diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:10:31 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:10:31 -0700 |
| commit | 9b594690ae26717cfbdacdc094242261fd9e478e (patch) | |
| tree | a7fd4fd7f8e70291f137d50ecdffa5d640f567a8 /38518-h | |
Diffstat (limited to '38518-h')
| -rw-r--r-- | 38518-h/38518-h.htm | 5029 | ||||
| -rw-r--r-- | 38518-h/images/008.jpg | bin | 0 -> 4690 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38518-h/images/033.jpg | bin | 0 -> 4281 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38518-h/images/052.jpg | bin | 0 -> 4605 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38518-h/images/066.jpg | bin | 0 -> 4205 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38518-h/images/082.jpg | bin | 0 -> 4371 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38518-h/images/092.jpg | bin | 0 -> 4452 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38518-h/images/105.jpg | bin | 0 -> 4271 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38518-h/images/title.jpg | bin | 0 -> 19232 bytes |
9 files changed, 5029 insertions, 0 deletions
diff --git a/38518-h/38518-h.htm b/38518-h/38518-h.htm new file mode 100644 index 0000000..2c18b07 --- /dev/null +++ b/38518-h/38518-h.htm @@ -0,0 +1,5029 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" +"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" /> +<title>Die Republik des Südkreuzes</title> +<!-- AUTHOR="Waleri Brjussow" --> +<!-- LANGUAGE="de" --> + +<style type='text/css'> +body { margin-left: 15%; margin-right: 15%; } +h1 { text-align: center; margin-top: 1%; margin-bottom: 5%; page-break-before: always; } +h2 { text-align: center; margin-top: 3em; margin-bottom: 1em; page-break-before: always; } +h3 { text-align: left; margin-top: 2em; margin-bottom: 1em; } +p { margin-left: 0%; + margin-right: 0%; + margin-top: 0%; + margin-bottom: 0%; + text-align: justify; + text-indent: 1em; + } +p.noindent { text-indent: 0%; } +p.sub { text-indent: 0%; text-align: center; margin-top: 0%; margin-bottom: 1em; page-break-after: always; } +p.copyright { + text-indent: 0%; + font-size: small; + margin-top: 1%; + margin-left: 20%; + margin-right: 20%; + } +p.right { text-indent: 0%; + text-align: right; + margin-left: 8%; margin-right: 0%; + margin-top: 0%; margin-bottom: 2%; + } +p.motto { text-indent: 0%; + text-align: right; + margin-left: 8%; margin-right: 0em; + margin-top: 0%; margin-bottom: 2%; + } + +div.poem { + margin-left: 0; + text-align: left; + text-indent: 0; + margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; +} +p.line { text-align:left; text-indent:-2em; margin-left:2em; } +p.line2 { text-align:left; text-indent:-2em; margin-left:4em; } +p.line3 { text-align:left; text-indent:-2em; margin-left:6em; } + +p.signature {text-indent: 0%; + text-align: left; + margin-left: 20%; margin-right: 0%; + margin-top: 1%; margin-bottom: 2%; + } +p.blockquote {text-indent: 0%; + margin-left: 8%; margin-right: 4%; + margin-top: 2%; margin-bottom: 2%; + } +p.center { text-indent: 0%; text-align: center; margin-top: 0%; margin-bottom: 0%; } +p.caption { text-indent: 0%; text-align: center; margin-top: 0%; margin-bottom: 4%; font-size:small; page-break-before: avoid;} +p.contents { text-indent: 0%; text-align: center; margin-top: 0%; margin-bottom: 0%; } +p.contents2 { text-indent: 0%; text-align: center; margin-left: 2em; margin-top: 0%; margin-bottom: 0%; } + +p.firstwo { text-indent: 0% } +p.first { text-indent: 0% } +span.firstchar { +float:left;font-size:3em;line-height:0.8;padding-top:1px;padding-bottom:1px;padding-right:2px; +} +span.sperr { letter-spacing:.1em; } +span.large { font-size:large; } +span.small { font-size:small; } +span.hidden { display: none; } + +.leftpic { + float: left; + clear: left; + padding-right: 0.3em; +} +.rightpic { + float: right; + clear: right; +} +.centerpic { + text-align: center; + text-indent: 0%; + display: block; + margin-left: auto; + margin-right: auto; +} + +a:link { text-decoration: none; color: rgb(10%,30%,60%); } +a:visited { text-decoration: none; color: rgb(10%,30%,60%); } +a:hover { text-decoration: underline; } +a:active { text-decoration: underline; } + +ul { margin-left: 0; padding-left: 0; } +.trnote { + font-family: sans-serif; + font-size: small; + background-color: #ccc; + color: #000; + border: black 1px dotted; + margin: 2em; + padding: 1em; + page-break-before: always; +} +li { text-align: left; margin: 0; text-indent: -3em; margin-left: 3em; } +.trnote ul li { list-style-type: none; } + +</style> +</head> + +<body> + + +<pre> + +Project Gutenberg's Die Republik des Südkreuzes, by Waleri Brjussow + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Die Republik des Südkreuzes + Novellen + +Author: Waleri Brjussow + +Translator: Hans von Guenther + +Release Date: January 7, 2012 [EBook #38518] + +Language: German + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DIE REPUBLIK DES SÜDKREUZES *** + + + + +Produced by Jens Sadowski + + + + + +</pre> + +<div class="centerpic" style="margin-bottom: 1%;"> +<img src="images/title.jpg" alt="Titel"/> +</div> + +<div class="trnote" style="page-break-before:always"> +<p class="center"> +<a href="#Anmerkungen">Anmerkungen zur Transkription</a> finden sich am Ende des Buches. +</p> +</div> + +<h1> +<span style="text-transform:uppercase; page-break-before:always;"> +Valerius Brjussoff<br /> +<span style="font-size: smaller"> +Die Republik des<br /> +Südkreuzes<br /> +Novellen +</span> +</span> +</h1> + +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> + +<p class="center" style="text-transform:uppercase; font-size: 150%"> +München 1908<br /> +Verlegt bei Hans von Weber +</p> + +<p style="page-break-before:always"> </p> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> + +<p class="copyright"> +Die autorisierte Übertragung dieses Buches aus +dem Russischen ist von Hans von Guenther besorgt. +Den künstlerischen Schmuck zeichnete +Otto zu Gutenegg. Gedruckt wurde es bei Oscar +Brandstetter zu Leipzig. 50 Exemplare wurden +auf Van Geldern abgezogen, in goldgepreßtes +Leder gebunden und handschriftlich numeriert. +</p> + + +<p style="page-break-before: always"> </p> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> + +<p class="contents"><a href="#chapter-1">Die Republik des Südkreuzes</a></p> +<p class="contents"><a href="#chapter-2">Die Schwestern</a></p> +<p class="contents"><a href="#chapter-3">Im unterirdischen Kerker</a></p> +<p class="contents"><a href="#chapter-4">Die letzten Märtyrer</a></p> +<p class="contents"><a href="#chapter-5">Jetzt aber, wo ich erwacht bin . . .</a></p> +<p class="contents"><a href="#chapter-6">Im Spiegel</a></p> +<p class="contents"><a href="#chapter-7">Das Köpfchen aus Marmor</a></p> + +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> + +<!-- page 007 --> + +<h2 class="chapter" id="chapter-1">Die Republik des Südkreuzes</h2> + +<p class="sub">Artikel der Spezialnummer des „Nordeuropäischen Abendblattes“</p> + +<!-- page 008 --> + +<p class="first"><span class="leftpic" id="dropI-008"><img src="images/008.jpg" alt="I" /></span> +<span class="hidden">I</span>n letzter Zeit erschien eine ganze Reihe von Beschreibungen +jener entsetzlichen Katastrophe, +welche die Republik des Südkreuzes heimsuchte. +Sie sind einander überraschend unähnlich und +geben nicht wenig offenbar phantastische und unwahrscheinliche +Begebenheiten wieder. Die Zusammensteller +dieser Beschreibungen verhielten sich augenscheinlich +zu leichtgläubig gegenüber den Berichten jener Bewohner +der Sternenstadt, die sich gerettet hatten, und die, was +ja bekannt ist, <i>alle von einer psychischen Störung betroffen +wurden</i>. Darum also halten wir es für nützlich und +zeitgemäß, die Summe aller <i>glaubwürdigen</i> Nachrichten, +die uns bislang von der Tragödie auf dem Südpole bekannt +wurden, zu ziehen. +</p> + +<p>Die Republik des Südkreuzes entwickelte sich vor etwa +vierzig Jahren aus 300 in den südpolaren Gebieten gelegenen +Stahlfabriken. In einem Zirkular, das allen Regierungen +des Erdballes zugesandt wurde, erhob der neue Staat Ansprüche +auf alle Länder, ob sie nun kontinentalen oder insularen +Charakters waren, die in dem Bezirke des südpolaren +Kreises lagen, wie auch auf jene Teile dieser Länder, die +über dieses Gebiet hinausragten. Er erklärte sich bereit, +diese Länder von den Regierungen käuflich zu erwerben, +unter deren Protektorate sie standen. Die Prätensionen der +neuen Republik begegneten keinem Widerstand von seiten +der fünfzehn Großmächte der Erde. Einige strittige Punkte +betreffs weniger Inseln, die außerhalb des Polarkreises lagen, +dennoch aber eng an das südpolare Gebiet grenzten, erforderten +besondere Traktate. Nach Erfüllung verschiedener +Formalitäten wurde die Republik des Südkreuzes in die +Familie der Weltherrschaften aufgenommen und ihre Vertreter +bei den in Frage kommenden Regierungen akkreditiert. +</p> + +<p>Die Hauptstadt der Republik, die den Namen der Sternenstadt +erhielt, war am Pole gelegen. An jenem gedachten +Punkte, den die Erdachse berührt und wo alle Meridiane +zusammentreffen, stand das städtische Rathaus, und die +Spitze seines Fahnenmastes war zum Zenith des Himmels +<!-- page 009 --> +emporgerichtet. Die Straßen der Stadt entfernten sich vom +Rathaus in der Richtung der Meridiane, und die Meridionalen +wurden von anderen durchschnitten, die in der Richtung +der Parallelkreise strebten. Die Höhe und das Äußere +aller Baulichkeiten waren gleichartig. Die Wände hatten +keine Fenster, denn das Innere der Gebäude war durch +Elektrizität beleuchtet. Elektrizität beleuchtete auch die +Straßen. In Anbetracht des rauhen Klimas war über der +Stadt ein das Licht abschließendes Dach errichtet worden, +in das mächtige Ventilatoren eingelassen waren, zum beständigen +Erneuern der Luft. Jene Länder des Erdballes +kennen im Laufe des Jahres nur einen Tag von sechs Monaten +und eine lange Nacht von gleichfalls sechs Monaten, doch +die Straßen der Sternenstadt wurden beständig vom gleichen +und klaren Lichte beschienen. Ganz ebenso, wie zu allen +Jahreszeiten die Temperatur auf den Straßen künstlich auf +der gleichen Höhe gehalten wurde. +</p> + +<p>Nach der letzten Zählung erreichte die Zahl der Sternenstadtbewohner +die Höhe von 2500000 Menschen. Die ganze +übrige Bevölkerung der Republik, die auf 50000000 geschätzt +wurde, verteilte sich auf die Hafenstädte und Fabriken. +Diese Punkte bildeten gleichfalls Ansammlungen +von Millionen Leuten und erinnerten in ihrem Äußeren an +die Sternenstadt. Dank einer geistvollen Anwendung elektrischer +Kraft, waren die Einfahrten aller offenen Häfen das +ganze Jahr über eisfrei. Elektrisch betriebene Hängebahnen +verbanden die bewohnten Orte der Republik miteinander +und auf ihnen wurden täglich Zehntausende von Menschen +und Millionen Kilogramm Waren aus einer Stadt in die +andere befördert. Was das Innere des Landes anbetrifft, so +blieb es unangesiedelt. Vor den Blicken der Reisenden, die +durchs Waggonfenster schauten, zogen nur einförmige Wüsten +vorbei, die im Winter völlig weiß und nur in den drei Sommermonaten +von spärlichem Grase bewachsen waren. Wilde +Tiere waren schon längst ausgerottet, und für das Leben +fehlte dort jegliche Existenzmöglichkeit. Doch um so erstaunlicher +war das angeregte Leben in den Hafenstädten +<!-- page 010 --> +und Fabrikzentren. Um einen Begriff von diesem Leben zu +geben, sei nur erwähnt, daß in den letzten Jahren etwa <i>sieben +Zehntel</i> allen Metalles, das auf der Erde zutage gefördert +wurde, in den staatlichen Fabriken der Republik zur Umarbeitung +gelangten. +</p> + +<p>Die Konstitution der Republik schien äußerlich die +völlige Verkörperung von Volksherrschaft darzustellen. Als +die einzig voll berechtigten Bürger galten die Arbeiter der +metallurgischen Fabriken, die etwa 60 Prozent der Bevölkerung +bildeten. Diese Fabriken waren Staatseigentum. Das +Leben der Arbeiter auf den Fabriken war nicht nur mit allen +möglichen Bequemlichkeiten ausgestattet, sondern sogar luxuriös. +Zu ihrer Verfügung standen außer den wundervollen +Räumlichkeiten und einem erlesenen Tische noch die verschiedensten +Bildungsmittel und Zerstreuungen: Bibliotheken, +Museen, Theater, Konzerte, Säle für alle Arten Sport usw. +Die tägliche Zahl der Arbeitsstunden war eine äußerst geringe. +Um Erziehung und Bildung der Kinder, um medizinische +und juristische Hilfe, um Gottesdienst aller Religionen bekümmerte +sich die Regierung. Die in der Befriedigung aller +ihrer Nöte, ihres Bedarfes, ja selbst ihrer Wünsche ganz +sorglos gestellten Arbeiter der staatlichen Fabriken erhielten +allerdings für ihre Arbeit keine Geldentschädigung; doch die +Familien der Bürger, die mehr als 20 Jahre auf einer Fabrik +gedient hatten, wie auch jene der im Dienste gestorbenen +oder arbeitsunfähig gewordenen, erhielten eine reiche lebenslängliche +Pension unter der Bedingung, die Republik nicht +zu verlassen. Aus der Zahl der Arbeiter wurden auf dem +Wege allgemeiner Stimmabgabe Vertreter gewählt für die +gesetzgebende Kammer der Republik, die alle Fragen des +politischen Lebens im Lande entschied, ohne allerdings das +Recht zu haben, es in seinen Grundgesetzen zu verändern. +</p> + +<p>Dies demokratische Äußere verhüllte eine rein selbstherrliche +Tyrannei der Mitglieder und Begründer des früheren +Trustes. Den anderen die Plätze der Deputierten in der +Kammer überlassend, wählten sie immer nur ihre Kandidaten +zu Direktoren der Fabriken. In den Händen des Rates +<!-- page 011 --> +dieser Direktoren konzentrierte sich das ganze ökonomische +Leben des Landes. Sie empfingen alle Bestellungen und +verteilten sie an die Fabriken; sie kauften Material und Maschinen +für die Arbeit; sie führten die ganze Haushaltung in +den Fabriken. Durch ihre Hände flossen ungeheure Summen +Geldes, die nach Milliarden zählten. Die gesetzgebende Kammer +hatte immer nur die ihr vorgelegten Quittungen der +Ausgaben und Einnahmen in der Fabrikverwaltung zu bestätigen, +obgleich oftmals die Balance dieser Quittungen das +ganze Budget der Republik weit überwog. Der Einfluß des +Direktorenrates auf die internationalen Verhältnisse war ungeheuer. +Seine Entschlüsse konnten ganze Länder arm +machen. Die Preise, die er aufstellte, bestimmten den Verdienst +von Millionen arbeitender Menschen auf der ganzen +Erde. Gleichzeitig war, wenn auch nicht so direkt, der Einfluß +des Rates auf die inneren Geschicke der Republik immer +entscheidend. Die gesetzgebende Kammer vollstreckte im +Grunde nur gehorsam den Willen des Rates. +</p> + +<p>Diese Gewalt konnte der Rat nur durch ein unerbittliches +Reglement des ganzen Lebens im Lande in seinen +Händen erhalten. Bei anscheinender Freiheit war das bürgerliche +Leben bis herab zu den kleinsten Kleinigkeiten normiert. +Die Gebäude aller Städte in der Republik wurden +nach ein und demselben vom Gesetz bestimmten Muster gebaut. +Die Ausstattung aller Räumlichkeiten, die den Arbeitern +zur Verfügung standen, war bei all ihrer Pracht +doch aufs strengste einförmig. Alle erhielten die gleiche +Speise zur gleichen Stunde. Die Kleidung, welche die Staatsspeicher +hergaben, war unveränderlich und immer zehn +Jahre von gleicher Art. Nach einer bestimmten Stunde, die +ein Signal vom Rathaus her ankündigte, war es nicht gestattet, +aus dem Hause zu gehen. Die ganze Presse war +einer strengen Zensur untergeordnet. Kein Aufsatz, der +gegen die Diktatur des Rates gerichtet war, wurde durchgelassen. +Übrigens war das ganze Land so sehr von der +Wohltätigkeit eben dieser Diktatur überzeugt, daß die Setzer +sich weigerten, Zeilen zu setzen, welche den Rat kritisierten. +<!-- page 012 --> +Alle Fabriken waren voll Agenten des Rates. Bei der geringsten +Unzufriedenheit mit dem Rat beeilten sich diese +Agenten auf eilig versammelten Meetings, in leidenschaftlichen +Reden alle Zweifelnden zu überzeugen. Der wirkungsvollste +Beweis war natürlich jener, daß das Leben der +Arbeiter in der Republik für die ganze Welt ein Gegenstand +des Neides sei. Man sagt auch, daß der Rat, im Falle unentwegter +Agitation einzelner Personen, einen politischen +Mord nicht verschmähte. Jedenfalls aber wurde, so lange +die Republik besteht, bei der allgemeinen Stimmabgabe noch +kein Direktor von den Bürgern in den Rat gewählt, der den +Gründern feindlich gewesen wäre. +</p> + +<p>Die Einwohner der Sternenstadt bestanden hauptsächlich +aus Arbeitern, die ihre Zeit abgedient hatten. Das waren, +sozusagen, Rentiers des Staates. Die Regierung gab ihnen +Mittel und Möglichkeit, komfortabel zu leben. Darum ist es +nur natürlich, daß die Sternenstadt in den Ruf einer der +fröhlichsten Städte auf der Welt kam. Für verschiedene +Entrepreneure war dies ein gefundenes Fressen. Die Berühmtheiten +der ganzen Welt trugen ihre Talente hierher. +Hier waren die besten Opern, Konzerte, Kunstausstellungen; +hier erschienen die bestunterrichteten Zeitungen. Die Magazine +der Sternenstadt überraschten durch reiche Auslagen, +die Restaurants durch Pracht und Erlesenheit der Gedecke; +die Freudenhäuser betörten durch alle Formen des Lasters, +welche die alte und neue Welt erdacht hatten. Trotzdem +war das von der Regierung ausgehende Reglement des Lebens +auch in der Sternenstadt zu bemerken. Es ist wahr, die +Ausstattung der Wohnungen, die Moden der Gewänder waren +nicht eingeschränkt, doch auch hier blieb das Verbot des Ausgehens +nach einer bestimmten Stunde in Kraft, gleichwie die +Strenge der Preßzensur, und der Rat hielt sich auch hier eine +ganze Armee von Spionen. Die Ordnung wurde offiziell von +der Volkswacht aufrecht erhalten, doch Seite an Seite mit +ihr existierte die geheime Polizei des allwissenden Rates. +</p> + +<p>In den allgemeinen Zügen war dies das Leben in der +Republik des Südkreuzes und ihrer Hauptstadt. Aufgabe +<!-- page 013 --> +eines künftigen Historikers dürfte es sein, zu bestimmen, in +wieweit dieses Leben auf die Entstehung und Verbreitung +jener unheilvollen Epidemie einwirkte, die zum Untergange +der Sternenstadt führte und vielleicht auch zu dem des ganzen +jungen Staates. +</p> + +<p class="tb"> </p> + +<p class="noindent">Die ersten Fälle einer Erkrankung am „Widerspruche“ +wurden schon vor etwa 20 Jahren in der Republik bemerkt. +Damals trug diese Krankheit noch einen zufälligen und +sporadischen Charakter. Die dort ansässigen Psychiater und +Neuropathologen interessierten sich für sie, gaben ihre genaue +Beschreibung und es wurden ihr auch auf dem damals +in Lhassa stattfindenden internationalen Medizinerkongreß +mehrere Berichte gewidmet. Allein man vergaß sie später, +obwohl es in den psychiatrischen Kliniken der Sternenstadt +niemals an von dieser Krankheit Befallenen mangelte. Seinen +Namen erhielt dies Leiden daher, daß die an ihm erkrankten +beständig sich selbst und ihren Wünschen widersprachen, +das eine wollten, aber ein ganz anderes sagten oder taten. +(Der wissenschaftliche Name dieser Krankheit ist mania contradicens.) +Sie setzt gewöhnlich mit schwach angedeuteten +Symptomen ein, vorwiegend in einer Art eigentümlicher +Aphasie. Der Erkrankte sagt anstatt „Ja“ — „Nein“; an +Stellen von freundschaftlichen Worten, überschüttet er den +anderen mit Schimpfreden usw. Größtenteils beginnt der +Kranke gleichzeitig zu sich selbst und seinen Handlungen in +Widerspruch zu treten; will er links gehen, so wendet er sich +nach rechts; gedenkt er seinen Hut abzunehmen, um besser +sehen zu können, so drückt er sich ihn um so tiefer in die +Stirne usw. Bei einer Weiterentwicklung der Krankheit erfüllen +diese Widersprüche das ganze körperliche und seelische +Leben des Kranken, dabei natürlich mit großer Mannigfaltigkeit +und der individuellen Eigenheit eines jeden entsprechend +auftretend. Im allgemeinen sind die Reden des +Kranken unverständlich, seine Handlungen töricht. Auch die +<!-- page 014 --> +Regelmäßigkeit der physiologischen Verrichtungen des Organismus +wird gestört. Das Unvernünftige seines Handelns +erkennend, gerät der Kranke in äußerste Erregung, die oft +an Ekstase grenzt. Sehr viele beenden ihr Leben durch Selbstmord, +was zuweilen in einem Wahnsinnsanfall geschieht, zuweilen +aber auch in Minuten seelischer Klarheit. Einige +sterben durch einen Bluterguß ins Gehirn. Fast immer +führt die Krankheit zu einem letalen Ende; Fälle der Wiederherstellung +sind äußerst selten. +</p> + +<p>In der Sternenstadt nahm die mania contradicens erst +in den mittleren Monaten dieses Jahres ihren epidemischen +Charakter an. Bis zu dieser Zeit war die Zahl der an Widerspruch +erkrankten niemals größer als 2 Prozent der überhaupt +Erkrankten. Doch dieses Verhältnis stieg im Mai +(dies ist ein Herbstmonat in der Republik) plötzlich auf +25 Prozent und wurde in den folgenden Monaten immer +größer, während gleichzeitig auch die absolute Zahl der Erkrankungen +proportional wuchs. In der Mitte des Juni waren +schon 2 Prozent der <i>ganzen Bevölkerung</i>, d. h. +etwa 50000 Menschen offiziell als am Widerspruch erkrankt +erklärt. Nach dieser Zeit fehlen alle statistischen Daten. Die +Krankenhäuser waren überfüllt. Das Kontingent der Ärzte +war bald zu klein. Dazu kam noch, daß auch die Ärzte +sowie die Krankenwärter der Krankheit erlagen und sehr +bald schon war es vielen Kranken unmöglich, ärztliche Hilfe +zu erlangen, und deshalb wurde eine genaue Registrierung +der Krankheitsfälle illusorisch. Übrigens treffen die Berichte +aller Augenzeugen darin zusammen, daß man bereits +im Juli keine Familie mehr sehen konnte, in der nicht ein +Erkrankter gewesen wäre. Zu diesem kam noch, daß die +Zahl der Gesunden sich beständig verringerte, da eine Massenemigrierung +aus der Stadt, wie aus einem verseuchten Orte, +begann, und die Zahl der Kranken zunahm. Es läßt sich +denken, daß jene nicht weit von der Wahrheit entfernt sind, +welche behaupten, daß schon im August <i>alle</i>, die in der +Sternenstadt zurückgeblieben waren, von einer psychischen +Störung ergriffen waren. +</p> +<!-- page 015 --> + +<p>Das erste Auftreten der Epidemie kann man in den +dortigen Zeitungen verfolgen, die das alles in eine ständig +anwachsende Rubrik eintrugen: Mania contradicens. Da es +so schwierig ist, die Krankheit in ihren ersten Stadien zu +erkennen, so ist die Chronik der Tage im Beginn der Epidemie +voll von komischen Episoden. Ein erkrankter Kondukteur +der Metropolitaine nahm kein Geld von den Passagieren, +sondern zahlte es ihnen. Ein Straßenwächter, dessen Pflicht +es war, die Bewegung auf der Straße zu regulieren, hemmte +und verwirrte sie im Verlaufe eines ganzen Tages. Ein Museumsbesucher +nahm in den Sälen, die er durchschritt, alle +Bilder herunter und hängte sie umgekehrt wieder auf. Eine +Zeitung, deren Korrektur von einem erkrankten Redakteur +gelesen wurde, war voll lächerlicher Versehen. Im Konzerte +störte plötzlich ein erkrankter Geiger durch fürchterliche +Dissonanzen, die vom Orchester ausgeführte Pièce usw. +Eine lange Reihe solcher Zufälle gab den dortigen Feuilletonisten +Stoff zu witzigen Ausfällen. Doch einige Ereignisse +anderer Art brachten bald die Spötter zum Schweigen. Das +erste bestand darin, daß ein Arzt, der am „Widerspruch“ +erkrankt war, einem Mädchen ein unbedingt tödliches Mittel +verschrieb, und daß seine Patientin starb. Ganze drei Tage +waren die Zeitungen mit diesem Vorfall beschäftigt. Dann +waren es zwei Ammen, die im Stadtkindergarten in einem +Anfall des Widerspruchs einundvierzig Kindern die Gurgel +durchschnitten. Die Nachricht von diesem Fall erschütterte +die ganze Stadt. Doch am selben Tage rollten zwei Erkrankte +aus dem Hause, in dem die Stadtmilizen einquartiert +waren, eine Mitrailleuse und überschütteten die friedlich +wandelnde Menge mit Kartätschen. An 500 Menschen +wurden getötet oder verwundet. +</p> + +<p>Nach diesem Vorfall begannen alle Zeitungen, sowie die +ganze Gesellschaft stürmisch nach sofortigen Maßregeln gegen +die Epidemie zu verlangen. In einer Extrasitzung des Stadtrates +und der gesetzgebenden Kammer wurde beschlossen, +Ärzte aus den anderen Städten und dem Auslande aufzufordern, +sofort die alten Krankenhäuser zu vergrößern, neue zu +<!-- page 016 --> +eröffnen, sowie Häuser zur Isolierung der am „Widerspruch“ +Erkrankten zu gründen, eine Broschüre über die neue +Krankheit, in der auf alle Anzeichen und Heilungsmethoden +hingewiesen werden sollte, in 500000 Exemplaren drucken +und verteilen zu lassen, und endlich in allen Straßen spezielle +Jouren von Ärzten und ihren Gehilfen zu organisieren, sowie +auch regelmäßige Besuche in den Privatquartieren zum +Erweisen der ersten Hilfe usw. Es wurde auch beschlossen, +täglich ausschließlich für Kranke bestimmte Züge auf allen +Strecken verkehren zu lassen, da die Ärzte als bestes Mittel +gegen die Krankheit eine Ortsveränderung empfahlen. Ähnliche +Mittel wurden gleichzeitig auch von verschiedenen +Privatassoziationen, Vereinigungen und Klubs ergriffen. Es +wurde sogar eine besondere „Gesellschaft zum Kampf mit +der Epidemie“ begründet, deren Mitglieder schon bald eine +wirklich aufopfernde Tätigkeit entwickelten. Doch ungeachtet +dessen, daß all diese und ähnliche Mittel mit unermüdlicher +Energie durchgeführt wurden, wurde die Epidemie +nicht schwächer, sondern mit jedem Tage stärker, betraf in +gleicher Weise Kinder und Greise, Männer und Frauen, +arbeitende Menschen und solche, die sich erholten, Asketen +und Wüstlinge. Und bald wurde die ganze Gesellschaft von +unüberwindlichem, elementarem Grauen vor diesen unerhörten +Nöten ergriffen. +</p> + +<p>Die Flucht aus der Sternenstadt begann. Anfangs beeilten +sich einige aus der Zahl der hervorragenden Beamten, +Direktoren, Mitgliedern der gesetzgebenden Kammer und des +Stadtrates, ihre Familien in die südlichen Städte Australiens +oder nach Patagonien zu schicken. Nach ihnen kam dann +die zufällig angereiste Bevölkerung: Ausländer, die sehr +gerne „die allerlustigste Stadt der Südhemisphäre“ besuchten, +Artisten aller Professionen, Abenteurer verschiedenster Art, +Frauen von leichter Aufführung. Als die Epidemie trotzdem +neue Fortschritte machte, flohen auch die Kaufleute. +Ihre Waren verkauften sie eiligst und ihre Magazine überließen +sie dem Schicksale. Gleichzeitig mit ihnen flohen die +Bankiers, die Besitzer von Theatern und Restaurants, die +<!