diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:10:20 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:10:20 -0700 |
| commit | 22f343cf92d3cea846cbef0831ce725f3c240b7a (patch) | |
| tree | 38d0a56d1fc3c104688938c5571b1ac99ec0afcb /38451-h | |
Diffstat (limited to '38451-h')
| -rw-r--r-- | 38451-h/38451-h.htm | 10323 | ||||
| -rw-r--r-- | 38451-h/images/cover.jpg | bin | 0 -> 38553 bytes |
2 files changed, 10323 insertions, 0 deletions
diff --git a/38451-h/38451-h.htm b/38451-h/38451-h.htm new file mode 100644 index 0000000..1f59dba --- /dev/null +++ b/38451-h/38451-h.htm @@ -0,0 +1,10323 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<!-- $Id: header.txt 236 2009-12-07 18:57:00Z vlsimpson $ --> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="de" lang="de"> + <head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" /> + <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> + <title> + The Project Gutenberg eBook of Tahiti (3. Band) by Friedrich Gerstäcker + </title> + <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" /> + <style type="text/css"> + +body { + margin-left: 10%; + margin-right: 10%; +} + .center {text-align: center;} + .g {letter-spacing: 0.3ex; padding-left: 0.3ex;} + .f {font-family: "Courier New", monospace; + font-size: 0.9em; + font-style: normal;} + + h1,h2 { + text-align: center; /* all headings centered */ + clear: both; +} + + h1,h2 {padding-top: 5em;} + h2 {line-height: 2.5em; + padding-bottom: 2em; + } + .first {font-size: 1.5em;} + + + div.note { + margin: 4em 10% 0 10%; + padding: 0 0.5em 0 0.5em; + border: 1px dashed black; + color: inherit; + background-color: rgb(80%,100%,80%); + font-size: smaller; + } + +p { + margin-top: .75em; + text-align: justify; + margin-bottom: .75em; +} + +p.quotsig { /* author signature at end of letter */ + margin-left: 80%; + text-indent: -8em; + } + + +hr.hr45 { margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + clear: both; + width: 45%;} + +hr.hr65 { margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + clear: both; + width: 65%;} + +hr.hr20 { margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + clear: both; + width: 20%;} + +table { + margin-left: auto; + margin-right: auto; +} + + +.center {text-align: center;} + +.smcap {font-variant: small-caps;} + +/* Footnotes */ + +.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;} + +.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;} + +.fnanchor { + vertical-align: super; + font-size: .8em; + text-decoration: + none; +} + +/* Poetry */ +.poem { + margin-left:10%; + margin-right:10%; + text-align: left; +} + +.poem br {display: none;} + +.poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;} + +.poem span.i0 { + display: block; + margin-left: 0em; + padding-left: 3em; + text-indent: -3em; +} + + </style> + </head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Tahiti. Dritter Band., by Friedrich Gerstäcker + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Tahiti. Dritter Band. + Roman aus der Südsee + +Author: Friedrich Gerstäcker + +Release Date: January 6, 2012 [EBook #38451] + +Language: German + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TAHITI. DRITTER BAND. *** + + + + +Produced by richyfourtytwo, Holt and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + + + + + +</pre> + + + + + + +<h1>TAHITI.</h1> + +<p class="center"><span class="g">Roman aus der Südsee</span></p> + +<p class="center">von</p> + +<p class="center"><b>Friedrich Gerstäcker.</b></p> + +<p class="center">Zweite unveränderte Auflage.</p> + +<p class="center"><b>Dritter Band.</b></p> + +<p class="center">Der Verfasser behält sich die Uebersetzung dieses Werkes vor.</p> + +<p class="center"><b>Leipzig,</b></p> + +<p class="center"><span class="g">Hermann Costenoble.</span></p> + +<p class="center">1857. +</p> + + + +<hr class="hr65" /> +<h2 class="first">Inhalt des dritten Bandes.