summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/41956-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '41956-0.txt')
-rw-r--r--41956-0.txt5987
1 files changed, 5987 insertions, 0 deletions
diff --git a/41956-0.txt b/41956-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..d234e43
--- /dev/null
+++ b/41956-0.txt
@@ -0,0 +1,5987 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41956 ***
+
+Afskriverens bemærkninger: Åbenlyse trykfejl er rettet i denne
+e-bog, men forfatterens stavning er for øvrigt bevaret. Kursiv tekst
+i originalen er gengivet med _understreg_.
+
+
+
+
+ KNUD HJORTØ
+
+ HANS RÅSKOV
+
+ KØBENHAVN
+ DET SCHUBOTHESKE FORLAG
+ J. L. LYBECKER OG E. A. HIRSCHSPRUNG
+ 1906
+
+
+ J. COHENS BOGTRYKKERIER
+ (GEORG A. BACH)
+
+
+
+
+Uden for den søndre længe af Peder Hansens gård begyndte foråret
+fjorten dage tidligere end andre steder; solens stråler faldt med
+kraft tilbage fra de okrede mure, og træerne gav læ mod østenvinden;
+så var der også bakker på bægge sider af gården, så den selv lå i en
+dal. Hesteomgangen stod med en krans af udsprungne følfod allerede
+først i Marts, og samtidig begyndte kastanieknopperne at blinke i
+solen som små bitte lygter, sådan svedte de, men midt i April sprang
+de ud med en lille grøn hånd til hver side som folk, der holder tale.
+Vejen, der her gik uden om gården, blev grå og tør, mens andre veje
+endnu var helt fugtige; om dens hjulspor stod sandet i tynde, sprøde
+kamme, og når man gik og trådte dem ned med bare fødder, så havde
+man sommerfornæmmelser længe inden første Maj; her kom hønsene ud og
+pillede i græsset og hakkede følfoden i de gule hoder, og den sorte
+grævlingehund, Vaps, nød ikke sjælden sin middagslur her og lå og
+blinkede velbehageligt i solen med sine gule øjenlåg.
+
+Og den, der ikke mindst søgte ud til den søndre længe, det var
+gårdens ældste søn, Hans -- kaldet Råskov efter sin afdøde moer. Dær
+sad han en lun Aprildag og lae den sidste hånd på sin vindmølle;
+vingerne var af bedste asketræ, der for længe siden var blevet udsøgt
+og tørret; de antog en smuk skrå form under hans fem og halvfjerds
+øres svanekniv og blev siden glattet efter med et glasskår. Hans
+havde sat sig sådan, at han i god tid kunde vare sig, om nogen
+skulde komme og overraske ham i arbejdet, hvorved det vilde ha tabt
+al værdi i hans øjne. Men ingen forstyrrede ham undtagen hønsene,
+der kom stilkende på lange, forsigtige ben og blinkede og nikkede
+efter de spåner, der uafbrudt faldt fra hans kniv; de holdt hodet
+på siden ligesom gamle nysgærrige koner, der kun kan se med det ene
+øje. Hans tog småsten op med tæerne og kastede efter dem; han kunde
+ikke fordrage dem; de mindede ham om kvindemennesket derinde, som
+han havde mistænkt for at gå på lur efter ham for at opdage hvad det
+var, han havde for, som hun ikke måtte se. Hun havde en dag oppe på
+loftet fundet en halvfærdig elektrisermaskine af Hans' fabrikat, og
+hvor havde hun ikke knævret og nikket og kaglet til alle mennesker
+på gården om den maskine, som hun oven i købet skulde ha forklaring
+på, hvad hun naturligvis ikke fik og selvfølgelig skældte ud for.
+Han havde været nødt til at slå den i stykker og grave den ned,
+ikke at tale om, at han nu for fremtiden var udelukket fra at lave
+elektrisermaskine mere, da hun havde snaget i den. Hun var akkurat
+ligesom hønsene her; det var ikke noget under, at Hans hadede dem.
+
+Sværest var det at lave skåret, hvor vingerne skulde passe sammen.
+Han mærkede det med en blyant, trak en ridse med kniven og begyndte
+så at skære ud, men pludselig så han træet blive rødt, kniven havde
+givet ham et snit i den ene finger. -- Nåda, sae han vredt; hvad skal
+det til? Du kan godt blive fri. -- Han løb ind i tørvehuset, hvor han
+havde nogle af sine gemmesteder, og stak kniven ind under dørtrinet;
+dær skulde den ligge i fjorten dage, inden den måtte bruges igen. Der
+var heller ikke noget i vejen for, at han kunde hjælpe sig med den
+gamle, skønt den var af meget ringere stål. De ægte svaneknive har
+den egenskab, at når man spytter en klat på bladet og lægger en stump
+halmstrå oven i, så kan det dreje sig et lille stykke, men skal de
+derfor ha lov at skære en i fingrene?
+
+Når Hans sad her ude og arbejdede, søgte hans øjne gærne op til en
+gård, der lå langt borte, men meget tydeligt oppe på en høj bakke;
+man så ikke andet af den end to stykker skinnende gule mure og midt
+mellem dem en stor bruntjæret port; træer og andet tilhørende kunde
+man ikke se; den lå dær så underlig ensom og udgjorde en vigtig del
+af Hans' tidligste erindringer. Som ganske lille havde han haft en
+æventyrlig forestilling om, at det var en guldring med en eller anden
+mærkelig sten, og senere var æventyret aldrig ganske gået af den;
+den adskilte sig fra alle andre gårde derved, at den en gang havde
+levendegjort et stykke af hans fantasi. Den faldt ham uvilkårlig i
+øjnene, når han gik alene her ude og var helt tilfreds, den stod i
+indre livssammenhæng med hans lykkeligste øjeblikke.
+
+Vingerne var imidlertid blevet færdige, og møllen samlet. Det var en
+god mølle, der var lavet med al tænkelig omhu; om aksen gik der en
+snor, hvori den kunde hæve en sten af forud beregnet vægt. Hans bar
+den fløjtende hen til en pæl ved urtehaven og gjorde den fast.
+
+Gå så, sae han.
+
+Den vrikkede om til den ene side og gik ikke. Hans stillede den bedre
+i vinden og satte den i gang igen, så vrikkede den bare om på den
+anden side. Der var noget, der rejste sig med et hårdt sæt i Hans'
+sind, men han holdt ikke op med at fløjte; han vilde vise sin mølle,
+at han blev ikke vred på den, skønt den var urimelig. Han skulde være
+så forekommende at smøre den, hvis det var det, den ønskede, og han
+hentede vognsmørelse og smurte den netop så meget, som den trængte
+til, men den vilde ikke gå, skønt der ikke kunde være tale om nogen
+fejl eller mangel ved den. Måske var den ked af den sten til at
+begynde med; ja men der var aldrig nogen af hans andre maskiner, der
+havde budt ham sådan en stædighed. Alligevel, da han havde særlig
+meget til overs for denne her mølle, så vilde han for en gangs skyld
+strække sig så vidt, at han fritog den for stenen, skønt det var
+tosset. Fløjtende tog han stenen af, men hans ansigt lignede et
+ultimatum, da han tog tre skridt tilbage og for sidste gang befalede
+den at gå.
+
+Den gjorde det ikke. Hans smilede vredt, han vidste godt, hvad det
+vilde ende med, men han trak det i langdrag, og til ingen nytte tog
+han vindretningen med største nøjagtighed, afsatte den på jorden
+med et rids og indstillede møllen for sidste gang, men den blev ved
+sit; han sendte den en sten, og den ligesom rystede på hodet. Så
+gik han meget langsomt -- skønt hans hænder dirrede -- hen til den
+stridige ting, der stumt og stædigt benægtede rigtigheden af hans
+beregninger, tog den forsigtigt af og bar den hen på marken, hvor der
+var en stenbunke. Dær lavede han et leje til den i jorden, løftede
+den største sten, han kunde magte, og holdt den over sit hoved. Han
+betragtede sit værk, der var anbragt sådan, at ikke en pind var hel
+i det om lidt; ikke een havde set det; kun kvindemennesket havde
+ligesom lugtet det en dag, ikke mere. Det var ellers et smukt stykke
+arbejde; han havde købt en ny kniv, for at det skulde blive rigtig
+godt; så meget mindre grund var der til at skåne det nu. Så hug han
+stenen ned, men det knasede ikke nok; han tog møllen op og brækkede
+den vredt i så mange stykker han kunde, med større hidsighed, jo
+mindre stykkerne blev, og smed dem rundt om, så ingen skulde ane,
+hvad det en gang havde været.
+
+Det gjorde godt; han så sig sky og hurtigt omkring; der var vel ikke
+nogen til også at fordærve dette for ham! Men pludselig glemte han
+alt andet over noget rødt, der lå og skinnede infamt i solen; han
+var vis på, at det ikke havde været der for et øjeblik siden, og han
+gik lige løs på det i stor ophidselse. Det var ikke andet end en rød
+klud; han betragtede den med væmmelse og undrede sig over, at han
+ikke havde lagt mærke til den, da han gik derud, men efter at han
+havde set lidt mere på den, gravede han med sin nøgne fod et hul ved
+siden af, sparkede den der ned og kastede til over den.
+
+Da han igen gik forbi gården, skingrede en kvindestemme løs med en
+lang ramse, hvori hans navn var det første ord. Det gav et hop i
+ham, men han gik sindigt videre; det skulde ikke se ud, som om han
+vilde rende sin vej. Han gemte sig inde i pileplantningen for at
+følge hendes voksende arrigskab, og han blev efterhånden vel til mode
+igen. Det var lutter personlige fornærmelser mod ham selv, og det
+nærede yderligere hans foragt, at de var så fjollede; hun var nu ikke
+opfindsom. Men da det begyndte at slippe op for hende, mente han, at
+det var på tide at vise sin ryg, han kom frem og gik langsomt ned ad
+mosen til, hvad der ganske rigtigt gav hendes ordstrøm nyt liv.
+
+Bliv bare ved, sae han hen for sig; det er det jeg vil høre; du gør
+din pligt.
+
+Et stamp i jorden fik ham til at se op. Det var fårene, som han nu
+var kommet tæt hen til. De stod med mulen mod jorden og stirrede på
+ham med deres lange, flakte pupiller, og da han tog et skridt hen
+imod dem, stampede de igen og nikkede, og så bævrede de med halerne
+og rystede en mængde bønner af sig.
+
+Hvad skulde det nu betyde? Hans blev rå og ond ved synet af de
+tåbelige dyr. Han gik lige ind i tøjrslaget til dem og satte sig
+på pælen; så kunde de more sig med at hænge sig; og se, om de ikke
+straks gjorde forsøg på det! Godt! så blev han siddende dær, til de
+bar sig fornuftigt ad ligesom andre dyr. Han hørte, hvordan det peb
+i deres halse, men de var dog fornuftige nok til at linde lidt, da
+de mærkede, at de ikke fik vær nok på den måde. Efter uhyre lang
+tids forløb fik den ene mod til at nippe af et græsstrå, men drejede
+han blot hodet, så kvalte de sig igen af hjærtens lyst, mens rædsel
+og dumhed strålede ud af deres modbydelige øjne, der lignede gamle
+slidte knaphuller. Han belønnede dem med et spark og gik, og så var
+der igen en stemme, der skrålede efter ham.
+
+Nå, tak, hun var stadig på udkig! Det blev nok en morsom aften,
+for hun vidste jo, at der var i alt fald een ting, Hans ikke kunde
+fordrage, og det var at blive skældt ud, mens han fik mad. Det skulde
+hun nok huske at benytte sig af, og hæsligt til mode gik han ned over
+engene; til han nåede skelgrøften, der var grænsen mellem faerens eng
+og genboens mose.
+
+Når man vandrer omkring med uroligt sind og kommer til rindende
+vand, så behøver man ikke at gå selv, man kan sætte sig, uroen
+risler bort med vandet, der løber ustanseligt; man kan la øjnene
+følge krusningerne på vandet, med græsstråene, med de blanke sorte
+hvirvlere, der danser deres lunefulde kvadriller på overfladen, og de
+fremmede tings bevægelse overfører vandringens fortryllelse på ens
+sind, mens man nyder den hvile, som man hemmeligt, under sjælens uro,
+dog trænger mest til.
+
+Og har man fulgt en ting med øjnene så langt man kan, og i sit stille
+sind ladet den komme til et ønskeligt mål, så kan man, hvis man er
+anlagt for det, lægge planer om opstemning af vandet og anbringelse
+af overfaldshjul, lavede af en gammel sigarkasse -- --
+
+Hans blev sulten. Han kastede et mørkt blik hjem mod gården,
+mod spisekammervinduet, han oplevede i tanken den lange kamp om
+smørrebrødet, med tvær tavshed på den ene side og mange slags
+ubehageligheder på den anden. -- Hvad skal du? Jeg spør, hvad du
+skal. -- Hvad siger du så? Hvad? Hvad er det så, du skal sige? Siger
+du ikke tak? Kan du så sige tak? Nå: Tak? -- Hvad, er du dær inyw,
+skal du ha mer inyw? Kan du be' pænt om det, må jeg høre? Nå! Har du
+glemt, hvad jeg har lært dig? Hvad skal du sige? Hvad, render du fra
+din mad? Hans! Ha--ns!
+
+Han vendte sig med væmmelse om mod sin grøft, men den var ligesom
+blevet tom; den var ham ikke til nogen trøst, og det overfaldshjul
+blev der måske ikke noget af. Hans havde en stærk appetit og kendte
+glæden ved at få mad; bægge dele var opdaget og blev benyttede imod
+ham. Jo tak, fruentimmeret kunde rigtignok beskrive ham, når han var
+sulten, eller når han endelig fik noget. Det var helt morsomt at høre
+på -- for andre.
+
+Det var altid den smurte mad, kampen stod om; middagsmaden fik han i
+borgestuen sammen med folkene, den var nogenlunde fredelig, for så
+havde hun andet at bestille.
+
+Der var ikke mere fornøjelse ved skelgrøften, Hans gik hjem. Han var
+blevet godt ondskabsfuld, foruden at han var sulten, og det kunde
+jo blive helt morsomt at tvære sin vilje igennem og få alt det, man
+kunde spise og samtidig se hende blive mere og mere arrig.
+
+Da Hans gik ind gennem køkkenet, følte han sig fuldkommen parat til
+at ta den forestående kamp op.
+
+
+
+
+Det var en kold vinteraften i Januar med en urolig knaldende blæst;
+Hans kom ud af gården og gik over marken ned til søen. Han fyldte
+egenlig tretten år den dag, men al festlighed var forsvundet fra
+fødselsdagene, siden hans moer var død, og skønt han jo måtte vide
+det fra de to foregående år, så havde han dog glemt det igen i år og
+sat forventningen op efter noget usædvanligt; godt var det da, at
+han ikke havde røbet det med et eneste ord, men endnu mens de spiste
+deres nadver, havde han ikke tænkt på andet, end at der måtte komme
+noget -- -- og så var det endt med, at han havde pådraget sig en stor
+og skammelig ydmygelse: han var kommet til at tale om, hvad han nok
+skulde blive til, når han blev stor; det var ikke ham, der først
+havde givet anledning til det, han huskede ikke længere, hvordan det
+var gået til, men det var blevet sagt. Faeren havde småleet, men
+husholdersken -- -- å, hun var blevet så glad, som om hun havde fået
+noget forærende! Hvor havde hun tygget på det og bavlet over det og
+forklaret det og spurt husmanden hvad han mente, og drengen, hvad
+han skulde være, og hun havde sagt, at det var vel bedst, at Hans og
+drengen kom til at følges ad, så kunde de jo kappes -- -- Det var
+fordi hun en dag var kommet efter, at Hans »havde leget« med den
+elendige dreng, nå ja, på en vis måde havde han også givet sig af
+med ham; det havde han nu for det. Han foragtede sig selv, fordi han
+sådan havde udleveret sig til et kvindemenneske, men nu måtte han
+altså tænke på noget andet, for der kunde jo ikke være tale om at
+blive noget, som hun havde haft sin næse i og vrøvlet om.
+
+Han nåede søen og gik ud på isen; han var så led til mode, at det var
+lige meget, hvor han gik hen. Isen knagede advarende under ham, og
+han stampede vredt i den til gengæld: Hvad skabte den sig for? Det
+havde vel frosset i fjorten dage! Men den knagede igen.
+
+Godt; så blev han nød til at gå længere ud. Han var egenlig bange;
+ved hvert brag slog der hede bølger op gennem hans krop, og sveden
+stak som nåle på siderne af hans næse.
+
+Der var en tosset vise, han mod sin vilje havde lært af drengen, og
+som havde plaget ham hele aftenen; den blev nu mere påtrængende,
+skønt han hvert øjeblik kom i tanke om den og jog den bort. Den lød
+sådan:
+
+ Min bedstemor
+ fik trillinger hvert år,
+ som hver en nok så net
+ af bedstefar blev ædt.
+
+Den havde næsten taget magten fra ham, nu da han var bange og dog
+ikke kunde beslutte sig til at vende om. Men den blev siddende i
+halsen på ham, da han pludselig faldt og gled ned ad en skrå isflade,
+indtil vandet lukkede sig over ham. Det brændte og isnede på een
+gang, og da han kom op igen, var det ligesom himlen var løftet højt
+over ham. Han begyndte at svømme, samtidig med at han fløjtede den
+tossede vise: Min bedstemor -- --. Den slap ham ikke mere, så længe
+han lå i vandet. Han skubbede det løse isstykke fra sig og kom med
+lethed op på kanten af den faste is, men så var der noget, der tog
+fat i hans ben og halede dem ind under isen; det rev ham baglæns ned
+i vandet igen. Hvor det værkede i hodet, da han kom ovenfor. Han
+klemte kasketten godt fast; det var ikke værd, den blev her nede, og
+så tog han fat igen; men selv om han fik sparket sine ben fri fra
+det, der sugede dem fremefter, så knækkede isen, når han var omtrent
+oppe. Der var altså ikke andet at gøre end at bryde den itu indefter,
+og under stadig fløjten, der undertiden blev hakket i stykker af hans
+klaprende tænder, slog han bid efter bid af isen, først med knoerne,
+så med håndleddene, og så, da de ikke kunde holde længere, trak han
+ærmerne ud over hænderne og slog til med hele armen, og stadig måtte
+han passe på den forbandede sugen, der tog fat i hans ben; han fik en
+fornæmmelse af, at han sloges, og at det var ham, der gav pryglene;
+det styrkede ham, at han kom i et slags raseri; snart havde han lavet
+en lang bugt ind i isen; der var en vældig fremfærd i ham. Men det
+blev galt igen, da han ikke kunde slå mere is i stykker, for han
+blev suget ned lige så tit han kravlede op. Han _tænkte eder_; han
+kunde ikke udtale dem, da hans mund var optaget af at fløjte, men
+han glødede i tavs banden og sværgen. Den kolde luft svalede langt
+ned i svælget, hvor den rev og slog knuder som sodavand, helt nede
+i brystet blev han kold; han mærkede ikke heller nogen varme i den
+luft, han udåndede, den peb kold ud af ham som ud af et gammelt hus.
+
+Mens han så efter en revne, hvor der kunde slås mere is itu, syntes
+han lige med et, at der var et stort rødt lys på himlen; han lå
+stille et øjeblik og så sig om, men så var der alligevel ingenting,
+og i det samme huskede han sin store lommekniv, den huggede han ned i
+isen foran sig, og sådan kom han op. Han måtte hvile sig lidt, benene
+kunde ikke bære ham lige straks, og da han lå dær og så på det hul,
+han var sluppet op af, så faldt det ham ind, at det for lidt siden
+slet ikke havde været så sikkert, at han kunde redde sig, og nu kom
+skrækken bagefter og krævede sin part, som der før ikke havde været
+plads til. Han løb hjem, først på fire og siden på to, men blev igen
+helt sig selv, da han stod inde i gården. Nu gjaldt det om at ingen
+fik noget at vide og noget at vrøvle om; han listede sig stille ind i
+sovekammeret og skiftede tøj i mørket, men efter denne omklædning var
+kostaldens fugtige, mælkeduftende varme noget så lykkeligt, at han
+aldrig havde oplevet noget tilsvarende. Han lae sig på en bunke halm
+og blev endelig af med den ihærdige melodi og faldt i søvn.
+
+
+
+
+At Hans Råskov havde et vanskeligt sind, det var der to mennesker,
+der særlig kom til at mærke i løbet af det følgende forår. Den ene
+var husholdersken, mod hvem han befæstede sig ved et gennemført
+tavshedssystem; den anden var hans lærerinde. For Hans gik i den fine
+skole, der antoges at gi en højere dannelse end almueskolen, væsenlig
+fordi undervisningen kostede noget, og så fordi der, om det ønskedes,
+kunde undervises i fremmede sprog. Hans havde længe måttet høre af
+de andre drenge, at han gik i tøseskole og lærte at hækle blonder
+til sin faers underbukser, og det var endelig gået op for ham, at
+kvinderegimente er en uværdig ting for et mandfolk. Han fandt også
+en vis lighed mellem lærerinden og det kvindemenneske, han foragtede
+mest af alle, og da han en gang havde begyndt at sammenligne, blev
+ligheden fuldkommen, og hans opførsel blev derefter. Han mærkede ikke
+selv, hvor hurtigt han forandrede sig, men han fik det at vide af
+lærerinden; det blev udførligt beskrevet for ham, hvordan han næsten
+lige med et var blevet en slem dreng -- til sorg for mange, og ingen
+kunde begribe hvad der gik af ham; men han _var_ ikke mere den han
+havde været.
+
+Hans kritiserede i tanken udtrykket »en slem dreng«. Dær tog hun nu
+fejl og vidste ikke, hvad hun sae, for Hans hverken stjal eller løj
+eller ødelagde; derimod gjorde det et stolt og ubeskriveligt indtryk
+på ham, at han ikke mere var den han havde været; det mindede om
+udtryk i bøger, og så var det tillige sandt, men han havde aldrig
+rigtig vidst det, før hun sae det.
+
+Af stor betydning for hans udvikling var det også, at der var kommet
+en ny dreng ind i skolen; han kunde mere end Hans, og navnlig forstod
+han de samme ting på en anden måde, og Hans blev dybt rystet i troen
+på sine egne kundskaber. En dag så Hans ham smile overlegent, og
+det var over lærerinden; han kunde ikke glemme det igen, men hvis
+der nogen sinde blev smilet sådan af ham, da troede han sikkert, at
+han måtte blive syg af det; bagefter kunde han ikke tåle at se på
+lærerinden, hun var mærket af det smil; når han hørte hendes stemme,
+fortrak hans ansigt sig, så der blev lagt mærke til det, han blev
+udspurt og fik skænd, da han ikke vilde svare; derved huskede han
+det hele endnu bedre, og hans kritik, der allerede havde været vågen
+nogen tid, blev nu sikker og skånselløs. Men der var i det smil en
+åbenbaring af en højere kultur, der bevirkede, at han for første gang
+kom til at beundre samtidig med at han lærte at foragte.
+
+En dag sad de ved siden af hinanden og regnede reguladetri af samme
+bog. Hans var i dårligt humør, fordi han så den anden strege sine
+tal ud og skrive små tal oven over og stadig blive først færdig; det
+nagede ham, at han ikke også var inde i den hemmelighed, og langt om
+længe bekvemmede han sig til at spørge. -- Det kaldtes at forkorte;
+man havde lov at dividere første og andet led eller første og tredie
+led med samme tal.
+
+Hans viste uden nogen forklaring lærerinden en del stykker, der var
+regnede på denne ny måde; hun nikkede, at de var rigtige, men hun
+rødmede; det så han. Da de var færdige med deres stykker før tiden,
+fik de som belønning lov at sidde og tegne på tavlen. Hans udspurte
+kammeraten om brøk; han lærte i en fart at forkorte og gøre til uægte
+brøk; det var ikke svært. -- Lad mig få addisjonen med med det samme!
+
+Kan Hans ikke være stille? lød det fra lærerinden.
+
+Jo, sae Hans og adderede hviskende, men lidt efter kom der nok en
+påmindelse, og kammeraten vilde nu ikke regne mere med ham.
+
+Nu skal jeg skrive alt hvad hun siger, op på tavlen, sae Hans, så
+skal du se sikken en masse sludder.
+
+Men den anden vendte ryggen til ham, og derved blev Hans mere ond; så
+vilde han selv se, hvor meget vrøvl han kunde samle.
+
+Det blev en mærkværdig sidefuld, griflen skreg hen ad tavlen; der var
+mere end han kunde overkomme, og det blev endnu værre vrøvl, fordi
+han måtte springe det halve over. Kammeraterne blev opmærksomme, men
+hans sidemand flyttede langt bort fra ham og regnede med ansigtet
+helt nede i tavlen. Hans kunde ikke mere, da han kom til disse to
+sætninger: Sandelig sandelig siger jeg dig -- -- du er så våd, din
+gris. -- Det sidste gjaldt den store hund, der plejede at ligge på
+hendes skød, og som lugtede nok så tit som børnene; det berørte Hans
+så ublufærdigt, at hun en dag havde sagt, at hun godt kunde lugte
+forskel på hunden og dem.
+
+Mens Hans hvilede sig og nød det mishandlede skriftsted, var
+lærerinden pludselig over ham. Han rodede rundt i det skrevne med
+albuerne, men fik i skyndingen ikke tid til at spytte.
+
+Nå, du skriver uartigheder på din tavle, sae hun virkelig bestyrtet.
+Du trænger nok til at få nogen smæk.
+
+Smæk, hvæsede Hans. Når det hedder klø. Tøsepjat!
+
+Drengene så hen på ham, og alle pigerne hviskede: Me--n, i kor. Han
+blev grebet under armene og slæbt ud på gulvet og skulde sige det en
+gang til. Men i samme nu var hans sind slået i lås som et kunstigt
+skrin, og der var ingen, der kunde åbne det.
+
+Spanskrøret kom frem; der blev givet ordre til, at alle skulde se på,
+at han fik prygl; i pusterummene spurte hun, om han ikke skammede sig.
+
+Han skammede sig virkelig; det var måske det, han havde lettest
+ved af alting. Hans sind var så ømt, at han blev flov over det
+ubetydeligste, men at se til tog hans skamfuldhed sig ud som trods,
+fordi den gjorde ham indesluttet og inderst inde hadefuld mod den,
+der gav anledning til, at han skammede sig. De prygl, han fik,
+disse elendige tøseprygl, de var den hæsligste ydmygelse, han havde
+oplevet, og havde han set noget mere af livets hensynsløshed, så
+havde han vel rettet sig og ladet det komme an på, hvem der havde
+flest kræfter, han eller lærerinden, men hans sind var endnu bundet
+af nedarvet respekt og tålsomhed; han stod med krum ryg under
+pryglene og nøjedes med at puffe fra sig med en albu som en antydning
+af modværge. Senere da det var bagefter, _tænkte_ han sig, hvordan
+han kunde ha slået igen.
+
+Da han hverken vilde græde eller sige, at han skammede sig, kunde det
+jo ikke være andet, end at han skulde stå ved døren. Bægge dørene
+var ganske vist optaget; ved den ene stod endda to med en brændekurv
+imellem, men de blev hjemsendt på grund af deres forholdsvis ringere
+forseelser, og Hans kom til at stå alene i hele sin afskylighed.
+
+Det var en betydningsfuld oplevelse. Med stjålne øjekast så han,
+hvordan kammeraterne skammede sig over ham, han mærkede deres afsky
+på sig og gennemgik dem i tankerne een for een, flere havde været
+hans ret gode venner, men han var færdig med dem, og idet han
+anede, hvad de mente om ham, tændtes der en vrede imod dem, der
+først dæmpedes, da de var blevet ham fuldstændig ligegyldige. Kun
+een kunde Hans ingenting se på; han skulde for fremtiden være hans
+eneste ven. Han tænkte så ivrigt, at hans læber bevægede sig, og
+lærerinden gjorde alle opmærksomme på det; de, der havde samlet sig
+efter katastrofen, smilede, men Hans, der følte latterliggørelse som
+den eneste virkelige straf, pressede læberne sammen og holdt dem i
+ro. Der var nu lukket noget i ham, som selv den redeligste vilje ikke
+kunde få op.
+
+I frikvarteret havde Hans den store skuffelse, at den, han havde
+udvalgt til sin eneste kammerat, tog flov og kølig imod ham, og da
+Hans udelod sig med nogle hånlige bemærkninger om lærerinden, svarede
+den anden stille og fornuftigt, at han syntes egenlig ikke hun var
+så tosset. Så var Hans færdig; han havde altså ikke noget menneske,
+hvis øjne han kunde møde; han gik skulende omkring og lignede en
+overbevist synder mellem lutter retfærdige.
+
+Fra vinduet holdt lærerinden øje med ham, det gik som det skulde:
+alle fornægtede ham. Da syntes Hans, at han så altfor meget, og at
+det måtte være en lindring at være blind.
+
+-- -- Det var på den tid de skulde hjem; Hans begyndte allerede
+at glæde sig til forskellige ting han havde liggende i sine
+skjulesteder; der var meget han ikke havde rørt i flere måneder, og
+som han næsten havde glemt; det skulde blive morsomt at få fat i det
+altsammen igen. Men alt gik i stå i ham, han stivnede fuldstændig, da
+han blev holdt tilbage, mens de andre fik lov at gå. Havde han været
+nærmere døren, så vilde han ha rendt sin vej, men hun havde jo regnet
+det hele ud i forvejen. Han forudså alt hvad der vilde komme: hun
+vilde skabe sig sød og ækel og gal og tosset; formaninger og skældud
+og _smæk_ vilde blive enden på det; han fik et anfald af raseri og
+rystede, mens kammeraterne sae farvel og lånte ham øjne, som han
+havde lyst til at stikke ud.
+
+Døren blev lukket efter den sidste; hun besørgede det selv; den blev
+låset af.
+
+Men når hun hadede ham, som hun jo måtte gøre, hvorfor satan sparkede
+hun ham ikke ud ad døren, så han rullede hen ad vejen og slog hodet i
+stykker på kantstenene? -- Det buldrede i hans hoved, som vankede der
+rungende lussinger, han kunde tænke sig dem -- -- -- og så tog hun fat
+på at tale ham til rette.
+
+Allerede det at han kunde det uden ad i forvejen, fordærvede
+virkningen af hendes ord; der var naturligvis det om den rare dreng,
+han altid havde været, om den slemme dreng, han nu var blevet; hun
+gjorde ham så sød, som han aldrig havde været, og så ond som han ikke
+var blevet endnu.
+
+Hvor længe varer det? tænkte han; Satan, hvor længe varer det? -- Hun
+vilde løfte hans hoved, men han var lige ved at få kvalme og måtte
+smide sig ned på en bænk, og til sidst begyndte hun, gud hjælpe mig,
+at græde. Han blev svimmel af væmmelse og flygtede, da hun rørte ved
+ham. Ved den lejlighed huskede han, at kvindemennesket der hjemme en
+gang havde kysset ham, og føj for satan hvor det lugtede!
+
+Hun følte, at der var ikke noget at stille op med ham; han var som en
+maskine, der ved et sammenstød har fået hjul og stænger forvredne, og
+det er ikke at rette ud igen. Hun opgav ham med sorg, hun lod ham gå,
+ja hun gav ham også et puf i ryggen, da hun fik lukket døren op for
+ham. Han løb ned ad vejen, men opdagede straks, at det var tosset;
+skulde hun tro, at han ikke var lige glad! Ved omdrejningen kom han
+mod sin vilje til at se et glimt af hendes røde ansigt i vinduet, og
+kvalmefornæmmelsen kom igen.
+
+Det hjalp, da han kom uden for landsbyen; han syntes det var en
+uhyre tid siden han havde været fri for andre mennesker, og han
+nød i høj grad den halve mil han havde at gå. Han var så optaget
+af det velvære, der langsomt vendte tilbage, at han brasede ind i
+stuen uden at iagttage nogen som helst forsigtighedsregel, og dær
+sad så husholdersken og stoppede strømper. Her forestod rimeligvis
+også noget; det skulde være mærkeligt andet. Han vilde liste ud i
+køkkenet for at spise dær, men nej tak, hun hentede maden ind til ham
+og satte sig over for ham, for at han skulde nyde hendes selskab.
+Underholdningen lod heller ikke vente længe på sig:
+
+Ja, du trænger rigtignok hårdt til at komme ud mellem mennesker og
+lære, hvordan du skal opføre dig. Når en rækker dig noget, så kommer
+du bare med hånden uden at sige tak, ligesom et dyr, ligesom en ko,
+man gir noget. Men når man blir budt noget, så siger man først tak,
+og så rækker man hånden ud og tar imod det. -- -- --
+
+Hans tyggede med besvær og døjede med at finde munden; det var
+ligesom kæberne vilde gå af led, og han syntes de sad forkert i hodet
+på ham.
+
+Og sikken du sidder og spilder; du skulde ud ved siden af svinene
+og ha et trug ligesom de, og så skulde man ikke tro du vidste, hvor
+din egen mund var. Og du skal heller ikke begynde at gabe, så snart
+du har brokket skeen fuld, for det kan gærne vare længe, inden den
+kommer, sådan som du spilder hele tiden, men du skal lukke munden op,
+når skeen er omtrent deroppe; det ser så tosset ud at sidde sådan og
+gabe, inden der er noget at gabe over -- --
+
+Hans rejste sig og smed skeen hen foran hende.
+
+Hold kæft, skreg han, og der var sådan en klang i hans stemme, at
+hunden, der lå under bordet, sprang op og begyndte at gø, idet den
+troede der var kommet fremmede; den kendte ikke hans røst igen.
+
+Men Hans gik ud af stuen med ualmindelig rejsning.
+
+
+
+
+Eva hed en trettenårig københavnerpige, der var på feriebesøg hos
+naboens. Hun var den første af det navn, som Hans nogen sinde havde
+kendt; hun var også i andre henseender det første, han havde oplevet.
+Han traf hende en dag, han var nede hos naboens i et ærinde. Hun
+hilste ikke igen, da han sae goddag, men da hun havde set lidt på
+ham, spurte hun: Hvad hedder du så? Hun måtte høre hans navn to
+gange, før hun forstod det. -- Hans Råskov. Kan du ikke tale mere
+tydeligt? -- Hvad hun selv sae, kunde man aldrig misforstå. Hun
+havde sort hår og mørkeblå øjne, der var mere bydende end de øjne,
+han ellers plejede at se; man kunde ordenlig få vand i sine egne ved
+at se ind i dem. Hendes næse var lang og lige og lignede ikke andre
+pigers næser; den var så smal og bestemt.
+
+Vil du lege med? spurte hun, -- hvis du ellers har set nok på mig.
+
+Det vilde han; bagefter fik han tid til at undre sig over, at han
+vilde. -- Hun skreg aldrig, mens hun legede, men man hørte hele tiden
+hendes stemme mere end nogen andens. Hans måtte rømme sig, inden han
+talte til hende; derfor gjorde han det sjældent. Hun sae sin mening
+lige i ens ansigt, hun rettede og kommanderede, og det faldt hende
+ikke ind at se efter, om nogen muligvis blev fornærmet over det. Hun
+var i uafbrudt bevægelse, mens de legede, dansede hele tiden, og når
+der ikke var noget at løbe for, så hoppede hun lige op og ned, som
+om det kedede hende at stå stille. Hans følte sig meget tung og sej
+bare ved at se på hende, og han rørte sig så lidt som muligt, men hun
+kommanderede ham ud.
+
+Du er en klods, sae hun til ham under tagfatten.
+
+Han var forbavset over at hun sae sådan noget, skønt hun hverken var
+vred eller vilde drille. Han kom snart i en meget sammensat og ikke
+helt behagelig stemning over for hende, hvoraf det værste var, at han
+følte sig som noget underordnet, noget mindre betydningsfuldt end før.
+
+Hun viste ham en gren og sae: Skær mig en kæp, derfra og dertil.
+
+Han gjorde det hurtigt og samvittighedsfuldt; men hun sae ikke tak,
+da han rakte hende den, udsang blot et hm, der var en lys og fin
+tone, og dansede væk med den.
+
+De kom til at spille nips, hvilket udføres med en lang og en kort
+pind, og hvor det gælder om at kunne måle så mange gange som muligt
+med den lange pind; men når man rammer den korte tre gange med den
+lange, så har man lov at måle med den korte. Hans var en mester
+i denne kunst og vandt mange points for sit parti. Så kom Eva
+springende.
+
+Lær mig det, sae hun.
+
+Hans blev stolt og glad. Han gjorde det langsomt, at hun kunde se,
+hvordan det gik til; han måtte holde på hendes hånd, mens hun
+prøvede, han lo ad hendes kejtethed og tog tøjet fra hende for at
+vise det en gang til, men så var hun pludselig borte. Han gik bag
+efter hende, for han syntes dog, hun skulde lære det; hun havde let
+ved det. Men hun var allerede ked af det. -- Uha, dreng, sae hun, gå
+dog væk med det tossede stads.
+
+Hans var i nærheden af hende det meste af den dag; han havde erkendt
+sin overmand og uden vaklen underkastet sig. Hans tanker stod stille
+om hende som en flok måbende landsbybørn om en dejlig og fornæm dame.
+Det ubehag, han havde følt ved at stå over for et menneske, der
+pludselig gjorde ham selv til noget ubetydeligt, var helt forsvundet;
+her kunde han ikke, som han plejede, gå bort og i sin ensomhed hævde
+sig selv som den overlegne, men det følte han heller ingen trang til;
+han så bare på hende, ja han så gennem hende ind i en anden verden,
+som han anede eller havde læst om, en verden, hvor menneskene var
+smukkere og lettere, mere sikre i deres holdning og tale end her
+ude. Det faldt ham ind, at han også stræbte hen imod den verden, og
+når han tidligere havde set folk fra København, der kom ud til hans
+landsby, -- og som naturligvis ikke lae mærke til ham -- så havde han
+ikke følt sig overdreven imponeret; han skulde blive som en af dem,
+å ja, det havde ingen nød, det blev han nok; han gik omkring og beså
+dem på afstand og sae til sig selv, at de anede ikke, hvad han tænkte
+om dem.
+
+Men her kom Eva ud fra en verden, der var endnu mere fornæm, og han
+var så optaget af at se på hende og tænke sig, hvad der lå bagved, at
+det var først da han hen på eftermiddagen gik hjem, at det faldt ham
+ind, hvor højt han egenlig stilede. Han havde ikke formået at sige et
+fornuftigt ord til hende, ikke en gang at opføre sig fornuftigt over
+for hende; han havde bare gabt på hende som en dum bondedreng. Og
+hans sind deltes pinligt mellem hans store betagethed i den nydelige
+tretten års dame og frygten for at falde ynkeligt igennem, når han
+en gang skulde åbne sig adgang til den verden, hvor han vilde træffe
+kvinder, der lignede hende, og komme til at måle sig med mænd af den
+slags, som hun beundrede. Dem hørte han ikke til, ham regnede hun
+ikke for noget, det var han klar over, inden han kom hjem.
+
+Han havde ikke i lang tid været så misfornøjet med sig selv -- nej
+ikke siden den dag han havde haft det spetakkel med lærerinden og var
+kommet i en anden skole. Hun indfandt sig en times tid efter at han
+kom fra skole; han så hende komme ned ad alleen med sit røde ansigt
+fuldt af højtidelig domfældelse. Han rendte ned til søen og gemte sig
+og kom ikke hjem, før det blev nat. Naturligvis var han ikke stolt
+af denne flugt, og havde han været sikker på, at det kunde afgøres
+ved en dragt prygl af faeren, så havde han taget den, men stå mellem
+to kvindfolk og lae sig overvrøvle, det kunde der ikke være tale om;
+han havde en modbydelig fornæmmelse af at være fej, da han lå nede
+ved søen og desværre ikke kunde undgå at høre, at de råbte på ham,
+men alligevel hellere det end stilles op mellem de to. Næste morgen,
+inden han var stået op, havde han husholdersken over sig; hun stod på
+hodet over ham og ævlede, og hun vilde oven i købet ta fat i ham, så
+han var nær ved at blive dårlig af væmmelse, og for en gangs skyld
+skreg han om hjælp: Hun vil op i sengen til mig! Der var nogen, der
+hørte det. Det hjalp. Derefter var han naturligvis en væmmelig dreng
+og meget endnu værre; husholdersken fandt i en eller anden gammel bog
+ordet »forvorpen«, som hun var meget glad for. Hans var en forvorpen
+dreng. Der var andre, der mente noget lignende, og over for al denne
+enstemmighed var han også selv nær ved at anse sig for et udskud.
+Men nu var han over fjorten år; han havde ganske overstået disse to
+kvinder, og de runde, tragiske øjne, husholdersken havde lagt sig
+til, da hun mærkede at ord ingenting formåede, de forstyrrede ikke en
+gang hans madro nu. Han havde for længe siden opdaget, hvordan det i
+virkeligheden stod til med de to, som han en tid troede var til for
+at forbitre ham livet: De beundrede ham egenlig, de så noget stort
+i ham, men de vilde være med til at lede ham på den rigtige vej;
+det var deres ærgærrighed. Husholdersken var en dag kommet til at
+røbe det, idet hun langede ham sine rundeste øjne, og da tabte ordet
+»forvorpen« så vel som de svagere skældsord resten af deres kraft.
+
+Men det var ingen sag at være den store over for disse to, det følte
+han nu. Jo mere hans sind fyldtes af tanken om Eva, des mere var der
+både ved gården og i hele egnen, som han i tanken tog afsked med som
+noget, der ikke kunde få betydning for ham mere. Det stod langt under
+hende, altså også under ham. Det gjaldt om at komme bort herfra og
+blive til noget og aldrig komme tilbage. Da han sov ind, var han i
+tanken langt borte fra sin landsby; han var konfirmeret og havde
+begyndt at studere, og da han vågnede næste morgen var han allerede
+et andet menneske. Han tænkte på Eva og klædte sig på i en fart. Hans
+sind var så åbent og i en usædvanlig bevægelse, han måtte tænke på
+mange ting og savnede en at tale med; når det var blevet lidt op på
+formiddagen, vilde han gå ned til naboens; morgenens friskhed var
+over ham, og han var ikke genert ved tanken om hende. Da han kom uden
+for, så han oppe på bakken den gård, der lignede en guldring, tanken
+om Eva smæltede på en hemmelighedsfuld måde sammen med dette syn, og
+med en fornæmmelse af, at der nu måtte ske noget usædvanligt, gik
+han ned til nabogården. Men i stedet for at gå ind satte han sig på
+en grøftekant og ventede på, at der skulde komme nogen ud, og hans
+sikkerhed tabte sig i denne ventetid, hvor han ikke længere følte sig
+så ganske alene som hjemme ved sin faers gård. Han blev uvillig til
+mode ved tanken om, at der hvert øjeblik kunde komme et eller andet
+ligegyldigt menneske, som han blev nød til at ta en vis stilling til.
+
+Så kom Eva i spidsen for de andre børn.
+
+Han syntes ikke rigtig han kunde kende hende igen; det var ligesom
+hun havde forandret sig siden i går. Det overraskede ham, at hendes
+øjne virkelig var så kolde; hun så på ham, som om han kunde være en
+hund. Han blev straks meget forbeholden og klodset, men vilde ellers
+nok være med til at lege.
+
+Der var en stor, gammel halmstak, der så ud til at interessere frøken
+Eva. Hjemme havde Hans før i tiden haft en lignende stak, som han
+havde gennemboret med et indviklet system af huller. Han foreslog,
+at de skulde behandle denne på samme måde; han vilde gærne føre an,
+men han kunde dårlig få det frem, og bedst som han talte, stak Eva
+i løb hen mod stakken, og de andre bagefter. Hans løb også, men han
+skammede sig og kom derfor sidst. Da han nærmede sig stakken, havde
+de andre allerede boret sig et stykke ind i halmen, og da han så den
+begyndte leg, opdagede han også, at han kom alene og var uden for, og
+da kneb det med at vinde der hen. Han mødte oven i købet Evas øjne og
+måtte se ned i jorden.
+
+Der kom et eller andet lune over det forkælede barn, da hun så den
+store dreng, der kom trækkende på benene og skulede til siden, den
+dårligste legekammerat, der kunde tænkes, og hun sae tydeligt og
+afgørende, som hun sae alt andet:
+
+Ham dær, Hans, ham vil vi ikke ha med.
