diff options
| -rw-r--r-- | 42929-0.txt | 383 | ||||
| -rw-r--r-- | 42929-0.zip | bin | 56089 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 42929-8.txt | 5623 | ||||
| -rw-r--r-- | 42929-8.zip | bin | 55877 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 42929-h.zip | bin | 196739 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 42929-h/42929-h.htm | 408 |
6 files changed, 4 insertions, 6410 deletions
diff --git a/42929-0.txt b/42929-0.txt index f2f14ed..3dc52a3 100644 --- a/42929-0.txt +++ b/42929-0.txt @@ -1,26 +1,4 @@ -The Project Gutenberg EBook of Sperduti nel buio, by Roberto Bracco - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: Sperduti nel buio - Dramma in tre atti - -Author: Roberto Bracco - -Release Date: June 12, 2013 [EBook #42929] - -Language: Italian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SPERDUTI NEL BUIO *** - - - +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42929 *** Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This @@ -5263,361 +5241,4 @@ senza annotazione minimi errori tipografici. End of the Project Gutenberg EBook of Sperduti nel buio, by Roberto Bracco -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SPERDUTI NEL BUIO *** - -***** This file should be named 42929-0.txt or 42929-0.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/2/9/2/42929/ - -Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42929 *** diff --git a/42929-0.zip b/42929-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index dbbd3a0..0000000 --- a/42929-0.zip +++ /dev/null diff --git a/42929-8.txt b/42929-8.txt deleted file mode 100644 index 26f7174..0000000 --- a/42929-8.txt +++ /dev/null @@ -1,5623 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Sperduti nel buio, by Roberto Bracco - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: Sperduti nel buio - Dramma in tre atti - -Author: Roberto Bracco - -Release Date: June 12, 2013 [EBook #42929] - -Language: Italian - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SPERDUTI NEL BUIO *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - - - - - - ROBERTO BRACCO - - TEATRO - - VOLUME QUARTO - - - IL DIRITTO DI VIVERE -- UNO DEGLI ONESTI -- - =SPERDUTI NEL BUIO= - - - 3ª edizione riveduta. - - - REMO SANDRON -- Editore - Libraio della Real Casa - MILANO -- PALERMO -- NAPOLI - Copyright, 1911. - - -PROPRIETÀ LETTERARIA - -_I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati per tutti i -paesi, non escluso il Regno di Svezia, quello di Norvegia e l'Olanda._ - -È assolutamente proibito di rappresentare queste produzioni senza il -consenso scritto dell'Autore _(Art. 1 del Testo Unico 17 Settembre -1882.)_ - -OFF. TIP. Sandron -- 15 -- I -- 030311. - - - - -SPERDUTI NEL BUIO - -_Dramma in tre atti_ - -Rappresentato per la prima volta al Teatro _Verdi_ di Trieste dalla -Compagnia TALLI-GRAMATICA-CALABRESI nel dicembre del 1901. - - - - -PERSONAGGI: - - - PAOLINA - NUNZIO - PAOLO ROVIGLIANI, DUCA DI VALLENZA - LIVIA BLANCHARDT - FRANZ CARDILLO - EMILIA, _sua moglie_ - MILONE - DONNA COSTANZA - CIRO BARRACANE - LOLA BERNARDI - GUIDOLFI - L'AVVOCATO BARTOLETTI - ELVIRA - IDA - DON LORENZINO - DON ACHILLE - LUIGI CARDONE - _Due marinai_ - _Un forestiere_ - _Altri tre avventori del «Nuovo egiziano»_ - _Ed altri ancora, uomini e donne_ - _Un parrucchiere_ - _Un sarto_ - _Il cameriere_ BEPPE - _Il servo_ GAETANO - FILOMENA CARRESE - _Femminucce del volgo e viandanti._ - -La scena è in Napoli -- _Epoca attuale_. - - - - -ATTO PRIMO. - - -_La scena rappresenta un piccolo ritrovo di infimo ordine, tenuto da -Franz Cardillo. È qualche cosa tra il bar e la birraria, con una tinta -di caffè concerto in miniatura allo stato primordiale. Ha un aspetto -d'intimità alquanto sinistra. La porta d'entrata, quasi nel mezzo della -parete in fondo, è poco ampia: i vetri dell'uscio che s'apre in dentro -sono opachi: un po' di tappezzeria, che adorna i muri coperti d'una -carta grigiastra piuttosto chiara, è la solita stoffa alla turca, molto -sbiadita. Sulla porta, un orologio. La sala è irregolare. Si compone di -due piccolissime sale tra le quali si è demolito quasi tutto un muro. La -parte di esso non demolita si allarga in su ad arco per sostenere il -soffitto, e forma come un gran pilastro attaccato alla parete destra -nascondendo agli spettatori uno spigolo del primo compreso che si trova -venendo dalla strada. Alla parete sinistra è la porticina ogivale, senza -uscio, del retrobottega. Da per tutto tavolini tondi e sedioline. -Accanto alla porticina del retrobottega, una credenza. Verso la destra, -vicino alla ribalta, una breve pedana di legno con sopra un vecchio -pianoforte verticale. Accanto alla porta d'entrata, il_ comptoir _assai -alto, dietro cui è appesa alla parete la grande scansia sulla quale si -ripongono le bottiglie di liquori, i biscotti, le leccornie. Qua e là, -qualche specchio coperto da una garza color di rosa. Nel mezzo della -sala pende dal soffitto un immenso cartellone bianco, orlato di rosso, -su cui è stampato a lettere nere cubitali:_ - - AL NUOVO EGIZIANO - TENUTO DA FRANZ CARDILLO - CONCERTO DI VARIETÀ - IN CUI SI AUMENTANO 5 CENTESIMI - SULLE CONSUMAZIONI. - - DA MEZZANOTTE IN POI - MUSICA SEMPLICE DI PIANOFORTE - CON PERMESSO DI DANZA - -_Di là dal pilastro, nel primo compreso, una scaletta a chiocciola -conduce alla stanza superiore abitata da Franz Cardillo e da sua -moglie[1]._ - - [1] Questa scaletta, guardata dallo spettatore, si perde dietro - la curva che dal pilastro va al soffitto. - - -SCENA I. - -FRANZ, NUNZIO, EMILIA, LUIGI CARDONE, DON LORENZINO, DON ACHILLE, IDA, -ELVIRA, _qualche altra donna, due_ MARINAI, _un_ FORESTIERE, _altri -avventori_. - -_È notte. Sono accesi tre o quattro becchi a gas, EMILIA è al comptoir. -È vestita con pretensiosa civetteria volgare. Molto ben pettinata, porta -un nastro rosso nei capelli. Le pende dalla vita una borsetta di cuoio -come alle chellerine, di cui non ha il grembiule e da cui si -distinguerebbe anche per la sua aria da padrona. NUNZIO è al pianoforte, -seduto sopra un sediolino tondo che può girare su sè stesso. Intorno ai -tavolini, figure di vario genere, di ceto piuttosto basso: qualche -fisonomia losca, qualche sbarbatello, qualche ometto attempato. Si -notano due MARINAI, alcune donnine equivoche -- tra cui IDA ed ELVIRA -- -imbellettate, vestite un po' bizzarramente, con una cura che dissimula -la povertà. Portano dei cappelli abbastanza fantastici e molto piumati. -Presso il_ comptoir, _in piedi, LUIGI CARDONE, un giovanotto inelegante -ed effeminato, con baffetti arricciati, parlotta con EMILIA e sorseggia -una bibita. FRANZ CARDILLO, un uomo sulla cinquantina, dai capelli -fulvi, dal volto lentigginoso, non brutto, ma antipatico, col suo_ fez -_in testa, il quale rosseggia nell'ambiente grigio, va e viene con -ostentato zelo: entra nel retrobottega, ne esce con le mani ingombre, -gira di qua e di là e fa conversazione con gli avventori nel suo -linguaggio goffamente spropositato e tronfio_. - -_NUNZIO suona una polchetta. Il tocco incerto denunzia l'inesperienza o -la svogliatezza. Nel poco spazio disponibile tra i tavolini, ballano, -alla men peggio, due coppie. Una è formata da ELVIRA -- che è la più -graziosa delle donnine -- e da un MARINAIO. L'altra è formata da due -uomini: DON LORENZINO e DON ACHILLE. Il primo è smunto, magro, -miserello, di età ambigua: un aspetto da scaccino; il secondo ha -un'impronta di buona salute, una bella barba, un aspetto d'uomo serio -che contrasta con la sua smania di ballerino. DON LORENZINO ha una -vocetta fievole come se gli mancasse il respiro: e DON ACHILLE ha una -voce quasi femminea che non pare esca da quel corpo abbastanza -imponente._ - -_Il ballo continua per un po', sciatto e disordinato, al ritmo -zoppicante della polchetta, nell'angustia dello spazio, mentre FRANZ -stura delle bottiglie di gazosa o di birra e gli altri cianciano o -guardano, sorbendo le loro bibite._ - - -ELVIRA - -_(dopo aver fatti alcuni giri di polca, si ferma, staccandosi dal suo -cavaliere)_ È impossibile! Il suonatore non va a tempo! - -IDA - -_(con significato)_ Senti a me, Elvira: tempo perduto! - -ELVIRA - -Eh, lo so. - -IL 1º MARINAIO - -_(ad Elvira:)_ Ancora un po'. Andiamo! - -_(Intanto, la coppia degli uomini danza con serietà, affaticandosi a -secondare la musica.)_ - -ELVIRA - -_(al marinaio:)_ Non c'è gusto. _(Di malavoglia si lascia condurre.)_ - -FRANZ - -_(a Nunzio, da lontano:)_ Ohè, cieco! Lo hai sentito sì o no che non vai -a tempo? - -ELVIRA - -Suona invece una mazurca. - -DON ACHILLE - -_(fermandosi un po')_ Ma dev'essere proprio voluttuosa. - -NUNZIO - -_(cambia subito e attacca una mazurca.)_ - - _(Le coppie ballano.)_ - -FRANZ - -_(fa saltare il tappo d'una bottiglia di gazosa e ne versa nel bicchiere -d'un avventore.)_ Alla _framboise!_ Buonissima! _(A un altro avventore -vicino:)_ Suona bene, ma suona soltanto con le dita. Naturalmente, se -non fosse cieco, avrebbe un'altra scienza filosofica. Io e mia moglie lo -teniamo in casa, per farvi capire, perchè siamo nati con la -filantropia.... E questo è il nostro difetto. _(Continua a parlare -gesticolando.)_ - -IL 1º AVVENTORE - -_(chiama -- facendo tintinnare un bicchiere con i colpetti d'un -cucchiaino.)_ - -EMILIA - -_(dal_ comptoir) Sùbito. _(Si avvicina all'avventore.)_ - -IL 1º AVVENTORE - -Pago un _punch_ al Cognac e una _Chartreuse_. _(Le dice poi qualche -parola a voce bassa.)_ - -ELVIRA - -È inutile: con questa musica non voglio ballare. _(Si ferma di nuovo e -lascia in asso il cavaliere. Quasi tra sè:)_ Seccatore! _(E va a sedere -accanto a un omaccione biondo dall'aspetto esotico e grossolano.)_ - -IL FORESTIERE - -_(soddisfatto, a Elvira, con l'accento duro che rivela il nordico:)_ -Siete finito con piccola danza? Bene! - -_(La coppia dei due uomini, abbandonata al ballo, urta in un tavolino.)_ - -IL 2º AVVENTORE - -_(che è uno di coloro che vi sono seduti intorno)_ E che modi son -questi!? - -DON ACHILLE - -Scusate. - -_(DON ACHILLE e DON LORENZINO, un po' mortificati, cessano di ballare, e -siedono facendosi vento col fazzoletto.)_ - - _(ELVIRA e IL FORESTIERE discutono.)_ - -DON LORENZINO - -_(a Nunzio:)_ Maestro, non c'è più bisogno. - -NUNZIO - -_(lascia di suonare, gira col tondo del sediolino e resta immobile, -riposando, con gli occhi vitrei rivolti al pubblico.)_ - -IL 1º AVVENTORE - -_(a Emilia, che lo ha ascoltato serbando un contegno serio, senza -rispondergli:)_ Ma che avete? Siete di cattivo umore, stasera? - -EMILIA - -Forse. - -IL 1º AVVENTORE - -_(mettendo sul tavolino il danaro della consumazione e alzandosi)_ -Quanta superbia! - -EMILIA - -_(pigliando il danaro, gli risponde piano, a fior di labbro:)_ Queste -donne qua, vedete, non ne hanno. Servitevi. - -IL 1º AVVENTORE - -_(andando via lentamente)_ Buona notte. - -EMILIA - -_(sdegnosa, non risponde.)_ - -FRANZ - -_(passandole accanto, a voce bassa:)_ Ti prego di non farmi la -principessa delle Asturie con i clienti del locale. - -EMILIA - -_(alzando le spalle torna al_ comptoir._)_ - -ELVIRA - -_(avvicinandosi per uscire insieme col forestiere che le si mette a -braccetto, saluta la sua amica:)_ Addio, Ida! - -IDA - -_(che sta sola sola, presso un tavolino)_ Io non mi chiamo Ida, io mi -chiamo: Veleno! - -ELVIRA - -_(indicando l'uomo con lieve cenno del capo)_ E io mi chiamo: Carestia! - -_(IL FORESTIERE ed ELVIRA escono.)_ - -FRANZ - -_(che è stato interrogato dal marinaio che dianzi ballava, gli dà delle -spiegazioni, con aria di grande importanza)_ In Egitto, con la mia prima -moglie, io aprii un caffè _chic_. Una sciccheria straordinarissima! -Altro che questa bottega miserabilissima, in questi paraggi sporchi e -democratici! Allora io maneggiavo le lire sterline. Mia moglie, per -farvi capire, non per disprezzare la presente, che anche sa comparire -bene, portava agli orecchi due perle grossissime così. - -IL 1º MARINAIO - -E perchè lasciaste l'Egitto, Franz? - -FRANZ - -Demonio cane! All'ottantadue ce ne scappammo per il bombardamento. -Gl'Inglesi cannoneggiavano, che vi posso dire?... come tante iene -musulmane. Un vituperio, amico mio! Mia moglie, che era di conformazione -più delicatissima della presente, si prese, insomma, un malore -d'intestini, e fece, immaginatevi, anche un voto alla Madonna, perchè, -riguardo a religione, era perfettissima. E, per me, io pure rifletto e -penso che è meglio avere la coscienza in legge e regola con la religione -che ci hanno data dalla natura i nostri genitori. Sentite quello che vi -dice in confidenza Franz Cardillo: la religione è quella cosa, vedete, -che poi quando viene il suo quarto d'ora vi serve immensamente. _(Si -curva sul tavolino, e continua a parlare con mistero, gesticolando più -che mai.)_ - -IDA - -_(accostandosi a Nunzio)_ Professore, sapete suonare «Amami Alfredo»? - -NUNZIO - -_(senza smuoversi)_ Sì. _(Si volge di nuovo verso il pianoforte e -comincia a suonare l'aria della_ Traviata: _«Amami Alfredo». Egli suona -ora con un po' più di precisione, con una certa grazia e con molto -sentimento.)_ - - -SCENA II. - -PAOLINA _e detti_. - - -PAOLINA - -_(entra.)_ _(È una ragazza sui quindici anni, ma l'età non ha connotati -evidenti in quella figurina di piccola zingara dalla sudicia vestetta -sbrandellata, dai piedini scalzi e infangati, dai capelli corvini e -abbondanti che le si arruffano sulla fronte, sulla nuca e sugli orecchi, -e dai grandi occhi neri estatici, pieni di una malinconia, di cui il -sorriso non luminoso dell'ignoranza bestiale, errando talvolta sulle -labbra sottili e smorte, rivela l'incoscienza. Ella, come un'ombra, si -insinua leggera tra i tavolini, atteggiando il viso a implorazione e -stendendo a qualcuno che le sembri meno distratto la sua manina di -mendicante.)_ - -IL 3º AVVENTORE - -_(che è seduto non lontano dal_ comptoir, _si rivolge a Emilia:)_ Che -pago qua, eh? _(Pausa.) (Ancora a Emilia, che non ha sentito:)_ Dico, -signora, che pago, io? - -EMILIA - -_(discende e va a riscuotere.)_ - - _(Indi, l'AVVENTORE esce.)_ - -FRANZ - -_(che ha continuato a far conversazione qua e là, ode la musica e -commenta:)_ Ah! Questa è una bella opera: la _Traviata_ del maestro -Verdi. Io, una volta, l'ho sentita proprio a teatro. Mi trovavo di -passaggio a Corfù. E la cantante era una grandissima celebrità. Un pezzo -di donna, per farvi capire, che al principio dell'ultimo atto, quando -stava per morire, stesa sul letto, pareva una nave corazzata. - -IDA - -_(tuttora vicina a Nunzio)_ Bravo, professore! - -IL 2º MARINAIO - -_(si accosta all'altro come per dirgli: «è ora d'andare».)_ - -IL 1º MARINAIO - -_(guardando l'orologio che è sulla porta)_ Va bene, Franz, il vostro -orologio? - -FRANZ - -Va molto benissimo; ma, dico la verità, indietreggia un poco. - -IL 1º MARINAIO - -Caspita! Sono già le due! - -_(I due MARINAI si alzano, accendendo la sigaretta, e vanno al comptoir. -Pagano, escono.)_ - -IL 2º AVVENTORE - -_(al suo vicino:)_ Sentite come s'illanguidisce il cieco! - -FRANZ - -_(all'avventore, che ha parlato:)_ Ma bisogna dirlo francamente: questo -pezzo lo suona magnifico! - -CARDONE - -_(si accomiata da Emilia, e, scambiando con lei occhiate e sorrisi, -esce.)_ - - _(Cessa la musica.)_ - -IL 2º AVVENTORE - -_(a Paolina, che gli ha stesa la mano in silenzio:)_ E non seccate! -Neanche qui si sta tranquilli! - -PAOLINA - -_(con vocetta lamentosa, quasi cadenzata)_ Un soldo. Per voi non è -niente. Me ne compro pane. - -FRANZ - -_(a Paolina:)_ Va via, _sacrebleu_! Lo sai che qui dentro non ti ci -voglio! - -IDA - -_(facendo un cenno alla piccola mendicante)_ Vieni qua. - -PAOLINA - -_(le si accosta sogguardando Franz.)_ - -IDA - -_(dolcemente)_ Come ti chiami? - -PAOLINA - -Paolina. - -IDA - -Prendi. _(Le mette qualche soldo nella mano.)_ - -FRANZ - -E scappa subito, se no, con un calcio, per farti capire, ti mando dritto -all'ospedale dei Pellegrini! _(La insegue minaccioso.)_ - -PAOLINA - -_(fugge di qua e di là fra i tavolini e le sedie sempre inseguìta da -Franz, e poi sparisce.)