summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/39389-h/39389-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '39389-h/39389-h.htm')
-rw-r--r--39389-h/39389-h.htm5903
1 files changed, 5903 insertions, 0 deletions
diff --git a/39389-h/39389-h.htm b/39389-h/39389-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..40fa3f0
--- /dev/null
+++ b/39389-h/39389-h.htm
@@ -0,0 +1,5903 @@
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC '-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN' 'http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd'>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<meta name="generator" content="Docutils 0.8.1: http://docutils.sourceforge.net/" />
+<style type="text/css">
+/*
+Project Gutenberg common docutils stylesheet.
+
+This stylesheet contains styles common to HTML and EPUB. Put styles
+that are specific to HTML and EPUB into their relative stylesheets.
+
+:Author: Marcello Perathoner (webmaster@gutenberg.org)
+:Copyright: This stylesheet has been placed in the public domain.
+
+This stylesheet is based on:
+
+ :Author: David Goodger (goodger@python.org)
+ :Copyright: This stylesheet has been placed in the public domain.
+
+ Default cascading style sheet for the HTML output of Docutils.
+
+*/
+
+/* ADE 1.7.2 chokes on !important and throws all css out. */
+
+/* FONTS */
+
+.italics { font-style: italic }
+.no-italics { font-style: normal }
+
+.bold { font-weight: bold }
+.no-bold { font-weight: normal }
+
+.small-caps { } /* Epub needs italics */
+.gesperrt { } /* Epub needs italics */
+.antiqua { font-style: italic } /* what else can we do ? */
+.monospaced { font-family: monospace }
+
+.smaller { font-size: smaller }
+.larger { font-size: larger }
+
+.xx-small { font-size: xx-small }
+.x-small { font-size: x-small }
+.small { font-size: small }
+.medium { font-size: medium }
+.large { font-size: large }
+.x-large { font-size: x-large }
+.xx-large { font-size: xx-large }
+
+.text-transform-uppercase { text-transform: uppercase }
+.text-transform-lowercase { text-transform: lowercase }
+.text-transform-none { text-transform: none }
+
+.red { color: red }
+.green { color: green }
+.blue { color: blue }
+.yellow { color: yellow }
+.white { color: white }
+.gray { color: gray }
+.black { color: black }
+
+/* ALIGN */
+
+.left { text-align: left }
+.center { text-align: center }
+.right { text-align: right }
+.justify { text-align: justify }
+
+/* LINE HEIGHT */
+
+body { line-height: 1.5 }
+p { margin: 0;
+ text-indent: 2em }
+
+/* PAGINATION */
+
+.title, .subtitle { page-break-after: avoid }
+
+.container, .title, .subtitle, #pg-header
+ { page-break-inside: avoid }
+
+/* SECTIONS */
+
+body { text-align: justify }
+
+p.pfirst,
+p.center,
+p.right,
+div.center p,
+div.right p,
+p.noindent { text-indent: 0 }
+
+.boxed { border: 1px solid black; padding: 1em }
+.topic, .note { margin: 5% 0; border: 1px solid black; padding: 1em }
+div.section { clear: both }
+
+div.line-block { margin: 1.5em 0 } /* same leading as p */
+div.line-block.inner { margin: 0 0 0 10% }
+div.line { margin-left: 20%; text-indent: -20%; }
+.line-block.noindent div.line { margin-left: 0; text-indent: 0; }
+
+hr.docutils { margin: 1.5em 40%; border: none; border-bottom: 1px solid black; }
+div.transition { margin: 1.5em 0 }
+
+.vfill, .vspace { border: 0px solid white }
+
+.title { margin: 1.5em 0 }
+.title.with-subtitle { margin-bottom: 0 }
+.subtitle { margin: 1.5em 0 }
+
+/* header font style */
+/* http://dev.w3.org/csswg/css3-fonts/#propdef-font-size */
+
+h1.title { font-size: 200%; } /* for book title only */
+h2.title, p.subtitle.level-1 { font-size: 150%; margin-top: 4.5em; margin-bottom: 2em }
+h3.title, p.subtitle.level-2 { font-size: 120%; margin-top: 2.25em; margin-bottom: 1.25em }
+h4.title, p.subtitle.level-3 { font-size: 100%; margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em; font-weight: bold; }
+h5.title, p.subtitle.level-4 { font-size: 89%; margin-top: 1.87em; margin-bottom: 1.69em; font-style: italic; }
+h6.title, p.subtitle.level-5 { font-size: 60%; margin-top: 3.5em; margin-bottom: 2.5em }
+
+/* title page */
+
+h1.title, p.subtitle.level-1,
+h2.title, p.subtitle.level-2 { text-align: center }
+
+#pg-header,
+h1.document-title { margin: 10% 0 5% 0 }
+p.document-subtitle { margin: 0 0 5% 0 }
+
+/* PG header and footer */
+#pg-machine-header { }
+#pg-produced-by { }
+
+li.toc-entry { list-style-type: none }
+ul.open li, ol.open li { margin-bottom: 1.5em }
+
+.attribution { margin-top: 1.5em }
+
+.example-rendered {
+ margin: 1em 5%; border: 1px dotted red; padding: 1em; background-color: #ffd }
+.literal-block.example-source {
+ margin: 1em 5%; border: 1px dotted blue; padding: 1em; background-color: #eef }
+
+/* DROPCAPS */
+
+/* BLOCKQUOTES */
+
+blockquote { margin: 1.5em 10% }
+
+blockquote.epigraph { }
+
+blockquote.highlights { }
+
+div.local-contents { margin: 1.5em 10% }
+
+div.abstract { margin: 3em 10% }
+div.caption { margin: 1.5em 10%; text-align: center; font-style: italic }
+div.legend { margin: 1.5em 10% }
+
+.hidden { display: none }
+
+.invisible { visibility: hidden; color: white } /* white: mozilla print bug */
+
+a.toc-backref {
+ text-decoration: none ;
+ color: black }
+
+dl.docutils dd {
+ margin-bottom: 0.5em }
+
+div.figure { margin-top: 3em; margin-bottom: 3em }
+
+img { max-width: 100% }
+
+div.footer, div.header {
+ clear: both;
+ font-size: smaller }
+
+div.sidebar {
+ margin: 0 0 0.5em 1em ;
+ border: medium outset ;
+ padding: 1em ;
+ background-color: #ffffee ;
+ width: 40% ;
+ float: right ;
+ clear: right }
+
+div.sidebar p.rubric {
+ font-family: sans-serif ;
+ font-size: medium }
+
+ol.simple, ul.simple { margin: 1.5em 0 }
+
+ol.toc-list, ul.toc-list { padding-left: 0 }
+ol ol.toc-list, ul ul.toc-list { padding-left: 5% }
+
+ol.arabic {
+ list-style: decimal }
+
+ol.loweralpha {
+ list-style: lower-alpha }
+
+ol.upperalpha {
+ list-style: upper-alpha }
+
+ol.lowerroman {
+ list-style: lower-roman }
+
+ol.upperroman {
+ list-style: upper-roman }
+
+p.credits {
+ font-style: italic ;
+ font-size: smaller }
+
+p.label {
+ white-space: nowrap }
+
+p.rubric {
+ font-weight: bold ;
+ font-size: larger ;
+ color: maroon ;
+ text-align: center }
+
+p.sidebar-title {
+ font-family: sans-serif ;
+ font-weight: bold ;
+ font-size: larger }
+
+p.sidebar-subtitle {
+ font-family: sans-serif ;
+ font-weight: bold }
+
+p.topic-title, p.admonition-title {
+ font-weight: bold }
+
+pre.address {
+ margin-bottom: 0 ;
+ margin-top: 0 ;
+ font: inherit }
+
+.literal-block, .doctest-block {
+ margin-left: 2em ;
+ margin-right: 2em; }
+
+span.classifier {
+ font-family: sans-serif ;
+ font-style: oblique }
+
+span.classifier-delimiter {
+ font-family: sans-serif ;
+ font-weight: bold }
+
+span.interpreted {
+ font-family: sans-serif }
+
+span.option {
+ white-space: nowrap }
+
+span.pre {
+ white-space: pre }
+
+span.problematic {
+ color: red }
+
+span.section-subtitle {
+ /* font-size relative to parent (h1..h6 element) */
+ font-size: 100% }
+
+table { margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em; border-spacing: 0 }
+table.align-left, table.align-right { margin-top: 0 }
+
+table.table { border-collapse: collapse; }
+
+table.table.hrules-table thead { border: 1px solid black; border-width: 2px 0 0 }
+table.table.hrules-table tbody { border: 1px solid black; border-width: 2px 0 }
+table.table.hrules-rows tr { border: 1px solid black; border-width: 0 0 1px }
+table.table.hrules-rows tr.last { border-width: 0 }
+table.table.hrules-rows td,
+table.table.hrules-rows th { padding: 1ex 1em; vertical-align: middle }
+
+table.table tr { border-width: 0 }
+table.table td,
+table.table th { padding: 0.5ex 1em }
+table.table tr.first td { padding-top: 1ex }
+table.table tr.last td { padding-bottom: 1ex }
+table.table tr.first th { padding-top: 1ex }
+table.table tr.last th { padding-bottom: 1ex }
+
+
+table.citation {
+ border-left: solid 1px gray;
+ margin-left: 1px }
+
+table.docinfo {
+ margin: 3em 4em }
+
+table.docutils { }
+
+tr.footnote.footnote td, tr.footnote.footnote th {
+ padding: 0 0.5em 1.5em;
+}
+
+table.docutils td, table.docutils th,
+table.docinfo td, table.docinfo th {
+ padding: 0 0.5em;
+ vertical-align: top }
+
+table.docutils th.field-name, table.docinfo th.docinfo-name {
+ font-weight: bold ;
+ text-align: left ;
+ white-space: nowrap ;
+ padding-left: 0 }
+
+/* used to remove borders from tables and images */
+.borderless, table.borderless td, table.borderless th {
+ border: 0 }
+
+table.borderless td, table.borderless th {
+ /* Override padding for "table.docutils td" with "!important".
+ The right padding separates the table cells. */
+ padding: 0 0.5em 0 0 } /* FIXME: was !important */
+
+h1 tt.docutils, h2 tt.docutils, h3 tt.docutils,
+h4 tt.docutils, h5 tt.docutils, h6 tt.docutils {
+ font-size: 100% }
+
+ul.auto-toc {
+ list-style-type: none }
+</style>
+<style type="text/css">
+/*
+Project Gutenberg HTML docutils stylesheet.
+
+This stylesheet contains styles specific to HTML.
+*/
+
+/* FONTS */
+
+/* em { font-style: normal }
+strong { font-weight: normal } */
+
+.small-caps { font-variant: small-caps }
+.gesperrt { letter-spacing: 0.1em }
+
+/* ALIGN */
+
+.align-left { clear: left;
+ float: left;
+ margin-right: 1em }
+
+.align-right { clear: right;
+ float: right;
+ margin-left: 1em }
+
+.align-center { margin-left: auto;
+ margin-right: auto }
+
+div.shrinkwrap { display: table; }
+
+/* SECTIONS */
+
+body { margin: 5% 10% 5% 10% }
+
+/* compact list items containing just one p */
+li p.pfirst { margin-top: 0; margin-bottom: 0 }
+
+.first { margin-top: 0 !important;
+ text-indent: 0 !important }
+.last { margin-bottom: 0 !important }
+
+span.dropcap { float: left; margin: 0 0.1em 0 0; line-height: 1 }
+img.dropcap { float: left; margin: 0 0.5em 0 0; max-width: 25% }
+span.dropspan { font-variant: small-caps }
+
+.no-page-break { page-break-before: avoid !important }
+
+/* PAGINATION */
+
+@media screen {
+ .coverpage, .frontispiece, .titlepage, .verso, .dedication, .plainpage
+ { margin: 10% 0; }
+
+ div.clearpage, div.cleardoublepage
+ { margin: 10% 0; border: none; border-top: 1px solid gray; }
+
+ .vfill { margin: 5% 10% }
+}
+
+@media print {
+ div.clearpage { page-break-before: always; padding-top: 10% }
+ div.cleardoublepage { page-break-before: right; padding-top: 10% }
+
+ .vfill { margin-top: 20% }
+ h2.title { margin-top: 20% }
+}
+
+</style>
+<title>Il mondo è rotondo</title>
+<meta name="PG.Rights" content="Public Domain" />
+<meta name="PG.Title" content="Il mondo è rotondo" />
+<meta name="PG.Producer" content="Carlo Traverso" />
+<meta name="PG.Producer" content="Claudio Paganelli" />
+<meta name="PG.Producer" content="Barbara Magni" />
+<meta name="PG.Producer" content="the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net" />
+<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
+<meta name="PG.Credits" content="This file was produced from images generously made available by The Internet Archive." />
+<meta name="DC.Creator" content="Alfredo Panzini" />
+<meta name="DC.Created" content="1920" />
+<meta name="PG.Id" content="39389" />
+<meta name="PG.Released" content="2012-04-06" />
+<meta name="DC.Language" content="it" />
+<meta name="DC.Title" content="Il mondo è rotondo" />
+
+<link href="http://purl.org/dc/terms/" rel="schema.DCTERMS" />
+<link href="http://id.loc.gov/vocabulary/relators" rel="schema.MARCREL" />
+<meta content="Il mondo è rotondo" name="DCTERMS.title" />
+<meta content="rotondo.rst" name="DCTERMS.source" />
+<meta content="it" scheme="DCTERMS.RFC4646" name="DCTERMS.language" />
+<meta content="2012-04-06T17:47:14.908616+00:00" scheme="DCTERMS.W3CDTF" name="DCTERMS.modified" />
+<meta content="Project Gutenberg" name="DCTERMS.publisher" />
+<meta content="Public Domain in the USA." name="DCTERMS.rights" />
+<link href="http://www.gutenberg.org/ebooks/39389" rel="DCTERMS.isFormatOf" />
+<meta content="Alfredo Panzini" name="DCTERMS.creator" />
+<meta content="2012-04-06" scheme="DCTERMS.W3CDTF" name="DCTERMS.created" />
+<meta content="width=device-width" name="viewport" />
+<meta content="EpubMaker 0.3.19b4 by Marcello Perathoner &lt;webmaster@gutenberg.org&gt;" name="generator" />
+<style type="text/css">
+.pageno { position: absolute; right: 95%; font: medium sans-serif; text-indent: 0 }
+.pageno:after { color: gray; content: '[' attr(title) ']' }
+.lineno { position: absolute; left: 95%; font: medium sans-serif; text-indent: 0 }
+.lineno:after { color: gray; content: '[' attr(title) ']' }
+.toc-pageref { float: right }
+pre { font-family: monospace; font-size: 0.9em; white-space: pre-wrap }
+</style>
+</head>
+<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 39389 ***</div>
+<div class="document" id="il-mondo-e-rotondo">
+<h1 class="document-title level-1 pfirst title">Il mondo è rotondo</h1>
+<div class="noindent vspace" style="height: 4em">
+</div>
+<p class="noindent pfirst" id="pg-produced-by"><span>Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.</span></p>
+<div class="noindent vspace" style="height: 1em">
+</div>
+<p class="noindent pfirst"><span>This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.</span></p>
+</div>
+<div class="align-None container coverpage">
+<div class="align-center auto-scaled figure" style="width: 51%">
+<img class="align-center" style="display: block; width: 100%" alt=" " src="images/cover.jpg" />
+</div>
+</div>
+<div class="clearpage">
+</div>
+<div class="align-None container titlepage">
+<div class="center line-block noindent outermost">
+<div class="line">ALFREDO PANZINI</div>
+<div class="line"> </div>
+<div class="line"><span class="xx-large">Il mondo è rotondo</span></div>
+<div class="line"> </div>
+<div class="line"><span class="small">ROMANZO</span></div>
+<div class="line"> </div>
+<div class="line"> </div>
+<div class="line">MILANO</div>
+<div class="line"><span class="gesperrt small-caps">Fratelli Treves, Editori</span></div>
+<div class="line"><span class="small">1920</span></div>
+<div class="line"> —</div>
+<div class="line"><span class="italics small">Prima impressione</span> <span class="small">(1.º a 12.º migliaio).</span></div>
+</div>
+</div>
+<div class="center transition">
+<p class="pfirst">――――</p>
+</div>
+<div class="align-None container verso">
+<p class="center pfirst">PROPRIETÀ LETTERARIA.</p>
+</div>
+<p class="noindent pfirst"><em class="italics">I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati
+per tutti i paesi, compresi la Svezia, la Norvegia e l'Olanda</em>.</p>
+<p class="noindent pnext">Si riterrà contraffatto qualunque esemplare di quest'opera
+che non porti il timbro della Società Italiana degli Autori.</p>
+<div class="vspace" style="height: 1em">
+</div>
+<p class="center pfirst small">Milano, Tip. Treves.</p>
+<div class="center transition">
+<p class="pfirst">――――</p>
+</div>
+<div class="vspace" style="height: 2em">
+</div>
+<!-- -->
+<blockquote>
+<div>
+<p class="pfirst"><em class="italics">Nel nome del giovanetto amico Roberto Sarfatti,
+volontario di guerra, caduto combattendo
+nel gennaio del 1918, a quanti come lui caddero.
+Il loro sacrifizio appare col tempo di maggiore
+sublimità, in quanto il loro animo era alieno da
+competizioni e conquiste, ma solamente Italia! e
+in quanto Italia sembra, o non ricordare, o non
+riconoscere questa offerta di pure vite per la
+sua vita</em>.</p>
+<p class="pnext">Roma, gennaio 1920.</p>
+</div>
+</blockquote>
+<div class="clearpage">
+</div>
+<div class="level-2 section" id="id1">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title">INDICE</h2>
+<div class="container contents">
+<ul class="compact simple toc-list">
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-primo-lo-sputo" id="id2"><span>I. Lo sputo.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-ii-la-giovane-professoressa" id="id3"><span>II. La giovane professoressa.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-iii-pasqua" id="id4"><span>III. Pasquà.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-iv-pedagogia" id="id5"><span>IV. Pedagogia.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-v-fragole-e-ale-di-pollo" id="id6"><span>V. Fragole e ale di pollo.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-vi-la-morte-del-rosignolo" id="id7"><span>VI. La morte del rosignolo.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-vii-l-acquazzone" id="id8"><span>VII. L'acquazzone.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-viii-una-notte-a-napoli" id="id9"><span>VIII. Una notte a Napoli.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-ix-i-lavoratori-dei-conigli" id="id10"><span>IX. I lavoratori dei conigli.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-x-cristo" id="id11"><span>X. Cristo.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-xi-giulio-cesare" id="id12"><span>XI. Giulio Cesare.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-xii-i-discorsi-degli-animali" id="id13"><span>XII. I discorsi degli animali.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-xiii-beatus-allontana-da-se-scolastica" id="id14"><span>XIII. Beatus allontana da sè Scolastica.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-xiv-i-fessi-d-italia" id="id15"><span>XIV. I “fessi„ d'Italia.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-xv-quis-est-proximus-tuus" id="id16"><span>XV. “Quis est proximus tuus?„</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-xvi-le-prodezze-di-biagino" id="id17"><span>XVI. Le prodezze di Biagino.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-xvii-la-scimmia-a-spasso" id="id18"><span>XVII. La scimmia a spasso.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-xviii-scolastica" id="id19"><span>XVIII. Scolastica.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-xix-la-mitragliatrice-e-i-gigli" id="id20"><span>XIX. La mitragliatrice e i gigli.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-xx-il-pane-dell-anima" id="id21"><span>XX. Il pane dell'anima.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-xxi-o-hymen-hymenaee" id="id22"><span>XXI. O Hymen, Hymenaee!</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-xxii-il-re-dei-bolcevichi" id="id23"><span>XXII. Il re dei Bolcevichi.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-xxiii-il-figlio-dell-uomo" id="id24"><span>XXIII. Il figlio dell'uomo.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-xxiv-le-mammelle" id="id25"><span>XXIV. Le mammelle.</span></a></p>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><p class="first pfirst"><a class="reference internal" href="#capitolo-xxv-atrepsia" id="id26"><span>XXV. Atrepsia.</span></a></p>
+</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+<div class="clearpage">
+</div>
+<div class="vspace" style="height: 2em">
+</div>
+<p class="center pfirst x-large"><span class="invisible pageno target" id="page-1" title="1"> </span>IL MONDO È ROTONDO</p>
+<div class="vspace" style="height: 1em">
+</div>
+<p class="pfirst right">Motto: <em class="italics">in omnibus charitas</em>.</p>
+<div class="clearpage">
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-primo-lo-sputo">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id2"><span class="small-caps">Capitolo Primo.</span> — Lo sputo.</a></h2>
+<p class="pfirst">Ognuno può comprendere che quando una
+persona va in cerca dell'anima, non può stare
+attenta.</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Si tu stivi attiento, io nun te sputava</em>, — disse
+quel cittadino del sud.</p>
+<p class="pnext">Forse voleva dire <em class="italics">attento</em> a quel rombo
+gutturale che precede lo sputo dei cittadini
+del sud. «Iperbòlici anche quando sputano»,
+disse Beatus Renatus; e guardò con ribrezzo
+lo sputo. Esso era andato a cadere in fondo
+ai calzoni; ma poteva cadere su la giacchetta
+che era di orléans nero, o sul gilè che era
+di bellissimo candore.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-2" title="2"> </span>Si poteva intimare: «Pulite!» Si poteva,
+in caso di disubbidienza, afferrare quel cittadino
+del sud per il collo e obbligarlo a pulire.
+Ma in questo caso sarebbe stata necessaria
+una mano molto valida perchè, non so
+se abbiate mai osservato: vi sono nella famiglia
+degli uomini alcuni grossi cialtroni
+che sembrano specialmente costituiti di alcuni
+grossi, lunghi manubri, di carne, cioè
+due gambe e due braccia, attaccate ad un
+tronco, e quel tanto di apparecchio di orologeria
+dentro il cranio, che basti a stimolare
+questi manubri.</p>
+<p class="pnext">Il personaggio, invece, dai cui calzoni pendeva
+lo sputo, aveva bensì una fronte formidabile;
+ma sarebbe stata necessaria un'operazione
+di magia per mutare quella fronte
+in una di quelle macchine da guerra, chiamate
+<em class="italics">tanks</em>, e così far paura a quel cittadino
+del sud, che già dilungava maestoso col
+suo sigaro in bocca.</p>
+<p class="pnext">«La colpa è della mano che è esile e non
+afferra», disse a se stesso quel signore guardando
+la sua mano coperta dal guanto di
+seta. «Non è per viltà».</p>
+<p class="pnext">La settimana prima, a Taranto, mentre alcuni
+<span class="invisible pageno target" id="page-3" title="3"> </span>aeroplani austriaci bombardavano a bassa
+quota, e tutti fuggivano, egli anzi si era
+fermato a guardare con curiosità.</p>
+<p class="pnext">Levò quindi il fazzoletto, pulì la sozzura e
+gettò il fazzoletto che pure era di finissimo lino.</p>
+<p class="pnext">«Viltà, non direi: forse un po' di ribrezzo
+a toccare quell'uomo, come a toccare questo
+sputo.»</p>
+<p class="pnext">Del resto, tranne alcuni maialetti e galline
+che passeggiavano già, al primo albore, per
+le vie, come è consuetudine nelle città del
+sud, nessuno aveva veduto.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Questo personaggio, che andava a spasso
+di primo mattino per una città del sud, si
+chiamava — come è detto — Beatus Renatus.
+Era un uomo assestatuzzo e mingherlino,
+e se avessimo veduto le lettere che erano
+nelle tasche della giacchetta di orléans
+nero, avremmo trovato scritto: <em class="italics">All'illustre
+Beatus Renatus</em>.</p>
+<p class="pnext">Dunque era un uomo ragguardevole.</p>
+<p class="pnext">Infatti, prima della guerra, questo Beatus
+Renatus disponeva di un suo onesto giudizio
+<span class="invisible pageno target" id="page-4" title="4"> </span>e delle lucide armi del pensiero dentro la
+fortezza ossea del cranio.</p>
+<p class="pnext">Ma, da quel tempo, il giudizio si era un
+po' ottenebrato e le armi inceppate.</p>
+<p class="pnext">Tuttavia Sua Eccellenza il ministro, ignorando
+questi particolari, aveva affidato a Beatus
+l'onorevole incarico di ispezionare le
+scuole, e perciò Beatus Renatus da qualche
+mese viaggiava l'Italia, e aveva preso molti
+appunti nel suo taccuino per riferire poi a
+S. E. il ministro.</p>
+<p class="pnext">Questa perturbazione del suo onesto giudizio
+si era ripercossa anche all'esterno, perchè
+quelli che lo avevano conosciuto prima
+della guerra, dicevano di lui: «Come è invecchiato
+Beatus Renatus!» I suoi capelli si
+erano imbiancati stranamente, cioè a zone;
+quasi a scosse sismiche, prodotte forse dal
+cataclisma della guerra: zone bianche e zone
+nere appiccicate ai baluardi delle lunghe tempie.
+Inoltre se si fosse levato i guanti, sarebbe
+apparsa una manina esangue, come
+di una giovanetta morta; la quale mano giustificava
+come egli non avrebbe mai potuto
+prendere per il collo quel grosso cittadino
+del sud.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-5" title="5"> </span>Egli aveva dunque visitato diverse scuole
+del nord, ed ora visitava le scuole del sud.</p>
+<p class="pnext">Tanto nell'Italia del nord, come in quella
+del sud, Beatus Renatus aveva riportato notevoli
+soddisfazioni in grazia di un campanelluzzo
+che ancora gli rimaneva nella casa
+del pensiero, e funzionava ancora abbastanza
+bene in quanto avvertiva delle cose da dire
+e delle cose da non dire. Egli prima di parlare,
+rigettava con garbo la giacchetta e scopriva
+il bel gilè con la catena d'oro, ovvero
+spiegava lentamente il fazzoletto, o sfilava
+anche i guanti: dopo di che parlava con pacata
+oratoria che si potrebbe dire all'inglese.</p>
+<p class="pnext">Tutte queste cose fecero un bellissimo effetto
+tanto nei paesi del nord, come in quelli
+del sud, benchè nei paesi del sud Beatus non
+possedesse più la catena d'oro, la quale gli
+era stata rubata in tram nei paesi del nord.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">«Non ti dolere, o Beatus, dello sputo di
+quella grossa bestia. Siamo tutte bestie».</p>
+<p class="pnext">Questo ammonimento gli parve uscire dallo
+sguardo di alcune capre, le quali non andavano
+<span class="invisible pageno target" id="page-6" title="6"> </span>a spasso come i maialetti, ma posavano
+sui ripiani di un monumento seicentesco, ed
+erano così barbate che parevano filosofiche,
+e guardavano Beatus Renatus con occhio
+così melanconico che in quella espressione
+non si conteneva alcun oltraggio.</p>
+<p class="pnext">Dalle capre Beatus levò l'occhio in su, e
+vide una colonna annerita dal tempo, e su
+la colonna vide ritta una statuetta di bronzo
+con la cappa, il cappello alla spagnola e il
+pugno alteramente su l'elsa della spada. Era
+un pupo: forse un infante di Spagna: un
+don Filippo, un don Carlos.</p>
+<p class="pnext">Si ricordò allora che in quel secolo la Spagna
+fu (oh miseria!) signora del mondo.</p>
+<p class="pnext">Ora sui gradini seicenteschi posavan le
+capre.</p>
+<p class="pnext">E l'Italia fu sempre sotto la servitù dei signori
+del mondo.</p>
+<p class="pnext">Beatus, anche lui, non se ne ricordava più.
+Gli uomini non possono ricordare tutte le
+cose passate: ma forse se ne ricorda la Storia,
+che è come una divinità, la quale in quei
+giorni lavava con tanto sangue quella colpa,
+perchè ogni servitù contiene una colpa.</p>
+<p class="pnext">Mostruosa divinità la Storia!</p>
+<p class="center pnext x-large"><span class="invisible pageno target" id="page-7" title="7"> </span>*</p>
+<p class="pnext">Sopravvenne il capraio, al quale Beatus
+chiese un po' di latte. Una donna che portava
+in piazza la frutta mattutina, offrì un bicchiere.
+La mano del capraio era scura, scura
+era la mammella della capra, e da quelle due
+cose scure zampillò lo spumante latte.</p>
+<p class="pnext">Beatus bevve.</p>
+<p class="pnext">La donna aveva albicocche rugiadose e
+grandi, e Beatus ne comperò e ne mangiò,
+e da quella bevanda e da quel cibo vitale
+nacque una specie di ebbrezza. E riguardava
+quel pupo che da tre secoli sta lassù e nessuno
+sa più chi sia.</p>
+<p class="pnext">Certo quel pupo fu un re, cioè uno di
+quegli uomini dalla voce tonante, anche se
+non avevano voce, che governavano il mondo
+in nome di Dio, anche se non lo governavano.</p>
+<p class="pnext">Quale mostruosa finzione!</p>
+<p class="pnext">Eppure allora era meno facile che un mascalzone
+sputasse sopra una persona vestita
+da gentiluomo.</p>
+<p class="pnext">Ecco altre cose che oggi non si ricordano
+più!</p>
+<p class="center pnext x-large"><span class="invisible pageno target" id="page-8" title="8"> </span>*</p>
+<p class="pnext">Con questo ragionamento nella testa, Beatus
+era entrato senza avvedersene nel giardino
+della città — che lì chiamano <em class="italics">villa</em> — deserto
+in quell'ora, e pieno soltanto di ombre
+e di fiori.</p>
+<p class="pnext">Dal giardino si vedeva, in lontananza, a
+metà della costa di un monte verde, un monastero
+come un castello ariostesco su cui
+batteva il sole nascente.</p>
+<p class="pnext">Un gran silenzio! Ma Beatus Renatus si
+fermò e lisciando con la mano i baffi biondicci,
+non ineleganti, pareva stare in ascolto.
+Sentiva quello che non si sentiva: i cannoni
+folli che da quattro anni urlavano per abbattere
+l'ultimo pupo folle con Dio e la corona:
+l'imperatore Guglielmo di Germania.</p>
+<p class="pnext">«Io ricordo, ma anche ricordando — disse — non
+capisco.»</p>
+<p class="pnext">E riguardò ancora il monastero dove vivono
+coloro che non ne capiscono niente. E
+buttano via il loro nome!</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-ii-la-giovane-professoressa">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id3"><span class="invisible pageno target" id="page-9" title="9"> </span><span class="small-caps">Capitolo II.</span> — La giovane professoressa.</a></h2>
+<p class="pfirst">E vide venirgli incontro pel viale deserto
+una figurina bianca che avea barbagli d'oro
+per effetto del sole che punteggiava la grande
+ombra.</p>
+<p class="pnext">Quando gli fu da presso, la riconobbe: era
+la giovane professoressa di italiano.</p>
+<p class="pnext">Due occhi vellutati, un corpo un pochino
+sfiorito pure essendo ella nel mezzo della sua
+giovinezza. «Una onesta giovane — avevano
+detto a Beatus Renatus le autorità del luogo, — e
+non priva di buon volere. Forse un po' vistosa.
+Porta grandi cappelli, tacchi un po' alti
+ed è profumata. E quei ragazzoni di scolari
+guardano più lei che i libri».</p>
+<p class="pnext">La graziosa professoressa, quando fu presso
+di lui, fermò il saltellante passo e chiedendo
+scusa dell'ora e del luogo, con trepida voce
+cominciò così:</p>
+<p class="pnext">— Signor Regio Ispettore, io vengo per una
+<span class="invisible pageno target" id="page-10" title="10"> </span>preghiera, e lei deve essere un'anima gentile.... — Ma
+non potè proseguire, perchè
+Beatus disse:</p>
+<p class="pnext">— Ma chi glielo ha detto che io sono
+un'<em class="italics">anima gentile</em>? Chi l'autorizza a chiamarmi
+così?</p>
+<p class="pnext">La giovane donna rimase esterrefatta.</p>
+<p class="pnext">— Sappia, lei, che io sono terribile.</p>
+<p class="pnext">— Ma, signore — disse la donna, — si vede
+che lei è un'anima gentile.</p>
+<p class="pnext">— Si vede? Crede forse di farmi un complimento?
+Oh, sarebbe allora una cosa grave
+se si vedesse!</p>
+<p class="pnext">E Beatus guardò la sua persona, come se
+invece che adorno di un bel gilè bianco, fosse
+stato immondo della lordura del grosso cialtrone.</p>
+<p class="pnext">— Io volevo anche dir questo, signore — riprese
+la giovane donna — che la gentilezza
+italica mi dava speranza....</p>
+<p class="pnext">— Ta, ta, ta! — interruppe Beatus sorridendo,
+giacchè non si parlava più della sua
+gentilezza, ma della gentilezza italica. — Sa
+lei quale è il vero nome della <em class="italics">gentilezza italica</em>?
+<em class="italics">Debolezza italica!</em> Ma lei ieri era presente
+quando io ho parlato alle autorità cittadine
+<span class="invisible pageno target" id="page-11" title="11"> </span>raccolte in congresso: «Niente suppliche,
+niente concessioni, niente condiscendenze,
+niente raccomandazioni». Mi pare che
+fossimo d'accordo.</p>
+<p class="pnext">— Sì, signore. Ma dopo si torna a fare come
+prima.</p>
+<p class="pnext">— Oh!</p>
+<p class="pnext">— Non è per mancanza di buona volontà,
+signore. È l'aria di questo paese.</p>
+<p class="pnext">— La risposta è intelligente! — disse Beatus
+dopo alcuna lunga meditazione. — Ebbene,
+mi esponga ciò che lei desidera.</p>
+<p class="pnext">Ella cominciò a parlare.</p>
+<p class="pnext">Le parole di lei erano incerte, ma gli occhi
+luminosi aiutavano le parole timidette.</p>
+<p class="pnext">Ella aveva tanto letto, tanto studiato; poi
+la laurea, il magistero....</p>
+<p class="pnext">— Benissimo, signorina — diceva Beatus,
+ma voleva sottintendere: «benissimo con limitazione».</p>
+<p class="pnext">La graziosa professoressa, pur ragionando,
+camminava presso di lui lungo il viale. Portava
+una camicetta lieve e al moto del passo si
+accompagnava il fremito di quelle due cosine
+gelatinose, che stanno davanti alle donne.</p>
+<p class="pnext">Non erano gran cosa, ma si potevano scusare
+<span class="invisible pageno target" id="page-12" title="12"> </span>quei ragazzoni di scolari se stavano più
+attenti a lei che ai libri.</p>
+<p class="pnext">Anche il suono della voce era dilettevole
+tanto che Beatus fu sorpreso di dover osservare
+che pur l'accento napoletano è grazioso.</p>
+<p class="pnext">Ma evidentemente egli stava più attento
+alla musica delle parole che al loro senso.
+Però quando la signorina concluse e disse: — Del
+resto io non domando che la mia
+felicità — rimase stupito, e guardò colei che
+domandava con tanta naturalezza la propria
+felicità.</p>
+<p class="pnext">— Ora lei, signor Regio Ispettore, è arbitro
+della mia felicità.</p>
+<p class="pnext">— Ma lei, signorina, mi onora di poteri magici — rispose
+Beatus.</p>
+<p class="pnext">Ma santi numi! Proprio ieri Beatus aveva
+consigliato la riduzione graduale dell'iperbole,
+come si usa con la morfina per guarire i morfinomani.</p>
+<p class="pnext">La <em class="italics">felicità</em> per la signorina consisteva nell'essere
+trasferita in una grande città.</p>
+<p class="pnext">— Io credevo, signorina — disse Beatus — che
+lei mi domandasse il contrario: cioè di
+non essere allontanata da questa città. Non
+è lei di questa città?</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-13" title="13"> </span>— Sì, signor Regio Ispettore.</p>
+<p class="pnext">— Non ha qui lei la sua famiglia?</p>
+<p class="pnext">— Sì, signor Regio Ispettore: qui ho babbo,
+mamma, fratelli....</p>
+<p class="pnext">— Bene: lei domani vi aggiunge un marito,
+ed ecco la felicità al completo.</p>
+<p class="pnext">La parola <em class="italics">marito</em> dipinse sul volto della
+giovane donna un amabile rossore, e ciò
+piacque molto a Beatus, perchè questa reazione
+fisica diventa sempre più rara sul volto
+delle giovani donne.</p>
+<p class="pnext">— Signore — disse ella — non è possibile.</p>
+<p class="pnext">— Oh!</p>
+<p class="pnext">— No, signore, non è possibile per noi professoresse
+trovar marito in questo paese.</p>
+<p class="pnext">— Questa è un'altra iperbole, signorina.</p>
+<p class="pnext">— È la verità, signor Regio Ispettore. Qui
+i giovani sono molto zotici. E noi, professoresse,
+non ci vogliono perchè dicono che noi
+siamo istruite. Io, poi, perchè sanno che studio,
+sono messa all'indice.</p>
+<p class="pnext">Questa cosa parve molto grave a Beatus.
+Ma allora a che cosa servono tutte le scuole
+che il Governo mantiene, in questo paese?
+Se non servono a togliere lo zoticume, a che
+servono?</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-14" title="14"> </span>La signorina non lo sapeva; e Beatus nemmeno,
+benchè fosse Regio Ispettore.</p>
+<p class="pnext">— In una città grande — disse Beatus —,
+la cosa mi pare ugualmente difficile per altra
+ragione.</p>
+<p class="pnext">Ohimè! la signorina aveva parlato, ma
+Beatus non aveva capito.</p>
+<p class="pnext">La signorina non cercava il marito, ma cercava
+la gloria.</p>
+<p class="pnext">— Lei cerca la gloria, signorina? — domandò
+Beatus.</p>
+<p class="pnext">Un'onda di più vivo rossore e un sorriso
+di speranza si incontrarono nel volto della
+giovane donna.</p>
+<p class="pnext">— La gloria.... Proprio la gloria, no — disse
+titubando. — Ma almeno farsi un nome.</p>
+<p class="pnext">— Lei aspira a farsi un nome?</p>
+<p class="pnext">Beatus aveva poco innanzi fissato il monastero
+dove vivono quelli che buttano via il
+loro nome; e guardò allora con rinnovato stupore
+quel volto della giovane donna, che domandava
+un nome.</p>
+<p class="pnext">— Ma in che modo, signorina?</p>
+<p class="pnext">— Scrivendo, signore! — disse con trepidazione.</p>
+<p class="pnext">— Scrivendo?</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-15" title="15"> </span>Lei aveva scritto tanto, tanto; studiato
+tanto; letto tanto: tanti trattati per formarsi
+uno stile, ma non sapeva ancora quale scegliere.
