summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-03 05:56:30 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-03 05:56:30 -0800
commit9857c7c6af570f6d25c6873b9caea8b5afd761c2 (patch)
tree85aca32689e83b30281155e91100611b1cb057cd
parentf804ea48383f007c6c14420bc0a63c3a31580465 (diff)
Add files from ibiblio as of 2025-03-03 05:56:30HEADmain
-rw-r--r--39506-0.txt394
-rw-r--r--39506-0.zipbin122693 -> 0 bytes
-rw-r--r--39506-8.txt7948
-rw-r--r--39506-8.zipbin121609 -> 0 bytes
-rw-r--r--39506-h.zipbin155157 -> 0 bytes
-rw-r--r--39506-h/39506-h.htm (renamed from 39506-h/39506-h.html)370
-rw-r--r--39506-rst.zipbin134455 -> 0 bytes
-rw-r--r--39506-rst/39506-rst.rst10001
-rw-r--r--39506-rst/images/cover.jpgbin17228 -> 0 bytes
-rw-r--r--39506.txt7948
-rw-r--r--39506.zipbin120439 -> 0 bytes
11 files changed, 4 insertions, 26657 deletions
diff --git a/39506-0.txt b/39506-0.txt
index ea07776..d8a2624 100644
--- a/39506-0.txt
+++ b/39506-0.txt
@@ -1,27 +1,4 @@
- Io cerco moglie!
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost
-no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
-under the terms of the Project Gutenberg License included with this
-eBook or online at http://www.gutenberg.org/license.
-
-
-Title: Io cerco moglie!
-
-Author: Alfredo Panzini
-
-Release Date: April 22, 2012 [EBook #39506]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IO CERCO MOGLIE! ***
-
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 39506 ***
Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the
Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.
@@ -7553,371 +7530,4 @@ _Io cerco moglie!_ L. 6 —
――――
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IO CERCO MOGLIE! ***
-
-
-
-
- A Word from Project Gutenberg
-
-
-We will update this book if we find any errors.
-
-This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/39506
-
-Creating the works from public domain print editions means that no one
-owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
-you!) can copy and distribute it in the United States without permission
-and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the
-General Terms of Use part of this license, apply to copying and
-distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the Project
-Gutenberg™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered
-trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you
-receive specific permission. If you do not charge anything for copies of
-this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this
-eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works,
-reports, performances and research. They may be modified and printed and
-given away – you may do practically _anything_ with public domain
-eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially
-commercial redistribution.
-
-
-
- The Full Project Gutenberg License
-
-
-_Please read this before you distribute or use this work._
-
-To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
-any other work associated in any way with the phrase “Project
-Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg™ License available with this file or online at
-http://www.gutenberg.org/license.
-
-
- Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™
- electronic works
-
-
-*1.A.* By reading or using any part of this Project Gutenberg™
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the
-terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all
-copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you
-paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™
-electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this
-agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you
-paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-*1.B.* “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things
-that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even
-without complying with the full terms of this agreement. See paragraph
-1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™
-electronic works if you follow the terms of this agreement and help
-preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See
-paragraph 1.E below.
-
-*1.C.* The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
-Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of
-Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in
-the collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you
-from copying, distributing, performing, displaying or creating
-derivative works based on the work as long as all references to Project
-Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the
-Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works
-by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms
-of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated
-with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg™ License when you share it without charge with others.
-
-*1.D.* The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the
-copyright status of any work in any country outside the United States.
-
-*1.E.* Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-*1.E.1.* The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on
-which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase
-“Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed,
-viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
- or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
- included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org
-
-*1.E.2.* If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work with
-the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work,
-you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through
-1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project
-Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-*1.E.3.* If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-*1.E.4.* Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg™.
-
-*1.E.5.* Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg™ License.
-
-*1.E.6.* You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than
-“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg™ web site
-(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
-expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
-means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
-“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include
-the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-*1.E.7.* Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless
-you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-*1.E.8.* You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided
-that
-
- - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
- already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
- the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
- donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
- days following each date on which you prepare (or are legally
- required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
- should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
- “Information about donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation.”
-
- - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License.
- You must require such a user to return or destroy all copies of the
- works possessed in a physical medium and discontinue all use of and
- all access to other copies of Project Gutenberg™ works.
-
- - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
- - You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg™ works.
-
-
-*1.E.9.* If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™
-electronic work or group of works on different terms than are set forth
-in this agreement, you must obtain permission in writing from both the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the
-owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3. below.
-
-*1.F.*
-
-*1.F.1.* Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg™ collection.
-Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the
-medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but
-not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription
-errors, a copyright or other intellectual property infringement, a
-defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer
-codes that damage or cannot be read by your equipment.
-
-*1.F.2.* LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the “Right
-of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability
-to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE
-THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF
-WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.
-YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR
-UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT,
-INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE
-NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-
-*1.F.3.* LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-*1.F.4.* Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-*1.F.5.* Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-*1.F.6.* INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause.
-
-
- Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
-
-
-Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™’s goals
-and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely
-available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation was created to provide a secure and
-permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn
-more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how
-your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
-Foundation web page at http://www.pglaf.org .
-
-
- Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
- Foundation
-
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state
-of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue
-Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is
-64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the
-full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
-
-The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr.
-S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation’s web site and official page
-at http://www.pglaf.org
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation
-
-
-Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
-public support and donations to carry out its mission of increasing the
-number of public domain and licensed works that can be freely
-distributed in machine readable form accessible by the widest array of
-equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to
-$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with
-the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations where
-we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make any
-statements concerning tax treatment of donations received from outside
-the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways
-including checks, online payments and credit card donations. To donate,
-please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-
- Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic
- works.
-
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless
-a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks
-in compliance with any particular paper edition.
-
-Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook’s eBook
-number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
-compressed (zipped), HTML and others.
-
-Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over
-the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
-_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving
-new filenames and etext numbers.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg™, including
-how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to
-our email newsletter to hear about new eBooks.
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 39506 ***
diff --git a/39506-0.zip b/39506-0.zip
deleted file mode 100644
index 1835c91..0000000
--- a/39506-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/39506-8.txt b/39506-8.txt
deleted file mode 100644
index d476aa9..0000000
--- a/39506-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,7948 +0,0 @@
- Io cerco moglie!
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost
-no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
-under the terms of the Project Gutenberg License included with this
-eBook or online at http://www.gutenberg.org/license.
-
-
-Title: Io cerco moglie!
-
-Author: Alfredo Panzini
-
-Release Date: April 22, 2012 [EBook #39506]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IO CERCO MOGLIE! ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the
-Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.
-
-This file was produced from images generously made available by The
-Internet Archive.
-
-
-
-
- ALFREDO PANZINI
-
-
- Io cerco moglie!
-
- ROMANZO
-
-
- MILANO
-
- __Fratelli Treves, Editori__
-
- 1920
-
- *17. migliaio.*
-
- ----
-
- PROPRIET LETTERARIA.
-
- _I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati per tutti i
- paesi, compresi la Svezia, la Norvegia e l'Olanda._
-
-Si riterr contraffatto qualunque esemplare di quest'opera che non porti
- il timbro a secco della Societ Italiana degli Autori.
-
-
- Milano. -- Tip. Treves
-
-
-
-
- INDICE
-
-
- DEDICA.
- CAPITOLO PRIMO. -- IO!
- II. -- IL CONFLITTO DI DUE PROBLEMI.
- III. -- ELENCO MATRIMONIALE.
- IV. -- _FRULEIN_ VIOLETTA.
- V. -- I REQUISITI PER UNA MOGLIE IGIENICA.
- VI. -- L'ARCIERO DEL CINQUECENTO.
- VII. -- LA CONTESSINA GHISELDA.
- VIII. -- GLI AMORI EROICI DELLA CONTESSINA.
- IX. -- GITA ARTISTICA.
- X. -- LA SIGNORA DALLE CARAMELLE.
- XI. -- LA VIOLA MAMMOLA.
- XII. -- INTERVISTA ANCILLARE.
- XIII. -- SECONDA INTERVISTA ANCILLARE.
- XIV. -- IL PAP MIO FUTURO SUOCERO.
- XV. -- ATTILA, RE DEGLI UNNI.
- XVI. -- CANI E GATTI.
- XVII. -- ED ALTRI ANIMALI.
- XVIII. -- ORETTA O GHISELDA?
- XIX. -- LE OPINIONI DI MIA SUOCERA.
- XX. -- ENTRO IN INTIMIT.
- XXI. -- LA LETTURA DEI CANTI ERMETICI
- XXII. -- FACCIO DELLE _AVANCES_.
- XXIII. -- MELAI.
- XXIV. -- CAPPELLETTI, _CHAMPAGNE_ E TARTUFI.
- XXV. -- COSE EROICHE.
- XXVI. -- UNO SPETTACOLO INDECENTE.
- XXVII. -- MI ADIRO PER LA PRIMA VOLTA.
- XXVIII. -- DIVENTO QUASI FILOSOFO E ANCHE POETA.
- XXIX. -- L'INUTILIT DELLA MIA SAGGIA ELOQUENZA.
- XXX. -- LA VENDETTA IL CIBO DEGLI DEI.
- XXXI. -- _CHAMPAGNE_, PESCHE E PROSCIUTTO.
- XXXII. -- IL DISASTRO.
- XXXIII. -- L'ULTIMO CAPITOLO POTREBBE ESSERE IL PRIMO.
-
-
-
-
- DEDICA.
-
-
-_Questo romanzo fu scritto negli anni 1916-17, per sollevare il pensiero
-dalle tristezze della guerra._
-
-_Fu pubblicato nella rivista,_ La Lettura, _dal 1 maggio 1918 al 1
-marzo 1919, con qualche colpetto di soppressione su le punte pi
-ardite._
-
-_Si stampa ora in volume con non pochi emendamenti; ma non sar mai
-emendato abbastanza da essere accettato nelle nobili sale della
-Letteratura._
-
-_Ci mi fu detto, a voce e per iscritto, da amici, da critici e da
-qualche mia cara amica. A tutti io sono grato; e nell'emendare il libro,
-ho tenuto conto delle osservazioni, s benigne, s anche maligne, che mi
-furono fatte._
-
-_Volevo dedicare il libro a qualcuno di questi miei critici, ma ho
-pensato che si sarebbe avuto a male di simile dono._
-
-_E allora, ecco. Questo luglio, all'ufficio postale di Bellaria (un
-ufficio fantastico dove si attende di fuori la posta, facendo lunghe
-conversazioni) c'erano due signore, mamma e figlia, che tutte le volte
-che io arrivavo, mi guardavano con un sorriso di benevolenza, e direi di
-compiacimento._
-
-_Un po' alla buona, mamma e figlia; ma cos fiorenti e cos sane che
-ricordavano le buone famiglie patriarcali di Romagna, ai bei tempi
-ospitali di una volta._
-
-_Un giorno, la mamma si fece coraggio e mi disse: lei quello che ha
-scritto_ Io cerco moglie _nella_ Lettura?
-
-_Io non potei dir di no, ma avevo un po' di paura._
-
-_Invece la mamma mi disse: Abbiamo riso tanto questo inverno._
-
-_E la figlia approvava con un simpatico sorriso._
-
-_Ci mi ha fatto molto piacere._
-
-_Mamma e figlia non devono aver pratica con la Letteratura: io non ne so
-nemmeno il nome, ma spero che non se ne avranno a male se dedico a loro
-il libro con riconoscenza._
-
- Roma, ottobre 1919.
-
-
-
-
- IO CERCO MOGLIE!
-
-
-
-
- CAPITOLO PRIMO. -- IO!
-
-
-Cavalier Ginetto Sconer, fisonomia rosea, da cui spira intelligenza e
-coraggio; capigliatura solida, denti solidi, tutto solido.
-
-Questo sono io!
-
-In questa valle di dolore e di lagrime ho l'onore di trovarmi bene.
-
-Quando io viaggiavo ancora con la _marmottina_ dei campioni, i clienti
-mi dicevano: Voi, signor Sconer, fate molto onore alla vostra Ditta.
-In realt la mia presenza stata sempre molto distinta.
-
-Peso controllato, kg. 80.
-
-Ed ora passiamo all'esposizione morale. Anche il morale molto
-favorito. Io sono uno spirito equilibrato e sereno, e questo mi piace,
-perch la Fortuna d le sue preferenze alle persone equilibrate e
-serene. Per non vero che io sia cos insensibile che se ricevessi una
-pedata nella sedicesima lettera dell'alfabeto, il mio volto non
-tradirebbe nessuna emozione. Questa stata una volgare facezia di
-Lionello.
-
-Certamente non sono eccitabile. Gli individui eccitabili vivono poco.
-_Achille, personaggio eccitabile, morto giovane._ Questa sentenza si
-legge nel libro di _rclame_ della nostra Ditta: _Come devo preservare
-la mia vita._
-
-La parte scientifica del libro stata affidata al dottor Pertusius; ma
-la parte morale di mia creazione.
-
--- Realmente -- mi osservava il dottor Pertusius -- gli individui
-eccitabili, sensibili, vivono poco, oltre che vivere male, perch
-sperperano troppa energia vitale.
-
--- Allora diciamo _vitalina_ -- dico io.
-
--- Ma la _vitalina_ non esiste! -- dice il dottore.
-
--- Non importa, la creiamo noi: _vitalina_, alcaloide della vita,
-produzione della Ditta.
-
--- un _bluff_ -- dice il dottore.
-
--- E per questo? Il _bluff_ ha la sua ragione di esistere in quanto
-esistono le persone capaci di farsi _bluffare_.
-
-Il dottore aveva scritto: _evitate i dolori morali!_ Ed io vi ho
-aggiunto: quando i dolori vanno a passeggio per il marciapiede di
-destra, non c' motivo plausibile perch voi non preferiate il
-marciapiede di sinistra.
-
--- Ma lei -- mi disse il dottore -- non tiene conto che della sua sacra
-persona!
-
-Rimango stupito dell'intonazione ironica.
-
--- Ma questo un dovere, caro dottore.
-
-Una signora, mia cliente, mi osservava che il prezzo della mia _Violetta
-ideale_ un po' caro.
-
--- Mia signora -- ho risposto -- se io vendessi per meno, forse avrei
-pi guadagno: ma le signore eleganti come lei diserterebbero il mio
-negozio: e se rivelassi che si chiama _ideale_ perch la violetta non
-c'entra, ma c'entra il catrame, la comprerebbe lei?
-
--- Lei poco onesto! -- mi dice la signora.
-
-E lei che vende la sua gallina anziana per pollastrina novella, forse
-onesta?
-
-Questa era la risposta da dare se non fossi un _gentleman_. Ah, s! Io
-sono anche troppo scrupoloso; e quando penso a certi tremendi uomini
-d'affari, non posso a meno di dire a me stesso: Tu, Ginetto, sei un
-modesto s, ma perfetto galantuomo, che sempre una bella qualit.
-
-Quando poi penso che venti anni fa sono entrato in commercio senza
-l'esposizione di un centesimo, ed ora sono gerente della Societ in
-accomandita X*** e Compagni; sono consigliere di amministrazione
-dell'anonima Y***, e come tale dispongo di molta influenza personale per
-operazioni di credito, non posso a meno di dire a me stesso: Ginetto,
-tu sei un bravo ragazzo!
-
-Una favorevole combinazione mi ha permesso, di recente, di essere
-proprietario di una palazzina di stile _rococ_, collocata in uno dei
-quartieri pi moderni della citt. I due piani superiori sono affittati
-a inquilini selezionati e tranquilli. Il _rez-de-chausse_, con annesso
-giardino, riservato per me. Ho pavimenti tirati a lucido, _salle
-manger_, stile _renaissance_, salotto stile _Louis Kenz_! La camera da
-letto in istile impero con lettino di mogano, e annesso gabinetto di
-_toilette_, stile _liberty_. Sopra il letto pende un arazzo con la sacra
-famiglia, dipinta da un distinto pittore. La mia governante si chiama
-Desdemona. Essa stata per tanti anni al servizio di una casa
-principesca, e il suo aspetto incute una certa soggezione. Bench molto
-riservata, tuttavia si permessa questa osservazione: -- Lei, signor
-cavaliere, potrebbe formare la felicit di tante signorine!
-
--- Voi ne siete convinta?
-
--- Certamente, signore.
-
- *
-
-La regolarit una delle mie qualit pi notevoli. Esco di casa al
-mattino alle dieci, accuratamente _sbarbificato_; la cravatta, il
-colletto in ordine, perch questo non soltanto un dovere di una
-_individualit_ distinta verso se stesso, ma anche una necessit per
-chi ha molto _personale_ alla sua dipendenza. Attendo ai miei affari, e
-alla sera rientro per il pasto nella mia propriet. Quando guardo e
-tocco la mia propriet, ho la perfetta sensazione di vivere. Spesso
-convito gli amici, fra i quali Lionello, che un bel ragazzo, biondo
-anche lui e autore di libri assai in voga. Egli mi diceva giorni fa:
-
--- Io non capisco: io sono uno dei pochi uomini di genio che siano in
-Italia; eppure non ho mai la disponibilit di mille lire.
-
--- Vedi -- gli ho risposto --, io e tu siamo due artisti, e abbiamo
-tutti e due la sensazione esatta del pubblico: tu gli di i tuoi libri;
-io i miei prodotti. Io e tu guadagniamo: ma il denaro ubbidisce ad una
-sua legge, cio rifugge da alcuni individui....
-
--- Come sarei io --, dice Lionello.
-
--- Press'a poco; e affluisce verso altri individui, benedetti da Dio.
-
--- Come saresti tu --, dice Lionello.
-
--- Press'a poco --, dico io.
-
--- Facciamo cambio --, dice Lionello.
-
--- Non si pu, perch bisognerebbe che tu ti mettessi dentro di me, e io
-dentro di te. Tu sei nato per consumare, e io per accumulare. Ma tu sei
-molto pi felice del povero Ginetto, perch tu, quando sarai morto,
-lascierai il tuo nome alle tavole immortali della gloria; e io, il mio
-capitale a chi lo lascier?
-
--- Lascialo a me --, disse Lionello.
-
--- Perch no, amico mio? Sono certo che nessuno, meglio di te, saprebbe
-farne un uso veramente simpatico; ma non si pu, perch tu, Lionello,
-morirai prima di me, perch consumi troppa energia vitale. Io sono,
-invece, destinato a vivere almeno sino ai novantanove anni; e
-accumulare, accumulare, accumulare sempre, secondo la volont del
-Signore.
-
-
-
-
- II. -- IL CONFLITTO DI DUE PROBLEMI.
-
-
-S, non improbabile che io campi sino ai novantanove anni, l'et
-stabilita dal dottor Pertusius per gli uomini equilibrati e sereni, che
- poi quella stabilita da Mos per gli uomini giusti. Dopo poi pu
-accadere di morire, bench sono di quelle cose che perch io le creda,
-bisogna che le veda. Ammesso questo, mi faranno splendidi funerali: ma,
-e dopo? Dopo non si sa mai quello che ci pu essere; e appunto per
-questo io tengo anche il mio bilancio morale in perfetto pareggio. Ma
-certo che se io, Ginetto Sconer, avessi un erede che fosse come me, con
-il naso come me, con gli occhi come me, con il cuore come me, cio
-equilibrato e sereno, io tornerei a vivere una seconda volta nel mio
-erede; e dal mio mausoleo sentirei questa simpatica voce:
-Quell'eccellente uomo di mio padre, che mi permette di vivere felice
-come una cimice dentro una pelliccia! Ma per avere un erede, bisogna
-avere un figlio, e in tale caso necessario prendere moglie. S,
-vero: le mie brillanti qualit mi hanno reso molto ricercato; e non
-poche persone hanno ripetuto quello che dice la mia governante: Lei
-potrebbe, tu potresti, voi potreste formare la felicit di molte
-signorine. Per questa parola _matrimonio_ non mi mai piaciuta
-troppo. Mi ricordo che gi Lionello mi assicurava che i casi di fedelt
-coniugale, debitamente comprovati, che lui ebbe a deplorare (diceva lui
-deplorare), erano pochi pochi. Ci impressionante, non per la
-tragedia che io eviterei ad ogni modo, ma perch comprometterebbe
-l'autenticit dell'erede.
-
-Adesso poi che Lionello passato a idee anche pi moderne, mi ha
-investito con disdegno di male parole perch io cerco moglie.
-
--- Ma, amico mio -- gli ho risposto -- tu, come artista, ci guadagni ad
-essere -- diciamo cos -- uomo del disordine; ma io, anche per ragioni
-d'affari, sono uomo d'ordine; e il matrimonio un atto di deferenza
-verso la societ, come, in certi casi, la _redingote_ e il cappello a
-cilindro. E poi io cerco anche un figlio.
-
--- I figli sono destinati per l'umanit! -- esclama Lionello.
-
--- Questo va bene per te -- gli ho risposto -- che senti l'umanit, ma
-io il figlio lo voglio per me.
-
-Io gli potevo anche osservare che lui si mostrava ingrato, perch nei
-suoi drammi aveva ricavato tanti begli effetti dal matrimonio; ma per
-delicatezza non glielo ho detto.
-
- *
-
-Se non che, da qualche tempo, il problema dell'erede si complica col
-fenomeno grandioso della mia giovent che rinasce. Io che fino a qualche
-anno fa uscivo e tornavo a casa tranquillamente, ora sono turbato: mi
-fermo a guardare le belle fanciulle. Quante ve ne sono! Una volta mi
-pareva che ce ne fossero meno. Anche le fanciulle di tipo popolare, che
-camminano con passo di tango, agitando la borsetta con dentro lo
-specchietto, il piumino, il cartoccino del salamino, mi piacciono. E....
-cosa strana!
-
-Le care fanciulle si mutano in sensazioni di _dessert_: crema di panna
-montata, gelato di albicocche con labbra di fragole, ponce al rum con
-scarpette che fanno girare la testa. Oh, vezzose capinere, perch
-bezzicate il mio tenero cuore? Vi sono certe testoline cos bene
-accomodate che mi piacerebbe di spiccarle e averle per sopramobili nel
-mio salotto. Senonch io che negli affari sono di una intraprendenza
-magnifica, quando mi trovo davanti al _buffet_ della bellezza, divento
-di una prudenza vergognosa.
-
-Queste fanciulle, come sartine, dattilografe, _postelefoniche_ e altre
-signorine del genere, le escludo dal matrimonio per un semplice atto di
-buon senso: ma confesso che mi hanno fatto molto soffrire.
-
-Anche quelle bruttine, vedute due volte, mi sono sembrate belle.
-
-Disponendo nel mio salotto di un pianoforte Bechstein, ho voluto
-prendere qualche lezione di piano. Alla prima lezione la maestra mi
-parsa insignificante, alla seconda significante, alla terza seducente,
-alla quarta pericolosa. Considerando per che questa signora ha una
-specie di marito di tipo molto equivoco, ho detto: Ginetto, prudenza!
-ed ho presentato alla signora una busta con dentro il contenuto per le
-sue _prestazioni_. Ma ogni volta che tocco il mio Bechstein, _brr!_ vedo
-la maestrina con tutte le signorine che volano per il soffitto e mi
-guardano coi loro occhioni di porcellana.
-
-Preoccupato per questa mia eccessiva sensibilit, ne ho chiesto al
-dottor Pertusius. Egli mi ha detto:
-
--- la conseguenza dell'et pericolosa.
-
--- Diavolo d'un dottore! Ma l'et pericolosa non quella delle donne
-sui quarant'anni?
-
--- Anche degli uomini.
-
-Questa una cosa che non sapevo. S, riconosco: la nave della mia vita
-si da qualche tempo allontanata dalla latitudine dei trenta anni, e
-naviga verso i quaranta, ma non ancora arrivata a questi paraggi.
-
--- E scusi, dottore, pericolosa l'et pericolosa?
-
--- Alquanto, perch affatica il nobile organo del cervello, in cambio di
-altri organi automatici.
-
-Considerando i rapporti di buona amicizia fra me e il dottor Pertusius,
-gli confido come a vedere certi colli nudi, quali usano adesso, che
-sostengono certe testoline cos sentimentali, mi viene la voglia di
-spiccarli.
-
--- Fenomeno sadico, -- dice Pertusius.
-
--- Fenomeno grave?
-
--- Finch non li spicca non niente: ma vi sono di quelli che li hanno
-spiccati.
-
--- Cosa vuole, dottore -- dico io, -- a vedere quella pelle
-rosea-verdolina come il pistacchio, messa in mostra, mi vengono i
-brividi.
-
--- Faccia conto -- dice lui -- di vedere la pancia di una lucertola.
-
--- Capisco; ma non si pu.
-
--- Ha ragione! -- risponde gravemente.
-
--- E a lei che vecchio, non accade mai?
-
--- Non indaghiamo!
-
-Io mantengo verso i medici una benevola diffidenza, perch a furia di
-studiare le malattie, finiscono per considerare la salute anch'essa come
-una malattia.
-
-Comunque, anche per ragioni di igiene, bisogna che io cerchi moglie: una
-moglie che risponda alle esigenze dell'erede, e anche alle mie.
-
- *
-
-Ecco qui un elenco di signorine della buona societ -- si intende --
-quale io ho notato nel mio taccuino, che sarebbero state adatte per il
-mio matrimonio.
-
-
-
-
- III. -- ELENCO MATRIMONIALE.
-
-
-Signorina A***, dote ragionevole, bella presenza, famiglia distinta,
-peso valutabile a vista, kg. 70. Oggi attraente, ma suo padre
-enormemente obeso; sua madre, idem. Tendenza all'obesit. Si scarta per
-ragione di estetica.
-
- *
-
-Signorina B***: troppa licenza liceale: sa tutte le date a memoria. La
-sua fronte _bombe_ rivela la sua intelligenza. Dice sempre: Io sono
-nata per la penna. Diventata moglie, capace di fare l'analisi sopra
-di me. Ah, no! Poi troppa fronte _bombe_ e pochi capelli.
-
- *
-
-Signorina C***: domanda sempre: Come mi trova? come mi trova? e quando
-la si guarda, poi dice: Cosa ha da guardarmi? Non sta bene guardare.
-Ride per niente. Una signora l'aveva incaricata di acquistarle un busto
-elegante come il suo. Ma io non porto busto, -- dice -- io sono bella
-cos. A una conferenza non ha fatto altro che ridere e criticare una
-signora perch aveva le scarpe gialle. Mettere in mostra quei piedi,
-grandi come due cassette da fiori, e con i sopratacchi di gomma!
-
-Quando esce per via, sbircia a ogni vetrina. Mam, la vestina butta
-bene? butta male? dritto? storto? S, carina! Ma mam non
-s'accorge che la figliuola stupidella? Io, s. E il mio erede deve
-essere intelligente.
-
- *
-
-Signorina D***: molto carina; ma troppo buona di cuore verso tutti
-quelli che sospirano per lei. Per questa sua eccessiva bont stata
-allontanata dalle scuole. Cara fanciulla, ma offre l'inconveniente che
-l'erede sarebbe il figlio, ma non la riproduzione di Ginetto Sconer.
-
- *
-
-Signorina E***; ricciolina, mingherlina, nominata fior di pesco. La
-signorina B***, quella _nata per la penna_, le ha mandato a dire che
-_fior di pesco_ si dovrebbe chiamare _fior di zucca_. _Fior di pesco_ ha
-replicato: _Libro di testo!_ La signorina _nata per la penna_, ha
-replicato: _Bastone vestito!_ _Fior di pesco_ ha replicato: _Bastone
-vestito, ma fmmina! una cosa che lei non sar mai! E poi adesso il seno
-non pi di moda._ La signorina E*** possiede una eccessiva prontezza
-di linguaggio, e questa cosa mi impensierisce. Inoltre vuol sapere se io
-russo. Tutti i mariti russano. Lo dice mam.
-
- *
-
-Signorina F***, invece, cosa importa che sia bella come una testa del
-Murillo, quando non sa dire pi di: Ah, s! Vedi mo'! Ma gi!?
-
-Io non conosco questo pittore Murillo, ma le sue teste devono essere
-incantate, perch lei sempre incantata.
-
-Signorina, che cosa le piace? leggere, lavorare, far da cucina?
-
-Mi piace far pulizia. Ma la sua camera farebbe orrore alla mia
-governante Desdemona. La sua pulizia consiste nel brillantarsi le
-unghie, e, quando nessuno la vede, girare la mano per far andare gi il
-sangue.
-
-Signorina, che cosa legge? il bollettino della guerra?
-
-Leggeva la corrispondenza di quarta pagina.
-
- *
-
-Signorina G***: si erge a somiglianza del perfetto stelo, come dice
-Lionello, ma ha il torto di farsi vedere a passeggio in compagnia di sua
-madre, la quale era forse uno stelo anche lei, ma oggi un archetto.
-Una fanciulla di buon senso dovrebbe evitare di farsi vedere con una
-madre che presenti un quadro disastroso della sua futura configurazione.
-E poi il figlio di Ginetto Sconer deve essere una quercia, e non uno
-stelo.
-
- *
-
-Signorina H***: figlia di un ingegnere architetto. stata costruita con
-molta grazia da suo padre, nello stile _Louis Kenz_, da me preferito.
-Pare una bambolina, e si chiama Noemi. Porta i riccioli a
-_tire-bouchon_, come nelle vecchie stampe. Fa la svenevole, parla con
-una voce melliflua.... Ma queste apparenze ingannano: un giorno la ho
-sentita, nello studio di suo padre, che tirava su gli affitti a tutti
-gli inquilini delle sue case. Questa signorina ha delle buone qualit --
-dico fra me --; ma un altro giorno sento una voce stridula che rompe le
-pareti: Fa alla svelta, fa alla svelta, fa alla svelta! Sai bene che io
-non sono figlia della pazienza. Sei un'idiota, una stupida! Ti tiro la
-ciabatta su quella facciaccia da mummia!
-
-Pum! Ahi! Era Noemi, nome soave, che parlava con la cameriera.
-
-Questa signorina mi sembra pericolosa.
-
- *
-
-Signorina K***, figlia di un ricco industriale, mio amico. Ci siamo
-trovati insieme per pi di una settimana all'_htel_ X*** a Viareggio.
-
-Non so come sar d'inverno: ma d'estate va bene: cos vaporosa e
-fresca che pare di vivere accanto ad un gelato.
-
- un po' distratta. Signorina questo suo? La cameriera, il portiere,
-il paggetto dell'_htel_ facevano un continuo domandare: Signorina,
-questo suo? Dove si levava, lasciava qualche cosa: i guanti,
-l'ombrellino, le cartoline illustrate.
-
-Io raccoglievo un fazzolettino col pizzo tutte le volte che andavamo a
-spasso.
-
-Ma, Clara, sta un po' pi attenta, diceva sua madre. Non fa niente,
-mam, rispondeva. vero, signor Sconer, che non fa niente? cos
-bello non ricordarsi di niente! Si perde qualche cosa? Ci pensa pap.
-
-S, un pochino distratta -- mi confidava la mamma. -- Ma tanto buona
-la mia figliuolina, e poi sar tanto felice! Ella non si ricorder mai
-domani di quello che successo oggi. Era del resto una ben amabile
-compagnia da far dimenticare tutto, fuori che lei. Ella aveva persino
-promesso di ricordarsi di me. Ma un giorno in cui io, parlando delle mie
-conoscenze, ho detto che conoscevo Lionello, non ho avuto pi pace.
-
-Davvero? lei conosce Lionello, proprio quello che scrive quei romanzi
-cos sentimentali...? Ah, carino! Come ? vero che tanto giovane?
-che porta i capelli tagliati alla russa come Gorki? vero che tanto
-romantico? Gli scriva! S, s; gli scriva che venga a Viareggio. Le
-giuro, Sconer, che dopo le vorr molto bene.
-
-Li chiama sentimentali lei, quel romanzi! La mia Desdemona, che ne ha
-letto uno, rimasta scandalizzata.
-
- *
-
-Signorina K***; conosciuta in condizioni molto favorevoli perch fresca
-da un disinganno d'amore. Il babbo volgeva in mente gravi pensieri: In
-Inghilterra, in America, una mancata promessa di matrimonio si
-pagherebbe a caro prezzo. Io poi adoperavo espressioni molto delicate
-per consolare la signorina, quando lei mi invest cos: Ma cosa ?
-Avete tutti paura che io mi suicidi dalla disperazione? che mi faccia
-monaca? Ma no! Quando avr voglia, ne trover un altro. Ecco tutto.
-Chiodo scaccia chiodo.
-
-Lei crede, signorina? Ma certo! Una donna bella ne trova sempre di
-chiodi. Lei, Sconer, per esempio. Se volessi, lei mi cade davanti _
-quattre pattes_.
-
-Quasi mi si sedeva su le ginocchia, perch cos fa spesso su la scena
-l'attrice Clara de los Dolores.
-
-Signorina affascinante, ma troppo impressionanti sono le condizioni da
-lei poste per il matrimonio: due anni di libert coniugale, e col mio
-consenso. Enorme!
-
- *
-
-Signorina L***, conosciuta al _Bristol htel_. Erano i giorni del
-terremoto in Abbruzzi. Tutti sospiravano: Che orrore! Ah, quanti morti!
-Bambini schiacciati! Anche la signorina L***, seduta su di un sof,
-sospirava: Che orrore! Ah, quanti morti! Bambini schiacciati!
-Senonch, mentre diceva cos, io la vedevo, riflessa in una specchiera,
-con la manina affaccendata a dare colpetti segreti per mettere a posto
-il drappeggio dell'abito. Pareva la mia Desdemona quando rovescia un
-bodino. Sbirciava con la coda dell'occhio nella specchiera, e mutava
-l'estetica del fianco: Che orrore! Davvero? Bambini schiacciati!
-
-Essa in posa anche quando sola. Le ho chiesto il perch, e mi ha
-detto: Quando le stelle e la luna ci guardano dal firmamento, bene
-assumere un'attitudine dignitosa. Capisco, ma si vedono un po' troppo
-le forme. Ah s? Perch, le dispiace forse?
-
-Questa signorina troppo estetica.
-
- *
-
-Signorina M*** di razza inglese, molto _ladylike_, molto ammirata nelle
-sale dell'_htel_ delle Terme, dove beveva acqua. Ma chi faceva quel
-terremoto nella stanza vicina alla mia? chi cantava quelle canzoni molto
-allegre, anche se erano inglesi? Era la signorina M***. Beveva anche
-cognac, e faceva danze in libert con una sua amica. L'Inghilterra mal
-fida, bench alleata.
-
- *
-
-Viene adesso la nota di quella signorina che mi ha fatto soffrire di
-pi: la signorina N. Y., cio New York, perch di tipo americano.
-italiana per; ed appartiene a quella classe distinta a cui appartengo
-io: suo padre, prima della guerra era esportatore in America di
-medicinali italiani fatti in Germania. Miss N. Y. ricca, e si sente
-padrona del mondo. Ha vent'anni; statura sotto la media forse; ma
-potente. la sanit fiorente. Una vivacit gaia la trasforma. Sarebbe
-il tipo adatto per la _confezione_ dell'erede. La sua voce, venata di
-_erre_ parigino, sembra cantare l'inno della sua giovinezza. _Ci ci!_
-canta sui rami dell'albero della vita. I suoi genitori le lasciano una
-libert un po' americana. _Ci, ci!_ L'ho vista a una fiera di
-beneficenza per la Croce Rossa, dove ha fatto sborsare anche a me cento
-lire. _Ci, ci!_ L'ho vista di sera ad una conferenza futurista. Capiva
-tutto ed era entusiasta. _Ci, ci!_ L'ho vista, sul ghiaccio, pattinare
-come un geroglifico. _Ci, ci!_ L'ho vista al volante guidare
-l'automobile. _Ci, ci!_ L'ho vista ai funerali del banchiere Rodh. Lei
-era davanti con sua madre, io ero dietro con suo padre, e si parlava di
-affari. Tranne casi imprescindibili come quelli del banchiere Rodh, io
-evito i funerali perch mi pare che dietro una bara tutti siano pallidi,
-e ci danneggia la salute. Ma Miss N. Y., anche vestita di nero, era
-splendente, _Ci, ci!_ Esuberante creatura! La vita per lei un albero
-su cui lei muta ramo, cio muta _toilette_, e canta il suo inno: _Ci,
-ci!_
-
-Parla bene l'italiano, ma al suo cane, un cane molto educato, parla in
-francese.
-
-Ho avuto l'onore di ospitarla in casa mia, ch il babbo e la mamma
-volevano visitare il secondo piano, rimasto sfitto, della mia palazzina.
-In quella occasione siamo rimasti soli.
-
-Magnifico! disse alludendo alla mia palazzina.
-
-Ah, s! risposi. Palazzina dei conti Tornamali: oggi mia propriet,
-_miss N....!_
-
-Ma vide una poltrona inglese; vi si sedette di un balzo, rimbalz su, e
-poi si rincantucci: Si sta molto bene qui. Era di maggio. Ella
-portava un cappello fantasia di tulle, costellato di bolle nere, su la
-cui aureola spiccava il suo profilo, col suo nasino: l'abito di
-mussolina aveva sopraposti certi ricami di draghi e serpi, d'oro e di
-argento. Le belle braccia erano guantate di pelle bianca, le gambette
-erano tutte bianche, e protendevano ardite con le scarpette pur bianche.
-
-Mi pareva uno scoiattolo orientale.
-
-Mio Dio, possedere in casa questo animaletto prezioso! Se le allungo un
-braccio, mi balza sopra e si avvolge intorno.
-
-Infatti balz dalla sedia a sdraio, e fece _ci, ci_:
-
-Lei manca di una cosa, Sconer.
-
-Io manco di una cosa?
-
-S, lei non ha libreria.
-
-Infatti.
-
-Prenda nota!
-
-Prendo nota.
-
-Mi detta una serie di libri in _off_ e in _eff_.
-
-Scrittori russi? domando.
-
-Ah, molto interessanti i russi!
-
-Poi mi detta un nome che non riesco a scrivere.
-
-Rabindranath Tagore! Un poeta senza precedenti. Fa parlare un bimbo
-alla mamma in un modo _delizioso_.
-
-E lei, _miss N_.... domandai con intenzione, non penserebbe a far
-parlare un bimbo con la sua voce deliziosa?
-
-Prendere marito? Gi! Ma in Italia offre un grave inconveniente.
-
-Quale, _miss N....?_
-
-Che una _girl_ quando prende marito, si siede.
-
-Cio?
-
-Cio non pi libera, non pu pi cercare, pi _flirtare_, pi
-saltare, pi comandare, pi fare quello che vuole. La libert! Mi
-sposerei in America, dove, pi tardi, si pu anche divorziare,
-rimaritarsi, seguendo il proprio beneplacito. In Italia il matrimonio
-un'istituzione che si regge sull'adulterio. In America su la libert!
-
-In quell'occasione, se i miei affari me lo avessero permesso, sarei
-andato in America.
-
- *
-
-Signorina O***, terribile, e anche molto ricca. Dove aveva imparato a
-rovesciare gli occhi cos? La tinta della sua pelle era prodigiosa; ma
-del tutto naturale: diafana! Pareva non nata come nascono tutte le
-donne, ma ricavata da uno scultore magico per entro la polpa di quelle
-pesche cotogne che sono gialline gialline. Vestiva con una personalit
-straordinaria; cio sempre abiti di un colore diafano, sbiadito,
-intonato al colore della pelle. Io non so dire se era bella, perch io
-ero mezzo stregato. Nasconda quella lingua, io le diceva, perch ogni
-tanto lei metteva fuori dalle labbra la puntina della lingua: questa
-per non era diafana, ma rossa. Nasconda almeno quelle gambe, perch
-lei aveva l'abitudine di mettere in esposizione le gambe, diafane ancora
-quelle, cio con scarpette e calze di seta, sempre color diafano. La
-turbano? Non mi fanno dormire! Mi diceva nettamente: Se mi vuole
-sposare, signor Sconer, approfitti finch sono libera. Io la avrei
-anche sposata, ma che essa era contro-indicata ad uno dei due fini per
-cui io intendevo di accedere al matrimonio. Lei non voleva avere
-figliuoli perch questa operazione rovina la pelle. Io volevo aver
-lei, ma anche l'erede. Lei s, la potevo avere, ma l'erede no. Sono i
-contadini -- affermava -- che si sposano per aver figliuoli.
-
-Essa inoltre pretendeva come condizione di matrimonio che il marito
-facesse, ogni mattina, esercizi, per venti minuti, con manubri da venti
-chili.
-
-Anche questa signorina mi ha fatto molto soffrire.
-
- *
-
-Signorina P***, che pu essere bella o brutta, secondo che vi pare. La
-ho conosciuta in villeggiatura. Essa va sempre in bicicletta. Quando va
-a piedi cammina con passo sgraziato. Eppure graziosa! Si pu calcare
-su la testa il feltro di suo babbo, si pu buttare -- come fa -- su le
-spalle la maglia della nonna, ma elegante lo stesso. Ha denti di can
-cerviero, naso appuntito, mento appuntito, due occhi in punta nera:
-tutte queste cose in punta hanno una mobilit che producono il capogiro.
- pallida come la cera, ma non mai ammalata. Ha i capelli lunghi,
-ondulati, feroci, a cui fa fare i giuochi attorno alla testa come se
-fossero biscie. A tirarli, le arrivano sino al ginocchio. Ed proprio
-vero! Come ha fatto ad avere una laurea se per studiare bisogna star
-fermi? Si vede che si pu avere una laurea senza studiare.
-
-Ma a sentirla chiamare _dottore_, mi fa un certo effetto.... Ha una sua
-voce fresca, aspra, saltellante, che non si capisce mai quello che vuol
-dire, perch non conclude mai. Non si adira mai: tutt'al pi manda un
-grido di gazzella. Cosa far? Dove andr? Come finir? Non si sa! Eppure
- assennata.
-
-Non cerca: cercata, ma se ne _strafotte_, perch lei dice anche le
-parolacce. Eppure damigella!
-
-Subisce un fidanzato ufficiale: un giovane di ricca famiglia. Costui la
-segue a fatica in bicicletta. Lei lo chiama: Idiota, idiotino,
-imboscato, imboscatissimo, figlio di pap. Lui felice. Non mi pare
-una signorina adatta per il matrimonio, e glielo ho fatto garbatamente
-capire, presente il fidanzato. Risponde lei:
-
-Cosa importa? C' lui che far per casa.
-
-Io sono il suo cameriere, conferma lui.
-
-Io ho domandato poi alla signorina, cos, un giorno che la incontrai,
-insieme col fidanzato, per un solitario viale del bosco:
-
-In confidenza, non pericoloso perdersi tutto il giorno per le
-campagne col fidanzato dietro?
-
- innocente come l'acqua fresca -- mi risponde. -- Gli ho promesso un
-bacio per la settimana ventura. vero che ti ho promesso un bacio?
-
-Dice il fidanzato:
-
-Ah, come deve essere sdegnato il Dio d'Amore a vedere quanto mi farai
-soffrire!
-
-Meriteresti anche di pi, dice lei.
-
-Risponde il fidanzato:
-
-Ah, proprio vero, come dice il cav. Sconer, che tu non sei adatta per
-il matrimonio!
-
-Tu, piuttosto, non sei adatto, risponde lei. E a me dice in segreto:
-Come faccio a sposare un uomo cos timido? C' una giovent
-impossibile, ora! Sono tutti riformati. Dica lei, Sconer, posso
-cominciare a tradirlo subito? Ma che vuole? Io sono una buona ragazza, e
-fare il male con premeditazione, mi ripugna.
-
-Io avrei potuto sostituire il fidanzato senza pericolo di complicazioni.
-Eppure sono rimasto timido anch'io. Perch? Quel titolo di _dottore_ mi
-ha dato soggezione.
-
- *
-
-Signorina P***, un bel tipo, e cos anche sua madre. Signor Sconer --
-mi dice sua madre -- guardi! Che cosa? Non glielo posso dire. Ma non
-vede da lei?
-
-No! Non vede gli occhi della mia bambina? Splendono! Io non so:
-strano! Appena siamo in un luogo, dopo quindici giorni la mia bambina
-proclamata la pi bella.
-
-In fatti bella: una persona slanciata, elegante. Ma perch la mamma la
-chiama: La mia bella odalisca? Dove ha trovato questa parola? Cosa
-crede mai che voglia dire? Signore, signore, mi dice la mamma, ha
-visto? Che cosa? Un aeroplano di guerra. Ne passano tanti! Eh,
-s! -- fa misteriosamente, chiudendo gli occhietti -- ma lei non ha
-osservato una cosa! Che cosa? Che l'aviatore quando passa per qui,
-si abbassa sempre. E sa perch? Per vedere la mia bella odalisca.
-
-Anche lei, la sua bambina, dice: Io non so, strano! Appena sono in un
-luogo, sono proclamata la pi bella. Dicono che io assomiglio a Lyda
-Borelli, dicono! Descrive il suo corredo da sposa coi calzoncini corti,
-larghi, e i pizzi di vera _valenciennes_: descrive gli abiti che le ha
-fatto la famosa Abeille, il primo _atelier_ di Torino, che ha tanti
-_mannequins_ aristocratici, che insegnano anche la lingua francese. Si
-fatto fare tutti abiti ieratici! Adesso sono di gran moda gli abiti
-ieratici, dice lei. Ma adesso non pu portarli perch crocerossina.
-
-Se vedesse, signor Sconer, -- dice sua madre -- come le sta bene
-l'abito di crocerossina! Gi le sta bene tutto! Quando passa per un
-reparto dell'ospedale, i feriti si rizzano tutti. Ma le altre
-crocerossine le hanno fatto una guerra spietata. Allora l'hanno messa
-alla stazione. Alla stazione ha distribuito le bibite a tutto un treno
-di prigionieri austriaci. Sua madre dice che il fatto avvenuto perch
-la sua bambina tanto di cuore. Ma le altre signore dicono che invece
-perch non ha capito che erano austriaci. Il suo fidanzato morto in
-guerra, e lei porta sul petto il medaglione col ritratto del suo
-fidanzato. Anche lei molto patriotta.
-
-Un giorno -- racconta la mamma -- mentre eravamo a un _five o' clock
-tea_, con tanti signori distinti, passa un corteo socialista. La mia
-bambina va alla finestra e sventola il fazzoletto bianco, rosso e verde
-e grida: Viva l'Italia! stato in tutti noi un momento di terrore; per
-poco non scoppia una rivoluzione. Le altre signore invece dicono che
-lei aveva scambiato il corteo socialista per una manifestazione
-patriottica. Adesso che il fidanzato ufficiale morto, ne ha tanti
-altri. Il tale? il tale? il tale? Ma di famiglia distinta? Crede lei,
-signor Sconer -- mi domandano madre e figlia -- che il tale sia di
-famiglia distinta? Anch'io sono passato per ventiquattro ore per suo
-fidanzato ufficiale: una cosa molto seria, dico, perch se lei descrive
-i suoi calzoncini coi pizzi di _valenciennes_, non c' per niente da
-scherzare in quanto che lei avverte che ha un fratello che sa essere
-gentiluomo e anche villano secondo i casi, e assomiglia a Maciste,
-quello dei cinematografi.
-
-Dove questo suo fratello, signorina? domandai un poco preoccupato.
-
- al fronte!
-
-Un ragazzo abile! Appena scoppiata la guerra, ha avuto l'intuito
-commerciale di andare al fronte e ha comperato -- ch le davano per
-niente -- tutte le pelli dei buoi che morivano nei parchi o si
-ammazzavano per i soldati. Suo babbo era calzolaio, e figurarsi! Adesso
-hanno uno dei pi ricchi _scarpifici_ d'Italia.
-
-La storia di quel fratello Maciste mi ha molto raffreddato.
-
- *
-
-Signorina Q***, non patriotta, ma pianista. Io sono ipersensibile
-dice lei, e anche sua madre dice: Poverina, la mia Mary
-un'ipersensibile! Noi artisti -- dice la signorina Mary -- siamo di
-un'altra razza. Che m'importa della guerra? Che m'importa chi comanda e
-chi comandato? Tra Salandra che ha dichiarata la guerra e me, cosa c'
-di comune? Tra me e il Kaiser? Perch immischiarmi nei loro litigi? Il
-Kaiser e il re dell'Ottentozia per me sono la stessa cosa.
-
-Lei suona Moszkowski, Stravinski, Debussy, Ravel. Suona? Vorrebbe
-suonare, ma non pu. Stende su la tastiera, racconta lei, _le mani
-lunghe con le unghie di onice aguzzo_, e poi accadono fatti strani, come
-anch'io ho visto un giorno che sono venute a provare il mio Bechstein.
-Comincia, e subito, dopo un po', diventa pallida. Impallidisce -- mi
-avverte la mamma. -- Sempre cos! Ah, terribile! Cade in _trance_.
-Cognac! dico io. Si rimette un po' e dice: Suonando, mi si vuotano le
-vene, i sogni mi sferzano, i capelli scendono per le mie guance come
-serpi di chimeriche meduse. La musica di Ravel, che io adoro, esaspera
-la mia sensibilit come un succhiello traforante: appena tocco i tasti,
-sento il magnetismo. Anche qui per l'erede non c' da far nulla. E poi
-qui c' un'esagerazione di sensibilit che pu riuscire pericolosa.
-
- *
-
-Signorina R***, profumata al _trfle incarnat_. Anch'io l'ho conosciuta.
-Si tratta di una fanciulla prodigio, cos come vi sono i bimbi prodigio.
-Secondo altri si tratta di una fanciulla _Sfinge_. Lionello per che non
-ammette la donna _Sfinge_ se non per gli imbecilli, la chiama _Proteo
-multiforme_. Essa piuttosto piccolina, con un musetto tirato come un
-topolino, con due occhietti azzurri, fermi, un poco trasversali. Nella
-pettinatura e nel vestire quasi monacale: ma ecco si leva in piedi,
-pare di elastico, si allunga e balla certe danze ieratiche sussultorie,
-che fanno rabbrividire, e anche imparare la storia, perch sono le danze
-di Salom, di Cleopatra, di Sibilla, di Santa Teresa. molto giovane,
-ma la sua voce possiede certe inflessioni profonde come di donna matura,
-con la quale affronta qualsiasi argomento, anche di filosofia con quelli
-che se n'intendono. Viceversa -- se le gira -- capace di rifare il
-verso e la smorfia di tutti: in dialetto, in francese, e anche in
-tedesco, secondo le persone: basta che le veda una volta. Come imita il
-teppista! Ha rifatto anche me! Questo il suo genio comico, ma possiede
-anche il genio tragico, perch recita certi versi francesi di Pelleas e
-Melisenda in modo da far paura. Questa signorina, messa sul
-palcoscenico, potrebbe raccogliere gloria e milioni a palate. Invece
-niente di tutto questo. Essa non ha altro desiderio che di essere
-_amante amata di un uomo, e vivere in umilt_. Ma c' una condizione:
-deve essere _un magnifico amante_! Tanti vorrebbero essere amanti, ma
-nessuno _magnifico_. Lei domanda per amante l'_uomo rude_, l'_Ulisside
-dalla gran mano dominatrice_. Sinora non l'ha trovato. Per, uno
-studente di liceo si suicidato per lei; un uomo serio con moglie e
-figli impazzito; un capitano d'artiglieria tornato al fronte con la
-testa sconvolta, e invece di allungare il tiro su gli austriaci, ha
-fatto un massacro dei nostri: poi si sparato.
-
-Io sono fuggito.
-
- *
-
-Ma ecco un avviso-_rclame_, in un giornale tedesco, mi presenta l'erede
-gi confezionato. _Christliches, Einziges Glck! Sehr nettes, ehrliches
-Mdchen, mit einem Kinde und sehr reicher Aussteuer, sucht einen
-ehrlichen Gatten_, ecc., ecc. che vuol dire: Famiglia cristiana, unica
-felicit! Simpaticissima, onesta fanciulla con un figlio e ricchissimo
-corredo, cerca un onesto marito. il sistema tedesco del _dumping_.
-
-
-
-
- IV. -- _FRULEIN_ VIOLETTA.
-
-
--- Lionello -- dissi un giorno -- tu che fai morire tutte le tue
-meravigliose eroine, non te ne avanza nessuna che vada bene per me?
-
-Lionello nei suoi libri fa morire tutte le donne di morte romantica. Le
-sue lettrici gli scrivono da tutte le parti: Non la faccia morire, la
-salvi! tanto cara, tanto gentile. Non deve morire.
-
-Ma lui inesorabile: o in un modo o nell'altro le fa morire tutte.
-
--- Tu sei un po' idiota -- rispose Lionello alla mia domanda.
-
-L'ho pregato di spiegarsi.
-
--- Le mie eroine -- disse -- o sono uccise o si uccidono per una
-necessit reclamata dal pubblico, il quale _schifosino_ come te; ma
-vuole la morale. Pare incredibile, ma cos! Ora anche tu capisci
-benissimo che non si pu fare il dramma o il romanzo con la morale:
-senonch quando io ho fatto morire le mie eroine, io le ho purificate;
-ed ecco fatta la morale; come tu con i grassi fetidi fai le tue
-saponette. Ma nella vita le mie eroine godono di ottima salute, sta pur
-sicuro!
-
--- E allora prestamene una.
-
--- Impossibile! -- rispose Lionello.
-
--- E perch?
-
--- Perch nessuna delle mie eroine ti potr mai amare.
-
--- Perch dici cos, Lionello? Perch mi avvilisci? Sono brutto forse
-io?
-
--- No, amico, anzi sei un campione discreto; ma non hai quel tipo, sai,
-dell'uomo fatale, _macro_, mefistofelico, che disorienta la donna come
-una coppa di _champagne_, che la fa capitolare, che le fa dire:
-Vigliacco, ti adoro.... To'!.
-
--- E a te capita?
-
--- Certo.
-
--- Sei un genio, Lionello, -- dissi tristemente.
-
--- Lo so. Non hai nemmeno al tuo attivo uno di quei gesti che
-affascinano le donne: non so, un delitto passionale, uno scandalo
-estetico; non hai corso un _raid_, non hai vinta una coppa in una gara
-qualsiasi; non possiedi nemmeno una di quelle anomalie che rendono
-stuzzicante un uomo.... Per esempio, quello che vende i giornali sul
-corso, che un nano: tutte le _cocottes_ lo accarezzano, e le serve se
-lo rubano. Per di pi, tu possiedi il pi grave dei difetti per ottenere
-dedizioni incondizionate.
-
--- Cio?
-
--- Amico, le belle donne amano gli uomini generosi!
-
--- Sono generoso anch'io.
-
--- A te parr di essere: ma tu misuri, cio ragioni. Ma ti pare che una
-bella donna che strapperebbe le stelle dal cielo per farsi pi bella,
-possa amare te, uomo che misuri? Esse sono capaci anche di donar tutto;
-ma all'uomo che si mostra capace di buttar via tutto, la ricchezza non
-solo; ma l'onore, la vita. Ma a te che tieni immensamente alla vita, a
-te che non dormiresti la notte se perdessi qualche biglietto da mille al
-_baccarat_, a te che tieni in ordine il libro del dare e dell'avere, a
-te che hai lo scadenzario, io non posso fornire nessuna delle eroine dei
-miei romanzi.
-
--- Mi atterrisci, Lionello; ma credo che tu ti sia formata una cattiva
-opinione di me: tu pensi che io sia avaro....
-
--- Un po' tirchio.
-
--- No, Lionello. T'ho detto: io sarei disposto a nominarti mio erede
-universale; ma , vedi, che io sono nato cos: ordinato, metodico,
-previdente. E che colpa ho io se il denaro va a radunarsi sempre nelle
-tasche degli uomini metodici, ordinati, previdenti? bello, vedi,
-leggere nei tuoi romanzi la vita fugace e folle di quelle donnine
-sperperatrici: capisco che debbano dare grandi soddisfazioni. I miei
-sensi ne sono perturbati. Mi piacerebbe anche a me di provare: ma poi
-metto in bilancio, e m'accorgo del passivo. Per me sperperare sarebbe
-una forma di suicidio. Vedi che Ginetto Sconer un uomo sincero. Non ti
-pare, Lionello?
-
- *
-
-Ma due giorni dopo questo colloquio, vedo Lionello che precipita come un
-bolide nel mio studio.
-
--- Sconer -- dice -- un caso eccezionale, un caso del tutto
-straordinario, del tutto convenevole per te.
-
-Credevo che si trattasse di qualche affare, perch in quell'ora (erano
-circa le tre del pomeriggio) io sono orientato verso gli affari. No! Si
-trattava del matrimonio. Ho dovuto -- per cos dire -- togliere la
-comunicazione del centralino del mio cervello per mettermi in
-comunicazione con Lionello. Egli si impazient; ma io lo pregai di
-accomodarsi.
-
--- Sconer -- cominci a dire Lionello --, sai tu qual' la pi bella
-donna del mondo? Bada che esiste un plebiscito! Nicoletta, meglio nota
-sotto il nome di _frulein_ Violetta, perch fu a Vienna che ella vinse
-le prime battaglie dell'arte.
-
-Risposi a Lionello:
-
--- Io non ho visto mai la faccia viva di _frulein_ Violetta: la ho
-vista al cinematografo, e la _rclame_ di quella sua faccia stravolta
-che pare abbia il mal di mare, impressionante.
-
--- Come sei sempre borghese nelle tue espressioni! -- disse con
-disprezzo Lionello. -- _frulein_ Violetta che dissolve la sua
-bellezza nella canzone dell'arte. -- E prosegu: Conosci tu la storia di
-_frulein_ Violetta...? No?... Allora te la racconto. _Frulein_
-Violetta proviene dalla lirica: anzi dal campo dell'operetta viennese.
-Di membra delicate, esile di vita, opalina di colore, minuta di
-lineamenti, calma, quantunque un po' beffarda. Ma i suoi capelli neri,
-duri e forti come la coda di un cavallo di battaglia, testimoniano la
-energia psichica che si nasconde sotto quell'apparente delicatezza.
-Artisticamente parlando, essa una creatura di eccezione, come diciamo
-noi. Essa uno dei pi esuberanti temperamenti che sappiano far vibrare
-l'anima delle folle, attraverso le eroine sentimentali e gaie di tutto
-un vastissimo repertorio....
-
--- Fermati, Lionello! (Mi pare un periodo dei suoi romanzi).
-
---.... il suo canto era impeccabile, -- prosegu; -- pronto a tutte le
-inflessioni! Ebbene, ritorna da una _tourne_ nel nuovo mondo, dove
-aveva eccitato la pi grande ammirazione consolidando vie pi la sua
-fama, quando improvvisamente....
-
--- Fu silurata da un sottomarino tedesco.
-
--- Peggio, amico. Perdette la voce. Che cosa doveva fare? diventata
-artista di cinematografo. Studi la grande arte muta, e con la
-perseveranza di chi vuole arrivare ad una mta di gloria, con volont
-ferrea, con la coscienza sicura e severa delle necessit artistiche,
-spicc il volo, con ali d'aquila, verso le eccelse vette della tragedia.
-Sai tu, Sconer, come stata definita Nicoletta da un grande scrittore
-francese? _Toutes les femmes dans une femme._ Sai come la ha definita il
-poeta Flebis? L'universo rinchiuso in una guaina di _chinchilla_,
-perch allora eravamo d'inverno. la donna dinamica per eccellenza! In
-lei stanno raccolte le mille assise della femminilit, Thais e Salom;
-Nan e Giulietta: ella rivive tutte le creature del genio e vibra nei
-molteplici aspetti dell'amore, dell'odio, della volutt, della gelosia:
-felina, raffinata, dolce, implorante....
-
--- Tu mi cominci, Lionello, un altro dei tuoi meravigliosi periodi.
-
--- Sai tu cosa guadagna Nicoletta, cio _frulein_ Violetta? Pi di
-tutti i poeti italiani, compreso Dante.
-
--- Questo lo credo, -- risposi.
-
--- S, vedi, perch _frulein_ Violetta, sotto apparenze anarchiche,
-nasconde un genio pratico di primo ordine, come ti dimostrato dal
-fatto che essa riesce a mantenere il primato in mezzo a un'enorme
-concorrenza. Ora tu saprai la leggenda che corre sul conto suo: leggenda
-che ha il sapore dell'assurdo, ma cos . Dimmi, Sconer, tu hai mai
-veduto _frulein_ Violetta quando agonizza nell'estasi dei sensi? Non
-hai mai visto _Volutt_, interpretata da _frulein_ Violetta? Ebbene,
-essa Vestale!
-
--- Cio?
-
--- Cio di quelle donne antiche, che se non erano di prescrizione,
-venivano sepolte vive.
-
--- Vergine?
-
--- Press'a poco. Pensa, Sconer, questa donna, che ha sverginato diverse
-generazioni di adolescenti, vergine! Cio passa per vergine, che lo
-stesso. Non vi vergognate, _frulein_ Violetta, -- le abbiamo detto --
-di questa leggenda che corre sul vostro nome? Voi conservate vostro
-pulcellaggio? domand il poeta Flebis che segue in arte le forme
-tradizionali. Voi catafratta? Pensa, Sconer, una donna che in
-apparenza di velo, e in sostanza coperta di piastre come una
-_dreadnought_!
-
-Voi lo fate per _rclame_ le abbiamo detto anche. Pu darsi ha
-risposto. una originalit che vi fa torto, _frulein_ Violetta. Voi
-dovete esser fornita di una insensibilit di pietra...! Credete?
-disse con ambiguo sorriso. A me poi, come a fratello in arte, essa ha
-confidato che realmente la cosa si impone per non sciupare la linea. E
-poi anche un mezzo di difesa. Essendo cosa notoria che _vestale_,
-pu rifiutare ogni uomo. Sai che la sua condizione terribile? Riceve
-pacchi di lettere come una sovrana; e alcune impressionanti di gente che
-ha perduto la testa. Ebbene, Sconer, ora ti dico una cosa che anche
-pi meravigliosa della leggenda: _frulein_ Violetta ha annunciato da
-qualche tempo l'intenzione di prendere marito. Una cosa che ha
-scandalizzato tutti noi. Ma cos . Si precipitata una mezza dozzina
-fra blasonati, banchieri, milionari. Respinti! Ci siamo presentati noi
-artisti, poeti. Trattandosi di _frulein_ Violetta, si poteva fare
-eccezione. Santamaria, che architetto, si persino offerto di
-costruirle un grattanuvole in istile assiro-babilonese dove lei potr
-approdare col suo velivolo. Siamo stati respinti, con bella grazia, ma
-respinti. I poeti, gli artisti, gli uomini di genio in genere -- ha
-detto -- sono miei buoni amici, ma il mio ideale di marito un altro.
-Avrebbe tutt'al pi fatta eccezione per il poeta Flebis, ma unicamente
--- etico -- per sentimento di umanit. Tanto voi, caro Flebis --
-disse Nicoletta, -- dovete morire, e io vi potrei abbreviare
-l'esistenza, facendovi spirare sopra il mio seno. Comporreste la vostra
-lirica migliore.
-
--- Cos brutale?
-
--- una sua specialit la brutalit. Ebbene, amico mio, c' una terza
-cosa anche pi stupefacente della sua verginit, del suo matrimonio; ed
- che l'ideale di marito per _frulein_ Violetta, sei tu.
-
--- Io?
-
--- S, tu: Violetta ha dichiarato che sposer solamente un uomo di
-perfetto tipo borghese.
-
-Un vile borghese? abbiamo esclamato noi. S, -- ha risposto
-_frulein_ Violetta, -- un vile borghese, ma ordinato, equilibrato,
-purch sia fisicamente tollerabile e capace di farmi molti figli. Tu
-sei capace, vero, Sconer? inaudito abbiamo detto tutti noi. Ma
-voi -- dico io -- volete ricostituire la famiglia cristiano-borghese!
-Voi vi volete dare alla pollicultura! Cos ! ha risposto _frulein_
-Violetta. Ma questo uno snobismo di nuovo genere, mia cara!
-Nicoletta -- ho esclamato allora -- se voi avete deciso proprio cos,
-io ho trovato l'individuo che va bene per voi. E ho pensato a te,
-Sconer. Mi sono alzato prima del solito e, come vedi, sono venuto da te.
-
-Rimango esterrefatto.
-
--- Pensa, -- mi dice Lionello, -- alla gloria che verr sul tuo nome.
-
--- Io non sono letterato -- rispondo -- e non ci tengo.
-
--- Allora al vantaggio che verr alla tua Ditta. Tu lanci subito un
-articolo alla _frulein Violetta_, e tu sei celebre.
-
--- Questo vero!
-
--- E poi pensa che Violetta ricca, molto ricca.
-
--- S, ma chi ha fornito tutta questa ricchezza?
-
--- Tu no, certo, anima esosa, anima avara; ma chiunque ha il culto della
-divina _bellezza_. Esiste cosa superiore alla divina _bellezza_? No!
-Esiste un piacere superiore a quello che pu dare una bella donna? No! E
-allora una bella donna non mai pagata abbastanza.
-
--- Dici tu....
-
--- Dice lei, _frulein_ Violetta. Ma sai che lei fa una propaganda in
-questo senso: che ora di smetterla con questo sfruttamento indegno
-della _bellezza_! come per il genio di noi scrittori: sfruttato! Chi
-lo vuole, se lo paghi! E cos la _bellezza_! La _bellezza_ costituisce
-il genio della donna; chi la vuole se la paghi!
-
--- Dici tu.
-
--- Dice lei, _frulein_ Violetta. Ma sai che anche moralmente una
-donna straordinaria? Le signore dell'aristocrazia, le borghesi perch
-sono ricche, si permettono di fare un'atroce concorrenza all'onesto
-proletariato delle lavoratrici, e buttano per niente sul mercato la
-divina _bellezza_.
-
--- Ma chi dice cos?
-
--- Lei, sempre lei: ti dico che una donna di genio! Ora _frulein_
-Violetta la pi bella donna del mondo. Esiste un plebiscito, e tu puoi
-capire com' ricca _frulein_ Violetta.
-
--- Ma in tale caso non pi vestale.
-
--- Anima mercantile di borghese, -- esclam Lionello -- che non imagina
-una partita senza la contro-partita! Ma non sai tu che quando _frulein_
-Violetta ha esposto la sua divina nudit, quando ha regalato il suo
-sorriso, ha pagato? Tu lanci le fialette dell'acqua da bagno di
-_frulein_ Violetta, e hai un successo strepitoso! E hai _gratis
-frulein_ Violetta! Vieni! Ti presento a _frulein_ Violetta.
-
--- Viva?
-
--- Certamente.
-
- *
-
-Domando tempo per riflettere e vado a consultare la ben nota sapienza
-del dottor Pertusius.
-
-Come grande Lionello! Parla di donne con la sicurezza con cui un
-cavallerizzo parla di polledre. Come artista! Quando dice _bellezza_,
-fa una parola lunga lunga, e tutti i capelli gli tremano. A me non
-riesce.
-
-
-
-
- V. -- I REQUISITI PER UNA MOGLIE IGIENICA.
-
-
-Il dottor Pertusius quell'uomo di talento, scoperto da me, che ha
-scritto per la nostra Ditta, dietro mia indicazione, quel capolavoro che
- il libro di _rclame_: Come devo preservare la mia vita. Ma certo il
-suo talento deve essere colpito da qualche invisibile squilibrio, perch
-un uomo che arriva povero all'et dei capelli grigi, molto discutibile
-se sia fornito di vero talento.
-
-I ricchi clienti non devono conoscere i novanta scalini dell'abitazione
-del dottor Pertusius; e la mia _limousine_ deve essere la prima
-automobile che sosta alla sua porta.
-
-L'appartamento del dottore di una semplicit cos deprimente da far
-cadere ogni deferenza per la virt della modestia. Vi diffuso un
-odorino di aglio soffritto; e la donna che viene ad aprire, sigillata
-nel suo grembialone di massaia, in perfetto stile con l'appartamento e
-con l'odore dell'aglio soffritto. Credo che sia la serva. Commetto una
-_gaffe_: la moglie del dottore: la mia ottima consorte.
-
-Il dottore un uomo dalla testa in disordine abituale.
-
-I capelli della testa entrano nel dominio della barba; i baffi formano
-delle stalattiti sopra le labbra; i peli delle ciglia sembrano ribelli a
-qualunque brillantina. una testa fuori di posto. E dire che da quella
-testa sortito il capitolo sull'igiene della testa!
-
-Quella mattina la testa del dottor Pertusius era anche pi del solito
-fuori di posto, perch stava sopra un libro che parlava di una stella
-che non c' pi, eppure noi ne vediamo -- dice lui -- ancora la luce,
-tanto smisurata la distanza! Le nostre cifre mortali non bastano pi.
-Non sente lei, cavaliere -- mi domanda -- vacillar la ragione?
-
--- Per questo no. Ma se crede, discendiamo dalle stelle. Io sono venuto
-da lei per parlarle di un ottimo affare. Lei ricorda di aver compilato
-per la nostra Ditta quel manualetto: Come devo preservare la mia vita.
-Si tratterebbe di farne un altro anche pi simpatico: Quali sono i
-requisiti per riconoscere una moglie perfetta. Per questo secondo
-manuale noi saremmo disposti a versarle, invece di duecento lire, anche
-duecento cinquanta lire. Naturalmente un libro a base scientifica,
-stuzzicante, scritto con _verve_, come sa far lei; per su certe cose,
-_glissons, n'appuyons pas!_ Il nostro libro deve poter stare in
-qualunque salotto.
-
--- Ma il matrimonio in crisi, non sa lei, cavaliere? -- dice lui.
-
--- appunto perch in crisi -- dico io -- noi facciamo il _vademecum_
-del matrimonio moderno: cio rapido, pratico, razionale, con esclusione
-dell'antica tragedia. In crisi? Ma, caro lei, una bella mogliettina, che
-dedichi tutta se stessa alla felicit di suo marito, una di quelle
-istituzioni che andranno sempre bene, con o senza crisi.
-
--- Anche _bella_ la vuole lei, cavaliere? Ah, la bellezza, la bellezza,
--- esclam lui, di colpo. -- La terribile bellezza!
-
-Lui l'ha su con la bellezza.
-
--- La divina bellezza, -- correggo io, come dice Lionello.
-
--- Terribile, terribile la bellezza -- ripet. -- Eppure cosa ? cosa
-la bellezza? Sempre la stessa storia: una bertuccina con un musettino,
-con un nasino, con un orifizio boccale, con un sorrisino, con due iridi
-di qua e di l del naso; il tutto servito sopra un _mannequin_ di
-pannicolo adiposo, con contorno di lussureggiante capigliatura. Mistero
-di Dio!
-
-Veramente io non condivido questa opinione. Egli presenta le donne come
-articoli fabbricati a serie, mentre, invece, ogni donna ha una
-lavorazione speciale.
-
--- Ma lasciamo stare -- dico -- i misteri di Dio, se no come per la
-stella; non la finiamo pi.
-
--- Il terribile inganno della natura! -- continu il dottor Pertusius.
--- Eppure la natura stata quasi benigna nella sua frode. Che cosa era
-la bellezza di Eva all'epoca della creazione? Una cosa quasi innocua. E
-cos era Adamo: quasi innocuo. Infatti che cosa sarebbe la violenza di
-Adamo limitata alle semplici energie naturali? Un piacevole esercizio
-ginnastico. Invece Adamo ha poi creato la selce appuntita, l'ascia, la
-scure, poi la mitragliatrice, poi la chimica applicata alla guerra. La
-donna, -- ne convengo -- non ha creato niente di tutte queste cose, come
-non ha creato le piramidi, i motori elettrici, ecc., ecc. Queste cose le
-ha create l'uomo. Per la donna ha creato la donna! Ha perfezionato,
-sino al grado dell'irresistibile, l'arma naturale della sua bellezza.
-Questa opera di Dio o di Satana? Mistero!
-
-Da quanto tempo, dopo Eva, la donna ha iniziato il suo progresso? Da
-tempo immemorabile! Giuditta quando volle andare alla tenda di Oloferne
-per sedurlo e poi tagliargli la testa, che cosa fece prima di tutto?
-Lav il suo corpo, si unse di unguenti preziosi, scompart la chioma del
-suo capo, si pose in testa la mitria -- il cappellino di quei tempi --
-si vest delle sue vesti di comparsa, si mise ai piedi i sandali, prese
-i braccialetti, gli orecchini, gli anelli, e apparve di grazia
-incomparabile. Che cosa fanno le pulcelle per piacere al re Assuero?
-Seguitano per sei mesi ad imbiancarsi la pelle con unguenti e aromati
-preziosi.
-
--- Questo un particolare molto interessante!
-
--- E perch Ester fra le pulcelle quella che piace di pi al re
-Assuero? Perch la pi bella! Assuero, il terribile, voleva condannare
-a morte Mardocheo, l'amico di Ester. Ma Ester si presenta al re, e il re
-stupefatto le dice: Se anche mi domandi la met del mio regno, te la
-dar. E Sansone, quel balordo, quell'idiota di Sansone, perch rivela a
-Dlila dove il segreto della sua forza? Perch Dlila lo fece
-addormentare sopra le sue ginocchia e posare il capo sul suo seno, _et
-in sinu eius reclinare caput_. E chi era Dlila? Una prostituta di quei
-tempi.
-
--- Diciamo, _demi-mondaine!_ Ma caro lei, cosa pretende, che io offra ai
-miei clienti una moglie brutta? Un caporale di pubblica sicurezza come
-sua moglie? volevo dire.
-
--- Bisogna distinguere -- dice lui -- tra bellezza e bellezza.
-
--- Allora distinguiamo.
-
-Chin la faccia. Poco dopo la alz, e mi domand:
-
--- Conosce lei i funghi?
-
--- Li conosco _trifolati_.
-
--- Ma lei, cavaliere, non deve ignorare come, tra i funghi che si
-mangiano, cresce la _Amanita muscaria_, detta volgarmente _cocco_, che
-contiene il terribile veleno, detto appunto muscarina, che produce
-vertigini, allucinazioni, incoerenza di idee, sopore, e finalmente la
-morte. Per quale mistero la tremenda _Amanita muscaria_, e pi ancora la
-orrenda _Amanita phalloides_ -- sente che nome? -- cresce tra i funghi
-onesti? per quale mistero il fungo mortifero si presenta anzi pi
-iridato e attraente degli altri funghi? Ecco un enigma che non ancora
-stato svelato.
-
--- Lasciamolo velato.
-
--- Ecco qui. -- E lev dal suo cassetto un ritratto di donna. -- Guardi!
-
--- Molto carina -- dissi io.
-
-Era una testolina soave, triangolare, come un dolce cuore, piegata
-vezzosamente su la curva di una spalla perfetta: bocca a giglio, occhi
-di una dilatazione stupefacente.
-
--- Mi piace molto -- ripetei.
-
--- Se ne guardi bene -- disse il dottore. -- Questo stato in vita uno
-degli esemplari pi formidabili della specie....
-
--- Morta? Oh, poverina!
-
--- Cento anni fa. Lady Hamilton, detta altrimenti Emma Leona.
-
--- Allora se morta, si pu toccare.
-
--- Pericolosa anche morta! Un'_Amanita phalloides_ delle pi terribili.
-Vede quell'ambiguo sorriso, che pare angelico, cavaliere? Questa donna
-ha prodotto la vertigine, l'incoerenza in molti uomini insigni; e quando
-non ha fatto perdere la vita, ha fatto perdere l'onore.
-
--- Dottore, questa cosa seria; ma scusi, sa: mi pare che lei sia come
-l'_imbonitore_ di un serraglio di bestie feroci: ecco la terribile
-sirena dei mari del nord che mangia i cadaveri vivi. Ehi, dico! Che non
-sia il caso dell'et pericolosa anche per lei?
-
-Il dottore mi guard con due occhiacci.
-
--- E adesso osservi questo -- disse levando un altro ritratto.
-
--- Questo fa proprio paura.
-
-Era un volto non di donna, ma di uomo, cos brutto che guai se lo avessi
-incontrato vivo di notte.
-
--- Ah, questo lo riconosce anche lei -- disse il dottore con molta
-soddisfazione. -- Lei ha davanti a s il delinquente congenito; l'uomo
-epilettiforme! Vede le stigmate degenerative? Assimmetria facciale per
-sviluppo abnorme dello scheletro, sporgenza della mascella inferiore su
-la superiore....
-
--- Sembra -- dissi -- che voglia mangiare gli uomini vivi.
-
--- In antico, infatti, li mangiava crudi. Fossa canina profonda del
-mascellare superiore, sporgenza eccessiva delle arcate sopraciliari,
-obliquit della rima palpebrale. E ora guardi l'orecchio: orecchio, col
-lobulo aderente, mancanza di elica, presenza del tubercolo di Darwin,
-come nei fauni....
-
-Io mi toccai l'orecchio un po' spaventato, e:
-
--- Dottore -- dissi -- in me non ci sar mica niente di tutto questo!
-
--- Lei perfetto.
-
--- Quello che dico anch'io. Ma scusi, perch questa lezione sui
-delinquenti con tutte queste brutte parolacce?
-
--- Perch -- disse trionfante il dottore -- nella donna delinquente
-avviene il fenomeno opposto dell'uomo. L'uomo delinquente porta scritto
-sul volto Io sono delinquente. Nella donna, niente! Anzi il pi delle
-volte la delinquenza della donna sta nascosta sotto la maschera di
-quella fatale bellezza che prima le accennavo: bellezza spesso iridata
-da un fascino intellettuale che pu simulare la intelligenza. Possono
-essere tali donne mistiche o sensuali: ma insensibili sempre! ma
-menzognere sempre! Non la menzogna comune, badi! bens quella che noi
-chiamiamo pseudologia patologica: la menzogna cio incosciente, che pu
-sembrare sincerit. Sono costoro le grandi isteriche, le grandi
-voluttuose, sono quelle che hanno esercitato un'azione velenosa sui
-centri nervosi della storia, come Cleopatra....
-
--- Intesa nominare.
-
---.... come Semiramide, come la imperatrice Caterina di Russia, come
-Emma Leona qui presente, come le grandi etre, come certe regine del
-palcoscenico, e via dicendo. Loro carattere la distruzione: dove
-passano, bruciano.
-
--- Non c' pericolo, dottore, che lei esageri?
-
--- Non esagero: sono le Attila femmine con l'angelico volto; mentre gli
-Attila maschi hanno volto ferino. Generalmente bruciano anche se stesse.
-Ma se campano molto, ecco tu le vedi improvvisamente sfasciarsi, cadere
-l'intonaco della ingannevole bellezza. Ecco apparire, o la deforme
-pinguedine o la ributtante magrezza: ecco la voce roca, ecco il cinismo
-che spunta dove era la intellettualit. E badi ancora: generalmente sono
-infeconde; e noi sappiamo che soltanto la maternit d l'intelligenza
-alla donna. E i poeti esaltano queste creature, _flagellum Dei!_
-
--- Evitare i poeti, d'accordo -- dissi io --; ma lei ammetter che una
-_rclame_ con queste cose non si raccomanda alle signore.
-
--- E cosa me ne importa a me della _rclame_ e delle sue signore! --
-esclam il dottor Pertusius. -- Ma io vado anche pi in l.
-
--- Questo mi pare difficile.
-
-Disse allora il dottore cos:
-
--- Tutte le donne oggi vogliono essere belle....
-
--- la nostra gloria, dottore! -- risposi.
-
--- Io non so, io non so.... -- Medit un poco, e disse: -- Mi pare oggi
-che tutte le donne aspirino ad accostarsi, come a un ideale, a questo
-tipo di donna delinquente. l'uomo che cos vuole per spremere dalla
-donna una volutt pi tormentata? la donna che gode di questo sfacelo
-dell'uomo? Non so, non so. cos. Dove pi la _casta porpora_ di cui
-era sparso alle donzelle il viso?
-
--- Superata dalla nostra cipria _ravissante_, _naturelle_, rosa
-incarnato, lire sette la scatola.
-
--- Ah, lei scherza! S, s, io la prendo in parola, cavaliere. Guardate
-la moda, essa altamente significativa. La gente crede che la moda sia
-cosa da poco, di cui si curano soltanto sarte e modiste. Essa cosa
-molto filosofica.
-
--- Bravo, dottore! Questo lo metta pure nel libro.
-
--- Non vedete per via certe donne eleganti, che hanno un fare da
-teppista?
-
--- Oh, dottore! Questo no! _Glissons!_
-
--- E certe altre che si vedono con strani mantelli neri che sembrano
-quelle falene paurose che si chiamano tropo? E certe altre che
-trascinano le loro carni e i loro pennacchi, che sembrano bersaglieri
-della morte in lussuria? E certi atteggiamenti stupefatti del volto che
-sembrano meditare una irrumazione? Dove pi la pubert? Vi sono esili
-fanciulle quasi impuberi che ondeggiano come Ermafroditi.
-
-Prego di spiegare queste altre brutte parole.
-
-Mi spiega. -- Oh, che porcherie!
-
--- Porcherie, io? Porcherie loro. Cio _porcherie_? Segni dei tempi. La
-verginit, che prima era un onore della famiglia, oggi tenuta in non
-cale.
-
-(Tranne che per _frulein_ Violetta. Ma io non la sposer).
-
--- Il marasma sociale si avvicina non soltanto col piede ferrato del
-proletario, ma anche col piedino di seta gemmata della bella donna.
-
--- Non occupiamoci di politica, dottore, perch non igienico.
-
--- E crede lei che io me ne preoccupi? Io sto alla finestra. Cosa crede
-lei che io voglia fare da carabiniere alla societ?
-
-Io osservo il fenomeno con la obbiettivit dello scienziato. Le ha viste
-mai nei ritrovi mondani, nelle _halls_ degli alberghi, ai teatri, ai
-caff? Hanno i profondi sdilinquimenti, i profondi rapimenti. Poi _frin
-frin_. Si puliscono le unghie. Poi cadono in estasi nelle poltrone.
-Sospirano, ridono il riso folle, fanno lo sguardo meduseo. Poi si levano
-con brivido serpentino, trascinano le membra al passo delle danze in
-voga: le sottane corte e i manti strascicanti contro i deretani. Questi
-sono i modelli. Che mogli, che madri ne vuole lei ricavare?
-
--- Anche lei -- dissi io -- sotto un altro aspetto, artista, come il
-mio amico Lionello. Ma non esageriamo! Secondo lei, una mogliettina
-estetica e nel tempo stesso igienica, non attuabile?
-
--- Non dico questo: dico che bisogna cercare bene.
-
--- Cercare come?
-
--- Cercare un'altra forma di bellezza che meno appariscente, cio la
-bellezza soave, vestita di purit; e specillare ben l'occhio, invece di
-altre cose! L'occhio il solo punto indifeso per cui si pu accedere
-alla fortezza del cervello. Gli occhi della donna che io dico, devono
-essere assolutamente limpidi, liquidi, impavidi: vi si deve poter
-scorgere sino in fondo quello che la donzella non vi pu dire: cio la
-purit morale, e non la sola purit naturale. Quegli occhi che si
-occultano come biscie, e poi saettano e tremano, sono da evitare. Pu,
-anzi, deve la femminile pupilla velarsi d'un amabile velo di pianto, ma
-per giusta ragione. Poi il sorriso ed il riso....
-
--- La signorina deve ridere?
-
--- Certo. Riso sano, caro, squillante: ma per giusta ragione! Quel
-bocchino ristretto, con quella smorfia stereotipa, un sintomo
-pericoloso. Poi cantare.
-
--- Benissimo, dottore: io adoro la musica.
-
--- E io odio la musica -- esclam il dottor Pertusius -- perch l'arte
-emolliente.
-
--- Mi rimetto a lei in questo: ma come pu cantare la signorina senza
-musica?
-
--- Senza musica, senza piano! cos per letizia come fa l'augelletto che
-si desta al mattino. E niente romanzi! Il meglio che possa capitare
-quell'aria incantata di donne fatali che non sanno far nulla per casa.
-
--- E altri dati?
-
-Pertusius rispose: -- Evitare il colore lunare, il color rosa-thea, il
-color pallido-crema. Lasciarlo ai poeti, romanzieri, e simile gente
-scriteriata. vero che Ovidio Nasone nella sua Arte di amare ha dato
-il precetto, _pallat omnis amans_, ogni amante deve essere pallido, ma
-idiota e meretricio anche lui! Sotto il pallido-crema dei poeti scorre
-la scrofola e il pus. E nemmeno niente colore tenuemente rosato. Oh,
-viola! oh, pervinca! oh, giglio! sospirano i poeti. Dite piuttosto:
-bacillo di Koch.
-
--- Scusi, quale colore, allora?
-
--- _Nigra sum sed formosa!_
-
--- Mi dispiace, ma non capisco.
-
--- Vuol dire quel colore bruno, forte, naturale.
-
--- E poi?
-
--- I denti! Denti forti, ben incastrati nelle gengive: bianchi s, ma
-mica diafani, madreperlacei, mica con l'oro o col platino! E poi
-informarsi a che ora la signorina si alza al mattino. Come sono gli
-occhi? Puliti naturalmente? gaia o triste al mattino? A che ora va a
-letto la sera? coraggiosa? La madre come ? Informarsi come sono la
-madre e il padre. Saremmo noi da meno di un mercante da fiera, che
-guarda la vacca madre quando vuol comprare la vitella? attiva? Vi sono
-certe fanciulle che seducono gli uomini con la loro indolenza.
-Indolente come una creola -- dicono i poeti --: sdraiata sui divani
-come un'odalisca. Idioti! Deve essere attiva, svelta, capace di fare da
-s; non aver sempre dietro la cameriera. E quanto alla sensualit,
-meglio poco che troppo. Sono cose che crescono con l'esercizio.
-Dimenticavo la cosa pi importante: come digerisce? naturalmente?
-
--- spoetizzante, dottore -- dico io.
-
--- Spoetizzante il contrario -- ribatt lui. -- Quando la signorina vi
-dice: ho l'emicrania, ho la malinconia, allora s spoetizzante. Oh!
- pulita? Intendiamoci: pulita s, ma con un limite: una signorina
-occupata eccessivamente a risciacquarsi, fa venire in mente certi cuochi
-d'albergo che lavano lavano la selvaggina perch putrefatta. E unghie
-pulite.
-
--- Questo mi piace.
-
--- S, ma non occupata tutt'il giorno a tagliarsi le pipite.
-
--- E ancora: la signorina come calza? Ah, quelle perfide seriche calze;
-ah, quelle scarpine che le fanno andare con quel passo isterico! Belle
-scarpe piatte! Cos lei sicuro che quando la signorina la sera va a
-letto, non le infligger lo spettacolo dei suoi piedi deformi.
-Bisognerebbe che le donne venissero al mondo come le bambole di
-Norimberga, o stessero instivalate sul letto come le meretrici. E,
-infine, non cercar moglie per volutt! Tobia, nella Bibbia, quando spos
-Sara, disse: Io prendo questa fanciulla per moglie, non per principio
-di libidine, ma per amore della prole. E il Signore bened Tobia e
-Sara, che vissero felici. La signorina, inoltre, deve essere profumata.
-
--- Ecco un'altra cosa che mi piace.
-
--- Intendiamoci: profumata senza profumi. Lei sa che in latino c' una
-preziosa sentenza: _mulier bene olet quae nil olet._
-
--- Cio?
-
--- La donna ben profumata quando ha odore di niente, cio odor
-naturale.
-
--- Dottore -- dico io -- mi pare che noi tiriamo sassi in piccionaia.
-
--- Come sarebbe a dire?
-
--- Sarebbe a dire che un manuale _rclame_, scritto nei termini
-surriferiti, sarebbe un disastro per la nostra Ditta. La nostra Ditta,
-di cui io ho l'onore di essere gerente, lavora appunto in _cachets_
-digestivi, in pomatine, in ciprie per isbiancamento, in tinte per i
-capelli, in polveri per le unghie che nobilitano la mano, in profumi
-che, come noi proclamiamo nelle nostre _rclames_, donano il fascino
-della personalit. Un manuale in questi termini contrario al nostro
-interesse; senza contare poi che la signorina che lei propone, un
-articolo che non si trova pi in commercio. La vera donna comincia dalle
-calze di seta!
-
- *
-
-Cos ci siamo lasciati.
-
-Il manuale non si far.
-
-
-
-
- VI. -- L'ARCIERO DEL CINQUECENTO.
-
-
-E anche il matrimonio di Ginetto Sconer non si far a quel che pare.
-Torno a casa e trovo nel salotto Maioli. Costui un uomo straordinario.
-Lo conosco da quando io facevo la piazza di P***. Lui dice che era
-ufficiale di cavalleria al tempo della battaglia di Custoza, ma
-rimasto sempre uguale; magrolino, a passettini svelti svelti, zazzera
-bianca, cravattina bianca, fiorellino all'occhiello. Il suo volto
-fresco e roseo come quello di un bambino. Dopo che ha parlato, fa sempre
-un risolino di felicit. Non lo fa certo per mostrare i denti perch
-una dentiera: deve essere una misura igienica, ridere. Quando una cosa
-gli piace, compone le labbra a ventosa, e succhia. Quando, invece, una
-cosa non gli piace, fa il contrario, buffa; e quando poi si commuove,
-piange: e anche queste devono essere misure igieniche.
-
-Lei, mi insegna -- gli ho detto pi volte -- come ha fatto a
-conservarsi cos bene dal tempo della battaglia di Custoza, ed io la
-metto nelle mie _rclames_ come esempio vivente dell'efficacia della mia
-_vitalina_, pi le regalo dieci mila lire.
-
-Anche pei vestiti deve avere un segreto: ogni tanto lo vedo ricomparire
-con certi abitini che ho conosciuti tanti anni fa. Lei sempre
-elegante gli ho detto. -- la figura elegante -- mi ha risposto -- e
-poi la contessa mia moglie.
-
-Quando nomina la _contessa sua moglie_, si commuove sempre.
-
-Dove vive? Vive in provincia nella citt di P*** con la contessa sua
-moglie; che un tesoro per la casa; i suoi canarini, che sono cos
-intelligenti; i suoi fiori, che sono cos belli; e le sue anticaglie,
-fra cui deve essere la contessa sua moglie. Giacch Maioli si intende di
-vecchi quadri, di vecchie stoffe, di vecchi cocci; e siccome a P*** c'
-tutto uno _stock_ di famiglie nobili in liquidazione, cos qualche
-affare lo rimedia.
-
-Quando non a P***, ospite nel castello del suo buon amico il conte
-A***; o nella villa dell'altro suo buon amico, il marchese B***. Deve
-essere un ospite piacevole, perch sa fare in fine dei pranzi le
-strofette all'antica, come _la vispa Teresa_; possiede una dozzina di
-vecchi _bons mots_; ricorda la cronaca galante del tempo che fu.
-
- venuto da me per sentire se gli cedo un certo automobile, ch mi dar
-in cambio un quadro del Pinturicchio. Cos nobilitate -- dice lui --
-questo vostro appartamento. Ringrazio, ma non accetto.
-
--- che voi ignorate il Pinturicchio.
-
--- Sar benissimo, ma non vendo.
-
--- Gi, quando uno ha un appartamento cos, non pu apprezzare il
-Pinturicchio.
-
--- Perch? Cosa c' nel mio appartamento? c' forse cattivo odore?
-
-Vedo che raggrinza il naso come sentisse cattivo odore.
-
--- Ma, mio buon amico, levate intanto dalla porta quel tappeto con su
-scritto: prego pulire le scarpe. S, bello: scale di marmo,
-_parquets_, termosifone, ma ci manca quel non so che, quel non so
-che.... Scommetto che ve lo ha messo in ordine un mobiliere questo
-appartamento.
-
--- Macch manca quel non so che! C' tutto.
-
--- S, ma troppa roba fresca, troppo oro, troppo stucco. L'occhio non
-riposa. I sopramobili, scusate, mio buon amico, sono da fiera di
-beneficenza. L'avete scelto voi questo appartamento?
-
--- mio!
-
--- Caspita! L'avete fabbricata voi questa palazzina?
-
--- stata una favorevole combinazione. Era prima dei conti Tornamali, e
-adesso mia propriet.
-
-Sbuffa.
-
--- Cosa c' da sbuffare, caro conte?
-
-(Io lo chiamo cos in omaggio alla contessa sua moglie: ci a lui fa
-piacere e a me non fa danno).
-
--- che le vecchie case se ne vanno....
-
--- E vengon su le nuove -- dico io.
-
--- E anche il giardino vostro?
-
--- Si intende.
-
--- Gi, cos . Voi potreste esser capace di mettere qui un cameriere in
-istile, invitare ad un _garden-party_, parlare anche di arte, fare anche
-della beneficenza....
-
--- Non ci trovo niente di straordinario.
-
-Guarda attorno, guarda me, e poi dice:
-
--- Sta il fatto che voi, mio buon amico, potreste formare la felicit di
-molte signorine per bene.
-
-( quello che dicono tutti. Ci mi piace, e lo prego di rimanere a
-colazione).
-
--- Ma perch, mio buon amico -- mi domanda -- non prendete moglie?
-
--- quello appunto che sto cercando, ma non trovo. -- E gli racconto in
-succinto le mie peripezie.
-
--- Ma naturale, -- esclama lui -- naturale, mio buon amico! Voi cercate
-la moglie nella vostra classe di gente quattrinaia. Non la potete
-trovare: troverete roba da capriccio: _satin_, cotone mercerizzato: non
-una vera moglie.
-
--- Lei ha _crpe de Chine_ da offrirmi?
-
--- Macch _crpe de Chine_! Broccato a gigli d'oro! di quelle stoffe
-antiche _ancien rgime_, che dopo due secoli sono ancora fresche, belle,
-che sembrano fatte ieri....
-
--- Scusi, caro conte, lei mi vuol dare una moglie _ancien rgime_ di
-parecchi secoli?
-
-Scuote la zazzera compassionevolmente e dice:
-
--- Voi, perdonate, mio buon amico, ma non capite. Voi non potete capire
-che cos' l'_ancien rgime_. Io avrei da offrirvi -- _offrirvi_, badate
-bene, perch non vi garantisco se lei accetter -- la vera eroina, la
-donna misteriosa e superba che nobiliterebbe questo vostro appartamento,
-e anche, permettete, la vostra persona.
-
--- _Ancien rgime_ di che et? -- domando io.
-
--- Non diciamo sciocchezze: la pi bella donna del mondo.
-
--- Mi dispiace, -- rispondo -- ma il posto della pi bella donna del
-mondo gi occupato: _frulein_ Violetta. Esiste un plebiscito.
-
-E d alcune spiegazioni intorno all'incomparabile _frulein_ Violetta.
-
--- Puah! -- esclama Maioli, e fa con la manina certi gesti, come
-mandasse via uno sciame di mosche. -- Sono le vostre degne beccamorte:
-prima vi spoglieranno e poi balleranno il _can-can_ rivoluzionario su la
-vostra pietra _tombale_.
-
-Se lo sentisse Lionello e gli altri poeti a parlare cos di _frulein_
-Violetta! -- Ma, dicevo: questa signorina, che lei mi propone, Vestale
-anche lei come _frulein_ Violetta?
-
--- Basta, basta! Quando si scherza su certe cose sacre, io non parlo
-pi. Da farne?
-
--- Come s' fatto cattivo! Ma parliamone, anzi. Sar, m'imagino, ma non
-importa, senza un quattrino come tutti i nobili del vostro paese.
-
--- Volete far l'affare anche col matrimonio? Danaro e danaro, voi
-volete. Brillanti e brillanti! Solo un soffitto del palazzo di donna
-Ghiselda vale come tutta questa vostra chincaglieria. Bramante
-autentico. E non vi dico altro.
-
-Per far pace con Maioli, d ordine di portare una bottiglia di
-_champagne_. -- Dunque dicevamo: stato decente di conservazione
-matrimoniale. E sarebbe capace di fare un erede?
-
--- Due, se ne volete.
-
--- E adesso diciamo un'altra cosa: grassa o magra? alta o bassa?
-bruna o bionda?
-
--- Sono cose -- dice Maioli -- che bisogna vedere; non si possono
-descrivere. Vi dir una cosa sola: come questo _champagne_. Che cosa
-questo vostro eccellente _champagne_? Raggio di sole imprigionato. Ma il
-turacciolo balza, ed ecco il sole. Povera, cara fanciulla!
-
-Maioli teneva davanti agli occhi la coppa dello _champagne_; e due
-lagrime gli cadevano gi per le belle guancine.
-
--- Si calmi, conte. Mi dica almeno se sana.
-
--- Sana? Come un arciero giovanetto del Cinquecento.
-
--- E non pericolosa?
-
-Maioli fa gli occhietti feroci: -- Vi compatisco perch voi non avete
-mai veduto donna Ghiselda.
-
--- Il nome mi piace. Sar per lo meno duchessa -- dico, perch Maioli
-non avvicina che gente titolata.
-
--- Contessa -- dice con solennit.
-
-Domando dove si pu vedere questo _champagne_, quest'arciero del
-Cinquecento, questa contessa.
-
--- Non pretenderete mica che ve la porti qui! Se voi una domenica, verso
-mezzogiorno, capitate a P***, alla pasticceria della Maddalena, sul
-corso, ve la posso presentare. Io verso quell'ora prendo il mio
-_vermut_, e donna Ghiselda vi cpita dopo l'ultima messa a fare qualche
-acquisto di dolci.
-
--- Va a messa questa contessina?
-
--- Ma certamente! Tutti noi, nobili, andiamo a messa; se non altro per
-protestare dignitosamente contro la canaglia che non ha pi religione. E
-poi, scusate: senza una religione che matrimonio pretendete di fare?
-
-
-
-
- VII. -- LA CONTESSINA GHISELDA.
-
-
-Ho dato quest'ordine a Biagino, il mio _chauffeur_:
-
--- Domani, che domenica, tenete pronto per le nove. Andiamo a P***.
-Vedete di arrivarvi per le undici e mezzo.
-
-Perch questa decisione?
-
-Non so: ma l'idea di sposare una contessina, mi fa sentire un sapore di
-alta dominazione. Non ci avevo pensato al sangue blu. Vedo l'avvenire
-quando avr sposato la contessina. Naturalmente, da principio, lei non
-mi ama. Mi ha sposato, perch povera. stata comperata! delizioso
-comperare una contessina. Si aggira altera, disdegnosa, per questo
-appartamento. Ma io sono pieno di riservatezza e di delicate premure;
-non domando niente, attendo! Finch un bel giorno la contessina mi dice:
-Ginetto Sconer, voi siete la perla degli uomini, l'ideale dei mariti.
-Come nel Padrone delle Ferriere. strano: ma con quell'affare dello
-_champagne_ di Maioli mi sono creata in testa un'imagine di donna
-bionda. Ma forse anche l'effetto dei romanzi di Lionello. Quando
-quell'uomo lavora le donne nella padella dell'arte, le gonfia cos bene
-che non si possono dimenticare.
-
-Maioli un mirabolano; e chi sa invece che roba sar questa contessina
-di provincia, senza soldi. Comunque, ho fatto una _toilette_ anche pi
-accurata, e mi sono messo molto denaro nel portafogli. Perch? Perch mi
-pare di andare a comperare la contessina. Se il caso, ordineremo un
-letto gemello, e ci faremo mettere sopra un arazzo col bambino Ges. Del
-resto, un lusso che mi posso permettere.
-
-Il viaggio stato bellissimo; la mia potente _limousine_ fil nel sole
-di maggio, entr in P*** alle undici e tre quarti: si fermata, fra la
-ammirazione dei buoni provinciali, davanti alla pasticceria della
-Maddalena, indicata da Maioli.
-
-Maioli era proprio l che prendeva il vermut.
-
--- Oh, caro, caro, amico -- mi fa --. Mai pi pensavo di rivedervi cos
-presto.
-
--- Noi uomini di affari siamo di una puntualit tedesca.
-
--- questa la vostra automobile?
-
--- S, ma non quella del Pinturicchio. Essa riservata per lei, se le
-cose andranno bene.
-
--- Volete -- mi dice con tono misterioso -- che andiamo in chiesa? Fate
-a tempo a vederla mentre prega. un punto di vista interessante.
-
--- Preferisco qui alla pasticceria.
-
--- Allora vi presento il proprietario: uno dei grandi artisti dell'arte
-dolciera: burro autentico, marmellate di vera frutta. Nel fare i conti
-farfuglia un po'. Non dice chiaro che il totale. Ma ecco che la messa
-finita.
-
--- Come lo sa, conte?
-
-La risposta data da uno sciame di signorine che fanno irruzione nella
-pasticceria. Gran frusco, gran cinguetto. Si girano tutte su le
-sottanine gonfie; son tutte fiorite; tutte stanno diritte su le scarpine
-lucide: in alto dondolano pennacchietti. Si spande odore di vestine
-fresche. Dietro vengono le mamme nere, che dicono: Adagio, adagio,
-bambine!. Libriccini di preghiere sono deposti sui cristalli delle
-vetrine: piccole manine; manine nude, manine guantate spuntano; occhioni
-si spalancano; pacchettini dei dolci si formano. Ne mangiano anche col
-permesso di mam. Allora graziose bocchine si aprono. Io prendo un
-cannoncino con la cioccolata. Tu, Mary, prendi un africano? Questo
-_bign_ come buono! Oh, le sfogliatelle fresche! Sgretolano con i
-musini in avanti le sfogliatelle e con le manine scuotono le schegge
-dalle vestine. Dio, che straordinario! Come ha parlato stamattina!
-Vero, mam, che adesso va a Roma?
-
-S, carina, ma bada che ti sbrodoli tutta col _bign_. Sono tutte
-piene di entusiasmo; e io non capisco bene se per i _bign_, le
-sfogliatelle, o per qualcos'altro. Perci domando a Maioli:
-
--- Di che parlano?
-
--- Di un predicatore forestiero che ha tenuto una serie di conferenze
-nell'oratorio del duomo su la missione della donna. Oh, c' ancora della
-religione qui a P***.
-
-Altre signore, signorine entrano. Improvvisamente io dico: -- Questa
-lei.
-
--- Avete indovinato -- dice Maioli con solennit.
-
-Un'irradiazione d'oro entrata. maggio, ma la luce aumentata, come
-dice Lionello. lei! lei! Ha la veletta. Ma il mio cuore fa _tac!_ Una
-mano solleva la veletta che si posa sul naso. Dio, che naso
-aristocratico! L'altra mano prende un _marron glac_; la bocca si apre,
-il _marron glac_ scompare. Felice _marron glac!_
-
-Stringo la mano al conte in silenzio. commosso. Anch'io!
-
-Ma ecco, le signorine si fanno attorno alla contessina.
-
-Una, due parlano: tutte parlano. S, s, s, contessina: vogliamo lei
-presidentessa del comitato per le onoranze al padre. S, s, s.
-Bisogna fare per due comitati dice una vocina. -- No! Un comitato
-solo dice un'altra vocina. -- Ma impossibile -- esclama quella dal
-_bign_ -- che io stia in un comitato dove c' anche la mia sarta. Vi
-pare?
-
-Sento la contessina che risponde gravemente: Signorine, io sono
-desolata, ma le prego di dispensarmi. Oh, in modo assoluto. Ma come
-ella s'accorge della presenza di Maioli, Ah, _pardon!_ e in un momento
-si disimpegna da quelle signorine, e la vedo apparire dritta davanti al
-nostro tavolo. Il suo volto, prima cos serio, ora che ella volta le
-spalle alle signorine, si scompone in una smorfia di marioleria.
-
--- Auf! Grazie, caro Maioli -- dice -- di avermi liberata da tutte
-quelle mimose pudiche. Ora sono tutte in vibrazione per il predicatore.
-
--- Donna Ghiselda, cara donna Ghiselda, ma che piacere! -- diceva Maioli
-agitando per la emozione la zazzera d'argento. -- Ho per inteso dire
-che un predicatore molto valente.
-
--- Ma s: un pretino discretamente abile, che sa fare del _pathos_. Ha
-condotto per tutto questo mese di maggio le matrone e le mimose pudiche
-a rabbrividire sui margini del peccato. Certe storielle di Abelardo e
-Eloisa, di Ruth e Noemi le ha saputo presentare con garbo. Adesso le
-signorine ripetono: _dovunque andrai tu andr io, e dove starai tu, ivi
-pure star._ Sono gi venute da me a domandarmi la Bibbia. Proibito,
-signorina! Abelardo e Eloisa. Pi proibito ancora. Mai pi prestar
-libri! Ne ho avute abbastanza di noie quella volta che diedi da leggere
-Madame Bovary. Ah, ah, ah!
-
-Io naturalmente ero balzato in piedi con rigidit militare. Confesso che
-rimasi sconcertato, perch anche il vestito di lei era sconcertante. Non
-rispondeva alle ultime esigenze della moda, eppure non era provinciale
-come quello delle signorine. Ella era alta, pi alta delle signorine:
-eppure era al livello delle signorine!
-
-Si, era un arciero del Cinquecento; ma ben inteso che si capiva, ahim!
-che era un'arciera.
-
-Che et! Mio Dio, che et? forse venticinque, forse trenta. Ma certo
-che anche visto da vicino, il di lei volto non temeva l'analisi del mio
-acuto sguardo.
-
-Quando ella fin con quell'ah, ah, ah! mi venne in mente lo squillo
-metallico del mio Bechstein, e dissi a me stesso: Ginetto, sta in
-gamba!
-
-Disse Maioli:
-
--- Donna Ghiselda, si accomodi, la prego.
-
--- Un momentino solo, perch aspetto mam.
-
--- Permetta intanto che le presenti il mio buon amico cav. Ginetto
-Sconer, arrivato adesso adesso con la sua automobile da Milano.
-
-Io allora ho fatto un inchino protocollare, e ci siamo seduti.
-
--- Guardavo bene -- disse la contessina -- di chi poteva essere quella
-_limousine_: ah, sua?
-
--- Con l'onore di servire.
-
-Ho subto un rapido interrogatorio da parte della contessina, su la mia
-automobile.
-
--- Nuovo modello, s, contessina. 16-24 HP, messa in moto automatica,
-luce elettrica.
-
--- la prima volta che viene a P***?
-
--- Ci sono stato altre volte, ma non mai in cos fortunata occasione.
-
--- Allora lei conoscer le antichit artistiche di P***.
-
--- Mi dispiace -- ho risposto -- ma la di lei presenza mi esonera dal
-conoscere le antichit artistiche di questo paese.
-
-La contessina torna ancora a fare, ah, ah, ah! Poi dice:
-
--- Molto galante il signore.
-
--- Contessina -- rispondo gravemente -- io sto sul terreno della realt.
-
--- Lei viene da Milano?
-
--- Direttamente.
-
--- Ha molte relazioni con artisti a Milano?
-
--- Lionello....
-
--- Ah, lei conosce Lionello? Delizioso, delizioso, delizioso!
-
-(Fortunato Lionello! Dovunque io vada, tutte le signore lo chiamano
-delizioso).
-
--- Con qualche riserva -- dico io.
-
--- Sarebbe a dire?
-
--- Non oso, signorina.
-
--- Osi liberamente.
-
--- un po'.... un po'.... Come dire? In certe situazioni dei suoi
-drammi un po' audace....
-
-La contessina ripete, ah, ah, ah, in modo sconcertante per me.
-
--- Ma in arte, caro signore -- mi dice -- non usa pi menare il can per
-l'aia per trecento pagine. Fa dispiacere a lei? moralista forse lei?
-
--- Me ne guardo bene.
-
-Mi scruta un po', e poi mi domanda:
-
--- Lei artista?
-
--- S, signora! Artista della bellezza.
-
-Allora parl Maioli e disse che io sono gerente della Casa X*** e
-compagni. -- Un uomo mercantile, pur troppo! Ma che farci? Oggi il mondo
-cammina cos.
-
-La contessina ripet i suoi ah, ah, ah!, in modo quasi offensivo al mio
-confronto.
-
-Io sono molto _gentleman_ con le donne belle, salvo a rifarmi con le
-donne brutte; e perci non rilevo la sconvenienza di quegli _ah, ah,
-ah_; ma al signor Maioli dico: Gli _uomini mercantili_, prego notare,
-sono essenzialmente energetici e valgono per lo meno come i pittori e i
-poeti, in quanto costituiscono la piattaforma, solida e nel tempo stesso
-girevole, su cui passa tutto il treno della civilt. _Sleeping car_,
-prima classe, terza classe, e anche carro bestiame. Capisce lei?
-
-Io ho parlato con energia.
-
-La contessina si fa seria e dice:
-
--- Ma molto intelligente il suo amico, caro Maioli.
-
--- Certo. Ogni uomo che arriva al milione intelligente, pur troppo! --
-sospir ancora Maioli.
-
--- Oh, Maioli, -- dissi io -- il milione! Si diceva una volta. Ma oggi
-che cosa il milione? Appena quanto basta ad un modesto ritmo della
-vita. Ma cos' il milione, cos' il miliardo rispetto alla divina
-bellezza? l'epifania della bellezza, come dice Lionello? Nulla!
-Un'entit evaporante.
-
--- Ma molto simpatico questo suo amico, caro Maioli -- dice la
-contessina.
-
--- Un uomo felice -- dice Maioli.
-
--- La felicit un dovere -- dice la contessina.
-
--- Questo mi piace, -- dico io. -- Bench da mezz'ora a questa parte, io
-non so pi se sono felice o infelice.
-
--- Sarebbe a dire? -- domand la contessina sconvolgendo in modo tragico
-tutto il suo volto.
-
--- Non oso.
-
--- Ma lei non osa mai!
-
--- Ebbene, contessina, la di lei conoscenza....
-
-Il volto tragico si scompone in un volto comico e torna ancora a fare
-ah, ah, ah! Questa donna sconcertante.
-
- *
-
--- Oh, ecco mam -- esclam di scatto la contessina.
-
-Una carrozza si era fermata alla porta della pasticceria.
-
-Donna Ghiselda si lev, e corse alla porta.
-
-Si alz anche Maioli per andare alla porta ad ossequiare la vecchia
-dama. Io rimasi l, solo, e aprii il libro da messa, che la contessina
-aveva posato sul tavolo, quando mi sentii dire:
-
--- Ah, ma lei scopre i miei segreti. Lei molto curioso.
-
-Era la contessina, balzata ancora verso di me, per riprendere il suo
-libro da messa.
-
--- _Pardon_, -- dissi.
-
--- Vuol vedere? Perch lei curioso, vero?
-
-Apr ella stessa il libro, e io lessi: Paul Verlaine: _Confessions_.
-
--- Conosce?
-
--- Mi dispiace....
-
--- Poesie religiose, o quasi.
-
- *
-
-Ho accompagnato anch'io la contessina alla porta. Un _coup_ nero era l
-fermo: dentro al _coup_, una figura argentea imponente: la contessa
-madre. Ma la nuova presentazione non pot essere fatta che in modo
-sommario perch quella signora sorda. La contessina sal, lo sportello
-fu chiuso: noi ci inchinammo.
-
--- Ah, Maioli -- disse d'un tratto la contessina sporgendo la testa
-mentre la carrozza girava, -- lei potrebbe combinare col signore una
-gita per visitare i monumenti artistici.
-
--- Quale onore! -- esclamai.
-
-Un vecchio cavallo nero, coperto di vecchi finimenti, stemmati
-d'argento, lev un piccolo trotto, e il _coup_ si avvi.
-
--- Povero Grifone! -- esclam Maioli.
-
--- Chi Grifone?
-
--- Il cavallo della contessa madre.
-
--- Quel cavallo -- dissi io -- deve avere conosciuto i tempi eroici
-della famiglia.
-
--- E che tempi, amico! -- sospir Maioli. -- Voi non avete che
-intravveduto la contessa madre! stata una delle donne pi affascinanti
-e, diciamo, pi radio-attive che io abbia conosciuto. Ma _ancien
-rgime!_ Ah, mio buon amico, chi non ha conosciuto l'_ancien rgime_,
-non sa, come diceva il principe di Talleyrand, cosa la gioia di
-vivere. Che donna, la contessa madre! Io la avevo definita: un mazzo di
-rose in un confessionale. Bello, eh? Il suo salotto desta malinconia di
-ricordi negli uomini della mia et. Eravamo in pieno romanticismo
-allora, e tutti i giovani erano cavalieri.
-
--- E la contessa era al servizio della cavalleria.
-
--- Come siete sempre plebeo, caro Sconer, nelle vostre espressioni! Voi,
-d'altronde, non potete ignorare che una donna di grande bellezza non pu
-sottrarsi a certi doveri inerenti alla sua stessa bellezza.
-
--- E la figlia, non c' pericolo, caro conte, che cammini su le orme
-materne?
-
--- Lodo la vostra previdenza; ma escludo, e per una ragione semplice:
-perch Ghiselda essenzialmente un'intellettuale.
-
-
-
-
- VIII. -- GLI AMORI EROICI DELLA CONTESSINA.
-
-
-Ho pregato Maioli di salire in automobile e venire a fare colazione con
-me all'albergo.
-
-L'albergo dell'Aquila d'Oro, dove io, passando, avevo preso alloggio,
-era un edificio tetro e solitario, come solitaria e tetra tutta la
-citt, tranne quel pezzetto del Corso.
-
--- In questo albergo hanno alloggiato Giuseppe II, Carlo di Borbone,
-Carlo Felice.... -- diceva Maioli.
-
--- Si vede -- dissi io -- che quei signori, a quei tempi, avevano poche
-pretese.
-
-Finalmente comparve nel salone da pranzo un cameriere con un _frac_
-preistorico e Maioli d lui gli ordini al cameriere.
-
--- Avete i tortelloni di ricotta col rag? Benissimo. Ma fumanti! E
-dopo, cosa preferite, Sconer, un'_omelette_ coi tartufi, o le
-costolettine di vitello col prosciutto? Sono specialit di P***.
-
-Quando arriva il piatto fumante dei tortelloni col rag, gli basta una
-severa occhiata per sincerarsi che tutto proceduto con ordine.
-
--- Senza precedenti, eh? -- disse allora Maioli filando con grazia nella
-sua bella bocchina il primo tortellone tutto lagrimoso di burro.
-
--- Che cosa? I tortelloni?
-
--- No! Donna Ghiselda. Dite la verit: voi non credevate, Sconer.
-
--- _Mica male._ impressionante anche per uno che viene da Milano. A
-sciogliere quei capelli viene gi un Niagara di biondo.
-
--- Ma poi la resistenza! -- dice Maioli. -- Vedete, le vere bellezze
-sono quelle resistenti, organiche, di razza. E avete osservato? In donna
-Ghiselda voi avete la fusione del rettilineo col curvilineo;
-dell'evanescenza con la consistenza; della belt classica con il
-capriccio moderno. E il modo come cammina? Adesso queste donnette
-borghesi camminano a passo artefatto. Ma Ghiselda naturale, come una
-berlina a otto molle del buon tempo antico, e nel tempo stesso ritmica
-come se genietti nascosti le segnassero il passo al suono di gighe e
-violini. La vera bellezza, vedete Sconer, ubbidisce sempre ad un ritmo
-in tutti i suoi movimenti. E le estremit? Amico, avete osservato le
-estremit? A Venere callipigia date due piedoni, e Venere rovinata.
-(In questo punto entrarono le costolette col prosciutto. Maioli si
-arrest, esamin le costolette: s, anch'esse erano in regola, onde
-prosegu:) Le estremit, amico! questa disperazione della natura, della
-pittura, e, diciamo, della borghesia. Vedete, Sconer, io ammiro il
-progresso moderno di una mano curata dalle _manicure_. Ma sa di
-meccanico. Io non posso imaginare una dea che ricorre alla _manicure_ e
-alla _pedicure_.
-
--- Conte -- dico -- forse la contessina un po' troppo imponente per
-me.
-
--- Mi aspettavo questa vostra obbiezione. Badate intanto che quelle
-bertuccine in formato _pocket_, rappresentano una degenerazione. Nel
-caso poi di Ghiselda, io vi spiegher perch vi pare imponente: perch
-voi non siete abituato alla maest della razza. Ma avete osservato come
-ride?
-
--- S, ho osservato. Non si capisce perch fa sempre ah! ah! ah! Pare
-che prenda in giro la gente. Per mi piace, perch pare che abbia delle
-perline in gola.
-
--- E gli occhi, mio buon amico? Stupefacenti.
-
--- Gli occhi, infatti -- dico io -- sono eccezionali. Forse un po' di
-_maquillage_, ma non mi dispiace.
-
--- E ci prova del vostro buon gusto -- dice Maioli --: i ritocchi al
-volto delle signore erano gi in uso al tempo degli Egiziani. E la
-intelligenza di Ghiselda? Essa era destinata, in altre et, a lasciare
-impronta di s nelle storie. Ma se Ghiselda vi far onore di essere
-vostra moglie, la vostra casa sar il _rendez-vous_ delle pi spiccate
-personalit dell'arte e della politica.
-
--- Vediamo, caro conte, di non precorrere gli avvenimenti. Piuttosto
-sarebbe interessante sapere come mai la contessina, in un'et di
-primavera alquanto avanzata, sia ancora signorina.
-
--- Ma naturale, scusate! Pretendereste forse che potesse amare un uomo
-comunale? In relazione poi alla domanda che mi fate, vi dir che
-Ghiselda ha consumato, pur troppo! i suoi anni migliori in una passione
-infruttifera verso un giovane che dava grandi speranze di s.
-
--- Conte -- interrompo io -- questa cosa mi pare grave.
-
--- Niente _grave_, perch in donna Ghiselda tutto puro. Si tratta di
-un amore eroico!
-
--- Allora proseguiamo.
-
-Maioli con la linguettina lib il bicchierino della _chartreuse_, ma
-invece di proseguire, mi rivolse questa domanda:
-
--- Sapete, vero, quale il male maggiore di cui soffre l'Italia?
-
--- Che non sa farsi la _rclame_.
-
--- Questo poco serio, Sconer! Il male d'Italia che manca
-un'aristocrazia! che le forze sane della nazione non sono organizzate
-contro la canaglia! Ci siamo, vero, noi nobili, che abbiamo
-sacrificato i nostri interessi per l'Italia; ma questa la gratitudine,
-che, se si parla, dicono: Taccia lei, che un reazionario! Per
-vivere, bisogna che noi non ci facciamo sentire. In questo paese, poi,
-la canaglia peggio che a Milano, che a Torino, che a Bologna, ed
-tutto dire! Basta, un giorno comparve fra noi un uomo di genio. Genio?
-Ohim! Noi l'abbiamo creduto! Parlava benissimo; affrontava la canaglia
-con apostrofi magnifiche: I miserabili, capaci soltanto di puntellare
-le porte per cui deve passare l'uomo di genio! Bestie da soma che valete
-solo a portare il peso della gloria della nazione! Nessuna tregua con la
-canaglia! Se la canaglia andr al potere, la prima cosa che far, sar
-di innalzare la forca per noi. Innalziamola noi per loro, finch siamo a
-tempo. Bello, eh? Ma il genio vero non era lui, era Ghiselda! La cara
-fanciulla ha dato tutto per la gran causa. Lei era la Ninfa Egeria di
-lui! Ce ne siamo accorti al tempo delle elezioni che lui non era un
-genio. Quella lotta elettorale stata un vero disastro, mio buon amico.
-
--- Questo lo credo. Per me in politica indifferente tanto la
-_omelette_ coi tartufi quanto le costolettine di vitello col prosciutto,
-ma nel primo caso ci vogliono le uova, e nel secondo ci vuole un
-vitello.
-
--- Come sarebbe a dire?
-
--- Sarebbe a dire che voi avete fatto fiasco perch siete fichi
-secchi....
-
--- Oh! oh oh! -- esclama Maioli, scandalizzato. -- Noi potevamo
-affrontare un colpo di spada, ma non un'artiglieria di fango!
-
--- Dopo ci si lava -- risposi io. -- Li fabbrichiamo noi i saponi. E ci
-and di mezzo anche la contessina?
-
--- Terribile, mio buon amico! Terribile! Allusioni su le loro sconce
-gazzette, frasi da trivio, e durante le elezioni persino cartelloni
-impudichi sui muri. Quella gente ignora la cavalleria. La poverina non
-si poteva pi far vedere per le strade; ed io, uscendo la mattina di
-casa, mi sentivo tremare le gambe.
-
--- E l'amore per quell'uomo di genio?
-
--- Scomparso! Voi capite che quando un uomo di genio fa fiasco, non
-pi uomo di genio. Povera fanciulla! Il popolino diceva che era stata
-lei a rovinare lui. Vi basti sapere che si dovuta appartare per
-qualche tempo nella magnifica villa di famiglia: le Cipressine.
-
-Maioli -- mi diceva -- terribile! Io sono disperata. Pur di non
-vivere pi a P***, sposerei il primo che mi cpita.
-
--- E allora avete pensato a me -- dissi io.
-
--- Sconer! Sconer, voi mi offendete! Invece vi dir che dopo qualche
-tempo Ghiselda si tranquill: un'altra forma di attivit la assorb
-totalmente. L'arte, amico. Ah, sublime, s, l'arte! Voi non potete
-capire, ma sublime.
-
- *
-
-Mentre cos parlavamo si ud un _plaf ciac_, nella sottostante via
-silenziosa.
-
-Maioli quasi mi rovescia tavola e stoviglie per affacciarsi al balcone.
-
--- lei. Venite. Presto. Ah, troppo tardi. passata! Tuttavia
-venite, venite; ammirate la parte posteriore, Venere callipigia.
-
-Mi affacciai: ebbi appena il tempo di vedere la contessina, vestita da
-amazzone, che svoltava via con un cavaliere monturato.
-
--- Ma con chi ?
-
--- Con suo fratello, il conte Desiderio, tenente di cavalleria.
-
-
-
-
- IX. -- GITA ARTISTICA.
-
-
-La notte mi sono sognata la contessina. Io ero un pasci, come si vede
-in quel quadro dove c' un pasci turco sul trono che compra le schiave
-nude. Io comperavo Ghiselda: palpavo, esaminavo bene. Davo a Maioli, che
-era il negriero, un numero considerevole di quei fedeli amici che sono i
-biglietti da mille. Lei era umile e muta, vestita soltanto con la sua
-capigliatura: una cosa da fare impazzire!
-
-Mi stavo vestendo al mattino, e il cameriere mi recapita questo
-biglietto: Caro Sconer, donna Ghiselda vi fa l'onore di esservi guida
-nella visita ai monumenti e dintorni. Tenete pronta automobile ore
-quattordici. Maioli.
-
-E va bene -- dico --. Passeremo una bella giornata.
-
-Macch! Mi hanno fatto consumare due latte di benzina, col prezzo che
-costa oggi, e non mi sono divertito niente.
-
-Ecco come sono andate le cose.
-
-Alle due mi vedo arrivare la contessina, Maioli e un terzo individuo:
-una specie di nanerello, che mi arrivava appena alla spalla, con un
-abito sport, color kaki.
-
-Cioccolani, mi dice la contessina, presentandomi costui. Soltanto
-Cioccolani! Il nanerello si limita a piegare la testa, come se gliela
-avessero tirata gi controvoglia con lo spago. Maioli mi spiega che quel
-signore mi onora di essere la guida artistica. E va bene. Dico: prego,
-e lui non si fa pregare: prende posto accanto alla contessina, e prende
-il comando lui dell'automobile.
-
-Si comincia il giro artistico: chiese, battistero, chiostri, palazzi,
-conventi, ecc. Ecco, dir: a me non importava niente di vedere queste
-cose, ma gi che la proposta veniva da loro, cortesia voleva che
-avessero dovuto dare le spiegazioni. Invece, come se io non ci fossi
-stato! In ogni luogo dove andavamo, gran discussioni fra di loro, tanto
-che una volta venne fuori un prete a sgridare.
-
-A me dicevano: Guardi l! Vede questo? Vede quello? Intanto nelle
-chiese tutto scuro e non si vede niente: e poi a me cosa importava? Il
-bello poi era questo che, quando Maioli mi diceva: Guardi in su,
-divino, ah! giottesco, oh! Pinturicchio, abside che so io, sentivo loro
-due che ridevano, e lui che ripeteva: Dinamite, dinamite!
-
-Mi accosto e guardandolo dall'alto della mia persona, gli domando: --
-Dinamite, e perch? -- Egli leva verso di me la sua faccia impertinente
-e dice: -- Per buttar gi tutti questi cimiteri del passato, che mettono
-il loro _tab_ su l'avvenire. Lei forse di opinioni contrarie?
-
--- Si figuri! Per me si accomodi pure. Anche noi, a Milano, abbiamo i
-futuristi che la pensano come lei.
-
--- Superati, oramai -- mi risponde.
-
--- Ah, benissimo.
-
--- Sconer, Sconer, -- mi dice Maioli commosso -- guardi lass quel
-trittico. Divino, oh!
-
--- Non si metta a piangere, Maioli, e mi dica piuttosto: quella _mezza
-cartuccia_ chi ?
-
--- Un artista.
-
--- Un architetto?
-
--- No.
-
--- Un pittore?
-
--- No: un poeta.
-
--- del paese?
-
--- Una gloria paesana.
-
--- Ma cosa fa? come vive?
-
--- Un grande poeta.
-
-Questa stata la gita artistica ai monumenti. A me fu riserbato
-l'ufficio di dare le mance.
-
- *
-
-Dopo, venuta la gita pei dintorni. Lui, la guida artistica, d gli
-ordini. Era quasi piacevole sentirlo, con una calma che pareva lui il
-proprietario dell'automobile, comandare: Velocit, velocit. E volta
-di qua, e volta di l, su, gi, gran velocit. Velocit! Oh, salire al
-Carro di Boote! infrangersi a Vega! sentivo che diceva alla contessina.
-La contessina agitava con la mano una lunga rama di rose, e diceva
-anch'essa: Velocit!
-
-Un momento, perch l'automobile mia.
-
-Biagino, il mio _chauffeur_, era fuori della grazia di Dio. Prendo posto
-vicino a lui, perch se mettiamo sotto qualcuno, chi ci va di mezzo sono
-io.
-
-Era supponibile che l, nella campagna, dovessero andar d'accordo:
-perch la campagna quella che .
-
-Ma niente affatto! -- La natura -- gridava il poeta -- bisogna
-violentarla, prenderla a calci e a pugni.
-
--- Ma no! accarezzarla -- diceva Maioli.
-
--- Ma no, Maioli -- dice lei. -- Soltanto la violenza dinamica. _Stop!
-stop!_ -- grid poi.
-
--- Fa il piacere, ferma -- dico a Biagino. Ci fermiamo.
-
--- Sentiamo lei, signor Sconer -- dice la contessina, -- che un'anima,
-direi cos, vergine: che cosa vede?
-
--- Io?
-
--- S, signore -- dice la contessina, -- che cosa vede davanti a s?
-
--- La strada, che se non stiamo attenti....
-
--- No, io parlo del paesaggio.
-
--- Ah!
-
-Era verso le sei e mezzo: il sole tramontava con un bel tempo di maggio:
-c'erano belle collinette verdi; su le collinette, belle casettine
-bianche con le finestre aperte, e una gran pace.
-
--- Cosa vedo? delle case su la collina -- rispondo.
-
--- Guardi bene.
-
--- Guardo bene: case su la collina.
-
--- Questa la prima sensazione -- dice la contessina: ma lei si
-concentri e avr una seconda sensazione. In altre parole, se lei fosse
-pittore che cosa dipingerebbe?
-
--- Casette su la collina -- dissi io.
-
--- Ma non vede -- insistette la contessina -- qualche altra cosa
-fluttuare nell'atmosfera?
-
--- Mi dispiace; ma non vedo.
-
-La guida artistica fece un gesto d'impazienza. Cominciava a diventare
-seccante quel signore.
-
--- Scusate -- dice Maioli, -- anch'io non vedo che casette su la
-collina....
-
--- Perch lei vecchio -- salta su a dire la guida artistica. -- Il suo
-occhio non n pi n meno di una macchina fotografica: lei non ha
-sensazioni: lei non vede il movimento vibrante. Le casette danzano in
-lento ritmo, ma danzano: le finestre aperte esclamano per la
-beatitudine: oh, oh, oh! Bisogna esprimere questa danza e questa
-beatitudine. Io per esprimere quelle che quel signore (questo son io!)
-chiama casette, farei una teoria di fanciulle ondeggianti in ritmo, che
-con la bocca aperta per la beatitudine fanno oh, oh, oh!
-
-La contessina entusiasta.
-
--- E chi non ha questa sensazione -- conclude lui -- un rinoceronte!
-
-Lui parla con Maioli, ma pare che si riferisca a me. Mi pare che sia il
-caso di rilevare l'offesa.
-
--- S -- dico -- signore, per me indifferente o casette o fanciulle.
-Ma lei mi sembra che conosca poco la modestia.
-
--- La modestia? Ah, ah, ah!
-
-Tutti e due si mettono a ridere come matti.
-
-Vorrei sapere cosa ho detto da far ridere a quel modo.
-
- *
-
-Questa stata la gita artistica; per effetto della quale l'anima saggia
-di Ginetto Sconer ha preso sempre pi il sopravvento. Con quella gita mi
- stato fornito una specie di campionario di quello che sar la mia casa
-quando essa diventer il _rendez-vous_ delle pi spiccate personalit
-dell'arte e della politica.
-
-Il giorno seguente prendo le mie informazioni: ed ecco quello che
-risulta. La contessa vecchia stata di una galanteria cos generosa che
-ha distribuito i suoi favori, oltre che ai cavalieri, anche alla
-fanteria di casa: il conte, padre, si occupato, a Montecarlo, della
-liquidazione del suo patrimonio. Il figlio Desiderio, ufficiale di
-cavalleria, seguirebbe, se potesse, le vie paterne. Ultima speranza, il
-matrimonio con una figlia di un ricchissimo formaggiaio. Ma sfumato
-anche il matrimonio, perch i genitori della ragazza hanno fatto capire
-che in tempo di guerra un ufficiale pu morire, e perci non si fanno
-nozze con prospettiva di funerali. Vi gente che ha ancora la testa su
-le spalle.