_ - -_(Gli avventori cominciano ad andarsene. -- Un po' di cicaleccio confuso. --- EMILIA, dal_ comptoir, _piegando il capo, saluta con sussiego coloro -che se ne vanno. Da qualcuno, nondimeno, si lascia stringere la mano.)_ - -FRANZ - -_(seguitando a ciarlare, s'interrompe, strisciando riverenze e salutando -ossequiosament.)_ Io, l'elemosina, la comprendo e ci sto. Il mendicante -lo rispetto per legge e regola e l'ho rispettato anche all'estero, dove -l'accattone, per farvi capire, è un cittadino come tutti gli altri e non -si distingue neppure dal vestito.... _(A qualche avventore che se ne -va:)_ Servo, signore! Buon riposo!... _(Seguitando a discutere)_ Ma come -esercente di pubblico locale, io ho la responsabilità dinanzi ai -bravissimi galantuomini che mi onorano della loro consumazione. Il -pubblico locale, capite bene, è la casa umilissima dei consumatori, ed -io, che sono il padrone, sono l'ultimo di tutti, e me ne vanto.... _(A -qualche altro che va via:)_ Buona notte, signore! Grazie e a ben -rivederla. _(Indicando un avventore che aspetta in piedi)_ Emilia, vedi -qua che paga. - -EMILIA - -_(svogliatamente esegue.)_ - -DON ACHILLE - -Professore, un galoppo finale non ce lo regalate? - -NUNZIO - -_(immediatamente attacca un galoppo.)_ - -DON ACHILLE - -_(al suo amico:)_ Ci siete, voi, don Lorenzino? - -DON LORENZINO - -Sì, ci sarei, ma, mio caro don Achille, è tardi. - -DON ACHILLE - -Appena le due. - -DON LORENZINO - -E alle sette in punto devo trovarmi al Cimitero: sono di guardia io alla -sala di deposito. - -DON ACHILLE - -Un giretto solamente. - -_(NUNZIO suona stringendo il tempo. I due uomini, un po' per la musica -vertiginosa, un po' per gli urti della gente che se ne va, si confondono -in tentativi vani.)_ - -FRANZ - -_(al 2º AVVENTORE, che s'avvia per uscire:)_ I miei complimenti, -signore. E non dubiti, chè mendichi qua non faranno più apparizione. -Già, se io fossi il governo, con la debita civiltà e considerazione, li -impiccherei tutti!... A rivederli, signori.... Buon riposo!... - -IDA - -_(che è l'ultima ad uscire ed è sola, passando per vicino la coppia, -batte lievemente con la mano sulla spalla di Don Lorenzino)_ A -rivederci, don Lorenzino! - -DON ACHILLE - -Maestro! Maestro!... _(Va verso il Cieco per insegnargli il tempo, -cadenzandolo con le mani.)_ - -NUNZIO - -_(s'interrompe.)_ - -DON LORENZINO - -_(a Ida:)_ Io non vi conosco. - -IDA - -Non importa. Può essere che mi rivedrete presto. - -DON LORENZINO - -E dove? - -IDA - -_(uscendo)_ Al Cimitero: nella sala di deposito. - -DON LORENZINO - -Be'! - -NUNZIO - -_(riattacca il galoppo.)_ - -DON ACHILLE - -_(riafferrando per la vita Don Lorenzino e cercando di prendere l'aire)_ -Questo è il momento: taran, taran, taran.... - -FRANZ - -_(a mezza voce, assestando un pugno sul dorso di Nunzio)_ E finiscila, -che non c'è più nessuno! - -NUNZIO - -_(cessando di suonare)_ M'era parso che.... - -FRANZ - -_(bruscamente)_ Che t'era parso, imbecillissimo?! - -DON ACHILLE _e_ DON LORENZINO - -_(non sentendo più la musica, siedono, aspettando che ricominci.)_ - -NUNZIO - -_(discende dalla pedana, e resta con gli occhi spalancati, senza -sguardi, senza colore, senza lucentezza, con l'espressione vaga e tetra -di due simboli del vuoto.)_ - -EMILIA - -_(sul_ comptoir, _sonnecchia.)_ - -FRANZ - -_(non si cura dei due uomini e comincia in fretta a sbarazzare i -tavolini, riunendo bicchieri e bottiglie vuote sulla credenza, posando -qualche bottiglia di liquore, qualche piatto di pasticcini sul_ -comptoir.) Così non si può marciare in avanti. Si scombussola tutto il -macchinario, e l'onore del locale diventa schifosissimo! Parlo con te, -professore dei miei stivali! L'avventore paga il suo denaro, e vuole -trovarci il suo tornaconto, che è nostro dovere di fornire. - -EMILIA - -_(in tono pigro, sbadigliando)_ Se non hai amor proprio tu, ne abbiamo -noi. - -NUNZIO - -_(umile)_ Le canzonettiste le ho accompagnate sempre abbastanza bene. - -FRANZ - -Le canzonettiste cantano con le gambe, e ognuno è buono ad accompagnarle -con qualunque sinfonia. Ma la musica danzante? Là si vede il cervello -del maestro! E tu la musica danzante non la sai maneggiare. E mi lasci -anche il pianoforte aperto, animale! Non lo sai che se ci entra l'aria, -si sfiata e perde ogni particolarità? - -NUNZIO - -_(rimonta sulla pedana, chiude il pianoforte e ridiscende.)_ - -FRANZ - -_(ora smorza i lumi, lasciandone solo uno acceso. Si toglie la giacca e -mette le sedie sui tavolini per poi spazzare.)_ - -DON ACHILLE - -_(che è rimasto finora stupidamente imbambolato)_ Dunque, professore, -questo galoppo? - -FRANZ - -_(pone una sedia capovolta sul tavolino presso cui sono seduti i due -uomini.)_ - -DON ACHILLE - -_(a Franz:)_ Che c'è? - -FRANZ - -_(continuando a sollevare seggiole)_ Si fa pulizia e poi si va a cuccia. - -DON ACHILLE - -Non c'è più musica? - -FRANZ - -Sicuro! _(Affaccendatissimo)_ Domani sera. - -DON ACHILLE - -Curioso! _(A Don Lorenzino:)_ Dobbiamo andare? - -DON LORENZINO - -Per forza. - -DON ACHILLE - -_(mettendosi lentamente il cappello a tuba e una breve mantellina a -pipistrello)_ E il nostro professore non viene? - -FRANZ - -Il professore resta qui. - -DON LORENZINO - -_(con la stessa calma di Don Achille si mette un cappelluccio floscio e -un lungo paltò.)_ - -DON ACHILLE - -_(a Franz:)_ Già, intendo... _(Si tocca gli occhi con un dito come per -indicare d'aver capito che Nunzio è cieco.)_ Voi fate una -bell'azione!... Bravo! Bravo!... _(Si avvia.)_ - -DON LORENZINO - -_(mettendo una mano sulla spalla di Nunzio con curiosità gaia)_ Cieco -nato? - -NUNZIO - -_(con un cenno della testa risponde di no.)_ - -DON LORENZINO - -_(seguendo Don Achille)_ Eh eh! Quanti brutti scherzi fa la natura! - -DON ACHILLE _e_ DON LORENZINO - -_(passando dinanzi ad Emilia si tolgono il cappello)_ Signora! -- -Signora! - -EMILIA - -_(dorme.)_ - -DON ACHILLE - -Buona notte, Franz. - -DON LORENZINO - -Buona notte, Franz. - -FRANZ - -_(abbreviando)_ Buona passeggiata! Buona passeggiata! - -_(I due escono.)_ - - -SCENA III. - -FRANZ, NUNZIO, EMILIA. - - -FRANZ - -Che si possano rompere le gambe! _(Apre in dentro l'uscio di vetro della -bottega, e socchiude dal di fuori i battenti di legno.)_ Nunzio, vattene -a letto. _(Accende due mozziconi di steariche in due piccoli candelieri -che sono sul_ comptoir. _Si rivolge intanto a Emilia:)_ E tu, non lo -vedi che sto sfacchinando come al solito? Metti almeno a posto sulle -scansie questi liquori, questi pasticcini; lavami quei bicchieri.... - -EMILIA - -Ho sonno. Sono stanca. - -FRANZ - -Di che? Se non fai mai niente! - -EMILIA - -Secondo te. - -FRANZ - -_(portando in giro uno dei due mozziconi accesi procede alla pulizia. -Cava fuori dal retrobottega una scopa, un recipiente d'acqua e una -manata di segatura.)_ Stai di giorno e di notte su questo pulpito come -un pappagallo sulla pappagalliera. - -EMILIA - -Lo vuoi tu che io ci stia. - -FRANZ - -Non sei buona che a pettinarti e metterti il negrofumo sotto gli occhi. - -EMILIA - -_(senza alterarsi, mollemente)_ E anche questo serve alla bottega! Non è -forse per la bottega che ti sei ammogliato un'altra volta? - -FRANZ - -_(con brutalità)_ Mi sono ammogliato per... Uhm! _(Battendo la bocca con -la mano, ingoia il resto. Indi, a Nunzio, irritandosi della sua presenza -e scuotendolo)_ Ma tu che fai qui come un palo? - -NUNZIO - -_(con estrema mitezza)_ Ve lo dissi ieri: ora che è inverno, in quel -retrobottega non ci posso dormire. È umido come una grotta. Per questo -ci tenete i vini. - -FRANZ - -_(spargendo a terra la segatura e l'acqua)_ Ma che vuoi andare a dormire -al Grand Hôtel? O vorresti accomodarti qua sopra _(indicando il -soffitto)_ con me e con la mia signora, maledetto il diavolo, -nell'unicissima stanza che abbiamo per dimorare? - -NUNZIO - -Con pochi soldi potrei andare a dormire fuori. - -FRANZ - -E chi ti ci accompagnerebbe, di nottetempo? Io?... E in conclusione, -dopo lo sbattimento della bottega, io dovrei fare il servitore a te come -lo faccio a tant'altra canaglia. I soldi dovrei sborsarli anch'io, e -così sempre in avanti allegramente. Mi costi già troppo e molto, pezzo -d'asino! Gli occhi per vedere non li hai; ma la bocca per mangiare sì. -Essere cieco! Un mestiere bellissimo! Mangiare, bere e dormire con la -borsa degli altri! Non c'è moralità, sangue di Bacco, non c'è moralità! - -NUNZIO - -_(sempre più mite)_ E dunque io non voglio più esservi di peso. Datemi -licenza, e ognuno per sè, Dio per tutti. - -FRANZ - -Ma che bestemmi? Sei ubbriaco o scherzi? - -NUNZIO - -Ubbriaco non sono.... E vi sembra che proprio io possa scherzare? - -FRANZ - -Tu, come una bestia tartaruga, non puoi fare da solo nemmeno due passi, -e avresti poi lo stomaco di metterti a vagabondeggiare per il mondo? - -NUNZIO - -La Provvidenza forse mi aiuterebbe.... - -FRANZ - -_(scoppiando)_ Ah, farabutto ingrato! _(Rivolgendosi a Emilia e dando -al_ comptoir _un colpo con la scopa:)_ Hai sentito che cosa si fa uscire -dall'anima questo melenso traditore? - -EMILIA - -_(si sveglia di soprassalto e discende dal_ comptoir_)_ Che ha detto? -Che ha detto? - -FRANZ - -Eh già, tu avevi la testa a Pechino! - -EMILIA - -Io m'ero addormentata, ecco! Si può sapere che ha detto? - -FRANZ - -Ha detto che egli ci disprezza! - -EMILIA - -Ci disprezza?! - -NUNZIO - -Ma no: questo non l'ho detto. - -FRANZ - -Ci disprezza, sì, ci disprezza e se ne impipa di noi! Se ne vuole -andare! - -EMILIA - -Ben ti sta. Chi se l'è cresciuta in casa questa vipera? Io ce l'ho -trovata. Vuole andarsene? Per me, padronissimo. Io gliel'aprirei subito -la porta. - -FRANZ - -_(facendole un gesto affinchè ella non continui)_ Tu gliel'apriresti -subito la porta, ma io no, perchè sono troppo perfetto e quando ho -stabilito per legge e regola nella mia coscienza di fare una buonissima -azione, io la faccio per marciare sempre dritto in avanti a fronte -altissima. _(S'avvicina a Nunzio, gli calca un braccio sulla nuca in -segno d'autorità e gli dice cupamente:)_ Io poi, per farti capire, ti -consiglio di non inalberare tanta presunzione, perchè dàgli e dàgli, il -sangue mi si mette in ebollizione e non so quello che può succedere! - -NUNZIO - -Ahi! Ci avete le spine nel braccio! - -FRANZ - -Pochi discorsi per conchiudere, e va a letto, marmotta! _(Gli dà uno -spintone.)_ - -NUNZIO - -_(camminando incerto, a tentoni, entra nel retrobottega.)_ - - -SCENA IV. - -EMILIA _e_ FRANZ. - - -EMILIA - -_(scrollando il capo)_ Bel mobile! - -FRANZ - -_(avvicinandosi a lei ed ammonendola a voce bassa)_ Ma un altro -suonatore di pianoforte a tutte le ore, meno di cinque o sei lire al -giorno non ci costerebbe. _(Continuando a spazzare e accumulando man -mano la segatura bagnata fuori dell'uscio)_ Ricòrdati questo, e rispetta -l'essenziale del bilancio, che è la prima particolarità dell'esercizio. - -EMILIA - -_(alzando un po' la gonna e sollevandosi sulla punta dei piedini ben -calzati per iscansare quella poltiglia)_ Bada che m'insudici. - -FRANZ - -Potresti risparmiare tutto questo lusso buffonesco di scarpe e di calze -per la bottega. I piedi nessuno te li vede. - -EMILIA - -Li vedono, li vedono! _(Piglia una sedia e siede dove il pavimento è già -pulito.)_ - -FRANZ - -Ma è gentaccia che non se ne intende. In Egitto, sì che se ne -intendevano. - -EMILIA - -Non cominciare ad affliggermi, adesso, con la tua prima moglie! - -FRANZ - -Ne sei gelosa? - -EMILIA - -Neanche se fosse viva! - -FRANZ - -Era più bella di te, per Satanasso! - -EMILIA - -Sì, ma... molti anni di navigazione! - -FRANZ - -Quando la conobbi io al Cairo, era perfettissima. - -EMILIA - -Me l'immagino! - -FRANZ - -Con me si maritò per sentimento amoroso, e per di più mi portò i -quattrini. - -EMILIA - -_(accennando col dito pollice della destra verso il retrobottega)_ Ti -portò anche un figlio, bello e fatto! - -FRANZ - -_(lascia la scopa e corre a metterle una mano sulla bocca, guardandola -ferocemente e parlandole con una voce rabbiosa e sommessa)_ Che scopo -c'è, pettegola maligna, di far sentire al cieco queste porcherie? Mi -faresti venire il prurito maledettissimo di ammaccarti la faccia. - -EMILIA - -_(cercando di parlare sotto la stretta della mano)_ Fàllo, fàllo! - -FRANZ - -_(in un impulso bestiale)_ Invece, no: per dispetto, te la voglio -baciare. - -EMILIA - -_(sottraendosi al bacio e respingendolo)_ Questo poi non lo voglio io! - - -SCENA V. - -FRANZ, EMILIA, PAOLINA, MILONE _e la voce di_ NUNZIO. - - -PAOLINA - -_(entrando di corsa affannosamente)_ Mi vogliono prendere! Mi vogliono -prendere! Mi vogliono bastonare! Fatemi nascondere!... - -FRANZ - -Chi ti vuol prendere? - -PAOLINA - -Mi vogliono prendere quelli della polizia. - -FRANZ - -Io non permetto il ricovero dei malviventi mascalzoni in casa mia. -Fuori! Fuori! - -MILONE - -_(un uomo robusto, ma agile, mustacchi alla militare, zigomi sporgenti, -occhi incavati, calzoni e giacca neri -- entra anche lui correndo e, -tranquillo, si ferma di botto a poca distanza da Paolina, in un -atteggiamento più da burlone che da poliziotto)_ Credevi di essermi -sfuggita, credevi?... Vi saluto, Franz! Vi saluto, signora! - -FRANZ - -Servo vostro, brigadiere! - -MILONE - -_(a Paolina:)_ Ma io ci vedo anche all'oscuro, come i gatti. E qui -dentro sei in trappola, malandrina! - -PAOLINA - -_(tremando tutta, si rimpicciolisce come se volesse sparire e cerca il -riparo di qualche sedia o di qualche tavolino.)_ - -EMILIA - -Voleva che la nascondessimo noi, la sciocca! - -PAOLINA - -Io non so niente! Io non ho visto niente! Lasciatemi andare.... - -MILONE - -Dove vuoi andare? In galera? _(Sulla soglia della bottega, rivolto alla -strada, ordina:)_ Non vi movete di qui voi due. Ora sapremo qualche cosa -di preciso. _(Chiude l'uscio di legno e torna a Paolina.)_ Dunque, -facevi il _palo_[2] allo sbocco del vico Ronciglio quando quei due -manigoldi che sono scappati consumavano la grassazione. Il signore che è -stato derubato e che ha avuto anche un colpo di mazza alla regione -frontale -- ferita guaribile dopo il quinto giorno -- dieci minuti fa, -all'ospedale dei Pellegrini, ha dichiarato che... «nel mentre due -sconosciuti lo aggredivano, una ragazza scalza, che poco prima gli aveva -domandata l'elemosina, era fermata sotto il fanale all'angolo del -vicolo.» - - [2] _Fare il palo_ equivale a «stare alla vedetta». - -FRANZ - -Santo Dio! Dove siamo arrivati! - -MILONE - -_(a Paolina:)_ Che tu bazzicassi con una combriccola di malfattori, lo -sospettavo. - -EMILIA - -_(siede nel mezzo della bottega per ascoltare.)_ - -FRANZ - -_(ostentando di non interessarsi alla cosa per discrezione, continua a -pulire e a mettere in assetto bicchieri, bottiglie ed altro.)_ - -MILONE - -Ma che già facessi il _palo_ ai grassatori della combriccola, l'ho -saputo in questa occasione e ne ho piacere, perchè ti tengo nelle mani -e, se non mi dici chi erano quei due galantuomini, ti tiro il collo come -a una gallina. - -PAOLINA - -Io non so niente, non so niente! Non ho visto niente. - -MILONE - -_(alzando il grosso bastone nodoso)_ Pensa a quello che fai, ragazzina! - -PAOLINA - -E se mi battete, sempre lo stesso è. Io sono una povera pezzentella. Da -me, che ne volete? - -MILONE - -_(rivolgendosi un po' a Franz e a Emilia:)_ E poi il torto è nostro, e -si dice che maltrattiamo la gente, che facciamo le sevizie, che -commettiamo abusi, che questo, che quello.... - -EMILIA - -_(a Paolina:)_ Ma non essere così cocciuta! È anche una vergogna alla -tua età! Digli ciò che vuole sapere, e lui te ne manda subito per i -fatti tuoi. _(Guardando Milone, fa una smorfietta significativa come per -dire: «lasciateglielo credere».)_ - -FRANZ - -_(autorevolmente)_ Zittisci tu, Emilia! Non t'introdurre in faccende che -non riguardano l'esercizio del locale. - -EMILIA - -Ma questo è nostro domicilio, mio caro. - -FRANZ - -Il domicilio è una cosa e la giustizia è un'altra! _(Dall'alto del_ -comptoir, _ripone sulla scansia pasticcini e liquori.)