+In una grande città, frequentando
+la gente intellettuale, avrebbe trovato uno
+stile....</p>
+<p class="pnext">— Lei cerca, signorina, quello che non c'è.</p>
+<p class="pnext">— Che cosa?</p>
+<p class="pnext">— Lo stile.</p>
+<p class="pnext">— Oh! Che dice ella mai? Non esiste uno
+stile?</p>
+<p class="pnext">— Non esiste.</p>
+<p class="pnext">— Come? non esiste? Se non si parla che
+di stile?</p>
+<p class="pnext">— Quando lei — disse allora Beatus — avrà
+conosciuto tutto senza conoscere nulla; quando
+lei, nel silenzio della sua anima, sentirà
+salire la voce dei vivi e dei morti; e il lupo
+e l'agnello, e il pigmeo e l'eroe le parleranno
+ciascuno secondo il suo proprio linguaggio,
+allora lei avrà trovato lo stile: ma non lo
+saprà, perchè lei sarà come una morta fra i
+viventi, o una vivente fra i morti. E della
+gloria non saprà più che farsene.</p>
+<p class="pnext">— Non mai udii queste cose, signore.</p>
+<p class="pnext">— Può darsi.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-16" title="16"> </span>«Férmati, Beatus!» gli disse il campanelluzzo
+del cervello.</p>
+<p class="pnext">Ed egli si fermò. Aveva parlato fuor di misura;
+ma la donna, quando è fresca, è come
+il latte, come la frutta fresca. Contiene essenze
+che producono una certa eccitazione.</p>
+<p class="pnext">La giovane donna infatti non intendeva di
+aspirare a queste diavolerie che Beatus aveva
+elencato, ma a cosa ben più semplice: una
+piccola gloria a proporzioni ridotte, di tipo
+moderno come la conquistano tanti: un onesto
+appannaggio della vita, che aiuta a vivere
+bene in società, qualcosa come sarebbe
+per un uomo un titolo cavalleresco, un diploma.</p>
+<p class="pnext">— Ha ragione, signorina — disse Beatus. — Questa,
+in verità, è una gloria di non difficile
+acquisto e lei la può anzi incontrare, così
+come a Roma può imbattersi in un portiere
+gualdrappato. Ma guarda, guarda, guarda! — si
+interruppe di un tratto Beatus.</p>
+<p class="pnext">— Che cosa, signore?</p>
+<p class="pnext">I grandi occhi della signorina guardarono:
+ma nulla c'era.</p>
+<p class="pnext">Ma il sole si era alzato e là dove esso batteva,
+in un campo a lato al viale, era tutto
+<span class="invisible pageno target" id="page-17" title="17"> </span>uno strano barbaglio d'oro con iridescenze
+opaline.</p>
+<p class="pnext">E perchè la vista serviva poco bene a Beatus
+Renatus, così domandò alla giovane donna
+che cosa fosse quel barbaglio.</p>
+<p class="pnext">— Il più vile dei fiori — disse la donna.</p>
+<p class="pnext">Era una distesa di quei fiori selvatici che
+crescono pei fossi, spontanei, l'estate; e non
+sembrano fiori. Sono come una tenue palla,
+e volgarmente son detti «soffioni».</p>
+<p class="pnext">— Sembrano i fiori del sole, — disse Beatus
+Renatus appressandosi.</p>
+<p class="pnext">Beatus colse uno di quei fiori, senza colore,
+ma così immateriale che la vista di lui
+non vi penetrava.</p>
+<p class="pnext">— Vedo un barbaglio di sole, e nulla più.
+Eppure è materiale! Lei, signorina, che ha
+miglior vista, forse meglio discerne.</p>
+<p class="pnext">Ella si appressò alla palla iridescente che
+Beatus teneva in mano.</p>
+<p class="pnext">— Oh, il meraviglioso ricamo! — esclamò. — Non
+avevo osservato.</p>
+<p class="pnext">— Certo un meraviglioso fiore — diceva
+Beatus. — Pare figlio del sole.</p>
+<p class="pnext">Ma mentre Beatus e la donna fermi così
+<span class="invisible pageno target" id="page-18" title="18"> </span>contemplavano, un pappo si staccò dal fiore
+e volò via; e dopo il primo, il secondo, poi
+tutti i pappi volarono via come per loro richiamo,
+e Beatus rimase col nudo stelo.</p>
+<p class="pnext">— Eppure — disse Beatus — io non ho avvertito
+un soffio di vento.</p>
+<p class="pnext">— E io nemmeno, signore, — disse la giovane
+donna.</p>
+<p class="pnext">— Oh! — esclamò Beatus — anche per lei,
+signorina, non esisteva il vento, ma per i
+sensi del fiore, sì.</p>
+<p class="pnext">Seguiva con lo sguardo quei pappi come
+punti d'oro che fuggivano lievi per loro richiamo.</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Anima</em>, signorina — disse Beatus — vuol
+dire «vento»: un soffio di vento, ἄνεμος. Appunto
+<em class="italics">vento</em> occulto ai nostri sensi, ma forse
+esiste, come esiste un alito per questi fiori
+più sensibili di noi.</p>
+<p class="pnext">Ma gli occhi stupefatti della giovane donna
+lo persuasero — anche senza che il campanelluzzo
+funzionasse — che anche allora aveva
+parlato fuor di misura.</p>
+<p class="pnext">Troncò il discorso. Ma la donna lo vide
+trasfigurato di letizia come colui che crede
+aver trovato ciò che aveva perduto.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-19" title="19"> </span>Di quella letizia approfittò la giovane donna
+per sollecitare la sua domanda.</p>
+<p class="pnext">Beatus la riguardò ancora, e il campanelluzzo
+gli disse: «Beatus, torna indietro! La
+signorina cerca uno stile, ma ha bisogno di
+un amante».</p>
+<p class="pnext">— Roma o Milano?</p>
+<p class="pnext">— Oh, signor Regio Ispettore — esclamò
+la giovane donna — Roma, Milano, il mio
+sogno!</p>
+<p class="pnext">— Ebbene venga con me all'albergo e ne
+parleremo meglio.</p>
+<p class="pnext">Ma la giovane donna disse: — Oh, signore,
+si sta così volentieri con lei; ma se io entrassi
+con lei nell'albergo, tutta la città questa sera
+lo saprebbe.</p>
+<p class="pnext">— Ma il viale è deserto, signorina. Nessuno
+ci ha visti.</p>
+<p class="pnext">— Anche questo chi lo sa? Ogni donna qui
+vive sorvegliando le altre donne.</p>
+<p class="pnext">— Così che ogni donna — disse Beatus — è
+guardiana della virtù delle altre.</p>
+<p class="pnext">— Ah, sì, signore.</p>
+<p class="pnext">— Per modo che tutte le donne, qui, sono
+virtuose — disse gaiamente Beatus.</p>
+<p class="pnext">La giovane donna non rispose.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-20" title="20"> </span>Beatus disse:</p>
+<p class="pnext">— È un legittimo desiderio il suo, signorina,
+di cambiar residenza.</p>
+<p class="pnext">Beatus guardò quella giovinezza un po'
+sfiorita.</p>
+<p class="pnext">Ella gli porse la mano; egli la strinse. Fu
+un attimo e gli parve gran tempo. Sentì una
+freschezza come di menta peperita.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">La figurina era lontana e bianca in fondo
+al viale.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-iii-pasqua">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id4"><span class="invisible pageno target" id="page-21" title="21"> </span><span class="small-caps">Capitolo III.</span> — Pasquà.</a></h2>
+<p class="pfirst">Così Beatus tornò solo al suo albergo.</p>
+<p class="pnext">Era un albergo di secondo ordine, forse
+vicino al terzo; il cui padrone si chiamava
+Pasquà.</p>
+<p class="pnext">Veramente Beatus, arrivando in quella città,
+era sceso a quello che gli fu indicato come
+il primo albergo, dove scende ogni persona
+rispettabile. Dal modo, anzi, come gli
+fu indicato, questo albergo doveva essere
+una gloria cittadina: infatti spiccava laccato
+di bianco nella città scura, e portava il superbo
+nome di <em class="italics">Palace Hôtel</em>.</p>
+<p class="pnext">Ma si era appena seduto al tavolino della
+stanza assegnata, per stendere la relazione a
+Sua Eccellenza il ministro, quando dovette
+abbandonare la penna, per grattarsi le gambe.
+Erano quegli animalini chiamati le pulci.
+Beatus ne avvertì il cameriere, il quale gli
+rispose che le pulci sono un naturale appannaggio
+dei pavimenti.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-22" title="22"> </span>— Quando però non si tengono puliti, come
+è il caso — aveva detto Beatus indicando
+gli angoli col ditino.</p>
+<p class="pnext">— Tocca al facchino pulire — aveva risposto
+con dignità il cameriere.</p>
+<p class="pnext">La sera, visitando le lenzuola, vi aveva
+trovato tracce di altri animalini schiacciati.</p>
+<p class="pnext">Ne aveva ancora avvertito il cameriere,
+ma questi gli aveva risposto, non senza soddisfazione: — Tempo
+di guerra, signore! — che
+Beatus tradusse così: «Questi borghesi
+vogliono la guerra e anche le lenzuola di
+bucato!»</p>
+<p class="pnext">Quel cameriere portava il <em class="italics">frac</em>, ma tutto
+laccato di nero, sì che incuteva ribrezzo.</p>
+<p class="pnext">Era colui che portava anche le vivande
+nella sala da pranzo, laccata di bianco.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Per queste ragioni Beatus aveva abbandonato
+il <em class="italics">Palace Hôtel</em>, ed era andato da Pasquà,
+dove gli fu riconosciuto il diritto delle
+lenzuola di bucato, anche in tempo di guerra.</p>
+<p class="pnext">Pasquà era un uomo sui cinquant'anni,
+obeso e tetro con faccia borbonica: stava solitamente
+<span class="invisible pageno target" id="page-23" title="23"> </span>sdraiato. Aveva un grosso diamante
+al dito e la cannuccia della pipa in bocca.
+Sputava anche lui con iperbole, e se occorreva
+qualche cosa, chiamava: «<em class="italics">Giggia!</em> Carmè!
+Concettiella!» ma lui non si moveva.</p>
+<p class="pnext">Le tre donne cantavano in cucina presso
+i fornelli di maiolica. Carmè era silenziosa
+e di pingui carni bianche: era la giovane
+moglie e fungeva da cuoca. Gigia era una
+aitante fanciulla con occhi chiari, idioti e
+capelli tizianeschi, piedi scalzi: lavava i piatti.
+Era una profuga. Concettiella nulla faceva,
+cantava sempre e insegnava a Gigia a non
+far nulla.</p>
+<p class="pnext">— Voi che guardate? — aveva detto il
+giorno innanzi Pasquà a Beatus.</p>
+<p class="pnext">Egli guardava Carmè con quanta grazia, e
+in un attimo, colei allestisse nella padella le
+uova con la mozzarella. E un'altra volta in
+quel dì, Pasquà pur disse: — Voi che guardate? — Egli
+guardava Concettiella che dicendo:
+«Cocco mio, vien qua», aveva tirato
+il collo a un pollastro e lavorava, alfine; cioè
+spennava caldo caldo il pollo sul limitare e
+spargeva penne e immondizie per la via.</p>
+<p class="pnext">Beatus, nel primo caso, spiegò a Pasquà
+<span class="invisible pageno target" id="page-24" title="24"> </span>che ammirava l'arte con cui Carmè faceva
+saltare la padella; e nel secondo caso pensava
+a quel <em class="italics">cocco mio</em> seguito dallo stroncamento
+delle vertebre; e pensava altresì come
+una scuola che insegnasse a non spargere
+immondizie, sarebbe stata una gran scuola.
+Ma Pasquà grugnì: — <em class="italics">Nun dite fesserie,
+pecchè voi guardate 'i femmine e nun 'a mozzarella.</em></p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Pasquà si moveva soltanto all'ora di servire
+a tavola. Ma non portava lui le vivande.
+Era soltanto quello che i latini chiamavano
+<em class="italics">pincerna</em>: cioè il coppiere. Portava e sturava
+le bottiglie, e allora soltanto aveva un po' di
+gaiezza.</p>
+<p class="pnext">— Quando — diceva girando con le dita
+contro la guancia, a modo di un cavatappi — avete
+bevuto questo rosolio, voi siete in
+paradiso.</p>
+<p class="pnext">Era anche un po' prepotente Pasquà. Diceva: — Voi
+volete sapere in cucina <em class="italics">che ce
+sta</em>. Non ci pensate. <em class="italics">Mo v'arrangio io.</em> — E
+portava quello che voleva lui, e diceva: — Quando
+<span class="invisible pageno target" id="page-25" title="25"> </span>io vi faccio riempiere bene <em class="italics">a panza</em>,
+non basta?</p>
+<p class="pnext">E in verità Beatus, benchè avesse la <em class="italics">panza</em>,
+cioè stomaco e intestino delicatissimi,
+mai come in quei giorni, sotto il regime di
+Pasquà, era stato così bene. Inoltre le tre
+donne per effetto della loro giovinezza gli
+scancellavano la imagine delle cose sudicie.</p>
+<p class="pnext">Era anche sgarbato Pasquà. Diceva: — Io
+v'apparecchio qua e voi ve ne andate là. Che
+avete? la tarantola in corpo?</p>
+<p class="pnext">È che Beatus cercava l'angolo dove la tovaglia
+fosse men sudicia.</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Ih, quanta aristucrazia!</em> — aveva detto
+Pasquà. — <em class="italics">Quando v'aggio dato 'a salvietta
+pulita p' 'a bocca nun basta?</em></p>
+<p class="pnext">Era anche curioso Pasquà: — <em class="italics">Vui m'avite
+a spiegà come fate: v'andate a curcà e leggite,
+pigliate 'u caffè e leggite, mangiate 'a
+minestra, e leggite. Io dopo due minuti che
+aggio aperto u'</em> Don Marzio, <em class="italics">me volta 'a
+capa.</em></p>
+<p class="pnext">E vedendolo pensoso, Pasquà diceva: — Anch'io
+come voi tengo tanti pensieri; ma
+invece di tutti questi libri, bevete e non penserete
+più a niente.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-26" title="26"> </span>Era anche sfacciato Pasquà. Apriva i libri,
+e vedendo scritto <em class="italics">Storia</em> — <em class="italics">Ih, quanta storia!</em> — esclamò. — <em class="italics">La
+so anch'io la storia
+come voi. Re Gioacchino, Re Ferdinando,
+Re Franceschiello...... Tutti fessi!</em></p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Tornando dunque Beatus al suo albergo,
+trovò Pasquà sdraiato nel suo nirvana.</p>
+<p class="pnext">Aprì gli occhi porcini e disse tetro a Beatus: — Felice
+voi! Sempre di società anche
+la mattina!</p>
+<p class="pnext">— Perchè?</p>
+<p class="pnext">— Perchè avete sempre il gilè bianco, i
+guanti, e le scarpette lustre.</p>
+<p class="pnext">— Felice voi, Pasquà — disse di rimando
+Beatus —, voi che potete dormire anche al
+mattino; voi bella casa, voi bella salute, voi
+belle donne. — E indicò, nella cucina, le tre
+donne fresche e piacenti.</p>
+<p class="pnext">Lo guatò torvo Pasquà e disse:</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Vui nun capite niente! Vui nun sapete
+che tengo dint' 'u core mio. Quando si arriva
+all'età mia, che campo a fa 'ncoppa
+a stu mondo? E anche vui che campate a
+fa? Eh, ci vuol altro che il gilè bianco e
+le scarpe lustre!</em></p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-27" title="27"> </span>Infelice Pasquà! Egli guardava tutto il
+giorno il suo inutile harem.</p>
+<p class="pnext">«Ecco una cosa — disse fra sè Beatus, sorridendo
+quando fu solo — che contraddice
+all'elogio che Erasmo di Rotterdam fa della
+stoltezza, perchè ecco qui lo stolto Pasquà
+che soffre per questa liberazione dall'animalità.
+Liberazione? Sì, ma anche esenzione
+dalla vita».</p>
+<p class="pnext">E Beatus non sorrise più.</p>
+<p class="pnext">E si ricordò poi di quella gloria a cui aspirava
+la giovane professoressa: forse era la
+stessa cosa che formava il rimpianto di Pasquà:
+l'amore! Povera fanciulla! E pensò
+come potesse dare alla sterile giovinezza di
+colei ciò che non poteva dare ai maturi anni
+di Pasquà.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-iv-pedagogia">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id5"><span class="invisible pageno target" id="page-28" title="28"> </span><span class="small-caps">Capitolo IV.</span> — Pedagogia.</a></h2>
+<p class="pfirst">Salì nella sua camera per stendere la relazione
+a S. E. il ministro.</p>
+<p class="pnext">Beatus aveva a questo proposito bellissime
+note di taccuino, fra le quali la seguente: che
+le iscrizioni degli scolari sui muri delle scuole
+del nord, valevano quelle degli scolari del
+sud, tranne qualche variazione nei dialetti.</p>
+<p class="pnext">Tanto nell'Italia del nord come in quella
+del sud aveva trovata abolita la vecchia cattedra;
+e in quella vece il tavolino: riforma democratica,
+ma pericolosa, perchè tra maestro
+e scolaro deve esistere amore, ma con un
+metro almeno di distanza; in secondo luogo
+perchè il tavolino presuppone nel professore
+calzoni e scarpe irreprensibili, altrimenti gli
+scolari guardano le scarpe e i calzoni dei professori.</p>
+<p class="pnext">Tanto nell'Italia del nord come in quella
+del sud aveva trovato gli scolari mescolati con
+le scolare, ma a Beatus era nato il sospetto
+<span class="invisible pageno target" id="page-29" title="29"> </span>che questa mescolanza aumentasse i globuli
+bianchi nel sangue degli adolescenti.</p>
+<p class="pnext">A questo proposito Beatus, una volta, aveva
+dato scandalo, perchè in una scuola liceale,
+essendo chiamata una signorina a rispondere,
+Beatus osservò che tutti gli scolari erano colpiti
+da stupore idiota.</p>
+<p class="pnext">Muta era anche la signorina: ma faceva il
+bocchino dolce e idiota.</p>
+<p class="pnext">«Dica quello che sa, signorina», confortò
+un professore con patetica voce. E allora il
+verso:</p>
+<p class="pnext"><em class="italics">Chiare fresche e dolci acque</em> — tremò su
+le labbra della signorina.</p>
+<p class="pnext">Ma Beatus interruppe dicendo: «stia ritta!»</p>
+<p class="pnext">«Ma io sto ritta!»</p>
+<p class="pnext">«No, lei sta storta!»</p>
+<p class="pnext">La signorina stava bensì ritta, ma in linea
+serpentina, come è stabilito negli ultimi testi
+della moda.</p>
+<p class="pnext">Allora Beatus inforcò gli occhiali e vide che
+la signorina era eccessivamente estiva nella
+sua blusetta, e ordinò:</p>
+<p class="pnext">«Esca e si vada a vestire.»</p>
+<p class="center pnext x-large"><span class="invisible pageno target" id="page-30" title="30"> </span>*</p>
+<p class="pnext">Vi erano poi alcune note che non si sarebbero
+mai potute presentare senza offesa a
+Sua Eccellenza, fra cui questa:</p>
+<p class="pnext">«Se proprio lo Stato vuole lui alimentare le
+scuole, non alimenti almeno i propri nemici».
+Ve ne erano altre che se anche S. E. le
+avesse degnate, mai S. E. le avrebbe potute
+presentare in una relazione da distribuire ai
+signori deputati. Per esempio queste:
+«Lo studio è cosa aristocratica».
+Seguiva poi una nota che avrebbe offeso
+non solo alcuni deputati, ma poteva parere
+anche pazzesca a molti:</p>
+<p class="pnext">«Il grido, <em class="italics">morte all'intelligenza!</em> non ha
+valore se non quando si è percorso tutto il
+giro dell'intelligenza. Vero è che le democrazie
+scontano oggi l'errore di voler fare di
+tutti gli uomini animali pensanti.»</p>
+<p class="pnext">Altre note avrebbero offeso la corporazione
+dei professori; come questa: «La crisi attuale
+della scuola è in ultima analisi crisi.... di
+materia cerebrale».</p>
+<p class="pnext">Altre note poi offendevano l'intera nazione,
+come questa:</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-31" title="31"> </span>«Tanto nell'Italia del nord come in quella
+del sud esiste povertà del senso tragico: gli
+aggettivi ne costituiscono il surrogato».</p>
+<p class="pnext">Vi era, poi, una nota che offendeva tutto
+il genere umano: «Inutile predicare la verità.</p>
+<p class="pnext">«I dormiglioni tirano il collo al gallo! ma
+con tutto questo lo stupido animale canta pur
+sempre dopo la mezzanotte e allo spuntare
+dell'alba.</p>
+<p class="pnext">«I galli salvano l'umanità a prezzo del loro
+collo».</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Anche quella mattina Beatus stette nella
+sua camera per sviluppare questi appunti, ma
+non ci riuscì. Non aveva reagenti. Però aggiunse
+questa nota: «Invece dei salterelli,
+insegnare la ginnastica giapponese che permette
+a chi è più debole di abbattere un
+mascalzone».</p>
+<p class="pnext">Ma quando fu verso mezzodì cominciò a
+sentire un piccolo onesto appetito allo stomaco.</p>
+<p class="pnext">Un'ala di pollo con annessa anca, calda
+bollente, sarebbe stata gradita. Rammentava
+il pollo, spennato da Gigia.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-32" title="32"> </span>«È deplorevole — diceva Beatus pensando
+al pollo — che qualche volta lo stomaco
+umano reclami l'albumina animale. E se invece
+di una gallina fosse un gallo?»</p>
+<p class="pnext">Dunque si lavò le mani per la colazione.
+Cioè se le volle lavare, ma non c'era più
+acqua nella piccola brocca.</p>
+<p class="pnext">Chiamò con voce dolce, decrescente: — Gigia,
+Gigia, Gigia!</p>
+<p class="pnext">Ma Gigia non rispose. Certo un tedesco
+avrebbe chiamato con voce imperiosa crescente:
+«Ghighia! Ghighia, Ghighia!», e Gigia
+avrebbe risposto.</p>
+<p class="pnext">Andò dunque lui ad attingere acqua, e fece
+altre igieniche faccenduole nella camera, che
+Gigia o Carmè o Concettiella chissà quando
+avrebbero mai fatte.</p>
+<p class="pnext">E scese per la colazione.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-v-fragole-e-ale-di-pollo">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id6"><span class="invisible pageno target" id="page-33" title="33"> </span><span class="small-caps">Capitolo V.</span> — Fragole e ale di pollo.</a></h2>
+<p class="pfirst">Erano le undici e mezzo, e nella sala da
+pranzo non c'era nessuno ancora, fuorchè
+<em class="italics">Giggia</em>, la profuga dai chiari occhi idioti.
+Ella, senza pudore, essendo già l'ora di servire
+in tavola, infilava i suoi piedi nudi
+nelle calze.</p>
+<p class="pnext">— Voi che state facendo? — domandò
+Pasquà a Beatus.</p>
+<p class="pnext">— Caro Pasquà — rispose Beatus —, vorrei
+fare colazione, e mi è sembrato di sentire
+dalla cucina un odorino di brodo. Avete messo
+un pollo nella pentola?</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Ce steva</em> — disse Pasquà — <em class="italics">ma sono
+venuti due operai e se l'hanno magnato.</em></p>
+<p class="pnext">— Due operai hanno mangiato un pollo?</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Eh, caro signore</em> — rispose Pasquà — <em class="italics">mo'
+i polli li magna chi lavora.</em></p>
+<p class="pnext">E allora entrò Carmè, la bianca, con un
+cestello di fragole.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-34" title="34"> </span>— Oh, le bellissime fragole — esclamò
+Beatus.</p>
+<p class="pnext">— Queste non sono per voi — disse Pasquà.</p>
+<p class="pnext">— E perchè?</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Questa è una cosa troppo fina, e co' zucchero
+e co' cugnac, meno di quattro lire non
+ve le posso dà. È roba da cocottes che ponno
+pagà. E poi scusate; mo' che la gente soffre
+la fame e muore in guerra, vui andate cercando
+le fragole? Vui siete gentiluomo!</em></p>
+<p class="pnext">E queste parole furono proferite in tono
+di rimprovero.</p>
+<p class="pnext">Ora, siccome Beatus girava appunto l'Italia
+per rimproverare altrui, così gli dolse esser
+rimproverato dall'oste, e domandò:</p>
+<p class="pnext">— Come fate a sapere che io sono un gentiluomo?</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Ih, si vede! V'aggio domandato il nome?
+Se siete profugo, internato, se siete francese,
+chi siete, che cosa siete venuto a fare
+in questo paese? V'aggio presentato il conto?
+Vui siete gentiluomo e basta! Vedete quella
+tavola? Mo' arrivano le</em> cocottes.</p>
+<p class="pnext">Una compagnia d'operette agiva in un piccolo
+teatro lì presso, e Pasquà chiamava,
+senza cattiva intenzione, col nome di <em class="italics">cocottes</em>
+<span class="invisible pageno target" id="page-35" title="35"> </span>o di <em class="italics">ciantose</em> ogni donnina un po' eteroclita.</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Assettateve, assettateve, che mo ve porto
+una minestrina di verdura, che va bene
+per vui.</em></p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Realmente Pasquà aveva dato a Beatus una
+lezione di sociologia: mangiano delicatezze
+coloro di cui la società ha bisogno: operai e
+<em class="italics">cocottes</em>.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Un fruscio di seta, un incrociarsi di voci e
+di risa avvertì Beatus che le <em class="italics">cocottes</em> o <em class="italics">ciantose</em>
+erano giunte.</p>
+<p class="pnext">Entrarono con passo di danza e occhi sfacciati.
+Seguivano due giovanotti alti e membruti,
+stilati all'ultima moda; ma parlavano
+come Pasquà. Le signorine parlavano con la
+voce sguaiata del palcoscenico.</p>
+<p class="pnext">Pasquà, derogando al suo costume, prese
+lui i servizi di mensa e cominciò: — <em class="italics">Mo' ve
+servo 'na supressata di verace maiale</em> «Eccellentissimo!»,
+significò trivellando la gota.</p>
+<p class="pnext">Ma non ottenne il meritato successo di approvazione
+perchè i due giovanotti consultarono
+<span class="invisible pageno target" id="page-36" title="36"> </span>prima le <em class="italics">ciantose</em>, e si sentì la voce di
+Pasquà che aveva perso la pazienza e disse: — <em class="italics">Più
+fine? Più fine di vermicelli con le
+vongole che v'aggio a dà?</em></p>
+<p class="pnext">A Beatus, Pasquà fece portare la minestrina
+di erbe cotte. Mangiando la quale, Beatus si
+ricordò di quel sapientissimo Esiodo, quando
+dice: «Stolti gli uomini, che non sanno quanto
+maggior guadagno sia cibarsi di malve e di
+asfodelo che di opere ingiuste» Vero! Ma
+è seccante aver vicino chi mangia pollo e
+fragole.</p>
+<p class="pnext">Nell'attesa degli spaghetti con le vongole, le
+due <em class="italics">ciantose</em> si tolsero i cappelli e i mantelli.
+Poi aprirono le loro borsette, ne levarono piumino,
+specchietto, lapis e cominciarono a ritoccarsi
+il volto come in casa propria.</p>
+<p class="pnext">I due giovanotti assistevano all'operazione
+con molta serietà.</p>
+<p class="pnext">Per quello che Beatus poteva distinguere,
+le due <em class="italics">ciantose</em> erano due babbuine dipinte:
+carni un po' travagliate, roba di terzo ordine.
+Pretesa di gran mondane, come i piumacci
+dei loro cappelli avean pretesa di colibrì. Uno
+dei visetti era mantecato all'alchermes, l'altro
+al pistacchio. Se avessero avuto più senno,
+<span class="invisible pageno target" id="page-37" title="37"> </span>si dovevano mantecare allo stesso modo. Ma
+forse pei due provinciali erano più interessanti
+così.</p>
+<p class="pnext">Una di esse, d'un tratto, fece scattare contro
+i giovanotti la pompetta dei profumi. Il loro
+incanto di contemplazione fu rotto e parvero
+felici come bimbi a cui il giocoliere fa un bel
+giuoco. Chiusero gli occhi e accolsero in faccia
+l'acqua benedetta.</p>
+<p class="pnext">Ma quando Pasquà ebbe stappato la bottiglia,
+e versò il nero vino, fu dolcemente
+redarguito da uno dei giovanotti. Ma non
+dolcemente rispose Pasquà:</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Vui pazziate, compà</em> — disse. — <em class="italics">Io vi
+apro una bottiglia che è una reliquia, e vui
+andate trovando 'a sciampagna!</em></p>
+<p class="pnext">Dopo gli spaghetti e il vino fumoso, il simposio
+si animò.</p>
+<p class="pnext">Beatus sentì uno dei giovanotti che diceva
+a una delle <em class="italics">ciantose</em>: — <em class="italics">Facite vedè!</em></p>
+<p class="pnext">Era il modo come esse tenevano la forchetta.</p>
+<p class="pnext">Si provarono essi, ma non vi riuscirono.</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">La vostra maniera è aristocratica</em> — disse
+uno —, <em class="italics">ma accussì non se ponno magnà
+li vermicelli.</em></p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-38" title="38"> </span>Una <em class="italics">ciantosa</em> intonò:</p>
+<blockquote>
+<div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Mi chiamano Mimì</div>
+<div class="line">il perchè non so.</div>
+</div>
+</div>
+</blockquote>
+<p class="pfirst">I due giovanotti si distesero estasiati come
+due grossi cani a cui si faccia una carezza.</p>
+<p class="pnext">Beatus provò un senso di nausea a quel
+romanticismo da strapazzo.</p>
+<p class="pnext">Ma il passaggio al realismo fu rapido, chè
+una delle <em class="italics">ciantose</em> disse forte ad uno dei due
+giovani: <em class="italics">cochon, mon petit cochon</em>.</p>
+<p class="pnext">Parve al giovane parola gentile e se la fece
+spiegare. La spiegazione fu data all'orecchio
+e piacque tanto che il giovane diè in uno
+sguaiato scoppio di risa. Allora anche l'altro
+giovane reclamò la sua porzione, e le due
+<em class="italics">ciantose</em> la diedero in toscano: — Schifosino,
+schifosetto, schifosone!</p>
+<p class="pnext">Ma quando le due <em class="italics">ciantose</em> dissero:</p>
+<p class="pnext">— Imboscato, imboscatissimo! — i due giovani
+mostrarono di non gradire molto.</p>
+<p class="pnext">— Ma se non c'è nessuno! — disse una
+delle due <em class="italics">ciantose</em>.</p>
+<p class="pnext">Il giovane ammiccò a Beatus.</p>
+<p class="pnext">Le <em class="italics">ciantose</em> volsero verso quella parte l'occhio
+protervo, videro l'omiciattolo e alzarono
+<span class="invisible pageno target" id="page-39" title="39"> </span>le spalle, come a dire: «quello lì non
+conta».</p>
+<p class="pnext">E proprio non doveva contare, perchè quando
+furono portate le fragole, una delle <em class="italics">ciantose</em>
+si metteva una fragola fra le labbra e
+se la faceva togliere da uno dei due. Assaporava
+costui e diceva: — <em class="italics">Mo è condita più
+meglio che con la cugnac. Prova anche tu,
+compà. Questa sta la moda de Pariggi.</em></p>
+<p class="pnext"><em class="italics">Et ultra!</em> parve assentire la compagna.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Beatus credette opportuno togliersi di lì.</p>
+<p class="pnext">Egli, l'illustre pedagogista, aveva assistito ad
+una lezione delle più squisite grazie francesi.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">— Sono gentiluomini anche quei due? — domandò
+Beatus a Pasquà.</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Ih, che dicite! Quello biondo, prima
+della guerra, faceva o scarpariello, e mo fa
+il negoziante di scarpe de cartone pei soldati;
+quello più anziano ha fatto un sacco
+di danari coi fichi secchi pe' Governo. Non
+sono gentiluomini come me e come vui: sono</em>
+plebbe, <em class="italics">ma tengono alte amicizie. Ma stateve
+buono, signorì; per questa sera v'aggio stipato
+due fragole.</em></p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-40" title="40"> </span>Veramente le fragole erano diventate odiose
+a Beatus.</p>
+<p class="pnext">«Dicono, — rispondeva Beatus mentalmente
+a Pasquà — che la sociologia sia una
+scienza moderna; ma Esiodo, benchè vissuto
+tanti secoli fa, ne sapeva almeno quanto Vilfredo
+Pareto».</p>
+<p class="pnext">Pasquà ora serviva caffè e rosoli. Ma tornò
+indietro subito col vassoio:</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Vogliono il caffè in to giardino, sotto
+il bersò.</em></p>
+<p class="pnext">— Caro Pasquà, — gli disse Beatus — l'aristocrazia
+non prende mai il caffè dove ha
+pranzato.</p>
+<p class="pnext">Ma Beatus sul tavolo di Pasquà vide una
+lettera e disse: — Questa è per me.</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">E se è vostra, pigliatevella.</em></p>
+<p class="pnext">— Ma quando è arrivata?</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Ma che saccio io quando è arrivata!
+Domandate al portalettere. Vui volete sapè
+tutte cose. Ringraziate Iddio che è arrivata.</em></p>
+<p class="pnext">Era il caso di osservare a Pasquà che lui
+era poco gentiluomo; ma era così arrabbiato
+per quei signori là, sotto il bersò.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-vi-la-morte-del-rosignolo">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id7"><span class="invisible pageno target" id="page-41" title="41"> </span><span class="small-caps">Capitolo VI.</span> — La morte del rosignolo.</a></h2>
+<p class="pfirst">La lettera che Beatus aperse, non portava
+«illustre» nella soprascritta, ed era scritta con
+righe trasverse, la qual cosa è specialità della
+donna. Ma non poteva essere una donna elegante,
+perchè queste scrivono con quel carattere
+a zampini isterici che è di moda, e si
+direbbe — se la cosa fosse possibile — insegnato
+da un calligrafo umorista per far
+dimostrare alle donne stesse che esse non
+hanno un carattere, se tutte possono adottare
+un uguale carattere.</p>
+<p class="pnext">La lettera che Beatus aperse, aveva invece
+un carattere, ma sbilenco e deforme.</p>
+<p class="pnext">Infine, il bollo postale era appiccicato dietro
+la busta, e questa è specialità delle serve
+quando il possesso della terza elementare le
+mette in grado di scrivere la loro lettera
+d'amore. Infatti era Scolastica, la serva di
+Beatus: ma non era lettera d'amore perchè
+diceva le cose seguenti:</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-42" title="42"> </span>«Signor padrone, vengo con questa mia
+per farle sapere che tutti noi stiamo bene
+e così spero anche di lei. E prima di tutto
+gli devo dire che io sono molto contenta
+perchè mio fratello ha avuto venti anni di
+galera, che sono diventati dieci per l'amnistia:
+e adesso fa il muratore a Santo Stefano,
+così sono sicura che non se lo mangeranno
+i bacherozzoli; e poi tutti mi dicono
+che appena finita la guerra, li metteranno
+fuori tutti, come è di giusta, perchè lui non
+ha rubato nè ammazzato nessuno!»</p>
+<p class="pnext">Qui Beatus si fermò. Egli aveva il vizio di
+fermarsi a tutti i problemi, come i cani a
+tutti i paracarri: il problema qui era tremendo!
+Il fratello di Scolastica era stato
+condannato per diserzione; cioè appunto perchè
+non aveva ucciso in guerra.</p>
+<p class="pnext">Ma quella frase plebea: <em class="italics">non se lo sarebbero
+mangiato i bacherozzoli</em>, che voleva significare
+che <em class="italics">non sarebbe morto combattendo</em>,
+gli fece vedere, quasi con gli occhi, la giovinezza
+di coloro che adesso erano divorati
+dai vermi della terra.</p>
+<p class="pnext">La lettera continuava:</p>
+<p class="pnext">«E adesso gli devo dire che Ruggero Bonghi
+<span class="invisible pageno target" id="page-43" title="43"> </span>è scappata di casa ed è rimasta fuori due
+giorni, e il boia dei cani se l'ha presa, e
+io son dovuta andare dal Comune dove ho
+dovuto pagare tanti soldi. Loreto sta bene,
+ma dà i becconi a tutti; invece il rosignolo
+è stato male ed è morto, perchè il formaggio
+non si trova, e i macellai non dànno più
+la carne. E adesso gli devo dire che se lei
+non manda altri soldi, io ho trovato un
+altro servizio da una contessa, che è sola,
+e in casa ci ha tutto quello che vuole, e
+non c'è bisogno di far la fila; perchè ci
+portano tutto in casa: olio, zuccaro, farina
+e galline. Gli devo poi anche dire che quel
+suo amico che bestemmia sempre in toscano,
+è venuto due o tre volte, e dice che
+faccia presto a tornare che lui ha bisogno
+di parlargli. Altro non avendo, passo a firmarmi
+la sua fedele serva Scolastica».</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Qui Beatus non pianse, ma questa notizia
+del rosignolo gli diede molto dispiacere. Lasciando
+la casa, così aveva raccomandato a
+Scolastica:</p>
+<p class="pnext">«Se anche non levate la polvere ai mobili,
+<span class="invisible pageno target" id="page-44" title="44"> </span>poco male; ma ricordatevi di pulire la gabbia,
+e di dare, tutte le mattine, cinque tarme al
+rosignolo, e, a mezzodì, un po' di carne tritata,
+e che il suo cassettino sia sempre pieno
+di farina e formaggio; e l'acqua rinnovata».</p>
+<p class="pnext">Era un usignolo non di nido ma silvano,
+preso con le reti e donato a Beatus da un
+suo scolaro, campagnolo, in una di quelle
+grandi gabbie rusticane, fatte di cannucce,
+con la vôlta di tela verde. Era lungo, aristocratico,
+grigio perla nel ventre. Le zampine
+e il becco erano di una delicatezza quasi
+immateriale. Non era nè domestico, nè ribelle:
+accettava la sua prigionia e per quanto
+Beatus avesse cercato di farsi conoscere da
+lui, mai non fu riconosciuto. Passeggiava per
+la gabbia con signorilità, quasi sapesse che
+era inutile spiegare la virtù delle ali. Ma si
+elevava pei bacchetti, senza sforzo, come per
+virtù di calamita che attraesse il suo corpo
+leggero. Beatus gli rivolgea parole gentili,
+ma lui non torcea per vezzo la testolina ai
+richiami, ma tenea in avanti quel suo becco
+sottile con l'alterezza di una fronte.</p>
+<p class="pnext">«Ed è giusto — diceva Beatus — che non
+mi riconosca per nutrimento che io gli dia.»
+<span class="invisible pageno target" id="page-45" title="45"> </span>Però per Natale o per Santa Lucia, cominciava
+a cantare, forse perchè lo studio di
+Beatus era tiepido e solatìo; e durava tutto
+l'inverno a cantare.</p>
+<p class="pnext">Novena di Natale!</p>
+<p class="pnext">Era come una nostalgia dei paesi d'oriente,
+che lui, il nobile silvano aveva conosciuto.
+Perchè chi sa ancora dove migrano gli uccelli?