-
-Rimane il palazzo, coperto di ipoteche, rimane il sangue blu, bench
-molti dicano che il sangue blu del padre non c'entra. Rimane Grifone,
-cavallo nero e storico, che, con finimenti d'argento, trascina su la
-vecchia carrozza la vecchia contessa.
-
-Quanto poi alla contessina, chi sostiene che le manchi qualche altra
-cosa oltre alla totalit del sangue blu; chi si limita alla mancanza di
-un venerd.
-
-Ora anche Ginetto Sconer, per quanto sensibile, ha la testa su le spalle
-e, fra le orecchie, il cervello.
-
--- Caro conte, -- dico a Maioli -- mi dispiace: il matrimonio non una
-lirica ma un poema continuativo. Ho pensato, e rifiuto.
-
-(Esclamazione di meraviglia).
-
-Proseguo: -- Potrei dire che la merce non uguale al campione.
-
-(Esclamazioni di sdegno).
-
--- Ma non per questo. Lei voleva _cacciare l'articolo_, come dicono a
-Milano. Lei mi ha parlato del sangue blu, ma non mi ha mica detto che
-un sangue blu mezzo matto, che non sa cos' il preventivo, e cos' il
-consuntivo.
-
--- Ma che linguaggio questo? -- esclam Maioli. -- Io vi facevo
-capitano della pi bella fregata che sia stata varata nell'oceano
-femminile, e voi mi parlate di consuntivo e di preventivo.
-
--- S, per essere poi silurato!
-
--- Voi siete un uomo glaciale, un calcolatore! ma voi sarete punito!
-L'amore concede le sue gioie supreme soltanto a chi pronto ai supremi
-cimenti. Voi siete un pusillanime. Non sarete mai amato, mai!
-
-E mi volt le spalle.
-
-Quell'uomo idiota e terribile.
-
-
-
-
- X. -- LA SIGNORA DALLE CARAMELLE.
-
-
-Io sono stato _tranchant_, come il mio solito; per ho molto sofferto.
-Perch -- dicevo fra me, sorbendo un buon caff alla pasticceria della
-Maddalena, deserta in quell'ora, ore dieci del mattino, -- sui
-precedenti della contessina ci si pu passar sopra, ma la mancanza di un
-venerd.... Se l'erede mi viene fuori anche lui senza un venerd, io
-avr accesa un'ipoteca tremenda su tutto il mio patrimonio, materiale e
-morale. Ah, questo no! Ebbene, facciamo le valigie, e torniamo a
-Milano.
-
-Una piramide di _marrons glacs_ attir la mia attenzione. Ne presi uno
-e lo mangiai. Che malinconia! Mi venne in mente il _marron glac_
-scomparso due giorni prima nella bocca della contessina.
-
-Cos sono scomparse le mie speranze! Ebbene, onoriamo i defunti, e siamo
-sempre cavalieri! Io far omaggio alla contessina di una scatola di
-_marrons glacs_. -- Prepari -- dico al pasticcere -- una scatola di
-_marrons glacs_ e altri ingredienti, che lei mi far il piacere di
-recapitare alla contessina Ghiselda.
-
-Forse il dono un po' volgaruccio, ma rimedieremo con un biglietto che
-esprima con eleganza questi miei sentimenti.
-
-Io ero tutto occupato a _stillare_ il biglietto, e sentivo dalla parte
-del banco un confuso discorrere di caramelle, del prezzo delle
-caramelle, della crisi delle caramelle, quando d'un tratto fui colpito
-da queste parole:
-
--- Sicuro che ne consumo di caramelle! Ogni mattina, quando mio marito
-esce di casa, gli metto in bocca una caramella.
-
-Ma chi mai ha proferito queste straordinarie parole?
-
-Chi la prodigiosa creatura che ogni mattina mette in bocca a suo
-marito una caramella? Alzai gli occhi, e vidi una signora in colloquio
-col pasticcere: una signora di mezza et, ma ben portante, vestita con
-seriet. Mi feci attentissimo.
-
-Il pasticcere lega il sacchetto delle caramelle e lo consegna con largo
-gesto alla signora, dicendo:
-
--- E tanti, tanti saluti all'avvocato.... (Questo il marito, l'uomo
-felice). -- e tanti saluti anche alla signorina! Le dica pure che se
-vuol venire questo settembre a vedere come si fa a fare la cotognata,
-venga senza complimenti....
-
-(Ma questa la figlia, o una figlia! Io sono intuitivo! Se la madre
-mette in bocca a suo marito una caramella, si pu presumere che anche la
-figlia metter in bocca a suo marito una caramella, o qualcosa di
-dolce).
-
-Io sono stupito della mia scoperta.
-
-Rimane da sapere se questa figlia risponde anche alle esigenze
-estetiche.
-
-Appena la signora uscita, domando:
-
--- un avvocato da potersi fidare il marito della signora?
-
--- Lo pu prendere a occhi chiusi, come si prende la moglie.
-
--- La moglie si prende a occhi chiusi?
-
--- Se la prende a occhi aperti, non la prende pi.
-
-(Sono intelligenti i pasticceri in questo paese).
-
-Dico:
-
--- Hanno una figliuola bruttina per....
-
--- Oh! Un bottoncin di rosa!
-
--- Ma piccina, mi pare.
-
--- Era piccina l'anno scorso, ma adesso cresciuta: le ragazze crescono
-come l'erba, notte e d.
-
--- Non si vede quasi mai in giro, per, questa signorina _bottoncin di
-rosa_.
-
--- Di quelle che lei vede in giro c' poco da fidarsi -- mi risponde il
-pasticcere, facendo una faccia assai brutta.
-
- *
-
-Assumo altre informazioni: l'avvocato un buon professionista. Ha lo
-studio in casa propria, via X***; ma non abita in citt che nei mesi
-d'inverno. Per tutta la buona stagione abita con la famiglia in una
-villetta a tre chilometri dalla citt; viene gi la mattina, ritorna a
-casa la sera.
-
-Della sua signora non mi hanno saputo dir niente, n in male n in bene.
-Allora deve essere una signora per bene; perch le signore per bene sono
-quelle di cui non si sa dire niente.
-
-Quanto alla signorina essa completamente ignorata.
-
-Ma naturale, caro Ginetto -- dico a me stesso. -- Se la signorina
-appartiene realmente alla classificazione del dottor Pertusius, questo
-_bottoncin di rosa_ una violetta mammola, e le viole mammole, stanno
-nascoste.
-
- *
-
-Ho sospeso la partenza. Non far pi le valigie, faremo un sopraluogo.
-Forse ho trovato moglie!
-
-
-
-
- XI. -- LA VIOLA MAMMOLA.
-
-
-Era un bel pomeriggio di maggio, come si legge nelle descrizioni, e io
-do ordine a Biagino di fare un giro, piano piano, per i dintorni dove si
-trovano le collinette verdi con sopra le villette bianche con le
-finestre aperte.
-
-Cerchiamo di individuare quale sar la villetta della signora dalle
-caramelle.
-
-Eravamo ai piedi di una salita e guardavo attorno, quando sento: _drin,
-drin, drin!_ e vedo dall'alto della strada venir gi a scatto libero una
-bicicletta con sopra una signorina, dritta. Scarta e passa via come un
-lampo. -- Quella l lei! Non l'ho potuta veder bene in faccia, ma
-dev'esser lei.
-
-Infatti, dopo un quarto d'ora, ecco che la vedo tornare indietro: ma
-questa volta a piedi, e in compagnia d'un uomo: il pap.
-
-Carina! Era andata incontro al suo pap. Venivano su tutti e due, piano
-piano, soli soli, parlando fra loro, e non hanno badato nemmeno alla mia
-automobile ferma. D'altronde io ero cos ben truccato con gli occhiali e
-col berretto che non mi avrebbero mai potuto riconoscere.
-
-In faccia non la ho potuta veder bene n meno allora; ma come figura,
-molto carina.
-
-Un po' faceva _caro_ al suo pap con la manina; un po' faceva festa
-ballonzolando avanti per la via, e poi si appendeva al braccio del pap,
-che conduceva lui la bicicletta a mano. Come si dondolava graziosa anche
-lei al braccio del pap!
-
-Ho potuto individuare anche la villetta: un che di mezzo tra la casa
-rustica e la villa; un cancelletto ben verniciato, un vialetto con
-sassolini tenuti puliti. I margini del vialetto sono formati da
-alberelli fruttiferi a spalliera; e lungo il vialetto, gran vasi di
-limoni. Poi intorno c' l'orto. Nell'orto vi sono piselli, insalata, ed
-altra botanica da mangiare.
-
-Una mattina, presto, ho veduto la signora Caramella che impartiva
-comandi a una servetta. _Cocod, cocod!_ si avanza una superba schiera
-di galline. Non molto fine tutto ci: ma si pu considerare sotto
-l'aspetto dell'_home_ inglese; e allora diventa fine. Del resto, una
-signora che attende alla pollicoltura presenta ottime garanzie.
-
-Quanto alla signorina, ho osservato che tutti i giorni, verso quell'ora
-del pomeriggio, va incontro al suo pap fin dove arriva il tram con
-l'ultima fermata.
-
-Venerd soltanto la signorina non venuta.
-
-Verso le dieci del mattino, la servetta viene gi con la sporta a far la
-spesa nelle botteghe fuori di porta.
-
-Ho deciso: affronto la servetta. La apposto in una svolta della strada.
-
-
-
-
- XII. -- INTERVISTA ANCILLARE.
-
-
-La servetta veniva gi per la stradicciuola fra le due siepi di
-biancospino, col cesto della spesa: passo baldanzoso; testa scoperta.
-
- una ragazza rossiccia, solida, sagomata alla campagnola, con qualche
-sovrapposizione di capriccio cittadinesco. Labbra grosse, guance fiorite
-di salute, nonch di bitorzoletti.
-
-Le attraverso la strada e le parlo cos:
-
--- Permettete una parola, signorina: in quella villa, lass, avvengono
-cose molto sospette. Si sentono grida; si vedono segnalazioni con
-bandiere bianche. Ogni sera, poi, una signorina precipita sino alla
-linea del tram a dare appuntamento ad un signore con un plico nero.
-Tutte le sere, e non il venerd. Perch non il venerd? Ci
-misterioso. Voi non ignorate che siamo in tempo di guerra.
-
-La ragazza un po' si mette a ridere, un po' ha spavento.
-
--- Lei uno della questura?
-
--- Tutto pu essere.
-
--- Gli strilli -- dice -- sono della signorina che canta.
-
--- Col piano, canta?
-
--- Senza piano: e la bandiera bianca la biancheria lavata.
-
--- La biancheria la lava il lavandaio.
-
--- E invece la mia signora fa il bucato in casa. Ma lei quante cose vuol
-sapere? Se andasse invece a prendere i ladri, sa quanto farebbe meglio!
-
-(Forse la servetta ha ragione, e muto sistema).
-
--- Sentite: io sono un uomo d'affari e ho bisogno di alcune informazioni
-riservate sul conto del vostro padrone; e questo per voi. -- Cos
-dicendo le presento un bel biglietto nuovo da dieci lire, che la fa
-sorridere.
-
-Rifiuta il denaro, perch del signor avvocato non pu dire che bene.
-
--- Ci vi fa onore, ma il denaro di regola non si rifiuta mai. Dunque la
-signorina canta?
-
--- Tutte le mattine come un fringuello.
-
--- Allora non melanconica la signorina?
-
--- Melanconica? Gi che si sta a questo mondo, si deve anche essere
-melanconici?
-
--- Mi piace, perch questa anche la mia opinione. Dunque allora la
-signorina si alza presto al mattino?
-
--- Certamente, perch la sera va a letto presto. S, ma lei vuole sapere
-della padroncina e non del signor avvocato.
-
-Lodo la sua perspicacia e la prego di accettare una moneta d'oro. Io
-premio sempre la intelligenza, perch ci costituisce sempre un ottimo
-affare. Per la avverto di non cambiare alla pari perch le monete d'oro
-stanno diventando rarit di museo. L'oro un metallo prezioso, in
-quanto fa sorridere di felicit.
-
-La servetta sorrise anche lei e mi parve disposta a stringere con me un
-patto di alleanza.
-
-Domando alla servetta perch venerd la signorina non andata incontro
-a suo padre.
-
--- Forse perch aveva mal di testa?
-
--- La signorina non ha mai mal di testa.
-
--- Forse perch aveva mal di denti?
-
--- La signorina non ha avuto mai mal di denti.
-
--- Allora perch ha preso il purgante?
-
--- Ah, signore....
-
--- Potete voi assicurare che la signorina non ha preso il purgante?
-
-La servetta assicura che la signorina non fa uso di purganti.
-
--- Ma lei fa bene delle vaghe domande....
-
--- Vi prego di occuparvi della risposta e non della domanda. Allora la
-signorina leggeva venerd qualche romanzo....
-
-Ah, i romanzi! quella cosa che fa liquefare il cuore!
-
-Dove era stata prima a servire, c'era una signorina che leggeva sempre
-romanzi, e lei era chiamata a partecipare alle emozioni della lettura.
-Ma la signorina Oretta non legge romanzi.
-
--- Si chiama Oretta la vostra padroncina?
-
--- S, Oretta.
-
--- Mai inteso: ma un bel nome. E se non suona il piano, se non legge
-romanzi, che cosa fa tutto il giorno?
-
--- Cosa fa? ah, cosa fa? anzi cosa facciamo tutto il giorno? Lo domandi
-alla padrona. Non si finisce mai di lavorare in quella casa.
-
--- Allora -- dico io -- venerd la signorina Oretta era occupata a
-scrivere una lettera all'innamorato.
-
-Oh, che cosa io avevo mai detto! -- Bene vero -- osserv la servetta
--- che oggi le signorine cominciano a parlare di fidanzati dal tempo
-delle sottanine corte; -- ma ella mai aveva inteso dalla signorina
-Oretta proferire discorsi di fidanzati.
-
--- Voi garantite che non ha fidanzati?
-
--- Ma se ne avesse uno, sarei io la prima a saperlo.
-
--- Allora perch non venuta venerd?
-
- un segreto che la servetta mi confida dietro promessa di non palesarlo
-a persona. Due anni fa la padrona stata molto male; e durante la
-malattia la signorina ha fatto un voto al Signore: che se la mamma
-guariva, tutti i venerd non sarebbe mai uscita dalla sua camera. La
-signora guarita, e lei tutti i venerd non esce di casa.
-
--- Sa lei, signore, che una cosa ridicola?
-
--- vero, -- risposi, -- ma vuol dire anche che la signorina fa onore
-ai suoi impegni, e ci mi piace.
-
-
-
-
- XIII. -- SECONDA INTERVISTA ANCILLARE.
-
-
-Questa signorina Oretta risponde alle esigenze eccezionali del dottor
-Pertusius. un po' primitiva; ma trapiantata da questo ambiente
-rusticano nel mio giardino, ecco, il fiorellino semplice diventer
-fiorellino doppio. Io pregustavo -- standomi ancora al mattino nel letto
-dove dorm Giuseppe II e tutti quei re -- la gioia di questa
-trasformazione operata dalla mia mano possente su la semplice Oretta; ed
-ella esclamava: Ginetto, tu mi fai soffrire troppo!
-
-Per non bene che tu pensi tutto per te. C' anche l'erede.
-
-L'erede far _ua ua!_ e altre cose contrarie all'estetica, far; ed un
-pretendere troppo che Oretta con una mammella dia a te la sciampagna
-eccitante, e con l'altra il latte calmante all'erede. La nascita
-dell'erede era decretata; e perci deliberai una seconda intervista
-ancillare.
-
-Questa volta mi recai all'appostamento della servetta in tutto lo
-splendore di una _toilette_ primaverile; e perci la ragazza, quando mi
-vide, rimase offuscata, e quasi non mi riconobbe. (Il giorno prima mi
-ero truccato in modo indegno).
-
--- Altre meraviglie vi aspettano, ragazza mia, -- dissi. -- Ma prima di
-tutto il vostro nome.
-
--- Lisetta.
-
--- Ebbene, Lisetta, noi siamo destinati a diventare intimi amici. Voi
-dovete essere la mia collaboratrice.
-
--- Che dica ben su....
-
--- Ecco di che si tratta.... -- Ma la Lisetta aveva, oltre al cestello
-della spesa, un involto in un giornale da cui pendevano laccioli.
-Evidentemente, un paio di scarpe. -- Le vostre, Lisetta?
-
--- No, della signorina.
-
--- Fate, fate vedere.
-
-Guardo. La vista di quelle scarpe, bench conformi alle idee del dottor
-Pertusius, mise una spina nel mio cuore.
-
--- ben fatto -- domando -- il piede della signorina?
-
--- Come il mio....
-
--- Oh, ma in proporzioni minori, vorrei credere.
-
-Dal piede risalii con domande riservate alle regioni superiori; ma qui
-la Lisetta non seppe darmi che vaghe referenze. Poteva ben dirmi di
-altre signorine, perch portavano camiciole di pizzo che arrivavano
-appena a coprire....
-
--- Ho capito. Proseguite!
-
---.... e poi facevano i quadri plastici davanti alla specchiera; ma la
-signorina Oretta porta una camicia lunga come quella di Santa Veronica.
-Per brunetta ella .
-
--- Ma queste scarpe sono da buttar via -- dissi.
-
--- Buttar via? Le porto a risolare. Vada, vada a dire alla mia signora
-buttar via. Oggi, poi, col prezzo delle scarpe! Non si butta via
-niente: nemmeno la broda dei piatti.
-
--- Oh!
-
--- C' il maiale in casa.
-
-Un utile animale, ma spoetizzante. Galline in casa, pazienza, ma anche
-il maiale....
-
-Comunque dico:
-
--- Ascoltatemi, Lisetta: vi sarebbe uno di quei giovani assolutamente
-eccezionali: bello, ricco, come si legge nei romanzi: un perfetto
-signore, disposto, forse, a sposare la signorina Oretta, vostra
-padroncina.
-
--- lei forse? -- e mi squadra.
-
--- Perch? Non vi piaccio? Trovereste forse qualcosa da eccepire sul mio
-conto?
-
--- Io trovo che lei un simpatico signore.
-
--- Lodo la vostra intelligenza.
-
--- E poi con un'automobile cos bella!
-
--- Cos che voi credete, Lisetta, che la vostra padroncina rimarrebbe
-favorevolmente impressionata all'annuncio che un giovane ricco,
-simpatico, serio, sarebbe disposto ad iniziare serie trattative di
-matrimonio?
-
--- Se glielo dico io, mi manda in cucina. Tutte le volte che le ho detto
-certi bei pensierini d'amore, lei mi dice: Lisetta, va in cucina! Io
-direi che lei, signore, cercasse di entrare in simpatia del pap e della
-mamma. La padrona se viene poi a sapere che lei ricco....
-
--- Questo un particolare interessante! Ma per entrare in simpatia,
-prima bisognerebbe entrare in relazione.
-
--- Ah, signore! -- esclam Lisetta battendosi d'un tratto con la mano la
-fronte, -- se non che per questo, lei non poteva capitare in un
-momento migliore.
-
--- Favorite di spiegarvi, ragazza mia.
-
--- Ha lei osservato, proprio di contro alla nostra casa, una villetta
-piccina piccina? cos nascosta dalle piante che gi non si vede. Sono
-quattro camerine che la signora ha fatto tirar su con le sue economie
-per affittarle ammobiliate; e proprio l'altro ieri le sono rimaste
-sfitte. Adesso non le racconto come: le basti sapere che la signora
-rimasta imbrogliata di tutto l'affitto, senza contare il resto. Son due
-giorni che ha una luna.... Ha pianto persino dalla bile. Bene: lei si
-presenta, prende in affitto la villetta, non tira un centesimo sul
-prezzo, e lei accolto in casa come un Dio.
-
-Eccellente idea! Cos vedo la signorina _messa in opera_, come si dice a
-Milano, senza impegnarmi.
-
--- E scusate, una domanda: l'avvocato che uomo ? Non mica un uomo
-furioso?....
-
--- tanto buono! -- risponde Lisetta. -- Alza qualche volta la voce, ma
-non ci si bada.
-
--- Se l'affare va, la vostra fortuna fatta, perch -- tenete a mente
--- il sistema della nostra Ditta tedesco: ricompensare le persone per
-quello che rendono.
-
-
-
-
- XIV. -- IL PAP MIO FUTURO SUOCERO.
-
-
-Sono andato allo studio dell'avvocato per l'affitto della villa. Ma non
-ho avuto bisogno di domandare se c'era.
-
-Se ne sentiva la voce dall'anticamera. Gridava come un'aquila, cosa
-della quale ero prevenuto.
-
--- S'accomodi, signore -- mi dice lo scrivano, un gobbetto con certe
-mani che spiccavano in nero su la carta bianca.
-
-Veramente quando io sento la gente che declama forte, ho l'abitudine di
-ritirarmi.
-
-Lo studio molto in istile con le mani dello scrivano. Accomodarmi?
-dove? Il sof occupato da due grossi individui di campagna. Clientela
-poco distinta.
-
-La declamazione cresce.
-
-Si sente l'avvocato dire: Affari sporchi, signore, affari molto
-sporchi! Nel mio studio tutto pulito. (Pausa. Ripresa). Ma s, vada da
-chi vuole. Non c' altra abbondanza che di avvocati.
-
--- Senti come _el ziga_! -- dicono i due villani pieni di ammirazione.
-
-No! -- si sente gridare ancora di l, -- inutile che lei _mi dia
-dell'olio_. Sa piuttosto? ringrazi se non la denuncio. Esca, faccia il
-piacere: esca!
-
-L'uscio si spalanca e vien fuori un signore un po' pallido. Passando,
-vede la mia distinta persona e dice: Gli porto un affare che
-rappresenta dei buoni da mille e lui dice che gli guasto l'onore. Come
-se i buoni da mille fossero _stampigliati_ col bollo d'onore e senza! La
-guerra passa e gli affari rimangono.
-
-Non ragiona male, ma io resto impassibile: invece i contadini si guardan
-con tanto d'occhi: _Disel da bon?_
-
-Il signore esce.
-
-Vien fuori l'avvocato con una faccia da burrasca, e dice: -- Avanti a
-chi tocca.
-
-I due villani entrano.
-
-Il mio futuro suocero manca di distinzione.
-
--- Sempre cos coi clienti, il suo principale? -- domando allo scrivano.
-
--- Eh, quando gli toccano la corda sensibile....
-
-E il gobbetto amabilmente mi spiega la storia del diverbio: si tratta
-del salvataggio di una Ditta tedesca, che pu esser messa sotto
-sequestro.
-
--- Patriotta anche negli affari il vostro principale?
-
--- Sa? -- mi dice il gobbetto, -- di quelli che vogliono _sgrandire_
-l'Italia.
-
-I villani escono.
-
-Entro io.
-
-Ci sediamo: i nostri due volti si trovano vicini e allo stesso livello.
-Lui mi guarda con aria truce; ma io lo domo con la mia abituale
-correttezza. Comincio il mio _expos_ con la mia parola persuasiva ed
-elegante. Il suo volto si rischiara, anzi il mio aspetto di perfetto
-_gentleman_ gli insinua degli scrupoli nella coscienza. -- Badi -- mi
-dice -- che nella villetta non vi sono tutti quei comodi che lei
-potrebbe forse desiderare. Non vorrei poi sentire lamentele.
-
-Faccio un gesto di completa assicurazione.
-
-Mi domanda, un po' dubitosamente:
-
--- Lei ha referenze in citt?
-
-Io potrei fare il nome della mia Ditta; ma dico:
-
--- Il signor Maioli.
-
--- Un dignitoso imbecille -- dice lui.
-
--- Perfettamente d'accordo. -- (Ma non si trattano cos gli imbecilli,
-signor avvocato! Io li nomino sempre con molto rispetto).
-
--- Il signor Cioccolani....
-
--- Padre o figlio?
-
--- Figlio -- rispondo. -- Perch, c' differenza?
-
--- Certo: il padre un valentuomo e un ottimo agricoltore: il figlio
-la sua croce. Sono disgrazie di noi genitori.
-
--- Ha anche lei un figlio poeta?
-
--- Per fortuna no. Ho soltanto una figlia.
-
-Vedo che ha qualcos'altro da dirmi, e dice infatti:
-
--- Scusi la domanda: ma la villetta per lei? Lei mi intende.
-
-Ho apprezzato altamente la sua morale. La morale avanti tutto.
-
--- La villetta -- dico -- per mia madre, la quale trovasi
-presentemente in cura a Salsomaggiore, e dopo avr bisogno di aria
-balsamica e di perfetta quiete.
-
-(Eventualmente, far venire la mia governante, camuffata da genitrice).
-
--- Per questo -- risponde l'avvocato, -- lei non potrebbe fare scelta
-migliore.
-
- *
-
-Ci siamo lasciati perfettamente d'accordo.
-
-Tipo diverso dal mio, ma bell'uomo anche lui, il signor avvocato:
-solido, asciutto, baffi alla moschettiera: impressionante. Mi fa
-piacere: conserveremo cos per l'erede tutta la energia della stirpe.
-_All right!_ Egregio avvocato, mettendo al mondo, con la collaborazione
-della sua signorina, un erede solido, ordinato, metodico, noi
-ingrandiremo l'Italia.
-
-
-
-
- XV. -- ATTILA, RE DEGLI UNNI.
-
-
-Stupore!
-
-Esco dallo studio dell'avvocato, e incontro per il corso la contessina
-con la madre.
-
-Innebriante! Trionfale! Porta un bastoncino, ha grandi piume, pare la
-figura della _Tosca_. Accanto alla sua magnificenza saltellava sui
-tacchi lucidi il poeta Cioccolani, come un cagnolino al guinzaglio. Era
-anche lui, come me, tutto primaverile.
-
- prima la contessina a fermarmi per ringraziarmi dei _marrons glacs_ e
-del mio bellissimo madrigale.
-
--- Ma si copra, la prego.
-
-Io ero rimasto col capo rigorosamente scoperto, con molta ammirazione
-dei buoni provinciali, e soltanto al suo comando deposi la maggiostrina
-su la mia lucida capigliatura.
-
--- Ma lor due non si conoscono? -- domanda la contessina.
-
--- Mi pare, mi pare, -- fa il poeta Cioccolani.
-
-Parlava con l'_erre_ moscio. -- Mo' vada l che mi conosce! -- dico io.
-
-La contessina lo scusa, dicendo che lui va soggetto a distrazioni
-incredibili.
-
-Bella _maggia_ questo poeta, come dicono a Milano.
-
--- Se lei mi permette, contessina, io devo farle un secondo madrigale:
-la sua presenza illumina di vibrazioni moderne queste vie da medio-evo.
-Il Comune le dovrebbe dare, almeno, un diploma di benemerenza.
-
-A questo mio complimento la contessina scoppia in una serie di Ah! ah!
-ah! cos squillante che la gente si volta a guardare. Ma lei ride
-finch ha finito. Quando ha finito, mi dice:
-
--- Il Comune? Il Comune socialista qui di P***? Se potesse, mi darebbe
-lo sfratto. Dica, dica lei, Cioccolani.
-
--- La fine di Giovanna d'Arco -- dice il poeta.
-
--- _Je m'en fiche_ -- dice la contessina.
-
-La contessa madre, che ha inteso rumore, si fa tradurre all'orecchio il
-mio madrigale, e lo trova molto appropriato. Mi vuole far sapere
-personalmente che nell'evo-medio i suoi antenati camminavano per le
-strade di P*** come su di un proprio feudo.
-
- *
-
-Ci soffermiamo alla solita pasticceria. La vecchia prende un _mlange_
-con molto latte, perch con molta cioccolata, perch con molto zucchero,
-perch con molte paste. La contessina prende un t molto _frapp_: il
-poeta solo del gelo, cio un gelato.
-
-(Io mi sono servito qualche volta di un poeta per fare versi per le mie
-_rclames_. Era un uomo spettrale, che beveva liquidi infiammabili.
-D'altronde notorio che i poeti si nutrono di eccitanti).
-
-Manifesto questa opinione: ma non approvata.
-
--- No, no, no, liquori! -- esclama la contessina. -- Precisamente il
-contrario. Ora poi che Cioccolani in istato di grazia e di martirio,
-guai se prendesse eccitanti.
-
-Domando se il signor Cioccolani sta poco bene.
-
--- Sta creando -- dice la contessina.
-
-Mi permetto di domandare che cosa sta creando.
-
-Cioccolani si irrigidito e non risponde.
-
--- Un poema drammatico -- risponde per lui la contessina.
-
--- In prosa o in versi? -- domando io.
-
-Il poeta fa una smorfia di disgusto.
-
--- Superato! In prosa lirica -- dice la contessina.
-
--- Ah, benissimo -- dico io. -- E sarebbe?
-
--- L'Attileide, o Attila re degli Unni, ossia la lotta delle stirpi.
-
--- Press'a poco come adesso -- dico io.
-
--- Vedete, vedete? -- esclama la contessina. -- Vedete, Cioccolani, che
-capisce anche lui?
-
-(Lui sarei io.)
-
--- Raccontate, raccontate Cioccolani, quante persone vi saranno su la
-scena.
-
--- Pi di trecento -- dice allora Cioccolani: -- Unni coperti di
-pardalidi, vescovi mitrati, cavalle vare, nazarei con le cesarie
-intonse, gli ultimi legionari romani, le vergini di Santa Genoveffa. La
-tragedia si svolge in tre grandi stazioni; la prima ad Aquileja, la
-seconda sui campi Catalaunici, la terza in una cattedrale di Pannonia.
-Sinceramente, donna Ghiselda, mi sarebbe necessaria almeno una gita ad
-Aquileja per qualche studio archeologico: ma adesso le autorit militari
-frappongono difficolt....
-
--- Scusi -- mi permetto di osservare, -- ma mi pare che Attila re degli
-Unni sia un personaggio poco simpatico.
-
-Il poeta non risponde: ma la contessina si infiamma: -- Poco simpatico
-Attila? Ah! Il magnifico genio della stirpe, il purificatore sublime!
-
-Mi permetto di non capire.
-
--- semplice -- risponde la contessina. -- Attila la _Nemesis_, che
-purifica con l'esterminio l'umanit.
-
--- Mi dispiace, ma non posso condividere questa opinione.
-
--- La guerra, egregio signore -- dice Cioccolani, -- nient'altro che
-la catarsi di purificazione: l'olocausto offerto ai gen oscuri delle
-stirpi.
-
-Senonch a questo punto il poeta Cioccolani mut voce: -- Ma cameriere,
-cameriere, venite qui: inaudito!
-
-Ha trovato una cosa nera nel gelato bianco.
-
--- Cosa c' in questo gelato? Guardate! -- E present al cameriere la
-cosa nera su la punta del cucchiaino.
-
-Una mosca!
-
-Disputa se una mosca. una mosca constatata.
-
-La contessa madre, che finora ha vuotato mezzo il cestello delle paste,
-si sveglia e vuol vedere.
-
--- Orrore! Una mosca!
-
-Seconda disputa col cameriere se la mosca era caduta allora, o durante
-la mantecazione del gelato.
-
-La contessa madre vuole interloquire e dice misteriosamente: -- Adesso
-gli operai fanno apposta a mettere le porcherie nelle robe che devono
-mangiare i signori.
-
-Terza disputa se stato quel cameriere oppure un altro cameriere a
-portare il gelato. -- Ma pretendete forse -- dice Cioccolani -- che io
-vi guardi in faccia per vedere chi il cameriere che mi serve? Io
-constato una mosca. Ignorate, o ignorante, quanti milioni di microbi si
-nascondano sotto le ali di una mosca?
-
-Non dice mica male; ma mi pare che si possa risolvere la questione con
-l'ordinare un secondo gelato: e cos il pericolo della mosca
-eliminato.
-
--- La guerra -- riprese Cioccolani immergendo la paletta del cucchiaino
-nella crema del gelato, -- la guerra sempre un'opera di purificazione.
-
--- Sar benissimo. Per scusi, signor Cioccolani -- mi permetto di
-osservare, -- io credo che questa sua tragedia non potr avere oggi un
-gran successo. Qualche anno fa era di moda la Germania, e andava bene.
-Ma adesso...! Pensi che questo inverno, a Milano, uscita appunto una
-satira contro la Germania, col titolo a un di presso come il suo... (Ma
-cosa hanno da ridermi in faccia tutti e due mentre parlo?)
-
--- Ah! ah! ah! -- fa Cioccolani.
-
--- Ah! ah! ah! -- fa la contessina.
-
-Mi pare che ridano alle mie spalle.
-
-Quando hanno finito di ridere, la contessina mi spiega: -- Ma non
-Attila che vince! Chi vince Roma, cio il genio _latino_.
-
--- Allora siamo a posto.
-
--- La potenza della tragedia immensa, -- mi spiega la contessina. --
-Lei sa che quando Attila si present ad Aquileja, sopra il cavallo,
-sotto la cui unghia non crescer filo d'erba, la cosa era molto grave.
-
--- Lo credo bene.
-
--- I cristiani con qualche secolo di predicazione pacifista avevamo
-smobilitato l'esercito delle legioni romane: ma la venuta di Attila
-richiama il Papa sul terreno della realt. Che cosa deve fare il Papa?
-Mobilitare! ma che cosa mobilita? Non c' pi esercito. Allora, secondo
-una leggenda, popolare anche oggi, ricorre a San Pietro e San Paolo. Ma
-che cosa vuole che potessero fare San Pietro e San Paolo? La leggenda
-cristiana dice che San Pietro e San Paolo fermarono Attila. Ci
-assurdo: Attila il principio antitetico al Cristo: l'uno illumina
-l'altro, niente pi! Attila, fin che pu, va avanti e non indietro. Lei
-capisce benissimo che il giorno in cui Attila accetta di farsi frate, la
-storia si ferma come un orologio che ha consumata la carica. Mi guarda,
-signor Sconer?
-
-Io la guardavo infatti, un po' inebetito.
-
--- No! non il Papa con le sue ideologie, -- prosegu la contessina, --
-che ferma Attila; una donna sublime, santa Genoveffa, che con la clava
-spacca la testa di Attila, e allora Attila capisce subito, ed anche
-fermato.
-
--- Che vorrebbe significare -- dico io -- che, per persuadere i
-tedeschi, non c' che un mezzo: spaccare la testa.
-
--- S! s! s! Vedete, Cioccolani? Capisce anche lui. Capiranno anche le
-turbe.
-
-(Lui sarei sempre io. Non lusinghiero).
-
--- Scusi, contessina -- domando, -- Attila veramente morto cos?
-
--- Attila veramente morto in un congresso carnale in Pannonia; ma
-stato Cioccolani a ricavare da questo fatto comune un altissimo
-significato simbolico.
-
-Cioccolani commosso, bench silenzioso. Io mi congratulo con lui.
-
--- Lo rappresentano a Milano questo dramma?
-
--- A Milano? -- dice allora Cioccolani. -- Questo dramma non pu essere
-rappresentato che a Roma, il centro della latinit.
-
--- il dramma -- dice la contessina -- che deve destare l'anima delle
-turbe romane.
-
--- Questa -- mi permetto di obbiettare -- credo che sia una cosa
-difficile, commuovere i romani.
-
--- L'arte pu tutto!
-
--- Allora non parliamone pi.
-
-A questo punto Cioccolani guarda l'orologio sul braccialetto e dice: --
-Sono le undici. La messa gi cominciata. Venite, basilissa?
-
--- Mi dispiace; c' mamm che un po' debole.
-
-(Mi ha vuotato un cestino di paste e la chiama debole!)
-
-Il poeta se ne va.
-
--- Anche il signor Cioccolani cos religioso?
-
--- Veramente Cioccolani -- risponde la contessina -- va a sentire la
-messa cantata per inspirarsi per il terzo atto dell'_Attileide_. Vedete,
-Sconer: la messa cantata contiene elementi lirici e drammatici di
-primissimo ordine che agiscono su le turbe. Le turbe non capiscono
-niente, ma si muovono con la suggestione lirica. I versi di Cioccolani
-sono come la messa cantata: non sono versi, sono ponti lirici, su cui le
-turbe devono passare. Devono! Il brivido panico, il furore dionisiaco
-investe le turbe, e passano l dove vuole il poeta. -- Qui la contessina
-si ferm, guard con occhi strani, e poi disse: -- Ah voi, ma che dico
-voi, nessuno pu comprendere quale tragedia interiore si svolta
-nell'anima di Cioccolani, e anche nella mia!
-
-Non capisco; e si deve vedere che non capisco, perch mi domanda:
-
--- Conosce lei i _Canti Ermetici_ di Cioccolani?
-
--- Mi dispiace....
-
--- stata la sua prima affermazione lirica: il suo cervello radio!
-
-(Un milione al grammo!)
-
--- Ebbene, i _Canti Ermetici_ sono passati inavvertiti in Italia.
-L'Italia ignora Cioccolani! Ma non ignorato in Germania: in una
-_Geschichte der jungen futuristichen italienischen Literatur_,
-Cioccolani elencato tra i guerrieri pi audaci, _die tapfersten
-Soldaten_ che hanno spezzato il marmo sepolcrale della tradizione. Lei
-capisce benissimo che unicamente per questo fatto Cioccolani conserva un
-obbligo di gratitudine verso la Germania....
-
--- Scusi, contessina, anch'io sono sempre stato in ottimi rapporti con
-le ditte tedesche, ma mi sembrano un po' macellai.
-
--- la caratteristica dei grandi popoli, -- risponde con indifferenza.
-
-Io guardo quel suo volto con sempre maggior stupore. Ella, mentre cos
-parla, prende con la mano la tazza del t: con volutt versa il
-contenuto gi nella gola. Sento un gorgoglio. Con la lingua ripassa su
-le labbra. T, liquore, sangue: quella donna mi pare avida di volutt.
-
--- Inoltre, -- riprese ella, -- noi amiamo la Germania; noi invidiamo
-(lei naturalmente non lo andr a riferire) questa _lite_ di guerrieri,
-di politici e di scienziati, che fanno marciare tutti i senza-patria del
-mondo in servizio dell'unica patria germanica! Ebbene, noi abbiamo
-sacrificato questi nostri sentimenti personali, io e Cioccolani: e siamo
-al servizio d'Italia, di questa democrazia che il regno
-dell'incompetenza. Questa la nostra tragedia! Ma cosa vuole? Noi siamo
-nobili e il nostro dovere di sacrificarci.
-
- strano! Ma anche avendo un cervello ordinato metodico come il mio,
-viene un senso di capogiro. Desidero prendere commiato.
-
--- Torna a Milano? -- mi domanda.
-
-Dico alla contessina che ho preso in affitto, per la mia genitrice, un
-piccolo _chalet_.
-
--- Verremo una sera con Cioccolani e le faremo conoscere i _Canti
-Ermetici_.
-
--- Contessina, scusi, quel _basilissa_ che dice Cioccolani, cosa vuol
-dire?
-
--- Parola bizantina, vuol dire _regina_.
-
- *
-
-Finalmente sono solo. Vado in cerca della mia anima. Oh, povero Ginetto
-Sconer! E io stavo per sposare quella donna cos istruita. Ma io sarei
-finito in una casa di salute!
-
-
-
-
- XVI. -- CANI E GATTI.
-
-
-Il giorno ventisei del mese di maggio ho preso possesso della villetta.
-Vi trovo madre figlia e servetta che sfaccendano ancora nelle ultime
-operazioni di raddobbo.
-
-La mia presenza, di perfetto _gentleman_, incute un po' di soggezione.
-
--- Ci dispiace che ci trovi cos -- dice la signora, -- ma gl'inquilini
-che c'erano prima, hanno lasciato una casa, una casa....
-
-Mi fa poi osservare la disposizione delle camere; ma a me importa la sua
-disposizione. Solida! Anzi dir che se fosse messa con civetteria e non
-dovesse diventare mia suocera, vagheggerei che ella non fosse uno dei
-casi di fedelt coniugale debitamente constatati.
-
-Mi dice:
-
--- Questa camera, la pi grande, la riserbiamo per la sua signora madre.
-
--- Perfettamente.
-
--- E adesso, Oretta, bambina mia, d al signore la consegna. Hai fatto
-per benino la nota di tutto? Sa, per regolarit.... Lei, se vuole, pu
-confrontare.
-
-Lodo la sua regolarit amministrativa, ma presento la mano guantata: --
-Prego.
-
-In quella occasione sento per la prima volta la vocina della signorina
-Oretta:
-
--- S, mam, -- e lev dalla tasca del grembialetto un foglio piegato in
-quattro, e mi porse _la lista degli oggetti casalinghi consegnati, oggi,
-ventisei maggio, al signor...._
-
--- Ci manca il nome che non lo sapevo.
-
--- Cavalier Ginetto Sconer.
-
- un po' mortificata.
-
-Il mio sguardo penetrante passa dalla lista degli oggetti casalinghi,
-bicchieri, piatti, posate, alla lista del di lei volto: capelli, naso,
-bocca, ecc.
-
-Ma ella non resiste a lungo al mio esame: i suoi occhi devono essere di
-quelli secondo la prescrizione del dottor Pertusius perch si turbano
-subito, e dice:
-
--- Scusi _bene_, se non scritto bene....
-
--- Oh, benissimo. Bicchieri, piatti, posate.
-
-Certo non quella scrittura vibrante delle signorine della buona
-societ: una scritturina come lei, e anche la voce come lei: una
-tranquilla cantilena, un po' provinciale. Il volto regolare, anche
-troppo, perch non ha nessuno di quei motivi decorativi su cui il
-desiderio si impiglia. cos liscio che anzi il desiderio vi scivola.
-Gli occhi non hanno specialit: due semplici occhi! Il petto non offre
-rilievi visibili: ma certamente si former, perch la madre autorizza le
-pi lusinghiere speranze.
-
-Molto notevoli sono invece i capelli di un nero _nubian_. Se non fossero
-l, tirati, tirati, se ne potrebbero ricavare effetti di primissimo
-ordine.
-
-Ci sar molto da fare per ridurvi all'altezza della situazione, il
-giorno in cui anche voi, signorina Oretta, amabile oggetto casalingo,
-sarete regolarmente consegnata al cavalier Ginetto Sconer; ma in questo
-punto delle mie meditazioni sento qualche cosa che mi fruga dietro, sui
-calzoni.
-
--- Eh, ma cosa c'? -- dico facendo un salto indietro.
-
-Una testa tremenda era attaccata ai miei calzoni. Era un cane di
-proporzioni colossali.
-
--- Oh, non fa niente, signore; Leone, Leone, vieni qui.
-
-( il cane della signorina. Veramente, non mi sarei pensato che anche
-questa signorina avesse la specialit del cane).
-
--- Non mica pericoloso quest'animale?
-
--- Oh, tanto buono, tanto intelligente. Leone, vedi il signore?
-Ricordati, Leone, che devi essere molto educato col signore.
-
-La signorina Oretta parla cos al suo cane con molta grazia; e sorride.
-Veramente prima aveva riso del mio spavento.
-
-Il bestione non mi sembra bene intenzionato.
-
-L'episodio sgradevole mi ha permesso per di osservare che la signorina
- fornita di magnifica dentatura e, quando ride, le si chiudono gli
-occhietti e le si apre la bocca.
-
-Mamma e figlia se ne vanno con il cane Leone, attaccato al grembiale
-della signorina.
-
-Rimane la servetta con la quale ispeziono meglio la nuova abitazione.
-Molto campestre. Il gabinetto poi in istato, direi, primitivo.
-
--- Vedete, ragazza mia, lo stato dei gabinetti quello che permette di
-rilevare il grado di civilt dei popoli. Io, nella casa di mia propriet
-a Milano, ho in ogni appartamento due _closets_: uno per i signori,
-l'altro per le persone di servizio....
-
-Ma le mie parole svegliano nella servetta una ilarit infrenabile. Dice:
--- Come se ci fosse una differenza....
-
--- Non si ride cos davanti a Ginetto Sconer!
-
-Ma ella prosegu a ridere lo stesso: -- Ringrazi piuttosto se trova la
-casa cos! da tre giorni che lavoriamo. Lei deve sapere che per gli
-inquilini che c'erano prima, era tutto un gabinetto. Guardi il giardino,
-che ci avevamo messi tanti bei fiori, in che stato ridotto! C'erano
-quattro diavoli scatenati di bambini che, con la scusa che adesso c' la
-guerra, facevano i tedeschi, rovinando tutto.
-
- *
-
-Ho dormito nella nuova abitazione. Il letto un po' sconquassato e le
-lenzuola un po' ruvide; per mandavano un odorino di roba fresca che mi
-rassicur. Sono stato un po' in ascolto se sentivo zanzare. Perch,
-dico, una cosa indecente che un uomo sia come una botte di sangue a
-disposizione di un animalino che va e viene tutta la notte e vi prenda
-in giro col suo ronzio! Non sentendo zanzare, mi sono subito
-addormentato.
-
-La notte passata tranquilla, ma al mattino presto, sul pi bello del
-sonno, un gatto mi ha svegliato. Bisognava sentire che miagolii! e poi
-me lo vedo entrare in camera con la coda dritta, tutto spelato, con due
-occhi e la gola aperta proprio verso di me. Ma questa la casa delle
-bestie! Gnau, gnau! Cosa vuoi? Via! Macch! Adesso mi monta sul
-letto.
-
-Mi venuto un pensiero spaventevole: un gatto arrabbiato!.
-
-Mi butto gi dal letto, trincerato a buon conto da tutte le coperte, e
-munito del candeliere di ottone. Riesco a respingere il gatto e
-barricare la porta.
-
-Riprendo il sonno.
-
-Al mattino fatto viene la Lisetta, e dice: -- Che bel sole, eh? -- ma io
-le racconto la storia del gatto.
-
--- Una gatta. un regalo lasciato dagli inquilini di prima. Povera
-bestia! Non ha trovato pi nessuno in casa, ed rimasta affamata.
-
--- Ma voi avevate il dovere di spazzare via quella bestiaccia. Che
-diamine! Io le dar da mangiare una pillola di stricnina.
-
--- Non lo faccia, signore! Sa che ammazzare una gatta che d il latte,
-porta disgrazia?
-
--- D il latte?
-
--- il mese di maggio, e la gatta ha fatto i gattini. Ecco qui la
-colazione.
-
-La Lisetta aveva una tazza di zuppa per la gatta.
-
--- Ma voi siete cos tenera con le bestie?
-
--- la signorina.
-
- *
-
-La Lisetta rassetta la camera. Mi pare abituata ad una pulizia molto
-sommaria; per lo meno molto a secco. Ah, i miei mobili, i miei
-_parquets_ lucidi, odorosi di trementina!
-
--- No, no. Quelle cose l lasciatele stare: metto in ordine io. -- Ma
-lei non se ne discosta. -- Sono i miei arnesi di _toilette_.
-
--- Quanta roba! -- esclama. -- Questo scatolino cos'?
-
--- L'_ongloir_.
-
--- E questo cosino?
-
--- Il _polissoir_. La tenuta delle unghie -- dico con intenzione --
-distingue la rispettabilit delle persone.
-
--- Oh, guarda che belle forbicine!
-
--- Lasciate stare: per le vostre mani non servono.
-
-L'uso dello spruzzatoio lo cap subito, e cominci a pompare con
-soddisfazione: -- Come sa di buono!
-
--- Fate, fate, ragazza mia, ma prima dei profumi, sono indispensabili
-molte abluzioni intime e profonde. A proposito, se invece di contemplare
-i miei arnesi di _toilette_, mi portaste un po' d'acqua....
-
--- C' l la brocca e il catino.
-
--- Molta acqua, molto pi acqua.
-
--- Allora dica che lei vuol fare un bagno.
-
--- Come si potr: _ la guerre comme la guerre_. Voi, Lisa, e forse
-non voi soltanto, non potete imaginare la gioia del bagno. Un mio amico,
-che per una crisi economica dovette sostare per qualche settimana a
-Regina Coeli, mi confessava che la sua maggior sofferenza era stata
-quella di non aver potuto fare il bagno la mattina.
-
-La Lisetta torna su, dopo un po' d'attesa, con due secchi che
-traboccano.
-
--- L'acqua in fondo al pozzo, e il pozzo cupo, -- dice.
-
--- Ah, povera Lisetta! Ma parliamo d'altro. Voi avete qualche notizia su
-l'effetto che la mia persona ha prodotto ieri?
-
-Lisetta mi assicura che io ho prodotto un grande effetto, perch la
-signorina le ha raccomandato di fare molto bene la pulizia.
-
--- E non ha detto niente in particolare?
-
--- Ha detto: Quando vai da quel signore, mttiti il grembiale bianco.
-
--- Vedete, Lisetta? La vostra padroncina ha prevenuto quello che io
-stavo per dirvi. Credete: voi con un bel grembialino bianco; la vostra
-capigliatura un poco pi ravviata, e sopra una cuffiettina bianca; le
-vostre braccia nude, e preventivamente insaponate insieme con le mani,
-fareste tutt'altro effetto....
-
--- La livrea delle serve? -- esclam Lisetta. -- Ah, mai!
-
--- Pregiudizi, ragazza mia. Chi non porta una livrea? Anch'io indosso
-qualche volta il _frac_; l'abito, del resto, pi semplice che vi mette
-allo stesso livello con un ministro, col papa, col re, come con voi.
-
-Se ne and infine; ed io stavo davanti allo specchio _ultimando_ la mia
-_toilette_ con un semplice vestito di sana democrazia, quando una voce
-mi fece trasalire.
-
-Era ancora Lisetta. Un po' seccante, in verit.
-
--- Ah, che uomo straordinario mai lei, signore!
-
--- Perch?
-
--- Perch non ho mai veduto farsi la cravatta cos bene. La tocca, ci d
-dei colpettini delicati delicati, qua e l. Pare che fasci un bambino.
-
--- Il modo di portar le cravatte il vero _cibolet_ delle persone
-distinte. Avete mai visto simili cravatte? Senza fodera, mia cara, e
-tutta seta. Hanno un'altra anima le cravatte di tutta seta. E queste
-camicie le avete mai viste?
-
--- Ah, signore! Tutta seta anche le camicie. E questi bottoncini sono
-brillanti veri? Mai visto un signore cos.
-
-
-
-
- XVII. -- ED ALTRI ANIMALI.
-
-
-L'avvocato venuto a trovarmi, per sentire se avevo bisogno di niente.
-
-Ci facciamo reciprocamente soggezione: io con la mia linea composta, lui
-con quei baffi da moschettiere.
-
- meravigliato vedendo che io avevo gi in mano la mia corrispondenza,
-mentre lui aveva fatto tanti reclami.
-
--- Niente reclami, -- dico io. -- Usi col postino il sistema turco del
-piccolo _bascisc_, e sar servito puntualmente.
-
-Passiamo all'esame della casa.
-
--- Guarda come mi hanno lasciata questa povera casa! -- esclamava. -- La
-cucina bisogner farla imbiancare, assolutamente.
-
-Mi racconta la dolorosa storia: gli inquilini precedenti se ne sono
-andati via, zitti e quieti, di notte, come un campo arabo che levi le
-tende, e, naturalmente, senza pagare.
-
--- Grave! -- dico io.
-
-Mi fa notare che la villetta era stata data in affitto ad un prezzo di
-favore, considerate le condizioni speciali di quella famiglia.
-
--- Ah, molto grave! -- ripeto io.
-
--- Non me lo sarei proprio mai imaginato.
-
--- Molto pi grave ancora -- ripeto io.
-
-Mi guarda meravigliato.
-
-Ma anch'io sono meravigliato. Che vale essere avvocato, avere baffi alla
-moschettiera, quando si ignora che fare favori equivale a farsi dei
-nemici?
-
-Il mio grave! vuol dire tutto questo. Mi limito a domandare se per
-caso avesse nella sua villa una rimessa per la mia automobile.
-
--- Lei ha l'automobile?
-
--- Ma certamente.
-
- curioso ed lusinghiero: per questi piccoli borghesi sentir dire la
-mia automobile come sentir dire io sono conte. E quando poi i
-sassolini del vialetto hanno scricchiolato sotto le gomme della mia
-_limousine_, constato una profonda impressione.
-
-L'avvocato aveva fatto sgombrare, in fretta e furia, una rimessa, dove
-la mia automobile entr a pena a pena.
-
-Vedo la signora che fa due occhi, stringe le labbra in gi; e l'avvocato
-dice: -- Perbacco!
-
-Anche la signorina Oretta guarda la mia automobile.
-
--- Come bella, vero, pap?
-
--- Diciotto-ventiquattro HP, signorina -- dico io -- nuovo modello,
-messa in moto automatica, illuminazione elettrica.
-
-La signora mi domand come ho dormito. Volevo rispondere: Letto molto
-sconquassato. Ma vi sostituisco l'affare della gatta.
-
--- Gi -- mi dice l'avvocato -- hanno portato via tutto; e ci hanno
-lasciato i gatti.
-
-Dico io:
-
--- Per lei, avvocato, si varr dell'articolo del codice 1950, o qualche
-cosa di simile.
-
--- Oh, bravo! -- mi fa la signora con significazione. -- Senti che te lo
-dice anche il signore? Gli infami! Dopo tutto quello che avevamo fatto
-per loro. Persino il carbone in cucina ci avevamo messo! E quello che
-hanno rovinato! Gli elastici del letto eran novi _noventi_. Cosa ci
-facevano poi...? I ragazzi ci saltavano sopra.
-
-Qui interviene la signorina Oretta: -- Lui, pap, ti ha scritto che
-pagher.
-
--- Mi dispiace, signorina, -- dico allora io -- ma _pagher_ non basta.
-Tutti possono dire _pagher_. Si dice: _pago!_ signorina.
-
--- Senti, bambina, -- dice mam, -- il signore come parla bene?
-
-Io ho parlato con amabile sorriso, ma con tutto questo inspiro
-soggezione.
-
-La signorina Oretta confusa, e non risponde.
-
- *
-
-L'accordo fra me e la signora completo, e diventa pi completo quando
-io pago l'affitto sbito e senza discussione. Chi discute lei. Entra
-in confidenza con me. Il Comune socialista il suo incubo, l'orco che
-le mangia la casa, cio gliela rsica con l'aumento delle tasse.
-
--- Signora, -- io le rispondo, -- non c' che un rimedio: loro rsicano
-da una parte, e noi rosichiamo dall'altra.
-
-La signora non capisce il mio elegante linguaggio. Dice che mi far
-imbiancare la cucina.
-
- *
-
- idillico! una famiglia idillica; e anch'io divento idillico.
-
-Pranzano -- con la buona stagione -- sotto la pergola. Quando si fa
-sera, accendono una gran lampada ad acetilene. la signorina che fa i
-servizietti, porta il vassoio, si alza, va e viene, porta i fiammiferi,
-quei benedetti fiammiferi, che l'avvocato non sa mai dove se li metta.
-
-Spesso mi invitano a prendere il caff. La signorina mi serve il caff
-col suo bel tovagliolino.
-
--- Oh, che bei ricamini! Ricamato da lei, scommetto.
-
--- Invece sono stata proprio io -- dice madama Caramella.
-
-Faccio le mie pi vive congratulazioni.
-
-Famiglia molto buona, ma anche alla buona.
-
-L'altro giorno, visita, -- chiudeva il corteo il cane Leone -- al brolo,
-all'orto. Pere e pesche sono l'ambizione della signora. Ma i bruchi
-all'interno e i ladroncelli all'esterno, costituiscono una minaccia
-perenne, come il Comune socialista.
-
--- Non si pu salvar niente! Vi sono queste pesche che vengono mature
-adesso, di giugno, grosse cos, e che sono una bont. -- Le ha persino
-contate. Macch! -- Oh, ma c' adesso Leone per quei ladroncelli.
-
-Io cito la Svizzera dove le pesche possono pendere sul capo dei passanti
-senza che nessuno le tocchi.
-
--- Quelli son paesi! Da noi non c' nessun rispetto per la roba degli
-altri!
-
-Visitiamo anche il porcello, gi a me ben cognito. Mi dice la signora:
--- Ogni anno, per Natale, ammazziamo il maiale, perch, lei capir, se
-si dovesse comperare tutto alla bottega, non si finirebbe pi, col
-prosciutto oggi a 0.90 all'etto. Pensi! Noi facciamo in casa i salamini,
-i ciccioli, le finocchiate, le coppe, il budino dolce col sangue.
-
-Il porcello, met roseo e met bianco, in et ancor giovanile, viene
-fuori baldanzoso e ignaro di queste cose che lo riguardano. Il cane lo
-annusa con benevola sopportazione.
-
--- un maialino inglese, un Yorkshire -- dice l'avvocato.
-
--- Carino, eh? -- dice la signora. -- Sentisse che prosciutti!
-
-Mi accorgo che esiste fra tutta quella _mnagerie_ una certa
-familiarit. Guardo Oretta che mangia i ciccioli e il salamino. Forse
-questo matrimonio una _msalliance_.
-
- *
-
-Non c' che il cane Leone che non sia idillico, anzi insopportabile.
-
-Tutte le volte che varco il cancelletto della villa dell'avvocato, pare
-che mi veda per la prima volta: mi sbarra la strada con salti tremendi e
-con espressioni di cattivo augurio.
-
- accorsa la signorina Oretta.
-
--- Non abbia paura, signor cavaliere. Scherza. E non te l'ho detto,
-bestione, che il signore nostro amico?
-
--- Io credo, signorina, che converr rinnovare la presentazione -- dico
-io. -- Ha una fisonomia sospetta.
-
--- Tanto intelligente! Leone, d subito la zampa al signore.
-
-Ma la bestia si rifiut.
-
--- Guarda che caparbio!
-
--- Ma naturale -- dice sorridendo l'avvocato. -- un cane pastore di
-pura razza tedesca.
-
--- Pap, ti prego! Sai che mi fai dispiacere. Non vero Leone che sei
-italiano?
-
-Il cane Leone agita il testone festoso, e le dimostra tutto il suo
-nazionalismo. La signorina Oretta eseguisce una lotta a corpo a corpo
-col bestione: molto graziosa.
-
-Il cane abbattuto e sta.
-
-Contemplo.
-
-La testolina della signorina Oretta, con quei capelli, un po' sconvolti,
-mi appare pi seducente; gli occhi splendono all'improvviso come se
-dentro si fosse sviluppato un incendio.
-
--- Figlia mia! La mia piccola primavera -- disse l'avvocato quasi
-sospirando.
-
-E anche la mia -- pensai.
-
- *
-
-Riscontro dei motivi di decorazione anche su la signorina Oretta: il
-nasino posa sopra le mensole di due graziosi ricami. Sul naso, in alto,
-sta un neo, non avvertito prima, ma non guasta perch si confonde con le
-sopracciglia. Le guance sono coperte di una peluria come le pesche. La
-bocca disegnata con colorito assai forte, e quando ride le si formano
-agli angoli due piccoli ghirigori birichini. Per l'apertura delle
-labbra sembra che non chiuda bene; questa cosa permette tuttavia di
-vedere il ricamo dei denti. Da quella bocchina semi-aperta mai ho visto
-venir fuori la punta della lingua; ma sembra che debba venir fuori
-quella vocina che dir sempre cose stupidine ma molto gentili.
-
-In complesso mi piace, e mi dichiaro soddisfatto.
-
- *
-
-L'altra mattina che sono partito presto per Milano, mentre salivo in
-automobile, la signorina mi ha domandato come sta mia madre.
-
--- Benissimo, signorina. Vuol venire a Milano?
-
--- Col pap e la mam.
-
-S, stella, caricheremo tutti. Carina quella fanciulla! La purit,
-checch ne dica Lionello, un articolo che andr sempre.
-
- *
-
-Rivedo il mio appartamento, a Milano. Curioso! Mi pare deserto. Direi
-che ci sia caduta la polvere.... Cosa inverosimile e oltraggiosa per la
-mia governante. Eppure mi fa un certo effetto.... No, non la polvere:
- che c' poco sole. Eppure c'era il sole a Milano! Ma poi ci colloco,
-con la fantasia, la signorina Oretta, che diventata signora Oretta, e
-mi pare che vi sia una fontanella di campagna che sparge intorno la sua
-deliziosa freschezza.
-
-
-
-
- XVIII. -- ORETTA O GHISELDA?
-
-
-Mi piace proprio la piccola signorina Oretta? Ecco una cosa che non
-riesco ad individuare con quella precisione che nel mio sistema.
-
-Io sono un uomo morale. La piccola Oretta un frutto che sta maturando
-sull'albero della vita. Nel mio idillio campestre io godo nel
-contemplarla.
-
-Ma quando ritorno a Milano, non mi piace pi! La povera signorina
-Oretta, l in quella specie di _basse-cour_, mi produce un senso di
-sconforto. Adagio, Ginetto, prima di sposarla. Certo se colloco la
-signorina Oretta nel mio appartamento, io trasporto a Milano l'idillio
-campestre. E ci igienico. Come abbracciava laggi con grazia quel
-bestione del suo cane! Quando abbraccer qui, cos con grazia, anche me?
-E quegli occhietti? Sereni come due laghetti alpini. Le nubi dei
-desideri del di l non si sono ancora riflesse su quella serenit:
-molto carina. Io la bacierei anche tanto volontieri. Io la vedo, quando
-sar mia moglie, l, tutta tranquilla, come un _pecorino_. Io arrivo a
-casa dal mio stabilimento, mi accosto piano, in punta di piedi, le
-sfioro la nuca con un soffio di bacio. Ginetto, sei tu? S, sono io.
-Essa mi ricambierebbe un bacio tanto virtuoso. Per mi pare che nei
-primi tempi, almeno, in questo mio salotto, lei si trover come
-sperduta. Io non riesco a figurarmi Oretta in _toilette_ di ricevimento.
-Oretta una barchettina modesta con cui posso andare a riva a riva.
-
-Ma ecco sopravviene la contessa Ghiselda, la gran nave da battaglia, e
-mi manda a picco la barchettina. Io mai la sposer, ma con ci non
-meno vero che quella donna ha colpito la mia imaginativa. Ma non
-soltanto la signorina Oretta, ma tutte le donne vanno a picco quando
-passa la contessina.
-
-Io non dir che la contessina non si lavi, ma certo che lei diversa
-dalle altre donne eleganti. Che profumo ha? Non lo so. E s che io me ne
-intendo! Profumo di selvaggina. Le altre donne eleganti sono troppo
-lavate, troppo lavorate, e lo dico contro il mio interesse! Sono come
-quelle costolette, preparate bene, ma che non si capisce pi che carne
-.
-
-Io colloco anche la contessina nel mio salotto; e anche lei, per un
-altro verso, non va, non combina.
-
-E poi dico: se lei mi trasporta nell'amore l'entusiasmo che ha per la
-letteratura, dove si va a finire? Velocit! Velocit! come diceva quel
-giorno che agitava, come uno staffile, quel fusto di rose. Si va a
-finire a Vega! No! Noi sposeremo Oretta, piccola cornamusa campestre,
-dolce idillio trasportato a Milano. Canta, Oretta, al tuo Ginetto con la
-tua piccola cornamusa la dolce cantilena.
-
- *
-
-Mi balena un'idea.
-
-Suono: compare Desdemona. -- Desdemona -- dico -- lo so, voi non siete
-quello che si dice un _cordon bleu_, per avete del buon gusto. Se per
-caso io capitassi qui, a giorni, con forestieri, voi preparerete un
-pranzo con tutte le regole. Mi raccomando la cristalleria, e la _jatte_
-d'argento in tavola con molti fiori. Il portinaio si metter il _frac_ e
-i guanti e servir a tavola. Ma tutto deve apparire come abituale, come
-ordinario.
-
-Ho deciso: Imbarco tutti e li porto a Milano e cos colloco in luce nel
-mio salotto la signorina Oretta, la metto in opera: vedo che effetto fa.
-
-
-
-
- XIX. -- LE OPINIONI DI MIA SUOCERA.
-
-
-Appena sono di ritorno a P*** enuncio all'avvocato il mio programma di
-una bella corsa a Milano in automobile. La signorina Oretta non conosce
-Milano? -- domando. -- Questo grave.
-
-Pap era entusiasta: una bella gita in automobile. Ma Oretta disse che
-bisognava sentire mam.
-
--- Ebbene, sentiamo mam.
-
-Abbiamo sentito mam: ma abbiamo trovato una opposizione che non
-sospettavo.
-
--- Milano? A cosa fare a Milano? -- domanda mam.
-
--- Che cosa fare a Milano? A vedere Milano.
-
--- Condurre la mia bambina in giro per Milano e vedere quelle donne che
-sembrano le maschere che si vedevano una volta di carnevale, nelle
-vetrine? L'ultima volta che sono stata a Milano, ho detto a mio marito:
-Andiamo via, che mi pare di essere una donna perduta.
-
-Lodo il suo elevato spirito di moralit, ma osservo che si tratta di una
-stilizzazione, di una valorizzazione della bellezza: direi un concetto
-democratico: la bellezza uguale per tutte! -- Creda, signora, che sotto
-quelle stilizzazioni ci sta la massima irreprensibilit.
-
--- Sar -- dice madama Caramella -- ma quando una donna si mette la
-maschera, ha sempre un secondo fine. Io che da giovane non ero una donna
-da buttar via, tanto vero che sono piaciuta a quell'uomo l, ho sempre
-portato la mia faccia.
-
--- Signora, -- dico gravemente, -- lei non stata, lei una bellissima
-donna!
-
- commossa, ma non la persuado.
-
--- E vedere delle ragazzine -- continua lei -- della et della mia
-Oretta, vestite da _bb_, con una faccia che non si capisce se sono
-ragazze o cosa sono? E quelle sottane che fanno vedere tutte le gambe?
-
--- Cos carine! -- dico io.
-
--- Una indecenza! -- dice lei.
-
--- Signora -- dico io, -- se lei frequenta un salotto della buona
-societ, trova la padrona di casa che permette la visione delle pi
-seducenti specialit del gentil sesso. Ci normale.
-
--- perch voi altri uomini siete dei pervertiti.
-
-L'avvocato taceva tormentandosi i baffi. Oretta serbava un decoroso
-silenzio.
-
-Sarebbe stato interessante sapere se il signor avvocato si sentiva della
-mia opinione o di quella della sua signora.
-
--- Avvocato -- dissi, -- difenda lei la nostra causa.
-
--- Veramente.... -- cominci l'avvocato.
-
--- No, no, no! -- interruppe madama Caramella.
-
-Dopo i quali tre _no_, si capisce che non pi ammissibile il _s_.
-
-
-
-
- XX. -- ENTRO IN INTIMIT.
-
-
--- Lei per, signorina, -- domandai -- ci sarebbe venuta volontieri a
-Milano. Parigi in piccolo. -- Vedere un po' di gran mondo....
-
--- Mam ha detto di no.
-
--- Certo: sempre quello che vuole pap e mam. Mam per esagera:
-stata troppo intransigente con le belle signore di Milano. Sua madre, mi
-permetta, non tiene abbastanza conto dei diritti della bellezza.
-
-Mi spiego: e tengo alla signorina Oretta questo elegante discorso: --
-Imagina lei, signorina, che cosa sarebbe il mondo senza la visione della
-bellezza? E che cosa la bellezza? la visione del gentil sesso. E
-perci si capisce il culto della bellezza, e anche il raffinamento della
-medesima. Del resto, quest'opera di raffinamento si compie per tutti i
-prodotti naturali. Permetta che io approfitti di un esempio che lei
-stessa mi offre.
-
-La signorina Oretta coi grossi ferri da calza, stava -- sotto la pergola
--- lavorando un grosso calzettone da un grosso gomitolo.
-
--- Se io con questa calza ordinaria -- continuai persuasivamente --
-copro un vezzoso piedino (e sollevo il mostruoso calzettone), in tale
-caso io spengo la fiaccola della bellezza....
-
-La signorina mi guarda.
-
-Pare il volto di una di quelle Madonnine di terracotta.
-
--- La fiaccola della bellezza, signorina, deve stare sopra il moggio;
-non sotto il medesimo. Non dico di esagerare, come certi romanzieri che
-mettono in valore anche i minimi particolari dei _dessous_ del gentil
-sesso....
-
-Non sussulta.
-
-Vi sono delle signorine che a questi discorsi vibrano come il manto di
-un destriero.
-
-Niente.
-
-Oretta sollev gli occhi con la lentezza con cui si leva la stupefatta
-luna d'agosto.
-
-Le faccio i nomi di Lionello e di tanti altri scrittori che mettono gi
-quei libri d'amore che Dio li benedica!
-
-Questa fanciulla ignora totalmente la letteratura.
-
-Le piacerebbe andare a teatro a sentire i drammi seri.
-
--- Ma non si va pi a teatro -- dico -- per sentire i drammi seri.
-
--- E allora perch si va a teatro?
-
--- Per tante altre ragioni: vedere come sono vestite le attrici....
-
-Riprende il _tic e tac_ coi ferri. Sar effetto di quella lana grigia,
-ma una realt che quelle mani non invitano a deporre un bacio.
-
-Proseguo:
-
--- Ah, io sono molto dolente che la sua signora madre abbia _declinato_
-il mio invito in modo cos inverosimile. Sarei stato altamente lusingato
-di farle vedere la mia casa stile rococ: troppo lusso per me; ma
-cos. -- Descrivo il mio modesto appartamento. -- Ahi! troppo grande per
-me, che sono solo. A mangiare da solo -- creda, signorina -- vengono le
-idee melanconiche.
-
--- Ma lei non sta con la sua signora madre?
-
--- Gi, ma non basta a colmare i vuoti di un tenero cuore....
-
-Non attacca. Seguita a fare _tic e tac_ con i ferri da calza.
-deprimente. Questa ragazza rivestita di caucci.
-
- *
-
-Manca uno stile a questa ragazza. Non nemmeno in istile _nature_, come
-_Sbrindolo_, ultima creazione di Lionello, che ha avuto un successo
-strepitoso: _Sbrindolo_ fiore selvaggio di campo, fanciulla con tutte le
-esuberanze di un'anima primitiva. Naturalmente muore, perch Lionello
-il gran carnefice di tutte le sue creature.
-
-Invano io descriverei alla signorina Oretta la _sensazionale_ creazione
-di Sbrindolo. Cane Leone, pap, mam! Allora si commuove un poco. Essa
- come la sala da ricevere dell'avvocato: senza stile, coi frutti di
-scagliola sotto le campane di vetro.
-
-Ma chi li mangia se sono di scagliola? La campana di vetro inutile,
-signora Caramella. Vostra figlia buona, buona, molto buona. Ci va
-bene per voi, ma per me ci vuole qualcosina di pi. La bont come la
-camicia lunga di Santa Veronica; capito, signorina?
-
-Qualche volta pap, l'avvocato, torna a casa con la luna di traverso: i
-giudici, i colleghi, il tribunale, la cassazione, il mestieraccio. Io mi
-diverto. Male; male, avvocato! Un avvocato che si lamenta dei giudici,
-vuol dire che guadagna poco.
-
--- Se mio marito -- dice madama Caramella a me -- non fosse coscienzioso
-com', l'automobile, eh! eh! l'avremmo messo su anche noi da un pezzo!
-
--- Ma quando siamo contenti noi tre -- dice la signorina Oretta, -- non
-basta, mam?
-
-L'avvocato allora se l' presa, strofinata, baciucchiata sui baffi, e
-cane Leone faceva intorno una cornice di salti.
-
- *
-
-Mi sembrato di scoprire nella signorina Oretta una vibrazione di altro
-genere, oltre a mam, pap e cane Leone. Io ne ho subito approfittato.
-
-La signorina guarda con attenzione un giornale illustrato dove c' un
-figurino di moda: _Manteau_ con _fourrures_, costume di Parigi.
-
--- Bello, eh, signorina? Anch'io appartengo al comitato che c' a Milano
-per la moda italiana. Ci patriottico, ma non se ne far nulla. Parigi
- Parigi.
-
-Strano! Le mie spiegazioni non interessano.
-
-C'era presente l'avvocato, che dice:
-
--- Ma come? le pelliccerie per le signore che siamo oramai d'estate?
-
--- Eppure di gran moda -- dico io. -- Probabilmente le signore
-vogliono soffrire il caldo, come i soldati in trincea; e cos d'inverno
-user molto il nudo per soffrire anche loro il freddo.
-
-L'avvocato non ride, e la signorina nemmeno.
-
-Allora, giacch non si apprezza il mio spirito, parliamo sul serio:
-
--- Caro signore, sta il fatto che le grandi case di pelliccerie di
-Parigi non hanno mai stipulato tanti contratti come quest'anno: le
-nostre sarte e modiste hanno importato in _robes_ e _manteaux_ per ben
-quindici milioni!
-
--- E la nostra lira, -- dice l'avvocato, -- perde trentasei centesimi
-sul cambio.
-
--- Perder anche di pi, -- dico io.
-
--- E siamo alleati! -- dice lui.
-
--- Veda, avvocato, negli affari i rapporti sono automatici....
-
-Ma il nostro colloquio interrotto da un'esclamazione della signorina
-Oretta:
-
--- Oh, che infamia! ma come si fa a stampare questi giornali?
-
-Cosa c'?
-
-Guardiamo: in una pagina c'era il _manteau_ con _fourrures_, costume di
-Parigi, e nella pagina di contro alcuni cadaveri di soldati.
-
-Ha le pupille dilatate.
-
--- Ma quando finir questa orribile guerra?
-
--- Signorina, -- rispondo io, -- ci vorr ancora un po' di tempo. V'
-tanta gente che ci guadagna sopra. Per esempio, a proposito di bottoni
-automatici, la piazza di Milano, che fornisce l'Italia, si trovata
-improvvisamente sprovvista. Venivano dalla Germania. Un mio amico
-riuscito a farne venire dalla Svizzera una grossa partita, e ha
-realizzato un forte guadagno. E gli automatici, come lei sa, sono
-piccolini cos. Imagini poi per le cose pi grosse....
-
-Mi guarda a me, come se la guerra fosse colpa mia. Si rivolge a pap e
-dice:
-
--- Ma andranno bene tutti all'inferno!
-
-Pap muto a questo proposito.
-
-
-
-
- XXI. -- LA LETTURA DEI CANTI ERMETICI
-
-
- venuta la contessina col poeta Cioccolani. Questa volta lui si ricorda
-chi sono io; e dice:
-
--- Buon giorno, caro Sconer.
-
--- Cavalier Sconer, se permette. _Caro Sconer_ me lo faccio dir dalle
-amiche. (Mi pare che non abbiamo mai mangiato pasta e fagioli insieme.
-Buon giorno? ma veramente era sera oramai).
-
--- Delizioso, delizioso, -- esclama la contessina -- questo _chalet_,
-sepolto nel verde. Venite a vedere, Cioccolani. Oh, come l'avete
-scoperto, Sconer?
-
--- La prego, contessina -- dico -- non entri. Staremo fuori, qui nel
-giardino.
-
--- Avete misteri? qualche ninfa dei boschi prigioniera forse nel
-vostro castello, Sconer?
-
--- Contessina, che cosa sento mai! Con la di lei imagine nel cuore,
-possibile?
-
--- M'avete l'aria di essere donnaiolo, voi.
-
--- Oh!
-
--- Siete forse un uomo pudico, voi?
-
-La contessina chiama il suo mammalucco per giudicare se io sono
-donnaiolo o uomo pudico. Ma subito dopo chiamato per altra faccenda:
--- Cioccolani, Cioccolani, venite, venite. Ah, superbo!
-
-Cioccolani e la contessina sono saliti su la montagnola. Sento lei che
-dice:
-
--- L, l, dall'altra parte, quella sciabolata di luce verdelettrica! I
-cipressi che si incendiano lass come candelabri pazzi! Quella nuvola
-che si sfalda; ecco ecco: cadono le torri, i cornicioni d'oro. Cavalle
-in corsa frenetica, liocorni, chimere!
-
--- La demogorgone! -- risponde lui.
-
-Che cosa era successo? Una cosa che accade tutti i giorni: tramontava il
-sole.
-
-Lei gestiva e gridava come fa la Valchiria quando si rappresentavano le
-opere tedesche alla Scala. Lui, immobile, pareva Napoleone primo che
-assiste a una battaglia.
-
-Io ne approfitto per andare alla villa dell'avvocato: -- Lisetta, presto
--- dico -- fate il piacere: ho degli ospiti. Pregate la signora se ha
-qualche cosa da servire, quello che c': caff, rosolio, vermut.
-
-Mi vien da ridere: mi pare di essere corso per chiamare i pompieri che
-vengano a spegnere l'incendio della contessina.
-
--- Ma dove era lei? -- mi dice quando io ritorno. -- Ha perso un
-magnifico spettacolo: il sole agonizzava col suo pi rosso e soffocato
-singhiozzo.
-
--- Lo vedremo domani a sera.
-
--- Siamo venuti -- dice la contessina -- a leggere i _Canti Ermetici_.
-Si ricorda, vero?
-
-Proprio no, ma rispondo: -- Perfettamente! Eccellente idea! E perch,
-scusi, ermetici?
-
--- Perch in apparenza non si capiscono....
-
--- Ah, benissimo.
-
--- Non si capiscono -- corresse Cioccolani -- nel senso delle parole
-tradizionali; ma dnno il senso panico anche alla persona pi idiota.
-
--- Cos che lei vuol vedere che effetto fanno i suoi versi sopra una
-persona idiota? Caro lei, non si confonda: dica pure. Per guardi che
-lei un bel tipo.
-
-Non si confonde mica.
-
--- Idiota vuol dire -- dice gravemente -- nel suo senso primitivo,
-_persona non iniziata_.
-
--- Per lei vorr dire cos, per me vuol dire, stupido. Ma lei parla in
-poesia e la cosa non mi riguarda.
-
--- Sconer, vedete -- si affretta a dire la contessina --, come per la
-messa cantata di cui vi parlavo. Ammetterete, Sconer, che il popolo non
-comprende i versetti rituali; ma ne subisce la suggestione.
-
-L'incidente esaurito.
-
-Viene Lisetta. Porta un bell'apparecchio: tovagliolini, rosoli gialli,
-biscottini, e.... caramelle.
-
-La contessina si drappeggia in una sedia di vimini.
-
-La seduta cominciata. Quanto durata? Non so. Certo molto tempo.
-Ricordo che la Lisetta aveva portato poi due lampade da giardino: da
-principio le due fiammelle non facevano lume. C'era ancora sospeso il
-crepuscolo: poi fiammeggiarono, poi si consumavano rapidamente.
-
-Deve essere trascorso molto tempo.
-
-Da principio sospettai che si volessero prendere gioco di me. Io non
-capivo niente. No: facevano sul serio. E allora mi venne da ridere
-dentro di me.
-
-Lei stava ora immobile come una statua: e lui in piedi, con il libro in
-mano, si sbracciava e strideva forte con quella vocina: _Io sono un
-bolide lanciato nell'infinito. I grilli, seghe che sfaccettano il nero
-enorme della notte cristallina; i grilli, tendini di musica tesi
-disperatamente nello sforzo di tener ferma la notte che straripa._
-
-Era poesia, ma mi venuto questo pensiero: Se io dovessi scrivere cos
-ai clienti, mi sospenderebbero il pagamento delle tratte; e allora ho
-provato una gran compassione per quel povero Cioccolani.
-
--- Stia attento -- mi avverte lei, toccandomi.
-
-Sobbalzai.
-
--- Arrivano gli spettri.
-
--- _Gog, gogog, Orin Orin!_ -- fa lui. -- _Arrivano di corsa gli
-spettri! ecco gli scheletri che battono le ncchere: gogog!_ -- e
-faceva una voce che mi venne in mente la gatta di quella mattina. --
-_Noi siamo insaziati di volutt, gogog! La vita non ci ha dato la
-volutt! Gogog!_ -- Povero giovane!
-
-Forse legger tutto il libro. La contessina stava immobile, e anch'io:
-ma io guardavo la contessina. Quelle due cosine gelatinose, di cui la
-signorina Oretta tuttora sprovvista, l, invece, davanti alla
-contessina, si sollevavano lentamente e poi si abbassavano. Anche se non
-sono di moda, stanno sempre bene. _Gogog!_ Venivano i brividi anche a
-me. Le caviglie delle gambe ogni tanto le guizzavano; e guizzavo
-anch'io.
-
--- _Gog, gogog.... Orin!_ -- seguitava lui.
-
-E lei diceva a me:
-
--- Sente i ritmi, gli anapesti, gli ottavini?
-
-Ma io, negli intervalli del _gogog_, sentivo certi tuffi soffocati.
-
-Sono corso via, un momento. Era la Lisetta, dietro lo _chalet_, che
-scoppiava dal ridere.
-
--- Fa il piacere, va via!
-
- *
-
-La seduta finita. C'era la luna. Cioccolani si asciugava il sudore.
-
-Mi parve che seguisse un po' di silenzio imbarazzante.
-
--- Veramente di effetto -- dissi io.
-
--- Vero? -- esclam la contessina, come riscossa da un sogno. -- Mi fa
-piacere, Sconer, sentir lei parlare cos. una lirica assolutamente
-pura! Adesso lei non prova che un _arrire-got_; ma ad una seconda
-audizione, sentir tutto il dinamismo del Pan ultra-sensibile.
-
--- Perfettamente.
-
-Silenzio con la luna.
-
-Per me la lirica era lei, e ne sentivo tutto il dinamismo.
-
--- E l'_Attileide_, signor Cioccolani -- domandai a lui -- del genere?
-
--- Supera -- dice la contessina.
-
--- Gli altri poeti -- declam allora Cioccolani -- hanno plasmato
-modeste imagini; noi abbiamo soffiato il nostro alito dentro le imagini
-stesse. Non basta! Quella era l'umanit. Noi vogliamo superare
-l'umanit. Ed io ho l'onore, o signore, -- conclude tragicamente -- che
-al mio paese mi chiamano imbecille.
-
--- Anche a me accaduto qualche volta -- risposi, -- ma io non ci bado.
-Sono cose che accadono agli uomini superiori.
-
--- Bravo, Sconer -- esclama la contessina con entusiasmo. -- Fate largo
-alla divina giovinezza che viene!
-
-Ma la luna si era fatta bianca e alta lass: le candele gocciolavano.
-
-Dico io: -- Contessina, se loro vogliono accettare la mia ospitalit,
-ben volentieri. Ma li prevengo che l'ultimo tram passa alle undici e
-mezzo. Mi dispiace che lo _chauffeur_ dorma lontano di qui, se no, li
-farei accompagnare con la mia _auto_.
-
- *
-
-Cos li ho accompagnati sino al tram. C'era la luna, e un lume nella
-campagna come di giorno.
-
-Disse la contessina: -- Sventuratamente bisogner per l'_Attileide_
-rinunciare al teatro all'aperto come era nostra intenzione, e sopprimere
-molti Unni.
-
-La luna batteva in pieno sul volto della contessina. Pareva di
-madreperla. Parlavano poi della luna. Che cosa dicessero non so bene, ma
-parlavano della luna. Disse la contessina guardando la luna: -- Tutta
-questa terribile bellezza da sostener da sola!
-
--- Ah, poteste, Ghiselda, sostenere voi la parte di Genoveffa! -- disse
-Cioccolani.
-
-Ma che facciano proprio sul serio? Perch, dopo tutto, anche per i poeti
-viene il momento di farsi una posizione riconosciuta.
-
-E perci domandai:
-
--- Lei, signor Cioccolani, intende anche nella vita di seguitare a fare
-il poeta?
-
-Mi guardarono tutti e due come se il pazzo fossi io.
-
--- E i suoi genitori sono contenti?
-
--- Non parliamo di quella gente -- disse la contessina. -- Suo padre
-avrebbe la pretesa che andasse dietro alla trebbiatrice a contare i
-sacchi di grano. I genitori sono inutili quando non comprendono un
-figlio di genio.
-
-Finalmente arrivarono gli occhioni bianchi del tram.
-
-
-
-
- XXII. -- FACCIO DELLE _AVANCES_.
-
-
-L'altra mattina, domenica, l'avvocato mi ha voluto condurre su al primo
-piano a vedere la sua libreria con i suoi cari libri, i libri del suo
-caro babbo, con il ritratto del suo caro nonno; e appunto ho sorpreso
-Oretta nel cos detto salotto che spolverava e rassettava. Non era
-ancora pettinata, e cos un po' discinta, in gonnellino, ed un
-fazzoletto rosso annodato in testa, era in istile: pareva una beduina.
-
-Nel passare le ho detto: -- Oh, che brava massaia! Ma tenga un paio di
-guanti vecchi per non guastarsi le manine.
-
-L'avvocato mi presenta i suoi cari libri, a cui suo padre, quando era
-vivo, faceva caro con la mano, e anche lui fa caro.
-
--- Questa un'intera biblioteca. Legati molto bene, -- osservo io.
-
-Mi presenta anche l'avo, cio il ritratto: una faccia liscia come un
-cammeo, che usciva da una gran cravatta girata attorno al collo.
-
--- Bel quadro! Gi allora usavano le cravatte cos. Come si vede l'uomo
-posato!
-
--- Eppure era un'anima da artista.
-
-Ascolto la biografia degli antenati.
-
--- Questa stanza -- osservo io -- si potrebbe chiamare la galleria degli
-antenati.
-
--- Ogni famiglia -- risponde l'avvocato -- dovrebbe avere una specie di
-sacrario in casa.
-
--- Con gli affitti cos cari, impossibile! Per constato con piacere
-che tutti i suoi antenati sono vecchi.
-
--- Siamo infatti piuttosto longevi in famiglia.
-
-(Ecco un particolare interessante per l'erede).
-
--- Del resto, anch'io in un libro che ho scritto....
-
-Pare che l'avvocato si meravigli.
-
---.... modestamente, s: un libro di igiene, dove sostengo il dovere di
-arrivare ai novantanove anni, che, del resto, l'et stabilita da Mos
-per le persone per bene.
-
--- Bisognerebbe non inquietarsi mai....
-
--- Ecco appunto quello che io sostengo: avere sempre una visione serena
-della vita.
-
-L'avvocato spalanca il balcone. Splendido panorama!
-
--- Guardi, da quass, come si vede il mio _chalet_! -- dico io.
-
--- E si sente! -- dice l'avvocato. -- L'altra sera hanno dato
-trattenimento sin tardi. Non credevo che lei si occupasse di poesia,
-cavaliere.
-
--- Affatto, -- e spiego come andata la cosa.
-
--- Quel Cioccolani! -- dice l'avvocato --. Sa come lo chiamano in paese?
-_Theobroma, bevanda degli Dei._ Io rideva l'altra sera, ma mia moglie
-era furibonda: Quell'imboscato! e quella matta in casa mia! Le donne,
-sa bene, bisogna lasciarle dire. Certo se l'equilibrio mentale della
-contessa Ghiselda fosse pari alla bellezza, ella sarebbe una creatura
-perfetta: ma forse non avrebbe il fascino che ha. Io non mi vergogno di
-dirle, che, molte volte, quando la incontro, mi domanda a che cosa serve
-il nostro codice.
-
-Mi congratulo con l'avvocato. Anche lui, alla sua et, ha il culto della
-bellezza.
-
--- E tanto pi -- dice lui -- che, poverina, ella vittima di se
-stessa. La nobilt della razza c' sempre in fondo a tutte le sue
-stravaganze.
-
--- Oh, si vede il tipo aristocratico! Guardi il naso. E quel Cioccolani
- cos ricco per darsi il lusso di fare il poeta?
-
--- Suo padre, come gi le dissi, un modesto proprietario, che ha la
-disgrazia di aver quel figliuolo. Il vecchio dice che gliel'hanno
-cambiato a balia; ma intanto bisogna che se lo sopporti. Ma sciagurato!
-Se vuoi fare della poesia, va nei campi di tuo padre. No, lui cerca la
-poesia a Roma, a Milano, a Parigi, come fanno le modiste per i
-cappellini. La poesia sta nella realt, mica nei fogli di carta!
-
--- Perfettamente la mia opinione.
-
--- Aver figli, oggi, disgrazia -- conclude sospirando.
-
--- Ma lei, scusi -- osservo io -- ne esente: lei ha una figliuola
-sola, e un modello.
-
--- Per un altro verso -- dice lui -- un pensiero anche questo. Ma
-scusi, ma dica, cavaliere, ai tempi che corrono una figliuola come
-Oretta, di un sentire cos delicato, che avvenire ha? Prima di questa
-guerra Oretta veniva qui in questa stanza, io le insegnavo qualche cosa,
-leggevamo buoni libri. Mi pareva che i miei morti stessero a sentire.
-Era una delle pi care gioie della mia vita. Ma adesso non so, non so
-pi cosa dire, cosa insegnare a mia figlia. cos cambiato il mondo!
-Sii buona? sii pietosa? sii pudica? S, pudica! Non dire bugie? Spesso
-Oretta mi dice: Pap, perch non mi chiami pi a studiare? Io trovo la
-scusa che non ho tempo, ma sapesse che pena nel cuore!
-
-Condivido i suoi lodevoli sentimenti.
-
--- Anch'io -- dico --, quand'ero piccino, mi ricordo che mia madre mi
-diceva: Ginetto, sii buono, sii pudico, non dire mai bugie! Ma poi
-quando si diventa grandi, creda che si trovano degli accomodamenti con
-queste cose, e tutto va a posto. Ma volevo domandarle, scusi, sa: lei
-non ha mica destinata la sua signorina al celibato?
-
--- Perch? -- mi domanda stupefatto.
-
--- Perch la signorina dovr pur prendere marito....
-
-Gli ho toccato la piaga segreta del cuore.
-
--- ancora cos bambina -- dice.
-
--- Capisco: ma cresce notte e giorno. La bambina un bel giorno si
-sveglia, ed un dovere provvedere a tempo.
-
--- Le pare facile a lei?
-
--- Eh, un po' difficile! La guerra sta provocando una vera crisi nella
-disponibilit dei giovani. Aggiunga poi il fatto economico: lei
-comprende benissimo, avvocato, che se prima della guerra una moglie
-costava per uno, oggi costa per due, e domani coster per tre. Il
-matrimonio oggi una istituzione un po' barcollante.
-
--- Pur troppo! E il vizio che fa strage nella nostra giovent?
-
--- Perfettamente, avvocato. Evitare il vizio! Esso il pi grande
-alleato contro la perfetta salute. Un giovane solido, lei deve cercare.
-Solido, ma equilibrato....
-
--- E dove si trovano, che sono tutti dal pi al meno squilibrati?
-
--- Per se ne trovano. E lavoratore, perch, creda, avvocato: l'ozio,
-come diceva mia madre, il padre di tutti i vizi. Naturalmente non
-povero, perch la povert una specie di malattia.
-
--- Ma lei mi propone l'araba fenice, -- dice l'avvocato.
-
--- Perch? Tutto si trova. questione di avere la vista perspicace.
-Certo, un giovane con queste belle qualit, che porti stampato sul suo
-biglietto di visita: _Io cerco moglie!_ rappresenta un tesoro. Ma si
-trova! E allora lei oltre alla collezione degli antenati, fa anche la
-collezione dei posteri. E il giorno in cui dovesse chiudere gli occhi,
-sentirebbe dal suo mausoleo i figli dei figli che _fanno caro_ a lei
-come lei _fa caro_ ai libri del suo riverito antenato, qui presente.
-
--- Mi pare che lei, cavaliere, sia di temperamento allegro.
-
--- un dovere, caro avvocato.
-
- *
-
-Ma un forte abbaiamento di cane Leone interruppe il nostro colloquio.
-
--- Mi pare, avvocato, che ci sia un guerriero laggi al cancello.
-
-
-
-
- XXIII. -- MELAI.
-
-
-Vediamo madama Caramella che va incontro verso il cancello; e dice
-forte: Ma si figuri! E poi chiama Oretta: Oretta, vien gi.
-
-I sassolini del viale scricchiolarono sotto le scarpe ferrate: ma la
-presenza del guerriero non corrispose al rumore delle sue scarpe.
-
-Era un ragazzo un po' smilzo, un po' biondino, che quando ci vide si
-mise in posizione d'attenti, con una bocchina che sorrideva. Noi
-ordinammo: riposo!
-
-Madama Caramella spieg che era uno dei suoi feriti, e che era venuto
-a prendere delle calze che gli avevano promesso.
-
--- Ma -- dice lui -- io non volevo venire; ma siccome domani ci si veste
-e si va, cos ho detto fra me: gi che te le hanno promesse quelle
-calze, tant' che tu le prenda, che ti faranno bene lass. Ma io proprio
-non volevo venire. Volevo venire l'altra sera, ma poi mi han fatto
-sbagliar strada. Sarei venuto domani, ma che domani si parte.
-
-L'avvocato fa entrare in casa, e vuol presentare, ma non sa il nome.
-
--- Melai, signor s. Sono Melai. -- Pare che si desideri sapere un po'
-di pi, e allora vien fuori tutto un getto come da un botticino a cui
-tolto lo spillo: -- Marco Melai da Firenze, tanto per dire, perch
-allora mio babbo era di guarnigione a Firenze. Quando scoppi la guerra,
-io mi trovavo a Torino, studente per mo' di dire. Si faceva baldoria. E
-allora ho detto: Melai che stai a fare? Capir, ero solo. Pap al
-fronte, che colonnello; signor s.
-
--- E la mamma? -- domanda l'avvocato.
-
--- Mammina tanto che non c' pi. Signor no. E mi sono arrolato prima
-del tempo in cavalleria. Se ti va bene, se ti va, puoi far carriera,
-dico fra me. Ambizioni da ragazzi, si sa! Credevo allora che sarei
-entrato, sciabolando, a Trieste, e urlando: Savoia, Savoia. Si seguit
-poi per sei mesi a far baldoria a Torino, tanto che mi fecero persino la
-canzonetta futurista.
-
-L'avvocato vuol sentir la canzonetta.
-
-Signor no, signor s, Melai finisce col cantare.
-
- O Melai, se tu tornassi,
- si farebbe a Torino baldoria;
- gi si sa che la tua gloria
- finir tra quattro sassi.
-
--- E poi? -- domanda l'avvocato.
-
--- Poi la cavalleria l'hanno appiedata e sono passato negli alpini. Oh,
-ma dopo che ho passato l'inverno lass, ho messo giudizio. Signor s,
-sopra Cortina. Ora ci si ritorna. Dove? Non so. Ma domani si parte
-definitivamente.
-
-Ride.
-
-L'avvocato fa portare da bere. Melai fa il complimentoso e beve come una
-damina.
-
--- Vero -- dice madama Caramella -- che pare una signorina? Biondino
-come !
-
--- Me l'hanno detto anche altri -- dice Melai.
-
--- E pensare che ha gi fatto la guerra! -- dice l'avvocato.
-
-Oretta vien gi col pacchetto delle calze, legato con un filo tricolore.
-Melai prende per il filo, e grandi ringraziamenti. Madama Caramella
-spiega che son calze di vera lana, fatte coi ferri e con il sentimento;
-non per divertimento come fanno le signore.
-
- *
-
-Accompagnamento generale al cancello. Auguri e saluti.
-
--- Ma tu non dici niente? -- domanda l'avvocato a Oretta.
-
-Oretta non dice niente.
-
--- cos timida questa ragazza.
-
-Ritorno in silenzio.
-
-Il silenzio rotto dall'avvocato. Dice:
-
--- Chi fa la guerra? Contadini comandati da questi ragazzi.
-
--- S, capisco -- mi permetto di dire io -- ma per scorticare quei
-signori l, ci vogliono tipi come me e come lei. Questi ragazzi si fanno
-ammazzare cavallerescamente, s; ma come fringuelli.
-
-Io ho detto cos nel modo pi innocente: ma non avessi mai pronunciato
-queste parole!
-
-Oretta sgrana due occhi che fanno scomparire tutta la serenit ai laghi
-alpini. Dice come in un singhiozzo: -- Ma se si porta via la fede a chi
-non ha che la fede, che cosa resta? Ah, vile tutto questo, signore!
-
--- Oretta! -- esclam mam.
-
--- Ma Oretta! -- esclam il pap. -- Chiedo io scusa per lei, cavaliere.
-
--- Non c' di che -- dico io, -- anzi mi piace constatare che la
-signorina non timida. Io non ho avuto l'onore di farmi intendere: io
-volevo dir questo: in guerra, il primo dovere di ammazzare, ma non di
-farsi ammazzare.
-
--- E allora, perch lei non ci va?
-
--- Ma Oretta! -- dice ancora mam.
-
--- Oretta! -- esclama il pap.
-
--- Signorina, -- dico io --, noi lavoriamo gi per lo Stato.
-
--- La perdoni -- mi dice il pap. -- il gran patriottismo.
-
-(Mi pare patriottismo un po' sospetto).
-
-
-
-
- XXIV. -- CAPPELLETTI, _CHAMPAGNE_ E TARTUFI.
-
-
-La Lisetta viene su tutta sudata con la spesa.
-
-Dice: -- Oggi gran pranzo! Cappelletti, pasticcio con quelle cose che
-_spuzzano_ ma che costano.
-
--- Tartufi.
-
--- S, bene. La signora ha spuntata la lesina. C' sul fornello la
-pentola con dentro una gallina padovana che era la pi brava di tutte:
-un giudizio come me e lei; ma da una settimana non fetava pi e la
-padrona dice: Non fa pi uova, tirale il collo! Invece era piena,
-poverina!
-
--- la festa dell'avvocato?
-
--- No, la festa per la partenza, per il piacere, cio, no: per il
-dispiacere della partenza di quel soldatino che venuto l'altra sera.
-
--- Ma non doveva esser partito?
-
--- Parte stanotte. La padrona, parlando coll'avvocato, ha scoperto che
-il padre di quel Melai amico d'un suo amico, o una combinazione del
-genere: fatto che lui andato al quartiere e l'ha invitato a pranzo.
-Cos carino quel biondino....
-
--- Ma senti? Questa ragazza gi in liquefazione.
-
--- Ohi! Cosa crede che io sia di stoppa? Dica piuttosto che ce li
-portano via tutti, e noi povere ragazze dovremo stare l a dire il
-rosario.
-
- *
-
-Devo partire anch'io. Una favorevole combinazione mi chiama d'urgenza a
-Genova.
-
-E proprio verso le ore diciassette, incontro in citt l'avvocato e Melai
-che vengono su a piedi. Melai in tenuta di guerra: montura pelosa:
-parte questa sera.
-
--- Parte definitivamente? -- domando.
-
--- Definitivamente.
-
--- Allora partiamo insieme.
-
-L'avvocato mi prega di differire la partenza e venire a pranzo con loro.
-
--- Impossibile! Domattina devo essere a Genova. Mostro il telegramma:
-Tempo utile marted. Stop. Ultima parola centomila. Stop. Grossa Berta.
-Saluti. _Grossa Berta_ una espressione convenzionale per dire buon
-affare. E domani marted, caro avvocato.
-
--- Deve andare prima a Milano a trovare il denaro? -- domanda
-l'avvocato.
-
--- Una modesta somma di centomila lire si trova sempre, -- rispondo io.
--- E poi la ho in portafoglio.
-
--- Beato lei.
-
-Occhi stupefatti del guerriero Melai.
-
--- Io, a Torino -- dice -- facevo fatica a trovare cento lire. -- Ride.
-
--- Ma scusi -- fa l'avvocato. -- E allora lei ha a sua disposizione il
-direttissimo delle due, poi l'altro direttissimo delle cinque. Ha
-l'automobile.
-
--- Ci pensavo, infatti, di partire con la mia _auto_.
-
-Insiste, insistono tutti e due. -- Cos stiamo pi allegri -- dice
-l'avvocato.
-
--- Ebbene, ma un momento, perch _noblesse oblige_ -- dico io.
-
-Li prego di aspettarmi dieci minuti l al dazio.
-
--- Vengo subito.
-
-Mi precipito con la mia _limousine_ alla pasticceria della Maddalena.
-Saccheggio quello che c' di meglio in _fondants_ e in cioccolatini, una
-scatola tutta a ricami, degna di un dono nuziale, e tre bottiglie di
-_champagne extra dry_.
-
-Ritorno: carico l'avvocato e Melai.
-
-L'avvocato mi spiega come stata la storia dell'amico dell'amico: fatto
- che diventiamo tutti amici.
-
--- Parte proprio stasera anche lei, caro Melai?
-
--- Improrogabile. Tocca a noi, adesso.
-
- *
-
-Arriviamo tutti e tre in automobile. La signora ci attendeva al
-cancello. tutta complimentosa, e a me dice: -- Far penitenza con noi.
--- Presento scatola e _champagne_.
-
--- Oh, ma perch si voluto incomodare? Ma guarda quanta roba!
-
-E i suoi occhi brillarono sopra quella costellazione multicolore di
-aristocratica dolcezza.
-
-Lisetta aggiunge una posata di pi.
-
-Pranzo sotto la pergola. Interessante. La signorina Oretta voleva che la
-Lisa girasse attorno col piatto come si usa nella buona societ: ma la
-Lisa non sa girare. E madama Caramella disse: -- Oh, scusate, io faccio
-alla mia maniera. -- Prese il mestolo in mano e cominci a far lei le
-porzioni della minestra. Delle terrine piene come fanno _i paesani_.
-
-Oretta voleva il vino nelle caraffe, ma l'avvocato sostenne il diritto
-nazionale del fiasco classico: e Melai appoggi quest'opinione col
-ricordo di quando si faceva baldoria a Torino.
-
-Pranzo, diremo cos, non pi di etichetta, ma altamente nazionale.
-
-La gallina padovana non aveva serbato rancore, ma aveva ricamato di
-stelle lucenti il suo brodo; dove i cappelletti nuotavano in una
-corpulenza patriarcale.
-
-La signora sostenne modestamente la superiorit della manifattura
-casalinga dei cappelletti su quelli dell'industria meccanica.
-
-Ma io sostenni l'industria sua particolare, personale, delle sue gentili
-mani.
-
-La mia futura suocera mi voleva soffocare di cappelletti.
-
-Anche le manine di Oretta vi hanno contribuito, e speriamo non le
-manacce di Lisa.
-
-Povera Oretta! Il suo modo di tenere coltello e forchetta lascia molto,
-ma molto a desiderare.
-
-Madama Caramella, poi, quasi indecente. Non stava a lei a dire sempre:
-Una bont! Oh, cari voi, io faccio con le mani. -- Ecco, signora --
-dissi io -- una cosa che permessa. S, la questione ancora in
-discussione se il pollo _ la broche_ si possa o non si possa mangiare
-con le mani. La regina d'Inghilterra la prima cosa che fece quando sal
-al trono, fu di mangiare il pollo con le mani, e l'autorit
-dell'Inghilterra in questa materia molto rispettabile.
-
-Venne poi una _charlotte_ di albicocche, fatica speciale di madama
-Caramella. Vennero i miei _fondants_ e il mio _champagne_. Ci
-congratulammo reciprocamente; ma con tutto questo, il pranzo non fu
-allegro.
-
-Ad un certo punto Melai ammutol; guard attorno con occhio strano;
-disse: -- Eppure cos!
-
--- Che cosa? -- domand l'avvocato.
-
-E Melai allora parl.
-
-
-
-
- XXV. -- COSE EROICHE.
-
-
-Melai cominci:
-
--- Sedendo su questa poltrona, mangiando queste buone cose, bevendo
-questo vino cos buono.... (era il mio _champagne_).
-
--- Le pare un sogno. mo' vero? -- interruppe madama Caramella. --
-Poverini, poverini, poverini!
-
-L'avvocato ammon la sua signora che sconveniente chiamare gli eroi
-poverini.
-
-Ma Melai fece un gesto come per allontanare quella parola _eroi_; e poi
-disse: -- Mi pare di perdere l'anima che io avevo lass.
-
-Cap che noi non capivamo, e disse: -- Lass, vicino alla morte, si
-acquista un'altra anima. Si ha la sensazione che nel mondo non c'
-nulla. Se anche avessi cento milioni, non avrei nulla! Si sente la
-rinuncia di tutto, anche alla giovinezza, anche all'amore.
-
--- Oh, terribile! -- disse l'avvocato.
-
--- No, piacevole -- disse Melai. -- Si diventa come i frati che hanno
-rinunciato a tutto. Eppure si possiede tutto, perch si sente l'anima.
-Sar forse perch io ero sul Cadore, una zona relativamente tranquilla.
-Lass, sul Cadore, luce, selve odorose, monti, neve, orizzonti divini.
-Lass a quelle altezze -- io non so come -- trovavo da per me certe idee
-che credevo non esistessero se non nei sogni dei poeti. Sanno che
-ciccavo lass? Ho imparato a mordere tutte le erbe amare dei monti. Di
-notte attendevo il sole; quando c'era il sole, attendevo le stelle. Non
-ho mai avuto la sensazione della meraviglia del giorno, come lass. Il
-sole e le stelle rotavano insieme come una giostra. Che cosa
-meravigliosa il giorno! Non ve ne siete mai accorti che una cosa
-meravigliosa il giorno? Un verso di Dante mi nasceva in mente e bagnava
-l'anima: _l'ora del tempo e la dolce stagione._ Lo ciccavo anche quello
-come le erbe amare. Mi pareva che ogni mattina al sorger del sole, Iddio
-lavasse, in silenzio, la terra insanguinata. Fisicamente ero immondo,
-puzzavo. Ma dentro sentivo una gran purit, sentivo la gioia del cuore
-che batte. Se si muore, si muore bene.
-
-Domandai io allora:
-
--- Molte bestioline vero, lass?
-
--- Oh, s, tante! Io portavo la testa rasa come i frati. Eppure, veda
-stranezza! Avevo con me questo tubetto di profumo, e mi dava la
-sensazione di cose pulite, un'ebbrezza quasi sensuale. Eccolo!
-
-Guardo. -- Oh! Fornito da noi! Nostra fabbricazione. (Che caro giovane!)
-
--- Certo -- continu Melai -- bisognerebbe non ritornare in Italia!
-Sanno che io nei primi giorni avevo la nostalgia dei tremila metri? A
-Torino, a Milano, caff aperti, cinematografi aperti, la luce elettrica,
-la gente che vi guarda con occhi strani. Batte le mani, guarda con
-curiosit. Non sanno che andiamo a morire? Gli amici vi riconoscono e
-dicono: Oh, chi si vede! Come dire: Non sei ancora morto? No, il
-paese non sente la guerra! Quegli altri s, la sentono! Anche il nostro
-soldato non sente la guerra; si batte bene, muore; ma per lui la guerra
- _disgrazia_. Chi sa? Forse per questo siamo eroi. Ma i giornali questo
-non l'han detto.
-
--- Ma non interessano i giornali? -- domand l'avvocato.
-
--- Non interessano.
-
--- E chi vincer la guerra?
-
--- Non interessa! Interessa a chi poi scriver la storia; a chi, dopo,
-divider la terra; ma a chi deve morire non interessa.
-
--- Ma la patria? ma la gloria? -- domand l'avvocato.
-
--- S, certo -- disse Melai. -- Ma non so perch: tutti quelli che
-sentono la patria o la gloria se li porta via la morte. Sono come dei
-predestinati.
-
-Madama Caramella era con la gola aperta, come avesse dentro una domanda
-che voleva venir fuori. E venne fuori.
-
--- Fanno molta paura i morti?
-
--- Molta paura? No. Un po' di notte che sembrano guardare la luna, ma
-paura, no. Sono morti. Un po' di puzzo.
-
--- Cos che lei non avrebbe paura -- domandai io -- ad ammazzare una
-persona.
-
--- Perch dovrei aver paura?
-
--- Ma non siamo tutti cristiani? -- usc dalla bocca aperta di madama
-Caramella.
-
--- Si dice: ma nella guerra si domanda la mia pelle, e io gli domando la
-sua.
-
-Soltanto una volta Melai aveva provato un certo senso....
-
-Lo preghiamo di raccontare.
-
-Raccont.
-
--- C'erano, lass, in una villetta due signorine molto gentili, che
-erano rimaste sole: parlavano veneto con grazia, accoglievano a
-trattenimento i nostri ufficiali. Una notte, il capitano scopr che
-dalla villetta partivano segnalazioni. Non c'era dubbio: le signorine
-avevano gli apparecchi in casa. Del resto la sorella maggiore ha
-confessato, e si presa la responsabilit anche per la pi piccola.
-
--- Ed stata messa in prigione? -- domand Oretta.
-
--- No, la abbiamo fucilata.
-
-Oretta guarda smarrita Melai. Lo guardiamo anche noi. Melai sorride: --
-E come si fa?
-
-Silenzio.
-
--- Ed morta?
-
--- Eh, gi.
-
--- E come morta?
-
--- Molto bene: avanz, grid: Franz Joseph, Urr! Urr!. Caduta,
-pareva una rondine.
-
-Silenzio.
-
-Oretta trema; l'avvocato aveva il sigaro spento.
-
-In quel punto nel silenzio della campagna si sent _tin tin_,
-dolcemente. Era l'Ave Maria.
-
-Oretta fece il segno della croce. Quasi ci segnavamo anche noi.
-
- *
-
-Abbiamo accompagnato Melai al tram per la partenza definitiva. La
-signora mia suocera lo ha avvertito che in fondo alle calze trover la
-sorpresa di una caramella.
-
-Io gli ho detto affettuosamente:
-
--- Lei, signor Melai, un po' alto di statura. Veda di non sporgere con
-la testa. E se mi permette, eviti le azioni cavalleresche. Io, intanto,
-le mander della polvere di nostra creazione contro le bestioline.
-
-Il ritorno fu molto eloquente fra me e l'avvocato; monosillabico con la
-signorina Oretta.
-
--- Si ha da vedere -- dice l'avvocato -- dopo tanti anni che stato
-fabbricato il mondo, dopo Grozio, dopo Alberigo Gentile, che gli uomini
-si devano scannare, massacrare! Chi l'avrebbe mai detto?
-
--- Qualche cosa, per, si capiva -- dico io. -- Mi ricordo
-dell'esposizione di Milano, nel 1906. Qui c'era il padiglione della
-Francia: era l'arte _de se dshabiller_. Di fronte c'era il padiglione
-della Germania. Bene, sa lei che cosa ci avevan messo all'ingresso
-principale? Due bocche di cannone. Ohi l! mi ricordo che ho detto. E
-l'anno scorso, un commesso di una casa di Lipsia mi diceva: Fate buoni
-acquisti, signor Sconer, perch quando nostro imperatore dar il
-segnale, la Germania si muover come un serpente d'acciaio. Cosa vuole?
-Non avevano pi soldi, e l'imperatore ha detto: Ragazzi miei, perch
-volete rubare in casa del vostro buon pap? Andiamo a rubare in casa
-degli altri. stata una festa per tutti i partiti. Se la va, la va! La
-guerra un affare.
-
--- Ah, -- esclama forte madama Caramella- perch non c' pi religione.
-
--- Brava! -- dico io. -- Quello che diciamo noi a Milano: _non c' pi
-religione._
-
-Ma ecco che l'avvocato _d fuori da matto_, e dice:
-
--- Se non ci fosse quest'angioletto, andrei a farmi ammazzare anch'io.
-
-Allora l'angioletto _d fuori da matta_ anche lei, e dice:
-
--- No, pap! no, pap, anche tu.
-
--- Ma ci sar bene la Divina Provvidenza! -- dice ancora madama
-Caramella.
-
--- Gi, ma non si muove -- le dico io. -- Ma sa, avvocato, che ora
-abbiam fatto? Oramai mezzanotte. E domattina devo essere a Genova.
-Parto con l'automobile.
-
- *
-
-Mentre lo _chauffeur_ metteva in ordine la macchina, l'avvocato diceva:
-
--- Guarda che luna!
-
-Gli alberelli, fermi nella luna, parevano d'argento.
-
--- E pensare, in una notte cos serena, quella povera Francia, quel
-povero Belgio....
-
--- E anche questa povera Italia, caro avvocato -- dico io --, perch non
-si sa mai! -- Ma tu -- dissi allo _chauffeur_ -- non guardare la luna e
-non pensare al Belgio, perch vogliamo arrivare a Genova: e non a Vega,
-o in fondo a qualche burrone.
-
-
-
-
- XXVI. -- UNO SPETTACOLO INDECENTE.
-
-
-L'affare di Genova si presentava eccellente ma alquanto complicato. Si
-trattava di riscattare subito una polizza di pegno di oggetti preziosi.
-La mia lungimirante pupilla prevedeva, che l'impiego di capitali in
-brillanti ed in perle, in questo precipitare dei valori cartacei,
-sarebbe stato un ottimo investimento; e nel tempo stesso mi procuravo
-doni nuziali, degni di me.
-
-A Milano (perch ho dovuto andare anche a Milano a consultare il mio
-legale), sgradevole sorpresa: Biagino, il mio _chauffeur_, chiamato
-sotto le armi. Peccato, un bravo ragazzo! Rubava su la benzina e su le
-gomme in modo del tutto soddisfacente. Altra sorpresa sgradevole:
-tornando un giorno a casa mia, quattro soldatini feriti, allineati
-contro il muro al passaggio della mia automobile, levarono le stampelle
-contro di me, dicendo: _Managgia li cani!_ Si capiva che erano romani,
-ma anche che i tempi si fanno climaterici.
-
-Smettiamo l'automobile!
-
-Sinceramente, fui molto felice quando potei commutare nei gioielli gli
-assegni bancari che avevo preso con me quando mi recai la prima volta a
-P*** per comperare la contessina dalla chioma d'oro.
-
-Ebbene, compreremo invece Oretta dalla chioma bruna.
-
-Quei gioielli erano bellissimi.
-
-V'era tra essi una collana di perle di un oriente perfetto che
-rappresentava da sola un valore non troppo inferiore al totale della
-somma da me impiegata.
-
-Gran Dio -- dicevo tra me -- quando io faccio vedere questo spettacolo
-a madama Caramella, essa capace di commettere delle sciocchezze
-personali. Ebbene no, signora. Si tratta di un semplice regalo di
-nozze. E voglio vedere se gli occhi di Oretta si fisseranno con
-indifferenza su queste gioie degne di una principessa di casa regnante.
-Via, signorina, che il tempo delle violette mammole trascorso, e alle
-rose convengono s fatti ornamenti.
-
-Ebbene, quello che successo appartiene al numero dei fatti inauditi,
-fantastici: direi cinematografici.
-
-Io ne ho segnata la data memorabile: venerd, sette giugno, ore undici e
-mezzo del mattino.
-
- *
-
-Ma procediamo con ordine. Ero tornato da Genova a P*** col treno, dopo
-un viaggio disastroso; accaldato, assonnato, perch quando si porta con
-s una borsetta di simile valore non il caso di addormentarsi.
-
-Pensavo con piacere a Lisetta: appena arrivato, faccio levare due
-secchi d'acqua, di quell'acqua gelida dal fondo del pozzo. Ne sentivo
-in fantasia la sferzata dolce e ristoratrice. Presto, Lisetta! Il mio
-pijama e questi due marenghi per voi: uno per secchio. Godevo a questo
-fresco pensiero.
-
-Appena sceso a P***, ho preso una carrozzella e, con la mia borsetta in
-mano, mi sono fatto condurre al mio _chalet_. Il cavallo andava assai
-piano, ma non importa. Appena fuori della porta, l'aria della campagna
-cominci a ventilare. V'era l'odore fresco del trifoglio rosso nei
-campi, v'era l'odore caldo delle spighe, mature ormai; v'erano i
-grappoli bianchi delle acacie. La natura -- pensavo --
-sostanzialmente profumiera come me.
-
-Ma il cavallo andava assai piano, tanto che apersi la busta di un
-biglietto che mi giaceva in tasca. Era del mio meccanico e diceva: Se
-torno, riprender servizio presso di lei, se non torno, dir: Viva
-l'Italia. Ma che bravo ragazzo! Siamo tutti patriotti, adesso.
-Speriamo che ogni cosa vada a finir bene, e allora faremo belle gite per
-queste colline idilliche, con la signora Oretta, e forse con l'erede, a
-cui presenteremo il mondo sotto il suo aspetto pi simpatico.
-
-Ma quando fummo al piede della salita, il cavallo si rifiut di salire.
-
--- Queste povere bestie -- disse il vetturale -- non mangiano pi biada
-e non hanno pi forza.
-
--- Ebbene -- risposi, -- faremo quest'ultimo tratto a piedi.
-
-Sono sceso e, con la mia borsetta in mano, mi sono avviato verso lo
-_chalet_.
-
-Ma che cosa videro sotto la pergola le mie esterrefatte pupille?
-
- lui o non lui?
-
-Era Melai.
-
-Ma non era partito? Se era lui, evidentemente non era partito.
-
-Ho avuto una specie di turbamento premonitore.
-
-Melai si intravedeva, sotto la pergola, pacificamente seduto su la
-poltrona di vimini. Fumava beato una sigaretta e spingeva le spire del
-fumo verso il cielo.
-
-Ma non era solo. Oretta era in piedi davanti a lui.
-
-E pap? e mam? Nessuno! Nessuno, fuor che cane Leone, addormentato.
-
-Fin qui nulla di eccezionalmente grave; ma io avevo la percezione che
-stava per succedere qualche cosa di grave; perci, quasi senza volerlo,
-mi trovai gi nel fosso e guardavo attraverso la siepe quello che stava
-succedendo sotto la pergola.
-
-La scena era muta ma si capiva lo stesso. Gli occhi di Melai erano
-imbambolati nella contemplazione di Oretta; ed io sentivo che i miei
-occhi diventavano feroci.
-
-Ad un tratto la manina di Oretta si mosse, prese dalla scatola, che era
-sul tavolino di vimini, un cioccolatino: lo spogli dolcemente, allung
-la manina. La bocca di Melai era anche essa imbambolata. Butt via la
-sigaretta, e la signorina gli insinu il cioccolatino nella bocca. E
-seguit.
-
-Ma che confidenze son queste? Ma questo un male ereditario! Ma quella
-scatola la mia scatola, quei cioccolatini sono i miei cioccolatini!.
-
-Melai teneva ora chiusi gli occhi come alla prima comunione.
-
-Ah, questa la rinuncia, o impostore? esclamai. Ma qui succede
-qualche cosa di molto pi grave.
-
-Ad un tratto, cosa vedo? Vedo la signorina Oretta che si accosta anche
-pi verso di lui; allunga la mano, e immerge la mano dentro i capelli di
-lui.
-
-La mano passava e ripassava come se pettinasse: la dama pettinava il
-damigello. Lui andava indietro con la fronte e si lasciava pettinare.
-Era uno spettacolo grandioso: muto. Ma io sentivo fischiarmi le
-orecchie. Mi parve ad un tratto che nella campagna ci fossero come
-nascosti dei piccoli genietti che accompagnassero quella scena con i
-violini. Forse erano le cicale.
-
-Poi, non so, o era il sole che si moveva sotto la pergola, o erano i
-miei occhi esterrefatti, ma le due figure si spostavano stranamente.
-
-Oretta si piegava sempre di pi, o si lasciava piegare; le pupille loro
-si avvicinarono; i due volti si confusero, e allora non si mossero pi.
-Ma questo evidentemente un bacio! La musica dei genietti si ferm, e
-anche il sole si ferm.
-
-Non so per quanto tempo Melai e Oretta rimasero cos, perch io ero
-oramai paralizzato in fondo al fosso. Mi riscossi un po' per volta, e
-dicevo: Ma si baciano sempre! Brava, signorina Oretta, e
-congratulazioni anche a lei, signor Melai, congratulazioni! Ah, un bel
-santo!
-
-Volevo apparire dicendo cos, ma non potei, perch, d'improvviso, cane
-Leone si dest; latr con rabbia, latr con ferocia: lo vidi, con la
-gola spalancata e tutta la pelliccia furibonda, balzare verso di me.
-
-Mi sono trovato nel mio _chalet_, sporco come un mostro. Per fortuna
-avevo ancora con me la mia borsetta.
-
-
-
-
- XXVII. -- MI ADIRO PER LA PRIMA VOLTA.
-
-
-Soltanto quando mi trovai nel mio _chalet_, e lo specchio mi rimand la
-mia figura deformata e sudicia, ebbi la completa sensazione del mio
-dolore. Io ruggivo: Infame! Santarellina! _Mamz'elle Nitouche!_ Tira
-via, non c' pap! Ah, timida, dice pap.
-
-L'edificio da me costruito con tanta cura, dispendio di tempo e --
-diciamo pure -- di denaro, era crollato. E volendo essere esatti,
-bisogna dire: seguitava a crollare. Una ragazzina minorenne, davanti
-alla quale io, con suprema delicatezza, mi sono trattenuto sempre dal
-proferire le parole sacramentali: Signorina, io vi amo dare dei baci
-cos! baci di donna provetta. Ah, falsa minorenne! Forse non esistono
-pi minorenni. Probabilmente mentre io mi spazzolavo il vestito, essi
-seguitavano ancora a baciarsi; e allora dovetti constatare che io
-soffrivo. Infatti avevo gli occhi fuori della testa. E pi forse del
-bacio, mi faceva fremere la visione degli atti preparatori del medesimo,
-quando lei pettinava lui cos dolcemente con la mano; quando lei gli
-insinuava nella bocca i miei cioccolatini. Cos! Faceva cos! E feci a
-me stesso l'atto di insinuarmi in bocca i cioccolatini col rosolio. Tu
-soffri realmente, Ginetto Sconer, tu soffri! Il sapore di quella
-fanciulla, che dovevo gustare io, se lo invece gustato Melai. Guai se
-io fossi un uomo sanguinario come usa adesso! A quest'ora sotto quella
-pergola esisterebbero due cadaveri.
-
- *
-
-La mattina seguente stavo un po' meglio, ma non cos che, quando venne
-Lisetta per rassettare le camere, io non dicessi:
-
--- Ah, belle cose, belle cose che succedono in questa casa!
-Congratulazioni, molte congratulazioni con la vostra padroncina.
-
--- Perch, signore? -- mi domand Lisetta.
-
--- Voi non sapete forse quello che ieri successo verso quest'ora, l,
-sotto la pergola?
-
-E raccontai quello che avevo veduto: -- Uno spettacolo indecente. Non
-saprei dire per quanto tempo ha seguitato a pettinarlo.
-
--- Capir, signore, che finch lo pettina lei, non lo pettina la morte.
-Faceva cos tutte le mattine nei giorni che lei stato via.
-
--- Voi dite?
-
-Ella diceva cos.
-
--- Ma quella sera che io sono partito, partito anche lui! Allora era
-una falsa partenza.
-
--- Non so, signore -- disse Lisetta --, ma io credo che abbia ottenuto
-una proroga per affari di famiglia.
-
--- Ah, li chiamate affari di famiglia? Ah, un bell'ordine nell'esercito!
-
--- La mattina dopo che lei partito, signore, lo abbiamo visto
-comparire ancora qui, e la padrona gli ha fatto tanta festa.
-
--- Allora sua madre sapeva tutto.
-
--- Io credo di s.
-
--- E anche lui, il padre?
-
--- Oh, lui sa sempre le cose per ultimo.
-
--- Ma questo amore come nato?
-
--- Chi lo sa, signore? L'amore nasce cos!
-
--- Ma come cos? Cos sotto la pergola?
-
--- Tutto pu darsi, anche sotto la pergola.
-
--- Ma voi Lisetta, che sapevate le mie intenzioni, voi che vedevate che
-io ero assente, perch non siete corsa ai ripari?
-
--- Ah, signore -- esclam Lisetta mortificata -- io ho fatto quello che
-potevo fare; e appena ho potuto, ho parlato alla signorina.
-
--- Ebbene?
-
--- Io non glielo volevo dire, signore, per non darle dispiacere.
-
--- Vi autorizzo a parlare.
-
--- Ebbene, gi che lo vuol sapere, la signorina ha detto: Taci, taci
-Lisetta! Io sposare un uomo cos grosso e rosso che potrebbe essere mio
-padre?.
-
--- Cos ha detto? Inaudito!
-
--- Precise parole.
-
--- Ma voi dovevate insistere: un uomo che sa quel che dice, che sa quel
-che vuole, che conta qualche cosa nel mondo.
-
--- L'ho detto, signore.
-
--- E lei?
-
--- Lei? Lei ha detto: con tutte quelle sciocchezze che dice, che fa
-venire il latte ai ginocchi.
-
--- Idiota fanciulla! Dovevate dirle che io ero d'accordo con suo padre.
-
--- Anche questo ho detto.
-
--- E vi ha risposto?
-
--- Che piuttosto che sposare un parrucchiere, fosse anche coperto d'oro,
-si butterebbe gi dal campanile di San Fulgenzio, che il pi alto
-della citt.
-
--- Ma pazza quella fanciulla!
-
--- innamorata, signore!
-
-Lisetta tacque, e anch'io.
-
-Ma quelle parole atroci riferite da Lisetta mi fischiavano alle
-orecchie. Io parrucchiere? Io sono un costruttore della bellezza, e
-anche di civilt, perch chi usa i miei prodotti educato e civile.
-Sentivo in me un'auto-intossicazione di furore.
-
--- Io tirer le orecchie a quel signore -- dissi.
-
--- Non lo faccia, per carit -- disse Lisetta. -- Tutti quelli che sono
-stati in guerra hanno preso lo spirito sanguinario.
-
--- Credete forse che io abbia paura?
-
--- Oh, no, signore: ma dico che un momento succedere una disgrazia.
-
--- Io, del resto, non voglio fare tragedie, ma gli parler ad ogni modo
-e gli dir il fatto mio: Ah, lei, bel giovane, che contemplava le
-stelle. Lei preferisce per contemplare qualche altra cosa sotto la
-pergola. Congratulazioni! Oh, gli dir questo ed altro.
-
--- impossibile perch partito.
-
--- Non ci credo, perch doveva gi essere partito tante volte. Sar
-partito provvisoriamente.
-
--- No, definitivamente.
-
--- Allora gli scriver: Ah, falso sentimentale! Le piacciono invece le
-cose di questo basso mondo, compresi i miei cioccolatini. E, quella
-infelice, preferisce uno sbarbatello, che oggi c' e domani non c', a
-me che nel mondo conto per qualche cosa. Dico sciocchezze, io! Un
-uomo grosso e rosso, io!
-
--- Lei un uomo che pu dare soddisfazione a qualunque donna.
-
--- Voi avete proferito una grande verit. Ma voi non sapete tutto.
-Sapete perch io sono andato a Genova? Questo, vedete, il terribile!
-Io sono andato a posta a Genova per comperare il regalo di nozze. E
-proprio mentre io comperavo i gioielli pi rari, ero tradito.
-
--- Oh, povero signore! Ma davvero proprio?
-
--- Dubitereste forse di quello che io dico? Venite qui, venite qui,
-Lisetta. Guardate. Guardate, tanto per avere un'idea di chi sono io.
-Questo era il regalo di nozze.
-
-La ho condotta nella mia stanza e ho aperto la borsetta.
-
--- Maria santissima! Spavento!
-
--- Guardate soltanto questa collana. Per darvene un'idea, neppure la
-regina ne ha una cos.
-
-Allung il dito per toccarla.
-
--- Voi dovete sentire il peso.
-
--- E sono perle vere?
-
--- Vere? Vero oriente. Mica scaramazze.
-
--- E costano tanto?
-
--- Come voi, come lei, come lui, come tutta questa catapecchia, con
-l'avvocato e sua moglie compresa. S, s, pigliate pure. Gi tanto io me
-ne andr di qui. Quelle forbicette, quella cipria. Anche quella pompetta
-dell'acqua d'odore, se vi fa voglia.
-
-E le permisi di saccheggiare la mia toletta.
-
- *
-
-Scesi in giardino perch sentivo che avevo gli occhi feroci, e la mia
-fisonomia era in disordine. Non vedevo pi niente. Ma quando ho visto i
-gattini di Oretta che immergevano la linguetta rossa nel latte bianco,
-attorno alla citola, ho dato un calcio formidabile: due gattini sono
-saltati in volata sopra la siepe.
-
-
-
-
- XXVIII. -- DIVENTO QUASI FILOSOFO E ANCHE POETA.
-
-
-Quel giorno mi sono eccitato; ma poi dopo mi sono calmato. Per dentro
-mi rimasta una sensazione amara e disgustevole.
-
-Eccola l, la impudica fanciulla!
-
-Io la vedevo dalla finestra del mio _chalet_, sotto la pergola, che
-lavorava, e c'era ai suoi piedi quell'abbominevole cane Leone. Chi
-avrebbe mai imaginato che colei fosse stata capace di dare dei baci
-cos? di fare delle carezze cos? Una fanciulla ancor minorenne! No,
-signorina! voi eravate una falsa minorenne, un surrogato del giglio. Voi
-avete sorpreso la mia buona fede.
-
-Io rivolgevo mentalmente queste parole dalla mia finestra alla signorina
-Oretta quando mi accorsi che nel mio giardino c'erano dei gigli. Come
-erano nati? Probabilmente erano gi nati, e si erano dischiusi senza che
-io me ne avvedessi.
-
-Cos forse avvenuto di Oretta: si dischiusa sotto l'amore. Le donne
-di Lionello si dischiudono d'estate e d'inverno; ma lo spettacolo
-naturale pi bello. Se non che dovevo essere io a dischiudere, signor
-Melai. Io, non voi! Voi avete requisita la mia propriet! Era la
-gelosia. Che spaventoso sentimento! Agisce da pompa aspirante al cuore e
-porta via tutto il sangue, tutta la propriet. Voi non avete pi la
-vostra propriet. S! Eccola l, ma non pi vostra: di un altro. La
-propriet di una donna non come quella della mia palazzina. Non c'
-altra abbondanza che di donne, ma che importa? quella donna! Con quel
-ricamo della bocca, con quel sorriso, con quel sapore non ce n' che
-una. Perch, Oretta, non hai fatto le carezze a me? Perch non hai
-pettinato, cos, cos i miei capelli?