_ - -MILONE - -_(a Emilia:)_ Scusate, signora, mi sbrigo subito. - -FRANZ - -_(a Milone:)_ Procedete innanzi comodamente con la legge in mano e non -vi fate scomporre dalle circostanze. - -MILONE - -_(a Paolina:)_ Tu approfitti perchè sei femmina e sei ragazza, ma se -credi che non ti faccia sputare quello che hai in corpo, significa che -non hai capito bene chi sono io. _(Le afferra i polsi, li riunisce e -glieli stringe in una sola mano come in una morsa.)_ - -PAOLINA - -Mi fate male! Mi fate male! - -MILONE - -_(tenendole sempre i polsi e facendola retrocedere, alza il bastone come -per essere pronto a colpirla.)_ Parla, dunque. - -PAOLINA - -Abbiate compassione! Mi fate male! - -MILONE - -Parla! Come si chiamano i due grassatori? Parla! Parla! _(La incalza, -spingendola fin dietro il pilastro.)_ - -_(Spariscono tutti e due. Si odono i gridi di lei.)_ - -_La voce di_ NUNZIO - -Che è accaduto? Chi è che strilla così? - -FRANZ - -_(che è tutt'ora intento alla bisogna)_ Dormi tu, ficcanaso! Dormi! - -PAOLINA - -_(di dietro il pilastro)_ Parlerò! Parlerò! Ma non mi fate morire! Si -chiamano Pasquale Icardi e Ignazio Tucci. - -MILONE - -Finalmente! - -PAOLINA - -_(vien fuori, spinta con violenza da Milone. È tutta indolenzita ed -affranta. Stringe le braccia incrociate sul corpicino malconcio)_ Che -dolore! Che dolore! Un poco d'acqua.... Voglio bere.... Un poco d'acqua. - -EMILIA - -Aspetta che ci penso io. _(Versa in un bicchiere il fondo di una -bottiglia di gazosa.)_ Così, un'altra volta imparerai a rispettare le -autorità. _(Offrendo)_ Prendi. Bevi. Questo è meglio dell'acqua. Noi -siamo gente di cuore. - -PAOLINA - -_(beve.)_ - -FRANZ - -Dare a bere agli assetati! - -MILONE - -_(dopo aver segnato in un taccuino i due nomi)_ Ed ora, se non ne vuoi -ancora, _(fa il gesto delle busse)_ rispondi svelta. - -EMILIA - -Svelta, svelta, ragazza, chè il tempo costa caro. - -FRANZ - -_(a Emilia:)_ Tu, vieni a fare i conti della serata, se non è troppo -incomodo anche questo. Noiosa, noiosissima! Senza educazione e senza -etichetta! - -EMILIA - -Hai voglia di litigare, stanotte. - -FRANZ - -E tu, no? - -_(EMILIA riprende posto sul_ comptoir, _e gli conta il denaro e gli dà -chiarimenti. Egli, con un registro aperto, segna e riscontra.)_ - -MILONE - -_(a Paolina:)_ Dunque, Pasquale Icardi e Ignazio Tucci devono -appartenere all'associazione detta del «_Mare Morto_». - -PAOLINA - -Questo, giuro che non lo so. - -MILONE - -Lo so io. In che luogo si sono andati a rimpiattare dopo l'aggressione? - -PAOLINA - -Non capisco. - -MILONE - -Dove si sono andati a nascondere? In casa di chi? - -PAOLINA - -Non me l'hanno detto. - -MILONE - -_(mostrando il bastone)_ Rispondi. - -PAOLINA - -Pasquale Icardi ha la sua innamorata al Vicolo Terzo Duchesca. - -MILONE - -Numero? - -PAOLINA - -Numero sette. - -MILONE - -_(piglia nota nel taccuino.)_ - -FRANZ - -_(a Emilia:)_ Ma non te l'ho forse decretato che qui non si fa credenza, -demonio cane, nemmeno allo _Zar_ di Russia? La consumazione si paga al -momento, e anche prima! - -EMILIA - -Luigino Cardone è borsa sicura. - -FRANZ - -È un bellimbusto effemminatissimo, che ti fa gli occhi di triglia, -sfacciata che sei! - -EMILIA - -_(freddamente)_ Già, ma se pagasse il doppio, non mi chiameresti più -sfacciata. - -FRANZ - -Silenzio! - -MILONE - -_(a Paolina:)_ E di': quando fai il _palo_, che compenso hai? - -PAOLINA - -Non capisco. - -MILONE - -Insomma: che cosa guadagni? - -PAOLINA - -Che ho da guadagnare? Ignazio Tucci, il compagno di Pasquale Icardi, mi -protegge. - -MILONE - -Contro di chi ti protegge? - -PAOLINA - -Eh! Se fosse stato qua lui! - -MILONE - -Se fosse stato qua?... - -PAOLINA - -Non le avrei avute tante mazzate. - -MILONE - -Ne sei sicura? - -PAOLINA - -_(convinta)_ Sissignore. E proteggeva anche mamma mia! - -MILONE - -Dove sta mamma tua? - -PAOLINA - -Al camposanto sta. - -MILONE - -E chi era? Che nome aveva? - -PAOLINA - -Maria Fiore si chiamava. - -MILONE - -Mendicante? - -PAOLINA - -Nossignore. - -MILONE - -Operaia? - -PAOLINA - -Nossignore. - -MILONE - -... Ho capito.... - -PAOLINA - -Sissignore. - - _(Breve pausa.)_ - -MILONE - -E per quali strade si aggirava? Per quali strade si poteva incontrare? - -PAOLINA - -Che vi posso dire? Io stavo a casa. - -MILONE - -Con chi? - -PAOLINA - -Con nessuno. Stavo sola. - -MILONE - -E dove era questa casa? - -PAOLINA - -Lontano. A Pontenuovo era. - -MILONE - -Ed è là che veniva qualche volta Ignazio Tucci? - -PAOLINA - -Sissignore. - -MILONE - -_(piglia nota nel taccuino.)_ - -FRANZ - -_(a Emilia:)_ È inutile, sangue di Giuda! Sempre diciassette soldi -mancano! - -EMILIA - -E vuoi che me li sia mangiati? _(Si alza e va ad ascoltare.)_ - -MILONE - -E adesso dove abita, lui? - -PAOLINA - -_(tremando)_ Che vi posso dire? - -MILONE - -Ricominciamo da capo? - -PAOLINA - -Ma io... io... _(prorompe fervidamente)_ io gliel'ho promesso dinanzi -alla Madonna, nella chiesa di Santa Chiara.... - -MILONE - -Che gli hai promesso? - -PAOLINA - -_(quasi piangendo)_ Che non avrei detto mai niente di lui, mai niente, -mai niente!... - -FRANZ - -_(riponendo il registro nel cassetto del_ comptoir, _ripete tra sè:)_ -Sempre diciassette soldi mancano! - -MILONE - -_(a Paolina:)_ Ma tu lo sai come ti faccio parlare, io! - -PAOLINA - -_(ribellandosi con audacia ingenua)_ Non parlo, no, no. Non parlo! Non -parlo! Non parlo! - -MILONE - -E va bene! Lo vedremo. _(A Franz:)_ Sentite Franz, io vado per ora a -pizzicarmi Pasquale Icardi. Quello là so dove trovarlo, e ho fretta. -Voglio capitargli addosso prima dell'alba. Ma voi dovete farmi un -favore. - -FRANZ - -Comandate. - -MILONE - -Tenetevi questa vagabonda. All'alba, verrò a pigliarmela. Se adesso -badassi a condurre lei all'ufficio, mi scapperebbe quell'altro. Con me, -non ho che due uomini, e ho bisogno di tutti e due. - -FRANZ - -Vi siete manifestato perfettissimamente. - -EMILIA - -_(borbottando:)_ «Al Nuovo Egiziano: carceri per minorenni.» - -FRANZ - -_(a Emilia:)_ Tu sei un'ignorante matricolata che non sai neppur qual'è -la tua mano diritta. - -MILONE - -Se poi la signora non vuole.... - -FRANZ - -Non date retta. Per me, è sempre un onore bellissimo, per farvi capire, -di essere il complice della giustizia. Andate a prendere il delinquente, -chè qui garantisco io. - -MILONE - -Chiudete bene la porta, vi raccomando. _(Poi, a Paolina:)_ Tu, domani -mattina, parlerai. Buon sonno a voi, signora Emilia. Grazie, caro Franz! -_(Gli stringe la mano.)_ - -FRANZ - -_(cerimonioso, lo precede, e apre l'uscio)_ Oh, corpo del diavolo! Che -ventaccio cane! E il cielo è tutto abbondantissimo di nuvole! _(A -Milone:)_ Voi non avete ombrello? Aspettate che vi do il mio. - -MILONE - -No, no, sono abituato. - -_(Si ode sibilare il vento e si vede un po' lampeggiare.)_ - -FRANZ - -Lasciatevi servire. _(Piglia l'ombrello che è appoggiato alla scaletta)_ -Quando c'è la comodità!... Ecco.... - -MILONE - -_(prendendo l'ombrello)_ E allora accetto. Di nuovo, buon sonno, e -grazie di tutto. - -FRANZ - -Buona fortuna a voi, e congratulazioni anticipate. _(Chiudendo -accuratamente con la chiave la porta di strada, sottovoce ammonisce -Emilia:)_ Io non so che criterio hai nella tua testa di stoppa! Dovresti -capire che per noi esercenti è una cosa stupendissima avere amicizia con -quel briccone. Quando imparerai a vivere una buona volta nella civiltà? -_(Si caccia la chiave in saccoccia. Indi, a Paolina:)_ A te, -canaglietta: _(toglie il sediolino di su la pedana)_ se hai sonno, puoi -stenderti qua. Per legge e regola, la carità prima di tutto. - -PAOLINA - -Io non ho sonno. - -FRANZ - -Crepa. _(Smorza l'ultimo lume a gas; smorza anche uno dei due mozziconi -di steariche, e prende l'altro.)_ Questa è la gratitudine! Staresti -meglio sotto la pioggia a quest'ora? Ma domani viene la grandine! _(Le -si accosta e le grida in tono di comando:)_ Mettiti là seduta e non ti -muovere. - -PAOLINA - -_(obbedisce e si accoccola sulla pedana.)_ - -FRANZ - -_(cominciando a salire la scaletta, a Emilia che è rimasta giù colle -braccia piegate:)_ Andiamo. Monta. A chi pensi? A Luigi Cardone? - -EMILIA - -_(cinicamente, seguendolo)_ Non mi piace Luigi Cardone. - -FRANZ - -E chi è che ti piace? - -EMILIA - -Vorresti pure che te lo dicessi? - -FRANZ - -Buffona! - -_(Spariscono nel soffitto. Le loro voci si allontanano. Le ombre -s'allargano dense.)_ - -EMILIA - -Sì, sì, continua a seccarmi tu e vedrai! - -FRANZ - -Mi fai ridere! - -EMILIA - -Aspetta ancora per ridere. - -FRANZ - -Buffona! Buffonissima! - - -SCENA VI. - -PAOLINA _e_ NUNZIO. _Le voci di_ FRANZ _e di_ EMILIA. - -_(Buio e silenzio. -- Di tanto in tanto, il vento fischia -sinistramente.)_ - - -PAOLINA - -_(resta un poco raggomitolata sulla pedana. Le viene un'idea. Cerca fra -gli stracci che la coprono. Ne cava qualche fiammifero. Ne accende uno. -Guarda attorno. Scorge sul_ comptoir _il mozzicone di stearica. -Camminando con circospezione va ad accenderlo. Poi si arrampica sul_ -comptoir. _Stende un braccio. Prende un pasticcino.)_ - -NUNZIO - -_(appare nel vano della porticina del retrobottega. Più col fiato che -con la voce, chiama:)_ Paolina! - -PAOLINA - -_(sussultando)_ Chi è? - -NUNZIO - -Sono io: il cieco. - -PAOLINA - -_(distinguendolo appena tra le ombre)_ Quello che suona il pianoforte? - -NUNZIO - -Sì. Che facevi? Che fai? - -PAOLINA - -Non parlare, oh!, che ci sentono. - -NUNZIO - -_(percorrendo il cammino che conosce, sino alla pedana, aguzza l'udito -con curiosità.)_ - -PAOLINA - -_(leggera e guardinga, discende dal_ comptoir._)_ - -NUNZIO - -Che fai? - -PAOLINA - -_(contemplando il pasticcino)_ Non si saranno ancora addormentati. Taci. - - _(Il vento scroscia.)_ - -NUNZIO - -C'è il vento che urla e fa anche brontolare le invetriate. Se parliamo -ben sottovoce, coi rumori che ci sono nell'aria, non ci possono udire. -Io però, poco fa, ho udito. - -PAOLINA - -Non dormivi? - -NUNZIO - -Dormivo... per obbedienza; ma le orecchie vegliavano. - -PAOLINA - -_(contempla ancora il pasticcino.)_ - -NUNZIO - -All'alba, tornerà quell'uomo e dovrai parlare. - -PAOLINA - -Non parlerò. - -NUNZIO - -Ti stritolerà, ti strapperà le carni di dosso. - -PAOLINA - -Se parlassi, sarebbe forse peggio, perchè Ignazio Tucci me la farebbe -pagare. - -NUNZIO - -Già! - - _(Un silenzio.)_ - -PAOLINA - -Intanto, per questa notte sono al caldo come te. - -NUNZIO - -Eh! - - _(Un silenzio.)_ - -PAOLINA - -_(addenta il pasticcino.)_ - -NUNZIO - -E le altre notti, vai alla locanda? - -PAOLINA - -_(prima di parlare, inghiotte il boccone.)_ Alla locanda non mi -ricevono. _(Addenta ancora.)_ - -NUNZIO - -Perchè? - -PAOLINA - -Perchè sono minorenne. Hanno paura. - -NUNZIO - -Che mangi? - -PAOLINA - -Pane. - -NUNZIO - -Chi te l'ha dato? - -PAOLINA - -Ho comprato un soldo di pane. - -NUNZIO - -No. Tu mangi una cosa buona. Un pasticcino. Lo hai rubato al mio -padrone? - -PAOLINA - -_(supplicando)_ Non glielo dire, non glielo dire! - -NUNZIO - -Non glielo dico. - -_La voce di_ FRANZ - -_(piena di sdegno pettegolo)_ Io ti ho tolto dalla miseria, -spudoratissima baldracca! - -_La voce di_ EMILIA - -Non vedo l'ora di lasciare questo buco che puzza di muffa! - -_La voce di_ FRANZ - -Vattene! Vattene! - -_La voce di_ EMILIA - -E senza di me, puoi chiudere bottega! - -_La voce di_ FRANZ - -Vattene! - -_La voce di_ EMILIA - -Vecchio imbecillito! - -_La voce di_ FRANZ - -Donna fetidissima! - - _(Un sibilo di vento.)_ - -PAOLINA - -_(tutta smarrita)_ Madonna mia! Come facciamo? Adesso discenderà la -signora! - -NUNZIO - -_(a voce bassissima)_ Non temere. Non se ne va mai. Fanno quasi ogni -notte così. _(Un silenzio.)_ Ecco: è finito. _(Un silenzio.)_ Vieni qua. -Accòstati più vicino. - -PAOLINA - -_(con incosciente disdegno)_ Che vuoi? - -NUNZIO - -Niente voglio. Che ho da volere? Discorriamo un poco. _(Siede sulla -pedana.)_ - -PAOLINA - -_(accostandosi)_ Qua sono. - -NUNZIO - -Dimmi una cosa. Tu, come sei? - -PAOLINA - -_(senza capire)_ Come sono!? - -NUNZIO - -Dico: come sei? Sei bella, o sei brutta? - -PAOLINA - -Non so. - -NUNZIO - -Non sai? Non ci avrai mai pensato, questo sì. Ma pensaci ora. Guardati -nello specchio. Come ti pare di essere? - -PAOLINA - -_(attraverso le ombre si guarda un po' nello specchio, di sbieco.)_ -Brutta. - -NUNZIO - -_(col viso irradiato)_ Ah? _(Riflette.)_ Ma... _(esita)_ la mamma tua, -Maria Fiore, non era brutta come te. - -PAOLINA - -Che domande! Lei non poteva essere brutta. E che te ne importa di sapere -come sono io? Tu non mi vedi. - -NUNZIO - -Appunto per questo. - -PAOLINA - -E ti dispiace quello che hai saputo? - -NUNZIO - -No, no, anzi! _(Pausa.)_ Di': ti ha fatto molto male quell'uomo quando -ti ha battuta? - -PAOLINA - -Sì, sento come se mi avesse rotte le ossa. - -NUNZIO - -Anch'io, qualche volta, l'ho provato. - -PAOLINA - -E chi è che ti batte? - -NUNZIO - -Il padrone. - -PAOLINA - -E il padrone non è papà tuo? - -NUNZIO - -No. - -PAOLINA - -_(siede sulla pedana accanto a lui.)_ - -NUNZIO - -Egli dice che la sua prima moglie mi prese all'ospizio dei trovatelli, -perchè aveva fatto un voto. Tu già, non sai che cos'è l'ospizio dei -trovatelli.... E non è necessario di saperlo. Io, intanto, non credo a -quello che dice il padrone. Io credo, invece, che la sua prima moglie -era la mamma mia, prima che egli la conoscesse. Essa aveva una religione -diversa dalla nostra. Come poteva fare questo voto? Dunque, il padrone, -quando io era bambino, mi nudriva bene, mi faceva studiare, perchè egli -sperava che io poi, diventando istruito, lo arricchissi. Ma, a dodici -anni, io perdetti la vista, e allora egli maledisse il denaro che aveva -speso e cominciò a trattarmi peggio di un cane rognoso. Per fortuna, mi -era piaciuta la musica. Avevo imparato a pestare il pianoforte, chè un -pianoforte, nel suo caffè, ci è sempre stato. E così, anche cieco, io -gli sono stato utile. Per me, il padrone risparmia più di cinque lire al -giorno. E questa è la ragione per cui mi tengono qui a forza, come uno -schiavo, come una macchinetta. Mi capisci tu? _(Pausa.)_ No, non mi -capisci. - -PAOLINA - -_(un po' intontita)_ Almeno, tu mangi. - -NUNZIO - -Meglio non mangiare che vivere come vivo io. - -PAOLINA - -Perchè perdesti la vista? - -NUNZIO - -Eh, la perdetti! Ci sono tanti malanni! Dicono che certe volte il figlio -ha i malanni del padre. E dicono pure che il figlio può scontare i -peccati del padre. Chi sa poi chi era mio padre!... _(Pausa.)_ Tu lo sai -chi era il tuo? - -PAOLINA - -Mamma mia mi diceva che era un signore: un signore nobile. - -NUNZIO - -_(con un accento di serenità semplice ed ascetico)_ La verità è soltanto -sotto gli occhi di Dio. _(Pensa. Si gratta in capo. Esita. Indi, in uno -stato di latente concitazione, si decide)_ Paolina, mi è venuto un -pensiero. - -PAOLINA - -Che pensiero? - -NUNZIO - -Ti faccio una proposta. Vuoi venire con me? - -PAOLINA - -Dove? - -NUNZIO - -Dove! Il più lontano che sia possibile. In un altro quartiere della -città.... Magari in un'altra città addirittura.... Lontano dai miei -padroni, lontano da Ignazio Tucci, lontano da quell'uomo che t'ha -battuta, lontano, insomma, da tutti quelli che ci stanno addosso come il -lupo sulle pecore. Io ho fatto cento progetti; ma, solo, non ho potuto, -e non potrei. E da quando ho udito che quell'uomo sarebbe tornato -all'alba, io ho cominciato a pensare che potremmo fuggire tu ed io -insieme. In due sarebbe tutt'altro! _(Animandosi molto)_ Senti, senti, -Paolina.... In due, noi ci aiuteremmo scambievolmente. Tu mi condurresti -per mano finchè io non avessi imparato a camminare col bastone come -fanno i ciechi che non sono schiavi di nessuno, e mi assisteresti sempre -un poco, ed io assisterei te ed anche t'insegnerei qualche cosa. -T'insegnerei... t'insegnerei, per esempio, a cantare. Insieme, vedi, -andremmo in giro per guadagnarci il pane, e, se proprio avessimo la mala -sorte, insieme chiederemmo l'elemosina. Non ti pare un bel progetto -questo? _(Pausa.)