hupsu,
-Jos kaikki antais pois ja vanhoillaan
-Sun pöydässäsi söisi. Hitto vie,
-Se vanha kettu ei niin houkka lie!
-
- (Menee.)
-
-TRANIO.
-Sun rutto syököön, vanha kurttunaama!
-Sun pistin korkeimmalla valtilla.
-Nyt tiedän, kuinka autan isäntääni: --
-Niin, teeskelty Lucentio itselleen
-Vois isän laittaa, teeskellyn Vincention;
-Siit' ihme syntyis: isäinhän se työtä
-On laittaa lapsia; mut tässä siittää
-Laps isän, jos vain mulla juonta riittää.
-
- (Menee.)
-
-
-
-
-KOLMAS NÄYTÖS.
-
-
-Ensimmäinen kohtaus.
-
- Huone Baptistan talossa.
-
- (Lucentio, Hortensio ja Bianca tulevat.)
-
-LUCENTIO.
-Seis, vinguttaja! Liian röyhkäks käytte.
-Jo unohduksiss' onko tervehdys,
-Jonk' antoi teille Katariina-neiti?
-
-HORTENSIO.
-Toraisa kirjatoukka! Tämä neiti
-On taivaallisen soiton haltija:
-Siis väistykää ja etuus mulle suokaa;
-Kun täss' on yksi tunti soiteltu,
-Te saatte toisen käyttää lukemiseen.
-
-LUCENTIO.
-Typerä hölmö, oppia ei sulla,
-Ett' ymmärtäisit soiton tarkoituksen:
-Sen tulee ihmismieltä virkistää
-Vakavan työn ja opinnoiden jälkeen.
-Siis salli meidän filosofioida;
-Kun väsymme, niin antaa soiton soida.
-
-HORTENSIO.
-Mies, tuot' en uhmailuas minä siedä.
-
-BIANCA.
-Te loukkaatte mua kaksin kerroin, herrat,
-Kun siitä kinaatte, mink' itse määrään.
-En ole vitsottava koululainen,
-En kytkettynä määräaikoihin,
-Vaan otan opetusta milloin tahdon.
-Niin, riidan päätteeksi nyt istukaamme: --
-Te luuttuun tarttukaa ja soitelkaa;
-Se tuskin vireiss' on, kun luku päättyy.
-
-HORTENSIO.
-Siis lopetatteko, kun vireiss' olen?
-
- (Vetäytyy syrjään.)
-
-LUCENTIO.
-Yritys turha! -- Viritelkää vain!
-
-BIANCA.
-Mihinkä viimeks jäimme?
-
-LUCENTIO.
- Tähän, neiti: --
-_Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus,
-Hic steterat Priami regia celsa senis_.
-
-BIANCA.
-Kääntäkää tämä.
-
-LUCENTIO.
-_Hic ibat_, niinkuin jo teille sanoin; -- _Simois_, olen Lucentio; --
-_hic est_, Vincention poika Pisasta; -- _Sigeia tellus_, näin
-valepukuisena, voittaakseni lempenne; -- _hic steterat_, ja se Lucentio,
-joka tulee kosimaan; -- _Priami_, on palvelijani Tranio; -- _regia_,
-minun asussani; -- _celsa senis_, jotta pettäisimme sen vanhan
-lemmenlöyhkön.
-
-HORTENSIO (lähestyen).
-Nyt, neiti, soittimeni vireiss' on.
-
-BIANCA.
-No, antaa kuulua!
-
- (Hortensio soittaa.)
-
- Hyi, kvintti pärrää!
-
-LUCENTIO.
-Vain tappiin sylkekää, ja uusi koitos!
-
-BIANCA.
-Nyt katsokaamme voinko kääntää tuon: _Hic ibat Simois_, en tunne teitä;
--- _hic est Sigeia tellus_, en usko teitä; -- _hic steterat Priami_,
-varokaa, ettei hän kuule; -- _regia_, älkää liiaksi rohkeilko; --
-_celsa senis_, älkää epäilkö.
-
-HORTENSIO.
-Nyt vireiss' on se.
-
-LUCENTIO.
- Paasi pärrää.
-
-HORTENSIO.
- Paasiss'
-Ei vikaa, vaan tuo pärrä tässä paasaa.
-(Syrjään.) Se kirjaksi on ropi-rohkea!
-Hiis olkoon, kultaani se lurjus kyöhää!
-Mut paremmin sua tarkkaan, kirjatoukka.
-
-BIANCA.
-Ehk' uskon vasta, vaan nyt epäilen.
-
-LUCENTIO.
-Pois epäilykset! Aeacidein juurta
-Ol' Ajax, nimens' sai hän vaariltaan.
-
-BIANCA.
-Pitänee opettajaa uskoa,
-Ma muuten, tietkääs, kovin epäilisin.
-Mut jääköön tää. -- Nyt teihin, Licio!
-Hyvät opettajat, älkää pahastuko,
-Näin kanssanne vaikk' olen suottaillut.
-
-HORTENSIO (Lucentiolle).
-Pois nyt, ja minut rauhaan jättäkää:
-Ei täällä tersettiä soiteta.
-
-LUCENTIO.
-Noin turhan tarkka! (Syrjään.) Valvoa mun täytyy
-Ja vaaniskella: jos en erehdy,
-On soma soittajamme rakastunut.
-
-HORTENSIO.
-Ennenkuin, neiti, luuttuun tartutte
-Ja sormittelu-taitoon perehdytte,
-Mun täytyy taiteen alkeist' alottaa;
-Lyhemmän teille neuvon askelman,
-Huvemman, mehukkaamman, tehoisamman,
-Kuin mitä koskaan muut on neuvoneet;
-Se täss' on siroon muotoon puettuna.
-
-BIANCA.
-Jo aikaa askelmani suoritin.
-
-HORTENSIO.
-Mut lukekaa Hortension kuitenkin.
-
-BIANCA (lukee).
-"C. Olen sointu, joka ilmi tuo,
-D. E. Kuink' on Hortension lempi lämmin;
-F. G. Bianca, hälle kätes suo.
-A. Hän sua lempii muita kiihkeämmin.
-H. Yks mull' avain kahteen nuottiin on:
-C. Armahda, tai sorrun kuolohon."
-Tää onko askelmanne? Se ei kelpaa:
-Parempi vanha on; niin, outoon oikkuun
-En taattuja ma vaihda ohjeita.
-
- (Palvelija tulee.)
-
-PALVELIJA.
-Teit' isä käskee kirjat jättämään
-Ja käymään siskon majaa koristamaan:
-Häät huomenna on, niinkuin tiedätte.
-
-BIANCA.
-Hyvästi, herrat; minun täytyy mennä.
-
- (Bianca ja palvelija menevät.)
-
-LUCENTIO.
-Siis mull' ei syytä jäädä.
-
- (Menee.)
-
-HORTENSIO.
- Mutta mulla
-Syyt' urkkia on tuota kirjatoukkaa:
-Näen katseesta jo, ett' on rakastunut.
-Bianca, jos niin halpa sull' on mieli,
-Ett' isket silmää joka kuihkojalle,
-Niin mene muille! Noin jos liehut vaan,
-Niin minä otan toisen mistä saan.
-
- (Menee.)
-
-
-Toinen kohtaus.
-
- Baptistan talon edusta.
-
- (Baptista, Gremio, Tranio, Katariina, Bianca,
- Lucentio ja palvelijoita tulee.)
-
-BAPTISTA.
-Petruchion ja Katariinan häät
-On täksi päivää määrätty, Lucentio,
-Ja viel' ei mitään ylkää kuuluvissa.
-Nyt sitä juorutaan! Mik' ilkku syntyy,
-Kun poiss' on ylkämies, ja pappi vartoo
-Vain pyhää vihkitointa-alkaakseen!
-Mit' arvelette tästä häpeästä?
-
-KATARIINA.
-Mun vain on häpeä; niin, vasten mieltä
-Mua pakotettiin mieheks ottamaan
-Mokoma juro, puolihupsu kolho,
-Jok' äkin kosii, vitkaan häitä viettää.
-Sanoinhan, että hän on houkkio
-Ja moukan tavoist' ilki-iva pilkkii.
-Vain ollaksensa oikein hauska mies,
-Hän tuhansia kosii, määrää häät,
-Ja kuulututtaa, ystäviä kutsuu,
-Mut naida sit' ei aio, jota kosi.
-Nyt mailma Katariina-parkaa näyttää,
-"Tuoss'" sanoo, "houkan on Petruchion vaimo,
-Jos mies vain suvaitsisi naida hänet!"
-
-TRANIO.
-Baptista, Katariina, malttukaa:
-Petruchio, toden totta, hyvää aikoo,
-Mik' estäneekin häntä saapumasta.
-Vaikk' onkin töykeä, on toki viisas,
-Vaikk' ilveileekin, taattu mies tok' on.
-
-KATARIINA.
-Oi, etten olis koskaan häntä nähnyt!
-
- (Menee itkien pois, Bianca ja palvelijat jäljessä.)
-
-BAPTISTA.
-Niin, mene, laps! En soimaa, että itket:
-Mokoma solvaus pyhimystä loukkais,
-Saatikka sinunlaistas äkämystä.
-
- (Biondello tulee.)
-
-BIONDELLO.
-Herra, herra! Uutta, vanhaa uutta, semmoista, jota ette koskaan ennen
-ole kuullut!
-
-BAPTISTA.
-Vanhaa ja uutta yhtä haavaa! Kuinka se on ymmärrettävä?
-
-BIONDELLO.
-No, eikö ole uutta kuulla, että Petruchio on tulossa?
-
-BAPTISTA.
-Onko hän tullut?
-
-BIONDELLO.
-Ei, ei toki.
-
-BAPTISTA.
-Mitä sitte?
-
-BIONDELLO.
-Hän on tulossa.
-
-BAPTISTA.
-Milloin on hän täällä?
-
-BIONDELLO.
-Silloin kuin hän seisoo tässä, missä minä nyt seison, ja näkee teidät
-siinä.
-
-TRANIO.
-Kerro nyt sitte ne vanhat uutisesi!
-
-BIONDELLO.
-No niin, Petruchio on tulossa, yllä uusi hattu ja vanha takki;
-vanhat housut, kolmasti käännetyt; saappaat, joita jo on käytetty
-kynttiläsäiliönä, toisessa solki ja toisessa paula; vanha, ruostunut
-miekka, kaupungin asehuoneesta saatu, kahva halki, tupenhokki poissa ja
-kannikkeet hajalla; hepo nilkku, selässä vanha, koinsyömä satula, ja
-jalustimet kumpikin eri lajia; lisäksi se on yskäinen ja kuivatautinen,
-ikenet turvoksissa, kauttaaltaan kapinen, pahkapolvinen, pattijalkainen,
-sappi vialla, parantumaton ajos kaulassa, pahasti pyörretautinen,
-suolimatojen vaivaama, selkä rampa, lapa lyöttynyt ja etujalat kankeat,
-kuolaimet puoleksi koukistuneet, ja lampaannahkaiset päitset
-kompastuksen takia niin kireälle pingoitetut, että monasti ovat
-katkenneet ja sitten solmimalla paikatut; satulavyö kuudesti parsittu,
-ja samettinen naissatulan häntähihna, johon omistajan nimimerkiksi on
-kaksi kirjainta sirosti nastoilla kiinnitetty, sieltä täältä
-käärelangalla paikattu.
-
-BAPTISTA.
-Kuka hänen kanssaan tulee?
-
-BIONDELLO.
-Ah, herra, hänen passarinsa, päästä jalkaan sonnustettuna samaan tapaan
-kuin hevonenkin: toisessa jalassa palttinasukka, toisessa karkea
-villasäärystin, sukkanauhoina punainen ja sininen verkakaistale; vanha
-hattu, jossa töyhtönä häilyy "neljäkymmentä uutta lemmenlaulua"; hirviö,
-oikea hirviö pukimeltaan, ei vähääkään kristityn juoksupojan eikä
-ylimyksen passarin näköinen.
-
-TRANIO.
-Ties, mikä kumma oikku häntä riivaa!
-Tok' usein häll' on halpa puku yllä.
-
-BAPTISTA.
-Hyvä vain, että tulee, tulkoon millaisena tahansa.
-
-BIONDELLO.
-Ei herra, hän ei tule.
-
-BAPTISTA.
-Sanoithan, että hän tulee.
-
-BIONDELLO.
-Kuka? Petruchioko?
-
-BAPTISTA.
-Niin, että Petruchio tulee.
-
-BIONDELLO.
-Ei, herra, sanoin että hänen hevosensa tulee ja hän sen selässä.
-
-BAPTISTA.
-No niin, sehän on yhtä.
-
-BIONDELLO.
-Ei, kautta Nikolaan!
-Jo hölmökin sen ties,
-Että hevonen ja mies
-Ei ole yhtä vaan,
-Mut ei myös montakaan.
-
- (Petruchio ja Grumio tulevat.)
-
-PETRUCHIO.
-No, miss' on vieraat? Kuka kotona?
-
-BAPTISTA.
-Hyv' että tulitte.
-
-PETRUCHIO.
-Ei niinkään hyvä --
-
-BAPTISTA.
-Mut ettehän tok' onnu.
-
-TRANIO.
- Pukunne
-Niin hyvä ei, kuin pitäisi.
-
-PETRUCHIO.
- Jos oisi
-Se parempikin, näin ma ryntäisin.
-Mut miss' on Kati, armas morsioni? --
-Kuink', isä, voitte? -- Mikä seuraa vaivaa?
-Miks, hyvät ihmiset, mua tölläilette,
-Ikäänkuin näkisitte kumman aaveen
-Tai pyrstötähden tai muun hirviön?
-
-BAPTISTA.
-Hääpäivännehän tää, sen tiedätte;
-Pahoimme ensin, että ette tulis;
-Nyt pahoilemme, että tulette
-Noin pukemattomana. Pois nuo rääsyt!
-Ne arvollenne ovat häpeäksi
-Ja juhlassamme silmän vaivana.
-
-TRANIO.
-Mik' arvon toimi teit' on pidättänyt
-Näin kauan vaimostanne erillään
-Ja tänne laittanut noin muuttuneena?
-
-PETRUCHIO.
-Ikävä kertoa ja paha kuulla:
-Niin, lupaukseni tulin täyttämään,
-Vaikk' kaikin puolin sit' en täyttää voikaan.
-Mut, kun saan aikaa, syyni selvitän,
-Niin että kaikki ovat tyytyväiset.
-Mut miss' on Kati? Viivyin liian kauan;
-Jo aamu kuluu, kiire kirkkoon on.
-
-TRANIO.
-Noin ette morsionne luo saa mennä;
-Sisähän käykää, vaatteet teille lainaan.
-
-PETRUCHIO.
-Ei, hitto vie! Näin juuri minä menen.
-
-BAPTISTA.
-Vihille noinhan ette aio mennä?
-
-PETRUCHIO.
-Näin juuri; siis tuo puhe jättäkää.
-Hän minuun vihitään, ei vaatteisiini.
-Jos, mitä minusta hän kuluttaa,
-Niin voisin uudistaa kuin nämä rievut,
-Niin hyvä Katin ois ja paras minun.
-Mut mitä, narri, tässä rupatan,
-Kun morsiantan' tervehtää mun pitää
-Ja muiskull' uusi arvo vahvistaa!
-
- (Petruchio, Grumio ja Biondello menevät.)
-
-TRANIO.
-Tuo hassu puku tahallist' on varmaan.
-Jos koittaisimme, ehkä suostuisi
-Parempiin pukeumaan, kun lähtee kirkkoon.
-
-BAPTISTA.
-Käyn katsomahan, mitä tästä koituu.
-
- (Menee.)
-
-TRANIO.
-Biancan lempeen lisätä nyt tulee
-Vain isän suostumus; ja sitä varten --
-Niinkuin jo sanoin teidän armollenne --
-Ma hankin miehen, kenen hyvänsä,
-Jot' aikeeseemme voimme opastaa:
-Hän olla saa Vincentio Pisalainen
-Ja täällä Paduassa taata summan
-Mun lupaamaani vielä suuremman.
-Näin saatte rauhass' elää onnessanne
-Ja luvalla Bianca-neidin naida.
-
-LUCENTIO.
-Jos ei vain kumppanini, kirjatoukka,
-Niin tarkkaan vaanis hänen askeleitaan,
-Sopisi salaa mennä vihille;
-Ja sitten, vaikka epäis koko mailma,
-Ma pidän mailman uhall' omani.
-
-TRANIO.
-Tät' oikein tulee meidän punnita,
-Pitäen tarkoin silmäll' etuamme;
-Näin peijaamme tuon harmaan Gremion,
-Tuon turhan tarkan isän, Minolan,
-Ja soittajan, tuon mielaan Licion,
-Kaikk' isäntäni vuoks, Lucention.
-
- (Gremio palaa.)
-
-No, Gremio, kirkostako tulette?
-
-GREMIO.
-Niin ilolla, kuin koskaan koulusta.
-
-TRANIO.
-Ovatko tulleet morsian ja sulho?
-
-GREMIO.
-Sanotte: sulho; kolho, sanokaa:
-Hän kyllä naistaan kolhii että tuntuu.
-
-TRANIO.
-Hän naistaan pahempiko? Mahdotonta!
-
-GREMIO.
-Se mies on piru, piru, ilmi piru.
-
-TRANIO.
-Se nainen piru on, piru, pirun mummo.
-
-GREMIO.
-Hui, hai! Laps, lammas, kyyhky miehen suhteen!
-Lucentio, tietäkääs, kun pappi kysyi,
-Tahtoiko vaimokseen hän Katariinan,
-Hän huusi: "tahdon, hitto vie!" ja noitui
-Niin että pappi aivan kauhuissaan
-Pudotti kirjansa, ja kun hän sitä
-Kumartui ottamaan, niin moisen puustin
-Sai ylkä-houkkiolta, että siinä
-Makasi maassa papit sekä kirjat.
-"Ne nostakoon", hän huus', "ken haluaa."
-
-TRANIO.
-Ja kun hän nousi, mitä sanoi nainen?
-
-GREMIO.
-Vapisi; mies, näet, jalkaa löi ja noitui,
-Ikäänkuin aikois pappi häntä pettää.
-Kun lopussa on kaikki vihkimenot,
-Hän huutaa viiniä:[10] "saas tästä!" sanoo,
-Kuin laivall' ois ja myrskyn tauottua
-Matruusein kanssa mässäis; kaataa viinin
-Ja leivät heittää naamaan lukkarin
-Vain siitä syystä, että tämän parta
-Niin näytti laihalta ja nälkäiseltä,
-Kuin pyytänyt ois palaa ryypyn päälle.
-Sen tehtyään hän naistaan kaulaan tarttuu
-Ja painaa suulle moisen moiskauksen,
-Ett' ihan koko kirkko kajahtaa.
-Kun tämän näin, niin häpeissäni poistuin,
-Ja perästä kai tulee koko seura.
-Näin hassuja en häitä ole nähnyt.
-Vait, vait! Jo kuulen pelimannin soiton.
-
- (Soittoa.)
-
- (Petruchio, Katariina, Bianca, Baptista,
- Hortensio, Grumio ja koko hääjoukko tulee.)
-
-PETRUCHIO.
-Suur' kiitos vaivoistanne, ystävät!
-Hääpöytä tääll' on uljas valmistettu,
-Ja ruoalle mua varrotte, sen tiedän:
-Mut, paha kyllä, kiire mull' on lähtö,
-Ja sanon sen vuoks nyt jäähyväiset.
-
-BAPTISTA.
-Tän' iltanako matka täältä? Mitä?
-
-PETRUCHIO.
-Niin, vielä päiväsaikaan, ennen iltaa.
-Sit' älkää ihmetelkö; asiani
-Jos tietäisitte, ennen käskisitte
-Mua menemään kuin jäämään. -- Arvon seura,
-Suur' kiitos teille, että katselitte,
-Pois itseni kun annoin tämän hurskaan
-Ja herttaisen ja hellän vaimon omaks.
-Hääpöytään käykää, juokaa maljani!
-Mun täytyy mennä. Herran haltuun kaikki!
-
-TRANIO.
-Oi, suokaa meidän pyytää teitä jäämään.
-
-PETRUCHIO.
-Se ei käy päinsä.
-
-GREMIO.
- Suokaa minun pyytää.
-
-PETRUCHIO.
-On mahdotonta.
-
-KATARIINA.
- Suokaa minun pyytää.
-
-PETRUCHIO.
-Nyt tyydyn.
-
-KATARIINA.
- Tyydyttekö jäämään siis?
-
-PETRUCHIO.
-Ma tyydyn, sinä kun mua pyydät jäämään;
-En toki jää, jos kuinka pyytäisit.
-
-KATARIINA.
-Jos rakas olen, jääkää!
-
-PETRUCHIO.
- Hevoseni!
-
-GRUMIO.
-Valmiit ovat, herra: kaurat ovat syöneet hevoset.
-
-KATARIINA.
-No, hyvä!
-Tee niinkuin tahdot, min' en lähde tänään,
-En huomennakaan; tulen milloin mielin.
-Ovi on auki, herra, tuoss' on tie;
-No, rasvo kenkäsi ja marssi matkaas;
-Mut minä lähden kun mua haluttaa.
-Sinusta tullee aika torikko,
-Kun heti aluss' yrmit noin ja pauhaat.
-
-PETRUCHIO.
-Oi, malta, Kati hyvä, älä suutu!
-
-KATARIINA.
-Suutunpa vainkin. Mikä kiire sulla? --
-Oi, isä, tyyntykää; hän kyllä taipuu.
-
-GREMIO.
-Kas niin vain, ystävä; nyt alkaa leikki.
-
-KATARIINA.
-Hääpöytään siitä joutuin, hyvät herrat!
-Pitävät naista narrinaan, ma huomaan,
-Jos häll' ei rohkeutta vastustaa.
-
-PETRUCHIO.
-Niin, joutuin menkööt, kun sa käsket, Kati. --
-Totelkaa morsianta, nuodemiehet,
-Remutkaa, juhlikaa ja mässätkää
-Ja Katin neitsyysmalja pohjaan juokaa,
-Humussa hurjailkaa -- tai menkää hirteen!
-Mut kiltti Kati seuraa minua.
-Pois kiukut, töminät ja muikistukset!
-Ma tahdon hallita mik' omaani:
-Hän kontuni on, maani, taloni,
-Latoni, peltoni ja hevoseni,
-Ja härkäni, ja aasini, ja kaikki.
-Tuoss' seisoo hän; ken tohtii, koskekoon!
-Ma uhmaan rohkeintakin, joka multa
-Tien sulkee Paduaan. -- Hoi, Grumio,
-Esille pamppus! Meitä kiertää rosvot;
-Pelasta emäntäs, jos olet mies. --
-Tipuni, tyynny, ei sua kukaan koske,
-Sua minä suojaan miljoonia vastaan.
-
- (Petruchio, Katariina ja Grumio menevät.)
-
-BAPTISTA.
-No, menköön vain, se hellä pariskunta!
-
-GREMIO.
-Paraiksi, muuten nauruun kuolisin.
-
-TRANIO.
-Tää hulluista on avioista hulluin.
-
-LUCENTIO.
-Mitä aattelette, neiti, siskostanne?
-
-BIANCA.
-Ett' itse hupsu on, ja hupsun nai.
-
-GREMIO.
-Topakan katin vain Petruchio sai.
-
-BAPTISTA.
-Vaikk' ylkää on ja morsiota vailla
-Hääpöytämme, niin, hyvät naapurit,
-Pitomme siltä herkkuja ei vailla. --
-Lucentio, te yljän paikkaan käykää;
-Bianca, sinä ota siskon sija.
-
-TRANIO.
-Bianca siiskö morsianta leikkii?
-
-BAPTISTA.
-Niin, niin, Lucentio. -- Sisään, hyvät herrat!
-
- (Menevät.)
-
-
-
-
-NELJÄS NÄYTÖS.
-
-
-Ensimmäinen kohtaus.
-
- (Grumio tulee.)
-
-GRUMIO.
-Hittoon, kaikki uupuneet hevoskaakit, kaikki hupsut herrat ja kaikki
-huonot tiet! Onko ihmistä koskaan näin piesty? Onko ihmistä koskaan näin
-ryvetetty? Onko koskaan ollut ihmistä näin väsynyttä? Lähettivät minut
-ennalta tekemään tulta, ja tulevat itse perässä lämmittelemään. Jos en
-olisi tämmöinen pikkuinen toppu ja kuumiamaan hoppu, niin huuleni
-jäätyisivät kiinni hampaisiini, kieli kitalakeen ja sydän kylkiluihin,
-ennenkuin joudun tulen sulatettavaksi; mutta aion tulta puhumalla
-lämmittää itseäni, sillä, mitä ilmaan tulee, voi sitä minua isompikin
-mies kylmettyä. Hoilaa! Hoi, Curtis!
-
- (Curtis tulee.)
-
-CURTIS.
-Kuka se niin viluisesti huutaa?
-
-GRUMIO.
-Jäämöhkäle. Jos et usko, niin voit laskea luikua hartioistani
-kantapäihin yhtä vikkelästi kuin päästä niskaan. Tule, hyvä Curtis!
-
-CURTIS.
-Onko herrani rouvineen tulossa, Grumio?
-
-GRUMIO.
-Ovat, Curtis, ovat. Siis, tulta, tulta! Vettä vain älä siihen vala.[11]
-
-CURTIS.
-Onko hän semmoinen tulinen torapussi kuin sanotaan?
-
-GRUMIO.
-Oli, hyvä Curtis, ennen tätä kylmyyttä; mutta tiedäthän, että talvi
-taltuttaa miehet, vaimot ja elukat, sillä se on kesyttänyt minun vanhan
-herrani ja minun nuoren rouvani ja minut itseni, Curtis kamraati.
-
-CURTIS.
-Mene siitä, senkin kolmituumainen narri! Minä en ole mikään elukka.
-
-GRUMIO.
-Olenko minä sitten vain kolmituumainen? Sinun sarvesi on jalan
-mittainen, ja minä olen vähintään yhtä pitkä. Mutta tahdotko nyt laittaa
-tulta, taikka kantelen sinusta rouvallemme, jonka kättä -- hän on jo
-kohta käsillä -- tuossa paikassa saat tuntea kylmäksi lohdutukseksi
-siitä, että olet tulisessa toimessasi vitkastellut?
-
-CURTIS.
-Mutta, hyvä Grumio, sanohan, mitä maailmalta kuuluu.
-
-GRUMIO.
-Pelkkää kylmyyttä, Curtis, kaikessa muussa paitse sinun virassasi; siis,
-tulta! Tee mitä sinun tulee, ja ota vastaan mitä sinun tulee, sillä
-herrani ja rouvani ovat melkein kuoliaaksi paleltuneet.
-
-CURTIS.
-Nyt on valkea tehty; kerro nyt, Grumio hyvä, jotakin uutta.
-
-GRUMIO.
-No niin: (Laulaa.) "Hih, Hannu, hei, Hannu!" ja niin paljon uutta
-kuin tahdot..
-
-CURTIS.
-Niin, sinulla on ne ainaiset kolineesi.
-
-GRUMIO.
-Laita siis tulta, sillä kylmä minua hirveästi kolii. Missä on kokki?
-Onko illallinen valmis, onko talo siistitty, onko kaislat lattialla,[12]
-onko hämähäkin verkot poistettu, onko palvelijoilla uudet parkkumit ja
-valkeat sukat ja kaikilla käskyläisillä häävaatteet yllä? Onko tuopit
-pesty ja jumprut puhtaat, verhot paikoillaan ja kaikki kunnossa?
-
-CURTIS.
-Kaikki reilassa; siis, sano nyt jotakin uutta.
-
-GRUMIO.
-Ensiksikin tiedä, että hevoseni on väsynyt; ja että herrani ja rouvani
-ovat lentäneet toinen toisensa niskaan.
-
-CURTIS.
-Mitä?
-
-GRUMIO.
-Niin, satulasta nurinniskoin rapakkoon; ja siihen liittyy eräs tarina.
-
-CURTIS.
-Mikä? Sano, hyvä Grumio.
-
-GRUMIO.
-Tänne korvasi!
-
-CURTIS.
-Tässä on!
-
-GRUMIO.
-Tuossa on!
-
- (Lyö häntä korvalle.)
-
-CURTIS.
-Tämähän on jo tarinan tuntemista, eikä vain kuulemista.
-
-GRUMIO.
-Sen vuoksi sitä sanotaankin tunnolliseksi tarinaksi; ja tämä puusti oli
-vain koputus korvallesi, että suvaitsisit kuulla. Nyt alotan: _Imprimis_,
-ajoimme alas lokaista mäkeä, herrani ratsastaen rouvani takana, --
-
-CURTIS.
-Molemmatko yhdessä hevosessa?
-
-GRUMIO.
-Mitä sillä tarkoitat?
-
-CURTIS.
-He, hevosta vain.
-
-GRUMIO.
-Kerro siis itse se tarina. Mutta jos sinä et olisi minua keskeyttänyt,
-niin olisit saanut kuulla, kuinka rouvan hevonen kaatui, ja hän hevosen
-alle; olisit saanut kuulla, kuinka ruokottomaan paikkaan, ja kuinka
-tahratuksi hän tuli; kuinka herra jätti hänet siihen hevosen alle;
-kuinka hän minua pieksi siitä, että rouvan hevonen kompastui; kuinka
-rouva kahlasi liassa raastaakseen minut irti hänestä; kuinka herra
-kiroili, kuinka rouva rukoili, hän, joka ei milloinkaan ennen ollut
-rukoillut; kuinka minä huusin; kuinka hevoset karkasivat tiehensä;
-kuinka rouvan suitset katkesivat; kuinka minä menetin häntävyöni, -- ja
-monta muuta muistettavaa seikkaa, jotka nyt saavat unhotukseen kuolla,
-ja sinäkin kokemusta vailla palata hautaasi.
-
-CURTIS.
-Tästä päättäen on herra äkäisempi kuin rouva.
-
-GRUMIO.
-Niin onkin; ja sen saat sinä ja teistä kaikista julkeimmat tuntea, jahka
-hän tulee kotiin. Vaan mitä tässä joutavia höpisen! -- Huuda tänne Natu,
-Jooseppi, Niku, Vilppu, Valteri, Oluvinen ja kaikki muut; laita että
-kampaavat sileäksi päänsä, harjaavat siniset nuttunsa ja sitovat
-kunnollisesti sukkanauhansa; katso että kumartaessaan raapaisevat
-vasemmalla jalalla ja etteivät millään muotoa koske herrani hevosen
-häntäkarvaankaan, ennenkuin ovat kättään suudelleet. Ovatko he kaikki
-valmiit?
-
-CURTIS.
-Ovat.
-
-GRUMIO.
-Kutsu ne tänne.
-
-CURTIS.
-Kuuletteko? Hoi! -- Teidän pitää mennä herraamme vastaan, antaaksenne
-arvoa rouvalle.
-
-GRUMIO.
-Oo, kylläpä hän ilmankin on arvollinen.
-
-CURTIS.
-Kukapa ei sitä tietäisi?
-
-GRUMIO.
-Sinä, näen mä, kun kutsut kokoon väkeä antamaan hänelle arvoa.
-
-CURTIS.
-Kutsun heitä häntä arvioimaan.
-
-GRUMIO.
-Hän ei varmaankaan tule heidän kaupiteltavakseen.
-
- (Useita palvelijoita tulee.)
-
-NATU.
-Tervetuloa kotiin, Grumio!
-
-VILPPU.
-Mitä kuuluu, Grumio?
-
-JOOSEPPI.
-Kas, Grumio!
-
-NIKU.
-Grumio toveri!
-
-NATU.
-Mitä kuuluu, vanha poika?
-
-GRUMIO.
-Tervetuloa, sinä! -- Kuinka voit, sinä? -- Kas, sinäkö? -- Sinäkin,
-kamraati! -- Tämä olkoon tervehdykseksi. No, te nästit pojat, onko
-kaikki valmista, kaikki siistiä?
-
-NATU.
-Kaikki on valmista. Kuinka lähellä on herra?
-
-GRUMIO.
-Heti käsillä, parahiksi ratsailta astunut; siis älkää -- Tuhat
-tulimmaista, vait, hiljaa! Kuulen herrani jo tulevan.
-
- (Petruchio ja Katariina tulevat.)
-
-PETRUCHIO.
-Miss' on ne koirat? Ovell' eikö ketään,
-Ken pitäis jalustinta, ratsun korjais?
-Miss' ovat Natu, Reko, Jooseppi?
-
-KAIKKI PALVELIJAT.
-Tässä, tässä, herra! tässä, herra!
-
-PETRUCHIO.
-Niin, tässä, herra! tässä, herra! tässä, herra!
-Te tomppelit ja säädyttömät pöllöt!
-Ei järjestystä, tapaa, huutia! --
-Miss' on se hölmö, jonka eeltä laitoin?
-
-GRUMIO.
-Täss', yhtä hölmönä kuin laittaissanne.
-
-PETRUCHIO.
-Maamoukka! Senkin ajojuhta-kaakki!
-Sun tuli puistossa mua kohdata,
-Nää laiskat jortit kaikki mukanasi.
-
-GRUMIO.
-Ei Natun takki ollut vallan valmis,
-Ja nyörit puuttui Kaapon kengistä,
-Ei sorttaa Pekan hatun mustukkeeksi,
-Ja kesken oli Vilpun miekantuppi;
-Vain Reku, Aatu, Rappu ovat siistit,
-Muut kaikki vanhoiss' ovat ryysyissään;
-Mut näinkin vastass' ovat kaikki tässä.
-
-PETRUCHIO.
-Pois, konnat! Tuokaa sisään illallinen.
-
- (Palvelijat menevät.)
-
-(Laulaa.) "Miss' eloni on entinen --
-Miss' ovat" -- Istu, Kati, tervetullut!
-Ho, ho, ho, hoo!
-
- (Palvelijat tuovat illallisen.)
-
-No, joutuin! -- Pidä hauskaa, Katiseni! --
-Pois saappaat jalastani, mölhöt, joutuin!
-(Laulaa.) "Oli kerran munkki, harmaaveli,
-Ja pitkin tietä hän astuskeli;" --
-Seis, konna! Nyrjähytät jalkani.
-Kas, tuossa! Riisu toinen varovammin. --
-
- (Lyö häntä.)
-
-Pidä hauskaa, Katri! -- Vettä tänne! Pian! --
-Miss' Into-hurttani? -- Mies, sinä tänne
-Mun nouda orpanani Ferdinand.
-
- (Palvelija menee.)
-
-Hyväile tuota, Kati, suuta suikkaa. --
-Miss' ovat tohvelini? -- Entä vesi?
-
- (Palvelija tuo vesikannun ja vadin.)
-
-Peseydy, Katiseni![13] Tervetullut! --
-
- (Palvelija pudottaa kannun.)
-
-Kirottu konna! Miks sen pudotit!
-
-KATARIINA.
-Oi, rauhoitu! Se meni vahingossa.
-
-PETRUCHIO.
-Äpärä, aasinkorva, pölkkypää!
-Käy, Kati, istumaan; sun on kai nälkä.
-Sinäkö siunaat ruoan, vaiko minä?
-Mitä? Oinastako?
-
-1 PALVELIJA.
- Niin.
-
-PETRUCHIO.
- Ken toi sen?
-
-1 PALVELIJA.
- Minä.
-
-PETRUCHIO.
-Se palanutt' on; palanutt' on kaikki. --
-Ne vintiöt! -- Miss' on se kokki-lurjus?
-Kuink' uskallatte, konnat, moista laittaa
-Ja ruokaa tarjota, jot' en voi syödä.
-Pois viekää kaikki, lasit, lautaset.
-
- (Viskaa maahan ruoat ja astiat.)
-
-Typerät pässit, säädyttömät lortit!
-Haa! Myhkäättekö? Kyllä kohta näytän!
-
-KATARIINA.
-Noin, rakas puolisoni, älä ärjy;
-Hyväähän ruoka oli, kelpais syödä.
-
-PETRUCHIO.
-Ei, Kati, kuivaa vain ja palanutta,
-Ja mult' on moinen jyrkkään kielletty:
-Se kiihtää sappea ja siittää äkää.
-Parempi meidän kahden paastota --
-Kun sapellinen kummankin on luonto --
-Kuin syödä moista lihaa taudiksemme.
-Siis tyynny, huomenna se korvataan,
-Ja tän yön miehissä nyt paastoamme.
-Pois tule, morsiuskammariin sun saatan.
-
- (Petruchio, Katariina ja Curtis menevät.)
-
-NATU.
-Oletko, Pekka, koskaan moista nähnyt?
-
-PEKKA.
-Hän tappaa hänet omill' oikuillaan.
-
- (Curtis palaa.)
-
-GRUMIO.
-Miss' on hän nyt?
-
-CURTIS.
- He, hänen kammarissaan,
-Ja saarnaa hälle kieltäytymistä;
-Kiroilee, noituu, eikä vaimo-raukka
-Puhua tohdi, seistä, päätään nostaa,
-Vaan istuu niinkuin unen torroksissa.
-Pois, pois! Hän tuossa tulee tänne taas.
-
- (Menevät.)
-
- (Petruchio palaa.)
-
-PETRUCHIO.
-Näin hallintaani viisaast' alotan,
-Ja toivon että tulee loppu hyvä.
-Havukka nälissään on, vatsa tyhjä,
-Eik' ennen ruokaa saa kuin kesyttyy,
-Se muuten herrans' äänt' ei koskaan kuule.
-Viel' yks on keino sitä taltuttaa,
-Niin että lähestyy ja kutsun tuntee:
-Valvottaa täytyy, niinkuin haukan tehdään,
-Jok' äänt' ei kuule, viuhtoo vain ja riuhtoo.
-Ei ruokaa tänään saanut, eikä saakkaan,
-Ei viime yönä unt', eik' ensi yönä.
-Kuin äsken ruoassa, niin vuoteessakin
-Jos jonkinlaista vikaa koitan löytää;
-Ma sinne tänne patjat, tyynyt viskaan
-Ja huiskin haiskin peitot, lakanat,
-Ja kesken rymäkkätä vannon, että
-Sulasta hellyydestä kaikki teen.
-Näin koko yön ma häntä valvotan;
-Jos torkahtaa, niin riitelen ja pauhaan
-Ja huudollani pidän valveill' yhä.
-Näin vaimon tappaa hellyydellä voi;[14]
-Näin tylyn, tyrmän luontons' aion suistaa.
-Ken paremmin voi äksyn taltuttaa,
-Sanokoon pois, niin laupeutt' osoittaa.
-
- (Menee.)
-
-
-Toinen kohtaus.
-
- Padua. Baptistan talon edusta.
-
- (Tranio ja Hortensio tulevat.)
-
-TRANIO.
-Mut, Licio, voisiko Bianca-neiti
-Rakastaa toista kuin Lucentiota?
-Mua tyhjäll' uskottelee, luulemma.
-
-HORTENSIO.
-Niin, nähdäksenne että puhun totta,
-Vain hänen opetustaan tarkatkaa.
-
- (Vetäytyvät syrjään.)
-
- (Bianca ja Lucentio tulevat.)
-
-LUCENTIO.
-No, neiti, hyödyttääkö opetus?
-
-BIANCA.
-Mit' opetatte? Neuvokaa se ensin.
-
-LUCENTIO.
-Mit' itse taidan: lemmen taitoa.
-
-BIANCA.
-Sen taidon taituriksi tulkaa pian.
-
-LUCENTIO.
-Kun sydämmessänne ma vain saan sijan.
-
- (Astuvat pois.)
-
-HORTENSIO (tulee esiin).
-Nopea edistys! Mut vannoittehan,
-Ett' ei Bianca ketään maailmassa
-Niin paljon lemmi kuin Lucentiota.
-
-TRANIO.
-Kirottu lempi! Kiero vaimoväki! --
-Sen sanon, Licio, tää on kummallista.
-
-HORTENSIO.
-Mua oikein tuntekaa: en ole Licio,
-En soittoniekka, vaikka siltä näytän,
-Vaan mies, ken inhoo valepuvuss' olla
-Mokoman vuoks, jok' ylimyksen hylkää
-Ja moista retkaletta jumaloi;
-Hortensio on, tietkää, nimeni.
-
-TRANIO.
-Signior Hortensio, usein olen kuullut,
-Kuink' intoisesti lemmitte Biancaa.
-Kun nyt näen itse, mikä lehko on hän,
-Niin kanssanne, jos siihen tyydytte,
-Biancan lemmest' iäksi ma luovun.
-
-HORTENSIO.
-Kas, kuinka halaavat ja suutelevat!
-Lucentio, tuossa käteni: ma lupaan
-Ett' enää hänt' en kosi; hylkään hänet:
-Hän sit' ei hellyytt' ole ansainnut,
-Mill' olen, hupsu, häntä mairitellut.
-
-TRANIO.
-Vakaasti vannon minäi, etten häntä
-Ikänä nai, en, vaikka rukoilisi.
-Hyi, kuinka julkeasti tuota liehii!
-
-HORTENSIO.
-Muut kaikki hänet heittäkööt, pait tuo!
-Ja minä, jotta vala vahva oisi,
-Nain vielä huomenissa rikkaan lesken,
-Jok' on mua yhtä paljon lempinyt
-Kuin minä tuota hävytöntä haaskaa.
-Hyvästi vain, signior Lucentio! --
-Mun sydämmeni naisen hyvyys voittaa,
-Ei kauniit silmät. Jääkää hyvästi,
-Lujana pysyn siinä, minkä vannoin.
-
- (Hortensio menee. Lucentio ja Bianca palaavat.)
-
-TRANIO.
-Bianca-neiti, onni suotakoon,
-Ja siunaus poluillenne vuotakoon! --
-Niin, rakkahani, teidät yllätin;
-Hylkäämme teidät, minä ja Hortensio.
-
-BIANCA.
-Pois pila! Molemmat mun hylkäättekö?
-
-TRANIO.
-Molemmat.
-
-LUCENTIO.
- Siis on päästy Liciosta.
-
-TRANIO.
-Niin, hän nyt aikoo ottaa hauskan lesken
-Ja yksin päivin kihlata ja naida.
-
-BIANCA.
-Jumala hälle suokoon iloa!
-
-TRANIO.
-Hän siitä kesyn tekee.
-
-BIANCA.
- Niin hän sanoo!
-
-TRANIO.
-Kesytyskouluunkin jo mennyt on.
-
-BIANCA.
-Kesytyskouluun? Onko semmoinenkin?
-
-TRANIO.
-On, on, ja ohjaajana on Petruchio:
-Hän opettaa sen seitsemätkin temput,
-Mill' äkäpussit kesyttää ja hemput.
-
- (Biondello tulee juoksujalassa.)
-
-BIONDELLO.
-Oi, herra, herra! Väijyin niin, ett' olen
-Kuin koira uupunut; mut vihdoin tuli
-Mäkeä alas vanha enkeli;
-Hän sopii meille.
-
-TRANIO.
- Kuka, Biondello?
-
-BIONDELLO.
-Majisteri tai mikä jupisteri,
-En tiedä oikein; puku vain on jäykkä,
-Ja käynti, ryhti niinkuin minkä taaton.
-
-LUCENTIO.
-Mut, Tranio, mitä meidän tulee häneen?
-
-TRANIO.
-Jos herkkä uskomaan on tarinaani,
-Niin riemulla Vincention osaa näyttää
-Ja takuun herra Baptistalle suo,
-Ikäänkuin oisi hän Vincentio itse. --
-Pois armainenne! Minut jättäkää.
-
- (Lucentio ja Bianca menevät.)
-
- (Majisteri tulee.)
-
-MAJISTERI.
-Jumalan rauha!
-
-TRANIO.
- Rauha! Tervetullut!
-Tähänkö päättyy vaiko jatkuu matka?
-
-MAJISTERI.
-Pariksi viikoksi se tähän päättyy,
-Vaan sitten jatkuu, jatkuu Roomaan asti,
-Ja sieltä Tripoliin, jos eletään.
-
-TRANIO.
-Tulette mistä kaukaa?
-
-MAJISTERI.
- Mantuasta.
-
-TRANIO.
-Vai Mantuasta? -- Herra varjele!
-Paduaan tuletteko hengen kaupan?
-
-MAJISTERI.
-Kuin? Hengen kaupan? Pahojapa kuuluu.
-
-TRANIO.
-Ken Mantuasta tulee Paduaan,
-On kuolon oma. Syykö outo teille?
-Venetia laivanne on pidättänyt,
-Ja doogi -- riidoin herttuanne kanssa, --
-Sen julkisesti julistanut on.
-On kummaa -- Vaan kun tulitte vast' ikään,
-Niin ette liene kuullut julistusta.
-
-MAJISTERI.
-Ah, herra, pahaa pahempi se mulle:
-On vekseleitä mulla Florensista,
-Jotk' olis tänne jätettävät.
-
-TRANIO.
- Hyvä!
-Ma tehdäkseni teille palveluksen
-Näin teitä neuvon: -- sanokaa tok' ensin,
-Pisassa oletteko koskaan ollut?
-
-MAJISTERI.
-Useinkin Pisass' ollut, Pisassa,
-Tuoss' arvon porvareistaan kuuluisassa.
-
-TRANIO.
-Siis tuntenette myös Vincention?
-
-MAJISTERI.
-En tunne, mutta hänest' olen kuullut:
-On summattoman rikas kauppias.
-
-TRANIO.
-Mun isäni hän on; ja, totta puhein,
-Näkönne paljon häneen vivahtaa.
-
-BIONDELLO (syrjään).
-Juur' niinkuin osterihin omena!
-
-TRANIO.
-Pulasta auttaakseni henkenne
-Teen hänen vuokseen teille tämän hyvän;
-Se vähin onnenne ei ole suinkaan,
-Ett' olette Vincention näköinen;
-Nimeään saatte käyttää, luottoaan
-Ja talossani olla mielivieras.
-Niin käyttäytykää vain kuin teidän tulee,
-Niin -- ymmärrättehän -- siell' olla saatte
-Siks kuin on toimitettu toimenne.
-Jos hyvää tää, niin ottakaa se vastaan.
-
-MAJISTERI.
-Sen teen, ja pidän teitä iäti
-Eloni, vapauteni turvaajana.
-
-TRANIO.
-Siis tulkaa mukaan, heti käymme toimeen.
-Tään ohimennen teille sanon vain:
-Isääni tänne joka päivä varron
-Takaamaan myötäjäiset, kun, näet, aion
-Erään Baptistan tyttären ma naida.
-Lähemmät ohjeet annan teille pian;
-Nyt tulkaa säälliseksi pukeumaan.
-
- (Menevät.)
-
-
-Kolmas kohtaus.
-
- Huone Petruchion maatalossa.
-
- (Katariina ja Grumio tulevat.)
-
-GRUMIO.
-En, totta, kuolemakseni en tohdi!
-
-KATARIINA.
-Sit' ilkkuvampi, mitä loukkaavampi!
-Hän naiko minut nälkään tappaakseen?
-Isäni taloon kerjääjä kun tulee,
-Saa pyytäessään heti apua,
-Tai ainakin saa laupeutt' osaksensa.
-Mut minä, joka kerjätä en osaa
-Ja jonk' ei koskaan tarvis kerjätä,
-Näin nälkään kuolen, unen puutteest' uuvun,
-Torat ruokana ja kirot valvatteena;
-Ja -- mikä enemmän kuin puute vihloo --
-Tuon sulan lemmen varjolla hän tekee,
-Ikäänkuin ravinto ja uni mulle
-Tois kuolintaudin taikka äkki-surman.
-Siis ole hyvä, hanki vähän ruokaa,
-Mit' olkoonkin, kun vain on syötävää.
-
-GRUMIO.
-Vasikansorkkaa ehkä haluatte?
-
-KATARIINA.
-Ooh, se on hyvää, sitä mulle tuo.
-
-GRUMIO.
-Se, varon ma, on liian kiihoittavaa.
-Mut ehkä voissa paistettua suolta?
-
-KATARIINA.
-Se mainiota; sitä hanki vain.
-
-GRUMIO.
-En tiedä, vaan lie sekin kiihoittavaa.
-Mut pihvipaistia ja sinappia?
-
-KATARIINA.
-No, sehän onkin mieliruokaani.
-
-GRUMIO.
-Niin, mutta sinappi on vähän tuimaa.
-
-KATARIINA.
-Tuo pihvi vain ja jätä sinappi.
-
-GRUMIO.
-Se ei käy, sinappia olla pitää,
-Mult' ette muuten pihviäkään saa.
-
-KATARIINA.
-Siis jompaakumpaa, taikka molempia.
-
-GRUMIO.
-Siis sinappia ilman pihviä.
-
-KATARIINA.
-Pois tiehes, senkin viekas vilkkuri!
-
- (Lyö häntä.)
-
-Vain ruokain nimillä mua ravitset,
-Kirottu sinä joukkokuntinesi,
-Jotk' iloitsette kurjuudestani!
-Pois tiehesi, ma sanon!
-
- (Petruchio, ruokavati kädessä, ja Hortensio tulevat.)
-
-PETRUCHIO.
-Kuink' on sun, Kati? Rakas, allapäinkö?
-
-HORTENSIO.
-Miten on mieli?
-
-KATARIINA.
- Synkkä, varsin synkkä.
-
-PETRUCHIO.
-Ilostu; minuun riemukatse luo!
-Täss', armas, näet huoleni, kun itse
-Ma ruokas laitan ja sen sulle tuon.
-
- (Asettaa vadin pöydälle.)
-
-Tää hyvyys, Kati, kiitost' ansainnee.
-Mitä? Eikö sanaakaan? Siis täst' et pidä,
-Ja kaikki vaivani on turhaa ollut. --
-Pois viekää ruoka!
-
-KATARIINA.
- Ei, ei, jättäkää!
-
-PETRUCHIO.
-On halvastakin työstä tapa kiittää:
-Siis kiitä, ennenkuin sa ruokaan kosket.
-
-HORTENSIO.
-Petruchio, hyi, nyt moitett' ansaitsette! --
-Teen seuraa teille, Katri rouva, tulkaa!
-
-PETRUCHIO (syrjään).
-Jos ystäv' olet, kaikki syö, Hortensio! --
-No, käpyseni, ruoka maistukoon!
-Syö joutuin, Kati! -- Ja nyt, kultaseni,
-Isäsi taloon taaskin palaamme,
-Ja siellä liehumme ja komeilemme,
-Kapotit yllä, pönkät, tönkät, puuhkat,
-Sametit, kullat, silkit, muutkin ruuhkat,
-Vyöt, viuhkat, renkaat, helmet, koristeet
-Ja pitsit, litsit, helyt, hetaleet.
-Jo kyllin söitkö? Tässä ompelija
-Koruja tuo ja silkkipukimia. --
-
- (Räätäli tulee.)
-
-Tulehan, räätäli, ja helus näytä.
-Esille kangas! --
-
- (Korukauppias tulee.)
-
- Mit' on sulla, mies?
-
-KORUKAUPPIAS.
-Se tanu, jonka armo tilasi.
-
-PETRUCHIO.
-Sehän on muodoltaan kuin liemikuppi!
-Samettikulppo! Ruma, hyi, ja rivo!
-Kuin karinkaukalo tai pähkinä,
-Mitätön, turha lelu, vauvan myssy!
-Pois mokoma, ja hanki suurempi!
-
-KATARIINA.
-En tahdo suurempaa: tää muodiss' on,
-Ja tällainen on lakki hienostolla.
-
-PETRUCHIO.
-Saat sellaisen, kun ensin hienostut,
-Mut ennen et.
-
-HORTENSIO (syrjään).
- Ja hopuss' ei se käy.
-
-KATARIINA.
-Mitä, herra? Lie mun lupa puhua,
-Ja puhua ma tahdon: laps en ole;
-Mua paremmatkin kuulleet on; jos teitä
-Puheeni vaivaa, korvat tukkikaa.
-Sydämmen haikeudesta puhuu suuni;
-Jos vaikenen, niin sydän halkeaa,
-Ja ennen kuin sen sallin, viimetinkaan
-Vapaasti tahdon käyttää kieltäni.
-
-PETRUCHIO.
-Totuuden lausuit: hattu tuo on rivo,
-Putinkivormu, pata, silkkitorttu.
-Sinusta pidän, kun et siihen mielly.
-
-KATARIINA.
-Pidä tai älä pidä, siihen miellyn,
-Ja tämän tahdon, tai en mitään tahdo.
-
- (Korukauppias poistuu.)
-
-PETRUCHIO.
-Hametta etkö? -- Tänne, räätäli!
-Hyväinen aika, mikä kouko tämä?
-Tämäkö hiha? Sehän on kuin tykki:
-Noin ristiin, rastiin leikelty kuin torttu!
-Pykälät, renkut, venkut, raot, vaot
-Kuin parturilan suitsumaljoissa!
-Haa! Mitä, pirun nimessä, on tämä?
-
-HORTENSIO (syrjään).
-Hän ei saa hamett' eikä hattua.
-
-RÄÄTÄLI.
-Sen käskitte mun tehdä täsmälleen
-Niin kuin se nykyajan muoti vaatii.
-
-PETRUCHIO.
-Niin tein; mut muista, etten käskenyt
-Sua sitä muodin mukaan turmelemaan.
-Pois täältä, juokse kotiin päätäpahkaa!
-Minusta et saa kauppatuttavaa.
-Pois, pois! ja käytä tuota miten tahdot.
-
-KATARIINA.
-Noin muodikast' en hamett' ole nähnyt,
-Noin sievää, siroa ja sopivaa.
-Te ilvenuken minustako teette?