-
-Mentre io facevo cos e cos, mi accorsi che questa operazione non si
-poteva compiere troppo bene, perch i miei capelli sono alquanto
-incatramati dalla pomatina. Ritrassi infatti la mano profumata bens; ma
-appiccicata.
-
-Posso convenire che i capelli di Melai si prestano meglio a questa
-operazione.
-
-Ma ci non toglie che voi, signor Melai, abbiate requisita la mia
-propriet. La quale si lasci requisire. E allora mi ritornarono alla
-mente quelle abbominevoli parole di lei: Un uomo grosso e rosso...!.
-
-Ah, signorina Oretta! Un uomo grosso e rosso, io?
-
-La vostra opinione, signorina -- la apostrofai dalla finestra --
-errata! Io sono io! Non sar un ragno, vestito in grigio-verde; ma io
-sono un uomo _in gamba_ e che conta qualche cosa nel mondo; e il vostro
-Melai uno che oggi c', e domani non c'. E voi, signorina? Io vi
-credevo capace, non solo di pudore, ma anche di comprendere il vantaggio
-della posizione eccezionale che io vi offrivo. Questa poesia di tipo
-superiore voi non la avete capita. Tal sia di voi.
-
- *
-
-Stavo ravviando col pettine i capelli disordinati, quando entr la
-Lisetta.
-
--- Vi pare, Lisetta, che io sia grosso e rosso? I capelli rossi! No,
-rossi: tizianeschi. Lasciate, lasciate passare un po' di tempo, e poi
-vedrete che la vecchia e la giovane avranno a pentirsi amaramente.
-
--- Forse lei, signore, ha ragione -- disse Lisetta. -- Sapesse adesso la
-mia padroncina quanto soffre da quando lui partito. Non dorme pi, non
-mangia pi; diventata pallida.
-
--- Questa notizia -- dico io -- mi fa piacere. Prenda il papavero! Oh,
-non capita mica tutti i giorni ad una povera provinciale di trovare un
-marito con centomila lire di regali in soli gioielli, oltre il resto.
-
--- Poverina! Sar calata, da quando lui partito, di tre buoni
-chili....
-
--- Un chilo al giorno, -- dico io.
-
--- Adesso s che non digerisce pi bene!
-
--- Prenda la cascara sagrada, -- dico io.
-
--- Prega tutto il giorno perch il Signore lo faccia salvo.
-
--- Ditele che faccia anche un altro voto: di non uscire di casa il
-sabato, cos sono due giorni, venerd e sabato.
-
--- Ma lei ben cattivo, signore!
-
--- Pretendereste forse che io fossi buono con chi mi ha fatto del male?
-
-
-
-
- XXIX. -- L'INUTILIT DELLA MIA SAGGIA ELOQUENZA.
-
-
-Io non avrei avuto questa conferenza con la signorina Oretta, se la
-persistenza di lei sotto la pergola non avesse eccitato sempre pi la
-mia indignazione. E d'altra parte il mio amor proprio oltraggiato
-domandava qualche riparazione.
-
-Ella si stava mattina e sera, sola soletta, sotto la pergola, curva a
-lavorare; con cane Leone, immobile ai suoi piedi.
-
-Deliberato il colloquio, feci una _toilette_ come per una visita di
-condoglianza. Infilai un paio di guanti e mi inoltrai per il vialetto.
-Il mio passo scricchiolante su la ghiaia fece voltare la testa ad
-Oretta. Cane Leone -- maledetto sempre -- era anche lui tetro: non volt
-la testa, non latr: ma si limit a mostrarmi i suoi denti.
-
--- Buon giorno, signorina Oretta -- dissi. -- Io sono dolente di non
-aver potuto salutare ancora una volta il signor Melai, tanto caro e
-simpatico giovane.
-
--- partito.
-
--- Definitivamente, lo so.
-
-(Silenzio).
-
--- Permette, signorina, che io mi sieda?
-
--- Ma la prego.
-
-(E anche lei permette, vero? -- dissi con lo sguardo a cane Leone).
-Mi sono seduto su la poltroncina di vimini, dove sedeva Melai.
-
--- Permette anche, signorina Oretta, che le parli?
-
--- Ma la prego.
-
-Ella stava sempre con la testa in gi, sul ricamo. Ed io allora ho
-iniziato verso la signorina Oretta un discorso patetico e insieme
-persuasivo: -- Signorina Oretta -- cominciai --, le parler, come dire?
-non poeticamente ma praticamente: prima di venerd sette giugno, ore
-undici e mezzo del mattino, io vivevo nel convincimento che ella non
-avesse mai varcato la frontiera, come dire? dell'Amore. Anzi credevo che
-ella ne ignorasse persino l'esistenza: per conseguenza, io, da quel
-perfetto _gentleman_ che mi onoro di essere, mi sono mantenuto verso di
-lei sempre in un decoroso riserbo. Ho l'onore di essere ascoltato,
-vero, signorina?
-
-La signorina Oretta non disse nulla ed io proseguii:
-
--- Ma la mattina di venerd sette giugno, alle ore undici e mezzo,
-reduce appunto da un mio viaggio a Genova, che ha, se permette, qualche
-relazione con quanto sono per dirle, ho dovuto constatare, in modo -- la
-prego di credere -- del tutto casuale ma irrefragabile, che lei sotto
-questo _bers_ era gi a conoscenza, per non dire in possesso, del
-territorio d'Amore. Specifico: stato cos e cos....
-
-Mentre io specificavo, credevo di essere interrotto: ma non fu cos.
-Credevo che il suo volto arrossisse. Ma niente di tutto questo.
-
-Finii allora di specificare.
-
-Ella si irrigid.
-
--- Sono dolente -- dissi -- che il signor Melai sia partito, perch gli
-volevo, oh non gi fare scene tragiche, ma cos, semplicemente dire:
-Congratulazioni, signor Melai, congratulazioni sincere! Constatiamo che
-lei, dopo avere proclamato la vanit delle cose di questo mondo,
-ritornato sopra la sua opinione; e che, dopo avere contemplato la luna e
-le stelle, ha trovato che piacevole anche abbassare gli occhi sopra un
-amabile volto. Congratulazioni!.
-
-La signorina Oretta cominci a capire il mio significativo linguaggio e
-si scosse; ma io proseguii:
-
--- E congratulazioni anche con lei, che ha saputo chiamare quel giovane
-ad una valutazione pi esatta dei beni terreni. Questa cosa ha fatto
-piacere a lui, per quanto abbia fatto dispiacere a me. Ma niente di
-male, signorina! L per l, confesso, la cosa mi ha prodotto una certa
-impressione, direi sfavorevole al di lei confronto; ma poi ci ho
-pensato, e ho trovato che la cosa, o con l'intervento del signor Melai o
-con l'intervento di un altro, doveva succedere, o in quel giorno o pi
-tardi. Avrei desiderato col mio intervento,... ma non questo
-l'argomento dell'attuale colloquio. Quello che mi premeva di
-significare, che la mia attenzione si era posata con benevolenza sopra
-di lei: tanto vero che mi ero permesso qualche _avance_ di matrimonio
-col di lei genitore, e ne avevo avuto buoni affidamenti. Ma io le dir
-di pi: il mio viaggio a Genova era avvenuto per acquistare l'omaggio di
-alcune bazzecole decorative, le quali non sono sdegnate anche dalle pi
-rigide virt. Senonch la mattina del sette giugno ho assistito
-all'assalto della di lei virt. Questo spettacolo, creda, non era nel
-programma del mio viaggio! Ma badi: io non discuto in questo momento la
-preferenza data al signor Melai: Melai le simpatico, e perci io devo
-essere antipatico. Il mio orgoglio d'uomo rimasto ferito. A lei non
-importa, lo so. Semplicemente mi sorprende che in una signorina, come
-lei, che io avevo prescelto specialmente per le sue qualit di
-equilibrio mentale, abbia potuto aver luogo un fenomeno cos folgorante
-di passione, diciamo cos, irrazionale. No! parlo piano -- dissi a cane
-Leone che stava attento: -- parlo piano come mia abitudine: piano, ma
-energico e preciso. E attesi una risposta.
-
-Allora la signorina Oretta mosse le labbra, e venne fuori questa
-risposta:
-
--- Noi ci conoscevamo da prima.
-
--- Ecco un particolare del tutto ignorato -- dissi. -- Con ci ella
-vuole significare che esisteva un diritto di prelazione in favore del
-signor Melai....
-
-Fece cenno di s.
-
--- Il mio cuore sanguina; ma l'onore salvo!
-
-La signorina Oretta ebbe allora un sussulto: con la mano frug, trasse
-una lettera: me la offr.
-
--- Signorina -- dissi -- ella vuole offrire la documentazione di quanto
-asserisce verbalmente; ma non importa, la prego.
-
-Ma ella insistette.
-
--- Ebbene, quando ella insiste....
-
-Allora io estrassi dalla busta la lettera, apersi il foglio, e lessi le
-cose seguenti:
-
-_Signorina, mi chiamo Marco Melai; sono caporale nel 6 Battaglione
-Cividale. Ho ventidue anni e mi trovo in guerra dal 5 ottobre 1915. Sono
-stato gi ferito una volta. Mio padre colonnello; la mia povera mamma
-non c' pi in questo mondo. Credo che questa presentazione sia
-bastevole. Dove mi trovo? Sui monti. A lei indovinare. Vuole diventare
-la madrina dei miei alpini? La assicuro che sono giovani forti, buoni e
-valorosi. Non spetterebbe forse a me il dirlo, ma la verit non sta mai
-male._
-
-Rimisi la lettera nella busta, e gliela restituii con bel garbo.
-
-Ella la ripose nel non voluminoso archivio del suo seno.
-
--- Ma mi permetta, signorina -- ripresi: -- dallo stile di questa
-lettera sembra che questo signore non conoscesse lei di persona.
-
-Oretta rispose:
-
--- E nemmeno io conosceva lui.
-
--- Sarebbe indiscrezione domandare qualche schiarimento in proposito?
-
--- L'anno scorso -- disse allora Oretta -- io ero ancora a scuola,
-quando la signora direttrice ci ha invitate a dare qualche libro di
-lettura per i soldati.... Io allora ho dato le _Mie Prigioni_ di Silvio
-Pellico, dove c'era scritto, sul frontespizio, il mio nome....
-
--- E probabilmente anche l'indirizzo....
-
--- S, signore. E allora una mattina, ecco che viene il postino, e mi
-consegna questa lettera qui....
-
--- Signorina, la prego: si calmi. E appena ricevuta questa lettera, lei
-ha risposto....
-
--- L'ho fatta vedere....
-
--- A pap!
-
--- No, a mam.
-
--- E mam ha detto?
-
--- Di rispondere con due parole gentili.
-
--- E lei, naturalmente, ha risposto.
-
--- S, signore.
-
--- E lui ha continuato a rispondere....
-
--- S, signore. Dopo io l'ho conosciuto qui all'ospedale, dove andavo
-con mam. Una volta, andando all'ospedale, io avevo una rosa con me....
-
--- E lui gliel'ha chiesta.
-
--- S, signore.
-
--- E lei gliel'ha data.
-
--- S, signore.
-
--- E mam era presente?
-
--- S, signore.
-
-(Ho capito: la rosa era diventata un rosaio).
-
--- Permette ora una domanda? Lei vuol bene a suo pap oltre che a mam,
- vero?
-
-Mi guard stupefatta.
-
--- Suo pap un uomo serio, un uomo positivo. Egli sa che le rose
-fioriscono in maggio, ma dopo viene l'inverno. Il suo sguardo vede
-soltanto la primavera, ma il nostro pi lungimirante e si estende in
-tutto l'orizzonte della vita. Crede lei, signorina, che il di lei babbo
-sar contento quando sapr che lei ha legato il suo destino a quello di
-un soldato?
-
--- Allievo ufficiale, signore!
-
--- Sia pure _allievo ufficiale_....
-
-Io volevo dire _allievo cadavere_, ma me ne astenni; i due laghi alpini
-si venivano velando, e il mio primo sentimento fu di estrarre dalla
-tasca il mio fazzoletto, e passarlo su quel visino. Per provavo piacere
-a vederla soffrire.
-
--- Ma sono queste anime pure -- esclam d'un tratto -- che si
-sacrificano oggi cos.
-
-La signorina Oretta profer queste parole con notevole eccitazione, e in
-quella circostanza io potei constatare l'agitarsi di quel seno, che fino
-a quel giorno brillava per la sua assenza.
-
--- Signorina -- risposi -- condivido i suoi nobili sentimenti; per se
-lei volesse ritornare sopra le sue deliberazioni, se vuol dimandarne una
-dilazione nella risposta, per conto mio sarei disposto a considerare
-come non avvenuto il fenomeno apparso sotto questo _bers_, la mattina
-del sette giugno.
-
-Ma la risposta fu improvvisa e non quale la mia generosit meritava.
-
--- Signore -- mi disse -- io ho fatto quello che dovevo fare secondo il
-mio cuore. Se lui torner, ci sposeremo. Se no, sar quello che Dio
-vorr.
-
-Lei diceva queste parole per conto suo, e due lagrime intanto, emissarie
-dei due laghi alpini, scendevano per conto loro gi per le gote.
-
--- Quando cos, basta, signorina, basta! Quello che lei ha fatto
-sentimentale, ma non pratico -- dissi presentandole la mano guantata.
-
-Mi sono alzato e mi sono inchinato.
-
- *
-
-La signorina Oretta non poteva dichiarare in modo pi esplicito di avere
-abbandonato tutte le sue riserve al prestito nazionale per la guerra.
-Tuttavia un fatto che le donne hanno la tendenza a dare il loro voto
-agli uomini di tipo sanguinario. Non mi parve dovere esporre la mia
-dignit a ulteriori insistenze. Prosegua, prosegua a piangere, signorina
-Oretta! Quando quel signore torner, se torner, non trover che un
-naso, i capelli, e quattro ossi in croce della fu signorina Oretta.
-
-
-
-
- XXX. -- LA VENDETTA IL CIBO DEGLI DEI.
-
-
-Seduto davanti allo _chalet_, io eseguivo una specie di bilancio
-consuntivo, quando un'ombra intercett la luce, e si ferm davanti a me.
-
-Era madama Caramella. A quella vista sentii nascere in me un cos
-concentrato furore che, per la prima volta, mi giudicai capace di una
-azione violenta.
-
--- Buon giorno, cavaliere, -- mi dice con adorabile tranquillit. -- In
-settimana verr senza fallo l'imbianchino a pulire la cucina.
-
--- L'imbianchino? Non occorre pi.
-
--- Ma non viene la sua signora madre?
-
--- No. andata ad _Aix-les-Bains_.
-
--- Oh, quanto mi dispiace!
-
--- Anche a me.
-
-Silenzio.
-
--- Mi pare di cattivo umore, cavaliere, -- dice madama Caramella.
-
--- Io? Pu darsi. Ma lei invece, per quello che succede, mi pare di
-troppo buon umore.
-
--- Qualche cattiva notizia nel bollettino della guerra?
-
--- Nel bollettino della guerra? Non so: ma nel suo bollettino, s certo.
-
--- Mio?
-
--- Suo, s, di lei. Come? Non lo sa? Ma lei entrata in guerra! Io ne
-sono ancora stupefatto: una donna come lei che non pi una giovanetta,
-che fino a ieri aveva dato prova di equilibrio mentale, di senso della
-realt, decreta anche lei improvvisamente il salto nel vuoto; e finch
-lo fa lei il salto, poco male, ma ci spinge la sua figliuola e quel buon
-uomo di suo marito. Io credevo che lei volesse bene alla sua famiglia.
-
-Constato con piacere che madama Caramella stupefatta alle mie parole.
-
-Madama Caramella mi domanda che cosa successo.
-
--- Lo domanda a me? Le sue vesti bruciano, e mi domanda che cosa
-succede? Lei lo deve sapere meglio di me. Non lei che ha permesso a
-quel signor Melai di venir qui?
-
--- Ma sono fidanzati. naturale!
-
--- Quanto a _naturale_, nessuno ne dubita. Anzi io le posso dire che tre
-giorni fa, alle ore undici e mezzo del mattino, tornando da Genova, ho
-assistito l, sotto quella pergola, ad una scena anche troppo naturale.
-
-Descrivo la scena, ma madama Caramella non stupisce, non arrossisce. Si
-limita ad osservare che un bacio tra fidanzati una cosa che usa da
-molto tempo. -- Ma, e poi, scusi, cosa c'entra lei?
-
--- Mi domanda cosa c'entro io? Arriveremo anche a questo punto. Intanto
-le faccio osservare che quello era un bacio speciale, come una _film_ di
-lungo metraggio, ai cui ultimi quadri io mi sono sottratto per ragioni
-di decoro personale. E lei poi si scandalizza per un po' di gambe che
-mostrano le ragazze a Milano! Ma lasciamola l! Questo fidanzamento
-avvenuto col suo consenso?
-
--- Sa lei forse -- domanda madama Caramella -- qualche cosa sul conto di
-Melai? Un giovane di famiglia onorata....
-
--- Non discuto affatto.
-
--- Un giovane che ha sempre proceduto con la pi scrupolosa delicatezza,
-tanto vero che la prima cosa fu di presentarsi a me con una lettera di
-suo padre. E d'altra parte domando e dico: ad un giovane che fa il suo
-dovere per la patria, ad un giovane ferito, all'ospedale, solo,
-poverino, che domandava di corrispondere con Oretta, potevo io dir di
-no? Ma se non ci aiutiamo fra noi, buoni, chi ci deve aiutare?
-
--- un'opinione rispettabile, ma non condivido. Il suo preciso dovere
-era invece, appena ella si accorse di quella passione, di troncare:
-taglio netto. Probabilmente anche lei, madama, si lasciata sedurre
-dalla montura.
-
--- Oh!
-
--- Prego, si calmi. Osservi invece -- tanto per incidenza -- come
-ridotta sua figlia. Pareva un fiorellino, e adesso uno straccio.
-
--- Ma bisogna bene soffrire qualche cosa in questo mondo....
-
--- Ma chi le ha dato da intendere questo?
-
-Madama Caramella guarda la mia calma con un principio di alienazione
-mentale.
-
--- Oh, io sono certa -- disse madama Caramella -- che quando mio marito
-sapr tutto, dir: Hai fatto bene!.
-
--- Io non credo: ma se fosse cos, direi che il di lei consorte molto
-pi poeta di Cioccolani! Scusi, signora, ma lei sta in piedi e ci mi
-dispiace.
-
-Prendo una sedia, e prego madama Caramella di accomodarsi.
-
-Proseguo: -- Mi posso sbagliare, anzi mi auguro di sbagliare; ma lei,
-cara signora, ha commesso un'imprudenza le cui conseguenze possono
-essere incalcolabili. Lei ha arrestato il benessere della sua famiglia.
-Ma certo! Sa lei come vanno in malora le famiglie? Generalmente in
-conseguenza di un errore iniziale che passa quasi sempre inavvertito:
-che pu essere la firma a una cambiale di favore, un contratto
-sbagliato, una mancanza di precauzione igienica, un matrimonio fatto coi
-piedi: appunto una mancanza di igiene morale: il suo caso! Dopo, cara
-signora, lei ha un bel seguitare a fare il bucato in casa, tener le
-galline, fare i salamini e i prosciutti in famiglia....
-
-Constato con piacere che madama Caramella presa da un po' di convulso.
-
--- Ma quando sar finita la guerra, quando lui torner, saranno felici.
-Non crede lei che la guerra finir presto? -- domand con ansia madama
-Caramella.
-
--- Finire? Ma se appena un anno che cominciata? Dove ha letto lei
-queste panzane? Nei giornali forse? Ma cosa crede lei che scorticare i
-tedeschi sia facile come scorticare il suo porcello? Eh! eh! Noi uomini
-d'affari ne sappiamo qualche cosa. Finire? Ma, prima, si deve muovere
-l'America, che sono cento milioni; poi si deve muovere l'Asia che sono
-almeno altri cinquecento milioni. Pensi che adesso, con la telegrafia
-senza fili, si pu chiamare tutto il mondo alla guerra.
-
--- Ma finir una buona volta.
-
--- Pu darsi; ma dopo verr la rivoluzione, e chi si salver saremo
-appena noi modesti capitalisti che sapremo, se occorre, comperare anche
-la rivoluzione.
-
--- Ma Iddio non permetter.... -- balbetta la povera madama Caramella.
-
--- Ma cosa vuole che Iddio, con una amministrazione cos vasta, possa
-occuparsi di questi dettagli? Lei ha tempo, cara signora, di iniziare
-per la sua figliuola una cura ricostituente.
-
--- Ma lui torner, si far una posizione, e una volta sposi, saranno
-felici.
-
--- Lo auguro, ma elevo dei dubbi. Anche nella migliore delle ipotesi,
-lei non deve dimenticare che quel signore faceva baldoria. Io mai fatta
-baldoria! Poi lei ha sentito: fucila le signorine! Badi che io ammiro e
-amo il signor Melai: ma come individuo che possa dare la felicit alla
-sua signorina, escludo. Per se le fa piacere, ammettiamolo! Se non che,
-coi tempi che verranno, il matrimonio sar un lusso che soltanto un
-milionario si potr permettere. E invece lei, mia cara signora, aveva
-proprio la felicit a portata di mano qui nella sua casa. Io gliene
-parlo con la massima calma, come del resto mia abitudine: ma accentuo!
-Permette, signora?
-
-E sono andato di l e ho preso la borsetta. Mi siedo e proseguo:
-
--- Le cose stanno cos, signora: i miei occhi si erano posati con
-notevole benevolenza su la di lei signorina, e non sarei stato alieno
-dal domandarla in isposa. Sarebbe stato un matrimonio razionale, senza
-eccessiva passione da parte della signorina: lo posso ammettere. Prego
-non mi interrompa. Ma io non credo -- mi potr sbagliare, sa, -- io non
-credo che sia necessario fare precedere il matrimonio da un periodo
-incendiario, come una reticella Auer che prima bisogna bruciare. No, io
-non credo. Certo che io ho coltivato nel mio cuore una speranza, una
-illusione; ma non parlo per me. Capir benissimo che a me non manca a
-chi buttare il mio fazzoletto. Parlo per quella povera signorina Oretta,
-che ha goduto un momento per un giro di valzer in un mattino di
-primavera; ma come deve scontare! E anche mi si stringe il cuore
-pensando a quel brav'uomo del di lei consorte, che meritava proprio di
-finire i suoi giorni tranquillo. Ma mi preme, signora, di documentare
-quello che io dico: io non _bluffo_; io documento!
-
-Aprii la borsetta.
-
--- Ecco qui. Andai a Genova apposta. Ecco qui: questi, come ella pu
-vedere, erano i regali di nozze. Autentici e parecchi: balasci,
-smeraldi, turchesi, opere di gran lapidari: mica scaramazze!
-
-Madama Caramella non parla pi.
-
-Io proseguii: -- Invece di deperire, lei vedeva la sua figliuola bella,
-felice, moglie del cav. Ginetto Sconer, e da qui un anno lei, scusi, era
-nonna e la sua figliuola c'era il pericolo, caso mai, che ingrassasse di
-troppo. Destino, cara signora! Ma l'imbianchino ora perfettamente
-inutile.
-
-Cos ho tolta la seduta.
-
-
-
-
- XXXI. -- _CHAMPAGNE_, PESCHE E PROSCIUTTO.
-
-
--- Cosa state facendo, signor Sconer? Sempre l'uomo georgico?
-
--- L'ho fatto, ohim, contessina; ma ora sto facendo le valigie. Ero
-venuto qui a P*** per un certo affare, ma non si pot concludere. Lo
-metteremo alla partita del passivo.
-
-La contessina era venuta da me, questa volta, sola: senza il seguito del
-poeta al guinzaglio.
-
--- Con quest'orribile caldo!
-
--- Vi disturbo, Sconer?
-
--- Lei mi perturba, non mi disturba. Certo io non la posso ricevere con
-tutte le regole del protocollo. tutto sottosopra qui.
-
--- Avete un bicchier d'acqua, Sconer?
-
--- Ma lei ha sete, lei sudata, lei venuta a piedi per quella strada
-bruciata da questo terribile sole. (Era quasi mezzogiorno). -- Quando
-penso che la pelle del suo adorabile volto, delle sue adorabili mani pu
-oscurarsi, c' da fremere per il rimorso.
-
--- Avevo i guanti e il velo.
-
--- Ah, meno male.
-
--- E poi io mi diverto nella gioia del sole.
-
--- Io no: d'estate preferisco l'ombra.
-
--- Io invece il gran sole; e d'inverno andare per la neve, quando tutto
- neve, sentir la gioia di affondare nella neve sino alla caviglia:
-respirare la neve.
-
--- Allora preferisco il termosifone.
-
-Ma perline di sudore le si venivano formando su la fronte. Ella estrasse
-un moccichino di merletto del tutto insufficiente perch non era pi
-grande della palma della mia mano. Allora io spiegai i miei bellissimi
-fazzoletti. -- _Pardon!_ -- e ne posai uno delicatamente sul suo volto,
-un altro su la nuca.
-
--- Voi, Sconer, mi velate come Iside.
-
--- Veramente io vorrei fare il contrario.
-
--- Siete ben temerario....
-
--- Conserver, contessina, questi fazzoletti imbevuti della di lei
-persona. Ma dicevamo? Ah, l'acqua. L'acqua qui in fondo al pozzo, e il
-pozzo cupo. Ma ora che ben mi ricordo, devono rimanere nella credenza
-due avanzi di una stirpe infelice. Se lei pu sostituire l'acqua con lo
-_champagne_....
-
-(Sono proprio gli avanzi di quelle bottiglie di _champagne extra dry_
-che mandai a prendere quel giorno per onorare Melai al pranzo; una delle
-quali probabilmente ha servito ad alimentare quell'incendio che io
-dovevo contemplare la mattina del sette giugno. Ah, povero mio
-_champagne extra dry!_)
-
--- Probabilmente saranno calde, ma le facciamo subito _frappes_; le
-mettiamo gi nel pozzo.
-
-La contessina accetta con piacere.
-
-Realmente nella credenza erano onestamente rimaste obliate le due
-bottiglie dal collo d'argento.
-
-La contessina si diverte. Vuole metter lei le bottiglie nel secchio, e
-calar lei la fune.
-
--- Un momento, contessina.
-
--- Che cosa?
-
--- Eh, ma se caliamo le bottiglie cos, dopo, quando il secchio
-nell'acqua, galleggiano e vanno via. E chi le ripesca pi? Bisogna
-legarle al secchio.
-
- meravigliata.
-
--- Sempre cos previdente, Sconer?
-
--- Sempre, contessina. Sistema della Casa.
-
-Leghiamo, caliamo le bottiglie.
-
-Ora i bicchieri. Nella credenza vi sono molti bicchieri, ma non le coppe
-per lo spumante. V' un cavatappi di stile antiquato, ma non serve.
-
- la prima volta che mi avviene di adoperare gli _oggetti consegnati
-oggi sei maggio al cavaliere Ginetto Sconer_ dalla signorina Oretta.
-Quante speranze, allora! Ma quel tempo fuggito. Fior la speranza al
-tempo delle violette, e la speranza mor al tempo delle rose. Non
-pensiamoci pi.
-
-Tovagliolini non ve ne sono: ma tovaglioli molti. Ghiselda ne spiega uno
-di lino grosso spigato.
-
--- Pare una tovaglia.
-
--- No, un tovagliolo. Ne abbiamo anche noi di cos fatti alla nostra
-villa delle Cipressine. Nostra? Credo che sia svanita la villa delle
-Cipressine.
-
-Fece un gesto con la mano, e vi soffi sopra come su una bolla di
-sapone. -- Peccato! Ero nata l.
-
-Ora tiriamo su le bottiglie.
-
-La vista dell'acqua gelida nel secchio la attrae, vi immerge la mano,
-raccoglie l'acqua nella conca della mano e si diverte a farla cascare.
-
--- Sa come Pindaro chiama l'acqua?
-
--- Mi dispiace....
-
--- E sa come la chiama S. Francesco? Umile e casta!
-
--- Oh, infelice! Ma noi berremo _champagne_.
-
-Stappo: il tappo salta. Pum! Lo _champagne_ ci spruzza, ma la contessina
-beve.
-
--- Delizioso bere -- esclama -- quando si ha sete.
-
-Questo lo so anch'io.
-
--- Un biscotto, Sconer?
-
--- Ce n'erano tanti, e cioccolatini anche. Ora pi niente! Ma lei ha
-fame, contessina!
-
--- Mio Dio, s.
-
-Guardo con stupore quella meravigliosa creatura, sottoposta anche lei
-alla legge della fame: ma sono cose che avvengono a mezzod. Mi balena
-una idea luminosa.
-
--- Contessina, se noi facessimo colazione?
-
--- Qui?
-
--- S, contessina.
-
--- Qui all'aperto? Vicino al pozzo? Sotto quest'ombra? Ah, delizioso!
-
--- Tanto pi, contessina, che il pozzo agisce da termosifone
-refrigerante. Gi, ma non c' niente da mangiare. Un momento, per.
-
-Esco, trovo Lisetta, le racconto il caso, e la prego di portare qualche
-cosa: ma sbito.
-
-Ritorno.
-
--- Occorrer un piatto, delle posate -- dico alla contessina.
-
-(Ecco l la credenza con gli oggetti consegnati al fu cavalier Ginetto
-Sconer).
-
--- Faccio io -- dice lei.
-
-Vuole lei preparare la tavola e mi impone la ubbidienza.
-
--- Contessina -- dico tuttavia -- se vogliamo (ma come si pu dire
-questa volgare parola, _mangiare_?) fare un piccolo _lunch_, io credo
-che sia meglio metter prima fuori la tavola e preparare poi.
-
-Trasportiamo un piccolo tavolino vicino al pozzo, presso la siepe,
-all'ombria. Dopo di che, ella mi ordina di stare seduto. Rabbrividisco
-di piacere al suo ordine. Mentre ella va e viene e porta le stoviglie,
-io la ammiro.
-
--- Contessina -- dico -- mi permetta di farle un complimento. Lei mi
-ricorda quelle meravigliose cameriste che si trovano nei romanzi del mio
-amico Lionello.
-
-Ride.
-
-Si vedevano, mentre lei va e viene, quelle due cosine gelatinose che
-danzavano. Ah, l'estate, col velo che a pena portano le signorine, una
-stagione terribile!
-
--- Contessina, mi permette un altro complimento?
-
-Ella portava due modeste scarpette di color grigio, che delineavano la
-forma del piede cos dolcemente come una sementina di popone, e due
-roselline di perle erano il solo ornamento.
-
--- Contessina -- dissi -- sinora ho creduto che i tacchi alla _Louis
-Kenz_ rappresentassero la pi alta espressione della moda, ma lei mi fa
-ricredere. Le sue scarpette sono i guanti _gris-perle_ delle sue
-incomparabili estremit.
-
-Si ferma, mi guarda con quei suoi occhi, e dice:
-
--- Sa che lei, Sconer, dice delle sciocchezze?
-
--- Tutto pu darsi, contessina.
-
-Ho la sensazione del vuoto.
-
-Mi tornano a mente le parole di Maioli: che Ghiselda la pi bella nave
-che sia stata varata nell'oceano femminile. Che io sia gi trasportato
-nell'oceano? Ho paura e nel tempo stesso sento una gioia, una gioia che
-mi raddoppia la vita. Dio mio, che sia il bacillo dell'amore di cui
-parla il dottor Pertusius? Salvami, dottor Pertusius! No, lasciami
-morire. cos dolce morire cos. L'universo mi guarda attraverso gli
-occhi di lei; la sua capellatura d'oro mi soffoca. Calmiamoci, Ginetto
-Sconer. Dissi allora:
-
--- Io non dimenticher mai, contessina, questo giorno inaugurale.
-
--- Perch, signor Sconer?
-
--- E me lo domanda? Essere servito a tavola da lei! Mi permetta che noti
-questa data memorabile: quindici giugno! Essa far da contrappeso ad
-altra data infelice.
-
--- C' tutto in tavola, vero? -- mi domand sorridendo.
-
--- S, manca una cosa e poi c' tutto.
-
--- Ah, i fiori, mancano i fiori.
-
-C'erano ancora dei gigli nel giardino: li coglie, cio li vuol cogliere,
-ma il fusto resiste.
-
-Allora io levo dall'astuccio il mio temperino d'argento, faccio scattare
-la lama, offro.
-
--- Ma lei ha tutto, Sconer!
-
--- Tutto, contessina.
-
-Cos ella taglia i gigli. Li aspira, e sospira: -- Ah, deliziosi i
-gigli! Sentite, Sconer!
-
--- S, deliziosi: ma hanno dentro l'inconveniente di quella cosina
-gialla. Vede?
-
-E pulisco la cosina gialla che si attaccata su la punta del mio naso,
-e -- _pardon!_ -- anche sul suo.
-
--- Piuttosto -- dico -- cogliamo delle rose.
-
-Colgo una rosa, la odoro, ma vedo venir fuori due bestie. Orrore! La
-contessina ride, ma io scuoto la rosa e schiaccio le due bestie.
-
--- Cosa avete fatto, Sconer! Voi avete ucciso due bellissime cetonie.
-
--- Ma perch erano entrate dentro le mie rose?
-
--- Per amarsi -- disse la contessina -- e le rose sono il loro talamo
-profumato.
-
--- Fortunate le cetonie -- sospirai io.
-
-Ella prende la rosa, e coi gigli la mette entro una caraffa, e questa
-dispone su la tavola. Dice: -- Ora c' tutto!
-
--- Mi dispiace -- dico io --, ma manca sempre una cosa.
-
--- Dio mio! Che cosa? -- Cerca, non trova.
-
--- Il sale, contessina.
-
- *
-
-La Lisetta viene, intanto, con una fiamminga di fette di prosciutto,
-cos roseo, cos spirituale che penso anch'io ai misteri della natura,
-che ha creato una bestiaccia tanto immonda, per fornire a noi un cibo
-tanto distinto. La contessina si siede, mangia. Come interessante
-vederla mangiare! Una rosea fetta scompare nella rosea bocca. Sembra che
-mandi gi dei _fondants_.
-
--- Ma sapete, Sconer, che questo _jambon_ delizioso?
-
--- Lo credo. (Deve essere il fratello maggiore del porcelletto della
-signora Caramella).
-
--- Ma mi permetta: non teme lei che a mangiare cos le possa far male al
-corpo?
-
--- Male al corpo, Sconer? In che modo? Io non mi sono mai accorta di
-avere un corpo.
-
--- Io, s.
-
-Sospirai profondamente.
-
--- Dunque, contessina, deliziosa l'acqua, delizioso il vino, deliziose
-le cetonie, delizioso il prosciutto: tutto delizioso....
-
--- Ah, s, Sconer; forse anche la morte, deliziosa; ma non ne ho la
-sensazione: mi pare di non dover morir mai.
-
--- Anch'io, contessina. Cio, deliziosa la morte no; ma voglio dire che
-anch'io ho la sensazione di non dovere morire mai. Cos che se noi due
-fossimo marito e moglie, non moriremmo mai.
-
--- Ah, ah, ah! -- D in uno scoppio di risa sconcertante che le si vede
-sino alla gola.
-
--- Come Filemone e Bauci.
-
-Non conosco questi signori, ma mi pare che lei prenda la cosa in giuoco.
-
-Ma si fa seria d'un tratto e dice:
-
--- Mio Dio, cosa stiamo facendo, Sconer?
-
--- Stiamo facendo colazione, contessina.
-
--- Ma compromettente!
-
--- Magari fosse, contessina.
-
--- Ma lei davvero audace!
-
-Io sospiro.
-
-Lei torna a dare in un altro scoppio di risa.
-
-Io sono disorientato. Qui sta per succedere qualche cosa di
-straordinario. il sole che l'ha indorata? lo _champagne_ che l'ha
-eccitata? Non so: ma questa donna titanica, folgorante. la gioia
-trionfante.
-
-Vivere con lei, viaggiare il mondo con lei sempre in un delizioso
-_tte--tte!_ _Sleeping car_, _Excelsior htel_, _Palace htel_.
-D'estate al Capo Nord, d'inverno, _orient-express_, in Egitto, su quei
-battelli che solcano il Nilo, come in quel quadro che c' Cleopatra.
-
--- Ma che cosa ha lei, Sconer?
-
--- Sogno, contessina.
-
-Questa donna famelica. Ridendo, mentre io sogno, ha mangiato tutto il
-porcelletto. Che cosa devo darle ancora?
-
-Ma il piatto vuoto del porcelletto di madama Caramella mi fa sovvenire
-che esistono anche le pesche della medesima. Lei le ha contate: lo so.
-Ma non importa.
-
--- Un momento, contessina -- dico.
-
-Mi allontano, ed eseguisco la requisizione delle pesche: un atto audace,
-non dir come furto; ch, dopo tutto, vada per i miei cioccolatini che
-la signorina Oretta infilava nella bocca di quel signore; ma perch
-correvo il rischio di essere sbranato da cane Leone.
-
-Ritorno con le pesche.
-
-Alla vista delle pesche, la contessina presa da gioia saltellante. --
-Lei ben gentile, Sconer. Lei lo sa che io adoro le pesche? _Tu la
-persica che si spicca e ne cola il succo giulo, dammi._
-
-Io do le pesche.
-
-_Lei_, _voi_, _tu!_ ecco, siamo passati al _tu_! Oim, no!
-
--- Sapete, Sconer, chi dice cos? un grande poeta che dice cos.
-Sentite che profumo -- dice, e me le mette sotto il naso, le pesche!
-
-Povero Ginetto!
-
--- Permettete, Sconer?
-
-Ne prende una e la morde; immerge quei denti nella carne della pesca.
-
--- Contessina -- supplico -- non faccia cos.
-
--- Le vengono i brividi, Sconer?
-
--- Direi di s.
-
--- Anche mamma non pu vedere.
-
--- Veramente io.... non per le ragioni di mam!
-
-Mi fissa un momento sorpresa; con quelle labbra sanguinanti dalla pesca.
-
--- Voi siete molto sensibile, Sconer!
-
--- Tanto, contessina.
-
-Qui sta per succedere qualche cosa che decider della mia vita. Anch'io,
-come madama Caramella, come tutti, entro in guerra.
-
-E se lei non distingue l'attivo dal passivo, che importa? Maioli,
-Maioli, tu stai per guadagnare l'automobile. Che fare? Gettarmi ai suoi
-piedi? Peccato! Adesso non usa pi.
-
-Mentre pensavo cos, mi sorprendono queste parole di lei.
-
--- Sapete, Sconer, che sono venuta qui anche gioved scorso? Ma mi hanno
-detto che voi eravate assente.
-
--- Infatti son dovuto andare a Genova per un certo affare di oggetti
-preziosi.
-
--- Commerciate anche in oggetti preziosi?
-
--- Ohim, s.
-
-Vado a prendere la borsetta, la apro. Ella vi immerge la mano. Esamina:
-scruta, pesa. Dice:
-
--- Molto bello. Avevamo anche noi tanta di questa roba.
-
--- Questi orecchini di brillanti -- dico -- mi sembrano quasi degni di
-lei. Mi piacerebbe provare.
-
--- inutile: non ho il lobo forato. Non credete?
-
-Ella pieg la testa da un lato e, gorgogliando un caro riso, concedette
-alla mia mano di sollevare la impareggiabile seta dei suoi capelli,
-affinch io constatassi che il lobo non era forato. Ma nel toccare quel
-cosino dell'orecchio, elastico e dolce, io rabbrividii.
-
--- Allora quest'anello, contessina.
-
--- Oh s, questo smeraldo incastonato all'antica mi piace.
-
--- Permette -- domandai allora -- che lo mettiamo in opera?
-
-Mi porse la mano. Io provai le dita e infilai l'anello nell'indice:
-rabbrividii per la seconda volta. Appressandomi, sentii il calore
-profumato di carne del suo alito.
-
-Si contempl la mano un po' meditabonda.
-
--- Ne aveva uno cos anche mam, con uno smeraldo anche pi cupo. Ma io
-non ci tengo pi ai gioielli.
-
--- Nemmeno io, contessina, bench oggi l'investimento del capitale in
-preziosi sia molto indicato. Sarebbe come una lirica del capitale! Ma le
-confesso che tengo di pi assai alla mia modesta palazzina in Milano, al
-mio modesto appartamento.
-
-E io le parlai allora della mia palazzina in Milano, mia propriet; del
-mio appartamento in istile _Louis Kenz_, ma con tutto il _comfort_
-moderno. -- Tutto, tutto, c' tutto, ma manca solamente una cosa....
-
-Ella mi ascoltava pensosa.
-
-Mi attendevo questa deliziosa domanda: Che cosa le manca, caro
-Sconer?.
-
-E invece venne fuori quest'altra domanda: -- Sapete quello che accade a
-Cioccolani?
-
-
-
-
- XXXII. -- IL DISASTRO.
-
-
-Al diavolo! Io lo aveva dimenticato, ed ecco, anche in mezzo alla gioia
-del simposio, l'ombra di Cioccolani.
-
--- Ammalato?
-
--- Peggio. Una cosa indegna! Voi ricordate certamente, Sconer,
-l'_Attileide_ di Cioccolani....
-
-Io ero atterrito.
-
-Anche allora, Cioccolani e l'_Attileide_, _Attileide_ e Cioccolani.
-
--- Ebbene, signora, che cosa accaduto all'_Attileide_, cio a
-Cioccolani?
-
--- Questo grande dramma -- disse la contessina -- era destinato
-all'aperto; ricordate, vero?
-
--- Perfettamente: le turbe, gli Unni, l'organo.
-
--- Si pensava al teatro d'Albano sui colli laziali: ma il teatro
-d'Albano sventuratamente non esiste ancora. Allora abbiamo pensato ad un
-grande teatro di Roma, e ci siamo messi in corrispondenza con Roma. Ma
-Roma non ha risposto.
-
--- Anche al telefono lo stesso: Roma di solito non risponde.
-
--- Vi prego di non scherzare. Hanno risposto -- dice lei -- ma fanno una
-difficolt: il nome di Cioccolani.
-
--- Non un bel nome. _Sconer_ pi bello.
-
--- Forse avete ragione? terribile! Un padre ha il diritto di lasciare
-a un figlio genio la eredit di un nome volgare! Ma l'obbiezione che
-fanno quei signori di Roma un'altra. Essi dicono: Cioccolani non un
-nome conosciuto. Non _piazzato_. Capite? Quello che importa non
-creare i _Canti ermetici_, creare l'_Attileide_. No! _Piazzarsi!_ Ah,
-mostruoso!
-
--- Fino a un certo punto. In commercio, contessina -- mi permisi io di
-obbiettare -- si verifica lo stesso fenomeno. Si fabbrica un prodotto;
-ma la cosa pi difficile _lanciarlo_, imporre il nome! Ficcatevi bene
-in testa questo nome!. E si fa un uomo con un chiodo che penetra dentro
-la testa. Molte volte la fortuna di un nome. _Pillole Plak!_ Qualunque
-farmacista le pu fabbricare. Ma _Pillole Plak_ si sono imposte. Sente
-che nome? _Plak_! Pare un comando. Naturalmente un suono tedesco, cos
-lo capiscono di pi.
-
-Ma la contessina, invece di ridere, rimase seria.
-
--- Ah s, -- disse -- per voi, gente mercantile, l'_Attileide_ e i
-vostri empiastri sono la stessa cosa. Intanto quel povero giovine ne
-morir di dolore.
-
--- Per cos poco? Speriamo di no, contessina. Se l'_Attileide_ non potr
-essere rappresentata a Roma, si potr rappresentare a Milano: se non
-quest'anno, l'anno venturo. questione di aspettare.
-
--- Aspettare? Non si pu aspettare.
-
--- Scusi -- dissi io -- Cioccolani non sar mica una donna, _pardon!_ in
-istato interessante, che non pu aspettare un giorno di pi.
-
--- Questo appunto il caso -- disse la contessina -- perch se venisse
-la pace, l'_Attileide_ rovinata.
-
--- Per questo non si preoccupi, contessina. Il governo italiano ha
-calcolato la guerra a tre mesi: ma il governo inglese, che pi
-pratico, l'ha calcolata a tre anni.
-
--- Voi mi consolate, Sconer.
-
-(Vedete le donne! Questa qui, presso il pozzo, vuole la guerra: quella
-l, sotto la pergola, vuole la pace).
-
--- Contessina, -- dissi io -- mi conceda di non capire perch Cioccolani
-non pu aspettare.
-
-Si pass sconsolatamente la mano su la fronte come per dire: Quest'uomo
-che non capisce niente!, e mi domand:
-
--- Lei conosce la storia?
-
--- Quale storia?
-
--- Quella che si legge sui libri.
-
-(Caro angiolo, le volevo rispondere, se studiavo la storia sui libri,
-non diventavo gerente della societ X*** e compagni).
-
-Risposi:
-
--- Certamente, contessina.
-
--- Ebbene, Sconer, per quale ragione gli Ebrei conquistarono la Terra
-Promessa?
-
--- Perch videro -- risposi io -- un campionario di uva bellissima, e
-gli Ebrei avevano sete.
-
--- Bravo! Ma ci volle Mos, l'uomo di genio che disse loro: Va, rapisci
-quell'uva, perch tu sei il popolo eletto e se i Cananei diranno di no,
-e tu fanne scempio. E perch Alessandro conquist l'Asia? Perch disse
-ai Greci: Io sono Dio e gli altri son barbari. E perch Napoleone
-conquist il mondo? Perch disse, _libert, galit, fraternit_, una
-menzogna colossale, ma non importa! _Allons, enfants de la patrie_;
-quaranta secoli vi guardano dall'alto di queste piramidi. E perch i
-tedeschi vogliono oggi conquistare il mondo? Perch il Kaiser ha detto,
-come Mos, _voi siete il sale della terra!_ _Deutschland ber alles!_
-Ebbene, Sconer, credete a me: una formula che governa il mondo: ogni
-formula, ben inteso, una menzogna, e l'una val l'altra. Ma non
-importa! L'essenziale sta nel colpire la imaginativa delle turbe. Basta
-un bimbo a guidare una mandria di buoi: basta una grande menzogna a
-guidare gli uomini. Non sapete che gli uomini son pazzi? non sanno, non
-possono, non devono ragionare? Ma occorre appunto per questo l'epifania
-del gran pazzo sublime; l'uomo di genio che li sappia attraversare con
-la corrente elettrica della sua parola.
-
-Mi sentivo un certo giramento di testa. Una donna istruita grande, ma
- seccante.
-
--- Ebbene, Cioccolani....
-
-(Mio Dio, torna ancora in scena Cioccolani. Cioccolani _for ever_!)
-
--- Ebbene, Cioccolani l'uomo di genio che ha trovato la formula
-risolutiva: Volete la pace? Spaccate la testa ad Attila. Ah, voi
-ridete Sconer!
-
--- Io ridevo, perch pensavo Volete la salute? Bevete il ferro-china.
-
--- Ma sapete voi, Sconer, che se Cioccolani fosse nato in Germania,
-invece di star qui a mendicare che gli si rappresenti il suo dramma,
-sarebbe al seguito del Kaiser, nella gran coorte dei poeti che cantano
-le sue glorie? Capite ora perch l'_Attileide_ non pu aspettare un
-minuto di pi? Il dramma ha un valore immanente; ma ha anche un valore
-contingente: supponete che la guerra termini per una combinazione
-qualsiasi; supponete, ci che Dio non voglia! che il Kaiser rimanga
-sconfitto....
-
--- In questo caso -- dissi io -- la formula di Cioccolani passa di
-attualit perch la testa gi spaccata.
-
--- Ed ben questo il terribile. Il dramma andato. Oh, finalmente
-avete capito!
-
--- Ebbene, contessina, il signor Cioccolani ne prepari un altro sempre
-sul medesimo tema: Volete la pace? Rifate la testa ad Attila.
-
- *
-
-Mi pareva di essere sopra un'altalena.
-
-Lei aveva certi occhi assenti, e mi faceva quasi compassione.
-
-Il sole aveva girato, e pendeva sopra di noi; per la campagna era un
-gran silenzio e mi sembr che nel mondo fossimo rimasti soli io e lei.
-
-La scossi un pochino, le presi la manina, e le dissi queste cose di cui
-anche adesso mi meraviglio: -- Contessina, dia retta a me.
-
--- Che cosa?
-
--- Perch, contessina -- dissi con la mia voce pi insinuante -- invece
-di pensare a tante cose tremende, a tanti uomini in grande stile, come
-Mos, Attila, Napoleone, Cioccolani, lei non ha mai pensato ad un uomo
-di stile pi modesto, ma pi accessibile, pi pratico....
-
-Mi guard.
-
--- Mi guardi, mi guardi: guardi pur me, contessina: ad un uomo -- voglio
-dire -- perfettamente _gentleman_, ordinato, equilibrato, fedele
-compagno....
-
--- Un marito come si dice nella comune terminologia?
-
--- Press'a poco.
-
--- Col solito _mnage_?
-
--- S, press'a poco. Anzi con un buon _mnage_.
-
--- infatti -- mormor -- l'idea del buon Maioli e di mam.
-
--- Bisogna dar retta a mam.
-
-Tacemmo e quindi lei domand:
-
--- E poi?
-
--- E poi? E poi pu nascere un allegro bamboccio.
-
--- Io?
-
-I suoi occhi espressero un grande stupore.
-
--- Io certo no, -- risposi. --..... Un bamboccio ottenuto con onesta
-collaborazione -- aggiunsi.
-
-Le sue labbra sorrisero di un piccolo pallido sorriso, che mi
-incoraggi.
-
--- E poi?
-
--- Lei poi d il latte al suo bamboccino.... -- continuai
-persuasivamente.
-
--- Io dare il latte?
-
--- Lei o la balia, come preferisce.
-
--- E poi?
-
--- E poi il bamboccino diventa grande..., un bel bamboccione.
-
--- E poi?
-
--- E poi dar il braccio a mam: diventer la consolazione di pap e
-mam, cio crescer sano, buono, ordinato....
-
-Io parlavo, e lei mi seguiva docilmente, come trascinata da me.
-
--- E poi? -- domand ancora.
-
--- E poi, e poi! E poi passa la vita.
-
--- Allora perpetuare la specie?
-
-Mi guard con due occhi cos attoniti che io vidi passare per essi
-l'imagine bianca della follia, onde dissi a me stesso: Ginetto, sta
-attento a quello che fai: ma quel giorno ero deliberato a tutto.
-
-Rimasi anch'io sorpreso a quella domanda, _allora perpetuare la specie_.
-Io stavo per affrontare una grande battaglia. Colmai i bicchieri: io
-bevvi, ella bevve.
-
--- Contessina -- dissi -- anch'io ho inteso dire che il matrimonio in
-crisi, che una formula oramai superata: ma con tutto questo, che vuol
-che le dica? Mi pare che una mogliettina graziosa, intelligente, buona,
-capace di ricevere e dare consigli, congiunta ad un uomo solido,
-equilibrato, intelligente, corpo d'un cane!, sia sempre una bella
-instituzione.
-
--- Io dovrei -- disse -- allora diventare propriet di un uomo.
-
--- E un uomo, viceversa, sarebbe sua propriet.
-
--- Ed io dovrei essere oggetto di piacere per un sol uomo?
-
--- Questa certo sarebbe la formula desiderabile. Quanto poi al piacere
--- osservai pudicamente --, mi pare che sarebbe una cosa reciproca.
-
-Ella non sorrise nemmeno.
-
--- E se io mi stancassi? -- domand.
-
-Ella aveva fatto questa domanda impura con tanta purit che io
-palpitavo, ma non osai di toccarla.
-
--- Ah, contessina -- dissi -- ma chi sar mai l'uomo che possedendo lei
-non far di tutto perch lei non si stanchi?
-
-Sorrise come ascoltasse una fola lontana, e disse: -- Io allora dovrei
-fare come le altre fanciulle che cercano marito.
-
-Allora io mi buttai nella voragine.
-
--- Contessina, premetto; -- dissi -- ma nella fattispecie lei non ha
-bisogno di cercare, perch vi sono io.
-
--- Lei?
-
-Con che tenerezza, con che languore profer quel _lei_! Le sue pupille
-mi guardarono. Io vi ero caduto dentro come nel mare.
-
-Ella sorrideva. Non so perch, rimasi attonito anch'io quando quel _lei_
-mi fece capire che _lei_ ero _io_. Ripetei.
-
--- Perch no? Io!
-
-Mi guarda.
-
--- Non capisco che cosa ci trovi di strano, che mi guarda cos. Lei
-trova tutto bello, tutto delizioso: l'acqua, i fiori, le bestioline. A
-me pare che potrebbe trovare passabile anche Ginetto Sconer. Io sono
-uomo di parola, io la faccio _basilissa_ sul serio. Lei ha la sua villa
-delle Cipressine. Lei le vuol bene perch ci nata. Noi supponiamo che
-vi siano i vetri rotti, i soffitti che cascano, e, sopra, tante
-ipoteche. E allora noi porteremo via le ipoteche, metteremo i vetri
-nuovi, rifaremo i soffitti. Se poi invece di un bamboccio, ne vogliamo
-far due, ne faremo due, ne faremo tanti. Quanti lei vuole. Tanti
-contessini e contessine, vestiti di bianco, per il giardino delle
-Cipressine, rimesso a nuovo, con tanti bei fiori; e dietro una _nurse_
-inglese col manto di viola. D'inverno staremo a Milano, nella mia
-palazzina, o andremo anche in riviera, se fa bel tempo. Faremo anche
-qualche bel viaggio, se le piace. Non le pare un bel programma? Ma la
-pianti con Cioccolani e l'_Attileide_!
-
-Io ero liquefatto, come si vede, da essere raccolto col cucchiaio, come
-dicono a Milano. Mi aspettavo di essere raccolto, e invece lei disse:
-
--- Ah, no!
-
-Ed ella profer questo _no!_ con tanta passione che l'incanto fu rotto,
-e mi sentii come da una forza centrifuga trasportato ancora dalla
-voragine del mare su la riva. Il sangue per mi girava nella testa, e
-intanto sentivo la sua voce quasi piagnucolosa che diceva:
-
--- Anche lei, Sconer, come tutti, contro Cioccolani.
-
--- Ma vuol mettere me con Cioccolani? Capisco quell'altro, ma
-Cioccolani, evvia! Io non potevo farle il torto di credere che lei fosse
-innamorata di quel Mardocheo....
-
--- Ah! -- esclam come la avessi punta. -- Non lui, ma il suo genio.
-
--- Ma che genio! Genio, caso mai, sono io che ho realizzato dal nulla.
-
-Io ero furente: io avevo affrontato la pazzia, la povert, la
-letteratura, il matrimonio, per suo amore. Invece niente. Come avessi
-raccontata una fola. Nemmeno l'onore del rifiuto.
-
-Io non fumo che in circostanze solenni, ma in quel momento accesi una
-sigaretta senza nemmeno domandar compermesso.
-
-Sentivo ancora la sua voce, monotona come la pallina della _roulette_,
-che cadeva ancora dentro Cioccolani: sentivo queste parole, _Attileide,
-ascesi, genio, superamento, fanciullino, tutti contro il genio che
-appare_.
-
--- Oh, non l'abbandoner io.... -- disse in fine.
-
--- Se lo tenga.
-
--- E nemmeno abbandoneremo la partita. Voi ci aiuterete, Sconer, vero?
-
-Incredibile! L'incoscienza di quella donna arrivava sino al punto di
-ignorare che lei aveva offeso mortalmente un uomo come me.
-
--- In che modo aiutare? Sono un letterato di Roma o di Milano forse io?
-
--- Ma voi siete amico di Lionello.
-
--- Ebbene? Che c'entra Lionello?
-
--- Lionello un puro.
-
--- Con qualche riserva. Puro ero io, signora.
-
--- Intendo dire nel senso che Lionello un uomo arrivato, superiore
-all'invidia, accolto in tutte le grandi riviste, in tutti i grandi
-quotidiani. Egli potrebbe far l'atto generoso di aiutare un suo
-confratello annunciando con articoli entusiastici, come sa far lui, la
-prossima epifania dell'_Attileide_. Che ve ne pare?
-
--- Uhm! Non ne so nulla.
-
--- Avevamo pensato ad un giro per l'Italia, dando lettura
-dell'_Attileide_.
-
--- Eccellente idea.
-
--- questione della voce....
-
--- Gi, manca le _phisique du rle_.
-
--- Per la stampa dell'_Attileide_ decisa. Prima si pens ad una
-grande rivista, poi abbiamo deciso per il volume.
-
--- Ah, benissimo.
-
--- La casa editrice di Milano ha per mandato un preventivo di spesa un
-po' forte: diecimila lire.
-
--- Gente mercantile a Milano. E poi col rincaro della carta....
-
--- I suoi genitori che non sanno che figlio hanno....
-
--- Io credo che lo sappiano....
-
---.... si sono rifiutati di dare dieci mila lire....
-
-Intervallo di silenzio.
-
--- Per questo motivo anche gioved scorso sono venuta da voi.
-
-Secondo intervallo di silenzio.
-
--- Avreste voi, Sconer, da prestare dieci miserabili mila lire?
-
--- Dieci mila lire, contessina, non sono mai dieci miserabili mila lire.
-
--- Per me s.
-
--- Non discuto: sul danaro esistono opinioni disparate, che spiegano il
-loro frequente trasloco da una tasca ad un'altra.
-
-Lei si era venuta a sedere vicino a me su di uno sgabelletto, e cominci
-a piegarsi per accarezzare con la manina la stoffa dei miei calzoni.
-Faceva la boccuccia, e girava gli occhi smorti.
-
--- Faccia il piacere, contessina, stia ferma con quelle mani.
-
--- Caro, caro Sconer, fate un piacere a me. Naturalmente il denaro vi
-sar restituito, perch il libro avr un enorme successo.
-
--- Quale libro?
-
--- L'_Attileide_.
-
--- Ah, s, l'_Attileide_! Non ne dubito, la fiducia nel successo la
-prima condizione del medesimo. Ma io non ne tratto.
-
--- E perch non volete trattare?
-
--- Perch un affare che non conosco, ed sistema della nostra Casa di
-non trattare gli affari che non si conoscono.
-
--- Ma se ve ne ho parlato tanto....
-
--- Non dico di no: ma non la mia partita.
-
--- Ebbene, Sconer, trattiamone esclusivamente come affare. Volete una
-cambiale firmata da me e da Cioccolani?
-
--- Me ne guarderei bene.
-
--- Allora, come volete, Sconer, trattarne come affare?
-
--- Ne vuole trattare proprio come affare, contessina?
-
--- Oh, caro, caro Sconer.
-
--- Contessina -- ripetei -- lei disposta proprio a trattare come
-affare?
-
--- Certamente.
-
-Cominciai: -- Il fatto questo: lei vuol varare l'_Attileide_ del suo
-Cioccolani.
-
--- Precisamente.
-
--- Lei faccia come la signorina Ester.
-
-I suoi occhi si aprirono e mi guardarono.
-
--- La signorina Ester, lei lo deve sapere perch tanto istruita,
-quando volle salvare il suo Mardocheo, si fece anche pi bella e poi si
-present al terribile re Assuero, e lui quando la vide cos bella,
-disse: Se anche mi domandi la met del mio regno, io te la dar. Lei
-contessina non ha bisogno di farsi pi bella, io non ho regni da
-offrirle....
-
-Mi pare che capisca; ma non nel senso voluto da me.
-
-Ad ogni modo io era avviato e continuai: -- Lei che dice sempre:
-_superato, superato!_ Mi pare che si possa superare anche questo punto.
-
-Ma non potei finire che sentii per risposta un'impressione dolorosa.
-
-La mano della contessina si era posata con violenza su la mia guancia
-destra. Un rumore, come _plaf ciac_, risuon nel giardino.
-
-Quando mi riebbi, il giardino era vuoto. Mi affacciai fuori.
-
-Vidi, gi per la discesa, la gonna dell'abito _princesse_ che ondeggiava
-sdegnosamente sopra le scarpette.
-
-Deve aver detto anche: _Cochon!_
-
-Il mio orgoglio sanguinava. Avevo offerto la morale tradizionale, ed ero
-stato respinto; avevo superato anch'io e offerto la morale in libert,
-ed ero stato respinto, anzi schiaffeggiato!
-
-Io non so, io non capisco pi niente. Io avevo fatto alla contessina una
-offerta brutale, sia pure; ma anche vero che io mi ero attenuto alle
-pi scrupolose lezioni della psicologia femminile, cio che una donna ha
-pudore davanti all'uomo che ama; ma davanti all'uomo che non ama, non ha
-pudore.
-
-E invece un ceffone! S, perch stato un ceffone. Delizioso s, ma
-ceffone.
-
- *
-
-La mia guancia sanguinava.
-
-Venne Lisetta e disse: -- Cosa stato? stato Leone?
-
--- No: stata una leonessa.
-
-Lisetta mi applic il taffet.
-
-Evidentemente stato il mio anello a produrre lo sfregio su la mia
-guancia.
-
-Forse mi sono ferito da me stesso.
-
-Rivedo il volto fantastico del dottor Pertusius; pare che mi dica:
-Acqua profonda di lucida follia; ma sincera. Se ci fosse stata
-l'insidia di uno scoglio, lei, cavaliere, finiva infilzato nel
-matrimonio. Non si lamenti, anzi lasci a quella nobile giovane l'anello
-a documento di riconoscenza.
-
-
-
-
- XXXIII. -- L'ULTIMO CAPITOLO POTREBBE ESSERE IL PRIMO.
-
-
-Ho fatto ritorno il giorno seguente a Milano in modo definitivo.
-
-Ho riposato nel mio letto, cosa che non mi succedeva da molto tempo.
-Dolce, caro, soffice lettuccio mio. Cos elegante!
-
-Dopo tante emozioni e disinganni, temevo di soffrire di insonnia. Invece
-ho dormito abbastanza bene: la quale cosa prova che i nervi sono sani
-e non mi ammaler mai di neurastenia, perch la storia registra casi
-gravi di follia e di suicidio per sventure come le mie.
-
-Per la tranquillit del mio sonno stata turbata, nel bel mezzo della
-notte, da una visione di sogno molto brutta.
-
-La mia camera stata invasa da soldati tedeschi, con l'elmetto a chiodo
-in testa, e gli scarponi ferrati sul mio tappeto: Gi i tedeschi a
-Milano?
-
-Dicevano: _Herr Ginetto Sconer, kommen Sie mit uns!_
-
-Perch devo venire con voi?
-
-Per la fucilazione.
-
-Che diamine! Credo bene che loro abbiano intenzione di scherzare.
-
-Noi mai scherzare.
-
-Ho avuto per la prima volta paura. Io che sono stato diverse volte in
-Germania, io che ho avuto sempre ottimi rapporti coi tedeschi, non li
-riconoscevo pi. Stavano tutti fermi nella mia stanza, ma tutti aprivano
-la bocca con quelle loro mandibole, che parevano _il delinquente
-congenito_ del dottor Pertusius.
-
-Scusate, perch fucilare? Forse perch non mi servo pi della Casa X***
-di Lipsia?
-
-_Nein!_ Non era per ragioni commerciali, era perch io avevo detto che
-bisognava spaccare la testa ad Attila. Etzel spaccare la testa a voi!
-
-Lo credo bene. E pensare che prima che voi metteste su quella brutta
-faccia, eravamo tanto amici, che si pu dire eravate voi i padroni di
-Milano. Del resto, non sono stato io, stata la contessina, anzi
-stato Cioccolani a dire che bisogna spaccare la testa ad Attila.
-
-Allora fucilare anche contessina, anche Cioccolani.
-
-Ma se quelli son vostri amici! E poi l'han detto in poesia. Si dicono
-tante cose in Italia, in poesia. Credano, signori, con questo sistema
-delle fucilazioni, loro concluderanno pessimi affari.
-
-Macch! Tiran gi le coperte del letto.
-
-Ho fatto un atto energico. Ho girato la chiavetta, e quelle brutte
-imagini sono state cancellate dalla luce elettrica.
-
- *
-
-Mi sono riaddormentato; ma al mattino -- come un lampo -- mi sembrato
-di vedere la contessina Ghiselda. Essa si rifletteva su la specchiera
-che di fronte al mio letto. Le chiome le servivano da accappatoio, ma
-per vestito aveva soltanto la sua bellezza. Essa era dolce e
-liquefacente come un _fondant_.
-
-Ahim, non era Ghiselda! Era Desdemona che apriva le finestre, e un
-raggio del sole di Milano fer la specchiera. Un brivido mi percorse il
-cuore. Ah, signora -- esclamai, -- come Ginetto Sconer la avrebbe resa
-felice!
-
- *
-
-Guardo il mio letto, e penso che dovr disdire al mobiliere la
-ordinazione del suo fratello gemello. Guardo il mio salone, e penso che
-io non ci collocher Oretta, non ci collocher Ghiselda.
-
-Povere mie belle poltrone deserte, miei bei tappeti! Povero Ginetto
-Sconer, che rimarr solo, solo, solo!
-
-Mi venuta allora una certa commozione che arrivata quasi sino agli
-occhi.
-
-Ma non pensiamoci pi.
-
-Mi consoler scrivendo le mie memorie. Ci sar utile anche nella
-eventualit che il Fisco voglia mettere una tassa sui celibi come si
-dice: io potr allora dimostrare che a me non mancava la buona volont.
-
-Anzi le detter.
-
- *
-
-Cos avendo deliberato, mi recavo in un ufficio di copisteria ad
-ordinare una dattilografa, quando in via Dante un signore si ferma e mi
-guarda. Anch'io allora mi fermo e lo guardo. Ma lui prosegue, e anch'io
-proseguo. Ma dopo un po' si volta e mi guarda.
-
-Evidentemente mi ero voltato anch'io, altrimenti non mi sarei accorto
-che lui si era voltato.
-
-Allora siamo tornati indietro tutti e due, e ci siamo trovati a faccia a
-faccia.
-
--- Scusi lei chi ? -- domando io.
-
--- appunto quello che io mi domandavo -- risponde lui --: lei chi ?
-
-Finalmente ci siamo riconosciuti. Era il pasticciere di P***.
-
--- E lei -- disse -- quel signore....
-
---.... che ha fatto tante spese nel suo negozio. Ahim, s; sono io.
-
--- Che tempi, signore, che tempi -- esclam lui. -- Proibita la
-fabbricazione dei dolci. Ah, non lo sa? La nostra industria la sola
-sacrificata. Quelle belle torte, quei bei _fondants_, quelle sfogliate
-che erano la nostra gloria! Quei _marrons glacs_, si ricorda?
-
--- Ah, i _marrons glacs_!
-
--- Che cosa metteremo pi nelle nostre vetrine? Fichi secchi, castagne
-secche, qualche dattero. Ero venuto a Milano per una partita di
-caramelle di Torino....
-
-Questo richiamo del passato mi esasper.
-
--- Ah, le famigerate caramelle! Buon giorno.
-
-E piantai quel signore sul marciapiede, perch era stato lui a darmi
-referenze sbagliate sul _bottoncin di rosa_. Una referenza sbagliata,
-tanto in commercio quanto in diplomazia, pu avere conseguenze
-incalcolabili. Del resto non creiamoci pi illusioni: le rose, oggi,
-nascono aperte.
-
- *
-
-Il giorno seguente la mia governante Desdemona mi avverte che c' una
-signorina che chiede di me.
-
--- Fate entrare nel salotto.
-
-Entro anch'io. Ma dove ? Ah, eccola l.
-
-Era la dattilografa.
-
-Stava in posa, con una manina guantata sopra il mio pianoforte
-Bechstein. Una penna del suo cappellino andava in gi, l'altra in su
-come l'elica di un aeroplano. Del volto si vedeva soltanto un naso a
-falce, e un occhio solo, perch l'altro era nascosto dal cappello. Ma
-quell'occhio era pi grande del vero. Senza il faro di quell'occhio non
-la avrei distinta, perch il mio salotto grande e lei era piccola. La
-sua magrezza era cos impressionante che quasi riusciva seducente.
-
-Mi accosto: essa mandava un profumo violento, ma dozzinale. Sorrido,
-perch certo costei ignora di trovarsi di fronte al gerente della ditta
-X*** e compagni.
-
-Dice il suo nome. Essa, collocandola in serie, sarebbe la signorina
-Zeta.
-
-Ma io la chiamer _la signorina Ossobuco_.
-
-Combiniamo per il giorno seguente, ed io stabilisco un compenso adeguato
-per le sue prestazioni.
-
--- Ma agile lei? -- domando.
-
-Si spoglia in un momento le braccia dei lunghi guanti e mi agita in
-faccia le mani con grazia e rapidit.
-
-Le braccia sono due stecchi, ma le mani sono carine.
-
-Ma rimane l in piedi; cio la signorina non se ne va.
-
--- Scusi -- domando -- ha qualche cosa da comunicare?
-
-Fa capire di s; ha qualche cosa da comunicare.
-
--- Prego, s'accomodi.
-
-Si accomoda su l'angolo di una poltrona.
-
- esitante. Desidera sapere se io sono _coniugato_ o se sono un _signore
-solo_.
-
-Stupisco di questa domanda indiscreta.
-
--- Perch mi dispiace -- dice --; ma io sono una signorina che ha il suo
-onore.
-
--- Questo non mi riguarda -- rispondo dignitosamente. -- Lei ha degli
-scrupoli?...
-
-Ma non mi risponde.
-
-Sta l, mi guarda, sorride.
-
--- Prego, prego -- aggiungo in fretta e concludo: -- Se ha degli
-scrupoli, lei pu andare.
-
-Non se ne va, e mi dice che no, non ha degli scrupoli. Ma ha voluto
-preavvisarmi perch....
-
--- Perch lei una signorina che ha il suo onore: me lo ha gi detto.
-
-Rimane un po' interdetta; si alza, e mi guarda con occhio lontano come
-fanno i conigli.
-
-Dice: -- E poi si vede che lei cavaliere.
-
--- Purtroppo.
-
- una iettatura: io non mi imbatto che in signorine vestali.
-
- *
-
-Domenica stata la prima seduta. Nel mio salotto _Louis Kenz_: le
-finestre sono aperte sul giardino; e io sono seduto -- in pijama di seta
-candida -- dentro la mia poltrona inglese, quando la signorina
-entrata.
-
-Avevo fatto portare dallo stabilimento una macchina da scrivere con il
-nastro nuovo.
-
-La prego di mettersi in libert.
-
-Gli occhi di lei, dilatati dall'ammirazione, guardano il giardino. Ora
-si vedono tutti e due gli occhi, in quanto si levata il cappello.
-una testolina piena di piccoli ricci, ma graziosi.
-
--- Ah, signore -- esclama -- pare qui di essere in campagna.
-
-Cos a Milano. Appena vedono un po' di verde, dicono di essere in
-campagna. Ah, la campagna? Lei crede ancora alla virt della campagna!
-Ma un'illusione.
-
-Veramente non per questo: perch lei anemica, e avrebbe bisogno
-della campagna. -- Ma come si fa? -- mi domanda. La signorina
-lavoratrice, e deve vivere del proprio onesto lavoro.
-
--- Ah, non facile per una signorina vivere del proprio onesto lavoro!
-
-Non rispondo a queste interrogazioni ed esclamazioni. Indico il tavolino
-dove ho fatto disporre la macchina, e comincio a dettare: _Cav_, scriva
-pure per intero, _cavalier Ginetto Sconer_.
-
-Scrive; ma ecco la signorina si interrompe e dice: -- Mi favorisca uno
-sgabello perch volo sui piedi.
-
-Guardo, e infatti non toccava terra.
-
-Suono, e compare Desdemona.
-
--- Desdemona, vi prego, portate uno sgabello per le estremit della
-signorina.
-
-(Mi pare che Desdemona non obbedisca con quella premura che costituisce
-una sua prerogativa).
-
-Dunque continuiamo:
-
-_Cavalier Ginetto Sconer, fisonomia rosea, da cui spira intelligenza e
-coraggio; capigliatura solida, denti solidi, tutto solido._
-
-Qui la signorina si interrompe: osa guardarmi con quel naso
-impertinente, e poi si mette a ridere. Mi pare un po' audace.
-
-Che cosa c' da ridere? -- Proseguiamo, signorina: _Questo sono io!_
-
-Altro scoppio di risa, e poi la domanda: -- Lei?
-
--- S, io. Perch? Non le sembra l'originale conforme al ritratto? Ma
-proseguiamo.
-
-Riprende il _tic tac_ della macchina, ma dopo un po' domanda:
-
--- Signore, per favore: ho caldo. Non avrebbe un bicchier d'acqua?
-
-Suono. Prego di portare un bicchier d'acqua.
-
-Desdemona ricompare con un bicchier d'acqua e con una faccia, questa
-volta, anche pi impressionante.
-
-Ci mi preoccupa: ma la signorina, affatto. Prende il bicchiere dal
-vassoio di Desdemona, e beve. Beve con grazia e dice anche lei: --
-Delizioso!
-
-Questa parola mi perturba. Ah, dolce malinconia! quel giorno, presso il
-pozzo: delizioso tutto, l'acqua, lo _champagne_, la morte: tutto,
-fuorch Ginetto Sconer.
-
--- Proseguiamo, signorina.
-
-Ma dopo un po' interrompe ancora e dice con stupore: -- Ma questo un
-romanzo!
-
--- Ma le pare? Sono le mie memorie.
-
--- Ma no, un romanzo. Io me ne intendo di letteratura.
-
--- Anche lei si intende di letteratura?
-
--- Certo, ho fatto le tecniche. Oh, ma delizioso, delizioso,
-delizioso....
-
--- Che cosa?
-
--- Il romanzo.
-
-E d in uno scoppio di nuove risa, che mi ricordano gli squilli della
-contessina Ghiselda.
-
-Ma nel ridere, lo sgabello le sfugge, perde l'equilibrio, e mi cade fra
-le braccia.
-
--- Oh, _pardon, pardon_, signore.
-
-Io la prendo e la rimetto in equilibrio, ma in questa operazione dovetti
-constatare che sotto la vestina esistevano due quote gemine di una
-consistenza che non si sarebbe sospettato; perch realmente questi
-fiorellini rachitici, cresciuti sull'asfalto di Milano, sono pi tenaci
-che non si creda a prima vista.
-
-Io non saprei ben ridire come sia avvenuto: io era partito dettando le
-mie memorie, e mi sono trovato la signorina fra le braccia.
-
- *
-
-Abbiamo sospeso la dettatura. Del resto cosa nota anche nei ministeri
-che la dattilografia complica piuttosto le pratiche, invece di
-semplificarle.
-
-Quando lei ha saputo che io ero gerente della societ X*** e compagni,
-fu compresa da molta ammirazione.
-
-Ci mi compens degli oltraggi subiti da quella stupida Oretta.
-
-Io le raccontai le mie sventure ed ella ne ebbe piet: -- Oh, povero
-signore! Ma quelle signorine -- diceva -- non hanno avuto buon senso.
-
- sempre quello che parso anche a me, ma non osavo dirlo.
-
-Io stupisco: ho consumato tanto tempo per cercare chi mi dica: Io ti
-voglio tanto bene; e la signorina Zeta mi ripete spesso: Quanto sei
-simpatico, Ginetto!
-
-Certo la signorina Zeta un surrogato; ma noi viviamo nell'et dei
-surrogati: non indicata per l'erede; ma tanto tempo che si sente
-ripetere che gli eredi devono essere aboliti. In questo caso pensiamo
-soltanto alla nostra felicit personale.
-
-Si trascorre qualche ora piacevole con la signorina Zeta: parla con
-garbo, non si stupisce di certe sciocchezze, conosce i nomi delle
-_films_ del cinematografo, delle attrici, se ne intende di mode, di
-vetrine, entusiasta della produzione della mia ditta. Tratta l'amore
-come un fatto di ordinaria amministrazione. Ha un suo decoro, non manca
-di rispettabilit. La posso benissimo condurre in qualche gita con me.
-In fondo essa rappresentativa di una classe che si va sempre pi
-affermando: il proletariato; un proletariato senza calli, direi
-intellettuale, ma riconosciuto. Potr occupare un buon posto nel mio
-stabilimento.
-
- *
-
-Ma io mi sono sempre dimenticato: bisogna che mandi venti lire al dottor
-Pertusius per le sue prestazioni.
-
-
- FINE
-
-
-
-
- _Opere di_ ALFREDO PANZINI:
-
-_Piccole storie del mondo grande_ L. 4 --
-_La lanterna di Diogene_ L. 5 --
-_Le fiabe della virt_, novelle L. 5 --
-_Il 1859. Da Plombires a Villafranca_ L. 5 --
-_Santippe_, piccolo romanzo tra l'antico e il moderno L. 5 --
-_La Madonna di Mam_, romanzo del tempo della guerra L. 5 --
-_Novelle d'ambo i sessi_ L. 3 --
-_Viaggio di un povero letterato_ L. 5 --
-_Io cerco moglie!_ L. 6 --
-
- ----
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IO CERCO MOGLIE! ***
-
-
-
-
- A Word from Project Gutenberg
-
-
-We will update this book if we find any errors.
-
-This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/39506
-
-Creating the works from public domain print editions means that no one
-owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
-you!) can copy and distribute it in the United States without permission
-and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the
-General Terms of Use part of this license, apply to copying and
-distributing Project Gutenberg(tm) electronic works to protect the
-Project Gutenberg(tm) concept and trademark. Project Gutenberg is a
-registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks,
-unless you receive specific permission. If you do not charge anything
-for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may
-use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative
-works, reports, performances and research. They may be modified and
-printed and given away - you may do practically _anything_ with public
-domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license,
-especially commercial redistribution.
-
-
-
- The Full Project Gutenberg License
-
-
-_Please read this before you distribute or use this work._
-
-To protect the Project Gutenberg(tm) mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
-any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg(tm) License available with this file or online at
-http://www.gutenberg.org/license.
-
-
- Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg(tm)
- electronic works
-
-
-*1.A.* By reading or using any part of this Project Gutenberg(tm)
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the
-terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all
-copies of Project Gutenberg(tm) electronic works in your possession. If
-you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg(tm) electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-*1.B.* "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things
-that you can do with most Project Gutenberg(tm) electronic works even
-without complying with the full terms of this agreement. See paragraph
-1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg(tm) electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg(tm) electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-*1.C.* The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of
-Project Gutenberg(tm) electronic works. Nearly all the individual works
-in the collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you
-from copying, distributing, performing, displaying or creating
-derivative works based on the work as long as all references to Project
-Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the
-Project Gutenberg(tm) mission of promoting free access to electronic
-works by freely sharing Project Gutenberg(tm) works in compliance with
-the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg(tm) name
-associated with the work. You can easily comply with the terms of this
-agreement by keeping this work in the same format with its attached full
-Project Gutenberg(tm) License when you share it without charge with
-others.
-
-*1.D.* The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg(tm) work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-*1.E.* Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-*1.E.1.* The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg(tm) License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg(tm) work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
- or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
- included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org
-
-*1.E.2.* If an individual Project Gutenberg(tm) electronic work is
-derived from the public domain (does not contain a notice indicating
-that it is posted with permission of the copyright holder), the work can
-be copied and distributed to anyone in the United States without paying
-any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a
-work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on
-the work, you must comply either with the requirements of paragraphs
-1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg(tm) trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-*1.E.3.* If an individual Project Gutenberg(tm) electronic work is
-posted with the permission of the copyright holder, your use and
-distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and
-any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg(tm) License for all works posted
-with the permission of the copyright holder found at the beginning of
-this work.
-
-*1.E.4.* Do not unlink or detach or remove the full Project
-Gutenberg(tm) License terms from this work, or any files containing a
-part of this work or any other work associated with Project
-Gutenberg(tm).
-
-*1.E.5.* Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg(tm) License.
-
-*1.E.6.* You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg(tm) work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg(tm) web site
-(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
-expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
-means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
-"Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include
-the full Project Gutenberg(tm) License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-*1.E.7.* Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg(tm) works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-*1.E.8.* You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg(tm) electronic works
-provided that
-
- - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg(tm) works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg(tm) trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
- - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg(tm)
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg(tm)
- works.
-
- - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
- - You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg(tm) works.
-
-
-*1.E.9.* If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg(tm) electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg(tm) trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3. below.
-
-*1.F.*
-
-*1.F.1.* Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg(tm) collection.
-Despite these efforts, Project Gutenberg(tm) electronic works, and the
-medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but
-not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription
-errors, a copyright or other intellectual property infringement, a
-defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer
-codes that damage or cannot be read by your equipment.
-
-*1.F.2.* LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg(tm) trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg(tm) electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees.
-YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY,
-BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN
-PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND
-ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR
-ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES
-EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-
-*1.F.3.* LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-*1.F.4.* Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-*1.F.5.* Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-*1.F.6.* INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg(tm) electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg(tm) electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg(tm)
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg(tm) work, and (c) any Defect you cause.
-
-
- Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg(tm)
-
-
-Project Gutenberg(tm) is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg(tm)'s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg(tm) collection will remain
-freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation was created to provide a secure and
-permanent future for Project Gutenberg(tm) and future generations. To
-learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
-Foundation web page at http://www.pglaf.org .
-
-
- Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
- Foundation
-
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state
-of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue
-Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is
-64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the
-full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr.
-S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official page
-at http://www.pglaf.org
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation
-
-
-Project Gutenberg(tm) depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations where
-we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make any
-statements concerning tax treatment of donations received from outside
-the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways
-including checks, online payments and credit card donations. To donate,
-please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-
- Section 5. General Information About Project Gutenberg(tm) electronic
- works.
-
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg(tm)
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg(tm) eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg(tm) eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless
-a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks
-in compliance with any particular paper edition.
-
-Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's eBook
-number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
-compressed (zipped), HTML and others.
-
-Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over
-the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
-_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving
-new filenames and etext numbers.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg(tm),
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/39506-8.zip b/39506-8.zip
deleted file mode 100644
index 67e2a12..0000000
--- a/39506-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/39506-h.zip b/39506-h.zip
deleted file mode 100644
index 140c93d..0000000
--- a/39506-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/39506-h/39506-h.html b/39506-h/39506-h.htm
index 9bc6aca..d89ed12 100644
--- a/39506-h/39506-h.html
+++ b/39506-h/39506-h.htm
@@ -437,34 +437,9 @@ pre { font-family: monospace; font-size: 0.9em; white-space: pre-wrap
</style>
</head>
<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 39506 ***</div>
<div class="document" id="io-cerco-moglie">
<h1 class="document-title level-1 pfirst title">Io cerco moglie!</h1>
-
-<!-- -*- encoding: utf-8 -*- -->
-<!-- -*- encoding: utf-8 -*- -->
-<div class="align-None container language-en noindent pgheader" id="pg-header" xml:lang="en" lang="en">
-<p class="noindent pfirst">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the <a class="reference internal" href="#project-gutenberg-license">Project Gutenberg License</a>
-included with this eBook or online at
-<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license</a>.</p>
-<p class="noindent pnext"></p>
-<div class="noindent vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<div class="align-None container noindent white-space-pre-line" id="pg-machine-header">
-<p class="noindent pfirst white-space-pre-line"><span class="white-space-pre-line">Title: Io cerco moglie!<br />
-<br />
-Author: Alfredo Panzini<br />
-<br />
-Release Date: April 22, 2012 [EBook #39506]<br />
-<br />
-Language: Italian<br />
-<br />
-Character set encoding: UTF-8</span></p>
-</div>
-<div class="noindent vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="noindent pfirst" id="pg-start-line">*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK <span>IO CERCO MOGLIE!</span> ***</p>
<div class="noindent vspace" style="height: 4em">
</div>
<p class="noindent pfirst" id="pg-produced-by"><span>Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.</span></p>
@@ -7725,347 +7700,6 @@ sue prestazioni.</p>
<!-- -*- encoding: utf-8 -*- -->
<div class="backmatter">
</div>
-<p class="pfirst" id="pg-end-line">*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK <span>IO CERCO MOGLIE!</span> ***</p>
-<div class="cleardoublepage">
-</div>
-</div>
-<div class="language-en level-2 pgfooter section" id="a-word-from-project-gutenberg" xml:lang="en" lang="en">
-<span id="pg-footer"></span><h2 class="center level-2 pfirst section-title title">A Word from Project Gutenberg</h2>
-<p class="pfirst">We will update this book if we find any errors.</p>
-<p class="pnext">This book can be found under: <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/ebooks/39506"><span>http://www.gutenberg.org/ebooks/39506</span></a></p>
-<p class="pnext">Creating the works from public domain print editions means that no one
-owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
-you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules, set
-forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to
-protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge
-for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not
-charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is
-very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
-creation of derivative works, reports, performances and research.
-They may be modified and printed and given away – you may do
-practically <em class="italics">anything</em> with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.</p>
-<div class="level-3 section" id="the-full-project-gutenberg-license">
-<span id="project-gutenberg-license"></span><h3 class="center level-3 pfirst section-title title">The Full Project Gutenberg License</h3>
-<p class="pfirst"><em class="italics">Please read this before you distribute or use this work.</em></p>
-<p class="pnext">To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase “Project
-Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg™ License available with this file or online at
-<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license</a>.</p>
-<div class="level-4 section" id="section-1-general-terms-of-use-redistributing-project-gutenberg-electronic-works">
-<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 1. General Terms of Use &amp; Redistributing Project Gutenberg™ electronic works</h4>
-<p class="pfirst"><strong class="bold">1.A.</strong> By reading or using any part of this Project Gutenberg™
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by
-the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.B.</strong> “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic
-works. See paragraph 1.E below.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.C.</strong> The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
-Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is in the public domain in the United
-States and you are located in the United States, we do not claim a
-right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free
-access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works
-in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project
-Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with
-the terms of this agreement by keeping this work in the same format
-with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it
-without charge with others.</p>
-<p class="pnext"></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.D.</strong> The copyright laws of the place where you are located also
-govern what you can do with this work. Copyright laws in most
-countries are in a constant state of change. If you are outside the
-United States, check the laws of your country in addition to the terms
-of this agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.</strong> Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.1.</strong> The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
-on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
-phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:</p>
-<blockquote>
-<div>
-<p class="pfirst">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a></p>
-</div>
-</blockquote>
-<p class="pfirst"><strong class="bold">1.E.2.</strong> If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-derived from the public domain (does not contain a notice indicating
-that it is posted with permission of the copyright holder), the work
-can be copied and distributed to anyone in the United States without
-paying any fees or charges. If you are redistributing or providing
-access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with
-or appearing on the work, you must comply either with the requirements
-of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of
-the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in
-paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.3.</strong> If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-posted with the permission of the copyright holder, your use and
-distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and
-any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
-with the permission of the copyright holder found at the beginning of
-this work.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.4.</strong> Do not unlink or detach or remove the full Project
-Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
-part of this work or any other work associated with Project
-Gutenberg™.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.5.</strong> Do not copy, display, perform, distribute or redistribute
-this electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg™ License.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.6.</strong> You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other
-than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg™ web site
-(<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a>), you must, at no additional cost, fee or
-expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
-means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
-“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include
-the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.7.</strong> Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.8.</strong> You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided
-that</p>
-<ul class="open">
-<li><p class="first pfirst">You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
-the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
-already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
-the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
-donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
-days following each date on which you prepare (or are legally
-required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
-should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
-“Information about donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation.”</p>
-</li>
-<li><p class="first pfirst">You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
-you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
-does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
-License. You must require such a user to return or destroy all
-copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
-all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
-works.</p>
-</li>
-<li><p class="first pfirst">You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
-any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
-electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
-receipt of the work.</p>
-</li>
-<li><p class="first pfirst">You comply with all other terms of this agreement for free
-distribution of Project Gutenberg™ works.</p>
-</li>
-</ul>
-<p class="pfirst"><strong class="bold">1.E.9.</strong> If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact
-the Foundation as set forth in Section 3. below.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.</strong></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.1.</strong> Project Gutenberg volunteers and employees expend
-considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
-and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg™
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.2.</strong> LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the
-“Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
-Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
-Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.3.</strong> LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.4.</strong> Except for the limited right of replacement or refund set
-forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH
-NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.5.</strong> Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.6.</strong> INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation,
-the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
-Defect you cause.</p>
-</div>
-<div class="level-4 section" id="section-2-information-about-the-mission-of-project-gutenberg">
-<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™</h4>
-<p class="pfirst">Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.</p>
-<p class="pnext">Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain
-freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To
-learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
-Foundation web page at <a class="reference external" href="http://www.pglaf.org">http://www.pglaf.org</a> .</p>
-</div>
-<div class="level-4 section" id="section-3-information-about-the-project-gutenberg-literary-archive-foundation">
-<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h4>
-<p class="pfirst">The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf">http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf</a> . Contributions to the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to
-the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.</p>
-<p class="pnext">The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr.
-S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are
-scattered throughout numerous locations. Its business office is
-located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801)
-596-1887, email <a class="reference external" href="mailto:business@pglaf.org">business@pglaf.org</a>. Email contact links and up to date
-contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at <a class="reference external" href="http://www.pglaf.org">http://www.pglaf.org</a></p>
-<p class="pnext">For additional contact information:</p>
-<blockquote>
-<div>
-<div class="line-block outermost">
-<div class="line">Dr. Gregory B. Newby</div>
-<div class="line">Chief Executive and Director</div>
-<div class="line"><a class="reference external" href="mailto:gbnewby@pglaf.org">gbnewby@pglaf.org</a></div>
-</div>
-</div>
-</blockquote>
-</div>
-<div class="level-4 section" id="section-4-information-about-donations-to-the-project-gutenberg-literary-archive-foundation">
-<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h4>
-<p class="pfirst">Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
-public support and donations to carry out its mission of increasing
-the number of public domain and licensed works that can be freely
-distributed in machine readable form accessible by the widest array of
-equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to
-$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status
-with the IRS.</p>
-<p class="pnext">The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p>
-<p class="pnext">While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.</p>
-<p class="pnext">International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p>
-<p class="pnext">Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p>
-</div>
-<div class="level-4 section" id="section-5-general-information-about-project-gutenberg-electronic-works">
-<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works.</h4>
-<p class="pfirst">Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.</p>
-<p class="pnext">Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the
-U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.</p>
-<p class="pnext">Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
-eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
-compressed (zipped), HTML and others.</p>
-<p class="pnext">Corrected <em class="italics">editions</em> of our eBooks replace the old file and take over
-the old filename and etext number. The replaced older file is
-renamed. <em class="italics">Versions</em> based on separate sources are treated as new
-eBooks receiving new filenames and etext numbers.</p>
-<p class="pnext">Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility:</p>
-<blockquote>
-<div>
-<p class="pfirst"><a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a></p>
-</div>
-</blockquote>
-<p class="pfirst">This Web site includes information about Project Gutenberg™, including
-how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe
-to our email newsletter to hear about new eBooks.</p>
-</div>
-</div>
-</div>
-</div>
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 39506 ***</div>
</body>
</html>
diff --git a/39506-rst.zip b/39506-rst.zip
deleted file mode 100644
index a009c8c..0000000
--- a/39506-rst.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/39506-rst/39506-rst.rst b/39506-rst/39506-rst.rst
deleted file mode 100644
index 757d5da..0000000
--- a/39506-rst/39506-rst.rst
+++ /dev/null
@@ -1,10001 +0,0 @@
-.. -*- encoding: utf-8 -*-
-
-.. meta::
- :PG.Id: 39506
- :PG.Title: Io cerco moglie!
- :PG.Released: 2012-04-22
- :PG.Rights: Public Domain
- :PG.Producer: Carlo Traverso
- :PG.Producer: Claudio Paganelli
- :PG.Producer: Barbara Magni
- :PG.Producer: the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
- :PG.Credits: This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.
- :DC.Creator: Alfredo Panzini
- :DC.Title: Io cerco moglie!
- :DC.Language: it
- :DC.Created: 1920
- :coverpage: images/cover.jpg
-
-.. style:: title
- :class: center
-
-.. style:: subtitle
- :class: center
-
-.. role:: small-caps
- :class: small-caps
-
-.. role:: xx-large
- :class: xx-large
-
-.. role:: x-large
- :class: x-large
-
-.. role:: large
- :class: large
-
-.. role:: small
- :class: small
-
-.. role:: smallges
- :class: small-caps gesperrt
-
-================
-Io cerco moglie!
-================
-
-.. pgheader::
-
-.. container:: coverpage
-
- .. image:: images/cover.jpg
- :align: center
-
-.. clearpage::
-
-.. container:: titlepage center
-
- :large:`ALFREDO PANZINI`
-
- .. vspace:: 2
-
- :xx-large:`Io cerco moglie!`
-
- .. vspace:: 1
-
- ROMANZO
-
- .. vspace:: 2
-
- MILANO
-
- :smallges:`Fratelli Treves, Editori`
-
- :small:`1920`
-
- .. vspace:: 1
-
- **17.º migliaio.**
-
-----
-
-.. container:: verso center
-
- PROPRIETÀ LETTERARIA.
-
-
- *I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati per
- tutti i paesi, compresi la Svezia, la Norvegia e l'Olanda.*
-
- .. vspace:: 1
-
- Si riterrà contraffatto qualunque esemplare di quest'opera che
- non porti il timbro a secco della Società Italiana degli Autori.
-
- .. vspace:: 2
-
- :small:`Milano. — Tip. Treves`
-
-.. clearpage::
-
-.. contents:: INDICE
- :backlinks: entry
- :depth: 1
-
-.. clearpage::
-
-DEDICA.
-=======
-
-
-*Questo romanzo fu scritto negli anni 1916-17,
-per sollevare il pensiero dalle tristezze della
-guerra.*
-
-*Fu pubblicato nella rivista,* La Lettura, *dal
-1º maggio 1918 al 1º marzo 1919, con qualche colpetto
-di soppressione su le punte più ardite.*
-
-*Si stampa ora in volume con non pochi emendamenti;
-ma non sarà mai emendato abbastanza
-da essere accettato nelle nobili sale della Letteratura.*
-
-*Ciò mi fu detto, a voce e per iscritto, da amici,
-da critici e da qualche mia cara amica. A tutti
-io sono grato; e nell'emendare il libro, ho tenuto
-conto delle osservazioni, sì benigne, sì anche
-maligne, che mi furono fatte.*
-
-*Volevo dedicare il libro a qualcuno di questi
-miei critici, ma ho pensato che si sarebbe avuto
-a male di simile dono.*
-
-[pg!06]
-*E allora, ecco. Questo luglio, all'ufficio postale
-di Bellaria (un ufficio fantastico dove si attende
-di fuori la posta, facendo lunghe conversazioni)
-c'erano due signore, mamma e figlia, che tutte
-le volte che io arrivavo, mi guardavano con un
-sorriso di benevolenza, e direi di compiacimento.*
-
-*Un po' alla buona, mamma e figlia; ma così
-fiorenti e così sane che ricordavano le buone
-famiglie patriarcali di Romagna, ai bei tempi
-ospitali di una volta.*
-
-*Un giorno, la mamma si fece coraggio e mi
-disse: «È lei quello che ha scritto* Io cerco moglie
-*nella* Lettura?»
-
-*Io non potei dir di no, ma avevo un po' di
-paura.*
-
-*Invece la mamma mi disse: «Abbiamo riso
-tanto questo inverno».*
-
-*E la figlia approvava con un simpatico sorriso.*
-
-*Ciò mi ha fatto molto piacere.*
-
-*Mamma e figlia non devono aver pratica con
-la Letteratura: io non ne so nemmeno il nome,
-ma spero che non se ne avranno a male se dedico
-a loro il libro con riconoscenza.*
-
- | Roma, ottobre 1919.
-
-.. clearpage::
-
-.. class:: center x-large
-
-IO CERCO MOGLIE!
-
-.. clearpage::
-
-[pg!1]
-
-CAPITOLO PRIMO. — IO!
-=====================
-
-
-Cavalier Ginetto Sconer, fisonomia rosea, da
-cui spira intelligenza e coraggio; capigliatura
-solida, denti solidi, tutto solido.
-
-Questo sono io!
-
-In questa valle di dolore e di lagrime ho l'onore
-di trovarmi bene.
-
-Quando io viaggiavo ancora con la *marmottina*
-dei campioni, i clienti mi dicevano: «Voi,
-signor Sconer, fate molto onore alla vostra
-Ditta». In realtà la mia presenza è stata sempre
-molto distinta.
-
-Peso controllato, kg. 80.
-
-Ed ora passiamo all'esposizione morale. Anche
-il morale è molto favorito. Io sono uno spirito
-equilibrato e sereno, e questo mi piace,
-[pg!2]
-perchè la Fortuna dà le sue preferenze alle persone
-equilibrate e serene. Però non è vero che
-io sia così insensibile che se ricevessi una pedata
-nella sedicesima lettera dell'alfabeto, il mio
-volto non tradirebbe nessuna emozione. Questa
-è stata una volgare facezia di Lionello.
-
-Certamente non sono eccitabile. Gli individui
-eccitabili vivono poco. *Achille, personaggio eccitabile,
-è morto giovane.* Questa sentenza si legge
-nel libro di *réclame* della nostra Ditta: *Come
-devo preservare la mia vita.*
-
-La parte scientifica del libro è stata affidata
-al dottor Pertusius; ma la parte morale è di mia
-creazione.
-
-— Realmente — mi osservava il dottor Pertusius — gli
-individui eccitabili, sensibili, vivono
-poco, oltre che vivere male, perchè sperperano
-troppa energia vitale.
-
-— Allora diciamo *vitalina* — dico io.
-
-— Ma la *vitalina* non esiste! — dice il dottore.
-
-— Non importa, la creiamo noi: *vitalina*, alcaloide
-della vita, produzione della Ditta.
-
-— È un *bluff* — dice il dottore.
-
-— E per questo? Il *bluff* ha la sua ragione di
-esistere in quanto esistono le persone capaci di
-farsi *bluffare*.
-
-Il dottore aveva scritto: *evitate i dolori morali!*
-[pg!3]
-Ed io vi ho aggiunto: «quando i dolori vanno
-a passeggio per il marciapiede di destra, non c'è
-motivo plausibile perchè voi non preferiate il
-marciapiede di sinistra».
-
-— Ma lei — mi disse il dottore — non tiene
-conto che della sua sacra persona!
-
-Rimango stupito dell'intonazione ironica.
-
-— Ma questo è un dovere, caro dottore.
-
-Una signora, mia cliente, mi osservava che
-il prezzo della mia *Violetta ideale* è un po' caro.
-
-— Mia signora — ho risposto — se io vendessi
-per meno, forse avrei più guadagno: ma le signore
-eleganti come lei diserterebbero il mio
-negozio: e se rivelassi che si chiama *ideale* perchè
-la violetta non c'entra, ma c'entra il catrame,
-la comprerebbe lei?
-
-— Lei è poco onesto! — mi dice la signora.
-
-«E lei che vende la sua gallina anziana per
-pollastrina novella, è forse onesta?»
-
-Questa era la risposta da dare se non fossi un
-*gentleman*. Ah, sì! Io sono anche troppo scrupoloso;
-e quando penso a certi tremendi uomini
-d'affari, non posso a meno di dire a me stesso:
-«Tu, Ginetto, sei un modesto sì, ma perfetto galantuomo,»
-che è sempre una bella qualità.
-
-Quando poi penso che venti anni fa sono entrato
-in commercio senza l'esposizione di un centesimo,
-[pg!4]
-ed ora sono gerente della Società in accomandita
-X\*\*\* e Compagni; sono consigliere di
-amministrazione dell'anonima Y\*\*\*, e come tale
-dispongo di molta influenza personale per operazioni
-di credito, non posso a meno di dire a
-me stesso: «Ginetto, tu sei un bravo ragazzo!»
-
-Una favorevole combinazione mi ha permesso,
-di recente, di essere proprietario di una palazzina
-di stile *rococò*, collocata in uno dei quartieri
-più moderni della città. I due piani superiori
-sono affittati a inquilini selezionati e tranquilli.
-Il *rez-de-chaussée*, con annesso giardino,
-è riservato per me. Ho pavimenti tirati a lucido,
-*salle à manger*, stile *renaissance*, salotto stile
-*Louis Kenz*! La camera da letto è in istile impero
-con lettino di mogano, e annesso gabinetto
-di *toilette*, stile *liberty*. Sopra il letto pende
-un arazzo con la sacra famiglia, dipinta da un
-distinto pittore. La mia governante si chiama
-Desdemona. Essa è stata per tanti anni al servizio
-di una casa principesca, e il suo aspetto
-incute una certa soggezione. Benchè molto riservata,
-tuttavia si è permessa questa osservazione: — Lei,
-signor cavaliere, potrebbe formare
-la felicità di tante signorine!
-
-— Voi ne siete convinta?
-
-— Certamente, signore.
-
-[pg!5]
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-La regolarità è una delle mie qualità più notevoli.
-Esco di casa al mattino alle dieci, accuratamente
-*sbarbificato*; la cravatta, il colletto in ordine,
-perchè questo non soltanto è un dovere
-di una *individualità* distinta verso se stesso, ma
-è anche una necessità per chi ha molto *personale*
-alla sua dipendenza. Attendo ai miei affari,
-e alla sera rientro per il pasto nella mia proprietà.
-Quando guardo e tocco la mia proprietà,
-ho la perfetta sensazione di vivere. Spesso convito
-gli amici, fra i quali Lionello, che è un bel
-ragazzo, biondo anche lui e autore di libri assai
-in voga. Egli mi diceva giorni fa:
-
-— Io non capisco: io sono uno dei pochi uomini
-di genio che siano in Italia; eppure non
-ho mai la disponibilità di mille lire.
-
-— Vedi — gli ho risposto —, io e tu siamo
-due artisti, e abbiamo tutti e due la sensazione
-esatta del pubblico: tu gli dài i tuoi libri; io i
-miei prodotti. Io e tu guadagniamo: ma il denaro
-ubbidisce ad una sua legge, cioè rifugge da alcuni
-individui....
-
-— Come sarei io —, dice Lionello.
-
-— Press'a poco; e affluisce verso altri individui,
-benedetti da Dio.
-
-[pg!6]
-— Come saresti tu —, dice Lionello.
-
-— Press'a poco —, dico io.
-
-— Facciamo cambio —, dice Lionello.
-
-— Non si può, perchè bisognerebbe che tu ti
-mettessi dentro di me, e io dentro di te. Tu sei
-nato per consumare, e io per accumulare. Ma
-tu sei molto più felice del povero Ginetto, perchè
-tu, quando sarai morto, lascierai il tuo nome
-alle tavole immortali della gloria; e io, il mio
-capitale a chi lo lascierò?
-
-— Lascialo a me —, disse Lionello.
-
-— Perchè no, amico mio? Sono certo che nessuno,
-meglio di te, saprebbe farne un uso veramente
-simpatico; ma non si può, perchè tu,
-Lionello, morirai prima di me, perchè consumi
-troppa energia vitale. Io sono, invece, destinato
-a vivere almeno sino ai novantanove anni; e
-accumulare, accumulare, accumulare sempre,
-secondo la volontà del Signore.
-
-
-
-
-II. — IL CONFLITTO DI DUE PROBLEMI.
-===================================
-
-
-Sì, non è improbabile che io campi sino ai novantanove
-anni, l'età stabilita dal dottor Pertusius
-per gli uomini equilibrati e sereni, che è poi
-[pg!7]
-quella stabilita da Mosè per gli uomini giusti.
-Dopo poi può accadere di morire, benchè sono
-di quelle cose che perchè io le creda, bisogna
-che le veda. Ammesso questo, mi faranno splendidi
-funerali: ma, e dopo? Dopo non si sa mai
-quello che ci può essere; e appunto per questo
-io tengo anche il mio bilancio morale in perfetto
-pareggio. Ma è certo che se io, Ginetto
-Sconer, avessi un erede che fosse come me,
-con il naso come me, con gli occhi come me,
-con il cuore come me, cioè equilibrato e sereno,
-io tornerei a vivere una seconda volta nel mio
-erede; e dal mio mausoleo sentirei questa simpatica
-voce: «Quell'eccellente uomo di mio padre,
-che mi permette di vivere felice come una
-cimice dentro una pelliccia!» Ma per avere un
-erede, bisogna avere un figlio, e in tale caso è
-necessario prendere moglie. Sì, è vero: le mie
-brillanti qualità mi hanno reso molto ricercato;
-e non poche persone hanno ripetuto quello che
-dice la mia governante: «Lei potrebbe, tu potresti,
-voi potreste formare la felicità di molte
-signorine». Però questa parola *matrimonio* non
-mi è mai piaciuta troppo. Mi ricordo che già
-Lionello mi assicurava che i casi di fedeltà coniugale,
-debitamente comprovati, che lui ebbe
-a deplorare (diceva lui «deplorare»), erano pochi
-[pg!8]
-pochi. Ciò è impressionante, non per la tragedia
-che io eviterei ad ogni modo, ma perchè comprometterebbe
-l'autenticità dell'erede.
-
-Adesso poi che Lionello è passato a idee anche
-più moderne, mi ha investito con disdegno di
-male parole perchè io cerco moglie.
-
-— Ma, amico mio — gli ho risposto — tu, come
-artista, ci guadagni ad essere — diciamo così — uomo
-del disordine; ma io, anche per ragioni
-d'affari, sono uomo d'ordine; e il matrimonio è
-un atto di deferenza verso la società, come, in
-certi casi, la *redingote* e il cappello a cilindro.
-E poi io cerco anche un figlio.
-
-— I figli sono destinati per l'umanità! — esclama
-Lionello.
-
-— Questo va bene per te — gli ho risposto — che
-senti l'umanità, ma io il figlio lo voglio
-per me.
-
-Io gli potevo anche osservare che lui si mostrava
-ingrato, perchè nei suoi drammi aveva
-ricavato tanti begli effetti dal matrimonio; ma
-per delicatezza non glielo ho detto.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Se non che, da qualche tempo, il problema
-dell'erede si complica col fenomeno grandioso
-della mia gioventù che rinasce. Io che fino a
-[pg!9]
-qualche anno fa uscivo e tornavo a casa tranquillamente,
-ora sono turbato: mi fermo a guardare
-le belle fanciulle. Quante ve ne sono! Una
-volta mi pareva che ce ne fossero meno. Anche
-le fanciulle di tipo popolare, che camminano con
-passo di tango, agitando la borsetta con dentro
-lo specchietto, il piumino, il cartoccino del salamino,
-mi piacciono. E.... cosa strana!
-
-Le care fanciulle si mutano in sensazioni di
-*dessert*: crema di panna montata, gelato di albicocche
-con labbra di fragole, ponce al rum
-con scarpette che fanno girare la testa. Oh, vezzose
-capinere, perchè bezzicate il mio tenero
-cuore? Vi sono certe testoline così bene accomodate
-che mi piacerebbe di spiccarle e averle
-per sopramobili nel mio salotto. Senonchè io che
-negli affari sono di una intraprendenza magnifica,
-quando mi trovo davanti al *buffet* della bellezza,
-divento di una prudenza vergognosa.
-
-Queste fanciulle, come sartine, dattilografe, *postelefoniche*
-e altre signorine del genere, le escludo
-dal matrimonio per un semplice atto di buon
-senso: ma confesso che mi hanno fatto molto
-soffrire.
-
-Anche quelle bruttine, vedute due volte, mi
-sono sembrate belle.
-
-Disponendo nel mio salotto di un pianoforte
-[pg!10]
-Bechstein, ho voluto prendere qualche lezione
-di piano. Alla prima lezione la maestra mi è
-parsa insignificante, alla seconda significante, alla
-terza seducente, alla quarta pericolosa. Considerando
-però che questa signora ha una specie
-di marito di tipo molto equivoco, ho detto: «Ginetto,
-prudenza!» ed ho presentato alla signora
-una busta con dentro il contenuto per le sue
-*prestazioni*. Ma ogni volta che tocco il mio Bechstein,
-*brr!* vedo la maestrina con tutte le signorine
-che volano per il soffitto e mi guardano
-coi loro occhioni di porcellana.
-
-Preoccupato per questa mia eccessiva sensibilità,
-ne ho chiesto al dottor Pertusius. Egli mi
-ha detto:
-
-— È la conseguenza dell'età pericolosa.
-
-— Diavolo d'un dottore! Ma l'età pericolosa
-non è quella delle donne sui quarant'anni?
-
-— Anche degli uomini.
-
-Questa è una cosa che non sapevo. Sì, riconosco:
-la nave della mia vita si è da qualche
-tempo allontanata dalla latitudine dei trenta anni,
-e naviga verso i quaranta, ma non è ancora arrivata
-a questi paraggi.
-
-— E scusi, dottore, è pericolosa l'età pericolosa?
-
-— Alquanto, perchè affatica il nobile organo
-[pg!11]
-del cervello, in cambio di altri organi automatici.
-
-Considerando i rapporti di buona amicizia fra
-me e il dottor Pertusius, gli confido come a vedere
-certi colli nudi, quali usano adesso, che
-sostengono certe testoline così sentimentali, mi
-viene la voglia di spiccarli.
-
-— Fenomeno sadico, — dice Pertusius.
-
-— Fenomeno grave?
-
-— Finchè non li spicca non è niente: ma vi
-sono di quelli che li hanno spiccati.
-
-— Cosa vuole, dottore — dico io, — a vedere
-quella pelle rosea-verdolina come il pistacchio,
-messa in mostra, mi vengono i brividi.
-
-— Faccia conto — dice lui — di vedere la
-pancia di una lucertola.
-
-— Capisco; ma non si può.
-
-— Ha ragione! — risponde gravemente.
-
-— E a lei che è vecchio, non accade mai?
-
-— Non indaghiamo!
-
-Io mantengo verso i medici una benevola diffidenza,
-perchè a furia di studiare le malattie,
-finiscono per considerare la salute anch'essa
-come una malattia.
-
-Comunque, anche per ragioni di igiene, bisogna
-che io cerchi moglie: una moglie che risponda
-alle esigenze dell'erede, e anche alle mie.
-
-[pg!12]
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Ecco qui un elenco di signorine della buona
-società — si intende — quale io ho notato nel
-mio taccuino, che sarebbero state adatte per il
-mio matrimonio.
-
-
-
-
-III. — ELENCO MATRIMONIALE.
-===========================
-
-
-Signorina A\*\*\*, dote ragionevole, bella presenza,
-famiglia distinta, peso valutabile a vista,
-kg. 70. Oggi attraente, ma suo padre è enormemente
-obeso; sua madre, idem. Tendenza all'obesità.
-Si scarta per ragione di estetica.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Signorina B\*\*\*: troppa licenza liceale: sa tutte
-le date a memoria. La sua fronte *bombée* rivela
-la sua intelligenza. Dice sempre: «Io sono nata
-per la penna». Diventata moglie, è capace di fare
-l'analisi sopra di me. Ah, no! Poi troppa fronte
-*bombée* e pochi capelli.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Signorina C\*\*\*: domanda sempre: «Come mi
-trova? come mi trova?» e quando la si guarda,
-poi dice: «Cosa ha da guardarmi? Non sta bene
-[pg!13]
-guardare». Ride per niente. Una signora l'aveva
-incaricata di acquistarle un busto elegante come
-il suo. «Ma io non porto busto, — dice — io sono
-bella così». A una conferenza non ha fatto altro
-che ridere e criticare una signora perchè aveva
-le scarpe gialle. «Mettere in mostra quei piedi,
-grandi come due cassette da fiori, e con i sopratacchi
-di gomma!»
-
-Quando esce per via, sbircia a ogni vetrina.
-«Mamà, la vestina butta bene? butta male?
-È dritto? è storto?» «Sì, carina!» Ma mamà
-non s'accorge che la figliuola è stupidella? Io,
-sì. E il mio erede deve essere intelligente.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Signorina D\*\*\*: molto carina; ma troppo buona
-di cuore verso tutti quelli che sospirano per lei.
-Per questa sua eccessiva bontà è stata allontanata
-dalle scuole. Cara fanciulla, ma offre l'inconveniente
-che l'erede sarebbe il figlio, ma non
-la riproduzione di Ginetto Sconer.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Signorina E\*\*\*; ricciolina, mingherlina, nominata
-«fior di pesco». La signorina B\*\*\*, quella
-*nata per la penna*, le ha mandato a dire che *fior
-di pesco* si dovrebbe chiamare *fior di zucca*. *Fior di pesco*
-[pg!14]
-ha replicato: *Libro di testo!* La signorina
-*nata per la penna*, ha replicato: *Bastone vestito!*
-*Fior di pesco* ha replicato: *Bastone vestito,
-ma fémmina! una cosa che lei non sarà mai! E
-poi adesso il seno non è più di moda.* La signorina
-E\*\*\* possiede una eccessiva prontezza di linguaggio,
-e questa cosa mi impensierisce. Inoltre
-vuol sapere se io russo. «Tutti i mariti russano.
-Lo dice mamà».
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Signorina F\*\*\*, invece, cosa importa che sia
-bella come una testa del Murillo, quando non
-sa dire più di: «Ah, sì! Vedi mo'! Ma già!»?
-
-Io non conosco questo pittore Murillo, ma le
-sue teste devono essere incantate, perchè lei è
-sempre incantata.
-
-«Signorina, che cosa le piace? leggere, lavorare,
-far da cucina?»
-
-«Mi piace far pulizia.» Ma la sua camera farebbe
-orrore alla mia governante Desdemona.
-La sua pulizia consiste nel brillantarsi le unghie,
-e, quando nessuno la vede, girare la mano per
-far andare giù il sangue.
-
-«Signorina, che cosa legge? il bollettino della
-guerra?»
-
-Leggeva la corrispondenza di quarta pagina.
-
-[pg!15]
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Signorina G\*\*\*: «si erge a somiglianza del perfetto
-stelo,» come dice Lionello, ma ha il torto
-di farsi vedere a passeggio in compagnia di sua
-madre, la quale era forse uno stelo anche lei,
-ma oggi è un archetto. Una fanciulla di buon
-senso dovrebbe evitare di farsi vedere con una
-madre che presenti un quadro disastroso della
-sua futura configurazione. E poi il figlio di Ginetto
-Sconer deve essere una quercia, e non
-uno stelo.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Signorina H\*\*\*: figlia di un ingegnere architetto.
-È stata costruita con molta grazia da suo padre,
-nello stile *Louis Kenz*, da me preferito. Pare una
-bambolina, e si chiama Noemi. Porta i riccioli
-a *tire-bouchon*, come nelle vecchie stampe. Fa
-la svenevole, parla con una voce melliflua.... Ma
-queste apparenze ingannano: un giorno la ho
-sentita, nello studio di suo padre, che tirava su
-gli affitti a tutti gli inquilini delle sue case. Questa
-signorina ha delle buone qualità — dico fra
-me —; ma un altro giorno sento una voce stridula
-che rompe le pareti: «Fa alla svelta, fa
-alla svelta, fa alla svelta! Sai bene che io non
-[pg!16]
-sono figlia della pazienza. Sei un'idiota, una stupida!
-Ti tiro la ciabatta su quella facciaccia da
-mummia!»
-
-«Pum!» «Ahi!» Era Noemi, nome soave, che
-parlava con la cameriera.
-
-Questa signorina mi sembra pericolosa.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Signorina K\*\*\*, figlia di un ricco industriale,
-mio amico. Ci siamo trovati insieme per più di
-una settimana all'*hôtel* X\*\*\* a Viareggio.
-
-Non so come sarà d'inverno: ma d'estate va
-bene: è così vaporosa e fresca che pare di vivere
-accanto ad un gelato.
-
-È un po' distratta. «Signorina questo è suo?»
-La cameriera, il portiere, il paggetto dell'*hôtel*
-facevano un continuo domandare: «Signorina,
-questo è suo?» Dove si levava, lasciava qualche
-cosa: i guanti, l'ombrellino, le cartoline illustrate.
-
-Io raccoglievo un fazzolettino col pizzo tutte le
-volte che andavamo a spasso.
-
-«Ma, Clara, sta un po' più attenta,» diceva sua
-madre. «Non fa niente, mamà,» rispondeva.
-«È vero, signor Sconer, che non fa niente? È
-così bello non ricordarsi di niente! Si perde qualche
-cosa? Ci pensa papà.»
-
-[pg!17]
-«Sì, un pochino distratta — mi confidava la
-mamma. — Ma è tanto buona la mia figliuolina,
-e poi sarà tanto felice! Ella non si ricorderà mai
-domani di quello che è successo oggi». Era del
-resto una ben amabile compagnia da far dimenticare
-tutto, fuori che lei. Ella aveva persino
-promesso di ricordarsi di me. Ma un giorno in
-cui io, parlando delle mie conoscenze, ho detto
-che conoscevo Lionello, non ho avuto più pace.
-
-«Davvero? lei conosce Lionello, proprio quello
-che scrive quei romanzi così sentimentali...? Ah,
-carino! Come è? È vero che è tanto giovane? che
-porta i capelli tagliati alla russa come Gorki?
-È vero che è tanto romantico? Gli scriva! Sì, sì;
-gli scriva che venga a Viareggio. Le giuro, Sconer,
-che dopo le vorrò molto bene».
-
-Li chiama «sentimentali» lei, quel romanzi!
-La mia Desdemona, che ne ha letto uno, è rimasta
-scandalizzata.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Signorina K\*\*\*; conosciuta in condizioni molto
-favorevoli perchè fresca da un disinganno d'amore.
-Il babbo volgeva in mente gravi pensieri:
-«In Inghilterra, in America, una mancata promessa
-di matrimonio si pagherebbe a caro
-prezzo.» Io poi adoperavo espressioni molto delicate
-[pg!18]
-per consolare la signorina, quando lei mi
-investì così: «Ma cosa è? Avete tutti paura che
-io mi suicidi dalla disperazione? che mi faccia
-monaca? Ma no! Quando avrò voglia, ne troverò
-un altro. Ecco tutto. Chiodo scaccia chiodo.»
-
-«Lei crede, signorina?» «Ma certo! Una donna
-bella ne trova sempre di chiodi. Lei, Sconer,
-per esempio. Se volessi, lei mi cade davanti *à
-quattre pattes*».
-
-Quasi mi si sedeva su le ginocchia, perchè così
-fa spesso su la scena l'attrice Clara de los Dolores.
-
-Signorina affascinante, ma troppo impressionanti
-sono le condizioni da lei poste per il matrimonio:
-due anni di libertà coniugale, e col
-mio consenso. Enorme!
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Signorina L\*\*\*, conosciuta al *Bristol hôtel*. Erano
-i giorni del terremoto in Abbruzzi. Tutti sospiravano:
-«Che orrore! Ah, quanti morti! Bambini
-schiacciati!» Anche la signorina L\*\*\*, seduta su
-di un sofà, sospirava: «Che orrore! Ah, quanti
-morti! Bambini schiacciati!» Senonchè, mentre
-diceva così, io la vedevo, riflessa in una specchiera,
-con la manina affaccendata a dare colpetti
-segreti per mettere a posto il drappeggio
-[pg!19]
-dell'abito. Pareva la mia Desdemona quando rovescia
-un bodino. Sbirciava con la coda dell'occhio
-nella specchiera, e mutava l'estetica del
-fianco: «Che orrore! Davvero? Bambini schiacciati!»
-
-Essa è in posa anche quando è sola. Le ho
-chiesto il perchè, e mi ha detto: «Quando le
-stelle e la luna ci guardano dal firmamento, è
-bene assumere un'attitudine dignitosa». «Capisco,
-ma si vedono un po' troppo le forme». «Ah
-sì? Perchè, le dispiace forse?»
-
-Questa signorina è troppo estetica.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Signorina M\*\*\* di razza inglese, molto *ladylike*,
-molto ammirata nelle sale dell'*hôtel* delle Terme,
-dove beveva acqua. Ma chi faceva quel terremoto
-nella stanza vicina alla mia? chi cantava
-quelle canzoni molto allegre, anche se erano inglesi?
-Era la signorina M\*\*\*. Beveva anche cognac,
-e faceva danze in libertà con una sua amica.
-L'Inghilterra è mal fida, benchè alleata.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Viene adesso la nota di quella signorina che
-mi ha fatto soffrire di più: la signorina N. Y., cioè
-New York, perchè di tipo americano. È italiana
-però; ed appartiene a quella classe distinta a cui
-[pg!20]
-appartengo io: suo padre, prima della guerra era
-esportatore in America di medicinali italiani fatti
-in Germania. Miss N. Y. è ricca, e si sente padrona
-del mondo. Ha vent'anni; statura sotto la
-media forse; ma è potente. È la sanità fiorente.
-Una vivacità gaia la trasforma. Sarebbe il tipo
-adatto per la *confezione* dell'erede. La sua voce,
-venata di *erre* parigino, sembra cantare l'inno
-della sua giovinezza. *Ci ci!* canta sui rami dell'albero
-della vita. I suoi genitori le lasciano una
-libertà un po' americana. *Ci, ci!* L'ho vista a una
-fiera di beneficenza per la Croce Rossa, dove ha
-fatto sborsare anche a me cento lire. *Ci, ci!* L'ho
-vista di sera ad una conferenza futurista. Capiva
-tutto ed era entusiasta. *Ci, ci!* L'ho vista, sul
-ghiaccio, pattinare come un geroglifico. *Ci, ci!*
-L'ho vista al volante guidare l'automobile. *Ci, ci!*
-L'ho vista ai funerali del banchiere Rodh. Lei
-era davanti con sua madre, io ero dietro con suo
-padre, e si parlava di affari. Tranne casi imprescindibili
-come quelli del banchiere Rodh, io
-evito i funerali perchè mi pare che dietro una
-bara tutti siano pallidi, e ciò danneggia la salute.
-Ma Miss N. Y., anche vestita di nero, era
-splendente, *Ci, ci!* Esuberante creatura! La vita
-per lei è un albero su cui lei muta ramo, cioè
-muta *toilette*, e canta il suo inno: *Ci, ci!*
-
-[pg!21]
-Parla bene l'italiano, ma al suo cane, un cane
-molto educato, parla in francese.
-
-Ho avuto l'onore di ospitarla in casa mia, chè
-il babbo e la mamma volevano visitare il secondo
-piano, rimasto sfitto, della mia palazzina. In quella
-occasione siamo rimasti soli.
-
-«Magnifico!» disse alludendo alla mia palazzina.
-
-«Ah, sì!» risposi. «Palazzina dei conti Tornamali:
-oggi mia proprietà, *miss N....!*»
-
-Ma vide una poltrona inglese; vi si sedette di
-un balzo, rimbalzò su, e poi si rincantucciò: «Si
-sta molto bene qui». Era di maggio. Ella portava
-un cappello fantasia di tulle, costellato di bolle
-nere, su la cui aureola spiccava il suo profilo,
-col suo nasino: l'abito di mussolina aveva sopraposti
-certi ricami di draghi e serpi, d'oro e di
-argento. Le belle braccia erano guantate di pelle
-bianca, le gambette erano tutte bianche, e protendevano
-ardite con le scarpette pur bianche.
-
-Mi pareva uno scoiattolo orientale.
-
-Mio Dio, possedere in casa questo animaletto
-prezioso! Se le allungo un braccio, mi balza sopra
-e si avvolge intorno.
-
-Infatti balzò dalla sedia a sdraio, e fece *ci, ci*:
-
-«Lei manca di una cosa, Sconer.»
-
-«Io manco di una cosa?»
-
-«Sì, lei non ha libreria.»
-
-[pg!22]
-«Infatti.»
-
-«Prenda nota!»
-
-«Prendo nota».
-
-Mi detta una serie di libri in *off* e in *eff*.
-
-«Scrittori russi?» domando.
-
-«Ah, molto interessanti i russi!»
-
-Poi mi detta un nome che non riesco a scrivere.
-
-«Rabindranath Tagore! Un poeta senza precedenti.
-Fa parlare un bimbo alla mamma in un
-modo *delizioso*.»
-
-«E lei, *miss N*....» domandai con intenzione,
-«non penserebbe a far parlare un bimbo con la
-sua voce deliziosa?»
-
-«Prendere marito? Già! Ma in Italia offre un
-grave inconveniente.»
-
-«Quale, *miss N....?*»
-
-«Che una *girl* quando prende marito, si siede.»
-
-«Cioè?»
-
-«Cioè non è più libera, non può più cercare,
-più *flirtare*, più saltare, più comandare, più fare
-quello che vuole. La libertà! Mi sposerei in America,
-dove, più tardi, si può anche divorziare, rimaritarsi,
-seguendo il proprio beneplacito. In
-Italia il matrimonio è un'istituzione che si regge
-sull'adulterio. In America su la libertà!»
-
-In quell'occasione, se i miei affari me lo avessero
-permesso, sarei andato in America.
-
-[pg!23]
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Signorina O\*\*\*, terribile, e anche molto ricca.
-Dove aveva imparato a rovesciare gli occhi così?
-La tinta della sua pelle era prodigiosa; ma del
-tutto naturale: diafana! Pareva non nata come
-nascono tutte le donne, ma ricavata da uno scultore
-magico per entro la polpa di quelle pesche
-cotogne che sono gialline gialline. Vestiva con
-una personalità straordinaria; cioè sempre abiti
-di un colore diafano, sbiadito, intonato al colore
-della pelle. Io non so dire se era bella, perchè
-io ero mezzo stregato. «Nasconda quella lingua,»
-io le diceva, perchè ogni tanto lei metteva fuori
-dalle labbra la puntina della lingua: questa però
-non era diafana, ma rossa. «Nasconda almeno
-quelle gambe,» perchè lei aveva l'abitudine di
-mettere in esposizione le gambe, diafane ancora
-quelle, cioè con scarpette e calze di seta, sempre
-color diafano. «La turbano?» «Non mi fanno
-dormire!» Mi diceva nettamente: «Se mi vuole
-sposare, signor Sconer, approfitti finchè sono libera».
-Io la avrei anche sposata, ma è che essa
-era contro-indicata ad uno dei due fini per cui
-io intendevo di accedere al matrimonio. Lei non
-voleva avere figliuoli «perchè questa operazione
-rovina la pelle». Io volevo aver lei, ma anche
-[pg!24]
-l'erede. Lei sì, la potevo avere, ma l'erede no.
-«Sono i contadini — affermava — che si sposano
-per aver figliuoli».
-
-Essa inoltre pretendeva come condizione di
-matrimonio che il marito facesse, ogni mattina,
-esercizi, per venti minuti, con manubri da venti
-chili.
-
-Anche questa signorina mi ha fatto molto soffrire.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Signorina P\*\*\*, che può essere bella o brutta,
-secondo che vi pare. La ho conosciuta in villeggiatura.
-Essa va sempre in bicicletta. Quando va
-a piedi cammina con passo sgraziato. Eppure è
-graziosa! Si può calcare su la testa il feltro di
-suo babbo, si può buttare — come fa — su le
-spalle la maglia della nonna, ma è elegante lo
-stesso. Ha denti di can cerviero, naso appuntito,
-mento appuntito, due occhi in punta nera: tutte
-queste cose in punta hanno una mobilità che
-producono il capogiro. È pallida come la cera,
-ma non è mai ammalata. Ha i capelli lunghi, ondulati,
-feroci, a cui fa fare i giuochi attorno alla
-testa come se fossero biscie. A tirarli, le arrivano
-sino al ginocchio. Ed è proprio vero! Come ha
-fatto ad avere una laurea se per studiare bisogna
-[pg!25]
-star fermi? Si vede che si può avere una
-laurea senza studiare.
-
-Ma a sentirla chiamare *dottore*, mi fa un certo
-effetto.... Ha una sua voce fresca, aspra, saltellante,
-che non si capisce mai quello che vuol
-dire, perchè non conclude mai. Non si adira mai:
-tutt'al più manda un grido di gazzella. Cosa farà?
-Dove andrà? Come finirà? Non si sa! Eppure è
-assennata.
-
-Non cerca: è cercata, ma se ne *strafotte*, perchè
-lei dice anche le parolacce. Eppure è damigella!
-
-Subisce un fidanzato ufficiale: un giovane di
-ricca famiglia. Costui la segue a fatica in bicicletta.
-Lei lo chiama: «Idiota, idiotino, imboscato,
-imboscatissimo, figlio di papà». Lui è felice.
-Non mi pare una signorina adatta per il matrimonio,
-e glielo ho fatto garbatamente capire,
-presente il fidanzato. Risponde lei:
-
-«Cosa importa? C'è lui che farà per casa».
-
-«Io sono il suo cameriere,» conferma lui.
-
-Io ho domandato poi alla signorina, così, un
-giorno che la incontrai, insieme col fidanzato,
-per un solitario viale del bosco:
-
-«In confidenza, non è pericoloso perdersi
-tutto il giorno per le campagne col fidanzato
-dietro?»
-
-[pg!26]
-«È innocente come l'acqua fresca — mi risponde. — Gli
-ho promesso un bacio per la settimana
-ventura. È vero che ti ho promesso un
-bacio?»
-
-Dice il fidanzato:
-
-«Ah, come deve essere sdegnato il Dio d'Amore
-a vedere quanto mi farai soffrire!»
-
-«Meriteresti anche di più,» dice lei.
-
-Risponde il fidanzato:
-
-«Ah, è proprio vero, come dice il cav. Sconer,
-che tu non sei adatta per il matrimonio!»