+
+Hans gjorde tre hurtige skridt frem ad hen til en middelstor,
+skarpkantet flintsten, som han havde opdaget i samme øjeblik; han tog
+den op og vendte sig mod hende; nu turde han se på hende, og samtidig
+følte han med velbehag, hvordan spidserne af den skarpe sten gik ind
+i hans hånd. Hun stod ret op og passede på ham, parat til at vende
+sig og løbe, hvis han hævede armen. Han var en mærkelig dreng, tænkte
+hun, med den tunge krop og det altfor store ansigt; første gang hun
+så ham, var han for hende blevet indbegrebet af det, de i København
+kaldte »bonde«. Hans mund var for lille og så underlig ubehjælpsom;
+men i dette øjeblik var der lige som draget et slør fra hans blå
+øjne, de var mere klare og sikre, end hun før havde lagt mærke til;
+nu huskede hun også, at der kunde komme et eget stærkt udtryk i dem,
+når de var rettede på fjærne ting. Og nu faldt dette samme blik lige
+på hende. Som den verdensdame hun var, havde hun fra første øjeblik
+haft sans for den latterlige modsætning mellem den klodsethed, der
+hørte til hans alder, og alvoren i hans øjne, der ikke svarede til
+hans fjorten år. Han var en meget ordinær bondeknold, men samtidig
+tillod han sig at se på en, som om han allerede var en voksen mand.
+Lige i øjeblikket var det latterlige mindre påfaldende; hun var også
+lidt bange for den sten, han stod med i hånden.
+
+Hans gik forbi stakken, idet han stadig holdt på stenen. De andre sae
+ikke noget, de fornægtede ham og skammede sig ved ham; den lille dame
+havde fældet dommen over ham med en stemme, der var som skabt til det
+samme; det faldt dem ikke ind at ta hans parti.
+
+Hans kom hjem med sin flintsten i hånden; han vidste ikke, hvad han
+skulde gøre med den, da han havde undladt at kaste den i det øjeblik,
+anledningen var der. Han blev så desperat hver gang han så på den, at
+det var ham umuligt at kaste den fra sig uden videre. Til sidst fandt
+han en plads til den i et hul i havegærdet, hvor han også havde andre
+sager gemt. Dær opbevarede han den og så til den en gang imellem.
+
+Et sted ude i marken var der en skrænt med store huller i, hvor Hans
+kunde ligge skjult, når han ikke kunde tåle, at nogen kom i nærheden
+af ham eller talte til ham. Dær gennemgik han med sig selv, hvad
+der var sket; undertiden krævede hans sindsstemning, at han også
+forestillede sig, hvad der dernæst kunde være sket, hvis han havde
+båret sig anderledes ad, om han for eksempel havde kastet stenen på
+hende og givet hende en lille blodig erindring i det frække ansigt,
+et mærke, hun kunde beholde for livstid -- -- Han hadede hende så vel
+som det forbandede tilfælde, der havde gjort, at han nogen sinde
+havde set hende, og han krøb dybere ind mellem brombærrankerne, når
+lyden af stemmer nåede ham henne fra marken, og sådan gik der et par
+timer, uden at hævnsygen fæstnede sig under en bestemt form; når han
+tænkte sig een mulighed, kom der altid et »eller«, men aldrig noget,
+han kunde blive tilfreds med. Det endte gærne med, at han faldt i
+søvn, og så snart han vågnede, søgte han tilbage til andre mennesker,
+altid til flere, der talte sammen og ikke ænsede ham, og allerbedst
+var det da inde i borgestuen om aftenen, når han kunde sidde i en
+krog og la sine øjne vandre fra den ene til den anden, eftersom de
+tog ordet. Der var lægedom i at høre mennesker tale om ting, der lå
+så langt borte som muligt fra det, han tænkte på, og mens de snakkede
+om hverdagsting, som han ikke hørte det halve af, nåede han selv
+til en mere fornuftig betragtning af sit eget: Han havde båret sig
+rigtigt ad; det var bedst, sådan som det var gået.
+
+Hans læste meget i denne tid; han havde fået fat i en stor fysik,
+som han uden vanskelighed forstod det meste af, efter at de i
+skolen havde gennemgået en mindre lærebog. Den og så en anden bog
+tog han med ud til sit skjulested i marken; han læste afvekslende i
+dem bægge, eftersom hans trang tilsagde ham det, og hans stemning
+svingede fra følelsen af at ha overvundet sin beskæmmelse, til den
+sjælelige smærte, der blir tilbage, når ens sind udvider sig for at
+optage en indgribende oplevelse.
+
+Den anden bog, han læste i, var Johannes' Åbenbaring.
+
+
+
+
+Det var en blytung Augustaften. Hen på eftermiddagen var himlen
+dækket ligesom af en lys stenbro af runde skyer, men mens solen gik
+ned, begyndte mørkere skymasser at arbejde sig op over horisonten;
+de skubbede mod hinanden som store, dorske dyr og drev sejt op på
+himlen, som havde det ingen hast; de blev nok færdige med deres,
+uden at de behøvede at jage på. Lidt efter lidt blev de til en
+sammenhængende masse, der skred hen under himlen som en sort hylde,
+og nede på jorden blev det drøjt at røre sig til noget; ved den
+mindste bevægelse sprang sveden frem og var ikke til at tørre af, og
+små bitte sorte fluer satte sig hele tiden fast i ansigtet og ned på
+halsen. Så begyndte tordenen at la sig høre langt borte som en hul
+hvisken af brag, der har rejst mange mil og tabt sig under vejs.
+
+Inde i Peder Hansens borgestue sad mandfolkene og røg og snakkede
+om været. Karlen var utidig og gjorde løjer med den gamle, der nu
+igen begyndte at spille kegler, men manden talte ham strængt til, og
+husmanden sae: Det kan allersnarest træffe dig selv. -- Og ud af sin
+uudtømmelige grube af historier begyndte han:
+
+Peder Hansen kan du huske Rasmus, der tjente hos gamle Jens Jørgen,
+gale Rasmus, som de kaldte ham? De var jo noget hellige, folkene på
+gården, og gik meget i kirke, præsten tog dem altid i hånden, og
+somme tider fulgtes de med ham et stykke; det var ualmindelig flinke
+folk. Rasmus' kæreste døde for ham, mens jeg tjente dær som dreng,
+og siden den tid drak han noget meget. Så en Søndag formiddag, vi
+sidder og får vor mellemmad, siger manden: Du skulde hellere ta og
+gå med i kirken, Rasmus -- -- sådan på en meget pæn måde. Men Rasmus
+grinede ilde og bandede på, at det sludder brød han sig ikke om.
+-- Ja ja, siger manden, det er da'n noget du blir fuld af, det er
+da een ting. -- Efter dette her blev Rasmus så tosset til at bruge
+mund, når nogen talte om kirken eller præsten eller sådan noget. Så
+var det en dag, vi var ude og høste, og det var tordenvær, og vi sad
+bag ved en hov og skrukkede, men Rasmus stod op og skældte ud over
+været. Han var blevet så snaksom. Det var jo noget sludder han sae,
+men fruentømmerne kunde ikke li' det. -- Du skulde ta og sætte dig
+ned, sae de, men han brød sig fanden om vorherre, som han sae, og det
+vilde han ta dem alle sammen til vidne på. Det var jo ikke noget at
+sige, når været var lige op over. Som vi sidder dær, slår det ned i
+et hus oppe i byen, og vi ser den klare lue stå op fra taget. -- Nu
+skal du sgu her ned til os andre, siger den anden karl og begynder
+at rejse sig, men i det samme siger Rasmus noget, som jeg nu ikke
+vil genta, og rækker pegefingeren op mod himlen, og det er der jo
+en gammel tro, der siger, man ikke skal, og lige som han gør det,
+kommer der et ualmindelig stort lyn -- -- --
+
+Blev han ramt? spurte pigen.
+
+Det er der ingen, der veed, svarede husmanden; han blev da stående
+op, men fingeren var så stiv som en pind, og han blev aldrig til
+menneske mer. Vi måtte ha ham ned imellem os og holde på ham; jeg
+var da også med til det; men da han havde skabet sig lidt, blev han
+ligesom en klud. Doktoren sae, det var delirium, og det var det
+naturligvis også til dels, men den stive finger kunde da ikke komme
+af det. Siden veed I jo nok, at han gik omkring og solgte bændler og
+tråd og den slags.
+
+-- Hans rejste sig og gik ud; historien havde sat hans sind i et
+sådant oprør, at han måtte være alene. Han huskede godt Rasmus; han
+havde været der engang for en syv otte år siden. De havde ingenting
+købt, men han havde fået en snaps, for det var hans fødselsdag, sae
+han. Hans havde ikke glemt den tynde, blanke, blå pegefinger, der
+stak ret op, mens han tog om glasset. Hans kunde lige se op over
+bordpladen den gang. Nu genfølte han den stemning, han da var bleven
+hensat i, følelsen af at ha set noget sygt og giftigt. Synet af
+bedstefaerens lig et par år senere havde ikke gjort nær så stærkt et
+indtryk på ham.
+
+Han gik en omgang i gården, mens en anden erindring, der var omtrent
+samtidig med den blå finger, kom op i ham: Familien var på skovtur,
+og Hans var alene gået ind under nogle graner, hvor der voksede tre
+fluesvampe. Han havde aldrig set den slags svampe før, han stod og
+så på dem uden at røre sig, med bægge hænder i lommen og i stærk
+sindsbevægelse over den underlige røde farve, der var så syg og
+giftig, så vild og sælsom. Det faldt ham ikke ind at gå hen og røre
+ved svampene, men når han var færdig med at se på dem, vilde han mase
+dem med en kæp. Men så kom der nogen og kaldte på ham og opdagede
+ham, før han kunde gemme sig. Bag efter vilde de endelig ha at vide,
+hvad han havde været så optaget af.
+
+Hans var kommet hen til Thor, der lå uden for sit hus og døsede. Han
+løste den, lænken faldt klirrende ned, Thor viftede takkende med
+halen, men benyttede sig ikke af friheden. Heller ikke hunden var i
+normal sindsstemning under det optrækkende uvær. Han gad ikke klappe
+det ligegyldige bæst og gik videre.
+
+Han vilde ønske, at han og husmanden kunde ha været gode venner,
+men Hans var blevet skældt ud, fordi han ganske vist havde knækket
+husmandens kæp, som han var blevet gal på; ingen vidste, hvor meget
+han måtte bøde for sådan noget i sine egne tanker; men at nogen greb
+ham i gærningen og lod ham høre for det, det kunde han ikke glemme;
+han var færdig med det menneske. Alligevel kunde han ikke la være
+at høre til, når husmanden fortalte; ingen kunde så mange historier
+om underlige og gale mennesker som han. Og han fortalte dem så
+ligefrem, som om han ikke selv tænkte noget ved dem. Hans huskede
+dem og tænkte over dem; de tiltrak ham stærkt, de var ligesom en
+lang hemmelighedsfuld snor, der går ind og rykker i noget skjult og
+farligt, de fremkaldte en gysen, der endnu ikke var bleven til angst.
+Han tænkte undertiden på, om han ikke selv havde lighed med de mænd
+i husmandens historier.
+
+Hans vilde uden for og se, hvad det blev til med tordenværet. Nede i
+portrummet var der så mørkt som i en stue. En sur lugt strømmede ud
+over den åbne halvdør fra fårehuset; høet knirkede fint og hurtigt
+mellem fårenes tænder, af og til hørtes også et rask lille ryktag,
+duften af kløverhø kom ud sammen med den anden lugt. Hans' knæ stødte
+mod enspændervognens hjulnav, og han standsede igen og gav sig til at
+føle på vognen, famlede med hænderne ved sædet, om nogen måske havde
+glemt at ta pisken ind. Hans sind var så tungt, han hang fast i alle
+ting, tog på dem, grublede over dem, fik tankeforbindelser. --
+
+Så åbnede han portlågen og sà ud. Her havde han stået mange gange
+som lille dreng og set på mørket, tænkt over det, fået lyst til det;
+det dækkede markerne, skjulte alleen og stakkene, gjorde at alting
+der ude blev fremmed. _Hjemmet_ -- det lå mellem de fire længer,
+udenfor turde han ikke komme, men han kunde stå ved lågen og gærne
+ville ud og opleve mørkets æventyr, som lå over markerne og alleen og
+stakkene. Hvem skulde han få med?
+
+-- Han gik med tungt bankende hjærte op gennem alleen; også dær var
+indelukket, træerne skjulte himlen over ham, og når han vendte sig,
+så han stakkene sætte deres uhyre savtænder op i horisonten, og
+gården alene tog halvdelen af udsigten.
+
+Han skråede ind over marken, op mod byen, hvor jordsmonnet steg, og
+udsigten blev fri. Han gik, og han stansede igen, uafbrudt, som om
+han søgte et sted, hvor der var godt at være, og hvor han kunde
+blive.
+
+Uværet nærmede sig. Det blussede svagt langs horisonten, og da var
+det ligesom den sorte skykuppel lettede sig et øjeblik og atter faldt
+ned på synsranden efter at ha vist den store ild bag ved. Det lysnede
+i lange striber, tavst og tit, og samtidig var der noget, der sae:
+H--m, h--m, dæmpet og besværligt, som kunde det være en gammel mand,
+der sad og rokkede frem og tilbage, bange og resigneret. Å den var
+så elendig, denne stønnen, der kom fra den anden side af jorden, den
+var så fattet på det allerværste, at der kunde stå et uvær af rædsel
+ud af ens eget sind ved anelsen om, hvad der gemte sig under dette
+sørgelige: H--m, h--m, der fulgte efter hvert lyn.
+
+Hans vilde ikke længere bort, det var til ingen nytte; han gik rundt
+i en kres, fuld af trang til skrig, som han syntes, at han kunde
+høre, men så begyndte været at bryde løs og overdøvede forestillingen
+om indre larm. Lysningerne kom højere op; jorden var som et mørkt,
+sovende skib, der sejlede ind i et ildhav, flammerne vaskede op over
+forstavnen.
+
+Hans var meget uhyggelig til mode; han følte sig omgivet af skræk på
+alle sider, kun lige hvor han var, kunde han holde den fra livet: Han
+gik rundt i en lille cirkel og grundede over, hvad han egenlig vilde
+heroppe; det hændte undertiden, at noget ligesom sendte ham et sted
+hen, og når han så var der, så han sig undrende om og tænkte: Hvad
+så? Han kunde gruble længe og pinligt, men den halvdrøm, der havde
+sendt ham af sted, veg for en fuld bevidsthed, der ikke oplyste ham
+om noget.
+
+-- Han så ned mod gården, der var mere uhyggelig end noget andet, og
+forstod ikke, hvordan han var kommet det stykke vej. Men han glemte
+sine spekulasjoner over uværet. Tordenen begyndte at blive hidsig,
+den satte i med brøl, som den ikke kunde føre igennem; den sprængte
+sig frem over hans hoved, bandte og rasede og kvaltes i det, den tog
+fat og stoppede op, som om den havde fået det i den gale hals, og så
+spyttede den det fra sig i den næste sky med et gruligt vræl. Hans
+blev svimmel af at gå rundt; han måtte også holde øjne med lynene,
+der piskede skyerne som svøber af flossede ildtråde; han så uafbrudt
+fra det ene til det andet og søgte at være forberedt på dem, der kom,
+for at ingen skulde komme bag på ham og ta magten fra ham og udløse
+det skrig, der lurede i ham.
+
+Tordenen var næsten op over; hele skove af ildtræer voksede på
+horisonten, høje stabler af skrald væltede, slængtes med et kort,
+mangfoldigt brag ned over jorden. Der fløj et pust hen over markerne,
+og så væltede regnen ned. Hans vidste ikke, hvad han skulde gøre, om
+lidt måtte han herfra, endnu kunde han holde det fra sig, men tre
+skridt til en side, og han vadede ind i den gloende galskab. Tordenen
+skreg oven over ham som sten, der rammer sten, og når det slog ned,
+kom der en skurrende klapren, som var det tandhjul, der splintredes
+mod hinanden. Han kunde ikke blive der, hvad skulde det ende med?
+
+Der kom et knald som af en stålakse, der vrides over, en rå, grulig
+metallyd, der fik alle hans nærver til at rejse sig, idet de blev
+ligesom ladede med elektricitet, og i samme nu så han et lyn, der
+borede sig ned i bakken så stift som en glødende jærnstang. Hestene
+skrålede; der kom en stormende ned imod ham; det var den sorte, der
+havde revet sig løs og styrede hjem efter i fuld firspring. Hans
+gjorde et spring efter tøjrepælen, der hoppede højt op i luften,
+han fik fat i rebet, styrtede og blev slæbt, men hesten sagtnede
+farten, da den mærkede et menneske, og de to løb hjem til gården ved
+siden af hinanden. Men så snart Hans var inden for lågen, kom der en
+rystelse over ham, han var nær ved at blive dårlig og satte sig på
+hjulet af enspænderen, mens hesten knaldede på sine fire hove hen
+over stenbroen og standsede med mulen mod stalddøren. Hans hørte dem
+råbe inden for, et vindu blev lukket op; han samlede sig og afgav
+forklaring. Så bragte han den sorte i stald og gik ind i stuen, men
+ligesom han åbnede døren, satte Thor snuden i spalten og tvang døren
+op med angstens kraft, væltede først ind og gemte sig under bænken
+bag folkenes ben; dær lå han og gav sig lydeligt for hvert skrald,
+der kom, og i mellemtiden slikkede han de medlidende hænder, der kom
+ned for at klappe ham.
+
+Henne på sofaen snorkede den blanksorte grævlingehund uden at blive
+forstyrret af religiøse anfægtelser; kun når der kom et usædvanlig
+stærkt lyn, så man ham blinke med sine hårde, brune øjne og derefter
+bore snuden endnu længere ind mellem bagbenene og sove videre. Vaps
+var en stemningsløs hund uden respekt for livets højere magter, men
+med udviklet sans for dets realiteter, såsom rotter, katte, suleben,
+kyllinger, knaldepiske og sød mælk.
+
+Næ, som sagt, fortalte husmanden med sin halvhøje stemme, -- der var
+noget i vejen med hele den længe; værst var det i den søndre ende;
+køerne kunde blive helt tossede om natten, og røgteren var ikke glad
+ved at gå der ned så; det var da ikke køerne, han var bange for,
+kan I nok vide. Somme tider, når vi kom sent ned for at fodre af,
+så hørte vi dem der inde, det var kunstigt at høre på, man skulde
+ikke tro, det var køer. De malkede også blod. Manden -- det var den
+klogeste mand i sognet --, han rystede bare på hodet og sae: Hm! når
+nogen snakkede til ham om det, men han vilde ikke ha, der skulde
+hentes dyrlæge. -- Det kan dyrlægen ikke gøre noget ved, sae han. --
+En aften, røgteren kom lidt sent hjem, mødte han alle svinene, da
+han lukkede portlågen op, de havde nær væltet ham; men da han rendte
+efter dem, var det ligesom de sank i jorden. Og ude i svinehuset,
+dær lå naturligvis alle svinene og sov rigtigt nok. Der gik dyr igen
+omkring den gård. Det er der mange, der har set. En nat da manden
+gik hjem, så kom alle hans køer og spaserede ved siden af ham, langs
+skelgrøften, ikke ti alen fra ham. De sae ikke noget. Men I skal ikke
+tro, han gennede efter dem; han så lige så vist på dem, og så sank de
+ned i skelgrøften og var væk. I kan nok forstå, at han prøvede ikke
+på at trække dem op. Folk snakkede meget om det. Til sidst begyndte
+der at spasere høns og kyllinger omkring gården, men så sae han det
+var bedst, at vi ikke snakkede om det til nogen, for det blev det
+bare værre af. Så døde manden da, og det første sønnen gjorde, var
+at grave i den søndre ende af kostalden; han var selv med til det;
+folkene var jo ikke så glade ved det. Ja -- dær fandt de så en
+gammel, rusten jærngryde, der var fuld af afklippede menneskehår og
+negle. Jeg gik til præsten den gang. Men siden var der ikke noget i
+vejen med køerne. Manden tog gryden og gik med, inden vi rigtig fik
+set den.
+
+Nu er det nok ovre, sae Peder Hansen og rejste sig.
+
+Træskoene buldrede langs bordet, folkene bød godnat og gik ud.
+Thor kom også frem og slikkede mandens hånd og gik til sit. Hans
+fulgte efter, han satte sig foran hundehuset og snakkede med Thor
+og klappede den; hunden slikkede ham stille og uafbrudt. Men denne
+venlighed fra en hunds side -- det var omtrent den eneste, Hans
+kendte, eller i alt fald den eneste, han med vilje fremkaldte --
+dæmpede ikke hans indre ophidselse. Der stod i hans sind noget mørkt,
+der syntes at tyde på, at der en gang, måske snart, vilde hænde ham
+noget, som ikke plejede at hænde mennesker, og han var bange for det.
+Tænke sig, at der kunde ligge noget et sted -- som en rusten gryde,
+fuld af hår og negle -- ligge og lure og tiltrække blod og galskab
+oven over. Noget forfærdeligt, underjordisk, som man går hen over
+hver dag, og man synes, der er noget galt, man ser blod -- -- og man
+vil alligevel ikke vide, hvor galt det er, man lar hellere være med
+at grave efter det -- --
+
+Hans var ikke langt fra et Fader Vor, da han lå i sin seng.
+Religionen var aldrig blevet ham bibragt sådan, at den kunde få nogen
+betydning for ham, men nu huskede han på, at der skulde være stor
+hjælp at hente i den, og han overvejede ved sig selv, om han skulde
+forsøge at bede; han følte ikke den ringeste lyst, men han trængte jo
+til hjælp, og det var det eneste sted, hvor der endnu kunde være tale
+om at prøve. Men han opgav det alligevel; han kom jo nok over det,
+han vilde hellere vente, om det en anden gang skulde blive værre. Med
+det forsæt sov han ind.
+
+ * * * * *
+
+Han vågnede ved, at månen skinnede ham lige i ansigtet; den stod
+som en ildebrand over rygningen af den søndre længe. Han var meget
+varm og utilpas; da han holdt hånden frem for sig, så han, at den
+dampede i månelyset. Han var så led ved sig selv der inde i den
+hede, tunge atmosfære, men han kunde ikke bestemme sig til at stå
+op. Sengen tog til at gynge under ham, stærkt og længe; han mærkede
+den gennemborende gysen, når det gik fremad, og den behagelige
+svimmelhed, når den svingede den anden vej; tiden gik ganske godt på
+den måde. Så kom der noget andet; han gled nøgen hen ad varme, ru
+stenflader, berørte dem lige, idet han svævede af sted, også det var
+nogenlunde behageligt, skønt det kildrede, og hele hans legeme var
+knitrende fuldt af elektricitet, han kunde jage det bort ved at røre
+sig, men han stod det igennem for at prøve. Så var det ligesom han
+gik med en stor kugle på sin hånd; den var ru og varm og uhyre stor,
+men hans hånd var lille og indskrumpen som en fugleklo; samtidig
+havde han en fornæmmelse, som om hans hjærne var svøbt ind i vat;
+men han vidste, at han kunde blive fri for det, så snart han vilde,
+det havde altså ingen hast med at ryste det af. Han lukkede øjnene
+og blev døsig, men hans opmærksomhed vaktes igen af en lille lyd fra
+hovedpuden, som var et underligt insekt kommet i klemme under hans
+hals og arbejdede for at slippe løs; men da det gik op for ham, at
+det var pulsåren, der bankede, så måtte han tro, at der var noget i
+vejen med hans forstand; den vatterede fornæmmelse om hjærnen var der
+endnu; han vilde bare se, hvor længe den kunde holde sig.
+
+Da skete der noget besynderligt med ham; det var som om hans øjnes
+sekraft blev vredet den anden vej om, og i et fordrejet, blodigt
+øjeblik så han sin egen hjærne med alle nærver hængende ned i et
+knippe.
+
+Hans stod op. Mens han klædte sig på, hørte han klokken slå tre,
+hårdt og nøgternt, det gav et sæt i ham, og han hviskede noget ondt
+ved sig selv. Køligheden faldt på hans krop, da han kom ud; han
+rystede i buksebenene og i skjorten, for at hele kroppen kunde blive
+svalet. Han gik hen til posten og kastede vand over den, at den ikke
+skulde skrige, når han pumpede; han drak og svalede sine hænder og
+holdt den ene nede i vandtruget, mens han postede med den anden. Der
+er ingenting så blødt at føle på som en vandstråle, der falder ned i
+vand. Ud fra hundehuset stod en varm damp til værs; Thor sov, Hans
+vækkede den og klappede den, men Thor brummede; han slæbte den uden
+for, for at den kunde lære fornuft, men den sled sig fra ham og foer
+ind igen og fik et spark med på vejen. Den kom straks ud med et åbent
+gabfuld tænder og et vredt glam.
+
+Ti stille, hund!
+
+Thor protesterede. Hans hentede en rive og knubsede den med skaftet,
+og den slap ikke, før den havde holdt op med at glamme ad ham og
+hylede af smærte i stedet for.
+
+Dersom nu en fast hånd havde grebet ham i nakken og givet ham en
+lignende medfart som den, Thor havde fået, så havde det måske skaffet
+ham en vis lindring, men ingen så ham. Han gik syg omkring og så på
+forskellige ting; til sidst stansede han foran en vidiekurv, som
+han længe betragtede og flere gange bukkede sig efter, men der gik
+adskillige minutter, før han tog den og gik ud af gården med den.
+
+Det var en frisk og stille nat, men den bragte ham ingen husvalelse;
+han betragtede månen, der hang lavt på den sydvestlige himmel,
+rødgul, forbrændt og øde, en død, kold ting ligesom et brandsted,
+der svier fantasien med forestillingen om den ild, der har været; et
+lille stykke forkullet ørken af aske og slagger på den friske blå
+himmel.
+
+Hans var nået ned til vandhullet, hvor han igen stod og betænkte sig
+længe og pinefuldt; endelig trak han en gang med kurven, og da han
+fik den op, sprællede der en stor, rødgul karusse i den; han havde
+en fornæmmelse, som om en sygelig flamme dansede for hans øjne; han
+rystede den ud i en blikdåse, der var fyldt med vand, og den rødlige
+flamme blev til en sort stribe, der foer hid og did. Så gik der
+atter en lang tid, og som om det ikke kunde være andet, tog han sin
+kniv op, sigtede og jog bladet ind i ryggen på karussen; han følte,
+hvordan den sprællede under hans hånd, og denne fornæmmelse af liv,
+der mishandledes, gik som en elektrisk strøm op gennem hans arm og
+bredte sig over hele hans legeme; han kastede fisk og dåse ud i
+hullet og vendte sig for at gå hjem.
+
+Idet han løftede hodet, så han en gnist springe op over skovbakken,
+og der kom et klagende suk fra ham; han troede lige straks, at den
+gnist måtte være sprunget frem af hans egen hjærne.
+
+Men det var solen, der stod op. Han blev stående for at se på den, og
+da alt var lyst, gik han hjem og i seng.
+
+
+
+
+Peder Hansen og et par andre gårdmandsfamilier havde slået sig sammen
+og var kørt i skoven; de sad ved bordene og havde begyndt at pakke
+maden ud: oksestege, der sad i et tommetykt lag sky, stegte høns og
+duer, kogte æg, sandkager så store som slibestene, stikkelsbærgrød
+med stødt kanel, og fløde i trepægleflasker, så tyk, at den næsten
+ikke var til at lokke ud gennem halsen.
+
+Hans gik inde mellem træerne, i meget bedre humør, end han længe
+havde været. Dagen før var Eva kommet ind i gården, fulgt af naboens
+datter, og var gået lige hen til Hans og havde spurt: Hvorfor ser
+man aldrig noget til dig? -- Som den, der var blevet opsøgt og
+først tiltalt, gav Hans sig god tid og tog hende rigtig i øjesyn.
+Det var så længe siden, han havde tænkt på hende. Hun havde da et
+par væmmelige, næsvise øjne, og hun snakkede højere, end ordenlige
+folk plejer; hun lignede i det hele taget børnene oppe i den fattige
+naboby, hvor der var så megen råhed; de havde de samme øjne, der så
+alting, og som løb op og ned ad en på en fræk måde, og den samme
+tilklemte mund, der havde let ved at komme frem med de næsvisheder,
+de tænkte. Og så var det endda hende her, han havde været forelsket
+i; det gjorde ham endnu mere uvillig stemt. -- Hvorfor kommer du
+aldrig ned og spiller nips med os? spurte hun utålmodig. -- Han
+vendte sig fra hende, fandt noget andet, der var værd at se på og sae
+så: Det er ikke noget, jeg bryder mig om. -- Bondelømmel, sae hun.
+-- Han gik og tog det ord med sig, det var en lindring at høre; hun
+var altså bare en simpel tøs, det var meget godt. Han hørte hende
+bruge mund, mens hun gik; den anden pige tyssede på hende og skammede
+sig åbenbart over at være i hendes selskab. Men nu var han altså fri
+for hende; ganske vist havde det jo været flovt nok for ham, men han
+tænkte helt anderledes på det nu, og navnlig følte han, at dette
+bekendtskab i høj grad havde forøget hans verdenskundskab; han kunde
+se tilbage på sit tidligere jeg med den tilfredsstillelse, at han
+var mindre dum, end han havde været. Derfor var det nu også på tide
+at gøre alvor af den plan, han havde gået med siden den foregående
+aften: at lægge sig efter kemi; fysik lærte han i den skole, hvor han
+nu gik; kemi havde han lige fået et indblik i, det vilde han studere
+fra nu af indtil efteråret, da han skulde konfirmeres, og så -- -- --
+
+Der blev kaldt på ham henne fra bordene; de skulde spise. De lo
+og talte højt; det var ikke morsomt at skulle der hen, han følte,
+hvordan de frastødte ham; der var modstand at overvinde; det var
+ligesom når man drømte, at man gik og måtte ta fat i tingene for
+at slide sig frem; han syntes selv, at han var umådelig kantet og
+besynderlig, mens han nærmede sig, han vendte hodet bort, folks øjne
+satte sig på ham som ækle insekter. Det var ingen sag, når han kom
+til København og kunde læse og passe sig selv; så skulde de ikke få
+ham med på skovture og den slags. Og da han endelig fik kæmpet sig
+frem til maden, som var noget af det, han havde mest glæde af, så lå
+den fremmed og underlig i hans mund; den var også vanskelig ligesom
+alt andet.
+
+Ved et bord lidt borte sad et enligt par og drak kaffe, en ung pige
+og en herre i diplomat og grå filthat. Hun smilede hele tiden og så
+hvert øjeblik op på ham; stråhatten sad hende i nakken og dannede en
+glorie om det lyse ansigt; hendes ene arm stak halvt ud af ærmet og
+lå hen over bordet; Hans havde aldrig set noget så yndefuldt som den
+arm. Herren talte meget, men smilede ikke og tog sig af og til om det
+spidse hageskæg. Dersom der ikke havde lydt så høje og grove stemmer,
+hvor Hans sad, havde han kunnet høre det meste af, hvad der blev sagt
+ved det andet bord; han vilde gærne høre det; så kunde han måske få
+lidt at vide om, hvad der gør mennesker så glade og fine og sikre som
+de to der ovre.
+
+Han så sig selv som voksen, smallere i ansigtet, med spidst fuldskæg,
+diplomat, dr. phil. Hans Råskov; han stod ved et bord og holdt tale,
+og folk bøjede sig frem for at se ham, han mødte mænds øjne, mens han
+talte; han havde det hele for sig -- -- Men henne ved døren kom een
+ind, drengen Hans, klodset i sine klodsede klæer, forlegen og studs;
+dr. phil.'en forsvandt -- -- --
+
+Et par tørre træfingre kneb ham i armen: Hvad glor du efter, ka du'n
+svare, skal du ha noget mer kaff'?
+
+Hans sae nej, rejste sig og gik. Lidt inde i skoven fandt han et krat
+af unge bøge, hvor han kunde gemme sig. Mens han sad dær, hørte han
+stemmer, der nærmede sig, og han kom i stor sindsbevægelse ved tanken
+om, at det muligvis var de to fra det andet bord. Han listede sig hen
+til stien og dukkede sig; det var dem.
+
+Hans følte sig taknæmlig for dette tilfælde; han, der så dybt havde
+erkendt sin egen plumphed ved synet af de to fine mennesker, og som i
+sit inderste havde besluttet at blive ligesom dem, når han kom hjemme
+fra, han var tilfreds med at høre blot et par ord af disse menneskers
+mund, at fange tonen i deres samtale og huske den som et mønster. De
+lignede næmlig ikke de Københavnere, der kom ud og besøgte hans faer
+og medbragte hovedstadens sidste sjofle vittigheder -- -- så foretrak
+han at høre på gårdens karle og husmænd.
+
+Nu kunde han høre, hvad herren sae; han talte om en mand, der havde
+gjort sig umulig, og som herefter ikke fortjente at nævnes af
+ordenlige mennesker. Hans fordømmelse var så klar og umedgørlig, han
+satte den frem med sådan en kraft, at den var lige så god som et
+spark. Den sølle fyr, der blev foragtet, kunde gå hen og gemme sig i
+et hul; han havde nok bedst af, at han ikke mødte andre folks øjne.
+
+Det kunde jeg ha sagt mig selv, tænkte Hans oprørt; hvad der udgår af
+den mands mund, det må være ringeagt.
+
+Man ignorerer sådan en fyr, sae herren; det er det hele; at gøre
+noget som helst ved ham vilde være dumt.
+
+Hans kendte godt det fremmede ord »ignorere«. Og hvad sae hun til
+det? Hun gav ham ret med en mild stemme, hvori Hans kunde fornæmme
+det smil, han før havde set om hendes mund. Hun deltog smilende i
+hans foragt; hun, der havde det søde ansigt, dømte et andet menneske
+til den værste straf, der gives: ikke at kunne møde nogens blik; at
+måtte flygte fredløs for menneskers øjne -- --
+
+Hans sprang ud på stien, greb en stor hård jordknold og slyngede den
+efter mandens hoved; den knustes mod hans hat, der rullede langt hen
+foran ham. Han var straks inde mellem buskene igen, han hørte et
+skrig og derefter herrens rolige stemme, der sae: Det var en eller
+anden bølle; lad ham bare rende, han tør ikke engang vise sig efter
+sin bedrift.
+
+I den store beskæmmelse, Hans følte over, at han var rendt fra det i
+stedet for at ta følgerne, var der dog en slags trøst: Ingen havde
+set det. Også i dag havde han været heldig ligesom den aften nede ved
+vandhullet. Men han var ikke så lidt bange for sig selv, det gentog
+sig for tit, at han gjorde ting, der bagefter skaffede ham fredløse
+timer. Hvad der i dette tilfælde harmede ham mest, det var, at han
+havde været nød til at gemme sig. Kunde han vel stille sig op foran
+den mand og stumt blive stillet i klasse med den slags mennesker, man
+ikke gør noget som helst ved? Modtage hans ringeagt og luske af?
+
+Nej!
+
+Men dette her var altså gjort, og han var sikker på, at han kunde
+afholde sig fra at gøre noget lignende en anden gang.
+
+Ved en krumning af den sti, han gik på, fik han øje på en flok
+drenge fra byen, og han hviskede en ed af ærgrelse over, at han ikke
+kunde undgå dem. De havde nok gået og moret sig rigtig godt, eller
+også blev de så glade ved at opdage ham. Ja, der var absolut noget
+triumferende ved den forøgelse, deres gode humør pludselig fik. De
+kom lige hen imod ham, vilde rimeligvis gærne i kast med ham. Ved den
+blotte formodning derom fyldtes hans sind med had mod denne flok, der
+havde ledt efter ham og nu endelig hittede ham; de havde vist været
+svært utålmodige!
+
+Hans havde ingen kammerater længere. Da han var en halv snes år, var
+han en hård og rask dreng, der kunde komme ud af det med andre, men
+nu var han både blevet for hård og for blød, og den forandring, der
+var foregået med ham, havde gjort det nødvendigt for ham at søge
+ensomhed; den var næsten blevet ham en livsbetingelse. Imens glemte
+han, hvad kammeratskab er; han tænkte sig, hvad de mente om ham, der
+ikke vilde ha mere med dem at gøre, og hans sind reagerede mod det,
+han tænkte sig. Anså de ham for vigtig -- godt, så ringeagtede han
+dem; thi han havde lagt sig efter at bruge ord, der hører den voksne
+alder til. Men kammeraterne tænkte mindre på ham, end han på dem.
+Mens man dyrker sig selv, vokser man ganske vist i sine egne tanker,
+men man forsvinder for andre mennesker; det vidste Hans ikke endnu.
+
+Drengene foran ham havde dog for en gangs skyld virkelig talt om
+ham; de havde fortalt en rødhåret tjenestedreng, der var ny på egnen,
+at Hans var den lærdeste i sognet, og at han allerede havde anlagt
+mange af de egenheder, der gør lærde folk mere grinagtige end andre
+mennesker. Søren -- den rødhårede dreng -- var blevet helt glad,
+da der nu var udsigt til at gøre nærmere bekendtskab med sognets
+lærdeste dreng, som han allerede havde lagt mærke til, mens de sad og
+spiste.
+
+Men Hans syntes ikke om Sørens grinende ansigt, der var forrest og
+så ud som et ondt forvarsel om drengenes stemning imod ham, desuden
+havde Søren det ydre imod sig. Han havde en medfødt hovenhed under
+øjnene, hvad der gav ham et påfaldende brøsigt udseende, og så havde
+han fregner over hele hodet; selv på ørerne og på halsen sad der
+brune klatter, men over næsen dannede de en sammenhængende kage, og
+hans øren stod ud fra hodet, rå og røde, som var de skåret ud af en
+frisk kohud. Søren bandede flittigt, mest på Satan, det havde han
+lært af en svensk tjenestekarl, og i sine eder tilstræbte han en
+svensk udtale, hvilket gjorde dem ligesom mer krydrede.
+
+Nå, det er dig, der skal være så klog, begyndte Søren, da han og Hans
+stod over for hinanden.
+
+Hans svarede ikke. Det faldt ham ikke ind at overveje, at der godt
+kunde ligge en anerkendelse af hans overlegenhed i disse ord, men
+hans tavshed gjorde, at Søren tabte noget af sin velvilje for ham.
+
+Der skal vel blive en professor af dig en gang, mener du nok, vedblev
+Søren.
+
+Hans tav fremdeles. Dette her må vel ende med slagsmål, tænkte han,
+og det var han heller ikke bange for, skønt det ikke var synderlig
+appetitligt at gribe i de fregner eller komme nærmere til Sørens
+staldlugt.
+
+Nu lo drengene bag ved. Det var ikke udelukket, at de lo ad Søren,
+der spurte som en tosse og ikke fik svar. Han gik fornærmende tæt ind
+på livet af Hans og sae: Du skal nok være halv tosset omtrent, siger
+de; og du vil ikke hilse på andre folk nok.
+
+Sørens ansigt havde nu fået et udtryk, som om han personligt havde
+lidt under Hans' ejendommeligheder og kom for at få oprejsning.
+
+Jeg ved slet ikke, hvem du er, svarede Hans.
+
+Søren så sig om til de andre, der straks grinede, og han nikkede
+som den, der har latteren på sin side: Du går sådan i dine egne
+fjantasier, og du kan dårlig se træerne, du er nær ved at rende dem
+om af bar lærdom.
+
+Bag ved grinedes bekræftende, og Søren kunde nok behøve denne
+moralske støtte, for han var temmelig usikker over for Hans' tavshed,
+og hans øjne, der af og til mødte Sørens og tvang dem til at vige til
+siden.
+
+Sikken en fin stok, du dær har lagt dig til, tog Søren fat igen.
+
+Jublende latter bag ved; det var næmlig en almindelig kæp.
+
+Hvem skal ha klø af den? -- Søren rakte efter den.
+
+Nu skulde Hans blot ha svaret: Du! Eller han skulde ha holdt den om
+på ryggen, så de kunde begynde at trækkes om den, da havde sagen
+været klar, og Søren kunde snart komme til at gi de klø, han nu havde
+tiltænkt Hans; men Hans lod ham ta om kæppen og rørte sig ikke.
+
+Søren var lige så gal i hodet, som han inderst inde var genert. Han
+havde drillet mange drenge til slagsmål, men han havde aldrig fået
+en modtagelse som denne her. Han havde helst gået sin vej, men det
+tillod hans ære ham ikke; tilhørernes munterhed, der ikke forstummede
+et øjeblik, vilde da straks ha vendt sig mod ham selv, men mærkeligt
+nok var det ham heller ikke muligt at følge sin lyst og stikke Hans
+en knyttet næve i synet.
+
+Må jeg få den kæp, sae Søren med anstrængt barskhed.
+
+Han fik lov at ta den.
+
+Sikken en stok, sae han igen, og bifaldet svigtede ham ikke. Men hvad
+skulde han nu gøre? Han stod rådvild og lam og gloede på den elendige
+pind. Han følte sig slået flad. Han var stødt sammen med noget fint
+og hårdt, som han ikke kunde måle sig med. Havde Hans åbnet sin mund
+og sagt: Hold nu op med det sludder og lad os gå hen og få et slag
+kegler, så havde Søren været hans svorne beundrer for resten af
+livet; men noget så naturligt lå Hans fjærnest af alt. Hans tanker
+drejede sig kun om det slagsmål, der snart måtte komme; hans vrede
+ventede på at blive udløst af Sørens første angreb.
+
+Du går sådan med hodet og render på træer og støder dem ligesom en
+vædder, sae Søren med rystende stemme. Man kan da nok se, du er
+tosset. Og du banker de små; gør han ikke?
+
+Jo--o, skreg de andre. Det var nemlig hændet for et halvt år siden,
+at nogle mindre drenge havde drillet ham og fået prygl for det.
+
+Du skulde selv ha prygl, sae Søren med al den harme, han kunde
+opdrive, og samtidig kom han i tanke om sine svenske eder, som han
+helt havde glemt. Han prikkede efter Hans, men Hans flyttede sig;
+han kunde heller ikke få bestemt sig.
+
+Har du underbukser på? spurte Søren og prikkede på en ærerørig måde.
+Uendelig jubel bag ved. Hans svarede med et spark, der ikke ramte,
+og Søren blev så glad og følte sig som den, der kan klare sagen. Han
+udsendte en øvet knytnæve mod det tavse ansigt, så at Hans satte sig
+ned, mens tilskuernes latter blev til ivrige drøftelser. Hans løb
+nogle skridt tilbage og bukkede sig ned, og Søren blev pludselig
+stanset i sin forfølgelse, idet en skarpkantet sten ramte ham under
+øjet, så han faldt.
+
+Drengenes råb blev til et mørkt og truende: Nå--å, nu kommer du i
+tugthuset!
+
+Søren lå ned og skreg: Jeg dør! Gå hen og sig til min husbond, at han
+kommer til at køre alene hjem, for jeg dør.
+
+Med disse ord rejste han sig op, og et par af drengene fulgte med
+ham hen til teltene, for at han kunde blive vasket. Men Hans fik en
+undsigelse, inden han gik.
+
+
+
+
+En aften sent i September gik Hans nede ved søen; han havde arbejdet
+med sin kemi hele dagen; nu havde han læst bogen igennem, og med
+forsøgene var han halvvejen. Det var en stor befrielse at ha noget,
+der optog tankerne så stærkt; men når han gik og spaserede som nu, så
+mærkede han alligevel, at der var mange ting i vejen; det blev ikke
+godt med ham, før han kom bort fra egnen; hver aften havde han noget
+at tænke over, som han burde ha undgået; han var snart lige glad med
+at passe på; han havde opgivet at blive et ordenligt menneske, så
+længe han var hjemme. Men når alt var nyt omkring ham, så vilde han
+begynde at blive anderledes. Det var jo forbavsende, hvor alene en
+ting som kemi kunde hjælpe på hans humør, og nu skulde han snart til
+at lære mange nye ting. Han levede helt i fremtiden; nutiden kunde
+han ikke klare, det gjaldt bare om at få ende på den, på den ene
+eller den anden måde.
+
+Ud af de høje rør dukkede en skikkelse frem og kom hurtigt hen imod
+ham; det var Søren.
+
+Alle de stemninger, Hans havde gået med, forsvandt i een anspændelse,
+ligesom bugter på et reb, der strammes. Søren røg sigar, men nu
+spyttede han på den, stak den i lommen og tog til at løbe; han var
+ikke i tvivl om, hvad han vilde; han havde gået her aften efter aften
+og ventet. Hans stod stille og lod ham komme; det var et meget godt
+sted; ingen kunde se dem. Men det var forbandet at skulle slås med
+den fyr; Hans havde glemt ham, men han var i fuldt raseri, inden
+Søren nåede ham; han genkendte lugten af ham på lang afstand. Bare
+han kunde ha skudt ham, inden han kom nær, så kunde han bagefter gå
+hen og vende ham med foden og se, om han var død.