+Paesi d'oriente ove fiorirono le mille
+e una notte, paesi che lui, Beatus, da giovane
+avrebbe voluto vedere; ma che, oramai, mai
+avrebbe veduto!</p>
+<p class="pnext">Li rivedeva nel canto del rosignolo.</p>
+<p class="pnext">E poi, e poi spesso la notte è rotta dal
+grido delle strigi, ed è bello udire il canto
+del rosignolo, la notte. E poi, e poi: da un
+lato, nel suo studio, stava Loreto, immoto,
+coriaceo, adunco: e dall'altro lato quella creatura
+alata e canora, che faceva pensare a
+cose inverosimili: trasmigrazioni di anime,
+che so io. Quando cantava, tutta la gola gli
+si gonfiava per la passione e non s'accorgea
+che Beatus si accostava. Ma se si accorgea,
+allora non cantava più.</p>
+<p class="pnext">Ora anche lui se lo mangiavano i «bacherozzoli»!</p>
+<p class="center pnext x-large"><span class="invisible pageno target" id="page-46" title="46"> </span>*</p>
+<p class="pnext">Ma sotto il pergolato le due signorine seguitavano
+le loro lezioni di eleganza ai due
+pacchiani: le pose, i passi, come si accende
+la sigaretta, dove si butta la cenere. Se i
+greci fossero risorti, avrebbero aggiunto alle
+Muse, maestre di civiltà, la Moda. Poi una
+cantò canzonacce di caffè concerto: l'altra si
+atteggiò a sfinge, con i polsi aderenti e le
+palme disposte come un porta-uovo, e il viso
+di bertuccia dentro il porta-uovo. E mostrava
+i denti.</p>
+<p class="pnext">«Era più bello quel povero rosignolo»
+pensò Beatus.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Poi andò da Pasquà e disse che facesse
+il conto, perchè partiva domani.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-vii-l-acquazzone">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id8"><span class="invisible pageno target" id="page-47" title="47"> </span><span class="small-caps">Capitolo VII.</span> — L'acquazzone.</a></h2>
+<p class="pfirst">Beatus Renatus lasciò il dì seguente verso
+mezzodì l'ospitale albergo di Pasquà.</p>
+<p class="pnext">L'afa incombeva grande, e l'azzurro del
+cielo, pur senza una nube, aveva un offuscamento
+di tenebre.</p>
+<p class="pnext">Beatus trovò una cosa rarissima nel 1918;
+un angolo soffice nel diretto; e appena il diretto
+si mosse, trovò un'altra cosa rara per
+lui: il sonno!</p>
+<p class="pnext">Ma dopo un tempo che egli non riuscì a
+determinare, si destò. Il sole era scomparso.
+Già notte? Qualcosa ruinava, schiantava:
+bombe da aeroplani austriaci?</p>
+<p class="pnext">No, un nubifragio.</p>
+<p class="pnext">Il cielo era — come gli uomini — in preda
+a un accesso di follia. Lampi e tuoni inseguivano
+il treno; ondate di pioggia lo schiaffeggiavano.</p>
+<p class="pnext">La pioggia penetrava dai lati, dal soffitto,
+dal pavimento.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-48" title="48"> </span>La gente atterrita diceva: «Ma da dove
+viene quest'acqua?»</p>
+<p class="pnext">— Dal cielo — disse Beatus.</p>
+<p class="pnext">Lo riguardarono come si guarda chi dà
+una risposta idiota. Beatus non rispose e
+trovò piacevole essere riguardato da coloro
+come un idiota. «Tutto viene dal cielo:
+anche nel luglio 1914 il treno dell'umanità
+era partito con uno splendido sole: tutti avevano
+abiti d'estate, come per una gita ai
+bagni, quando scoppiò il nubifragio della
+guerra.»</p>
+<p class="pnext">«È una vergogna piovere in prima classe,»
+dice la signora presso Beatus.</p>
+<p class="pnext">«Reclami appena arriva a Napoli», le dice
+un signore.</p>
+<p class="pnext">«Io apro l'ombrellino», dice la signora.</p>
+<p class="pnext">«L'acqua — dice un altro signore — schizza
+da tutte le parti. La vettura pare un crivello
+immerso nell'acqua.»</p>
+<p class="pnext">«Questi temporali — dice un terzo signore —,
+sono una conseguenza dei bombardamenti
+sul Piave o su la Piave.»</p>
+<p class="pnext">Dice il primo signore: «Non ci siamo affogati
+ieri, attraversando lo stretto di Messina,
+e ci s'affoga ora».</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-49" title="49"> </span>«C'è molto pericolo a traversare lo stretto
+di Messina?» domanda il terzo signore.</p>
+<p class="pnext">«È un rischio come andare in guerra!
+Ogni terzo giorno i tedeschi silurano un <em class="italics">ferry-boat</em>;
+anche se i giornali non lo dicono. Noi
+si è avuta la fortuna di avere avanti di noi
+un <em class="italics">ferry-boat</em> carico di truppa. Hanno silurato
+quello e noi fummo salvi».</p>
+<p class="pnext">Ma è freddo, veramente freddo. «Io sono
+tutta zuppa! — dice la signora dell'ombrellino. — Questo
+signore — indica Beatus — ha
+avuto giudizio».</p>
+<p class="pnext">Sì, Beatus conservava il giudizio di portare
+sempre con sè un pastrano di inverno.
+Ma quell'ombrellino oscillante contro i suoi
+occhi, gli era tedioso. Cedette il posto d'angolo
+alla signora e uscì nel corridoio. Lì pioveva
+con violenza anche maggiore e poi c'erano
+scorribande di gente. Beatus si rifugiò
+nella latrina, dove pioveva meno. Guardava
+i rubinetti che ai tempi della pace versavano
+acqua fredda e calda, come la fonte presso
+Troia. La versavano con cortesia in tutte le
+lingue: <em class="italics">warm</em>, <em class="italics">kalt</em>. Ora si versa sangue!
+Ma un urto violento aprì la porta.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-50" title="50"> </span>«Signora, venga qui che ho trovato un
+bel posto».</p>
+<p class="pnext">«Ah, mio Dio!» squillò una vocina.</p>
+<p class="pnext">Una donnina che pareva nuda, ma ridente
+e tremante, entrò nella latrina, e dietro a lei
+un ufficiale, poi un altro ufficiale, poi un
+terzo ufficiale.</p>
+<p class="pnext">Nuda propriamente, no; ma la pioggia cadendo
+su la veste di velo, color di viola,
+gliela aveva tutta incollata su le carni, sì
+che pareva di quelle figurine trasparenti che
+mettono nelle cartoline illustrate.</p>
+<p class="pnext">Beatus fu automaticamente scacciato dal
+suo rifugio. La damina si accomoda la testa
+scompigliata davanti alla specchiera. Tutto
+l'esercito è a sua disposizione. «Posso offrire
+acqua di colonia? sigarette? menta?»
+La latrina si riempie di fumo. Veramente
+essi, veramente ella, dicono <em class="italics">closet</em>: ma è lo
+stesso: <em class="italics">latrina</em>.</p>
+<p class="pnext">Ma la damina non è spaurita in mezzo all'esercito.
+Parla lombardo, e tiene testa all'esercito.
+Si sente ogni tanto il grido di difesa
+di lei: «mio marito».</p>
+<p class="pnext">Più che dall'assalto dell'esercito, la damina
+sembra atterrita dallo schianto del fulmine.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-51" title="51"> </span>«<em class="italics">Còppet</em>», dice un ufficiale al fulmine. (È
+Milano.)</p>
+<p class="pnext">«Che hai paura? Noi ti facciamo da scudo.
+Noi siamo <em class="italics">invunnerabbili</em>». (È la Sicilia.)</p>
+<p class="pnext">«Signora, io vi offro il mio cuore». (È
+Napoli sentimentale.)</p>
+<p class="pnext">«Ma non usa più offrire il cuore alle signore — dice
+Milano. — Offriamo la giubba».</p>
+<p class="pnext">Tutti vogliono offrire la giubba. «Ma si
+tolga prima il vestito. Vuol morire di polmonite?»</p>
+<p class="pnext">La Sicilia propone: «Facciamo una bella
+cosa; chiudiamo la porta». Chiudono la porta
+in faccia a Beatus. Non si vede più ciò che
+avviene nel <em class="italics">closet</em>. Forse, anche lì, un nubifragio.</p>
+<p class="pnext">Il primo signore, molto rubicondo, avanza
+nel corridoio e vuole entrare nella latrina o
+<em class="italics">closet</em>.</p>
+<p class="pnext">«Non si può: occupato», si risponde di
+dentro.</p>
+<p class="pnext">«Badi che ho molta premura».</p>
+<p class="pnext">La Sicilia apre l'uscio con occhi di minaccia.</p>
+<p class="pnext">«Oh, scusi....»</p>
+<p class="pnext">La Sicilia richiude; ma prima ha chiamato
+un altro ufficiale, che stava seduto, e
+<span class="invisible pageno target" id="page-52" title="52"> </span>lo ha pregato che stesse di guardia perchè
+non entrasse nessuno. Colui si levò, e stando
+in piedi davanti al gabinetto, diceva a chi
+voleva entrare: «C'è una signorina che sta
+poco bene».</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Questo quarto ufficiale era un giovine alto,
+pallidissimo, signorile nell'aspetto; e il modo
+con cui diceva quella bugia e placava la gente
+era degno di ammirazione. Infatti Beatus lo
+ammirava.</p>
+<p class="pnext">Ma ad un tratto il giovine sorrise verso
+Beatus di un caro sorriso e disse:</p>
+<p class="pnext">— Non è lei Beatus Renatus?</p>
+<p class="pnext">Beatus si riscosse nell'udire il suo nome:
+certo egli era assorto, ma è pur vero che
+accade sovente di riscuoterci quando udiamo
+d'improvviso chiamarci per nome. E infatti
+è una cosa meravigliosa avere un nome.
+Perchè abbiamo noi un nome?</p>
+<p class="pnext">Beatus disse: — Ma come, mi conosce lei?</p>
+<p class="pnext">— Ero studente all'Università — rispose il
+giovane. — Non ricorda? Non ricorda lei,
+professore, quel giorno del maggio 1915, che
+fermammo lei davanti alla porta dell'Università
+<span class="invisible pageno target" id="page-53" title="53"> </span>e lo pregammo di parlare? Io ero fra
+quelli, signore!</p>
+<p class="pnext">Egli ben ricordava quel giorno e quei giorni
+del maggio 1915, quando l'Università fu chiusa
+e i giovani tumultuavano.</p>
+<p class="pnext">Egli sino a quel tempo era vissuto in possesso
+del suo onesto pensiero, e ora riconosceva
+come in quel tempo egli si poteva chiamare
+felice. Credeva nei vari personaggi che
+avevano beneficato l'umanità. I loro ritratti e
+i loro volumi ornavano il suo studio. Li salutava
+mentalmente al mattino al modo stesso
+che il suo pappagallo dicea: «Beatus, buon
+giorno, Beatus!».</p>
+<p class="pnext">Anch'egli, benchè in piccolo, credeva di
+essere un benefattore dell'umanità. Il suo
+studio era frequentato da cari amici con cui
+faceva lunghe e piacevoli partite agli scacchi
+della filosofia; si misuravano gli stadi superati
+dall'umanità: <em class="italics">mito</em>, <em class="italics">religione</em>, <em class="italics">ragione</em>.
+Si facevano tornei cortesi sull'<em class="italics">infinito</em> se è
+cosciente o è incosciente; o su Loreto, se è
+un pappagallo perchè è effettivamente un
+pappagallo, o perchè piacque ai benefattori
+dell'umanità di chiamarlo pappagallo.</p>
+<p class="pnext">Non mancavano i ragionamenti se la rivoluzione
+<span class="invisible pageno target" id="page-54" title="54"> </span>è preferibile alla evoluzione per chi
+desidera vedere la bella meteora detta arcobaleno,
+la quale si manifesta soltanto dopo gli
+uragani.</p>
+<p class="pnext">Si disputava anche della libertà, non per
+dubitare di essa, essendo la libertà insieme
+con l'uguaglianza e la fratellanza fra le più
+grandi invenzioni del secolo; ma per studiare
+come va applicata. Giacchè la libertà è una
+medicina infallibile ma stravagante: non fa
+bene se non a chi sta bene di salute.</p>
+<p class="pnext">Dopo di che Beatus serviva il tè agli amici,
+perchè la preparazione del tè è una cosa delicata,
+e Scolastica non sapeva preparare bene
+il tè; e si offrivano biscotti anche a Loreto
+e a Ruggero Bonghi. Ma quando venne la
+guerra, il suo onesto giudizio impazzì come
+una crema che fa i gnocchetti e l'acquiccia.</p>
+<p class="pnext">Gli parve che fra i benefattori dell'umanità
+e i bimbi che giocano all'anello, o a
+moscacieca, ci fosse poca differenza; e che
+lui che giocava alla filosofia con gli amici,
+fosse uguale agli operai che, la domenica,
+giocano alle bocce, all'osteria. Badate che,
+a pensarci bene, è una sensazione spaventosa!
+Ma ci fu anche di peggio, povero Beatus!
+<span class="invisible pageno target" id="page-55" title="55"> </span>Gli parve che pesi insospettati, imponderabili,
+si accumulassero su uno dei piatti
+della bilancia della vita. La bilancia perdeva
+l'equilibrio, traboccava verso qualcosa, dove
+gli occhi della sua ragione — terzo stadio del
+progresso — non vedevano assolutamente più.</p>
+<p class="pnext">Quel giorno, quel giorno del maggio 1915,
+che i giovani lo avevano circondato dicendo:
+«Beatus, si va a morire. Ci dica lei, almeno
+lei, una parola di fede, di fede ardente. Si
+va a morire, o Beatus!»</p>
+<p class="pnext">Gli pareva che dicessero: «Non si va a
+prendere il tè».</p>
+<p class="pnext">Erano diventati pazzi quei giovani? Erano
+pallidi. Parevano trasfigurati. Ah, che terribile
+giorno! Il rettore magnifico volle parlare
+e cominciò: «Ma, figliuoli miei, che cosa
+vi ha fatto la Germania?» Dovette smettere
+e ritirarsi sotto i fischi. Pareva un vento di
+bufera. Il professore di storia antica udendo
+le grida: «Viva Trento e Trieste!», aveva
+alzato le mani ed era scappato in biblioteca
+a studiare le fonti in Diodoro Siculo: il professore
+di diritto che portava sempre nella
+manina il codice rosso aveva detto: «La mia
+mano non può stringere questa materia incandescente».
+<span class="invisible pageno target" id="page-56" title="56"> </span>Alludeva alla guerra; e aveva
+detto al professore di italiano: «Sbrìgatela
+tu, io non so più cosa è il diritto!» Il professore
+di italiano era atterrito. Diceva: «È
+inutile contrastare alla Germania! La Germania
+vincerà anche se perderà. È la concezione
+materialista che trionfa. Sono i <em class="italics">mammut</em>
+dei conglomerati umani che vinceranno:
+lo spirito è morto! la morale è morta! Cristo
+è morto! l'individuo è morto! Forse da
+qui due, tre mila anni risorgerà l'uomo: ma
+oggi è così, è fatale che sia così. Parla,
+parla tu, o Beatus».</p>
+<p class="pnext">Ma Beatus non aveva saputo parlare.</p>
+<p class="pnext">Al vedere quei volti trasfigurati, aveva sentito
+un pallore nel cuore, ma la parola di
+fede non l'aveva proferita.</p>
+<p class="pnext">Quando fu a casa e vide i ritratti dei benefattori
+dell'umanità, s'accorse che essi erano
+impassibili nella loro saviezza, come cattivi
+demoni. Ed ebbe vergogna di non essere
+pazzo come quei giovani.</p>
+<p class="pnext">La voce di quei giovani che gli dicevano:
+«Beatus Renatus, si va a morire; dicci tu
+una parola di fede», lo soffocava.</p>
+<p class="pnext">Quella adolescenza che domandava la guerra,
+<span class="invisible pageno target" id="page-57" title="57"> </span>gli parve l'Italia: una adolescente anche
+essa che va inconscia verso impresa stolta e
+sublime. Ma perchè? Ma chi ti chiama? ma
+se è fatale che questa sia l'età dei <em class="italics">mammut</em>?</p>
+<p class="pnext">Gli parea di non poter più respirare. Anche
+lui respirava, senza saperlo, per il cordone
+ombelicale della madre Germania. E adesso
+la guerra gli tagliava il cordone ombelicale,
+e questa operazione eseguita oltre i quarant'anni,
+era grave!</p>
+<p class="pnext">Il giovane ufficiale, ricordando quei giorni,
+richiamò a Beatus il suo perduto onesto giudizio.</p>
+<p class="pnext">Beatus domandò di questo e di quello studente,
+e il giovane rispondeva invariabilmente: — Morto!</p>
+<p class="pnext">Tanti morti!</p>
+<p class="pnext">E Beatus si vergognò di esser vivo.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">— Oh, sì, molti morti! — Del resto — continuò
+il giovane — finchè c'è legna da bruciare
+(e indicò i compagni nel <em class="italics">closet</em>) si va
+avanti. Sui monti del Carso si sono fatti i
+fuochi di San Giovanni con vera prodigalità.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-58" title="58"> </span>Beatus allora si accorse che quel giovane
+parlava con una sua amarezza, con una sua
+ironia. Voleva domandare: «perchè parla
+così? si è fatta morire più gente che non
+fosse necessario?», ma ebbe paura della
+sua domanda, e il giovane la troncò in
+sul nascere con un gesto che significava:
+«non ne parliamo», oppure: «che può capirne
+lei?».</p>
+<p class="pnext">La tristezza del giovane contrastava con la
+follia dei tre compagni, e sorprendeva anche
+come egli si prestasse a far da sentinella a
+quella loro follia. Beatus domandò, indicando
+il gabinetto:</p>
+<p class="pnext">— Sono suoi amici?</p>
+<p class="pnext">— Ci siamo conosciuti in viaggio.</p>
+<p class="pnext">— Molto allegri.</p>
+<p class="pnext">— Così! Due vengono dal Grappa; l'altro,
+quel siciliano biondo, con l'aquila d'oro, è
+uno di quelli che la notte stessa in cui gli
+austriaci fecero strage su Padova, per rappresaglia
+volarono su Innsbruck e fecero anch'essi
+strage.</p>
+<p class="pnext">Beatus non sapeva questo. — In fatti — disse
+il giovane — la censura ne vietò la comunicazione
+ai giornali, tanto più che la cosa
+<span class="invisible pageno target" id="page-59" title="59"> </span>avvenne senza ordine del Comando. Oh, lei
+capisce bene che le rappresaglie ai tedeschi
+son lecite; a noi no!</p>
+<p class="pnext">— Voi siete allora — disse Beatus — come
+Gastone di Foix, che combattè a Ravenna
+col braccio nudo legato fuor della corazza, in
+omaggio alla dama.</p>
+<p class="pnext">— Già, ma quella era una dama! La verità
+è questa: che si paga a tariffa piuttosto alta
+l'onore di combattere per l'onore d'Italia.
+D'altronde è anche giusto. La guerra la abbiamo
+voluta noi; il popolo ne faceva a meno.
+Quei signori, amici del popolo, sono in linea
+di stretta logica: la patria non esiste. Noi,
+piccoli borghesi, ci permettiamo il lusso di
+morire per far far più grande la patria. Ah,
+<em class="italics">dulce et decorum est pro patria mori!</em></p>
+<p class="pnext">E un brivido corse per le pallide labbra del
+giovane.</p>
+<p class="pnext">Questo linguaggio dava pena a Beatus. Mutò
+discorso e domandò: — E lei perchè non
+prende parte alla festa dei suoi amici?</p>
+<p class="pnext">Il giovane non rispose, se non che si abbassò
+alquanto e, presa la mano di Beatus,
+la guidò sotto la folta capigliatura.</p>
+<p class="pnext">— Professore, sente?</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-60" title="60"> </span>Beatus ebbe un brivido. C'era come una
+buca nel cranio.</p>
+<p class="pnext">— M'hanno levato — disse il giovane — un
+po' di cervello; ma per quello che deve servire,
+ce n'è sempre abbastanza. Piuttosto,
+sono rimaste alcune schegge che mi hanno
+paralizzato.</p>
+<p class="pnext">Allora Beatus si accorse che il giovane era
+appoggiato ad un bastoncello.</p>
+<p class="pnext">Beatus, non avvertito dal campanello, proferì
+la parola: «eroe».</p>
+<p class="pnext">Ma il giovane lo interruppe con un brutto
+gesto e disse:</p>
+<p class="pnext">— Oggi! Domani forse mi daranno una
+spinta, se pure non diranno: «ecco uno di
+quelli che hanno voluto la guerra!». Buone
+gambe bisogna avere per salire in treno, buone
+gambe per far ballare le signorine, buone
+braccia per farsi largo, caro professore.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">La latrina si aprì: la damina ne usciva scotendo
+le vestine, come la gallinella dopo la
+pioggia. Il nubifragio andava passando. Le
+nubi si staccavano come lembi d'una ferita:
+<span class="invisible pageno target" id="page-61" title="61"> </span>sotto appariva l'azzurro: il treno navigava
+verso l'azzurro. Ecco il Vesuvio laggiù! Un
+paesaggio bello, ma che ha un non so che di
+sconvolto; come quel pennacchio di fumo che
+sopra sempre vi ondeggia.</p>
+<p class="pnext">Stazione di Napoli. La folla travolgente si
+precipitava dal treno. I tre giovani ufficiali
+calavano il compagno ferito, piano, come un
+faticoso bagaglio.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-viii-una-notte-a-napoli">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id9"><span class="invisible pageno target" id="page-62" title="62"> </span><span class="small-caps">Capitolo VIII.</span> — Una notte a Napoli.</a></h2>
+<p class="pfirst">A Napoli non fu trovato il sonno nel letto
+dell'albergo. Pensava a quel giovane che forse
+non può divertirsi con le signorine perchè è
+avvenuto un piccolo guasto nel cervello; mentre
+per un guasto alla coda di una lucertola
+c'è il pezzo di ricambio!</p>
+<p class="pnext">Sono considerazioni tremende, che per fortuna
+vengono in mente a pochi, se no tutti
+perderebbero il sonno come Beatus.</p>
+<p class="pnext">E poi c'erano nel letto le bestioline che
+camminavano sopra il suo corpo, benchè fosse
+vivo; e facevano venire in mente altre bestioline
+che subito cominciano a camminare
+appena il corpo è morto.</p>
+<p class="pnext">E anche queste sono considerazioni che non
+fanno dormire.</p>
+<p class="pnext">Tuttavia chiamò il cameriere e gli manifestò
+la sua meraviglia per quelle bestioline.
+Ma il cameriere mostrò anche lui la sua meraviglia,
+<span class="invisible pageno target" id="page-63" title="63"> </span>come volesse dire: «lei dimentica,
+signorino, che le bestioline sono una nostra
+specialità come la grotta azzurra e la zuppa
+con le vòngole».</p>
+<p class="pnext">Veramente il cameriere aveva osservato che
+anche le bestioline sono figlie di Dio.</p>
+<p class="pnext">«Su questo non cade dubbio, ma è pure
+un fatto che voi altri napoletani, bravissima
+gente, del resto, siete di una tolleranza eccessiva
+verso i vostri parassiti.»</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Era passata la mezzanotte, e considerando
+che non era il caso di bussare a migliore
+albergo dove non ci fossero quelle specialità,
+pensò di attendere l'ora di riprendere il treno
+camminando per le vie.</p>
+<p class="pnext">La città sotto la luna nuova, e al lume di
+rare lampadine velate di azzurro, si elevava
+fantastica. Ogni tanto, nell'alto azzurro del
+cielo, spiccava il profilo oscuro di un monumento.
+Re Angioini? re Borboni? Forse la
+vendetta del popolo di Napoli, che accolse con
+festa ogni re, e ogni re abbandonò al suo destino.
+Ora conserva in pietra o in bronzo i
+suoi re.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-64" title="64"> </span>Camminò per una gran via che non finiva
+mai, e impauriva perchè deserta. Lo turbava
+il rumore dei suoi passi e gli pareva di essere
+solo vivo tra i morti, e benchè gli avessero
+detto che di notte, a Napoli, si incontrano <em class="italics">li
+mariuncielli</em>, quasi li desiderò.</p>
+<p class="pnext">Guardò il cielo per vedere se l'alba apparisse,
+tanto gli parve aver camminato. Ma
+l'orologio lo persuase dell'errore. Segnava il
+tocco appena dopo la mezzanotte. Dunque
+aveva avuto un senso vertiginoso del tempo!
+Ma a un certo punto gli parve che se l'alba
+non fosse mai apparsa, e sempre il mondo
+fosse stato guardato dal volto maligno della
+luna, sarebbe stata cosa naturale.</p>
+<p class="pnext">Ma non del tutto deserta la via. Ogni tanto
+sui marciapiedi, un dormiente, o un gruppo
+di dormienti. «Beati quelli che dormono in
+pace pur su la nuda pietra!»</p>
+<p class="pnext">Da un cumulo di cenci si staccava una testolina
+chiomata d'infante, che posava in profondo
+oblio. La mano di Beatus Renatus quasi si
+abbassò per lambire quella testa, ma poi se ne
+ritrasse. Pure la contemplò a lungo. Finalmente
+giunse a un luogo dove si vedevano camminare
+persone che pareano ombre bianche.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-65" title="65"> </span>Era giunto in via Toledo. La ricordò nel
+passato: folgorante di luce per tutta la notte
+estiva. Ora, con la guerra, tutto era chiuso,
+tutto era buio, fuorchè quella fila in alto di
+lampadine azzurre: ma la gente lo stesso
+camminava la notte, vestita di bianco. Perchè
+cammina di notte? Perchè ha dormito di
+giorno. Ma parevano fantasmi senza meta.
+Come si era ristretta così via Toledo?</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Ma i vichi stretti che salgono su da Toledo,
+lo attrassero per l'aspetto anche più
+fantastico e quasi sinistro. Pensò ai <em class="italics">mariuncielli</em>,
+a uomini sinistri, ma non se ne preoccupò.
+Non incontrò che mucchi di immondezza.
+I casamenti enormi parevano mostri
+con le pupille in basso. Erano le stanze a
+terreno, dette i <em class="italics">bassi</em>, ancora illuminate. In
+alto, lì, non si vedeva il cielo; pareva che
+una casa posasse la fronte sconsolata su l'altra
+casa. La casa dell'uomo, lì, era aperta su la
+via. Si vedevano i grandi letti copertati, che
+arrivavan fin sull'uscio; si vedevano gran
+comò con lastre di marmo: su le lastre di
+marmo posavano statuette di santi e Madonne,
+<span class="invisible pageno target" id="page-66" title="66"> </span>vestite di raso bianco, sotto campane
+di vetro; e davanti alle statue, lucevano globi
+opachi di lumi a petrolio. Pareva il culto degli
+antichi Lari. Donne sedevano di fuori, su i
+limitari.</p>
+<p class="pnext">Una donna, accoccolata, al riverbero di un
+lume rosso, apriva quei molluschi, che a Venezia
+sono detti <em class="italics">peoci</em>; lì, <em class="italics">cozze</em>. In una pentola
+erano immerse fette di qualcosa simile
+al pane. La donna toglieva con le mani quel
+pane e disse a Beatus:</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Vulite 'a zupp 'e vòngole?</em></p>
+<p class="pnext">Ma poi da certo fruscìo di cose bianche,
+Beatus si accorse che quelle tenebre erano
+abitate più che non credesse; lì si esercitava
+il meretricio, e anche questo su la via. Come
+le blatte nel letto dell'albergo, così uscivano
+nella notte le meretrici.</p>
+<p class="pnext">Due di esse lo videro, e calarono dall'alto
+del vico su di lui. Erano giovanette, ma parlavano
+con suoni così inarticolati e gutturali,
+che Beatus nulla capì.</p>
+<p class="pnext">Lui parlò a loro, e quelle risposero con
+gesti e con grida che lui quasi ne ebbe
+paura.</p>
+<p class="pnext">Chi avesse veduto Beatus in tale colloquio,
+<span class="invisible pageno target" id="page-67" title="67"> </span>avrebbe potuto credere che egli si intrattenesse
+con le meretrici. Ma non è esatto. Lo
+interessavano molto quei suoni inarticolati.
+«Ammettiamo pure che io — pensava Beatus — non
+capisca il dialetto napoletano; ma non
+c'è dubbio che questi suoni inarticolati riproducono
+l'uomo primitivo quando non aveva
+ancora conquistata la parola. La parola fluente
+è stata un grande progresso. E allora bisogna
+ammettere il progresso.»</p>
+<p class="pnext">Beatus pregò quelle meretrici di parlare
+ancora, ma quelle mandarono forti grida, e
+Beatus capì che erano insolenze. E lo piantarono
+lì.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Beatus dilungò e vide altre donne sedute:
+una luce si proiettava dalla porta aperta, e
+dalla porta aperta si vedeva una Madonna,
+un idolo, splendente di amuleti. Beatus guardava.</p>
+<p class="pnext">«<em class="italics">Vui che vulite?</em>» disse una voce di uomo
+che aveva suono di minaccia. <em class="italics">Va, va!</em></p>
+<p class="pnext">Quelle non dovevano essere meretrici.</p>
+<p class="pnext">Beatus dilungò in silenziosa prudenza. Ma
+su l'uscio lì presso, un'altra donna lo fermò
+<span class="invisible pageno target" id="page-68" title="68"> </span>e sì gli disse: — Signurì, quelle sono donne
+oneste.</p>
+<p class="pnext">Al buio non è troppo facile distinguere.</p>
+<p class="pnext">Domandò allora Beatus a quella donna:</p>
+<p class="pnext">— Voi, dunque, non siete onesta?</p>
+<p class="pnext">Ella rispose:</p>
+<p class="pnext">— La fame caccia i lupi dal monte. Venite,
+sono pulita. E sono bella, vedete!</p>
+<p class="pnext">Così dicendo, colei levò dalla camicia due
+borse come quelle che servono pel tabacco
+alla gente di mare.</p>
+<p class="pnext">Beatus Renatus le guardò con interesse.
+Colei aveva gran ventre, e gran tosse, ma
+disse: <em class="italics">So' i capellucci della criatura che
+tengo dint'a panza.</em></p>
+<p class="pnext">Ella era incinta, e domandò a Beatus Renatus
+l'obolo per il nascituro.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Beatus cercava di uscire da quel labirinto
+per tornare in via Toledo; ma ecco, davanti
+un'altra porta, due donne lo presero a forza:
+una era assai vigorosa e lo spinse dietro una
+tenda a striscie quasi orientali, che era dopo
+la porta.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-69" title="69"> </span>Si trovò lì, chiuso con una piccola meretrice,
+gialla e rossa. — No, grazie — disse
+Beatus — non accetto.</p>
+<p class="pnext">Anche colei aveva lampadari e Madonne di
+cui diceva i nomi, Madonna del Carmine, di
+Monte Vergine, Sant'Anna.</p>
+<p class="pnext">Beatus si dolse della violenza usatagli dall'altra
+meretrice. — Oh, no, — disse colei —.
+Quella non era meretrice, ma donna onesta,
+con marito e con figli. Lei sì era meretrice,
+ma ne incolpò la guerra, che le aveva ucciso
+il suo amante. Aveva ella una posizione
+sociale distinta perchè era corista in una
+compagnia di operette; e così dicendo, quasi
+a testimoniare la sua antica dignità, ondeggiò
+il busto su le anche.</p>
+<p class="pnext">Il suo amante era lì sul comò. E così dicendo
+indicava un ritratto, in bella cornice,
+con una gran margherita. Era un giovine ufficiale
+di nobile aspetto.</p>
+<p class="pnext">Beatus guardò il ritratto e poi domandò: — Perchè
+tieni lì quel ritratto?</p>
+<p class="pnext">La meretrice stupì.</p>
+<p class="pnext">Teneva il ritratto come teneva la Madonna,
+perchè voleva bene al ritratto come alla
+Madonna.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-70" title="70"> </span>— La Madonna può veder tutto — disse
+Beatus —; ma l'uomo che ti amò e che morì
+così nobilmente, non è bene che veda quello
+che tu fai.</p>
+<p class="pnext">Gli occhi della donna si aprirono per guardare
+le parole di Renatus.</p>
+<p class="pnext">Poi disse, quasi a sua discolpa: — Si lavora
+così poco adesso con tutti gli uomini
+che sono alla guerra....</p>
+<p class="pnext">— Dite <em class="italics">lavorare</em>?</p>
+<p class="pnext">Strana parola! Poi Beatus disse: — No, non
+è bene che lui assista al tuo lavoro.</p>
+<p class="pnext">— Hai ragione — disse, e nascose il ritratto
+nel cassetto.</p>
+<p class="pnext">Poi guardò dubitosamente Renatus, e gli domandò
+con stupore:</p>
+<p class="pnext">— Ma voi chi siete?</p>
+<p class="pnext">— Mah! — rispose Beatus.</p>
+<p class="pnext">E colei senz'altro lo lasciò andare.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Quando uscì da quei vichi, spuntava il mattino.</p>
+<p class="pnext">La luce accarezzò Napoli in un fascio di
+purità che parve di pulizia.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-71" title="71"> </span>Riprese la sua valigia; e andando alla stazione,
+ammirò le pizze, che conservavano il
+bianco della farina con tutto che fossero maneggiate
+dalle mani del pizzaiuolo.</p>
+<p class="pnext">Ammirò il lustrascarpe che gli lucidò le
+scarpe in perfetto modo, forse perchè in questa
+operazione è doveroso sporcarsi.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Arrivò il giorno dopo a Firenze. Erano i
+più tremendi giorni della guerra, ma i giornalai
+strillavano: <em class="italics">L'omiscidio della Contessa.</em></p>
+<p class="pnext">Dal barbiere, all'albergo, al caffè, le buone
+famiglie, sedute ai tavoli, non parlavano che
+dell'<em class="italics">Omiscidio della Contessa</em>.</p>
+<p class="pnext">In via de' Calzaioli, due giovinetti parlavano
+dell'<em class="italics">Omiscidio della Contessa</em>, e come
+ella giaceva nuda, pugnalata, sul letto.</p>
+<p class="pnext">Ma poi si fermarono davanti una vetrina
+dove le mani di una commessa di libreria
+mettevano in bella mostra, delicatamente, alcuni
+libri con le copertine disegnate a squisite
+oscenità.</p>
+<p class="pnext">— A me — disse uno dei due giovinetti
+indicando una rivista francese, dove una
+<span class="invisible pageno target" id="page-72" title="72"> </span>donna si stirava la calza, dopo la quale cominciava
+il bianco delle carni — fa più libidine
+così, che vederle vere. E a te?</p>
+<p class="pnext">— Oh, guarda! — disse il compagno — quello
+che ti volevo dire io. — E ambedue
+erano meravigliati come di una loro grande
+scoperta.</p>
+<p class="pnext">Poveri figliuoli.</p>
+<p class="pnext">E Beatus si ricordò che i gesuiti avevano,
+nelle loro biblioteche, certi ripostigli di cui
+essi soli sapevano il segreto, dove tenevano
+i libri osceni.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-ix-i-lavoratori-dei-conigli">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id10"><span class="invisible pageno target" id="page-73" title="73"> </span><span class="small-caps">Capitolo IX.</span> — I lavoratori dei conigli.</a></h2>
+<p class="pfirst">E proseguendo il suo viaggio, fu necessità a
+Beatus di fermarsi in una città di Romagna
+perchè i treni, nell'estate 1918, avevano questa
+abitudine: di non proseguire, e allora bisognava
+fermarsi. Era la bellissima ora che le
+stelle si spengono e il sole si accende. La luna
+sbiadiva come una vela in alto mare.</p>
+<p class="pnext">Beatus, che, per ragioni d'insonnia, spesso
+assisteva a questo spettacolo, aveva finito per
+avere la illusione di un burattinaio o demiurgo
+esattissimo, ma meccanico, che ogni mattina
+si divertisse ad operare questo mutamento nel
+cielo. Ed è perciò che nella Bibbia sta scritto:
+<em class="italics">fiat lux!</em></p>
+<p class="pnext">Ma mai così strano e bello lo spettacolo del
+sole gli era apparso, come una volta, a Roma;
+chè lo aveva visto alzarsi dal fondo di quella
+via, la quale scende diritta da Santa Maria
+Maggiore e poi sale, e ridiscende e risale,
+sin là dove essa si dilata all'obelisco del Pincio.
+<span class="invisible pageno target" id="page-74" title="74"> </span>Lo spettacolo aveva in sè del prodigio
+perchè il sole calettava entro la via, anzi era
+grande quanto la via, e pareva un disco di
+fiamma viva che il discobolo stesse lì lì per
+lanciare per la via sino alla meta dell'obelisco.
+Era decembre e l'aria pura e fredda che
+avvolgeva i grandi palagi, pareva rabbrividire
+per l'imminente passaggio del sole. Ma
+questo poi, come miracolosamente, si sollevava,
+e l'atmosfera schiariva. Ebbene nessun
+uomo guardò il sole. Per una settimana Beatus,
+essendo tutti giorni sereni, si recò in
+piazza Barberini a vedere il sole, nascente
+dalla via. Ma nessun uomo guardò. Anzi guardavano
+lui che da una settimana stava lì fermo,
+e lo guardavano come si guarda un demente.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Ma già a quell'ora antelucana, su la via
+del sobborgo della città, era gente che lavorava.
+Facevano gabbioni di conigli. V'era un
+uomo poderoso che immergeva le mani in
+certe grandi ceste, prendeva manate di conigli,
+li buttava in una gran stadera, pesava;
+e altri uomini e donne buttavano i conigli
+nelle gabbie. Riempito un gabbione, questo
+<span class="invisible pageno target" id="page-75" title="75"> </span>era soprapposto all'altro gabbione e si formavano
+torri di conigli.</p>
+<p class="pnext">Queste operazioni erano rapide, e nell'occhio
+di Beatus formarono una visione fluida,
+come una serie continua di conigli. Nei gabbioni
+poi si vedevano gli occhietti rossi dei
+conigli. Questi conigli erano contenti. Appena
+nei gabbioni, gareggiavano a rodere l'erba
+spagna. Quell'uomo poderoso pareva Giove
+che anche lui mette gli uomini nella bilancia
+e li precipita verso l'orco.</p>
+<p class="pnext">«Se però i conigli fossero gatti, quell'uomo — pensò
+Beatus — non si potrebbe mica prendere
+tanta libertà.»</p>
+<p class="pnext">Poco discosta da quei lavoratori del coniglio,
+stava ritta una donna, ed era intenta a
+scoiare un coniglio sospeso. Costei nella
+mano aveva un breve coltello a lama fissa.
+Era forte, giovane, aitante. Teneva le gambe
+larghe pur stando ritta e sufolava maschilmente
+in tutta pace, mentre staccava le viscere
+del coniglio. Aveva le carni brunite e
+oleose come hanno le zingare. Zingaresca ella
+era. Lì presso, con le stanghe a terra, era
+un carretto chiuso, di quelli con cui i venditori
+girovaghi portano le pannine. Il cavallo
+<span class="invisible pageno target" id="page-76" title="76"> </span>del carro girovago pascolava nel prato, sotto
+il carro spuntava la testa feroce di un cane
+incatenato. La donna, come ebbe staccato le
+budella, le buttò al cane. Le budella bianche
+rimasero avvolte come quelle che palpitavano
+ancora, attorno alla mano bronzea della donna.