-
-«Tu, piuttosto, non sei adatto,» risponde lei.
-E a me dice in segreto: «Come faccio a sposare
-un uomo così timido? C'è una gioventù impossibile,
-ora! Sono tutti riformati. Dica lei, Sconer,
-posso cominciare a tradirlo subito? Ma che vuole?
-Io sono una buona ragazza, e fare il male con
-premeditazione, mi ripugna».
-
-Io avrei potuto sostituire il fidanzato senza
-pericolo di complicazioni. Eppure sono rimasto
-timido anch'io. Perchè? Quel titolo di *dottore* mi
-ha dato soggezione.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Signorina P\*\*\*, un bel tipo, e così anche sua
-madre.
-«Signor Sconer — mi dice sua madre — guardi!»
-[pg!27]
-«Che cosa?» «Non glielo posso dire.
-Ma non vede da lei?»
-
-«No!» «Non vede gli occhi della mia bambina?
-Splendono! Io non so: è strano! Appena
-siamo in un luogo, dopo quindici giorni la mia
-bambina è proclamata la più bella».
-
-In fatti è bella: una persona slanciata, elegante.
-Ma perchè la mamma la chiama: «La mia bella
-odalisca?» Dove ha trovato questa parola? Cosa
-crede mai che voglia dire? «Signore, signore,
-mi dice la mamma, ha visto?» «Che cosa?» «Un
-aeroplano di guerra». «Ne passano tanti!» «Eh,
-sì! — fa misteriosamente, chiudendo gli occhietti — ma
-lei non ha osservato una cosa!» «Che
-cosa?» «Che l'aviatore quando passa per qui, si
-abbassa sempre. E sa perchè? Per vedere la mia
-bella odalisca».
-
-Anche lei, la sua bambina, dice: «Io non so,
-è strano! Appena sono in un luogo, sono proclamata
-la più bella. Dicono che io assomiglio
-a Lyda Borelli, dicono!» Descrive il suo corredo
-da sposa coi calzoncini corti, larghi, e i
-pizzi di vera *valenciennes*: descrive gli abiti che
-le ha fatto la famosa Abeille, il primo *atelier* di
-Torino, che ha tanti *mannequins* aristocratici,
-che insegnano anche la lingua francese. Si è
-fatto fare tutti abiti ieratici! «Adesso sono di
-[pg!28]
-gran moda gli abiti ieratici,» dice lei. Ma
-adesso non può portarli perchè è crocerossina.
-
-«Se vedesse, signor Sconer, — dice sua madre — come
-le sta bene l'abito di crocerossina!
-Già le sta bene tutto! Quando passa per un reparto
-dell'ospedale, i feriti si rizzano tutti». Ma
-le altre crocerossine le hanno fatto una guerra
-spietata. Allora l'hanno messa alla stazione. Alla
-stazione ha distribuito le bibite a tutto un treno
-di prigionieri austriaci. Sua madre dice che il
-fatto è avvenuto perchè la sua bambina è tanto
-di cuore. Ma le altre signore dicono che è invece
-perchè non ha capito che erano austriaci.
-Il suo fidanzato è morto in guerra, e lei porta
-sul petto il medaglione col ritratto del suo fidanzato.
-Anche lei è molto patriotta.
-
-«Un giorno — racconta la mamma — mentre
-eravamo a un *five o' clock tea*, con tanti signori
-distinti, passa un corteo socialista. La mia bambina
-va alla finestra e sventola il fazzoletto
-bianco, rosso e verde e grida: Viva l'Italia! È
-stato in tutti noi un momento di terrore; per
-poco non scoppia una rivoluzione». Le altre signore
-invece dicono che lei aveva scambiato il
-corteo socialista per una manifestazione patriottica.
-Adesso che il fidanzato ufficiale è morto,
-ne ha tanti altri. «Il tale? il tale? il tale? Ma è
-[pg!29]
-di famiglia distinta? Crede lei, signor Sconer — mi
-domandano madre e figlia — che il tale
-sia di famiglia distinta?» Anch'io sono passato
-per ventiquattro ore per suo fidanzato ufficiale:
-una cosa molto seria, dico, perchè se lei descrive
-i suoi calzoncini coi pizzi di *valenciennes*, non c'è
-però niente da scherzare in quanto che lei avverte
-che ha un fratello che «sa essere gentiluomo
-e anche villano secondo i casi, e assomiglia
-a Maciste, quello dei cinematografi».
-
-«Dove è questo suo fratello, signorina?» domandai
-un poco preoccupato.
-
-«È al fronte!»
-
-Un ragazzo abile! Appena scoppiata la guerra,
-ha avuto l'intuito commerciale di andare al fronte
-e ha comperato — chè le davano per niente — tutte
-le pelli dei buoi che morivano nei parchi
-o si ammazzavano per i soldati. Suo babbo era
-calzolaio, e figurarsi! Adesso hanno uno dei più
-ricchi *scarpifici* d'Italia.
-
-La storia di quel fratello Maciste mi ha molto
-raffreddato.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Signorina Q\*\*\*, non è patriotta, ma pianista.
-«Io sono ipersensibile» dice lei, e anche sua
-madre dice: «Poverina, la mia Mary è un'ipersensibile!»
-«Noi artisti — dice la signorina Mary — siamo
-[pg!30]
-di un'altra razza. Che m'importa della
-guerra? Che m'importa chi comanda e chi è comandato?
-Tra Salandra che ha dichiarata la
-guerra e me, cosa c'è di comune? Tra me e il
-Kaiser? Perchè immischiarmi nei loro litigi? Il
-Kaiser e il re dell'Ottentozia per me sono la
-stessa cosa».
-
-Lei suona Moszkowski, Stravinski, Debussy,
-Ravel. Suona? Vorrebbe suonare, ma non può.
-Stende su la tastiera, racconta lei, *le mani lunghe
-con le unghie di onice aguzzo*, e poi accadono
-fatti strani, come anch'io ho visto un giorno che
-sono venute a provare il mio Bechstein. Comincia,
-e subito, dopo un po', diventa pallida.
-«Impallidisce — mi avverte la mamma. — Sempre
-così! Ah, è terribile! Cade in *trance*». «Cognac!»
-dico io. Si rimette un po' e dice: «Suonando,
-mi si vuotano le vene, i sogni mi sferzano,
-i capelli scendono per le mie guance come
-serpi di chimeriche meduse. La musica di Ravel,
-che io adoro, esaspera la mia sensibilità come
-un succhiello traforante: appena tocco i tasti,
-sento il magnetismo». Anche qui per l'erede
-non c'è da far nulla. E poi qui c'è un'esagerazione
-di sensibilità che può riuscire pericolosa.
-
-[pg!31]
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Signorina R\*\*\*, profumata al *trèfle incarnat*.
-Anch'io l'ho conosciuta. Si tratta di una fanciulla
-prodigio, così come vi sono i bimbi prodigio.
-Secondo altri si tratta di una fanciulla
-*Sfinge*. Lionello però che non ammette la donna
-*Sfinge* se non per gli imbecilli, la chiama *Proteo
-multiforme*. Essa è piuttosto piccolina, con un
-musetto tirato come un topolino, con due occhietti
-azzurri, fermi, un poco trasversali. Nella
-pettinatura e nel vestire è quasi monacale: ma
-ecco si leva in piedi, pare di elastico, si allunga
-e balla certe danze ieratiche sussultorie, che
-fanno rabbrividire, e anche imparare la storia,
-perchè sono le danze di Salomè, di Cleopatra,
-di Sibilla, di Santa Teresa. È molto giovane, ma
-la sua voce possiede certe inflessioni profonde
-come di donna matura, con la quale affronta
-qualsiasi argomento, anche di filosofia con quelli
-che se n'intendono. Viceversa — se le gira — è
-capace di rifare il verso e la smorfia di tutti:
-in dialetto, in francese, e anche in tedesco, secondo
-le persone: basta che le veda una volta.
-Come imita il teppista! Ha rifatto anche me!
-Questo è il suo genio comico, ma possiede anche
-il genio tragico, perchè recita certi versi
-[pg!32]
-francesi di Pelleas e Melisenda in modo da far
-paura. Questa signorina, messa sul palcoscenico,
-potrebbe raccogliere gloria e milioni a palate. Invece
-niente di tutto questo. Essa non ha altro desiderio
-che di essere *amante amata di un uomo,
-e vivere in umiltà*. Ma c'è una condizione: deve
-essere *un magnifico amante*! Tanti vorrebbero
-essere amanti, ma nessuno è *magnifico*. Lei domanda
-per amante l'*uomo rude*, l'*Ulisside dalla
-gran mano dominatrice*. Sinora non l'ha trovato.
-Però, uno studente di liceo si è suicidato
-per lei; un uomo serio con moglie e figli è impazzito;
-un capitano d'artiglieria è tornato al
-fronte con la testa sconvolta, e invece di allungare
-il tiro su gli austriaci, ha fatto un massacro
-dei nostri: poi si è sparato.
-
-Io sono fuggito.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Ma ecco un avviso-*réclame*, in un giornale tedesco,
-mi presenta l'erede già confezionato.
-*Christliches, Einziges Glück! Sehr nettes, ehrliches
-Mädchen, mit einem Kinde und sehr reicher
-Aussteuer, sucht einen ehrlichen Gatten*, ecc., ecc.
-che vuol dire: «Famiglia cristiana, unica felicità!
-Simpaticissima, onesta fanciulla con un
-figlio e ricchissimo corredo, cerca un onesto
-marito». È il sistema tedesco del *dumping*.
-
-[pg!33]
-
-
-
-
-IV. — *FRÄULEIN* VIOLETTA.
-==========================
-
-
-— Lionello — dissi un giorno — tu che fai morire
-tutte le tue meravigliose eroine, non te ne
-avanza nessuna che vada bene per me?
-
-Lionello nei suoi libri fa morire tutte le donne
-di morte romantica. Le sue lettrici gli scrivono
-da tutte le parti: «Non la faccia morire, la salvi!
-È tanto cara, è tanto gentile. Non deve morire».
-
-Ma lui è inesorabile: o in un modo o nell'altro
-le fa morire tutte.
-
-— Tu sei un po' idiota — rispose Lionello alla
-mia domanda.
-
-L'ho pregato di spiegarsi.
-
-— Le mie eroine — disse — o sono uccise o
-si uccidono per una necessità reclamata dal
-pubblico, il quale è *schifosino* come te; ma vuole
-la morale. Pare incredibile, ma è così! Ora anche
-tu capisci benissimo che non si può fare il
-dramma o il romanzo con la morale: senonchè
-quando io ho fatto morire le mie eroine, io le
-ho purificate; ed ecco fatta la morale; come tu
-[pg!34]
-con i grassi fetidi fai le tue saponette. Ma nella
-vita le mie eroine godono di ottima salute, sta
-pur sicuro!
-
-— E allora prestamene una.
-
-— Impossibile! — rispose Lionello.
-
-— E perchè?
-
-— Perchè nessuna delle mie eroine ti potrà
-mai amare.
-
-— Perchè dici così, Lionello? Perchè mi avvilisci?
-Sono brutto forse io?
-
-— No, amico, anzi sei un campione discreto;
-ma non hai quel tipo, sai, dell'uomo fatale,
-*macro*, mefistofelico, che disorienta la donna
-come una coppa di *champagne*, che la fa capitolare,
-che le fa dire: «Vigliacco, ti adoro.... To'!».
-
-— E a te capita?
-
-— Certo.
-
-— Sei un genio, Lionello, — dissi tristemente.
-
-— Lo so. Non hai nemmeno al tuo attivo uno
-di quei gesti che affascinano le donne: non so,
-un delitto passionale, uno scandalo estetico; non
-hai corso un *raid*, non hai vinta una coppa in
-una gara qualsiasi; non possiedi nemmeno una
-di quelle anomalie che rendono stuzzicante un
-uomo.... Per esempio, quello che vende i giornali
-sul corso, che è un nano: tutte le *cocottes*
-lo accarezzano, e le serve se lo rubano. Per di
-[pg!35]
-più, tu possiedi il più grave dei difetti per ottenere
-dedizioni incondizionate.
-
-— Cioè?
-
-— Amico, le belle donne amano gli uomini
-generosi!
-
-— Sono generoso anch'io.
-
-— A te parrà di essere: ma tu misuri, cioè
-ragioni. Ma ti pare che una bella donna che
-strapperebbe le stelle dal cielo per farsi più bella,
-possa amare te, uomo che misuri? Esse sono
-capaci anche di donar tutto; ma all'uomo che
-si mostra capace di buttar via tutto, la ricchezza
-non solo; ma l'onore, la vita. Ma a te
-che tieni immensamente alla vita, a te che non
-dormiresti la notte se perdessi qualche biglietto
-da mille al *baccarat*, a te che tieni in ordine il
-libro del dare e dell'avere, a te che hai lo scadenzario,
-io non posso fornire nessuna delle
-eroine dei miei romanzi.
-
-— Mi atterrisci, Lionello; ma credo che tu ti
-sia formata una cattiva opinione di me: tu pensi
-che io sia avaro....
-
-— Un po' tirchio.
-
-— No, Lionello. T'ho detto: io sarei disposto
-a nominarti mio erede universale; ma è, vedi,
-che io sono nato così: ordinato, metodico, previdente.
-E che colpa ho io se il denaro va a radunarsi
-[pg!36]
-sempre nelle tasche degli uomini metodici,
-ordinati, previdenti? È bello, vedi, leggere
-nei tuoi romanzi la vita fugace e folle di quelle
-donnine sperperatrici: capisco che debbano dare
-grandi soddisfazioni. I miei sensi ne sono perturbati.
-Mi piacerebbe anche a me di provare:
-ma poi metto in bilancio, e m'accorgo del passivo.
-Per me sperperare sarebbe una forma di
-suicidio. Vedi che Ginetto Sconer è un uomo
-sincero. Non ti pare, Lionello?
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Ma due giorni dopo questo colloquio, vedo Lionello
-che precipita come un bolide nel mio studio.
-
-— Sconer — dice — un caso eccezionale, un
-caso del tutto straordinario, del tutto convenevole
-per te.
-
-Credevo che si trattasse di qualche affare,
-perchè in quell'ora (erano circa le tre del pomeriggio)
-io sono orientato verso gli affari. No! Si
-trattava del matrimonio. Ho dovuto — per così
-dire — togliere la comunicazione del centralino
-del mio cervello per mettermi in comunicazione
-con Lionello. Egli si impazientì; ma io lo pregai
-di accomodarsi.
-
-— Sconer — cominciò a dire Lionello —, sai
-tu qual'è la più bella donna del mondo? Bada
-[pg!37]
-che esiste un plebiscito! Nicoletta, meglio nota
-sotto il nome di *fräulein* Violetta, perchè fu a
-Vienna che ella vinse le prime battaglie dell'arte.
-
-Risposi a Lionello:
-
-— Io non ho visto mai la faccia viva di *fräulein*
-Violetta: la ho vista al cinematografo, e la *réclame*
-di quella sua faccia stravolta che pare
-abbia il mal di mare, è impressionante.
-
-— Come sei sempre borghese nelle tue espressioni! — disse
-con disprezzo Lionello. — È *fräulein*
-Violetta che dissolve la sua bellezza nella
-canzone dell'arte. — E proseguì: Conosci tu la
-storia di *fräulein* Violetta...? No?... Allora te
-la racconto. *Fräulein* Violetta proviene dalla lirica:
-anzi dal campo dell'operetta viennese. Di
-membra delicate, esile di vita, opalina di colore,
-minuta di lineamenti, calma, quantunque un po'
-beffarda. Ma i suoi capelli neri, duri e forti come
-la coda di un cavallo di battaglia, testimoniano
-la energia psichica che si nasconde sotto quell'apparente
-delicatezza. Artisticamente parlando,
-essa è una creatura di eccezione, come diciamo
-noi. Essa è uno dei più esuberanti temperamenti
-che sappiano far vibrare l'anima delle folle, attraverso
-le eroine sentimentali e gaie di tutto
-un vastissimo repertorio....
-
-[pg!38]
-— Fermati, Lionello! (Mi pare un periodo dei
-suoi romanzi).
-
-—.... il suo canto era impeccabile, — proseguì; — pronto
-a tutte le inflessioni! Ebbene, ritorna
-da una *tournée* nel nuovo mondo, dove aveva
-eccitato la più grande ammirazione consolidando
-vie più la sua fama, quando improvvisamente....
-
-— Fu silurata da un sottomarino tedesco.
-
-— Peggio, amico. Perdette la voce. Che cosa
-doveva fare? È diventata artista di cinematografo.
-Studiò la grande arte muta, e con la perseveranza
-di chi vuole arrivare ad una mèta di
-gloria, con volontà ferrea, con la coscienza sicura
-e severa delle necessità artistiche, spiccò
-il volo, con ali d'aquila, verso le eccelse vette
-della tragedia. Sai tu, Sconer, come è stata definita
-Nicoletta da un grande scrittore francese?
-*Toutes les femmes dans une femme.* Sai come la
-ha definita il poeta Flebis? «L'universo rinchiuso
-in una guaina di *chinchilla*», perchè allora
-eravamo d'inverno. È la donna dinamica
-per eccellenza! In lei stanno raccolte le mille
-assise della femminilità, Thais e Salomé; Nanà
-e Giulietta: ella rivive tutte le creature del genio
-e vibra nei molteplici aspetti dell'amore, dell'odio,
-della voluttà, della gelosia: felina, raffinata,
-dolce, implorante....
-
-[pg!39]
-— Tu mi cominci, Lionello, un altro dei tuoi
-meravigliosi periodi.
-
-— Sai tu cosa guadagna Nicoletta, cioè *fräulein*
-Violetta? Più di tutti i poeti italiani, compreso
-Dante.
-
-— Questo lo credo, — risposi.
-
-— Sì, vedi, perchè *fräulein* Violetta, sotto apparenze
-anarchiche, nasconde un genio pratico
-di primo ordine, come ti è dimostrato dal fatto
-che essa riesce a mantenere il primato in mezzo
-a un'enorme concorrenza. Ora tu saprai la leggenda
-che corre sul conto suo: leggenda che
-ha il sapore dell'assurdo, ma così è. Dimmi,
-Sconer, tu hai mai veduto *fräulein* Violetta quando
-agonizza nell'estasi dei sensi? Non hai mai visto
-*Voluttà*, interpretata da *fräulein* Violetta? Ebbene,
-essa è Vestale!
-
-— Cioè?
-
-— Cioè di quelle donne antiche, che se non
-erano di prescrizione, venivano sepolte vive.
-
-— Vergine?
-
-— Press'a poco. Pensa, Sconer, questa donna,
-che ha sverginato diverse generazioni di adolescenti,
-è vergine! Cioè passa per vergine, che
-è lo stesso. «Non vi vergognate, *fräulein* Violetta, — le
-abbiamo detto — di questa leggenda
-che corre sul vostro nome?» «Voi conservate
-[pg!40]
-vostro pulcellaggio?» domandò il poeta Flebis
-che segue in arte le forme tradizionali. «Voi
-catafratta?» Pensa, Sconer, una donna che in
-apparenza è di velo, e in sostanza è coperta di
-piastre come una *dreadnought*!
-
-«Voi lo fate per *réclame*» le abbiamo detto
-anche. «Può darsi» ha risposto. «È una originalità
-che vi fa torto, *fräulein* Violetta». «Voi
-dovete esser fornita di una insensibilità di pietra...!»
-«Credete?» disse con ambiguo sorriso.
-A me poi, come a fratello in arte, essa ha confidato
-che realmente la cosa si impone per non
-sciupare la linea. E poi è anche un mezzo di
-difesa. Essendo cosa notoria che è *vestale*,
-può rifiutare ogni uomo. Sai che la sua condizione
-è terribile? Riceve pacchi di lettere come
-una sovrana; e alcune impressionanti di gente
-che ha perduto la testa. Ebbene, Sconer, ora ti
-dico una cosa che è anche più meravigliosa
-della leggenda: *fräulein* Violetta ha annunciato
-da qualche tempo l'intenzione di prendere marito.
-Una cosa che ha scandalizzato tutti noi. Ma
-così è. Si è precipitata una mezza dozzina fra
-blasonati, banchieri, milionari. Respinti! Ci siamo
-presentati noi artisti, poeti. Trattandosi di *fräulein*
-Violetta, si poteva fare eccezione. Santamaria,
-che è architetto, si è persino offerto di
-[pg!41]
-costruirle un grattanuvole in istile assiro-babilonese
-dove lei potrà approdare col suo velivolo.
-Siamo stati respinti, con bella grazia, ma
-respinti. «I poeti, gli artisti, gli uomini di genio
-in genere — ha detto — sono miei buoni amici,
-ma il mio ideale di marito è un altro». Avrebbe
-tutt'al più fatta eccezione per il poeta Flebis, ma
-unicamente — è etico — per sentimento di umanità.
-«Tanto voi, caro Flebis — disse Nicoletta, — dovete
-morire, e io vi potrei abbreviare l'esistenza,
-facendovi spirare sopra il mio seno.
-Comporreste la vostra lirica migliore».
-
-— Così brutale?
-
-— È una sua specialità la brutalità. Ebbene,
-amico mio, c'è una terza cosa anche più stupefacente
-della sua verginità, del suo matrimonio;
-ed è che l'ideale di marito per *fräulein* Violetta,
-sei tu.
-
-— Io?
-
-— Sì, tu: Violetta ha dichiarato che sposerà
-solamente un uomo di perfetto tipo borghese.
-
-«Un vile borghese?» abbiamo esclamato noi.
-«Sì, — ha risposto *fräulein* Violetta, — un vile
-borghese, ma ordinato, equilibrato, purchè sia
-fisicamente tollerabile e capace di farmi molti
-figli». Tu sei capace, è vero, Sconer? «È inaudito»
-abbiamo detto tutti noi. «Ma voi — dico
-[pg!42]
-io — volete ricostituire la famiglia cristiano-borghese!
-Voi vi volete dare alla pollicultura!»
-«Così è!» ha risposto *fräulein* Violetta. «Ma
-questo è uno snobismo di nuovo genere, mia
-cara!» «Nicoletta — ho esclamato allora — se
-voi avete deciso proprio così, io ho trovato l'individuo
-che va bene per voi». E ho pensato a te,
-Sconer. Mi sono alzato prima del solito e, come
-vedi, sono venuto da te.
-
-Rimango esterrefatto.
-
-— Pensa, — mi dice Lionello, — alla gloria
-che verrà sul tuo nome.
-
-— Io non sono letterato — rispondo — e non ci
-tengo.
-
-— Allora al vantaggio che verrà alla tua Ditta.
-Tu lanci subito un articolo alla *fräulein Violetta*,
-e tu sei celebre.
-
-— Questo è vero!
-
-— E poi pensa che Violetta è ricca, molto ricca.
-
-— Sì, ma chi ha fornito tutta questa ricchezza?
-
-— Tu no, certo, anima esosa, anima avara;
-ma chiunque ha il culto della divina *bellezza*.
-Esiste cosa superiore alla divina *bellezza*? No!
-Esiste un piacere superiore a quello che può
-dare una bella donna? No! E allora una bella
-donna non è mai pagata abbastanza.
-
-— Dici tu....
-
-[pg!43]
-— Dice lei, *fräulein* Violetta. Ma sai che lei fa
-una propaganda in questo senso: che è ora di
-smetterla con questo sfruttamento indegno della
-*bellezza*! È come per il genio di noi scrittori:
-sfruttato! Chi lo vuole, se lo paghi! E così la
-*bellezza*! La *bellezza* costituisce il genio della
-donna; chi la vuole se la paghi!
-
-— Dici tu.
-
-— Dice lei, *fräulein* Violetta. Ma sai che anche
-moralmente è una donna straordinaria? Le signore
-dell'aristocrazia, le borghesi perchè sono
-ricche, si permettono di fare un'atroce concorrenza
-all'onesto proletariato delle lavoratrici, e
-buttano per niente sul mercato la divina *bellezza*.
-
-— Ma chi dice così?
-
-— Lei, sempre lei: ti dico che è una donna di
-genio! Ora *fräulein* Violetta è la più bella donna
-del mondo. Esiste un plebiscito, e tu puoi capire
-com'è ricca *fräulein* Violetta.
-
-— Ma in tale caso non è più vestale.
-
-— Anima mercantile di borghese, — esclamò
-Lionello — che non imagina una partita senza
-la contro-partita! Ma non sai tu che quando
-*fräulein* Violetta ha esposto la sua divina nudità,
-quando ha regalato il suo sorriso, ha pagato?
-Tu lanci le fialette dell'acqua da bagno di
-*fräulein* Violetta, e hai un successo strepitoso!
-[pg!44]
-E hai *gratis fräulein* Violetta! Vieni! Ti presento
-a *fräulein* Violetta.
-
-— Viva?
-
-— Certamente.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Domando tempo per riflettere e vado a consultare
-la ben nota sapienza del dottor Pertusius.
-
-Come è grande Lionello! Parla di donne con
-la sicurezza con cui un cavallerizzo parla di polledre.
-Come è artista! Quando dice *bellezza*, fa
-una parola lunga lunga, e tutti i capelli gli tremano.
-A me non riesce.
-
-
-
-
-V. — I REQUISITI PER UNA MOGLIE IGIENICA.
-=========================================
-
-
-Il dottor Pertusius è quell'uomo di talento, scoperto
-da me, che ha scritto per la nostra Ditta,
-dietro mia indicazione, quel capolavoro che è il
-libro di *réclame*: «Come devo preservare la mia
-vita». Ma certo il suo talento deve essere colpito
-da qualche invisibile squilibrio, perchè un
-uomo che arriva povero all'età dei capelli grigi,
-è molto discutibile se sia fornito di vero talento.
-
-I ricchi clienti non devono conoscere i novanta
-scalini dell'abitazione del dottor Pertusius; e la
-[pg!45]
-mia *limousine* deve essere la prima automobile
-che sosta alla sua porta.
-
-L'appartamento del dottore è di una semplicità
-così deprimente da far cadere ogni deferenza
-per la virtù della modestia. Vi è diffuso un odorino
-di aglio soffritto; e la donna che viene ad
-aprire, sigillata nel suo grembialone di massaia,
-è in perfetto stile con l'appartamento e con l'odore
-dell'aglio soffritto. Credo che sia la serva.
-Commetto una *gaffe*: è la moglie del dottore:
-«la mia ottima consorte».
-
-Il dottore è un uomo dalla testa in disordine
-abituale.
-
-I capelli della testa entrano nel dominio della
-barba; i baffi formano delle stalattiti sopra le
-labbra; i peli delle ciglia sembrano ribelli a qualunque
-brillantina. È una testa fuori di posto. E
-dire che da quella testa è sortito il capitolo sull'igiene
-della testa!
-
-Quella mattina la testa del dottor Pertusius era
-anche più del solito fuori di posto, perchè stava
-sopra un libro che parlava di una stella che non
-c'è più, eppure «noi ne vediamo — dice lui — ancora
-la luce, tanto smisurata è la distanza! Le nostre
-cifre mortali non bastano più. Non sente lei,
-cavaliere — mi domanda — vacillar la ragione?»
-
-— Per questo no. Ma se crede, discendiamo
-[pg!46]
-dalle stelle. Io sono venuto da lei per parlarle
-di un ottimo affare. Lei ricorda di aver compilato
-per la nostra Ditta quel manualetto: «Come
-devo preservare la mia vita». Si tratterebbe di
-farne un altro anche più simpatico: «Quali sono
-i requisiti per riconoscere una moglie perfetta».
-Per questo secondo manuale noi saremmo disposti
-a versarle, invece di duecento lire, anche
-duecento cinquanta lire. Naturalmente un libro
-a base scientifica, stuzzicante, scritto con *verve*,
-come sa far lei; però su certe cose, *glissons,
-n'appuyons pas!* Il nostro libro deve poter stare
-in qualunque salotto.
-
-— Ma il matrimonio è in crisi, non sa lei, cavaliere? — dice
-lui.
-
-— È appunto perchè è in crisi — dico io — noi
-facciamo il *vademecum* del matrimonio moderno:
-cioè rapido, pratico, razionale, con esclusione
-dell'antica tragedia. In crisi? Ma, caro lei,
-una bella mogliettina, che dedichi tutta se stessa
-alla felicità di suo marito, è una di quelle istituzioni
-che andranno sempre bene, con o senza
-crisi.
-
-— Anche *bella* la vuole lei, cavaliere? Ah, la
-bellezza, la bellezza, — esclamò lui, di colpo. — La
-terribile bellezza!
-
-Lui l'ha su con la bellezza.
-
-[pg!47]
-— La divina bellezza, — correggo io, come dice
-Lionello.
-
-— Terribile, terribile la bellezza — ripetè. — Eppure
-cosa è? cosa è la bellezza? Sempre la
-stessa storia: una bertuccina con un musettino,
-con un nasino, con un orifizio boccale, con un
-sorrisino, con due iridi di qua e di là del naso;
-il tutto servito sopra un *mannequin* di pannicolo
-adiposo, con contorno di lussureggiante capigliatura.
-Mistero di Dio!
-
-Veramente io non condivido questa opinione.
-Egli presenta le donne come articoli fabbricati
-a serie, mentre, invece, ogni donna ha una lavorazione
-speciale.
-
-— Ma lasciamo stare — dico — i misteri di Dio,
-se no è come per la stella; non la finiamo più.
-
-— Il terribile inganno della natura! — continuò
-il dottor Pertusius. — Eppure la natura è
-stata quasi benigna nella sua frode. Che cosa
-era la bellezza di Eva all'epoca della creazione?
-Una cosa quasi innocua. E così era Adamo: quasi
-innocuo. Infatti che cosa sarebbe la violenza di
-Adamo limitata alle semplici energie naturali?
-Un piacevole esercizio ginnastico. Invece Adamo
-ha poi creato la selce appuntita, l'ascia, la scure,
-poi la mitragliatrice, poi la chimica applicata alla
-guerra. La donna, — ne convengo — non ha
-[pg!48]
-creato niente di tutte queste cose, come non ha
-creato le piramidi, i motori elettrici, ecc., ecc.
-Queste cose le ha create l'uomo. Però la donna ha
-creato la donna! Ha perfezionato, sino al grado
-dell'irresistibile, l'arma naturale della sua bellezza.
-Questa è opera di Dio o di Satana? Mistero!
-
-Da quanto tempo, dopo Eva, la donna ha iniziato
-il suo progresso? Da tempo immemorabile!
-Giuditta quando volle andare alla tenda di Oloferne
-per sedurlo e poi tagliargli la testa, che
-cosa fece prima di tutto? Lavò il suo corpo, si
-unse di unguenti preziosi, scompartì la chioma
-del suo capo, si pose in testa la mitria — il cappellino
-di quei tempi — si vestì delle sue vesti
-di comparsa, si mise ai piedi i sandali, prese i
-braccialetti, gli orecchini, gli anelli, e apparve
-di grazia incomparabile. Che cosa fanno le pulcelle
-per piacere al re Assuero? Seguitano per
-sei mesi ad imbiancarsi la pelle con unguenti
-e aromati preziosi.
-
-— Questo è un particolare molto interessante!
-
-— E perchè Ester fra le pulcelle è quella che
-piace di più al re Assuero? Perchè è la più bella!
-Assuero, il terribile, voleva condannare a morte
-Mardocheo, l'amico di Ester. Ma Ester si presenta
-al re, e il re stupefatto le dice: «Se anche
-mi domandi la metà del mio regno, te la
-[pg!49]
-darò». E Sansone, quel balordo, quell'idiota di
-Sansone, perchè rivela a Dàlila dove è il segreto
-della sua forza? Perchè Dàlila lo fece addormentare
-sopra le sue ginocchia e posare il capo sul
-suo seno, *et in sinu eius reclinare caput*. E chi
-era Dàlila? Una prostituta di quei tempi.
-
-— Diciamo, *demi-mondaine!* Ma caro lei, cosa
-pretende, che io offra ai miei clienti una moglie
-brutta? «Un caporale di pubblica sicurezza come
-sua moglie?» volevo dire.
-
-— Bisogna distinguere — dice lui — tra bellezza
-e bellezza.
-
-— Allora distinguiamo.
-
-Chinò la faccia. Poco dopo la alzò, e mi domandò:
-
-— Conosce lei i funghi?
-
-— Li conosco *trifolati*.
-
-— Ma lei, cavaliere, non deve ignorare come,
-tra i funghi che si mangiano, cresce la *Amanita
-muscaria*, detta volgarmente *cocco*, che contiene
-il terribile veleno, detto appunto muscarina, che
-produce vertigini, allucinazioni, incoerenza di
-idee, sopore, e finalmente la morte. Per quale
-mistero la tremenda *Amanita muscaria*, e più
-ancora la orrenda *Amanita phalloides* — sente
-che nome? — cresce tra i funghi onesti? per
-quale mistero il fungo mortifero si presenta anzi
-[pg!50]
-più iridato e attraente degli altri funghi? Ecco
-un enigma che non è ancora stato svelato.
-
-— Lasciamolo velato.
-
-— Ecco qui. — E levò dal suo cassetto un ritratto
-di donna. — Guardi!
-
-— Molto carina — dissi io.
-
-Era una testolina soave, triangolare, come un
-dolce cuore, piegata vezzosamente su la curva
-di una spalla perfetta: bocca a giglio, occhi di
-una dilatazione stupefacente.
-
-— Mi piace molto — ripetei.
-
-— Se ne guardi bene — disse il dottore. — Questo
-è stato in vita uno degli esemplari più formidabili
-della specie....
-
-— Morta? Oh, poverina!
-
-— Cento anni fa. Lady Hamilton, detta altrimenti
-Emma Leona.
-
-— Allora se è morta, si può toccare.
-
-— Pericolosa anche morta! Un'*Amanita phalloides*
-delle più terribili. Vede quell'ambiguo sorriso,
-che pare angelico, cavaliere? Questa donna
-ha prodotto la vertigine, l'incoerenza in molti
-uomini insigni; e quando non ha fatto perdere
-la vita, ha fatto perdere l'onore.
-
-— Dottore, questa è cosa seria; ma scusi, sa:
-mi pare che lei sia come l'*imbonitore* di un serraglio
-di bestie feroci: «ecco la terribile sirena
-[pg!51]
-dei mari del nord che mangia i cadaveri vivi».
-Ehi, dico! Che non sia il caso dell'età pericolosa
-anche per lei?
-
-Il dottore mi guardò con due occhiacci.
-
-— E adesso osservi questo — disse levando
-un altro ritratto.
-
-— Questo fa proprio paura.
-
-Era un volto non di donna, ma di uomo, così
-brutto che guai se lo avessi incontrato vivo di
-notte.
-
-— Ah, questo lo riconosce anche lei — disse il
-dottore con molta soddisfazione. — Lei ha davanti
-a sè il «delinquente congenito; l'uomo epilettiforme!»
-Vede le stigmate degenerative? Assimmetria
-facciale per sviluppo abnorme dello
-scheletro, sporgenza della mascella inferiore su
-la superiore....
-
-— Sembra — dissi — che voglia mangiare gli
-uomini vivi.
-
-— In antico, infatti, li mangiava crudi. Fossa
-canina profonda del mascellare superiore, sporgenza
-eccessiva delle arcate sopraciliari, obliquità
-della rima palpebrale. E ora guardi l'orecchio:
-orecchio, col lobulo aderente, mancanza
-di elica, presenza del tubercolo di Darwin, come
-nei fauni....
-
-Io mi toccai l'orecchio un po' spaventato, e:
-
-[pg!52]
-— Dottore — dissi — in me non ci sarà mica
-niente di tutto questo!
-
-— Lei è perfetto.
-
-— Quello che dico anch'io. Ma scusi, perchè
-questa lezione sui delinquenti con tutte queste
-brutte parolacce?
-
-— Perchè — disse trionfante il dottore — nella
-donna delinquente avviene il fenomeno opposto
-dell'uomo. L'uomo delinquente porta scritto sul
-volto «Io sono delinquente». Nella donna, niente!
-Anzi il più delle volte la delinquenza della donna
-sta nascosta sotto la maschera di quella fatale
-bellezza che prima le accennavo: bellezza spesso
-iridata da un fascino intellettuale che può simulare
-la intelligenza. Possono essere tali donne
-mistiche o sensuali: ma insensibili sempre! ma
-menzognere sempre! Non la menzogna comune,
-badi! bensì quella che noi chiamiamo pseudologia
-patologica: la menzogna cioè incosciente,
-che può sembrare sincerità. Sono costoro le
-grandi isteriche, le grandi voluttuose, sono quelle
-che hanno esercitato un'azione velenosa sui
-centri nervosi della storia, come Cleopatra....
-
-— Intesa nominare.
-
-—.... come Semiramide, come la imperatrice
-Caterina di Russia, come Emma Leona qui presente,
-come le grandi etère, come certe regine
-[pg!53]
-del palcoscenico, e via dicendo. Loro carattere
-è la distruzione: dove passano, bruciano.
-
-— Non c'è pericolo, dottore, che lei esageri?
-
-— Non esagero: sono le Attila femmine con
-l'angelico volto; mentre gli Attila maschi hanno
-volto ferino. Generalmente bruciano anche se
-stesse. Ma se campano molto, ecco tu le vedi
-improvvisamente sfasciarsi, cadere l'intonaco
-della ingannevole bellezza. Ecco apparire, o la
-deforme pinguedine o la ributtante magrezza:
-ecco la voce roca, ecco il cinismo che spunta
-dove era la intellettualità. E badi ancora: generalmente
-sono infeconde; e noi sappiamo che
-soltanto la maternità dà l'intelligenza alla donna.
-E i poeti esaltano queste creature, *flagellum Dei!*
-
-— Evitare i poeti, d'accordo — dissi io —; ma
-lei ammetterà che una *réclame* con queste cose
-non si raccomanda alle signore.
-
-— E cosa me ne importa a me della *réclame*
-e delle sue signore! — esclamò il dottor Pertusius. — Ma
-io vado anche più in là.
-
-— Questo mi pare difficile.
-
-Disse allora il dottore così:
-
-— Tutte le donne oggi vogliono essere belle....
-
-— È la nostra gloria, dottore! — risposi.
-
-— Io non so, io non so.... — Meditò un poco,
-e disse: — Mi pare oggi che tutte le donne aspirino
-[pg!54]
-ad accostarsi, come a un ideale, a questo
-tipo di donna delinquente. È l'uomo che così
-vuole per spremere dalla donna una voluttà più
-tormentata? è la donna che gode di questo sfacelo
-dell'uomo? Non so, non so. È così. Dove
-è più la *casta porpora* di cui era sparso alle
-donzelle il viso?
-
-— Superata dalla nostra cipria *ravissante*, *naturelle*,
-rosa incarnato, lire sette la scatola.
-
-— Ah, lei scherza! Sì, sì, io la prendo in parola,
-cavaliere. Guardate la moda, essa è altamente
-significativa. La gente crede che la moda
-sia cosa da poco, di cui si curano soltanto sarte
-e modiste. Essa è cosa molto filosofica.
-
-— Bravo, dottore! Questo lo metta pure nel libro.
-
-— Non vedete per via certe donne eleganti,
-che hanno un fare da teppista?
-
-— Oh, dottore! Questo no! *Glissons!*
-
-— E certe altre che si vedono con strani mantelli
-neri che sembrano quelle falene paurose
-che si chiamano àtropo? E certe altre che trascinano
-le loro carni e i loro pennacchi, che
-sembrano bersaglieri della morte in lussuria?
-E certi atteggiamenti stupefatti del volto che sembrano
-meditare una irrumazione? Dove è più la
-pubertà? Vi sono esili fanciulle quasi impuberi
-che ondeggiano come Ermafroditi.
-
-[pg!55]
-Prego di spiegare queste altre brutte parole.
-
-Mi spiega. — Oh, che porcherie!
-
-— Porcherie, io? Porcherie loro. Cioè *porcherie*?
-Segni dei tempi. La verginità, che prima era
-un onore della famiglia, oggi è tenuta in non cale.
-
-(Tranne che per *fräulein* Violetta. Ma io non
-la sposerò).
-
-— Il marasma sociale si avvicina non soltanto
-col piede ferrato del proletario, ma anche col
-piedino di seta gemmata della bella donna.
-
-— Non occupiamoci di politica, dottore, perchè
-non è igienico.
-
-— E crede lei che io me ne preoccupi? Io sto
-alla finestra. Cosa crede lei che io voglia fare
-da carabiniere alla società?
-
-Io osservo il fenomeno con la obbiettività
-dello scienziato. Le ha viste mai nei ritrovi
-mondani, nelle *halls* degli alberghi, ai teatri, ai
-caffè? Hanno i profondi sdilinquimenti, i profondi
-rapimenti. Poi *frin frin*. Si puliscono le
-unghie. Poi cadono in estasi nelle poltrone. Sospirano,
-ridono il riso folle, fanno lo sguardo
-meduseo. Poi si levano con brivido serpentino,
-trascinano le membra al passo delle danze in
-voga: le sottane corte e i manti strascicanti contro
-i deretani. Questi sono i modelli. Che mogli,
-che madri ne vuole lei ricavare?
-
-[pg!56]
-— Anche lei — dissi io — sotto un altro aspetto,
-è artista, come il mio amico Lionello. Ma non esageriamo!
-Secondo lei, una mogliettina estetica
-e nel tempo stesso igienica, non è attuabile?
-
-— Non dico questo: dico che bisogna cercare
-bene.
-
-— Cercare come?
-
-— Cercare un'altra forma di bellezza che è
-meno appariscente, cioè la bellezza soave, vestita
-di purità; e specillare ben l'occhio, invece
-di altre cose! L'occhio è il solo punto indifeso
-per cui si può accedere alla fortezza del cervello.
-Gli occhi della donna che io dico, devono essere
-assolutamente limpidi, liquidi, impavidi: vi si
-deve poter scorgere sino in fondo quello che
-la donzella non vi può dire: cioè la purità morale,
-e non la sola purità naturale. Quegli occhi
-che si occultano come biscie, e poi saettano e
-tremano, sono da evitare. Può, anzi, deve la femminile
-pupilla velarsi d'un amabile velo di pianto,
-ma per giusta ragione. Poi il sorriso ed il riso....
-
-— La signorina deve ridere?
-
-— Certo. Riso sano, caro, squillante: ma per
-giusta ragione! Quel bocchino ristretto, con quella
-smorfia stereotipa, è un sintomo pericoloso. Poi
-cantare.
-
-— Benissimo, dottore: io adoro la musica.
-
-[pg!57]
-— E io odio la musica — esclamò il dottor
-Pertusius — perchè è l'arte emolliente.
-
-— Mi rimetto a lei in questo: ma come può
-cantare la signorina senza musica?
-
-— Senza musica, senza piano! così per letizia
-come fa l'augelletto che si desta al mattino. E
-niente romanzi! Il meglio che possa capitare è
-quell'aria incantata di donne fatali che non sanno
-far nulla per casa.
-
-— E altri dati?
-
-Pertusius rispose: — Evitare il colore lunare,
-il color rosa-thea, il color pallido-crema. Lasciarlo
-ai poeti, romanzieri, e simile gente scriteriata.
-È vero che Ovidio Nasone nella sua
-«Arte di amare» ha dato il precetto, *pallat
-omnis amans*, «ogni amante deve essere pallido,»
-ma idiota e meretricio anche lui! Sotto
-il pallido-crema dei poeti scorre la scrofola e
-il pus. E nemmeno niente colore tenuemente
-rosato. «Oh, viola! oh, pervinca! oh, giglio!» sospirano
-i poeti. Dite piuttosto: «bacillo di Koch».
-
-— Scusi, quale colore, allora?
-
-— *Nigra sum sed formosa!*
-
-— Mi dispiace, ma non capisco.
-
-— Vuol dire quel colore bruno, forte, naturale.
-
-— E poi?
-
-— I denti! Denti forti, ben incastrati nelle gengive:
-[pg!58]
-bianchi sì, ma mica diafani, madreperlacei,
-mica con l'oro o col platino! E poi informarsi
-a che ora la signorina si alza al mattino. Come
-sono gli occhi? Puliti naturalmente? È gaia o
-triste al mattino? A che ora va a letto la sera?
-È coraggiosa? La madre come è? Informarsi come
-sono la madre e il padre. Saremmo noi da
-meno di un mercante da fiera, che guarda la
-vacca madre quando vuol comprare la vitella?
-È attiva? Vi sono certe fanciulle che seducono
-gli uomini con la loro indolenza. «Indolente
-come una creola — dicono i poeti —: sdraiata
-sui divani come un'odalisca.» Idioti! Deve essere
-attiva, svelta, capace di fare da sè; non
-aver sempre dietro la cameriera. E quanto alla
-sensualità, meglio poco che troppo. Sono cose
-che crescono con l'esercizio. Dimenticavo la cosa
-più importante: come digerisce? naturalmente?
-
-— È spoetizzante, dottore — dico io.
-
-— Spoetizzante il contrario — ribattè lui. — Quando
-la signorina vi dice: «ho l'emicrania,
-ho la malinconia,» allora sì è spoetizzante. Oh!
-è pulita? Intendiamoci: pulita sì, ma con un limite:
-una signorina occupata eccessivamente a
-risciacquarsi, fa venire in mente certi cuochi
-d'albergo che lavano lavano la selvaggina perchè
-è putrefatta. E unghie pulite.
-
-[pg!59]
-— Questo mi piace.
-
-— Sì, ma non occupata tutt'il giorno a tagliarsi
-le pipite.
-
-— E ancora: la signorina come calza? Ah, quelle
-perfide seriche calze; ah, quelle scarpine che le
-fanno andare con quel passo isterico! Belle
-scarpe piatte! Così lei è sicuro che quando la
-signorina la sera va a letto, non le infliggerà lo
-spettacolo dei suoi piedi deformi. Bisognerebbe
-che le donne venissero al mondo come le bambole
-di Norimberga, o stessero instivalate sul
-letto come le meretrici. E, infine, non cercar
-moglie per voluttà! Tobia, nella Bibbia, quando
-sposò Sara, disse: «Io prendo questa fanciulla
-per moglie, non per principio di libidine, ma per
-amore della prole». E il Signore benedì Tobia
-e Sara, che vissero felici. La signorina, inoltre,
-deve essere profumata.
-
-— Ecco un'altra cosa che mi piace.
-
-— Intendiamoci: profumata senza profumi. Lei
-sa che in latino c'è una preziosa sentenza: *mulier
-bene olet quae nil olet.*
-
-— Cioè?
-
-— «La donna è ben profumata quando ha
-odore di niente», cioè odor naturale.
-
-— Dottore — dico io — mi pare che noi tiriamo
-sassi in piccionaia.
-
-[pg!60]
-— Come sarebbe a dire?
-
-— Sarebbe a dire che un manuale *réclame*,
-scritto nei termini surriferiti, sarebbe un disastro
-per la nostra Ditta. La nostra Ditta, di cui
-io ho l'onore di essere gerente, lavora appunto
-in *cachets* digestivi, in pomatine, in ciprie per
-isbiancamento, in tinte per i capelli, in polveri
-per le unghie che nobilitano la mano, in profumi
-che, come noi proclamiamo nelle nostre
-*réclames*, donano il fascino della personalità. Un
-manuale in questi termini è contrario al nostro
-interesse; senza contare poi che la signorina
-che lei propone, è un articolo che non si trova
-più in commercio. La vera donna comincia dalle
-calze di seta!
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Così ci siamo lasciati.
-
-Il manuale non si farà.
-
-
-
-
-VI. — L'ARCIERO DEL CINQUECENTO.
-================================
-
-
-«E anche il matrimonio di Ginetto Sconer non
-si farà a quel che pare.» Torno a casa e trovo
-nel salotto Maioli. Costui è un uomo straordinario.
-Lo conosco da quando io facevo la piazza
-[pg!61]
-di P\*\*\*. Lui dice che era ufficiale di cavalleria al
-tempo della battaglia di Custoza, ma è rimasto
-sempre uguale; magrolino, a passettini svelti
-svelti, zazzera bianca, cravattina bianca, fiorellino
-all'occhiello. Il suo volto è fresco e roseo
-come quello di un bambino. Dopo che ha parlato,
-fa sempre un risolino di felicità. Non lo fa
-certo per mostrare i denti perchè è una dentiera:
-deve essere una misura igienica, ridere.
-Quando una cosa gli piace, compone le labbra
-a ventosa, e succhia. Quando, invece, una cosa
-non gli piace, fa il contrario, buffa; e quando
-poi si commuove, piange: e anche queste devono
-essere misure igieniche.
-
-«Lei, mi insegna — gli ho detto più volte — come
-ha fatto a conservarsi così bene dal tempo
-della battaglia di Custoza, ed io la metto nelle
-mie *réclames* come esempio vivente dell'efficacia
-della mia *vitalina*, più le regalo dieci mila lire.»
-
-Anche pei vestiti deve avere un segreto: ogni
-tanto lo vedo ricomparire con certi abitini che
-ho conosciuti tanti anni fa. «Lei è sempre elegante»
-gli ho detto. — «È la figura elegante — mi
-ha risposto — e poi è la contessa mia
-moglie».
-
-Quando nomina la *contessa sua moglie*, si commuove
-sempre.
-
-[pg!62]
-Dove vive? Vive in provincia nella città di P\*\*\*
-con la contessa sua moglie; «che è un tesoro
-per la casa»; i suoi canarini, che sono così intelligenti;
-i suoi fiori, che sono così belli; e le
-sue anticaglie, fra cui deve essere la contessa
-sua moglie. Giacchè Maioli si intende di vecchi
-quadri, di vecchie stoffe, di vecchi cocci; e siccome
-a P\*\*\* c'è tutto uno *stock* di famiglie nobili
-in liquidazione, così qualche affare lo rimedia.
-
-Quando non è a P\*\*\*, è ospite «nel castello del
-suo buon amico il conte A\*\*\*; o nella villa dell'altro
-suo buon amico, il marchese B\*\*\*». Deve
-essere un ospite piacevole, perchè sa fare in fine
-dei pranzi le strofette all'antica, come *la vispa
-Teresa*; possiede una dozzina di vecchi *bons mots*;
-ricorda la cronaca galante del tempo che fu.
-
-È venuto da me per sentire se gli cedo un
-certo automobile, chè mi darà in cambio un
-quadro del Pinturicchio. «Così nobilitate — dice
-lui — questo vostro appartamento». Ringrazio,
-ma non accetto.
-
-— È che voi ignorate il Pinturicchio.
-
-— Sarà benissimo, ma non vendo.
-
-— Già, quando uno ha un appartamento così,
-non può apprezzare il Pinturicchio.
-
-— Perchè? Cosa c'è nel mio appartamento?
-c'è forse cattivo odore?
-
-[pg!63]
-Vedo che raggrinza il naso come sentisse cattivo
-odore.
-
-— Ma, mio buon amico, levate intanto dalla
-porta quel tappeto con su scritto: «prego pulire
-le scarpe». Sì, è bello: scale di marmo, *parquets*,
-termosifone, ma ci manca quel non so che,
-quel non so che.... Scommetto che ve lo ha messo
-in ordine un mobiliere questo appartamento.
-
-— Macchè «manca quel non so che!» C'è tutto.
-
-— Sì, ma troppa roba fresca, troppo oro, troppo
-stucco. L'occhio non riposa. I sopramobili, scusate,
-mio buon amico, sono da fiera di beneficenza.
-L'avete scelto voi questo appartamento?
-
-— È mio!
-
-— Caspita! L'avete fabbricata voi questa palazzina?
-
-— È stata una favorevole combinazione. Era
-prima dei conti Tornamali, e adesso è mia proprietà.
-
-Sbuffa.
-
-— Cosa c'è da sbuffare, caro conte?
-
-(Io lo chiamo così in omaggio alla contessa
-sua moglie: ciò a lui fa piacere e a me non fa
-danno).
-
-— È che le vecchie case se ne vanno....
-
-— E vengon su le nuove — dico io.
-
-— E anche il giardino è vostro?
-
-[pg!64]
-— Si intende.
-
-— Già, così è. Voi potreste esser capace di
-mettere qui un cameriere in istile, invitare ad
-un *garden-party*, parlare anche di arte, fare
-anche della beneficenza....
-
-— Non ci trovo niente di straordinario.
-
-Guarda attorno, guarda me, e poi dice:
-
-— Sta il fatto che voi, mio buon amico, potreste
-formare la felicità di molte signorine per bene.
-
-(È quello che dicono tutti. Ciò mi piace, e lo
-prego di rimanere a colazione).
-
-— Ma perchè, mio buon amico — mi domanda — non
-prendete moglie?
-
-— È quello appunto che sto cercando, ma non
-trovo. — E gli racconto in succinto le mie peripezie.
-
-— Ma naturale, — esclama lui — naturale, mio
-buon amico! Voi cercate la moglie nella vostra
-classe di gente quattrinaia. Non la potete trovare:
-troverete roba da capriccio: *satin*, cotone
-mercerizzato: non una vera moglie.
-
-— Lei ha *crêpe de Chine* da offrirmi?
-
-— Macchè *crêpe de Chine*! Broccato a gigli
-d'oro! di quelle stoffe antiche *ancien régime*, che
-dopo due secoli sono ancora fresche, belle, che
-sembrano fatte ieri....
-
-— Scusi, caro conte, lei mi vuol dare una moglie
-*ancien régime* di parecchi secoli?
-
-[pg!65]
-Scuote la zazzera compassionevolmente e dice:
-
-— Voi, perdonate, mio buon amico, ma non capite.
-Voi non potete capire che cos'è l'*ancien régime*.
-Io avrei da offrirvi — *offrirvi*, badate
-bene, perchè non vi garantisco se lei accetterà — la
-vera eroina, la donna misteriosa e superba
-che nobiliterebbe questo vostro appartamento,
-e anche, permettete, la vostra persona.
-
-— *Ancien régime* di che età? — domando io.
-
-— Non diciamo sciocchezze: la più bella donna
-del mondo.
-
-— Mi dispiace, — rispondo — ma il posto della
-più bella donna del mondo è già occupato:
-*fräulein* Violetta. Esiste un plebiscito.
-
-E dò alcune spiegazioni intorno all'incomparabile
-*fräulein* Violetta.
-
-— Puah! — esclama Maioli, e fa con la manina
-certi gesti, come mandasse via uno sciame
-di mosche. — Sono le vostre degne beccamorte:
-prima vi spoglieranno e poi balleranno il *can-can*
-rivoluzionario su la vostra pietra *tombale*.
-
-Se lo sentisse Lionello e gli altri poeti a parlare
-così di *fräulein* Violetta! — Ma, dicevo:
-questa signorina, che lei mi propone, è Vestale
-anche lei come *fräulein* Violetta?
-
-— Basta, basta! Quando si scherza su certe
-cose sacre, io non parlo più. Da farne?
-
-[pg!66]
-— Come s'è fatto cattivo! Ma parliamone, anzi.
-Sarà, m'imagino, ma non importa, senza un
-quattrino come tutti i nobili del vostro paese.
-
-— Volete far l'affare anche col matrimonio?
-Danaro e danaro, voi volete. Brillanti e brillanti!
-Solo un soffitto del palazzo di donna Ghiselda
-vale come tutta questa vostra chincaglieria.
-Bramante autentico. E non vi dico altro.
-
-Per far pace con Maioli, dò ordine di portare
-una bottiglia di *champagne*. — Dunque dicevamo:
-stato decente di conservazione matrimoniale.
-E sarebbe capace di fare un erede?
-
-— Due, se ne volete.
-
-— E adesso diciamo un'altra cosa: è grassa
-o è magra? alta o bassa? bruna o bionda?
-
-— Sono cose — dice Maioli — che bisogna
-vedere; non si possono descrivere. Vi dirò una
-cosa sola: come questo *champagne*. Che cosa è
-questo vostro eccellente *champagne*? Raggio di
-sole imprigionato. Ma il turacciolo balza, ed
-ecco il sole. Povera, cara fanciulla!
-
-Maioli teneva davanti agli occhi la coppa dello
-*champagne*; e due lagrime gli cadevano giù per
-le belle guancine.
-
-— Si calmi, conte. Mi dica almeno se è sana.
-
-— Sana? Come un arciero giovanetto del Cinquecento.
-
-[pg!67]
-— E non è pericolosa?
-
-Maioli fa gli occhietti feroci: — Vi compatisco
-perchè voi non avete mai veduto donna Ghiselda.
-
-— Il nome mi piace. Sarà per lo meno duchessa — dico,
-perchè Maioli non avvicina che
-gente titolata.
-
-— Contessa — dice con solennità.
-
-Domando dove si può vedere questo *champagne*,
-quest'arciero del Cinquecento, questa contessa.
-
-— Non pretenderete mica che ve la porti qui!
-Se voi una domenica, verso mezzogiorno, capitate
-a P\*\*\*, alla pasticceria della Maddalena, sul corso,
-ve la posso presentare. Io verso quell'ora prendo
-il mio *vermut*, e donna Ghiselda vi càpita dopo
-l'ultima messa a fare qualche acquisto di dolci.
-
-— Va a messa questa contessina?
-
-— Ma certamente! Tutti noi, nobili, andiamo
-a messa; se non altro per protestare dignitosamente
-contro la canaglia che non ha più religione.
-E poi, scusate: senza una religione che
-matrimonio pretendete di fare?
-
-[pg!68]
-
-
-
-
-VII. — LA CONTESSINA GHISELDA.
-==============================
-
-
-Ho dato quest'ordine a Biagino, il mio *chauffeur*:
-
-— Domani, che è domenica, tenete pronto per
-le nove. Andiamo a P\*\*\*. Vedete di arrivarvi per
-le undici e mezzo.
-
-Perchè questa decisione?
-
-Non so: ma l'idea di sposare una contessina,
-mi fa sentire un sapore di alta dominazione.
-Non ci avevo pensato al sangue blu. Vedo l'avvenire
-quando avrò sposato la contessina. Naturalmente,
-da principio, lei non mi ama. Mi ha
-sposato, perchè è povera. È stata comperata! È
-delizioso comperare una contessina. Si aggira
-altera, disdegnosa, per questo appartamento. Ma
-io sono pieno di riservatezza e di delicate premure;
-non domando niente, attendo! Finchè un
-bel giorno la contessina mi dice: «Ginetto Sconer,
-voi siete la perla degli uomini, l'ideale dei
-mariti.» Come nel «Padrone delle Ferriere». È
-strano: ma con quell'affare dello *champagne* di
-Maioli mi sono creata in testa un'imagine di
-donna bionda. Ma forse è anche l'effetto dei romanzi
-di Lionello. Quando quell'uomo lavora le
-[pg!69]
-donne nella padella dell'arte, le gonfia così bene
-che non si possono dimenticare.
-
-Maioli è un mirabolano; e chi sa invece che
-roba sarà questa contessina di provincia, senza
-soldi. Comunque, ho fatto una *toilette* anche più
-accurata, e mi sono messo molto denaro nel
-portafogli. Perchè? Perchè mi pare di andare a
-comperare la contessina. Se è il caso, ordineremo
-un letto gemello, e ci faremo mettere sopra
-un arazzo col bambino Gesù. Del resto, è un
-lusso che mi posso permettere.
-
-Il viaggio è stato bellissimo; la mia potente
-*limousine* filò nel sole di maggio, entrò in P\*\*\*
-alle undici e tre quarti: si è fermata, fra la ammirazione
-dei buoni provinciali, davanti alla pasticceria
-della Maddalena, indicata da Maioli.
-
-Maioli era proprio lì che prendeva il vermut.
-
-— Oh, caro, caro, amico — mi fa —. Mai più
-pensavo di rivedervi così presto.
-
-— Noi uomini di affari siamo di una puntualità
-tedesca.
-
-— È questa la vostra automobile?
-
-— Sì, ma non quella del Pinturicchio. Essa è
-riservata per lei, se le cose andranno bene.
-
-— Volete — mi dice con tono misterioso — che
-andiamo in chiesa? Fate a tempo a vederla
-mentre prega. È un punto di vista interessante.
-
-[pg!70]
-— Preferisco qui alla pasticceria.
-
-— Allora vi presento il proprietario: uno dei
-grandi artisti dell'arte dolciera: burro autentico,
-marmellate di vera frutta. Nel fare i conti farfuglia
-un po'. Non dice chiaro che il totale. Ma
-ecco che la messa è finita.
-
-— Come lo sa, conte?
-
-La risposta è data da uno sciame di signorine
-che fanno irruzione nella pasticceria. Gran fruscìo,
-gran cinguettìo. Si girano tutte su le sottanine
-gonfie; son tutte fiorite; tutte stanno diritte
-su le scarpine lucide: in alto dondolano
-pennacchietti. Si spande odore di vestine fresche.
-Dietro vengono le mamme nere, che dicono:
-«Adagio, adagio, bambine!». Libriccini di preghiere
-sono deposti sui cristalli delle vetrine:
-piccole manine; manine nude, manine guantate
-spuntano; occhioni si spalancano; pacchettini
-dei dolci si formano. Ne mangiano anche col
-permesso di mamà. Allora graziose bocchine si
-aprono. «Io prendo un cannoncino con la cioccolata.
-Tu, Mary, prendi un africano? Questo
-*bigné* come è buono! Oh, le sfogliatelle fresche!»
-Sgretolano con i musini in avanti le sfogliatelle
-e con le manine scuotono le schegge dalle vestine.
-«Dio, che straordinario! Come ha parlato
-stamattina! Vero, mamà, che adesso va a Roma?»
-
-[pg!71]
-«Sì, carina, ma bada che ti sbrodoli tutta col
-*bigné*». Sono tutte piene di entusiasmo; e io
-non capisco bene se per i *bigné*, le sfogliatelle,
-o per qualcos'altro. Perciò domando a Maioli:
-
-— Di che parlano?
-
-— Di un predicatore forestiero che ha tenuto
-una serie di conferenze nell'oratorio del duomo
-su la missione della donna. Oh, c'è ancora della
-religione qui a P\*\*\*.
-
-Altre signore, signorine entrano. Improvvisamente
-io dico: — Questa è lei.
-
-— Avete indovinato — dice Maioli con solennità.
-
-Un'irradiazione d'oro è entrata. È maggio, ma
-la luce è aumentata, come dice Lionello. È lei!
-lei! Ha la veletta. Ma il mio cuore fa *tac!* Una
-mano solleva la veletta che si posa sul naso. Dio,
-che naso aristocratico! L'altra mano prende un
-*marron glacé*; la bocca si apre, il *marron glacé*
-scompare. Felice *marron glacé!*
-
-Stringo la mano al conte in silenzio. È commosso.
-Anch'io!
-
-Ma ecco, le signorine si fanno attorno alla contessina.
-
-Una, due parlano: tutte parlano. «Sì, sì, sì,
-contessina: vogliamo lei presidentessa del comitato
-per le onoranze al padre. Sì, sì, sì».
-[pg!72]
-«Bisogna fare però due comitati» dice una vocina. — «No!
-Un comitato solo» dice un'altra
-vocina. — «Ma impossibile — esclama quella
-dal *bigné* — che io stia in un comitato dove c'è
-anche la mia sarta. Vi pare?»
-
-Sento la contessina che risponde gravemente:
-«Signorine, io sono desolata, ma le prego di
-dispensarmi. Oh, in modo assoluto.» Ma come
-ella s'accorge della presenza di Maioli, «Ah,
-*pardon!*» e in un momento si disimpegna da
-quelle signorine, e la vedo apparire dritta davanti
-al nostro tavolo. Il suo volto, prima così
-serio, ora che ella volta le spalle alle signorine,
-si scompone in una smorfia di marioleria.
-
-— Auf! Grazie, caro Maioli — dice — di avermi
-liberata da tutte quelle mimose pudiche. Ora
-sono tutte in vibrazione per il predicatore.
-
-— Donna Ghiselda, cara donna Ghiselda, ma
-che piacere! — diceva Maioli agitando per la
-emozione la zazzera d'argento. — Ho però inteso
-dire che è un predicatore molto valente.
-
-— Ma sì: un pretino discretamente abile, che
-sa fare del *pathos*. Ha condotto per tutto questo
-mese di maggio le matrone e le mimose pudiche
-a rabbrividire sui margini del peccato. Certe storielle
-di Abelardo e Eloisa, di Ruth e Noemi le
-ha saputo presentare con garbo. Adesso le signorine
-[pg!73]
-ripetono: *dovunque andrai tu andrò io,
-e dove starai tu, ivi pure starò.* Sono già venute
-da me a domandarmi la Bibbia. «Proibito, signorina!»
-«Abelardo e Eloisa». «Più proibito
-ancora». Mai più prestar libri! Ne ho avute abbastanza
-di noie quella volta che diedi da leggere
-«Madame Bovary». Ah, ah, ah!
-
-Io naturalmente ero balzato in piedi con rigidità
-militare. Confesso che rimasi sconcertato, perchè
-anche il vestito di lei era sconcertante. Non
-rispondeva alle ultime esigenze della moda, eppure
-non era provinciale come quello delle signorine.
-Ella era alta, più alta delle signorine:
-eppure era al livello delle signorine!
-
-Si, era un arciero del Cinquecento; ma ben inteso
-che si capiva, ahimè! che era un'arciera.
-
-Che età! Mio Dio, che età? forse venticinque,
-forse trenta. Ma è certo che anche visto da vicino,
-il di lei volto non temeva l'analisi del mio
-acuto sguardo.
-
-Quando ella finì con quell'ah, ah, ah! mi venne
-in mente lo squillo metallico del mio Bechstein,
-e dissi a me stesso: «Ginetto, sta in gamba!»
-
-Disse Maioli:
-
-— Donna Ghiselda, si accomodi, la prego.
-
-— Un momentino solo, perchè aspetto mamà.
-
-— Permetta intanto che le presenti il mio buon
-[pg!74]
-amico cav. Ginetto Sconer, arrivato adesso adesso
-con la sua automobile da Milano.
-
-Io allora ho fatto un inchino protocollare, e ci
-siamo seduti.
-
-— Guardavo bene — disse la contessina — di
-chi poteva essere quella *limousine*: ah, è sua?
-
-— Con l'onore di servire.
-
-Ho subìto un rapido interrogatorio da parte
-della contessina, su la mia automobile.
-
-— Nuovo modello, sì, contessina. 16-24 HP,
-messa in moto automatica, luce elettrica.
-
-— È la prima volta che viene a P\*\*\*?
-
-— Ci sono stato altre volte, ma non mai in
-così fortunata occasione.
-
-— Allora lei conoscerà le antichità artistiche
-di P\*\*\*.
-
-— Mi dispiace — ho risposto — ma la di lei
-presenza mi esonera dal conoscere le antichità
-artistiche di questo paese.
-
-La contessina torna ancora a fare, ah, ah, ah!
-Poi dice:
-
-— Molto galante il signore.
-
-— Contessina — rispondo gravemente — io
-sto sul terreno della realtà.
-
-— Lei viene da Milano?
-
-— Direttamente.
-
-— Ha molte relazioni con artisti a Milano?
-
-[pg!75]
-— Lionello....
-
-— Ah, lei conosce Lionello? Delizioso, delizioso,
-delizioso!
-
-(Fortunato Lionello! Dovunque io vada, tutte
-le signore lo chiamano «delizioso»).
-
-— Con qualche riserva — dico io.
-
-— Sarebbe a dire?
-
-— Non oso, signorina.
-
-— Osi liberamente.
-
-— È un po'.... un po'.... Come dire? In certe
-situazioni dei suoi drammi è un po' audace....
-
-La contessina ripete, ah, ah, ah, in modo sconcertante
-per me.
-
-— Ma in arte, caro signore — mi dice — non
-usa più menare il can per l'aia per trecento pagine.
-Fa dispiacere a lei? È moralista forse lei?
-
-— Me ne guardo bene.
-
-Mi scruta un po', e poi mi domanda:
-
-— Lei è artista?
-
-— Sì, signora! Artista della bellezza.
-
-Allora parlò Maioli e disse che io sono gerente
-della Casa X\*\*\* e compagni. — Un uomo
-mercantile, pur troppo! Ma che farci? Oggi il
-mondo cammina così.
-
-La contessina ripetè i suoi ah, ah, ah!, in modo
-quasi offensivo al mio confronto.
-
-Io sono molto *gentleman* con le donne belle,
-[pg!76]
-salvo a rifarmi con le donne brutte; e perciò
-non rilevo la sconvenienza di quegli *ah, ah, ah*;
-ma al signor Maioli dico: Gli *uomini mercantili*,
-prego notare, sono essenzialmente energetici e
-valgono per lo meno come i pittori e i poeti, in
-quanto costituiscono la piattaforma, solida e nel
-tempo stesso girevole, su cui passa tutto il treno
-della civiltà. *Sleeping car*, prima classe, terza
-classe, e anche carro bestiame. Capisce lei?
-
-Io ho parlato con energia.
-
-La contessina si fa seria e dice:
-
-— Ma è molto intelligente il suo amico, caro
-Maioli.
-
-— Certo. Ogni uomo che arriva al milione
-è intelligente, pur troppo! — sospirò ancora
-Maioli.
-
-— Oh, Maioli, — dissi io — il milione! Si diceva
-una volta. Ma oggi che cosa è il milione?
-Appena quanto basta ad un modesto ritmo della
-vita. Ma cos'è il milione, cos'è il miliardo rispetto
-alla divina bellezza? l'epifania della bellezza, come
-dice Lionello? Nulla! Un'entità evaporante.
-
-— Ma è molto simpatico questo suo amico,
-caro Maioli — dice la contessina.
-
-— Un uomo felice — dice Maioli.
-
-— La felicità è un dovere — dice la contessina.
-
-[pg!77]
-— Questo mi piace, — dico io. — Benchè da
-mezz'ora a questa parte, io non so più se sono
-felice o infelice.
-
-— Sarebbe a dire? — domandò la contessina
-sconvolgendo in modo tragico tutto il suo
-volto.
-
-— Non oso.
-
-— Ma lei non osa mai!
-
-— Ebbene, contessina, la di lei conoscenza....
-
-Il volto tragico si scompone in un volto comico
-e torna ancora a fare ah, ah, ah! Questa
-donna è sconcertante.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-— Oh, ecco mamà — esclamò di scatto la contessina.
-
-Una carrozza si era fermata alla porta della
-pasticceria.
-
-Donna Ghiselda si levò, e corse alla porta.
-
-Si alzò anche Maioli per andare alla porta ad
-ossequiare la vecchia dama. Io rimasi lì, solo, e
-aprii il libro da messa, che la contessina aveva
-posato sul tavolo, quando mi sentii dire:
-
-— Ah, ma lei scopre i miei segreti. Lei è molto
-curioso.
-
-Era la contessina, balzata ancora verso di me,
-per riprendere il suo libro da messa.
-
-[pg!78]
-— *Pardon*, — dissi.
-
-— Vuol vedere? Perchè lei è curioso, vero?
-
-Aprì ella stessa il libro, e io lessi: Paul Verlaine:
-*Confessions*.
-
-— Conosce?
-
-— Mi dispiace....
-
-— Poesie religiose, o quasi.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Ho accompagnato anch'io la contessina alla
-porta. Un *coupé* nero era lì fermo: dentro al
-*coupé*, una figura argentea imponente: la contessa
-madre. Ma la nuova presentazione non
-potè essere fatta che in modo sommario perchè
-quella signora è sorda. La contessina salì, lo
-sportello fu chiuso: noi ci inchinammo.
-
-— Ah, Maioli — disse d'un tratto la contessina
-sporgendo la testa mentre la carrozza girava, — lei
-potrebbe combinare col signore una gita per
-visitare i monumenti artistici.
-
-— Quale onore! — esclamai.
-
-Un vecchio cavallo nero, coperto di vecchi finimenti,
-stemmati d'argento, levò un piccolo trotto,
-e il *coupé* si avviò.
-
-— Povero Grifone! — esclamò Maioli.
-
-— Chi è Grifone?
-
-— Il cavallo della contessa madre.
-
-[pg!79]
-— Quel cavallo — dissi io — deve avere conosciuto
-i tempi eroici della famiglia.
-
-— E che tempi, amico! — sospirò Maioli. — Voi
-non avete che intravveduto la contessa madre!
-È stata una delle donne più affascinanti e,
-diciamo, più radio-attive che io abbia conosciuto.
-Ma *ancien régime!* Ah, mio buon amico, chi non
-ha conosciuto l'*ancien régime*, non sa, come
-diceva il principe di Talleyrand, cosa è la gioia
-di vivere. Che donna, la contessa madre! Io
-la avevo definita: «un mazzo di rose in un
-confessionale». Bello, eh? Il suo salotto desta
-malinconia di ricordi negli uomini della mia età.
-Eravamo in pieno romanticismo allora, e tutti i
-giovani erano cavalieri.
-
-— E la contessa era al servizio della cavalleria.
-
-— Come siete sempre plebeo, caro Sconer,
-nelle vostre espressioni! Voi, d'altronde, non
-potete ignorare che una donna di grande bellezza
-non può sottrarsi a certi doveri inerenti
-alla sua stessa bellezza.
-
-— E la figlia, non c'è pericolo, caro conte, che
-cammini su le orme materne?
-
-— Lodo la vostra previdenza; ma escludo, e
-per una ragione semplice: perchè Ghiselda è
-essenzialmente un'intellettuale.
-
-[pg!80]
-
-
-
-
-VIII. — GLI AMORI EROICI DELLA CONTESSINA.
-==========================================
-
-
-Ho pregato Maioli di salire in automobile e
-venire a fare colazione con me all'albergo.
-
-L'albergo dell'Aquila d'Oro, dove io, passando,
-avevo preso alloggio, era un edificio tetro e
-solitario, come è solitaria e tetra tutta la città,
-tranne quel pezzetto del Corso.
-
-— In questo albergo hanno alloggiato Giuseppe
-II, Carlo di Borbone, Carlo Felice.... — diceva
-Maioli.
-
-— Si vede — dissi io — che quei signori, a
-quei tempi, avevano poche pretese.
-
-Finalmente comparve nel salone da pranzo
-un cameriere con un *frac* preistorico e Maioli
-dà lui gli ordini al cameriere.
-
-— Avete i tortelloni di ricotta col ragù? Benissimo.
-Ma fumanti! E dopo, cosa preferite,
-Sconer, un'*omelette* coi tartufi, o le costolettine
-di vitello col prosciutto? Sono specialità di P\*\*\*.
-
-Quando arriva il piatto fumante dei tortelloni
-col ragù, gli basta una severa occhiata per sincerarsi
-che tutto è proceduto con ordine.
-
-[pg!81]
-— Senza precedenti, eh? — disse allora Maioli
-filando con grazia nella sua bella bocchina il
-primo tortellone tutto lagrimoso di burro.
-
-— Che cosa? I tortelloni?
-
-— No! Donna Ghiselda. Dite la verità: voi non
-credevate, Sconer.
-
-— *Mica male.* È impressionante anche per
-uno che viene da Milano. A sciogliere quei capelli
-viene giù un Niagara di biondo.
-
-— Ma poi la resistenza! — dice Maioli. — Vedete,
-le vere bellezze sono quelle resistenti, organiche,
-di razza. E avete osservato? In donna
-Ghiselda voi avete la fusione del rettilineo col
-curvilineo; dell'evanescenza con la consistenza;
-della beltà classica con il capriccio moderno.
-E il modo come cammina? Adesso queste donnette
-borghesi camminano a passo artefatto.
-Ma Ghiselda è naturale, come una berlina a
-otto molle del buon tempo antico, e nel tempo
-stesso è ritmica come se genietti nascosti le
-segnassero il passo al suono di gighe e violini.
-La vera bellezza, vedete Sconer, ubbidisce sempre
-ad un ritmo in tutti i suoi movimenti. E le
-estremità? Amico, avete osservato le estremità?
-A Venere callipigia date due piedoni, e Venere
-è rovinata. (In questo punto entrarono le costolette
-col prosciutto. Maioli si arrestò, esaminò
-[pg!82]
-le costolette: sì, anch'esse erano in regola, onde
-proseguì:) Le estremità, amico! questa disperazione
-della natura, della pittura, e, diciamo, della
-borghesia. Vedete, Sconer, io ammiro il progresso
-moderno di una mano curata dalle *manicure*.
-Ma sa di meccanico. Io non posso imaginare
-una dea che ricorre alla *manicure* e alla
-*pedicure*.
-
-— Conte — dico — forse la contessina è un
-po' troppo imponente per me.
-
-— Mi aspettavo questa vostra obbiezione. Badate
-intanto che quelle bertuccine in formato
-*pocket*, rappresentano una degenerazione. Nel
-caso poi di Ghiselda, io vi spiegherò perchè vi
-pare imponente: perchè voi non siete abituato
-alla maestà della razza. Ma avete osservato
-come ride?
-
-— Sì, ho osservato. Non si capisce perchè fa
-sempre ah! ah! ah! Pare che prenda in giro la
-gente. Però mi piace, perchè pare che abbia
-delle perline in gola.
-
-— E gli occhi, mio buon amico? Stupefacenti.
-
-— Gli occhi, infatti — dico io — sono eccezionali.
-Forse un po' di *maquillage*, ma non mi
-dispiace.
-
-— E ciò è prova del vostro buon gusto — dice
-Maioli —: i ritocchi al volto delle signore erano
-[pg!83]
-già in uso al tempo degli Egiziani. E la intelligenza
-di Ghiselda? Essa era destinata, in altre
-età, a lasciare impronta di sè nelle storie. Ma
-se Ghiselda vi farà onore di essere vostra moglie,
-la vostra casa sarà il *rendez-vous* delle più
-spiccate personalità dell'arte e della politica.
-
-— Vediamo, caro conte, di non precorrere gli
-avvenimenti. Piuttosto sarebbe interessante sapere
-come mai la contessina, in un'età di primavera
-alquanto avanzata, sia ancora signorina.
-
-— Ma è naturale, scusate! Pretendereste forse
-che potesse amare un uomo comunale? In relazione
-poi alla domanda che mi fate, vi dirò
-che Ghiselda ha consumato, pur troppo! i suoi
-anni migliori in una passione infruttifera verso
-un giovane che dava grandi speranze di sè.
-
-— Conte — interrompo io — questa cosa mi
-pare grave.
-
-— Niente *grave*, perchè in donna Ghiselda tutto
-è puro. Si tratta di un amore eroico!
-
-— Allora proseguiamo.
-
-Maioli con la linguettina libò il bicchierino
-della *chartreuse*, ma invece di proseguire, mi
-rivolse questa domanda:
-
-— Sapete, è vero, quale è il male maggiore di
-cui soffre l'Italia?
-
-— Che non sa farsi la *réclame*.
-
-[pg!84]
-— Questo è poco serio, Sconer! Il male d'Italia
-è che manca un'aristocrazia! è che le forze sane
-della nazione non sono organizzate contro la canaglia!
-Ci siamo, è vero, noi nobili, che abbiamo
-sacrificato i nostri interessi per l'Italia; ma questa
-è la gratitudine, che, se si parla, dicono: «Taccia
-lei, che è un reazionario!» Per vivere, bisogna
-che noi non ci facciamo sentire. In questo
-paese, poi, la canaglia è peggio che a Milano, che
-a Torino, che a Bologna, ed è tutto dire! Basta,
-un giorno comparve fra noi un uomo di genio.
-Genio? Ohimè! Noi l'abbiamo creduto! Parlava
-benissimo; affrontava la canaglia con apostrofi
-magnifiche: «I miserabili, capaci soltanto di puntellare
-le porte per cui deve passare l'uomo di
-genio! Bestie da soma che valete solo a portare il
-peso della gloria della nazione! Nessuna tregua
-con la canaglia! Se la canaglia andrà al potere, la
-prima cosa che farà, sarà di innalzare la forca
-per noi. Innalziamola noi per loro, finchè siamo
-a tempo». Bello, eh? Ma il genio vero non era
-lui, era Ghiselda! La cara fanciulla ha dato tutto
-per la gran causa. Lei era la Ninfa Egeria di
-lui! Ce ne siamo accorti al tempo delle elezioni
-che lui non era un genio. Quella lotta elettorale
-è stata un vero disastro, mio buon amico.
-
-— Questo lo credo. Per me in politica è indifferente
-[pg!85]
-tanto la *omelette* coi tartufi quanto le
-costolettine di vitello col prosciutto, ma nel primo
-caso ci vogliono le uova, e nel secondo ci vuole
-un vitello.
-
-— Come sarebbe a dire?
-
-— Sarebbe a dire che voi avete fatto fiasco
-perchè siete fichi secchi....
-
-— Oh! oh oh! — esclama Maioli, scandalizzato. — Noi
-potevamo affrontare un colpo di
-spada, ma non un'artiglieria di fango!
-
-— Dopo ci si lava — risposi io. — Li fabbrichiamo
-noi i saponi. E ci andò di mezzo anche
-la contessina?
-
-— Terribile, mio buon amico! Terribile! Allusioni
-su le loro sconce gazzette, frasi da trivio,
-e durante le elezioni persino cartelloni impudichi
-sui muri. Quella gente ignora la cavalleria.
-La poverina non si poteva più far vedere per
-le strade; ed io, uscendo la mattina di casa,
-mi sentivo tremare le gambe.
-
-— E l'amore per quell'uomo di genio?
-
-— Scomparso! Voi capite che quando un uomo
-di genio fa fiasco, non è più uomo di genio.
-Povera fanciulla! Il popolino diceva che era stata
-lei a rovinare lui. Vi basti sapere che si è dovuta
-appartare per qualche tempo nella magnifica
-villa di famiglia: le Cipressine.
-
-[pg!86]
-«Maioli — mi diceva — è terribile! Io sono
-disperata. Pur di non vivere più a P\*\*\*, sposerei
-il primo che mi càpita.»
-
-— E allora avete pensato a me — dissi io.
-
-— Sconer! Sconer, voi mi offendete! Invece
-vi dirò che dopo qualche tempo Ghiselda si tranquillò:
-un'altra forma di attività la assorbì totalmente.
-L'arte, amico. Ah, sublime, sì, l'arte!
-Voi non potete capire, ma sublime.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Mentre così parlavamo si udì un *plaf ciac*,
-nella sottostante via silenziosa.
-
-Maioli quasi mi rovescia tavola e stoviglie per
-affacciarsi al balcone.
-
-— È lei. Venite. Presto. Ah, è troppo tardi. È
-passata! Tuttavia venite, venite; ammirate la
-parte posteriore, Venere callipigia.
-
-Mi affacciai: ebbi appena il tempo di vedere
-la contessina, vestita da amazzone, che svoltava
-via con un cavaliere monturato.
-
-— Ma con chi è?
-
-— Con suo fratello, il conte Desiderio, tenente
-di cavalleria.
-
-[pg!87]
-
-
-
-
-IX. — GITA ARTISTICA.
-=====================
-
-
-La notte mi sono sognata la contessina. Io
-ero un pascià, come si vede in quel quadro dove
-c'è un pascià turco sul trono che compra le
-schiave nude. Io comperavo Ghiselda: palpavo,
-esaminavo bene. Davo a Maioli, che era il negriero,
-un numero considerevole di quei fedeli
-amici che sono i biglietti da mille. Lei era umile
-e muta, vestita soltanto con la sua capigliatura:
-una cosa da fare impazzire!
-
-Mi stavo vestendo al mattino, e il cameriere
-mi recapita questo biglietto: «Caro Sconer, donna
-Ghiselda vi fa l'onore di esservi guida nella visita
-ai monumenti e dintorni. Tenete pronta automobile
-ore quattordici. Maioli».
-
-«E va bene — dico —. Passeremo una bella
-giornata».
-
-Macchè! Mi hanno fatto consumare due latte
-di benzina, col prezzo che costa oggi, e non mi
-sono divertito niente.
-
-Ecco come sono andate le cose.
-
-Alle due mi vedo arrivare la contessina, Maioli
-e un terzo individuo: una specie di nanerello,
-[pg!88]
-che mi arrivava appena alla spalla, con un
-abito sport, color kaki.
-
-«Cioccolani,» mi dice la contessina, presentandomi
-costui. Soltanto Cioccolani! Il nanerello
-si limita a piegare la testa, come se gliela avessero
-tirata giù controvoglia con lo spago. Maioli
-mi spiega che quel signore mi onora di essere
-la guida artistica. E va bene. Dico: «prego,» e lui
-non si fa pregare: prende posto accanto alla contessina,
-e prende il comando lui dell'automobile.
-
-Si comincia il giro artistico: chiese, battistero,
-chiostri, palazzi, conventi, ecc. Ecco, dirò: a me
-non importava niente di vedere queste cose, ma
-già che la proposta veniva da loro, cortesia voleva
-che avessero dovuto dare le spiegazioni.
-Invece, come se io non ci fossi stato! In ogni
-luogo dove andavamo, gran discussioni fra di
-loro, tanto che una volta venne fuori un prete
-a sgridare.
-
-A me dicevano: «Guardi lì! Vede questo? Vede
-quello?» Intanto nelle chiese è tutto scuro e non
-si vede niente: e poi a me cosa importava? Il
-bello poi era questo che, quando Maioli mi diceva:
-«Guardi in su, divino, ah! giottesco, oh!
-Pinturicchio, abside» che so io, sentivo loro
-due che ridevano, e lui che ripeteva: «Dinamite,
-dinamite!»
-
-[pg!89]
-Mi accosto e guardandolo dall'alto della mia
-persona, gli domando: — Dinamite, e perchè? — Egli
-leva verso di me la sua faccia impertinente
-e dice: — Per buttar giù tutti questi cimiteri del
-passato, che mettono il loro *tabù* su l'avvenire.
-Lei è forse di opinioni contrarie?
-
-— Si figuri! Per me si accomodi pure. Anche
-noi, a Milano, abbiamo i futuristi che la pensano
-come lei.
-
-— Superati, oramai — mi risponde.
-
-— Ah, benissimo.
-
-— Sconer, Sconer, — mi dice Maioli commosso — guardi
-lassù quel trittico. Divino, oh!
-
-— Non si metta a piangere, Maioli, e mi dica
-piuttosto: quella *mezza cartuccia* chi è?
-
-— Un artista.
-
-— Un architetto?
-
-— No.
-
-— Un pittore?
-
-— No: un poeta.
-
-— È del paese?
-
-— Una gloria paesana.
-
-— Ma cosa fa? come vive?
-
-— Un grande poeta.
-
-Questa è stata la gita artistica ai monumenti.
-A me fu riserbato l'ufficio di dare le mance.
-
-[pg!90]
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Dopo, è venuta la gita pei dintorni. Lui, la
-guida artistica, dà gli ordini. Era quasi piacevole
-sentirlo, con una calma che pareva lui il proprietario
-dell'automobile, comandare: «Velocità,
-velocità». E volta di qua, e volta di là, su, giù,
-gran velocità. «Velocità! Oh, salire al Carro di
-Boote! infrangersi a Vega!» sentivo che diceva
-alla contessina. La contessina agitava con la
-mano una lunga rama di rose, e diceva anch'essa:
-«Velocità!»
-
-Un momento, perchè l'automobile è mia.
-
-Biagino, il mio *chauffeur*, era fuori della grazia
-di Dio. Prendo posto vicino a lui, perchè se mettiamo
-sotto qualcuno, chi ci va di mezzo sono io.
-
-Era supponibile che lì, nella campagna, dovessero
-andar d'accordo: perchè la campagna
-è quella che è.
-
-Ma niente affatto! — La natura — gridava il
-poeta — bisogna violentarla, prenderla a calci e
-a pugni.
-
-— Ma no! accarezzarla — diceva Maioli.
-
-— Ma no, Maioli — dice lei. — Soltanto la violenza
-è dinamica. *Stop! stop!* — gridò poi.
-
-— Fa il piacere, ferma — dico a Biagino. Ci
-fermiamo.
-
-[pg!91]
-— Sentiamo lei, signor Sconer — dice la contessina, — che
-è un'anima, direi così, vergine:
-che cosa vede?
-
-— Io?
-
-— Sì, signore — dice la contessina, — che
-cosa vede davanti a sè?
-
-— La strada, che se non stiamo attenti....
-
-— No, io parlo del paesaggio.
-
-— Ah!
-
-Era verso le sei e mezzo: il sole tramontava
-con un bel tempo di maggio: c'erano belle collinette
-verdi; su le collinette, belle casettine
-bianche con le finestre aperte, e una gran pace.
-
-— Cosa vedo? delle case su la collina — rispondo.
-
-— Guardi bene.
-
-— Guardo bene: case su la collina.
-
-— Questa è la prima sensazione — dice la
-contessina: ma lei si concentri e avrà una seconda
-sensazione. In altre parole, se lei fosse
-pittore che cosa dipingerebbe?
-
-— Casette su la collina — dissi io.
-
-— Ma non vede — insistette la contessina — qualche
-altra cosa fluttuare nell'atmosfera?
-
-— Mi dispiace; ma non vedo.
-
-La guida artistica fece un gesto d'impazienza.
-Cominciava a diventare seccante quel signore.
-
-[pg!92]
-— Scusate — dice Maioli, — anch'io non vedo
-che casette su la collina....
-
-— Perchè lei è vecchio — salta su a dire la
-guida artistica. — Il suo occhio non è nè più nè
-meno di una macchina fotografica: lei non ha
-sensazioni: lei non vede il movimento vibrante.
-Le casette danzano in lento ritmo, ma danzano:
-le finestre aperte esclamano per la beatitudine:
-oh, oh, oh! Bisogna esprimere questa danza e
-questa beatitudine. Io per esprimere quelle che
-quel signore (questo son io!) chiama casette,
-farei una teoria di fanciulle ondeggianti in ritmo,
-che con la bocca aperta per la beatitudine fanno
-oh, oh, oh!
-
-La contessina è entusiasta.
-
-— E chi non ha questa sensazione — conclude
-lui — è un rinoceronte!
-
-Lui parla con Maioli, ma pare che si riferisca
-a me. Mi pare che sia il caso di rilevare l'offesa.
-
-— Sì — dico — signore, per me è indifferente
-o casette o fanciulle. Ma lei mi sembra che conosca
-poco la modestia.
-
-— La modestia? Ah, ah, ah!
-
-Tutti e due si mettono a ridere come matti.
-
-Vorrei sapere cosa ho detto da far ridere a
-quel modo.
-
-[pg!93]
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Questa è stata la gita artistica; per effetto della
-quale l'anima saggia di Ginetto Sconer ha preso
-sempre più il sopravvento. Con quella gita mi
-è stato fornito una specie di campionario di
-quello che sarà la mia casa quando essa diventerà
-il *rendez-vous* delle più spiccate personalità
-dell'arte e della politica.
-
-Il giorno seguente prendo le mie informazioni:
-ed ecco quello che risulta. La contessa vecchia
-è stata di una galanteria così generosa che ha
-distribuito i suoi favori, oltre che ai cavalieri,
-anche alla fanteria di casa: il conte, padre, si è
-occupato, a Montecarlo, della liquidazione del suo
-patrimonio. Il figlio Desiderio, ufficiale di cavalleria,
-seguirebbe, se potesse, le vie paterne. Ultima
-speranza, il matrimonio con una figlia di
-un ricchissimo formaggiaio. Ma è sfumato anche
-il matrimonio, perchè i genitori della ragazza
-hanno fatto capire che in tempo di guerra un
-ufficiale può morire, e perciò non si fanno nozze
-con prospettiva di funerali. Vi è gente che ha
-ancora la testa su le spalle.
-
-Rimane il palazzo, coperto di ipoteche, rimane
-il sangue blu, benchè molti dicano che il sangue
-blu del padre non c'entra. Rimane Grifone, cavallo
-[pg!94]
-nero e storico, che, con finimenti d'argento,
-trascina su la vecchia carrozza la vecchia contessa.
-
-Quanto poi alla contessina, chi sostiene che le
-manchi qualche altra cosa oltre alla totalità del
-sangue blu; chi si limita alla mancanza di un
-venerdì.
-
-Ora anche Ginetto Sconer, per quanto sensibile,
-ha la testa su le spalle e, fra le orecchie,
-il cervello.
-
-— Caro conte, — dico a Maioli — mi dispiace:
-il matrimonio non è una lirica ma un poema
-continuativo. Ho pensato, e rifiuto.
-
-(Esclamazione di meraviglia).
-
-Proseguo: — Potrei dire che la merce non è
-uguale al campione.
-
-(Esclamazioni di sdegno).
-
-— Ma non è per questo. Lei voleva *cacciare
-l'articolo*, come dicono a Milano. Lei mi ha parlato
-del sangue blu, ma non mi ha mica detto
-che è un sangue blu mezzo matto, che non sa
-cos'è il preventivo, e cos'è il consuntivo.
-
-— Ma che linguaggio è questo? — esclamò
-Maioli. — Io vi facevo capitano della più bella
-fregata che sia stata varata nell'oceano femminile,
-e voi mi parlate di consuntivo e di preventivo.
-
-[pg!95]
-— Sì, per essere poi silurato!
-
-— Voi siete un uomo glaciale, un calcolatore!
-ma voi sarete punito! L'amore concede le sue
-gioie supreme soltanto a chi è pronto ai supremi
-cimenti. Voi siete un pusillanime. Non sarete
-mai amato, mai!
-
-E mi voltò le spalle.
-
-Quell'uomo è idiota e terribile.
-
-
-
-
-X. — LA SIGNORA DALLE CARAMELLE.
-================================
-
-
-Io sono stato *tranchant*, come è il mio solito;
-però ho molto sofferto. «Perchè — dicevo fra
-me, sorbendo un buon caffè alla pasticceria della
-Maddalena, deserta in quell'ora, ore dieci del
-mattino, — sui precedenti della contessina ci si
-può passar sopra, ma la mancanza di un venerdì....
-Se l'erede mi viene fuori anche lui senza
-un venerdì, io avrò accesa un'ipoteca tremenda
-su tutto il mio patrimonio, materiale e morale.
-Ah, questo no! Ebbene, facciamo le valigie, e
-torniamo a Milano.»
-
-Una piramide di *marrons glacés* attirò la mia
-attenzione. Ne presi uno e lo mangiai. Che malinconia!
-[pg!96]
-Mi venne in mente il *marron glacé*
-scomparso due giorni prima nella bocca della
-contessina.
-
-Così sono scomparse le mie speranze! Ebbene,
-onoriamo i defunti, e siamo sempre cavalieri!
-Io farò omaggio alla contessina di una scatola
-di *marrons glacés*. — Prepari — dico al pasticcere — una
-scatola di *marrons glacés* e altri ingredienti,
-che lei mi farà il piacere di recapitare
-alla contessina Ghiselda.
-
-Forse il dono è un po' volgaruccio, ma rimedieremo
-con un biglietto che esprima con eleganza
-questi miei sentimenti.
-
-Io ero tutto occupato a *stillare* il biglietto, e
-sentivo dalla parte del banco un confuso discorrere
-di caramelle, del prezzo delle caramelle,
-della crisi delle caramelle, quando d'un tratto
-fui colpito da queste parole:
-
-— Sicuro che ne consumo di caramelle! Ogni
-mattina, quando mio marito esce di casa, gli
-metto in bocca una caramella.
-
-Ma chi mai ha proferito queste straordinarie
-parole?
-
-Chi è la prodigiosa creatura che ogni mattina
-mette in bocca a suo marito una caramella?
-Alzai gli occhi, e vidi una signora in colloquio
-col pasticcere: una signora di mezza età, ma
-[pg!97]
-ben portante, vestita con serietà. Mi feci attentissimo.
-
-Il pasticcere lega il sacchetto delle caramelle
-e lo consegna con largo gesto alla signora, dicendo:
-
-— E tanti, tanti saluti all'avvocato.... (Questo
-è il marito, l'uomo felice). — e tanti saluti anche
-alla signorina! Le dica pure che se vuol venire
-questo settembre a vedere come si fa a fare
-la cotognata, venga senza complimenti....
-
-(Ma questa è la figlia, o una figlia! Io sono
-intuitivo! Se la madre mette in bocca a suo marito
-una caramella, si può presumere che anche
-la figlia metterà in bocca a suo marito una caramella,
-o qualcosa di dolce).
-
-Io sono stupito della mia scoperta.
-
-Rimane da sapere se questa figlia risponde
-anche alle esigenze estetiche.
-
-Appena la signora è uscita, domando:
-
-— È un avvocato da potersi fidare il marito
-della signora?
-
-— Lo può prendere a occhi chiusi, come si
-prende la moglie.
-
-— La moglie si prende a occhi chiusi?
-
-— Se la prende a occhi aperti, non la prende più.
-
-(Sono intelligenti i pasticceri in questo paese).
-
-Dico:
-
-[pg!98]
-— Hanno una figliuola bruttina però....
-
-— Oh! Un bottoncin di rosa!
-
-— Ma è piccina, mi pare.
-
-— Era piccina l'anno scorso, ma adesso è cresciuta:
-le ragazze crescono come l'erba, notte e dì.
-
-— Non si vede quasi mai in giro, però, questa
-signorina *bottoncin di rosa*.
-
-— Di quelle che lei vede in giro c'è poco da
-fidarsi — mi risponde il pasticcere, facendo una
-faccia assai brutta.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Assumo altre informazioni: l'avvocato è un
-buon professionista. Ha lo studio in casa propria,
-via X\*\*\*; ma non abita in città che nei
-mesi d'inverno. Per tutta la buona stagione abita
-con la famiglia in una villetta a tre chilometri
-dalla città; viene giù la mattina, ritorna a casa
-la sera.
-
-Della sua signora non mi hanno saputo dir
-niente, nè in male nè in bene. Allora deve essere
-una signora per bene; perchè le signore
-per bene sono quelle di cui non si sa dire niente.
-
-Quanto alla signorina essa è completamente
-ignorata.
-
-«Ma è naturale, caro Ginetto — dico a me
-stesso. — Se la signorina appartiene realmente
-[pg!99]
-alla classificazione del dottor Pertusius, questo
-*bottoncin di rosa* è una violetta mammola, e
-le viole mammole, stanno nascoste».
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Ho sospeso la partenza. Non farò più le valigie,
-faremo un sopraluogo. Forse ho trovato
-moglie!
-
-
-
-
-XI. — LA VIOLA MAMMOLA.
-=======================
-
-
-Era un bel pomeriggio di maggio, come si
-legge nelle descrizioni, e io do ordine a Biagino
-di fare un giro, piano piano, per i dintorni dove
-si trovano le collinette verdi con sopra le villette
-bianche con le finestre aperte.
-
-Cerchiamo di individuare quale sarà la villetta
-della signora dalle caramelle.
-
-Eravamo ai piedi di una salita e guardavo attorno,
-quando sento: *drin, drin, drin!* e vedo
-dall'alto della strada venir giù a scatto libero
-una bicicletta con sopra una signorina, dritta.
-Scarta e passa via come un lampo. — Quella lì
-è lei! Non l'ho potuta veder bene in faccia, ma
-dev'esser lei.
-
-Infatti, dopo un quarto d'ora, ecco che la vedo
-[pg!100]
-tornare indietro: ma questa volta a piedi, e in
-compagnia d'un uomo: il papà.
-
-Carina! Era andata incontro al suo papà. Venivano
-su tutti e due, piano piano, soli soli, parlando
-fra loro, e non hanno badato nemmeno
-alla mia automobile ferma. D'altronde io ero
-così ben truccato con gli occhiali e col berretto
-che non mi avrebbero mai potuto riconoscere.
-
-In faccia non la ho potuta veder bene nè meno
-allora; ma come figura, molto carina.
-
-Un po' faceva *caro* al suo papà con la manina;
-un po' faceva festa ballonzolando avanti per la
-via, e poi si appendeva al braccio del papà, che
-conduceva lui la bicicletta a mano. Come si dondolava
-graziosa anche lei al braccio del papà!
-
-Ho potuto individuare anche la villetta: un
-che di mezzo tra la casa rustica e la villa; un
-cancelletto ben verniciato, un vialetto con sassolini
-tenuti puliti. I margini del vialetto sono
-formati da alberelli fruttiferi a spalliera; e lungo
-il vialetto, gran vasi di limoni. Poi intorno c'è
-l'orto. Nell'orto vi sono piselli, insalata, ed altra
-botanica da mangiare.
-
-Una mattina, presto, ho veduto la signora Caramella
-che impartiva comandi a una servetta.
-*Cocodè, cocodè!* si avanza una superba schiera
-[pg!101]
-di galline. Non è molto fine tutto ciò: ma si può
-considerare sotto l'aspetto dell'*home* inglese; e
-allora diventa fine. Del resto, una signora che attende
-alla pollicoltura presenta ottime garanzie.
-
-Quanto alla signorina, ho osservato che tutti
-i giorni, verso quell'ora del pomeriggio, va incontro
-al suo papà fin dove arriva il tram con
-l'ultima fermata.
-
-Venerdì soltanto la signorina non è venuta.
-
-Verso le dieci del mattino, la servetta viene
-giù con la sporta a far la spesa nelle botteghe
-fuori di porta.
-
-Ho deciso: affronto la servetta. La apposto in
-una svolta della strada.
-
-
-
-
-XII. — INTERVISTA ANCILLARE.
-============================
-
-
-La servetta veniva giù per la stradicciuola fra
-le due siepi di biancospino, col cesto della spesa:
-passo baldanzoso; testa scoperta.
-
-È una ragazza rossiccia, solida, sagomata alla
-campagnola, con qualche sovrapposizione di capriccio
-cittadinesco. Labbra grosse, guance fiorite
-di salute, nonchè di bitorzoletti.
-
-[pg!102]
-Le attraverso la strada e le parlo così:
-
-— Permettete una parola, signorina: in quella
-villa, lassù, avvengono cose molto sospette. Si
-sentono grida; si vedono segnalazioni con bandiere
-bianche. Ogni sera, poi, una signorina precipita
-sino alla linea del tram a dare appuntamento
-ad un signore con un plico nero. Tutte
-le sere, e non il venerdì. Perchè non il venerdì?
-Ciò è misterioso. Voi non ignorate che siamo in
-tempo di guerra.
-
-La ragazza un po' si mette a ridere, un po' ha
-spavento.
-
-— Lei è uno della questura?
-
-— Tutto può essere.
-
-— Gli strilli — dice — sono della signorina che
-canta.
-
-— Col piano, canta?
-
-— Senza piano: e la bandiera bianca è la biancheria
-lavata.
-
-— La biancheria la lava il lavandaio.
-
-— E invece la mia signora fa il bucato in casa.
-Ma lei quante cose vuol sapere? Se andasse invece
-a prendere i ladri, sa quanto farebbe meglio!
-
-(Forse la servetta ha ragione, e muto sistema).
-
-— Sentite: io sono un uomo d'affari e ho bisogno
-di alcune informazioni riservate sul conto
-del vostro padrone; e questo è per voi. — Così
-[pg!103]
-dicendo le presento un bel biglietto nuovo da
-dieci lire, che la fa sorridere.
-
-Rifiuta il denaro, perchè del signor avvocato
-non può dire che bene.
-
-— Ciò vi fa onore, ma il denaro di regola non
-si rifiuta mai. Dunque la signorina canta?
-
-— Tutte le mattine come un fringuello.
-
-— Allora non è melanconica la signorina?
-
-— Melanconica? Già che si sta a questo mondo,
-si deve anche essere melanconici?
-
-— Mi piace, perchè questa è anche la mia
-opinione. Dunque allora la signorina si alza presto
-al mattino?
-
-— Certamente, perchè la sera va a letto presto.
-Sì, ma lei vuole sapere della padroncina e non
-del signor avvocato.
-
-Lodo la sua perspicacia e la prego di accettare
-una moneta d'oro. Io premio sempre la intelligenza,
-perchè ciò costituisce sempre un ottimo
-affare. Però la avverto di non cambiare alla pari
-perchè le monete d'oro stanno diventando rarità
-di museo. L'oro è un metallo prezioso, in
-quanto fa sorridere di felicità.
-
-La servetta sorrise anche lei e mi parve disposta
-a stringere con me un patto di alleanza.
-
-Domando alla servetta perchè venerdì la signorina
-non è andata incontro a suo padre.
-
-[pg!104]
-— Forse perchè aveva mal di testa?
-
-— La signorina non ha mai mal di testa.
-
-— Forse perchè aveva mal di denti?
-
-— La signorina non ha avuto mai mal di
-denti.
-
-— Allora perchè ha preso il purgante?
-
-— Ah, signore....
-
-— Potete voi assicurare che la signorina non
-ha preso il purgante?
-
-La servetta assicura che la signorina non fa
-uso di purganti.
-
-— Ma lei fa bene delle vaghe domande....
-
-— Vi prego di occuparvi della risposta e non
-della domanda. Allora la signorina leggeva venerdì
-qualche romanzo....
-
-Ah, i romanzi! quella cosa che fa liquefare il
-cuore!
-
-Dove era stata prima a servire, c'era una signorina
-che leggeva sempre romanzi, e lei era
-chiamata a partecipare alle emozioni della lettura.
-Ma la signorina Oretta non legge romanzi.
-
-— Si chiama Oretta la vostra padroncina?
-
-— Sì, Oretta.
-
-— Mai inteso: ma un bel nome. E se non
-suona il piano, se non legge romanzi, che cosa
-fa tutto il giorno?
-
-— Cosa fa? ah, cosa fa? anzi cosa facciamo
-[pg!105]
-tutto il giorno? Lo domandi alla padrona. Non
-si finisce mai di lavorare in quella casa.
-
-— Allora — dico io — venerdì la signorina
-Oretta era occupata a scrivere una lettera all'innamorato.
-
-Oh, che cosa io avevo mai detto! — Bene è
-vero — osservò la servetta — che oggi le signorine
-cominciano a parlare di fidanzati dal
-tempo delle sottanine corte; — ma ella mai aveva
-inteso dalla signorina Oretta proferire discorsi
-di fidanzati.
-
-— Voi garantite che non ha fidanzati?
-
-— Ma se ne avesse uno, sarei io la prima a
-saperlo.
-
-— Allora perchè non è venuta venerdì?
-
-È un segreto che la servetta mi confida dietro
-promessa di non palesarlo a persona. Due anni
-fa la padrona è stata molto male; e durante la
-malattia la signorina ha fatto un voto al Signore:
-che se la mamma guariva, tutti i venerdì non
-sarebbe mai uscita dalla sua camera. La signora
-è guarita, e lei tutti i venerdì non esce di casa.
-
-— Sa lei, signore, che è una cosa ridicola?
-
-— È vero, — risposi, — ma vuol dire anche
-che la signorina fa onore ai suoi impegni, e
-ciò mi piace.
-
-[pg!106]
-
-
-
-
-XIII. — SECONDA INTERVISTA ANCILLARE.
-=====================================
-
-
-Questa signorina Oretta risponde alle esigenze
-eccezionali del dottor Pertusius. È un po' primitiva;
-ma trapiantata da questo ambiente rusticano
-nel mio giardino, ecco, il fiorellino semplice
-diventerà fiorellino doppio. Io pregustavo — standomi
-ancora al mattino nel letto dove
-dormì Giuseppe II e tutti quei re — la gioia di
-questa trasformazione operata dalla mia mano
-possente su la semplice Oretta; ed ella esclamava:
-«Ginetto, tu mi fai soffrire troppo!»
-
-Però non è bene che tu pensi tutto per te.
-C'è anche l'erede.
-
-L'erede farà *ua ua!* e altre cose contrarie all'estetica,
-farà; ed è un pretendere troppo che
-Oretta con una mammella dia a te la sciampagna
-eccitante, e con l'altra il latte calmante all'erede.
-La nascita dell'erede era decretata; e perciò deliberai
-una seconda intervista ancillare.
-
-Questa volta mi recai all'appostamento della
-servetta in tutto lo splendore di una *toilette* primaverile;
-e perciò la ragazza, quando mi vide,
-[pg!107]
-rimase offuscata, e quasi non mi riconobbe. (Il
-giorno prima mi ero truccato in modo indegno).
-
-— Altre meraviglie vi aspettano, ragazza mia, — dissi. — Ma
-prima di tutto il vostro nome.
-
-— Lisetta.
-
-— Ebbene, Lisetta, noi siamo destinati a diventare
-intimi amici. Voi dovete essere la mia
-collaboratrice.
-
-— Che dica ben su....
-
-— Ecco di che si tratta.... — Ma la Lisetta aveva,
-oltre al cestello della spesa, un involto in un
-giornale da cui pendevano laccioli. Evidentemente,
-un paio di scarpe. — Le vostre, Lisetta?
-
-— No, della signorina.
-
-— Fate, fate vedere.
-
-Guardo. La vista di quelle scarpe, benchè conformi
-alle idee del dottor Pertusius, mise una
-spina nel mio cuore.
-
-— È ben fatto — domando — il piede della
-signorina?
-
-— Come il mio....
-
-— Oh, ma in proporzioni minori, vorrei credere.
-
-Dal piede risalii con domande riservate alle
-regioni superiori; ma qui la Lisetta non seppe
-darmi che vaghe referenze. Poteva ben dirmi
-di altre signorine, perchè portavano camiciole
-di pizzo che arrivavano appena a coprire....
-
-[pg!108]
-— Ho capito. Proseguite!
-
-—.... e poi facevano i quadri plastici davanti
-alla specchiera; ma la signorina Oretta porta
-una camicia lunga come quella di Santa Veronica.
-Però brunetta ella è.
-
-— Ma queste scarpe sono da buttar via — dissi.
-
-— Buttar via? Le porto a risolare. Vada, vada
-a dire alla mia signora «buttar via». Oggi, poi,
-col prezzo delle scarpe! Non si butta via niente:
-nemmeno la broda dei piatti.
-
-— Oh!
-
-— C'è il maiale in casa.
-
-Un utile animale, ma spoetizzante. Galline in
-casa, pazienza, ma anche il maiale....
-
-Comunque dico:
-
-— Ascoltatemi, Lisetta: vi sarebbe uno di quei
-giovani assolutamente eccezionali: bello, ricco,
-come si legge nei romanzi: un perfetto signore,
-disposto, forse, a sposare la signorina Oretta,
-vostra padroncina.
-
-— È lei forse? — e mi squadra.
-
-— Perchè? Non vi piaccio? Trovereste forse
-qualcosa da eccepire sul mio conto?
-
-— Io trovo che lei è un simpatico signore.
-
-— Lodo la vostra intelligenza.
-
-— E poi con un'automobile così bella!
-
-— Così che voi credete, Lisetta, che la vostra
-[pg!109]
-padroncina rimarrebbe favorevolmente impressionata
-all'annuncio che un giovane ricco, simpatico,
-serio, sarebbe disposto ad iniziare serie
-trattative di matrimonio?
-
-— Se glielo dico io, mi manda in cucina. Tutte
-le volte che le ho detto certi bei pensierini d'amore,
-lei mi dice: «Lisetta, va in cucina!» Io
-direi che lei, signore, cercasse di entrare in simpatia
-del papà e della mamma. La padrona se
-viene poi a sapere che lei è ricco....
-
-— Questo è un particolare interessante! Ma
-per entrare in simpatia, prima bisognerebbe entrare
-in relazione.
-
-— Ah, signore! — esclamò Lisetta battendosi
-d'un tratto con la mano la fronte, — se non è
-che per questo, lei non poteva capitare in un
-momento migliore.
-
-— Favorite di spiegarvi, ragazza mia.
-
-— Ha lei osservato, proprio di contro alla nostra
-casa, una villetta piccina piccina? È così
-nascosta dalle piante che già non si vede. Sono
-quattro camerine che la signora ha fatto tirar
-su con le sue economie per affittarle ammobiliate;
-e proprio l'altro ieri le sono rimaste sfitte.
-Adesso non le racconto come: le basti sapere
-che la signora è rimasta imbrogliata di tutto
-l'affitto, senza contare il resto. Son due giorni
-[pg!110]
-che ha una luna.... Ha pianto persino dalla bile.
-Bene: lei si presenta, prende in affitto la villetta,
-non tira un centesimo sul prezzo, e lei è accolto
-in casa come un Dio.
-
-Eccellente idea! Così vedo la signorina *messa
-in opera*, come si dice a Milano, senza impegnarmi.
-
-— E scusate, una domanda: l'avvocato che
-uomo è? Non è mica un uomo furioso?....
-
-— È tanto buono! — risponde Lisetta. — Alza
-qualche volta la voce, ma non ci si bada.
-
-— Se l'affare va, la vostra fortuna è fatta, perchè — tenete
-a mente — il sistema della nostra
-Ditta è tedesco: ricompensare le persone per
-quello che rendono.
-
-
-
-
-XIV. — IL PAPÀ MIO FUTURO SUOCERO.
-==================================
-
-
-Sono andato allo studio dell'avvocato per l'affitto
-della villa. Ma non ho avuto bisogno di
-domandare se c'era.
-
-Se ne sentiva la voce dall'anticamera. Gridava
-come un'aquila, cosa della quale ero prevenuto.
-
-— S'accomodi, signore — mi dice lo scrivano,
-[pg!111]
-un gobbetto con certe mani che spiccavano in
-nero su la carta bianca.
-
-Veramente quando io sento la gente che declama
-forte, ho l'abitudine di ritirarmi.
-
-Lo studio è molto in istile con le mani dello
-scrivano. Accomodarmi? dove? Il sofà è occupato
-da due grossi individui di campagna. Clientela
-poco distinta.
-
-La declamazione cresce.
-
-Si sente l'avvocato dire: «Affari sporchi, signore,
-affari molto sporchi! Nel mio studio tutto
-è pulito. (Pausa. Ripresa). Ma sì, vada da chi
-vuole. Non c'è altra abbondanza che di avvocati».
-
-— Senti come *el ziga*! — dicono i due villani
-pieni di ammirazione.
-
-«No! — si sente gridare ancora di là, — è inutile
-che lei *mi dia dell'olio*. Sa piuttosto? ringrazi
-se non la denuncio. Esca, faccia il piacere:
-esca!»
-
-L'uscio si spalanca e vien fuori un signore un
-po' pallido. Passando, vede la mia distinta persona
-e dice: «Gli porto un affare che rappresenta
-dei buoni da mille e lui dice che gli guasto
-l'onore. Come se i buoni da mille fossero *stampigliati*
-col bollo d'onore e senza! La guerra passa
-e gli affari rimangono».
-
-Non ragiona male, ma io resto impassibile:
-[pg!112]
-invece i contadini si guardan con tanto d'occhi:
-*Disel da bon?*
-
-Il signore esce.
-
-Vien fuori l'avvocato con una faccia da burrasca,
-e dice: — Avanti a chi tocca.
-
-I due villani entrano.
-
-Il mio futuro suocero manca di distinzione.
-
-— Sempre così coi clienti, il suo principale? — domando
-allo scrivano.
-
-— Eh, quando gli toccano la corda sensibile....
-
-E il gobbetto amabilmente mi spiega la storia
-del diverbio: si tratta del salvataggio di una Ditta
-tedesca, che può esser messa sotto sequestro.
-
-— Patriotta anche negli affari il vostro principale?
-
-— Sa? — mi dice il gobbetto, — è di quelli
-che vogliono *sgrandire* l'Italia.
-
-I villani escono.
-
-Entro io.
-
-Ci sediamo: i nostri due volti si trovano vicini
-e allo stesso livello. Lui mi guarda con aria
-truce; ma io lo domo con la mia abituale correttezza.
-Comincio il mio *exposé* con la mia parola
-persuasiva ed elegante. Il suo volto si rischiara,
-anzi il mio aspetto di perfetto *gentleman*
-gli insinua degli scrupoli nella coscienza. — Badi — mi
-dice — che nella villetta non vi sono tutti
-[pg!113]
-quei comodi che lei potrebbe forse desiderare.
-Non vorrei poi sentire lamentele.
-
-Faccio un gesto di completa assicurazione.
-
-Mi domanda, un po' dubitosamente:
-
-— Lei ha referenze in città?
-
-Io potrei fare il nome della mia Ditta; ma dico:
-
-— Il signor Maioli.
-
-— Un dignitoso imbecille — dice lui.
-
-— Perfettamente d'accordo. — (Ma non si trattano
-così gli imbecilli, signor avvocato! Io li
-nomino sempre con molto rispetto).
-
-— Il signor Cioccolani....
-
-— Padre o figlio?
-
-— Figlio — rispondo. — Perchè, c'è differenza?
-
-— Certo: il padre è un valentuomo e un ottimo
-agricoltore: il figlio è la sua croce. Sono
-disgrazie di noi genitori.
-
-— Ha anche lei un figlio poeta?
-
-— Per fortuna no. Ho soltanto una figlia.
-
-Vedo che ha qualcos'altro da dirmi, e dice
-infatti:
-
-— Scusi la domanda: ma la villetta è per lei?
-Lei mi intende.
-
-Ho apprezzato altamente la sua morale. La
-morale avanti tutto.
-
-— La villetta — dico — è per mia madre, la
-quale trovasi presentemente in cura a Salsomaggiore,
-[pg!114]
-e dopo avrà bisogno di aria balsamica
-e di perfetta quiete.
-
-(Eventualmente, farò venire la mia governante,
-camuffata da genitrice).
-
-— Per questo — risponde l'avvocato, — lei
-non potrebbe fare scelta migliore.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Ci siamo lasciati perfettamente d'accordo.
-
-Tipo diverso dal mio, ma bell'uomo anche lui,
-il signor avvocato: solido, asciutto, baffi alla
-moschettiera: impressionante. Mi fa piacere:
-conserveremo così per l'erede tutta la energia
-della stirpe. *All right!* «Egregio avvocato, mettendo
-al mondo, con la collaborazione della sua
-signorina, un erede solido, ordinato, metodico,
-noi ingrandiremo l'Italia».
-
-
-
-
-XV. — ATTILA, RE DEGLI UNNI.
-============================
-
-
-Stupore!
-
-Esco dallo studio dell'avvocato, e incontro per
-il corso la contessina con la madre.
-
-Innebriante! Trionfale! Porta un bastoncino,
-ha grandi piume, pare la figura della *Tosca*.
-[pg!115]
-Accanto alla sua magnificenza saltellava sui tacchi
-lucidi il poeta Cioccolani, come un cagnolino
-al guinzaglio. Era anche lui, come me, tutto
-primaverile.
-
-È prima la contessina a fermarmi per ringraziarmi
-dei *marrons glacés* e del mio bellissimo
-madrigale.
-
-— Ma si copra, la prego.
-
-Io ero rimasto col capo rigorosamente scoperto,
-con molta ammirazione dei buoni provinciali,
-e soltanto al suo comando deposi la maggiostrina
-su la mia lucida capigliatura.
-
-— Ma lor due non si conoscono? — domanda
-la contessina.
-
-— Mi pare, mi pare, — fa il poeta Cioccolani.
-
-Parlava con l'*erre* moscio. — Mo' vada là che
-mi conosce! — dico io.
-
-La contessina lo scusa, dicendo che lui va
-soggetto a distrazioni incredibili.
-
-Bella *maggia* questo poeta, come dicono a Milano.
-
-— Se lei mi permette, contessina, io devo farle
-un secondo madrigale: la sua presenza illumina
-di vibrazioni moderne queste vie da medio-evo.
-Il Comune le dovrebbe dare, almeno, un diploma
-di benemerenza.
-
-A questo mio complimento la contessina scoppia
-in una serie di «Ah! ah! ah!» così squillante
-[pg!116]
-che la gente si volta a guardare. Ma lei
-ride finchè ha finito. Quando ha finito, mi
-dice:
-
-— Il Comune? Il Comune socialista qui di P\*\*\*?
-Se potesse, mi darebbe lo sfratto. Dica, dica lei,
-Cioccolani.
-
-— La fine di Giovanna d'Arco — dice il poeta.
-
-— *Je m'en fiche* — dice la contessina.
-
-La contessa madre, che ha inteso rumore, si
-fa tradurre all'orecchio il mio madrigale, e lo
-trova molto appropriato. Mi vuole far sapere
-personalmente che nell'evo-medio i suoi antenati
-camminavano per le strade di P\*\*\* come su di
-un proprio feudo.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Ci soffermiamo alla solita pasticceria. La vecchia
-prende un *mélange* con molto latte, perchè
-con molta cioccolata, perchè con molto zucchero,
-perchè con molte paste. La contessina prende
-un tè molto *frappé*: il poeta solo del gelo, cioè
-un gelato.
-
-(Io mi sono servito qualche volta di un poeta
-per fare versi per le mie *réclames*. Era un uomo
-spettrale, che beveva liquidi infiammabili. D'altronde
-è notorio che i poeti si nutrono di eccitanti).
-
-[pg!117]
-Manifesto questa opinione: ma non è approvata.
-
-— No, no, no, liquori! — esclama la contessina. — Precisamente
-il contrario. Ora poi che
-Cioccolani è in istato di grazia e di martirio, guai
-se prendesse eccitanti.
-
-Domando se il signor Cioccolani sta poco bene.
-
-— Sta creando — dice la contessina.
-
-Mi permetto di domandare che cosa sta creando.
-
-Cioccolani si è irrigidito e non risponde.
-
-— Un poema drammatico — risponde per lui
-la contessina.
-
-— In prosa o in versi? — domando io.
-
-Il poeta fa una smorfia di disgusto.
-
-— Superato! In prosa lirica — dice la contessina.
-
-— Ah, benissimo — dico io. — E sarebbe?
-
-— L'Attileide, o Attila re degli Unni, ossia la
-lotta delle stirpi.
-
-— Press'a poco come adesso — dico io.
-
-— Vedete, vedete? — esclama la contessina. — Vedete,
-Cioccolani, che capisce anche lui?
-
-(Lui sarei io.)
-
-— Raccontate, raccontate Cioccolani, quante
-persone vi saranno su la scena.
-
-— Più di trecento — dice allora Cioccolani: — Unni
-coperti di pardalidi, vescovi mitrati, cavalle
-[pg!118]
-àvare, nazarei con le cesarie intonse, gli
-ultimi legionari romani, le vergini di Santa Genoveffa.
-La tragedia si svolge in tre grandi stazioni;
-la prima ad Aquileja, la seconda sui campi
-Catalaunici, la terza in una cattedrale di Pannonia.
-Sinceramente, donna Ghiselda, mi sarebbe
-necessaria almeno una gita ad Aquileja per
-qualche studio archeologico: ma adesso le autorità
-militari frappongono difficoltà....
-
-— Scusi — mi permetto di osservare, — ma
-mi pare che Attila re degli Unni sia un personaggio
-poco simpatico.
-
-Il poeta non risponde: ma la contessina si infiamma: — Poco
-simpatico Attila? Ah! Il magnifico
-genio della stirpe, il purificatore sublime!
-
-Mi permetto di non capire.
-
-— È semplice — risponde la contessina. — Attila
-è la *Nemesis*, che purifica con l'esterminio
-l'umanità.
-
-— Mi dispiace, ma non posso condividere questa
-opinione.
-
-— La guerra, egregio signore — dice Cioccolani, — è
-nient'altro che la catarsi di purificazione:
-l'olocausto offerto ai genî oscuri delle stirpi.
-
-Senonchè a questo punto il poeta Cioccolani
-mutò voce: — Ma cameriere, cameriere, venite
-qui: è inaudito!
-
-[pg!119]
-Ha trovato una cosa nera nel gelato bianco.
-
-— Cosa c'è in questo gelato? Guardate! — E
-presentò al cameriere la cosa nera su la punta
-del cucchiaino.
-
-Una mosca!
-
-Disputa se è una mosca. È una mosca constatata.
-
-La contessa madre, che finora ha vuotato mezzo
-il cestello delle paste, si sveglia e vuol vedere.
-
-— Orrore! Una mosca!
-
-Seconda disputa col cameriere se la mosca
-era caduta allora, o durante la mantecazione del
-gelato.
-
-La contessa madre vuole interloquire e dice
-misteriosamente: — Adesso gli operai fanno apposta
-a mettere le porcherie nelle robe che devono
-mangiare i signori.
-
-Terza disputa se è stato quel cameriere oppure
-un altro cameriere a portare il gelato. — Ma
-pretendete forse — dice Cioccolani — che io
-vi guardi in faccia per vedere chi è il cameriere
-che mi serve? Io constato una mosca. Ignorate,
-o ignorante, quanti milioni di microbi si nascondano
-sotto le ali di una mosca?
-
-Non dice mica male; ma mi pare che si possa
-risolvere la questione con l'ordinare un secondo
-gelato: e così il pericolo della mosca è eliminato.
-
-[pg!120]
-— La guerra — riprese Cioccolani immergendo
-la paletta del cucchiaino nella crema del gelato, — la
-guerra è sempre un'opera di purificazione.
-
-— Sarà benissimo. Però scusi, signor Cioccolani — mi
-permetto di osservare, — io credo
-che questa sua tragedia non potrà avere oggi
-un gran successo. Qualche anno fa era di moda
-la Germania, e andava bene. Ma adesso...! Pensi
-che questo inverno, a Milano, è uscita appunto
-una satira contro la Germania, col titolo a un
-di presso come il suo... (Ma cosa hanno da ridermi
-in faccia tutti e due mentre parlo?)
-
-— Ah! ah! ah! — fa Cioccolani.
-
-— Ah! ah! ah! — fa la contessina.
-
-Mi pare che ridano alle mie spalle.
-
-Quando hanno finito di ridere, la contessina
-mi spiega: — Ma non è Attila che vince! Chi
-vince è Roma, cioè il genio *latino*.
-
-— Allora siamo a posto.
-
-— La potenza della tragedia è immensa, — mi
-spiega la contessina. — Lei sa che quando
-Attila si presentò ad Aquileja, sopra il cavallo,
-sotto la cui unghia non crescerà filo d'erba, la
-cosa era molto grave.
-
-— Lo credo bene.
-
-— I cristiani con qualche secolo di predicazione
-[pg!121]
-pacifista avevamo smobilitato l'esercito delle
-legioni romane: ma la venuta di Attila richiama
-il Papa sul terreno della realtà. Che cosa deve
-fare il Papa? Mobilitare! ma che cosa mobilita?
-Non c'è più esercito. Allora, secondo una leggenda,
-popolare anche oggi, ricorre a San Pietro
-e San Paolo. Ma che cosa vuole che potessero
-fare San Pietro e San Paolo? La leggenda cristiana
-dice che San Pietro e San Paolo fermarono Attila.
-Ciò è assurdo: Attila è il principio antitetico al
-Cristo: l'uno illumina l'altro, niente più! Attila,
-fin che può, va avanti e non indietro. Lei capisce
-benissimo che il giorno in cui Attila accetta
-di farsi frate, la storia si ferma come un
-orologio che ha consumata la carica. Mi guarda,
-signor Sconer?
-
-Io la guardavo infatti, un po' inebetito.
-
-— No! non è il Papa con le sue ideologie, — proseguì
-la contessina, — che ferma Attila; è
-una donna sublime, santa Genoveffa, che con
-la clava spacca la testa di Attila, e allora Attila
-capisce subito, ed è anche fermato.
-
-— Che vorrebbe significare — dico io — che,
-per persuadere i tedeschi, non c'è che un mezzo:
-spaccare la testa.
-
-— Sì! sì! sì! Vedete, Cioccolani? Capisce anche
-lui. Capiranno anche le turbe.
-
-[pg!122]
-(Lui sarei sempre io. Non è lusinghiero).
-
-— Scusi, contessina — domando, — Attila è
-veramente morto così?
-
-— Attila veramente è morto in un congresso
-carnale in Pannonia; ma è stato Cioccolani a
-ricavare da questo fatto comune un altissimo
-significato simbolico.
-
-Cioccolani è commosso, benchè silenzioso. Io
-mi congratulo con lui.
-
-— Lo rappresentano a Milano questo dramma?
-
-— A Milano? — dice allora Cioccolani. — Questo
-dramma non può essere rappresentato che
-a Roma, il centro della latinità.
-
-— È il dramma — dice la contessina — che
-deve destare l'anima delle turbe romane.
-
-— Questa — mi permetto di obbiettare — credo
-che sia una cosa difficile, commuovere i romani.
-
-— L'arte può tutto!
-
-— Allora non parliamone più.
-
-A questo punto Cioccolani guarda l'orologio
-sul braccialetto e dice: — Sono le undici. La
-messa è già cominciata. Venite, basilissa?
-
-— Mi dispiace; c'è mammà che è un po' debole.
-
-(Mi ha vuotato un cestino di paste e la chiama
-debole!)
-
-Il poeta se ne va.
-
-— Anche il signor Cioccolani è così religioso?
-
-[pg!123]
-— Veramente Cioccolani — risponde la contessina — va
-a sentire la messa cantata per
-inspirarsi per il terzo atto dell'*Attileide*. Vedete,
-Sconer: la messa cantata contiene elementi lirici
-e drammatici di primissimo ordine che agiscono
-su le turbe. Le turbe non capiscono niente,
-ma si muovono con la suggestione lirica. I versi
-di Cioccolani sono come la messa cantata: non
-sono versi, sono ponti lirici, su cui le turbe devono
-passare. Devono! Il brivido panico, il furore
-dionisiaco investe le turbe, e passano là
-dove vuole il poeta. — Qui la contessina si fermò,
-guardò con occhi strani, e poi disse: — Ah voi,
-ma che dico voi, nessuno può comprendere
-quale tragedia interiore si è svolta nell'anima
-di Cioccolani, e anche nella mia!
-
-Non capisco; e si deve vedere che non capisco,
-perchè mi domanda:
-
-— Conosce lei i *Canti Ermetici* di Cioccolani?
-
-— Mi dispiace....
-
-— È stata la sua prima affermazione lirica:
-il suo cervello è radio!
-
-(Un milione al grammo!)