</h2> + + + + + +<div class="center"> +<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary=""> +<tr><td align="center"></td> <td align="right"> </td><td align="left"> </td><td align="left">Seite</td></tr> +<tr><td align="center">Cap.</td><td align="right">1.</td><td align="left">Alte Erinnerungen und neue Schmerzen</td><td align="right"><a href="#Capitel_1">1</a></td></tr> +<tr><td align="center">"</td> <td align="right">2.</td><td align="left">Pomare und <span class="f">Du Petit Thouars</span></td><td align="right"><a href="#Capitel_2">54</a></td></tr> +<tr><td align="center">"</td> <td align="right">3.</td><td align="left">Die Tahitische Flagge</td><td align="right"><a href="#Capitel_3">80</a></td></tr> +<tr><td align="center">"</td> <td align="right">4.</td><td align="left">Die Conferenz</td><td align="right"><a href="#Capitel_4">122</a></td></tr> +<tr><td align="center">"</td> <td align="right">5.</td><td align="left">Susanna</td><td align="right"><a href="#Capitel_5">143</a></td></tr> +<tr><td align="center">"</td> <td align="right">6.</td><td align="left">Jim O'Flannagan in Thätigkeit</td><td align="right"><a href="#Capitel_6">178</a></td></tr> +<tr><td align="center">"</td> <td align="right">7.</td><td align="left">Consul Pritchards Gefangennahme</td><td align="right"><a href="#Capitel_7">230</a></td></tr> +<tr><td align="center">"</td> <td align="right">8.</td><td align="left">Pomare's Flucht</td><td align="right"><a href="#Capitel_8">259</a></td></tr> +<tr><td align="center">"</td> <td align="right">9.</td><td align="left">Der erste Kampf</td><td align="right"><a href="#Capitel_9">292</a></td></tr> +<tr><td align="center">"</td> <td align="right">10.</td><td align="left">Der Abschied</td><td align="right"><a href="#Capitel_10">310</a></td></tr> +</table></div> + + + + + +<hr class="hr20" /> +<h2><a name="Capitel_1" id="Capitel_1"></a><span class="first">Capitel 1.</span><br /> + +Alte Erinnerungen und neue Schmerzen.</h2> + + +<p>Ueber die See strich der Morgenwind leise und +feucht, kräuselte die Wogen, die spielend, neckend nach +ihm auflangten, und glitt dann rasch zwischen die +Palmen am Ufer und in den fruchtschweren Wald, in +dem er rauschte und flüsterte und Thau und Blüthen +niederschüttelte aus dem blitzenden Laub. Bleigrau lag +noch das Meer, und nur dunkle Schatten flogen über +seine Fläche, wo der Wind sie faßte, herüber und +hinüber drängend und oft im raschen Zug darüber +hinstreichend. Nur am Himmel kündete der lichte +Streif den nahenden Morgen, und sandte seine zuckenden +Strahlen weit aus über den noch sternfunkelnden +Himmelsdom, vor denen die Kinder der Nacht erblichen +und scheu und furchtsam zurückwichen, dem Sonnengott +Raum zu geben.</p> + +<p>Und heran kam der, auf schnaubenden Rossen, +wie vom Sturm getragen, und nicht langsam und +zögernd, wie bei uns im kalten Nord — dem ersten +Angriff folgend mit starker mächtiger Hand, scheuchte +er die Nacht vor sich her, und seinem ersten dämmernden +Nahen folgte auch schon der Siegeszug, mit dem +er den flüchtigen Feind zu Paaren trieb.</p> + +<p>Dunkel und blau lag das Meer, als der erste +zündende Strahl darüber zuckte und die kleinen Wellen +neugierig die Köpfe hoben, zuerst dem nahenden Gott +in's Auge zu schauen; und ein blinkendes Netz warf +er über sie aus, Gold und Purpur strahlend, und wie +von einem Zauberstab berührt, glühte plötzlich das +weite wogende Meer, jede Welle den blauen schlanken +Nacken mit Diamanten überstreut und von Gold- und +Silberadern dicht und leuchtend durchzogen. Und die +Berge strahlten den Widerglanz zurück, die thaubedeckten +Palmenkronen warfen den silbernen Regen +nieder in Thal und Schlucht, und wie aufathmend +in unendlicher Wonne und Seligkeit, strömte der Duft +aus von all den Blüthenhainen, die tief versteckt im +dunklen Laube ruhten, den Seewind rückwärts treibend, +mit sanfter liebender Gewalt.