+
+Nå dær har vi dig, der stritter med sten, råbte Søren; her skal du
+se, -- og han viste på arret, der gik i en rød, ujævn halvbue under
+venstre øje: Doktoren måtte sy mig sammen; hører du det? Han måtte sy
+mig sammen med silketråd; det skal din faer betale, men dig skal jeg
+selv betale -- --
+
+Han knyttede næverne, længe inden han kunde nå med dem, og han var
+endnu ikke færdig med at fortælle om sammensyningen, da han foer
+ind på Hans med næverne hvirvlende om ørerne på sig. Men medens han
+i runde buer udsendte nogle almindelige knubs mod Hans' hoved og
+skuldre, fik han selv et stift og hårdt stød lige oven på arret under
+venstre øje, og det gjorde ham aldeles følelsesløs langt ind i hodet,
+som om han havde rendt ansigtet ind i et riveskaft.
+
+Søren blev bestyrtet og ude af sig selv over en så utrolig ondskab.
+Her kom han med sin gode ret til at slå først! Han havde ikke tænkt
+sig, at der kunde være den slags mennesker til. Og der sad blodvand
+på hans fingre, da han havde følt til sin sammensyning. Han glemte
+helt at bande svensk, hvad han dog havde gjort, når han pralede med
+de forfærdelige prygl, Hans skulde ha; alt det tillærte faldt af
+ham, mens de rullede hen ad jorden.
+
+Søren var ingen kunstner i at slås; han brugte knoer og træsko mod
+Hans, ligesom han plejede at bruge dem mod sin husbonds køer, men
+kampen blev først for alvor ondartet, da Hans ved sit eksempel havde
+givet anvisning på stød i hjærtkulen og hug med flad hånd på siden af
+halsen. Søren brugte mund hele tiden; halvdelen af sine kræfter ødede
+han bort i skældsord.
+
+Så du er ondskabsfuld oven i købet, hylede han i retfærdig harme; dit
+infame bæst! Jeg skal -- --
+
+Da åbnede Hans for første gang sin mund: Hold kæft for satan,
+hviskede han; hvad har du at vræle for?
+
+Søren tav imponeret, og slagsmålet blev mere indædt; knoerne på Hans'
+højre hånd sad snart i frynser, Sørens buldne næver holdt bedre ud.
+Hans mærkede, at han kunde ikke stå sig; pryglene, han fik, blev mere
+følelige, og han gav ikke nok igen for dem. Han måtte se blod nu,
+hvis han ikke skulde gå fra forstanden, han glemte al sin væmmelse
+for den ildelugtende dreng, tog ham om halsen og klemte ham ind til
+sig og ledte med munden efter hans hals for at bide ham i struben.
+Søren mærkede læberne, der famlede ved hans strube, og tænderne, der
+fik klemt sig om et tyndt lag hud; han hvinede af rædsel og satte
+Hans i jorden med et knæ i hjærtekulen og dunkede været ud af ham ved
+at falde ned på hans bryst med bægge knæ; men et stykke af hans hud
+var bleven siddende mellem Hans' tænder.
+
+Hans kunde ikke mere; men det var lige så meget hans eget raseri som
+pryglene, der tog kræfterne fra ham, og for hans øjne flimrede en
+blodpøl på en mørkegrå markvej -- som kunde et kreatur dær ha brækket
+benet og være blevet stukket med det samme -- den krøb ud i mange
+flige, den løftede sig og sank igen, som om den åndede, og nu dannede
+der sig en mund på midten, i det slimede lyserøde; den åbnede sig for
+at gi et brøl af sig -- --
+
+Nå, har du så fået nok?
+
+I det øjeblik Hans sansede, at det var Søren, der talte, kom hans
+fornuft på sin plads igen, men med et ryk, der voldte en smærte, som
+når de to benstumper i et brækket lår på ny sættes mod hinanden; han
+så sig omkring og blev lidt beroliget ved synet af de kendte ting.
+Søren sad på hans højre hofte og var ved at tænde sin sigar; han
+havde givet nok for sin skramme og var i godt humør som en mand, der
+har bragt sine sager i orden.
+
+Kan du så nære dig en anden gang? formanede Søren, og ikke stritte
+sten i hodet på ordenlige mennesker.
+
+Men da Hans omsider var blevet herre over sin stemme, sae han: Næste
+gang jeg træffer dig, blir jeg nød til at slå dig ihjel.
+
+Søren grinede fredsommelig: Kan du lugte røgen? Værsgo, du må gærne
+lugte. -- Han strøg sigaren af med lillefingeren, så asken og
+gnisterne faldt ned på Hans' ansigt. -- Du sku' eg'lig selv slås
+ihjel, men det vil jeg nu la en anden besørge.
+
+Dermed gik Søren. Hans gik hen og satte sig ved en stak rør; blodet
+størknede på hans ansigt, og hans sind formede sig og hærdedes over
+denne rå begivenhed, der blev stående i hans erindring som støbt i
+cement.
+
+
+
+
+Det var lige efter nytår. Hans gik sin sædvanlige tur ned til søen;
+det var sidste gang for lang tid, næste dag skulde han til København
+og begynde på sin læsning. Men der var ikke længere nogen tilfredshed
+ved det; hvor han så kom hen, vilde han blive nød til at tænke på
+det, der havde optaget alle hans tanker de sidste tre måneder:
+Han havde endnu ikke slået Søren ihjel; han havde overhodet ikke
+gjort noget som helst ved den ting, skønt den sad i hans sind som
+et ulægeligt brandsår. Jo han havde tænkt sig drabet på Søren. Han
+havde oplevet det mange gange. Men han havde ikke taget sin hævn. Han
+havde bekæmpet sig og ikke taget bøssen derhjemme, passet Søren op
+og skudt ham. Og dog havde han udtrykkelig sagt: Næste gang slår jeg
+dig ihjel. Han vidste næmlig straks den gang, at Sørens død var ham
+en nødvendighed, og det havde også vist sig, for et værre liv end han
+havde ført i tre måneder, kunde ikke tænkes, og det kunde heller ikke
+fortsættes; han kom aldrig til at du til noget.
+
+Og så havde han sagt: jeg slår dig ihjel. -- Hans tænkte så meget;
+det var sjældent at han sae noget af betydenhed, men når det skete,
+kunde han aldrig glemme det bagefter; han var bundet af de ord, han
+havde hørt sig selv sige.
+
+I et sogn noget der fra var det sket, at en dreng havde fået et par
+rå lussinger af en karl. Han havde ikke sagt noget til det, men næste
+nat kom han med en økse og hakkede ansigtet i stykker på karlen.
+Hans forstod den dreng; der var mennesker, som var nød til at gøre
+den slags ting, for de kunde gå fra forstanden over det, de ellers
+måtte gå og gemme på. Hans var en af den slags mennesker; det vidste
+han nu; men han fejlede et eller andet, der gjorde at han ingenting
+udrettede, og alligevel havde han følt _nødvendigheden_ lige så
+stærkt som den dreng, der var så klar over, hvad der skulde gøres.
+Men han havde strittet imod, og nu skulde han oven i købet rejse, så
+at han kom til at gå med det hele sit liv.
+
+Han havde set Søren et par gange på lang afstand; men det, der var
+kommet over ham, var ikke viljen til at slå ihjel -- -- det var
+snarere som en rød dug, der viftede for hans øjne, og han var krøbet
+i skjul, mere bange for sig selv end for at dræbe. Det slog sig på
+ham selv, det fortærede hans sjæl -- -- og nu skulde han rejse langt
+bort med det, og det havde kun ham at leve af, kun ham at fortære i
+ensomheden. Her var dog kendte mennesker; der inde mellem de fremmede
+vilde det blive endnu værre.
+
+Der blæste en fugtig og larmende vind hen over søens is, og den ene
+revne knaldede der ude efter den anden. Der gik nogen på isen, en,
+der vilde gøre vejen kort i stedet for at dreje uden om. Hans gik
+nærmere; det var nok en meget kry herre, han gav ondt af sig, når det
+knagede; han påkaldte Satan, som det er bedst at tie stille om, når
+man går på usikker is -- --
+
+Det var Søren! Han kom ud på det farlige sted lige over for bakken;
+han kendte nok ikke søen. Hans rystede af ophidselse, og mens han
+kæmpede med sin første tilskyndelse: at advare Søren, kom der et brag
+og en brølende ed, der straks blev til et jamrende skrig om hjælp.
+
+Hans kunde høre, hvordan det hele gik til; han fulgte med i alle
+enkelthederne. Nu arbejdede Søren sig op, skrigene blev ligesom
+klemt flade, idet han lå på maven, for han kunde ikke tie stille et
+øjeblik; og nu gik han bag over og sank; han udsendte et hvin med al
+den luft, der kunde være i ham. Det gyste også i Hans; han huskede
+rædslen ved det, der sugede og trak under; det var værre for ham at
+stå et halvt hundred alen borte end at være midt i det. Havde det
+ikke været Søren, kunde han ha ønsket, at han skreg lidt mindre.
+
+Hvem der nu havde haft en sigar! Så kunde han stå her og la røgen
+svæve hen over det menneske, der havde tilføjet ham den værste meen
+og tøvet så længe med at bøde for den. Muligvis han også kunde ha
+lugtet røgen. Hans' tanker var delt mellem Søren, som sprællede der
+ude, og Søren, som næsten havde pryglet ham fra forstanden.
+
+Søren blev ved at gå ned igen; vandet rendte ind i munden på ham, når
+han gled bag over; det skulde han ellers passe på; hvorfor vrælede
+han også så forbandet? -- Hans kunde ikke stå stille, han løftede på
+benene og gjorde skridt til siden som en, der ser på gymnastik.
+
+Han huggede sgu godt i isen der nede, men der var jo også næver til
+det. -- Du kan ikke komme op, Søren, men du kan knuse dig frem. Tærsk
+bare løs; brug næverne og spar på kæften; du sluger alt for megen
+kulde på den måde.
+
+Hans kunde ikke mer forstå, hvad han skreg; han tudede som en hund;
+han hvinede som en tyr, der er rent desperat og vil se mennesketarme
+hænge på sine horn. Men det gik forfærdelig hurtigt tilbage for ham;
+han vilde overbyde sig selv i vræl og kunde derfor snart ikke mer.
+Han gav sig som en hund, der har fået bagkroppen knust under et læs
+sæd; og da han selv mærkede, at han ikke kunde få skriget igennem, så
+blev han endnu vildere; men han slog ikke mer i isen; det lød ikke en
+gang som om han forsøgte at komme op; han havde opgivet alt og vidste
+måske ikke selv hvordan han skreg.
+
+Hans ønskede, han var borte der fra, men han kunde da heller ikke gå
+fra en, der var ved at drukne. Mon han da ikke vilde gøre alvor af at
+komme op? Det kom bare an på at holde mund og tænke sig om.
+
+Hvor længe mon det snart havde varet? Hans syntes der måtte være gået
+en god halv time. Det begyndte at angribe ham. Det var så grufuldt,
+at noget menneske skulde være nød til at skrige sådan. Når det er
+kommet så vidt med nogen, så var det vel bedst at løbe til og slå ham
+ned i en fart, ligesom man gør ved kreaturer, der er kommet galt af
+sted.
+
+Hans glemte et øjeblik Søren som en, der var hans medmenneske; han
+hørte kun skrigene, og det var som om de blev ved at kalde på noget i
+ham selv, og det rørte sig virkelig og vilde svare; skrig arbejdede
+sig op i hans hals og kunde knap holdes tilbage.
+
+Han var også faldet gennem isen en gang, det var ikke så farligt, han
+havde heller ikke et øjeblik troet, at han skulde blive der nede; men
+nu kom den oplevelse tilbage med en hel ny rædsel: Sæt at han havde
+begyndt at skrige, blot havde givet det første skrig og ikke kunde
+blive herre over det igen! Han var aldrig blevet til menneske mere.
+Når man een gang havde givet sig sådan hen i det, måtte man jo være
+bange for sig selv resten af livet.
+
+-- Nu kunde Søren ikke hyle længere; en slimet, trævlet lyd flåede
+sig op gennem hans hals; der var endnu rester af skrig i den, de lød
+løjerligt komisk, som når en lirekasse går i stå midt i melodien. Det
+skulde vist betyde, at han græd, men det sank snart til en hvæsen,
+hvori der blot var en mindelse af gråd. Det lød som kom det fra en
+døende, der ikke har andet mæle igen end selve været, ikke andre ord
+at klage med end sine sidste suk.
+
+Hans glemte sig selv over følelsen af dødens nærhed; han løb ned til
+søen, fandt et sivknippe og skyndte sig ud på isen.
+
+Søren hørte ham, han begyndte at trække været på en menneskelig måde,
+og lidt efter fik han sit mæle igen. -- Gud fader, søn og helligånd,
+stammede han; kom og hjælp mig. Ok, Jesus Christus, guds enbårne søn
+-- --
+
+Hans lae sig på maven og skubbede sit neg hen til hullet, han mærkede
+Sørens tag og så ham komme op. Han løb straks tilbage til bredden,
+Søren stavrede usikkert bagefter.
+
+Hvem er det, der har hjulpet mig op? græd Søren med pibende stemme.
+
+Det kan jo være dig det samme, mumlede Hans og vendte sig og løb.
+
+Hvorfor mon det skrog skulde overfalde mig den dag ude i skoven?
+tænkte Hans; men det har de andre vel fået ham til.
+
+Da Hans nåede hjem til gården, kunde han ikke bekvemme sig til at
+gå ind; han gik længe uden for og søgte forgæves at få sit sind til
+at falde i lave over det, der var sket. Hver gang han trøstede sig
+med, at nu var det altså overstået, så mældte der sig indvendinger.
+Der fandtes ingen tilfredsstillende løsning, selv ikke den mulighed,
+at Hans slet ikke var kommet, og Søren havde fået lov at drukne.
+Hans tanker vendte stadig tilbage til den dag, da han mødte Søren i
+skoven; dær lå fejlen. Hans skulde slet ikke ha været med i skoven,
+han skulde ha holdt sig borte fra steder, hvor han kunde risikere at
+træffe mennesker. Fejlen var hans; der var ikke andet at gøre end at
+forhindre, at noget sådant gentog sig.
+
+Men nu rejser jeg, tænkte Hans, idet han tog i portlågen, og Satan
+skal vide, at det _skal_ blive anderledes.
+
+
+
+
+Da Hans Råskov som sejstenårig dreng kom til København for at
+studere, lignede han ikke ganske de andre lærelystne drenge, der tit
+kommer ind fra landet; han havde ikke alene den kundskabstrang, der
+kan opsamles i en familie, der slægtled efter slægtled lever uden
+for kulturen; hos ham føltes alt det, hans forfædre havde levet i,
+som noget der var fare ved; den hjemlige gård var et sted, hvor han
+ikke turde blive, alting gik galt for ham dær, det gjaldt livet, at
+han kom der fra. -- Hvad skal jeg så gøre med de andre? sae hans
+faer, da Hans endelig vidste, hvad han vilde være; -- de har heller
+ingen lyst til at bestille noget, og jeg har ikke råd til at la jer
+studere allesammen. -- Hans gik sin vej og svarede ikke, men da han
+var alene, tænkte han over det. Nej der blev vist ikke meget landmænd
+ud af de yngre brødre, han syntes nok, han havde lagt mærke til, at
+deres lyst ikke gik i den retning. Sæt at han havde været en af de
+yngre, og der ikke havde været råd! Halvfjerdsindstyve kroner om
+måneden -- -- Han blev ilde til mode og fik kvalme ved det; han havde
+stor respekt for penge og gemte med omhu, hvad han kunde lægge til
+side af dem, hans faer gav ham. Mon gården kunde bære det, han kom
+til at koste? Men så slap han da fra det. Han vidste godt, at han
+var egenkærlig, og han fik det også tit nok at vide, navnlig var
+husholdersken utrættelig: Tænk at han skulde koste så meget, og at
+han ikke kunde nøjes med mindre! Men så sae Peder Hansen en aften: Ja
+ja, han er den første jeg koster noget på, og så er det bedst, jeg
+gør noget ud af det, mens jeg har råd til det.
+
+Hans syntes det lød så sørgeligt, han gik hen og fandt et ensomt
+sted, hvor han kunde tænke over det. Det var måske også rent galt at
+gi så mange penge ud på ham, bare fordi han ikke kunde holde det ud
+der hjemme, for det var vel mere det, der pressede på end læselysten.
+Om nu nogen havde vidst det! Han vilde bare redde sig selv, så kunde
+de andre blive hængende der. Han klyngede sig desperat til fremtiden,
+for når der var gået ti år, så var han en hel anden, og så havde han
+glemt alle disse elendige spekulasjoner; hvad anfægtede det ham om
+ti år, om han måske havde været nederdrægtig egenkærlig nu. Derfor
+gjaldt det om at komme af sted! Blot den tanke at gå i seng i sit
+eget værelse i København, så langt fra gården, den indeholdt en stor
+lettelse. Imidlertid blev han mere indesluttet og umedgørlig for hver
+dag, der gik, og følte, at han hver dag gjorde sig mindre fortjent
+til, at der blev gjort noget for ham. Han havde opgivet sig selv
+derhjemme; dær var han nu en gang uforbederlig.
+
+Opholdet i København hjalp virkelig. Han arbejdede, han tænkte, og
+han sov, og sådan gik årene. Meget sjælden stansede han i sit arbejde
+for at sige til sig selv, at det og det ikke kom igen; hvad der var
+sket, kunde åbenbart ikke gentage sig, han kom snart ind i en dyb
+tryghedsfølelse: Han var voksen og havde overstået børnesygdommene.
+Hans hjærne udvikledes stærkt i disse år, ellers skete der ikke
+noget med ham. Forstandslivet i ham var så kraftigt, at hans sind i
+mange år kunde finde næring alene i det, efter at han havde mættet
+sig med hæftige stemninger. Studierne, som han havde begyndt med
+lidenskabelig iver, blev efterhånden det, han faldt til ro ved,
+og det eneste, der optog ham; på anden måde levede han ikke med;
+der kom kun få mennesker inden for den begivenhedsløse atmosfære,
+der omgav ham. Senere da han blev bekendt for sine undersøgelser
+over sprængstofferne, kom flere til at kende ham, og der opstod et
+slags kammeratskab, hvor arbejdet var det eneste, der bandt, men
+nærmere end til værkfællesskabet kom ingen; der var over hans væsen
+en advarende kulde, der holdt andre mennesker på afstand. Han blev
+en stille ung mand, der passede sin gærning, og selv om det skete,
+at han under et vanskeligt forsøg satte en kolbe i bordet, så den
+revnede, eller han knækkede et reagensglas mellem fingrene, så
+mindede det ham ikke om noget; han havde sit hoved oven over alting,
+og alle stemninger var sunket til bunds og glemt som en kildebrønd,
+der er kastet til. Det, der i den sejstenårige drengs opfattelse
+havde været en sygdom, det var nu overstået; selv den sygdom at
+huske, var han blevet helbredet for.
+
+Han gik dær og arbejdede i København, som hans forfædre havde slidt
+i den hjemlige jord, og slægtens præg af uforanderlighed -- det de
+plejede at bære fra det fem og tyvende til det halvtredsindstyvende
+år -- begyndte at komme over ham, han fik sin faers tunge gang og
+krumme arme, og så havde han ligesom mange af sin familie den vane,
+at han aldrig besvarede et spørsmål lige straks, og mens han tænkte
+sig om efter svar, plejede han at ta den spørgende i øjesyn; også det
+bidrog til, at folk vanskelig fattede velvilje for ham. Formående
+mænd, der gjorde hans bekendtskab, tænkte: Han blir nok til noget,
+-- men næppe en eneste af dem ønskede at være den, der ydede ham sin
+støtte. Han selv tænkte ikke på at skaffe sig forbindelser, foreløbig
+nøjedes han med sine forsøg og en underordnet beskæftigelse ved et
+laboratorium.
+
+En mands indesluttethed holder i reglen andre mænd på afstand, men
+virker tiltrækkende på adskillige kvinder. Hans Råskov kom også til
+at gøre den erfaring. Nogle kvinder ærgrede sig over ham og skulde
+være spydige og sige ham sandheder, som de mente, han havde godt af
+at høre -- den samme påtrængenhed kendte han fra husholdersken hjemme
+på gården. Andre var interesserede og nærgående, og når de fik lov at
+snakke ud, så kunde de finde på at fortælle ham, at han var altfor
+uskyldig -- -- Å jo, han kendte dem straks; pigerne der hjemme var
+heller ikke svært generte over for drengene, når de blev en fjorten
+femten år, og i København var damerne bare endnu mere fremmelige.
+Han huskede ikke, om han havde ventet, at de så kaldte dannede damer
+skulde være af en finere slags, men det varede i alt fald ikke
+længe, før han vidste besked om den ting. Han betænkte sig ikke på
+at bedømme dem alle ens; det lå nu en gang for ham, at han lettest
+optog menneskefjendtlige ideer; de nærede hans sind, de groede bedst
+i ham, og dem lukkede han sig om og bevarede med størst troskab.
+Lysere indtryk fandt ikke jordbund i ham; det var ligesom de ingen
+livsværdi havde; de visnede og glemtes. Bitterheden mod mennesker var
+det eneste, der var igen af drengens lidenskabelige sind; den fandt
+næring i mange ubetydeligheder, den skærpedes mod sig selv ligesom
+ornens hjørnetænder.
+
+Hans Råskov havde ingen svaghed for kvinder. Det var en arv fra
+forfædrene, de giftede sig sent og havde ingen erotiske erfaringer
+forinden; deres ægteskaber var bestemt ved en harmonisk blanding af
+fornuft og tilbøjlighed; der blev ikke født uægte børn blandt dem. At
+karle og piger førte et andet liv, det undrede dem ikke og forargede
+dem knapt nok; det kom dem ikke ved; de var selv af en anden slags og
+efterlignede ikke; de var hærdede i kyskhed fra slægt til slægt. Det
+var folk, der gemte på meget hårdsind og hidsighed, men den slog ikke
+ud i uregerlige drifter. Hans havde tit hørt sin faer fortælle grove
+historier, men aldrig for en utugtig pointes skyld; heller ikke havde
+han set ham kaste lystne øjne efter gårdens piger, skønt han blev
+enkemand i sit fem og fyrretyvende år, og det faldt ham ikke ind at
+tænke sig, at hans faer nogen sinde havde haft en kamp at bestå i den
+henseende.
+
+Hans huskede sin bedstefaer, der godt kunde minde om en gammel kone,
+med det lange hår kæmmet op over issen og med det glatragede ansigt.
+Ved de mange rynker, der var kommet om hans mund, kunde det se ud,
+som om han altid smilede, men i de små blå øjne var der et lille
+stikkende lys, der aldrig helt gik ud, ligesom hos en hund med et
+kødben, der har mistro til en anden, der ser på den.
+
+Hans havde hørt og set meget råt der hjemme, det gjorde ikke større
+indtryk på ham, end når han så på dyrene, der heller ikke undså sig
+-- det kom ham ikke ved. Da han boede i København, kunde det ske, at
+en kammerat gav ham et godt råd -- og der var vel også mange, som
+det var godt nok for; de, der »levede« mest med, havde unægtelig
+en vis smidighed til at klare sig, hvor andre, mere naive, blev
+hængende og fandt vanskeligheder. De kom hjem med en erfaring, som
+de fløjtede en melodi til -- -- Hans kendte det meget godt, det var
+tjenestekarlemoralen; de havde den samme hjemme på egnen. Men det
+var lige ved at undre ham, da han så den gå igen i litteraturen; dær
+var beskrivelser, lovprisninger og opfordringer akkurat af samme
+slags, som når karlene om aftenen sad på gærdet med en kurv bajere og
+drøftede, hvad de havde oplevet, og hvad de skulde til næste gang,
+eller belærte de yngre, der endnu ikke havde øvet karleværk. De mest
+opvakte af disse karle var altså rejst til København for at dirigere
+litteraturen; den havde nok også fået nyt liv og indhold, hørte han
+sige.
+
+Det forbløffede ham da heller ikke synderligt, da han nogle år senere
+lae mærke til, at tjenestepigerne var rejst bag efter karlene ind til
+hovedstaden for også at få deres oplevelser ind i litteraturen. Å jo,
+når han læste deres bøger, så genkendte han snakken, som den gik der
+hjemme mellem piger og kællinger, når der ellers kun var børn til
+stede; de nægtede sig ikke noget, hverken der hjemme eller her inde,
+og ingen kunde ta fejl af, hvor det hele stræbte hen.
+
+Alt dette betegnedes under eet med denne glose: LIVET. Hjemme på
+egnen havde de ganske vist en mere plat betegnelse for det.
+
+Han opfattede det ikke som noget, han skulde ta stilling til, noget
+som kunde vække hans uvilje eller virke på ham som et kald. Det tog
+ikke mange timer af hans liv at overveje det og blive færdig med det;
+han passede sit arbejde, og når han undertiden måtte bøje uden om en
+pige eller kone, der kom i hans nærhed, så var det jo ikke andet, end
+hvad karlene i hans slægt havde gjort før, når en af gårdens piger
+blev dem for kærlige. Han forstod meget godt, at det liv han førte,
+måtte kaldes kedeligt efter den almindelige opfattelse; bønderne der
+hjemme havde heller ikke stort begreb om at more sig, endskønt de
+var svært dygtige til at spise og drikke; der var andre klasser, der
+havde bedre tag på at nyde livet, men så rådnede de vel op så meget
+tidligere.
+
+Hans Råskov var blevet fem og tyve år, og den rene fornufts periode
+nærmede sig sin slutning. I hans sind, dær hvor alle de gamle
+stemninger havde rørt sig, var der et tavst rum, der så vidt han selv
+vidste, var tomt; der kom ikke noget foruroligende der fra, skorpen
+lå tyk og fast over det altsammen, og oven på groede hans forstand,
+hans duelighed; det var frugtbare år.
+
+Så kom der endelig en dag, da han mente det var på tide at gøre
+noget for at skaffe sig en stilling for fremtiden; der indfandt
+sig nok ingen og tilbød ham noget, hans dygtighed var bekendt, men
+han selv ikke, og han så sig stillet over for den ubehagelige
+nødvendighed at skulle sætte sin egen person ind i stedet for sit
+arbejde; indflydelsesrige mænd måtte opsøges, anmodninger rettes,
+og for første gang i lang tid blev han sig en svaghed bevidst.
+Han egnede sig næmlig ikke til bønner og anmodninger; han bad med
+en urimelig stiv ryg og et ansigt som den, der kræver. Bag hans
+bøn lå der en hadsk formodning om, at han ikke fik, og mod denne
+formodning reagerede han allerede i bønnens øjeblik, og det gjorde
+ham usympatetisk. Han havde ikke det bibelske sind: Beder, så skal I
+få .... Gud elsker en glad giver, står der, og menneskene ser gærne
+en glad beder. Derfor led han den ene skuffelse efter den anden, og
+skønt han hver gang forud var vis på, at han ikke opnåede noget,
+så gjorde det dog ikke noget skår i den harme, han følte, når hans
+vished blev til virkelighed. Hans uvilje og mistro overfor andre
+mennesker blev grundigt opfrisket.
+
+Jeg må jo være mere barn, end jeg ved af, tænkte han; den, der endnu
+kan føle skuffelse og undren, er ikke voksen. -- En dag opsagde han
+sin stilling ved laboratoriet og rejste til Tyskland for at lære
+bryggeri.
+
+En mand er ikke moden, fordi han er duelig til at tænke og arbejde og
+beslutte. Hans vækst er ikke færdig, selv om det gror i overfladen
+af hans sjæl, selv om han ser frugter deraf. Mennesket er ikke som
+jorden, der gror i sin skal, og hvor livet aftager nedefter; hvad der
+er dybere nede i mennesket, kan undertiden sammentrykkes og hærdes
+ligesom sten og grus i jordens indre, men der er ingen vished for,
+at det i ethvert tilfælde vil la sig forvandle til et dødt fyld
+af ubevidsthed under forstandens og viljens skorpe. Hvad der _vil_
+modnes, skal en dag komme frem.
+
+Hans Råskov kom hjem fra udlandet og fik plads som brygmester i en
+provinsby. Samtidig var der kommet en uro over ham, som han tilskrev
+de skuffelser, han havde lidt, og hvor ringe lyst han end følte til
+at beskæftige sig med sig selv, så undgik han ikke at lægge mærke
+til, at barndomsminderne fra nu af blev mere og mere levende i ham.
+Han hilste dem ikke med glæde og tillagde det heller ingen synderlig
+vægt, at han ikke kunde gå en tur, uden at han stadig blev mindet om,
+hvad han havde set og oplevet der hjemme; men det var dog noget, der
+ingen nytte var til, og som vakte hans mistro; det skulde stanses;
+derfor blev han inde og lavede sig et privat laboratorium og gjorde
+forsøg i sin fritid, siden han var sådan indrettet, at han ikke kunde
+tåle at være ledig.
+
+Men kuren hjalp ikke; en dag var han ude af sig selv af
+sindsbevægelse under et tordenvær, og en nat, da det var fuldmåne,
+huskede han med skam en ubegribelig drengestreg, og den holdt ham
+vågen, lige til solen stod op; men det var harmeligt, at han som
+voksen mand skulde være nød til at føle sig syg af ansvar over noget,
+der var lige så hæsligt som intetsigende. Alle ting der hjemme fra
+vågnede i hans erindring, det ene kom efter det andet, ligesom efter
+tur. Først stod det for ham i et indre syn -- og det var underligt,
+at han en gang havde troet det så fuldstændig glemt -- og så kom
+stemningerne og tøvede dagevis i hans sind; hvert minde efterlod en
+hede, som gjorde ham mere og mere utryg. Men det værste ved det
+altsammen var den blanding af fremmedhed og kendthed, der var over
+det; alt forekom så underlig nyt, og alligevel var det i højeste grad
+netop hans egne oplevelser; men de havde imidlertid slået dybere
+rødder. Der var noget, dybt i hans sind, der rørte sig og trængte op
+mod bevidstheden og ikke kunde komme igennem.
+
+Han var den gang otte og tyve år, og nu begyndte den gentagelsernes
+periode, som han havde troet sig sikret imod. Det var, som om han
+havde gennemløbet sit livs kres een gang og på en vis måde begyndte
+forfra. Han levede så at sige parallelt med alt, hvad han tidligere
+havde oplevet, han kom nærmere til det, han så det lige som gennem et
+slør, det bevarede en vis afstand fra ham, han kunde hverken gribe
+det eller slippe det.
+
+Havde han før måttet bøje sig for begivenhedernes nødvendighed,
+så kom han nu under mindernes tvang. Barske og bitre erindringer
+fyldte hans villige hukommelse og satte hans sind i en bevægelse,
+som anstrængt arbejde ikke kunde dæmpe. Når han søgte at glemme
+ved uafbrudt arbejde, så mindede selve dette ham om hans barndoms
+sysler, og derfra gik tanken igen videre. Minderne har de primitive
+organismers hele livskraft og ævne til formering. Det er kun i et nu,
+at de eksisterer som en enkelt celle, i næste øjeblik har de delt
+sig, dannet kæder, kolonier, de har spredt sig og er alle vegne,
+sjælen er fuld af dem, de kan findes selv i den mest nøgterne tanke,
+i den mest stemningsforladte handling. At kæmpe mod dem er at slå sig
+selv.
+
+Der kom andre erindringer og bragte med sig en varme, der ikke
+syntes at ha noget med hans tidligere oplevelser at gøre. De vidnede
+om, at han havde haft lykkelige øjeblikke; måske var det næste
+øjebliks virkelighed faldet hårdt over dem og havde begravet dem, men
+nu kom de tilbage og rørte ved hans sjæl som en uendelig mildhed -- --
+
+Det var en art stemninger, der fik Hans Råskov til at huske sin
+foragt for kvinder; han holdt sig med fordoblet iver til sit arbejde
+og ventede, at alt det andet imidlertid skulde gå over. For øvrigt
+var det nu gået op for ham, at han ikke kunde være ansvarlig for,
+ikke engang medbestemmende, i enhver stemning, der opstod i ham;
+ved siden af ens vilje og forstand -- som man skal stå til regnskab
+for -- er der hele den vrimmel af stemninger og indfald, som ikke
+er under ens kontrol; den utilregnelige del af ens sind bereder een
+uundgåelige overraskelser og ydmygelser, som man må finde sig i,
+ligesom man må finde sig i sygdomme, der også delvis er uundgåelige;
+livet er ikke stoltere end som så, og man er ikke selv dets herre,
+endnu mindre sin egen.
+
+I denne tankegang fandt Hans Råskov en foreløbig tilfredshed, mens
+han afventede, at hans fornuft atter skulde få herredømmet, ti i hans
+hede sind var der een længsel, som han allerede havde i drengeårene,
+når han misundte andre drenge deres ufølsomme sindsro: det var
+længslen efter nøgternhed. Altid -- også når tanken om kvinder faldt
+forstyrrende ind i hans arbejde -- stod dette for ham som det højeste
+gode: sindets kolde ligevægt; den alene var en anstrængelse værd, om
+den kunde vindes.
+
+Imidlertid prægedes hans væsen mere og mere af opholdet i
+provinsbyen; han kom nødvendigvis til at kende flere mennesker,
+og hans uvilje mod mennesker fik et mere personligt anstrøg; den
+nærmere omgang medførte fra hans side forøget tilbageholdenhed. Han
+befæstedes i ejendommeligheder, der frastødte endnu mere end hans
+tavshed. Mange følte sig ligefrem fornærmede ved hans måde at sige
+farvel på; han sae farvel i en lav, faldende tone, som ingen kunde få
+til at betyde andet, end at han ikke skøttede om at se det menneske
+mere. Han var overhodet ikke af dem, man søgte tilbage til, når man
+en gang havde gjort hans bekendtskab. Men han var en respekteret
+mand, og hans besindighed ansås for at være ualmindelig; folk
+indrømmede hans dygtighed og beklagede sig i samme øjeblik over »hans
+forbandede nøgternhed«.
+
+
+
+
+Det er midt i det vildeste forår.
+
+Kræfter, der har ligget sammenfoldede som bregner i svøb, springer
+nu op mod lyset som nye stålfjedre. Gemte safter fylder sig med en
+uendelighed af bitte små perler og stiger op i alle vækster.
+
+Hos sygelige mennesker stiger onde væsker og blomstrer usundt frem.
+
+Kastanjeknopperne, der i går blinkede fedt i sollyset, står i dag
+med udbredte skæl som oldenborrer, der skal til at flyve, og i
+morgen ser man vel to små grønne hænder, der famler i den lune luft.
+Bøgens knopper holder igen, men rævner alligevel uimodståeligt under
+safternes pres. Poplernes tynde grene blir hver dag gulere.
+
+Samtidig gror det i bøllenæver, de klør af spirekraft og kan ikke
+holde igen på livets fylde, de springer ud og blomstrer med blå øjne
+og knækkede ribben.
+
+Det kribler i jordens brogede pels, og menneskene opdager, at den
+er sælsom at træde på; nogle vandrer over den med besvær og pusten,
+andre føler sig for lette og kan ikke hænge ved den.
+
+Hjærtet blir ømt hos de unge og vanskeligt at rumme i brystet; det
+går ikke bedre med de gamles gigtsvage steder, der ikke kan nære sig
+inden for tøjet.
+
+Gamle kærestehistorier kommer atter i husken og kræver, at nye
+begyndes. Bittert angrede dumheder tilskynder til mere af samme
+slags. En gavnlig lære, man en gang har fået, vender tilbage i
+erindringen med det resultat, at man må gøre forsøget om igen for at
+se, om denne lære endnu står ved magt.
+
+Grøn delirium damper op langs hvert græsstrå og falder den for
+brystet, som går hen over marken. Plovmanden, der vælter svær og
+metalblinkende jord op i solskinnet, laver sin fure skæv, idet pigen
+går forbi nede på markvejen, og i de store byers gader går den
+gloende Satan løs hele døgnet. Studenten stiller den hede latinske
+digter ind i reolen og går selv ud for at erfare, om det var løgn han
+skrev.
+
+Gæld stiftes. Fædre ude i provinsen ryster på fortvivlede hoder,
+hvorefter de går hen og ter sig noget lignende som sønnerne.
+
+Heste skråler efter hinanden på lang afstand. Lænkehunden tuder hele
+natten og får stemmen betydelig udviklet; der kommer foredrag i det,
+meget mere end der har været; nye modulasjoner findes på, det er
+slet ikke så ensformigt; Trofast har sin geniale tid på det sanglige
+område. Men det morer ham ikke; en nat slipper han endelig løs, halv
+kvalt og med flået hals.
+
+Alle katte går aldeles fra forstanden, hver nat. Menneskene
+næstendels med, af samme grund, foruden af andre private grunde.
+
+Lige et par dage kan der komme en ualmindelig varme i luften; den
+står om en som vat og edderdun, men den er som vin at indånde. Nej
+meget mere berusende er den.
+
+Det unge menneske på kvisten tar mod til sig og frier. Grønthandleren
+i kælderen banker konen af sit fulde hjærte; natten derpå kysses de
+dobbelt så hedt.
+
+Fru A render fra mand og børn, mens hr. B og hans kone pludselig enes
+i kærlig forståelse, der varer til langt hen på sommeren.
+
+Ungdom og visdom følges ikke ad, men det er heller ikke nogen regel
+-- lige for tiden -- at alderdommen holder godt trit med visdommen.
+
+Leksjer læres ilde, pligter forsømmes, ansvar glemmes; der optræder
+maleriske bugter på retskafne menneskers livslinje. Om mange år kan
+der ses tilbage på dem med stort udbytte; med vemod og stolthed og
+anger.
+
+Der skrives digte, falske veksler ikke mindre. Nygifte stifter
+gæld og rejser til syden, kassebedrøvere forsvinder til Amerika.
+Uoprettelige ting sker; brave folks tro på mennesker får et ubodeligt
+knæk.
+
+Man kan ikke holde rede på nogen ting. Moer forstår ikke hvor døtrene
+blir af, faer begriber ikke hvor tiden blir af, og sønnerne har
+det på en lignende måde med pengene. Drengenes bukser og ansigter
+fremviser hver dag nye huller.
+
+Der er fart i alting og ikke forslag i nogen ting. Af og til blæser
+det dygtigt; blæst er omsætning.
+
+Det er blevet lydt af levende stemmer oven på vinterens stilhed.
+Der er lærkesang over alle marker, og kommer man ud i skoven, blir
+man straks henrykt, men kan snart ikke holde det ud for nattergal,
+solsort, bogfinke o. s. v., hele orkestret.
+
+Men tro heller ikke, at lirekasserne har tabt mælet. Og ikke mindre
+behjærtet brøler kæferter -- maskerede som fædrelandssange, når de
+kører hjem fra skovtur.
+
+Glemsomme mænd kommer i tanker om deres kærester eller glemmer dem
+helt og søger andre. De, der slet ingen har, får et udtryk i deres
+øjne, som enhver kan gå hen og aflæse; de venter på lejlighed til at
+begå den befriende galskab. Unge folk farer til og gifter sig og kan
+fem år senere ikke forstå, hvad der gik af dem.
+
+Unge enkers tårer tørres.
+
+Under den vældige sol steges mulden lysebrun, og vejene blir lysegrå;
+grøfterne skinner af blankt dynd nede på bunden. Det er længe siden
+der blev grønt langs hvert lille vandløb gennem markerne. Letsindig
+ungdom tar sikkel på afbetaling.
+
+Den blå anemone er sprunget ud og forsvundet igen; blonde pigers øjne
+synes mere blå end i vinter.
+
+Gråt humør kan overvindes af lyset. Man ser sig om, blinker med
+øjnene og fatter håb på ny. Den livstrætte tar sig endelig sammen og
+hænger sig.
+
+Tiden går hurtigt. Violerne er snart færdige med deres duft.
+Husmandskoner bringer stribede dyner med rustbrune pletter ud for at
+soles. Ældgamle folk rykker også udenfor og anbringer sig på sydsiden
+af fattige huse; på solbeskinnede dørtærskler ses aldrende moppers
+sure ansigter.
+
+Der er altfor megen saft i de unge grene; den danner klare dråber
+på spidsen af skuddene. Hos menneskene stiger blodet til hoderne og
+indhyller forstanden i sin elledamp.
+
+Det kribler i spidsen af nye skud, og det stikker i svage
+lungespidser.
+
+Ungdom lider af for mange kræfter, og gigtsvage vender sig stønnende
+i deres senge. Der går forår i mennesker, der har været syge hele
+vinteren, de begynder at komme sig og dør så med større kraft, end
+man skulde ha tiltroet dem.
+
+Folk kommer hjem fra spasereture med forelskelser, nye planer,
+vilde ideer, hoste og sting i ryggen. Proletarer tøer op, fryser
+og sveder afvekslende; i vinter, da de var stivfrosne, havde de
+det nok så godt. I slunkne maver vågner ny appetit, og store ideer
+fødes i tyvenes hjærner. Ruder knalder tyst under grøn sæbe i
+mørket; pigebørn, der er mer end tvivlsomme, går med ægte guld på
+hovedgaderne; arresterne fyldes.
+
+I levemænds degenererede hjærner skaber foråret vækst så godt som
+andre steder; dær gror det imod naturen og dog efter dens love; der
+blir meget at dække over og betale for; småbladene glæder sig ved
+forøget salg.
+
+Solen lar alting komme til sin ret, den kalder modsætninger frem ved
+siden af hverandre.
+
+Der er møde i missjonshuset; præsten har valgt et aktuelt æmne:
+Menneskenes onde lyster; han er slem ved de onde lyster og levner dem
+ikke ære for en skilling. Gud alene æren!
+
+Men på missjonshusets gavl er der en stærkasse, hvor en stær har
+begyndt at lave i stand til rede; bagefter er der kommet en anden,
+som vil ha rede samme sted. Hvem der egenlig har ret, vides ikke, men
+nu slås de om den.
+
+Ja de slås fanden gale mig, så fjer og snavs og strå ryger ud gennem
+hullet; undertiden stikker en hale også ud og trækkes ind igen.
+Kassen ryster, et rustent søm knækkes over og falder ned på jorden.
+Men nu ses den ene stær på pinden, den er borte i samme øjeblik. Hvem
+af dem, der blev sejrherren, ved man ikke, men han viser sig også på
+pinden, hvor han hastigt bringer sine fjer i orden. Derefter flyver
+han op på rygningen og kvæder en vise om den vundne sejr.
+
+Inden for lyder salmesangen om idel brøde og uendelig langmodighed;
+den er selv lang, uendelig og sej som selve langmodigheden. Inden et
+vers er forbi, har stæren endt sin salme og er igen ved arbejdet.
+
+Folk kommer ud i en tæt klump og bær en sur stank imellem sig, som
+den friske vind river fra dem; solen skinner klamheden af deres
+klæder, og efter at de har gået et halvt hundrede skridt, får de
+rettet sig og kan igen tale højt, de kommer sig forholdsvis hurtigt.
+
+Solen er stor. Malere drager ud med deres staffelier for at erfare,
+hvordan det står til med deres talent, men solen maler også selv med
+meget forstand. Menneskene trænger til nye farver. Hvad der syntes
+smukt ved månens og lampens upålidelige lys, det er nu vissent at se
+til. Solen udbedrer hver dag fejl i farvegivningen.
+
+Solen lyver ikke. Den skinner på vinterlæsning og vinterdrik, på
+nattevågen og stuedorskhed. Den lyser over meget, der er hæsligt. Den
+graver mennesket op af jorden, muldplettet, bleg og lysfremmed som
+han er; han skal ikke længer være muldvarp; solen overdænger ham med
+lys, maler ham med de rigtige farver, så det kan ses, at han er et
+menneske.
+
+Menneskene kan rette sig nu; solen har løftet himlen højt op over dem.
+
+Foråret ligger mellem to mægtige årstider, som bægge gør deres indhug
+i det; det er en stribet årstid. Kræfter stiger og synker voldsomt,
+og lovene derfor er vanskelige at forstå. Liv fornyes, og døden --
+som er livet set fra en anden side -- arbejder med fordoblet kraft.