-- page 017 --> +Herausgeber von Zeitungen und Büchern. Endlich trat +die Notwendigkeit auch an die Stammbevölkerung heran. +Nach dem Gesetze durften die gewesenen Arbeiter die Republik +nicht ohne eine besondere Erlaubnis verlassen, +unter Androhung des Verlustes der Pension. Doch um +sein Leben zu retten, kümmerte sich keiner mehr um diese +Drohung. Man desertierte. Es flohen die in den staatlichen +Behörden dienenden, es flohen die Glieder der Volksmiliz, +es flohen die Schwestern in den Krankenhäusern, +die Pharmazeuten, die Ärzte. Das Bestreben zu fliehen, +wurde seinerseits fast zur Manie. Es flohen alle, die fliehen +konnten. +</p> + +<p>Die Stationen der elektrischen Bahnen waren beständig +von riesigen Volksmengen umlagert. Die Billette zu den +Zügen wurden für enormes Geld gekauft, und es wurde um +sie gekämpft. In der Minute der Abfahrt des Zuges brachen +neue Menschen in die Waggons und traten die eroberten +Plätze nicht ab. Die Menschen hielten die nur für Kranke +bestimmten Züge an, zogen sie aus den Waggons, nahmen +ihre Zellen ein und zwangen den Maschinisten zu fahren. +Der ganze bewegliche Bestand an Eisenbahnen in der Republik +arbeitete seit Ende Mai nur auf den Linien, welche die +Hauptstadt mit den Häfen verbanden. Die aus der Sternenstadt +kommenden Züge waren überfüllt; die Passagiere +standen in den Gängen, wagten es sogar, draußen zu stehen, +obgleich bei der Schnelligkeit der heutigen elektrischen +Bahnen die Gefahr des Erstickungstodes drohte. Die Dampferkompagnien +Australiens, Südamerikas und Südafrikas +machten verhältnismäßig gute Geschäfte bei der Überfahrt +der Emigranten aus der Republik in andere Länder. Zur +Sternenstadt aber fuhren die Züge fast leer. Für kein Geld +konnte man Menschen bereit finden, einen Dienst in der +Hauptstadt zu übernehmen; nur zuweilen besuchten exzentrische +Touristen und Liebhaber starker Emotionen die +verseuchte Stadt. Man hat berechnet, daß vom Beginn der +Emigrierung bis zum 22. Juni, als der regelmäßige Bahnverkehr +aufhörte, etwa 1500000 Menschen die Sternenstadt +<!-- page 018 --> +auf den sechs Bahnlinien verließen, also fast zwei Drittel der +gesamten Einwohnerschaft. +</p> + +<p>In dieser Zeit hat sich der Vorsitzende des Stadtrates, +Horace Divile, durch seine Unternehmungslust, Willenstärke +und Männlichkeit ewigen Ruhm erworben. In der Extrasitzung +vom 5. Juni übertrug der Stadtrat im Einvernehmen +mit der Kammer und dem Rate der Direktoren dem Divile +die diktatorische Gewalt über die Stadt mit dem Titel des +Befehlhabers, übergab ihm die Stadtkasse zur Verfügung, die +Volksmiliz und die städtischen Unternehmungen. Hierauf +wurden die Regierungsinstitutionen und das Archiv aus der +Sternenstadt in den Nordischen Port übergeführt. Der Name +Horace Divile müßte mit goldenen Buchstaben zu den alleredelsten +Namen der Menschheit geschrieben werden. Im +Verlauf von 1 ½ Monaten kämpfte er unablässig mit der fortschreitenden +Anarchie in der Stadt. Ihm gelang es, sich +eine Schar mutiger Gehilfen zu bilden. Ihm gelang es unter +der Volksmiliz und den städtischen Beamten, die das Grauen +vor der allgemeinen Not ergriffen hatte, und deren Zahl +durch die Epidemie fortwährend dezimiert wurde, noch lange +die Disziplin und Subordination aufrecht zu erhalten. Hunderttausende +verdanken Horace Divile ihre Rettung, da es +ihnen nur dank seiner Energie und seinen Anordnungen abzureisen +gelang. Anderen Tausenden von Menschen erleichterte +er die letzten Tage, gab ihnen die Möglichkeit im +Krankenhause bei guter Pflege und nicht unter den Schlägen +der entmenschten Menge zu sterben. Ferner hat Divile der +Menschheit die Chronik dieser Katastrophe erhalten, denn +nicht anders kann man diese kurzen aber inhaltsreichen und +genauen Telegramme nennen, die er täglich und auch mehreremale +am Tage aus der Sternenstadt nach der zeitweiligen +Residenz der republikanischen Regierung beförderte: nach +dem Nordischen Port. +</p> + +<p>Bei Übernahme des Postens eines Stadtbefehlshabers +war Diviles erstes Werk der Versuch, die aufgeregten Gedanken +der Bevölkerung zu beruhigen. Er gab Manifeste +heraus, die darauf hinwiesen, daß die psychische Ansteckung +<!-- page 019 --> +am ehesten auf erregte Menschen wirke, und welche die gesunden +und gemütsstarken Leute aufforderte, auf die Schwachen +und Nervösen den Einfluß ihrer Autorität geltend zu +machen. Gleichzeitig trat Divile in Verbindung mit der +„Gesellschaft zur Bekämpfung der Epidemie“ und verteilte +unter deren Mitglieder alle öffentlichen Orte, Theater, Versammlungen, +Märkte, Straßen. In diesen Tagen verging +kaum eine Stunde, in der nicht an irgend einem Orte eine +Erkrankung konstatiert wurde. Bald hier, bald dort bemerkte +man Menschen, oder ganze Gruppen von Menschen, +deren Benehmen offenkundig ihre Abnormität bewies. Größtenteils +hatten die Kranken, die ihren Zustand erkannten, +den unmittelbaren Wunsch, jemand um Hilfe anzugehen. +Aber unter dem Einfluß ihrer gestörten Psychen verwandelte +sich dieser Wunsch in feindliche Handlungen gegen die in +der Nähe Weilenden. Die Kranken wollten zu sich nach +Hause laufen oder ins Krankenhaus, flohen aber statt dessen +in die entfernten Stadtviertel. Ihnen kam der Gedanke, +jemand um Trost zu bitten, statt dessen packten sie die zufällig +Vorübergehenden an die Gurgel, würgten sie, schlugen +und verwundeten sie oft mit Messer oder Stock. Deshalb +flohen alle Menschen, sobald sich jemand in der Nähe zeigte, +der vom „Widerspruch“ befallen war. In solchen Minuten +kamen die Mitglieder der „Gesellschaft“ zu Hilfe. Einige von +ihnen überwältigten den Kranken, beruhigten ihn und transportierten +ihn in das nächstliegende Krankenhaus; die anderen +beruhigten die Menge und erklärten ihr, daß keine Gefahr +vorhanden sei, daß nur ein neues Unglück geschehen wäre, +mit dem alle nach dem Maße ihrer Kraft zu kämpfen hätten. +</p> + +<p>In den Theatern und Versammlungen führten die Fälle +plötzlicher Erkrankungen sehr oft zu tragischen Endspielen. +Anstatt den Sängern ihr Entzücken auszudrücken, stürzten +einige hundert Zuschauer, die in der Oper von plötzlichem +Massenwahnsinn ergriffen wurden, plötzlich auf die Szene +und prügelten die Darsteller. Ein Artist, dessen Rolle mit +einem Selbstmorde schließen mußte, schoß in einem Anfall +plötzlicher Erkrankung im großen dramatischen Theater +<!-- page 020 --> +mehrere Male in den Zuschauerraum. Der Revolver war +natürlich nicht geladen. Doch unter der Einwirkung dieser +Nervenerschütterung brach bei mehreren Personen im Publikum +die Krankheit, die sie schon heimlich ergriffen hatte, +offen aus. Bei dem entstehenden Gewühl, während dessen +die natürliche Panik durch die Handlungen der „Widerspruchsvollen“ +noch verstärkt wurde, wurden an 100 Menschen +getötet. Doch am allerfurchtbarsten war das Ereignis +im „Feuerwerktheater“. Die dorthin zur Beaufsichtigung +des Feuers gesandte Truppe der Stadtmiliz zündete in einem +Anfall der Krankheit die Szenerie an, sowie jene Schleier, +welche die Lichteffekte verteilen. Vom Feuer und im Gedränge +kamen nicht weniger als 200 Menschen um. Nach +diesem Geschehnis verbot Horace Divile alle theatralischen +oder musikalischen Ausübungen in der Stadt. +</p> + +<p>Eine für die Einwohner furchtbare Gefahr bildeten die +Räuber und Diebe, die bei der allgemeinen Desorganisation +ein weites Feld für ihre Tätigkeit fanden. Man beteuert, +daß einige von ihnen erst zu dieser Zeit in die Sternenstadt +aus dem Auslande gekommen seien. Um unbestraft zu +bleiben, simulierten einige Wahnsinn. Andere hielten es +nicht einmal für nötig, den offenen Raub durch Heuchelei +zu bemänteln. Die Räuberbanden brachen in die verlassenen +Magazine und trugen die wertvolleren Sachen fort, drangen +in die Privatquartiere und verlangten Gold, hielten die Passanten +an und nahmen ihnen ihre Kostbarkeiten, Ringe, +Uhren, Bracelets fort. Zu den Räubereien gesellten sich Gewalttaten +jeder Art und vornehmlich Vergewaltigungen der +Frauen. Der Stadtbefehlshaber entsandte ganze Abteilungen +der Miliz gegen die Verbrecher, aber diese erkühnten sich, in +offenen Kampf zu treten. Es gab furchtbare Vorfälle, wenn +unter den Räubern oder den Miliztruppen plötzlich am „Widerspruch“ +Erkrankte auftauchten und ihre Waffen gegen die +Kameraden wandten. Die arretierten Räuber sandte der Befehlshaber +anfangs aus der Stadt. Doch die Bürger befreiten +sie aus ihren Waggonzellen, um ihre Plätze einzunehmen. +Da fühlte sich der Befehlshaber genötigt, die Straßenräuber +<!-- page 021 --> +und alle Gewalttätigen zum Tode zu verurteilen. So wurde +nach einer fast 300jährigen Unterbrechung auf der Erde aufs +neue die unverhüllte Todesstrafe eingeführt. +</p> + +<p>Im Juni begann in der Stadt ein Mangel an Gegenständen +der ersten Notdurft fühlbar zu werden. Die Lebensmittel +reichten nicht aus und ebensowenig die Medikamente. Die +Zufuhr auf der Eisenbahn begann sich zu vermindern; in +der Stadt selbst hatte fast jegliches Gewerbe aufgehört. Divile +organisierte städtische Brotbäckereien und verteilte an alle +Einwohner Brot und Fleisch. In der Stadt wurden allgemeine +Speisesäle nach dem Muster jener auf den Fabriken +eröffnet. Doch es war unmöglich, Arbeiter in genügender +Zahl zu finden. Die freiwillig Arbeitenden mühten sich bis +zur Erschöpfung, doch ihre Zahl wurde stets kleiner. Die +Krematorien hatten den ganzen Tag zu tun, doch die Zahl +der Leichname in den Grabkammern wurde nicht geringer, +sondern wuchs, und schon wurden auf den Straßen und in +den Privatquartieren Leichen aufgefunden. Die städtischen +zentralen Unternehmungen, der Telegraph, das Telephon, die +Beleuchtung, Wasserleitung, Kanalisation, wurden von einer +stets kleiner werdenden Zahl von Menschen bedient. Erstaunlich +war es, wie Divile überall hingelangte. Alles verfolgte +er, alles leitete er. Nach seinen Berichten kann man +denken, daß er keine Ruhe kannte. Und alle, die sich aus +der Katastrophe gerettet haben, bezeugen einstimmig, daß +seine Tätigkeit über alles Lob erhaben war. +</p> + +<p>Mitte Juni begann es an Eisenbahnbeamten zu mangeln. +Es waren zu wenig Maschinisten und Kondukteure da, um +die Züge zu bedienen. Am 17. Juni fand auf der Südwestlinie +die erste Eisenbahnkatastrophe statt, deren Ursache ein +am „Widerspruch“ erkrankter Maschinist war. In einem +Anfall der Krankheit stürzte der Maschinist den Zug aus +dreißigfüßiger Höhe auf das Eisfeld herab. Fast alle Passagiere +wurden getötet oder verstümmelt. Die Nachricht von +diesem Fall brachte der nächste Zug in die Stadt und sie +wirkte wie ein Donnerschlag. Sofort wurde ein Sanitätszug +ausgesandt. Er brachte die Leichen und die verstümmelten +<!-- page 022 --> +halblebendigen Körper zurück. Doch am Abend desselben +Tages verbreitete sich bereits die Nachricht, daß eine analoge +Katastrophe auch auf der ersten Linie geschehen sei. Nun +waren bereits zwei der Eisenbahnlinien, welche die Sternenstadt +mit der Welt verbanden, untauglich. Natürlich wurden +aus der Stadt, sowie aus dem Nordischen Port Abteilungen +zur Ausbesserung der Bahnen gesandt, doch im Winter ist +es in jenen Gebieten fast unmöglich, zu arbeiten. Diese +zwei Katastrophen waren nur Vorläufer der nun folgenden. +Mit je mehr Furcht die Maschinisten an ihre Sache traten, +desto sicherer wiederholten sie das Vergehen ihrer Vorgänger +in einem Anfall der Krankheit. Eben darum, weil sie sich +<i>fürchteten</i>, ein Unglück herbeizuführen, führten sie es +herbei. Vom 18. bis zum 22. Juni, also in 5 Tagen, wurden +sieben Eisenbahnzüge, die alle voller Menschen waren, in die +Abgründe gestürzt. Tausende von Menschen fanden dort +ihren Tod, da sie entweder zerschmettert wurden oder in +Schneewüsten Hungers starben. Nur sehr wenige Menschen +fanden die Kraft, zur Stadt zurückzukehren. Die sechs Magistralen +(so hießen die elektrischen Bahnen), welche die +Sternenstadt mit der Welt verbanden, waren untauglich geworden, +die etwa 600000 Menschen zählende Einwohnerschaft +der Stadt war von der ganzen übrigen Menschheit abgeschnitten. +Einige Zeit hindurch verband sie nur noch der +Telegraphendraht. +</p> + +<p>Am 24. Juni wurde der Verkehr auf der Stadtmetropolitaine +eingestellt, da es an Beamten mangelte. Am 26. Juni +wurde der Dienst am Stadttelephon eingestellt. Am 27. Juni +wurden alle Apotheken außer der zentralen geschlossen. Am +1. Juli ordnete der Befehlshaber an, daß alle Einwohner in +die Zentralteile der Stadt übersiedeln und die Peripherien +verlassen müßten, damit die Aufrechterhaltung der Ordnung, +sowie das Verteilen der Lebensmittel und die ärztliche Hilfeleistungen +leichter vor sich gehen könnten. Die Leute verließen +ihre Quartiere und bezogen fremde, von ihren Besitzern +verlassene Wohnungen. Das Gefühl des Eigentums +verschwand. Keinem tat es leid, das seine zu verlassen, +<!-- page 023 --> +keinem kam es eigentümlich vor, fremdes zu benutzen. +Übrigens fanden sich noch immer Marodeure und Räuber, +die man schon eher als Psychopathen bezeichnen muß. Sie +setzten ihr Plündern noch weiter fort und man findet gegenwärtig +nicht selten in den leeren Sälen verlassener Häuser +ganze Schätze von Gold und Kostbarkeiten, in deren Nähe +der halbverfaulte Leichnam des Räubers liegt. +</p> + +<p>Es ist bemerkenswert, daß trotz des allgemeinen Ruins +das Leben dennoch seine gewöhnlichen Formen beibehielt. +Es fanden sich noch Kaufleute, die Magazine eröffneten und +aus irgend welchen Gründen ihre der Plünderung entgangenen +Waren zu unerhörten Preisen verkauften: Leckereien, Blumen, +Bücher, Gewehre . . . . . Ohne zu murren, gaben die +Käufer ihr unnütz gewordenes Gold fort, welches die geizigen +Kaufleute dann törichterweise versteckten. Noch gab es +heimliche Freudenhäuser mit Karten, Getränken, Lastern, +wohin die Unglückseligen strömten, um dort die furchtbare +Wirklichkeit zu vergessen. Die Kranken vermischten sich +dort mit Gesunden und keiner hat die Chronik der Greuelszenen, +die dort vor sich gingen, geschrieben. Noch erschienen +zwei oder drei Zeitungen, deren Herausgeber bemüht +waren, die Bedeutung des literarischen Wortes in dem +allgemeinen Verfall ringsum aufrecht zu erhalten. Die Nummern +dieser Zeitungen, die schon heute mit dem zehn- und +zwanzigfachen ihres Anfangspreises bezahlt werden, müssen +einst die größten bibliographischen Seltenheiten werden. In +diesen Textspalten, die inmitten des herrschenden Wahnsinns +geschrieben und von halbverrückten Setzern gesetzt +wurden, ist ein lebendiges und furchtbares Bild all dessen +enthalten, was die unglückliche Stadt erlebte. Es fanden +sich Reporter, die über Stadtereignisse berichteten; Schriftsteller, +welche die Sachlage erregt erörterten, und sogar +Feuilletonisten, die in diesen Tagen der Tragik zu erheitern +versuchten, aber die Telegramme, die aus anderen Ländern +kamen, von wirklichem gesunden Leben sprachen, die mußten +die Seelen der Leser, welche dem Untergang geweiht waren, +mit Verzweiflung erfüllen. +<!-- page 024 --> +Man machte hoffnungslose Rettungsversuche. Anfang +Juli beschloß eine riesige Menge von Männern, Frauen und +Kindern, die von einem gewissen John Lew geführt wurde, +zu Fuß den nächsten besiedelten Platz Lundontown zu erreichen. +Divile begriff die Torheit ihres Vorhabens, konnte +sie aber nicht zurückhalten und mußte sie sogar mit warmer +Kleidung und Lebensmitteln versorgen. Dieser ganze Trupp, +es waren etwa 2000 Menschen, verirrte sich und verdarb in +den Schneewüsten des Polarlandes, umgeben von schwarzer, +sechs Monate währender Nacht. Ein gewisser Whiting begann +ein anderes mehr heroisches Mittel zu predigen. Er +schlug vor, <i>alle</i> Kranken zu töten, in der Annahme, daß alsdann +die Epidemie aufhören würde. Er fand nicht wenig +Anhänger, obgleich übrigens in jenen dunklen Tagen selbst +der allerwahnsinnigste, allerunmenschlichste Vorschlag, sofern +er nur Rettung versprach, Anhänger gefunden hätte. +Whiting und seine Freunde durchsuchten die ganze Stadt, +brachen in alle Häuser und töteten alle Kranken. In den +Krankenhäusern vollführten sie Massenschlächtereien. In +der Ekstase schlugen sie auch jene tot, die nur im Verdacht +standen, nicht ganz gesund zu sein. Zu diesen Ideenmördern +gesellten sich Wahnsinnige und Räuber. Die ganze Stadt +verwandelte sich in eine Arena des Kampfes. In diesen +schweren Tagen bildete Horace Divile aus seinen Mitarbeitern +eine Truppe und begeisterte sie persönlich zum Kampf mit +den Anhängern des Whiting. Mehrere Tage währte die Verfolgung. +Hunderte von Menschen fielen auf dieser und jener +Seite. Zum Schluß wurde Whiting selbst gefangen genommen. +Er wurde als im letzten Stadium der mania contradicens befunden +und darum nicht zur Hinrichtung geführt, sondern +ins Krankenhaus, wo er auch bald darauf verschied. +</p> + +<p>Am 8. Juli traf die Stadt einer der härtesten Schläge. +Die Beamten, welche die Tätigkeit der elektrischen Zentralstation +beaufsichtigten, zerbrachen in einem plötzlichen Anfall +der Krankheit alle Maschinen. Das elektrische Licht +versagte und die ganze Stadt, alle Straßen, alle Wohnungen +tauchten in absolute Finsternis. Da die Stadt keine Beleuchtung +<!-- page 025 --> +und keine Beheizung außer der elektrischen kannte, +so befanden sich jetzt alle Einwohner in absolut hilfloser +Lage. Divile hatte eine solche Gefahr vorausgesehen. Er +hatte ganze Lager von Pechfackeln und Beheizungsmaterial +hergerichtet. Auf allen Straßen wurden Scheiterhaufen aufgestellt. +Die Einwohner erhielten Fackeln zu Tausenden, +doch diese kümmerliche Beleuchtung konnte unmöglich die +gigantischen Perspektiven der Sternenstadt erhellen, die sich +oft 10 km lang in geraden Linien und in der furchtbaren Höhe +von 30 Etagen hinzogen. Mit Ausbruch der Finsternis +floh die letzte Disziplin aus der Stadt. Alle Seelen wurden +von Entsetzen und Wahnsinn erfaßt. Die Gesunden konnte +man nicht mehr von den Kranken unterscheiden. Es begannen +die furchtbaren Orgien der verzweifelten Menschen. +</p> + +<p>Mit erstaunlicher Schnelligkeit trat bei allen das Schwinden +des sittlichen Gefühles zutage. Alle Kultur fiel von +diesen Leuten ab, gleich einer dünnen, wenn auch jahrtausend +alten Rinde, und sie waren wie jene wilden Menschen, +Tiermenschen, die damals noch auf der jungfräulichen Erde +lebten. Jeder Begriff von Recht verschwand, — nur die +Kraft wurde anerkannt. Für die Frauen wurde der Durst +nach Befriedigung das einzige Gesetz. Die allerbescheidensten +Familienmütter führten sich wie Prostituierte auf, gingen +willig von einer Hand in die andere über und redeten die unanständige +Sprache der Freudenhäuser. Die Mädchen liefen +auf die Straße, boten ihre Unschuld öffentlich aus, führten +ihren Erkorenen in die nächste Türe und gaben sich ihm +auf dem fremden Bette eines Unbekannten. Die Trinker +veranstalteten in den zerstörten Kellern Feste, gar nicht darauf +achtend, daß in ihrer Mitte oftmals unbestattete Leichname +lagen. Das alles wurde durch die Anfälle der noch +immer grassierenden Krankheit noch mehr kompliziert +Furchtbar war die Lage der von ihren Eltern dem Schicksal +überlassenen Kinder. Einige wurden von lasterhaften Elenden +vergewaltigt, andere von Anhängern des Sadismus, die es +plötzlich in großen Mengen gab, gefoltert. Die Kinder starben +in ihren Kinderzimmern vor Hunger oder vor Scham und +<!-- page 026 --> +Schmerzen nach der Vergewaltigung; viele wurden auch absichtlich +oder zufällig getötet. Manche behaupten sogar, daß +sich Unholde gefunden hätten, welche die Kinder fingen, +um an ihrem Fleische ihre wiedererwachten Menschenfresserinstinkte +zu befriedigen. +</p> + +<p>Während dieser letzten Periode der Tragödie konnte +Horace Divile natürlich nicht der ganzen Bevölkerung helfen. +Im Gebäude des Rathauses eröffnete er für alle, die noch +ihren Verstand bewahrt hatten, ein Asyl. Der Eingang ins +Gebäude wurde verbarrikadiert und beständig bewacht. Innen +waren Proviant und Wasser für dreitausend Menschen auf +40 Tage hergerichtet. Doch um Divile sammelten sich nur +etwa 1800 Männer und Frauen. Natürlich waren in der +Stadt wohl auch noch mehr Menschen mit ungetrübter Erkenntnis, +doch kannten sie Diviles Asyl nicht, und verbargen +sich in ihren Häusern. Viele wagten nicht, auf die +Straße zu gehen, und man findet jetzt in einigen Zimmern +zuweilen Leichname von Menschen, die in der Einsamkeit +Hungers starben. Es ist bemerkenswert, daß unter den ins +Rathaus Geflüchteten sehr wenig Fälle der Erkrankung am +„Widerspruch“ vorkamen. Divile verstand es, die Disziplin +in seiner kleinen Gemeinde aufrecht zu erhalten. Bis zum +letzten Tage führte er ein Journal aller Vorgänge und dieses +Journal ist zusammen mit den Telegrammen Diviles wohl die +beste Quelle, aus der wir unsere Kenntnisse von der Katastrophe +schöpfen können. Dieses Journal wurde in einem +Geheimschrank des Rathauses, zusammen mit besonders +wertvollen Dokumenten aufgefunden. Die letzte Nachricht +datiert vom 20. Juli. Divile berichtet in ihr, daß eine wahnwitzige +Menge den Sturm aufs Rathaus begonnen habe und +daß er genötigt wäre, den Angriff mit Revolversalven abzuschlagen. +„Worauf ich hoffe,“ schreibt Divile, „weiß ich +nicht. Vor dem Frühling Hilfe zu erwarten, ist undenkbar. +Bis zum Frühjahr kann ich mich mit den Vorräten, die in +meinen Händen sind, unmöglich halten. Doch ich werde bis +zuletzt meine Pflicht erfüllen.“ Dies sind die letzten Worte +Diviles. Welch edle Worte! +</p> +<!-- page 027 --> + +<p>Es ist anzunehmen, daß am 21. Juli die Menge das Rathaus +im Sturmangriff einnahm, und daß seine Verteidiger +entweder getötet oder vertrieben wurden. Diviles Leichnam +ist zurzeit noch nicht aufgefunden würden. Wir haben keine +einigermaßen glaubwürdigen Nachrichten über das, was in +der Stadt nach dem 21. Juli vorging. Nach den Spuren, die +man jetzt bei der Reinigung der Stadt findet, ist anzunehmen, +daß die Anarchie ihre äußerste Grenze erreichte. Man kann +sich die Flucht halbdunkler Straßen vorstellen, beleuchtet +vom Gewitterschein der Scheiterhaufen, die aus Stößen von +Möbeln und Büchern errichtet waren. Feuer erhielt man, +indem man Feuerstein auf Eisen schlug. Um die Scheiterhaufen +drängten sich in wilder Fröhlichkeit die Scharen von +Wahnwitzigen und Betrunkenen. Ein großer Becher machte +die Runde. Dort tranken Männer und Frauen. Dort geschahen +Szenen viehischer Sinnlichkeit. Dunkle atavistische Gefühle +erwachten in den Instinkten dieser Stadtbewohner, +und die Halbnackten, Ungewaschenen, Ungekämmten tanzten +in Reigen die Tänze ihrer fernen Vorfahren, die noch Zeitgenossen +der Höhlenbären waren, und sangen dieselben wilden +Lieder, welche die Horden sangen, wenn sie mit ihren +Steinbeilen das Mammut anfielen. Mit den Liedern, dem +sinnlosen Geschwätz, dem idiotischen Lachen vermengten +sich die Wahnsinnsschreie der Kranken, die schon die Möglichkeit +verloren hatten, ihre Fieberträume in Worten auszudrücken, +und das Stöhnen der Sterbenden, die sich dort +selbst inmitten schon zerfallender Leichname wälzten. Zuweilen +wurde der Tanz von einer Prügelei unterbrochen, um +ein Faß Wein, um ein schönes Weib oder auch ganz ohne Anlaß +in einem jener Wahnsinnsanfälle, die zu sinnlosen, widerspruchsvollen +Handlungen trieben. Entfliehen konnte man +nicht; überall waren dieselben Greuelszenen, dieselben Orgien, +Kämpfe, dieselbe tierische Lust, tierische Wut — oder die +absolute Finsternis, die noch furchtbarer zu sein schien und +der erregten Einbildung noch unerträglicher. +</p> + +<p>In diesen Tagen war die Sternenstadt ein ungeheurer +großer Kasten, in dem noch einige tausende lebender menschenähnlicher +<!-- page 028 --> +Wesen im Gestanke von hunderttausend Leichnamen +vegetierten, wo es unter den Lebenden schon keinen +mehr gab, der seine Lage begriffen hätte. Dies war die Stadt +der Verrückten, ein gigantisches Irrenhaus, das größte und +abscheulichste Bedlam, das je die Welt gesehen. Und diese +Verrückten rotteten einander aus, erdolchten einander, bissen +sich die Gurgeln durch, oder starben vor Wahnsinn, starben +vor Grauen, starben vor Hunger und an all jenen Krankheiten, +deren Miasmen die verseuchte Luft beherrschten. +</p> + +<p class="tb"> </p> + +<p class="noindent">Es versteht sich, daß die Regierung der Republik durchaus +nicht gleichmütig dem furchtbaren Unglück, das die +Hauptstadt betroffen hatte, zuschaute. Doch schon sehr bald +mußte man jeglicher Hoffnung, Hilfe zu bringen, entsagen. +Ärzte, Diakonissinnen, Militärs, Beamte jeder Art — alles +weigerte sich, in die Sternenstadt zu fahren. Nach der Einstellung +der elektrischen Bahnfahrten war jede direkte Verbindung +mit der Stadt unterbrochen, da das rauhe örtliche +Klima keine anderen Verkehrswege gestattete. Außerdem +wurde die Aufmerksamkeit der Regierung bald schon auf +Erkrankungsfälle am „Widerspruch“ gelenkt, die in anderen +Städten der Republik auftraten. In einigen von ihnen +drohte die Krankheit gleichfalls epidemischen Charakter +anzunehmen und es begann eine allgemeine Panik, die +den Ereignissen in der Sternenstadt ähnelte. Dies führte +zu einer Emigrierung der Einwohner aus allen bewohnten +Punkten der Republik. Auf allen Fabriken wurde die Arbeit +eingestellt und das ganze Handelsleben des Landes erlosch. +Doch dank den energischen Maßnahmen, die in den anderen +Städten zeitig getroffen wurden, gelang es, die Epidemie zum +Stillstand zu bringen, und nirgends erreichte sie einen solchen +Umfang wie in der Hauptstadt. +</p> + +<p>Es ist bekannt, mit welcher aufgeregten Aufmerksamkeit +die ganze Welt das Unglück der jungen Republik verfolgte. +Im Beginne, als noch niemand das bis zu so unerhörter +<!