</p> + +<p>Ueber die Berge aber schaute der Sonnengott +freundlich in's Thal, und grüßte die friedlichen Dächer +alle, die tief versteckt im schattigen Laub lagen +und ihn fürchteten den Gewaltigen. Nicht täuschte +sie dabei der leise Kuß den er ihnen zuwarf wie er +nur den Hain erreicht; — höher steigend und wachsend +an Macht und Gewalt wäre der Kuß zum giftigen +sengenden Pfeil geworden, der zündet was er erreicht +und dorrt und brennt, und die Palmen hatten dann +alle Hände voll zu thun, und mit allen Fasern den +kühlen Lebenssaft aus dem feuchten Strand heraufziehen, +das ihnen anvertraute Gut, die Wohnungen +der stillen Menschen vor dem glühenden Strahl zu +schützen und zu schirmen.</p> + +<p>Und wie freundlich er da unten auf dem gelben +Laub spielte, das hie und da den Boden bedeckte, wie +er sich durch jede Zweigesspalte durchstahl und den +saftigen Blättern schmeichelte und mit ihnen kos'te, +ihn nur durchzulassen, ein kleines kleines wenig nur +durchzulassen zu den Blüthen und Früchten unten, +denen er Zucker bringen wollte und ein goldenes Kleid, +und dann wunderliche Figuren mit ihren Schatten +formte, und ihnen Zeichen und Bilder in die Haut +grub zum Angedenken.</p> + +<p>Welch freundliches Leben und Treiben in dem herrlichen +Wald, und daß die Axt da kommen sollte mit +gierigem Zahn, und die Palmen niederschlagen und +Bäume, Felder zu bilden mit langen geraden Reihen, +viereckige, eingezäunte Felder, dem Sonnenstrahl preisgegeben, +der dann nicht spielend mehr zwischen den +Zweigen kost, sondern verlangend sich an den Boden +saugt und ihn hart und trocken zieht in gieriger Lust.</p> + +<p>Aber fort mit dem traurigen Bild; noch rauschen +die Bäume, noch flüstert der Morgenwind, der flatterhafte +Geselle, den Blüthen allen seinen tollen Liebesunsinn +vor, und unter dem Laub, die schönste Zierde +des Hains, der Blumen eine die das Land gebar +und die zu ihnen gehörte, zu den schlanken Palmen +und duftenden Blüthen saß Sadie, und wie an +den wehenden, raschelnden, wispernden Blättern der +Banane, die ihre grünen Fächer schützend über sie +breitete, der Thau in großen hellen Tropfen blitzte +und funkelnd niederfiel in ihren Schoos, so hing an +ihren Wimpern ein klares Thränenpaar und schwer +und langsam sank es nieder zu dem Thau — anderen, +schwereren Perlen Raum zu geben.</p> + +<p>Sie war allein — nur das Kind spielte zu ihren +Füßen, haschte nach den wechselnden Schatten die +ein neckischer Strahl über ein hin- und herwehendes +Blatt warf, oder suchte sich kleine blitzende Muscheln +aus dem Korallenkies, der sich hier mit dem Boden +vermengte — René hatte seine Heimath — zum ersten +Mal seit sie mit ihm vermählt — schon vor Tag, +und zwar durch Bertrand abgeholt, verlassen, in einer +Stimmung verlassen, die ihr das Herz mit Sorge +füllte — sie wußte selber nicht warum, und jetzt +schnürte ihr eine Angst, der sie nicht Worte zu geben +wußte, die Brust zusammen und die Thränen, die +ihren Wimpern entfielen linderten den Schmerz nicht, +der sie erzeugt, sondern brannten nur weiter in zündender, +quälender Lohe.</p> + +<p>So saß sie da, lange, lange Minuten, in ihrem +Gram, die brennenden Augen in der Hand geborgen +und die klaren Tropfen preßten sich gewaltsam Bahn, +zwischen den zarten, zitternden Fingern durch, hinaus +ins Freie. Aber immer ängstlicher wurde ihr dabei +ums Herz, ein merkwürdig stechendes Gefühl zog ihr +durch Scheitel und Hirn — sie athmete schwer und +wie von einer heranprassenden Gefahr bedroht, +die sie umgab und wenn auch unsichtbar bedrohte, +schaute sie endlich verstört und bleich empor und +sprang mit einem jähen Schrei auch auf von +ihrem Sitz, denn vor ihr stand, mit auf der Brust +gekreuzten Armen, den ernsten aber jetzt nicht strengen +Blick fest und forschend auf sie geheftet, der Mann, +der einst mit kalter starrer Hand hineingreifen wollte +in ihre Liebe, in ihr Leben, und dem sie sich seit jenem +Tag nicht mehr gegenüber gesehen — <span class="g">der Missionair +Rowe</span>.</p> + +<p>Und was führte ihn jetzt zu ihr? — Sorge? +Theilnahme? hatte sein starres unduldsames Herz +verziehen? oder — wie Fieberfrost zog es ihr durch +Mark und Bein wenn sie des fernen Gatten dachte +und den stillen wehmüthig ernsten Blick des finstern +Mannes so fest, so entsetzlich fest auf sich gerichtet sah.