-
-PETRUCHIO.
-Tuo tuossa sinust' ilvenuken tekee.
-
-RÄÄTÄLI.
-Hän sanoo, että teidän armonne tekee hänestä ilvenuken.
-
-PETRUCHIO.
-Hävytön röykkiö! Sen valehtelet,
-Sa neule, vinkerpori, kyynärä,
-Puolkyynärä sa, kortteli, sa tuuma,
-Täinmuna, saivar, kirppu! Näinkö uhmaa
-Mua kodiss' omassani neuleenrihma?
-Pois, senkin paikka, tilkku, kankaanpää,
-Tai omalla sua kyynärälläs mittaan,
-Niin että elinaikasi sen muistat!
-Sen sanon minä: pilattu on hame.
-
-RÄÄTÄLI.
-Petytte, armo hyvä; hame tehty
-On niinkuin mestarille neuvottiin.
-Sen kuosist' antoi Grumio määräyksen.
-
-GRUMIO.
-En määräyst' antanut, vaan kankaan annoin.
-
-RÄÄTÄLI.
-Mut kuinka tahdoitte sen tehdyksi?
-
-GRUMIO.
-He, hitto, neulalla ja langalla!
-
-RÄÄTÄLI.
-Mut kuinka tahdoitte sen leikatuksi?
-
-GRUMIO.
-Olethan sinä leikellyt jos mitä.
-
-RÄÄTÄLI.
-Niin olenkin.
-
-GRUMIO.
-Älä vain kunniaani leikkaa. Monta miestä olet piukentanut; minua vain
-älä piukenna: minä en tahdo tulla leikatuksi enkä piukennetuksi. Sen
-minä sinulle sanon: minä pyysin mestariasi leikkaamaan kankaan, vaan
-en pyytänyt häntä leikkaamaan sitä kappaleiksi; ergo, sinä valehtelet.
-
-RÄÄTÄLI.
-Tässä on tilauslista todistukseksi.
-
-PETRUCHIO.
-Lue se.
-
-GRUMIO.
-Se lista valehtelee hänen omaan kurkkuunsa, jos hän sanoo, että minä
-niin sanoin.
-
-RÄÄTÄLI.
-"_Imprimis_, löyhä hame."
-
-GRUMIO.
-Herra, jos minä koskaan olen puhunut löyhästä hameesta, niin neulokaa
-minut sen laahukseen ja lyökää kuoliaaksi ruskealla lankakerällä.
-Sanoin vain: hame.
-
-PETRUCHIO.
-Jatka!
-
-RÄÄTÄLI.
-"Pieni, pyöreä kaulus."
-
-GRUMIO.
-Kauluksen tunnustan.
-
-RÄÄTÄLI.
-"Puuhka-hiha."
-
-GRUMIO.
-Kaksi hihaa tunnustan.
-
-RÄÄTÄLI.
-"Hihat siroksi leikatut."
-
-PETRUCHIO.
-Niin, siinä se koiruus piilee.
-
-GRUMIO.
-Laskuvirhe, hyvä herra, laskuvirhe! Sanoin että hihat oli auki
-leikattavat ja taas kiinni neulottavat, ja sen tahdon sinussa toteen
-näyttää, vaikka pikkusormesi onkin sormustimella pansaroitu.
-
-RÄÄTÄLI.
-Totta on, mitä sanoin; ja jos missä sinut käsiini saan, niin kyllä
-sulle näytän.
-
-GRUMIO.
-Olen paikalla valmis; ota sinä lasku ja anna minulle mittapuu, äläkä
-minua säästä.
-
-HORTENSIO.
-Herra varjelkoon, Grumio, silloin hän pian joutuu laskusta pois!
-
-PETRUCHIO.
-Niin, herra, hame tuo ei kuulu mulle.
-
-GRUMIO.
-Niin, aivan niin, se kuuluu rouvalle.
-
-PETRUCHIO.
-Vie mestarisi käyttövaraksi.
-
-GRUMIO.
-Älä, konna, henkesi tähden! Vai rouvani hame sinun mestarisi
-käyttövaraksi!
-
-PETRUCHIO.
-Mitä tuolla tarkoitat, mies?
-
-GRUMIO.
-Ah, herra, tarkoitus on syvällisempi kuin luulette: rouvaniko hame
-hänen mestarinsa käyttövaraksi? Hyi, hyi, hyi!
-
-PETRUCHIO (syrjään).
-Hortensio, sano, että maksat hameen. --
-(Ääneen.) Pois vie se! Mene; sanaakaan ei enää!
-
-HORTENSIO.
-Minulta huomenna saat hameen hinnan.
-Tuot' äkkinäisyytt' älä pahastu.
-Nyt mene; terveisiä mestarille!
-
- (Räätäli menee.)
-
-PETRUCHIO.
-Tule, Kati! Isäs luo nyt lähtekäämme
-Näiss' alhaisissa arkivaatteissa;
-Komea kukkaro, mut puku halpa:
-Näet, henki se on ruumiin rikkaus.
-Kuin mustan pilven alta aurinko,
-Niin halvan puvun alta arvo loistaa.
-Vai onko närhi leivost' ylevämpi,
-Siks ett' on sillä sulat kauniimmat?
-Tai kyykö parempi on airokalaa,
-Siks että viehättää sen kirjonahka?
-Ei, Kati; suakaan ei huonommaksi
-Tuo halpa puku tee ja arkiasu.
-Jos se sua hävettää, niin syytä mua.
-Siis rohjennu; me heti lähdemme
-Isäsi taloon juhlimaan ja syömään.
-Väkeni tänne! Matkustamme heti;
-Hevoset viekää lehtikujan suuhun:
-Sielt' ajamme, mut sinne kävelemme.
-Nyt, luulemma, on kello seitsemän,
-Perillä voimme olla puoliseksi.
-
-KATARIINA.
-Vakuutan että kello on jo kaksi;
-Te sinne tuskin illaks ehditte.
-
-PETRUCHIO.
-Sen pitää olla seitsemän, kun lähden.
-Jos mitä sanon, teen tai aion tehdä,
-Sin' aina jankkaat vastaan. Matka jää:
-En lähde minä tänään; kun sen teen,
-Niin pitää kellon olla mitä sanoin.
-
-HORTENSIO.
-Niin, päivääkin se herra komentaa!
-
- (Menevät.)
-
-LOORDI.
-Hoi tänne!
-
- (Palvelijoita tulee.)
-
-Hän nukkuu. Hiljaa hänet nostakaa
-Ja omiin vaatteisiinsa pukekaa;
-Mut varokaa, ettei hän herää.
-
-1 PALVELIJA.
- Kyllä.
-Avuksi tulkaa häntä kantamaan.
-
- (Kantavat pois Sukin.)
-
-
-Neljäs kohtaus.
-
- Padua. Baptistan talon edusta.
-
- (Tranio ja majisteri, Vincentioksi puettuna, tulevat.)
-
-TRANIO.
-Täss' on se talo; huudanko ma, herra?
-
-MAJISTERI.
-No, tietystikin. Mutta, jos en pety,
-Signior Baptistan pitäis muistaa minut:
-Kakskymment' ajastaikaa sitten yhdess'
-Asuimme Genuassa Pegasossa.
-
-TRANIO.
-Hyv' on; vain tehtävänne muistakaa,
-Ja tuima olkaa, niinkuin isän tulee.
-
- (Biondello tulee.)
-
-MAJISTERI.
-Sen lupaan. Mutta tuossa tulee poika:
-Pitänee häntäkin kai neuvoa.
-
-TRANIO.
-Hänestä huolet' olkaa. -- Biondello,
-Tee tyyten tehtäväsi; paina mieleen,
-Ett' tämä herra on Vincentio.
-
-BIONDELLO.
-Ei siitä pelkoa.
-
-TRANIO.
-Sanoitko asian Baptistalle?
-
-BIONDELLO.
-Isänne on Venetiassa, sanoin,
-Ja tänään häntä tänne varrotte.
-
-TRANIO.
-Sin' olet kelpo poika; tuossa sulle!
-
- (Antaa hänelle juomarahaa.)
-
-Baptista tulee. -- Käykää juoneen, herra! --
-
- (Baptista ja Lucentio tulevat.)
-
-Paraiksi tulette, Signior Baptista. --
-Täss', isä, on se herra, josta puhuin.
-Nyt pyydän, tehkää isän työ ja suokaa
-Bianca mulle isänperinnöstä.
-
-MAJISTERI.
-Soh, hiljaa, poika! -- Luvallanne, herra:
-Kun tänne Paduaan ma saatavia
-Perimään tulin, kuulin pojaltani
-Sen tähdellisen uutisen, ett' oli
-Hän tyttäreenne lemmensuhteessa.
-Nyt mainehenne vuoks ja senkin vuoksi,
-Ett' on hän tyttäreenne kiintynyt
-Ja tämä häneen, viivyttää en tahdo,
-Vaan, niinkuin hellä isä, jouduttaa
-Vain naimistaan. Jos sama teilläkin
-On hyvä tahto, pitäkäämme neuvot,
-Niin näette, että halukas ja valmis
-Min' olen naimakauppaan suostumaan;
-Sill' epäillä en teitä voi, Baptista,
-Kun maineestanne hyvää kuulin vain.
-
-BAPTISTA.
-Sanani anteeks suokaatte, signior:
-Mua miellyttää tuo lyhyt suoruutenne.
-Niin, oikein, poikanne Lucentio lempii
-Mun tytärtäin, ja tämä lempii häntä,
-Jos molemmat ei perin teeskentele.
-Siis, jos ei teillä muuta sanomista,
-Kuin että hän saa isän-sydämmenne
-Ja tyttäreni hyvät myötäjäiset,
-Niin kauppa tehty on, ja poikanne
-On luvallani saapa tyttäreni.
-
-TRANIO.
-Suur' kiitos, herra! Missä teist' on paras
-Julaista kihlaus ja kirjat tehdä
-Molempain meidän tyydytykseksi?
-
-BAPTISTA.
-Ei vainkaan minun talossani: seinill'
-On korvat, mull' on monta palvelijaa.
-Lisäksi vanha Gremio yhä vaanii:
-Vois sattumalta meidät yllättää.
-
-TRANIO.
-Siis minun luonani, jos suvaitsette:
-Siell' asuu isäni, ja vielä tänään
-Asian voimme salavihkaa päättää.
-Tää palvelija tuokoon tyttärenne,
-Notaarin heti hankkii poikani.
-Pahinta vain: kun hätäiset on laitteet,
-Tytyä saatte halpaan hätäruokaan.
-
-BAPTISTA.
-Vähätpä siitä! -- Cambio, juokse kotiin,
-Biancaa käske heti pukeumaan.
-Jos kysyy, kerro mit' on tapahtunut:
-Lucention isä ett' on Paduassa,
-Ja ett' on kohta hän Lucention vaimo.
-
-LUCENTIO.
-Oi, sitä jumalilta rukoilen!
-
-TRANIO.
-Jumalat jätä rauhaan; nyt vain mene. --
-
- (Lucentio menee.)[15]
-
-Signior Baptista, tietä näytänkö?
-Siis tervetullut! Yhdet vain on ruoat;
-Pisassa sitten parataan.
-
-BAPTISTA.
- Ma tulen.
-
- (Tranio, majisteri ja Baptista menevät.)
-
-BIONDELLO.
-Cambio!
-
-LUCENTIO.
-Mitä nyt, Biondello?
-
-BIONDELLO.
-Näitte kai, kuinka herrani iski teille silmää ja hymähteli?
-
-LUCENTIO.
-Mitä se tietää, Biondello?
-
-BIONDELLO.
-Oo, ei mitään; mutta hän jätti minut tänne jälkeensä selittämään
-teille hänen viittojensa ja merkkiensä mielen ja tarkoituksen.
-
-LUCENTIO.
-No, selitä ne sitten.
-
-BIONDELLO.
-Näin ikään siis: Baptistasta ei vaaraa, hän pakisee nyt petollisen
-pojan petollisen isän kanssa.
-
-LUCENTIO.
-No, ja mitä sitte?
-
-BIONDELLO.
-Teidän on määrä viedä hänen tytärtään illallispöytään.
-
-LUCENTIO.
-Entä sitte?
-
-BIONDELLO.
-Pyhän Luukas-kirkon vanha pastori on teille apuna milloin hyvänsä.
-
-LUCENTIO.
-Ja mitä tietää tämä kaikki?
-
-BIONDELLO.
-Sitä en minä tiedä; sen vain tiedän, että he puuhaavat väärää
-tallekirjaa; Ottakaa te hänet talteen _cum privilegio ad imprimendum
-solum_. Kirkkoon pois! -- ottakaa mukaan pappi, lukkari ja pari
-pätevää, kunniallista todistajaa.
-
-Jos tää ei keino auta, niin en minä muuta keksi:
-Biancan saatte mielestänne heittää ainaiseksi.
-
-LUCENTIO.
-Kuules sinä, Biondello, --
-
-BIONDELLO.
-Ei ole aikaa. Tunnen tytön, joka tuli naiduksi eräänä iltapäivänä,
-kun meni puutarhaan poimimaan persiljaa kanin täytteeksi; ja niin
-voitte tekin tehdä, herra, ja sillä hyvästi! Herrani käski minun
-mennä Sant Luukaaseen pyytämään pappia olemaan saapuvilla, kun te
-tulette sivullisenne kanssa.
-
- (Menee.)
-
-LUCENTIO.
-Ma voin ja tahdon, jos hän siihen suostuu;
-Ja sen hän tekee; miks siis epäilen?
-Käy kuinka käy, ma tahdon liehakoita;
-Kovalle ottaa, jos ei Cambio voita.
-
- (Menee.)
-
-
-Viides kohtaus.
-
- Maantie.
-
- (Petruchio, Katariina ja Hortensio tulevat.)
-
-PETRUCHIO.
-Hiis olkoon, joudu! Isän luo on matka.
-Hyväinen aika, kuinka paistaa kuu!
-
-KATARIINA.
-Kuu? Aurinkohan! Ei nyt kuutamaa.
-
-PETRUCHIO.
-Se kuu on, joka paistaa, sanon minä.
-
-KATARIINA.
-Ei, aurinkohan paistaa, tiedän minä.
-
-PETRUCHIO.
-Kautt' emoni pojan, joka olen minä,
-Se kuu on, tähti, taikka mitä tahdon,
-Ennenkuin tästä isäs taloon lähden. --
-Mene ja laita kotiin hevoset. --
-Teet aina tenää, aina, aina tenää!
-
-HORTENSIO.
-Mukautukaa, tai paikalt' emme pääse.
-
-KATARIINA.
-Eteenpäin, oi, kun näin jo pitkäll' ollaan;
-Kuu olkoon, aurinko, tai mitä mielit,
-Niin, vaikka päresoitto, jos niin tahdot;
-Vast'edes vannon, että se se on.
-
-PETRUCHIO.
-Se kuu on, sanon minä.
-
-KATARIINA.
- Kuu, niin aivan.
-
-PETRUCHIO.
-Valetta! Se on Herran aurinko.
-
-KATARIINA.
-Niin, Herran aurinko, sen Herra tietköön,
-Mut aurinkokaan ei, jos sin' et tahdo;
-Ja kuukin vaihtuu, niinkuin mielesi.
-Jos miksi nimität sen, se se on
-Ja Katariinast' oleva on aina.
-
-HORTENSIO.
-Petruchio, eteenpäin! Jo voiton sait.
-
-PETRUCHIO.
-Eteenpäin siis! Noin pallon tulee vierrä
-Eik' aina ristiin rastiin poikin rataa. --
-Mut hiljaa! Mikä seura tulee tuossa?
-
- (Vincentio tulee matkapuvussa.)
-
-(Vincentiolle) Huomenta, kaunis neiti! Mistä matka? --
-Sanoppa, Kati, suoraan, oletko
-Noin pulskaa vallasnaista koskaan nähnyt?
-Sasuillaan valko taistelee ja puna;
-Ei taivaall' loista tähdet niin kuin silmät
-Kasvoissa noissa taivahallisissa. --
-Soma neiti, hyvää päivää vielä kerran! --
-Syleile, Kati, tuota kaunotarta.
-
-HORTENSIO (syrjään).
-Hän miehen hulluks saa, kun naiseks sanoo.
-
-KATARIINA.
-Ihana, soma, raitis immen umppu,
-Mihinkä matka, miss' on kotisi?
-Miekkoinen isä, joll' on laps noin kaunis,
-Mut miekkoisempi mies, jonk' avioksi
-Sun suopeat on tähdet määränneet!
-
-PETRUCHIO.
-Mit' aiot, Kati? Ethän liene hullu?
-Se mies on, rypistynyt ukko-räivä,
-Ei tyttö, joksi sinä häntä sanot.
-
-KATARIINA.
-Anteeksi, vanha isä, silmän harha:
-Näköni aurinko on häikäissyt,
-Niin että kaikki näyttää vihannalta.
-Nyt näen, ett' olet arvollinen vanhus,
-Siis anteeks anna tyhmä erheeni.
-
-PETRUCHIO.
-Se, hyvä vanhus, tee, ja sano meille,
-Mihinkä matka; jos meill' yks on tie,
-Niin seurasi on meille iloksi.
-
-VINCENTIO.
-Te, arvon herra, ja te, hauska neiti,
-Jonk' outo tervehdys mua peljätti,
-Nimeni on Vincentio, Pisass' asun,
-Ja matka Paduaan on poikaani
-Tapaamaan, jot' en ammoin ole nähnyt.
-
-PETRUCHIO.
-Ken nimeltään?
-
-VINCENTIO.
- Lucentio, hyvä herra.
-
-PETRUCHIO.
-Hyväpä tuo, ja paras pojallesi.
-Ei yksin ikään, heimouteenkin nähden
-Sanoa minun suonet: rakas isä.
-Mun puolisoni, tämän rouvan, siskon
-Sun poikas äsken nai. Äl' ihmettele,
-Äläkä suutu: häll' on kelpo maine
-Ja suku suuri, myötäjäiset runsaat,
-Lisäksi kaikki ominaisuudet,
-Jotk' ylimyksen vaimoll' olla tulee.
-Mun suo sua syleillä, Vincentio-vanhus.
-Nyt käymme katsomaan sun kelpo poikaas,
-Jot' ilahuttaa varmaan tulosi.
-
-VINCENTIO.
-Tää tottako? Vai matkamiesten lailla
-Pilana pidättekö huviksenne
-Vain muukalaista, jonka tapaatte?
-
-HORTENSIO.
-Se totta, isä, on; sen vakuutan.
-
-PETRUCHIO.
-No, tule pois, niin näet totuuden;
-Ens' ilveemme sun teki luulokkaaksi.
-
- (Petruchio, Katariina ja Vincentio menevät.)
-
-HORTENSIO.
-Bravo, Petruchio! Miehuutt' annoit mulle.
-Nyt lesken luo! Jos aikoo suutaan soittaa,
-Niin keinon tiedän, millä suulaat voittaa.
-
- (Menee.)
-
-
-
-
-VIIDES NÄYTÖS.
-
-
-Ensimmäinen kohtaus.
-
- Padua. Lucention asunnon edusta.
-
- (Biondello, Lucentio ja Bianca tulevat;
- Gremio kävelee edestakaisin.)
-
-BIONDELLO.
-Hiljaa ja joutuin, herra: pappi vartoo.
-
-LUCENTIO.
-Lennän, Biondello; mutta sinua kenties tarvitaan talossa; mene siis!
-
-BIONDELLO.
-Enpä vainkaan; ensin tahdon nähdä kirkon selkänne takana; sitten
-menen takaisin herrani tykö niin pian kuin saatan.
-
- (Lucentio, Bianca ja Biondello menevät.)
-
-GREMIO.
-Mua ihmetyttää, missä Cambio viipyy.
-
- (Petruchio, Katariina, Vincentio ja palvelijoita tulee.)
-
-PETRUCHIO.
-Täss' ovi on, Lucentio asuu tässä.
-Isäni talo toriin päin on hiukan,
-Mun täytyy rientää sinne; hyvästi!
-
-VINCENTIO.
-Sit' ennen ei tee pieni naukku pahaa.
-Tääll' olen vähän niinkuin isäntä,
-Ja taloss' on kai jotain tarjottavaa.
-
- (Koputtaa ovea.)
-
-GREMIO.
-Siellä sisällä askaroidaan; parasta koputtaa kovemmin.
-
- (Majisteri katsoo ulos ikkunasta.)
-
-MAJISTERI.
-Kuka se siellä niin kolkuttaa kuin tahtoisi särkeä oven?
-
-VINCENTIO.
-Onko signior Lucentio kotona, herra?
-
-MAJISTERI.
-On, kotona on, mutta häntä ei saa puhutella.
-
-VINCENTO.
-Mutta jos joku toisi hänelle sata tai parisataa puntaa ajanratoksi?
-
-MAJISTERI.
-Pitäkää sadat puntanne itse; hän ei niitä tarvitse niin kauan kuin
-minä elän.
-
-PETRUCHIO.
-Mitä sanoin teille? Poikaanne pidetään hyvänä Paduassa. -- Kuulkaahan,
-herra, turhitta mutkitta: olkaa hyvä, sanokaa signior Lucentiolle,
-että hänen isänsä on tullut Pisasta ja seisoo tässä ovella saadakseen
-häntä puhutella.
-
-MAJISTERI.
-Valehtelet: hänen isänsä on tullut Pisasta ja katsoo tässä ulos
-ikkunasta.
-
-VINCENTIO.
-Oletko sinä hänen isänsä?
-
-MAJISTERI.
-Olen, herra; niin sanoo hänen äitinsä, jos saan häntä uskoa.
-
-PETRUCHIO (Vincentiolle).
-Mitä tämä on, herraseni? Suoraa konnuutta, ottaa omakseen toisen
-miehen nimi!
-
-MAJISTERI.
-Kiinni se konna! Aikoo ehkä tässä kaupungissa jotakuta pettää minun
-nimessäni.
-
- (Biondello palaa.)
-
-BIONDELLO.
-Olen nähnyt heidät kirkossa yhdessä. Jumala suokoon heille hyvää
-laivamatkaa! -- Vaan kuka täällä? Vanha herrani Vincentio! Nyt olemme
-hukassa, perin hukassa!
-
-VINCENTIO (huomaa Biondellon).
-Tule tänne, sinä pyövelin ruoka!
-
-BIONDELLO.
-Tahtoisin sentään saada pitää oman pääni.
-
-VINCENTIO.
-Tänne, sinä konna! Mitä, oletko sinä unohtanut minut?
-
-BIONDELLO.
-Unohtanut teidät? En, herra, en ole voinut teitä unohtaa, kun en
-ikipäivinäni ole teitä koskaan nähnytkään.
-
-VINCENTIO.
-Mitä, senkin paatunut lurjus, vai et koskaan ole nähnyt herrasi isää,
-Vincentiota?
-
-BIONDELLO.
-Mitä? Vanhaa, arvoisaa vanhaa herraaniko? Olen maarinkin: nähkääs,
-tuossa hän katsoo ulos ikkunasta.
-
-VINCENTIO.
-Niinkö todellakin?
-
- (Lyö häntä korvalle.)
-
-BIONDELLO.
-Apua, apua, apua! Täällä hullu mies aikoo tappaa minut.
-
- (Juoksee tiehensä.)
-
-MAJISTERI.
-Apuun, poikani! -- Apuun, signior Baptista!
-
-PETRUCHIO.
-Tule, Katiseni! Käykäämme tästä syrjään nähdäksemme, kuinka tämä
-riita päättyy.
-
- (Vetäytyvät syrjään.)
-
- (Majisteri, Baptista, Tranio ja palvelijoita tulee.)
-
-TRANIO.
-Kuka te olette, herra, kun uskallatte lyödä minun palvelijaani?
-
-VINCENTIO.
-Kukako minä olen? Kuka te sitten olette, herrani? -- Oo, te
-kuolemattomat jumalat! Senkin koreiltu lurjus! Silkkitakki!
-Samettihousut! Heleänpunainen viitta! Suippuhattu! -- Olen hukassa!
-Olen hukassa! Sillaikaa kuin minä istun kotona ja säästän, niin
-poikani ja palvelijani tuhlaavat kaikki yliopistossa.
-
-TRANIO.
-Mitä? Mikä nyt sitte on?
-
-BAPTISTA.
-Mitä? Onko mies hullu?
-
-TRANIO.
-Hyvä herra, puvustanne päättäen näytätte olevan vanha, hiljainen
-herrasmies, mutta sanoistanne luulisi teidät hulluksi. Hyvä herra,
-mitä se teitä koskee, jos minä kuljen helmissä ja kullassa? Minulla
-on siihen varaa, kiitos hyvän isäni.
-
-VINCENTIO.
-Isäsi, senkin konna! Hän on purjeenneuloja Bergamossa.
-
-BAPTISTA.
-Erehdytte, herraseni, erehdytte! Sanokaa kuitenkin, minkä luulette
-hänen nimensä olevan.
-
-VINCENTIO.
-Hänen nimensäkö? Niinkuin minä en tietäisi hänen nimeään! Minä olen
-hänet kolmivuotiaasta kasvattanut, ja hänen nimensä on Tranio.
-
-MAJISTERI.
-Mene tiehesi, senkin hupsu aasi! Hänen nimensä on Lucentio; ja hän on
-minun ainoa poikani ja tilojeni perijä, minun, signior Vincention.
-
-VINCENTIO.
-Lucentio? Ah, hän on herransa murhannut! -- Vangitkaa hänet, vaadin
-sitä herttuan nimessä! -- Oi, poikani, poikani! -- Sano minulle,
-senkin konna, missä on poikani Lucentio?
-
-TRANIO.
-Kutsukaa tänne oikeudenpalvelija.
-
- (Muuan palvelijoista menee ja tuo oikeudenpalvelijan.)
-
-Vie tyrmään tuo houkkio! -- Isä Baptista, katsokaa, että hän joutuu
-oikeuden eteen.
-
-VINCENTIO.
-Minutko tyrmään?
-
-GREMIO.
-Seis, mies, häntä ei pidä tyrmään viedä!
-
-BAPTISTA.
-Suu kiinni, signior Gremio! Minä sanon, että hänet pitää viedä tyrmään.
-
-GREMIO.
-Varokaa, signior Baptista, ettei teitä peijata tässä jutussa. Minä
-tohdin vannoa, että tämä on se oikea Vincentio.
-
-MAJISTERI.
-Vanno, jos tohdit.
-
-GREMIO.
-En, vannoa minä en tohdi.
-
-TRANIO.
-Voisit yhtä hyvin sanoa, että minä en ole Lucentio.
-
-GREMIO.
-Niin, tiedänhän että sinä olet signior Lucentio.
-
-BAPTISTA.
-Pois tuo vanha narri! Putkaan pois!
-
-VINCENTIO.
-Näin vierast' uhata ja rääkätä!
-Oo, suunnatonta häpeemättömyyttä!
-
- (Biondello palaa, mukanaan Lucentio ja Bianca.)
-
-BIONDELLO.
-Oo, olemme hukassa! Ja tuossa hän on: kieltäkää hänet, luopukaa
-hänestä, muuten olemme kaikki perikadossa!
-
-LUCENTIO (polvistuen).
-Anteeksi, isä!
-
-VINCENTIO.
- Rakas poika, elät?
-
-BIANCA (polvistuen).
-Anteeksi, isä!
-
-BAPTISTA.
- Mitä sinä rikoit?
-Miss' on Lucentio?
-
-LUCENTIO.
- Tässä on Lucentio.
-Tuoss' isäni, se oikea Vincentio.
-Mun avioni tyttäres on nyt,
-Sun silmäs vain on varjo pettänyt.
-
-GREMIO.
-Ovelaa juonta! Pettää meidät kaikki!
-
-VINCENTIO.
-Miss' on se Tranio, se konnan luuta,
-Jok' uhmaten mua ilkkui vasten suuta?
-
-BAPTISTA.
-Tää eikö Cambio siis olekaan?
-
-BIANCA.
-On muuttunut Lucentioksi vaan.
-
-LUCENTIO.
-Nää lemmen ihmeit' on. Biancan lempi
-Mun vaihtamaan sai osaa Tranion kanssa:
-Minuna esiintyi hän kaupungissa;
-Ja minä onnelllsest' olen vihdoin
-Haluttuun päässyt onnen satamaan.
-Pakosta teki Tranio, minkä teki;
-Mun tähten', isä, hälle anteeks suo.
-
-VINCENTIO.
-Minä silvon nenän siltä lurjukselta, joka tahtoi lähettää minut tyrmään.
-
-BAPTISTA (Lucentiolle).
-Mutta kuulkaas, herraseni: oletteko nainut tyttäreni, kysymättä
-minulta lupaa?
-
-VINCENTIO.
-Huoleti, Baptista; me kyllä teidät tyydytämme; huoleti vain!
-Nyt menen tuonne sisään kostamaan tämän konnuuden.
-
- (Menee.)
-
-BAPTISTA.
-Ja minä tutkimaan tämän koiruuden syvyyttä.
-
- (Menee.)
-
-LUCENTIO.
-Älä kalpene, Bianca; ei isäsi tästä suutu.
-
- (Lucentio ja Bianca menevät.)
-
-GREMIO.
-Ma mukaan menen pitoihin; en huoliani huokaa:
-Jos muu on toivo mennytkin, niin saanen toki ruokaa.
-
- (Menee.)
-
- (Petruchio ja Katariina tulevat esiin.)
-
-KATARIINA.
-Nyt mennään katsomaan, mit' alkaa tuosta.
-
-PETRUCHIO.
-No, mennään vain, mut ensin suutelo!
-
-KATARIINA.
-Mitä? Keskelläkö katua?
-
-PETRUCHIO.
-Mua häpeätkö suudella?
-
-KATARIINA.
-En, Herran tieten, mut en tässä kehtaa.
-
-PETRUCHIO.
-No, mennään sitte kotiin taas. -- Hoi, ratsut! Poika, hoi!
-
-KATARIINA.
-No, tuossa saat sen muiskusi! Nyt etkö jäädä voi?
-
-PETRUCHIO.
-Näin hyvä on; nyt tule, Kati! Parempi on kerta
-Kuin ettei koskaan; myöhä ain' on myöhän verta.
-
- (Menevät.)
-
-
-Toinen kohtaus.
-
- Huone Lucention talossa.
-
- (Pöytä on katettu. Baptista, Vincentio, Gremio, Majisteri,
- Lucentio, Bianca, Petruchio, Katariina, Hortensio ja
- leskivaimo tulevat; Tranio, Biondello, Grumio ja muita
- passareina.)
-
-LUCENTIO.
-Jo lopultakin soraäänet sointui.
-Nyt sopii, kun on hurja sota käyty,
-Sen vaaroja ja vastuksia nauraa. --
-Isääni tervehdi, Bianca soma,
-Niin kuin sun isääs minä tervehdin. --
-Veli Petruchio, -- sisar Katariina, --
-Hortensio, sinä, kauniin leskes kanssa, --
-Pitäkää hyvänänne talon tarjot:
-Nää kemut vain on vatsan tulppana
-Pitojen päälle. Pyydän: istukaa!
-Jutella voimme samassa ja syödä.
-
-PETRUCHIO.
-Ain' yhä: istu, istu, syö ja syö!
-
-BAPTISTA.
-Näin hyvää Paduass' on, poikani.
-
-PETRUCHIO.
-Ei Padussa mitään, mik' ei hyvää.
-
-HORTENSIO.
-Sen meihin nähden todeksi ma soisin.
-
-PETRUCHIO.
-Ha, haa! Hortensio pelkää vaimoaan.
-
-LESKI.
-En min' oo mikään pelko, tietkää se!
-
-PETRUCHIO.
-Älykäs liette, vaan nyt äly petti:
-Hänellä, tarkoitin, on pelko teistä.
-
-LESKI.
-Kun pää on pyörä, pyörii koko mailma.
-
-PETRUCHIO.
-Pyörykkä vastaus!
-
-KATARIINA.
- Mitä tarkoititte?
-
-LESKI.
-Sen siitä saa, kun pisti.
-
-PETRUCHIO.
- Pisti? Mitä? --
-Hortensio, mitä siitä arvelet?
-
-HORTENSIO.
-Sanalla-pistämistä tarkoittaa.
-
-PETRUCHIO.
-Selitys oiva! Siit' on saapa muiskun.
-
-KATARIINA.
-"Kun pää on pyörä, pyörii koko mailma:"
-Sanokaa, mitä sillä aattelitte?
-
-LESKI.
-Miehenne, joka äkäpussin nai,
-Mun miehelleni soisi samaa kai:
-Sit' arvon aattelin.
-
-KATARIINA.
- Se arvoton
-Ol' ajatus.
-
-LESKI.
-Niin, aattelinkin teitä.
-
-KATARIINA.
-Teit' arvostella olis arvotonta.
-
-PETRUCHIO.
-Us, kiinni, Kati!
-
-HORTENSIO.
-Us, kiinni, leski!
-
-PETRUCHIO.
-Satanen pöytään: tuon lyö Kati alleen!
-
-HORTENSIO.
-Se mun on virkani.
-
-PETRUCHIO.
-Kuin virkamiehen suusta! Maljas, poika!
-
- (Juo Hortension maljan.)
-
-BAPTISTA (Gremiolle).
-Kuink' on tää sutka seura teille mieleen?
-
-GREMIO.
-Hyvinpä päänsä yhteen puskevat.
-
-BIANCA.
-Kuin? Päänsä yhteen? Koiranleuka voisi
-Sanoa: sarvens' yhteen puskevat.
-
-VINCENTIO.
-Kas, sekö morsiamen herätti?
-
-BIANCA.
-Niin, vaan ei säikyttänyt; nukun jälleen.
-
-PETRUCHIO.
-Ei, älkää toki: näin kun alun teitte,
-Niin saatte pari pistostakin kestää.
-
-BIANCA.
-Olenko lintunne? Pois heti lennän,
-Mua jousi vireessä nyt seuratkaa. --
-Olette tervetulleet kaikkityynni.
-
- (Bianca, Katariina ja leski menevät.)
-
-PETRUCHIO.
-Pääs' pakoon. -- Signior Tranio, tätä kurppaa
-Te tähtäsitte, mut ei osunut:
-Siis kaikkein honkaan-ampujien malja!
-
-TRANIO.
-Lucentio susikoiranaan mua käytti:
-Se ajaa vain ja pyytää herralleen.
-
-PETRUCHIO.
-Osuva vertaus, vaikka koiramainen!
-
-TRANIO.
-Hyv' että itse ajoon ryhdyitte;
-Tevana teille tenän tekee varmaan.
-
-BAPTISTA.
-Ohoo! Petruchio, se nuoli sattui.
-
-LUCENTIO.
-Suur' kiitos, Tranio, siitä letkauksesta!
-
-HORTENSIO.
-Se isku sattui. Tunnustakaa pois.
-
-PETRUCHIO.
-Se vähän liipaisi, sen tunnustan,
-Mut minust' ohi lensi sutka teihin
-Ja rammaks teki kummankin, sen takaan.
-
-BAPTISTA.
-Mut, toden tiestä, poikani Petruchio,
-Pahimman torapussin sait kai sinä.
-
-PETRUCHIO.
-En, sanon minä. Vakuudeksi siitä
-Jokainen pankoon sanan vaimolleen;
-Se, jonka vaimo kuuliaisin on
-Ja tulee heti, kun on sanan saanut,
-Se voittaa vedon, jonka määräämme.
-
-HORTENSIO.
-Hyvä! Ja mitä pannaan vedoksi?
-
-LUCENTIO.
-Kakskymmen-kruununen.
-
-PETRUCHIO.
- Kakskymmenkö?
-Sen panen haukasta ja koirastani,
-Mut vaimostani kymmenkertaisen.
-
-LUCENTIO.
-No, sata sitten!
-
-HORTENSIO.
- Hyvä!
-
-PETRUCHIO.
- Päätetty!
-
-HORTENSIO.
-Ken alkaa?
-
-LUCENTIO.
- Minä. -- Mene, Biondello,
-Ja kutsu tänne vaimoani.
-
-BIONDELLO.
-Heti.
-
- (Menee.)
-
-BAPTISTA.
-Vetosi tasaamme: Bianca tulee.
-
-LUCENTIO.
-En tasan pane; kaikest' yksin vastaan.
-
- (Biondello palaa.)
-
-No, mitä?
-
-BIONDELLO.
-Rouva käskee sanomaan,
-Ett' työssä on hän eikä nyt voi tulla.
-
-PETRUCHIO.
-Vai työssä; ei voi tulla! Sepä vastaus!
-
-GREMIO.
-Niin, varsin nöyrä. Suokoon Jumal', ettei
-Pahempaa anna teidän vaimonne!
-
-PETRUCHIO.
-Parempaa toivon.
-
-HORTENSIO.
- Mene, Biondello,
-Ja pyydä heti vaimoani tänne.
-
- (Biondello menee.)
-
-PETRUCHIO.
-Ohoo, vai pyydä! Silloin varmaan tulee.
-
-HORTENSIO.
-Mut teidän vaimonne ei tule, pelkään,
-Ei pyytämälläkään.
-
- (Biondello palaa.)
-
- No, miss' on rouva?
-
-BIONDELLO.
-Hän sanoo, että suottailette vain;
-Ei mieli tulla, käskee teitä luokseen.
-
-PETRUCHIO.
-Pahempaa vain ja pahempaa! Ei mieli!
-Oo, kurjaa, suututtavaa, inhottavaa! --
-Sa, Grumio, mene puolisoni luo
-Ja sano, että vaadin häntä tänne.
-
- (Grumio menee.)
-
-HORTENSIO.
-Ma tiedän, mitä vastaa.
-
-PETRUCHIO.
- No?
-
-HORTENSIO.
- Ei tule.
-
-PETRUCHIO.
-Sen pahempi se mulle; sillä hyvä.
-
- (Katariina tulee.)
-
-BAPTISTA.
-Mik' ihme! Tuossa tulee Katariina!
-
-KATARIINA.
-Mua haetitte; mitä halaatte?
-
-PETRUCHIO.
-Miss' sisaresi, ja Hortension vaimo?
-
-KATARIINA.
-Lekolla istuvat ja tarinoivat.
-
-PETRUCHIO.
-Tuo heidät tänne; ja jos eivät mieli,
-Niin piiskall' aja miehiensä luo.
-No, mene, laita heti heidät tänne!
-
- (Katariina menee.)
-
-LUCENTIO.
-Tää ihme on, jos ihmeit' ollenkaan.
-
-HORTENSIO.
-Niin kyllä; mitä sitte tietäneekään!
-
-PETRUCHIO.
-Se tyyntä tietää, rauhaa, rakkautta,
-Isännän arvoa ja käskyvaltaa,
-Niin, kaikkea, mik' auvon tuo ja onnen.
-
-BAPTISTA.
-Petruchio hyvä, onnekses siis olkoon!
-Sa vedon voitit; siihen lisään vielä
-Kakskymmentuhantisen kruunua:
-Uus tytär uudet saakoon myötäjäiset;
-Ei sama ole hän, mik' oli ennen.
-
-PETRUCHIO.
-Paremmin vielä tahdon vedon voittaa:
-Viel' antakoon hän näytteit' alttiudestaan,
-Tuost' äsken voittamastaan alttiudesta.
-
- (Katariina palaa, mukanaan Bianca ja leskivaimo.)
-
-Tuoss' ynseät hän puolisonne tuo:
-Ne vanginnut on naisen puhelahja. --
-Tuo tanusi ei sulle sovi, Katri;
-Pois viskaa romu tuo ja jaloin polje!
-
- (Katariina tekee niin.)
-
-LESKI.
-Oi, ettei huokailla mun ennen tarvis,
-Kuin syypääks joudun moiseen hupsuuteen!
-
-BIANCA.
-Hyi! Mitä tyhmää nöyryyttä on tää?
-
-LUCENTIO.
-Josp' ois sun nöyryytesi yhtä tyhmää!
-Sun nöyryytesi viisaus, Bianca,
-Mult' äsken kiemas sata kruunua.
-
-BIANCA.
-Sin' olit narri, kun löit siitä veikkaa.
-
-PETRUCHIO.
-Katariina, minä vaadin, että kerrot
-Tylyille noille naisille, mit' ovat
-He velkaa herroilleen ja miehilleen.
-
-LESKI.
-Te pilkkaatte. Sen sinnekin ne saarnat!
-
-PETRUCHIO.
-Tee niinkuin sanon; hänest' alota.
-
-LESKI.
-Sit' ei hän tehdä saa.
-
-PETRUCHIO.
-Saa, sanon minä; -- hänest' alota!
-
-KATARIINA.
-Hyi! Uhan rypyist' otsas silitä,
-Äläkä silmäis vihan salamoilla
-Sä loukkaa herraasi ja kuningastas.
-Se ihanuutes syö kuin halla heinän,
-Nimesi pilloo niinkuin myrsky kukan,
-Eik' ole kaunist' eikä sopivaa.
-Äkäinen vaimo on kuin riehka lähde,
-Samea, ruma, synkkä, suloton;
-Ei kukaan, vaikka janost' ihan kuivuis,
-Halua siitä maistaa tilkkaakaan.
-Mies vaimonsa on herra, elo, turva,
-Pää, hallitsija; häntä huoltelee
-Ja hänen elatustaan; antautuu
-Tukalaan vaivaan merellä ja maalla,
-Vilussa päivät valvoo, myrskyss' yöt,
-Hän lämpimän kun kodin turvaa nauttii;
-Ja muuta siit' ei pyydä palkakseen
-Kuin hellyytt', auliutta, lemmekkyyttä, --
-Niin suuren velan eteen turha maksu!
-Mit' alamainen hallitsijalleen
-On vaimo velvollinen puolisolleen:
-Jos tyly on hän, ynsä, äksy, nuiva,
-Ja miehen kohtu-vaatimust' ei nouda,
-Hän eikö ole kapinoitsija
-Ja rakkaan herrans' inha kavaltaja?
-Häpeän rouvain tyhmyyttä: he sotaa
-Vain tarjoovat, kun tulis rauhaa pyytää,
-Ja valtaa tavoittavat, mahtia,
-Kun pitäis totella ja palvella.
-Niin hento miks on ruumiimme ja vieno,
-Niin mailman telmännässä tarmoton?
-Siks tieten, että moisell' olennolla
-Sydänkin pitää vieno, hento olla.
-Niin, niin, te ynseät ja heikot madot,
-Mull' oli sydän jäykkä niinkuin teillä,
-Miel' yhtä ylväs, suuremp' ehkä syy
-Sanasta sana antaa, uhast' uhka;
-Nyt näen, ett' aseemme on ruoko vain,
-Ja mekin yhtä heikot; halu lähin
-On sitä näyttää, mit' on meissä vähin.
-Pois uhka, se ei auta milloinkaan!
-Herranne jalan alle käsi vaan!
-Ja näytteeks, herrani jos käskee vielä,
-Mun käteni ei palvelustaan kiellä.
-
-PETRUCHIO.
-Kas siinä vaimo! -- Kati, anna suuta!
-
-LUCENTIO.
-Niin, vanha poika, ei nyt enää muuta.
-
-VINCENTIO.
-On hauska nähdä lasta taipuvaa.
-
-LUCENTIO.
-Mut paha nähdä naista raivoisaa.
-
-PETRUCHIO.
-Nyt maata, Katri! -- Kolme meitä tässä
-On sulhoa, mut kaks on melkeässä.
-Hyv' yötä, herrat! (Lucentiolle) Valkeaiseen sinä
-Kyll' osasit,[16] mut vedon voitin minä.
-
- (Petruchio ja Katariina menevät.)
-
-HORTENSIO.
-Kesytti äkäpussin, toden totta!
-
-LUCENTIO.
-Mut ihme, että meni vauriotta.
-
- (Menevät.)
-
- (Näyttämö muuttuu ja kuvaa samaa kapakkaa, missä Sukki alussa
- esiintyi. Kaksi palvelijaa tulee kantaen Sukkia, jolla nyt
- on omat vaatteet yllä. He laskevat hänet maahan. Kapakoitsija
- tulee.)
-
-SUKKI (herää).
-Simon! Lisää viiniä!... Mitä? Kaikkiko komeljantit tiessään? Enkö siis
-olekaan mikään loordi?
-
-KAPAKAN-EMÄNTÄ.
-Vai loordi! Lempo sinut periköön! -- Aina sinä olet päissäsi, Sukki.
-
-SUKKI.
-Kuka se? Krouvariko? Ah, minä olen nähnyt niin ihanaa unta, ettet sinä
-koskaan eläissäsi ole kuullut semmoisesta puhuttavankaan!
-
-KAPAKAN-EMÄNTÄ.
-Hyvin mahdollista. Mutta parasta että korjaat luusi kotiin, sillä
-vaimosi sinua varmaankin nyt pelmuuttaa, kun olet täällä koko yön
-unia nähnyt.
-
-SUKKI.
-Niinkö luulet? Nyt tiedän, kuinka äkäpussin kesytän. Siitä olen koko
-yön uneksinut, ja sinä olet minut herättänyt paraasta unesta, mitä
-ikänäni olen nähnyt. Mutta nyt menen kotiin vaimoni tykö, ja kesytän
-minäkin hänet, jos hän minua suututtaa.
-
- (Menevät.)
-
-
-
-
-SELITYKSIÄ:
-
-
-[1] _Richard valloittajan kanssa_. Sukki tarkoittaa tietysti Wilhelm
-valloittajaa.
-
-[2] _Paucas pallabris_. Väännetty espanjankielisestä lauseparresta:
-"pocas palabras" s.o. vähin sanoin.
-
-[3] _Pidä paikkas, Jeronimo!_ Leikillinen viittaus muutamaan
-sananparreksi tulleeseen kohtaan eräässä senaikuisessa näytelmässä.
-
-[4] _Jos sanoo, että on_ -- Loordi ei voi häntä nimeltä nimittää, kun ei
-hänen nimeään tunne.
-
-[5] _Vain juhlasaatto, meitä tervehtivä_. Leikillinen viittaus niihin
-juhlamenoihin, joilla tervehdittiin kaupunkien läpi matkustavia ylhäisiä
-vieraita.
-
-[6] _Niin jolsa kuin Florentiuksen
-Oli avio_.
-
-Ritari Florentius oli luvannut naida inhoittavan noidan, jos tämä
-auttaisi häntä selittämään erästä arvoitusta, josta hänen henkensä
-riippui.
-
-[7] _Manalasi apinoita taluttaa_. Tämän rangaistuksen saivat,
-kansantarun mukaan, kuoltuaan vanhat piiat, jotka lapsia inhosivat.
-
-[8] _Nämä latinan ja kreikan kirjat_. Kuningatar Elisabetin aikana
-naisetkin Englannissa lukivat latinaa ja kreikkaa.
-
-[9] _Kukonharja_. Tarkoittaa narrinlakkia, jonka töyhtönä oli
-kukonharja.
-
-[10] _Hän huutaa viiniä_. Oli vanha tapa Englannissa tarjota
-kirkossa heti vihkimisen jälkeen leipää ja viiniä. Tavallista
-oli myöskin, että vihkiäisten jälkeen ylkä suuteli morsianta.
-
-[11] _Vettä vain älä siihen vala_. Viittaus vanhaan kansanlauluun,
-jossa sanotaan:
-
- Skotland palaa, Skotland palaa.
- Tulta, tulta, tulta, tulta!
- Lisää täytyy vettä valaa.
-
-[12] _Onko kaislat lattialla_. Sh:n aikana ylhäistenkin kodeissa
-levitettiin kaisloja permannolle.
-
-[13] _Peseydy, Katiseni_. Ennen syöntiä oli kädet pestävä, koska
-siihen aikaan käytettiin sormia kahvelin asemesta.
-
-[14] _Näin vaimon tappaa hellyydellä voi_. Viittaus Heywoodin näytelmään:
-"A woman killed with kindness."
-
-[15] _Lucentio menee_, mutta Tranion viittauksesta piiloutuu, kunnes
-toiset ovat poistuneet, ja tulee sitte jälleen esiin jatkamaan
-keskustelua Biondellon kanssa.
-
-[16] _Valkeaiseen sinä
-Kyll' osasit_.
-
-Viittaus Biancan nimeen. Englannissa on ampumataulun keskus valkea.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Kuinka äkäpussi kesytetään, by William Shakespeare
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KUINKA ÄKÄPUSSI KESYTETÄÄN ***
-
-***** This file should be named 42966-8.txt or 42966-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/9/6/42966/
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/42966-8.zip b/42966-8.zip
deleted file mode 100644
index a4ea153..0000000
--- a/42966-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/42966-h.zip b/42966-h.zip
deleted file mode 100644
index d456c36..0000000
--- a/42966-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/42966-h/42966-h.htm b/42966-h/42966-h.htm
index 7ab7278..1261348 100644
--- a/42966-h/42966-h.htm
+++ b/42966-h/42966-h.htm
@@ -2,10 +2,10 @@
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fi" lang="fi">
<head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<title>
- The Project Gutenberg eBook of Kuinka äkäpussi kesytetään, by William Shakespeare.
+ The Project Gutenberg eBook of Kuinka äkäpussi kesytetään, by William Shakespeare.
</title>
<style type="text/css">
@@ -73,47 +73,9 @@ hr.chap {width: 65%}
</head>
<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42966 ***</div>
-
-<pre>
-
-Project Gutenberg's Kuinka äkäpussi kesytetään, by William Shakespeare
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Kuinka äkäpussi kesytetään
-
-Author: William Shakespeare
-
-Translator: Paavo Cajander
-
-Release Date: June 17, 2013 [EBook #42966]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KUINKA ÄKÄPUSSI KESYTETÄÄN ***
-
-
-
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-
-
-<h1>KUINKA ÄKÄPUSSI KESYTETÄÄN</h1>
+<h1>KUINKA ÄKÄPUSSI KESYTETÄÄN</h1>
<p class="by">Kirj.</p>
@@ -124,11 +86,11 @@ Produced by Tapio Riikonen
<p class="p4" />
<p>
-<b>Näytelmän henkilöt:</b><br />
+<b>Näytelmän henkilöt:</b><br />
<br />
-Eräs loordi.<br />
-RISTO SUKKI, päihtynyt kattilanpaikkuri, emäntä,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">paashi, näyttelijöitä, metsämiehiä ja loordin</span><br />
+Eräs loordi.<br />
+RISTO SUKKI, päihtynyt kattilanpaikkuri, emäntä,<br />
+<span style="margin-left: 1em;">paashi, näyttelijöitä, metsämiehiä ja loordin</span><br />
<span style="margin-left: 1em;">palvelijoita (johdannossa esiintyvi).</span><br />
BAPTISTA, rikas padualainen ylimys.<br />
VINCENTIO, vanha pisalainen kauppias.<br />
@@ -141,10 +103,10 @@ BIONDELLO, |<br />
GRUMIO, | Petruchion palvelijoita.<br />
CURTIS |<br />
Majisteri.<br />
-KATARIINA, äkäpussi, | Baptistan tyttäret.<br />
-BIANCA, hänen sisarensa, |<br />
-Eräs leskivaimo.<br />
-Räätäli, korukauppias, Baptistan ja Petruchion palvelijoita y.m.<br />
+KATARIINA, äkäpussi, | Baptistan tyttäret.<br />
+BIANCA, hänen sisarensa, |<br />
+Eräs leskivaimo.<br />
+Räätäli, korukauppias, Baptistan ja Petruchion palvelijoita y.m.<br />
</p>
<p>Tapahtumapaikkana milloin Padua, milloin Petruchion maahovi.</p>
@@ -155,245 +117,245 @@ Räätäli, korukauppias, Baptistan ja Petruchion palvelijoita y.m.<br />
<h2>JOHDANTO.</h2>
-<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
+<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">Nummi. Kapakan edusta.</span><br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Kapakan-emäntä ja Sukki tulevat.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Kapakan-emäntä ja Sukki tulevat.)</span><br />
</p>
<p>SUKKI.
-Kyllä minä teidät kynin, totta totisesti!</p>
+Kyllä minä teidät kynin, totta totisesti!</p>
-<p>EMÄNTÄ.
+<p>EMÄNTÄ.
Jalkapuuhun, senkin kulkuri!</p>
<p>SUKKI.
-Senkin luuska! Sukit eivät ole mitään kulkureita. Silmäilkää
+Senkin luuska! Sukit eivät ole mitään kulkureita. Silmäilkää
aikakirjoja: me tulimme maahan Richard<a name="FNanchor_1" id="FNanchor_1"></a><a href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a> valloittajan kanssa. Siis,
-<i>paucas pallabris</i>:<a name="FNanchor_2" id="FNanchor_2"></a><a href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a> antaa maailman pyöriä. Hih! Hei!</p>
+<i>paucas pallabris</i>:<a name="FNanchor_2" id="FNanchor_2"></a><a href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a> antaa maailman pyöriä. Hih! Hei!</p>
-<p>EMÄNTÄ.
-Ettekö tahdo maksaa laseja, jotka särjitte?</p>
+<p>EMÄNTÄ.
+Ettekö tahdo maksaa laseja, jotka särjitte?</p>
<p>SUKKI.
-En, en penniäkään. Pidä paikkas, Jeronimo!<a name="FNanchor_3" id="FNanchor_3"></a><a href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a> Mene kylmään sänkyysi
-lämmittelemään.</p>
+En, en penniäkään. Pidä paikkas, Jeronimo!<a name="FNanchor_3" id="FNanchor_3"></a><a href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a> Mene kylmään sänkyysi
+lämmittelemään.</p>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">(Menee syrjään.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Menee syrjään.)</span><br />
</p>
-<p>EMÄNTÄ.
