diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-03 06:46:22 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-03 06:46:22 -0800 |
| commit | 139a970dd69c22539358cd76d88ea63c4ec431f5 (patch) | |
| tree | 0e1538b48b57da89ef59847ef64ad37ce46729bc /40917-h/40917-h.html | |
| parent | 4a47e105268c206ff9164aa3700e8da45e924bfd (diff) | |
Diffstat (limited to '40917-h/40917-h.html')
| -rw-r--r-- | 40917-h/40917-h.html | 6365 |
1 files changed, 0 insertions, 6365 deletions
diff --git a/40917-h/40917-h.html b/40917-h/40917-h.html deleted file mode 100644 index 532d266..0000000 --- a/40917-h/40917-h.html +++ /dev/null @@ -1,6365 +0,0 @@ -<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> -<!DOCTYPE html PUBLIC '-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN' 'http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd'> -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en"> -<head> -<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /> -<meta name="generator" content="Docutils 0.8.1: http://docutils.sourceforge.net/" /> -<style type="text/css"> -/* -Project Gutenberg common docutils stylesheet. - -This stylesheet contains styles common to HTML and EPUB. Put styles -that are specific to HTML and EPUB into their relative stylesheets. - -:Author: Marcello Perathoner (webmaster@gutenberg.org) -:Copyright: This stylesheet has been placed in the public domain. - -This stylesheet is based on: - - :Author: David Goodger (goodger@python.org) - :Copyright: This stylesheet has been placed in the public domain. - - Default cascading style sheet for the HTML output of Docutils. - -*/ - -/* ADE 1.7.2 chokes on !important and throws all css out. */ - -/* FONTS */ - -.italics { font-style: italic } -.no-italics { font-style: normal } - -.bold { font-weight: bold } -.no-bold { font-weight: normal } - -.small-caps { } /* Epub needs italics */ -.gesperrt { } /* Epub needs italics */ -.antiqua { font-style: italic } /* what else can we do ? */ -.monospaced { font-family: monospace } - -.smaller { font-size: smaller } -.larger { font-size: larger } - -.xx-small { font-size: xx-small } -.x-small { font-size: x-small } -.small { font-size: small } -.medium { font-size: medium } -.large { font-size: large } -.x-large { font-size: x-large } -.xx-large { font-size: xx-large } - -.text-transform-uppercase { text-transform: uppercase } -.text-transform-lowercase { text-transform: lowercase } -.text-transform-none { text-transform: none } - -.red { color: red } -.green { color: green } -.blue { color: blue } -.yellow { color: yellow } -.white { color: white } -.gray { color: gray } -.black { color: black } - -/* ALIGN */ - -.left { text-align: left } -.center { text-align: center } -.right { text-align: right } -.justify { text-align: justify } - -/* LINE HEIGHT */ - -body { line-height: 1.5 } -p { margin: 0; - text-indent: 2em } - -/* PAGINATION */ - -.title, .subtitle { page-break-after: avoid } - -.container, .title, .subtitle, #pg-header - { page-break-inside: avoid } - -/* SECTIONS */ - -body { text-align: justify } - -p.pfirst, -p.center, -p.right, -div.center p, -div.right p, -p.noindent { text-indent: 0 } - -.boxed { border: 1px solid black; padding: 1em } -.topic, .note { margin: 5% 0; border: 1px solid black; padding: 1em } -div.section { clear: both } - -div.line-block { margin: 1.5em 0 } /* same leading as p */ -div.line-block.inner { margin: 0 0 0 10% } -div.line { margin-left: 20%; text-indent: -20%; } -.line-block.noindent div.line { margin-left: 0; text-indent: 0; } - -hr.docutils { margin: 1.5em 40%; border: none; border-bottom: 1px solid black; } -div.transition { margin: 1.5em 0 } - -.vfill, .vspace { border: 0px solid white } - -.title { margin: 1.5em 0 } -.title.with-subtitle { margin-bottom: 0 } -.subtitle { margin: 1.5em 0 } - -/* header font style */ -/* http://dev.w3.org/csswg/css3-fonts/#propdef-font-size */ - -h1.title { font-size: 200%; } /* for book title only */ -h2.title, p.subtitle.level-1 { font-size: 150%; margin-top: 4.5em; margin-bottom: 2em } -h3.title, p.subtitle.level-2 { font-size: 120%; margin-top: 2.25em; margin-bottom: 1.25em } -h4.title, p.subtitle.level-3 { font-size: 100%; margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em; font-weight: bold; } -h5.title, p.subtitle.level-4 { font-size: 89%; margin-top: 1.87em; margin-bottom: 1.69em; font-style: italic; } -h6.title, p.subtitle.level-5 { font-size: 60%; margin-top: 3.5em; margin-bottom: 2.5em } - -/* title page */ - -h1.title, p.subtitle.level-1, -h2.title, p.subtitle.level-2 { text-align: center } - -#pg-header, -h1.document-title { margin: 10% 0 5% 0 } -p.document-subtitle { margin: 0 0 5% 0 } - -/* PG header and footer */ -#pg-machine-header { } -#pg-produced-by { } - -li.toc-entry { list-style-type: none } -ul.open li, ol.open li { margin-bottom: 1.5em } - -.attribution { margin-top: 1.5em } - -.example-rendered { - margin: 1em 5%; border: 1px dotted red; padding: 1em; background-color: #ffd } -.literal-block.example-source { - margin: 1em 5%; border: 1px dotted blue; padding: 1em; background-color: #eef } - -/* DROPCAPS */ - -/* BLOCKQUOTES */ - -blockquote { margin: 1.5em 10% } - -blockquote.epigraph { } - -blockquote.highlights { } - -div.local-contents { margin: 1.5em 10% } - -div.abstract { margin: 3em 10% } -div.caption { margin: 1.5em 10%; text-align: center; font-style: italic } -div.legend { margin: 1.5em 10% } - -.hidden { display: none } - -.invisible { visibility: hidden; color: white } /* white: mozilla print bug */ - -a.toc-backref { - text-decoration: none ; - color: black } - -dl.docutils dd { - margin-bottom: 0.5em } - -div.figure { margin-top: 3em; margin-bottom: 3em } - -img { max-width: 100% } - -div.footer, div.header { - clear: both; - font-size: smaller } - -div.sidebar { - margin: 0 0 0.5em 1em ; - border: medium outset ; - padding: 1em ; - background-color: #ffffee ; - width: 40% ; - float: right ; - clear: right } - -div.sidebar p.rubric { - font-family: sans-serif ; - font-size: medium } - -ol.simple, ul.simple { margin: 1.5em 0 } - -ol.toc-list, ul.toc-list { padding-left: 0 } -ol ol.toc-list, ul ul.toc-list { padding-left: 5% } - -ol.arabic { - list-style: decimal } - -ol.loweralpha { - list-style: lower-alpha } - -ol.upperalpha { - list-style: upper-alpha } - -ol.lowerroman { - list-style: lower-roman } - -ol.upperroman { - list-style: upper-roman } - -p.credits { - font-style: italic ; - font-size: smaller } - -p.label { - white-space: nowrap } - -p.rubric { - font-weight: bold ; - font-size: larger ; - color: maroon ; - text-align: center } - -p.sidebar-title { - font-family: sans-serif ; - font-weight: bold ; - font-size: larger } - -p.sidebar-subtitle { - font-family: sans-serif ; - font-weight: bold } - -p.topic-title, p.admonition-title { - font-weight: bold } - -pre.address { - margin-bottom: 0 ; - margin-top: 0 ; - font: inherit } - -.literal-block, .doctest-block { - margin-left: 2em ; - margin-right: 2em; } - -span.classifier { - font-family: sans-serif ; - font-style: oblique } - -span.classifier-delimiter { - font-family: sans-serif ; - font-weight: bold } - -span.interpreted { - font-family: sans-serif } - -span.option { - white-space: nowrap } - -span.pre { - white-space: pre } - -span.problematic { - color: red } - -span.section-subtitle { - /* font-size relative to parent (h1..h6 element) */ - font-size: 100% } - -table { margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em; border-spacing: 0 } -table.align-left, table.align-right { margin-top: 0 } - -table.table { border-collapse: collapse; } - -table.table.hrules-table thead { border: 1px solid black; border-width: 2px 0 0 } -table.table.hrules-table tbody { border: 1px solid black; border-width: 2px 0 } -table.table.hrules-rows tr { border: 1px solid black; border-width: 0 0 1px } -table.table.hrules-rows tr.last { border-width: 0 } -table.table.hrules-rows td, -table.table.hrules-rows th { padding: 1ex 1em; vertical-align: middle } - -table.table tr { border-width: 0 } -table.table td, -table.table th { padding: 0.5ex 1em } -table.table tr.first td { padding-top: 1ex } -table.table tr.last td { padding-bottom: 1ex } -table.table tr.first th { padding-top: 1ex } -table.table tr.last th { padding-bottom: 1ex } - - -table.citation { - border-left: solid 1px gray; - margin-left: 1px } - -table.docinfo { - margin: 3em 4em } - -table.docutils { } - -tr.footnote.footnote td, tr.footnote.footnote th { - padding: 0 0.5em 1.5em; -} - -table.docutils td, table.docutils th, -table.docinfo td, table.docinfo th { - padding: 0 0.5em; - vertical-align: top } - -table.docutils th.field-name, table.docinfo th.docinfo-name { - font-weight: bold ; - text-align: left ; - white-space: nowrap ; - padding-left: 0 } - -/* used to remove borders from tables and images */ -.borderless, table.borderless td, table.borderless th { - border: 0 } - -table.borderless td, table.borderless th { - /* Override padding for "table.docutils td" with "!important". - The right padding separates the table cells. */ - padding: 0 0.5em 0 0 } /* FIXME: was !important */ - -h1 tt.docutils, h2 tt.docutils, h3 tt.docutils, -h4 tt.docutils, h5 tt.docutils, h6 tt.docutils { - font-size: 100% } - -ul.auto-toc { - list-style-type: none } -</style> -<style type="text/css"> -/* -Project Gutenberg HTML docutils stylesheet. - -This stylesheet contains styles specific to HTML. -*/ - -/* FONTS */ - -/* em { font-style: normal } -strong { font-weight: normal } */ - -.small-caps { font-variant: small-caps } -.gesperrt { letter-spacing: 0.1em } - -/* ALIGN */ - -.align-left { clear: left; - float: left; - margin-right: 1em } - -.align-right { clear: right; - float: right; - margin-left: 1em } - -.align-center { margin-left: auto; - margin-right: auto } - -div.shrinkwrap { display: table; } - -/* SECTIONS */ - -body { margin: 5% 10% 5% 10% } - -/* compact list items containing just one p */ -li p.pfirst { margin-top: 0; margin-bottom: 0 } - -.first { margin-top: 0 !important; - text-indent: 0 !important } -.last { margin-bottom: 0 !important } - -span.dropcap { float: left; margin: 0 0.1em 0 0; line-height: 1 } -img.dropcap { float: left; margin: 0 0.5em 0 0; max-width: 25% } -span.dropspan { font-variant: small-caps } - -.no-page-break { page-break-before: avoid !important } - -/* PAGINATION */ - -@media screen { - .coverpage, .frontispiece, .titlepage, .verso, .dedication, .plainpage - { margin: 10% 0; } - - div.clearpage, div.cleardoublepage - { margin: 10% 0; border: none; border-top: 1px solid gray; } - - .vfill { margin: 5% 10% } -} - -@media print { - div.clearpage { page-break-before: always; padding-top: 10% } - div.cleardoublepage { page-break-before: right; padding-top: 10% } - - .vfill { margin-top: 20% } - h2.title { margin-top: 20% } -} - -</style> -<title>Storie da ridere.... e da piangere</title> -<meta name="PG.Rights" content="Public Domain" /> -<meta name="PG.Title" content="Storie da ridere.... e da piangere" /> -<meta name="PG.Producer" content="Carlo Traverso" /> -<meta name="PG.Producer" content="Claudio Paganelli" /> -<meta name="PG.Producer" content="Barbara Magni" /> -<meta name="PG.Producer" content="the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net" /> -<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" /> -<meta name="PG.Credits" content="This file was produced from images generously made available by The Internet Archive." /> -<meta name="DC.Creator" content="Ercole Luigi Morselli" /> -<meta name="DC.Created" content="1919" /> -<meta name="PG.Id" content="40917" /> -<meta name="PG.Released" content="2012-10-02" /> -<meta name="DC.Language" content="it" /> -<meta name="DC.Title" content="Storie da ridere.... e da piangere" /> - -<link href="http://purl.org/dc/terms/" rel="schema.DCTERMS" /> -<link href="http://id.loc.gov/vocabulary/relators" rel="schema.MARCREL" /> -<meta content="Storie da ridere.... e da piangere" name="DCTERMS.title" /> -<meta content="daridere.rst" name="DCTERMS.source" /> -<meta content="it" scheme="DCTERMS.RFC4646" name="DCTERMS.language" /> -<meta content="2012-10-02T17:45:33.925297+00:00" scheme="DCTERMS.W3CDTF" name="DCTERMS.modified" /> -<meta content="Project Gutenberg" name="DCTERMS.publisher" /> -<meta content="Public Domain in the USA." name="DCTERMS.rights" /> -<link href="http://www.gutenberg.org/ebooks/40917" rel="DCTERMS.isFormatOf" /> -<meta content="Ercole Luigi Morselli" name="DCTERMS.creator" /> -<meta content="2012-10-02" scheme="DCTERMS.W3CDTF" name="DCTERMS.created" /> -<meta content="width=device-width" name="viewport" /> -<meta content="EpubMaker 0.3.19b4 by Marcello Perathoner <webmaster@gutenberg.org>" name="generator" /> -<style type="text/css"> -.pageno { position: absolute; right: 95%; font: medium sans-serif; text-indent: 0 } -.pageno:after { color: gray; content: '[' attr(title) ']' } -.lineno { position: absolute; left: 95%; font: medium sans-serif; text-indent: 0 } -.lineno:after { color: gray; content: '[' attr(title) ']' } -.toc-pageref { float: right } -pre { font-family: monospace; font-size: 0.9em; white-space: pre-wrap } -</style> -</head> -<body> -<div class="document" id="storie-da-ridere-e-da-piangere"> -<h1 class="document-title level-1 pfirst title">Storie da ridere.... e da piangere</h1> - -<!-- -*- encoding: utf-8 -*- --> -<!-- -*- encoding: utf-8 -*- --> -<div class="align-None container language-en noindent pgheader" id="pg-header" xml:lang="en" lang="en"> -<p class="noindent pfirst">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the <a class="reference internal" href="#project-gutenberg-license">Project Gutenberg License</a> -included with this eBook or online at -<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license</a>.</p> -<p class="noindent pnext"></p> -<div class="noindent vspace" style="height: 2em"> -</div> -<div class="align-None container noindent white-space-pre-line" id="pg-machine-header"> -<p class="noindent pfirst white-space-pre-line"><span class="white-space-pre-line">Title: Storie da ridere.... e da piangere<br /> -<br /> -Author: Ercole Luigi Morselli<br /> -<br /> -Release Date: October 02, 2012 [EBook #40917]<br /> -<br /> -Language: Italian<br /> -<br /> -Character set encoding: UTF-8</span></p> -</div> -<div class="noindent vspace" style="height: 2em"> -</div> -<p class="noindent pfirst" id="pg-start-line">*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK <span>STORIE DA RIDERE.... E DA PIANGERE</span> ***</p> -<div class="noindent vspace" style="height: 4em"> -</div> -<p class="noindent pfirst" id="pg-produced-by"><span>Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.</span></p> -<div class="noindent vspace" style="height: 1em"> -</div> -<p class="noindent pfirst"><span>This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.</span></p> -</div> -<div class="clearpage"> -</div> -<p class="center pfirst x-large">Storie da ridere.... e da piangere.</p> -<p class="pnext right small"><em class="italics">Vive memor leti.</em></p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<div class="align-None center container large"> -<p class="pfirst">DEL MEDESIMO AUTORE</p> -<p class="pnext"><em class="italics">Orione. — Glauco</em>, tragedie L. 3 20</p> -</div> -<div class="clearpage"> -</div> -<div class="align-None container coverpage"> -<div class="align-center auto-scaled figure" style="width: 53%"> -<img class="align-center" style="display: block; width: 100%" alt=" " src="images/cover.jpg" /> -</div> -</div> -<div class="align-None center container titlepage"> -<p class="pfirst"><span class="large">E. L. MORSELLI</span></p> -<div class="vspace" style="height: 2em"> -</div> -<p class="pfirst"><span class="xx-large">STORIE DA RIDERE....</span></p> -<p class="pnext"><span class="xx-large">E DA PIANGERE</span></p> -<p class="pnext"><span class="small">NOVELLE</span></p> -<div class="vspace" style="height: 3em"> -</div> -<p class="pfirst">MILANO</p> -<p class="pnext"><span class="small-caps">Fratelli Treves, Editori</span></p> -<p class="pnext">—</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">Sesto migliaio.</strong></p> -</div> -<div class="clearpage"> -</div> -<div class="align-None center container verso"> -<p class="pfirst">PROPRIETÀ LETTERARIA.</p> -<p class="pnext"><em class="italics">I diritti di riproduzione e di traduzione sono -riservati per tutti i paesi, compresi la Svezia, -la Norvegia e l'Olanda.</em></p> -<div class="vspace" style="height: 2em"> -</div> -<p class="pfirst">Tip. Fratelli Treves, 1919.</p> -</div> -<div class="level-2 section" id="id1"> -<h2 class="center level-2 pfirst section-title title">INDICE</h2> -<div class="container contents"> -<ul class="compact simple toc-list"> -<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#l-osteria-degli-scampoli" id="id5">L'OSTERIA DEGLI SCAMPOLI.</a></p> -</li> -<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#l-elefante" id="id6">L'ELEFANTE.</a></p> -</li> -<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#la-befana-di-baciccia" id="id7">LA BEFANA DI BACICCIA.</a></p> -</li> -<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#italien-liebe-blut" id="id8">«ITALIEN, LIEBE, BLUT...!»</a></p> -</li> -<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#l-aeroplano" id="id9">L'AEROPLANO.</a></p> -</li> -<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#la-donna-ragno" id="id10">LA DONNA-RAGNO.</a></p> -</li> -<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#la-vita-e-allegra" id="id11">LA VITA È ALLEGRA!</a></p> -</li> -<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#il-cavalier-allegoria" id="id12">IL CAVALIER ALLEGORIA.</a></p> -</li> -</ul> -</div> -</div> -<div class="level-2 section" id="l-osteria-degli-scampoli"> -<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id5"><span class="invisible pageno target" id="page-1" title="1"> </span>L'OSTERIA DEGLI SCAMPOLI.</a></h2> -<p class="pfirst">Dove può rifugiarsi la felicità!...</p> -<p class="pnext">Eppure ho veduto poca gente più felice di -quella.</p> -<p class="pnext">Me li ricordo bene, in quel torrido febbraio -bonaerense, dalla mattina alla sera sotto una -gran tenda bianca a righe rosse, attorno a -quattro tavole cariche di bicchieri, fuori di -quella piccola ma celebre <em class="italics">Osteria degli Scampoli</em>, -che poi finì bruciata con tutta l'isola di -casupole di legno sgangherate, nel gran rogo -d'un enorme deposito di catrame vicino, a specchio -dell'acqua grassa e filigginosa del porto. -Non erano uomini: erano resti d'uomini. Poco -o molto della loro carne era già sotterra, ma -glie n'era rimasta tanta da poter mangiare, -bere, digerire, ridere e bestemmiare: scampati -miracolosamente alle carezze dei magli, dei repulsori, -degli ingranaggi, delle ruote, delle locomotive, -<span class="invisible pageno target" id="page-2" title="2"> </span>affettati nei più strani e crudeli modi, -ma liberati anche per sempre dalla pesante -croce del lavoro e dei doveri sociali, vegetavano -allegramente lì su quelle panche, appuntellati -con le loro gruccie, agitando i loro moncherini, -veri scampoli della grande merceria -umana, come li aveva battezzati l'oste filosofo. -Quest'oste era un marchigiano, calafato un -tempo, che aveva avute spezzate le due braccia -da un argano, a Cape-Town. La Castle-Line -glie le aveva pagate in contanti sterline, in ragione -di cento l'una, e lui aveva súbito venduto -i ferri del suo vecchio mestiere e s'era imbarcato -nel primo piroscafo per Buenos Aires, -col gruzzolo, la poca roba, e una certa sua pallottola -di moglie che vedeva il mondo non già -roseo bensì addirittura rubicondo come la sua -propria faccia; e rideva anche dormendo.</p> -<p class="pnext">Ma anche la ossuta e adusta faccia di lui riluceva -lasciando la terra d'Africa, poichè il sogno -di tutta la sua vita di emigrante era raggiunto; -poteva finalmente aprire un'osteria alla Boca -di Buenos Aires, dove aveva fatto la fame per -due lunghi anni. N'era partito disperato e ora -ci ritornava capitalista. Senza braccia, sì: ma -a che servono le braccia a un capitalista! Per -contare i quattrini gli sarebbero bastati gli occhi; -per farli cadere dentro il cassetto del suo -<span class="invisible pageno target" id="page-3" title="3"> </span>banco da oste gli sarebbero bastati i suoi complessivi -quaranta centimetri di moncherini che -gli sbucavano dalle maniche rimboccate della -sua giacchetta, simiglianti con la loro cucitura -fresca a due germanici salami d'oca. Del resto -egli si sarebbe serbato la parte direttiva dell'impresa; -due bei bracciotti grassi e robusti -al servizio del suo cervello di aspirante milionario, -li avrebbe sempre avuti: erano quelli -della sua ridente pallottola che egli soleva chiamare -inglesemente <em class="italics">Bullet</em> e amava ora come -non aveva amato mai.</p> -<p class="pnext">Poichè quella sciagura delle braccia doveva -aver anche richiamato sulla singolare coppia -una nuova luna di miele, anzi addirittura un -plenilunio di miele.</p> -<p class="pnext">Un ebreo polacco commerciante di oggetti -di gomma e schiave bianche, il quale s'era trovato -a fare il viaggio da Cape-Town a Buenos -Aires sullo stesso vapore, mi raccontava che -era stato commosso fino alle lacrime da questo -idillio di nuovo genere, durato ventiquattro -giorni ininterrotti. Fosse la compassione materna -per quel povero diavolo che aveva ormai -bisogno di essere vestito e imboccato come un -bambino d'un anno, fosse l'aspetto nuovo e -quasi favoloso che davano a suo marito quelle -duecento sterline cucite intorno alla pancia in -<span class="invisible pageno target" id="page-4" title="4"> </span>una ventriera di tela da barche; certo è che -<em class="italics">Bullet</em> non aveva distolto un solo istante gli occhi -amorosi dal suo Otello. Otello, così si chiamava -lui, stava tutto il giorno sul castello di -prua, comodamente disteso sopra una seggiola -pieghevole che <em class="italics">Bullet</em> aveva voluto comprargli -con i suoi segreti risparmi di pettinatrice: mangiava, -beveva, fumava la pipa, costruiva il -suo avvenire guardando fisso nel mezzo delle -nuvole, passava beatamente dal monologo al -sonno, sicuro che la sua <em class="italics">Bullet</em> non lasciava il -suo posto di guardia seduta sopra una gomena, -davanti alla sua preziosa pancia cinta della loro -fortuna.</p> -<p class="pnext">Per imboccarlo, <em class="italics">Bullet</em> veniva a sedersi ridendo -sulle sue ginocchia, soffiava sulla minestra, l'assaggiava -prima di dargliela, come una buona -mamma, gli mondava le banane, gli vuotava in -corpo numerosi bicchieri di vino. Finito di -mangiare parlavano e ridevano un buon poco, -rimanendo così, lei seduta sulle ginocchia di -lui; parlavano del loro avvenire che egli costruiva -anno su anno, con un progressivo sfoggio -di fantasia milionaria, che dava le vertigini -alla ridente pallottola di ciccia. Quando Otello -s'era esaurito, puntava contro la sua <em class="italics">Bullet</em> i suoi -due moncherini, ed essa ci si buttava in mezzo -ridendo e baciandolo sul viso. Allora, sottovoce, -<span class="invisible pageno target" id="page-5" title="5"> </span>per non essere udito, egli le diceva: — Tiemmi -di conto, sai, <em class="italics">Bullet</em>, perchè il tesoro -vero non è quello che ci ho intorno alla pancia, -è quello che ci ho nel cervello! Vedrai! tra dieci -anni, duecento sterline te le voglio mettere all'orecchio -a te! — E <em class="italics">Bullet</em> stralunava gli occhi -dal gran gusto.</p> -<p class="pnext">Una volta il mio ebreo polacco colse, non -visto, quest'altro brano di idillio.</p> -<p class="pnext"><em class="italics">Bullet</em>, carezzando la testa e il collo bruno del -suo Otello, gli sussurrava dolcemente: — Ti -ricordi quando mi dicevi: «Se tu mi tradissi, -io farei come quell'altro Otello, ti strozzerei!». -E adesso, sentiamo un po', se ti tradissi, che -cosa mi faresti? — E qui una gran risata.</p> -<p class="pnext">Dal modo come Otello aveva guardato la sua -cicciuta Desdemona, si capiva bene che da tempo -immemorabile non aveva pensato ad una simile -possibilità, tuttavia bestemmiò torvamente per -dare una intonazione terribile alla sua prossima -risposta; e finalmente disse: — Adesso -ti mangerei tutta, come un lupo.</p> -<p class="pnext">— Ah! sempre lui, il mio Otellino! — aveva -strillato la donna, — quanto mi piaci! — E gli -aveva appiccicato due improvvisi baci sugli -occhi ancora minacciosi, sì che lui aveva dovuto -chiuderli e ridere.</p> -<p class="pnext">Così erano arrivati a Buenos Aires. E prima -<span class="invisible pageno target" id="page-6" title="6"> </span>ancora che egli avesse trovato quella tale osteria -da rilevare, che facesse al caso suo, gli -s'eran messi d'intorno, per naturale gravitazione, -cinque o sei storpiati, come lui, non dalla -natura, ma dalle più svariate applicazioni meccaniche -del genio umano. Questi erano tutti -pensionati delle ferrovie, delle compagnie di -navigazione, delle assicurazioni, delle società -di mutuo soccorso; e così non avevano preoccupazione -maggiore di quella del buon vino, -e gli promisero di strascinarsi dietro tutti gli -storpi della capitale, purchè il vino fosse sincero -e l'osteria fosse in qualche modo intitolata -a loro.</p> -<p class="pnext">Per incominciare, l'affare fu giudicato ottimo -dall'oculato Otello, e in una notte di veglia febbrile -il nome lo trovò: <em class="italics">Osteria degli Scampoli</em>. -Questa mite ironia senza rimpianto fu approvata -alla unanimità: si giudicò incapace di turbare -l'allegria e la sete degli avventori, e nel -medesimo tempo capace di molto richiamo.</p> -<p class="pnext">Quando io la vidi per la prima e per l'ultima -volta, in quel lontano febbraio, l'<em class="italics">Osteria degli -Scampoli</em> aveva sei mesi di vita ed era nel suo -più bel rigoglio. Dalle otto della mattina alle -due della notte la instancabile <em class="italics">Bullet</em> ruzzolava -dentro e fuori, da una tavola all'altra, pronta -a ogni chiamata, con gli occhi e il sorriso sempre -<span class="invisible pageno target" id="page-7" title="7"> </span>dovunque, aiutata appena da un garzoncino di -dieci anni, azzoppato, in verità, per il vizio -che aveva di stuzzicare la coda dei cavalli del -porto, ma reclutato con entusiasmo, come ultima -pennellata al suo capolavoro, dal nostro -Otello; il quale troneggiava seduto dietro il -banco con la sua pipa in bocca per tutte le dieciotto -ore che la sua osteria stava aperta. S'era -sbiancato, ora, in faccia, e s'era ingrassato a -vista d'occhio. Una volta che <em class="italics">Bullet</em> gli disse: — Eri -più bello prima! — Otello rispose gravemente: — Ogni -stato sociale ha la sua estetica, -mia cara! Da calafato ero bello perchè -somigliavo a un'ascia; ma il capitalista, per esser -bello deve assomigliare a un salvadanaio.</p> -<p class="pnext">Non si muoveva mai dal suo banco, come -ho detto, ma soltanto, ogni sabato, andava a depositare -al «Banco Español del Rio de la Plata» -gli introiti della settimana. Ci andava solo, -perchè teneva straordinariamente a bastare a -sè stesso in tutto ciò che era amministrazione -della sua azienda. A tale scopo aveva imparato -a conteggiare e a firmare tenendo la penna con -la bocca. <em class="italics">Bullet</em>, alle undici precise di ogni sabato -mattina gli spegneva la pipa, gli metteva -il denaro contato nella tasca interna del panciotto, -ben incartato in un pezzo di giornale, -gli riabbottonava panciotto e giacca, ed egli -<span class="invisible pageno target" id="page-8" title="8"> </span>usciva per fare sempre a piedi il lunghissimo -tragitto che lo divideva dalla famosa <em class="italics">esquina</em> -delle Banche. Un'ora di andata penosa e circospetta. -Un'ora di ritorno tutta fischiettata e -cantarellata.</p> -<p class="pnext">L'aveva sempre passata liscia: non gli era -mai toccato nessun incontro; ma in ogni caso, -da che aveva perduto le braccia, da buon filosofo -che egli era, aveva riposto una fiducia illimitata -nella potenza delle sue gambe, e soleva -dire: — Io non ho paura: con un calcio ne -stendo in terra quattro!</p> -<p class="pnext">Il sabato, dunque, dalle undici fin verso le -due, <em class="italics">Bullet</em> rimaneva sola a reggere le sorti dell'azienda, -come le diceva Otello prima di uscire -agitando paternamente il moncherino. Secondo -le prescrizioni, non avrebbe dovuto abbandonare, -<em class="italics">per nessuna ragione al mondo</em>, il banco, -lasciando sbrigare tutto il servizio dal ragazzino -zoppo. Ma, aimè! la buona pallottola -non comprendeva questi alti precetti: resisteva -forse una mezzoretta rigirandosi sulla -sedia maritale, come se ci avesse avuto sotto -le spine, ma poi, agli insistenti richiami di quei -suoi allegri avventori, ruzzolava giù dal suo -trono e ricominciava a ballonzolare tra le tavole -come al solito, fermandosi ora qua ora là, -a chiacchierare e a ridere. Ruzzolava più presto -<span class="invisible pageno target" id="page-9" title="9"> </span>se la chiamava Peppino, e le fermate che faceva -alla tavola dov'era lui erano le più lunghe; -ma questo non faceva meraviglia a nessuno, -perchè Peppino era l'anima, il dio tutelare di -quell'osteria.</p> -<p class="pnext">Arrivava la mattina verso le dieci sopra una -comoda poltrona triciclo messa in moto dalle -sue braccia, sempre ben vestito, benissimo pettinato, -coi baffi irreprensibilmente arricciati e -profumati alla violetta, la barba rasata sempre -di fresco; dimostrava meno dei trent'anni che -aveva, nonostante le proporzioni erculee del -suo collo, del suo petto e dei suoi polsi.</p> -<p class="pnext">La tavola dove si metteva lui in cinque minuti -si riempiva di gente. Ne raccontava di -storie buffe! Era stato atleta in un circo equestre -per dieci anni e aveva visto tanto mondo; -e poi faceva certi giuochi di prestigio da rimanere -a bocca aperta. Le gambe glie le avevano, -niente di meno, mangiate i pesci cani. In mezzo -all'Oceano si era gettato in mare dal piroscafo -per salvare la figlia di un banchiere italiano -che s'era voluta uccidere. Era riuscito miracolosamente -a salvare la ragazza, ma lui era -stato issato a bordo che pareva una botte -sfondata da tanto sangue buttava. Il banchiere -l'aveva assistito come un padre. Appena giunti -a Buenos Aires gli aveva comprato quella magnifica -<span class="invisible pageno target" id="page-10" title="10"> </span>poltrona triciclo e gli aveva assegnato -un mensile vitalizio che gli permetteva di bere -vino in bottiglie e giocare ogni sera delle vere -sommette. Questo gioco della sera attirava ogni -sorta di gente quattrinaia nell'osteria di Otello, -e le bottiglie più vecchie si vuotavano a dozzine; -e Otello, il cui fiuto finanziario non fallava, -se gli avessero ridato le due braccia per portargli -via Peppino, avrebbe risposto: No!</p> -<p class="pnext">Un sabato, dunque, verso il tocco, eravamo -una diecina intorno a Peppino fuori dell'osteria; -ci raccontava di quando in un <em class="italics">cabaret</em> di Parigi -aveva vinto mille franchi di scommessa al re Leopoldo -stendendosi in terra supino, a dorso nudo, -e facendosi salire sul petto quattro ballerine: e -v'assicuro che bisognava ridere per forza, a -sentirla raccontare da lui. <em class="italics">Bullet</em> si doveva tenere -addirittura la sua pancetta con le mani.</p> -<p class="pnext">Ma in mezzo alle risate amiche, si udì una -voce secca secca dire: — <em class="italics">No puede ser!</em></p> -<p class="pnext">Ci rivoltammo; l'interlocutore era sconosciuto -a tutti: un basso spagnolo con un lungo soprabito -giallo tutto sbrindellato, un largo cappello -di paglia annerito dalle intemperie, i piedi calzati -stranamente di rosa, piantati con gran fierezza -dentro due scarpe di corda. Stava ritto -dietro Peppino, con la sigaretta in bocca e le -mani in tasca.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-11" title="11"> </span>— Non può essere! — ripetè col suo pretto -accento madrileno — io sono dell'arte, sono -atleta anch'io, atleta girovago perchè si sa pur -troppo che nel mondo vale la fortuna e non -il merito, ma sono uno dei più forti atleti che -abbia oggi la Spagna e si sa che la Spagna è -la patria dei più forti atleti del mondo. Ebbene, -io posso garantire, che nè io nè nessun altro -atleta spagnolo può fare un esperimento di -questo genere!</p> -<p class="pnext">Peppino lo guardava più tranquillo di noi, -senza ombra di risentimento. Quando ebbe -finito, gli disse:</p> -<p class="pnext">— Qual è il peso più grosso che alzi?</p> -<p class="pnext">— Il mio peso da un quintale verificato e -bollato in dodici concorsi, col quale ho guadagnato -le dodici medaglie d'oro d'argento e di -bronzo che loro possono ammirare sul mio -petto!</p> -<p class="pnext">E così dicendo lo spagnolo si sbottonò con -una sola stratta tutta la sua pelandrana e ci -si mostrò in maglia rosa e brachette di raso -viola, col petto trasformato in un vero medagliere.</p> -<p class="pnext">— E dove ce l'hai questo peso? — domandò -Peppino.</p> -<p class="pnext">— Nella mia carrozza! — esclamò lo spagnolo -presentandoci con un gesto solenne un -<span class="invisible pageno target" id="page-12" title="12"> </span>orribile carretto a due ruote carico di ogni -ben di Dio, cui era attaccato un cavalluccio -tutto pelo e ossi.</p> -<p class="pnext">— Portalo qua.</p> -<p class="pnext">Lo spagnolo si levò la palandrana, estrasse dal -carretto due enormi palle infilate ai capi d'una -grossa sbarra di ferro, e venne tentennante ma -sorridente a gettarle ai nostri piedi, facendoci -balzare tutti sulle sedie per il contraccolpo.</p> -<p class="pnext">— Fammelo assaggiare, — disse Peppino; e -chinandosi sul suo triciclo, e con la destra afferrato -nel giusto mezzo il peso, lo tenne per -un momento sollevato, con una facilità che -preoccupò visibilmente lo spagnolo.</p> -<p class="pnext">— Se, così come son ridotto, senza gambe, -t'alzassi questo peso e te seduto sopra, tutto -di forza, senza spinta, perchè ho le spalle appoggiate, -ci crederesti allora a quello che ho -raccontato?</p> -<p class="pnext">— Allora sì! — rispose lo spagnolo sorridendo -incredulo.</p> -<p class="pnext">Peppino si levò la giacchetta e la dette in -custodia ad un ammiratore vicino, poi si levò -anche la camicia e mise al nudo un torso candido -e gigantesco come quello di Ercole.</p> -<p class="pnext"><em class="italics">Bullet</em> aveva smesso di ridere per guardare a -bocca aperta. A un tratto strillò:</p> -<p class="pnext">— Che bellezza di bracci, per Diana!</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-13" title="13"> </span>— È un pezzo che non vi sentite stringere la -vita! — gridò Peppino, ridendo con tutti i -denti. — Dite la verità che n'avete voglia -d'una strettarella, eh birbacciona? — E aprendo -le braccia: — Volete favorire? Io ci sto di core!</p> -<p class="pnext">— Se vi sentisse Otello! — si limitò a rispondere -<em class="italics">Bullet</em>, rimanendo però lì come tenuta -dall'incanto di quelle due braccia magnifiche.</p> -<p class="pnext">— Su! Su! la gran prova! — dicevano gli -amici di Peppino.</p> -<p class="pnext">E Peppino allora mise in tensione tutti i suoi -muscoli e tenendo le braccia piegate contro il -petto disse: — Avanti! mettetemi il manubrio -qua sulle mani.</p> -<p class="pnext">Glie lo alzammo in quattro e glie lo mettemmo -come aveva detto. Le sue braccia non -cedettero d'un centimetro, ma il triciclo ne -parve sconfortatissimo.</p> -<p class="pnext">— Niente paura; cigola, ma non si rompe, — disse -Peppino ridendo. — Qua a sedere, signor -spagnolo, e attento all'equilibrio!</p> -<p class="pnext">Mentre lo spagnolo salì e si sedette agilmente -sul lungo manubrio di ferro, il pianto del triciclo -raddoppiò, ma le braccia di Peppino stettero -salde come di ferro massiccio.</p> -<p class="pnext">E l'ascensione del peso, con relativo atleta -spagnolo, incominciò subito lenta e sicura. Lo -sforzo era gigantesco: gli occhi bianchi di Peppino -<span class="invisible pageno target" id="page-14" title="14"> </span>sembravano galleggiare nel sangue: l'Eracle -di marmo in riposo s'era trasformato in un -Eracle di porfido sollevante Anteo.</p> -<p class="pnext">Ad un tratto, quando già la vittoria era sicura -(ed era sempre una bella vittoria, anche -supponendo che il peso controllato e bollato -dall'atleta spagnolo fosse stato di cinquanta -chili invece che di cento!) ecco si ode uno -schianto secco e si vede il nostro Peppino abbassarsi -di un palmo contro terra mentre lo -spagnolo si getta impaurito sulle nostre spalle. -Il mozzo d'una ruota del triciclo aveva ceduto. -Lo spagnolo riprese prontamente dalle mani -di Peppino il suo peso e, poggiatolo in terra -per ritto, e impugnatone il manubrio a mo' di -lancia, volle stringere la mano di Peppino dicendogli -solennemente: — Collega, ora credo -a tutto quello che hai raccontato e che racconterai: -saresti degno di misurarti col mio glorioso -maestro Santiago Machacapulgas! e più -non si può dire!</p> -<p class="pnext">Ma la sua voce reboante fu travolta dal clamore -dei nostri «evviva!». Peppino schizzava -sudore e gioia da tutti i pori, e il sudore gli -colava giù a rigagnoli per le valli del suo vasto -torace e la gioia la sfogava schiacciando tra le -sue ogni mano che gli si tendeva, e baciando -a quattro doppî gli amici più vecchi. Quando -<span class="invisible pageno target" id="page-15" title="15"> </span>fu la volta di <em class="italics">Bullet</em> che gli tese la mano tutta -esultante, ci fu tra quei due ritratti della salute -un tale scambio di occhiate, che Peppino, credendo -certo di meritarsi un tal premio per la -sua vittoria, se la tirò giù addosso, le cinse la -vita con le sue braccia formidabili e incominciò -a baciarla di santa ragione. La nuova vittoria, -sebbene più facile della prima, suscitò -un eguale scoppio di applausi.</p> -<p class="pnext">Ma aimè! avevamo fatto i conti senza l'oste.... -il quale in quel momento, non visto da nessuno, -era sopraggiunto di ritorno dalla sua operazione -finanziaria; senza dir verbo aveva sfondato come -un ariete il nostro cerchio plaudente, e, con -pronta decisione, cacciava avanti uno dei suoi -vasti piedi, dirigendolo sulle due teste colpevoli.