+Ma costei scosse e buttò ancora al cane. Era
+alta una volta e mezzo Beatus, ma di forme
+armoniose. Così forse fu Eva primigenia!</p>
+<p class="pnext">Stando attento ai discorsi dei lavoratori del
+coniglio, Beatus apprese che quei conigli erano
+destinati a Milano, dove scoiati erano venduti
+a lire diciotto il chilo; e con la pelle,
+lire dieci.</p>
+<p class="pnext">Parevano gioiosi tutti quei lavoratori di sì
+insperati guadagni, e perciò lavoravano con
+alacrità.</p>
+<p class="pnext">Ma una donna anzianotta, di quelle che
+ingabbiavano conigli, vedendo fermo davanti
+a sè quell'omiciattolo in gilè bianco e in occhiali
+d'oro, prese un coniglio per le orecchie
+lunghissime e lo spenzolò in faccia a Beatus.</p>
+<p class="pnext">— Bellino, eh? — disse —. Lo vuol comprare?</p>
+<p class="pnext">Aveva il coniglio una certa simiglianza con
+Beatus: nero, e col petto candido.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-77" title="77"> </span>— Veda — la avvertì Beatus saviamente — i
+conigli non si devono prendere per le
+orecchie...</p>
+<p class="pnext">Ristettero tutti un po' a queste parole.</p>
+<p class="pnext">— L'orecchio — spiegò allora Beatus — è
+il solo organo di difesa che hanno questi infelici
+animali. L'enorme padiglione che li fa
+così ridicoli, è destinato ad accogliere le vibrazioni
+acustiche che li avvertono del pericolo.
+È una cartilagine delicatissima....</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Com l'è curios!</em> — disse allora la donna,
+che in romagnolo vuol dire, <em class="italics">pazzerello</em>, <em class="italics">bizzarro</em>.</p>
+<p class="pnext">Buona gente in Romagna a dare ascolto, nell'anno
+1918, a un borghese civilmente vestito!</p>
+<p class="pnext">Ma già il capoccia, quello che immergeva
+le braccia nei cestoni dei conigli, faceva un
+gesto che voleva dire: «Andiamo, via, che
+non c'è tempo da perdere», quando la donna
+che lì presso scoiava il coniglio e pareva
+solo intenta a quella sua operazione, disse a
+Beatus in romanesco: — <em class="italics">Ma non di' fregnacce!</em></p>
+<p class="pnext">E tutti si misero a ridere. E Beatus anche.</p>
+<p class="center pnext x-large"><span class="invisible pageno target" id="page-78" title="78"> </span>*</p>
+<p class="pnext">Egli, oltre che delle orecchie del coniglio,
+avrebbe potuto parlare a quella gente del mistero
+del cuore e del cervello, avrebbe potuto
+rovesciare tutta la sua sapienza; non
+avrebbe destato interesse.</p>
+<p class="pnext">«E questa è la umana tragedia — diceva
+tra sè Beatus riguardando ancora la grande
+Eva —: noi ci affatichiamo per acquistar
+<em class="italics">virtute e conoscenza</em>, come dice quel Dante
+che si vuole insegnar nelle scuole, ed ecco
+che, senza avvedercene, ci troviamo fuori
+dell'Umanità. Noi risaliamo verso Cristo, e
+non ci avvediamo che Moloc è il solo vero
+dio dei nostri fratelli. Sono io tuo fratello
+in umanità, o grande Eva? Non violiamo noi,
+forse, eterne leggi? Ecco la natura che mi
+punisce. Guarda te, o Beatus, così misero
+uomo, e guarda invece lei, la magnifica Eva!»</p>
+<p class="pnext">Ma colei, vedendosi riguardata, disse:</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Che c'è da guardà? T'anderebbe?</em></p>
+<p class="pnext">— Può darsi, può darsi, — disse Beatus. — E
+perchè no?</p>
+<p class="pnext">E tutti risero; e Beatus anche.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-x-cristo">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id11"><span class="invisible pageno target" id="page-79" title="79"> </span><span class="small-caps">Capitolo X.</span> — Cristo.</a></h2>
+<p class="pfirst">Beatus riposò alquanto all'albergo; poi
+essendo l'ora caldissima, e vedendo nella via
+deserta — come sono deserte in Romagna — un
+tempio elevare la grandezza sconsolata
+delle sue mura nere, si ricordò di quello
+scettico motto di Arrigo Heine, dove dice che
+le chiese cattoliche sono fatte specialmente
+per passeggiarvi d'estate.</p>
+<p class="pnext">C'erano a terra cumoli di macerie. — È il
+campanile che è caduto per il terremoto dell'anno
+scorso, — gli disse un passante.</p>
+<p class="pnext">«Iddio ha percosso la sua casa, e ciò è
+grave», pensò Beatus. Voleva entrare; ma la
+porta era chiusa.</p>
+<p class="pnext">— Spinga: forse vi saranno i muratori.</p>
+<p class="pnext">Spinse ed entrò.</p>
+<p class="pnext">Delizioso! Qui si passeggia deliziosamente.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">La chiesa non era nè basilicale nè a cupole,
+ma un'enorme sala rettangolare, una
+<span class="invisible pageno target" id="page-80" title="80"> </span>meravigliosa sala da ballo del Settecento,
+oltre che una chiesa.</p>
+<p class="pnext">Il soffitto lacunare, a rosoni d'oro, era in
+gran parte precipitato al suolo, e si vedevano
+squarci neri, e i graticci staccati e i legamenti
+interiori e le travi. Miserando spettacolo!
+Così è il volto dell'uomo! Staccati i muscoli
+dalle ossa del cranio, non resta che una maschera,
+fatta come un imbuto di carne. Così
+è il tuo bel volto, o uomo!</p>
+<p class="pnext">Precipitate, infrante giacevano le statue
+sul pavimento: ma tante ancora ne rimanevano!
+Queste parevano, come impaurite, arrampicarsi
+su per le pareti. Avevano manti
+svolazzanti, pose estatiche, declamatorie.</p>
+<p class="pnext">Erano santi, erano profeti.</p>
+<p class="pnext">Molti erano gli angioli; grandi angioli di
+gesso con grandi ali e con vesti succinte. Le
+loro teste erano chiomate e gli occhi rivolti
+al cielo. Oh, strani angioli! Il loro volto era
+amabilmente femmineo, e il loro corpo parea
+modellato su quello di formosissime donne.</p>
+<p class="pnext">Se l'organo grandissimo, rigonfio di oro,
+avesse potuto rivivere in un tempo di minuetto,
+pareva che tutti quegli angioli si sarebbero
+messi a danzare con begli inchini.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-81" title="81"> </span>Così sei tu crollato, bellissimo secolo; il Settecento:
+i Gesuiti, Metastasio, il signor di
+Voltaire! L'Austria — contro cui rombano
+oggi tanti cannoni — regnava felice, Metastasio
+insegnava la virtù al suono delle sue
+canzoni, i Gesuiti mandavano di buon grado
+la gente al paradiso, Voltaire faceva divertire
+i gentiluomini con le sorprese della sua,
+ahi troppo spiritosa ragione, Rousseau faceva
+spargere alle dame dolci lagrime sentimentali.
+E dopo rullarono i tamburi, caddero le ciprie,
+apparvero i sanculotti, e la ghigliottina tagliò
+la testa ai gentiluomini e alle dame. Che stupido
+arnese! Eppure ogni tanto gli uomini
+lo invocano.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Così pensava Beatus come si pensa a inesorabili
+processi di chimica, quando una voce
+lo scosse:</p>
+<p class="pnext">— Signore, tenga pure il suo cappello in
+testa: questa chiesa non è più consacrata.</p>
+<p class="pnext">Non era un sacrestano che disse così a
+Beatus, ma un muratore, il quale aveva cappello
+in capo, e la pipa in bocca.</p>
+<p class="pnext">— E veramente — aggiunse colui — non
+<span class="invisible pageno target" id="page-82" title="82"> </span>ci si potrebbe entrare senza permesso. Ma
+già nessuno ci bada....</p>
+<p class="pnext">— Perchè? C'è pericolo?</p>
+<p class="pnext">— Mah! Veda lei, e capirà anche lei che
+non è del mestiere. Questo muro, per modo
+di dire, è staccato.</p>
+<p class="pnext">(È uno spettacolo che fa una certa impressione:
+vedere un muro, profondo un metro,
+staccato; e la cui fenditura sale su tetra inesorabile.
+Anche la nostra civiltà ha simili fenditure.)</p>
+<p class="pnext">— E intendete restaurare o abbattere?</p>
+<p class="pnext">Così domandò Beatus perchè il pavimento
+era ingombro di mattoni nuovi, calce, arnesi
+dell'arte; e più specialmente perchè l'abside
+era tutta occupata da una enorme impalcatura.</p>
+<p class="pnext">Rispose il muratore: — Non si sa ancora.</p>
+<p class="pnext">— Mi pare però — disse Beatus — che l'abside
+abbia dei lavori per la sua conservazione.</p>
+<p class="pnext">— L'abside, signore, sarebbe già stata abbattuta,
+perchè è la parte più rovinata; ma è avvenuto
+questo; che il terremoto ha fatto scoprire
+alcune pitture. Perchè bisogna che ella
+sappia che questa vecchia chiesa fu ricostruita
+sopra altra chiesa più antica; e come
+furono scoperte quelle vecchie pitture, così
+<span class="invisible pageno target" id="page-83" title="83"> </span>sono venuti quelli del Governo: hanno dato
+ordine di sospendere la demolizione, e da
+due mesi ci lavora qui un pittore che con
+un suo cortellino scrosta, scrosta.</p>
+<p class="pnext">— Si può vedere?</p>
+<p class="pnext">— Venga, signore, se vuol vedere.</p>
+<p class="pnext">L'immensa abside era tutt'un affresco del
+Trecento, un'infinità di teste estatiche che
+venivano apparendo sotto l'intonaco. Un'infinita
+dolcezza, un'infinita armonia, un infinito
+desiderio di staccarsi dalla vita alitava dai
+volti di quei viventi attaccati sul muro. V'era
+un affresco che figurava una compagnia di
+giovani che sollevavano una giovanetta morta
+e beata nella morte. Tutti i volti erano beati
+nella meravigliosa attesa del gran secolo.</p>
+<p class="pnext">Prima di perdere il suo onesto giudizio,
+quella pittura sarebbe sembrata a Beatus almeno
+puerile. Il ragionamento della scienza
+che la vita vissuta con perfetta scienza può essere
+prolungata sino oltre i cento anni, prima
+lo persuadeva. Ma ora questo surrogato scientifico
+dell'eternità pareva a Beatus ben miserabile,
+e desiderava anch'egli ciò che non muore.</p>
+<p class="pnext">"Pare un canto del Purgatorio di Dante,"
+pensò Beatus.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-84" title="84"> </span>Ma poi l'occhio di Beatus abbandonò quelle
+pitture e passò sul volto del muratore.</p>
+<p class="pnext">Costui era ancor giovane, in maniche di
+camicia, e i calzoni rimboccati sui piedi scalzi.
+Ma pareva qualcosa di più che un muratore.
+Era questione di trovare che cosa fosse, e lo
+fissò con tanta insistenza che il muratore domandò: — Lei
+mi conosce, signore?</p>
+<p class="pnext">«Ho trovato! È il sanculotto — oggi diremmo,
+è il bolcevico — della nostra età.»</p>
+<p class="pnext">— Se ci buttavano meno calce sopra quelle
+pitture, si sarebbe fatto più presto a raschiare — disse
+l'onesto bolcevico.</p>
+<p class="pnext">— Vedete, amico mio — disse Beatus, — questa
+antica purità religiosa offendeva gli
+sguardi dei felici abitanti del secolo decimottavo,
+e perciò hanno intonacato, cioè coperto,
+e poi sopra ci hanno cosparso quelle frenetiche
+pitture, che dovevano parere futuriste al loro
+tempo, tanto è vero che la vanità ci lasciò il
+nome. Vedete quel nome? <em class="italics">Pictor bononiensis
+pinxit anno Domini MDCCXXVIII</em>, mentre
+queste antiche pitture sono senza nome, perchè
+realmente noi non abbiamo nome, o almeno
+Dio solo è giudice se dobbiamo avere
+un nome. E così quest'ombra di mistero che
+<span class="invisible pageno target" id="page-85" title="85"> </span>qui ci avvolge, spiaceva al secolo dei lumi,
+e ne fecero una sala chiara, a stucchi ed oro,
+anzi una sala da ballo.</p>
+<p class="pnext">L'onesto bolcevico capì, perchè rispose con
+questa risposta sintetica e lirica insieme:</p>
+<p class="pnext">— Era meglio buttar giù tutto. Già, se il Governo
+borghese ha detto di conservare, vuol
+dire che era meglio abbattere tutto.</p>
+<p class="pnext">— Non discuto, amico, i vostri sentimenti:
+ogni età copre di calce l'età precedente come
+si fa coi cadaveri; ma certo poi qualche altra
+cosa dovrete pur costruire, se no dovreste
+distruggere anche voi stessi, che fate i muratori.</p>
+<p class="pnext">— Lei, signore — disse il buon bolcevico — non
+ha visto la Madonna.</p>
+<p class="pnext">— Esiste anche una Madonna?</p>
+<p class="pnext">— Questo che ella vede qui in basso, è
+l'abito: la testa è più su. Venga.</p>
+<p class="pnext">Beatus salì per l'impalcatura. Le asse ballavano
+in modo allarmante.</p>
+<p class="pnext">— Siamo al sicuro?</p>
+<p class="pnext">— Caspita! Ci dobbiamo passar noi muratori.</p>
+<p class="pnext">Giunse Beatus davanti alla testa della Madonna.
+Entro un'aureola a rilievo era la testa
+<span class="invisible pageno target" id="page-86" title="86"> </span>chiara della Madonna. Enorme! La dea guardava
+con penetranti pupille.</p>
+<p class="pnext">Dalla aureola, come da una pietra scagliata
+in acque profonde, si dipartivano cerchi concentrici
+sempre più grandi.</p>
+<p class="pnext">— Dicono che è molto bella, signore — spiegò
+l'onesto bolcevico.</p>
+<p class="pnext">— Infatti è impressionante.</p>
+<p class="pnext">Non era propriamente la Madonna bizantina,
+e nemmeno la Madre lagrimosa: piuttosto pareva
+come il simbolo di una gran forza cosmica,
+qualcosa come la luna, che è armonica e disarmonica
+insieme: qualcosa che vince la morte.</p>
+<p class="pnext">Il muratore disse: — Tutti quelli che l'hanno
+vista, ammirano le mani.</p>
+<p class="pnext">— Infatti sono mani da gran signora: lunghe,
+affusolate. Ma che mani! Se prende, caro
+amico, me o lei, chi sa dove ci butta.</p>
+<p class="pnext">L'onesto bolcevico guardò con curiosità
+quell'omino vestito da civile che mostrava di
+credere nelle mani della Madonna e disse: — Sono
+cose che le davano da intendere i
+preti, una volta; ma adesso non ci credono
+più nè pur loro.</p>
+<p class="pnext">— Eh, mio caro amico — disse Beatus con
+aria compunta —, non si sa mai!</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-87" title="87"> </span>— Per me faccia lei — disse l'onesto bolcevico
+con indifferenza. — Ma lei, signore,
+non ha visto la cosa ancor più bella.</p>
+<p class="pnext">— Più bella di questa Madonna?</p>
+<p class="pnext">— Certo: Cristo. Qui sono i piedi, lassù,
+in alto in alto, è la testa.</p>
+<p class="pnext">Beatus salì ancora. E salendo, l'immensa
+sala da ballo del Settecento pareva sprofondare,
+e tutte le statue di gesso parevano inabissarsi.</p>
+<p class="pnext">— Ecco —, disse l'onesto bolcevico.</p>
+<p class="pnext">Beatus si trovò, come Dante nel Paradiso,
+davanti alla faccia di Cristo, e gli venne un
+po' da ridere.</p>
+<p class="pnext">Però era una strana enorme imagine.</p>
+<p class="pnext">Non aveva corona di spine in testa; non
+aveva l'aria spaurita dal martirio. Era una
+giovinezza forte e severa.</p>
+<p class="pnext">La chiara imagine della Madonna, che da
+sola era parsa terribile, riguardandola laggiù
+e raffrontandola con quella di Cristo, pareva,
+ora, dolcissima.</p>
+<p class="pnext">Certamente quella testa di Cristo era l'umanità,
+ma fuori da questa nostra umanità.</p>
+<p class="pnext">Beatus volle toccare, ma ne ritrasse la mano.
+«Io sono il tuo giudice!» Allora Beatus si
+<span class="invisible pageno target" id="page-88" title="88"> </span>accorse che aveva il cappello in testa e se
+lo levò. L'onesto bolcevico aveva la pipa in
+bocca ed il cappello in testa.</p>
+<p class="pnext">— Vedete, amico — disse Beatus additando
+Cristo —, quello è stato l'autore della più
+grande internazionale che mai sia esistita.</p>
+<p class="pnext">— Se vuol vedere il Padre Eterno — disse
+l'onesto bolcevico —, esso sta lassù su la
+cupola.</p>
+<p class="pnext">— Grazie, caro mio: mi pare che basti. Ma
+io credo — aggiunse Beatus scendendo con
+precauzione dall'impalcatura —, che lei non
+abbia torto a volere buttare giù tutto. Sono
+imagini che, anche attaccate sul muro, fanno
+una certa impressione, e possono nuocere ai
+suoi ideali.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-xi-giulio-cesare">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id12"><span class="invisible pageno target" id="page-89" title="89"> </span><span class="small-caps">Capitolo XI.</span> — Giulio Cesare.</a></h2>
+<p class="pfirst">Questo Cristo — pensava Beatus uscendo
+dalla chiesa — per quanto lo chiamino il re
+degli umili, rappresenta sempre un grande
+impedimento per questi onesti bolcevichi.
+Essi sono lanciati all'assalto, conquistano una
+posizione, ma Cristo è sempre più in alto. È
+irraggiungibile.</p>
+<p class="pnext">In questo pensiero, si trovò su la piazza
+del mercato: tutta soleggiata. Era mezzodì.
+In fondo si vedeva un arco romano, e nella
+piazza c'era un piedestallo che ricordava che
+per lì era passato Giulio Cesare; un uomo
+straordinario per tante ragioni, e anche perchè
+ebbe l'abilità di prendere dolcemente i
+bolcevichi del suo tempo per le narici fumanti
+e ricondurli per qualche secolo ancora
+all'ovile. Era figlio di Venere, Giulio Cesare;
+o almeno lui lo diceva.</p>
+<p class="pnext">Ma rapidi squilli scossero Beatus. Si appressavano.
+In fondo alla via soleggiata, vide
+<span class="invisible pageno target" id="page-90" title="90"> </span>un ammassarsi oscuro di uomini. Poi sentì
+il percuotere sul selciato delle scarpe ferrate,
+poi lampeggiò una bandiera, poi vide le trombe,
+poi i profili degli elmetti. Passava l'esercito,
+passava e svoltava. Allora Beatus ricordò che
+quella era la Via Emilia, quello in fondo
+l'arco romano, quello presso di lui il piedestallo
+di Cesare.</p>
+<p class="pnext">«Ecco, dopo venti secoli — pensò Beatus — che
+i soldati d'Italia passano con l'elmo
+di ferro davanti a te, o Cesare!»</p>
+<p class="pnext">Beatus non vide la guerra immane; vide
+soltanto la forza ordinata d'Italia: l'esercito
+che passava.</p>
+<p class="pnext">Un brivido gli corse nel cuore; e voleva
+gridare: Evviva!</p>
+<p class="pnext">Ma i soldati passavano muti, e la gente del
+popolo che si veniva formando a semicerchio,
+lì dove i soldati svoltavano, era pur muta. Ma
+era una paurosa mutezza. Un uomo presso
+Beatus levò il braccio con disperazione; una
+donna proferì: «Poveri figli di madre!»;
+un'altra donna gettò, contro il vessillo che
+passava, parole di una sua grande sconcezza.</p>
+<p class="pnext">Beatus, che avrebbe voluto accostarsi ai
+soldati, non osò. Aveva paura di vedere i
+<span class="invisible pageno target" id="page-91" title="91"> </span>volti dei soldati. Gli parve che quelle parole
+della gente dovessero essere intese, e attraversare
+quella fila ordinata, e sconvolgerla.</p>
+<p class="pnext">Invece di appressarsi, ora, Beatus voleva
+allontanarsi: si sarebbe allontanato quando
+tutta la fila fosse passata. Ma non finivano
+più. L'arco in fondo li vomitava, l'arco romano.
+Si sentiva nettamente il percuotere
+delle scarpe ferrate, come una forza, già impressa,
+di ritmo che trascinasse tutta la fila.
+Il silenzio degli uomini diceva, <em class="italics">indietro!</em>
+Quel ritmo diceva, <em class="italics">avanti!</em></p>
+<p class="pnext">Beatus guardò su in alto per vedere se
+c'erano dei fili che movessero gli uomini.
+Forse ci sono, ma così invisibili che non si
+vedono.</p>
+<p class="pnext">Allora anche Beatus si avvicinò ai soldati
+e stupì. Non erano soldati; erano tutti i ragazzi
+dell'ultima leva. Sotto l'elmo di ferro
+si profilavano volti di adolescenti. Volti terrei
+un po', rigati un po' di sudore, il respiro un
+po' anelante: nessuna espressione. Tutti un'uguale
+espressione un po' abbacinata. Forse il
+gran sole, la gran fatica, la gran polvere
+bianca. Gli stinchi, stretti nelle fascie, erano
+tutti bianchi. Gli ufficiali che guidavano i
+<span class="invisible pageno target" id="page-92" title="92"> </span>drappelli, adolescenti anche loro: una gran
+dolcezza in quelle adolescenze, sotto quegli
+elmi di ferro. Quale forza reggeva così disciplinata
+quella adolescenza? Non dai vivi proveniva
+quella forza: i vivi anzi avvolgevano
+l'esercito entro un'atmosfera di odio civile.</p>
+<p class="pnext">Ma il passo delle scarpe ferrate aveva un
+non so che di rabido, ma sopra quella fila pareva
+levarsi una voce alata che diceva: «Cesare,
+Cesare, passano i soldati d'Italia!». E
+nessuno forse fra essi sapeva chi era Cesare.
+Allora Beatus pensò alla terra, dentro cui
+stanno i morti. Le scarpe ferrate, percotendo
+la terra, traevano forza dalla terra. Poi si ricordò
+del comando romano nelle disperate
+battaglie: <em class="italics">Res ad triarios redit.</em> Ora conviene
+dire l'opposto: <em class="italics">Res ad adolescentes redit.</em>
+Ma come potranno questi adolescenti far risalire
+le valli ai Tedeschi, accampati sul
+Piave? Una lagrima, cadde sul gilè bianco
+di Beatus. Allora ricordò che lagrima vuole
+dire: <em class="italics">corrosivo</em>. Questo corrosivo fa comprendere
+molte cose, ma abbrevia la vita.</p>
+<p class="pnext">Allora ricordò che Loreto non piange mai.
+Forse ha cento anni.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-xii-i-discorsi-degli-animali">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id13"><span class="invisible pageno target" id="page-93" title="93"> </span><span class="small-caps">Capitolo XII.</span> — I discorsi degli animali.</a></h2>
+<p class="pfirst">Beatus Renatus compì il suo viaggio, ed
+entrando in casa, non ebbe bisogno di suonare
+perchè la porta era aperta.</p>
+<p class="pnext">È vero che il suo cane, un bestiolo peloso,
+si era rotolato, precipitato giù per le quattro
+scale, per fare festa al padrone. Ma la porta
+era aperta.... Ora Beatus, benchè avesse perduto
+il suo onesto giudizio, era ancora dell'opinione
+che la porta deva essere chiusa.</p>
+<p class="pnext">— Sei tu, è vero, o impudica — disse Beatus
+al bestiolo — che sei scappata di casa, eh?
+Sempre quella storia di un òvulo che va a
+caccia di uno spermatozoo; o viceversa!</p>
+<p class="pnext">Questo bestiolo era di sesso femminile,
+benchè portasse il nome di Ruggero Bonghi.</p>
+<p class="pnext">Veramente non era stato Beatus ad offendere
+così un uomo di tanta dignità, ma alcuni
+amici letterati, ai quali, più specialmente che
+<span class="invisible pageno target" id="page-94" title="94"> </span>agli altri, questa cagnetta si opponeva, gradino
+per gradino, irosamente abbaiando.</p>
+<p class="pnext">Ma se la porta era aperta, ben si diffondeva
+sino su l'uscio di casa un prelibato odore
+di ragù; cosa inusitata nell'estate del 1918.
+Arrivò sino nel suo studio, e sentì una voce:
+«Padrone, buon dì». Era Loreto, un immobile
+animale, ma diceva sempre: «Buon dì»,
+e Beatus gli era riconoscente.</p>
+<p class="pnext">Sopra la sua scrivania Beatus trovò distesa
+una sfoglia, gialla di uova.</p>
+<p class="pnext">Quante volte aveva detto a Scolastica: «Io
+vi lodo della minestra fatta in casa; ma non
+istendete, vi prego, la sfoglia su la mia scrivania.»</p>
+<p class="pnext">Ma siccome la sfoglia deve asciugare, e al
+tempo di inverno lo scrittoio era battuto dal
+sole, e comunque, lo studio era tiepido in virtù
+di una stufa a dolce calore, così Scolastica
+stendeva lo stesso; e facendo la cosa d'inverno,
+seguitava d'estate. Passando poi dallo
+studio alla cucina, Beatus trovò la pentola dell'acqua
+che bolliva sul fornello, e allora combinando
+il ragù con la sfoglia e con la pentola,
+disse: «Ecco un pensiero gentile di Scolastica
+che, nella previsione del mio arrivo,
+<span class="invisible pageno target" id="page-95" title="95"> </span>ha voluto prepararmi i tagliolini col ragù».
+Ma in quel punto, una tenda che ricopriva un
+ripostiglio, si mosse.</p>
+<p class="pnext">Beatus tirò la tenda, e vide un uomo.</p>
+<p class="pnext">— Cosa fate voi qui?</p>
+<p class="pnext">— Io esco, e basta! — rispose quell'uomo.</p>
+<p class="pnext">— Non basta, perchè per uscire bisogna
+essere entrati. Con quale diritto lei è entrato
+in casa mia?</p>
+<p class="pnext">— Sono qui per cose mie.</p>
+<p class="pnext">Beatus avrebbe voluto afferrare quell'uomo
+per il colletto; ma quell'uomo non portava
+colletto, e poi c'era sempre quell'impedimento
+della mano debole.</p>
+<p class="pnext">— Voi direte il vostro nome.</p>
+<p class="pnext">— È un delegato di pubblica sicurezza lei? — domandò
+quell'uomo; e uscì con passo
+tranquillo.</p>
+<p class="pnext">Chi era costui?</p>
+<p class="pnext">Ruggero Bonghi, così iroso contro i letterati,
+era rimasto tranquillo. Che non vi sia
+più da fidarsi nemmeno dei cani?</p>
+<p class="pnext">Beatus rientrò nel suo studio. Lì vide le
+piramidi dei libri crollate, e quanto al non levare
+la polvere, Scolastica era stata ossequiente.
+Fece alcuni segni con l'indice sopra
+<span class="invisible pageno target" id="page-96" title="96"> </span>i mobili, e il suo dito disegnò arabeschi come
+con un antico stilo. Sopra le piramidi dei
+libri, pendevano i ritratti dei benefattori dell'umanità,
+ma in quel giorno Beatus s'accorse
+che mancava il solo onesto benefattore: Ercole
+con la clava.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Intanto Scolastica entrava in casa con un
+fiasco di vino.</p>
+<p class="pnext">Essa non disse: «Padrone, buon dì!», ma
+disse: — Lei la fa tanto lunga! Cos'ha paura
+che gli portino via i libri? Stia sicuro che
+nessuno se li mangia. Viene un mio parente
+a trovarmi e lei lo scaccia come un cane.
+Cosa crede, perchè si è a servire, che si sia
+come gli schiavi d'una volta che ci mettevano
+le spille dentro la carne, e li buttavano da
+mangiare ai pesci?</p>
+<p class="pnext">Queste citazioni erudite di Scolastica non
+devono sorprendere: era ciò che si era appiccicato
+alla mente di lei dai tornei di parole
+che si tenevano nello studio di Beatus
+Renatus.</p>
+<p class="pnext">Scolastica continuò: — Già che io mi adatto
+<span class="invisible pageno target" id="page-97" title="97"> </span>a stare in questa casa che par di essere in
+una tomba, lei mi vuol togliere persino la libertà
+di ricevere un mio parente.</p>
+<p class="pnext">— Poteva dire — disse Beatus — che era
+un vostro parente.</p>
+<p class="pnext">— Ah sì! chi ha il coraggio più di parlare
+con quegli occhi feroci che lei fa quando è
+arrabbiato? «Libertà, libertà! la libertà rimedia
+a tutto!» Begli impostori!</p>
+<p class="pnext">Anche questa sentenza non deve sorprendere:
+era una reminiscenza dei colloqui che
+si tenevano nello studio di Beatus Renatus,
+quando egli possedeva tutto il suo onesto giudizio,
+e credeva anche nei <em class="italics">superamenti</em> dei
+servi e delle serve.</p>
+<p class="pnext">— Sì, signore, mio parente — continuò
+Scolastica —; figlio di mia zia e se vuol
+veder le carte, gliele farò vedere.</p>
+<p class="pnext">— Io non discuto — disse Beatus — le vostre
+genealogie. Piuttosto: a proposito di carte,
+avete la bolletta di riscatto della cagnolina?</p>
+<p class="pnext">— Adesso terrò da conto anche i pezzi di
+carta!</p>
+<p class="pnext">«Vede lei — disse Beatus Renatus a Leone
+Tolstoi, che pendeva anche lui nel suo camiciotto
+russo — la bella umiltà degli umili?»</p>
+<p class="center pnext x-large"><span class="invisible pageno target" id="page-98" title="98"> </span>*</p>
+<p class="pnext">Il pappagallo da un lato con corrugata fronte,
+Ruggero Bonghi dall'altro, seduta sul posteriore
+e con la lingua fuori, ascoltavano il
+discorso.</p>
+<p class="pnext">«Non è mica vero — pareva dire il bestiolo — che
+mi abbiano accalappiata; sono
+andata fuori per le mie necessità, ma sono
+sempre ritornata.»</p>
+<p class="pnext">Scolastica uscì sdegnosamente. In quella
+entrò il gatto di nome Biagino, animale di cui
+Beatus aveva sempre tessuto gli elogi, come
+a colui che aveva saputo temperare la vita
+selvaggia coi benefici della civiltà.</p>
+<p class="pnext">Ma in quel giorno Beatus mutò opinione
+anche sul gatto, perchè Loreto starnazzò le
+ali furiosamente, e parlò anche lui: «Non a
+rendere omaggio a te, o padrone, è venuto
+Biagino (e doveva esser vero perchè Biagino,
+appena scorse Beatus, fuggì) ma a tentare,
+se può, di strangolare anche me. È stato lui
+a mangiarsi il rosignolo. Va a mangiare i
+topi, io gli dico quando viene per mangiar
+me. E lui risponde: Usava una volta!»</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-99" title="99"> </span>Allora Beatus si risovvenne del rosignolo.
+C'era lì ancora la gabbia. Niente è più stupido
+che tenere un rosignolo in gabbia, ma
+Renatus non poteva per le sue occupazioni
+andare in una foresta a sentire cantare i rosignoli,
+e perciò teneva in gabbia il rosignolo.
+La canzone di quel povero bestiolino pareva
+far nascere un sorriso anche sui freddi volti
+dei benefattori dell'umanità.</p>
+<p class="pnext">«Oh, il miserabile delinquente!» disse Renatus
+al suo gatto Biagino. L'anno scorso,
+spelato, neonato, implorante pietà, lo aveva
+accolto in casa; e lui giocava, sbucava con la
+testolina di pipistrello di sotto ai mobili; e lo
+aveva nutrito e gli aveva dato il nome umano
+di Biagino! Pareva mansueto e domestico,
+ma ora rimasto libero e senza più legge, aveva
+mangiato il rosignolo. E non aveva per difesa
+che il suo canto! «E lei ha scritto il libro
+<em class="italics">della republica</em>, — disse Beatus a Platone,
+che anche lui pendeva dalle pareti con una
+sua barba inventata. — Un bell'affare!» «Dopo
+però ho scritto il libro delle leggi!»,
+rispose la barba di Platone. «Filosofo buono
+a tutti gli usi!» gli disse Beatus che coi
+grandi uomini aveva un singolare coraggio
+<span class="invisible pageno target" id="page-100" title="100"> </span>di parole. Beatus ciò detto, aprì una finestra
+che dava su una terrazza.</p>
+<p class="pnext">Qui nuova sorpresa lo attendeva: non trovò
+più il gallo.</p>
+<p class="pnext">L'anima di Beatus Renatus spesso vigilava la
+notte. Questo vigilare dell'anima, se può essere
+una bella cosa quando il corpo giacerà
+nella bara, diventa una cosa seccante quando
+il corpo giace nel letto, specie d'inverno che
+tutto è ancor buio. Ora il gallo col suo canto
+illuminava la notte; ed il suo canto per quanto
+diverso, è come quello del rosignolo. Scolastica
+voleva pur bene al gallo, e sovente lo
+accarezzava presso alla guancia e gli diceva:
+«Cocco mio, quanto bene ti voglio. Domani
+ti tirerò il collo». La qual cosa mai Beatus
+non volle: non per morboso affetto verso le
+bestie, ma per suo egoismo. Gli avrebbe dato
+melanconia veder quella gaiezza del collo
+eretto del gallo, pendere giù, spennato pallido
+nella morte, da un uncino della cucina.</p>
+<p class="pnext">Lo aveva osservato nel canto. Come uno
+spasimo esce il suo canto. Quel suono, quel
+suono rauco, insistente, luminoso, prima del
+sole, che si affievolisce poi in una sconsolata
+tristezza! Che cosa ne sai tu, o gallo?
+<span class="invisible pageno target" id="page-101" title="101"> </span>Che vedono gli occhi tuoi gialli? Ripeti l'ammonimento
+a Pietro che rinnegò Cristo?</p>
+<p class="pnext">Il gallo non c'era più.</p>
+<p class="pnext">«Non ne incolpare Biagino — disse Ruggero
+Bonghi. — Lui non è stato. Il gallo è
+assai tempo che finì nella pentola. Ben io lo
+so, che ne mangiai gli ossi.»</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-xiii-beatus-allontana-da-se-scolastica">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id14"><span class="invisible pageno target" id="page-102" title="102"> </span><span class="small-caps">Capitolo XIII.</span> — Beatus allontana da sè Scolastica.</a></h2>
+<p class="pfirst">Senonchè recandosi nella sua camera, vide
+cosa che non avrebbe voluto vedere.</p>
+<p class="pnext">Il suo letto era stato abitato, ma non da lui.</p>
+<p class="pnext">Era un bel letto di noce nello stile di un
+secolo fa, filettato d'ottone, e aveva seguito
+Beatus in molte sue peregrinazioni. Esso gli
+ricordava che anche lui, da bambino, aveva
+avuto una casa, dove c'erano un padre, una
+madre e una antica benedizione. Inoltre, se
+avesse avuto sonno, ci avrebbe potuto dormire
+buoni sonni perchè al vecchio pagliericcio
+Beatus aveva sostituito un elastico molto
+soffice. Poi il letto aveva due materassi: uno
+di lana che tiene caldo, per l'inverno; e l'altro
+di crine che tiene fresco, per l'estate. Aveva
+anche lenzuola di lino antico, che gli ricordavano
+i tempi in cui era vanto alle donne
+possedere arche di pannilini. Nelle notti d'insonnia,
+<span class="invisible pageno target" id="page-103" title="103"> </span>poteva anche rotolarsi comodamente
+per il letto giacchè esso, pur non essendo
+quello che si dice matrimoniale, era di tale
+ampiezza che sarebbe stato abitabile anche
+da due. Ma Beatus lo aveva sempre abitato
+da solo.</p>
+<p class="pnext">Ora Beatus si accorse che il suo letto era
+stato abitato da due, ma uno non era stato
+lui. Oltre a ciò, sollevando le coltri, s'accorse
+che il letto era stato contaminato.</p>
+<p class="pnext">Parve a Beatus cosa doverosa sdegnarsi;
+e si recò di là e: — Scolastica, — disse dolcemente — quando
+crederete, e prendendo
+quel tempo che meglio vi pare, io dico che
+ve ne potete andare.</p>
+<p class="pnext">— Ah, Maria Vergine, finalmente! — esclamò
+Scolastica. — Così sarò libera, tornerò alla
+mia Verona, in Piazza delle Erbe. <em class="italics">Mègio le
+bombe dei tedeschi che star con un omo
+così rustego, così stravagante, così mato. I
+lo dixe tuti che l'è mato; lo dixe la portinara,
+lo dixe el spazzin, lo dixe tuti queli
+che vien.</em></p>
+<p class="pnext">Nei momenti di concitazione, Scolastica era
+ripresa dal dialetto natio.</p>
+<p class="pnext">Chi avrebbe mai sospettato — si chiedeva
+<span class="invisible pageno target" id="page-104" title="104"> </span>Beatus — una cosa simile in Scolastica? Non
+per l'età che era di difficile determinazione,
+ma per la configurazione fisica. Se Scolastica
+avesse dovuto essere tradotta in un animale
+equivalente, il camello o il canguro sarebbero
+stati i termini di comparazione più adatti.</p>
+<p class="pnext">Beatus anzi ricordava che una mattina, essendo
+per distrazione entrato nella camera di
+lei, che si alzava allora, era fuggito esclamando:
+Mio Dio! Questa donna è un antidoto!</p>
+<p class="pnext">Pareva proprio negata da natura alla ginnastica
+di Amore. Eppure!</p>
+<p class="pnext">Ora Scolastica non si era acquetata, ma
+dietro la porta continuava: — <em class="italics">L'è mato, i lo
+dixe tuti che l'è mato. Son stada in tante
+case; mai trovà un omo così stravagante
+che nol capisse mai gnente. Perchè i ga
+riguardo de vegnirlo a dir sul muso al signor
+professor, al signor cavalier che l'è
+mato: ma i ghe lo dixe ben drio le spale.
+Anche quel signor che parla toscano el dixe:
+dai retta, il tuo padrone gli è un bischero.