-- page 029 --> +Ausdehnung erfolgende Anwachsen des Elendes erwartete, +war die Neugierde das herrschende Gefühl. Die +hervorragenden Blätter aller Länder (darunter auch unser +„Nord-Europäisches Abendblatt“) entsandten in die Sternenstadt +ihre Spezialkorrespondenten zum Berichterstatten über den +Gang der Epidemie. Viele dieser tapfern Ritter von der Feder +wurden ein Opfer ihrer professionellen Pflicht. Kaum aber, +daß Nachrichten bedrohlichen Charakters auftauchten, boten +sofort die Regierungen verschiedener Staaten sowie die Privatgesellschaften +der republikanischen Regierung ihre Hilfe +an. Die einen entsandten Truppen, die andern formierten +Escadres von Ärzten, die dritten trugen Geldspenden bei, +aber die Ereignisse entwickelten sich mit solcher Vehemenz, +daß der größte Teil dieser Operationen nicht zur Ausführung +kam. Nach der Einstellung des Eisenbahnverkehrs kamen +als einzige Lebensnachrichten von der Sternenstadt nur die +Telegramme des Befehlshabers. Diese Telegramme wurden +sofort an alle Weltenden versandt und dort in Millionen +von Exemplaren verbreitet. Nachdem die elektrischen +Maschinen zerbrochen waren, funktionierte der Telegraph +noch einige Tage, da sich auf der Station einige geladene +Akkumulatoren vorfanden. Der genaue Grund, weswegen die +telegraphische Verbindung völlig abbrach, ist bisher unbekannt: +vielleicht waren die Apparate beschädigt. Das letzte +Telegramm Horace Diviles trägt das Datum des 27. Juni. +Von diesem Tage ab blieb die Menschheit fast 1 ½ Monate +lang ohne jede Nachricht aus der Hauptstadt der Republik. +</p> + +<p>In den letzten Tagen des August erreichte der Äronaut +Thomas Billie auf seiner Flugmaschine die Sternenstadt. Er +fand auf dem Dach der Stadt zwei Menschen, die längst +schon den Verstand verloren hatten und vor Kälte und Hunger +halbtot waren. Durch die Ventilatoren sah Billie, daß die +Straßen in absoluter Dunkelheit lagen, hörte aber auch wilde +Schreie, die bewiesen, daß noch Lebewesen in der Stadt wären. +In die Stadt selbst wagte Billie sich nicht herunter. Anfang +September gelang es, die eine Linie der elektrischen Eisenbahn +bis zur Station Lissis, die nur 105 km von der Stadt abliegt, +<!-- page 030 --> +wieder herzustellen. Ein Trupp gutbewaffneter, mit +ausreichendem Proviant und den Mitteln für die ersten Hilfeleistungen +versehener Leute gelangte durch das nordwestliche +Tor in die Stadt. Diese Truppe konnte sich allerdings +infolge des furchtbaren Gestankes, der die Luft erfüllte, nicht +über die ersten Quartale hinauswagen. Sie mußten faktisch +Schritt für Schritt machen, die Straßen von Leichnamen +säubern und die Luft durch künstliche Mittel reinigen. Die +Menschen, die sie in der Stadt noch lebend antrafen, waren +bis zur Unkenntlichkeit entstellt. In ihrer Wildheit glichen +sie bösen Tieren und mußten mit Gewalt eingefangen werden. +Endlich, es war etwa Mitte September, gelang es, eine regelmäßige +Verbindung mit der Sternenstadt herzustellen, und +konnte man mit der systematischen Renovierung beginnen. +</p> + +<p>Gegenwärtig ist der größte Teil der Stadt bereits von +Leichnamen gesäubert. Die elektrische Beleuchtung und Beheizung +sind wieder hergestellt. Unbesetzt sind bisher nur +noch die Amerikanischen Quartale, doch man nimmt an, daß +in ihnen keine Lebewesen sind. Im ganzen sind gegen 10000 +Menschen gerettet, doch der größte Teil von ihnen hat eine +unheilbare psychische Störung erlitten. Die, welche mehr +oder weniger wieder genesen, sprechen nur höchst ungern +von dem, was sie überlebten und von den grauenhaften Tagen. +Zudem sind ihre Erzählungen voller Widersprüche und werden +sehr oft vom dokumental Gegebenem nicht bestätigt. An +verschiedenen Orten hat man Nummern der Zeitungen aufgefunden, +die in der Stadt noch bis Ende Juli erschienen. Die +letzte bis jetzt aufgefundene, vom 22. Juli datierte, enthält +die Nachricht vom Tode Horace Diviles und den Aufruf, das +Asyl im Rathaus wiederherzustellen. Allerdings wurde noch +ein Blättchen gefunden, das vom August datiert, doch dessen +Inhalt ist derart, daß man den Autor (der vermutlich seinen +Irrsinn selbst gesetzt hat) entschieden für unzurechnungsfähig +erklären muß. Im Rathaus wurde das Tagebuch Horace Diviles +entdeckt, das in folgerichtiger Ordnung die Chronik der Ereignisse +in in jenen drei Wochen vom 28. Juni bis zum 20. +Juli enthält. Nach den furchtbaren Funden, die man auf den +<!-- page 031 --> +Straßen und im Innern der Häuser gemacht hat, kann man +sich eine klare Vorstellung von jenen Ungeheuerlichkeiten +machen, die in den letzten Tagen in der Stadt geschahen. +Überall sind furchtbar verstümmelte Leichen: Menschen, die +des Hungertodes starben, Menschen, die gemartert und erwürgt +wurden, Menschen, die von Wahnsinnigen in Anfällen +der Ekstase getötet wurden, und endlich — benagte Körper. +Die Leichen findet man in den allerunerwartetsten Orten: im +Tunnel der Metropolitaine, in den Kanalisationsröhren, in +unterschiedlichen Koffern, in Kesseln: überall suchten die +ihres Verstandes beraubten Einwohner Rettung vor dem sie +umgebenden Entsetzen. Das Innere fast aller Häuser ist +zerstört und die Immobilien, die den Plünderern nutzlos erschienen, +findet man in geheimen Zimmern und unterirdischen +Räumen versteckt. +</p> + +<p>Zweifellos werden bis zur Wiederbewohnbarkeit der +Sternenstadt noch einige Monate vergehen. Gegenwärtig ist +sie fast leer. Die Stadt, die gegen drei Millionen Menschen +beherbergen kann, wird augenblicklich von etwa 30000 Arbeitern +bewohnt, die mit der Säuberung von Straßen und +Häusern beschäftigt sind. Übrigens kamen auch einige der +früheren Einwohner an, um die Leichen ihrer Verwandten +aufzusuchen und die Reste ihres vernichteten oder gestohlenen +Eigentums zu sammeln. Zugereist sind auch einige +Touristen, die das ausschließliche Schauspiel der verwüsteten +Stadt hingelockt hat. Zwei Unternehmer haben bereits zwei +Hotels eröffnet, die schon recht flotte Geschäfte machen. In +kurzer Zeit wird auch ein kleines Café chantant eröffnet +werden, für welches die Truppe bereits engagiert ist. +</p> + +<p>Das „Nord-Europäische Abendblatt“ hat seinerseits einen +neuen Korrespondenten, Herrn Andrew Ewald, in die Stadt +gesandt und wird in genauen Berichten die Leser mit allen +neuen Entdeckungen bekannt machen, die in der unglücklichen +Hauptstadt der Republik des Südkreuzes gemacht werden +sollten. +</p> +<!-- page 032 --> + +<h2 class="chapter" id="chapter-2">Die Schwestern</h2> + +<p class="sub">Ein unaufgeklärter Fall</p> + +<!-- page 033 --> + +<h3 class="no" id="no-2-1">1.</h3> + +<p class="first"><span class="leftpic" id="dropF-033"><img src="images/033.jpg" alt="F" /></span> +<span class="hidden">F</span>erne erstarb der Glockenton, zerschmolz fast klagend, +so daß es bald schwer wurde, zu unterscheiden, +ob man ihn noch höre, oder ob er nur +in der Erinnerung klänge. +</p> + +<p>Langsam und schweigend kehrten die Schwestern +in den Saal zurück. Keine sah die andere +an. Wußten nicht, was zu sprechen. +</p> + +<p>Noch standen auf dem Tische die Reste des vor kurzem +beendeten traurigen Abendbrotes, eine kaum angebrochene +Weinflasche, ein kalt gewordener Teekessel. +</p> + +<p>Lydia wagte es, zu sprechen: +</p> + +<p>— Kett, willst du nicht Tee? Ich glaube, du trankst +noch nicht. +</p> + +<p>Mara zuckte nervös mit den Achseln. Kett schüttelte +den Kopf. +</p> + +<p>Alle drei setzten sich, schwiegen, dachten an dasselbe. +Dachten an ein Schneefeld und an ein Dreigespann, das +schnell über die Wege frischen Schnees dahinbraust; dachten +an ein Stationsgebäude, das ganz in Lichtern steht; hörten +schon das gleichmäßige Räderrollen, das sich immer, kaum daß +die Wange sich an das harte Polster des Waggons gelehnt hat, +so sehr mit den ersten Bildnissen des Traumes vermischt . . . . +Dann dachten sie an das ferne Paris, an breite und helle +Plätze, an bunte, schwirrende Boulevards. Dachten daran, +daß Nikolai nun nie wieder zurückkäme. +</p> + +<p>Und in jeder Seele erhob sich das Gefühl kraftloser zu +später Reue, schwoll an wie Wasser, strömte über: das quälendste +aller Gefühle. Und in den drei verschiedenen Sprachen +dreier verschiedener Seelen sprachen sie, sagten sich selbst, +sagten sich die gleichen Worte: wie es möglich war, diesen +letzten Augenblick vorübergehen zu lassen. Wie es möglich +war, nicht den letzten, und sei es verzweifelten Versuch zu +wagen? Wie, wenn man eilen würde, ihn ereilen, etwas +sagen, etwas ausführen? . . . Oder ist es schon zu spät? Zu +spät? Zu spät? +</p> +<!-- page 034 --> + +<p>Die Schwestern schwiegen, doch es war ihnen, als tauschten +sie nichtssagende Worte aus. Und vielleicht tauschten +sie auch nichtssagende Worte aus und es war ihnen nur, als +wenn sie schwiegen. +</p> + +<p>Draußen begann der Schnee zu wirbeln. Und im Netz +der wehenden Schneeflocken war noch verwischter die Biegung +des Weges und der Abhang mit dem schwärzlichen +Zaune jungen Fichtenwaldes und weiterhin rechts die Ferne +leblosen Feldes. +</p> + +<p>Irgend eine Zeit verging. Und es wäre ein Tropfen genug +gewesen, zu fallen in dies Gefäß der Hoffnungslosigkeit, ein +Wort, ein Anstoß, damit diese drei Frauen aufspringen würden +mit dem Schrei des Entsetzens, hinstürzen wie ohne Gefühle +oder sich aufeinander wie drei Wölfinnen werfen, um +sich zu zerfleischen und mit den Krallen zu zerreißen. +</p> + +<p>Doch in gleicher Erstarrung folgten die Minuten den +Minuten. Nur der Schneewirbel wurde dichter. Nur die +Töne verstummten in dem Häuschen, das die Dienerschaft +bewohnte. +</p> + +<p>Und jemand sagte, daß schon Mitternacht wäre. +</p> + +<p>Die Schwestern standen auf, verabschiedeten sich von +einander, gingen in ihre Zimmer. Und hörbar wurde in den +Zimmern das Rauschen der Kleider. Dann verstummte +auch dies. +</p> + +<p>Und mit jeder waren die Nacht und ihre Gedanken. +</p> + +<p>Draußen hob der Sturm an. +</p> + +<p class="tb"> </p> + +<p class="noindent">Ferne erstand der Glockenton, war anfangs kaum hörbar, +so daß es schwer wurde, zu unterscheiden, ob man ihn +höre oder ob er nur in der Erinnerung klänge, ergoß sich +langsam in die nächtliche Stille, verstärkte sich, gewann +eigenen Körper. Und schon klingen die Glockentöne nah +und deutlich. Das Dreigespann eilt flink auf dem Wege +heran, biegt ab und schon wird auf dem frischen Schnee das +dumpfe Knirschen der Schlittenkufen hörbar, und, der Freitreppe +sich nähernd, hält der Kutscher die Pferde an. +</p> +<!-- page 035 --> + +<p>Die Schwestern an der Tür sehen einander ins Gesicht. +Alle drei sind bleich. Sie haben alles erraten, aber wagen +nichts zu sagen. Erwarten. +</p> + +<p>Da ist der bekannte Schritt. Schon geht er durch die +Vorhalle. Die Tür geht auf. Herein strömt der Winternacht +harte Kälte. In seinem von Schnee silbern gewordenen Pelz +steht Nikolai in der Türe. +</p> + +<p>Niemand fragt ihn. Er beeilt sich die vorbereitete auswendig +gelernte Antwort zu sagen: +</p> + +<p>— Ich kam zu spät zum Zuge. Ich wollte nicht bis zum +Morgen auf der Station sitzen. Ich habe mich entschlossen, +morgen zu fahren. Der Abendzug ist bequemer. Und vielleicht +überlege ich’s mir und fahre überhaupt nicht. +</p> + +<p>Und plötzlich stürzte Lydia weinend auf ihn zu und +wollte etwas tränenerstickt sagen, ganz vergessend, daß die +Schwestern sie hören. Doch leise wehrte er ab. +</p> + +<p>— Morgen will ich alles erklären; morgen. Ich bin +heute sehr müde. Möge man mir ins Kabinett Wein bringen. +Ich habe mich ein wenig im Froste erkältet. Und bitte regt +mich nicht auf. Ich muß einige wichtige Briefe schreiben. +</p> + +<p>Kett und Mara waren in der Tiefe des Zimmers. Er +blickte sie nicht an, doch er sah sie. Er fühlte die Notwendigkeit, +auch ihnen etwas zu sagen, doch er hatte keine +Worte. +</p> + +<p>Eine Minute lang erhob er den Kopf, doch den unbeweglichen +Augen Maras begegnend, senkte er ihn wieder, und +ging schweigend hinaus, glitt vorbei, verschwand in der Türe +seines Kabinetts. +</p> + +<p>Lydia lief fort. Man hörte ihre geschäftige Stimme. +</p> + +<p>Kett schritt langsam im Saal auf und ab und wickelte +sich in ihr dunkelhimbeerfarbenes Tuch. +</p> + +<p>Mara fühlte eine Schwüle. Sie öffnete die Türe und +schritt die Freitreppe hinab. Fast erstickend zerriß sie den +Kragen ihres Kleides. Der Sturm schlug ihr ins Gesicht. +Die feuchten Schneeflocken zerschlugen sich an ihrer Brust +und das kühle Wasser rieselte an ihrem Körper herab. Sie +erbebte, aber sie zog die kalte Luft tief ein. +</p> +<!-- page 036 --> + +<p>Der Schnee ließ den Himmel bleich erscheinen. Der +Wind bewegte die kraftlosen, weißen Massen. Am Tore +und über dem Zaune heulte der Sturm. +</p> + +<p>Im fernen Pferdestall sah man die schwankende Laterne +des Kutschers, der die Pferde bestellte. +</p> + +<h3 class="no" id="no-2-2">2.</h3> + +<p class="noindent">Nikolai saß an seinem Schreibtisch. +</p> + +<p>Alles ringsum war ihm so bekannt: die farbigen Tapeten, +die Bücherreihen auf ihren Brettern, die Mappen mit +den angefangenen und lang schon vergessenen Arbeiten. Es +brannte die bekannte Lampe unter dem grünmetallenen Lampenschirm. +</p> + +<p>Nikolai lehnte sich tiefer in den Sessel und legte die +Füße auf das Bärenfell. Er wollte denken, viel denken, +immer und immer noch denken. Sich dem Gedankengange +so hingeben, wie auf dem langen Wege der Schneefelder. Es +lag eine physische Wollust darin, daß die Gedanken wieder +so auf den vorgemerkten Wegen eilen konnten. +</p> + +<p>Natürlich dachte er daran, was schon zwei Jahre sein +ganzes Leben ausmachte und seine ganze Seele erfüllte: an +diese drei Frauen, an die er durch furchtbare Banden der +Seligkeit und Qual gefesselt war. Und so nach einem sinnlosen +Fluchtversuch, um sich wieder einer dunklen Freiheit +anheimzugeben, um sein Leben an einem Punkte in zwei +Teile zu teilen, ist er wieder hier, bei ihnen, und wieder +haben die Tage der entrückten Stunden zu beginnen, die +Tage des Jubels und der Verzweiflung. Er begriff, o er begriff +heute, daß er außerhalb dieser Atmosphäre gemeinsamer +Beleidigungen und Anbetungen, die sie einander entgegenbrachten, +nicht leben könnte, daß er ohne sie sterben müßte, +wie eine tropische Pflanze ohne Treibhaus. Er wußte, daß +er auf ewig hierher zurückgekommen war. +</p> + +<p>Sein Kopf drehte sich und schmerzte, vielleicht vor Müdigkeit, +vielleicht von Erkältung. Die Bilder und Gestalten +der Gedanken waren so deutlich, wie sonst nur im Traum +oder im Fieber. Und wie im Anfangsstadium des Traumes +<!-- page 037 --> +fühlte er sich fähig, den Wechsel der Erscheinung zu beherrschen, +Gestalten herbeizurufen, wie es ein Zauberer +durch die Kraft seiner Beschwörungen vermag. +</p> + +<p>Er wollte Lydias Bildnis vor sich erscheinen lassen, so +wie sie in den ersten Tagen nach ihrer Hochzeit war, — ein +schüchternes Mädchen, ein schamhaftes Weib, das in dem +für sie Unsagbaren unvernünftig wurde. Und er sah ihr Zimmer +wieder in irgend einem Hotel an der Riviera, sah deutlich, +die Spitzen an den Bettkissen und in dem rosigen Licht +des elektrischen Lämpchens inmitten der zerdrückten Pfühle +ihren zerbrechlichen und fast kindlichen Körper. Und wieder +bedeckte er ihn mit beseligten Küssen, küßte jeden<a id="corr-1"></a> Muskel, +jedes Haar, dabei die berauschenden Worte: du bist mein! +du bist mein! wiederholend, und von neuem die ganze naive +Ekstase ihrer nur unklar zum Durchbruch kommenden +Sinnlichkeit mit ihr durchlebend. +</p> + +<p>Und gleichzeitig ließ er ein anderes Gesicht Lydias erscheinen, +eines, wo sie im Augenblick der letzten Verzweiflung, +verwundet von Eifersucht, nackt auf den schneebedeckten +Hof herauslief, auf der Freitreppe hinstürzte, so daß aus +ihrem zerschlagenen Kopfe das Blut strömte. Und wieder +hob er sie auf seine Hände und trug sie ins Haus; zwei irrsinnige +ungläubige Augen, die plötzlich förmlich nur aus der +Iris bestanden, sahen ihn an. Sie war ganz wie ein vergiftetes +Tierchen und in seiner Seele war nichts, außer dem unersättlichen +Mitleid zur Geliebten, außer dem zärtlichen Hunger, +ihr ein grenzenloses Glück zu geben und in ihm wie in den +Strahlen der Sonne zu zerschmelzen. +</p> + +<p>Doch sei dies nicht Lydia, — o würde in seinen Händen +der entblößte, völlig nackte Leib Maras zittern in einer jener +heimlichen Zusammenkünfte, welche die beiden aus der Welt +der Lebenden völlig hinausrissen und sie auf einen anderen +und entfernten Planeten trugen. Und wieder ergriff ihn das +Verlangen der Entrückung, das er immer noch so gut kannte, +wenn er mit ihr war, das Verlangen nach etwas größerem +als Küsse, als Zärtlichkeiten, als die leidenschaftliche Hingabe +seiner selbst; das Verlangen, mit seinem ganzen Leben +<!-- page 038 --> +in sie einzudringen und wiederum ihr ganzes Wesen in sich +aufzunehmen. In seinen Augen lagen so berückend die +Linien ihres Leibes und das eigentümliche quälend-erwünschte +Atmen dieses Leibes floß förmlich in seine Nasenflügel und +Lippen wie ein scharf berauschendes Getränk. +</p> + +<p>Und wieder sind sie einander nah. Und wieder entsteht +die Qual der sinnlichen Verzückung. Sie wächst, sie geht +bis an alle Grenzen, sie verwandelt sich in Wut und Haß. +Und da stoßen auch beide schon mit Abscheu einander von +sich. Als ob sie erwacht wären, sehen sie sich voll Entsetzen +an und jedem ist es unerträglich, mit dem andern zu sein. +Einer erkennt im andern seinen ewigen, seinen vorher bestimmten +Feind, und all die beleidigenden Worte der Schmähung, +welche nur der Haß ihnen zuflüstern kann, kommen +auf ihre Lippen. Sie schämen sich ihrer Nacktheit. Seine +Blicke sind ihr eine Schmach, und erniedrigend scheint ihr +seine Berührung. Und auch er will sich auf sie werfen, +sie schlagen, töten, töten . . . +</p> + +<p>Doch dies ist schon nicht mehr Mara. Kett steht vor +ihm, hoch, schlank, jungfräulich, unberührt. Sie kam zu +ihm, wie sie so oft schon früher in dieses Kabinett kam, +wenn alles im Hause schlief, um ihm noch einmal zu sagen, +daß sie ihn liebt, nur ihn ersehnt, aber niemals sich ihm hingeben +wird. Durch ihre Augen sieht er in ihre Seele. Und +der frühere Glaube, daß mit ihr, nur mit ihr es ihm möglich +wäre, den unsagbaren und unerforschten Segen zu erlangen, +daß sie, nur sie alle die geheimsten Wünsche seines Wesens +in ihrer dunklen Begeisterung errät, läßt ihn wieder sich ihr +zuneigen, und wieder ihr die einzigen unwiederbringlichen +Worte sagen. Und da neigen sich auch schon, als ob es wider +ihrem Willen geschieht, ihre Gesichter einander zu und +von neuem erstehen die alten wütenden Küsse, welche die +Lippen blutig zerspringen lassen. Die Hände verschlingen +sich in Umarmungen, die fast wie Schmerz sind, vereinigen +sich wie Ringe; sie fallen auf den Fußboden und pressen ihre +Kniee aneinander. Und wie Feinde in einem Walde, so +kämpfen sie. Er bricht ihre Hände, und sie beißt ihn wie +<!-- page 039 --> +eine Katze. Das verhaltene Atmen geht zu Schreien über. +Wie metallene Federn springen sie plötzlich jäh auf; sie mit +zerrissenen Kleidern, er mit entblößter Brust. Er wirft sich +in einen Sessel, sie verschwindet wie ein Schatten . . . +</p> + +<p>Gesichter der Wirklichkeit, Gesichter des Vergangenen +kreisen wie Schneeflocken hinterm Fenster. Und abwechselnd +beugen die drei Frauen über ihn ihre Gesichter, die +bald glücklich sind, bald berauscht, bald von Verzweiflung +verzerrt, bald wahnsinnig, bald beleidigend verächtlich. Er +hört Worte der Liebkosungen und erbitterte Vorwürfe. Und +er will, er will das alles: wie dies Glück, so auch diese Qual. +Er dreht sich mit diesen Frauen in trunkenem Tanze, bald +preßt er sich an ihre entblößten Brüste, bald verhüllt er die +Augen vor ihren wilden Schlägen. Das Tempo des teuflischen +Walzers wird immer rascher und schon ist er kraftlos, und +schon ist er kraftlos, ihm zu folgen. +</p> + +<p>Ein Windstoß schlägt heftig ans Fenster. Nikolai erwacht +auf einen Augenblick. Seine Hand fährt über die +Stirn. Die Bilder waren so deutlich, daß er wie nach einer +körperlichen Anstrengung in seinen Händen eine Schwäche +fühlt. Oder sollte er sich auf dem Wege ernstlich erkältet +haben? Er trinkt ein Glas starken Wein und Feuerströme +fließen durch seine Adern. +</p> + +<p>Hinterm Fenster heult der Sturm seinen ungeheuerlichen +Walzer. Und nichts ist dort zu sehen, außer dem Netz aus +weißen Punkten. +</p> + +<h3 class="no" id="no-2-3">3.</h3> + +<p class="noindent">Vor Nikolai stand Kett. +</p> + +<p>Lange schaute er sich in sie hinein und wußte nicht, ob +dies wirklich Kett wäre oder nur eines seiner Traumgesichter. +Endlich begann er zu glauben und reichte ihr seine Hände. +</p> + +<p>— Du? Du kamst? Ich erwartete dich. Nur dich. +</p> + +<p>Sie schüttelte verneinend den Kopf. +</p> + +<p>Er sank vor ihr auf die Knie. Er liebte es, vor ihr auf +den Knien zu liegen und ihre langen schmalen Finger zu +küssen. Er flehte: +</p> +<!-- page 040 --> + +<p>— Küsse mich. O beug dich über mich. +</p> + +<p>Kett sah ihn mit ihren traurigen Augen an. Dann +sprach sie: +</p> + +<p>— Ich kam, um mich von dir zu verabschieden. Ich darf +nicht mehr mit dir sein. Ich ersehnte eine grenzenlose unendliche +Liebe. In dir ist keine solche Liebe. Meine Liebe +ist allzu groß für dich; und deine ist für mich — zu klein. +Ach die Liebe ist tyrannisch! Sie verlangt, daß man sich +ihr völlig hingebe. Nichts halbes nimmt sie entgegen. Du +aber gabst unserer Liebe nur ein Drittel deiner Seele, ganz +genau ein Drittel und förmlich wie auf der Wage abgewogen! +</p> + +<p>Er suchte sie zu besänftigen, indem er sein Gesicht an +ihre Finger preßte. +</p> + +<p>— Kett! Kett! sprich nicht so zu mir. Sage mir nichts. +Ich bin müde, ich bin kraftlos. Ich weiß ja selbst nichts. +Laß mich mit dir sein, nur in deiner Nähe sein, nur fühlen, +daß du meine Seele begreifst. +</p> + +<p>Sie befreite ihre Hände aus den seinen und entwand sich +ihm. +</p> + +<p>— Deine Seele? Ja, ich begreife deine Seele! Habe sie +zwei Jahre beobachtet. Sie hat von allem ein wenig nötig. +Ein wenig meiner Liebe, ein wenig der Zärtlichkeit meiner +einen Schwester, und ein wenig der Leidenschaft meiner +anderen Schwester. O, wenn du doch nur einmal etwas ganz +verlangen würdest! Wenn auch nicht mich, so doch etwas +Ganzes, etwas bis zum Ende! Ach selbst, wenn du gewagt +hättest, zu entfliehen! Doch du fuhrst bis zur Station und +kehrtest zurück. Wie sieht das dir ähnlich! +</p> + +<p>Sie sprach hart und kalt. In ihrer Stimme waren Befehle +des Höheren zum Niederen. Unendliche Trauer, unendliche +Bitterkeit, unendliche Beleidigung erfüllten die +Seele Nikolais. Und noch immer hielt er ihre Hände fest, +obgleich er ihr rauh und mitleidlos antworten wollte. +</p> + +<p>— Wie aber, wenn du dich täuschest? fragte er sie. Wie, +wenn ich zu lieben verstehe, wie du niemals geliebt hast? +Mir genügt deine reine klare kristallene Seele nicht! Mir +genügt dein geschlechtloses Gefühl nicht! Ich begehre auch +<!-- page 041 --> +nach jener Zärtlichkeit und jener Leidenschaft. Ihr selbst +zerreißt meine einige, lebendige Liebe in drei Teile, und verwünscht +dann die Kleinheit der blutenden Fetzen. Es ist an +mir, eure Kleinlichkeit, eure Enge zu verachten. Ja, ich +kehrte zurück, doch ich tat es, um zu sagen, daß ich nicht +mehr euer Sklave bin, daß ihr mich nicht mehr beherrscht. +</p> + +<p>Hochmütig lächelnd entgegnete ihm Kett: +</p> + +<p>— Mir ist jetzt alles gleich. Ich verlange nichts mehr von +dir. Ich träumte einmal davon, die ganze Fülle der Liebe +zu erblicken. Ich hatte den sinnlosen Traum, die Liebe über +alles siegen zu sehen, — über Leidenschaft, Mitleid, über +das Bedingte. Doch du wagtest es nicht, deine Liebe mir +hinzugeben, weil es dir furchtbar war, deine Frau zu betrügen: +sie würde vielleicht vor Schmerz sterben! Du +wagtest es nicht, deine Liebe mir hinzugeben, weil es dir +schwer wurde, dich von den Küssen meiner anderen Schwester +zu trennen! Und ferner, — dich hinderten die verschiedenen +Bedingungen des Lebens! Und so entbinde ich dich von +allen Schwüren, die du an mich verschwendet hast. Wenn +ich mein Wesen nicht jener Liebe, die ich suchte, hingeben +konnte, so werde ich es dem Tode geben, den ich will. Leb +wohl! +</p> + +<p>Die Worte Ketts verwundeten Nikolais Seele wie kleine +Pfeile. Schon lag er nicht mehr vor Kett auf den Knien. +Zwischen ihnen war der Tisch. Seine Hände fest an seine +Brust drückend, bemühte sich Nikolai gleichfalls hart und +kalt zu sprechen: +</p> + +<p>— Warum heuchelst du? Glaubst du, ich hätte nicht +schon lange den wirklichen Sinn deiner großen Worte erraten? +Du willst einfach deine Mädchenunschuld bewahren. +Du fürchtest die Sünde, dich dem Manne deiner Schwester +hinzugeben. Du hütest deine erste Nacht für deinen gesetzlichen +Ehegatten. +</p> + +<p>Da bog sich Kett über den Tisch, näherte ihr Gesicht +dem Nikolais, so daß er in ihrer Iris sein Bild sah. Und +dieses Mal waren in ihrer Stimme Wut und Spott: +</p> + +<p>— Glaubtest du denn, daß ich dich liebe? Glaube es nicht: +<!