_ Che rispondi? - -PAOLINA - -_(stordita, senza rendersi conto di niente)_ E mi vorresti poi bene, tu? - -NUNZIO - -Io ti vorrei bene, perchè tu saresti per me... quello che per gli altri -è la vista degli occhi. - -PAOLINA - -E tu per me che saresti? - -NUNZIO - -_(con una strana dolcezza nella voce)_ Il destino è cieco come sono io. -E dunque io sarei il tuo destino. Non mi capisci? - -PAOLINA - -No. - -NUNZIO - -E che rispondi? - -PAOLINA - -_(semplicemente)_ Sì, andiamo. _(Si alza.)_ - -NUNZIO - -_(con gioia)_ Davvero? - -PAOLINA - -Ma sùbito, perchè più tardi potremmo essere afferrati! - -NUNZIO - -_(alzandosi anche lui)_ Sì, sì, sùbito! Hai ragione. Coraggio! Sùbito! - -PAOLINA - -E come si esce? La porta è chiusa con la chiave. - -NUNZIO - -_(misteriosamente)_ Io ho una chiave nascosta. Il padrone ne aveva due: -una per lui, un'altra per la signora. Riuscii a rubarne una. La speranza -di potermene servire l'ho avuta sempre. Il momento è giunto.... Sia -ringraziato il Signore! _(Fruga sotto il panciotto, ne cava una -chiave.)_ Piglia. - -PAOLINA - -_(Prende la chiave.)_ - -NUNZIO - -Aspetta. _(Resta intento a origliare. Pausa.)_ Essi dormono. - -PAOLINA - -E se non dormono? - -NUNZIO - -Dormono. Attraverso il soffitto odo bene il respiro affannoso del loro -sonno. Apri piano piano. - -PAOLINA - -_(ficca la chiave nella serratura.)_ - -NUNZIO - -Sai fare? - -PAOLINA - -Sì. _(Apre un po' l'uscio.)_ Come piove! _(Guarda il cielo.)_ - -_(Il vento tace. Si ode il rumor cupo della pioggia e il gorgoglìo della -lava sul lastricato. Lampeggia un poco.)_ - -PAOLINA - -E il vento ha rotto il fanale dirimpetto. - -NUNZIO - -Sotto la scansia, dove hai preso il pasticcino, deve esserci il mio -cappello. - -PAOLINA - -Va bene. _(Trova il cappello, e va a darglielo.)_ - -_(Una ventata smorza la candela. Il buio fitto invade la bottega. La -strada è nera. In questo momento, nessun lampo.)_ - -PAOLINA - -Ohè! La candela si è smorzata. Io non vedo più niente. - -NUNZIO - -_(con un certo orgoglio)_ Fino alla strada, ti conduco io. _(Le piglia -la mano e la conduce lentissimamente. Arrivano alla porta.)_ - -_(Adesso, al chiarore d'un lampo succede lo scroscio d'un tuono. L'acqua -cade a torrenti.)_ - - _(NUNZIO e PAOLINA escono.)_ - - _(Sipario.)_ - - - - -ATTO SECONDO. - - -_Il_ boudoir _intimo del duca di Vallenza. Un'impronta di raffinatezza -aristocratica nella eleganza e nel_ comfort. _Una_ dormeuse, _delle -sedie a sdraio, delle poltrone. Verso il lato sinistro della stanza, un -grande specchio da_ toilette. _Verso il lato destro, uno scrittoio -civettuolo, ma ben solido. Alla parete di fondo, un'ampia porta a due -battenti. Alla parete destra, un'altra porta. Alla parete opposta, un -flnestrone, molto visibile. Ninnoli, fiori, cimelii dappertutto._ - - -SCENA I. - -_Il_ DUCA, _il_ PARRUCCHIERE, _il cameriere_ BEPPE, _indi, il servo_ -GAETANO _e l'avvocato_ BARTOLETTI. - -_(È l'ora del tramonto. La porta in fondo è spalancata. Si vede un_ -fumoir _e, dopo il_ fumoir, _una sala da pranzo. La tavola è imbandita -per molti commensali. Qualche cameriere vi si aggira intorno, -apparecchiando.)_ - -_(IL DUCA è seduto dinanzi allo specchio con sulle spalle quella specie -di accappatoio di lino bianco che i parrucchieri fanno adoperare per la_ -toilette. _Egli è pallido, sofferente, di una sofferenza -indeterminabile, piena di malinconia dissimulata. Ha i calzoni e il -panciotto dell'abito nero, colletto all'ultima moda, cravatta bianca, e -indossa una giacca da camera, molto semplice e di buon gusto. IL -PARRUCCHIERE, atteggiato a devozione untuosa, lo pettina assai -accuratamente. Il cameriere BEPPE -- capelli grigi, brevi fedine, in -frac, ma non in livrea: figura di cameriere esperto e correttissimo -- -resta in fondo alla scena, diritto, a ricevere ordini.)_ - - -IL PARRUCCHIERE - -_(dopo un lungo silenzio, pettinando)_ Eppure, Eccellenza, poco fa mi -sono sbagliato. Adesso ricordo bene. La tintura che adoperava il conte -Argenti, buon'anima sua, non era francese, era americana. Tintura... -_(pronunziando la parola come è scritta)_ Milley. - -IL DUCA - -Si pronunzia _Millé_, non _Millei_. - -IL PARRUCCHIERE - -Eccellenza, io poi non conosco la lingua... americana. Era una tintura -ottima. E si disse che la tintura lo aveva fatto impazzire. Ma tutte -storie inventate per scansare la concorrenza. Il primo _flacon_ lo portò -lui stesso, il signor conte, da Nuova York, quando si decise a tingersi -i capelli. - -IL DUCA - -Lui si tingeva anche prima. - -IL PARRUCCHIERE - -E da quanto tempo, Eccellenza? - -IL DUCA - -Che so? Quello lì era nato tinto. - -IL PARRUCCHIERE - -_(ride)_ Ah, ah, ah!... E morì tinto! Egli fece chiamare il suo -parrucchiere tre ore prima di morire. - -IL DUCA - -_(pigramente)_ Fece bene. Provvide a parer bello anche sul cataletto. - -IL PARRUCCHIERE - -_(ride)_ Ah, ah, ah! _(Pausa.) (Indi, serio)_ E Vostra Eccellenza non -penserebbe a.... - -IL DUCA - -A che? A morire? - -IL PARRUCCHIERE - -Vostra Eccellenza deve campare mill'anni! _(Abbassando un po' la voce)_ -Volevo dire che... per questi pochi capelli bianchi si potrebbe.... - -IL DUCA - -Pochi? - -IL PARRUCCHIERE - -Pochissimi. - -IL DUCA - -Va là che sono parecchi. - -IL PARRUCCHIERE - -Io avrei da proporre a Vostra Eccellenza.... - -IL DUCA - -Lascia andare. Non sono i capelli bianchi che mi dànno noia. Altro che -capelli bianchi! - -IL PARRUCCHIERE - -Vostra Eccellenza vuole scherzare. La malattia di questi giorni è stata -una cosa da nulla. Oggi Vostra Eccellenza sta benissimo. Ha una cera di -giovinotto!... - -IL DUCA - -Sì sì. _(Cava di tasca un portasigarette e ne piglia una.)_ Beppe, un -po' di fuoco. - -BEPPE - -_(prende un cerino da un portafiammiferi e rispettosamente glielo porge -acceso.)_ - -IL PARRUCCHIERE - -_(zelantissimo, mette fuori contemporaneamente la sua scatoletta di -cerini e ne accende uno.)_ - -IL DUCA - -_(si serve del cerino portatogli da Beppe, e caccia il fumo dal naso.)_ - -IL PARRUCCHIERE - -_(dopo aver dato un ultimo colpo di spazzola ai capelli del duca, gli -toglie di dosso l'accappatoio.)_ Servito, signor Duca. - -IL DUCA - -Beppe, il frac. - -BEPPE - -_(prende l'accappatoio ed esce a sinistra.)_ - -GAETANO - -_(in livrea stringata, entra dalla porta a destra.)_ Eccellenza, c'è -l'avvocato Bartoletti. - -IL DUCA - -Venga, venga. Fallo entrare qui. - -GAETANO - -_(quasi timidamente)_ E c'è anche il sarto. - -IL DUCA - -A quest'ora viene il sarto? - -GAETANO - -Aspetta da un pezzo, Eccellenza. - -IL DUCA - -Perchè non me l'hai detto? - -GAETANO - -Ecco.... io l'ho annunziato, ma.... - -IL DUCA - -_(turbandosi un po')_ È vero, sì.... Non me ne ricordavo.... Entri anche -il sarto. - -GAETANO - -_(esce.)_ - -IL PARRUCCHIERE - -Ha comandi da darmi il signor Duca? - -IL DUCA - -No. - -IL PARRUCCHIERE - -Servo, Eccellenza. _(Striscia una riverenza, e via dalla destra.)_ - -BEPPE - -_(rientra col frac.)_ - -IL DUCA - -Metti lassù, e va di là. - -BEPPE - -_(pone il frac sopra una sedia e sta per andare.)_ - -IL DUCA - -Ehi, Beppe! Verrà la signora Blanchardt. L'aspetto qui, e non c'è -bisogno di annunziarla. Gli altri, nel salottino _Pompadour_. E chiudi -quella porta. - -BEPPE - -_(s'inchina ed esce dal fondo, chiudendo.)_ - -GAETANO - -_(introduce prima l'avvocato Bartoletti, poi il sarto, e va via.)_ - -IL SARTO - -_(porta sul braccio della roba avvolta in un panno scuro.)_ - -BARTOLETTI - -_(un uomo sui sessantacinque anni, dall'aspetto severo e dignitoso)_ -Sono ai suoi ordini, Duca. - -IL DUCA - -Grazie, caro Bartoletti. - -BARTOLETTI - -Ho ricevuto stamane la sua lettera con quel foglio... e i documenti -espositivi che ella ha creduto utile mandarmi, e naturalmente l'ho -servita senza por tempo in mezzo. Tuttavia.... - -IL DUCA - -Un momentino, se non vi dispiace. - -BARTOLETTI - -Prego. _(Riordina e leggiucchia qua e là alcune carte che ha in mano.)_ - -IL DUCA - -_(al sarto:)_ Cosa c'è? - -IL SARTO - -Il _paletot_, Eccellenza. - -IL DUCA - -Quale _paletot_? - -IL SARTO - -Lo provammo una sola volta, Eccellenza, prima della sua malattia. - -IL DUCA - -_(turbandosi di nuovo)_ Ah... già! - -IL SARTO - -L'ho terminato. - -IL DUCA - -Potevate consegnarlo al mio cameriere. - -IL SARTO - -Se il signor Duca permette, io vorrei rivederglielo un po' addosso. - -IL DUCA - -Come vi piace. _(Sbottona la giacca per togliersela.)_ - -IL SARTO - -Tenga questa giacca, Eccellenza. Possiamo provare benissimo. - -IL DUCA - -_(parla con Bartoletti, mentre il sarto gl'infila il_ paletot _e mentre -dinanzi allo specchio glielo aggiusta sul corpo e glielo guarda da tutti -i lati)_ Dunque, avvocato, io non devo abusare del vostro tempo. Diciamo -subito quello che è necessario. Io vi ho incomodato perchè il Codice non -lo conosco che ad orecchio e _(con un lieve sorriso)_ temevo che la -forma della mia prosa non fosse abbastanza esplicita e non escludesse -con certezza gli equivoci e le contestazioni. - -BARTOLETTI - -Io ho letto mal volentieri, ma attentamente.... _(guardando, il sarto, -esita.)_ - -IL DUCA - -Parlate pure. - -BARTOLETTI - -_(continuando)_... le sue... disposizioni testamentarie. - -IL DUCA - -Perchè poi _mal volentieri_? - -BARTOLETTI - -Prima di tutto perchè quella dei testamenti non è la lettura che io -preferisco, specie se ne sono autori persone per le quali nutro una -devota amicizia.... - -IL DUCA - -Che idee! - -BARTOLETTI - -E anche perchè, francamente, quella decisione mi è parsa una... come ho -da dire? - -IL SARTO - -Le va, Eccellenza, questa larghezza di petto? C'è dello _chic_, ma forse -è un po' troppa. - -IL DUCA - -_(dandogli retta per ostentazione)_ No, no, non è troppa. Piuttosto, -quelle spalle... non so.... - -IL SARTO - -Ma ecco: il signor Duca, oggi, si curva un tantino. Non è la sua -abitudine. Se ha la pazienza di stare diritto.... - -IL DUCA - -_(subito si drizza.)_ - -IL SARTO - -Lo vede? Non c'è più niente. - -IL DUCA - -Difatti, mi curvavo un poco. Ora, va perfettamente. - -IL SARTO - -Eppure, dico la verità, non è di mia piena sodisfazione. E -_(togliendogli il_ paletot_)_ se il signor Duca mi concede ancora -qualche minuto, gliene vorrei mostrare un altro che ho imbastito. - -IL DUCA - -Ho ordinato anche questo? - -IL SARTO - -No, ma avendo ricevuto in questi giorni dalla Casa Scholt di Londra un -_overcoat_ per campione, io mi son detto: voglio tagliarne uno identico -per il signor Duca. Che se poi non le piacesse.... - -IL DUCA - -_(stanco di stare in piedi e distratto)_ Vediamo. _(Siede.)_ - -IL SARTO - -Vuole che torni domani? - -IL DUCA - -No. Perchè? _(Si alza.) (A Bartoletti:)_ Dunque, dicevamo, vi è parsa -proprio una stravaganza la mia decisione? Cioè, voi stavate per -chiamarla... una follia. - -BARTOLETTI - -Non lo nego. Del resto, c'è sempre tempo di distruggere una carta. - -IL DUCA - -_(sottolineando tristemente)_ Sempre, no. - -IL SARTO - -_(infilandogli l'_overcoat _imbastito, col bavero provvisorio di -fodera)_ È un modello di una eleganza straordinaria. Guardi come veste! - -IL DUCA - -_(a Bartoletti:)_ E dite, avvocato, avete fatto delle modificazioni o -era tutto in regola? - -IL SARTO - -_(fa dei segni col talco sul dorso, presso il bavero.)_ - -BARTOLETTI - -Ho soltanto scritte qui _(mostrando un foglietto)_ due clausole da -aggiungere in ultimo, per maggiore chiarezza. - -IL DUCA - -_(stendendo la mano verso Bartoletti, che è alle sue spalle)_ Volete -compiacervi? - -BARTOLETTI - -_(gli porge il foglietto.)_ - -IL DUCA - -_(lo prende e legge.)_ - -BARTOLETTI - -E ripongo sullo scrittoio i documenti riguardanti la tenuta di -Sant'Angelo, che ho consultati. _(Esegue.)_ - -IL SARTO - -Voglio che la spalla faccia questo. _(Pizzica l'abito sulla spalla come -per esperimentare la correzione.)_ Il resto, non lo tocco. Sarà molto -inglese. Ha nulla da osservare il signor Duca? - -IL DUCA - -No. - -IL SARTO - -_(comincia a levargli di dosso l'_overcoat. _Tira la manica sinistra. E -poi, avendo il Duca nella mano dell'altro braccio il foglietto che -legge, il Sarto aspetta.)_ - -IL DUCA - -_(se ne accorge, passa il foglietto alla mano sinistra, e, continuando a -leggere, commenta:)_ Così è chiarissimo. - -IL SARTO - -_(tirando l'altra manica)_ Per dopo domani sarà pronto. Valgo a -servirla, signor Duca? - -IL DUCA - -Addio. - -IL SARTO - -I miei rispetti.... _(Portando via l'abito imbastito, esce a destra.)_ - -IL DUCA - -_(a Bartoletti, sorridendo:)_ Me l'avete sempre storpiato il nome di -Livia Blanchardt. - -BARTOLETTI - -Non l'ho fatto apposta. Vuol dire... che questo nome non era molto -simpatico alla mia penna. - -IL DUCA - -La vostra penna ha avuto torto, perchè Livia Blanchardt è una donna -deliziosa. - -BARTOLETTI - -Evidentemente. - -IL DUCA - -Dunque, non mi resta a fare altro che copiare queste due clausole.... - -BARTOLETTI - -E firmare. - -IL DUCA - -Niente notai? - -BARTOLETTI - -Per il testamento olografo non ce n'è bisogno. Il testatore può -conservare egli stesso il suo testamento. E sarà bene fare così. -Avendolo sott'occhio, le sarà più facile di distruggerlo. Le auguro... -di averne l'ispirazione. - -IL DUCA - -_(freddamente)_ Intanto... io copio e firmo. _(L'aria si è man mano -rabbuiata. Egli volta la chiavetta della luce elettrica e due o tre -lampadine risplendono. Siede presso la piccola scrivania e si accinge a -scrivere.)_ - -BARTOLETTI - -Pare che abbia fretta la signora Livia Blanchardt. - -IL DUCA - -Ho fretta io, mio caro avvocato. _(Scrive.)_ - -BARTOLETTI - -_(lo contempla, scrollando il capo.)_ - - -SCENA II. - -_Il_ DUCA, _l'avvocato_ BARTOLETTI, LIVIA BLANCHARDT. - - -LIVIA - -_(dal fondo, restando di là dall'uscio e aprendone un po' i battenti per -sporgere la testa)_ Io entro? - -IL DUCA - -_(voltandosi)_ Vi aspettavo. - -LIVIA - -_(oltrepassa la soglia, e richiude l'uscio.)_ Lo so. _(Ella è tutta -avvolta in un gran mantello ricchissimo. Ha un'aria di sfinge, e mette -nell'ambiente la nota, non gaia, bensì quasi fatale, della sua eleganza -squisita, della sua grazia serpentina e del suo raccoglimento pensoso.) -(Avanzandosi)_ Quando m'invitate a pranzo, è il solo caso in cui io -possa permettermi di credere che mi aspettiate. Disturbo? - -IL DUCA - -Tutt'altro. _(Senza alzarsi, accennando a Bartoletti)_ È il mio avvocato -ed anche una vecchia conoscenza di casa: il signor Bartoletti. - -BARTOLETTI - -_(s'inchina lievemente.)_ - -IL DUCA - -Si parlava di affari. Ma abbiamo finito. _(A Bartoletti, presentando:)_ -La signora Livia Blanchardt. - -BARTOLETTI - -_(fa un altro lieve inchino)_ Domando scusa alla signora se io vado via -proprio quando ella arriva; ma.... - -IL DUCA - -_(a Livia, indicando Bartoletti:)_ Le donne lo hanno sempre messo in -fuga. - -BARTOLETTI - -Questo non è esatto, signora. Mia moglie è madre di otto figliuoli; e li -ho fatti io. Ma gli è che l'ora del desinare è giunta anche per me. - -IL DUCA - -_(con un sorriso scherzoso)_ Volete pranzare con noi, avvocato? Sarete -in buonissima compagnia. Molte belle donnine. Dateci una prova di essere -ancora un cultore del gentil sesso. - -BARTOLETTI - -Alla mia età.... - -IL DUCA - -Garantisco che ringiovanirete. - -BARTOLETTI - -Non garentisca, Duca. Per fare un dottor Faust, ci vuole per lo meno una -Margherita; e non credo che.... Con permesso, signor Duca. Con permesso, -signora. - -IL DUCA - -Senza complimenti? - -BARTOLETTI - -Senza complimenti. _(Esce a destra.)_ - - -SCENA III. - -_Il_ DUCA _e_ LIVIA. - - -IL DUCA - -_(scrivendo)_ Finisco subito, sapete. - -LIVIA - -Cos'è? Lavorate? - -IL DUCA - -Un poco. E lavoro per voi. - -LIVIA - -Per me? _(Sarebbe tentata di avvicinarsi per guardare; ma si trattiene.) -(Un lungo silenzio.) (Ella sguscia dal suo mantello, che lascia cadere -sopra una poltrona.) (È_ décolleté, _in gran_ toilette, _piuttosto -severa, ma splendida, d'un gusto sopraffino: il suo corpo si delinea -snello e flessuoso, promettitore di voluttà morbosamente acri.)_ - -IL DUCA - -_(alzando un po' gli occhi)_ Siete magnifica! - -_(Ancora un breve silenzio.)_ - -LIVIA - -Avete invitata molta gente? - -IL DUCA - -Non molta. I nostri amici. - -LIVIA - -Lolotte? - -IL DUCA - -Sì, ma con lui. _(Pausa.) (Firmando)_ Ecco fatto. _(Lacera la bozza -dell'avvocato e la getta in un cestino. Ripone in un cassetto dello -scrittoio la carta scritta e chiude a chiave.)