+Se non fosse un bischero, il Governo non
+gli darebbe certi incarichi.</em></p>
+<p class="pnext">Questa specie di plebiscito proclamato dietro
+la porta, durò molto tempo, più di quello che
+<span class="invisible pageno target" id="page-105" title="105"> </span>non può sospettare chi non sa come la donna,
+possedendo un'idea sola, ha bisogno di insistervi
+sino all'esaurimento. Tanto valeva allora
+che Beatus avesse preso moglie.</p>
+<p class="pnext">Potrà sembrare anche eccessiva questa libertà
+di <em class="italics">contatti verbali</em>, come oggi si chiamano
+gli insulti, tra la serva e il padrone; ma
+è che veramente Beatus ci aveva dato un po'
+motivo nel passato tempo.</p>
+<p class="pnext">Quando egli era in possesso di tutto il suo
+onesto giudizio, e reputava che nel suo cervello
+abitassero gli Dei, si divertiva talvolta
+alle spese di Scolastica. Essendo egli abituato
+a trattare quell'esplosivo che è il pensiero,
+diceva a Scolastica: «Sospendete! Non fate
+rumore col vasellame. Basta una piccola vibrazione
+per far andare a male certe operazioni
+delicate».</p>
+<p class="pnext">Naturalmente Scolastica non sospendeva se
+non quando aveva finito.</p>
+<p class="pnext">«Non entrate nel mio studio se non quando
+vi chiamo,» diceva Beatus.</p>
+<p class="pnext">Ma Scolastica entrava lo stesso, o per la
+spesa, o per annunciare che l'olio era finito,
+o che il rubinetto dell'acqua si era guastato.</p>
+<p class="pnext">Beatus diceva anche: «Non toccate. No, è
+<span class="invisible pageno target" id="page-106" title="106"> </span>pericoloso, credete: non toccate le carte, i
+libri. Vi possono far male».</p>
+<p class="pnext">Con ciò egli voleva significare che il suo
+studio era come una centrale elettrica, dove
+si incrociano fili di idee ad alto potenziale,
+che possono dare anche la morte. Naturalmente
+Scolastica toccava, e non ne risentiva
+alcun danno.</p>
+<p class="pnext">Si capisce: «voi siete come il porco che può
+impunemente mangiare il serpente a sonagli.
+Però i libri lasciateli stare. Voi non li sapete
+prendere. Disilludetevi: non è facile saper
+prendere un libro. Posso concedere che sappiate
+prendere gli attrezzi della cucina, ma
+i libri, no! Non imparerete mai a prendere
+un libro, a collocarlo al suo posto».</p>
+<p class="pnext">Nei momenti poi di buon umore, quando
+Beatus aveva formulato un suo sillogismo che
+a lui parea molto bello, chiamava Scolastica
+e le diceva: «Sentite!»</p>
+<p class="pnext">Scolastica reagiva con insolenza; e: «Io,
+certamente devo aver detto una verità molto
+forte,» arguiva allora Beatus Renatus.</p>
+<p class="center pnext x-large"><span class="invisible pageno target" id="page-107" title="107"> </span>*</p>
+<p class="pnext">Ma ora quel plebiscito esposto con tanta
+sicurezza dietro alla porta, dava tristezza a
+Beatus.</p>
+<p class="pnext">«Per gli occhi di Scolastica tu, o Beatus,
+sei un deforme, come uno che abbia una
+gran gobba».</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Dispiacque molto a Beatus Renatus quella
+sua deliberazione di avere licenziato Scolastica,
+perchè essendo egli di salute cagionevole,
+ella ormai sapeva tutte le sue necessità
+corporali.</p>
+<p class="pnext">Un giorno guardò nel suo comò e vi trovò
+intatto certo oro, trovò intatti certi fazzoletti
+antichi, trovò intatto un libretto al portatore.
+«Via, Beatus! — disse con se stesso — Scolastica
+è una donna onesta. Volendo, avrebbe
+potuto rubare anche queste cose. E chi va
+più oggi a denunziare un furto?»</p>
+<p class="pnext">Naturalmente dal giorno in cui Beatus aveva
+licenziato Scolastica, si guardò dal rivolgerle
+<span class="invisible pageno target" id="page-108" title="108"> </span>un solo comando. Ella avrebbe potuto rispondere:
+«Sono forse la sua serva, io?».</p>
+<p class="pnext">Scolastica però non se ne era andata: c'era,
+non c'era, entrava, usciva, lasciava la porta
+aperta, faceva, insomma, la sua libertà.</p>
+<p class="pnext">Un giorno, Beatus udì una voce che diceva:
+«Si può? è permesso?». Si sentì Ruggero
+Bonghi che abbaiava furiosamente.</p>
+<p class="pnext">Doveva esservi un letterato alla porta.</p>
+<p class="pnext">Disse la voce:</p>
+<p class="pnext">«Ti dò un calcio che ti spiaccico nel muro».</p>
+<p class="pnext">Beatus riconobbe il visitatore. Era quel signore
+che parlava toscano. La porta era aperta.
+Scolastica era di là, ma non si era mossa.
+Beatus sentì domandare: «C'è il cavaliere?»</p>
+<p class="pnext">Sentì rispondere:</p>
+<p class="pnext">«Di là, nel suo studio».</p>
+<p class="pnext">Il visitatore entrò.</p>
+<p class="pnext">— Ah finalmente la trovo, cavaliere.
+La prego, stia comodo.</p>
+<p class="pnext">Perchè Beatus un bel giorno si era trovato
+appiccicato anche questo titolo.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-xiv-i-fessi-d-italia">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id15"><span class="invisible pageno target" id="page-109" title="109"> </span><span class="small-caps">Capitolo XIV.</span> — I “fessi„ d'Italia.</a></h2>
+<p class="pfirst">Chi entrò era il più bello e ben pasciuto
+giovane che mai Toscana avesse nutrito. Ed
+entrò che Beatus, disteso sul canapè, travagliava
+per certi dolorini di stomaco. Questi
+dolorini sono sottili, ma dànno grande avvilimento;
+sì che, nel luglio 1914, se l'Imperatore
+di Germania ne avesse avuti di così fatti,
+mai si sarebbe alzato in piedi a sbattere la
+spada sul pavimento del mondo.</p>
+<p class="pnext">Questo giovane era il segretario della facoltà
+della quale Beatus era Preside. Riscoteva
+lo stipendio con regolarità; motteggevole
+era toscanamente, e quando veniva in
+ufficio, scriveva novelle. Il quale genere letterario
+gli aveva procacciato un processo <em class="italics">per
+oltraggio al pudore</em>. Ma fu dimostrato invece
+che si trattava di morale di avanguardia:
+onde fu assolto, e ottenne bella rinomanza.
+Le signorine studentesse lo guardavano con
+amabile curiosità; e i suoi motteggi molto
+<span class="invisible pageno target" id="page-110" title="110"> </span>piacevano. Ma per questo appunto a Beatus
+non piaceva, e nel passato tempo, si era provato
+di sradicare questo bel signore dal suo
+ufficio.</p>
+<p class="pnext">Ma vedeste mai in un giardino di fiori un
+filo di gramigna? Si crede sia facile estirparlo.
+Ma non è così: quel filo è tenace come l'acciaio.
+Si può recidere con le forbici, ma domani
+rinascerà. Allora si tira. Si tira, ed
+accade un fatto sorprendente: sotto terra quel
+filo è più tenace ancora; non ha fine; smuove
+tutta l'aiuola; sradica tutti i fiori. E allora si
+finisce col rispettare la gramigna, tanto più
+che non si tratta di un filo isolato, ma di una
+speciale gramigna, detta anche livida, e che
+cresce molto bene in quello che già fu chiamato
+<em class="italics">giardin dell'Impero</em>.</p>
+<p class="pnext">— Non si incomodi, cavaliere, — disse il
+bel giovane. — È l'affare di una firma.</p>
+<p class="pnext">Erano i documenti per la esenzione dal servizio
+militare. Mancava la dichiarazione di
+Beatus che colui era <em class="italics">indispensabile ed insostituibile</em>.</p>
+<p class="pnext">Si vide un <em class="italics">no</em> disegnarsi sul volto di Beatus
+prima ancora che le labbra dicessero: <em class="italics">no.</em></p>
+<p class="pnext">Il volto del giovane si deformò un po'.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-111" title="111"> </span>— No? E, perchè?</p>
+<p class="pnext">— Perchè non è la verità.</p>
+<p class="pnext">— O ce l'ha lei in tasca la verità? Allora ce
+l'ho anch'io. Vogliamo ragionare, cavaliere?</p>
+<p class="pnext">E si sedette.</p>
+<p class="pnext">— Punto primo: qui non siamo su la cattedra
+a fare della morale....</p>
+<p class="pnext">— Appunto, mio caro, quello che dico io:
+«la morale non si fa dalla cattedra». Ma badi
+che la distinzione l'ha fatta lei, non io.</p>
+<p class="pnext">Beatus, dopo queste parole, si premette la
+mano su lo stomaco per un dolorino più caparbio
+dei precedenti, e parve inteso solo a
+questo.</p>
+<p class="pnext">— Punto secondo: lei sa bene che questa
+guerra non mi persuade....</p>
+<p class="pnext">— Anche a me, — rispose Beatus soavemente.</p>
+<p class="pnext">— Punto terzo: a me delle beghe della
+Francia con la Germania non importa un fico
+secco.</p>
+<p class="pnext">— Anche, — disse Beatus.</p>
+<p class="pnext">— E crede proprio lei che io per una dozzina
+di teste pelate con sopra la tuba, che
+ci hanno fatto entrare in guerra, o per un
+generale che ha bisogno di un filetto di più
+<span class="invisible pageno target" id="page-112" title="112"> </span>sul berretto, io mi voglia far sbudellare? Lei
+si sbaglia, caro cavaliere.</p>
+<p class="pnext">— Ma lei chi è? — domandò Beatus.</p>
+<p class="pnext">— Io?</p>
+<p class="pnext">E il bel giovane guardò Beatus con occhi
+brutti. — Io? Io sono io.</p>
+<p class="pnext">— Cioè? — domandò Beatus con dolce curiosità.</p>
+<p class="pnext">— Io sono un artista.</p>
+<p class="pnext">— Sono morti altri che come lei erano
+artisti.</p>
+<p class="pnext">— Sarà. Ma per me sono <em class="italics">fessi</em>.</p>
+<p class="pnext">Beatus sentì un dolore più acuto dei dolorini
+all'epigastrio.</p>
+<p class="pnext">— Io ne so di questa guerra quanto ne sa
+lei; ma per quelli che lei chiama <em class="italics">fessi</em>, penso
+che siano proprio i <em class="italics">fessi</em> a tenere in piedi
+l'Italia.</p>
+<p class="pnext">— Organizzatevi allora, — disse il bel giovane, — e
+formate il sindacato dei <em class="italics">fessi</em>.</p>
+<p class="pnext">— Non si può, caro, — disse Beatus sorridendo.</p>
+<p class="pnext">— E perchè?</p>
+<p class="pnext">— Appunto perchè siamo <em class="italics">fessi</em>.</p>
+<p class="pnext">— Senta: non mi faccia perdere tempo:
+firma o non firma?</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-113" title="113"> </span>Beatus fece no, con la testa.</p>
+<p class="pnext">Poi lentamente aggiunse, levando la piccola
+mano:</p>
+<p class="pnext">— I <em class="italics">fessi</em> d'Italia, vivi e morti, non lo permettono.</p>
+<p class="pnext">— Ma non dica sciocchezze!</p>
+<p class="pnext">E il volto del giovane si sconvolse e apparve
+brutto.</p>
+<p class="pnext">— Senta, caro, — disse Beatus sollevandosi
+alquanto sul canapè, — senza che lei
+dica altre sue laide parole che mi disgustano,
+lei è più robusto di me, mi prende,
+lì c'è la finestra. Lei mi butta giù; ma io
+non firmo.</p>
+<p class="pnext">Il giovane si contorse e Beatus si rimise sul
+canapè.</p>
+<p class="pnext">— Per Dio, — disse il giovane, — le tira
+lei le parole.... Ma parli franco: dica che si
+vuol cavare una vendetta personale.</p>
+<p class="pnext">— Oh oh! — fece Beatus levandosi ancora.</p>
+<p class="pnext">— Ma sì, sì. Lei vede il giovane che sorge,
+che si afferma, che si fa un nome....</p>
+<p class="pnext">— E io ho invidia! — interruppe allora
+Beatus. — Ah, io ho invidia di lei.... Oh, infelice!
+Io invidio il suo nome! Lei vuol dire
+<span class="invisible pageno target" id="page-114" title="114"> </span>che lei avrà un nome, e io, no! Ma sa lei....
+Sa lei la pietà che provo quando passo per
+quello stanzone del gabinetto di storia naturale
+dove sono gli insetti? Infelici! Invece
+di disperdersi nel pulviscolo dell'atmosfera,
+stanno lì in vetrina, col cartellino ed il nome.
+Tale è la gloria, tale è il nome!</p>
+<p class="pnext">— La pensi come vuole — disse il giovane —;
+ma allora se non è per vendetta, mi
+salvi dalla trincea.</p>
+<p class="pnext">— In questo momento, veda, — disse Beatus, — lei
+ha detto una ragione che fa pensare;
+lei ha detto, mi pare: «mi salvi dalla
+trincea». Veda, veda! Lei artista, lei assertore
+delle maggiori audacie, ha adoperato
+adesso una parola della vecchia retorica. Caro
+lei è proprio una condanna! Con tutte le nostre
+ribellioni, noi parliamo sempre per sineddoche,
+per litote, per antonomasie, e altre
+fraudi del pensiero. Lei ha adoperato adesso
+una metonimia, <em class="italics">mi salvi dalla trincea</em>, cioè
+la causa per l'effetto: <em class="italics">mi salvi dalla morte.</em>
+Così che lei è vile.</p>
+<p class="pnext">— Se le fa piacere, sì.</p>
+<p class="pnext">— Piacere no: mi è indifferente. Ma ogni
+opinione, nettamente espressa, mi fa piacere.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-115" title="115"> </span>— Non vorrà credere però che io me ne
+offenda.</p>
+<p class="pnext">— Oh, lo credo.</p>
+<p class="pnext">— La mia morale non è la sua morale.</p>
+<p class="pnext">— Senta, caro, questa questione proprio
+non mi interessa. Piuttosto mi dica una cosa:
+lei ama molto la vita?</p>
+<p class="pnext">— Se l'amo? È la mia sola, vera, unica
+proprietà. Non sa lei che io ho tutti i miei
+sensi?</p>
+<p class="pnext">— Lei vuol dire con questo, — disse Beatus — che
+io ho perduto i miei sensi, e perciò
+non posso comprendere lei. Può darsi che
+sia così; ma mi dica: lei la gode la vita?</p>
+<p class="pnext">— Io la mangio la vita. Mangio tutto!
+Vile sì, ma mi vengano a prender la vita!...</p>
+<p class="pnext">E l'elegante sua mano si atteggiò a rostro.</p>
+<p class="pnext">— In questo momento — disse Beatus — lei
+mi ricorda l'uomo preistorico delle caverne.</p>
+<p class="pnext">— Può anche darsi — rispose il giovane, — ma
+con tutte le raffinatezze della vita
+moderna. Del resto cosa crede lei di avere
+progredito con la sua morale del sacrificio?</p>
+<p class="pnext">— Anche questa è una buona ragione.
+Favorisca la penna. — La tenne per un
+<span class="invisible pageno target" id="page-116" title="116"> </span>istante sospesa, come perplesso, e domandò: — Lei
+non ha mai sofferto di mal di stomaco?</p>
+<p class="pnext">— Io? Io digerisco tutto.</p>
+<p class="pnext">E Beatus sottoscrisse il foglio che dichiarava
+come quel giovane era veramente <em class="italics">indispensabile
+e insostituibile</em>.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-xv-quis-est-proximus-tuus">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id16"><span class="invisible pageno target" id="page-117" title="117"> </span><span class="small-caps">Capitolo XV.</span> — “Quis est proximus tuus?„</a></h2>
+<p class="pfirst">Storia d'Italia! Un cavaliero cavalca un
+somiero. Sono giunti in vista del Campidoglio.
+Che nome! Ma <em class="italics">Capitolium fuit!</em> Il somiero
+non vuol salire quella vetta, e ribalta
+cavaliero e elmo di Scipio.</p>
+<p class="pnext">Il rosignolo, morto; il gallo, morto! Triste
+storia!</p>
+<p class="pnext">E in questa meditazione — nel silenzio
+dello studio, rimasto vuoto dopo la partenza
+del giovane — questa voce si udì:</p>
+<p class="pnext">«Beatus, buon dì».</p>
+<p class="pnext">«Ciao, caro».</p>
+<p class="pnext">Era il pappagallo, animale calunniato.</p>
+<p class="pnext">«Povero Loreto! Tu non sei nè insensibile
+nè demoniaco. Sei quello che sei. E così
+Biagino non è nè buono nè cattivo. È quello
+che è. È masnadiero. E così il somiero ubbidisce
+ai sensi che ha.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-118" title="118"> </span>«E così il rosignolo morto non pensava all'oriente;
+nè il gallo vuol destare gli uomini.
+Tutto il resto è la tua malattia, qui».</p>
+<p class="pnext">E col ditino Beatus si toccò la fronte.</p>
+<p class="pnext">«Questo ditino così gracile e questa fronte
+così mostruosa! Ah, io sono animale mostruoso;
+e Scolastica ben lo sa: ma tutti voi,
+signori, siete mostruosi», disse Beatus volgendo
+lo sguardo attorno attorno per le pareti
+da cui pendevano i benefattori dell'umanità.</p>
+<p class="pnext">Tutti pendevano con quella deformità della
+fronte; e siccome alcuni erano calvi, così
+quelle fronti parevano bianchi occhi ciclopici.</p>
+<p class="pnext">«Figlio mio, perchè bestemmi tu i doni
+dello Spirito Santo?»</p>
+<p class="pnext">Questa voce Beatus udì. Essa proveniva
+da un ritrattino più piccolo: quello di sua
+madre. Anche Beatus aveva avuto una madre.</p>
+<p class="pnext">Allora Beatus si rannicchiò in grande meditazione,
+finchè venne la sera. E allora si
+accese la lampadina elettrica; ma, poco dopo,
+senza dire perchè, la lampadina alitò e si
+spense.</p>
+<p class="pnext">Alla luce dell'ultimo crepuscolo, Beatus vide
+il ritratto di quell'uomo che studiò tanto per
+<span class="invisible pageno target" id="page-119" title="119"> </span>mettere quei cosini di metallo l'uno sopra
+l'altro, e trovò l'elettricità. «Le teocrazie ne
+avrebbero fatto un segreto magico; ma lei,
+signor Alessandro Volta, viveva nel secolo dei
+lumi, e ne ha fatto un regalo al popolo. E
+ora è troppo giusto che il proprietario della
+luce sia il sindacato degli elettricisti, e lei
+stia contento, con una <em class="italics">a</em> di meno, ad essere
+una misura. Anche lei appartiene alla società
+dei <em class="italics">fessi</em>; e così anche lei, professor Galileo
+Ferraris, professor Pacinotti.»</p>
+<p class="pnext">Ma intanto bisognava cercare una candela.
+Ma soltanto Scolastica sa dove sono, e se ci
+sono, le candele.</p>
+<p class="pnext">Beatus fu costretto a riconoscere che anche
+Scolastica era indispensabile.</p>
+<p class="pnext">Sono verità che si vedono, specialmente
+quando si è al buio.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">E un giorno che i calzoni non stavano su
+perchè si erano staccati i bottoni delle bretelle
+e quindi egli non potè uscir di casa, rivide
+questa verità, benchè fosse di giorno.</p>
+<p class="pnext">Questa verità fu veduta, anche più luminosa,
+<span class="invisible pageno target" id="page-120" title="120"> </span>per la terza volta, quando Beatus infermò.</p>
+<p class="pnext">Allora Scolastica apparve proprio <em class="italics">indispensabile
+e insostituibile</em>.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Quando uno è infermo, vengono gli amici,
+e dicono:</p>
+<p class="pnext">«Comandatemi, amico. Ben lieto di potervi
+servire». E se ne vanno. Ovvero mandano
+fiori da mettere sul comodino, purchè non
+vi sia troppo odore di cadavere, chè, in tale
+caso, i fiori si mandano per i funerali.</p>
+<p class="pnext">Ma per Beatus non venne nessuno perchè
+c'era un'epidemia chiamata la <em class="italics">spagnola</em>, e
+il popolo ci aveva fatto anche la sua canzonetta.</p>
+<p class="pnext">Ma il vero nome dell'epidemia non si sapeva,
+perchè il <em class="italics">bacillo</em>, quantunque esortato
+dai più valenti scienziati, conservava gelosamente
+il suo incognito.</p>
+<p class="pnext">Dal modo come si comportava, si può supporre
+che fosse un bacillo umoristico. Comunemente
+si presentava sotto l'aspetto di un
+raffreddore dabbene, e poi, d'un tratto, assumeva
+<span class="invisible pageno target" id="page-121" title="121"> </span>la maschera della morte nera. Era
+inoltre capace di lasciar vivere una mezza
+carognetta come Beatus, e portar via lì, sotto
+casa sua, un colosso come il salumaio: un
+uomo che Beatus aveva ammirato tanto. Vedere
+con quanta religione questo colosso, dalla
+fronte depressa, tagliava i suoi prosciutti, con
+la sua gran coltella! E il suo falso burro! e
+il suo denaro!</p>
+<p class="pnext">E invece?</p>
+<p class="pnext">Ah, povero uomo!</p>
+<p class="pnext">E poichè era stato assicurato che gli uomini
+si impestavano con l'alito, così si vide
+gente girare con la maschera di garza.</p>
+<p class="pnext">Molte donne che vendono i baci della bella
+bocca, videro svalorizzata la loro merce. Molti
+<em class="italics">pescicani</em>, arricchiti con la guerra, temettero
+la <em class="italics">spagnola</em> assai più della rivoluzione.</p>
+<p class="pnext">Uno di questi <em class="italics">pescicani</em> aveva ordinato la
+carrozzeria per una automobile, ma si sentì
+rispondere che per il momento i falegnami
+lavoravano unicamente in casse da morto.
+E dopo, non più casse! Sacchi! Si insaccano
+gli uomini come a Roma si fa per le immondizie.</p>
+<p class="center pnext x-large"><span class="invisible pageno target" id="page-122" title="122"> </span>*</p>
+<p class="pnext">Di queste cose Beatus ragionava quasi piacevolmente
+col suo dottore, un giovane così
+lindo, così dotto, così gentile! Perchè Beatus
+aveva un po' paura degli uomini; ma della
+morte non troppo: forse perchè la aveva incontrata
+altre volte per la strada, in precedenti
+infermità. Ci si era abituato, e avevano
+anzi finito col salutarsi.</p>
+<p class="pnext">— Lei ha vinto — diceva il dottore, — una
+gran battaglia!</p>
+<p class="pnext">— Ma quale?</p>
+<p class="pnext">— Quella che i fagociti hanno combattuto
+contro i misteriosi microbi della <em class="italics">febbre spagnola</em>.</p>
+<p class="pnext">E Beatus aveva la sensazione che il suo
+corpo fosse come la madre terra che sostiene
+tanti milioni di combattenti, e non se ne accorge.</p>
+<p class="pnext">«Ecco i <em class="italics">leucociti</em>, i <em class="italics">fagociti</em>, mobilitati per
+la caccia alla <em class="italics">spagnola</em>. Il mio corpo è un
+campo di battaglia. Ma forse è la Morte che
+ha tanto da fare in questi giorni! Del resto
+lei sa dove sto di casa.»</p>
+<p class="center pnext x-large"><span class="invisible pageno target" id="page-123" title="123"> </span>*</p>
+<p class="pnext">Ma forse fu anche opera della signora Alice,
+una inquilina della casa, la quale venne e
+portò una tazza di brodo, un uovo fresco,
+un'ala di pollo: tutte cose rare nell'estate
+del 1918. E questa inquilina non soltanto
+portò il brodo e l'ala di pollo, ma rassettò
+la camera e mutò le lenzuola, anzi prestò
+lei le sue lenzuola, perchè soltanto Scolastica
+sapeva dove erano e se c'erano ancora
+le lenzuola. Ma Scolastica era assente. E allora
+apparve a Beatus quel Cristo, che aveva
+veduto in quella chiesa di Romagna, e questa
+domanda gli batteva nel cervello: <em class="italics">Quis
+est proximus tuus?</em></p>
+<p class="pnext">E quando la signora Alice non poteva venire,
+mandava su una sua bimbetta, e spesso
+venivano tutte e due; e a vederle facevano
+sorridere: lei era una donna di così vaste
+proporzioni che ingombrava di sè quasi tutta
+la camera, mentre si chiamava Alice, un nome
+che dà l'idea di una figurina sottile; e la
+bimbetta si chiamava Elena, il nome della
+gran femina! E invece era una bimbetta rachitica,
+<span class="invisible pageno target" id="page-124" title="124"> </span>col corpo di dieci anni, il volto grinzoso,
+ed il mento aguzzo; e una zazzera avea
+nera e tonduta, legata con un nastro rosso.
+Pareva la figura del <em class="italics">diavolo zoppo</em> nelle vecchie
+illustrazioni del Le Sage. Ma ella aveva
+una infantile, dolcissima cantilena umbra con
+parolette piene di assennatezza, per cui Beatus,
+comparando quel suono col <em class="italics">ciacolar</em> di
+Scolastica, gli parve che mai San Francesco
+avrebbe potuto nascere nel Veneto.</p>
+<p class="pnext">La formidabile signora Alice era una piccola
+borghese, e proprio di quelle spregiate
+terre del sud, che nelle terre del nord sono
+dette <em class="italics">terra matta</em> o <em class="italics">terra ballerina</em>. Nominava
+spesso quegli idoli che si vedono a Napoli
+sui comò, e portava una capigliatura nera
+elaboratissima, sì che pareva senza fronte.
+Non tutto, dunque, è nella fronte?</p>
+<p class="pnext">La bimbetta non era sua figlia, ma una trovatella,
+raccattata per via, e che lei aveva pulito,
+vestito; e le aveva messe scarpe ai piedi,
+e le aveva promesso, se fosse stata buona e
+ubbidiente, che la avrebbe tenuta alla prima
+comunione. Ma la bimbetta non aveva bisogno
+di ammonimenti: faceva lei per casa;
+capiva e — ridendo con gli occhi nerissimi — guardava
+<span class="invisible pageno target" id="page-125" title="125"> </span>Beatus, che stupiva come ella
+capisse. «Fidatevi di me, signo' — dicea. — Capisco,
+ho capito!» E aveva capito! Perchè
+Scolastica se ne era andata senza dir nulla:
+ma la sua roba era ancor lì. Faceva tutto lei,
+la bimbetta: «Voi statevi quieto». E anche
+andava nelle farmacie lontane lontane a prendere
+le medicine.</p>
+<p class="pnext">Ma una sera la bimbetta non tornava. Era
+andata tutta baldanzosa a prendere una medicina
+che non si trovava più se non in una
+farmacia lontana lontana, e per grazia dell'amico
+dottore: una medicina tedesca, che
+abbassava la febbre, ma non indeboliva il
+cuore.</p>
+<p class="pnext">E la città era grande.</p>
+<p class="pnext">Già calava la sera, e lei non tornava.</p>
+<p class="pnext">Mo' viene — diceva la grossa donna del
+sud. — Non si perde!</p>
+<p class="pnext">Ma la bimbetta non veniva; ed era in pensiero
+anche la grossa donna del sud.</p>
+<p class="pnext">E in silenzio attesero.</p>
+<p class="pnext">Suonò l'ora di notte.</p>
+<p class="pnext">Finalmente la bimbetta venne. Rideva e
+piangeva.</p>
+<p class="pnext">Raccontò sua ventura.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-126" title="126"> </span>Si era smarrita.</p>
+<p class="pnext">Intanto era venuta la notte, i lumi non ci
+sono più e lei piangeva.</p>
+<p class="pnext">La gente si fermava e diceva: «Cos'è?»</p>
+<p class="pnext">«Una bimba che ha smarrita la via». E andavano
+oltre. Allora una bella signora vestita
+di bianco, le domandò perchè piangeva. Ella
+raccontò sua ventura. «Oh, che brava bimba!»
+E in un momento la ricondusse a casa in carrozza.</p>
+<p class="pnext">— E la medicina?</p>
+<p class="pnext">— Eccola qui —, e non sapeva più come
+avesse trovato la medicina.</p>
+<p class="pnext">La grossa donna del sud, seduta presso il
+capezzale, diceva: — Mo' vedete, chi sa? è
+la Madonna.</p>
+<p class="pnext">Tante storie ella sapeva di apparizioni della
+Madonna: sempre una bella signora, ma vestita
+di bianco.</p>
+<p class="pnext">Una volta sui monti apparve a una pastorella,
+e tutte le pecore erano intorno inginocchiate;
+un'altra volta apparve d'agosto,
+con tutta la neve bianca d'intorno; un'altra
+volta d'inverno, con tutti i gigli fioriti.</p>
+<p class="pnext">— E perchè a me non appare? — chiese
+Beatus.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-127" title="127"> </span>— E scusate — disse la donna del sud con
+peritanza, — voi siete un buon uomo, ma
+voi non siete innocente!</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">La notte, la febbre placò, come talvolta misteriosamente
+placa il vento sul mare. Erano i
+microbi della vita che vincevano quelli della
+morte? Era la medicina tedesca? E allora
+perchè quel popolo fabbricò anche i gas asfissianti?
+Domande su domande, come onde su
+onde, portavano Beatus su di un oceano.</p>
+<p class="pnext">Si assopì verso l'alba. E allora gli apparve
+ancora quel gran volto di Cristo. Le labbra
+di Cristo si movevano come se mormorassero:
+<em class="italics">Quis est proximus tuus?</em> E le tre dita
+erano levate sopra di lui.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-xvi-le-prodezze-di-biagino">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id17"><span class="invisible pageno target" id="page-128" title="128"> </span><span class="small-caps">Capitolo XVI.</span> — Le prodezze di Biagino.</a></h2>
+<p class="pfirst">Al mattino la Elena entrò nella camera da
+letto di Beatus tutta festante:</p>
+<p class="pnext">— Guardate, <em class="italics">signo'</em>, che bella cosa sono
+riuscita a comperare per voi. Sentirete che
+brodo vi faccio. — E sollevò davanti a Beatus
+Renatus mezza testa di tacchino, alla quale
+era attaccato un metro di mezzo collo, tutto
+a verruche paonazze e rosse, a cui era attaccata
+un'ala. — Sette lire, <em class="italics">signo'!</em> ma sta 'na
+femmina che è meglio assai.</p>
+<p class="pnext">Beatus ringraziò la bimbetta, e computava
+a quale prezzo poteva arrivare tutta una tacchina
+femmina. Ma poco dopo la bimbetta
+entrò tutta sconsolata; e battè palma a palma.</p>
+<p class="pnext">— Ih, <em class="italics">signo'</em>, il gallinaccio non c'è' più!
+Biagino se l'è mangiato.</p>
+<p class="pnext">Disse Beatus:</p>
+<p class="pnext">— Dovevi stare più attenta.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-129" title="129"> </span>— Più attenta, <em class="italics">signo'</em>, che mettere la carne
+nella pentola? Biagino se l'è pescata dentro
+la pentola. Biagino è un ladro!</p>
+<p class="pnext">— Nel nostro linguaggio così infatti si dice — disse
+Beatus.</p>
+<p class="pnext">Beatus rivedeva Biagino quando era piccino,
+e gli era tanto amico: appariva fra le
+carte del suo scrittoio con improvvisi rumori,
+o posava su un volume della sapienza, o guardava
+come una damina sentimentale, col suo
+manicotto. Poi scendeva dal volume, saliva
+su la sua spalla, scendeva giù, e con la zampina
+pareva interessarsi del libro che Beatus
+leggeva.</p>
+<p class="pnext">«Tu molto amavi, o Biagino, i libri, il mio
+studio, la mia persona».</p>
+<p class="pnext">«Il tuo caldo», avrebbe risposto Biagino.</p>
+<p class="pnext">«Come è strano questo apparecchio del
+cervello che dà il colore sentimentale alle
+immagini!»</p>
+<p class="pnext">La bimbetta ritornò e disse:</p>
+<p class="pnext">— Biagino va a rubare anche fuori di casa.
+Il marchese che sta al primo piano, tutte
+le volte che lo incontra per le scale, gli tira
+un calcio. Ma Biagino è svelto, e quando vede
+il marchese, fugge come un lampo.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-130" title="130"> </span>Questo particolare spiacque a Beatus: sì,
+Biagino è un ladro e un micidiale, ma il marchese
+sa che è sua proprietà; e il calcio tirato
+a Biagino, Beatus se lo sentì ripercuotere
+su la sua persona. Come è diffuso il
+sistema nervoso della proprietà! E poi un
+marchese che tira calci! Ma in origine anch'essi
+tiravano calci; poi presero il nome di
+marchesi, baroni, conti, quando non tirarono
+più morsi e calci.</p>
+<p class="pnext">Ma la bimbetta ritornò per la terza volta
+tutta festante. Scolastica era tornata. Confabulava
+giù a basso con la signora Alice.</p>
+<p class="pnext">Scolastica tornò in casa.</p>
+<p class="pnext">Beatus nulla disse; e Scolastica nemmeno.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Quando Beatus si sentì bene, promise alla
+bimbetta che la avrebbe condotta a pranzo
+nel ristorante, e poi al cinematografo. La
+donna del sud pregò di aspettare, finchè le
+avesse cucito un abitino e un cappellino degno
+per uscire col signor cavaliere. Beatus disse
+a Scolastica di comperare un paio di scarpette,
+gran dono a quei tempi.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-131" title="131"> </span>Il primo giorno che Beatus uscì di casa,
+sentì giù per le scale un odore di acido fenico.
+Proveniva dalla porta stemmata del marchese
+al primo piano.</p>
+<p class="pnext">— Perchè questo fetore? — si domandò
+Beatus. Ma la risposta fu data dal marchese
+stesso che usciva in quel momento.</p>
+<p class="pnext">Il signor marchese, quello che tirava calci,
+si scontrò a naso a naso con Beatus, in quanto
+ambedue erano della stessa statura, e della
+stessa età; e non essendo deciso chi sia superiore,
+se un marchese o un cavaliere e
+uomo universitario, si salutarono contemporaneamente.</p>
+<p class="pnext">— Ma lei sta bene, — disse il marchese non
+senza stupore. — La portinaia....</p>
+<p class="pnext">— Precorre la storia — continuò Beatus; — e
+avrà annunciato la mia morte.</p>
+<p class="pnext">— Questo precisamente no, — rispose il
+marchese, — ma la marchesa mia moglie ne
+fu impressionatissima. Volevamo andare nel
+nostro feudo, ma anche laggiù la malattia <em class="italics">fa
+stragge</em>! Guarda, dicevamo, questa casa è la
+sola che sia rimasta immune....</p>
+<p class="pnext">— E mi sono ammalato io. Creda che ne
+sono mortificato.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-132" title="132"> </span>— Già! E allora la mia signora sparge per
+le scale l'acido fenico.</p>
+<p class="pnext">Il signor marchese parlava con dignità, in
+modo da far cadere e far sentire tutte le
+sue parole.</p>
+<p class="pnext">Beatus, dunque, non era agli occhi della
+signora marchesa che un agente di infezione:
+un uomo porta-bacilli, che spaventava una
+dama. Che cosa sarebbe stato se la avesse
+spaventata con la sua bara giù per le scale?</p>
+<p class="pnext">— Io la prego, — disse Beatus, — di presentare
+le mie scuse alla signora marchesa.</p>
+<p class="pnext">In quel punto, nel vano del cancello, apparve
+Biagino; ma appena visto il marchese,
+saettò come fulmine.</p>
+<p class="pnext">— Ah, signor cavaliere! — esclamò il marchese, — quel
+gatto è un masnadiero!</p>
+<p class="pnext">E lo disse in certo modo che parve masnadiero
+fosse un po' anche lui, il proprietario
+di Biagino.</p>
+<p class="pnext">— Io le racconterò un fatto che vale per
+tutti, — continuò il marchese. — La marchesa,
+mia signora, aveva comperato un chilo di
+triglie, splendide! Quelle di scoglio. E lei sa
+che cosa vuol dire oggi un chilo di triglie di
+scoglio! Noi eravamo andati a spasso con un
+<span class="invisible pageno target" id="page-133" title="133"> </span>nostro ospite: il deputato del nostro collegio.
+La domestica godeva del riposo domenicale.
+Noi avevamo lasciato le triglie belle e pronte
+su di un piatto. Torniamo a casa; e le triglie
+non c'erano più!</p>
+<p class="pnext">Qui si fermò il marchese tanto che Beatus
+assaporasse tutta la mortificazione di essere
+non soltanto l'agente dell'epidemia spagnola,
+ma il proprietario di Biagino.</p>
+<p class="pnext">— E veramente, — proseguì il marchese, — il
+nostro ospite, che è anche un avvocato
+principe, ci faceva osservare che il codice
+contempla il caso all'articolo 429: <em class="italics">va esente da
+pena, e perciò è lecito uccidere o altrimenti
+rendere inservibili, questi animali appartenenti
+ad altri, ma sorpresi nel momento
+in cui recano danno.</em> Soltanto non abbiamo
+sorpreso; e poi per deferenza verso di lei....</p>
+<p class="pnext">Beatus ascoltò il codice come distratto da
+quella consacrazione che è nel codice: <em class="italics">è lecito
+uccidere.</em> Ringraziò della deferenza, e rispose
+riconoscendo di aver male posto i suoi
+affetti sopra Biagino.</p>
+<p class="pnext">— Questa cosa mi fa molto piacere, — rispose
+il marchese; e dovea essere questo
+il principale argomento del suo colloquio,
+<span class="invisible pageno target" id="page-134" title="134"> </span>perchè prese tosto commiato, dicendo, con
+un sorriso che gli fece girare tutte le rughe
+del volto: — Perdoni se in momenti come
+questi non le stringo la mano.</p>
+<p class="pnext">E Beatus andò a destra e il marchese a sinistra;
+con quel suo passo riservato che parea
+camminar sopra le uova.</p>
+<p class="pnext">Beatus lo seguitò con lo sguardo, e fu molto
+sorpreso da questo suo pensiero: «Bravo Biagino,
+masnadiero forte. Portagli via anche il
+feudo».</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-xvii-la-scimmia-a-spasso">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id18"><span class="invisible pageno target" id="page-135" title="135"> </span><span class="small-caps">Capitolo XVII.</span> — La scimmia a spasso.</a></h2>
+<p class="pfirst">— Ecco, caro cavaliere, la scimmia è pronta, — disse
+a Beatus la donna del sud, presentando
+Elena. La sventurata bimba, vestita
+da signorina, era sorprendente: era più brutta
+di prima.</p>
+<p class="pnext">— Adesso dimmi, — le domandò Beatus: — dove
+ti piacerebbe andare?</p>
+<p class="pnext">La bimba brillò di gioia e disse:</p>
+<p class="pnext">— Prima il cinematografo, ma dove c'è la....</p>
+<p class="pnext">E la bimbetta fece un nome di donna.</p>
+<p class="pnext">Sventurato Beatus Renatus! Egli conosceva
+tante cose, ma ignorava questo nome di donna.