</p> -<p class="pnext">Fu un lampo. Il piede arrivò a destinazione.</p> -<p class="pnext">Ma quando Otello fece per ritirare il suo -arto con l'evidente disegno di ripetere il colpo, -non gli fu possibile. <em class="italics">Bullet</em> con uno strillo da -maialetto impaurito era ruzzolata in terra, poi -fuggita via in bottega; e quanto allo strumento -della sua vendetta, esso era stato fulmineamente -e irrevocabilmente afferrato dalle mani -di Peppino. I due si guardarono in faccia.</p> -<p class="pnext">Il faccione imperturbabile e ancora ridente -di Peppino dimostrava apertamente il suo tranquillo -piano di battaglia. Sembrava dire: Per -<span class="invisible pageno target" id="page-16" title="16"> </span>conto mio, non ti lascio il piede sino a che -non ti son passati i bollori.</p> -<p class="pnext">Invece la faccia grifagna di Otello dimostrava -un farraginoso rimuginìo interno, in cui tutti i -più inverosimili disegni di difesa e di offesa -venivano volta a volta accolti e scartati. Ma il -piano del gran Peppino non era sbagliato: a lungo -andare, quella forzata posizione cicognesca non -poteva non ricondurre nell'animo di Otello quella -serena e profonda filosofia che gli aveva sempre -appianato ogni scabrosità della vita.</p> -<p class="pnext">— Ti vien da ridere, di' la verità, Otello! — gli -disse Peppino.</p> -<p class="pnext">— Ancora no, — brontolò Otello.</p> -<p class="pnext">— Bada che siamo buffi: pensaci un po' bene. -Non vedi che questi poveretti d'intorno non possono -parlare perchè gli scoppia la bocca dal -ridere?</p> -<p class="pnext">Otello sorrise, Peppino scrosciò; e nacque -una risata omericamente inestinguibile.</p> -<p class="pnext">Quella sera vi fu gioco nutritissimo nell'<em class="italics">Osteria -degli Scampoli</em>. Al tocco eran capitati per -caso a bere sette o otto capitani inglesi, e Peppino, -che sapeva l'inglese, li aveva tirati nel -gioco già incominciato, e le sterline correvano -più del solito sulle modeste tavole di Otello, -ed egli, dal suo trono, ne fremeva di orgoglio -e ragionava forte, tra sè e sè, come non mai.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-17" title="17"> </span>Io, dopo aver regolarmente perduto quel poco -che avevo in tasca, ero solito accomodarmi alla -prima tavola sotto il banco, che a quell'ora era -sempre vuota, per schiacciare un sonnellino. Tenevo -moltissimo a quel sonnellino di mezz'ora -perchè quasi sempre sognavo di vincere.</p> -<p class="pnext">Quella sera, l'ho già detto, il monologo fioriva -sulla bocca di Otello: però non era cosa -facile intendere il senso delle sue parole in -mezzo al vociare dei giocatori. Ma è certo -che, poco prima di addormentarmi, lo udii distintamente -dire: — E sessantaquattro! — (si -riferiva a bicchierini di <em class="italics">whiskey</em>). — E quattro -mazzi di carte!... E dodici banchi!... Trenta <em class="italics">pesos</em> -di guadagno netto in tre ore!... Loro possono -perdere laggiù; ma io di quassù vinco -sempre: poco ma sicuro! Le fortune si fanno -così.... Questo si chiama aver occhio e bernoccolo: -dal primo giorno che l'ho conosciuto ho -detto subito: Questo Peppino sarà la mia fortuna!... -Veramente.... quell'abbraccio.... proprio -là in presenza a tutti.... è stata una mezza canagliata.... -Mah!... Alla fin delle fini.... forse.... -ha ragione lui: la pipa mi son dovuto sì o no -adattare a farmela accendere da un altro? Anche -la moglie da qualcuno bisognerà pur che -me la faccia abbracciare!....</p> -</div> -<div class="level-2 section" id="l-elefante"> -<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id6"><span class="invisible pageno target" id="page-19" title="19"> </span>L'ELEFANTE.</a></h2> -<p class="pfirst">C'è una sola fatica della quale l'uomo civile -non senta mai il bisogno di riposarsi: ed è -quella di occuparsi dei fatti del prossimo. Infatti -nelle stazioni climatiche e ai bagni di mare, -dove si va per riposare di tutte le altre fatiche, -nessuno pensa a riposarsi di quella.</p> -<p class="pnext">Sotto questo aspetto, la piccola tribù bagnante -di *** potè dirsi veramente fortunata l'estate -scorsa; perchè ai consueti soggetti ormai -tradizionali del luogo se ne aggiunse uno del -tutto impreveduto e imprevedibile.</p> -<p class="pnext">Si trattava di una enorme femmina piombata -là, in quel lembo di spiaggia adriatica, come -un bolide.</p> -<p class="pnext">Di dove era venuta?</p> -<p class="pnext">Nessuno lo sapeva.</p> -<p class="pnext">Era scesa da un vagone-letto proveniente da -Brindisi; questo lo assicurava il giudice Cesti -<span class="invisible pageno target" id="page-20" title="20"> </span>che aveva una passione atavica (diceva lui) per -vedere arrivare i treni. Da ciò, e dall'aver essa -con sè una piccola serva di pelle bruna ed un -mostruoso <em class="italics">bulldog</em> con i quali conferiva in inglese, -il medesimo giudice aveva indotto che -essa «provenisse» (<em class="italics">sic</em>) dalle Indie. Senonchè -il professor Percossi, insegnante locale di storia -e geografia, era pronto a scommettere qualunque -bibita sostenendo che quella piccola -negra era di razza australiana e che perciò -la padrona doveva venire dall'Australia. Ogni -volta che il giudice e il professore si trovavano -di fronte, era battaglia dichiarata.</p> -<p class="pnext">La conclusione era sempre una: non si sapeva -donde quell'enorme bolide carnoso fosse -caduto, nè chi fosse.</p> -<p class="pnext">Appena giunta era salita sull'omnibus-automobile -dell'Albergo dei Bagni, il migliore albergo -del luogo, dove ella si era scelta la più -bella e costosa camera, con salotto, lasciando -in portineria un nome che poteva benissimo -anche essere il suo: <em class="italics">Miss</em> Mary Rudge.</p> -<p class="pnext">Ma se ne sapeva quanto prima. Il fatto che -fosse <em class="italics">miss</em> non meravigliò nessuno: tanto coloro -che la giudicavano un giovanissimo fenomeno -vivente, quanto coloro che le regalavano -quarant'anni buoni, tutti si trovavano d'accordo -nel crederla destinata ad una eterna verginità: -<span class="invisible pageno target" id="page-21" title="21"> </span>tutti, perfino il biondissimo trentenne conte Saturni, -che s'era di fresco sposata una signora -di sessantaquattr'anni e senza un occhio, per -trecentomila lire di dote! perfino due elegantissimi -disperati già noti rivali del sullodato -conte, i quali poi, sia detto in segreto, si sottoponevano -ad acrobatici appostamenti per riescire -ad essere notati dalla enorme <em class="italics">miss</em>!</p> -<p class="pnext">Sì, perchè in mezzo a tanto buio, c'era una -cosa chiara: <em class="italics">miss</em> Mary Rudge doveva avere -di molti ma di molti denari: e questo punto -indiscutibile era anche quello che esasperava -tanto la curiosità di tutti. Figuratevi che, arrivata -nei primi giorni di luglio, mentre ferveva -sulla spiaggia il lavoro per la costruzione dei -capanni municipali e privati, essa ne aveva provocato -l'immediato arresto, pretendendo che -le si erigesse in quattro e quattr'otto un robustissimo -capanno a due piani, circondato di -un ampio recinto di rete metallica, arredato -del necessario per potervi dormire e mangiare, -e validamente munito contro le intemperie. Ebbene: -in soli cinque giorni tutto fu pronto. A -tutti i vecchi del paese sembrò un miracolo, e -si seppe subito che esso era dovuto ad una -inaudita pioggia di sterline.</p> -<p class="pnext">Così, dopo cinque giorni, la nostra <em class="italics">miss</em> (pur -non cessando di tenere per suo conto la migliore -<span class="invisible pageno target" id="page-22" title="22"> </span>camera dell'albergo) aveva preso regolar -possesso della sua singolare abitazione. Si -raccontavano i particolari del collaudo e se ne -facevano gran risa. I due maestri carpentieri -avevano passato un brutto quarto d'ora seguendola -nella sua prima visita. Le più imprevedute -e dolorose voci nascevano da ogni parte: -quasi ogni fibra del legno implorava pietà al -suo passaggio... Ma poi come a Dio piacque -la cosa aveva avuto buon fine: la <em class="italics">miss</em> aveva -detto: «<em class="italics">all right</em>» e aveva pagato. Da quel giorno -nessun piede profano potè più oltrepassare il -recinto, e il luogo si chiamò come l'aveva battezzato -un giovane e allegro falegname, mazziniano -per la pelle, che faceva all'amore con -la serva del giudice: <em class="italics">la casa dell'elefante</em>.</p> -<p class="pnext">Vorrei però che l'aveste veduta ritornare dalla -sua lunga passeggiata meridiana, la miss gigantesca, -ansante e sudante, coperta d'un immenso -accappatoio grigio con la testa riparata da un -piccolissimo ombrellino rosso, accompagnata -dalla giovane servetta negra bassa e magrissima, -seguìta ai calcagni dal fedele <em class="italics">bulldog</em>, il -quale, specie nelle giornate di vento, scompariva -tutto sotto il nuvolo di rena alzato dal poderoso -passo del pachiderma.... Scusate! Era così -viva la rassomiglianza, che proprio involontariamente....</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-23" title="23"> </span>Quella passeggiata, forse l'avrete subito indovinato, -non era se non una delle quotidiane -torture alle quali la povera <em class="italics">miss</em> si sottoponeva -con altrettanto quotidiana fiducia: era un -«numero» di quei vorticosi programmi di cure -dimagranti, nei quali l'America del Nord è così -grande maestra.</p> -<p class="pnext">I più sperimentati caccianasi del luogo, non -potendo far altro, si dedicarono a compilare e -a divulgare un particolareggiato resoconto della -giornata dell'<em class="italics">elefante</em>. Alle sei della mattina: la -levata; alle sette: un bagno di un'ora a 40°, nel vicino -stabilimento idroterapico; alle otto e mezzo -in punto: la pesatura. Questa funzione delicatissima -e importantissima si compiva in una -saletta terrena dell'Albergo dei Bagni dove era -stata verificata e rinverniciata appositamente -una vecchia stadera automatica. Il cassiere dell'albergo -in persona, all'apparire della <em class="italics">miss</em>, lasciava -il suo scanno, chiudeva a chiave il suo -piccolo ufficio, e fattole un profondo inchino -la precedeva nella «stanza della pesatura»: si -levava di tasca due soldi e attendeva con solennità, -tenendoli alti e bene in vista vicino -alla bocchetta, pronto a gettarveli nel momento -stesso in cui la piccola piattaforma incominciava -a tremare sotto il primo colpo di piede -dell'<em class="italics">elefante</em>.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-24" title="24"> </span>Lì per lì la lancetta sembrava impazzita; sotto -gli occhietti trepidanti della <em class="italics">miss</em>, andava, tornava, -si dibatteva.... finchè trovava riposo là -verso i 107 o i 108.... chilo più chilo meno.... -Per noi: «chilo più chilo meno»! non già per lei, -poveretta! Una differenza di due ettogrammi bastava -a far scintillare il suo massiccio volto di -gioia o a disegnarvi una smorfia che la faceva -improvvisamente rassomigliare al suo cane. -Gioia e dolore erano sempre muti, e ci voleva -un vecchio e appassionato amante delle bestie, -qual io mi vanto d'essere, per commuoversi.</p> -<p class="pnext">Dopo la pesatura c'era la passeggiata lungo -la spiaggia, la quale durava esattamente quattro -ore: dalle nove al tocco dopo mezzogiorno. -La partenza e il ritorno si effettuavano in mezzo -alle più varie manifestazioni di allegria di tutti -i gruppi di bagnanti davanti ai quali la paziente -<em class="italics">miss</em> era obbligata a passare. Al tocco preciso -giungeva il ragazzo dell'albergo con due portapranzi -e un cestino colmo di frutta. Il cestino -rappresentava il vitto giornaliero della piccola -negra. I due portapranzi erano uno per il cane, -uno per l'<em class="italics">elefante</em>. Mentre la serva rosicchiava -le sue frutta durante tutta la giornata, tanto il -cane che l'<em class="italics">elefante</em> divoravano in un attimo -tutto il loro pranzo, uno di fronte all'altro, e -non rimangiavano più fino al tocco del giorno -<span class="invisible pageno target" id="page-25" title="25"> </span>dopo. E quello del cane era almeno un vero e -proprio pranzo da cristiani, ma quello della povera -<em class="italics">miss</em> era semplicemente diabolico. Mezzo -chilo di filetto arrostito, affogato nella salsa -di senape, sei torli d'uovo che essa sbatteva -crudi in quattro dita di autentico rum Jamaica -e ingoiava tutti d'un fiato. Per chiudere, un -gran limone da mangiarsi a fette.</p> -<p class="pnext">I camerieri del Ristorante dei Bagni comunicavano -a tutti i clienti questa lista, con la medesima -aria con la quale i guardiani dei giardini zoologici -informano i visitatori sul vitto delle belve.</p> -<p class="pnext">Del resto in tutto e per tutto la povera <em class="italics">miss</em> -era ormai considerata niente più che un raro -esemplare di qualche specie creduta scomparsa, -e ognuno avrebbe giurato che quell'animale, -sebbene somigliasse approssimativamente ad -una donna, dovesse essere assolutamente incapace -di pensare e sentire come pensano e -sentono le nostre donne.</p> -<p class="pnext">— Basta un'occhiata per definirla un'apatica -tipica! — sentenziava il giudice per dimostrare -la sua dimestichezza con le più recenti scoperte -della criminologia.</p> -<p class="pnext">— Sì.... sì.... finchè fa di queste cacofonie, -padronissimo.... ma la negra è australiana.... -glielo dico io! L'etnologia non è un'opinione! — ribatteva -sistematicamente il professore.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-26" title="26"> </span>Le signore, specialmente quelle magre, facevano -faville per la felicità: in ogni lazzo, in -ogni elaborata freddura del sesso maschile contro -quei poveri innocui 107 chilogrammi esse -vedevano un inno ai loro ossetti snodati, una -sconfitta definitiva delle loro amiche grassocce.</p> -<p class="pnext">Una sera ad una festa (una di quelle compassionevoli -feste da piccole stazioni balnearie, -per le quali nessuno vuol cavar soldi e in cui -il miglior divertimento è quello di criticare chi -ha sudato per organizzarle), dinanzi a molte -graziose signore nonchè al giudice Cesti, al -professor Percossi e a quei due bellimbusti -cacciatori di doti, arrischiai una timida ipotesi -suggeritami da un attento esame degli occhi -della <em class="italics">miss</em>, al quale esame da qualche giorno -m'ero dedicato con paziente amore.</p> -<p class="pnext">— E se dentro a quell'enorme sacco di carne -e di grasso battesse un piccolo e tenero e romantico -cuore di donna, in tutto e per tutto -simile a quello che voi signore ci mostrate attraverso -i vostri sacchetti deliziosamente diafani -e profumati?... Allora essa sarebbe sacra -a un grande dolore.... e forse.... i suoi occhi -lo dicono, per chi sa leggervi dentro....</p> -<p class="pnext">Passato il primo stordimento, un urlo selvaggio -uscì da quei teneri cuoricini che mi circondavano -e mi troncò la parola sulle labbra. -<span class="invisible pageno target" id="page-27" title="27"> </span>Se invece d'essere ad una festa, fossimo stati -nel centro dell'Africa, non mi avrebbero troncato -soltanto la parola! Il giudice Cesti si limitò -ad abbozzare un sottile sorriso da uomo -che la sa lunga e non la beve. Il professor Percossi -invece sembrava preso da un accesso di -epilessia, tanto rideva. I due giovanotti soltanto -mi guardarono contemporaneamente con un infinito -senso di gratitudine.</p> -<p class="pnext">Debbo confessarvi che quando arrischiai la -mia ipotesi, io ne ero tutt'altro che entusiasta; -già è straordinariamente raro che io prenda a -cuore le mie opinioni: ma quell'accoglienza così -ostile scosse imprevedutamente il mio amor -proprio.</p> -<p class="pnext">— Io sono sicuro di quel che ho detto — gridai — posso -leggere in quell'anima come -in un libro aperto, vedrete! I fatti mi daranno -ragione!...</p> -<p class="pnext">Mi avvidi io stesso di averla detta grossa. -Tanto più che i due giovanotti di dorate speranze -sembrarono aver prese le mie parole come -un complimento o meglio un augurio diretto a -loro, e dimostrarono così ridicolamente la loro -compiacenza arricciandosi ambedue i baffi e poi -subito accomodandosi ambedue il nodo della -cravatta, che un riso irresistibile sfrenato pazzesco -s'impossessò di tutto il gruppo che mi -<span class="invisible pageno target" id="page-28" title="28"> </span>circondava, allargandosi anche minacciosamente -a tutto l'angolo della sala.</p> -<p class="pnext">A mente fredda pensai: ammettendo anche -che io non mi fossi sostanzialmente ingannato -nel giudicare un'anima femminile, il buon <em class="italics">elefante</em> -sarebbe placidamente partito di lì a quindici -o venti giorni, nessuno avrebbe mai saputo -per dove, come nessuno sapeva di dove fosse -venuta.... Quale fatto avrebbe mai potuto rompere -la monotonia di quella cura dimagrante, -proprio allora, per far piacere a me?!</p> -<p class="pnext">Pur cercando con una prudenza da gatto soriano -di ricoprire il meglio possibile di oblio -la mia strana profezia, vigilavo.</p> -<p class="pnext">Volere o non volere era una donna.... e con -le donne.... non si sa mai!</p> -<p class="pnext">Cinque giorni dopo, e precisamente la mattina -del 15 agosto, il postino bussò per la -prima volta alla casa dell'<em class="italics">elefante</em>, e consegnò -una lettera raccomandata alla piccola negra.</p> -<p class="pnext">— Di dove viene quella lettera? — domandai -al postino, mentre aspettava fuor del recinto.</p> -<p class="pnext">— Dal Canadà.</p> -<p class="pnext">— Dal Canadà?</p> -<p class="pnext">— Sì.</p> -<p class="pnext">Un paese così freddo.... così lontano.... una -lettera raccomandata.... Saranno danari. <em class="italics">L'elefante</em> -<span class="invisible pageno target" id="page-29" title="29"> </span>sarà canadese (in barba al giudice Cesti -e al professor Percossi) e la sua famiglia le -spedirà danari....</p> -<p class="pnext">Ma ecco apparire fuor della porticina del capanno -l'<em class="italics">elefante</em> stesso nel suo consueto accappatoio, -incontro alla negra; tendeva le mani -tremanti: il suo gran volto sul grigio accappatoio -era bianco e giallognolo come uno di quei -grandi bioccoli di schiuma che il mare burrascoso -abbandona sulle spiagge. La sola vista -del postino l'aveva così commossa.</p> -<p class="pnext">Con un rapido gesto pieno di fervore si ripose -in seno la lettera, firmò a fatica, poi fuggì -dentro, rovesciando tutta una giardiniera piena -di vasetti di gerani in fiore.</p> -<p class="pnext">Il romanzo c'era, per Bacco! Il difficile era -capirci qualche cosa.</p> -<p class="pnext">Per quel giorno l'<em class="italics">elefante</em> non si fece più vivo -e io lasciai briglia sciolta alla mia fantasia.</p> -<p class="pnext">La mattina dopo alle quattro ero in mare a -veder nascere il sole, sulla mia barchetta a -remi; quando, volgendo per puro eccesso di -scrupolosità lo sguardo al capanno della <em class="italics">miss</em>, -vidi che essa ne usciva con la sua negra. Gran -dio! due ore di anticipo sulla levata? Quale misteriosa -ragione....? Semplicissimo: una barca la -aspettava sulla spiaggia, trepidante.... quasi conscia.... -Bagnando le sue enormi gambe fino al -<span class="invisible pageno target" id="page-30" title="30"> </span>ginocchio, ella salì sopra un piccolo masso a -fior d'acqua, e di lì, aiutata un poco dalla piccola -negra, un po' più dalle bronzee braccia -del barcaiolo, ma più ancora da qualche ignota -e propizia forza soprannaturale, piombò sulla -innocente barca, afferrò i remi e si diede a -remare con tale impeto che il cerro sembrò -vimini.</p> -<p class="pnext">Essa remava di buona scuola: nonostante, la -sua barca procedeva, naturalmente, lenta, e io -la seguivo ripensando all'antica prora dantesca. -Poichè il mare incominciò ad essere mosso da -un fresco grecale, sotto il rosso sorriso del -sole, la grave barca della <em class="italics">miss</em> contro il vento -e contro mare quasi non si moveva più. Mi -sembrò allora di vedere Nettuno stesso lasciar -le briglie algose dei suoi cavalli e rotolarsi dentro -la sua conchiglia per il gran ridere, mentre -una torma di allegri tritoni si divertisse a trattenere -per il timone quella furibonda rematrice.</p> -<p class="pnext">Ad ogni modo, il mare aveva trovato un avversario -degno di lui. O bene o male la eroica -<em class="italics">miss</em> andò avanti verso Greco finchè l'orologio -che la negra osservava non segnò le cinque.</p> -<p class="pnext">Allora finalmente depose i remi e si concesse -un po' di tregua; guardò il cielo con l'intenzione -evidente di bearsene, ma la neonata -<span class="invisible pageno target" id="page-31" title="31"> </span>faccia rubiconda del sole, non parve piacerle. -Ma volgendosi da ponente s'imbattè nella faccia -bianca della luna di poco scema; allora, -quasi con rabbia, abbassò il capo per contemplare -il mare. Certo, ella non poteva guardare -nè il sole nè la luna senza ricordarsi della -odiata rotondità del proprio viso.</p> -<p class="pnext">A un tratto si levò di mezzo al seno una -carta, certamente la lettera del giorno avanti, -e si mise a rileggerla, talora sorridendo come -la luna, talora arrossendo tutta come il sole.</p> -<p class="pnext">Girandole attorno, da pianeta senza scrupoli, -potei osservare che la lettera era di otto pagine, -di cui le prime tre erano presumibilmente -piene di dolci e lontani ricordi; la quarta doveva -contenere qualche cosa di decisivo, di -grave, di irreparabile forse: le altre quattro, a -giudicare dall'impressione che facevano sul -volto di lei, avrebbero dovuto equivalere ad -una buona dozzina di pizzicotti ben assestati. -Ebbi la matematica sicurezza che si trattasse -di una lettera d'amore. Esiste forse nel mondo -qualche cosa che rassomigli all'effetto che fa -una lettera dell'uomo amato sopra la donna -che lo ama?</p> -<p class="pnext">Quando la negra avvertì che erano le cinque -e mezzo, la miss si riprofondò nel mezzo -del seno la lettera, afferrò con rinnovato impeto -<span class="invisible pageno target" id="page-32" title="32"> </span>i remi, e fatto cenno al barcaiolo di mettere -la prua a terra, rivogò furiosamente, aiutata, -ora, dal vento e dal mare. Scesa a terra, -andò diritta verso il piccolo stabilimento idroterapico -dove la aspettava il suo solito bagno -a 40°; alle otto e mezzo: la pesatura; alle nove: -in marcia sotto il sole già fiammeggiante; due -ore di andata, due di ritorno; al tocco: il pasto; -alle due: lettura di libri dentro l'ormai -famoso recinto.... <em class="italics">great attraction</em> per i bagnanti -e sopratutto per i forestieri di passaggio, -mèta di interi eserciti di sbarazzini che si -divertivano a fare andare.... in bestia l'irascibile -<em class="italics">bulldog</em> attraverso la rete metallica o a fare le -boccacce alla servetta negra costretta a tenere -il piccolo ombrellino sul capo della padrona -durante un paio d'ore.</p> -<p class="pnext">Evidentemente la remata mattutina era un -«numero» aggiunto d'urgenza al suo programma -dimagrante; era dunque impossibile non subordinare -questo affrettato bisogno di assottigliarsi -all'arrivo della misteriosa lettera.</p> -<p class="pnext">Ciò posto, e posto anche un altro fatto importantissimo -il quale mi risultava sicuro, che -cioè alla lettera in questione la <em class="italics">miss</em> non aveva -risposto affatto, mi parve logico supporre che -essa aspettasse senz'altro un suo amatore canadese. -Nessun'altra ipotesi avrebbe potuto -<span class="invisible pageno target" id="page-33" title="33"> </span>spiegare il profondo mutamento di tutta la psicologia -dell'<em class="italics">elefante</em>. Al metodo rigido come -una regola monacale, cui tetramente essa sembrava -piegarsi prima, con la fredda volontà del -cervello, era subentrata ora una fretta commossa, -un'ansia trepidante; i piccoli occhi ceruli -lampeggiavano di speranze visibili, di sogni -infuocati; tutti i semplici atti della sua vita, -pur non rinunziando al loro fine terapeutico, apparivano -ora animati di un entusiasmo nuovo....</p> -<p class="pnext">La sua psicologia era esattamente quella della -donna che aspetta una visita amorosa: figuratevi -che essa aveva perfino fatto portare nel -capanno un pianoforte e dopo il tramonto essa -lo pestava ululando appassionatamente!</p> -<p class="pnext">Pregustando ormai la gioia di un trionfo personale, -tacevo e vigilavo. Purchè questo amatore -canadese non mi giocasse il brutto tiro -di essere un altro fenomeno vivente, io mi sarei -preso una bella rivincita sulla intera colonia -bagnante, che ormai conosceva la mia profezia -e ne rideva mattina e sera con stupidissima -amabilità.</p> -<p class="pnext">La sera del 19 arrivò alla casa dell'<em class="italics">elefante</em> -un telegramma. Veniva dall'Havre.</p> -<p class="pnext">Era fatta! Il canadese aveva veramente attraversato -l'Oceano: non mi restava che attendere -la sorte con animo virile.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-34" title="34"> </span>Nemmeno al telegramma l'<em class="italics">elefante</em> rispose: -ossia, rispose remando, sudando, pesandosi, -correndo, soffrendo fame e sete, leggendo e -stonando, con raddoppiato entusiasmo.</p> -<p class="pnext">Io non abbandonavo ormai più i miei posti -d'osservazione, e dove non potevo essere io, -vigilavano fidati informatori. Mi resultava, ad -esempio, che il giorno 20 la stadera aveva -segnato chilogrammi 105,300: una prigione ancora -ben solida per un'anima innamorata!... -Ma il giorno 21, che, secondo i miei calcoli, -poteva essere quello dell'arrivo, volli assistere -io stesso alla pesatura. Ne valeva la pena! La -<em class="italics">miss</em> giunse con un quarto d'ora di anticipo: -era agitatissima; non s'avvide affatto di me. -Essa non aveva certo mai interrogato il quadrante -della stadera con più straziante trepidazione. -Niente di più tragico e di più umoristico -di quelle due facce rotonde che si guardavano, -una come implorasse, l'altra tranquilla -e stupida con l'aria di dire: «che ci posso far -io?.... 105 e 700!».</p> -<p class="pnext">Gli occhietti spaventati della <em class="italics">miss</em> aspettarono -ancora qualche secondo sperando in un'ultima -misericordiosa oscillazione: ma la lancetta -s'era inesorabilmente fermata. Io, dal mio nascondiglio, -vidi nettamente la disperazione affondarle -gli artigli nelle gote, mentre chiedeva -<span class="invisible pageno target" id="page-35" title="35"> </span>di salire alla sua camera dove da un mese non -saliva; e non so chi mi tenne dal correrle dietro -e gridarle: «Coraggio, per Dio! Non saranno -certo quei quattro ettogrammi che potranno -spaventare un uomo disposto a tenere -sulle sue ginocchia un quintale!».</p> -<p class="pnext">Mi limitai ad aspettare che la cameriera guercia, -prontamente accorsa, discendesse dall'averla -accompagnata.</p> -<p class="pnext">La <em class="italics">miss</em>, in generale così guardinga e gelosa -d'esser vista, questa volta, senza curarsi affatto -della presenza della cameriera, era corsa -dinanzi allo specchio dell'armadio, vi si era -guardata per un istante, fremendo tutta, poi -(proprio mentre la cameriera chiudeva l'uscio -e metteva contemporaneamente l'unico occhio -appositamente risparmiatole dalla provvidenza -al buco della chiave) si era gettata per metà -sul letto, scoppiando in un pianto dirottissimo -e rumoroso. La piccola negra e il <em class="italics">bulldog</em> s'erano -subito messi a piangere anch'essi. A tratti -la strana e lugubre sinfonia cessava per ricominciare -con un attacco formidabile, da strappare -l'anima, finchè si fece nella camera un -silenzio di tomba che durò forse un'ora.</p> -<p class="pnext">Trascorsa questa, mi si riferì che improvvisamente -si era udito un rumore di casse trascinate, -di valigie sbattute, il rumore caratteristico -<span class="invisible pageno target" id="page-36" title="36"> </span>di chi fa i bagagli. La nuova bastò a -mettere in subbuglio tutto il personale di servizio. -Dal cassiere che aveva anticipato i due -soldi giornalieri della pesatura, fino all'ultimo -sguattero, venti persone, come un sol uomo, -erano pronte a giurare di aver reso servizi incalcolabili -alla povera <em class="italics">miss</em>!</p> -<p class="pnext">Mentre salivo in grave apprensione per le -sorti della mia profezia, la piccola negra scendeva -in fretta e la vidi chiamare due facchini -che si precipitarono fuori dietro di lei. Origliando -all'uscio della <em class="italics">miss</em>, la udii singhiozzare sommessamente. -Di lì a un quarto d'ora ritornò la -negra seguìta dai due facchini i quali portavano -una cesta ciascuno, cercando di sudare il più -possibile: essi venivano dal capanno: era chiaro -dunque che l'<em class="italics">elefante</em> preparava una fuga!</p> -<p class="pnext">Così si fosse trattato di un vero elefante!</p> -<p class="pnext">Con quanto piacere gli avrei gettato un buon -laccio al piede!</p> -<p class="pnext">Alla fine <em class="italics">miss</em> Rudge uscì dalla camera. Il -gran volto mostrava i segni di una violenta -battaglia interna; zone gialle e rosse lo attraversavano -facendolo rassomigliare a un immenso -gelato di crema e fragola. I tondi e piccoli -occhi erano sanguigni per il pianto.</p> -<p class="pnext">Tutto il personale di servizio era scaglionato -per il corridoio, lungo le scale, nell'atrio, sul -<span class="invisible pageno target" id="page-37" title="37"> </span>portone, al predellino dell'omnibus-automobile -che aspettava sussultando, anch'esso, più fragorosamente -del solito. Le mance scivolavano e -scomparivano in ogni mano nel medesimo modo, -e tutte le mani rapidamente si vuotavano nelle -rispettive tasche, mentre nello stesso istante i -corpi si inchinavano e le bocche belavano o -gracidavano qualche inutile ringraziamento. Inutile, -perchè la <em class="italics">miss</em> passava tra loro muta e sorda -come una balla di cotone che ruzzolasse.</p> -<p class="pnext">Fu caricata sull'automobile. Anch'io vi salii. -Via facendo il volto della <em class="italics">miss</em> sembrava pacificarsi -in una profonda sconfinata malinconia. -Di tanto in tanto la piccola negra piagnucolava -in un inglese ben strano: «Ditemi perchè -scappiamo.... prego! ditemelo....» e la <em class="italics">miss</em> quasi -meccanicamente rispondeva: «Taci, taci, sii -buona».</p> -<p class="pnext">Alla stazione fu circondata da uno stuolo di -facchini aspiranti alla sua generosità. Fece acquistare -due biglietti per Brindisi e affidò il -suo <em class="italics">bulldog</em> raccomandandolo nel più vero -e più grande <em class="italics">volapük</em> che esista: un foglio da -dieci lire. Giunse il treno: la <em class="italics">miss</em> vi salì -spinta di sotto da due facchini, tirata di sopra -da due deputati della estrema.... Ogni finestrino -del treno rideva per dieci bocche almeno!!</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst"><span class="invisible pageno target" id="page-38" title="38"> </span>Mentre tutta la colonia bagnante, già informata -della improvvisa partenza, mi aspettava -sulla piattaforma dell'unico stabilimento per coronare -degnamente il mio saggio profetico, io -parlavo con l'amatore canadese in persona, -passeggiando dinanzi alla deserta casa dell'<em class="italics">elefante</em>! -Esso era giovane e biondissimo, bello e -solido. La sua particolare eleganza di grosso -<em class="italics">farman</em> coloniale rivelava la presenza di un -sottostante portafogli degno d'esser sognato -da un poeta!</p> -<p class="pnext">All'annunzio della partenza di <em class="italics">miss</em> Mary -Rudge comunicatogli dal portinaio dell'Albergo -dei Bagni, il giovane aveva avuto un momento -di profondo sconforto: evidentemente non se -l'aspettava. Ma poi pareva essersi adattato all'idea -di inseguire la sua amata intorno a questa -miserabile palla che si fa chiamare pomposamente -Mondo, ma che di fronte al denaro si -rimpicciolisce ossequiosamente come un uomo -qualunque.</p> -<p class="pnext">Consultò un orario: alle sei del pomeriggio -sarebbe partito per Brindisi col direttissimo. -Si fece sul portone dell'albergo, incerto e contrariato, -guardando meccanicamente per tre o -<span class="invisible pageno target" id="page-39" title="39"> </span>quattro volte l'orologio. Scelsi quel momento -per abbordarlo, e poichè egli se ne mostrò -lieto, ci allontanammo, avviando, non senza -fatica, una specie di dialogo in inglese.</p> -<p class="pnext">Sembrava che egli trattenesse continuamente -con sforzo qualche frase che gli salisse alle -labbra: io credevo di indovinare che egli avrebbe -voluto che parlassimo di lei. Quanto a me, potete -bene immaginare con quanto piacere gli -avrei finalmente domandato: «Mi volete dire -per quale ragione voi simpatico, sano, ricco, -vi siete innamorato di un fenomeno vivente -come quello?!» ma intanto ci scambiavamo -delle stupidissime domande rese sopportabili -soltanto dalla reciproca attesa di dirsi qualche -cosa di molto interessante.</p> -<p class="pnext">Dove la spiaggia voltava a levante, apparve -la gran <em class="italics">casa dell'elefante</em>. L'occasione era propizia.</p> -<p class="pnext">— Vedete quel casotto? Là abitava giorno -e notte <em class="italics">miss</em> Rudge!</p> -<p class="pnext">Gli occhi del giovane brillarono finalmente -di vera giovinezza. Fu tale la piena del suo -sentimento che non potè pronunziare più parole -di queste: «Davvero?! oh!!». Ma il suo viso -fissava, tutt'occhi, quel casotto abbandonato, -e si vedeva che conteneva il pianto.</p> -<p class="pnext">— .... Menava una vita solitaria quasi -<span class="invisible pageno target" id="page-40" title="40"> </span>selvaggia — continuai io — .... con la sua piccola -negra, col suo terribile <em class="italics">bulldog</em>.... camminava -moltissimo, remava.... nella mattinata: il giorno -leggeva seduta là in quel recinto fiorito.... e -poi a sera cantava accompagnandosi sul pianoforte.</p> -<p class="pnext">— Beato voi che avete sentito ciò! — non -potè fare a meno di esclamare il giovine.</p> -<p class="pnext">C'era in questa frase inaspettata tanto di -sacro che non risi quasi nemmeno internamente.</p> -<p class="pnext">Mentre io dicevo ancora qualche altra cosa -di lei, sempre ansioso di scoprire il filo di -Arianna di quell'enigmatico amore, egli stesso -strappando con forza i suoi occhi turchini ad -una incantata visione, uscì a dire:</p> -<p class="pnext">— Oh! come sono felice di aver trovato voi! -Sentendovi parlare io credo di vederla là tra -quei fiori.... ma chi sa se io me la imagino come -essa è veramente! No.... non è possibile! Dev'essere -più bella! è vero che essa è molto.... -molto bella?!</p> -<p class="pnext">Io non vidi la faccia mia in quel momento: -ma se anche l'avessi vista non riuscirei a descriverla. -La gioia di possedere finalmente la -chiave del segreto fu subito superata dalla terribile -necessità di rispondere alle ingenue domande -del giovane. Vi giuro che avrei con -<span class="invisible pageno target" id="page-41" title="41"> </span>molto piacere veduto qualcuno di voi al mio -posto!</p> -<p class="pnext">Mi concessi un piccolo insulto di tosse, poi -risposi nell'unico modo possibile:</p> -<p class="pnext">— Oh! — esclamai — è veramente bellissima!</p> -<p class="pnext">Fu come se avessi levato il zipolo ad una -botte.</p> -<p class="pnext">— Io ormai vi tratto come un vecchio amico.... -sapete, quando l'uomo si è innamorato -ridiventa più debole di quando prendeva il -latte.... ditemi.... ditemi se indovino oppure mi -sbaglio: essa deve essere tenera come il suo -cuore.... sì: dev'essere fine e elegante come -una capretta d'un anno.... la vedo camminare -con passo di regina qua su questa sabbia.... -Pensare che tra queste migliaia di orme ci sono -anche le sue! Ah! Se voi me le poteste indicare!... -le bacerei!... Ma quando la mia fantasia -si arrende per vinta, credete, mio signore, -è se io tento di imaginarmi il suo viso..,. Oh! -essa è stata molto cattiva con me! mai, mai, -assolutamente mai, ha voluto mandarmi un ritratto -suo.... che conforto sarebbe stato per -me in questo così lungo tempo! Pensate: quindici -anni che non ci vediamo: ella ne aveva -allora nove e io dieci.... giocavamo molto, ma -ci guardavamo poco.... quante volte mi son -<span class="invisible pageno target" id="page-42" title="42"> </span>pentito poi di non averla allora guardata abbastanza!... -Ricordo soltanto che aveva dei -grandi occhi chiari come le ali di certe farfalle.... -ed era bella, oh! bella! la più bella -delle mie dodici cugine. Un triste giorno dovè -partire con le sue quattro sorelle minori per -l'Australia dove il padre aveva acquistato delle -grandi piantagioni. Io fui ammalato dal dolore -che provai, e mia madre e mio padre ridevano -di ciò. Ci scrivemmo delle lunghe lettere dove -raccontavamo quello che ci accadeva.... Man -mano che noi crescevamo però, le nostre lettere -parlavano sempre meno della vita che ci -circondava e sempre più della nostra vita intima, -finchè dopo molti anni arrivammo a veder -chiaro nella nostra coscienza e capimmo -che quel sentimento così bello che provavamo -era amore!... Giusto tre anni sono, in un tremendo -disastro ferroviario, essa fu sola a -salvarsi di tutta la sua famiglia. Sperai di rivederla -presto. Mio padre si era offerto di recarsi -in Australia per liquidare nel miglior modo -quei possedimenti e ricondurla con sè nella -nostra colonia. Rifiutò in modo reciso, dicendo -che poteva far benissimo da sè e che appena -fatto sarebbe tornata fra noi. Dopo sei lunghi -mesi annunziò finalmente la sua partenza per -il Canada.... Imaginatevi come l'aspettavo! Ebbene: -<span class="invisible pageno target" id="page-43" title="43"> </span>due giorni prima della data che ella -aveva fissato per il suo arrivo, ricevetti un suo -telegramma da Hong-Kong.... Che vi devo dire? -Fui per uccidermi dalla disperazione: ma poi -mi rassegnai.... era tanta la gioia che provavo -leggendo le sue lettere e rispondendole, che la -vita mi parve ancora abbastanza bella. Essa -mi confortava ad aspettare, con pensieri infinitamente -delicati, ma non si piegava alle mie -preghiere mai.... e seguitava a girare il mondo -in lungo e in largo. Sei mesi fa mi scrisse da -San Francisco di California: credetti finalmente -di averla tra le mie braccia. Dopo un mese era -in Cile, poi in Australia, poi in India, poi in -Egitto. Finalmente qua. Mi sembrò di aver diritto -di non aspettare più e le scrissi che sarei -venuto senz'altro a incontrarla in questo paese.... -e son venuto.... ma essa è partita! Come lo -spiegate voi?... vi posso giurare che ella m'ama.... -ma perchè fuggirmi così.... perchè?...