_ - -LIVIA - -_(segue attentamente con la coda dell'occhio tutti i movimenti di lui.)_ -E questo pranzo, perchè? - -IL DUCA - -_(alzandosi)_ È la mia festa. Oggi, cinquant'anni. E poi, un po' di -nostalgia. Era da tanto tempo che non vedevo più nessuno! - -LIVIA - -Neanche me. - -IL DUCA - -Questo, per colpa vostra. - -LIVIA - -Sono stata in casa, aspettandovi, venti giorni. Ho inviato ogni mattina -il mio servo a chiedere notizie della vostra salute. Mi avete fatto -rispondere che stavate bene e... nient'altro. _(Si aggira con -disinvoltura intorno allo scrittoio guardando, indagando.)_ - -IL DUCA - -Se invece d'inviare il vostro servo, foste venuta voi stessa, ne avrei -avuto molto piacere. - -LIVIA - -Dimenticate le mie abitudini. In casa vostra non sono mai venuta senza -che voi mi abbiate chiamata. - -IL DUCA - -Per un orgoglio alquanto esagerato. - -LIVIA - -Per un'esagerata umiltà, se mi permettete. O, almeno, per una speciale -delicatezza. C'è già chi crede che io tenti di raggirarvi. - -IL DUCA - -_(sdraiandosi in una poltrona)_ Per far che? Non vi preoccupate. Si sa -perfettamente che tutte le sciocchezze che ho commesse ho voluto sempre -commetterle io. E, d'altronde, raggirar me! Adesso? Non ne varrebbe la -pena. - -LIVIA - -_(stendendosi tutta sopra una_ dormeuse_)_ Si dice perfino che io cerchi -di diventare vostra moglie. - -IL DUCA - -Si dice questo? - -LIVIA - -Sì, sì. - -IL DUCA - -_(tranquillissimo)_ È una calunnia che potete completamente -disprezzare... tanto più che non diventerete mia moglie. I fatti vi -daranno ragione. Del resto, sono sicuro che ciò non vi sorriderebbe. - -LIVIA - -O Dio, per una donna come me sarebbe, dopo tutto, una graziosa vittoria -svegliarsi un bel giorno duchessa di Vallenza. Ma, visto che il Duca di -Vallenza siete voi, non è il caso. Con voi non ho ambizioni. - -IL DUCA - -Ah!?... Mi amate? - -LIVIA - -Se pure vi amassi, non saprei nè come convincerne voi, nè come -convincerne me stessa. Ma mi sento legata a voi più che non mi sia -sentita legata ad altri. Questo è più semplice, ed è più convincente. - -IL DUCA - -È più convincente, difatti, perchè, senza dubbio, qualche cosa di simile -sento io per voi. - -LIVIA - -Sul serio? - -IL DUCA - -Sul serio. E, anzi, a questo proposito vi voglio dare una notizia che... -potrà interessarvi. Mi sono deciso a fare il mio testamento. - -LIVIA - -_(ha una scossa quasi impercettibile.)_ - -IL DUCA - -Non l'avreste immaginato. - -LIVIA - -_(dissimulando bene una pungente curiosità)_ Ma me lo spiego. Siete in -un quarto d'ora di _spleen_. - -IL DUCA - -Non si tratta di _spleen_. Al vostro servo, in questi giorni, per ordine -mio, non fu mai detta la verità. Io sono stato molto male.... - -LIVIA - -La solita idea fissa! - -IL DUCA - -Già, ma io ho finalmente costretti i miei medici a non mentirmi sul -viso, e sono riuscito a carpir loro la verità, che io avevo intuita da -un pezzo. Ci siamo, mia cara! La vita che ho voluto vivere non poteva -essere più lunga di così. _(Si alza, prende una sigaretta e l'accende.)_ -Certo, con le donne si passa il tempo assai bene; ma il tempo che si -passa con le donne è sempre un prestito che si contrae. Ora, la scadenza -della mia cambiale è prossima. Una scadenza bizzarra. Senza data. E -senza dilazione. Pagamento repentino. _(Risiede.)_ Pagherò. - -LIVIA - -Sicchè, se tutto ciò fosse vero, io sarei una di quelle che vi hanno -abbreviata l'esistenza. - -IL DUCA - -Siete indubbiamente quella che più me l'ha abbreviata, mia buona amica. - -LIVIA - -_(sempre fredda, sempre indagando)_ E allora dovreste odiarmi. - -IL DUCA - -Sarebbe una contraddizione. Io ho amato in voi appunto questa potenza -distruggitrice. - -LIVIA - -Un vampiro! - -IL DUCA - -No. Ma nella categoria di donne a cui appartenete, siete la più -completa. E io _(sorridendo con una vaga amarezza)_... io premio la -vostra superiorità. Non avete ancora indovinato in che modo? - -LIVIA - -_(eccedendo nella finzione)_ Io, no. - -IL DUCA - -Volete provare il godimento dell'annunzio ufficiale? E sia. Il mio -testamento è tutto a favor vostro. - -LIVIA - -_(non ha neppure un batter di palpebre. Tuttavia, passa sul suo volto -come un'onda luminosa.)_ - -IL DUCA - -Lo vedete: non ve ne siete sorpresa. - -LIVIA - -Se lo avessi indovinato, avrei finto di sorprendermi. - -IL DUCA - -E non mi ringraziate? - -LIVIA - -Mi sembrerebbe disgustevole. - -IL DUCA - -Neanche un po' di curiosità? - -LIVIA - -_(stringendosi nelle spalle, fa appena col capo cenno di no.)_ - -IL DUCA - -Vi ammiro. Ma io devo pur comunicarvi ciò che dite di non voler sapere. - -LIVIA - -_(ascolta acutamente, con la testa arrovesciata sulla breve spalliera -della_ dormeuse, _guardando il soffitto, nell'atteggiamento di chi si -rassegni mal volentieri ad ascoltare.)_ - -IL DUCA - -Non sarete erede, aimè, d'una gran fortuna. Quello che mi resta. -Nondimeno, avrete di che vivere con discreta agiatezza. Non si sa mai! -Potreste..., potreste... anche essere stanca di avventure.... - -LIVIA - -Possibilissimo. - -IL DUCA - -Sarà in tutto un patrimonio di circa settecentomila lire. Senza pesi. -Senza noie. Ma badate, non vorrei aver l'aria di quel che non sono, cioè -d'un uomo troppo generoso o troppo stravagante. Il fatto è che non ho -parenti. Non ho nessuno. In fondo, io non vi ho preferito che allo -Stato, col quale non ho mai avuto nulla di comune, e agli istituti di -beneficenza, che il più delle volte beneficano i loro amministratori. Nè -più, nè meno. - -LIVIA - -_(sempre guardando il soffitto)_ Ciò non diminuisce la mia gratitudine. - -IL DUCA - -In questo momento sono io grato a voi che non vi sia parso anco una -volta disgustevole di dirmi una parola gentile. - -LIVIA - -Mi accorgo che poco fa non mi avete compresa. _(Stendendogli un -braccio)_ Via, datemi la vostra mano. Sarebbe veramente una cattiva cosa -che proprio questa conversazione creasse qualche equivoco fra noi o -lasciasse qualche pena nell'animo vostro! - -IL DUCA - -_(andando a lei e stringendole la mano fortemente)_ Sì, Livia, avete -ragione. Io sono in una condizione di spirito... terribile! - -LIVIA - -Lo vedo. - -IL DUCA - -_(sovreccitandosi e spasimando)_ Io ho bisogno di dolcezza. Ho -bisogno... _(quasi non vorrebbe pronunziare la parola)_ ho bisogno di -bontà. Ne sono come assetato. Per quanto ciò vi possa parere un fenomeno -maraviglioso, credetemi, credetemi, Livia, ve ne prego! - -LIVIA - -_(si è alzata e gli si trova di faccia, fissandolo come per penetrarne -il pensiero e per ispirargli fiducia.)_ Vi credo. - - _(Un silenzio.)_ - -IL DUCA - -_(cercando di calmarsi)_ Io, Livia, vi farò delle confidenze. Le farò a -voi.... Siete oramai la persona a me più vicina.... Vi farò delle -confidenze strane. E sarà strano, soprattutto, che a tante ore pazze che -abbiamo passate insieme ne succedano delle altre... così diverse, così -piene di tristezza! _(I suoi sguardi errano nel vuoto. Poi, egli sorride -quasi stupidamente. Poi, si rivolge a lei con timidità)_ Volete -accogliere le mie confidenze? - -LIVIA - -_(fermamente)_ Sì. - -IL DUCA - -Per assistere un condannato a morte, sarà pur necessario che cerchiate -nel fondo del vostro cuore qualche cosa che somigli alla tenerezza. E -forse la troverete davvero. La nostra natura ha complicazioni -imprevedibili.... _(Pausa.) (Scrutando sè stesso, tutto assorto, -siede.)_ - -LIVIA - -_(gli resta accanto, dritta in piedi.)_ - -IL DUCA - -Io, per esempio, da quando ho cominciato a sospettare non lontana la mia -fine, ho vagamente, inconsapevolmente, cercato di mettere in pace la mia -coscienza. E quando più tardi ho potuto ascoltare la condanna sicura, ho -avuta immediatamente la consapevolezza di questo mio desiderio di pace -intima. _Io!_ Capite?... Inesplicabile! E ho rivangata tutta la mia -vita. Distinguere bene ciò che era stato biasimevole non sapevo, e non -saprei nemmeno adesso. A lungo andare se ne perde il concetto preciso. -E, inoltre, l'impossibilità assoluta di riparare suggerisce il dubbio -che quello che si chiama _pentimento_ non sia... non sia che una -burletta, molto comoda. E poi!... Pentirsi solamente è un'impotenza! E -questa impotenza è asfissiante, è umiliante!... Un uomo come me, -abituato a non vedere ostacoli dinanzi alla propria volontà, non -dovrebbe potersi soltanto pentire. Pentirsi, va bene; ma anche _fare, -fare, fare_ qualche cosa! _(Pausa.)_ E... per uno solo degli episodi -della mia vita, io ho tentato, ho insistentemente tentato di tradurre in -_fatto_ il pentimento! Ne avevo un ricordo che mi tormentava più di ogni -altro ricordo. Ai suoi tempi, quell'episodio non ebbe nessuna -importanza; ma nel ricordarmene assumeva un aspetto severo, concreto, -implacabile: un aspetto di colpa senza attenuanti. - -LIVIA - -_(misurando le parole)_ Probabilmente, voi ingrandite l'aspetto di -questa colpa. - -IL DUCA - -_(reciso)_ No, perchè io ho la sicurezza di avere una figlia! - -LIVIA - -_(ha un sussulto. Poi si ferma.)_ Dov'è questa figlia? - -IL DUCA - -Non lo so. L'ho cercata. Ma non avevo nè una traccia, nè un indizio. Sua -madre mi sembrava d'averla riveduta, una sola volta, di sera, allo -sbocco d'un angiporto sinistro della vecchia Napoli, nella penombra. Uno -dei fantasmi della prostituzione più umile. Ne avevo avuto un senso di -fastidio momentaneo. Poi, più nulla. E dimenticai. Ebbene, in questo -periodo di risveglio della mia coscienza, in quell'angiporto sono -tornato io stesso più volte. Ma erano passati altri nove anni! Nessuno -seppe darmi notizie. Quel mondo, laggiù, è un immenso mare che l'occhio -non vede e che pur trasporta di qua e di là, capricciosamente, come nel -buio, creature vive a guisa di corpi morti. Talvolta le ingoia -addirittura, tal'altra le scompone, le ricompone, le trasforma, le -nasconde, le avvolge di mistero impenetrabile. Dove sono? Che fanno? Che -sono diventate?... Impossibile sapere! - -LIVIA - -_(pallida, sempre più acuendo il pensiero nella sua abituale -concentrazione, si allontana, siede.)_ Devo dirvi lealmente quello che -penso? - -IL DUCA - -Lo desidero. - -LIVIA - -Io non so capire come il genere di donna a cui avete accennato possa -darvi la sicurezza che vi tormenta così. Che cos'era, infine, questa -donna? - -IL DUCA - -Che cos'era?... Niente. Era un misero corpicino umano, insignificante, -inerte. La più completa assenza di volontà. La più completa assenza del -discernimento di qualsiasi diritto. Un istinto di umiltà e di -sottomissione da innocua bestiolina domestica. Un povero cervello -d'idiota smarrita nella folla. Diciotto anni. Due occhi assai belli. E -una verginità scampata, per caso, alla curiosità degli uomini. Ecco -quello che era. - -LIVIA - -E voi...? - -IL DUCA - -Io non ebbi altro scopo che d'impiegare in una qualunque brutalità nuova -dieci minuti d'una giornata noiosa! _(Breve pausa)_ Questa piccola -operaia senza lavoro, che era venuta a chiedermi non so quale -raccomandazione, uscì di casa mia con un po' di denaro, baciandomi le -mani e benedicendomi. Mi promise di non darmi nessuna noia, e mantenne -la promessa per circa un anno. Ma un giorno, la trovai dinanzi alla mia -casa. Lattava una bambina bruna. Mi disse timidamente, tremando: -- -Eccellenza, questa bambina è vostra. -- Finsi di non credere. Mi -sottrassi a lei con uno sgarbo disdegnoso. Per mezzo d'un servo le -mandai ancora del danaro e l'ordine preciso di non farsi più vedere. -Ella volle che il servo mi riferisse le parole della sua -riconoscenza.... E non la vidi più. - - _(Un silenzio.)_ - -LIVIA - -_(stentando a mostrarsi calma)_ Sicchè, se le ricerche da voi tentate -non fossero riuscite infruttuose, voi avreste raccolta e riconosciuta -come vostra la figlia di quella sciagurata? - -IL DUCA - -Certamente. - -LIVIA - -Anche se l'aveste trovata già nella perdizione, già nel fango, già in un -lupanare? - -IL DUCA - -_(si alza esaltandosi)_ In tal caso l'avrei raccolta con una più grande -gioia, perchè mi sarebbe parso di compendiare nello sforzo della -riparazione tutti i sacrifizi necessari a ripagarmi la tranquillità. E -di questa tranquillità io sento l'urgenza, Livia! - -LIVIA - -È un'aberrazione! - -IL DUCA - -È una febbre, è una febbre atroce, che mi possiede e che cresce di -minuto in minuto. Io, vedete, non solo vorrei trovare mia figlia ma -vorrei pure... vorrei pure scorgerla attraverso un ostacolo da superare, -attraverso un pericolo, attraverso le fiamme di un incendio per poter -giungere a lei dopo essermi gettato in quelle fiamme, dopo aver sentito -nella carne viva le scottature più dilanianti, le trafitture delle -piaghe più profonde! _(Cade abbattuto sopra una poltrona.)_ - - _(Un breve silenzio.)_ - -LIVIA - -_(col volto contratto dall'interno rodìo)_ Continuate a cercare, e... -chi sa! - -IL DUCA - -Non ne avrò più il tempo!... Ne sono così persuaso che se mi facessi -saltare le cervella o ingoiassi un veleno, non mi parrebbe di compiere -un suicidio, ma soltanto mi parrebbe di evitare a me stesso il fastidio -dell'agonia. - -LIVIA - -_(ha un lampo passeggiero negli occhi.)_ - -IL DUCA - -Ci pensate voi all'agonia d'un uomo come me? _(Rabbrividisce.)_ Ci -pensate all'agonia spasmodica di quest'uomo, che ha solamente goduto e -non lascia nessuna traccia di bene e non vede intorno a sè che il -vuoto... il vuoto o le ombre delle vittime fatte dal suo egoismo? Ci -pensate, voi, Livia? Ci pensate a tutto questo? - -LIVIA - -_(fissandolo negli occhi)_ Ma... voi non commetterete nessuna follia?! - -IL DUCA - -_(anch'egli in piedi, fissando lei alla sua volta)_ E siete sincera -esortandomi a non commetterla? - -LIVIA - -_(ha un moto di sdegno e di asprezza felina che tradisce la sfinge.)_ - - -SCENA IV. - -_Il servo_ GAETANO, _il_ DUCA, LIVIA, LOLOTTE, GUIDOLFI. - - -_Il servo_ GAETANO - -_(dalla destra)_ Eccellenza, sono venuti la signora Lola Bernardi e il -signor Guidolfi. - -LOLOTTE - -_(di dentro)_ Ma che cos'è quest'etichetta? Che novità stupide! Io posso -entrare da per tutto. _(Sulla soglia, voltandosi indietro)_ Tu no, tu -non puoi. - -_(Il servo esce.)_ - -GUIDOLFI - -_(di dentro)_ Scusa, tu entri da per tutto perchè sei in casa del duca -di Vallenza; ed io entro da per tutto perchè sono in casa di Livia -Blanchardt. _(Entrando e scorgendo Livia)_ Eccola lì, difatti. Ne avevo -sentito l'odore. - -IL DUCA - -Siete due _blagueurs_! - -GUIDOLFI - -_(va a stringere la mano a Livia.)_ - -LOLOTTE - -_(è una donnina molto graziosa, dal viso capricciosetto, un po' avariato -e un po' imbellettato. Ha una_ toilette _ricca e gaia. Il suo_ décolleté -_rivela che la sua primavera tramonta.) (Corre verso il Duca.)_ Duchino -mio, come stai? Da quanto tempo non ci vediamo! È un secolo! Hai fatto -bene, sai, a invitarmi. Meriti un bacino e te lo do. - -GUIDOLFI - -_(a Livia:)_ Ed io lo do a te. _(Sta per darglielo.)_ - -LIVIA - -_(scansandosi)_ No. - -GUIDOLFI - -Oh, oh! Che aria da duchessa! - -LOLOTTE - -_(al Duca:)_ Ma come sei sciupato, duchino! Hai una faccia pallidissima, -sai! Dunque non era un _canard_. Me lo avevano detto, sai, che eri stato -tanto male. - -IL DUCA - -Ho una malattia inguaribile, mia cara Lolotte. - -LOLOTTE - -Dio mio, quale? - -IL DUCA - -Invecchio. _(E siede come stanco.)_ - -LOLOTTE - -Che mi dici!! Invecchi?... Livia, tu senti?... E non lo smentisci?... -All'epoca mia, sai, io avrei potuto attestare della sua gioventù. - -GUIDOLFI - -Aveva dodici anni di meno. - -LOLOTTE - -Ma tu sei pazzo! Io non l'ho mica conosciuto dodici anni fa. Dodici anni -fa io portavo ancora le vesti corte, sai! - -GUIDOLFI - -Sfido io: facevi la ballerina! - -LOLOTTE - -Avevo tredici anni ed ero una ragazzina onesta, capisci! - -GUIDOLFI - -Onesta sei anche adesso, almeno con me. Non mi costi niente. - -LOLOTTE - -Dovresti vergognartene. - -GUIDOLFI - -Io sono superiore a certi pregiudizi. E poi, visto che le donne si -affaticano a diventare uomini, è giusto che gli uomini ne profittino per -fare delle economie. - -LIVIA - -_(è in disparte, biecamente assorta.)