-Kyllä minä keinon tiedän: menen hakemaan neljännysmiestä.</p>
+<p>EMÄNTÄ.
+Kyllä minä keinon tiedän: menen hakemaan neljännysmiestä.</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
</p>
<p>SUKKI.
-Neijännys-, viidennys- tai kuudennusmiestä: kyllä minä hänelle vastaan
-lain jälkeen. Minä en väisty tuumaakaan, poikaseni; tulkoon vain,
-ja hyvällä.</p>
+Neijännys-, viidennys- tai kuudennusmiestä: kyllä minä hänelle vastaan
+lain jälkeen. Minä en väisty tuumaakaan, poikaseni; tulkoon vain,
+ja hyvällä.</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Kaatuu maahan ja nukkuu.)</span><br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Torventoitotusta. Muuan loordi palaa metsältä seurueineen.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Torventoitotusta. Muuan loordi palaa metsältä seurueineen.)</span><br />
<br />
LOORDI.<br />
-Mies sinä, hoida hyvin koiriani:<br />
+Mies sinä, hoida hyvin koiriani:<br />
Ajosta pilalla on Hula-parka;<br />
Sa kytke Turkka yhteen Jorman kanssa.<br />
-Mies, näitkös kuinka Teppo suoriutui,<br />
-Kun aitauksen kolkkaan jäljet hukkui?<br />
+Mies, näitkös kuinka Teppo suoriutui,<br />
+Kun aitauksen kolkkaan jäljet hukkui?<br />
Ma sit' en koiraa vaihtais sataan puntaan.<br />
<br />
-1 METSÄSTÄJÄ.<br />
-Hoo, yhtä hyvä koira Kaaro on:<br />
-Ei hellittänyt, vaikka jäljet hukkas,<br />
-Vaan kahdesti jo tänään vainun sai.<br />
+1 METSÄSTÄJÄ.<br />
+Hoo, yhtä hyvä koira Kaaro on:<br />
+Ei hellittänyt, vaikka jäljet hukkas,<br />
+Vaan kahdesti jo tänään vainun sai.<br />
Se koira parempi on, sen ma takaan.<br />
<br />
LOORDI.<br />
-Vait, hölmö! Jos ois Kaikku yhtä liukas,<br />
-Niin kymmentä se vastais mokomaa.<br />
-Nyt hyvin niitä ruoki vain ja hoida:<br />
-Taas huomenna ma lähden metsälle.<br />
+Vait, hölmö! Jos ois Kaikku yhtä liukas,<br />
+Niin kymmentä se vastais mokomaa.<br />
+Nyt hyvin niitä ruoki vain ja hoida:<br />
+Taas huomenna ma lähden metsälle.<br />
<br />
-1 METSÄSTÄJÄ.<br />
+1 METSÄSTÄJÄ.<br />
Kyll', arvon herra.<br />
<br />
LOORDI.<br />
<span style="margin-left: 10em;">Kuka tuossa? Kuollut</span><br />
-Vai päihtynytkö? Katso, onko henki?<br />
+Vai päihtynytkö? Katso, onko henki?<br />
<br />
-2 METSÄSTÄJÄ.<br />
-On henki; jos ei lämmittäis hänt' olut,<br />
-Niin vuoteess' ei noin kylmäss' uni maistuis.<br />
+2 METSÄSTÄJÄ.<br />
+On henki; jos ei lämmittäis hänt' olut,<br />
+Niin vuoteess' ei noin kylmäss' uni maistuis.<br />
<br />
LOORDI.<br />
-Se senkin eläin! Makaa niinkuin sika!<br />
+Se senkin eläin! Makaa niinkuin sika!<br />
Kamala kuolo, kuink' on kuvas inha!<br />
-Ois mieli tehdä juomarille metkut.<br />
-Mitä, jos pantais hänet hienoon sänkyyn,<br />
+Ois mieli tehdä juomarille metkut.<br />
+Mitä, jos pantais hänet hienoon sänkyyn,<br />
Uus puku ylle, joka sormeen sormus,<br />
-Makeimmat herkkupalat vuoteen ääreen<br />
-Ja sirot paashit viereen, kun hän herää:<br />
-Tuost' itsens' unhottaisko kerjäläinen?<br />
+Makeimmat herkkupalat vuoteen ääreen<br />
+Ja sirot paashit viereen, kun hän herää:<br />
+Tuost' itsens' unhottaisko kerjäläinen?<br />
<br />
-1 METSÄSTÄJÄ.<br />
-Unohtais varmaan, siit' ei epäilystä.<br />
+1 METSÄSTÄJÄ.<br />
+Unohtais varmaan, siit' ei epäilystä.<br />
<br />
-2 METSÄSTÄJÄ.<br />
-Ja kummaltapa tuntuis herätessä.<br />
+2 METSÄSTÄJÄ.<br />
+Ja kummaltapa tuntuis herätessä.<br />
<br />
LOORDI.<br />
Kuin maire uni taikka harhahurmos.<br />
-Siis taiten juoneen käykää, varoin hänet<br />
+Siis taiten juoneen käykää, varoin hänet<br />
Paraaseen huoneeseeni kantakaa,<br />
Kuvia haureliaita seiniin pankaa,<br />
-Pää herjan hajuvesin voidelkaa<br />
+Pää herjan hajuvesin voidelkaa<br />
Ja sulostakaa ilma suitsutteilla;<br />
Tilatkaa soittajia soittamaan<br />
-Säveltä taivaallista heräävälle;<br />
-Ja jos hän puhuu, olkaa heti valmiit<br />
-Ja alhaisin ja nöyrin kumarruksin<br />
-Kysykää: "mitä, armo, käskette?"<br />
+Säveltä taivaallista heräävälle;<br />
+Ja jos hän puhuu, olkaa heti valmiit<br />
+Ja alhaisin ja nöyrin kumarruksin<br />
+Kysykää: "mitä, armo, käskette?"<br />
Yks hopeaisen, kukitetun maljan<br />
-Taritkoon hälle, täynnä ruusuvettä,<br />
+Taritkoon hälle, täynnä ruusuvettä,<br />
Ja toinen tuokoon kannun, kolmas pyyhkeen:<br />
-"Täss', armo, käsillenne vilvoketta!"<br />
+"Täss', armo, käsillenne vilvoketta!"<br />
Komeita pukimia tuokoon toinen,<br />
-Kysyen, minkä suvaitsee; taas toinen<br />
+Kysyen, minkä suvaitsee; taas toinen<br />
Puhukoon koirista ja hevosista,<br />
Ja kuinka rouvaa tauti surettaa.<br />
-Hänt' uskotelkaa, ett' on ollut hullu;<br />
-Jos sanoo, että on<a name="FNanchor_4" id="FNanchor_4"></a><a href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a> &mdash; niin sanokaa.<br />
-Ett' uneksii, ja ett' on ylhä loordi.<br />
-Se tehkää, miehet, ja se taiten tehkää;<br />
+Hänt' uskotelkaa, ett' on ollut hullu;<br />
+Jos sanoo, että on<a name="FNanchor_4" id="FNanchor_4"></a><a href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a> &mdash; niin sanokaa.<br />
+Ett' uneksii, ja ett' on ylhä loordi.<br />
+Se tehkää, miehet, ja se taiten tehkää;<br />
Siit' ajanviete tulee verraton,<br />
-Jos liioittelematta juoneen käytte.<br />
+Jos liioittelematta juoneen käytte.<br />
<br />
-I METSÄSTÄJÄ.<br />
-Osamme näyttelemme niin, sen lupaan,<br />
-Ett' innostamme päättäen hän uskoo<br />
+I METSÄSTÄJÄ.<br />
+Osamme näyttelemme niin, sen lupaan,<br />
+Ett' innostamme päättäen hän uskoo<br />
Se olevansa, miksi sanotaan.<br />
<br />
LOORDI.<br />
-Varoen nostakaa ja sänkyyn viekää;<br />
-Ja kukin tehtäväänsä, kun hän herää.<br />
+Varoen nostakaa ja sänkyyn viekää;<br />
+Ja kukin tehtäväänsä, kun hän herää.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Sukki kannetaan pois. Torventoitauksia.)</span><br />
<br />
-Käy, poika, tiedustamaan, kenen torvi.<br />
+Käy, poika, tiedustamaan, kenen torvi.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Palvelija menee.)</span><br />
<br />
-Lie joku ylhä loordi, joka täällä<br />
-Levähtää aikoo matkallaan.<br />
+Lie joku ylhä loordi, joka täällä<br />
+Levähtää aikoo matkallaan.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Palvelija palaa.)</span><br />
<br />
Ken on se?<br />
<br />
PALVELIJA.<br />
-Jos suvaitsette, näyttelijäkunta,<br />
+Jos suvaitsette, näyttelijäkunta,<br />
Mi tarjoo palvelustaan.<br />
<br />
LOORDI.<br />
-<span style="margin-left: 12em;">Käske tänne.</span><br />
+<span style="margin-left: 12em;">Käske tänne.</span><br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Näyttelijöitä tulee.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Näyttelijöitä tulee.)</span><br />
<br />
Olette tervetulleet.<br />
<br />
-1 NÄYTTELIJÄ.<br />
-<span style="margin-left: 10.5em;">Nöyrin kiitos!</span><br />
+1 NÄYTTELIJÄ.<br />
+<span style="margin-left: 10.5em;">Nöyrin kiitos!</span><br />
<br />
LOORDI.<br />
-Teill' aikomusko olla meillä yötä?<br />
+Teill' aikomusko olla meillä yötä?<br />
<br />
-1 NÄYTTELIJÄ.<br />
-Jos armo tahtoo meidän palvelusta<br />
-Hyväkseen käyttää.<br />
+1 NÄYTTELIJÄ.<br />
+Jos armo tahtoo meidän palvelusta<br />
+Hyväkseen käyttää.<br />
<br />
LOORDI.<br />
-<span style="margin-left: 9.5em;">Vallan mielelläni. &mdash;</span><br />
-Tuon miehen muistan kerran näytelleen<br />
+<span style="margin-left: 9.5em;">Vallan mielelläni. &mdash;</span><br />
+Tuon miehen muistan kerran näytelleen<br />
Arentimiehen vanhimpata poikaa:<br />
-Niin, sievästi sa neittä siinä kosit.<br />
-En muista nimeäs, mut luontevasti<br />
+Niin, sievästi sa neittä siinä kosit.<br />
+En muista nimeäs, mut luontevasti<br />
Sen osan suoritit; se sulle sopi.<br />
<br />
-1 NÄYTTELIJÄ.<br />
+1 NÄYTTELIJÄ.<br />
Sotoa varmaan tarkoitatte, armo.<br />
Loordi. Niin oikein: esitykses oli oivaa.<br />
Tulette juuri otolliseen aikaan:<br />
-Ma pientä kujett' olen aatellut,<br />
+Ma pientä kujett' olen aatellut,<br />
Miss' auttaa mua voitte taidollanne.<br />
-Tääll' eräs loordi tahtois teidät nähdä,<br />
-Mut kovin pelkään että hämmennytte,<br />
-Kun näette hänen hassut elkeensä &mdash;<br />
-Hän koskaan näytelmää ei ole nähnyt &mdash;<br />
-Ja remahdatte ääneen nauramaan,<br />
-Ja hänet suututatte; sillä tietkääs,<br />
-Jos nauratte, hän joutuu ihan vimmaan.<br />
-<br />
-1 NÄYTTELIJÄ.<br />
+Tääll' eräs loordi tahtois teidät nähdä,<br />
+Mut kovin pelkään että hämmennytte,<br />
+Kun näette hänen hassut elkeensä &mdash;<br />
+Hän koskaan näytelmää ei ole nähnyt &mdash;<br />
+Ja remahdatte ääneen nauramaan,<br />
+Ja hänet suututatte; sillä tietkääs,<br />
+Jos nauratte, hän joutuu ihan vimmaan.<br />
+<br />
+1 NÄYTTELIJÄ.<br />
Ei vaaraa; mielemme me malttaa voimme,<br />
-Vaikk' ois hän mitä naurettavin hölmö.<br />
+Vaikk' ois hän mitä naurettavin hölmö.<br />
<br />
LOORDI.<br />
-Mies, saata heidät ruokakamariin<br />
+Mies, saata heidät ruokakamariin<br />
Ja laita heille kelpo tuliaiset,<br />
-Taloni tavaroita älä säästä. &mdash;<br />
+Taloni tavaroita älä säästä. &mdash;<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Palvelija ja näyttelijät menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Palvelija ja näyttelijät menevät.)</span><br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Toiselle palvelijalle.)</span><br />
<br />
-Tuo tänne passarini Pertteli,<br />
-Ja pue hänet naiseks päästä jalkaan;<br />
-Vie sitten hänet juopon huoneeseen,<br />
-Kumarra häntä, armon rouvaks kutsu,<br />
+Tuo tänne passarini Pertteli,<br />
+Ja pue hänet naiseks päästä jalkaan;<br />
+Vie sitten hänet juopon huoneeseen,<br />
+Kumarra häntä, armon rouvaks kutsu,<br />
Ja sano, suosini jos tahtoo voittaa,<br />
-Ett' olkoon käytöksessään säädykäs,<br />
-Niinkuin on nähnyt ylhäisien rouvain<br />
-Aviomiehiänsä kohtelevan:<br />
-Niin olkoon hänkin nöyrä juomarille;<br />
-Syvästi niiaten ja lempein äänin<br />
-Sanokoon: "Mitä, armo, käskette,<br />
+Ett' olkoon käytöksessään säädykäs,<br />
+Niinkuin on nähnyt ylhäisien rouvain<br />
+Aviomiehiänsä kohtelevan:<br />
+Niin olkoon hänkin nöyrä juomarille;<br />
+Syvästi niiaten ja lempein äänin<br />
+Sanokoon: "Mitä, armo, käskette,<br />
Jott' alamainen puolisonne saisi<br />
-Osoittaa lempeään ja palvelustaan?"<br />
+Osoittaa lempeään ja palvelustaan?"<br />
Ja sitten halaillen ja suukostellen<br />
-Ja juopon rintaan päätään kallistain<br />
-Ilosta kyyneliä vuodattakoon,<br />
-Kun terve taas on ylhä puoliso,<br />
-Mi neljätoist' on vuotta kuvitellut<br />
-Vain olevansa kurja kerjäläinen.<br />
+Ja juopon rintaan päätään kallistain<br />
+Ilosta kyyneliä vuodattakoon,<br />
+Kun terve taas on ylhä puoliso,<br />
+Mi neljätoist' on vuotta kuvitellut<br />
+Vain olevansa kurja kerjäläinen.<br />
Ja jos ei pojall' ole naisen lahjaa<br />
Komentaa esiin kyynelvirtoja,<br />
-Niin hyväks avuksi on sipuli:<br />
-Se, kätkettynä salaa nenäliinaan,<br />
-Saa pakostakin silmät vettymään.<br />
-Tee kaikki tää niin nopeaan kuin voit,<br />
-Ma heti sulle lisää ohjeit' annan.<br />
+Niin hyväks avuksi on sipuli:<br />
+Se, kätkettynä salaa nenäliinaan,<br />
+Saa pakostakin silmät vettymään.<br />
+Tee kaikki tää niin nopeaan kuin voit,<br />
+Ma heti sulle lisää ohjeit' annan.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Palvelija menee.)</span><br />
<br />
Se poika vallasnaisen suloutta<br />
-Ja tapaa, käytöst', ääntä hyvin matkii.<br />
+Ja tapaa, käytöst', ääntä hyvin matkii.<br />
On hauska kuulla, juoppoa kun kutsuu<br />
-Hän miehekseen, ja nähdä, kuinka toiset<br />
-Pidättää vaivoin voivat nauruaan,<br />
+Hän miehekseen, ja nähdä, kuinka toiset<br />
+Pidättää vaivoin voivat nauruaan,<br />
Kun tuota halpaa moukkaa palvelevat.<br />
-Opastan heitä: läsnäolollani<br />
-Voin liikaa hilpeyttä ehkäistä,<br />
-Jok' ehkä muuten ylettömäks yltyis.<br />
+Opastan heitä: läsnäolollani<br />
+Voin liikaa hilpeyttä ehkäistä,<br />
+Jok' ehkä muuten ylettömäks yltyis.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 12.5em;">(Menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 12.5em;">(Menevät.)</span><br />
</p>
@@ -402,16 +364,16 @@ Jok' ehkä muuten ylettömäks yltyis.<br />
<p>
<span style="margin-left: 2em;">Loordin makuuhuone.</span><br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Sukki kalliissa yönutussa, palvelijain ympäröimänä; toiset</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Sukki kalliissa yönutussa, palvelijain ympäröimänä; toiset</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">tuovat vaatteita, toiset pesuvadin, kannun y.m. astioita;</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">loordi palvelijaksi puettuna.)</span><br />
</p>
<p>SUKKI.
-Jumalan tähden, potullinen sahtia!</p>
+Jumalan tähden, potullinen sahtia!</p>
<p>1 PALVELIJA.
-Halaatte, armo, ehkä sektiä?</p>
+Halaatte, armo, ehkä sektiä?</p>
<p>2 PALVELIJA.
Tai mielinette, loordi, hillahuuppaa?</p>
@@ -420,56 +382,56 @@ Tai mielinette, loordi, hillahuuppaa?</p>
Minlaiset vaatteet armo ylleen tahtoo?</p>
<p>SUKKI.
-Minä olen Risto Sukki, en mikään armo enkä loordi. Sektiä en ole
-ikänäni maistanut, ja jos tahdotte antaa minulle jotakin huuppaa,
-niin antakaa sitte perunahuuppaa. Älkää kysykö, mitä vaatteita ylleni
-tahdon: minulla ei ole enemmän nuttuja kuin selkiä, ei enemmän sukkia
-kuin sääriä, ei enemmän kenkiä kuin jalkoja; toisinaan sentään enemmän
-jalkoja kuin kenkiä, tai semmoisia kenkiä, joista varvas pilkistää
-päällisen alta.</p>
+Minä olen Risto Sukki, en mikään armo enkä loordi. Sektiä en ole
+ikänäni maistanut, ja jos tahdotte antaa minulle jotakin huuppaa,
+niin antakaa sitte perunahuuppaa. Älkää kysykö, mitä vaatteita ylleni
+tahdon: minulla ei ole enemmän nuttuja kuin selkiä, ei enemmän sukkia
+kuin sääriä, ei enemmän kenkiä kuin jalkoja; toisinaan sentään enemmän
+jalkoja kuin kenkiä, tai semmoisia kenkiä, joista varvas pilkistää
+päällisen alta.</p>
<p>LOORDI.
Pois taivas karkoittakoon moiset houreet!
-Oi, että mahtimies, noin ylhää kantaa,
+Oi, että mahtimies, noin ylhää kantaa,
Noin varakas ja suuriarvoinen,
Noin joutuu pahan hengen riivaamaksi!</p>
<p>SUKKI.
-Mitä? Aiotteko saattaa minut hulluksi? Enkö minä ole Risto Sukki,
-vanhan Sukin poika Burtonin nummelta, syntymältä kulkukauppias,
-kasvatukselta karstantekijä, muunnokselta karhunkuljettaja, ja
-nykyiseltä ammatiltani kattilanpaikkuri? Kysykää Maija Pölsältä,
-tuolta Wincotin lihavalta kapakan-emännältä, eikö hän tunne minua!
-Jos sanoo, että en ole häneltä velaksi ottanut puhdasta olutta
-neljäntoista äyrin arvosta, niin arvostelkaa minua valheellisimmaksi
-konnaksi koko kristikunnassa. Mitä! Enhän vain liene noiduttu!
-Tässä on &mdash;</p>
+Mitä? Aiotteko saattaa minut hulluksi? Enkö minä ole Risto Sukki,
+vanhan Sukin poika Burtonin nummelta, syntymältä kulkukauppias,
+kasvatukselta karstantekijä, muunnokselta karhunkuljettaja, ja
+nykyiseltä ammatiltani kattilanpaikkuri? Kysykää Maija Pölsältä,
+tuolta Wincotin lihavalta kapakan-emännältä, eikö hän tunne minua!
+Jos sanoo, että en ole häneltä velaksi ottanut puhdasta olutta
+neljäntoista äyrin arvosta, niin arvostelkaa minua valheellisimmaksi
+konnaksi koko kristikunnassa. Mitä! Enhän vain liene noiduttu!
+Tässä on &mdash;</p>
<p>1 PALVELIJA.
Oo, tuotahan se suree rouvanne!</p>
<p>2 PALVELIJA.
-Oo, tuotahan se väkennekin kaihoo!</p>
+Oo, tuotahan se väkennekin kaihoo!</p>
<p>
LOORDI.<br />
Siks sukunnekin taloanne vieroo:<br />
Tuo kumma hulluus pois sen karkoittaa.<br />
-Oo, jalo loordi, sukuperääs muista,<br />
-Maanpaost' älys ylhä palauta, ja<br />
+Oo, jalo loordi, sukuperääs muista,<br />
+Maanpaost' älys ylhä palauta, ja<br />
Maanpakoon pois nuo alhat houreet aja!<br />
-Kas, väkesi on palvelemaan valmiit,<br />
+Kas, väkesi on palvelemaan valmiit,<br />
Vain viittaustasi he vartovat.<br />
Halaatko soitantaa? Apollo soittaa,<br />
-Häkeissään sadat satakielet laulaa.<br />
+Häkeissään sadat satakielet laulaa.<br />
Halaatko unta? Hienon teemme sijan<br />
-Ja pehmeämmän kuin se hempivuode,<br />
+Ja pehmeämmän kuin se hempivuode,<br />
Jok' oli laitettu Semiramiille.<br />
-Kävellä tahdot? Tiesi kukitamme.<br />
+Kävellä tahdot? Tiesi kukitamme.<br />
Vai ratsastaako? Ratsusi on valmiit,<br />
-Satulat, suitset helmeä ja kultaa.<br />
-Tai haukka-ajoon aiot? Haukkas liitää<br />
-Ylemmä leivosta. Tai metsästellä?<br />
+Satulat, suitset helmeä ja kultaa.<br />
+Tai haukka-ajoon aiot? Haukkas liitää<br />
+Ylemmä leivosta. Tai metsästellä?<br />
Sun koirais haukunnasta taivas raikuu<br />
Ja kumahdellen vastaa ontto maa.<br />
<br />
@@ -478,81 +440,81 @@ Jos ajojahtiin aiot, niin on hurttas<br />
Kuin hirvi liukkaat, kiivaammat kuin kauris.<br />
<br />
2 PALVELIJA.<br />
-Pidätkö kuvista, niin koht' on täällä<br />
+Pidätkö kuvista, niin koht' on täällä<br />
Adonis puron varrell' uinuvana,<br />
-Ja Venus piilevänä kaislikossa,<br />
-Jok' aaltoo hänen henkäyksistään<br />
+Ja Venus piilevänä kaislikossa,<br />
+Jok' aaltoo hänen henkäyksistään<br />
Juur' niin kuin tuulessakin kaisla huojuu.<br />
<br />
LOORDI.<br />
-Saat nähdä Ion impenä ja nähdä<br />
-Kuink' yllätettiin hän ja vieteltiin:<br />
-Kuvass' on teko ilmi elävänä.<br />
+Saat nähdä Ion impenä ja nähdä<br />
+Kuink' yllätettiin hän ja vieteltiin:<br />
+Kuvass' on teko ilmi elävänä.<br />
<br />
3 PALVELIJA.<br />
Tai Daphnen, joka orjantappuroissa<br />
-Repelee jalkans', että veri vuotaa.<br />
-Ja jonka nähdessään Apollo itkee;<br />
+Repelee jalkans', että veri vuotaa.<br />
+Ja jonka nähdessään Apollo itkee;<br />
Niin taidokast' on kyyneleet ja veri.<br />
<br />
LOORDI.<br />
Sin' olet loordi, muuta et kuin loordi,<br />
-Ja vaimos kauniimp' on kuin mikään nainen<br />
-Täll' inhall' iällä.<br />
+Ja vaimos kauniimp' on kuin mikään nainen<br />
+Täll' inhall' iällä.<br />
<br />
1 PALVELIJA.<br />
<span style="margin-left: 10.5em;">Jo ennen kuin</span><br />
-Ne kyyneleet, joit' itki hän sun tähtes,<br />
+Ne kyyneleet, joit' itki hän sun tähtes,<br />
Kuin kade tulva kauniit kasvot kastoi,<br />
-Hän oli luomakunnan viehkein luoma,<br />
-Eik' ole nytkään muita huonompi.<br />
+Hän oli luomakunnan viehkein luoma,<br />
+Eik' ole nytkään muita huonompi.<br />
<br />
SUKKI.<br />
-Minäkö loordi? Moisen vaimon mieskö?<br />
-Tää untako? Vai entisetkö unta?<br />
-En uness' ole: kuulen, näen ja puhun,<br />
+Minäkö loordi? Moisen vaimon mieskö?<br />
+Tää untako? Vai entisetkö unta?<br />
+En uness' ole: kuulen, näen ja puhun,<br />
Ma tuoksun tunnen, hienoon patjaan kosken.<br />
Niin loordi olen, totta totisesti,<br />
-En mikään paikkuri, en Risto Sukki. &mdash;<br />
-No, vaimomme nyt tuokaa nähdäksemme;<br />
-Ja vielä kerran tuoppi sahtia!<br />
+En mikään paikkuri, en Risto Sukki. &mdash;<br />
+No, vaimomme nyt tuokaa nähdäksemme;<br />
+Ja vielä kerran tuoppi sahtia!<br />
<br />
2 PALVELIJA.<br />
-Suvaitkaa, armo, pestä kätenne!<br />
+Suvaitkaa, armo, pestä kätenne!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Palvelijat tuovat pesuastian, kannun ja pyyhkeen.)</span><br />
<br />
-Mik' ilo nähdä teidät entisellään!<br />
+Mik' ilo nähdä teidät entisellään!<br />
Jo taaskin tunnette, ken olette.<br />
-Te viisitoista vuotta näitte unta<br />
+Te viisitoista vuotta näitte unta<br />
Tai valveill' ollessanne nukuitte.<br />
<br />
SUKKI.<br />
Viistoista vuotta! Olipa se unta!<br />
-Mut enkö koko aikaan puhunut?<br />
+Mut enkö koko aikaan puhunut?<br />
<br />
I PALVELIJA.<br />
-Kyll', armo, mutta pelkkää hullutusta.<br />
-Vaikk' ylhäishuoneessanne makasitte,<br />
-Sanoitte ulos teidän ajetun<br />
-Ja soimasitte talon emäntää<br />
-Ja uhkasitte hänet lakiin haastaa,<br />
-Kun hän ei käytä kruunattua mittaa;<br />
-Ja väliin Pölsän Liisaa huusitte.<br />
+Kyll', armo, mutta pelkkää hullutusta.<br />
+Vaikk' ylhäishuoneessanne makasitte,<br />
+Sanoitte ulos teidän ajetun<br />
+Ja soimasitte talon emäntää<br />
+Ja uhkasitte hänet lakiin haastaa,<br />
+Kun hän ei käytä kruunattua mittaa;<br />
+Ja väliin Pölsän Liisaa huusitte.<br />
<br />
SUKKI.<br />
-Niin, krouvi-emäntäni tyttöstä.<br />
+Niin, krouvi-emäntäni tyttöstä.<br />
<br />
3 PALVELIJA.<br />
-On olematon talo sekä tyttö<br />
+On olematon talo sekä tyttö<br />
Ja ihmisetkin, joita mainitsitte:<br />
Tapani Sukki, vanha Naukun Jussi,<br />
Ja Heikki Kumina ja Pekka Turve<br />
-Ja sata muuta saman-nimellistä,<br />
+Ja sata muuta saman-nimellistä,<br />
Olematonta, joit' ei kukaan tunne.<br />
<br />
SUKKI.<br />
-Jumalan kiitos, että parannuin!<br />
+Jumalan kiitos, että parannuin!<br />
<br />
KAIKKI.<br />
Aamen!<br />
@@ -566,22 +528,22 @@ PAASHI.<br />
Kuink' armollisen herrani on laita?<br />
<br />
SUKKI.<br />
-He, hyvin vain; ei täällä ruokaa puutu.<br />
+He, hyvin vain; ei täällä ruokaa puutu.<br />
Miss' eukkoni?<br />
<br />
PAASHI.<br />
-<span style="margin-left: 7.5em;">Täss', armon herra; mitä käskette?</span><br />
+<span style="margin-left: 7.5em;">Täss', armon herra; mitä käskette?</span><br />
<br />
SUKKI.<br />
Sa eukkoni? Ja et mua mieheks sano?<br />
Ma noiden olen herra, sinun ukkos.<br />
<br />
PAASHI.<br />
-Mies sekä herra, herra sekä mies,<br />
+Mies sekä herra, herra sekä mies,<br />
Ma kuuliainen olen puolisonne.<br />
<br />
SUKKI.<br />
-Se tietty. &mdash; Miksi sanon häntä?<br />
+Se tietty. &mdash; Miksi sanon häntä?<br />
<br />
LOORDI.<br />
<span style="margin-left: 16.5em;">Rouvaks.</span><br />
@@ -594,58 +556,58 @@ Vain rouvaksi, se loordien on tapa.<br />
<br />
SUKKI.<br />
No, eukko rouva, sanovat mun maanneen<br />
-Ja nähneen unta viisitoista vuotta.<br />
+Ja nähneen unta viisitoista vuotta.<br />
<br />
PAASHI.<br />
Ne kolmekymment' oli vuotta mulle,<br />
-Kun täytyi olla erin vuoteestanne.<br />
+Kun täytyi olla erin vuoteestanne.<br />
<br />
SUKKI.<br />
-On siinä aikaa! Miehet, menkää matkaan! &mdash;<br />
+On siinä aikaa! Miehet, menkää matkaan! &mdash;<br />
Nyt, rouva, vaatteet pois, ja vuoteeseen!<br />
<br />
PAASHI.<br />
-Suur-armollinen herra, pyydän että<br />
-Viel' yhden yön tai pari maltatte,<br />
-Siks ainakin kuin laskenut on päivä.<br />
-Mua lääkärit on suoraan velvoittaneet,<br />
-Pelosta että vanha tauti palaa,<br />
-Pysymään erin teidän vuoteestanne.<br />
-Ma toivon, että tepsii tämä syy.<br />
+Suur-armollinen herra, pyydän että<br />
+Viel' yhden yön tai pari maltatte,<br />
+Siks ainakin kuin laskenut on päivä.<br />
+Mua lääkärit on suoraan velvoittaneet,<br />
+Pelosta että vanha tauti palaa,<br />
+Pysymään erin teidän vuoteestanne.<br />
+Ma toivon, että tepsii tämä syy.<br />
<br />
SUKKI.<br />
-Kylläpä se niin tepsii, että töin tuskin voin niin kauan odottaa.<br />
-Mutta harmillista olisi jälleen vaipua noihin unennäköihinkin;<br />
-tahdon siis odottaa, huolimatta siitä, mitä liha ja veri sanoo.<br />
+Kylläpä se niin tepsii, että töin tuskin voin niin kauan odottaa.<br />
+Mutta harmillista olisi jälleen vaipua noihin unennäköihinkin;<br />
+tahdon siis odottaa, huolimatta siitä, mitä liha ja veri sanoo.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Palvelija tulee.)</span><br />
<br />
PALVELIJA.<br />
-Armonne näyttelijät, kuullen teidän<br />
+Armonne näyttelijät, kuullen teidän<br />
Taas parantuneen, hauskan komedian<br />
-Täss' esittävät; lääkärit niin tahtoo;<br />
+Täss' esittävät; lääkärit niin tahtoo;<br />
Verenne soannut on liika synkkyys,<br />
Ja raskas mieli hulluuden on siemen.<br />
-Siis hyvää tekee kuulla näytelmää<br />
+Siis hyvää tekee kuulla näytelmää<br />
Ja mielens' antaa ilon valtaan, joka<br />
-Pidentää elämää ja harmit häätää.<br />
+Pidentää elämää ja harmit häätää.<br />
<br />
SUKKI.<br />
-Hitto olkoon, se on tapahtuva! Eikö se komelia ole jotakin<br />
-jouluhypitystä tai nuoratanssia?<br />
+Hitto olkoon, se on tapahtuva! Eikö se komelia ole jotakin<br />
+jouluhypitystä tai nuoratanssia?<br />
<br />
PAASHI.<br />
Ei, paljon hupaisempi kappale.<br />
<br />
SUKKI.<br />
-Mitä, oikeinko kotitarve-kappale?<br />
+Mitä, oikeinko kotitarve-kappale?<br />
<br />
PAASHI.<br />
Ei, tuommoinen vain historia.<br />
<br />
SUKKI.<br />
-Hyvä, sitä tahdomme kuulla. Tule, eukko rouva, istu tähän viereeni!<br />
-Antaa maailman pyöriä; me emme tässä enää tule sen nuoremmiksi.<br />
+Hyvä, sitä tahdomme kuulla. Tule, eukko rouva, istu tähän viereeni!<br />
+Antaa maailman pyöriä; me emme tässä enää tule sen nuoremmiksi.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Istuutuvat.)</span><br />
</p>
@@ -653,10 +615,10 @@ Antaa maailman pyöriä; me emme tässä enää tule sen nuoremmiksi.<br />
<hr class="chap" />
-<h2>ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.</h2>
+<h2>ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.</h2>
-<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
+<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">Katu Paduassa.</span><br />
@@ -664,121 +626,121 @@ Antaa maailman pyöriä; me emme tässä enää tule sen nuoremmiksi.<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Lucentio ja Tranio tulevat.)</span><br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Sa tiedät, että harras halu nähdä<br />
-Tää kaunis Padua, tää taiteen kehto,<br />
+Sa tiedät, että harras halu nähdä<br />
+Tää kaunis Padua, tää taiteen kehto,<br />
Mun loistavahan Lombardiaan toi,<br />
Italian ihanaiseen yrttitarhaan,<br />
-Ja että isän lempisuosiosta<br />
-Sain hänen lupansa ja seuraks sinut,<br />
+Ja että isän lempisuosiosta<br />
+Sain hänen lupansa ja seuraks sinut,<br />
Sa uskollinen, taattu palvelija.<br />
-Nyt tänne jääkäämme ja opin tietä<br />
+Nyt tänne jääkäämme ja opin tietä<br />
Ja taiteen uraa onnell' alkakaamme.<br />
Tuo kunnon porvareistaan kuulu Pisa<br />
-On synnyinpaikkani; siell' isä asui,<br />
+On synnyinpaikkani; siell' isä asui,<br />
Vincentio, Bentevoglin sukua,<br />
Mies kauppiaana kuulu kautta maiden.<br />
Florensin kasvatin, Vincention pojan,<br />
-Tulisi, isän toiveet täyttääkseen,<br />
-Somentaa hyveill' isän rikkautta.<br />
+Tulisi, isän toiveet täyttääkseen,<br />
+Somentaa hyveill' isän rikkautta.<br />
Siks, Tranio, aion hyvett' opiskella<br />
-Ja sitä tietoviisauden haaraa,<br />
+Ja sitä tietoviisauden haaraa,<br />
Jok' opettaa, ett' on vain hyveess' onni.<br />
-Sanohan mieles; Pisan, näet, jätin<br />
-Ja tulin tänne niinkuin mies, mi jättää<br />
-Matalan lammikon ja virtaan syöksyy,<br />
-Näin tyyten sammuttaakseen janoaan.<br />
+Sanohan mieles; Pisan, näet, jätin<br />
+Ja tulin tänne niinkuin mies, mi jättää<br />
+Matalan lammikon ja virtaan syöksyy,<br />
+Näin tyyten sammuttaakseen janoaan.<br />
<br />
TRANIO.<br />
<i>Mi perdonate</i>, rakas, nuori herra,<br />
Ma kaikess' ajattelen niinkuin te,<br />
-Iloiten, ett' on yhä teillä halu<br />
+Iloiten, ett' on yhä teillä halu<br />
Suloisen opin suloisuutta maistaa.<br />
-Mut, hyvä herra, hyvett' ihaillessa<br />
-Ja hyveen tieteilyä, älkäämme<br />
-Tok' olko niinkuin stoalaiset pölkyt<br />
+Mut, hyvä herra, hyvett' ihaillessa<br />
+Ja hyveen tieteilyä, älkäämme<br />
+Tok' olko niinkuin stoalaiset pölkyt<br />
Tai piintyneet niin Aristoteleeseen,<br />
-Ett' ihan pannaan jää Ovidius.<br />
+Ett' ihan pannaan jää Ovidius.<br />
Logiikkaa tuttavissa jauhakaa<br />
Ja retoriikkaa arkipuheessanne;<br />
Runo ja soitto virkistykseks olkoon;<br />
Matematiikkaan, metafysiikkaan<br />
-Vain ryhtykää, kun vatsa sitä vaatii.<br />
-Ei mikään luonnista, jos halu puuttuu;<br />
+Vain ryhtykää, kun vatsa sitä vaatii.<br />
+Ei mikään luonnista, jos halu puuttuu;<br />
Mik' enin haluttaa, sit' oppikaa.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Suur' kiitos, Tranio, neuvosi on hyvä.<br />
-Jos Biondello vain jo oisi täällä,<br />
-Niin työhön käydä heti voisimme<br />
+Suur' kiitos, Tranio, neuvosi on hyvä.<br />
+Jos Biondello vain jo oisi täällä,<br />
+Niin työhön käydä heti voisimme<br />
Ja ottaa huoneuston, johon sopis<br />
-Kaikk' ystävät, joit' aion täällä saada.<br />
-Mut varro hiukan: mikä seura tuo?<br />
+Kaikk' ystävät, joit' aion täällä saada.<br />
+Mut varro hiukan: mikä seura tuo?<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Vain juhlasaatto, meitä tervehtivä.<a name="FNanchor_5" id="FNanchor_5"></a><a href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a><br />
+Vain juhlasaatto, meitä tervehtivä.<a name="FNanchor_5" id="FNanchor_5"></a><a href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a><br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Baptista, Katariina, Bianca, Gremio ja Hortensio tulevat.</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Lucentio ja Tranio vetäytyvät syrjään.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Lucentio ja Tranio vetäytyvät syrjään.)</span><br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Mua, hyvät herrat, älkää kiusatko.<br />
-On, tiedättehän, luja mulla päätös:<br />
-En tytärtäni nuorint' ennen naita<br />
+Mua, hyvät herrat, älkää kiusatko.<br />
+On, tiedättehän, luja mulla päätös:<br />
+En tytärtäni nuorint' ennen naita<br />
Kuin olen miehen saanut vanhemmalle.<br />
-Jos kumpi teistä lempii Katariinaa, &mdash;<br />
-Ma teidät tunnen, hyvää teille suon &mdash;<br />
-Kosikoon mielin määrin; luvan annan.<br />
+Jos kumpi teistä lempii Katariinaa, &mdash;<br />
+Ma teidät tunnen, hyvää teille suon &mdash;<br />
+Kosikoon mielin määrin; luvan annan.<br />
<br />
-GREMIO (syrjään).<br />
-Kosia häntä pitäis: hän on äksy. &mdash;<br />
+GREMIO (syrjään).<br />
+Kosia häntä pitäis: hän on äksy. &mdash;<br />
Tuoss' on, Hortensio! Naida tahdotko?<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Oi isä hyvä, mua aiotko<br />
-Näin kaupitella noille kumppaneille?<br />
+Oi isä hyvä, mua aiotko<br />
+Näin kaupitella noille kumppaneille?<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
Kuin? Kumppaneille? Kumppanist' ei teille,<br />
Jos ette luontoanne lauhduta.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Ei, hyvä herra, teille siit' ei vaaraa:<br />
-Viel' ette puolitiessä sydämmeensä;<br />
-Ja vaikka oisittekin, kyllä varmaan<br />
-Hän kolmijalkusella päänne sukis<br />
+Ei, hyvä herra, teille siit' ei vaaraa:<br />
+Viel' ette puolitiessä sydämmeensä;<br />
+Ja vaikka oisittekin, kyllä varmaan<br />
+Hän kolmijalkusella päänne sukis<br />
Ja maalais naamanne ja narriks pukis.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Piruista moisist' auta meitä, Herra!<br />
+Piruista moisist' auta meitä, Herra!<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Minua myöskin, hyvä Jumala!<br />
+Minua myöskin, hyvä Jumala!<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Hst, herra! Tästä tulee hauska hupi;<br />
-Tuo tyttö hassu on tai aika jupi.<br />
+Hst, herra! Tästä tulee hauska hupi;<br />
+Tuo tyttö hassu on tai aika jupi.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Mut toisen vait'olossa neitseellistä<br />
-On suloa ja nöyryytt' ihmeellistä.<br />
+Mut toisen vait'olossa neitseellistä<br />
+On suloa ja nöyryytt' ihmeellistä.<br />
Vait, hiljaa, Tranio!<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Hyv' on; hst! Töllistelkää kylliksenne!<br />
+Hyv' on; hst! Töllistelkää kylliksenne!<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Hyvät herrat, heti vahvistaakseni<br />
-Nuo sanani, &mdash; Bianca, mene sisään!<br />
-Äl' ole pahoillas, Bianca hyvä,<br />
-Sua silti vähemmin en rakasta.<br />
+Hyvät herrat, heti vahvistaakseni<br />
+Nuo sanani, &mdash; Bianca, mene sisään!<br />
+Äl' ole pahoillas, Bianca hyvä,<br />
+Sua silti vähemmin en rakasta.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Se pikku lelli! Kylläp' ois hän valmis<br />
-Nyt tillittämään, jos vain tietäis, miksi.<br />
+Se pikku lelli! Kylläp' ois hän valmis<br />
+Nyt tillittämään, jos vain tietäis, miksi.<br />
<br />
BIANCA.<br />
-Hyvä mieles olkoon mielipahastani. &mdash;<br />
-Mukaannun nöyräst', isä, tahtoonne:<br />
+Hyvä mieles olkoon mielipahastani. &mdash;<br />
+Mukaannun nöyräst', isä, tahtoonne:<br />
Mun seuranani sitra on ja kirjat,<br />
Ma lohdukseni soittelen ja luen.<br />
<br />
@@ -787,102 +749,102 @@ Haa, kuules, Tranio! Oi, Minerva puhuu!<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
Signior Baptista, olettehan tyly!<br />
-Surettaa että meidän lemmestämme<br />
-Saa kärsiä Bianca.<br />
+Surettaa että meidän lemmestämme<br />
+Saa kärsiä Bianca.<br />
<br />
GREMIO.<br />
<span style="margin-left: 9.5em;">Kuin, Baptista?</span><br />
-Tuon lemmon tähden hänet salpaatteko?<br />
-Tuon pahan kielen hänkö maksaa saa?<br />
+Tuon lemmon tähden hänet salpaatteko?<br />
+Tuon pahan kielen hänkö maksaa saa?<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Tytykää, herrat; päätökseni pysyy.<br />
-Bianca, mene sisään!<br />
+Tytykää, herrat; päätökseni pysyy.<br />
+Bianca, mene sisään!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Bianca menee.)</span><br />
<br />
-Kun tiedän, että paras ilo hälle<br />
+Kun tiedän, että paras ilo hälle<br />
Runous, soitto on ja soittimet,<br />
-Niin nuoruutt' opastamaan hankin hälle<br />
+Niin nuoruutt' opastamaan hankin hälle<br />
Ma kotiin opettajan. &mdash; Te, Hortensio,<br />
-Te, Gremio, sopivan jos tiedätte,<br />
-Niin mulle lähettäkää; taitomiestä<br />
-Ma hyvin kohtelen; en mitään säästä,<br />
+Te, Gremio, sopivan jos tiedätte,<br />
+Niin mulle lähettäkää; taitomiestä<br />
+Ma hyvin kohtelen; en mitään säästä,<br />
Mik' oman lapsen kasvatusta koskee.<br />
-Hyvästi vain! Jää tänne, Katariina!<br />
+Hyvästi vain! Jää tänne, Katariina!<br />
Biancan kanss' on mulla puhumista.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Haa! Minäkö en myös sais mennä? Mitä?<br />
-Minäkö käskettävä? Niinkuin itse<br />
-En tietäis, mitä tehdä, mitä jättää!<br />
+Haa! Minäkö en myös sais mennä? Mitä?<br />
+Minäkö käskettävä? Niinkuin itse<br />
+En tietäis, mitä tehdä, mitä jättää!<br />
Haa!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
</p>
<p>GREMIO.
-Niin, mene sinä pirun ämmän häntään! Sinulla on myötäantimet niin
-hyvät, että täällä ei kukaan sinua pidätä. &mdash; Noiden rakkaus ei ole niin
-suuri, Hortensio, ett'emme hyvin voisi malttaa, puhallella kynsiämme
-ja rauhassa odottaa; meidän kakkumme ei ole vielä molemmin puolin
-paistunut. Hyvästi! &mdash; Mutta rakkaudesta suloiseen Biancaani koetan
-kuitenkin saada, jos suinkin voin, sopivan miehen, joka opastaisi häntä
-hänen mieliharrastuksissaan, ja tätä hänen isälleen suositella.</p>
+Niin, mene sinä pirun ämmän häntään! Sinulla on myötäantimet niin
+hyvät, että täällä ei kukaan sinua pidätä. &mdash; Noiden rakkaus ei ole niin
+suuri, Hortensio, ett'emme hyvin voisi malttaa, puhallella kynsiämme
+ja rauhassa odottaa; meidän kakkumme ei ole vielä molemmin puolin
+paistunut. Hyvästi! &mdash; Mutta rakkaudesta suloiseen Biancaani koetan
+kuitenkin saada, jos suinkin voin, sopivan miehen, joka opastaisi häntä
+hänen mieliharrastuksissaan, ja tätä hänen isälleen suositella.</p>
<p>HORTENSIO.
-Niin minäkin, signior Gremio. Mutta sananen vielä, jos suvaitsette.
-Vaikka riitamme luonto ei tähän asti ole sallinut mitään välipuheita,
-niin tietäkää nyt, että, vakaasti miettien, olisi meille kummallekin
-tähdellistä &mdash; jotta jälleen pääsisimme kauniin haltijattaremme puheille
+Niin minäkin, signior Gremio. Mutta sananen vielä, jos suvaitsette.
+Vaikka riitamme luonto ei tähän asti ole sallinut mitään välipuheita,
+niin tietäkää nyt, että, vakaasti miettien, olisi meille kummallekin
+tähdellistä &mdash; jotta jälleen pääsisimme kauniin haltijattaremme puheille
ja voisimme onnellisesti kilvoitella Biancan rakkaudesta &mdash; eritoten
ajaa ja panna toimeen yksi asia.</p>
<p>GREMIO.
-Ja mikä se, jos saan kysyä?</p>
+Ja mikä se, jos saan kysyä?</p>
<p>HORTENSIO.
-He, että hankimme miehen hänen sisarelleen.</p>
+He, että hankimme miehen hänen sisarelleen.</p>
<p>GREMIO.
-Miehenkö? Paholaisen!</p>
+Miehenkö? Paholaisen!</p>
<p>HORTENSIO.
-Minä sanon: miehen.</p>
+Minä sanon: miehen.</p>
<p>GREMIO.
-Ja minä sanon: paholaisen. Luuletko todellakin, Hortensio, että, vaikka
-hänen isänsä onkin upporikas, kukaan olisi niin hullu, että naisi
+Ja minä sanon: paholaisen. Luuletko todellakin, Hortensio, että, vaikka
+hänen isänsä onkin upporikas, kukaan olisi niin hullu, että naisi
itselleen helvetin?</p>
<p>HORTENSIO.
-Joutavia, Gremio! Vaikka ei meidän kärsivällisyytemme, ei sinun eikä
-minun, riitä kestämään hänen suuriäänistä riehkinäänsä, niin on niitä
-sentään, hyvä ystävä, hiljaisia miehiä maailmassa &mdash; kun vain olisivat
-löydettävissä &mdash; jotka ottaisivat hänen kaikkine vikoineen ja rahat
-kaupan päälliseksi.</p>
+Joutavia, Gremio! Vaikka ei meidän kärsivällisyytemme, ei sinun eikä
+minun, riitä kestämään hänen suuriäänistä riehkinäänsä, niin on niitä
+sentään, hyvä ystävä, hiljaisia miehiä maailmassa &mdash; kun vain olisivat
+löydettävissä &mdash; jotka ottaisivat hänen kaikkine vikoineen ja rahat
+kaupan päälliseksi.</p>
<p>GREMIO.
-Enpä tiedä; mutta minä yhtä mielelläni ottaisin hänen myötäjäisensä
-sillä ehdolla, että tulisin joka aamu kaakinpuussa piiskattavaksi.</p>
+Enpä tiedä; mutta minä yhtä mielelläni ottaisin hänen myötäjäisensä
+sillä ehdolla, että tulisin joka aamu kaakinpuussa piiskattavaksi.</p>
<p>HORTENSIO.
-Totta, mitä sanoit: ei ole mädissä omenissa valitsemisen varaa. No niin,
-kun nyt tämä laillinen este on tehnyt meistä ystävät, niin pitäkäämme
-edelleenkin ystävinä yhtä, kunnes, auttamalla Baptistan vanhempaa
-tytärtä naimisiin, olemme tehneet nuoremman naimiseen esteettömäksi; ja
-sitte taas reippaasti kilpailuun! &mdash; Ihana Bianca! &mdash; Onni miehen edellä
-käy; nopein juoksija voiton vie. Mitä arvelet, signior Gremio?</p>
+Totta, mitä sanoit: ei ole mädissä omenissa valitsemisen varaa. No niin,
+kun nyt tämä laillinen este on tehnyt meistä ystävät, niin pitäkäämme
+edelleenkin ystävinä yhtä, kunnes, auttamalla Baptistan vanhempaa
+tytärtä naimisiin, olemme tehneet nuoremman naimiseen esteettömäksi; ja
+sitte taas reippaasti kilpailuun! &mdash; Ihana Bianca! &mdash; Onni miehen edellä
+käy; nopein juoksija voiton vie. Mitä arvelet, signior Gremio?</p>
<p>GREMIO.