-
-— Ebbene, i *Canti Ermetici* sono passati inavvertiti
-in Italia. L'Italia ignora Cioccolani! Ma
-non è ignorato in Germania: in una *Geschichte
-der jungen futuristichen italienischen Literatur*,
-[pg!124]
-Cioccolani è elencato tra i guerrieri più audaci,
-*die tapfersten Soldaten* che hanno spezzato il
-marmo sepolcrale della tradizione. Lei capisce
-benissimo che unicamente per questo fatto Cioccolani
-conserva un obbligo di gratitudine verso
-la Germania....
-
-— Scusi, contessina, anch'io sono sempre stato
-in ottimi rapporti con le ditte tedesche, ma mi
-sembrano un po' macellai.
-
-— È la caratteristica dei grandi popoli, — risponde
-con indifferenza.
-
-Io guardo quel suo volto con sempre maggior
-stupore. Ella, mentre così parla, prende con
-la mano la tazza del tè: con voluttà versa il
-contenuto giù nella gola. Sento un gorgoglio.
-Con la lingua ripassa su le labbra. Tè, liquore,
-sangue: quella donna mi pare avida di voluttà.
-
-— Inoltre, — riprese ella, — noi amiamo la
-Germania; noi invidiamo (lei naturalmente non
-lo andrà a riferire) questa *élite* di guerrieri, di
-politici e di scienziati, che fanno marciare tutti
-i senza-patria del mondo in servizio dell'unica
-patria germanica! Ebbene, noi abbiamo sacrificato
-questi nostri sentimenti personali, io e Cioccolani:
-e siamo al servizio d'Italia, di questa
-democrazia che è il regno dell'incompetenza.
-Questa è la nostra tragedia! Ma cosa vuole?
-[pg!125]
-Noi siamo nobili e il nostro dovere è di sacrificarci.
-
-È strano! Ma anche avendo un cervello ordinato
-metodico come è il mio, viene un senso
-di capogiro. Desidero prendere commiato.
-
-— Torna a Milano? — mi domanda.
-
-Dico alla contessina che ho preso in affitto,
-per la mia genitrice, un piccolo *chalet*.
-
-— Verremo una sera con Cioccolani e le faremo
-conoscere i *Canti Ermetici*.
-
-— Contessina, scusi, quel *basilissa* che dice
-Cioccolani, cosa vuol dire?
-
-— Parola bizantina, vuol dire *regina*.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Finalmente sono solo. Vado in cerca della mia
-anima. Oh, povero Ginetto Sconer! E io stavo
-per sposare quella donna così istruita. Ma io
-sarei finito in una casa di salute!
-
-
-
-
-XVI. — CANI E GATTI.
-====================
-
-
-Il giorno ventisei del mese di maggio ho preso
-possesso della villetta. Vi trovo madre figlia e
-servetta che sfaccendano ancora nelle ultime
-operazioni di raddobbo.
-
-[pg!126]
-La mia presenza, di perfetto *gentleman*, incute
-un po' di soggezione.
-
-— Ci dispiace che ci trovi così — dice la signora, — ma
-gl'inquilini che c'erano prima,
-hanno lasciato una casa, una casa....
-
-Mi fa poi osservare la disposizione delle camere;
-ma a me importa la sua disposizione.
-Solida! Anzi dirò che se fosse messa con civetteria
-e non dovesse diventare mia suocera, vagheggerei
-che ella non fosse uno dei casi di fedeltà
-coniugale debitamente constatati.
-
-Mi dice:
-
-— Questa camera, la più grande, la riserbiamo
-per la sua signora madre.
-
-— Perfettamente.
-
-— E adesso, Oretta, bambina mia, dà al signore
-la consegna. Hai fatto per benino la nota
-di tutto? Sa, per regolarità.... Lei, se vuole, può
-confrontare.
-
-Lodo la sua regolarità amministrativa, ma presento
-la mano guantata: — Prego.
-
-In quella occasione sento per la prima volta
-la vocina della signorina Oretta:
-
-— Sì, mamà, — e levò dalla tasca del grembialetto
-un foglio piegato in quattro, e mi porse
-*la lista degli oggetti casalinghi consegnati, oggi,
-ventisei maggio, al signor....*
-
-[pg!127]
-— Ci manca il nome che non lo sapevo.
-
-— Cavalier Ginetto Sconer.
-
-È un po' mortificata.
-
-Il mio sguardo penetrante passa dalla lista
-degli oggetti casalinghi, bicchieri, piatti, posate,
-alla lista del di lei volto: capelli, naso, bocca, ecc.
-
-Ma ella non resiste a lungo al mio esame:
-i suoi occhi devono essere di quelli secondo la
-prescrizione del dottor Pertusius perchè si turbano
-subito, e dice:
-
-— Scusi *bene*, se non è scritto bene....
-
-— Oh, benissimo. Bicchieri, piatti, posate.
-
-Certo non è quella scrittura vibrante delle signorine
-della buona società: è una scritturina
-come lei, e anche la voce è come lei: una tranquilla
-cantilena, un po' provinciale. Il volto è
-regolare, anche troppo, perchè non ha nessuno
-di quei motivi decorativi su cui il desiderio si
-impiglia. È così liscio che anzi il desiderio vi
-scivola. Gli occhi non hanno specialità: due
-semplici occhi! Il petto non offre rilievi visibili:
-ma certamente si formerà, perchè la madre autorizza
-le più lusinghiere speranze.
-
-Molto notevoli sono invece i capelli di un nero
-*nubian*. Se non fossero lì, tirati, tirati, se ne potrebbero
-ricavare effetti di primissimo ordine.
-
-«Ci sarà molto da fare per ridurvi all'altezza
-[pg!128]
-della situazione, il giorno in cui anche voi, signorina
-Oretta, amabile oggetto casalingo, sarete
-regolarmente consegnata al cavalier Ginetto Sconer»;
-ma in questo punto delle mie meditazioni
-sento qualche cosa che mi fruga dietro, sui
-calzoni.
-
-— Eh, ma cosa c'è? — dico facendo un salto
-indietro.
-
-Una testa tremenda era attaccata ai miei calzoni.
-Era un cane di proporzioni colossali.
-
-— Oh, non fa niente, signore; Leone, Leone,
-vieni qui.
-
-(È il cane della signorina. Veramente, non
-mi sarei pensato che anche questa signorina
-avesse la specialità del cane).
-
-— Non è mica pericoloso quest'animale?
-
-— Oh, tanto buono, tanto intelligente. Leone,
-vedi il signore? Ricordati, Leone, che devi essere
-molto educato col signore.
-
-La signorina Oretta parla così al suo cane con
-molta grazia; e sorride. Veramente prima aveva
-riso del mio spavento.
-
-Il bestione non mi sembra bene intenzionato.
-
-L'episodio sgradevole mi ha permesso però
-di osservare che la signorina è fornita di magnifica
-dentatura e, quando ride, le si chiudono
-gli occhietti e le si apre la bocca.
-
-[pg!129]
-Mamma e figlia se ne vanno con il cane Leone,
-attaccato al grembiale della signorina.
-
-Rimane la servetta con la quale ispeziono meglio
-la nuova abitazione. Molto campestre. Il gabinetto
-poi è in istato, direi, primitivo.
-
-— Vedete, ragazza mia, lo stato dei gabinetti
-è quello che permette di rilevare il grado di civiltà
-dei popoli. Io, nella casa di mia proprietà
-a Milano, ho in ogni appartamento due *closets*:
-uno per i signori, l'altro per le persone di servizio....
-
-Ma le mie parole svegliano nella servetta una
-ilarità infrenabile. Dice: — Come se ci fosse una
-differenza....
-
-— Non si ride così davanti a Ginetto Sconer!
-
-Ma ella proseguì a ridere lo stesso: — Ringrazi
-piuttosto se trova la casa così! È da tre
-giorni che lavoriamo. Lei deve sapere che per
-gli inquilini che c'erano prima, era tutto un
-gabinetto. Guardi il giardino, che ci avevamo
-messi tanti bei fiori, in che stato è ridotto! C'erano
-quattro diavoli scatenati di bambini che,
-con la scusa che adesso c'è la guerra, facevano
-i tedeschi, rovinando tutto.
-
-[pg!130]
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Ho dormito nella nuova abitazione. Il letto è
-un po' sconquassato e le lenzuola un po' ruvide;
-però mandavano un odorino di roba fresca che
-mi rassicurò. Sono stato un po' in ascolto se
-sentivo zanzare. Perchè, dico, è una cosa indecente
-che un uomo sia come una botte di sangue
-a disposizione di un animalino che va e
-viene tutta la notte e vi prenda in giro col suo
-ronzio! Non sentendo zanzare, mi sono subito
-addormentato.
-
-La notte è passata tranquilla, ma al mattino
-presto, sul più bello del sonno, un gatto mi ha
-svegliato. Bisognava sentire che miagolii! e poi
-me lo vedo entrare in camera con la coda dritta,
-tutto spelato, con due occhi e la gola aperta
-proprio verso di me. Ma questa è la casa delle
-bestie! «Gnau, gnau!» «Cosa vuoi? Via!» Macchè!
-«Adesso mi monta sul letto.»
-
-Mi è venuto un pensiero spaventevole: «È un
-gatto arrabbiato!».
-
-Mi butto giù dal letto, trincerato a buon conto
-da tutte le coperte, e munito del candeliere di
-ottone. Riesco a respingere il gatto e barricare
-la porta.
-
-Riprendo il sonno.
-
-[pg!131]
-Al mattino fatto viene la Lisetta, e dice: — Che
-bel sole, eh? — ma io le racconto la storia del gatto.
-
-— Una gatta. È un regalo lasciato dagli inquilini
-di prima. Povera bestia! Non ha trovato più
-nessuno in casa, ed è rimasta affamata.
-
-— Ma voi avevate il dovere di spazzare via
-quella bestiaccia. Che diamine! Io le darò da
-mangiare una pillola di stricnina.
-
-— Non lo faccia, signore! Sa che ammazzare
-una gatta che dà il latte, porta disgrazia?
-
-— Dà il latte?
-
-— È il mese di maggio, e la gatta ha fatto i
-gattini. Ecco qui la colazione.
-
-La Lisetta aveva una tazza di zuppa per la gatta.
-
-— Ma voi siete così tenera con le bestie?
-
-— È la signorina.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-La Lisetta rassetta la camera. Mi pare abituata
-ad una pulizia molto sommaria; per lo meno
-molto a secco. Ah, i miei mobili, i miei *parquets*
-lucidi, odorosi di trementina!
-
-— No, no. Quelle cose lì lasciatele stare: metto
-in ordine io. — Ma lei non se ne discosta. — Sono
-i miei arnesi di *toilette*.
-
-— Quanta roba! — esclama. — Questo scatolino
-cos'è?
-
-[pg!132]
-— L'*ongloir*.
-
-— E questo cosino?
-
-— Il *polissoir*. La tenuta delle unghie — dico
-con intenzione — distingue la rispettabilità delle
-persone.
-
-— Oh, guarda che belle forbicine!
-
-— Lasciate stare: per le vostre mani non servono.
-
-L'uso dello spruzzatoio lo capì subito, e cominciò
-a pompare con soddisfazione: — Come
-sa di buono!
-
-— Fate, fate, ragazza mia, ma prima dei profumi,
-sono indispensabili molte abluzioni intime
-e profonde. A proposito, se invece di contemplare
-i miei arnesi di *toilette*, mi portaste un po'
-d'acqua....
-
-— C'è lì la brocca e il catino.
-
-— Molta acqua, molto più acqua.
-
-— Allora dica che lei vuol fare un bagno.
-
-— Come si potrà: *à la guerre comme à la
-guerre*. Voi, Lisa, e forse non voi soltanto, non
-potete imaginare la gioia del bagno. Un mio
-amico, che per una crisi economica dovette sostare
-per qualche settimana a Regina Cœli, mi
-confessava che la sua maggior sofferenza era
-stata quella di non aver potuto fare il bagno la
-mattina.
-
-[pg!133]
-La Lisetta torna su, dopo un po' d'attesa, con
-due secchi che traboccano.
-
-— L'acqua è in fondo al pozzo, e il pozzo è
-cupo, — dice.
-
-— Ah, povera Lisetta! Ma parliamo d'altro. Voi
-avete qualche notizia su l'effetto che la mia persona
-ha prodotto ieri?
-
-Lisetta mi assicura che io ho prodotto un
-grande effetto, perchè la signorina le ha raccomandato
-di fare molto bene la pulizia.
-
-— E non ha detto niente in particolare?
-
-— Ha detto: «Quando vai da quel signore,
-mèttiti il grembiale bianco».
-
-— Vedete, Lisetta? La vostra padroncina ha
-prevenuto quello che io stavo per dirvi. Credete:
-voi con un bel grembialino bianco; la vostra
-capigliatura un poco più ravviata, e sopra una
-cuffiettina bianca; le vostre braccia nude, e preventivamente
-insaponate insieme con le mani,
-fareste tutt'altro effetto....
-
-— La livrea delle serve? — esclamò Lisetta. — Ah,
-mai!
-
-— Pregiudizi, ragazza mia. Chi non porta una
-livrea? Anch'io indosso qualche volta il *frac*;
-l'abito, del resto, più semplice che vi mette allo
-stesso livello con un ministro, col papa, col re,
-come con voi.
-
-[pg!134]
-Se ne andò infine; ed io stavo davanti allo
-specchio *ultimando* la mia *toilette* con un semplice
-vestito di sana democrazia, quando una
-voce mi fece trasalire.
-
-Era ancora Lisetta. Un po' seccante, in verità.
-
-— Ah, che uomo straordinario è mai lei, signore!
-
-— Perchè?
-
-— Perchè non ho mai veduto farsi la cravatta
-così bene. La tocca, ci dà dei colpettini delicati
-delicati, qua e là. Pare che fasci un bambino.
-
-— Il modo di portar le cravatte è il vero *cibolet*
-delle persone distinte. Avete mai visto simili
-cravatte? Senza fodera, mia cara, e tutta
-seta. Hanno un'altra anima le cravatte di tutta
-seta. E queste camicie le avete mai viste?
-
-— Ah, signore! Tutta seta anche le camicie.
-E questi bottoncini sono brillanti veri? Mai visto
-un signore così.
-
-
-
-
-XVII. — ED ALTRI ANIMALI.
-=========================
-
-
-L'avvocato è venuto a trovarmi, per sentire
-se avevo bisogno di niente.
-
-Ci facciamo reciprocamente soggezione: io con
-la mia linea composta, lui con quei baffi da moschettiere.
-
-[pg!135]
-È meravigliato vedendo che io avevo già in
-mano la mia corrispondenza, mentre lui aveva
-fatto tanti reclami.
-
-— Niente reclami, — dico io. — Usi col postino
-il sistema turco del piccolo *bascisc*, e sarà
-servito puntualmente.
-
-Passiamo all'esame della casa.
-
-— Guarda come mi hanno lasciata questa povera
-casa! — esclamava. — La cucina bisognerà
-farla imbiancare, assolutamente.
-
-Mi racconta la dolorosa storia: gli inquilini
-precedenti se ne sono andati via, zitti e quieti,
-di notte, come un campo arabo che levi le tende,
-e, naturalmente, senza pagare.
-
-— Grave! — dico io.
-
-Mi fa notare che la villetta era stata data in
-affitto ad un prezzo di favore, considerate le condizioni
-speciali di quella famiglia.
-
-— Ah, molto grave! — ripeto io.
-
-— Non me lo sarei proprio mai imaginato.
-
-— Molto più grave ancora — ripeto io.
-
-Mi guarda meravigliato.
-
-Ma anch'io sono meravigliato. Che vale essere
-avvocato, avere baffi alla moschettiera,
-quando si ignora che fare favori equivale a
-farsi dei nemici?
-
-Il mio «grave!» vuol dire tutto questo. Mi limito
-[pg!136]
-a domandare se per caso avesse nella sua
-villa una rimessa per la mia automobile.
-
-— Lei ha l'automobile?
-
-— Ma certamente.
-
-È curioso ed è lusinghiero: per questi piccoli
-borghesi sentir dire «la mia automobile» è
-come sentir dire «io sono conte». E quando poi
-i sassolini del vialetto hanno scricchiolato sotto
-le gomme della mia *limousine*, constato una profonda
-impressione.
-
-L'avvocato aveva fatto sgombrare, in fretta e
-furia, una rimessa, dove la mia automobile entrò
-a pena a pena.
-
-Vedo la signora che fa due occhi, stringe le
-labbra in giù; e l'avvocato dice: — Perbacco!
-
-Anche la signorina Oretta guarda la mia automobile.
-
-— Come è bella, è vero, papà?
-
-— Diciotto-ventiquattro HP, signorina — dico
-io — nuovo modello, messa in moto automatica,
-illuminazione elettrica.
-
-La signora mi domandò come ho dormito. Volevo
-rispondere: «Letto molto sconquassato».
-Ma vi sostituisco l'affare della gatta.
-
-— Già — mi dice l'avvocato — hanno portato
-via tutto; e ci hanno lasciato i gatti.
-
-Dico io:
-
-[pg!137]
-— Però lei, avvocato, si varrà dell'articolo del
-codice 1950, o qualche cosa di simile.
-
-— Oh, bravo! — mi fa la signora con significazione. — Senti
-che te lo dice anche il signore?
-Gli infami! Dopo tutto quello che avevamo fatto
-per loro. Persino il carbone in cucina ci avevamo
-messo! E quello che hanno rovinato! Gli
-elastici del letto eran novi *noventi*. Cosa ci facevano
-poi...? I ragazzi ci saltavano sopra.
-
-Qui interviene la signorina Oretta: — Lui, papà,
-ti ha scritto che pagherà.
-
-— Mi dispiace, signorina, — dico allora io — ma
-*pagherò* non basta. Tutti possono dire *pagherò*.
-Si dice: *pago!* signorina.
-
-— Senti, bambina, — dice mamà, — il signore
-come parla bene?
-
-Io ho parlato con amabile sorriso, ma con
-tutto questo inspiro soggezione.
-
-La signorina Oretta è confusa, e non risponde.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-L'accordo fra me e la signora è completo, e
-diventa più completo quando io pago l'affitto
-sùbito e senza discussione. Chi discute è lei.
-Entra in confidenza con me. Il Comune socialista
-è il suo incubo, è l'orco che le mangia la
-casa, cioè gliela ròsica con l'aumento delle tasse.
-
-[pg!138]
-— Signora, — io le rispondo, — non c'è che
-un rimedio: loro ròsicano da una parte, e noi
-rosichiamo dall'altra.
-
-La signora non capisce il mio elegante linguaggio.
-Dice che mi farà imbiancare la cucina.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-È idillico! È una famiglia idillica; e anch'io
-divento idillico.
-
-Pranzano — con la buona stagione — sotto la
-pergola. Quando si fa sera, accendono una gran
-lampada ad acetilene. È la signorina che fa i
-servizietti, porta il vassoio, si alza, va e viene,
-porta i fiammiferi, quei benedetti fiammiferi, che
-l'avvocato non sa mai dove se li metta.
-
-Spesso mi invitano a prendere il caffè. La
-signorina mi serve il caffè col suo bel tovagliolino.
-
-— Oh, che bei ricamini! Ricamato da lei, scommetto.
-
-— Invece sono stata proprio io — dice madama
-Caramella.
-
-Faccio le mie più vive congratulazioni.
-
-Famiglia molto buona, ma anche alla buona.
-
-L'altro giorno, visita, — chiudeva il corteo il
-cane Leone — al brolo, all'orto. Pere e pesche
-sono l'ambizione della signora. Ma i bruchi all'interno
-[pg!139]
-e i ladroncelli all'esterno, costituiscono
-una minaccia perenne, come il Comune socialista.
-
-— Non si può salvar niente! Vi sono queste
-pesche che vengono mature adesso, di giugno,
-grosse così, e che sono una bontà. — Le ha persino
-contate. Macchè! — Oh, ma c'è adesso Leone
-per quei ladroncelli.
-
-Io cito la Svizzera dove le pesche possono pendere
-sul capo dei passanti senza che nessuno
-le tocchi.
-
-— Quelli son paesi! Da noi non c'è nessun
-rispetto per la roba degli altri!
-
-Visitiamo anche il porcello, già a me ben cognito.
-Mi dice la signora: — Ogni anno, per Natale,
-ammazziamo il maiale, perchè, lei capirà, se si
-dovesse comperare tutto alla bottega, non si finirebbe
-più, col prosciutto oggi a 0.90 all'etto. Pensi!
-Noi facciamo in casa i salamini, i ciccioli, le finocchiate,
-le coppe, il budino dolce col sangue.
-
-Il porcello, metà roseo e metà bianco, in età
-ancor giovanile, viene fuori baldanzoso e ignaro
-di queste cose che lo riguardano. Il cane lo annusa
-con benevola sopportazione.
-
-— È un maialino inglese, un Yorkshire — dice
-l'avvocato.
-
-— Carino, eh? — dice la signora. — Sentisse
-che prosciutti!
-
-[pg!140]
-Mi accorgo che esiste fra tutta quella *ménagerie*
-una certa familiarità. Guardo Oretta che
-mangia i ciccioli e il salamino. Forse questo
-matrimonio è una *mésalliance*.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Non c'è che il cane Leone che non sia idillico,
-anzi è insopportabile.
-
-Tutte le volte che varco il cancelletto della
-villa dell'avvocato, pare che mi veda per la prima
-volta: mi sbarra la strada con salti tremendi e
-con espressioni di cattivo augurio.
-
-È accorsa la signorina Oretta.
-
-— Non abbia paura, signor cavaliere. Scherza.
-E non te l'ho detto, bestione, che il signore è
-nostro amico?
-
-— Io credo, signorina, che converrà rinnovare
-la presentazione — dico io. — Ha una fisonomia
-sospetta.
-
-— Tanto intelligente! Leone, dà subito la zampa
-al signore.
-
-Ma la bestia si rifiutò.
-
-— Guarda che caparbio!
-
-— Ma è naturale — dice sorridendo l'avvocato. — È
-un cane pastore di pura razza tedesca.
-
-— Papà, ti prego! Sai che mi fai dispiacere.
-Non è vero Leone che sei italiano?
-
-[pg!141]
-Il cane Leone agita il testone festoso, e le dimostra
-tutto il suo nazionalismo. La signorina
-Oretta eseguisce una lotta a corpo a corpo col
-bestione: è molto graziosa.
-
-Il cane è abbattuto e sta.
-
-Contemplo.
-
-La testolina della signorina Oretta, con quei
-capelli, un po' sconvolti, mi appare più seducente;
-gli occhi splendono all'improvviso come
-se dentro si fosse sviluppato un incendio.
-
-— Figlia mia! La mia piccola primavera — disse
-l'avvocato quasi sospirando.
-
-«E anche la mia» — pensai.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Riscontro dei motivi di decorazione anche su
-la signorina Oretta: il nasino posa sopra le mensole
-di due graziosi ricami. Sul naso, in alto, sta
-un neo, non avvertito prima, ma non guasta
-perchè si confonde con le sopracciglia. Le guance
-sono coperte di una peluria come le pesche. La
-bocca è disegnata con colorito assai forte, e
-quando ride le si formano agli angoli due piccoli
-ghirigori birichini. Però l'apertura delle labbra
-sembra che non chiuda bene; questa cosa
-permette tuttavia di vedere il ricamo dei denti.
-Da quella bocchina semi-aperta mai ho visto
-[pg!142]
-venir fuori la punta della lingua; ma sembra
-che debba venir fuori quella vocina che dirà
-sempre cose stupidine ma molto gentili.
-
-In complesso mi piace, e mi dichiaro soddisfatto.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-L'altra mattina che sono partito presto per Milano,
-mentre salivo in automobile, la signorina
-mi ha domandato come sta mia madre.
-
-— Benissimo, signorina. Vuol venire a Milano?
-
-— Col papà e la mamà.
-
-«Sì, stella, caricheremo tutti.» Carina quella
-fanciulla! La purità, checchè ne dica Lionello, è
-un articolo che andrà sempre.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Rivedo il mio appartamento, a Milano. Curioso!
-Mi pare deserto. Direi che ci sia caduta
-la polvere.... Cosa inverosimile e oltraggiosa per
-la mia governante. Eppure mi fa un certo effetto....
-No, non è la polvere: è che c'è poco sole.
-Eppure c'era il sole a Milano! Ma poi ci colloco,
-con la fantasia, la signorina Oretta, che è diventata
-signora Oretta, e mi pare che vi sia una
-fontanella di campagna che sparge intorno la
-sua deliziosa freschezza.
-
-[pg!143]
-
-
-
-
-XVIII. — ORETTA O GHISELDA?
-===========================
-
-
-Mi piace proprio la piccola signorina Oretta?
-Ecco una cosa che non riesco ad individuare
-con quella precisione che è nel mio sistema.
-
-Io sono un uomo morale. La piccola Oretta
-è un frutto che sta maturando sull'albero della
-vita. Nel mio idillio campestre io godo nel contemplarla.
-
-Ma quando ritorno a Milano, non mi piace
-più! La povera signorina Oretta, là in quella
-specie di *basse-cour*, mi produce un senso di
-sconforto. «Adagio, Ginetto, prima di sposarla».
-Certo se colloco la signorina Oretta nel mio appartamento,
-io trasporto a Milano l'idillio campestre.
-E ciò è igienico. Come abbracciava laggiù
-con grazia quel bestione del suo cane! Quando
-abbraccerà qui, così con grazia, anche me? E
-quegli occhietti? Sereni come due laghetti alpini.
-Le nubi dei desideri del di là non si sono ancora
-riflesse su quella serenità: è molto carina.
-Io la bacierei anche tanto volontieri. Io la vedo,
-quando sarà mia moglie, lì, tutta tranquilla, come
-un *pecorino*. Io arrivo a casa dal mio stabilimento,
-[pg!144]
-mi accosto piano, in punta di piedi, le
-sfioro la nuca con un soffio di bacio. «Ginetto,
-sei tu?» «Sì, sono io». Essa mi ricambierebbe
-un bacio tanto virtuoso. Però mi pare che nei
-primi tempi, almeno, in questo mio salotto, lei
-si troverà come sperduta. Io non riesco a figurarmi
-Oretta in *toilette* di ricevimento. Oretta è
-una barchettina modesta con cui posso andare
-a riva a riva.
-
-Ma ecco sopravviene la contessa Ghiselda, la
-gran nave da battaglia, e mi manda a picco la
-barchettina. Io mai la sposerò, ma con ciò non
-è meno vero che quella donna ha colpito la mia
-imaginativa. Ma non soltanto la signorina Oretta,
-ma tutte le donne vanno a picco quando passa
-la contessina.
-
-Io non dirò che la contessina non si lavi, ma
-è certo che lei è diversa dalle altre donne eleganti.
-Che profumo ha? Non lo so. E sì che io
-me ne intendo! Profumo di selvaggina. Le altre
-donne eleganti sono troppo lavate, troppo lavorate,
-e lo dico contro il mio interesse! Sono
-come quelle costolette, preparate bene, ma che
-non si capisce più che carne è.
-
-Io colloco anche la contessina nel mio salotto;
-e anche lei, per un altro verso, non va, non
-combina.
-
-[pg!145]
-E poi dico: se lei mi trasporta nell'amore l'entusiasmo
-che ha per la letteratura, dove si va
-a finire? «Velocità! Velocità!» come diceva quel
-giorno che agitava, come uno staffile, quel fusto
-di rose. Si va a finire a Vega! No! Noi sposeremo
-Oretta, piccola cornamusa campestre, dolce
-idillio trasportato a Milano. Canta, Oretta, al tuo
-Ginetto con la tua piccola cornamusa la dolce
-cantilena.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Mi balena un'idea.
-
-Suono: compare Desdemona. — Desdemona — dico — lo
-so, voi non siete quello che si dice
-un *cordon bleu*, però avete del buon gusto. Se
-per caso io capitassi qui, a giorni, con forestieri,
-voi preparerete un pranzo con tutte le regole.
-Mi raccomando la cristalleria, e la *jatte* d'argento
-in tavola con molti fiori. Il portinaio si
-metterà il *frac* e i guanti e servirà a tavola. Ma
-tutto deve apparire come abituale, come ordinario.
-
-Ho deciso: Imbarco tutti e li porto a Milano
-e così colloco in luce nel mio salotto la signorina
-Oretta, la metto in opera: vedo che effetto
-fa.
-
-[pg!146]
-
-
-
-
-XIX. — LE OPINIONI DI MIA SUOCERA.
-==================================
-
-
-Appena sono di ritorno a P\*\*\* enuncio all'avvocato
-il mio programma di una bella corsa a
-Milano in automobile. «La signorina Oretta non
-conosce Milano? — domando. — Questo è grave».
-
-Papà era entusiasta: una bella gita in automobile.
-Ma Oretta disse che bisognava sentire
-mamà.
-
-— Ebbene, sentiamo mamà.
-
-Abbiamo sentito mamà: ma abbiamo trovato
-una opposizione che non sospettavo.
-
-— Milano? A cosa fare a Milano? — domanda
-mamà.
-
-— Che cosa fare a Milano? A vedere Milano.
-
-— Condurre la mia bambina in giro per Milano
-e vedere quelle donne che sembrano le maschere
-che si vedevano una volta di carnevale, nelle
-vetrine? L'ultima volta che sono stata a Milano,
-ho detto a mio marito: «Andiamo via, che mi
-pare di essere una donna perduta».
-
-Lodo il suo elevato spirito di moralità, ma osservo
-che si tratta di una stilizzazione, di una
-valorizzazione della bellezza: direi un concetto
-[pg!147]
-democratico: la bellezza uguale per tutte! — Creda,
-signora, che sotto quelle stilizzazioni ci
-sta la massima irreprensibilità.
-
-— Sarà — dice madama Caramella — ma
-quando una donna si mette la maschera, ha
-sempre un secondo fine. Io che da giovane non
-ero una donna da buttar via, tanto è vero che
-sono piaciuta a quell'uomo lì, ho sempre portato
-la mia faccia.
-
-— Signora, — dico gravemente, — lei non è
-stata, lei è una bellissima donna!
-
-È commossa, ma non la persuado.
-
-— E vedere delle ragazzine — continua lei — della
-età della mia Oretta, vestite da *bébé*, con
-una faccia che non si capisce se sono ragazze
-o cosa sono? E quelle sottane che fanno vedere
-tutte le gambe?
-
-— Così carine! — dico io.
-
-— Una indecenza! — dice lei.
-
-— Signora — dico io, — se lei frequenta un
-salotto della buona società, trova la padrona di
-casa che permette la visione delle più seducenti
-specialità del gentil sesso. Ciò è normale.
-
-— È perchè voi altri uomini siete dei pervertiti.
-
-L'avvocato taceva tormentandosi i baffi. Oretta
-serbava un decoroso silenzio.
-
-[pg!148]
-Sarebbe stato interessante sapere se il signor
-avvocato si sentiva della mia opinione o di quella
-della sua signora.
-
-— Avvocato — dissi, — difenda lei la nostra
-causa.
-
-— Veramente.... — cominciò l'avvocato.
-
-— No, no, no! — interruppe madama Caramella.
-
-Dopo i quali tre *no*, si capisce che non è più
-ammissibile il *sì*.
-
-
-
-
-XX. — ENTRO IN INTIMITÀ.
-========================
-
-
-— Lei però, signorina, — domandai — ci sarebbe
-venuta volontieri a Milano. Parigi in piccolo. — Vedere
-un po' di gran mondo....
-
-— Mamà ha detto di no.
-
-— Certo: sempre quello che vuole papà e
-mamà. Mamà però esagera: è stata troppo intransigente
-con le belle signore di Milano. Sua
-madre, mi permetta, non tiene abbastanza conto
-dei diritti della bellezza.
-
-Mi spiego: e tengo alla signorina Oretta questo
-[pg!149]
-elegante discorso: — Imagina lei, signorina, che
-cosa sarebbe il mondo senza la visione della
-bellezza? E che cosa è la bellezza? È la visione
-del gentil sesso. E perciò si capisce il culto della
-bellezza, e anche il raffinamento della medesima.
-Del resto, quest'opera di raffinamento si compie
-per tutti i prodotti naturali. Permetta che io approfitti
-di un esempio che lei stessa mi offre.
-
-La signorina Oretta coi grossi ferri da calza,
-stava — sotto la pergola — lavorando un grosso
-calzettone da un grosso gomitolo.
-
-— Se io con questa calza ordinaria — continuai
-persuasivamente — copro un vezzoso piedino
-(e sollevo il mostruoso calzettone), in tale
-caso io spengo la fiaccola della bellezza....
-
-La signorina mi guarda.
-
-Pare il volto di una di quelle Madonnine di
-terracotta.
-
-— La fiaccola della bellezza, signorina, deve
-stare sopra il moggio; non sotto il medesimo.
-Non dico di esagerare, come certi romanzieri che
-mettono in valore anche i minimi particolari
-dei *dessous* del gentil sesso....
-
-Non sussulta.
-
-Vi sono delle signorine che a questi discorsi
-vibrano come il manto di un destriero.
-
-Niente.
-
-[pg!150]
-Oretta sollevò gli occhi con la lentezza con
-cui si leva la stupefatta luna d'agosto.
-
-Le faccio i nomi di Lionello e di tanti altri
-scrittori che mettono giù quei libri d'amore che
-Dio li benedica!
-
-Questa fanciulla ignora totalmente la letteratura.
-
-Le piacerebbe andare a teatro a sentire i
-drammi seri.
-
-— Ma non si va più a teatro — dico — per
-sentire i drammi seri.
-
-— E allora perchè si va a teatro?
-
-— Per tante altre ragioni: vedere come sono
-vestite le attrici....
-
-Riprende il *tic e tac* coi ferri. Sarà effetto di
-quella lana grigia, ma è una realtà che quelle
-mani non invitano a deporre un bacio.
-
-Proseguo:
-
-— Ah, io sono molto dolente che la sua signora
-madre abbia *declinato* il mio invito in
-modo così inverosimile. Sarei stato altamente lusingato
-di farle vedere la mia casa stile rococò:
-troppo lusso per me; ma è così. — Descrivo
-il mio modesto appartamento. — Ahi! troppo
-grande per me, che sono solo. A mangiare da
-solo — creda, signorina — vengono le idee melanconiche.
-
-[pg!151]
-— Ma lei non sta con la sua signora madre?
-
-— Già, ma non basta a colmare i vuoti di un
-tenero cuore....
-
-Non attacca. Seguita a fare *tic e tac* con i ferri
-da calza. È deprimente. Questa ragazza è rivestita
-di caucciù.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Manca uno stile a questa ragazza. Non è nemmeno
-in istile *nature*, come *Sbrindolo*, ultima
-creazione di Lionello, che ha avuto un successo
-strepitoso: *Sbrindolo* fiore selvaggio di campo,
-fanciulla con tutte le esuberanze di un'anima
-primitiva. Naturalmente muore, perchè Lionello
-è il gran carnefice di tutte le sue creature.
-
-Invano io descriverei alla signorina Oretta la
-*sensazionale* creazione di Sbrindolo. «Cane Leone,
-papà, mamà!» Allora si commuove un poco. Essa
-è come la sala da ricevere dell'avvocato: senza
-stile, coi frutti di scagliola sotto le campane di
-vetro.
-
-Ma chi li mangia se sono di scagliola? La
-campana di vetro è inutile, signora Caramella.
-Vostra figlia è buona, buona, molto buona. Ciò
-va bene per voi, ma per me ci vuole qualcosina
-di più. La bontà è come la camicia lunga di
-Santa Veronica; capito, signorina?
-
-[pg!152]
-Qualche volta papà, l'avvocato, torna a casa
-con la luna di traverso: i giudici, i colleghi, il
-tribunale, la cassazione, il mestieraccio. Io mi
-diverto. Male; male, avvocato! Un avvocato
-che si lamenta dei giudici, vuol dire che guadagna
-poco.
-
-— Se mio marito — dice madama Caramella
-a me — non fosse coscienzioso com'è, l'automobile,
-eh! eh! l'avremmo messo su anche noi
-da un pezzo!
-
-— Ma quando siamo contenti noi tre — dice
-la signorina Oretta, — non basta, mamà?
-
-L'avvocato allora se l'è presa, strofinata, baciucchiata
-sui baffi, e cane Leone faceva intorno
-una cornice di salti.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Mi è sembrato di scoprire nella signorina Oretta
-una vibrazione di altro genere, oltre a mamà,
-papà e cane Leone. Io ne ho subito approfittato.
-
-La signorina guarda con attenzione un giornale
-illustrato dove c'è un figurino di moda:
-*Manteau* con *fourrures*, costume di Parigi.
-
-— Bello, eh, signorina? Anch'io appartengo al
-comitato che c'è a Milano per la moda italiana.
-[pg!153]
-Ciò è patriottico, ma non se ne farà nulla. Parigi
-è Parigi.
-
-Strano! Le mie spiegazioni non interessano.
-
-C'era presente l'avvocato, che dice:
-
-— Ma come? le pelliccerie per le signore che
-siamo oramai d'estate?
-
-— Eppure è di gran moda — dico io. — Probabilmente
-le signore vogliono soffrire il caldo,
-come i soldati in trincea; e così d'inverno userà
-molto il nudo per soffrire anche loro il freddo.
-
-L'avvocato non ride, e la signorina nemmeno.
-
-Allora, giacchè non si apprezza il mio spirito,
-parliamo sul serio:
-
-— Caro signore, sta il fatto che le grandi case
-di pelliccerie di Parigi non hanno mai stipulato
-tanti contratti come quest'anno: le nostre sarte
-e modiste hanno importato in *robes* e *manteaux*
-per ben quindici milioni!
-
-— E la nostra lira, — dice l'avvocato, — perde
-trentasei centesimi sul cambio.
-
-— Perderà anche di più, — dico io.
-
-— E siamo alleati! — dice lui.
-
-— Veda, avvocato, negli affari i rapporti sono
-automatici....
-
-Ma il nostro colloquio è interrotto da un'esclamazione
-della signorina Oretta:
-
-[pg!154]
-— Oh, che infamia! ma come si fa a stampare
-questi giornali?
-
-Cosa c'è?
-
-Guardiamo: in una pagina c'era il *manteau*
-con *fourrures*, costume di Parigi, e nella pagina
-di contro alcuni cadaveri di soldati.
-
-Ha le pupille dilatate.
-
-— Ma quando finirà questa orribile guerra?
-
-— Signorina, — rispondo io, — ci vorrà ancora
-un po' di tempo. V'è tanta gente che ci guadagna
-sopra. Per esempio, a proposito di bottoni automatici,
-la piazza di Milano, che fornisce l'Italia,
-si è trovata improvvisamente sprovvista. Venivano
-dalla Germania. Un mio amico è riuscito
-a farne venire dalla Svizzera una grossa partita,
-e ha realizzato un forte guadagno. E gli automatici,
-come lei sa, sono piccolini così. Imagini
-poi per le cose più grosse....
-
-Mi guarda a me, come se la guerra fosse colpa
-mia. Si rivolge a papà e dice:
-
-— Ma andranno bene tutti all'inferno!
-
-Papà è muto a questo proposito.
-
-[pg!155]
-
-
-
-
-XXI. — LA LETTURA DEI «CANTI ERMETICI»
-======================================
-
-
-È venuta la contessina col poeta Cioccolani.
-Questa volta lui si ricorda chi sono io; e dice:
-
-— Buon giorno, caro Sconer.
-
-— Cavalier Sconer, se permette. *Caro Sconer*
-me lo faccio dir dalle amiche. (Mi pare che non
-abbiamo mai mangiato pasta e fagioli insieme.
-Buon giorno? ma veramente era sera oramai).
-
-— Delizioso, delizioso, — esclama la contessina — questo
-*chalet*, sepolto nel verde. Venite
-a vedere, Cioccolani. Oh, come l'avete scoperto,
-Sconer?
-
-— La prego, contessina — dico — non entri.
-Staremo fuori, qui nel giardino.
-
-— Avete misteri? qualche ninfa dei boschi è
-prigioniera forse nel vostro castello, Sconer?
-
-— Contessina, che cosa sento mai! Con la di
-lei imagine nel cuore, è possibile?
-
-— M'avete l'aria di essere donnaiolo, voi.
-
-— Oh!
-
-— Siete forse un uomo pudico, voi?
-
-La contessina chiama il suo mammalucco per
-giudicare se io sono donnaiolo o uomo pudico.
-[pg!156]
-Ma subito dopo è chiamato per altra faccenda: — Cioccolani,
-Cioccolani, venite, venite. Ah, superbo!
-
-Cioccolani e la contessina sono saliti su la
-montagnola. Sento lei che dice:
-
-— Là, là, dall'altra parte, quella sciabolata di
-luce verdelettrica! I cipressi che si incendiano
-lassù come candelabri pazzi! Quella nuvola che
-si sfalda; ecco ecco: cadono le torri, i cornicioni
-d'oro. Cavalle in corsa frenetica, liocorni,
-chimere!
-
-— La demogorgone! — risponde lui.
-
-Che cosa era successo? Una cosa che accade
-tutti i giorni: tramontava il sole.
-
-Lei gestiva e gridava come fa la Valchiria
-quando si rappresentavano le opere tedesche
-alla Scala. Lui, immobile, pareva Napoleone primo
-che assiste a una battaglia.
-
-Io ne approfitto per andare alla villa dell'avvocato: — Lisetta,
-presto — dico — fate il piacere:
-ho degli ospiti. Pregate la signora se ha
-qualche cosa da servire, quello che c'è: caffè,
-rosolio, vermut.
-
-Mi vien da ridere: mi pare di essere corso
-per chiamare i pompieri che vengano a spegnere
-l'incendio della contessina.
-
-— Ma dove era lei? — mi dice quando io
-[pg!157]
-ritorno. — Ha perso un magnifico spettacolo: il sole
-agonizzava col suo più rosso e soffocato singhiozzo.
-
-— Lo vedremo domani a sera.
-
-— Siamo venuti — dice la contessina — a leggere
-i *Canti Ermetici*. Si ricorda, vero?
-
-«Proprio no», ma rispondo: — Perfettamente!
-Eccellente idea! E perchè, scusi, «ermetici»?
-
-— Perchè in apparenza non si capiscono....
-
-— Ah, benissimo.
-
-— Non si capiscono — corresse Cioccolani — nel
-senso delle parole tradizionali; ma dànno il
-senso panico anche alla persona più idiota.
-
-— Così che lei vuol vedere che effetto fanno
-i suoi versi sopra una persona idiota? Caro lei,
-non si confonda: dica pure. Però guardi che lei
-è un bel tipo.
-
-Non si confonde mica.
-
-— «Idiota» vuol dire — dice gravemente — nel
-suo senso primitivo, *persona non iniziata*.
-
-— Per lei vorrà dire così, per me vuol dire,
-«stupido». Ma lei parla in poesia e la cosa non
-mi riguarda.
-
-— Sconer, vedete — si affretta a dire la contessina —,
-è come per la messa cantata di cui
-vi parlavo. Ammetterete, Sconer, che il popolo
-non comprende i versetti rituali; ma ne subisce
-la suggestione.
-
-[pg!158]
-L'incidente è esaurito.
-
-Viene Lisetta. Porta un bell'apparecchio: tovagliolini,
-rosoli gialli, biscottini, e.... caramelle.
-
-La contessina si drappeggia in una sedia di
-vimini.
-
-La seduta è cominciata. Quanto è durata? Non
-so. Certo molto tempo. Ricordo che la Lisetta
-aveva portato poi due lampade da giardino: da
-principio le due fiammelle non facevano lume.
-C'era ancora sospeso il crepuscolo: poi fiammeggiarono,
-poi si consumavano rapidamente.
-
-Deve essere trascorso molto tempo.
-
-Da principio sospettai che si volessero prendere
-gioco di me. Io non capivo niente. No: facevano
-sul serio. E allora mi venne da ridere
-dentro di me.
-
-Lei stava ora immobile come una statua: e
-lui in piedi, con il libro in mano, si sbracciava
-e strideva forte con quella vocina: *Io sono un
-bolide lanciato nell'infinito. I grilli, seghe che
-sfaccettano il nero enorme della notte cristallina;
-i grilli, tendini di musica tesi disperatamente
-nello sforzo di tener ferma la notte che
-straripa.*
-
-Era poesia, ma mi è venuto questo pensiero:
-«Se io dovessi scrivere così ai clienti, mi sospenderebbero
-il pagamento delle tratte»; e allora
-[pg!159]
-ho provato una gran compassione per quel
-povero Cioccolani.
-
-— Stia attento — mi avverte lei, toccandomi.
-
-Sobbalzai.
-
-— Arrivano gli spettri.
-
-— *Gogò, gogogò, Orin Orin!* — fa lui. — *Arrivano
-di corsa gli spettri! ecco gli scheletri che
-battono le nàcchere: gogogò!* — e faceva una voce
-che mi venne in mente la gatta di quella mattina. — *Noi
-siamo insaziati di voluttà, gogogò!
-La vita non ci ha dato la voluttà! Gogogò!* — Povero
-giovane!
-
-Forse leggerà tutto il libro. La contessina
-stava immobile, e anch'io: ma io guardavo la
-contessina. Quelle due cosine gelatinose, di cui
-la signorina Oretta è tuttora sprovvista, lì, invece,
-davanti alla contessina, si sollevavano lentamente
-e poi si abbassavano. Anche se non
-sono di moda, stanno sempre bene. *Gogogò!*
-Venivano i brividi anche a me. Le caviglie delle
-gambe ogni tanto le guizzavano; e guizzavo
-anch'io.
-
-— *Gogò, gogogò.... Orin!* — seguitava lui.
-
-E lei diceva a me:
-
-— Sente i ritmi, gli anapesti, gli ottavini?
-
-Ma io, negli intervalli del *gogogò*, sentivo certi
-tuffi soffocati.
-
-[pg!160]
-Sono corso via, un momento. Era la Lisetta,
-dietro lo *chalet*, che scoppiava dal ridere.
-
-— Fa il piacere, va via!
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-La seduta è finita. C'era la luna. Cioccolani si
-asciugava il sudore.
-
-Mi parve che seguisse un po' di silenzio imbarazzante.
-
-— Veramente di effetto — dissi io.
-
-— Vero? — esclamò la contessina, come riscossa
-da un sogno. — Mi fa piacere, Sconer,
-sentir lei parlare così. È una lirica assolutamente
-pura! Adesso lei non prova che un *arrière-goût*;
-ma ad una seconda audizione, sentirà tutto il
-dinamismo del Pan ultra-sensibile.
-
-— Perfettamente.
-
-Silenzio con la luna.
-
-Per me la «lirica» era lei, e ne sentivo tutto
-il dinamismo.
-
-— E l'*Attileide*, signor Cioccolani — domandai
-a lui — è del genere?
-
-— Supera — dice la contessina.
-
-— Gli altri poeti — declamò allora Cioccolani — hanno
-plasmato modeste imagini; noi
-abbiamo soffiato il nostro alito dentro le imagini
-stesse. Non basta! Quella era l'umanità. Noi
-[pg!161]
-vogliamo superare l'umanità. Ed io ho l'onore,
-o signore, — conclude tragicamente — che al
-mio paese mi chiamano imbecille.
-
-— Anche a me è accaduto qualche volta — risposi, — ma
-io non ci bado. Sono cose che
-accadono agli uomini superiori.
-
-— Bravo, Sconer — esclama la contessina con
-entusiasmo. — Fate largo alla divina giovinezza
-che viene!
-
-Ma la luna si era fatta bianca e alta lassù: le
-candele gocciolavano.
-
-Dico io: — Contessina, se loro vogliono accettare
-la mia ospitalità, ben volentieri. Ma li
-prevengo che l'ultimo tram passa alle undici e
-mezzo. Mi dispiace che lo *chauffeur* dorma lontano
-di qui, se no, li farei accompagnare con la
-mia *auto*.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Così li ho accompagnati sino al tram. C'era
-la luna, e un lume nella campagna come di
-giorno.
-
-Disse la contessina: — Sventuratamente bisognerà
-per l'*Attileide* rinunciare al teatro all'aperto
-come era nostra intenzione, e sopprimere
-molti Unni.
-
-La luna batteva in pieno sul volto della contessina.
-[pg!162]
-Pareva di madreperla. Parlavano poi
-della luna. Che cosa dicessero non so bene, ma
-parlavano della luna. Disse la contessina guardando
-la luna: — Tutta questa terribile bellezza
-da sostener da sola!
-
-— Ah, poteste, Ghiselda, sostenere voi la parte
-di Genoveffa! — disse Cioccolani.
-
-Ma che facciano proprio sul serio? Perchè,
-dopo tutto, anche per i poeti viene il momento
-di farsi una posizione riconosciuta.
-
-E perciò domandai:
-
-— Lei, signor Cioccolani, intende anche nella
-vita di seguitare a fare il poeta?
-
-Mi guardarono tutti e due come se il pazzo
-fossi io.
-
-— E i suoi genitori sono contenti?
-
-— Non parliamo di quella gente — disse la
-contessina. — Suo padre avrebbe la pretesa che
-andasse dietro alla trebbiatrice a contare i sacchi
-di grano. I genitori sono inutili quando non
-comprendono un figlio di genio.
-
-Finalmente arrivarono gli occhioni bianchi
-del tram.
-
-[pg!163]
-
-
-
-
-XXII. — FACCIO DELLE *AVANCES*.
-===============================
-
-
-L'altra mattina, domenica, l'avvocato mi ha
-voluto condurre su al primo piano a vedere la
-sua libreria con «i suoi cari libri», i libri «del
-suo caro babbo,» con il ritratto «del suo caro
-nonno»; e appunto ho sorpreso Oretta nel così
-detto salotto che spolverava e rassettava. Non
-era ancora pettinata, e così un po' discinta, in
-gonnellino, ed un fazzoletto rosso annodato in
-testa, era in istile: pareva una beduina.
-
-Nel passare le ho detto: — Oh, che brava massaia!
-Ma tenga un paio di guanti vecchi per non
-guastarsi le manine.
-
-L'avvocato mi presenta i suoi cari libri, a cui
-suo padre, quando era vivo, «faceva caro» con
-la mano, e anche lui «fa caro».
-
-— Questa è un'intera biblioteca. Legati molto
-bene, — osservo io.
-
-Mi presenta anche l'avo, cioè il ritratto: una
-faccia liscia come un cammeo, che usciva da
-una gran cravatta girata attorno al collo.
-
-— Bel quadro! Già allora usavano le cravatte
-così. Come si vede l'uomo posato!
-
-[pg!164]
-— Eppure era un'anima da artista.
-
-Ascolto la biografia degli antenati.
-
-— Questa stanza — osservo io — si potrebbe
-chiamare la galleria degli antenati.
-
-— Ogni famiglia — risponde l'avvocato — dovrebbe
-avere una specie di sacrario in casa.
-
-— Con gli affitti così cari, è impossibile! Però
-constato con piacere che tutti i suoi antenati
-sono vecchi.
-
-— Siamo infatti piuttosto longevi in famiglia.
-
-(Ecco un particolare interessante per l'erede).
-
-— Del resto, anch'io in un libro che ho scritto....
-
-Pare che l'avvocato si meravigli.
-
-—.... modestamente, sì: un libro di igiene,
-dove sostengo il dovere di arrivare ai novantanove
-anni, che, del resto, è l'età stabilita da Mosè
-per le persone per bene.
-
-— Bisognerebbe non inquietarsi mai....
-
-— Ecco appunto quello che io sostengo: avere
-sempre una visione serena della vita.
-
-L'avvocato spalanca il balcone. Splendido panorama!
-
-— Guardi, da quassù, come si vede il mio
-*chalet*! — dico io.
-
-— E si sente! — dice l'avvocato. — L'altra sera
-hanno dato trattenimento sin tardi. Non credevo
-che lei si occupasse di poesia, cavaliere.
-
-[pg!165]
-— Affatto, — e spiego come è andata la cosa.
-
-— Quel Cioccolani! — dice l'avvocato —. Sa
-come lo chiamano in paese? *Theobroma, bevanda
-degli Dei.* Io rideva l'altra sera, ma mia
-moglie era furibonda: «Quell'imboscato! e quella
-matta in casa mia!» Le donne, sa bene, bisogna
-lasciarle dire. Certo se l'equilibrio mentale della
-contessa Ghiselda fosse pari alla bellezza, ella
-sarebbe una creatura perfetta: ma forse non
-avrebbe il fascino che ha. Io non mi vergogno
-di dirle, che, molte volte, quando la incontro,
-mi domanda a che cosa serve il nostro codice.
-
-Mi congratulo con l'avvocato. Anche lui, alla
-sua età, ha il culto della bellezza.
-
-— E tanto più — dice lui — che, poverina, ella
-è vittima di se stessa. La nobiltà della razza c'è
-sempre in fondo a tutte le sue stravaganze.
-
-— Oh, si vede il tipo aristocratico! Guardi il
-naso. E quel Cioccolani è così ricco per darsi il
-lusso di fare il poeta?
-
-— Suo padre, come già le dissi, è un modesto
-proprietario, che ha la disgrazia di aver quel figliuolo.
-Il vecchio dice che gliel'hanno cambiato
-a balia; ma intanto bisogna che se lo sopporti.
-Ma sciagurato! Se vuoi fare della poesia, va
-nei campi di tuo padre. No, lui cerca la poesia
-a Roma, a Milano, a Parigi, come fanno le modiste
-[pg!166]
-per i cappellini. La poesia sta nella realtà,
-mica nei fogli di carta!
-
-— Perfettamente la mia opinione.
-
-— Aver figli, oggi, è disgrazia — conclude sospirando.
-
-— Ma lei, scusi — osservo io — ne è esente:
-lei ha una figliuola sola, e un modello.
-
-— Per un altro verso — dice lui — è un pensiero
-anche questo. Ma scusi, ma dica, cavaliere,
-ai tempi che corrono una figliuola come
-Oretta, di un sentire così delicato, che avvenire
-ha? Prima di questa guerra Oretta veniva qui
-in questa stanza, io le insegnavo qualche cosa,
-leggevamo buoni libri. Mi pareva che i miei
-morti stessero a sentire. Era una delle più care
-gioie della mia vita. Ma adesso non so, non so
-più cosa dire, cosa insegnare a mia figlia. È così
-cambiato il mondo! Sii buona? sii pietosa? sii
-pudica? Sì, pudica! Non dire bugie? Spesso Oretta
-mi dice: «Papà, perchè non mi chiami più a
-studiare?» Io trovo la scusa che non ho tempo,
-ma sapesse che pena nel cuore!
-
-Condivido i suoi lodevoli sentimenti.
-
-— Anch'io — dico —, quand'ero piccino, mi
-ricordo che mia madre mi diceva: «Ginetto, sii
-buono, sii pudico, non dire mai bugie!» Ma poi
-quando si diventa grandi, creda che si trovano
-[pg!167]
-degli accomodamenti con queste cose, e tutto va
-a posto. Ma volevo domandarle, scusi, sa: lei non
-ha mica destinata la sua signorina al celibato?
-
-— Perchè? — mi domanda stupefatto.
-
-— Perchè la signorina dovrà pur prendere
-marito....
-
-Gli ho toccato la piaga segreta del cuore.
-
-— È ancora così bambina — dice.
-
-— Capisco: ma cresce notte e giorno. La bambina
-un bel giorno si sveglia, ed è un dovere
-provvedere a tempo.
-
-— Le pare facile a lei?
-
-— Eh, un po' difficile! La guerra sta provocando
-una vera crisi nella disponibilità dei
-giovani. Aggiunga poi il fatto economico: lei
-comprende benissimo, avvocato, che se prima
-della guerra una moglie costava per uno, oggi
-costa per due, e domani costerà per tre. Il matrimonio
-è oggi una istituzione un po' barcollante.
-
-— Pur troppo! E il vizio che fa strage nella
-nostra gioventù?
-
-— Perfettamente, avvocato. Evitare il vizio!
-Esso è il più grande alleato contro la perfetta
-salute. Un giovane solido, lei deve cercare. Solido,
-ma equilibrato....
-
-— E dove si trovano, che sono tutti dal più
-al meno squilibrati?
-
-[pg!168]
-— Però se ne trovano. E lavoratore, perchè,
-creda, avvocato: l'ozio, come diceva mia madre,
-è il padre di tutti i vizi. Naturalmente non
-povero, perchè la povertà è una specie di malattia.
-
-— Ma lei mi propone l'araba fenice, — dice
-l'avvocato.
-
-— Perchè? Tutto si trova. È questione di avere
-la vista perspicace. Certo, un giovane con queste
-belle qualità, che porti stampato sul suo biglietto
-di visita: *Io cerco moglie!* rappresenta un
-tesoro. Ma si trova! E allora lei oltre alla collezione
-degli antenati, fa anche la collezione dei
-posteri. E il giorno in cui dovesse chiudere gli
-occhi, sentirebbe dal suo mausoleo i figli dei
-figli che *fanno caro* a lei come lei *fa caro* ai
-libri del suo riverito antenato, qui presente.
-
-— Mi pare che lei, cavaliere, sia di temperamento
-allegro.
-
-— È un dovere, caro avvocato.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Ma un forte abbaiamento di cane Leone interruppe
-il nostro colloquio.
-
-— Mi pare, avvocato, che ci sia un guerriero
-laggiù al cancello.
-
-[pg!169]
-
-
-
-
-XXIII. — MELAI.
-===============
-
-
-Vediamo madama Caramella che va incontro
-verso il cancello; e dice forte: «Ma si figuri!»
-E poi chiama Oretta: «Oretta, vien giù».
-
-I sassolini del viale scricchiolarono sotto le
-scarpe ferrate: ma la presenza del guerriero
-non corrispose al rumore delle sue scarpe.
-
-Era un ragazzo un po' smilzo, un po' biondino,
-che quando ci vide si mise in posizione d'attenti,
-con una bocchina che sorrideva. Noi ordinammo:
-«riposo!»
-
-Madama Caramella spiegò che era uno «dei
-suoi feriti,» e che era venuto a prendere delle
-calze che gli avevano promesso.
-
-— Ma — dice lui — io non volevo venire;
-ma siccome domani ci si veste e si va, così ho
-detto fra me: già che te le hanno promesse
-quelle calze, tant'è che tu le prenda, che ti faranno
-bene lassù. Ma io proprio non volevo
-venire. Volevo venire l'altra sera, ma poi mi han
-fatto sbagliar strada. Sarei venuto domani, ma
-è che domani si parte.
-
-[pg!170]
-L'avvocato fa entrare in casa, e vuol presentare,
-ma non sa il nome.
-
-— Melai, signor sì. Sono Melai. — Pare che si
-desideri sapere un po' di più, e allora vien fuori
-tutto un getto come da un botticino a cui è tolto
-lo spillo: — Marco Melai da Firenze, tanto per
-dire, perchè allora mio babbo era di guarnigione
-a Firenze. Quando scoppiò la guerra, io mi trovavo
-a Torino, studente per mo' di dire. Si faceva
-baldoria. E allora ho detto: «Melai che stai
-a fare?» Capirà, ero solo. Papà al fronte, che è
-colonnello; signor sì.
-
-— E la mamma? — domanda l'avvocato.
-
-— Mammina è tanto che non c'è più. Signor
-no. E mi sono arrolato prima del tempo in cavalleria.
-«Se ti va bene, se ti va, puoi far carriera»,
-dico fra me. Ambizioni da ragazzi, si sa! Credevo
-allora che sarei entrato, sciabolando, a Trieste,
-e urlando: «Savoia, Savoia». Si seguitò poi
-per sei mesi a far baldoria a Torino, tanto che
-mi fecero persino la canzonetta futurista.
-
-L'avvocato vuol sentir la canzonetta.
-
-Signor no, signor sì, Melai finisce col cantare.
-
- | O Melai, se tu tornassi,
- | si farebbe a Torino baldoria;
- | già si sa che la tua gloria
- | finirà tra quattro sassi.
-
-[pg!171]
-— E poi? — domanda l'avvocato.
-
-— Poi la cavalleria l'hanno appiedata e sono
-passato negli alpini. Oh, ma dopo che ho passato
-l'inverno lassù, ho messo giudizio. Signor sì,
-sopra Cortina. Ora ci si ritorna. Dove? Non so.
-Ma domani si parte definitivamente.
-
-Ride.
-
-L'avvocato fa portare da bere. Melai fa il complimentoso
-e beve come una damina.
-
-— Vero — dice madama Caramella — che pare
-una signorina? Biondino come è!
-
-— Me l'hanno detto anche altri — dice Melai.
-
-— E pensare che ha già fatto la guerra! — dice
-l'avvocato.
-
-Oretta vien giù col pacchetto delle calze, legato
-con un filo tricolore. Melai prende per il
-filo, e grandi ringraziamenti. Madama Caramella
-spiega che son calze di vera lana, fatte coi ferri
-e con il sentimento; non per divertimento come
-fanno le signore.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Accompagnamento generale al cancello. Auguri
-e saluti.
-
-— Ma tu non dici niente? — domanda l'avvocato
-a Oretta.
-
-Oretta non dice niente.
-
-[pg!172]
-— È così timida questa ragazza.
-
-Ritorno in silenzio.
-
-Il silenzio è rotto dall'avvocato. Dice:
-
-— Chi fa la guerra? Contadini comandati da
-questi ragazzi.
-
-— Sì, capisco — mi permetto di dire io — ma
-per scorticare quei signori là, ci vogliono tipi
-come me e come lei. Questi ragazzi si fanno
-ammazzare cavallerescamente, sì; ma come
-fringuelli.
-
-Io ho detto così nel modo più innocente: ma
-non avessi mai pronunciato queste parole!
-
-Oretta sgrana due occhi che fanno scomparire
-tutta la serenità ai laghi alpini. Dice come
-in un singhiozzo: — Ma se si porta via la fede
-a chi non ha che la fede, che cosa resta? Ah, è
-vile tutto questo, signore!
-
-— Oretta! — esclamò mamà.
-
-— Ma Oretta! — esclamò il papà. — Chiedo io
-scusa per lei, cavaliere.
-
-— Non c'è di che — dico io, — anzi mi piace
-constatare che la signorina non è timida. Io non
-ho avuto l'onore di farmi intendere: io volevo
-dir questo: in guerra, il primo dovere è di ammazzare,
-ma non di farsi ammazzare.
-
-— E allora, perchè lei non ci va?
-
-— Ma Oretta! — dice ancora mamà.
-
-[pg!173]
-— Oretta! — esclama il papà.
-
-— Signorina, — dico io —, noi lavoriamo già
-per lo Stato.
-
-— La perdoni — mi dice il papà. — È il gran
-patriottismo.
-
-(Mi pare patriottismo un po' sospetto).
-
-
-
-
-XXIV. — CAPPELLETTI, *CHAMPAGNE* E TARTUFI.
-===========================================
-
-
-La Lisetta viene su tutta sudata con la spesa.
-
-Dice: — Oggi gran pranzo! Cappelletti, pasticcio
-con quelle cose che *spuzzano* ma che costano.
-
-— Tartufi.
-
-— Sì, bene. La signora ha spuntata la lesina.
-C'è sul fornello la pentola con dentro una gallina
-padovana che era la più brava di tutte: un giudizio
-come me e lei; ma da una settimana non
-fetava più e la padrona dice: «Non fa più uova,
-tirale il collo!» Invece era piena, poverina!
-
-— È la festa dell'avvocato?
-
-— No, è la festa per la partenza, per il piacere,
-cioè, no: per il dispiacere della partenza
-di quel soldatino che è venuto l'altra sera.
-
-[pg!174]
-— Ma non doveva esser partito?
-
-— Parte stanotte. La padrona, parlando coll'avvocato,
-ha scoperto che il padre di quel Melai
-è amico d'un suo amico, o una combinazione
-del genere: fatto è che lui è andato al quartiere
-e l'ha invitato a pranzo. Così carino quel
-biondino....
-
-— Ma senti? Questa ragazza è già in liquefazione.
-
-— Ohi! Cosa crede che io sia di stoppa? Dica
-piuttosto che ce li portano via tutti, e noi povere
-ragazze dovremo stare lì a dire il rosario.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Devo partire anch'io. Una favorevole combinazione
-mi chiama d'urgenza a Genova.
-
-E proprio verso le ore diciassette, incontro in
-città l'avvocato e Melai che vengono su a piedi.
-Melai è in tenuta di guerra: montura pelosa:
-parte questa sera.
-
-— Parte definitivamente? — domando.
-
-— Definitivamente.
-
-— Allora partiamo insieme.
-
-L'avvocato mi prega di differire la partenza e
-venire a pranzo con loro.
-
-— Impossibile! Domattina devo essere a Genova.
-Mostro il telegramma: «Tempo utile martedì.
-[pg!175]
-Stop. Ultima parola centomila. Stop. Grossa
-Berta. Saluti». *Grossa Berta* è una espressione
-convenzionale per dire «buon affare». E domani
-è martedì, caro avvocato.
-
-— Deve andare prima a Milano a trovare il
-denaro? — domanda l'avvocato.
-
-— Una modesta somma di centomila lire si
-trova sempre, — rispondo io. — E poi la ho in
-portafoglio.
-
-— Beato lei.
-
-Occhi stupefatti del guerriero Melai.
-
-— Io, a Torino — dice — facevo fatica a trovare
-cento lire. — Ride.
-
-— Ma scusi — fa l'avvocato. — E allora lei
-ha a sua disposizione il direttissimo delle due,
-poi l'altro direttissimo delle cinque. Ha l'automobile.
-
-— Ci pensavo, infatti, di partire con la mia *auto*.
-
-Insiste, insistono tutti e due. — Così stiamo
-più allegri — dice l'avvocato.
-
-— Ebbene, ma un momento, perchè *noblesse
-oblige* — dico io.
-
-Li prego di aspettarmi dieci minuti lì al dazio.
-
-— Vengo subito.
-
-Mi precipito con la mia *limousine* alla pasticceria
-della Maddalena. Saccheggio quello che c'è
-di meglio in *fondants* e in cioccolatini, una scatola
-[pg!176]
-tutta a ricami, degna di un dono nuziale,
-e tre bottiglie di *champagne extra dry*.
-
-Ritorno: carico l'avvocato e Melai.
-
-L'avvocato mi spiega come è stata la storia
-dell'amico dell'amico: fatto è che diventiamo
-tutti amici.
-
-— Parte proprio stasera anche lei, caro Melai?
-
-— Improrogabile. Tocca a noi, adesso.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Arriviamo tutti e tre in automobile. La signora
-ci attendeva al cancello. È tutta complimentosa,
-e a me dice: — Farà penitenza con noi. — Presento
-scatola e *champagne*.
-
-— Oh, ma perchè si è voluto incomodare?
-Ma guarda quanta roba!
-
-E i suoi occhi brillarono sopra quella costellazione
-multicolore di aristocratica dolcezza.
-
-Lisetta aggiunge una posata di più.
-
-Pranzo sotto la pergola. Interessante. La signorina
-Oretta voleva che la Lisa girasse attorno
-col piatto come si usa nella buona società: ma
-la Lisa non sa girare. E madama Caramella
-disse: — Oh, scusate, io faccio alla mia maniera. — Prese
-il mestolo in mano e cominciò a far
-lei le porzioni della minestra. Delle terrine piene
-come fanno *i paesani*.
-
-[pg!177]
-Oretta voleva il vino nelle caraffe, ma l'avvocato
-sostenne il diritto nazionale del fiasco classico:
-e Melai appoggiò quest'opinione col ricordo
-di quando si faceva baldoria a Torino.
-
-Pranzo, diremo così, non più di etichetta, ma
-altamente nazionale.
-
-La gallina padovana non aveva serbato rancore,
-ma aveva ricamato di stelle lucenti il suo
-brodo; dove i cappelletti nuotavano in una corpulenza
-patriarcale.
-
-La signora sostenne modestamente la superiorità
-della manifattura casalinga dei cappelletti
-su quelli dell'industria meccanica.
-
-Ma io sostenni l'industria sua particolare, personale,
-delle sue gentili mani.
-
-La mia futura suocera mi voleva soffocare di
-cappelletti.
-
-Anche le manine di Oretta vi hanno contribuito,
-e speriamo non le manacce di Lisa.
-
-Povera Oretta! Il suo modo di tenere coltello
-e forchetta lascia molto, ma molto a desiderare.
-
-Madama Caramella, poi, è quasi indecente. Non
-stava a lei a dire sempre: «Una bontà!» «Oh,
-cari voi, io faccio con le mani». — Ecco, signora — dissi
-io — una cosa che è permessa. Sì, la
-questione è ancora in discussione se il pollo *à
-la broche* si possa o non si possa mangiare con
-[pg!178]
-le mani. La regina d'Inghilterra la prima cosa
-che fece quando salì al trono, fu di mangiare il
-pollo con le mani, e l'autorità dell'Inghilterra in
-questa materia è molto rispettabile.
-
-Venne poi una *charlotte* di albicocche, fatica
-speciale di madama Caramella. Vennero i miei
-*fondants* e il mio *champagne*. Ci congratulammo
-reciprocamente; ma con tutto questo, il pranzo
-non fu allegro.
-
-Ad un certo punto Melai ammutolì; guardò
-attorno con occhio strano; disse: — Eppure è così!
-
-— Che cosa? — domandò l'avvocato.
-
-E Melai allora parlò.
-
-
-
-
-XXV. — COSE EROICHE.
-====================
-
-
-Melai cominciò:
-
-— Sedendo su questa poltrona, mangiando
-queste buone cose, bevendo questo vino così
-buono.... (era il mio *champagne*).
-
-— Le pare un sogno. È mo' vero? — interruppe
-madama Caramella. — Poverini, poverini,
-poverini!
-
-[pg!179]
-L'avvocato ammonì la sua signora che è sconveniente
-chiamare gli eroi «poverini».
-
-Ma Melai fece un gesto come per allontanare
-quella parola *eroi*; e poi disse: — Mi pare di
-perdere l'anima che io avevo lassù.
-
-Capì che noi non capivamo, e disse: — Lassù,
-vicino alla morte, si acquista un'altra anima. Si
-ha la sensazione che nel mondo non c'è nulla.
-Se anche avessi cento milioni, non avrei nulla!
-Si sente la rinuncia di tutto, anche alla giovinezza,
-anche all'amore.
-
-— Oh, è terribile! — disse l'avvocato.
-
-— No, è piacevole — disse Melai. — Si diventa
-come i frati che hanno rinunciato a tutto. Eppure
-si possiede tutto, perchè si sente l'anima.
-Sarà forse perchè io ero sul Cadore, una zona
-relativamente tranquilla. Lassù, sul Cadore, luce,
-selve odorose, monti, neve, orizzonti divini. Lassù
-a quelle altezze — io non so come — trovavo
-da per me certe idee che credevo non esistessero
-se non nei sogni dei poeti. Sanno che ciccavo
-lassù? Ho imparato a mordere tutte le
-erbe amare dei monti. Di notte attendevo il sole;
-quando c'era il sole, attendevo le stelle. Non ho
-mai avuto la sensazione della meraviglia del
-giorno, come lassù. Il sole e le stelle rotavano
-insieme come una giostra. Che cosa meravigliosa
-[pg!180]
-il giorno! Non ve ne siete mai accorti che è una
-cosa meravigliosa il giorno? Un verso di Dante
-mi nasceva in mente e bagnava l'anima: *l'ora
-del tempo e la dolce stagione.* Lo ciccavo anche
-quello come le erbe amare. Mi pareva che ogni
-mattina al sorger del sole, Iddio lavasse, in silenzio,
-la terra insanguinata. Fisicamente ero
-immondo, puzzavo. Ma dentro sentivo una gran
-purità, sentivo la gioia del cuore che batte. Se
-si muore, si muore bene.
-
-Domandai io allora:
-
-— Molte bestioline è vero, lassù?
-
-— Oh, sì, tante! Io portavo la testa rasa come
-i frati. Eppure, veda stranezza! Avevo con me
-questo tubetto di profumo, e mi dava la sensazione
-di cose pulite, un'ebbrezza quasi sensuale.
-Eccolo!
-
-Guardo. — Oh! Fornito da noi! Nostra fabbricazione.
-(Che caro giovane!)
-
-— Certo — continuò Melai — bisognerebbe
-non ritornare in Italia! Sanno che io nei primi
-giorni avevo la nostalgia dei tremila metri?
-A Torino, a Milano, caffè aperti, cinematografi
-aperti, la luce elettrica, la gente che vi guarda
-con occhi strani. Batte le mani, guarda con curiosità.
-Non sanno che andiamo a morire? Gli
-amici vi riconoscono e dicono: «Oh, chi si
-[pg!181]
-vede!» Come dire: «Non sei ancora morto?»
-No, il paese non sente la guerra! Quegli altri
-sì, la sentono! Anche il nostro soldato non sente
-la guerra; si batte bene, muore; ma per lui la
-guerra è *disgrazia*. Chi sa? Forse per questo
-siamo eroi. Ma i giornali questo non l'han detto.
-
-— Ma non interessano i giornali? — domandò
-l'avvocato.
-
-— Non interessano.
-
-— E chi vincerà la guerra?
-
-— Non interessa! Interessa a chi poi scriverà
-la storia; a chi, dopo, dividerà la terra; ma a
-chi deve morire non interessa.
-
-— Ma la patria? ma la gloria? — domandò
-l'avvocato.
-
-— Sì, certo — disse Melai. — Ma non so perchè:
-tutti quelli che sentono la patria o la gloria se
-li porta via la morte. Sono come dei predestinati.
-
-Madama Caramella era con la gola aperta,
-come avesse dentro una domanda che voleva
-venir fuori. E venne fuori.
-
-— Fanno molta paura i morti?
-
-— Molta paura? No. Un po' di notte che sembrano
-guardare la luna, ma paura, no. Sono
-morti. Un po' di puzzo.
-
-— Così che lei non avrebbe paura — domandai
-io — ad ammazzare una persona.
-
-[pg!182]
-— Perchè dovrei aver paura?
-
-— Ma non siamo tutti cristiani? — uscì dalla
-bocca aperta di madama Caramella.
-
-— Si dice: ma nella guerra si domanda la
-mia pelle, e io gli domando la sua.
-
-Soltanto una volta Melai aveva provato un
-certo senso....
-
-Lo preghiamo di raccontare.
-
-Raccontò.
-
-— C'erano, lassù, in una villetta due signorine
-molto gentili, che erano rimaste sole: parlavano
-veneto con grazia, accoglievano a trattenimento
-i nostri ufficiali. Una notte, il capitano
-scoprì che dalla villetta partivano segnalazioni.
-Non c'era dubbio: le signorine avevano gli apparecchi
-in casa. Del resto la sorella maggiore
-ha confessato, e si è presa la responsabilità anche
-per la più piccola.
-
-— Ed è stata messa in prigione? — domandò
-Oretta.
-
-— No, la abbiamo fucilata.
-
-Oretta guarda smarrita Melai. Lo guardiamo
-anche noi. Melai sorride: — E come si fa?
-
-Silenzio.
-
-— Ed è morta?
-
-— Eh, già.
-
-— E come è morta?
-
-[pg!183]
-— Molto bene: avanzò, gridò: «Franz Joseph,
-Urrà! Urrà!». Caduta, pareva una rondine.
-
-Silenzio.
-
-Oretta trema; l'avvocato aveva il sigaro spento.
-
-In quel punto nel silenzio della campagna si
-sentì *tin tin*, dolcemente. Era l'Ave Maria.
-
-Oretta fece il segno della croce. Quasi ci segnavamo
-anche noi.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Abbiamo accompagnato Melai al tram per la
-partenza definitiva. La signora mia suocera lo
-ha avvertito che in fondo alle calze troverà la
-sorpresa di una caramella.
-
-Io gli ho detto affettuosamente:
-
-— Lei, signor Melai, è un po' alto di statura.
-Veda di non sporgere con la testa. E se mi permette,
-eviti le azioni cavalleresche. Io, intanto,
-le manderò della polvere di nostra creazione
-contro le bestioline.
-
-Il ritorno fu molto eloquente fra me e l'avvocato;
-monosillabico con la signorina Oretta.
-
-— Si ha da vedere — dice l'avvocato — dopo
-tanti anni che è stato fabbricato il mondo, dopo
-Grozio, dopo Alberigo Gentile, che gli uomini si
-devano scannare, massacrare! Chi l'avrebbe mai
-detto?
-
-[pg!184]
-— Qualche cosa, però, si capiva — dico io. — Mi
-ricordo dell'esposizione di Milano, nel 1906.
-Qui c'era il padiglione della Francia: era l'arte
-*de se déshabiller*. Di fronte c'era il padiglione
-della Germania. Bene, sa lei che cosa ci avevan
-messo all'ingresso principale? Due bocche di
-cannone. «Ohi là!» mi ricordo che ho detto. E
-l'anno scorso, un commesso di una casa di
-Lipsia mi diceva: «Fate buoni acquisti, signor
-Sconer, perchè quando nostro imperatore darà il
-segnale, la Germania si muoverà come un serpente
-d'acciaio». Cosa vuole? Non avevano più
-soldi, e l'imperatore ha detto: «Ragazzi miei,
-perchè volete rubare in casa del vostro buon
-papà? Andiamo a rubare in casa degli altri».
-È stata una festa per tutti i partiti. Se la va,
-la va! La guerra è un affare.
-
-— Ah, — esclama forte madama Caramella-è
-perchè non c'è più religione.
-
-— Brava! — dico io. — Quello che diciamo
-noi a Milano: *non c'è più religione.*
-
-Ma ecco che l'avvocato *dà fuori da matto*, e
-dice:
-
-— Se non ci fosse quest'angioletto, andrei
-a farmi ammazzare anch'io.
-
-Allora l'angioletto *dà fuori da matta* anche lei,
-e dice:
-
-[pg!185]
-— No, papà! no, papà, anche tu.
-
-— Ma ci sarà bene la Divina Provvidenza! — dice
-ancora madama Caramella.
-
-— Già, ma non si muove — le dico io. — Ma
-sa, avvocato, che ora abbiam fatto? Oramai è
-mezzanotte. E domattina devo essere a Genova.
-Parto con l'automobile.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Mentre lo *chauffeur* metteva in ordine la macchina,
-l'avvocato diceva:
-
-— Guarda che luna!
-
-Gli alberelli, fermi nella luna, parevano d'argento.
-
-— E pensare, in una notte così serena, quella
-povera Francia, quel povero Belgio....
-
-— E anche questa povera Italia, caro avvocato — dico
-io —, perchè non si sa mai! — Ma
-tu — dissi allo *chauffeur* — non guardare
-la luna e non pensare al Belgio, perchè vogliamo
-arrivare a Genova: e non a Vega, o
-in fondo a qualche burrone.
-
-[pg!186]
-
-
-
-
-XXVI. — UNO SPETTACOLO INDECENTE.
-=================================
-
-
-L'affare di Genova si presentava eccellente
-ma alquanto complicato. Si trattava di riscattare
-subito una polizza di pegno di oggetti preziosi.
-La mia lungimirante pupilla prevedeva, che l'impiego
-di capitali in brillanti ed in perle, in questo
-precipitare dei valori cartacei, sarebbe stato un
-ottimo investimento; e nel tempo stesso mi procuravo
-doni nuziali, degni di me.
-
-A Milano (perchè ho dovuto andare anche a
-Milano a consultare il mio legale), sgradevole
-sorpresa: Biagino, il mio *chauffeur*, chiamato
-sotto le armi. Peccato, un bravo ragazzo! Rubava
-su la benzina e su le gomme in modo del tutto
-soddisfacente. Altra sorpresa sgradevole: tornando
-un giorno a casa mia, quattro soldatini
-feriti, allineati contro il muro al passaggio della
-mia automobile, levarono le stampelle contro di
-me, dicendo: *Managgia li cani!* Si capiva che
-erano romani, ma anche che i tempi si fanno
-climaterici.
-
-Smettiamo l'automobile!
-
-[pg!187]
-Sinceramente, fui molto felice quando potei
-commutare nei gioielli gli assegni bancari che
-avevo preso con me quando mi recai la prima
-volta a P\*\*\* per comperare la contessina dalla
-chioma d'oro.
-
-«Ebbene, compreremo invece Oretta dalla chioma
-bruna».
-
-Quei gioielli erano bellissimi.
-
-V'era tra essi una collana di perle di un oriente
-perfetto che rappresentava da sola un valore
-non troppo inferiore al totale della somma da
-me impiegata.
-
-«Gran Dio — dicevo tra me — quando io faccio
-vedere questo spettacolo a madama Caramella,
-essa è capace di commettere delle sciocchezze
-personali. Ebbene no, signora. Si tratta di un
-semplice regalo di nozze». E voglio vedere se
-gli occhi di Oretta si fisseranno con indifferenza
-su queste gioie degne di una principessa di casa
-regnante. «Via, signorina, che il tempo delle
-violette mammole è trascorso, e alle rose convengono
-sì fatti ornamenti».
-
-Ebbene, quello che è successo appartiene al
-numero dei fatti inauditi, fantastici: direi cinematografici.
-
-Io ne ho segnata la data memorabile: venerdì,
-sette giugno, ore undici e mezzo del mattino.
-
-[pg!188]
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Ma procediamo con ordine. Ero tornato da
-Genova a P\*\*\* col treno, dopo un viaggio disastroso;
-accaldato, assonnato, perchè quando si
-porta con sè una borsetta di simile valore non
-è il caso di addormentarsi.
-
-Pensavo con piacere a Lisetta: «appena arrivato,
-faccio levare due secchi d'acqua, di quell'acqua
-gelida dal fondo del pozzo». Ne sentivo
-in fantasia la sferzata dolce e ristoratrice. «Presto,
-Lisetta! Il mio pijama e questi due marenghi
-per voi: uno per secchio». Godevo a questo
-fresco pensiero.
-
-Appena sceso a P\*\*\*, ho preso una carrozzella
-e, con la mia borsetta in mano, mi sono fatto
-condurre al mio *chalet*. Il cavallo andava assai
-piano, ma non importa. Appena fuori della porta,
-l'aria della campagna cominciò a ventilare. V'era
-l'odore fresco del trifoglio rosso nei campi, v'era
-l'odore caldo delle spighe, mature ormai; v'erano
-i grappoli bianchi delle acacie. «La natura — pensavo — è
-sostanzialmente profumiera come
-me».
-
-Ma il cavallo andava assai piano, tanto che
-apersi la busta di un biglietto che mi giaceva
-in tasca. Era del mio meccanico e diceva: «Se
-[pg!189]
-torno, riprenderò servizio presso di lei, se non
-torno, dirò: Viva l'Italia». «Ma che bravo ragazzo!
-Siamo tutti patriotti, adesso. Speriamo che
-ogni cosa vada a finir bene, e allora faremo belle
-gite per queste colline idilliche, con la signora
-Oretta, e forse con l'erede, a cui presenteremo
-il mondo sotto il suo aspetto più simpatico».
-
-Ma quando fummo al piede della salita, il cavallo
-si rifiutò di salire.
-
-— Queste povere bestie — disse il vetturale — non
-mangiano più biada e non hanno più forza.
-
-— Ebbene — risposi, — faremo quest'ultimo
-tratto a piedi.
-
-Sono sceso e, con la mia borsetta in mano,
-mi sono avviato verso lo *chalet*.
-
-Ma che cosa videro sotto la pergola le mie
-esterrefatte pupille?
-
-È lui o non è lui?
-
-Era Melai.
-
-Ma non era partito? Se era lui, evidentemente
-non era partito.
-
-Ho avuto una specie di turbamento premonitore.
-
-Melai si intravedeva, sotto la pergola, pacificamente
-seduto su la poltrona di vimini. Fumava
-beato una sigaretta e spingeva le spire
-del fumo verso il cielo.
-
-[pg!190]
-Ma non era solo. Oretta era in piedi davanti
-a lui.
-
-E papà? e mamà? Nessuno! Nessuno, fuor
-che cane Leone, addormentato.
-
-Fin qui nulla di eccezionalmente grave; ma
-io avevo la percezione che stava per succedere
-qualche cosa di grave; perciò, quasi senza volerlo,
-mi trovai giù nel fosso e guardavo attraverso
-la siepe quello che stava succedendo sotto
-la pergola.
-
-La scena era muta ma si capiva lo stesso.
-Gli occhi di Melai erano imbambolati nella contemplazione
-di Oretta; ed io sentivo che i miei
-occhi diventavano feroci.
-
-Ad un tratto la manina di Oretta si mosse,
-prese dalla scatola, che era sul tavolino di vimini,
-un cioccolatino: lo spogliò dolcemente,
-allungò la manina. La bocca di Melai era anche
-essa imbambolata. Buttò via la sigaretta, e la signorina
-gli insinuò il cioccolatino nella bocca.
-E seguitò.
-
-«Ma che confidenze son queste? Ma questo è
-un male ereditario! Ma quella scatola è la mia
-scatola, quei cioccolatini sono i miei cioccolatini!».
-
-Melai teneva ora chiusi gli occhi come alla
-prima comunione.
-
-[pg!191]
-«Ah, è questa la rinuncia, o impostore?» esclamai.
-«Ma qui succede qualche cosa di molto più
-grave».
-
-Ad un tratto, cosa vedo? Vedo la signorina
-Oretta che si accosta anche più verso di lui;
-allunga la mano, e immerge la mano dentro i
-capelli di lui.
-
-La mano passava e ripassava come se pettinasse:
-«la dama pettinava il damigello». Lui
-andava indietro con la fronte e si lasciava pettinare.
-Era uno spettacolo grandioso: muto. Ma
-io sentivo fischiarmi le orecchie. Mi parve ad
-un tratto che nella campagna ci fossero come
-nascosti dei piccoli genietti che accompagnassero
-quella scena con i violini. Forse erano le
-cicale.
-
-Poi, non so, o era il sole che si moveva sotto
-la pergola, o erano i miei occhi esterrefatti, ma
-le due figure si spostavano stranamente.
-
-Oretta si piegava sempre di più, o si lasciava
-piegare; le pupille loro si avvicinarono; i due
-volti si confusero, e allora non si mossero più.
-Ma questo evidentemente è un bacio! La musica
-dei genietti si fermò, e anche il sole si
-fermò.
-
-Non so per quanto tempo Melai e Oretta rimasero
-così, perchè io ero oramai paralizzato in
-[pg!192]
-fondo al fosso. Mi riscossi un po' per volta, e
-dicevo: «Ma si baciano sempre! Brava, signorina
-Oretta, e congratulazioni anche a lei, signor
-Melai, congratulazioni! Ah, un bel santo!»
-
-Volevo apparire dicendo così, ma non potei,
-perchè, d'improvviso, cane Leone si destò; latrò
-con rabbia, latrò con ferocia: lo vidi, con la gola
-spalancata e tutta la pelliccia furibonda, balzare
-verso di me.
-
-Mi sono trovato nel mio *chalet*, sporco come
-un mostro. Per fortuna avevo ancora con me
-la mia borsetta.
-
-
-
-
-XXVII. — MI ADIRO PER LA PRIMA VOLTA.
-=====================================
-
-
-Soltanto quando mi trovai nel mio *chalet*, e
-lo specchio mi rimandò la mia figura deformata
-e sudicia, ebbi la completa sensazione del
-mio dolore. Io ruggivo: «Infame! Santarellina!
-*Mamz'elle Nitouche!* Tira via, non c'è papà!
-Ah, è timida, dice papà».
-
-L'edificio da me costruito con tanta cura, dispendio
-di tempo e — diciamo pure — di denaro,
-era crollato. E volendo essere esatti, bisogna
-[pg!193]
-dire: «seguitava a crollare». Una ragazzina
-minorenne, davanti alla quale io, con suprema
-delicatezza, mi sono trattenuto sempre
-dal proferire le parole sacramentali: «Signorina,
-io vi amo» dare dei baci così! baci di donna
-provetta. Ah, falsa minorenne! Forse non esistono
-più minorenni. Probabilmente mentre io
-mi spazzolavo il vestito, essi seguitavano ancora
-a baciarsi; e allora dovetti constatare che
-io soffrivo. Infatti avevo gli occhi fuori della
-testa. E più forse del bacio, mi faceva fremere
-la visione degli atti preparatori del medesimo,
-quando lei pettinava lui così dolcemente con la
-mano; quando lei gli insinuava nella bocca i
-miei cioccolatini. Così! Faceva così! E feci a me
-stesso l'atto di insinuarmi in bocca i cioccolatini
-col rosolio. «Tu soffri realmente, Ginetto
-Sconer, tu soffri!» Il sapore di quella fanciulla,
-che dovevo gustare io, se lo è invece gustato
-Melai. Guai se io fossi un uomo sanguinario
-come usa adesso! A quest'ora sotto quella pergola
-esisterebbero due cadaveri.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-La mattina seguente stavo un po' meglio, ma
-non così che, quando venne Lisetta per rassettare
-le camere, io non dicessi:
-
-[pg!194]
-— Ah, belle cose, belle cose che succedono
-in questa casa! Congratulazioni, molte congratulazioni
-con la vostra padroncina.
-
-— Perchè, signore? — mi domandò Lisetta.
-
-— Voi non sapete forse quello che ieri è successo
-verso quest'ora, là, sotto la pergola?
-
-E raccontai quello che avevo veduto: — Uno
-spettacolo indecente. Non saprei dire per quanto
-tempo ha seguitato a pettinarlo.
-
-— Capirà, signore, che finchè lo pettina lei,
-non lo pettina la morte. Faceva così tutte le
-mattine nei giorni che lei è stato via.
-
-— Voi dite?
-
-Ella diceva così.
-
-— Ma quella sera che io sono partito, è partito
-anche lui! Allora era una falsa partenza.
-
-— Non so, signore — disse Lisetta —, ma io
-credo che abbia ottenuto una proroga per affari
-di famiglia.
-
-— Ah, li chiamate affari di famiglia? Ah, un
-bell'ordine nell'esercito!
-
-— La mattina dopo che lei è partito, signore,
-lo abbiamo visto comparire ancora qui, e la padrona
-gli ha fatto tanta festa.
-
-— Allora sua madre sapeva tutto.
-
-— Io credo di sì.
-
-— E anche lui, il padre?
-
-[pg!195]
-— Oh, lui sa sempre le cose per ultimo.
-
-— Ma questo amore come è nato?
-
-— Chi lo sa, signore? L'amore nasce così!
-
-— Ma come «così»? Così sotto la pergola?
-
-— Tutto può darsi, anche sotto la pergola.
-
-— Ma voi Lisetta, che sapevate le mie intenzioni,
-voi che vedevate che io ero assente, perchè
-non siete corsa ai ripari?
-
-— Ah, signore — esclamò Lisetta mortificata — io
-ho fatto quello che potevo fare; e appena
-ho potuto, ho parlato alla signorina.
-
-— Ebbene?
-
-— Io non glielo volevo dire, signore, per non
-darle dispiacere.
-
-— Vi autorizzo a parlare.
-
-— Ebbene, già che lo vuol sapere, la signorina
-ha detto: «Taci, taci Lisetta! Io sposare
-un uomo così grosso e rosso che potrebbe essere
-mio padre?».
-
-— Così ha detto? Inaudito!
-
-— Precise parole.
-
-— Ma voi dovevate insistere: «un uomo che
-sa quel che dice, che sa quel che vuole, che
-conta qualche cosa nel mondo».
-
-— L'ho detto, signore.
-
-— E lei?
-
-— Lei? Lei ha detto: «con tutte quelle sciocchezze
-[pg!196]
-che dice, che fa venire il latte ai ginocchi».
-
-— Idiota fanciulla! Dovevate dirle che io ero
-d'accordo con suo padre.
-
-— Anche questo ho detto.
-
-— E vi ha risposto?
-
-— Che piuttosto che sposare un parrucchiere,
-fosse anche coperto d'oro, si butterebbe giù dal
-campanile di San Fulgenzio, che è il più alto
-della città.
-
-— Ma è pazza quella fanciulla!
-
-— È innamorata, signore!
-
-Lisetta tacque, e anch'io.
-
-Ma quelle parole atroci riferite da Lisetta mi
-fischiavano alle orecchie. Io parrucchiere? Io
-sono un costruttore della bellezza, e anche di
-civiltà, perchè chi usa i miei prodotti è educato
-e civile. Sentivo in me un'auto-intossicazione di
-furore.
-
-— Io tirerò le orecchie a quel signore — dissi.
-
-— Non lo faccia, per carità — disse Lisetta. — Tutti
-quelli che sono stati in guerra hanno preso
-lo spirito sanguinario.
-
-— Credete forse che io abbia paura?
-
-— Oh, no, signore: ma dico che è un momento
-succedere una disgrazia.
-
-— Io, del resto, non voglio fare tragedie, ma
-[pg!197]
-gli parlerò ad ogni modo e gli dirò il fatto mio:
-«Ah, lei, bel giovane, che contemplava le stelle.
-Lei preferisce però contemplare qualche altra
-cosa sotto la pergola. Congratulazioni!» Oh, gli
-dirò questo ed altro.
-
-— È impossibile perchè è partito.
-
-— Non ci credo, perchè doveva già essere
-partito tante volte. Sarà partito provvisoriamente.
-
-— No, definitivamente.
-
-— Allora gli scriverò: «Ah, falso sentimentale!
-Le piacciono invece le cose di questo basso
-mondo, compresi i miei cioccolatini». E, quella
-infelice, preferisce uno sbarbatello, che oggi c'è
-e domani non c'è, a me che nel mondo conto
-per qualche cosa. «Dico sciocchezze», io! «Un
-uomo grosso e rosso», io!
-
-— Lei è un uomo che può dare soddisfazione
-a qualunque donna.
-
-— Voi avete proferito una grande verità. Ma
-voi non sapete tutto. Sapete perchè io sono andato
-a Genova? Questo, vedete, è il terribile! Io
-sono andato a posta a Genova per comperare il
-regalo di nozze. E proprio mentre io comperavo
-i gioielli più rari, ero tradito.
-
-— Oh, povero signore! Ma davvero proprio?
-
-— Dubitereste forse di quello che io dico? Venite
-qui, venite qui, Lisetta. Guardate. Guardate,
-[pg!198]
-tanto per avere un'idea di chi sono io. Questo
-era il regalo di nozze.
-
-La ho condotta nella mia stanza e ho aperto
-la borsetta.
-
-— Maria santissima! Spavento!
-
-— Guardate soltanto questa collana. Per darvene
-un'idea, neppure la regina ne ha una così.
-
-Allungò il dito per toccarla.
-
-— Voi dovete sentire il peso.
-
-— E sono perle vere?
-
-— Vere? Vero oriente. Mica scaramazze.
-
-— E costano tanto?
-
-— Come voi, come lei, come lui, come tutta questa
-catapecchia, con l'avvocato e sua moglie compresa.
-Sì, sì, pigliate pure. Già tanto io me ne andrò
-di qui. Quelle forbicette, quella cipria. Anche
-quella pompetta dell'acqua d'odore, se vi fa voglia.
-
-E le permisi di saccheggiare la mia toletta.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Scesi in giardino perchè sentivo che avevo
-gli occhi feroci, e la mia fisonomia era in disordine.
-Non vedevo più niente. Ma quando ho visto
-i gattini di Oretta che immergevano la linguetta
-rossa nel latte bianco, attorno alla ciòtola, ho
-dato un calcio formidabile: due gattini sono saltati
-in volata sopra la siepe.
-
-[pg!199]
-
-
-
-
-XXVIII. — DIVENTO QUASI FILOSOFO E ANCHE POETA.
-===============================================
-
-
-Quel giorno mi sono eccitato; ma poi dopo
-mi sono calmato. Però dentro mi è rimasta una
-sensazione amara e disgustevole.
-
-Eccola là, la impudica fanciulla!
-
-Io la vedevo dalla finestra del mio *chalet*, sotto
-la pergola, che lavorava, e c'era ai suoi piedi
-quell'abbominevole cane Leone. Chi avrebbe mai
-imaginato che colei fosse stata capace di dare
-dei baci così? di fare delle carezze così? Una
-fanciulla ancor minorenne! «No, signorina! voi
-eravate una falsa minorenne, un surrogato del
-giglio. Voi avete sorpreso la mia buona fede».
-
-Io rivolgevo mentalmente queste parole dalla
-mia finestra alla signorina Oretta quando mi
-accorsi che nel mio giardino c'erano dei gigli.
-Come erano nati? Probabilmente erano già nati,
-e si erano dischiusi senza che io me ne avvedessi.
-
-Così forse è avvenuto di Oretta: si è dischiusa
-sotto l'amore. Le donne di Lionello si dischiudono
-d'estate e d'inverno; ma lo spettacolo naturale
-[pg!200]
-è più bello. Se non che dovevo essere io
-a dischiudere, signor Melai. Io, non voi! Voi
-avete requisita la mia proprietà! Era la gelosia.
-Che spaventoso sentimento! Agisce da pompa
-aspirante al cuore e porta via tutto il sangue,
-tutta la proprietà. Voi non avete più la vostra
-proprietà. Sì! Eccola là, ma non è più vostra:
-è di un altro. La proprietà di una donna non è
-come quella della mia palazzina. Non c'è altra
-abbondanza che di donne, ma che importa? È
-quella donna! Con quel ricamo della bocca, con
-quel sorriso, con quel sapore non ce n'è che
-una. Perchè, Oretta, non hai fatto le carezze a
-me? Perchè non hai pettinato, così, così i miei
-capelli?
-
-Mentre io facevo così e così, mi accorsi che
-questa operazione non si poteva compiere troppo
-bene, perchè i miei capelli sono alquanto incatramati
-dalla pomatina. Ritrassi infatti la mano
-profumata bensì; ma appiccicata.
-
-Posso convenire che i capelli di Melai si prestano
-meglio a questa operazione.
-
-Ma ciò non toglie che voi, signor Melai, abbiate
-requisita la mia proprietà. La quale si lasciò
-requisire. E allora mi ritornarono alla mente
-quelle abbominevoli parole di lei: «Un uomo
-grosso e rosso...!».
-
-[pg!201]
-Ah, signorina Oretta! Un uomo grosso e
-rosso, io?
-
-«La vostra opinione, signorina — la apostrofai
-dalla finestra — è errata! Io sono io! Non sarò
-un ragno, vestito in grigio-verde; ma io sono
-un uomo *in gamba* e che conta qualche cosa
-nel mondo; e il vostro Melai è uno che oggi c'è,
-e domani non c'è. E voi, signorina? Io vi credevo
-capace, non solo di pudore, ma anche di
-comprendere il vantaggio della posizione eccezionale
-che io vi offrivo. Questa poesia di tipo
-superiore voi non la avete capita. Tal sia di voi».
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Stavo ravviando col pettine i capelli disordinati,
-quando entrò la Lisetta.
-
-— Vi pare, Lisetta, che io sia grosso e rosso?
-I capelli rossi! No, rossi: tizianeschi. Lasciate,
-lasciate passare un po' di tempo, e poi vedrete
-che la vecchia e la giovane avranno a pentirsi
-amaramente.
-
-— Forse lei, signore, ha ragione — disse Lisetta. — Sapesse
-adesso la mia padroncina quanto
-soffre da quando lui è partito. Non dorme più,
-non mangia più; è diventata pallida.
-
-— Questa notizia — dico io — mi fa piacere.
-Prenda il papavero! Oh, non capita mica tutti i
-[pg!202]
-giorni ad una povera provinciale di trovare un
-marito con centomila lire di regali in soli gioielli,
-oltre il resto.
-
-— Poverina! Sarà calata, da quando lui è partito,
-di tre buoni chili....
-
-— Un chilo al giorno, — dico io.
-
-— Adesso sì che non digerisce più bene!
-
-— Prenda la cascara sagrada, — dico io.
-
-— Prega tutto il giorno perchè il Signore lo
-faccia salvo.
-
-— Ditele che faccia anche un altro voto: di
-non uscire di casa il sabato, così sono due giorni,
-venerdì e sabato.
-
-— Ma lei è ben cattivo, signore!
-
-— Pretendereste forse che io fossi buono con
-chi mi ha fatto del male?
-
-
-
-
-XXIX. — L'INUTILITÀ DELLA MIA SAGGIA ELOQUENZA.
-===============================================
-
-
-Io non avrei avuto questa conferenza con la
-signorina Oretta, se la persistenza di lei sotto
-la pergola non avesse eccitato sempre più la
-mia indignazione. E d'altra parte il mio amor
-[pg!203]
-proprio oltraggiato domandava qualche riparazione.
-
-Ella si stava mattina e sera, sola soletta, sotto
-la pergola, curva a lavorare; con cane Leone,
-immobile ai suoi piedi.
-
-Deliberato il colloquio, feci una *toilette* come
-per una visita di condoglianza. Infilai un paio di
-guanti e mi inoltrai per il vialetto. Il mio passo
-scricchiolante su la ghiaia fece voltare la testa
-ad Oretta. Cane Leone — maledetto sempre — era
-anche lui tetro: non voltò la testa, non latrò:
-ma si limitò a mostrarmi i suoi denti.
-
-— Buon giorno, signorina Oretta — dissi. — Io
-sono dolente di non aver potuto salutare
-ancora una volta il signor Melai, tanto caro e
-simpatico giovane.
-
-— È partito.
-
-— Definitivamente, lo so.
-
-(Silenzio).
-
-— Permette, signorina, che io mi sieda?
-
-— Ma la prego.
-
-(«E anche lei permette, è vero?» — dissi con
-lo sguardo a cane Leone). Mi sono seduto su
-la poltroncina di vimini, dove sedeva Melai.
-
-— Permette anche, signorina Oretta, che le parli?
-
-— Ma la prego.
-
-Ella stava sempre con la testa in giù, sul ricamo.
-[pg!204]
-Ed io allora ho iniziato verso la signorina
-Oretta un discorso patetico e insieme persuasivo: — Signorina
-Oretta — cominciai —, le
-parlerò, come dire? non poeticamente ma praticamente:
-prima di venerdì sette giugno, ore
-undici e mezzo del mattino, io vivevo nel convincimento
-che ella non avesse mai varcato la
-frontiera, come dire? dell'Amore. Anzi credevo
-che ella ne ignorasse persino l'esistenza: per
-conseguenza, io, da quel perfetto *gentleman* che
-mi onoro di essere, mi sono mantenuto verso
-di lei sempre in un decoroso riserbo. Ho l'onore
-di essere ascoltato, è vero, signorina?
-
-La signorina Oretta non disse nulla ed io
-proseguii:
-
-— Ma la mattina di venerdì sette giugno, alle
-ore undici e mezzo, reduce appunto da un mio
-viaggio a Genova, che ha, se permette, qualche
-relazione con quanto sono per dirle, ho dovuto
-constatare, in modo — la prego di credere — del
-tutto casuale ma irrefragabile, che lei sotto
-questo *bersò* era già a conoscenza, per non dire
-in possesso, del territorio d'Amore. Specifico: è
-stato così e così....
-
-Mentre io specificavo, credevo di essere interrotto:
-ma non fu così. Credevo che il suo
-volto arrossisse. Ma niente di tutto questo.
-
-[pg!205]
-Finii allora di specificare.
-
-Ella si irrigidì.
-
-— Sono dolente — dissi — che il signor Melai
-sia partito, perchè gli volevo, oh non già fare
-scene tragiche, ma così, semplicemente dire:
-«Congratulazioni, signor Melai, congratulazioni
-sincere! Constatiamo che lei, dopo avere proclamato
-la vanità delle cose di questo mondo, è ritornato
-sopra la sua opinione; e che, dopo avere
-contemplato la luna e le stelle, ha trovato che è
-piacevole anche abbassare gli occhi sopra un
-amabile volto. Congratulazioni!».
-
-La signorina Oretta cominciò a capire il mio
-significativo linguaggio e si scosse; ma io proseguii:
-
-— E congratulazioni anche con lei, che ha saputo
-chiamare quel giovane ad una valutazione
-più esatta dei beni terreni. Questa cosa ha fatto
-piacere a lui, per quanto abbia fatto dispiacere
-a me. Ma niente di male, signorina! Lì per lì,
-confesso, la cosa mi ha prodotto una certa impressione,
-direi sfavorevole al di lei confronto;
-ma poi ci ho pensato, e ho trovato che la cosa,
-o con l'intervento del signor Melai o con l'intervento
-di un altro, doveva succedere, o in
-quel giorno o più tardi. Avrei desiderato col mio
-intervento,... ma non è questo l'argomento dell'attuale
-[pg!206]
-colloquio. Quello che mi premeva di significare,
-è che la mia attenzione si era posata
-con benevolenza sopra di lei: tanto è vero che
-mi ero permesso qualche *avance* di matrimonio
-col di lei genitore, e ne avevo avuto buoni affidamenti.
-Ma io le dirò di più: il mio viaggio a
-Genova era avvenuto per acquistare l'omaggio
-di alcune bazzecole decorative, le quali non sono
-sdegnate anche dalle più rigide virtù. Senonchè
-la mattina del sette giugno ho assistito all'assalto
-della di lei virtù. Questo spettacolo, creda,
-non era nel programma del mio viaggio! Ma
-badi: io non discuto in questo momento la preferenza
-data al signor Melai: Melai le è simpatico,
-e perciò io devo essere antipatico. Il mio
-orgoglio d'uomo è rimasto ferito. A lei non importa,
-lo so. Semplicemente mi sorprende che
-in una signorina, come è lei, che io avevo prescelto
-specialmente per le sue qualità di equilibrio
-mentale, abbia potuto aver luogo un fenomeno
-così folgorante di passione, diciamo così,
-irrazionale. «No! parlo piano — dissi a cane
-Leone che stava attento: — parlo piano come
-è mia abitudine: piano, ma energico e preciso».
-E attesi una risposta.
-
-Allora la signorina Oretta mosse le labbra, e
-venne fuori questa risposta:
-
-[pg!207]
-— Noi ci conoscevamo da prima.
-
-— Ecco un particolare del tutto ignorato — dissi. — Con
-ciò ella vuole significare che esisteva
-un diritto di prelazione in favore del signor
-Melai....
-
-Fece cenno di sì.
-
-— Il mio cuore sanguina; ma l'onore è salvo!
-
-La signorina Oretta ebbe allora un sussulto:
-con la mano frugò, trasse una lettera: me la offrì.
-
-— Signorina — dissi — ella vuole offrire la
-documentazione di quanto asserisce verbalmente;
-ma non importa, la prego.
-
-Ma ella insistette.
-
-— Ebbene, quando ella insiste....
-
-Allora io estrassi dalla busta la lettera, apersi
-il foglio, e lessi le cose seguenti:
-
-*«Signorina, mi chiamo Marco Melai; sono
-caporale nel 6º Battaglione Cividale. Ho ventidue
-anni e mi trovo in guerra dal 5 ottobre 1915.
-Sono stato già ferito una volta. Mio padre è colonnello;
-la mia povera mamma non c'è più in
-questo mondo. Credo che questa presentazione
-sia bastevole. Dove mi trovo? Sui monti. A lei
-indovinare. Vuole diventare la madrina dei miei
-alpini? La assicuro che sono giovani forti, buoni
-e valorosi. Non spetterebbe forse a me il dirlo,
-ma la verità non sta mai male».*
-
-[pg!208]
-Rimisi la lettera nella busta, e gliela restituii
-con bel garbo.
-
-Ella la ripose nel non voluminoso archivio
-del suo seno.
-
-— Ma mi permetta, signorina — ripresi: — dallo
-stile di questa lettera sembra che questo
-signore non conoscesse lei di persona.
-
-Oretta rispose:
-
-— E nemmeno io conosceva lui.
-
-— Sarebbe indiscrezione domandare qualche
-schiarimento in proposito?
-
-— L'anno scorso — disse allora Oretta — io
-ero ancora a scuola, quando la signora direttrice
-ci ha invitate a dare qualche libro di lettura
-per i soldati.... Io allora ho dato le *Mie Prigioni*
-di Silvio Pellico, dove c'era scritto, sul
-frontespizio, il mio nome....
-
-— E probabilmente anche l'indirizzo....
-
-— Sì, signore. E allora una mattina, ecco che
-viene il postino, e mi consegna questa lettera
-qui....
-
-— Signorina, la prego: si calmi. E appena ricevuta
-questa lettera, lei ha risposto....
-
-— L'ho fatta vedere....
-
-— A papà!
-
-— No, a mamà.
-
-— E mamà ha detto?
-
-[pg!209]
-— Di rispondere con due parole gentili.
-
-— E lei, naturalmente, ha risposto.
-
-— Sì, signore.
-
-— E lui ha continuato a rispondere....
-
-— Sì, signore. Dopo io l'ho conosciuto qui all'ospedale,
-dove andavo con mamà. Una volta,
-andando all'ospedale, io avevo una rosa con me....
-
-— E lui gliel'ha chiesta.
-
-— Sì, signore.
-
-— E lei gliel'ha data.
-
-— Sì, signore.
-
-— E mamà era presente?
-
-— Sì, signore.
-
-(Ho capito: la rosa era diventata un rosaio).
-
-— Permette ora una domanda? Lei vuol bene
-a suo papà oltre che a mamà, è vero?
-
-Mi guardò stupefatta.
-
-— Suo papà è un uomo serio, un uomo positivo.
-Egli sa che le rose fioriscono in maggio,
-ma dopo viene l'inverno. Il suo sguardo vede
-soltanto la primavera, ma il nostro è più lungimirante
-e si estende in tutto l'orizzonte della vita.
-Crede lei, signorina, che il di lei babbo sarà contento
-quando saprà che lei ha legato il suo destino
-a quello di un soldato?
-
-— Allievo ufficiale, signore!
-
-— Sia pure *allievo ufficiale*....
-
-[pg!210]
-Io volevo dire *allievo cadavere*, ma me ne
-astenni; i due laghi alpini si venivano velando,
-e il mio primo sentimento fu di estrarre dalla
-tasca il mio fazzoletto, e passarlo su quel visino.
-Però provavo piacere a vederla soffrire.
-
-— Ma sono queste anime pure — esclamò
-d'un tratto — che si sacrificano oggi così.
-
-La signorina Oretta proferì queste parole con
-notevole eccitazione, e in quella circostanza io
-potei constatare l'agitarsi di quel seno, che fino
-a quel giorno brillava per la sua assenza.
-
-— Signorina — risposi — condivido i suoi
-nobili sentimenti; però se lei volesse ritornare
-sopra le sue deliberazioni, se vuol dimandarne
-una dilazione nella risposta, per conto mio sarei
-disposto a considerare come non avvenuto il
-fenomeno apparso sotto questo *bersò*, la mattina
-del sette giugno.
-
-Ma la risposta fu improvvisa e non quale la
-mia generosità meritava.
-
-— Signore — mi disse — io ho fatto quello
-che dovevo fare secondo il mio cuore. Se lui tornerà,
-ci sposeremo. Se no, sarà quello che Dio
-vorrà.
-
-Lei diceva queste parole per conto suo, e due
-lagrime intanto, emissarie dei due laghi alpini,
-scendevano per conto loro giù per le gote.
-
-[pg!211]
-— Quando è così, basta, signorina, basta!
-Quello che lei ha fatto è sentimentale, ma non
-è pratico — dissi presentandole la mano guantata.
-
-Mi sono alzato e mi sono inchinato.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-La signorina Oretta non poteva dichiarare in
-modo più esplicito di avere abbandonato tutte
-le sue riserve al prestito nazionale per la guerra.
-Tuttavia è un fatto che le donne hanno la tendenza
-a dare il loro voto agli uomini di tipo
-sanguinario. Non mi parve dovere esporre la
-mia dignità a ulteriori insistenze. Prosegua, prosegua
-a piangere, signorina Oretta! Quando quel
-signore tornerà, se tornerà, non troverà che
-un naso, i capelli, e quattro ossi in croce della
-fu signorina Oretta.
-
-
-
-
-XXX. — LA VENDETTA È IL CIBO DEGLI DEI.
-=======================================
-
-
-Seduto davanti allo *chalet*, io eseguivo una specie
-di bilancio consuntivo, quando un'ombra intercettò
-la luce, e si fermò davanti a me.
-
-Era madama Caramella. A quella vista sentii
-[pg!212]
-nascere in me un così concentrato furore che,
-per la prima volta, mi giudicai capace di una
-azione violenta.
-
-— Buon giorno, cavaliere, — mi dice con adorabile
-tranquillità. — In settimana verrà senza
-fallo l'imbianchino a pulire la cucina.
-
-— L'imbianchino? Non occorre più.
-
-— Ma non viene la sua signora madre?
-
-— No. È andata ad *Aix-les-Bains*.
-
-— Oh, quanto mi dispiace!
-
-— Anche a me.
-
-Silenzio.
-
-— Mi pare di cattivo umore, cavaliere, — dice
-madama Caramella.
-
-— Io? Può darsi. Ma lei invece, per quello che
-succede, mi pare di troppo buon umore.
-
-— Qualche cattiva notizia nel bollettino della
-guerra?
-
-— Nel bollettino della guerra? Non so: ma nel
-suo bollettino, sì certo.
-
-— Mio?
-
-— Suo, sì, di lei. Come? Non lo sa? Ma lei è
-entrata in guerra! Io ne sono ancora stupefatto:
-una donna come lei che non è più una giovanetta,
-che fino a ieri aveva dato prova di equilibrio
-mentale, di senso della realtà, decreta anche
-lei improvvisamente il salto nel vuoto; e
-[pg!213]
-finchè lo fa lei il salto, poco male, ma ci spinge
-la sua figliuola e quel buon uomo di suo marito.
-Io credevo che lei volesse bene alla sua famiglia.
-
-Constato con piacere che madama Caramella
-è stupefatta alle mie parole.
-
-Madama Caramella mi domanda che cosa è
-successo.
-
-— Lo domanda a me? Le sue vesti bruciano,
-e mi domanda che cosa succede? Lei lo deve
-sapere meglio di me. Non è lei che ha permesso
-a quel signor Melai di venir qui?
-
-— Ma sono fidanzati. È naturale!
-
-— Quanto a *naturale*, nessuno ne dubita. Anzi
-io le posso dire che tre giorni fa, alle ore undici
-e mezzo del mattino, tornando da Genova,
-ho assistito là, sotto quella pergola, ad una
-scena anche troppo naturale.
-
-Descrivo la scena, ma madama Caramella non
-stupisce, non arrossisce. Si limita ad osservare
-che un bacio tra fidanzati è una cosa che usa da
-molto tempo. — Ma, e poi, scusi, cosa c'entra lei?
-
-— Mi domanda cosa c'entro io? Arriveremo
-anche a questo punto. Intanto le faccio osservare
-che quello era un bacio speciale, come una
-*film* di lungo metraggio, ai cui ultimi quadri
-io mi sono sottratto per ragioni di decoro personale.
-E lei poi si scandalizza per un po' di
-[pg!214]
-gambe che mostrano le ragazze a Milano! Ma
-lasciamola là! Questo fidanzamento è avvenuto
-col suo consenso?
-
-— Sa lei forse — domanda madama Caramella — qualche
-cosa sul conto di Melai? Un
-giovane di famiglia onorata....
-
-— Non discuto affatto.
-
-— Un giovane che ha sempre proceduto con
-la più scrupolosa delicatezza, tanto è vero che
-la prima cosa fu di presentarsi a me con una
-lettera di suo padre. E d'altra parte domando e
-dico: ad un giovane che fa il suo dovere per
-la patria, ad un giovane ferito, all'ospedale, solo,
-poverino, che domandava di corrispondere con
-Oretta, potevo io dir di no? Ma se non ci aiutiamo
-fra noi, buoni, chi ci deve aiutare?
-
-— È un'opinione rispettabile, ma non condivido.
-Il suo preciso dovere era invece, appena
-ella si accorse di quella passione, di troncare:
-taglio netto. Probabilmente anche lei, madama,
-si è lasciata sedurre dalla montura.
-
-— Oh!
-
-— Prego, si calmi. Osservi invece — tanto
-per incidenza — come è ridotta sua figlia. Pareva
-un fiorellino, e adesso è uno straccio.
-
-— Ma bisogna bene soffrire qualche cosa in
-questo mondo....
-
-[pg!215]
-— Ma chi le ha dato da intendere questo?
-
-Madama Caramella guarda la mia calma con
-un principio di alienazione mentale.
-
-— Oh, io sono certa — disse madama Caramella — che
-quando mio marito saprà tutto,
-dirà: «Hai fatto bene!».
-
-— Io non credo: ma se fosse così, direi che
-il di lei consorte è molto più poeta di Cioccolani!
-Scusi, signora, ma lei sta in piedi e ciò mi dispiace.
-
-Prendo una sedia, e prego madama Caramella
-di accomodarsi.
-
-Proseguo: — Mi posso sbagliare, anzi mi auguro
-di sbagliare; ma lei, cara signora, ha commesso
-un'imprudenza le cui conseguenze possono
-essere incalcolabili. Lei ha arrestato il
-benessere della sua famiglia. Ma certo! Sa lei
-come vanno in malora le famiglie? Generalmente
-in conseguenza di un errore iniziale che passa
-quasi sempre inavvertito: che può essere la
-firma a una cambiale di favore, un contratto
-sbagliato, una mancanza di precauzione igienica,
-un matrimonio fatto coi piedi: appunto una mancanza
-di igiene morale: è il suo caso! Dopo,
-cara signora, lei ha un bel seguitare a fare il
-bucato in casa, tener le galline, fare i salamini
-e i prosciutti in famiglia....
-
-[pg!216]
-Constato con piacere che madama Caramella
-è presa da un po' di convulso.
-
-— Ma quando sarà finita la guerra, quando
-lui tornerà, saranno felici. Non crede lei che la
-guerra finirà presto? — domandò con ansia
-madama Caramella.
-
-— Finire? Ma se è appena un anno che è
-cominciata? Dove ha letto lei queste panzane?
-Nei giornali forse? Ma cosa crede lei che scorticare
-i tedeschi sia facile come scorticare il suo
-porcello? Eh! eh! Noi uomini d'affari ne sappiamo
-qualche cosa. Finire? Ma, prima, si deve muovere
-l'America, che sono cento milioni; poi si deve
-muovere l'Asia che sono almeno altri cinquecento
-milioni. Pensi che adesso, con la telegrafia senza
-fili, si può chiamare tutto il mondo alla guerra.
-
-— Ma finirà una buona volta.
-
-— Può darsi; ma dopo verrà la rivoluzione,
-e chi si salverà saremo appena noi modesti
-capitalisti che sapremo, se occorre, comperare
-anche la rivoluzione.
-
-— Ma Iddio non permetterà.... — balbetta la
-povera madama Caramella.
-
-— Ma cosa vuole che Iddio, con una amministrazione
-così vasta, possa occuparsi di questi
-dettagli? Lei ha tempo, cara signora, di iniziare
-per la sua figliuola una cura ricostituente.
-
-[pg!217]
-— Ma lui tornerà, si farà una posizione, e una
-volta sposi, saranno felici.
-
-— Lo auguro, ma elevo dei dubbi. Anche nella
-migliore delle ipotesi, lei non deve dimenticare
-che quel signore faceva baldoria. Io mai fatta
-baldoria! Poi lei ha sentito: fucila le signorine!
-Badi che io ammiro e amo il signor Melai: ma
-come individuo che possa dare la felicità alla
-sua signorina, escludo. Però se le fa piacere,
-ammettiamolo! Se non che, coi tempi che verranno,
-il matrimonio sarà un lusso che soltanto
-un milionario si potrà permettere. E invece
-lei, mia cara signora, aveva proprio la
-felicità a portata di mano qui nella sua casa. Io
-gliene parlo con la massima calma, come del
-resto è mia abitudine: ma accentuo! Permette,
-signora?
-
-E sono andato di là e ho preso la borsetta.
-Mi siedo e proseguo:
-
-— Le cose stanno così, signora: i miei occhi
-si erano posati con notevole benevolenza su la
-di lei signorina, e non sarei stato alieno dal
-domandarla in isposa. Sarebbe stato un matrimonio
-razionale, senza eccessiva passione da
-parte della signorina: lo posso ammettere. Prego
-non mi interrompa. Ma io non credo — mi
-potrò sbagliare, sa, — io non credo che sia
-[pg!218]
-necessario fare precedere il matrimonio da un
-periodo incendiario, come una reticella Auer
-che prima bisogna bruciare. No, io non credo.
-Certo è che io ho coltivato nel mio cuore una
-speranza, una illusione; ma non parlo per me.
-Capirà benissimo che a me non manca a chi
-buttare il mio fazzoletto. Parlo per quella povera
-signorina Oretta, che ha goduto un momento per
-un giro di valzer in un mattino di primavera; ma
-come deve scontare! E anche mi si stringe il
-cuore pensando a quel brav'uomo del di lei consorte,
-che meritava proprio di finire i suoi giorni
-tranquillo. Ma mi preme, signora, di documentare
-quello che io dico: io non *bluffo*; io documento!
-
-Aprii la borsetta.
-
-— Ecco qui. Andai a Genova apposta. Ecco
-qui: questi, come ella può vedere, erano i regali
-di nozze. Autentici e parecchi: balasci, smeraldi,
-turchesi, opere di gran lapidari: mica scaramazze!
-
-Madama Caramella non parla più.
-
-Io proseguii: — Invece di deperire, lei vedeva
-la sua figliuola bella, felice, moglie del cav. Ginetto
-Sconer, e da qui un anno lei, scusi, era
-nonna e la sua figliuola c'era il pericolo, caso mai,
-che ingrassasse di troppo. Destino, cara signora!
-Ma l'imbianchino ora è perfettamente inutile.
-
-Così ho tolta la seduta.
-
-[pg!219]
-
-
-
-
-XXXI. — *CHAMPAGNE*, PESCHE E PROSCIUTTO.
-=========================================
-
-
-— Cosa state facendo, signor Sconer? Sempre
-l'uomo georgico?
-
-— L'ho fatto, ohimè, contessina; ma ora sto
-facendo le valigie. Ero venuto qui a P\*\*\* per un
-certo affare, ma non si potè concludere. Lo metteremo
-alla partita del passivo.
-
-La contessina era venuta da me, questa volta,
-sola: senza il seguito del poeta al guinzaglio.
-
-— Con quest'orribile caldo!
-
-— Vi disturbo, Sconer?
-
-— Lei mi perturba, non mi disturba. Certo
-io non la posso ricevere con tutte le regole del
-protocollo. È tutto sottosopra qui.
-
-— Avete un bicchier d'acqua, Sconer?
-
-— Ma lei ha sete, lei è sudata, lei è venuta
-a piedi per quella strada bruciata da questo terribile
-sole. (Era quasi mezzogiorno). — Quando
-penso che la pelle del suo adorabile volto, delle
-sue adorabili mani può oscurarsi, c'è da fremere
-per il rimorso.
-
-— Avevo i guanti e il velo.
-
-[pg!220]
-— Ah, meno male.
-
-— E poi io mi diverto nella gioia del sole.
-
-— Io no: d'estate preferisco l'ombra.
-
-— Io invece il gran sole; e d'inverno andare
-per la neve, quando tutto è neve, sentir la gioia
-di affondare nella neve sino alla caviglia: respirare
-la neve.
-
-— Allora preferisco il termosifone.
-
-Ma perline di sudore le si venivano formando
-su la fronte. Ella estrasse un moccichino di
-merletto del tutto insufficiente perchè non era
-più grande della palma della mia mano. Allora
-io spiegai i miei bellissimi fazzoletti. — *Pardon!* — e
-ne posai uno delicatamente sul suo volto,
-un altro su la nuca.
-
-— Voi, Sconer, mi velate come Iside.
-
-— Veramente io vorrei fare il contrario.
-
-— Siete ben temerario....
-
-— Conserverò, contessina, questi fazzoletti imbevuti
-della di lei persona. Ma dicevamo? Ah,
-l'acqua. L'acqua qui è in fondo al pozzo, e il
-pozzo è cupo. Ma ora che ben mi ricordo, devono
-rimanere nella credenza due avanzi di una
-stirpe infelice. Se lei può sostituire l'acqua con
-lo *champagne*....
-
-(Sono proprio gli avanzi di quelle bottiglie di
-*champagne extra dry* che mandai a prendere
-[pg!221]
-quel giorno per onorare Melai al pranzo; una
-delle quali probabilmente ha servito ad alimentare
-quell'incendio che io dovevo contemplare
-la mattina del sette giugno. Ah, povero mio
-*champagne extra dry!*)
-
-— Probabilmente saranno calde, ma le facciamo
-subito *frappées*; le mettiamo giù nel
-pozzo.
-
-La contessina accetta con piacere.
-
-Realmente nella credenza erano onestamente
-rimaste obliate le due bottiglie dal collo d'argento.
-
-La contessina si diverte. Vuole metter lei le
-bottiglie nel secchio, e calar lei la fune.
-
-— Un momento, contessina.
-
-— Che cosa?
-
-— Eh, ma se caliamo le bottiglie così, dopo,
-quando il secchio è nell'acqua, galleggiano e
-vanno via. E chi le ripesca più? Bisogna legarle
-al secchio.
-
-È meravigliata.
-
-— Sempre così previdente, Sconer?
-
-— Sempre, contessina. Sistema della Casa.
-
-Leghiamo, caliamo le bottiglie.
-
-Ora i bicchieri. Nella credenza vi sono molti
-bicchieri, ma non le coppe per lo spumante. V'è
-un cavatappi di stile antiquato, ma non serve.
-
-[pg!222]
-È la prima volta che mi avviene di adoperare
-gli *oggetti consegnati oggi sei maggio al cavaliere
-Ginetto Sconer* dalla signorina Oretta. Quante
-speranze, allora! Ma quel tempo è fuggito. Fiorì
-la speranza al tempo delle violette, e la speranza
-morì al tempo delle rose. Non pensiamoci più.
-
-Tovagliolini non ve ne sono: ma tovaglioli molti.
-Ghiselda ne spiega uno di lino grosso spigato.
-
-— Pare una tovaglia.
-
-— No, un tovagliolo. Ne abbiamo anche noi
-di così fatti alla nostra villa delle Cipressine.
-Nostra? Credo che sia svanita la villa delle Cipressine.
-
-Fece un gesto con la mano, e vi soffiò sopra
-come su una bolla di sapone. — Peccato! Ero
-nata là.
-
-Ora tiriamo su le bottiglie.
-
-La vista dell'acqua gelida nel secchio la attrae,
-vi immerge la mano, raccoglie l'acqua nella conca
-della mano e si diverte a farla cascare.
-
-— Sa come Pindaro chiama l'acqua?
-
-— Mi dispiace....
-
-— E sa come la chiama S. Francesco? «Umile
-e casta!»
-
-— Oh, infelice! Ma noi berremo *champagne*.
-
-Stappo: il tappo salta. Pum! Lo *champagne* ci
-spruzza, ma la contessina beve.
-
-[pg!223]
-— Delizioso bere — esclama — quando si ha
-sete.
-
-Questo lo so anch'io.
-
-— Un biscotto, Sconer?
-
-— Ce n'erano tanti, e cioccolatini anche. Ora
-più niente! Ma lei ha fame, contessina!
-
-— Mio Dio, sì.
-
-Guardo con stupore quella meravigliosa creatura,
-sottoposta anche lei alla legge della fame:
-ma sono cose che avvengono a mezzodì. Mi balena
-una idea luminosa.
-
-— Contessina, se noi facessimo colazione?
-
-— Qui?
-
-— Sì, contessina.
-
-— Qui all'aperto? Vicino al pozzo? Sotto quest'ombra?
-Ah, delizioso!
-
-— Tanto più, contessina, che il pozzo agisce
-da termosifone refrigerante. Già, ma non c'è
-niente da mangiare. Un momento, però.
-
-Esco, trovo Lisetta, le racconto il caso, e la
-prego di portare qualche cosa: ma sùbito.
-
-Ritorno.
-
-— Occorrerà un piatto, delle posate — dico
-alla contessina.
-
-(Ecco lì la credenza con gli oggetti consegnati
-al fu cavalier Ginetto Sconer).
-
-— Faccio io — dice lei.
-
-[pg!224]
-Vuole lei preparare la tavola e mi impone la
-ubbidienza.
-
-— Contessina — dico tuttavia — se vogliamo
-(ma come si può dire questa volgare parola, *mangiare*?)
-fare un piccolo *lunch*, io credo che sia
-meglio metter prima fuori la tavola e preparare
-poi.
-
-Trasportiamo un piccolo tavolino vicino al
-pozzo, presso la siepe, all'ombria. Dopo di che,
-ella mi ordina di stare seduto. Rabbrividisco di
-piacere al suo ordine. Mentre ella va e viene e
-porta le stoviglie, io la ammiro.
-
-— Contessina — dico — mi permetta di farle
-un complimento. Lei mi ricorda quelle meravigliose
-cameriste che si trovano nei romanzi del
-mio amico Lionello.
-
-Ride.
-
-Si vedevano, mentre lei va e viene, quelle due
-cosine gelatinose che danzavano. Ah, l'estate,
-col velo che a pena portano le signorine, è una
-stagione terribile!
-
-— Contessina, mi permette un altro complimento?
-
-Ella portava due modeste scarpette di color
-grigio, che delineavano la forma del piede così
-dolcemente come una sementina di popone, e
-due roselline di perle erano il solo ornamento.
-
-[pg!225]
-— Contessina — dissi — sinora ho creduto
-che i tacchi alla *Louis Kenz* rappresentassero la
-più alta espressione della moda, ma lei mi fa
-ricredere. Le sue scarpette sono i guanti *gris-perle*
-delle sue incomparabili estremità.
-
-Si ferma, mi guarda con quei suoi occhi, e dice:
-
-— Sa che lei, Sconer, dice delle sciocchezze?
-
-— Tutto può darsi, contessina.
-
-Ho la sensazione del vuoto.