+
+Det er en tid, der varmer og isner. Det spirer og bryder sig vej,
+alt hvad der er sået; tvivl og vished stræber hinanden over hodet;
+samling og opløsning trives ved hinandens side; kraft står stift
+opret, og afmagt skælver næst ved, solen står højt på himlen og
+sørger for det altsammen; alt rejser sig mod dens stråler og henter
+derfra, hvad det har behov.
+
+Blomster åbner sig for det voksende lys; der er andet, der gror med
+forøget styrke i skyggen. Sindene åbner sig, men der er også dem, der
+får større kraft til at lukke sig og gemme over deres eget mørke;
+indesluttede sjæle fortykkes og lar sig ikke fravriste noget.
+
+Ingen blir der nægtet noget, ingen forurettes; i himlens åbne, blå
+favn er der alt hvad mennesker kan begære og ufattelig meget til
+rest; og når høstens tid kommer, har enhver sjæl båret frugt. En har
+høstet lys, hvormed han kan gå ind i den mørke tid. En anden, der
+fandt, at lyset ikke var ham gavnligt, går fremad i forøget mørke.
+En erobrede et stykke af verden; en anden sluttede sin trang inde i
+sig og må siden tære dobbelt på sig selv. Den, der glædede sig ved
+lyset og forstod at bruge det, hans glæde blir forøget; og den der
+frygtede det og ikke turde bøje sig for det, han skal stivne i større
+frygt. Men ingen er mere ganske den samme, efter at solen har skinnet
+på ham. Ingen er aldeles gold for solens frugtbringende stråler. Alt
+hvad der har liv, skal modtage mere liv og udløse død, skal atter
+og atter bære høst, som jorden bær den hvert år. Solen tåler intet
+uforanderligt om sig.
+
+Men solen, der er årsag til det altsammen, står på sit sted og lar
+jorden kredse om sig og opsamle nogle smuler af den lysets rigdom,
+der falder fra dens bord. Solen udsender kraft og spør ikke, hvor
+meget af den der blir brug for -- mægtig, ødsel, ligegyldig som en
+gud.
+
+
+
+
+Fru Ida Hansted var to og tyve år og enke; hun havde været meget
+forelsket i sin mand, der pludselig var død fra hende, og når hun
+smilede, kunde man godt tænke sig, at hun havde tilbragt en tid af
+sit liv med at græde; det havde givet hendes smil en farlig dybde, og
+den mand, der så det, kunde føle det dirrende i sig længe efter og
+ventede utålmodigt på, at det skulde komme igen; men hun lo mere end
+hun smilede, og hendes latter var lang og støjende; den gav nærmest
+indtrykket af en ung enke, der inden ret længe vilde blive gift igen.
+
+Hun havde lyseblondt, tjavset hår over en lav pande; i højre tinding
+var der en lok, der om morgenen kunde sidde astadig sammenfoldet
+som en spændt fjeder, men inden middag rev den sig løs og slog en
+langstrakt bue ned over kinden, især når det var højt vær, der kunde
+stemme til lystighed; den kom ind og kildrede hende i næsen, og i
+blæst, når hun var overgiven, så man hende sprutte sin krølle ud af
+munden. Den fik mange mænd til at le, og det så hæftigt og hengivent,
+som blev de selv kildrede på sjælen og havde møje med at holde det ud.
+
+Men fru Ida havde også sine døde stunder. Da kunde der komme et
+udtryk af tidligt forfald over hendes skønne ansigt, der lignede et
+prægtigt hus, hvis ejer er død i elendighed og har ladet sit hus stå
+tomt og forfaldent efter sig. Da havde hun ikke øje for de mænd,
+der ellers plejede at flokkes om hende; hendes blik var skråt og
+synkende, det var sjældent, at hun hævede det for at se efter nogen;
+de lange øjenvipper krøb ned mod kinden som benene af insekter,
+der holdes gemt i en tændstikæske. Hun sad da helst tilbagelænet i
+en fredelig krog og så billederne af mennesker glide hen over sin
+nethinde som aflange striber.
+
+Der var een mand, hvem hendes trætte stemninger kom til gode, det var
+hendes skolekammerat, Kai, der var et år yngre end hun. Han fik lov
+at sidde hos hende og klappe hendes hånd og tale dæmpet til hende;
+men hun svarede aldrig noget til det. Kai fulgte hende overalt og
+sørgede samtidig for at være et sted, hvor der blev lagt så lidt
+mærke til ham som muligt, og det var efterhånden lykkedes ham at
+udslette sig i den grad, at ingen talte til ham; det befandt han
+sig bedst ved. Men da han ellers var en anselig mands søn, blev han
+inviteret med til mange ting. Midt i en samtale kunde det ske, at
+fru Ida rejste sig, gik hen til Kai og klappede ham på kinden uden
+at sige et ord, hvorefter hun igen tog del i underholdningen, som om
+intet var hændet. Det vakte altid mændenes latter -- lidt anstrængt
+kunde den undertiden lyde -- men damerne fandt, at så megen troskab
+fortjente en bedre behandling. Kai selv smilede blidt efter hende og
+ænsede ikke latteren.
+
+Fru Idas træthedsanfald endte altid med, at hun blev søvnig; hun sov
+og døsede et døgn igennem, så vendte hun atter tilbage til verden.
+Den første, hun da gærne traf på -- så at sige ved indgangen til
+livet -- var forfatteren Karl Vejgård, den ansete, livsglade lyriker,
+der havde sit hjem i den samme by, hvor Ida tilbragte sin enkestand.
+Der var ingen, med hvem hun sådan kunde gøre løjer over sin tværhed,
+som hun bagefter kaldte det, som med ham; ingen kunde lave så pudsige
+vers om det; han var et fund for et menneske, der endnu med sjælen
+fuld af gysen kom inde fra en nedslåethed, som det var bedst at
+glemme. Han tog aldeles ikke hendes mørke øjeblikke alvorligt, som
+hun selv havde en hemmelig angst for; han lo så overbevisende, hun
+holdt nok af at le sammen med ham. Ingen kunde som de to sætte liv i
+et selskab; i dem fandt den glade hurlumhej sit naturlige midtpunkt.
+
+Vejgård syntes at besidde en uforanderlig oplagthed til løjer; han
+var den eneste mand, hvis væsen altid var det samme over for hende.
+Hun kaldte ham sin leende djævel og påstod, at han kunde ikke andet
+end le. På ham ødslede hun al den lystighed, som hun i grunden ikke
+mente stort med; de tog livtag, der undertiden endte på gulvet; han
+kyssede hende, uden at det behøvede at være i panteleg; han var et
+godt redskab, der kunde hentes frem, hvad øjeblik det skulde være,
+og straks tages i brug. I al stilhed ærgrede det hende, at hans kys
+var så spøgefulde og kolde, hans tag om hende så beherskede; enhver
+måtte gærne se, hvad der var imellem dem, det var alting beregnet på,
+syntes hun at kunne mærke, og hun tænkte ved sig selv, at det var
+egenlig et tarveligt princip hos en mand.
+
+Så var de mænd, der ellers flokkedes om hende, af en anden slags.
+Hun var opmærksom for deres blik, der kom langt borte fra og søgte
+hendes; hun kunde se på deres ansigter, hvor længe de havde stået
+og ventet, hun opfattede deres glæde, når det endelig lykkedes for
+dem, og hun så, hvordan de undertiden kæmpede for at skjule det --
+-- det kunde jo være, at det var gifte mænd. Hun var lydhør for,
+hvordan alvorsmænd indledte alvorssamtaler med hende om spørsmål,
+som de dog godt vidste, at hun ikke havde forstand på, og så, på
+ganske umotiverede steder begyndte de pludselig at vrøvle og fik
+noget på hjærte, der ikke kom den øvrige alvor ved. Hun havde blik
+for forstemtheder, hun selv havde fremkaldt, og hvis sande årsag
+røbedes af en bemærkning, der skulde gå for at være ligegyldig
+henkastet; hun vidste, hvor vigtigt det er for en mand, der føler
+sig tilsidesat, at få sagt et par bitre ord, uden at han dog ønsker
+at røbe den virkelige grund. Hun så gifte mænd forlade hende efter
+mange indholdsrige ord og pludselig gå hen og blive overvættes
+kærlige mod deres koner. Hun morede sig over mænds latterlighed, men
+hun nød tillige at samle al den erotiske varme om sig; det gyste og
+kriblede i hende, og hun elskede at gøre ny bekendtskaber, mod dem
+alle strakte hun sig ud som et følsomt og smidigt lille slimdyr, og
+gled atter ind i sig selv, når hun havde fået nok. Ingen havde endnu
+formået at holde hende fast, og ingen var ganske den samme, når han
+havde tilbragt en dag i hendes nærhed. Alvorlige mænd, der havde
+de vægtigste beviser for, at hun var ubetydelig og i grunden uden
+karakter, de vendte senere tilbage -- for at forvisse sig om de ikke
+havde taget fejl, eller som om de trængte til flere beviser til at
+støtte deres opfattelse med.
+
+Hun var meget indtagende og ansås af fornuftige mennesker for at være
+temmelig tvivlsom, og disse to ting i forening gav hende en mærkelig
+ævne til at få det latterlige frem i modstræbende tilbedere.
+
+
+
+
+Et stort selskab, der skulde på skovtur, var ved at samle sig uden
+for fru Idas hus, hvor der holdt to vogne; den ene var omtrent
+fuld, og længere henne i gaden kom de, der endnu manglede. Fru Ida
+kunde ikke bekvemme sig til at stige op; de havde så meget morsomt
+vrøvl om, hvor enhver især skulde sidde; Vejgård holdt et helt lærd
+foredrag i den anledning; han og fru Ida var så kåde som to lam på
+en skrænt i Maj måned, og den næstdristigste af hendes beundrere,
+proprietær Ahlmark, enkemand på tredive år, løftede på hende under
+påskud af at ville hjælpe hende op, bønfaldt hende med hele sin
+stemmes larm om dog at la det blive til noget, og lo bragende og var
+henrykt, fordi det varede så længe, og fru Ida lo, og når man så
+omkring på ansigterne, så var forskellen på dem, der beundrede hende,
+og dem der ikke gjorde det, så tydelig som muligt. Også disse to
+yderligheder elskede fru Ida at samle om sig.
+
+Blandt dem, der endnu ikke var nået hen til vognene, var der en,
+som gav sig særlig god tid og til sidst kom til at gå alene bag ved
+de øvrige; han stansede af og til og så sig om til alle sider, som
+om han ventede nogen. Det var en mand på omtrent tredive år, han
+havde et glatraget, alvorligt ansigt, kort, lige næse, hans mund
+var noget for lille til hans brede ansigt, men dens linjer var fast
+tegnede; dog tabte den noget af sin bestemthed, når han åbnede den
+for at tale. Han havde været i følge med købmand Sørensen og frue
+og doktoren, men da de kom i nærheden af det lystige spektakkel der
+henne, havde de uvilkårlig fremskyndet deres gang, mens han holdt
+sig tilbage. De fandt ham vanskelig at underholde; når de mødte hans
+øjne, kom der noget mellem dem og ham, som det ikke var helt let at
+udviske med en intetsigende bemærkning. Nu kom han altså alene og så
+tøvende som muligt. Hvis nogen havde lagt mærke til ham, vilde de ha
+set, at hans blik strejfede selskabet henne ved vognene, og at hans
+ansigt fik et udtryk af tiltagende uvilje.
+
+Doktoren kom hen og tog hans arm: Må jeg så præsentere Dem for vores
+alles kære veninde, fru Ida Hansted?
+
+Hun tog hurtigt sin fod ned fra hjulnavet, da hun forstod, der var en
+fremmed til stede.
+
+Hr. brygmester Råskov.
+
+Det klædte hende pudsigt og barnligt, da hun påtvang sig alvor for
+at ta mod præsentasjonen, og flere af herrerne lo, men Hans Råskov
+smilte ikke.
+
+Hun så nysgærrigt på ham. En grå sommerfrakke af fint stof sad ikke
+ulasteligt på en velvoksen, svært bygget skikkelse; der var rynker
+ved knaphullerne og folder på ærmerne; han plejede vist ikke at rette
+sine arme. Men hvor er han godt i stand! tænkte hun, idet hun så
+på hans kinder og kraftige hals. Lyseblå øjne. Men det er da ikke
+høfligt at se så gravalvorligt på en dame, når man blir præsenteret,
+især i en situasjon som denne her.
+
+Hun blev hel ilde berørt og tog ham nærmere i øjesyn. Et udtryk af
+ringeagt mødte nok så ugenert hendes blik. Var det meningen? Jo, han
+forsøgte ikke at lægge bånd på sig, han fortrak formelig munden,
+havde vel ingen anelse om, hvordan han så ud -- --
+
+Hun blev i et nu alvorlig og bestemte sig til at stå op; de andre
+fulgte efter i mærkværdig god orden.
+
+Det var altså denne hr. Råskov, som hun havde hørt tale om,
+brygmester af livsstilling, men bag ved det noget videnskabeligt
+fint, som af en eller anden grund ikke var blevet til noget; en tavs
+herre, som hun ikke havde dannet sig nogen forestilling om, fordi
+der havde været talt så lidt om ham, og hvad der var blevet sagt,
+havde været præget af agtelse. Og denne ubestemmelige herre havde
+stået dær bag ved og studeret hende, mens hun ingenting anede. Han
+havde fået tid til at lave sig det ansigt, der ligefrem var stift
+af uvilje. Bag hendes ryg var han kommet hende i forkøbet og havde
+nok så uforstyrret dannet sig en mening om hende, mens hun foreviste
+sig og ikke vidste af, at der var andre end vennerne og så dem, hun
+kendte og ikke regnede med. Det var yderst ubehageligt. Hun søgte at
+huske alt hvad hun havde sagt og gjort, og meget kom nu tilbage med
+en tydelighed, som det pjatteri ikke fortjente. Alt det havde han
+samlet sammen og sad nu og gemte på. Hun havde også nok set en grå
+skikkelse henne på gaden, men hvor kunde hun vide, at den kom dem
+ved? Han havde givet sig god tid og mønstret hende med al sådan en
+lærd herres grundighed. Og han var alvorsmand; det var jo nydeligt.
+Hun blev så gal på Vejgård; hvorfor havde han ikke varskoet hende og
+hindret sådan en overrumpling?
+
+Hun fik Råskov anbragt skrås over for sig selv; hvis han var et
+dannet menneske, måtte han sige noget til hende for de øjne, han
+havde lånt hende. Men han henvendte sig udelukkende til Sørensen, og
+det kun for at få oplysninger om egnen, de kørte igennem. Det var en
+sjov stemme, han havde, syntes hun, altfor høj og meget for hæs; til
+en alvorsmand af hans slags hørte nødvendigvis en mandig bas. Han
+spurte ikke om meget ad gangen, men hørte godt efter og lod til at
+indprænte sig nøje, hvad han hørte. Jo, han var grundig. Han lukkede
+sin mund stædigt om det, han havde opfattet.
+
+Fru Ida blev lystig igen, lidt anstrængt i begyndelsen, mens hun
+uafbrudt iagttog Hans Råskov. Det var mærkeligt, hvordan alle
+linjerne i hans ansigt viste ned ad, folderne om øjne og mund, og
+selve mundkrogene; øjenbrynene var så langt nede de kunde komme, og
+håret lå i en fast kage på hans hoved; han var nok ikke en mand, der
+var megen løftelse ved. Hvor var han ikke forskellig fra Vejgård, der
+havde næsten samme lød, og hvis skikkelse heller ikke tydede på fin
+afstamning, men hos ham gik alting op ad, rynkerne, øjenbrynene, der
+havde den vane at fare til værs, det opstrittende hår, ja selv det
+spidse skæg havde sin betydning, hans hoved var tilspidset for oven
+og for neden som ting, der er fart ved. Hun følte pludselig en svag
+uvilje mod Vejgård.
+
+Det undrede hende, at der ikke var en glat ring på hans højre hånd,
+men den sad vel på den anden, for naturligvis var sådan en alvorsmand
+gift; et eller andet sted i verden havde han et alvorligt stativ af
+en kone, der heller ikke forsnakkede sig, de to havde det rigtig
+hyggeligt og tavst sammen. Når han nu kom hjem, kunde han med tre
+ord fortælle sin kone og sine fem børn -- fem blonde pinde lavede
+af samme træ som han selv -- om hvad for letfærdige enker der var
+til. Hvis de væltede på denne tur, og han omkom, hvad man jo næsten
+måtte ønske, så vilde dydsirede enkefru Råskov ikke fjante som fru
+Ida, hun vilde sidde på en stol som et stykke blondt keramik og græde
+tre tårer ned ad sin spidse næse, og så vilde hun rejse sig og ta
+sig af hus og børn -- -- Han så ud til at være mindst fem og tredve,
+og da alvorsmænd altid tar ældre koner for at være vis på at få dem
+alvorlige nok, så måtte hun være fyrre.
+
+Hun hadede ham af hele sin egensindige, forkælede sjæl; der var ingen
+mening i den nederdrægtighed at komme listende bag fra ligesom en
+stor grå kat med grønne øjne! Han havde vel hørt noget om hende og
+var straks blevet forarget, og så havde han været forfærdelig glad
+ved at kunne stå bag ved og se, at det var rigtigt nok. Hun fandt,
+at der var noget forkert i, at han var blond, men det gjorde ham for
+resten ikke mindre skummel. Og nu sad han dær på en isolerskammel og
+passede på det, han havde samlet.
+
+Fru Ida kunde ikke fordrage, at der var mænd, som ikke ænsede hende.
+De måtte så gærne misbillige hende i ord eller ved deres væsen; hun
+havde heller ikke noget imod at de vilde omvende hende eller tale
+til det, de kaldte det bedre menneske i hende -- sådan som købmand
+Sørensen, der var indremissjonær; men hun kunde spekulere sig sin
+sindsro fra over dem, der var nul -- --
+
+Men så vilde hun da prøve sin magt, og hun brugte den med eftertanke.
+Hun lod sin lystighed suse om ham, lige uden om ham hele tiden; hun
+vilde bare strejfe ham, måske var det det bedste middel til at ramme
+ham. Han var ikke så dannet, at han smilede for selskabs skyld, så
+han selv kunde komme med i morskaben. Godt, hun vilde tvinge ham.
+
+Der blev efterhånden meget lystigt på den vogn; proprietær Ahlmark
+så ud i hodet som en rødkål af at le og vride sig om fra forsædet;
+ovre fra den anden vogn råbte de og spurte misundeligt, hvad der var
+så morsomt, men der var ingen, der fortalte dem det. Fru Ida havde
+den store opmuntring, at Sørensen, der sad lige over for, begyndte
+at opløses under den hidsige munterhed, der udstrømmede fra hende.
+På hans ansigt kæmpede et mørkt udtryk med et hjælpeløst smil; han
+måtte arbejde med munden og gumle og synke noget for at bevare resten
+af alvoren; fru Ida blev så glad for det ligegyldige menneske, som
+hun aldrig før havde taget sig af, men han var jo morsom. Hans kone
+så hvert øjeblik på ham for at søge hans deltagelse i forargelse,
+og hun fandt den; han havde let ved at udtrykke den, når han havde
+hendes ansigt at se efter, men så desværre mødte han fru Idas
+ansigt, og så genspejlede han noget helt andet, men det opdagede
+hans kone ikke; hun så lige ud med en forargelse, der var ægte nok,
+og anede ikke noget om den sjælekamp, hendes mand havde at bestå.
+Sørensens ubeherskethed bredte sig efterhånden over hele hans person,
+hans hænder famlede frem for sig som under et let anfald af sankt
+vejtsdans, så lae de sig til hvile på hans lår og kravlede helt frem
+til knæerne, der også selv kom frem ad og nærmede sig fru Idas.
+
+Fru Ida skælvede af hed lystighed, der næsten var smærtelig; hun
+bævede som en dråbe kviksølv på et poleret bord, hun gik frem i
+fortryllelse, Sørensen var den første stasjon på vejen; mon den
+tavse, kolde herre blev den næste?
+
+Hans Råskov så ikke på hende, han havde set nok, kunde uden ad hendes
+smidige bevægelser med hoved og overkrop og hænder, der altid var
+fremkaldt af en mand, altid gik i retning af en mand. Han kunde
+straks bestemme hende, hun var ikke af de kvinder, der har et samlet
+sind, hun var spredt, søgte altid udad; hun havde ikke noget i sig
+selv, hvorom hun kunde finde ro. Det ærgrede ham, at han havde anlagt
+den vane at analysere de kvinder, han traf på, men det var måske det
+sikreste for en mand, der ikke mere kunde undgå at få tanker, hver
+gang han gjorde et nyt kvindebekendtskab. Hende her var han snart
+færdig med; hun mindede ham om en vis hæslig barndomserindring.
+Som dreng var han en dag kommet ind i en gård, hvor han ellers kun
+sjælden kom, og dær havde han set en rødflammet kat, der legede med
+en anden. Aldrig havde noget gjort et så modbydeligt, fordærvet og
+upålideligt indtryk på ham; hans første indskydelse havde været at
+kaste en sten efter den, men det kunde ikke gå an lige foran andre
+folks vinduer, men da den så kom hen og vilde stryge sig op ad ham,
+med krum ryg og opret hale, der endte i en krog, en så nederdrægtig,
+giftig rød krog, så var han nød til at sparke efter den -- --
+
+Han så op; fru Idas løse lok fløj om hendes kinder; hun tog om den
+med varsomme fingre og trak den om bag øret med en langsom, kælen
+bevægelse, og der kom et smilende indadvendt udtryk over hendes
+ansigt. Det gyste i Hans Råskov, da han så det; der påkom ham et
+øjebliks oprør; mange ting, han ikke vidste besked om, rørte sig
+vildt og dunkelt i ham; der var noget så forfærdeligt i det, ligesom
+da han for en snes år siden for første gang så et dampskib blive sat
+i gang; en smule bevægelse med et eller andet håndtag, og straks
+begyndte en pusten og støden og hvæsen af ting, han ikke kunde se
+de halve af; der kom buldrende liv i en mængde ståldele, som han
+ikke turde vove sig ned imellem. -- -- Det er urigtigt af mig, tænkte
+han, at jeg har ladet mig påtvinge en måneds ferie; det er ikke alle
+mennesker, der kan tåle at blive amputerede fra deres arbejde.
+
+Hr. Råskov, sae pludselig fru Ida, er det ikke kemiker De er? Hvad er
+det egenlig De laver?
+
+Dynamit, bragede proprietæren; kan De ikke se det på ham?
+
+Å jeg troede, det var øl, sae hun.
+
+Jeg laver bægge dele, svarede han.
+
+Men nu er De jo her for at rekreere Dem. Vi støjer vist også lovlig
+meget. -- Hun så mildt spørgende på ham.
+
+Dynamit støjer undertiden mere, sae han.
+
+Gør det virkelig? spurte hun med naiv undren.
+
+Ja.
+
+Der blev stille på vognen; alle havde følelsen af noget usædvanligt,
+da de to for første gang talte sammen. Hans Råskovs stemme faldt som
+en kulde på de tilstedeværende, og ingen kunde finde på noget at sige
+bag efter, indtil endelig Vejgård sukkede komisk og lidelsesfuldt:
+Å ja, såmænd ja, -- og som på et ventet signal brød munterheden løs
+igen.
+
+En halv time senere holdt vognen ved skovpavillonen.
+
+De, hr. Råskov, som laver dynamit og øl, sae fru Ida, kommer til at
+gå ned først.
+
+Skal jeg ta imod Dem? spurte han nede fra.
+
+Tak, hvis De vil flytte Dem, så jeg kan komme til -- og med det samme
+sprang hun ned tæt ved siden af ham; han følte hende suse gennem
+luften og sank i knæene.
+
+Uvant med interiøret, tænkte han, gid jeg var vel hjemme igen. Det
+gjorde også hans stilling mere vanskelig, at der ikke var et menneske
+at tale med; mændene her var lige tåbelige allesammen; tvang de sig
+for hans skyld til at tale fornuftigt, så kunde han gennem deres
+ord høre, hvordan de ventede på at slippe fra ham og higede efter
+at komme til at fjante igen. Nu legede de tagfat; der blev skreget
+uhyre, de rullede også lystigt mellem hverandre. Proprietæren rendte
+efter fru Ida; hun snoede sig og løb rundt inden for et ganske lille
+areal, så han blev aldeles fortumlet af den stadige indbildning,
+at nu havde han hende; han snurrede om hende, tyk og dog vims,
+påtrængende og væmmelig som en spyflue. Hans Råskov var så optaget,
+at fru Ida benyttede ham som centrum for deres fangeleg; hun håbede
+vel at gøre ham latterlig, han blev derfor rolig stående, til Ahlmark
+fik fat i hende.
+
+De fik ikke andet end hænderne, sae hun; nu kan De ikke komme mig
+nærmere, ved De nok -- -- Ja, De vilde gærne ha fat om livet -- hun så
+dristig på ham med sine leende øjne -- men det er som bekendt ikke så
+let. Se så!
+
+Hun sled sig løs, og løb baglæns, idet hun blæste på sine ildrøde
+håndled: De raser indvendig, stakkels mand, men hvad kan det hjælpe?
+Nå, De skal ikke være så ked af det -- -- Må nok.
+
+Han tog hende om livet og løftede hende op på sin arm.
+
+Kan De godt lide det? spurte hun.
+
+Ja, sae han og lo med sin bragende latter, der ligesom indhyllede dem
+begge i een skandale; hele resten af selskabet var vidne.
+
+Kast mig, befalede hun, og han sendte hende fra sig, så hun dalede
+til jorden i en stor bue; hun genvandt ligevægten tæt ved siden af
+Hans Råskov.
+
+Det kunde De ikke gøre, sae hun.
+
+Jeg kan tumle med kornsække, svarede han; de er næmmere at beregne.
+
+-- Du bær dig meget underligt ad, Ida, sae Kai, som hun mødte lige i
+skovkanten. Du burde kunne forestille dig, hvordan det tar sig ud,
+når du sidder på en tyk mands arm; han vrider det gule ud af øjnene
+som en tyr og snøfter ad dig; hans forelskelse klær dig slet ikke;
+han smasker efter dig, så det er uappetitligt; jeg er nød til at sige
+dig det.
+
+Hvorfor er du det, stakkels Kai?
+
+Fordi jeg vil det, der er det bedste og smukkeste for dig. Jeg er den
+eneste, der virkelig holder af dig; derfor ler jeg ikke, når de andre
+gør det; det er ikke noget godt, de mener med deres latter.
+
+Rare lille Kai. Men jeg tror alligevel ikke, det blir dig. Gør du vel
+det?
+
+Ikke endnu. Du skal ha prøvet mange rå mænd, før jeg er god nok.
+
+Du er da ikke rigtig klog, men du er rigtig morsom.
+
+Hun klappede ham på kinden, og idet hun berørte hans ansigt, kom der
+et glimt i hendes øjne; hun tog ham ved øret, drejede hans hoved om
+og kyssede ham.
+
+Barnekys, hviskede hun, idet hun gik.
+
+-- Nu skal vi, dælen dundre mig, ha nogen levemåde, sae Ahlmark, og
+der var et brag som når en flok råger flyver til værs.
+
+Ingen tænkte på at gøre indsigelse mod dette signal, og snart var der
+dækket på græsset inde i skoven.
+
+Fru Ida skal sidde nærmest ved mig og ved madkurven, sae Ahlmark; for
+dær vil De helst være. Er det løgn i min hals?
+
+Å nej. Og De, herren over dynamitten, skal sidde ved min side; for De
+har en god appetit, ikke? Jo, det kunde jeg nok tænke, og De blir let
+glemt, når De kommer ned ved den anden ende.
+
+Ahlmark lae et stykke smørrebrød sammen og stoppede det i munden på
+een gang. -- Og så skal vi ha en akavit! Damerne drikker nok snaps,
+når jeg gir den, ikke?
+
+Jo, jo! blev der skreget.
+
+Fru Ida fik den første og stak den ud.
+
+Hvordan ser det ud? spurte hun, idet hun vendte sig til Hans Råskov.
+
+Ilde. Men jeg har set det før.
+
+I så tilfælde behøver De ikke at se så meget på mig. Vejgård, min
+sande ven, De vil gærne ha et æg. Kan De fange det?
+
+Hun sendte det hen over hoder, der dukkede sig, og Vejgårds store,
+bløde håndflade tog sikkert og læmpeligt imod det.
+
+Tak for de sande venneord, råbte han tilbage; hvad vil De ha til
+gengæld? Forlang!
+
+Idet hun vendte blikket mod ham, skinnede det hvide af øjnene stærkt
+ud af det glødende ansigt. -- Å, send mig det tilbage igen.
+
+Ægget gjorde flere gange turen gennem luften og fangedes til sidst
+uskadt af Vejgård.
+
+Nu ser hr. Råskov på mig igen, sae fru Ida stille; en underlig, ufri
+latter hørtes, alle så hen på Hans Råskov, og der blev temmelig
+stille.
+
+Det kunde De ikke gøre, sae fru Ida til ham; De har ikke det bløde
+håndelag sådan som Vejgård; De knuste det straks, ikke?
+
+Jeg kan slet ikke spille bold, svarede han.
+
+Når der en gang går hul på Dem, så skal jeg lære Dem det.
+
+Det er for sent, jeg er altfor stiv til det.
+
+Hvad taler De nu egenlig om?
+
+Hun så på ham og mødte også hans blik. Nej aldrig havde hun truffet
+et menneske, der i den grad manglede ævnen til at være på skovtur;
+han var ikke en gang vant til at se på mennesker, man skulde ikke
+tro, at han brugte sine øjne til det, et almindeligt menneske
+anvender dem til. De kunde få en til at tænke på gamle underlige
+historier, der gør en utilfreds og længselsfuld efter det sælsomme og
+gir urolige drømme -- -- --
+
+Nej nu kan jeg sgu ikke holde det ud længere, jamrede proprietæren;
+jeg sidder på en træstub med mit ene rundstykke, så det er helt
+fladt; hvis jeg ikke må få noget at sætte mig på, blir jeg aldrig til
+et velskabt menneske mere!
+
+Han så bønfaldende på fru Ida, der ellers selv sad på sit overstykke,
+men han var så morsom i sin elendighed over, at hun et øjeblik ikke
+lae mærke til ham, at han fik lov at låne det. Han var nok værd at ha
+med som en modsætning til særlinge og fortjente virkelig en belønning.
+
+Opmuntringspræmie til hr. Ahlmark, bemærkede Vejgård, da proprietæren
+fik det sammenlagte overstykke udleveret.
+
+ * * * * *
+
+Fru Ida sad ved et træ og røg; hun så bleg og mat ud, og mens hun
+betragtede sin sigaret, hvorfra en tynd, blå tråd spandt sig op i
+luften, følte hun, at hendes særlingehumør var ved at nærme sig;
+mændenes øjne søgte hende hele tiden; hun mødte dem med et så
+ligegyldigt blik, at de holdt sig på afstand; de måtte gærne gå dær
+rundt om hende og ha en anelse om, hvor ligegyldige de var; det var
+godt, hun undte dem det og følte en smule triumf ved det. Herren med
+dynamitten var heller ikke langt borte, men han kunde holde sine øjne
+hos sig selv. Hvad mon det menneske nogen sinde så på? Det var ikke
+fjærne ting som skyer eller stjærner; han så heller ikke ud som en
+mand, der går og har øje med praktiske sager, nej -- -- -- Man så for
+meget, når man så på ham -- --. Å, han kunde alligevel godt gå dær
+henne og føle hendes øjne!
+
+Nå, hr. Råskov, sae hun, da han gjorde et par skridt hen mod hende,
+hvad synes De så om vor lille klike?
+
+Jeg mangler forudsætninger for at kunne bedømme den, svarede han.
+
+Men herregud da, hvor det er magert, lo hun. Ja, for det kunde næsten
+se ud, som om De var vred over et eller andet.
+
+Han blev ilde berørt over den bemærkning, der var som et indbrud i
+hans inderste tanker, men han sae ganske roligt: Det er nu en gang
+mit væsen.
+
+De har den vane, fortsatte hun koldt og drillende, at se Dem om, som
+om De søgte efter et menneske, De vilde slå ihjel. Men det er altså
+Deres væsen.
+
+Ja.
+
+Vi andre morer os og -- hun tog et drag af sigaretten og udsendte en
+røgsky i retning af ham -- har mange galskaber for, som man jo næmt
+kan se, men De har heldigvis bedre forstand.
+
+Hun vil mig noget, tænkte han.
+
+Han mindedes farlige ting, han var kommet for nær til, og som havde
+efterladt sig meget ondt i hans sind; i mange år havde han søgt
+tilflugt i arbejdet som det, hvori der ikke er noget ondt, og som et
+menneske kan betro sin åndelige velfærd til, men om det middel ikke
+mere slog til en skønne dag -- --
+
+Og med hele sin fortid foran sig og uden tanke for det fremmede
+menneske, som sad dær, sae han: Ingen ved hvad der kan hænde ham.
+
+Hun lo, med den uvedkommendes kolde, sårende latter: Å, sae hun, så
+er der jo håb endnu!
+
+Hun gik og lod ham stå med sin fortid.
+
+Hende kommer jeg til at hade -- forhåbenlig, tænkte han.
+
+ * * * * *
+
+Solen gik ned; mod den røde himmel stod træstammerne som et sort
+gitter; købmand Sørensen og hans unge kone var ude for at sværme lidt
+i det dejlige vær. De kyssedes på et sted, hvor belysningen faldt
+særlig hed og rød, og i de dybe skygger, hvor alt var sort, udåndede
+de deres afsky over fru Idas åbenlyse jagen efter mændenes attrå; de
+brugte ordet attrå flere gange, de måtte stå stille og trykke sig tæt
+ind til hinanden, men hvor luften faldt over dem med et koldere pust,
+fordømte de den hetærenatur, der dag for dag blev mere utvetydig i
+fru Idas væsen. De beklagede -- under et langt og ømt kys -- at hun
+havde mistet sin mand så tidligt; de forstod bægge, hvad for et savn
+det måtte være, men de så også med gru, hvor vel hun befandt sig midt
+imellem mændenes utilslørede lyster; det var ham, der brugte dette
+udtryk, og de gyste bægge derved. De stansede og hviskede noget til
+hinanden, og det måtte ha en forsonende karakter, for de smilede så
+sødt bag efter.
+
+Fru Ida havde det ikke så godt som de to nygifte; Vejgårds
+underholdning kedede hende; han var kommet hen til hende som den,
+der mener, at han har forrettigheder og kan benytte dem, når han får
+lyst. Hvor det menneske kunde tale, hun hørte ikke bestemt, hvad han
+sae, hans ord frembragte blot en underlig tom larm i hendes øre, men
+han kom aldrig nærmere, han nåede aldrig til mere end at få sagt en
+utrolig mængde ord.
+
+Han var som en vogn, man hører en stille aften på en hård vej; man
+prøver på at beregne, hvor langt den er borte, og man venter fem
+minutter, men den kommer ikke; det er underligt, den må være ganske
+nær ved -- -- godt; jeg vil vente fem minutter til, nej ti; så er den
+forsvundet til den anden side. Ti minutter, ingen vogn, men den samme
+rumlen. Det blir spændende; jeg vil vædde med mig selv; er den her om
+fem minutter, så tar jeg den lyserøde kjole på til Gerdas fødselsdag,
+ellers den blå, som ikke er så pæn, men det blir altså den lyserøde.
+Stadig ingen vogn. Men hvad er det dog for en drillevogn, der bare
+vil rumle og ikke komme? Jeg vil lægge mig ned og sove, og når jeg
+vågner, er den her. Der blir uhyggeligt; hun græder og stamper i
+jorden, og så stikker hun i rend hen ad vejen; hun render vist en
+halv mil, og så kaster hun sig grædende og arrig på en grøftekant,
+for det er ingen æventyrvogn, men en almindelig arbejdsvogn, der slet
+ikke kørte i retning af hende. Hun kunde rende efter den og myrde
+den! Så lusker hun hjem i det modbydeligste humør og vil hverken ha
+den lyserøde eller den blå kjole på; moer kan ikke forstå, hvad der
+er i vejen med pigebarnet, som er forgrædt og hidsig og ingenting vil
+sige -- --
+
+Uha, udbrød fru Ida, bare jeg havde en kat!
+
+Hvad vilde De med den? spurte Vejgård forbløffet.
+
+Jeg vilde træde den på halen og høre den skrige og sprutte.
+
+Og hvad så?
+
+Og så, når jeg havde lavet en rigtig djævlekat ud af den, skulde De
+få den for at gøre den god igen.
+
+Hvad fejler De? spurte han dumt.
+
+Jeg vilde ønske, De selv var en kat, men De er en grinende djævel,
+der nu også er blevet snaksom.
+
+Det var første gang, hun ligefrem vendte ham ryggen; men han lod
+hende høre, at han lo, idet hun gik.
+
+ * * * * *
+
+Hun stod med aftenrøden ind i sit ansigt, da Ahlmark kom hen til
+hende.
+
+Det er en mageløs aften, sae han med en stemme, som han forsøgte at
+dæmpe.
+
+Hendes fregner, der sprang ud sammen med de første anemoner, stod
+tydelige i aftenlyset.
+
+Gift Dem med mig, eksploderede han, her står jeg -- han grinede
+ynkeligt og lidenskabeligt -- jeg kan, gud hjælpe mig, ikke andet. De
+skal være min kone; i morgen den dag; nu! -- Han løftede hende op på
+sin arm.
+
+Slip mig, sae hun med en lille fin stemme, der i hans øren lød som en
+overgivelse.
+
+Jeg gør det ikke, jeg måtte jo være gal; nu har jeg Dem!
+
+Sæt mig ned, sae hun uden at røre sig.
+
+Ja, men De mener det jo ikke, klynkede han; hvorfor siger De det så?
+Spring selv! udbrød han pludselig, ligesom i eftermiddags, la mig se
+det igen; den gang sprang De lige ind i mit hjærte. Nu kaster jeg
+Dem, så løber jeg efter Dem og fanger Dem; det er sådan en leg mellem
+os to, tiggede han.
+
+Hun rakte op og fik fat i en tyk gren oven over, og med et rask tag
+var hun ude af hans arme og sprang ned på jorden.
+
+Kan De ikke lide mig? stammede han. Hun stod tavs og ufattelig foran
+ham, og han turde ikke gribe efter hende igen.
+
+Sig dog noget, bad han; De kan da altid snakke til mig. Nu har De
+gjort mig tosset, fordi jeg har båret Dem -- De ved ikke hvad jeg
+blir nød til at gøre, når jeg -- -- -- uha, jeg er lige ved at foragte
+mig selv -- -- men De må heller ikke sige nej; sig nu noget -- -- Er
+jeg så væmmelig?
+
+Han var ikke væmmelig, bare ubrugelig. De snakker, og de tigger og de
+ligner hinanden, men -- --
+
+Nu skal vi hjem, sae hun, og der var et pres i hendes bryst, så hun
+næppe kunde få ordene frem.
+
+Hos mændene var der oplagthed til store løjer, da de skulde til vogns
+igen, de samlede sig gnæggende om fru Ida og ventede på et signal,
+men så erklærede hun meget tørt, at det var bedst, enhver satte sig
+på sin forrige plads, så blev der ikke noget vrøvl. Herrerne kom
+hurtigt op og begyndte en fornuftig passiar. Fru Ida satte sig ved
+siden af Hans Råskov og sae ikke et ord under hjemturen.
+
+Al skrigen var ham imod, og han følte den almindelige lavmælthed
+som en behagelig modsætning til udturens hurlumhej. Men ved det at
+hun tav så tæt ved siden af ham, kom han endnu mere til at tænke på
+hende; det billede han havde dannet sig af hende, begyndte at blive
+utydeligt og forvansket. Når han så på hendes ansigt, der stod som en
+silhuet mod aftenhimlen med en lidt spids næse og tynde fremstående
+læber, så syntes han ikke, at han kendte hende igen. Hendes tavshed
+var farlig, han kunde naturligvis rette fejlen, når han så hende
+igen -- han vilde se hende igen -- ti denne klart tegnede, mørke
+profil mod den gule himmel, lignede ikke hendes ansigt fra før; den
+var så fin, den svarede til den forestilling om finhed, han havde
+haft, da han selv var en grov, kantet dreng, og som han første gang
+havde set hos en fræk, men nydelig lille pige fra København, hans
+første forelskelse.
+
+Hun bemærkede, at han så på hende, og vendte ansigtet mod ham, så det
+blev usynligt et øjeblik; hans fantasi havde da slet ingenting, og
+den tog sig friheder -- --
+
+Hun sad så tæt ved ham, at han kunde føle varmen fra hende, men han
+ænsede det ikke, han var ikke modtagelig for erotisk overføring af
+den art.
+
+Det var nu en forbandet trang, han havde fået i den senere tid, at
+han måtte tænke så langvarigt over enhver kvinde han mødte! Han
+plejede om enhver enkelt at danne sig en klar forestilling, der ikke
+lod sig rokke bagefter. I det foreliggende tilfælde var den ikke
+blevet urokkelig endnu.
+
+Det skulde vel ikke være af beregning, at hun var så tavs? Der
+var kommet en varslende uro over ham og en fjærn angst; han havde
+fornæmmelser af en hul hvisken, som kunde det være tordenlarm, der
+endnu var langt borte fra bevidstheden.
+
+De ældre damer på den anden vogn var allerede faldet i søvn. I deres
+figurløse kåber og deres besynderlige, ludende stillinger lignede
+de et spil kegler fra Torneroses slot, hvor en har slået alle ni, i
+samme øjeblik som alting er stanset til hundredårig søvn.
+
+Herrerne talte om stærke mænd. Doktoren betegnede bryderkonger som en
+slags dekadenter, hvortil Ahlmark erklærede, at han, som dog selv
+havde mange kræfter, aldrig havde følt sig så imponeret af noget
+som af en brydekamp, han nylig havde overværet. En tredie mente, at
+det meste måske bare var humbug; hvem vidste, hvad aftaler der var
+truffet før kampene, og om ikke pengene spillede en lige så stor
+rolle som kræfterne?
+
+Men diskussjonen interesserede ingen synderligt, og den døde snart
+hen.
+
+Da åbnede fru Sørensen, der slet ikke havde taget del i samtalen,
+pludselig sin mund og sae stille og indadvendt uden at henvende sig
+til nogen særligt:
+
+Min mand har nu osse ualmindelig mange kræfter.
+
+
+
+
+Hans Råskov kom hjem fra skovturen væbnet med al sin kvindeforagt, og
+den holdt sig frisk, så længe han endnu havde det vilde kor rungende
+i sine øren. Men medens de andre ufortrødent blev ved at more sig, så
+trak han sig foreløbig tilbage til sine overvejelser, og kedsomheden,
+der i den tid var husvild, slog sig på ham; han blev et af de få
+mennesker, der kedede sig, og solen, der skinnede uforanderligt
+dag efter dag, blev som et symbol på hans kedsomhed, der også var
+uforanderlig; de to ting smæltede sammen i hans bevidsthed. Det
+var altid værst om eftermiddagen. Når solen var på nedvejen, da så
+alting så falmet og udtryksløst ud, at han selv følte sig ganske tom
+indvendig, som om han var uden for det hele. Andre mennesker levede,
+men det var ligesom tiden et øjeblik var gået i stå for at sætte ham
+af og så komme videre. Aften efter aften kom han hjem med den samme
+sol over sig, og hans sjæl var så flad og bar som pakhusets grå
+murflader, hvor solen skinnede ens hver eftermiddag.
+
+Han forudså, at det blev en drøj sommer. Om vinteren kan man dog
+samle noget, som man går og ruger over; det gir stemning, sætter en
+vis varme. Om sommeren er man hjælpeløs med sit dårlige humør; solen
+skinner på en, så man blir hul.
+
+Det blev nødvendigt at se fru Ida af og til for at komme til klarhed
+over hende, for at finde et middel til at komme ud over hende. For
+det var hans faste beslutning: det skulde overvindes, læmpeligt, uden
+sindsbevægelser, som han på forhånd frygtede. Han forstod ikke, hvad
+der var med hende; rimeligvis var der slet ikke noget, men tiden var
+skæbnesvanger; hun var kun en tilfældighed, og det betød ikke noget,
+at hans forrykthed havde fået udseende af at være en forelskelse i
+hende; den skyldtes i virkeligheden slet ikke hende. Derfor så han
+ingen grund til at rejse, han kunde lige så godt gennemgå sit anfald
+her som et andet sted.