</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst">Il caso, tutto sommato, era veramente degno -di pietà e mi lasciò la bocca amara per più -giorni, durante i quali mi guardai molto bene -dal mostrarmi tra la gente per non essere seccato -dalle loro ironie.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-44" title="44"> </span>Ma una mattina, ecco precipitarsi nella mia -camera il giudice Cesti con in mano un piccolo -giornale di Brindisi che mi cacciò sotto gli -occhi aperto e ripiegato al punto dove dovevo -leggerlo:</p> -<p class="pnext">— Legga, legga.... me l'ha mandato un mio -collega.... veda che cosa ha fatto la sua <em class="italics">miss</em>.... -però ad ogni modo lei l'aveva indovinata.... è -un bel caso di penetrazione psicologica! Mi -rallegro con lei!</p> -<p class="pnext">Vi regalo addirittura il pezzo di cronaca del -giornale di Brindisi del giorno 22 agosto.</p> -<div class="center line-block noindent outermost"> -<div class="line">«<span class="small-caps">Per gli amatori di sciarade</span>.</div> -</div> -<p class="pfirst">«Stamani alle sette, al Grande Albergo delle -Indie si presentava un giovane all'apparenza -inglese, di aspetto molto signorile, e chiedeva -se si trovasse ivi alloggiata una certa <em class="italics">miss</em> Mary -Rudge.</p> -<p class="pnext">«La detta <em class="italics">miss</em> che era effettivamente arrivata -questa notte nella nostra città proveniente -da *** ed aveva subito destata la meraviglia -dei nostri nottambuli per le sue gigantesche -eccezionali proporzioni, si trovava alloggiata -alla camera N. 18 del detto albergo e doveva -lasciarla oggi a mezzogiorno, imbarcandosi sull'<em class="italics">Urania</em> per Bombay.</p> -<p class="pnext">«Fu dunque risposto al giovane inglese che -<span class="invisible pageno target" id="page-45" title="45"> </span>la <em class="italics">miss</em> si trovava nella sua camera. Parve -raggiante di felicità e chiese di essere annunziato.</p> -<p class="pnext">«Al semplice nome di <em class="italics">mister</em> Tompson la -<em class="italics">miss</em> sembrò impazzire dal terrore. Chiese -un'ora di tempo. Il giovane accettò di buon -grado la dilazione ed entrò nella sala di lettura.</p> -<p class="pnext">«Intanto una piccola negra, fantesca della -<em class="italics">miss</em> uscì per recarsi a consegnare i bauli della -padrona al piroscafo <em class="italics">Urania</em>. <em class="italics">Miss</em> Rudge rimase -sola nella sua camera col suo fido <em class="italics">bulldog</em>. -Dopo tre quarti d'ora gli inservienti dell'albergo -notarono che il cane della <em class="italics">miss</em> emetteva -degli strani ululati. Ne informarono la direzione. -Il solerte direttore in persona salì per -constatare il fatto: bussò alla porta, nessuna -voce umana rispose. Soltanto gli ululati del -<em class="italics">bulldog</em> si fecero più strazianti.</p> -<p class="pnext">«Senza por tempo in mezzo il valoroso direttore -fece chiamare la forza pubblica. Nel -frattempo anche <em class="italics">mister</em> Tompson informato -della cosa, saliva in preda ad una enorme costernazione -e chiamava disperatamente: Mary! -Mary!</p> -<p class="pnext">«Ma nessuno rispondeva.</p> -<p class="pnext">«Fu deciso di sfondare l'uscio.</p> -<p class="pnext">«Mentre ciò si effettuava, le molte persone -<span class="invisible pageno target" id="page-46" title="46"> </span>che s'erano raccolte dinanzi alla porta che già -stava per cedere, udirono a un tratto un enorme -tonfo sordo come se una balla di due quintali -fosse caduta dal soffitto: contemporaneamente -un disperato guaito del <em class="italics">bulldog</em> strappò loro i -timpani. Sfondata la porta si rinvenne il povero -cane completamente schiacciato dall'enorme -peso del corpo della <em class="italics">miss</em> che gli era cascata -sopra.</p> -<p class="pnext">«<em class="italics">Miss</em> Rudge aveva il collo stretto ancora -da una grande ciarpa di seta cui rimaneva attaccato, -all'altro capo, il gancio del lume, strappato -dal trave centrale della stanza.</p> -<p class="pnext">«La scena fu dai presenti rapidamente ricostruita -in questo modo.</p> -<p class="pnext">«La <em class="italics">miss</em> aveva voluto porre fine ai suoi -giorni: a questo scopo, portato il comodino nel -mezzo della camera, vi era salita sopra per -mezzo di una seggiola, destando così l'allarme -del fedele <em class="italics">bulldog</em>, ed era riuscita con un sangue -freddo da vera balena (<em class="italics">sic</em>) ad attaccare la -ciarpa al gancio del lume, a infilare la sua testa -in un nodo scorsoio e a gettare lontano con -un calcio sedia e comodino. E qui il <em class="italics">bulldog</em> -senza dubbio, e con ragione, impressionato, -aveva dovuto risolutamente attaccarsi coi denti -alle sottane di lei a più riprese e con tanta -violenza che il gancio cedette e si staccò.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-47" title="47"> </span>«La <em class="italics">miss</em> fu raccolta svenuta, in istato di -grave asfissia: prontamente trasportata al civico -ospedale, fu giudicata guaribile in quindici -giorni salvo complicazioni.</p> -<p class="pnext">«Quanto a <em class="italics">mister</em> Tompson, esso fu inutilmente -cercato: nessuno riuscì più a vederlo.»</p> -</div> -<div class="level-2 section" id="la-befana-di-baciccia"> -<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id7"><span class="invisible pageno target" id="page-49" title="49"> </span>LA BEFANA DI BACICCIA.</a></h2> -<p class="pfirst">Perfino i <em class="italics">ragazzi</em> si permettevano di chiamarlo -per soprannome, e non solamente in -terra, dove, più o meno, siamo tutti uomini, -ma anche a bordo dove egli, essendo <em class="italics">marinaio</em>, -era loro superiore.</p> -<p class="pnext">E badate che, alla gerarchia, sopra un bastimento, -ci si tiene quasi quanto alla vita. Così, che -se un ragazzo della nostra «Meleda» si fosse arrischiato -a chiamar <em class="italics">Bascia sciavate</em> il peloso -dispensiere, il quale si godeva quel bel soprannome -per essere appassionato collezionista -di scarpe vecchie di tutto il mondo, si sarebbe -buscato un tale scapaccione da non ritentare -mai più la prova: e se poi avesse osato chiamar -<em class="italics">Oegio fritu</em> il terribile guercio livornese, -nostromo di bordo, avrebbe avuto subito rotte -le reni da uno di quei maledetti calci, veri -gastighi di Dio, per i quali egli era altrettanto -<span class="invisible pageno target" id="page-50" title="50"> </span>rinomato a Cardiff, a Penzacola, a Cile o alla -Boca, quanto nella contrada di San Ferdinando -che l'aveva visto nascere.</p> -<p class="pnext">Ma, per il bastardo Baciccia era un altro paio -di maniche: si poteva tranquillamente chiamarlo -col suo soprannome di <em class="italics">Va bèn</em>: perchè Baciccia -con tutti i suoi muscoli d'acciaio, era uno di -quegli uomini così buoni e pazienti che è come -se portassero sulle spalle un gran cartello con -scritto sopra: «Non metto paura a nessuno». -Se considerate che, in fondo in fondo, in barba -a tutte le maraviglie del progresso, un uomo -vale ancora tanto quanta è la paura che sa -mettere negli altri, presso a poco come prima -del diluvio universale, potete fare il calcolo -esatto di quel che valeva Baciccia. Era un «marino» -schietto e capace come pochi: questo -sì; ma ditemi voi a che cosa serve, a' nostri -giorni, saper fare il proprio mestiere ed essergli -affezionati?</p> -<p class="pnext">Infatti il capitano si serviva di lui ogni volta -che gli bisognava un lavoro eseguito a puntino -e diceva sempre: — Quell'animale di <em class="italics">Va bèn</em> -ne vale quattro di nostromi! — ma soggiungeva: — Però -se fosse nostromo lui, sarebbe -la fin del mondo! — Una sera, anzi, nella <em class="italics">camera</em> -glie lo fece addirittura a lui, questo discorso, -a Baciccia.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-51" title="51"> </span>Le prime parole gli fecero alzare gli occhi -da terra, le ultime glie li fecero ritornar bassi -com'eran soliti stare, ed egli concluse come -già ci aspettavamo che concludesse: — <em class="italics">E.... -va bèn!</em></p> -<p class="pnext">Aveva sempre concluso così, nella vita!</p> -<p class="pnext">E c'era tutta una leggenda in proposito, che -lo precedeva a suon di risate dovunque andasse: -e tra le risate ce n'erano di buone, ma -anche di cattive.</p> -<p class="pnext">Si raccontava, ad esempio, che, quando era -stato dinanzi al sindaco, per sposare, questi si -fosse dovuto accontentare del suo «<em class="italics">E.... va -bèn!</em>» invece del tradizionale «Sì»; ma si assicurava -poi anche ch'egli avesse ripetuto la -medesima frase, modificandone soltanto il tono, -quando, poche ore dopo, s'era accorto che la -sposa non rendeva quel buon suono di coccio -senza falle, suono al quale i mariti tengon tanto, -in ispecie se la pentola non è piena d'oro! In -sette anni di matrimonio, poi, gli eran nati in -casa sette figlioli: a ogni viaggio finito, n'aveva -trovato uno nuovo; l'ultimo viaggio era durato -due anni: niente di male! Ne aveva trovati due. -E tutti biondi come il farmacista. La leggenda -voleva che egli avesse sempre detto: <em class="italics">E va -bèn!</em> Nè una parola di più nè una parola di -meno.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-52" title="52"> </span>Da soldato di mare era stato un esempio di -coraggio e di disciplina. Glie ne avevano fatte -di tutti i colori i suoi indiavolati compagni, ma -i superiori lo avevano sempre benvoluto. E -stava proprio per finire la ferma senza aver -fatto nemmeno un giorno di ferri, vero miracolo! -quando, una domenica, nel golfo di Spezia, -mentre stava affacciato alla murata del suo -incrociatore ancorato, vide, a cento metri, un -barchetto a vela pericolare in una virata un -po' brusca, e imbarcare acqua, e abbattersi. Era -di gennaio, faceva mare e soffiava una tramontana -che tagliava la faccia: c'erano vicino a -lui altri quattro o cinque marinai ed erano tutti -vestiti a festa che aspettavano l'ora di andare -a terra. — Bisogna mettere in mare la scialuppa! — grida -uno. — Mettiamola! — risponde -l'altro, e dànno mano.</p> -<p class="pnext">Ma Baciccia in quel mentre è sparito. Dov'è, -dove non è: finalmente uno lo vede, a cinquanta -metri, che filava come un delfino, a -salti, nero, tra la schiuma bianca. Il giorno dopo, -l'ufficiale in seconda, che si picca d'essere oratore, -è incaricato di radunare l'equipaggio in -parata per un plauso solenne a Baciccia. Dopo -un buon quarto d'ora di discorso, cioè sul più -bello, ecco si vede Baciccia che volta le spalle -e fa per andarsene; un <em class="italics">capo</em> lo trattiene per -<span class="invisible pageno target" id="page-53" title="53"> </span>la giubba: — Non è mica finito! — Ma lui, di -rimando, senza scomporsi:</p> -<p class="pnext">— <em class="italics">E va bèn: ma mi nu ne voegio ciù!</em></p> -<p class="pnext">Proprio come si trattasse di una minestra -troppo acquosa. Baciccia era in buona fede: -poichè quel discorso era fatto per lui, credeva -in coscienza di poter dire «basta» senza offendere -nessuno.</p> -<p class="pnext">Ma dieci o dodici risate scoppiarono: sopratutto -i sorrisetti maliziosi dei colleghi imbestialirono -l'oratore, che chiuse rapidamente il discorso, -e poi mise ai ferri il festeggiato e una -quindicina di compagni.</p> -<p class="pnext">La leggenda risaliva ancora la sua aspra giovinezza -di bastardo. C'era chi si ricordava -d'esser stato presente al primo incontro di -Baciccia con sua madre, la quale, vedendosi -deprezzare la propria carne a causa dell'età, -era venuta da Parigi al natìo Camogli per fare -incetta di carne fresca.</p> -<p class="pnext">S'erano incontrati a un tavolino del <em class="italics">Caffè -Centrale</em>. Li aveva fatti incontrare là la vecchia -levatrice che l'aveva raccolto e che poi era -stata sempre la intermediaria tra quelle due -creature che non si erano mai vedute: eppure -erano madre e figlio! La madre, di tanto in -tanto, aveva mandato alla <em class="italics">buna dona</em> dieci -franchi in oro per il piccolo Baciccia, ed essa li -<span class="invisible pageno target" id="page-54" title="54"> </span>aveva puntualmente passati al ragazzo. Quando -la vecchia arrivò davanti al tavolino dov'era -Baciccia, con quella gran signora tutta carica -di brillanti, verniciata sul viso sulle mani sui -capelli, impellicciata d'ermellino come una imperatrice, -con un cappello che sembrava un -bastimento a tutte vele spiegate, e disse: — Ecco -tua madre! — Baciccia, che compiva quel -giorno diciott'anni, e già a Marsiglia a Barcellona -a Genova aveva avuto occasione di vedere -roba simile, fece un certo verso storcendo la -bocca, e poi disse, strascicandosi più del solito -le parole:</p> -<p class="pnext">— <em class="italics">E.... vaa beèn!</em></p> -<p class="pnext">— <em class="italics">Qu'il est fort!</em> — esclamò la madre esaminandolo -con un'occhiata che lo fece arrossire. — <em class="italics">Joli -garçon!</em> — aggiunse ancora la -madre, e gli offrì delle sigarette egiziane in un -astuccio d'argento dorato.</p> -<p class="pnext">Baciccia lo respinse e volle pagar da bere e -da fumare, lui. Poi, come sua madre si dilungava -in patetiche frasi e sembrava volergli ricordare -ch'essa aveva sempre cercato d'aiutarlo -un poco, facendo anche qualche sacrifizio per -lui, egli si ficcò la destra bruna incatramata -e callosa sotto il suo grosso panciotto di velluto -e ne cavò fuori un libretto della Cassa di -Risparmio e disse alla madre:</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-55" title="55"> </span>— Quando sarai malata in qualche ospedale, -e non ci sarà un cane che ti guarderà, ricordati -che i tuoi quattrini che m'hai mandato son -tutti qui.</p> -<p class="pnext">La madre, che aveva già toccato il tavolino -di ferro e il suo rametto di corallo e fatte le -corna e sputatoci in mezzo, si alzò gridando:</p> -<p class="pnext">— <em class="italics">Pòscite müì d'en aççidente!</em></p> -<p class="pnext">E così s'erano lasciati quel giorno; ed era -la prima e anche l'ultima volta che si dovevan -vedere nel mondo.</p> -<p class="pnext">Perchè tre anni dopo, la profezia del figlio -s'era avverata, e la madre, fatta memore dell'aiuto -promessole, glie l'aveva mandato a chiedere -con una lettera profumata e imbrattata -di lacrime. Baciccia aveva spedito i denari. La -madre, che non sapeva quanto valeva la parola -di quel ragazzo, al ricevere il denaro, fu commossa -e pianse d'un pianto che la stupì, tant'era -nuovo per lei, e volle scrivergli un'altra -lettera di otto pagine, dove le lacrime non si -vedevano ma si sentivano nelle parole, e dove, -sperando di ricompensarlo, gli comunicava una -gran notizia che aveva saputo per un «vero -miracolo» allora allora. Il padre di Baciccia -non era morto niente affatto, come le si era -voluto far credere, ma era vivo e verde non -solo, ma anche ricco e senza figli: aveva delle -<span class="invisible pageno target" id="page-56" title="56"> </span>fattorie nell'America del Sud e aveva anche la -sua brava casa in città a La Plata in <em class="italics">calle 24 -esquina 13</em>.</p> -<p class="pnext">— <em class="italics">E va bèn!</em> — disse tra sè Baciccia. — Quando -capiterò da quelle parti, andrò a vedere -che faccia ha.</p> -<p class="pnext">Da quando aveva detto queste parole, erano -passati otto anni, e l'ultima lettera di sua madre, -nella tasca interna del suo panciotto di -velluto, era diventata un mazzetto di sedici -fogliettini gialli e sbrindellati, legato accuratamente -in croce con del refe nero. In quegli otto -anni Baciccia era sbarcato tre volte alla Boca -di Buenos Aires e tutte e tre le volte i compagni -che sapevano la sua storia, gli avevano -consigliato di prendere un giorno di permesso -e fare una corsa a La Plata: infine, con sei <em class="italics">pesos</em> -se la sarebbe cavata, andata e ritorno, e.... -chi sa mai? Se andava male, era male di poco; -ma se andava bene, si trattava di diventar un -signore da un giorno all'altro!</p> -<p class="pnext">Baciccia però non sapeva ragionar così da -giocatore. Diceva: <em class="italics">E va bèn, gh'andièmo!</em> — ma -poi, quando era il momento di cavarsi di saccoccia -sei <em class="italics">pesos</em> per il biglietto, non se ne sentiva -la forza, e ritornava a bordo, e buona notte!</p> -<p class="pnext">— Se è destino, una volta o l'altra, capiterò -anche a La Plata! — diceva.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-57" title="57"> </span>E, infatti, un giorno, mentre divorava una -pagnotta imbottita di pizza di ceci, in Piazza -Banchi, senza che lo avesse affatto cercato, -gli era capitato l'imbarco sulla nostra <em class="italics">Meleda</em>, -brigantino a palo di millecento tonnellate, il -quale faceva appunto primo scalo La Plata per -scaricarvi cotonerie e feltri e caricarvi foraggi -per Port Elizabeth.</p> -<p class="pnext">E, adesso, la <em class="italics">Meleda</em>, con tutte le vele ammainate -e il tricolore al vento, tirata ora da -un lato, ora dall'altro, ora dinanzi, da un vaporetto -più ostinato che robusto, il quale pareva -dire soffiando: «chi la dura la vince», -faceva il suo ingresso nel superbo e deserto -porto dell'Ensenada.</p> -<p class="pnext">Era il giorno dell'Epifania, il cuore dell'estate -australe, e sembrava che il sole fosse cascato -sulla coperta per il caldo che faceva; e dal -cassero, quell'aborto di metropoli che è la città -di La Plata, tremava tutto ai nostri occhi, rovente -nella fiamma del sole, disteso sull'orlo -della Pampa bruciata, dove da trent'anni sta, -aspettando che i suoi atenei, i suoi osservatori, -le sue biblioteche, i suoi palazzi, e sopratutto -il suo immenso porto, vanto di costruttori italiani, -gli servano a qualche cosa.</p> -<p class="pnext">E, poichè la terra è sempre terra, la gioia -correva come grappa per il sangue di tutti, -<span class="invisible pageno target" id="page-58" title="58"> </span>imboccando il canale che parte in due la selvatica -isola di Santiago. Aggrappati ai pennoni -del trinchetto e della maestra e sparsi su per -l'altre vele minori a finir d'ammainarle, uomini -e ragazzi cantavano in coro; e, a quel concerto -insolito, l'unico abitatore dell'isola, il buon oste -italico Pietro, che si incoccia a chiamar Chianti -tutto il vino che ha in cantina, era sbucato -sulla riva, presso il suo minuscolo imbarcadero, -per veder che razza di gente arrivava. Il capitano -ed io, da vecchi suoi amici, prima ancora -ch'ei ci ravvisasse guardandoci di dentro -le sue due mani messe sugli occhi a binocolo, -gli avevamo gridato un: «Evviva Pietro!!» da -farlo cascare in terra.</p> -<p class="pnext">Aspettare i comodi della Capitaneria, attraccare, -regolare i conti con la Dogana, e, per di -più, in giorno festivo: ecco l'ora di cena.</p> -<p class="pnext">Dopo cena i marinai si ripuliscono un poco, -si mettono i loro abiti scuri, e coi berretti in -mano, vengono a chiedere dei piccoli acconti -di paga per andare a spenderli in terra. Il capitano -con un sacchetto di monete alla mano -dà, secondo i desiderî e il possibile, e segna -col lapis le cifre sopra un piccolo registro -lungo e stretto, nuovo nuovo. Ultimo viene -Baciccia.</p> -<p class="pnext">— Quanto?</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-59" title="59"> </span>— <em class="italics">Çinque liie, baccan.</em></p> -<p class="pnext">— <em class="italics">Çinque liie!!?</em> — gridò ridendo il capitano: — <em class="italics">Feè -attensiun! cun tütti sti dinèe in -ta stacca!</em></p> -<p class="pnext">— <em class="italics">Lo fa pelchè la paga ce la vól lascia' a -noi, pel mancia!</em> — fece il nostromo, con animo -incerto, tra lo scherno e l'invidia: — <em class="italics">Domani -è 'n signore lui!</em></p> -<p class="pnext">Alludeva al ritrovamento del padre, che per -sessantotto giorni di navigazione era stato l'argomento -preferito delle chiacchiere di bordo.</p> -<p class="pnext">— <em class="italics">No ghe vadu, stasséia,</em> — disse Baciccia -scrollando le spalle — <em class="italics">no ghe n'ho voeggia!</em></p> -<p class="pnext">— Badate a quel che fate! — disse il capitano -serio serio: — dopo quindici giorni di -libeccio, proprio stamattina a sei ore si mette -scirocco! per lasciarci entrare oggi, dunque! Il -giorno della Befana! E volete un segno più bello -di questo?! Non c'è dubbio! questa è la Befana -che vi vuol bene, e ha preparato tutto in modo -e maniera....</p> -<p class="pnext">— La Befana! — disse senza ridere Baciccia. — Non -m'ha mai portato niente a me, nemmeno -quand'ero bambino....</p> -<p class="pnext">— Tanto meglio! — tonò il capitano. — La -vi porterà tutto in una volta.</p> -<p class="pnext">Baciccia scrollò le spalle ancora.</p> -<p class="pnext">Ma quando tutti se ne furono andati, in un -<span class="invisible pageno target" id="page-60" title="60"> </span>momento che il nostromo non lo poteva vedere, -scivolò giù quatto quatto per la <em class="italics">plancia</em> e andò -verso la città la quale accendeva allora i suoi -lumi bianchi sull'incendio lasciato dal sole. E -un'ora dopo aveva trovato la casa indicata -dalla madre: non solo, ma era anche entrato -a comprare un po' di treccia di tabacco nell'<em class="italics">almaçen</em> -di faccia, per assicurarsi che nel frattempo -la casa non avesse cambiato padrone. -E non l'aveva cambiato infatti: l'antico amante -di sua madre era soltanto arricchito sempre -di più, perchè era una fibra d'acciaio, un uomo -che a cinquantanni dormiva forse cinque ore -per notte e stava in sella quindici, <em class="italics">como un -verdadero ijo del pais!</em> L'<em class="italics">almaçenero</em>, un argentino -di padre svizzero, che si ostinava a fingere -di non capire l'italiano, se ne dimostrava addirittura -entusiasta, sopratutto perchè quel signorone -si serviva da lui e non nell'<em class="italics">almaçen</em> -vicino che era «d'uno sporco napoletano». E -pretendeva che questa cosa facesse piacere -anche a Baciccia; ma Baciccia, pur non intendendosi -di nazionalismo, lo sguardava con la -sua faccia larga e dura, che sembrava un Budda -scolpito nel legno.</p> -<p class="pnext">Un trottorellar sordo di cavalli sulla spessa -polvere della strada, un discorrere e ridere -alla pretta maniera argentina, un cigolare di -<span class="invisible pageno target" id="page-61" title="61"> </span>portoncino che s'apriva e una voce di vecchia -che salutava ossequiosa, fecero esclamare pomposamente -all'<em class="italics">almaçenero</em>:</p> -<p class="pnext">— Eccolo! È lui! Non si sbaglia! È lui che -ritorna dal <em class="italics">rancho</em>!</p> -<p class="pnext">Baciccia scese sul marciapiede, e masticando -un pezzo della sua treccia di tabacco -guardava la faccia di chi l'aveva creato, alla -luce che usciva dal portoncino della casa. Quella -faccia rossa e solida, dal pelo brizzolato, dalla -bocca larga e sempre pronta a spalancarsi al -riso, non gli restò simpatica. Chi sa? Forse -non gli sembrava che dovesse rider tanto chi -lo aveva messo al mondo.</p> -<p class="pnext">Tutti scesero di cavallo.</p> -<p class="pnext">— Vedete quanta gente invita a pranzo tutte -le sere? — disse l'<em class="italics">almaçenero</em> entusiasmato. -Non ha figli: bisogna pure che li spenda in -qualche modo i suoi quattrini!</p> -<p class="pnext">Ma ora il padre di Baciccia non rideva più: -s'era imbestialito perchè il suo stalliere non -era lì a portar le bestie a riposare, che erano -stracche morte.</p> -<p class="pnext">— Gli è successa una disgrazia.... una disgrazia!... — cercava -di dire la vecchia negli intermezzi -dei suo rumoroso furore.</p> -<p class="pnext">— Che disgrazia? — dimandò a un tratto -il padrone, avendo finalmente compreso le parole -<span class="invisible pageno target" id="page-62" title="62"> </span>della vecchia. — Ha rovinato qualche bestia -quel maledetto camogliese? che si possano -sprofondare quanti ne vive! Gli sfondo la pancia -con un calcio io, se m'ha rovinato qualche -bestia!</p> -<p class="pnext">Baciccia che, passetto passetto, masticando -sempre il suo tabacco, s'era avvicinato ai cavalli, -non osservato, sentì bene che tutto, dentro, -fin anche le budella, gli parteggiavano per -quel povero ignoto compaesano suo, nato e -restato povero come lui, contro quel cane rinnegato -che, non contento d'avergli disonorato -la madre, ora gli offendeva anche la sua patria.</p> -<p class="pnext">— No! No! — disse la vecchia. — Non ha -rovinato nessuna bestia, per fortuna.... È successo -che la sua bambina....</p> -<p class="pnext">— Che?</p> -<p class="pnext">— .... la sua bambina vuol camminare per -forza, e non sa, ancora, e c'era il pajolo dei -maccheroni che bolliva, che oggi è festa.... e -lei c'è cascata dentro!</p> -<p class="pnext">— Aàh! — fece il padrone rivolgendosi agli -amici che l'aspettavano sulla soglia della casa, -con una franca risata da gorilla. — Si lamenta -sempre, <em class="italics">este gringo de mierda</em>, che non ha -carne da mettere al fuoco! Oggi, perdio! avrà -fatto un buon brodo!</p> -<p class="pnext">Era pretto spirito delle Pampas, e convengo -<span class="invisible pageno target" id="page-63" title="63"> </span>che bisogni essere stati laggiù per credere il -gran ridere che scoppiò in tutti a quella infernale -arguzia.</p> -<p class="pnext">Ma durò poco.</p> -<p class="pnext">Chè non ebbe appena finita l'ultima parola -il vecchio, un occhio gli fu coperto da un biascicotto -nero e gocciolante.</p> -<p class="pnext">Baciccia gli aveva sputato in faccia il suo -tabacco.</p> -<p class="pnext">Il vecchio si voltò come una iena: si guardarono -per un attimo dentro gli occhi.</p> -<p class="pnext">Ma prima ancora che la gente capisse che -cos'era accaduto, il vecchio aveva già spaccato -una guancia di Baciccia con un colpo di -<em class="italics">revenje</em>.</p> -<p class="pnext">Baciccia gli attanagliò la nuca e con la destra -gli strinse la canna della gola. Il vecchio -si levò una rivoltella dalla cintola e cominciò -a sparar colpi nel ventre di Baciccia.</p> -<p class="pnext">Allora la gente che stava per dar manforte -al vecchio, si riparò come potè: e padre e -figlio si rotolarono nella polvere fin sotto le -zampe dei cavalli, lasciando una gran striscia -di sangue; e i cavalli si impennarono, montandosi -sulle groppe l'un l'altro, e nitrendo, e mostrando -il bianco degli occhi, e pestando quei -due poveri corpi, finchè furono qualche cosa -di inseparabile fatto di carne e di polvere.</p> -</div> -<div class="level-2 section" id="italien-liebe-blut"> -<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id8"><span class="invisible pageno target" id="page-65" title="65"> </span>«ITALIEN, LIEBE, BLUT...!»</a></h2> -<div class="center line-block noindent outermost"> -<div class="line">(<em class="italics">romanzo tedesco rimasto a mezzo per merito mio</em>).</div> -</div> -<p class="pfirst">La conoscenza ce la fece fare il signor Pigia-pigia.</p> -<p class="pnext">Sapete chi è. E saprete anche che lui non -si preoccupa di formalità. Pieno di semplice -buon cuore, se vi scorge solitario e truce in -mezzo a qualche folla che aspetta e puzza, conficcato -là in quel fango vivo come un malcapitato -bolide memore dei cieli abbandonati, ecco -vi piglia e, così, senza preamboli, vi scaraventa -addosso a una donna; per di dietro, per davanti, -come capita capita. Novanta volte su -cento avviene un miracolo. Voi sentite immediatamente -che il vostro destino dipende da -quella donna; quella donna sente subito che -voi siete fatto per lei.... Che appena ella si alzi -sulla punta dei piedi, consentendo ad appoggiare -i suoi due gomiti sulle vostre due mani -<span class="invisible pageno target" id="page-66" title="66"> </span>aperte, ecco sembrerà a lei e a voi di volare -per gli spazi infiniti, stretti sulla groppa di un -fido ippogrifo. Il puzzo della folla? — odor -d'ambrosia! Le gomitate? — farfalle che vi -cozzano volando! Le ore? — minuti!...</p> -<p class="pnext">Questo accadde quando il signor Pigia-pigia -ebbe il gentile pensiero di presentarmi a <em class="italics">fräulein</em> -Zita K., a ridosso della facciata di Santa Maria -del Fiore, un'ora prima del rinomato Scoppio -del Carro, la mattina di Sabato Santo del 1900.</p> -<p class="pnext">— Roba vecchia?</p> -<p class="pnext">— Roba vecchia. Pur troppo! La roba nuova -è tutta da piangere.</p> -<p class="pnext">E c'è passata molt'acqua su queste mie ragazzate, -e torba assai! Ho paura di non mi ricordare. -Racconterò a salti e a capriole. Ma -insomma, la storia è così terribile che rabbrividirete -lo stesso.</p> -<p class="pnext">Zita era magra, ma senz'ossa: una grande -capigliatura d'oro che le pesava sul collo; un -paio d'occhi verdi verdi e grandi grandi.... Ce -n'era d'avanzo per i miei diciott'anni.</p> -<p class="pnext">A proposito degli occhi, vi dirò che mi servirono -per farle un delizioso madrigale appena, -dopo il primo scontro un po' rude, il signor -Pigia-pigia ci permise di passare.... dai fatti -alle parole.</p> -<p class="pnext">— Avete degli occhi magnifici! — le dissi.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-67" title="67"> </span>— Occhi di Sfinge, occhi fatali! — fece lei -con un'aria tra ironica e impenetrabile.</p> -<p class="pnext">— No! — esclamai io con profonda convinzione. — Ma -che Sfinge d'Egitto? Domandate -al primo ferroviere che vi capita che cosa vuol -dire occhio verde: <em class="italics">Via libera!</em></p> -<p class="pnext">Se i posteri vorranno valersi di questo esempio -per dimostrare che io non sono mai stato -poeta, facciano pure.</p> -<p class="pnext">Ammesso però che lo scopo dei madrigali -non sia di piacere ai posteri, ma di far breccia -nel cuor della donna desiderata, quel mio madrigale -vale almeno quattro canzonieri a scelta -vostra tra gli infiniti che la nostra amorosissima -letteratura vanta e vanterà sempre mai.</p> -<p class="pnext">La breccia fu anzi così fulminea, così travolgente, -così larga, che questa storia non meriterebbe -la pena d'esser raccontata.... se il diavolo -non ci avesse messo la coda.</p> -<p class="pnext"><em class="italics">Fräulein</em> Zita non era sola.</p> -<p class="pnext">Mi presentò infatti un complesso di molta -carne e di molte ossa mal assestate, una specie -di abbozzo vivo, al quale non diedi lì per lì -nessunissima importanza.</p> -<p class="pnext">— Mia sorella maggiore.</p> -<p class="pnext">— Tanto piacere. — E continuai ad esercitare -la mia pressione sulla sorella minore.</p> -<p class="pnext">Ma, ahimè! passò ben poco tempo che io -<span class="invisible pageno target" id="page-68" title="68"> </span>dovetti persuadermi della assoluta impossibilità -di fare come se quello strano animale non esistesse.</p> -<p class="pnext">Nè crediate che, nella sua doppia qualità di -sorella maggiore di età e di peso, intervenisse -per temperare i nascenti perigliosi fremiti d'amore -nel cuoricino di Zita, o per imbrigliare -un po' i miei balzani diciott'anni. Mai più!</p> -<p class="pnext">Lo strano animale mi <em class="italics">studiava</em>, semplicemente.</p> -<p class="pnext">Ma mi studiava come san studiare due occhi -tedeschi muniti d'occhiali. Vi giuro che se mi -avessero preso e messo in cima al Carro, al -posto della girandola, con l'obbligo di far all'amore -lassù, gli sguardi di quelle diecimila -persone mi avrebber dato meno impaccio che -non quel solo paio di occhiali di Lipsia.</p> -<p class="pnext">E meno male se si fosse accontentata di -guardare dal suo posto come uno spettatore -di teatro che voglia spender bene i suoi quattrini.</p> -<p class="pnext">Ma che! I suoi propositi erano ben altrimenti -seri e scientifici. Non una sola mia paroletta -breve, non un solo trascorrer rapido di dita, -non un solo commosso avanzar di piede doveva -a nessun costo sfuggirle: nulla. <em class="italics">Assolutamente -nulla.</em></p> -<p class="pnext">Figuratevi un po' voi che daffare!</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-69" title="69"> </span>Per esempio, per <em class="italics">lo studio</em> dei piedi e delle -mani, ogni due minuti almeno era costretta a -farsi cadere in terra qualche cosa. Súbito io -ne approfittavo per sussurrare ebbre roventi -parole alle pallide orecchie di Zita, vere adorabili -conchigliette!... Ma quasi altrettanto súbito -quella specie di enorme rospo, acculato tra le -nostre gambe, balzava su contro il mio naso.</p> -<p class="pnext">Qualche volta però non arrivava in tempo a -capire i miei sospiri d'amore. In questi casi, -si comportava nel seguente modo: avvicinava -il suo testone alle trecce d'oro della mia Zita -e aveva il coraggio veramente tedesco di chiederle -che cosa le avessi detto.</p> -<p class="pnext">Incredibile, ma vero: la mia Zita, le traduceva -prontamente e fedelmente in tedesco il -mio ardente francese!</p> -<p class="pnext">Che pensare?</p> -<p class="pnext">Spesso il grosso rospo spingeva la sua inaudita -tedescaggine fino ad annotare le frasi, secondo -lei, più interessanti, sopra un suo taccuino -grosso come una Filotea!</p> -<p class="pnext">Io, a questa vista, mi sentivo, dentro, l'anima -ruggire come un intero serraglio in -fiamme.</p> -<p class="pnext">Ma bastava che la mia Zita girasse dolcemente -il capo sul fragile collo e mi guardasse -con que' suoi occhi da Sfinge.... io ci vedevo -<span class="invisible pageno target" id="page-70" title="70"> </span>subito scritto <em class="italics">Via libera</em>, e non pensavo più -ad altro.</p> -<p class="pnext">Tuttavia, ci fu un momento in cui sentii che -sarei scoppiato se non mi permettevo un piccolo -sfogo; e allora, avvicinata la bocca fin -quasi a baciarle l'orecchio, rantolai con una -serietà impressionante:</p> -<p class="pnext">— Io ammazzerò vostra sorella.</p> -<p class="pnext">Il rospo, che stava appuntando chi sa che -cosa sul suo taccuino, si precipitò sull'altro -orecchio di Zita per sapere che cosa avevo -detto.</p> -<p class="pnext">— <em class="italics">Nichts, nichts!</em> — ripeteva Zita rossa -come una fiamma.</p> -<p class="pnext">— Come niente?</p> -<p class="pnext">— Niente insomma, noiosa! — ribattè Zita -drizzando il collo come una viperetta. Le mie -scarse nozioni di tedesco mi permisero di comprendere -che le due sorelle leticavano come -due lavandaie di Lipsia.</p> -<p class="pnext">Grato a Zita di questa prima prova d'amore, -ma nel medesimo tempo impensierito un poco -di vedermi preso da lei così sul serio nella -mia qualità di aspirante omicida, stavo assai -in forse su quel che mi convenisse fare o dire.</p> -<p class="pnext">Sapete chi mi venne in aiuto? Che cuor -d'oro! Non l'indovinate?... Ma sempre lui! Il -signor Pigia-pigia!</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-71" title="71"> </span>Chi sa come, chi sa perchè, ma certo è che -proprio in questo difficile momento, io e Zita -vedemmo un qualche cosa, rosso di pelo, piombare -con inaudita violenza sulla schiena robusta -della nostra avversaria, facendole volar -via di colpo quei maledettissimi occhiali di -Lipsia.</p> -<p class="pnext">Il primo a ridere naturalmente fui io. Ma fu -question di minuti secondi, chè Zita dovette -anche scoppiare a ridere, e poi il sorellone, e -poi il bolide di pelo rosso, e finalmente tutti. -Torno torno, per un raggio di cinque o sei metri, -non fu altro che un abbaiar di risa.</p> -<p class="pnext">Dopo le risa i commenti:</p> -<p class="pnext">— Grazie! quello si credeva di ppasseggiare -su per la facciata d'idDomo come se la fosse -a giacere!</p> -<p class="pnext">— Sorte ch'egli ha messo i' nnaso su i' ttenero -n'i'ccascare!</p> -<p class="pnext">— La signorina l'aspettava lo scoppio dinanzi, -e la l'ha avuto di dietro!</p> -<p class="pnext">— <em class="italics">Ja! Ja! Ja!</em> — faceva il sorellone.</p> -<p class="pnext">E giù nuove risate a scroscio.</p> -<p class="pnext">Tutto, assolutamente tutto sarebbe andato -benissimo, se quel qualche cosa rosso di pelo, -se quel bolide di pelo rosso, non fosse stato, -oltre che acrobata e poeta, anche un carissimo -amico mio.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-72" title="72"> </span>Mi spiego.</p> -<p class="pnext">Una persona qualunque, capitata giù, così, -dalla facciata del Duomo, ritrovandosi senza -rotture d'ossa sulla groppa di una creatura di -sesso femminino, avrebbe súbito avuta la netta -visione del suo dovere: far la corte a quella -donna, prescindendo da qualsiasi criterio d'estetica, -farle la corte ad ogni costo: per riconoscenza. -Non vi pare? Io avrei eternato nei -miei scritti il suo eroismo per ricompensarlo -di avermi reso felice.</p> -<p class="pnext">Ma quello, ripeto, era un amico carissimo.</p> -<p class="pnext">Un amico carissimo non può accontentarsi di -fare ciò che farebbe una persona qualunque.</p> -<p class="pnext">E infatti, dedicati non più di cinque minuti -alle facezie d'occasione, l'amico carissimo si -innamorò perdutamente di Zita.</p> -<p class="pnext">Io, che lo conoscevo da un pezzo, appena -lo vidi diventar serio e buio, dissi tra me: -«Ahi! l'amico punta su Zita». Improvvisai una -serie di manovre per fargli capire che Zita era -roba mia e guai a chi me la toccava; ma sì! -quello apparteneva alla categoria degli epilettoidi -in amore. E chi lo fermava più?</p> -<p class="pnext">Di buio si fece cupo; di cupo, torvo; di -torvo, truce, e ringhioso, e ispido come un -gatto pestato.</p> -<p class="pnext">Quando il Carro scoppiò, eravamo rivali.</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst"><span class="invisible pageno target" id="page-73" title="73"> </span>Ed eccoci di colpo trasportati dalla più lieta -commedia, alla più fosca tragedia.