_ - -LOLOTTE - -Duchino, tu non la pensavi così. Sei ancora un galantuomo, tu, con le -donne. - -GUIDOLFI - -È lui che guasta la piazza! - -LOLOTTE - -_(al Duca:)_ Se ti ripescassi, duchino? - -IL DUCA - -_(celiando)_ Tenta. - -GUIDOLFI - -Per me, accomodatevi pure. Ma bisogna fare i conti con Livia Blanchardt. - -LOLOTTE - -Che ne dici, Livia? - -LIVIA - -Niente. - -LOLOTTE - -_(al Duca:)_ È di cattivo umore? - -IL DUCA - -_(che sinora è stato con le spalle volte a Livia, torce il collo per -vederla)_ Forse. _(Nota l'atteggiamento pensoso e sinistro di lei.)_ - -LIVIA - -No, tutt'altro! Ascolto volentieri. - -LOLOTTE - -Sei proprio mutata, sai. Una volta eri più matta di me. Già, intendo. -Oramai, è diverso. Anzi, a proposito, _(al Duca e a Livia:)_ è poi vero -che vi sposate? Dopo tutto, sarebbe una cosa di spirito. - -GUIDOLFI - -Specialmente per lui! - - _(Un lungo silenzio imbarazzante.)_ - -GUIDOLFI - -A che ora si pranza? - -IL DUCA - -Alle sette. Prendi un _vermouth_? - -GUIDOLFI - -No, grazie. - -IL DUCA - -E tu, Lolotte? - -LOLOTTE - -Nemmeno io. Prima di pranzo preferisco di fumare, per non avere appetito -a tavola. Se mangio, ingrasso; e allora, come si fa? - -IL DUCA - -Lassù ci sono delle sigarette. - -LOLOTTE - -No, no. Ne offro io a te. _(Cava fuori un portasigarette e lo porge al -Duca.)_ Sono deliziose. - -IL DUCA - -_(ne prende una.)_ - - _(Fumano il DUCA e LOLOTTE.)_ - -GUIDOLFI - -Gliele ha regalate a Nizza, Mister Colbin, ex Presidente degli Stati -Uniti. - -IL DUCA - -Quando è che gli Stati Uniti hanno avuto per Presidente un Colbin? - -GUIDOLFI - -Mai; ma non importa. Nei viaggi che fa senza di me, Lolotte ha sempre -l'occasione di respingere la corte di un re spodestato o di un ex -presidente di repubblica. Lei me lo racconta e io mi guardo bene dal -contraddirla. In fondo, ciò sodisfa il mio amor proprio. - -LOLOTTE - -Sei molto banale, sai. - -IL DUCA - -Vieni qua, Lolotte. Di' a me: come è andata questa faccenda dell'ex -Presidente degli Stati Uniti? _(Le circonda la vita col braccio, e la fa -sedere sul bracciolo della poltrona.)_ - -LOLOTTE - -Mister Colbin era un ex Presidente che mi faceva una corte spietata. -Questa è la pura verità. Aveva una moglie splendida, sai. E quando io -gli facevo osservare che sua moglie era un ostacolo, egli mi rispondeva -di no, e diceva che, essendo io e lei di due generi diversi, l'uno non -escludeva l'altro. - -GUIDOLFI - -Ecco gli Stati Uniti! - -LOLOTTE - -_(al Duca:)_ Ma io ritirai i ponti.... - -GUIDOLFI - -_(rifacendola)_... sai! - -IL DUCA - -Lasciala parlare. _(A Lolotte:)_ Perchè ritirasti i ponti? - -LOLOTTE - -Perchè di questa vitaccia ne ho abbastanza. A lungo andare, ci si -stanca. Non è così, Livia? - -LIVIA - -È proprio così. - -IL DUCA - -_(torcendo il collo, nota di nuovo il contegno di Livia e un chiodo gli -si mette nel cervello.)_ - -GUIDOLFI - -Lolotte vuole maritarsi. - -LOLOTTE - -_(con festevolezza)_ E avere dei bambini! - -IL DUCA - -Una bella idea! - -LOLOTTE - -Perchè no? Io sarei una madre eccellente. - -IL DUCA - -Non ne dubito. Ma, a trovarlo un marito! - -LOLOTTE - -Ti garantisco che lo trovo. Ho la mia dote, sai. E me la son fatta da -me. - -GUIDOLFI - -Questo è innegabile. - -IL DUCA - -_(a Guidolfi:)_ Io poi dico: sposala tu, giacchè il matrimonio sembra -anche a te una cosa spiritosa. - -LOLOTTE - -Ah! Lui sì che vorrebbe. - -IL DUCA - -Ebbene? - -LOLOTTE - -Sono io che non voglio. Sposarlo addirittura, sarebbe troppo! - -GUIDOLFI - -Mi piacerebbe di sapere chi è che vuoi per marito. - -LOLOTTE - -Un uomo per bene. - -GUIDOLFI - -Ma gli uomini per bene non sposano più neanche le fanciulle! - -LOLOTTE - -La mia amica Zizì d'Arnau non sposò forse un conte vero? - -GUIDOLFI - -Che c'entra! Quello lì era un imbecille. - -LOLOTTE - -Ma un imbecille per bene, sai. - -GUIDOLFI - -Il marito imbecille non fa a' casi tuoi. E la ragione è semplice. Tu hai -questa particolarità: se l'uomo che ti sta accanto non si accorge delle -infedeltà che gli commetti, tu sei profondamente infelice. Con me sei -felicissima. Ma perchè? Perchè io me ne accorgo. - -LOLOTTE - -_(alzandosi)_ Non sempre, sai! - -IL DUCA - -_(ride ostentatamente)_ Parola d'onore, siete più divertenti del solito. - -LIVIA - -_(va alla finestra.)_ - -GUIDOLFI - -Il che non impedisce alla duchessa... Livia di essere lugubre come non -l'ho vista mai. - -IL DUCA - -Non tormentarla. _(Con finta credulità)_ In fondo, è preoccupata per la -mia salute. - -GUIDOLFI - -Preoccupata per la tua salute? Che gentile pensiero! - -LIVIA - -_(in un falso tono di gaiezza)_ Vengono in comitiva tutti gli altri. Una -vera carovana! Io vado, Paolo. - -IL DUCA - -Sì, fate gli onori di casa intanto che io metto il frac _(Si leva.)_ Vi -raggiungo subito. E... compiacetevi, Livia, di ordinare che il pranzo -sia servito alle sette precise. Guidolfi ha fame. _(La segue con lo -sguardo.)_ - -LIVIA - -_(senza affrettarsi, esce dalla destra.)_ - -LOLOTTE - -_(andando allegramente alla finestra)_ Vediamo chi altro hai invitato, -duchino. _(Guardando attraverso le invetriate, con uno scatto di -entusiasmo)_ C'è anche Riccardo Dalgas! _(In fretta, abbracciando il -Duca)_ Duchino, tu sei un angelo! _(Esce correndo dalla destra.)_ - -IL DUCA - -_(a Guidolfi:)_ E tu non vai? _(È agitatissimo, impaziente, -angosciosamente cogitabondo.)_ - -GUIDOLFI - -_(osservando dalla finestra gl'invitati che giungono, risponde al -Duca.)_ Preferisco di arrivare dopo l'incontro di Dalgas e Lolotte. Che -vuoi! Dalgas è il più timido dei miei rivali, ed io ho per lui una -speciale considerazione. - -IL DUCA - -_(senza averlo ascoltato, ansimando)_ Fammi un favore, Guidolfi. Prega -Livia di venire qui immediatamente. - -GUIDOLFI - -Che hai? - -IL DUCA - -Nulla, nulla. Non è altro che una curiosità... una semplice curiosità. - -GUIDOLFI - -_(esce.)_ - - -SCENA V. - -_Il_ DUCA, _poi_ LIVIA. _E poi le voci di_ GUIDOLFI, _di_ LOLOTTE _ed -altre_. - -_(Nelle stanze attigue, un po' di cicaleccio.)_ - - -IL DUCA - -_(Come per difendersi dall'indiscrezione, chiude l'uscio di fondo con la -chiave. Cerca di concretare il suo pensiero. Cerca di riflettere, e -conclude fermamente:)_ Voglio sapere quello che nasconde nel suo -silenzio! - -LIVIA - -Vi sentite male, Paolo? - -IL DUCA - -_(padroneggiandosi, scrutandola acutamente)_ Sì, appunto, mi era parso -di non sentirmi bene! - -LIVIA - -Volete un medico? - -IL DUCA - -No, grazie. Sto già meglio. E, in verità, non per questo vi ho fatto -chiamare. - -LIVIA - -Avete da dirmi qualche cosa? - -IL DUCA - -Precisamente! - -LIVIA - -Parlate, dunque! Ma presto, perchè di là ci aspettano, e.... - -IL DUCA - -Livia, io esigo che voi, guardandomi in faccia, rispondiate alla domanda -che vi ho rivolta pocanzi! - -LIVIA - -_(in tono dissimulatore)_ A quale domanda? - -IL DUCA - -Quando qui, qui, dieci minuti fa, io vi ho parlato della tentazione di -risparmiare a me stesso il martirio di un'agonia tremenda, mi avete voi -esortato sinceramente a non affrettare la mia fine? - -LIVIA - -Sospettate in me un'impazienza infame! - -IL DUCA - -Ebbene, disgraziatamente la sospetto! Siete voi che dovete liberarmi da -questo incubo! - -LIVIA - -_(furibonda)_ Non c'è nessun mezzo. Dalla vostra accusa brutale, io non -debbo difendermi. - -IL DUCA - -_(incalzando)_ E potreste giurare in questo momento che voi mi augurate -di vivere?! - -LIVIA - -_(con uno scatto di fierezza crudele)_ Non è il mio augurio che può -guarire il vostro spirito più malato del vostro corpo. Forse guarirete o -crederete di guarire riprendendo quello che voi avete voluto darmi! -Fatelo. Io non vi impedisco di cercare ancora vostra figlia. Ma non -aspetterò che l'abbiate trovata. Me ne vado adesso! _(Prendendo il suo -mantello con gesto risoluto e violento)_ Addio! - -IL DUCA - -_(stranamente concitato, afferrandola per un braccio)_ Ah, no! Non mi -lasciare! Io della tua malvagità raffinata non dubito più.... Ne ho il -convincimento, e ne gioisco! Tu hai avuto or ora l'audacia di giuocare -tutto per tutto! Ed hai vinto. No, non cercherò più, non cercherò più -mia figlia! Io scorgo in te lo strumento perfezionato della fatalità di -cui sono stato il giocattolo e mi riprometto un piacere nuovo ed enorme: -quello che inconsciamente ho invocato ed ho aspettato, quello che sarà -l'ultimo gradino della mia abiezione: stringerti fra le braccia -sentendomi dilaniare dal rimorso! _(Traendola a sè e avvinghiandosi a -lei in uno spasimo di ebbrezza morbosa)_ E quanto più ti comprendo, -quanto più ti disprezzo, quanto più mi fai soffrire, quanto più mi fai -paura, tanto più ti desidero e ti chiedo aiuto! Sii perfida! Sii -mostruosa! Mi piaci così, e ti merito così! _(Stringendola forte)_ Non -mi lasciare!... - -LIVIA - -Sei mio, di', sei mio?! - -IL DUCA - -Come un dannato!! - - _(Restano avvinti.)_ - -_(Giungono delle voci graziosamente allegre e scherzose, appena -distinguibili, attraverso l'uscio di fondo.)_ - -UNA VOCE - -È finito, sì o no, quest'idillio? - -UN'ALTRA VOCE - -Ma si può vedere finalmente a occhio nudo questo Duca felice? - -_La voce di_ LOLOTTE - -Duchino, io muoio d'invidia, sai! - -_La voce di_ GUIDOLFI - -Ed io muoio di fame! - -IL DUCA - -_(a Livia, staccandosi da lei:)_ Va! - -LIVIA - -_(esce a destra.)_ - -_(Dopo un istante, si ode lieve, velata, come un'esclamazione corale)_ -Oooh! - - _(Silenzio profondo.)_ - -_La voce di_ GUIDOLFI - -_(lontanissima)_ A tavola, a tavola! - -IL DUCA - -_(barcollando, si toglie la giacca, prende il frac, va innanzi allo -specchio. Appena infilato l'abito, porta la mano al cuore.)_ O Dio.... -Che cos'è questo?!... Io soffoco... soffoco... _(Gli manca il respiro. -Gli manca la voce.) (Si sorregge a una sedia. Fa uno sforzo per -gridare.)_ Aiuto... _(La parola gli si spegne nella gola stretta.) (Ha -come un lampo di chiaroveggenza. Balbetta:)_ Il testamento!... A lei, -no... no... no... _(Cerca di trascinarsi fino alla scrivania. Ma, come -le sue braccia si stendono e le sue mani si aggrappano al cassetto, egli -è vinto dalla paralisi e cade pesantemente -- morto.)_ - -_(Un po' di vocìo festoso giunge di nuovo a traverso l'uscio.)_ - - - _(Sipario.)_ - - - - -ATTO TERZO. - -_L'abitazione di Nunzio e Paolina: una stamberga. È un pianterreno che -potrebbe servire da stalla. Non una finestra, non uno spiraglio. L'aria -entra soltanto dalla grande porta che si apre nel mezzo della parete in -fondo. Il livello del pavimento è inferiore a quello della strada, -sicchè dalla strada si accede scendendo un gradino. I muri sono -screpolati e grommati di muffa. Il soffitto basso mostra le travi -scoperte. Accosto alla parete destra, un letto per due persone, con le -scranne di ferro senza spalliera. Verso il lato sinistro della -stamberga, una tavolaccia, due o tre seggiole, una panchetta. A sinistra -della porta, un cassettone con su una statuina di Madonna, dinanzi alla -quale arde una bella lampada di ottone. Dalla stessa parte, nell'angolo, -un focolaretto, con pochi utensili da cucina, in creta. L'altro angolo, -a destra, è tutto nascosto da una gran cortina fatta di pannolini di -diversi colori, qua e là rattoppati, la quale pende da una cordicella -stesa in alto, di traverso, tra i due muri. Alla parete sinistra sono -conficcati dei chiodi in modo che vi si possa appendere qualche cosa. La -porta è tutta aperta. Si scorgono le finestre e i balconcini d'un -vicoletto angusto e bieco, illuminato dalla poca luce che penetra tra i -muri altissimi delle vecchie casupule accavalcate le une alle altre. Si -vede, molto di rado, passare per il vicoletto qualche femminuccia del -volgo affaccendata, qualche popolano, qualche figura indefinibile._ - - -SCENA I. - -PAOLINA _e_ NUNZIO, _poi_ DONNA COSTANZA. - -_(PAOLINA veste un abito succinto, povero, scuro: scarpacce grosse e -sporche: capelli ravviati con semplicità. È seduta sopra il letto, con -le gambe penzoloni. -- NUNZIO le sta accanto, in piedi, col violino sotto -il braccio, l'archetto in una mano, occupato ad insegnarle la canzone -del «Passero sperduto».)_ - - -NUNZIO - -Le parole, prima di tutto. Le ricordi bene? - -PAOLINA - -Sì. _(Ripete monotonamente le parole della canzone senza intenderne -abbastanza il significato e pur dando ad esse, involontariamente, una -vaga tinta di mestizia.)_ - - Un passero sperduto e abbandonato - su d'una casa bianca si posò. - Lì c'era un bambinello appena nato - che urlava tanto!... E il passero tremò. - E, vinto dal timore, il poverino - fuggì da quella casa e dal bambino. - - Andò a posarsi in mezzo a una foresta - tutta frescura e tutt'erba odorosa. - Lì vide un uomo, e poi... vide una vesta, - e il passero comprese qualche cosa. - Gli disse l'uom: _Questa foresta è mia._ - Il passero gettò due penne, e via! - -NUNZIO - -_(fa il gesto analogo.)_ - -PAOLINA - - Più tardi si posò su di una chiesa - piena di fiori e piena di lacchè, - Un principe sposava una marchesa... - Piangevan tutti e due -- chi sa perchè! - Il passero pensò: «Oh, che allegria!»... - -NUNZIO _e_ PAOLINA - -_(terminando insieme la strofa.)_ - - E andò a cercare un'altra compagnia. - -PAOLINA - -_(non ricorda più, e tace.)_ - -NUNZIO - -_(dandole lo spunto.)_ - - Allora si fermò... - -PAOLINA - - Allora si fermò quand'ebbe scorta - una capanna sopra una montagna. - C'era lì dentro una vecchietta morta. - Ei mormorò: «_Questa è la mia compagna._» - Entrò, si mise accanto alla dormente, - e vi rimase in pace, finalmente! - -NUNZIO - -_(facendo l'eco)_ «Finalmente.» Benissimo! Adesso vediamo se ricordi la -musica. - -PAOLINA - -La musica unita con le parole? - -NUNZIO - -S'intende. - -PAOLINA - -Ma falla tu pure col violino. - -NUNZIO - -La faccio pure io. _(Si mette in posizione per suonare.)_ - -PAOLINA - -_(discende dal letto, e, in un atteggiamento di riflessione, gli occhi -rivolti in su, le mani unite sulla schiena, canta con la sua vocetta un -po' tremula ma intonata e toccante, quasi macchinalmente, la prima -strofa della canzone.)_ - -NUNZIO - -_(l'accompagna, all'unisono, col violino, portando la battuta col -piede.)_ - -_(È un canto semplice e gentile: è una musica piana che semplicemente -racconta.)_[1] - -PAOLINA - -_(cantando:)_ - - Un passero sperduto e abbandonato - su d'una casa bianca si posò. - Lì c'era un bambinello appena nato - che urlava tanto!... e il passero tremò. - E, vinto dal timore, il poverino - fuggì da quella casa e dal bambino[3]. - - [3] _Musica_ a pag. 369: Numero I. - -NUNZIO - -Lo vedi che va bene? - -PAOLINA - -E come fa il ritornello? - -NUNZIO - -Non c'è ritornello. Invece, a ogni strofetta, c'è la risposta del -violino, che è dolce assai: dolce come se fosse una voce di consolazione -per il povero passero vagabondo. Senti se ti piace. _(Suona. La sua -inesperienza non impedisce che le note della breve e lenta melodia si -effondano teneramente soavi.)_[4] - - [4] _Musica_ a pag. 369: Numero II. - -PAOLINA - -_(quando si è perduta l'ultima nota, resta assorta, tacendo, quasi -udisse ancora, nell'aria, la melodia.)_ - -NUNZIO - -_(animandosi)_ Come ti pare? - -PAOLINA - -È bella. - -NUNZIO - -_(posando sul letto l'archetto ed il violino)_ E quando ti accompagnerai -tu stessa con la chitarra, e quando io suonerò meglio di così, sentirai -che effetto! _(Con giocondità)_ La gente ce ne dovrà dare dei soldi! - -PAOLINA - -Ma è difficile accompagnarsi con la chitarra. - -NUNZIO - -A poco a poco, imparerai. Anche per me è ancora difficile suonare il -violino. Ma per questo dobbiamo studiare. _(Gaiamente)_ I maestri non -mancano, perchè il maestro tuo sono io, e il maestro mio è l'orecchio. -_(Ridendo un po')_ E dànno lezione gratis tutt'e due. - -PAOLINA - -La chitarra, intanto, ce l'ha mastro Giuseppe. - -NUNZIO - -Ce l'ha per accomodarla. Era già così vecchia quando la comperammo! - -PAOLINA - -Sì, ma dico: se l'è presa sin da stamattina. Aveva promesso di -riportarcela in giornata. - -NUNZIO - -Non avrà avuto ancora il tempo di venire. Andrò io da lui. Meglio che -non venga. - -PAOLINA - -Perchè? - -NUNZIO - -No, per niente. Dammi, dammi il cappello e il bastone. Ci vado sùbito, -anzi. - -PAOLINA - -E solo vuoi andarci? - -NUNZIO - -Che novità! Cammino rasentando il muro a destra, e piano piano ci -arrivo. Oramai, sono pratico. E, d'altronde, è bene che mi abitui a -camminar solo. _(Come un'ombra gli passa sul volto.)