+
+Ensomme mennesker er tit store beregnere og fremragende teoretikere;
+de hører til de få, som får deres livs regnestykker færdige, fordi
+de i langt ringere grad end andre forstyrres af mennesker og
+menneskelige indtryk, mens de opstiller deres tal og søger deres
+facit. Deres beregninger er prægede af en sjældent rendyrket logik,
+men kommer mennesker dem en dag nær ind på livet, så viser der sig
+hos dem større fejl end hos andre, hvis beregninger hver dag blev
+ændrede, ved at mennesker gik ud og ind i deres hus og deres hjærte
+og deres regnestykker.
+
+Hans Råskov fik en forstyrrelse i sin regning, da fru Ida en aften
+indhentede ham på en sti i skoven og uden videre slog følge med ham.
+
+Det kan godt være, havde han gået og tænkt, at jeg kommer til at
+gifte mig med en eller anden; selv det vil jeg gøre, hvis jeg så har
+nogen sikkerhed for, at jeg får fred. -- De andre mænd, som han så
+trave og stejle så fyrigt om kvinderne, de havde det næmmere end han.
+Sanselighed tænkte han, må dog undertiden gøre det lettere at leve.
+
+Fru Ida talte ikke stort, men gik så utvungent ved siden af ham, at
+han fandt hende tiltalende. Hun kom nærmere til ham, uden at han
+gættede på nogen beregning eller væbnede sig med sin vidtløftigt
+gennemtænkte ringeagt. Det var en lun, god aften; himlen var som en
+åben mund, der åndede varmt og uafbrudt ned over menneskene, og der
+stod en ram lugt fra alt det grønne, der var i sin stærkeste vækst.
+
+Han gik så uregelmæssigt, at hun ikke kunde vare sig, de stødte af
+og til sammen, og deres hænder rørte ved hinanden. Mange sammensatte
+stemninger forsvandt fra hans sind, han blev ligesom ført tilbage til
+en mere primitiv tid -- inden det raffinerede københavnerbarn, Eva,
+havde befæstet hans mistillid til kvinder. Han syntes at finde i sig
+selv en forestilling om, hvor let og simpelt man kunde blive tilfreds
+-- lykkelig måske, uden at man behøvede at skule længe og ængsteligt
+om sig. Lykken kunde måske nåes lige så let som solskinnet, det er
+bare at man går ud i det -- --
+
+Han tog hendes arm og trykkede den ind til sig, hun kom nærmere, og
+de gik tæt sammen længe, men der blev ikke talt ret meget. Det var
+den samme tavse tilfredshed, som han havde kendt for mange år siden,
+når han nød den tidlige sommer uden for gårdens søndre længe, og
+han havde det lykkelige syn af noget, der lå og blinkede højt oppe,
+gyldent og fredeligt -- --
+
+Hun styrede deres gang hen til et grønt gærde og fik ham til at sætte
+sig hos hende.
+
+Hvor køerne brøler der ovre, sae hun; de må være sultne.
+
+De vil malkes, svarede han, og så længe på hende. Hun tog om hans
+hoved med sine hænder, drejede det varsomt og hviskede: Nej.
+
+Han måtte da nøjes med at skimte hende. Hun var endnu så bevæget,
+hendes øreflipper var ganske hede, og blodet bankede i dem; hun tog
+et blad og svalede dem med.
+
+Men hans lykkelige stemning forsvandt. Han følte hendes nærhed med
+sit eget legeme, og idet denne nye oplevelse kom til hans bevidsthed,
+blev den ligesom fordrejet; den nåede ikke hans sanser, men slog sig
+på sjælen. Han var ikke forberedt eller ikke moden. Måske er der en
+lov om, at når den naturlige sanselighed forgæves påkaldes, så kan
+der reageres fra et andet sted; påvirkningen går dybere ned og finder
+svar. Og svaret blev en vild og gold smærte. Det glimtede ind i hans
+bevidsthed; noget mørkt løftede sig og faldt igen, som når det lyner
+ind fra horisonten, og skyernes sorte kalot et øjeblik ses at hænge
+på himlen.
+
+Dette var ikke lykken; det var snarere som det sværd, hvorom der
+står: Også din sjæl skal et sværd gennemtrænge.
+
+Hun mærkede godt, at hans tanker var andre steder henne; han klappede
+hende -- modbydeligt åndsfraværende -- på skulderen, men hun ventede
+dog på, at han skulde sige noget. Hun lae sit hoved op mod hans
+skulder, men det var forbavsende, hvor det hoved kom til at ligge
+ubekvemt.
+
+Han stredes med uværet i sit sind; det rykkede i ham, som havde han
+en kantet sten i sin hånd, som han ønskede at kaste; han stirrede på
+galskaben, der flyttede sig, glødende, hen mod hans hjærte.
+
+Nu vil jeg hjem, sae han kort og tørt, og den skælven, der var i hans
+indre, hørtes ikke i hans stemme.
+
+Hun løftede hodet og så bestyrtet på ham, kunde ikke forstå det; hans
+ord lød i hendes øren som træskotramp på en stenbro.
+
+Nej, hviskede hun og klyngede sig til ham. Hun vilde ikke tro, det
+skulde ende sådan.
+
+Men han rejste sig, og hun fulgte med. Ved hendes dør sae han slet og
+ret godnat og gik så hjem til sit.
+
+
+
+
+Par efter par går det store selskab ind i proprietærens spisestue,
+hvor alting udsender et koldt lys, kun vinduerne er mørke, og de blir
+lidt efter lidt helt sorte. Der har været varmt i dagligstuen, men
+her inde er man lige ved at fryse. Rødmen på damernes kinder begynder
+at vise bestemte grænser, hos de ældre flytter en afdeling af den
+ud på næsetippen, kavallerer sendes ind efter sjaler, men de unge
+vil hellere spise sig varme eller le sig varme. Med det sidste er
+det alligevel kun småt; ingen siger noget, alle stivner over for det
+meget hvide. Der mumles, mens suppen bydes om.
+
+Det var da satan til højtidelighed, knager proprietæren, hvis stemme
+hersker enevældig i det tavse rum. Ja, må jeg så bede det ærede
+ligfølge om at ta for sig; de, der ikke får nok at æde kan bag efter
+gå ud i spisekammeret og gøre sig færdige.
+
+Ældre damer mindes hans kone, som han begravede for to år siden, men
+de formildes svagt, idet suppens varme dampe står op om deres kolde
+næser.
+
+Ahlmark har fru Ida til bords; hun er i diset blå silke, og ligner
+en af de små danske søer en sommermorgen, så blå og stille og frisk;
+hendes bordherres underholdning fremkalder næppe en krusning af et
+smil på hendes smalle ansigt.
+
+Nå De dynamitgrosserer, siger Ahlmark, når De er færdig med at læse
+bordbøn, eller hvad det er, De bestiller, vil De så skænke i Deres
+dames glas?
+
+Hans Råskov ser op, idet han rækker efter rødvinsflasken. Dette
+brølende stykke kød og blod af et mandfolk var også kommet i ulave
+i anledning af den pludselig så tillukkede lille dame ved siden af,
+en næm og glubsk kærlighed, som der var råd for, om hun vilde. Men
+heller ikke han lod til at ha held med sig, skønt han udfoldede alle
+sine ævner; han formelig knaldede mod hende med sin stemme som en
+splittergal og bespændt spyflue mod en rude. Han var såre elendig
+ligesom Hans Råskov selv, skønt han endnu var under påvirkning af
+øjeblikkets kølighed. Hans tykke, fastsnoede overskæg hang ned som to
+massive spørsmålstegn; mellem dem blev hans skrå, ubetydelige hage
+endnu mere intetsigende, og neden under kom den svære hals som hagens
+naturlige fortsættelse. Skilningen på den smalle isse var endnu
+uberørt af de sindsbevægelser, der stod tilbage; det lå i hendes
+magt, hvor forpjusket han skulde være, inden aftenen var til ende.
+
+-- Ved næste ret blir samtalen højrøstet, og da Ahlmark ser at hans
+gæster er i gang, ophører hans basunsoloer ud over bordet, han taler
+med fru Ida alene.
+
+De er altfor alvorlig, fru Hansted, siger han.
+
+Ja, svarer hun og slår øjnene op imod ham. Disse øjne er der to, der
+ser.
+
+Ahlmark er straks helt ude af det. -- Hvis De vil smile til mig nu,
+siger han, så vil jeg forære Dem denne her gård, og De kan så gøre
+med den, hvad De vil. De kan ansætte mig som røgterdreng; jeg vil
+være Deres dreng; jeg har aldrig før været nogens dreng, jeg vil være
+Deres dreng på Deres gård.
+
+Vil De det?
+
+Ja, dælen baldyre mig, siger han, glad over at få anledning til at
+bande på det. Men hun ser på ham med sine blå øjne, der er kolde som
+et tilfrosset vand en vintereftermiddag.
+
+De må jo fejle noget, hvisker han og ser mere end een gang ned til
+Hans Råskov, for at hun skal lægge mærke til det og sige noget om
+ham. -- Nu har jeg ikke hørt Dem le i tre dage, hvad skal det blive
+til? Det går rent galt med mig, hvis det skal blive sådan ved. Men
+det er lige meget: smil nu til mig, så rejser jeg mig op og slår på
+mit glas og siger: Her, mine damer og herrer, ser De gårdens frue,
+og jeg er hendes røgterdreng. Skal vi imponere rakket, så de aldrig
+forvinder det, bare for grins skyld?
+
+Hun ser frem for sig og ler højt, så de nærmeste hører det; Hans
+Råskov vender sine øjne op mod hende og tar dem straks til sig igen;
+der var et fremmed udtryk i hans ansigt som hos en mand, der er
+optaget af vigtige ting, og pludselig hører noget skingrende, der får
+ham til at vende hodet.
+
+Han spiller den ligegyldige, tænker hun. Ja ja, lad os prøve ham.
+
+Det synker godt i vinflaskerne; til gengæld er der stigning i
+øjnenes udtryk; over alt ses strålende øjne, salige øjne, hvis ejere
+befinder sig på et af deres livs højdepunkter, øjne, der gløder af
+mad og vin; bange øjne, der er blevet dristige og ikke holder på
+nogen hemmelighed. Det kendes mest på de unge; de har siddet kejtede
+ved siden af hinanden og udvekslet flere ufrivillige albuestød end
+interessante bemærkninger, men nu får de held til at opdage hinanden
+og gøre lange strejftog ind i hinandens fortrolighed, og de støder
+snart på den erotiske betagelse, som ligger bag ved. De udveksler
+deres gensidige beundring mere end een gang i små private glas og
+øjekast; megen letsindig ild tændes og næres yderligere ved sagte
+samtale; forvovne små lygtemænd danser på randen af vinglassene;
+albuestød undgås lettere og erstattes med mindre spidse berøringer.
+Her blir så hedt, men det er svalt i haven; det kunde gøre godt
+at gå en lille tur efter bordet, forblommede aftaler træffes; man
+føler allerede fortryllelsen ved at se på hinandens munde, der under
+samtalen nærmer sig til en afstand af et lille kvarter -- --
+
+Fornuftige forældre aner ingenting.
+
+-- I Hans Råskovs øren lød det hele som en kold, uvedkommende larm;
+det var en koncert som af skralder og piber på et marked, og til
+denne koncert hørte også fru Ida. Han vidste ikke, hvorfor hun ikke
+skraldede med i aften, hun vidste det vel heller ikke selv, det kunde
+være ligegyldigt. Ti da han så hende dagen efter deres møde i skoven,
+da optrådte hun med lystigheds fulde musik, hun fik mændene til at
+danse om sig, og det var vel meningen, at han også skulde danse, hun
+vilde naturligvis vise verden, at hun havde fået ham med, og at han
+kunde ligesom de andre. Men han havde ganske vist ikke danset. Han
+havde holdt øje med, hvad hun tog sig for, og allerede det syntes at
+more hende en hel del.
+
+Meget energisk var han således blevet stanset i sit anfald af
+forrykthed. Han havde næmlig været på vej til at tro på hende. Da han
+kom hjem den aften, havde hans sindsbevægelse efterhånden lagt sig,
+han var kommet til ro, og han havde sagt til sig selv, at det var jo
+alligevel muligt -- -- måske var hun den rette, han havde tilbagekaldt
+sine hånlige tanker om hende, og var til sidst kommet i en stemning,
+der var helt ny for ham. Det var slemt, at han måtte gå fra hende så
+pludseligt; næste dag vilde han forklare hende -- -- eller blot bede
+hende om ikke at tænke mere på det.
+
+Det blev en anden næste dag, end han havde tænkt sig. Dog, så snart
+han havde set det første blik, hun sendte en anden mand, så var han
+underrettet. Der var ingen vaklen, han troede ikke, at han havde set
+fejl; han vidste straks, at hun ikke var hans, men alle andres. Han
+havde ligesom lagt hånden på noget, der var i bevægelse inde i ham,
+i fremgang mod mere lykkelige tider, han havde stanset det, og da
+han så hende fortsætte sin sædvanlige leg, havde han sagt til sig
+selv: Naturligvis! I samme øjeblik var det ham ubegribeligt, at hans
+fornuft i den grad kunde svigte ham. Siden havde han undgået at tale
+med hende, men havde truffet sammen med hende ret ofte; han led under
+det, men det var vel rimeligt, at han skulde lide for sin galskab.
+
+Han greb sig i at stirre påfaldende på hende, mens disse erindringer
+gik hårdt og larmende gennem hans sind, som ankerkættinger, der
+løber ud. Hendes kinder flammede af en ild, der stod i en betagende
+modsætning til hendes tavshed, men der var ikke den mand, der var
+dristig nok til at anse sig selv for årsagen til den varme, der
+udstrålede fra hende. Hun smilede ad de vittigheder, Vejgård tilråbte
+hende; hun nikkede til Kai, der betragtede hende med megen alvor; hun
+løftede sit glas mod købmand Sørensen, der trods sine religiøse og
+sædelige grundsætninger afleverede sine kantede forbindtligheder --
+-- af forretningshensyn, forklarede han hviskende sin kone, ligesom
+han kun af forretningshensyn var gået med til dette selskab. Fru Ida
+sad dær, som om hun var husets frue, en nådig og vanskelig frue;
+ondskabsfuld mumlen løb langs bordet.
+
+Fru Ida behøvede ikke at stirre på Hans Råskov for at holde øje med
+ham; han var heller ikke et menneske, som man fik noget ud af ved at
+se på ham; han lignede sig selv fra den aften, da han på en så plat
+måde havde narret hende midt i en stor forventning. Hun havde været
+så betaget, at hun ikke kunde tale, og ventet i stor spænding på,
+hvad han endelig vilde sige, han der sparede sin mund og kunde gå og
+tie en mængde indholdsrige ting sammen. Så stille og sælsomt havde de
+to fundet hinanden, at hun ikke turde vove sig til at være den første
+til at tale, det tilkom et ualmindeligt menneske som ham. Og så havde
+han sagt: Jeg vil hjem! Ligesom en gammel ægtemand, hun en gang
+havde set, der var kommet ud at spasere med sin unge kone en dejlig
+sommeraften, og bedst som hun tror, de skal til at ha det godt, så
+støder han stokken i jorden og bider tandstumperne i den ene kæbe ned
+i de bare gummer i den anden og siger stædig og gnaven: Jevejææm!
+
+Jo, hun havde haft en kamp at bestå, for en gangs skyld, en kamp med
+sig selv for at kunne le over dette optrin. Da hun traf ham næste
+gang, vilde hun vise ham, at hun ikke havde tabt humøret, og så var
+det desværre alligevel tilfældet. Det var hendes knagende dumhed,
+at hun ikke straks var færdig med ham. Han havde igen forstyrret
+billedet af den gnavne ægtemand, han snart blev, hvis hun tog ham,
+han var kun halvvejs latterlig, og hun var endnu forelsket i denne
+halvt komiske, halvt uhyggelige figur. Men hun vilde tvinge ham til
+at træde frem som den, han var, at hun kunde blive klog på ham og
+færdig med ham. Hidtil havde hendes forsøg på indirekte at sætte
+liv i ham kun bevirket, at han blev fuldstændig til sten. Hans
+selvbeherskelse måtte være umådelig; han så ikke en gang så indædt på
+hende, at det var opsigtsvækkende, selv om hun nok læste mere i hans
+øjne end andre; men hun vilde øve ham yderligere i selvbeherskelse,
+så kunde han gå sin vej med den, hvis der ikke var andet at klemme ud
+af ham.
+
+-- Se, hvor uhyggeligt mørket står lige uden for vinduerne, sae Hans
+Råskovs borddame, frøken Anna Årbo, idet hun vendte ansigtet mod ham.
+-- Når grenene vifter, ser det ud, ligesom mørket blev levende.
+
+Hvad er det, der får Dem til at gøre iagttagelser over mørket? spurte
+han, underlig berørt.
+
+Ikke andet, end at jeg kan godt lide det.
+
+Anna Årbo var atten år, høj og kraftig af sin alder; det mest voksne
+ved hende var den dybe, fyldige stemme, som hun var fuldstændig
+herre over; derimod var hendes bevægelser endnu helt barnlige; de
+havde noget af den pudsige ynde, der undertiden er over føl eller
+hundehvalpe af god race. Hendes store, venlige ansigt gav hele hendes
+fremtoning noget vist naivt, og hendes væsen var overhovedet præget
+af den troskyldighed, der virker pirrende på erotisk erfarne mænd,
+men hendes forstandige, mørkeblå øjne holdt de nysgærrige på afstand,
+og de fandt heller ikke hendes smalle læber varmblodige nok.
+
+Hvor kan det være, Hr. Råskov, sae hun, at De aldrig har været henne
+at besøge min onkel? Jeg vil sige Dem, at han er skuffet over det, og
+jeg ved, at han interesserer sig meget for Dem.
+
+Jeg er ikke interessant, frøken. De kan være vis på, at jeg mener
+det, føjede han til.
+
+Ja men det er onkel; han tænker meget over alting. Han taler også
+meget om Dem.
+
+De har formodenlig drøftet mig i fællesskab, henkastede han.
+
+Det har vi, svarede hun uden forvirring og så åbent på ham.
+
+Det er vel også ham, De skylder Deres usædvanlige alvor? sae han med
+en antydning af et smil.
+
+Hun blev underlig grebet ved hans minespil, det var ruinerne af
+munterhed, hun pludselig så afdækkede på et menneskes ansigt.
+
+Jeg skylder ham meget, svarede hun med alvor.
+
+Også Deres forståelse af mig? spurte han ironisk.
+
+Jeg fordrister mig ikke til at ville forstå Dem.
+
+Det svarede han ikke noget til; også hun tav et øjeblik.
+
+-- Det er den sørgeligste dag i mit liv, sae Ahlmark til fru Ida; De
+har siddet ved siden af mig og kedet Dem, og jeg kan ikke en gang
+købe et smil af Dem med hele min gård. Så fallit har jeg endnu aldrig
+været.
+
+Hvem er den konfirmandpige, Hr. Råskov konverserer så ivrigt? spurte
+hun.
+
+Han konverserer hende s'gu slet ikke så ivrigt, og hvis det
+kan trøste Dem, tilføjede han med et mislykket forsøg på at se
+ondskabsfuld ud, så har han siddet og skulet meget indsmigrende op
+til Dem hele tiden.
+
+Det er også det, han gør bedst. Skal De ikke hilse på ham også? Jeg
+synes, De forsømmer Deres pligter som vært.
+
+Ahlmark tog sit glas og rømmede sig, så det drønede, Hans Råskov og
+flere andre så den vej.
+
+Må jeg hilse på repræsentanten for sprængstofferne?
+
+De løftede deres glas og drak; fru Idas øjne veg ikke fra hans ansigt.
+
+Hvad ligger der dog under den maske af bondegenerthed? tænkte hun. --
+Måske slet ingenting. Men jeg vil se ham uden maske.
+
+-- Mine damer og herrer, sae Ahlmark; vil De så være så venlige at
+føle på Deres maver, om der kan være mere; ellers er kykkenæet den
+vej. Velbekomme!
+
+Selskabet fordelte sig i stuerne; blå røgsøjler steg til værs om kap
+med de tykke skyer, der blev pustet ud; sigarendernes gløden tiltog
+og aftog, som var det ilden selv, der åndede; mange herrer gumlede
+på røgen, inden de slap den ud, de havde også siddet til bords over
+en time. Ahlmark gik om og strøg tændstikker og havde sin sædvanlige
+morskab med den lille tykke dyrlæge, der gik i stadig fare for at le
+sig ihjel over hans morsomheder.
+
+Bak, Thomsen, formanede proprietæren og forsøgte at ramme den
+hoppende sigarende med sin tændstik; bak nu, lille Thomsen. Men
+så bak dog for satan! Står mennesket ikke dær og griner som selve
+fanden, da han så sin oldemor danse svejtrit i sivsko med den
+helligånd. -- Han strøg to tændstikker på een gang og holdt jagt på
+dyrlægens dansende sigar.
+
+Lad _mig_ tænde -- -- jeg ve' sæl, jamrede Thomsen. Du brænder mig,
+av, hav, hav, hav -- -- --
+
+Dyrlægen lå ned i sofaen og droges med døden; han kunde ikke en gang
+få begyndt at le for bare grin. Han lo som en basun for munden af en
+begynder; han tog fat oppe i falsetten, hvor han ikke kunde føre det
+igennem, han misbrugte sit latterinstrument, så det slet ikke kunde
+gi de rigtige toner; de blev siddende nede i mellemgulvet og rystede
+hans indvolde, og da han ikke kunde andet, så sparkede han latteren
+fra sig med benene, han vred den af sig i sælsom mavedans, smed den
+om sig med bægge hænder, han græd den ud i stride tårer, og da han
+således længe havde grinet med hele kroppen og havde været døden nær,
+så fik han endelig forløsning for sin latter ad naturlig vej.
+
+-- Vejgård havde -- i mangel af fru Ida -- drillet en flok unge
+piger, så de samlede sig om ham; han lå udstrakt i en flugtstol,
+medens de stod foran ham med dirrende pegefingre og skreg i munden
+på hverandre, at han måtte skamme sig; de skældte ham hæder og ære
+fra i deres taknæmlighed over, at han vilde beskæftige sig med dem og
+glemme sin fru Ida et øjeblik; de krummede sig over ham, faldefærdige
+af optagethed, og skubbede til hverandre. Han lo til dem gennem sin
+sigaret og fnøs dem røgen ind i ansigtet og trak den mest højrøstede
+ned på sit skød, hvorfra hun straks sprang op igen og gav plads for
+en anden. Længere tilbage stod en sejstenårig lille dame og blæste
+sigaretrøgen ud gennem næsen, idet hun hånligt erklærede, at hun var
+lige glad, når han bare vilde la være at snyde i krokket. Vejgård
+rejste sig og hentede hende, bar hende over gulvet og satte sig med
+hende på skødet. Da hun tog fra sig, vilde han kysse hende, blot for
+at lære hende at opføre sig ordenligt; hun knoede løs på ham med
+knyttede næver og vilde ikke slippe sin sigaret, røg og gnister stod
+om dem; hun fyldte hans søgende mund med røg, så han hostede al kraft
+af sig og måtte slippe, men de andre skreg og lo i stor indignasjon:
+Hvorfor skulde han netop slås med hende? mente de. -- Hr. Vejgård
+er rigtignok store slem i aften, sae de; og så blev de ivrige igen;
+men den fejrede digter gik pludselig sin vej og lod dem stå. Den
+sejstenårige fik sig en anden sigaret og var stadig lige glad; hun
+kunde slet ikke dele de andres følelser og måtte søge andet selskab.
+
+-- Foran fru Ida sad to unge mennesker og gjorde sig til, de
+hviskede, den ene sagtere end den anden og hældede sig over hende om
+kap; med deres ludende kroppe og deres øjne, der opmærksomt vandrede
+om på hendes fine skikkelse, mindede de om to hunde, der sidder og
+gir agt på deres herre; og ligesom to hunde vekslede de undertiden
+et kort, mistroisk blik, når det kunde se ud, som om der faldt mere
+af til den ene end den anden. Fru Idas ansigt blussede og havde et
+træt udseende; hendes krølle hang som en forstrakt proptrækker ned
+over tindingen og kildrede hende på munden; det kunde gyse i en mand
+ved at se det, man kunde komme til at bævre med munden; de to unge lo
+sygeligt af og til.
+
+-- Købmand Sørensen indlod sig i sin egenskab af alvorsmand i samtale
+med Hans Råskov, men hans øjne kunde ikke slippe fru Ida; de dansede
+alle vegne rundt om hende som to hunde om deres elskede herre, men
+hvor mange krumspring de end gjorde, så var de hele tiden optaget af
+hende; gjorde hun en lille usædvanlig bevægelse, så var de der, som
+to kloge hunde, der tror, at deres herre vil dem noget. Han pillede
+med svagt bævende fingre ved de lysebrune krøllede hår, der stod så
+frodigt ud af hans friske kinder, og når hun smilede, skiltes hans
+tætte skæg straks af de bugnende, røde læber.
+
+Mens fru Ida lod de unge mennesker brænde sig op -- de bøjede sig
+hen over hende, som om de var bange for, at forbrændingen ikke
+skulde gå hurtigt nok -- iagttog hun de to mænd, der havde valgt at
+tale om alvorlige ting tre alen fra hende. Det var underligt at se
+Sørensens ferskhed så tæt op til Hans Råskov, og det var endnu mere
+påfaldende, at han ikke følte det selv, men hendes nærhed styrkede
+ham formodenlig; han snakkede hele tiden og mærkede ikke den andens
+øjne. Å, hun vilde gærne opleve, at det menneske en gang åbnede sin
+mund og oplod sit væsen mod den ferskhed ved siden af ham! Hvor
+vilde Sørensen ikke slime sig af sted i en fart, som en snegl, der
+kommer ud af det kølige græs og uforvarende dumper ned på en gloende
+jærnvejsskinne!
+
+Det skete, at Hans Råskovs øjne fulgte med Sørensens og søgte hendes
+øjne et kort nu; de vandrede ikke hen ad hendes arme og fødder eller
+dvælede ved hendes figur; det var snarere, som om de gjorde et
+spørsmål eller afleverede en erklæring. Ak ja, hvad kom det hende
+ved? Han havde måske problemer, der gik forud for kærligheden; han
+misbilligede hende, når hun vilde elskes! Og så var hun på alle sider
+omgivet af mandfolkeøjne -- -- -- hun vilde pille dem ud allesammen og
+sælge dem, hvis hun for den pris kunde købe sig, at han så anderledes
+på hende.
+
+Hun rejste sig og gik. De to unge mennesker blev en stund siddende og
+stirrede efter hende med opmærksomme, modfaldne øjne som to hunde,
+der efter lang venten ingenting får; derpå betragtede de hinanden
+gennem øjenkrogen og mumlede noget, som om de knurrede ad hinanden;
+så fjærnede de sig i modsatte retninger, og Sørensen blev pludselig
+beklemt ved Hans Råskovs selskab og fik flyttet sig et andet sted hen.
+
+-- Men der har vi jo vor lille Kai, udbrød fru Ida; velbekomme, Kai.
+Jeg har slet ikke set dig hele aftenen; godaften, Kai.
+
+Du er meget smuk i aften, Ida.
+
+Det er jeg jo altid, svarede hun. -- Hvor havde det været godt at
+modtage den erklæring i lykkelig tavshed, om den var bleven sagt af
+en mand, hun elskede!
+
+Men der er forskel, sae han. Havde jeg ikke set dig før i aften, så
+var jeg blevet gal inden i morgen. Du ligner noget, som man aldrig
+har set før, og som man synes man må gribe straks, fordi det aldrig
+mere kommer igen.
+
+Å, det ved du slet ikke, Kai; der kunde godt tænkes den, der skubbede
+mig bort, hvis jeg bare kom i nærheden af ham.
+
+Kai så efter Hans Råskov, der gik ud gennem havestuedøren. -- Det må
+så være en, der ikke har sin forstand kær, sae han.
+
+Hvordan bær du dig ad med at bevare din egen forstand? spurte hun,
+mens hendes tanker var langt borte fra ham.
+
+Å, sae han; du kommer alligevel til mig. Du blir en gang så forrevet,
+at du ikke trænger til mere lidenskab af nogen slags, og så ved du
+ingen andre end mig.
+
+Hvad vil du så gøre ved mig?
+
+Jeg vil trøste dig og gøre dig glad, som du var før.
+
+Mange tak, Kai; så render jeg fra dig igen.
+
+-- -- -- Hør nu, fru Ida, sae Vejgård og stansede hende; her går en
+ven af Dem omkring i en tilstand af den dybeste forladthed og har
+endnu ikke den hele aften været genstand for Deres medlidenhed.
+
+Nå ikke det, svarede hun og lo tørt.
+
+Nej. Her står en afsat ven, der er kasseret i unåde, mens han
+levende husker den tid, da han dyrkede vidtstrakte, lystige marker i
+fællesskab med Dem og var en stor godsejer i latterens rige, men nu
+-- -- --
+
+Han trak lange tankestreger i luften med højre hånds pegefinger.
+
+Herregud da, jeg vidste slet ikke af, at De havde det så slemt.
+
+Ganske rigtigt. Fra det øjeblik De tar den bestemmelse mig angående,
+at De ikke ønsker at vide af mig, så er jeg udslettet og fallit. Nu
+er jeg kun rig på forstødthed og savn; jeg ejer ikke andet end min
+udlændighed, som er uden ende. De har ikke latter eller smil til
+overs for mig; De skyder bjærge af alvor op imellem os -- -- -- men
+nu, idet De lo uden ironi, forsvandt de allesammen; Deres latter
+flytter bjærge, hvilket man ellers påstår, at kun troen kan gøre,
+skønt det aldrig er prøvet, men Deres latter har stået sin prøve, og
+jeg er Deres grinende djævel til tjeneste. _Skal_ vi to more os, en
+rigtig gang, en stor, god gang? Samle hvad her er og ta dem med ud
+i haven og lave fest? Vi kan sætte elementerne i bevægelse, himlene
+skal humme sig, når vi huserer!
+
+Ja, men ikke lige nu; jeg er træt.
+
+Vi resolverer at kalde det træt. Det er ellers en højtidelig og
+vanskelig tid. Deres for øjeblikket bedste, men ikke morsomste ven,
+har for så vidt et tidssvarende ansigt på. I de andre mandfolks fjæs
+står der en apoplektisk kamp mellem alvor og grin; også Deres åsyn
+vidner om denne tids usædvanlighed. Kun jeg er den uforanderlige,
+grinende djævel, og det er det eneste, hvorfor De kan ganske godt
+lide mig og samtidig foragter mig. Det er ikke mig, der skal ha at
+vide, hvad der er i vejen med Dem; det ved De først, når De står
+overfor den, De venter på, men skal vi to ikke alligevel gå en tur i
+haven? Det er et meget fornuftigt, køligt vær i aften; De kan godt
+spasere lidt med den mand, der ikke er den rette.
+
+-- -- -- Hans Råskov sad i en mørk krog af haven og så op mod den
+halvlyse veranda, hvor fru Ida og Vejgård var kommet til sæde, efter
+at de var gået haven rundt. Det så ud til, at de havde samlet en del
+på deres tur, som de nu holdt opgør over. Deres hoder bøjede sig til
+og fra hinanden; en hånd blev lagt indtrængende på et ærme, en finger
+rettedes demonstrerende mod et bryst -- hendes bryst -- mens løftede
+øjenbryn understregede demonstrasjonen; nu viftede en hånd afværgende
+understøttet af hovedrysten, mens en anden hånd indtog en tankefuld
+stilling under en kind, og dermed gik det foreløbig i stå. Dog kom
+imidlertid en hånd sagte vandrende fra ejermandens knæ over til det
+andet knæ; dær blev den liggende, fortrolig, men ikke nærgående, det
+syntes at være dens ret. Pludselig lo han, så det kunde høres, og
+begyndte at gynge med hendes knæ og slap det så. Han spillede med
+fingerspidserne mod hverandre og sae en mængde, der til sidst bragte
+den tankefulde hånd ned fra kinden. Hun strøg ned over sit skød og
+strammede kjolen over knæene, idet hun smilede en bemærkning ind i
+ansigtet på ham. Han rettede sig i sin stol, tog ligesom besværgende
+en favnfuld luft med bægge arme, og som om det havde været for meget
+for ham, søgte han støtte på hendes stoleryg; hans hage hvilede vist
+på hendes skulder. Derpå sank hans hoved endnu dybere, og hun så
+ikke op; hendes ansigt kunde en tid slet ikke ses. Hendes hænder lå
+trætte og opgivende i hendes skød. Men så lod det til, at hun vilde
+sige noget afgørende, og hun løftede den ene hånd, men han rystede
+på hodet en enkelt gang; hendes pegefinger gled magtesløs ned ad hans
+bryst; han tog om hånden og lae den med et lille tryk i hendes skød;
+nu blev den der vel! Derefter kunde man ikke skælne deres hoder fra
+hinanden.
+
+Hans Råskov rørte sig ikke, dær hvor han sad; han sank ikke sammen,
+skønt han følte det, som om han forkulledes indvendig fra; der var
+et flammende øde i ham, en uforanderligt sviende tomhed, der syntes
+at betyde, at alt var brændt op; men der kom også en velgørende
+følelsesløshed over ham; dette var måske det sidste, der skulde
+forbrændes, og så var der ikke mere, _det_ var nemlig umuligt,
+menneskeligt set. Af og til fik han et slags hastigt overblik over
+det heles forløb, og han tænkte: Jeg holder det ud, jeg kommer over
+det -- ligesom bevidstheden pludselig kan overskue ens stilling under
+et ulykkestilfælde: Jeg slipper fra det med livet -- mens ens legeme
+flås hen ad jorden. -- Hans Råskov formåede at hæve sig over det og
+hævde sig selv ved den tanke: Jeg kan bære det med.
+
+Men det var en underlig tilvækst til stilheden, da de to der oppe
+ikke rørte sig mere; han blev svimmel deraf som en, der ser alting
+gå i stå rundt om sig; det dirrede i ham, og det var som om han selv
+begyndte at bevæge sig; bænken gled bort med ham, tilbage i mørket;
+han så den halvoplyste veranda med samme tydelighed, men han kom
+virkelig længere bort fra den, så langt at han glemte, hvem der sad
+deroppe; det var ikke nogen, der kom ham ved, mere end de hundrede
+gange to mennesker, han før havde set, som ødslede fortrolighed og
+godhed på hinanden, mens han stod udenfor og så til; og så betød
+denne ødselhed alligevel ikke noget for de mange par mennesker; de
+regnede det ikke bag efter; de havde kastet værdier af varme og
+venlighed til hinanden, men det bandt dem ikke siden hen, de søgte
+ikke hinanden som mennesker, der har livsværdier fælles; de havde
+råd til at glemme det. Så rige var de fleste mennesker, men han var
+den, der så til; i beskuelsen lå hans tab. I sin barndom havde han
+undertiden tænkt sig, at han kom frem af mørket med en sten og knuste
+hodet på to, der havde det så godt. De skiltes jo alligevel senere og
+mente altså ikke noget med det. Men for ham var der et tab i det; de
+holdt ham borte med ryggen, de trådte ham ned med hælene uden at se
+ham, uden nogen sinde at vende sig om efter ham. Derfor ønskede han
+at slå dem ned. De glade, blinde mennesker burde på en eller anden
+måde erfare, at han var til.
+
+Han følte bænken gynge under sig; det var en lystig tur. Men de to
+vilde ikke blive borte for ham; de sad der endnu, han havde taget
+dem med sig på sin nethinde, de kunde ikke vidskes ud. Selv om han
+slog dem ned med en gråsten, så vilde et andet par straks stille sig
+op i deres sted; hvad betød det, om den ene var en kvinde, han ikke
+elskede? Han elskede ikke hende dær; han elskede alle kvinder med
+samme had.
+
+Døren ud til verandaen blev åbnet; stemmer hørtes; Vejgård og fru Ida
+rejste sig, og der blev let og spurt; spørsmål og udbrud lød helt
+inde fra stuerne.
+
+Hans Råskov stod op; han var blevet sig stedet bevidst, men han
+rystede endnu lidt efter farten. Han tænkte på de foregående års
+arbejde, som der ingen erindring var ved, men denne aften fyldte med
+års vidde i hans sind. Han satte sig på verandaen og så ind i de
+oplyste stuer for at vænne sig til dem, inden han gik der ind.
+
+Der kom nogen nede fra haven -- -- det var hende! Jeg må altså ha
+siddet her temmelig længe, tænkte han, siden hun er kommet en anden
+vej ud. Hun måtte ha set ham, nu kom hun lige imod ham. Hvad skulde
+det betyde? Kunde hun tro, de havde noget at tale om? Kom hun her og
+stolede på sin skønhed? Hvad havde han med den at gøre? Han var ikke
+kommet så langt ud over bondenaturen, at skønhed betød noget for ham.
+Det mest rosende udtryk om kvinder, han havde hørt i sin familie,
+var: Det er en god kone -- -- Om de unge piger var der sædvanligvis
+ikke tale, før de skulde giftes; så kunde det ske, at der blev
+sagt: Hun blir en god kone. -- Han vedkendte sig denne fædrene
+værdibestemmelse; hvad vilde hun så her med sit elskovsgøgl?
+
+Lyset faldt på hendes ansigt; det var sagtens beregnet. Men hendes
+øjne var dejlige; blå og uransagelige som fjærne skove på en sollys
+septembermorgen.
+
+Hans tænder hakkede mod hverandre. -- Fryser jeg? tænkte han. --
+
+Hun stod foran ham. -- Vi to har endnu ikke talt sammen, sae hun.
+
+Vi to, tænkte han.
+
+Hun skimtede lige hans ansigt gennem det grå mørke, øjnene sad deri
+som sorte huller, men hun vidste hvad der stirrede ud fra dem, og
+der kom en svaghed over hende.
+
+Jeg synes dog, vi har haft -- -- begyndte hun.
+
+Da sae han med tør, udtryksløs stemme: Vi har haft noget sammen, ja.
+Jeg opfatter det som en fejltagelse fra Deres side; jeg trænger ikke
+til at få den nærmere forklaret.
+
+Hun lo højt, på een gang skuffet og lettet: Ja, vist har jeg taget
+fejl af Dem. Jeg troede -- -- -- nå, pyt med det; nu ser jeg, De er
+en ganske triviel tølper, en bonde, der har lært kemi. Det er hele
+herligheden.
+
+Hun lo igen. Han rejste sig langsomt, hun hørte, hvordan det gav sig
+i hans knæled, og hun blev bange, ligesom et barn, der er faldet i
+betragtninger over en tyr inde på marken, og som pludselig ser den
+stable sin krop på sine knagende ledemod og vende de blodskudte,
+skulende øjne hen mod vejen og overlægge ved sig selv -- --
+
+Den gang De -- -- -- begyndte han med en uklar stemme, der fik hende
+til at bæve, -- den gang De mødte mig -- -- en aften, da kom De fra
+andre mænds hænder, med Deres tanker fulde af andre mænds begær, der
+altid hænger ved Dem. Jeg ved det. Nu hader jeg Dem; det må jeg også
+ha gjort den gang; i alt fald ophæver det alt andet.
+
+Han rejste sig og gik lige forbi hende ned i haven. Hun knyttede
+hånden efter ham:
+
+Godt; had du mig bare; bild dig det ind; du skal ikke slippe så let.
+
+Da hun vendte sig, så hun købmand Sørensens ansigt tæt mod verandaens
+rude; han hakkede i den med næsen og ledte omkring på den som et
+insekt, der vil den vej ud.
+
+Er det mig, De søger, hr. Sørensen? spurte hun højt, og hun hørte
+skridtene stanse nede i haven. Å ja, han kunde måske ha ganske godt
+af at være tilskuer, han med sit had. Bare han havde været her for
+lidt siden og set hende blive fortumlet af Vejgårds lyrik! Hans
+forstand var vist allerede rystet; Kai skulde få ret, om det på nogen
+måde var muligt!
+
+Sørensen var kommet ud efter nogen kamp med døren; han stod endnu og
+holdt sig ved dørgrebet.
+
+De morer Dem ikke, sae han og søgte at lægge en let beklagelse i sin
+stemme.
+
+Hun vendte hodet om imod ham, idet hun lyttede anspændt: Mon han
+havde fundet noget at sidde på der nede?
+
+Sørensen tog et langt skridt og satte sig lidt pludseligt hos hende,
+ligesom et lille barn, der slipper en stol og når at få fat i en
+anden.
+
+De er bedrøvet over noget, fortsatte han i en mindre selskabsmæssig
+tone; De har sorg. Det gør mig ondt, at De sørger; livet er jo dog
+sådan indrettet, at det er muligt for os alle at være glade.
+
+Det blik, hvormed hun så på ham, gjorde prædikanten til et menneske.
+Han famlede efter hendes hånd, og det gav et sæt i ham, da han fandt
+den, men så holdt han fast.
+
+Jeg har længe kunnet se, at De var bedrøvet; det er mig en
+nødvendighed at opsøge de mennesker, der er i nød, derfor er det
+ikke tilfældigt, at jeg træffer Dem her. Men De behøver ikke at være
+bedrøvet; jeg mener: så underfuldt er livet jo indrettet, at ingen
+er bestemt til glæde, mens andre må være bedrøvede; ved De ikke det?
+
+Han talte flydende og i den evangeliske tone, som han havde så
+megen færdighed i, at han havde glemt sin naturlige røst, men han
+blev usikker og stammede ikke så lidt, da han kom til det æmne, som
+havde skaffet ham så stor indflydelse inden for vennernes kres:
+Kærlighedens Favn, der står åben for os alle; dær er det sødt at
+hvile, når vi blot vil kaste os i den med blind hengivelse.
+
+Han tog hendes hånd i bægge sine og kunde ikke slippe igen; han
+var som en smed, der er kommet til marked og har fået et elektrisk
+batteris lodder i sine grove næver; han sveder og skælver og
+gennembæves, det er ikke til at holde ud, men han holder fast, som
+han endnu aldrig har holdt fast på nogen forhammer; en højere magt er
+over ham.
+
+Fru Ida sænkede hodet, som stillingen krævede det, og klippede med
+sine lange øjenvipper; for et tåget blik kunde det godt se ud, som
+hang der en tåre i dem. Købmand Sørensen vandrede som en søvngænger
+fra det hellige evangelium over i det verdslige; han anede ikke, at
+han lokkede en sjæl til vildfarelse, han vilde ikke gøre det, men han
+bestræbte sig dog for det. Han forsikrede, at der _var_ trøst for
+hver sørgende sjæl, og mens han sae: sjæl og atter sjæl, skælvede
+hans legeme over hendes legemlige nærværelse. Han forkyndte om
+kærlighedens ånd, og samtidig krusedes hans kød af lyst.
+
+Han blev ved og lod sig ikke stanse; han vilde husvale hendes sjæl,
+og han trykkede hendes hånd, som var den en sjæl, og hans hånd
+husvaleren. Han vidste til sidst ikke mere hvad han sae, han kom
+bort fra det tillærte, han blev så naturlig som en plante, der står
+ved vejen og tar imod solen og senere sætter blomst og gir sin frugt
+til vinden. Han havde af ganske ævne indsuget alt hvad der udstrålede
+fra hende, det spirede og stred sig frem til lyset med ufattelig hast
+-- men det var jo også midt i foråret -- det blomstrede og fik farve
+i hede ord, og det satte frugt i et kys -- -- --
+
+Sørensen havde bøjet sig over hende, han prøvede ikke på at læse en
+tilladelse i hendes øjne, for han så kun hendes mund, og den kyssede
+han.
+
+Var det sket for fjorten dage siden, så kunde hun godt ha leet og
+klappet ham drillende på kinden og sagt, at det gjorde ikke noget,
+men hun skubbede ham fra sig og sae blot: De er jo tosset -- og hun
+gik uden at tilføje noget formildende ord.
+
+Hun løb ned ad gangen, der hen hvor hun mente, Hans Råskov sad. Skønt
+dette kun havde været et eksperiment, så havde hun ikke helt undgået
+at føle sig svimmel; det var anden gang og tilstrækkeligt. Nu -- -- --
+
+Han var der ikke. Hun ilede haven igennem, søgte ham til sidst inde
+i stuerne; dær fandt hun ham; han var kommet i samtale med en eller
+anden, med Anna Årbo, det lange unge pigebarn, hun konverserede ham
+så mildt og fornuftigt som nogen verdensdame.