</p> -<p class="pnext">Era di maggio. Tutta Firenze odorava di rose -e di donne.</p> -<p class="pnext">La gente posata trovava che, le giornate umide, -le fogne puzzavano, che certe vuotature non -avrebbero dovuto chiamarsi «inodore» ecc., ecc.; -ma per noi ragazzi vi giuro che Firenze odorava -tutta di rose e di donne, soltanto di rose -e di donne, nient'altro che di rose e di donne.</p> -<p class="pnext">Dopo una corsa artistico-storica a Pisa, le -due sorelle teutone erano ritornate a Firenze....</p> -<p class="pnext">Cioè: adagio!</p> -<p class="pnext">Voi mi domanderete certamente perchè, innamorato -com'ero di Zita, non l'avessi accompagnata -a Pisa. Ebbene: allora torno volentieri -un passo addietro e ve lo dico subito.</p> -<p class="pnext">A Pisa le sorelle K. dovevano incontrare un -grosso branco di connazionali che risaliva l'Italia -a marce forzate, al quale branco appartenevano -non so quante loro cugine e zie e zii che non -desideravo di vedere. Ma tre giorni soltanto -erano scorsi, quando il postino mi consegnò -una lettera che odorava di lei.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-74" title="74"> </span>«Ils sont passés, semblables à une orage d'été. -Combien de bruit, mon cher ami!... Oh! qu'elle -est aimable cette petite ville fleurie en silence -à coté d'un Camposanto.... Mais.... que je suis -seule ici!............»</p> -<p class="pnext">Dodici puntini oltre il punto esclamativo.</p> -<p class="pnext">Non c'era altro che pigliare il treno.</p> -<p class="pnext">E infatti tre ore dopo mi trovavo già comodamente -disteso in uno scompartimento di terza -classe col mio bravo biglietto per Pisa infilato -nella fascia del cappello e in bocca due sigarette -accese.... Due, sì: nient'altro che un innocente -ed economico sistema che allora adottavo -per <em class="italics">epater le détestable bourgeois</em>. Avevo -fatto fabbricare un bocchino apposito, a doppiere, -una maraviglia del genere, che non -avrei prestato per un'ora neppure a Dante -Alighieri.</p> -<p class="pnext">E questo non era niente: ne avevo in cantiere -un altro a cinque bocche da fuoco, signori -miei! destinato a far epoca negli annali -studenteschi fiorentini.... Ma, per carità, non -complichiamo le cose. La storia del mio bocchino -a cinque fuochi ve la racconterò un'altra -volta.</p> -<p class="pnext">Fumavo dunque ancora le mie due sigarette, -anzi non le fumavo più perchè erano finite, ma -tenevo ancora il mio prezioso bocchino tra i -<span class="invisible pageno target" id="page-75" title="75"> </span>denti, quando un'interna voce mi spinse di -corsa verso l'estremità del carrozzone.</p> -<p class="pnext">— «Occupato!»</p> -<p class="pnext">— Accidenti!</p> -<p class="pnext">E dopo un quarto d'ora di questi «accidenti» -finalmente l'uscio si apre. Chi vien fuori? L'amico -di pelo rosso.</p> -<p class="pnext">— Eh?! Dove vai?</p> -<p class="pnext">— A Pisa! e tu?</p> -<p class="pnext">— A Pisa.</p> -<p class="pnext">— Sarebbe ora di finirla di far l'imbecille!</p> -<p class="pnext">— Mi pare anche a me!</p> -<p class="pnext">Vola uno schiaffo. Ne volano due. Ne volano -tre. Mi sento afferrare il bocchino. Stringo i -denti. Ma i denti non son mai stati il mio forte; -ed ecco il prezioso arnese vola dal finestrino -insieme con mezzo dente.</p> -<p class="pnext">Allora non ci vidi più. Una grandinata di -pugni cadde vindice sulla rossa capigliatura del -rivale. Lui, fedele alla sua scuola di pugilato -che consisteva nell'attaccarsi sempre a qualche -cosa di prezioso, s'attaccò a una magnifica camicia -di seta cruda, uscita allora allora da una -bottega di via Tornabuoni: una camicia che -m'era costata un occhio, ma v'assicuro che spirava -voluttà lontano un miglio!</p> -<p class="pnext">Io, súbito accortomi della nuova minaccia ai -miei averi, cambiai di botto piano di battaglia, -<span class="invisible pageno target" id="page-76" title="76"> </span>e mi accinsi ad attanagliare il collo dell'acrobata -poeta, intendendo di non lasciarlo finchè -lui non lasciasse la camicia. Ma, ahimè! Non -ebbi tempo di mettere in atto il mio piano, che -un enorme capotreno accorse a separarci; e lo -fece con così robusta grazia, che un buon -quarto della mia camicia passò alla parte avversaria. -Voi capite bene che una camicia non -è un esercito: i tre quarti rimastimi fedeli -non potevano consolarmi di quel quarto traditore.</p> -<p class="pnext">Il naso del mio rivale colava sangue come -il polso di Seneca filosofo. Se non che, non -avendo egli avuto l'accortezza di spogliarsi -e di mettersi in un bagno prima che io gli -rompessi il naso, così era tutto imbrattato -di sangue come un beccaio la sera del venerdì.</p> -<p class="pnext">Fummo allontanati.</p> -<p class="pnext">Ma alla stazione di Pontedera ci trovammo -ancora vicini. Avevamo tutti e due riconosciuto -la necessità di fermarci in un porto intermedio -come fanno le navi <em class="italics">in avaria</em>.</p> -<p class="pnext">Ci guardammo con profonda compassione.</p> -<p class="pnext">L'amico, con un'aria assai più poetica che -acrobatica, mi si avvicinò e mi disse:</p> -<p class="pnext">— Del resto, se andavo a Pisa non ci andavo -senza essere invitato....</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-77" title="77"> </span>E così dicendo mi mise sotto il naso un cartoncino -cilestrino.</p> -<p class="pnext">Mi bastò gettarvi sopra un'occhiata per scoppiare -a ridere; ma a ridere! a ridere in un modo, -che tutta la stazione si fermò a guardarmi. Lì -per lì dovettero credere che avessi le convulsioni. -Poi capirono che ridevo; e, a veder -due, conciati in quel modo, tutti ammaccature -e strappi, uno serio come un allocco, -l'altro che si ruzzolava per tutte le panche, a -quanti passavano gli s'attaccava il riso: sì -che ridevano tutti come matti senza sapere -il perchè.</p> -<p class="pnext">L'amico rosso era al vertice del furore.</p> -<p class="pnext">Ma non batteva ciglio per paura di far ridere -di più.</p> -<p class="pnext">Finalmente mi fece troppa compassione.</p> -<p class="pnext">Allora mi alzai, gli infilai il mio braccio destro -nel suo sinistro, lo trascinai fuori della -tettoia e là misi senz'altro sotto al suo povero -naso ammaccato il cartoncino mio, altrettanto -cilestrino, altrettanto profumato, altrettanto -scritto di pugno della bella Zita.</p> -<p class="pnext">— È una circolare!! — stridè lui, digrignando -i denti.</p> -<p class="pnext">Ma quando mi guardò in faccia non potè più -star serio.</p> -<p class="pnext">Ci abbracciammo e ballammo un bel pezzo, -<span class="invisible pageno target" id="page-78" title="78"> </span>come due orsi. E ballando così, saltammo sul -treno che partiva per Firenze. E durante tutto -il viaggio rompemmo l'apparato uditivo del -prossimo cantando in coro:</p> -<blockquote> -<div> -<div class="line-block outermost"> -<div class="line">Sì vendetta, tremenda vendetta</div> -<div class="line">Di quest'anima solo desìo!</div> -</div> -</div> -</blockquote> -<p class="pfirst">Quella Gota, quell'Ostrogota, quell'Unna aveva -avuto la caponaggine di credere di potere -impunemente prendere per il bavero due tra i -migliori esemplari della razza latina!</p> -<p class="pnext">E intanto era già riuscita a farci fare a pugni! -Ma....</p> -<blockquote> -<div> -<div class="line-block outermost"> -<div class="line">Sì vendetta, tremenda vendetta</div> -<div class="line">Di quest'anima solo desìo!</div> -<div class="line">Come un fulmin scagliato da Dio</div> -<div class="line">Gigi e Fico<a class="footnote-reference" href="#id3" id="id2"><sup>1</sup></a> punir ti sapran!</div> -</div> -</div> -</blockquote> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst">Del non essere andati a Pisa incolpammo, -lui la filologia, io l'anatomia, credendo che per -una donna tedesca fossero scuse buone.</p> -<p class="pnext">Ma Zita ci scrisse assai mesta e un poco indignata.... -in doppia copia.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-79" title="79"> </span>E noi incominciammo a fabbricare quotidiane -lettere piene d'un ardore sempre più ardente, -alle quali Zita rispose con quotidiano crescendo -di passione.... in doppia copia.</p> -<p class="pnext">Leggendoci ogni sera questi duplicati amorosi, -io e il mio rosso amico pregustavamo il -refrigerio della vendetta.</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst">E venne alla fine il giorno in cui, compiti -scrupolosamente a Pisa i loro doveri di compaesane -di Burkhardt e di Bädeker, le due brave -sorelle ritornarono, come dissi, a Firenze.</p> -<p class="pnext">Il primo incontro toccò a me; sia perchè l'amico -Fico conservava una ammaccatura pochissimo -estetica sul naso, e non aveva fretta -di mostrarsi, sia perchè io dovevo condurle a -vedere un certo maraviglioso luoghetto di campagna -dove, per il buon esito dei nostri piani, -desideravamo che esse andassero ad abitare.</p> -<p class="pnext">Già nelle mie lettere avevo levato inni alla -virgiliana poesia, al fatato incanto di quel luogo. -Cosicchè la prima cosa che mi chiesero, appena -scese dal treno, fu di condurle a veder -la mia Torraccia.</p> -<p class="pnext">Questa famosa Torraccia (tre stanzette di -pietra una sull'altra) sperduta là tra gli oliveti -<span class="invisible pageno target" id="page-80" title="80"> </span>di San Miniato, era stata, fino a pochi giorni -prima, fienile d'un cascinale vicino; ma noi l'avevamo -in fretta ripulita e ammobiliata alla -meglio, fidando nel romanticismo di razza che -doveva trionfare, e trionfò.</p> -<p class="pnext">Appena la videro di fuori le due K. esclamarono -estasiate:</p> -<p class="pnext">— Ci avete trovato la casa ideale!</p> -<p class="pnext">E dentro lo stesso: tutto bello, tutto bello! -Fu deciso: salotto al pian terreno; al secondo -piano camera della signorina Carlotta; al terzo -piano camera di Zita.</p> -<p class="pnext">— Sì! sì! sì! — strillò Zita. — Io su in cima -tra i nidi delle rondini! Ogni alba sarò incoronata -di canti!</p> -<p class="pnext">A questo punto proprio, il ventre di Brockhaus....</p> -<p class="pnext">Oh! scusate! M'ero dimenticato di dirvi che -il sorellone si chiamava bensì Carlotta, ma le -avevamo decretato il soprannome di Brockhaus -perchè la trovavamo somigliantissima al celebre -editore di Lipsia. Come facessimo poi a trovarla -così somigliante senza sapere affatto che -faccia avesse quel signore, non ve lo saprei dire: -ma certo è che la trovavamo somigliantissima.</p> -<p class="pnext">Dunque.... il ventre di Brockhaus, dicevo, osò, -proprio in quel sublime istante, profanare la -poesia di Zita osservando in tono minore:</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-81" title="81"> </span>— Come si fa a mangiare qua dentro?</p> -<p class="pnext">Zita schizzò sdegnosissime parole alemanne; -ma io, come colui che aveva pensato a tutto, -condussi subito con me Brockhaus sulla non -lontana via maestra, dentro una di quelle tutte -linde e odorose e saporose trattoriole de' dintorni -di Firenze, dove ho tanto lietamente amato -e bevuto spolpando pollastri e sognando la -Gloria!</p> -<p class="pnext">Il padrone, già d'accordo, accettò súbito di -fornire pranzi e cene alle nuove abitatrici della -Torraccia.</p> -<p class="pnext">Il prezzo mite, quel buon odor di salame, -quella piramide di fiaschi in mezzo alla bottega -fecero a Brockhaus l'identico effetto che le rondini -avevano fatto a Zita.</p> -<p class="pnext">E io dicevo dentro di me a tutte e due: -«Ballate, ballate, ostrogote mie! Se sapeste che -cosa bolle nella nostra pentola!»</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst">Vollero sistemarsi là dentro quel giorno -stesso.</p> -<p class="pnext">Quando, alle dieci di sera, dopo aver faticato -per quattro facchini, volli prender commiato -da loro, Zita m'accompagnò per il viottolo -tra gli olivi.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-82" title="82"> </span>— Cattivo! — mi disse a bruciapelo. — In -tutta la giornata non mi hai detto una sola -parola d'amore.</p> -<p class="pnext">— Te la direi volentieri adesso, se non fossi -troppo sudato — risposi cavallerescamente.</p> -<p class="pnext">— Mio povero uccello! Hai molto faticato, è -vero, a fabbricare il nido della tua bella?</p> -<p class="pnext">Che volete? a sentirmi chiamare in quel -modo non mi potei più trattenere....</p> -<p class="pnext">Incollai la mia bocca alla sua per un buon -quarto d'ora.</p> -<p class="pnext">Come non pensare a Brockhaus? «Peccato -che non sia qui adesso, dicevo tra me, chi -sa che belle cose potrebbe scrivere sul suo -taccuino!...»</p> -<p class="pnext">Oh! per Bacco! voi non mi crederete. Brockhaus -era proprio là a dieci passi da noi! Vidi -i suoi occhiali, i suoi occhiali di Lipsia! brillare -nell'ombra. Forse vi si specchiava senza -saperlo, poverina, qualche maravigliosa stella -del cielo.</p> -<p class="pnext">Appena Zita s'avvide che io avevo scorto -l'animale appiattato, s'affrettò a stringermi più -forte e mi sussurrò:</p> -<p class="pnext">— Non badare a lei, è pazza per il suo colossale -romanzo d'amore.</p> -<p class="pnext">— Romanzo d'amore?!</p> -<p class="pnext">— Sì: tutto d'amore!</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-83" title="83"> </span>— Ah! finalmente capisco!... e siccome non -può procurarsi un'esperienza personale perchè -è troppo brutta....</p> -<p class="pnext">Queste parole le gridai così forte che gli -occhiali si spensero; e nella notte brillarono -solo i verdi occhi di Zita.</p> -<p class="pnext"><em class="italics">Via libera!</em></p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst">Misurando con passo trionfale il silenzio del -deserto lungarno, nella gran notte stellata, -per andare verso la casa dell'amico Fico, che -m'aspettava certo da qualche ora, vi confesso -che sentivo una gran voglia di svoltare verso -casa mia, o meglio ancora di tornarmene a -baciar Zita.</p> -<p class="pnext">Un solenne patto d'alleanza mi legava all'amico: -questo è vero. Ma, poffare! si erano -pur verificati dei fatti nuovi!</p> -<p class="pnext">Intanto, qualche cosa di solenne era avvenuto -anche tra me e Zita...! E poi: quella rivelazione -del colossale romanzo di Brockhaus, -non aveva forse un'importanza di prim'ordine -per spiegare tutto l'inesplicabile della condotta -di Zita? La verità era chiara. La povera piccola -fata dagli occhi verdi era nè più nè meno -che un trastullo nelle mani della strega Brockhaus. -<span class="invisible pageno target" id="page-84" title="84"> </span>Questa l'aveva spinta nel tristo doppio -gioco d'amore, sperando di poter scrivere chi -sa quali stupide pagine sulla classica gelosia -degli italiani....</p> -<p class="pnext">E allora? dov'era la colpa della povera Zita? -Non era forse piuttosto una vittima deliziosissima -degna di compianto, e specialmente di baci?...</p> -<p class="pnext">Ma per compiangerla e baciarla sentivo proprio, -in coscienza, di bastar da solo!...</p> -<p class="pnext">Mentre ragionavo tuttavia così, il sordo dovere -m'aveva condotto al muricciolo del giardino -dell'amico. Che ti vedo dentro, al chiaro -d'un po' di luna nata allora? Ti vedo l'amico -occupato a far capriole in giro.</p> -<p class="pnext">Per quanto acrobata fosse, quelle capriole -fatte così da solo a mezzanotte, mi diedero un -po' di pensiero.</p> -<p class="pnext">— Oh! Fico! sei ammattito?</p> -<p class="pnext">— Altro che ammattito! vien dentro.</p> -<p class="pnext">Entro; e vedo che le capriole le faceva attorno -a una specie d'ara di coccio, verniciato -a marmo, imitazione «Signa»; cioè imitazione -di una imitazione romana, che, secondo lui, -bastava a fare del suo giardinetto di via Scialoia -un luogo di delizie imperiali.</p> -<p class="pnext">— Ma che fai?</p> -<p class="pnext">— Fa subito quattro capriole anche tu. Bisogna -render grazie agli Dei!</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-85" title="85"> </span>— Ben volentieri, ma io non le so fare.</p> -<p class="pnext">— E tu scaraventati in terra a capo fitto, -scopriti il sedere, grida Evoè!</p> -<p class="pnext">— Si potrebbe sapere che cosa è accaduto?</p> -<p class="pnext">— E accaduto che da domani incomincia la -nostra vendetta.</p> -<p class="pnext">— Ah sì?</p> -<p class="pnext">— Leggi qua. Questa lettera: non è di quelle -che lascian dubbi: è di quelle che dicono «ti -voglio, ti voglio, ti voglio, son tua: carne, -ossa, midollo spinale, rigaglie.... tutto, tutto, -tutto!».</p> -<blockquote> -<div> -<div class="line-block outermost"> -<div class="line">Domani è la mia festa!</div> -<div class="line">Domani è la mia festa!</div> -</div> -</div> -</blockquote> -<p class="pfirst">(E giù capriole.)</p> -<p class="pnext">Hai letto? Hai letto?... Rabbrividisci eh? Ma -è inutile rabbrividire, mio giovane amico! Bisogna -riconoscere che il pelo rosso è il re dei -peli: ecco tutto. Ah! che peccato che non sia -rosso anche tu! In ventiquattr'ore la nostra -vendetta sarebbe fatta. Invece tu, povero mortale -dai ricciolini castani, ci metterai tre settimane -per arrivare dove io arriverò domani -sera!... Me ne duole sinceramente per l'estetica -della nostra vendetta! Certo era magnifico, -era latino, simbolico, cesareo che la rea barbara -fosse piegata ad ambe le nostre voglie -<span class="invisible pageno target" id="page-86" title="86"> </span>in una sola notte, ricevendo la dimane il nostro -cumulativo biglietto di ringraziamento, -secondo i sottili disegni da noi architettati....</p> -<p class="pnext">Ma ahimè! come si fa? I disegni sono una cosa: -la realtà è un'altra.... Si potrebbe stare ai disegni -se si trattasse, a mo' d'esempio, di Brockhaus.... -allora sì!... Ma si tratta di Zita, per -Giove! di Zita, creatura di sogno! di Zita, -fiore di carne! di Zita, veleno inebriante! di -Zita, di Zita, di Zita, mio ricciuto amico! Come -potrei farla aspettare, poich'ella brucia del desiderio -di me?... Ah! no! assolutamente no! -Nessun Gigi potrebbe pretendere tanto da un -Fico!... e specialmente da un Fico di pelo -rosso!... Tu ci metterai una settimana, ci metterai -un mese, ci metterai un anno.... Io ti fo -solenne giuro di favorire fraternamente i tuoi -conati!</p> -<p class="pnext">— Hai finito? — muggii io.</p> -<p class="pnext">— Sì.</p> -<p class="pnext">— Ebbene. Sta molto attento a quello che -ti dico. Questa lettera non ha il minimo valore. -È scritta, come vedi, alle ore tre pomeridiane -di oggi, mentre io facevo il facchino -per lei. Ma alle ore dieci pomeridiane dello -stesso giorno, cioè due ore fa, quel medesimo -facchino è diventato l'amante di Zita. Unito a -lei ormai per la vita e per la morte, romperà -<span class="invisible pageno target" id="page-87" title="87"> </span>inesorabilmente il naso a colui che osasse -rompergli le scatole.</p> -<p class="pnext">Detto questo, intascai la lettera, infilai il -cancelletto, e sparvi nel buio.</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst">Ma la mattina alle 7 ribussavo già alla camera -dell'amico.</p> -<p class="pnext">— Chi è?</p> -<p class="pnext">— Aprimi. Son io....</p> -<p class="pnext">— Dormo.</p> -<p class="pnext">— Svegliati.</p> -<p class="pnext">— In che qualità chiedi di entrare?</p> -<p class="pnext">— Di verde messaggero della vendetta, amico -mio. Fico immortale! Son successi fatti di una -gravità spaventosa.</p> -<p class="pnext">— Così presto? Mi pare impossibile....</p> -<p class="pnext">— Insomma vuoi aprirmi sì o no. Vengo ad -offrirti Zita.</p> -<p class="pnext">— Non la voglio.</p> -<p class="pnext">— Dimenticheresti forse che siamo legati da -un patto solenne.</p> -<p class="pnext">— Tu l'hai rotto.</p> -<p class="pnext">— Come?</p> -<p class="pnext">— Tu hai rotto il nostro patto solenne....</p> -<p class="pnext">— E ti romperò anche l'uscio se non me -l'apri immantinente.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-88" title="88"> </span>L'uscio si aprì. Ma nell'istante medesimo -l'amico con un magnifico volteggio era sparito -oltre il letto, e là, armato d'un cantero pieno fino -all'orlo, stava impavido aspettando l'assalto.</p> -<p class="pnext">Quando vide che io prendevo tranquillamente -una sedia e incominciavo con molta gravità ad -esporre i fatti, depose il suo cantero, infilò una -buffissima tunica cinese, due ciabatte turche, -accese una sigaretta egiziana, e m'ascoltò.</p> -<p class="pnext">Il colloquio durò forse cinquanta minuti come -tutti i colloqui storici; ma in poche parole vi -dirò tutto.</p> -<p class="pnext">Quella notte l'avevo passata in piedi. Una -notte da Otello. Infatti, alle sei della mattina -m'aggiravo già tempestoso attorno alla Torraccia, -la quale pareva dormire placidamente -sotto la guardia de' suoi tre cipressi che la -coprivan tutta ai miei feroci occhi.</p> -<p class="pnext">Finalmente m'avventai come il toro.</p> -<p class="pnext">Tenevo stretta in pugno la lettera infame: -ero deciso se non proprio a strozzarla, a farle -raccomandar ben bene l'anima a Dio.... che n'avrebbe -avuto tanto bisogno!</p> -<p class="pnext">Arrivo a corna sotto.</p> -<p class="pnext">Porta aperta. E finestre spalancate!</p> -<p class="pnext">— Ohei! Non c'è nessuno?</p> -<p class="pnext">Una contadina che stava a far pulizia si sporse -dal balconcino di Zita e mi gridò:</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-89" title="89"> </span>— Felice giorno, sor Luigi! Son ite a veder -nascere i' ssole su a i' Mmont'alle Croci. A momenti -arebber a tornare.</p> -<p class="pnext">Entrai per aspettare. Ero stanco. La prima -sedia che mi si presentò sotto, ci caddi a piombo. -Ma appena sentii d'essermi seduto sopra un libro -mi affrettai a sottrarlo all'involontario oltraggio. -Non era un libro: era un grosso quaderno. -Sopra c'era scritto:</p> -<div class="vspace" style="height: 1em"> -</div> -<div class="align-None center container"> -<p class="pfirst"><span class="small-caps">Italien, Liebe, Blut!</span></p> -<p class="pnext"><em class="italics">diario di una giovane inglese.</em></p> -</div> -<div class="vspace" style="height: 1em"> -</div> -<p class="pfirst">— Puah! — rantolai. — Ecco il romanzo di -Brockhaus!...</p> -<div class="center line-block noindent outermost"> -<div class="line"><em class="italics">Traduzione di C. e Z. K.</em></div> -</div> -<p class="pfirst">C. e Z.?!... Come sarebbe a dire?... Collaborazione -forse?</p> -<p class="pnext">Oh! ma che! impossibile! Quello Z. doveva -essere soltanto una tenerezza sororale, un delicato -segno di gratitudine. Brockhaus voleva -offrire così un poco della sua immortalità alla -sciagurata sorellina che si prestava così gentilmente -ai suoi esperimenti erotici.</p> -<p class="pnext">La curiosità è una bella cosa; ma il tedesco, -<span class="invisible pageno target" id="page-90" title="90"> </span>come sapete, è una cosa bruttissima. Perciò sfogliavo -sì quel quaderno a due o tre pagine per -volta, ma mi guardavo bene dal durar la molta -fatica necessaria per capire.</p> -<p class="pnext">Doveva trattarsi però di impressioni di viaggio.... -che Dio ce ne scampi e liberi non solo -in tedesco, ma in tutte le lingue del mondo!</p> -<p class="pnext">Salto in mazzo una ventina di pagine, ed -ecco mi schizza sul naso (per Dio!) la calligrafia -di Zita.</p> -<p class="pnext">Forse un qualche ricordo particolare di viaggio.... -Altro che ricordo! era una professione -di fede, un credo diabolico! La signorina diceva -di sentirsi un qualche cosa di terribile, -di freddo, come una lama, una voce che le gridava -ad ogni passo: «In questa terra d'Italia -tu lascerai passando una striscia di sangue!... -Il destino di due uomini dipenderà da te!».</p> -<p class="pnext">Brutta sbrindellona! Capite che roba? Vi -piace l'idea di queste due tedesche che scendono -in casa nostra a fare di così bei lavori, -e poi li raccontano ai loro connazionali come -memorie di una inglese?</p> -<p class="pnext">Ora capivo. La descrizione di luoghi e di costumi, -le meditazioni filosofico-storiche erano -affidate alla penna di Brockhaus, ma la sostanza -erotica era opera tutta di Zita! della mia dolce -Zita, della mia fata dagli occhioni verdi! Bisognava -<span class="invisible pageno target" id="page-91" title="91"> </span>leggere, per credere!... Mi rodevo di non -capir tutto. Ma quel poco che capivo bastava -per rivoltarmi il magone.</p> -<p class="pnext">C'erano le mie lettere tradotte fedelmente; -c'erano le famose frasi raccolte dal vigile taccuino -di Brockhaus; c'erano certe vampate di -desiderio per i miei riccioli, ma ce n'erano almeno -altrettante per il pelo rosso del collega -Fico....</p> -<p class="pnext">Datato dal treno Pisa-Firenze, c'era questo -mirabile pensiero di una vergine:</p> -<p class="pnext">«Sì. Io sarò da tanto. Sì: questi due italiani -si getteranno uno contro l'altro invasati di gelosia, -si sbraneranno simili a cani aizzati! E che -sarà la causa di questo? Per che cosa si saranno -essi perduti, insanguinati?... Per un'anima -gelida che non li ama, che non può amare!... -per un corpo che altri avrà e non loro mai!...».</p> -<p class="pnext">Questo era scritto il martedì sera.</p> -<p class="pnext">Mercoledì, mentre io facevo il facchino per -lei, nel cuore della vergine era sbocciata questa -commovente errata-corrige al suo pensiero -del giorno innanzi:</p> -<p class="pnext">«No! No! No! Il ghiaccio della mia nativa -Cornovaglia non regge all'incendio di questo -sole d'Italia. Sono degli uomini anche nella mia -brumosa patria, ma non sanno guardare come -mi guarda questo!...</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-92" title="92"> </span>(<em class="italics">Questo</em> sarei stato io, modestia a parte.)</p> -<p class="pnext">«Io brucio! Io brucio di vergogna come -quando ero piccola, e debbo guardarmi addosso, -credete! debbo palparmi, per esser ben -sicura d'aver le mie vesti.... Ma è inutile! perchè -sono certa che questi occhi vedono lo stesso, -vedono la carne.... la mia carne nuda!... Ebbene -sia! Sia! Getterò la mia carne viva a questi -cani bramosi. L'avranno! Ma la pagheranno col -loro stesso sangue. Lo giuro per le zolle sacre -della mia patria!».</p> -<p class="pnext">Se l'avessi avuta fra le mani in quel momento -le avrei fatto volentieri un certo scherzo -che è troppo sudicio per potersi raccontare.</p> -<p class="pnext">Ma, tra propositi violenti, mi rifacevano anche -capolino disegni di allegre vendette arzigogolate -al modo de' nostri vecchi bizzarri fiorentini.</p> -<p class="pnext">Voltai ancora pagina, così per fare, persuaso -di trovarla bianca. Ma che! Altro che bianca! -Era la più sporca di tutte. E non era una sola: -eran dieci almeno, buttate giù calde calde, quella -notte stessa. C'era tutta la faccenda della sera -avanti, cari miei! ma come particolareggiata! -ma come circonstanziata! che precisione! che -miniatura!</p> -<p class="pnext">E io che l'avevo creduta una creatura teneruccia -nelle grosse mani della sorella, che l'avevo -<span class="invisible pageno target" id="page-93" title="93"> </span>compatita per questo, che l'avevo amata, -sì, amata, amata davvero in quell'ora dolce -in cui m'era parsa tutta mia, tutta rifugiata in -me come una piccola sorella sperduta in questo -triste mondo, povera mendica d'amore come -me, alla quale non avrei negato di difenderla -e amarla anche tutta la vita, s'ella appena me lo -avesse chiesto in quell'ora là!... Perchè, insomma, -ero fatto così: ridevo ridevo; ma poi, in fondo, -pigliavo tutto sul serio, tal quale come ora, -che non rido più.</p> -<p class="pnext">E voltai in fretta quelle miserabili pagine fino -all'ultima. Qui c'era, tradotta in bel tedesco, la -lettera che io tenevo ancora appallottolata nel -pugno: la lettera all'amico rosso.</p> -<p class="pnext">E c'erano due righe ancora che dicevano:</p> -<p class="pnext">«M'ha risposto una sola parola; <em class="italics">adorabile!</em>... -E verrà. Verrà folle di desiderio.... lo condurrò -giù sotto le stelle, tra l'ombre pallide degli -olivi.... fin là.... fin là.... dove iersera.... E glie lo -dirò. Sì: gli dirò: <em class="italics">Qui! Qui è stato! qui l'amico -tuo m'ha stretta.... m'ha soffocata.... e pronunciava -il tuo nome.... e rideva di scherno....</em> Se gli -dirò così, gli vedrò uscir dagli occhi fiamme -rosse come i suoi capelli!...».</p> -<p class="pnext">Era tempo. Rimisi il bel romanzo sulla sedia, -ci strofinai sopra ben bene e con intenzione, -quello che dianzi vi avevo strofinato per sbaglio; -<span class="invisible pageno target" id="page-94" title="94"> </span>poi presi un pezzo di carta e ci scrissi con -caratteri nervosissimi:</p> -<p class="pnext">«Je sais tout. Mais il ne t'aura pas. S'il viendra -ce soir, je le tuerai dans tes bras. Garde-toi».</p> -<p class="pnext">E via di corsa dall'amico Fico.</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst">Notte buia. Grandi cumuli soffusi di biancor -lunare vanno veloci per il cielo nero. Gli olivi -della Torraccia piangono stridono curvati senza -dubbio dallo Spirito della Tragedia che s'aggira -già furibondo.</p> -<p class="pnext">L'ora è vicina.</p> -<p class="pnext">Scocca.</p> -<p class="pnext">L'amico impavido, ravvolto in un bruno mantello -di suo nonno, si fa sotto il balconcino e -chiama: — Zita.</p> -<p class="pnext">Zita gli aveva mandato nel pomeriggio un -teatrale biglietto avvertendolo della mia minaccia. -Dire a un uomo: «Non venire, altrimenti -rischi la vita» è come dirgli: «Vieni, altrimenti -ti considero un vigliacco». Perciò Zita doveva -esser più che certa che il mio rosso amico sarebbe -venuto.</p> -<p class="pnext">Infatti, ben nascosti tra gli olivi, noi l'avevamo -veduta andare e venire per la sua cameretta, -ora acconciarsi allo specchio, ora scarmigliarsi -<span class="invisible pageno target" id="page-95" title="95"> </span>come presa da una sùbita disperazione, -poi chiamare il sorellone, e leticarci sonoramente, -poi aprire il balconcino e guardar giù -e guardar su, e poi richiuderlo, e poi riaprirlo.</p> -<p class="pnext">Ora, quando si sentì chiamare nella notte, io -la vidi balzare atterrita. Forse, conoscendoci -ancora così poco, non aveva potuto capire qual -di noi due la chiamasse.</p> -<p class="pnext">Alla seconda capì, e disse con un fil di voce:</p> -<p class="pnext">— Sei tu!</p> -<p class="pnext">— Sì! — rispose l'amico Fico. — Fuori non -saremmo sicuri. Meglio ch'io salga. Ho tante -cose da dirti.</p> -<p class="pnext">Disse lei:</p> -<p class="pnext">— No!!</p> -<p class="pnext">Disse lui:</p> -<p class="pnext">— Sì!! Serra bene le imposte, e scendi ad -aprirmi!</p> -<p class="pnext">Entrato l'amico, ci fu un gran scatenaccìo. -Poi un gran silenzio.</p> -<p class="pnext">— A noi! — dissi palpando il mio bellissimo -pugnale del Cinquecento.</p> -<p class="pnext">C'era qualche preparativo da fare. Trascinare -una balla di patate di sessanta chilogrammi -sotto la Torraccia. Arrampicarsi su per il muro -fino al secondo piano approfittando di certi radi -pioli che v'erano piantati e tenendo in bocca -il capo della fune a cui era legata la balla. Una -<span class="invisible pageno target" id="page-96" title="96"> </span>volta entrati nello stretto balconcino di Zita, -issare con la suddetta fune la suddetta balla, -legandola sospesa fuor della balaustra.</p> -<p class="pnext">E tutto questo fu fatto: nè una farfalla -avrebbe più silenziosamente volato.</p> -<p class="pnext">Oh!... mi dimenticavo di parlarvi di un certo -barattoletto importantissimo! Ma non m'ero -affatto dimenticato di portarlo su con me e di -posarlo in un angolo prestabilito del balconcino -di Zita.</p> -<p class="pnext">Non avevo più niente da fare, fuorchè aspettare.</p> -<p class="pnext">Ma questa proprio mi parve la faccenda più -difficile.</p> -<p class="pnext">Si ha un bell'essere amici! Si ha un bell'esser -legati da un patto solenne; anzi, da due -patti solenni!... ma quello star lì fuori al fresco, -mentre l'altro stava dentro al caldo....</p> -<p class="pnext">Eravamo d'accordo che io avrei aspettato -lui per muovermi. Il quale <em class="italics">lui</em>, fatto comodamente -il suo comodo, si sarebbe accostato alla -finestra dicendo forte: «Vieni, Zita, raccontiamo -la nostra gioia alle stelle, alle nubi, al -vento!» e così dicendo avrebbe aperto di botto -le imposte del balconcino.</p> -<p class="pnext">Eravamo d'accordo così, è verissimo. Ma, per -Bacco briaco! <em class="italics">est modus in rebus!...</em> Anche in -quelle <em class="italics">rebus</em> lì, non vi pare?</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-97" title="97"> </span>E siccome il <em class="italics">modus</em> non ce lo metteva <em class="italics">lui</em>, -ce lo misi io, stroncando mezza, la vecchia -persiana con una tremenda spallata e gridando -in gola, con voce micidialissima:</p> -<p class="pnext">— Zita. Apri.</p> -<p class="pnext">Quell'ora e mezza buona passata lì fuori, mi -aveva portato al diapason della «montatura», -nel senso teatrale della parola.</p> -<p class="pnext">Immaginatevi come dovesse esser «montato» -lui, l'ispido amico Fico, tirato giù così, a un -tratto, senza preavviso da chi sa quale <em class="italics">rendez-vous</em> -olimpico!</p> -<p class="pnext">Lo sentii slanciarsi contro la finestra come -una iena. Ebbi paura che dicesse davvero.</p> -<p class="pnext">Zita gracchiava, nascosta dietro il letto. E -aveva ragione di crepar di paura, perchè v'assicuro -che quel nostro incontro avrebbe fatto -paura anche a due guardie di pubblica sicurezza.</p> -<p class="pnext">Che quadro! Le due candele sul cassettone -fumavano al vento e gettavano bagliori sanguigni -sui nostri pugnali. Stretti in un orribile -abbraccio di morte, rotolammo fuori sul balconcino -dicendocene di cotte e di crude.</p> -<p class="pnext">— Ah vuoi scappare, vigliacco? — rantolai -io.</p> -<p class="pnext">Lui, per tutta risposta, mi porse il barattolo -di cui ho parlato più sopra. Io ci intinsi risolutamente -<span class="invisible pageno target" id="page-98" title="98"> </span>il pugnale che ne uscì rosso e gocciolante.</p> -<p class="pnext">— Zita! — gridò con l'ultimo fil di voce -l'amico; e se ne discese comodamente da quell'acrobata -che era, giù per quei pioli che avevano -servito a me per salire.</p> -<p class="pnext">— Te l'ho spaccato il cuore, traditore! — gridai -io allora, slegando il sacco delle patate.</p> -<p class="pnext">Mi sentii stretto da due braccia fredde come -anguille.</p> -<p class="pnext">— Tu l'as tué....</p> -<p class="pnext">— Sssss!...</p> -<p class="pnext">Ah!... Il tonfo di quelle patate!</p> -<p class="pnext">Indimenticabile!</p> -<p class="pnext">Non ho mai visto attrici far così bene la loro -parte!</p> -<p class="pnext">Io stesso n'ebbi un brivido di terrore.</p> -<p class="pnext">Figuratevi Zita!</p> -<p class="pnext">— Nein! No! Pas! N'est pas vrai.... No!... -Charlotten!</p> -<p class="pnext">— Sssss! Tu sens: il ne bouge pas! — sussurrai -con voce cavernosissima.</p> -<p class="pnext">— No! Peut-être il vive! Bisogna discendere -a lui...</p> -<p class="pnext">— Inutile. È morto.</p> -<p class="pnext">— No!</p> -<p class="pnext">— Sì! Ho sentito benissimo il cuore sotto -la punta del pugnale. Non ci sbagliamo noi -<span class="invisible pageno target" id="page-99" title="99"> </span>italiani; abbiamo troppa pratica! È morto. È -morto. È morto. Non ti resta che baciare il -suo sangue.</p> -<p class="pnext">E così dicendo le impiastrai tutta la faccia -con l'inchiostro rosso del mio pugnale.</p> -<p class="pnext">— Ah!... No, no, no, no! Anch'io voglio -morire!</p> -<p class="pnext">— Mi dispiace, ma io non posso proprio ammazzarti — le -dissi con molta serietà — non -ho tempo da perdere.</p> -<p class="pnext">Non badò a quel che le dicevo. Si precipitò -giù per la scaletta strillando:</p> -<p class="pnext">— Charlotten! Charlotten! Charlotten!</p> -<p class="pnext">E io dietro, che tra poco ruzzolavo le scale -dal gran ridere a bocca chiusa.</p> -<p class="pnext">— Charlotten! Charlotten! Charlotten!</p> -<p class="pnext">Entriamo in camera. Non c'era.</p> -<p class="pnext">Zita piangeva.... finalmente!</p> -<p class="pnext">— Ma Carlotta, dunque! Dove ti sei nascosta? -Siamo vili! Quell'uomo non è morto forse! -possiamo ancora salvarlo! Carlotta!</p> -<p class="pnext">Quelle parole, tedesche sì, ma una buona -volta sincere, m'uccisero il riso nel cuore. Mi -fecero, vi giuro, l'effetto che fece la musica di -Sant'Ambrogio al Giusti. Pensai anch'io: Povera -femminuccia gettata così per il mondo, in -omaggio alle cretine idee fisse del Nord sull'emancipazione -della fanciulla, mentre Dio sa -<span class="invisible pageno target" id="page-100" title="100"> </span>quanto bisogno avresti d'una buona mamma e -d'un buon babbo sempre vicini e vigili, che ti -dessero lezioni un po' meno salate di questa -che t'han dato due ragazzacci italiani!...</p> -<p class="pnext">— Carlotta, rispondimi! — gridò ancora Zita -battendo i piedi con una furia pazza.</p> -<p class="pnext">E questa volta Carlotta rispose.</p> -<p class="pnext">Ma.... giusti Numi!... da dove rispose!!</p> -<p class="pnext">Si sa: la paura.... li fa certi effetti!... Ma in -quel momento proprio, così denso di tragedia -e di filosofia sociale, sentir venire quel flebile -«ja» miagolato da là dentro.... Io m'ebbi a buttar -sul letto, rompendo, oltre ai bottoni dei pantaloni, -chi sa quante molle, e ridere ridere ridere -all'uso mio d'allora, a costo di rovinar -tutto sul più bello.</p> -<p class="pnext">Ma, per fortuna. Zita s'era già slanciata verso -quel luogo riposto, a tirarne fuori la povera -Brockhaus.</p> -<p class="pnext">Le sentii correre giù, scatenacciar l'uscio, e -uscir fuori insieme.</p> -<p class="pnext">Per Bacco! Non c'era tempo da perdere davvero. -Mi buttai a precipizio, varcai la soglia -guardingo: quattro salti di lupo sull'erba, e fui -nelle braccia dell'amico Fico, che stava già a -godersi lo spettacolo seduto sulla groppa gobba -d'un olivo.</p> -<p class="pnext">Che vi debbo dire?