+Era una Dea, cioè una Diva dell'arte novissima
+del silenzio.</p>
+<p class="pnext">Non fu creduta tanta ignoranza.</p>
+<p class="pnext">La bimba, con l'aiuto della signora, diede
+a Beatus le spiegazioni necessarie.</p>
+<p class="pnext">Dopo il cinematografo con quella signora
+<span class="invisible pageno target" id="page-136" title="136"> </span>Dea, la bimba fece capire che le sarebbe piaciuto
+entrare dentro quei (e non sapeva come
+dire) che si vedono dietro una lastra, passando
+per il Corso; dove vanno i signori: ma i veri
+signori.</p>
+<p class="pnext">Si vedono, dietro una lastra, tappeti; sui
+tappeti, poltrone; su le poltrone, i cuscini;
+sui cuscini, signore. Vicino ci stanno i tavolini;
+sui tavolini ci stanno le tazze e i pasticcini.</p>
+<p class="pnext">Le signore sembrano statue; ma fumano.</p>
+<p class="pnext">Lei voleva indicare un <em class="italics">tea-room</em> o un'<em class="italics">hall</em>
+di grande albergo, che ce ne sono parecchi
+sul Corso.</p>
+<p class="pnext">Beatus la condusse nell'un luogo e nell'altro.</p>
+<p class="pnext">Ma veramente, prima di entrare nel cinematografo,
+Beatus ebbe un po' di peritanza.</p>
+<p class="pnext">I cartelloni avvertivano che dentro si rappresentavano
+<em class="italics">i sette peccati capitali, superbia,
+invidia, lussuria</em>, ecc., e condurci una
+bambina....</p>
+<p class="pnext">— Ci vanno tutti, — disse la bimba.</p>
+<p class="pnext">È vero. E poi avrebbe dovuto dare spiegazioni
+di quella sua peritanza.</p>
+<p class="center pnext x-large"><span class="invisible pageno target" id="page-137" title="137"> </span>*</p>
+<p class="pnext">Quando lo spettacolo cominciò, Beatus stupì
+dello stupore di cui tutti stupivano per quella
+Diva. Tutti la conoscevano e la nominavano.
+E a lui vennero in mente gli anni del passato
+tempo quando si credeva in altre Dive e Divi:
+l'Onore, la Gentilezza, la Temperanza, la
+Pietà, e altre cose del genere.</p>
+<p class="pnext">Gli parve che quella Diva che si rovesciava,
+spasimava, si allungava su lo schermo bianco,
+rappresentasse per la gran folla del pubblico
+come una eccelsa conquista. Così gli parve
+perchè nel cinematografo erano molti soldati
+inglesi, lustri lustri, e l'orchestrina intonò:
+<em class="italics">It's a long way to Tipperary</em>.</p>
+<p class="pnext">«Ah, sì, è una lunga via arrivare a Tipperary!»</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Nella sala da tè lo stupore fu anche più
+grande. Anche qui era folla, ma un'altra folla.
+Invece di soldati, ufficiali anche più lustri:
+molti inglesi e francesi, bellissimi giovani.
+Bellissime donne. Una gran compostezza. Una
+<span class="invisible pageno target" id="page-138" title="138"> </span>certa immobilità come di idoli. Parve a Beatus
+di essere entrato in uno di quei baracconi
+da fiera, detti <em class="italics">musei antropologici</em> che
+usavano una volta, dove si vedevano le figure
+di cera, grandi al vero. E quelle figure vive
+gli parvero vetustissime e morte.</p>
+<p class="pnext">Ma la bimbetta col ditino additava a Beatus
+le gran meraviglie che gli occhi suoi non
+conoscevano: le penne, i pennacchi, (oh, gli
+strani pennacchi!) le scarpette visibili più che
+per sè, per certo bagliore di diamanti, e le
+cappe nere, le spalle nude, le mani di cera.</p>
+<p class="pnext">— Fumano, fumano, — diceva la bimbetta.
+E diceva così con la gioia con cui avrebbe
+detto: «La bambola cammina, apre gli occhi».</p>
+<p class="pnext">Anche diceva: — Questo usa: questo non
+usa più.</p>
+<p class="pnext">Come sapeva tutte queste cose la bimbetta?</p>
+<p class="pnext">Ma se la bimbetta era piena di letizia, in
+lui insorgeva misteriosa tristezza. Vedeva soltanto
+grandi volti meretricî, e il lento volgere
+degli occhi incantati. Ma fosse effetto delle
+strane acconciature del capo, o del confronto
+con le grandi fronti calve dei ritratti nel suo
+studio, tutte e tutti gli parevano come decapitati
+della fronte.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-139" title="139"> </span>La sala era tutta a specchi, dove le belle
+donne e i begli uomini si moltiplicavano per
+riflessione. Beatus vide nello specchio anche
+sè e la bimbetta.</p>
+<p class="pnext">— Come siamo brutti tutti e due! Ma siamo
+ben brutti!</p>
+<p class="pnext">E in verità lui e la bimbetta rappresentavano
+i pitecantropi da cui era partita l'umanità;
+e quella gente così splendente rappresentava
+la perfezione dell'arrivo. Ma erano senza
+fronte. Perciò Beatus disse alla bimbetta:</p>
+<p class="pnext">— Il più bello, qui, sono io.</p>
+<p class="pnext">— Oh! — esclamò la bimbetta stupefatta,
+e guardò Beatus.</p>
+<p class="pnext">— Ti dico sul serio: il più bello, qui, sono io.</p>
+<p class="pnext">La bimbetta non ebbe il coraggio di dire di
+no, ma riguardò Beatus con tali occhi che egli
+si sovvenne delle sentenze di Scolastica a suo
+riguardo: <em class="italics">L'è mato, tuti i dixe che l'è mato.</em></p>
+<p class="pnext">O Beatus! uomo pieno di vanità! Tu, forse,
+potevi essere stato bello al tempo del manuale
+di Epitteto. Tu hai fatto la <em class="italics">toilette</em> all'interno
+della fronte; essi all'esterno. O uomo
+fuori dell'umanità!</p>
+<p class="pnext">Quella elegante compostezza a un tratto gli
+si trasmutò, e Beatus si domandò:</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-140" title="140"> </span>«È sorta una nuova religione di cui io non
+ho conoscenza?»</p>
+<p class="pnext">— Tutte — dicea la bimbetta — col fidanzato.</p>
+<p class="pnext">Una signorina sedeva ad un tavolo in compagnia
+di due fidanzati, un'altra signorina
+con tre fidanzati!</p>
+<p class="pnext">Stupì Beatus alla osservazione della bimbetta.</p>
+<p class="pnext">La voce di lei era di adorazione e di beatitudine.</p>
+<p class="pnext">Vicino al suo tavolo sedevano due di questi
+<em class="italics">fidanzati</em> in compagnia di una signorina.
+Erano tutti e tre giovanissimi, e con molta
+grazia sorbivano il tè. Con molta grazia. Uno
+accendeva con grazia all'altro, all'altra, la sigaretta.
+Venne in mente a Beatus il tempo
+quando i lavoratori, al mattino, bevevano religiosamente
+la grappa e accendevan la pipa.
+Ma che strani moti facevano i due giovani
+davanti alla signorina? Pur stando immoti,
+ciascuno di essi allungava il volto e ritraeva
+la fronte in un atteggiamento da idiota. Ciascuno
+di essi, così atteggiato, pareva offrisse
+sè in esame alla signorina. Poi ciascuno di
+essi gareggiava nel proferire motti di una
+<span class="invisible pageno target" id="page-141" title="141"> </span>idiota scurrilità. Come un bisogno supremo
+di idiotizzarsi. «Ti è <em class="italics">piaciato</em>, signorina? Ti
+è <em class="italics">piaciato</em> più io».</p>
+<p class="pnext">La signorina sorrideva con dolcezza.</p>
+<p class="pnext">Tra quella gente seduta, e la folla che passava
+sul marciapiede non c'era che un'enorme
+lastra di cristallo. Qualche occhio della folla
+si soffermava per guardare fra i ricami delle
+tendine.</p>
+<p class="pnext">«Spezzate!» — disse fra sè Beatus. — Ma
+poi pensò: «non spezzeranno che per sostituirsi».</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Dopo il cinematografo e il <em class="italics">tea-room</em>, Beatus
+prese una carrozza e condusse la bimbetta in
+una osteria fuori di porta, dove c'era un giardino
+con tanti pergolati nascosti. Aspettando
+che allestissero la tavola, la bimbetta si diè
+ad ammirare un ragno, con la palla della sua
+pancia di smeraldo, che faceva il meraviglioso
+acrobata su per un filo sì lieve che senza il
+sole smagliante del tramonto, sarebbe stato
+invisibile; poi ammirò le formichine che trascinavano
+una cetonia rovesciata; poi una
+specie di cavalletta così bella che mai ella
+<span class="invisible pageno target" id="page-142" title="142"> </span>aveva veduto la uguale! Non che la bimbetta
+ammirasse gli insetti come i manti e i fidanzati
+del <em class="italics">tea-room</em>, ma ammirava.</p>
+<p class="pnext">Diceva:</p>
+<p class="pnext">— Come son carini, come son bellini, come
+son buoni questi animalini. La cavalletta sembra
+che dica le orazioni; il ragnetto gioca all'altalena;
+le formichine portano in trionfo quell'altro
+animalino. Guardate, guardate, <em class="italics">signo'</em>.</p>
+<p class="pnext">La cetonia tentava invano di raddrizzarsi.</p>
+<p class="pnext">— Ah! i dolci animalini!</p>
+<p class="pnext">«Ma non sai tu che la cavalletta è la feroce
+<em class="italics">mantis religiosa</em> che sta lì in agguato? non
+sai tu che nel ventre del ragno c'è tanta seta
+da irretire, quanto filo spinato han messo in
+azione gli uomini per fare i reticolati della
+morte? non sai tu che la bella cetonia non è
+portata in trionfo, ma portata alla divorazione?
+che tutti questi animalini applicano la
+chimica all'industria della loro guerra con più
+perfezione degli uomini?»</p>
+<p class="pnext">Beatus stava per dire queste cose alla bimbetta,
+quando il campanelluzzo suonò e disse:</p>
+<p class="pnext">«Non togliere, o Beatus, questa fede negli
+animalini».</p>
+<p class="pnext">E perciò Beatus disse:</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-143" title="143"> </span>— La provvidenza di Dio è grande.</p>
+<p class="pnext">— Allora quello che dice il libro di <em class="italics">Giannettino</em>,
+che la mia signora mi fa leggere, — disse
+la bimbetta un po' delusa su la gran
+sapienza di Beatus.</p>
+<p class="pnext">— Bada che è un gran libro <em class="italics">Giannettino</em>.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Ma quando furono a tavola sotto la pergola,
+la bimbetta, misteriosamente ad un
+tratto disse:</p>
+<p class="pnext">— Anche lì, sotto la pergola vicina alla nostra,
+ci sono i fidanzati.</p>
+<p class="pnext">Beatus seguì la indicazione della bimbetta.
+Oh, si capiva anche troppo che quei due erano
+fidanzati!</p>
+<p class="pnext">— Da per tutto, — continuava la bimbetta, — ci
+sono fidanzati. La sera, poi! Camminano
+un po' e poi si fermano sempre. Dove stiamo
+noi di casa, quanti! Si vede prima passare
+una signorina; poco dopo ecco un uomo:
+quello è il fidanzato. E vanno e vanno lontani
+per la campagna. A che fare? A fare i fidanzati.
+Quando poi è buio, lungo i muraglioni
+del fiume, creda che è pieno... Ah, quando
+sarò più grande, e avrò anch'io il fidanzato!</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-xviii-scolastica">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id19"><span class="invisible pageno target" id="page-144" title="144"> </span><span class="small-caps">Capitolo XVIII.</span> — Scolastica.</a></h2>
+<p class="pfirst">Ma da qualche tempo Beatus osservava
+Scolastica, e crollava la testa. Un giorno non
+seppe trattenersi, e le disse:</p>
+<p class="pnext">— Mi pare, Scolastica, che voi cresciate,
+non dirò in intelligenza, ma in circonferenza.</p>
+<p class="pnext">Era nell'ottavo mese.</p>
+<p class="pnext">Scolastica lo confessò, e Beatus arrossì.</p>
+<p class="pnext">Poi gli parve che un maleficio fosse tra lui
+e quella donna, e non sapea perchè.</p>
+<p class="pnext">Disse poi:</p>
+<p class="pnext">— Mi pare una cosa grave; ma come avete
+fatto?</p>
+<p class="pnext">— Come ho fatto....</p>
+<p class="pnext">— No, non è la descrizione che mi interessi — rispose.
+Quello che interessava Beatus
+era come il corpo di Scolastica avesse
+potuto servire al piacere di un uomo. Sono
+cose che, a mente fredda, non si capirebbero.
+Ma esisteva lì il documento.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-145" title="145"> </span>E Beatus guardandola, ammirava quel corpo,
+sostenuto da quelle gambe, e gli parve
+mostruosamente che essa, la donna, altro non
+fosse che un suggesto che porta una procreazione.</p>
+<p class="pnext">Quale poeta avrebbe composto un epitalamio?</p>
+<p class="pnext">Domandò non senza trepidazione:</p>
+<p class="pnext">— E dite, Scolastica, il collaboratore necessario
+chi è stato? quell'uomo che ho trovato
+qui?</p>
+<p class="pnext">Gli parve che gran tempo passasse prima
+della risposta.</p>
+<p class="pnext">Ma Scolastica rispose subito:</p>
+<p class="pnext">— Se non è stato lo Spirito Santo, è stato lui.</p>
+<p class="pnext">Parve a Beatus di sentirsi sollevato da un
+peso.</p>
+<p class="pnext">— E lui cosa dice?</p>
+<p class="pnext">— Niente. L'uomo quando si è sfogato, è
+pari con tutti.</p>
+<p class="pnext">Quale inverecondo linguaggio!</p>
+<p class="pnext">— Voglio dire se riconosce....</p>
+<p class="pnext">— Riconosce tanto! Mi ha fatto avere le
+polverine, ma non hanno servito a niente.
+Allora mi ha detto di andare all'ospedale e
+dire che ho un tumore. Molte ragazze fanno
+<span class="invisible pageno target" id="page-146" title="146"> </span>così. C'è qualche medico giovane che ci crede.
+Manda su una sua cannuccia: rompe, e tutto
+è fatto. Invece c'era un medico vecchio che
+sente, calca, e poi dice: «Sì, sì, un tumore!
+Un <em class="italics">avioma!</em>» Tutti si sono messi a ridere.
+«Va va! Che a nove mesi il tumore va via da
+per sè». E me ne partii svergognata. C'era
+una levatrice, ma disse che era tardi, e poi
+domandò mille lire prima; ma io non le
+avevo.</p>
+<p class="pnext">Ella parlava naturalmente; ma Beatus aveva
+i sensi come flagellati da una abominazione
+che fosse entrata nella sua casa. Disse:</p>
+<p class="pnext">— Voi, Scolastica, capirete bene che qui
+in questa casa non potete rimanere.</p>
+<p class="pnext">Ma sentì che la sua voce non era di comando.
+Egli era uomo, congiunto agli altri
+uomini, e gli pareva di avere una certa responsabilità.</p>
+<p class="pnext">— Lo so da per me — rispose Scolastica.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">La risposta era sgarbata, ma fece piacere
+a Beatus.</p>
+<p class="pnext">Ma poi Beatus domandò: — E che cosa
+farete?</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-147" title="147"> </span>Scolastica rispose con tranquillità: — Mi
+butterò a fiume con questo qui. — E se ne
+andò con quelle gambe che reggevano quella
+procreazione.</p>
+<p class="pnext">«Infelice! — pensò Renatus. — Lei si trova
+in tale condizione che se anche volesse fare
+la diobolaria in via Mirasole, le mancherebbe
+<em class="italics">le physique du rôle</em>. Però, in fondo, esiste
+in Scolastica una onestà naturale. E se lei
+avesse detto: sei stato tu, tu cosa potevi rispondere?»</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-xix-la-mitragliatrice-e-i-gigli">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id20"><span class="invisible pageno target" id="page-148" title="148"> </span><span class="small-caps">Capitolo XIX.</span> — La mitragliatrice e i gigli.</a></h2>
+<p class="pfirst">Ma ormai venuto era il tempo della prima
+comunione per la piccola scimmia. Ella intanto,
+con le altre bimbe del vicinato, andava
+il dì dalle monache, in un vecchio convento
+di San Girolamo, a riempirsi di cibo spirituale,
+e tornava a casa la sera, piena di fame.
+Parlava delle monache e dei racconti delle
+monache. Esse usavano certi nomi.... L'orologio
+era la <em class="italics">clèpsidra</em>; la superiora era la
+<em class="italics">camerlenga</em>; una vecchia, color di cera, era
+la <em class="italics">sepolta viva</em>, e non sapeva nemmeno cosa
+era il tram. Facevano però grandi torte e ne
+davano qualche fettina.</p>
+<p class="pnext">«Le torte delle monache! — diceva con
+ammirazione la signora Alice. — Tutte cose
+fanno le monache! Si levano avanti il dì».</p>
+<p class="pnext">Dove aveva visto anche Beatus le monache?
+le mani gigliate delle monache fuor
+<span class="invisible pageno target" id="page-149" title="149"> </span>dalle maniche rimboccate? In qualche ospedale.
+E le torte delle monache? Si ricordava
+di aver letto che a Palermo le monacelle di
+Santa Rosalia offerivano torte a Garibaldi,
+dalla camicia rossa.</p>
+<p class="pnext">La scimmietta riferiva anche i racconti delle
+monache: racconti di diavoli, di inferno, di
+dannati, e specialmente di quelle lagrime così
+cocenti che se cadono sul palmo di una mano,
+la passano da parte a parte perchè sono di
+piombo fuso.</p>
+<p class="pnext">Sono superstizioni disapprovate dai pedagogisti;
+ma la signora Alice, invece, era soddisfatta
+come di una purga di olio da cui
+sperava benefici effetti. «Perchè — diceva — la
+Elena si va un po' smaliziando. Già plebe
+è nata, plebe è, e plebe rimarrà».</p>
+<p class="pnext">La bimba, infatti, parlava dei diavoli senza
+troppa paura.</p>
+<p class="pnext">Forse il difetto di questi diavoli delle monache
+è che erano onesti diavoli, perchè perseguitavano
+soltanto i veri peccatori.</p>
+<p class="center pnext x-large"><span class="invisible pageno target" id="page-150" title="150"> </span>*</p>
+<p class="pnext">Ora quella mattina della prima comunione,
+Beatus era da tempo nel suo studio. Si vedeva
+il sole nascere in una chiarità di rosa:
+si sentiva nello studio una piccola sveglia.</p>
+<p class="pnext">Quel cosino con tutte quelle rotelline camminava
+disperatamente.</p>
+<p class="pnext">Si arrestò Beatus per ascoltare il rumore
+di quel cosino come lo udisse per la prima
+volta. Pareva andare sempre più disperatamente.
+Pareva la macchina trebbiatrice del
+tempo!</p>
+<p class="pnext">Allora Beatus mise fuori di equilibrio la
+sveglia, e la sveglia si fermò.</p>
+<p class="pnext">Il tempo si fermò.</p>
+<p class="pnext">E guardando i grandi uomini appesi alle
+pareti, Beatus domandò: «Foste voi, fummo
+noi a creare il tempo? Certo questo cosino
+meccanico che rode il tempo, lo abbiamo
+creato noi».</p>
+<p class="pnext">Rimise in equilibrio la sveglia; e la piccola
+macchina riprese, come un tarlo famelico, a
+rodere il tempo.</p>
+<p class="pnext">E così stando, Beatus sentì nel gran silenzio
+<span class="invisible pageno target" id="page-151" title="151"> </span>del mattino un altro rumore simile a quello
+della sveglia; ma più profondo e lontano.</p>
+<p class="pnext">Era un ritmo crescente, come di un mostruoso
+cuore: un aeroplano, lontano, nel cielo.</p>
+<p class="pnext">«Lassù c'è un uomo con una mitragliatrice».</p>
+<p class="pnext">Ma quello che più stupiva Beatus, era come
+un motore potesse così rimbombare nel cielo.
+E tutto il cielo stupiva.</p>
+<p class="pnext">E allora si ricordò di colui che fu il più
+grande ingegnere meccanico, ma aveva paura
+di fabbricare macchine per gli uomini; e in
+quella vece dipinse Cristo con le pupille velate.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">A questo punto una vocina dietro la porta
+interruppe Beatus e disse:</p>
+<p class="pnext">— Si può?</p>
+<p class="pnext">Erano le bimbette per la prima comunione.</p>
+<p class="pnext">E prima entrò la scimmietta, e dietro lei
+due compagne più piccole. Erano vestite di
+bianco, il velo bianco, la corona bianca. Entrarono
+timidamente, senza far rumore, perchè
+avevano le scarpine bianche. Davano la
+sensazione di cose immateriali.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-152" title="152"> </span>— Attente, bimbe, attente — disse Beatus.
+Le bimbe girarono gli occhi per vedere
+dove era il pericolo.</p>
+<p class="pnext">Egli voleva dire: «quei grandi uomini, quei
+grandi pensieri; pericolo di infezione, di rimaner
+fulminati». Le fronti dei grandi uomini
+sono come i tralicci che sostengono i
+fili elettrici. Bisogna scriverci: <em class="italics">Morte!</em></p>
+<p class="pnext">Le bimbe si fermarono in mezzo allo studio.</p>
+<p class="pnext">La scimmietta, sotto quel velo bianco, nascondeva
+un po' il suo volto color di mattone.
+Ma le altre due bimbe come erano belle! Le
+chiome pallide d'oro cadevano sparse sotto i
+veli come una continuazione del loro essere.
+E gli occhi erano azzurri e così liquidi che
+facevano quasi pietà. Beatus le guardò stupefatto,
+come se la stanza si fosse riempita
+di immobili gigli.</p>
+<p class="pnext">Le due bimbette bionde stavano pavide e
+volgevano con stupore gli occhi su le pareti,
+dove erano sospesi i volti siderei dei benefattori
+dell'umanità. Poi guardavano il pappagallo
+verde.</p>
+<p class="pnext">— Siamo pronte, <em class="italics">signo'</em> — disse la scimmietta.</p>
+<p class="pnext">— E queste chi sono?</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-153" title="153"> </span>— Sono le figlie di una signora che abita
+qui presso. Loro hanno paura, perchè credono
+proprio di dover mangiare il Signore.
+C'era poi la monaca che diceva che, se si
+muore dopo la comunione, si va subito in
+paradiso; ed esse volevano morire. Oh, sono
+ancora bambine, bambine.</p>
+<p class="pnext">Beatus guardò le due bimbe, e poi domandò:</p>
+<p class="pnext">— È vero, bimbe, che volevate morire?</p>
+<p class="pnext">— Allora sì, adesso no — disse una, movendo
+appena le labbra.</p>
+<p class="pnext">— Oh, brave bimbe! — disse Beatus. — Voi
+non volete lasciare la mamma....</p>
+<p class="pnext">— Ma — disse l'altra bimba —, avremmo
+veduto il babbo, che è in paradiso.</p>
+<p class="pnext">— Hanno il babbo che è morto in guerra — disse
+subito la scimmietta.</p>
+<p class="pnext">E allora Beatus si risovvenne di quelle parole,
+che il bellissimo giovane avea detto:
+che lui non si poteva permettere il lusso di
+morir per l'Italia.</p>
+<p class="pnext">Ah, la storia d'Italia è fatta dagli innocenti!</p>
+<p class="center pnext x-large"><span class="invisible pageno target" id="page-154" title="154"> </span>*</p>
+<p class="pnext">Entrò Scolastica, ma non era vestita per
+uscire. Accomodava in silenzio il velo e la
+corona alle bimbe.</p>
+<p class="pnext">Con quel ventre si accostava alle due
+bimbe!</p>
+<p class="pnext">E la scimmietta si accostò a Beatus, e disse
+in gran segretezza:</p>
+<p class="pnext">— Signo', anche Scolastica tiene il fidanzato.</p>
+<p class="pnext">— Che ne sai tu?</p>
+<p class="pnext">— Tiene la creatura nella pancia. Non
+vedete?</p>
+<p class="pnext">Ma entrò la signora Alice.</p>
+<p class="pnext">Era tutta in festa, e aveva un cappello che
+pareva un girasole.</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Cavalie'</em>, e voi che fate? — disse la signora
+Alice. — Voi credete sempre che il
+tempo non passi mai. Sono le otto. Presto,
+andatevi a vestire.</p>
+<p class="pnext">— Devo venire anch'io?</p>
+<p class="pnext">— Ma come? L'avete promesso a queste
+figliuole. Dopo dovete pagare la festa.</p>
+<p class="pnext">Beatus andò di là a vestirsi, e tornò con
+<span class="invisible pageno target" id="page-155" title="155"> </span>una <em class="italics">redingote</em> nuova con risvolti di seta,
+lunga sì che pareva una toga.</p>
+<p class="pnext">— Ma come è bello quest'uomo! — disse
+la signora Alice.</p>
+<p class="pnext">La personcina nera di lui spiccava in fatti
+fra quelle bambine bianche.</p>
+<p class="pnext">— E quella donna non viene? — domandò
+Beatus quando furono sul limitare.</p>
+<p class="pnext">— E che deve venire a fare, la disgraziata,
+con quella pancia che tiene? — Così rispose
+la signora Alice. — E voi due, avanti. E tu,
+Elena, con me.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Pareva la signora Alice la gran madre
+Cibele.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-xx-il-pane-dell-anima">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id21"><span class="invisible pageno target" id="page-156" title="156"> </span><span class="small-caps">Capitolo XX.</span> — Il pane dell'anima.</a></h2>
+<p class="pfirst">Lungo il viale dei cipressi che mena al
+convento, si appressava un suono d'oro: la
+campana del convento. Intanto la signora
+Alice dava alle bimbe una piccola ripetizione
+sul <em class="italics">Credo</em>, quel gran viaggio che fece Cristo:
+scese agli inferi; risuscitò da morte; salì al
+cielo; siede alla destra del Padre; verrà a
+giudicare i vivi ed i morti.</p>
+<p class="pnext">Appena Beatus entrò nel convento, sentì
+un odorino di antichi morti. Nella chiesetta
+non c'erano che i bimbi e le bimbe della
+prima comunione. Queste dodici, vestite di
+candore; quelli quattro, vestiti di nero: poi
+i parenti, fra cui alcuni ufficiali di marina.</p>
+<p class="pnext">Le monache, tutte nere, avevano preparato
+quattro banchi parati di bianco, presso l'altare.
+Nella prima fila esse posero i bambini;
+nelle altre tre file le bambine.</p>
+<p class="pnext">Una monaca tonda e rosata, che pareva la
+<span class="invisible pageno target" id="page-157" title="157"> </span>superiora, si accostò agli uomini e lievemente
+disse:</p>
+<p class="pnext">— Monsignore tarderà un po'. Se vogliono
+intanto visitare il coro.... C'è tutta la vita del
+nostro Santo Gerolamo.</p>
+<p class="pnext">E precedette a guida. Si attraversò un giardino.
+Fiori spiravano un languore di santità.
+Le rose sorpresero Beatus come fossero aperte
+pupille. Nel mezzo del giardino lo sorprese
+un albero, armonioso di forme, dai cui rami
+pendevano luccicando bianchi pomi grandissimi.</p>
+<p class="pnext">— Quel signore? — disse la monaca. — Quel
+signore era Beatus, che si era soffermato
+a guardare quell'albero che fu detto del Bene
+e del Male.</p>
+<p class="pnext">Il coretto era piccino, esagonale; una galanteria
+del Settecento. Poteva anche sembrare
+un <em class="italics">boudoir</em>. Il soffitto simulava, con
+artificio di pittura, una costruzione architettonica,
+e nel centro era dipinto un panneggiamento
+azzurro, sostenuto da angioletti. Ma
+questi angioletti parevano amorini; e con gli
+occhietti maliziosi parevano dire: «Sì, dietro,
+c'è un'alcova». Se ne erano mai accorte le
+monache?</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-158" title="158"> </span>La mano della monaca, trasparente e pingue
+come un chicco di uva malvasia, fece scorrere
+su gli anelli una lunga sargia verde, e
+scoperse una teoria di quadretti di legno, dipinti
+in sanguigno, entro cornici a enormi
+fogliami d'oro.</p>
+<p class="pnext">— Qui c'è tutta la vita e miracoli — disse — del
+nostro santo Gerolamo.</p>
+<p class="pnext">Tutti dissero: — bello! — ma non si soffermarono
+su l'uno più che su l'altro pannello,
+forse perchè non sapevano che santo
+letterarissimo fu mai San Gerolamo: o forse
+perchè la dichiarazione in latino di quello che
+faceva lì il Santo, non interessava.</p>
+<p class="pnext">Ma interessò molto Beatus.</p>
+<p class="pnext">In un pannello c'era San Gerolamo, magro,
+e vestito soltanto con la sua barba. Pareva
+Tolstoi nella foresta di neve. Pigliava manate
+di volumi della sua biblioteca e li buttava alle
+fiamme.</p>
+<p class="pnext">Nell'altro pannello San Gerolamo si flagellava
+con un flagello; e c'era un angiolo
+molto ben vestito che guardava con compiacenza,
+come dire: «Dai, dai! Che ti farà
+bene!»</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-159" title="159"> </span>La scritta latina dicea: <em class="italics">Ob studium
+Ciceronis flagellis ceditur quo prophanam litteraturam
+castigaret.</em></p>
+<p class="pnext">— Ma quel signore! — disse ancora la monaca. — Presto,
+presto! È arrivato monsignore.</p>
+<p class="pnext">E uscirono dal coretto, e ritornarono nella
+chiesetta.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Ma monsignore nella chiesetta non c'era.
+C'erano i bimbi e le bimbe inginocchiate.</p>
+<p class="pnext">Avrebbe Beatus voluto sapere perchè davanti
+erano i maschi, mentre sarebbe stata
+cavalleria mettere davanti le femmine.</p>
+<p class="pnext">Voleva domandare se era rituale o causale
+questa preminenza al sesso a cui lui apparteneva;
+e stava per domandare a una di quelle
+monacelle.</p>
+<p class="pnext">Ma costei era ben singolare: piuttosto piccola
+della persona; e le bende nere erano
+così dense che appena si scopriva un po' del
+pallore del volto, e il naso arcuato signorilmente.
+Ma le sue movenze erano graziose e
+rivelavano la giovinezza. Ella non istava mai
+ferma, e nella immobilità delle bimbe spiccava
+<span class="invisible pageno target" id="page-160" title="160"> </span>maggiormente questa sua mobilità. Pareva
+incorporea, eppure dentro quel nero
+involucro esisteva un sostegno corporeo elegante,
+perchè, ad ogni moto, le bende volteggiavano
+e poi si ricomponevano sempre con
+leggiadrìa.</p>
+<p class="pnext">Ma quando le passò da presso, la domanda
+di Beatus si era mutata, così: «Satana, ti
+parla mai, o monacella, da quelle rose e
+da quell'albero antico?»</p>
+<p class="pnext">Ma ella era come ebbra in quel rito che si
+apprestava. Ora acconciava un lembo della
+tovaglia dell'altare, ora il velo ad una bimba,
+ora bisbigliava un avvertimento, ora segnava
+il libro delle preghiere, ora passava di cero
+in cero.</p>
+<p class="pnext">Perchè i bimbi e le bimbe reggevano ciascuno
+e ciascuna un cero, e le fiammelle dei
+sedici ceri fiammeggiavano rosse e contrastavano
+con la luce del mattino. Quei sedici
+ceri retti dai bimbi e dalle bimbe velate! La
+fiamma pareva avere continuo alimento, e
+richiamava paurosi riti antichissimi. Poi tutta
+la vita assolta per riti! Poi quelle fiamme,
+rette da quell'infanzia, parevano richiamare
+la gran fiamma che usciva dalla bocca del
+<span class="invisible pageno target" id="page-161" title="161"> </span>bronzeo dio Moloc, dove i sacerdoti fenici
+gettavano bimbi e bimbe, allevate per religione
+nei ginecei.</p>
+<p class="pnext">Ma ancora apparve a Beatus la testa del
+Cristo, che aveva veduto nel tempio di Romagna,
+e dicea: «Io venni per liberarvi dal
+culto di Mammona e di Moloc. Io non son
+tenebra, son luce. E se gli uomini antepongono
+la tenebra alla luce, perchè incolpi me?»</p>
+<p class="pnext">Molta luce innondava la chiesetta, e, imbevuta
+di sole e del verde del giardino, aveva
+come ondeggiamenti d'azzurro.</p>
+<p class="pnext">Cristo cammina presso l'azzurro lago di Tiberiade,
+lambisce la testa ai fanciulli, addita
+i gigli delle convalli.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Quando il sacerdote infine venne, parve
+aumentare il silenzio.</p>
+<p class="pnext">Costui aveva una cappa paonazza, e Beatus
+sentì bisbigliare vicino a sè il nome di un
+alto prelato.</p>
+<p class="pnext">L'uomo, quale si fosse, dimostrava una gran
+dignità: vigoroso anche della persona, benchè
+la nuca — che sola si vedeva — apparisse
+<span class="invisible pageno target" id="page-162" title="162"> </span>cinta da una corona di capelli bianchi, più
+tosto che grigi. Si spoglia? Si tolse la cappa
+paonazza, e apparve in cotta bianca e setosa.
+Il diacono gli porgea i paramenti, che quegli
+prima ad uno ad uno baciava.</p>
+<p class="pnext">Vestito che fu e come dimentico della gente
+e del tempo, si inginocchiò su di un inginocchiatoio
+a lui riservato, e in atto di preghiera
+stette. Beatus avrebbe voluto vedere le preghiere,
+ma queste non si vedevano. Ma forse
+le bisbigliava sommessamente, perchè ad un
+tratto la voce di lui salì, e queste parole furono
+udite: <em class="italics">Omnis qui vivit et credit in me,
+etiam si mortuus erit, non morietur.</em></p>
+<p class="pnext">La voce decadde ancora, ma quelle parole
+diedero un brivido dentro a Beatus; e Beatus
+se ne voleva andare.</p>
+<p class="pnext">— Pazienza, — gli sussurrò la signora Alice, — ora
+dice la messa.</p>
+<p class="pnext">Da altri paramenti che il sacerdote vestiva,
+si capiva che incominciava altra cerimonia.</p>
+<p class="pnext">Ma avevano tanta pazienza quelle povere
+bimbe coi loro ceri, da tanto tempo immote!
+Ma la messa era già cominciata. Ma la mano
+di una bimba esausta, lasciò piegare il cero
+e la fiamma diede un guizzo. La fiamma si
+<span class="invisible pageno target" id="page-163" title="163"> </span>levò e salì per il velo; ma fu un attimo
+perchè la monacella accorse con quella sua
+leggerezza e con le mani prese la fiamma e
+la schiacciò. Il sacerdote voltò appena gli occhi.
+La monacella, movendosi come un fantasma,
+aveva poi ad uno ad uno raccolti i ceri.</p>
+<p class="pnext">Un piccolo organo cominciò a cantare. In
+un loggiato della chiesetta trasparivano, ogni
+tanto, due monache che avrebbero fatto paura
+ai bimbi se da soli le avessero incontrate nel
+convento, perchè erano le centenarie dai bianchi
+occhi. Ma ecco che, cessando il piccolo
+organo, là dal giardino si udirono note anche
+più dolci.</p>
+<p class="pnext">Un uccelletto mandava trilli nella chiesa e
+la riempiva di passione.</p>
+<p class="pnext">Improvvisamente il sacerdote si voltò. Allora
+Beatus lo distinse nel volto: un volto
+mansueto e chiaro.</p>
+<p class="pnext">Levava l'ostia.</p>
+<p class="pnext">La monacella fece, come per incantesimo,
+prosternare le bimbe: essa si prosternò in
+profonde invènie: le teste, anche degli uomini,
+erano chinate. Beatus guardò quel disco
+bianco che il sacerdote sollevava sull'altare.
+Il sacerdote discese i gradini del piccolo altare,
+<span class="invisible pageno target" id="page-164" title="164"> </span>levò la mano, recitò con alta voce quasi
+trionfale il «Padre nostro» e l'«Ave Maria»,
+ma non in latino, bensì in volgare, spiccando
+forte le parole le une dalle altre, ma senza
+ènfasi. Poi recitò quel gran viaggio di Cristo:
+«scese agli inferi; risuscitò da morte; siede
+ora alla destra del Padre; verrà a giudicare
+i vivi ed i morti».</p>
+<p class="pnext">Quelle parole del grande viaggio cadevano
+forti dalle labbra del sacerdote. Verrà a giudicare
+i vivi ed i morti? Cose paurose, inverosimili:
+e parevano verosimili.</p>
+<p class="pnext">Poi il volto dell'uomo si spianò; un sorriso
+benevolo si disegnò sul largo volto; e rivoltosi
+ai bimbi ed alle bimbe, parlò parole semplici
+con voce quasi lieta, come se nella chiesa
+non ci fosse stato lui, Beatus, in toga o quegli
+altri uomini in veste militare; ma soltanto
+bimbi o femminette.</p>
+<p class="pnext">Però non disse cose puerili, ma un ragionamento
+naturale, perchè disse:</p>
+<p class="pnext">— Bambini miei, il corpo ha bisogno del
+pane: senza il nutrimento del pane, il vostro
+corpo illanguidirebbe e morirebbe. E così
+è dell'anima: senza il nutrimento, anche l'anima
+muore....</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-165" title="165"> </span>Il sacerdote parlava ai bimbi tuttavia: e le
+sue parole giungevano agli orecchi di Beatus
+ad intervalli, benchè egli fosse vicino al sacerdote,
+e questi parlasse con voce che parea
+sempre più grande. Ma è che soffiava tempesta
+e vento contrario, e perciò solo ogni
+tanto giungevano le parole. Poi dal ciborio
+d'oro levava il pane dell'anima, le piccole
+ostie, e, rapido rapido, come fa il medico
+nell'operare, comunicava.</p>
+<p class="pnext">Le bimbe bianche accorrevano, <em class="italics">uti cervi
+sitientes</em>, come i cervi sitibondi alla fonte; poi
+la monacella nera quasi con spasimo: «a me,
+a me!»; poi la signora Alice placidamente col
+suo bel cappello di girasole.</p>
+<p class="pnext">Le bimbe comunicate si staccavano dall'altare
+in silenzio, ad una ad una, con le braccia
+incrociate sul petto senza seno e la testa chinata.</p>
+<p class="pnext">Il diacono levò i paramenti, e il prelato si
+rimise la cappa. Si genuflesse. Pregò ancora.