+
+Sørensen sad endnu på verandaen.
+
+»De er jo tosset,« tænkte han. Han huskede det kys, smagte det om
+igen, brugte skriftsteder mod det og fik det ligesom til at blive
+blegere, men netop som han mente, at han havde taget kraft og farve
+af det, så svulmede det på ny rødt og modent i hans erindring, og
+han fik en lang kamp at bestå.
+
+Det hjalp først, da han kom i tanke om sin kone. Han gik en omgang i
+haven og pålagde sig den straf at skrifte alt for hende, om så hendes
+tro på ham blev rystet derved. Og så måtte han hjem, han måtte fly
+denne farlige kvinde. Dette var vel en prøvelse, en advarsel; han
+vilde huske den.
+
+Han opsøgte sin kone, og de tog hjem. Undervejs betroede han hende,
+hvad der var sket, men da nu den evangeliske ånd nogenlunde var
+kommet over ham igen, så kunde det nok ske, at han udelod nogle rent
+menneskelige enkeltheder, men det hun hørte, rystede hende dybt nok,
+og hun led med ham.
+
+Han tilbragte det meste af natten i et lille gæsteværelse oppe på
+loftet, under bøn.
+
+
+
+
+Det regner; en stærk, tung forårsregn slår ned i udtørrede veje,
+dråberne falder med kraft som små bomber, og i begyndelsen springer
+støvet op om dem. På de skrå sider af vejene dannes der efterhånden
+en bugtet rand af skum og støv, som vandet bryder igennem, små
+støvede orme kravler ned mod grøften og viskes snart ud af den
+tiltagende regn. En ram, ubehagelig dunst stiger til værs fra de
+fugtige veje, men de grønne marker opsender en sundere lugt, der er
+ligesom en bedre forståelse af den sunde regn.
+
+Voksne mennesker slår kraver og paraplyer op eller skynder sig i hus,
+men børn går uden for og lar sig dunke i hodet af regnen; med deres
+stortæer trækker de hvide striber i det brune, våde støv for at se,
+hvor dybt det har blødt, og de følger alle de grumsede småstrømme
+på vej, der kæmper sig frem ad sandede hældninger, og hjælper dem
+undertiden med at overvinde vanskelighederne.
+
+-- De blir våd, højstærede, sae gamle postmester Årbo til Hans
+Råskov, der stod bøjet over et hjulspor inde på en bivej, hvor sten
+og gruskanter ragede op over vandene, så at det kunde ligne et
+terrænkort over Finland.
+
+God dag, svarede Hans Råskov. Han vidste godt, at han blev våd; han
+var ingenlunde faldet så dybt i tanker, at han havde glemt regnen,
+der havde givet hans lyse overfrakke samme farve som vejen, og som
+pjaskede ned fra hatteskyggen, så snart han bevægede hodet. Men han
+var kommet til at se på et hjulspor, der samlede vand fra vejen, og
+problemet om dets afløb havde stanset ham; senere var andre tanker
+kommet til og havde bundet hans sind, mens han stod og stirrede på
+hjulsporet, som han havde glemt.
+
+Rindende vand får også tit mig til at stå stille, vedblev
+postmesteren, undtagen, ganske vist, når det kommer ned fra skyerne.
+
+Ja, De er jo også ungkarl, sae Hans Råskov hen for sig.
+
+Ja -- ha ha, meget skarpsindigt bemærket. Men skal vi to ungkarle
+ikke se at komme under tag? De er meget mere våd end De selv tror;
+kom ind under min paraply, så har De allerede været under mit tag,
+det er altid en begyndelse -- he! Det vilde glæde mig at gøre Deres
+nærmere bekendtskab; sidste gang blev det jo ikke til noget videre,
+men når De kender min niece, så må De finde Dem i også at lære mig at
+kende; der er næmlig en ejendommelig forbindelse mellem hende og mig,
+skal jeg sige Dem.
+
+Hans Råskov så med interesse på denne mand, hvem det glædede at gøre
+hans bekendtskab. Det var en lille gammel herre med et magert, gult
+ansigt og visne hænder, men i hans øjne, der var runde og livlige,
+og hans mund, der havde let ved at stå åben, var der noget ungt
+-- noget, der ikke var blevet brug for, og som ikke var hentørret
+endnu, skønt manden var over tres; han var en livlig blanding af
+erfaring og naivitet, og i den måde, hvorpå han tog Hans Råskov under
+armen og trak ham ind under paraplyen og vilde ha ham med hjem, var
+der en enestående oplevelse, der fik den yngre til at gi efter.
+
+-- Værsgo og sæt Dem ned, hr. Råskov, mens jeg konfererer med min
+husholderske; det er jo lige ved spisetid -- -- gør mig nu ikke den
+sorg at snakke om den store ulejlighed; det er jo en fornøjelse -- --
+
+Men _er_ De ikke våd om fødderne, udbrød han, da han igen kom ind,
+jo min sandten er De så -- -- jomfru Andersen, ta og kom med mine
+skindtøfler!
+
+Jomfruen kom ind og styrede med udstrakt arm løs på Hans Råskov og
+stak fire stive træfingre ind i hans hånd, men de samme fingre blev
+meget levende, da tøflerne skulde hentes frem og en lænestol stilles
+til rette til gæsten; imidlertid spruttede æggene der ude, ligesom
+de kaldte på hende, men hun gjorde sig hård og stillede en broderet
+skammel foran lænestolen, men så blev æggene altfor højrøstede, hun
+måtte af sted, og straks efter tav de, som et barn, der kommer mellem
+sin moers hænder. Og mens postmesteren hentede kuriositeter ned fra
+vægge og fra etagerer, for at gæsten ikke skulde ha ulejlighed med
+at rejse sig eller dreje sig efter dem, nu han sad så mageligt, så
+begyndte køkkenkniven at arbejde der ude; man hørte den komme igennem
+og ende med små sikre hak på spækkebrættet; kopper klingrede, og
+tallerkner skramlede, glassene tog hver sin tone, det ene fik mæle
+efter det andet, tilkendegav sig som det, det var og tav så; hver
+ting afgav sit: Her! kom på sin plads og lod siden ikke høre fra sig.
+
+Klokken slog syv; postmesteren rømmede sig, hvad enten det var et
+signal eller en tilfældighed; jomfru Andersen kom ind, tog vasen med
+den ene hånd, lysedugen med den anden, en hvid dug blev slynget hen
+over bordet, og tingene marsjerede op, taktfast og fåmælt, og så gled
+hun lydløst hen i døren: Værsgo!
+
+Hans Råskov havde allerede lært at sætte pris på den gamle mand, der
+befandt sig vel i hans selskab og ikke følte det som noget tryk, at
+han talte så lidt; han måtte være et sjældent menneske, netop af
+den elskværdige slags, der plejede at holde sig længst borte fra
+Hans Råskov; over for ham kom det undtagelsesvise altid frem i folks
+væsen, derfor var det velgørende en gang at blive behandlet som et
+almindeligt menneske.
+
+-- Nu skal De se min lejlighed, hr. Råskov, sae postmesteren, da de
+havde spist. -- Ja, man bor jo hyggeligt, men det bedste mangler;
+jeg er ikke så gammel, at jeg har glemt det. Hvad mener De om sådant
+et sovekammer? Der er plads til to, ja, der er altfor god plads, man
+vil ikke blive gammel, hr. Råskov -- selv sådan en gammel hulmavet
+stabejs som jeg. Nogle kan ikke bevare ungdommen, andre kan ikke -- --
+-- Næ, der inde er ingenting, der er øde og tomt, hvor der kunde ha
+været skabt en lille verden; børnekammer, hvad? Skulde ha været. -- --
+Skal vi gå ned og se, hvad jomfru Andersen har sat frem til os?
+
+-- Skal De ikke ha mere rom i Deres te, hr. Råskov? Ja ja, jeg tror
+næsten, min kan tåle et lille stænk endnu. Hm, ja det er nu en
+underlig fornæmmelse med sådan en del tomme kamre oven på. Men hun
+vilde jo ikke. Ja nu er jeg da svundet ikke så lidt ind, men jeg vil
+ellers nok stå ved, at jeg aldrig har været en kraftkarl; der var
+ikke noget at sige til, at hun fandt mig for tynd og kalveknæet,
+især når medbejleren var -- ja han var nærmest en karl af Deres
+dimensjoner. Han havde skuldre og en favn af den slags, som kvinderne
+ser hen til, navnlig i den gale tid. Han fik et par uægte børn; hvad
+tror De, hun mente om det? Det viser da, at han er et mandfolk,
+sae hun; det var vel også med et vist henblik på mig. Galt gik det
+naturligvis, det kunde enhver ha forudsagt, men kan det hjælpe noget
+at forudsige det, når alting om en er fuldt af galskab og en selv er
+ligesådan?
+
+Hun fik børn, og hun fik prygl, og hun fik noget at bestille, og
+hun fik ikke tak for det. Jeg har mange gange stået uden for hendes
+vinduer, når det var mørkt, og hørt hende synge for børnene; jeg tror
+nok de små var mere glade ved at høre på det end jeg; de faldt i
+søvn, jeg gik hjem og sov ikke for godt; jeg gad vide om hun gjorde
+det. Det var en drøj tid for to mennesker. Havde nu vorherre taget
+sig af den ting, så havde han sagt til hende: Du skal ta ham, den
+lille postekspedient Årbo; jeg har nok skabt ham lidt smalstrøgen ned
+ad flankerne og har heller ikke stillet benene aldeles lige under
+ham; men ellers indestår jeg for ham, og tar du ham, så kan du sige,
+at du har fået ham af vorherre selv.
+
+Jeg tror nok, at vorherre regerer det meste af hvad der sker, men
+menneskenes kærlighedssager blander han sig ikke i, det kan da enhver
+se. Men vil De tro, at der kom et forår, da jeg også blev tosset?
+Det skal jo til. -- Vil De sige, at De kender det ikke? Nå -- jeg
+skal afholde mig fra nogen bemærkning desangående; men der var altså
+piger, der hittede mig, skønt jeg var smal og stod skævt på benene;
+det var vel ikke af de bedste, men dog af dem, der havde gjort nar
+ad mig før; men de mærker, at man er i rasetiden, og så er der altid
+nogen, der kommer. Når galskaben er ægte, skal den nok smitte. Der
+var to -- -- Tror De, det var mig, der lod dem løbe, hr. Råskov, skønt
+jeg nok vidste, at de ikke var den rette nogen af dem? Nej, de gik
+bægge to hen og giftede sig med en anden; jeg var dem alligevel for
+smal, da de kom til samlingen, de forsmåede mig -- bag efter, hvor de
+dog ikke havde så meget at prale af mere.
+
+Skal De ikke ha en til, hr. Råskov? De kan jo drikke den uden rom,
+det er så læskende. -- Ja, nu sidder De og synes, at det er nogen
+temmelig snavsede ungdomshistorier, De her får at høre af en gammel
+mands mund. Sig kun jo, hr. Råskov; ud fra Deres temperament har De
+ret. Deres oplevelser tillader Dem ikke at dømme anderledes -- indtil
+videre.
+
+Næ -- -- det er ikke det urene, _jeg_ finder mest påfaldende, når jeg
+nu tænker på det. En fyr med min krop kan vel ikke vente sig mere,
+og når man så har alle slags store, om jeg så må sige: omfavnende
+følelser i en snæver krop, så blir man endnu mere komisk; jeg havde
+dog gærne nøjedes med en af de næstbedste. Det synes jeg er min mest
+prisværdige egenskab, og jeg kan ikke gøre for, at den ikke indbragte
+mig noget.
+
+Hvis jeg var vorherre, så vilde jeg ligesom han la menneskene rase
+-- jeg har set på mange, siden det var min tid -- og jeg vilde særlig
+ta mig af dem, der raser, fordi de ikke kan få den, de helst vil ha.
+Når de har fyldt deres mål af galskab, så vilde jeg søge at indgive
+dem den ånd, der får et menneske til at se sig fornuftigt om efter
+den næstbedste, for det er dær, at mange bær sig værst ad, det har
+tit gjort mig ondt at se, for disse mennesker forbliver mod deres
+bedre vidende i galskaben, og det er ikke alene unaturligt, men det
+har langt mere forfærdelige følger. Jeg har ingen glæde af at se på
+den slags folk.
+
+De andre, hr. Råskov, der slet ikke ved hvad de gør, men har et par
+minutter, hvor de er bevidstløse af salighed -- -- der er dog en stor
+menneskelig tilfredsstillelse ved, at de er til endnu, skønt man
+siger at kulturen går fremad med kæmpeskridt, de finder dog lejlighed
+til at slippe uden for kulturen. Ja vel, bag efter minutterne kommer
+_årene_, og de er længere end minutterne, der er så forbandet korte,
+men der har været en uhyre forbrug af kraft i de minutter, og den
+almindelige livssum har fået en forøgelse.
+
+Jeg er en gammel tosse, hr. Råskov, som man ikke behøver at regne det
+så nøje; jeg kan sige, hvad jeg vil. Jeg ser De tar mig det ikke ilde
+op. De kan nok høre, jeg har flere teorier end oplevelser; hvad andet
+skal jeg sætte i verden, når det er blevet mig nægtet at befolke den
+på en bedre måde? Min niece er den eneste, der plejer at høre på mig,
+men De har for resten også været meget tålmodig.
+
+Den menneskelige galskab antager underlige former, hr. Råskov --
+ja synes De ikke også? Hvad mener De, når den hos kvinder udvikler
+sig i form af opofrelsessyge? Det må De nok ha set. Den og den er
+ulykkelig og trænger til en god kvinde, der kan elske ham -- ja, og
+man er selv en sådan kvinde, det føler man -- -- Tror De, en kvinde er
+til at få bort fra sådan en ide? -- Å, vil De lukke op, jomfru; der
+var vist nogen, der ringede.
+
+Det var frøken Anna Årbo; hun kom gærne over og så til onklen om
+aftenen, når hun ikke var optaget af andet, og så var der glæde
+hos de to gamle; jomfru Andersen kom da også ind med et smil om de
+brunlige barklæber og gled tyst ned på en stol og hørte til.
+
+Anna lod et glad overrasket »godaften« høre, idet hun så Hans Råskov,
+og sae Velkommen, som om hun på en måde var værtinde i huset.
+Derefter satte hun sig på en ledig stol lige over for ham og ventede
+et øjeblik på, at den afbrudte samtale skulde blive fortsat, men da
+alle i tavshed så på hende, begyndte hun at tale. Hun fik Hans Råskov
+til at fortælle om sine undersøgelser og om årene i udlandet. Hun
+havde troet, at han derved også måtte komme til at tale om sig selv,
+men han havde den ævne at holde sig til, hvad enhver anden også kunde
+ha oplevet eller tænkt, men netop denne upersonlighed greb hende
+med en underlig magt: Han var altså et menneske, der vidste, at han
+skjulte sit egenlige jeg for andre; han udleverede kun et temmelig
+tørt hverdagsmenneske og beholdt resten for sig selv. Men når så
+onklen blandede sig i samtalen, og Hans Råskov et øjeblik så tavs hen
+for sig, så var han straks en anden, end da han talte; han var borte
+i det han havde tiet om -- -- --
+
+Hun ønskede heller ikke at høre, hvad det var; han vilde ha tabt i
+hendes omdømme, hvis han havde kunnet få sig selv til at tale om
+det eller hentyde til det, så at formodninger lå nær. Hun antog han
+havde oplevet rystende begivenheder, som han nu var i færd med at
+glemme; han stod afsides fra andre mennesker og så efter sit livs
+bortdragende uvær -- tordenen, som han alene havde hørt, lynene,
+som havde hvislet og svedet forfærdeligt i hans sjæl. Ingen skulde
+forstyrre den mand, der havde rejst sig efter slaget og vilde være
+alene med sig selv for at glemme; ingen burde ønske at udspørge ham
+for at høre, hvordan det var gået, og om det nu var bedre, om der
+var længe igen -- -- -- Hun vilde heller ikke tro, hvad der blev sagt
+om ham, at han var forelsket i fru Ida; men måske mindede hun ham om
+noget sørgeligt, hindrede ham i at glemme -- -- --
+
+Aftenen gik hurtigt, og de blev længe siddende sammen; Hans Råskov
+kunde ikke bekvemme sig til at bryde op; han var træt og næsten vel
+til mode, aftenens hyggelighed havde et øjeblik brudt anspændelsen
+i hans sind; her var ikke noget at gøre sig stiv imod, og der var
+en næsten sorgløs hvile i slapheden. Det var meget godt, at han var
+kommet her hen; lange intetsigende samtaler med venlige mennesker var
+måske det, han allermest havde nødig i denne tid, og dette halvvoksne
+barn, der underholdt ham med en verdensdames utvungenhed, hun gjorde
+ham en stor tjeneste; det var anden gang. Han berørtes pinligt af
+den formodning, at hun måske selv vidste det. Skulde han tro, at
+postmesteren havde sigtet til hende i sin vismandstale om kvinder,
+der anser sig for kaldede til at være en mands frelsende engel? Han
+blev mistænksom og så sig med opstigende harme om i den hyggelige
+kres, men så afviste han atter tanken: Hun var jo et rent barn!
+
+Men et barn, der meget snart vilde blive en voksen kvinde, og måske
+den bedste blandt dem, der nogen sinde var kommet ham i møde. Havde
+han været en mand, der forstod at indrette sit liv sådan, som det var
+tjenligt for ham, da havde han valgt en kvinde som den, der sad foran
+ham, nærmere ved ham end mennesker i reglen fandt det hyggeligt, og
+dær havde hun siddet og talt fuldkommen ugenert med ham i to timer;
+han så på sit ur -- to timer. Hvor den tid var gået hurtigt! Men da
+han rejste sig for at ta afsked, var der ikke noget i hans natur, der
+bøjede sig imod hende eller søgte at holde hendes billede fast; hun
+havde blot på ny fyldt ham med tanken om den anden; her havde han
+hvilet sig, men nu var det forbi.
+
+Frøken Anna gav ham et meget hjærteligt håndtryk til godnat, han
+måtte se på hende en gang til; hun var vistnok god; for lidt siden
+havde han været nær ved at falde i en døs, og han havde tilladt sig
+en flygtig drøm, som hun var med i; så træt var han altså; den slags
+unyttige overraskelser kunde man opleve i et hyggeligt øjeblik. Han
+trak uvillig sin hånd til sig og gik. Men da han var alene, blev han
+sig en mærkelig kraft og friskhed bevidst. Jeg kommer nok over det,
+tænkte han og gik rask til.
+
+-- Anna sad oppe i sit kammer og så ud i den halvmørke forårsnat og
+mindedes en sommeraften for fire år siden; hun var da fjorten år og
+meget sørgmodig, og hun skulde egenlig i seng; i stedet for sad hun
+ved sit vindu og betragtede telegrafstængerne, der stod i en lang
+række og bar trådene ud mod vest, helt ud i den rødgule himmel; hun
+skimtede den ene stang bag ved den anden og vidste, at der var ingen
+ende på dem; de stod med trådene på deres skuldre, førte dem ud efter
+i det uendelige. Her hvor hun sad, var der ikke noget, hun brød sig
+om; hun grundede længe over det og græd til sidst; det at hun kun var
+fjorten år, gjorde det heller ikke lettere.
+
+Fjorten år! Men så viste det sig, at dette tal dog var stort nok til
+at fremkalde en simpel og lykkelig tanke: Når hun var fjorten år, så
+måtte den mand jo allerede være til, som hun ventede på. Han boede et
+eller andet sted, han gik måske i dette øjeblik hen ad en landevej,
+og hun kunde møde ham, havde måske mødt ham uden at vide det, for
+det var ingen af dem, hun kendte. Men han var til, var ikke en drøm,
+men lige så godt et virkeligt menneske som hun selv -- -- -- Hun gik
+trøstet i sin seng og havde aldrig mere triste øjeblikke. Hun så ham
+af og til, han gik hen ad en vej langt borte, men han kom aldrig
+nærmere, og han forsvandt, så snart hun prøvede at forestille sig
+hvordan han så ud. Ellers tænkte hun kun lidt på ham, mindedes ham
+måske ved sine fødselsdage med den tanke, at han imidlertid også var
+blevet et år ældre.
+
+Men nu havde hun altså mødt ham.
+
+Hun rullede gardinet ned og tændte lampen; mørket der ude blev for
+stærkt, og da hun ikke kunde gå i seng, bestemte hun sig til at
+rode op i sine skuffer, det kunde desuden behøves. Hun ryddede op
+og fordelte indholdet på puffen og på sengen, og det gjorde godt i
+hendes hænder, der rystede svagt. Alt tøjet lae hun først i orden,
+derefter kom turen til det, der var stemning ved; hun beså hvert
+brev, og hvis hun ikke af konvolutten kunde huske sig til indholdet,
+læste hun noget af det og lae det til side; en hel stabel ligegyldige
+breve fyldte det halve af en skuffe, gratulasjonskort og små bøger i
+guldsnit indtog den anden halvdel -- det var venindernes afdeling.
+
+Hun stansede lidt og betænkte sig, da hun kom til den nederste
+skuffe, som hun ikke havde rørt i lange tider, men klokken var ikke
+så mange endnu, og hun holdt mest af at tænke på ham med alle disse
+gamle erindringer mellem hænderne; det hele blev mere fortroligt og
+jævnt, hun kunde nok trænge til et slags værn imod ham.
+
+Skuffens indhold var ikke af den art, at det let lod sig ordne,
+men hun vilde dog se det igennem. Der var minder fra hendes rejser
+i ferierne: små buketter lyng, bundet sammen med silkebånd,
+muslingeskaller fra mange kyster, rav og flade stene med indskrifter.
+Der var store, mærkelige knapper fra hendes forskellige kåber, en
+stump tøj fra hver eneste kjole, hun havde haft, så længe hun kunde
+huske. Der var naive jule- og fødselsdagsgaver, som veninderne havde
+lavet; tre mælketænder, hvoraf den ene havde tilhørt hendes ældste
+søster, men hun havde tigget den af hende, da hun selv var fire år
+gammel, og der var lange udsigter til, at hendes egne tænder vilde
+skifte; den var pakket ind i et stykke rødt silkepapir for sig selv.
+Og der var et hentørret firben, som hun havde pillet af en vild rose;
+det havde været en stadig genstand for hendes undren, til hun kom i
+skole og lærte om tornskaderne i naturhistorien.
+
+Denne skuffe havde en særegen værdi og var noget for sig; hun kunde
+ikke huske det halve af hvad der knyttede sig til disse rare sager,
+men fra dem alle slog der hende en stemning i møde, der forøgede
+hendes sindsbevægelse. Hun læste kærestebreve fra skolekammerater
+uden at more sig over dem; fandt frierbreve fra voksne mænd -- de var
+blevet straffede med at få deres tilståelser gemt ned i børneskuffen;
+men nu satte hun sig til rette og læste dem igennem med største
+opmærksomhed og tænkte over dem; det ene var slet ikke så dårligt,
+hun tog begyndelsen af det en gang til. Men nu huskede hun godt, at
+det var ikke ham, hun havde syntes bedst om. Han var underlig.
+
+Hun lod brevet falde ned og skød skuffen til, meget alvorlig, altfor
+fuld af stemning, til at hun kunde være hel lykkelig. Hun rullede
+atter gardinet op og så ud; solrøden var nu blevet stærkere og havde
+flyttet sig om i nordøst. I stedet for skuffens visne dufte trængte
+forårets pust ind til hende; hun lænede sig ud for at få mere.
+
+For nogle dage siden havde hun endnu søgt at værge sig, hun havde
+håbet, at det ikke måtte blive ham, skønt der allerede bag dette håb
+var en sikkerhed om, at det var ham; men der var noget i hans ansigt,
+der skræmmede hende, han var vist en mand, der kunde blive farlig for
+den kvinde, der elskede ham; han gik så tungt, han stirrede barsk og
+stift frem for sig som en mand, der skyder et svært og vanskeligt
+læs og ikke har stunder til at se efter nogen anden ting. Hun havde
+ønsket, at hun kunde gå af vejen, fordi han var en mand, der hang
+ulykke ved. Eller -- hun havde just ikke ønsket det; men hun havde
+dog tænkt -- -- hun huskede, at hun i sine yngre dage altid havde
+tænkt sig, at det var en let og ligefrem sag at blive lykkelig.
+
+Men disse pigetanker vilde hun nu lægge ned i skuffen, hvor alt
+det andet var, der hørte barndommen til. I næste uge skulde der
+være stort skovbal; han kom også med, havde han sagt. I dagene
+imellem vilde hun gå og tænke på ham, det glædede hun sig til. Med
+den troendes dristighed tog hun sin lykke i forskud; hun var så
+overvældet af forventning, der stadig voksede, at hun til sidst ikke
+mere vidste, hvad hun skulde gøre med det altsammen; det tog til som
+en snebold, man ruller foran sig, og som man snart ikke kan magte.
+Men så er legen også fuldkommen.
+
+Kirkeuret slog halv. Halv fire. Hun trak været dybt og lettet og tog
+sin hat; nu var der endelig noget, hun havde lyst til: Hun vilde ud
+og se solen stå op.
+
+
+
+
+Der er skovbal i byens lystanlæg, et blandet publikum fylder den åbne
+estrade ved siden af pavillonen. Midt på gulvet drejer honoratiores
+sig sindigt den rigtige vej med deres ægtefæller, men langs den
+ydre rand suser den vilde galop avet om, saftige svende hvirvler af
+sted med deres piger i stramt favntag. Der står en sød og farlig
+em til værs fra den dansende ungdom, og efterhånden som aftenen
+skrider frem, påvirkes de sindige elementer deraf, varmen og farten
+fordeler sig mere ligeligt over det hele. Langs bænkeraderne syder
+hed hvisken, og i de mørkere kroge sprutter fordækte kys frem under
+sænkede ansigter. Musikken lyder velsignende over det hele erotiske
+ocean, pisker det med stormende galopader, lar det svulme bredt i
+sindige valse og maler det i kvadrillers hvirvler. Men de bølger, som
+opstår her, nåer længere ud, end musikken lyder, og jo fjærnere de
+ruller ud i mørket og stilheden, des mere skummende blir de; deres
+toppe kruses af sød gysen, men dalene er fulde af svimmel.
+
+Fru Ida færdes alle steder som en vidunderlig ting, der gør nytte
+overalt og ingen steder tør savnes; hun drejes langsomt og varmt i
+den indre cirkel som en hvid lue midt i bålet, hvor der er hedest;
+hun ses hvirvle af sted langs den farlige, oprørte rand som en af de
+ydre flammer, der er brandens forposter og vinder nyt terræn for den,
+og mange ser på hende og vil gærne være det stykke tørre træ, som
+hun næste gang river med sig ind i bålet. Her hvor der er mange til
+at gi og ikke færre til at ta, her er næsten alt hvad hun kan ønske
+sig, og mere end noget menneske kan overkomme. Hun morer sig, som om
+dette var den yderste dag, og dog synes hun ikke at kunne få nok,
+hendes øjne søger stadig ud mellem træerne i det usikre lys, hvor
+folk kommer og går, langt ud mellem de grå stammer, hvor menneskene
+er lige så utydelige som deres egne skygger.
+
+Vejgård er aldrig ret langt fra hende; han er aldeles overstadig;
+når han og fru Ida morer sig sammen, er der ikke til at være i
+nærheden for almindelige mennesker. Men dette er også Vejgårds store
+tid; bladene veed at fortælle om en digtsamling, han har under
+forberedelse, hvor livsglæden går i endnu højere bølger end i noget
+af hans tidligere værker; hans venner kan citere brudstykker deraf,
+og småbladene mumler om en kvinde, der har inspireret ham. Han digter
+uafladelig, hans poesi begynder vel ved jorden, men den ender mellem
+de hvide skyer og stjærnerne, han er aldrig før nået så højt. Det kan
+være det samme med at forklare, hvorfor han har opsøgt fru Ida som
+inspirasjonskilde til den overjordiske fryd, men sker det, at tiden
+blir ham for hed og besværlig, så ved han, hvor let tilgængelige
+piger er at finde, og siden digter han videre med befriet hjærne. Han
+holder sig hele tiden nogle alen fra den platte jord og er et af de
+få mennesker, som virkelig er oven på i denne tid. Hans hoved rager
+altid op over den højeste svimmel, og han er nu for alvor i færd med
+at blive en stor digter. Han går tit uden for og tar noter, fylder
+sin skitsebog med udbrud og versestumper, skriver hastigt i mørket
+uden at se på papiret.
+
+Fru Idas latter lyder ikke så naturligt som hans, hun ler hårdt og
+stakkato, og hendes stemme kan undertiden falde hen ligesom i jammer,
+men hun hører det ikke selv, alt det andet overdøver hende og blander
+sig for hendes øre til eet kor; hun ønsker at smælte sammen med den
+almindelige vildskab og glemme sig selv, og lidt efter lidt kommer
+hun i spidsen for al lystighed; hun er det glødende midtpunkt, der
+selv er uden bevidsthed, fordi det er brændt ud, men hun spreder liv
+om sig og fylder alles bevidsthed med sin person. Der gribes mere
+og mere grådigt efter hende, alt som aftenen skrider frem; hendes
+spænstige former knuges i mange favne og taber ikke noget derved;
+det kan også ske, at der lægger sig en arm om hendes liv og vil føre
+hende med ud i mørket, men hun gør sig hver gang fri og lar manden
+stå dær med en tom, rundet arm frem for sig. Ingen har hun så tit
+stillet fra sig på den måde som proprietær Ahlmark.
+
+ * * * * *
+
+Hans Råskov gik uden for og snakkede fornuftigt med sig selv, han
+formanede og underhandlede som en bedstefaer, der taler en seksårig
+til rette. -- Jeg kan bære det, tænkte han, mens han afvekslende så
+på dansen og gik en tur ind i skoven, og dog var besindelsen hvert
+øjeblik ved at svigte ham.
+
+Han havde slået sig gennem isen med fatning, han havde ikke kastet
+stenen; han havde ganske vist glemt sig selv, da han sloges med
+Søren, men ham havde han senere besejret og gjort uskadelig ved
+at trække ham op. Nu havde han kun sig selv at stride med, og når
+han kom over dette, så kunde han være sikker, så var han stærkere
+end alting. Han vidste hvad det gjaldt, og det kunde ikke gå an at
+svigte, for da var han uhjælpelig faldet igennem, han måtte ligge dær
+og hyle ligesom Søren, og ingen kunde trække ham op; han måtte vide,
+at hvis han først een gang var gået til bunds i sit eget raseri, så
+slap han ikke op af det igen.
+
+Han gik tilbage til dansepladsen, og inden han kunde være forberedt
+på nogen ting, stod fru Ida for ham.
+
+Nej tænk, er De også her, sae hun med ganske dagligdags stemme: God
+aften!
+
+Hun ventede på et svar, men da der ikke kom noget, gik hun igen.
+
+Ja, her var han -- også!
+
+Hvad var det? Blev han pludselig sindsforvirret? Alting var jo vendt
+op og ned med et ryk. Nå, sådan; sagen var ganske simpel den, at han
+også var her ligesom de andre mænd; uden at være sig nogen ydmygelse
+bevidst rendte han her fra og til som en hund, bare for at se hende
+og på samme tid bange for hende, som en hund, der har fået prygl, men
+alligevel ikke kan dy sig. -- Hvad var det for en teori han havde
+lavet sig -- en forbandet fej løgn? Og så kom hun, og med et eneste
+blik begreb hun ham straks, afslørede ham som en tosse, der var
+værre end andre tosser, en fej nar, der ikke har mod til at begå den
+frelsende dårskab. Alt det så hun med et blik; hun sae det med et
+ord; hun hånede ham, som ret var, og gik så. Hvad skulde hun med ham,
+når der var villige narre i tilstrækkeligt tal?
+
+Han lae sig ned og fortalte sig selv, at han vilde sove, det var
+det eneste rigtige efter de mange søvnløse nætter; han tvang sig
+til at ligge stille i flere minutter, og det var ligesom fornuften
+kom tilbage; han kunde igen tale fredeligt med sig selv. Han fandt
+de fredsommeligste udtryk ligesom en mand, der er i fuldt raseri og
+endnu ikke har slået første gang, men han holder sine hænder nede og
+taler sagte og formanende, mens han allerede i sine næver føler den
+udfarende kraft i det slag, der skal sætte blod.
+
+Det kan ikke gå an at springe over noget, tænkte han. Ligesom
+slægtens gamle, kloge folk overbeviste han sig selv med den
+tankegang: Hvad der skal til, det skal til. Han forlangte af sig
+selv, at han ikke gik til side for noget, allermindst for en kvinde,
+han foragtede. Dette vigtige holdepunkt havde han: Foragten; det
+gjaldt om at bringe så meget som muligt ud af den. Der kunde komme
+en rystelse over ham, når han hørte hende le og støje der inde. --
+Jeg har feber, sae han til sig selv; det er krisen der nærmer sig,
+og nu er det, at det gælder om at komme godt fra det; ellers skal
+jeg gå med det i år, som jeg nu har gået med det i uger. -- Hun var
+i sit bedste humør, den fordel havde hun desværre; hun hylede, når
+mændene kom i nærheden af hende; den perverse, røde kat, han havde
+set i sin barndom, det var ganske rigtigt hende; den var blevet til
+et menneske i hende, og hendes stemme var kattens, der jamrede efter
+elskov.
+
+Han tvang sig til at blive stående, når han følte, at han gærne vilde
+løbe fra det; al forfædrenes fornuftige ævne til at ta livet, som
+det faldt, syntes at blive levende i ham nu; de gamle bønders stille
+dukken med nakken over for hvad der ikke kunde være anderledes, den
+levede op i ham og hjalp ham, nu da det var fornødent.
+
+Han hviskede med sig selv, mens han gik fra og til; han kunde gribe
+med rasende hånd i en gren, der slog ham i ansigtet, men han slap den
+straks og passede på sig selv som en, der for nylig har brækket en
+arm og veed, at han skal være forsigtig.
+
+Det blev vildere der inde. Ja vel, dette var næmlig den endelige
+prøve, den yderste dag -- -- --
+
+Idet han tænkte dette ord, så ramte det ham vildt som noget man
+render imod og kvæster sig på i mørke; han blev overvældet af syner
+fra Åbenbaringen, som han havde læst to gange i sin barndom; sværd og
+flammer, død og brøl i basuner stod om ham; alle de syv skåle blev
+udgydt over ham -- --
+
+Han gik dybt ind i skoven og holdt sig ved et træ, han tvang det
+under, han stirrede det ned, og i mørket fik hans øjne den samme
+betvingende kraft som hans bedstefaers havde haft, når han løftede
+ansigtet oppe ved sin bordende og så på en, til han blev kold i
+ansigtet og gik.
+
+Skulde det nu briste for ham på grund af en elskovssyg kvinde? Han
+var hidtil kommet over alting, havde tvunget det ned det ene efter
+det andet med en stigende følelse af spændkraft til at holde det
+nede, og nu -- -- -- -- --
+
+Et hyl af en kvindestemme sprængtes ud af mørket tæt ved siden af
+ham; han havde nær skreget selv og greb forfærdet for sig, som var
+selve tavsheden eksploderet om ham. En skikkelse foer forbi, derefter
+kom en anden, og en anden stemme hørtes, der bandede på dælen -- --.
+Den sidste kendte han; han gik i modsat retning af de to, og støjen
+døde snart hen.
+
+Der måtte vel være gået en time; han følte, at det vilde være farligt
+at blive længere i mørket og ensomheden; det var bedre at vende
+tilbage til de andre. Men da han kom i nærheden af dansepladsen,
+hørte han sit navn blive nævnet, og en stemme sae: Han var her lige
+for fem minutter siden.
+
+Fem minutter. Han havde det altså ligesom de syge, der begynder at
+mærke dødens famlende tag, der strammes og løsnes, og mellem hver
+gang de slår øjnene op, tror de, der er gået dage!
+
+Så var det bedre at være død. Hans sjæl bøjede sig i et nu
+længselsfuld mod denne udvej, men han skød straks tanken bort igen.
+Det var jo hans ide, at han ikke vilde gå under; hans forstand og
+hans vilje skulde altid rejse sig sejrende over det, der styrtede
+over ham og truede med at begrave ham. Nej, den udvej stod ham ikke
+åben; det var at springe i vågen af fri vilje, at gå under i en
+dødskamp, om hvis vildhed han ikke kunde gøre sig nogen forestilling.
+Nej. Han havde at holde ud. Andre kunde gøre det, der var mere
+heldige end ham, men han formåede ikke en gang at misunde dem; han
+var født med den nødvendighed at leve livet sådan som det var; det
+kunde ikke ændres.
+
+En skikkelse kom ud mellem træerne og stansede foran ham.
+
+Godaften, hr. Råskov; De danser ikke.
+
+Det var Anna Årbo. Hun begyndte uden opfordring at tale om ballet,
+om sidste gang de havde truffet hinanden; han vidste ikke, om hun
+kunde mærke noget på ham, men hun blev åbenbart glad, da han sae: Jeg
+danser ikke, men skal vi spasere lidt sammen? -- Det skaffede ham en
+vis lindring at gå og høre på hende; der faldt ligesom en blå, sval
+tåge over de røde syner, der brændte i hans sind, som var hans lange,
+glødende dag snart forbi, og mørket bragte kølighed og hvile. Han
+førte hende tæt forbi det træ, hvor han for lidt siden havde ligget;
+hun mærkede, at han trykkede hendes arm, og der kom en skælven over
+dem bægge. Hans arm kom til at ligge om hendes liv, og hun lænede sig
+tættere ind til ham, men blev dog ved at tale som før, om ting, som
+ingen af dem skænkede den ringeste opmærksomhed.
+
+Det var anden gang, at en kvinde var så nær ved ham. Dybt inde fra
+hans erindring kom billedet af en usigelig mildhed langt borte, og
+han syntes at forstå, at den var bestemt til ham, men andre tiders
+barskhed var kommet efter og havde indtaget pladsen. Han havde glemt
+det, men der var altså noget, der havde magt til at kalde det tilbage.
+
+De er den første -- -- begyndte han, men så tav han.
+
+Hun vendte hodet om imod ham og smilede, rede til at tro på alting.
+Men da fik hans ansigt et andet udtryk.
+
+Hvorfor bær De rød sløjfe? spurte han og pegede på hendes hals.
+
+Hun førte hånden op til den og rev den af.
+
+De var kommet hen til lyset og støjen; stemmer lød ud til dem, også
+fru Idas latter hørtes, blandet med andres.
+
+Hans sjæl blev ligesom grebet af en kastevind, hele hans bevidsthed
+duvede for en glødende storm; han greb hende i armen og stirrede, som
+om han havde møje med at genkende hende; det var heller ikke mere
+hende, han så, en eller anden tilfældig ung pige, han havde mødt;
+han stod ansigt til ansigt med sit eget gøglende afsind, der lidt
+efter lidt havde ladet ham glemme, hvem det var han fulgtes med,
+og i stedet for påtvunget ham forestillingen om en anden -- --. Og
+denne andens stemme lo der inde, lo ad ham, som om det var selve det
+triumferende vanvid, der lod sig høre, nu da han var i dets vold.
+
+Skal De så ikke ind og danse? spurte hun med forandret stemme.
+
+Nej.
+
+Hun så på ham med angst og undren, men han mærkede det ikke, hans
+bevidsthed kunde ikke rumme mere. I næste øjeblik var hun borte.
+
+En trompetsolo bragede løs fra musiktribunen og borede sig ind i hans
+bevidsthed som en giftig splint. Han så sig forvirret om.
+
+Fru Ida kom frem i den granprydede indgang til dansepladsen. Straks
+efter så Hans Råskov hende komme lige hen imod sig.
+
+Er vi ikke venner? spurte hun og rakte hånden ud imod ham.
+
+Nej. Vi er fjender.
+
+Hun lo. Han var virkelig komisk, dette forrykte mandfolk, der
+øjeblikkelig røbede sig, så snart man talte til ham. Gik han ikke dær
+ude i mørket som en gal tyr, der straks gav et brøl af sig, når nogen
+talte til ham. Han havde viist alt hvad han kunde.
+
+Hun morede sig oprigtigt, med musikken bag sig og mændene, der
+ventede. Hun lo; det var som om hun nu endelig kunde le al sin
+forelskelse bort -- eller hvad det nu var for noget galskab, hun
+havde fået i sig ved at se for meget på ham, -- og det gav hende mere
+lyst til at le; han var ganske simpelt morsommere end nogen af de
+andre. Hun lo jublende, og nu vilde hun ind og more sig kosteligt,
+mens han gik her ude og _hadede_ hende; måske endte det alligevel
+med, at han også kom ind, men det var ellers lige meget. Det var
+længe siden, hun havde haft en så befriende latter -- --
+
+Ler De ad mig? sae han og trådte et skridt frem.
+
+Ja, svarede hun, idet hun holdt op med at le; De er da komisk, men
+kom De hellere med ind, nu har De længe nok gået og skabt Dem her
+ude. Kom så!
+
+_Ler De ad mig?_ gentog han. Han stod nu helt op ad hende. -- Er jeg
+latterlig?
+
+Ja, sae hun og blev bleg.
+
+Hun bøjede hodet tilbage; han gabede næsten over hendes ansigt, og
+han stirrede på hende med øjne, der ikke blinkede eller forandrede
+udtryk; han mindede om visse asiatiske gudebilleder, hvis ansigt er
+en dødsmaske, mens øjnene skinner med et overnaturligt liv.
+
+Hun blev som lammet af dette blik; senere følte hun, at han kunde ha
+gjort med hende, hvad han vilde, om han så havde kvalt hende; hun var
+næsten uden bevidsthed og uden vilje.
+
+Han stirrede ind i hendes ansigt, til det blev dødt og gråt, med
+had og med et forfærdet spørsmål, men han så i hendes ansigt kun
+et spejlbillede af sit eget afsind; og han, der i den sidste tid
+stadig havde følt sig svævende på randen mellem det tragiske og det
+latterlige, han fik ikke noget svar på sit spørsmål. Hun havde leet
+et øjeblik, og nu stod tragedien skrevet i hele hendes skikkelse.
+
+Jeg blir syg, hviskede hun og sank bag over. Idet han vilde gribe
+hende, udstødte hun et hvinende skrig; folk kom til, og Hans Råskov
+forsvandt mellem træerne.
+
+Hvem er det? spurte hun, da nogen greb om hende og støttede hende.
+
+Det er Kai, der kommer for at spørge, om du nu vil med, Ida. Du er
+syg; lad os to gå.
+
+Hvad er det, vil De hjem? lød Ahlmarks stemme bag ved. -- Han
+stillede sin uordenlige person foran fru Ida: Ja gå De kun hjem; De
+har gjort mig så ulykkelig, som jeg kan blive.
+
+Fru Hansted er syg, sae Kai.
+
+Det er jeg også, men hun dør vel ikke af det; det gør jeg måske.
+Farvel, fru Hansted, og tænk på mig, når jeg har hængt mig.
+
+Han lo fjollet. Men vil De frelse mig, så kan det la sig gøre endnu
+-- -- Der kom pludselig rejsning over manden, og et håb lyste i hans
+ansigt.
+
+Kai, sae fru Ida forvildet og holdt fast i hans hånd; jeg følger med
+dig; jeg vil hjem.
+
+Nu går vi, Ida. De skulde ikke samle opløb, herr Ahlmark; De må jo
+nok kunne mærke på Dem selv, at De ikke er tilregnelig.
+
+Der hørtes stemmer længere inde: Ahlmark -- -- han skal være her et
+sted -- --
+
+Farvel, fru Ida, sae han; jeg tilgiver Dem, dælen -- -- nej, her skal
+det sgu ikke gå for sig, afbrød han sig selv og satte af sted i fuldt
+løb.
+
+Kai tog fru Ida under armen og gik. De kom forbi en betjent, der
+havde en flok om sig, som han udspurte. Det sidste de skimtede i
+halvmørket, var Vejgård, der stod op mod et træ og noterede; hans
+blyant blinkede og dansede i det svage lysskær.
+
+-- Hans Råskov var på vejen hjem, men det varede ikke længe, før han
+måtte sætte sig; det var ham umuligt at komme bort fra det sted,
+hvor det afgørende endnu ikke var sket, det der skulde gøre ham til
+en fri mand igen. Det gjaldt livet, at han ikke kom bort her fra med
+uforrettet sag, hvor alle hans tanker var bundne og atter og atter
+vilde vende tilbage og rase i minderne. Det beroligede ham lidt, at
+han ikke mere gik; han vilde vente; imidlertid kunde der ske et eller
+andet; han var indenfor en mulighed, så længe han blev på stedet; der
+kom en vis tålmodighed over ham.