</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-101" title="101"> </span>Ve le immaginate voi quelle due romanziere -ansanti, bisbiglianti, tentennanti, che s'avvicinavano -con un lumino a olio, facendo due passi -avanti e uno indietro, e sussurrando di tratto -in tratto il nome del mio amico.... ve le immaginate -voi quando, finalmente, scorsero quel -qualche cosa di nero in terra, quando lo toccarono -finalmente, quando vi lessero sopra un bel -cartello che diceva:</p> -<div class="center line-block noindent outermost"> -<div class="line"><em class="italics">ITALIEN, LIEBE, BLUT!...</em></div> -<div class="line"><em class="italics">con contorno di patate.</em> ?...</div> -</div> -</div> -<div class="level-2 section" id="l-aeroplano"> -<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id9"><span class="invisible pageno target" id="page-103" title="103"> </span>L'AEROPLANO.</a></h2> -<p class="pfirst">— La mamma non c'è in casa, — mi rispose -una bambina di dieci anni, restando perplessa.</p> -<p class="pnext">— Dunque è proprio impossibile vedere questa -camera ammobiliata? — insistei io gettando -una penosissima occhiata in fondo al -pozzo delle scale. — Ritornare quassù.... al -sesto piano!...</p> -<p class="pnext">— Veramente ci sarebbe il babbo in casa....</p> -<p class="pnext">— C'è il babbo?!... E allora perchè mi dici -di ritornare? O il babbo o la mamma sarà lo -stesso, m'immagino!</p> -<p class="pnext">— Oh!... non è lo stesso.... Ma passi pure, -se vuole....</p> -<p class="pnext">La seguii per un lungo corridoio finchè entrammo -in uno stanzone mezzo buio e mezzo -illuminato, talmente zeppo d'ogni qualità di oggetti -grandi e piccoli, antichi e moderni, comuni -e rari, definibili e indefinibili, che una delle due -<span class="invisible pageno target" id="page-104" title="104"> </span>finestre ne era per tre quarti seppellita, nè si -apriva più da chi sa quanti anni, per la fortuna -di un esercito di ragni che vi si era sicuramente -attendato.</p> -<p class="pnext">Di dietro a un cassone (sul quale torreggiava -una fragile costruzione fatta di tasselli di legno, -di stecche da busto, paglie di sigari virginia, -molle d'orologio, padelline da candeliere, chiodi, -tasti di pianoforte, corde di violino, munita di -due grandi ali tese fatte con fil di ottone e pezzi -di camìce vecchie) sbucò, al richiamo della -bimba, una testa d'uomo.</p> -<p class="pnext">Aveva.... Ma che serve descriverla? Era la -testa di un padreterno; anzi, più precisamente, -la testa di un padreterno del Perugino, cioè -della più buona pasta di padreterni che i pittori -abbian saputo creare.</p> -<p class="pnext">— In che cosa posso avere l'onore di servirla? — domandò -con un altissima intonazione -diplomatica l'uomo padreterno. Uscendo di dietro -il cassone per venirmi incontro, egli s'avvide -di essere in mutande e stringendosi in -fretta alla vita il lungo camice cenerino e arrossendo -tra il soffice biancore del suo pelame: -— Voglia scusarmi, — soggiunse, — l'inventore -è un operaio!</p> -<p class="pnext">— Ah.... perchè Lei.... è inventore?.... Mi rallegro -tanto!</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-105" title="105"> </span>— Non lo sapeva?!</p> -<p class="pnext">— Veramente....</p> -<p class="pnext">— Allora, perchè è venuto, scusi?</p> -<p class="pnext">— Per vedere la sua camera ammobiliata.</p> -<p class="pnext">La fronte dell'inventore si corrugò terribilmente. -Poi parve raccogliere tutta la sua volontà -in uno sforzo supremo, e disse:</p> -<p class="pnext">— Andiamo.</p> -<p class="pnext">E andammo a vedere la camera ammobiliata. -Era grande, c'era aria, sole, vista di un -po' di verde: non desideravo di più.</p> -<p class="pnext">— E.... quanto chiedono? — domandai.</p> -<p class="pnext">Nuovo e più terribile aggrottamento di ciglia: -poi una risposta esplosiva:</p> -<p class="pnext">— Settanta lire.</p> -<p class="pnext">— È un'esagerazione, — diss'io, uscendo -dalla camera per andarmene. — Mi dispiace di -averla incomodata.</p> -<p class="pnext">La piccina colse il momento per avvicinarsi -all'orecchio del padre e dirgli qualche parola.</p> -<p class="pnext">— Facciamo sessanta, — disse lui subito, -seguendomi con un sorriso.</p> -<p class="pnext">— È troppo!</p> -<p class="pnext">— Consideri che noi non siamo affittacamere.... -qui godrà della massima tranquillità!... Sotto -questo tetto c'è la mia famigliuola e Lei....</p> -<p class="pnext">— Va bene, va bene; ma è troppo lo stesso.</p> -<p class="pnext">— Facciamo cinquantacinque!</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-106" title="106"> </span>— Cinquantacinque?!... Ma le pare poco?!</p> -<p class="pnext">— Facciamo cinquanta! ecco: e non ci pensiamo -più.</p> -<p class="pnext">— Bisogna pensarci ancora.... Perchè io cinquanta -lire non gliele posso dare....</p> -<p class="pnext">— E allora facciamo quarantacinque!</p> -<p class="pnext">La piccola incominciò a fare gli occhiacci al -padre.</p> -<p class="pnext">Io, lieto di avere ottenuto già più di quello -che speravo, mi limitavo a terminare il mio discorso:</p> -<p class="pnext">— .... non gliele posso dare, dicevo, perchè, -capirà, anch'io lavoro come Lei per un -ideale.... e il lavoro, per ora, mi vien pagato a -speranze....</p> -<p class="pnext">— Sì eh?! Sì eh?!... — gridò divampando e -scintillando di subita commozione fraterna l'inventore. — Sì -eh?!... E allora la sua gioventù -non si dev'essere rivolta invano alla canizie -misconosciuta dell'inventore Romolo Brúscoli -Guardi! Io sono romagnolo: questa camera Lei -la pagherà trenta lire!!</p> -<p class="pnext">La piccina gridò:</p> -<p class="pnext">— Bada che la mamma....</p> -<p class="pnext">— Non importa! — interruppe quel piccolo -padreterno furibondo di generosità. — Sono -romagnolo sì o no?... Questo signore deve avere -la camera per trenta lire: e basta!</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-107" title="107"> </span>La piccina però non si diede per vinta:</p> -<p class="pnext">— Adesso gridi tanto forte perchè non c'è -la mamma....</p> -<p class="pnext">— Silenzio!! dunque! — strillò lui. — E uscite -subito di qua!</p> -<p class="pnext">La piccina rimase lì. Io mi credei in dovere -di raccomandare al signor Romolo Brúscoli -di pensare ai casi suoi più che ai miei, -considerando che non mi piaceva affatto di provocare -discordie intestine col mio solo ingresso -in quella casa. Ma ne ebbi una sola risposta:</p> -<p class="pnext">— Sono romagnolo!</p> -<p class="pnext">Quando lo vidi irremovibile, pagai le mie -trenta lire e presi possesso della camera.</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst">Il mio singolare padron di casa mi aveva detto, -tra le altre cose, che io avrei goduto la massima -tranquillità, non vivendo sotto quel tetto -se non io e lui con la sua famigliuola. Una simile -affermazione mi dava dunque ragione di -supporre che la sua famiglia fosse composta di -lui, della bimba, e della ignota e temuta potenza -femminina.</p> -<p class="pnext">Ma ahimè! di quanto mi ingannavo!</p> -<p class="pnext">Verso mezzogiorno, fui addirittura spaventato -da una improvvisa irruzione infantile, che -<span class="invisible pageno target" id="page-108" title="108"> </span>udii imperversare nel corridoio. Aprii l'uscio -della mia camera e vidi una piccola orda arrestarsi -attonita nella penombra, aspettando che -li raggiungesse una signora piuttosto grassa e -paciona, vestita di nero, che se ne veniva pian -piano sorridendomi.</p> -<p class="pnext">Io non riuscivo a sorridere.</p> -<p class="pnext">— Tutti questi bei bambini?... — balbettai.</p> -<p class="pnext">— Sono tutti fratellini miei! — gridò pronta -la piccina di prima che era venuta loro incontro -in quel momento, e prendeva il più piccolo -per mano esortandolo a non aver paura di me.</p> -<p class="pnext">— Lei è inquilino nostro, forse? — domandò -sempre sorridendo la signora grassa. — Ci ho -tanto piacere!</p> -<p class="pnext">— Grazie, — risposi grattandomi la testa.</p> -<p class="pnext">— Non si dia pensiero, sa.... per questi bambini.... -Perchè oggi è domenica.... Ma gli altri -giorni, sono tutti a scuola o all'asilo.</p> -<p class="pnext">— Meno male! — esclamai: ma poi soggiunsi -subito per timore di averla urtata: — Del resto -mi devo rallegrare con Lei.... per la quantità e -per la qualità....</p> -<p class="pnext">— Come?... come?... M'ha preso per la -mamma di questi ragazzi? I No! no!... sono -la zia!</p> -<p class="pnext">— Sorella forse della padrona di casa....</p> -<p class="pnext">— No! no!... per carità! non ci mancherebbe -<span class="invisible pageno target" id="page-109" title="109"> </span>altro!... Non ho proprio niente a che fare, io, -con questa moglie qui: io ero cugina carnale -della prima moglie di Romolo!</p> -<p class="pnext">— Ah!... cugina carnale della prima moglie -del signor Romolo?!...</p> -<p class="pnext">— Sicuro, caro signore!</p> -<p class="pnext">— E vive qui, anche lei.... in famiglia?</p> -<p class="pnext">— Sicuro, caro signore!... Per mandare -avanti una casa ci vuole una donna.... che sia -una donna....</p> -<p class="pnext">— Ah!... Perchè la padrona di casa....</p> -<p class="pnext">— È un omaccio! signor mio.... peggio di un -omaccio.... la vedrà!</p> -<p class="pnext">— Ma tutti questi bei ragazzi....</p> -<p class="pnext">— Già: lei è buona a farli!... Belle forze!... -ma gli altri li devon allevare!... È un omaccio: -creda a me!... Vuol sapere una cosa? oggi è -domenica: crede che lei sia a tavola con noi? -Ma che!... Hanno offerto un banchetto con dell'altre -sfacciate a una brutta vecchiaccia che è -venuta dall'America per trappolar la gente con -le conferenze.... E così tornerà questa sera.... -chi sa a che ora.... capisce?...</p> -<p class="pnext">— È femminista, forse? — domandai.</p> -<p class="pnext">— Ecco! vede che Lei m'ha capito subito! -In quel momento qualcuno girò con molta -energia la chiave nell'uscio di casa: ed entrò, -infatti, un giovanotto biondo, con due baffetti -<span class="invisible pageno target" id="page-110" title="110"> </span>arricciati, molto ben pasciuto e molto ben vestito: -passò in mezzo a noi quasi senza salutare, -andò diretto a un uscio, l'aprì, entrò, e -richiuse rapidamente. Ebbi il tempo di vedere -che era entrato nella cucina.</p> -<p class="pnext">— Quello.... — incominciò a dirmi la cugina -carnale della prima moglie del signor Romolo, — quello -sarebbe....</p> -<p class="pnext">— Un altro parente.... a quanto pare!</p> -<p class="pnext">— No, ma.... quasi.... Diventerà presto, via!... -È il fidanzato della figlia di Romolo.</p> -<p class="pnext">— Di quale figlia, scusi.... Non son tutti -piccini?</p> -<p class="pnext">— Ma no! si tratta del sangue di quell'anima -santa della prima moglie!</p> -<p class="pnext">— Ah! ho capito!... ci sono qui in casa anche -i figli del primo letto....</p> -<p class="pnext">— Eh! ormai.... — esclamò malinconicamente -la signora — .... una è monaca, l'altra è maritata.... -viene qui giusto la domenica a mangiare -un boccone con noi.... In casa non c'è rimasta -altro che questa creatura di vent'anni.... buona -sa, buona come un angelo.... e brava per la -casa.... uh! non esce mai.... sempre a lavorare -dalla mattina alla sera!</p> -<p class="pnext">— E.... sposerà presto?</p> -<p class="pnext">— Mah!... — e qui un sospiretto: — Chi lo -sa? Questo fiorentino è un bel ragazzo.... ma non -<span class="invisible pageno target" id="page-111" title="111"> </span>ha impiego.... Sarà un anno che lo cerca e non -lo trova.... Intanto mangia qui con noi....</p> -<p class="pnext">— Per bacco! Ma questo è un refettorio!</p> -<p class="pnext">Qui fummo interrotti da un rumore di colluttazione -e di ingiurie che veniva dalla cucina. -La porta si aprì impetuosamente e apparve una -graziosa figurina bionda, rabbuffata e spaventata -che, senza vederci, gridò:</p> -<p class="pnext">— Papà!</p> -<p class="pnext">Immediatamente il grido fu ripetuto da -tutti i ragazzi, che uscirono in frotta dalla -stanza vicina alla mia.</p> -<p class="pnext">— Ah! chiami papà! — gridò il bel giovinotto -rincorrendo la ragazza. — Sai che paura?! -To'!... te ne dò un altro! — e, prima ancora -di dirlo, le aveva già allungato un ceffone sonorissimo, -ed era rientrato in cucina, mentre -l'inventore accorreva dal suo laboratorio.</p> -<p class="pnext">Io avevo cacciato fuori tanto d'occhi; ma la -signora con la quale conversavo me li fece -rientrare subito dicendomi, senza scomporsi -affatto:</p> -<p class="pnext">— Le solite cose da innamorati.... signore mio!</p> -<p class="pnext">Intanto l'inventore, cui la fretta e la commozione -avevano sconvolto le sembianze, e résele -ora piuttosto raffaellesche che peruginesche, -era corso ad abbracciare con gran delicatezza -il capo biondo della figlia, e stringendosi il -<span class="invisible pageno target" id="page-112" title="112"> </span>visetto infocato e lacrimoso contro il petto, -le diceva con tenerezza materna:</p> -<p class="pnext">— Ninny! piccina mia! dillo a papà tuo -che cos'è stato.... t'ha picchiato quel cattivo.... -eh?... ancora?... Ma perchè?... Ma che cosa -vuole?!... che cosa gli dobbiamo fare di più?... -La bontà e la pazienza dovranno pure avere -un limite!... Non ci pensa lui che io son romagnolo!!</p> -<p class="pnext">— Romagnolo?! — ruggì di dentro il giovanotto, -e poi continuò spalancando l'uscio di -cucina: — <em class="italics">Icchè</em> la mi vorrebbe fare? sentiamo -un poco!</p> -<p class="pnext">— Per l'amor di Dio, babbino mio! Sii buono! -non gli rispondere! — gridò la giovanetta aggrappandosi -al padre e baciandolo. Come a un -segnale dato, i sei bambini si attaccarono per di -dietro al camice dell'inventore, strappandone -al primo impeto tre bottoni.</p> -<p class="pnext">— Mettervi alla porta! — gridò rinculando -il vecchio, tutto bianco come il suo pelo. — Mettervi -alla porta! Sarebbe ora!</p> -<p class="pnext">Questa volta la paciona mia interlocutrice -aveva creduto bene di muoversi: era andata -a prendere il bel giovanotto sotto braccio e, -stringendoselo con visibile soddisfazione al -fianco, lo trascinava dentro la cucina dicendogli: — Su! -via, Ettorino!... non vedi che c'è -<span class="invisible pageno target" id="page-113" title="113"> </span>gente?... Lascialo dire: adesso si va a tavola, -e lì finisce tutto, lo sai! Guardiamo piuttosto -che non si bruci l'abbacchio!</p> -<p class="pnext">— È inutile! piccina mia, è inutile! — ripeteva -l'inventore tirato sempre più indietro -dalla sua progenie, fin nel fondo del corridoio. — È -inutile! tanto un giorno ci si dovrà -venire!...</p> -<p class="pnext">— No! credi, papà! è così nervoso Ettore; -ma in fondo non è cattivo.... mi vuol tanto -bene....</p> -<p class="pnext">— Ci si dovrà venire! piccina mia. Son romagnolo!... -Che non ti metta più le mani addosso! -che non te le metta! se no.... non parlo -più.... faccio!!</p> -<p class="pnext">Il bel giovanotto che stava per infilarsi nella -bocca due lunghissimi maccheroni, forse per -giudicar della cottura, sospese l'operazione e -commentò:</p> -<p class="pnext">— «Faccio»?! Per me, facciamo pure!... -basta che <em class="italics">un</em> si faccia a cornate, se no <em class="italics">un</em> ce -la posso!! — e così detto, ingoiò i due maccheroni. -La signora che gli stava vicino soffocò -una risata, e dandogli con la mano sulla nuca, gli -susurrò un amichevole: — Vassallone! — e poi -finì di rigirare l'abbacchio dentro il tegame.</p> -<p class="pnext">— Che cosa ha detto? — gridò l'inventore -laggiù dalla soglia del suo stanzone.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-114" title="114"> </span>— Niente, niente.... parlava con la zia! — si -affrettò a dire la fanciulla.</p> -<p class="pnext">— Che cosa ha detto? — ripetè più forte -l'inventore; ma un'ultima vigorosissima tirata -della sua prole lo fece scomparire dentro l'uscio -dello stanzone.</p> -<p class="pnext">Stavo per rientrare nella mia camera, credendo -che lo spettacolo fosse finito, quando -suonò il campanello. Un po' per cortesia, un -po' per curiosità, trovandomi a un passo dall'uscio -di casa, aprii.</p> -<p class="pnext">Feci appena in tempo a scansarmi, che la -porta fu spalancata con impeto e un uomo -basso e moro, coi capelli piuttosto lunghi, un -gran cappellone da pittore, un fiasco di vino -in mano, una salute invidiabile, entrò ballonzolando -sull'aria della <em class="italics">Bohème</em>; Tra là laralalà.... -lalà lalà lalà..... là laralalà....</p> -<p class="pnext">Dietro lui veniva ansando, con un grosso -poppante addormentato sulle braccia, una donna -molto giovane, vestita modestissimamente, e -così somigliante alla bionda e pallida Ninny, -che subito riconobbi in lei quella tal figlia maritata -di cui la signora grassa m'aveva parlato. -Era il supplemento domenicale della famigliuola.</p> -<p class="pnext">Non curandosi affatto della mia insolita persona, -nè dei saluti che gli venivano dalla cucina, -<span class="invisible pageno target" id="page-115" title="115"> </span>il rubicondo Marcello fece tutto il corridoio -a passo di danza cantando il suo pezzo -favorito. Quando fu in fondo si fermò, tese il -braccio che teneva il fiasco, e gridò:</p> -<p class="pnext">— Oggi pago da bere io.</p> -<p class="pnext">— Vôl piovere! — fece il bel giovanotto -dalla cucina.</p> -<p class="pnext">— Ti vanno bene gli affari, Aristide? — domandò -la grassa signora aiutando il prode Ettore -a scolare i maccheroni.</p> -<p class="pnext">— Benone! sora Matilde: parto per l'America! — gridò -l'allegro Aristide. — Vi levo l'incomodo; -siete contenti?</p> -<p class="pnext">— Sempre una nuova! — disse scoppiando -a ridere la signora Matilde, e rise anche Ettore -e anche la piccola e pallida moglie.</p> -<p class="pnext">Credendo di avere assistito anche alla farsa, -mi parve giunta l'ora di chiudermi in quella -mia camera, dove, secondo il buon inventore, -avrei dovuto godere una pace quasi claustrale.</p> -<p class="pnext">Dopo un'ora, sentivo procedere il pranzo -con un così crescente bonumore, che dovetti -chiudere il mio libro e uscirmene di casa disperato.</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst"><span class="invisible pageno target" id="page-116" title="116"> </span>La notte ritornando verso il tocco, giunto -su all'uscio di casa, mi trovai dinanzi il dorso -di una persona, la quale si sforzava d'infilare -la chiave, e non ci riusciva. Esaminai lo sconosciuto -alla luce del mio cerino. Era un alto -signore tutto impomatato, emanante un acutissimo -profumo di violetta da pochi soldi, con -piccoli baffetti e mosca sul mento; portava -una <em class="italics">redingote</em> di vecchio taglio, delle scarpe lucentissime -ma crepate, una mezza tuba alla -francese grave d'unto, una camicia inamidata -ma sgualcita: era paonazzo in volto, e soffiava, -e ad ogni tentativo fallito ringhiava la fatidica -parola di Cambronne.</p> -<p class="pnext">Non tardai a riconoscere un francese ubriaco e -pensai: questo signore certo ha sbagliato uscio.</p> -<p class="pnext">— <em class="italics">Qu'est-ce que voi vulete?</em> — mi chiese -quando si avvide di me: e io credendo di illuminarlo, -subito:</p> -<p class="pnext">— <em class="italics">Entrer chez moi, monsieur!</em></p> -<p class="pnext">Ma lui, senza l'ombra della meraviglia:</p> -<p class="pnext">— <em class="italics">Mais très bien!! alors vous m'ouvrirez -cette cochonne de porte!</em></p> -<p class="pnext">— <em class="italics">Hein? vous logez ici?! Vous aussi? En -êtes-vous sûr?</em></p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-117" title="117"> </span>— <em class="italics">Monsieur!!</em> — esclamò il francese facendo -un passo addietro, e chiudendosi nella sua -<em class="italics">redingote</em> con un gesto da padrone delle ferriere: — <em class="italics">J'ai -bu du veritable Pernod, en tous -cas: pas de la grappa ou de ces cochonneries -anglaises!!</em> — e porgendomi la sua chiave con -schematica compitezza: — <em class="italics">Voyez vous-même!</em></p> -<p class="pnext">Io presi la chiave, e, per essere ancora più -sicuro, anzi che confrontarla con la mia, la infilai -addirittura nella toppa: se la sua chiave -apriva, era chiaro che quel signore aveva il -medesimo diritto che avevo io, di entrare.</p> -<p class="pnext">E la chiave infatti aprì.</p> -<p class="pnext">Quando fummo dentro, il francese, appoggiandosi -con le spalle al muro, cercò nella -tasca interna un biglietto di visita e me lo -offrì. Io glie lo ricambiai, poi aprii lentamente -l'uscio della mia camera. Il francese attaccò -con molta cura il cappello e la <em class="italics">redingote</em> ad -un attaccapanni, e poi entrò nella cucina augurandomi -la buona notte.</p> -<p class="pnext">Guardai il suo biglietto; c'era sopra tanto di -corona comitale e sotto: <em class="italics">Ingénieur Alphonse -Leroy, Paris.</em></p> -<p class="pnext">Dopo una mezz'ora, volli andare a prendere -dell'acqua fresca in cucina, e lo vidi raggomitolato -sopra una branduccia da bambini, che -russava profondamente.</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst"><span class="invisible pageno target" id="page-118" title="118"> </span>Una giornata, sebbene piuttosto laboriosa -come avete veduto, non era tuttavia bastata neppure -a farmi conoscere di vista tutte le persone -che componevano quella che il buon inventore, -con commovente eufemismo, chiamava la sua -famigliuola. Infatti mi mancava ancora la moglie, -che conoscevo soltanto attraverso le minaccevoli -parole della piccola figlia decenne e -le poco delicate allusioni della signora Matilde -e del bel fidanzato.</p> -<p class="pnext">La mattina dopo, appena alzato dal letto, -la lacuna mi fu colmata. La signora Brúscoli -venne a farmi una visita. Era una signora vicina -alla quarantina; non bella, ma di modi -spigliati e garbati: era già vestita da fuori, in -procinto di uscire.</p> -<p class="pnext">Vidi che mi guardò prima di tutto da capo -a piedi e certamente formulò un rapido giudizio -sulla mia persona: giudizio benevolo, -perchè aumentò subito i suoi sorrisi, e mi -disse:</p> -<p class="pnext">— Scusi se le parlo francamente: ho la -grande disgrazia di avere per marito un imbecille....</p> -<p class="pnext">— Oh!...</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-119" title="119"> </span>— Sì, sì! un imbecille. Lei che ha l'aspetto -di una persona d'ingegno....</p> -<p class="pnext">— Grazie!</p> -<p class="pnext">— Io sono franca!... Lei dando uno sguardo -a questa casa, si accorgerà subito che è la -casa di un imbecille!... E Lei non sa tutto!... -Oh! se sapesse tutto!...</p> -<p class="pnext">Ci fu una pausa dopo la quale la signora -riprese:</p> -<p class="pnext">— Per colpa di quest'uomo, io mi trovo costretta -a farle ora una parte antipatica.... la -prima volta che ho il piacere di vederla e di -conoscerla....</p> -<p class="pnext">Capii subito di che si trattava: bisognava -modificare il mio piccolo contratto d'affitto, in -barba ai romagnoli propositi del buon inventore. -Pur riconoscendo in parte la giustezza -delle sue pretese, credetti di doverle far notare -che quella camera non rispondeva in tutto -ai miei desideri....</p> -<p class="pnext">— Di chi la colpa? — gridò la signora Brúscoli. — Di -chi la colpa?... sempre di quell'imbecille -di mio marito, che ha trasformato questa -casa in un albergo dei poveri, in una -succursale della Congregazione di Carità!... -Ah!... non mi ci faccia pensare.... non mi faccia -ricordare.... altrimenti divento furiosa, non -capisco più quel che faccio!... Ma non sa Lei -<span class="invisible pageno target" id="page-120" title="120"> </span>che mio marito era ricco.... ricco quando l'ho -sposato io!... Già, se non fosse stato ricco non -l'avrei sposato: mi piace dir le cose come -stanno!... Ebbene: s'è fatto mangiare tutto! -tutto! capisce?... e anche adesso che non c'è -più niente, dobbiamo mantenere la bellezza di -quattro persone inutili!... Dico dobbiamo mantenere, -perchè io guadagno, sa? sono redattore-capo -dell'<em class="italics">Avvenire Femminista</em>!</p> -<p class="pnext">— Ah!</p> -<p class="pnext">— Lei non è femminista?</p> -<p class="pnext">— Già.... io veramente non.....</p> -<p class="pnext">— Mi dia la mano! Anch'io ci credo poco -al femminismo.... ma pàgano, e anche abbastanza -bene. E io vendo la mia penna.... come -un uomo!</p> -<p class="pnext">— Non si potrebbe essere più femminista -di così!</p> -<p class="pnext">La signora rise, mettendo in mostra due file -di denti un po' disordinati, ma bianchi. E poi -continuò:</p> -<p class="pnext">— .... E così, dicevo, manteniamo la bellezza -di quattro persone! Le pare che ci sia -del cervello, quando si è in nove in famiglia, -e di questi tempi! con sei figli piccoli, che bene -o male dovranno pur crescere!... Eppure è -così: manteniamo quattro persone: quanto a -Matilde, meno male, fa le faccende di casa.... -<span class="invisible pageno target" id="page-121" title="121"> </span>io non saprei, nè potrei, occuparmi della casa... -L'ingegner Leroy, quello.... è un caso speciale.... -È un signore tanto fine, tanto cortese, -un vero signore!... Ha perduto tutto al gioco -e, un giorno, è venuto, poveretto, a offrire i -suoi servigi al nostro giornale. Non può credere -l'impressione che ci ha fatto! Ho pensato -che, essendo ingegnere, poteva essere utile a -mio marito.... e infatti mio marito ne è stato -contentissimo.... contentissimo proprio!!... — aggiunse -ridendo; e poi riprese con impeto. — Ma -io domando per quale ragione dobbiamo -dar da mangiare al fidanzato della mia figliastra! -Me lo sa dire Lei perchè?</p> -<p class="pnext">— Io no davvero, signora mia!</p> -<p class="pnext">— Ma non basta: adesso, dopo il fatto di -ieri sera, ci rimarrà sulle spalle anche la figliastra -maritata, vedrà!...</p> -<p class="pnext">— Quale fatto, scusi?</p> -<p class="pnext">— Non c'era Lei?... Non c'ero nemmeno io. -Ma è presto raccontato. Badi che è graziosa! -da far ridere anche la luna! Ieri, a metà del -pranzo, quel pazzo del marito si è alzato, e ha -detto: «Sono le tre: è giunta l'ora di partire -per l'America! bevete alla mia salute come io -bevo alla vostra!» Tutti si son messi a ridere. -Sono abituati alle sue buffonate: anzi, per stare -meglio allo scherzo, dice che tutti l'hanno abbracciato -<span class="invisible pageno target" id="page-122" title="122"> </span>e baciato com'egli pretendeva, e -l'hanno lasciato uscire aspettandosi chi sa quale -lieta sorpresa. Sa quale è stata questa sorpresa? -È stata che non s'è più visto!</p> -<p class="pnext">— Per Bacco!</p> -<p class="pnext">— Capisce?!... Se lo scherzo dura, avremo -sulle spalle la moglie e il pupo. E allora mi -deciderò una buona volta a far qualche cosa -di bello anch'io: me ne anderò via di casa!... -Del resto l'ho già detto a mio marito: o via -lei, o via io. Scelga lui: io sono stufa.</p> -<p class="pnext">— Speriamo che le cose si accomodino....</p> -<p class="pnext">— Mi scusi, eh? signore mio.... non so perchè -ma.... ho sentito il bisogno di sfogarmi un -poco con una persona capace di capirmi....</p> -<p class="pnext">Il discorso ritornò sul prezzo della camera: -aggiunsi quindici lire, riservandomi però di -andarmene anche dentro il mese stesso, se la -camera avesse continuato ad esser tranquilla -come in quel primo giorno.</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst">Quella camera era senza dubbio la meno -propizia di tutta Roma per i miei studi, ma pure -non trovai mai la strada per uscirmene.</p> -<p class="pnext">C'era tanta vita intorno a quelle mie quattro -mura! Quante cose imparavo ogni volta che -<span class="invisible pageno target" id="page-123" title="123"> </span>chiudevo un libro, rabbioso di non poterlo -leggere, e mi mettevo ad ascoltare le voci innumerevoli -di quella casa!</p> -<p class="pnext">Quanto era buono quel povero inventore! -Bisognava vederlo alle prese con quei suoi infernali -bambini, per giudicare della sua pazienza -e del suo cuore. Dopo aver perduto una intera -giornata ad accomodare qualche suo modello, -tolto mezzo fracassato dalle loro mani vandaliche, -era capacissimo di vegliare qualche ora -per fabbricar loro un nuovo giocattolo destinato -a divertirli la prossima domenica.</p> -<p class="pnext">— In fondo, creda pure che son buoni, — mi -diceva quando inorridivo per la sorte di -quei suoi poveri modelli. — Vede? guardi l'aeroplano: -non me lo toccano più!...</p> -<p class="pnext">E l'aeroplano infatti non lo toccavano più.... -da quando l'ingegner Leroy li aveva avvertiti -che avrebbe tagliato un orecchio a chiunque -avesse osato toccarlo.</p> -<p class="pnext">Quanta mite potenza d'amore era nascosta in -quelle quasi comiche sembianze di padreterno, -che m'avevano fatto ridere il primo giorno! -In certi momenti, io arrivavo a sentire ora, -per lui, quasi un attaccamento figliale; sentivo -il contagio della sua grande bontà impadronirsi -di me, come una vertigine. Perdevo delle intere -giornate a lasciarmi spiegare le sue invenzioni -<span class="invisible pageno target" id="page-124" title="124"> </span>perchè ciò gli faceva un gran bene; -lo accompagnavo nei suoi tentativi quotidiani, -e quotidianamente infruttuosi, per collocare i -suoi ritrovati, e lo sostenevo, se bene inutilmente, -di consigli e di argomenti. Avevo perfino -trovato per lui, in fondo a me stesso, delle -recondite e insospettate qualità di brigatore, -tanto bramavo di dare a quella canizie misconosciuta, -come la chiamava lui, la gioia di un -piccolo trionfo!</p> -<p class="pnext">Ma che! tutte le sue invenzioni o erano poco -interessanti, o erano troppo imperfette, o erano -impratiche per il gran costo, o erano inutili, -o, nel miglior caso, erano già state inventate -da altri.</p> -<p class="pnext">Una vera disperazione!... per me, badate -bene: non già per lui!</p> -<p class="pnext">Egli sosteneva impavido le più ironiche, le più -atroci critiche; e ad ogni sconfitta nuova, concludeva -invariabilmente: — Non tutte le ciambelle -posson venir col buco, si sa! Io ce l'ho -la mia ciambella col buco sicuro: è l'aeroplano. -Appena Leroy avrà terminato gli studi per il -motore, troveremo i danari per andare a Parigi -insieme, e tornerò ricco!...</p> -<p class="pnext">Per un mese si era vissuti in quella casa -in una specie di sospensione: quel bel tipo del -signor Aristide non s'era fatto più vivo, e la -<span class="invisible pageno target" id="page-125" title="125"> </span>povera moglie, sfinita dalle veglie penose e -dall'allattamento, non si riconosceva più. Tuttavia -si sperava ancora di rivederlo da un momento -all'altro.</p> -<p class="pnext">Pendeva ancora sul capo del povero inventore -la minaccia della moglie: «O fuori lei, o -fuori io!». E quella non era donna da minacciare -invano.</p> -<p class="pnext">Ma che cosa avrebbe potuto fare quella povera -figlia sua, debole, affranta, con un bimbo -al petto, senza un'arte.... Come pagarle una -camera ammobiliata altrove? Non era più semplice -dare un posticino anche a lei dentro quella -casa, e dividere per tredici quello che fino allora -s'era diviso per dodici? Così la pensava -lui: ma la moglie non si smoveva: «O fuori lei, -o fuori io!»</p> -<p class="pnext">Si andò avanti discutendo fino al giorno in -cui arrivò dalla Prefettura una comunicazione -che riguardava il signor Aristide. Egli si era -veramente imbarcato a Napoli per l'America: -erano mancati gli estremi per arrestarlo possedendo -egli tutte le carte in regola e dichiarando -di aver affidata la moglie alla famiglia -paterna, questa consenziente.</p> -<p class="pnext">Infatti era verissimo!!</p> -<p class="pnext">La tempesta si scatenò.</p> -<p class="pnext">Fu tutto inutile quello che tentai di dire e -<span class="invisible pageno target" id="page-126" title="126"> </span>di fare in quella triste sera. La signora Brúscoli -fece nella notte stessa il suo baule e la -mattina alle sei lasciò la casa.</p> -<p class="pnext">Il disgraziato si mise a piangere come un -bambino.</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst">Tre giorni dopo la signora Matilde, che era -già cresciuta di qualche chilo dal piacere d'esser -rimasta padrona del campo, venne a cercarmi, -tutta felice, come se portasse la più lieta -novella di questo mondo:</p> -<p class="pnext">— Avevo ragione sì o no, io?! Da quando -se n'è andata quella sfacciata, l'ingegnere non -dorme più qui.... son tre notti. Mi pare chiaro! -che cosa ne dice Lei?</p> -<p class="pnext">— Io?!... Ma io non dico niente, cara signora -Matilde!</p> -<p class="pnext">— E intanto quello stupido di Romolo non -ci crede! — continuava la signora Matilde. — Io -dico che non ci crederebbe nemmeno -se ce li trovasse! Capisce che fortune capitano -a certe donne!... Col povero marito -mio, buon'anima, ogni volta che mi provavo -a parlare con un par di calzoni, erano schiaffi -garantiti!...</p> -<p class="pnext">Io evitavo il discorso, anzi mi ostinavo a far -<span class="invisible pageno target" id="page-127" title="127"> </span>le viste di non crederci, ma pur troppo da un -pezzo m'ero accorto di quella tresca e ne avevo -ora le più certe prove.</p> -<p class="pnext">L'ingegnere veniva tranquillamente a casa -ogni mattina verso le dieci e andava diretto -allo stanzone. Se ci trovava il vecchio gli gridava -il suo solito: — Bon giorno, <em class="italics">camarade</em>! -Avete voi un sigaro?</p> -<p class="pnext">Il vecchio si cercava nel taschino alto del -panciotto e glie ne dava uno o mezzo: quello -che trovava; poi cercava in fretta il cappello -e usciva di casa.</p> -<p class="pnext">Allora l'ingegnere si metteva a lavorar di -numeri e a disegnare con insolito accanimento.</p> -<p class="pnext">— Quanto tempo vi manca per finire il disegno -del motore? — gli volli chiedere.</p> -<p class="pnext">— Peuh! una <em class="italics">quinzina</em> di giorni al <em class="italics">maximo</em>.</p> -<p class="pnext">— Ma perchè non avete più scritto alla Casa -Brioche come avevate promesso?</p> -<p class="pnext">— Oh! inutile! impossibile!</p> -<p class="pnext">— Come?! tutte le vostre speranze....? le vostre -aderenze....?</p> -<p class="pnext">— Niente! niente! inutile!</p> -<p class="pnext">— Ma perchè?</p> -<p class="pnext">— <em class="italics">Pas d'argent! monsieur!</em> fallimento vicino!</p> -<p class="pnext">— La casa Brioche va male?! ne parlavate -come della migliore casa di Parigi!?</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-128" title="128"> </span>— <em class="italics">Je suis sans appuis, monsieur!</em></p> -<p class="pnext">— Come? adesso non avete più aderenze?!</p> -<p class="pnext">— <em class="italics">C'est désolant, c'est désespérant, c'est tragique! -mais enfin c'est ainsi!</em></p> -<p class="pnext">— Come? ma voi parlate sul serio?</p> -<p class="pnext">— Sì, signore! bisognerà che io <em class="italics">quitti</em> questa -casa, <em class="italics">ou j'ai reçu tant de caresses</em>, bisognerà -che io trovi da guadagnare mia vita: -<em class="italics">voyez! je laisserai</em> al signor Brúscoli i disegni -del mio motore, per ricompensarlo della sua -generosità....</p> -<p class="pnext">Tentai di risollevare le sue speranze, ma fu -inutile: egli aveva improvvisamente dimenticato -l'arte di sognare marenghi, che gli era -stata così propria fino a pochi giorni prima. -Pensando che si trattasse di una passeggera -sfiducia, mi riservai di ritornare alla carica il -giorno dopo. Ma il giorno dopo Leroy non tornò.</p> -<p class="pnext">Prima di sera tutto il casamento sapeva che -era scappato in Francia con la moglie dell'inventore.</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst">Per quindici giorni il pover uomo non parlò -più, non uscì più dal suo stanzone, e quasi -non mangiò più. Io riuscii miracolosamente a -scovare uno dei molti suoi vecchi debitori, e -<span class="invisible pageno target" id="page-129" title="129"> </span>a cavargli cento lire: cento lire che finirono -tutte in cucina dove la signora Matilde non -smise mai di ridere, e il biondo Ettorino picchiò -e mangiò sempre di più, e la povera Ninny -le prese e faticò, sempre più affezionata e paziente.</p> -<p class="pnext">Quanto alla povera figlia maritata, s'era messa -a letto con la febbre e col suo piccino, e aspettava -per ore e ore che qualcuno si ricordasse -di lei.</p> -<p class="pnext">L'orda fanciullesca, già in vacanze estive, -era padrona della casa. Lo stanzone era stato -messo letteralmente a soqquadro. Il vecchio -non sentiva e non vedeva nulla: per puro miracolo -l'aeroplano stesso non aveva fatto la -fine del resto.</p> -<p class="pnext">E così passarono i primi quindici giorni; ma -si sa, che l'anima umana è come il fiume: -presto o tardi ritrova il suo vecchio letto.... e -così, a poco a poco, lentissimamente, l'anima di -quel pover uomo ritrovò le sue vecchie orme -e s'incamminò di nuovo per i sentieri della sua -dolce e rassegnata bontà.</p> -<p class="pnext">Incominciò col dedicarsi tutto a guarire la -sua figlia malata, e vi riuscì. Il giorno che la -vide rialzarsi sorrise per la prima volta. Poi -ricominciò a interessarsi ai giochi dei bambini, -poi riaprì qualche libro del Flammarion, riscartabellò -<span class="invisible pageno target" id="page-130" title="130"> </span>i suoi appunti, risorrise al suo povero -aeroplano come a un amico che ritorna allora -dopo una lunga assenza, ricominciò a passar -la mattinata cercando quattrini per mare e per -terra, e i pomeriggi accomodando i suoi modelli -sfasciati; ricominciò a carezzare la sua -Ninny ad ogni schiaffo che le dava il fidanzato -e a minacciare sempre di diventar romagnolo -e ad accomodare i giocattoli rotti ai piccini, -e a inventarne uno nuovo ogni domenica per -farli stare allegri; e finalmente ricominciò a -sperare.... a sperare nella bontà dei suoi diabolici -bambini, a sperare nel ritorno del suo -genero, a sperare nel matrimonio della sua -Ninny, a sperare nel suo aeroplano, nella ricchezza, -nella gloria! a sperare in tutte le cose, -nelle quali aveva così pazientemente sperato -prima della sua ora tragica....</p> -<p class="pnext">Una mattina di domenica mentre parlava con -me e cullava il suo nipotino sulle braccia, passeggiando -tra gl'ingombri del suo stanzone, -gli arrivò una lettera raccomandata, che veniva -da Parigi. Posò il bimbo nella sua cesta, inforcò -gli occhiali, esaminò la busta; ebbe un -sussulto: portava la intestazione della casa di -aeroplani Brioche. L'indirizzo era scritto a -macchina. Ruppe la busta e incominciò a leggere, -tremando da capo a piedi. Alle prime parole -<span class="invisible pageno target" id="page-131" title="131"> </span>il volto gli si inondò di rossore e gridò: — L'aeroplano!... -è piaciuto!... è accettato, -amico mio! lo costruiscono!... ah! io impazzisco -dalla felicità!!