+Si levò infine; si mosse. Non si sottrasse dalla
+porticina per la quale era entrato, ma passò
+tra la gente con bella maestà senza fare saluto,
+senza dire parola.</p>
+<p class="pnext">Beatus era molto malcontento di sè. Il suo
+<span class="invisible pageno target" id="page-166" title="166"> </span><em class="italics">spirito critico</em> lo portava a correr dietro a
+monsignore e dirgli: «Ma, caro lei, con tutta
+la suggestione di quell'apparato scenico, è ben
+facile....»</p>
+<p class="pnext">Ma il campanelluzzo suonò: «Lascia stare
+adesso lo <em class="italics">spirito critico</em>.»</p>
+<p class="pnext">D'altronde monsignore era già lontano.</p>
+<p class="pnext">Dopo, la signora Alice disse a Beatus:</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">— Mo' ci pagate le paste e il gelato. Volete
+andare, bambine, al caffè di piazza o al
+caffè del lago?</p>
+<p class="pnext">Le bimbe dissero al caffè del lago che è
+nei giardini.</p>
+<p class="pnext">La signora Alice andando, diceva tante belle
+cose alle bimbe. Beatus stava zitto.</p>
+<p class="pnext">— E diteci qualche cosa anche voi, benedett'uomo,
+a queste creature che mo' sono
+santarelle.</p>
+<p class="pnext">Ma Beatus nulla dicea.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Pensava a quel Cristo che aveva imaginato
+quella portentosa cura di innestare se stesso
+negli uomini.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-167" title="167"> </span>Nulla vale: le cose sono quelle che sono:
+si nasce, si muore.</p>
+<p class="pnext">Anzi quella continua bestemmia di <em class="italics">ostia</em>
+che gli uomini hanno su le labbra, riconduce
+a pensare che l'uomo non tollera i
+portenti.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Su la sponda del piccolo lago erano alcuni
+ragazzini. Essi fabbricavano con la carta certe
+barchette e festosamente le gettavano nel lago.</p>
+<p class="pnext">Pareva un quadro della vita.</p>
+<p class="pnext">La vita, un oceano di onde nere: gli uomini,
+le barchettine di carta.</p>
+<p class="pnext">Le barchettine posseggono un certo loro
+moto allegro che le porta ad affrontare le
+onde nere. Ma dopo un po', sono imbevute,
+capovolte, sommerse.</p>
+<p class="pnext">Le rive dell'oceano son piene di barchettine
+fradicie: formano depositi di morti come
+il guano su le rive del Cile.</p>
+<p class="pnext">Qualcuna di queste barchettine si stacca
+dalle altre, sembra che voglia attraversare le
+grandi onde, arrivare di là.</p>
+<p class="pnext">E tutte le barchettine gridano come Scolastica:
+«<em class="italics">l'è mato, tuti dixe che l'è mato.</em>»</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-168" title="168"> </span>Queste cose pensava Beatus e facea con la
+mano letto alla guancia sì che la signora Alice
+gli disse: — Voi che non avete nessun vizio — che
+si veda! — avete quel viziaccio di aver
+sempre qualcosa per la testa. Io dico che i
+pensieri voi ve li fabbricate per divertimento.
+Su, bimbe, fàtelo ridere.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-xxi-o-hymen-hymenaee">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id22"><span class="invisible pageno target" id="page-169" title="169"> </span><span class="small-caps">Capitolo XXI.</span> — O Hymen, Hymenaee!</a></h2>
+<p class="pfirst">Ma tutte le volte che Beatus vedeva Scolastica
+per casa con quel ventre sempre più
+eretto, non poteva a meno di pensare che lì
+si formava quel movimento dell'anima.</p>
+<p class="pnext">Guarda in che sito! E avrebbe voluto mettere
+a nudo quel ventre per vedere che cosa
+vi succedeva.</p>
+<p class="pnext">Beatus, Beatus! Tu come San Tommaso,
+come gli antichi dottori, ti affissi lì, in vana
+contemplazione, per vedere se vedi il nascere
+dell'anima. Oh, Beatus! <em class="italics">tu ti involvi, non ti
+evolvi!</em></p>
+<p class="pnext">Ma ora egli sentiva tanta nausea per queste
+due parole, per quanto già avea sentito
+di ossequio.</p>
+<p class="pnext">Beatus poteva dire a quella sciagurata:
+«andatevene, insomma, da casa mia». Probabilmente
+essa non si sarebbe buttata a
+<span class="invisible pageno target" id="page-170" title="170"> </span>fiume, ma avrebbe buttato quella cosa che
+aveva nel ventre giù per il condotto di una
+latrina.</p>
+<p class="pnext">Invece della vita, la morte: due cose forse
+uguali, benchè sembrino diverse, perchè la
+vita manda buon odore; la morte, cattivo.</p>
+<p class="pnext">Eppure Beatus non disse a Scolastica: «andate!».
+Ma un giorno che la sciagurata affannosamente
+si trascinava su per la scala
+con la sporta della spesa, disse:</p>
+<p class="pnext">— Fate venire quell'uomo.</p>
+<p class="pnext">— Quale uomo?</p>
+<p class="pnext">Scolastica, col volto deformato dall'ultima
+gravidanza, era più orrenda che mai.</p>
+<p class="pnext">— Quello che vi ha ridotta così, — e col
+dito le accennava il luogo del nascimento.</p>
+<p class="pnext">Ma Scolastica non sapeva bene dove colui
+stesse di casa, e nemmeno chi fosse. Un calzolaio,
+un ciabattino, che abitava, che andava
+a bottega in una tal via.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Andò lui in quella tal via e trovò quella
+bottega; ma quell'uomo non c'era, anzi non
+c'era nessuno, fuorchè un omaccione che era
+<span class="invisible pageno target" id="page-171" title="171"> </span>il padrone. Costui disse che era lunedì, e
+cantò a Beatus la canzone del calzolaio:</p>
+<blockquote>
+<div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Lunedì, San Crispino,</div>
+<div class="line">Martedì, San Crespiniano.</div>
+</div>
+</div>
+</blockquote>
+<p class="pfirst">In quella oscura bottega, dove erano accatastati
+mucchi deformi di scarpe e ciabatte,
+lo sorprese una cosa bianca, che il calzolaio
+premeva amorosamente contro il suo petto,
+e poi toglieva e lambiva, e poi levigava. Era
+il tacco ertissimo di una calzatura di donna,
+cioè il piedestallo su cui la donna regge il
+dondolante ventre.</p>
+<p class="pnext">— O che vuol fare il calzolaio? — domandò
+l'omaccione vedendo quell'omarino, che si
+affissava nel suo lavoro.</p>
+<p class="pnext">Rispose di no, e pregò di dire a quel suo
+lavorante che, come potesse, venisse da lui.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Un giorno colui venne. — È qui — disse
+Scolastica.</p>
+<p class="pnext">Beatus li fece entrare entrambi nel suo
+studio dove c'era Loreto, la gabbia dell'usignolo
+morto e Ruggero Bonghi.</p>
+<p class="pnext">Beatus li fece sedere. Lui si sedette senza
+<span class="invisible pageno target" id="page-172" title="172"> </span>dir nulla. Tranquillo. Ogni tanto accarezzava
+la testa di Ruggero Bonghi, che mostrava di
+rivedere con piacere l'antica conoscenza.</p>
+<p class="pnext">Beatus aveva in animo di dire loro alcune
+di quelle parole consacrate che pronunciano
+i sacerdoti: «Ebbene, già che le cose sono
+così, sposatevi, vivete in pace, lavorate, allevate
+la creatura che sta per nascere....».
+Insomma qualcosa di questo genere molto
+morale. Ma poi che li ebbe davanti a sè, e
+li ebbe scrutati tutti e due, il campanelluzzo
+cantò e disse: «Non dire sciocchezze, Beatus».</p>
+<p class="pnext">Lui era guercio, e aveva la fisonomia felice
+dell'idiota: teneva le due mani posate sui ginocchi:
+mani nere, incrostate di pece ed unghie
+nere, quadrate. Lei, lei aveva tutti i
+muscoli rilassati come per una grande stanchezza.
+Il corpo era emaciato e quasi visibile
+sotto le vesti; ma il ventre sporgeva erto
+e gonfio: lì erano raccolte tutte le energie:
+quello era il tabernacolo dove con enorme
+ardore si formava quel movimento di vita
+che proromperà: un grido, un vagito, un'epitome
+delle generazioni e delle vite: l'uomo!</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-173" title="173"> </span>Beatus vide la parola dello smisurato poeta
+cristiano che disse: <em class="italics">nel ventre tuo si raccese
+l'amore</em>, e le parole del poeta gli parvero
+grandi come la scienza. E le parole della
+scienza gli parvero grandi come la voce del
+poeta.</p>
+<p class="pnext">Ma lì quei due esseri! Oh, lo squallido
+nascimento!</p>
+<p class="pnext">Il pensiero netto di Beatus fu questo: «Se
+vi buttaste a fiume tutti e due, anzi tutti e
+tre, fareste cosa ottima».</p>
+<p class="pnext">Beatus guardava quei due esseri inerti davanti
+a sè e gli parve che l'uomo si potesse definire
+anche così: <em class="italics">homo iners</em>, l'uomo inerte!
+Che bella definizione!</p>
+<p class="pnext">Anzi gli parve una scoperta! Sì, gli <em class="italics">industri
+uomini</em>, come furono detti da Esiodo, l'<em class="italics">audace
+stirpe di Giapeto</em>, come li chiamò Orazio,
+l'<em class="italics">homo sapiens</em> di Linneo, l'<em class="italics">uomo sociale</em>
+di Dante, l'<em class="italics">uomo economico</em>; sì tutti begli
+uomini. Ma l'<em class="italics">uomo inerte</em> è più bello! L'uomo
+è inerte come il bue nella stalla, come il cane
+nell'aia, come la serpe al sole.</p>
+<p class="pnext">Quando ha fame, quando ha sete, quando
+l'ardore del senso si desta; quando un urto,
+un colore, il rosso, l'oro, lo percuote, allora
+si desta, diventa furibondo, si avventa e morde
+anche. Poi si assopisce ancora, e torna
+<span class="invisible pageno target" id="page-174" title="174"> </span>inerte. Chi era l'uomo? lui che era vigile, o
+coloro che erano inerti? Bel tema per una
+memoria da spedire all'<em class="italics">Accademia dei Lincei</em>!
+Peccato che Beatus non credesse più
+alla gloria, nemmeno a quella distribuita dall'<em class="italics">Accademia
+dei Lincei</em>.</p>
+<p class="pnext">Beatus cominciava a gesticolare, ma quell'uomo
+che stava inerte, levò la mano nera che
+posava su le ginocchia, come per fermare la
+manina bianca di Beatus, che volava, e disse:</p>
+<p class="pnext">— Be', lei mi ha mandato a chiamare, per
+dirmi cosa?</p>
+<p class="pnext">Allora Beatus si ricordò per quale ragione
+lo aveva mandato a chiamare, e disse:</p>
+<p class="pnext">— Voi, mio caro, riconoscerete almeno la
+vostra responsabilità.</p>
+<p class="pnext">Lo stupì lo sguardo di quell'uomo: egli
+non capiva quella parola <em class="italics">responsabilità</em>.</p>
+<p class="pnext">Era un idiota.</p>
+<p class="pnext">Ma, no! Beatus frugò ancora dentro di sè
+e trovò che l'idiota era lui. <em class="italics">Responsabilità?</em>
+Quale? Non esiste responsabilità.</p>
+<p class="pnext">Quell'uomo capiva benissimo.</p>
+<p class="pnext">— Ecco — disse Beatus —, io vi volevo
+semplicemente dir questo, mio caro, che voi
+riconoscerete che siete stato voi.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-175" title="175"> </span>E indicò la donna.</p>
+<p class="pnext">Lui era guercio e idiota, ma da idiota che
+era, aveva il suo ragionamento.</p>
+<p class="pnext">Disse:</p>
+<p class="pnext">— Io o un altro, è lo stesso.</p>
+<p class="pnext">— Come, come? — disse Beatus. — Non
+direte mica che sono stato io!</p>
+<p class="pnext">— Non dico questo: dico che è successo
+a me, ma poteva succedere a un altro. Chi
+lo sa?</p>
+<p class="pnext">— Ma siete stato voi...!</p>
+<p class="pnext">— Sì, sarò stato anch'io — disse lui con
+mansuetudine, — ma è stata lei, quel giorno,
+a fare <em class="italics">pst pst</em> alla finestra, e allora io sono
+venuto su.</p>
+<p class="pnext">Scolastica negò che essa dalla finestra, quel
+giorno, avesse fatto <em class="italics">pst pst</em>!</p>
+<p class="pnext">— Va là, che sei stata tu, bella mia, a fare
+<em class="italics">pst pst</em>. L'ha fatto a me, ma lo poteva fare a
+un altro. Dico bene, signore?</p>
+<p class="pnext">Beatus rimase sorpreso come colui diceva
+bene.</p>
+<p class="pnext">Ma Scolastica inferocì, e quel suo volto in
+cui le linee si accasciavano su le linee in
+una atonia di cosa morta, si animò e le labbra
+sibilarono male parole. Era lui che passava
+<span class="invisible pageno target" id="page-176" title="176"> </span>tutti i giorni, e guardava in su, e faceva
+<em class="italics">pst pst</em>. — Non si vedeva nemmeno come
+era brutto.</p>
+<p class="pnext">— Ah, tu sei carina!</p>
+<p class="pnext">I due si scambiarono ree parole, non mai
+udite dai benefattori dell'umanità: <em class="italics">campion
+da pipa! manico di scopa! ruffian! figura
+porca!</em></p>
+<p class="pnext">Beatus stette ad ascoltare questo linguaggio
+umano, poi li tranquillò tutti e due e
+disse:</p>
+<p class="pnext">— Dividiamo il <em class="italics">pst pst</em> a metà.</p>
+<p class="pnext">Dopo tutto, le spese le aveva fatte lui, il
+povero rosignolo, il povero gallo.</p>
+<p class="pnext">Ah, triste nascimento! Gli parve che come
+una maledizione cadesse su la sua casa. Quelle
+due creature davanti a lui che respingevano
+il nascimento! L'uomo e la donna lì, davanti
+a lui, respingevano a gara quella vita che
+correva al suo nascere.</p>
+<p class="pnext">Beatus ne sentì pietà. Non per quella vita,
+che era lì involta; ma così in genere, come
+per l'usignolo, come per ogni cosa che vuol
+vivere.</p>
+<p class="pnext">Oh, fulgore degli antichi riti! <em class="italics">O Hymenaee
+Hymen, O Hymen Hymenaee!</em></p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-177" title="177"> </span>E Beatus vide le parole del poeta, che correvano
+alate:</p>
+<p class="pnext">«La forza dell'uomo rapisce la tenera vergine.
+Già appare la sposa novella. Cinta ha la
+testa di maggiorana; ha il giallo manto, e il
+piede di neve è retto dal rosso calzare. Le
+fiaccole nuziali, nel vespero, scuotono le chiome
+d'oro.» Canta, per la notte, il grande inno
+d'amore! Ma l'impeto d'amore trapassa e si
+placa per la fecondità e per la prole come per
+attimi meravigliosi: «O uomo, io voglio che
+un pargolo, dal grembo della madre sua, porgendo
+le tenere mani, a te dolcemente sorrida
+dal semiaperto piccolo labbro».</p>
+<p class="pnext">Lì era il padre che respingeva il nascimento;
+la madre che guardava quel nascimento come
+un tumore, di cui aveva chiesto al medico
+l'estirpazione.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">«Beatus — disse il campanelluzzo a Beatus — bada
+che allora si trattava di popolare il
+mondo, e oggi siamo in troppi».</p>
+<p class="pnext">— E adesso come si rimedia? — domandò
+Beatus.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-178" title="178"> </span>— Faccia lei — rispose l'uomo con indifferenza — una
+cosa che vada bene.</p>
+<p class="pnext">Ma Scolastica cominciò a querelarsi contro
+Beatus e dicea:</p>
+<p class="pnext">— Se lei non mi lasciava sola in casa per
+tanto tempo, tutto questo putiferio non succedeva.</p>
+<p class="pnext">— Be', be', be'! questo poi è un po' troppo — disse
+Beatus.</p>
+<p class="pnext">E Beatus si levò da sedere, e Ruggero Bonghi
+vedendo il padrone eccitato, abbaiò.</p>
+<p class="pnext">Anche il calzolaio riconobbe che Scolastica
+andava al di là del giusto limite. Proprio il
+signore non ne aveva colpa.</p>
+<p class="pnext">— Va là! che non ne avevi bisogno della
+guardia.</p>
+<p class="pnext">Beatus ringraziò.</p>
+<p class="pnext">In fondo un buon uomo. Se fosse stato cattivo,
+avrebbe potuto anche ricattarlo d'accordo
+con Scolastica.</p>
+<p class="pnext">Guai se il mondo fosse cattivo, come dicono
+i pessimisti!</p>
+<p class="pnext">Invece lui si rimetteva al signore. Era disposto
+a riconoscere il figlio o la figlia, quello che
+è; ed anche a sposare Scolastica, se al signore
+faceva piacere. Tanto per lui era lo stesso.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-179" title="179"> </span>— Se ci pensa lei, io faccio quello che lei
+vuole. Io sono così! — e soffiò su la palma
+della mano.</p>
+<p class="pnext">Lui era felice come un povero autentico
+che può mettere impunemente la sua firma
+sotto qualunque cambiale. È sicuro che non
+pagherà. E questa è una gran consolazione.</p>
+<p class="pnext">— Se lei ci fa le spese, perchè no? La
+legge è questa: paga chi ha.</p>
+<p class="pnext">Lui non aveva niente: quando aveva quattro
+soldi, li andava a bere all'osteria. E una
+volta che il vino è nel corpo, non c'è doganiere
+che ci possa far pagare il dazio.</p>
+<p class="pnext">Beatus disse:</p>
+<p class="pnext">— Ma, io, mio caro, non son ricco.</p>
+<p class="pnext">Ma quell'idiota fece un risolino e disse:</p>
+<p class="pnext">— Vada là, vada là che lei è ricco tanto!
+Non me le dia da intendere.</p>
+<p class="pnext">In fondo l'idiota aveva ragione: lui, Beatus,
+era ricco, spaventosamente ricco: aveva
+mangiato l'ostia, aveva una responsabilità.
+Forse — cosa tremenda — poteva anche avere
+un'anima, e forse immortale! Certamente
+aveva buon tempo per star lì, sdraiato su
+quella poltrona.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-xxii-il-re-dei-bolcevichi">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id23"><span class="invisible pageno target" id="page-180" title="180"> </span><span class="small-caps">Capitolo XXII.</span> — Il re dei Bolcevichi.</a></h2>
+<blockquote>
+<div>
+<p class="pfirst small">Quale sia il valore politico del bolcevismo russo,
+sarà dichiarato dall'avvenire. All'autore di questo
+<span class="small-caps">Capitolo</span> la cosa importa mediocremente. Qui si accenna
+al fenomeno morale del bolcevismo, e quale
+apparve nel nostro occidente, in Italia nel 1918 e
+1919 (anni in cui avviene l'azione del racconto) e
+come fu predicato fra noi, specie nel rapporto della
+famiglia e della prole: «Noi neghiamo il diritto
+paterno di educare la prole», ecc.</p>
+</div>
+</blockquote>
+<div class="vspace" style="height: 2em">
+</div>
+<p class="pfirst">Si approssimava intanto il tempo che Scolastica doveva sgravare. — Se non è oggi sarà domani — aveva detto la signora Alice.</p>
+<p class="pnext">E Beatus disse alle donne: — Allora vediamo
+di far presto.</p>
+<p class="pnext">Egli non voleva assistere a quello spettacolo,
+e disse ancora: — Fate tutto quello che
+volete, prendete quel denaro che vi sarà necessario.
+Poi, quando tutto quel tafferuglio
+sarà finito, voi mi scriverete, e io tornerò.
+La cosa poi che nascerà, voi poi la spedirete
+<span class="invisible pageno target" id="page-181" title="181"> </span>alle balie, alle nutrici, dove meglio a voi parrà.
+Ma fuori di casa.</p>
+<p class="pnext">E se ne era andato ad Assisi, una città
+quieta, dove sperava di poter finalmente scrivere
+quella relazione, che mai gli veniva fatta.</p>
+<p class="pnext">Ma quando all'albergo domandò una camera,
+si trovò ridicolo. Aveva dato la sua
+casa per la serva incinta, e lui ne era uscito.
+Sì, un po' ridicolo. Ma doveva star lì ad assistere
+al parto?</p>
+<p class="pnext">«Sono spettacoli anche indecenti, e cose
+da donne.»</p>
+<p class="pnext">Ma poi, senza sapere perchè, forse per il
+vizio di aver studiato, si ricordò che in Atene
+antica gli uomini leggiadrissimi affidavano alle
+donne di casa la cura di lavare e fare la vestizione
+dei cadaveri.</p>
+<p class="pnext">Perchè gli vennero in mente i cadaveri?
+Qui si trattava di un neonato o di una neonata.
+Ma forse così gli avvenne di pensare
+perchè nella sala da pranzo dell'albergo non
+c'era che lui e un prete.</p>
+<p class="pnext">Questo prete era lunghissimo, tremolante
+e con le pupille bianche: e nella sala illuminata
+di luce elettrica, colui pareva un anacronismo:
+uno di quegli uomini che, con antiche
+<span class="invisible pageno target" id="page-182" title="182"> </span>parole magiche, accompagnano quelli
+che entrano nella vita e quelli che ne partono.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Ora un giorno avvenne che Beatus era
+uscito per la campagna, e, riguardando Assisi,
+questa gli parve come una antica nave
+trionfale: il tempio di San Francesco, con
+quegli sproni sul monte, pareva il castello di
+prora e sull'alto gli parea di vedere San Francesco,
+come un vessillo umano, che cantava:
+«Laudato sii tu, mio Signore».</p>
+<p class="pnext">Ma ritornando poi all'albergo, e passando
+lungo le mura del detto tempio, gli venne
+veduta una scritta concepita e tracciata così:
+W. L'Enin.</p>
+<p class="pnext">Come era suo costume, anche qui Beatus
+si soffermò.</p>
+<p class="pnext">Non c'era dubbio: l'autore, anonimo come
+un poeta dell'<em class="italics">epos</em>, voleva significare, Viva
+Lenin!</p>
+<p class="pnext">«Come è plastico questo popolo d'Italia! — fu
+il primo pensiero di Beatus. — Era stato
+lui, il popolo d'Italia, ad abbattere il Sacro
+Romano Impero dell'Austria, che pure aveva
+<span class="invisible pageno target" id="page-183" title="183"> </span>per emblema il santo segno dell'aquila! Fu
+ieri! Ma oggi non se ne ricorda più. Ora
+scrive su le mura dei più venerabili edifizi:
+<em class="italics">Viva Lenin!</em> Il santo segno dell'Impero fu
+abbattuto; ed ecco appare: <em class="italics">Viva Lenin.</em> È
+forse questa la nemesi della storia?»</p>
+<p class="pnext">Era un pensiero travolgente; ma ne subentrò
+un altro non meno strano in forma
+pur di domanda: «Come ha fatto questo popolo
+italiano a conquistare la sua libertà?
+Bisognerebbe dare a questo popolo italiano
+conoscenza della sua storia....»</p>
+<p class="pnext">Parve allora a Beatus cosa buona inserire
+un capitoletto su questo argomento nella relazione
+che doveva stendere per S. E. il ministro:
+ma poi gli parve che se il popolo
+d'Italia avesse consapevolezza della sua storia,
+non sarebbe più il popolo italiano.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Ma riguardando quella scritta, altri pensieri
+sopravennero.</p>
+<p class="pnext">I caratteri erano tracciati per quanta ampiezza
+comportava il braccio dell'autore, e
+ciò significava grandezza; ed erano fatti col
+<span class="invisible pageno target" id="page-184" title="184"> </span>bitume, e ciò significava indelebilità. E v'era
+in quei caratteri alcun che di stravolto, e ciò
+significava terrore.</p>
+<p class="pnext">La scritta pareva domandare a Beatus:
+«Vile borghese, non ti faccio io paura?»</p>
+<p class="pnext">«Se ti fa piacere, sì!»</p>
+<p class="pnext">«Vile borghese — pareva ancora domandare
+la scritta — non sono bello io?»</p>
+<p class="pnext">«Se ti fa piacere, sì.»</p>
+<p class="pnext">«Sai tu che ti posso fare del male?»</p>
+<p class="pnext">«Tutto mi può fare del male.»</p>
+<p class="pnext">«Mi dispregi tu forse?»</p>
+<p class="pnext">«Tutt'altro! Anzi meritevole di grande considerazione.»</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Di chi era quel nome: Lenin?</p>
+<p class="pnext">Di un uomo emerso dalla storia. La guerra
+era stata la sua levatrice. Dai solchi sanguinosi
+degli odi umani egli era nato.</p>
+<p class="pnext">Come aveva fatto quel nome dalla lontana
+Sarmazia ad arrivare sino alla città solitaria
+e santa?</p>
+<p class="pnext">Eppure era arrivato!</p>
+<p class="pnext">Beatus riguardò ancora il tempio, tripartito
+a tre piani come i regni d'oltretomba,
+<span class="invisible pageno target" id="page-185" title="185"> </span>ed ebbe la sensazione che la scritta trafiggesse
+a morte il nobile tempio. La nave non
+navigava più! Ma chi sa, forse, da quanto
+tempo non navigava più.</p>
+<p class="pnext">Ora navigava la nave del re dei bolcevichi.</p>
+<p class="pnext">Qualcosa deve ben navigare!</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Quello che avveniva allora nel mondo era
+un grande fenomeno: brividi di terrore percorrevano
+la terra. Alcunchè di feroce e di
+stravolto era nei volti degli uomini. Facce
+nuove erano apparse. Ora Beatus ricordava:
+anche in quella terra umbra, dove già fiorirono
+le più soavi cantilene delle preghiere, la gente
+pareva si vergognasse dell'antica gentilezza.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Le notizie che giungevano nel nostro occidente
+dal paese del re dei bolcevichi forse
+erano fantastiche, ma avevano il fascino di
+un mondo irreale.</p>
+<p class="pnext">Colà il re dei bolcevichi aveva portato via
+ai grandi della terra i loro grandi balocchi.
+In questa operazione aveva portato via anche
+la vita a quei signori o li aveva trasformati
+<span class="invisible pageno target" id="page-186" title="186"> </span>in balocchi: e aveva rovesciato dal cielo i
+balocchi su le moltitudini.</p>
+<p class="pnext">Non mai la orgogliosa civiltà degli uomini
+aveva prodotto più meravigliosi balocchi. «Ma
+perchè costrurrò io la bella casa, e tu la abiterai?
+la soffice sedia e tu vi siederai? la carrozza
+che vola e tu trasvolerai? Perchè farò
+io il miele come l'ape stolta per dare squisite
+vivande al tuo ventre? Il mio ventre è
+il tuo ventre! Il tuo corpo è il mio corpo!
+La tua voluttà è la mia voluttà! Tutti i balocchi
+in comune: in comune anche il più
+grande balocco: la donna.»</p>
+<p class="pnext">Così dicevano le genti.</p>
+<p class="pnext">E il re dei bolcevichi operava un'amputazione
+nella vita. Solo i lavoratori dei balocchi
+della vita hanno diritto alla vita, e ai
+balocchi della vita. Quale voce! Essa si diffuse
+per tutta la terra.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Questo convoglio del genere umano che procedè
+lento per secoli, portando con sè tutto
+il peso secolare della sua storia, tutte le sue
+tombe, tutte le sue domande senza risposta
+mai, «chi sono io? donde vengo? a che
+<span class="invisible pageno target" id="page-187" title="187"> </span>tendo?»; e il re dei bolcevichi lo sganciò, e
+procedè coi suoi operai materiali della vita!</p>
+<p class="pnext">«Signor re dei bolcevichi — gridavano a
+lui — tu lasci indietro tutti gli archivi, e tutta
+la sacrestia dei sacri arredi, e tutti i sacerdoti
+dell'intelligenza, disposti a far scuola nel
+modo più elementare, a dividere ancora il
+mondo in acqua, aria, terra, fuoco se così
+è necessario per l'intelletto dei tuoi bolcevichi.
+Noi saremo i tuoi giullari, Signore;
+noi porteremo i tuoi colori».</p>
+<p class="pnext">Ma il re dei bolcevichi li respinse, e in
+questa operazione avvenne che anche a taluno
+di essi tagliò con la scure le mani e ad
+alcuno tagliò la testa. Solo gli operai della
+materiale fatica! Essi hanno dimenticata l'anima
+loro, e il fiore della primavera: essi
+hanno una sola anima comune: essi e il metallo
+delle macchine sono diventate un sangue
+solo. Sono essi dio, giudice, legge.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Gli operai della materiale fatica, fra noi,
+intanto giacevano inerti e i loro occhi erano
+rivolti da quella parte da dove sarebbe apparso
+il re dei bolcevichi.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-188" title="188"> </span>Aspettavano il re dei bolcevichi e non volevano
+più lavorare per l'altrui piacere i balocchi
+della vita!</p>
+<p class="pnext">Pareva l'anno mille, che attese l'avvento
+del nuovo Messia.</p>
+<p class="pnext">Quelli intanto che possedevano i balocchi
+della vita, ne facevano orgia e sperpero prima
+che il re dei bolcevichi arrivasse: e un po'
+tremavano.</p>
+<p class="pnext">Come attorno al ferro incandescente si vede
+l'aria soffrire per l'immenso calore, così attorno
+ai corpi inerti delle moltitudini vaporava
+il calore dell'odio e del desiderio.</p>
+<p class="pnext">Quando il re dei bolcevichi fosse apparso,
+le moltitudini nostre si sarebbero levate col
+furore dell'odio alla conquista del paradiso
+terrestre, promesso dal nuovo Messia.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Era così veramente il re dei bolcevichi?
+o era un astuto verso un suo fine, come fu
+già quel Veglio della Montagna di cui ragionò
+Marco Polo, e non gli fu data fede: ma poi
+si riconobbe esser vero?</p>
+<p class="pnext">Il gran Veglio della Montagna, aveva, anche
+<span class="invisible pageno target" id="page-189" title="189"> </span>lui nelle parti d'Oriente, fabbricato un giardino:
+il più bello e il più grande del mondo.
+Quivi erano tutti i frutti, e i più bei palagi
+del mondo: quivi erano donzelli e donzelle.
+Quando il Veglio voleva mettere alcuno nel
+giardino, dava, prima, a bere l'oppio; poi lo
+faceva portare nel giardino. Si svegliava, e
+veramente si credeva essere in paradiso. E
+queste donzelle stavano con lui in canti e
+grandi sollazzi. Poi il Veglio dà ancora l'oppio
+e lo toglie dal giardino. D'onde vieni?
+domanda il Veglio. Risponde: Dal paradiso.
+E quando il Veglio vuol fare uccidere alcun
+uomo in pro della sua religione, chiama costui
+e gli dice: Va, fa la tal cosa. Ed egli fa,
+perchè vuole ritornare al paradiso.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">E Beatus guardò ancora il tempio, sull'alto
+del quale San Francesco tripudiava cantando:
+«Laudato sii tu, mio Signore».</p>
+<p class="pnext">E si ricordò allora che San Francesco aveva
+tanti balocchi, ma li buttò via tutti; aveva
+tanto tesoro, ma lo buttò via tutto. Aveva bellezza
+e giovinezza, ma si vestì di sacco, e
+<span class="invisible pageno target" id="page-190" title="190"> </span>scalzo tripudiava: «Laudato sii tu, mio Signore».
+E andò a trovare i lupi della terra
+e amorosamente li confortò a cibarsi del pane
+degli angioli! Anch'egli vietò ai frati suoi che
+alcuna cosa fosse propria; ma egli portava
+con sè un pane soltanto, e non aveva macchine;
+ma la sua dama si chiamava Povertà,
+e non Ricchezza.</p>
+<p class="pnext">Anch'egli ai frati suoi comandò il lavoro;
+ma senza mercede. Le stelle, il sole erano
+per San Francesco il grande teatro, il canto
+delle rondini era il grande concerto, l'acqua
+era la grande ebbrezza. Ma i bolcevichi sono
+staccati dall'universo e dal mistero.</p>
+<p class="pnext">Ma gli occhi di San Francesco spiravano
+tepidezza di amore.</p>
+<p class="pnext">Egli, Francesco, sentiva dentro di sè quel
+suo tripudio, e credeva che fosse alcunchè
+di immortale. Egli non credeva, o ingenuo!,
+alla morte.</p>
+<p class="pnext">Egli, Francesco, credeva di poter essere
+operator di miracoli. Ma i lupi mangiano
+carne, e non margherite! E i cignali rompono
+le ghiande coi forti denti!</p>
+<p class="pnext">E l'ignorante, anche!</p>
+<p class="pnext">Egli, Francesco, ignorava che nel ventre di
+<span class="invisible pageno target" id="page-191" title="191"> </span>Scolastica si svolge null'altro che un'antica
+legge di animalità.</p>
+<p class="pnext">Ah, noi fummo ben nutriti di sublimi fole!
+Chi disse che Dio aveva dato all'uomo il volto
+eretto per guardare il cielo? che fummo fatti
+per seguir virtude e conoscenza? Ma no! Sono
+fantasie che per inerzia di mente si ripetono
+ancora.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Oh, le antiche fole, la grazia, la rivelazione,
+il mistero del nascimento, le consacrazioni
+del nascimento! Quante leggende, quanti riti
+sono sorti nelle antiche età! I canti dei poeti,
+le stelle apparse nel cielo, le cune miracolose,
+i prodigi aspettati, i giorni numerati.
+Follìe! Nessun prodigio era apparso mai,
+nessuna voce suonò dal cielo: l'uomo sospingeva
+l'uomo nelle tombe e rinasceva in perpetuo.</p>
+<p class="pnext">Le leggende, i riti galleggiavano ancora
+come lumi errabondi su l'oceano della vita,
+e il re dei bolcevichi li spense.</p>
+<p class="pnext">Avete mai veduto le fiamme che discendono
+dal cielo e si posano a illuminare le
+<span class="invisible pageno target" id="page-192" title="192"> </span>menti? Uscì mai voce dalle tombe? Il pane
+dell'anima, l'anima che vola al cielo come
+colomba lieve, la avete voi veduta altrove
+che nelle fantasie dei poeti? L'issopo che fa
+bianco lo scorpione umano lo avete veduto
+voi? Le acque lustrali che detergono le pustole
+all'umano rospo, le conoscete voi?</p>
+<p class="pnext">Follìe, fole, fantasmi!</p>
+<p class="pnext">L'uomo sospinge l'uomo, e il moto è rapido
+come vertigine.</p>
+<p class="pnext">Noi non abbiamo nome. E il re dei bolcevichi
+abolì ai nati il nome e vi appose un
+numero.</p>
+<p class="pnext">Non è vero? Se non è vero, è però degno
+di essere vero.</p>
+<p class="pnext">Follìa l'uguaglianza? Ma quale privilegio
+hai tu che ti distingua? Ti sei lavato nelle
+acque lustrali? ti sei profumato di issopo?
+hai tu mangiato il pane dell'anima? No! E
+per un po' più di miserabile astuzia che tu
+possiedi, per un po' più di vile solerzia, per
+un po' di vanagloria, per un po' di feroce acume
+che è in te, domandi tu il privilegio?</p>
+<p class="pnext">Tutti numeri! Tutti formano il gran «mammut»
+del conglomerato umano.</p>
+<p class="pnext">Solamente quelli che hanno raggiunta la
+<span class="invisible pageno target" id="page-193" title="193"> </span>vetta dell'anima costituiscono un privilegio.
+Ma costruiremo noi per sette pianeti erranti,
+sette cieli? Per poche anime degne di immortalità,
+costruiremo noi l'Empireo? Non
+esiste l'Empireo.</p>
+<p class="pnext">Gli uomini senza anima devono anzi credere
+alla morte, e perciò domandano i balocchi;
+e il re dei bolcevichi dà loro i balocchi.
+E se gli uomini poi nella materiale conquista
+si domeranno gli uni contro gli altri
+e la terra li coprirà, che importa? Se l'uomo
+meccanico vedrà anzi soltanto la mano che
+muove la leva e la ruota della sua macchina,
+e più non vedrà l'intelletto che crea, che
+importa? Se è spenta la piccola lampada che
+accende i cuori, e soltanto i fari irradiano
+la gran luce bianca che fa smarrire la via,
+che importa?</p>
+<p class="pnext">«Maledetto sii tu, mio Signore!» canta
+l'esercito del re dei bolcevichi.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">In questi vaneggiamenti si perdeva Beatus;
+e fredde come il fulgore siderale della
+scienza vedeva le pupille del re dei bolcevichi.
+Come abbaglianti per un misticismo terreno.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-194" title="194"> </span>E per prima cosa egli dava agli uomini in
+comune il gran balocco: la donna.</p>
+<p class="pnext">Tragica e meravigliosa istoria è questa,
+non mai risolta!</p>
+<p class="pnext">Gli antichi sacerdoti videro nella donna il
+peccato, e la velarono. Ma essa era immensa.
+Si provarono i sacerdoti a distruggerla, ma
+era distruggere la vita istessa.</p>
+<p class="pnext">Accanto le sospesero i cilici, le preghiere.
+Vi scrissero parole tremende: <em class="italics">peccatum!
+mortale peccatum!</em> Che valse?</p>
+<p class="pnext">Allora la consacrarono con sante leggi: la
+purificazione, il lavacro dal peccato del nascimento,
+il presepio con le belve innocenti
+attorno alla cuna, la maternità consacrata, il
+ventre della maternità consacrato, i re magi,
+la famiglia consacrata, il grido di esultanza
+del padre e della madre. Che valse?</p>
+<p class="pnext">Non mai la voluttà proruppe così folgorante,
+come in questa civiltà superba.</p>
+<p class="pnext">Mancherà il pane agli uomini, non gli ornamenti
+per abbellire la donna, strumento
+della voluttà.</p>
+<p class="pnext">E il re dei bolcevichi sconsacrava la vita,
+e la riconsacrava dicendo: «è lecito usarne,
+non è peccato».</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-195" title="195"> </span>Non è vero? È degno di essere vero.</p>
+<p class="pnext">E giusto è allora che scompaia la religione
+dei padri e delle madri. Basta che esista la
+generazione. Altro non esiste in natura!</p>
+<p class="pnext">Il re dei bolcevichi aboliva così l'immane,
+l'inane fatica dei padri e delle madri.</p>
+<p class="pnext">Perchè imporre un nome? perchè consacrarlo?
+perchè lo sforzo di creare una coscienza?