-Siihen suostun; ja mielelläni antaisin vaikka parhaan ratsun Paduassa
-naimahevoseksi sille, joka oikein rajusti häntä kosisi ja hänet saisi ja
-hänet naisi ja talon hänestä pelastaisi. Lähtekäämme!</p>
+Siihen suostun; ja mielelläni antaisin vaikka parhaan ratsun Paduassa
+naimahevoseksi sille, joka oikein rajusti häntä kosisi ja hänet saisi ja
+hänet naisi ja talon hänestä pelastaisi. Lähtekäämme!</p>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">(Gremio ja Hortensio menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Gremio ja Hortensio menevät.)</span><br />
<br />
TRANIO (astuen esiin).<br />
Ihanko totta? Onko mahdollista?<br />
@@ -891,178 +853,178 @@ Noin ruttoon voiko lempi tarttua?<br />
LUCENTIO.<br />
Oi, Tranio, ennenkuin sit' itse ko'in,<br />
En sit' ois mahdolliseks uskonut.<br />
-Mut näes, kun jouten seisoksin ja katsoin,<br />
+Mut näes, kun jouten seisoksin ja katsoin,<br />
Niin lemmen teho valtas joutilaan;<br />
Ja nyt, sen suoraan sulle tunnustan, &mdash;<br />
Jok' olet minun kallis uskottuni,<br />
Kuin Anna Dido-kuningattaren &mdash;<br />
Ma palan, Tranio, riudun; kuolen, Tranio,<br />
-Jos tuota somaa tyttöä en saa.<br />
-Mua neuvo, Tranio! Tiedän, että voit;<br />
-Mua auta, Tranio! Tiedän, että tahdot.<br />
+Jos tuota somaa tyttöä en saa.<br />
+Mua neuvo, Tranio! Tiedän, että voit;<br />
+Mua auta, Tranio! Tiedän, että tahdot.<br />
<br />
TRANIO.<br />
Nyt, herra, teit' ei aika nuhdella:<br />
-Toruilla sydämmest' ei lempi lähde.<br />
-Jos lempi voitti, ei voi siihen mitään:<br />
+Toruilla sydämmest' ei lempi lähde.<br />
+Jos lempi voitti, ei voi siihen mitään:<br />
<i>Redime te captum, qvam queas minimo</i>.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Suur' kiitos, poika; jatka; tuo se lientää;<br />
-On tuumas terveellistä; jatka, jatka!<br />
+Suur' kiitos, poika; jatka; tuo se lientää;<br />
+On tuumas terveellistä; jatka, jatka!<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Niin tyttöst' aavehtien katselitte,<br />
-Ett' ehkä tärkein huomaamatta jäi.<br />
+Niin tyttöst' aavehtien katselitte,<br />
+Ett' ehkä tärkein huomaamatta jäi.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Oo, poskillaan näin sulon samanlaisen<br />
-Kuin ol' Agenorinkin tyttärellä,<br />
-Suur' Zeus kun hänen kättään ihaili<br />
+Oo, poskillaan näin sulon samanlaisen<br />
+Kuin ol' Agenorinkin tyttärellä,<br />
+Suur' Zeus kun hänen kättään ihaili<br />
Ja Kreetan rantaa polvin suuteli.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Tuon vainko näitte? Ette, kuinka sisar<br />
-Toraksi löi ja moisen nosti myrskyn,<br />
+Tuon vainko näitte? Ette, kuinka sisar<br />
+Toraksi löi ja moisen nosti myrskyn,<br />
Ett' ihmiskorva tuskin melun sieti?<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Korallihuultensa näin liikkuvan<br />
-Ja hänen hengestänsä ilma tuoksui:<br />
-Ihanaa, pyhää kaikki, minkä näin.<br />
+Korallihuultensa näin liikkuvan<br />
+Ja hänen hengestänsä ilma tuoksui:<br />
+Ihanaa, pyhää kaikki, minkä näin.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Nyt aika herättää hänt' unestaan. &mdash;<br />
-Herätkää, hoi! Jos neittä rakastatte,<br />
-Niin älyin taidoin hänet voittakaa.<br />
-Niin hurja on ja häijy vanhin sisko,<br />
-Ett' isä, kunnes hänest' irti pääsee,<br />
-Ei päästä nuorempaakaan naimisiin;<br />
-Ja siksi hänet tarkoin sisään salpaa,<br />
-Jott' ei hänt' ahdistaisi kosijat.<br />
+Nyt aika herättää hänt' unestaan. &mdash;<br />
+Herätkää, hoi! Jos neittä rakastatte,<br />
+Niin älyin taidoin hänet voittakaa.<br />
+Niin hurja on ja häijy vanhin sisko,<br />
+Ett' isä, kunnes hänest' irti pääsee,<br />
+Ei päästä nuorempaakaan naimisiin;<br />
+Ja siksi hänet tarkoin sisään salpaa,<br />
+Jott' ei hänt' ahdistaisi kosijat.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Oi, Tranio, kuinka julma on se isä!<br />
-Mut huomasitko, kuinka oli kärkäs<br />
-Hänelle saamaan hyvää opettajaa?<br />
+Oi, Tranio, kuinka julma on se isä!<br />
+Mut huomasitko, kuinka oli kärkäs<br />
+Hänelle saamaan hyvää opettajaa?<br />
<br />
TRANIO.<br />
Sen huomasin; ja valmis mull' on juoni.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Minulla myöskin.<br />
+Minulla myöskin.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-<span style="margin-left: 8.5em;">Vannon, että sama</span><br />
+<span style="margin-left: 8.5em;">Vannon, että sama</span><br />
On kuje kummallakin.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-<span style="margin-left: 10.5em;">Mikä sulla?</span><br />
+<span style="margin-left: 10.5em;">Mikä sulla?</span><br />
<br />
TRANIO.<br />
Ett' astutte nyt kouluttajan virkaan<br />
-Ja tytön opetukseen ryhdytte:<br />
+Ja tytön opetukseen ryhdytte:<br />
Se juonenne.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">Niin onkin; eikö kelpaa?</span><br />
+<span style="margin-left: 6.5em;">Niin onkin; eikö kelpaa?</span><br />
<br />
TRANIO.<br />
Se mahdotonta on. Ken Paduassa<br />
Vincention poikaa silloin edustaa,<br />
-Hovia pitää, opit käy ja pidot,<br />
-Maanmiehiänsä tervehtii ja kestaa?<br />
+Hovia pitää, opit käy ja pidot,<br />
+Maanmiehiänsä tervehtii ja kestaa?<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Basta! Ei hätää: juoneni on valmis.<br />
-Ei meitä vielä missään ole nähty,<br />
+Basta! Ei hätää: juoneni on valmis.<br />
+Ei meitä vielä missään ole nähty,<br />
Ja palvelijaa herrasta ei kukaan<br />
-Voi kasvoist' erottaa. Siis sinä, Tranio,<br />
+Voi kasvoist' erottaa. Siis sinä, Tranio,<br />
Minua edustat ja olet herra,<br />
-Hovia pidät, komennat ja käsket;<br />
+Hovia pidät, komennat ja käsket;<br />
Min' olen joku toinen: halpa mies<br />
Pisasta, &mdash; Napolista, &mdash; Florensista.<br />
-Siis päätetty! Nyt joutuin vaattees riisu,<br />
+Siis päätetty! Nyt joutuin vaattees riisu,<br />
Mun sulkahattuni ja vaippan' ota;<br />
Sua Biondello palvelee, kun saapuu;<br />
-Mut ensin noidun hältä kielen lukkoon.<br />
+Mut ensin noidun hältä kielen lukkoon.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Vaihtavat vaatteita.)</span><br />
<br />
TRANIO.<br />
Se onkin tarpeellista. Olkoon niin:<br />
-Kun tää on, herra, tahtonne, ja minä<br />
+Kun tää on, herra, tahtonne, ja minä<br />
Teit' olen velvollinen kuulemaan &mdash;<br />
-Niin lähteissämme käski isänne:<br />
+Niin lähteissämme käski isänne:<br />
"Avulias ole pojalleni", sanoi,<br />
Vaikk' arvatenkin toisin tarkoitti &mdash;<br />
-Niin olen mielelläin Lucentio,<br />
-Siks että rakastan Lucentiota.<br />
+Niin olen mielelläin Lucentio,<br />
+Siks että rakastan Lucentiota.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Siks että rakastaa Lucentio.<br />
-Käyn orjaks tytön vuoks, jok' äkkipikaa<br />
-Kahlehti haavoitetun silmäni.<br />
+Siks että rakastaa Lucentio.<br />
+Käyn orjaks tytön vuoks, jok' äkkipikaa<br />
+Kahlehti haavoitetun silmäni.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Biondello tulee.)</span><br />
<br />
-Tuoss' on se lurjus. &mdash; Missä olet ollut?<br />
+Tuoss' on se lurjus. &mdash; Missä olet ollut?<br />
<br />
BIONDELLO.<br />
Miss' ollutko? Miss' itse olette?<br />
Teilt' onko Tranio varastanut vaatteet?<br />
-Vai hältä te? Vai kumpikinko? Mitä?<br />
+Vai hältä te? Vai kumpikinko? Mitä?<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Lähemmä! Nyt ei aika suottailla;<br />
+Lähemmä! Nyt ei aika suottailla;<br />
Siis mukaudu ajan vaatimukseen.<br />
Pelastaaksensa henkeni on Tranio<br />
Minulta asun lainannut ja puvun,<br />
-Ja minä hältä, pakoon päästäkseni.<br />
-Kun tänne saavuin, näet, niin riitannuin<br />
-Ja tapoin miehen: pelkään tulla ilmi.<br />
-Sävyllä häntä palvele, se muista,<br />
-Kun minä henkeäni pakoon lähden.<br />
-Mua ymmärrätkö?<br />
+Ja minä hältä, pakoon päästäkseni.<br />
+Kun tänne saavuin, näet, niin riitannuin<br />
+Ja tapoin miehen: pelkään tulla ilmi.<br />
+Sävyllä häntä palvele, se muista,<br />
+Kun minä henkeäni pakoon lähden.<br />
+Mua ymmärrätkö?<br />
<br />
BIONDELLO.<br />
-<span style="margin-left: 8em;">En tään taivaallista.</span><br />
+<span style="margin-left: 8em;">En tään taivaallista.</span><br />
<br />
LUCENTIO.<br />
Ja Traniost' et saa sanaa hiiskua:<br />
On Tranio muuttunut Lucentioksi.<br />
<br />
BIONDELLO.<br />
-No, onneks olkoon! Toivois sitä muutkin!<br />
+No, onneks olkoon! Toivois sitä muutkin!<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Ja minä toivon lisäks, että sekin onni koittais,<br />
-Lucentio että nuorimman Baptistan tytön voittais.<br />
-Mut, poika, &mdash; min' en itseni, vaan herras tähden sois,<br />
-Ett' ihmisissä käytöksesi aina höyli ois.<br />
+Ja minä toivon lisäks, että sekin onni koittais,<br />
+Lucentio että nuorimman Baptistan tytön voittais.<br />
+Mut, poika, &mdash; min' en itseni, vaan herras tähden sois,<br />
+Ett' ihmisissä käytöksesi aina höyli ois.<br />
Kun ollaan kahdenkesken, min' olen Tranio,<br />
Mut muuten kaikkialla sun "herrasi Lucentio".<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
No, tule, Tranio.<br />
-Yks toimi sull' on tehtävänä vielä:<br />
-Sa liity muihin kosijoihin; älä kysy, miksi;<br />
-Se riittää, että syyni tiedät ylen painaviksi.<br />
+Yks toimi sull' on tehtävänä vielä:<br />
+Sa liity muihin kosijoihin; älä kysy, miksi;<br />
+Se riittää, että syyni tiedät ylen painaviksi.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
<br />
1 PALVELIJA.<br />
Torkutte, herra, kappalt' ette tarkkaa.<br />
<br />
SUKKI.<br />
-Tarkkaan, kautta pyhän Annan: hyvä kappale, tosiaankin! Tuleeko<br />
-vielä lisää?<br />
+Tarkkaan, kautta pyhän Annan: hyvä kappale, tosiaankin! Tuleeko<br />
+vielä lisää?<br />
<br />
PAASHI.<br />
-Tää vast' on alku, herrani.<br />
+Tää vast' on alku, herrani.<br />
<br />
SUKKI.<br />
-Se on oikein oivallinen työkappale, eukko rouva; kunhan vain loppuisi!<br />
+Se on oikein oivallinen työkappale, eukko rouva; kunhan vain loppuisi!<br />
</p>
@@ -1074,51 +1036,51 @@ Se on oikein oivallinen työkappale, eukko rouva; kunhan vain loppuisi!<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio ja Grumio tulevat.)</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Verona, jätin hetkeks sun, ja tulin<br />
-Tääll' ystävissä käymään Paduassa,<br />
-Etenkin hyvän, taatun ystäväni<br />
-Hortension luona; tässä kai hän asuu.<br />
+Verona, jätin hetkeks sun, ja tulin<br />
+Tääll' ystävissä käymään Paduassa,<br />
+Etenkin hyvän, taatun ystäväni<br />
+Hortension luona; tässä kai hän asuu.<br />
Koputa, Grumio, konna, koputa!<br />
</p>
<p>GRUMIO.
-Koputa! Ketä mä koputan? Onko kukaan herjastellut herraa?</p>
+Koputa! Ketä mä koputan? Onko kukaan herjastellut herraa?</p>
<p>PETRUCHIO.
-Koputa häntä oikein jytevästi.</p>
+Koputa häntä oikein jytevästi.</p>
<p>GRUMIO.
-Koputa häntä? Mikä, herra, minä olen, että minä häntä, herra,
+Koputa häntä? Mikä, herra, minä olen, että minä häntä, herra,
koputtaisin?</p>
<p>
PETRUCHIO.<br />
-Koputa, konna, tuossahan näet oven,<br />
+Koputa, konna, tuossahan näet oven,<br />
Ja lujast' iske, tai saat kalloos loven.<br />
<br />
GRUMIO.<br />
-Hän haastaa riitaa. &mdash; Hyvä, etten minä ensin lyönyt;<br />
-Kyll' olis silloin periltäkin hitto minut syönyt.<br />
+Hän haastaa riitaa. &mdash; Hyvä, etten minä ensin lyönyt;<br />
+Kyll' olis silloin periltäkin hitto minut syönyt.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-No, eikö siitä tule mitään?<br />
-Koputa, sanon, nopeaan ja minkä voimas voi,<br />
-Tai pian koko sävelikkö korvissasi soi.<br />
+No, eikö siitä tule mitään?<br />
+Koputa, sanon, nopeaan ja minkä voimas voi,<br />
+Tai pian koko sävelikkö korvissasi soi.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Lyö häntä korvalle.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Lyö häntä korvalle.)</span><br />
<br />
GRUMIO.<br />
-Avuksi, hyvät ihmiset, mun herrani on hullu!<br />
+Avuksi, hyvät ihmiset, mun herrani on hullu!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Koputa, kun ma käsken, senkin lurjus!<br />
+Koputa, kun ma käsken, senkin lurjus!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Hortensio tulee.)</span><br />
</p>
<p>HORTENSIO.
-Mitä nyt? Mitä tämä? &mdash; Vanha ystäväni Grumio, ja hyvä ystäväni
-Petruchio! Mitä te Veronassa teette?</p>
+Mitä nyt? Mitä tämä? &mdash; Vanha ystäväni Grumio, ja hyvä ystäväni
+Petruchio! Mitä te Veronassa teette?</p>
<p>
PETRUCHIO.<br />
@@ -1131,328 +1093,328 @@ Hortensio, tuletteko te riitaa ratkomaan?<br />
No, nouse, Grumio; riita sovitaan.</p>
<p>GRUMIO.
-Ei, herra, siinä ei ole pontta eikä perää, mitä hän tuossa latinaksi
-selittää. &mdash; Tämä, jos mikään, on minulle laillinen syy luopua hänen
-palveluksestaan. &mdash; Nähkääs, herra, hän käski minun koputtaa häntä,
-iskeä oikein jytevästi; luuletteko, herra, että olisi ollut
-palvelijalle sopivaa näin pidellä herraansa, vallankin kun, mikäli
-minä voin nähdä, hän oli vähän toisella kymmenellä.
-Mut jos vain minä heti oisin lyönyt;
-Niin eip' ois hitto Grumiota syönyt.</p>
+Ei, herra, siinä ei ole pontta eikä perää, mitä hän tuossa latinaksi
+selittää. &mdash; Tämä, jos mikään, on minulle laillinen syy luopua hänen
+palveluksestaan. &mdash; Nähkääs, herra, hän käski minun koputtaa häntä,
+iskeä oikein jytevästi; luuletteko, herra, että olisi ollut
+palvelijalle sopivaa näin pidellä herraansa, vallankin kun, mikäli
+minä voin nähdä, hän oli vähän toisella kymmenellä.
+Mut jos vain minä heti oisin lyönyt;
+Niin eip' ois hitto Grumiota syönyt.</p>
<p>
PETRUCHIO.<br />
-Typerä nulikka! &mdash; Horatio, katsos,<br />
-Oveesi käskin koputtaa sen konnan,<br />
-Mut siihen hänt' en saanut milläkään.<br />
+Typerä nulikka! &mdash; Horatio, katsos,<br />
+Oveesi käskin koputtaa sen konnan,<br />
+Mut siihen hänt' en saanut milläkään.<br />
<br />
GRUMIO.<br />
-Vai oveen koputtaa! Oi, hyvä taivas!<br />
-Sanoihan suoraan: koputappa häntä,<br />
-Lujasti iske, iske jytevästi!<br />
+Vai oveen koputtaa! Oi, hyvä taivas!<br />
+Sanoihan suoraan: koputappa häntä,<br />
+Lujasti iske, iske jytevästi!<br />
Ja oven koputuksesta nyt puhuu!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Vait, lurjus, taikka matkaan, tiedä se!<br />
+Vait, lurjus, taikka matkaan, tiedä se!<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Petruchio, malta! Minä Grumion takaan.<br />
-Pois kopu väliltänne, sun ja hänen,<br />
+Petruchio, malta! Minä Grumion takaan.<br />
+Pois kopu väliltänne, sun ja hänen,<br />
Tuon vanhan, hauskan, taatun Grumion!<br />
-Nyt sano, ystävä, mik' onnen tuuli<br />
+Nyt sano, ystävä, mik' onnen tuuli<br />
Sun lietsoi Veronasta Paduaan?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Se tuuli, joka nuoret onnenhakuun<br />
Pois maailmalle ajaa kodista,<br />
-Miss' on niin vähän tarjon kokemusta.<br />
-Hortensio, näin on lyhyesti laita:<br />
-Antonio, mun isäni, on kuollut;<br />
-Ja tässä itse harhailen ja etsin,<br />
-Mist' eukon saisin sekä onnen naisin;<br />
+Miss' on niin vähän tarjon kokemusta.<br />
+Hortensio, näin on lyhyesti laita:<br />
+Antonio, mun isäni, on kuollut;<br />
+Ja tässä itse harhailen ja etsin,<br />
+Mist' eukon saisin sekä onnen naisin;<br />
Kotona konnut, kultaa kukkarossa,<br />
Ma matkustan ja mailmaa katselen.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Petruchio, toimitanko empimättä<br />
-Sinulle riitaisan ja häijyn vaimon?<br />
-Et neuvostani suurin kiittäisi,<br />
-Mut lupaan, että rikkaan sulle hankin,<br />
-Hyvinkin rikkaan: &mdash; liiaks sua sentään<br />
+Petruchio, toimitanko empimättä<br />
+Sinulle riitaisan ja häijyn vaimon?<br />
+Et neuvostani suurin kiittäisi,<br />
+Mut lupaan, että rikkaan sulle hankin,<br />
+Hyvinkin rikkaan: &mdash; liiaks sua sentään<br />
Rakastan, jotta moista toivoisin.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Näin vanhain ystävien kesken tarvis<br />
-Ei monta sanaa. Tytön jos sa tunnet<br />
-Niin rikkaan, että vaimokseni kelpaa, &mdash;<br />
-Häätanssissani tulee kullan soida &mdash;<br />
+Näin vanhain ystävien kesken tarvis<br />
+Ei monta sanaa. Tytön jos sa tunnet<br />
+Niin rikkaan, että vaimokseni kelpaa, &mdash;<br />
+Häätanssissani tulee kullan soida &mdash;<br />
Vaikk' ois niin jolsa kuin Florentiuksen<br />
Oli avio,<a name="FNanchor_6" id="FNanchor_6"></a><a href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a> niin vanha kuin Sibylla<br />
-Ja häijy niinkuin Sokrateen Xanthippa,<br />
-Tai vaikka pahempikin, niin ei vois hän<br />
+Ja häijy niinkuin Sokrateen Xanthippa,<br />
+Tai vaikka pahempikin, niin ei vois hän<br />
Mua kammottaa, ei edes sammuttaa<br />
-Minussa lemmen kiihkaa &mdash; vaikk' ois ärjy<br />
-Kuin Adrian on meren kuohupäät.<br />
+Minussa lemmen kiihkaa &mdash; vaikk' ois ärjy<br />
+Kuin Adrian on meren kuohupäät.<br />
Rikasta tulin naimaan Paduasta;<br />
Jos rikkaan saan, saan onnen Paduassa.<br />
</p>
<p>GRUMIO.
-Niin, nähkääs, herra, hän sanoo ainakin suoraan mitä ajattelee. Niin
-että antakaa hänelle vain kylläksi rahaa ja naittakaa hänet vauvalle,
-tai pelinukelle, tai vanhalle homsulle, jolla ei ole enää hammastakaan
-suussa, vaikka tauteja on yhtä monta kuin kahdellakuudetta hevosella:
+Niin, nähkääs, herra, hän sanoo ainakin suoraan mitä ajattelee. Niin
+että antakaa hänelle vain kylläksi rahaa ja naittakaa hänet vauvalle,
+tai pelinukelle, tai vanhalle homsulle, jolla ei ole enää hammastakaan
+suussa, vaikka tauteja on yhtä monta kuin kahdellakuudetta hevosella:
kaikki kelpaa, kun vaan tulee rahaa.</p>
<p>
HORTENSIO.<br />
-Petruchio, kun näin pitkälle on tultu,<br />
-Niin jatkan mitä piloill' alotin.<br />
+Petruchio, kun näin pitkälle on tultu,<br />
+Niin jatkan mitä piloill' alotin.<br />
Petruchio, sulle toimittaa voin vaimon.<br />
Jok' ylen rikas on ja nuori, kaunis,<br />
Ja vallasnaisen tapaan kasvatettu;<br />
Yks vika vain, ja siin' on vikaa kyllin:<br />
-Hän sietämättömän on kiukkuinen<br />
-Ja ynseä ja häijy siihen määrään,<br />
-Ett' itse, vaikka köyhemp' olisin,<br />
-En kultavuoristaan ma häntä naisi.<br />
+Hän sietämättömän on kiukkuinen<br />
+Ja ynseä ja häijy siihen määrään,<br />
+Ett' itse, vaikka köyhemp' olisin,<br />
+En kultavuoristaan ma häntä naisi.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Hortensio, sin et tunne kullan voimaa.<br />
-Isänsä nimi sano vain, se riittää:<br />
-Ma tytön suostutan, vaikk' ääneen pauhais<br />
+Isänsä nimi sano vain, se riittää:<br />
+Ma tytön suostutan, vaikk' ääneen pauhais<br />
Kuin syksyn pilviss' ukko jyrisee.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Isänsä on Baptista Minola,<br />
-Ylimys ystävällinen ja höyli;<br />
-Ja tyttö Katariina Minola,<br />
+Isänsä on Baptista Minola,<br />
+Ylimys ystävällinen ja höyli;<br />
+Ja tyttö Katariina Minola,<br />
Pahasta suustaan kuulu Paduassa.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-En häntä tunne, mutta isän tunnen,<br />
-Ja hänkin hyvin tunsi isäni.<br />
-Unt' en saa, ennenkuin sen tytön näen.<br />
-Siis anna anteeksi, jos jätän sun<br />
-Näin heti ensi tapaamisen jälkeen,<br />
-Jos ehk' et sinä mulle seuraa tee.<br />
+En häntä tunne, mutta isän tunnen,<br />
+Ja hänkin hyvin tunsi isäni.<br />
+Unt' en saa, ennenkuin sen tytön näen.<br />
+Siis anna anteeksi, jos jätän sun<br />
+Näin heti ensi tapaamisen jälkeen,<br />
+Jos ehk' et sinä mulle seuraa tee.<br />
</p>
<p>GRUMIO.
-Kuulkaa, hyvä herra, antakaa hänen mennä niin kauan kuin tuota tuulta
-kestää. Mutta sen sanon, että, jos tyttö tuntisi hänet niin hyvin kuin
-minä, niin tietäisi hän, että torat hyvin vähän siihen mieheen pystyy.
-Hän voi kenties kymmenkunnan kertaa sanoa häntä lurjukseksi tai sen
-semmoiseksi, se ei häntä vähääkään liikuta; mutta kun hän kerran rupee,
-silloin se vasta tosi alkaa. Tietäkääs mitä: jos tyttö vähääkään tekee
-vastarintaa, niin kyllä se mies hänen kasvonsa kuvittaa, tekeepä
-ne niin kuvattomiksi, että hänellä ei ole enemmän näkeviä silmiä kuin
-kissalla. Te ette tunne häntä, herra.</p>
+Kuulkaa, hyvä herra, antakaa hänen mennä niin kauan kuin tuota tuulta
+kestää. Mutta sen sanon, että, jos tyttö tuntisi hänet niin hyvin kuin
+minä, niin tietäisi hän, että torat hyvin vähän siihen mieheen pystyy.
+Hän voi kenties kymmenkunnan kertaa sanoa häntä lurjukseksi tai sen
+semmoiseksi, se ei häntä vähääkään liikuta; mutta kun hän kerran rupee,
+silloin se vasta tosi alkaa. Tietäkääs mitä: jos tyttö vähääkään tekee
+vastarintaa, niin kyllä se mies hänen kasvonsa kuvittaa, tekeepä
+ne niin kuvattomiksi, että hänellä ei ole enemmän näkeviä silmiä kuin
+kissalla. Te ette tunne häntä, herra.</p>
<p>
HORTENSIO.<br />
-Petruchio, varro, minä tulen mukaan:<br />
+Petruchio, varro, minä tulen mukaan:<br />
Baptistan hallussa on aarteeni,<br />
-Hän elämäni kalleutta valvoo,<br />
-Tytärtään nuorint', ihanaa Biancaa,<br />
+Hän elämäni kalleutta valvoo,<br />
+Tytärtään nuorint', ihanaa Biancaa,<br />
Ja minulta ja muilta kosijoilta<br />
-Ja kilpakiehtojilta hänet kätkee,<br />
-Pitäen perin mahdottomana &mdash;<br />
-Sen vian vuoks, jonk' äsken mainitsin &mdash;<br />
-Ett' ikänään saa Katariina miehen.<br />
+Ja kilpakiehtojilta hänet kätkee,<br />
+Pitäen perin mahdottomana &mdash;<br />
+Sen vian vuoks, jonk' äsken mainitsin &mdash;<br />
+Ett' ikänään saa Katariina miehen.<br />
Sen vuoks Baptista niin on laittanut,<br />
-Ett' ei Biancan luokse kukaan pääse,<br />
+Ett' ei Biancan luokse kukaan pääse,<br />
Ennenkuin naidaan pois se Kaisa hurja.<br />
<br />
GRUMIO.<br />
Se Kaisa hurja!<br />
-Se tytön nimeksi on perin kurja.<br />
+Se tytön nimeksi on perin kurja.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Tee mulle palvelus, Petruchio hyvä:<br />
+Tee mulle palvelus, Petruchio hyvä:<br />
Baptistan luokse valepuvussa<br />
Nyt minut saata soittotaiturina,<br />
Jost' opettajan sais Bianca-neiti.<br />
-Ma niillä juonin, näet, saan tilaisuutta<br />
-Tytölle tunteitani ilmaista<br />
-Ja salavihkaa häntä kosia.<br />
+Ma niillä juonin, näet, saan tilaisuutta<br />
+Tytölle tunteitani ilmaista<br />
+Ja salavihkaa häntä kosia.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Gremio ja Lucentio tulevat, jälkimmäinen</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Gremio ja Lucentio tulevat, jälkimmäinen</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">valepukuisena, kirjat kainalossa.)</span><br />
</p>
<p>GRUMIO.
-Tuo ei ole mitään koirankuria, tuo muka! Kas vain, kuinka ne nuoret
-lyövät päänsä yhteen pettääksensä vanhoja! Herra, herra, katsokaa
-taaksenne! Keitä tuossa tulee? Häh?</p>
+Tuo ei ole mitään koirankuria, tuo muka! Kas vain, kuinka ne nuoret
+lyövät päänsä yhteen pettääksensä vanhoja! Herra, herra, katsokaa
+taaksenne! Keitä tuossa tulee? Häh?</p>
<p>
HORTENSIO.<br />
-Vait, Grumio! Sehän kilpakosijani.<br />
-Petruchio, mennään syrjään.<br />
+Vait, Grumio! Sehän kilpakosijani.<br />
+Petruchio, mennään syrjään.<br />
<br />
GRUMIO.<br />
Komea poika, oikein naisten hempu!<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Vetäytyvät syrjään.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Vetäytyvät syrjään.)</span><br />
<br />
GREMIO.<br />
-Jo luin luettelon; se on hyvä.<br />
+Jo luin luettelon; se on hyvä.<br />
Mut, kuulkaa, kauniiksi ne sidottakaa,<br />
Ja muistakaa: vain lemmenkirjoja,<br />
-Muut' ette hänellä saa luettaa.<br />
-Mun ymmärrätte. &mdash; Lisäksi ja yli<br />
-Baptistan antimien minä teitä<br />
-Hyvitän auliisti &mdash; Nuo paperinne<br />
-Hyvillä hajuilla ne hajutelkaa:<br />
-Hän, joka saa ne, hyvää hajua<br />
-On suloisempi. Mitä hälle luette?<br />
+Muut' ette hänellä saa luettaa.<br />
+Mun ymmärrätte. &mdash; Lisäksi ja yli<br />
+Baptistan antimien minä teitä<br />
+Hyvitän auliisti &mdash; Nuo paperinne<br />
+Hyvillä hajuilla ne hajutelkaa:<br />
+Hän, joka saa ne, hyvää hajua<br />
+On suloisempi. Mitä hälle luette?<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Mitä luenkin, niin puolestanne puhun<br />
+Mitä luenkin, niin puolestanne puhun<br />
Kuin suosijan, niin vakaasti, sen lupaan,<br />
-Kuin jos te itse läsnä oisitte,<br />
-Ja ehkä vielä tehovammin sanoin<br />
+Kuin jos te itse läsnä oisitte,<br />
+Ja ehkä vielä tehovammin sanoin<br />
Kuin te, jos ette liene oppimies.<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Oi, oppi, mikä aarre oletkin!<br />
+Oi, oppi, mikä aarre oletkin!<br />
<br />
GRUMIO.<br />
-Oi, hölmö, mikä aasi oletkin!<br />
+Oi, hölmö, mikä aasi oletkin!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Vait, sinä!<br />
+Vait, sinä!<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
Vait, Grumio! &mdash; (Astuu esiin.) Herran rauha, signior Gremio!<br />
<br />
GREMIO.<br />
Signior Hortensio, terve! Arvaatteko,<br />
-Mihinkä menen nyt? &mdash; Baptistan luo:<br />
+Mihinkä menen nyt? &mdash; Baptistan luo:<br />
Lupasin taitavata opettajaa<br />
-Kysellä kauniille Biancalle,<br />
-Ja onneks tapasin tään nuoren miehen,<br />
-Jok' opiltaan ja käytökseltään hälle<br />
+Kysellä kauniille Biancalle,<br />
+Ja onneks tapasin tään nuoren miehen,<br />
+Jok' opiltaan ja käytökseltään hälle<br />
Sopiva on ja tuntee runoniekat<br />
-Ja muutkin kirjat &mdash; hyvät, tietysti.<br />
+Ja muutkin kirjat &mdash; hyvät, tietysti.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Hyv' on; ja minä ylimyksen näin,<br />
+Hyv' on; ja minä ylimyksen näin,<br />
Jok' oivan, hienon soittoniekan lupas<br />
Opettajaksi laittaa neidellemme.<br />
-Näin mitään en lyö laimin, palvellessa<br />
+Näin mitään en lyö laimin, palvellessa<br />
Biancaa ihanaa, jot' armastan.<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Ma häntä armastan, sen työllä näytän.<br />
+Ma häntä armastan, sen työllä näytän.<br />
<br />
-GRUMIO (syrjään).<br />
-Sen kukkarollaan näyttää.<br />
+GRUMIO (syrjään).<br />
+Sen kukkarollaan näyttää.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
<span style="margin-left: 13em;">Gremio,</span><br />
-Ei lemmestä nyt aikaa rupattaa.<br />
+Ei lemmestä nyt aikaa rupattaa.<br />
Jos puhut kauniisti, niin sulle uutta<br />
-Ma kerron, jok' on hyödyks kummallekin.<br />
-Täss' sattumalta herran tapasin,<br />
-Jonk' oma etu meidän etuun liittyy:<br />
+Ma kerron, jok' on hyödyks kummallekin.<br />
+Täss' sattumalta herran tapasin,<br />
+Jonk' oma etu meidän etuun liittyy:<br />
Kosia lupaa hurjaa Katariinaa<br />
-Ja hänet naidakin, jos vain saa rahaa.<br />
+Ja hänet naidakin, jos vain saa rahaa.<br />
<br />
GREMIO.<br />
Haa! Sanottu ja tehty! Kaikki hyvin!<br />
-Mut tunteeko hän tytön kaikki viat?<br />
+Mut tunteeko hän tytön kaikki viat?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Ett' äreä ja tyly on, sen tiedän;<br />
-Jos siinä kaikki, niin ei tuosta haittaa.<br />
+Ett' äreä ja tyly on, sen tiedän;<br />
+Jos siinä kaikki, niin ei tuosta haittaa.<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Niin vainko, ystäväni? Mistä ollaan?<br />
+Niin vainko, ystäväni? Mistä ollaan?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Antonion poika olen Veronasta.<br />
-Isäni kuollut on, mut rahat jäivät;<br />
-Niill' elän kauan, pidän hyvät päivät.<br />
+Isäni kuollut on, mut rahat jäivät;<br />
+Niill' elän kauan, pidän hyvät päivät.<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Ei päivät hyvät moisen räivän kanssa.<br />
+Ei päivät hyvät moisen räivän kanssa.<br />
Mut Herran nimeen vain, jos haluttaa!<br />
Ma kaikess' olen teille avuksi.<br />
Siis naida aiotte tuon villikissan?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Niin totta kuin ma aion elääkin.<br />
+Niin totta kuin ma aion elääkin.<br />
<br />
-GRUMIO (syrjään).<br />
-Hän naiko tuon? Jos ei, niin tytön hirtän.<br />
+GRUMIO (syrjään).<br />
+Hän naiko tuon? Jos ei, niin tytön hirtän.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Siks enkö tänne tullut? Luuletteko,<br />
-Mult' että pieni melu korvat särkee?<br />
+Siks enkö tänne tullut? Luuletteko,<br />
+Mult' että pieni melu korvat särkee?<br />
Olenhan kuullut jalopeuran kiljun<br />
-Ja nähnyt myrskyn mylleröimän meren<br />
-Kuin villikarjun vaahdoss' ärjyvän,<br />
+Ja nähnyt myrskyn mylleröimän meren<br />
+Kuin villikarjun vaahdoss' ärjyvän,<br />
Ja tuliputken tanterella soivan<br />
Ja taivaan tykkein pilviss' ulvovan,<br />
-Ja taiston hälinässä räikän kuullut<br />
-Ja ratsun hirnunnan ja torven rämyn.<br />
-Siis naisen kielest' älkää haastelko,<br />
+Ja taiston hälinässä räikän kuullut<br />
+Ja ratsun hirnunnan ja torven rämyn.<br />
+Siis naisen kielest' älkää haastelko,<br />
Jok' isompaa ei anna paukausta,<br />
-Kuin jos sa takkaan heität kastanjan.<br />
-Möröjä lapsille!<br />
+Kuin jos sa takkaan heität kastanjan.<br />
+Möröjä lapsille!<br />
<br />
-GRUMIO (syrjään).<br />
-<span style="margin-left: 8.5em;">Hän niit' ei pelkää!</span><br />
+GRUMIO (syrjään).<br />
+<span style="margin-left: 8.5em;">Hän niit' ei pelkää!</span><br />
<br />
GREMIO.<br />
Hortensio, kuules, onnelliseen aikaan<br />
-Tää herra tullut on, sit' aavistan,<br />
-Niin omaksi kuin meidän hyödyksemme.<br />
+Tää herra tullut on, sit' aavistan,<br />
+Niin omaksi kuin meidän hyödyksemme.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Lupasin että häntä auttaisimme<br />
+Lupasin että häntä auttaisimme<br />
Ja korvaisimme kosikulungit.<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Sen teemmekin, jos hän vain saa sen neidon.<br />
+Sen teemmekin, jos hän vain saa sen neidon.<br />
<br />
-GRUMIO (syrjään).<br />
-Josp' yhtä varmaan minä hyvän keiton!<br />
+GRUMIO (syrjään).<br />
+Josp' yhtä varmaan minä hyvän keiton!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Tranio, komeaksi puettuna, ja Biondello tulevat.)</span><br />
<br />
TRANIO.<br />
Jumalan rauha, herrat! Rohkeneisin<br />
-Kysyä teiltä, mikä suorin tie<br />
+Kysyä teiltä, mikä suorin tie<br />
Signior Baptista Minolan on taloon.<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Sen, joll' on kaksi somaa tytärtäkö?<br />
+Sen, joll' on kaksi somaa tytärtäkö?<br />
Sen taloonko?<br />
<br />
TRANIO.<br />
Sen saman. &mdash; Biondello!<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Mut ettehän vain aio niiden luo?<br />
+Mut ettehän vain aio niiden luo?<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Hänen tai niiden; mitä teihin tuo?<br />
+Hänen tai niiden; mitä teihin tuo?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Mut äksyn luo ei vain, ma sit' en sois.<br />
+Mut äksyn luo ei vain, ma sit' en sois.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Ei äksyistä! &mdash; Biondello, tule pois!<br />
+Ei äksyistä! &mdash; Biondello, tule pois!<br />
<br />
-LUCENTIO (syrjään).<br />
+LUCENTIO (syrjään).<br />
Hyv' alku, Tranio!<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-<span style="margin-left: 9.5em;">Sana teille ennen lähtöänne:</span><br />
-Te neitokaista kosioimaan liette tullut tänne?<br />
+<span style="margin-left: 9.5em;">Sana teille ennen lähtöänne:</span><br />
+Te neitokaista kosioimaan liette tullut tänne?<br />
<br />
TRANIO.<br />
Jos oisinkin, ei lie se rikosta?<br />
@@ -1461,103 +1423,103 @@ GREMIO.<br />
Ei, jos vain menette ja ette kikosta.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Mut katu lienee vapaa, tiedänhän,<br />
+Mut katu lienee vapaa, tiedänhän,<br />
Niin minulle kuin teille.<br />
<br />
GREMIO.<br />
-<span style="margin-left: 13em;">Mut ei hän.</span><br />
+<span style="margin-left: 13em;">Mut ei hän.</span><br />
<br />
TRANIO.<br />
-Miks? Saanko tietää?<br />
+Miks? Saanko tietää?<br />
<br />
GREMIO.<br />
<span style="margin-left: 10.5em;">Siihen vastaus on:</span><br />
-Siks että on hän signior Gremion.<br />
+Siks että on hän signior Gremion.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Siks ett' on hän signior Hortension.<br />
+Siks ett' on hän signior Hortension.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Seis, herrat! Ylimyksinä te suokaa<br />
+Seis, herrat! Ylimyksinä te suokaa<br />
Minulle oikeus; tyynesti mua kuulkaa.<br />
Baptista arvoisa on ylimys,<br />
-Eik' isänäkään vallan outo hälle.<br />
-Ja vaikka tytär kauniimp' ois kuin onkaan,<br />
-Yks monist' olen kosijoistaan minä.<br />
-Niit' oli tuhat Ledan tyttärellä,<br />
-Bianca saakoon yhden lisää siis,<br />
-Ja saakin sen. Lucentio hänet veisi,<br />
-Vaikk' itse Paris häntä pyyteleisi.<br />
+Eik' isänäkään vallan outo hälle.<br />
+Ja vaikka tytär kauniimp' ois kuin onkaan,<br />
+Yks monist' olen kosijoistaan minä.<br />
+Niit' oli tuhat Ledan tyttärellä,<br />
+Bianca saakoon yhden lisää siis,<br />
+Ja saakin sen. Lucentio hänet veisi,<br />
+Vaikk' itse Paris häntä pyyteleisi.<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Tuo herra puhuu kumoon meidät kaikki!<br />
+Tuo herra puhuu kumoon meidät kaikki!<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-No, antaa laukata, hän onkin koni.<br />
+No, antaa laukata, hän onkin koni.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Hortensio, mitä nämä pitkät puheet?<br />
+Hortensio, mitä nämä pitkät puheet?<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Suvaitkaa minun vielä kysyä:<br />
-Baptistan tytärt' oletteko nähnyt?<br />
+Suvaitkaa minun vielä kysyä:<br />
+Baptistan tytärt' oletteko nähnyt?<br />
<br />
TRANIO.<br />
-En, mutta kuulin ett' on hällä kaksi:<br />
-Pahasta kielestään on toinen kuulu<br />
+En, mutta kuulin ett' on hällä kaksi:<br />
+Pahasta kielestään on toinen kuulu<br />
Ja toinen kainost' ihanuudestaan.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Mun on se vanhin, siit' en hellitä.<br />
+Mun on se vanhin, siit' en hellitä.<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Se työ te Herkuleelle jättäkää,<br />
+Se työ te Herkuleelle jättäkää,<br />
Se raskaamp' on kuin kaikki kaksitoista.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Se, hitto vieköön, selittää siis täytyy:<br />
-Sen toisen tyttärensä, johon teillä<br />
-On mieli, isä kätkee kosijoilta<br />
-Eik' ennen päästä häntä naimisiin,<br />
-Kuin vanhempi on tytär saanut miehen;<br />
+Se, hitto vieköön, selittää siis täytyy:<br />
+Sen toisen tyttärensä, johon teillä<br />
+On mieli, isä kätkee kosijoilta<br />
+Eik' ennen päästä häntä naimisiin,<br />
+Kuin vanhempi on tytär saanut miehen;<br />
On silloin vapaa nuorempi, ei ennen.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Jos niin on, että te se mies, jolt' avun<br />
-Me saamme kaikki, muun muassa minä,<br />
-Niin jää siis murtakaa ja toimiin käykää,<br />
-Pois viekää vanhin, tehkää vapaaks nuorin;<br />
-Ja kuka tämän saaneekin, ei lie<br />
-Niin hävytön hän, ettei kiittäis teitä.<br />
+Jos niin on, että te se mies, jolt' avun<br />
+Me saamme kaikki, muun muassa minä,<br />
+Niin jää siis murtakaa ja toimiin käykää,<br />
+Pois viekää vanhin, tehkää vapaaks nuorin;<br />
+Ja kuka tämän saaneekin, ei lie<br />
+Niin hävytön hän, ettei kiittäis teitä.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Puhutte hyvin, sangen älykkäästi;<br />
+Puhutte hyvin, sangen älykkäästi;<br />
Ja kun nyt kosijana esiinnytte,<br />
-Niin teidän, niinkuin meidän, tulee kiittää<br />
-Tät' ylimystä hyväst' avustaan.<br />
+Niin teidän, niinkuin meidän, tulee kiittää<br />
+Tät' ylimystä hyväst' avustaan.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Sit' en lyö laimin. Siitä todisteeksi<br />
-Humussa viettäkäämme tämä ilta<br />
+Sit' en lyö laimin. Siitä todisteeksi<br />
+Humussa viettäkäämme tämä ilta<br />
Ja neitostemme malja juokaamme.<br />
Kuin juttuherrat laissa, riitelemme,<br />
-Mut ystävinä syömme sekä juomme.<br />
+Mut ystävinä syömme sekä juomme.<br />
<br />
GRUMIO ja BIONDELLO.<br />
Sep' oiva ehdotus! No, tulkaa, pojat!<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Niin, ehdotus on hyvä, tosiaan! &mdash;<br />
+Niin, ehdotus on hyvä, tosiaan! &mdash;<br />
Petruchio, <i>ben venuto</i> sanon vaan.<br />
</p>
<hr class="chap" />
-<h2>TOINEN NÄYTÖS.</h2>
+<h2>TOINEN NÄYTÖS.</h2>
-<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
+<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">Huone Baptistan talossa.</span><br />
@@ -1565,12 +1527,12 @@ Petruchio, <i>ben venuto</i> sanon vaan.<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Katariina ja Bianca tulevat.)</span><br />
<br />
BIANCA.<br />
-Teet väärin, sisko, itselles ja mulle,<br />
-Kun näin mua pitelet kuin palkkaorjaa;<br />
-Mua loukkaa se. Kun käteni vaan päästät,<br />
-Niin itse viskaan nämä korut pois<br />
+Teet väärin, sisko, itselles ja mulle,<br />
+Kun näin mua pitelet kuin palkkaorjaa;<br />
+Mua loukkaa se. Kun käteni vaan päästät,<br />
+Niin itse viskaan nämä korut pois<br />
Ja kaikki vaatteet, vaikka hameenikin.<br />
-Jos mitä käsket, kaikki minä teen,<br />
+Jos mitä käsket, kaikki minä teen,<br />
Mit' olen velvollinen vanhemmalle.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
@@ -1578,66 +1540,66 @@ Ma vaadin, sano, kuka sulle rakkain<br />
On kosijoistasi? Mut puhu totta.<br />
<br />
BIANCA.<br />
-Oi, sisko, kellään miehellä en vielä<br />
-Niin kauniit' ole nähnyt kasvoja,<br />
+Oi, sisko, kellään miehellä en vielä<br />
+Niin kauniit' ole nähnyt kasvoja,<br />
Jotk' ennen muita ois mua hurmanneet.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Valetta, vauva! Eikö vain Hortension?<br />
+Valetta, vauva! Eikö vain Hortension?<br />
<br />
BIANCA.<br />
-Jos hän sua miellyttää, niin häntä lupaan<br />
-Kosia puolestas, ja hänet saat.<br />
+Jos hän sua miellyttää, niin häntä lupaan<br />
+Kosia puolestas, ja hänet saat.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
Ahaa! Sa havittelet rikkautta<br />
-Ja suurest' elää mielit Gremion kanssa.<br />
+Ja suurest' elää mielit Gremion kanssa.<br />
<br />
BIANCA.<br />
-Sa häntä minultako kadehdit?<br />
-Oo, lasket leikkiä? Nyt ymmärrän:<br />
+Sa häntä minultako kadehdit?<br />
+Oo, lasket leikkiä? Nyt ymmärrän:<br />
Pilanas vain mua pidit koko ajan.<br />
-Oi, Kaisu sisko, päästä käteni!<br />
+Oi, Kaisu sisko, päästä käteni!<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Jos tää on pilaa, oli muukin pilaa.<br />
+Jos tää on pilaa, oli muukin pilaa.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Lyö häntä.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Lyö häntä.)</span><br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Baptista tulee.)</span><br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Seis, mamsellini! Mistä tämä julkeus? &mdash;<br />
+Seis, mamsellini! Mistä tämä julkeus? &mdash;<br />
Bianca, mene! &mdash; Itkee, lapsi-parka! &mdash;<br />
-Käy neulokseesi, hänest' älä piittaa. &mdash;<br />
-Hyi, sinä lemmon vesa, loukkaat häntä,<br />
+Käy neulokseesi, hänest' älä piittaa. &mdash;<br />
+Hyi, sinä lemmon vesa, loukkaat häntä,<br />
Jok' ei sua koskaan ole loukannut!<br />
Sanonut onko sulle pahaa sanaa?<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Vait'olollaan mua härnää; tahdon kostaa.<br />
+Vait'olollaan mua härnää; tahdon kostaa.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Karkaa Biancan päälle.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Karkaa Biancan päälle.)</span><br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Mun nähtenikö? Mitä? &mdash; Mene, Bianca!<br />
+Mun nähtenikö? Mitä? &mdash; Mene, Bianca!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Bianca menee.)</span><br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Haa, sitäkään ei sallita! Nyt näen sen:<br />
-Hän aarteenne on, hänet pitää naittaa;<br />
-Saan häissään avojaloin tanssia<br />
-Ja, siksi että häntä rakastatte,<br />
+Haa, sitäkään ei sallita! Nyt näen sen:<br />
+Hän aarteenne on, hänet pitää naittaa;<br />
+Saan häissään avojaloin tanssia<br />
+Ja, siksi että häntä rakastatte,<br />
Manalass' apinoita taluttaa.<a name="FNanchor_7" id="FNanchor_7"></a><a href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a><br />
-Ei sanaa enää: itkemään nyt istun,<br />
+Ei sanaa enää: itkemään nyt istun,<br />
Siks kunnes tilaisuutta kostaa saan.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Näin kiusattua onko perheen-isää? &mdash;<br />
-Mut keitä tuossa?<br />
+Näin kiusattua onko perheen-isää? &mdash;<br />
+Mut keitä tuossa?<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Gremio tulee Lucention kanssa, joka on halvassa puvussa.</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">Petruchio Hortension kanssa, joka on soiton-opettajaksi</span><br />
@@ -1645,257 +1607,257 @@ Mut keitä tuossa?<br />
<span style="margin-left: 2em;">ja kirjoja.)</span><br />
<br />
GREMIO.<br />
-Hyvää huomenta, naapuri Baptista!<br />
+Hyvää huomenta, naapuri Baptista!<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Huomenta, huomenta, naapuri Gremio! Jumalan rauha, hyvät herrat!<br />
+Huomenta, huomenta, naapuri Gremio! Jumalan rauha, hyvät herrat!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Samaten teille! Onhan teillä tytär,<br />
-Siveä, kaunis, nimeltä Katriina?<br />
+Samaten teille! Onhan teillä tytär,<br />
+Siveä, kaunis, nimeltä Katriina?<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-On tytär mulla nimeltä Katriina.<br />
+On tytär mulla nimeltä Katriina.<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Olette liian töykkä; hienommasti!<br />
+Olette liian töykkä; hienommasti!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Pois loukkaukset! Antakaa mun olla. &mdash;<br />
Veronast' olen ylimys; kun kuulin<br />
-Ma hänen älystään ja kauneudestaan,<br />
-Ujosta olennostaan, nöyryydestään,<br />
+Ma hänen älystään ja kauneudestaan,<br />
+Ujosta olennostaan, nöyryydestään,<br />
Suloudestaan ja ihme-avuistaan,<br />
Niin rohkenin ma omin luvin tulla<br />
Taloonne vieraaks, jotta todistaa<br />
-Vois silmä, mitä kertonut on maine.<br />
-Ja vieras-ystävyyden johdannoksi<br />
-Esitän miehen,<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(esittää Hortension)</span><br />
+Vois silmä, mitä kertonut on maine.<br />
+Ja vieras-ystävyyden johdannoksi<br />
+Esitän miehen,<br />
+<span style="margin-left: 2em;">(esittää Hortension)</span><br />
<span style="margin-left: 7.5em;">joka taitavana</span><br />
Matematiikassa ja musiikissa,<br />
-Hänt' opastaa voi näissä tieteissä,<br />
-Joiss' ei hän liekään vallan kokematon.<br />
-Jos hänet hylkäätte, ma loukkaannun;<br />
-Hän Mantuast' on, Licio nimeltään.<br />
+Hänt' opastaa voi näissä tieteissä,<br />
+Joiss' ei hän liekään vallan kokematon.<br />
+Jos hänet hylkäätte, ma loukkaannun;<br />
+Hän Mantuast' on, Licio nimeltään.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Olette tervetullut; samoin hänkin.<br />
-Mut Katariina-tyttöni, sen tiedän.<br />
+Olette tervetullut; samoin hänkin.<br />
+Mut Katariina-tyttöni, sen tiedän.<br />
Ei teille sovi, valitettavasti.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Eritä, näemmä, hänest' ette tahdo,<br />
+Eritä, näemmä, hänest' ette tahdo,<br />
Tai kenties min' en mieleisenne lie.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Siin' erehdytte; sanon mitä luulen.<br />
-Mist' olette? Ja mikä nimenne?<br />
+Siin' erehdytte; sanon mitä luulen.<br />
+Mist' olette? Ja mikä nimenne?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Petruchio nimeni, Antonion poika:<br />
Sen miehen koko Italia tuntee.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Hänet hyvin tunnen; tervetullut siis!<br />
+Hänet hyvin tunnen; tervetullut siis!<br />
<br />
GREMIO.<br />
Petruchio, anteeks: suokaa meillekin<br />
Kosio-pahaisille sananvuoro.<br />
-Hiis olkoon, kylläpä on teillä hätä!<br />
+Hiis olkoon, kylläpä on teillä hätä!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Oi, anteeks, signior; mutta työt' ei kesken heittää saa.<br />
+Oi, anteeks, signior; mutta työt' ei kesken heittää saa.<br />
</p>
<p>GREMIO.
-Niin, niin; mut vielä kironnette tätä kosintaa. &mdash; Naapuriseni, tämä
-on hyvin tervetullut lahja, siitä olen varma. Osoittaakseni samanlaista
-kohteliaisuutta minäkin, joka olen saanut teiltä osakseni suurempaa
-kohteliaisuutta kuin keneltäkään muulta, rohkenen tarjota teille
-tämän nuoren miehen, (Esittää Lucention) joka on kauan Rheimsissä
-opiskellut ja on yhtä taitava kreikassa, latinassa ja muissa kielissä
-kuin tuo toinen musiikissa ja matematiikassa. Hänen nimensä on Cambio;
-pyydän, ottakaa hänet suosioonne.</p>
+Niin, niin; mut vielä kironnette tätä kosintaa. &mdash; Naapuriseni, tämä
+on hyvin tervetullut lahja, siitä olen varma. Osoittaakseni samanlaista
+kohteliaisuutta minäkin, joka olen saanut teiltä osakseni suurempaa
+kohteliaisuutta kuin keneltäkään muulta, rohkenen tarjota teille
+tämän nuoren miehen, (Esittää Lucention) joka on kauan Rheimsissä
+opiskellut ja on yhtä taitava kreikassa, latinassa ja muissa kielissä
+kuin tuo toinen musiikissa ja matematiikassa. Hänen nimensä on Cambio;
+pyydän, ottakaa hänet suosioonne.</p>
<p>BAPTISTA.