</p> -<p class="pnext">— Per Bacco!! — gridai fulminato dalla maraviglia; -e stavo già per alzarmi e abbracciarlo, -quando il suo viso a un tratto si oscurò: fissò -la carta per un momento tutto raccolto in un -pensiero penoso, poi parve riguardare meglio; -voltata la pagina, impallidì ad un tratto come -se dovesse mancare; poi si riprese, lesse; finalmente -atteggiò la bocca a una smorfia di dolore -e di disprezzo, e mi porse la lettera.</p> -<p class="pnext">— Legga pure.</p> -<p class="pnext">Era una breve lettera scritta a macchina, in -italiano, firmata dall'ingegnere Leroy, seguita -da qualche riga scritta a mano e firmata con -una sigla a me sconosciuta.</p> -<p class="pnext">La lettera diceva:</p> -<blockquote> -<div> -<div class="line-block outermost"> -<div class="line">«<em class="italics">Egregio signor Brúscoli,</em></div> -</div> -</div> -</blockquote> -<p class="pfirst">«Il nostro aeroplano è piaciuto alla Casa -Brioche. La Casa ne ha ordinata immediatamente -la costruzione. Tra dieci giorni i pezzi -dovranno essere pronti per il montaggio. La -vostra presenza sarebbe utilissima. Procurate -di venire qua al più presto possibile, anche -nell'interesse vostro, perchè sebbene per ragioni -<span class="invisible pageno target" id="page-132" title="132"> </span>di opportunità abbia brevettato l'aeroplano -col mio solo nome, intendo riconoscere la -parte che voi avete avuto in questa invenzione.</p> -<p class="pnext">«La vostra signora, che si trova presentemente -in Parigi, si unisce a me nel pregarvi, -nell'interesse vostro e della vostra famiglia -di venir subito.</p> -<p class="pnext">«Vi saluto cordialmente.</p> -<div class="line-block noindent outermost right"> -<div class="line">«Ing. <span class="small-caps">Leroy</span>».</div> -</div> -<p class="pfirst">La lettera, come vedete, era un miracolo di -sottigliezza.</p> -<p class="pnext">Ma a compire il miracolo l'ex redattrice dell'<em class="italics">Avvenire -femminista</em> aveva vergato di suo -pugno queste impagabili quattro righe:</p> -<blockquote> -<div> -<p class="pfirst">«Che te ne pare, Romolino mio, ho saputo -o non ho saputo lavorare per il tuo bene?! -Vieni subito qua! Imparerai un po' a vivere!</p> -<p class="pnext">«Meglio tardi che mai!»</p> -</div> -</blockquote> -<p class="pfirst">Alzai gli occhi a lui, che mi era rimasto -dritto e fermo lì davanti come una statua; il -suo viso era lo specchio di quella lettera comica -e tragica: non si riusciva a capire se piangesse -o ridesse.</p> -<p class="pnext">Ci guardammo lungamente senza parlare.</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst"><span class="invisible pageno target" id="page-133" title="133"> </span>Quando, a un tratto, si precipitarono nello -stanzone i sei ragazzi che ritornavano allora -dalla messa con la signora Matilde:</p> -<p class="pnext">— Il giocattolo, papà! — Il giocattolo della -domenica. — Che ci hai preparato, papà?! — Che -cosa ci dai? — Il giocattolo! — Il giocattolo!</p> -<p class="pnext">— Il giocattolo?... — mormorò come un'eco la -voce del vecchio. Ma, all'improvviso, incominciò -a saltare, piangendo e ridendo, come se -qualcuno lo prendesse a frustate, e a gridare:</p> -<p class="pnext">— E perchè no? E perchè no? Ma sicuro!... -Ma sicuro che ce l'ho il giocattolo!... Eccolo -qua!... Eccolo qua, per Dio! il giocattolo della -domenica.... Gridate subito: «Evviva l'inventore -Romolo Brúscoli!»</p> -<p class="pnext">I ragazzi non se lo fecero dire due volte e -con sestuplice stonatura ripeterono a squarciatimpani:</p> -<p class="pnext">— Evviva l'inventore Romolo Brúscoliiiiii!!!</p> -<p class="pnext">— Tenete e divertitevi! — gridò piangendo -il vecchio. E, su quelle dodici mani rapaci, -gettò dolcemente il suo povero aeroplano.</p> -</div> -<div class="level-2 section" id="la-donna-ragno"> -<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id10"><span class="invisible pageno target" id="page-135" title="135"> </span>LA DONNA-RAGNO.</a></h2> -<p class="pfirst">«Favorischino, favorischino, signori, senza -timore alcuno! Non si può lasciare questa -fiera mondiale senza avere ammirato la meraviglia -scientifica del secolo ventesimo, la donna-ragno -vivente e parlante, come dimostra la -fotografia qui esposta al rispettabile pubblico. -Testa di donna avvenentissima, corpo di ragno -al naturale! Si sincerino se non credono con la -meschina moneta di quattro soldi! La verità è -luce e non si può negare, nè tampoco falsare! -Si nutre esclusivamente di mosche vive: assisteranno -al suo pasto! La più grande meraviglia -medica del secolo!! Questa è l'ultima infornata, -poi si chiude, e domani si parte per -l'America....»</p> -<p class="pnext">— Senti, Peppino? domani partono per l'America, -bisogna vederla.... oramai ne hai spesi -tanti!...</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-136" title="136"> </span>Appunto perchè ne aveva spesi tanti, il bel -Peppino, tutto lustro e lieto nella sua fresca -uniforme di cavalleria Piemonte Reale, non -pareva avesse troppa voglia di spenderne altri. -Così, si cercava l'orologio nella tasca dei pantaloni, -e tentennava; ma la sua Armida lo guardava -in un certo modo che sapeva lei, un modo -proprio da tentare un santo, sì che quando a -Peppino cascarono gli occhi su quel viso, invece -di cavar fuori l'orologio, cavò fuori lesto -il portamonete e ci guardò dentro per vedere -quanti glie n'eran rimasti. Quella benedetta -fiera l'aveva rovinato. Quasi tutte, le dieci lire -che si era messo in tasca uscendo dal quartiere -erano svanite come fumo. Sfido io: avevano -voluto vedere il circo equestre nei secondi -posti, il serraglio nei primi, poi i cavalli nani -e sapienti, poi avevan voluto andare sull'altalena -e anche sul carosello degli aeroplani, e -alla fine avevan buttato via anche due lire alla -Pesca Reale senza vincere nemmeno uno stuzzicadenti.... -Troppo giusto! come si fa a tentare -il giuoco quando si è così fortunati in amore?... -Ma intanto i quattrini erano andati: e anche -quelli erano stati tolti dal gruzzoletto messo -da parte per sposare la sua bella Armida appena -congedato.... Se seguitava così, che sposalizio -magro, mamma mia!</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-137" title="137"> </span>Però tutte queste cose le pensò soltanto; e -le pensò di sfuggita, quasi di nascosto, e diventandone -tutto rosso, mentre col braccio già infilato -nel braccio di Armida, saliva gli scalini di -legno del baraccone e comprava i due biglietti -per entrare. Un gruppo di donne anziane, sporche, -trippute e urlone, esclamò al loro passaggio: -«Questa si chiama una bella coppia! Se -ne vede poche così a questi tempi!» Peppino -udì, e per la gran contentezza invece di due -monetine da venti centesimi diede al bigliettaio, -ahimè! un nichelino e una lira: la penultima -che avesse in tasca. Poi scomparve dietro una -tenda di velluto rosso frangiata d'oro, superando, -quasi, l'inverosimile rumore del grande -organo con lo sbatacchío ferreo del suo squadrone.</p> -<p class="pnext">Dentro c'era ancora pochissima gente, sì che -Peppino e Armida poterono appoggiare i loro -gomiti alla balaustrata di legno quasi dinanzi -alla «maraviglia scientifica del secolo ventesimo». -Veramente Peppino ne appoggiò uno -solo di gomiti, poichè l'occasione gli parve -propizia per allungare dolcemente la sua destra -sulla cintola di Armida. Crepassero pure -d'invidia quelli che sarebber venuti dietro!</p> -<p class="pnext">I due innamorati guardarono per un minuto -il fenomeno, tutti due a bocca aperta; ma a -<span class="invisible pageno target" id="page-138" title="138"> </span>un tratto Armida, stringendosi tutta al suo -Pappino, esclamò forte:</p> -<p class="pnext">— Che mostro, Madonna mia! Nel ritratto il -viso è meglio!</p> -<p class="pnext">Il fenomeno girò gli occhi rapidamente verso -loro; ma poi subito li abbassò sui loro piedi -e li tenne fissi lì con un'espressione bestiale -e distratta.</p> -<p class="pnext">— Fortuna — fece Peppino — che chi sa di -che paese è!... Ma non si dicono così forte -queste cose. Si passa per quello che non siamo. -È vergogna!</p> -<p class="pnext">— Accidempoli! — ribattè Armida con dispetto, — che -rimprovero serio!... O che per -caso ti saresti innamorato di quel bel parrucchino?!</p> -<p class="pnext">La povera creatura semiumana che essi guardavano -con uguale maraviglia, ma lui con una -sincera pietà, lei con un ribrezzo suo malgrado -un po' cattivo, era esposta sopra una rete di -cordoncino intelaiata; e certo doveva essere -stato un esperto sebbene volgare conoscitore -del cuore umano, colui che le aveva camuffato -da enorme tarantola il corpiciattolo nano -e privo di arti, sbizzarrendosi poi ad abbellire -la sua grossa testa senza sesso nè età a furia -di belletto, di pennello, nonchè di pettinucci -brillantati e di nastri di raso sparsi a profusione -<span class="invisible pageno target" id="page-139" title="139"> </span>sopra una morbida e inanellata parrucca -bionda.</p> -<p class="pnext">Forse appunto di qui nasceva la diversità di -commozione nei due giovani cuori di Peppino -e di Armida. Lui, come più esperimentato al -dolore e résogli lo sguardo profondo dalla recente -quotidiana dimestichezza con la morte -laggiù nelle spiaggie libiche, sapeva intuire -quanto di tragico si nascondesse sotto quella -volgare civetteria da trivio imposta a un miserabile -piccolo otre vivente, senza braccia, senza -gambe, senza parola forse, senza volontà, senza -difesa, senza protezione, maneggiato a suo -grado da un qualche bestiale padrone. Armida, -leggera e superbetta, schiva d'ogni ricercatezza -perchè sicura d'esser molto bella, sentiva, sia -pure contro sua voglia, di fronte a quella disgraziata -creatura, quasi un po' di quel pungente -disprezzo che le faceva esclamare ad ogni -passo, per via: «Guarda un po' quella, Peppino! -Che se la metterà a fare tanta vernice -sul viso? Brutta è, e brutta rimane!»</p> -<p class="pnext">Ora, se Peppino fosse stato altrettanto saggio -quanto era buono di cuore, si sarebbe accontentato -di osservare silenziosamente lo stato -d'animo della sua amata, approfittandone per -darsi in segreto qualche consiglio utile; per -esempio: «All'erta, Peppino! la donna se non -<span class="invisible pageno target" id="page-140" title="140"> </span>ama odia: inutile tentare di insegnarle altri -sentimenti intermedi: godi, assapora, centellina -la felicità d'essere amato, e preoccupati soltanto -di farle durare il più possibile l'amore -per te. Finchè dura quello sei un re: se finisce -quello, Peppino mio, sei fritto».</p> -<p class="pnext">Ma siccome Peppino non era un saggio, non -sapeva chiudersi in un filosofico silenzio di -fronte alle poco cristiane espressioni della sua -Armida; non poteva ammettere che la donna -da lui tanto amata avesse poi sentimenti e pensieri -così diversi dai suoi; non sapeva farsi una -ragione che quella stessa «bocchina di fravola» -fosse tanto tenera per lui, tanto dura per tutto -il resto del mondo. E così, quando la sentì -uscirsene in quella insolente e stupida frase, -e sopratutto quando vide il povero fenomeno -alzar d'un tratto gli occhi e questa volta arrossire, -dimostrando d'aver assai ben capito -l'italiano, allora il buon Peppino non si potè -più trattenere:</p> -<p class="pnext">— Sei cattiva! — disse ad Armida — ma -cattiva proprio come io non me lo credevo mai! -Ecco: bisognava che te lo dicessi, tanto a tenersele -in corpo le cose è peggio.... Nemmeno -il gran Senusso, io dico, se gli mettessero -avanti una cosa così!... E pensare che io ci -piangerei! Sì: perchè ti vien la vertigine se -<span class="invisible pageno target" id="page-141" title="141"> </span>ci pensi un poco.... a essere in cima a un monte -di felicità come siam noi, che ci abbiamo salute -da vendere, e forza, e siam fatti come Dio comanda, -e ci vogliamo un bene da morire, e tra -settantacinque giorni ci sposiamo.... e poi invece -ci abbiano a essere certi figli di Dio lo stesso, -che devon vivere peggio delle bestie, buttati -là come spazzatura, e tutti i mali del mondo -addosso a loro, senza potersi difendere, senza -potere scappare, macchè! senza nemmeno un -braccio per potersi levar dal mondo e finir di -patire!... E che ti credi? Uno nasce certe volte -fatto come noi, nè più nè meno, e un bel -giorno, innocente ancora, senza saper perchè, -si ritrova che non è più nè uomo, nè donna, -nè bestia: un pezzo di carne che vive!... Ti -ricordi, Armida, di Felícita?... Ti ricordi di -quando s'aveva io sei anni e tu cinque, e si -giuocava sempre nel tuo orto e si metteva -paura al porco e quello si cacciava tra i pomidori, -eh?... e la povera mamma tua bon'anima -ci faceva vedere il manico della granata dalla -finestra.... eppure, sembra impossibile, ci si voleva -bene fin d'allora.... pareva si sapesse quel -che doveva succedere dopo dieci anni!... Ma!... -torniamo al discorso: te ne ricordi, Armida, -di quella povera Felícita?... tanto buona, tanto -carina, la testa tutta riccioli neri, che giuocava -<span class="invisible pageno target" id="page-142" title="142"> </span>sempre con noi? cert'occhi che facevan lume! -Era nata lo stesso anno, lo stesso mese, quasi -lo stesso giorno che te, a tre passi da casa -tua.... vi pigliavano tutti per sorelle gemelle. -Ti ricordi la paura che aveva delle mosche e -dei mosconi, e noi si canzonava sempre?... Ebbene: -come fu?... Un giorno la misero a letto, eh? -Noi andavamo sotto le finestre di casa sua e -dicevamo: «E Felícita?» — «È malata,» ci -rispondeva quel briacone del suo babbo. «Ancora?» — si -diceva noi. — «Ancora,» rispondeva -lui, e noi si rimaneva lì a guardarci e ci -veniva voglia di piangere.... Ma allora eri più -buona tu di me; ero sempre io a tirarti per il -grembialino e a dirti: «Via, andiamo a giuocare -lo stesso».... E intanto passò la bellezza -d'un anno senza che Felícita rivedesse il sole, -e noi sentivamo discorrere le donne e dire: -«Quella figliola muore.» «Ma che! magari morisse, -quella rimane scema.» «Riman segnata -da Dio, povera innocente, non l'avete vista, -è tutta pancia e testa!» «Le braccia e le gambe -non glie le potrebbe ridare altro che Gesù....» -E infatti, alla fine, un bel giorno incominciarono -a metterla fuori della porta di casa, -tutta rinvoltolata in uno scialletto, dentro un -corbello, all'ombra di quel gran fico, ti ricordi -bello!?... dove c'eravamo arrampicati -<span class="invisible pageno target" id="page-143" title="143"> </span>tante volte tutti e tre!... Da principio, se ti -rammenti, noi la guardavamo di lontano e si -aveva paura a andar vicino. Non ci pareva che -potesse essere davvero la nostra Felícita! I -riccioli dov'erano andati? e gli occhi? sembravan -bioccoli di fango sopra un viso grasso e -giallo come un tallo di felce.... e poi le mosche -ora gli andavano su e giù per le labbra, gli si -affollavano agli angoli degli occhi come ai bovi, -e Felícita le lasciava fare.... «Possibile che -non abbia più paura delle mosche?» si diceva -noi. Poi ci si avvide di come stavan le cose: -non ci aveva più braccia la povera creatura; -ma quello che le mosche bevevano, era pianto!.... -E allora ci si fece coraggio e s'andò, uno -di qua uno di là del corbello, a cacciargli via -le mosche. Te ne ricordi tu? a me mi pare -ancora di vederla la risatina che ci fece, povera -Felícita!... E due volte al giorno compariva -la matrigna con un pentolino di pappa, -vero Armida?... e veniva a imboccarla, e mentre -la imboccava si teneva in grembo un romanzo -con certe figure di omini e di donne abbracciati, -ti ricordi? e nella foga del leggere qualche -volta invece di mettergli il cucchiaio in -bocca a quella poverina, glielo ficcava in un -occhio. Pensa, Armida!... perchè allora s'era -piccoli, bastava che passasse una farfalla e si -<span class="invisible pageno target" id="page-144" title="144"> </span>correva via per i campi a ridere.... ma a ripensarci -ora! eh? Armida?... Fu una sera di Natale.... -non me lo scordo più: si stava al fuoco -a mangiare certi confetti con lo scoppio che -ci aveva portato lo zio Raimondo da Firenze, -quando si seppe che quel briacone del padre -di Felícita era partito a un tratto per l'Australia -con quella perla rara della moglie e quel povero -sacchetto vivo ch'era stata tanto amica -nostra!... Così è la vita, Armida!... E la chiamavano -la sorella tua!!... Pensa che differenza -tra il destino suo e il tuo!... Pensa!... Eppure -chi lo sa!... perchè noi non sappiamo vedere -altro che di fuori, altro che la buccia, intendi? -e però si dice: «che mostro è quello!» ma -per gli occhi di Dio.... quelli vedono il nócciolo, -Armida.... per quelli, le nostre bellezze non valgono -un fischio.... Lui guarda l'anima!... e allora -chi lo sa che tra un mostro come quello -e te, Lui non sarebbe capace di dire: «E più -bella quella». Pensa!...</p> -<p class="pnext">Sopraffatto dall'impeto della sua commozione -il buon Peppino non s'era avvisto che l'organo -aveva cessato i suoi diabolici suoni, ed egli, -continuando a parlare sullo stesso tono di -prima, si trovava a fare una specie di orazione -pubblica.</p> -<p class="pnext">Ma lui, sì! Non si sarebbe accorto nemmeno -<span class="invisible pageno target" id="page-145" title="145"> </span>di una cannonata! La sua Armida stava ferma -come una statua col bel viso di madonna appoggiato -a una mano, con gli occhi fissi in -terra, e precisamente a un gran buco del tavolato -di dove si vedeva sotto una cagna allattare -i suoi piccoli: e questo era segno evidente, -secondo lui, che le parole stillanti dal suo -cuore innamorato cadevano a una a una nel -cuore di lei come benefiche gocce del suo stesso -sangue, trasfondendovi la sua dolce pietà di -uomo felice.</p> -<p class="pnext">Per lui, tutto il mondo si sarebbe dovuto -fermare, anzi certo s'era in verità fermato e -inginocchiato dinanzi a quel miracolo di Armida -che si ravvedeva! Figuratevi se poteva -accorgersi dell'organo che s'era chetato, della -gran scampanata che aveva annunciato il principio -dello spettacolo, del silenzio curioso che -si era fatto intorno alla sua voce sonora, e -finalmente dell'apparizione di un enorme uomo -barbuto il quale, con la bacchetta in mano e -la bocca aperta, aspettava soltanto che lui, proprio -lui, si zittasse, per incominciare la sua -«grande spiegazione scientifica»! Qualche zelante -s'era già affrettato a sibilare il suo bravo: -«Ssss». Ah! sì! tempo buttato.</p> -<p class="pnext">Peppino continuava:</p> -<p class="pnext">— Pensa Armida....</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-146" title="146"> </span>Ma qui si fermò di botto.</p> -<p class="pnext">Sapete perchè? Le labbra di fravola della -sua Armida s'erano mosse come per voler -parlare. Egli stava dunque per avere la prova -del miracolo compiuto! «Che vorrà dire?» -pensava. «Certo saranno parole d'oro che -me le ricorderò cent'anni!...» Che momento -sacro!</p> -<p class="pnext">E la bocca d'Armida infatti parlò e disse:</p> -<p class="pnext">— Ma zíttati, stupido!</p> -<p class="pnext">Il tonfo che fece il povero cuore di Peppino -cascando da l'ideale nel reale quasi si sentì!</p> -<p class="pnext">Qualche timido sghignazzamento qua e là -lo fece imbiancar d'ira; ma le prime parole -dell'omone barbuto che furono: «Adesso possiamo -andare a principiare....» lo fecero arrossire -di vergogna; e allora si avvicinò al viso -duro e ancora fisso in terra di Armida, e le -sussurrò mestamente:</p> -<p class="pnext">— Hai ragione.</p> -<p class="pnext">Intanto la grande spiegazione scientifica procedeva -a gonfie vele. I nomi più strani e più -inesistenti di mondiali celebrità mediche la infioravano; -ma nè Peppino nè Armida ne avrebbero -mai udita una parola, così scombussolati -com'erano ognuno per suo conto, se un fatto -inaspettato non fosse avvenuto.</p> -<p class="pnext">Uno dei curiosi di prima fila, a un tratto, -<span class="invisible pageno target" id="page-147" title="147"> </span>interruppe violentemente il gigante barbuto, -indicando la donna-ragno e gridando:</p> -<p class="pnext">— Piange! guardate se non è vero che -piange! Padrone, diteci un po' perchè piange?</p> -<p class="pnext">L'omone, sebbene seccatissimo di essere interrotto -sul più bello, stimò essergli giocoforza -accontentare il «rispettabile pubblico». Si voltò -dunque con un cipiglio burbero a guardare il -suo fenomeno il quale lagrimava infatti sudicie -lagrime lavandosi del nero e del rosso che gli -coprivano le palpebre e le gote.</p> -<p class="pnext">— Avete fame? — tuonò l'uomo, e senza -aspettare nessuna risposta continuò rivolgendosi -al pubblico: — La mia donna-ragno ha -fame, onorevoli signori! Allora anticiperemo -il suo pasto, così avranno la fortuna di ammirare -con quale ingordigia essa divori le -mosche che, come già ebbi l'onore di dire, -compongono esclusivamente il suo cibo commestibile!</p> -<p class="pnext">Un vecchio, di novant'anni almeno, recò un -bicchiere dov'erano rinchiuse alcune mosche. -L'omone lo prese, ne fece entrare due o tre -nel suo enorme pugno, e alzandolo gridò:</p> -<p class="pnext">«Attenti, signori! ammirino la destrezza con -cui essa prende al volo questi animali!» — e buttò -la sua manciata, mirando ben diritto alla bocca -del fenomeno. Ma, con straordinaria sua meraviglia, -<span class="invisible pageno target" id="page-148" title="148"> </span>le mosche sbatterono contro due labbra -serrate come quelle del Silenzio.</p> -<p class="pnext">Si vide benissimo che il primo impeto dell'omaccione -sarebbe stato quello di massacrare -con una manata quell'infelice ribelle. Ma aveva -fatto in tempo a contenersi rimandando forse -in cuor suo la punizione a più tardi. Conosceva -l'umore del rispettabile pubblico che -quotidianamente truffava, e sapeva sempre in -ogni caso carezzarlo per il verso del pelo:</p> -<p class="pnext">— Lor signori hanno potuto vedere con i -loro occhi stessi! — gridò. — Il mio fenomeno -vivente rifiuta il suo pasto commestibile di che -è ghiotto come noi dei tordi arrosto: ma non -devono credere per questo di essere stati -truffati nella loro giusta esigenza di individui -che hanno pagato il loro biglietto d'ingresso. -Anzi: tutt'altro, signori miei!! Se potevo saperlo -prima un fatto simile, li facevo pagare -biglietto doppio!!... Altrochè! Proprio così!!... -Loro hanno la invidiabile fortuna di trovarsi ad -ammirare il mio fenomeno mondiale in uno dei -momenti più caratteristici della sua vita, quello -cioè che diede tanto da pensare al grande -dottore Maronoff dell'Università di Pensilvania -che ci scrisse sopra dodici volumi. Quel grande -scienziato ha scoperto che quando la mia -donna-ragno piange e nel medesimo tempo rifiuta -<span class="invisible pageno target" id="page-149" title="149"> </span>il suo cibo commestibile preferito, questo -è segno sicuro che essa è presa da un terribile -male che un giorno certamente la ucciderà: -questo male è la nostalgia. La nostalgia delle -foreste vergini dell'Australia nelle quali nacque -e visse i primi anni della sua vita allo stato -puramente libero e bestiale: là, tra le liane -secolari, tendeva le sue tele per acchiappare i -famosi mosconi australiani che hanno il ventre -grosso come un uovo di piccione e la testa -come un cecio; là fu ritrovata e catturata dal -celebre viaggiatore Stankey nel suo ultimo -viaggio. Quando il fenomeno vivente è preso -dal suo terribile male, non solamente non mangia, -ma neppure parla. Se v'è qualcuno tra -loro signori onorevoli che l'abbia ascoltata -mezz'ora fa, nell'altra mia rappresentazione, -rispondere francamente alle mie domande svariate, -la vedrà ora al contrario che tacerà ostinatamente. -Ecco che col beneplacito di lor signori -andiamo ad effettuare la prova di quanto -ho affermato. Grògrò! quanti anni avete?... -Grògrò! in quale foresta dell'Australia siete -nata?... Lor signori vedono che la mia previsione -scientifica non si smentisce; posso tuttavia -insistere ancora nelle mie domande perchè -loro si sincerino sempre più. Su! Grògrò, da -brava! guardate in faccia il vostro padrone!...</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-150" title="150"> </span>Perchè state con la testa voltata in là?... Ah! -ah! vi piace quel bel soldatino con l'elmo -d'oro?... Però mi pare che la fidanzata ce l'abbia -già, e bella!!</p> -<p class="pnext">Più di mezza sala rise a questa nauseante -lepidezza, e l'omone, incoraggiato, continuò -ficcandosi le cinque dita della sua sinistra dentro -la gran barba riccia e toccando leggermente -con la bacchetta la groppa del fenomeno:</p> -<p class="pnext">— Grògrò! dico a voi! Siete diventata anche -sorda?! Non volete salutare almeno questo -rispettabile pubblico che vi ammira? Su! da -brava!...</p> -<p class="pnext">Intanto Peppino e Armida, sebbene fossero -diventati rossi come due tizzi dalla vergogna, -non trovarono la forza di scappare perchè i -loro quattro occhi accesi erano ormai incatenati -a quelle due spente pupille, impozzate -nelle lagrime, che li fissavano, li fissavano, ancora -e sempre, con una irresistibile misteriosa -ostinazione.</p> -<p class="pnext">— Grògrò!! — tuonò l'omaccione accompagnando -la voce con una bacchettata un po' -forte sulla testa; — o nostalgia o no, dovete -ubbidire lo stesso al vostro padrone! Questi -onorevoli signori sogghignano, non credono -che voi abbiate il dono della parola. Io voglio -<span class="invisible pageno target" id="page-151" title="151"> </span>per ciò che voi pronunciate il vostro nome col -puro vostro accento australiano. Avanti....</p> -<p class="pnext">Senza mai levare gli occhi dai due innamorati, -la donna-ragno sforzò le sue labbra sottili -e aderenti, come si fa d'una ferita mal cicatrizzata -per farla rigemere, e disse con voce stridula -e gorgogliante:</p> -<p class="pnext">— Felícita.</p> -<p class="pnext">— Che diavolo dice la bestia? — ruggì il padrone -alzando la bacchetta: ma quasi all'istante -stendendola trionfalmente sulla parrucca del -fenomeno, esclamò:</p> -<p class="pnext">— Hanno udito? ha detto <em class="italics">Felicità!</em>... Invece -di dire Grògrò ha creduto bene di fare un -augurio a tutti loro signori onorevoli, e forse -specialmente ai due belli sposetti.... ma dove -sono andati?... ah! sono laggiù.... che è successo?... -la sposina è svenuta.... il soldato se -la porta in braccio.... Per quattro soldi avete -avuto il ratto delle Sabine!!...</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst">Per fortuna alla farmacia non avevano voluto -esser pagati, e il tassametro non aveva passato -la lira e mezza, sì che Peppino potè far discendere -di carrozza la sua Armida, già rinvenuta -anche più del bisogno, proprio dinanzi -<span class="invisible pageno target" id="page-152" title="152"> </span>al portone della casa dove essa stava per cameriera, -invidiosamente ammirato da due o tre -brutte serve che scherzavano col figlio del portiere -fantaccino e coscritto!</p> -<p class="pnext">Peppino infilò gloriosamente l'androne tenendo -nella sua destra mano il braciotto rotondo -di Armida, e salì, come era solito fare, -il primo ramo delle scale per arrivare ad una -certa nicchia senza statua dove tutti i giorni -si fermavano per dirsi addio il meglio possibile. -E, salendo, parlava. Da quando aveva visto -rinvenire la sua innamorata nella farmacia di -Piazza Guglielmo Pepe, forse per la gran gioia, -forse credendo che ci fosse bisogno di tenerle -sollevato il morale, aveva incominciato a parlare; -a parlare di un monte di cose a casaccio: -del tempo che passa presto anche -quando pare di no, del puzzo dell'etere, di -quando tre mesi prima s'era svegliato anche -lui e s'era ritrovato in una gran pozza di sangue -abbracciato alla testa del suo cavallo morto, -di suor Nicoletta e di suor Pacifica che erano -due angioli incarnati, dei tassametri che sono -una bella cosa quando non diventano più ladri -del vetturino, dei denari che quando uno li ha -spesi non ce li ha più, del giorno benedetto -dello sposalizio che avrebbero avuto due bei cavalli -e una carrozza da principi, della casetta -<span class="invisible pageno target" id="page-153" title="153"> </span>che li aspettava al loro paese e a quell'ora già -la stavano imbiancando dalla cantina al tetto, -del mal di mare che gli aveva fatto rifare il -core nell'andare a Bengasi, dell'Italia che ora -diceva sul serio e ormai gli arabi l'avevan capito, -e non solamente gli arabi.... e di altre e -altre infinite cose.</p> -<p class="pnext">Quanto alla bella Armida, levato qualche -«oh dio! oh dio!» appena rinvenuta, poi non -aveva più fiatato.</p> -<p class="pnext">— Poverina, quanto è buona! — diceva lui -tra sè. — Non mi sente nemmeno, tanto pensa -ancora alla disgrazia di quella povera Felícita! — e -seguitava a parlare senza fermarsi -mai, per distrarla.</p> -<p class="pnext">Ma finalmente, così parlando sempre, arrivarono -alla nicchia sacra al loro amore; e Peppino, -che quando arrivava lì il petto gli rintoccava -come un campanile il sabato santo, allungò -il solito braccio intorno al collo della sua bella -e se la tirò bravamente sotto l'elmo preparando -labbra e occhi a quel saporitissimo bacio che -da cinque mesi era l'<em class="italics">alt</em>! desiderato di tutte le -sue giornate e il <em class="italics">march</em>! delizioso per i sogni -di tutte le sue notti.</p> -<p class="pnext">— Che è stato?! — gridò spaventato Peppino. -Armida gli aveva appiccicato una maledetta -manata sul collo e s'era divincolata -<span class="invisible pageno target" id="page-154" title="154"> </span>da lui; e salendo in furia le scale gli strillava:</p> -<p class="pnext">— Poverino! anche il bacio vorrebbe, dopo -quelle belle cose che m'ha detto! Sperava che -me ne fossi dimenticata!... O non son cattiva? -O non hai detto che son cattiva? E allora, -perchè mi vuoi baciare? La gente cattiva non -si bacia. Si bacia quella buona.... Va a baciare -Felícita!</p> -<p class="pnext">Arrivata al primo piano, schiavò con rabbia -l'uscio di casa e entrò. Ma poi si riaffacciò e -gridò:</p> -<p class="pnext">— Spòsatela!</p> -<p class="pnext">E richiuse, che parve una cannonata.</p> -<p class="pnext">La deserta nicchia, forse in premio dei suoi -fedeli servigi, ebbe finalmente quella sera una -statua. E fu quella del povero Peppino. La -statua del rincorbellimento.</p> -<p class="pnext">L'elmo sulle ventitrè, le braccia ancora mezzo -sollevate, le mani aperte, le labbra ancora -strette e protese com'erano per attendere il -bacio, le gambe in una scomoda posizione, sì -che sembrava stesse ritto per miracolo, gli occhi -grandi e fissi come due bersagli. Se gli si -fosse aperta la testa, al posto del cervello io -dico si sarebbero trovate due sole parole:</p> -<p class="pnext">— È possibile?!</p> -</div> -<div class="level-2 section" id="la-vita-e-allegra"> -<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id11"><span class="invisible pageno target" id="page-155" title="155"> </span>LA VITA È ALLEGRA!</a></h2> -<p class="pfirst">Il caso singolarissimo di un giovane che s'era -buttato giù da un terzo piano, dimostrando -tutta la buona volontà di ammazzarsi, ed era -invece cascato sopra dei materassi, riuscendo -soltanto a slogarsi le due spalle, aveva messo -di buon umore tutta la <em class="italics">Sala del pronto soccorso</em>. -Era sorta una rumorosa disputa tra -due giovani medici, pretendendo ciascuno di -possedere il segreto per accomodare più prontamente -le spalle; e, allora, uno più anziano -aveva tirato fuori il suo cronometro d'oro e -aveva gridato ai due: — Avanti, questo è il caso -di far la prova! A Lei il destro. E a Lei il sinistro. -A chi fa prima: uno! due!... e tre!!</p> -<p class="pnext">E in mezzo alle risate dei colleghi e alle occhiate -significative degli infermieri, la gara s'era -iniziata.</p> -<p class="pnext">Quel lungo e magro corpo ancor mezzo svenuto, -<span class="invisible pageno target" id="page-156" title="156"> </span>sotto le violente manovre dei due competitori, -paffuti e sbarbati per l'appunto tutti -due, sembrava un gran burattino litigato da -due ragazzi imbizziti.</p> -<p class="pnext">La gara era già durata la bellezza di cinque -minuti primi, quando il poveretto gettò un -breve grido, spalancò gli occhi e fece una mossa -istintiva in avanti, come per scappare dal lettuccio -impaurito; ed ecco che proprio questa -mossa fece ritornare, nello stesso istante, i -suoi due omeri al posto loro, lasciando i due -medici ricoperti di sudore a guardarsi strabiliati.</p> -<p class="pnext">Un infermiere dal naso grande e rosso, il -quale non era altri che il famoso Cecco detto -Scacciapensieri che tutti i reparti di quell'ospedale -romano si disputavano per passare -un'ora allegra, e che in quel momento nessuno -osava guardare in faccia per non scoppiare in -una risata, si fece presso al paziente, lo tirò su -a sedere sul lettuccio e incominciò a rivestirlo, -mentre i medici s'eran tutti ritirati in un angolo -della sala commentando l'esito della gara -e accendendo sigarette.</p> -<p class="pnext">Quando si vide infilata la camicia, il suicida -si lasciò di nuovo cadere supino e disse con -solennità:</p> -<p class="pnext">— Ora lasciatemi morire, mi vestirete dopo.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-157" title="157"> </span>Cecco fece una risata che ne rintronò tutta -la sala:</p> -<p class="pnext">— Embè che volete? n'antra volta v'ammazzerete -mejo! pe' sta volta....</p> -<p class="pnext">— Non muoio? — domandò l'altro come -fosse sinceramente spaventato da questa idea.</p> -<p class="pnext">— Ve rincresce proprio?... Andate là che è -mejo pagà na <em class="italics">fojetta</em> a me che morire! — esclamò -Cecco rimettendolo su a sedere di peso.</p> -<p class="pnext">Come si fu persuaso di essere tutto intero, -ed ebbe messo finalmente i piedi in terra, quel -candidato alla morte, bocciato, gettò un mezzo -urlo: non c'era osso nè muscolo nè nervo del -suo corpo che non gli sembrasse trapassato da -una spilla! Tuttavia cercava di infilar l'uscio più -presto che poteva, sostenuto dal braccio di Cecco.</p> -<p class="pnext">Non così presto però che il medico anziano, -quello che era stato arbitro nella gara, non lo -vedesse e non gli gridasse: — Ehi! Il nome! il -nome! — affrettandosi verso un tavolino, vicino -all'uscio, dove era il registro.</p> -<p class="pnext">Il disgraziato si fermò di botto tentennando -sulla persona e una vampa di rossore gli accese -il volto emaciato e dolcissimo di vecchio -trentenne.</p> -<p class="pnext">— Ebbene? Aspetto voi, — gli disse il medico -senza guardarlo, dimenando la punta della -penna sul registro.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-158" title="158"> </span>— C'è proprio bisogno di dichiarare il -nome?... Una volta che non è andata come desideravo....</p> -<p class="pnext">— Chi capita qui o morto o vivo che sia, -deve lasciare il suo nome, — affermò con sussiego -il medico. — Tutto quello che si può -fare, — aggiunse poi osservando con meraviglia -la enorme confusione di quel volto da re -santo, così sottilmente disegnato, — tutto quel -che si può fare è di sbagliare un poco la scrittura -del cognome.... Se crede.</p> -<p class="pnext">— Oh! sarebbe pur troppo inutile, dottore.... -anche storpiato, il mio nome si capirebbe ugualmente... -La mia tragedia sarà coperta di ridicolo!!</p> -<p class="pnext">Un po' diffidente, un po' incuriosito, il medico -chiuse gli occhi e sentenziò: — Eppure il -regolamento parla chiaro: noi non possiamo -trasgredirlo.</p> -<p class="pnext">— Il regolamento dice, — rispose il poveretto -con voce di preghiera, — che il nome -deve essere scritto lì, è vero?</p> -<p class="pnext">— Sicuro!</p> -<p class="pnext">— Ma non dice altro?...</p> -<p class="pnext">— No.</p> -<p class="pnext">— Dunque io posso chiederle il gran favore -di non mostrare a nessuno il registro.... e specialmente -a nessun giornalista.... saprò ricompensare -il suo silenzio....</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-159" title="159"> </span>— Oh! questo credo bene che potrò farlo.... — disse -il dottore cominciando a convincersi -di aver a che fare con qualche persona di gran -riguardo. — Fatti in là, Cecco; e lei dica pure -il suo nome nel mio orecchio.</p> -<p class="pnext">Cecco si fece in là grattandosi la testa voluminosa -e dicendo tra i denti: — Te saluto! È na -persona fina, questa!</p> -<p class="pnext">— Eh!!? — gridò a un tratto il dottore mandando -addietro di mezzo metro la seggiola -dov'era seduto. — Il prin...?</p> -<p class="pnext">— Per pietà, dottore!</p> -<p class="pnext">— Lei è il prin...?!</p> -<p class="pnext">— Ma dottore! la sua promessa!! — ripeteva -con voce soffocata il povero principe tremando -tutto.</p> -<p class="pnext">— Sì, sì! mi scusi! Lei ha tutte le ragioni, -ma l'emozione della meraviglia.... capirà.... non -sempre si può dominare.... Avessi almeno avuto -l'onore di conoscerla di vista....</p> -<p class="pnext">— Dica piano! La prego!</p> -<p class="pnext">E il dottore affidando allora a un fil di voce la -sua ghiotta servilità: — Mi permette, è vero, che -Le porga il mio biglietto di visita?... Ho avuto l'onore, — e -questo lo disse ancora più piano del -resto, — ho avuto l'onore di rimetterLe a posto -le di Lei due spalle slogate.... e Le assicuro che -si trattava di un caso piuttosto complicato....</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-160" title="160"> </span>— Vorrei potere ricompensare degnamente.... — fece -il principe tentando di portare la mano -sinistra verso il portafogli.</p> -<p class="pnext">— No no no! — si affrettò a dire il medico, — sopratutto -non muova le di Lei braccia, -le conservi in una immobilità assoluta! mi raccomando, -Eccellenza.... uh! <em class="italics">pardon!</em>... Piuttosto -mi farò un dovere di venirLa a visitare al di -Lei Hôtel....</p> -<p class="pnext">— Sono sceso a una modestissima pensione -che mi son fatto indicare da un facchino e dove -ho dato il nome d'un mio servo.