+Il re dei bolcevichi darà ai nuovi
+nati un numero d'ordine e li manderà alle
+balie, alle nutrici, ai collegi, al buon nutrimento,
+al buon allevamento.</p>
+<p class="pnext">Il re dei bolcevichi coronava la nostra civiltà
+con logica sino all'assurdo, con giustizia
+sino all'ingiustizia. La civiltà, come la serpe,
+mordeva se stessa.</p>
+<p class="pnext">Forse era bene così: forse era la vita senza
+più dolore; senza più il pianto.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Ma Beatus si fissò alquanto, e gli parve
+che la vita senza dolore, senza la coscienza
+che distingue l'uomo dall'uomo, fosse la
+morte.</p>
+<p class="pnext">Forse le lacrime sono anch'esse necessarie.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-196" title="196"> </span>E anche quel nascere senza un rito, senza
+il grido di esultanza del padre e della madre,
+gli parve come un non nascere.</p>
+<p class="pnext">Pareva a Beatus di vivere entro un'atmosfera
+lucida per immoto bagliore: non v'erano
+più tenebre. Ma l'aria era irrespirabile: mancava
+il senso sacro della vita. L'equilibrio era
+folle: mancavano gli elementi imponderabili
+che la scienza ignora.</p>
+<p class="pnext">A Beatus pareva di esser solo fra ben pasciuti
+ambulanti cadaveri.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-xxiii-il-figlio-dell-uomo">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id24"><span class="invisible pageno target" id="page-197" title="197"> </span><span class="small-caps">Capitolo XXIII.</span> — Il figlio dell'uomo.</a></h2>
+<p class="pfirst">Così sarebbe nato il figlio di Scolastica e
+del calzolaio. Anzi, forse era nato.</p>
+<p class="pnext">Egli, Beatus, ammirava il re dei bolcevichi
+che pigliava con le mani le sue verità incandescenti,
+senza nessuna esitazione. Anzi tutte
+le cinque parti del mondo ammiravano. Ciò
+non significa che la verità del re dei bolcevichi
+sia la verità; è un mutamento di verità,
+che durerà finchè non sorgerà un'altra verità.
+L'umanità è come il serpente boa; fa un pasto
+copioso e furibondo di una verità, poi si assopisce
+in letargo finchè ha digerito; e allora
+si avventa per divorare un'altra verità.</p>
+<p class="pnext">Ma a Beatus non piacque, e scrisse alla
+signora Alice una garbata lettera dove diceva
+che se quella cosa che sarebbe nata da Scolastica,
+invece di spedirla alle balie e alle nutrici,
+se la fossero voluta tenere in casa, così
+facessero pure.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-198" title="198"> </span>Quella cosa che sarebbe nata da Scolastica,
+poteva essere un maschio oppure una femmina.
+Ed anche non credendo al <em class="italics">pithecanthropus
+erectus</em> del naturalista tedesco Haeckel,
+è certo che una somiglianza esiste tra l'uomo
+e il pitecantropo. Osservando attentamente
+l'uomo, anche meglio vestito, questa
+somiglianza viene fuori come una seconda
+imagine.</p>
+<p class="pnext">«In me, per esempio, — dicea Beatus, — ora
+si vede benissimo. Eppure...! Nella donna
+si vede meno, forse in grazia di quella soavità
+incantevole del volto e dei capelli, che costituiscono
+essi pure un bellissimo inganno».</p>
+<p class="pnext">E molto probabile che da due mostri, come
+Scolastica e il calzolaio, sarebbe venuta fuori
+una cosa molto vicina al pitecantropo: ma
+non è detto che la natura non faccia anche
+strani scherzi: può venir fuori anche una
+cosa discreta. Infine, poi, di bestie ne teneva
+tante in casa! Ora l'usignolo essendo morto,
+un bimbo o una bimba ne poteva fare le veci.</p>
+<p class="pnext">Qui, Beatus si ricordò come una cosa lontana,
+lontana, e che forse aveva letto nei poeti
+o nei libri per l'infanzia, che i bimbi danno
+lietezza alle case: fanno miagolii, cantano.
+<span class="invisible pageno target" id="page-199" title="199"> </span>Sembrano genietti occulti. Il popolo dice che
+parlan con gli angioli, o diceva così una volta
+quando il popolo credeva negli angioli.</p>
+<p class="pnext">«Così Scolastica non dirà più: questa casa
+è una tomba».</p>
+<p class="pnext">Ma insieme si ricordò di quella smisurata
+parola che adoperavano i latini per significare
+quando quella gaiezza se ne va dalla
+casa, cioè la morte dei figli. Dicevano <em class="italics">orbatio</em>,
+quasi privazione di luce. E <em class="italics">orbi</em> erano
+detti i padri a cui erano morti i figli. Qualche
+volta i figli chiudono gli occhi ai padri, e ciò
+è bello; e qualche volta i padri chiudono gli
+occhi ai giovanetti, e ciò non è bello. <em class="italics">Orbatio!</em>
+l'uomo solo, senza posterità, che va brancolando
+come cieco!</p>
+<p class="pnext">«Ecco: se io non avessi studiato il latino — continuava
+Beatus nel suo vaniloquio — non
+avrei questo pensiero.</p>
+<p class="pnext">«Il re dei bolcevichi farà bene ad abolire il
+latino».</p>
+<p class="pnext">Ma, veramente, il re dei bolcevichi, mandando
+quelle cose che nascono dall'uomo e
+dalla donna, alle balie, alle nutrici, ai buoni
+allevamenti in comunità, abolisce quel dolore
+dell'<em class="italics">orbatio</em>.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-200" title="200"> </span>Ma abolisce anche quella gaiezza.</p>
+<p class="pnext">«È sorprendente! — esclamò Beatus — Per
+fare il re dei vari bolcevichi, bisogna pensar
+poco. Se si pensa, non si ha più il coraggio
+di toccare nessuna verità, e non si è più re
+dei bolcevichi».</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Comunque, tutto ben considerato, poichè
+le cose si presentavano così, Beatus non si
+trovò affatto pentito della sua deliberazione
+di tenersi in casa, anzi di allevarsi il figlio o
+la figlia di Scolastica.</p>
+<p class="pnext">Idiota, no, non lo avrebbe voluto, anche se
+fosse stata una femminuccia, ma nemmeno
+troppo intelligente: con un'anima sì, ma non
+con troppa anima. Un'anima — ecco — senza
+interrogativi. Quel tanto che basta a mandare
+avanti l'esercizio quotidiano della vita. Saper
+distinguere, per esempio, se la porta è aperta o
+chiusa, saper mettere in ordine i libri del suo
+studio dalla parte dello schienale, saper scrivere
+con esatta scrittura, ricordarsi dove sono
+le chiavi, il borsellino; non amare il denaro, ma
+possedere il senso del denaro, venire a casa la
+<span class="invisible pageno target" id="page-201" title="201"> </span>sera presto, trovar buona la minestra di casa,
+ubbidire senza domandare ogni volta perchè.</p>
+<p class="pnext">Se poi fosse una donna, ricordarsi che dovendo
+mettere un pollo nella pentola, bisogna
+levare prima la vescichetta del fiele; saper
+cercare con la scopa negli angoli delle stanze;
+saper fare un rammendo. E perchè no, saper
+fare le torte come le suore?</p>
+<p class="pnext">Tutte cose che Scolastica faceva assai imperfettamente.</p>
+<p class="pnext">Lui, poi, nelle ore di riposo, avrebbe insegnato
+le lettere dell'alfabeto; si sarebbe divertito
+a raccontare le vecchie fole del re
+Mida, del buon Tobia, di Polifemo, di Bertoldo,
+della bella regina delle Mille e una
+notte. La sola cosa un po' preoccupante era
+quel furore che prende i giovani, anche i più
+pacati, in sull'aprirsi della pubertà, per cui
+avviene che alcuni si lanciano come proiettili,
+ed è il caso di dire che dimenticano padre,
+madre — come dice Cristo — per quel furore.
+E se stanno quieti, fanno anche più compassione.
+Ma per questo c'è tempo da pensarci!
+Sì, sotto questo aspetto, l'idea di allevarsi in
+casa la creatura che fosse nata da Scolastica,
+non gli dispiaceva.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-202" title="202"> </span>Dato il caso che lui, Beatus, fosse vissuto
+ancora, il figlio di Scolastica gli avrebbe letto
+il giornale, quando è la sera, con amorevole
+pazienza: considerando che la sua vista si
+faceva torbida. Lo avrebbe condotto a spasso
+anche, qualche volta. Chi avrebbe condotto?
+Lui Beatus avrebbe condotto il bimbo? oppure
+il bimbo avrebbe poi condotto lui? È strano
+questo mutamento; ma è così.</p>
+<p class="pnext">Antigone conduce Edipo.</p>
+<p class="pnext">Nella civiltà bolcevica, Antigone, la dolce
+Antigone, non condurrà più Edipo, nè darà
+più sepoltura al fratello.</p>
+<p class="pnext">Ah, il re dei bolcevichi dovrà abolire anche
+il greco!</p>
+<p class="pnext">Qualche volta, ancora, per le vie, si vedono
+uomini vecchi a cui non basta più il bastone,
+ma ci vuole un altro uomo o donna che faccia
+da bastone. Qualche volta muore prima la
+memoria, e ci vuole una persona, la quale
+ricordi le cose vicine, perchè le lontane si
+ricordano. Qualche volta, muore una parte
+dell'anima, e il vecchio si mette a ridere, e
+dice e fa cose stolte, e ci vuole uno che dica:
+«padre, non fate; non parlate, caro padre,
+perchè dite cose stolte; accontentatevi di mangiare
+<span class="invisible pageno target" id="page-203" title="203"> </span>questo savoiardo e mettetevi il tovagliolo.
+Fiutate il vostro tabacco, o fumate la
+vostra pipa; ma non andate solo per via,
+perchè i monelli vi scherniscono, e se voi
+alzate il bastone, è ben peggio.»</p>
+<p class="pnext">Ma queste cose devono essere dette molto
+amorosamente, e più con senso di lietezza
+che di pietà; come Beatus ricordava di aver
+visto, una volta, una figlia bellissima, verso
+il suo vecchio padre.</p>
+<p class="pnext">Nei tempi antichissimi, prima che Solone
+poetasse le sue leggi umane, i figli uccidevano
+i padri imbelli; e questo costume vive
+ancora presso alcune tribù. Non è però meno
+vero che anche nelle famiglie per bene si
+ode talvolta mormorare così: «quando finirà
+quel vecchio, quella vecchia di mangiare savoiardi?
+di sporcare?» Qualche volta si ode
+anche: «quando ti ordinerò la bara, caro
+padre?»</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Ma arrivato a questo punto, Beatus inorridì:
+«Dovrò io diventare così?» Eh, se tu non
+morrai, diventerai così e ringrazia di potere
+essere così.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-204" title="204"> </span>Egli aveva col nato da Scolastica foggiato,
+senza avvedersene, il suo automa per il suo
+egoismo. E allora si ricordò di un'altra leggenda
+che aveva udito intorno al re dei bolcevichi:
+ha avuto pietà per i bimbi; ma per
+i vecchi non ha avuto pietà.</p>
+<p class="pnext">Facendo un salto avanti, il re dei bolcevichi
+è tornato indietro? Ma è lui o è la nuova
+umanità che vuole così?</p>
+<p class="pnext">Beatus si accorse che con la sua ragione
+soltanto egli era sempre nella condizione di
+colui che si trova in un terreno paludoso.
+Da qualunque parte si volge il piede, la terra
+ingoia.</p>
+<p class="pnext">Se non c'è un sostegno dall'alto, fuori della
+terra, si rimane ingoiati!</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-xxiv-le-mammelle">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id25"><span class="invisible pageno target" id="page-205" title="205"> </span><span class="small-caps">Capitolo XXIV.</span> — Le mammelle.</a></h2>
+<p class="pfirst">Ma la signora Alice non rispondeva.</p>
+<p class="pnext">Probabilmente ella non aveva molta confidenza
+con gli arnesi della scrittura e ciò le
+dava soggezione; oppure il calcolo dei nove
+mesi era sbagliato; oppure quella cosa era
+già stata spedita alle balie e alle nutrici.</p>
+<p class="pnext">E allora Beatus ritornò a casa.</p>
+<p class="pnext">Ma appena arrivato a casa, trovò quello
+che non si aspettava.</p>
+<p class="pnext">Era sera, era freddo e pensava al suo letto.</p>
+<p class="pnext">E invece trovò il suo letto ancora occupato.</p>
+<p class="pnext">Da prima non capì da chi, e perchè.</p>
+<p class="pnext">Attorno al letto c'erano le tre donne: la
+Scolastica, la bimbetta e la signora Alice.</p>
+<p class="pnext">Ma la signora Alice disse: — Buona sera,
+signor Beatus. Non la aspettavamo. Lei è arrivato
+in tempo per veder passar l'angiolo.</p>
+<p class="pnext">Tànatos, la morte, era entrata in casa senza
+avvertire il portinaio.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-206" title="206"> </span>La bimbetta diceva: — Poverello, muore.</p>
+<p class="pnext">Scolastica non disse nulla.</p>
+<p class="pnext">Allora Beatus s'accorse che nel suo letto
+c'era qualche cosa.</p>
+<p class="pnext">— Lo vuol vedere? — disse la bimbetta,
+e levò il lenzuolo, e Beatus che per la prima
+volta vide, inorridì.</p>
+<p class="pnext">— Quel bimbo ha cento anni! — esclamò
+Beatus.</p>
+<p class="pnext">Il figlio dell'uomo e della donna aveva l'aspetto
+triste dei vecchi: la palla dell'occhio
+era scavata profondamente entro l'orbita; la
+pelle era di un colore livido, e pendeva dai
+sostegni dello scheletro.</p>
+<p class="pnext">— È nato così? — domandò.</p>
+<p class="pnext">— Oh, — disse la bimbetta — era così
+carino quando è nato.</p>
+<p class="pnext">— Che malattia ha?</p>
+<p class="pnext">— Ha fame.</p>
+<p class="pnext">— Voi — disse Beatus a Scolastica — gli
+dovevate dare il latte.</p>
+<p class="pnext">— Sì, con queste.</p>
+<p class="pnext">E mostrò a Beatus l'orrore delle sue mammelle.</p>
+<p class="pnext">— Eh, mica tutte le donne — disse la signora
+Alice — hanno il latte. Poverella, ha
+<span class="invisible pageno target" id="page-207" title="207"> </span>provato. È venuto fuori il sangue; ma il
+latte, no.</p>
+<p class="pnext">Scolastica fece un gesto di rabbia:</p>
+<p class="pnext">«Quell'uomo che non capisce mai niente!».</p>
+<p class="pnext">Il volto di quella madre era corroso: vi
+dovevano essere passate lagrime.</p>
+<p class="pnext">— Vi domando scusa — disse Beatus. — E
+allora perchè non lo avete mandato a balia?</p>
+<p class="pnext">— Così abbiamo fatto — rispose la signora
+Alice; — ma la balia appunto lo ha rovinato.</p>
+<p class="pnext">— Dovevate prendere una balia in casa.</p>
+<p class="pnext">— E dove la trova lei la balia in casa? — disse
+la signora Alice.</p>
+<p class="pnext">— Oh, si trovano — disse Beatus.</p>
+<p class="pnext">— Le vada a trovar lei — disse Scolastica.</p>
+<p class="pnext">— Una volta si trovavano, ma adesso non
+più — disse la signora Alice. — Sa cosa dicono
+le contadine? che il latte è sangue, e
+il loro sangue non lo vogliono più dare ai
+signori.</p>
+<p class="pnext">— Ma dove, ma dove, <em class="italics">signore</em>! — disse
+Beatus additando con la palma la creatura
+umana che giaceva sul suo letto.</p>
+<p class="center pnext x-large"><span class="invisible pageno target" id="page-208" title="208"> </span>*</p>
+<p class="pnext">C'erano, lì, le tre femmine: sei mammelle:
+sei fonti senz'acqua attorno a un assetato.</p>
+<p class="pnext">— Avete provato ad allattarlo col poppatoio?</p>
+<p class="pnext">— Abbiamo provato; ma non era più tempo.
+E poi che latte!</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">La bimbetta, con un pannilino umettato,
+cercava di far succhiare qualcosa.</p>
+<p class="pnext">— Fino a questa mattina, poverello — disse — si
+sforzava di succhiare, ma adesso non
+ha più forza.</p>
+<p class="pnext">Quella bimbetta richiamava in mente i
+bimbi che stanno lì pazienti, con insensate
+parole di amore, ad imboccare i passerotti
+moribondi.</p>
+<p class="pnext">Scolastica pareva risvegliarsi ogni tanto,
+e diceva: — <em class="italics">El me putelo!</em></p>
+<p class="pnext">Anche quel risveglio di un'anima morta
+dava un senso di costrizione al cuore.</p>
+<p class="pnext">— Scolastica — disse Beatus —, e quell'uomo
+non l'avete avvertito?</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-209" title="209"> </span>— Che cosa vuole che importi a lui?
+Invece nella stanza c'era una cosa che non
+c'era prima: la signora Alice aveva portato
+sul comò di marmo una di quelle imagini,
+una Santa Rosalia, una Sant'Anna, una cosa
+di porcellana o di stucco, con davanti la gran
+palla opaca di un lume a petrolio, come aveva
+veduto a Napoli in quella notte.</p>
+<p class="pnext">Anche questo ricorso alle forze taumaturgiche
+provocò in Beatus un grande stringimento
+di cuore.</p>
+<p class="pnext">«E voi che fate qui?», voleva dire Beatus
+alle donne, sentendo un gran silenzio.</p>
+<p class="pnext">Ma non disse. Esse assistevano alla morte.</p>
+<p class="pnext">Sono le donne, le pazienti, che assistono
+alla morte.</p>
+<p class="pnext">— Per questa notte — disse la signora
+Alice a Beatus — bisognerà che lei vada a
+dormire all'albergo.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">E Beatus andò, e passando per il suo studio,
+scoprì i ritratti dei benefattori dell'umanità.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-210" title="210"> </span>Provò una sensazione come di vuoto.</p>
+<p class="pnext">Ma forse era la Morte, che passando per
+la sua casa, produceva quel vuoto.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Uscì di casa, e voleva prendere un tram.
+Ma i tram correvano con grande fragore, con
+grandi lumi, che gli parvero più grandi che
+mai; ma forse così gli parve perchè quel
+quartiere eccentrico dove abitava, è buio e
+silenzioso. I tram erano vuoti e parevano fare
+più rumore. Ma non si fermarono al suo
+richiamo. Parevano sospinti da una gran
+fretta.</p>
+<p class="pnext">«Forse è mezzanotte — pensò, — e i tram
+hanno fretta, e tornano alle loro rimesse.»</p>
+<p class="pnext">Camminò a lungo; ma quando fu nel centro
+della città, rimase sorpreso di vedere tutto
+illuminato: tutta la gente.</p>
+<p class="pnext">Entrò in un caffè per rifocillarsi con qualche
+cosa. Il caffè era grande: due grandi
+sale, tutte piene di gente: i lampadari elettrici
+rovesciavano fasci di luce.</p>
+<p class="pnext">Qualcuno lo vide, e lo salutò. Ma passando
+vicino ad un tavolo, ebbe la sensazione che
+<span class="invisible pageno target" id="page-211" title="211"> </span>il suo passaggio destasse meraviglia. Gli parve
+udire anche esclamazioni di scherno. Ma non
+potevano essere rivolte contro di lui. Sentì
+queste parole: «O che non si è più padroni
+di fare il comodaccio suo?»</p>
+<p class="pnext">Trovò un tavolo vuoto, e si sedette: ma
+quella luce lo abbagliava e chiuse gli occhi.</p>
+<p class="pnext">Sentiva le voci di alcuni signori presso il
+tavolo vicino al suo. Parlavano di politica.
+Non sentiva i discorsi, ma come un continuo
+ronzio, e in quel ronzio passavano ogni tanto
+dei corpuscoli sonori: «Lenin, Bela Kun, Sovieti,
+comunismo, proletariato», e ad ognuna
+di quelle parole era attaccato un senso taumaturgico.</p>
+<p class="pnext">Ieri erano altre parole: «Kaiser, Ludendorff,
+Mitteleuropa».</p>
+<p class="pnext">Una specie di terrore lo invase: di trovarsi
+solo in mezzo a una umanità formata di
+ventriloqui.</p>
+<p class="pnext">Ogni tanto frasi enfatiche di cose vere e
+anche non vere.</p>
+<p class="pnext">Poi sentì un altro ronzio: proveniva dall'altro
+tavolo: lì si parlava di arte, di belle
+donne, di illustri galanti donne: «Figure efebiche,
+senza più seno». «Il seno usava al
+<span class="invisible pageno target" id="page-212" title="212"> </span>tempo del grossolano realismo di trent'anni
+fa», «Ah sì, le poppe ritondette, le poma giulive,
+bei seni dalla punta fiorenti...... Erano
+giovani artisti, letterati che parlavano così.
+Pareva che il seno fosse una cosa creata soltanto
+per la voluttà degli artisti.</p>
+<p class="pnext">Ma lo riscosse il cameriere dicendo: — Il
+signore è servito.</p>
+<p class="pnext">Aprì gli occhi e vide sotto di sè il biancore
+di una tazza di latte. Gli ripugnò come all'idrofobo
+l'acqua.</p>
+<p class="pnext">Guardò i bei giovani che vicino a lui parlavano
+di arte qua, e di politica là.</p>
+<p class="pnext">Ma quella vista gli ripugnò come il latte.</p>
+<p class="pnext">Questo folle pensiero gli si delineò nella
+mente: «che quell'essere vivente, ancora sopra
+il suo letto, fosse uguale a tutti quegli
+esseri viventi».</p>
+<p class="pnext">Allontanò da essi lo sguardo per posarlo
+su qualche altro oggetto più lontano, e vide
+a un tavolo lontano la faccia onesta e fresca
+del dottore che lo aveva curato dalla febbre
+spagnola.</p>
+<p class="pnext">Come mai un uomo così morigerato si trovava
+in giro per i caffè a così tarda ora di
+notte?</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-213" title="213"> </span>«Ma quell'orologio è fermo!»</p>
+<p class="pnext">La lancetta dell'orologio nella gran parete
+non era ferma: segnava un'ora più che onesta.
+Il tempo aveva avuto un corso vertiginoso
+per Beatus.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">Beatus fu attratto verso il dottore.</p>
+<p class="pnext">Il dottore non era solo, ma con un altro
+medico, anzi fisiologo illustre; e siccome anche
+Beatus era quasi illustre, così si conoscevano,
+essendo ambedue illustri. Parlavano
+non di politica o di arte, ma degli <em class="italics">ormoni</em>.
+Questa cosa era stata battezzata recentemente
+con tale nome dalla scienza; ma la
+sua esistenza risale al tempo delle mammelle.
+L'illustre fisiologo aveva fatto notevoli esperimenti
+sugli ormoni.</p>
+<p class="pnext">— Sa lei, — disse il giovane dottore a Beatus — che
+dopo che ho curato lei della febbre
+spagnuola, mi sono ammalato io?</p>
+<p class="pnext">— Ed è stato lì lì per andarsene — disse
+sorridendo l'illustre fisiologo.</p>
+<p class="pnext">Spiacque molto tale notizia a Beatus.</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-214" title="214"> </span>— Eppure è strano! — disse. — Quando
+si sente dire che un medico è ammalato, si
+prova una certa meraviglia.</p>
+<p class="pnext">— Quasi piacere, è vero? — disse sorridendo
+l'illustre fisiologo.</p>
+<p class="pnext">— Questo poi no — rispose pur sorridendo
+Beatus. — Almeno io, no.</p>
+<p class="pnext">— Se poi il medico muore — continuò sorridendo
+l'illustre fisiologo —, è una soddisfazione.</p>
+<p class="pnext">— Può darsi — disse Beatus — che per
+molti la cosa sia così. Eppure vi è la sua
+spiegazione.</p>
+<p class="pnext">— E quale?</p>
+<p class="pnext">— Ma sì! — disse Beatus. — Bisogna ricordare
+che il medico, nell'antichità, era lo
+stregone, il possessore delle forze occulte.
+Ebbene: qualcosa di questo remoto concetto
+rimane. Pigliate il più formidabile uomo politico
+che muove gli uomini come quei due
+signori là muovono le pedine su la scacchiera,
+e fatemelo seriamente ammalato; e
+poi ditemi che cosa diventa di fronte al medico:
+niente. Esiste anche il fatto grammaticale,
+scusate: non so se lo abbiate osservato.
+Supponete che i giornali domani annuncino
+<span class="invisible pageno target" id="page-215" title="215"> </span>che Sua Eccellenza, il presidente del Consiglio,
+sia colpito da emiplegia. Ebbene: la
+gente non dice più: «Sua Eccellenza è il solo
+uomo plastico per governare questo popolo
+plastico», ma dice <em class="italics">era</em>; cioè usa, scusate,
+il tempo imperfetto, cioè lo fa come morto,
+ancorchè sia vivo ancora. Voi, medici, potreste
+formare il più formidabile dei sindacati.</p>
+<p class="pnext">— Macchè! — disse l'illustre fisiologo. — Purtroppo
+è impossibile.</p>
+<p class="pnext">— E perchè? — domandò Beatus.</p>
+<p class="pnext">— Perchè se lo stregone, come dite voi, è
+indispensabile all'uomo infermo, è perfettamente
+inutile alla collettività la quale gode
+di inalterabile buona salute. Ci salviamo un
+po' la reputazione con quei poveri microbi.
+Ma l'umanità se ne ride. Deve esistere una
+coscienza collettiva della sua indistruttibilità.</p>
+<p class="pnext">— E vi difendete anche — aggiunse Beatus — con
+quel po' po' di linguaggio magico
+o occultista che adoperate proprio come gli
+antichi stregoni. Poco fa dicevate <em class="italics">ormoni</em>.
+Potreste dire <em class="italics">eccitanti</em>, <em class="italics">stimolanti</em>; ma in
+tale caso tutti vi comprenderebbero. Ma esistono
+realmente?</p>
+<p class="pnext">— Volete provare, Beatus? — disse l'illustre
+<span class="invisible pageno target" id="page-216" title="216"> </span>fisiologo. — Io vi assicuro che sono gli
+ormoni del feto che provocano la secrezione
+delle mammelle. Teoricamente anche voi,
+Beatus, potreste esser messo nella condizione
+di allattare. Tutt'al più si potrà discutere
+per grammatica, se voi dovrete essere chiamato
+<em class="italics">la balia</em> o <em class="italics">il balio</em>....</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">A queste parole Beatus che, ragionando,
+si era dimenticato, si ricordò.</p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="capitolo-xxv-atrepsia">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref" href="#id26"><span class="invisible pageno target" id="page-217" title="217"> </span><span class="small-caps">Capitolo XXV.</span> — Atrepsia.</a></h2>
+<p class="pfirst">Ma l'ora era tarda, e l'illustre fisiologo si
+accomiatò.</p>
+<p class="pnext">Anche il giovane medico uscì dal caffè, e
+Beatus si accompagnò con lui.</p>
+<p class="pnext">C'era lì, sul corso, una fila ferma di carrozzelle.
+Beatus lasciò passare la prima, la
+seconda, la terza.</p>
+<p class="pnext">«Via, non fare sciocchezze,» gli disse il
+campanelluzzo.</p>
+<p class="pnext">Ma quando fu all'ultima carrozza, Beatus
+disse:</p>
+<p class="pnext">— Dottore, le dispiace venire a casa mia?
+C'è un bambino che sta poco bene.</p>
+<p class="pnext">Il suono della sua voce che proferì queste
+parole, lo sorprese.</p>
+<p class="pnext">Anche il dottore mostrò sorpresa di queste
+parole, tanto che si fermò in mezzo alla via.</p>
+<p class="pnext">Avrebbe dovuto domandare: «Ma quale
+bambino? Lei è solo in casa». Invece nulla
+<span class="invisible pageno target" id="page-218" title="218"> </span>domandò, ma disse semplicemente: — Andiamo.</p>
+<p class="pnext">Anche questa semplice risposta sorprese
+Beatus, perchè il dottore avrebbe dovuto domandare:
+«Ma quale bambino se lei non ha
+figli?»</p>
+<p class="pnext">Quando la carrozzella si mosse, il dottore
+non parlò.</p>
+<p class="pnext">E Beatus nemmeno.</p>
+<p class="pnext">Voleva parlare, ma non avea di che parlare.
+Poi disse:</p>
+<p class="pnext">— Ah, una bella intelligenza, l'illustre fisiologo.</p>
+<p class="pnext">— Sì, una bella intelligenza. Ancora giovane,
+farà molta strada.</p>
+<p class="pnext">Ma il discorso non procedeva oltre.</p>
+<p class="pnext">Beatus avrebbe voluto spezzare quel silenzio,
+ma non ci riusciva. Anche quelle parole
+<em class="italics">farà molta strada</em> gli sbarravano il discorso.</p>
+<p class="pnext">«Quale strada fanno gli uomini? Tutti
+fanno la stessa strada».</p>
+<p class="pnext">Ma quando la carrozzella lasciò l'acciottolato
+della città, e le ruote corsero più lievi
+e senza rumore per un viale (e le lampade
+della città erano scomparse), sentì da quella
+<span class="invisible pageno target" id="page-219" title="219"> </span>parte dove nella penombra stava seduto il
+dottore, venire queste parole tranquille:</p>
+<p class="pnext">— Il bimbo che sta male è suo figlio, è
+vero?</p>
+<p class="pnext">Beatus balzò.</p>
+<p class="pnext">— Eh? Mio figlio? Ma io non ho figli.</p>
+<p class="pnext">— Io glielo ho chiesto semplicemente come
+amico, badi bene: non come professionista.</p>
+<p class="pnext">— Ma la domanda che lei mi fa — disse
+Beatus — è una supposizione, oppure....?</p>
+<p class="pnext">— Me ne sarei ben guardato. Io le ho domandato
+quello che ho inteso dire. Credevo
+che lei lo sapesse.</p>
+<p class="pnext">— Io? Ma io non so nulla, io sono assente
+da un mese. Ma che devo io sapere? Ma che
+si dice?</p>
+<p class="pnext">— Si calmi, si calmi, — disse il dottore. — Lei
+dice che non è suo figlio, e tutto è finito.</p>
+<p class="pnext">— Ma lei, lei da chi e dove ha inteso?</p>
+<p class="pnext">— Voci che ho inteso dire al caffè. Quello
+è il luogo dove arrivano tutti i chiacchiericci
+della città, ed è arrivato anche il suo.</p>
+<p class="pnext">— Ma in sostanza, che cosa?</p>
+<p class="pnext">— La cosa più semplice di questo mondo:
+che la sua serva fu resa incinta....</p>
+<p class="pnext">— Da me?</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-220" title="220"> </span>Beatus mandò tale voce che il buon dottore
+ne fu sinceramente commosso.</p>
+<p class="pnext">— Ah, la indegna calunnia! — esclamò
+Beatus e raccontò.</p>
+<p class="pnext">Come ebbe finito il racconto, il dottore
+disse:</p>
+<p class="pnext">— Lei però, facendo sgravare in casa la
+donna, ha fornito tutto il materiale della verosimiglianza....</p>
+<p class="pnext">Il dottore parlava con tranquilla parola;
+ma in Beatus l'eccitazione diveniva anormale.</p>
+<p class="pnext">— Io educatore, io maestro..., io fare queste
+cose.... — diceva. — Perchè lei capisce che
+se anche non fosse, io sono obbligato a essere
+uomo morale.</p>
+<p class="pnext">— Sì, ma ai tempi che corrono non ci si
+bada più. E poi se ne parlava la scorsa settimana;
+ora è cosa già passata.</p>
+<p class="pnext">— Come fare a smentire?...</p>
+<p class="pnext">— Lei non smentisce nulla; dopo tutto
+l'aver reso incinta una bella servotta non le
+fa disonore.</p>
+<p class="pnext">Ma fu a questa parola del dottore che Beatus
+si ricordò delle esclamazioni di scherno
+udite al caffè. Scolastica, la orrenda Scolastica!
+E Beatus vide l'orrendo grottesco cadere
+<span class="invisible pageno target" id="page-221" title="221"> </span>su di lui. E subito vide anche l'autore
+della calunnia: il suo segretario che egli aveva
+obbligato, quel giorno, a dichiararsi vile.</p>
+<p class="pnext">Beatus non parlò più.</p>
+<p class="pnext">Vedeva il bel segretario andare in giro e
+dire: «Signori, signorine, sapete? L'educatore,
+il moralista, l'uomo esemplare, ha ingravidato
+la serva. Questo è niente, e non
+meriterebbe di richiamare l'attenzione. Ma
+se volete vedere il coraggio mandrillinesco
+dell'illustre Beatus Renatus, andate a casa
+sua, e potrete ammirare la complice necessaria
+del misfatto.»</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">— Signora Alice, signora Alice — disse
+Beatus quando la signora Alice venne ad
+aprire, — durante la mia assenza è qui venuto
+qualcuno?</p>
+<p class="pnext">— Sì — disse la signora Alice un po' stupefatta —,
+il suo segretario.</p>
+<p class="pnext">— E dopo?</p>
+<p class="pnext">— Dopo?</p>
+<p class="pnext">— Dopo, sì, dopo, chi è venuto?</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-222" title="222"> </span>— Io non c'ero; c'era qui la Elenuccia. Ma
+lei cos'ha?</p>
+<p class="pnext">E chiamò la bimba.</p>
+<p class="pnext">— Ah, sì — disse tranquillamente la bimba, — sono
+venute delle signorine.</p>
+<p class="pnext">— Studentesse?</p>
+<p class="pnext">— Non so. Tutte coi ricciolini, i cappellini.
+Volevano vedere il pupo; volevano sapere
+come stava il pupo.</p>
+<p class="pnext">— E poi....</p>
+<p class="pnext">— Una ha portato i confetti per Scolastica....</p>
+<p class="pnext">— Le hai intese ridere?</p>
+<p class="pnext">— Le signorine ridono sempre.</p>
+<p class="pnext">Beatus chinò la fronte.</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">— Questo bimbo? — domandò il dottore
+che assisteva allo strano dialogo.</p>
+<p class="pnext">Andarono di là.</p>
+<p class="pnext">La signora Alice tolse il lume e lo accostò
+al letto.</p>
+<p class="pnext">Il dottore scoprì e poi senz'altro ricoprì.</p>
+<p class="pnext">— È il pitecantropo, — disse Beatus.</p>
+<p class="pnext">Il dottore disse:</p>
+<p class="pnext">— Così infatti appare l'uomo quando ha
+<span class="invisible pageno target" id="page-223" title="223"> </span>divorato se stesso. La scienza ha trovato uno
+di quei nomi nuovi di cui lei parlava poco
+fa al caffè: atrepsia.</p>
+<p class="pnext">Scolastica, posata a lato del letto, scoprì la
+faccia ebete e guardò le parole del dottore.</p>
+<p class="pnext">— Quella è la madre? — domandò il dottore.</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">El me putelo</em>, — disse quella voce.</p>
+<p class="pnext">Il dottore se ne andò, e Beatus lo accompagnò
+alla carrozza.</p>
+<p class="pnext">Beatus ritornò su lentamente.</p>
+<p class="pnext">Entrò nella stanza.</p>
+<p class="pnext">Egli era appoggiato alla bella spalliera del
+suo bel letto, davanti al pitecantropo. Quel
+suo spasimo si era come acquetato davanti
+al pitecantropo.</p>
+<p class="pnext">Contemplava.</p>
+<p class="pnext">Gli parve di essere proceduto avanti degli
+altri uomini, e di essere arrivato in vista di
+un oceano. E qui conviene sostare.</p>
+<p class="pnext">Le voci degli uomini gli parvero come
+un pispiglio lontano, lontano. Le parole di
+scherno che si erano posate su lui, ora si
+sollevavano lontane. Anzi gli parve cosa bella
+e onorevole essere schernito. E proferì queste
+strane parole:</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-224" title="224"> </span>«Io con io, cioè io con qualcuno che non
+sono io.»</p>
+<p class="pnext">Lo riscosse la voce della signora Alice che
+disse:</p>
+<p class="pnext">— È passato in questo momento.</p>
+<p class="pnext">— Ha visto passare qualche cosa, signora
+Alice?</p>
+<p class="pnext">— E che deve passare?</p>
+<p class="pnext">Lui voleva dire, quel soffio, quel vento,
+l'anima. Ricordava i pappi del giardino, che si
+staccano per vento insensibile ai nostri sensi.</p>
+<p class="pnext">Lei voleva semplicemente dire: «è morto
+in questo momento».</p>
+<p class="center pnext x-large">*</p>
+<p class="pnext">La signora Alice, seduta nel circolo della
+luce della lampada a petrolio, cuciva tranquillamente
+una cosa bianca.</p>
+<p class="pnext">— Lei lavora sempre, signora Alice, — disse
+Beatus.</p>
+<p class="pnext">— Sto facendo una camicina per quel poverino.</p>
+<p class="pnext">— Lei è lirica, signora Alice, — disse Beatus — perchè
+creda, mia buona signora, la
+bontà è una lirica, una forma intuitiva di
+lirica. La sola grande lirica!</p>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" id="page-225" title="225"> </span>— Avete tutti parole che non si capiscono, — disse
+la signora Alice. — Anche quel dottore
+ha detto una certa parola....</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Atrepsia</em>, ha detto, signora. Oh! una
+parola molto seria: <em class="italics">mancanza di nutrimento.</em>
+È morto per mancanza di nutrimento. Ma
+tutti noi, tutti noi, moriamo per mancanza
+di nutrimento.</p>
+<p class="pnext">«Sì, sì, lo so, signori, — disse Beatus
+quando fu solo nel suo studio, guardando i
+benefattori dell'umanità che pendevano dalla
+parete, — lo so: tutte queste sono imagini
+mistiche che si formano nelle cellule della
+corteccia del cervello sotto determinate condizioni;
+ma non sono meno vere delle altre
+imagini; ed è, se così è, quanto di meglio
+noi possediamo, signori.»</p>
+<div class="vspace" style="height: 2em">
+</div>
+<p class="center large pfirst">FINE.</p>
+<div class="vspace" style="height: 2em">
+</div>
+<div class="clearpage">
+</div>
+<p class="center large pfirst">OPERE DI ALFREDO PANZINI:</p>
+<!-- -->
+<blockquote>
+<div>
+<p class="no-indent pfirst white-space-pre-line"><em class="italics white-space-pre-line">Piccole storie del mondo grande</em> L. 7 —<br />
+<em class="italics white-space-pre-line">La lanterna di Diogene</em> L. 6 —<br />
+<em class="italics white-space-pre-line">Le fiabe della virtù</em>, novelle L. 5 —<br />
+<em class="italics white-space-pre-line">Il 1859. Da Plombières a Villafranca</em> L. 5 —<br />
+<em class="italics white-space-pre-line">Santippe</em>, piccolo romanzo tra l'antico e il moderno L. 5 —<br />
+<em class="italics white-space-pre-line">La Madonna di Mamà</em>, romanzo del tempo della guerra L. 5 —<br />
+<em class="italics white-space-pre-line">Novelle d'ambo i sessi</em> L. 4 —<br />
+<em class="italics white-space-pre-line">Viaggio di un povero letterato</em> L. 5 —<br />
+<em class="italics white-space-pre-line">Io cerco moglie!</em> L. 6 —<br />
+<em class="italics white-space-pre-line">Il mondo è rotondo</em> L. 7 —</p>
+</div>
+</blockquote>
+<div class="center transition">
+<p class="pfirst">――――</p>
+</div>
+<!-- -*- encoding: utf-8 -*- -->
+<div class="backmatter">
+</div>
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 39389 ***</div>
+</body>
+</html>