</p> + +<p>»Um Gott! — was ist geschehen?« flüsterte sie +endlich in kaum hörbaren, angstdurchzitterten Tönen — +»wo ist René? — was ist vorgefallen ehrwürdiger +Herr?« und das Kind, das auf dem Boden neben +ihr gespielt und die schmerzlichen Laute der Mutter +hörte, ihre Thränen sah, sprang auf und klammerte +sich schreiend an ihr Knie, sich nur wieder beruhigend +als es den Schutz fühlte, den ihre Nähe gab. Aber +der ehrwürdige Mr. Rowe schüttelte mit dem Kopf +und sagte ernst:</p> + +<p>»Wenn Du eine Unglücksbotschaft fürchtest, meine +Tochter, so beruhige Dich, denn sie kann nicht von +mir ausgehen — ich weiß von keinem fleischlichen +Leid, das Dich und die Deinen betroffen haben könnte. +Aber nicht dem auch sind Deine Thränen geflossen,« +setzte er wehmüthiger hinzu — »nicht die Furcht vor +Krankheit oder Tod hat diese Wangen gebleicht, diese +Augen geröthet — o Prudentia, sind <span class="g">das</span> die Früchte +unserer Lehren, das die freudigen Hoffnungen, die +wir, Dein Pflegevater und ich auf Dein Wachsen +und Aufblühen setzten? — ist das Versprechen Wahrheit +geworden, das uns Dein kindlich frommer Sinn +in früher Jugend gab, und pflegst Du <span class="g">so</span> das Wort +Gottes, das Dir, ein heiliger tröstender Stern hätte +vorleuchten sollen auf der schweren Bahn der Prüfung +die Du, nach dem Willen des Höchsten betreten, und +der Du, ach, nach so kurzer, so entsetzlich kurzer Zeit +schon erliegst?«</p> + +<p>Sadie schwieg — das Herz war ihr schon überdies +voll und schwer, und die Worte des Geistlichen +schnitten nur noch tiefer ein in die Wunden. Auch +der wehmüthige, fast liebende Ton den sie an ihm nie +gewöhnt, drang ihr mit scharfem Schmerz in die +Seele und wie das, was ihr in früher Jugend gelehrt +und ihr Herz damals in voller ungetheilter +Kraft erfüllt hatte, jetzt wieder, vielleicht stärker noch +durch die Gestalt des damaligen strengen Lehrers, +durch die Stimme selber zu Tag gerufen worden, +deren Klänge in ihrer Erinnerung nie verwischt, nur +geschlummert hatten, so stieg auch mit den Worten +der mahnende finstere Geist auf und hob warnend die +Hand und der Gedanke <span class="g">ich habe gesündigt</span> wuchs, +ein Furcht- und Schreckensbild, mit riesenhafter +Schnelle vor ihrem inneren Auge empor und gab +der Angst und Qual die sie an diesem Morgen schon +gefühlt einen entsetzlichen und doch ihr unbewußt so +falschen Ausdruck.</p> + +<p>»Ach, ehrwürdiger Herr« flüsterte sie leise — +»nicht aus eigenem Antrieb — Gott weiß es — betrat +ich jenen Ort, und nicht wohl hab' ich mich +darin gefühlt, zwischen den fremden Menschen.«</p> + +<p>»Aber Du hast mit ihnen <span class="g">getanzt</span>!« sagte traurig der Missionair und sein +Auge haftete in ernster Wehmuth auf den bleichen Zügen der armen jungen +Frau — »ihrer wilden zügellosen Lust mit der sie sich im Kreise +schwingen, fremde Frauen in den Armen fremder Männer, hast Du +beigewohnt, hast Theil daran genommen und wenn Du da glaubst, und Dir +vorsprichst vielleicht, Dich vor Dir selber zu entschuldigen, Dein Herz +sei noch frei von böser Absicht, bösen Wünschen — glaube es nicht! — +Der Feind hat die Hand nach Dir ausgestreckt, die Du ihm, statt ihn mit +frommem inbrünstigem Gebet und fleißigem Lesen in der heiligen Schrift, +abzuwehren, willig — ja Prudentia — willig geboten hast. Der erste +Schritt dazu war, als Du einem Manne folgtest, der dem wahren Glauben +abhold, nie in das stille Heiligthum Deines Herzens hätte eindringen +dürfen, eindringen können, wäre nicht grobe Sinnlichkeit und +fleischliche Lust stärker in Dir gewesen als die Liebe zu Gott.«</p> + +<p>»Ehrwürdiger Herr« bat Sadie.