</p> -<p class="pnext">— Eh! Capisco! — esclamò il dottore cercando -di atteggiare il volto allegro a una -espressione di tragica pietà. — Per mettere ad -effetto il di Lei triste proposito Le occorreva un -assoluto incognito!... Adesso Le darò un infermiere -per compagnia. — E mettendo cipiglio: — Cecco: -accompagnerete fino a casa questo -signore e starete con lui finchè vorrà, avete -capito? — E al principe, ritornando dolce: — Domani -mattina, appena finito questo duro servizio, -verrò a visitarLa.... Vedrà che troveremo -qualche buona cura anche per la di Lei neurastenia....</p> -<p class="pnext">— Eh? Ma io non sono affatto neurastenico, -signor dottore! — disse secco il principe.</p> -<p class="pnext">— Oh, non dica così, Ecc.... Sono pur troppo -<span class="invisible pageno target" id="page-161" title="161"> </span>le neurastenie più difficili a curarsi quelle non -riconosciute dal paziente....</p> -<p class="pnext">— Ma, scusi! — fece il principe con una -certa vivacità che contrastava con la obbligata -posizione delle sue braccia sospese al collo, — su -quali dati si basa il suo giudizio: sul mio -tentativo di suicidio?... Ma non basta!... si è -ucciso anche Catone, caro dottore.... e Catone -non era neurastenico.... che io mi sappia!</p> -<p class="pnext">— E chi glielo assicura? — ribattè il medico -con un tranquillo sorriso. — A quel tempo là i -medici non capivano niente....</p> -<p class="pnext">Cecco in quel momento aveva aperta la porta, -e contemporaneamente un «oooh!» prolungato -e festoso era uscito da quattro o cinque teste -che si batterono una contro l'altra per veder -dentro.</p> -<p class="pnext">— Ci ha messa una bella paura! — gridò -uno di quelli.</p> -<p class="pnext">— Eh? Perchè? — domandò il principe oltremodo -contrariato, — chi siete voi?</p> -<p class="pnext">— Io?!... Ma come?!... non mi riconosce?... -Ma, sono il padrone della pensione!! — e soggiunse: — Fortuna -che tutto è bene quel che -finisce bene! Ma intanto: se lei moriva?...</p> -<p class="pnext">— Non ci rivedevamo più! — esclamò un -po' seccato il principe. — La camera era pagata.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-162" title="162"> </span>— Va bene: ma avrei avuto delle noie.... -molte noie! Non ci aveva mica pensato lei!</p> -<p class="pnext">— Scusate, sono stato un grande egoista! — ribattè -il principe col viso pieno d'ironia e di -schifo.</p> -<p class="pnext">— Sì sì! — saltò su a dire una brutta faccia -butterata dal vaiolo, — ma tutti questi bei -discorsi non si potrebbero fare ora, se non ci -fossi stato io! cioè il povero portiere, cioè il -povero cane da guardia con sette figli sulle -spalle, che salva, come suol dirsi, la casa dai -ladri, dal fuoco, dalle sporcizie, mentre riceve -in premio un tozzo di pane e il disprezzo di -tutti!!...</p> -<p class="pnext">— Bravo!! — gridò Cecco; e tutti risero.</p> -<p class="pnext">— Sicuro! — riprese il portinaio con enfasi, -dopo aver dato una truce sbirciata a Cecco, — ecco -qua tre testimoni oculari: l'inquilino dell'ultimo -piano che rincasava; il tavoleggiante -del caffè <em class="italics">Ebe</em> che accorse, scusate il termine, -al capitombolo; il signor Nicodemo, amico di -casa, che giuocava a carte unitamente a me e -alla mia consorte <em class="italics">in del</em> momento tragico, che -ci lasciò un brivido nel cuore! Se il signore è -cascato sul tenero, come suol dirsi volgarmente, -il merito è tutto mio: il pagliericcio e i due -materassi che hanno evitato lo scandalo di -una morte prematura, erano i miei, che li -<span class="invisible pageno target" id="page-163" title="163"> </span>avevo esposti all'aria della notte per ragioni -d'igiene!</p> -<p class="pnext">— Me rallegro! — gridò Cecco che da un -pezzo la maturava. — E ce fai un discorso -accusì lungo pe' dicce che ce tieni lo spasseggio -sulli letti?!... E ce porti pure li testimoni -oculari?!...</p> -<p class="pnext">La risata fu generale.</p> -<p class="pnext">Il principe parve quasi ridesse con gli altri; -ma subito il suo riso si rifugiò sull'orlo delle -sue labbra ed egli disse a denti stretti: — E -così dovrei il resto della mia vita.... ai vostri -insetti.... Domani.... domani li compenserò dell'incomodo, -state tranquillo!</p> -<p class="pnext">Il padrone della pensione ed anche il portiere -eloquente volevano salire sulla <em class="italics">botte</em> nella -quale, sostenuto da Cecco, si era accomodato -il principe; ma questi disse subito: — No no, -prego di lasciarmi, non intendo rincasare ancora.</p> -<p class="pnext">Cecco salì trionfante al suo fianco, mentre il -principe ordinava al vetturino: — Via Appia! — e -la carrozza si moveva.</p> -<p class="pnext">— To' — disse Cecco spalancando la bocca, — dalle -parti di casa mia!</p> -<p class="pnext">— Ci vado spesso, specialmente le notti di -luna piena, — mormorò il principe.</p> -<p class="pnext">— Oh! — fece Cecco, — allora, se lei ci -<span class="invisible pageno target" id="page-164" title="164"> </span>pratica per quelle parti, avrà sentito nominare -un certo Cecco detto Scacciapensieri?</p> -<p class="pnext">Non ebbe appena finito di far questa domanda -che se ne pentì, e se ne rimproverò -mentalmente secondo una sua particolare abitudine: -«Pezzo de somaro, questo è 'n signore -che ce va 'n carrozza, giusto pe' vvedè la luna, -e l'osterie manco le guarda....»</p> -<p class="pnext">Infatti il principe gli rispose: — No, mio -caro, io vado spesso da quelle parti, ma molto -fuori dell'abitato....</p> -<p class="pnext">— Se capisce! — si affrettò a gridare Cecco, — anzi -mi scuserà la libbertà che mi son preso...</p> -<p class="pnext">— Cecco, detto Scacciapensieri, eh? — soggiunse -il principe ripensando a quel soprannome -che lo aveva colpito.</p> -<p class="pnext">— Sissignore per servirla.</p> -<p class="pnext">— Siete voi?!</p> -<p class="pnext">— Io in persona.</p> -<p class="pnext">«Che notte strana e favolosa è questa per -me! — pensò il principe; — mentre dopo ore di -lotta e di spasimo, deciso, cerco la Morte, la -Vita m'aspetta sul lastrico, m'accoglie ridendo -su due materassi sudici, e mi dà per compagno -un uomo che puzza di vino e si chiama -Scacciapensieri!»</p> -<p class="pnext">Cecco lo fissava coi piccoli occhi posti a -cavaliere del suo gran naso rosso: avrebbe -<span class="invisible pageno target" id="page-165" title="165"> </span>avuta una gran voglia di parlare, ma poi si -accontentava di guardarlo così, fisso, e di pensare. -Pensava: «Che razza di animale sarà mai -questo, che si voleva ammazzare, mentre aveva -ancora chi sa quanti quattrini in tasca! Già, -quando s'è detto signore, s'è detto matto! -Guarda un po' se questa è l'ora da andare a -passeggiare in <em class="italics">botte</em>, alla mezza notte! che -nun incontri un cane che te veda! manco 'n -amico che schiatti d'invidia... Pori quadrini!! -Basta: per me ci guadagno sempre: meglio -che all'ospedale qui si sta. Te ce rifiati a -questo freschetto! È un gran bel mestiere fare -il signore, ha ragione la mi' Esterina!!» E gli -occhi gli brillarono pensando alla giovane e -bella moglietta che s'era presa da poco tempo, -e che a quell'ora doveva dormire sola sola, -nella loro cameretta, in quella ultima casa solitaria, -e forse non si sognava nemmeno che -il suo Cecchino le stava per passare sotto le -finestre, disteso in <em class="italics">botte</em> come un <em class="italics">lorde</em>, per -andare a veder sorgere la luna dietro le tombe -della via Appia!</p> -<p class="pnext">Non c'erano che due cose capaci di fargli -venire lucciconi di desiderio al solo nominarle: -la moglie e il vino. Era dunque naturale che il -ricordo di una gli richiamasse quasi sempre il -ricordo dell'altro.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-166" title="166"> </span>«Eppure, — pensò infatti Cecco, — questa sigaretta -è fina, non c'è che dire, in carrozza ci si va -bene.... ma io sento che qualche cosa mi manca! -'Na <em class="italics">fojetta</em> almeno ce ne vorrebbe! Ma sì! -Come faccio a dirglielo? Chi sa perchè me -metterà tanta suggezione questo morto resuscitato!»</p> -<p class="pnext">E intanto la porta San Sebastiano era passata, -e le cento osterie della grande arteria -romana incominciavano a sfilare, e ognuna diceva -misteriose e dolci parole al cuore di Cecco -il quale rispondeva con tanti sospiri. Le loro -scarse luci affumicate risplendevano come tanti -fari per gli occhi suoi di assetato navigante, -e ciascuna lasciava un più triste buio nella sua -anima.</p> -<p class="pnext">«Coraggio, Cecco! Ecco quella de <em class="italics">Riviecce</em> -ce l'ha bono da 8.... e dijelo, sbrighete!» -gli gridava lo stomaco con quanta voce aveva. -Ma sì! la lingua stava ferma e <em class="italics">Riviecce</em> passava.</p> -<p class="pnext">«Coraggio, Cecco! Ecco <em class="italics">Morimo ritti</em>. Se te -ce fermi con la carrozza e con un avventore -cusì, te fa credito pe' un mese de seguito: e -pparla, per dio!»</p> -<p class="pnext">Ma che! la lingua non si voleva muovere e -quell'accidente di vetturino tirava, proprio in -quel punto, una frustata al cavallo, e così <em class="italics">Morimo -ritti</em> passava anche più presto di <em class="italics">Riviecce</em>. -<span class="invisible pageno target" id="page-167" title="167"> </span>E passava <em class="italics">Vacce Forte</em> come un sogno, -e passava <em class="italics">Monte d'oro</em> e quella del <em class="italics">Colombario</em> -e quella della <em class="italics">Ninfa Egeria</em>.... Era una disperazione -da strapparsi tutti i capelli.</p> -<p class="pnext">Quando si fu proprio persuaso che il coraggio -gli mancava, e in tanto c'era poco a casa sua, -e proprio davanti a casa sua stavano le ultime -due osterie, e se lasciava passar quelle, -addio! era fritto! incominciavano, «che Dio ci -scampi e liberi, li sepolcri con la luna sopra,» -i quali altrettanta consolazione parean promettere -al suo macabro compagno di viaggio, -quanta noia promettevano a lui: allora fu preso -da un feroce disprezzo di sè stesso, e incominciò -a insultarsi, a dirsene di tutti i colori: -«vigliacco! infame! ladro! assassino! bojaccia....» -E da principio se le diceva mentalmente; -ma poi l'ira dilagante e l'esuberanza stessa del -suo vocabolario romanesco richiesero l'inconscio -aiuto delle labbra e della lingua, e finalmente -anche quello delle corde vocali, sì che -il principe fu scosso a un tratto in mezzo a -una sua tetra fantasticheria, udendosi vicino -una salva di atrocissime ingiurie.</p> -<p class="pnext">— Che cosa dite?! — esclamò il principe. — Con -chi l'avete?</p> -<p class="pnext">— Eh?! — fece Cecco trasecolato anche lui, — e -chi lo sa? l'avevo.... così.... col Destino!</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-168" title="168"> </span>— Anche voi?... portate indegnamente dunque -il vostro soprannome, o forse siete bravo -soltanto a scacciare i pensieri degli altri.... la -qual cosa è tanto facile!</p> -<p class="pnext">«Sangue d'un cane! — pensò Cecco, — se -mo' incomincia a filosofà, addio fojetta per -davvero!» e allora finalmente sentì il suo -cervello dare come un guizzo e scoccare la -sua geniale scintilla. Aveva trovato l'<em class="italics">attacco</em> -giusto, e gridò:</p> -<p class="pnext">— Guardi lei se non ho ragione di dire che -il Destino è infame! Davanti a casa mia ci son -due osterie: una è d'un zagarolese che te dà -benzina pura garantita, da fa' cammina' l'automobbili; -e quell'antra è d'uno de Genzano, un -galantomo de razza, che ci ha le vigne al paese -e il vino come je vie ggiù dall'uva così lo -porta al banco, veritiero, genuino, senza sofisticherie; -s'è agro, agro; s'è dolce, dolce: ce -senti dentro le qualità dell'uve, un profumo che -se chiudi l'occhi, te sembra d'esse al tinello.... -Ebbene, sissignore, quel zagarolesaccio fa pieno -la sera e conta quattrini a manciate, e quell'altro -disgraziato.... conta le gambe alli panchetti.</p> -<p class="pnext">— È naturale che sia così, — disse il principe. — Al -genzanese non rimane che adattarsi -o ammazzarsi. — E per la durezza ricercata -di queste parole, traspariva il pianto.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-169" title="169"> </span>Ma Cecco voleva andar diritto al suo scopo, -ormai che aveva trovata la strada buona:</p> -<p class="pnext">— Crede che ci abbia fatte poche quistioni io, -colla gente? Ma sì! L'uomo ha la testa dura; -va attorno all'inganno come le mosche attorno -alla sporcizia. Eccoli là!! Eccoli là!! — gridò -a un tratto alzandosi quasi in piedi, — vede -quei due lumi ultimi? il primo, quello più grande, -è di quel ladro patentato, e quello sotto, più -micragnoso, è di quell'altro, onesto come l'oro!... -Faccia rallentare! vedrà se dico bugia: il primo -sarà pieno e il secondo sarà voto.... vedrà! -Eppure vorrei farglielo sentire quello bianco -asciutto da 8!... Robba da principi!!</p> -<p class="pnext">Il principe che lo guardava parlare e spasimare -con un sottile sorriso, in cui c'erano, -strano connubio, della compassione e dell'invidia, -a quest'ultima uscita, non potè trattenere -un breve scoppio di riso.</p> -<p class="pnext">— Roba da principi, — mormorò a fior di -labbra, — che gente fortunata, i principi, è -vero?</p> -<p class="pnext">— Ci sono dei principi che non bevono vino: -quelli son più disgraziati di me! — gridò Cecco -con una voce in cui sembrò tremare un ignoto -spirito profetico, tanto disperatamente egli si -tendeva tutto verso l'ultimo faro del genzanese -che ormai era a un tiro di sasso, e oltre -<span class="invisible pageno target" id="page-170" title="170"> </span>il quale già si disegnavano i paurosi profili degli -acquedotti e dei sepolcri, illuminati appena dalla -luna nascente.</p> -<p class="pnext">— Che povero scacciapensieri siete, — disse -ancora il principe sorridendo, — se avete bisogno -del vino per liberarvi dalle vostre pene!</p> -<p class="pnext">— No! Io ho una pena sola al mondo: la -sete! Ma quando Cecco ha sete non è Cecco: -tutti lo sanno; se si vuol conoscer Cecco bisogna -prima levargli la sete! — gridò Cecco -disperato.</p> -<p class="pnext">— E sia: conosciamo Cecco! — disse quasi -tra sè il principe, poi gridò: — Ferma!</p> -<p class="pnext">Il vetturino fermò quasi di botto, ma Cecco -s'era già scaraventato giù di gran corsa nell'osteria -a scuotere l'enorme genzanese che -dormiva al suo banco, secondo il solito; e aveva -preteso d'illuminarlo con quattro mezze parole -sul grande onore che gli stava per fare, e già -lo trascinava trasognato e pur sorridente fuori -dell'osteria. Insieme aiutarono il principe a discendere -nella bottega e a sedersi a un tavolino: -a quello di destra più vicino al banco.</p> -<p class="pnext">C'era da scegliere; erano tutti liberi, salvo -uno: quello di sinistra più vicino all'uscita, sul -quale erano tre mezzi litri vuoti, un bicchiere -pieno, e la testa d'un uomo tutta rasata. Se -quella testa non avesse russato, sarebbe stato -<span class="invisible pageno target" id="page-171" title="171"> </span>facile scambiarla, così posata sul marmo, con -un pezzo anatomico, in attesa del bisturi.</p> -<p class="pnext">Cecco la degnò appena d'una occhiata di -sbieco; riconobbe subito «Testa di morto» -l'accattone più facinoroso della contrada, col -quale anzi una volta aveva avuto che dire, e -brontolò: — Stasera è grascia! A chi li avrà -rubbati?</p> -<p class="pnext">Ma subito che il principe fu seduto, Cecco -ebbe ben altro da fare che badare a «Testa -di morto».</p> -<p class="pnext">Ah! se Cecco avesse potuto invece sapere -perchè quell'uomo stava lì!</p> -<p class="pnext">E se chi pagava quei tre mezzi litri a «Testa -di morto» avesse potuto mai vedere in che -modo questa spregevole carcassa compiva il -suo dovere di piantone?!...</p> -<p class="pnext">Ma Cecco scaricava le sue minuziose istruzioni -nel bovino cervello del genzanese.</p> -<p class="pnext">— Dateme retta, Giggi, che questo nun so -chi sia, ma è un pezzo grosso: domani verrà -sul giornale!!... e ce verrete pure voi!... se me -fate fa' 'na bbona figura!... De quello lì, ci avete -a da'! — diceva indicando una delle tre botti -che stavano in fila dietro il banco. — Quelli -no! cavate fuori due bicchieri de cristallo.... È -alzata la vostra figliuola?...</p> -<p class="pnext">— Sì; riguarda il bucato di là.... Perchè?</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-172" title="172"> </span>— Perchè bisogna farglieli lavare a lei i -bicchieri, e anche er litro.... che risplenna....! -se no c'è pure er caso che se schifi.... Allora -ce famo 'na bbella figura, io e voi!... — E così -di seguito.</p> -<p class="pnext">Quando gli parve d'aver detto tutto, prese -una salvietta di bucato e corse egli stesso ad -asciugare un po' di vin rosso che era sul marmo -del tavolino prescelto, e continuò poi a -sfregar questo marmo con tutta la sua forza -per qualche minuto, come se volesse cavarne -faville.</p> -<p class="pnext">— Basta! Basta! — ripeteva il principe sorridendo.</p> -<p class="pnext">Venne la figlia del genzanese, una bella e -forte ragazza di diciotto anni; lavò i bicchieri -sotto la cannella finchè non li sentì scrocchiare -tra le sue mani rosse; li asciugò con gran -cura, ripassandoli con una salvietta di tela, -perchè non vi rimanessero peli attaccati; poi -li diede al padre.</p> -<p class="pnext">— Vede? — osservò Cecco. — Ecco un'altra -causa della disgrazia di quest'oste: ha una figliuola -che par fatta dalle mani di Dio: nossignori, -non vuol che serva gli avventori: gli -altri farebbero a pugni per averci un richiamo -simile!... e lui....</p> -<p class="pnext">— L'onestà prima di tutto, — confermò il -<span class="invisible pageno target" id="page-173" title="173"> </span>genzanese che portava i due bicchieri sopra -un piatto tutto dipinto a fiori. — Se mi va a -male il negozio lo chiudo e torno in campagna, -mio caro signore; ma se mi va a male la figliola, -che faccio? Non la posso mica chiudere! — e -rise soddisfatto.</p> -<p class="pnext">— Dice benissimo, — approvò il principe -caldamente, osservando con grande interesse -la ragazza, la quale, sebbene avvezza a questo -paragone paterno, non cessava perciò di -arrossirne con una cotal grazia boschereccia -da innamorare.</p> -<p class="pnext">Quando Rina ebbe lavato il litro e lo guardò -contro luce limpido e gocciolante, il principe -disse al genzanese: — E, a me, in via eccezionalissima, -vorreste concedere il piacere -d'essere servito dalla vostra brava e bella figliola?...</p> -<p class="pnext">Rina servì il litro, anche questo sopra un -piatto tutto dipinto a fiori. Le si aggiunse -nuovo rossore sul vecchio, e i denti per questa -ragione sembrarono più bianchi e gli occhi -più splendenti all'ombra delle lunghe ciglia -nere.</p> -<p class="pnext">— Quanta salute! — esclamò a fior di labbra -il principe, e pensò: — Che il segreto -della Vita stia tutto lì: nell'avere una salute -come quella! — Poi soggiunse: — Riempici -<span class="invisible pageno target" id="page-174" title="174"> </span>anche i bicchieri, che noi li vuoteremo alla tua -felicità! Sei contenta?</p> -<p class="pnext">— Grazie, — disse Rina, e mescè.</p> -<p class="pnext">— Sentiamo un po' — disse il principe. — Che -cosa aspetti tu dalla Vita? Che cosa desideri? -Che cosa chiedi?</p> -<p class="pnext">— Ma!... Non saprei, — rispose Rina alzando -un po' le spalle. — Tutto quello che mi -succede mi piace! L'ha fatto così bene Domineddio -il mondo!</p> -<p class="pnext">Negli occhi attenti del principe passavano -ombre e sorrisi.</p> -<p class="pnext">— Ci ho un dispiacere solo, — continuò -Rina, — quello di non avere conosciuto la mia -povera mamma: ma mi consolo perchè la vedrò -in paradiso.... E poi il babbo mi vuol tanto -bene....</p> -<p class="pnext">— E così, — disse il principe immergendosi -sempre più in una dolce stupefazione, — tu -non desideri nulla?</p> -<p class="pnext">— Oh! Ma noi si può bere lo stesso! — gridò -Cecco che non resisteva più a star col -naso sul vino senza bere, — perchè le ragazze -non dicono mai quello che desiderano!</p> -<p class="pnext">Il principe bevve d'un fiato il bicchiere che -Cecco gli tenne, ma senza sapere ancora levare -gli occhi da quel benefico e nuovo spettacolo -che la vita gli offriva (nè sapeva se per fargli -<span class="invisible pageno target" id="page-175" title="175"> </span>bene o male); e per la prima volta gli passò -nel cuore un certo senso di sollievo per esser -rimasto vivo, per avere ancora orecchie e occhi, -per udire e per vedere.</p> -<p class="pnext">— Sì! Sì! ha ragione il nostro Cecco, caro -signore! — tonò Gigione il genzanese, — se -sta a aspettare che lo dica lei! Ma io lo so -bene quello che desidera la mia ragazza.... -Una certa casa sulla piazza del paese, vero -Rina? tutta rimbiancata di fresco,... — e Rina si -rifaceva rossa come un geranio — .... che appena -entrati ci si senta un profumo di farina, di prosciutti, -di spezie, di mobilia nuova, di biancheria -pulita, un cantar di galline, un ridere di bambini.... -Eh? Rina?... Poi cinque vignarelle da -sommare a quelle che ti lascerò io....</p> -<p class="pnext">— Basta, babbo! — gridò Rina scappando -nel retrobottega.</p> -<p class="pnext">— Come «basta»? — gridò lui. — Se me -fermassi qui ce mancherebbe er mejo! E che -sarebbe sta grazia de Dio, se nun te ritornasse -tutte le sere 'l tu' Pippo con le primizie della -vigna, e con la voja de baciatte!</p> -<p class="pnext">— Ah ah! — urlò Cecco. — È un ber giovane -Pippo! un vero rubbacori! — e riempì -di nuovo i bicchieri: — Mo' che sapemo tutto -potemo béve con più cuscienza! — e bevve il -secondo d'un sol fiato.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-176" title="176"> </span>— Fegataccio sa, signore? questo Pippo, — continuò -il genzanese vedendo che il principe -lo guardava come chiedendogli di seguitare, — fegataccio, -sì, ma giusto, e de core -bono! Due polsi, a vent'anni, che passano i -miei, cavalcatore, giostratore, cacciatore che -non ha l'eguale.... e Rina non perchè sia -la figliola mia.... ma è proprio la donna che -je ce vole.... Eppoi già, appena visti se so' voluti -bene!...</p> -<p class="pnext">— Io bevo per la felicità della vostra Rina! — gridò -il principe rosso in volto e commosso. — Fatemi -bere!</p> -<p class="pnext">E Cecco con gran letizia l'ubbidì, facendo -scolare anche l'ultima goccia nella bocca del -principe. Poi, prima di bere il suo terzo bicchiere, -lo alzò gridando: — Sicchè, aspettiamo -li confetti!</p> -<p class="pnext">— Bisognerebbe che venissero presto davvero, — borbottò -Gigione con un mezzo sospiro, -e assicurandosi bene che Rina fosse abbastanza -lontana per non udirlo.</p> -<p class="pnext">— Perchè? — fece Cecco.</p> -<p class="pnext">— Perchè, caro mio, quello nun è omo da -stasse fermo: se nun è caccia permessa, è caccia -de frodo! Intanto che aspetta la sua, ho -paura che s'ingegni con le donne dell'altri!...</p> -<p class="pnext">— Quello se capisce! — interruppe Cecco.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-177" title="177"> </span>— Già, — disse Gigione, — ma almeno se -le andasse a cercare un po' distante di qui.</p> -<p class="pnext">— Che? ci ha niente niente, quarche giretto -qui vicino? — dimandò Cecco ridendo.</p> -<p class="pnext">— State zitto! — fece Gigione dondolando -il capo pensieroso. — Non ho potuto saper -dove preciso, ma ci giurerei che non è a cento -metri di qui! Avete a sapere che alle nove ha -salutato Rina quel birbaccione, perchè, dice, -che andava su al paese; e invece un'ora fa, — e -chinò il capo tra il principe e Cecco, -sussurrando le parole in mezzo ai folti baffi, — un'ora -fa l'ho visto io, qua sull'angolo, sotto -il lampione; che se lo sapesse la povera Rina -mia, je verrebbe chi sa che male!</p> -<p class="pnext">— Nun avete provato a mette 'l zippolo a -quella botte de veleno là? — disse Cecco accennando -con disprezzo all'accattone che russava -più forte di prima. — Quello sa li fatti -de tutti, garantito.</p> -<p class="pnext">— Ho provato, nun parla.</p> -<p class="pnext">— Dateje un paro de pugni bboni, come feci -io, 'na vorta!...</p> -<p class="pnext">— Ma io lo so.... l'ho indovinato perchè non -parla quel «Testaccia di morto», — ribattè -il genzanese soffocando sempre più il suo vocione, — perchè -quelle tre fojette là son pagate -da lui, da Pippo....! ce giocherei la testa -<span class="invisible pageno target" id="page-178" title="178"> </span>che son pagate da Pippo.... perchè je tenga -mano.</p> -<p class="pnext">— Pol essere, sicuro! — sentenziò Cecco -ricaricando i bicchieri fino all'orlo, e presentando -poi il litro vòto all'oste.</p> -<p class="pnext">Quando il genzanese l'ebbe riportato pieno, -e si fu poi anche riaccomodato al suo posto -solito, appoggiando il gomito nudo al banco -e la testa alla tozza mano, dimostrando l'intenzione -di licenziare i noiosi pensieri e aprir -le porte a quella brava gente che sono i sogni; -Cecco allora si rivoltò tutto verso il suo -strano compagno, con una mossa che pareva -significare: — Finalmente, a noi! possiamo un -po' parlare dei fatti nostri!</p> -<p class="pnext">E infatti incominciò: — Ce sarà una cosa -che faccia più bene der vino? Eh?... Già ve -vedo che state mejo.... e avete bevuto solamente -due bicchieri.... tre con questo che ve -do' adesso.... Che so' tre bicchieri?! robba da -ride! E pure!... — Si fermò perchè s'accorse -che, senza volere, aveva ridato del <em class="italics">voi</em> a -quel pezzo grosso; e pensò ridendo di cuore: -«Non foss'altro che questo: je rido del <em class="italics">voi</em> -e manco se n'avvede.... Perchè? perchè er vino -è come Dio: pett'a lui so' tutti uguali.... nun -conosce nè poveri nè signori!»</p> -<p class="pnext">A metà del secondo litro, mentre il genzanese -<span class="invisible pageno target" id="page-179" title="179"> </span>si era già definitivamente congedato dai -suoi pensieri, e di Rina il principe non vedeva -più altro che una mano, di tanto in tanto, allungarsi -per prendere a uno a uno i panni dal -monte del bucato, sotto la luce verdolina del -gas, nella stanzetta accanto; il cuore di Cecco -era stato stretto da una infinita compassione -per il suo compagno.</p> -<p class="pnext">Così aveva preso tra le sue una mano del -principe, il quale se n'era avvisto sì, ma non -se n'era punto maravigliato come di cosa naturalissima; -e gli aveva incominciato a parlare -in questo modo:</p> -<p class="pnext">— Amico! damme retta a me che te vojo -bene! Ce giocherei l'anima che tu ci hai quarchedduno -che te vor male, che te vorrebbe véde -a magnà l'erba co' le bestie!... e tu je dai la -soddisfazione d'ammazzatte!... E te pare de fa' -'na bbella cosa?!... Ma io vorrebbe magnà e -béve co' li quadrini che ci hai tu.... E scarrozzaje -davanti da la mattina a la sera.... Uh! — e s'addentò -l'indice, — s'averebbero da rivoltar ne la -polvere come li cani, dalla rabbia de vedemme -ingrassà! E ccusì, quanto un ber giorno er fiele -je farebbe 'n botto, come a certi morti.... Pah! -e te li vedressi a cascà davanti verdi! E tu allora -gli avressi da métte un piede addosso, e -dije: Ve sta bene, ve sta, brutti puzz.... Come? -<span class="invisible pageno target" id="page-180" title="180"> </span>nun dico giusto?! Che ci hai da scotere il -capo?</p> -<p class="pnext">— Io non ho nemici, mio caro, — disse il -principe, senza levare gli occhi attenti e lucidi -da quel monte di bucato che calava lentamente -là nel retrobottega.</p> -<p class="pnext">— Ah! impossibile! — urlò Cecco.</p> -<p class="pnext">— Non ne ho, — ribattè l'altro, — oppure -non so di averne; il che vale tanto come non -averne.</p> -<p class="pnext">— E allora? Che cerchi?</p> -<p class="pnext">— Tutto il male che ho avuto nella vita, — disse -lentamente il principe, — me l'hanno fatto -quelli che m'hanno voluto bene.</p> -<p class="pnext">— Gli amichi! li parenti!... Ammazz....</p> -<p class="pnext">— No, no, no, no! — gridò il principe. — No! -non si tratta di falsi amici nè di parenti -malvagi. Sono stati mio padre e mia madre che -m'hanno fatto il più gran male!</p> -<p class="pnext">— Che me dichi?!</p> -<p class="pnext">— Sì! Sì! — continuò l'altro con strazio, — anche -mia madre! M'hanno fatto credere in -un mondo che mi piaceva tanto, e poi sono -morti: e io son dieci anni che brancolo cercando -e frugando per trovare quel mondo là, -capisci? e non lo trovo... non lo trovo perchè -non c'è! perchè era una menzogna! Tardi, ma -l'ho capito!... Eppure che cosa devo fare io se -<span class="invisible pageno target" id="page-181" title="181"> </span>quello era l'unico mondo dove m'ero preparato -a vivere, era l'unico mondo dove avrei potuto -vivere!... Perchè m'hanno ingannato? perchè? -Io non lo so. Le bestie non fanno così. Le -bestie sanno che cosa bisogna insegnare ai loro -piccoli perchè imparino a vivere tra le bestie, -a nutrirsi, a combattere, a vincere!</p> -<p class="pnext">Cecco rimase addirittura sconcertato: strinse -la bocca, chiuse gli occhi come se si accingesse -a pensare. Ma, a un tratto, cambiò rotta. Afferrò -il litro, riempì il bicchiere del principe e -glie l'accostò alle labbra senza dir verbo. Il -principe bevve.</p> -<p class="pnext">— Finchè si fanno di quei discorsi lì, è segno -che non si è bevuto abbastanza! — sentenziò -Cecco.</p> -<p class="pnext">Ci fu una lunga pausa, durante la quale gli -occhi già lucidi del principe sembrarono annebbiarsi -e tremare sotto il peso delle palpebre: -ma quando proprio pareva ch'egli dovesse addormentarsi, -tirò fuori una lunga lunga e strana -risata senza rumore, poi disse:</p> -<p class="pnext">— «Sarai deputato, sarai ministro, ambasciatore.... -la tua parola franca, i tuoi studii, i tuoi -ideali sublimi ti porteranno in cima a tutti gli -onori!...»</p> -<p class="pnext">Abbozzò un'altra risata, e poi con furore quasi -gridò: — Ma non sarebbe stato meglio dirmelo -<span class="invisible pageno target" id="page-182" title="182"> </span>subito a che prezzo si aprano tutte le porte? -a qual patto si vinca veramente in questo -sùdicio mondo?!</p> -<p class="pnext">E due lacrime discesero brillando sul suo -pallore.</p> -<p class="pnext">Cecco rimase un pezzo a guardarlo imbambolato, -poi si girò sul panchetto scuotendo forte -la testa; e diceva ad alta voce, ma come tra sè:</p> -<p class="pnext">— Me pare de sognà! S'ha da di' male de -la Vita! la vorrebbero più bona, più condiscendente, -più allegra! Ma nun lo vedeno che tutto -quello che arzigogola lo fa per diverticce, poverina, -e pe' ffacce ride! E nossignori: ce so' -certi ingrati che vonno piagne pe' fforza, je -vonno fa' le boccacce! Eeh.... eeh.... (e qui faceva -certe strane boccacce di pianto da neonato). -E ffate come me! che ve possino brucià -vivi come Giordano Bbruno! Fate come me che -pijo tutto per gioco e rido de tutto.... che me -spacco dal ride.... e manco.... Che c'è? — fece -Cecco rivoltandosi mezzo spaventato.</p> -<p class="pnext">«Testa de morto», ancora con gli occhi socchiusi, -lo guardava e digrignava i denti e biascicava, -come volesse ridere e parlare.</p> -<p class="pnext">Che diavolo gli voleva dire?</p> -<p class="pnext">Vuotato il bicchiere che gli stava pieno davanti, -«Testa de morto» riuscì a dire quel che -voleva:</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-183" title="183"> </span>— Oh! te! Si hai tanta voja de ride.... -perchè nun vai.... a da' 'n'occhiatina su.... a -casa tua?!</p> -<p class="pnext">Detto appena questo, stralunò gli occhi e ricadde -sul marmo del tavolino.</p> -<p class="pnext">— Sporca bestia senza padrone! — rantolò -Cecco, alzandosi. Poi súbito scosse le spalle e -fece una gran risata, e si rimise a sedere rivoltandosi -al suo compagno.</p> -<p class="pnext">Ma il principe non lo udiva nè lo vedeva più. -Aveva ora gli occhi chiusi e sulle labbra un -piccolo sorriso dolcissimo. Rina, lieta forse di -esser vicina al termine del suo lavoro, aveva -incominciato a cantare una vecchia nenia dell'Agro, -ed egli, certo a quella nenia, s'era addormentato.</p> -<p class="pnext">Cecco, vedendo quel giovane stanco piegarsi -lentamente verso il tavolino, provò per lui un -vero senso di protezione paterna, e pensò: -«Guarda come s'addormenta bene al canto! -Mica è un omo, questo! è un bambino: je ce -vorrebbe la mamma che l'addormentassi così -tutte le sere!»</p> -<p class="pnext">Ma quando Cecco si vide solo in mezzo a -quella gente che pareva tutta morta, ebbe paura -di qualche cosa. Volle ridere: ma poi ci ripensò -e capì che era inutile. Che serviva ridere ora che -quella sporca bestia, quel «Testaccia di morto» -<span class="invisible pageno target" id="page-184" title="184"> </span>gli aveva cacciato i suoi denti da cane nel -cuore?</p> -<p class="pnext">A un tratto si trovò nella destra un <em class="italics">bísturi</em>.</p> -<p class="pnext">Come? Quando l'aveva cavato dal suo astuccio -senza avvedersene?... Se lo nascose presto -nella tasca della giacca.</p> -<p class="pnext">S'alzò pian piano, andò a guardare dai vetri -dell'uscio, poi l'aprì: stette a contemplare la -sua casetta lì di faccia, che sembrava un giocattolo -dimenticato da un bambino sotto una -pioggia di stelle.</p> -<p class="pnext">«Che ce vado a fa'?!» disse forte Cecco riscrollando -le spalle. Ma non si mosse dalla -soglia dell'uscio.</p> -<p class="pnext">E come si mosse, fu per traversar la strada: -«Servirà pe' ffaje una sorpresa.... pe' daje un -bacio che nun se l'aspetta!...»</p> -<p class="pnext">Intanto il principe sognava. Sognava una -gran casa sulla piazza d'un paese, tutta imbiancata -di fresco di dentro e di fuori, piena -di prosciutti, di farina, di panni lavati, di galline, -di bambini ridenti, dov'egli era padrone, -e Rina era sua moglie. Gli pareva di ritornare -allora allora dalla caccia e di scaraventare il -carniere in mezzo alla cucina per abbracciar -presto la sua bella massaia. E gli pareva di durare -un gran pezzo a tempestarla di baci sul -viso rosso infuocato, finchè, alzando la testa, -<span class="invisible pageno target" id="page-185" title="185"> </span>vedeva sul muro, appeso, tra i prosciutti, un -ritratto antico, dall'abito uguale a quello di un -suo antenato, ma con la faccia di Cecco tale -e quale, che rideva e gli diceva movendosi: -«Vedi, vedi che la vita è allegra? Vedi che -avevo ragione io?!» Allora aveva incominciato -a ridere anche lui, ma di cuore, come non si -ricordava di aver mai riso in tempo di sua vita; -e ridendo giù a scroscio, guardava Cecco e gli -ripeteva a perdifiato: «Grazie Cecco! Grazie -Cecco! Grazie Cecco!...» e il suo riso cresceva -ancora, e lì appesa la faccia di Cecco gli continuava -a dire: «Vedi? Vedi che la vita è allegra? -Vedi che avevo ragione io!?...»</p> -<p class="pnext">Ma Cecco, il vero Cecco, a quell'ora, allagava -la sua casa di sangue.</p> -<p class="pnext">E la povera Rina cantava ancora!</p> -</div> -<div class="level-2 section" id="il-cavalier-allegoria"> -<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id12"><span class="invisible pageno target" id="page-187" title="187"> </span>IL CAVALIER ALLEGORIA.</a></h2> -<p class="pfirst">— <em class="italics">Seconda?</em> — domandò il facchino correndo -avanti.</p> -<p class="pnext">— <em class="italics">Prima!</em> — rispose il cavalier Allegoria con -lo stesso calore con cui noi grideremmo «Viva -l'Italia!».</p> -<p class="pnext">— Tutto per lei! — gridò il facchino spalancando -lo sportello d'uno scompartimento vuoto -e facendovi quasi volar dentro la valigia che -portava.</p> -<p class="pnext">— Piano! piano!... un po' di riguardo, per -quello Iddio! È vera vacca! — strillò il cavaliere -arrivando tutto ansante e saltellante. Poi -subito, rigirandosi di qua e di là in gran fretta -e battendo le mani presto presto, incominciò -a gridare: — Giornalaio!... Birraio!... Psss...! -Cuscinaio!... Sigaraio!... Psss!</p> -<p class="pnext">Molti viaggiatori corsero ai finestrini credendo -di vedere qualche cosa di molto interessante. -<span class="invisible pageno target" id="page-188" title="188"> </span>Ma rimasero male: perchè videro solamente -un omino rubicondo e ritondetto, tutto -vestito a nuovo, tutto lustro, che, con un vertiginoso -crescendo, comperava due cuscini, tre -riviste, quattro giornali, cinque sigari.... e che -avrebbe forse bevuto sei bicchieri di birra se -il controllore non lo avesse fatto salir su in -gran fretta, che il treno si muoveva già.</p> -<p class="pnext">Appena serrato nella tiepida e morbida gabbia -di velluto rosso, il nostro cavaliere si soffiò il -naso con un fazzoletto di seta gialla, sfacciatamente -profumato alla violetta; indi si sgravò -di un bel soprabito nero con fodera di seta ed -apparve in una mirabile giubba a falde, nuova -fiammante.</p> -<p class="pnext">Ah! quanto mai doveva piacere al cavaliere -quel suo vestito! Ce ne volle prima che si saziasse -di mirarselo. Ma pure, alla fine, seppe -staccarne gli occhi; e calcatosi in capo uno -smagliante berretto a scacchi e arricciatosi con -infinito amore certi suoi piccoli baffi biondicci -dinanzi ad uno specchietto tascabile, si sprofondò -soavemente nel molle sedile e si concesse -il lusso di pensare:</p> -<p class="pnext">«E dire che io ero così contrario a questa -guerra!» pensò il cavaliere. «Invece ci ho -messo pancia e portafoglio! Due buoni amici!... -Eh! eh! eh!.... Ma chi l'avrebbe mai detto?... -<span class="invisible pageno target" id="page-189" title="189"> </span>Mi si riconoscevano delle qualità: questo è indubitato. -Delle belle qualità di organizzatore. -Allegoria di qua, Allegoria di là. Nei balli, per -esempio.... nei funerali, ero desideratissimo: mi -si trovava addirittura geniale, qualche volta; -ma che avessi il bernoccolo del grande affarista, -questo non se l'imaginava nessuno. E -nemmen io me l'imaginavo. Ci voleva la guerra, -per quello Iddio! Grande rivelatrice! dicono -bene i giornali.... Però, tutto sommato, mi sembra -ancora un sogno.... Un gran bel sogno! Ripensare -a quel primo affaretto dei binocoli dove -rischiai tremando lo stipendio di un mese!... -È stata una fungaia: uno ha tirato l'altro.... e -sempre uno più grosso dell'altro.... fino a quest'ultimo -delle borraccie.... Pare uno scherzo! -un problemino per la prima elementare. Mezzo -milione di boraccie di guadagno -per borraccia. Un milione di soldini!... Ah! -santa, santa Guerra!... me lo potevi dir prima!... -Già me lo sarei dovuto imaginare: la Guerra è -donna.... e le donne, per me, hanno sempre -avuto un debole.... Oh! Oh!... guarda come m'è -venuta carina senza cercarla! — esclamò a -questo punto il cavaliere; e si concesse un -buon quarto d'ora di riposo mentale.