-- page 042 --> +ich experimentierte nur! Ich wollte nur in deiner Seele die +Flamme der wahren, alles verzehrenden Liebe sehen. Nun +ja! der Versuch ist nicht geglückt! Ich habe mich umsonst +gezwungen, deine Küsse zu ertragen. Ich habe umsonst das +Zittern des Abscheus bekämpft, wenn ich dir erlaubte, mich +zu umarmen. Deine Seele war noch kleiner und enger als +selbst ich es erwartete. Triumphiere, — du hast mich betrogen, +da du dich größer und würdiger anstelltest, als du +tatsächlich warst. +</p> + +<p>Sie begann zu lachen. +</p> + +<p>So standen sie im Triebe gegenseitigen Hasses einander +aufs neue wie schon viele Male im Leben gegenüber und +schleuderten sich Beleidigungen zu. Vor Nikolais Augen war +es wie ein Nebel, und Ketts Bildnis verschwand bald, um +dann aufs neue zu erstehen. Und schon wußte er nicht, ob +sie zu ihm die wütenden Flüche sprach, oder ob er sie für +Kett sich selbst sagte. +</p> + +<p>Wie Gewitterschein fiel plötzlich ein seltsamer Gedanke +in die Weiten der Erkenntnis Nikolais. Scheu und ungläubig +streckte er seine Hand aus und berührte ihre +Hände. +</p> + +<p>— Kett! Kett! Bist du dies? fragte er. Oder bist du eine +Erscheinung? Es ist ja nicht möglich, daß du mir das alles +sagen kannst. Es sind doch dieselben Gedanken, die ich +heute auf dem Wege durch die Schneefelder dachte? Du +konntest ja nichts von dem wissen? Antworte mir! +</p> + +<p>Und sehr unerwartet, mit sehr verändertem Gesicht, mit +unendlicher Zärtlichkeit, mit der letzten Liebkosung antwortete +Kett: +</p> + +<p>— O, natürlich, natürlich, ist das alles Lüge! Es ist nur +das eine wahr, daß ich dich liebe, doch ich darf nicht mit +dir sein. Und so kam ich her, dir meine Liebe beweisen. +</p> + +<p>Nikolai erblickte in Ketts Hand einen Dolch. Sie führte +die Schneide an ihre Lippen und küßte sie. Dann öffnete +sie das Kleid. Langsam stieß sie den Dolch dort hinein, wo +ihr Herz schlagen mußte. So stand sie noch einige Augenblicke, +bleich und mit geöffneten Lippen. Dann fiel sie hin. +</p> +<!-- page 043 --> + +<p>Und sofort verließ Nikolai jene Erstarrung, die sich +immer im Traum einstellt, wenn man fliehen muß. Er warf +sich auf Kett, um sie aufzuheben, seine Lippen auf ihre Wunden +zu drücken, ihr zu sagen, daß er nur sie liebe — und +erwachte. +</p> + +<p>Er war allein in seinem Kabinett, und saß auf seinem +Sessel. Unter dem grünmetallenen Schirm brannte die +Lampe hell und gleichmäßig. Ringsum war es still. +</p> + +<p>War es denn Kett, die zu ihm hereinkam? Oder war +alles nur ein Fiebertraum? +</p> + +<p>Er trank noch mehr Wein. In den Schläfen hämmerte es. +</p> + +<h3 class="no" id="no-2-4">4.</h3> + +<p class="noindent">Lange saß Nikolai so, seinen Kopf in seine Hände gepreßt. +Um seine Erregung zu bekämpfen, bemühte er sich, +etwas Nebensächliches, Unwichtiges zu denken. „Dann, +dann,“ sprach er zu sich, „dann will ich alle Fragen entscheiden, +aber jetzt muß ich mich beruhigen, sonst werde +ich verrückt.“ Doch es waren immer dieselben Gedanken, +immer dieselben Bilder, die zu ihm kamen, wie Wellen in +der Stunde der Flut zu dem ausgehöhlten Stein kommen. +</p> + +<p>Es ist sehr schwer, so allein zu sein mit den Gedanken, +wenn sie plötzlich ein unabhängiges Leben gewinnen, unerbittlich +einen bestürmen und die geschwächte Erkenntnis +mit langen Speeren besiegen! Könnte man weggehen aus +diesem einsamen Zimmer, das allen Traumgesichtern offen +steht, — zum Licht, zum Menschenwort, zu den Menschen! +Ist denn wirklich der schweigende Ruf der Seele zu schwach, +um jemand hereinzurufen, der mitleidig wäre und trösten +könnte? Er hat keine Kraft mehr, er bittet um Erbarmen. +</p> + +<p>Und leise und kaum hörbar öffnete sich die Türe. Mit den +zärtlichen Schritten des liebenden Weibes kam Lydia herein, +trat an ihn heran, legte ihre Hände auf seine Schultern: +</p> + +<p>— Du bist müde, Nikolai, bist krank, leg dich zu Bett. +</p> + +<p>Fieberhaft grub er sich in ihre Hände. Er wandte ihr +sein erhitztes Gesicht zu. In der Welt quälender Halluzinationen, +wie war es freudig, ein schlichtes und mildes Gesicht +<!-- page 044 --> +zu sehen! Und war nicht ein leichtes Scheinen um diesen +Kopf wie bei den Heiligen der raphaelitischen Bilder? +</p> + +<p>Er lehnte seine Wange an Lydias Hand und gehorsam +sagte er: +</p> + +<p>— Ja Lydia, ich bin krank, bin müde, sehr müde. Doch +nicht vom heutigen Tage, aber vom ganzen Leben. Ja, +nimm mich, ja, führe mich fort. Doch nicht nur aus diesem +Zimmer, aber aus den Qualen meines Lebens. Ich ziehe mich +zurück. Ich erkläre mich für besiegt. Rette mich, da du +allein mich retten kannst. +</p> + +<p>Ihre Augen füllten sich leise mit Tränen. Kraftlos sank +sie zu seinen Füßen nieder, bettete ihren Kopf auf seine Knie, +flüsterte ihm zu: +</p> + +<p>— Jetzt bittest du mich um Hilfe. Aber dachtest du an +mich in jenen Monaten, wo ich tags und nachts mit dem +Kopf an die Wände schlug, wo ich stundenlang auf dem +Fußboden lag, im Verlangen, tiefer zu fallen, noch tiefer. +Wenn es dir in den Kopf kam, mich zu liebkosen, dachtest +du daran, daß ich vor Trauer fast verrückt wurde? Aber +du verlangtest, daß ich lächeln sollte; du fragtest, ob ich +nicht glücklich wäre und warum ich mich nicht freue, daß +ich mit dir sei? Gehorchend wurde ich fast zu einem Automaten. +Ich lernte lachen, wenn du mein Lachen wolltest, +lernte Worte sprechen, die du mir vorsagtest. Alles, +was in mir mein war, mein Eigenstes, rissest du heraus. +Du hast meine Seele verwüstet, was erwartest du jetzt noch +von mir? +</p> + +<p>Wie in einem Anfall plötzlichen Schmerzes preßte Nikolai +ihre Hände. Antwortete voller Trauer: +</p> + +<p>— Ich werde nicht lügen. Ich habe dir nichts zu geben +und will dir alles nehmen. Ich bitte dich um ein Opfer, eine +Tat. Ich werde niemals aufhören, jene, die anderen, zu +lieben. Und zuweilen werde ich dich darum hassen, weil du +nicht sie bist und nicht ihre Worte und Liebkosungen kennst. +Doch du zeige mir die ganze Grenzenlosigkeit der Liebe. Sei +mein Schicksal, meine Gnade, mein Segen. Sei mir eine +Mutter. Sei mir eine ältere Schwester. Wiege mich ein mit +<!-- page 045 --> +zärtlichen Händen. Streichle mit ihnen mein Herz, — es +hat so nötig die Berührung zarter Finger. +</p> + +<p>Ihr Atem ging unmerklich in Schluchzen über. Sie +zitterte auf seinen Knien, die Kleine, die Hilflose. +</p> + +<p>— Zu spät! sprach sie durch Tränen. Monate und Monate +hindurch erwartete ich diese Worte. Mit letzter Anstrengung +hielt ich in mir die versiegenden Quellen der Liebe und Verzeihung +zurück. Ich sagte mir: er wird zu mir kommen, ein +Unglücklicher, Zerquälter und ich werde alles vergessen und +ihm alles sein, was er nur verlangt. Doch du kamst zu mir +mit Lippen, die noch heiß waren von anderen Küssen, suchtest +in mir nur ein anderes, als in den anderen, verlangtest, +daß ich in deinem Leben eine Dekoration wäre. Und vergebens +sprach ich noch zu mir: das wird morgen sein . . . +Aber ich weiß selbst nicht, es flossen unbemerkt die letzten +Tropfen aus mir, es verwehte der letzte Rausch. Ich bin +eine Wüste. Ich bin nur ein Schatten. Was könnte ich +dir geben? +</p> + +<p>Nikolai beugte sich zu ihrem Ohr, lehnte ihren so bekannten +ihm verwandten Körper an seinen und, indem er +sich bemühte, seiner Stimme all die Töne früherer Tage zu +geben, flüsterte er ihr zu: +</p> + +<p>— Lydia<a id="corr-2"></a>! Im Namen unseres gestorbenen Sohnes . . . im +Namen unseres künftigen Kindes. +</p> + +<p>Sie befreite sich aus seinen Händen. Ihr von Tränen +gerötetes, ihr seltsam zerdrücktes Gesicht mit den auf die +Stirn hinunterfallenden Haaren, war furchtbar und erbarmenswert +und wieder wurden die Augen wahnsinnig und groß. +</p> + +<p>— Unseres Sohnes? fragte sie zurück. Hast du es denn +noch nicht begriffen, daß ich selbst ihn getötet habe? Hast +du nicht begriffen, warum ich an seinem Sarge nicht weinen +konnte? Aber ich weinte, habe zuviel um ihn geweint, als +er noch lebendig war. Doch ich war das Werkzeug Gottes, +der mir, der Mutter, befahl, dich in deinem Sohne zu treffen. +Ich nahm ihn aus seinem Bettchen, ich legte ihn auf ein +Kissen und während ich weinte und seinen Körper küßte, +erwürgten ihn meine Hände. Und als er aufgehört hatte zu +<!-- page 046 --> +atmen, da ging ich, dich und deine Geliebten rufen und den +Doktor und alle! Und ihr begrifft es nicht, niemand, niemand! +</p> + +<p>Sie lachte mit dem furchtbaren Jubel des hysterischen +Lachens. Nikolais Gedanken verwirrten sich. Er wußte, er +fühlte, daß sie die Unwahrheit sprach. Doch es fehlte ihm +an Kraft, zu entdecken, worin die Unwahrheit wäre. Er fand +keine Worte, und wiederholte nur stumm: +</p> + +<p>— Es ist Lüge, es ist Lüge. +</p> + +<p>Ohne Kraft zu sprechen, zeigte sie mit der Hand zur +Seite. Dort, auf dem Sessel, auf dem weißen verhüllten +Kissen lag mit purpurnem Gesicht und hervorgequollenen +Augen der Leichnam seines Kindes. +</p> + +<p>„Wie aber hat der Doktor denn nicht begriffen, daß es +erwürgt sei?“ dachte Nikolai. +</p> + +<p>Dann aber begriff er diesen Gedanken und schrie sich +selbst zu: +</p> + +<p>— Welcher Irrsinn! Mein Sohn ist vor einigen Wochen +gestorben und längst begraben. Dies ist wieder ein Fiebergesicht. +</p> + +<p>Er glaubte zu ersticken und versuchte angestrengt, zu +erwachen. Aber das Zimmer begann sich mit kleinen nackten +Körpern gestorbener Kinder zu füllen, mit diesen blutlosen, +verkrümmten, abscheulichen. Das war eine ungeheuere Morgue, +in welcher er der Mörder aller war, schuld an jedem +Tode. Und sein Kopf drehte sich und alles begann, sich +ringsum zu drehen, und ein wildes Geheul erfüllte seine +Ohren, als würden Teufel um ihn kreisen. +</p> + +<p>Mit letzter Willenskraft entriß er sich diesem Alpdrücken +und kehrte zur Wirklichkeit zurück. +</p> + +<p>Rings war alles wie immer still. Wie früher saß er an +seinem Schreibtisch. +</p> + +<p>Er fühlte große Hitze. Er hatte Fieber. Man müßte +weggehen von hier, sich ins Bett legen. Doch es fehlte an +Kraft. Er fühlte, daß die Klarheit nur einen Augenblick +dauern würde, daß das Fieber sofort aufs neue beginnen +müsse. +</p> +<!-- page 047 --> + +<p>Einige Zeit kämpfte Nikolai noch auf der Grenze des +Realen, wehrte sich gegen den Schritt in die Welt der Gespenster +und des Entsetzens. Doch irgend eine Kraft besiegte +ihn und wie in eine Schlucht, so stürzte er wieder in +den Abgrund seiner Gesichter. +</p> + +<h3 class="no" id="no-2-5">5.</h3> + +<p class="noindent">Die Türe bewegte sich zum dritten Male. +</p> + +<p>„Jetzt werde ich Mara sehen“, dachte Nikolai. +</p> + +<p>Mara kam herein. +</p> + +<p>Ihre Lippen waren aufeinandergepreßt. Ihre Augen +schauten konzentriert. Sie sagte: +</p> + +<p>— Ich kam, um dich zu holen. +</p> + +<p>Und schon fehlten ihm Kraft und Willensstärke, um zu +kämpfen. Mit einem Zeichen hieß sie ihn aufstehen und +gehen. Wie ein Mondsüchtiger folgte er ihr durch die dunklen +Zimmer und dachte daran, wie der Fieberwahn das Aussehen +aller Gegenstände verändere. +</p> + +<p>Im Gastzimmer brannten die Kerzen hell in ihren Kandelabern. +</p> + +<p>— Sieh hin, sagte Mara. +</p> + +<p>Auf dem Divan lagen zwei Körper. Es waren Lydia +und Kett. Beide waren tot. Auf dem Boden lag in dunkelroten +Flecken das Blut, und färbte in ungeheueren Kreisen +den Stoff des Divans. Blutgeruch erfüllte das ganze Zimmer. +</p> + +<p>Im Kopf Nikolais verwirrten sich die Bilder und Gedanken. +Sein ganzer Körper zitterte. Um nicht zu fallen, +stützte er sich auf die Lehne eines Sessels. Zuweilen glaubte +er an die Realität all dessen, was er sah, zuweilen erkannte +er, daß es nur ein Fieberwahn sei. Bald wollte er erwachen, +bald seinen Wahnsinn fortsetzen. +</p> + +<p>Mara sagte ihm etwas, und es war gewaltig und voller +Befehle. So wird man vielleicht auf dem Letzten Gerichte +sprechen. Langsam begann Nikolai zu hören und den Sinn +ihrer Worte zu verstehen. +</p> + +<p>— Darum tötete ich sie, sagte Mara, weil du sie liebtest. +Diese Stunde war ihre letzte Stunde und ich konnte sie schon +<!-- page 048 --> +nicht mehr vorübergehen lassen. Sie würde sich nicht wiederholt +haben. Ich willigte ein, das Schicksal zu spielen. Das +Schicksal muß wohl schön sein. Und nur jene Liebe ist +wirklich schön, die vom Tode gekrönt wird. Unser Zweikampf +ist der ewige Zweikampf des Mannes und der Frau. +Du hättest wohl gewünscht, daß alle Frauen der ganzen Welt +dir gehören sollen; ich aber wäre bereit, die ganze Welt zu +verwüsten, um mit dir allein zu sein. Lange warst du der +Sieger, doch der letzte Kranz ist mein! Vielleicht wurde +mein Sieg nur durch Untreue erkämpft, aber die Liebe +rechtfertigt alles und auch die Untreue! Unsere Welt ist +verwüstet, da wir nur noch einige Stunden zu leben haben +und in diesen Stunden werden wir allein sein! +</p> + +<p>Noch immer konnte Nikolai kein Wort sprechen. Manchmal +glaubte er, den Verstand zu verlieren. Mara dachte, +daß er schwankend geworden wäre und sprach ihm mit +weißem und verzerrtem Gesichte von etwas anderem. Daß +sie alles vorhergesehen hätte. Daß es nutzlos wäre, jemand +zu rufen. Daß man ihn in jedem Falle der Mitschuld am +Verbrechen bezichtigen würde, ihn richten, verurteilen . . . +</p> + +<p>Die letzten Worte machten Nikolai fast lächeln. So lächerlich +erschien ihm der Gedanke, daß der nächste Tag in irgend +einer Verbindung mit dieser wahnsinnigen Nacht sein könnte. +</p> + +<p>Seltsam kam es Nikolai vor, daß er nicht bemerkt hatte, +wann Mara die Kleider auszog. Und in dem Zimmer des +Todes stand sie vor ihm so sehr nackt, wie sie es liebte, sich +ihm hinzugeben. Durch den erstickenden Blutgeruch drang +der bekannte und so einzige Duft ihres Körpers bis zu ihm. +</p> + +<p>Und Mara rief ihn, zärtlich und liebkosend. +</p> + +<p>— Liebster, komm her, komm. Ich will, daß du mich +liebkosen sollst. Ich will dich. Will, daß wir im selben +Augenblicke dasselbe fühlen sollen. Und dann wollen wir +beide sterben und auch im selben Augenblick. Und der Tod +wird uns sein, wie eine Zärtlichkeit. +</p> + +<p>Doch erst, als Mara ihm schon ganz nah war und sich +an ihn schmiegte und ihm in die Augen schaute, konnte +Nikolai erwidern: +</p> +<!-- page 049 --> + +<p>— Ich weiß, daß du ein Schatten bist, ein Traumgesicht, +nur eine Erscheinung Maras. Doch der Erscheinung kann und +will ich alles sagen, was ich ihr nicht gesagt. Ich glaube, +daß aus all den Gefühlen, die mich peinigten und betörten, +nur jenes heilig war, das ich ihr entgegenbrachte, deinem +Urbilde! Weil unsere Liebe der Ruf des Körpers zum Körper +war, und ganz ein sinnliches Verlangen, das noch nicht von +Freundschaft oder Mütterlichkeit befleckt war. Unsere Liebe +war das auf allen Welten gleiche elementare Geheimnis, das +den Menschen ähnlich macht den Dämonen und Engeln. +</p> + +<p>Nikolai konnte selbst nicht begreifen, warum er von +seiner Liebe als von etwas Vergangenem sprach. +</p> + +<p>Dann ließen sich die zwei langsam auf einen Teppich +sinken und preßten sich in Umarmungen aneinander. Die +Wirklichkeit begann zu schmelzen und zu verschwinden und +zur Unendlichkeit wurde jener kleine Raum, in dem sich die +beiden Körper befanden. Der Augenblick jenes Rausches +trat ein, wo der Mensch sich als einen Vogel fühlt, der über +dem Abgrund hängt, und wo er immer grade vor sich die +anderen Augen sieht, die beschattet sind von der Qual entrückter +Sinnlichkeit, und wo er kreist und kreist und plötzlich +loslassend wie ein Pfeil hinunterschießt in die Gischt der +Abgründe. +</p> + +<p>Als er erwachte, sah Nikolai die beiden toten Körper, die +noch immer so unbeweglich auf dem Divan ausgestreckt +lagen. Lydias Gesicht war milde und ihre klagenden geöffneten +Lippen fragten: schon? — aber das stolze und +ruhige Gesicht Ketts antwortete: mag sein! Als Nikolai +sich den Körpern nähern wollte, hielt Mara ihn zurück: +</p> + +<p>— Nicht nötig, nicht nötig. +</p> + +<p>Es war Wein da. Sie tranken ihn. Sie sogen den Duft +aus Blut, Wein und Leidenschaft ein. Sie bemühten sich, +nur einander in die Augen zu schauen. Ihre Gesichter brannten, +und in ihren Augensternen spiegelten sich die brennenden +Kerzen wie Funken. +</p> + +<p>Die Stunden vergingen. Und es waren Ekstasen der +Leidenschaft und Ekstasen der Ermattung. Und es war die +<!-- page 050 --> +Seligkeit der Bekenntnisse und die Seligkeit des Schweigens. +Ihre Körper waren von Umarmungen geschwächt und konnten +dennoch nicht den Liebkosungen entsagen. Ihre Seelen, die +sich einstmals dem Leben wie blühende Blumen geöffnet +hatten, errieten hinter jedem gesagten Worte die ganze Unendlichkeit +seiner Bedeutung. Dann aber verschmolz sie das +schon nicht mehr zu befriedigende Verlangen wieder und +wieder in eines und sie taumelten auf dem harten Fußboden, +der kaum vom Teppich bedeckt war, inmitten der Flecken +von Blut. +</p> + +<p>Draußen begann es, trotz des wütenden Sturmes allmählich +heller zu werden. Bleiche Lichtflächen legten sich +auf die Wände, die Möbel, die Teppiche. Langsam veränderte +sich die Welt. +</p> + +<h3 class="no" id="no-2-6">6.</h3> + +<p class="noindent">Drei Tage lang beschäftigten sich die örtlichen Zeitungen +mit den ungeheuerlichen Vorkommnissen auf dem +Gehöfte des Nikolai S. Die vier Leichname konnten niemand +von den Geheimnissen der furchtbaren Nacht erzählen. Die +Dienerschaft wurde anfangs arretiert, doch bald infolge +mangelnder Beweise wieder freigelassen. Das Geschehnis +blieb ein unaufgeklärter Fall. Die Nachricht von dem geheimnisvollen +Morde oder Selbstmorde der drei Schwestern +und des Mannes einer derselben drang nur in Form von +kurzen Bemerkungen in die größeren Blätter und erschien +dort in kleiner Schrift auf der vierten Seite in der „Provinzialchronik“. +Übrigens konnten sich die Leser dieses intimen +Familiendramas im Lärme der großen politischen Ereignisse +jenes Jahres dafür auch nicht interessieren. +</p> +<!-- page 051 --> + +<h2 class="chapter" id="chapter-3">Im unterirdischen Kerker</h2> + +<p class="sub">Nach einer italienischen Handschrift des 16. Jahrhunderts</p> + +<!-- page 052 --> + +<h3 class="no" id="no-3-1">1.</h3> + +<p class="first"><span class="leftpic" id="dropS-052"><img src="images/052.jpg" alt="S" /></span> +<span class="hidden">S</span>ultan Mahomed II., der Eroberer, welcher zwei +Kaiserreiche sich unterworfen hatte, vierzehn Königreiche +und zweihundert Städte, schwor, daß er +sein Roß mit Hafer vom Altar des heiligen Petrus +in Rom füttern wollte. Achmed Pascha, der Großvezier +des Sultans, durchschiffte mit einem ungeheuren +Heere die Bucht, umlagerte Otranto zu Wasser und +zu Lande und nahm es im Sturmangriff vom 26. Juni im +Jahre des Heils 1480. Die Sieger kannten ihren Greueln +keinen Einhalt: Messer Francesko Largo, den Befehlshaber +des Heeres, zerschnitten sie mit einer Säge, viele der noch +kampffähigen Einwohner wurden umgebracht, der Erzbischof, +die Priester und die Mönche wurden in ihren Kirchen +auf alle mögliche Weise beleidigt, die wohledlen Damen und +Jungfrauen durch Vergewaltigung geschändet. +</p> + +<p>Des Francesko Largo Tochter, die schöne Julia, begehrte +der Großvezier selbst in seinen Harem. Doch die +stolze Neapolitanerin willigte nicht ein, Maitresse des Ungläubigen +zu werden. Sie empfing den Türken bei seinem +Besuche mit solchen Schmähungen, daß ihn ein furchtbarer +Zorn gegen sie befiel. Natürlich hätte Achmed Pascha den +Widerstand des schwachen Mädchens mit roher Gewalt besiegen +können, doch er beschloß, sich grausamer zu rächen +und ließ sie in den städtischen unterirdischen Kerker werfen. +In diesen Kerker warfen die neapolitanischen Herrscher nur +unverbesserliche Mörder und schwärzeste Bösewichte, deren +Strafe schlimmer sein sollte als der Tod. +</p> + +<p>Julia, die man an Händen und Füßen durch dicke Stricke +gefesselt hatte, wurde in einer verhüllten Sänfte zum Kerker +getragen, da selbst die Türken ihr eine gewisse Ehrerbietung +die ihr nach Geburt und Stellung zukam, nicht verweigern +konnten. Auf enger und schmutziger Treppe wurde sie in +die Kerkertiefe hinabgezerrt und mit einer eisernen Kette an +die Wand geschmiedet. Julia hatte nur ihr prächtiges Gewand +aus Lyoner Seide an, alle ihre Schmucksachen hatte +<!-- page 053 --> +man ihr fortgenommen: goldene Ringe und Armbänder, ihr +Perlendiadem und die diamantenen Ohrringe. Jemand zog +ihr sogar die Safianstiefelchen, die aus dem Orient stammten, +ab, so daß Julia barfuß blieb. +</p> + +<p>Der Kerker war eine Erdhöhle unter dem Turme der +Stadtmauer. Zwei mit dicken Eisenstäben fest vergitterte +und dicht an der Decke belegene winzige Fenster reichten +nur mit ihren oberen Teilen ans Tageslicht. Sie ließen nur +ein wenig Helligkeit durch, damit im Kerker kein ewiges +Dunkel wäre, und damit die an das Halbdunkel gewöhnten +Augen die Mitgefangenen unterscheiden könnten. In den +Steinmauern waren starke Haken mit Ketten und Eisengürteln +angebracht. Diese Gürtel wurden fest um die Eingesperrten +geschlungen und dann verschlossen. +</p> + +<p>Sechs Gefangene waren im Kerker. Die Türken wollten +keinen von ihnen befreien, da sie die Gebräuche der Länder, +die sie erobert, fortzuführen liebten. Und Julia ward angekettet +neben der alten Vanozza, die wegen Zauberei und +Verkehr mit dem Teufel verurteilt worden war, und neben +dem bleichen Jüngling Marco, der schon während der Belagerung +hier eingesperrt wurde, da er an einer Verschwörung +gegen den Befehlshaber der Stadt teilgenommen hatte. +</p> + +<h3 class="no" id="no-3-2">2.</h3> + +<p class="noindent">Julia lag in den ersten Stunden ihrer Gefangenschaft wie +eine Tote. Sie war von all dem mit ihr Geschehenen erschüttert +und glaubte in der dumpfen und übelriechenden Kerkerluft +ersticken zu müssen. Von Minute zu Minute erwartete +sie ihr Hinscheiden. +</p> + +<p>Die andern Gefangenen, die noch nichts von der Einnahme +der Stadt wußten, besprachen unterdes, was sie gesehen. +Anfangs stritten sie lange über den Grund des Erscheinens +der Türken in ihrem Loche. Dann sprach man +von Julia, kritisierte ihr Äußeres, ihr Gesicht, ihre Kleidung +und warf die Frage auf, wer sie sei und was sie wohl in diese +Höhle gebracht hätte. +</p> + +<p>— Ein schönes Mädchen, sagte Lorenzo, der alte Räuber, +<!-- page 054 --> +der an dem der Julia entgegengesetzten Ende des Kerkers +angekettet war, — schade nur, daß ich so weit von ihr bin. +Du aber, Marco, säume nicht! +</p> + +<p>— Das ist ein wichtiger Vogel, ist nicht für uns, sagte +die alte Vanozza, — und was trägt sie für ein Kleid! Einen +ganzen Dukaten ist die Elle wert. +</p> + +<p>— Daß ich den Kopf ihr zerschlüge, wär sie mir nur +näher, sagte Cosimo aus seiner dunklen Ecke heraus, — sie +ist von jenen, die in Seide gehen, während wir hungern. +</p> + +<p>Die leidende Maria, die schon längst fast zum Skelett geworden, +und die der frühere Kerkermeister jeden Tag fragte, +ob sie nicht bald stürbe, bemitleidete Julien: +</p> + +<p>— O, schwer wird es ihr werden, so vom weichem Pfühle +auf die nackte Erde zu kommen, vom fürstlichen Mahle zu +Wasser und Brot! +</p> + +<p>Aber der Prophet Filippo, der entsprungene Mönch, der +im Kerker schon über zwanzig Jahre saß, und ganz mit +Haaren bewachsen war, drohte mit schrecklicher Stimme: +</p> + +<p>— Nah ist die Zeit, sie ist nah. Die Welt ist den Ungläubigen +übergeben, zur Züchtigung der Stolzen und Schlemmenden, +damit später die Kleinen und Armen sich freuen +können. Freut euch. +</p> + +<p>Und nur Marco schwieg. Übrigens betrachteten ihn die +Gefangenen noch nicht völlig als den ihrigen, da er ein Neuhinzugekommener +war. +</p> + +<h3 class="no" id="no-3-3">3.</h3> + +<p class="noindent">Langsam kam Julia zu sich. Doch ihre Augen blieben +geschlossen und sie bewegte sich nicht. Sie hörte von sich +sprechen, aber begriff kaum ein Wort. Dann dunkelte es +immer mehr und die Gefangenen schliefen einer nach dem +andern ein. Von allen Seiten scholl lautes Schnarchen. +Da erst konnte Julia weinen und sie schluchzte bis zum ersten +Lichte. +</p> + +<p>Früh am Morgen stiegen die neuen Kerkermeister zu +ihnen herab. Das waren zwei Türken: der eigentliche Kerkermeister +war älter, sein Gehilfe jünger. Sie begannen, wie +<!-- page 055 --> +das auch ihre Vorgänger taten, den Kerker zu reinigen. Der +Gehilfe nahm mit einer Schaufel den Unrat, der sich tagsüber +ansammelte, weg, während der andere den Gefangenen +Stücke verschimmelten Brotes zuteilte und in ihre Lehmkrüge +Wasser goß. +</p> + +<p>Anfangs wagten die Gefangenen nicht zu sprechen, aber +dann erkühnten sie sich, zu fragen, was denn eigentlich geschehen +sei, und warum man sie nicht freiließe, wenn doch +die Stadt von anderen beherrscht würde. Doch die Türken +verstanden kein Italienisch. +</p> + +<p>Den altern Kerkermeister reizte Julias Schönheit und +Jugend. Er legte seinen Brotsack beiseite, sagte ihr einiges +in schmeichelndem Tone und wollte sie umfangen. Doch +Julia, die ihre traurige Lage vergaß, wollte keine solche Beleidigung +ertragen und schlug ihn ins Gesicht. +</p> + +<p>Der Türke wurde wütend, ergriff eine Peitsche, die er +zufällig bei sich trug, und begann, sie grausam zu peitschen. +Alsdann, akkompagniert vom Lachen und fröhlichen Schreien +des ganzen Gefängnisses, vergewaltigte er sie. +</p> + +<p>So gewann die Jungfernschaft der schönen Julia Largo, +die ihre Gunst selbst dem Großvezir des Sultans versagt +hatte, ein einfacher Türke, dem es nicht einmal gegeben war, +die Frauen aus dem Harem seines Paschas jemals sehen zu +können. +</p> + +<h3 class="no" id="no-3-4">4.</h3> + +<p class="noindent">So vergingen die Tage im Kerker. +</p> + +<p>Julia gewöhnte sich allmählich an ihre furchtbare Umgebung, +an die verpestete Luft, an das steinharte Brot und +an das faulende Wasser. Sie gewöhnte sich selbst an Dinge, +an die sie früher ohne die äußerste Scham nicht einmal +denken konnte. Schweigend nahm sie des Kerkermeisters +Liebkosungen täglich hin, sowie auch zuweilen seine Schläge. +Sie entschloß sich, wie alle Gefangenen es taten, vor aller +Augen das zu tun, was die Leute gewöhnlich verbergen. +</p> + +<p>Die Gefangenen waren in solchen Abständen angekettet, +daß der eine sich nur mit Mühe bis zum andern strecken +<!