-
-Mi tornano a mente le parole di Maioli: che
-Ghiselda è la più bella nave che sia stata varata
-nell'oceano femminile. Che io sia già trasportato
-nell'oceano? Ho paura e nel tempo stesso sento
-una gioia, una gioia che mi raddoppia la vita.
-Dio mio, che sia il bacillo dell'amore di cui parla
-il dottor Pertusius? Salvami, dottor Pertusius!
-No, lasciami morire. È così dolce morire così.
-L'universo mi guarda attraverso gli occhi di
-lei; la sua capellatura d'oro mi soffoca. Calmiamoci,
-Ginetto Sconer. Dissi allora:
-
-— Io non dimenticherò mai, contessina, questo
-giorno inaugurale.
-
-— Perchè, signor Sconer?
-
-— E me lo domanda? Essere servito a tavola
-da lei! Mi permetta che noti questa data memorabile:
-quindici giugno! Essa farà da contrappeso
-ad altra data infelice.
-
-[pg!226]
-— C'è tutto in tavola, vero? — mi domandò
-sorridendo.
-
-— Sì, manca una cosa e poi c'è tutto.
-
-— Ah, i fiori, mancano i fiori.
-
-C'erano ancora dei gigli nel giardino: li coglie,
-cioè li vuol cogliere, ma il fusto resiste.
-
-Allora io levo dall'astuccio il mio temperino
-d'argento, faccio scattare la lama, offro.
-
-— Ma lei ha tutto, Sconer!
-
-— Tutto, contessina.
-
-Così ella taglia i gigli. Li aspira, e sospira: — Ah,
-deliziosi i gigli! Sentite, Sconer!
-
-— Sì, deliziosi: ma hanno dentro l'inconveniente
-di quella cosina gialla. Vede?
-
-E pulisco la cosina gialla che si è attaccata
-su la punta del mio naso, e — *pardon!* — anche
-sul suo.
-
-— Piuttosto — dico — cogliamo delle rose.
-
-Colgo una rosa, la odoro, ma vedo venir fuori
-due bestie. Orrore! La contessina ride, ma io
-scuoto la rosa e schiaccio le due bestie.
-
-— Cosa avete fatto, Sconer! Voi avete ucciso
-due bellissime cetonie.
-
-— Ma perchè erano entrate dentro le mie rose?
-
-— Per amarsi — disse la contessina — e le
-rose sono il loro talamo profumato.
-
-— Fortunate le cetonie — sospirai io.
-
-[pg!227]
-Ella prende la rosa, e coi gigli la mette entro
-una caraffa, e questa dispone su la tavola. Dice: — Ora
-c'è tutto!
-
-— Mi dispiace — dico io —, ma manca sempre
-una cosa.
-
-— Dio mio! Che cosa? — Cerca, non trova.
-
-— Il sale, contessina.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-La Lisetta viene, intanto, con una fiamminga
-di fette di prosciutto, così roseo, così spirituale
-che penso anch'io ai misteri della natura, che
-ha creato una bestiaccia tanto immonda, per fornire
-a noi un cibo tanto distinto. La contessina
-si siede, mangia. Come è interessante vederla
-mangiare! Una rosea fetta scompare nella rosea
-bocca. Sembra che mandi giù dei *fondants*.
-
-— Ma sapete, Sconer, che questo *jambon* è
-delizioso?
-
-— Lo credo. (Deve essere il fratello maggiore
-del porcelletto della signora Caramella).
-
-— Ma mi permetta: non teme lei che a mangiare
-così le possa far male al corpo?
-
-— Male al corpo, Sconer? In che modo? Io
-non mi sono mai accorta di avere un corpo.
-
-— Io, sì.
-
-Sospirai profondamente.
-
-[pg!228]
-— Dunque, contessina, deliziosa l'acqua, delizioso
-il vino, deliziose le cetonie, delizioso il
-prosciutto: tutto delizioso....
-
-— Ah, sì, Sconer; forse anche la morte, deliziosa;
-ma non ne ho la sensazione: mi pare di
-non dover morir mai.
-
-— Anch'io, contessina. Cioè, deliziosa la morte
-no; ma voglio dire che anch'io ho la sensazione
-di non dovere morire mai. Così che se
-noi due fossimo marito e moglie, non moriremmo
-mai.
-
-— Ah, ah, ah! — Dà in uno scoppio di risa
-sconcertante che le si vede sino alla gola.
-
-— Come Filemone e Bauci.
-
-Non conosco questi signori, ma mi pare che
-lei prenda la cosa in giuoco.
-
-Ma si fa seria d'un tratto e dice:
-
-— Mio Dio, cosa stiamo facendo, Sconer?
-
-— Stiamo facendo colazione, contessina.
-
-— Ma è compromettente!
-
-— Magari fosse, contessina.
-
-— Ma lei è davvero audace!
-
-Io sospiro.
-
-Lei torna a dare in un altro scoppio di risa.
-
-Io sono disorientato. Qui sta per succedere
-qualche cosa di straordinario. È il sole che l'ha
-indorata? lo *champagne* che l'ha eccitata? Non
-[pg!229]
-so: ma questa donna è titanica, folgorante. È la
-gioia trionfante.
-
-Vivere con lei, viaggiare il mondo con lei
-sempre in un delizioso *tête-à-tête!* *Sleeping car*,
-*Excelsior hôtel*, *Palace hôtel*. D'estate al Capo
-Nord, d'inverno, *orient-express*, in Egitto, su quei
-battelli che solcano il Nilo, come in quel quadro
-che c'è Cleopatra.
-
-— Ma che cosa ha lei, Sconer?
-
-— Sogno, contessina.
-
-Questa donna è famelica. Ridendo, mentre io
-sogno, ha mangiato tutto il porcelletto. Che cosa
-devo darle ancora?
-
-Ma il piatto vuoto del porcelletto di madama
-Caramella mi fa sovvenire che esistono anche
-le pesche della medesima. Lei le ha contate: lo
-so. Ma non importa.
-
-— Un momento, contessina — dico.
-
-Mi allontano, ed eseguisco la requisizione delle
-pesche: un atto audace, non dirò come furto;
-chè, dopo tutto, vada per i miei cioccolatini che
-la signorina Oretta infilava nella bocca di quel
-signore; ma perchè correvo il rischio di essere
-sbranato da cane Leone.
-
-Ritorno con le pesche.
-
-Alla vista delle pesche, la contessina è presa
-da gioia saltellante. — Lei è ben gentile, Sconer.
-[pg!230]
-Lei lo sa che io adoro le pesche? *Tu la persica
-che si spicca e ne cola il succo giulìo, dammi.*
-
-Io do le pesche.
-
-*Lei*, *voi*, *tu!* ecco, siamo passati al *tu*!
-Oimè, no!
-
-— Sapete, Sconer, chi dice così? È un grande
-poeta che dice così. Sentite che profumo — dice,
-e me le mette sotto il naso, le pesche!
-
-Povero Ginetto!
-
-— Permettete, Sconer?
-
-Ne prende una e la morde; immerge quei
-denti nella carne della pesca.
-
-— Contessina — supplico — non faccia così.
-
-— Le vengono i brividi, Sconer?
-
-— Direi di sì.
-
-— Anche mamma non può vedere.
-
-— Veramente io.... non è per le ragioni di
-mamà!
-
-Mi fissa un momento sorpresa; con quelle
-labbra sanguinanti dalla pesca.
-
-— Voi siete molto sensibile, Sconer!
-
-— Tanto, contessina.
-
-Qui sta per succedere qualche cosa che deciderà
-della mia vita. Anch'io, come madama Caramella,
-come tutti, entro in guerra.
-
-E se lei non distingue l'attivo dal passivo,
-che importa? Maioli, Maioli, tu stai per guadagnare
-[pg!231]
-l'automobile. Che fare? Gettarmi ai suoi
-piedi? Peccato! Adesso non usa più.
-
-Mentre pensavo così, mi sorprendono queste
-parole di lei.
-
-— Sapete, Sconer, che sono venuta qui anche
-giovedì scorso? Ma mi hanno detto che voi eravate
-assente.
-
-— Infatti son dovuto andare a Genova per un
-certo affare di oggetti preziosi.
-
-— Commerciate anche in oggetti preziosi?
-
-— Ohimè, sì.
-
-Vado a prendere la borsetta, la apro. Ella vi
-immerge la mano. Esamina: scruta, pesa. Dice:
-
-— Molto bello. Avevamo anche noi tanta di
-questa roba.
-
-— Questi orecchini di brillanti — dico — mi sembrano
-quasi degni di lei. Mi piacerebbe provare.
-
-— È inutile: non ho il lobo forato. Non credete?
-
-Ella piegò la testa da un lato e, gorgogliando
-un caro riso, concedette alla mia mano di sollevare
-la impareggiabile seta dei suoi capelli,
-affinchè io constatassi che il lobo non era forato.
-Ma nel toccare quel cosino dell'orecchio,
-elastico e dolce, io rabbrividii.
-
-— Allora quest'anello, contessina.
-
-— Oh sì, questo smeraldo incastonato all'antica
-mi piace.
-
-[pg!232]
-— Permette — domandai allora — che lo mettiamo
-in opera?
-
-Mi porse la mano. Io provai le dita e infilai
-l'anello nell'indice: rabbrividii per la seconda
-volta. Appressandomi, sentii il calore profumato
-di carne del suo alito.
-
-Si contemplò la mano un po' meditabonda.
-
-— Ne aveva uno così anche mamà, con uno
-smeraldo anche più cupo. Ma io non ci tengo
-più ai gioielli.
-
-— Nemmeno io, contessina, benchè oggi l'investimento
-del capitale in preziosi sia molto indicato.
-Sarebbe come una lirica del capitale! Ma
-le confesso che tengo di più assai alla mia
-modesta palazzina in Milano, al mio modesto
-appartamento.
-
-E io le parlai allora della mia palazzina in Milano,
-mia proprietà; del mio appartamento in
-istile *Louis Kenz*, ma con tutto il *comfort* moderno. — Tutto,
-tutto, c'è tutto, ma manca solamente
-una cosa....
-
-Ella mi ascoltava pensosa.
-
-Mi attendevo questa deliziosa domanda: «Che
-cosa le manca, caro Sconer?».
-
-E invece venne fuori quest'altra domanda: — Sapete
-quello che accade a Cioccolani?
-
-[pg!233]
-
-
-
-
-XXXII. — IL DISASTRO.
-=====================
-
-
-Al diavolo! Io lo aveva dimenticato, ed ecco,
-anche in mezzo alla gioia del simposio, l'ombra
-di Cioccolani.
-
-— Ammalato?
-
-— Peggio. Una cosa indegna! Voi ricordate
-certamente, Sconer, l'*Attileide* di Cioccolani....
-
-Io ero atterrito.
-
-Anche allora, Cioccolani e l'*Attileide*, *Attileide*
-e Cioccolani.
-
-— Ebbene, signora, che cosa è accaduto all'*Attileide*,
-cioè a Cioccolani?
-
-— Questo grande dramma — disse la contessina — era
-destinato all'aperto; ricordate,
-è vero?
-
-— Perfettamente: le turbe, gli Unni, l'organo.
-
-— Si pensava al teatro d'Albano sui colli laziali:
-ma il teatro d'Albano sventuratamente non
-esiste ancora. Allora abbiamo pensato ad un
-grande teatro di Roma, e ci siamo messi in corrispondenza
-con Roma. Ma Roma non ha risposto.
-
-[pg!234]
-— Anche al telefono è lo stesso: Roma di solito
-non risponde.
-
-— Vi prego di non scherzare. Hanno risposto — dice
-lei — ma fanno una difficoltà: il nome
-di Cioccolani.
-
-— Non è un bel nome. *Sconer* è più bello.
-
-— Forse avete ragione? È terribile! Un padre
-ha il diritto di lasciare a un figlio genio la eredità
-di un nome volgare! Ma l'obbiezione che
-fanno quei signori di Roma è un'altra. Essi dicono:
-«Cioccolani non è un nome conosciuto».
-Non è *piazzato*. Capite? Quello che importa non
-è creare i *Canti ermetici*, creare l'*Attileide*. No!
-*Piazzarsi!* Ah, mostruoso!
-
-— Fino a un certo punto. In commercio, contessina — mi
-permisi io di obbiettare — si verifica
-lo stesso fenomeno. Si fabbrica un prodotto;
-ma la cosa più difficile è *lanciarlo*, imporre
-il nome! «Ficcatevi bene in testa questo
-nome!». E si fa un uomo con un chiodo che
-penetra dentro la testa. Molte volte è la fortuna
-di un nome. *Pillole Plak!* Qualunque farmacista
-le può fabbricare. Ma *Pillole Plak* si sono imposte.
-Sente che nome? *Plak*! Pare un comando.
-Naturalmente è un suono tedesco, così lo capiscono
-di più.
-
-Ma la contessina, invece di ridere, rimase seria.
-
-[pg!235]
-— Ah sì, — disse — per voi, gente mercantile,
-l'*Attileide* e i vostri empiastri sono la stessa
-cosa. Intanto quel povero giovine ne morirà di
-dolore.
-
-— Per così poco? Speriamo di no, contessina.
-Se l'*Attileide* non potrà essere rappresentata a
-Roma, si potrà rappresentare a Milano: se non
-quest'anno, l'anno venturo. È questione di aspettare.
-
-— Aspettare? Non si può aspettare.
-
-— Scusi — dissi io — Cioccolani non sarà
-mica una donna, *pardon!* in istato interessante,
-che non può aspettare un giorno di più.
-
-— Questo appunto è il caso — disse la contessina — perchè
-se venisse la pace, l'*Attileide* è
-rovinata.
-
-— Per questo non si preoccupi, contessina. Il
-governo italiano ha calcolato la guerra a tre
-mesi: ma il governo inglese, che è più pratico,
-l'ha calcolata a tre anni.
-
-— Voi mi consolate, Sconer.
-
-(Vedete le donne! Questa qui, presso il pozzo,
-vuole la guerra: quella là, sotto la pergola, vuole
-la pace).
-
-— Contessina, — dissi io — mi conceda di non
-capire perchè Cioccolani non può aspettare.
-
-Si passò sconsolatamente la mano su la fronte
-[pg!236]
-come per dire: «Quest'uomo che non capisce
-niente!», e mi domandò:
-
-— Lei conosce la storia?
-
-— Quale storia?
-
-— Quella che si legge sui libri.
-
-(Caro angiolo, le volevo rispondere, se studiavo
-la storia sui libri, non diventavo gerente
-della società X\*\*\* e compagni).
-
-Risposi:
-
-— Certamente, contessina.
-
-— Ebbene, Sconer, per quale ragione gli Ebrei
-conquistarono la Terra Promessa?
-
-— Perchè videro — risposi io — un campionario
-di uva bellissima, e gli Ebrei avevano sete.
-
-— Bravo! Ma ci volle Mosè, l'uomo di genio
-che disse loro: «Va, rapisci quell'uva, perchè
-tu sei il popolo eletto e se i Cananei diranno di
-no, e tu fanne scempio». E perchè Alessandro
-conquistò l'Asia? Perchè disse ai Greci: Io sono
-Dio e gli altri son barbari. E perchè Napoleone
-conquistò il mondo? Perchè disse, *liberté, égalité,
-fraternité*, una menzogna colossale, ma non
-importa! *Allons, enfants de la patrie*; quaranta
-secoli vi guardano dall'alto di queste piramidi.
-E perchè i tedeschi vogliono oggi conquistare
-il mondo? Perchè il Kaiser ha detto, come Mosè,
-*voi siete il sale della terra!* *Deutschland über alles!*
-[pg!237]
-Ebbene, Sconer, credete a me: è una formula
-che governa il mondo: ogni formula, ben
-inteso, è una menzogna, e l'una val l'altra. Ma
-non importa! L'essenziale sta nel colpire la imaginativa
-delle turbe. Basta un bimbo a guidare
-una mandria di buoi: basta una grande menzogna
-a guidare gli uomini. Non sapete che gli
-uomini son pazzi? non sanno, non possono, non
-devono ragionare? Ma occorre appunto per questo
-l'epifania del gran pazzo sublime; l'uomo di
-genio che li sappia attraversare con la corrente
-elettrica della sua parola.
-
-Mi sentivo un certo giramento di testa. Una
-donna istruita è grande, ma è seccante.
-
-— Ebbene, Cioccolani....
-
-(Mio Dio, torna ancora in scena Cioccolani.
-Cioccolani *for ever*!)
-
-— Ebbene, Cioccolani è l'uomo di genio che
-ha trovato la formula risolutiva: «Volete la pace?
-Spaccate la testa ad Attila». Ah, voi ridete Sconer!
-
-— Io ridevo, perchè pensavo «Volete la salute?
-Bevete il ferro-china».
-
-— Ma sapete voi, Sconer, che se Cioccolani fosse
-nato in Germania, invece di star qui a mendicare
-che gli si rappresenti il suo dramma, sarebbe
-al seguito del Kaiser, nella gran coorte
-dei poeti che cantano le sue glorie? Capite ora
-[pg!238]
-perchè l'*Attileide* non può aspettare un minuto
-di più? Il dramma ha un valore immanente;
-ma ha anche un valore contingente: supponete
-che la guerra termini per una combinazione
-qualsiasi; supponete, ciò che Dio non voglia! che
-il Kaiser rimanga sconfitto....
-
-— In questo caso — dissi io — la formula di
-Cioccolani passa di attualità perchè la testa è già
-spaccata.
-
-— Ed è ben questo il terribile. Il dramma è
-andato. Oh, finalmente avete capito!
-
-— Ebbene, contessina, il signor Cioccolani ne
-prepari un altro sempre sul medesimo tema:
-«Volete la pace? Rifate la testa ad Attila».
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Mi pareva di essere sopra un'altalena.
-
-Lei aveva certi occhi assenti, e mi faceva quasi
-compassione.
-
-Il sole aveva girato, e pendeva sopra di noi;
-per la campagna era un gran silenzio e mi sembrò
-che nel mondo fossimo rimasti soli io e lei.
-
-La scossi un pochino, le presi la manina, e
-le dissi queste cose di cui anche adesso mi
-meraviglio: — Contessina, dia retta a me.
-
-— Che cosa?
-
-— Perchè, contessina — dissi con la mia voce
-[pg!239]
-più insinuante — invece di pensare a tante cose
-tremende, a tanti uomini in grande stile, come
-Mosè, Attila, Napoleone, Cioccolani, lei non ha
-mai pensato ad un uomo di stile più modesto,
-ma più accessibile, più pratico....
-
-Mi guardò.
-
-— Mi guardi, mi guardi: guardi pur me, contessina:
-ad un uomo — voglio dire — perfettamente
-*gentleman*, ordinato, equilibrato, fedele
-compagno....
-
-— Un marito come si dice nella comune terminologia?
-
-— Press'a poco.
-
-— Col solito *ménage*?
-
-— Sì, press'a poco. Anzi con un buon *ménage*.
-
-— È infatti — mormorò — l'idea del buon
-Maioli e di mamà.
-
-— Bisogna dar retta a mamà.
-
-Tacemmo e quindi lei domandò:
-
-— E poi?
-
-— E poi? E poi può nascere un allegro bamboccio.
-
-— Io?
-
-I suoi occhi espressero un grande stupore.
-
-— Io certo no, — risposi. —..... Un bamboccio
-ottenuto con onesta collaborazione — aggiunsi.
-
-[pg!240]
-Le sue labbra sorrisero di un piccolo pallido
-sorriso, che mi incoraggiò.
-
-— E poi?
-
-— Lei poi dà il latte al suo bamboccino.... — continuai
-persuasivamente.
-
-— Io dare il latte?
-
-— Lei o la balia, come preferisce.
-
-— E poi?
-
-— E poi il bamboccino diventa grande..., un
-bel bamboccione.
-
-— E poi?
-
-— E poi darà il braccio a mamà: diventerà
-la consolazione di papà e mamà, cioè crescerà
-sano, buono, ordinato....
-
-Io parlavo, e lei mi seguiva docilmente, come
-trascinata da me.
-
-— E poi? — domandò ancora.
-
-— E poi, e poi! E poi passa la vita.
-
-— Allora perpetuare la specie?
-
-Mi guardò con due occhi così attoniti che io vidi
-passare per essi l'imagine bianca della follia, onde
-dissi a me stesso: «Ginetto, sta attento a quello
-che fai»: ma quel giorno ero deliberato a tutto.
-
-Rimasi anch'io sorpreso a quella domanda,
-*allora perpetuare la specie*. Io stavo per affrontare
-una grande battaglia. Colmai i bicchieri: io
-bevvi, ella bevve.
-
-[pg!241]
-— Contessina — dissi — anch'io ho inteso dire
-che il matrimonio è in crisi, che è una formula
-oramai superata: ma con tutto questo, che vuol
-che le dica? Mi pare che una mogliettina graziosa,
-intelligente, buona, capace di ricevere e
-dare consigli, congiunta ad un uomo solido,
-equilibrato, intelligente, corpo d'un cane!, sia
-sempre una bella instituzione.
-
-— Io dovrei — disse — allora diventare proprietà
-di un uomo.
-
-— E un uomo, viceversa, sarebbe sua proprietà.
-
-— Ed io dovrei essere oggetto di piacere per
-un sol uomo?
-
-— Questa certo sarebbe la formula desiderabile.
-Quanto poi al piacere — osservai pudicamente —,
-mi pare che sarebbe una cosa reciproca.
-
-Ella non sorrise nemmeno.
-
-— E se io mi stancassi? — domandò.
-
-Ella aveva fatto questa domanda impura
-con tanta purità che io palpitavo, ma non osai
-di toccarla.
-
-— Ah, contessina — dissi — ma chi sarà mai
-l'uomo che possedendo lei non farà di tutto perchè
-lei non si stanchi?
-
-Sorrise come ascoltasse una fola lontana, e
-[pg!242]
-disse: — Io allora dovrei fare come le altre fanciulle
-che cercano marito.
-
-Allora io mi buttai nella voragine.
-
-— Contessina, premetto; — dissi — ma nella
-fattispecie lei non ha bisogno di cercare, perchè
-vi sono io.
-
-— Lei?
-
-Con che tenerezza, con che languore proferì
-quel *lei*! Le sue pupille mi guardarono. Io vi
-ero caduto dentro come nel mare.
-
-Ella sorrideva. Non so perchè, rimasi attonito
-anch'io quando quel *lei* mi fece capire che *lei*
-ero *io*. Ripetei.
-
-— Perchè no? Io!
-
-Mi guarda.
-
-— Non capisco che cosa ci trovi di strano,
-che mi guarda così. Lei trova tutto bello, tutto
-delizioso: l'acqua, i fiori, le bestioline. A me
-pare che potrebbe trovare passabile anche Ginetto
-Sconer. Io sono uomo di parola, io la faccio
-*basilissa* sul serio. Lei ha la sua villa delle
-Cipressine. Lei le vuol bene perchè ci è nata.
-Noi supponiamo che vi siano i vetri rotti, i soffitti
-che cascano, e, sopra, tante ipoteche. E allora
-noi porteremo via le ipoteche, metteremo
-i vetri nuovi, rifaremo i soffitti. Se poi invece
-di un bamboccio, ne vogliamo far due, ne faremo
-[pg!243]
-due, ne faremo tanti. Quanti lei vuole.
-Tanti contessini e contessine, vestiti di bianco,
-per il giardino delle Cipressine, rimesso a nuovo,
-con tanti bei fiori; e dietro una *nurse* inglese
-col manto di viola. D'inverno staremo a Milano,
-nella mia palazzina, o andremo anche in riviera,
-se fa bel tempo. Faremo anche qualche bel viaggio,
-se le piace. Non le pare un bel programma?
-Ma la pianti con Cioccolani e l'*Attileide*!
-
-Io ero liquefatto, come si vede, da essere raccolto
-col cucchiaio, come dicono a Milano. Mi
-aspettavo di essere raccolto, e invece lei disse:
-
-— Ah, no!
-
-Ed ella proferì questo *no!* con tanta passione
-che l'incanto fu rotto, e mi sentii come da una
-forza centrifuga trasportato ancora dalla voragine
-del mare su la riva. Il sangue però mi
-girava nella testa, e intanto sentivo la sua voce
-quasi piagnucolosa che diceva:
-
-— Anche lei, Sconer, come tutti, contro Cioccolani.
-
-— Ma vuol mettere me con Cioccolani? Capisco
-quell'altro, ma Cioccolani, evvia! Io non
-potevo farle il torto di credere che lei fosse innamorata
-di quel Mardocheo....
-
-— Ah! — esclamò come la avessi punta. — Non
-lui, ma il suo genio.
-
-[pg!244]
-— Ma che genio! Genio, caso mai, sono io che
-ho realizzato dal nulla.
-
-Io ero furente: io avevo affrontato la pazzia,
-la povertà, la letteratura, il matrimonio, per suo
-amore. Invece niente. Come avessi raccontata
-una fola. Nemmeno l'onore del rifiuto.
-
-Io non fumo che in circostanze solenni, ma
-in quel momento accesi una sigaretta senza
-nemmeno domandar compermesso.
-
-Sentivo ancora la sua voce, monotona come
-la pallina della *roulette*, che cadeva ancora dentro
-Cioccolani: sentivo queste parole, *Attileide,
-ascesi, genio, superamento, fanciullino, tutti contro
-il genio che appare*.
-
-— Oh, non l'abbandonerò io.... — disse in fine.
-
-— Se lo tenga.
-
-— E nemmeno abbandoneremo la partita. Voi
-ci aiuterete, Sconer, è vero?
-
-Incredibile! L'incoscienza di quella donna arrivava
-sino al punto di ignorare che lei aveva
-offeso mortalmente un uomo come me.
-
-— In che modo aiutare? Sono un letterato
-di Roma o di Milano forse io?
-
-— Ma voi siete amico di Lionello.
-
-— Ebbene? Che c'entra Lionello?
-
-— Lionello è un puro.
-
-— Con qualche riserva. Puro ero io, signora.
-
-[pg!245]
-— Intendo dire nel senso che Lionello è un
-uomo arrivato, superiore all'invidia, accolto in
-tutte le grandi riviste, in tutti i grandi quotidiani.
-Egli potrebbe far l'atto generoso di aiutare un
-suo confratello annunciando con articoli entusiastici,
-come sa far lui, la prossima epifania
-dell'*Attileide*. Che ve ne pare?
-
-— Uhm! Non ne so nulla.
-
-— Avevamo pensato ad un giro per l'Italia,
-dando lettura dell'*Attileide*.
-
-— Eccellente idea.
-
-— È questione della voce....
-
-— Già, manca le *phisique du rôle*.
-
-— Però la stampa dell'*Attileide* è decisa. Prima
-si pensò ad una grande rivista, poi abbiamo
-deciso per il volume.
-
-— Ah, benissimo.
-
-— La casa editrice di Milano ha però mandato
-un preventivo di spesa un po' forte: diecimila
-lire.
-
-— Gente mercantile a Milano. E poi col rincaro
-della carta....
-
-— I suoi genitori che non sanno che figlio
-hanno....
-
-— Io credo che lo sappiano....
-
-—.... si sono rifiutati di dare dieci mila lire....
-
-Intervallo di silenzio.
-
-[pg!246]
-— Per questo motivo anche giovedì scorso
-sono venuta da voi.
-
-Secondo intervallo di silenzio.
-
-— Avreste voi, Sconer, da prestare dieci miserabili
-mila lire?
-
-— Dieci mila lire, contessina, non sono mai
-dieci miserabili mila lire.
-
-— Per me sì.
-
-— Non discuto: sul danaro esistono opinioni
-disparate, che spiegano il loro frequente trasloco
-da una tasca ad un'altra.
-
-Lei si era venuta a sedere vicino a me su di
-uno sgabelletto, e cominciò a piegarsi per accarezzare
-con la manina la stoffa dei miei calzoni.
-Faceva la boccuccia, e girava gli occhi smorti.
-
-— Faccia il piacere, contessina, stia ferma con
-quelle mani.
-
-— Caro, caro Sconer, fate un piacere a me.
-Naturalmente il denaro vi sarà restituito, perchè
-il libro avrà un enorme successo.
-
-— Quale libro?
-
-— L'*Attileide*.
-
-— Ah, sì, l'*Attileide*! Non ne dubito, la fiducia
-nel successo è la prima condizione del medesimo.
-Ma io non ne tratto.
-
-— E perchè non volete trattare?
-
-— Perchè è un affare che non conosco, ed è
-[pg!247]
-sistema della nostra Casa di non trattare gli affari
-che non si conoscono.
-
-— Ma se ve ne ho parlato tanto....
-
-— Non dico di no: ma non è la mia partita.
-
-— Ebbene, Sconer, trattiamone esclusivamente
-come affare. Volete una cambiale firmata da
-me e da Cioccolani?
-
-— Me ne guarderei bene.
-
-— Allora, come volete, Sconer, trattarne come
-affare?
-
-— Ne vuole trattare proprio come affare, contessina?
-
-— Oh, caro, caro Sconer.
-
-— Contessina — ripetei — lei è disposta proprio
-a trattare come affare?
-
-— Certamente.
-
-Cominciai: — Il fatto è questo: lei vuol varare
-l'*Attileide* del suo Cioccolani.
-
-— Precisamente.
-
-— Lei faccia come la signorina Ester.
-
-I suoi occhi si aprirono e mi guardarono.
-
-— La signorina Ester, lei lo deve sapere perchè
-è tanto istruita, quando volle salvare il suo
-Mardocheo, si fece anche più bella e poi si presentò
-al terribile re Assuero, e lui quando la
-vide così bella, disse: «Se anche mi domandi
-la metà del mio regno, io te la darò». Lei contessina
-[pg!248]
-non ha bisogno di farsi più bella, io non
-ho regni da offrirle....
-
-Mi pare che capisca; ma non nel senso voluto
-da me.
-
-Ad ogni modo io era avviato e continuai: — Lei
-che dice sempre: *superato, superato!*
-Mi pare che si possa superare anche questo
-punto.
-
-Ma non potei finire che sentii per risposta
-un'impressione dolorosa.
-
-La mano della contessina si era posata con
-violenza su la mia guancia destra. Un rumore,
-come *plaf ciac*, risuonò nel giardino.
-
-Quando mi riebbi, il giardino era vuoto. Mi
-affacciai fuori.
-
-Vidi, giù per la discesa, la gonna dell'abito
-*princesse* che ondeggiava sdegnosamente sopra
-le scarpette.
-
-Deve aver detto anche: *Cochon!*
-
-Il mio orgoglio sanguinava. Avevo offerto la
-morale tradizionale, ed ero stato respinto; avevo
-superato anch'io e offerto la morale in libertà,
-ed ero stato respinto, anzi schiaffeggiato!
-
-Io non so, io non capisco più niente. Io avevo
-fatto alla contessina una offerta brutale, sia
-pure; ma è anche vero che io mi ero attenuto
-alle più scrupolose lezioni della psicologia femminile,
-[pg!249]
-cioè che una donna ha pudore davanti
-all'uomo che ama; ma davanti all'uomo che non
-ama, non ha pudore.
-
-E invece un ceffone! Sì, perchè è stato un ceffone.
-Delizioso sì, ma ceffone.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-La mia guancia sanguinava.
-
-Venne Lisetta e disse: — Cosa è stato? È
-stato Leone?
-
-— No: è stata una leonessa.
-
-Lisetta mi applicò il taffetà.
-
-Evidentemente è stato il mio anello a produrre
-lo sfregio su la mia guancia.
-
-Forse mi sono ferito da me stesso.
-
-Rivedo il volto fantastico del dottor Pertusius;
-pare che mi dica: «Acqua profonda di lucida
-follia; ma sincera. Se ci fosse stata l'insidia di
-uno scoglio, lei, cavaliere, finiva infilzato nel
-matrimonio. Non si lamenti, anzi lasci a quella
-nobile giovane l'anello a documento di riconoscenza.»
-
-[pg!250]
-
-
-
-
-XXXIII. — L'ULTIMO CAPITOLO POTREBBE ESSERE IL PRIMO.
-=====================================================
-
-
-Ho fatto ritorno il giorno seguente a Milano
-in modo definitivo.
-
-Ho riposato nel mio letto, cosa che non mi
-succedeva da molto tempo. Dolce, caro, soffice
-lettuccio mio. Così elegante!
-
-Dopo tante emozioni e disinganni, temevo di
-soffrire di insonnia. Invece ho dormito abbastanza
-bene: la quale cosa è prova che i nervi
-sono sani e non mi ammalerò mai di neurastenia,
-perchè la storia registra casi gravi di
-follia e di suicidio per sventure come le mie.
-
-Però la tranquillità del mio sonno è stata turbata,
-nel bel mezzo della notte, da una visione
-di sogno molto brutta.
-
-La mia camera è stata invasa da soldati tedeschi,
-con l'elmetto a chiodo in testa, e gli scarponi
-ferrati sul mio tappeto: «Già i tedeschi a
-Milano?»
-
-Dicevano: «\ *Herr Ginetto Sconer, kommen Sie
-mit uns!*»
-
-[pg!251]
-«Perchè devo venire con voi?»
-
-«Per la fucilazione.»
-
-«Che diamine! Credo bene che loro abbiano
-intenzione di scherzare.»
-
-«Noi mai scherzare.»
-
-Ho avuto per la prima volta paura. Io che sono
-stato diverse volte in Germania, io che ho avuto
-sempre ottimi rapporti coi tedeschi, non li riconoscevo
-più. Stavano tutti fermi nella mia stanza,
-ma tutti aprivano la bocca con quelle loro mandibole,
-che parevano *il delinquente congenito* del
-dottor Pertusius.
-
-«Scusate, perchè fucilare? Forse perchè non
-mi servo più della Casa X\*\*\* di Lipsia?»
-
-*Nein!* Non era per ragioni commerciali, era
-perchè io avevo detto che bisognava spaccare
-la testa ad Attila. «Etzel spaccare la testa a voi!»
-
-«Lo credo bene. E pensare che prima che voi
-metteste su quella brutta faccia, eravamo tanto
-amici, che si può dire eravate voi i padroni di
-Milano. Del resto, non sono stato io, è stata la
-contessina, anzi è stato Cioccolani a dire che
-bisogna spaccare la testa ad Attila.»
-
-«Allora fucilare anche contessina, anche Cioccolani.»
-
-«Ma se quelli son vostri amici! E poi l'han
-detto in poesia. Si dicono tante cose in Italia,
-[pg!252]
-in poesia. Credano, signori, con questo sistema
-delle fucilazioni, loro concluderanno pessimi
-affari.»
-
-Macchè! Tiran giù le coperte del letto.
-
-Ho fatto un atto energico. Ho girato la chiavetta,
-e quelle brutte imagini sono state cancellate
-dalla luce elettrica.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Mi sono riaddormentato; ma al mattino — come
-un lampo — mi è sembrato di vedere la
-contessina Ghiselda. Essa si rifletteva su la specchiera
-che è di fronte al mio letto. Le chiome
-le servivano da accappatoio, ma per vestito aveva
-soltanto la sua bellezza. Essa era dolce e liquefacente
-come un *fondant*.
-
-Ahimè, non era Ghiselda! Era Desdemona che
-apriva le finestre, e un raggio del sole di Milano
-ferì la specchiera. Un brivido mi percorse
-il cuore. «Ah, signora — esclamai, — come
-Ginetto Sconer la avrebbe resa felice!»
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Guardo il mio letto, e penso che dovrò disdire
-al mobiliere la ordinazione del suo fratello gemello.
-Guardo il mio salone, e penso che io non
-ci collocherò Oretta, non ci collocherò Ghiselda.
-
-[pg!253]
-Povere mie belle poltrone deserte, miei bei
-tappeti! Povero Ginetto Sconer, che rimarrà solo,
-solo, solo!
-
-Mi è venuta allora una certa commozione che
-è arrivata quasi sino agli occhi.
-
-Ma non pensiamoci più.
-
-Mi consolerò scrivendo le mie memorie. Ciò
-sarà utile anche nella eventualità che il Fisco
-voglia mettere una tassa sui celibi come si dice:
-io potrò allora dimostrare che a me non mancava
-la buona volontà.
-
-Anzi le detterò.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Così avendo deliberato, mi recavo in un ufficio
-di copisteria ad ordinare una dattilografa, quando
-in via Dante un signore si ferma e mi guarda.
-Anch'io allora mi fermo e lo guardo. Ma lui prosegue,
-e anch'io proseguo. Ma dopo un po' si
-volta e mi guarda.
-
-Evidentemente mi ero voltato anch'io, altrimenti
-non mi sarei accorto che lui si era voltato.
-
-Allora siamo tornati indietro tutti e due, e ci
-siamo trovati a faccia a faccia.
-
-— Scusi lei chi è? — domando io.
-
-— È appunto quello che io mi domandavo — risponde
-lui —: lei chi è?
-
-[pg!254]
-Finalmente ci siamo riconosciuti. Era il pasticciere
-di P\*\*\*.
-
-— E lei — disse — è quel signore....
-
-—.... che ha fatto tante spese nel suo negozio.
-Ahimè, sì; sono io.
-
-— Che tempi, signore, che tempi — esclamò
-lui. — Proibita la fabbricazione dei dolci. Ah,
-non lo sa? La nostra industria è la sola sacrificata.
-Quelle belle torte, quei bei *fondants*, quelle
-sfogliate che erano la nostra gloria! Quei *marrons
-glacés*, si ricorda?
-
-— Ah, i *marrons glacés*!
-
-— Che cosa metteremo più nelle nostre vetrine?
-Fichi secchi, castagne secche, qualche
-dattero. Ero venuto a Milano per una partita di
-caramelle di Torino....
-
-Questo richiamo del passato mi esasperò.
-
-— Ah, le famigerate caramelle! Buon giorno.
-
-E piantai quel signore sul marciapiede, perchè
-era stato lui a darmi referenze sbagliate sul
-*bottoncin di rosa*. Una referenza sbagliata, tanto
-in commercio quanto in diplomazia, può avere
-conseguenze incalcolabili. Del resto non creiamoci
-più illusioni: le rose, oggi, nascono aperte.
-
-[pg!255]
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Il giorno seguente la mia governante Desdemona
-mi avverte che c'è una signorina che
-chiede di me.
-
-— Fate entrare nel salotto.
-
-Entro anch'io. Ma dove è? Ah, eccola là.
-
-Era la dattilografa.
-
-Stava in posa, con una manina guantata sopra
-il mio pianoforte Bechstein. Una penna del suo
-cappellino andava in giù, l'altra in su come
-l'elica di un aeroplano. Del volto si vedeva soltanto
-un naso a falce, e un occhio solo, perchè
-l'altro era nascosto dal cappello. Ma quell'occhio
-era più grande del vero. Senza il faro di quell'occhio
-non la avrei distinta, perchè il mio salotto
-è grande e lei era piccola. La sua magrezza
-era così impressionante che quasi riusciva seducente.
-
-Mi accosto: essa mandava un profumo violento,
-ma dozzinale. Sorrido, perchè certo costei
-ignora di trovarsi di fronte al gerente della
-ditta X\*\*\* e compagni.
-
-Dice il suo nome. Essa, collocandola in serie,
-sarebbe la signorina Zeta.
-
-Ma io la chiamerò *la signorina Ossobuco*.
-
-[pg!256]
-Combiniamo per il giorno seguente, ed io stabilisco
-un compenso adeguato per le sue prestazioni.
-
-— Ma è agile lei? — domando.
-
-Si spoglia in un momento le braccia dei lunghi
-guanti e mi agita in faccia le mani con grazia
-e rapidità.
-
-Le braccia sono due stecchi, ma le mani sono
-carine.
-
-Ma rimane lì in piedi; cioè la signorina non
-se ne va.
-
-— Scusi — domando — ha qualche cosa da
-comunicare?
-
-Fa capire di sì; ha qualche cosa da comunicare.
-
-— Prego, s'accomodi.
-
-Si accomoda su l'angolo di una poltrona.
-
-È esitante. Desidera sapere se io sono *coniugato*
-o se sono un *signore solo*.
-
-Stupisco di questa domanda indiscreta.
-
-— Perchè mi dispiace — dice —; ma io sono
-una signorina che ha il suo onore.
-
-— Questo non mi riguarda — rispondo dignitosamente. — Lei
-ha degli scrupoli?...
-
-Ma non mi risponde.
-
-Sta lì, mi guarda, sorride.
-
-— Prego, prego — aggiungo in fretta e concludo: — Se
-ha degli scrupoli, lei può andare.
-
-[pg!257]
-Non se ne va, e mi dice che no, non ha degli
-scrupoli. Ma ha voluto preavvisarmi perchè....
-
-— Perchè lei è una signorina che ha il suo
-onore: me lo ha già detto.
-
-Rimane un po' interdetta; si alza, e mi guarda
-con occhio lontano come fanno i conigli.
-
-Dice: — E poi si vede che lei è cavaliere.
-
-— Purtroppo.
-
-È una iettatura: io non mi imbatto che in
-signorine vestali.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Domenica è stata la prima seduta. Nel mio
-salotto *Louis Kenz*: le finestre sono aperte sul
-giardino; e io sono seduto — in pijama di seta
-candida — dentro la mia poltrona inglese, quando
-la signorina è entrata.
-
-Avevo fatto portare dallo stabilimento una
-macchina da scrivere con il nastro nuovo.
-
-La prego di mettersi in libertà.
-
-Gli occhi di lei, dilatati dall'ammirazione, guardano
-il giardino. Ora si vedono tutti e due gli
-occhi, in quanto si è levata il cappello. È una
-testolina piena di piccoli ricci, ma graziosi.
-
-— Ah, signore — esclama — pare qui di essere
-in campagna.
-
-Così è a Milano. Appena vedono un po' di
-verde, dicono di essere in campagna. Ah, la campagna?
-[pg!258]
-Lei crede ancora alla virtù della campagna!
-Ma è un'illusione.
-
-Veramente non è per questo: è perchè lei è
-anemica, e avrebbe bisogno della campagna. — Ma
-come si fa? — mi domanda. La signorina
-è lavoratrice, e deve vivere del proprio
-onesto lavoro.
-
-— Ah, non è facile per una signorina vivere
-del proprio onesto lavoro!
-
-Non rispondo a queste interrogazioni ed esclamazioni.
-Indico il tavolino dove ho fatto disporre
-la macchina, e comincio a dettare: *Cav*, scriva
-pure per intero, *cavalier Ginetto Sconer*.
-
-Scrive; ma ecco la signorina si interrompe e
-dice: — Mi favorisca uno sgabello perchè volo
-sui piedi.
-
-Guardo, e infatti non toccava terra.
-
-Suono, e compare Desdemona.
-
-— Desdemona, vi prego, portate uno sgabello
-per le estremità della signorina.
-
-(Mi pare che Desdemona non obbedisca con
-quella premura che costituisce una sua prerogativa).
-
-Dunque continuiamo:
-
-*Cavalier Ginetto Sconer, fisonomia rosea, da
-cui spira intelligenza e coraggio; capigliatura
-solida, denti solidi, tutto solido.*
-
-[pg!259]
-Qui la signorina si interrompe: osa guardarmi
-con quel naso impertinente, e poi si mette a
-ridere. Mi pare un po' audace.
-
-Che cosa c'è da ridere? — Proseguiamo, signorina:
-*Questo sono io!*
-
-Altro scoppio di risa, e poi la domanda: — Lei?
-
-— Sì, io. Perchè? Non le sembra l'originale
-conforme al ritratto? Ma proseguiamo.
-
-Riprende il *tic tac* della macchina, ma dopo
-un po' domanda:
-
-— Signore, per favore: ho caldo. Non avrebbe
-un bicchier d'acqua?
-
-Suono. Prego di portare un bicchier d'acqua.
-
-Desdemona ricompare con un bicchier d'acqua e
-con una faccia, questa volta, anche più impressionante.
-
-Ciò mi preoccupa: ma la signorina, affatto.
-Prende il bicchiere dal vassoio di Desdemona,
-e beve. Beve con grazia e dice anche lei: — Delizioso!
-
-Questa parola mi perturba. Ah, dolce malinconia!
-quel giorno, presso il pozzo: delizioso
-tutto, l'acqua, lo *champagne*, la morte: tutto, fuorchè
-Ginetto Sconer.
-
-— Proseguiamo, signorina.
-
-Ma dopo un po' interrompe ancora e dice con
-stupore: — Ma questo è un romanzo!
-
-[pg!260]
-— Ma le pare? Sono le mie memorie.
-
-— Ma no, è un romanzo. Io me ne intendo
-di letteratura.
-
-— Anche lei si intende di letteratura?
-
-— Certo, ho fatto le tecniche. Oh, ma delizioso,
-delizioso, delizioso....
-
-— Che cosa?
-
-— Il romanzo.
-
-E dà in uno scoppio di nuove risa, che mi
-ricordano gli squilli della contessina Ghiselda.
-
-Ma nel ridere, lo sgabello le sfugge, perde
-l'equilibrio, e mi cade fra le braccia.
-
-— Oh, *pardon, pardon*, signore.
-
-Io la prendo e la rimetto in equilibrio, ma in
-questa operazione dovetti constatare che sotto
-la vestina esistevano due quote gemine di una
-consistenza che non si sarebbe sospettato; perchè
-realmente questi fiorellini rachitici, cresciuti
-sull'asfalto di Milano, sono più tenaci che non
-si creda a prima vista.
-
-Io non saprei ben ridire come sia avvenuto:
-io era partito dettando le mie memorie, e mi
-sono trovato la signorina fra le braccia.
-
-[pg!261]
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Abbiamo sospeso la dettatura. Del resto è cosa
-nota anche nei ministeri che la dattilografia complica
-piuttosto le pratiche, invece di semplificarle.
-
-Quando lei ha saputo che io ero gerente della
-società X\*\*\* e compagni, fu compresa da molta
-ammirazione.
-
-Ciò mi compensò degli oltraggi subiti da quella
-stupida Oretta.
-
-Io le raccontai le mie sventure ed ella ne ebbe
-pietà: — Oh, povero signore! Ma quelle signorine — diceva — non
-hanno avuto buon senso.
-
-È sempre quello che è parso anche a me, ma
-non osavo dirlo.
-
-Io stupisco: ho consumato tanto tempo per
-cercare chi mi dica: «Io ti voglio tanto bene»;
-e la signorina Zeta mi ripete spesso: «Quanto
-sei simpatico, Ginetto!»
-
-Certo la signorina Zeta è un surrogato; ma
-noi viviamo nell'età dei surrogati: non è indicata
-per l'erede; ma è tanto tempo che si sente
-ripetere che gli eredi devono essere aboliti. In
-questo caso pensiamo soltanto alla nostra felicità
-personale.
-
-Si trascorre qualche ora piacevole con la signorina
-Zeta: parla con garbo, non si stupisce
-[pg!262]
-di certe sciocchezze, conosce i nomi delle *films*
-del cinematografo, delle attrici, se ne intende di
-mode, di vetrine, è entusiasta della produzione
-della mia ditta. Tratta l'amore come un fatto di
-ordinaria amministrazione. Ha un suo decoro,
-non manca di rispettabilità. La posso benissimo
-condurre in qualche gita con me. In fondo essa
-è rappresentativa di una classe che si va sempre
-più affermando: il proletariato; un proletariato
-senza calli, direi intellettuale, ma riconosciuto.
-Potrà occupare un buon posto nel mio
-stabilimento.
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: center large
-
-\ *
-
-.. vspace:: 1
-
-Ma io mi sono sempre dimenticato: bisogna
-che mandi venti lire al dottor Pertusius per le
-sue prestazioni.
-
-.. vspace:: 2
-
-.. class:: center x-large
-
-FINE
-
-.. clearpage::
-
-.. class:: center large
-
-:small-caps:`Opere di` ALFREDO PANZINI:
-
-.. vspace:: 1
-
-.. class:: no-indent white-space-pre-line
-
- *Piccole storie del mondo grande* L. 4 —
- *La lanterna di Diogene* L. 5 —
- *Le fiabe della virtù*, novelle L. 5 —
- *Il 1859. Da Plombières a Villafranca* L. 5 —
- *Santippe*, piccolo romanzo tra l'antico e il moderno L. 5 —
- *La Madonna di Mamà*, romanzo del tempo della guerra L. 5 —
- *Novelle d'ambo i sessi* L. 3 —
- *Viaggio di un povero letterato* L. 5 —
- *Io cerco moglie!* L. 6 —
-
-----
-
-.. pgfooter::
diff --git a/39506-rst/images/cover.jpg b/39506-rst/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 478a803..0000000
--- a/39506-rst/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/39506.txt b/39506.txt
deleted file mode 100644
index fe11fab..0000000
--- a/39506.txt
+++ /dev/null
@@ -1,7948 +0,0 @@
- Io cerco moglie!
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost
-no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
-under the terms of the Project Gutenberg License included with this
-eBook or online at http://www.gutenberg.org/license.
-
-
-Title: Io cerco moglie!
-
-Author: Alfredo Panzini
-
-Release Date: April 22, 2012 [EBook #39506]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: US-ASCII
-
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IO CERCO MOGLIE! ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the
-Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.
-
-This file was produced from images generously made available by The
-Internet Archive.
-
-
-
-
- ALFREDO PANZINI
-
-
- Io cerco moglie!
-
- ROMANZO
-
-
- MILANO
-
- __Fratelli Treves, Editori__
-
- 1920
-
- *17.o migliaio.*
-
- ----
-
- PROPRIETA LETTERARIA.
-
- _I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati per tutti i
- paesi, compresi la Svezia, la Norvegia e l'Olanda._
-
-Si riterra contraffatto qualunque esemplare di quest'opera che non porti
- il timbro a secco della Societa Italiana degli Autori.
-
-
- Milano. -- Tip. Treves
-
-
-
-
- INDICE
-
-
- DEDICA.
- CAPITOLO PRIMO. -- IO!
- II. -- IL CONFLITTO DI DUE PROBLEMI.
- III. -- ELENCO MATRIMONIALE.
- IV. -- _FRAeULEIN_ VIOLETTA.
- V. -- I REQUISITI PER UNA MOGLIE IGIENICA.
- VI. -- L'ARCIERO DEL CINQUECENTO.
- VII. -- LA CONTESSINA GHISELDA.
- VIII. -- GLI AMORI EROICI DELLA CONTESSINA.
- IX. -- GITA ARTISTICA.
- X. -- LA SIGNORA DALLE CARAMELLE.
- XI. -- LA VIOLA MAMMOLA.
- XII. -- INTERVISTA ANCILLARE.
- XIII. -- SECONDA INTERVISTA ANCILLARE.
- XIV. -- IL PAPA MIO FUTURO SUOCERO.
- XV. -- ATTILA, RE DEGLI UNNI.
- XVI. -- CANI E GATTI.
- XVII. -- ED ALTRI ANIMALI.
- XVIII. -- ORETTA O GHISELDA?
- XIX. -- LE OPINIONI DI MIA SUOCERA.
- XX. -- ENTRO IN INTIMITA.
- XXI. -- LA LETTURA DEI "CANTI ERMETICI"
- XXII. -- FACCIO DELLE _AVANCES_.
- XXIII. -- MELAI.
- XXIV. -- CAPPELLETTI, _CHAMPAGNE_ E TARTUFI.
- XXV. -- COSE EROICHE.
- XXVI. -- UNO SPETTACOLO INDECENTE.
- XXVII. -- MI ADIRO PER LA PRIMA VOLTA.
- XXVIII. -- DIVENTO QUASI FILOSOFO E ANCHE POETA.
- XXIX. -- L'INUTILITA DELLA MIA SAGGIA ELOQUENZA.
- XXX. -- LA VENDETTA E IL CIBO DEGLI DEI.
- XXXI. -- _CHAMPAGNE_, PESCHE E PROSCIUTTO.
- XXXII. -- IL DISASTRO.
- XXXIII. -- L'ULTIMO CAPITOLO POTREBBE ESSERE IL PRIMO.
-
-
-
-
- DEDICA.
-
-
-_Questo romanzo fu scritto negli anni 1916-17, per sollevare il pensiero
-dalle tristezze della guerra._
-
-_Fu pubblicato nella rivista,_ La Lettura, _dal 1o maggio 1918 al 1o
-marzo 1919, con qualche colpetto di soppressione su le punte piu
-ardite._
-
-_Si stampa ora in volume con non pochi emendamenti; ma non sara mai
-emendato abbastanza da essere accettato nelle nobili sale della
-Letteratura._
-
-_Cio mi fu detto, a voce e per iscritto, da amici, da critici e da
-qualche mia cara amica. A tutti io sono grato; e nell'emendare il libro,
-ho tenuto conto delle osservazioni, si benigne, si anche maligne, che mi
-furono fatte._
-
-_Volevo dedicare il libro a qualcuno di questi miei critici, ma ho
-pensato che si sarebbe avuto a male di simile dono._
-
-_E allora, ecco. Questo luglio, all'ufficio postale di Bellaria (un
-ufficio fantastico dove si attende di fuori la posta, facendo lunghe
-conversazioni) c'erano due signore, mamma e figlia, che tutte le volte
-che io arrivavo, mi guardavano con un sorriso di benevolenza, e direi di
-compiacimento._
-
-_Un po' alla buona, mamma e figlia; ma cosi fiorenti e cosi sane che
-ricordavano le buone famiglie patriarcali di Romagna, ai bei tempi
-ospitali di una volta._
-
-_Un giorno, la mamma si fece coraggio e mi disse: "E lei quello che ha
-scritto_ Io cerco moglie _nella_ Lettura?"
-
-_Io non potei dir di no, ma avevo un po' di paura._
-
-_Invece la mamma mi disse: "Abbiamo riso tanto questo inverno"._
-
-_E la figlia approvava con un simpatico sorriso._
-
-_Cio mi ha fatto molto piacere._
-
-_Mamma e figlia non devono aver pratica con la Letteratura: io non ne so
-nemmeno il nome, ma spero che non se ne avranno a male se dedico a loro
-il libro con riconoscenza._
-
- Roma, ottobre 1919.
-
-
-
-
- IO CERCO MOGLIE!
-
-
-
-
- CAPITOLO PRIMO. -- IO!
-
-
-Cavalier Ginetto Sconer, fisonomia rosea, da cui spira intelligenza e
-coraggio; capigliatura solida, denti solidi, tutto solido.
-
-Questo sono io!
-
-In questa valle di dolore e di lagrime ho l'onore di trovarmi bene.
-
-Quando io viaggiavo ancora con la _marmottina_ dei campioni, i clienti
-mi dicevano: "Voi, signor Sconer, fate molto onore alla vostra Ditta".
-In realta la mia presenza e stata sempre molto distinta.
-
-Peso controllato, kg. 80.
-
-Ed ora passiamo all'esposizione morale. Anche il morale e molto
-favorito. Io sono uno spirito equilibrato e sereno, e questo mi piace,
-perche la Fortuna da le sue preferenze alle persone equilibrate e
-serene. Pero non e vero che io sia cosi insensibile che se ricevessi una
-pedata nella sedicesima lettera dell'alfabeto, il mio volto non
-tradirebbe nessuna emozione. Questa e stata una volgare facezia di
-Lionello.
-
-Certamente non sono eccitabile. Gli individui eccitabili vivono poco.
-_Achille, personaggio eccitabile, e morto giovane._ Questa sentenza si
-legge nel libro di _reclame_ della nostra Ditta: _Come devo preservare
-la mia vita._
-
-La parte scientifica del libro e stata affidata al dottor Pertusius; ma
-la parte morale e di mia creazione.
-
--- Realmente -- mi osservava il dottor Pertusius -- gli individui
-eccitabili, sensibili, vivono poco, oltre che vivere male, perche
-sperperano troppa energia vitale.
-
--- Allora diciamo _vitalina_ -- dico io.
-
--- Ma la _vitalina_ non esiste! -- dice il dottore.
-
--- Non importa, la creiamo noi: _vitalina_, alcaloide della vita,
-produzione della Ditta.
-
--- E un _bluff_ -- dice il dottore.
-
--- E per questo? Il _bluff_ ha la sua ragione di esistere in quanto
-esistono le persone capaci di farsi _bluffare_.
-
-Il dottore aveva scritto: _evitate i dolori morali!_ Ed io vi ho
-aggiunto: "quando i dolori vanno a passeggio per il marciapiede di
-destra, non c'e motivo plausibile perche voi non preferiate il
-marciapiede di sinistra".
-
--- Ma lei -- mi disse il dottore -- non tiene conto che della sua sacra
-persona!
-
-Rimango stupito dell'intonazione ironica.
-
--- Ma questo e un dovere, caro dottore.
-
-Una signora, mia cliente, mi osservava che il prezzo della mia _Violetta
-ideale_ e un po' caro.
-
--- Mia signora -- ho risposto -- se io vendessi per meno, forse avrei
-piu guadagno: ma le signore eleganti come lei diserterebbero il mio
-negozio: e se rivelassi che si chiama _ideale_ perche la violetta non
-c'entra, ma c'entra il catrame, la comprerebbe lei?
-
--- Lei e poco onesto! -- mi dice la signora.
-
-"E lei che vende la sua gallina anziana per pollastrina novella, e forse
-onesta?"
-
-Questa era la risposta da dare se non fossi un _gentleman_. Ah, si! Io
-sono anche troppo scrupoloso; e quando penso a certi tremendi uomini
-d'affari, non posso a meno di dire a me stesso: "Tu, Ginetto, sei un
-modesto si, ma perfetto galantuomo," che e sempre una bella qualita.
-
-Quando poi penso che venti anni fa sono entrato in commercio senza
-l'esposizione di un centesimo, ed ora sono gerente della Societa in
-accomandita X*** e Compagni; sono consigliere di amministrazione
-dell'anonima Y***, e come tale dispongo di molta influenza personale per
-operazioni di credito, non posso a meno di dire a me stesso: "Ginetto,
-tu sei un bravo ragazzo!"
-
-Una favorevole combinazione mi ha permesso, di recente, di essere
-proprietario di una palazzina di stile _rococo_, collocata in uno dei
-quartieri piu moderni della citta. I due piani superiori sono affittati
-a inquilini selezionati e tranquilli. Il _rez-de-chaussee_, con annesso
-giardino, e riservato per me. Ho pavimenti tirati a lucido, _salle a
-manger_, stile _renaissance_, salotto stile _Louis Kenz_! La camera da
-letto e in istile impero con lettino di mogano, e annesso gabinetto di
-_toilette_, stile _liberty_. Sopra il letto pende un arazzo con la sacra
-famiglia, dipinta da un distinto pittore. La mia governante si chiama
-Desdemona. Essa e stata per tanti anni al servizio di una casa
-principesca, e il suo aspetto incute una certa soggezione. Benche molto
-riservata, tuttavia si e permessa questa osservazione: -- Lei, signor
-cavaliere, potrebbe formare la felicita di tante signorine!
-
--- Voi ne siete convinta?
-
--- Certamente, signore.
-
- *
-
-La regolarita e una delle mie qualita piu notevoli. Esco di casa al
-mattino alle dieci, accuratamente _sbarbificato_; la cravatta, il
-colletto in ordine, perche questo non soltanto e un dovere di una
-_individualita_ distinta verso se stesso, ma e anche una necessita per
-chi ha molto _personale_ alla sua dipendenza. Attendo ai miei affari, e
-alla sera rientro per il pasto nella mia proprieta. Quando guardo e
-tocco la mia proprieta, ho la perfetta sensazione di vivere. Spesso
-convito gli amici, fra i quali Lionello, che e un bel ragazzo, biondo
-anche lui e autore di libri assai in voga. Egli mi diceva giorni fa:
-
--- Io non capisco: io sono uno dei pochi uomini di genio che siano in
-Italia; eppure non ho mai la disponibilita di mille lire.
-
--- Vedi -- gli ho risposto --, io e tu siamo due artisti, e abbiamo
-tutti e due la sensazione esatta del pubblico: tu gli dai i tuoi libri;
-io i miei prodotti. Io e tu guadagniamo: ma il denaro ubbidisce ad una
-sua legge, cioe rifugge da alcuni individui....
-
--- Come sarei io --, dice Lionello.
-
--- Press'a poco; e affluisce verso altri individui, benedetti da Dio.
-
--- Come saresti tu --, dice Lionello.
-
--- Press'a poco --, dico io.
-
--- Facciamo cambio --, dice Lionello.
-
--- Non si puo, perche bisognerebbe che tu ti mettessi dentro di me, e io
-dentro di te. Tu sei nato per consumare, e io per accumulare. Ma tu sei
-molto piu felice del povero Ginetto, perche tu, quando sarai morto,
-lascierai il tuo nome alle tavole immortali della gloria; e io, il mio
-capitale a chi lo lasciero?
-
--- Lascialo a me --, disse Lionello.
-
--- Perche no, amico mio? Sono certo che nessuno, meglio di te, saprebbe
-farne un uso veramente simpatico; ma non si puo, perche tu, Lionello,
-morirai prima di me, perche consumi troppa energia vitale. Io sono,
-invece, destinato a vivere almeno sino ai novantanove anni; e
-accumulare, accumulare, accumulare sempre, secondo la volonta del
-Signore.
-
-
-
-
- II. -- IL CONFLITTO DI DUE PROBLEMI.
-
-
-Si, non e improbabile che io campi sino ai novantanove anni, l'eta
-stabilita dal dottor Pertusius per gli uomini equilibrati e sereni, che
-e poi quella stabilita da Mose per gli uomini giusti. Dopo poi puo
-accadere di morire, benche sono di quelle cose che perche io le creda,
-bisogna che le veda. Ammesso questo, mi faranno splendidi funerali: ma,
-e dopo? Dopo non si sa mai quello che ci puo essere; e appunto per
-questo io tengo anche il mio bilancio morale in perfetto pareggio. Ma e
-certo che se io, Ginetto Sconer, avessi un erede che fosse come me, con
-il naso come me, con gli occhi come me, con il cuore come me, cioe
-equilibrato e sereno, io tornerei a vivere una seconda volta nel mio
-erede; e dal mio mausoleo sentirei questa simpatica voce:
-"Quell'eccellente uomo di mio padre, che mi permette di vivere felice
-come una cimice dentro una pelliccia!" Ma per avere un erede, bisogna
-avere un figlio, e in tale caso e necessario prendere moglie. Si, e
-vero: le mie brillanti qualita mi hanno reso molto ricercato; e non
-poche persone hanno ripetuto quello che dice la mia governante: "Lei
-potrebbe, tu potresti, voi potreste formare la felicita di molte
-signorine". Pero questa parola _matrimonio_ non mi e mai piaciuta
-troppo. Mi ricordo che gia Lionello mi assicurava che i casi di fedelta
-coniugale, debitamente comprovati, che lui ebbe a deplorare (diceva lui
-"deplorare"), erano pochi pochi. Cio e impressionante, non per la
-tragedia che io eviterei ad ogni modo, ma perche comprometterebbe
-l'autenticita dell'erede.
-
-Adesso poi che Lionello e passato a idee anche piu moderne, mi ha
-investito con disdegno di male parole perche io cerco moglie.
-
--- Ma, amico mio -- gli ho risposto -- tu, come artista, ci guadagni ad
-essere -- diciamo cosi -- uomo del disordine; ma io, anche per ragioni
-d'affari, sono uomo d'ordine; e il matrimonio e un atto di deferenza
-verso la societa, come, in certi casi, la _redingote_ e il cappello a
-cilindro. E poi io cerco anche un figlio.
-
--- I figli sono destinati per l'umanita! -- esclama Lionello.
-
--- Questo va bene per te -- gli ho risposto -- che senti l'umanita, ma
-io il figlio lo voglio per me.
-
-Io gli potevo anche osservare che lui si mostrava ingrato, perche nei
-suoi drammi aveva ricavato tanti begli effetti dal matrimonio; ma per
-delicatezza non glielo ho detto.
-
- *
-
-Se non che, da qualche tempo, il problema dell'erede si complica col
-fenomeno grandioso della mia gioventu che rinasce. Io che fino a qualche
-anno fa uscivo e tornavo a casa tranquillamente, ora sono turbato: mi
-fermo a guardare le belle fanciulle. Quante ve ne sono! Una volta mi
-pareva che ce ne fossero meno. Anche le fanciulle di tipo popolare, che
-camminano con passo di tango, agitando la borsetta con dentro lo
-specchietto, il piumino, il cartoccino del salamino, mi piacciono. E....
-cosa strana!
-
-Le care fanciulle si mutano in sensazioni di _dessert_: crema di panna
-montata, gelato di albicocche con labbra di fragole, ponce al rum con
-scarpette che fanno girare la testa. Oh, vezzose capinere, perche
-bezzicate il mio tenero cuore? Vi sono certe testoline cosi bene
-accomodate che mi piacerebbe di spiccarle e averle per sopramobili nel
-mio salotto. Senonche io che negli affari sono di una intraprendenza
-magnifica, quando mi trovo davanti al _buffet_ della bellezza, divento
-di una prudenza vergognosa.
-
-Queste fanciulle, come sartine, dattilografe, _postelefoniche_ e altre
-signorine del genere, le escludo dal matrimonio per un semplice atto di
-buon senso: ma confesso che mi hanno fatto molto soffrire.
-
-Anche quelle bruttine, vedute due volte, mi sono sembrate belle.
-
-Disponendo nel mio salotto di un pianoforte Bechstein, ho voluto
-prendere qualche lezione di piano. Alla prima lezione la maestra mi e
-parsa insignificante, alla seconda significante, alla terza seducente,
-alla quarta pericolosa. Considerando pero che questa signora ha una
-specie di marito di tipo molto equivoco, ho detto: "Ginetto, prudenza!"
-ed ho presentato alla signora una busta con dentro il contenuto per le
-sue _prestazioni_. Ma ogni volta che tocco il mio Bechstein, _brr!_ vedo
-la maestrina con tutte le signorine che volano per il soffitto e mi
-guardano coi loro occhioni di porcellana.
-
-Preoccupato per questa mia eccessiva sensibilita, ne ho chiesto al
-dottor Pertusius. Egli mi ha detto:
-
--- E la conseguenza dell'eta pericolosa.
-
--- Diavolo d'un dottore! Ma l'eta pericolosa non e quella delle donne
-sui quarant'anni?
-
--- Anche degli uomini.
-
-Questa e una cosa che non sapevo. Si, riconosco: la nave della mia vita
-si e da qualche tempo allontanata dalla latitudine dei trenta anni, e
-naviga verso i quaranta, ma non e ancora arrivata a questi paraggi.
-
--- E scusi, dottore, e pericolosa l'eta pericolosa?
-
--- Alquanto, perche affatica il nobile organo del cervello, in cambio di
-altri organi automatici.
-
-Considerando i rapporti di buona amicizia fra me e il dottor Pertusius,
-gli confido come a vedere certi colli nudi, quali usano adesso, che
-sostengono certe testoline cosi sentimentali, mi viene la voglia di
-spiccarli.
-
--- Fenomeno sadico, -- dice Pertusius.
-
--- Fenomeno grave?
-
--- Finche non li spicca non e niente: ma vi sono di quelli che li hanno
-spiccati.
-
--- Cosa vuole, dottore -- dico io, -- a vedere quella pelle
-rosea-verdolina come il pistacchio, messa in mostra, mi vengono i
-brividi.
-
--- Faccia conto -- dice lui -- di vedere la pancia di una lucertola.
-
--- Capisco; ma non si puo.
-
--- Ha ragione! -- risponde gravemente.
-
--- E a lei che e vecchio, non accade mai?
-
--- Non indaghiamo!
-
-Io mantengo verso i medici una benevola diffidenza, perche a furia di
-studiare le malattie, finiscono per considerare la salute anch'essa come
-una malattia.
-
-Comunque, anche per ragioni di igiene, bisogna che io cerchi moglie: una
-moglie che risponda alle esigenze dell'erede, e anche alle mie.
-
- *
-
-Ecco qui un elenco di signorine della buona societa -- si intende --
-quale io ho notato nel mio taccuino, che sarebbero state adatte per il
-mio matrimonio.
-
-
-
-
- III. -- ELENCO MATRIMONIALE.
-
-
-Signorina A***, dote ragionevole, bella presenza, famiglia distinta,
-peso valutabile a vista, kg. 70. Oggi attraente, ma suo padre e
-enormemente obeso; sua madre, idem. Tendenza all'obesita. Si scarta per
-ragione di estetica.
-
- *
-
-Signorina B***: troppa licenza liceale: sa tutte le date a memoria. La
-sua fronte _bombee_ rivela la sua intelligenza. Dice sempre: "Io sono
-nata per la penna". Diventata moglie, e capace di fare l'analisi sopra
-di me. Ah, no! Poi troppa fronte _bombee_ e pochi capelli.
-
- *
-
-Signorina C***: domanda sempre: "Come mi trova? come mi trova?" e quando
-la si guarda, poi dice: "Cosa ha da guardarmi? Non sta bene guardare".
-Ride per niente. Una signora l'aveva incaricata di acquistarle un busto
-elegante come il suo. "Ma io non porto busto, -- dice -- io sono bella
-cosi". A una conferenza non ha fatto altro che ridere e criticare una
-signora perche aveva le scarpe gialle. "Mettere in mostra quei piedi,
-grandi come due cassette da fiori, e con i sopratacchi di gomma!"
-
-Quando esce per via, sbircia a ogni vetrina. "Mama, la vestina butta
-bene? butta male? E dritto? e storto?" "Si, carina!" Ma mama non
-s'accorge che la figliuola e stupidella? Io, si. E il mio erede deve
-essere intelligente.
-
- *
-
-Signorina D***: molto carina; ma troppo buona di cuore verso tutti
-quelli che sospirano per lei. Per questa sua eccessiva bonta e stata
-allontanata dalle scuole. Cara fanciulla, ma offre l'inconveniente che
-l'erede sarebbe il figlio, ma non la riproduzione di Ginetto Sconer.
-
- *
-
-Signorina E***; ricciolina, mingherlina, nominata "fior di pesco". La
-signorina B***, quella _nata per la penna_, le ha mandato a dire che
-_fior di pesco_ si dovrebbe chiamare _fior di zucca_. _Fior di pesco_ ha
-replicato: _Libro di testo!_ La signorina _nata per la penna_, ha
-replicato: _Bastone vestito!_ _Fior di pesco_ ha replicato: _Bastone
-vestito, ma femmina! una cosa che lei non sara mai! E poi adesso il seno
-non e piu di moda._ La signorina E*** possiede una eccessiva prontezza
-di linguaggio, e questa cosa mi impensierisce. Inoltre vuol sapere se io
-russo. "Tutti i mariti russano. Lo dice mama".
-
- *
-
-Signorina F***, invece, cosa importa che sia bella come una testa del
-Murillo, quando non sa dire piu di: "Ah, si! Vedi mo'! Ma gia!"?
-
-Io non conosco questo pittore Murillo, ma le sue teste devono essere
-incantate, perche lei e sempre incantata.
-
-"Signorina, che cosa le piace? leggere, lavorare, far da cucina?"
-
-"Mi piace far pulizia." Ma la sua camera farebbe orrore alla mia
-governante Desdemona. La sua pulizia consiste nel brillantarsi le
-unghie, e, quando nessuno la vede, girare la mano per far andare giu il
-sangue.
-
-"Signorina, che cosa legge? il bollettino della guerra?"
-
-Leggeva la corrispondenza di quarta pagina.
-
- *
-
-Signorina G***: "si erge a somiglianza del perfetto stelo," come dice
-Lionello, ma ha il torto di farsi vedere a passeggio in compagnia di sua
-madre, la quale era forse uno stelo anche lei, ma oggi e un archetto.
-Una fanciulla di buon senso dovrebbe evitare di farsi vedere con una
-madre che presenti un quadro disastroso della sua futura configurazione.
-E poi il figlio di Ginetto Sconer deve essere una quercia, e non uno
-stelo.
-
- *
-
-Signorina H***: figlia di un ingegnere architetto. E stata costruita con
-molta grazia da suo padre, nello stile _Louis Kenz_, da me preferito.
-Pare una bambolina, e si chiama Noemi. Porta i riccioli a
-_tire-bouchon_, come nelle vecchie stampe. Fa la svenevole, parla con
-una voce melliflua.... Ma queste apparenze ingannano: un giorno la ho
-sentita, nello studio di suo padre, che tirava su gli affitti a tutti
-gli inquilini delle sue case. Questa signorina ha delle buone qualita --
-dico fra me --; ma un altro giorno sento una voce stridula che rompe le
-pareti: "Fa alla svelta, fa alla svelta, fa alla svelta! Sai bene che io
-non sono figlia della pazienza. Sei un'idiota, una stupida! Ti tiro la
-ciabatta su quella facciaccia da mummia!"
-
-"Pum!" "Ahi!" Era Noemi, nome soave, che parlava con la cameriera.
-
-Questa signorina mi sembra pericolosa.
-
- *
-
-Signorina K***, figlia di un ricco industriale, mio amico. Ci siamo
-trovati insieme per piu di una settimana all'_hotel_ X*** a Viareggio.
-
-Non so come sara d'inverno: ma d'estate va bene: e cosi vaporosa e
-fresca che pare di vivere accanto ad un gelato.
-
-E un po' distratta. "Signorina questo e suo?" La cameriera, il portiere,
-il paggetto dell'_hotel_ facevano un continuo domandare: "Signorina,
-questo e suo?" Dove si levava, lasciava qualche cosa: i guanti,
-l'ombrellino, le cartoline illustrate.
-
-Io raccoglievo un fazzolettino col pizzo tutte le volte che andavamo a
-spasso.
-
-"Ma, Clara, sta un po' piu attenta," diceva sua madre. "Non fa niente,
-mama," rispondeva. "E vero, signor Sconer, che non fa niente? E cosi
-bello non ricordarsi di niente! Si perde qualche cosa? Ci pensa papa."
-
-"Si, un pochino distratta -- mi confidava la mamma. -- Ma e tanto buona
-la mia figliuolina, e poi sara tanto felice! Ella non si ricordera mai
-domani di quello che e successo oggi". Era del resto una ben amabile
-compagnia da far dimenticare tutto, fuori che lei. Ella aveva persino
-promesso di ricordarsi di me. Ma un giorno in cui io, parlando delle mie
-conoscenze, ho detto che conoscevo Lionello, non ho avuto piu pace.
-
-"Davvero? lei conosce Lionello, proprio quello che scrive quei romanzi
-cosi sentimentali...? Ah, carino! Come e? E vero che e tanto giovane?
-che porta i capelli tagliati alla russa come Gorki? E vero che e tanto
-romantico? Gli scriva! Si, si; gli scriva che venga a Viareggio. Le
-giuro, Sconer, che dopo le vorro molto bene".
-
-Li chiama "sentimentali" lei, quel romanzi! La mia Desdemona, che ne ha
-letto uno, e rimasta scandalizzata.
-
- *
-
-Signorina K***; conosciuta in condizioni molto favorevoli perche fresca
-da un disinganno d'amore. Il babbo volgeva in mente gravi pensieri: "In
-Inghilterra, in America, una mancata promessa di matrimonio si
-pagherebbe a caro prezzo." Io poi adoperavo espressioni molto delicate
-per consolare la signorina, quando lei mi investi cosi: "Ma cosa e?
-Avete tutti paura che io mi suicidi dalla disperazione? che mi faccia
-monaca? Ma no! Quando avro voglia, ne trovero un altro. Ecco tutto.
-Chiodo scaccia chiodo."
-
-"Lei crede, signorina?" "Ma certo! Una donna bella ne trova sempre di
-chiodi. Lei, Sconer, per esempio. Se volessi, lei mi cade davanti _a
-quattre pattes_".
-
-Quasi mi si sedeva su le ginocchia, perche cosi fa spesso su la scena
-l'attrice Clara de los Dolores.
-
-Signorina affascinante, ma troppo impressionanti sono le condizioni da
-lei poste per il matrimonio: due anni di liberta coniugale, e col mio
-consenso. Enorme!
-
- *
-
-Signorina L***, conosciuta al _Bristol hotel_. Erano i giorni del
-terremoto in Abbruzzi. Tutti sospiravano: "Che orrore! Ah, quanti morti!
-Bambini schiacciati!" Anche la signorina L***, seduta su di un sofa,
-sospirava: "Che orrore! Ah, quanti morti! Bambini schiacciati!"
-Senonche, mentre diceva cosi, io la vedevo, riflessa in una specchiera,
-con la manina affaccendata a dare colpetti segreti per mettere a posto
-il drappeggio dell'abito. Pareva la mia Desdemona quando rovescia un
-bodino. Sbirciava con la coda dell'occhio nella specchiera, e mutava
-l'estetica del fianco: "Che orrore! Davvero? Bambini schiacciati!"
-
-Essa e in posa anche quando e sola. Le ho chiesto il perche, e mi ha
-detto: "Quando le stelle e la luna ci guardano dal firmamento, e bene
-assumere un'attitudine dignitosa". "Capisco, ma si vedono un po' troppo
-le forme". "Ah si? Perche, le dispiace forse?"
-
-Questa signorina e troppo estetica.
-
- *
-
-Signorina M*** di razza inglese, molto _ladylike_, molto ammirata nelle
-sale dell'_hotel_ delle Terme, dove beveva acqua. Ma chi faceva quel
-terremoto nella stanza vicina alla mia? chi cantava quelle canzoni molto
-allegre, anche se erano inglesi? Era la signorina M***. Beveva anche
-cognac, e faceva danze in liberta con una sua amica. L'Inghilterra e mal
-fida, benche alleata.
-
- *
-
-Viene adesso la nota di quella signorina che mi ha fatto soffrire di
-piu: la signorina N. Y., cioe New York, perche di tipo americano. E
-italiana pero; ed appartiene a quella classe distinta a cui appartengo
-io: suo padre, prima della guerra era esportatore in America di
-medicinali italiani fatti in Germania. Miss N. Y. e ricca, e si sente
-padrona del mondo. Ha vent'anni; statura sotto la media forse; ma e
-potente. E la sanita fiorente. Una vivacita gaia la trasforma. Sarebbe
-il tipo adatto per la _confezione_ dell'erede. La sua voce, venata di
-_erre_ parigino, sembra cantare l'inno della sua giovinezza. _Ci ci!_
-canta sui rami dell'albero della vita. I suoi genitori le lasciano una
-liberta un po' americana. _Ci, ci!_ L'ho vista a una fiera di
-beneficenza per la Croce Rossa, dove ha fatto sborsare anche a me cento
-lire. _Ci, ci!_ L'ho vista di sera ad una conferenza futurista. Capiva
-tutto ed era entusiasta. _Ci, ci!_ L'ho vista, sul ghiaccio, pattinare
-come un geroglifico. _Ci, ci!_ L'ho vista al volante guidare
-l'automobile. _Ci, ci!_ L'ho vista ai funerali del banchiere Rodh. Lei
-era davanti con sua madre, io ero dietro con suo padre, e si parlava di
-affari. Tranne casi imprescindibili come quelli del banchiere Rodh, io
-evito i funerali perche mi pare che dietro una bara tutti siano pallidi,
-e cio danneggia la salute. Ma Miss N. Y., anche vestita di nero, era
-splendente, _Ci, ci!_ Esuberante creatura! La vita per lei e un albero
-su cui lei muta ramo, cioe muta _toilette_, e canta il suo inno: _Ci,
-ci!_
-
-Parla bene l'italiano, ma al suo cane, un cane molto educato, parla in
-francese.
-
-Ho avuto l'onore di ospitarla in casa mia, che il babbo e la mamma
-volevano visitare il secondo piano, rimasto sfitto, della mia palazzina.
-In quella occasione siamo rimasti soli.
-
-"Magnifico!" disse alludendo alla mia palazzina.
-
-"Ah, si!" risposi. "Palazzina dei conti Tornamali: oggi mia proprieta,
-_miss N....!_"
-
-Ma vide una poltrona inglese; vi si sedette di un balzo, rimbalzo su, e
-poi si rincantuccio: "Si sta molto bene qui". Era di maggio. Ella
-portava un cappello fantasia di tulle, costellato di bolle nere, su la
-cui aureola spiccava il suo profilo, col suo nasino: l'abito di
-mussolina aveva sopraposti certi ricami di draghi e serpi, d'oro e di
-argento. Le belle braccia erano guantate di pelle bianca, le gambette
-erano tutte bianche, e protendevano ardite con le scarpette pur bianche.
-
-Mi pareva uno scoiattolo orientale.
-
-Mio Dio, possedere in casa questo animaletto prezioso! Se le allungo un
-braccio, mi balza sopra e si avvolge intorno.
-
-Infatti balzo dalla sedia a sdraio, e fece _ci, ci_:
-
-"Lei manca di una cosa, Sconer."
-
-"Io manco di una cosa?"
-
-"Si, lei non ha libreria."
-
-"Infatti."
-
-"Prenda nota!"
-
-"Prendo nota".
-
-Mi detta una serie di libri in _off_ e in _eff_.
-
-"Scrittori russi?" domando.
-
-"Ah, molto interessanti i russi!"
-
-Poi mi detta un nome che non riesco a scrivere.
-
-"Rabindranath Tagore! Un poeta senza precedenti. Fa parlare un bimbo
-alla mamma in un modo _delizioso_."
-
-"E lei, _miss N_...." domandai con intenzione, "non penserebbe a far
-parlare un bimbo con la sua voce deliziosa?"
-
-"Prendere marito? Gia! Ma in Italia offre un grave inconveniente."
-
-"Quale, _miss N....?_"
-
-"Che una _girl_ quando prende marito, si siede."
-
-"Cioe?"
-
-"Cioe non e piu libera, non puo piu cercare, piu _flirtare_, piu
-saltare, piu comandare, piu fare quello che vuole. La liberta! Mi
-sposerei in America, dove, piu tardi, si puo anche divorziare,
-rimaritarsi, seguendo il proprio beneplacito. In Italia il matrimonio e
-un'istituzione che si regge sull'adulterio. In America su la liberta!"
-
-In quell'occasione, se i miei affari me lo avessero permesso, sarei
-andato in America.
-
- *
-
-Signorina O***, terribile, e anche molto ricca. Dove aveva imparato a
-rovesciare gli occhi cosi? La tinta della sua pelle era prodigiosa; ma
-del tutto naturale: diafana! Pareva non nata come nascono tutte le
-donne, ma ricavata da uno scultore magico per entro la polpa di quelle
-pesche cotogne che sono gialline gialline. Vestiva con una personalita
-straordinaria; cioe sempre abiti di un colore diafano, sbiadito,
-intonato al colore della pelle. Io non so dire se era bella, perche io
-ero mezzo stregato. "Nasconda quella lingua," io le diceva, perche ogni
-tanto lei metteva fuori dalle labbra la puntina della lingua: questa
-pero non era diafana, ma rossa. "Nasconda almeno quelle gambe," perche
-lei aveva l'abitudine di mettere in esposizione le gambe, diafane ancora
-quelle, cioe con scarpette e calze di seta, sempre color diafano. "La
-turbano?" "Non mi fanno dormire!" Mi diceva nettamente: "Se mi vuole
-sposare, signor Sconer, approfitti finche sono libera". Io la avrei
-anche sposata, ma e che essa era contro-indicata ad uno dei due fini per
-cui io intendevo di accedere al matrimonio. Lei non voleva avere
-figliuoli "perche questa operazione rovina la pelle". Io volevo aver
-lei, ma anche l'erede. Lei si, la potevo avere, ma l'erede no. "Sono i
-contadini -- affermava -- che si sposano per aver figliuoli".
-
-Essa inoltre pretendeva come condizione di matrimonio che il marito
-facesse, ogni mattina, esercizi, per venti minuti, con manubri da venti
-chili.
-
-Anche questa signorina mi ha fatto molto soffrire.
-
- *
-
-Signorina P***, che puo essere bella o brutta, secondo che vi pare. La
-ho conosciuta in villeggiatura. Essa va sempre in bicicletta. Quando va
-a piedi cammina con passo sgraziato. Eppure e graziosa! Si puo calcare
-su la testa il feltro di suo babbo, si puo buttare -- come fa -- su le
-spalle la maglia della nonna, ma e elegante lo stesso. Ha denti di can
-cerviero, naso appuntito, mento appuntito, due occhi in punta nera:
-tutte queste cose in punta hanno una mobilita che producono il capogiro.
-E pallida come la cera, ma non e mai ammalata. Ha i capelli lunghi,
-ondulati, feroci, a cui fa fare i giuochi attorno alla testa come se
-fossero biscie. A tirarli, le arrivano sino al ginocchio. Ed e proprio
-vero! Come ha fatto ad avere una laurea se per studiare bisogna star
-fermi? Si vede che si puo avere una laurea senza studiare.
-
-Ma a sentirla chiamare _dottore_, mi fa un certo effetto.... Ha una sua
-voce fresca, aspra, saltellante, che non si capisce mai quello che vuol
-dire, perche non conclude mai. Non si adira mai: tutt'al piu manda un
-grido di gazzella. Cosa fara? Dove andra? Come finira? Non si sa! Eppure
-e assennata.
-
-Non cerca: e cercata, ma se ne _strafotte_, perche lei dice anche le
-parolacce. Eppure e damigella!
-
-Subisce un fidanzato ufficiale: un giovane di ricca famiglia. Costui la
-segue a fatica in bicicletta. Lei lo chiama: "Idiota, idiotino,
-imboscato, imboscatissimo, figlio di papa". Lui e felice. Non mi pare
-una signorina adatta per il matrimonio, e glielo ho fatto garbatamente
-capire, presente il fidanzato. Risponde lei:
-
-"Cosa importa? C'e lui che fara per casa".
-
-"Io sono il suo cameriere," conferma lui.
-
-Io ho domandato poi alla signorina, cosi, un giorno che la incontrai,
-insieme col fidanzato, per un solitario viale del bosco:
-
-"In confidenza, non e pericoloso perdersi tutto il giorno per le
-campagne col fidanzato dietro?"
-
-"E innocente come l'acqua fresca -- mi risponde. -- Gli ho promesso un
-bacio per la settimana ventura. E vero che ti ho promesso un bacio?"
-
-Dice il fidanzato:
-
-"Ah, come deve essere sdegnato il Dio d'Amore a vedere quanto mi farai
-soffrire!"
-
-"Meriteresti anche di piu," dice lei.
-
-Risponde il fidanzato:
-
-"Ah, e proprio vero, come dice il cav. Sconer, che tu non sei adatta per
-il matrimonio!"
-
-"Tu, piuttosto, non sei adatto," risponde lei. E a me dice in segreto:
-"Come faccio a sposare un uomo cosi timido? C'e una gioventu
-impossibile, ora! Sono tutti riformati. Dica lei, Sconer, posso
-cominciare a tradirlo subito? Ma che vuole? Io sono una buona ragazza, e
-fare il male con premeditazione, mi ripugna".
-
-Io avrei potuto sostituire il fidanzato senza pericolo di complicazioni.
-Eppure sono rimasto timido anch'io. Perche? Quel titolo di _dottore_ mi
-ha dato soggezione.
-
- *
-
-Signorina P***, un bel tipo, e cosi anche sua madre. "Signor Sconer --
-mi dice sua madre -- guardi!" "Che cosa?" "Non glielo posso dire. Ma non
-vede da lei?"
-
-"No!" "Non vede gli occhi della mia bambina? Splendono! Io non so: e
-strano! Appena siamo in un luogo, dopo quindici giorni la mia bambina e
-proclamata la piu bella".
-
-In fatti e bella: una persona slanciata, elegante. Ma perche la mamma la
-chiama: "La mia bella odalisca?" Dove ha trovato questa parola? Cosa
-crede mai che voglia dire? "Signore, signore, mi dice la mamma, ha
-visto?" "Che cosa?" "Un aeroplano di guerra". "Ne passano tanti!" "Eh,
-si! -- fa misteriosamente, chiudendo gli occhietti -- ma lei non ha
-osservato una cosa!" "Che cosa?" "Che l'aviatore quando passa per qui,
-si abbassa sempre. E sa perche? Per vedere la mia bella odalisca".
-
-Anche lei, la sua bambina, dice: "Io non so, e strano! Appena sono in un
-luogo, sono proclamata la piu bella. Dicono che io assomiglio a Lyda
-Borelli, dicono!" Descrive il suo corredo da sposa coi calzoncini corti,
-larghi, e i pizzi di vera _valenciennes_: descrive gli abiti che le ha
-fatto la famosa Abeille, il primo _atelier_ di Torino, che ha tanti
-_mannequins_ aristocratici, che insegnano anche la lingua francese. Si e
-fatto fare tutti abiti ieratici! "Adesso sono di gran moda gli abiti
-ieratici," dice lei. Ma adesso non puo portarli perche e crocerossina.
-
-"Se vedesse, signor Sconer, -- dice sua madre -- come le sta bene
-l'abito di crocerossina! Gia le sta bene tutto! Quando passa per un
-reparto dell'ospedale, i feriti si rizzano tutti". Ma le altre
-crocerossine le hanno fatto una guerra spietata. Allora l'hanno messa
-alla stazione. Alla stazione ha distribuito le bibite a tutto un treno
-di prigionieri austriaci. Sua madre dice che il fatto e avvenuto perche
-la sua bambina e tanto di cuore. Ma le altre signore dicono che e invece
-perche non ha capito che erano austriaci. Il suo fidanzato e morto in
-guerra, e lei porta sul petto il medaglione col ritratto del suo
-fidanzato. Anche lei e molto patriotta.
-
-"Un giorno -- racconta la mamma -- mentre eravamo a un _five o' clock
-tea_, con tanti signori distinti, passa un corteo socialista. La mia
-bambina va alla finestra e sventola il fazzoletto bianco, rosso e verde
-e grida: Viva l'Italia! E stato in tutti noi un momento di terrore; per
-poco non scoppia una rivoluzione". Le altre signore invece dicono che
-lei aveva scambiato il corteo socialista per una manifestazione
-patriottica. Adesso che il fidanzato ufficiale e morto, ne ha tanti
-altri. "Il tale? il tale? il tale? Ma e di famiglia distinta? Crede lei,
-signor Sconer -- mi domandano madre e figlia -- che il tale sia di
-famiglia distinta?" Anch'io sono passato per ventiquattro ore per suo
-fidanzato ufficiale: una cosa molto seria, dico, perche se lei descrive
-i suoi calzoncini coi pizzi di _valenciennes_, non c'e pero niente da
-scherzare in quanto che lei avverte che ha un fratello che "sa essere
-gentiluomo e anche villano secondo i casi, e assomiglia a Maciste,
-quello dei cinematografi".
-
-"Dove e questo suo fratello, signorina?" domandai un poco preoccupato.
-
-"E al fronte!"
-
-Un ragazzo abile! Appena scoppiata la guerra, ha avuto l'intuito
-commerciale di andare al fronte e ha comperato -- che le davano per
-niente -- tutte le pelli dei buoi che morivano nei parchi o si
-ammazzavano per i soldati. Suo babbo era calzolaio, e figurarsi! Adesso
-hanno uno dei piu ricchi _scarpifici_ d'Italia.
-
-La storia di quel fratello Maciste mi ha molto raffreddato.
-
- *
-
-Signorina Q***, non e patriotta, ma pianista. "Io sono ipersensibile"
-dice lei, e anche sua madre dice: "Poverina, la mia Mary e
-un'ipersensibile!" "Noi artisti -- dice la signorina Mary -- siamo di
-un'altra razza. Che m'importa della guerra? Che m'importa chi comanda e
-chi e comandato? Tra Salandra che ha dichiarata la guerra e me, cosa c'e
-di comune? Tra me e il Kaiser? Perche immischiarmi nei loro litigi? Il
-Kaiser e il re dell'Ottentozia per me sono la stessa cosa".
-
-Lei suona Moszkowski, Stravinski, Debussy, Ravel. Suona? Vorrebbe
-suonare, ma non puo. Stende su la tastiera, racconta lei, _le mani
-lunghe con le unghie di onice aguzzo_, e poi accadono fatti strani, come
-anch'io ho visto un giorno che sono venute a provare il mio Bechstein.
-Comincia, e subito, dopo un po', diventa pallida. "Impallidisce -- mi
-avverte la mamma. -- Sempre cosi! Ah, e terribile! Cade in _trance_".
-"Cognac!" dico io. Si rimette un po' e dice: "Suonando, mi si vuotano le
-vene, i sogni mi sferzano, i capelli scendono per le mie guance come
-serpi di chimeriche meduse. La musica di Ravel, che io adoro, esaspera
-la mia sensibilita come un succhiello traforante: appena tocco i tasti,
-sento il magnetismo". Anche qui per l'erede non c'e da far nulla. E poi
-qui c'e un'esagerazione di sensibilita che puo riuscire pericolosa.
-
- *
-
-Signorina R***, profumata al _trefle incarnat_. Anch'io l'ho conosciuta.
-Si tratta di una fanciulla prodigio, cosi come vi sono i bimbi prodigio.
-Secondo altri si tratta di una fanciulla _Sfinge_. Lionello pero che non
-ammette la donna _Sfinge_ se non per gli imbecilli, la chiama _Proteo
-multiforme_. Essa e piuttosto piccolina, con un musetto tirato come un
-topolino, con due occhietti azzurri, fermi, un poco trasversali. Nella
-pettinatura e nel vestire e quasi monacale: ma ecco si leva in piedi,
-pare di elastico, si allunga e balla certe danze ieratiche sussultorie,
-che fanno rabbrividire, e anche imparare la storia, perche sono le danze
-di Salome, di Cleopatra, di Sibilla, di Santa Teresa. E molto giovane,
-ma la sua voce possiede certe inflessioni profonde come di donna matura,
-con la quale affronta qualsiasi argomento, anche di filosofia con quelli
-che se n'intendono. Viceversa -- se le gira -- e capace di rifare il
-verso e la smorfia di tutti: in dialetto, in francese, e anche in
-tedesco, secondo le persone: basta che le veda una volta. Come imita il
-teppista! Ha rifatto anche me! Questo e il suo genio comico, ma possiede
-anche il genio tragico, perche recita certi versi francesi di Pelleas e
-Melisenda in modo da far paura. Questa signorina, messa sul
-palcoscenico, potrebbe raccogliere gloria e milioni a palate. Invece
-niente di tutto questo. Essa non ha altro desiderio che di essere
-_amante amata di un uomo, e vivere in umilta_. Ma c'e una condizione:
-deve essere _un magnifico amante_! Tanti vorrebbero essere amanti, ma
-nessuno e _magnifico_. Lei domanda per amante l'_uomo rude_, l'_Ulisside
-dalla gran mano dominatrice_. Sinora non l'ha trovato. Pero, uno
-studente di liceo si e suicidato per lei; un uomo serio con moglie e
-figli e impazzito; un capitano d'artiglieria e tornato al fronte con la
-testa sconvolta, e invece di allungare il tiro su gli austriaci, ha
-fatto un massacro dei nostri: poi si e sparato.
-
-Io sono fuggito.
-
- *
-
-Ma ecco un avviso-_reclame_, in un giornale tedesco, mi presenta l'erede
-gia confezionato. _Christliches, Einziges Glueck! Sehr nettes, ehrliches
-Maedchen, mit einem Kinde und sehr reicher Aussteuer, sucht einen
-ehrlichen Gatten_, ecc., ecc. che vuol dire: "Famiglia cristiana, unica
-felicita! Simpaticissima, onesta fanciulla con un figlio e ricchissimo
-corredo, cerca un onesto marito". E il sistema tedesco del _dumping_.
-
-
-
-
- IV. -- _FRAeULEIN_ VIOLETTA.
-
-
--- Lionello -- dissi un giorno -- tu che fai morire tutte le tue
-meravigliose eroine, non te ne avanza nessuna che vada bene per me?
-
-Lionello nei suoi libri fa morire tutte le donne di morte romantica. Le
-sue lettrici gli scrivono da tutte le parti: "Non la faccia morire, la
-salvi! E tanto cara, e tanto gentile. Non deve morire".
-
-Ma lui e inesorabile: o in un modo o nell'altro le fa morire tutte.
-
--- Tu sei un po' idiota -- rispose Lionello alla mia domanda.
-
-L'ho pregato di spiegarsi.
-
--- Le mie eroine -- disse -- o sono uccise o si uccidono per una
-necessita reclamata dal pubblico, il quale e _schifosino_ come te; ma
-vuole la morale. Pare incredibile, ma e cosi! Ora anche tu capisci
-benissimo che non si puo fare il dramma o il romanzo con la morale:
-senonche quando io ho fatto morire le mie eroine, io le ho purificate;
-ed ecco fatta la morale; come tu con i grassi fetidi fai le tue
-saponette. Ma nella vita le mie eroine godono di ottima salute, sta pur
-sicuro!
-
--- E allora prestamene una.
-
--- Impossibile! -- rispose Lionello.
-
--- E perche?
-
--- Perche nessuna delle mie eroine ti potra mai amare.
-
--- Perche dici cosi, Lionello? Perche mi avvilisci? Sono brutto forse
-io?
-
--- No, amico, anzi sei un campione discreto; ma non hai quel tipo, sai,
-dell'uomo fatale, _macro_, mefistofelico, che disorienta la donna come
-una coppa di _champagne_, che la fa capitolare, che le fa dire:
-"Vigliacco, ti adoro.... To'!".
-
--- E a te capita?
-
--- Certo.
-
--- Sei un genio, Lionello, -- dissi tristemente.
-
--- Lo so. Non hai nemmeno al tuo attivo uno di quei gesti che
-affascinano le donne: non so, un delitto passionale, uno scandalo
-estetico; non hai corso un _raid_, non hai vinta una coppa in una gara
-qualsiasi; non possiedi nemmeno una di quelle anomalie che rendono
-stuzzicante un uomo.... Per esempio, quello che vende i giornali sul
-corso, che e un nano: tutte le _cocottes_ lo accarezzano, e le serve se
-lo rubano. Per di piu, tu possiedi il piu grave dei difetti per ottenere
-dedizioni incondizionate.
-
--- Cioe?
-
--- Amico, le belle donne amano gli uomini generosi!
-
--- Sono generoso anch'io.
-
--- A te parra di essere: ma tu misuri, cioe ragioni. Ma ti pare che una
-bella donna che strapperebbe le stelle dal cielo per farsi piu bella,
-possa amare te, uomo che misuri? Esse sono capaci anche di donar tutto;
-ma all'uomo che si mostra capace di buttar via tutto, la ricchezza non
-solo; ma l'onore, la vita. Ma a te che tieni immensamente alla vita, a
-te che non dormiresti la notte se perdessi qualche biglietto da mille al
-_baccarat_, a te che tieni in ordine il libro del dare e dell'avere, a
-te che hai lo scadenzario, io non posso fornire nessuna delle eroine dei
-miei romanzi.
-
--- Mi atterrisci, Lionello; ma credo che tu ti sia formata una cattiva
-opinione di me: tu pensi che io sia avaro....
-
--- Un po' tirchio.
-
--- No, Lionello. T'ho detto: io sarei disposto a nominarti mio erede
-universale; ma e, vedi, che io sono nato cosi: ordinato, metodico,
-previdente. E che colpa ho io se il denaro va a radunarsi sempre nelle
-tasche degli uomini metodici, ordinati, previdenti? E bello, vedi,
-leggere nei tuoi romanzi la vita fugace e folle di quelle donnine
-sperperatrici: capisco che debbano dare grandi soddisfazioni. I miei
-sensi ne sono perturbati. Mi piacerebbe anche a me di provare: ma poi
-metto in bilancio, e m'accorgo del passivo. Per me sperperare sarebbe
-una forma di suicidio. Vedi che Ginetto Sconer e un uomo sincero. Non ti
-pare, Lionello?
-
- *
-
-Ma due giorni dopo questo colloquio, vedo Lionello che precipita come un
-bolide nel mio studio.
-
--- Sconer -- dice -- un caso eccezionale, un caso del tutto
-straordinario, del tutto convenevole per te.
-
-Credevo che si trattasse di qualche affare, perche in quell'ora (erano
-circa le tre del pomeriggio) io sono orientato verso gli affari. No! Si
-trattava del matrimonio. Ho dovuto -- per cosi dire -- togliere la
-comunicazione del centralino del mio cervello per mettermi in
-comunicazione con Lionello. Egli si impazienti; ma io lo pregai di
-accomodarsi.
-
--- Sconer -- comincio a dire Lionello --, sai tu qual'e la piu bella
-donna del mondo? Bada che esiste un plebiscito! Nicoletta, meglio nota
-sotto il nome di _fraeulein_ Violetta, perche fu a Vienna che ella vinse
-le prime battaglie dell'arte.
-
-Risposi a Lionello:
-
--- Io non ho visto mai la faccia viva di _fraeulein_ Violetta: la ho
-vista al cinematografo, e la _reclame_ di quella sua faccia stravolta
-che pare abbia il mal di mare, e impressionante.
-
--- Come sei sempre borghese nelle tue espressioni! -- disse con
-disprezzo Lionello. -- E _fraeulein_ Violetta che dissolve la sua
-bellezza nella canzone dell'arte. -- E prosegui: Conosci tu la storia di
-_fraeulein_ Violetta...? No?... Allora te la racconto. _Fraeulein_
-Violetta proviene dalla lirica: anzi dal campo dell'operetta viennese.
-Di membra delicate, esile di vita, opalina di colore, minuta di
-lineamenti, calma, quantunque un po' beffarda. Ma i suoi capelli neri,
-duri e forti come la coda di un cavallo di battaglia, testimoniano la
-energia psichica che si nasconde sotto quell'apparente delicatezza.
-Artisticamente parlando, essa e una creatura di eccezione, come diciamo
-noi. Essa e uno dei piu esuberanti temperamenti che sappiano far vibrare
-l'anima delle folle, attraverso le eroine sentimentali e gaie di tutto
-un vastissimo repertorio....
-
--- Fermati, Lionello! (Mi pare un periodo dei suoi romanzi).
-
---.... il suo canto era impeccabile, -- prosegui; -- pronto a tutte le
-inflessioni! Ebbene, ritorna da una _tournee_ nel nuovo mondo, dove
-aveva eccitato la piu grande ammirazione consolidando vie piu la sua
-fama, quando improvvisamente....
-
--- Fu silurata da un sottomarino tedesco.
-
--- Peggio, amico. Perdette la voce. Che cosa doveva fare? E diventata
-artista di cinematografo. Studio la grande arte muta, e con la
-perseveranza di chi vuole arrivare ad una meta di gloria, con volonta
-ferrea, con la coscienza sicura e severa delle necessita artistiche,
-spicco il volo, con ali d'aquila, verso le eccelse vette della tragedia.
-Sai tu, Sconer, come e stata definita Nicoletta da un grande scrittore
-francese? _Toutes les femmes dans une femme._ Sai come la ha definita il
-poeta Flebis? "L'universo rinchiuso in una guaina di _chinchilla_",
-perche allora eravamo d'inverno. E la donna dinamica per eccellenza! In
-lei stanno raccolte le mille assise della femminilita, Thais e Salome;
-Nana e Giulietta: ella rivive tutte le creature del genio e vibra nei
-molteplici aspetti dell'amore, dell'odio, della volutta, della gelosia:
-felina, raffinata, dolce, implorante....
-
--- Tu mi cominci, Lionello, un altro dei tuoi meravigliosi periodi.
-
--- Sai tu cosa guadagna Nicoletta, cioe _fraeulein_ Violetta? Piu di
-tutti i poeti italiani, compreso Dante.
-
--- Questo lo credo, -- risposi.
-
--- Si, vedi, perche _fraeulein_ Violetta, sotto apparenze anarchiche,
-nasconde un genio pratico di primo ordine, come ti e dimostrato dal
-fatto che essa riesce a mantenere il primato in mezzo a un'enorme
-concorrenza. Ora tu saprai la leggenda che corre sul conto suo: leggenda
-che ha il sapore dell'assurdo, ma cosi e. Dimmi, Sconer, tu hai mai
-veduto _fraeulein_ Violetta quando agonizza nell'estasi dei sensi? Non
-hai mai visto _Volutta_, interpretata da _fraeulein_ Violetta? Ebbene,
-essa e Vestale!
-
--- Cioe?
-
--- Cioe di quelle donne antiche, che se non erano di prescrizione,
-venivano sepolte vive.
-
--- Vergine?
-
--- Press'a poco. Pensa, Sconer, questa donna, che ha sverginato diverse
-generazioni di adolescenti, e vergine! Cioe passa per vergine, che e lo
-stesso. "Non vi vergognate, _fraeulein_ Violetta, -- le abbiamo detto --
-di questa leggenda che corre sul vostro nome?" "Voi conservate vostro
-pulcellaggio?" domando il poeta Flebis che segue in arte le forme
-tradizionali. "Voi catafratta?" Pensa, Sconer, una donna che in
-apparenza e di velo, e in sostanza e coperta di piastre come una
-_dreadnought_!
-
-"Voi lo fate per _reclame_" le abbiamo detto anche. "Puo darsi" ha
-risposto. "E una originalita che vi fa torto, _fraeulein_ Violetta".
-"Voi dovete esser fornita di una insensibilita di pietra...!" "Credete?"
-disse con ambiguo sorriso. A me poi, come a fratello in arte, essa ha
-confidato che realmente la cosa si impone per non sciupare la linea. E
-poi e anche un mezzo di difesa. Essendo cosa notoria che e _vestale_,
-puo rifiutare ogni uomo. Sai che la sua condizione e terribile? Riceve
-pacchi di lettere come una sovrana; e alcune impressionanti di gente che
-ha perduto la testa. Ebbene, Sconer, ora ti dico una cosa che e anche
-piu meravigliosa della leggenda: _fraeulein_ Violetta ha annunciato da
-qualche tempo l'intenzione di prendere marito. Una cosa che ha
-scandalizzato tutti noi. Ma cosi e. Si e precipitata una mezza dozzina
-fra blasonati, banchieri, milionari. Respinti! Ci siamo presentati noi
-artisti, poeti. Trattandosi di _fraeulein_ Violetta, si poteva fare
-eccezione. Santamaria, che e architetto, si e persino offerto di
-costruirle un grattanuvole in istile assiro-babilonese dove lei potra
-approdare col suo velivolo. Siamo stati respinti, con bella grazia, ma
-respinti. "I poeti, gli artisti, gli uomini di genio in genere -- ha
-detto -- sono miei buoni amici, ma il mio ideale di marito e un altro".
-Avrebbe tutt'al piu fatta eccezione per il poeta Flebis, ma unicamente
--- e etico -- per sentimento di umanita. "Tanto voi, caro Flebis --
-disse Nicoletta, -- dovete morire, e io vi potrei abbreviare
-l'esistenza, facendovi spirare sopra il mio seno. Comporreste la vostra
-lirica migliore".
-
--- Cosi brutale?
-
--- E una sua specialita la brutalita. Ebbene, amico mio, c'e una terza
-cosa anche piu stupefacente della sua verginita, del suo matrimonio; ed
-e che l'ideale di marito per _fraeulein_ Violetta, sei tu.
-
--- Io?
-
--- Si, tu: Violetta ha dichiarato che sposera solamente un uomo di
-perfetto tipo borghese.
-
-"Un vile borghese?" abbiamo esclamato noi. "Si, -- ha risposto
-_fraeulein_ Violetta, -- un vile borghese, ma ordinato, equilibrato,
-purche sia fisicamente tollerabile e capace di farmi molti figli". Tu
-sei capace, e vero, Sconer? "E inaudito" abbiamo detto tutti noi. "Ma
-voi -- dico io -- volete ricostituire la famiglia cristiano-borghese!
-Voi vi volete dare alla pollicultura!" "Cosi e!" ha risposto _fraeulein_
-Violetta. "Ma questo e uno snobismo di nuovo genere, mia cara!"
-"Nicoletta -- ho esclamato allora -- se voi avete deciso proprio cosi,
-io ho trovato l'individuo che va bene per voi". E ho pensato a te,
-Sconer. Mi sono alzato prima del solito e, come vedi, sono venuto da te.
-
-Rimango esterrefatto.
-
--- Pensa, -- mi dice Lionello, -- alla gloria che verra sul tuo nome.
-
--- Io non sono letterato -- rispondo -- e non ci tengo.
-
--- Allora al vantaggio che verra alla tua Ditta. Tu lanci subito un
-articolo alla _fraeulein Violetta_, e tu sei celebre.
-
--- Questo e vero!
-
--- E poi pensa che Violetta e ricca, molto ricca.
-
--- Si, ma chi ha fornito tutta questa ricchezza?
-
--- Tu no, certo, anima esosa, anima avara; ma chiunque ha il culto della
-divina _bellezza_. Esiste cosa superiore alla divina _bellezza_? No!
-Esiste un piacere superiore a quello che puo dare una bella donna? No! E
-allora una bella donna non e mai pagata abbastanza.
-
--- Dici tu....
-
--- Dice lei, _fraeulein_ Violetta. Ma sai che lei fa una propaganda in
-questo senso: che e ora di smetterla con questo sfruttamento indegno
-della _bellezza_! E come per il genio di noi scrittori: sfruttato! Chi
-lo vuole, se lo paghi! E cosi la _bellezza_! La _bellezza_ costituisce
-il genio della donna; chi la vuole se la paghi!
-
--- Dici tu.
-
--- Dice lei, _fraeulein_ Violetta. Ma sai che anche moralmente e una
-donna straordinaria? Le signore dell'aristocrazia, le borghesi perche
-sono ricche, si permettono di fare un'atroce concorrenza all'onesto
-proletariato delle lavoratrici, e buttano per niente sul mercato la
-divina _bellezza_.
-
--- Ma chi dice cosi?
-
--- Lei, sempre lei: ti dico che e una donna di genio! Ora _fraeulein_
-Violetta e la piu bella donna del mondo. Esiste un plebiscito, e tu puoi
-capire com'e ricca _fraeulein_ Violetta.
-
--- Ma in tale caso non e piu vestale.
-
--- Anima mercantile di borghese, -- esclamo Lionello -- che non imagina
-una partita senza la contro-partita! Ma non sai tu che quando
-_fraeulein_ Violetta ha esposto la sua divina nudita, quando ha regalato
-il suo sorriso, ha pagato? Tu lanci le fialette dell'acqua da bagno di
-_fraeulein_ Violetta, e hai un successo strepitoso! E hai _gratis
-fraeulein_ Violetta! Vieni! Ti presento a _fraeulein_ Violetta.
-
--- Viva?
-
--- Certamente.
-
- *
-
-Domando tempo per riflettere e vado a consultare la ben nota sapienza
-del dottor Pertusius.
-
-Come e grande Lionello! Parla di donne con la sicurezza con cui un
-cavallerizzo parla di polledre. Come e artista! Quando dice _bellezza_,
-fa una parola lunga lunga, e tutti i capelli gli tremano. A me non
-riesce.
-
-
-
-
- V. -- I REQUISITI PER UNA MOGLIE IGIENICA.
-
-
-Il dottor Pertusius e quell'uomo di talento, scoperto da me, che ha
-scritto per la nostra Ditta, dietro mia indicazione, quel capolavoro che
-e il libro di _reclame_: "Come devo preservare la mia vita". Ma certo il
-suo talento deve essere colpito da qualche invisibile squilibrio, perche
-un uomo che arriva povero all'eta dei capelli grigi, e molto discutibile
-se sia fornito di vero talento.
-
-I ricchi clienti non devono conoscere i novanta scalini dell'abitazione
-del dottor Pertusius; e la mia _limousine_ deve essere la prima
-automobile che sosta alla sua porta.
-
-L'appartamento del dottore e di una semplicita cosi deprimente da far
-cadere ogni deferenza per la virtu della modestia. Vi e diffuso un
-odorino di aglio soffritto; e la donna che viene ad aprire, sigillata
-nel suo grembialone di massaia, e in perfetto stile con l'appartamento e
-con l'odore dell'aglio soffritto. Credo che sia la serva. Commetto una
-_gaffe_: e la moglie del dottore: "la mia ottima consorte".
-
-Il dottore e un uomo dalla testa in disordine abituale.
-
-I capelli della testa entrano nel dominio della barba; i baffi formano
-delle stalattiti sopra le labbra; i peli delle ciglia sembrano ribelli a
-qualunque brillantina. E una testa fuori di posto. E dire che da quella
-testa e sortito il capitolo sull'igiene della testa!
-
-Quella mattina la testa del dottor Pertusius era anche piu del solito
-fuori di posto, perche stava sopra un libro che parlava di una stella
-che non c'e piu, eppure "noi ne vediamo -- dice lui -- ancora la luce,
-tanto smisurata e la distanza! Le nostre cifre mortali non bastano piu.
-Non sente lei, cavaliere -- mi domanda -- vacillar la ragione?"
-
--- Per questo no. Ma se crede, discendiamo dalle stelle. Io sono venuto
-da lei per parlarle di un ottimo affare. Lei ricorda di aver compilato
-per la nostra Ditta quel manualetto: "Come devo preservare la mia vita".
-Si tratterebbe di farne un altro anche piu simpatico: "Quali sono i
-requisiti per riconoscere una moglie perfetta". Per questo secondo
-manuale noi saremmo disposti a versarle, invece di duecento lire, anche
-duecento cinquanta lire. Naturalmente un libro a base scientifica,
-stuzzicante, scritto con _verve_, come sa far lei; pero su certe cose,
-_glissons, n'appuyons pas!_ Il nostro libro deve poter stare in
-qualunque salotto.
-
--- Ma il matrimonio e in crisi, non sa lei, cavaliere? -- dice lui.
-
--- E appunto perche e in crisi -- dico io -- noi facciamo il _vademecum_
-del matrimonio moderno: cioe rapido, pratico, razionale, con esclusione
-dell'antica tragedia. In crisi? Ma, caro lei, una bella mogliettina, che
-dedichi tutta se stessa alla felicita di suo marito, e una di quelle
-istituzioni che andranno sempre bene, con o senza crisi.
-
--- Anche _bella_ la vuole lei, cavaliere? Ah, la bellezza, la bellezza,
--- esclamo lui, di colpo. -- La terribile bellezza!
-
-Lui l'ha su con la bellezza.
-
--- La divina bellezza, -- correggo io, come dice Lionello.
-
--- Terribile, terribile la bellezza -- ripete. -- Eppure cosa e? cosa e
-la bellezza? Sempre la stessa storia: una bertuccina con un musettino,
-con un nasino, con un orifizio boccale, con un sorrisino, con due iridi
-di qua e di la del naso; il tutto servito sopra un _mannequin_ di
-pannicolo adiposo, con contorno di lussureggiante capigliatura. Mistero
-di Dio!
-
-Veramente io non condivido questa opinione. Egli presenta le donne come
-articoli fabbricati a serie, mentre, invece, ogni donna ha una
-lavorazione speciale.
-
--- Ma lasciamo stare -- dico -- i misteri di Dio, se no e come per la
-stella; non la finiamo piu.
-
--- Il terribile inganno della natura! -- continuo il dottor Pertusius.
--- Eppure la natura e stata quasi benigna nella sua frode. Che cosa era
-la bellezza di Eva all'epoca della creazione? Una cosa quasi innocua. E
-cosi era Adamo: quasi innocuo. Infatti che cosa sarebbe la violenza di
-Adamo limitata alle semplici energie naturali? Un piacevole esercizio
-ginnastico. Invece Adamo ha poi creato la selce appuntita, l'ascia, la
-scure, poi la mitragliatrice, poi la chimica applicata alla guerra. La
-donna, -- ne convengo -- non ha creato niente di tutte queste cose, come
-non ha creato le piramidi, i motori elettrici, ecc., ecc. Queste cose le
-ha create l'uomo. Pero la donna ha creato la donna! Ha perfezionato,
-sino al grado dell'irresistibile, l'arma naturale della sua bellezza.
-Questa e opera di Dio o di Satana? Mistero!
-
-Da quanto tempo, dopo Eva, la donna ha iniziato il suo progresso? Da
-tempo immemorabile! Giuditta quando volle andare alla tenda di Oloferne
-per sedurlo e poi tagliargli la testa, che cosa fece prima di tutto?
-Lavo il suo corpo, si unse di unguenti preziosi, scomparti la chioma del
-suo capo, si pose in testa la mitria -- il cappellino di quei tempi --
-si vesti delle sue vesti di comparsa, si mise ai piedi i sandali, prese
-i braccialetti, gli orecchini, gli anelli, e apparve di grazia
-incomparabile. Che cosa fanno le pulcelle per piacere al re Assuero?
-Seguitano per sei mesi ad imbiancarsi la pelle con unguenti e aromati
-preziosi.
-
--- Questo e un particolare molto interessante!
-
--- E perche Ester fra le pulcelle e quella che piace di piu al re
-Assuero? Perche e la piu bella! Assuero, il terribile, voleva condannare
-a morte Mardocheo, l'amico di Ester. Ma Ester si presenta al re, e il re
-stupefatto le dice: "Se anche mi domandi la meta del mio regno, te la
-daro". E Sansone, quel balordo, quell'idiota di Sansone, perche rivela a
-Dalila dove e il segreto della sua forza? Perche Dalila lo fece
-addormentare sopra le sue ginocchia e posare il capo sul suo seno, _et
-in sinu eius reclinare caput_. E chi era Dalila? Una prostituta di quei
-tempi.
-
--- Diciamo, _demi-mondaine!_ Ma caro lei, cosa pretende, che io offra ai
-miei clienti una moglie brutta? "Un caporale di pubblica sicurezza come
-sua moglie?" volevo dire.
-
--- Bisogna distinguere -- dice lui -- tra bellezza e bellezza.
-
--- Allora distinguiamo.
-
-Chino la faccia. Poco dopo la alzo, e mi domando:
-
--- Conosce lei i funghi?
-
--- Li conosco _trifolati_.
-
--- Ma lei, cavaliere, non deve ignorare come, tra i funghi che si
-mangiano, cresce la _Amanita muscaria_, detta volgarmente _cocco_, che
-contiene il terribile veleno, detto appunto muscarina, che produce
-vertigini, allucinazioni, incoerenza di idee, sopore, e finalmente la
-morte. Per quale mistero la tremenda _Amanita muscaria_, e piu ancora la
-orrenda _Amanita phalloides_ -- sente che nome? -- cresce tra i funghi
-onesti? per quale mistero il fungo mortifero si presenta anzi piu
-iridato e attraente degli altri funghi? Ecco un enigma che non e ancora
-stato svelato.
-
--- Lasciamolo velato.
-
--- Ecco qui. -- E levo dal suo cassetto un ritratto di donna. -- Guardi!
-
--- Molto carina -- dissi io.
-
-Era una testolina soave, triangolare, come un dolce cuore, piegata
-vezzosamente su la curva di una spalla perfetta: bocca a giglio, occhi
-di una dilatazione stupefacente.
-
--- Mi piace molto -- ripetei.
-
--- Se ne guardi bene -- disse il dottore. -- Questo e stato in vita uno
-degli esemplari piu formidabili della specie....
-
--- Morta? Oh, poverina!
-
--- Cento anni fa. Lady Hamilton, detta altrimenti Emma Leona.
-
--- Allora se e morta, si puo toccare.
-
--- Pericolosa anche morta! Un'_Amanita phalloides_ delle piu terribili.
-Vede quell'ambiguo sorriso, che pare angelico, cavaliere? Questa donna
-ha prodotto la vertigine, l'incoerenza in molti uomini insigni; e quando
-non ha fatto perdere la vita, ha fatto perdere l'onore.
-
--- Dottore, questa e cosa seria; ma scusi, sa: mi pare che lei sia come
-l'_imbonitore_ di un serraglio di bestie feroci: "ecco la terribile
-sirena dei mari del nord che mangia i cadaveri vivi". Ehi, dico! Che non
-sia il caso dell'eta pericolosa anche per lei?
-
-Il dottore mi guardo con due occhiacci.
-
--- E adesso osservi questo -- disse levando un altro ritratto.
-
--- Questo fa proprio paura.
-
-Era un volto non di donna, ma di uomo, cosi brutto che guai se lo avessi
-incontrato vivo di notte.
-
--- Ah, questo lo riconosce anche lei -- disse il dottore con molta
-soddisfazione. -- Lei ha davanti a se il "delinquente congenito; l'uomo
-epilettiforme!" Vede le stigmate degenerative? Assimmetria facciale per
-sviluppo abnorme dello scheletro, sporgenza della mascella inferiore su
-la superiore....
-
--- Sembra -- dissi -- che voglia mangiare gli uomini vivi.
-
--- In antico, infatti, li mangiava crudi. Fossa canina profonda del
-mascellare superiore, sporgenza eccessiva delle arcate sopraciliari,
-obliquita della rima palpebrale. E ora guardi l'orecchio: orecchio, col
-lobulo aderente, mancanza di elica, presenza del tubercolo di Darwin,
-come nei fauni....
-
-Io mi toccai l'orecchio un po' spaventato, e:
-
--- Dottore -- dissi -- in me non ci sara mica niente di tutto questo!
-
--- Lei e perfetto.
-
--- Quello che dico anch'io. Ma scusi, perche questa lezione sui
-delinquenti con tutte queste brutte parolacce?
-
--- Perche -- disse trionfante il dottore -- nella donna delinquente
-avviene il fenomeno opposto dell'uomo. L'uomo delinquente porta scritto
-sul volto "Io sono delinquente". Nella donna, niente! Anzi il piu delle
-volte la delinquenza della donna sta nascosta sotto la maschera di
-quella fatale bellezza che prima le accennavo: bellezza spesso iridata
-da un fascino intellettuale che puo simulare la intelligenza. Possono
-essere tali donne mistiche o sensuali: ma insensibili sempre! ma
-menzognere sempre! Non la menzogna comune, badi! bensi quella che noi
-chiamiamo pseudologia patologica: la menzogna cioe incosciente, che puo
-sembrare sincerita. Sono costoro le grandi isteriche, le grandi
-voluttuose, sono quelle che hanno esercitato un'azione velenosa sui
-centri nervosi della storia, come Cleopatra....
-
--- Intesa nominare.
-
---.... come Semiramide, come la imperatrice Caterina di Russia, come
-Emma Leona qui presente, come le grandi etere, come certe regine del
-palcoscenico, e via dicendo. Loro carattere e la distruzione: dove
-passano, bruciano.
-
--- Non c'e pericolo, dottore, che lei esageri?
-
--- Non esagero: sono le Attila femmine con l'angelico volto; mentre gli
-Attila maschi hanno volto ferino. Generalmente bruciano anche se stesse.
-Ma se campano molto, ecco tu le vedi improvvisamente sfasciarsi, cadere
-l'intonaco della ingannevole bellezza. Ecco apparire, o la deforme
-pinguedine o la ributtante magrezza: ecco la voce roca, ecco il cinismo
-che spunta dove era la intellettualita. E badi ancora: generalmente sono
-infeconde; e noi sappiamo che soltanto la maternita da l'intelligenza
-alla donna. E i poeti esaltano queste creature, _flagellum Dei!_
-
--- Evitare i poeti, d'accordo -- dissi io --; ma lei ammettera che una
-_reclame_ con queste cose non si raccomanda alle signore.
-
--- E cosa me ne importa a me della _reclame_ e delle sue signore! --
-esclamo il dottor Pertusius. -- Ma io vado anche piu in la.
-
--- Questo mi pare difficile.
-
-Disse allora il dottore cosi:
-
--- Tutte le donne oggi vogliono essere belle....
-
--- E la nostra gloria, dottore! -- risposi.
-
--- Io non so, io non so.... -- Medito un poco, e disse: -- Mi pare oggi
-che tutte le donne aspirino ad accostarsi, come a un ideale, a questo
-tipo di donna delinquente. E l'uomo che cosi vuole per spremere dalla
-donna una volutta piu tormentata? e la donna che gode di questo sfacelo
-dell'uomo? Non so, non so. E cosi. Dove e piu la _casta porpora_ di cui
-era sparso alle donzelle il viso?
-
--- Superata dalla nostra cipria _ravissante_, _naturelle_, rosa
-incarnato, lire sette la scatola.
-
--- Ah, lei scherza! Si, si, io la prendo in parola, cavaliere. Guardate
-la moda, essa e altamente significativa. La gente crede che la moda sia
-cosa da poco, di cui si curano soltanto sarte e modiste. Essa e cosa
-molto filosofica.
-
--- Bravo, dottore! Questo lo metta pure nel libro.
-
--- Non vedete per via certe donne eleganti, che hanno un fare da
-teppista?
-
--- Oh, dottore! Questo no! _Glissons!_
-
--- E certe altre che si vedono con strani mantelli neri che sembrano
-quelle falene paurose che si chiamano atropo? E certe altre che
-trascinano le loro carni e i loro pennacchi, che sembrano bersaglieri
-della morte in lussuria? E certi atteggiamenti stupefatti del volto che
-sembrano meditare una irrumazione? Dove e piu la puberta? Vi sono esili
-fanciulle quasi impuberi che ondeggiano come Ermafroditi.
-
-Prego di spiegare queste altre brutte parole.
-
-Mi spiega. -- Oh, che porcherie!
-
--- Porcherie, io? Porcherie loro. Cioe _porcherie_? Segni dei tempi. La
-verginita, che prima era un onore della famiglia, oggi e tenuta in non
-cale.
-
-(Tranne che per _fraeulein_ Violetta. Ma io non la sposero).
-
--- Il marasma sociale si avvicina non soltanto col piede ferrato del
-proletario, ma anche col piedino di seta gemmata della bella donna.
-
--- Non occupiamoci di politica, dottore, perche non e igienico.
-
--- E crede lei che io me ne preoccupi? Io sto alla finestra. Cosa crede
-lei che io voglia fare da carabiniere alla societa?
-
-Io osservo il fenomeno con la obbiettivita dello scienziato. Le ha viste
-mai nei ritrovi mondani, nelle _halls_ degli alberghi, ai teatri, ai
-caffe? Hanno i profondi sdilinquimenti, i profondi rapimenti. Poi _frin
-frin_. Si puliscono le unghie. Poi cadono in estasi nelle poltrone.
-Sospirano, ridono il riso folle, fanno lo sguardo meduseo. Poi si levano
-con brivido serpentino, trascinano le membra al passo delle danze in
-voga: le sottane corte e i manti strascicanti contro i deretani. Questi
-sono i modelli. Che mogli, che madri ne vuole lei ricavare?
-
--- Anche lei -- dissi io -- sotto un altro aspetto, e artista, come il
-mio amico Lionello. Ma non esageriamo! Secondo lei, una mogliettina
-estetica e nel tempo stesso igienica, non e attuabile?
-
--- Non dico questo: dico che bisogna cercare bene.
-
--- Cercare come?
-
--- Cercare un'altra forma di bellezza che e meno appariscente, cioe la
-bellezza soave, vestita di purita; e specillare ben l'occhio, invece di
-altre cose! L'occhio e il solo punto indifeso per cui si puo accedere
-alla fortezza del cervello. Gli occhi della donna che io dico, devono
-essere assolutamente limpidi, liquidi, impavidi: vi si deve poter
-scorgere sino in fondo quello che la donzella non vi puo dire: cioe la
-purita morale, e non la sola purita naturale. Quegli occhi che si
-occultano come biscie, e poi saettano e tremano, sono da evitare. Puo,
-anzi, deve la femminile pupilla velarsi d'un amabile velo di pianto, ma
-per giusta ragione. Poi il sorriso ed il riso....
-
--- La signorina deve ridere?
-
--- Certo. Riso sano, caro, squillante: ma per giusta ragione! Quel
-bocchino ristretto, con quella smorfia stereotipa, e un sintomo
-pericoloso. Poi cantare.
-
--- Benissimo, dottore: io adoro la musica.
-
--- E io odio la musica -- esclamo il dottor Pertusius -- perche e l'arte
-emolliente.
-
--- Mi rimetto a lei in questo: ma come puo cantare la signorina senza
-musica?
-
--- Senza musica, senza piano! cosi per letizia come fa l'augelletto che
-si desta al mattino. E niente romanzi! Il meglio che possa capitare e
-quell'aria incantata di donne fatali che non sanno far nulla per casa.
-
--- E altri dati?
-
-Pertusius rispose: -- Evitare il colore lunare, il color rosa-thea, il
-color pallido-crema. Lasciarlo ai poeti, romanzieri, e simile gente
-scriteriata. E vero che Ovidio Nasone nella sua "Arte di amare" ha dato
-il precetto, _pallat omnis amans_, "ogni amante deve essere pallido," ma
-idiota e meretricio anche lui! Sotto il pallido-crema dei poeti scorre
-la scrofola e il pus. E nemmeno niente colore tenuemente rosato. "Oh,
-viola! oh, pervinca! oh, giglio!" sospirano i poeti. Dite piuttosto:
-"bacillo di Koch".
-
--- Scusi, quale colore, allora?
-
--- _Nigra sum sed formosa!_
-
--- Mi dispiace, ma non capisco.
-
--- Vuol dire quel colore bruno, forte, naturale.
-
--- E poi?
-
--- I denti! Denti forti, ben incastrati nelle gengive: bianchi si, ma
-mica diafani, madreperlacei, mica con l'oro o col platino! E poi
-informarsi a che ora la signorina si alza al mattino. Come sono gli
-occhi? Puliti naturalmente? E gaia o triste al mattino? A che ora va a
-letto la sera? E coraggiosa? La madre come e? Informarsi come sono la
-madre e il padre. Saremmo noi da meno di un mercante da fiera, che
-guarda la vacca madre quando vuol comprare la vitella? E attiva? Vi sono
-certe fanciulle che seducono gli uomini con la loro indolenza.
-"Indolente come una creola -- dicono i poeti --: sdraiata sui divani
-come un'odalisca." Idioti! Deve essere attiva, svelta, capace di fare da
-se; non aver sempre dietro la cameriera. E quanto alla sensualita,
-meglio poco che troppo. Sono cose che crescono con l'esercizio.
-Dimenticavo la cosa piu importante: come digerisce? naturalmente?