</p> + +<p>»Es schmerzt mich« fuhr der Geistliche mit fast weicher Stimme fort »es +schmerzt mich tief Dir weh thun zu müssen, Prudentia, denn ich habe Dich +lieb gehabt, schon als kleines Kind, und Dein Wachsen und Gedeihen in so +Gott wohlgefälliger Weise mit inniger Freude angesehen. Ich hielt es +damals für meine Pflicht Dir entgegenzutreten als Du den ersten +Fehltritt thun wolltest — der Herr hat es anders gelenkt, Sein Name sei +gepriesen. — Aber nur eine Prüfung wollte er Dir auflegen, ob Du, das +Kind dieser Inseln, die Du die Herrlichkeit Seines Namens von Seinen +Dienern selber gehört, und sorgfältig aufgezogen warst, Sein Wort weiter +zu verbreiten auf diesen Inseln, auch bestehen würdest auf dem rauhen +Pfad des Lebens, wenn keine treue und sichere Hand Dich mehr führte und +leitete auf Seinen Wegen zu wandeln. Alle, alle diese Hoffnungen sind +dahin gestoben, wie Spreu im Winde — der erste Lufthauch der Lust, der +Verführung, und Jahrelange Arbeit und Müh schwand dahin, als ob es ein +Nichts gewesen wäre, ein todtes Blatt im Herbststurm, das dem Meere der +Vernichtung entgegenweht. Und noch — jetzt <span class="g">noch</span> ist es Zeit Dich +zurückzuhalten, jetzt noch ist Rettung nicht unmöglich, wenn Du die +mahnende Freundesstimme — die Stimme <span class="g">Gottes</span> hören wolltest, die +bittend, flehend zu Dir spricht, durch meinen Mund. Noch ist die elfte +Stunde nicht vorüber — noch lacht Dir das Licht der Verheißung und es +ist mehr Freude im Himmel über einen Sünder, der reuig zurückkehrt in +die Arme des Allliebenden, als über tausend Gerechte die da eingehn zur +himmlischen Herrlichkeit.«</p> + +<p>»Was <span class="g">kann</span> ich thun?« klagte die arme Frau +und faltete verzweifelnd die Hände auf dem Schooße +»mein Gatte, mein Kind fordern mein Leben — ihnen +gehört es, ihnen muß ich bleiben und sagt nicht selbst +Gott in seinem Wort: Du sollst Vater und Mutter +verlassen, und dem Manne folgen?«</p> + +<p>»Dem Manne, aber nicht dem Feind« rief der +Missionair zum ersten Mal wieder den alten unversöhnlichen +Haß im Blick — »nicht dem Feind, Prudentia, +der Dich mit süßen Liedern und rauschenden +Klängen lockt. Du sollst dem Mann, der nun doch +einmal Dein Mann geworden, in allem <span class="g">Guten</span> +folgen, aber nicht in Sünde und Finsterniß — und +das nicht allein, Du sollst, Du <span class="g">mußt</span> all Deine +Kraft, all Deine Macht über ihn anwenden, ihn +selber zurückzuhalten von dem, was ihm Verderben +droht.«</p> + +<p>»Was würde Vater Osborne sagen« fuhr er +wieder mit weicherer leiserer Stimme fort, »wenn +er Dich gestern in ihren Reihen, die Fröhlichste unter +den Fröhlichen noch hätte sehen können?«</p> + +<p>Sadie schüttelte traurig mit dem Kopf und seufzte +tief auf.</p> + +<p>»Wenn er Zeuge gewesen wäre, wie Du ihre +Tänze tanztest und in ihren Armen den Abend verbrachtest, +der in Gebet um Deinen Gatten, um Dein +Kind hätte verfließen sollen. Prudentia — <span class="g">kannst</span> +Du noch beten?«</p> + +<p>»Aus voller inniger Seele zu meinem Gott!« +rief aber das arme Weib jetzt, dem bei den Worten +eine Last von der Seele wälzte — »der Schein mag +wider mich sein, und der Ausspruch der Menschen; +aber Gott der mein Herz sieht und kennt, weiß mit +wie wehmüthigem Gefühl ich dem Befehl, dem +Wunsch meines Gatten gehorchte, Theil zu nehmen +an den Lustbarkeiten der Fremden. Mir war nicht +freudig dabei zu Muthe und nicht froh; ich passe +nicht zwischen sie mit ihren fremden Sitten und Gebräuchen + — mit ihren fremden Gedanken von recht +und gut — mir ist nur wohl in meiner Heimath, +bei meinem Kind und hätt' ich mein freundliches +Atiu nicht verlassen dürfen, wie froh, wie glücklich, +wie Gott dankbar hätte ich leben wollen.«</p> + +<p>»Ich komme jetzt von Atiu« sagte Mr. Rowe +leise.</p> + +<p>»Von Atiu?« rief Sadie rasch und bewegt die +Hände faltend — »von — von Atiu;« setzte sie langsamer +und mit kaum hörbarer Stimme hinzu — +»von meinem Atiu — und haben sie meiner freundlich +noch gedacht?