_ Non si sa mai.... - -PAOLINA - -_(va a prendere il bastone, che è in un angolo, e il cappello, che è -appeso al muro.)_ - -DONNA COSTANZA - -_(attraversa la strada. Indugia un po' dinanzi alla porta e guarda -dentro, tossendo lievemente.)_ - -PAOLINA - -_(le fa un gesto sgarbato, come per dirle: «vattene, non mi seccare».)_ - -DONNA COSTANZA - -_(si allontana.)_ - -NUNZIO - -Chi è che tossiva presso la porta? - -PAOLINA - -Non ho visto. _(Gli si avvicina e posa sulla tavola il cappello e il -bastone.)_ - -NUNZIO - -Pensavo: quanti progressi abbiamo fatti da che fuggimmo insieme! Sette -anni fa, io non potevo dare un passo nella strada senza che qualcuno mi -conducesse. E tu! Che cosa eri allora? Eri cieca anche tu. Più cieca di -me. E come eravamo perseguitati, maltrattati, battuti! - -PAOLINA - -_(ha un brivido per tutto il corpo.)_ - -NUNZIO - -Che ne sarà stato di coloro che ci maltrattavano tanto? _(Si stringe -nelle spalle.)_ - -PAOLINA - -_(presa da un timor panico)_ Ci voglio venire anch'io da mastro -Giuseppe. - -NUNZIO - -No, Paolina, no.... Quel vecchio è diventato non so come.... E nella sua -bottega, poi, si riuniscono sempre dei giovinastri impertinenti, che, -quando mi vedono con te, mi punzecchiano, si divertono; e questo mi dà -fastidio. - -PAOLINA - -La sera andiamo per i caffè e per le osterie. Non è lo stesso? - -NUNZIO - -Non è lo stesso. Se si burlano di me nei caffè e nelle osterie, non me -lo fanno capire, perchè, in certo modo, ci devono rispettare. Eppure, da -un certo tempo in qua, accade qualche cosa che non mi fa piacere. - -PAOLINA - -Che accade? - -NUNZIO - -Non so... ma, quando tu vai attorno col piattino per raccogliere i soldi -dagli avventori, io mi mortifico.... E in quel momento vorrei poter -suonare cento chitarre e cento violini insieme per farmene rintronare il -suono nelle orecchie. - -PAOLINA - -_(abbassa gli occhi, e sente come se le si piegassero le ginocchia.)_ - -NUNZIO - -Sì, Paolina,... quella notte, sette anni fa, prima che noi ci -decidessimo a fuggire, tu mi dicesti una bugia. - -PAOLINA - -_(sinceramente)_ Che bugia ti dissi? - -NUNZIO - -Io ti domandai: «Come sei tu, Paolina? Come sei?» E tu mi rispondesti: -«Io sono brutta.» _(Breve pausa.)_ Non era vero. _(La cerca con le -mani.)_ - -PAOLINA - -_(gli si avvicina per farsi trovare.)_ - -NUNZIO - -_(le tocca la fronte, gli occhi, i capelli, le guance, le labbra. Indi, -con dolcezza:)_ Non era vero. Io me ne sono accorto da un pezzo. E se -pure non me ne fossi accorto io stesso? La sera, appunto come ti dicevo, -quando vai attorno, io capisco, capisco tutto, e afferro ora un -mormorìo, ora un complimento, ora una celia.... E poi, già, è inutile: -io lo sento nell'aria, ecco, lo sento nell'aria!... - -PAOLINA - -_(con le lacrime agli occhi e il pianto nella gola)_ Che colpa ne ho io -se non sono tanto brutta come credevo di essere? - -NUNZIO - -Che colpa? Non si tratta di colpa. Anzi. E se potessi togliermi dagli -occhi questa cortina nera almeno per un momento, almeno per vederti una -volta sola, io sarei felice di trovarti diversa da come mi avevi detto e -te ne ringrazierei anche, perchè di quel solo momento io riempirei tutto -il ricordo degli anni in cui non sei stata che mia! - -PAOLINA - -E dunque? - -NUNZIO - -Ma io ho parlato d'un miracolo che non posso fare; e, se tu sei bella, -Paolina,... questo bene non sarà mai per me. _(Pausa.) (Egli prende di -su la tavola il cappello ed il bastone.)_ - -PAOLINA - -_(interdetta, confusa, vorrebbe protestare e non ne ha il coraggio, nè -la chiaroveggenza. Con gli occhi bassi, gli sguardi erranti, le mani -aggrappate tra loro, si torce le dita cercando qualche parola e qualche -idea.)_ - -NUNZIO - -_(continuando)_ Purtroppo, se tu sei bella, un giorno o l'altro, te ne -andrai. Te ne andrai per la tua via. Io sono il tuo destino..., e io -stesso te l'avrò preparata. Ma non la conosco. Non la vedo. Te ne -andrai, e sarà giusto. Tanto, adesso, sono in condizioni di poter tirare -avanti la vita da me. Questo, te l'assicuro. Ma -- giacchè siamo a tale -discorso -- io ti chiedo un favore. Quando starai per andartene, non me -lo dire. No, perchè, naturalmente, anche non volendo, io riuscirei a -trattenerti, e ti farei forse del male, o crederei di fartene, e ne -avrei uno scrupolo di coscienza sino alla morte. No, non me lo dire, -Paolina. Soltanto, affinchè io non ti aspetti tante ore, tante ore, -inutilmente, con una vana speranza nel cuore, sai in che modo devi -avvertirmi?... Come il vento smorzò la candela -- ti ricordi? -- nella -notte in cui fuggimmo insieme, così tu, prima d'andartene, smorzerai -quella lampada dinanzi alla Madonna.... Sempre che tu non sei in casa, -io ho l'abitudine di accostarmi molte volte a lei, e sento sulla faccia -il calore della lampada accesa. Ebbene, quando non sentirò più quel -calore, io penserò: «Se n'è andata!» _(Le lacrime gli rigano il volto. -Si mette il cappello e, facendo precedere ai piedi la punta del bastone, -lentamente esce.)_ - - -SCENA II. - -PAOLINA, DONNA COSTANZA, BARBACANE. - - -PAOLINA - -_(resta stranamente impressionata, immobile. A vederla, sembrerebbe -pensosa, ma il suo cervello non sa veramente pensare. Esso è soltanto -attraversato da impressioni, le quali non sono soccorse dal -discernimento. In quel cervello, le idee spuntano, in uno stato quasi -formale, per la concatenazione dei ricordi recenti e non per una vera -cogitazione di essere pensante. Ora, nel succedersi dei ricordi recenti, -quello della canzone del passero, testè imparata, ha un qualche rilievo. -Ed ella, sempre immobile, ne ripete, senza le parole, con la bocca -chiusa, lieve lieve, la cantilena.)_ - -_(Compariscono, in fondo, nel vicoletto, DONNA COSTANZA e CIRO -BARBACANE, confabulando.)_ - -DONNA COSTANZA - -_(sottovoce, a Barbacane:)_ No, non vi fate vedere, voi. Se capisce che -sono spalleggiata, crederà che voglio farle del male. - -BARBACANE - -_(sottovoce anche lui)_ Ma, a ogni buon fine, io resto di guardia qui -dietro. - -DONNA COSTANZA - -Va bene. - -BARBACANE - -_(sparisce.)_ - -DONNA COSTANZA - -_(è una vecchia popolana, brutta, dall'aspetto bieco; ma nella voce ha -qualche cosa d'insinuante che rivela come ella agisca in piena buona -fede. -- Porta sul braccio un involto. Si accosta a Paolina senza -fargliene accorgere e le sussurra alle spalle:)_ L'uccello che sta in -gabbia non canta per amore, canta per rabbia. - -PAOLINA - -_(voltandosi spaurita)_ Un'altra volta venite a seccarmi? - -DONNA COSTANZA - -Stupida! - -PAOLINA - -Lasciatemi in pace. - -DONNA COSTANZA - -Stupida! Stupida! Vuoi morire qua dentro come sta morendo poco lontana -di qua la figlia di Filomena Carrese? - -PAOLINA - -La figlia di Filomena Carrese sta morendo?! _(Con un atto di -desolazione)_ Oh! - -DONNA COSTANZA - -È agli estremi. Adesso ci andava anche il Viatico. Passando, ho voluto -vederla. Che pietà! - -PAOLINA - -Ma poi, come c'entra? Assunta ha presa la mala salute nella tintoria. - -DONNA COSTANZA - -E tu la piglierai dormendo con questo cieco malaticcio, in questo angolo -di vicolo oscuro e solitario, in questa scatola umida, dove, se non si -sta con la porta spalancata, si crepa per mancanza d'aria e di luce, e -dove, per non farti guardare, quando ti spogli e ti vesti, da qualche -straccione vizioso che viene apposta a passare davanti alla tua porta, -hai dovuto appendere queste belle drapperie _(indicando la cortina -composta di luridi brandelli)_, che farebbero rivoltare lo stomaco -perfino a un cenciaiuolo. Se due anni fa la figlia di Filomena Carrese -avesse sentito i consigli miei, a quest'ora sarebbe bella e fresca come -una rosa di maggio. Ma volle fare la scrupolosa, ed ecco che se ne muore -sopra un materasso di paglia. Ha presa la mala salute nella tintoria? Sì -sì! È la miseria! È la miseria! - -PAOLINA - -Per me, la miseria non è niente. Ci sono nata dentro. - -DONNA COSTANZA - -Bella ragione! Ma intanto il veleno cammina per il corpo e te lo -infracida. È un peccato mortale! La Provvidenza ti ha dati questi tesori -che hai sulla faccia, e tu, ingrata, ti metti a vivere con un uomo che -non può guardarti nemmeno! - -PAOLINA - -Questo è vero, ma che ne sapevo, io? - -DONNA COSTANZA - -Di gente che ti può guardare ce n'è quanta ne vuoi! - -PAOLINA - -Donna Costanza, voi siete peggio del diavolo tentatore. - -DONNA COSTANZA - -Non ci pensare più. Vieni con me. Che aspetti? Di farti vecchia? - -PAOLINA - -Voi mi tentate, e io lo so che farei bene a venire con voi; ma Nunzio -come potrei lasciarlo? Mi ci sono affezionata, oramai. Io e lui siamo -una sola persona. Io campo perchè c'è lui; ed egli campa perchè ci sono -io. - -DONNA COSTANZA - -Senza di te, camperà ugualmente. E se combina una società con altri -suonatori ambulanti, il professore mette tavola sera e mattina. Che -ragione hai di sacrificarti tanto, cuore mio? - -PAOLINA - -Mi ha insegnate tante cose. - -DONNA COSTANZA - -Per utile suo. - -PAOLINA - -Mi ha preso dalla strada ch'ero una pezzente, senza madre nè padre.... - -DONNA COSTANZA - -Gli faceva comodo di avere la cantante, che chiama danaro, e la femmina -in casa. - -PAOLINA - -Ma il pane non mi manca. - -DONNA COSTANZA - -_(incalzando)_ E vorresti che ti lasciasse anche morire di fame? _(Con -affettuosità lusingatrice)_ Tu non l'hai capito ancora quello che -meriti. - -PAOLINA - -_(provando una sensazione nuova di vanità sciocca)_ E che merito, io? - -DONNA COSTANZA - -Quando lo vedrai, ne riparleremo. - -PAOLINA - -Ma ditemi più o meno. - -DONNA COSTANZA - -Per esempio, una casa come ce l'hanno i signori: una casa con gli -specchi, con i divani, con i tappeti.... - -PAOLINA - -La mamma mi diceva d'averne vista una ch'era la più bella di tutte! - -DONNA COSTANZA - -E poi,... il pranzo cucinato ogni giorno,... la pettinatrice per questa -gioia di capelli che paiono velluto,... abiti di costo come quelli che -porta in carrozza la moglie di don Gennaro Streglia quando va alla festa -di Montevergine.... - -PAOLINA - -_(ascoltando, ha negli occhi dei barbagli di desiderio incosciente.)_ - -DONNA COSTANZA - -_(aprendo l'involto sulla tavola)_ Guarda.... Per oggi ho già qualche -cosa per non farti sembrare una malata che puzzi ancora di ospedale. -Sarebbe una rovina! Se ti vedessero per la strada così vestita insieme -con me, lo scorno sarebbe mio. E cattive figure io non sono abituata a -farne. Prendi. Questa è una bella sottana di seta a righe. Questa è la -gonnella.... - -PAOLINA - -_(animandosi)_ Tutta celeste! - -DONNA COSTANZA - -Già. Questa è la camicetta.... - -PAOLINA - -_(animandosi sempre di più)_ Color di rosa! Mi piace! Che stoffa è? - -DONNA COSTANZA - -Non so come la chiamano, ma è di prima qualità. Questo è un pajo di -calze tutte di filo; e questo poi è un paio di scarpini di pelle fina, -così aggraziati che, quando te li metti, tu vedi i piedi di una pupa, -tal'e quale. - -PAOLINA - -_(prendendoli con cura e guardandoli attentamente)_ Come sono lucenti! - -DONNA COSTANZA - -Spìcciati dunque, chè quel cieco della malora sa anche camminare in -fretta, quando vuole. - -PAOLINA - -_(d'un sùbito, si rabbuia. Alla luminosità dei suoi occhi che irradiava -tutta la fisonomia, succede un'espressione di pena invincibile. Lascia -cadere sulla tavola gli scarpini. Indi, le sue labbra hanno il lieve -tremito che prelude il pianto infantile)_ No... no! Con voi non ci -vengo. - -DONNA COSTANZA - -Ma vuoi farmi impazzire?! - -PAOLINA - -_(convulsa, vibrante, quasi con l'urgenza di liberarsi da una -tentazione)_ Prendetevi questa roba.... Prendetevela.... -Prendetevela.... E andatevene sùbito, donna Costanza!... Non vi voglio -più vedere!... - -DONNA COSTANZA - -_(inviperita)_ E mi scacci anche, adesso? - -PAOLINA - -_(angosciosamente, come un'allucinata, sospingendola un po' verso la -porta)_ Vi scaccio, sì, vi scaccio... vi scaccio.... - -DONNA COSTANZA - -Non mettermi le mani addosso, chè te la faccio scontare! - -PAOLINA - -Non vi voglio più vedere!... Non vi voglio più vedere!... _(Continua a -sospingerla, quando a un tratto entra CIRO BARBACANE, e, alla vista di -quell'uomo, ella, perdendo quel po' di energia fittizia onde si è -ribellata alla vecchia, indietreggia con le mani sul capo, assalita dal -terrore come dinanzi ad una belva.)_ Madonna mia cara, proteggetemi voi! - -BARBACANE - -_(È un uomo piuttosto vecchio e piccolo, ma forte e tarchiato. Ha la -testa grossa, il collo corto, le spalle quadrate, i capelli crespi e -grigi, gli occhietti scintillanti, il naso rincagnato da_ bull-dog. _Non -porta nè barba nè mustacchi, ma ha sul viso l'ombra bluastra che -lasciano i folti ed ispidi peli rasati di fresco. Sulla fronte bassa, -una cicatrice. Veste sudicissimamente; ma gli pende dal panciotto una -grossa catenella d'oro. Ha alle mani e sui calzoni qualche macchia -rossigna.) (Calmo, freddo, semplice, sincero, addirittura bonario nel -gesto e nell'accento.) (A Paolina, dopo un silenzio.)_ E non parli più? -Non fai più la prepotente? _(Pausa.)_ Mi conosci? - -PAOLINA - -_(balbetta appena)_ No, non vi conosco. - -BARBACANE - -E, senza conoscermi, tu hai fatto come se avessi visto il diavolo? - -PAOLINA - -Ho avuto paura. - -BARBACANE - -Mi dispiace. E mi maraviglio, poi, che volevi accoppare una vecchia. Non -sta bene. Tu sei una buona ragazza. E perchè sono qua, io? Per non farti -avere seccature. Io ti voglio trattare come una figlia. Ma tu devi -ragionare. Fammi capire com'è che ti sei incaponita così. - -DONNA COSTANZA - -_(sorvegliando alla porta)_ Dice che non vuole lasciarlo, il cieco. -Quello è la spina. - -BARBACANE - -_(a Paolina:)_ E se quello è la spina, noi te la toglieremo sùbito, -perchè con lui non si faranno cerimonie. - -PAOLINA - -_(assalita di nuovo dal terrore, spalanca gli occhi.)_ - -BARBACANE - -Se fosse per me, non gli torcerei un capello, e gli direi: «Tieniti la -ragazza, chè io non so che farmene.» Non è per disprezzare, no. Avessi -tu le bellezze del sole, per me, sarebbe lo stesso. Che me ne importa -delle femmine? Io ho bottega di macelleria, e ho bisogno di altro -bestiame. Ma c'è alle mie spalle chi mi comanda e ha il diritto di -comandarmi, e io sono nè più e nè meno che come il soldato che va alla -guerra. Se proprio non vuoi venire, il cieco, poveretto,... è -condannato. E, per quanto è vero che mi chiamo Ciro Barbacane, ne avrei -una pena che non ti so dire a pigliarmela con quel disgraziato che non -ha neppure gli occhi per vedere come sono fatto. - -PAOLINA - -_(oscillando in tutto il corpo come per freddo, scoppia a piangere -disperatamente, e, senza gridare, ripete ancora:)_ Madonna mia cara, -proteggetemi voi! - -BARBACANE - -Ma le tue lagrime non acconciano niente, oggi, e non faranno risuscitare -il morto, domani. Desideri veramente di salvargli la pelle? A te sta. -Pensa bene a quello che fai, e concludiamo. - -PAOLINA - -Madonna mia cara, proteggetemi voi! - -BARBACANE - -_(con le braccia incrociate, tranquillamente, aspetta.)_ - -_(Giunge dalla strada il suono cadenzato d'un campanello: due tocchi ed -una pausa, due tocchi ed una pausa. Indi, insieme col suono ritmico, un -salmodiare sommesso che si ode appena come un fioco mormorìo monotono.)_ - -DONNA COSTANZA - -_(che è presso la porta, s'inginocchia con la faccia volta alla strada, -sospirando:)_ Ah, povera giovane! - -BARBACANE - -Che è? - -DONNA COSTANZA - -È il Viatico per Assunta la tintora. Ci è andato passando per i gradini -del Rosariello, e ora se ne torna per il vicolo della Tofa. - -BARBACANE - -_(si accosta a Donna Costanza, si toglie il berretto, si inginocchia -come lei con la faccia volta alla strada, col capo chino come sotto un -peso invisibile.)_ - -DONNA COSTANZA - -_(vedendo con la coda dell'occhio che Paolina è in piedi, le si rivolge -severamente:)_ E inginòcchiati anche tu, scomunicata! - -PAOLINA - -_(cade ginocchioni, piegandosi nella vita, stendendo le braccia a terra, -toccando la terra con la bocca.)