-
--- E spoetizzante, dottore -- dico io.
-
--- Spoetizzante il contrario -- ribatte lui. -- Quando la signorina vi
-dice: "ho l'emicrania, ho la malinconia," allora si e spoetizzante. Oh!
-e pulita? Intendiamoci: pulita si, ma con un limite: una signorina
-occupata eccessivamente a risciacquarsi, fa venire in mente certi cuochi
-d'albergo che lavano lavano la selvaggina perche e putrefatta. E unghie
-pulite.
-
--- Questo mi piace.
-
--- Si, ma non occupata tutt'il giorno a tagliarsi le pipite.
-
--- E ancora: la signorina come calza? Ah, quelle perfide seriche calze;
-ah, quelle scarpine che le fanno andare con quel passo isterico! Belle
-scarpe piatte! Cosi lei e sicuro che quando la signorina la sera va a
-letto, non le infliggera lo spettacolo dei suoi piedi deformi.
-Bisognerebbe che le donne venissero al mondo come le bambole di
-Norimberga, o stessero instivalate sul letto come le meretrici. E,
-infine, non cercar moglie per volutta! Tobia, nella Bibbia, quando sposo
-Sara, disse: "Io prendo questa fanciulla per moglie, non per principio
-di libidine, ma per amore della prole". E il Signore benedi Tobia e
-Sara, che vissero felici. La signorina, inoltre, deve essere profumata.
-
--- Ecco un'altra cosa che mi piace.
-
--- Intendiamoci: profumata senza profumi. Lei sa che in latino c'e una
-preziosa sentenza: _mulier bene olet quae nil olet._
-
--- Cioe?
-
--- "La donna e ben profumata quando ha odore di niente", cioe odor
-naturale.
-
--- Dottore -- dico io -- mi pare che noi tiriamo sassi in piccionaia.
-
--- Come sarebbe a dire?
-
--- Sarebbe a dire che un manuale _reclame_, scritto nei termini
-surriferiti, sarebbe un disastro per la nostra Ditta. La nostra Ditta,
-di cui io ho l'onore di essere gerente, lavora appunto in _cachets_
-digestivi, in pomatine, in ciprie per isbiancamento, in tinte per i
-capelli, in polveri per le unghie che nobilitano la mano, in profumi
-che, come noi proclamiamo nelle nostre _reclames_, donano il fascino
-della personalita. Un manuale in questi termini e contrario al nostro
-interesse; senza contare poi che la signorina che lei propone, e un
-articolo che non si trova piu in commercio. La vera donna comincia dalle
-calze di seta!
-
- *
-
-Cosi ci siamo lasciati.
-
-Il manuale non si fara.
-
-
-
-
- VI. -- L'ARCIERO DEL CINQUECENTO.
-
-
-"E anche il matrimonio di Ginetto Sconer non si fara a quel che pare."
-Torno a casa e trovo nel salotto Maioli. Costui e un uomo straordinario.
-Lo conosco da quando io facevo la piazza di P***. Lui dice che era
-ufficiale di cavalleria al tempo della battaglia di Custoza, ma e
-rimasto sempre uguale; magrolino, a passettini svelti svelti, zazzera
-bianca, cravattina bianca, fiorellino all'occhiello. Il suo volto e
-fresco e roseo come quello di un bambino. Dopo che ha parlato, fa sempre
-un risolino di felicita. Non lo fa certo per mostrare i denti perche e
-una dentiera: deve essere una misura igienica, ridere. Quando una cosa
-gli piace, compone le labbra a ventosa, e succhia. Quando, invece, una
-cosa non gli piace, fa il contrario, buffa; e quando poi si commuove,
-piange: e anche queste devono essere misure igieniche.
-
-"Lei, mi insegna -- gli ho detto piu volte -- come ha fatto a
-conservarsi cosi bene dal tempo della battaglia di Custoza, ed io la
-metto nelle mie _reclames_ come esempio vivente dell'efficacia della mia
-_vitalina_, piu le regalo dieci mila lire."
-
-Anche pei vestiti deve avere un segreto: ogni tanto lo vedo ricomparire
-con certi abitini che ho conosciuti tanti anni fa. "Lei e sempre
-elegante" gli ho detto. -- "E la figura elegante -- mi ha risposto -- e
-poi e la contessa mia moglie".
-
-Quando nomina la _contessa sua moglie_, si commuove sempre.
-
-Dove vive? Vive in provincia nella citta di P*** con la contessa sua
-moglie; "che e un tesoro per la casa"; i suoi canarini, che sono cosi
-intelligenti; i suoi fiori, che sono cosi belli; e le sue anticaglie,
-fra cui deve essere la contessa sua moglie. Giacche Maioli si intende di
-vecchi quadri, di vecchie stoffe, di vecchi cocci; e siccome a P*** c'e
-tutto uno _stock_ di famiglie nobili in liquidazione, cosi qualche
-affare lo rimedia.
-
-Quando non e a P***, e ospite "nel castello del suo buon amico il conte
-A***; o nella villa dell'altro suo buon amico, il marchese B***". Deve
-essere un ospite piacevole, perche sa fare in fine dei pranzi le
-strofette all'antica, come _la vispa Teresa_; possiede una dozzina di
-vecchi _bons mots_; ricorda la cronaca galante del tempo che fu.
-
-E venuto da me per sentire se gli cedo un certo automobile, che mi dara
-in cambio un quadro del Pinturicchio. "Cosi nobilitate -- dice lui --
-questo vostro appartamento". Ringrazio, ma non accetto.
-
--- E che voi ignorate il Pinturicchio.
-
--- Sara benissimo, ma non vendo.
-
--- Gia, quando uno ha un appartamento cosi, non puo apprezzare il
-Pinturicchio.
-
--- Perche? Cosa c'e nel mio appartamento? c'e forse cattivo odore?
-
-Vedo che raggrinza il naso come sentisse cattivo odore.
-
--- Ma, mio buon amico, levate intanto dalla porta quel tappeto con su
-scritto: "prego pulire le scarpe". Si, e bello: scale di marmo,
-_parquets_, termosifone, ma ci manca quel non so che, quel non so
-che.... Scommetto che ve lo ha messo in ordine un mobiliere questo
-appartamento.
-
--- Macche "manca quel non so che!" C'e tutto.
-
--- Si, ma troppa roba fresca, troppo oro, troppo stucco. L'occhio non
-riposa. I sopramobili, scusate, mio buon amico, sono da fiera di
-beneficenza. L'avete scelto voi questo appartamento?
-
--- E mio!
-
--- Caspita! L'avete fabbricata voi questa palazzina?
-
--- E stata una favorevole combinazione. Era prima dei conti Tornamali, e
-adesso e mia proprieta.
-
-Sbuffa.
-
--- Cosa c'e da sbuffare, caro conte?
-
-(Io lo chiamo cosi in omaggio alla contessa sua moglie: cio a lui fa
-piacere e a me non fa danno).
-
--- E che le vecchie case se ne vanno....
-
--- E vengon su le nuove -- dico io.
-
--- E anche il giardino e vostro?
-
--- Si intende.
-
--- Gia, cosi e. Voi potreste esser capace di mettere qui un cameriere in
-istile, invitare ad un _garden-party_, parlare anche di arte, fare anche
-della beneficenza....
-
--- Non ci trovo niente di straordinario.
-
-Guarda attorno, guarda me, e poi dice:
-
--- Sta il fatto che voi, mio buon amico, potreste formare la felicita di
-molte signorine per bene.
-
-(E quello che dicono tutti. Cio mi piace, e lo prego di rimanere a
-colazione).
-
--- Ma perche, mio buon amico -- mi domanda -- non prendete moglie?
-
--- E quello appunto che sto cercando, ma non trovo. -- E gli racconto in
-succinto le mie peripezie.
-
--- Ma naturale, -- esclama lui -- naturale, mio buon amico! Voi cercate
-la moglie nella vostra classe di gente quattrinaia. Non la potete
-trovare: troverete roba da capriccio: _satin_, cotone mercerizzato: non
-una vera moglie.
-
--- Lei ha _crepe de Chine_ da offrirmi?
-
--- Macche _crepe de Chine_! Broccato a gigli d'oro! di quelle stoffe
-antiche _ancien regime_, che dopo due secoli sono ancora fresche, belle,
-che sembrano fatte ieri....
-
--- Scusi, caro conte, lei mi vuol dare una moglie _ancien regime_ di
-parecchi secoli?
-
-Scuote la zazzera compassionevolmente e dice:
-
--- Voi, perdonate, mio buon amico, ma non capite. Voi non potete capire
-che cos'e l'_ancien regime_. Io avrei da offrirvi -- _offrirvi_, badate
-bene, perche non vi garantisco se lei accettera -- la vera eroina, la
-donna misteriosa e superba che nobiliterebbe questo vostro appartamento,
-e anche, permettete, la vostra persona.
-
--- _Ancien regime_ di che eta? -- domando io.
-
--- Non diciamo sciocchezze: la piu bella donna del mondo.
-
--- Mi dispiace, -- rispondo -- ma il posto della piu bella donna del
-mondo e gia occupato: _fraeulein_ Violetta. Esiste un plebiscito.
-
-E do alcune spiegazioni intorno all'incomparabile _fraeulein_ Violetta.
-
--- Puah! -- esclama Maioli, e fa con la manina certi gesti, come
-mandasse via uno sciame di mosche. -- Sono le vostre degne beccamorte:
-prima vi spoglieranno e poi balleranno il _can-can_ rivoluzionario su la
-vostra pietra _tombale_.
-
-Se lo sentisse Lionello e gli altri poeti a parlare cosi di _fraeulein_
-Violetta! -- Ma, dicevo: questa signorina, che lei mi propone, e Vestale
-anche lei come _fraeulein_ Violetta?
-
--- Basta, basta! Quando si scherza su certe cose sacre, io non parlo
-piu. Da farne?
-
--- Come s'e fatto cattivo! Ma parliamone, anzi. Sara, m'imagino, ma non
-importa, senza un quattrino come tutti i nobili del vostro paese.
-
--- Volete far l'affare anche col matrimonio? Danaro e danaro, voi
-volete. Brillanti e brillanti! Solo un soffitto del palazzo di donna
-Ghiselda vale come tutta questa vostra chincaglieria. Bramante
-autentico. E non vi dico altro.
-
-Per far pace con Maioli, do ordine di portare una bottiglia di
-_champagne_. -- Dunque dicevamo: stato decente di conservazione
-matrimoniale. E sarebbe capace di fare un erede?
-
--- Due, se ne volete.
-
--- E adesso diciamo un'altra cosa: e grassa o e magra? alta o bassa?
-bruna o bionda?
-
--- Sono cose -- dice Maioli -- che bisogna vedere; non si possono
-descrivere. Vi diro una cosa sola: come questo _champagne_. Che cosa e
-questo vostro eccellente _champagne_? Raggio di sole imprigionato. Ma il
-turacciolo balza, ed ecco il sole. Povera, cara fanciulla!
-
-Maioli teneva davanti agli occhi la coppa dello _champagne_; e due
-lagrime gli cadevano giu per le belle guancine.
-
--- Si calmi, conte. Mi dica almeno se e sana.
-
--- Sana? Come un arciero giovanetto del Cinquecento.
-
--- E non e pericolosa?
-
-Maioli fa gli occhietti feroci: -- Vi compatisco perche voi non avete
-mai veduto donna Ghiselda.
-
--- Il nome mi piace. Sara per lo meno duchessa -- dico, perche Maioli
-non avvicina che gente titolata.
-
--- Contessa -- dice con solennita.
-
-Domando dove si puo vedere questo _champagne_, quest'arciero del
-Cinquecento, questa contessa.
-
--- Non pretenderete mica che ve la porti qui! Se voi una domenica, verso
-mezzogiorno, capitate a P***, alla pasticceria della Maddalena, sul
-corso, ve la posso presentare. Io verso quell'ora prendo il mio
-_vermut_, e donna Ghiselda vi capita dopo l'ultima messa a fare qualche
-acquisto di dolci.
-
--- Va a messa questa contessina?
-
--- Ma certamente! Tutti noi, nobili, andiamo a messa; se non altro per
-protestare dignitosamente contro la canaglia che non ha piu religione. E
-poi, scusate: senza una religione che matrimonio pretendete di fare?
-
-
-
-
- VII. -- LA CONTESSINA GHISELDA.
-
-
-Ho dato quest'ordine a Biagino, il mio _chauffeur_:
-
--- Domani, che e domenica, tenete pronto per le nove. Andiamo a P***.
-Vedete di arrivarvi per le undici e mezzo.
-
-Perche questa decisione?
-
-Non so: ma l'idea di sposare una contessina, mi fa sentire un sapore di
-alta dominazione. Non ci avevo pensato al sangue blu. Vedo l'avvenire
-quando avro sposato la contessina. Naturalmente, da principio, lei non
-mi ama. Mi ha sposato, perche e povera. E stata comperata! E delizioso
-comperare una contessina. Si aggira altera, disdegnosa, per questo
-appartamento. Ma io sono pieno di riservatezza e di delicate premure;
-non domando niente, attendo! Finche un bel giorno la contessina mi dice:
-"Ginetto Sconer, voi siete la perla degli uomini, l'ideale dei mariti."
-Come nel "Padrone delle Ferriere". E strano: ma con quell'affare dello
-_champagne_ di Maioli mi sono creata in testa un'imagine di donna
-bionda. Ma forse e anche l'effetto dei romanzi di Lionello. Quando
-quell'uomo lavora le donne nella padella dell'arte, le gonfia cosi bene
-che non si possono dimenticare.
-
-Maioli e un mirabolano; e chi sa invece che roba sara questa contessina
-di provincia, senza soldi. Comunque, ho fatto una _toilette_ anche piu
-accurata, e mi sono messo molto denaro nel portafogli. Perche? Perche mi
-pare di andare a comperare la contessina. Se e il caso, ordineremo un
-letto gemello, e ci faremo mettere sopra un arazzo col bambino Gesu. Del
-resto, e un lusso che mi posso permettere.
-
-Il viaggio e stato bellissimo; la mia potente _limousine_ filo nel sole
-di maggio, entro in P*** alle undici e tre quarti: si e fermata, fra la
-ammirazione dei buoni provinciali, davanti alla pasticceria della
-Maddalena, indicata da Maioli.
-
-Maioli era proprio li che prendeva il vermut.
-
--- Oh, caro, caro, amico -- mi fa --. Mai piu pensavo di rivedervi cosi
-presto.
-
--- Noi uomini di affari siamo di una puntualita tedesca.
-
--- E questa la vostra automobile?
-
--- Si, ma non quella del Pinturicchio. Essa e riservata per lei, se le
-cose andranno bene.
-
--- Volete -- mi dice con tono misterioso -- che andiamo in chiesa? Fate
-a tempo a vederla mentre prega. E un punto di vista interessante.
-
--- Preferisco qui alla pasticceria.
-
--- Allora vi presento il proprietario: uno dei grandi artisti dell'arte
-dolciera: burro autentico, marmellate di vera frutta. Nel fare i conti
-farfuglia un po'. Non dice chiaro che il totale. Ma ecco che la messa e
-finita.
-
--- Come lo sa, conte?
-
-La risposta e data da uno sciame di signorine che fanno irruzione nella
-pasticceria. Gran fruscio, gran cinguettio. Si girano tutte su le
-sottanine gonfie; son tutte fiorite; tutte stanno diritte su le scarpine
-lucide: in alto dondolano pennacchietti. Si spande odore di vestine
-fresche. Dietro vengono le mamme nere, che dicono: "Adagio, adagio,
-bambine!". Libriccini di preghiere sono deposti sui cristalli delle
-vetrine: piccole manine; manine nude, manine guantate spuntano; occhioni
-si spalancano; pacchettini dei dolci si formano. Ne mangiano anche col
-permesso di mama. Allora graziose bocchine si aprono. "Io prendo un
-cannoncino con la cioccolata. Tu, Mary, prendi un africano? Questo
-_bigne_ come e buono! Oh, le sfogliatelle fresche!" Sgretolano con i
-musini in avanti le sfogliatelle e con le manine scuotono le schegge
-dalle vestine. "Dio, che straordinario! Come ha parlato stamattina!
-Vero, mama, che adesso va a Roma?"
-
-"Si, carina, ma bada che ti sbrodoli tutta col _bigne_". Sono tutte
-piene di entusiasmo; e io non capisco bene se per i _bigne_, le
-sfogliatelle, o per qualcos'altro. Percio domando a Maioli:
-
--- Di che parlano?
-
--- Di un predicatore forestiero che ha tenuto una serie di conferenze
-nell'oratorio del duomo su la missione della donna. Oh, c'e ancora della
-religione qui a P***.
-
-Altre signore, signorine entrano. Improvvisamente io dico: -- Questa e
-lei.
-
--- Avete indovinato -- dice Maioli con solennita.
-
-Un'irradiazione d'oro e entrata. E maggio, ma la luce e aumentata, come
-dice Lionello. E lei! lei! Ha la veletta. Ma il mio cuore fa _tac!_ Una
-mano solleva la veletta che si posa sul naso. Dio, che naso
-aristocratico! L'altra mano prende un _marron glace_; la bocca si apre,
-il _marron glace_ scompare. Felice _marron glace!_
-
-Stringo la mano al conte in silenzio. E commosso. Anch'io!
-
-Ma ecco, le signorine si fanno attorno alla contessina.
-
-Una, due parlano: tutte parlano. "Si, si, si, contessina: vogliamo lei
-presidentessa del comitato per le onoranze al padre. Si, si, si".
-"Bisogna fare pero due comitati" dice una vocina. -- "No! Un comitato
-solo" dice un'altra vocina. -- "Ma impossibile -- esclama quella dal
-_bigne_ -- che io stia in un comitato dove c'e anche la mia sarta. Vi
-pare?"
-
-Sento la contessina che risponde gravemente: "Signorine, io sono
-desolata, ma le prego di dispensarmi. Oh, in modo assoluto." Ma come
-ella s'accorge della presenza di Maioli, "Ah, _pardon!_" e in un momento
-si disimpegna da quelle signorine, e la vedo apparire dritta davanti al
-nostro tavolo. Il suo volto, prima cosi serio, ora che ella volta le
-spalle alle signorine, si scompone in una smorfia di marioleria.
-
--- Auf! Grazie, caro Maioli -- dice -- di avermi liberata da tutte
-quelle mimose pudiche. Ora sono tutte in vibrazione per il predicatore.
-
--- Donna Ghiselda, cara donna Ghiselda, ma che piacere! -- diceva Maioli
-agitando per la emozione la zazzera d'argento. -- Ho pero inteso dire
-che e un predicatore molto valente.
-
--- Ma si: un pretino discretamente abile, che sa fare del _pathos_. Ha
-condotto per tutto questo mese di maggio le matrone e le mimose pudiche
-a rabbrividire sui margini del peccato. Certe storielle di Abelardo e
-Eloisa, di Ruth e Noemi le ha saputo presentare con garbo. Adesso le
-signorine ripetono: _dovunque andrai tu andro io, e dove starai tu, ivi
-pure staro._ Sono gia venute da me a domandarmi la Bibbia. "Proibito,
-signorina!" "Abelardo e Eloisa". "Piu proibito ancora". Mai piu prestar
-libri! Ne ho avute abbastanza di noie quella volta che diedi da leggere
-"Madame Bovary". Ah, ah, ah!
-
-Io naturalmente ero balzato in piedi con rigidita militare. Confesso che
-rimasi sconcertato, perche anche il vestito di lei era sconcertante. Non
-rispondeva alle ultime esigenze della moda, eppure non era provinciale
-come quello delle signorine. Ella era alta, piu alta delle signorine:
-eppure era al livello delle signorine!
-
-Si, era un arciero del Cinquecento; ma ben inteso che si capiva, ahime!
-che era un'arciera.
-
-Che eta! Mio Dio, che eta? forse venticinque, forse trenta. Ma e certo
-che anche visto da vicino, il di lei volto non temeva l'analisi del mio
-acuto sguardo.
-
-Quando ella fini con quell'ah, ah, ah! mi venne in mente lo squillo
-metallico del mio Bechstein, e dissi a me stesso: "Ginetto, sta in
-gamba!"
-
-Disse Maioli:
-
--- Donna Ghiselda, si accomodi, la prego.
-
--- Un momentino solo, perche aspetto mama.
-
--- Permetta intanto che le presenti il mio buon amico cav. Ginetto
-Sconer, arrivato adesso adesso con la sua automobile da Milano.
-
-Io allora ho fatto un inchino protocollare, e ci siamo seduti.
-
--- Guardavo bene -- disse la contessina -- di chi poteva essere quella
-_limousine_: ah, e sua?
-
--- Con l'onore di servire.
-
-Ho subito un rapido interrogatorio da parte della contessina, su la mia
-automobile.
-
--- Nuovo modello, si, contessina. 16-24 HP, messa in moto automatica,
-luce elettrica.
-
--- E la prima volta che viene a P***?
-
--- Ci sono stato altre volte, ma non mai in cosi fortunata occasione.
-
--- Allora lei conoscera le antichita artistiche di P***.
-
--- Mi dispiace -- ho risposto -- ma la di lei presenza mi esonera dal
-conoscere le antichita artistiche di questo paese.
-
-La contessina torna ancora a fare, ah, ah, ah! Poi dice:
-
--- Molto galante il signore.
-
--- Contessina -- rispondo gravemente -- io sto sul terreno della realta.
-
--- Lei viene da Milano?
-
--- Direttamente.
-
--- Ha molte relazioni con artisti a Milano?
-
--- Lionello....
-
--- Ah, lei conosce Lionello? Delizioso, delizioso, delizioso!
-
-(Fortunato Lionello! Dovunque io vada, tutte le signore lo chiamano
-"delizioso").
-
--- Con qualche riserva -- dico io.
-
--- Sarebbe a dire?
-
--- Non oso, signorina.
-
--- Osi liberamente.
-
--- E un po'.... un po'.... Come dire? In certe situazioni dei suoi
-drammi e un po' audace....
-
-La contessina ripete, ah, ah, ah, in modo sconcertante per me.
-
--- Ma in arte, caro signore -- mi dice -- non usa piu menare il can per
-l'aia per trecento pagine. Fa dispiacere a lei? E moralista forse lei?
-
--- Me ne guardo bene.
-
-Mi scruta un po', e poi mi domanda:
-
--- Lei e artista?
-
--- Si, signora! Artista della bellezza.
-
-Allora parlo Maioli e disse che io sono gerente della Casa X*** e
-compagni. -- Un uomo mercantile, pur troppo! Ma che farci? Oggi il mondo
-cammina cosi.
-
-La contessina ripete i suoi ah, ah, ah!, in modo quasi offensivo al mio
-confronto.
-
-Io sono molto _gentleman_ con le donne belle, salvo a rifarmi con le
-donne brutte; e percio non rilevo la sconvenienza di quegli _ah, ah,
-ah_; ma al signor Maioli dico: Gli _uomini mercantili_, prego notare,
-sono essenzialmente energetici e valgono per lo meno come i pittori e i
-poeti, in quanto costituiscono la piattaforma, solida e nel tempo stesso
-girevole, su cui passa tutto il treno della civilta. _Sleeping car_,
-prima classe, terza classe, e anche carro bestiame. Capisce lei?
-
-Io ho parlato con energia.
-
-La contessina si fa seria e dice:
-
--- Ma e molto intelligente il suo amico, caro Maioli.
-
--- Certo. Ogni uomo che arriva al milione e intelligente, pur troppo! --
-sospiro ancora Maioli.
-
--- Oh, Maioli, -- dissi io -- il milione! Si diceva una volta. Ma oggi
-che cosa e il milione? Appena quanto basta ad un modesto ritmo della
-vita. Ma cos'e il milione, cos'e il miliardo rispetto alla divina
-bellezza? l'epifania della bellezza, come dice Lionello? Nulla!
-Un'entita evaporante.
-
--- Ma e molto simpatico questo suo amico, caro Maioli -- dice la
-contessina.
-
--- Un uomo felice -- dice Maioli.
-
--- La felicita e un dovere -- dice la contessina.
-
--- Questo mi piace, -- dico io. -- Benche da mezz'ora a questa parte, io
-non so piu se sono felice o infelice.
-
--- Sarebbe a dire? -- domando la contessina sconvolgendo in modo tragico
-tutto il suo volto.
-
--- Non oso.
-
--- Ma lei non osa mai!
-
--- Ebbene, contessina, la di lei conoscenza....
-
-Il volto tragico si scompone in un volto comico e torna ancora a fare
-ah, ah, ah! Questa donna e sconcertante.
-
- *
-
--- Oh, ecco mama -- esclamo di scatto la contessina.
-
-Una carrozza si era fermata alla porta della pasticceria.
-
-Donna Ghiselda si levo, e corse alla porta.
-
-Si alzo anche Maioli per andare alla porta ad ossequiare la vecchia
-dama. Io rimasi li, solo, e aprii il libro da messa, che la contessina
-aveva posato sul tavolo, quando mi sentii dire:
-
--- Ah, ma lei scopre i miei segreti. Lei e molto curioso.
-
-Era la contessina, balzata ancora verso di me, per riprendere il suo
-libro da messa.
-
--- _Pardon_, -- dissi.
-
--- Vuol vedere? Perche lei e curioso, vero?
-
-Apri ella stessa il libro, e io lessi: Paul Verlaine: _Confessions_.
-
--- Conosce?
-
--- Mi dispiace....
-
--- Poesie religiose, o quasi.
-
- *
-
-Ho accompagnato anch'io la contessina alla porta. Un _coupe_ nero era li
-fermo: dentro al _coupe_, una figura argentea imponente: la contessa
-madre. Ma la nuova presentazione non pote essere fatta che in modo
-sommario perche quella signora e sorda. La contessina sali, lo sportello
-fu chiuso: noi ci inchinammo.
-
--- Ah, Maioli -- disse d'un tratto la contessina sporgendo la testa
-mentre la carrozza girava, -- lei potrebbe combinare col signore una
-gita per visitare i monumenti artistici.
-
--- Quale onore! -- esclamai.
-
-Un vecchio cavallo nero, coperto di vecchi finimenti, stemmati
-d'argento, levo un piccolo trotto, e il _coupe_ si avvio.
-
--- Povero Grifone! -- esclamo Maioli.
-
--- Chi e Grifone?
-
--- Il cavallo della contessa madre.
-
--- Quel cavallo -- dissi io -- deve avere conosciuto i tempi eroici
-della famiglia.
-
--- E che tempi, amico! -- sospiro Maioli. -- Voi non avete che
-intravveduto la contessa madre! E stata una delle donne piu affascinanti
-e, diciamo, piu radio-attive che io abbia conosciuto. Ma _ancien
-regime!_ Ah, mio buon amico, chi non ha conosciuto l'_ancien regime_,
-non sa, come diceva il principe di Talleyrand, cosa e la gioia di
-vivere. Che donna, la contessa madre! Io la avevo definita: "un mazzo di
-rose in un confessionale". Bello, eh? Il suo salotto desta malinconia di
-ricordi negli uomini della mia eta. Eravamo in pieno romanticismo
-allora, e tutti i giovani erano cavalieri.
-
--- E la contessa era al servizio della cavalleria.
-
--- Come siete sempre plebeo, caro Sconer, nelle vostre espressioni! Voi,
-d'altronde, non potete ignorare che una donna di grande bellezza non puo
-sottrarsi a certi doveri inerenti alla sua stessa bellezza.
-
--- E la figlia, non c'e pericolo, caro conte, che cammini su le orme
-materne?
-
--- Lodo la vostra previdenza; ma escludo, e per una ragione semplice:
-perche Ghiselda e essenzialmente un'intellettuale.
-
-
-
-
- VIII. -- GLI AMORI EROICI DELLA CONTESSINA.
-
-
-Ho pregato Maioli di salire in automobile e venire a fare colazione con
-me all'albergo.
-
-L'albergo dell'Aquila d'Oro, dove io, passando, avevo preso alloggio,
-era un edificio tetro e solitario, come e solitaria e tetra tutta la
-citta, tranne quel pezzetto del Corso.
-
--- In questo albergo hanno alloggiato Giuseppe II, Carlo di Borbone,
-Carlo Felice.... -- diceva Maioli.
-
--- Si vede -- dissi io -- che quei signori, a quei tempi, avevano poche
-pretese.
-
-Finalmente comparve nel salone da pranzo un cameriere con un _frac_
-preistorico e Maioli da lui gli ordini al cameriere.
-
--- Avete i tortelloni di ricotta col ragu? Benissimo. Ma fumanti! E
-dopo, cosa preferite, Sconer, un'_omelette_ coi tartufi, o le
-costolettine di vitello col prosciutto? Sono specialita di P***.
-
-Quando arriva il piatto fumante dei tortelloni col ragu, gli basta una
-severa occhiata per sincerarsi che tutto e proceduto con ordine.
-
--- Senza precedenti, eh? -- disse allora Maioli filando con grazia nella
-sua bella bocchina il primo tortellone tutto lagrimoso di burro.
-
--- Che cosa? I tortelloni?
-
--- No! Donna Ghiselda. Dite la verita: voi non credevate, Sconer.
-
--- _Mica male._ E impressionante anche per uno che viene da Milano. A
-sciogliere quei capelli viene giu un Niagara di biondo.
-
--- Ma poi la resistenza! -- dice Maioli. -- Vedete, le vere bellezze
-sono quelle resistenti, organiche, di razza. E avete osservato? In donna
-Ghiselda voi avete la fusione del rettilineo col curvilineo;
-dell'evanescenza con la consistenza; della belta classica con il
-capriccio moderno. E il modo come cammina? Adesso queste donnette
-borghesi camminano a passo artefatto. Ma Ghiselda e naturale, come una
-berlina a otto molle del buon tempo antico, e nel tempo stesso e ritmica
-come se genietti nascosti le segnassero il passo al suono di gighe e
-violini. La vera bellezza, vedete Sconer, ubbidisce sempre ad un ritmo
-in tutti i suoi movimenti. E le estremita? Amico, avete osservato le
-estremita? A Venere callipigia date due piedoni, e Venere e rovinata.
-(In questo punto entrarono le costolette col prosciutto. Maioli si
-arresto, esamino le costolette: si, anch'esse erano in regola, onde
-prosegui:) Le estremita, amico! questa disperazione della natura, della
-pittura, e, diciamo, della borghesia. Vedete, Sconer, io ammiro il
-progresso moderno di una mano curata dalle _manicure_. Ma sa di
-meccanico. Io non posso imaginare una dea che ricorre alla _manicure_ e
-alla _pedicure_.
-
--- Conte -- dico -- forse la contessina e un po' troppo imponente per
-me.
-
--- Mi aspettavo questa vostra obbiezione. Badate intanto che quelle
-bertuccine in formato _pocket_, rappresentano una degenerazione. Nel
-caso poi di Ghiselda, io vi spieghero perche vi pare imponente: perche
-voi non siete abituato alla maesta della razza. Ma avete osservato come
-ride?
-
--- Si, ho osservato. Non si capisce perche fa sempre ah! ah! ah! Pare
-che prenda in giro la gente. Pero mi piace, perche pare che abbia delle
-perline in gola.
-
--- E gli occhi, mio buon amico? Stupefacenti.
-
--- Gli occhi, infatti -- dico io -- sono eccezionali. Forse un po' di
-_maquillage_, ma non mi dispiace.
-
--- E cio e prova del vostro buon gusto -- dice Maioli --: i ritocchi al
-volto delle signore erano gia in uso al tempo degli Egiziani. E la
-intelligenza di Ghiselda? Essa era destinata, in altre eta, a lasciare
-impronta di se nelle storie. Ma se Ghiselda vi fara onore di essere
-vostra moglie, la vostra casa sara il _rendez-vous_ delle piu spiccate
-personalita dell'arte e della politica.
-
--- Vediamo, caro conte, di non precorrere gli avvenimenti. Piuttosto
-sarebbe interessante sapere come mai la contessina, in un'eta di
-primavera alquanto avanzata, sia ancora signorina.
-
--- Ma e naturale, scusate! Pretendereste forse che potesse amare un uomo
-comunale? In relazione poi alla domanda che mi fate, vi diro che
-Ghiselda ha consumato, pur troppo! i suoi anni migliori in una passione
-infruttifera verso un giovane che dava grandi speranze di se.
-
--- Conte -- interrompo io -- questa cosa mi pare grave.
-
--- Niente _grave_, perche in donna Ghiselda tutto e puro. Si tratta di
-un amore eroico!
-
--- Allora proseguiamo.
-
-Maioli con la linguettina libo il bicchierino della _chartreuse_, ma
-invece di proseguire, mi rivolse questa domanda:
-
--- Sapete, e vero, quale e il male maggiore di cui soffre l'Italia?
-
--- Che non sa farsi la _reclame_.
-
--- Questo e poco serio, Sconer! Il male d'Italia e che manca
-un'aristocrazia! e che le forze sane della nazione non sono organizzate
-contro la canaglia! Ci siamo, e vero, noi nobili, che abbiamo
-sacrificato i nostri interessi per l'Italia; ma questa e la gratitudine,
-che, se si parla, dicono: "Taccia lei, che e un reazionario!" Per
-vivere, bisogna che noi non ci facciamo sentire. In questo paese, poi,
-la canaglia e peggio che a Milano, che a Torino, che a Bologna, ed e
-tutto dire! Basta, un giorno comparve fra noi un uomo di genio. Genio?
-Ohime! Noi l'abbiamo creduto! Parlava benissimo; affrontava la canaglia
-con apostrofi magnifiche: "I miserabili, capaci soltanto di puntellare
-le porte per cui deve passare l'uomo di genio! Bestie da soma che valete
-solo a portare il peso della gloria della nazione! Nessuna tregua con la
-canaglia! Se la canaglia andra al potere, la prima cosa che fara, sara
-di innalzare la forca per noi. Innalziamola noi per loro, finche siamo a
-tempo". Bello, eh? Ma il genio vero non era lui, era Ghiselda! La cara
-fanciulla ha dato tutto per la gran causa. Lei era la Ninfa Egeria di
-lui! Ce ne siamo accorti al tempo delle elezioni che lui non era un
-genio. Quella lotta elettorale e stata un vero disastro, mio buon amico.
-
--- Questo lo credo. Per me in politica e indifferente tanto la
-_omelette_ coi tartufi quanto le costolettine di vitello col prosciutto,
-ma nel primo caso ci vogliono le uova, e nel secondo ci vuole un
-vitello.
-
--- Come sarebbe a dire?
-
--- Sarebbe a dire che voi avete fatto fiasco perche siete fichi
-secchi....
-
--- Oh! oh oh! -- esclama Maioli, scandalizzato. -- Noi potevamo
-affrontare un colpo di spada, ma non un'artiglieria di fango!
-
--- Dopo ci si lava -- risposi io. -- Li fabbrichiamo noi i saponi. E ci
-ando di mezzo anche la contessina?
-
--- Terribile, mio buon amico! Terribile! Allusioni su le loro sconce
-gazzette, frasi da trivio, e durante le elezioni persino cartelloni
-impudichi sui muri. Quella gente ignora la cavalleria. La poverina non
-si poteva piu far vedere per le strade; ed io, uscendo la mattina di
-casa, mi sentivo tremare le gambe.
-
--- E l'amore per quell'uomo di genio?
-
--- Scomparso! Voi capite che quando un uomo di genio fa fiasco, non e
-piu uomo di genio. Povera fanciulla! Il popolino diceva che era stata
-lei a rovinare lui. Vi basti sapere che si e dovuta appartare per
-qualche tempo nella magnifica villa di famiglia: le Cipressine.
-
-"Maioli -- mi diceva -- e terribile! Io sono disperata. Pur di non
-vivere piu a P***, sposerei il primo che mi capita."
-
--- E allora avete pensato a me -- dissi io.
-
--- Sconer! Sconer, voi mi offendete! Invece vi diro che dopo qualche
-tempo Ghiselda si tranquillo: un'altra forma di attivita la assorbi
-totalmente. L'arte, amico. Ah, sublime, si, l'arte! Voi non potete
-capire, ma sublime.
-
- *
-
-Mentre cosi parlavamo si udi un _plaf ciac_, nella sottostante via
-silenziosa.
-
-Maioli quasi mi rovescia tavola e stoviglie per affacciarsi al balcone.
-
--- E lei. Venite. Presto. Ah, e troppo tardi. E passata! Tuttavia
-venite, venite; ammirate la parte posteriore, Venere callipigia.
-
-Mi affacciai: ebbi appena il tempo di vedere la contessina, vestita da
-amazzone, che svoltava via con un cavaliere monturato.
-
--- Ma con chi e?
-
--- Con suo fratello, il conte Desiderio, tenente di cavalleria.
-
-
-
-
- IX. -- GITA ARTISTICA.
-
-
-La notte mi sono sognata la contessina. Io ero un pascia, come si vede
-in quel quadro dove c'e un pascia turco sul trono che compra le schiave
-nude. Io comperavo Ghiselda: palpavo, esaminavo bene. Davo a Maioli, che
-era il negriero, un numero considerevole di quei fedeli amici che sono i
-biglietti da mille. Lei era umile e muta, vestita soltanto con la sua
-capigliatura: una cosa da fare impazzire!
-
-Mi stavo vestendo al mattino, e il cameriere mi recapita questo
-biglietto: "Caro Sconer, donna Ghiselda vi fa l'onore di esservi guida
-nella visita ai monumenti e dintorni. Tenete pronta automobile ore
-quattordici. Maioli".
-
-"E va bene -- dico --. Passeremo una bella giornata".
-
-Macche! Mi hanno fatto consumare due latte di benzina, col prezzo che
-costa oggi, e non mi sono divertito niente.
-
-Ecco come sono andate le cose.
-
-Alle due mi vedo arrivare la contessina, Maioli e un terzo individuo:
-una specie di nanerello, che mi arrivava appena alla spalla, con un
-abito sport, color kaki.
-
-"Cioccolani," mi dice la contessina, presentandomi costui. Soltanto
-Cioccolani! Il nanerello si limita a piegare la testa, come se gliela
-avessero tirata giu controvoglia con lo spago. Maioli mi spiega che quel
-signore mi onora di essere la guida artistica. E va bene. Dico: "prego,"
-e lui non si fa pregare: prende posto accanto alla contessina, e prende
-il comando lui dell'automobile.
-
-Si comincia il giro artistico: chiese, battistero, chiostri, palazzi,
-conventi, ecc. Ecco, diro: a me non importava niente di vedere queste
-cose, ma gia che la proposta veniva da loro, cortesia voleva che
-avessero dovuto dare le spiegazioni. Invece, come se io non ci fossi
-stato! In ogni luogo dove andavamo, gran discussioni fra di loro, tanto
-che una volta venne fuori un prete a sgridare.
-
-A me dicevano: "Guardi li! Vede questo? Vede quello?" Intanto nelle
-chiese e tutto scuro e non si vede niente: e poi a me cosa importava? Il
-bello poi era questo che, quando Maioli mi diceva: "Guardi in su,
-divino, ah! giottesco, oh! Pinturicchio, abside" che so io, sentivo loro
-due che ridevano, e lui che ripeteva: "Dinamite, dinamite!"
-
-Mi accosto e guardandolo dall'alto della mia persona, gli domando: --
-Dinamite, e perche? -- Egli leva verso di me la sua faccia impertinente
-e dice: -- Per buttar giu tutti questi cimiteri del passato, che mettono
-il loro _tabu_ su l'avvenire. Lei e forse di opinioni contrarie?
-
--- Si figuri! Per me si accomodi pure. Anche noi, a Milano, abbiamo i
-futuristi che la pensano come lei.
-
--- Superati, oramai -- mi risponde.
-
--- Ah, benissimo.
-
--- Sconer, Sconer, -- mi dice Maioli commosso -- guardi lassu quel
-trittico. Divino, oh!
-
--- Non si metta a piangere, Maioli, e mi dica piuttosto: quella _mezza
-cartuccia_ chi e?
-
--- Un artista.
-
--- Un architetto?
-
--- No.
-
--- Un pittore?
-
--- No: un poeta.
-
--- E del paese?
-
--- Una gloria paesana.
-
--- Ma cosa fa? come vive?
-
--- Un grande poeta.
-
-Questa e stata la gita artistica ai monumenti. A me fu riserbato
-l'ufficio di dare le mance.
-
- *
-
-Dopo, e venuta la gita pei dintorni. Lui, la guida artistica, da gli
-ordini. Era quasi piacevole sentirlo, con una calma che pareva lui il
-proprietario dell'automobile, comandare: "Velocita, velocita". E volta
-di qua, e volta di la, su, giu, gran velocita. "Velocita! Oh, salire al
-Carro di Boote! infrangersi a Vega!" sentivo che diceva alla contessina.
-La contessina agitava con la mano una lunga rama di rose, e diceva
-anch'essa: "Velocita!"
-
-Un momento, perche l'automobile e mia.
-
-Biagino, il mio _chauffeur_, era fuori della grazia di Dio. Prendo posto
-vicino a lui, perche se mettiamo sotto qualcuno, chi ci va di mezzo sono
-io.
-
-Era supponibile che li, nella campagna, dovessero andar d'accordo:
-perche la campagna e quella che e.
-
-Ma niente affatto! -- La natura -- gridava il poeta -- bisogna
-violentarla, prenderla a calci e a pugni.
-
--- Ma no! accarezzarla -- diceva Maioli.
-
--- Ma no, Maioli -- dice lei. -- Soltanto la violenza e dinamica. _Stop!
-stop!_ -- grido poi.
-
--- Fa il piacere, ferma -- dico a Biagino. Ci fermiamo.
-
--- Sentiamo lei, signor Sconer -- dice la contessina, -- che e un'anima,
-direi cosi, vergine: che cosa vede?
-
--- Io?
-
--- Si, signore -- dice la contessina, -- che cosa vede davanti a se?
-
--- La strada, che se non stiamo attenti....
-
--- No, io parlo del paesaggio.
-
--- Ah!
-
-Era verso le sei e mezzo: il sole tramontava con un bel tempo di maggio:
-c'erano belle collinette verdi; su le collinette, belle casettine
-bianche con le finestre aperte, e una gran pace.
-
--- Cosa vedo? delle case su la collina -- rispondo.
-
--- Guardi bene.
-
--- Guardo bene: case su la collina.
-
--- Questa e la prima sensazione -- dice la contessina: ma lei si
-concentri e avra una seconda sensazione. In altre parole, se lei fosse
-pittore che cosa dipingerebbe?
-
--- Casette su la collina -- dissi io.
-
--- Ma non vede -- insistette la contessina -- qualche altra cosa
-fluttuare nell'atmosfera?
-
--- Mi dispiace; ma non vedo.
-
-La guida artistica fece un gesto d'impazienza. Cominciava a diventare
-seccante quel signore.
-
--- Scusate -- dice Maioli, -- anch'io non vedo che casette su la
-collina....
-
--- Perche lei e vecchio -- salta su a dire la guida artistica. -- Il suo
-occhio non e ne piu ne meno di una macchina fotografica: lei non ha
-sensazioni: lei non vede il movimento vibrante. Le casette danzano in
-lento ritmo, ma danzano: le finestre aperte esclamano per la
-beatitudine: oh, oh, oh! Bisogna esprimere questa danza e questa
-beatitudine. Io per esprimere quelle che quel signore (questo son io!)
-chiama casette, farei una teoria di fanciulle ondeggianti in ritmo, che
-con la bocca aperta per la beatitudine fanno oh, oh, oh!
-
-La contessina e entusiasta.
-
--- E chi non ha questa sensazione -- conclude lui -- e un rinoceronte!
-
-Lui parla con Maioli, ma pare che si riferisca a me. Mi pare che sia il
-caso di rilevare l'offesa.
-
--- Si -- dico -- signore, per me e indifferente o casette o fanciulle.
-Ma lei mi sembra che conosca poco la modestia.
-
--- La modestia? Ah, ah, ah!
-
-Tutti e due si mettono a ridere come matti.
-
-Vorrei sapere cosa ho detto da far ridere a quel modo.
-
- *
-
-Questa e stata la gita artistica; per effetto della quale l'anima saggia
-di Ginetto Sconer ha preso sempre piu il sopravvento. Con quella gita mi
-e stato fornito una specie di campionario di quello che sara la mia casa
-quando essa diventera il _rendez-vous_ delle piu spiccate personalita
-dell'arte e della politica.
-
-Il giorno seguente prendo le mie informazioni: ed ecco quello che
-risulta. La contessa vecchia e stata di una galanteria cosi generosa che
-ha distribuito i suoi favori, oltre che ai cavalieri, anche alla
-fanteria di casa: il conte, padre, si e occupato, a Montecarlo, della
-liquidazione del suo patrimonio. Il figlio Desiderio, ufficiale di
-cavalleria, seguirebbe, se potesse, le vie paterne. Ultima speranza, il
-matrimonio con una figlia di un ricchissimo formaggiaio. Ma e sfumato
-anche il matrimonio, perche i genitori della ragazza hanno fatto capire
-che in tempo di guerra un ufficiale puo morire, e percio non si fanno
-nozze con prospettiva di funerali. Vi e gente che ha ancora la testa su
-le spalle.
-
-Rimane il palazzo, coperto di ipoteche, rimane il sangue blu, benche
-molti dicano che il sangue blu del padre non c'entra. Rimane Grifone,
-cavallo nero e storico, che, con finimenti d'argento, trascina su la
-vecchia carrozza la vecchia contessa.
-
-Quanto poi alla contessina, chi sostiene che le manchi qualche altra
-cosa oltre alla totalita del sangue blu; chi si limita alla mancanza di
-un venerdi.
-
-Ora anche Ginetto Sconer, per quanto sensibile, ha la testa su le spalle
-e, fra le orecchie, il cervello.
-
--- Caro conte, -- dico a Maioli -- mi dispiace: il matrimonio non e una
-lirica ma un poema continuativo. Ho pensato, e rifiuto.
-
-(Esclamazione di meraviglia).
-
-Proseguo: -- Potrei dire che la merce non e uguale al campione.
-
-(Esclamazioni di sdegno).
-
--- Ma non e per questo. Lei voleva _cacciare l'articolo_, come dicono a
-Milano. Lei mi ha parlato del sangue blu, ma non mi ha mica detto che e
-un sangue blu mezzo matto, che non sa cos'e il preventivo, e cos'e il
-consuntivo.
-
--- Ma che linguaggio e questo? -- esclamo Maioli. -- Io vi facevo
-capitano della piu bella fregata che sia stata varata nell'oceano
-femminile, e voi mi parlate di consuntivo e di preventivo.
-
--- Si, per essere poi silurato!
-
--- Voi siete un uomo glaciale, un calcolatore! ma voi sarete punito!
-L'amore concede le sue gioie supreme soltanto a chi e pronto ai supremi
-cimenti. Voi siete un pusillanime. Non sarete mai amato, mai!
-
-E mi volto le spalle.
-
-Quell'uomo e idiota e terribile.
-
-
-
-
- X. -- LA SIGNORA DALLE CARAMELLE.
-
-
-Io sono stato _tranchant_, come e il mio solito; pero ho molto sofferto.
-"Perche -- dicevo fra me, sorbendo un buon caffe alla pasticceria della
-Maddalena, deserta in quell'ora, ore dieci del mattino, -- sui
-precedenti della contessina ci si puo passar sopra, ma la mancanza di un
-venerdi.... Se l'erede mi viene fuori anche lui senza un venerdi, io
-avro accesa un'ipoteca tremenda su tutto il mio patrimonio, materiale e
-morale. Ah, questo no! Ebbene, facciamo le valigie, e torniamo a
-Milano."
-
-Una piramide di _marrons glaces_ attiro la mia attenzione. Ne presi uno
-e lo mangiai. Che malinconia! Mi venne in mente il _marron glace_
-scomparso due giorni prima nella bocca della contessina.
-
-Cosi sono scomparse le mie speranze! Ebbene, onoriamo i defunti, e siamo
-sempre cavalieri! Io faro omaggio alla contessina di una scatola di
-_marrons glaces_. -- Prepari -- dico al pasticcere -- una scatola di
-_marrons glaces_ e altri ingredienti, che lei mi fara il piacere di
-recapitare alla contessina Ghiselda.
-
-Forse il dono e un po' volgaruccio, ma rimedieremo con un biglietto che
-esprima con eleganza questi miei sentimenti.
-
-Io ero tutto occupato a _stillare_ il biglietto, e sentivo dalla parte
-del banco un confuso discorrere di caramelle, del prezzo delle
-caramelle, della crisi delle caramelle, quando d'un tratto fui colpito
-da queste parole:
-
--- Sicuro che ne consumo di caramelle! Ogni mattina, quando mio marito
-esce di casa, gli metto in bocca una caramella.
-
-Ma chi mai ha proferito queste straordinarie parole?
-
-Chi e la prodigiosa creatura che ogni mattina mette in bocca a suo
-marito una caramella? Alzai gli occhi, e vidi una signora in colloquio
-col pasticcere: una signora di mezza eta, ma ben portante, vestita con
-serieta. Mi feci attentissimo.
-
-Il pasticcere lega il sacchetto delle caramelle e lo consegna con largo
-gesto alla signora, dicendo:
-
--- E tanti, tanti saluti all'avvocato.... (Questo e il marito, l'uomo
-felice). -- e tanti saluti anche alla signorina! Le dica pure che se
-vuol venire questo settembre a vedere come si fa a fare la cotognata,
-venga senza complimenti....
-
-(Ma questa e la figlia, o una figlia! Io sono intuitivo! Se la madre
-mette in bocca a suo marito una caramella, si puo presumere che anche la
-figlia mettera in bocca a suo marito una caramella, o qualcosa di
-dolce).
-
-Io sono stupito della mia scoperta.
-
-Rimane da sapere se questa figlia risponde anche alle esigenze
-estetiche.
-
-Appena la signora e uscita, domando:
-
--- E un avvocato da potersi fidare il marito della signora?
-
--- Lo puo prendere a occhi chiusi, come si prende la moglie.
-
--- La moglie si prende a occhi chiusi?
-
--- Se la prende a occhi aperti, non la prende piu.
-
-(Sono intelligenti i pasticceri in questo paese).
-
-Dico:
-
--- Hanno una figliuola bruttina pero....
-
--- Oh! Un bottoncin di rosa!
-
--- Ma e piccina, mi pare.
-
--- Era piccina l'anno scorso, ma adesso e cresciuta: le ragazze crescono
-come l'erba, notte e di.
-
--- Non si vede quasi mai in giro, pero, questa signorina _bottoncin di
-rosa_.
-
--- Di quelle che lei vede in giro c'e poco da fidarsi -- mi risponde il
-pasticcere, facendo una faccia assai brutta.
-
- *
-
-Assumo altre informazioni: l'avvocato e un buon professionista. Ha lo
-studio in casa propria, via X***; ma non abita in citta che nei mesi
-d'inverno. Per tutta la buona stagione abita con la famiglia in una
-villetta a tre chilometri dalla citta; viene giu la mattina, ritorna a
-casa la sera.
-
-Della sua signora non mi hanno saputo dir niente, ne in male ne in bene.
-Allora deve essere una signora per bene; perche le signore per bene sono
-quelle di cui non si sa dire niente.
-
-Quanto alla signorina essa e completamente ignorata.
-
-"Ma e naturale, caro Ginetto -- dico a me stesso. -- Se la signorina
-appartiene realmente alla classificazione del dottor Pertusius, questo
-_bottoncin di rosa_ e una violetta mammola, e le viole mammole, stanno
-nascoste".
-
- *
-
-Ho sospeso la partenza. Non faro piu le valigie, faremo un sopraluogo.
-Forse ho trovato moglie!
-
-
-
-
- XI. -- LA VIOLA MAMMOLA.
-
-
-Era un bel pomeriggio di maggio, come si legge nelle descrizioni, e io
-do ordine a Biagino di fare un giro, piano piano, per i dintorni dove si
-trovano le collinette verdi con sopra le villette bianche con le
-finestre aperte.
-
-Cerchiamo di individuare quale sara la villetta della signora dalle
-caramelle.
-
-Eravamo ai piedi di una salita e guardavo attorno, quando sento: _drin,
-drin, drin!_ e vedo dall'alto della strada venir giu a scatto libero una
-bicicletta con sopra una signorina, dritta. Scarta e passa via come un
-lampo. -- Quella li e lei! Non l'ho potuta veder bene in faccia, ma
-dev'esser lei.
-
-Infatti, dopo un quarto d'ora, ecco che la vedo tornare indietro: ma
-questa volta a piedi, e in compagnia d'un uomo: il papa.
-
-Carina! Era andata incontro al suo papa. Venivano su tutti e due, piano
-piano, soli soli, parlando fra loro, e non hanno badato nemmeno alla mia
-automobile ferma. D'altronde io ero cosi ben truccato con gli occhiali e
-col berretto che non mi avrebbero mai potuto riconoscere.
-
-In faccia non la ho potuta veder bene ne meno allora; ma come figura,
-molto carina.
-
-Un po' faceva _caro_ al suo papa con la manina; un po' faceva festa
-ballonzolando avanti per la via, e poi si appendeva al braccio del papa,
-che conduceva lui la bicicletta a mano. Come si dondolava graziosa anche
-lei al braccio del papa!
-
-Ho potuto individuare anche la villetta: un che di mezzo tra la casa
-rustica e la villa; un cancelletto ben verniciato, un vialetto con
-sassolini tenuti puliti. I margini del vialetto sono formati da
-alberelli fruttiferi a spalliera; e lungo il vialetto, gran vasi di
-limoni. Poi intorno c'e l'orto. Nell'orto vi sono piselli, insalata, ed
-altra botanica da mangiare.
-
-Una mattina, presto, ho veduto la signora Caramella che impartiva
-comandi a una servetta. _Cocode, cocode!_ si avanza una superba schiera
-di galline. Non e molto fine tutto cio: ma si puo considerare sotto
-l'aspetto dell'_home_ inglese; e allora diventa fine. Del resto, una
-signora che attende alla pollicoltura presenta ottime garanzie.
-
-Quanto alla signorina, ho osservato che tutti i giorni, verso quell'ora
-del pomeriggio, va incontro al suo papa fin dove arriva il tram con
-l'ultima fermata.
-
-Venerdi soltanto la signorina non e venuta.
-
-Verso le dieci del mattino, la servetta viene giu con la sporta a far la
-spesa nelle botteghe fuori di porta.
-
-Ho deciso: affronto la servetta. La apposto in una svolta della strada.
-
-
-
-
- XII. -- INTERVISTA ANCILLARE.
-
-
-La servetta veniva giu per la stradicciuola fra le due siepi di
-biancospino, col cesto della spesa: passo baldanzoso; testa scoperta.
-
-E una ragazza rossiccia, solida, sagomata alla campagnola, con qualche
-sovrapposizione di capriccio cittadinesco. Labbra grosse, guance fiorite
-di salute, nonche di bitorzoletti.
-
-Le attraverso la strada e le parlo cosi:
-
--- Permettete una parola, signorina: in quella villa, lassu, avvengono
-cose molto sospette. Si sentono grida; si vedono segnalazioni con
-bandiere bianche. Ogni sera, poi, una signorina precipita sino alla
-linea del tram a dare appuntamento ad un signore con un plico nero.
-Tutte le sere, e non il venerdi. Perche non il venerdi? Cio e
-misterioso. Voi non ignorate che siamo in tempo di guerra.
-
-La ragazza un po' si mette a ridere, un po' ha spavento.
-
--- Lei e uno della questura?
-
--- Tutto puo essere.
-
--- Gli strilli -- dice -- sono della signorina che canta.
-
--- Col piano, canta?
-
--- Senza piano: e la bandiera bianca e la biancheria lavata.
-
--- La biancheria la lava il lavandaio.
-
--- E invece la mia signora fa il bucato in casa. Ma lei quante cose vuol
-sapere? Se andasse invece a prendere i ladri, sa quanto farebbe meglio!
-
-(Forse la servetta ha ragione, e muto sistema).
-
--- Sentite: io sono un uomo d'affari e ho bisogno di alcune informazioni
-riservate sul conto del vostro padrone; e questo e per voi. -- Cosi
-dicendo le presento un bel biglietto nuovo da dieci lire, che la fa
-sorridere.
-
-Rifiuta il denaro, perche del signor avvocato non puo dire che bene.
-
--- Cio vi fa onore, ma il denaro di regola non si rifiuta mai. Dunque la
-signorina canta?
-
--- Tutte le mattine come un fringuello.
-
--- Allora non e melanconica la signorina?
-
--- Melanconica? Gia che si sta a questo mondo, si deve anche essere
-melanconici?
-
--- Mi piace, perche questa e anche la mia opinione. Dunque allora la
-signorina si alza presto al mattino?
-
--- Certamente, perche la sera va a letto presto. Si, ma lei vuole sapere
-della padroncina e non del signor avvocato.
-
-Lodo la sua perspicacia e la prego di accettare una moneta d'oro. Io
-premio sempre la intelligenza, perche cio costituisce sempre un ottimo
-affare. Pero la avverto di non cambiare alla pari perche le monete d'oro
-stanno diventando rarita di museo. L'oro e un metallo prezioso, in
-quanto fa sorridere di felicita.
-
-La servetta sorrise anche lei e mi parve disposta a stringere con me un
-patto di alleanza.
-
-Domando alla servetta perche venerdi la signorina non e andata incontro
-a suo padre.
-
--- Forse perche aveva mal di testa?
-
--- La signorina non ha mai mal di testa.
-
--- Forse perche aveva mal di denti?
-
--- La signorina non ha avuto mai mal di denti.
-
--- Allora perche ha preso il purgante?
-
--- Ah, signore....
-
--- Potete voi assicurare che la signorina non ha preso il purgante?
-
-La servetta assicura che la signorina non fa uso di purganti.
-
--- Ma lei fa bene delle vaghe domande....
-
--- Vi prego di occuparvi della risposta e non della domanda. Allora la
-signorina leggeva venerdi qualche romanzo....
-
-Ah, i romanzi! quella cosa che fa liquefare il cuore!
-
-Dove era stata prima a servire, c'era una signorina che leggeva sempre
-romanzi, e lei era chiamata a partecipare alle emozioni della lettura.
-Ma la signorina Oretta non legge romanzi.
-
--- Si chiama Oretta la vostra padroncina?
-
--- Si, Oretta.
-
--- Mai inteso: ma un bel nome. E se non suona il piano, se non legge
-romanzi, che cosa fa tutto il giorno?
-
--- Cosa fa? ah, cosa fa? anzi cosa facciamo tutto il giorno? Lo domandi
-alla padrona. Non si finisce mai di lavorare in quella casa.
-
--- Allora -- dico io -- venerdi la signorina Oretta era occupata a
-scrivere una lettera all'innamorato.
-
-Oh, che cosa io avevo mai detto! -- Bene e vero -- osservo la servetta
--- che oggi le signorine cominciano a parlare di fidanzati dal tempo
-delle sottanine corte; -- ma ella mai aveva inteso dalla signorina
-Oretta proferire discorsi di fidanzati.
-
--- Voi garantite che non ha fidanzati?
-
--- Ma se ne avesse uno, sarei io la prima a saperlo.
-
--- Allora perche non e venuta venerdi?
-
-E un segreto che la servetta mi confida dietro promessa di non palesarlo
-a persona. Due anni fa la padrona e stata molto male; e durante la
-malattia la signorina ha fatto un voto al Signore: che se la mamma
-guariva, tutti i venerdi non sarebbe mai uscita dalla sua camera. La
-signora e guarita, e lei tutti i venerdi non esce di casa.
-
--- Sa lei, signore, che e una cosa ridicola?
-
--- E vero, -- risposi, -- ma vuol dire anche che la signorina fa onore
-ai suoi impegni, e cio mi piace.
-
-
-
-
- XIII. -- SECONDA INTERVISTA ANCILLARE.
-
-
-Questa signorina Oretta risponde alle esigenze eccezionali del dottor
-Pertusius. E un po' primitiva; ma trapiantata da questo ambiente
-rusticano nel mio giardino, ecco, il fiorellino semplice diventera
-fiorellino doppio. Io pregustavo -- standomi ancora al mattino nel letto
-dove dormi Giuseppe II e tutti quei re -- la gioia di questa
-trasformazione operata dalla mia mano possente su la semplice Oretta; ed
-ella esclamava: "Ginetto, tu mi fai soffrire troppo!"
-
-Pero non e bene che tu pensi tutto per te. C'e anche l'erede.
-
-L'erede fara _ua ua!_ e altre cose contrarie all'estetica, fara; ed e un
-pretendere troppo che Oretta con una mammella dia a te la sciampagna
-eccitante, e con l'altra il latte calmante all'erede. La nascita
-dell'erede era decretata; e percio deliberai una seconda intervista
-ancillare.
-
-Questa volta mi recai all'appostamento della servetta in tutto lo
-splendore di una _toilette_ primaverile; e percio la ragazza, quando mi
-vide, rimase offuscata, e quasi non mi riconobbe. (Il giorno prima mi
-ero truccato in modo indegno).
-
--- Altre meraviglie vi aspettano, ragazza mia, -- dissi. -- Ma prima di
-tutto il vostro nome.
-
--- Lisetta.
-
--- Ebbene, Lisetta, noi siamo destinati a diventare intimi amici. Voi
-dovete essere la mia collaboratrice.
-
--- Che dica ben su....
-
--- Ecco di che si tratta.... -- Ma la Lisetta aveva, oltre al cestello
-della spesa, un involto in un giornale da cui pendevano laccioli.
-Evidentemente, un paio di scarpe. -- Le vostre, Lisetta?
-
--- No, della signorina.
-
--- Fate, fate vedere.
-
-Guardo. La vista di quelle scarpe, benche conformi alle idee del dottor
-Pertusius, mise una spina nel mio cuore.
-
--- E ben fatto -- domando -- il piede della signorina?
-
--- Come il mio....
-
--- Oh, ma in proporzioni minori, vorrei credere.
-
-Dal piede risalii con domande riservate alle regioni superiori; ma qui
-la Lisetta non seppe darmi che vaghe referenze. Poteva ben dirmi di
-altre signorine, perche portavano camiciole di pizzo che arrivavano
-appena a coprire....
-
--- Ho capito. Proseguite!
-
---.... e poi facevano i quadri plastici davanti alla specchiera; ma la
-signorina Oretta porta una camicia lunga come quella di Santa Veronica.
-Pero brunetta ella e.
-
--- Ma queste scarpe sono da buttar via -- dissi.
-
--- Buttar via? Le porto a risolare. Vada, vada a dire alla mia signora
-"buttar via". Oggi, poi, col prezzo delle scarpe! Non si butta via
-niente: nemmeno la broda dei piatti.
-
--- Oh!
-
--- C'e il maiale in casa.
-
-Un utile animale, ma spoetizzante. Galline in casa, pazienza, ma anche
-il maiale....
-
-Comunque dico:
-
--- Ascoltatemi, Lisetta: vi sarebbe uno di quei giovani assolutamente
-eccezionali: bello, ricco, come si legge nei romanzi: un perfetto
-signore, disposto, forse, a sposare la signorina Oretta, vostra
-padroncina.
-
--- E lei forse? -- e mi squadra.
-
--- Perche? Non vi piaccio? Trovereste forse qualcosa da eccepire sul mio
-conto?
-
--- Io trovo che lei e un simpatico signore.
-
--- Lodo la vostra intelligenza.
-
--- E poi con un'automobile cosi bella!
-
--- Cosi che voi credete, Lisetta, che la vostra padroncina rimarrebbe
-favorevolmente impressionata all'annuncio che un giovane ricco,
-simpatico, serio, sarebbe disposto ad iniziare serie trattative di
-matrimonio?
-
--- Se glielo dico io, mi manda in cucina. Tutte le volte che le ho detto
-certi bei pensierini d'amore, lei mi dice: "Lisetta, va in cucina!" Io
-direi che lei, signore, cercasse di entrare in simpatia del papa e della
-mamma. La padrona se viene poi a sapere che lei e ricco....
-
--- Questo e un particolare interessante! Ma per entrare in simpatia,
-prima bisognerebbe entrare in relazione.
-
--- Ah, signore! -- esclamo Lisetta battendosi d'un tratto con la mano la
-fronte, -- se non e che per questo, lei non poteva capitare in un
-momento migliore.
-
--- Favorite di spiegarvi, ragazza mia.
-
--- Ha lei osservato, proprio di contro alla nostra casa, una villetta
-piccina piccina? E cosi nascosta dalle piante che gia non si vede. Sono
-quattro camerine che la signora ha fatto tirar su con le sue economie
-per affittarle ammobiliate; e proprio l'altro ieri le sono rimaste
-sfitte. Adesso non le racconto come: le basti sapere che la signora e
-rimasta imbrogliata di tutto l'affitto, senza contare il resto. Son due
-giorni che ha una luna.... Ha pianto persino dalla bile. Bene: lei si
-presenta, prende in affitto la villetta, non tira un centesimo sul
-prezzo, e lei e accolto in casa come un Dio.
-
-Eccellente idea! Cosi vedo la signorina _messa in opera_, come si dice a
-Milano, senza impegnarmi.
-
--- E scusate, una domanda: l'avvocato che uomo e? Non e mica un uomo
-furioso?....
-
--- E tanto buono! -- risponde Lisetta. -- Alza qualche volta la voce, ma
-non ci si bada.
-
--- Se l'affare va, la vostra fortuna e fatta, perche -- tenete a mente
--- il sistema della nostra Ditta e tedesco: ricompensare le persone per
-quello che rendono.
-
-
-
-
- XIV. -- IL PAPA MIO FUTURO SUOCERO.
-
-
-Sono andato allo studio dell'avvocato per l'affitto della villa. Ma non
-ho avuto bisogno di domandare se c'era.
-
-Se ne sentiva la voce dall'anticamera. Gridava come un'aquila, cosa
-della quale ero prevenuto.
-
--- S'accomodi, signore -- mi dice lo scrivano, un gobbetto con certe
-mani che spiccavano in nero su la carta bianca.
-
-Veramente quando io sento la gente che declama forte, ho l'abitudine di
-ritirarmi.
-
-Lo studio e molto in istile con le mani dello scrivano. Accomodarmi?
-dove? Il sofa e occupato da due grossi individui di campagna. Clientela
-poco distinta.
-
-La declamazione cresce.
-
-Si sente l'avvocato dire: "Affari sporchi, signore, affari molto
-sporchi! Nel mio studio tutto e pulito. (Pausa. Ripresa). Ma si, vada da
-chi vuole. Non c'e altra abbondanza che di avvocati".
-
--- Senti come _el ziga_! -- dicono i due villani pieni di ammirazione.
-
-"No! -- si sente gridare ancora di la, -- e inutile che lei _mi dia
-dell'olio_. Sa piuttosto? ringrazi se non la denuncio. Esca, faccia il
-piacere: esca!"
-
-L'uscio si spalanca e vien fuori un signore un po' pallido. Passando,
-vede la mia distinta persona e dice: "Gli porto un affare che
-rappresenta dei buoni da mille e lui dice che gli guasto l'onore. Come
-se i buoni da mille fossero _stampigliati_ col bollo d'onore e senza! La
-guerra passa e gli affari rimangono".
-
-Non ragiona male, ma io resto impassibile: invece i contadini si guardan
-con tanto d'occhi: _Disel da bon?_
-
-Il signore esce.
-
-Vien fuori l'avvocato con una faccia da burrasca, e dice: -- Avanti a
-chi tocca.
-
-I due villani entrano.
-
-Il mio futuro suocero manca di distinzione.
-
--- Sempre cosi coi clienti, il suo principale? -- domando allo scrivano.
-
--- Eh, quando gli toccano la corda sensibile....
-
-E il gobbetto amabilmente mi spiega la storia del diverbio: si tratta
-del salvataggio di una Ditta tedesca, che puo esser messa sotto
-sequestro.
-
--- Patriotta anche negli affari il vostro principale?
-
--- Sa? -- mi dice il gobbetto, -- e di quelli che vogliono _sgrandire_
-l'Italia.
-
-I villani escono.
-
-Entro io.
-
-Ci sediamo: i nostri due volti si trovano vicini e allo stesso livello.
-Lui mi guarda con aria truce; ma io lo domo con la mia abituale
-correttezza. Comincio il mio _expose_ con la mia parola persuasiva ed
-elegante. Il suo volto si rischiara, anzi il mio aspetto di perfetto
-_gentleman_ gli insinua degli scrupoli nella coscienza. -- Badi -- mi
-dice -- che nella villetta non vi sono tutti quei comodi che lei
-potrebbe forse desiderare. Non vorrei poi sentire lamentele.
-
-Faccio un gesto di completa assicurazione.
-
-Mi domanda, un po' dubitosamente:
-
--- Lei ha referenze in citta?
-
-Io potrei fare il nome della mia Ditta; ma dico:
-
--- Il signor Maioli.
-
--- Un dignitoso imbecille -- dice lui.
-
--- Perfettamente d'accordo. -- (Ma non si trattano cosi gli imbecilli,
-signor avvocato! Io li nomino sempre con molto rispetto).
-
--- Il signor Cioccolani....
-
--- Padre o figlio?
-
--- Figlio -- rispondo. -- Perche, c'e differenza?
-
--- Certo: il padre e un valentuomo e un ottimo agricoltore: il figlio e
-la sua croce. Sono disgrazie di noi genitori.
-
--- Ha anche lei un figlio poeta?
-
--- Per fortuna no. Ho soltanto una figlia.
-
-Vedo che ha qualcos'altro da dirmi, e dice infatti:
-
--- Scusi la domanda: ma la villetta e per lei? Lei mi intende.
-
-Ho apprezzato altamente la sua morale. La morale avanti tutto.
-
--- La villetta -- dico -- e per mia madre, la quale trovasi
-presentemente in cura a Salsomaggiore, e dopo avra bisogno di aria
-balsamica e di perfetta quiete.
-
-(Eventualmente, faro venire la mia governante, camuffata da genitrice).
-
--- Per questo -- risponde l'avvocato, -- lei non potrebbe fare scelta
-migliore.
-
- *
-
-Ci siamo lasciati perfettamente d'accordo.
-
-Tipo diverso dal mio, ma bell'uomo anche lui, il signor avvocato:
-solido, asciutto, baffi alla moschettiera: impressionante. Mi fa
-piacere: conserveremo cosi per l'erede tutta la energia della stirpe.
-_All right!_ "Egregio avvocato, mettendo al mondo, con la collaborazione
-della sua signorina, un erede solido, ordinato, metodico, noi
-ingrandiremo l'Italia".
-
-
-
-
- XV. -- ATTILA, RE DEGLI UNNI.
-
-
-Stupore!
-
-Esco dallo studio dell'avvocato, e incontro per il corso la contessina
-con la madre.
-
-Innebriante! Trionfale! Porta un bastoncino, ha grandi piume, pare la
-figura della _Tosca_. Accanto alla sua magnificenza saltellava sui
-tacchi lucidi il poeta Cioccolani, come un cagnolino al guinzaglio. Era
-anche lui, come me, tutto primaverile.
-
-E prima la contessina a fermarmi per ringraziarmi dei _marrons glaces_ e
-del mio bellissimo madrigale.
-
--- Ma si copra, la prego.
-
-Io ero rimasto col capo rigorosamente scoperto, con molta ammirazione
-dei buoni provinciali, e soltanto al suo comando deposi la maggiostrina
-su la mia lucida capigliatura.
-
--- Ma lor due non si conoscono? -- domanda la contessina.
-
--- Mi pare, mi pare, -- fa il poeta Cioccolani.
-
-Parlava con l'_erre_ moscio. -- Mo' vada la che mi conosce! -- dico io.
-
-La contessina lo scusa, dicendo che lui va soggetto a distrazioni
-incredibili.
-
-Bella _maggia_ questo poeta, come dicono a Milano.
-
--- Se lei mi permette, contessina, io devo farle un secondo madrigale:
-la sua presenza illumina di vibrazioni moderne queste vie da medio-evo.
-Il Comune le dovrebbe dare, almeno, un diploma di benemerenza.
-
-A questo mio complimento la contessina scoppia in una serie di "Ah! ah!
-ah!" cosi squillante che la gente si volta a guardare. Ma lei ride
-finche ha finito. Quando ha finito, mi dice:
-
--- Il Comune? Il Comune socialista qui di P***? Se potesse, mi darebbe
-lo sfratto. Dica, dica lei, Cioccolani.
-
--- La fine di Giovanna d'Arco -- dice il poeta.
-
--- _Je m'en fiche_ -- dice la contessina.
-
-La contessa madre, che ha inteso rumore, si fa tradurre all'orecchio il
-mio madrigale, e lo trova molto appropriato. Mi vuole far sapere
-personalmente che nell'evo-medio i suoi antenati camminavano per le
-strade di P*** come su di un proprio feudo.
-
- *
-
-Ci soffermiamo alla solita pasticceria. La vecchia prende un _melange_
-con molto latte, perche con molta cioccolata, perche con molto zucchero,
-perche con molte paste. La contessina prende un te molto _frappe_: il
-poeta solo del gelo, cioe un gelato.
-
-(Io mi sono servito qualche volta di un poeta per fare versi per le mie
-_reclames_. Era un uomo spettrale, che beveva liquidi infiammabili.
-D'altronde e notorio che i poeti si nutrono di eccitanti).
-
-Manifesto questa opinione: ma non e approvata.
-
--- No, no, no, liquori! -- esclama la contessina. -- Precisamente il
-contrario. Ora poi che Cioccolani e in istato di grazia e di martirio,
-guai se prendesse eccitanti.
-
-Domando se il signor Cioccolani sta poco bene.
-
--- Sta creando -- dice la contessina.
-
-Mi permetto di domandare che cosa sta creando.
-
-Cioccolani si e irrigidito e non risponde.
-
--- Un poema drammatico -- risponde per lui la contessina.
-
--- In prosa o in versi? -- domando io.
-
-Il poeta fa una smorfia di disgusto.
-
--- Superato! In prosa lirica -- dice la contessina.
-
--- Ah, benissimo -- dico io. -- E sarebbe?
-
--- L'Attileide, o Attila re degli Unni, ossia la lotta delle stirpi.
-
--- Press'a poco come adesso -- dico io.
-
--- Vedete, vedete? -- esclama la contessina. -- Vedete, Cioccolani, che
-capisce anche lui?
-
-(Lui sarei io.)
-
--- Raccontate, raccontate Cioccolani, quante persone vi saranno su la
-scena.
-
--- Piu di trecento -- dice allora Cioccolani: -- Unni coperti di
-pardalidi, vescovi mitrati, cavalle avare, nazarei con le cesarie
-intonse, gli ultimi legionari romani, le vergini di Santa Genoveffa. La
-tragedia si svolge in tre grandi stazioni; la prima ad Aquileja, la
-seconda sui campi Catalaunici, la terza in una cattedrale di Pannonia.
-Sinceramente, donna Ghiselda, mi sarebbe necessaria almeno una gita ad
-Aquileja per qualche studio archeologico: ma adesso le autorita militari
-frappongono difficolta....
-
--- Scusi -- mi permetto di osservare, -- ma mi pare che Attila re degli
-Unni sia un personaggio poco simpatico.
-
-Il poeta non risponde: ma la contessina si infiamma: -- Poco simpatico
-Attila? Ah! Il magnifico genio della stirpe, il purificatore sublime!
-
-Mi permetto di non capire.
-
--- E semplice -- risponde la contessina. -- Attila e la _Nemesis_, che
-purifica con l'esterminio l'umanita.
-
--- Mi dispiace, ma non posso condividere questa opinione.
-
--- La guerra, egregio signore -- dice Cioccolani, -- e nient'altro che
-la catarsi di purificazione: l'olocausto offerto ai geni oscuri delle
-stirpi.
-
-Senonche a questo punto il poeta Cioccolani muto voce: -- Ma cameriere,
-cameriere, venite qui: e inaudito!
-
-Ha trovato una cosa nera nel gelato bianco.
-
--- Cosa c'e in questo gelato? Guardate! -- E presento al cameriere la
-cosa nera su la punta del cucchiaino.
-
-Una mosca!
-
-Disputa se e una mosca. E una mosca constatata.
-
-La contessa madre, che finora ha vuotato mezzo il cestello delle paste,
-si sveglia e vuol vedere.
-
--- Orrore! Una mosca!
-
-Seconda disputa col cameriere se la mosca era caduta allora, o durante
-la mantecazione del gelato.
-
-La contessa madre vuole interloquire e dice misteriosamente: -- Adesso
-gli operai fanno apposta a mettere le porcherie nelle robe che devono
-mangiare i signori.
-
-Terza disputa se e stato quel cameriere oppure un altro cameriere a
-portare il gelato. -- Ma pretendete forse -- dice Cioccolani -- che io
-vi guardi in faccia per vedere chi e il cameriere che mi serve? Io
-constato una mosca. Ignorate, o ignorante, quanti milioni di microbi si
-nascondano sotto le ali di una mosca?
-
-Non dice mica male; ma mi pare che si possa risolvere la questione con
-l'ordinare un secondo gelato: e cosi il pericolo della mosca e
-eliminato.
-
--- La guerra -- riprese Cioccolani immergendo la paletta del cucchiaino
-nella crema del gelato, -- la guerra e sempre un'opera di purificazione.
-
--- Sara benissimo. Pero scusi, signor Cioccolani -- mi permetto di
-osservare, -- io credo che questa sua tragedia non potra avere oggi un
-gran successo. Qualche anno fa era di moda la Germania, e andava bene.
-Ma adesso...! Pensi che questo inverno, a Milano, e uscita appunto una
-satira contro la Germania, col titolo a un di presso come il suo... (Ma
-cosa hanno da ridermi in faccia tutti e due mentre parlo?)
-
--- Ah! ah! ah! -- fa Cioccolani.
-
--- Ah! ah! ah! -- fa la contessina.
-
-Mi pare che ridano alle mie spalle.
-
-Quando hanno finito di ridere, la contessina mi spiega: -- Ma non e
-Attila che vince! Chi vince e Roma, cioe il genio _latino_.
-
--- Allora siamo a posto.
-
--- La potenza della tragedia e immensa, -- mi spiega la contessina. --
-Lei sa che quando Attila si presento ad Aquileja, sopra il cavallo,
-sotto la cui unghia non crescera filo d'erba, la cosa era molto grave.
-
--- Lo credo bene.
-
--- I cristiani con qualche secolo di predicazione pacifista avevamo
-smobilitato l'esercito delle legioni romane: ma la venuta di Attila
-richiama il Papa sul terreno della realta. Che cosa deve fare il Papa?
-Mobilitare! ma che cosa mobilita? Non c'e piu esercito. Allora, secondo
-una leggenda, popolare anche oggi, ricorre a San Pietro e San Paolo. Ma
-che cosa vuole che potessero fare San Pietro e San Paolo? La leggenda
-cristiana dice che San Pietro e San Paolo fermarono Attila. Cio e
-assurdo: Attila e il principio antitetico al Cristo: l'uno illumina
-l'altro, niente piu! Attila, fin che puo, va avanti e non indietro. Lei
-capisce benissimo che il giorno in cui Attila accetta di farsi frate, la
-storia si ferma come un orologio che ha consumata la carica. Mi guarda,
-signor Sconer?
-
-Io la guardavo infatti, un po' inebetito.
-
--- No! non e il Papa con le sue ideologie, -- prosegui la contessina, --
-che ferma Attila; e una donna sublime, santa Genoveffa, che con la clava
-spacca la testa di Attila, e allora Attila capisce subito, ed e anche
-fermato.
-
--- Che vorrebbe significare -- dico io -- che, per persuadere i
-tedeschi, non c'e che un mezzo: spaccare la testa.
-
--- Si! si! si! Vedete, Cioccolani? Capisce anche lui. Capiranno anche le
-turbe.
-
-(Lui sarei sempre io. Non e lusinghiero).
-
--- Scusi, contessina -- domando, -- Attila e veramente morto cosi?
-
--- Attila veramente e morto in un congresso carnale in Pannonia; ma e
-stato Cioccolani a ricavare da questo fatto comune un altissimo
-significato simbolico.
-
-Cioccolani e commosso, benche silenzioso. Io mi congratulo con lui.
-
--- Lo rappresentano a Milano questo dramma?
-
--- A Milano? -- dice allora Cioccolani. -- Questo dramma non puo essere
-rappresentato che a Roma, il centro della latinita.
-
--- E il dramma -- dice la contessina -- che deve destare l'anima delle
-turbe romane.
-
--- Questa -- mi permetto di obbiettare -- credo che sia una cosa
-difficile, commuovere i romani.
-
--- L'arte puo tutto!
-
--- Allora non parliamone piu.
-
-A questo punto Cioccolani guarda l'orologio sul braccialetto e dice: --
-Sono le undici. La messa e gia cominciata. Venite, basilissa?
-
--- Mi dispiace; c'e mamma che e un po' debole.
-
-(Mi ha vuotato un cestino di paste e la chiama debole!)
-
-Il poeta se ne va.
-
--- Anche il signor Cioccolani e cosi religioso?
-
--- Veramente Cioccolani -- risponde la contessina -- va a sentire la
-messa cantata per inspirarsi per il terzo atto dell'_Attileide_. Vedete,
-Sconer: la messa cantata contiene elementi lirici e drammatici di
-primissimo ordine che agiscono su le turbe. Le turbe non capiscono
-niente, ma si muovono con la suggestione lirica. I versi di Cioccolani
-sono come la messa cantata: non sono versi, sono ponti lirici, su cui le
-turbe devono passare. Devono! Il brivido panico, il furore dionisiaco
-investe le turbe, e passano la dove vuole il poeta. -- Qui la contessina
-si fermo, guardo con occhi strani, e poi disse: -- Ah voi, ma che dico
-voi, nessuno puo comprendere quale tragedia interiore si e svolta
-nell'anima di Cioccolani, e anche nella mia!
-
-Non capisco; e si deve vedere che non capisco, perche mi domanda:
-
--- Conosce lei i _Canti Ermetici_ di Cioccolani?
-
--- Mi dispiace....
-
--- E stata la sua prima affermazione lirica: il suo cervello e radio!
-
-(Un milione al grammo!)
-
--- Ebbene, i _Canti Ermetici_ sono passati inavvertiti in Italia.
-L'Italia ignora Cioccolani! Ma non e ignorato in Germania: in una
-_Geschichte der jungen futuristichen italienischen Literatur_,
-Cioccolani e elencato tra i guerrieri piu audaci, _die tapfersten
-Soldaten_ che hanno spezzato il marmo sepolcrale della tradizione. Lei
-capisce benissimo che unicamente per questo fatto Cioccolani conserva un
-obbligo di gratitudine verso la Germania....
-
--- Scusi, contessina, anch'io sono sempre stato in ottimi rapporti con
-le ditte tedesche, ma mi sembrano un po' macellai.
-
--- E la caratteristica dei grandi popoli, -- risponde con indifferenza.
-
-Io guardo quel suo volto con sempre maggior stupore. Ella, mentre cosi
-parla, prende con la mano la tazza del te: con volutta versa il
-contenuto giu nella gola. Sento un gorgoglio. Con la lingua ripassa su
-le labbra. Te, liquore, sangue: quella donna mi pare avida di volutta.
-
--- Inoltre, -- riprese ella, -- noi amiamo la Germania; noi invidiamo
-(lei naturalmente non lo andra a riferire) questa _elite_ di guerrieri,
-di politici e di scienziati, che fanno marciare tutti i senza-patria del
-mondo in servizio dell'unica patria germanica! Ebbene, noi abbiamo
-sacrificato questi nostri sentimenti personali, io e Cioccolani: e siamo
-al servizio d'Italia, di questa democrazia che e il regno
-dell'incompetenza. Questa e la nostra tragedia! Ma cosa vuole? Noi siamo
-nobili e il nostro dovere e di sacrificarci.
-
-E strano! Ma anche avendo un cervello ordinato metodico come e il mio,
-viene un senso di capogiro. Desidero prendere commiato.
-
--- Torna a Milano? -- mi domanda.
-
-Dico alla contessina che ho preso in affitto, per la mia genitrice, un
-piccolo _chalet_.
-
--- Verremo una sera con Cioccolani e le faremo conoscere i _Canti
-Ermetici_.
-
--- Contessina, scusi, quel _basilissa_ che dice Cioccolani, cosa vuol
-dire?
-
--- Parola bizantina, vuol dire _regina_.
-
- *
-
-Finalmente sono solo. Vado in cerca della mia anima. Oh, povero Ginetto
-Sconer! E io stavo per sposare quella donna cosi istruita. Ma io sarei
-finito in una casa di salute!
-
-
-
-
- XVI. -- CANI E GATTI.
-
-
-Il giorno ventisei del mese di maggio ho preso possesso della villetta.
-Vi trovo madre figlia e servetta che sfaccendano ancora nelle ultime
-operazioni di raddobbo.
-
-La mia presenza, di perfetto _gentleman_, incute un po' di soggezione.
-
--- Ci dispiace che ci trovi cosi -- dice la signora, -- ma gl'inquilini
-che c'erano prima, hanno lasciato una casa, una casa....
-
-Mi fa poi osservare la disposizione delle camere; ma a me importa la sua
-disposizione. Solida! Anzi diro che se fosse messa con civetteria e non
-dovesse diventare mia suocera, vagheggerei che ella non fosse uno dei
-casi di fedelta coniugale debitamente constatati.
-
-Mi dice:
-
--- Questa camera, la piu grande, la riserbiamo per la sua signora madre.
-
--- Perfettamente.
-
--- E adesso, Oretta, bambina mia, da al signore la consegna. Hai fatto
-per benino la nota di tutto? Sa, per regolarita.... Lei, se vuole, puo
-confrontare.
-
-Lodo la sua regolarita amministrativa, ma presento la mano guantata: --
-Prego.
-
-In quella occasione sento per la prima volta la vocina della signorina
-Oretta:
-
--- Si, mama, -- e levo dalla tasca del grembialetto un foglio piegato in
-quattro, e mi porse _la lista degli oggetti casalinghi consegnati, oggi,
-ventisei maggio, al signor...._
-
--- Ci manca il nome che non lo sapevo.
-
--- Cavalier Ginetto Sconer.
-
-E un po' mortificata.
-
-Il mio sguardo penetrante passa dalla lista degli oggetti casalinghi,
-bicchieri, piatti, posate, alla lista del di lei volto: capelli, naso,
-bocca, ecc.
-
-Ma ella non resiste a lungo al mio esame: i suoi occhi devono essere di
-quelli secondo la prescrizione del dottor Pertusius perche si turbano
-subito, e dice:
-
--- Scusi _bene_, se non e scritto bene....
-
--- Oh, benissimo. Bicchieri, piatti, posate.
-
-Certo non e quella scrittura vibrante delle signorine della buona
-societa: e una scritturina come lei, e anche la voce e come lei: una
-tranquilla cantilena, un po' provinciale. Il volto e regolare, anche
-troppo, perche non ha nessuno di quei motivi decorativi su cui il
-desiderio si impiglia. E cosi liscio che anzi il desiderio vi scivola.
-Gli occhi non hanno specialita: due semplici occhi! Il petto non offre
-rilievi visibili: ma certamente si formera, perche la madre autorizza le
-piu lusinghiere speranze.
-
-Molto notevoli sono invece i capelli di un nero _nubian_. Se non fossero
-li, tirati, tirati, se ne potrebbero ricavare effetti di primissimo
-ordine.
-
-"Ci sara molto da fare per ridurvi all'altezza della situazione, il
-giorno in cui anche voi, signorina Oretta, amabile oggetto casalingo,
-sarete regolarmente consegnata al cavalier Ginetto Sconer"; ma in questo
-punto delle mie meditazioni sento qualche cosa che mi fruga dietro, sui
-calzoni.
-
--- Eh, ma cosa c'e? -- dico facendo un salto indietro.
-
-Una testa tremenda era attaccata ai miei calzoni. Era un cane di
-proporzioni colossali.
-
--- Oh, non fa niente, signore; Leone, Leone, vieni qui.
-
-(E il cane della signorina. Veramente, non mi sarei pensato che anche
-questa signorina avesse la specialita del cane).
-
--- Non e mica pericoloso quest'animale?
-
--- Oh, tanto buono, tanto intelligente. Leone, vedi il signore?
-Ricordati, Leone, che devi essere molto educato col signore.
-
-La signorina Oretta parla cosi al suo cane con molta grazia; e sorride.
-Veramente prima aveva riso del mio spavento.
-
-Il bestione non mi sembra bene intenzionato.
-
-L'episodio sgradevole mi ha permesso pero di osservare che la signorina
-e fornita di magnifica dentatura e, quando ride, le si chiudono gli
-occhietti e le si apre la bocca.
-
-Mamma e figlia se ne vanno con il cane Leone, attaccato al grembiale
-della signorina.
-
-Rimane la servetta con la quale ispeziono meglio la nuova abitazione.
-Molto campestre. Il gabinetto poi e in istato, direi, primitivo.
-
--- Vedete, ragazza mia, lo stato dei gabinetti e quello che permette di
-rilevare il grado di civilta dei popoli. Io, nella casa di mia proprieta
-a Milano, ho in ogni appartamento due _closets_: uno per i signori,
-l'altro per le persone di servizio....
-
-Ma le mie parole svegliano nella servetta una ilarita infrenabile. Dice:
--- Come se ci fosse una differenza....
-
--- Non si ride cosi davanti a Ginetto Sconer!
-
-Ma ella prosegui a ridere lo stesso: -- Ringrazi piuttosto se trova la
-casa cosi! E da tre giorni che lavoriamo. Lei deve sapere che per gli
-inquilini che c'erano prima, era tutto un gabinetto. Guardi il giardino,
-che ci avevamo messi tanti bei fiori, in che stato e ridotto! C'erano
-quattro diavoli scatenati di bambini che, con la scusa che adesso c'e la
-guerra, facevano i tedeschi, rovinando tutto.
-
- *
-
-Ho dormito nella nuova abitazione. Il letto e un po' sconquassato e le
-lenzuola un po' ruvide; pero mandavano un odorino di roba fresca che mi
-rassicuro. Sono stato un po' in ascolto se sentivo zanzare. Perche,
-dico, e una cosa indecente che un uomo sia come una botte di sangue a
-disposizione di un animalino che va e viene tutta la notte e vi prenda
-in giro col suo ronzio! Non sentendo zanzare, mi sono subito
-addormentato.
-
-La notte e passata tranquilla, ma al mattino presto, sul piu bello del
-sonno, un gatto mi ha svegliato. Bisognava sentire che miagolii! e poi
-me lo vedo entrare in camera con la coda dritta, tutto spelato, con due
-occhi e la gola aperta proprio verso di me. Ma questa e la casa delle
-bestie! "Gnau, gnau!" "Cosa vuoi? Via!" Macche! "Adesso mi monta sul
-letto."
-
-Mi e venuto un pensiero spaventevole: "E un gatto arrabbiato!".
-
-Mi butto giu dal letto, trincerato a buon conto da tutte le coperte, e
-munito del candeliere di ottone. Riesco a respingere il gatto e
-barricare la porta.
-
-Riprendo il sonno.
-
-Al mattino fatto viene la Lisetta, e dice: -- Che bel sole, eh? -- ma io
-le racconto la storia del gatto.
-
--- Una gatta. E un regalo lasciato dagli inquilini di prima. Povera
-bestia! Non ha trovato piu nessuno in casa, ed e rimasta affamata.
-
--- Ma voi avevate il dovere di spazzare via quella bestiaccia. Che
-diamine! Io le daro da mangiare una pillola di stricnina.
-
--- Non lo faccia, signore! Sa che ammazzare una gatta che da il latte,
-porta disgrazia?
-
--- Da il latte?
-
--- E il mese di maggio, e la gatta ha fatto i gattini. Ecco qui la
-colazione.
-
-La Lisetta aveva una tazza di zuppa per la gatta.
-
--- Ma voi siete cosi tenera con le bestie?
-
--- E la signorina.
-
- *
-
-La Lisetta rassetta la camera. Mi pare abituata ad una pulizia molto
-sommaria; per lo meno molto a secco. Ah, i miei mobili, i miei
-_parquets_ lucidi, odorosi di trementina!
-
--- No, no. Quelle cose li lasciatele stare: metto in ordine io. -- Ma
-lei non se ne discosta. -- Sono i miei arnesi di _toilette_.
-
--- Quanta roba! -- esclama. -- Questo scatolino cos'e?
-
--- L'_ongloir_.
-
--- E questo cosino?
-
--- Il _polissoir_. La tenuta delle unghie -- dico con intenzione --
-distingue la rispettabilita delle persone.
-
--- Oh, guarda che belle forbicine!
-
--- Lasciate stare: per le vostre mani non servono.
-
-L'uso dello spruzzatoio lo capi subito, e comincio a pompare con
-soddisfazione: -- Come sa di buono!
-
--- Fate, fate, ragazza mia, ma prima dei profumi, sono indispensabili
-molte abluzioni intime e profonde. A proposito, se invece di contemplare
-i miei arnesi di _toilette_, mi portaste un po' d'acqua....
-
--- C'e li la brocca e il catino.
-
--- Molta acqua, molto piu acqua.
-
--- Allora dica che lei vuol fare un bagno.
-
--- Come si potra: _a la guerre comme a la guerre_. Voi, Lisa, e forse
-non voi soltanto, non potete imaginare la gioia del bagno. Un mio amico,
-che per una crisi economica dovette sostare per qualche settimana a
-Regina Coeli, mi confessava che la sua maggior sofferenza era stata
-quella di non aver potuto fare il bagno la mattina.
-
-La Lisetta torna su, dopo un po' d'attesa, con due secchi che
-traboccano.
-
--- L'acqua e in fondo al pozzo, e il pozzo e cupo, -- dice.
-
--- Ah, povera Lisetta! Ma parliamo d'altro. Voi avete qualche notizia su
-l'effetto che la mia persona ha prodotto ieri?
-
-Lisetta mi assicura che io ho prodotto un grande effetto, perche la
-signorina le ha raccomandato di fare molto bene la pulizia.
-
--- E non ha detto niente in particolare?
-
--- Ha detto: "Quando vai da quel signore, mettiti il grembiale bianco".
-
--- Vedete, Lisetta? La vostra padroncina ha prevenuto quello che io
-stavo per dirvi. Credete: voi con un bel grembialino bianco; la vostra
-capigliatura un poco piu ravviata, e sopra una cuffiettina bianca; le
-vostre braccia nude, e preventivamente insaponate insieme con le mani,
-fareste tutt'altro effetto....
-
--- La livrea delle serve? -- esclamo Lisetta. -- Ah, mai!
-
--- Pregiudizi, ragazza mia. Chi non porta una livrea? Anch'io indosso
-qualche volta il _frac_; l'abito, del resto, piu semplice che vi mette
-allo stesso livello con un ministro, col papa, col re, come con voi.
-
-Se ne ando infine; ed io stavo davanti allo specchio _ultimando_ la mia
-_toilette_ con un semplice vestito di sana democrazia, quando una voce
-mi fece trasalire.
-
-Era ancora Lisetta. Un po' seccante, in verita.
-
--- Ah, che uomo straordinario e mai lei, signore!
-
--- Perche?
-
--- Perche non ho mai veduto farsi la cravatta cosi bene. La tocca, ci da
-dei colpettini delicati delicati, qua e la. Pare che fasci un bambino.
-
--- Il modo di portar le cravatte e il vero _cibolet_ delle persone
-distinte. Avete mai visto simili cravatte? Senza fodera, mia cara, e
-tutta seta. Hanno un'altra anima le cravatte di tutta seta. E queste
-camicie le avete mai viste?
-
--- Ah, signore! Tutta seta anche le camicie. E questi bottoncini sono
-brillanti veri? Mai visto un signore cosi.
-
-
-
-
- XVII. -- ED ALTRI ANIMALI.
-
-
-L'avvocato e venuto a trovarmi, per sentire se avevo bisogno di niente.
-
-Ci facciamo reciprocamente soggezione: io con la mia linea composta, lui
-con quei baffi da moschettiere.
-
-E meravigliato vedendo che io avevo gia in mano la mia corrispondenza,
-mentre lui aveva fatto tanti reclami.
-
--- Niente reclami, -- dico io. -- Usi col postino il sistema turco del
-piccolo _bascisc_, e sara servito puntualmente.
-
-Passiamo all'esame della casa.
-
--- Guarda come mi hanno lasciata questa povera casa! -- esclamava. -- La
-cucina bisognera farla imbiancare, assolutamente.
-
-Mi racconta la dolorosa storia: gli inquilini precedenti se ne sono
-andati via, zitti e quieti, di notte, come un campo arabo che levi le
-tende, e, naturalmente, senza pagare.
-
--- Grave! -- dico io.
-
-Mi fa notare che la villetta era stata data in affitto ad un prezzo di
-favore, considerate le condizioni speciali di quella famiglia.
-
--- Ah, molto grave! -- ripeto io.
-
--- Non me lo sarei proprio mai imaginato.
-
--- Molto piu grave ancora -- ripeto io.
-
-Mi guarda meravigliato.
-
-Ma anch'io sono meravigliato. Che vale essere avvocato, avere baffi alla
-moschettiera, quando si ignora che fare favori equivale a farsi dei
-nemici?
-
-Il mio "grave!" vuol dire tutto questo. Mi limito a domandare se per
-caso avesse nella sua villa una rimessa per la mia automobile.
-
--- Lei ha l'automobile?
-
--- Ma certamente.
-
-E curioso ed e lusinghiero: per questi piccoli borghesi sentir dire "la
-mia automobile" e come sentir dire "io sono conte". E quando poi i
-sassolini del vialetto hanno scricchiolato sotto le gomme della mia
-_limousine_, constato una profonda impressione.
-
-L'avvocato aveva fatto sgombrare, in fretta e furia, una rimessa, dove
-la mia automobile entro a pena a pena.
-
-Vedo la signora che fa due occhi, stringe le labbra in giu; e l'avvocato
-dice: -- Perbacco!
-
-Anche la signorina Oretta guarda la mia automobile.
-
--- Come e bella, e vero, papa?
-
--- Diciotto-ventiquattro HP, signorina -- dico io -- nuovo modello,
-messa in moto automatica, illuminazione elettrica.
-
-La signora mi domando come ho dormito. Volevo rispondere: "Letto molto
-sconquassato". Ma vi sostituisco l'affare della gatta.
-
--- Gia -- mi dice l'avvocato -- hanno portato via tutto; e ci hanno
-lasciato i gatti.
-
-Dico io:
-
--- Pero lei, avvocato, si varra dell'articolo del codice 1950, o qualche
-cosa di simile.
-
--- Oh, bravo! -- mi fa la signora con significazione. -- Senti che te lo
-dice anche il signore? Gli infami! Dopo tutto quello che avevamo fatto
-per loro. Persino il carbone in cucina ci avevamo messo! E quello che
-hanno rovinato! Gli elastici del letto eran novi _noventi_. Cosa ci
-facevano poi...? I ragazzi ci saltavano sopra.
-
-Qui interviene la signorina Oretta: -- Lui, papa, ti ha scritto che
-paghera.
-
--- Mi dispiace, signorina, -- dico allora io -- ma _paghero_ non basta.
-Tutti possono dire _paghero_. Si dice: _pago!_ signorina.
-
--- Senti, bambina, -- dice mama, -- il signore come parla bene?
-
-Io ho parlato con amabile sorriso, ma con tutto questo inspiro
-soggezione.
-
-La signorina Oretta e confusa, e non risponde.
-
- *
-
-L'accordo fra me e la signora e completo, e diventa piu completo quando
-io pago l'affitto subito e senza discussione. Chi discute e lei. Entra
-in confidenza con me. Il Comune socialista e il suo incubo, e l'orco che
-le mangia la casa, cioe gliela rosica con l'aumento delle tasse.
-
--- Signora, -- io le rispondo, -- non c'e che un rimedio: loro rosicano
-da una parte, e noi rosichiamo dall'altra.
-
-La signora non capisce il mio elegante linguaggio. Dice che mi fara
-imbiancare la cucina.
-
- *
-
-E idillico! E una famiglia idillica; e anch'io divento idillico.
-
-Pranzano -- con la buona stagione -- sotto la pergola. Quando si fa
-sera, accendono una gran lampada ad acetilene. E la signorina che fa i
-servizietti, porta il vassoio, si alza, va e viene, porta i fiammiferi,
-quei benedetti fiammiferi, che l'avvocato non sa mai dove se li metta.
-
-Spesso mi invitano a prendere il caffe. La signorina mi serve il caffe
-col suo bel tovagliolino.
-
--- Oh, che bei ricamini! Ricamato da lei, scommetto.
-
--- Invece sono stata proprio io -- dice madama Caramella.
-
-Faccio le mie piu vive congratulazioni.
-
-Famiglia molto buona, ma anche alla buona.
-
-L'altro giorno, visita, -- chiudeva il corteo il cane Leone -- al brolo,
-all'orto. Pere e pesche sono l'ambizione della signora. Ma i bruchi
-all'interno e i ladroncelli all'esterno, costituiscono una minaccia
-perenne, come il Comune socialista.
-
--- Non si puo salvar niente! Vi sono queste pesche che vengono mature
-adesso, di giugno, grosse cosi, e che sono una bonta. -- Le ha persino
-contate. Macche! -- Oh, ma c'e adesso Leone per quei ladroncelli.
-
-Io cito la Svizzera dove le pesche possono pendere sul capo dei passanti
-senza che nessuno le tocchi.
-
--- Quelli son paesi! Da noi non c'e nessun rispetto per la roba degli
-altri!
-
-Visitiamo anche il porcello, gia a me ben cognito. Mi dice la signora:
--- Ogni anno, per Natale, ammazziamo il maiale, perche, lei capira, se
-si dovesse comperare tutto alla bottega, non si finirebbe piu, col
-prosciutto oggi a 0.90 all'etto. Pensi! Noi facciamo in casa i salamini,
-i ciccioli, le finocchiate, le coppe, il budino dolce col sangue.
-
-Il porcello, meta roseo e meta bianco, in eta ancor giovanile, viene
-fuori baldanzoso e ignaro di queste cose che lo riguardano. Il cane lo
-annusa con benevola sopportazione.
-
--- E un maialino inglese, un Yorkshire -- dice l'avvocato.
-
--- Carino, eh? -- dice la signora. -- Sentisse che prosciutti!
-
-Mi accorgo che esiste fra tutta quella _menagerie_ una certa
-familiarita. Guardo Oretta che mangia i ciccioli e il salamino. Forse
-questo matrimonio e una _mesalliance_.
-
- *
-
-Non c'e che il cane Leone che non sia idillico, anzi e insopportabile.
-
-Tutte le volte che varco il cancelletto della villa dell'avvocato, pare
-che mi veda per la prima volta: mi sbarra la strada con salti tremendi e
-con espressioni di cattivo augurio.
-
-E accorsa la signorina Oretta.
-
--- Non abbia paura, signor cavaliere. Scherza. E non te l'ho detto,
-bestione, che il signore e nostro amico?
-
--- Io credo, signorina, che converra rinnovare la presentazione -- dico
-io. -- Ha una fisonomia sospetta.
-
--- Tanto intelligente! Leone, da subito la zampa al signore.
-
-Ma la bestia si rifiuto.
-
--- Guarda che caparbio!
-
--- Ma e naturale -- dice sorridendo l'avvocato. -- E un cane pastore di
-pura razza tedesca.
-
--- Papa, ti prego! Sai che mi fai dispiacere. Non e vero Leone che sei
-italiano?
-
-Il cane Leone agita il testone festoso, e le dimostra tutto il suo
-nazionalismo. La signorina Oretta eseguisce una lotta a corpo a corpo
-col bestione: e molto graziosa.
-
-Il cane e abbattuto e sta.
-
-Contemplo.
-
-La testolina della signorina Oretta, con quei capelli, un po' sconvolti,
-mi appare piu seducente; gli occhi splendono all'improvviso come se
-dentro si fosse sviluppato un incendio.
-
--- Figlia mia! La mia piccola primavera -- disse l'avvocato quasi
-sospirando.
-
-"E anche la mia" -- pensai.
-
- *
-
-Riscontro dei motivi di decorazione anche su la signorina Oretta: il
-nasino posa sopra le mensole di due graziosi ricami. Sul naso, in alto,
-sta un neo, non avvertito prima, ma non guasta perche si confonde con le
-sopracciglia. Le guance sono coperte di una peluria come le pesche. La
-bocca e disegnata con colorito assai forte, e quando ride le si formano
-agli angoli due piccoli ghirigori birichini. Pero l'apertura delle
-labbra sembra che non chiuda bene; questa cosa permette tuttavia di
-vedere il ricamo dei denti. Da quella bocchina semi-aperta mai ho visto
-venir fuori la punta della lingua; ma sembra che debba venir fuori
-quella vocina che dira sempre cose stupidine ma molto gentili.
-
-In complesso mi piace, e mi dichiaro soddisfatto.
-
- *
-
-L'altra mattina che sono partito presto per Milano, mentre salivo in
-automobile, la signorina mi ha domandato come sta mia madre.
-
--- Benissimo, signorina. Vuol venire a Milano?
-
--- Col papa e la mama.
-
-"Si, stella, caricheremo tutti." Carina quella fanciulla! La purita,
-checche ne dica Lionello, e un articolo che andra sempre.
-
- *
-
-Rivedo il mio appartamento, a Milano. Curioso! Mi pare deserto. Direi
-che ci sia caduta la polvere.... Cosa inverosimile e oltraggiosa per la
-mia governante. Eppure mi fa un certo effetto.... No, non e la polvere:
-e che c'e poco sole. Eppure c'era il sole a Milano! Ma poi ci colloco,
-con la fantasia, la signorina Oretta, che e diventata signora Oretta, e
-mi pare che vi sia una fontanella di campagna che sparge intorno la sua
-deliziosa freschezza.
-
-
-
-
- XVIII. -- ORETTA O GHISELDA?
-
-
-Mi piace proprio la piccola signorina Oretta? Ecco una cosa che non
-riesco ad individuare con quella precisione che e nel mio sistema.
-
-Io sono un uomo morale. La piccola Oretta e un frutto che sta maturando
-sull'albero della vita. Nel mio idillio campestre io godo nel
-contemplarla.
-
-Ma quando ritorno a Milano, non mi piace piu! La povera signorina
-Oretta, la in quella specie di _basse-cour_, mi produce un senso di
-sconforto. "Adagio, Ginetto, prima di sposarla". Certo se colloco la
-signorina Oretta nel mio appartamento, io trasporto a Milano l'idillio
-campestre. E cio e igienico. Come abbracciava laggiu con grazia quel
-bestione del suo cane! Quando abbraccera qui, cosi con grazia, anche me?
-E quegli occhietti? Sereni come due laghetti alpini. Le nubi dei
-desideri del di la non si sono ancora riflesse su quella serenita: e
-molto carina. Io la bacierei anche tanto volontieri. Io la vedo, quando
-sara mia moglie, li, tutta tranquilla, come un _pecorino_. Io arrivo a
-casa dal mio stabilimento, mi accosto piano, in punta di piedi, le
-sfioro la nuca con un soffio di bacio. "Ginetto, sei tu?" "Si, sono io".
-Essa mi ricambierebbe un bacio tanto virtuoso. Pero mi pare che nei
-primi tempi, almeno, in questo mio salotto, lei si trovera come
-sperduta. Io non riesco a figurarmi Oretta in _toilette_ di ricevimento.
-Oretta e una barchettina modesta con cui posso andare a riva a riva.
-
-Ma ecco sopravviene la contessa Ghiselda, la gran nave da battaglia, e
-mi manda a picco la barchettina. Io mai la sposero, ma con cio non e
-meno vero che quella donna ha colpito la mia imaginativa. Ma non
-soltanto la signorina Oretta, ma tutte le donne vanno a picco quando
-passa la contessina.
-
-Io non diro che la contessina non si lavi, ma e certo che lei e diversa
-dalle altre donne eleganti. Che profumo ha? Non lo so. E si che io me ne
-intendo! Profumo di selvaggina. Le altre donne eleganti sono troppo
-lavate, troppo lavorate, e lo dico contro il mio interesse! Sono come
-quelle costolette, preparate bene, ma che non si capisce piu che carne
-e.
-
-Io colloco anche la contessina nel mio salotto; e anche lei, per un
-altro verso, non va, non combina.
-
-E poi dico: se lei mi trasporta nell'amore l'entusiasmo che ha per la
-letteratura, dove si va a finire? "Velocita! Velocita!" come diceva quel
-giorno che agitava, come uno staffile, quel fusto di rose. Si va a
-finire a Vega! No! Noi sposeremo Oretta, piccola cornamusa campestre,
-dolce idillio trasportato a Milano. Canta, Oretta, al tuo Ginetto con la
-tua piccola cornamusa la dolce cantilena.
-
- *
-
-Mi balena un'idea.
-
-Suono: compare Desdemona. -- Desdemona -- dico -- lo so, voi non siete
-quello che si dice un _cordon bleu_, pero avete del buon gusto. Se per
-caso io capitassi qui, a giorni, con forestieri, voi preparerete un
-pranzo con tutte le regole. Mi raccomando la cristalleria, e la _jatte_
-d'argento in tavola con molti fiori. Il portinaio si mettera il _frac_ e
-i guanti e servira a tavola. Ma tutto deve apparire come abituale, come
-ordinario.
-
-Ho deciso: Imbarco tutti e li porto a Milano e cosi colloco in luce nel
-mio salotto la signorina Oretta, la metto in opera: vedo che effetto fa.
-
-
-
-
- XIX. -- LE OPINIONI DI MIA SUOCERA.
-
-
-Appena sono di ritorno a P*** enuncio all'avvocato il mio programma di
-una bella corsa a Milano in automobile. "La signorina Oretta non conosce
-Milano? -- domando. -- Questo e grave".
-
-Papa era entusiasta: una bella gita in automobile. Ma Oretta disse che
-bisognava sentire mama.
-
--- Ebbene, sentiamo mama.
-
-Abbiamo sentito mama: ma abbiamo trovato una opposizione che non
-sospettavo.
-
--- Milano? A cosa fare a Milano? -- domanda mama.
-
--- Che cosa fare a Milano? A vedere Milano.
-
--- Condurre la mia bambina in giro per Milano e vedere quelle donne che
-sembrano le maschere che si vedevano una volta di carnevale, nelle
-vetrine? L'ultima volta che sono stata a Milano, ho detto a mio marito:
-"Andiamo via, che mi pare di essere una donna perduta".
-
-Lodo il suo elevato spirito di moralita, ma osservo che si tratta di una
-stilizzazione, di una valorizzazione della bellezza: direi un concetto
-democratico: la bellezza uguale per tutte! -- Creda, signora, che sotto
-quelle stilizzazioni ci sta la massima irreprensibilita.
-
--- Sara -- dice madama Caramella -- ma quando una donna si mette la
-maschera, ha sempre un secondo fine. Io che da giovane non ero una donna
-da buttar via, tanto e vero che sono piaciuta a quell'uomo li, ho sempre
-portato la mia faccia.
-
--- Signora, -- dico gravemente, -- lei non e stata, lei e una bellissima
-donna!
-
-E commossa, ma non la persuado.
-
--- E vedere delle ragazzine -- continua lei -- della eta della mia
-Oretta, vestite da _bebe_, con una faccia che non si capisce se sono
-ragazze o cosa sono? E quelle sottane che fanno vedere tutte le gambe?
-
--- Cosi carine! -- dico io.
-
--- Una indecenza! -- dice lei.
-
--- Signora -- dico io, -- se lei frequenta un salotto della buona
-societa, trova la padrona di casa che permette la visione delle piu
-seducenti specialita del gentil sesso. Cio e normale.
-
--- E perche voi altri uomini siete dei pervertiti.
-
-L'avvocato taceva tormentandosi i baffi. Oretta serbava un decoroso
-silenzio.
-
-Sarebbe stato interessante sapere se il signor avvocato si sentiva della
-mia opinione o di quella della sua signora.
-
--- Avvocato -- dissi, -- difenda lei la nostra causa.
-
--- Veramente.... -- comincio l'avvocato.
-
--- No, no, no! -- interruppe madama Caramella.
-
-Dopo i quali tre _no_, si capisce che non e piu ammissibile il _si_.
-
-
-
-
- XX. -- ENTRO IN INTIMITA.
-
-
--- Lei pero, signorina, -- domandai -- ci sarebbe venuta volontieri a
-Milano. Parigi in piccolo. -- Vedere un po' di gran mondo....
-
--- Mama ha detto di no.
-
--- Certo: sempre quello che vuole papa e mama. Mama pero esagera: e
-stata troppo intransigente con le belle signore di Milano. Sua madre, mi
-permetta, non tiene abbastanza conto dei diritti della bellezza.
-
-Mi spiego: e tengo alla signorina Oretta questo elegante discorso: --
-Imagina lei, signorina, che cosa sarebbe il mondo senza la visione della
-bellezza? E che cosa e la bellezza? E la visione del gentil sesso. E
-percio si capisce il culto della bellezza, e anche il raffinamento della
-medesima. Del resto, quest'opera di raffinamento si compie per tutti i
-prodotti naturali. Permetta che io approfitti di un esempio che lei
-stessa mi offre.
-
-La signorina Oretta coi grossi ferri da calza, stava -- sotto la pergola
--- lavorando un grosso calzettone da un grosso gomitolo.
-
--- Se io con questa calza ordinaria -- continuai persuasivamente --
-copro un vezzoso piedino (e sollevo il mostruoso calzettone), in tale
-caso io spengo la fiaccola della bellezza....
-
-La signorina mi guarda.
-
-Pare il volto di una di quelle Madonnine di terracotta.
-
--- La fiaccola della bellezza, signorina, deve stare sopra il moggio;
-non sotto il medesimo. Non dico di esagerare, come certi romanzieri che
-mettono in valore anche i minimi particolari dei _dessous_ del gentil
-sesso....
-
-Non sussulta.
-
-Vi sono delle signorine che a questi discorsi vibrano come il manto di
-un destriero.
-
-Niente.
-
-Oretta sollevo gli occhi con la lentezza con cui si leva la stupefatta
-luna d'agosto.
-
-Le faccio i nomi di Lionello e di tanti altri scrittori che mettono giu
-quei libri d'amore che Dio li benedica!
-
-Questa fanciulla ignora totalmente la letteratura.
-
-Le piacerebbe andare a teatro a sentire i drammi seri.
-
--- Ma non si va piu a teatro -- dico -- per sentire i drammi seri.
-
--- E allora perche si va a teatro?
-
--- Per tante altre ragioni: vedere come sono vestite le attrici....
-
-Riprende il _tic e tac_ coi ferri. Sara effetto di quella lana grigia,
-ma e una realta che quelle mani non invitano a deporre un bacio.
-
-Proseguo:
-
--- Ah, io sono molto dolente che la sua signora madre abbia _declinato_
-il mio invito in modo cosi inverosimile. Sarei stato altamente lusingato
-di farle vedere la mia casa stile rococo: troppo lusso per me; ma e
-cosi. -- Descrivo il mio modesto appartamento. -- Ahi! troppo grande per
-me, che sono solo. A mangiare da solo -- creda, signorina -- vengono le
-idee melanconiche.
-
--- Ma lei non sta con la sua signora madre?
-
--- Gia, ma non basta a colmare i vuoti di un tenero cuore....
-
-Non attacca. Seguita a fare _tic e tac_ con i ferri da calza. E
-deprimente. Questa ragazza e rivestita di caucciu.
-
- *
-
-Manca uno stile a questa ragazza. Non e nemmeno in istile _nature_, come
-_Sbrindolo_, ultima creazione di Lionello, che ha avuto un successo
-strepitoso: _Sbrindolo_ fiore selvaggio di campo, fanciulla con tutte le
-esuberanze di un'anima primitiva. Naturalmente muore, perche Lionello e
-il gran carnefice di tutte le sue creature.
-
-Invano io descriverei alla signorina Oretta la _sensazionale_ creazione
-di Sbrindolo. "Cane Leone, papa, mama!" Allora si commuove un poco. Essa
-e come la sala da ricevere dell'avvocato: senza stile, coi frutti di
-scagliola sotto le campane di vetro.
-
-Ma chi li mangia se sono di scagliola? La campana di vetro e inutile,
-signora Caramella. Vostra figlia e buona, buona, molto buona. Cio va
-bene per voi, ma per me ci vuole qualcosina di piu. La bonta e come la
-camicia lunga di Santa Veronica; capito, signorina?
-
-Qualche volta papa, l'avvocato, torna a casa con la luna di traverso: i
-giudici, i colleghi, il tribunale, la cassazione, il mestieraccio. Io mi
-diverto. Male; male, avvocato! Un avvocato che si lamenta dei giudici,
-vuol dire che guadagna poco.
-
--- Se mio marito -- dice madama Caramella a me -- non fosse coscienzioso
-com'e, l'automobile, eh! eh! l'avremmo messo su anche noi da un pezzo!
-
--- Ma quando siamo contenti noi tre -- dice la signorina Oretta, -- non
-basta, mama?
-
-L'avvocato allora se l'e presa, strofinata, baciucchiata sui baffi, e
-cane Leone faceva intorno una cornice di salti.
-
- *
-
-Mi e sembrato di scoprire nella signorina Oretta una vibrazione di altro
-genere, oltre a mama, papa e cane Leone. Io ne ho subito approfittato.
-
-La signorina guarda con attenzione un giornale illustrato dove c'e un
-figurino di moda: _Manteau_ con _fourrures_, costume di Parigi.
-
--- Bello, eh, signorina? Anch'io appartengo al comitato che c'e a Milano
-per la moda italiana. Cio e patriottico, ma non se ne fara nulla. Parigi
-e Parigi.
-
-Strano! Le mie spiegazioni non interessano.
-
-C'era presente l'avvocato, che dice:
-
--- Ma come? le pelliccerie per le signore che siamo oramai d'estate?
-
--- Eppure e di gran moda -- dico io. -- Probabilmente le signore
-vogliono soffrire il caldo, come i soldati in trincea; e cosi d'inverno
-usera molto il nudo per soffrire anche loro il freddo.
-
-L'avvocato non ride, e la signorina nemmeno.
-
-Allora, giacche non si apprezza il mio spirito, parliamo sul serio:
-
--- Caro signore, sta il fatto che le grandi case di pelliccerie di
-Parigi non hanno mai stipulato tanti contratti come quest'anno: le
-nostre sarte e modiste hanno importato in _robes_ e _manteaux_ per ben
-quindici milioni!
-
--- E la nostra lira, -- dice l'avvocato, -- perde trentasei centesimi
-sul cambio.
-
--- Perdera anche di piu, -- dico io.
-
--- E siamo alleati! -- dice lui.
-
--- Veda, avvocato, negli affari i rapporti sono automatici....
-
-Ma il nostro colloquio e interrotto da un'esclamazione della signorina
-Oretta:
-
--- Oh, che infamia! ma come si fa a stampare questi giornali?
-
-Cosa c'e?
-
-Guardiamo: in una pagina c'era il _manteau_ con _fourrures_, costume di
-Parigi, e nella pagina di contro alcuni cadaveri di soldati.
-
-Ha le pupille dilatate.
-
--- Ma quando finira questa orribile guerra?
-
--- Signorina, -- rispondo io, -- ci vorra ancora un po' di tempo. V'e
-tanta gente che ci guadagna sopra. Per esempio, a proposito di bottoni
-automatici, la piazza di Milano, che fornisce l'Italia, si e trovata
-improvvisamente sprovvista. Venivano dalla Germania. Un mio amico e
-riuscito a farne venire dalla Svizzera una grossa partita, e ha
-realizzato un forte guadagno. E gli automatici, come lei sa, sono
-piccolini cosi. Imagini poi per le cose piu grosse....
-
-Mi guarda a me, come se la guerra fosse colpa mia. Si rivolge a papa e
-dice:
-
--- Ma andranno bene tutti all'inferno!
-
-Papa e muto a questo proposito.
-
-
-
-
- XXI. -- LA LETTURA DEI "CANTI ERMETICI"
-
-
-E venuta la contessina col poeta Cioccolani. Questa volta lui si ricorda
-chi sono io; e dice:
-
--- Buon giorno, caro Sconer.
-
--- Cavalier Sconer, se permette. _Caro Sconer_ me lo faccio dir dalle
-amiche. (Mi pare che non abbiamo mai mangiato pasta e fagioli insieme.
-Buon giorno? ma veramente era sera oramai).
-
--- Delizioso, delizioso, -- esclama la contessina -- questo _chalet_,
-sepolto nel verde. Venite a vedere, Cioccolani. Oh, come l'avete
-scoperto, Sconer?
-
--- La prego, contessina -- dico -- non entri. Staremo fuori, qui nel
-giardino.
-
--- Avete misteri? qualche ninfa dei boschi e prigioniera forse nel
-vostro castello, Sconer?
-
--- Contessina, che cosa sento mai! Con la di lei imagine nel cuore, e
-possibile?
-
--- M'avete l'aria di essere donnaiolo, voi.
-
--- Oh!
-
--- Siete forse un uomo pudico, voi?
-
-La contessina chiama il suo mammalucco per giudicare se io sono
-donnaiolo o uomo pudico. Ma subito dopo e chiamato per altra faccenda:
--- Cioccolani, Cioccolani, venite, venite. Ah, superbo!
-
-Cioccolani e la contessina sono saliti su la montagnola. Sento lei che
-dice:
-
--- La, la, dall'altra parte, quella sciabolata di luce verdelettrica! I
-cipressi che si incendiano lassu come candelabri pazzi! Quella nuvola
-che si sfalda; ecco ecco: cadono le torri, i cornicioni d'oro. Cavalle
-in corsa frenetica, liocorni, chimere!
-
--- La demogorgone! -- risponde lui.
-
-Che cosa era successo? Una cosa che accade tutti i giorni: tramontava il
-sole.
-
-Lei gestiva e gridava come fa la Valchiria quando si rappresentavano le
-opere tedesche alla Scala. Lui, immobile, pareva Napoleone primo che
-assiste a una battaglia.
-
-Io ne approfitto per andare alla villa dell'avvocato: -- Lisetta, presto
--- dico -- fate il piacere: ho degli ospiti. Pregate la signora se ha
-qualche cosa da servire, quello che c'e: caffe, rosolio, vermut.
-
-Mi vien da ridere: mi pare di essere corso per chiamare i pompieri che
-vengano a spegnere l'incendio della contessina.
-
--- Ma dove era lei? -- mi dice quando io ritorno. -- Ha perso un
-magnifico spettacolo: il sole agonizzava col suo piu rosso e soffocato
-singhiozzo.
-
--- Lo vedremo domani a sera.
-
--- Siamo venuti -- dice la contessina -- a leggere i _Canti Ermetici_.
-Si ricorda, vero?
-
-"Proprio no", ma rispondo: -- Perfettamente! Eccellente idea! E perche,
-scusi, "ermetici"?
-
--- Perche in apparenza non si capiscono....
-
--- Ah, benissimo.
-
--- Non si capiscono -- corresse Cioccolani -- nel senso delle parole
-tradizionali; ma danno il senso panico anche alla persona piu idiota.
-
--- Cosi che lei vuol vedere che effetto fanno i suoi versi sopra una
-persona idiota? Caro lei, non si confonda: dica pure. Pero guardi che
-lei e un bel tipo.
-
-Non si confonde mica.
-
--- "Idiota" vuol dire -- dice gravemente -- nel suo senso primitivo,
-_persona non iniziata_.
-
--- Per lei vorra dire cosi, per me vuol dire, "stupido". Ma lei parla in
-poesia e la cosa non mi riguarda.
-
--- Sconer, vedete -- si affretta a dire la contessina --, e come per la
-messa cantata di cui vi parlavo. Ammetterete, Sconer, che il popolo non
-comprende i versetti rituali; ma ne subisce la suggestione.
-
-L'incidente e esaurito.
-
-Viene Lisetta. Porta un bell'apparecchio: tovagliolini, rosoli gialli,
-biscottini, e.... caramelle.
-
-La contessina si drappeggia in una sedia di vimini.
-
-La seduta e cominciata. Quanto e durata? Non so. Certo molto tempo.
-Ricordo che la Lisetta aveva portato poi due lampade da giardino: da
-principio le due fiammelle non facevano lume. C'era ancora sospeso il
-crepuscolo: poi fiammeggiarono, poi si consumavano rapidamente.
-
-Deve essere trascorso molto tempo.
-
-Da principio sospettai che si volessero prendere gioco di me. Io non
-capivo niente. No: facevano sul serio. E allora mi venne da ridere
-dentro di me.
-
-Lei stava ora immobile come una statua: e lui in piedi, con il libro in
-mano, si sbracciava e strideva forte con quella vocina: _Io sono un
-bolide lanciato nell'infinito. I grilli, seghe che sfaccettano il nero
-enorme della notte cristallina; i grilli, tendini di musica tesi
-disperatamente nello sforzo di tener ferma la notte che straripa._
-
-Era poesia, ma mi e venuto questo pensiero: "Se io dovessi scrivere cosi
-ai clienti, mi sospenderebbero il pagamento delle tratte"; e allora ho
-provato una gran compassione per quel povero Cioccolani.
-
--- Stia attento -- mi avverte lei, toccandomi.
-
-Sobbalzai.
-
--- Arrivano gli spettri.
-
--- _Gogo, gogogo, Orin Orin!_ -- fa lui. -- _Arrivano di corsa gli
-spettri! ecco gli scheletri che battono le nacchere: gogogo!_ -- e
-faceva una voce che mi venne in mente la gatta di quella mattina. --
-_Noi siamo insaziati di volutta, gogogo! La vita non ci ha dato la
-volutta! Gogogo!_ -- Povero giovane!
-
-Forse leggera tutto il libro. La contessina stava immobile, e anch'io:
-ma io guardavo la contessina. Quelle due cosine gelatinose, di cui la
-signorina Oretta e tuttora sprovvista, li, invece, davanti alla
-contessina, si sollevavano lentamente e poi si abbassavano. Anche se non
-sono di moda, stanno sempre bene. _Gogogo!_ Venivano i brividi anche a
-me. Le caviglie delle gambe ogni tanto le guizzavano; e guizzavo
-anch'io.
-
--- _Gogo, gogogo.... Orin!_ -- seguitava lui.
-
-E lei diceva a me:
-
--- Sente i ritmi, gli anapesti, gli ottavini?
-
-Ma io, negli intervalli del _gogogo_, sentivo certi tuffi soffocati.
-
-Sono corso via, un momento. Era la Lisetta, dietro lo _chalet_, che
-scoppiava dal ridere.
-
--- Fa il piacere, va via!
-
- *
-
-La seduta e finita. C'era la luna. Cioccolani si asciugava il sudore.
-
-Mi parve che seguisse un po' di silenzio imbarazzante.
-
--- Veramente di effetto -- dissi io.
-
--- Vero? -- esclamo la contessina, come riscossa da un sogno. -- Mi fa
-piacere, Sconer, sentir lei parlare cosi. E una lirica assolutamente
-pura! Adesso lei non prova che un _arriere-gout_; ma ad una seconda
-audizione, sentira tutto il dinamismo del Pan ultra-sensibile.
-
--- Perfettamente.
-
-Silenzio con la luna.
-
-Per me la "lirica" era lei, e ne sentivo tutto il dinamismo.
-
--- E l'_Attileide_, signor Cioccolani -- domandai a lui -- e del genere?
-
--- Supera -- dice la contessina.
-
--- Gli altri poeti -- declamo allora Cioccolani -- hanno plasmato
-modeste imagini; noi abbiamo soffiato il nostro alito dentro le imagini
-stesse. Non basta! Quella era l'umanita. Noi vogliamo superare
-l'umanita. Ed io ho l'onore, o signore, -- conclude tragicamente -- che
-al mio paese mi chiamano imbecille.
-
--- Anche a me e accaduto qualche volta -- risposi, -- ma io non ci bado.
-Sono cose che accadono agli uomini superiori.
-
--- Bravo, Sconer -- esclama la contessina con entusiasmo. -- Fate largo
-alla divina giovinezza che viene!
-
-Ma la luna si era fatta bianca e alta lassu: le candele gocciolavano.
-
-Dico io: -- Contessina, se loro vogliono accettare la mia ospitalita,
-ben volentieri. Ma li prevengo che l'ultimo tram passa alle undici e
-mezzo. Mi dispiace che lo _chauffeur_ dorma lontano di qui, se no, li
-farei accompagnare con la mia _auto_.
-
- *
-
-Cosi li ho accompagnati sino al tram. C'era la luna, e un lume nella
-campagna come di giorno.
-
-Disse la contessina: -- Sventuratamente bisognera per l'_Attileide_
-rinunciare al teatro all'aperto come era nostra intenzione, e sopprimere
-molti Unni.
-
-La luna batteva in pieno sul volto della contessina. Pareva di
-madreperla. Parlavano poi della luna. Che cosa dicessero non so bene, ma
-parlavano della luna. Disse la contessina guardando la luna: -- Tutta
-questa terribile bellezza da sostener da sola!
-
--- Ah, poteste, Ghiselda, sostenere voi la parte di Genoveffa! -- disse
-Cioccolani.
-
-Ma che facciano proprio sul serio? Perche, dopo tutto, anche per i poeti
-viene il momento di farsi una posizione riconosciuta.
-
-E percio domandai:
-
--- Lei, signor Cioccolani, intende anche nella vita di seguitare a fare
-il poeta?
-
-Mi guardarono tutti e due come se il pazzo fossi io.
-
--- E i suoi genitori sono contenti?
-
--- Non parliamo di quella gente -- disse la contessina. -- Suo padre
-avrebbe la pretesa che andasse dietro alla trebbiatrice a contare i
-sacchi di grano. I genitori sono inutili quando non comprendono un
-figlio di genio.