«</p> + +<p>»Bruder Ezra hat mich begleitet« sagte der Missionair +ohne direkt auf ihre Frage zu erwiedern — +»denn der jetzigen inhaltschweren Verhältnisse wegen +ist eine Zusammenkunft von allen solchen Männern +wenigstens nöthig geworden, die irgend eine vorragende +Stellung auf den verschiedenen Inseln einnehmen, +dort etwa auftauchendem Französischem +Einfluß zu begegnen. Die Mutterkirche in England +scheint theilnahmlos unserem Kampfe zuschauen zu +wollen, und wir müssen ihr jetzt zeigen über welche +Kräfte wir zu gebieten haben, und ob nur einige +wenige, der christlichen Religion gewonnene Häuptlinge +ihren Schutz verlangten, oder ein starkes zahlreiches +<span class="g">Volk</span>, das ein <span class="g">Recht</span> hat, ihre Hülfe zu beanspruchen.«</p> + +<p>»Mi-to-na-re« flüsterte die junge Frau, unter +Thränen lächelnd leise vor sich hin — »Mi-to-na-re.«</p> + +<p>»Ja Prudentia — dort allerdings war eine schöne +Zeit für Dich« sagte der Geistliche, mit ernster Theilnahme +den Faden auffassend, der an ihre Erinnerung +knüpfte — »und Gottes Hand lag liebend auf Deiner +Heimath, seinen Segen spendend zu jeder Stunde +die mit Glück und heiliger Ruhe Deine Brust erfüllte. +Keine Reue über eine einzige verfehlte Stunde + — keine Furcht vor einem einstigen Strafgericht erfüllte +da Dein Herz — der aufkeimenden Sünde +wehrten die Männer, die ihre Lieben daheim, ihr +Vaterland verlassen hatten, Dich und die Deinen +einem ewigen Leben einer einstigen Glückseligkeit zu +gewinnen, indem sie die heidnischen Gräuel zerstörten, +die diese Wälder und die Herzen ihrer Bewohner +füllten, und Gottes Vaterhuld spannte seinen blauen +Himmelsdom liebend über ein glückliches Land. Da +kam der Versucher und Du erlagst.«</p> + +<p>»Ehrwürdiger Vater« bat Sadie.</p> + +<p>»Fürchte nicht, mein Kind, daß ich in dieser +Stunde gekommen bin Dir Vorwürfe zu machen +über Vergangenes; es ist geschehen — ich streckte +meine Hand aus Dich zu retten, aber Du stießest sie +zurück, und wenn ich Dich auch, durch die Verhältnisse +gezwungen, eine Zeitlang Deinem Schicksal +überlassen mußte, habe ich Dich doch nicht einen Tag +nur aus den Augen verloren Prudentia, und keineswegs +die Hoffnung aufgegeben, Deine Seele ihrem +Erlöser zu retten — ja ich fürchte fast, <span class="g">wieder zu +gewinnen</span>.«</p> + +<p>»Aber was kann ich — <span class="g">darf</span> ich thun?« frug +Sadie in peinlicher Angst — »meinem Gatten gehört +mein Leben, mein Glück — selbst unsere Religion +gebietet uns ihm zu gehorchen.«</p> + +<p>»Willst Du seinen Leib oder seine Seele retten?« +frug der Priester mit finsterer, fast tonloser Stimme.</p> + +<p>»Seinen Leib?« rief Sadie — der mit Blitzesschnelle +der neue Gedanke an Gefahr des Gatten +durch die Seele zuckte — »seinen Leib? was droht +ihm? — was soll ich retten — o sprecht um des +Heilands Willen, was ist geschehen?«</p> + +<p>»Thörichtes Kind« sagte aber der fromme Mann +kopfschüttelnd und seufzend auf sie nieder schauend — +»thörichtes blindes Kind, das hoffend und träumend, +in sündhafter Sorglosigkeit in die Welt hineingelebt +hat, und die wetterschwangere Wolke, die droben +furchtbar am Himmel droht, nicht sieht — oder nicht +sehen <span class="g">will</span>. Nicht von dem Einzelnen spreche ich, +der leichtsinnig die Rache seines Gottes herausfordert +durch verstocktes Anhängen am Götzendienst, mit dem +sich die Frevler hier Bahn gebrochen haben durch der +Waffen Gewalt — nicht der Einzelne ist es, der den +strafenden Schlag des Allmächtigen zu fürchten hat — +»Ich will meine Pfeile mit Blut trunken machen,« +spricht der Herr — »und mein Schwert soll Fleisch +fressen über dem Blut der Erschlagenen, und über +dem Gefängniß und über dem entblößten Haupt des +Feindes. — Jauchzet Alle, die Ihr sein Volk seid, +denn er wird das Blut seiner Knechte rächen und +wird sich an seinen Feinden rächen und gnädig sein +dem Lande seines Volks — Nun will ich mich aufmachen +spricht der Herr — nun will ich mich erheben, +nun will ich hoch kommen, denn die Völker +werden zu Kalk verbrannt werden, wie man abgehauene +Dornen mit Feuer ansteckt — Und der Herr +ist zornig über alle Heiden, und grimmig über Alles +ihr Herr — er wird sie verbannen und zum Schlachten +überantworten und ihre Erschlagenen werden hingeworfen +werden daß der Gestank von ihren Leichnamen +aufgehen wird, und die Berge mit ihrem Blut +fließen.