-- page 056 --> +konnte. Die Länge der Kette erlaubte ihnen zu sitzen, doch +schon zu stehen war unmöglich. Doch ungeachtet dessen erdachten +die Gefangenen sich eine ganze Reihe von Zerstreuungen. +Lorenzo und Cosimo stellten sich Würfel her +und würfelten ganze Tage — um Brot und Wasser; zuweilen +mußte der Verlierende ganze fünf Tage hungern. +Sehr oft nahm auch die Vanozza an ihrem Spiele teil. Cosimo +belustigte sich außerdem damit, auf die anderen Gefangenen +mit Steinen und Erde zu werfen. Dadurch brachte +er dann den Filippo so in Wut, daß der wie ein Stier zu brüllen +begann und an den Ketten riß, daß die Wände nur so zitterten. +Sonst war Filippo eifrig damit beschäftigt, eine Kreuzigung +Christi in die Wand neben sich zu meißeln. Zuweilen auch +erhoben sich unter den Gefangenen lange Gespräche, die +immer in ein wüstes Geschimpfe übergingen. Zuweilen aber +gingen ganze Tage vorbei, an denen keiner sprechen wollte: +alle lagen in ihren Winkeln, voll Wut und Verzweiflung. +</p> + +<p>Inmitten der Gefangenen blieb Julia einsam. Sie antwortete +auf keine Frage, und es war, als hörte sie die Schmähungen +nicht, mit denen sie überschüttet wurde. Sie sagte +keinem, wer sie sei, und dies blieb ein Geheimnis für alle Insassen +des Kerkers. Sie verbrachte die Tage in schweigsamem<a id="corr-3"></a> +Nachsinnen, ohne zu weinen, ohne zu klagen. +</p> + +<p>Nur mit ihrer Nachbarin, der alten Vanozza, tauschte sie +zuweilen einige Worte aus. Vanozza, die im Kerker schon +viele Jahre saß, gab Julien mehrere wichtige Ratschläge. +Unterwies sie, von Zeit zu Zeit auf den Zehenspitzen zu sitzen, +damit die Füße nicht steif würden. Zeigte ihr, wie man es +anstellen müsse, damit der eiserne Gürtel nicht allzu sehr den +Körper presse. Riet ihr, jeden Morgen den im Kruge gebliebenen +Wasserrest auszusprengen, damit das Wasser nicht verfaule. +Julia mußte die Nützlichkeit dieser Ratschläge einsehen +und antwortete aus Dankbarkeit auf die Stimme der Vanozza. +</p> + +<p>Einmal stieß Julia unversehens an ihren Krug und vergoß +ihr Wasser. Die Gefangenen hüteten ihr Wasser sehr, +denn es war Sommer und im Kerker sehr heiß. Furchtbar +quälte Julia der Durst, aber sie zeigte es nicht. +</p> +<!-- page 057 --> + +<p>Der neben ihr angekettete Marco rückte ihr seinen Krug +heran. +</p> + +<p>— Du willst trinken, sagte er, — und ich bitte dich, +nimm mein Wasser. +</p> + +<p>Julia sah den Marco an. Seine schwarzen Augen kamen +ihr schön vor und ebenso seine bleichen Wangen. +</p> + +<p>Sie sagte: +</p> + +<p>— Ich danke dir. +</p> + +<p>An diesem Tage war das schlechte Wasser ganz besonders +erfrischend. +</p> + +<h3 class="no" id="no-3-5">5.</h3> + +<p class="noindent">Seit diesem Tage begann Julia mit dem Marco zu sprechen. +Anfangs waren ihre Gespräche sehr abgerissen. Aber +allmählich begannen sie mehr und mehr miteinander zu reden. +Und zuletzt verbrachten sie ganze Tage in Unterhaltungen. +</p> + +<p>Julia erzählte von der Pracht und dem geselligen Leben +in den Palästen: von den gewölbten Galerien und dem Fußboden +aus Mosaik, von Möbeln aus kostbarem Holze und +Lüstern aus venezianischen Glase, von Gärten mit künstlichen +Wasserfällen und Fontänen, von Kleidern, die mit +Gold und Perlen ausgenäht sind, vom Fest und vom prunkenden +Mahl, von Bällen mit Tanz, Maskeraden in den von +Lampions geschmückten Gärten, von Illuminationen und von +den heiteren Jagden im Walde; von Theateraufführungen +und vom Spiel auf dem Spinett, der Zither, Flöte und dem +Klaviere; erzählte von den Werken der Kunst, von Spangen, +Braceletten, Diademen, welche die besten Juweliere gearbeitet +hatten, von feinen artigen Medaillen, von Statuen der +alten und neuen Bildhauer, von wundervollen Bildern der +großen neuen Maler, die Geschehnisse aus der heiligen Geschichte, +Szenen aus den römischen Göttersagen oder Bilder +des gegenwärtigen Lebens darstellten; erzählte alles, was sie +in den Büchern des Filelfo, Pontano, Panoramito, Alberti +und anderer zeitgenössischer Schriftsteller gelesen hatte; wiederholte +die Novellen des Poggio und Boccaccio und deklamierte +die Verse des Petrarca. +</p> +<!-- page 058 --> + +<p>Marco hingegen sprach von den schönen Muscheln, die +er im Meere gesammelt, von den wunderlichen und bunten +Fischen, die er in seinen Netzen gefangen, von den Krabben, +deren Gang seitwärts ist, und von den unförmlichen Tritonen; +gedachte der nächtlichen Fischfänge, beim Schein der Pechfackeln, +der Wettfahrten in Boten, der tiefblauen Grotten, +der furchtbaren Stürme auf dem Meere; beschrieb das Leben +in Sizilien und Afrika, in den Ländern, wo schwarzhäutige +Menschen, Elefanten und Kamele leben; gab wieder die Erzählungen +von den Irrfahrten Sindbads des Seefahrers, der +einst den Rücken eines Meeresungeheuers für ein Eiland angesehen +hätte, der in den Ländern war, wo Menschen ohne +Köpfe leben, der den Vogel Rochen weit hinter den Mondbergen +gejagt hatte; er träumte von den Sirenen des Meeres, +die des Nachts auf Leiern mit goldenen Saiten spielen und +die jungen Fischer zu sich heranlocken, um sie zu ertränken, +träumte von den Salamandern, die unsichtbar in der Luft +rings um uns leben, und die nur im Feuer sichtbar sind, weil +sie durch dieses hindurchgehend, entflammen müssen, träumte +von den schwarzen Titanen, die unter dem Vesuv liegen und +deren Atem schwarzer Rauch ist, und auch von dem Leben +auf der Sonne und den Sternen und von den singenden Blüten +und von den Mädchen mit Flügeln, ganz wie Schmetterlinge. +</p> + +<p>Nur von einem sprachen Julia und Marco nie: von ihrem +Gegenwärtigen und Zukünftigen, von dem, wie die Tage im +Kerker wären, und was sie erwartete. +</p> + +<p>Die anderen Gefangenen lachten anfangs über ihre Gespräche, +hörten aber bald auf, ihnen irgend welche Aufmerksamkeit +zu schenken. +</p> + +<h3 class="no" id="no-3-6">6.</h3> + +<p class="noindent">Da sie einander erkannten, schämten sich Julia und +Marco wieder vor einander. Und wieder begannen sie jenes +im geheimen zu tun, was die Leute vor fremden Augen verbergen. +</p> + +<p>Eines Morgens wandte der Kerkermeister Julien seine +Aufmerksamkeit wieder zu, obgleich sie, geschwächt durch +<!-- page 059 --> +Hunger, Luftmangel und Krankheit, nicht mehr zu den ausnehmenden +Schönheiten gerechnet werden konnte. Der +Türke setzte sich neben sie auf den Fußboden, lachte und +wollte sie umfangen, wie er solches in den ersten Tagen ihrer +Kerkerzeit getan. Doch Marco packte ihn von hinten an +den Schultern, warf ihn um und zertrümmerte ihm fast mit +seiner Kette das Hirn. +</p> + +<p>Dem heraneilenden Gehilfen war es natürlich ein leichtes, +den von der langen Gefangenschaft geschwächten Jüngling +zu bewältigen. Beide Türken stürzten sich auf ihn und begannen +ihn unbarmherzig zu peitschen. Sie schlugen ihn abwechselnd, +bis beider Hände vor Ermattung niedersanken. +Schimpfreden und Drohungen ausstoßend, entfernten sie sich +endlich und ließen den Marco in einer Blutlache zurück. +</p> + +<p>Im Kerker schwieg alles. Keiner wußte, was zu sagen. +</p> + +<p>Julia näherte sich dem Marco, soweit ihre Ketten es zuließen, +wusch seine Wunden und legte ihm feuchte Umschläge +um den Kopf. +</p> + +<p>Marco öffnete die Augen und sagte: +</p> + +<p>— Ich bin im Paradies. +</p> + +<p>Julia küßte ihn auf die Schulter, da sie seine Lippen +nicht erreichen konnte und sagte ihm: +</p> + +<p>— Ich liebe dich, Marco. Du bist so licht. +</p> + +<p>Alle dachten, daß der Türke am nächsten Tage Marco +totschlagen würde. Doch aus irgend welchen Gründen kamen +am nächsten Morgen zwei neue Kerkermeister, den Kerker +zu reinigen: beide waren düster und beachteten die Gefangenen +keineswegs. Hatten nun die Bisherigen Furcht vor +der Rache, oder wurden sie abgelöst — dies blieb für den +Kerker ein Rätsel. +</p> + +<h3 class="no" id="no-3-7">7.</h3> + +<p class="noindent">Marco war einige Wochen lang krank, und Julia pflegte +ihn nach Kräften. Doch als Marco wiederhergestellt war, +erkrankte Julia. +</p> + +<p>Eines Abends begann sie laut zu stöhnen, da sie ihre +<!-- page 060 --> +Schmerzen nicht länger verbeißen konnte. Die alte Vanozza +erfaßte die Sachlage und hieß sie näherrücken. +</p> + +<p>Gegen den Morgen gebar Julia ein totes Kind. +</p> + +<p>— Schade, daß es tot ist, sagte Lorenzo, — es wäre ein +prächtiger Halunke geworden! Selten genug trifft einen das +Schicksal, im Kerker geboren zu werden. +</p> + +<p>Cosimo beschimpfte die Vanozza, weil sie Julien geholfen +hatte. +</p> + +<p>— Laß sie, es ist ein Weib, entgegnete ihm die leidende +Maria. +</p> + +<p>Am Morgen kamen die türkischen Kerkermeister, wie +immer, schaufelten den kleinen ungetauften Leichnam mit +dem Unrat zusammen und trugen ihn irgend wohin fort. +</p> + +<h3 class="no" id="no-3-8">8.</h3> + +<p class="noindent">Einige Tage darnach sagte Julia zu Marco nachts, als +alle schliefen: +</p> + +<p>— Marco! Du mußt mich ja verachten. Ich bin gefallen. +Du bist der Erste, den ich lieb gewann. Aber ich kann dir +nicht mehr die Reinheit meines Körpers hingeben. Gegen +meinen Willen hat man mich beschmutzt. Ich bin deiner +unwürdig, obwohl ich mich nicht an dir versündigt habe. +Ach, wäre ich dir in früherer Zeit begegnet, und hättest du +als erster meine Brust gesehen, die kein Mann je zu berühren +wagte! Dann gäbe es keine Liebkosung, die ich nicht in mir +finden würde, um sie an dich mit aller Hingabe der Liebe +und Leidenschaft zu verschwenden. Jetzt aber, Marco, laß +mich, und wage es nicht, an mich als an ein Weib zu denken. +Wenn es mir schon unmöglich ist, dir als Mitgift die einzige +wirkliche Kostbarkeit, die ein Mädchen besitzt, ihren ehrlichen +Namen, mitzubringen, so will ich auch nicht, daß du +dich späterhin deiner Wahl schämen müßtest. Ich werde +dich ewig lieben, doch du sollst nicht an mich denken. Aber +so lange uns noch der gerechte Zorn des Herrn in dieser +Hölle festhält, o, so lange erlaub mir zuweilen dein Gesicht +anzusehen, damit ich die Versuchung überwinden kann, die +Todsünde des Selbstmordes zu begehen. Sollte aber die Fürsprache +<!-- page 061 --> +der reinen Jungfrau Maria uns die Freiheit wieder +erwirken, so gedenke vielleicht zuweilen jener Seele, der du +ewig als ein Leuchten erscheinen wirst. Ich aber werde in +der Zelle des Klosters nicht ermüden, Gebete für dich emporzusenden. +</p> + +<p>Jedoch Marco entgegnete ihr: +</p> + +<p>— Julia! Du bist der lichte Engel über mir. Niemals +noch, sei’s im Traum oder im Wachen, sah ich etwas, was +schöner wäre, als dein Bildnis. Du ließest mich wieder an +Gottes Barmherzigkeit und an den Duft seiner Paradiese +glauben. Denn wenn dort, inmitten der hohen Lilien, solche +Menschen sind, wie du, so verlohnt es sich schon, die Qualen +auf der Erde zu erdulden. Der Gedanke an dich blendet +mich mit blauem Feuer, wie der Blitz. Wenn deine Hände +mich berühren, erbebe ich: es ist wie eine glühende, aber +süße Kohle, Deine Stimme ist wie ein Vogellied auf der taufrischen +Wiese, oder wie das Raunen einer leise schaumgekrönten +Welle, nicht weit vom steinigen Ufer. Den Fleck +zu küssen, den du berührst, ist meine höchste Bestrebung. +Du bist unberührt und in deinem Wesen aller Sünden ledig; +die Sünde ist unter dir und du bist immer über ihr, wie der kristallene +Himmel immer über den Wolken ist. O, meine Herrin, +laß nicht mich entbehren den Regenbogen deiner Blicke. +</p> + +<p>Da aber kniete Julia nieder und sagte zu ihm: +</p> + +<p>— Marco! Mein Geliebter! So nimmst du mich denn zur +Frau? +</p> + +<p>Da aber kniete Marco nieder und sagte zu ihr: +</p> + +<p>— Mädchen! Vor dem Antlitz Gottes des Herren, der alles +sieht, nehme ich dich zum Weibe, verlobe mich mit dir und +vereinige uns in einem Bunde, den kein Mensch jemals die +Macht hat, aufzulösen. +</p> + +<p>Und so vereinte sie die Ehe, nachts, während alle schliefen +und nur die beiden auf den Knien voreinander lagen. +</p> + +<h3 class="no" id="no-3-9">9.</h3> + +<p class="noindent">Die christlichen Herrscher konnten den Gedanken natürlich +nicht ruhig ertragen, die Ungläubigen in einem Lande +<!-- page 062 --> +zu wissen, in dem sonst der Stellvertreter Christi sich beständig +aufhielt. Alfons, der Herzog von Calabrien und +Sohn des damaligen Königs von Neapel, berief, um die Türken +aus Italien zu verjagen und Otranto wieder mit Neapel +zu vereinigen, ein gewaltiges Heer. Papst Sixtus IV. ließ +kirchliche Geräte einschmelzen und zu Münzen umprägen, +bemannte 15 Galeeren und sandte sie Alfons zu Hilfe. Ein +Gleiches taten die Arragonier und Ungarn. +</p> + +<p>Die ausgezeichnete Tapferkeit der Christen brach den +Widerstand der Ungläubigen, denen außerdem der Mut entfiel, +als sie vom Tode ihres Sultans Mahomed hörten, der +sein ungestümes Leben im Mai des Jahres 1481 beschloß. +Die Muselmänner flohen aus Italien und aufs neue nahmen +die Neapolitaner die wohledle Stadt Otranto ein. +</p> + +<p>Inmitten der Befehlshaber des christlichen Heeres befand +sich auch Pietro, der Bruder des unglücklichen Fernando +Largo, und er beeilte sich, den Aufenthaltsort seiner Nichte +auszukundschaften. Man führte Julia aus ihrem Verließ. +Sie vermochte kaum, auf ihren geschwächten Füßen zu +stehen und unerträglich blendete sie das Licht der Sonne. +Jene aber, die ihre Blässe und Magerkeit sahen, konnten sich +kaum der Tränen enthalten. Flinke Dienerinnen badeten sie +in wohlriechendem Wasser, kämmten ihre Haare, und kleideten +sie in leichtes feines Linnen. +</p> + +<p>Julia war wie von Sinnen, und gab kaum auf die vielerlei +Fragen Antwort. Am Tage nach ihrer Befreiung befiel sie +eine schwere Krankheit, und mehrere Wochen hindurch war +sie dem Tode nahe. Im Fieberwahne kam es ihr vor, als +ob sie schon tot sei und zu ewigen Qualen im Fegefeuer +verurteilt wäre, und als ob die Teufel auf jede nur denkbare +Weise ihren Körper zu peinigen und schänden bestrebt wären. +Sie erkannte keinen ihrer Verwandten und alle ihr sich +Nähernden flößten ihr Entsetzen und Abscheu ein. +</p> + +<p>Als sie dank der ärztlichen Kunst und der Fürsorge ihrer +Verwandten sich langsam zu erholen begann, schien es ihr, +als wäre all das Vergangene, jenes furchtbare Jahr, das sie +im unterirdischen Kerker zubrachte, nur eine Erscheinung +<!-- page 063 --> +ihrer Fieberträume. Niemand versuchte es, von den Monaten +ihrer Gefangenschaft zu sprechen, und sie selbst bemühte +sich, bei ihnen nicht einmal im Gedanken zu verweilen. +</p> + +<h3 class="no" id="no-3-10">10.</h3> + +<p class="noindent">Nach ihrer endgültigen Wiederherstellung reiste Julia +nach Neapel und wohnte dort bei einem ihrer Onkel. Der +heute bereits entschlafene König Fernando gab ihr im Angedenken +des Märtyrertodes ihres pflichtgetreuen Vaters eine +jährliche Rente von tausend Dukaten. Außerdem gingen +als ihr Erbe alle Schlösser und Länder ihres Vaters in vollem +Bestande an sie über. Die Schönheit Juliens erblühte in +solcher Pracht wie nie zuvor. Auf den Hoffesten setzte sie +alle in Verwunderung, und, da sie reich war, so fehlte es ihr +nicht an jungen, artigen und hochgeborenen Männern, die +sich um ihre Hand bewarben. +</p> + +<p>Einstmals ging Julia am Hafen, wo die neuen bemerkenswerten +Gebäude errichtet waren, mit ihren Dienerinnen +spazieren. Plötzlich bemerkte sie in einem kleinen Haufen +von Fischern, die an einem Boote standen, den Marco. Er +war ganz wie ein Seemann angezogen, trug eine Jacke mit +Posamenten und eine rote phrygische Mütze. +</p> + +<p>Als hätte ein böser Zauberer ihr mit seinem Magierstabe +gedroht, wurde es Julien plötzlich traurig und qualvoll +zumute. Sie wollte so tun, als hätte sie den Marco +nicht bemerkt, doch offenbar hatte er sie bereits gesehen +und erkannt. Da schickte Julia eine ihrer Dienerinnen +zu dem Marco, und hieß ihn, am Abend desselben Tages +bei ihr zu erscheinen. Sie bemerkte noch, wie Marco lächelte +und zum Zeichen des Einverständnisses mit dem Kopfe +nickte. +</p> + +<p>Den ganzen Tag über kannte Julia keine Ruhe. Am +Abend erschien Marco, jung, frisch, kräftig, kühn. Julia +empfing ihn in ihrem Zimmer. Mit ihr waren ihre Freundin +Monna Lucrezia und zwei vertraute Dienerinnen. Julia trug +ein goldverbrämtes Samtgewand, mit durchbrochenen Ärmeln, +ein Perlengeschmeide zierte ihren Hals, und auf die Stirne +<!-- page 064 --> +fiel ihr ein Diamantschmuck herab. Sie saß in einem hohen +Sessel bester florentinischer Arbeit. +</p> + +<p>Ehrfürchtig verbeugte sich Marco vor ihr, wie es ein +einfacher Fischer vor einer edlen Signora gewiß tun mußte. +</p> + +<p>Einige Zeit hindurch wußte Julia nicht, was zu sprechen; +dann fragte sie ihn: +</p> + +<p>— Sage mir, mein Freund, womit beschäftigst du dich +jetzt? +</p> + +<p>Marco sah sie mit seinen schwarzen Augen an, lächelte +ebenso wie am Morgen und entgegnete: +</p> + +<p>— Signora, ich bin ein Fischer, handle mit Fischen und +führe zuweilen Waren aus Otranto nach Neapel. +</p> + +<p>— Und du bist mit deiner Lage zufrieden? fragte Julia. +</p> + +<p>— Mehr habe ich nicht nötig, als leben und die goldene +Sonne und blauen Wellen sehen können, antwortete Marco, +und seine Stimme tönte so zart, wie in den Stunden ihrer +langen Gespräche im Kerker. +</p> + +<p>Doch Julia bezwang ihr Herz und sagte nur: +</p> + +<p>— Ich werde dir auf meine Kosten eine Barke ausrüsten +lassen, damit du einen selbständigen Handel beginnen kannst. +</p> + +<p>Marco senkte den Kopf. +</p> + +<p>— Ich danke Ihnen, Signora, und will Sie nicht durch +eine Weigerung kränken. Erlauben Sie mir nur, die Barke +zum Gedächtnis an Sie mit Ihrem Namen zu benennen. +</p> + +<p>Nach diesen Worten verbeugte sich Marco abermals aufs +höflichste und bat um die Erlaubnis, sich entfernen zu dürfen. +Nachdem er hinausgegangen war, sagte Julia zu der Monna +Lucrezia: +</p> + +<p>— Ich weiß, daß dieser Mensch an einer Verschwörung +gegen meinen Vater teilgenommen hat. Doch da er gleich +mir die Einnahme unserer Stadt überlebte, kann ich ihm +nicht zürnen. Ich werde tatsächlich für ihn eine Barke ausrüsten +lassen, werde aber bitten, daß man ihm verbiete, sich +in Neapel zu zeigen. Mag er seine Geschäfte irgendwo um +Tarent weiterführen. +</p> +<!-- page 065 --> + +<h2 class="chapter" id="chapter-4">Die letzten Märtyrer</h2> + +<p class="sub">Ein unbestellter und dem Henker zum Verbrennen übergebener Brief</p> + +<!-- page 066 --> + +<p class="first"><span class="leftpic" id="dropD-066"><img src="images/066.jpg" alt="D" /></span> +<span class="hidden">D</span>iesen Brief schrieb mir mein unglücklicher Freund +Alexander Athanatos nach seiner wunderbaren +Rettung als Antwort auf meine dringenden Bitten, +jene fabelhaften Szenen zu beschreiben, als deren +einziger lebendiger Zeuge er verblieb. Den Brief +fingen die Agenten der zeitweiligen Regierung ab +und vernichteten ihn als ein schädliches und sittenloses Werk. +Erst nach dem tragischen Tode meines Freundes, als mir alle +seine hinterlassenen Sachen zugestellt wurden, fand ich inmitten +seiner Papiere das Konzept zu dieser Erzählung; alsdann +erfuhr ich denn auch das Schicksal des eigentlichen +Briefes. +</p> + +<p>Diese wahrhafte und, soweit ich beurteilen kann, vorurteilslose +Geschichte eines der charakteristischen Begebnisse, +welche im Beginne jener riesigen geschichtlichen Bewegung, +die ihre Anhänger heute die „Welt-Revolution“ nennen, vor +sich ging, braucht man, schätze ich, nicht dem Vergessen anheimzugeben. +Die Niederschriften Alexanders illustrieren +natürlich nur einen winzigen Teil des, was in der Hauptstadt +an jenem denkwürdigen Tage des Aufstandes geschah, +sind dafür aber für einige Fakten die einzigen Quellen, aus der +künftige Historiker ihr Wissen schöpfen werden. Das Bewußtsein +dieses Umstandes, schätze ich, veranlaßte den Autor, +seine Worte mit besonderer Aufmerksamkeit zu wägen, und, +ungeachtet eines gewissen blütenreichen Stiles, im Rahmen +strengster historischer Wahrhaftigkeit zu bleiben. +</p> + +<p>Zum Schluß kann ich nicht umhin, jenem Lande, das mir +ein Asyl bot, meine Dankbarkeit auszudrücken und meine +Freude darüber, daß es auf der Erde noch einen Ort gäbe, +wo sich die Freiheit des gedruckten Wortes bewahrte und wo +man ruhig Meinungen aussprechen könne, die nicht unbedingt +zu einer Lobpreisung der Zeitweiligen Revolutionären +Regierung neigen. +</p> + +<h3 class="no" id="no-4-1">1.</h3> + +<p class="noindent">Du weißt, daß ich, wie viele, dem Ausbruche der Revolution +völlig unvorbereitet gegenüberstand. Allerdings gingen +<!-- page 067 --> +dunkle Gerüchte, es wäre zum Neujahrstage ein allgemeiner +Aufstand angekündigt, aber die letzten unruhvollen Jahre +lehrten uns, solchen Warnungen nicht besonders zu trauen. +Die nächtlichen Ereignisse kamen für mich völlig unerwartet. +Ich hatte beschlossen, das neue Jahr nicht zu feiern, und +arbeitete ruhig in meinem Zimmer. Plötzlich versagte die +elektrische Leitung. Bevor ich noch eine Kerze anzünden +konnte, hörte ich hinterm Fenster das hölzerne Knattern von +Schüssen. Man hatte sich schon an diese Töne gewöhnt, und +ich zweifelte nicht. +</p> + +<p>Ich zog mich an und ging auf die Straße hinaus. +</p> + +<p>Im völligen Dunkel der Winternacht konnte ich eine +große Volksmenge, die auf der Straße auf- und abwogte, +mehr erraten als sehen. Die Luft war ein Getöse von Schritten +und Stimmen. Das Schießen verstummte nicht und mir kam +es vor, als bohrten sich die Kugeln in die Wand dicht über +meinem Kopfe. Nach jeder Salve freute ich mich, daß der +Tod noch vorübergegangen. +</p> + +<p>Doch die Neugier des Zuschauers überwog die Furcht. +Ich zögerte an der Haustür in einem Haufen ebenso unschlüssiger +Beobachter, wie ich es war. Wir tauschten kurze +Fragen aus. Plötzlich, wie ein durchs Wehr gebrochener +Strom, stürzte auf uns eine Menge von Menschen zu, die +schreiend in panischer Angst liefen. Wir mußten entweder +mit ihnen laufen oder zertreten werden. +</p> + +<p>Auf dem Ruhmesplatz sah ich mich wieder. Das Rathaus +brannte und des Feuerschadens Schein beleuchtete die +Umgebung. Ich erinnerte mich an einen Vers Vergils: dant +clara incendia lucem. Du kennst den Umfang dieses Platzes. +Und sieh, er war so voll, daß es schwer wurde, sich zu bewegen. +Ich glaube, dort waren mehrere hunderttausend +Menschen. Die vom flüchtigen roten Feuer beschienenen +Gesichter waren seltsam und unkenntlich. +</p> + +<p>Ich fragte viele, was geschehen sei. Es war amüsant, +eine Reihe sich widersprechender und unglaublicher Antworten +zu hören. Einer sagte, daß die Arbeiter alle wohlhabenden +Leute totschlügen. Ein anderer, daß die Regierung +<!-- page 068 --> +alle Nichtvermögenden ausrotte, um der revolutionären Bewegung +ein Ende zu machen. Ein dritter, daß alle Häuser +unterminiert wären, und eine Explosion der anderen folge. +Ein vierter wollte mich davon überzeugen, daß dieses gar +keine Revolution sei, sondern ein furchtbares Erdbeben. +</p> + +<p>Und um diese Zeit, als auf dem Platz vor dem Feuerschein +fast ein Viertel der Stadteinwohner plaudernd, verwundert, +erregt sich drängte, geschah eben jenes furchtbare +Ereignis, von dem du durch die Zeitungen hörtest. Der +dumpfe Donner von Geschützsalven tönte, ein feuriger Strich +zerschnitt das Dunkel und ein Explosivkörper fiel mitten in +die dichteste Ansammlung der Leute. Neues Kreischen übertönte +den Lärm und betäubte, fast wie ein körperlicher Schlag. +Doch im selben Augenblicke explodierte eine zweite Granate. +Dann wieder, wieder und wieder . . . +</p> + +<p>Das ratlose Ministerium hatte dem Kommandanten +der Zentralfestung befohlen, auf alle Volksansammlungen zu +schießen. +</p> + +<p>Wieder begann ein sinnloses Fliehen. Inmitten der +springenden Granatensplitter, im drohenden Donner der Geschütze, +in welchen die durchdringenden Schreie der Verwundeten +drangen, taumelten die Leute zwischen Steinwänden +hin, traten auf Gefallene, schlugen die Imwegstehenden +mit Fäusten, kletterten auf Fensterbretter, auf Laternen, +fielen aufs neue hinab und verbissen sich vor Wut mit den +Zähnen in den Füßen der Nebenanstehenden. Dies war +Schrecken und Chaos, war Hölle, in der man verrückt werden +konnte. Auf welche Weise ich auf den Nordischen Boulevard +hinausgestoßen wurde, weiß ich nicht. +</p> + +<p>Hier begegnete mir eine Abteilung der Revolutionären. +</p> + +<p>Es waren nicht viele, etwa dreihundert Menschen, nicht +mehr, doch es waren organisierte Truppen vor der bestürzten +Menge. Um einander zu erkennen, trugen sie ihr Abzeichen: +eine rote Binde auf dem Arm. Ihre gemessene Bewegung +hielt den Menschenstrom auf. Das sinnlose Fliehen hielt ein, +die Menge beruhigte sich. +</p> + +<p>Beim Lichte der Pechfackeln, das alles umgebende ungewöhnlich +<!-- page 069 --> +und unzeitgemäß erscheinen ließ, erhob sich +irgend ein Mensch auf den Sockel der Statue des Nordens +und machte ein Zeichen, daß er sprechen wolle. Ich stand +ziemlich weit, eng an einem Baum gedrückt, und konnte +daher nur den allgemeinen Sinn der Rede hören. Die einzelnen +Worte erstarben, ohne bis zu mir zu fliegen. +</p> + +<p>Der Redner rief zur Ruhe. Erklärte, daß der friedliche +Lauf des Lebens nicht gestört würde und daß keinem der +Bürger eine Gefahr drohe. Daß im ganzen Lande um diese +Stunde dasselbe vor sich ginge wie in der Hauptstadt: überall +ginge die Regierung zeitweilig in die Hände der Milizstäbe über. +Daß nur eine geringe Zahl von Leuten gerichtet würde, — +alle die der gestürzten „uns allen gleich verächtlichen“ Regierung +anhingen. Daß über diese Leute das Urteil des Geheimen +Gerichtes schon ausgesprochen sei. +</p> + +<p>Zum Schluß sagte der Redner noch einiges von dem +Tage, den man Jahrtausende hindurch erwartet hätte, von der +endlich erkämpften Freiheit des Volkes. +</p> + +<p>Im allgemeinen war die Rede eine der allergewöhnlichsten. +Ich dachte, die Menge würde den Schwätzer herunterreißen, +ihn verjagen wie einen Narren, der in den Minuten der Gefahr +lächerlichen Blödsinn treibt. Doch von allen Seiten +hörte ich ungestüme Schreie der Zustimmung. Die noch vor +einem Augenblick schwankenden, fassungslosen, verzagten +Leute verwandelten sich plötzlich in eine ganze Armee +sinnloser und sich aufopfernder Aufrührer. Den Redner +trug man auf den Händen, dabei die Revolutionshymne +anstimmend. +</p> + +<p>Da fühlte ich plötzlich die Notwendigkeit, zu sein nicht +in der Menge, aber mit Menschen, die gleich mir denken, mit +Freunden. In meiner Seele erstand das Bildnis des Domes, +und ich begriff, daß in dieser Nacht der Platz eines jeden +Gläubigen neben jenen Symbolen sei, die unsere Anbetung +schon zum Heiligtume gemacht hatte. +</p> + +<p>Ich lief auf dem Boulevard so rasch, als ich es nur inmitten +der allgemeinen Bewegung konnte. Und schon waren +überall die Milizen, welche, da sie die elektrische Leitung +<!