Monet tuhannet kiitokset, signior Gremio! Tervetuloa, rakas Cambio! &mdash;
-(Traniolle) Mutta, arvoisa herra, te näytätte täällä niin vieraalta;
-rohkenisin kysyä syytä teidän tänne-tuloonne.</p>
+(Traniolle) Mutta, arvoisa herra, te näytätte täällä niin vieraalta;
+rohkenisin kysyä syytä teidän tänne-tuloonne.</p>
<p>
TRANIO.<br />
Anteeksi, herra, suokaa rohkeuteni,<br />
-Ett', tässä kaupungissa outona,<br />
-Kosimaan tulen teidän tytärtänne,<br />
-Tuot' ihanaa ja siveää Biancaa;<br />
-Myös tunnen lujan päätöksenne antaa<br />
+Ett', tässä kaupungissa outona,<br />
+Kosimaan tulen teidän tytärtänne,<br />
+Tuot' ihanaa ja siveää Biancaa;<br />
+Myös tunnen lujan päätöksenne antaa<br />
Etuisuus vanhemmalle sisarelle.<br />
-En muuta pyydäkkään kuin että suotte &mdash;<br />
-Jahk' ensin tietää saatte sukuni &mdash;<br />
-Sen mulle, minkä muille kosijoille:<br />
-Vain suosinne ja vapaan luokse-pääsyn.<br />
-Ja tytärtenne kasvatusta varten<br />
-Täss' annan tämän soitin-pahaisen<br />
-Ja nämä latinan ja kreikan kirjat:<a name="FNanchor_8" id="FNanchor_8"></a><a href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a><br />
+En muuta pyydäkkään kuin että suotte &mdash;<br />
+Jahk' ensin tietää saatte sukuni &mdash;<br />
+Sen mulle, minkä muille kosijoille:<br />
+Vain suosinne ja vapaan luokse-pääsyn.<br />
+Ja tytärtenne kasvatusta varten<br />
+Täss' annan tämän soitin-pahaisen<br />
+Ja nämä latinan ja kreikan kirjat:<a name="FNanchor_8" id="FNanchor_8"></a><a href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a><br />
Ne vastaan ottakaa, niin arvon saavat.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Lucentio nimennekö? Mistä kaukaa?<br />
+Lucentio nimennekö? Mistä kaukaa?<br />
<br />
TRANIO.<br />
Pisasta, herrani; Vincention poika.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Hän Pisan mahtimies on; hyvin tunnen<br />
-Nimeltä hänet. Varsin tervetullut! &mdash;<br />
+Hän Pisan mahtimies on; hyvin tunnen<br />
+Nimeltä hänet. Varsin tervetullut! &mdash;<br />
(Hortensiolle) Te luuttu ottakaa, &mdash; (Lucentiolle) ja te nuo kirjat.<br />
-Te heti saatte nähdä oppilaanne. &mdash;<br />
-Hoi, tänne!<br />
+Te heti saatte nähdä oppilaanne. &mdash;<br />
+Hoi, tänne!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Palvelija tulee.)</span><br />
<br />
-<span style="margin-left: 6em;">Saata nämä ylimykset</span><br />
-Mun tytärteni luo, ja käske heidän<br />
-Pidellä höylist' opettajiaan.<br />
+<span style="margin-left: 6em;">Saata nämä ylimykset</span><br />
+Mun tytärteni luo, ja käske heidän<br />
+Pidellä höylist' opettajiaan.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Palvelija, Hortensio, Lucentio ja Biondello menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Palvelija, Hortensio, Lucentio ja Biondello menevät.)</span><br />
<br />
-Nyt kävelemme hetken puistossani,<br />
+Nyt kävelemme hetken puistossani,<br />
Ja sitten atrialle. Tervetulleet<br />
Olette kaikki, sen ma vakuutan.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Signior Baptista, asiall' on kiire,<br />
-En jouda joka päivä kosimaan.<br />
-Isäni tunnette ja näin myös minut.<br />
-Hält' aimot perin rikkaudet, joit' olen<br />
-Pikemmin lisännyt kuin vähentänyt.<br />
-Siis sanokaa: jos tyttärenne myöntyy,<br />
-Ma mitä silloin myötäjäisiks saan?<br />
+En jouda joka päivä kosimaan.<br />
+Isäni tunnette ja näin myös minut.<br />
+Hält' aimot perin rikkaudet, joit' olen<br />
+Pikemmin lisännyt kuin vähentänyt.<br />
+Siis sanokaa: jos tyttärenne myöntyy,<br />
+Ma mitä silloin myötäjäisiks saan?<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
Mun kuoltuani puolet maistani,<br />
-Ja heti käteen kaksituhat puntaa.<br />
+Ja heti käteen kaksituhat puntaa.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Ja palkaks siitä lupaan, jos hän eloon<br />
-Minusta jää, kaikk' irtaimeni hälle<br />
-Ja kiinteimeni leskeneläkkeeksi.<br />
-Lähimmät kohdat pannaan välikirjaan<br />
+Ja palkaks siitä lupaan, jos hän eloon<br />
+Minusta jää, kaikk' irtaimeni hälle<br />
+Ja kiinteimeni leskeneläkkeeksi.<br />
+Lähimmät kohdat pannaan välikirjaan<br />
Molemmin puolin noudatettaviksi.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Niin, kun on tärkein sovittu, kun hältä<br />
-Vain myönnön saatte: siitä riippuu kaikki.<br />
+Niin, kun on tärkein sovittu, kun hältä<br />
+Vain myönnön saatte: siitä riippuu kaikki.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Oo, se ei mitään; minä, nähkääs, isä,<br />
-Yht' olen kiinteä kuin hän on ynsy;<br />
+Oo, se ei mitään; minä, nähkääs, isä,<br />
+Yht' olen kiinteä kuin hän on ynsy;<br />
Ja kaks kun hurjaa lieskaa toisiins' yhtyy,<br />
-Niin vihanvireensä he kuluttavat;<br />
-Vähästä puuskast' yltyy pieni liekki,<br />
+Niin vihanvireensä he kuluttavat;<br />
+Vähästä puuskast' yltyy pieni liekki,<br />
Mut myrsky koko tulen sammuttaa.<br />
-Niin minä hänen teen, ja niin hän taipuu:<br />
-Min' olen jyrkkä, kosin niinkuin mies.<br />
+Niin minä hänen teen, ja niin hän taipuu:<br />
+Min' olen jyrkkä, kosin niinkuin mies.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
No, kosi sitten; onneks olkoon vain!<br />
-Mut kestätkö sä kaikki häijyt sanat?<br />
+Mut kestätkö sä kaikki häijyt sanat?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Kyll', yhtä varmasti kuin vuoret tuulta:<br />
-Ne eivät horju, vaikka tuulkoon aina.<br />
+Kyll', yhtä varmasti kuin vuoret tuulta:<br />
+Ne eivät horju, vaikka tuulkoon aina.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Hortensio palaa, haava päässä.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Hortensio palaa, haava päässä.)</span><br />
<br />
-Kah, mitä, ystäväni? Miks noin kalvas?<br />
+Kah, mitä, ystäväni? Miks noin kalvas?<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
Pelosta varmaankin, jos kalvas olen.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-No, soitoss' edistyykö tyttäreni?<br />
+No, soitoss' edistyykö tyttäreni?<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
Paremmin edistyisi sodassa:<br />
-Vois rauta hällä kestää, mut ei luuttu.<br />
+Vois rauta hällä kestää, mut ei luuttu.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-No, eikö luutull' opi näppäämään?<br />
+No, eikö luutull' opi näppäämään?<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Kyll' aivan: luutulla mua kalloon näppäs.<br />
-Kun sanoin, ett' on otteet hällä väärät<br />
+Kyll' aivan: luutulla mua kalloon näppäs.<br />
+Kun sanoin, ett' on otteet hällä väärät<br />
Ja sormens' asentoon kun asetin,<br />
-Niin pirullisen kärtynä hän huusi:<br />
-"Vai otteita! Kyll' otteet teille näytän!"<br />
-Ja näillä sanoin päähän mua löi,<br />
-Niin että luutun läpi meni pääni.<br />
-Siin' ällistyen, luuttu kaulassa,<br />
-Nyt seisoin tirkistäin kuin kaakinpuusta,<br />
-Kun hän mua viulunvinguttajaks sätti<br />
+Niin pirullisen kärtynä hän huusi:<br />
+"Vai otteita! Kyll' otteet teille näytän!"<br />
+Ja näillä sanoin päähän mua löi,<br />
+Niin että luutun läpi meni pääni.<br />
+Siin' ällistyen, luuttu kaulassa,<br />
+Nyt seisoin tirkistäin kuin kaakinpuusta,<br />
+Kun hän mua viulunvinguttajaks sätti<br />
Ja porosorkaks ja jos joksikin,<br />
-Kuin näit' ois vartavasten opetellut.<br />
+Kuin näit' ois vartavasten opetellut.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Mut sepä hauska tyttö, tosiaan!<br />
-Nyt kymmenesti rakkaamp' on hän mulle.<br />
-Oo, jutella jos saisin hänen kanssaan!<br />
+Mut sepä hauska tyttö, tosiaan!<br />
+Nyt kymmenesti rakkaamp' on hän mulle.<br />
+Oo, jutella jos saisin hänen kanssaan!<br />
<br />
BAPTISTA (Hortensiolle).<br />
-Pois tulkaa; moisest' älkää nolostuko,<br />
-Vaan nuorint' opettakaa tytärtäni:<br />
-Hän opinharras on ja kiitollinen. &mdash;<br />
+Pois tulkaa; moisest' älkää nolostuko,<br />
+Vaan nuorint' opettakaa tytärtäni:<br />
+Hän opinharras on ja kiitollinen. &mdash;<br />
Signior Petruchio, tuletteko mukaan,<br />
-Vai lähetänkö Katrin luoksenne?<br />
+Vai lähetänkö Katrin luoksenne?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Se tehkää, minä täällä häntä varron.<br />
+Se tehkää, minä täällä häntä varron.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Baptista, Gremio, Tranio ja Hortensio menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Baptista, Gremio, Tranio ja Hortensio menevät.)</span><br />
<br />
-Ja rohkeasti kosin, kun hän saapuu.<br />
-Jos sättii mua, niin sanon, että laulaa<br />
-Niin ihanasti hän kuin satakieli;<br />
-Jos yrmyilee, niin sanon, että katseens'<br />
+Ja rohkeasti kosin, kun hän saapuu.<br />
+Jos sättii mua, niin sanon, että laulaa<br />
+Niin ihanasti hän kuin satakieli;<br />
+Jos yrmyilee, niin sanon, että katseens'<br />
On kirkas niinkuin kasteess' aamun ruusu;<br />
-Jos vaiti on hän eikä mitään puhu,<br />
-Ylistän hänen liukaskielisyyttään<br />
+Jos vaiti on hän eikä mitään puhu,<br />
+Ylistän hänen liukaskielisyyttään<br />
Ja puhelahjaans' ihanaksi kehun;<br />
-Jos hiiteen minut käskee, kiitän häntä,<br />
-Ikäänkuin käskis viikoks minut jäämään;<br />
+Jos hiiteen minut käskee, kiitän häntä,<br />
+Ikäänkuin käskis viikoks minut jäämään;<br />
Jos antaa rukkaset, niin kysyn, milloin<br />
-On kuuliaiset meillä, milloin häät. &mdash;<br />
-Hän tuossa tulee; nyt, Petruchio, puhu!<br />
+On kuuliaiset meillä, milloin häät. &mdash;<br />
+Hän tuossa tulee; nyt, Petruchio, puhu!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Katariina tulee.)</span><br />
<br />
Huomenta, Kati, se lie nimenne.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Niin oikein lie, mut sentään hieman väärin:<br />
+Niin oikein lie, mut sentään hieman väärin:<br />
Katariinaks sanotaan, kun puhutellaan.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Valetta! Nimenne on pelkkä Kati,<br />
+Valetta! Nimenne on pelkkä Kati,<br />
Hupainen Kati, joskus paha Kati,<br />
Mut Kati, kaunein Kati maailmassa,<br />
Katien kati, kallis Kati-kulta, &mdash;<br />
-Ei sentään katinkulta; siis nyt, Kati,<br />
-Mua kuule, Kati, sydämmeni lohtu:<br />
-Kun koko mailma lempeyttäsi kiitti,<br />
+Ei sentään katinkulta; siis nyt, Kati,<br />
+Mua kuule, Kati, sydämmeni lohtu:<br />
+Kun koko mailma lempeyttäsi kiitti,<br />
Avuistas puhui, kauneuttasi kehui,<br />
-Ei kuitenkaan niin suuresti kuin pitäis,<br />
+Ei kuitenkaan niin suuresti kuin pitäis,<br />
Niin tuo mua liikutti, ja nyt sua kosin.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Vai liikutti! Siis liikuttakoon teidät<br />
-Myös täältä pois. Näin koht', ett' olettekin<br />
+Vai liikutti! Siis liikuttakoon teidät<br />
+Myös täältä pois. Näin koht', ett' olettekin<br />
Te liikkuva.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">Niin mikä liikkuva?</span><br />
+<span style="margin-left: 6.5em;">Niin mikä liikkuva?</span><br />
<br />
KATARIINA.<br />
Sarana-tuoli.<br />
@@ -1910,77 +1872,77 @@ PETRUCHIO.<br />
On vaimot luotu kantamaan, niin tekin.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Minä ainakaan en moista narria.<br />
+Minä ainakaan en moista narria.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-En, Kati hyvä, kuormittaa sua aio:<br />
-Sin' olet vielä nuori sekä kevyt.<br />
+En, Kati hyvä, kuormittaa sua aio:<br />
+Sin' olet vielä nuori sekä kevyt.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
Niin kevyt, ettei tuommoinen mua sieppaa,<br />
-Ja paino mull' on se kuin pitääkin.<br />
+Ja paino mull' on se kuin pitääkin.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Vai pitää paino?<br />
+Vai pitää paino?<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-<span style="margin-left: 8.5em;">Pidä kyntes, haukka!</span><br />
+<span style="margin-left: 8.5em;">Pidä kyntes, haukka!</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Oi, mettis-parka, viekö sinut haukka?<br />
+Oi, mettis-parka, viekö sinut haukka?<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Ei, varokoon vain haukka itseään.<br />
+Ei, varokoon vain haukka itseään.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Seis, vaapsain, sinä! Liiaks olet häijy.<br />
+Seis, vaapsain, sinä! Liiaks olet häijy.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Jos vaapsain olen, varo pistintä!<br />
+Jos vaapsain olen, varo pistintä!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Siis paras pois ne nyhtää.<br />
+Siis paras pois ne nyhtää.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
<span style="margin-left: 13.5em;">Jospa, narri,</span><br />
-Vain tietäisit, miss' on se.<br />
+Vain tietäisit, miss' on se.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-<span style="margin-left: 14.5em;">Ken ei tietäis,</span><br />
-Miss' ota vaapsahaisen? Hännässä.<br />
+<span style="margin-left: 14.5em;">Ken ei tietäis,</span><br />
+Miss' ota vaapsahaisen? Hännässä.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Eipäs kuin suussa.<br />
+Eipäs kuin suussa.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
<span style="margin-left: 9.5em;">Kenen suussa?</span><br />
<br />
KATARIINA.<br />
<span style="margin-left: 16.5em;">Sinun,</span><br />
-Kun hännästä sä puhut. &mdash; Hyvästi!<br />
+Kun hännästä sä puhut. &mdash; Hyvästi!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Mun suuni sunko hännässäs? Ei, Kati,<br />
+Mun suuni sunko hännässäs? Ei, Kati,<br />
Min' olen aatelia.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-<span style="margin-left: 9.5em;">Sepä nähdään!</span><br />
+<span style="margin-left: 9.5em;">Sepä nähdään!</span><br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Lyö häntä.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Lyö häntä.)</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Jos vielä mua lyöt, niin sua tyrkkään.<br />
+Jos vielä mua lyöt, niin sua tyrkkään.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Näin aatelisen kilpes menetät:<br />
-Jos mua lyöt, et ole aatelia,<br />
-Ja aatelittomana kilvetön.<br />
+Näin aatelisen kilpes menetät:<br />
+Jos mua lyöt, et ole aatelia,<br />
+Ja aatelittomana kilvetön.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Vai heraldiikkaa! Pane minut kirjaan.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Mikä vaakunaksi? Kukonharja?<a name="FNanchor_9" id="FNanchor_9"></a><a href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a><br />
+Mikä vaakunaksi? Kukonharja?<a name="FNanchor_9" id="FNanchor_9"></a><a href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
<span style="margin-left: 16em;">Kukko</span><br />
@@ -1990,32 +1952,32 @@ KATARIINA.<br />
Ei kelpaa mulle; kurjasti sa laulat.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Noin, Kati, älä mulle muikistele.<br />
+Noin, Kati, älä mulle muikistele.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Se tapani, kun näen raakilan.<br />
+Se tapani, kun näen raakilan.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Ei täällä raakilaa; siis muikeus pois!<br />
+Ei täällä raakilaa; siis muikeus pois!<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Tääll' on se.<br />
+Tääll' on se.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-<span style="margin-left: 7em;">Näytä se!</span><br />
+<span style="margin-left: 7em;">Näytä se!</span><br />
<br />
KATARIINA.<br />
<span style="margin-left: 12em;">Josp' olis peili!</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Siis kasvojani tähtäät?<br />
+Siis kasvojani tähtäät?<br />
<br />
KATARIINA.<br />
<span style="margin-left: 12em;">Pilkkaan osui</span><br />
Noin nuorelta!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-<span style="margin-left: 7.5em;">Haa, kautta pyhän Yrjön,</span><br />
+<span style="margin-left: 7.5em;">Haa, kautta pyhän Yrjön,</span><br />
Vai liian nuori sulle!<br />
<br />
KATARIINA.<br />
@@ -2029,150 +1991,150 @@ KATARIINA.<br />
<span style="margin-left: 9em;">Sit' en ma sure.</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Et, Kati, noin et pääse minusta.<br />
+Et, Kati, noin et pääse minusta.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Jos jään, niin kiihdyt; anna minun mennä.<br />
+Jos jään, niin kiihdyt; anna minun mennä.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-En niinkään! Olet oikein sievän sievä.<br />
+En niinkään! Olet oikein sievän sievä.<br />
Sua tylyks, ynsyks, suulaaks sanottiin,<br />
Nyt huomaan huhun valehtelijaksi:<br />
-Iloinen olet, hauska, vallan höyli,<br />
-Sanaton, vaan kuin kevään kukka vieno,<br />
+Iloinen olet, hauska, vallan höyli,<br />
+Sanaton, vaan kuin kevään kukka vieno,<br />
Et osaa muikistaa, et karsastaa.<br />
-Et purra huulta niinkuin häijyt naiset;<br />
+Et purra huulta niinkuin häijyt naiset;<br />
Ei mieleen sulle tiuskinat ja torat;<br />
Sulolla kosijoitas kohtelet,<br />
-Puhellen vienosti ja lempeästi.<br />
-Miks juorutaan siis, että Kati liikkaa?<br />
+Puhellen vienosti ja lempeästi.<br />
+Miks juorutaan siis, että Kati liikkaa?<br />
Paha on mailma: Kati suora, sorja<br />
-Kuin pähkinän on vitsa, ruskea<br />
-Kuin itse pähkinä, ja makeampi<br />
-Kuin pähkinän on sydän. Annahan,<br />
-Kun katson käyntiäsi! &mdash; Ethän liikkaa.<br />
+Kuin pähkinän on vitsa, ruskea<br />
+Kuin itse pähkinä, ja makeampi<br />
+Kuin pähkinän on sydän. Annahan,<br />
+Kun katson käyntiäsi! &mdash; Ethän liikkaa.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Vait, hölmö! Käske renkiäsi.<br />
+Vait, hölmö! Käske renkiäsi.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-<span style="margin-left: 14.5em;">Metsää</span><br />
+<span style="margin-left: 14.5em;">Metsää</span><br />
Ei somista Diana niin kuin Katin<br />
-Kuninkaallinen käynti tätä majaa.<br />
-Diana ollos sä, hän olkoon Kati,<br />
+Kuninkaallinen käynti tätä majaa.<br />
+Diana ollos sä, hän olkoon Kati,<br />
Diana hauska olkoon, Kati kaino.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
Mist' on nuo kauniit puheet kotoisin?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Omasta päästä: tulen äitiini.<br />
+Omasta päästä: tulen äitiini.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Älykäs äit'! Ois poika tyhmä muuten.<br />
+Älykäs äit'! Ois poika tyhmä muuten.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Niin, enkö viisas?<br />
+Niin, enkö viisas?<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-<span style="margin-left: 9.5em;">Kyllä lämpimäkses.</span><br />
+<span style="margin-left: 9.5em;">Kyllä lämpimäkses.</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Kyll' lämpiän, kun sänkyys pääsen, Kati.<br />
+Kyll' lämpiän, kun sänkyys pääsen, Kati.<br />
Mut leikki sikseen, sanon sulle suoraan:<br />
-Isäsi mulle sinut luvannut<br />
-On vaimoks; määrätty on myötäjäiset;<br />
+Isäsi mulle sinut luvannut<br />
+On vaimoks; määrätty on myötäjäiset;<br />
Nain sinut, Kati, tahdot taikka et.<br />
Ma sulle mieheks olen omani.<br />
-Kautt' auringon, jok' ihas mulle näyttää, &mdash;<br />
+Kautt' auringon, jok' ihas mulle näyttää, &mdash;<br />
Nuo ihat, jotka mun on hurmanneet, &mdash;<br />
-Sa muut' et miestä ottaa saa kuin minut:<br />
-Min' olen luotu sua kesyttämään,<br />
-Tekemään Villi-Katist' oivan Katin<br />
-Ja säisyn niinkuin muutkin kotikatit.<br />
-Tuoss' isäsi; ei auta kielto nyt;<br />
-Ma tahdon ja mun täytyy Kati saada.<br />
+Sa muut' et miestä ottaa saa kuin minut:<br />
+Min' olen luotu sua kesyttämään,<br />
+Tekemään Villi-Katist' oivan Katin<br />
+Ja säisyn niinkuin muutkin kotikatit.<br />
+Tuoss' isäsi; ei auta kielto nyt;<br />
+Ma tahdon ja mun täytyy Kati saada.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Baptista, Gremio ja Tranio palaavat.)</span><br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Petruchio, kuinka teidän onnistaa<br />
-Katariinaan nähden?<br />
+Petruchio, kuinka teidän onnistaa<br />
+Katariinaan nähden?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
<span style="margin-left: 10em;">Hyvin; kuinkas muuten?</span><br />
On mahdotont', ettei mua onnistaisi.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-No, tytär Katariina? Taasko juro?<br />
+No, tytär Katariina? Taasko juro?<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Vai olen tyttärenne? Toden totta,<br />
-Kyll' oivaa isänrakkautt' osoitatte,<br />
+Vai olen tyttärenne? Toden totta,<br />
+Kyll' oivaa isänrakkautt' osoitatte,<br />
Kun naitatte mun puolihassulle,<br />
-Hullulle huimapäälle, kiroojalle,<br />
+Hullulle huimapäälle, kiroojalle,<br />
Jok' aikoo kaikki voittaa vannomalla.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Niin, nähkääs, isä: &mdash; te ja koko mailma,<br />
-Ken hänestä vain puhui, puhui pahaa.<br />
-Jos hän on tuima, on se politiikkaa:<br />
-Ei ärjö hän, vaan kaino niinkuin kyyhky,<br />
+Niin, nähkääs, isä: &mdash; te ja koko mailma,<br />
+Ken hänestä vain puhui, puhui pahaa.<br />
+Jos hän on tuima, on se politiikkaa:<br />
+Ei ärjö hän, vaan kaino niinkuin kyyhky,<br />
Ei tulinen, vaan vilvas niinkuin aamu,<br />
Lucretian vertainen on kainoudessa,<br />
-Ja kuin Griseldis kärsivällinen.<br />
-Lyhykäisesti: niin hyvä meill' on sopu,<br />
-Ett' ensi pyhänä on meidän häät.<br />
+Ja kuin Griseldis kärsivällinen.<br />
+Lyhykäisesti: niin hyvä meill' on sopu,<br />
+Ett' ensi pyhänä on meidän häät.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Ens pyhänä sun ennen hirteen soisin.<br />
+Ens pyhänä sun ennen hirteen soisin.<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Petruchio, kuulkaas: hirteen teitä toivoo!<br />
+Petruchio, kuulkaas: hirteen teitä toivoo!<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Siin' onnenneko? Sitt' on hukka meidän!<br />
+Siin' onnenneko? Sitt' on hukka meidän!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Ei hätää, hyvät herrat; itselleni<br />
-Ma hänet valikoin; jos hän ja minä<br />
-Vain tyydymme, niin mitä teidän siihen?<br />
-On meillä välipuhe, että hänen<br />
-Äkäinen tulee aina seurass' olla.<br />
+Ei hätää, hyvät herrat; itselleni<br />
+Ma hänet valikoin; jos hän ja minä<br />
+Vain tyydymme, niin mitä teidän siihen?<br />
+On meillä välipuhe, että hänen<br />
+Äkäinen tulee aina seurass' olla.<br />
On uskomatont' aivan, kuinka paljo<br />
-Hän mua rakastaa. Sa, kulta-Kati!<br />
-Hän kaulassani riippui; toisiaan<br />
+Hän mua rakastaa. Sa, kulta-Kati!<br />
+Hän kaulassani riippui; toisiaan<br />
Niin taajaan seuras suutelot ja valat,<br />
-Ett' tuokiossa sydämmeni vei.<br />
-Vast'alkajia te! On kumma nähdä,<br />
+Ett' tuokiossa sydämmeni vei.<br />
+Vast'alkajia te! On kumma nähdä,<br />
Kun mies ja nainen ovat kahden, kuinka<br />
-Kesyttää lallukin voi kiukkupussin. &mdash;<br />
-Kätesi, Kati! Nyt Venetiaan lähden<br />
-Hääpäiväkseni vaatteit' ostamaan.<br />
-Häät toimittakaa, vieraat kutsukaa;<br />
-Katista sievä tulee, sen ma takaan.<br />
+Kesyttää lallukin voi kiukkupussin. &mdash;<br />
+Kätesi, Kati! Nyt Venetiaan lähden<br />
+Hääpäiväkseni vaatteit' ostamaan.<br />
+Häät toimittakaa, vieraat kutsukaa;<br />
+Katista sievä tulee, sen ma takaan.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Mitä sanoisinkaan? Tänne kätenne:<br />
+Mitä sanoisinkaan? Tänne kätenne:<br />
Petruchio, onneks olkoon! Kauppa tehty.<br />
<br />
GREMIO ja TRANIO.<br />
Sanomme: aamen, todistajina.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Hyvästi, isä, vaimo, ystävät!<br />
-Nyt pois Venetiaan! On kohta pyhä;<br />
-Hilut, helyt, kalut kalliit sieltä tuomme.<br />
-Nyt suukko! Pyhänä me häitä juomme.<br />
+Hyvästi, isä, vaimo, ystävät!<br />
+Nyt pois Venetiaan! On kohta pyhä;<br />
+Hilut, helyt, kalut kalliit sieltä tuomme.<br />
+Nyt suukko! Pyhänä me häitä juomme.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio ja Katariina menevät, kumpikin eri taholle.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio ja Katariina menevät, kumpikin eri taholle.)</span><br />
<br />
GREMIO.<br />
Noin kiirein onko koskaan naista naitu?<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
Nyt olen niinkuin kauppamies, jok' onnen<br />
-Varalle heittää elämänsä ponnen.<br />
+Varalle heittää elämänsä ponnen.<br />
<br />
TRANIO.<br />
Olikin vanhennutta tavaraa;<br />
@@ -2182,128 +2144,128 @@ BAPTISTA.<br />
Aviosopu paras korko kai.<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Mies kyllä sovust' osansa jo sai. &mdash;<br />
-Nyt nuoremman on tyttärenne vuoro.<br />
-Tää on se kauan ikävöitty päivä;<br />
+Mies kyllä sovust' osansa jo sai. &mdash;<br />
+Nyt nuoremman on tyttärenne vuoro.<br />
+Tää on se kauan ikävöitty päivä;<br />
Min' olen naapuri ja kosin ensin.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Mut minä enemmän Biancaa lemmin<br />
+Mut minä enemmän Biancaa lemmin<br />
Kuin aatos aavistaa tai kieli kertoo.<br />
<br />
GREMIO.<br />
Nulikkain lempi maidikkaalta maistuu.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Sun lempes hyytyy, harmaapää.<br />
+Sun lempes hyytyy, harmaapää.<br />
<br />
GREMIO.<br />
<span style="margin-left: 15em;">Sun paistuu.</span><br />
-Hotikko, väisty! Vanhuudest' on turvaa.<br />
+Hotikko, väisty! Vanhuudest' on turvaa.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Mut nuoruus neitosien silmät hurmaa.<br />
+Mut nuoruus neitosien silmät hurmaa.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Pois torat! Minä tämän riidan ratkon:<br />
+Pois torat! Minä tämän riidan ratkon:<br />
Teoilla voitto voitetaan. Ken lupaa<br />
-Paraimman huomenlahjan tytölleni,<br />
+Paraimman huomenlahjan tytölleni,<br />
Se saa Biancan lemmen. &mdash;<br />
-Siis, signior Gremio, mitä tarjoatte?<br />
+Siis, signior Gremio, mitä tarjoatte?<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Mull' ensinnäkin kaupungiss' on talo<br />
+Mull' ensinnäkin kaupungiss' on talo<br />
Hopeella, kullall' ylen varustettu,<br />
-Vadit ja kannut, missä kädet pestä,<br />
+Vadit ja kannut, missä kädet pestä,<br />
Tapetit, verhot kaikki Tyruksesta,<br />
-Rahoja täynn' on norsunluiset lippaat,<br />
+Rahoja täynn' on norsunluiset lippaat,<br />
Sypressikirstuissa on silkit, peitot,<br />
Upeat kankaat, verhot, baldakiinit,<br />
Lakanat hienot, Turkin helmityynyt,<br />
Venetiasta kulta-uutimet,<br />
Kuparit, tinat, kaikki, mit' on tarpeen<br />
Taloudessa. Talossani maalla<br />
-On mulla satakunta lypsävää<br />
-Ja toista sataa lihavata härkää<br />
+On mulla satakunta lypsävää<br />
+Ja toista sataa lihavata härkää<br />
Ja kaikki raavastarpeetkin sen mukaan.<br />
-Kyll' itse olen vanha, myönnän sen,<br />
-Mut huomenna jos kuolen, saa hän kaikki,<br />
-Jos eläissäni tulee mulle vain.<br />
+Kyll' itse olen vanha, myönnän sen,<br />
+Mut huomenna jos kuolen, saa hän kaikki,<br />
+Jos eläissäni tulee mulle vain.<br />
<br />
TRANIO.<br />
Se "vain" se sopi hyvin. &mdash; Nyt mua kuulkaa.<br />
-Isäni ainut olen perillinen:<br />
-Jos tyttärenne vaimokseni saan,<br />
-Niin kolme neljä taloa hän rikkaass'<br />
-Saa Pisan kaupungissa, yhtä hyvää<br />
-Kuin ykskään, mit' on täällä Gremiolla;<br />
-Kakstuhatt' tukaattia lisäks vuosin<br />
-Paraista tiloistani eläkkeeksi.<br />
+Isäni ainut olen perillinen:<br />
+Jos tyttärenne vaimokseni saan,<br />
+Niin kolme neljä taloa hän rikkaass'<br />
+Saa Pisan kaupungissa, yhtä hyvää<br />
+Kuin ykskään, mit' on täällä Gremiolla;<br />
+Kakstuhatt' tukaattia lisäks vuosin<br />
+Paraista tiloistani eläkkeeksi.<br />
No, Gremio, joko pulaan jouduitte?<br />
<br />
GREMIO.<br />
Kakstuhatt' tukaattia vuosin maista!<br />
Mun kaikki maani ei sen arvoiset;<br />
-Mut ne hän saa, ja lisäks kauppalaivan,<br />
+Mut ne hän saa, ja lisäks kauppalaivan,<br />
Jok' ankkuriss' on nyt Marseillessa.<br />
No, joko kauppalaivaan kompastuitte?<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Isälläin kolme suurt' on kauppalaivaa &mdash;<br />
-Se tiedetään &mdash; kaks kaljaasia lisäks<br />
+Isälläin kolme suurt' on kauppalaivaa &mdash;<br />
+Se tiedetään &mdash; kaks kaljaasia lisäks<br />
Ja kaksitoista jaalaa; ne ma lupaan,<br />
Ja kaks sen vertaa kuin sa konsanaan.<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Lupasin kaikki, mull' ei enempää:<br />
+Lupasin kaikki, mull' ei enempää:<br />
Ei muuta antaa voi kuin mit' on omaa;<br />
-Jos minä kelpaan, mun hän saa ja kaikki.<br />
+Jos minä kelpaan, mun hän saa ja kaikki.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Siis tyttö ennen kaikkia on minun,<br />
+Siis tyttö ennen kaikkia on minun,<br />
Sananne mukaan; Gremio on pietti.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Te parhaan teitte tarjon, myönnän sen,<br />
-Ja isänne jos takuun tuo, niin tyttö<br />
-On teidän; sillä &mdash; anteeks &mdash; ennen isää<br />
+Te parhaan teitte tarjon, myönnän sen,<br />
+Ja isänne jos takuun tuo, niin tyttö<br />
+On teidän; sillä &mdash; anteeks &mdash; ennen isää<br />
Jos kuolisitte, kuink' on huomenlahjan?<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Kujeita! Hän on vanha, minä nuori.<br />
+Kujeita! Hän on vanha, minä nuori.<br />
<br />
GREMIO.<br />
Mut nuoret voivat kuolla niin kuin vanhat.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-No, hyvä! Tää on päätökseni, herrat:<br />
-Ens' sunnuntaina, niinkuin tiedätte,<br />
-On tyttäreni Katariinan häät;<br />
+No, hyvä! Tää on päätökseni, herrat:<br />
+Ens' sunnuntaina, niinkuin tiedätte,<br />
+On tyttäreni Katariinan häät;<br />
Biancan seuraavana sunnuntaina<br />
Te saatte vaimoksi, jos takuun tuotte;<br />
-Saa muuten Gremio hänet. Kiitän teitä,<br />
+Saa muuten Gremio hänet. Kiitän teitä,<br />
Ja nyt vain suosioonne sulkeudun.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
<br />
GREMIO.<br />
-Hyvästi, naapuri! &mdash; Nyt en sua pelkää:<br />
-Niin, keikka-Heikki, isäs olis hupsu,<br />
+Hyvästi, naapuri! &mdash; Nyt en sua pelkää:<br />
+Niin, keikka-Heikki, isäs olis hupsu,<br />
Jos kaikki antais pois ja vanhoillaan<br />
-Sun pöydässäsi söisi. Hitto vie,<br />
+Sun pöydässäsi söisi. Hitto vie,<br />
Se vanha kettu ei niin houkka lie!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
<br />
TRANIO.<br />
-Sun rutto syököön, vanha kurttunaama!<br />
+Sun rutto syököön, vanha kurttunaama!<br />
Sun pistin korkeimmalla valtilla.<br />
-Nyt tiedän, kuinka autan isäntääni: &mdash;<br />
+Nyt tiedän, kuinka autan isäntääni: &mdash;<br />
Niin, teeskelty Lucentio itselleen<br />
-Vois isän laittaa, teeskellyn Vincention;<br />
-Siit' ihme syntyis: isäinhän se työtä<br />
-On laittaa lapsia; mut tässä siittää<br />
-Laps isän, jos vain mulla juonta riittää.<br />
+Vois isän laittaa, teeskellyn Vincention;<br />
+Siit' ihme syntyis: isäinhän se työtä<br />
+On laittaa lapsia; mut tässä siittää<br />
+Laps isän, jos vain mulla juonta riittää.<br />
<br />
<span style="margin-left: 16em;">(Menee.)</span><br />
</p>
@@ -2311,10 +2273,10 @@ Laps isän, jos vain mulla juonta riittää.<br />
<hr class="chap" />
-<h2>KOLMAS NÄYTÖS.</h2>
+<h2>KOLMAS NÄYTÖS.</h2>
-<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
+<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">Huone Baptistan talossa.</span><br />
@@ -2322,66 +2284,66 @@ Laps isän, jos vain mulla juonta riittää.<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Lucentio, Hortensio ja Bianca tulevat.)</span><br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Seis, vinguttaja! Liian röyhkäks käytte.<br />
+Seis, vinguttaja! Liian röyhkäks käytte.<br />
Jo unohduksiss' onko tervehdys,<br />
Jonk' antoi teille Katariina-neiti?<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Toraisa kirjatoukka! Tämä neiti<br />
+Toraisa kirjatoukka! Tämä neiti<br />
On taivaallisen soiton haltija:<br />
-Siis väistykää ja etuus mulle suokaa;<br />
-Kun täss' on yksi tunti soiteltu,<br />
-Te saatte toisen käyttää lukemiseen.<br />
+Siis väistykää ja etuus mulle suokaa;<br />
+Kun täss' on yksi tunti soiteltu,<br />
+Te saatte toisen käyttää lukemiseen.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Typerä hölmö, oppia ei sulla,<br />
-Ett' ymmärtäisit soiton tarkoituksen:<br />
-Sen tulee ihmismieltä virkistää<br />
-Vakavan työn ja opinnoiden jälkeen.<br />
-Siis salli meidän filosofioida;<br />
-Kun väsymme, niin antaa soiton soida.<br />
+Typerä hölmö, oppia ei sulla,<br />
+Ett' ymmärtäisit soiton tarkoituksen:<br />
+Sen tulee ihmismieltä virkistää<br />
+Vakavan työn ja opinnoiden jälkeen.<br />
+Siis salli meidän filosofioida;<br />
+Kun väsymme, niin antaa soiton soida.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Mies, tuot' en uhmailuas minä siedä.<br />
+Mies, tuot' en uhmailuas minä siedä.<br />
<br />
BIANCA.<br />
Te loukkaatte mua kaksin kerroin, herrat,<br />
-Kun siitä kinaatte, mink' itse määrään.<br />
+Kun siitä kinaatte, mink' itse määrään.<br />
En ole vitsottava koululainen,<br />
-En kytkettynä määräaikoihin,<br />
+En kytkettynä määräaikoihin,<br />
Vaan otan opetusta milloin tahdon.<br />
-Niin, riidan päätteeksi nyt istukaamme: &mdash;<br />
+Niin, riidan päätteeksi nyt istukaamme: &mdash;<br />
Te luuttuun tarttukaa ja soitelkaa;<br />
-Se tuskin vireiss' on, kun luku päättyy.<br />
+Se tuskin vireiss' on, kun luku päättyy.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
Siis lopetatteko, kun vireiss' olen?<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Vetäytyy syrjään.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Vetäytyy syrjään.)</span><br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Yritys turha! &mdash; Viritelkää vain!<br />
+Yritys turha! &mdash; Viritelkää vain!<br />
<br />
BIANCA.<br />
-Mihinkä viimeks jäimme?<br />
+Mihinkä viimeks jäimme?<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-<span style="margin-left: 12em;">Tähän, neiti: &mdash;</span><br />
+<span style="margin-left: 12em;">Tähän, neiti: &mdash;</span><br />
<i>Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus,<br />
Hic steterat Priami regia celsa senis</i>.<br />
<br />
BIANCA.<br />
-Kääntäkää tämä.<br />
+Kääntäkää tämä.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
<i>Hic ibat</i>, niinkuin jo teille sanoin; &mdash; <i>Simois</i>, olen Lucentio; &mdash;<br />
-<i>hic est</i>, Vincention poika Pisasta; &mdash; <i>Sigeia tellus</i>, näin<br />
+<i>hic est</i>, Vincention poika Pisasta; &mdash; <i>Sigeia tellus</i>, näin<br />
valepukuisena, voittaakseni lempenne; &mdash; <i>hic steterat</i>, ja se Lucentio,<br />
joka tulee kosimaan; &mdash; <i>Priami</i>, on palvelijani Tranio; &mdash; <i>regia</i>,<br />
-minun asussani; &mdash; <i>celsa senis</i>, jotta pettäisimme sen vanhan<br />
-lemmenlöyhkön.<br />
+minun asussani; &mdash; <i>celsa senis</i>, jotta pettäisimme sen vanhan<br />
+lemmenlöyhkön.<br />
<br />
-HORTENSIO (lähestyen).<br />
+HORTENSIO (lähestyen).<br />
Nyt, neiti, soittimeni vireiss' on.<br />
<br />
BIANCA.<br />
@@ -2389,63 +2351,63 @@ No, antaa kuulua!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Hortensio soittaa.)</span><br />
<br />
-<span style="margin-left: 9em;">Hyi, kvintti pärrää!</span><br />
+<span style="margin-left: 9em;">Hyi, kvintti pärrää!</span><br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Vain tappiin sylkekää, ja uusi koitos!<br />
+Vain tappiin sylkekää, ja uusi koitos!<br />
</p>
<p>BIANCA.
-Nyt katsokaamme voinko kääntää tuon: <i>Hic ibat Simois</i>, en tunne teitä;
-&mdash; <i>hic est Sigeia tellus</i>, en usko teitä; &mdash; <i>hic steterat Priami</i>,
-varokaa, ettei hän kuule; &mdash; <i>regia</i>, älkää liiaksi rohkeilko; &mdash;
-<i>celsa senis</i>, älkää epäilkö.</p>
+Nyt katsokaamme voinko kääntää tuon: <i>Hic ibat Simois</i>, en tunne teitä;
+&mdash; <i>hic est Sigeia tellus</i>, en usko teitä; &mdash; <i>hic steterat Priami</i>,
+varokaa, ettei hän kuule; &mdash; <i>regia</i>, älkää liiaksi rohkeilko; &mdash;
+<i>celsa senis</i>, älkää epäilkö.</p>
<p>
HORTENSIO.<br />
Nyt vireiss' on se.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-<span style="margin-left: 10em;">Paasi pärrää.</span><br />
+<span style="margin-left: 10em;">Paasi pärrää.</span><br />
<br />
HORTENSIO.<br />
<span style="margin-left: 17em;">Paasiss'</span><br />
-Ei vikaa, vaan tuo pärrä tässä paasaa.<br />
-(Syrjään.) Se kirjaksi on ropi-rohkea!<br />
-Hiis olkoon, kultaani se lurjus kyöhää!<br />
+Ei vikaa, vaan tuo pärrä tässä paasaa.<br />
+(Syrjään.) Se kirjaksi on ropi-rohkea!<br />
+Hiis olkoon, kultaani se lurjus kyöhää!<br />
Mut paremmin sua tarkkaan, kirjatoukka.<br />
<br />
BIANCA.<br />
-Ehk' uskon vasta, vaan nyt epäilen.<br />
+Ehk' uskon vasta, vaan nyt epäilen.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Pois epäilykset! Aeacidein juurta<br />
-Ol' Ajax, nimens' sai hän vaariltaan.<br />
+Pois epäilykset! Aeacidein juurta<br />
+Ol' Ajax, nimens' sai hän vaariltaan.<br />
<br />
BIANCA.<br />
-Pitänee opettajaa uskoa,<br />
-Ma muuten, tietkääs, kovin epäilisin.<br />
-Mut jääköön tää. &mdash; Nyt teihin, Licio!<br />
-Hyvät opettajat, älkää pahastuko,<br />
-Näin kanssanne vaikk' olen suottaillut.<br />
+Pitänee opettajaa uskoa,<br />
+Ma muuten, tietkääs, kovin epäilisin.<br />
+Mut jääköön tää. &mdash; Nyt teihin, Licio!<br />
+Hyvät opettajat, älkää pahastuko,<br />
+Näin kanssanne vaikk' olen suottaillut.<br />
<br />
HORTENSIO (Lucentiolle).<br />
-Pois nyt, ja minut rauhaan jättäkää:<br />
-Ei täällä tersettiä soiteta.<br />
+Pois nyt, ja minut rauhaan jättäkää:<br />
+Ei täällä tersettiä soiteta.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Noin turhan tarkka! (Syrjään.) Valvoa mun täytyy<br />
+Noin turhan tarkka! (Syrjään.) Valvoa mun täytyy<br />
Ja vaaniskella: jos en erehdy,<br />
On soma soittajamme rakastunut.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
Ennenkuin, neiti, luuttuun tartutte<br />
Ja sormittelu-taitoon perehdytte,<br />
-Mun täytyy taiteen alkeist' alottaa;<br />
-Lyhemmän teille neuvon askelman,<br />
+Mun täytyy taiteen alkeist' alottaa;<br />
+Lyhemmän teille neuvon askelman,<br />
Huvemman, mehukkaamman, tehoisamman,<br />
-Kuin mitä koskaan muut on neuvoneet;<br />
-Se täss' on siroon muotoon puettuna.<br />
+Kuin mitä koskaan muut on neuvoneet;<br />
+Se täss' on siroon muotoon puettuna.<br />
<br />
BIANCA.<br />
Jo aikaa askelmani suoritin.<br />
@@ -2455,40 +2417,40 @@ Mut lukekaa Hortension kuitenkin.<br />
<br />
BIANCA (lukee).<br />
"C. Olen sointu, joka ilmi tuo,<br />
-D. E. Kuink' on Hortension lempi lämmin;<br />
-F. G. Bianca, hälle kätes suo.<br />
-A. Hän sua lempii muita kiihkeämmin.<br />
+D. E. Kuink' on Hortension lempi lämmin;<br />
+F. G. Bianca, hälle kätes suo.<br />
+A. Hän sua lempii muita kiihkeämmin.<br />
H. Yks mull' avain kahteen nuottiin on:<br />
C. Armahda, tai sorrun kuolohon."<br />
-Tää onko askelmanne? Se ei kelpaa:<br />
+Tää onko askelmanne? Se ei kelpaa:<br />
Parempi vanha on; niin, outoon oikkuun<br />
En taattuja ma vaihda ohjeita.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Palvelija tulee.)</span><br />
<br />
PALVELIJA.<br />
-Teit' isä käskee kirjat jättämään<br />
-Ja käymään siskon majaa koristamaan:<br />
-Häät huomenna on, niinkuin tiedätte.<br />
+Teit' isä käskee kirjat jättämään<br />
+Ja käymään siskon majaa koristamaan:<br />
+Häät huomenna on, niinkuin tiedätte.<br />
<br />
BIANCA.<br />
-Hyvästi, herrat; minun täytyy mennä.<br />
+Hyvästi, herrat; minun täytyy mennä.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Bianca ja palvelija menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Bianca ja palvelija menevät.)</span><br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Siis mull' ei syytä jäädä.<br />
+Siis mull' ei syytä jäädä.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
<br />
HORTENSIO.<br />
<span style="margin-left: 13.5em;">Mutta mulla</span><br />
Syyt' urkkia on tuota kirjatoukkaa:<br />
-Näen katseesta jo, ett' on rakastunut.<br />
+Näen katseesta jo, ett' on rakastunut.<br />
Bianca, jos niin halpa sull' on mieli,<br />
-Ett' isket silmää joka kuihkojalle,<br />
+Ett' isket silmää joka kuihkojalle,<br />
Niin mene muille! Noin jos liehut vaan,<br />
-Niin minä otan toisen mistä saan.<br />
+Niin minä otan toisen mistä saan.<br />
<br />
<span style="margin-left: 12.5em;">(Menee.)</span><br />
</p>
@@ -2503,45 +2465,45 @@ Niin minä otan toisen mistä saan.<br />
<span style="margin-left: 2em;">Lucentio ja palvelijoita tulee.)</span><br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Petruchion ja Katariinan häät<br />
-On täksi päivää määrätty, Lucentio,<br />
-Ja viel' ei mitään ylkää kuuluvissa.<br />
-Nyt sitä juorutaan! Mik' ilkku syntyy,<br />
-Kun poiss' on ylkämies, ja pappi vartoo<br />
-Vain pyhää vihkitointa-alkaakseen!<br />
-Mit' arvelette tästä häpeästä?<br />
+Petruchion ja Katariinan häät<br />
+On täksi päivää määrätty, Lucentio,<br />
+Ja viel' ei mitään ylkää kuuluvissa.<br />
+Nyt sitä juorutaan! Mik' ilkku syntyy,<br />
+Kun poiss' on ylkämies, ja pappi vartoo<br />
+Vain pyhää vihkitointa-alkaakseen!<br />
+Mit' arvelette tästä häpeästä?<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Mun vain on häpeä; niin, vasten mieltä<br />
+Mun vain on häpeä; niin, vasten mieltä<br />
Mua pakotettiin mieheks ottamaan<br />
Mokoma juro, puolihupsu kolho,<br />
-Jok' äkin kosii, vitkaan häitä viettää.<br />
-Sanoinhan, että hän on houkkio<br />
+Jok' äkin kosii, vitkaan häitä viettää.<br />
+Sanoinhan, että hän on houkkio<br />
Ja moukan tavoist' ilki-iva pilkkii.<br />
Vain ollaksensa oikein hauska mies,<br />
-Hän tuhansia kosii, määrää häät,<br />
-Ja kuulututtaa, ystäviä kutsuu,<br />
+Hän tuhansia kosii, määrää häät,<br />
+Ja kuulututtaa, ystäviä kutsuu,<br />
Mut naida sit' ei aio, jota kosi.<br />
-Nyt mailma Katariina-parkaa näyttää,<br />
+Nyt mailma Katariina-parkaa näyttää,<br />
"Tuoss'" sanoo, "houkan on Petruchion vaimo,<br />
-Jos mies vain suvaitsisi naida hänet!"<br />
+Jos mies vain suvaitsisi naida hänet!"<br />
<br />
TRANIO.<br />
Baptista, Katariina, malttukaa:<br />
-Petruchio, toden totta, hyvää aikoo,<br />
-Mik' estäneekin häntä saapumasta.<br />
-Vaikk' onkin töykeä, on toki viisas,<br />
+Petruchio, toden totta, hyvää aikoo,<br />
+Mik' estäneekin häntä saapumasta.<br />
+Vaikk' onkin töykeä, on toki viisas,<br />
Vaikk' ilveileekin, taattu mies tok' on.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Oi, etten olis koskaan häntä nähnyt!<br />
+Oi, etten olis koskaan häntä nähnyt!<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Menee itkien pois, Bianca ja palvelijat jäljessä.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Menee itkien pois, Bianca ja palvelijat jäljessä.)</span><br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Niin, mene, laps! En soimaa, että itket:<br />
-Mokoma solvaus pyhimystä loukkais,<br />
-Saatikka sinunlaistas äkämystä.<br />
+Niin, mene, laps! En soimaa, että itket:<br />
+Mokoma solvaus pyhimystä loukkais,<br />
+Saatikka sinunlaistas äkämystä.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Biondello tulee.)</span><br />
</p>
@@ -2551,93 +2513,93 @@ Herra, herra! Uutta, vanhaa uutta, semmoista, jota ette koskaan ennen
ole kuullut!</p>
<p>BAPTISTA.
-Vanhaa ja uutta yhtä haavaa! Kuinka se on ymmärrettävä?</p>
+Vanhaa ja uutta yhtä haavaa! Kuinka se on ymmärrettävä?</p>
<p>BIONDELLO.
-No, eikö ole uutta kuulla, että Petruchio on tulossa?</p>
+No, eikö ole uutta kuulla, että Petruchio on tulossa?</p>
<p>BAPTISTA.
-Onko hän tullut?</p>
+Onko hän tullut?</p>
<p>BIONDELLO.
Ei, ei toki.</p>
<p>BAPTISTA.
-Mitä sitte?</p>
+Mitä sitte?</p>
<p>BIONDELLO.
-Hän on tulossa.</p>
+Hän on tulossa.</p>
<p>BAPTISTA.
-Milloin on hän täällä?</p>
+Milloin on hän täällä?</p>
<p>BIONDELLO.
-Silloin kuin hän seisoo tässä, missä minä nyt seison, ja näkee teidät
-siinä.</p>
+Silloin kuin hän seisoo tässä, missä minä nyt seison, ja näkee teidät
+siinä.</p>
<p>TRANIO.
Kerro nyt sitte ne vanhat uutisesi!</p>
<p>BIONDELLO.
-No niin, Petruchio on tulossa, yllä uusi hattu ja vanha takki;
-vanhat housut, kolmasti käännetyt; saappaat, joita jo on käytetty
-kynttiläsäiliönä, toisessa solki ja toisessa paula; vanha, ruostunut
+No niin, Petruchio on tulossa, yllä uusi hattu ja vanha takki;
+vanhat housut, kolmasti käännetyt; saappaat, joita jo on käytetty
+kynttiläsäiliönä, toisessa solki ja toisessa paula; vanha, ruostunut
miekka, kaupungin asehuoneesta saatu, kahva halki, tupenhokki poissa ja
-kannikkeet hajalla; hepo nilkku, selässä vanha, koinsyömä satula, ja
-jalustimet kumpikin eri lajia; lisäksi se on yskäinen ja kuivatautinen,
+kannikkeet hajalla; hepo nilkku, selässä vanha, koinsyömä satula, ja
+jalustimet kumpikin eri lajia; lisäksi se on yskäinen ja kuivatautinen,
ikenet turvoksissa, kauttaaltaan kapinen, pahkapolvinen, pattijalkainen,
-sappi vialla, parantumaton ajos kaulassa, pahasti pyörretautinen,
-suolimatojen vaivaama, selkä rampa, lapa lyöttynyt ja etujalat kankeat,
-kuolaimet puoleksi koukistuneet, ja lampaannahkaiset päitset
-kompastuksen takia niin kireälle pingoitetut, että monasti ovat
-katkenneet ja sitten solmimalla paikatut; satulavyö kuudesti parsittu,
-ja samettinen naissatulan häntähihna, johon omistajan nimimerkiksi on
-kaksi kirjainta sirosti nastoilla kiinnitetty, sieltä täältä
-käärelangalla paikattu.</p>
+sappi vialla, parantumaton ajos kaulassa, pahasti pyörretautinen,
+suolimatojen vaivaama, selkä rampa, lapa lyöttynyt ja etujalat kankeat,
+kuolaimet puoleksi koukistuneet, ja lampaannahkaiset päitset
+kompastuksen takia niin kireälle pingoitetut, että monasti ovat
+katkenneet ja sitten solmimalla paikatut; satulavyö kuudesti parsittu,
+ja samettinen naissatulan häntähihna, johon omistajan nimimerkiksi on
+kaksi kirjainta sirosti nastoilla kiinnitetty, sieltä täältä
+käärelangalla paikattu.</p>
<p>BAPTISTA.
-Kuka hänen kanssaan tulee?</p>
+Kuka hänen kanssaan tulee?</p>
<p>BIONDELLO.