</p> -<p class="pnext">«Veramente — riattaccò poi a pensare — in -mezzo a tante rose, la spina c'era. Quel povero -<span class="invisible pageno target" id="page-190" title="190"> </span>ragazzo.... il sangue mio.... là sull'Isonzo, -proprio dove se le dànno più grosse! Che me -ne sarei fatto di tutti questi bei denari, se il -mio Ginetto.... Ba! ba! ba! non ci pensiamo -nemmeno, se no, addio digestione. Al diavolo -i neri pensieri, che anche questa è già per -metà accomodata. Il ragazzo ha saputo ammalarsi -a tempo. Adesso tocca a me a far l'altra -metà. La più difficile! Ma, non sono il cavalier -Allegoria, se io non mi riporto a casa il mio -Ginetto riformato!»</p> -<p class="pnext">Gettò nel portacenere il primo Avana, accese -il secondo, e sorprendendosi in una -magnifica posa da banchiere, rientrò trionfalmente -nel primo tema della sua muta sinfonia.</p> -<p class="pnext">«Sissignori! il salto è stato bello: da <em class="italics">duemila -e tre</em>, a capitalista!... Eppure è così. Chi -m'invidia crepi pure; ma non c'è rimedio. Bisogna -vedermi viaggiare in <em class="italics">prima</em>, vestito come -un <em class="italics">mylord</em>, con un sigaro in bocca che sembra -una salciccia, proprio come un vecchio re della -finanza.... Vecchio.... del mestiere, intendiamoci; -non di età, perchè mi sento, per quello Iddio, -certi fumetti per il capo, questa sera.... peggio -che a vent'anni!... A proposito; guarda questi -magnifici cuscini se non par che dicano: <em class="italics">Cherchez -la femme!</em>... E perchè no?... A che cosa -<span class="invisible pageno target" id="page-191" title="191"> </span>serve viaggiare in <em class="italics">prima</em> e di notte, se non si -cerca un po' di avventura?...»</p> -<p class="pnext">Una soffiatina alla cenere della manica, un -biscottino a quella del ginocchio, un'altra amorevole -occhiata allo specchietto, un po' di essenza -di violetta alla punta dei baffi, una pastiglia -di menta in bocca, un buon colpo alle -reni per star più dritto, e il rotondo cavaliere -infilò brillantemente il corridoio.</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst">Non era passata mezz'ora, che, schizzando -fuori, tutto rosso e scomposto, da uno scompartimento -di <em class="italics">seconda</em>: — Che tempi! — gridava. — Non -si può più offrire i propri servigi -ad una signora che si buscano dei mezzi ceffoni, -con tanto di minaccia di tirare il campanello -d'allarme! È una bella porcheria!... Dopo -tutto, ero io che mi degnavo di viaggiare in -<em class="italics">seconda</em> per farle compagnia!...</p> -<p class="pnext">Così, brontolando e soffiando, sballottato goffamente -un po' di qua un po' di là, andava, andava -pieno di dispetto, di carrozza in carrozza.</p> -<p class="pnext">Ma non dimenticava la sua brava sbirciatina -ad ogni scompartimento, e via via strideva:</p> -<p class="pnext">— Ufficiali, sottufficiali, caporali e soldati: -soldati, caporali, sottufficiali e ufficiali.... ma -non ci son dunque più donne in Italia?</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-192" title="192"> </span>Senza avvedersene, trasportato dal suo bollore, -era passato in una carozza di <em class="italics">terza</em>.</p> -<p class="pnext">Ad un tratto, gettò un vero e proprio urlo.</p> -<p class="pnext">La sua faccia diventò bianca come una rapa, -poi ritornò il doppio più rossa di prima: le -gambe furono in forse su quel che dovesser -fare; ma finalmente rigirarono il loro rotondo -padrone e lo riportarono pari pari, in gran -fretta, al suo solitario scompartimento di <em class="italics">prima</em>.</p> -<p class="pnext">Che mai aveva veduto di così spaventoso il -nostro cavaliere?</p> -<p class="pnext">Aveva veduto suo padre.</p> -<p class="pnext">Sì. Purtroppo, data la solidità del suo sistema -nervoso, impossibile sperare in una allucinazione! -In fondo a quel corridoio di <em class="italics">terza</em>, -a pochi metri da lui, dritto davanti a un finestrino -aperto, sfidando col petto quadrato la -stellata tramontana, fierissimamente puntellato -alle sue stampelle, c'era suo padre.</p> -<p class="pnext">Dove poteva mai andare quel vecchio invalido -che da dieci anni almeno non saliva in un -treno, e che neanche per il terremoto del '95 -aveva voluto passar la notte fuori di casa? -E poi (ad onta di quel mezzo accidente che -gli era preso), non aveva il nostro cavaliere benissimo -veduto la barba paterna accuratamente -rasa, e nella bocca paterna una certa famosa -pipa di schiuma, e sotto la giacca paterna tanto -<span class="invisible pageno target" id="page-193" title="193"> </span>di camicia rossa? E potevano forse mancare -appuntate a quella camicia le relative undici -medaglie? Altissima tenuta, dunque; compiuto -assetto da gran cerimonia!</p> -<p class="pnext">Non v'era dubbio possibile. Padre e nonno -avevano la stessa meta: il loro Ginetto ammalato.</p> -<p class="pnext">Appena rimesso a posto il sangue, il cavalier -Allegoria recapitolò la sua posizione, napoleonicamente, -con due parole:</p> -<p class="pnext">«Siamo fritti.»</p> -<p class="pnext">«Però, — soggiunse dopo cinque minuti di -abbattimento, — possediamo ancora due superiorità -sul nemico. Prima: lo abbiamo individuato -senza scoprirci. Seconda: disponendo di -mezzi fisici e finanziari superiori, potremo precederlo -e difficoltargli l'azione.»</p> -<p class="pnext">E fiero di questo inaspettato risveglio del -suo spirito, nonchè della terminologia già così -bene assimilata in soli sedici mesi di guerra -europea, assicuratosi bene che le piccole falde -gli aderissero senza pieghe, allungò senz'altro -la sua breve persona sui molli cuscini, chiudendo -languidamente le palpebre.</p> -<p class="pnext">L'invocato sonno non tardò a venire, e durò -tutta la notte, e fu uno di quei sonni dolci e -ristoratori quali la coscienza concede a coloro -che per tempo l'hanno avvezzata a star zitta.</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst"><span class="invisible pageno target" id="page-194" title="194"> </span>E fu lui infatti, il nostro roseo cavaliere, il -primo ad arrivare al modesto ma incantevole -ospedaletto che la piccola città di Riviera aveva -offerto ai soldati d'Italia.</p> -<p class="pnext">Quando il vetturino, a capo di un'erta, fermò -i suoi due cavallucci ansanti e fumanti al fresco -mattutino, e disse: — Siamo arrivati! — il -cavaliere calcolò che nella peggiore ipotesi -un'ora di vantaggio sul nemico gli fosse garantita -dalla lunga e faticosa strada; e diede -una rapida occhiata al suo prossimo campo di -battaglia.</p> -<p class="pnext">Era un delizioso albergo cinto di rose eternamente -fiorite, di palme eternamente verdi e -di aranci, allora carichi di frutti, preso e trasformato -d'un tratto in ospedale. Era stata così -rapida la trasformazione, che l'allegro edifizio -non se n'era nemmeno accorto e seguitava ad -offrire con sorridente furberia le sue bellezze, -come se ci fosse ancora il <em class="italics">bureau</em> incaricato di -metterle in conto.</p> -<p class="pnext">— Carino, — disse il cavaliere; poi scese -dal legno e pensò: «Per quello Iddio, qui bisogna -fare un'entrata memorabile». Si nascose -<span class="invisible pageno target" id="page-195" title="195"> </span>nella mano un «bel foglio da cinque» e si diresse -a un soldato anziano e magrissimo che -stava sulla porta.</p> -<p class="pnext">— Siete il portiere dell'ospedale?</p> -<p class="pnext">— Sissignore.</p> -<p class="pnext">— Io sono il cavalier Allegoria, padre del -sottotenente....</p> -<p class="pnext">— Rallegramenti. Secondo piano, camera 22, -salga pure, — interruppe il soldato.</p> -<p class="pnext">— Va benissimo.... — continuò il cavaliere -cercando di infilare il foglio da cinque nella -destra del soldato, — ma siccome la buona regola -insegna a incominciare sempre dal farsi -amico il portiere.... e avrò veramente bisogno -di voi per certe informazioni....</p> -<p class="pnext">— Che cos'è questa roba? — disse il soldato -sentendo quel solletico dentro la mano, e siccome -era un po' miope, portò il foglietto così -vicino al naso che parve lo volesse annusare.</p> -<p class="pnext">— Ah! cinque lire?</p> -<p class="pnext">— Beverete alla mia salute....</p> -<p class="pnext">— Questo poi no! signor cavaliere! — rispose -semplicemente il soldato, — non è tempo -di bere, questo. Adesso glie lo faccio vedere -io che cosa deve farne dei quattrini, se ne ha -troppi! Guardi: lei mette queste cinque lire, io -ci metto due soldi, più non posso, capirà, ero -spazzino, e ho cinque figlioli piccoli.... facciamo -<span class="invisible pageno target" id="page-196" title="196"> </span>un bell'involtino, così, e lo ficchiamo qua dentro. -Ecco fatto. Va bene?</p> -<p class="pnext">Il cavaliere, guardando a occhi sbarrati le -sue cinque lire precipitare con i due soldi del -soldato dentro una cassetta bianca su cui splendeva -una croce rossa, non potè fare a meno -di esclamare:</p> -<p class="pnext">— Che tempi!</p> -<p class="pnext">— Gran tempi! — esclamò il soldato.</p> -<p class="pnext">— Già. Precisamente! — si affrettò a confermare -il cavaliere. — Vorrei però un piccolo -piacere da voi.</p> -<p class="pnext">— Se posso, volentieri.</p> -<p class="pnext">— È semplicissimo: tra un'oretta circa, arriverà -qui un veterano garibaldino con una -gamba sola e chiederà anche lui del sottotenente -Allegoria. Bisognerebbe farlo aspettare -qui e venirmi ad avvisare perchè non desidererei -incontrarlo.</p> -<p class="pnext">— Vada pure.</p> -<p class="pnext">— Grazie tante! — fece il cavaliere; e infilò -in fretta le scale lasciando nell'aria pregna di -acri odori d'etere e di iodoformio, una larga -scia di violetta.</p> -<p class="pnext">Al primo pianerottolo si arrese all'invito di -un gigantesco specchio. Si fermò. Si rigirò da -destra e da sinistra. Che meraviglia! Il suo Ginetto -sarebbe restato allibito vedendolo, e si -<span class="invisible pageno target" id="page-197" title="197"> </span>sarebbe finalmente formato un giusto concetto -del valore del suo papà.</p> -<p class="pnext">«Ma insomma — direte voi — lo scopo del cavaliere -era quello di vedere il figlio o quello -di farsi vedere dal figlio?»</p> -<p class="pnext">«Che colpa ne ho io — vi risponderò — se era -più questo che quello?»</p> -<p class="pnext">Del resto, il cavalier Allegoria era logico.</p> -<p class="pnext">Possedeva un cervello capace di ridurgli qualunque -cosa, per grande che fosse, alla sua statura: -metri 1.52! Perchè non servirsene anche di -fronte a questa immane guerra europea che -spaventava tutti? Ed eccovela ridotta alle proporzioni -di una nana rumorosissima.... ma quasi -innocua per chi sa scansarsi a tempo.</p> -<p class="pnext">Ragione per cui il fatto che il suo Ginetto -vi avesse preso parte, il fatto ch'egli si fosse -trovato viso a viso col feroce nemico in quelle -furibonde tempeste d'odio e di fuoco dove si -fucinano anime giganti, aveva per il cavaliere -una scarsissima importanza. Se ne era valso, -questo sì, in certi casi, come si era valso del -passato glorioso di suo padre, al momento opportuno, -per stringere utili conoscenze, per far -bella figura al caffè, per concludere i suoi buoni -affari guerreschi. Ma se n'era valso con la ferma -persuasione che quella roba avesse soltanto -un valore apparente e transitorio, «un valore -<span class="invisible pageno target" id="page-198" title="198"> </span>da brillante chimico» che bisognava abilmente -sfruttare alla luce artificiale del momento.</p> -<p class="pnext">Che cos'erano i grandi sacrifici di averi e di -persona che costituivano la gloria di suo padre, -ridotti alla statura di metri 1.52?</p> -<p class="pnext">«Errori giovanili.»</p> -<p class="pnext">Per il povero Ginetto, no: non era il caso -di parlar di errori. L'avevano «strappato» dalla -tranquilla casa paterna, dal suo studietto d'avvocatino -che già prometteva, dal suo <em class="italics">Tennis</em> -che gli piaceva tanto.... e là, di botto, in quell'inferno. -Tutto quello che si può fare in simili -frangenti, è riportare la pelle a casa, e il -suo Ginetto l'aveva saputa riportare, se non -proprio a casa, per lo meno all'ospedale, cioè -a metà strada. E questo, secondo lui, era il -vero merito del suo Ginetto; nè pensava a contestarglielo....</p> -<p class="pnext">Ma, per Dio! lui, nel frattempo, aveva messo -insieme un patrimonio!... e questo, via, siamo -giusti, era un merito un po' maggiore.</p> -<p class="pnext">Ridotta in questi termini la questione, cioè -alla statura suddetta di metri 1.52, non vi sembrerà -più strano che il cavaliere andasse a -quella visita più per essere ammirato che per -ammirare.</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<p class="pfirst"><span class="invisible pageno target" id="page-199" title="199"> </span>Ma la prima impressione del figlio alla vista -del padre dovette essere alquanto diversa da -quella che il cavaliere sentiva di meritare.</p> -<p class="pnext">— Come va che al mio ingresso ti sei tutto -rabbuiato? Chi aspettavi?</p> -<p class="pnext">— Io rabbuiato? ma ti pare, papà? — balbettava -il giovane.</p> -<p class="pnext">— Scommetto che non avevi riconosciuto il -tuo vecchio papà, in questa superba <em class="italics">mise</em>! — gridò -a un tratto il cavaliere, tutto felice di -avere col suo pronto ingegno spiegato il segreto -di quella impacciata accoglienza. — Scommetto -che alla prima occhiata hai pensato: -«Chi può essere questo <em class="italics">mylord</em> che mi viene -a trovare?»</p> -<p class="pnext">— Già.... già.... proprio così! — esclamò il -giovane sorridendo amabilmente alla scusa offertagli. — Già, -non t'avevo riconosciuto.... Non -t'aspettavo proprio, capisci.... t'avevo tanto raccomandato -di non venire.... di non fare questo -viaggio così lungo.... per così poco....</p> -<p class="pnext">— Puff! Lungo, questo viaggio?... in prima -classe?... Tutto un sonno! non me ne son nemmeno -accorto!</p> -<p class="pnext">— Ma la spesa....</p> -<p class="pnext">— Scioccherello! Non sai che tuo padre è -<span class="invisible pageno target" id="page-200" title="200"> </span>diventato un capitalista?... Eppure nelle mie lettere -ti devo aver accennato....</p> -<p class="pnext">— Ma sì.... ma sì....</p> -<p class="pnext">— E dunque?... Altro che spesa di viaggio, -mio caro! Son venuto armato di buoni fogliettoni -da mille.... e disposto a farli scivolare dove -sarà il caso.... — soggiunse abbassando il tono -della voce e strizzando l'occhio.</p> -<p class="pnext">— Che cosa vuoi dire? — chiese con gran -vivacità il giovane fissando il padre e facendosi -scarlatto fin tra i capelli.</p> -<p class="pnext">— Per quello Iddio! hai ragione! — mormorò -il cavaliere — in questa razza di ambienti le -mura hanno orecchie!... Ma che cos'hai?.... Perchè -diventi così rosso?... Come?... «E la -verg....»? Che diavolo dici? La vergogna? La -vergogna di che?... Perchè ti mordi così forte -le labbra?... Bah! io non ci capisco niente, parola -d'onore! — E, così dicendo, si girò sul -tacco e fece una passeggiatina per la camera.</p> -<p class="pnext">— Che sole! Che clima! — disse affacciandosi -alla finestra. — Una villetta in Riviera.... -non sarebbe mica una cattiva idea! Eh! Eh! -che ne dici?... Sei un po' pallido, ora. Troppo -pallido, per quello Iddio! — esclamò ritornando -verso il letto del figlio. — Che vuol dire? hai -qualche doloretto, forse?... A proposito! non -ti ho nemmeno chiesto quale sia precisamente -<span class="invisible pageno target" id="page-201" title="201"> </span>la tua malattia. Nella tua lettera ti sei dimenticato -di dirmelo....</p> -<p class="pnext">— Oh! niente.... niente.... un po' di reumatismo.... — brontolò -il giovane.</p> -<p class="pnext">— Reumatismo! Ma bravo Ginetto! — sussurrò -il cavaliere. — Malattia che si presta benissimo -a un po' di gioco di bussolotti. Mi sono -approfondito in materia. Siamo a cavallo, caro -mio! Ti riporto a casa, quant'è vero ch'io son -dritto qua!... Vedrai, Ginetto, che studiolo <em class="italics">chic</em> -metteremo su; e ti porterò i miei affari che son -meglio dei tuoi, e faremo quattrini a palate, e -marcerai anche tu con stivaletti da trentotto -lire come questi e vestiti da centocinquanta -come questo.... Pensa che effettone! quando -ritornerai tra le signorine del tuo <em class="italics">Tennis</em>. Son -tutte in attesa d'un reduce: il primo che arriva, -se lo mangiano! T'invidio un pochetto, -sai: ma, come si fa? Sono o non sono il tuo -vecchio papà?... Qua un bell'abbraccio!</p> -<p class="pnext">— Non posso muovermi, bada! — si affrettò -a gridare il giovane.</p> -<p class="pnext">— Per quello Iddio! Anche le braccia reumatizzate? -Vero reumatismo articolare diffuso!... -Ma allora andiamo a gonfie vele! Non muoverti: -ti darò io un bel bacione!... Dopo di che, -smetteremo di dir sciocchezze e parleremo un -po' di cose serie.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-202" title="202"> </span>— Sarebbe ora, — disse secco il giovane.</p> -<p class="pnext">— Come sarebbe a dire? — chiese il cavaliere -increstandosi.</p> -<p class="pnext">— Ma, che so io? — fece il giovane seccato: -poi soggiunse inzuccherando un po' il tono: — Veramente, -papà, non mi so proprio spiegare -perchè mi siano uscite di bocca quelle parole.</p> -<p class="pnext">— Non ti sai spiegare? — esclamò il cavaliere, -come illuminato da un lampo di genio. — Ebbene, -te lo spiego io. Tu sei affetto da <em class="italics">choc -nervoso</em>. Lo avevo sospettato fin dal principio -della nostra conversazione: ora ne ho la riprova -inconfutabile. Vengano a negarmelo se possono. -<em class="italics">Choc nervoso! Choc nervoso!</em> per quello Iddio! -Faremo resultare anche questo, non aver paura, -Ginetto mio! Metteremo in bella luce anche questo!... -e vinceremo! vinceremo noi!...</p> -<p class="pnext">Senza affatto considerare la strana figura che -faceva fare a quella parola «vinceremo» usandola -in quel senso e parlando a un soldato, -il nostro ineffabile cavaliere inarcò le bionde -sopracciglia, sbuffò e soggiunse:</p> -<p class="pnext">— Eppure.... tutto questo magnifico edifizio -può precipitare.... Sì, figlio mio. Questa è la -cosa seria di cui ti volevo parlare. Próvati un -po' a indovinare chi viaggiava nello stesso mio -treno stanotte.... Io non so come diavolo sia -venuto a sapere che tu....</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-203" title="203"> </span>— Il nonno! — gridò il giovine; e il grido -parve uno scoppio.</p> -<p class="pnext">— Oh! guarda, guarda! — osservò un po' -turbato il cavaliere. — Come va questa faccenda? -Lo sapevi?</p> -<p class="pnext">— No!... l'ho detto così per dire.... perchè -veramente questa notte mi son sognato che veniva -a trovarmi....</p> -<p class="pnext">— Bel sogno, per quello Iddio! Io all'età tua -facevo dei sogni più divertenti! — gridò, senz'affatto -ridere, il cavaliere; e poi riprese infuocandosi -man mano: — Ma intanto il sogno -è triste realtà; tra mezz'ora quello arriverà qui -in tenuta di gala, metterà sossopra l'ospedale -con quella sua voce di basso profondo, verrà -qua al tuo letto per dimostrarti che non hai -niente, che devi rialzarti e ritornare lassù -come fece lui quando s'imbarcò a Quarto con -le coliche; ti rovescerà addosso tutta la storia -d'Italia, ti pungerà nell'onore.... si sa che -quello, alla tua età, è sempre un punto debole.... -e tu cascherai come un imbecille, e così il nostro -bel piano di onesta felicità famigliare se -n'andrà in fumo!... E non è il primo che ci -manda all'aria, quello là, con i suoi principî -inderogabili, con i suoi idealismi da racconti -per l'infanzia! Ricórdati! non per nulla tu gli -appioppasti il titolo di Catone il censore!... -<span class="invisible pageno target" id="page-204" title="204"> </span>Dunque, in gamba, ragazzo mio: se ti preme -di mettere la pelle al sicuro, la ricetta te la do -io: non gli lasciar aprir bocca. Urla, piangi, accusa -dolori strazianti, pronunzia parole senza -senso comune.... Bisogna commuoverlo, bisogna -fargli perdere la bussola, bisogna rimandarlo a -casa persuaso che tu sei moribondo. Non c'è -altra via di salvezza! E sta in te. Io, purtroppo, -non ti posso aiutare di presenza. Sai che io.... -lo rispetto.... lo venero, se vuoi.... ma è inutile! -è sempre stata l'unica persona capace di farmi -uscir dai gangheri!... Ora poi le nostre relazioni -si sono ancora più tese in seguito a un certo suo -rifiuto di presentarmi a un suo vecchio amico, -compagno di garibaldinate, che aveva in mano -un affare meraviglioso e cercava un socio onesto -e capace.... Per quello Iddio! Era bene il -caso di presentarmi! non ti pare? Dalla rabbia -ero arrivato a offrirgli mille lire! Capisci? -Mille lire per quattro parole un po' calde, con -quella miseria che si ritrova.... Ebbene, niente! -duro come un macigno. E l'affare l'ha fatto -un altro, e ci ha guadagnato quindici mila lire!... -un imbecille, tra parentesi, che è finito in prigione. -Hai capito? Questi sono i suoi eroismi! -Dopo avere dilapidato il patrimonio di casa e -ridotto me a fare il misero impiegatuccio, adesso -vuole anche impedirmi di approfittare del -<span class="invisible pageno target" id="page-205" title="205"> </span><em class="italics">momento fortunato che attraversiamo</em> per rifare un -po' di quello che lui ha disfatto!! Insomma, — concluse -il cavaliere al colmo del bollore, afferrando -l'orologio. — Son le dieci, per quello -Iddio! Il nemico è alle porte. Ritornerò oggi a -sentire l'esito della battaglia. Siamo intesi! Pensa -alla pelle! Pensa al papà col portafogli pieno! -Pensa alle signorine del <em class="italics">Tennis</em>!... Addio!!</p> -<p class="pnext">Ma non aveva ancora posato la mano rossa -e fremente sulla maniglia dell'uscio, che il corridoio -fu invaso da un rombo umano accompagnato -da un frastuono di macchina.</p> -<p class="pnext">— È lui! — gridò il cavaliere esterrefatto. — Quel -cretino di portiere non me l'ha fermato -un corno! Già, che cosa vuoi aspettarti da un -uomo che non conosce il valore del denaro!... -Ma adesso come faccio a scappare? Bada che -io non voglio assolutamente vederlo, a costo -di nascondermi sotto il letto, a costo di.... -Quella porticina a muro dove mette? nella camera -accanto? Mi rimanderanno indietro?</p> -<p class="pnext">— No, no: non è una camera, è.... è....</p> -<p class="pnext">— Ma è quello che ci vuole per me, allora! -perchè non me l'hai detto subito, figlio mio?</p> -<p class="pnext">E il profumatissimo cavaliere scomparve dietro -il segreto usciolo nell'attimo stesso in cui -l'altro uscio si spalancava sotto l'impeto del -massiccio eroe garibaldino.</p> -<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-206" title="206"> </span>— Nonno! — gridò il ragazzo scintillando di -gioia e cercando di alzarsi sul gomito destro.</p> -<p class="pnext">— Figliolo mio caro! — tuonò il vecchio arrivando -al letto con due soli tremendi colpi di -stampelle. — È salva la gamba?</p> -<p class="pnext">— Salva, nonno! — esclamò il ragazzo, — non -si taglia più: in quaranta giorni guarisce!... -La mano, invece, me l'han dovuta tagliare, -vedi? È stato ieri a quest'ora: era troppo fracassata: -non c'era rimedio.... Ma, non aver -paura, ci ritorno lo stesso alle mie trincee, sai!... -Ho già steso la domanda.... me lo devono accordare.... -è la sinistra....</p> -<p class="pnext">Il vecchio aveva fatto un passo indietro come -per godersi intero lo spettacolo di quella creatura -fatta a imagine sua, come provasse finalmente, -per la prima volta, la gioia d'avere un figlio.</p> -<p class="pnext">Parve che dalla sua bocca convulsa volesse -uscire un torrente di parole.</p> -<p class="pnext">Ma ne ruggì due sole:</p> -<p class="pnext">— Viva l'Italia!</p> -<p class="pnext">E afferrata con feroce tenerezza la testa del -ragazzo, scoppiò in un pianto dirotto.</p> -<div class="vspace" style="height: 2em"> -</div> -<p class="pfirst">E il cavaliere Allegoria?</p> -<p class="pnext">Sta bene dov'è.</p> -<div class="center large transition"> -<p class="pfirst">————</p> -</div> -<div class="level-3 section" id="id4"> -<h3 class="center level-3 pfirst section-title title">NOTE</h3> -<div class="container footnotes small"> -<table class="docutils footnote-group" frame="void" rules="none"> -<colgroup><col class="label" /><col /></colgroup> -<tbody valign="top"> -<tr class="footnote" id="id3"> -<td class="label"><a class="fn-backref" href="#id2">[1]</a></td><td><p class="first last pfirst">Abbreviazione di Federico regolarmente brevettata.</p> -</td></tr> -</tbody> -</table> -</div> -</div> -<div class="vspace" style="height: 2em"> -</div> -<!-- -*- encoding: utf-8 -*- --> -<div class="backmatter"> -</div> -<p class="pfirst" id="pg-end-line">*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK <span>STORIE DA RIDERE.... E DA PIANGERE</span> ***</p> -<div class="cleardoublepage"> -</div> -</div> -<div class="language-en level-2 pgfooter section" id="a-word-from-project-gutenberg" xml:lang="en" lang="en"> -<span id="pg-footer"></span><h2 class="center level-2 pfirst section-title title">A Word from Project Gutenberg</h2> -<p class="pfirst">We will update this book if we find any errors.</p> -<p class="pnext">This book can be found under: <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/ebooks/40917"><span>http://www.gutenberg.org/ebooks/40917</span></a></p> -<p class="pnext">Creating the works from public domain print editions means that no one -owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and -you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, set -forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to -protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge -for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not -charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is -very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as -creation of derivative works, reports, performances and research. -They may be modified and printed and given away – you may do -practically <em class="italics">anything</em> with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution.</p> -<div class="level-3 section" id="the-full-project-gutenberg-license"> -<span id="project-gutenberg-license"></span><h3 class="center level-3 pfirst section-title title">The Full Project Gutenberg License</h3> -<p class="pfirst"><em class="italics">Please read this before you distribute or use this work.</em></p> -<p class="pnext">To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg™ License available with this file or online at -<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license</a>.</p> -<div class="level-4 section" id="section-1-general-terms-of-use-redistributing-project-gutenberg-electronic-works"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ electronic works</h4> -<p class="pfirst"><strong class="bold">1.A.</strong> By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by -the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person -or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.B.</strong> “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic -works. See paragraph 1.E below.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.C.</strong> The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is in the public domain in the United -States and you are located in the United States, we do not claim a -right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free -access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works -in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project -Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with -the terms of this agreement by keeping this work in the same format -with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it -without charge with others.</p> -<p class="pnext"></p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.D.</strong> The copyright laws of the place where you are located also -govern what you can do with this work. Copyright laws in most -countries are in a constant state of change. If you are outside the -United States, check the laws of your country in addition to the terms -of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.</strong> Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.1.</strong> The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work -on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the -phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed:</p> -<blockquote> -<div> -<p class="pfirst">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a></p> -</div> -</blockquote> -<p class="pfirst"><strong class="bold">1.E.2.</strong> If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -derived from the public domain (does not contain a notice indicating -that it is posted with permission of the copyright holder), the work -can be copied and distributed to anyone in the United States without -paying any fees or charges. If you are redistributing or providing -access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with -or appearing on the work, you must comply either with the requirements -of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of -the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in -paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.3.</strong> If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -posted with the permission of the copyright holder, your use and -distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and -any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted -with the permission of the copyright holder found at the beginning of -this work.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.4.</strong> Do not unlink or detach or remove the full Project -Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a -part of this work or any other work associated with Project -Gutenberg™.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.5.</strong> Do not copy, display, perform, distribute or redistribute -this electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.6.</strong> You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other -than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg™ web site -(<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a>), you must, at no additional cost, fee or -expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a -means of obtaining a copy upon request, of the work in its original -“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include -the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.7.</strong> Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.8.</strong> You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided -that</p> -<ul class="open"> -<li><p class="first pfirst">You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from -the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you -already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to -the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to -donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 -days following each date on which you prepare (or are legally -required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments -should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, -“Information about donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation.”</p> -</li> -<li><p class="first pfirst">You provide a full refund of any money paid by a user who notifies -you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he -does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ -License. You must require such a user to return or destroy all -copies of the works possessed in a physical medium and discontinue -all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ -works.</p> -</li> -<li><p class="first pfirst">You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of -any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the -electronic work is discovered and reported to you within 90 days of -receipt of the work.</p> -</li> -<li><p class="first pfirst">You comply with all other terms of this agreement for free -distribution of Project Gutenberg™ works.</p> -</li> -</ul> -<p class="pfirst"><strong class="bold">1.E.9.</strong> If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and -Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact -the Foundation as set forth in Section 3. below.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.</strong></p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.1.</strong> Project Gutenberg volunteers and employees expend -considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe -and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg™ -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.2.</strong> LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the -“Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the -Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a -Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.3.</strong> LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.4.</strong> Except for the limited right of replacement or refund set -forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH -NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.5.</strong> Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.6.</strong> INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation, -the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any -Defect you cause.</p> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-2-information-about-the-mission-of-project-gutenberg"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™</h4> -<p class="pfirst">Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life.</p> -<p class="pnext">Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s -goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain -freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To -learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and -how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the -Foundation web page at <a class="reference external" href="http://www.pglaf.org">http://www.pglaf.org</a> .</p> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-3-information-about-the-project-gutenberg-literary-archive-foundation"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h4> -<p class="pfirst">The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf">http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf</a> . Contributions to the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to -the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.</p> -<p class="pnext">The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. -S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are -scattered throughout numerous locations. Its business office is -located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) -596-1887, email <a class="reference external" href="mailto:business@pglaf.org">business@pglaf.org</a>. Email contact links and up to date -contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at <a class="reference external" href="http://www.pglaf.org">http://www.pglaf.org</a></p> -<p class="pnext">For additional contact information:</p> -<blockquote> -<div> -<div class="line-block outermost"> -<div class="line">Dr. Gregory B. Newby</div> -<div class="line">Chief Executive and Director</div> -<div class="line"><a class="reference external" href="mailto:gbnewby@pglaf.org">gbnewby@pglaf.org</a></div> -</div> -</div> -</blockquote> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-4-information-about-donations-to-the-project-gutenberg-literary-archive-foundation"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h4> -<p class="pfirst">Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread -public support and donations to carry out its mission of increasing -the number of public domain and licensed works that can be freely -distributed in machine readable form accessible by the widest array of -equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to -$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status -with the IRS.</p> -<p class="pnext">The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p> -<p class="pnext">While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate.</p> -<p class="pnext">International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p> -<p class="pnext">Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-5-general-information-about-project-gutenberg-electronic-works"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works.</h4> -<p class="pfirst">Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™ -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.</p> -<p class="pnext">Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the -U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition.</p> -<p class="pnext">Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's -eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, -compressed (zipped), HTML and others.</p> -<p class="pnext">Corrected <em class="italics">editions</em> of our eBooks replace the old file and take over -the old filename and etext number. The replaced older file is -renamed. <em class="italics">Versions</em> based on separate sources are treated as new -eBooks receiving new filenames and etext numbers.</p> -<p class="pnext">Most people start at our Web site which has the main PG search -facility:</p> -<blockquote> -<div> -<p class="pfirst"><a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a></p> -</div> -</blockquote> -<p class="pfirst">This Web site includes information about Project Gutenberg™, including -how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe -to our email newsletter to hear about new eBooks.</p> -</div> -</div> -</div> -</div> -</body> -</html> |