-- page 070 --> +noch nicht herzustellen wünschten, eine Beleuchtung aus +Fackeln inszenierten. Patrouillen schritten vorüber, die sich +um die Ruhe bekümmerten. Hier und dort bemerkte ich +kleine Meetings in der Art von jenem, dem ich beiwohnte. +</p> + +<p>Irgendwo ferne dröhnten zuweilen noch Salven. +</p> + +<p>Ich bog in den dunklen Gerichts-Prospekt ab, und, mich +allmählich an den Weg inmitten des Labyrinthes alter Gäßchen +erinnernd, tastete ich mich bis zum Eingang unseres +Domes durch. +</p> + +<p>Die Türen waren geschlossen. Ringsum war es menschenleer. +</p> + +<p>Ich klopfte an die Türe auf die gewohnte Art und man +ließ mich ein. +</p> + +<h3 class="no" id="no-4-2">2.</h3> + +<p class="noindent">Die Treppe wurde von einer Lampe nur schwach erhellt. +</p> + +<p>Und ganz wie Schatten in einem jener Kreise der Danteschen +Hölle drängten die Menschen sich, und stiegen hinab +und hinauf. Das halbe Dunkel veranlaßte alle, zu flüstern. +Und fühlbar war die Anwesenheit eines Druckes in all dem +leisen Gespräch. +</p> + +<p>Ich bemerkte Bekannte, hier waren Hero und Irene und +Adamant und Dmitri und Lycius und alle und alle. Man begrüßte +sich mit mir. Ich fragte Adamant: +</p> + +<p>— Was denkst du von all diesem? +</p> + +<p>Er antwortete mir: +</p> + +<p>— Ich denke, dies ist das Ultimatum. Dies ist das endliche +Scheitern jener neuen Welt, die, vom Mittelalter an gerechnet, +etwa drei Jahrtausende währte. Dies ist die Ära neuen Lebens, +welche unsere Epoche mit den Zeiten des russisch-japanischen +Krieges und den Feldzügen Karls des Großen im Sachsenlande +in ein ganzes vereinigen wird. Wir aber, alle wir +zwischen den zwei Welten werden von diesen gigantischen +Mühlsteinen zu Staub zermalmt werden. +</p> + +<p>Ich ging nach oben. Der kaum beleuchtete Saal des +Domes schien noch riesiger zu sein. Die Winkel verlängerten +<!-- page 071 --> +sich ins Unendliche. Die Symbole unserer Feierlichkeiten +wuchsen geheimnisvoll und verzerrt aus der Finsternis. +</p> + +<p>Im halben Lichte standen Gruppen von Menschen. +</p> + +<p>Irgendwo war eines Weibes hysterisches Weinen. +</p> + +<p>Man rief mich an. Es war Anastasia. Sie saß auf dem +Fußboden. Ich ließ mich neben ihr hin. Sie ergriff meine +Hand, sie, die gewöhnlich so verhaltene, selbst in den Stunden +der Saturnalien, warf sich aufschluchzend an meine Brust +und sagte: +</p> + +<p>— Und so ist alles aus, das ganze Leben, die ganze Möglichkeit +zu leben. Lange Geschlechter, hunderte von Geschlechtern +bereiteten meine Seele vor. Ich kann nur in der +Pracht leben und atmen. Ich hab Flügel nötig, kann nicht +kriechen. Ich muß über den anderen sein, ersticke, wenn allzuviele +neben mir sind. Mein ganzes Leben liegt in jenen +überzarten, jenen verfeinerten Erlebnissen, welche nur die +Höhe ermöglicht! Wir, Treibhausblüten der Menschheit, +müssen ja in Wind und Staub vergehen. Und ich will nicht, +ich will nicht eure Freiheit und Gleichheit! Ich will lieber +eure verschlagene Sklavin sein, als ein Genosse eurer Brüderlichkeit! +</p> + +<p>Sie schluchzte und ihre kleinen Fäuste ballend, drohte +sie jemand. Ich suchte sie zu beruhigen, sagte, daß es noch +zu früh wäre zu verzweifeln, unvernünftig, dem ersten Eindruck +sich hinzugeben. Die Revolutionäre übertrieben natürlich +ihren Sieg. Vielleicht würde morgen die Regierung +sie aufs neue unterbekommen. Vielleicht wäre ihnen in der +Provinz der Umsturz gar nicht gelungen . . . Doch Anastasia +hörte mich nicht. +</p> + +<p>Plötzlich kam alles in Bewegung. Viele standen auf +und andere hoben die Köpfe. Licht irrte — und vor dem +Altar stand Theodosius. +</p> + +<p>Zwei Diakonissinnen in weißen Gewändern trugen wie +immer die hohen Leuchter vor ihm her. Er selbst war in +schneeweißem Chitone, seine dunklen Locken fielen über +seine Schultern, sein Gesicht war sehr ruhig und sehr streng. +<!-- page 072 --> +So stand er vor dem Altar, breitete segnend seine +Hände und sprach. Seine Stimme drang in die Seele wie +Wein. +</p> + +<p>— Schwestern und Brüder! sagte er, für uns beginnt der +Tag der Freude. Unser Glauben kann nicht sterben, denn er +ist die ewige Wahrheit des Seins, und selbst unsere Denker +tragen dies, wenn auch verborgen, wenn auch unbewußt, +in sich. Unser Glaube ist das letzte Geheimnis der Welt, +das man in allen Jahrhunderten gleich verehrt, auf allen +Planeten. Für uns aber ist jetzt der Tag gekommen unsern +Glauben zu bekennen vor allen Zeiten und der Ewigkeit. +Wir dürfen uns der höchsten Leidenschaft angeloben: jener +vor dem Tode. Erinnert euch, wie oft wir in sinnlicher Verzückung +unsere Körper geißelten und wie der Schmerz die +Süßigkeit des Verlöbnisses verdoppelte. Der Tod aber wird +den Jubel verdreifachen, verzehnfachen. Der Tod wird weit +öffnen die Pforten zur Ruhe, die ihr noch nicht wißt, zum +blendenden Lichte, das ihr noch nicht kennt. Schwestern! +Brüder! Der Augenblick letzter Vereinigung wird wie ein +Blitz unser ganzes Sein durchdringen und noch unser letzter +Atem wird ein Schrei sein unsagbaren Glückes. O ihr letzten +Gläubigen, o ihr letzte Märtyrer des Glaubens, ich sehe, o ich +sehe Kränze des Ruhmes auf euren Häuptern! +</p> + +<p>Ich bin fest davon überzeugt, daß in der Stimme des +Theodosius sowohl wie in seinem Blicke eine hypnotische +Kraft ist. Unter seinem Einfluß wurden alle im Dome wie +umgewandelt. Ich sah ekstatische Gesichter. Ich hörte heroische +Ausrufe. +</p> + +<p>Theodosius befahl, die Hymne zu singen. Jemand setzte +sich an die Orgel. Die Luft wogte. Die Melodie erfüllte den +dumpfen Raum, strömte zwischen uns hin, verflocht uns alle +mit ihrem unüberwindlichen Netz in ein vielgesichtiges Wesen. +Die Verse unseres großen Poeten rissen sich unwillkürlich +von unseren Lippen los, so wie unwillkürlich der Ozean tönt +im Rufe des Windes. Wir waren wie singende Saiten eines +großen Orchesters, Stimmen gewaltiger Orgel, rühmend das +ewige Rätsel, preisend schöpferische Leidenschaft. +</p> +<!-- page 073 --> + +<h3 class="no" id="no-4-3">3.</h3> + +<p class="noindent">Etwas später rief man mich in den Rat der Ausführenden. +Beim Schein der Kerzen versammelten wir uns im +gewöhnlichen Zimmer des Rates. Kaum erkennbar waren +die göttlichen Fresken an den Wänden. Theodosius war Vorsitzender. +</p> + +<p>Er sammelte alle Daten über den Lauf des Aufstandes. +Die Lage war hoffnungslos. Die ganze Armee ging zu den +Revolutionären über. Alle Generäle und höheren Offiziere +waren arretiert und größtenteils schon verurteilt. Die Zentralfestung +erlag dem Sturmangriff. Sämtliche Regierungsgebäude +— das Palais, das Parlament, die Polizeipräfektur — +nahm die Miliz ein. Die aus der Provinz kommenden Nachrichten +meldeten betreffs der anderen Städte einen ähnlichen +Erfolg des Aufstandes. +</p> + +<p>Die Frage wurde aufgeworfen, was zu tun sei. Die +Mehrzahl schlug vor, sich zu ergeben und der Gewalt zu +unterwerfen. +</p> + +<p>Theodosius schwieg zu all diesem. Dann nahm er aus +einem Täschchen ein Papier und legte es uns zur Durchsicht +vor. Das war eine der Proskriptionslisten des Zentralstabes. +In ihr waren all jene aufgezählt, die in unserem Ausführenden +Rate saßen, darunter auch ich. Uns alle hatte das Geheime +Gericht zum Tode verurteilt. +</p> + +<p>Ein bedrücktes Schweigen begann. Theodosius sagte: +</p> + +<p>— Brüder! Lasset uns die Schwächeren nicht in Versuchung +führen. Zeigen wir diese Liste allen Gläubigen, so +werden viele schwankend werden. Werden hoffen durch Verrat +und Abtrünnigkeit sich das Leben zu kaufen. Aber die +Liste verheimlichend, lassen wir sie an der großen Ehre teilnehmen, +durch die Tat des Todes die Reinheit ihres Glaubens +zu besiegeln. Erlauben wir ihnen denn mit uns zu teilen +unser dreifach beneidetes Schicksal. +</p> + +<p>Jemand wollte erwidern, doch zaghaft. Theodosius +näherte ruhig das Papier mit den Namen dem Licht und verbrannte +es. Wir sahen, wie die kleine Rolle sich langsam in +Asche verwandelte. +<!-- page 074 --> +Plötzlich klopfte eine Diakonissin. Ein Vertreter des +Stabes begehrte uns zu sprechen. +</p> + +<p>Ein junger, entschlossener, zuversichtlicher Mensch trat +ein. Im Namen der zeitweiligen Regierung verlangte er, daß +ein jeder von uns sich in seine Wohnung verfüge. Ein besonderes +Komitee würde, dies waren seine Worte, das Statut +eures religiösen Bundes durchsehen und feststellen, ob er dem +gesellschaftlichen Leben unschädlich sei. +</p> + +<p>Wir wußten, daß diese Worte nur Betrug seien, da wir +schon verurteilt waren. Einige Augenblicke schwiegen alle. +Die alsdann gesprochenen zwei Reden — die des Theodosius und +jene des Abgesandten — kann ich auswendig. In kurzen Worten +sprachen sich in ihnen zwei Weltanschauungen aus. +</p> + +<p>Dieses sprach Theodosius: +</p> + +<p>— Die neue Regierung spricht umsonst mit uns diese lügnerische +Sprache. Uns ist es schon bekannt, daß wir alle vom +Geheimen Gericht zur Hinrichtung verurteilt sind. Wir +wissen, daß unser heiliger Glauben von euch schon von vornherein +als unsittliche Sekte gebrandmarkt ist. Aber wir erkennen +eure Gewalt und euer Gericht nicht an. Wir stehen +auf jenen Höhen der Erkenntnis, die ihr niemals erreichtet, +und darum ist es nicht an euch, uns zu richten. Wenn ihr +nur ein wenig bekannt seid mit dem Kulturleben eurer Heimat, +so seht die hier Versammelten an. Wer sind diese? +Die Blüte unserer Zeit: eure Poeten, Künstler, Denker. Wir +sind der Ausdruck, wir, die Stimme jenes Lautlosen, Ewigstummen, +das sich aus Einsen gleich euch zusammensetzt. +Ihr seid die Finsternis; wir, das aus ihr sich gebärende Licht. +Ihr, die Möglichkeit des Lebens; wir — das Leben. Ihr seid +der Boden, der not und nützlich ist nur dazu, daß aus ihm +wachsen könnten Stengel und Blüten — also wir. Ihr verlangt, +wir sollen uns in unsere Häuser begeben und dort eure +Dekrete erwarten. Wir verlangen, daß ihr auf den Händen +uns zum Palais trüget und auf den Knien liegend unseren +Willen entgegennähmet. +</p> + +<p>Du kennst ja den Theodosius. Kennst alle seine Fehler: +seine Heuchelei und Kleinmütigkeit, seine kleinliche Ruhmsucht. +<!-- page 075 --> +Doch dieses Mal, seine letzte Predigt sprechend, war +er wirklich groß und schön. Er war wie ein biblischer Prophet, +sprechend zu aufrührerischem Volke, oder wie ein +Apostel erster Christenzeit, irgendwo in den Katakomben des +Kolosseums, inmitten Scharen von Märtyrern, die gleich +in die Arena hinausgeführt werden, den Raubtieren zum +Zerfleischen. +</p> + +<p>Und dieses antwortete der Abgesandte dem Theodosius: +</p> + +<p>— Umso besser, wenn ihr euer Los schon kennt. Tausendjährige +Versuche zeigten uns, daß morschen Seelen kein Platz +im neuen Leben sei. Sie waren eine tote Kraft, die bisher +all unsere Siege verhinderte. Nun, am Tage der großen Umgestaltung +der Welt, entschlossen wir uns zu einem unumgänglichen +Opfer. Wir wollen all die Toten, all die zur Neugeburt +unfähigen von unserem Körper abhauen, wenn auch +mit gleichem Schmerze, so doch auch mit gleicher Unerbittlichkeit, +mit der man einen kranken Körperteil abschneidet. Und +warum rühmt ihr euch, daß ihr Poeten und Denker wäret! +In uns ist genug Kraft um ein ganzes Geschlecht von Weisen +und Künstlern zu gebären, wie sie die Erde noch nie gesehen, +wie ihr sie auch nicht einmal zu ahnen vermöget. Nur +der fürchtet zu verlieren, in dem keine Kraft ist zu schaffen. +Wir sind die schöpferische Kraft. Wir brauchen nichts Altes. +Wir sagen uns von jedem Erbe los, weil wir uns unsere Schätze +selbst schmieden wollen. Ihr seid das Vergangene, wir, das +Künftige, aber das Gegenwärtige, das ist das Schwert in unseren +Händen! +</p> + +<p>Lärm erhob sich. Alle sprachen gleichzeitig. Ich mußte +schreien: +</p> + +<p>— Ja! Barbaren seid ihr, die keine Vorfahren haben. +Ihr verachtet die Kultur der Jahrhunderte, weil ihr sie nicht +begreift. Ihr rühmt eure Zukunft, weil ihr geistig arm seid. +Ihr seid eine Kugel, die schamlos den Marmor des Altertums +zerschlägt! +</p> + +<p>Der Abgesandte des Milizstabes sagte zuletzt in offiziellem +Tone: +</p> +<!-- page 076 --> + +<p>— Im Namen der zeitweiligen Regierung geb ich euch Zeit +bis zum heutigen Mittag. In dieser Zeit habt ihr die Pforten +eures Domes zu öffnen und euch in unsere Hände zu geben. +Nur so werdet ihr hunderte von Leuten, die ihr durch Trug +und Verführung an euch zogt, vor unnützem Tode bewahren. +Das ist alles. +</p> + +<p>— Und wenn wir nicht gehorchen? fragte Lycius. +</p> + +<p>— Werden unsere Geschütze dieses Gebäude dem Erdboden +gleich machen, und euch alle werden die Trümmer begraben. +</p> + +<p>Der Abgesandte entfernte sich. +</p> + +<p>— Den Dom zerstören! wiederholte Lycius, unseren Dom, +die wundervollste Schöpfung Leanders! Mit Statuen und +Bildern der größten Meister! Mit unserer Bibliothek, der +fünftgrößten in der Welt! +</p> + +<p>— Mein Freund, entgegnete Adamant, für jene ist unsere +Kunst schon Archäologie. Ob nun in ihren Museen zehn +unnütze Altertümer mehr sind oder nicht, — ist ihnen unwichtig. +</p> + +<p>Jemand sprach sein Bedauern darüber aus, daß man den +Abgesandten lebend hinausgelassen. Theodosius hieß ihn +schweigen. +</p> + +<p>— Wir sind hier, sagte er, um <i>unser</i> Blut zu vergießen, +nicht <i>fremdes</i>. Wir sind hier für eine Tat des Glaubens, +nicht des Mordes. Lasset uns die purpurne Blässe unseres +Martyrtumes nicht verdüstern durch die schwarzen Flügel +des Zornes und der Rache. +</p> + +<h3 class="no" id="no-4-4">4.</h3> + +<p class="noindent">Durch die schweren Stores drang kaum ein Strahl des +flimmernden Wintertages. +</p> + +<p>Unser Dom war völlig von Kerzen erleuchtet. Zum +erstenmal sah ich solch eine Feier des Lichtes. Es waren +vielleicht an tausend Flammen. +</p> + +<p>Theodosius befahl die Liturgie abzuhalten. +</p> +<!-- page 077 --> + +<p>Noch nie war er so gewaltig. Noch nie erklangen die +Stimmen des Chores so feierlich. Noch nie war die Schönheit +der nackten Hero so flammend und so verzückend. +</p> + +<p>Der berauschende Rauch der Weihbecken liebkoste unsere +Gesichter als wie mit schlanken flaumigen Fingern. Im +schattenhaft bläulichen Weihrauch geschahen die großen +Handlungen vor dem Symbole. Ihrer Rangstufe folgend, +nahmen die nackten Jünglinge die Hüllen vom Heiligtum. +Der unsichtbare Chor der Diakonissinnen lobpries das Blinde +Rätsel. +</p> + +<p>Fast gar nicht berauschend, erregte ein aromatischer süßglühender +Wein jedes Beben des Leibes, jedes Verlangen der +Seele. Beflügelte jeden durch die Erkenntnis, daß dieser +Augenblick einzig und nicht zu wiederholen sei. +</p> + +<p>Hero in den goldenen Sandalen, mit einer goldenen +Schlange als Gürtel anstatt jeder anderen Gewandung, und +ihre zwölf Schwestern, die gleich ihr angetan waren, — sie +gingen in einem leisen wiegenden Rundtanz durch den Dom. +Die magischen Orgeltöne und das harmonisch-geheime Singen +zogen jeden hinter ihr her, lenkte alle Blicke auf ihr gemessenes +Wiegen. +</p> + +<p>Unmerklich, unfühlbar, unwillkürlich, folgten wir alle +ihrem leisen Tanz. Und dieses Kreisen berauschte mehr als +Wein, und diese Bewegung war trunkener als Liebkosungen, +und dieser Gottesdienst übertraf jedes Gebet. Der Rhythmus +der Musik wurde schneller, und schneller wurde auch der +Rhythmus des Tanzes, und mit ausgestreckten Armen strebten +wir vorwärts, im Kreise, ihr nach, der einzigen, der göttlichen, +— Hero. Und schon entrückte uns die Ekstase, und schon +keuchten wir, durchglüht von geheimem Feuer, und schon +zitterten wir, beschattet von der Gottheit. +</p> + +<p>Da ertönte die Stimme des Theodosius. +</p> + +<p>— Kommet ihr Gläubigen, das Opfer zu vollziehen. +</p> + +<p>Alle hielten ein, erstarben, wurden unregbar. Hero, die +wieder nahe dem Altar stand, erstieg die Stufen. Ein Zeichen +des Theodosius rief einen Jüngling herbei, den ich bis dahin +noch nicht gesehen. Errötend warf er sein Gewand ab und +<!-- page 078 --> +stellte sich neben Hero, nackt wie ein Gott, jung wie Ganymed, +licht wie Balder. +</p> + +<p>Die Pforten öffneten sich und verschlangen das Paar. +Der Vorhang wurde vorgezogen. +</p> + +<p>Auf den Knien liegende, stimmten wir die Hymne an. +</p> + +<p>Und Theodosius verkündete uns: +</p> + +<p>— Es ist vollbracht. +</p> + +<p>Er erhob den Kelch und segnete uns. +</p> + +<p>Es strömten die betörten Töne der Orgel und keiner hatte +mehr die Kraft, seine Leidenschaft zu verbergen. Wir umschlangen +einander, und im plötzlichen Düster des aufsteigenden +Weihrauches suchten sich die Lippen, die Hände, die +Leiber. Dies waren Näherungen, Verbindungen, Vereinigungen, +waren Schreie, Stöhnen, Schmerz und Jubel. War +die Trunkenheit tausendgesichtiger Leidenschaft, wenn ringsum +alle Bilder, alle Formen, alle Möglichkeiten, alle Biegungen +weiblicher, männlicher und kindlicher Körper und +alle Verzerrtheit und Verzücktheit der verwandelten Gesichter +sind. +</p> + +<p>O noch nie, noch nie, fühlte ich solche Flamme, solche +Unersättlichkeit des Verlangens, das vom Leibe zum Leibe +eilen hieß in zweifache, dreifache, vielfache Umarmungen. +Und nutzlos waren uns die Flagellanten, die an diesem +Tage gleich allen von der Ekstase der Leidenschaft ergriffen +waren. +</p> + +<p>Plötzlich, ich weiß nicht auf wessen Geheiß, schoben sich +die dichten Hüllen der Vorhänge von den Fenstern und das +ganze Innere des Domes ward den Blicken der Außenstehenden +enthüllt: das Bildnis des Symbols, die rätselhaften Fresken +an den Wänden und die Menschen, die in seltsamen Umschlingungen +auf den weichen Teppichen lagen. Ein wütender +Schrei drang von der Straße her bis zu uns. +</p> + +<p>Und schon bohrte sich der erste Schuß mit Getöse in das +Spiegelglas der Fenster. Und dem ersten folgten weitere. +Die pfeifenden Kugeln durchschnitten die Wände. Die Miliztruppen +konnten das Schauspiel nicht ertragen, das sich hier +<!-- page 079 --> +ihren Blicken enthüllte, und hielten daher die angegebene +Zeit nicht ein. +</p> + +<p>Doch es war, als höre keiner die Schüsse. Die von unsichtbarer +Hand gespielte Orgel setzte ihr betörendes Lied +fort. Des Weihrauches Aroma wogte in der erregten Luft. +Und auch im klaren Tageslichte, wie früher beim Scheine der +heiligen Kerzen, wurde der Kultus der Leidenschaft nicht +geringer. +</p> + +<p>Hero, die in den Pforten des Altares stand, schwankte +als erste und fiel, während ihre Lippen der Schmerz verzerrte. +Hier und dort sanken Arme; einige Körper fielen wie in +endgültiger Ermattung zusammen. +</p> + +<p>Es begann ein furchtbares Blutvergießen. Die Kugeln +fielen zwischen uns wie Regen, als würde eine gigantische +Hand sie schockweise auf uns streuen. Doch von den Getreuen +wollte keiner fliehen oder freiwillig die Umarmung +lösen. +</p> + +<p>Alle, alle, auch die Verzagten, auch die Kleingläubigen +wurden Helden, wurden Märtyrer, wurden Heilige. Das +Todesgrauen floh unsere Seelen, als würde es einem magischen +Worte gehorchen. Mit unserem Blute besiegelten +wir die Wahrheit unseres Glaubens. +</p> + +<p>Einige, die getroffen waren, stürzten. Andere, in der +Nähe der Gestürzten, drückten ihre Leiber fester aneinander. +Und noch die Sterbenden suchten im letzten wütenden Kusse +die begonnene Liebkosung zu vollenden. Ersterbende Hände +streckten sich noch mit einer sinnlichen Geste. Im Haufen +verkrümmter Körper war es schon unmöglich zu erkennen, +wer noch liebkoste und wer schon starb. Inmitten der Schreie +konnte man unmöglich das Stöhnen der Leidenschaft von +dem des Todes unterscheiden. +</p> + +<p>Irgendwelche Lippen preßten sich auf die meinen und +ich fühlte den Schmerz verzückten Bisses, der vielleicht nur +der letzte Krampf eines Sterbenden war. In meinen Händen +hielt ich einen Körper, der entweder vor gesättigter Lust, +oder in letzter Agonie erkaltete. Dann warf auch mich ein +<!-- page 080 --> +dumpfer Schlag auf den Kopf in den Haufen der Körper, zu +den Brüdern, zu den Schwestern. +</p> + +<p>Allein das letzte, was ich sah, war das Bildnis unseres +Symboles. Allein das letzte, was ich hörte, war der Ausruf +des Theodosius, den tausendfältiges Echo nicht unter den Gewölben +des Domes, aber in den unendlichen, von Finsternis +beschatteten Gängen meiner Seele wiederholte: +</p> + +<p>— In deine Hände befehle ich meinen Geist! +</p> +<!-- page 081 --> + +<h2 class="chapter" id="chapter-5">Jetzt aber, wo ich erwacht bin . . .</h2> + +<p class="sub">Memoiren eines Psychopathen</p> + +<!-- page 082 --> + +<p class="first"><span class="leftpic" id="dropN-082"><img src="images/082.jpg" alt="N" /></span> +<span class="hidden">N</span>atürlich hielt man mich schon in meiner Kindheit +für entartet. Natürlich wollte man mich davon +überzeugen, daß niemand meine Gefühle teile. +Und ich gewöhnte mich daran, vor den Menschen +zu lügen. Gewöhnte mich daran, platte Worte zu +sprechen von Mitleid und von der Liebe, vom +Glücke, andere Menschen zu lieben. Doch im Innern meiner +Seele war ich überzeugt und bin auch jetzt noch davon überzeugt, +daß der Mensch seiner Natur nach Verbrecher ist. Ich +glaube, daß inmitten aller Empfindungen, die man gewöhnlich +Rausch nennt, nur eine ist, die diesen Namen verdient, +jene, die den Menschen beim Anblick von fremden Leiden +ergreift. Ich glaube, daß der Mensch in seinem Urzustand +nur nach einem Verlangen trägt, die ihm Gleichenden zu +quälen. Die Kultur legte ihre Fessel auf diese natürliche +Regung. Die Jahrhunderte des Sklaventums führten die +menschliche Seele zu dem Glauben, daß fremde Leiden ihr +schmerzlich wären. Und heute weinen die Leute völlig aufrichtig +über andere und leiden mit ihnen. Doch dies ist nur +eine Einbildung und eine Täuschung des Gefühles. +</p> + +<p>Man kann aus Wasser und Spiritus eine Mischung herstellen, +in welcher das Provenceröl in jeder Lage im Gleichgewicht +bleibt, nicht aufsteigt und nicht hinuntersinkt. Anders +gesprochen: die Anziehung der Erde verliert ihre Wirkung +auf das Öl. In den physikalischen Lehrbüchern heißt +es, daß zufolge des Bestrebens seiner Atome das Öl dann die +Form einer Kugel annimmt. Diesem ähneln die Augenblicke, +in denen die menschliche Seele sich von aller Macht +der Anziehung befreit, von allen Ketten, die Abstammung +und Erziehung ihr auferlegten, sowie von allen äußeren Einflüssen, +die gewöhnlich unseren Willen bedingen: von der +Furcht vor dem letzten Gericht, von dem Bangen vor der +öffentlichen Meinung usw. Das sind nicht Stunden des gewöhnlichen +Schlafes, in welchen das tägliche Bewußtsein, +wenn auch dämmernd, doch immer noch unser schlafendes +Ich leitet; das sind auch nicht Tage des Irrsinns und der +Geisteszerrüttung: die gewöhnlichen Einflüsse werden von +<!-- page 083 --> +anderen, von noch mehr selbstherrlichen abgewechselt. Das +sind Augenblicke jenes seltsamen Zustandes, in dem der +Körper im Schlafe ruht, und der Gedanke dies plötzlich begreift +und zu seinem in der Welt der Träume irrenden Schatten +spricht: du bist frei! Begreife, daß deine Handlungen +nur für dich selbst existieren und du wirst dich freiwillig +deinen eigenen, aus der dunklen Tiefe deines Willens aufsteigenden +Trieben hingeben. In solchen Augenblicken hatte +ich niemals das Verlangen, irgend eine gute Tat auszuführen. +Im Gegenteil, wissend, daß ich bis zu den letzten Grenzen +völlig unbestraft bleiben würde, beeilte ich mich, irgend etwas +Wildes, Böses und Sündiges zu tun. +</p> + +<p>Immer schon liebte ich den Traum. Niemals hielt ich +die Zeit, die ich im Traume verbrachte, für verloren. Völlig +gleich der Wirklichkeit erfüllt auch der Traum die Seele, +erregt, freut und schmerzt sie ebenso und muß überhaupt +unserem äußeren Leben ganz an die Seite gestellt werden. +Streng gesprochen, ist der Traum nur eine andere Wirklichkeit, +— welche von diesen man vorzieht, hängt von den persönlichen +Neigungen ab. Ich zog schon seit meiner Kindheit +den Traum vor. Schon als Knabe zählte ich die Nächte, in +denen ich keine Träume sah, zu den schweren Entbehrungen. +Wenn ich erwachte, ohne daß ich mich an meinen Traum +erinnern konnte, so fühlte ich mich unglücklich. Den ganzen +Tag, zu Hause oder in der Schule, quälte ich mein Gedächtnis, +um dann plötzlich in einem seiner dunklen Winkel +einen Splitter der vergessenen Bilder zu finden und bei +einer neuen Anstrengung plötzlich die ganze Herrlichkeit +des kürzlich vergangenen Traumlebens vor mir zu haben! +Heißhungrig vertiefte ich mich dann in diese auferstandene +Welt und stellte alle ihre kleinsten Einzelheiten wieder +her. Bei solcher Schulung meines Gedächtnisses erreichte +ich, daß ich meine Träume niemals mehr vergaß. Wie +Stunden ersehnter Zusammenkunft, so erwartete ich nachts +den Traum. +</p> + +<p>Besonders liebte ich Alpdrücken wegen der erschütternden +Kraft der Wirkungen. Ich entwickelte in mir die +<!-- page 084 --> +Fähigkeit, es künstlich hervorzurufen. Ich brauchte nur +einzuschlafen, indem mein Kopf tiefer als der Körper lag, +und sofort schon preßte mich ein Alpdrücken mit süßquälenden +Krallen. Fast erstickend erwachte ich in einer unnennbaren +Zerschlagenheit, doch kaum hatte ich etwas +frische Luft eingeatmet, beschloß ich, wieder hineinzustürzen +in jenen schwarzen Grund, in Entsetzen und Erbeben. Doch +noch mehr liebte ich schon in meinen frühen Jahren jene +Traumzustände, wenn man es weiß, daß man schläft. Schon +damals begriff ich, welche große Geistesfreiheit sie geben +könnten. Übrigens verstand ich es nicht, sie willkürlich +hervorzurufen. Im Traume war es mir, als wenn ich plötzlich +einen elektrischen Schlag bekäme, und dann begriff ich +mit einem Male, daß die Welt in meiner Gewalt sei. Ich +schritt auf den Wegen des Traumes durch seine Paläste und +Täler, wohin ich wollte. Bei hartnäckiger Anstrengung des Verlangens +konnte ich mich sogar in jeder Umgebung sehen, +die mir gefiel, konnte in meinen Traum jede Person einführen, +nach der ich Verlangen trug. In meiner ersten Kindheit +benutzte ich diese Augenblicke, um mich über die Leute +lustig zu machen und alle möglichen Streiche auszuführen. +Doch mit den Jahren ging ich zu anderen mehr erlesenen +Freuden über: ich vergewaltigte Frauen, ich mordete und +wurde zum Henker. Und da erst begriff ich, daß Jubel und +Rausch nicht nur leere Worte seien. +</p> + +<p>Die Jahre vergingen. Es vergingen auch die Tage der +Schule und der Unterwürfigkeit. Ich war allein, ich hatte +keine Familie, ich mußte niemals um das Recht zu leben +kämpfen. Ich hatte die Möglichkeit, mich meinem Glücke +ungeteilt hingeben zu können. Im Traum und Halbschlaf +verbrachte ich den größten Teil der Tage. Ich gebrauchte +verschiedene narkotische Mittel: nicht wegen der von ihnen +ausgehenden Entzückungen, sondern um meinen Traum zu +verlängern und zu vertiefen. Erfahrung und Gewöhnung +gaben mir die Möglichkeit, mich immer öfter und öfter an +der grenzenlosesten aller Freiheiten, die ein Mensch nur erträumen +kann, zu berauschen. Allmählich begann sich mein +<!