-Ah, herra, hänen passarinsa, päästä jalkaan sonnustettuna samaan tapaan
+Ah, herra, hänen passarinsa, päästä jalkaan sonnustettuna samaan tapaan
kuin hevonenkin: toisessa jalassa palttinasukka, toisessa karkea
-villasäärystin, sukkanauhoina punainen ja sininen verkakaistale; vanha
-hattu, jossa töyhtönä häilyy "neljäkymmentä uutta lemmenlaulua"; hirviö,
-oikea hirviö pukimeltaan, ei vähääkään kristityn juoksupojan eikä
-ylimyksen passarin näköinen.</p>
+villasäärystin, sukkanauhoina punainen ja sininen verkakaistale; vanha
+hattu, jossa töyhtönä häilyy "neljäkymmentä uutta lemmenlaulua"; hirviö,
+oikea hirviö pukimeltaan, ei vähääkään kristityn juoksupojan eikä
+ylimyksen passarin näköinen.</p>
<p>
TRANIO.<br />
-Ties, mikä kumma oikku häntä riivaa!<br />
-Tok' usein häll' on halpa puku yllä.<br />
+Ties, mikä kumma oikku häntä riivaa!<br />
+Tok' usein häll' on halpa puku yllä.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Hyvä vain, että tulee, tulkoon millaisena tahansa.<br />
+Hyvä vain, että tulee, tulkoon millaisena tahansa.<br />
<br />
BIONDELLO.<br />
-Ei herra, hän ei tule.<br />
+Ei herra, hän ei tule.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Sanoithan, että hän tulee.<br />
+Sanoithan, että hän tulee.<br />
<br />
BIONDELLO.<br />
Kuka? Petruchioko?<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Niin, että Petruchio tulee.<br />
+Niin, että Petruchio tulee.<br />
<br />
BIONDELLO.<br />
-Ei, herra, sanoin että hänen hevosensa tulee ja hän sen selässä.<br />
+Ei, herra, sanoin että hänen hevosensa tulee ja hän sen selässä.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-No niin, sehän on yhtä.<br />
+No niin, sehän on yhtä.<br />
<br />
BIONDELLO.<br />
Ei, kautta Nikolaan!<br />
-Jo hölmökin sen ties,<br />
-Että hevonen ja mies<br />
-Ei ole yhtä vaan,<br />
-Mut ei myös montakaan.<br />
+Jo hölmökin sen ties,<br />
+Että hevonen ja mies<br />
+Ei ole yhtä vaan,<br />
+Mut ei myös montakaan.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio ja Grumio tulevat.)</span><br />
<br />
@@ -2645,107 +2607,107 @@ PETRUCHIO.<br />
No, miss' on vieraat? Kuka kotona?<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Hyv' että tulitte.<br />
+Hyv' että tulitte.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Ei niinkään hyvä &mdash;<br />
+Ei niinkään hyvä &mdash;<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Mut ettehän tok' onnu.<br />
+Mut ettehän tok' onnu.<br />
<br />
TRANIO.<br />
<span style="margin-left: 11.5em;">Pukunne</span><br />
-Niin hyvä ei, kuin pitäisi.<br />
+Niin hyvä ei, kuin pitäisi.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
<span style="margin-left: 14em;">Jos oisi</span><br />
-Se parempikin, näin ma ryntäisin.<br />
+Se parempikin, näin ma ryntäisin.<br />
Mut miss' on Kati, armas morsioni? &mdash;<br />
-Kuink', isä, voitte? &mdash; Mikä seuraa vaivaa?<br />
-Miks, hyvät ihmiset, mua tölläilette,<br />
-Ikäänkuin näkisitte kumman aaveen<br />
-Tai pyrstötähden tai muun hirviön?<br />
+Kuink', isä, voitte? &mdash; Mikä seuraa vaivaa?<br />
+Miks, hyvät ihmiset, mua tölläilette,<br />
+Ikäänkuin näkisitte kumman aaveen<br />
+Tai pyrstötähden tai muun hirviön?<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Hääpäivännehän tää, sen tiedätte;<br />
-Pahoimme ensin, että ette tulis;<br />
-Nyt pahoilemme, että tulette<br />
-Noin pukemattomana. Pois nuo rääsyt!<br />
-Ne arvollenne ovat häpeäksi<br />
-Ja juhlassamme silmän vaivana.<br />
+Hääpäivännehän tää, sen tiedätte;<br />
+Pahoimme ensin, että ette tulis;<br />
+Nyt pahoilemme, että tulette<br />
+Noin pukemattomana. Pois nuo rääsyt!<br />
+Ne arvollenne ovat häpeäksi<br />
+Ja juhlassamme silmän vaivana.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Mik' arvon toimi teit' on pidättänyt<br />
-Näin kauan vaimostanne erillään<br />
-Ja tänne laittanut noin muuttuneena?<br />
+Mik' arvon toimi teit' on pidättänyt<br />
+Näin kauan vaimostanne erillään<br />
+Ja tänne laittanut noin muuttuneena?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Ikävä kertoa ja paha kuulla:<br />
-Niin, lupaukseni tulin täyttämään,<br />
-Vaikk' kaikin puolin sit' en täyttää voikaan.<br />
-Mut, kun saan aikaa, syyni selvitän,<br />
-Niin että kaikki ovat tyytyväiset.<br />
+Ikävä kertoa ja paha kuulla:<br />
+Niin, lupaukseni tulin täyttämään,<br />
+Vaikk' kaikin puolin sit' en täyttää voikaan.<br />
+Mut, kun saan aikaa, syyni selvitän,<br />
+Niin että kaikki ovat tyytyväiset.<br />
Mut miss' on Kati? Viivyin liian kauan;<br />
Jo aamu kuluu, kiire kirkkoon on.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Noin ette morsionne luo saa mennä;<br />
-Sisähän käykää, vaatteet teille lainaan.<br />
+Noin ette morsionne luo saa mennä;<br />
+Sisähän käykää, vaatteet teille lainaan.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Ei, hitto vie! Näin juuri minä menen.<br />
+Ei, hitto vie! Näin juuri minä menen.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Vihille noinhan ette aio mennä?<br />
+Vihille noinhan ette aio mennä?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Näin juuri; siis tuo puhe jättäkää.<br />
-Hän minuun vihitään, ei vaatteisiini.<br />
-Jos, mitä minusta hän kuluttaa,<br />
-Niin voisin uudistaa kuin nämä rievut,<br />
-Niin hyvä Katin ois ja paras minun.<br />
-Mut mitä, narri, tässä rupatan,<br />
-Kun morsiantan' tervehtää mun pitää<br />
+Näin juuri; siis tuo puhe jättäkää.<br />
+Hän minuun vihitään, ei vaatteisiini.<br />
+Jos, mitä minusta hän kuluttaa,<br />
+Niin voisin uudistaa kuin nämä rievut,<br />
+Niin hyvä Katin ois ja paras minun.<br />
+Mut mitä, narri, tässä rupatan,<br />
+Kun morsiantan' tervehtää mun pitää<br />
Ja muiskull' uusi arvo vahvistaa!<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio, Grumio ja Biondello menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio, Grumio ja Biondello menevät.)</span><br />
<br />
TRANIO.<br />
Tuo hassu puku tahallist' on varmaan.<br />
-Jos koittaisimme, ehkä suostuisi<br />
-Parempiin pukeumaan, kun lähtee kirkkoon.<br />
+Jos koittaisimme, ehkä suostuisi<br />
+Parempiin pukeumaan, kun lähtee kirkkoon.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Käyn katsomahan, mitä tästä koituu.<br />
+Käyn katsomahan, mitä tästä koituu.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
<br />
TRANIO.<br />
-Biancan lempeen lisätä nyt tulee<br />
-Vain isän suostumus; ja sitä varten &mdash;<br />
-Niinkuin jo sanoin teidän armollenne &mdash;<br />
-Ma hankin miehen, kenen hyvänsä,<br />
+Biancan lempeen lisätä nyt tulee<br />
+Vain isän suostumus; ja sitä varten &mdash;<br />
+Niinkuin jo sanoin teidän armollenne &mdash;<br />
+Ma hankin miehen, kenen hyvänsä,<br />
Jot' aikeeseemme voimme opastaa:<br />
-Hän olla saa Vincentio Pisalainen<br />
-Ja täällä Paduassa taata summan<br />
-Mun lupaamaani vielä suuremman.<br />
-Näin saatte rauhass' elää onnessanne<br />
+Hän olla saa Vincentio Pisalainen<br />
+Ja täällä Paduassa taata summan<br />
+Mun lupaamaani vielä suuremman.<br />
+Näin saatte rauhass' elää onnessanne<br />
Ja luvalla Bianca-neidin naida.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
Jos ei vain kumppanini, kirjatoukka,<br />
-Niin tarkkaan vaanis hänen askeleitaan,<br />
-Sopisi salaa mennä vihille;<br />
-Ja sitten, vaikka epäis koko mailma,<br />
-Ma pidän mailman uhall' omani.<br />
+Niin tarkkaan vaanis hänen askeleitaan,<br />
+Sopisi salaa mennä vihille;<br />
+Ja sitten, vaikka epäis koko mailma,<br />
+Ma pidän mailman uhall' omani.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Tät' oikein tulee meidän punnita,<br />
-Pitäen tarkoin silmäll' etuamme;<br />
-Näin peijaamme tuon harmaan Gremion,<br />
-Tuon turhan tarkan isän, Minolan,<br />
+Tät' oikein tulee meidän punnita,<br />
+Pitäen tarkoin silmäll' etuamme;<br />
+Näin peijaamme tuon harmaan Gremion,<br />
+Tuon turhan tarkan isän, Minolan,<br />
Ja soittajan, tuon mielaan Licion,<br />
-Kaikk' isäntäni vuoks, Lucention.<br />
+Kaikk' isäntäni vuoks, Lucention.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Gremio palaa.)</span><br />
<br />
@@ -2759,10 +2721,10 @@ Ovatko tulleet morsian ja sulho?<br />
<br />
GREMIO.<br />
Sanotte: sulho; kolho, sanokaa:<br />
-Hän kyllä naistaan kolhii että tuntuu.<br />
+Hän kyllä naistaan kolhii että tuntuu.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Hän naistaan pahempiko? Mahdotonta!<br />
+Hän naistaan pahempiko? Mahdotonta!<br />
<br />
GREMIO.<br />
Se mies on piru, piru, ilmi piru.<br />
@@ -2772,156 +2734,156 @@ Se nainen piru on, piru, pirun mummo.<br />
<br />
GREMIO.<br />
Hui, hai! Laps, lammas, kyyhky miehen suhteen!<br />
-Lucentio, tietäkääs, kun pappi kysyi,<br />
-Tahtoiko vaimokseen hän Katariinan,<br />
-Hän huusi: "tahdon, hitto vie!" ja noitui<br />
-Niin että pappi aivan kauhuissaan<br />
-Pudotti kirjansa, ja kun hän sitä<br />
+Lucentio, tietäkääs, kun pappi kysyi,<br />
+Tahtoiko vaimokseen hän Katariinan,<br />
+Hän huusi: "tahdon, hitto vie!" ja noitui<br />
+Niin että pappi aivan kauhuissaan<br />
+Pudotti kirjansa, ja kun hän sitä<br />
Kumartui ottamaan, niin moisen puustin<br />
-Sai ylkä-houkkiolta, että siinä<br />
-Makasi maassa papit sekä kirjat.<br />
-"Ne nostakoon", hän huus', "ken haluaa."<br />
+Sai ylkä-houkkiolta, että siinä<br />
+Makasi maassa papit sekä kirjat.<br />
+"Ne nostakoon", hän huus', "ken haluaa."<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Ja kun hän nousi, mitä sanoi nainen?<br />
+Ja kun hän nousi, mitä sanoi nainen?<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Vapisi; mies, näet, jalkaa löi ja noitui,<br />
-Ikäänkuin aikois pappi häntä pettää.<br />
+Vapisi; mies, näet, jalkaa löi ja noitui,<br />
+Ikäänkuin aikois pappi häntä pettää.<br />
Kun lopussa on kaikki vihkimenot,<br />
-Hän huutaa viiniä:<a name="FNanchor_10" id="FNanchor_10"></a><a href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a> "saas tästä!" sanoo,<br />
+Hän huutaa viiniä:<a name="FNanchor_10" id="FNanchor_10"></a><a href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a> "saas tästä!" sanoo,<br />
Kuin laivall' ois ja myrskyn tauottua<br />
-Matruusein kanssa mässäis; kaataa viinin<br />
-Ja leivät heittää naamaan lukkarin<br />
-Vain siitä syystä, että tämän parta<br />
-Niin näytti laihalta ja nälkäiseltä,<br />
-Kuin pyytänyt ois palaa ryypyn päälle.<br />
-Sen tehtyään hän naistaan kaulaan tarttuu<br />
+Matruusein kanssa mässäis; kaataa viinin<br />
+Ja leivät heittää naamaan lukkarin<br />
+Vain siitä syystä, että tämän parta<br />
+Niin näytti laihalta ja nälkäiseltä,<br />
+Kuin pyytänyt ois palaa ryypyn päälle.<br />
+Sen tehtyään hän naistaan kaulaan tarttuu<br />
Ja painaa suulle moisen moiskauksen,<br />
Ett' ihan koko kirkko kajahtaa.<br />
-Kun tämän näin, niin häpeissäni poistuin,<br />
-Ja perästä kai tulee koko seura.<br />
-Näin hassuja en häitä ole nähnyt.<br />
+Kun tämän näin, niin häpeissäni poistuin,<br />
+Ja perästä kai tulee koko seura.<br />
+Näin hassuja en häitä ole nähnyt.<br />
Vait, vait! Jo kuulen pelimannin soiton.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Soittoa.)</span><br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio, Katariina, Bianca, Baptista,</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Hortensio, Grumio ja koko hääjoukko tulee.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Hortensio, Grumio ja koko hääjoukko tulee.)</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Suur' kiitos vaivoistanne, ystävät!<br />
-Hääpöytä tääll' on uljas valmistettu,<br />
-Ja ruoalle mua varrotte, sen tiedän:<br />
-Mut, paha kyllä, kiire mull' on lähtö,<br />
-Ja sanon sen vuoks nyt jäähyväiset.<br />
+Suur' kiitos vaivoistanne, ystävät!<br />
+Hääpöytä tääll' on uljas valmistettu,<br />
+Ja ruoalle mua varrotte, sen tiedän:<br />
+Mut, paha kyllä, kiire mull' on lähtö,<br />
+Ja sanon sen vuoks nyt jäähyväiset.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Tän' iltanako matka täältä? Mitä?<br />
+Tän' iltanako matka täältä? Mitä?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Niin, vielä päiväsaikaan, ennen iltaa.<br />
-Sit' älkää ihmetelkö; asiani<br />
-Jos tietäisitte, ennen käskisitte<br />
-Mua menemään kuin jäämään. &mdash; Arvon seura,<br />
-Suur' kiitos teille, että katselitte,<br />
-Pois itseni kun annoin tämän hurskaan<br />
-Ja herttaisen ja hellän vaimon omaks.<br />
-Hääpöytään käykää, juokaa maljani!<br />
-Mun täytyy mennä. Herran haltuun kaikki!<br />
+Niin, vielä päiväsaikaan, ennen iltaa.<br />
+Sit' älkää ihmetelkö; asiani<br />
+Jos tietäisitte, ennen käskisitte<br />
+Mua menemään kuin jäämään. &mdash; Arvon seura,<br />
+Suur' kiitos teille, että katselitte,<br />
+Pois itseni kun annoin tämän hurskaan<br />
+Ja herttaisen ja hellän vaimon omaks.<br />
+Hääpöytään käykää, juokaa maljani!<br />
+Mun täytyy mennä. Herran haltuun kaikki!<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Oi, suokaa meidän pyytää teitä jäämään.<br />
+Oi, suokaa meidän pyytää teitä jäämään.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Se ei käy päinsä.<br />
+Se ei käy päinsä.<br />
<br />
GREMIO.<br />
-<span style="margin-left: 9em;">Suokaa minun pyytää.</span><br />
+<span style="margin-left: 9em;">Suokaa minun pyytää.</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
On mahdotonta.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-<span style="margin-left: 7em;">Suokaa minun pyytää.</span><br />
+<span style="margin-left: 7em;">Suokaa minun pyytää.</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Nyt tyydyn.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-<span style="margin-left: 6em;">Tyydyttekö jäämään siis?</span><br />
+<span style="margin-left: 6em;">Tyydyttekö jäämään siis?</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Ma tyydyn, sinä kun mua pyydät jäämään;<br />
-En toki jää, jos kuinka pyytäisit.<br />
+Ma tyydyn, sinä kun mua pyydät jäämään;<br />
+En toki jää, jos kuinka pyytäisit.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Jos rakas olen, jääkää!<br />
+Jos rakas olen, jääkää!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
<span style="margin-left: 12em;">Hevoseni!</span><br />
<br />
GRUMIO.<br />
-Valmiit ovat, herra: kaurat ovat syöneet hevoset.<br />
+Valmiit ovat, herra: kaurat ovat syöneet hevoset.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-No, hyvä!<br />
-Tee niinkuin tahdot, min' en lähde tänään,<br />
+No, hyvä!<br />
+Tee niinkuin tahdot, min' en lähde tänään,<br />
En huomennakaan; tulen milloin mielin.<br />
Ovi on auki, herra, tuoss' on tie;<br />
-No, rasvo kenkäsi ja marssi matkaas;<br />
-Mut minä lähden kun mua haluttaa.<br />
+No, rasvo kenkäsi ja marssi matkaas;<br />
+Mut minä lähden kun mua haluttaa.<br />
Sinusta tullee aika torikko,<br />
Kun heti aluss' yrmit noin ja pauhaat.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Oi, malta, Kati hyvä, älä suutu!<br />
+Oi, malta, Kati hyvä, älä suutu!<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Suutunpa vainkin. Mikä kiire sulla? &mdash;<br />
-Oi, isä, tyyntykää; hän kyllä taipuu.<br />
+Suutunpa vainkin. Mikä kiire sulla? &mdash;<br />
+Oi, isä, tyyntykää; hän kyllä taipuu.<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Kas niin vain, ystävä; nyt alkaa leikki.<br />
+Kas niin vain, ystävä; nyt alkaa leikki.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Hääpöytään siitä joutuin, hyvät herrat!<br />
-Pitävät naista narrinaan, ma huomaan,<br />
-Jos häll' ei rohkeutta vastustaa.<br />
+Hääpöytään siitä joutuin, hyvät herrat!<br />
+Pitävät naista narrinaan, ma huomaan,<br />
+Jos häll' ei rohkeutta vastustaa.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Niin, joutuin menkööt, kun sa käsket, Kati. &mdash;<br />
+Niin, joutuin menkööt, kun sa käsket, Kati. &mdash;<br />
Totelkaa morsianta, nuodemiehet,<br />
-Remutkaa, juhlikaa ja mässätkää<br />
+Remutkaa, juhlikaa ja mässätkää<br />
Ja Katin neitsyysmalja pohjaan juokaa,<br />
-Humussa hurjailkaa &mdash; tai menkää hirteen!<br />
+Humussa hurjailkaa &mdash; tai menkää hirteen!<br />
Mut kiltti Kati seuraa minua.<br />
-Pois kiukut, töminät ja muikistukset!<br />
+Pois kiukut, töminät ja muikistukset!<br />
Ma tahdon hallita mik' omaani:<br />
-Hän kontuni on, maani, taloni,<br />
+Hän kontuni on, maani, taloni,<br />
Latoni, peltoni ja hevoseni,<br />
-Ja härkäni, ja aasini, ja kaikki.<br />
-Tuoss' seisoo hän; ken tohtii, koskekoon!<br />
+Ja härkäni, ja aasini, ja kaikki.<br />
+Tuoss' seisoo hän; ken tohtii, koskekoon!<br />
Ma uhmaan rohkeintakin, joka multa<br />
Tien sulkee Paduaan. &mdash; Hoi, Grumio,<br />
-Esille pamppus! Meitä kiertää rosvot;<br />
-Pelasta emäntäs, jos olet mies. &mdash;<br />
+Esille pamppus! Meitä kiertää rosvot;<br />
+Pelasta emäntäs, jos olet mies. &mdash;<br />
Tipuni, tyynny, ei sua kukaan koske,<br />
-Sua minä suojaan miljoonia vastaan.<br />
+Sua minä suojaan miljoonia vastaan.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio, Katariina ja Grumio menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio, Katariina ja Grumio menevät.)</span><br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-No, menköön vain, se hellä pariskunta!<br />
+No, menköön vain, se hellä pariskunta!<br />
<br />
GREMIO.<br />
Paraiksi, muuten nauruun kuolisin.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Tää hulluista on avioista hulluin.<br />
+Tää hulluista on avioista hulluin.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Mitä aattelette, neiti, siskostanne?<br />
+Mitä aattelette, neiti, siskostanne?<br />
<br />
BIANCA.<br />
Ett' itse hupsu on, ja hupsun nai.<br />
@@ -2930,28 +2892,28 @@ GREMIO.<br />
Topakan katin vain Petruchio sai.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Vaikk' ylkää on ja morsiota vailla<br />
-Hääpöytämme, niin, hyvät naapurit,<br />
-Pitomme siltä herkkuja ei vailla. &mdash;<br />
-Lucentio, te yljän paikkaan käykää;<br />
-Bianca, sinä ota siskon sija.<br />
+Vaikk' ylkää on ja morsiota vailla<br />
+Hääpöytämme, niin, hyvät naapurit,<br />
+Pitomme siltä herkkuja ei vailla. &mdash;<br />
+Lucentio, te yljän paikkaan käykää;<br />
+Bianca, sinä ota siskon sija.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Bianca siiskö morsianta leikkii?<br />
+Bianca siiskö morsianta leikkii?<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Niin, niin, Lucentio. &mdash; Sisään, hyvät herrat!<br />
+Niin, niin, Lucentio. &mdash; Sisään, hyvät herrat!<br />
<br />
-<span style="margin-left: 18em;">(Menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 18em;">(Menevät.)</span><br />
</p>
<hr class="chap" />
-<h2>NELJÄS NÄYTÖS.</h2>
+<h2>NELJÄS NÄYTÖS.</h2>
-<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
+<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Grumio tulee.)</span><br />
@@ -2959,14 +2921,14 @@ Niin, niin, Lucentio. &mdash; Sisään, hyvät herrat!<br />
<p>GRUMIO.
Hittoon, kaikki uupuneet hevoskaakit, kaikki hupsut herrat ja kaikki
-huonot tiet! Onko ihmistä koskaan näin piesty? Onko ihmistä koskaan näin
-ryvetetty? Onko koskaan ollut ihmistä näin väsynyttä? Lähettivät minut
-ennalta tekemään tulta, ja tulevat itse perässä lämmittelemään. Jos en
-olisi tämmöinen pikkuinen toppu ja kuumiamaan hoppu, niin huuleni
-jäätyisivät kiinni hampaisiini, kieli kitalakeen ja sydän kylkiluihin,
+huonot tiet! Onko ihmistä koskaan näin piesty? Onko ihmistä koskaan näin
+ryvetetty? Onko koskaan ollut ihmistä näin väsynyttä? Lähettivät minut
+ennalta tekemään tulta, ja tulevat itse perässä lämmittelemään. Jos en
+olisi tämmöinen pikkuinen toppu ja kuumiamaan hoppu, niin huuleni
+jäätyisivät kiinni hampaisiini, kieli kitalakeen ja sydän kylkiluihin,
ennenkuin joudun tulen sulatettavaksi; mutta aion tulta puhumalla
-lämmittää itseäni, sillä, mitä ilmaan tulee, voi sitä minua isompikin
-mies kylmettyä. Hoilaa! Hoi, Curtis!</p>
+lämmittää itseäni, sillä, mitä ilmaan tulee, voi sitä minua isompikin
+mies kylmettyä. Hoilaa! Hoi, Curtis!</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Curtis tulee.)</span><br />
@@ -2976,43 +2938,43 @@ mies kylmettyä. Hoilaa! Hoi, Curtis!</p>
Kuka se niin viluisesti huutaa?</p>
<p>GRUMIO.
-Jäämöhkäle. Jos et usko, niin voit laskea luikua hartioistani
-kantapäihin yhtä vikkelästi kuin päästä niskaan. Tule, hyvä Curtis!</p>
+Jäämöhkäle. Jos et usko, niin voit laskea luikua hartioistani
+kantapäihin yhtä vikkelästi kuin päästä niskaan. Tule, hyvä Curtis!</p>
<p>CURTIS.
Onko herrani rouvineen tulossa, Grumio?</p>
<p>GRUMIO.
-Ovat, Curtis, ovat. Siis, tulta, tulta! Vettä vain älä siihen vala.<a name="FNanchor_11" id="FNanchor_11"></a><a href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a></p>
+Ovat, Curtis, ovat. Siis, tulta, tulta! Vettä vain älä siihen vala.<a name="FNanchor_11" id="FNanchor_11"></a><a href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a></p>
<p>CURTIS.
-Onko hän semmoinen tulinen torapussi kuin sanotaan?</p>
+Onko hän semmoinen tulinen torapussi kuin sanotaan?</p>
<p>GRUMIO.
-Oli, hyvä Curtis, ennen tätä kylmyyttä; mutta tiedäthän, että talvi
-taltuttaa miehet, vaimot ja elukat, sillä se on kesyttänyt minun vanhan
+Oli, hyvä Curtis, ennen tätä kylmyyttä; mutta tiedäthän, että talvi
+taltuttaa miehet, vaimot ja elukat, sillä se on kesyttänyt minun vanhan
herrani ja minun nuoren rouvani ja minut itseni, Curtis kamraati.</p>
<p>CURTIS.
-Mene siitä, senkin kolmituumainen narri! Minä en ole mikään elukka.</p>
+Mene siitä, senkin kolmituumainen narri! Minä en ole mikään elukka.</p>
<p>GRUMIO.
-Olenko minä sitten vain kolmituumainen? Sinun sarvesi on jalan
-mittainen, ja minä olen vähintään yhtä pitkä. Mutta tahdotko nyt laittaa
-tulta, taikka kantelen sinusta rouvallemme, jonka kättä &mdash; hän on jo
-kohta käsillä &mdash; tuossa paikassa saat tuntea kylmäksi lohdutukseksi
-siitä, että olet tulisessa toimessasi vitkastellut?</p>
+Olenko minä sitten vain kolmituumainen? Sinun sarvesi on jalan
+mittainen, ja minä olen vähintään yhtä pitkä. Mutta tahdotko nyt laittaa
+tulta, taikka kantelen sinusta rouvallemme, jonka kättä &mdash; hän on jo
+kohta käsillä &mdash; tuossa paikassa saat tuntea kylmäksi lohdutukseksi
+siitä, että olet tulisessa toimessasi vitkastellut?</p>
<p>CURTIS.
-Mutta, hyvä Grumio, sanohan, mitä maailmalta kuuluu.</p>
+Mutta, hyvä Grumio, sanohan, mitä maailmalta kuuluu.</p>
<p>GRUMIO.
-Pelkkää kylmyyttä, Curtis, kaikessa muussa paitse sinun virassasi; siis,
-tulta! Tee mitä sinun tulee, ja ota vastaan mitä sinun tulee, sillä
+Pelkkää kylmyyttä, Curtis, kaikessa muussa paitse sinun virassasi; siis,
+tulta! Tee mitä sinun tulee, ja ota vastaan mitä sinun tulee, sillä
herrani ja rouvani ovat melkein kuoliaaksi paleltuneet.</p>
<p>CURTIS.
-Nyt on valkea tehty; kerro nyt, Grumio hyvä, jotakin uutta.</p>
+Nyt on valkea tehty; kerro nyt, Grumio hyvä, jotakin uutta.</p>
<p>GRUMIO.
No niin: (Laulaa.) "Hih, Hannu, hei, Hannu!" ja niin paljon uutta
@@ -3022,108 +2984,108 @@ kuin tahdot..</p>
Niin, sinulla on ne ainaiset kolineesi.</p>
<p>GRUMIO.
-Laita siis tulta, sillä kylmä minua hirveästi kolii. Missä on kokki?
+Laita siis tulta, sillä kylmä minua hirveästi kolii. Missä on kokki?
Onko illallinen valmis, onko talo siistitty, onko kaislat lattialla,<a name="FNanchor_12" id="FNanchor_12"></a><a href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a>
-onko hämähäkin verkot poistettu, onko palvelijoilla uudet parkkumit ja
-valkeat sukat ja kaikilla käskyläisillä häävaatteet yllä? Onko tuopit
+onko hämähäkin verkot poistettu, onko palvelijoilla uudet parkkumit ja
+valkeat sukat ja kaikilla käskyläisillä häävaatteet yllä? Onko tuopit
pesty ja jumprut puhtaat, verhot paikoillaan ja kaikki kunnossa?</p>
<p>CURTIS.
Kaikki reilassa; siis, sano nyt jotakin uutta.</p>
<p>GRUMIO.
-Ensiksikin tiedä, että hevoseni on väsynyt; ja että herrani ja rouvani
-ovat lentäneet toinen toisensa niskaan.</p>
+Ensiksikin tiedä, että hevoseni on väsynyt; ja että herrani ja rouvani
+ovat lentäneet toinen toisensa niskaan.</p>
<p>CURTIS.
-Mitä?</p>
+Mitä?</p>
<p>GRUMIO.
-Niin, satulasta nurinniskoin rapakkoon; ja siihen liittyy eräs tarina.</p>
+Niin, satulasta nurinniskoin rapakkoon; ja siihen liittyy eräs tarina.</p>
<p>CURTIS.
-Mikä? Sano, hyvä Grumio.</p>
+Mikä? Sano, hyvä Grumio.</p>
<p>GRUMIO.
-Tänne korvasi!</p>
+Tänne korvasi!</p>
<p>CURTIS.
-Tässä on!</p>
+Tässä on!</p>
<p>GRUMIO.
Tuossa on!</p>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">(Lyö häntä korvalle.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Lyö häntä korvalle.)</span><br />
</p>
<p>CURTIS.
-Tämähän on jo tarinan tuntemista, eikä vain kuulemista.</p>
+Tämähän on jo tarinan tuntemista, eikä vain kuulemista.</p>
<p>GRUMIO.
-Sen vuoksi sitä sanotaankin tunnolliseksi tarinaksi; ja tämä puusti oli
-vain koputus korvallesi, että suvaitsisit kuulla. Nyt alotan: <i>Imprimis</i>,
-ajoimme alas lokaista mäkeä, herrani ratsastaen rouvani takana, &mdash;</p>
+Sen vuoksi sitä sanotaankin tunnolliseksi tarinaksi; ja tämä puusti oli
+vain koputus korvallesi, että suvaitsisit kuulla. Nyt alotan: <i>Imprimis</i>,
+ajoimme alas lokaista mäkeä, herrani ratsastaen rouvani takana, &mdash;</p>
<p>CURTIS.
-Molemmatko yhdessä hevosessa?</p>
+Molemmatko yhdessä hevosessa?</p>
<p>GRUMIO.
-Mitä sillä tarkoitat?</p>
+Mitä sillä tarkoitat?</p>
<p>CURTIS.
He, hevosta vain.</p>
<p>GRUMIO.
-Kerro siis itse se tarina. Mutta jos sinä et olisi minua keskeyttänyt,
-niin olisit saanut kuulla, kuinka rouvan hevonen kaatui, ja hän hevosen
+Kerro siis itse se tarina. Mutta jos sinä et olisi minua keskeyttänyt,
+niin olisit saanut kuulla, kuinka rouvan hevonen kaatui, ja hän hevosen
alle; olisit saanut kuulla, kuinka ruokottomaan paikkaan, ja kuinka
-tahratuksi hän tuli; kuinka herra jätti hänet siihen hevosen alle;
-kuinka hän minua pieksi siitä, että rouvan hevonen kompastui; kuinka
-rouva kahlasi liassa raastaakseen minut irti hänestä; kuinka herra
-kiroili, kuinka rouva rukoili, hän, joka ei milloinkaan ennen ollut
-rukoillut; kuinka minä huusin; kuinka hevoset karkasivat tiehensä;
-kuinka rouvan suitset katkesivat; kuinka minä menetin häntävyöni, &mdash; ja
+tahratuksi hän tuli; kuinka herra jätti hänet siihen hevosen alle;
+kuinka hän minua pieksi siitä, että rouvan hevonen kompastui; kuinka
+rouva kahlasi liassa raastaakseen minut irti hänestä; kuinka herra
+kiroili, kuinka rouva rukoili, hän, joka ei milloinkaan ennen ollut
+rukoillut; kuinka minä huusin; kuinka hevoset karkasivat tiehensä;
+kuinka rouvan suitset katkesivat; kuinka minä menetin häntävyöni, &mdash; ja
monta muuta muistettavaa seikkaa, jotka nyt saavat unhotukseen kuolla,
-ja sinäkin kokemusta vailla palata hautaasi.</p>
+ja sinäkin kokemusta vailla palata hautaasi.</p>
<p>CURTIS.
-Tästä päättäen on herra äkäisempi kuin rouva.</p>
+Tästä päättäen on herra äkäisempi kuin rouva.</p>
<p>GRUMIO.
-Niin onkin; ja sen saat sinä ja teistä kaikista julkeimmat tuntea, jahka
-hän tulee kotiin. Vaan mitä tässä joutavia höpisen! &mdash; Huuda tänne Natu,
-Jooseppi, Niku, Vilppu, Valteri, Oluvinen ja kaikki muut; laita että
-kampaavat sileäksi päänsä, harjaavat siniset nuttunsa ja sitovat
-kunnollisesti sukkanauhansa; katso että kumartaessaan raapaisevat
-vasemmalla jalalla ja etteivät millään muotoa koske herrani hevosen
-häntäkarvaankaan, ennenkuin ovat kättään suudelleet. Ovatko he kaikki
+Niin onkin; ja sen saat sinä ja teistä kaikista julkeimmat tuntea, jahka
+hän tulee kotiin. Vaan mitä tässä joutavia höpisen! &mdash; Huuda tänne Natu,
+Jooseppi, Niku, Vilppu, Valteri, Oluvinen ja kaikki muut; laita että
+kampaavat sileäksi päänsä, harjaavat siniset nuttunsa ja sitovat
+kunnollisesti sukkanauhansa; katso että kumartaessaan raapaisevat
+vasemmalla jalalla ja etteivät millään muotoa koske herrani hevosen
+häntäkarvaankaan, ennenkuin ovat kättään suudelleet. Ovatko he kaikki
valmiit?</p>
<p>CURTIS.
Ovat.</p>
<p>GRUMIO.
-Kutsu ne tänne.</p>
+Kutsu ne tänne.</p>
<p>CURTIS.
-Kuuletteko? Hoi! &mdash; Teidän pitää mennä herraamme vastaan, antaaksenne
+Kuuletteko? Hoi! &mdash; Teidän pitää mennä herraamme vastaan, antaaksenne
arvoa rouvalle.</p>
<p>GRUMIO.
-Oo, kylläpä hän ilmankin on arvollinen.</p>
+Oo, kylläpä hän ilmankin on arvollinen.</p>
<p>CURTIS.
-Kukapa ei sitä tietäisi?</p>
+Kukapa ei sitä tietäisi?</p>
<p>GRUMIO.
-Sinä, näen mä, kun kutsut kokoon väkeä antamaan hänelle arvoa.</p>
+Sinä, näen mä, kun kutsut kokoon väkeä antamaan hänelle arvoa.</p>
<p>CURTIS.
-Kutsun heitä häntä arvioimaan.</p>
+Kutsun heitä häntä arvioimaan.</p>
<p>GRUMIO.
-Hän ei varmaankaan tule heidän kaupiteltavakseen.</p>
+Hän ei varmaankaan tule heidän kaupiteltavakseen.</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Useita palvelijoita tulee.)</span><br />
@@ -3133,7 +3095,7 @@ Hän ei varmaankaan tule heidän kaupiteltavakseen.</p>
Tervetuloa kotiin, Grumio!</p>
<p>VILPPU.
-Mitä kuuluu, Grumio?</p>
+Mitä kuuluu, Grumio?</p>
<p>JOOSEPPI.
Kas, Grumio!</p>
@@ -3142,58 +3104,58 @@ Kas, Grumio!</p>
Grumio toveri!</p>
<p>NATU.
-Mitä kuuluu, vanha poika?</p>
+Mitä kuuluu, vanha poika?</p>
<p>GRUMIO.
-Tervetuloa, sinä! &mdash; Kuinka voit, sinä? &mdash; Kas, sinäkö? &mdash; Sinäkin,
-kamraati! &mdash; Tämä olkoon tervehdykseksi. No, te nästit pojat, onko
-kaikki valmista, kaikki siistiä?</p>
+Tervetuloa, sinä! &mdash; Kuinka voit, sinä? &mdash; Kas, sinäkö? &mdash; Sinäkin,
+kamraati! &mdash; Tämä olkoon tervehdykseksi. No, te nästit pojat, onko
+kaikki valmista, kaikki siistiä?</p>
<p>NATU.
-Kaikki on valmista. Kuinka lähellä on herra?</p>
+Kaikki on valmista. Kuinka lähellä on herra?</p>
<p>GRUMIO.
-Heti käsillä, parahiksi ratsailta astunut; siis älkää &mdash; Tuhat
+Heti käsillä, parahiksi ratsailta astunut; siis älkää &mdash; Tuhat
tulimmaista, vait, hiljaa! Kuulen herrani jo tulevan.</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio ja Katariina tulevat.)</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Miss' on ne koirat? Ovell' eikö ketään,<br />
-Ken pitäis jalustinta, ratsun korjais?<br />
+Miss' on ne koirat? Ovell' eikö ketään,<br />
+Ken pitäis jalustinta, ratsun korjais?<br />
Miss' ovat Natu, Reko, Jooseppi?<br />
<br />
KAIKKI PALVELIJAT.<br />
-Tässä, tässä, herra! tässä, herra!<br />
+Tässä, tässä, herra! tässä, herra!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Niin, tässä, herra! tässä, herra! tässä, herra!<br />
-Te tomppelit ja säädyttömät pöllöt!<br />
-Ei järjestystä, tapaa, huutia! &mdash;<br />
-Miss' on se hölmö, jonka eeltä laitoin?<br />
+Niin, tässä, herra! tässä, herra! tässä, herra!<br />
+Te tomppelit ja säädyttömät pöllöt!<br />
+Ei järjestystä, tapaa, huutia! &mdash;<br />
+Miss' on se hölmö, jonka eeltä laitoin?<br />
<br />
GRUMIO.<br />
-Täss', yhtä hölmönä kuin laittaissanne.<br />
+Täss', yhtä hölmönä kuin laittaissanne.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Maamoukka! Senkin ajojuhta-kaakki!<br />
Sun tuli puistossa mua kohdata,<br />
-Nää laiskat jortit kaikki mukanasi.<br />
+Nää laiskat jortit kaikki mukanasi.<br />
<br />
GRUMIO.<br />
Ei Natun takki ollut vallan valmis,<br />
-Ja nyörit puuttui Kaapon kengistä,<br />
+Ja nyörit puuttui Kaapon kengistä,<br />
Ei sorttaa Pekan hatun mustukkeeksi,<br />
Ja kesken oli Vilpun miekantuppi;<br />
Vain Reku, Aatu, Rappu ovat siistit,<br />
-Muut kaikki vanhoiss' ovat ryysyissään;<br />
-Mut näinkin vastass' ovat kaikki tässä.<br />
+Muut kaikki vanhoiss' ovat ryysyissään;<br />
+Mut näinkin vastass' ovat kaikki tässä.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Pois, konnat! Tuokaa sisään illallinen.<br />
+Pois, konnat! Tuokaa sisään illallinen.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Palvelijat menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Palvelijat menevät.)</span><br />
<br />
(Laulaa.) "Miss' eloni on entinen &mdash;<br />
Miss' ovat" &mdash; Istu, Kati, tervetullut!<br />
@@ -3201,23 +3163,23 @@ Ho, ho, ho, hoo!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Palvelijat tuovat illallisen.)</span><br />
<br />
-No, joutuin! &mdash; Pidä hauskaa, Katiseni! &mdash;<br />
-Pois saappaat jalastani, mölhöt, joutuin!<br />
+No, joutuin! &mdash; Pidä hauskaa, Katiseni! &mdash;<br />
+Pois saappaat jalastani, mölhöt, joutuin!<br />
(Laulaa.) "Oli kerran munkki, harmaaveli,<br />
-Ja pitkin tietä hän astuskeli;" &mdash;<br />
-Seis, konna! Nyrjähytät jalkani.<br />
+Ja pitkin tietä hän astuskeli;" &mdash;<br />
+Seis, konna! Nyrjähytät jalkani.<br />
Kas, tuossa! Riisu toinen varovammin. &mdash;<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Lyö häntä.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Lyö häntä.)</span><br />
<br />
-Pidä hauskaa, Katri! &mdash; Vettä tänne! Pian! &mdash;<br />
-Miss' Into-hurttani? &mdash; Mies, sinä tänne<br />
+Pidä hauskaa, Katri! &mdash; Vettä tänne! Pian! &mdash;<br />
+Miss' Into-hurttani? &mdash; Mies, sinä tänne<br />
Mun nouda orpanani Ferdinand.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Palvelija menee.)</span><br />
<br />
-Hyväile tuota, Kati, suuta suikkaa. &mdash;<br />
-Miss' ovat tohvelini? &mdash; Entä vesi?<br />
+Hyväile tuota, Kati, suuta suikkaa. &mdash;<br />
+Miss' ovat tohvelini? &mdash; Entä vesi?<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Palvelija tuo vesikannun ja vadin.)</span><br />
<br />
@@ -3231,10 +3193,10 @@ KATARIINA.<br />
Oi, rauhoitu! Se meni vahingossa.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Äpärä, aasinkorva, pölkkypää!<br />
-Käy, Kati, istumaan; sun on kai nälkä.<br />
-Sinäkö siunaat ruoan, vaiko minä?<br />
-Mitä? Oinastako?<br />
+Äpärä, aasinkorva, pölkkypää!<br />
+Käy, Kati, istumaan; sun on kai nälkä.<br />
+Sinäkö siunaat ruoan, vaiko minä?<br />
+Mitä? Oinastako?<br />
<br />
1 PALVELIJA.<br />
<span style="margin-left: 8.5em;">Niin.</span><br />
@@ -3243,84 +3205,84 @@ PETRUCHIO.<br />
<span style="margin-left: 11.5em;">Ken toi sen?</span><br />
<br />
1 PALVELIJA.<br />
-<span style="margin-left: 18em;">Minä.</span><br />
+<span style="margin-left: 18em;">Minä.</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Se palanutt' on; palanutt' on kaikki. &mdash;<br />
-Ne vintiöt! &mdash; Miss' on se kokki-lurjus?<br />
+Ne vintiöt! &mdash; Miss' on se kokki-lurjus?<br />
Kuink' uskallatte, konnat, moista laittaa<br />
-Ja ruokaa tarjota, jot' en voi syödä.<br />
-Pois viekää kaikki, lasit, lautaset.<br />
+Ja ruokaa tarjota, jot' en voi syödä.<br />
+Pois viekää kaikki, lasit, lautaset.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Viskaa maahan ruoat ja astiat.)</span><br />
<br />
-Typerät pässit, säädyttömät lortit!<br />
-Haa! Myhkäättekö? Kyllä kohta näytän!<br />
+Typerät pässit, säädyttömät lortit!<br />
+Haa! Myhkäättekö? Kyllä kohta näytän!<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Noin, rakas puolisoni, älä ärjy;<br />
-Hyväähän ruoka oli, kelpais syödä.<br />
+Noin, rakas puolisoni, älä ärjy;<br />
+Hyväähän ruoka oli, kelpais syödä.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Ei, Kati, kuivaa vain ja palanutta,<br />
-Ja mult' on moinen jyrkkään kielletty:<br />
-Se kiihtää sappea ja siittää äkää.<br />
-Parempi meidän kahden paastota &mdash;<br />
+Ja mult' on moinen jyrkkään kielletty:<br />
+Se kiihtää sappea ja siittää äkää.<br />
+Parempi meidän kahden paastota &mdash;<br />
Kun sapellinen kummankin on luonto &mdash;<br />
-Kuin syödä moista lihaa taudiksemme.<br />
+Kuin syödä moista lihaa taudiksemme.<br />
Siis tyynny, huomenna se korvataan,<br />
-Ja tän yön miehissä nyt paastoamme.<br />
+Ja tän yön miehissä nyt paastoamme.<br />
Pois tule, morsiuskammariin sun saatan.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio, Katariina ja Curtis menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio, Katariina ja Curtis menevät.)</span><br />
<br />
NATU.<br />
-Oletko, Pekka, koskaan moista nähnyt?<br />
+Oletko, Pekka, koskaan moista nähnyt?<br />
<br />
PEKKA.<br />
-Hän tappaa hänet omill' oikuillaan.<br />
+Hän tappaa hänet omill' oikuillaan.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Curtis palaa.)</span><br />
<br />
GRUMIO.<br />
-Miss' on hän nyt?<br />
+Miss' on hän nyt?<br />
<br />
CURTIS.<br />
-<span style="margin-left: 9em;">He, hänen kammarissaan,</span><br />
-Ja saarnaa hälle kieltäytymistä;<br />
-Kiroilee, noituu, eikä vaimo-raukka<br />
-Puhua tohdi, seistä, päätään nostaa,<br />
+<span style="margin-left: 9em;">He, hänen kammarissaan,</span><br />
+Ja saarnaa hälle kieltäytymistä;<br />
+Kiroilee, noituu, eikä vaimo-raukka<br />
+Puhua tohdi, seistä, päätään nostaa,<br />
Vaan istuu niinkuin unen torroksissa.<br />
-Pois, pois! Hän tuossa tulee tänne taas.<br />
+Pois, pois! Hän tuossa tulee tänne taas.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio palaa.)</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Näin hallintaani viisaast' alotan,<br />
-Ja toivon että tulee loppu hyvä.<br />
-Havukka nälissään on, vatsa tyhjä,<br />
+Näin hallintaani viisaast' alotan,<br />
+Ja toivon että tulee loppu hyvä.<br />
+Havukka nälissään on, vatsa tyhjä,<br />
Eik' ennen ruokaa saa kuin kesyttyy,<br />
-Se muuten herrans' äänt' ei koskaan kuule.<br />
-Viel' yks on keino sitä taltuttaa,<br />
-Niin että lähestyy ja kutsun tuntee:<br />
-Valvottaa täytyy, niinkuin haukan tehdään,<br />
-Jok' äänt' ei kuule, viuhtoo vain ja riuhtoo.<br />
-Ei ruokaa tänään saanut, eikä saakkaan,<br />
-Ei viime yönä unt', eik' ensi yönä.<br />
-Kuin äsken ruoassa, niin vuoteessakin<br />
-Jos jonkinlaista vikaa koitan löytää;<br />
-Ma sinne tänne patjat, tyynyt viskaan<br />
+Se muuten herrans' äänt' ei koskaan kuule.<br />
+Viel' yks on keino sitä taltuttaa,<br />
+Niin että lähestyy ja kutsun tuntee:<br />
+Valvottaa täytyy, niinkuin haukan tehdään,<br />
+Jok' äänt' ei kuule, viuhtoo vain ja riuhtoo.<br />
+Ei ruokaa tänään saanut, eikä saakkaan,<br />
+Ei viime yönä unt', eik' ensi yönä.<br />
+Kuin äsken ruoassa, niin vuoteessakin<br />
+Jos jonkinlaista vikaa koitan löytää;<br />
+Ma sinne tänne patjat, tyynyt viskaan<br />
Ja huiskin haiskin peitot, lakanat,<br />
-Ja kesken rymäkkätä vannon, että<br />
-Sulasta hellyydestä kaikki teen.<br />
-Näin koko yön ma häntä valvotan;<br />
+Ja kesken rymäkkätä vannon, että<br />
+Sulasta hellyydestä kaikki teen.<br />
+Näin koko yön ma häntä valvotan;<br />
Jos torkahtaa, niin riitelen ja pauhaan<br />
-Ja huudollani pidän valveill' yhä.<br />
-Näin vaimon tappaa hellyydellä voi;<a name="FNanchor_14" id="FNanchor_14"></a><a href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a><br />
-Näin tylyn, tyrmän luontons' aion suistaa.<br />
-Ken paremmin voi äksyn taltuttaa,<br />
+Ja huudollani pidän valveill' yhä.<br />
+Näin vaimon tappaa hellyydellä voi;<a name="FNanchor_14" id="FNanchor_14"></a><a href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a><br />
+Näin tylyn, tyrmän luontons' aion suistaa.<br />
+Ken paremmin voi äksyn taltuttaa,<br />
Sanokoon pois, niin laupeutt' osoittaa.<br />
<br />
<span style="margin-left: 15.5em;">(Menee.)</span><br />
@@ -3337,18 +3299,18 @@ Sanokoon pois, niin laupeutt' osoittaa.<br />
TRANIO.<br />
Mut, Licio, voisiko Bianca-neiti<br />
Rakastaa toista kuin Lucentiota?<br />
-Mua tyhjäll' uskottelee, luulemma.<br />
+Mua tyhjäll' uskottelee, luulemma.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Niin, nähdäksenne että puhun totta,<br />
-Vain hänen opetustaan tarkatkaa.<br />
+Niin, nähdäksenne että puhun totta,<br />
+Vain hänen opetustaan tarkatkaa.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Vetäytyvät syrjään.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Vetäytyvät syrjään.)</span><br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Bianca ja Lucentio tulevat.)</span><br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-No, neiti, hyödyttääkö opetus?<br />
+No, neiti, hyödyttääkö opetus?<br />
<br />
BIANCA.<br />
Mit' opetatte? Neuvokaa se ensin.<br />
@@ -3360,86 +3322,86 @@ BIANCA.<br />
Sen taidon taituriksi tulkaa pian.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Kun sydämmessänne ma vain saan sijan.<br />
+Kun sydämmessänne ma vain saan sijan.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Astuvat pois.)</span><br />
<br />
HORTENSIO (tulee esiin).<br />
Nopea edistys! Mut vannoittehan,<br />
-Ett' ei Bianca ketään maailmassa<br />
+Ett' ei Bianca ketään maailmassa<br />
Niin paljon lemmi kuin Lucentiota.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Kirottu lempi! Kiero vaimoväki! &mdash;<br />
-Sen sanon, Licio, tää on kummallista.<br />
+Kirottu lempi! Kiero vaimoväki! &mdash;<br />
+Sen sanon, Licio, tää on kummallista.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
Mua oikein tuntekaa: en ole Licio,<br />
-En soittoniekka, vaikka siltä näytän,<br />
+En soittoniekka, vaikka siltä näytän,<br />
Vaan mies, ken inhoo valepuvuss' olla<br />
-Mokoman vuoks, jok' ylimyksen hylkää<br />
+Mokoman vuoks, jok' ylimyksen hylkää<br />
Ja moista retkaletta jumaloi;<br />
-Hortensio on, tietkää, nimeni.<br />
+Hortensio on, tietkää, nimeni.<br />
<br />
TRANIO.<br />
Signior Hortensio, usein olen kuullut,<br />
Kuink' intoisesti lemmitte Biancaa.<br />
-Kun nyt näen itse, mikä lehko on hän,<br />
+Kun nyt näen itse, mikä lehko on hän,<br />
Niin kanssanne, jos siihen tyydytte,<br />
-Biancan lemmest' iäksi ma luovun.<br />
+Biancan lemmest' iäksi ma luovun.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
Kas, kuinka halaavat ja suutelevat!<br />
-Lucentio, tuossa käteni: ma lupaan<br />
-Ett' enää hänt' en kosi; hylkään hänet:<br />
-Hän sit' ei hellyytt' ole ansainnut,<br />
-Mill' olen, hupsu, häntä mairitellut.<br />
+Lucentio, tuossa käteni: ma lupaan<br />
+Ett' enää hänt' en kosi; hylkään hänet:<br />
+Hän sit' ei hellyytt' ole ansainnut,<br />
+Mill' olen, hupsu, häntä mairitellut.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Vakaasti vannon minäi, etten häntä<br />
-Ikänä nai, en, vaikka rukoilisi.<br />
+Vakaasti vannon minäi, etten häntä<br />
+Ikänä nai, en, vaikka rukoilisi.<br />
Hyi, kuinka julkeasti tuota liehii!<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Muut kaikki hänet heittäkööt, pait tuo!<br />
-Ja minä, jotta vala vahva oisi,<br />
-Nain vielä huomenissa rikkaan lesken,<br />
-Jok' on mua yhtä paljon lempinyt<br />
-Kuin minä tuota hävytöntä haaskaa.<br />
-Hyvästi vain, signior Lucentio! &mdash;<br />
-Mun sydämmeni naisen hyvyys voittaa,<br />
-Ei kauniit silmät. Jääkää hyvästi,<br />
-Lujana pysyn siinä, minkä vannoin.<br />
+Muut kaikki hänet heittäkööt, pait tuo!<br />
+Ja minä, jotta vala vahva oisi,<br />
+Nain vielä huomenissa rikkaan lesken,<br />
+Jok' on mua yhtä paljon lempinyt<br />
+Kuin minä tuota hävytöntä haaskaa.<br />
+Hyvästi vain, signior Lucentio! &mdash;<br />
+Mun sydämmeni naisen hyvyys voittaa,<br />
+Ei kauniit silmät. Jääkää hyvästi,<br />
+Lujana pysyn siinä, minkä vannoin.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Hortensio menee. Lucentio ja Bianca palaavat.)</span><br />
<br />
TRANIO.<br />
Bianca-neiti, onni suotakoon,<br />
Ja siunaus poluillenne vuotakoon! &mdash;<br />
-Niin, rakkahani, teidät yllätin;<br />
-Hylkäämme teidät, minä ja Hortensio.<br />
+Niin, rakkahani, teidät yllätin;<br />
+Hylkäämme teidät, minä ja Hortensio.<br />
<br />
BIANCA.<br />
-Pois pila! Molemmat mun hylkäättekö?<br />
+Pois pila! Molemmat mun hylkäättekö?<br />
<br />
TRANIO.<br />