_ - -_(Si odono ora solamente i singhiozzi di PAOLINA, il suono del -campanello e il mormorìo fiochissimo.)_ - -_(Nella strada, alcune femminucce sgusciate dai loro tuguri e qualche -viandante col capo scoperto fanno gruppo, genuflessi e raccolti: si -direbbero quasi accasciati. Il tintinnìo cadenzato e le salmodie si -allontanano, si allontanano, e si perdono nel silenzio. BARBACANE e -DONNA COSTANZA si levano. Il gruppo della strada dilegua. PAOLINA resta -a terra, con le braccia distese, lagrimando.)_ - -BARBACANE - -_(andandole vicino)_ Dunque? - -PAOLINA - -_(sollevando la testa, parlando angosciosamente nel pianto dirotto ed -infrenabile)_ Va bene, va bene.... Farò quello che volete voi.... Ci -verrò... ci verrò.... - -BARBACANE - -E non piangere più, chè ti consumi gli occhi e diventi brutta come un -accidente! - -DONNA COSTANZA - -_(che è sempre all'uscio)_ Eccolo, eccolo! - -BARBACANE - -Il cieco? - -DONNA COSTANZA - -Sì. Ma s'è fermato davanti alla porta di Filomena Carrese. - -BARBACANE - -_(tranquillamente)_ Be', io me ne vado. _(A Paolina:)_ A rivederci, -amica. _(Esce.)_ - -PAOLINA - -_(con uno sforzo istantaneo, trattiene le lagrime restando ancora -ginocchioni, abbattuta, annientata.)_ - -DONNA COSTANZA - -_(corre a lei, come per dirle: «andiamo».)_ - -PAOLINA - -Fatemi la carità.... Datemi almeno una mezz'ora di tempo. Fra mezz'ora, -mi troverete nella Piazza del Carmine.... - -DONNA COSTANZA - -Non ti credo. Tornerò io stessa a cercarti con un buon pretesto. -Intanto, vèstiti come meglio puoi.... Il professore non se ne accorgerà. - -PAOLINA - -A casa vostra mi vestirò. - -DONNA COSTANZA - -E poi ritarderemo troppo. Ho data la mia parola. _(Duramente)_ -Obbedisci, e zitta! - -PAOLINA - -Non dico più niente. - -DONNA COSTANZA - -Attenta chè egli è qua. _(Sgattaiolando, esce.)_ - -PAOLINA - -_(si drizza in piedi come se temesse d'essere proprio veduta da Nunzio -in quello stato. Va difilata alla porta, poi torna, raduna la roba di su -la tavola, e, vedendo entrare Nunzio, imbarazzata, quasi che egli -potesse sorprenderla, getta tutto in un cantuccio.)_ - - -SCENA III. - -NUNZIO _e_ PAOLINA, _la voce di_ FILOMENA CARRESE. - - -NUNZIO - -_(entra con in mano la chitarra)_ Paolina! - -PAOLINA - -Sono qua, Nunzio. _(Ma non osa avvicinarsi a lui.)_ - -NUNZIO - -Dove? - -PAOLINA - -_(gli si accosta timidamente)_ Qua. Eccomi. - -NUNZIO - -Hai sentito? - -PAOLINA - -Che cosa? - -NUNZIO - -La povera Assunta... è morta. - -PAOLINA - -Già morta?! - -NUNZIO - -Or ora. - -PAOLINA - -Sapevo che era agli estremi. - -NUNZIO - -Che tristezza! _(Pausa.)_ Era una ragazza che non faceva male a nessuno. -Onesta.... Amava il lavoro.... - -PAOLINA - -È vero. - -_(Un lungo silenzio.)_ - -NUNZIO - -_(posa la chitarra sulla tavola, si toglie il cappello e siede. Cambia -discorso, cercando di recuperare un po' di gaiezza.)_ Mastro Giuseppe -voleva vendermi una chitarra nuova. Mi diceva: «Siamo in estate, e -l'estate è la stagione dei canti e dei suoni: i suonatori ambulanti -guadagnano bene; sicchè, questa spesa potete farla allegramente. Se non -avete il danaro -- aggiungeva lui -- pagherete quando potrete pagare.» Ma -io non ho voluto. I debiti non mi fanno dormire. Per ora, dico io, -potremo cavarcela con quest'osso vecchio. Chè, poi, nell'estate -dell'anno venturo, _(sorridendo bonariamente)_ se il ministro delle -finanze ce lo permetterà, compreremo anche la chitarra nuova. - -PAOLINA - -_(comincia a sbottonarsi il corpetto.)_ - -NUNZIO - -Non ti pare giusto? - -PAOLINA - -_(con gli occhi rossi, sogguardando con una espressione di paura la roba -gettata in un cantuccio)_ Mi pare giusto. - -NUNZIO - -Che hai? - -PAOLINA - -Niente ho. - -NUNZIO - -Niente?... Ci sono le lagrime nella tua voce. - -PAOLINA - -No. _(Si cava una manica.)_ - -_(Un viandante losco indugia con curiosità presso l'uscio. Ella se ne -avvede, raccoglie subito la roba, e si nasconde dietro la cortina.) (Il -viandante continua per la sua via.)_ - -NUNZIO - -Non negare. Io ho capito che la notizia di Assunta ti ha impressionata. -E non hai da vergognartene. Al contrario. Questo mi consola. Tu, una -volta, non eri così. Eri una piccola selvaggia: un animaluccio -insensibile. Ma, vivendo accanto a me, ti sei mutata. Ogni giorno che -passa, tu mi somigli un poco di più. E poi forse anche tu... forse anche -tu non eri selvaggia proprio per istinto. Mi ascolti, Paolina? - -PAOLINA - -_(di dietro la cortina, alzando alquanto la voce per fargli credere -d'essere più vicina)_ Sì, ti ascolto. - -NUNZIO - -Già, hai ragione. Io ti parlo sempre troppo... _difficile_. Per te -dev'essere una fatica l'ascoltarmi. Tuttavia, verrà il tempo in cui tu -intenderai tutto e mi ascolterai volentieri. _(Una nube gli passa sul -volto)_ Che vuoi! Io t'ho detto mezz'ora fa: «Tu te ne andrai, -Paolina....» Ma la verità è che qualche volta io lo credo veramente e mi -pare che per te sarebbe una fortuna, e qualche altra volta, invece, non -lo credo affatto e mi pare che se tu te ne andassi sarebbe una sventura -per te come per me. E sai quando mi pare che sarebbe una sventura? -Quando vedo intorno a me peccati e sofferenze d'ogni sorta. Allora penso -che noi due siamo più forti e migliori degli altri solamente perchè -siamo uniti; e penso che, continuando a vivere insieme, possiamo andare -sempre un poco più su, sempre un poco più su, come abbiamo fatto finora. -_(Con vivace gaiezza umoristica mista di malinconia)_ Che ci sarebbe di -meraviglioso, in sostanza, se un giorno diventassimo tu una cantante sul -serio e io un violinista coi fiocchi? Della stessa creta sono fatti i -pupazzi più diversi!... E dunque, che ne sappiamo noi di quel che -potremo essere un giorno? _(Pausa.)_ Tu non mi ascolti, Paolina? - -PAOLINA - -Sì, Nunzio, t'ascolto. - -NUNZIO - -Che fai lì dietro? - -PAOLINA - -_(infilando la camicetta viene fuori sùbito come per rassicurarlo. Ha -tuttora gli occhi gonfi di lagrime, il volto terreo, i capelli -scarmigliati, il passo mal fermo, il petto ansimante, tutto il corpicino -corso dai brividi.)_ Io... metto un po' d'ordine. - -NUNZIO - -_(con un sorriso d'ironia mite)_ Eh! Ne vale la pena! - -PAOLINA - -_(ha già indossata la breve sottana a righe, che lascia scoperti i -garetti, e già i suoi piedini paiono trasformati nelle calze ben tirate -e negli scarpini di pelle nera lucidissima.) (Smuove qualche seggiola -per fare un po' di rumore.)_ - -NUNZIO - -_(si alza.)_ - -PAOLINA - -_(nel vederlo alzare ha un sussulto violento)_ Vuoi qualche cosa? - -NUNZIO - -_(celiando)_ No... metto un po' d'ordine anch'io. - -NUNZIO - -_(appende al muro il cappello e la chitarra.)_ - -PAOLINA - -_(si abbottona la camicetta, e va a tirare la gonnella fuori della -cortina.)_ - -NUNZIO - -Il violino dov'è? - -PAOLINA - -Eccolo qua. _(S'affretta e gli porge il violino e l'archetto con la mano -tremante, mentre nell'altra mano ha la gonna.)_ Era sul letto. - -NUNZIO - -_(prendendo)_ Ih, che tremarella! Temevi di romperlo? Una bestia così -delicata non è. - -PAOLINA - -_(infila adesso la gonna, davanti a Nunzio, seguendo ogni movimento di -lui con gli sguardi imploranti.)_ - -NUNZIO - -_(accostandosi alla tavola)_ Piuttosto, è traditore. Questo sì! _(Quasi -ridendo)_ E quando, poggiato sulla spalla, pare che stia per baciarti, -all'impensata, ti tradisce, e mette fuori una nota che è un castigo di -Dio! Vuoi sentire? _(Si dispone a suonare.)_ - -_La voce di_ FILOMENA CARRESE - -_(dalla strada, in lontananza, in un tono di disperazione pazza)_ Ho -perduta la figlia mia! Ho perduta la figlia mia! - -NUNZIO - -_(rabbrividendo, abbandona sulla tavola il violino.)_ - -_La voce di_ FILOMENA CARRESE - -_(sempre più lontana)_ Meglio se avesse gittato il suo onore in mezzo -alla strada! - -NUNZIO - -_(mormora:)_ Che tristezza! Che tristezza! _(Siede, avvilito.)_ - - -SCENA ULTIMA. - -DONNA COSTANZA, PAOLINA, NUNZIO. - - -DONNA COSTANZA - -_(dal fondo)_ È permesso? - -PAOLINA - -_(si sente mancare il respiro.)_ - -NUNZIO - -Chi è? - -DONNA COSTANZA - -Sono io, donna Costanza. - -NUNZIO - -Oh, donna Costanza? Da quanto tempo?... Favorite. - -DONNA COSTANZA - -_(restando sotto l'arco della porta)_ No, grazie, non serve. Volevo -pregare Paolina.... - -NUNZIO - -Dite pure.... - -DONNA COSTANZA - -.... Là, in casa della Carrese, c'è bisogno di qualcheduno. Quella -povera mamma si dispera e si strappa i capelli, e farà così per tre -giorni e per tre notti. Ma, intanto, si ha da pensare alla morta.... Io -sola non posso, e.... - -NUNZIO - -Capisco. Va, va, Paolina. Non si può dire di no. È carità cristiana.... - -_La voce di_ FILOMENA CARRESE - -_(lontanissima)_ Gente correte! Gente non mi abbandonate!... - -DONNA COSTANZA - -_(dà un sospiro.)_ - -PAOLINA - -_(scoppia di nuovo a piangere.)_ - -NUNZIO - -_(che ode quei singhiozzi mal repressi, si commuove anche lui.)_ Tu -piangi, Paolina?... È vero, sì, è uno strazio!... E se proprio non hai -il coraggio.... _(Ha le lagrime agli occhi.)_ - -DONNA COSTANZA - -_(fissa su Paolina gli sguardi terribili.)_ - -PAOLINA - -_(cercando, invano, di soffocare il pianto, esce precipitosamente.)_ - -DONNA COSTANZA - -_(senza profferir parola, segue con cupidigia la sua preda.)_ - -_(Una breve pausa.)_ - -NUNZIO - -Donna Costanza? _(Aspetta. Indi fa un lieve gesto come per dire: non c'è -più. Ripensa al caso di Assunta. Con profonda commozione, scrolla il -capo, assai compassionevolmente, e conclude:)_ Così è; e può essere -anche peggio di così!... _(Tentando di sottrarsi ai pensieri lugubri, si -alza e ripiglia il violino.)_ Dunque, dicevamo.... _(Accenna appena con -la voce, tra i denti, lo spunto della risposta melodica alle strofe del -«Passero sperduto». Poi la esegue tutta intera col violino, cercando di -perfezionare la cavata e di raddolcire il suono. Ora le note fluiscono, -difatti, più sicure, più flebili, più carezzose.)_[5] - - [5] _Musica_ a pagina 369: Numero II. - -PAOLINA - -_(comparisce nella strada, come uno spettro. Si ferma, diritta, un -istante, in mezzo al vano della porta. Si leva gli scarpini. Li lascia -sulla soglia. E, mentre Nunzio è assorto nella melodia, ella entra -camminando sulla punta dei piedi, smorza la lampada dinanzi alla -Madonna, e fugge.)_ - -NUNZIO - -_(torna da capo, e continua a suonare.)_ - - - _(Sipario.)_ - - - FINE DEL DRAMMA. - - - - -Numero I. - - [Illustrazione: Musica. - - Un passero sperduto e abbandonato - Su d'una casa bianca si posò. - Lì c'era un bambinello allora nato - che urlava tanto e il passero tremò. - E vinto dal timore il poverino - fuggì da quella casa e dal bambino.] - - -Numero II.[6] - - [Illustrazione: Musica per violino.] - - [6] _All'ultima scena del 3º atto, quando cioè PAOLINA smorza la - lampada e fugge; NUNZIO suona questa frase due o tre volte e non - cessa se non quando il sipario è calato._ - - (La musica della canzone del _Passero sperduto_ è del maestro - Enrico de Leva.) - - - - -OPERE DI ROBERTO BRACCO - -PUBBLICATE DALLA CASA EDITRICE REMO SANDRON - -TEATRO - -_(Raccolta completa di tutta la produzione teatrale)_ - - -VOLUME I. - - NON FARE AD ALTRI. -- Commedia in un atto. - LUI, LEI, LUI. -- Commedia in un atto. - DOPO IL VEGLIONE, O VICEVERSA. -- Scenette. - UN'AVVENTURA DI VIAGGIO. -- Commedia in un atto. - LE DISILLUSE. -- Fiaba in un atto. - UNA DONNA. -- Dramma in quattro atti. - -in-16, pagg. VIII-348 -- L. 3,50. - -VOLUME II. - - MASCHERE. -- Dramma in un atto. - INFEDELE. -- Commedia in tre atti. - IL TRIONFO. -- Dramma in quattro atti. - -_2ª edizione riveduta._ - -Un volume in-16, pagg. 364 -- L. 4. - -VOLUME III. - - DON PIETRO CARUSO. -- Dramma in un atto. - LA FINE DELL'AMORE. -- Satira in quattro atti. - FIORI D'ARANCIO. -- Idillio in un atto. - TRAGEDIE DELL'ANIMA. -- Dramma in tre atti. - -_2ª edizione riveduta._ - -Un volume in-16, pagg. 382 -- L. 4. - -VOLUME IV. - - IL DIRITTO DI VIVERE. -- Dramma in tre atti. - UNO DEGLI ONESTI. -- Commedia in un atto. - SPERDUTI NEL BUIO. -- Dramma in tre atti. - -_3ª edizione riveduta._ - -Un volume in-16, pagg. 370 -- L. 4. - -VOLUME V. - - MATERNITÀ. -- Dramma in quattro atti. - IL FRUTTO ACERBO. -- Commedia in tre atti. - -_2ª edizione riveduta._ - -Un volume in-16, pagg. 336 -- L. 3. - -VOLUME VI. - - LA PICCOLA FONTE. -- Dramma in quattro atti. - FOTOGRAFIA SENZA.... -- Scherzetto. - NOTTE DI NEVE. -- Dramma in un atto. - LA CHIACCHIERINA. -- Monologo. - -Un volume in-16, pagg. 282 -- L. 4. - -VOLUME VII. - - I FANTASMI. -- Dramma in quattro atti. - NELLINA. -- Dramma in tre atti. - -Un volume in-16, pagg. 308 -- L. 4. - - -IL PICCOLO SANTO - -DRAMMA IN CINQUE ATTI - -_Un vol. in-16, pagg. 304, in edizione speciale_ -- L. 3,50. - - -SMORFIE GAIE - -(Seconda Edizione) - - FALSA PARTENZA - SUL MARCIAPIEDE - UN COLPO DI RIVOLTELLA - IL PRIMO CONVEGNO - AMORE BENDATO - CONFESSORE IN IMBARAZZO - POLITICA INTERNA - UN «MODUS VIVENDI» - UN PESSIMO AFFARE - TELEFONO NAPOLI-ROMA - INTERMEZZO: IL GIGANTE - STASERA: UGONOTTI - IL SUCCESSORE - L'IDEALE DELLE FANCIULLE - UNA TAZZA DI TÈ - TUTTE E DUE - CINQUE MINUTI DI FERMATA - L'ORLO DEL BICCHIERE - IN FUMO - UN BACIO AL BUIO - UNA MANO LAVA L'ALTRA - LA PRINCIPESSA - -_2ª edizione riveduta._ - -Un elegante volume in-16, di pagg. 304 - -L. 3,50. - - -SMORFIE TRISTI - -(Seconda Edizione) - - LA CANZONETTA DELL'ALBA - UN MURO - LA PICCOLA LADRA - LA SARTA DELLA SIGNORA «ZULIA» - IL SORTEGGIO - IL NEONATO - NELLA NEBBIA - LA RIVALE - NELL'OMBRA - LA PRIMA FINZIONE - IL FIDANZATO - PICKMANN - IL NOTTAMBULO - LEIT-MOTIV - «IN MANUS TUAS» - IL TESTIMONE - TRAMONTO - L'ARTICOLO OTTAVO - IL MOSTRO - L'ULTIMA LEZIONE - LA LOTTA - -_2ª edizione riveduta._ - -Un elegante volume in-16, di pagg. 328 - -L. 3,50. - - -SCRITTI VARII -- VOL. I. - -VECCHI VERSETTI - -CON PREFAZIONE DELL'AUTORE NOTE DELL'EDITORE E GLOSSARIO - -_Un volume in-16, di pagg. 180_ -- L. 3. - - - - - -Nota del Trascrittore - -Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, così come le -grafie alternative (Fallo/Fàllo, subito/sùbito e simili), correggendo -senza annotazione minimi errori tipografici. - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Sperduti nel buio, by Roberto Bracco - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SPERDUTI NEL BUIO *** - -***** This file should be named 42929-8.txt or 42929-8.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/2/9/2/42929/ - -Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/42929-8.zip b/42929-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 74461c2..0000000 --- a/42929-8.zip +++ /dev/null diff --git a/42929-h.zip b/42929-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 8bae17e..0000000 --- a/42929-h.zip +++ /dev/null diff --git a/42929-h/42929-h.htm b/42929-h/42929-h.htm index ebda4f9..a91a6f5 100644 --- a/42929-h/42929-h.htm +++ b/42929-h/42929-h.htm @@ -78,45 +78,9 @@ ul {list-style-type: none; font-size: 105%;} </style> </head> <body> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42929 ***</div> -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of Sperduti nel buio, by Roberto Bracco - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: Sperduti nel buio - Dramma in tre atti - -Author: Roberto Bracco - -Release Date: June 12, 2013 [EBook #42929] - -Language: Italian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SPERDUTI NEL BUIO *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - - - - - -</pre> <div class="titlepage"> @@ -10041,375 +10005,7 @@ Copertina elaborata dal trascrittore e posta nel pubblico dominio. -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Sperduti nel buio, by Roberto Bracco - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SPERDUTI NEL BUIO *** - -***** This file should be named 42929-h.htm or 42929-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/2/9/2/42929/ - -Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - -</pre> +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42929 ***</div> </body> </html> |