+
+Men sæt, at hun var gået hjem. Han rejste sig med et spring og
+begyndte straks at gå. Hans sindsbevægelse tiltog, idet han nærmede
+sig det sted, hvor hun måtte være, for hun kunde vel ikke være gået
+hjem! Hvad skulde der så blive af ham?
+
+Han vilde ikke løbe; gå fornuftigt vilde han, indtil han fandt hende
+og havde hendes legeme mellem sine hænder, og hvad så?
+
+Nej, han vilde gå besindigt -- -- men hvis hun nu var gået hjem --
+sammen med sin spinkle ven, så vilde han løbe, til han indhentede
+dem; så måtte der ske noget -- -- det, der _skulde_ ske.
+
+Han gik hidsigt til, det kunde ikke gå an at udsætte sig for, at hun
+var borte. Nu vilde han hende noget; hun skulde findes. Hvad der
+skulde ske, vidste han ikke; først vilde han se hende.
+
+Men så kom der pludselig noget, der stansede ham: Blod.
+
+Han så hendes blod, det flød over hans hænder.
+
+Han sank ned på en træstub; været gik hylende i hans hals, sveden
+sprang ud på hans pande, faldt tungt på hans hænder og løb som varmt
+blod mellem hans fingre. Han var nær ved at græde; gråden steg op i
+hans hals, spændte og brast. Han græd virkelig, uden hulken og med
+tørre øjne, og der kom ingen friskhed eller lindring af det. Hvad han
+knap havde formået som dreng, det var blevet ham næsten umuligt som
+mand; det var, som om den gråd, han ikke kunde græde, var bleven til
+sten i ham. Hans sjæl var en stenørken, skoldet af en uforanderlig
+sol. Var det det sidste grønne strå, der nu visnede, den sidste
+friske dugdråbe, der hentørredes?
+
+Måske var dette slutningen, og han blev fri for bevidstheden om
+sig selv, der altid havde været ham en kval. Han samlede i een
+anspændelse al sin sjælsstyrke for med al den klarhed, der endnu var
+ham lævnet, at berede sig på tabet af sin forstand; han syntes også
+han så ned gennem sin fortid og erkendte de linjer, der fornuftigvis
+førte op til denne afslutning, og han sad og ventede det med beredt
+sind som den, der ikke kan flygte; han sad med hængende hænder og
+gabende mund og stirrede ind i skovens tætte mørke, han så ind i sin
+sjæls mørke og ventede, at det skulde komme.
+
+Men der var blevet stille i ham, synet af blod forsvandt; også
+dette skulde han rumme i sin bevidsthed og så kunde han få lov at
+leve videre så godt det var ham muligt. Der havde været et kald på
+blod, det var ikke blevet fulgt, men han skulde betale for det. Han
+måtte selv gi alt, siden han ikke vilde gå til andre og ta, hvad der
+krævedes af ham. Han, der sparede, skulde ikke spares.
+
+Som dreng havde han en gang læst om en morder, der havde gjort sin
+gærning og fået sin dom og blev kørt af sted til tugthuset. Rolig,
+næsten vel tilfreds betragtede han fra kupévinduet tilskuernes stumme
+mængde, der gruede og forbandede ham indvendig og ikke forstod.
+Betjenten tog ham i armen, og han satte sig føjelig ned som en mand,
+der er færdig med sit og opgir bestemmelsesretten over sig selv.
+
+Hans Råskov strøg sveden af panden med den ene hånd, rejste sig og
+gik lige ud af skoven. Han fejede grenene til side og brækkede dem,
+når de gjorde modstand; han sparkede sig gennem slyngplanter og
+vadede over grøfter, gik lige på med dyrets instinkt. En gren slog
+hatten af ham, han havde ikke tid til at lede efter den. Når han
+trådte ned i huller, var det som om benene skulde knække under ham,
+men han stansede ikke et øjeblik.
+
+Han kom hjem, pakkede sammen og fandt et nattog, der førte ham bort
+fra byen. Næste dag opsagde han telegrafisk sin plads og rejste til
+udlandet.
+
+
+
+
+Hans Råskov rejste over grænsen som en flygtning, han drog ud af
+landet med al mulig hast ligesom de, der rejste bort fra Sodoma, hvor
+det regnede med ild, indtil intet blev efterladt, der var frisk eller
+grønt. Men han var ikke så lykkelig, at han kunde undgå at se sig
+tilbage. Hans tanke blev stående i det, der var sket; mindet derom
+blev til en bitter saltstøtte, der stirrede ind i fortiden, hvor alt
+var dækket med lava og størknet lidenskab. Tanken voksede fast ved
+bredden af hans livs døde hav, hvor det røg af svovl og asfalt og
+andre helvedes krydderier, og imens førte iltoget ham helt ned til
+Wien, men der vilde ikke komme nogen afstandsfølelse i hans sjæl.
+Hans erindring var en ild, der sved mange enkeltheder af; også den
+ene, der et øjeblik ligesom havde bragt ham forglemmelse og lindring;
+tanken om Anna Årbo syntes at være begravet under asken; tilbage
+stod et par enkelte scener, hærdede i ild: Fru Ida, der skreg som en
+elskovssyg, rødflammet kat og gjorde krumspring fra favn til favn;
+fru Ida, der lo ad ham og fremkaldte en hæslig, syg kildren i hans
+sjæl, der måske var den latter, han aldrig selv havde næmmet, og
+så til sidst: ham selv, alene, med fantasien dryppende af hendes
+blod. Og når han blev træt, og disse syner blev blege, så brølede og
+snurrede der uden om alt dette en ukendelig masse af andre mennesker.
+
+Han sov ikke stort i de tre døgn, der fulgte på den aften, og han
+mærkede, hvordan der på hans isse opstod to smærtende punkter, der
+sendte udløbere til siderne, indtil det for hans fantasi antog formen
+af et eller andet bogstav, der havde sin basis i nærheden af hans
+tindinger, og hvis toppunkt -- når det blev færdigt -- skulde være
+et sted i baghodet; han begyndte at se dette bogstav, når han skulde
+sove, et bestemmelsens tegn, et Mene Mene Tekel -- --, der måske
+snart skulde blive tydet.
+
+Træt og uden kræfter, men med gode papirer hos sig kom han til
+Wien, søgte arbejde og fik det, inden han vidste, om han endnu var
+arbejdsduelig. Derefter opsøgte han en berømt nærvelæge, fik noget
+at vide om overanstrængelse og medfødt anlæg til nærvøsitet, og da
+han således havde fået sit onde beskrevet og ført til bogs, følte han
+en vis lettelse og sae til sig selv: Nu skal der først og fremmest
+gå nogen tid. Og mens hans fantasi skejede ud, talte han fornuftigt
+med sig selv, levede og arbejdede fornuftigt. Hans nætter kunde være
+fulde af galskab, men dagen efter kaldte han det sygdom, og han
+indrømmede, at den måtte ha sin tid. Han længtes ikke, han fortrød
+ingenting, eller ønskede noget anderledes; den gamle, fornuftige
+betragtning fik atter hold i ham: at det var bedst, sådan som det var
+gået, og det kunde ikke ha været anderledes. Hvor galt det end var
+gået ham, så turde han dog ikke ønske sig noget ændret; han vilde
+ikke tænke på andet end at finde sig til rette i det, som var sket,
+og så for resten gennemføre en levevis, så begivenhedsløs som muligt.
+
+Ensomme mennesker er mere fanatiske regnemestre end andre; den dag de
+kommer tilbage fra menneskene med alle deres stykker gale, så sætter
+de sig ned og gør dem om igen og kommer til det samme resultat som
+før, og på den måde opnår de deres relative tilfredshed.
+
+Han kom efterhånden til ro; han genfandt sin nedarvede ævne til at
+gøre tilværelsen ensformig. Han havde lært at frygte alt, hvad der
+susede og malede rundt og gyngede indvendig, og hvad der sled i
+nærverne og endte i fingrene som lyst til at gribe og slå itu. Hvad
+der nu var brændt fast, lod sig ikke viske ud, men det blegnede og
+stivnede; bogstavet, der var skrevet på hans hjærne, vilde ikke helt
+forsvinde; han havde altid en foruroligende lethed ved at forestille
+sig det, og undertiden kunde han føle og se det, men så benyttede
+han det som en målestok for, hvor nærvøs han var, og hvor meget han
+skulde passe på sig selv.
+
+Et år senere fik han en mere ledende stilling på fabrikken, og det
+hjalp mægtigt på hans selvagtelse; han begyndte for alvor at anse
+sig for helbredt. Der kom noget maskinagtigt over ham; af hensyn til
+sine nærver foretog han lange udflugter i omegnen af byen, altid til
+fods, og da kunde han gå mil efter mil med stokken hængende mellem to
+fingre, med usikre, men lange og ens skridt, med stift blik og med
+munden halvt åben, og når han var faldet i den gangart, tilbagelagde
+han fire fem mil uden at se eller høre og uden nogen forandring. På
+samme måde arbejdede han, stift, i en ret linje, ligesom i dvale;
+men alt hvad han havde under sig, gik efter en snor, og han var vel
+anskreven hos direksjonen.
+
+Han bestræbte sig for at bekæmpe sin menneskeskyhed, skønt det at ha
+mennesker i sin nærhed stadig virkede på ham som en plage -- i sine
+mest ophidsede øjeblikke følte han det som en modbydelig hudsygdom
+-- men han sae til sig selv, at han var ikke længere nogen ung mand,
+og den uvilje, mennesker indgød ham, hørte til de ting, han med sin
+alder ikke mere kunde tåle, han måtte indrette sig derefter. Han fik
+rigelig anledning til øvelse, for det lod til, at han virkede mindre
+frastødende på folk dær nede end på sine landsmænd, og det hændte
+ikke så sjældent, at en sorgløs Wiener med glatte, hvælvede kinder,
+og hvis øjne havde en blankbrun, ligesom fed kulør, gjorde ham til
+sin fortrolige og spurte ham til råds -- mest i kærlighedssager,
+og apellerede til hans menneskekundskab i almindelighed, hvis han
+erklærede, at han var ukyndig på dette specielle område. Han hørte
+mange latterlige ting og tog imod dem med al mulig alvor, han vænnede
+sig til at nikke forstående og at udtale en mening om sager, der
+ikke havde nogen interesse for ham. Han lod sig respektere som en
+erfaren mand, der vidste mere, end han sae, og han fik en art omgang,
+der ikke var mere kedelig end ensomheden. Der var inderst i ham den
+tanke, at dette var en akkord mellem ham og hans livs frygt: Han
+lod, som om den ikke eksisterede, og rørte ikke ved den; så skulde
+den til gengæld lade, som om den ikke var til, og denne sjælelige
+hygiejne syntes virkelig at føre til helbredelse; han havde --
+ligesom det kunde være for bestandig -- sluttet fred med Den røde
+galskab; til gengæld forpligtede han sig til at undgå beskæftigelse
+med alt, hvad der kunde virke ophidsende.
+
+Sådan gik der fem år; han forandredes ikke stort, udover at han
+mistede en del af sit hår og blev lidt sværere; han var en statelig
+mand på et kontor.
+
+Bondeslægtens slidernatur var igen kommet frem i ham; de fem år var
+som een lang arbejdsdag, som en af disse pløjedage, forfædrene havde
+øvelse i, når de trak den samme snorlige fure op og ned ad de flade
+marker; de passede deres ting og holdt øjnene fæstede ved hestens
+øren og furen, der skulde følges; kun flygtigt lod de blikket vandre
+efter de kendte ting: naboen, der kørte forbi og skulde til smedie,
+føllet, der gjorde krumspring inde i græsset og aldrig så de med
+utålmodighed på solen eller på uret; de spiste deres midaften på
+en grøftekant med blikket delt mellem deres egen træskosnuder og
+hestenes muleposer; om aftenen sad de på bænken og så op mod byen,
+hvor solen gik ned; de gik tidligt i seng, mens karle og piger holdt
+sjov, og de sov støt, uforstyrret af den latter og galskab fra
+natteroderne udenfor, der ikke havde bedre forstand. Og nu gik en af
+deres efterkommere i et fremmed land og sled på den gamle ensformige
+bondevis, mens glade karle og piger ofte stansede med deres arbejde
+og holdt fest, så det skingrede; de stod ikke tilbage for deres
+blodsfrænder i Nordsjælland.
+
+-- Hans Råskov var ingen kunstkender, men der var i musæerne
+en ting, der interesserede ham: den assyriske og den ægyptiske
+billedhuggerkunst. Han, der i det daglige liv vogtede sig for at begå
+nogen handling, der udsprang af en stemning, han kunde ha stemninger,
+der drev ham til at vandre op og ned mellem faraoner og assyriske
+fyrster. Alle disse ens ansigter, de hovmodige smil om de tykke
+stenlæber, den uforanderlige kulde i de stive øjne, det udøvede en
+stærk tiltrækning på ham. I grunden så de temmelig stupide ud, men i
+deres fuldkomne mangel på stemning eller følelse for andre var der
+åbenbart tilsigtet et ideal af menneskelig fuldkommenhed. De var
+herskere, måske ikke over så meget, som de hovmodede sig af, men i
+alt fald over sig selv. Sådan havde de stået i århundreder, lige
+uforanderlige, og efter dette ideal havde de stræbt at tilpasse deres
+liv. Muligvis løj mange af disse gamle sten; der var lidenskabelige,
+gale og svage mellem originalerne; men så var der i alt fald i
+kunstnerens sjæl et udtryk for en værdig menneskeart: Manden, der
+føler sig hårdere end alting og smiler ad det, så det smuldrer hen
+som sand for hans fødder. Det billede, der forestiller en konge, som
+står opret og med et hånligt smil kvæler en løve mellem højre arm og
+kroppen, han forestiller den fjærne tids helt, eller måske blot typen
+på det lykkelige menneske. Disse stenbilleder havde Hans Råskov en
+dyb sympati for, som om han i dem havde fundet åndsbeslægtede fra
+gamle tider; hans tro på egen urokkelighed ligesom forstenedes i
+ham, han fik efterhånden en hovmodig overbevisning om, at han nu for
+alvor var i færd med at blive hårdere end alting; han tænkte sig et
+ideal af fuldkommen ufølsomhed, på hvem begivenhederne gjorde lige
+så lidt indtryk, som Assyriens og Nildalens flyvesand på de gamle
+stenfyrster.
+
+Men da den lange arbejdsdag var gået i eet hårdt træk, da Hans Råskov
+var blevet en anset mand og tjente gode penge, som han sparede de
+fleste af, da afveg han pludselig fra sine forfædres skik; han tog
+sig ikke en fornuftig hvil for at kunne fortsætte den næste lange dag
+med nye kræfter, og nøjagtig på samme måde; han opsagde sin plads med
+den motivering, at han vilde hjem til Danmark og søge sig en stilling
+dær. Direksjonen forstod udmærket godt hans grunde og beklagede, at
+han vilde rejse; han selv var i virkeligheden ikke så klar over dem,
+som han gav det udseende af. Men det var ligesom blevet aften; mørket
+begyndte at falde; han følte, at han var ved at blive gammel og vilde
+ud af ensformigheden og bort fra den sikre fremtid, der nu i alt for
+høj grad lå åben og tilrettelagt for ham.
+
+Måske var det grunden. Eller er der perioder i menneskets sind,
+lovbundne, ukendte forhold, der til bestemte tider vender tilbage
+med kresløbets nødvendighed? På samme måde som himlens sædvanlige
+udseende forstyrres, når en komet slæber sin brandfakkel hen over
+den og siden forsvinder og overlader det til os at udregne dens
+bevægelses love.
+
+Hans Råskov skyndte sig hjem som en forvist, der har fået amnesti,
+og da han nærmede sig sit lands grænse, skete det at han glemte alle
+sine gode grunde, som han havde udviklet både for sig selv og andre,
+de blev til ingenting under det overvældende indtryk af det ene:
+Nødvendigheden af at komme hjem. Det skulde nu sådan være.
+
+
+
+
+Da Hans Råskov kom hjem til Danmark, skyndte han sig ikke med at få
+en stilling; han rejste omkring for at se på forholdene. Der var sket
+så meget i de fem år, og han bestræbte sig ærligt for at interessere
+sig for det, men han var egenlig skuffet og stærkt tilbøjelig til
+at rejse ud igen; han havde atter den underlige fornæmmelse af, at
+alting var lukket for ham, ligesom vendte ryggen til ham, ganske som
+når de andre drenge legede på skolepladsen, og han selvfølgelig ikke
+var med, og den samme fjendtlighed kom op i ham; han sae til sig
+selv, at her var ikke godt at være. Dog fortsatte han sin rundrejse,
+indtil der en dag, som han gik ned ad gaden i en større provinsby,
+kom en dame hen og stansede ham. Han kendte hende, så snart han hørte
+hendes stemme; det var Anna Årbo, og hans næste, øjeblikkelige tanke
+var: Hvorfor er jeg ikke rejst?
+
+Måske var det fordi hun så fuldstændigt havde været ude af hans
+tanker i de fem år, at han var dårlig forberedt til pludselig at
+huske hende igen med en sådan tydelighed. Hun så ældre ud, var også
+vokset lidt; hun var ikke meget mindre end han, og af sikkerheden i
+hendes væsen sluttede han, at hun var blevet gift; det var ham også
+påfaldende, at hun slet ikke smilede, mens hun talte, og dog var
+hendes stemme uforandret mild ligesom før.
+
+Jeg kunde kende Dem på lang afstand, sae hun, og derefter begyndte
+hun at fortælle om sig selv; hun havde begyndt at læse til lærerinde,
+men havde opgivet det; nu ejede hun en stor modeforretning, der gik
+godt.
+
+Han fortalte i tre sætninger, hvad han havde taget sig til, og tav
+så; den bitterhed, der var kommet op i ham ved tanken om hendes mand,
+forsvandt, da han hørte, at hun var selvstændig; samtidig blev han
+også mere ligegyldig ved hende.
+
+Vidste De, at jeg bor her? spurte hun.
+
+Aldeles ikke; jeg rejser bare rundt og ser mig om. Det kan være, jeg
+vil søge en plads her hjemme.
+
+Hun følte en overlagt kulde i hans svar og fortrød sit spørsmål; det
+var vel en rest af gammel svaghed, tænkte hun.
+
+De forsvandt så pludselig den gang, sae hun og såe fast på ham; ingen
+vidste, hvor De blev af.
+
+Det havde heller ingen betydning for nogen.
+
+Det tar De fejl i, svarede hun med en sikkerhed, der helt
+tilintetgjorde hans erklæring; det havde betydning for flere end een.
+
+De ved det måske bedre, indrømmede han. Han følte det som en svaghed,
+at han ikke kunde spørge, hvem hun mente. -- De har forandret Dem
+meget siden sidst, tilføjede han; De var jo også et barn den gang.
+
+Ikke så meget, som De måske tror, sae hun; men uerfaren var jeg
+unægtelig.
+
+Der var stadig noget i hendes tone, der gjorde ham til den lille.
+-- Han hævede stemmen og sae: Har De hørt noget til -- vore fælles
+bekendte?
+
+Min onkel lever endnu, ham husker De vel? Proprietær Ahlmark rejste
+til Amerika, da han kom ud.
+
+Fra hvad?
+
+Fra fængslet.
+
+Dette gjorde ham svag. Et lys faldt over noget, som han havde glemt,
+og som ikke kom ham ved, men det faldt ham så nær, at det berørte
+et øjeblik i hans liv, der blev endnu mere levende ved så uventet
+at blive belyst og så at sige draget frem af en anden. Han følte
+pludselig en levende interesse for den mand, der var stormet forbi
+ham og havde begået en forbrydelse, mens _han_ kæmpede med sig selv
+og vandt sejer.
+
+Hvordan går det ham nu? spurte han.
+
+Det går ham vist udmærket; der blev ikke meget igen af gården, men
+han er nok kommet godt i vej alligevel.
+
+Ja. Det tror jeg gærne. -- Farvel, frøken Årbo.
+
+Farvel hr. Råskov.
+
+Hun rakte ham sin hånd, og grebet af det forpinte udtryk i hans
+ansigt tilføjede hun: Ses vi ikke mere? Eller rejser De videre?
+
+Han så hen for sig og sae: Jeg har ikke noget at rejse efter. -- Men
+han følte ikke selv halvdelen af den uhyre fattigdom, der lå over ham
+i det øjeblik.
+
+Hun sae ham sin adresse og tilføjede, at hun ventede at se ham med
+det første. Dermed skiltes de.
+
+Nu har jeg igen oplevet noget, tænkte han, og nu var det vel på tide
+at komme af sted. -- Han følte det ligesom han nu havde fået nok,
+som om det egenlig var hende, han var kommet hjem for at se.
+
+Hvor havde hun været overlegen med sin naturlige elskværdighed, og
+han selv ubetydelig og bagvendt! Det var ingen sag at hæve sig over
+for mennesker, der i ingen henseende kom en ved, men her, hvor der
+var noget fælles, som bandt, var han blevet den underlegne. Hende
+havde han spaseret med den aften, havde taget hende om halsen og
+rimeligvis kysset hende, det huskede han ikke bestemt, og hun havde
+gennemskuet ham, eller hun havde i alt fald måttet tro, at han plumpt
+og fejt havde grebet hende som et redningsmiddel, og så opgivet hende
+igen. Nu havde hun haft fem år til at komme ud over det, og det var
+lykkedes hende; han tog ikke fejl af, at hun var stærkere end han.
+Hun havde endogså vist ham mere elskværdighed, end der var nogen som
+helst anledning til, havde inviteret ham til at besøge sig, for at
+han ikke skulde tro, at han vakte nogen som helst stemning hos hende.
+Men så burde han prøve at efterligne hende, han, der ikke var så nær
+helbredet, som han troede, men var blevet overmodig af sin sundhed,
+som syge gærne blir, når de mærker, at kræfterne begynder at komme
+igen. Og han besluttede at besøge hende inden ret længe.
+
+Næste dag mødte han hende på gaden sammen med en ung mand, der talte
+ivrigt og halvhøjt, og som gik så nær ved hende at han måtte være en
+meget god ven.
+
+Nu forstår jeg hendes indbydelse, tænkte Hans Råskov, ganske uberørt
+af hendes venlige hilsen; med den mand i baghånden er der ganske
+vist ingen anledning til at være bange eller blot forsigtig over for
+mig. Nu har jeg ingen grund til at blive her længere.
+
+Men samme eftermiddag, da han var færdig til at ta af sted, mødte han
+hende uden for hotellet; han syntes at kunne mærke på hende, at hun
+havde ventet på ham.
+
+Han vilde sige farvel til hende med det samme, men da hun begyndte at
+indlede en samtale, så tænkte han, det kunde jo også vente lidt. Hun
+var mere livlig end forrige gang, og de fortalte atter hinanden en
+del om, hvad de havde oplevet i de fem år, men pludselig gik samtalen
+i stå; de så på hinanden, og bægge følte, at de havde ikke flere
+ligegyldige æmner at tale om; nu måtte de enten skilles eller komme
+til det, der brændte dem på sjælen; han havde en hel sætning færdig,
+der begyndte med »farvel«, han havde sagt den for sig selv et par
+gange og overvejet den, så den netop var, som den skulde være, men
+så kunde han ikke få den frem. Når den var sagt, så var det virkelig
+forbi; den var sådan, at der ikke kunde siges andet til den end
+»farvel«; han ønskede, at det var overstået; men hver gang han åbnede
+munden for at tale, forudså han hele dens rækkevidde; den voksede i
+afgørende betydning, hver gang det mislykkedes at få den frem; den
+faldt tungt og lammende over ham, blot idet den blev tænkt; den vilde
+afgøre hans fremtid, for så vidt som den skilte ham fra hende.
+
+Hun mærkede, at han vilde sige noget, og så forventningsfuld på ham;
+han gjorde en bemærkning om husene, de gik forbi, og med det samme
+var hans afskedsord sunket til bunds og forsvundet som en sten i en
+brønd; han måtte la det gå, som det vilde.
+
+Lidt efter mødte de den mand, han før havde set hende sammen med; han
+så på hende længe i forvejen og hilste dybt.
+
+Hvem er den mand? spurte Hans Råskov.
+
+Det er en god ven af mig, sae hun ligefrem; jeg har kendt ham i den
+tid, jeg har boet her. Skal jeg fortælle Dem noget mere om ham?
+
+Ja, siden det er en god ven af Dem.
+
+Nå ja -- han har friet til mig.
+
+Han svarede ikke; i tanken var han allerede langt borte, det var vel
+hendes mening at sige farvel til ham på denne måde, og det vilde
+også være det bedste; han følte sig stærk nok til at gengælde hendes
+sidste håndtryk; det var rimeligt og sundt, at det endeligt skillende
+ord udgik fra hende. Han så langt hen for sig, overskuede i et blik
+fremtiden og mente, at den var til at bære; dette var den sidste
+prøvelse, også den skulde han bestå, og så -- -- --
+
+Jeg har haft brug for en ven i disse år, begyndte hun på ny, skuffet
+over hans tavshed, og jeg har måske ikke så meget at beklage mig
+over, jeg er ikke den, der er kommet værst fra det.
+
+Beklager De mig? spurte han.
+
+Hun gik nogle skridt uden at svare. -- Det hele lignede til sidst et
+skibbrud eller en anden katastrofe; alle søgte at redde sig, så godt
+de kunde, rendte som afsindige hver til sin side.
+
+Jeg ved godt, frøken Årbo, at jeg har gjort uret imod Dem; men var
+der nogen grund til, at jeg talte om det, da jeg havde indtrykket af,
+at De ikke tænkte på det mere? Jeg har selv tænkt meget over det,
+siden jeg har set Dem igen.
+
+Over for mig har De ikke noget at bebrejde Dem. Jeg bildte mig ind,
+at De trængte til en veninde, og håbede, at det skulde blive mig; jeg
+var atten år den gang, hr. Råskov; og jeg tror endnu, at der var et
+øjeblik, da De var glad ved mig.
+
+De var også det eneste gode menneske, jeg kendte, den gang som nu.
+
+Men så var De pludselig borte, De måtte være rejst med det samme;
+da var det først, at jeg forstod, hvor forfærdeligt det hele havde
+været. Fru Hansted -- --
+
+Sig det kun; det er rimeligt, at jeg får det at vide.
+
+Hun var vild af rædsel, hun sae ikke, hvorfor, men da jeg hørte, at
+De ikke var der, så begyndte jeg at forstå; hun blev sindssyg, var
+det i lang tid; nu ved jeg ikke, hvad der er blevet af hende.
+
+Jeg har ingen skyld i det, sae han bleg; jeg talte jo ikke med hende;
+jeg undgik hende; der kunde jo ikke være tale om andet, det var
+forrykthed, jeg ved ikke, om der var nogen forelskelse med i det, og
+til sidst måtte jeg ligefrem flygte. Hvad kunde jeg gøre? Hvem tør
+påstå, at jeg har skylden?
+
+Der var en, der nævnte Deres navn for hende; hun så sig om og ventede
+vist, at De vilde komme; jeg har aldrig set sådan et udtryk af rædsel
+i et menneskes ansigt.
+
+Hans Råskov stirrede frem for sig med åben mund og et udtryksløst
+blik, som så han ind i sin egen sjæl. Han så sit eget tavse afsind
+fra den gang, og bag dette et andet, forvredent, skrigende; måske
+stod det bøjet over ham den nat, da han troede sig alene, men han
+hørte og så kun sig selv, og dog var der en anden han havde smittet,
+og som havde haft det værre end han.
+
+Jeg fortæller Dem dette, hr. Råskov, vedblev hun, fordi der ikke er
+andre til at tale om det. Jeg tror ikke, hun brød sig noget alvorligt
+om Dem, men hun troede som de fleste andre, at De var forelsket i
+hende, derfor udæskede hun Dem, og hvis De blot har _set på hende_ --
+-- jeg kan forestille mig --
+
+Han mødte hendes blik, og han så, at hun blev bleg.
+
+Jeg husker en gang, hun lo ad mig, sae han, og hans ansigt fortrak
+sig, som kæmpede han med en indre latter. -- Jeg var selv lige ved at
+le med, men i samme øjeblik mærkede jeg, at jeg kunde ikke, jeg havde
+overhovedet ikke den ævne. Men det var uheldigt.
+
+Da undrer det mig, at De ikke også gjorde noget forfærdeligt den nat,
+sae hun åndeløst og skælvende.
+
+Nu ved De snart alting om mig.
+
+De må ikke hade mig for det. Jeg er Dem -- taknæmlig, fordi De har
+sagt mig det; det lyder måske underligt, men jeg har tænkt så meget
+på hende, der blev tilbage, og alting blev meget mere forfærdeligt,
+ved at De forsvandt så pludseligt og hemmelighedsfuldt. Jeg har
+alligevel aldrig kunnet tro, at -- -- De var død.
+
+Frøken Årbo, De er den første, som -- --
+
+Han stansede, forundret over den lysning, der gik over hendes ansigt.
+
+Ja det har De sagt en gang før, men så tav De, for De vilde dog ikke
+lyve for mig.
+
+Jeg husker det godt; det jeg vilde ha sagt, var sandt nok.
+
+Hvad var det da?
+
+Jeg vil hellere sige det andet: De er det eneste menneske, jeg har
+talt med om alt dette her, og De ved også mere om mig end nogen
+anden; jeg vil håbe, det blir til gavn for mig. Og nu kan jeg
+sige Dem farvel, sae han, og hans ansigt stivnede under en indre
+viljeanspændelse, idet han ligesom vendte sig om mod sin ensomme
+fremtid. -- Herefter har jeg ikke mere at tale med noget menneske om.
+
+Hr. Råskov, De har sagt mig så meget, at jeg må ha lov til at spørge
+Dem om noget. Hvis der var een tænkelig ting, der kunde gøre livet
+lykkeligt eller i alt fald mindre uudholdeligt for Dem, vilde De så
+selv gøre et eneste skridt for at få det?
+
+Hvis jeg var sikker på, at den ene ting kunde hjælpe mig: ja, det
+vilde jeg, frøken Årbo, og nu skal jeg sige Dem en ting til, inden vi
+skilles: jeg ved ikke andre end Dem, der kunde ha gjort det, men nu
+er det for sent, selv om De ikke havde været bundet til en anden.
+
+Jeg er ikke bundet til nogen; jeg ved ikke, hvem De sigter til.
+
+Deres ven fra før, som De selv talte om.
+
+Å, ham kan vi lade ude af betragtning. Jeg har aldrig holdt af andre
+end Dem. Den aften, vi gik sammen inde i skoven, da var det min
+mening at sige Dem det; ikke fordi jeg troede, De brød Dem ret meget
+om mig, men De skulde vide det; jeg vilde blot sige Dem det, så De
+aldrig glemte det; men jeg opsatte det; det var også rart at gå med
+det usagt, og så blev det for sent.
+
+Gid De havde sagt det, så havde jeg haft det at tænke på, da jeg kom
+til fornuft; så havde jeg haft noget at komme hjem for.
+
+Nu er De jo kommet hjem, sae hun mildt.
+
+Disse simple ord var den fulde åbenbarelse af noget, han en gang
+havde ventet, ligesom gjort regning på, at livet skulde bringe ham;
+der glimtede frem i hans sind en erindring om noget usigelig mildt og
+kosteligt, der lå langt borte og vinkede til ham; og det havde gjort
+ham hård og hadsk, at det aldrig var blevet til virkelighed.
+
+Nu var det næsten brændt bort, mange giftige, røde farver havde ætset
+hans sjæl siden den tid, lige fra den skidne klud, han opdagede på
+en mark, til bogstavet, der nu igen stod tydeligt på hans hjærne.
+To magter havde kæmpet om ham, al den tid han kunde huske; den,
+der havde sejret, lå vel dybest i hans natur. Han blev så syg og
+beskæmmet over sig selv, som aldrig før; han følte sig som et gult og
+giftigt ukrudt ved siden af hendes sundhed, og han kunde ved hjælp
+af en slags erindring forestille sig, hvad lykke er, ligesom en
+gammel mand, der har været blind fra seks års alderen, kan tænke sig
+morgenrøden.
+
+Fortæl mig noget af alt det De tænker, sae hun.
+
+Det vilde blive for langt; jeg tror, jeg måtte begynde med det
+første, jeg kan huske; sådanne ord som jeg hører af Dem, skulde ha
+lydt for mig hver dag, mens jeg voksede op, og senere; for fem år
+siden hørte jeg dem for første gang; da var jeg tunghør, og nu -- --
+
+Skal jeg fortælle Dem noget mere? spurte hun.
+
+Ja, sae han. -- Han ønskede blot at glemme sig selv, at forsvinde for
+sin egen bevidsthed; aldrig havde han haft så lidt glæde af sig selv
+som i dette øjeblik.
+
+Det eneste, jeg følte, da jeg først så Dem igen, var skræk; jeg
+opdagede Dem fra et vindu, jeg håbede, De vilde snart rejse igen; men
+næste dag var det allerede helt anderledes, jeg gik selv ud for at
+møde Dem. De var ikke uvenlig, men at De blev mere kølig, efterhånden
+som vi talte, det var min skyld; jeg kunde se, De fandt mig kold,
+og De blev straks uvillig mod mig. Og jeg tænkte: Det er godt; nu
+siger vi farvel, og så har jeg set ham; men idet jeg sae farvel,
+og jeg vidste, at jeg aldrig skulde se Dem mere, så blev jeg svag,
+jeg spurte, om De vilde besøge mig; jeg opsøgte Dem selv uden for
+hotellet, for det kunde jo være, De fik i sinde at rejse bort med
+bitterhed imod mig; det skulde ikke ske. Og nu er det altså kommet
+så vidt med mig; jeg er den samme, som jeg var i gamle dage, skønt
+jeg troede, jeg havde fået noget, jeg kaldte for »bedre forstand«.
+Lad mig nu sige Dem et ord, der gælder os bægge, Hans Råskov: Der er
+ingen af os, der gærne vil sige farvel for bestandig, De selv heller
+ikke, og jeg tror ikke, at De fra Deres ensomhed har bevis for, at
+noget er for sent.
+
+De var kommet uden for byen. Han tog hendes hånd og gik en stund med
+den.
+
+Jeg vil blot prøve, hvordan det er, sae han og så op.
+
+Hun trykkede hans hånd til svar, og de gik.
+
+Han havde virkelig en fornæmmelse, som om bevidstheden til dels
+forlod ham; han kunde ligesom på afstand se tilbage på sig selv.
+Han lae armen om hendes liv, og hun vendte ansigtet om mod ham, men
+idet han kyssede hende, foer der noget forbi hans øjne; han fik ikke
+opfattet det, men han slap hende hurtigt, og de blev ved at gå uden
+at tale.
+
+Jeg er virkelig syg, tænkte han, men han sae det ikke, og hun syntes
+ikke at ha lagt mærke til hans bevægelse.
+
+
+
+
+Det er om morgenen på bryllupsdagen, en grå, stormende oktoberdag;
+Hans Råskov og Anna Årbo er på vej til deres nye hjem.
+
+Venlige hænder har sat alting i orden; men den kolde blæst går tværs
+igennem huset, derfor er der tændt op i kakkelovnen, ilden skal gøre
+hyggen fuldkommen, og huset blir overladt til sig selv.
+
+Det er halvmørkt inde i den store dagligstue, men ilden lyser, den
+stikker en lang, søgende finger op gennem brændet og koksen, der
+knitrer, idet den piller ved det. Ilden svinger sig op efter fra pind
+til pind, de ryger alle sammen en tid ud af enderne, og så springer
+der en lille flamme frem som om det var små gasblus, der blev tændt,
+og nu tar det godt fat; af koksenes sorte knopper udfolder sig røde
+blomster, flammer stiger og synker og trækker små lynblink ud af
+de lakerede stoleben. Vinden hoster ned gennem skorstenen, så det
+blusser ud af risten, og skygger, der er næsten usynlige, farer op og
+ned ad væggene.
+
+Men så kommer der et vindstød, der river et lille stykke koks løs
+og slynger det ud gennem risten, det flyver hen og sætter sig på
+en skammel tæt ved kakkelovnen; dær ligger det og brænder med en
+ubetydelig flamme på hver side, og en røgsøjle lige til værs. Når
+vinden støder ned gennem kakkelovnen, så vifter den lille brandspire
+med sine to flammer og kæmper hårdt for livet; den ligner en lille
+sort fugl fra helvede med to rødgule vinger; så forsvindende den er,
+sætter den tilintetgørelsens mærke under sig på skamlens fløjl, den
+begynder at udruge ødelæggelse og fordærver med sin røg luften, der
+er lige så frisk som alt andet her inde. Til sidst kan den ikke mere;
+den går i to stykker, det ene blir liggende over det sorte hul i
+betrækket, det andet ruller ned, fægter i døden om sig med sin eneste
+vinge og strejfer kanten af en avis, det træffer på sin vej.
+
+Nu sidder der en flamme på den øverste snip af avisen, den krummer
+sig om bladet som en orm, og da den ikke kan komme op ad, så kryber
+den med største forsigtighed ned efter langs randen, til den nåer
+et stoleben og stanses og er lige ved at dø, men den slipper over
+lakeringen, som kruses under dens trin, og fortsætter vandringen på
+den anden kant af avisen, og nu går vejen opad; flammen vokser til et
+bredt ildbælte, der ruller op over hele bladets bredde, springer til
+værs og blir til ingenting.
+
+Men på bordet er der sat en aflægger i et hjørne af et visitkort, og
+så begynder kampen for tilværelsen igen; flammen blir blå og lav,
+mens den arbejder med det vanskelige papir; den støder på en bog i
+guldsnit og forsøger at ernære sig af den og er lige ved at sætte
+livet til under forsøget; den kravler med uhyre besvær fra kort til
+kort og trækker sorte striber efter sig som en orm, hvis hele krop
+udgiver edder og fordærvelse. Den tar til i vækst, idet den finder
+et kort, der står på kant, den blir rød og sodet i toppen og kommer
+til at se godt ud, og mens den nu er i sin velmagt, avler den i hast
+et kuld af rørige flammer, som den anbringer rundt omkring, hvor der
+er næring. Den er nu herre over bordet og alt hvad dær er; bordpladen
+slår bølger som et lille blankt vand, der kruses for vinden, og bogen
+i guldsnit, som ilden ikke kan lukke op, efterlades sort og stinkende
+som alt andet, ilden rører ved; lampeskærmen tages i ett hidsigt sug,
+og i næste øjeblik sejler der små ildskibe omkring i stuen og falder
+ned på mange steder, fulde af ilende gnister.
+
+Ilden springer fra bordet ned i sofaen, hvis fløjl ulmer kvælende som
+protest; den knejser op ad væggene, glor portrætterne ind i ansigtet,
+knækker glas og sværter i sin uvornhed gamle og unge; den forgriber
+sig på husets tilkommende frues oldemoer i daguerreotypi, og mens
+ansigtet langsomt udslettes på sølvpladen, kommer familiens medlemmer
+skramlende om kap ned fra væggen.
+
+Ilden kryber ned fra sofaen, den snor sig som en kælen gul slange om
+bordbenene og ruller sig lystig i brüsselertæppet, men dens kælenskab
+er ædende syge, dens lystighed er tilintetgørelse. Ilden vandrer ud
+på gulvet, hvor den træder dybe mærker, og den yngler; hele geledder
+stiller op på gulvets brædder, det blir til et fliget, mangearmet
+dyr, bølger løber hid og did, lemmer udstrækkes og forkortes, som løb
+blodet levende gennem denne dødbringende organisme, det ser ud, som
+om den ånder med hele legemet på primitive væsners måde; den synker
+og trækker lemmerne til sig, som om den hviler og tænker sig om;
+små luer, der ikke et øjeblik skilles fra moderlegemet, leger med
+tingene på ungers vis, de gnider sig mod stoleryggene og farer op i
+portierens kvaster, men små som de er, har de slægtens gift moden i
+sig ligesom nys udklækkede brilleslanger.
+
+Ilden står nu foran bogskabet; den ånder på det med sit giftige pust,
+lakeringen koger ud i vabler, der slår ind igen og blir borte ved
+næste pust. Ilden famler med røde poter op og ned ad siderne og river
+med sine skarpe kløer i glasset. Efterhånden kommer der arbejdskraft,
+flammer kryber frem på maven, griber op ad siderne og tar fat
+ligesom flyttemænd, men de kan ikke rokke det endnu. Bøgerne står
+uforstyrrede på deres hylder i lange, lige rækker, samlede værker i
+søndagsklæer og muntre små digtsamlinger i gala, leksika i jævne,
+solide arbejdsklæer -- altsammen tilhørende husets fremtidige frue.
+Røgen kommer frem under hylderne i brede tæpper, bøgerne forsvinder,
+men ilden lyser op igen; den stryger titler og forgyldning af og
+sætter sin egen skrift i stedet for, altid den samme, altid læselig
+og ikke til at ta fejl af.
+
+Ved siden af står klaveret og spiller sin egen sørgemarsj, mens
+strængene springer, det lyder sørgeligt og sukkende med ulige pauser
+som fra en, der ikke har længe igen; ilden glemmer ikke at få noderne
+med.
+
+I kakkelovnen danser glade luer over de halvt udbrændte koks, og på
+gulvet tæt ved står lange flammer på tæerne og snakker med deres
+kammerater inden for risten.
+
+Som en lille fugl fra helvede med sort krop og gule vinger og røg
+ud af halsen har ilden holdt sit indtog i den fredelige stue; nu
+går den som en glubende, fuldvoksen drage fra værelse til værelse
+gennem det værgeløse hus; den river med sin klo de gule gardiner
+ned fra stængerne, krøller den kostbare palme sammen i en klump,
+så let som en ung pige krøller et kasseret brev sammen i den hule
+hånd. Den skåner ikke sølvopsatsen, en gammel værdigenstand, der
+tilhører familien Årbo; englen, der bøjer sig frem over skålen,
+begynder snart at hænge med vingerne, og sølvsveden brister frem
+på dens pande. Luerne blir sorte og næsten usynlige i den tykke
+røg, de dukker sig og falder og har svært ved at rejse sig igen;
+men så sprænges ruderne, en uhyre lang flamme kaster sig hæftigt
+ud ad vinduet, som et menneske, der jager overkroppen ud og gisper
+efter luft. Ilden sprænger døre og brækker gulvet op til kælderen
+og fortærer alt det brændsel, der skulde ha varet et år. Og nu blir
+der træk gennem huset; vinden hyler ind i nord, og flammer sprøjter
+ud i syd; gipsdækket holder dem ude fra loftet, men så stiger de op
+på taget, vader i teglene og træder dem itu og stikker benene ned på
+loftet, hvor der opføres en vild dans mellem kasser og sparrer og
+hvad der ellers er, og snart kan ilden neden under komme op og være
+med. Alting blir ens og ukendeligt, lighedens lov går hærgende gennem
+huset.
+
+Folk har længe stået og råbt over ilden; nu kommer de også med
+sprøjter; strålerne borer huller i ildtæppet, river flænger i det
+og klipper flige af det, men i næste øjeblik er det helt igen; det
+erstatter selv, hvad det mister, og læger straks hvert sår med
+primitive væsners livskraft. Hele huset er nu en eneste flammebygning
+med tårne og spir i fantastisk gotik, men alting står skævt i den
+forrygende storm.
+
+ * * * * *
+
+Der er ildebrand, sae Anna, idet toget svingede ind til byen. Det
+brænder i nærheden af vort hus.
+
+Ildebrand nu, sae Hans Råskov; det kan ikke være muligt. -- Men i det
+samme fik han en overvældende følelse af, at det var det, han havde
+ventet på de sidste dage. Ved tanken om ild føg erindringer gennem
+hans sind som gnister i storm.
+
+Se selv, sae hun; det brænder tæt ved vort hjem, Hans. Hvis det nu er
+hos os, det brænder!
+
+Det er en stor brand, sae han og så stift på hende; han så skæret af
+luerne i hendes øjne. -- Lad os opsætte vort bryllup og rejse tilbage
+igen. Det stormer hårdt, og det er ikke til at redde noget, hvor det
+får fat.
+
+Det er sikkert hos os, sae hun, idet toget stansede. Hun greb hans
+arm og trak ham med ud af kupeen. Det er forfærdeligt, men vi må
+skynde os, om vi kan redde noget.