Molemmat.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-<span style="margin-left: 5em;">Siis on päästy Liciosta.</span><br />
+<span style="margin-left: 5em;">Siis on päästy Liciosta.</span><br />
<br />
TRANIO.<br />
-Niin, hän nyt aikoo ottaa hauskan lesken<br />
-Ja yksin päivin kihlata ja naida.<br />
+Niin, hän nyt aikoo ottaa hauskan lesken<br />
+Ja yksin päivin kihlata ja naida.<br />
<br />
BIANCA.<br />
-Jumala hälle suokoon iloa!<br />
+Jumala hälle suokoon iloa!<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Hän siitä kesyn tekee.<br />
+Hän siitä kesyn tekee.<br />
<br />
BIANCA.<br />
-<span style="margin-left: 11.5em;">Niin hän sanoo!</span><br />
+<span style="margin-left: 11.5em;">Niin hän sanoo!</span><br />
<br />
TRANIO.<br />
Kesytyskouluunkin jo mennyt on.<br />
@@ -3449,36 +3411,36 @@ Kesytyskouluun? Onko semmoinenkin?<br />
<br />
TRANIO.<br />
On, on, ja ohjaajana on Petruchio:<br />
-Hän opettaa sen seitsemätkin temput,<br />
-Mill' äkäpussit kesyttää ja hemput.<br />
+Hän opettaa sen seitsemätkin temput,<br />
+Mill' äkäpussit kesyttää ja hemput.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Biondello tulee juoksujalassa.)</span><br />
<br />
BIONDELLO.<br />
-Oi, herra, herra! Väijyin niin, ett' olen<br />
+Oi, herra, herra! Väijyin niin, ett' olen<br />
Kuin koira uupunut; mut vihdoin tuli<br />
-Mäkeä alas vanha enkeli;<br />
-Hän sopii meille.<br />
+Mäkeä alas vanha enkeli;<br />
+Hän sopii meille.<br />
<br />
TRANIO.<br />
<span style="margin-left: 9em;">Kuka, Biondello?</span><br />
<br />
BIONDELLO.<br />
-Majisteri tai mikä jupisteri,<br />
-En tiedä oikein; puku vain on jäykkä,<br />
-Ja käynti, ryhti niinkuin minkä taaton.<br />
+Majisteri tai mikä jupisteri,<br />
+En tiedä oikein; puku vain on jäykkä,<br />
+Ja käynti, ryhti niinkuin minkä taaton.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Mut, Tranio, mitä meidän tulee häneen?<br />
+Mut, Tranio, mitä meidän tulee häneen?<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Jos herkkä uskomaan on tarinaani,<br />
-Niin riemulla Vincention osaa näyttää<br />
+Jos herkkä uskomaan on tarinaani,<br />
+Niin riemulla Vincention osaa näyttää<br />
Ja takuun herra Baptistalle suo,<br />
-Ikäänkuin oisi hän Vincentio itse. &mdash;<br />
-Pois armainenne! Minut jättäkää.<br />
+Ikäänkuin oisi hän Vincentio itse. &mdash;<br />
+Pois armainenne! Minut jättäkää.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Lucentio ja Bianca menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Lucentio ja Bianca menevät.)</span><br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Majisteri tulee.)</span><br />
<br />
@@ -3487,15 +3449,15 @@ Jumalan rauha!<br />
<br />
TRANIO.<br />
<span style="margin-left: 7.5em;">Rauha! Tervetullut!</span><br />
-Tähänkö päättyy vaiko jatkuu matka?<br />
+Tähänkö päättyy vaiko jatkuu matka?<br />
<br />
MAJISTERI.<br />
-Pariksi viikoksi se tähän päättyy,<br />
+Pariksi viikoksi se tähän päättyy,<br />
Vaan sitten jatkuu, jatkuu Roomaan asti,<br />
-Ja sieltä Tripoliin, jos eletään.<br />
+Ja sieltä Tripoliin, jos eletään.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Tulette mistä kaukaa?<br />
+Tulette mistä kaukaa?<br />
<br />
MAJISTERI.<br />
<span style="margin-left: 11em;">Mantuasta.</span><br />
@@ -3509,22 +3471,22 @@ Kuin? Hengen kaupan? Pahojapa kuuluu.<br />
<br />
TRANIO.<br />
Ken Mantuasta tulee Paduaan,<br />
-On kuolon oma. Syykö outo teille?<br />
-Venetia laivanne on pidättänyt,<br />
+On kuolon oma. Syykö outo teille?<br />
+Venetia laivanne on pidättänyt,<br />
Ja doogi &mdash; riidoin herttuanne kanssa, &mdash;<br />
Sen julkisesti julistanut on.<br />
-On kummaa &mdash; Vaan kun tulitte vast' ikään,<br />
+On kummaa &mdash; Vaan kun tulitte vast' ikään,<br />
Niin ette liene kuullut julistusta.<br />
<br />
MAJISTERI.<br />
Ah, herra, pahaa pahempi se mulle:<br />
-On vekseleitä mulla Florensista,<br />
-Jotk' olis tänne jätettävät.<br />
+On vekseleitä mulla Florensista,<br />
+Jotk' olis tänne jätettävät.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-<span style="margin-left: 14.5em;">Hyvä!</span><br />
-Ma tehdäkseni teille palveluksen<br />
-Näin teitä neuvon: &mdash; sanokaa tok' ensin,<br />
+<span style="margin-left: 14.5em;">Hyvä!</span><br />
+Ma tehdäkseni teille palveluksen<br />
+Näin teitä neuvon: &mdash; sanokaa tok' ensin,<br />
Pisassa oletteko koskaan ollut?<br />
<br />
MAJISTERI.<br />
@@ -3532,45 +3494,45 @@ Useinkin Pisass' ollut, Pisassa,<br />
Tuoss' arvon porvareistaan kuuluisassa.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Siis tuntenette myös Vincention?<br />
+Siis tuntenette myös Vincention?<br />
<br />
MAJISTERI.<br />
-En tunne, mutta hänest' olen kuullut:<br />
+En tunne, mutta hänest' olen kuullut:<br />
On summattoman rikas kauppias.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Mun isäni hän on; ja, totta puhein,<br />
-Näkönne paljon häneen vivahtaa.<br />
+Mun isäni hän on; ja, totta puhein,<br />
+Näkönne paljon häneen vivahtaa.<br />
<br />
-BIONDELLO (syrjään).<br />
+BIONDELLO (syrjään).<br />
Juur' niinkuin osterihin omena!<br />
<br />
TRANIO.<br />
Pulasta auttaakseni henkenne<br />
-Teen hänen vuokseen teille tämän hyvän;<br />
-Se vähin onnenne ei ole suinkaan,<br />
-Ett' olette Vincention näköinen;<br />
-Nimeään saatte käyttää, luottoaan<br />
+Teen hänen vuokseen teille tämän hyvän;<br />
+Se vähin onnenne ei ole suinkaan,<br />
+Ett' olette Vincention näköinen;<br />
+Nimeään saatte käyttää, luottoaan<br />
Ja talossani olla mielivieras.<br />
-Niin käyttäytykää vain kuin teidän tulee,<br />
-Niin &mdash; ymmärrättehän &mdash; siell' olla saatte<br />
+Niin käyttäytykää vain kuin teidän tulee,<br />
+Niin &mdash; ymmärrättehän &mdash; siell' olla saatte<br />
Siks kuin on toimitettu toimenne.<br />
-Jos hyvää tää, niin ottakaa se vastaan.<br />
+Jos hyvää tää, niin ottakaa se vastaan.<br />
<br />
MAJISTERI.<br />
-Sen teen, ja pidän teitä iäti<br />
+Sen teen, ja pidän teitä iäti<br />
Eloni, vapauteni turvaajana.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Siis tulkaa mukaan, heti käymme toimeen.<br />
-Tään ohimennen teille sanon vain:<br />
-Isääni tänne joka päivä varron<br />
-Takaamaan myötäjäiset, kun, näet, aion<br />
-Erään Baptistan tyttären ma naida.<br />
-Lähemmät ohjeet annan teille pian;<br />
-Nyt tulkaa säälliseksi pukeumaan.<br />
-<br />
-<span style="margin-left: 11.5em;">(Menevät.)</span><br />
+Siis tulkaa mukaan, heti käymme toimeen.<br />
+Tään ohimennen teille sanon vain:<br />
+Isääni tänne joka päivä varron<br />
+Takaamaan myötäjäiset, kun, näet, aion<br />
+Erään Baptistan tyttären ma naida.<br />
+Lähemmät ohjeet annan teille pian;<br />
+Nyt tulkaa säälliseksi pukeumaan.<br />
+<br />
+<span style="margin-left: 11.5em;">(Menevät.)</span><br />
</p>
@@ -3585,118 +3547,118 @@ GRUMIO.<br />
En, totta, kuolemakseni en tohdi!<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Sit' ilkkuvampi, mitä loukkaavampi!<br />
-Hän naiko minut nälkään tappaakseen?<br />
-Isäni taloon kerjääjä kun tulee,<br />
-Saa pyytäessään heti apua,<br />
+Sit' ilkkuvampi, mitä loukkaavampi!<br />
+Hän naiko minut nälkään tappaakseen?<br />
+Isäni taloon kerjääjä kun tulee,<br />
+Saa pyytäessään heti apua,<br />
Tai ainakin saa laupeutt' osaksensa.<br />
-Mut minä, joka kerjätä en osaa<br />
-Ja jonk' ei koskaan tarvis kerjätä,<br />
-Näin nälkään kuolen, unen puutteest' uuvun,<br />
+Mut minä, joka kerjätä en osaa<br />
+Ja jonk' ei koskaan tarvis kerjätä,<br />
+Näin nälkään kuolen, unen puutteest' uuvun,<br />
Torat ruokana ja kirot valvatteena;<br />
-Ja &mdash; mikä enemmän kuin puute vihloo &mdash;<br />
-Tuon sulan lemmen varjolla hän tekee,<br />
-Ikäänkuin ravinto ja uni mulle<br />
-Tois kuolintaudin taikka äkki-surman.<br />
-Siis ole hyvä, hanki vähän ruokaa,<br />
-Mit' olkoonkin, kun vain on syötävää.<br />
+Ja &mdash; mikä enemmän kuin puute vihloo &mdash;<br />
+Tuon sulan lemmen varjolla hän tekee,<br />
+Ikäänkuin ravinto ja uni mulle<br />
+Tois kuolintaudin taikka äkki-surman.<br />
+Siis ole hyvä, hanki vähän ruokaa,<br />
+Mit' olkoonkin, kun vain on syötävää.<br />
<br />
GRUMIO.<br />
-Vasikansorkkaa ehkä haluatte?<br />
+Vasikansorkkaa ehkä haluatte?<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Ooh, se on hyvää, sitä mulle tuo.<br />
+Ooh, se on hyvää, sitä mulle tuo.<br />
<br />
GRUMIO.<br />
Se, varon ma, on liian kiihoittavaa.<br />
-Mut ehkä voissa paistettua suolta?<br />
+Mut ehkä voissa paistettua suolta?<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Se mainiota; sitä hanki vain.<br />
+Se mainiota; sitä hanki vain.<br />
<br />
GRUMIO.<br />
-En tiedä, vaan lie sekin kiihoittavaa.<br />
+En tiedä, vaan lie sekin kiihoittavaa.<br />
Mut pihvipaistia ja sinappia?<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-No, sehän onkin mieliruokaani.<br />
+No, sehän onkin mieliruokaani.<br />
<br />
GRUMIO.<br />
-Niin, mutta sinappi on vähän tuimaa.<br />
+Niin, mutta sinappi on vähän tuimaa.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Tuo pihvi vain ja jätä sinappi.<br />
+Tuo pihvi vain ja jätä sinappi.<br />
<br />
GRUMIO.<br />
-Se ei käy, sinappia olla pitää,<br />
-Mult' ette muuten pihviäkään saa.<br />
+Se ei käy, sinappia olla pitää,<br />
+Mult' ette muuten pihviäkään saa.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
Siis jompaakumpaa, taikka molempia.<br />
<br />
GRUMIO.<br />
-Siis sinappia ilman pihviä.<br />
+Siis sinappia ilman pihviä.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
Pois tiehes, senkin viekas vilkkuri!<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Lyö häntä.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Lyö häntä.)</span><br />
<br />
-Vain ruokain nimillä mua ravitset,<br />
-Kirottu sinä joukkokuntinesi,<br />
+Vain ruokain nimillä mua ravitset,<br />
+Kirottu sinä joukkokuntinesi,<br />
Jotk' iloitsette kurjuudestani!<br />
Pois tiehesi, ma sanon!<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio, ruokavati kädessä, ja Hortensio tulevat.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio, ruokavati kädessä, ja Hortensio tulevat.)</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Kuink' on sun, Kati? Rakas, allapäinkö?<br />
+Kuink' on sun, Kati? Rakas, allapäinkö?<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
Miten on mieli?<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-<span style="margin-left: 8em;">Synkkä, varsin synkkä.</span><br />
+<span style="margin-left: 8em;">Synkkä, varsin synkkä.</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Ilostu; minuun riemukatse luo!<br />
-Täss', armas, näet huoleni, kun itse<br />
+Täss', armas, näet huoleni, kun itse<br />
Ma ruokas laitan ja sen sulle tuon.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Asettaa vadin pöydälle.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Asettaa vadin pöydälle.)</span><br />
<br />
-Tää hyvyys, Kati, kiitost' ansainnee.<br />
-Mitä? Eikö sanaakaan? Siis täst' et pidä,<br />
+Tää hyvyys, Kati, kiitost' ansainnee.<br />
+Mitä? Eikö sanaakaan? Siis täst' et pidä,<br />
Ja kaikki vaivani on turhaa ollut. &mdash;<br />
-Pois viekää ruoka!<br />
+Pois viekää ruoka!<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-<span style="margin-left: 9.5em;">Ei, ei, jättäkää!</span><br />
+<span style="margin-left: 9.5em;">Ei, ei, jättäkää!</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-On halvastakin työstä tapa kiittää:<br />
-Siis kiitä, ennenkuin sa ruokaan kosket.<br />
+On halvastakin työstä tapa kiittää:<br />
+Siis kiitä, ennenkuin sa ruokaan kosket.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
Petruchio, hyi, nyt moitett' ansaitsette! &mdash;<br />
Teen seuraa teille, Katri rouva, tulkaa!<br />
<br />
-PETRUCHIO (syrjään).<br />
-Jos ystäv' olet, kaikki syö, Hortensio! &mdash;<br />
-No, käpyseni, ruoka maistukoon!<br />
-Syö joutuin, Kati! &mdash; Ja nyt, kultaseni,<br />
-Isäsi taloon taaskin palaamme,<br />
-Ja siellä liehumme ja komeilemme,<br />
-Kapotit yllä, pönkät, tönkät, puuhkat,<br />
+PETRUCHIO (syrjään).<br />
+Jos ystäv' olet, kaikki syö, Hortensio! &mdash;<br />
+No, käpyseni, ruoka maistukoon!<br />
+Syö joutuin, Kati! &mdash; Ja nyt, kultaseni,<br />
+Isäsi taloon taaskin palaamme,<br />
+Ja siellä liehumme ja komeilemme,<br />
+Kapotit yllä, pönkät, tönkät, puuhkat,<br />
Sametit, kullat, silkit, muutkin ruuhkat,<br />
-Vyöt, viuhkat, renkaat, helmet, koristeet<br />
+Vyöt, viuhkat, renkaat, helmet, koristeet<br />
Ja pitsit, litsit, helyt, hetaleet.<br />
-Jo kyllin söitkö? Tässä ompelija<br />
+Jo kyllin söitkö? Tässä ompelija<br />
Koruja tuo ja silkkipukimia. &mdash;<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Räätäli tulee.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Räätäli tulee.)</span><br />
<br />
-Tulehan, räätäli, ja helus näytä.<br />
+Tulehan, räätäli, ja helus näytä.<br />
Esille kangas! &mdash;<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Korukauppias tulee.)</span><br />
@@ -3707,173 +3669,173 @@ KORUKAUPPIAS.<br />
Se tanu, jonka armo tilasi.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Sehän on muodoltaan kuin liemikuppi!<br />
+Sehän on muodoltaan kuin liemikuppi!<br />
Samettikulppo! Ruma, hyi, ja rivo!<br />
-Kuin karinkaukalo tai pähkinä,<br />
-Mitätön, turha lelu, vauvan myssy!<br />
+Kuin karinkaukalo tai pähkinä,<br />
+Mitätön, turha lelu, vauvan myssy!<br />
Pois mokoma, ja hanki suurempi!<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-En tahdo suurempaa: tää muodiss' on,<br />
-Ja tällainen on lakki hienostolla.<br />
+En tahdo suurempaa: tää muodiss' on,<br />
+Ja tällainen on lakki hienostolla.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Saat sellaisen, kun ensin hienostut,<br />
Mut ennen et.<br />
<br />
-HORTENSIO (syrjään).<br />
-<span style="margin-left: 7em;">Ja hopuss' ei se käy.</span><br />
+HORTENSIO (syrjään).<br />
+<span style="margin-left: 7em;">Ja hopuss' ei se käy.</span><br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Mitä, herra? Lie mun lupa puhua,<br />
+Mitä, herra? Lie mun lupa puhua,<br />
Ja puhua ma tahdon: laps en ole;<br />
-Mua paremmatkin kuulleet on; jos teitä<br />
+Mua paremmatkin kuulleet on; jos teitä<br />
Puheeni vaivaa, korvat tukkikaa.<br />
-Sydämmen haikeudesta puhuu suuni;<br />
-Jos vaikenen, niin sydän halkeaa,<br />
+Sydämmen haikeudesta puhuu suuni;<br />
+Jos vaikenen, niin sydän halkeaa,<br />
Ja ennen kuin sen sallin, viimetinkaan<br />
-Vapaasti tahdon käyttää kieltäni.<br />
+Vapaasti tahdon käyttää kieltäni.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Totuuden lausuit: hattu tuo on rivo,<br />
Putinkivormu, pata, silkkitorttu.<br />
-Sinusta pidän, kun et siihen mielly.<br />
+Sinusta pidän, kun et siihen mielly.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Pidä tai älä pidä, siihen miellyn,<br />
-Ja tämän tahdon, tai en mitään tahdo.<br />
+Pidä tai älä pidä, siihen miellyn,<br />
+Ja tämän tahdon, tai en mitään tahdo.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Korukauppias poistuu.)</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Hametta etkö? &mdash; Tänne, räätäli!<br />
-Hyväinen aika, mikä kouko tämä?<br />
-Tämäkö hiha? Sehän on kuin tykki:<br />
+Hametta etkö? &mdash; Tänne, räätäli!<br />
+Hyväinen aika, mikä kouko tämä?<br />
+Tämäkö hiha? Sehän on kuin tykki:<br />
Noin ristiin, rastiin leikelty kuin torttu!<br />
-Pykälät, renkut, venkut, raot, vaot<br />
+Pykälät, renkut, venkut, raot, vaot<br />
Kuin parturilan suitsumaljoissa!<br />
-Haa! Mitä, pirun nimessä, on tämä?<br />
+Haa! Mitä, pirun nimessä, on tämä?<br />
<br />
-HORTENSIO (syrjään).<br />
-Hän ei saa hamett' eikä hattua.<br />
+HORTENSIO (syrjään).<br />
+Hän ei saa hamett' eikä hattua.<br />
<br />
-RÄÄTÄLI.<br />
-Sen käskitte mun tehdä täsmälleen<br />
+RÄÄTÄLI.<br />
+Sen käskitte mun tehdä täsmälleen<br />
Niin kuin se nykyajan muoti vaatii.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Niin tein; mut muista, etten käskenyt<br />
-Sua sitä muodin mukaan turmelemaan.<br />
-Pois täältä, juokse kotiin päätäpahkaa!<br />
+Niin tein; mut muista, etten käskenyt<br />
+Sua sitä muodin mukaan turmelemaan.<br />
+Pois täältä, juokse kotiin päätäpahkaa!<br />
Minusta et saa kauppatuttavaa.<br />
-Pois, pois! ja käytä tuota miten tahdot.<br />
+Pois, pois! ja käytä tuota miten tahdot.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Noin muodikast' en hamett' ole nähnyt,<br />
-Noin sievää, siroa ja sopivaa.<br />
+Noin muodikast' en hamett' ole nähnyt,<br />
+Noin sievää, siroa ja sopivaa.<br />
Te ilvenuken minustako teette?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Tuo tuossa sinust' ilvenuken tekee.<br />
<br />
-RÄÄTÄLI.<br />
-Hän sanoo, että teidän armonne tekee hänestä ilvenuken.<br />
+RÄÄTÄLI.<br />
+Hän sanoo, että teidän armonne tekee hänestä ilvenuken.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Hävytön röykkiö! Sen valehtelet,<br />
-Sa neule, vinkerpori, kyynärä,<br />
-Puolkyynärä sa, kortteli, sa tuuma,<br />
-Täinmuna, saivar, kirppu! Näinkö uhmaa<br />
+Hävytön röykkiö! Sen valehtelet,<br />
+Sa neule, vinkerpori, kyynärä,<br />
+Puolkyynärä sa, kortteli, sa tuuma,<br />
+Täinmuna, saivar, kirppu! Näinkö uhmaa<br />
Mua kodiss' omassani neuleenrihma?<br />
-Pois, senkin paikka, tilkku, kankaanpää,<br />
-Tai omalla sua kyynärälläs mittaan,<br />
-Niin että elinaikasi sen muistat!<br />
-Sen sanon minä: pilattu on hame.<br />
+Pois, senkin paikka, tilkku, kankaanpää,<br />
+Tai omalla sua kyynärälläs mittaan,<br />
+Niin että elinaikasi sen muistat!<br />
+Sen sanon minä: pilattu on hame.<br />
<br />
-RÄÄTÄLI.<br />
-Petytte, armo hyvä; hame tehty<br />
+RÄÄTÄLI.<br />
+Petytte, armo hyvä; hame tehty<br />
On niinkuin mestarille neuvottiin.<br />
-Sen kuosist' antoi Grumio määräyksen.<br />
+Sen kuosist' antoi Grumio määräyksen.<br />
</p>
<p>GRUMIO.
-En määräyst' antanut, vaan kankaan annoin.</p>
+En määräyst' antanut, vaan kankaan annoin.</p>
-<p>RÄÄTÄLI.
+<p>RÄÄTÄLI.
Mut kuinka tahdoitte sen tehdyksi?</p>
<p>GRUMIO.
He, hitto, neulalla ja langalla!</p>
-<p>RÄÄTÄLI.
+<p>RÄÄTÄLI.
Mut kuinka tahdoitte sen leikatuksi?</p>
<p>GRUMIO.
-Olethan sinä leikellyt jos mitä.</p>
+Olethan sinä leikellyt jos mitä.</p>
-<p>RÄÄTÄLI.
+<p>RÄÄTÄLI.
Niin olenkin.</p>
<p>GRUMIO.
-Älä vain kunniaani leikkaa. Monta miestä olet piukentanut; minua vain
-älä piukenna: minä en tahdo tulla leikatuksi enkä piukennetuksi. Sen
-minä sinulle sanon: minä pyysin mestariasi leikkaamaan kankaan, vaan
-en pyytänyt häntä leikkaamaan sitä kappaleiksi; ergo, sinä valehtelet.</p>
+Älä vain kunniaani leikkaa. Monta miestä olet piukentanut; minua vain
+älä piukenna: minä en tahdo tulla leikatuksi enkä piukennetuksi. Sen
+minä sinulle sanon: minä pyysin mestariasi leikkaamaan kankaan, vaan
+en pyytänyt häntä leikkaamaan sitä kappaleiksi; ergo, sinä valehtelet.</p>
-<p>RÄÄTÄLI.
-Tässä on tilauslista todistukseksi.</p>
+<p>RÄÄTÄLI.
+Tässä on tilauslista todistukseksi.</p>
<p>PETRUCHIO.
Lue se.</p>
<p>GRUMIO.
-Se lista valehtelee hänen omaan kurkkuunsa, jos hän sanoo, että minä
+Se lista valehtelee hänen omaan kurkkuunsa, jos hän sanoo, että minä
niin sanoin.</p>
-<p>RÄÄTÄLI.
-"<i>Imprimis</i>, löyhä hame."</p>
+<p>RÄÄTÄLI.
+"<i>Imprimis</i>, löyhä hame."</p>
<p>GRUMIO.
-Herra, jos minä koskaan olen puhunut löyhästä hameesta, niin neulokaa
-minut sen laahukseen ja lyökää kuoliaaksi ruskealla lankakerällä.
+Herra, jos minä koskaan olen puhunut löyhästä hameesta, niin neulokaa
+minut sen laahukseen ja lyökää kuoliaaksi ruskealla lankakerällä.
Sanoin vain: hame.</p>
<p>PETRUCHIO.
Jatka!</p>
-<p>RÄÄTÄLI.
-"Pieni, pyöreä kaulus."</p>
+<p>RÄÄTÄLI.
+"Pieni, pyöreä kaulus."</p>
<p>GRUMIO.
Kauluksen tunnustan.</p>
-<p>RÄÄTÄLI.
+<p>RÄÄTÄLI.
"Puuhka-hiha."</p>
<p>GRUMIO.
Kaksi hihaa tunnustan.</p>
-<p>RÄÄTÄLI.
+<p>RÄÄTÄLI.
"Hihat siroksi leikatut."</p>
<p>PETRUCHIO.
-Niin, siinä se koiruus piilee.</p>
+Niin, siinä se koiruus piilee.</p>
<p>GRUMIO.
-Laskuvirhe, hyvä herra, laskuvirhe! Sanoin että hihat oli auki
+Laskuvirhe, hyvä herra, laskuvirhe! Sanoin että hihat oli auki
leikattavat ja taas kiinni neulottavat, ja sen tahdon sinussa toteen
-näyttää, vaikka pikkusormesi onkin sormustimella pansaroitu.</p>
+näyttää, vaikka pikkusormesi onkin sormustimella pansaroitu.</p>
-<p>RÄÄTÄLI.
-Totta on, mitä sanoin; ja jos missä sinut käsiini saan, niin kyllä
-sulle näytän.</p>
+<p>RÄÄTÄLI.
+Totta on, mitä sanoin; ja jos missä sinut käsiini saan, niin kyllä
+sulle näytän.</p>
<p>GRUMIO.
-Olen paikalla valmis; ota sinä lasku ja anna minulle mittapuu, äläkä
-minua säästä.</p>
+Olen paikalla valmis; ota sinä lasku ja anna minulle mittapuu, äläkä
+minua säästä.</p>
<p>HORTENSIO.
-Herra varjelkoon, Grumio, silloin hän pian joutuu laskusta pois!</p>
+Herra varjelkoon, Grumio, silloin hän pian joutuu laskusta pois!</p>
<p>PETRUCHIO.
Niin, herra, hame tuo ei kuulu mulle.</p>
@@ -3882,87 +3844,87 @@ Niin, herra, hame tuo ei kuulu mulle.</p>
Niin, aivan niin, se kuuluu rouvalle.</p>
<p>PETRUCHIO.
-Vie mestarisi käyttövaraksi.</p>
+Vie mestarisi käyttövaraksi.</p>
<p>GRUMIO.
-Älä, konna, henkesi tähden! Vai rouvani hame sinun mestarisi
-käyttövaraksi!</p>
+Älä, konna, henkesi tähden! Vai rouvani hame sinun mestarisi
+käyttövaraksi!</p>
<p>PETRUCHIO.
-Mitä tuolla tarkoitat, mies?</p>
+Mitä tuolla tarkoitat, mies?</p>
<p>GRUMIO.
-Ah, herra, tarkoitus on syvällisempi kuin luulette: rouvaniko hame
-hänen mestarinsa käyttövaraksi? Hyi, hyi, hyi!</p>
+Ah, herra, tarkoitus on syvällisempi kuin luulette: rouvaniko hame
+hänen mestarinsa käyttövaraksi? Hyi, hyi, hyi!</p>
<p>
-PETRUCHIO (syrjään).<br />
-Hortensio, sano, että maksat hameen. &mdash;<br />
-(Ääneen.) Pois vie se! Mene; sanaakaan ei enää!<br />
+PETRUCHIO (syrjään).<br />
+Hortensio, sano, että maksat hameen. &mdash;<br />
+(Ääneen.) Pois vie se! Mene; sanaakaan ei enää!<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
Minulta huomenna saat hameen hinnan.<br />
-Tuot' äkkinäisyytt' älä pahastu.<br />
-Nyt mene; terveisiä mestarille!<br />
+Tuot' äkkinäisyytt' älä pahastu.<br />
+Nyt mene; terveisiä mestarille!<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Räätäli menee.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Räätäli menee.)</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Tule, Kati! Isäs luo nyt lähtekäämme<br />
-Näiss' alhaisissa arkivaatteissa;<br />
+Tule, Kati! Isäs luo nyt lähtekäämme<br />
+Näiss' alhaisissa arkivaatteissa;<br />
Komea kukkaro, mut puku halpa:<br />
-Näet, henki se on ruumiin rikkaus.<br />
+Näet, henki se on ruumiin rikkaus.<br />
Kuin mustan pilven alta aurinko,<br />
Niin halvan puvun alta arvo loistaa.<br />
-Vai onko närhi leivost' ylevämpi,<br />
-Siks ett' on sillä sulat kauniimmat?<br />
-Tai kyykö parempi on airokalaa,<br />
-Siks että viehättää sen kirjonahka?<br />
+Vai onko närhi leivost' ylevämpi,<br />
+Siks ett' on sillä sulat kauniimmat?<br />
+Tai kyykö parempi on airokalaa,<br />
+Siks että viehättää sen kirjonahka?<br />
Ei, Kati; suakaan ei huonommaksi<br />
Tuo halpa puku tee ja arkiasu.<br />
-Jos se sua hävettää, niin syytä mua.<br />
-Siis rohjennu; me heti lähdemme<br />
-Isäsi taloon juhlimaan ja syömään.<br />
-Väkeni tänne! Matkustamme heti;<br />
-Hevoset viekää lehtikujan suuhun:<br />
-Sielt' ajamme, mut sinne kävelemme.<br />
-Nyt, luulemma, on kello seitsemän,<br />
-Perillä voimme olla puoliseksi.<br />
+Jos se sua hävettää, niin syytä mua.<br />
+Siis rohjennu; me heti lähdemme<br />
+Isäsi taloon juhlimaan ja syömään.<br />
+Väkeni tänne! Matkustamme heti;<br />
+Hevoset viekää lehtikujan suuhun:<br />
+Sielt' ajamme, mut sinne kävelemme.<br />
+Nyt, luulemma, on kello seitsemän,<br />
+Perillä voimme olla puoliseksi.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Vakuutan että kello on jo kaksi;<br />
+Vakuutan että kello on jo kaksi;<br />
Te sinne tuskin illaks ehditte.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Sen pitää olla seitsemän, kun lähden.<br />
-Jos mitä sanon, teen tai aion tehdä,<br />
-Sin' aina jankkaat vastaan. Matka jää:<br />
-En lähde minä tänään; kun sen teen,<br />
-Niin pitää kellon olla mitä sanoin.<br />
+Sen pitää olla seitsemän, kun lähden.<br />
+Jos mitä sanon, teen tai aion tehdä,<br />
+Sin' aina jankkaat vastaan. Matka jää:<br />
+En lähde minä tänään; kun sen teen,<br />
+Niin pitää kellon olla mitä sanoin.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Niin, päivääkin se herra komentaa!<br />
+Niin, päivääkin se herra komentaa!<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
<br />
LOORDI.<br />
-Hoi tänne!<br />
+Hoi tänne!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Palvelijoita tulee.)</span><br />
<br />
-Hän nukkuu. Hiljaa hänet nostakaa<br />
+Hän nukkuu. Hiljaa hänet nostakaa<br />
Ja omiin vaatteisiinsa pukekaa;<br />
-Mut varokaa, ettei hän herää.<br />
+Mut varokaa, ettei hän herää.<br />
<br />
1 PALVELIJA.<br />
-<span style="margin-left: 15em;">Kyllä.</span><br />
-Avuksi tulkaa häntä kantamaan.<br />
+<span style="margin-left: 15em;">Kyllä.</span><br />
+Avuksi tulkaa häntä kantamaan.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Kantavat pois Sukin.)</span><br />
</p>
-<h3>Neljäs kohtaus.</h3>
+<h3>Neljäs kohtaus.</h3>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">Padua. Baptistan talon edusta.</span><br />
@@ -3970,191 +3932,191 @@ Avuksi tulkaa häntä kantamaan.<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Tranio ja majisteri, Vincentioksi puettuna, tulevat.)</span><br />
<br />
TRANIO.<br />
-Täss' on se talo; huudanko ma, herra?<br />
+Täss' on se talo; huudanko ma, herra?<br />
<br />
MAJISTERI.<br />
No, tietystikin. Mutta, jos en pety,<br />
-Signior Baptistan pitäis muistaa minut:<br />
+Signior Baptistan pitäis muistaa minut:<br />
Kakskymment' ajastaikaa sitten yhdess'<br />
Asuimme Genuassa Pegasossa.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Hyv' on; vain tehtävänne muistakaa,<br />
-Ja tuima olkaa, niinkuin isän tulee.<br />
+Hyv' on; vain tehtävänne muistakaa,<br />
+Ja tuima olkaa, niinkuin isän tulee.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Biondello tulee.)</span><br />
<br />
MAJISTERI.<br />
Sen lupaan. Mutta tuossa tulee poika:<br />
-Pitänee häntäkin kai neuvoa.<br />
+Pitänee häntäkin kai neuvoa.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Hänestä huolet' olkaa. &mdash; Biondello,<br />
-Tee tyyten tehtäväsi; paina mieleen,<br />
-Ett' tämä herra on Vincentio.<br />
+Hänestä huolet' olkaa. &mdash; Biondello,<br />
+Tee tyyten tehtäväsi; paina mieleen,<br />
+Ett' tämä herra on Vincentio.<br />
<br />
BIONDELLO.<br />
-Ei siitä pelkoa.<br />
+Ei siitä pelkoa.<br />
<br />
TRANIO.<br />
Sanoitko asian Baptistalle?<br />
<br />
BIONDELLO.<br />
-Isänne on Venetiassa, sanoin,<br />
-Ja tänään häntä tänne varrotte.<br />
+Isänne on Venetiassa, sanoin,<br />
+Ja tänään häntä tänne varrotte.<br />
<br />
TRANIO.<br />
Sin' olet kelpo poika; tuossa sulle!<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Antaa hänelle juomarahaa.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Antaa hänelle juomarahaa.)</span><br />
<br />
-Baptista tulee. &mdash; Käykää juoneen, herra! &mdash;<br />
+Baptista tulee. &mdash; Käykää juoneen, herra! &mdash;<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Baptista ja Lucentio tulevat.)</span><br />
<br />
Paraiksi tulette, Signior Baptista. &mdash;<br />
-Täss', isä, on se herra, josta puhuin.<br />
-Nyt pyydän, tehkää isän työ ja suokaa<br />
-Bianca mulle isänperinnöstä.<br />
+Täss', isä, on se herra, josta puhuin.<br />
+Nyt pyydän, tehkää isän työ ja suokaa<br />
+Bianca mulle isänperinnöstä.<br />
<br />
MAJISTERI.<br />
Soh, hiljaa, poika! &mdash; Luvallanne, herra:<br />
-Kun tänne Paduaan ma saatavia<br />
-Perimään tulin, kuulin pojaltani<br />
-Sen tähdellisen uutisen, ett' oli<br />
-Hän tyttäreenne lemmensuhteessa.<br />
+Kun tänne Paduaan ma saatavia<br />
+Perimään tulin, kuulin pojaltani<br />
+Sen tähdellisen uutisen, ett' oli<br />
+Hän tyttäreenne lemmensuhteessa.<br />
Nyt mainehenne vuoks ja senkin vuoksi,<br />
-Ett' on hän tyttäreenne kiintynyt<br />
-Ja tämä häneen, viivyttää en tahdo,<br />
-Vaan, niinkuin hellä isä, jouduttaa<br />
-Vain naimistaan. Jos sama teilläkin<br />
-On hyvä tahto, pitäkäämme neuvot,<br />
-Niin näette, että halukas ja valmis<br />
+Ett' on hän tyttäreenne kiintynyt<br />
+Ja tämä häneen, viivyttää en tahdo,<br />
+Vaan, niinkuin hellä isä, jouduttaa<br />
+Vain naimistaan. Jos sama teilläkin<br />
+On hyvä tahto, pitäkäämme neuvot,<br />
+Niin näette, että halukas ja valmis<br />
Min' olen naimakauppaan suostumaan;<br />
-Sill' epäillä en teitä voi, Baptista,<br />
-Kun maineestanne hyvää kuulin vain.<br />
+Sill' epäillä en teitä voi, Baptista,<br />
+Kun maineestanne hyvää kuulin vain.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
Sanani anteeks suokaatte, signior:<br />
-Mua miellyttää tuo lyhyt suoruutenne.<br />
+Mua miellyttää tuo lyhyt suoruutenne.<br />
Niin, oikein, poikanne Lucentio lempii<br />
-Mun tytärtäin, ja tämä lempii häntä,<br />
+Mun tytärtäin, ja tämä lempii häntä,<br />
Jos molemmat ei perin teeskentele.<br />
-Siis, jos ei teillä muuta sanomista,<br />
-Kuin että hän saa isän-sydämmenne<br />
-Ja tyttäreni hyvät myötäjäiset,<br />
+Siis, jos ei teillä muuta sanomista,<br />
+Kuin että hän saa isän-sydämmenne<br />
+Ja tyttäreni hyvät myötäjäiset,<br />
Niin kauppa tehty on, ja poikanne<br />
-On luvallani saapa tyttäreni.<br />
+On luvallani saapa tyttäreni.<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Suur' kiitos, herra! Missä teist' on paras<br />
-Julaista kihlaus ja kirjat tehdä<br />
-Molempain meidän tyydytykseksi?<br />
+Suur' kiitos, herra! Missä teist' on paras<br />
+Julaista kihlaus ja kirjat tehdä<br />
+Molempain meidän tyydytykseksi?<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
Ei vainkaan minun talossani: seinill'<br />
On korvat, mull' on monta palvelijaa.<br />
-Lisäksi vanha Gremio yhä vaanii:<br />
-Vois sattumalta meidät yllättää.<br />
+Lisäksi vanha Gremio yhä vaanii:<br />
+Vois sattumalta meidät yllättää.<br />
<br />
TRANIO.<br />
Siis minun luonani, jos suvaitsette:<br />
-Siell' asuu isäni, ja vielä tänään<br />
-Asian voimme salavihkaa päättää.<br />
-Tää palvelija tuokoon tyttärenne,<br />
+Siell' asuu isäni, ja vielä tänään<br />
+Asian voimme salavihkaa päättää.<br />
+Tää palvelija tuokoon tyttärenne,<br />
Notaarin heti hankkii poikani.<br />
-Pahinta vain: kun hätäiset on laitteet,<br />
-Tytyä saatte halpaan hätäruokaan.<br />
+Pahinta vain: kun hätäiset on laitteet,<br />
+Tytyä saatte halpaan hätäruokaan.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Vähätpä siitä! &mdash; Cambio, juokse kotiin,<br />
-Biancaa käske heti pukeumaan.<br />
+Vähätpä siitä! &mdash; Cambio, juokse kotiin,<br />
+Biancaa käske heti pukeumaan.<br />
Jos kysyy, kerro mit' on tapahtunut:<br />
-Lucention isä ett' on Paduassa,<br />
-Ja ett' on kohta hän Lucention vaimo.<br />
+Lucention isä ett' on Paduassa,<br />
+Ja ett' on kohta hän Lucention vaimo.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Oi, sitä jumalilta rukoilen!<br />
+Oi, sitä jumalilta rukoilen!<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Jumalat jätä rauhaan; nyt vain mene. &mdash;<br />
+Jumalat jätä rauhaan; nyt vain mene. &mdash;<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Lucentio menee.)<a name="FNanchor_15" id="FNanchor_15"></a><a href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a></span><br />
<br />
-Signior Baptista, tietä näytänkö?<br />
+Signior Baptista, tietä näytänkö?<br />
Siis tervetullut! Yhdet vain on ruoat;<br />
Pisassa sitten parataan.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
<span style="margin-left: 12.5em;">Ma tulen.</span><br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Tranio, majisteri ja Baptista menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Tranio, majisteri ja Baptista menevät.)</span><br />
</p>
<p>BIONDELLO.
Cambio!</p>
<p>LUCENTIO.
-Mitä nyt, Biondello?</p>
+Mitä nyt, Biondello?</p>
<p>BIONDELLO.
-Näitte kai, kuinka herrani iski teille silmää ja hymähteli?</p>
+Näitte kai, kuinka herrani iski teille silmää ja hymähteli?</p>
<p>LUCENTIO.
-Mitä se tietää, Biondello?</p>
+Mitä se tietää, Biondello?</p>
<p>BIONDELLO.
-Oo, ei mitään; mutta hän jätti minut tänne jälkeensä selittämään
-teille hänen viittojensa ja merkkiensä mielen ja tarkoituksen.</p>
+Oo, ei mitään; mutta hän jätti minut tänne jälkeensä selittämään
+teille hänen viittojensa ja merkkiensä mielen ja tarkoituksen.</p>
<p>LUCENTIO.
-No, selitä ne sitten.</p>
+No, selitä ne sitten.</p>
<p>BIONDELLO.
-Näin ikään siis: Baptistasta ei vaaraa, hän pakisee nyt petollisen
-pojan petollisen isän kanssa.</p>
+Näin ikään siis: Baptistasta ei vaaraa, hän pakisee nyt petollisen
+pojan petollisen isän kanssa.</p>
<p>LUCENTIO.
-No, ja mitä sitte?</p>
+No, ja mitä sitte?</p>
<p>BIONDELLO.
-Teidän on määrä viedä hänen tytärtään illallispöytään.</p>
+Teidän on määrä viedä hänen tytärtään illallispöytään.</p>
<p>LUCENTIO.
-Entä sitte?</p>
+Entä sitte?</p>
<p>BIONDELLO.
-Pyhän Luukas-kirkon vanha pastori on teille apuna milloin hyvänsä.</p>
+Pyhän Luukas-kirkon vanha pastori on teille apuna milloin hyvänsä.</p>
<p>LUCENTIO.
-Ja mitä tietää tämä kaikki?</p>
+Ja mitä tietää tämä kaikki?</p>
<p>BIONDELLO.
-Sitä en minä tiedä; sen vain tiedän, että he puuhaavat väärää
-tallekirjaa; Ottakaa te hänet talteen <i>cum privilegio ad imprimendum
+Sitä en minä tiedä; sen vain tiedän, että he puuhaavat väärää
+tallekirjaa; Ottakaa te hänet talteen <i>cum privilegio ad imprimendum
solum</i>. Kirkkoon pois! &mdash; ottakaa mukaan pappi, lukkari ja pari
-pätevää, kunniallista todistajaa.</p>
+pätevää, kunniallista todistajaa.</p>
-<p>Jos tää ei keino auta, niin en minä muuta keksi:
-Biancan saatte mielestänne heittää ainaiseksi.</p>
+<p>Jos tää ei keino auta, niin en minä muuta keksi:
+Biancan saatte mielestänne heittää ainaiseksi.</p>
<p>LUCENTIO.
-Kuules sinä, Biondello, &mdash;</p>
+Kuules sinä, Biondello, &mdash;</p>
<p>BIONDELLO.
-Ei ole aikaa. Tunnen tytön, joka tuli naiduksi eräänä iltapäivänä,
-kun meni puutarhaan poimimaan persiljaa kanin täytteeksi; ja niin
-voitte tekin tehdä, herra, ja sillä hyvästi! Herrani käski minun
-mennä Sant Luukaaseen pyytämään pappia olemaan saapuvilla, kun te
+Ei ole aikaa. Tunnen tytön, joka tuli naiduksi eräänä iltapäivänä,
+kun meni puutarhaan poimimaan persiljaa kanin täytteeksi; ja niin
+voitte tekin tehdä, herra, ja sillä hyvästi! Herrani käski minun
+mennä Sant Luukaaseen pyytämään pappia olemaan saapuvilla, kun te
tulette sivullisenne kanssa.</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Ma voin ja tahdon, jos hän siihen suostuu;<br />
-Ja sen hän tekee; miks siis epäilen?<br />
-Käy kuinka käy, ma tahdon liehakoita;<br />
+Ma voin ja tahdon, jos hän siihen suostuu;<br />
+Ja sen hän tekee; miks siis epäilen?<br />
+Käy kuinka käy, ma tahdon liehakoita;<br />
Kovalle ottaa, jos ei Cambio voita.<br />
<br />
<span style="margin-left: 13.5em;">(Menee.)</span><br />
@@ -4169,36 +4131,36 @@ Kovalle ottaa, jos ei Cambio voita.<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio, Katariina ja Hortensio tulevat.)</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Hiis olkoon, joudu! Isän luo on matka.<br />
-Hyväinen aika, kuinka paistaa kuu!<br />
+Hiis olkoon, joudu! Isän luo on matka.<br />
+Hyväinen aika, kuinka paistaa kuu!<br />
<br />
KATARIINA.<br />
Kuu? Aurinkohan! Ei nyt kuutamaa.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Se kuu on, joka paistaa, sanon minä.<br />
+Se kuu on, joka paistaa, sanon minä.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Ei, aurinkohan paistaa, tiedän minä.<br />
+Ei, aurinkohan paistaa, tiedän minä.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Kautt' emoni pojan, joka olen minä,<br />
-Se kuu on, tähti, taikka mitä tahdon,<br />
-Ennenkuin tästä isäs taloon lähden. &mdash;<br />
+Kautt' emoni pojan, joka olen minä,<br />
+Se kuu on, tähti, taikka mitä tahdon,<br />
+Ennenkuin tästä isäs taloon lähden. &mdash;<br />
Mene ja laita kotiin hevoset. &mdash;<br />
-Teet aina tenää, aina, aina tenää!<br />
+Teet aina tenää, aina, aina tenää!<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Mukautukaa, tai paikalt' emme pääse.<br />
+Mukautukaa, tai paikalt' emme pääse.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Eteenpäin, oi, kun näin jo pitkäll' ollaan;<br />
-Kuu olkoon, aurinko, tai mitä mielit,<br />
-Niin, vaikka päresoitto, jos niin tahdot;<br />
-Vast'edes vannon, että se se on.<br />
+Eteenpäin, oi, kun näin jo pitkäll' ollaan;<br />
+Kuu olkoon, aurinko, tai mitä mielit,<br />
+Niin, vaikka päresoitto, jos niin tahdot;<br />
+Vast'edes vannon, että se se on.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Se kuu on, sanon minä.<br />
+Se kuu on, sanon minä.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
<span style="margin-left: 11.5em;">Kuu, niin aivan.</span><br />
@@ -4207,103 +4169,103 @@ PETRUCHIO.<br />
Valetta! Se on Herran aurinko.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Niin, Herran aurinko, sen Herra tietköön,<br />
+Niin, Herran aurinko, sen Herra tietköön,<br />
Mut aurinkokaan ei, jos sin' et tahdo;<br />
Ja kuukin vaihtuu, niinkuin mielesi.<br />
-Jos miksi nimität sen, se se on<br />
+Jos miksi nimität sen, se se on<br />
Ja Katariinast' oleva on aina.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Petruchio, eteenpäin! Jo voiton sait.<br />
+Petruchio, eteenpäin! Jo voiton sait.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Eteenpäin siis! Noin pallon tulee vierrä<br />
+Eteenpäin siis! Noin pallon tulee vierrä<br />
Eik' aina ristiin rastiin poikin rataa. &mdash;<br />
-Mut hiljaa! Mikä seura tulee tuossa?<br />
+Mut hiljaa! Mikä seura tulee tuossa?<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Vincentio tulee matkapuvussa.)</span><br />
<br />
-(Vincentiolle) Huomenta, kaunis neiti! Mistä matka? &mdash;<br />
+(Vincentiolle) Huomenta, kaunis neiti! Mistä matka? &mdash;<br />
Sanoppa, Kati, suoraan, oletko<br />
-Noin pulskaa vallasnaista koskaan nähnyt?<br />
+Noin pulskaa vallasnaista koskaan nähnyt?<br />
Sasuillaan valko taistelee ja puna;<br />
-Ei taivaall' loista tähdet niin kuin silmät<br />
+Ei taivaall' loista tähdet niin kuin silmät<br />
Kasvoissa noissa taivahallisissa. &mdash;<br />
-Soma neiti, hyvää päivää vielä kerran! &mdash;<br />
+Soma neiti, hyvää päivää vielä kerran! &mdash;<br />
Syleile, Kati, tuota kaunotarta.<br />
<br />
-HORTENSIO (syrjään).<br />
-Hän miehen hulluks saa, kun naiseks sanoo.<br />
+HORTENSIO (syrjään).<br />
+Hän miehen hulluks saa, kun naiseks sanoo.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
Ihana, soma, raitis immen umppu,<br />
-Mihinkä matka, miss' on kotisi?<br />
-Miekkoinen isä, joll' on laps noin kaunis,<br />
+Mihinkä matka, miss' on kotisi?<br />
+Miekkoinen isä, joll' on laps noin kaunis,<br />
Mut miekkoisempi mies, jonk' avioksi<br />
-Sun suopeat on tähdet määränneet!<br />
+Sun suopeat on tähdet määränneet!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Mit' aiot, Kati? Ethän liene hullu?<br />
-Se mies on, rypistynyt ukko-räivä,<br />
-Ei tyttö, joksi sinä häntä sanot.<br />
+Mit' aiot, Kati? Ethän liene hullu?<br />
+Se mies on, rypistynyt ukko-räivä,<br />
+Ei tyttö, joksi sinä häntä sanot.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Anteeksi, vanha isä, silmän harha:<br />
-Näköni aurinko on häikäissyt,<br />
-Niin että kaikki näyttää vihannalta.<br />
-Nyt näen, ett' olet arvollinen vanhus,<br />
-Siis anteeks anna tyhmä erheeni.<br />
+Anteeksi, vanha isä, silmän harha:<br />
+Näköni aurinko on häikäissyt,<br />
+Niin että kaikki näyttää vihannalta.<br />
+Nyt näen, ett' olet arvollinen vanhus,<br />
+Siis anteeks anna tyhmä erheeni.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Se, hyvä vanhus, tee, ja sano meille,<br />
-Mihinkä matka; jos meill' yks on tie,<br />
+Se, hyvä vanhus, tee, ja sano meille,<br />
+Mihinkä matka; jos meill' yks on tie,<br />
Niin seurasi on meille iloksi.<br />
<br />
VINCENTIO.<br />
Te, arvon herra, ja te, hauska neiti,<br />
-Jonk' outo tervehdys mua peljätti,<br />
+Jonk' outo tervehdys mua peljätti,<br />
Nimeni on Vincentio, Pisass' asun,<br />
Ja matka Paduaan on poikaani<br />
-Tapaamaan, jot' en ammoin ole nähnyt.<br />
+Tapaamaan, jot' en ammoin ole nähnyt.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Ken nimeltään?<br />
+Ken nimeltään?<br />
<br />
VINCENTIO.<br />
-<span style="margin-left: 7.5em;">Lucentio, hyvä herra.</span><br />
+<span style="margin-left: 7.5em;">Lucentio, hyvä herra.</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Hyväpä tuo, ja paras pojallesi.<br />
-Ei yksin ikään, heimouteenkin nähden<br />
-Sanoa minun suonet: rakas isä.<br />
-Mun puolisoni, tämän rouvan, siskon<br />
-Sun poikas äsken nai. Äl' ihmettele,<br />
-Äläkä suutu: häll' on kelpo maine<br />
-Ja suku suuri, myötäjäiset runsaat,<br />
-Lisäksi kaikki ominaisuudet,<br />
+Hyväpä tuo, ja paras pojallesi.<br />
+Ei yksin ikään, heimouteenkin nähden<br />
+Sanoa minun suonet: rakas isä.<br />
+Mun puolisoni, tämän rouvan, siskon<br />
+Sun poikas äsken nai. Äl' ihmettele,<br />
+Äläkä suutu: häll' on kelpo maine<br />
+Ja suku suuri, myötäjäiset runsaat,<br />
+Lisäksi kaikki ominaisuudet,<br />
Jotk' ylimyksen vaimoll' olla tulee.<br />
-Mun suo sua syleillä, Vincentio-vanhus.<br />
-Nyt käymme katsomaan sun kelpo poikaas,<br />
+Mun suo sua syleillä, Vincentio-vanhus.<br />
+Nyt käymme katsomaan sun kelpo poikaas,<br />
Jot' ilahuttaa varmaan tulosi.<br />
<br />
VINCENTIO.<br />
-Tää tottako? Vai matkamiesten lailla<br />
-Pilana pidättekö huviksenne<br />
+Tää tottako? Vai matkamiesten lailla<br />
+Pilana pidättekö huviksenne<br />
Vain muukalaista, jonka tapaatte?<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Se totta, isä, on; sen vakuutan.<br />
+Se totta, isä, on; sen vakuutan.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-No, tule pois, niin näet totuuden;<br />
+No, tule pois, niin näet totuuden;<br />
Ens' ilveemme sun teki luulokkaaksi.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio, Katariina ja Vincentio menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio, Katariina ja Vincentio menevät.)</span><br />
<br />
HORTENSIO.<br />
Bravo, Petruchio! Miehuutt' annoit mulle.<br />
Nyt lesken luo! Jos aikoo suutaan soittaa,<br />
-Niin keinon tiedän, millä suulaat voittaa.<br />
+Niin keinon tiedän, millä suulaat voittaa.<br />
<br />
<span style="margin-left: 17em;">(Menee.)</span><br />
</p>
@@ -4311,311 +4273,311 @@ Niin keinon tiedän, millä suulaat voittaa.<br />
<hr class="chap" />
-<h2>VIIDES NÄYTÖS.</h2>
+<h2>VIIDES NÄYTÖS.</h2>
-<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
+<h3>Ensimmäinen kohtaus.</h3>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">Padua. Lucention asunnon edusta.</span><br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Biondello, Lucentio ja Bianca tulevat;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Gremio kävelee edestakaisin.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Gremio kävelee edestakaisin.)</span><br />
</p>
<p>BIONDELLO.