-- page 085 --> +nächtliches Bewußtsein in diesen Träumen an Stärke und +Helligkeit dem des Tages nicht nur zu nähern, sondern vielleicht +es auch zu übertreffen. Ich verstand es, in meinen +Träumen zu leben, wie auch dieses Leben von der Seite her +zu beobachten. Es war, als würde ich meinen Schatten, der +im Traume dieses oder jenes tat, beobachten und leiten und +zu gleicher Zeit doch alle seine Empfindungen mit ganzer +Leidenschaftlichkeit durchleben. +</p> + +<p>Ich erschuf mir für meine Traumgesichte eine passende +Umgebung. Das war irgendwo tief unter der Erde ein geräumiger +Saal. Er wurde vom roten Feuer zweier riesiger +Öfen beleuchtet. Die Wände waren augenscheinlich eisern. +Der Boden aus Stein. Dort befanden sich alle üblichen Marterapparate: +Schrauben, Pfähle, Sitze mit spitzen Nägeln, +Geräte zum Strecken der Muskeln und zum Aufwickeln der +Gedärme, Messer, Zangen, Peitschen, Sägen, glühende Stangen +und Rechen. Wenn ein glückseliges Geschick mir wieder +die Freiheit gab, trat ich überzeugungsvoll in meinen geheimnisvollen +Schlupfwinkel. Mit riesiger Willensanstrengung +gelang es mir, wen ich wollte, in diese unterirdische +Halle zu führen, zuweilen meine Bekannten, öfters aber solche, +die nur in meiner Einbildung lebten; meistens waren es +Mädchen und Jünglinge, schwangere Frauen und Kinder. +Unter ihnen befanden sich auch einige, die ich zu meinen +Lieblingsopfern erwählte. Ich kannte ihre Namen. An +einigen lockte mich die Schönheit ihres Körpers, an anderen +ihr tapferes Ertragen der größten Qualen, ihre Verachtung +aller meiner Listen, während ich bei den dritten im +Gegenteil ihre Schwäche, Willenslosigkeit, ihr Stöhnen und +unnützes Beten liebte. Zuweilen und nicht einmal selten +ließ ich auch die von mir bereits zu Tode gequälten wieder +auferstehen, um mich noch einmal an ihrem Märtyrertode +zu erfreuen. Anfangs war ich ganz allein, sowohl Henker +als auch Zuschauer. Dann aber erschuf ich mir eine Schar +unförmlicher Zwerge zu Gehilfen. Ihre Zahl wuchs nach +meinem Belieben. Sie reichten mir die Marterinstrumente +und lachend und mit Verrenkungen führten sie alle meine +<!-- page 086 --> +Befehle aus. Und mit ihnen feierte ich meine Orgien des +Blutes und Feuers, der Schreie und Flüche. +</p> + +<p>Wahrscheinlich wäre ich so wahnsinnig, einsam und +glücklich, wie ich es war, geblieben. Doch die wenigen +Freunde, die ich noch hatte, hielten mich für krank und nahe +dem Irrsinn, und wollten mich retten. Fast mit Gewalt +zwangen sie mich, auszufahren, in Theater und Gesellschaften +zu gehen. Ich hege auch den Verdacht, daß sie jenes Mädchen, +das nachher meine Frau wurde, mir absichtlich in dem +allerreizvollsten Lichte zeigten. Übrigens würde sich wohl +kaum ein Mensch gefunden haben, der sie nicht der Anbetung +würdig erklärt hätte. Alle Reize der Frau und des +Menschen vereinten sich in ihr, die ich lieb gewann, die ich +so oft mein nannte, und die ich in allen Tagen meines Lebens, +die mir übrig geblieben sind, nicht aufhören werde, zu beweinen. +Ihr aber zeigte man mich als einen Leidenden, als +einen Unglücklichen, den man retten müsse. Sie begann mit +Neugierde und ging dann zu der vollen, selbstvergessenden +Leidenschaft über. +</p> + +<p>Lange Zeit hindurch wagte ich nicht, an eine Heirat zu +denken. Wie stark das Gefühl auch war, das meine Seele +unterjochte, mich erschreckte der Gedanke, meine Einsamkeit +zu verlieren, die mir solche Weiten, in denen ich in Freiheit +mich an meinen Traumgesichten berauschen konnte, +erschloß. Doch das regelmäßige Leben, zu dem man mich +zwang, trübte allmählich meine Erkenntnis. Aufrichtig begann +ich, daran zu glauben, daß mit meiner Seele eine Umgestaltung +geschehen könne, daß sie ihrer von den Leuten +nicht anerkannten Wahrheit entsagen würde. Am Tage +meiner Hochzeit gratulierten mir meine Freunde wie einem +aus dem Grabe zur Sonne Erstandenen. Nach der Hochzeitsreise +bezogen meine Frau und ich ein neues helles und heiteres +Heim. Ich begann mir vorzureden, daß mich die Weltereignisse +und Stadtneuigkeiten interessierten; ich las Zeitungen +und unterhielt einen regen Verkehr. Und wieder +lernte ich, am Tage munter zu sein. Nachts, inmitten der +entrückten Liebkosungen zweier Liebender überfiel mich gewöhnlich +<!-- page 087 --> +ein toter, flacher Schlaf, der ohne Weiten war, +ohne Bilder. In der kurzen Zeit meiner Blindheit war ich +bereit, mich meiner Genesung zu freuen, meines Erwachens +aus Wahnsinn zur Alltäglichkeit. +</p> + +<p>Doch natürlich niemals, o niemals! erstarb in mir das +Verlangen nach anderen Trunkenheiten. Es wurde nur von +der allzu faßbaren Wirklichkeit betäubt. Und selbst in den +Flitterwochen des ersten Monats nach der Hochzeit fühlte ich +irgendwo in den Tiefen meiner Seele den unersättlichen Hunger +nach blendenderen und mehr erregenden Empfindungen. +Mit jeder neuen Woche quälte mich dieses Verlangen immer +unbesiegbarer. Und gleichzeitig mit ihm entstand in mir ein +anderes unbezwingliches Verlangen, daß ich mir anfangs gar +nicht einmal eingestehen wollte: das Verlangen, sie, meine +Frau, die ich liebte, zu meiner nächtlichen Feier zu bringen, +und ihr Gesicht bei den Qualen ihres Leibes verzerrt zu sehen. +Ich kämpfte, kämpfte sehr lange und bemühte mich, meine +Nüchternheit zu bewahren. Ich war bestrebt, mich mit allen +Vernunftsgründen zu überzeugen, doch ich konnte ihnen +nicht glauben. Und umsonst suchte ich Zerstreuung und +floh das Alleinsein mit mir, die Versuchung wuchs in mir, +und ich konnte ihr nicht entfliehen. +</p> + +<p>Und endlich gab ich ihr nach. Ich tat so, als hätte ich +eine große religionsgeschichtliche Arbeit vor. In meine Bibliothek +stellte ich breite Divans und verbrachte dort ganze +Nächte. Etwas später verbrachte ich dort auch ganze Tage. +Auf alle nur mögliche Weise verhüllte ich mein Geheimnis +vor meiner Frau; ich zitterte bei dem Gedanken, daß sie in +das eindringen würde, was ich so eifersüchtig hütete. Sie +war mir noch ebenso teuer, wie zuvor. Ihre Liebkosungen +waren mir nicht minder süß, wie in den ersten Tagen unseres +Zusammenlebens. Doch eine größere Wollust trieb mich jetzt. +Ich konnte ihr mein Benehmen nicht erklären. Ich zog es +sogar vor, sie bei dem Gedanken zu lassen, daß ich sie nicht +mehr liebe und ein Zusammensein mit ihr vermiede. Und +tatsächlich glaubte sie das, quälte sich und wurde müde. Ich +sah, wie sie bleicher wurde und hinschwand, sah, daß der Gram +<!-- page 088 --> +sie zum Grabe führen würde. Doch wenn ich, dem Triebe mich +hingebend, ihr die früheren Liebesworte sprach, erblühte sie +nur auf Augenblicke: sie glaubte mir nicht mehr, weil, wie es +ihr schien, alle meine Taten meinen Worten widersprachen. +</p> + +<p>Doch wenn ich auch, wie früher, ganze Tage im Traume +zubrachte und mich meinen Erscheinungen noch ungeteilter +als vor der Hochzeit hingab, irgendwie hatte ich meine frühere +Fähigkeit, völlige Freiheit zu gewinnen, verloren. Ganze +Wochen verbrachte ich auf meinen Divans, erwachte nur, +um mich mit ein wenig Wein oder Bouillon zu stärken und +um eine neue Dosis des Schlafmittels einzunehmen, allein der +erwünschte Augenblick kam nicht. Ich durchlebte die süßen +Qualen des Alpdrückens, seine Pracht und Unerbittlichkeit, +ich konnte mich an die Reihe der vielgestaltigen Träume erinnern, +und sie vor mir aufrollen lassen, die Träume, die so +konsequent und furchtbar in dieser triumphierenden Folgerichtigkeit +waren, so wild und unlogisch, so entzückend und +prachtvoll in dem Wahnsinn ihrer Verbindung, aber meine +Erkenntnis blieb, wie von einem Wölkchen umhüllt. Mir +fehlte die alte Macht, über den Traum zu verfügen, ich konnte +nur jenes, was mir von außen herkam, belauschen und beschauen. +Ich griff zu allen mir bekannten Mitteln und Rezepten, +zu allen existierenden Giften: störte künstlich die +Blutzirkulation, hypnotisierte mich selbst, gebrauchte Opium, +Haschisch und alle anderen betäubenden Gifte, doch sie gaben +mir nur ihre eigenen Zauber. Erwachend gedachte ich mit +sinnloser Wut der anreizenden Erscheinungen, in denen ich +kraftlos, wie ein Spielzeug eines fremden Willens, begraben +war, und über die ich nicht zu herrschen vermochte. Ich verging +vor Wut und Verlangen, aber, wie gesagt, ich war kraftlos. +</p> + +<p>Seit jener Zeit, in der ich zu dem unterbrochenen +Rausch der Träume zurückkehrte, vergingen sechs Monate +bis zu dem Tage, da mein verheißenes Glück wiederum mir +zurückgegeben wurde. Im Traume fühlte ich plötzlich den +mir so gut bekannten elekrischen Schlag und begriff, daß ich +frei sei, daß ich schliefe, doch stark genug sei, über den Traum +zu verfügen, daß ich alles ausführen könne, wonach ich verlangte +<!-- page 089 --> +und daß es doch nur ein Traum bleiben würde! Eine +Welle unsagbaren Jubels überströmte meine Seele. Und da +konnte ich auch schon nicht mehr der alten Versuchung widerstehen. +Allerdings verlangte ich nicht mehr nach meiner +unterirdischen Halle. Ich zog es vor, mich in jene Umgebung +zu versetzen, an die <i>sie</i> gewöhnt war, die sie sich +selbst hergestellt hatte. Dies war ein noch mehr verfeinerter +Genuß. Und gleichzeitig mit meinem zweiten Traumbewußtsein +sah ich mich selbst in der Tür meiner Bibliothek stehen. +</p> + +<p>„Gehen wir, sagte ich zu meiner Erscheinung, gehen wir, +<i>sie</i> schläft jetzt und nimm einen schmalen Dolch mit dir, +dessen Griff von Elfenbein sei.“ +</p> + +<p>Ich gehorchte und ging den gewöhnlichen Weg durch +die dunklen Zimmer. Es kam mir so vor, als würde ich nicht +gehen, und nicht meine Füße bewegen, sondern fliegen, wie +das ja immer im Traume so ist. Als ich durch den Saal ging, +sah ich durchs Fenster die Dächer der Stadt und dachte: +„dies alles ist in meiner Gewalt.“ Die Nacht war ohne Mondschein, +aber am Himmel funkelten die Sterne. Unter den +Sesseln<a id="corr-4"></a> krochen meine Zwerge hervor, doch ich ließ sie verschwinden. +Lautlos öffnete ich die Türe zum Schlafzimmer. +Das Zimmer wurde von einem Lämpchen genügend erhellt. +Ich trat an das Bett heran, in dem mein Weib schlief. Da +lag sie, so schwach, so klein, so mager; ihre Haare, die sie +des Nachts in zwei Zöpfe flocht, hingen vom Bett herunter. +Neben dem Kopfkissen lag ein Tuch: sie hatte wohl geweint, +da sie sich niederlegte, darüber geweint, daß sie mich wieder +nicht erwarten konnte. Ein bitteres Gefühl schnürte mein +Herz zusammen. In diesem Augenblick war ich bereit, an +Mitleid zu glauben. Ich hatte sogar das Verlangen, vor ihrem +Bette niederzuknien und ihre frierenden Füße zu küssen. Doch +sofort erinnerte ich mich, daß dieses alles im Traume wäre. +</p> + +<p>Ein merkwürdig seltsames Gefühl quälte mich. Ich +konnte mein geheimes Verlangen befriedigen, mit dieser Frau +alles tun, was ich nur wollte. Und doch würde alles das nur +mir bekannt bleiben. Und am Tage konnte ich sie wiederum +mit allem Rausche der Zärtlichkeit umgeben, sie trösten, +<!-- page 090 --> +lieben und liebkosen . . . Indem ich mich über den Körper +meiner Frau bückte, preßte ich mit fester Hand ihre Gurgel +zusammen, so daß sie nicht schreien konnte. Jählings erwachte +sie, öffnete die Augen und erbebte unter meiner Hand. +Doch ich nagelte sie förmlich an das Bett, und in dem Bestreben, +mich fortzustoßen, krümmte sie sich, war bemüht, +mir etwas zu sagen und sah mich mit verstörten Augen an. +Einige Sekunden lang sah ich sie voll unsagbarer Erregung +an, dann aber stieß ich unter der Decke mit einem Schlage +meinen Dolch in ihre Seite. Ich sah, wie sie erzitterte, sich +streckte, noch immer nicht zu schreien vermochte, aber ihre +Augen füllten sich mit Entsetzen und Tränen entströmten +ihnen. Über meine Hand, die den Dolch hielt, floß das klebrige +und warme Blut. Dann stieß ich langsam den Dolch +mehrere Male in ihren Körper, riß die Decke von ihr und verwundete +sie immer mehr, sie, die Nackte, die sich bedecken +wollte, aufspringen, fortkriechen. Dann erfaßte ich sie am +Kopfe und stieß den Dolch durch ihren Hals, dort, wo die +Halsarterie ist, nahm alle meine Kraft zusammen und schnitt +ihre Kehle durch. Gurgelnd strömte das Blut hervor, da sie +sich noch im Todeskampfe zu atmen bemühte, ihre Hände +wollten krampfhaft etwas greifen und fortwischen. Ein +wenig später war sie schon unbeweglich. +</p> + +<p>Da ergriff eine so furchtbare Verzweiflung meine Seele, +daß ich mich sofort zu erwachen bemühte, aber ich konnte es +nicht. Ich machte alle Willensanstrengungen, ich erwartete, +daß die Wände ihres Schlafzimmers plötzlich zerfallen würden, +verschwinden, zerschmelzen, daß ich mich auf meinem +Divan in der Bibliothek wieder sehen würde. Doch das Alpdrücken +ging nicht vorüber. Der blutige und unförmliche +Körper meines Weibes lag vor mir auf dem vom Blute überströmten +Bette. Und in der Türe drängten sich mit Lichtern +schon die Menschen, die hierherstürzten, als sie den Lärm des +Kampfes hörten, und ihre Gesichter verzerrte das Entsetzen. Sie +sprachen kein Wort, doch alle blickten mich an und ich sah sie. +</p> + +<p>Da begriff ich plötzlich, daß dieses Mal alles, was geschehen +war, nicht im Traume geschah. +</p> +<!-- page 091 --> + +<h2 class="chapter" id="chapter-6">Im Spiegel</h2> + +<p class="sub">Aus dem Archiv eines Psychiaters</p> + +<!-- page 092 --> + +<p class="first"><span class="leftpic" id="dropI-092"><img src="images/092.jpg" alt="I" /></span> +<span class="hidden">I</span>ch liebte die Spiegel schon seit meinen frühesten +Jahren. Als Kind weinte und zitterte ich oft, +wenn ich in ihre durchsichtig-wahrhaftige Tiefe +blickte. In der Kindheit war es mein Lieblingsspiel, +durch die Zimmer und den Garten zu gehen, +einen Spiegel vor mir herzutragen und in seinen +Abgrund blickend, mit jedem Schritte den Rand zu überschreiten +und vor Schrecken und Schwindlichkeit fast zu ersticken. +Schon als Mädchen begann ich, mein ganzes Zimmer +mit großen und kleinen, getreuen und ein wenig verzerrenden, +klaren und etwas trüben Spiegeln zu füllen. Ich hatte mich +gewöhnt, ganze Stunden, ganze Tage inmitten dieser sich +kreuzenden, in einander übergehenden, taumelnden, verschwindenden +und aufs neue erstehenden Welten zu verbringen. +Meine einzige Leidenschaft wurde es, mich diesen lautlosen +Fernen hinzugeben, diesen Perspektiven ohne Echo, diesen +abgesonderten Welten, welche die unsere durchschneiden und, +im Widerspruch zu der Erkenntnis, mit ihr gleichzeitig und +am gleichen Platze existieren. Diese umgedrehte Wirklichkeit, +die von uns durch die glatte Spiegelfläche getrennt +und dem Tastvermögen irgendwie unerreichbar ist, zog mich +immer an und lockte mich wie ein Abgrund oder ein Geheimnis. +</p> + +<p>Mich lockte auch jene Erscheinung, die immer, wenn +ich an den Spiegel herantrat, vor mir erschien und mein +Wesen seltsam verdoppelte. Ich bemühte mich, zu erraten, +wodurch jene (die andere Frau) sich von mir unterscheide, +und, wie es sein könne, daß ihre rechte Hand meine linke sei +und daß alle Finger dieser Hand umgestellt wären, obgleich +auf einem von ihnen sich eben mein Verlobungsring befand. +Meine Gedanken begannen sich zu verwirren, kaum daß ich +in dieses Rätsel eindringen wollte, um es zu lösen. In <i>dieser</i> +Welt, wo man sich an alles herantasten kann und wo Stimmen +und Töne sind, da lebte ich, die Wirkliche; aber in jener +<i>Spiegel</i>welt, die man nur sehen kann, lebte sie, die Erscheinung. +Sie war fast wie ich und doch nicht völlig ich; +sie wiederholte alle meine Bewegungen, und doch fiel nicht +<!-- page 093 --> +eine dieser Bewegungen mit dem zusammen, was ich tat. +Jene (die andere) wußte, was <i>ich</i> nicht erraten konnte, verfügte +über jenes Geheimnis, das auf ewig meinem Verstande +verborgen war. +</p> + +<p>Doch ich bemerkte, daß jeder Spiegel seine eigene Welt +hätte, seine ihm eigentümliche. Man stelle auf ein und denselben +Ort nacheinander zwei Spiegel, und es werden zwei +verschiedene Welten entstehen. Und in verschiedenen Spiegeln +erstanden verschiedene Erscheinungen vor mir, die alle +mir ähnlich sahen und doch niemals miteinander identisch +waren. In meinem kleinen Handspiegel lebte ein naives +Mädchen, dessen klare Augen mich an meine früheste Jugend +erinnerten. Im runden Boudoirspiegel verbarg sich ein +schamloses, freies, schönes, kühnes Weib, das alle die verschiedenen +Süßigkeiten der Liebkosungen erfahren hatte. In +der viereckigen Spiegeltüre des Schrankes wuchs immer eine +strenge, machtvolle, kalte Figur auf mit unerbittlichen +Blicken. Ich kannte noch andere Doppelgänger von mir, in +meinem Trumeau, in dem zusammenlegbaren, vergoldeten +Triptychon, im Hängespiegel mit dem eichenen Rahmen, in +dem Halsspiegelchen<a id="corr-5"></a> und in vielen und vielen, die ich bewahrte. +All den Wesen, die sich in ihnen verbargen, gab +ich Grund und Möglichkeit, zu erscheinen. Nach den seltsamen +Gesetzen ihrer Welten mußten sie immer das Bildnis +dessen annehmen, der sich vor das Glas stellte. Doch sie bewahrten +in dieser angenommenen Äußerlichkeit ihre nur +ihnen eigentümlichen Züge. +</p> + +<p>Es gab Spiegelwelten, die ich liebte; es gab aber auch +solche, die ich haßte. Ich liebte es, mich in einige von ihnen +auf ganze Stunden zu vertiefen und mich in ihren lockenden +Räumen zu verlieren. Andere wiederum vermied ich. Heimlich +liebte ich nicht alle meine Doppelgänger. Ich wußte, +daß alle mir feindlich gesinnt wären, schon weil sie mein von +ihnen gehaßtes Bildnis annehmen mußten. Doch einige der +Spiegelfrauen bemitleidete ich, verzieh ihnen ihren Haß und +verhielt mich zu ihnen fast freundschaftlich. Es gab aber +auch solche, die ich verachtete, deren kraftlose Wut ich zu +<!-- page 094 --> +verlachen liebte, die ich mit meiner Selbständigkeit neckte, +und mit der Macht, die mir über sie zustand, quälte. Dagegen +gab es auch solche, die stärker als ich waren und sich +erkühnten, ihrerseits über mich zu lachen und mir Befehle +zu erteilen. Ich beeilte mich, von den Spiegeln, in denen diese +Frauen lebten, freizukommen, sah sie nicht an, versteckte, +verschenkte und zerschlug sie sogar bisweilen. Doch nach +jedem Zerschlagen eines Spiegels mußte ich tagelang weinen, +weil ich erkannte, daß ich ein Weltall vernichtet hatte. Und +die vorwurfsvollen Gesichter einer vernichteten Welt sahen +mich aus den Splittern drohend an. +</p> + +<p>Den für mich schicksalsvoll gewordenen Spiegel kaufte +ich im Herbst auf irgend einem Ausverkaufe. Es war ein +großes Trumeau, das sich in Scharnieren bewegte. Es überraschte +mich durch die ungemeine Klarheit der Wiedergabe. +Seine gespenstische Wirklichkeit veränderte sich bei der geringsten +Verschiebung des Spiegels, aber sie war immer +selbstständig und schrankenlos lebendig. Als ich während des +Ausverkaufs das Trumeau besah, schaute die Frau, die mich +in ihm vorstellte, mir mit einer hochmütigen Herausforderung +in die Augen. Ich wollte ihr nicht nachgeben, ihr nicht +zeigen, daß sie mich erschreckt hätte, kaufte darum das +Trumeau und ließ es in mein Boudoir stellen. Als ich in +meinem Zimmer allein war, trat ich sofort an den neuen +Spiegel heran und heftete meine Augen in die meiner Gegnerin. +Doch sie tat dasselbe und so voreinander stehend, begannen +wir, wie Schlangen einander mit den Blicken zu durchbohren. +In ihrer Iris spiegelte ich mich und sie sich in der meinen. +Mein Herz erstarrte und mein Kopf begann sich vor diesem +starren Blicke zu drehen. Durch eine Willensanstrengung +riß ich endlich meine Augen von den fremden Augen, stieß +mit dem Fuß an den Spiegel, so daß er zu schaukeln begann +und sich das Bildnis meiner Gegnerin kläglich verzerrte, und +verließ das Zimmer. +</p> + +<p>Seit jener Stunde begann unser Kampf. Am Abend des +ersten Tages dieser Begegnung wagte ich nicht, mich dem +neuen Trumeau zu nähern; ich war mit meinem Manne im +<!-- page 095 --> +Theater, ich lachte übermäßig, und man hielt mich für sehr +lustig. Am andern Tage, im klaren Lichte eines Septembermorgens, +betrat ich kühn mein Boudoir und setzte mich absichtlich +gerade vor den Spiegel. Im selben Augenblick trat +auch jene, die andere, in die Türe, kam mir entgegen, durchschritt +das Zimmer und setzte sich mir gegenüber hin. Unsere +Augen begegneten sich. Ich las in ihren Augen den Haß auf +mich, sie in den meinen den auf sie. Unser zweiter Zweikampf +begann, ein Zweikampf der Augen, zweier unerbittlicher +Blicke, die befehlend waren, drohend, hypnotisierend. +Jede von uns bemühte sich, den Willen ihrer Gegnerin zu besiegen, +ihren Widerstand zu zerbrechen und sie ihrem Verlangen +Untertan zu machen. Und es müßte furchtbar sein, +so von der Seite zwei Frauen zu sehen, die einander regungslos +gegenübersitzen, vom magischen Einfluß der Blicke gefesselt +sind, und vor psychischer Anspannung das Bewußtsein +verlieren . . . Plötzlich rief man mich. Der Zauber +schwand. Ich stand auf und ging hinaus. +</p> + +<p>Nun wiederholten sich unsere Zweikämpfe jeden Tag. +Ich begriff, daß diese Abenteurerin absichtlich in mein +Haus eingedrungen war, um mich zu verderben, und um +in unserer Welt meinen Platz einzunehmen. Doch schon +war ich zu schwach, um diesem Kampfe zu entsagen. In +dieser Rivalität lag für mich eine geheime Trunkenheit. +Und schon in der Möglichkeit einer Niederlage versteckte sich +eine süße Versuchung. Zuweilen zwang ich mich ganze +Tage hindurch, nicht an das Trumeau heranzugehen, beschäftigte +mich mit anderen Dingen, zerstreute mich, doch +in der Tiefe meiner Seele blieb immer das Bild meiner Gegnerin, +die meine Rückkehr zu ihr geduldig und siegessicher +erwartete. Und ich kehrte zurück, und sie trat vor mich hin, +noch triumphierender als früher, durchbohrte mich mit dem +siegessicheren Blicke und nagelte mich vor sich an meinen +Platz. Mein Herz blieb stehen, und in kraftloser Wut fühlte +ich mich in der Gewalt dieses Blickes. Zuweilen, wenn ich +nicht mit ihr war, kams mir in den Kopf, mein Haus zu fliehen, +in eine andere Stadt zu fahren, um mich vor meinem Feinde +<!-- page 096 --> +zu verbergen, doch sogleich begriff ich dann, daß dies unmöglich +wäre, daß ich dennoch, gehorsam der lockenden +Kraft des feindlichen Blickes, hierher zurückkehren müßte, +in dieses Zimmer, zu meinem Spiegel. Zuweilen wollte ich +sein Glas zerschlagen, es in Splitter zertrümmern, diese unbekannte +und mir drohende Welt vernichten, und zuweilen +stürzte ich sogar mit irgend einem schweren Gegenstand in +der Hand in Ekstase auf den Spiegel zu, aber das verächtliche +Lächeln meiner Gegnerin hielt mich zurück. Ein so +erkaufter Sieg wäre das Geständnis ihrer Macht und meiner +Niederlage gewesen. Und so dauerte der Kampf, dauerte, um +mit dem Siege einer von uns zu enden. +</p> + +<p>Allein bald schon fühlte ich, daß meine Gegnerin stärker +war als ich. Mit jeder neuen Begegnung konzentrierte sich +in ihrem Blicke eine immer größer und größer werdende Gewalt +über mich. Allmählich verlor ich denn auch die Möglichkeit, +sie einen Tag hindurch ganz zu fliehen. <i>Sie</i> befahl +mir täglich, mehrere Stunden vor ihr zu verbringen. +<i>Sie</i> beherrschte meinen Willen, wie der Magnetiseur den +Willen der Somnambule. <i>Sie</i> teilte mein Leben ein, wie +die Herrin das Leben der Sklavin. Alles, was sie verlangte, +mußte ich ausführen, und ich wurde zum Automaten ihrer +schweigenden Befehle. Ich wußte, daß sie bedacht und vorsichtig, +aber auf sicherem Wege mich zum Verderben führe, +doch ich wehrte mich nicht mehr. Ich erriet ihren geheimen +Plan: mich in die Welt der Spiegel zu bannen und selbst in +unsere Welt hinauszutreten, doch schon hatte ich keine +Kraft mehr, sie zu hindern. Mein Mann, meine Verwandten +sahen, daß ich ganze Stunden, ganze Tage, ganze Nächte vor +dem Spiegel verbrachte; sie hielten mich für verrückt und wollten +mich heilen. Ich aber wagte es nicht, ihnen die Wahrheit +zu enthüllen, es war mir verboten, ihnen die ganze furchtbare +Wahrheit zu sagen, das ganze Entsetzen, dem ich entgegenging. +</p> + +<p>Einer jener Dezembertage vor den Feiertagen war der +Tag meines Verderbens. Ich erinnere mich noch an alles, +völlig klar, völlig genau bis in die Einzelheiten: in meiner +Erinnerung hat sich nichts verwischt. Wie gewöhnlich betrat +<!