-
-Finalmente arrivarono gli occhioni bianchi del tram.
-
-
-
-
- XXII. -- FACCIO DELLE _AVANCES_.
-
-
-L'altra mattina, domenica, l'avvocato mi ha voluto condurre su al primo
-piano a vedere la sua libreria con "i suoi cari libri", i libri "del suo
-caro babbo," con il ritratto "del suo caro nonno"; e appunto ho sorpreso
-Oretta nel cosi detto salotto che spolverava e rassettava. Non era
-ancora pettinata, e cosi un po' discinta, in gonnellino, ed un
-fazzoletto rosso annodato in testa, era in istile: pareva una beduina.
-
-Nel passare le ho detto: -- Oh, che brava massaia! Ma tenga un paio di
-guanti vecchi per non guastarsi le manine.
-
-L'avvocato mi presenta i suoi cari libri, a cui suo padre, quando era
-vivo, "faceva caro" con la mano, e anche lui "fa caro".
-
--- Questa e un'intera biblioteca. Legati molto bene, -- osservo io.
-
-Mi presenta anche l'avo, cioe il ritratto: una faccia liscia come un
-cammeo, che usciva da una gran cravatta girata attorno al collo.
-
--- Bel quadro! Gia allora usavano le cravatte cosi. Come si vede l'uomo
-posato!
-
--- Eppure era un'anima da artista.
-
-Ascolto la biografia degli antenati.
-
--- Questa stanza -- osservo io -- si potrebbe chiamare la galleria degli
-antenati.
-
--- Ogni famiglia -- risponde l'avvocato -- dovrebbe avere una specie di
-sacrario in casa.
-
--- Con gli affitti cosi cari, e impossibile! Pero constato con piacere
-che tutti i suoi antenati sono vecchi.
-
--- Siamo infatti piuttosto longevi in famiglia.
-
-(Ecco un particolare interessante per l'erede).
-
--- Del resto, anch'io in un libro che ho scritto....
-
-Pare che l'avvocato si meravigli.
-
---.... modestamente, si: un libro di igiene, dove sostengo il dovere di
-arrivare ai novantanove anni, che, del resto, e l'eta stabilita da Mose
-per le persone per bene.
-
--- Bisognerebbe non inquietarsi mai....
-
--- Ecco appunto quello che io sostengo: avere sempre una visione serena
-della vita.
-
-L'avvocato spalanca il balcone. Splendido panorama!
-
--- Guardi, da quassu, come si vede il mio _chalet_! -- dico io.
-
--- E si sente! -- dice l'avvocato. -- L'altra sera hanno dato
-trattenimento sin tardi. Non credevo che lei si occupasse di poesia,
-cavaliere.
-
--- Affatto, -- e spiego come e andata la cosa.
-
--- Quel Cioccolani! -- dice l'avvocato --. Sa come lo chiamano in paese?
-_Theobroma, bevanda degli Dei._ Io rideva l'altra sera, ma mia moglie
-era furibonda: "Quell'imboscato! e quella matta in casa mia!" Le donne,
-sa bene, bisogna lasciarle dire. Certo se l'equilibrio mentale della
-contessa Ghiselda fosse pari alla bellezza, ella sarebbe una creatura
-perfetta: ma forse non avrebbe il fascino che ha. Io non mi vergogno di
-dirle, che, molte volte, quando la incontro, mi domanda a che cosa serve
-il nostro codice.
-
-Mi congratulo con l'avvocato. Anche lui, alla sua eta, ha il culto della
-bellezza.
-
--- E tanto piu -- dice lui -- che, poverina, ella e vittima di se
-stessa. La nobilta della razza c'e sempre in fondo a tutte le sue
-stravaganze.
-
--- Oh, si vede il tipo aristocratico! Guardi il naso. E quel Cioccolani
-e cosi ricco per darsi il lusso di fare il poeta?
-
--- Suo padre, come gia le dissi, e un modesto proprietario, che ha la
-disgrazia di aver quel figliuolo. Il vecchio dice che gliel'hanno
-cambiato a balia; ma intanto bisogna che se lo sopporti. Ma sciagurato!
-Se vuoi fare della poesia, va nei campi di tuo padre. No, lui cerca la
-poesia a Roma, a Milano, a Parigi, come fanno le modiste per i
-cappellini. La poesia sta nella realta, mica nei fogli di carta!
-
--- Perfettamente la mia opinione.
-
--- Aver figli, oggi, e disgrazia -- conclude sospirando.
-
--- Ma lei, scusi -- osservo io -- ne e esente: lei ha una figliuola
-sola, e un modello.
-
--- Per un altro verso -- dice lui -- e un pensiero anche questo. Ma
-scusi, ma dica, cavaliere, ai tempi che corrono una figliuola come
-Oretta, di un sentire cosi delicato, che avvenire ha? Prima di questa
-guerra Oretta veniva qui in questa stanza, io le insegnavo qualche cosa,
-leggevamo buoni libri. Mi pareva che i miei morti stessero a sentire.
-Era una delle piu care gioie della mia vita. Ma adesso non so, non so
-piu cosa dire, cosa insegnare a mia figlia. E cosi cambiato il mondo!
-Sii buona? sii pietosa? sii pudica? Si, pudica! Non dire bugie? Spesso
-Oretta mi dice: "Papa, perche non mi chiami piu a studiare?" Io trovo la
-scusa che non ho tempo, ma sapesse che pena nel cuore!
-
-Condivido i suoi lodevoli sentimenti.
-
--- Anch'io -- dico --, quand'ero piccino, mi ricordo che mia madre mi
-diceva: "Ginetto, sii buono, sii pudico, non dire mai bugie!" Ma poi
-quando si diventa grandi, creda che si trovano degli accomodamenti con
-queste cose, e tutto va a posto. Ma volevo domandarle, scusi, sa: lei
-non ha mica destinata la sua signorina al celibato?
-
--- Perche? -- mi domanda stupefatto.
-
--- Perche la signorina dovra pur prendere marito....
-
-Gli ho toccato la piaga segreta del cuore.
-
--- E ancora cosi bambina -- dice.
-
--- Capisco: ma cresce notte e giorno. La bambina un bel giorno si
-sveglia, ed e un dovere provvedere a tempo.
-
--- Le pare facile a lei?
-
--- Eh, un po' difficile! La guerra sta provocando una vera crisi nella
-disponibilita dei giovani. Aggiunga poi il fatto economico: lei
-comprende benissimo, avvocato, che se prima della guerra una moglie
-costava per uno, oggi costa per due, e domani costera per tre. Il
-matrimonio e oggi una istituzione un po' barcollante.
-
--- Pur troppo! E il vizio che fa strage nella nostra gioventu?
-
--- Perfettamente, avvocato. Evitare il vizio! Esso e il piu grande
-alleato contro la perfetta salute. Un giovane solido, lei deve cercare.
-Solido, ma equilibrato....
-
--- E dove si trovano, che sono tutti dal piu al meno squilibrati?
-
--- Pero se ne trovano. E lavoratore, perche, creda, avvocato: l'ozio,
-come diceva mia madre, e il padre di tutti i vizi. Naturalmente non
-povero, perche la poverta e una specie di malattia.
-
--- Ma lei mi propone l'araba fenice, -- dice l'avvocato.
-
--- Perche? Tutto si trova. E questione di avere la vista perspicace.
-Certo, un giovane con queste belle qualita, che porti stampato sul suo
-biglietto di visita: _Io cerco moglie!_ rappresenta un tesoro. Ma si
-trova! E allora lei oltre alla collezione degli antenati, fa anche la
-collezione dei posteri. E il giorno in cui dovesse chiudere gli occhi,
-sentirebbe dal suo mausoleo i figli dei figli che _fanno caro_ a lei
-come lei _fa caro_ ai libri del suo riverito antenato, qui presente.
-
--- Mi pare che lei, cavaliere, sia di temperamento allegro.
-
--- E un dovere, caro avvocato.
-
- *
-
-Ma un forte abbaiamento di cane Leone interruppe il nostro colloquio.
-
--- Mi pare, avvocato, che ci sia un guerriero laggiu al cancello.
-
-
-
-
- XXIII. -- MELAI.
-
-
-Vediamo madama Caramella che va incontro verso il cancello; e dice
-forte: "Ma si figuri!" E poi chiama Oretta: "Oretta, vien giu".
-
-I sassolini del viale scricchiolarono sotto le scarpe ferrate: ma la
-presenza del guerriero non corrispose al rumore delle sue scarpe.
-
-Era un ragazzo un po' smilzo, un po' biondino, che quando ci vide si
-mise in posizione d'attenti, con una bocchina che sorrideva. Noi
-ordinammo: "riposo!"
-
-Madama Caramella spiego che era uno "dei suoi feriti," e che era venuto
-a prendere delle calze che gli avevano promesso.
-
--- Ma -- dice lui -- io non volevo venire; ma siccome domani ci si veste
-e si va, cosi ho detto fra me: gia che te le hanno promesse quelle
-calze, tant'e che tu le prenda, che ti faranno bene lassu. Ma io proprio
-non volevo venire. Volevo venire l'altra sera, ma poi mi han fatto
-sbagliar strada. Sarei venuto domani, ma e che domani si parte.
-
-L'avvocato fa entrare in casa, e vuol presentare, ma non sa il nome.
-
--- Melai, signor si. Sono Melai. -- Pare che si desideri sapere un po'
-di piu, e allora vien fuori tutto un getto come da un botticino a cui e
-tolto lo spillo: -- Marco Melai da Firenze, tanto per dire, perche
-allora mio babbo era di guarnigione a Firenze. Quando scoppio la guerra,
-io mi trovavo a Torino, studente per mo' di dire. Si faceva baldoria. E
-allora ho detto: "Melai che stai a fare?" Capira, ero solo. Papa al
-fronte, che e colonnello; signor si.
-
--- E la mamma? -- domanda l'avvocato.
-
--- Mammina e tanto che non c'e piu. Signor no. E mi sono arrolato prima
-del tempo in cavalleria. "Se ti va bene, se ti va, puoi far carriera",
-dico fra me. Ambizioni da ragazzi, si sa! Credevo allora che sarei
-entrato, sciabolando, a Trieste, e urlando: "Savoia, Savoia". Si seguito
-poi per sei mesi a far baldoria a Torino, tanto che mi fecero persino la
-canzonetta futurista.
-
-L'avvocato vuol sentir la canzonetta.
-
-Signor no, signor si, Melai finisce col cantare.
-
- O Melai, se tu tornassi,
- si farebbe a Torino baldoria;
- gia si sa che la tua gloria
- finira tra quattro sassi.
-
--- E poi? -- domanda l'avvocato.
-
--- Poi la cavalleria l'hanno appiedata e sono passato negli alpini. Oh,
-ma dopo che ho passato l'inverno lassu, ho messo giudizio. Signor si,
-sopra Cortina. Ora ci si ritorna. Dove? Non so. Ma domani si parte
-definitivamente.
-
-Ride.
-
-L'avvocato fa portare da bere. Melai fa il complimentoso e beve come una
-damina.
-
--- Vero -- dice madama Caramella -- che pare una signorina? Biondino
-come e!
-
--- Me l'hanno detto anche altri -- dice Melai.
-
--- E pensare che ha gia fatto la guerra! -- dice l'avvocato.
-
-Oretta vien giu col pacchetto delle calze, legato con un filo tricolore.
-Melai prende per il filo, e grandi ringraziamenti. Madama Caramella
-spiega che son calze di vera lana, fatte coi ferri e con il sentimento;
-non per divertimento come fanno le signore.
-
- *
-
-Accompagnamento generale al cancello. Auguri e saluti.
-
--- Ma tu non dici niente? -- domanda l'avvocato a Oretta.
-
-Oretta non dice niente.
-
--- E cosi timida questa ragazza.
-
-Ritorno in silenzio.
-
-Il silenzio e rotto dall'avvocato. Dice:
-
--- Chi fa la guerra? Contadini comandati da questi ragazzi.
-
--- Si, capisco -- mi permetto di dire io -- ma per scorticare quei
-signori la, ci vogliono tipi come me e come lei. Questi ragazzi si fanno
-ammazzare cavallerescamente, si; ma come fringuelli.
-
-Io ho detto cosi nel modo piu innocente: ma non avessi mai pronunciato
-queste parole!
-
-Oretta sgrana due occhi che fanno scomparire tutta la serenita ai laghi
-alpini. Dice come in un singhiozzo: -- Ma se si porta via la fede a chi
-non ha che la fede, che cosa resta? Ah, e vile tutto questo, signore!
-
--- Oretta! -- esclamo mama.
-
--- Ma Oretta! -- esclamo il papa. -- Chiedo io scusa per lei, cavaliere.
-
--- Non c'e di che -- dico io, -- anzi mi piace constatare che la
-signorina non e timida. Io non ho avuto l'onore di farmi intendere: io
-volevo dir questo: in guerra, il primo dovere e di ammazzare, ma non di
-farsi ammazzare.
-
--- E allora, perche lei non ci va?
-
--- Ma Oretta! -- dice ancora mama.
-
--- Oretta! -- esclama il papa.
-
--- Signorina, -- dico io --, noi lavoriamo gia per lo Stato.
-
--- La perdoni -- mi dice il papa. -- E il gran patriottismo.
-
-(Mi pare patriottismo un po' sospetto).
-
-
-
-
- XXIV. -- CAPPELLETTI, _CHAMPAGNE_ E TARTUFI.
-
-
-La Lisetta viene su tutta sudata con la spesa.
-
-Dice: -- Oggi gran pranzo! Cappelletti, pasticcio con quelle cose che
-_spuzzano_ ma che costano.
-
--- Tartufi.
-
--- Si, bene. La signora ha spuntata la lesina. C'e sul fornello la
-pentola con dentro una gallina padovana che era la piu brava di tutte:
-un giudizio come me e lei; ma da una settimana non fetava piu e la
-padrona dice: "Non fa piu uova, tirale il collo!" Invece era piena,
-poverina!
-
--- E la festa dell'avvocato?
-
--- No, e la festa per la partenza, per il piacere, cioe, no: per il
-dispiacere della partenza di quel soldatino che e venuto l'altra sera.
-
--- Ma non doveva esser partito?
-
--- Parte stanotte. La padrona, parlando coll'avvocato, ha scoperto che
-il padre di quel Melai e amico d'un suo amico, o una combinazione del
-genere: fatto e che lui e andato al quartiere e l'ha invitato a pranzo.
-Cosi carino quel biondino....
-
--- Ma senti? Questa ragazza e gia in liquefazione.
-
--- Ohi! Cosa crede che io sia di stoppa? Dica piuttosto che ce li
-portano via tutti, e noi povere ragazze dovremo stare li a dire il
-rosario.
-
- *
-
-Devo partire anch'io. Una favorevole combinazione mi chiama d'urgenza a
-Genova.
-
-E proprio verso le ore diciassette, incontro in citta l'avvocato e Melai
-che vengono su a piedi. Melai e in tenuta di guerra: montura pelosa:
-parte questa sera.
-
--- Parte definitivamente? -- domando.
-
--- Definitivamente.
-
--- Allora partiamo insieme.
-
-L'avvocato mi prega di differire la partenza e venire a pranzo con loro.
-
--- Impossibile! Domattina devo essere a Genova. Mostro il telegramma:
-"Tempo utile martedi. Stop. Ultima parola centomila. Stop. Grossa Berta.
-Saluti". _Grossa Berta_ e una espressione convenzionale per dire "buon
-affare". E domani e martedi, caro avvocato.
-
--- Deve andare prima a Milano a trovare il denaro? -- domanda
-l'avvocato.
-
--- Una modesta somma di centomila lire si trova sempre, -- rispondo io.
--- E poi la ho in portafoglio.
-
--- Beato lei.
-
-Occhi stupefatti del guerriero Melai.
-
--- Io, a Torino -- dice -- facevo fatica a trovare cento lire. -- Ride.
-
--- Ma scusi -- fa l'avvocato. -- E allora lei ha a sua disposizione il
-direttissimo delle due, poi l'altro direttissimo delle cinque. Ha
-l'automobile.
-
--- Ci pensavo, infatti, di partire con la mia _auto_.
-
-Insiste, insistono tutti e due. -- Cosi stiamo piu allegri -- dice
-l'avvocato.
-
--- Ebbene, ma un momento, perche _noblesse oblige_ -- dico io.
-
-Li prego di aspettarmi dieci minuti li al dazio.
-
--- Vengo subito.
-
-Mi precipito con la mia _limousine_ alla pasticceria della Maddalena.
-Saccheggio quello che c'e di meglio in _fondants_ e in cioccolatini, una
-scatola tutta a ricami, degna di un dono nuziale, e tre bottiglie di
-_champagne extra dry_.
-
-Ritorno: carico l'avvocato e Melai.
-
-L'avvocato mi spiega come e stata la storia dell'amico dell'amico: fatto
-e che diventiamo tutti amici.
-
--- Parte proprio stasera anche lei, caro Melai?
-
--- Improrogabile. Tocca a noi, adesso.
-
- *
-
-Arriviamo tutti e tre in automobile. La signora ci attendeva al
-cancello. E tutta complimentosa, e a me dice: -- Fara penitenza con noi.
--- Presento scatola e _champagne_.
-
--- Oh, ma perche si e voluto incomodare? Ma guarda quanta roba!
-
-E i suoi occhi brillarono sopra quella costellazione multicolore di
-aristocratica dolcezza.
-
-Lisetta aggiunge una posata di piu.
-
-Pranzo sotto la pergola. Interessante. La signorina Oretta voleva che la
-Lisa girasse attorno col piatto come si usa nella buona societa: ma la
-Lisa non sa girare. E madama Caramella disse: -- Oh, scusate, io faccio
-alla mia maniera. -- Prese il mestolo in mano e comincio a far lei le
-porzioni della minestra. Delle terrine piene come fanno _i paesani_.
-
-Oretta voleva il vino nelle caraffe, ma l'avvocato sostenne il diritto
-nazionale del fiasco classico: e Melai appoggio quest'opinione col
-ricordo di quando si faceva baldoria a Torino.
-
-Pranzo, diremo cosi, non piu di etichetta, ma altamente nazionale.
-
-La gallina padovana non aveva serbato rancore, ma aveva ricamato di
-stelle lucenti il suo brodo; dove i cappelletti nuotavano in una
-corpulenza patriarcale.
-
-La signora sostenne modestamente la superiorita della manifattura
-casalinga dei cappelletti su quelli dell'industria meccanica.
-
-Ma io sostenni l'industria sua particolare, personale, delle sue gentili
-mani.
-
-La mia futura suocera mi voleva soffocare di cappelletti.
-
-Anche le manine di Oretta vi hanno contribuito, e speriamo non le
-manacce di Lisa.
-
-Povera Oretta! Il suo modo di tenere coltello e forchetta lascia molto,
-ma molto a desiderare.
-
-Madama Caramella, poi, e quasi indecente. Non stava a lei a dire sempre:
-"Una bonta!" "Oh, cari voi, io faccio con le mani". -- Ecco, signora --
-dissi io -- una cosa che e permessa. Si, la questione e ancora in
-discussione se il pollo _a la broche_ si possa o non si possa mangiare
-con le mani. La regina d'Inghilterra la prima cosa che fece quando sali
-al trono, fu di mangiare il pollo con le mani, e l'autorita
-dell'Inghilterra in questa materia e molto rispettabile.
-
-Venne poi una _charlotte_ di albicocche, fatica speciale di madama
-Caramella. Vennero i miei _fondants_ e il mio _champagne_. Ci
-congratulammo reciprocamente; ma con tutto questo, il pranzo non fu
-allegro.
-
-Ad un certo punto Melai ammutoli; guardo attorno con occhio strano;
-disse: -- Eppure e cosi!
-
--- Che cosa? -- domando l'avvocato.
-
-E Melai allora parlo.
-
-
-
-
- XXV. -- COSE EROICHE.
-
-
-Melai comincio:
-
--- Sedendo su questa poltrona, mangiando queste buone cose, bevendo
-questo vino cosi buono.... (era il mio _champagne_).
-
--- Le pare un sogno. E mo' vero? -- interruppe madama Caramella. --
-Poverini, poverini, poverini!
-
-L'avvocato ammoni la sua signora che e sconveniente chiamare gli eroi
-"poverini".
-
-Ma Melai fece un gesto come per allontanare quella parola _eroi_; e poi
-disse: -- Mi pare di perdere l'anima che io avevo lassu.
-
-Capi che noi non capivamo, e disse: -- Lassu, vicino alla morte, si
-acquista un'altra anima. Si ha la sensazione che nel mondo non c'e
-nulla. Se anche avessi cento milioni, non avrei nulla! Si sente la
-rinuncia di tutto, anche alla giovinezza, anche all'amore.
-
--- Oh, e terribile! -- disse l'avvocato.
-
--- No, e piacevole -- disse Melai. -- Si diventa come i frati che hanno
-rinunciato a tutto. Eppure si possiede tutto, perche si sente l'anima.
-Sara forse perche io ero sul Cadore, una zona relativamente tranquilla.
-Lassu, sul Cadore, luce, selve odorose, monti, neve, orizzonti divini.
-Lassu a quelle altezze -- io non so come -- trovavo da per me certe idee
-che credevo non esistessero se non nei sogni dei poeti. Sanno che
-ciccavo lassu? Ho imparato a mordere tutte le erbe amare dei monti. Di
-notte attendevo il sole; quando c'era il sole, attendevo le stelle. Non
-ho mai avuto la sensazione della meraviglia del giorno, come lassu. Il
-sole e le stelle rotavano insieme come una giostra. Che cosa
-meravigliosa il giorno! Non ve ne siete mai accorti che e una cosa
-meravigliosa il giorno? Un verso di Dante mi nasceva in mente e bagnava
-l'anima: _l'ora del tempo e la dolce stagione._ Lo ciccavo anche quello
-come le erbe amare. Mi pareva che ogni mattina al sorger del sole, Iddio
-lavasse, in silenzio, la terra insanguinata. Fisicamente ero immondo,
-puzzavo. Ma dentro sentivo una gran purita, sentivo la gioia del cuore
-che batte. Se si muore, si muore bene.
-
-Domandai io allora:
-
--- Molte bestioline e vero, lassu?
-
--- Oh, si, tante! Io portavo la testa rasa come i frati. Eppure, veda
-stranezza! Avevo con me questo tubetto di profumo, e mi dava la
-sensazione di cose pulite, un'ebbrezza quasi sensuale. Eccolo!
-
-Guardo. -- Oh! Fornito da noi! Nostra fabbricazione. (Che caro giovane!)
-
--- Certo -- continuo Melai -- bisognerebbe non ritornare in Italia!
-Sanno che io nei primi giorni avevo la nostalgia dei tremila metri? A
-Torino, a Milano, caffe aperti, cinematografi aperti, la luce elettrica,
-la gente che vi guarda con occhi strani. Batte le mani, guarda con
-curiosita. Non sanno che andiamo a morire? Gli amici vi riconoscono e
-dicono: "Oh, chi si vede!" Come dire: "Non sei ancora morto?" No, il
-paese non sente la guerra! Quegli altri si, la sentono! Anche il nostro
-soldato non sente la guerra; si batte bene, muore; ma per lui la guerra
-e _disgrazia_. Chi sa? Forse per questo siamo eroi. Ma i giornali questo
-non l'han detto.
-
--- Ma non interessano i giornali? -- domando l'avvocato.
-
--- Non interessano.
-
--- E chi vincera la guerra?
-
--- Non interessa! Interessa a chi poi scrivera la storia; a chi, dopo,
-dividera la terra; ma a chi deve morire non interessa.
-
--- Ma la patria? ma la gloria? -- domando l'avvocato.
-
--- Si, certo -- disse Melai. -- Ma non so perche: tutti quelli che
-sentono la patria o la gloria se li porta via la morte. Sono come dei
-predestinati.
-
-Madama Caramella era con la gola aperta, come avesse dentro una domanda
-che voleva venir fuori. E venne fuori.
-
--- Fanno molta paura i morti?
-
--- Molta paura? No. Un po' di notte che sembrano guardare la luna, ma
-paura, no. Sono morti. Un po' di puzzo.
-
--- Cosi che lei non avrebbe paura -- domandai io -- ad ammazzare una
-persona.
-
--- Perche dovrei aver paura?
-
--- Ma non siamo tutti cristiani? -- usci dalla bocca aperta di madama
-Caramella.
-
--- Si dice: ma nella guerra si domanda la mia pelle, e io gli domando la
-sua.
-
-Soltanto una volta Melai aveva provato un certo senso....
-
-Lo preghiamo di raccontare.
-
-Racconto.
-
--- C'erano, lassu, in una villetta due signorine molto gentili, che
-erano rimaste sole: parlavano veneto con grazia, accoglievano a
-trattenimento i nostri ufficiali. Una notte, il capitano scopri che
-dalla villetta partivano segnalazioni. Non c'era dubbio: le signorine
-avevano gli apparecchi in casa. Del resto la sorella maggiore ha
-confessato, e si e presa la responsabilita anche per la piu piccola.
-
--- Ed e stata messa in prigione? -- domando Oretta.
-
--- No, la abbiamo fucilata.
-
-Oretta guarda smarrita Melai. Lo guardiamo anche noi. Melai sorride: --
-E come si fa?
-
-Silenzio.
-
--- Ed e morta?
-
--- Eh, gia.
-
--- E come e morta?
-
--- Molto bene: avanzo, grido: "Franz Joseph, Urra! Urra!". Caduta,
-pareva una rondine.
-
-Silenzio.
-
-Oretta trema; l'avvocato aveva il sigaro spento.
-
-In quel punto nel silenzio della campagna si senti _tin tin_,
-dolcemente. Era l'Ave Maria.
-
-Oretta fece il segno della croce. Quasi ci segnavamo anche noi.
-
- *
-
-Abbiamo accompagnato Melai al tram per la partenza definitiva. La
-signora mia suocera lo ha avvertito che in fondo alle calze trovera la
-sorpresa di una caramella.
-
-Io gli ho detto affettuosamente:
-
--- Lei, signor Melai, e un po' alto di statura. Veda di non sporgere con
-la testa. E se mi permette, eviti le azioni cavalleresche. Io, intanto,
-le mandero della polvere di nostra creazione contro le bestioline.
-
-Il ritorno fu molto eloquente fra me e l'avvocato; monosillabico con la
-signorina Oretta.
-
--- Si ha da vedere -- dice l'avvocato -- dopo tanti anni che e stato
-fabbricato il mondo, dopo Grozio, dopo Alberigo Gentile, che gli uomini
-si devano scannare, massacrare! Chi l'avrebbe mai detto?
-
--- Qualche cosa, pero, si capiva -- dico io. -- Mi ricordo
-dell'esposizione di Milano, nel 1906. Qui c'era il padiglione della
-Francia: era l'arte _de se deshabiller_. Di fronte c'era il padiglione
-della Germania. Bene, sa lei che cosa ci avevan messo all'ingresso
-principale? Due bocche di cannone. "Ohi la!" mi ricordo che ho detto. E
-l'anno scorso, un commesso di una casa di Lipsia mi diceva: "Fate buoni
-acquisti, signor Sconer, perche quando nostro imperatore dara il
-segnale, la Germania si muovera come un serpente d'acciaio". Cosa vuole?
-Non avevano piu soldi, e l'imperatore ha detto: "Ragazzi miei, perche
-volete rubare in casa del vostro buon papa? Andiamo a rubare in casa
-degli altri". E stata una festa per tutti i partiti. Se la va, la va! La
-guerra e un affare.
-
--- Ah, -- esclama forte madama Caramella-e perche non c'e piu religione.
-
--- Brava! -- dico io. -- Quello che diciamo noi a Milano: _non c'e piu
-religione._
-
-Ma ecco che l'avvocato _da fuori da matto_, e dice:
-
--- Se non ci fosse quest'angioletto, andrei a farmi ammazzare anch'io.
-
-Allora l'angioletto _da fuori da matta_ anche lei, e dice:
-
--- No, papa! no, papa, anche tu.
-
--- Ma ci sara bene la Divina Provvidenza! -- dice ancora madama
-Caramella.
-
--- Gia, ma non si muove -- le dico io. -- Ma sa, avvocato, che ora
-abbiam fatto? Oramai e mezzanotte. E domattina devo essere a Genova.
-Parto con l'automobile.
-
- *
-
-Mentre lo _chauffeur_ metteva in ordine la macchina, l'avvocato diceva:
-
--- Guarda che luna!
-
-Gli alberelli, fermi nella luna, parevano d'argento.
-
--- E pensare, in una notte cosi serena, quella povera Francia, quel
-povero Belgio....
-
--- E anche questa povera Italia, caro avvocato -- dico io --, perche non
-si sa mai! -- Ma tu -- dissi allo _chauffeur_ -- non guardare la luna e
-non pensare al Belgio, perche vogliamo arrivare a Genova: e non a Vega,
-o in fondo a qualche burrone.
-
-
-
-
- XXVI. -- UNO SPETTACOLO INDECENTE.
-
-
-L'affare di Genova si presentava eccellente ma alquanto complicato. Si
-trattava di riscattare subito una polizza di pegno di oggetti preziosi.
-La mia lungimirante pupilla prevedeva, che l'impiego di capitali in
-brillanti ed in perle, in questo precipitare dei valori cartacei,
-sarebbe stato un ottimo investimento; e nel tempo stesso mi procuravo
-doni nuziali, degni di me.
-
-A Milano (perche ho dovuto andare anche a Milano a consultare il mio
-legale), sgradevole sorpresa: Biagino, il mio _chauffeur_, chiamato
-sotto le armi. Peccato, un bravo ragazzo! Rubava su la benzina e su le
-gomme in modo del tutto soddisfacente. Altra sorpresa sgradevole:
-tornando un giorno a casa mia, quattro soldatini feriti, allineati
-contro il muro al passaggio della mia automobile, levarono le stampelle
-contro di me, dicendo: _Managgia li cani!_ Si capiva che erano romani,
-ma anche che i tempi si fanno climaterici.
-
-Smettiamo l'automobile!
-
-Sinceramente, fui molto felice quando potei commutare nei gioielli gli
-assegni bancari che avevo preso con me quando mi recai la prima volta a
-P*** per comperare la contessina dalla chioma d'oro.
-
-"Ebbene, compreremo invece Oretta dalla chioma bruna".
-
-Quei gioielli erano bellissimi.
-
-V'era tra essi una collana di perle di un oriente perfetto che
-rappresentava da sola un valore non troppo inferiore al totale della
-somma da me impiegata.
-
-"Gran Dio -- dicevo tra me -- quando io faccio vedere questo spettacolo
-a madama Caramella, essa e capace di commettere delle sciocchezze
-personali. Ebbene no, signora. Si tratta di un semplice regalo di
-nozze". E voglio vedere se gli occhi di Oretta si fisseranno con
-indifferenza su queste gioie degne di una principessa di casa regnante.
-"Via, signorina, che il tempo delle violette mammole e trascorso, e alle
-rose convengono si fatti ornamenti".
-
-Ebbene, quello che e successo appartiene al numero dei fatti inauditi,
-fantastici: direi cinematografici.
-
-Io ne ho segnata la data memorabile: venerdi, sette giugno, ore undici e
-mezzo del mattino.
-
- *
-
-Ma procediamo con ordine. Ero tornato da Genova a P*** col treno, dopo
-un viaggio disastroso; accaldato, assonnato, perche quando si porta con
-se una borsetta di simile valore non e il caso di addormentarsi.
-
-Pensavo con piacere a Lisetta: "appena arrivato, faccio levare due
-secchi d'acqua, di quell'acqua gelida dal fondo del pozzo". Ne sentivo
-in fantasia la sferzata dolce e ristoratrice. "Presto, Lisetta! Il mio
-pijama e questi due marenghi per voi: uno per secchio". Godevo a questo
-fresco pensiero.
-
-Appena sceso a P***, ho preso una carrozzella e, con la mia borsetta in
-mano, mi sono fatto condurre al mio _chalet_. Il cavallo andava assai
-piano, ma non importa. Appena fuori della porta, l'aria della campagna
-comincio a ventilare. V'era l'odore fresco del trifoglio rosso nei
-campi, v'era l'odore caldo delle spighe, mature ormai; v'erano i
-grappoli bianchi delle acacie. "La natura -- pensavo -- e
-sostanzialmente profumiera come me".
-
-Ma il cavallo andava assai piano, tanto che apersi la busta di un
-biglietto che mi giaceva in tasca. Era del mio meccanico e diceva: "Se
-torno, riprendero servizio presso di lei, se non torno, diro: Viva
-l'Italia". "Ma che bravo ragazzo! Siamo tutti patriotti, adesso.
-Speriamo che ogni cosa vada a finir bene, e allora faremo belle gite per
-queste colline idilliche, con la signora Oretta, e forse con l'erede, a
-cui presenteremo il mondo sotto il suo aspetto piu simpatico".
-
-Ma quando fummo al piede della salita, il cavallo si rifiuto di salire.
-
--- Queste povere bestie -- disse il vetturale -- non mangiano piu biada
-e non hanno piu forza.
-
--- Ebbene -- risposi, -- faremo quest'ultimo tratto a piedi.
-
-Sono sceso e, con la mia borsetta in mano, mi sono avviato verso lo
-_chalet_.
-
-Ma che cosa videro sotto la pergola le mie esterrefatte pupille?
-
-E lui o non e lui?
-
-Era Melai.
-
-Ma non era partito? Se era lui, evidentemente non era partito.
-
-Ho avuto una specie di turbamento premonitore.
-
-Melai si intravedeva, sotto la pergola, pacificamente seduto su la
-poltrona di vimini. Fumava beato una sigaretta e spingeva le spire del
-fumo verso il cielo.
-
-Ma non era solo. Oretta era in piedi davanti a lui.
-
-E papa? e mama? Nessuno! Nessuno, fuor che cane Leone, addormentato.
-
-Fin qui nulla di eccezionalmente grave; ma io avevo la percezione che
-stava per succedere qualche cosa di grave; percio, quasi senza volerlo,
-mi trovai giu nel fosso e guardavo attraverso la siepe quello che stava
-succedendo sotto la pergola.
-
-La scena era muta ma si capiva lo stesso. Gli occhi di Melai erano
-imbambolati nella contemplazione di Oretta; ed io sentivo che i miei
-occhi diventavano feroci.
-
-Ad un tratto la manina di Oretta si mosse, prese dalla scatola, che era
-sul tavolino di vimini, un cioccolatino: lo spoglio dolcemente, allungo
-la manina. La bocca di Melai era anche essa imbambolata. Butto via la
-sigaretta, e la signorina gli insinuo il cioccolatino nella bocca. E
-seguito.
-
-"Ma che confidenze son queste? Ma questo e un male ereditario! Ma quella
-scatola e la mia scatola, quei cioccolatini sono i miei cioccolatini!".
-
-Melai teneva ora chiusi gli occhi come alla prima comunione.
-
-"Ah, e questa la rinuncia, o impostore?" esclamai. "Ma qui succede
-qualche cosa di molto piu grave".
-
-Ad un tratto, cosa vedo? Vedo la signorina Oretta che si accosta anche
-piu verso di lui; allunga la mano, e immerge la mano dentro i capelli di
-lui.
-
-La mano passava e ripassava come se pettinasse: "la dama pettinava il
-damigello". Lui andava indietro con la fronte e si lasciava pettinare.
-Era uno spettacolo grandioso: muto. Ma io sentivo fischiarmi le
-orecchie. Mi parve ad un tratto che nella campagna ci fossero come
-nascosti dei piccoli genietti che accompagnassero quella scena con i
-violini. Forse erano le cicale.
-
-Poi, non so, o era il sole che si moveva sotto la pergola, o erano i
-miei occhi esterrefatti, ma le due figure si spostavano stranamente.
-
-Oretta si piegava sempre di piu, o si lasciava piegare; le pupille loro
-si avvicinarono; i due volti si confusero, e allora non si mossero piu.
-Ma questo evidentemente e un bacio! La musica dei genietti si fermo, e
-anche il sole si fermo.
-
-Non so per quanto tempo Melai e Oretta rimasero cosi, perche io ero
-oramai paralizzato in fondo al fosso. Mi riscossi un po' per volta, e
-dicevo: "Ma si baciano sempre! Brava, signorina Oretta, e
-congratulazioni anche a lei, signor Melai, congratulazioni! Ah, un bel
-santo!"
-
-Volevo apparire dicendo cosi, ma non potei, perche, d'improvviso, cane
-Leone si desto; latro con rabbia, latro con ferocia: lo vidi, con la
-gola spalancata e tutta la pelliccia furibonda, balzare verso di me.
-
-Mi sono trovato nel mio _chalet_, sporco come un mostro. Per fortuna
-avevo ancora con me la mia borsetta.
-
-
-
-
- XXVII. -- MI ADIRO PER LA PRIMA VOLTA.
-
-
-Soltanto quando mi trovai nel mio _chalet_, e lo specchio mi rimando la
-mia figura deformata e sudicia, ebbi la completa sensazione del mio
-dolore. Io ruggivo: "Infame! Santarellina! _Mamz'elle Nitouche!_ Tira
-via, non c'e papa! Ah, e timida, dice papa".
-
-L'edificio da me costruito con tanta cura, dispendio di tempo e --
-diciamo pure -- di denaro, era crollato. E volendo essere esatti,
-bisogna dire: "seguitava a crollare". Una ragazzina minorenne, davanti
-alla quale io, con suprema delicatezza, mi sono trattenuto sempre dal
-proferire le parole sacramentali: "Signorina, io vi amo" dare dei baci
-cosi! baci di donna provetta. Ah, falsa minorenne! Forse non esistono
-piu minorenni. Probabilmente mentre io mi spazzolavo il vestito, essi
-seguitavano ancora a baciarsi; e allora dovetti constatare che io
-soffrivo. Infatti avevo gli occhi fuori della testa. E piu forse del
-bacio, mi faceva fremere la visione degli atti preparatori del medesimo,
-quando lei pettinava lui cosi dolcemente con la mano; quando lei gli
-insinuava nella bocca i miei cioccolatini. Cosi! Faceva cosi! E feci a
-me stesso l'atto di insinuarmi in bocca i cioccolatini col rosolio. "Tu
-soffri realmente, Ginetto Sconer, tu soffri!" Il sapore di quella
-fanciulla, che dovevo gustare io, se lo e invece gustato Melai. Guai se
-io fossi un uomo sanguinario come usa adesso! A quest'ora sotto quella
-pergola esisterebbero due cadaveri.
-
- *
-
-La mattina seguente stavo un po' meglio, ma non cosi che, quando venne
-Lisetta per rassettare le camere, io non dicessi:
-
--- Ah, belle cose, belle cose che succedono in questa casa!
-Congratulazioni, molte congratulazioni con la vostra padroncina.
-
--- Perche, signore? -- mi domando Lisetta.
-
--- Voi non sapete forse quello che ieri e successo verso quest'ora, la,
-sotto la pergola?
-
-E raccontai quello che avevo veduto: -- Uno spettacolo indecente. Non
-saprei dire per quanto tempo ha seguitato a pettinarlo.
-
--- Capira, signore, che finche lo pettina lei, non lo pettina la morte.
-Faceva cosi tutte le mattine nei giorni che lei e stato via.
-
--- Voi dite?
-
-Ella diceva cosi.
-
--- Ma quella sera che io sono partito, e partito anche lui! Allora era
-una falsa partenza.
-
--- Non so, signore -- disse Lisetta --, ma io credo che abbia ottenuto
-una proroga per affari di famiglia.
-
--- Ah, li chiamate affari di famiglia? Ah, un bell'ordine nell'esercito!
-
--- La mattina dopo che lei e partito, signore, lo abbiamo visto
-comparire ancora qui, e la padrona gli ha fatto tanta festa.
-
--- Allora sua madre sapeva tutto.
-
--- Io credo di si.
-
--- E anche lui, il padre?
-
--- Oh, lui sa sempre le cose per ultimo.
-
--- Ma questo amore come e nato?
-
--- Chi lo sa, signore? L'amore nasce cosi!
-
--- Ma come "cosi"? Cosi sotto la pergola?
-
--- Tutto puo darsi, anche sotto la pergola.
-
--- Ma voi Lisetta, che sapevate le mie intenzioni, voi che vedevate che
-io ero assente, perche non siete corsa ai ripari?
-
--- Ah, signore -- esclamo Lisetta mortificata -- io ho fatto quello che
-potevo fare; e appena ho potuto, ho parlato alla signorina.
-
--- Ebbene?
-
--- Io non glielo volevo dire, signore, per non darle dispiacere.
-
--- Vi autorizzo a parlare.
-
--- Ebbene, gia che lo vuol sapere, la signorina ha detto: "Taci, taci
-Lisetta! Io sposare un uomo cosi grosso e rosso che potrebbe essere mio
-padre?".
-
--- Cosi ha detto? Inaudito!
-
--- Precise parole.
-
--- Ma voi dovevate insistere: "un uomo che sa quel che dice, che sa quel
-che vuole, che conta qualche cosa nel mondo".
-
--- L'ho detto, signore.
-
--- E lei?
-
--- Lei? Lei ha detto: "con tutte quelle sciocchezze che dice, che fa
-venire il latte ai ginocchi".
-
--- Idiota fanciulla! Dovevate dirle che io ero d'accordo con suo padre.
-
--- Anche questo ho detto.
-
--- E vi ha risposto?
-
--- Che piuttosto che sposare un parrucchiere, fosse anche coperto d'oro,
-si butterebbe giu dal campanile di San Fulgenzio, che e il piu alto
-della citta.
-
--- Ma e pazza quella fanciulla!
-
--- E innamorata, signore!
-
-Lisetta tacque, e anch'io.
-
-Ma quelle parole atroci riferite da Lisetta mi fischiavano alle
-orecchie. Io parrucchiere? Io sono un costruttore della bellezza, e
-anche di civilta, perche chi usa i miei prodotti e educato e civile.
-Sentivo in me un'auto-intossicazione di furore.
-
--- Io tirero le orecchie a quel signore -- dissi.
-
--- Non lo faccia, per carita -- disse Lisetta. -- Tutti quelli che sono
-stati in guerra hanno preso lo spirito sanguinario.
-
--- Credete forse che io abbia paura?
-
--- Oh, no, signore: ma dico che e un momento succedere una disgrazia.
-
--- Io, del resto, non voglio fare tragedie, ma gli parlero ad ogni modo
-e gli diro il fatto mio: "Ah, lei, bel giovane, che contemplava le
-stelle. Lei preferisce pero contemplare qualche altra cosa sotto la
-pergola. Congratulazioni!" Oh, gli diro questo ed altro.
-
--- E impossibile perche e partito.
-
--- Non ci credo, perche doveva gia essere partito tante volte. Sara
-partito provvisoriamente.
-
--- No, definitivamente.
-
--- Allora gli scrivero: "Ah, falso sentimentale! Le piacciono invece le
-cose di questo basso mondo, compresi i miei cioccolatini". E, quella
-infelice, preferisce uno sbarbatello, che oggi c'e e domani non c'e, a
-me che nel mondo conto per qualche cosa. "Dico sciocchezze", io! "Un
-uomo grosso e rosso", io!
-
--- Lei e un uomo che puo dare soddisfazione a qualunque donna.
-
--- Voi avete proferito una grande verita. Ma voi non sapete tutto.
-Sapete perche io sono andato a Genova? Questo, vedete, e il terribile!
-Io sono andato a posta a Genova per comperare il regalo di nozze. E
-proprio mentre io comperavo i gioielli piu rari, ero tradito.
-
--- Oh, povero signore! Ma davvero proprio?
-
--- Dubitereste forse di quello che io dico? Venite qui, venite qui,
-Lisetta. Guardate. Guardate, tanto per avere un'idea di chi sono io.
-Questo era il regalo di nozze.
-
-La ho condotta nella mia stanza e ho aperto la borsetta.
-
--- Maria santissima! Spavento!
-
--- Guardate soltanto questa collana. Per darvene un'idea, neppure la
-regina ne ha una cosi.
-
-Allungo il dito per toccarla.
-
--- Voi dovete sentire il peso.
-
--- E sono perle vere?
-
--- Vere? Vero oriente. Mica scaramazze.
-
--- E costano tanto?
-
--- Come voi, come lei, come lui, come tutta questa catapecchia, con
-l'avvocato e sua moglie compresa. Si, si, pigliate pure. Gia tanto io me
-ne andro di qui. Quelle forbicette, quella cipria. Anche quella pompetta
-dell'acqua d'odore, se vi fa voglia.
-
-E le permisi di saccheggiare la mia toletta.
-
- *
-
-Scesi in giardino perche sentivo che avevo gli occhi feroci, e la mia
-fisonomia era in disordine. Non vedevo piu niente. Ma quando ho visto i
-gattini di Oretta che immergevano la linguetta rossa nel latte bianco,
-attorno alla ciotola, ho dato un calcio formidabile: due gattini sono
-saltati in volata sopra la siepe.
-
-
-
-
- XXVIII. -- DIVENTO QUASI FILOSOFO E ANCHE POETA.
-
-
-Quel giorno mi sono eccitato; ma poi dopo mi sono calmato. Pero dentro
-mi e rimasta una sensazione amara e disgustevole.
-
-Eccola la, la impudica fanciulla!
-
-Io la vedevo dalla finestra del mio _chalet_, sotto la pergola, che
-lavorava, e c'era ai suoi piedi quell'abbominevole cane Leone. Chi
-avrebbe mai imaginato che colei fosse stata capace di dare dei baci
-cosi? di fare delle carezze cosi? Una fanciulla ancor minorenne! "No,
-signorina! voi eravate una falsa minorenne, un surrogato del giglio. Voi
-avete sorpreso la mia buona fede".
-
-Io rivolgevo mentalmente queste parole dalla mia finestra alla signorina
-Oretta quando mi accorsi che nel mio giardino c'erano dei gigli. Come
-erano nati? Probabilmente erano gia nati, e si erano dischiusi senza che
-io me ne avvedessi.
-
-Cosi forse e avvenuto di Oretta: si e dischiusa sotto l'amore. Le donne
-di Lionello si dischiudono d'estate e d'inverno; ma lo spettacolo
-naturale e piu bello. Se non che dovevo essere io a dischiudere, signor
-Melai. Io, non voi! Voi avete requisita la mia proprieta! Era la
-gelosia. Che spaventoso sentimento! Agisce da pompa aspirante al cuore e
-porta via tutto il sangue, tutta la proprieta. Voi non avete piu la
-vostra proprieta. Si! Eccola la, ma non e piu vostra: e di un altro. La
-proprieta di una donna non e come quella della mia palazzina. Non c'e
-altra abbondanza che di donne, ma che importa? E quella donna! Con quel
-ricamo della bocca, con quel sorriso, con quel sapore non ce n'e che
-una. Perche, Oretta, non hai fatto le carezze a me? Perche non hai
-pettinato, cosi, cosi i miei capelli?
-
-Mentre io facevo cosi e cosi, mi accorsi che questa operazione non si
-poteva compiere troppo bene, perche i miei capelli sono alquanto
-incatramati dalla pomatina. Ritrassi infatti la mano profumata bensi; ma
-appiccicata.
-
-Posso convenire che i capelli di Melai si prestano meglio a questa
-operazione.
-
-Ma cio non toglie che voi, signor Melai, abbiate requisita la mia
-proprieta. La quale si lascio requisire. E allora mi ritornarono alla
-mente quelle abbominevoli parole di lei: "Un uomo grosso e rosso...!".
-
-Ah, signorina Oretta! Un uomo grosso e rosso, io?
-
-"La vostra opinione, signorina -- la apostrofai dalla finestra -- e
-errata! Io sono io! Non saro un ragno, vestito in grigio-verde; ma io
-sono un uomo _in gamba_ e che conta qualche cosa nel mondo; e il vostro
-Melai e uno che oggi c'e, e domani non c'e. E voi, signorina? Io vi
-credevo capace, non solo di pudore, ma anche di comprendere il vantaggio
-della posizione eccezionale che io vi offrivo. Questa poesia di tipo
-superiore voi non la avete capita. Tal sia di voi".
-
- *
-
-Stavo ravviando col pettine i capelli disordinati, quando entro la
-Lisetta.
-
--- Vi pare, Lisetta, che io sia grosso e rosso? I capelli rossi! No,
-rossi: tizianeschi. Lasciate, lasciate passare un po' di tempo, e poi
-vedrete che la vecchia e la giovane avranno a pentirsi amaramente.
-
--- Forse lei, signore, ha ragione -- disse Lisetta. -- Sapesse adesso la
-mia padroncina quanto soffre da quando lui e partito. Non dorme piu, non
-mangia piu; e diventata pallida.
-
--- Questa notizia -- dico io -- mi fa piacere. Prenda il papavero! Oh,
-non capita mica tutti i giorni ad una povera provinciale di trovare un
-marito con centomila lire di regali in soli gioielli, oltre il resto.
-
--- Poverina! Sara calata, da quando lui e partito, di tre buoni
-chili....
-
--- Un chilo al giorno, -- dico io.
-
--- Adesso si che non digerisce piu bene!
-
--- Prenda la cascara sagrada, -- dico io.
-
--- Prega tutto il giorno perche il Signore lo faccia salvo.
-
--- Ditele che faccia anche un altro voto: di non uscire di casa il
-sabato, cosi sono due giorni, venerdi e sabato.
-
--- Ma lei e ben cattivo, signore!
-
--- Pretendereste forse che io fossi buono con chi mi ha fatto del male?
-
-
-
-
- XXIX. -- L'INUTILITA DELLA MIA SAGGIA ELOQUENZA.
-
-
-Io non avrei avuto questa conferenza con la signorina Oretta, se la
-persistenza di lei sotto la pergola non avesse eccitato sempre piu la
-mia indignazione. E d'altra parte il mio amor proprio oltraggiato
-domandava qualche riparazione.
-
-Ella si stava mattina e sera, sola soletta, sotto la pergola, curva a
-lavorare; con cane Leone, immobile ai suoi piedi.
-
-Deliberato il colloquio, feci una _toilette_ come per una visita di
-condoglianza. Infilai un paio di guanti e mi inoltrai per il vialetto.
-Il mio passo scricchiolante su la ghiaia fece voltare la testa ad
-Oretta. Cane Leone -- maledetto sempre -- era anche lui tetro: non volto
-la testa, non latro: ma si limito a mostrarmi i suoi denti.
-
--- Buon giorno, signorina Oretta -- dissi. -- Io sono dolente di non
-aver potuto salutare ancora una volta il signor Melai, tanto caro e
-simpatico giovane.
-
--- E partito.
-
--- Definitivamente, lo so.
-
-(Silenzio).
-
--- Permette, signorina, che io mi sieda?
-
--- Ma la prego.
-
-("E anche lei permette, e vero?" -- dissi con lo sguardo a cane Leone).
-Mi sono seduto su la poltroncina di vimini, dove sedeva Melai.
-
--- Permette anche, signorina Oretta, che le parli?
-
--- Ma la prego.
-
-Ella stava sempre con la testa in giu, sul ricamo. Ed io allora ho
-iniziato verso la signorina Oretta un discorso patetico e insieme
-persuasivo: -- Signorina Oretta -- cominciai --, le parlero, come dire?
-non poeticamente ma praticamente: prima di venerdi sette giugno, ore
-undici e mezzo del mattino, io vivevo nel convincimento che ella non
-avesse mai varcato la frontiera, come dire? dell'Amore. Anzi credevo che
-ella ne ignorasse persino l'esistenza: per conseguenza, io, da quel
-perfetto _gentleman_ che mi onoro di essere, mi sono mantenuto verso di
-lei sempre in un decoroso riserbo. Ho l'onore di essere ascoltato, e
-vero, signorina?
-
-La signorina Oretta non disse nulla ed io proseguii:
-
--- Ma la mattina di venerdi sette giugno, alle ore undici e mezzo,
-reduce appunto da un mio viaggio a Genova, che ha, se permette, qualche
-relazione con quanto sono per dirle, ho dovuto constatare, in modo -- la
-prego di credere -- del tutto casuale ma irrefragabile, che lei sotto
-questo _berso_ era gia a conoscenza, per non dire in possesso, del
-territorio d'Amore. Specifico: e stato cosi e cosi....
-
-Mentre io specificavo, credevo di essere interrotto: ma non fu cosi.
-Credevo che il suo volto arrossisse. Ma niente di tutto questo.
-
-Finii allora di specificare.
-
-Ella si irrigidi.
-
--- Sono dolente -- dissi -- che il signor Melai sia partito, perche gli
-volevo, oh non gia fare scene tragiche, ma cosi, semplicemente dire:
-"Congratulazioni, signor Melai, congratulazioni sincere! Constatiamo che
-lei, dopo avere proclamato la vanita delle cose di questo mondo, e
-ritornato sopra la sua opinione; e che, dopo avere contemplato la luna e
-le stelle, ha trovato che e piacevole anche abbassare gli occhi sopra un
-amabile volto. Congratulazioni!".
-
-La signorina Oretta comincio a capire il mio significativo linguaggio e
-si scosse; ma io proseguii:
-
--- E congratulazioni anche con lei, che ha saputo chiamare quel giovane
-ad una valutazione piu esatta dei beni terreni. Questa cosa ha fatto
-piacere a lui, per quanto abbia fatto dispiacere a me. Ma niente di
-male, signorina! Li per li, confesso, la cosa mi ha prodotto una certa
-impressione, direi sfavorevole al di lei confronto; ma poi ci ho
-pensato, e ho trovato che la cosa, o con l'intervento del signor Melai o
-con l'intervento di un altro, doveva succedere, o in quel giorno o piu
-tardi. Avrei desiderato col mio intervento,... ma non e questo
-l'argomento dell'attuale colloquio. Quello che mi premeva di
-significare, e che la mia attenzione si era posata con benevolenza sopra
-di lei: tanto e vero che mi ero permesso qualche _avance_ di matrimonio
-col di lei genitore, e ne avevo avuto buoni affidamenti. Ma io le diro
-di piu: il mio viaggio a Genova era avvenuto per acquistare l'omaggio di
-alcune bazzecole decorative, le quali non sono sdegnate anche dalle piu
-rigide virtu. Senonche la mattina del sette giugno ho assistito
-all'assalto della di lei virtu. Questo spettacolo, creda, non era nel
-programma del mio viaggio! Ma badi: io non discuto in questo momento la
-preferenza data al signor Melai: Melai le e simpatico, e percio io devo
-essere antipatico. Il mio orgoglio d'uomo e rimasto ferito. A lei non
-importa, lo so. Semplicemente mi sorprende che in una signorina, come e
-lei, che io avevo prescelto specialmente per le sue qualita di
-equilibrio mentale, abbia potuto aver luogo un fenomeno cosi folgorante
-di passione, diciamo cosi, irrazionale. "No! parlo piano -- dissi a cane
-Leone che stava attento: -- parlo piano come e mia abitudine: piano, ma
-energico e preciso". E attesi una risposta.
-
-Allora la signorina Oretta mosse le labbra, e venne fuori questa
-risposta:
-
--- Noi ci conoscevamo da prima.
-
--- Ecco un particolare del tutto ignorato -- dissi. -- Con cio ella
-vuole significare che esisteva un diritto di prelazione in favore del
-signor Melai....
-
-Fece cenno di si.
-
--- Il mio cuore sanguina; ma l'onore e salvo!
-
-La signorina Oretta ebbe allora un sussulto: con la mano frugo, trasse
-una lettera: me la offri.
-
--- Signorina -- dissi -- ella vuole offrire la documentazione di quanto
-asserisce verbalmente; ma non importa, la prego.
-
-Ma ella insistette.
-
--- Ebbene, quando ella insiste....
-
-Allora io estrassi dalla busta la lettera, apersi il foglio, e lessi le
-cose seguenti:
-
-_"Signorina, mi chiamo Marco Melai; sono caporale nel 6o Battaglione
-Cividale. Ho ventidue anni e mi trovo in guerra dal 5 ottobre 1915. Sono
-stato gia ferito una volta. Mio padre e colonnello; la mia povera mamma
-non c'e piu in questo mondo. Credo che questa presentazione sia
-bastevole. Dove mi trovo? Sui monti. A lei indovinare. Vuole diventare
-la madrina dei miei alpini? La assicuro che sono giovani forti, buoni e
-valorosi. Non spetterebbe forse a me il dirlo, ma la verita non sta mai
-male"._
-
-Rimisi la lettera nella busta, e gliela restituii con bel garbo.
-
-Ella la ripose nel non voluminoso archivio del suo seno.
-
--- Ma mi permetta, signorina -- ripresi: -- dallo stile di questa
-lettera sembra che questo signore non conoscesse lei di persona.
-
-Oretta rispose:
-
--- E nemmeno io conosceva lui.
-
--- Sarebbe indiscrezione domandare qualche schiarimento in proposito?
-
--- L'anno scorso -- disse allora Oretta -- io ero ancora a scuola,
-quando la signora direttrice ci ha invitate a dare qualche libro di
-lettura per i soldati.... Io allora ho dato le _Mie Prigioni_ di Silvio
-Pellico, dove c'era scritto, sul frontespizio, il mio nome....
-
--- E probabilmente anche l'indirizzo....
-
--- Si, signore. E allora una mattina, ecco che viene il postino, e mi
-consegna questa lettera qui....
-
--- Signorina, la prego: si calmi. E appena ricevuta questa lettera, lei
-ha risposto....
-
--- L'ho fatta vedere....
-
--- A papa!
-
--- No, a mama.
-
--- E mama ha detto?
-
--- Di rispondere con due parole gentili.
-
--- E lei, naturalmente, ha risposto.
-
--- Si, signore.
-
--- E lui ha continuato a rispondere....
-
--- Si, signore. Dopo io l'ho conosciuto qui all'ospedale, dove andavo
-con mama. Una volta, andando all'ospedale, io avevo una rosa con me....
-
--- E lui gliel'ha chiesta.
-
--- Si, signore.
-
--- E lei gliel'ha data.
-
--- Si, signore.
-
--- E mama era presente?
-
--- Si, signore.
-
-(Ho capito: la rosa era diventata un rosaio).
-
--- Permette ora una domanda? Lei vuol bene a suo papa oltre che a mama,
-e vero?
-
-Mi guardo stupefatta.
-
--- Suo papa e un uomo serio, un uomo positivo. Egli sa che le rose
-fioriscono in maggio, ma dopo viene l'inverno. Il suo sguardo vede
-soltanto la primavera, ma il nostro e piu lungimirante e si estende in
-tutto l'orizzonte della vita. Crede lei, signorina, che il di lei babbo
-sara contento quando sapra che lei ha legato il suo destino a quello di
-un soldato?
-
--- Allievo ufficiale, signore!
-
--- Sia pure _allievo ufficiale_....
-
-Io volevo dire _allievo cadavere_, ma me ne astenni; i due laghi alpini
-si venivano velando, e il mio primo sentimento fu di estrarre dalla
-tasca il mio fazzoletto, e passarlo su quel visino. Pero provavo piacere
-a vederla soffrire.
-
--- Ma sono queste anime pure -- esclamo d'un tratto -- che si
-sacrificano oggi cosi.
-
-La signorina Oretta proferi queste parole con notevole eccitazione, e in
-quella circostanza io potei constatare l'agitarsi di quel seno, che fino
-a quel giorno brillava per la sua assenza.
-
--- Signorina -- risposi -- condivido i suoi nobili sentimenti; pero se
-lei volesse ritornare sopra le sue deliberazioni, se vuol dimandarne una
-dilazione nella risposta, per conto mio sarei disposto a considerare
-come non avvenuto il fenomeno apparso sotto questo _berso_, la mattina
-del sette giugno.
-
-Ma la risposta fu improvvisa e non quale la mia generosita meritava.
-
--- Signore -- mi disse -- io ho fatto quello che dovevo fare secondo il
-mio cuore. Se lui tornera, ci sposeremo. Se no, sara quello che Dio
-vorra.
-
-Lei diceva queste parole per conto suo, e due lagrime intanto, emissarie
-dei due laghi alpini, scendevano per conto loro giu per le gote.
-
--- Quando e cosi, basta, signorina, basta! Quello che lei ha fatto e
-sentimentale, ma non e pratico -- dissi presentandole la mano guantata.
-
-Mi sono alzato e mi sono inchinato.
-
- *
-
-La signorina Oretta non poteva dichiarare in modo piu esplicito di avere
-abbandonato tutte le sue riserve al prestito nazionale per la guerra.
-Tuttavia e un fatto che le donne hanno la tendenza a dare il loro voto
-agli uomini di tipo sanguinario. Non mi parve dovere esporre la mia
-dignita a ulteriori insistenze. Prosegua, prosegua a piangere, signorina
-Oretta! Quando quel signore tornera, se tornera, non trovera che un
-naso, i capelli, e quattro ossi in croce della fu signorina Oretta.
-
-
-
-
- XXX. -- LA VENDETTA E IL CIBO DEGLI DEI.
-
-
-Seduto davanti allo _chalet_, io eseguivo una specie di bilancio
-consuntivo, quando un'ombra intercetto la luce, e si fermo davanti a me.
-
-Era madama Caramella. A quella vista sentii nascere in me un cosi
-concentrato furore che, per la prima volta, mi giudicai capace di una
-azione violenta.
-
--- Buon giorno, cavaliere, -- mi dice con adorabile tranquillita. -- In
-settimana verra senza fallo l'imbianchino a pulire la cucina.
-
--- L'imbianchino? Non occorre piu.
-
--- Ma non viene la sua signora madre?
-
--- No. E andata ad _Aix-les-Bains_.
-
--- Oh, quanto mi dispiace!
-
--- Anche a me.
-
-Silenzio.
-
--- Mi pare di cattivo umore, cavaliere, -- dice madama Caramella.
-
--- Io? Puo darsi. Ma lei invece, per quello che succede, mi pare di
-troppo buon umore.
-
--- Qualche cattiva notizia nel bollettino della guerra?
-
--- Nel bollettino della guerra? Non so: ma nel suo bollettino, si certo.
-
--- Mio?
-
--- Suo, si, di lei. Come? Non lo sa? Ma lei e entrata in guerra! Io ne
-sono ancora stupefatto: una donna come lei che non e piu una giovanetta,
-che fino a ieri aveva dato prova di equilibrio mentale, di senso della
-realta, decreta anche lei improvvisamente il salto nel vuoto; e finche
-lo fa lei il salto, poco male, ma ci spinge la sua figliuola e quel buon
-uomo di suo marito. Io credevo che lei volesse bene alla sua famiglia.
-
-Constato con piacere che madama Caramella e stupefatta alle mie parole.
-
-Madama Caramella mi domanda che cosa e successo.
-
--- Lo domanda a me? Le sue vesti bruciano, e mi domanda che cosa
-succede? Lei lo deve sapere meglio di me. Non e lei che ha permesso a
-quel signor Melai di venir qui?
-
--- Ma sono fidanzati. E naturale!
-
--- Quanto a _naturale_, nessuno ne dubita. Anzi io le posso dire che tre
-giorni fa, alle ore undici e mezzo del mattino, tornando da Genova, ho
-assistito la, sotto quella pergola, ad una scena anche troppo naturale.
-
-Descrivo la scena, ma madama Caramella non stupisce, non arrossisce. Si
-limita ad osservare che un bacio tra fidanzati e una cosa che usa da
-molto tempo. -- Ma, e poi, scusi, cosa c'entra lei?
-
--- Mi domanda cosa c'entro io? Arriveremo anche a questo punto. Intanto
-le faccio osservare che quello era un bacio speciale, come una _film_ di
-lungo metraggio, ai cui ultimi quadri io mi sono sottratto per ragioni
-di decoro personale. E lei poi si scandalizza per un po' di gambe che
-mostrano le ragazze a Milano! Ma lasciamola la! Questo fidanzamento e
-avvenuto col suo consenso?
-
--- Sa lei forse -- domanda madama Caramella -- qualche cosa sul conto di
-Melai? Un giovane di famiglia onorata....
-
--- Non discuto affatto.
-
--- Un giovane che ha sempre proceduto con la piu scrupolosa delicatezza,
-tanto e vero che la prima cosa fu di presentarsi a me con una lettera di
-suo padre. E d'altra parte domando e dico: ad un giovane che fa il suo
-dovere per la patria, ad un giovane ferito, all'ospedale, solo,
-poverino, che domandava di corrispondere con Oretta, potevo io dir di
-no? Ma se non ci aiutiamo fra noi, buoni, chi ci deve aiutare?
-
--- E un'opinione rispettabile, ma non condivido. Il suo preciso dovere
-era invece, appena ella si accorse di quella passione, di troncare:
-taglio netto. Probabilmente anche lei, madama, si e lasciata sedurre
-dalla montura.
-
--- Oh!
-
--- Prego, si calmi. Osservi invece -- tanto per incidenza -- come e
-ridotta sua figlia. Pareva un fiorellino, e adesso e uno straccio.
-
--- Ma bisogna bene soffrire qualche cosa in questo mondo....
-
--- Ma chi le ha dato da intendere questo?
-
-Madama Caramella guarda la mia calma con un principio di alienazione
-mentale.
-
--- Oh, io sono certa -- disse madama Caramella -- che quando mio marito
-sapra tutto, dira: "Hai fatto bene!".
-
--- Io non credo: ma se fosse cosi, direi che il di lei consorte e molto
-piu poeta di Cioccolani! Scusi, signora, ma lei sta in piedi e cio mi
-dispiace.
-
-Prendo una sedia, e prego madama Caramella di accomodarsi.
-
-Proseguo: -- Mi posso sbagliare, anzi mi auguro di sbagliare; ma lei,
-cara signora, ha commesso un'imprudenza le cui conseguenze possono
-essere incalcolabili. Lei ha arrestato il benessere della sua famiglia.
-Ma certo! Sa lei come vanno in malora le famiglie? Generalmente in
-conseguenza di un errore iniziale che passa quasi sempre inavvertito:
-che puo essere la firma a una cambiale di favore, un contratto
-sbagliato, una mancanza di precauzione igienica, un matrimonio fatto coi
-piedi: appunto una mancanza di igiene morale: e il suo caso! Dopo, cara
-signora, lei ha un bel seguitare a fare il bucato in casa, tener le
-galline, fare i salamini e i prosciutti in famiglia....
-
-Constato con piacere che madama Caramella e presa da un po' di convulso.
-
--- Ma quando sara finita la guerra, quando lui tornera, saranno felici.
-Non crede lei che la guerra finira presto? -- domando con ansia madama
-Caramella.
-
--- Finire? Ma se e appena un anno che e cominciata? Dove ha letto lei
-queste panzane? Nei giornali forse? Ma cosa crede lei che scorticare i
-tedeschi sia facile come scorticare il suo porcello? Eh! eh! Noi uomini
-d'affari ne sappiamo qualche cosa. Finire? Ma, prima, si deve muovere
-l'America, che sono cento milioni; poi si deve muovere l'Asia che sono
-almeno altri cinquecento milioni. Pensi che adesso, con la telegrafia
-senza fili, si puo chiamare tutto il mondo alla guerra.
-
--- Ma finira una buona volta.
-
--- Puo darsi; ma dopo verra la rivoluzione, e chi si salvera saremo
-appena noi modesti capitalisti che sapremo, se occorre, comperare anche
-la rivoluzione.
-
--- Ma Iddio non permettera.... -- balbetta la povera madama Caramella.
-
--- Ma cosa vuole che Iddio, con una amministrazione cosi vasta, possa
-occuparsi di questi dettagli? Lei ha tempo, cara signora, di iniziare
-per la sua figliuola una cura ricostituente.
-
--- Ma lui tornera, si fara una posizione, e una volta sposi, saranno
-felici.
-
--- Lo auguro, ma elevo dei dubbi. Anche nella migliore delle ipotesi,
-lei non deve dimenticare che quel signore faceva baldoria. Io mai fatta
-baldoria! Poi lei ha sentito: fucila le signorine! Badi che io ammiro e
-amo il signor Melai: ma come individuo che possa dare la felicita alla
-sua signorina, escludo. Pero se le fa piacere, ammettiamolo! Se non che,
-coi tempi che verranno, il matrimonio sara un lusso che soltanto un
-milionario si potra permettere. E invece lei, mia cara signora, aveva
-proprio la felicita a portata di mano qui nella sua casa. Io gliene
-parlo con la massima calma, come del resto e mia abitudine: ma accentuo!
-Permette, signora?
-
-E sono andato di la e ho preso la borsetta. Mi siedo e proseguo:
-
--- Le cose stanno cosi, signora: i miei occhi si erano posati con
-notevole benevolenza su la di lei signorina, e non sarei stato alieno
-dal domandarla in isposa. Sarebbe stato un matrimonio razionale, senza
-eccessiva passione da parte della signorina: lo posso ammettere. Prego
-non mi interrompa. Ma io non credo -- mi potro sbagliare, sa, -- io non
-credo che sia necessario fare precedere il matrimonio da un periodo
-incendiario, come una reticella Auer che prima bisogna bruciare. No, io
-non credo. Certo e che io ho coltivato nel mio cuore una speranza, una
-illusione; ma non parlo per me. Capira benissimo che a me non manca a
-chi buttare il mio fazzoletto. Parlo per quella povera signorina Oretta,
-che ha goduto un momento per un giro di valzer in un mattino di
-primavera; ma come deve scontare! E anche mi si stringe il cuore
-pensando a quel brav'uomo del di lei consorte, che meritava proprio di
-finire i suoi giorni tranquillo. Ma mi preme, signora, di documentare
-quello che io dico: io non _bluffo_; io documento!
-
-Aprii la borsetta.
-
--- Ecco qui. Andai a Genova apposta. Ecco qui: questi, come ella puo
-vedere, erano i regali di nozze. Autentici e parecchi: balasci,
-smeraldi, turchesi, opere di gran lapidari: mica scaramazze!
-
-Madama Caramella non parla piu.
-
-Io proseguii: -- Invece di deperire, lei vedeva la sua figliuola bella,
-felice, moglie del cav. Ginetto Sconer, e da qui un anno lei, scusi, era
-nonna e la sua figliuola c'era il pericolo, caso mai, che ingrassasse di
-troppo. Destino, cara signora! Ma l'imbianchino ora e perfettamente
-inutile.
-
-Cosi ho tolta la seduta.
-
-
-
-
- XXXI. -- _CHAMPAGNE_, PESCHE E PROSCIUTTO.
-
-
--- Cosa state facendo, signor Sconer? Sempre l'uomo georgico?
-
--- L'ho fatto, ohime, contessina; ma ora sto facendo le valigie. Ero
-venuto qui a P*** per un certo affare, ma non si pote concludere. Lo
-metteremo alla partita del passivo.
-
-La contessina era venuta da me, questa volta, sola: senza il seguito del
-poeta al guinzaglio.
-
--- Con quest'orribile caldo!
-
--- Vi disturbo, Sconer?
-
--- Lei mi perturba, non mi disturba. Certo io non la posso ricevere con
-tutte le regole del protocollo. E tutto sottosopra qui.
-
--- Avete un bicchier d'acqua, Sconer?
-
--- Ma lei ha sete, lei e sudata, lei e venuta a piedi per quella strada
-bruciata da questo terribile sole. (Era quasi mezzogiorno). -- Quando
-penso che la pelle del suo adorabile volto, delle sue adorabili mani puo
-oscurarsi, c'e da fremere per il rimorso.
-
--- Avevo i guanti e il velo.
-
--- Ah, meno male.
-
--- E poi io mi diverto nella gioia del sole.
-
--- Io no: d'estate preferisco l'ombra.
-
--- Io invece il gran sole; e d'inverno andare per la neve, quando tutto
-e neve, sentir la gioia di affondare nella neve sino alla caviglia:
-respirare la neve.
-
--- Allora preferisco il termosifone.
-
-Ma perline di sudore le si venivano formando su la fronte. Ella estrasse
-un moccichino di merletto del tutto insufficiente perche non era piu
-grande della palma della mia mano. Allora io spiegai i miei bellissimi
-fazzoletti. -- _Pardon!_ -- e ne posai uno delicatamente sul suo volto,
-un altro su la nuca.
-
--- Voi, Sconer, mi velate come Iside.
-
--- Veramente io vorrei fare il contrario.
-
--- Siete ben temerario....
-
--- Conservero, contessina, questi fazzoletti imbevuti della di lei
-persona. Ma dicevamo? Ah, l'acqua. L'acqua qui e in fondo al pozzo, e il
-pozzo e cupo. Ma ora che ben mi ricordo, devono rimanere nella credenza
-due avanzi di una stirpe infelice. Se lei puo sostituire l'acqua con lo
-_champagne_....
-
-(Sono proprio gli avanzi di quelle bottiglie di _champagne extra dry_
-che mandai a prendere quel giorno per onorare Melai al pranzo; una delle
-quali probabilmente ha servito ad alimentare quell'incendio che io
-dovevo contemplare la mattina del sette giugno. Ah, povero mio
-_champagne extra dry!_)
-
--- Probabilmente saranno calde, ma le facciamo subito _frappees_; le
-mettiamo giu nel pozzo.
-
-La contessina accetta con piacere.
-
-Realmente nella credenza erano onestamente rimaste obliate le due
-bottiglie dal collo d'argento.
-
-La contessina si diverte. Vuole metter lei le bottiglie nel secchio, e
-calar lei la fune.
-
--- Un momento, contessina.
-
--- Che cosa?
-
--- Eh, ma se caliamo le bottiglie cosi, dopo, quando il secchio e
-nell'acqua, galleggiano e vanno via. E chi le ripesca piu? Bisogna
-legarle al secchio.
-
-E meravigliata.
-
--- Sempre cosi previdente, Sconer?
-
--- Sempre, contessina. Sistema della Casa.
-
-Leghiamo, caliamo le bottiglie.
-
-Ora i bicchieri. Nella credenza vi sono molti bicchieri, ma non le coppe
-per lo spumante. V'e un cavatappi di stile antiquato, ma non serve.
-
-E la prima volta che mi avviene di adoperare gli _oggetti consegnati
-oggi sei maggio al cavaliere Ginetto Sconer_ dalla signorina Oretta.
-Quante speranze, allora! Ma quel tempo e fuggito. Fiori la speranza al
-tempo delle violette, e la speranza mori al tempo delle rose. Non
-pensiamoci piu.
-
-Tovagliolini non ve ne sono: ma tovaglioli molti. Ghiselda ne spiega uno
-di lino grosso spigato.
-
--- Pare una tovaglia.
-
--- No, un tovagliolo. Ne abbiamo anche noi di cosi fatti alla nostra
-villa delle Cipressine. Nostra? Credo che sia svanita la villa delle
-Cipressine.
-
-Fece un gesto con la mano, e vi soffio sopra come su una bolla di
-sapone. -- Peccato! Ero nata la.
-
-Ora tiriamo su le bottiglie.
-
-La vista dell'acqua gelida nel secchio la attrae, vi immerge la mano,
-raccoglie l'acqua nella conca della mano e si diverte a farla cascare.
-
--- Sa come Pindaro chiama l'acqua?
-
--- Mi dispiace....
-
--- E sa come la chiama S. Francesco? "Umile e casta!"
-
--- Oh, infelice! Ma noi berremo _champagne_.
-
-Stappo: il tappo salta. Pum! Lo _champagne_ ci spruzza, ma la contessina
-beve.
-
--- Delizioso bere -- esclama -- quando si ha sete.
-
-Questo lo so anch'io.
-
--- Un biscotto, Sconer?
-
--- Ce n'erano tanti, e cioccolatini anche. Ora piu niente! Ma lei ha
-fame, contessina!
-
--- Mio Dio, si.
-
-Guardo con stupore quella meravigliosa creatura, sottoposta anche lei
-alla legge della fame: ma sono cose che avvengono a mezzodi. Mi balena
-una idea luminosa.
-
--- Contessina, se noi facessimo colazione?
-
--- Qui?
-
--- Si, contessina.
-
--- Qui all'aperto? Vicino al pozzo? Sotto quest'ombra? Ah, delizioso!
-
--- Tanto piu, contessina, che il pozzo agisce da termosifone
-refrigerante. Gia, ma non c'e niente da mangiare. Un momento, pero.
-
-Esco, trovo Lisetta, le racconto il caso, e la prego di portare qualche
-cosa: ma subito.
-
-Ritorno.
-
--- Occorrera un piatto, delle posate -- dico alla contessina.
-
-(Ecco li la credenza con gli oggetti consegnati al fu cavalier Ginetto
-Sconer).
-
--- Faccio io -- dice lei.
-
-Vuole lei preparare la tavola e mi impone la ubbidienza.
-
--- Contessina -- dico tuttavia -- se vogliamo (ma come si puo dire
-questa volgare parola, _mangiare_?) fare un piccolo _lunch_, io credo
-che sia meglio metter prima fuori la tavola e preparare poi.
-
-Trasportiamo un piccolo tavolino vicino al pozzo, presso la siepe,
-all'ombria. Dopo di che, ella mi ordina di stare seduto. Rabbrividisco
-di piacere al suo ordine. Mentre ella va e viene e porta le stoviglie,
-io la ammiro.
-
--- Contessina -- dico -- mi permetta di farle un complimento. Lei mi
-ricorda quelle meravigliose cameriste che si trovano nei romanzi del mio
-amico Lionello.
-
-Ride.
-
-Si vedevano, mentre lei va e viene, quelle due cosine gelatinose che
-danzavano. Ah, l'estate, col velo che a pena portano le signorine, e una
-stagione terribile!
-
--- Contessina, mi permette un altro complimento?
-
-Ella portava due modeste scarpette di color grigio, che delineavano la
-forma del piede cosi dolcemente come una sementina di popone, e due
-roselline di perle erano il solo ornamento.
-
--- Contessina -- dissi -- sinora ho creduto che i tacchi alla _Louis
-Kenz_ rappresentassero la piu alta espressione della moda, ma lei mi fa
-ricredere. Le sue scarpette sono i guanti _gris-perle_ delle sue
-incomparabili estremita.
-
-Si ferma, mi guarda con quei suoi occhi, e dice:
-
--- Sa che lei, Sconer, dice delle sciocchezze?
-
--- Tutto puo darsi, contessina.
-
-Ho la sensazione del vuoto.
-
-Mi tornano a mente le parole di Maioli: che Ghiselda e la piu bella nave
-che sia stata varata nell'oceano femminile. Che io sia gia trasportato
-nell'oceano? Ho paura e nel tempo stesso sento una gioia, una gioia che
-mi raddoppia la vita. Dio mio, che sia il bacillo dell'amore di cui
-parla il dottor Pertusius? Salvami, dottor Pertusius! No, lasciami
-morire. E cosi dolce morire cosi. L'universo mi guarda attraverso gli
-occhi di lei; la sua capellatura d'oro mi soffoca. Calmiamoci, Ginetto
-Sconer. Dissi allora:
-
--- Io non dimentichero mai, contessina, questo giorno inaugurale.
-
--- Perche, signor Sconer?
-
--- E me lo domanda? Essere servito a tavola da lei! Mi permetta che noti
-questa data memorabile: quindici giugno! Essa fara da contrappeso ad
-altra data infelice.
-
--- C'e tutto in tavola, vero? -- mi domando sorridendo.
-
--- Si, manca una cosa e poi c'e tutto.
-
--- Ah, i fiori, mancano i fiori.
-
-C'erano ancora dei gigli nel giardino: li coglie, cioe li vuol cogliere,
-ma il fusto resiste.
-
-Allora io levo dall'astuccio il mio temperino d'argento, faccio scattare
-la lama, offro.
-
--- Ma lei ha tutto, Sconer!
-
--- Tutto, contessina.
-
-Cosi ella taglia i gigli. Li aspira, e sospira: -- Ah, deliziosi i
-gigli! Sentite, Sconer!
-
--- Si, deliziosi: ma hanno dentro l'inconveniente di quella cosina
-gialla. Vede?
-
-E pulisco la cosina gialla che si e attaccata su la punta del mio naso,
-e -- _pardon!_ -- anche sul suo.
-
--- Piuttosto -- dico -- cogliamo delle rose.
-
-Colgo una rosa, la odoro, ma vedo venir fuori due bestie. Orrore! La
-contessina ride, ma io scuoto la rosa e schiaccio le due bestie.
-
--- Cosa avete fatto, Sconer! Voi avete ucciso due bellissime cetonie.
-
--- Ma perche erano entrate dentro le mie rose?
-
--- Per amarsi -- disse la contessina -- e le rose sono il loro talamo
-profumato.
-
--- Fortunate le cetonie -- sospirai io.
-
-Ella prende la rosa, e coi gigli la mette entro una caraffa, e questa
-dispone su la tavola. Dice: -- Ora c'e tutto!
-
--- Mi dispiace -- dico io --, ma manca sempre una cosa.
-
--- Dio mio! Che cosa? -- Cerca, non trova.
-
--- Il sale, contessina.
-
- *
-
-La Lisetta viene, intanto, con una fiamminga di fette di prosciutto,
-cosi roseo, cosi spirituale che penso anch'io ai misteri della natura,
-che ha creato una bestiaccia tanto immonda, per fornire a noi un cibo
-tanto distinto. La contessina si siede, mangia. Come e interessante
-vederla mangiare! Una rosea fetta scompare nella rosea bocca. Sembra che
-mandi giu dei _fondants_.
-
--- Ma sapete, Sconer, che questo _jambon_ e delizioso?
-
--- Lo credo. (Deve essere il fratello maggiore del porcelletto della
-signora Caramella).
-
--- Ma mi permetta: non teme lei che a mangiare cosi le possa far male al
-corpo?
-
--- Male al corpo, Sconer? In che modo? Io non mi sono mai accorta di
-avere un corpo.
-
--- Io, si.
-
-Sospirai profondamente.
-
--- Dunque, contessina, deliziosa l'acqua, delizioso il vino, deliziose
-le cetonie, delizioso il prosciutto: tutto delizioso....
-
--- Ah, si, Sconer; forse anche la morte, deliziosa; ma non ne ho la
-sensazione: mi pare di non dover morir mai.
-
--- Anch'io, contessina. Cioe, deliziosa la morte no; ma voglio dire che
-anch'io ho la sensazione di non dovere morire mai. Cosi che se noi due
-fossimo marito e moglie, non moriremmo mai.
-
--- Ah, ah, ah! -- Da in uno scoppio di risa sconcertante che le si vede
-sino alla gola.
-
--- Come Filemone e Bauci.
-
-Non conosco questi signori, ma mi pare che lei prenda la cosa in giuoco.
-
-Ma si fa seria d'un tratto e dice:
-
--- Mio Dio, cosa stiamo facendo, Sconer?
-
--- Stiamo facendo colazione, contessina.
-
--- Ma e compromettente!
-
--- Magari fosse, contessina.
-
--- Ma lei e davvero audace!
-
-Io sospiro.
-
-Lei torna a dare in un altro scoppio di risa.
-
-Io sono disorientato. Qui sta per succedere qualche cosa di
-straordinario. E il sole che l'ha indorata? lo _champagne_ che l'ha
-eccitata? Non so: ma questa donna e titanica, folgorante. E la gioia
-trionfante.
-
-Vivere con lei, viaggiare il mondo con lei sempre in un delizioso
-_tete-a-tete!_ _Sleeping car_, _Excelsior hotel_, _Palace hotel_.
-D'estate al Capo Nord, d'inverno, _orient-express_, in Egitto, su quei
-battelli che solcano il Nilo, come in quel quadro che c'e Cleopatra.
-
--- Ma che cosa ha lei, Sconer?
-
--- Sogno, contessina.
-
-Questa donna e famelica. Ridendo, mentre io sogno, ha mangiato tutto il
-porcelletto. Che cosa devo darle ancora?
-
-Ma il piatto vuoto del porcelletto di madama Caramella mi fa sovvenire
-che esistono anche le pesche della medesima. Lei le ha contate: lo so.
-Ma non importa.
-
--- Un momento, contessina -- dico.
-
-Mi allontano, ed eseguisco la requisizione delle pesche: un atto audace,
-non diro come furto; che, dopo tutto, vada per i miei cioccolatini che
-la signorina Oretta infilava nella bocca di quel signore; ma perche
-correvo il rischio di essere sbranato da cane Leone.
-
-Ritorno con le pesche.
-
-Alla vista delle pesche, la contessina e presa da gioia saltellante. --
-Lei e ben gentile, Sconer. Lei lo sa che io adoro le pesche? _Tu la
-persica che si spicca e ne cola il succo giulio, dammi._
-
-Io do le pesche.
-
-_Lei_, _voi_, _tu!_ ecco, siamo passati al _tu_! Oime, no!
-
--- Sapete, Sconer, chi dice cosi? E un grande poeta che dice cosi.
-Sentite che profumo -- dice, e me le mette sotto il naso, le pesche!
-
-Povero Ginetto!
-
--- Permettete, Sconer?
-
-Ne prende una e la morde; immerge quei denti nella carne della pesca.
-
--- Contessina -- supplico -- non faccia cosi.
-
--- Le vengono i brividi, Sconer?
-
--- Direi di si.
-
--- Anche mamma non puo vedere.
-
--- Veramente io.... non e per le ragioni di mama!
-
-Mi fissa un momento sorpresa; con quelle labbra sanguinanti dalla pesca.
-
--- Voi siete molto sensibile, Sconer!
-
--- Tanto, contessina.
-
-Qui sta per succedere qualche cosa che decidera della mia vita. Anch'io,
-come madama Caramella, come tutti, entro in guerra.
-
-E se lei non distingue l'attivo dal passivo, che importa? Maioli,
-Maioli, tu stai per guadagnare l'automobile. Che fare? Gettarmi ai suoi
-piedi? Peccato! Adesso non usa piu.
-
-Mentre pensavo cosi, mi sorprendono queste parole di lei.
-
--- Sapete, Sconer, che sono venuta qui anche giovedi scorso? Ma mi hanno
-detto che voi eravate assente.
-
--- Infatti son dovuto andare a Genova per un certo affare di oggetti
-preziosi.
-
--- Commerciate anche in oggetti preziosi?
-
--- Ohime, si.
-
-Vado a prendere la borsetta, la apro. Ella vi immerge la mano. Esamina:
-scruta, pesa. Dice:
-
--- Molto bello. Avevamo anche noi tanta di questa roba.
-
--- Questi orecchini di brillanti -- dico -- mi sembrano quasi degni di
-lei. Mi piacerebbe provare.
-
--- E inutile: non ho il lobo forato. Non credete?
-
-Ella piego la testa da un lato e, gorgogliando un caro riso, concedette
-alla mia mano di sollevare la impareggiabile seta dei suoi capelli,
-affinche io constatassi che il lobo non era forato. Ma nel toccare quel
-cosino dell'orecchio, elastico e dolce, io rabbrividii.
-
--- Allora quest'anello, contessina.
-
--- Oh si, questo smeraldo incastonato all'antica mi piace.
-
--- Permette -- domandai allora -- che lo mettiamo in opera?
-
-Mi porse la mano. Io provai le dita e infilai l'anello nell'indice:
-rabbrividii per la seconda volta. Appressandomi, sentii il calore
-profumato di carne del suo alito.
-
-Si contemplo la mano un po' meditabonda.
-
--- Ne aveva uno cosi anche mama, con uno smeraldo anche piu cupo. Ma io
-non ci tengo piu ai gioielli.
-
--- Nemmeno io, contessina, benche oggi l'investimento del capitale in
-preziosi sia molto indicato. Sarebbe come una lirica del capitale! Ma le
-confesso che tengo di piu assai alla mia modesta palazzina in Milano, al
-mio modesto appartamento.
-
-E io le parlai allora della mia palazzina in Milano, mia proprieta; del
-mio appartamento in istile _Louis Kenz_, ma con tutto il _comfort_
-moderno. -- Tutto, tutto, c'e tutto, ma manca solamente una cosa....
-
-Ella mi ascoltava pensosa.
-
-Mi attendevo questa deliziosa domanda: "Che cosa le manca, caro
-Sconer?".
-
-E invece venne fuori quest'altra domanda: -- Sapete quello che accade a
-Cioccolani?
-
-
-
-
- XXXII. -- IL DISASTRO.
-
-
-Al diavolo! Io lo aveva dimenticato, ed ecco, anche in mezzo alla gioia
-del simposio, l'ombra di Cioccolani.
-
--- Ammalato?
-
--- Peggio. Una cosa indegna! Voi ricordate certamente, Sconer,
-l'_Attileide_ di Cioccolani....
-
-Io ero atterrito.
-
-Anche allora, Cioccolani e l'_Attileide_, _Attileide_ e Cioccolani.
-
--- Ebbene, signora, che cosa e accaduto all'_Attileide_, cioe a
-Cioccolani?
-
--- Questo grande dramma -- disse la contessina -- era destinato
-all'aperto; ricordate, e vero?
-
--- Perfettamente: le turbe, gli Unni, l'organo.
-
--- Si pensava al teatro d'Albano sui colli laziali: ma il teatro
-d'Albano sventuratamente non esiste ancora. Allora abbiamo pensato ad un
-grande teatro di Roma, e ci siamo messi in corrispondenza con Roma. Ma
-Roma non ha risposto.
-
--- Anche al telefono e lo stesso: Roma di solito non risponde.
-
--- Vi prego di non scherzare. Hanno risposto -- dice lei -- ma fanno una
-difficolta: il nome di Cioccolani.
-
--- Non e un bel nome. _Sconer_ e piu bello.
-
--- Forse avete ragione? E terribile! Un padre ha il diritto di lasciare
-a un figlio genio la eredita di un nome volgare! Ma l'obbiezione che
-fanno quei signori di Roma e un'altra. Essi dicono: "Cioccolani non e un
-nome conosciuto". Non e _piazzato_. Capite? Quello che importa non e
-creare i _Canti ermetici_, creare l'_Attileide_. No! _Piazzarsi!_ Ah,
-mostruoso!
-
--- Fino a un certo punto. In commercio, contessina -- mi permisi io di
-obbiettare -- si verifica lo stesso fenomeno. Si fabbrica un prodotto;
-ma la cosa piu difficile e _lanciarlo_, imporre il nome! "Ficcatevi bene
-in testa questo nome!". E si fa un uomo con un chiodo che penetra dentro
-la testa. Molte volte e la fortuna di un nome. _Pillole Plak!_ Qualunque
-farmacista le puo fabbricare. Ma _Pillole Plak_ si sono imposte. Sente
-che nome? _Plak_! Pare un comando. Naturalmente e un suono tedesco, cosi
-lo capiscono di piu.
-
-Ma la contessina, invece di ridere, rimase seria.
-
--- Ah si, -- disse -- per voi, gente mercantile, l'_Attileide_ e i
-vostri empiastri sono la stessa cosa. Intanto quel povero giovine ne
-morira di dolore.
-
--- Per cosi poco? Speriamo di no, contessina. Se l'_Attileide_ non potra
-essere rappresentata a Roma, si potra rappresentare a Milano: se non
-quest'anno, l'anno venturo. E questione di aspettare.
-
--- Aspettare? Non si puo aspettare.
-
--- Scusi -- dissi io -- Cioccolani non sara mica una donna, _pardon!_ in
-istato interessante, che non puo aspettare un giorno di piu.
-
--- Questo appunto e il caso -- disse la contessina -- perche se venisse
-la pace, l'_Attileide_ e rovinata.
-
--- Per questo non si preoccupi, contessina. Il governo italiano ha
-calcolato la guerra a tre mesi: ma il governo inglese, che e piu
-pratico, l'ha calcolata a tre anni.
-
--- Voi mi consolate, Sconer.
-
-(Vedete le donne! Questa qui, presso il pozzo, vuole la guerra: quella
-la, sotto la pergola, vuole la pace).
-
--- Contessina, -- dissi io -- mi conceda di non capire perche Cioccolani
-non puo aspettare.
-
-Si passo sconsolatamente la mano su la fronte come per dire: "Quest'uomo
-che non capisce niente!", e mi domando:
-
--- Lei conosce la storia?
-
--- Quale storia?
-
--- Quella che si legge sui libri.
-
-(Caro angiolo, le volevo rispondere, se studiavo la storia sui libri,
-non diventavo gerente della societa X*** e compagni).
-
-Risposi:
-
--- Certamente, contessina.
-
--- Ebbene, Sconer, per quale ragione gli Ebrei conquistarono la Terra
-Promessa?
-
--- Perche videro -- risposi io -- un campionario di uva bellissima, e
-gli Ebrei avevano sete.
-
--- Bravo! Ma ci volle Mose, l'uomo di genio che disse loro: "Va, rapisci
-quell'uva, perche tu sei il popolo eletto e se i Cananei diranno di no,
-e tu fanne scempio". E perche Alessandro conquisto l'Asia? Perche disse
-ai Greci: Io sono Dio e gli altri son barbari. E perche Napoleone
-conquisto il mondo? Perche disse, _liberte, egalite, fraternite_, una
-menzogna colossale, ma non importa! _Allons, enfants de la patrie_;
-quaranta secoli vi guardano dall'alto di queste piramidi. E perche i
-tedeschi vogliono oggi conquistare il mondo? Perche il Kaiser ha detto,
-come Mose, _voi siete il sale della terra!_ _Deutschland ueber alles!_
-Ebbene, Sconer, credete a me: e una formula che governa il mondo: ogni
-formula, ben inteso, e una menzogna, e l'una val l'altra. Ma non
-importa! L'essenziale sta nel colpire la imaginativa delle turbe. Basta
-un bimbo a guidare una mandria di buoi: basta una grande menzogna a
-guidare gli uomini. Non sapete che gli uomini son pazzi? non sanno, non
-possono, non devono ragionare? Ma occorre appunto per questo l'epifania
-del gran pazzo sublime; l'uomo di genio che li sappia attraversare con
-la corrente elettrica della sua parola.
-
-Mi sentivo un certo giramento di testa. Una donna istruita e grande, ma
-e seccante.
-
--- Ebbene, Cioccolani....
-
-(Mio Dio, torna ancora in scena Cioccolani. Cioccolani _for ever_!)
-
--- Ebbene, Cioccolani e l'uomo di genio che ha trovato la formula
-risolutiva: "Volete la pace? Spaccate la testa ad Attila". Ah, voi
-ridete Sconer!
-
--- Io ridevo, perche pensavo "Volete la salute? Bevete il ferro-china".
-
--- Ma sapete voi, Sconer, che se Cioccolani fosse nato in Germania,
-invece di star qui a mendicare che gli si rappresenti il suo dramma,
-sarebbe al seguito del Kaiser, nella gran coorte dei poeti che cantano
-le sue glorie? Capite ora perche l'_Attileide_ non puo aspettare un
-minuto di piu? Il dramma ha un valore immanente; ma ha anche un valore
-contingente: supponete che la guerra termini per una combinazione
-qualsiasi; supponete, cio che Dio non voglia! che il Kaiser rimanga
-sconfitto....
-
--- In questo caso -- dissi io -- la formula di Cioccolani passa di
-attualita perche la testa e gia spaccata.
-
--- Ed e ben questo il terribile. Il dramma e andato. Oh, finalmente
-avete capito!
-
--- Ebbene, contessina, il signor Cioccolani ne prepari un altro sempre
-sul medesimo tema: "Volete la pace? Rifate la testa ad Attila".
-
- *
-
-Mi pareva di essere sopra un'altalena.
-
-Lei aveva certi occhi assenti, e mi faceva quasi compassione.
-
-Il sole aveva girato, e pendeva sopra di noi; per la campagna era un
-gran silenzio e mi sembro che nel mondo fossimo rimasti soli io e lei.
-
-La scossi un pochino, le presi la manina, e le dissi queste cose di cui
-anche adesso mi meraviglio: -- Contessina, dia retta a me.
-
--- Che cosa?
-
--- Perche, contessina -- dissi con la mia voce piu insinuante -- invece
-di pensare a tante cose tremende, a tanti uomini in grande stile, come
-Mose, Attila, Napoleone, Cioccolani, lei non ha mai pensato ad un uomo
-di stile piu modesto, ma piu accessibile, piu pratico....
-
-Mi guardo.
-
--- Mi guardi, mi guardi: guardi pur me, contessina: ad un uomo -- voglio
-dire -- perfettamente _gentleman_, ordinato, equilibrato, fedele
-compagno....
-
--- Un marito come si dice nella comune terminologia?
-
--- Press'a poco.
-
--- Col solito _menage_?
-
--- Si, press'a poco. Anzi con un buon _menage_.
-
--- E infatti -- mormoro -- l'idea del buon Maioli e di mama.
-
--- Bisogna dar retta a mama.
-
-Tacemmo e quindi lei domando:
-
--- E poi?
-
--- E poi? E poi puo nascere un allegro bamboccio.
-
--- Io?
-
-I suoi occhi espressero un grande stupore.
-
--- Io certo no, -- risposi. --..... Un bamboccio ottenuto con onesta
-collaborazione -- aggiunsi.
-
-Le sue labbra sorrisero di un piccolo pallido sorriso, che mi
-incoraggio.
-
--- E poi?
-
--- Lei poi da il latte al suo bamboccino.... -- continuai
-persuasivamente.
-
--- Io dare il latte?
-
--- Lei o la balia, come preferisce.
-
--- E poi?
-
--- E poi il bamboccino diventa grande..., un bel bamboccione.
-
--- E poi?
-
--- E poi dara il braccio a mama: diventera la consolazione di papa e
-mama, cioe crescera sano, buono, ordinato....
-
-Io parlavo, e lei mi seguiva docilmente, come trascinata da me.
-
--- E poi? -- domando ancora.
-
--- E poi, e poi! E poi passa la vita.
-
--- Allora perpetuare la specie?
-
-Mi guardo con due occhi cosi attoniti che io vidi passare per essi
-l'imagine bianca della follia, onde dissi a me stesso: "Ginetto, sta
-attento a quello che fai": ma quel giorno ero deliberato a tutto.
-
-Rimasi anch'io sorpreso a quella domanda, _allora perpetuare la specie_.
-Io stavo per affrontare una grande battaglia. Colmai i bicchieri: io
-bevvi, ella bevve.
-
--- Contessina -- dissi -- anch'io ho inteso dire che il matrimonio e in
-crisi, che e una formula oramai superata: ma con tutto questo, che vuol
-che le dica? Mi pare che una mogliettina graziosa, intelligente, buona,
-capace di ricevere e dare consigli, congiunta ad un uomo solido,
-equilibrato, intelligente, corpo d'un cane!, sia sempre una bella
-instituzione.
-
--- Io dovrei -- disse -- allora diventare proprieta di un uomo.
-
--- E un uomo, viceversa, sarebbe sua proprieta.
-
--- Ed io dovrei essere oggetto di piacere per un sol uomo?
-
--- Questa certo sarebbe la formula desiderabile. Quanto poi al piacere
--- osservai pudicamente --, mi pare che sarebbe una cosa reciproca.
-
-Ella non sorrise nemmeno.
-
--- E se io mi stancassi? -- domando.
-
-Ella aveva fatto questa domanda impura con tanta purita che io
-palpitavo, ma non osai di toccarla.
-
--- Ah, contessina -- dissi -- ma chi sara mai l'uomo che possedendo lei
-non fara di tutto perche lei non si stanchi?
-
-Sorrise come ascoltasse una fola lontana, e disse: -- Io allora dovrei
-fare come le altre fanciulle che cercano marito.
-
-Allora io mi buttai nella voragine.
-
--- Contessina, premetto; -- dissi -- ma nella fattispecie lei non ha
-bisogno di cercare, perche vi sono io.
-
--- Lei?
-
-Con che tenerezza, con che languore proferi quel _lei_! Le sue pupille
-mi guardarono. Io vi ero caduto dentro come nel mare.
-
-Ella sorrideva. Non so perche, rimasi attonito anch'io quando quel _lei_
-mi fece capire che _lei_ ero _io_. Ripetei.
-
--- Perche no? Io!
-
-Mi guarda.
-
--- Non capisco che cosa ci trovi di strano, che mi guarda cosi. Lei
-trova tutto bello, tutto delizioso: l'acqua, i fiori, le bestioline. A
-me pare che potrebbe trovare passabile anche Ginetto Sconer. Io sono
-uomo di parola, io la faccio _basilissa_ sul serio. Lei ha la sua villa
-delle Cipressine. Lei le vuol bene perche ci e nata. Noi supponiamo che
-vi siano i vetri rotti, i soffitti che cascano, e, sopra, tante
-ipoteche. E allora noi porteremo via le ipoteche, metteremo i vetri
-nuovi, rifaremo i soffitti. Se poi invece di un bamboccio, ne vogliamo
-far due, ne faremo due, ne faremo tanti. Quanti lei vuole. Tanti
-contessini e contessine, vestiti di bianco, per il giardino delle
-Cipressine, rimesso a nuovo, con tanti bei fiori; e dietro una _nurse_
-inglese col manto di viola. D'inverno staremo a Milano, nella mia
-palazzina, o andremo anche in riviera, se fa bel tempo. Faremo anche
-qualche bel viaggio, se le piace. Non le pare un bel programma? Ma la
-pianti con Cioccolani e l'_Attileide_!
-
-Io ero liquefatto, come si vede, da essere raccolto col cucchiaio, come
-dicono a Milano. Mi aspettavo di essere raccolto, e invece lei disse:
-
--- Ah, no!
-
-Ed ella proferi questo _no!_ con tanta passione che l'incanto fu rotto,
-e mi sentii come da una forza centrifuga trasportato ancora dalla
-voragine del mare su la riva. Il sangue pero mi girava nella testa, e
-intanto sentivo la sua voce quasi piagnucolosa che diceva:
-
--- Anche lei, Sconer, come tutti, contro Cioccolani.
-
--- Ma vuol mettere me con Cioccolani? Capisco quell'altro, ma
-Cioccolani, evvia! Io non potevo farle il torto di credere che lei fosse
-innamorata di quel Mardocheo....
-
--- Ah! -- esclamo come la avessi punta. -- Non lui, ma il suo genio.
-
--- Ma che genio! Genio, caso mai, sono io che ho realizzato dal nulla.
-
-Io ero furente: io avevo affrontato la pazzia, la poverta, la
-letteratura, il matrimonio, per suo amore. Invece niente. Come avessi
-raccontata una fola. Nemmeno l'onore del rifiuto.
-
-Io non fumo che in circostanze solenni, ma in quel momento accesi una
-sigaretta senza nemmeno domandar compermesso.
-
-Sentivo ancora la sua voce, monotona come la pallina della _roulette_,
-che cadeva ancora dentro Cioccolani: sentivo queste parole, _Attileide,
-ascesi, genio, superamento, fanciullino, tutti contro il genio che
-appare_.
-
--- Oh, non l'abbandonero io.... -- disse in fine.
-
--- Se lo tenga.
-
--- E nemmeno abbandoneremo la partita. Voi ci aiuterete, Sconer, e vero?
-
-Incredibile! L'incoscienza di quella donna arrivava sino al punto di
-ignorare che lei aveva offeso mortalmente un uomo come me.
-
--- In che modo aiutare? Sono un letterato di Roma o di Milano forse io?
-
--- Ma voi siete amico di Lionello.
-
--- Ebbene? Che c'entra Lionello?
-
--- Lionello e un puro.
-
--- Con qualche riserva. Puro ero io, signora.
-
--- Intendo dire nel senso che Lionello e un uomo arrivato, superiore
-all'invidia, accolto in tutte le grandi riviste, in tutti i grandi
-quotidiani. Egli potrebbe far l'atto generoso di aiutare un suo
-confratello annunciando con articoli entusiastici, come sa far lui, la
-prossima epifania dell'_Attileide_. Che ve ne pare?
-
--- Uhm! Non ne so nulla.
-
--- Avevamo pensato ad un giro per l'Italia, dando lettura
-dell'_Attileide_.
-
--- Eccellente idea.
-
--- E questione della voce....
-
--- Gia, manca le _phisique du role_.
-
--- Pero la stampa dell'_Attileide_ e decisa. Prima si penso ad una
-grande rivista, poi abbiamo deciso per il volume.
-
--- Ah, benissimo.
-
--- La casa editrice di Milano ha pero mandato un preventivo di spesa un
-po' forte: diecimila lire.
-
--- Gente mercantile a Milano. E poi col rincaro della carta....
-
--- I suoi genitori che non sanno che figlio hanno....
-
--- Io credo che lo sappiano....
-
---.... si sono rifiutati di dare dieci mila lire....
-
-Intervallo di silenzio.
-
--- Per questo motivo anche giovedi scorso sono venuta da voi.
-
-Secondo intervallo di silenzio.
-
--- Avreste voi, Sconer, da prestare dieci miserabili mila lire?
-
--- Dieci mila lire, contessina, non sono mai dieci miserabili mila lire.
-
--- Per me si.
-
--- Non discuto: sul danaro esistono opinioni disparate, che spiegano il
-loro frequente trasloco da una tasca ad un'altra.
-
-Lei si era venuta a sedere vicino a me su di uno sgabelletto, e comincio
-a piegarsi per accarezzare con la manina la stoffa dei miei calzoni.
-Faceva la boccuccia, e girava gli occhi smorti.
-
--- Faccia il piacere, contessina, stia ferma con quelle mani.
-
--- Caro, caro Sconer, fate un piacere a me. Naturalmente il denaro vi
-sara restituito, perche il libro avra un enorme successo.
-
--- Quale libro?
-
--- L'_Attileide_.
-
--- Ah, si, l'_Attileide_! Non ne dubito, la fiducia nel successo e la
-prima condizione del medesimo. Ma io non ne tratto.
-
--- E perche non volete trattare?
-
--- Perche e un affare che non conosco, ed e sistema della nostra Casa di
-non trattare gli affari che non si conoscono.
-
--- Ma se ve ne ho parlato tanto....
-
--- Non dico di no: ma non e la mia partita.
-
--- Ebbene, Sconer, trattiamone esclusivamente come affare. Volete una
-cambiale firmata da me e da Cioccolani?
-
--- Me ne guarderei bene.
-
--- Allora, come volete, Sconer, trattarne come affare?
-
--- Ne vuole trattare proprio come affare, contessina?
-
--- Oh, caro, caro Sconer.
-
--- Contessina -- ripetei -- lei e disposta proprio a trattare come
-affare?
-
--- Certamente.
-
-Cominciai: -- Il fatto e questo: lei vuol varare l'_Attileide_ del suo
-Cioccolani.
-
--- Precisamente.
-
--- Lei faccia come la signorina Ester.
-
-I suoi occhi si aprirono e mi guardarono.
-
--- La signorina Ester, lei lo deve sapere perche e tanto istruita,
-quando volle salvare il suo Mardocheo, si fece anche piu bella e poi si
-presento al terribile re Assuero, e lui quando la vide cosi bella,
-disse: "Se anche mi domandi la meta del mio regno, io te la daro". Lei
-contessina non ha bisogno di farsi piu bella, io non ho regni da
-offrirle....
-
-Mi pare che capisca; ma non nel senso voluto da me.
-
-Ad ogni modo io era avviato e continuai: -- Lei che dice sempre:
-_superato, superato!_ Mi pare che si possa superare anche questo punto.
-
-Ma non potei finire che sentii per risposta un'impressione dolorosa.
-
-La mano della contessina si era posata con violenza su la mia guancia
-destra. Un rumore, come _plaf ciac_, risuono nel giardino.
-
-Quando mi riebbi, il giardino era vuoto. Mi affacciai fuori.
-
-Vidi, giu per la discesa, la gonna dell'abito _princesse_ che ondeggiava
-sdegnosamente sopra le scarpette.
-
-Deve aver detto anche: _Cochon!_
-
-Il mio orgoglio sanguinava. Avevo offerto la morale tradizionale, ed ero
-stato respinto; avevo superato anch'io e offerto la morale in liberta,
-ed ero stato respinto, anzi schiaffeggiato!
-
-Io non so, io non capisco piu niente. Io avevo fatto alla contessina una
-offerta brutale, sia pure; ma e anche vero che io mi ero attenuto alle
-piu scrupolose lezioni della psicologia femminile, cioe che una donna ha
-pudore davanti all'uomo che ama; ma davanti all'uomo che non ama, non ha
-pudore.
-
-E invece un ceffone! Si, perche e stato un ceffone. Delizioso si, ma
-ceffone.
-
- *
-
-La mia guancia sanguinava.
-
-Venne Lisetta e disse: -- Cosa e stato? E stato Leone?
-
--- No: e stata una leonessa.
-
-Lisetta mi applico il taffeta.
-
-Evidentemente e stato il mio anello a produrre lo sfregio su la mia
-guancia.
-
-Forse mi sono ferito da me stesso.
-
-Rivedo il volto fantastico del dottor Pertusius; pare che mi dica:
-"Acqua profonda di lucida follia; ma sincera. Se ci fosse stata
-l'insidia di uno scoglio, lei, cavaliere, finiva infilzato nel
-matrimonio. Non si lamenti, anzi lasci a quella nobile giovane l'anello
-a documento di riconoscenza."
-
-
-
-
- XXXIII. -- L'ULTIMO CAPITOLO POTREBBE ESSERE IL PRIMO.
-
-
-Ho fatto ritorno il giorno seguente a Milano in modo definitivo.
-
-Ho riposato nel mio letto, cosa che non mi succedeva da molto tempo.
-Dolce, caro, soffice lettuccio mio. Cosi elegante!
-
-Dopo tante emozioni e disinganni, temevo di soffrire di insonnia. Invece
-ho dormito abbastanza bene: la quale cosa e prova che i nervi sono sani
-e non mi ammalero mai di neurastenia, perche la storia registra casi
-gravi di follia e di suicidio per sventure come le mie.
-
-Pero la tranquillita del mio sonno e stata turbata, nel bel mezzo della
-notte, da una visione di sogno molto brutta.
-
-La mia camera e stata invasa da soldati tedeschi, con l'elmetto a chiodo
-in testa, e gli scarponi ferrati sul mio tappeto: "Gia i tedeschi a
-Milano?"
-
-Dicevano: "_Herr Ginetto Sconer, kommen Sie mit uns!_"
-
-"Perche devo venire con voi?"
-
-"Per la fucilazione."
-
-"Che diamine! Credo bene che loro abbiano intenzione di scherzare."
-
-"Noi mai scherzare."
-
-Ho avuto per la prima volta paura. Io che sono stato diverse volte in
-Germania, io che ho avuto sempre ottimi rapporti coi tedeschi, non li
-riconoscevo piu. Stavano tutti fermi nella mia stanza, ma tutti aprivano
-la bocca con quelle loro mandibole, che parevano _il delinquente
-congenito_ del dottor Pertusius.
-
-"Scusate, perche fucilare? Forse perche non mi servo piu della Casa X***
-di Lipsia?"
-
-_Nein!_ Non era per ragioni commerciali, era perche io avevo detto che
-bisognava spaccare la testa ad Attila. "Etzel spaccare la testa a voi!"
-
-"Lo credo bene. E pensare che prima che voi metteste su quella brutta
-faccia, eravamo tanto amici, che si puo dire eravate voi i padroni di
-Milano. Del resto, non sono stato io, e stata la contessina, anzi e
-stato Cioccolani a dire che bisogna spaccare la testa ad Attila."
-
-"Allora fucilare anche contessina, anche Cioccolani."
-
-"Ma se quelli son vostri amici! E poi l'han detto in poesia. Si dicono
-tante cose in Italia, in poesia. Credano, signori, con questo sistema
-delle fucilazioni, loro concluderanno pessimi affari."
-
-Macche! Tiran giu le coperte del letto.
-
-Ho fatto un atto energico. Ho girato la chiavetta, e quelle brutte
-imagini sono state cancellate dalla luce elettrica.
-
- *
-
-Mi sono riaddormentato; ma al mattino -- come un lampo -- mi e sembrato
-di vedere la contessina Ghiselda. Essa si rifletteva su la specchiera
-che e di fronte al mio letto. Le chiome le servivano da accappatoio, ma
-per vestito aveva soltanto la sua bellezza. Essa era dolce e
-liquefacente come un _fondant_.
-
-Ahime, non era Ghiselda! Era Desdemona che apriva le finestre, e un
-raggio del sole di Milano feri la specchiera. Un brivido mi percorse il
-cuore. "Ah, signora -- esclamai, -- come Ginetto Sconer la avrebbe resa
-felice!"
-
- *
-
-Guardo il mio letto, e penso che dovro disdire al mobiliere la
-ordinazione del suo fratello gemello. Guardo il mio salone, e penso che
-io non ci collochero Oretta, non ci collochero Ghiselda.
-
-Povere mie belle poltrone deserte, miei bei tappeti! Povero Ginetto
-Sconer, che rimarra solo, solo, solo!
-
-Mi e venuta allora una certa commozione che e arrivata quasi sino agli
-occhi.
-
-Ma non pensiamoci piu.
-
-Mi consolero scrivendo le mie memorie. Cio sara utile anche nella
-eventualita che il Fisco voglia mettere una tassa sui celibi come si
-dice: io potro allora dimostrare che a me non mancava la buona volonta.
-
-Anzi le dettero.
-
- *
-
-Cosi avendo deliberato, mi recavo in un ufficio di copisteria ad
-ordinare una dattilografa, quando in via Dante un signore si ferma e mi
-guarda. Anch'io allora mi fermo e lo guardo. Ma lui prosegue, e anch'io
-proseguo. Ma dopo un po' si volta e mi guarda.
-
-Evidentemente mi ero voltato anch'io, altrimenti non mi sarei accorto
-che lui si era voltato.
-
-Allora siamo tornati indietro tutti e due, e ci siamo trovati a faccia a
-faccia.
-
--- Scusi lei chi e? -- domando io.
-
--- E appunto quello che io mi domandavo -- risponde lui --: lei chi e?
-
-Finalmente ci siamo riconosciuti. Era il pasticciere di P***.
-
--- E lei -- disse -- e quel signore....
-
---.... che ha fatto tante spese nel suo negozio. Ahime, si; sono io.
-
--- Che tempi, signore, che tempi -- esclamo lui. -- Proibita la
-fabbricazione dei dolci. Ah, non lo sa? La nostra industria e la sola
-sacrificata. Quelle belle torte, quei bei _fondants_, quelle sfogliate
-che erano la nostra gloria! Quei _marrons glaces_, si ricorda?
-
--- Ah, i _marrons glaces_!
-
--- Che cosa metteremo piu nelle nostre vetrine? Fichi secchi, castagne
-secche, qualche dattero. Ero venuto a Milano per una partita di
-caramelle di Torino....
-
-Questo richiamo del passato mi esaspero.
-
--- Ah, le famigerate caramelle! Buon giorno.
-
-E piantai quel signore sul marciapiede, perche era stato lui a darmi
-referenze sbagliate sul _bottoncin di rosa_. Una referenza sbagliata,
-tanto in commercio quanto in diplomazia, puo avere conseguenze
-incalcolabili. Del resto non creiamoci piu illusioni: le rose, oggi,
-nascono aperte.
-
- *
-
-Il giorno seguente la mia governante Desdemona mi avverte che c'e una
-signorina che chiede di me.
-
--- Fate entrare nel salotto.
-
-Entro anch'io. Ma dove e? Ah, eccola la.
-
-Era la dattilografa.
-
-Stava in posa, con una manina guantata sopra il mio pianoforte
-Bechstein. Una penna del suo cappellino andava in giu, l'altra in su
-come l'elica di un aeroplano. Del volto si vedeva soltanto un naso a
-falce, e un occhio solo, perche l'altro era nascosto dal cappello. Ma
-quell'occhio era piu grande del vero. Senza il faro di quell'occhio non
-la avrei distinta, perche il mio salotto e grande e lei era piccola. La
-sua magrezza era cosi impressionante che quasi riusciva seducente.
-
-Mi accosto: essa mandava un profumo violento, ma dozzinale. Sorrido,
-perche certo costei ignora di trovarsi di fronte al gerente della ditta
-X*** e compagni.
-
-Dice il suo nome. Essa, collocandola in serie, sarebbe la signorina
-Zeta.
-
-Ma io la chiamero _la signorina Ossobuco_.
-
-Combiniamo per il giorno seguente, ed io stabilisco un compenso adeguato
-per le sue prestazioni.
-
--- Ma e agile lei? -- domando.
-
-Si spoglia in un momento le braccia dei lunghi guanti e mi agita in
-faccia le mani con grazia e rapidita.
-
-Le braccia sono due stecchi, ma le mani sono carine.
-
-Ma rimane li in piedi; cioe la signorina non se ne va.
-
--- Scusi -- domando -- ha qualche cosa da comunicare?
-
-Fa capire di si; ha qualche cosa da comunicare.
-
--- Prego, s'accomodi.
-
-Si accomoda su l'angolo di una poltrona.
-
-E esitante. Desidera sapere se io sono _coniugato_ o se sono un _signore
-solo_.
-
-Stupisco di questa domanda indiscreta.
-
--- Perche mi dispiace -- dice --; ma io sono una signorina che ha il suo
-onore.
-
--- Questo non mi riguarda -- rispondo dignitosamente. -- Lei ha degli
-scrupoli?...
-
-Ma non mi risponde.
-
-Sta li, mi guarda, sorride.
-
--- Prego, prego -- aggiungo in fretta e concludo: -- Se ha degli
-scrupoli, lei puo andare.
-
-Non se ne va, e mi dice che no, non ha degli scrupoli. Ma ha voluto
-preavvisarmi perche....
-
--- Perche lei e una signorina che ha il suo onore: me lo ha gia detto.
-
-Rimane un po' interdetta; si alza, e mi guarda con occhio lontano come
-fanno i conigli.
-
-Dice: -- E poi si vede che lei e cavaliere.
-
--- Purtroppo.
-
-E una iettatura: io non mi imbatto che in signorine vestali.
-
- *
-
-Domenica e stata la prima seduta. Nel mio salotto _Louis Kenz_: le
-finestre sono aperte sul giardino; e io sono seduto -- in pijama di seta
-candida -- dentro la mia poltrona inglese, quando la signorina e
-entrata.
-
-Avevo fatto portare dallo stabilimento una macchina da scrivere con il
-nastro nuovo.
-
-La prego di mettersi in liberta.
-
-Gli occhi di lei, dilatati dall'ammirazione, guardano il giardino. Ora
-si vedono tutti e due gli occhi, in quanto si e levata il cappello. E
-una testolina piena di piccoli ricci, ma graziosi.
-
--- Ah, signore -- esclama -- pare qui di essere in campagna.
-
-Cosi e a Milano. Appena vedono un po' di verde, dicono di essere in
-campagna. Ah, la campagna? Lei crede ancora alla virtu della campagna!
-Ma e un'illusione.
-
-Veramente non e per questo: e perche lei e anemica, e avrebbe bisogno
-della campagna. -- Ma come si fa? -- mi domanda. La signorina e
-lavoratrice, e deve vivere del proprio onesto lavoro.
-
--- Ah, non e facile per una signorina vivere del proprio onesto lavoro!
-
-Non rispondo a queste interrogazioni ed esclamazioni. Indico il tavolino
-dove ho fatto disporre la macchina, e comincio a dettare: _Cav_, scriva
-pure per intero, _cavalier Ginetto Sconer_.
-
-Scrive; ma ecco la signorina si interrompe e dice: -- Mi favorisca uno
-sgabello perche volo sui piedi.
-
-Guardo, e infatti non toccava terra.
-
-Suono, e compare Desdemona.
-
--- Desdemona, vi prego, portate uno sgabello per le estremita della
-signorina.
-
-(Mi pare che Desdemona non obbedisca con quella premura che costituisce
-una sua prerogativa).
-
-Dunque continuiamo:
-
-_Cavalier Ginetto Sconer, fisonomia rosea, da cui spira intelligenza e
-coraggio; capigliatura solida, denti solidi, tutto solido._
-
-Qui la signorina si interrompe: osa guardarmi con quel naso
-impertinente, e poi si mette a ridere. Mi pare un po' audace.
-
-Che cosa c'e da ridere? -- Proseguiamo, signorina: _Questo sono io!_
-
-Altro scoppio di risa, e poi la domanda: -- Lei?
-
--- Si, io. Perche? Non le sembra l'originale conforme al ritratto? Ma
-proseguiamo.
-
-Riprende il _tic tac_ della macchina, ma dopo un po' domanda:
-
--- Signore, per favore: ho caldo. Non avrebbe un bicchier d'acqua?
-
-Suono. Prego di portare un bicchier d'acqua.
-
-Desdemona ricompare con un bicchier d'acqua e con una faccia, questa
-volta, anche piu impressionante.
-
-Cio mi preoccupa: ma la signorina, affatto. Prende il bicchiere dal
-vassoio di Desdemona, e beve. Beve con grazia e dice anche lei: --
-Delizioso!
-
-Questa parola mi perturba. Ah, dolce malinconia! quel giorno, presso il
-pozzo: delizioso tutto, l'acqua, lo _champagne_, la morte: tutto,
-fuorche Ginetto Sconer.
-
--- Proseguiamo, signorina.
-
-Ma dopo un po' interrompe ancora e dice con stupore: -- Ma questo e un
-romanzo!
-
--- Ma le pare? Sono le mie memorie.
-
--- Ma no, e un romanzo. Io me ne intendo di letteratura.
-
--- Anche lei si intende di letteratura?
-
--- Certo, ho fatto le tecniche. Oh, ma delizioso, delizioso,
-delizioso....
-
--- Che cosa?
-
--- Il romanzo.
-
-E da in uno scoppio di nuove risa, che mi ricordano gli squilli della
-contessina Ghiselda.
-
-Ma nel ridere, lo sgabello le sfugge, perde l'equilibrio, e mi cade fra
-le braccia.
-
--- Oh, _pardon, pardon_, signore.
-
-Io la prendo e la rimetto in equilibrio, ma in questa operazione dovetti
-constatare che sotto la vestina esistevano due quote gemine di una
-consistenza che non si sarebbe sospettato; perche realmente questi
-fiorellini rachitici, cresciuti sull'asfalto di Milano, sono piu tenaci
-che non si creda a prima vista.
-
-Io non saprei ben ridire come sia avvenuto: io era partito dettando le
-mie memorie, e mi sono trovato la signorina fra le braccia.
-
- *
-
-Abbiamo sospeso la dettatura. Del resto e cosa nota anche nei ministeri
-che la dattilografia complica piuttosto le pratiche, invece di
-semplificarle.
-
-Quando lei ha saputo che io ero gerente della societa X*** e compagni,
-fu compresa da molta ammirazione.
-
-Cio mi compenso degli oltraggi subiti da quella stupida Oretta.
-
-Io le raccontai le mie sventure ed ella ne ebbe pieta: -- Oh, povero
-signore! Ma quelle signorine -- diceva -- non hanno avuto buon senso.
-
-E sempre quello che e parso anche a me, ma non osavo dirlo.
-
-Io stupisco: ho consumato tanto tempo per cercare chi mi dica: "Io ti
-voglio tanto bene"; e la signorina Zeta mi ripete spesso: "Quanto sei
-simpatico, Ginetto!"
-
-Certo la signorina Zeta e un surrogato; ma noi viviamo nell'eta dei
-surrogati: non e indicata per l'erede; ma e tanto tempo che si sente
-ripetere che gli eredi devono essere aboliti. In questo caso pensiamo
-soltanto alla nostra felicita personale.
-
-Si trascorre qualche ora piacevole con la signorina Zeta: parla con
-garbo, non si stupisce di certe sciocchezze, conosce i nomi delle
-_films_ del cinematografo, delle attrici, se ne intende di mode, di
-vetrine, e entusiasta della produzione della mia ditta. Tratta l'amore
-come un fatto di ordinaria amministrazione. Ha un suo decoro, non manca
-di rispettabilita. La posso benissimo condurre in qualche gita con me.
-In fondo essa e rappresentativa di una classe che si va sempre piu
-affermando: il proletariato; un proletariato senza calli, direi
-intellettuale, ma riconosciuto. Potra occupare un buon posto nel mio
-stabilimento.
-
- *
-
-Ma io mi sono sempre dimenticato: bisogna che mandi venti lire al dottor
-Pertusius per le sue prestazioni.
-
-
- FINE
-
-
-
-
- _Opere di_ ALFREDO PANZINI:
-
-_Piccole storie del mondo grande_ L. 4 --
-_La lanterna di Diogene_ L. 5 --
-_Le fiabe della virtu_, novelle L. 5 --
-_Il 1859. Da Plombieres a Villafranca_ L. 5 --
-_Santippe_, piccolo romanzo tra l'antico e il moderno L. 5 --
-_La Madonna di Mama_, romanzo del tempo della guerra L. 5 --
-_Novelle d'ambo i sessi_ L. 3 --
-_Viaggio di un povero letterato_ L. 5 --
-_Io cerco moglie!_ L. 6 --
-
- ----
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IO CERCO MOGLIE! ***
-
-
-
-
- A Word from Project Gutenberg
-
-
-We will update this book if we find any errors.
-
-This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/39506
-
-Creating the works from public domain print editions means that no one
-owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
-you!) can copy and distribute it in the United States without permission
-and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the
-General Terms of Use part of this license, apply to copying and
-distributing Project Gutenberg(tm) electronic works to protect the
-Project Gutenberg(tm) concept and trademark. Project Gutenberg is a
-registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks,
-unless you receive specific permission. If you do not charge anything
-for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may
-use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative
-works, reports, performances and research. They may be modified and
-printed and given away - you may do practically _anything_ with public
-domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license,
-especially commercial redistribution.
-
-
-
- The Full Project Gutenberg License
-
-
-_Please read this before you distribute or use this work._
-
-To protect the Project Gutenberg(tm) mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
-any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg(tm) License available with this file or online at
-http://www.gutenberg.org/license.
-
-
- Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg(tm)
- electronic works
-
-
-*1.A.* By reading or using any part of this Project Gutenberg(tm)
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the
-terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all
-copies of Project Gutenberg(tm) electronic works in your possession. If
-you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg(tm) electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-*1.B.* "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things
-that you can do with most Project Gutenberg(tm) electronic works even
-without complying with the full terms of this agreement. See paragraph
-1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg(tm) electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg(tm) electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-*1.C.* The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of
-Project Gutenberg(tm) electronic works. Nearly all the individual works
-in the collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you
-from copying, distributing, performing, displaying or creating
-derivative works based on the work as long as all references to Project
-Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the
-Project Gutenberg(tm) mission of promoting free access to electronic
-works by freely sharing Project Gutenberg(tm) works in compliance with
-the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg(tm) name
-associated with the work. You can easily comply with the terms of this
-agreement by keeping this work in the same format with its attached full
-Project Gutenberg(tm) License when you share it without charge with
-others.
-
-*1.D.* The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg(tm) work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-*1.E.* Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-*1.E.1.* The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg(tm) License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg(tm) work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
- or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
- included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org
-
-*1.E.2.* If an individual Project Gutenberg(tm) electronic work is
-derived from the public domain (does not contain a notice indicating
-that it is posted with permission of the copyright holder), the work can
-be copied and distributed to anyone in the United States without paying
-any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a
-work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on
-the work, you must comply either with the requirements of paragraphs
-1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg(tm) trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-*1.E.3.* If an individual Project Gutenberg(tm) electronic work is
-posted with the permission of the copyright holder, your use and
-distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and
-any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg(tm) License for all works posted
-with the permission of the copyright holder found at the beginning of
-this work.
-
-*1.E.4.* Do not unlink or detach or remove the full Project
-Gutenberg(tm) License terms from this work, or any files containing a
-part of this work or any other work associated with Project
-Gutenberg(tm).
-
-*1.E.5.* Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg(tm) License.
-
-*1.E.6.* You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg(tm) work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg(tm) web site
-(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
-expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
-means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
-"Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include
-the full Project Gutenberg(tm) License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-*1.E.7.* Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg(tm) works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-*1.E.8.* You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg(tm) electronic works
-provided that
-
- - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg(tm) works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg(tm) trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
- - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg(tm)
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg(tm)
- works.
-
- - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
- - You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg(tm) works.
-
-
-*1.E.9.* If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg(tm) electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg(tm) trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3. below.
-
-*1.F.*
-
-*1.F.1.* Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg(tm) collection.
-Despite these efforts, Project Gutenberg(tm) electronic works, and the
-medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but
-not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription
-errors, a copyright or other intellectual property infringement, a
-defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer
-codes that damage or cannot be read by your equipment.
-
-*1.F.2.* LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg(tm) trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg(tm) electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees.
-YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY,
-BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN
-PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND
-ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR
-ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES
-EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-
-*1.F.3.* LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-*1.F.4.* Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-*1.F.5.* Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-*1.F.6.* INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg(tm) electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg(tm) electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg(tm)
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg(tm) work, and (c) any Defect you cause.
-
-
- Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg(tm)
-
-
-Project Gutenberg(tm) is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg(tm)'s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg(tm) collection will remain
-freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation was created to provide a secure and
-permanent future for Project Gutenberg(tm) and future generations. To
-learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
-Foundation web page at http://www.pglaf.org .
-
-
- Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
- Foundation
-
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state
-of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue
-Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is
-64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the
-full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr.
-S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official page
-at http://www.pglaf.org
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation
-
-
-Project Gutenberg(tm) depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations where
-we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make any
-statements concerning tax treatment of donations received from outside
-the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways
-including checks, online payments and credit card donations. To donate,
-please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-
- Section 5. General Information About Project Gutenberg(tm) electronic
- works.
-
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg(tm)
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg(tm) eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg(tm) eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless
-a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks
-in compliance with any particular paper edition.
-
-Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's eBook
-number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
-compressed (zipped), HTML and others.
-
-Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over
-the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
-_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving
-new filenames and etext numbers.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg(tm),
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/39506.zip b/39506.zip
deleted file mode 100644
index 79b27e9..0000000
--- a/39506.zip
+++ /dev/null
Binary files differ