«</p> + +<p>»Allerbarmer!« rief Sadie und barg zusammenschaudernd +ihr Antlitz in den Händen, dem furchtbaren +Bilde zu entgehen, das der finstere Mann vor +ihr heraufbeschworen.</p> + +<p>»Allerbarmer ja!« sagte der Priester in langsamem +und tiefem Ton — »ja, bis zum letzten Faden seiner +Gnade und Barmherzigkeit — dann aber auch der +Rächer und furchtbare Richter, mit dem Schwert +seines gewaltigen Zornes und dem Eisen seiner Allmächtigkeit. +Sein Arm ist furchtbar und die Welt +zittert wenn er den Finger hebt.«</p> + +<p>»Aber Gott <span class="g">kann</span> nicht den Untergang <span class="g">Aller</span> +wollen« bat Sadie — »er sieht die Herzen und weiß +die Schuldigen von den Schuldlosen zu trennen — o +wäre Vater Osborne hier, daß er seinem armen Kinde +Trost spendete und Rath in der entsetzlichen Noth.«</p> + +<p>»Nur im Gebet liegt Beides« erwiederte streng +und ernst wie je, der Geistliche — »bete Tochter, verlorenes +Lamm der Heerde — bete. Bete zu dem Allmächtigen +daß er Deiner Stimme Kraft verleiht, zu +dem Ohr des Gatten zu dringen, daß er Deinem +Herzen die Stärke giebt, auszuhalten in dem schweren +Werk und Seinem Pfad zu folgen, trotz allen Irrgängen +des Versuchers. Noch ist der Böse mächtig +in Dir, aber der Herr wird Dich beugen und niederwerfen +in den Staub, wenn Du Dich am sichersten +glaubtest vor Seinem Arm — so bete, bete daß Er +die Fasern Deines Herzens zum Lichte wende und +Seine Hand über Dich halte, Dich zu schirmen und +schützen in dem nahen Kampf.«</p> + +<p>Und wie von dem Geist berührt von dem er +sprach, warf er sich plötzlich neben der Trauernden, +die mechanisch seinem Beispiel folgte, auf die Knie +nieder, und die Augen schließend und die fast krampfhaft +zusammengefalteten Hände zum Himmel aufhebend +rief er mit lauter wehdurchschauerter und das +Herz des Weibes wie mit scharfer Waffe treffender +Stimme in dem Psalm Assaphs:</p> + +<p>»Herr es sind Heiden in Dein Erbe gefallen — +die haben Deinen heiligen Tempel verunreinigt und +aus Jerusalem Steinhaufen gemacht.</p> + +<p>»Wir sind unseren Nachbarn eine Schmach geworden, +ein Spott und Hohn denen, die um uns sind.</p> + +<p>»Herr wie lange willst Du so gar zürnen, und +Deinen Eifer wie Feuer brennen lassen?</p> + +<p>»Schütte Deinen Grimm aus auf die Heiden, +die Dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die +Deinen Namen nicht anrufen.</p> + +<p>»Denn sie haben Jacob aufgefressen und seine +Häuser verwüstet.</p> + +<p>»Gedenke nicht unserer vorigen Missethat, erbarme +Dich unserer bald, denn wir sind fast dünne +geworden;</p> + +<p>»Hilf uns Gott, unser Helfer, um Deines Namens +Ehre willen; errette uns und vergieb uns unsere +Sünde um Deines Namens willen.</p> + +<p>»Warum lässest Du die Heiden sagen »Wo ist +nun ihr Gott?</p> + +<p>»Laß unter den Heiden vor unseren Augen kund +werden die Rache des Blutes Deiner Knechte, das +vergossen ist.</p> + +<p>»Laß vor Dich kommen das Seufzen der Gefangenen; +nach Deinem großen Arm behalte die +Kinder des Todes,</p> + +<p>»Und vergilt unsern Nachbarn siebenfältig in +ihren Busen ihre Schmach, damit sie Dich, Herr, +geschmähet haben.</p> + +<p>»Wir aber, Dein Volk und Schaafe Deiner +Weide, danken Dir ewiglich und verkündigen Deinen +Ruhm für und für!«</p> + +<p>Langsam erhob sich der Priester nach dem Gebet +der Rache an den <span class="g">Allerbarmer</span> und stand noch +viele Minuten lang, mit fest auf der Brust gefaltenen +Händen neben der knieenden Frau; aber Sadie +regte sich nicht — das Antlitz in den Händen über +den Stuhl hingebeugt, lag sie in heißem brünstigen +Gebet und nur das heftige Wogen ihrer Gestalt, der +heiße rasche Athem der sich ihrer Brust entrang, verrieth +das Leben, das Leiden der Armen.