-- page 097 --> +ich schon früh mein Boudoir, noch bevor es düster wurde. +Vor den Spiegel stellte ich einen weichen Sessel ohne Rücklehne, +setzte mich, und gab mich <i>ihr</i> hin. Ohne zu zögern, +erschien sie auf meinen Ruf, rückte gleichfalls einen Sessel +heran, setzte sich und begann mich anzusehen. Dunkle Vorahnungen +quälten meine Seele, aber ich hatte nicht die Macht, +mein Gesicht zu senken und mußte den frechen Blick meiner +Gegnerin in mir aufnehmen. Die Stunden vergingen, und +es wurde finster. Keine von uns beiden zündete Licht an. +Leise nur glänzte in der Dunkelheit das Glas. Und schon war +kaum mehr etwas zu sehen, nur die siegessicheren Augen +sahen mich mit der alten Kraft an. Ich fühlte weder Zorn +noch Entsetzen, wie an anderen Tagen, nur eine unstillbare +Trauer und die bittere Erkenntnis, daß ich ganz in der Gewalt +der anderen wäre. Die Zeit floß hin, und ich schwamm +mit ihr in die Unendlichkeit, in den schwarzen Raum der +Schwäche und Willenslosigkeit. +</p> + +<p>Plötzlich stand sie, die Wiedergespiegelte, von ihrem +Sessel auf. Vor dieser Beleidigung erbebte ich. Doch etwas +Unbesiegbares, etwas von außen her mich Zwingendes hieß +auch mich aufstehen. Und die Frau im Spiegel trat einen +Schritt vor. Ich gleichfalls. Und die Frau im Spiegel streckte +ihre Hände aus. Ich gleichfalls. Mit ihren hypnotisierenden +und befehlenden Augen sah sie mir gerade ins Gesicht und +bewegte sich vorwärts, und ich schritt ihr entgegen. Und +merkwürdig: trotz all des Entsetzens meiner Lage, trotz all +meines Hasses auf meine Gegnerin zitterte irgendwo in den +Tiefen meiner Seele der seltsame Trost und die versteckte +Freude, daß ich nun endlich in jene geheimnisvolle Welt, zu +der ich seit der Kindheit mich hingezogen fühlte, und die mir +bis heute verschlossen blieb, hineintreten würde. In einigen +Augenblicken wußte ich nicht einmal, wer eigentlich den +anderen zu sich zöge: sie mich oder ich sie; verlangte sie nach +meinem Platz, oder hatte ich diesen Kampf mir nur erdacht, +um sie zu verdrängen. +</p> + +<p>Doch als meine Hände beim Vorwärtsbewegen am Spiegel +ihre Hände berührten, erstarb ich förmlich vor Abscheu. +<!-- page 098 --> +Aber <i>sie</i> faßte mich gewaltig an den Händen und zog mich +krampfhaft zu sich. Meine Hände versanken im Glase, als +wie in feurigkühlem Wasser. Die Kälte des Glases drang +unter furchtbaren Schmerzen in meinen Körper, als ob alle +Atome meines Wesens ihr gegenseitiges Verhältnis veränderten. +Und schon nach einem Augenblicke berührte mein +Gesicht das Gesicht meiner Gegnerin, sahen meine Augen die +ihren ganz vor sich, verschmolz ich mit ihr in einem ungeheuerlichen +Kusse. Alles verschwand vor diesem quälenden +Leiden, dem nichts vergleichbar ist, und aus dieser Ohnmacht +erwachend, sah ich vor mir mein Boudoir, auf das ich +<i>aus</i> dem Spiegel hinabschaute. Meine Nebenbuhlerin stand +vor mir und lachte. Und ich, — o Grausamkeit! — ich, die vor +Qual und Erniedrigung erstarb, ich mußte gleichfalls lachen, +alle ihre Grimassen wiederholen, ihr triumphierendes und +helles Lachen. Und, ehe ich noch meinen Zustand ganz erfassen +konnte, drehte sich meine Nebenbuhlerin plötzlich um, +schritt zur Türe, verschwand vor meinen Augen und dann +befiehl mich die Erstarrung des Nichtseins. +</p> + +<p>Darnach begann mein Leben als Spiegelbild. Ein seltsames +halbbewußtes, wenn auch heimlich süßes Leben. Wir +waren viele in diesem Spiegel, dunkle Seelen voll träumender +Erkenntnisse. Wir konnten miteinander nicht sprechen, +fühlten aber unsere Nähe und liebten einander. Wir sahen +nichts, wir hörten nur unklar, und unser Sein war wie eine +Ermattung in der Unmöglichkeit, zu atmen. Und nur wenn +ein Wesen aus der Menschenwelt an den Spiegel herantrat, +konnten wir, die wir plötzlich sein Bildnis annehmen mußten, +in die Welt sehen, die Stimmen unterscheiden, mit voller +Brust atmen. Ich denke, daß das Leben der Toten ähnlich +sein müßte, ein unklares Bewußtsein des eigenen Ich, dunkle +Erinnerung an das Frühere und das peinigende Verlangen, +wenn auch nur auf einen Augenblick, wieder Gestalt zu gewinnen, +zu sehen, zu hören, zu sprechen . . . Und jeder von +uns hegte und pflegte den verheißenen Traum, sich zu befreien, +einen neuen Körper zu finden und wieder der Welt +der Beständigkeit und Unerregtheit anzugehören. +</p> +<!-- page 099 --> + +<p>Die ersten Tage fühlte ich mich in meiner neuen Lage +sehr unglücklich. Ich wußte und verstand noch nichts. Gehorsam +und sinnlos nahm ich das Bildnis meiner Gegnerin +an, wenn sie sich dem Spiegel näherte um mich zu verhöhnen. +Und sie tat das ziemlich oft. Es bereitete ihr ein +großes Vergnügen, vor mir mit ihrer Lebendigkeit und ihrer +Realität zu kokettieren. Sie setzte sich und auch ich mußte +mich setzen, sie stand auf und triumphierte, da sie sah, daß +auch ich aufstand, breitete die Arme aus, tanzte, zwang mich, +ihre Bewegungen zu verdoppeln und lachte, lachte, damit +auch ich lachen müßte. Sie schrie mir Beleidigungen ins Gesicht, +und ich konnte ihr nicht antworten. Sie drohte mir +mit der Faust und verspottete meine unbedingte Wiederholungsgeste. +Und mit einem Stoße drehte sie dann plötzlich +den Spiegel um seine Achse und mit einem Schwunge +stürzte sie mich in das Nichtsein. +</p> + +<p>Allein die Beleidigungen und Erniedrigungen erweckten +in mir allmählich die Erkenntnis. Ich begriff, daß meine +Gegnerin jetzt mein Leben lebe, meine Toiletten gebrauche, +die Frau meines Mannes sei und in der Welt meinen Platz +einnehme. Das Gefühl des Hasses und das Verlangen nach +Rache wuchsen in meiner Seele wie zwei feurige Blumen +auf. Ich begann, mich bitter zu schmähen, weil ich aus +Schwäche oder aus verbrecherischer Neugierde ihr die Möglichkeit +gab, mich zu besiegen. Ich war überzeugt, daß diese +Abenteurerin niemals über mich hätte triumphieren können, +wenn ich ihr nicht selbst in ihren Listen geholfen hätte. +Und nachdem ich mich ein wenig mit den Bedingungen +meines neuen Seins bekannt gemacht hatte, entschloß ich +mich, mit ihr in denselben Kampf zu treten, den sie mit mir +geführt hatte. Wenn sie, der Schatten, es verstanden hatte, +meinen Platz als wirkliche Frau einzunehmen, war denn ich, +der Mensch, der nur zeitweilig zum Schatten wurde, nicht +stärker als diese Erscheinung? +</p> + +<p>Ich begann mit einem Umwege. Anfangs stellte ich +mich, als quälte mich der Hohn meiner Gegnerin immer +unerträglicher. Ich ließ sie absichtlich alle Süßigkeit des +<!-- page 100 --> +Sieges spüren. Und da ich das vergehende Opfer spielte, +reizte ich in ihr alle geheimen Henkerinstinkte. Sie fiel +auf dieses Lockmittel herein. Das Spiel mit mir lockte +sie. Indem sie immer neue Martern für mich ersann, verschwendete +sie ihre Phantasie. Sie erfand tausend Listen, +um mir immer und immer noch einmal zu beweisen, daß ich +nur eine Erscheinung wäre, und daß ich kein eigenes Leben +mehr hätte. Bald spielte sie vor mir auf dem Klavier und +quälte mich mit der Tonlosigkeit meiner Welt. Bald saß sie +vor meinem Spiegel, trank langsam meine geliebten Liköre +und zwang mich, so zu tun, als würde auch ich trinken. +Bald endlich führte sie in mein Boudoir Menschen, die ich +verachtete, erlaubte ihnen vor meinen Augen ihren Körper +zu küssen, und überließ es dabei ihnen, zu denken, daß sie +mich küßten. Und wenn sie dann mit mir allein war, lachte +sie mit bösem und triumphierenden Lachen. Doch dieses +Lachen verletzte mich nicht mehr; seine Schärfe trug eine +Süßigkeit: meine kommende Rache! +</p> + +<p>In den Stunden, wenn sie mich kränkte, zwang ich meine +Gegnerin unmerklich, mir in die Augen zu sehen, begann ich +allmählich, ihren Blick zu beherrschen. Bald lag es schon +in meiner Gewalt, ihre Lider zu heben oder zu senken, diese +oder jene Bewegung ihres Gesichtes hervorzurufen. Und +schon begann ich, zu triumphieren, wenn ich auch dieses +unter der Maske des Leides verbarg. Meine seelischen Kräfte +wuchsen, und ich erkühnte mich, meinem Feinde zu befehlen: +heute wirst du dieses tun, heute wirst du dorthin +fahren, morgen wirst du zu mir um diese Zeit kommen. +Und <i>sie</i> führte es aus! Ich verwickelte ihre Seele in das +Netz meiner Wünsche, spann einen festen Faden, mit dem +ich ihren Willen hielt und wenn ich meine Erfolge bemerkte, +triumphierte ich insgeheim. Als sie dann einmal in den +Stunden ihres Lachens auf meinen Lippen plötzlich das siegessichere +Lächeln bemerkte, war es schon zu spät. <i>Sie</i> lief +damals in heller Wut aus dem Zimmer, doch während ich +wieder in den Schlaf meines Nichtseins zurückfiel, wußte ich +doch, daß sie morgen wiederkehren würde, wußte, daß sie +<!-- page 101 --> +mir gehorchen würde! Und der Jubel des Sieges schwebte +über meiner willenlosen Schwäche, zerschnitt das Dunkel +meines Halbtodes als regenbogenfarbener Fächer. +</p> + +<p>Sie kehrte zurück! In Zorn und Furcht kehrte sie zu +mir zurück, schrie mich an und drohte mir. Ich aber erteilte +ihr Befehle. Und sie mußte mir gehorchen. Es war wie +das Spiel der Katze mit der Maus. Zu beliebiger Stunde +konnte ich sie wieder in die Spiegeltiefe stürzen, selbst aber +hinaustreten in die tönende und feste Wirklichkeit. Sie +wußte, daß dieses von meinem Willen abhinge, und dieses +Bewußtsein quälte sie zweifach. Doch ich zauderte. Es war +mir angenehm, zu Zeiten im Nichtsein zu sein. Es war mir +angenehm, mich mit der Möglichkeit zu berauschen. Endlich +(und dieses ist gewiß merkwürdig) erwachte in mir das +Mitleid mit meiner Gegnerin; die mein Feind war, mein Henker. +Allein es war in ihr etwas von mir und es war mir furchtbar, +sie so aus der Klarheit des Lebens hinauszureißen und +sie in einen Schatten zu verwandeln. Ich schwankte und +wagte es nicht, verlängerte die Frist von Tag zu Tag und +wußte eigentlich selbst nicht, was ich wollte und was mich +erschreckte. +</p> + +<p>Und plötzlich, an einem hellen Frühlingstage, traten in +das Boudoir Menschen mit Brettern und Beilen. Ich war +unlebendig, ich lag in einer süßen Erstarrung, aber wenn ich +auch nichts sah, so begriff ich doch, daß sie hier wären. Die +Leute begannen in der Nähe des Spiegels, der mir zum Weltall +geworden war, sich zu beschäftigen. Und eine nach der +anderen erwachten die Seelen, die mit mir den Spiegel bewohnten, +und nahmen den Körper der Erscheinung, die Form +des Spiegelbildes an. Furchtbare Unruhe erregte meine +träumende Seele. Im Vorgefühle des Entsetzens, im Vorgefühle +des schon nicht mehr gutzumachenden Verderbens +sammelte ich all die Macht meines Willens. Welche Anstrengung +kostete es mich, mit der Entrücktheit eines halben +Seins zu kämpfen. So kämpfen lebendige Leute manchmal +mit einem Alpdrücken, wenn sie sich aus seinen quälenden +Ketten zur Wirklichkeit befreien wollen. +</p> +<!-- page 102 --> + +<p>Ich konzentrierte alle Kräfte der Suggestion in den Ruf, +den ich ihr, meiner Gegnerin, zurief: „komm her!“ Ich +hypnotiserte und magnetisierte sie mit der ganzen Anstrengung +meines träumenden Willens. Und ich hatte so wenig +Zeit. Schon bewegte sich der Spiegel. Schon hatte man vor, +ihn in das Brettergrab zu legen, um ihn fortzuführen: wohin, +das war mir unbekannt. Und so in letztem tödlichem Triebe +rief ich wieder und wieder: „komm! . . .“ Und plötzlich +fühlte ich, daß ich lebendig wurde. <i>Sie</i>, mein Feind, öffnete +die Thüre; und bleich und halbtot kam sie mir entgegen, gehorchte +sie meinem Rufe, wenn auch mit Schritten, die sich +sträubten, als würde sie zum Richtplatz gehen. Mit meinen +Augen umschloß ich ihre Augen, fesselte ihren Blick mit +meinem Blicke und dann wußte ich, daß ich siegen würde. +</p> + +<p>Ich zwang sie, die Leute aus dem Zimmer hinauszuschicken. +<i>Sie</i> gehorchte und machte nicht einmal den Versuch, +sich zu widersetzen. Und wieder waren wir allein. +Ich durfte nicht länger zögern. Außerdem konnte ich ihr +ihre Tücke nicht verzeihen. Mitleidlos befahl ich ihr, mir +entgegenzugehen. Ein Stöhnen der Qual entrang sich ihren +Lippen, ihre Augen erweiterten sich wie vor einem Gespenste, +doch sie kam, taumelte, fiel, — sie kam. Und auch ich ging +ihr entgegen, mit Lippen, welche der Triumph verzog, mit +Augen, welche die Freude weit geöffnet hatte, und mit Schritten, +die vor trunkenem Jubel taumelten. Und wieder berührten +sich unsere Hände, wieder näherten sich unsere +Lippen und wir stürzten eine in die andere, verbrannt vom +unnennbaren Schmerze der neuen Verkörperung. Und schon +nach einem Augenblick stand ich <i>vor</i> dem Spiegel, meine +Brust füllte sich mit Luft und ich schrie laut und sieghaft +auf und fiel hin, fiel vor dem Trumeau nieder vor Ermattung. +</p> + +<p>Mein Gatte, die Menschen liefen in das Zimmer. Ich +konnte nur sagen, daß man meinen früheren Befehl ausführen +möge, diesen Spiegel ganz und für immer aus dem +Hause fortzutragen. Dann verlor ich das Bewußtsein. +</p> + +<p>Man legte mich ins Bett. Man berief einen Arzt. Ich +bekam nach all dem Erlebten ein Nervenfieber. Meine +<!-- page 103 --> +Verwandten hielten mich schon lange für krank und unnormal. +Im ersten Jubel war ich so unvorsichtig, ihnen alles, +was mit mir geschehen war, zu erzählen. Meine Erzählung +bestärkte nur ihren Verdacht. Man führte mich in ein psychiatrisches +Krankenhaus über, in dem ich mich auch jetzt +noch befinde. Ich bin davon überzeugt, daß mein ganzes +Wesen noch immer tief erschüttert ist. Doch ich darf nicht +lange hier bleiben. Mir blieb noch eine Sache, eine Aufgabe, +die ich bald schon ausführen muß. +</p> + +<p>Ich zweifle nicht an meinem Siege, nein, nein! Ich +weiß, daß ich Ich bin. Doch sobald ich an jene denke, die +jetzt in meinem Spiegel eingeschlossen ist, so erfüllt mich +eine seltsame Ungewißheit: wie, wenn mein wirkliches Ich +dort wäre? Dann würde ich selbst, ich, die dieses hier denkt, +ich, die dieses hier schreibt, ein Schatten sein, eine Erscheinung, +ein Spiegelbild. In mich strömten nur die Erinnerungen, +Gedanken und Gefühle jener über, die mein anderes +Ich ist, mein wirkliches. Und tatsächlich wäre ich noch +immer im Nichtsein der Spiegeltiefe, würde mich quälen, +würde ermatten, sterben. Ich weiß, o, ich weiß es fast genau, +daß dieses nicht wahr ist. Doch um die letzten Wolken des +Zweifels zu zerstreuen, muß ich wieder, nur noch einmal, +das letztemal in jenen Spiegel schauen. Noch einmal muß +ich in ihn sehen, um mich zu überzeugen, daß dort die Usurpatorin +ist, mein Feind, der meine Rolle während einiger Monate +spielte. Ich werde dies sehen, und alle Bedrücktheit +meiner Seele wird weichen, und ich werde wieder sorgenlos +klar und glücklich sein. Wo ist dieser Spiegel, wo werde ich +ihn finden? Ich muß, o, ich muß noch einmal hineinschauen, +schauen in seine Tiefe! . . . +</p> +<!-- page 104 --> + +<h2 class="chapter" id="chapter-7">Das Köpfchen aus Marmor</h2> + +<p class="sub">Erzählung eines Landstreichers</p> + +<!-- page 105 --> + +<p class="first"><span class="leftpic" id="dropM-105"><img src="images/105.jpg" alt="M" /></span> +<span class="hidden">M</span>an verurteilte ihn wegen Diebstahls zu einem +Jahr Gefängnishaft. Mich intrigierten das Benehmen +des Alten vor dem Gerichte, wie auch +die eigenen Umstände des Verbrechens. Ich erreichte +eine Zusammenkunft mit dem Verurteilten. +Anfangs hatte er eine gewisse Scheu vor mir, +schwieg, dann aber erzählte er mir doch sein Leben. +</p> + +<p>— Sie haben Recht, begann er, ich sah einst bessere Tage, +war nicht immer ein Herumtreiber, schlief nicht immer in +den Nachtasylen. Ich genoß eine ganz gute Erziehung, ich +wurde ein Techniker. Als ich jung war, da hatte ich schon +Geld, lebte geräuschvoll: jeden Tag irgend eine Abendgesellschaft, +ein Ball, und alles endete immer mit einem<a id="corr-6"></a> Saufgelage. +An diese Zeit erinnere ich mich gut, selbst an Kleinigkeiten. +Aber in meinen Erinnerungen ist eine Lücke und um +sie auszufüllen, würde ich den ganzen Rest meiner lumpigen +Tage hingeben: nämlich alles, was in Bezug zu Nina steht. +</p> + +<p>Sie hieß Nina, gnädiger Herr, ich bin davon überzeugt, +daß sie Nina hieß. Sie war mit einem armen Eisenbahnbeamten +verheiratet. Sie waren arm. Aber wie verstand sie +es, in dieser kläglichen Atmosphäre vornehm zu sein und so +besonders fein! Sie kochte selbst, aber ihre Hände waren wie +gemeißelt. Aus ihren billigen Fetzen nähte sie sich wundervolle +Träume. Ja und auch alles alltägliche, das mit ihr in +Berührung kam, wurde so ungewöhnlich, so phantastisch. +Ich selbst wurde unter ihrem Einfluß ein anderer, besserer, +schüttelte von mir wie Regentropfen alle Gemeinheit des +Lebens ab. +</p> + +<p>Gott verzeih ihr die Sünde, daß sie mich liebte. Rings +war alles so ungeschliffen, daß sie mich lieben mußte, mich, +den jungen, hübschen, der so viel Verse auswendig konnte. +Doch wo ich mit ihr bekannt wurde und wie, dessen kann +ich mich schon nicht mehr entsinnen. Aus dem Dunkel +reißen sich einige Bilder. Wir sind im Theater. Sie ist +glücklich und lustig (o, wie selten das bei ihr vorkam!), +trinkt sozusagen jedes Wort des Schauspieles, lächelt mir +zu . . . O, dies Lächeln kenn ich noch. Dann sind wir irgend +<!-- page 106 --> +wo zu zweien. Sie neigt den Kopf und sagt mir: „Ich weiß, +du, mein Glück, wirst nicht lange bei mir verweilen; sei es +immerhin, ich habe doch gelebt.“ O diese Worte kenn ich +noch. Doch was gleich danach war, — und ist dies mit +Nina überhaupt wahr? Ich weiß nicht. +</p> + +<p>Natürlich verließ ich sie. Mir erschien das so selbstverständlich. +Vor mir lag eine glänzende Zukunft und ich konnte +mich durch irgend eine romantische Liebe nicht binden +lassen. Es war mir schmerzlich, sehr schmerzlich, aber ich +bekämpfte das und sah darin sogar eine Tat, daß ich dieses +Weh überstand. Ich hörte, daß Nina rasch darauf mit ihrem +Mann nach dem Süden gereist sei und bald gestorben. Doch +Erinnerungen und Gespräche von ihr peinigten mich damals +so sehr, daß ich alle Nachrichten vermied. Ich bemühte +mich, nicht an Nina zu denken. Weder ihr Porträt noch +ihre Briefe hatte ich mehr und nichts erinnerte mich an sie. +Und natürlich vergaß ich dann auch ihr Gesicht, ihren Namen, +unsere ganze Liebe, begreifen Sie bitte, vergaß alles. +Sie verschwand aus meinem Leben, als wäre sie nie darin +gewesen. Und es ist etwas Schmähliches für einen Menschen, +so zu vergessen. +</p> + +<p>Nun, die Jahre vergingen. Ich brauche Ihnen wohl nicht +zu erzählen, wie ich Karriere machte. Von Nina getrennt, +dachte ich natürlich nur an äußeren Erfolg, an Geld. Eine +Zeit hindurch erreichte ich fast mein Ziel, lebte im Auslande, +heiratete, hatte Kinder. Dann kamen die Verluste: die Frau +starb; mit den Kindern vertrug ich mich nicht, gab sie zu +Verwandten und, Gott verzeih mir, weiß jetzt nicht mal, ob +meine Jungen noch leben. Natürlich trank ich. Dann eröffnete +ich ein Geschäft, es kam nichts dabei heraus, ich +verlor nur mein letztes Geld und meine letzten Kräfte. Zum +Schluß sank ich bis zu dem, als den Sie mich heute hier sehen. +In den letzten Jahren beschäftigte ich mich einige Monate, +als ich nicht trank, als Arbeiter in den Fabriken. Doch wenn +ich trank, kam ich auf den Trödelmarkt und in die Nachtasyle. +Auf die Menschen war ich furchtbar wütend und +träumte immer, das Schicksal würde sich ändern, ich würde +<!-- page 107 --> +wieder reich werden. Meine neuen Kameraden verachtete ich +deshalb, weil sie diese Hoffnung nicht hatten. +</p> + +<p>So trieb ich mich denn einmal frierend und hungrig auf +irgend einem Hofe herum, weiß der Teufel warum, ich glaube, +der Zufall führte mich. Plötzlich ruft mich ein Koch an: +„Lieber, bist du nicht am Ende ein Schlosser?“ „Das bin +ich,“ antwortete ich. Man hieß mich ein Schreibtischschloß +zurecht machen. Ich wurde in ein prachtvolles Kabinett geführt; +überall Vergoldung und Bilder. Ich arbeitete, reparierte, +was nötig war, und die Gnädige gab mir einen Rubel. +Das Geld nehmend, erblickte ich plötzlich ein auf einer Säule +stehendes Köpfchen aus Marmor. Ich ersterbe, schaue es an +und will meinen Augen nicht trauen: es war Nina! +</p> + +<p>Ich sage Ihnen, lieber Herr, ich hatte Nina völlig vergessen +und dort begriff ich es erst, daß ich sie vergessen. Ich +schaue, zittere fast und frage: „Gnädige Frau, gestatten Sie +zu fragen, was das für ein Köpfchen ist?“ „Das,“ antwortet +sie, „ist eine sehr teuere Sache, die vor fünfhundert Jahren +gemacht ist, im XV. Jahrhundert.“ Nannte mir auch den +Namen des Künstlers, den ich aber nicht behielt, sagte, daß +ihr Mann dies Köpfchen aus Italien mitgebracht hätte und +hieraus wäre eine ganze diplomatische Affäre zwischen dem +italienischen und dem russischen Kabinett entstanden. „Sagen +Sie mal,“ fragte mich die Gnädige, „gefällt Ihnen das Köpfchen? +Was haben Sie für einen unmodernen Geschmack! +Die Ohren,“ sagt sie, „sind nicht am Platze, die Nase ist +unregelmäßig . . .“ und schwatzt! und schwatzt! +</p> + +<p>Wie verhext lief ich aus dem Hause. Das war nicht nur +Ähnlichkeit, das war ein Porträt, sogar noch mehr, das war +wirkliches Leben im Marmor. Sagen Sie mir bitte, durch +welch ein Wunder konnte ein Künstler des XV. Jahrhunderts +diese selben mir so bekannten kleinen, ein wenig tief angesetzten<a id="corr-7"></a> +Ohren schaffen, diese selben kaum mandelförmigen +Augen, die unregelmäßige Nase und die lange zurückgelehnte +Stirn, aus denen sich ganz unerwartet das schönste, das +reizendste Frauengesicht zusammensetzte? Welch ein Wunder +ließ zwei völlig gleiche Frauen leben, die eine im XV. Jahrhundert, +<!-- page 108 --> +die andere — in unseren Tagen? Denn daß jene, nach +welcher der Marmorkopf gemacht wurde, nicht nur im Gesicht, +sondern auch dem Charakter, der Seele nach völlig +gleichartig, ja identisch mit Nina war, kann ich nicht bezweifeln. +</p> + +<p>Dieser Tag gestaltete mein ganzes Leben um. Ich begriff +sowohl die ganze Niedrigkeit meiner Aufführung im +Vergangenen, als auch die Tiefe meines Sturzes. Ich begriff, +daß Nina der Engel war, den mir das Schicksal sandte und den +ich zu erkennen hatte. Es ist unmöglich, das Vergangene +ungeschehen zu machen. Doch gierig begann ich, alle Erinnerungen +an Nina zu sammeln, so wie man zuweilen die +Scherben einer zerbrochenen kostbaren Vase aufliest. O, +wenig war es! Trotz aller Mühe konnte ich nichts Ganzes +zusammenstellen. Es waren nur Splitter, Trümmer. Doch +wie jubelte ich, wenn es mir gelang, in meiner Seele irgend +etwas Neues zu finden. Nachdenkend und mich erinnernd +verbrachte ich ganze Stunden; man lachte über mich und +doch war ich glücklich. Ich bin alt, es ist für mich zu spät, +mein Leben von neuem zu beginnen. Aber noch kann ich +meine Seele von schlechten Gedanken befreien, von Menschenhaß +und vom Murren auf den Schöpfer. Und in der +Erinnerung an Nina fand ich diese Reinigung und Befreiung. +</p> + +<p>Ich hatte ein leidenschaftliches Verlangen, die Statue +noch einmal zu sehen. Ich strich ganze Abende in der Nähe +des Hauses, in welchem sie stand, herum und bemühte mich, +das Köpfchen aus Marmor zu erblicken, doch es stand zu +weit von den Fenstern. Ganze Nächte verbrachte ich vor +dem Hause. Ich sah alle in ihm Lebenden, merkte mir die +Verteilung der Zimmer, knüpfte mit der Bedienung Bekanntschaften +an. Im Sommer fuhren die Besitzer aufs Land. +Und länger konnte ich mein Verlangen auch nicht bekämpfen. +Ich glaubte, daß, wenn ich noch einmal die marmorne Nina +ansehen könnte, ich mich an alles erinnern würde, an alles +bis zum Ende. Das wäre mein letztes Glück gewesen. Und +ich entschloß mich zu dem, wofür man mich verurteilt hat. +Sie wissen, daß es mir nicht gelang, man ergriff mich schon +<!-- page 109 --> +im Vorzimmer. Auf dem Gericht stellte sich heraus, daß ich +in den Zimmern schon einmal als Schlosser war, und daß +man mich nicht selten in der Nähe des Hauses hatte herumlungern +gesehen . . . Ich bin ein Bettler, da hab ich dann +eben die Schlösser erbrochen . . . Übrigens ist die Geschichte +aus, gnädiger Herr! +</p> + +<p>— Aber wir wollen appellieren, sagte ich, man wird Sie +freisprechen. +</p> + +<p>— Wozu? entgegnete der Alte. Weder betrübt, noch +schändet meine Verurteilung jemanden, und ist es nicht imgrunde +gleich, wo ich an Nina denke, im Nachtasyl oder im +Gefängnis? +</p> + +<p>Ich fand nichts zu erwidern, doch, indem mich der Alte +mit seinen seltsamen verblichenen Augen ansah, sagte er +plötzlich noch: +</p> + +<p>— Eines beunruhigt mich. Wie, wenn Nina niemals existiert +hätte? Wenn nur mein armer, durch Alkohol geschwächter +Verstand sich die ganze Geschichte dieser Liebe +erdacht hätte, während ich das Köpfchen aus Marmor ansah? +</p> + + + +<div class="trnote"> +<p class="center"><a id="Anmerkungen"><b>Anmerkungen zur Transkription</b></a></p> + +<p class="noindent"> +Die folgenden Korrekturen am Originaltext wurden vorgenommen: +</p> + +<ul> +<li> jede — geändert in <a href="#corr-1"><i>jeden</i></a></li> +<li> Lyda — geändert in <a href="#corr-2"><i>Lydia</i></a></li> +<li> schweigsamen — geändert in <a href="#corr-3"><i>schweigsamem</i></a></li> +<li> Sessel — geändert in <a href="#corr-4"><i>Sesseln</i></a></li> +<li> Halspiegelchen — geändert in <a href="#corr-5"><i>Halsspiegelchen</i></a></li> +<li> einen — geändert in <a href="#corr-6"><i>einem</i></a></li> +<li> ansetzten — geändert in <a href="#corr-7"><i>angesetzten</i></a></li> + +</ul> +</div> + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of Project Gutenberg's Die Republik des Südkreuzes, by Waleri Brjussow + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DIE REPUBLIK DES SÜDKREUZES *** + +***** This file should be named 38518-h.htm or 38518-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/8/5/1/38518/ + +Produced by Jens Sadowski + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/38518-h/images/008.jpg b/38518-h/images/008.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5ffc15f --- /dev/null +++ b/38518-h/images/008.jpg diff --git a/38518-h/images/033.jpg b/38518-h/images/033.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e2e0c00 --- /dev/null +++ b/38518-h/images/033.jpg diff --git a/38518-h/images/052.jpg b/38518-h/images/052.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e193e65 --- /dev/null +++ b/38518-h/images/052.jpg diff --git a/38518-h/images/066.jpg b/38518-h/images/066.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9fd0bf6 --- /dev/null +++ b/38518-h/images/066.jpg diff --git a/38518-h/images/082.jpg b/38518-h/images/082.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5adbd77 --- /dev/null +++ b/38518-h/images/082.jpg diff --git a/38518-h/images/092.jpg b/38518-h/images/092.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..201be13 --- /dev/null +++ b/38518-h/images/092.jpg diff --git a/38518-h/images/105.jpg b/38518-h/images/105.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7241ad2 --- /dev/null +++ b/38518-h/images/105.jpg diff --git a/38518-h/images/title.jpg b/38518-h/images/title.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c591c30 --- /dev/null +++ b/38518-h/images/title.jpg |