Hiljaa ja joutuin, herra: pappi vartoo.</p>
<p>LUCENTIO.
-Lennän, Biondello; mutta sinua kenties tarvitaan talossa; mene siis!</p>
+Lennän, Biondello; mutta sinua kenties tarvitaan talossa; mene siis!</p>
<p>BIONDELLO.
-Enpä vainkaan; ensin tahdon nähdä kirkon selkänne takana; sitten
-menen takaisin herrani tykö niin pian kuin saatan.</p>
+Enpä vainkaan; ensin tahdon nähdä kirkon selkänne takana; sitten
+menen takaisin herrani tykö niin pian kuin saatan.</p>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">(Lucentio, Bianca ja Biondello menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Lucentio, Bianca ja Biondello menevät.)</span><br />
<br />
GREMIO.<br />
-Mua ihmetyttää, missä Cambio viipyy.<br />
+Mua ihmetyttää, missä Cambio viipyy.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio, Katariina, Vincentio ja palvelijoita tulee.)</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Täss' ovi on, Lucentio asuu tässä.<br />
-Isäni talo toriin päin on hiukan,<br />
-Mun täytyy rientää sinne; hyvästi!<br />
+Täss' ovi on, Lucentio asuu tässä.<br />
+Isäni talo toriin päin on hiukan,<br />
+Mun täytyy rientää sinne; hyvästi!<br />
<br />
VINCENTIO.<br />
Sit' ennen ei tee pieni naukku pahaa.<br />
-Tääll' olen vähän niinkuin isäntä,<br />
+Tääll' olen vähän niinkuin isäntä,<br />
Ja taloss' on kai jotain tarjottavaa.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Koputtaa ovea.)</span><br />
</p>
<p>GREMIO.
-Siellä sisällä askaroidaan; parasta koputtaa kovemmin.</p>
+Siellä sisällä askaroidaan; parasta koputtaa kovemmin.</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Majisteri katsoo ulos ikkunasta.)</span><br />
</p>
<p>MAJISTERI.
-Kuka se siellä niin kolkuttaa kuin tahtoisi särkeä oven?</p>
+Kuka se siellä niin kolkuttaa kuin tahtoisi särkeä oven?</p>
<p>VINCENTIO.
Onko signior Lucentio kotona, herra?</p>
<p>MAJISTERI.
-On, kotona on, mutta häntä ei saa puhutella.</p>
+On, kotona on, mutta häntä ei saa puhutella.</p>
<p>VINCENTO.
-Mutta jos joku toisi hänelle sata tai parisataa puntaa ajanratoksi?</p>
+Mutta jos joku toisi hänelle sata tai parisataa puntaa ajanratoksi?</p>
<p>MAJISTERI.
-Pitäkää sadat puntanne itse; hän ei niitä tarvitse niin kauan kuin
-minä elän.</p>
+Pitäkää sadat puntanne itse; hän ei niitä tarvitse niin kauan kuin
+minä elän.</p>
<p>PETRUCHIO.
-Mitä sanoin teille? Poikaanne pidetään hyvänä Paduassa. &mdash; Kuulkaahan,
-herra, turhitta mutkitta: olkaa hyvä, sanokaa signior Lucentiolle,
-että hänen isänsä on tullut Pisasta ja seisoo tässä ovella saadakseen
-häntä puhutella.</p>
+Mitä sanoin teille? Poikaanne pidetään hyvänä Paduassa. &mdash; Kuulkaahan,
+herra, turhitta mutkitta: olkaa hyvä, sanokaa signior Lucentiolle,
+että hänen isänsä on tullut Pisasta ja seisoo tässä ovella saadakseen
+häntä puhutella.</p>
<p>MAJISTERI.
-Valehtelet: hänen isänsä on tullut Pisasta ja katsoo tässä ulos
+Valehtelet: hänen isänsä on tullut Pisasta ja katsoo tässä ulos
ikkunasta.</p>
<p>VINCENTIO.
-Oletko sinä hänen isänsä?</p>
+Oletko sinä hänen isänsä?</p>
<p>MAJISTERI.
-Olen, herra; niin sanoo hänen äitinsä, jos saan häntä uskoa.</p>
+Olen, herra; niin sanoo hänen äitinsä, jos saan häntä uskoa.</p>
<p>PETRUCHIO (Vincentiolle).
-Mitä tämä on, herraseni? Suoraa konnuutta, ottaa omakseen toisen
+Mitä tämä on, herraseni? Suoraa konnuutta, ottaa omakseen toisen
miehen nimi!</p>
<p>MAJISTERI.
-Kiinni se konna! Aikoo ehkä tässä kaupungissa jotakuta pettää minun
-nimessäni.</p>
+Kiinni se konna! Aikoo ehkä tässä kaupungissa jotakuta pettää minun
+nimessäni.</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Biondello palaa.)</span><br />
</p>
<p>BIONDELLO.
-Olen nähnyt heidät kirkossa yhdessä. Jumala suokoon heille hyvää
-laivamatkaa! &mdash; Vaan kuka täällä? Vanha herrani Vincentio! Nyt olemme
+Olen nähnyt heidät kirkossa yhdessä. Jumala suokoon heille hyvää
+laivamatkaa! &mdash; Vaan kuka täällä? Vanha herrani Vincentio! Nyt olemme
hukassa, perin hukassa!</p>
<p>VINCENTIO (huomaa Biondellon).
-Tule tänne, sinä pyövelin ruoka!</p>
+Tule tänne, sinä pyövelin ruoka!</p>
<p>BIONDELLO.
-Tahtoisin sentään saada pitää oman pääni.</p>
+Tahtoisin sentään saada pitää oman pääni.</p>
<p>VINCENTIO.
-Tänne, sinä konna! Mitä, oletko sinä unohtanut minut?</p>
+Tänne, sinä konna! Mitä, oletko sinä unohtanut minut?</p>
<p>BIONDELLO.
-Unohtanut teidät? En, herra, en ole voinut teitä unohtaa, kun en
-ikipäivinäni ole teitä koskaan nähnytkään.</p>
+Unohtanut teidät? En, herra, en ole voinut teitä unohtaa, kun en
+ikipäivinäni ole teitä koskaan nähnytkään.</p>
<p>VINCENTIO.
-Mitä, senkin paatunut lurjus, vai et koskaan ole nähnyt herrasi isää,
+Mitä, senkin paatunut lurjus, vai et koskaan ole nähnyt herrasi isää,
Vincentiota?</p>
<p>BIONDELLO.
-Mitä? Vanhaa, arvoisaa vanhaa herraaniko? Olen maarinkin: nähkääs,
-tuossa hän katsoo ulos ikkunasta.</p>
+Mitä? Vanhaa, arvoisaa vanhaa herraaniko? Olen maarinkin: nähkääs,
+tuossa hän katsoo ulos ikkunasta.</p>
<p>VINCENTIO.
-Niinkö todellakin?</p>
+Niinkö todellakin?</p>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">(Lyö häntä korvalle.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Lyö häntä korvalle.)</span><br />
</p>
<p>BIONDELLO.
-Apua, apua, apua! Täällä hullu mies aikoo tappaa minut.</p>
+Apua, apua, apua! Täällä hullu mies aikoo tappaa minut.</p>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">(Juoksee tiehensä.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Juoksee tiehensä.)</span><br />
</p>
<p>MAJISTERI.
Apuun, poikani! &mdash; Apuun, signior Baptista!</p>
<p>PETRUCHIO.
-Tule, Katiseni! Käykäämme tästä syrjään nähdäksemme, kuinka tämä
-riita päättyy.</p>
+Tule, Katiseni! Käykäämme tästä syrjään nähdäksemme, kuinka tämä
+riita päättyy.</p>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">(Vetäytyvät syrjään.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Vetäytyvät syrjään.)</span><br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Majisteri, Baptista, Tranio ja palvelijoita tulee.)</span><br />
</p>
<p>TRANIO.
-Kuka te olette, herra, kun uskallatte lyödä minun palvelijaani?</p>
+Kuka te olette, herra, kun uskallatte lyödä minun palvelijaani?</p>
<p>VINCENTIO.
-Kukako minä olen? Kuka te sitten olette, herrani? &mdash; Oo, te
+Kukako minä olen? Kuka te sitten olette, herrani? &mdash; Oo, te
kuolemattomat jumalat! Senkin koreiltu lurjus! Silkkitakki!
-Samettihousut! Heleänpunainen viitta! Suippuhattu! &mdash; Olen hukassa!
-Olen hukassa! Sillaikaa kuin minä istun kotona ja säästän, niin
+Samettihousut! Heleänpunainen viitta! Suippuhattu! &mdash; Olen hukassa!
+Olen hukassa! Sillaikaa kuin minä istun kotona ja säästän, niin
poikani ja palvelijani tuhlaavat kaikki yliopistossa.</p>
<p>TRANIO.
-Mitä? Mikä nyt sitte on?</p>
+Mitä? Mikä nyt sitte on?</p>
<p>BAPTISTA.
-Mitä? Onko mies hullu?</p>
+Mitä? Onko mies hullu?</p>
<p>TRANIO.
-Hyvä herra, puvustanne päättäen näytätte olevan vanha, hiljainen
-herrasmies, mutta sanoistanne luulisi teidät hulluksi. Hyvä herra,
-mitä se teitä koskee, jos minä kuljen helmissä ja kullassa? Minulla
-on siihen varaa, kiitos hyvän isäni.</p>
+Hyvä herra, puvustanne päättäen näytätte olevan vanha, hiljainen
+herrasmies, mutta sanoistanne luulisi teidät hulluksi. Hyvä herra,
+mitä se teitä koskee, jos minä kuljen helmissä ja kullassa? Minulla
+on siihen varaa, kiitos hyvän isäni.</p>
<p>VINCENTIO.
-Isäsi, senkin konna! Hän on purjeenneuloja Bergamossa.</p>
+Isäsi, senkin konna! Hän on purjeenneuloja Bergamossa.</p>
<p>BAPTISTA.
-Erehdytte, herraseni, erehdytte! Sanokaa kuitenkin, minkä luulette
-hänen nimensä olevan.</p>
+Erehdytte, herraseni, erehdytte! Sanokaa kuitenkin, minkä luulette
+hänen nimensä olevan.</p>
<p>VINCENTIO.
-Hänen nimensäkö? Niinkuin minä en tietäisi hänen nimeään! Minä olen
-hänet kolmivuotiaasta kasvattanut, ja hänen nimensä on Tranio.</p>
+Hänen nimensäkö? Niinkuin minä en tietäisi hänen nimeään! Minä olen
+hänet kolmivuotiaasta kasvattanut, ja hänen nimensä on Tranio.</p>
<p>MAJISTERI.
-Mene tiehesi, senkin hupsu aasi! Hänen nimensä on Lucentio; ja hän on
-minun ainoa poikani ja tilojeni perijä, minun, signior Vincention.</p>
+Mene tiehesi, senkin hupsu aasi! Hänen nimensä on Lucentio; ja hän on
+minun ainoa poikani ja tilojeni perijä, minun, signior Vincention.</p>
<p>VINCENTIO.
-Lucentio? Ah, hän on herransa murhannut! &mdash; Vangitkaa hänet, vaadin
-sitä herttuan nimessä! &mdash; Oi, poikani, poikani! &mdash; Sano minulle,
-senkin konna, missä on poikani Lucentio?</p>
+Lucentio? Ah, hän on herransa murhannut! &mdash; Vangitkaa hänet, vaadin
+sitä herttuan nimessä! &mdash; Oi, poikani, poikani! &mdash; Sano minulle,
+senkin konna, missä on poikani Lucentio?</p>
<p>TRANIO.
-Kutsukaa tänne oikeudenpalvelija.</p>
+Kutsukaa tänne oikeudenpalvelija.</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Muuan palvelijoista menee ja tuo oikeudenpalvelijan.)</span><br />
</p>
-<p>Vie tyrmään tuo houkkio! &mdash; Isä Baptista, katsokaa, että hän joutuu
+<p>Vie tyrmään tuo houkkio! &mdash; Isä Baptista, katsokaa, että hän joutuu
oikeuden eteen.</p>
<p>VINCENTIO.
-Minutko tyrmään?</p>
+Minutko tyrmään?</p>
<p>GREMIO.
-Seis, mies, häntä ei pidä tyrmään viedä!</p>
+Seis, mies, häntä ei pidä tyrmään viedä!</p>
<p>BAPTISTA.
-Suu kiinni, signior Gremio! Minä sanon, että hänet pitää viedä tyrmään.</p>
+Suu kiinni, signior Gremio! Minä sanon, että hänet pitää viedä tyrmään.</p>
<p>GREMIO.
-Varokaa, signior Baptista, ettei teitä peijata tässä jutussa. Minä
-tohdin vannoa, että tämä on se oikea Vincentio.</p>
+Varokaa, signior Baptista, ettei teitä peijata tässä jutussa. Minä
+tohdin vannoa, että tämä on se oikea Vincentio.</p>
<p>MAJISTERI.
Vanno, jos tohdit.</p>
<p>GREMIO.
-En, vannoa minä en tohdi.</p>
+En, vannoa minä en tohdi.</p>
<p>TRANIO.
-Voisit yhtä hyvin sanoa, että minä en ole Lucentio.</p>
+Voisit yhtä hyvin sanoa, että minä en ole Lucentio.</p>
<p>GREMIO.
-Niin, tiedänhän että sinä olet signior Lucentio.</p>
+Niin, tiedänhän että sinä olet signior Lucentio.</p>
<p>BAPTISTA.
Pois tuo vanha narri! Putkaan pois!</p>
<p>VINCENTIO.
-Näin vierast' uhata ja rääkätä!
-Oo, suunnatonta häpeemättömyyttä!</p>
+Näin vierast' uhata ja rääkätä!
+Oo, suunnatonta häpeemättömyyttä!</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">(Biondello palaa, mukanaan Lucentio ja Bianca.)</span><br />
</p>
<p>BIONDELLO.
-Oo, olemme hukassa! Ja tuossa hän on: kieltäkää hänet, luopukaa
-hänestä, muuten olemme kaikki perikadossa!</p>
+Oo, olemme hukassa! Ja tuossa hän on: kieltäkää hänet, luopukaa
+hänestä, muuten olemme kaikki perikadossa!</p>
<p>
LUCENTIO (polvistuen).<br />
-Anteeksi, isä!<br />
+Anteeksi, isä!<br />
<br />
VINCENTIO.<br />
-<span style="margin-left: 7.5em;">Rakas poika, elät?</span><br />
+<span style="margin-left: 7.5em;">Rakas poika, elät?</span><br />
<br />
BIANCA (polvistuen).<br />
-Anteeksi, isä!<br />
+Anteeksi, isä!<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-<span style="margin-left: 7.5em;">Mitä sinä rikoit?</span><br />
+<span style="margin-left: 7.5em;">Mitä sinä rikoit?</span><br />
Miss' on Lucentio?<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-<span style="margin-left: 9.5em;">Tässä on Lucentio.</span><br />
-Tuoss' isäni, se oikea Vincentio.<br />
-Mun avioni tyttäres on nyt,<br />
-Sun silmäs vain on varjo pettänyt.<br />
+<span style="margin-left: 9.5em;">Tässä on Lucentio.</span><br />
+Tuoss' isäni, se oikea Vincentio.<br />
+Mun avioni tyttäres on nyt,<br />
+Sun silmäs vain on varjo pettänyt.<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Ovelaa juonta! Pettää meidät kaikki!<br />
+Ovelaa juonta! Pettää meidät kaikki!<br />
<br />
VINCENTIO.<br />
Miss' on se Tranio, se konnan luuta,<br />
Jok' uhmaten mua ilkkui vasten suuta?<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Tää eikö Cambio siis olekaan?<br />
+Tää eikö Cambio siis olekaan?<br />
<br />
BIANCA.<br />
On muuttunut Lucentioksi vaan.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Nää lemmen ihmeit' on. Biancan lempi<br />
+Nää lemmen ihmeit' on. Biancan lempi<br />
Mun vaihtamaan sai osaa Tranion kanssa:<br />
-Minuna esiintyi hän kaupungissa;<br />
-Ja minä onnelllsest' olen vihdoin<br />
-Haluttuun päässyt onnen satamaan.<br />
-Pakosta teki Tranio, minkä teki;<br />
-Mun tähten', isä, hälle anteeks suo.<br />
+Minuna esiintyi hän kaupungissa;<br />
+Ja minä onnelllsest' olen vihdoin<br />
+Haluttuun päässyt onnen satamaan.<br />
+Pakosta teki Tranio, minkä teki;<br />
+Mun tähten', isä, hälle anteeks suo.<br />
</p>
<p>VINCENTIO.
-Minä silvon nenän siltä lurjukselta, joka tahtoi lähettää minut tyrmään.</p>
+Minä silvon nenän siltä lurjukselta, joka tahtoi lähettää minut tyrmään.</p>
<p>BAPTISTA (Lucentiolle).
-Mutta kuulkaas, herraseni: oletteko nainut tyttäreni, kysymättä
+Mutta kuulkaas, herraseni: oletteko nainut tyttäreni, kysymättä
minulta lupaa?</p>
<p>
VINCENTIO.<br />
-Huoleti, Baptista; me kyllä teidät tyydytämme; huoleti vain!<br />
-Nyt menen tuonne sisään kostamaan tämän konnuuden.<br />
+Huoleti, Baptista; me kyllä teidät tyydytämme; huoleti vain!<br />
+Nyt menen tuonne sisään kostamaan tämän konnuuden.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Ja minä tutkimaan tämän koiruuden syvyyttä.<br />
+Ja minä tutkimaan tämän koiruuden syvyyttä.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Menee.)</span><br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Älä kalpene, Bianca; ei isäsi tästä suutu.<br />
+Älä kalpene, Bianca; ei isäsi tästä suutu.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Lucentio ja Bianca menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Lucentio ja Bianca menevät.)</span><br />
<br />
GREMIO.<br />
Ma mukaan menen pitoihin; en huoliani huokaa:<br />
@@ -4626,31 +4588,31 @@ Jos muu on toivo mennytkin, niin saanen toki ruokaa.<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio ja Katariina tulevat esiin.)</span><br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Nyt mennään katsomaan, mit' alkaa tuosta.<br />
+Nyt mennään katsomaan, mit' alkaa tuosta.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-No, mennään vain, mut ensin suutelo!<br />
+No, mennään vain, mut ensin suutelo!<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Mitä? Keskelläkö katua?<br />
+Mitä? Keskelläkö katua?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Mua häpeätkö suudella?<br />
+Mua häpeätkö suudella?<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-En, Herran tieten, mut en tässä kehtaa.<br />
+En, Herran tieten, mut en tässä kehtaa.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-No, mennään sitte kotiin taas. &mdash; Hoi, ratsut! Poika, hoi!<br />
+No, mennään sitte kotiin taas. &mdash; Hoi, ratsut! Poika, hoi!<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-No, tuossa saat sen muiskusi! Nyt etkö jäädä voi?<br />
+No, tuossa saat sen muiskusi! Nyt etkö jäädä voi?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Näin hyvä on; nyt tule, Kati! Parempi on kerta<br />
-Kuin ettei koskaan; myöhä ain' on myöhän verta.<br />
+Näin hyvä on; nyt tule, Kati! Parempi on kerta<br />
+Kuin ettei koskaan; myöhä ain' on myöhän verta.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 18.5em;">(Menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 18.5em;">(Menevät.)</span><br />
</p>
@@ -4659,74 +4621,74 @@ Kuin ettei koskaan; myöhä ain' on myöhän verta.<br />
<p>
<span style="margin-left: 2em;">Huone Lucention talossa.</span><br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Pöytä on katettu. Baptista, Vincentio, Gremio, Majisteri,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Pöytä on katettu. Baptista, Vincentio, Gremio, Majisteri,</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">Lucentio, Bianca, Petruchio, Katariina, Hortensio ja</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">leskivaimo tulevat; Tranio, Biondello, Grumio ja muita</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">passareina.)</span><br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Jo lopultakin soraäänet sointui.<br />
-Nyt sopii, kun on hurja sota käyty,<br />
+Jo lopultakin soraäänet sointui.<br />
+Nyt sopii, kun on hurja sota käyty,<br />
Sen vaaroja ja vastuksia nauraa. &mdash;<br />
-Isääni tervehdi, Bianca soma,<br />
-Niin kuin sun isääs minä tervehdin. &mdash;<br />
+Isääni tervehdi, Bianca soma,<br />
+Niin kuin sun isääs minä tervehdin. &mdash;<br />
Veli Petruchio, &mdash; sisar Katariina, &mdash;<br />
-Hortensio, sinä, kauniin leskes kanssa, &mdash;<br />
-Pitäkää hyvänänne talon tarjot:<br />
-Nää kemut vain on vatsan tulppana<br />
-Pitojen päälle. Pyydän: istukaa!<br />
-Jutella voimme samassa ja syödä.<br />
+Hortensio, sinä, kauniin leskes kanssa, &mdash;<br />
+Pitäkää hyvänänne talon tarjot:<br />
+Nää kemut vain on vatsan tulppana<br />
+Pitojen päälle. Pyydän: istukaa!<br />
+Jutella voimme samassa ja syödä.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Ain' yhä: istu, istu, syö ja syö!<br />
+Ain' yhä: istu, istu, syö ja syö!<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Näin hyvää Paduass' on, poikani.<br />
+Näin hyvää Paduass' on, poikani.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Ei Padussa mitään, mik' ei hyvää.<br />
+Ei Padussa mitään, mik' ei hyvää.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Sen meihin nähden todeksi ma soisin.<br />
+Sen meihin nähden todeksi ma soisin.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Ha, haa! Hortensio pelkää vaimoaan.<br />
+Ha, haa! Hortensio pelkää vaimoaan.<br />
<br />
LESKI.<br />
-En min' oo mikään pelko, tietkää se!<br />
+En min' oo mikään pelko, tietkää se!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Älykäs liette, vaan nyt äly petti:<br />
-Hänellä, tarkoitin, on pelko teistä.<br />
+Älykäs liette, vaan nyt äly petti:<br />
+Hänellä, tarkoitin, on pelko teistä.<br />
<br />
LESKI.<br />
-Kun pää on pyörä, pyörii koko mailma.<br />
+Kun pää on pyörä, pyörii koko mailma.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Pyörykkä vastaus!<br />
+Pyörykkä vastaus!<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-<span style="margin-left: 9em;">Mitä tarkoititte?</span><br />
+<span style="margin-left: 9em;">Mitä tarkoititte?</span><br />
<br />
LESKI.<br />
-Sen siitä saa, kun pisti.<br />
+Sen siitä saa, kun pisti.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-<span style="margin-left: 13em;">Pisti? Mitä? &mdash;</span><br />
-Hortensio, mitä siitä arvelet?<br />
+<span style="margin-left: 13em;">Pisti? Mitä? &mdash;</span><br />
+Hortensio, mitä siitä arvelet?<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Sanalla-pistämistä tarkoittaa.<br />
+Sanalla-pistämistä tarkoittaa.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Selitys oiva! Siit' on saapa muiskun.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-"Kun pää on pyörä, pyörii koko mailma:"<br />
-Sanokaa, mitä sillä aattelitte?<br />
+"Kun pää on pyörä, pyörii koko mailma:"<br />
+Sanokaa, mitä sillä aattelitte?<br />
<br />
LESKI.<br />
-Miehenne, joka äkäpussin nai,<br />
+Miehenne, joka äkäpussin nai,<br />
Mun miehelleni soisi samaa kai:<br />
Sit' arvon aattelin.<br />
<br />
@@ -4735,7 +4697,7 @@ KATARIINA.<br />
Ol' ajatus.<br />
<br />
LESKI.<br />
-Niin, aattelinkin teitä.<br />
+Niin, aattelinkin teitä.<br />
<br />
KATARIINA.<br />
Teit' arvostella olis arvotonta.<br />
@@ -4747,7 +4709,7 @@ HORTENSIO.<br />
Us, kiinni, leski!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Satanen pöytään: tuon lyö Kati alleen!<br />
+Satanen pöytään: tuon lyö Kati alleen!<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
Se mun on virkani.<br />
@@ -4758,81 +4720,81 @@ Kuin virkamiehen suusta! Maljas, poika!<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Juo Hortension maljan.)</span><br />
<br />
BAPTISTA (Gremiolle).<br />
-Kuink' on tää sutka seura teille mieleen?<br />
+Kuink' on tää sutka seura teille mieleen?<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Hyvinpä päänsä yhteen puskevat.<br />
+Hyvinpä päänsä yhteen puskevat.<br />
<br />
BIANCA.<br />
-Kuin? Päänsä yhteen? Koiranleuka voisi<br />
+Kuin? Päänsä yhteen? Koiranleuka voisi<br />
Sanoa: sarvens' yhteen puskevat.<br />
<br />
VINCENTIO.<br />
-Kas, sekö morsiamen herätti?<br />
+Kas, sekö morsiamen herätti?<br />
<br />
BIANCA.<br />
-Niin, vaan ei säikyttänyt; nukun jälleen.<br />
+Niin, vaan ei säikyttänyt; nukun jälleen.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Ei, älkää toki: näin kun alun teitte,<br />
-Niin saatte pari pistostakin kestää.<br />
+Ei, älkää toki: näin kun alun teitte,<br />
+Niin saatte pari pistostakin kestää.<br />
<br />
BIANCA.<br />
-Olenko lintunne? Pois heti lennän,<br />
-Mua jousi vireessä nyt seuratkaa. &mdash;<br />
+Olenko lintunne? Pois heti lennän,<br />
+Mua jousi vireessä nyt seuratkaa. &mdash;<br />
Olette tervetulleet kaikkityynni.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Bianca, Katariina ja leski menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Bianca, Katariina ja leski menevät.)</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Pääs' pakoon. &mdash; Signior Tranio, tätä kurppaa<br />
-Te tähtäsitte, mut ei osunut:<br />
+Pääs' pakoon. &mdash; Signior Tranio, tätä kurppaa<br />
+Te tähtäsitte, mut ei osunut:<br />
Siis kaikkein honkaan-ampujien malja!<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Lucentio susikoiranaan mua käytti:<br />
-Se ajaa vain ja pyytää herralleen.<br />
+Lucentio susikoiranaan mua käytti:<br />
+Se ajaa vain ja pyytää herralleen.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Osuva vertaus, vaikka koiramainen!<br />
<br />
TRANIO.<br />
-Hyv' että itse ajoon ryhdyitte;<br />
-Tevana teille tenän tekee varmaan.<br />
+Hyv' että itse ajoon ryhdyitte;<br />
+Tevana teille tenän tekee varmaan.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
Ohoo! Petruchio, se nuoli sattui.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Suur' kiitos, Tranio, siitä letkauksesta!<br />
+Suur' kiitos, Tranio, siitä letkauksesta!<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
Se isku sattui. Tunnustakaa pois.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Se vähän liipaisi, sen tunnustan,<br />
+Se vähän liipaisi, sen tunnustan,<br />
Mut minust' ohi lensi sutka teihin<br />
Ja rammaks teki kummankin, sen takaan.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Mut, toden tiestä, poikani Petruchio,<br />
-Pahimman torapussin sait kai sinä.<br />
+Mut, toden tiestä, poikani Petruchio,<br />
+Pahimman torapussin sait kai sinä.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-En, sanon minä. Vakuudeksi siitä<br />
+En, sanon minä. Vakuudeksi siitä<br />
Jokainen pankoon sanan vaimolleen;<br />
Se, jonka vaimo kuuliaisin on<br />
Ja tulee heti, kun on sanan saanut,<br />
-Se voittaa vedon, jonka määräämme.<br />
+Se voittaa vedon, jonka määräämme.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Hyvä! Ja mitä pannaan vedoksi?<br />
+Hyvä! Ja mitä pannaan vedoksi?<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
Kakskymmen-kruununen.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-<span style="margin-left: 11em;">Kakskymmenkö?</span><br />
+<span style="margin-left: 11em;">Kakskymmenkö?</span><br />
Sen panen haukasta ja koirastani,<br />
Mut vaimostani kymmenkertaisen.<br />
<br />
@@ -4840,17 +4802,17 @@ LUCENTIO.<br />
No, sata sitten!<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-<span style="margin-left: 8.5em;">Hyvä!</span><br />
+<span style="margin-left: 8.5em;">Hyvä!</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-<span style="margin-left: 11.5em;">Päätetty!</span><br />
+<span style="margin-left: 11.5em;">Päätetty!</span><br />
<br />
HORTENSIO.<br />
Ken alkaa?<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-<span style="margin-left: 5.5em;">Minä. &mdash; Mene, Biondello,</span><br />
-Ja kutsu tänne vaimoani.<br />
+<span style="margin-left: 5.5em;">Minä. &mdash; Mene, Biondello,</span><br />
+Ja kutsu tänne vaimoani.<br />
<br />
BIONDELLO.<br />
Heti.<br />
@@ -4865,53 +4827,53 @@ En tasan pane; kaikest' yksin vastaan.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Biondello palaa.)</span><br />
<br />
-No, mitä?<br />
+No, mitä?<br />
<br />
BIONDELLO.<br />
-Rouva käskee sanomaan,<br />
-Ett' työssä on hän eikä nyt voi tulla.<br />
+Rouva käskee sanomaan,<br />
+Ett' työssä on hän eikä nyt voi tulla.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Vai työssä; ei voi tulla! Sepä vastaus!<br />
+Vai työssä; ei voi tulla! Sepä vastaus!<br />
<br />
GREMIO.<br />
-Niin, varsin nöyrä. Suokoon Jumal', ettei<br />
-Pahempaa anna teidän vaimonne!<br />
+Niin, varsin nöyrä. Suokoon Jumal', ettei<br />
+Pahempaa anna teidän vaimonne!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Parempaa toivon.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
<span style="margin-left: 8.5em;">Mene, Biondello,</span><br />
-Ja pyydä heti vaimoani tänne.<br />
+Ja pyydä heti vaimoani tänne.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Biondello menee.)</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Ohoo, vai pyydä! Silloin varmaan tulee.<br />
+Ohoo, vai pyydä! Silloin varmaan tulee.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Mut teidän vaimonne ei tule, pelkään,<br />
-Ei pyytämälläkään.<br />
+Mut teidän vaimonne ei tule, pelkään,<br />
+Ei pyytämälläkään.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Biondello palaa.)</span><br />
<br />
<span style="margin-left: 9.5em;">No, miss' on rouva?</span><br />
<br />
BIONDELLO.<br />
-Hän sanoo, että suottailette vain;<br />
-Ei mieli tulla, käskee teitä luokseen.<br />
+Hän sanoo, että suottailette vain;<br />
+Ei mieli tulla, käskee teitä luokseen.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Pahempaa vain ja pahempaa! Ei mieli!<br />
Oo, kurjaa, suututtavaa, inhottavaa! &mdash;<br />
Sa, Grumio, mene puolisoni luo<br />
-Ja sano, että vaadin häntä tänne.<br />
+Ja sano, että vaadin häntä tänne.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Grumio menee.)</span><br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Ma tiedän, mitä vastaa.<br />
+Ma tiedän, mitä vastaa.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
<span style="margin-left: 12em;">No?</span><br />
@@ -4920,7 +4882,7 @@ HORTENSIO.<br />
<span style="margin-left: 14.5em;">Ei tule.</span><br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Sen pahempi se mulle; sillä hyvä.<br />
+Sen pahempi se mulle; sillä hyvä.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Katariina tulee.)</span><br />
<br />
@@ -4928,7 +4890,7 @@ BAPTISTA.<br />
Mik' ihme! Tuossa tulee Katariina!<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Mua haetitte; mitä halaatte?<br />
+Mua haetitte; mitä halaatte?<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
Miss' sisaresi, ja Hortension vaimo?<br />
@@ -4937,38 +4899,38 @@ KATARIINA.<br />
Lekolla istuvat ja tarinoivat.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Tuo heidät tänne; ja jos eivät mieli,<br />
-Niin piiskall' aja miehiensä luo.<br />
-No, mene, laita heti heidät tänne!<br />
+Tuo heidät tänne; ja jos eivät mieli,<br />
+Niin piiskall' aja miehiensä luo.<br />
+No, mene, laita heti heidät tänne!<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Katariina menee.)</span><br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Tää ihme on, jos ihmeit' ollenkaan.<br />
+Tää ihme on, jos ihmeit' ollenkaan.<br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Niin kyllä; mitä sitte tietäneekään!<br />
+Niin kyllä; mitä sitte tietäneekään!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Se tyyntä tietää, rauhaa, rakkautta,<br />
-Isännän arvoa ja käskyvaltaa,<br />
+Se tyyntä tietää, rauhaa, rakkautta,<br />
+Isännän arvoa ja käskyvaltaa,<br />
Niin, kaikkea, mik' auvon tuo ja onnen.<br />
<br />
BAPTISTA.<br />
-Petruchio hyvä, onnekses siis olkoon!<br />
-Sa vedon voitit; siihen lisään vielä<br />
+Petruchio hyvä, onnekses siis olkoon!<br />
+Sa vedon voitit; siihen lisään vielä<br />
Kakskymmentuhantisen kruunua:<br />
-Uus tytär uudet saakoon myötäjäiset;<br />
-Ei sama ole hän, mik' oli ennen.<br />
+Uus tytär uudet saakoon myötäjäiset;<br />
+Ei sama ole hän, mik' oli ennen.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Paremmin vielä tahdon vedon voittaa:<br />
-Viel' antakoon hän näytteit' alttiudestaan,<br />
-Tuost' äsken voittamastaan alttiudesta.<br />
+Paremmin vielä tahdon vedon voittaa:<br />
+Viel' antakoon hän näytteit' alttiudestaan,<br />
+Tuost' äsken voittamastaan alttiudesta.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">(Katariina palaa, mukanaan Bianca ja leskivaimo.)</span><br />
<br />
-Tuoss' ynseät hän puolisonne tuo:<br />
+Tuoss' ynseät hän puolisonne tuo:<br />
Ne vanginnut on naisen puhelahja. &mdash;<br />
Tuo tanusi ei sulle sovi, Katri;<br />
Pois viskaa romu tuo ja jaloin polje!<br />
@@ -4977,21 +4939,21 @@ Pois viskaa romu tuo ja jaloin polje!<br />
<br />
LESKI.<br />
Oi, ettei huokailla mun ennen tarvis,<br />
-Kuin syypääks joudun moiseen hupsuuteen!<br />
+Kuin syypääks joudun moiseen hupsuuteen!<br />
<br />
BIANCA.<br />
-Hyi! Mitä tyhmää nöyryyttä on tää?<br />
+Hyi! Mitä tyhmää nöyryyttä on tää?<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Josp' ois sun nöyryytesi yhtä tyhmää!<br />
-Sun nöyryytesi viisaus, Bianca,<br />
-Mult' äsken kiemas sata kruunua.<br />
+Josp' ois sun nöyryytesi yhtä tyhmää!<br />
+Sun nöyryytesi viisaus, Bianca,<br />
+Mult' äsken kiemas sata kruunua.<br />
<br />
BIANCA.<br />
-Sin' olit narri, kun löit siitä veikkaa.<br />
+Sin' olit narri, kun löit siitä veikkaa.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Katariina, minä vaadin, että kerrot<br />
+Katariina, minä vaadin, että kerrot<br />
Tylyille noille naisille, mit' ovat<br />
He velkaa herroilleen ja miehilleen.<br />
<br />
@@ -4999,124 +4961,124 @@ LESKI.<br />
Te pilkkaatte. Sen sinnekin ne saarnat!<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Tee niinkuin sanon; hänest' alota.<br />
+Tee niinkuin sanon; hänest' alota.<br />
<br />
LESKI.<br />
-Sit' ei hän tehdä saa.<br />
+Sit' ei hän tehdä saa.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Saa, sanon minä; &mdash; hänest' alota!<br />
+Saa, sanon minä; &mdash; hänest' alota!<br />
<br />
KATARIINA.<br />
-Hyi! Uhan rypyist' otsas silitä,<br />
-Äläkä silmäis vihan salamoilla<br />
-Sä loukkaa herraasi ja kuningastas.<br />
-Se ihanuutes syö kuin halla heinän,<br />
+Hyi! Uhan rypyist' otsas silitä,<br />
+Äläkä silmäis vihan salamoilla<br />
+Sä loukkaa herraasi ja kuningastas.<br />
+Se ihanuutes syö kuin halla heinän,<br />
Nimesi pilloo niinkuin myrsky kukan,<br />
-Eik' ole kaunist' eikä sopivaa.<br />
-Äkäinen vaimo on kuin riehka lähde,<br />
-Samea, ruma, synkkä, suloton;<br />
+Eik' ole kaunist' eikä sopivaa.<br />
+Äkäinen vaimo on kuin riehka lähde,<br />
+Samea, ruma, synkkä, suloton;<br />
Ei kukaan, vaikka janost' ihan kuivuis,<br />
-Halua siitä maistaa tilkkaakaan.<br />
+Halua siitä maistaa tilkkaakaan.<br />
Mies vaimonsa on herra, elo, turva,<br />
-Pää, hallitsija; häntä huoltelee<br />
-Ja hänen elatustaan; antautuu<br />
-Tukalaan vaivaan merellä ja maalla,<br />
-Vilussa päivät valvoo, myrskyss' yöt,<br />
-Hän lämpimän kun kodin turvaa nauttii;<br />
-Ja muuta siit' ei pyydä palkakseen<br />
-Kuin hellyytt', auliutta, lemmekkyyttä, &mdash;<br />
+Pää, hallitsija; häntä huoltelee<br />
+Ja hänen elatustaan; antautuu<br />
+Tukalaan vaivaan merellä ja maalla,<br />
+Vilussa päivät valvoo, myrskyss' yöt,<br />
+Hän lämpimän kun kodin turvaa nauttii;<br />
+Ja muuta siit' ei pyydä palkakseen<br />
+Kuin hellyytt', auliutta, lemmekkyyttä, &mdash;<br />
Niin suuren velan eteen turha maksu!<br />
Mit' alamainen hallitsijalleen<br />
On vaimo velvollinen puolisolleen:<br />
-Jos tyly on hän, ynsä, äksy, nuiva,<br />
+Jos tyly on hän, ynsä, äksy, nuiva,<br />
Ja miehen kohtu-vaatimust' ei nouda,<br />
-Hän eikö ole kapinoitsija<br />
+Hän eikö ole kapinoitsija<br />
Ja rakkaan herrans' inha kavaltaja?<br />
-Häpeän rouvain tyhmyyttä: he sotaa<br />
-Vain tarjoovat, kun tulis rauhaa pyytää,<br />
+Häpeän rouvain tyhmyyttä: he sotaa<br />
+Vain tarjoovat, kun tulis rauhaa pyytää,<br />
Ja valtaa tavoittavat, mahtia,<br />
-Kun pitäis totella ja palvella.<br />
+Kun pitäis totella ja palvella.<br />
Niin hento miks on ruumiimme ja vieno,<br />
-Niin mailman telmännässä tarmoton?<br />
-Siks tieten, että moisell' olennolla<br />
-Sydänkin pitää vieno, hento olla.<br />
-Niin, niin, te ynseät ja heikot madot,<br />
-Mull' oli sydän jäykkä niinkuin teillä,<br />
-Miel' yhtä ylväs, suuremp' ehkä syy<br />
+Niin mailman telmännässä tarmoton?<br />
+Siks tieten, että moisell' olennolla<br />
+Sydänkin pitää vieno, hento olla.<br />
+Niin, niin, te ynseät ja heikot madot,<br />
+Mull' oli sydän jäykkä niinkuin teillä,<br />
+Miel' yhtä ylväs, suuremp' ehkä syy<br />
Sanasta sana antaa, uhast' uhka;<br />
-Nyt näen, ett' aseemme on ruoko vain,<br />
-Ja mekin yhtä heikot; halu lähin<br />
-On sitä näyttää, mit' on meissä vähin.<br />
+Nyt näen, ett' aseemme on ruoko vain,<br />
+Ja mekin yhtä heikot; halu lähin<br />
+On sitä näyttää, mit' on meissä vähin.<br />
Pois uhka, se ei auta milloinkaan!<br />
-Herranne jalan alle käsi vaan!<br />
-Ja näytteeks, herrani jos käskee vielä,<br />
-Mun käteni ei palvelustaan kiellä.<br />
+Herranne jalan alle käsi vaan!<br />
+Ja näytteeks, herrani jos käskee vielä,<br />
+Mun käteni ei palvelustaan kiellä.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Kas siinä vaimo! &mdash; Kati, anna suuta!<br />
+Kas siinä vaimo! &mdash; Kati, anna suuta!<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Niin, vanha poika, ei nyt enää muuta.<br />
+Niin, vanha poika, ei nyt enää muuta.<br />
<br />
VINCENTIO.<br />
-On hauska nähdä lasta taipuvaa.<br />
+On hauska nähdä lasta taipuvaa.<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Mut paha nähdä naista raivoisaa.<br />
+Mut paha nähdä naista raivoisaa.<br />
<br />
PETRUCHIO.<br />
-Nyt maata, Katri! &mdash; Kolme meitä tässä<br />
-On sulhoa, mut kaks on melkeässä.<br />
-Hyv' yötä, herrat! (Lucentiolle) Valkeaiseen sinä<br />
-Kyll' osasit,<a name="FNanchor_16" id="FNanchor_16"></a><a href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a> mut vedon voitin minä.<br />
+Nyt maata, Katri! &mdash; Kolme meitä tässä<br />
+On sulhoa, mut kaks on melkeässä.<br />
+Hyv' yötä, herrat! (Lucentiolle) Valkeaiseen sinä<br />
+Kyll' osasit,<a name="FNanchor_16" id="FNanchor_16"></a><a href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a> mut vedon voitin minä.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio ja Katariina menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Petruchio ja Katariina menevät.)</span><br />
<br />
HORTENSIO.<br />
-Kesytti äkäpussin, toden totta!<br />
+Kesytti äkäpussin, toden totta!<br />
<br />
LUCENTIO.<br />
-Mut ihme, että meni vauriotta.<br />
+Mut ihme, että meni vauriotta.<br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
<br />
-<span style="margin-left: 2em;">(Näyttämö muuttuu ja kuvaa samaa kapakkaa, missä Sukki alussa</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Näyttämö muuttuu ja kuvaa samaa kapakkaa, missä Sukki alussa</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">esiintyi. Kaksi palvelijaa tulee kantaen Sukkia, jolla nyt</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">on omat vaatteet yllä. He laskevat hänet maahan. Kapakoitsija</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">on omat vaatteet yllä. He laskevat hänet maahan. Kapakoitsija</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">tulee.)</span><br />
</p>
-<p>SUKKI (herää).
-Simon! Lisää viiniä!... Mitä? Kaikkiko komeljantit tiessään? Enkö siis
-olekaan mikään loordi?</p>
+<p>SUKKI (herää).
+Simon! Lisää viiniä!... Mitä? Kaikkiko komeljantit tiessään? Enkö siis
+olekaan mikään loordi?</p>
-<p>KAPAKAN-EMÄNTÄ.
-Vai loordi! Lempo sinut periköön! &mdash; Aina sinä olet päissäsi, Sukki.</p>
+<p>KAPAKAN-EMÄNTÄ.
+Vai loordi! Lempo sinut periköön! &mdash; Aina sinä olet päissäsi, Sukki.</p>
<p>SUKKI.
-Kuka se? Krouvariko? Ah, minä olen nähnyt niin ihanaa unta, ettet sinä
-koskaan eläissäsi ole kuullut semmoisesta puhuttavankaan!</p>
+Kuka se? Krouvariko? Ah, minä olen nähnyt niin ihanaa unta, ettet sinä
+koskaan eläissäsi ole kuullut semmoisesta puhuttavankaan!</p>
-<p>KAPAKAN-EMÄNTÄ.
-Hyvin mahdollista. Mutta parasta että korjaat luusi kotiin, sillä
-vaimosi sinua varmaankin nyt pelmuuttaa, kun olet täällä koko yön
-unia nähnyt.</p>
+<p>KAPAKAN-EMÄNTÄ.
+Hyvin mahdollista. Mutta parasta että korjaat luusi kotiin, sillä
+vaimosi sinua varmaankin nyt pelmuuttaa, kun olet täällä koko yön
+unia nähnyt.</p>
<p>SUKKI.
-Niinkö luulet? Nyt tiedän, kuinka äkäpussin kesytän. Siitä olen koko
-yön uneksinut, ja sinä olet minut herättänyt paraasta unesta, mitä
-ikänäni olen nähnyt. Mutta nyt menen kotiin vaimoni tykö, ja kesytän
-minäkin hänet, jos hän minua suututtaa.</p>
+Niinkö luulet? Nyt tiedän, kuinka äkäpussin kesytän. Siitä olen koko
+yön uneksinut, ja sinä olet minut herättänyt paraasta unesta, mitä
+ikänäni olen nähnyt. Mutta nyt menen kotiin vaimoni tykö, ja kesytän
+minäkin hänet, jos hän minua suututtaa.</p>
<p>
-<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Menevät.)</span><br />
</p>
<hr class="chap" />
-<h2>SELITYKSIÄ:</h2>
+<h2>SELITYKSIÄ:</h2>
<div class="footnote">
@@ -5126,23 +5088,23 @@ valloittajaa.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2"></a><a href="#FNanchor_2"><span class="label">[2]</span></a> <i>Paucas pallabris</i>. Väännetty espanjankielisestä lauseparresta:
-"pocas palabras" s.o. vähin sanoin.</p></div>
+<p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2"></a><a href="#FNanchor_2"><span class="label">[2]</span></a> <i>Paucas pallabris</i>. Väännetty espanjankielisestä lauseparresta:
+"pocas palabras" s.o. vähin sanoin.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3"></a><a href="#FNanchor_3"><span class="label">[3]</span></a> <i>Pidä paikkas, Jeronimo!</i> Leikillinen viittaus muutamaan
-sananparreksi tulleeseen kohtaan eräässä senaikuisessa näytelmässä.</p></div>
+<p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3"></a><a href="#FNanchor_3"><span class="label">[3]</span></a> <i>Pidä paikkas, Jeronimo!</i> Leikillinen viittaus muutamaan
+sananparreksi tulleeseen kohtaan eräässä senaikuisessa näytelmässä.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_4" id="Footnote_4"></a><a href="#FNanchor_4"><span class="label">[4]</span></a> <i>Jos sanoo, että on</i> &mdash; Loordi ei voi häntä nimeltä nimittää, kun ei
-hänen nimeään tunne.</p></div>
+<p><a name="Footnote_4" id="Footnote_4"></a><a href="#FNanchor_4"><span class="label">[4]</span></a> <i>Jos sanoo, että on</i> &mdash; Loordi ei voi häntä nimeltä nimittää, kun ei
+hänen nimeään tunne.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5"></a><a href="#FNanchor_5"><span class="label">[5]</span></a> <i>Vain juhlasaatto, meitä tervehtivä</i>. Leikillinen viittaus niihin
-juhlamenoihin, joilla tervehdittiin kaupunkien läpi matkustavia ylhäisiä
+<p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5"></a><a href="#FNanchor_5"><span class="label">[5]</span></a> <i>Vain juhlasaatto, meitä tervehtivä</i>. Leikillinen viittaus niihin
+juhlamenoihin, joilla tervehdittiin kaupunkien läpi matkustavia ylhäisiä
vieraita.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -5151,444 +5113,70 @@ vieraita.</p></div>
Oli avio</i>.
</p>
<p>
-Ritari Florentius oli luvannut naida inhoittavan noidan, jos tämä
-auttaisi häntä selittämään erästä arvoitusta, josta hänen henkensä
+Ritari Florentius oli luvannut naida inhoittavan noidan, jos tämä
+auttaisi häntä selittämään erästä arvoitusta, josta hänen henkensä
riippui.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_7" id="Footnote_7"></a><a href="#FNanchor_7"><span class="label">[7]</span></a> <i>Manalasi apinoita taluttaa</i>. Tämän rangaistuksen saivat,
+<p><a name="Footnote_7" id="Footnote_7"></a><a href="#FNanchor_7"><span class="label">[7]</span></a> <i>Manalasi apinoita taluttaa</i>. Tämän rangaistuksen saivat,
kansantarun mukaan, kuoltuaan vanhat piiat, jotka lapsia inhosivat.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_8" id="Footnote_8"></a><a href="#FNanchor_8"><span class="label">[8]</span></a> <i>Nämä latinan ja kreikan kirjat</i>. Kuningatar Elisabetin aikana
+<p><a name="Footnote_8" id="Footnote_8"></a><a href="#FNanchor_8"><span class="label">[8]</span></a> <i>Nämä latinan ja kreikan kirjat</i>. Kuningatar Elisabetin aikana
naisetkin Englannissa lukivat latinaa ja kreikkaa.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_9" id="Footnote_9"></a><a href="#FNanchor_9"><span class="label">[9]</span></a> <i>Kukonharja</i>. Tarkoittaa narrinlakkia, jonka töyhtönä oli
+<p><a name="Footnote_9" id="Footnote_9"></a><a href="#FNanchor_9"><span class="label">[9]</span></a> <i>Kukonharja</i>. Tarkoittaa narrinlakkia, jonka töyhtönä oli
kukonharja.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_10" id="Footnote_10"></a><a href="#FNanchor_10"><span class="label">[10]</span></a> <i>Hän huutaa viiniä</i>. Oli vanha tapa Englannissa tarjota
-kirkossa heti vihkimisen jälkeen leipää ja viiniä. Tavallista
-oli myöskin, että vihkiäisten jälkeen ylkä suuteli morsianta.</p></div>
+<p><a name="Footnote_10" id="Footnote_10"></a><a href="#FNanchor_10"><span class="label">[10]</span></a> <i>Hän huutaa viiniä</i>. Oli vanha tapa Englannissa tarjota
+kirkossa heti vihkimisen jälkeen leipää ja viiniä. Tavallista
+oli myöskin, että vihkiäisten jälkeen ylkä suuteli morsianta.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_11" id="Footnote_11"></a><a href="#FNanchor_11"><span class="label">[11]</span></a> <i>Vettä vain älä siihen vala</i>. Viittaus vanhaan kansanlauluun,
+<p><a name="Footnote_11" id="Footnote_11"></a><a href="#FNanchor_11"><span class="label">[11]</span></a> <i>Vettä vain älä siihen vala</i>. Viittaus vanhaan kansanlauluun,
jossa sanotaan:
</p>
<p>
<span style="margin-left: 2em;">Skotland palaa, Skotland palaa.</span><br />
<span style="margin-left: 2em;">Tulta, tulta, tulta, tulta!</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Lisää täytyy vettä valaa.</span></p></div>
+<span style="margin-left: 2em;">Lisää täytyy vettä valaa.</span></p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_12" id="Footnote_12"></a><a href="#FNanchor_12"><span class="label">[12]</span></a> <i>Onko kaislat lattialla</i>. Sh:n aikana ylhäistenkin kodeissa
+<p><a name="Footnote_12" id="Footnote_12"></a><a href="#FNanchor_12"><span class="label">[12]</span></a> <i>Onko kaislat lattialla</i>. Sh:n aikana ylhäistenkin kodeissa
levitettiin kaisloja permannolle.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_13" id="Footnote_13"></a><a href="#FNanchor_13"><span class="label">[13]</span></a> <i>Peseydy, Katiseni</i>. Ennen syöntiä oli kädet pestävä, koska
-siihen aikaan käytettiin sormia kahvelin asemesta.</p></div>
+<p><a name="Footnote_13" id="Footnote_13"></a><a href="#FNanchor_13"><span class="label">[13]</span></a> <i>Peseydy, Katiseni</i>. Ennen syöntiä oli kädet pestävä, koska
+siihen aikaan käytettiin sormia kahvelin asemesta.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_14" id="Footnote_14"></a><a href="#FNanchor_14"><span class="label">[14]</span></a> <i>Näin vaimon tappaa hellyydellä voi</i>. Viittaus Heywoodin näytelmään:
+<p><a name="Footnote_14" id="Footnote_14"></a><a href="#FNanchor_14"><span class="label">[14]</span></a> <i>Näin vaimon tappaa hellyydellä voi</i>. Viittaus Heywoodin näytelmään:
"A woman killed with kindness."</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_15" id="Footnote_15"></a><a href="#FNanchor_15"><span class="label">[15]</span></a> <i>Lucentio menee</i>, mutta Tranion viittauksesta piiloutuu, kunnes
-toiset ovat poistuneet, ja tulee sitte jälleen esiin jatkamaan
+toiset ovat poistuneet, ja tulee sitte jälleen esiin jatkamaan
keskustelua Biondellon kanssa.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_16" id="Footnote_16"></a><a href="#FNanchor_16"><span class="label">[16]</span></a> <i>Valkeaiseen sinä<br />
+<p><a name="Footnote_16" id="Footnote_16"></a><a href="#FNanchor_16"><span class="label">[16]</span></a> <i>Valkeaiseen sinä<br />
Kyll' osasit</i>.
</p>
<p>
Viittaus Biancan nimeen. Englannissa on ampumataulun keskus valkea.</p></div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Kuinka äkäpussi kesytetään, by William Shakespeare
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KUINKA ÄKÄPUSSI KESYTETÄÄN ***
-
-***** This file should be named 42966-h.htm or 42966-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/9/6/42966/
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42966 ***</div>
</body>
</html>