+
+Hun var for optaget til at bemærke udtrykket i hans øjne, hun ilede
+foran, og han fulgte, men ved hvert skridt følte han, at han gik det
+uafvendelige i møde. Denne ild, som han om et øjeblik skulde stå
+overfor, lyste allerede langt ind i hans sjæl, den skinnede på de
+mange farlige erindringer, der i stadig stigende antal var dukket op
+i ham i de sidste måneder, og som han havde ført en forgæves kamp
+imod; han havde hver dag troet, at det var efterveerne af en sygdom,
+men nu mærkede han, at det var begyndelsen. I utide var han vågnet
+af sin forstening, der endnu ikke var fuldbyrdet, og det, som han
+havde kaldt lykken eller blot en vis grad af tilfredshed, havde ikke
+gjort andet end bringe det tilbage til livet, som burde være sovet
+ind i stenens søvn og aldrig vågnet mere. Det var, som om han ikke
+kunde tåle at leve, og nu følte han livets krav i sig som en dødelig
+sygdom. Alt hvad han havde fornægtet og kuet ned, var blevet levende
+igen, og det bragte tanker med, der var værre end selve oplevelserne;
+og dog havde han stadig håbet på, at det skulde blive bedre, og
+kæmpet, for at ingen skulde mærke noget. Nu var kampen forbi,
+han var slået, og det røde bogstav, hans bestemmelses tegn, stod
+uudsletteligt på hans hjærne.
+
+Hans hus stod i flammer, og da han havde set lidt på det, sansede han
+ikke andet end ild og os og stinkende, sorte bunker. Han så deri sin
+egen sygdom; det var et billede i sort og rødt på hans egen sjæl. Så
+snart han hørte om denne brand vidste han, hvordan det stod til med
+ham selv.
+
+ * * * * *
+
+Nu angriber ilden huset ved siden af, den opheder blæsten og sender
+den således løs på sit næste bytte; vinduer springer, og døre krympes
+i den glødende storm, men ilden udstrækker og blir ved at forlænge
+sine elastiske arme, til de yderste spidser lige kan nå til, de
+fægter i luften og går som skrivende fingre op og ned ad mure og
+træværk, de prænter deres sorte bogstaver, hvor de kommer til, og
+mange steder sprudler små flammer frem og dræbes straks af vagtsomme
+vandstråler, men det vældigt ophedede træværk ligefrem drikker ilden,
+der springer ud og møder de fremmede flammer, inden de når at røre;
+det ser ud som om disse besværgende arme trækker ild frem ved deres
+blotte pegen.
+
+Ild og vand kæmper, den første er stærkest. Nye skrig; folk styrter
+løs på buffeter og skabe, de har ikke ventet dette, de tumler med
+genstridige skuffer, bearbejder låse med forkerte nøgler; de river
+til sig og samler sammen, mens ilden famler ved siden af deres
+rystende hænder; de fatter om tunge sager og slæber af sted med dem,
+og ilden står bag ved deres skuldre og skynder på, at de kan komme
+af sted og ikke mere vende tilbage. De flyver ud ad døre og vælter
+sig igennem vinduer, men da de kommer igen, møder ilden dem i hver en
+indgang og forklarer dem med kraftige gebærder, at huset har skiftet
+ejer.
+
+Hele forsvaret samles nu om den store gård ved siden af, for hvis den
+brænder, er der fare for, at den største del af byen skal gå med.
+Der bredes presenninger over stuehusets yderste tagside, og inde på
+gårdspladsen stilles lange stiger op til rygningen, hvor der står
+folk og hælder vand ned; gnister regner uafbrudt hen på taget, men
+de finder en fællesgrav på den våde presenning. Ilden har nu en lang
+vej at gå, haven ligger imellem, og dær er ikke megen næring at få;
+æblerne steges på træerne, kviste og grene forkulles og gives hen
+til vinden. Lysthuset blir undersøgt, den vilde vin går fra rødt til
+sort, og ilden holder et tarveligt måltid på tremmer og bord og
+bænke. Men stuehuset forsvares tappert, vandet render uafladeligt ned
+ad tag og ydermur, vandposten inde i gården tier ikke et øjeblik, og
+spandene cirkulerer. Flammerne kan ikke nå; de peger alle om kap hen
+mod stuehuset; de dirrer ligesom af ivrighed og slår rasende i luften
+og sender gnisterne det stykke, de ikke selv kan række. Tilmed blir
+ilden angrebet i ryggen; det andet hus blir revet ned, flammerne blir
+kortere, og mændene oppe på taget får sig en hvil.
+
+Men ingen har lagt mærke til en lille røgsøjle, som pibler frem under
+tagskægget; dær er en middelstor gnist sluppet uskadt ind og har bidt
+sig fast; den har sit på det tørre i en forladt spurverede, mens
+vandet driver ned udenfor, og når det kniber, kommer vinden ind og
+gir nyt mod. Gnisten ruger ikke længe i det tørre mos; snart hopper
+flyvefærdige luer ud af reden og spreder sig over indersiden af
+taget, og mændene, der rider oppe på mønningen, mærker pludselig, at
+det blir hedt under dem.
+
+Det varer ikke længe, før der er spændt et ildsejl over hele gården,
+og stakkene udenfor står med røde kapper på; stormen løfter den
+brændende halm og kaster den som en glødende regn ud over byen; på to
+tre halmstrå sejler brandkolonier ud for at anlægge nybygder, ilden
+vader oven i byen og træder den ned under sig; den rydder gaderne,
+for at ingen skal stå dær og sprøjte, den sætter vagt ved brøndene,
+at vandet skal blive der nede, den falder over folk, der bryder ind
+på dens enemærker; den går hen over alting som en flyvende smitte,
+som et forfærdeligt udbrud af sygdom i selve naturen, og den slår
+blindt ned over levende og livløst. Den er sygdom, død og fortærelse
+på een gang.
+
+ * * * * *
+
+Lad os gå, hviskede Anna og trykkede Hans Råskovs arm; jeg kan ikke
+tåle at se på det mere.
+
+Han svarede ikke, men da hun så ind i hans øjne, hvor flammerne gav
+genskin, da havde de et lignende udtryk som en aften for fem år
+siden, da de havde skræmmet et menneske fra forstanden. Hun begreb
+ikke, hvorfor det skulde komme igen nu, men hun forstod, at han igen
+var hjemtaget af furierne. Hun følte sig meget lille og afmægtig
+overfor dette ubegribelige, som de aldrig rigtig havde talt om; hver
+gang de var kommet i nærheden af det, havde han tiet på en måde, der
+skræmmede hende langt bort fra det æmne.
+
+Et toetages hus styrtede sammen foran dem, røg og gnister vred sig op
+mod himlen som en glødende skypumpe; murene faldt med en dump lyd og
+et suk, der mindede hæsligt om mennesker, der falder ned højt oppe
+fra, men ilden brølede af en stadigt voksende appetit og bredte sig
+ustanseligt. Foran den flygtede menneskene, men bag ved besatte de
+alt, hvad den efterlod sig.
+
+Der er ingen i det hus, hørtes en stemme råbe; gå ikke der ind.
+
+Ikke en gang et menneske at gå ind efter, mumlede Hans Råskov.
+
+Længes du nu efter døden, Hans Råskov? spurte hun.
+
+Han svarede ikke; hans øjne fulgte branden, han gik efter den og var
+hele tiden, hvor det brændte stærkest. Hun fulgte ham, og sådan gik
+den dag.
+
+Da aftenen faldt på, brændte den halve by, og i mørket så den store
+brand endnu mere skånselløs ud end før; folk havde omtrent opgivet at
+gøre modstand, de nøjedes med at gå ude på gaden og se ilden færdes
+i deres stuer, de så den gå fra den ene af deres kendte ting til
+den anden -- den tog altid gardinerne ned straks, så de havde frit
+overblik -- der var en så uanet grusomhed i at se ilden belyse, hvad
+den i næste øjeblik havde i sinde at ødelægge, at mange ikke kunde
+tåle det og gik bort. Det var besynderlig grufuldt at se ens eget
+klaver bryde gennem gulvet og tænde i etagen neden under, eller se
+skabsdøre lukkes op og ilden vælte ud, som om den havde ligget der
+inde og ventet. Folk, som stod og så på deres egne mørke vinduer,
+jamrede sig, når der begyndte at komme lys i dem, og de fik deres
+ting at se for sidste gang. Men de fleste af dem, der gik bort og
+græd, de kom igen, når deres eget var brændt, for at følge branden
+videre.
+
+ * * * * *
+
+Ud på aftenen lae blæsten sig, og menneskene optog kampen påny.
+Men endnu længe efter vandrede en mængde små og store flammer om
+på ruinerne; de dukkede sig og sprang op, som om de legede med
+hverandre, og de lod sig let pille ned af en stråle og opgav ånden
+med et rygende suk, men så krøb der andre frem og drillede fjenden
+og bødede med livet, indtil også denne legen skjul holdt op langt
+ud på natten, og så slumrede den store ildebrand sødelig ind under
+ruinerne, hvor den endnu kunde ligge flere dage i behagelige drømme
+om, hvad den havde udrettet, og så endelig dø under sit eget værk som
+en ødelæggelsens guddom, der selv dør i den almindelige død.
+
+Og folk gik hver til sit, med stive øjne, der næsten var uden
+sekraft; de gik hjem, og de, der ikke havde noget hjem, gik et andet
+sted hen, uden tanke, uden følelse, udtørrede lige til bunden af
+deres bevidsthed.
+
+ * * * * *
+
+Anna lae sin arm om Hans Råskovs hals: Kom med mig, sae hun; du er
+syg og trænger til hvile; her er ikke godt at være.
+
+Rør ikke ved mit hoved, hviskede han, idet han for første gang vendte
+øjnene fra branden, der var omtrent slukket; -- jeg kan ikke tåle
+det. Men jeg må blive her, dette skal overstås først. Gå du.
+
+Jeg blir hos dig.
+
+Hvorfor? Vi skal dog skilles nu. Vær fornuftig og gå. Nu kommer det
+altsammen; det har ventet længe, det har narret mig flere gange; men
+nu er det alvor.
+
+Må jeg ikke blive hos dig, når du er syg?
+
+Det må ingen. Ingen må se mig, når -- --. Gå nu. Jeg er ikke længere
+et menneske. Se ikke på mig, du kender mig ikke; det er også det
+bedste for dig; bliv ikke længere hos mig; tænk på hende, som -- --
+
+Ved den erindring, hans sidste ord vakte hos hende, blev hun
+pludselig revet ud af den forstenelse, der var i færd med at angribe
+hende; hun vendte sig bort og gik, han så ikke efter hende.
+
+Da hun var kommet et stykke ned ad gaden, så hun endnu en gang
+tilbage; han stod ubevægelig med ansigtet vendt mod brandskæret og
+viste hende den samme stærkt tegnede profil, som havde gjort et så
+dybt indtryk på hende, da hun første gang sad ved siden at ham, og
+den havde ikke forandret sig, panden, den korte, lige næse, den tæt
+lukkede mund og hagen: alt var endnu som den gang. Hun blev grebet
+af en uhyre smærte og medlidenhed over alt det, der nu var ødelagt
+hos denne mand, der straks var blevet hendes ideal og nu var et vrag
+og selv vidste det; hun hørte igen den utydelige, mumlende stemme,
+hvormed han havde befalet hende at gå, hun forestillede sig skæret i
+hans øjne, som hun ikke kunde se, og en voldsom hulken overvældede
+hende. Hun satte sig på et stykke væltet mur for at græde ud, ligesom
+hun havde grædt før, da hun i sit hjærte tog afsked med ham for
+bestandig.
+
+-- Da hun rejste sig, var det næsten hel mørkt; ilden var slukket;
+Hans Råskov kunde hun ikke mere se. En sidste svidende krusning løb
+over hendes sjæl, idet hun så der hen, hvor de havde stået; så gik
+også hun sin vej, bort fra den store ødelæggelse, bestemt på at redde
+så meget af fremtiden, som der endnu var til at redde.
+
+
+
+
+Sent næste aften ankom Hans Råskov med dagvogn til en kro i en
+afsides landsby oppe ad Limfjorden til, han fik sig noget at spise og
+gik derefter straks i seng. Han vidste at det var ikke noget godt,
+der ventede ham, så snart han begyndte at blive døsig, men nu da
+han var beredt på det værste, havde han ingen grund til at opsætte
+bekendtskabet med det. Men han var så lysvågen, at det alligevel lod
+vente på sig.
+
+Det blæste stærkt, og da folk var kommet i seng og ikke fyldte huset
+med de mange lyde af deres arbejde, begyndte huset selv at la høre
+fra sig med al den knagen og piben, hvormed gamle huse i blæstvær
+underholder syge og søvnløse, og hvad de lykkelige sovende havde
+forsømt, inden de gik i seng -- et vindu, der ikke var lukket, en
+sinkspand, der var blevet liggende på gårdspladsens stenbro -- det
+fik nu mæle og spøgede som rastløse genfærd. Men livligst af alting
+var værhanen, den hvinede og galede i et væk; undertiden blev den
+så overgiven, at den snurrede flere gange rundt og tabte mælet af
+svimmelhed, men den var der straks igen, den skingrede af livslyst,
+støjede og holdt fest natten igennem og havde endnu sit humør
+ubeskåret næste morgen -- som en ung tjenestepige, der har fri
+Søndag og går på bal. Den vakte gamle minder hos Hans Råskov; hver
+gang han var ved at døse hen, tog hans fantasi sig så store friheder
+med al denne skrigen og dansen oven over, at han vågnede og måtte
+holde den i ave.
+
+Så kom der en varme, der fordrev al døsigheden og fik sveden til at
+springe frem. Han blev opmærksom, og alting spændtes i ham: det var
+vel begyndelsen. Heden blev trykkende, den påvirkede hans fantasi,
+og forestillingen om Rødt begyndte at trænge sig på. Han huskede den
+ene røde ting efter den anden, det tiltog hurtigt og fyldte hele
+hans bevidsthed, men han så ingenting; under de lukkede låg stirrede
+han efter flammer eller blod eller hvilken skikkelse, det røde
+Afsind havde i sinde at antage, men det kom ikke frem. Det var som
+om hele rummet bag ved hans sansning var fuldt af rødt, og når hans
+opmærksomhed et øjeblik slappedes, kunde der ligesom slå genskin af
+flammer frem for hans blik, men ved den mindste anspændelse fra hans
+side var de borte. Det truede med at falde over ham og fortære hans
+forstand, men det beherskede sig og gemte sin kraft og lod ham ligge
+i forventningen, som om det kom an på at pine ham langsomt ihjel ved
+skjult belejring, mens det lod ham beholde sin forstand, der ikke
+ydede ham noget forsvar. Men det tillod ham ikke at sove eller blot
+blive adspredt; så snart han ikke var på sin post, rykkede det et
+skridt nærmere til hans bevidsthed; det skred ikke til åbent angreb,
+men det varskoede ham gennem et eller andet medium, hvorved det fandt
+adgang til hans bevidsthed, så ofte og på hvilken måde det ønskede,
+men der gik ingen forbindelse den anden vej; han var sluttet inde,
+angribelig på alle punkter; det triumferende afsind havde ham aldeles
+i sin magt.
+
+Det kunde drive sit spil med ham, som det vilde. Nu syntes det, som
+om den store ild, der brændte bag hans bevidsthed, blev til hjul,
+der drejede rundt, et hoverende, pragtfuldt fyrværkeri, der skulde
+male hans sjæl til aske og sprede den til alle sider. Han følte
+sengen gynge under sig; han prøvede at stanse det ved at lette sig
+og ryste på hodet, men da var det, som om han rystede den store
+brand buldrende ned over sig; han forstod, at den ønskede at passe
+sig selv, og han blev straks føjelig, fandt sig i ikke at gribe ind.
+Lidt efter gled han nøgen ned ad varme, ru stenflader, hans egen hud
+var som pimpsten og uden følelse, men når han skurede mod stenene,
+kildrede det rædselsfuldt, og latterbobler steg kvælende op i hans
+strube. Men han tav til det altsammen; hvis han havde hørt sin stemme
+i dette øjeblik, så måtte han være gået fra forstanden.
+
+Mens han lå og stirrede frem for sig i sin uhyre udmattelse, så han
+i det tætte mørke en grå firkant tegne sig over for sengens fodende.
+Han ligesom hilste på den og tog den med i bekendtskabet og undrede
+sig over, at den ikke ledsagedes af en eller anden indre fornæmmelse,
+og at den ikke lignede det andet. Men så gik det op for ham, at det
+var vinduet; dagen var ved at bryde frem. Hans øjne hang ved det
+grå, fattige lys, der var et livstegn fra en anden verden end den
+fordrejede, han husede i sig. Skønt det andet ikke gav fred, så
+gik tiden dog lettere for ham, mens lyset tiltog og voksede ind i
+værelset, og han så begærligt omkring på tingene, efterhånden som
+de blev synlige. Skyerne skiltes der ude, gennem en karrig spalte
+trængte solen ind til ham, men da var han faldet i søvn; hans
+bevidsthed var et øjeblik gået gennem ild og larm, men det havde
+denne gang ikke formået at kalde ham tilbage; han slap igennem og sov
+ind.
+
+ * * * * *
+
+Hans Råskov gik omkring i sit værelse i overfrakke og morgensko, for
+det var koldt, og det vilde ikke brænde i kakkelovnen; alting var
+gennemtrængt af en sur røg, som han til dels havde fået ud gennem
+døren; vinduerne kunde han ikke lukke op, for så væltede regnen
+ind. Der stod hele søer i vinduskarmen, han vidste ikke, hvad han
+skulde stille op med dem, de fik lov at løbe ned ad væggene. Over for
+hans vinduer stod nogle rådne, hvidkalkede huse, hvis tag lignede
+møddinger, der til dels er bevoksede; det så ud, som om de skulde
+opløses i den voldsomme regn; kalken faldt af i store skiver, og
+leret drev i brune striber ned ad væggene; de smæltede hen, disse
+elendige huse, stokke og stolper kom til syne som trøskede benrade,
+mens muren regnede bort og flød som gult dynd ud på vejen og blandede
+sig med det grå dynd. Om lidt sank de vel sammen med et hæst forsøg
+på at gi et brag fra sig. Dær var en væg så dårlig, at den havde fået
+en skrå stolpe, der gik ned i jorden, at støtte sig til, om den så
+kunde holde ud, men stolpen selv var grøn og fordærvet; de dybe sår
+den havde fået, viste, at dens indre ikke var friskere end dens ydre.
+Den krummede sig allerede for murens vægt, og det var øjensynligt, at
+den ikke gjorde det ret længe; den lignede et stumt skrig om hjælp.
+
+Hans Råskov tog mod til sig og vadede ud i æltet, han trængte til
+varme. Han gik en lang tur og blev varm. Da han var kommet en halv
+mil fra kroen, følte han, at han ikke var herre over sig selv, heden
+havde taget magten over ham, den var ligesom slået ind og havde
+angrebet sjælen. Han ønskede sig hjem, han foretrak nu at gå i sit
+værelse og fryse, men det var for sent; et besynderligt raseri kom
+over ham, og det tabte sig ikke, fordi han stod stille og svalede
+sig. Han huskede og hadede den ene efter den anden, der havde gjort
+ham fortræd; han glemte ikke en eneste, heller ikke alle dem, der
+havde set på ham med ringeagt eller ligegyldighed, eller dem, der
+havde sendt ham et koldt blik, som han havde opfattet, uden at den
+anden måske havde ønsket det; der dukkede en mængde ansigter op, som
+han slet ikke kunde huske navne til, men alle havde de gjort ham et
+eller andet; om ikke andet havde de vakt hans uvilje, de havde været
+glade og ikke delt med ham, de havde moret sig og set med undren på
+ham, der ikke kunde være med; ikke et af alle de blikke var undgået
+ham; deres mangel på deltagelse var gået igennem hans bevidsthed og
+vendte nu tilbage som et flammende had. Og det bredte endnu videre
+som en stor ild; det nåede også dem, han slet ikke havde set, og som
+ikke havde ænset ham på nogen måde, mennesker, han blot havde set
+fra ryggen, og som alene eller sammen med andre havde ejet noget, som
+mennesker kan være glade over -- -- alle, der havde haft det bedre
+end han, han havde noget at hævne på dem alle; om han nu havde haft
+stenen i sin hånd, han vilde ikke holde den tilbage!
+
+Han stod stille midt i den øsende regn, der malede hele den synlige
+verden sammen til een formløs gråhed, men han så det ikke, han var
+selv en verden af ild, hans blik blev hårdt og blændet og formåede
+ikke at hvile sig ved synet af det grå, der er som skabt for øjne,
+der har set for meget.
+
+Og den store ild bredte sig; den var færdig med menneskene og nåede
+tilværelsens love og vilde ikke la sig stanse af dem. Den var heller
+ikke gået ham selv forbi, skønt han vidste, at han var uden skyld,
+skylden lå til sidst i den nødvendighedens lov, der havde tvunget
+ham, ført ham fra handling til handling, pånødet ham den ene stemning
+efter den anden og ikke tilladt ham at handle frit en eneste gang.
+Han kunde ikke genkende sin egen vilje i noget af det, der var
+hændet ham; det eneste der syntes at være hans vilje og resultatet
+af hans fornuft: hans tilflugt til det forcerede arbejde, det var
+også virkningen af den hemmelige tvang; mens han troede, at han havde
+undgået en fare, at han havde reddet sit mishandlede sind, så var det
+kun en våbenstilstand, hvorunder nye anfald forberedtes. Her stansede
+hans raseri og kunde ikke komme længere; der var stænget ved porten
+til det ukendte, som fornuften ikke kan dirke op, og lidenskaben
+ikke splintre med sine ubændige anfald, og under denne pludselige
+hindring for raseriet, der ikke har nået sit lovbestemte højdepunkt,
+gennemgik han det værste øjeblik i sit liv, men der var ingen
+lindring for det, det var hans forbandelse, at han syntes at kunne
+holde til alting; han kom også denne gang fra det med sin forstand i
+behold.
+
+Og lige med et slap raseriet hans sind, med samme brutale
+pludselighed, som det havde anfaldet ham; han blev ligesom mere ene,
+ene med en nøgtern, skælvende forståelse af sig selv, og dermed var
+ydmygelsen fuldkommen; hans menneskeværdighed var slængt hen i sølen
+som en tom kulsæk, og der var ikke andet at gøre end at gå hjem og i
+seng. Men inden han nåede så langt, var verden blevet ukendelig for
+ham; alting så vel ud som det plejede; han så nøjagtig de farver, som
+han vidste skulde være der, og dog var ikke en eneste ting til at
+kende igen. Når han hørte en hund gø, sae hans erfaring ham, at sådan
+lød hundegøen, sådan havde han hørt den mange gange før, men der var
+noget andet, der hviskede til ham, at denne lyd i virkeligheden var
+ham fremmed. Mens han gik med hænderne i lommen, forekom det ham, at
+armene var drejede en halv gang om og sad forkert, og selv om han lod
+sig narre til at se efter og fik vished for, at der ikke var noget i
+vejen, så lod den anden forestilling sig ikke fordrive. Han gjorde
+hundrede ny erfaringer, mens han gik hjem; det lod til, at vanviddet
+havde gemt sig i alt, hvad han sansede, og påtvang ham forestillingen
+om altings forkerthed, men heller ikke her viste det sig, det dækkede
+sig bag den normale, sunde verden og lod ham sanse alting dobbelt,
+satte fordrejelsens gift ved alt hvad han sansede, tvang ham til at
+opdage verden for anden gang på en ny, bagvendt måde.
+
+Denne hjemtur var den sværeste gang, han endnu havde gået, og dog
+anede han ikke tiendedelen af de hæslige overraskelser, der forestod.
+
+
+
+
+Så begyndte det lange, tragi-komiske drama, bevidsthedens
+forstyrrelse, efterhånden at udspilles.
+
+Det syntes som om Hans Råskov skulde bøde for, at han havde tiet så
+meget og så ofte behersket sig. I anfald af raseri, der i lang tid
+gentog sig næsten hver dag, var han tvungen tilskuer til, at hans
+fantasi udførte, hvad han et øjeblik havde tænkt på og straks var
+blevet herre over; handlinger han havde afvist og skammet sig over
+at få lyst til, de blev nu på en måde til virkelighed; det begyndte
+fra hans barndom med husholdersken og gik op efter, selv en ubekendt
+mand, han en gang havde slået hatten af, blev trukket frem og lynchet
+af den tøjlesløse fantasi -- han gennemlevede en hel parodi på sin
+egen fortid.
+
+Samtidig bedøvedes hans indre af et uhyre spetakkel, der vedvarede
+under anfaldene; det skreg og larmede -- bag ved bevidstheden; han
+hørte ikke noget, havde ikke den ringeste hallusinasjon af lyd; det
+skjulte sig under stilheden, og kom der virkelige lyde ude fra,
+vognrumlen eller dagligdags stemmer, så svulmede de op og blev
+ligesom til et med den skjulte larm. I sådanne øjeblikke følte han
+også selv trang til at skrige; han mærkede et råb, der arbejdede
+sig op gennem hans strube, og han hørte det ligesom alt det andet;
+han forestillede sig det første og derpå alle dem, der vilde følge
+efter, han vilde flå sig op indvendig og slide de sidste, trævlede
+skrig frem, indtil de hendøde i komisk klynkende piben, som når en
+lirekasse langsomt går i stå. Dertil vilde det passe godt, om han
+kastede sig ned på gulvet og væltede omkring -- -- han tænkte sig
+det med. Men han gjorde ikke noget af det altsammen. Når det var
+overstået, følte han en hæshed, så at han lige straks ikke var vis
+på, at han ikke havde skreget, og det sang endnu for hans øren, som
+om han var kommet ud af en maskinhal.
+
+Det var som om en gal mands sjæl var sluppet ind i ham og levede ved
+siden af hans egen fornuft uden at fortrænge den, og dog genkendte
+han alting, og syntes, at han havde oplevet det før; med uhygge
+erkendte han slægtskabet mellem sig selv og det, der havde taget
+plads i ham og snyltede på hans sunde fornuft, så han måtte vente,
+at den en dag var udhulet og brast sammen til ingenting. Han førte
+en dobbelt tilværelse, der ikke var et menneske værdig, med sin
+forstand og sine sanser, der tilsyneladende ikke fejlede noget, og
+samtidig ernærede hans fantasi en snylter, der aldrig viste sig --
+efter snylteres art -- og som syntes at skulle fortære ham fra inden
+og blandede sin giftige, slimede bevidsthed med hans. Det skulde for
+eksempel hænde ham, en dag da det blev højt vær, at han ikke kunde
+ha nogen glæde af den blå himmel; han betragtede den med mistro og
+undren: den farve blåt var ikke ærlig; der gemte sig rødt under den,
+og han følte sig lettet, da de følgende dage igen bragte gråvær.
+
+Hen på foråret kom der mere ro; det var ligesom selve afsindet gik i
+forfald, det fik alle de egenskaber, der kendetegner henrådnen. Havde
+han før haft anelser om ild og skrig, så blev det nu til aske og
+uendelig mumlen. Dag efter dag snakkede det ustanselig rundt om ham,
+og når han skulde til at falde i søvn, blev det til byger af lange,
+meningsløse ord og sætninger. Han prøvede at modarbejde det ved
+selv at lave ord, der var lige så tåbelige, han syntes han drillede
+fjenden, og det var ikke til at afgøre, om det hele var påtvunget,
+eller om han gjorde det af fri vilje; men selv dette påfund fattede
+han mistanke til som noget, der kunde være opfundet af den anden,
+og han forsøgte det ikke mere end et par gange. Han gjorde også den
+erfaring, at ethvert forsøg på at mildne galskaben eller ligesom
+narre den for noget, gjorde den mere ondsindet; han måtte la den være
+ene om sit og ikke gribe ind.
+
+Men hvad han mente at høre, var ikke noget mod de forestillinger, der
+påtvang sig. Hans bevidsthed havde nået de sumpede, farlige dybder,
+som vort sjæleliv synes at hvile på, og han overværede -- i løbet af
+et helt år -- en opløsningens komedie, som der ikke skal gøres forsøg
+på at gengive her. Han kunde ikke løbe fra noget; han havde perverse
+syner, der ligesom vilde kræve erstatning for hans livs kyskhed;
+andre udgik fra Johannes' Åbenbaring og bragte forvrængede billeder
+fra en bog, der selv er sjælelig usundhed -- --
+
+Sådan ser det ud i de sjælens dybder, som vi taler om med gru
+eller med en ærefrygt, der er blandet med mystisk svimmel; i den
+ubetegnelige dynge, vor bevidsthed bygger på, skal måske livets
+dybere mening søges; det er ikke givet, at resultatet af en sådan
+søgen vil falde meget storslået ud. Den dybere, alvorlige sammenhæng
+eller den dybere, latterlige mangel på sammenhæng -- hvilken af
+delene er det nu, filosofien og religionen har lovet os, at vi skal
+finde som enden på sagen?
+
+-- Som ganske lille dreng blev Hans Råskov en dag for første gang
+vidne til, at en ko blev slagtet. Synet af alt det, han aldrig havde
+ventet at se inde i det velkendte dyr, havde gjort et så rystende
+indtryk på ham, at han listede sig bort og gemte sig i en høstak for
+at tænke over det; men fra den dag var en ko ikke længere en ko i
+hans bevidsthed, og det varede lang tid, inden de to indtryk vilde
+vokse naturligt sammen.
+
+Nu fik han et lignende indtryk af at se sjælen flået og skåret op --
+og gået i fordærvelse tilmed.
+
+Men over synernes rå, skinnende billeder hævede hans fornuft sig for
+så vidt uangreben, at den kunde frasige sig lod eller del i dem;
+der var stadig noget, der holdt sig frisk, og når den tyngsel, der
+hvælvede sig tung og mørk over hans hoved, lettede et øjeblik, så
+syntes han at kunne skimte en fremtid, der dog på en måde var til
+at leve; den forjættede ham den store nøgternhed, som han to gange
+troede at ha opnået, og hvori han så sin eneste frelse.
+
+ * * * * *
+
+Der gik et år, og det blev lidt bedre med ham. Mens han før havde
+underholdt sig med uskyldigt legetøj, som der ikke skulde åndelig
+anstrængelse til, så kunde han nu lave små maskiner af træ og
+ståltråd og gøre de simpleste kemiske forsøg om igen. Han kunde få
+en hel eftermiddag til at gå med at fremstille ilt og brænde tykke
+firtommesøm, som om det var tændstikker; det havde også været et af
+hans første eksperimenter, da han var dreng.
+
+Han tænkte sig muligheden af helbredelse og nyt arbejde, men så vidt
+han kunde mærke, havde han tabt lysten til arbejde, og det var jo
+også meget tvivlsomt, om han havde beholdt ævnen til det.
+
+Hvad der var ham mest påfaldende, når sygdommen slap sit tag
+og tillod ham at tænke på andet end den, var hans fuldkomne
+ligegyldighed for alting; intet vakte nogen stemning i ham, hverken
+til ondt eller godt, alt var forskelsløst. Med hensyn til fortiden
+lod det til, at han havde udraset; alle minder havde sygdommen
+bemægtiget sig og tilsyneladende fortæret; der var ingen varme
+ved dem, ikke en ond tanke kunde vækkes ved hjælp af erindringen,
+fortiden var en hob aske. At han under lejlighedsvise tilbagefald
+måtte beskæftige sig med den, det vedkom ikke hans fornuft; den stod
+uden for. Var det nu endelig blevet sandhed, hvad han en gang havde
+tænkt: at han var kommet til det døde hav, hvor alt er brændt ud?
+Asken og asfalten, der ligger rundt om, fortæller ikke, hvad her har
+været, før alting blev fortæret.
+
+-- Han fik lov af kromanden til at lave sig et laboratorium i et
+udhus, og tog fat på et vanskeligere forsøg, der varede to dage; det
+kostede ham et tilbagefald på fjorten dage, og da hans sind igen
+var tilstrækkelig befriet, til at han kunde tænke over det, da
+mente han at ha vished for, at lysten var borte. Den stive energi,
+hvormed han før gik på, den vældige fremdrift, der kunde vare
+uforandret flere år, var den virkelig tabt? Han kendte heller ikke
+mere den lidenskabelige kedsomhed, der tidligere havde drevet ham
+til arbejdet. Måske havde han det sådan, at han arbejdede bedst,
+når det halve af arbejdets lidenskab skyldtes en anden undertvungen
+lidenskab; derved kom der vel dybde i det; sjælens maskineri går
+støt under vekselvirkninger af det, der anes og kues indad til, og
+det, der tænkes og frigøres i handling udad til. Men var denne indre
+drivkraft gået tabt, hvad så? Selv om han endnu ikke var aldeles
+rask, og hans nærvesystem kunde genvinde noget mere af den gamle
+kraft, så var der sket en blivende forandring med ham. Dær hvor
+sygdommen havde hærget, var han nu en hel anden, og der syntes ikke
+at være andet tilbage fra den store ødelæggelse end hans forstand.
+Hvis det var den nøgternhed, han havde attrået, så havde hans ønske
+været dårligt og opfyldelsen værre, ti den havde ikke bragt andet end
+idel tomhed.
+
+Det led hen på den anden vinter; han gjorde bekendtskab med egnens
+folk og traf gærne en eller anden, som han kom i tale med, når han
+gik ud; hjemme syslede han med forsøg, der før i tiden kun vilde ha
+været leg, men nu havde han intet mere alvorligt end sin leg, og han
+kedede sig ikke slemt. Han kom sig så vidt, at han godt kunde rejse
+ud og prøve kræfterne, men han gjorde det ikke; når han rejste der
+fra, så var det, at prøven skulde stå, om han duede til noget eller
+ikke, og han befandt sig for vel, til at han vilde udsætte sig for et
+uigenkaldeligt resultat. Efterhånden blev det spørsmål ham også ret
+ligegyldigt; han vilde blive hvor han var, så længe han ikke følte
+lyst ved nogen ting.
+
+Sådan gik der et år til uden stor forandring. Han tog sig ikke noget
+til og var altid beskæftiget ligesom et barn. Han var godt kendt i
+egnen som en sær fyr, blev venlig hilst af alle og var vel lidt. På
+sine ture, der stadig blev længere, stansede han og så til overalt,
+hvor der blev udrettet noget, og snakkede med alle, der havde tid --
+som en gammel bedstefaer, der går sin sidste runde og tar afsked med
+dem, der skal overleve ham.
+
+
+
+
+Det var en klar, kold aften først i Februar.
+
+Hans Råskov var på hjemvejen fra en tur, der havde varet hele
+dagen; han havde gået seks mil og havde een igen. Det at gå var
+efterhånden blevet hans eneste adspredelse; han gik fra alle tanker
+og fornæmmelser, blev ligesom stiv indvendig og uimodtagelig for
+indtryk, gik omtrent de samme ture hver dag, ligesom plovmændene der
+hjemme, der målte den samme mark hundrede gange på een dag, indtil
+de kom i en slags følelsesløs ekstase og havde så vanskeligt ved
+at lukke munden op og tale højt, når de kom hjem. Hans Råskov blev
+dygtig stivbenet af de lange ture, og stivheden bredte sig over
+hele hans legeme; han mærkede det om morgenen, når han stod op; og
+dagens første halve mil kunde også være besværlig nok, men så gjorde
+bevægelsens rytme sin magt gældende, han gik og glemte alting, gik
+fra sin egen tomhed, der undertiden syntes at slå sig sammen med
+sygdommen for at plage ham; han gik i dagevis og forlangte ikke
+andet af tiden, end at den skulde gå, gå forbi lydløst, sporløst,
+forbi ham som en, der ikke skal med, og for hvem det er en plage at
+mærke tidens gang, fordi den samtidig er en målestok for hans egen
+overflødighed.
+
+Hans Råskov var en dårlig fodgænger; han var af dem, der slider for
+meget -- både på jorden og på sig selv. Hvor det var blødt, trådte
+han dybere i end andre mennesker, og når han gik på sølede veje, tog
+han mere snavs med sig, end folk i almindelighed; han havde tungt
+ved at komme af sted på jorden, og nu, da han ikke tog sig stort
+andet til, kunde det gøre ham livet besværligt nok, og han var tit
+overtræt, når han kom hjem, og måtte lide for det om natten.
+
+Månen begyndte at skyde sin røde, forbrændte skive op på himlen, da
+Hans Råskov drejede uden om en af Limfjordens mange små vige. Ude
+på isen gik der børn; det sang vidt omkring, når de flyttede deres
+jærnbeslåede træsko og tog tilløb. Hans Råskov fulgte vandet en halv
+mils vej; han konstaterede med ærgrelse, at han havde gjort sin tur
+en mil for lang, for han var allerede meget sulten nu og vilde altså
+være aldeles udaset, når han havde gået den sidste mil. Han mistede
+øjeblikkelig al sin udholdenhed, når han blev sulten; han blev til
+en klud, hvis han ikke straks fik noget at spise, det kendte han så
+godt. Han kom snart til at svede af mathed og hviskede et halvhøjt:
+Idiot, hvormed han mente sig selv -- fordi han ikke, som han plejede,
+havde sørget for at ha noget spiseligt hos sig.
+
+Han var så optaget af sin egen ærgrelse, at han ikke opfattede et
+skrig om hjælp, der lød to gange ude fra isen; tredie gang fik det
+ham til at stanse og glemme sin sult. Der var een faldet igennem.
+Med det samme vidste han også, at han havde hørt det flere gange;
+han havde vist antaget det for en slags hallusinasjon, og det havde
+stemt hans sind så underligt. Men nu var alt det væk, han så sig om
+efter huse eller mennesker, om han kunde tilkalde hjælp, men der var
+ingen, det var et ensomt sted.
+
+Det var åbenbart en dreng, der var faldet igennem. Han skreg
+fornuftigt og med kraft, hylede ikke hele tiden, men sparede på
+stemmen og udsendte sine skrig som nødsignaler, med visse mellemrum,
+og så lyttede han vel efter, om der snart kom nogen.
+
+Hans Råskov skyndte sig ned til vandet og så sig om efter en ting,
+der kunde være til hjælp. Han kunde høre drengen arbejde der ude, han
+gav sig af anstrængelse, idet han søgte at komme op på kanten; men
+han kunde nok ikke, det var vel den gamle historie med det, der suger
+ind under isen. Han havde dog ikke tabt modet eller håbet endnu; han
+skreg ikke af skræk, han kaldte på mennesker og undrede sig vel over,
+at der ikke snart kom nogen. Det var så lydt i den kolde, stille
+aften.
+
+Hans Råskov så sig om en gang til. Nej, han var nok ene om det, han
+måtte selv ud. Ja ja. Han trak overfrakken af, lae ur og portemonnæ i
+den, idet han tænkte, at han vel også selv måtte i vandet. Han havde
+allerede fået sympati for fyren der ude, der holdt sig så tappert og
+brugte sin stemme med forstand, på en menneskeværdig måde og ikke
+hylede som et dyr, hylede sig selv til et dyr.
+
+Hallo! råbte han. -- Hallo! lød det der ude fra, og der kom ikke
+flere skrig.
+
+Hans Råskov følte en sindsbevægelse, som han aldrig før havde kendt.
+Han holdt allerede af denne dreng, som han nu gik ud for at redde.
+Gamle erindringer dukkede op, ikke for at plage ham eller være stof
+til goldt raseri. Dette var altså den tredie, han vidste der var
+faldet i vandet og var i fare; han bed ikke sine skrig i sig og vilde
+være ene om det, han hylede heller ikke vanvittigt og modbydeligt,
+så man fiskede ham op med væmmelse og smed ham fra sig som et ækelt
+insekt, der er kommet i ens kaffe. Han var et menneske. Han var ikke
+bange for at dø, for han var så opsat på at leve, at tanken om døden
+slet ikke var faldet ham ind. Han fortjente at leve.
+
+Isen knagede; han stansede uvilkårlig og tænkte: Om et øjeblik ligger
+jeg der nede. Det holdt igen på ham; der kom et par sekunder, hvor
+han ikke kunde drive sig selv længere ud ad. -- Jeg er vel ikke
+bange, tænkte han og kom til at ryste. -- Det er sandt, jeg er jo
+syg. Det er slemt; men det hjælper ikke.
+
+Drengen gav sig der ude, om det nu var af utålmodighed eller af
+anstrængelse for at holde fast.
+
+Du er der vel endnu? råbte Hans Råskov.
+
+Ja vel, lød det klart og simpelt.
+
+Han krøb på alle fire, til isen brast under ham; men da han mærkede
+det kolde vand, troede han, at han skulde få krampe; hele hans
+legeme var i een skærende smærte, kulden ramte ham i brystet som et
+knivstik. Så kastede han sig for over, knuste isen med armene og
+svømmede. Drengen ventede tålmodig og spurte en gang, hvordan det
+gik. Hans Råskov svarede med at spørge, hvordan han havde det. Jo
+tak, han havde det temmelig godt.
+
+Lidt efter kunde de to følges ad ind efter; Hans Råskov svømmede i
+den rende, han havde lavet, drengen kravlede forsigtigt på isen ved
+siden af.
+
+Hvad hedder du? spurte Hans Råskov.
+
+Jens.
+
+Du kan vel nok selv gå hjem?
+
+Ja magelig.
+
+Hvis du ikke kan støtte på benene, så rend på alle fire, til de
+kommer i orden, vedblev Hans Råskov, der følte en stedse stærkere
+sympati for det eneste menneske, hvem han, så vidt han vidste, havde
+gjort vel imod; han vilde gærne sige noget mere, men kunde ikke finde
+på noget; desuden havde de nu nået det sted, hvor han først var gået
+ned med isen.
+
+Nu skal jeg da hjælpe Dem, sae drengen.
+
+Det kan du ikke, min ven; så falder du bare i for anden gang; jeg
+blir nød til at knuse isen et godt stykke, før jeg kan komme op.
+
+Ja men så er det da bedst at jeg -- -- --
+
+Nu skynder du dig at komme hjem, det er det bedste for dig.
+
+Ja ja. Så siger jeg da så mange tak -- --
+
+Selv tak. Farvel, Jens.
+
+Hans Råskov så efter drengen, der løb ind mod land på sine vaklende
+ben.
+
+Så var det mig, mumlede han.
+
+Han begyndte at slå i isen. De første to alen gik let, men snart
+mærkede han, at en dødelig mathed lammede hans hænder. Han hævede sig
+op på isen, der knækkede under hans vægt, og på den måde kom han
+igen et par alen fremad. Derefter syntes den at være solid nok til at
+kunne bære ham.
+
+Han hvilede sig lidt med bægge hænder om iskanten, men under denne
+hvile svandt næsten alle hans kræfter. Han formåede ikke at hæve sig
+op; benene blev trukket den anden vej.
+
+Hans er blevet gammel, mumlede han.
+
+Han ledte i sine lommer efter et eller andet, som han kunde hugge ned
+i isen, men fandt ingenting. Da trak der ligesom et smil over hans
+stivnede læber: Her skulde det altså ende. -- Det smærtede i brystet;
+hvert åndedrag af den kolde luft gjorde ondt der nede, og hans hoved
+blev tungt.
+
+Han så ind mod land, hvor drengen ikke mere var til at øjne. Han var
+vel snart hjemme. Han kunde ikke slippe den dreng af tankerne; han
+havde dog nogen at holde af i sit sidste øjeblik. -- Jeg har taget
+hans plads her, tænkte han; han skal ta min plads i verden, det er et
+godt bytte. Så er det dog ligesom jeg efterlader mig noget, idet jeg
+selv dør.
+
+Han så op, himlen havde ligesom løftet sig, stjærnerne stod højere
+over hans hoved end ellers; den sagte vind puslede med hans våde hår.
+Lammelsen tog ham nede fra, hjærtet slog med besvær, og der udgik en
+ængstelse fra det, som så ofte før, men døsigheden lae sig over hans
+hoved og dulmede, han blinkede tungt et par gange og følte ikke mere
+kulden; det var ligesom vandet var blevet lunkent.
+
+Han forsøgte at få øjnene op. Var der ikke noget, der skinnede et
+sted? En kostbar ting, der lå og vinkede i solskinnet?
+
+Et venligt, rødt skær bredte sig for hans lukkede øjne, idet han gik
+under, som kunde det være genskinnet af en usigelig mildhed langt
+borte, der endelig havde fundet vej til ham.
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Hans Råskov, by Knud Hjortø
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41956 ***