</p> + +<p>Der ehrwürdige Mr. Rowe schaute mit ernstem +fast wehmüthigem Blick auf die Betende nieder und +legte dann seine beiden Hände leise und wie segnend +auf ihr Haupt. Sadie fühlte die Berührung und +zuckte unter ihr zusammen, aber sie blieb regungslos +in ihrer Stellung.</p> + +<p>»Prudentia« sagte Bruder Rowe leise — »Prudentia!« + — aber keine Antwort wurde ihm, und nur +fester schien die Weinende das Antlitz in ihren Händen +begraben zu wollen. »So sei Gott mit Dir!« +sagte der fromme Mann, seinen Hut ergreifend, den +er daneben auf den Tisch gestellt — »so sende er Dir +sein Licht und seine Gnade — er lasse sein Angesicht +leuchten über Dir und gebe Dir seinen Frieden!«</p> + +<p>Sich dann wendend, verließ er mit leisen Schritten +das Haus, ging langsam durch den Garten, an +dessen Thüre ein Insulaner halb auf der Lauer, halb +auf ihn wartend, gestanden hatte und folgte der +Broomroad, die nach Papetee hinunter führte.</p> + +<p>Seine etwas lange und hagere Gestalt war aber +noch nicht ganz hinter den, diesen Theil der Hecke +bildenden Papayen verschwunden, als aus der ziemlich +dichten Orangenlaube die nahe zum Hause stand, +eine kleine wohlbeleibte Figur, ganz das Gegentheil +des mageren Geistlichen, vortauchte, und dessen Entfernung +mit augenfälliger Aufmerksamkeit und fast +wie mißtrauisch beobachtete. Der hier jedenfalls versteckt +Gewesene schien sich auch gar nicht damit zu +beruhigen daß der also Bewachte seinen Weg die +Straße entlang bis außer Sicht fortsetzte, sondern er +verließ ebenfalls den Garten und folgte dem Andern +zuerst eine kurze Strecke auf dem Weg, und dann, +als er eine kleine Anhöhe erreichte, von der er einen +ziemlichen Ueberblick gewann, noch eine ganze Zeitlang +mit den Augen, bis er wirklich in weiter Ferne +hinter einer Biegung der Straße verschwunden war. +Erst dann schien er sich vollkommen sicher zu fühlen +und eilte jetzt mit raschen Schritten und Freude strahlenden +Augen zum Haus zurück, dessen Thüre noch, +wie sie der Geistliche verlassen, halb geöffnet stand. +An der Schwelle aber blieb er wie scheu und unschlüssig +stehen — er hob den Arm und ließ ihn +wieder sinken — er setzte den Fuß vor, und zog ihn +fast ängstlich wieder zurück; endlich aber faßte er sich +ein Herz — die Sonne stieg mit jedem Augenblick +höher und er <span class="g">durfte</span> die kostbare Zeit nicht länger +versäumen, und die Hand der Thüre nähernd klopfte +er, mit einem jedenfalls gewaltsam gesammelten Entschluß +laut und herzhaft an.</p> + +<p>Keine Antwort; — drinn im Zimmer rührte und +regte sich Nichts und der Klopfer blieb kopfschüttelnd +und unschlüssig in seiner lauschenden Stellung an +der Thür. Endlich, und nach augenscheinlicher Ueberwindung +klopfte er zum zweiten Mal, und zwar +etwas stärker als vorher, und als auch diesmal seine +Anmeldung so unbeantwortet blieb als vorher, gewann +die Ungeduld bei ihm so weit die Oberhand, +daß er, vielleicht auch halb mit der Ueberzeugung es +sei Niemand mehr im Haus, den Knöchel seines dritten +Fingers laut und heftig an die Thür anpochte, +in demselben Augenblick aber auch mit einem kaum +unterdrückten Schrei zurücksprang, als das leise aber +doch so deutliche und ihm so wohlbekannte »<span class="f">hare mai</span>« +einer weiblichen Stimme an sein Ohr schlug. Sein +erstes Gefühl schien auch wirklich unbedingte Flucht, +aber die Töne hatten zugleich alte und oh so liebe +Erinnerungen in ihm geweckt, und fast instinktartig +und jedenfalls unbewußt nach seinen Füßen hinunterfühlend, +ob er die Schuhe auch, wie es sich gehöre, +daran habe, und nicht etwa wieder barfuß als roher +Wilder zwischen den cultivirten Menschen herumlaufe +in der Welt, schob er die Thüre langsam auf und +trat hinein.</p> + +<p>Sadie hatte sich eben, als sie das Klopfen gehört, +vom Boden erhoben und stand der Thüre zugedreht, +kaum aber auch die kleine, so lang befreundete Gestalt +des Eintretenden erblickt als sie mit dem Freudenruf +»Mitonare — mein guter, lieber Mitonare,« auf ihn +zusprang und seine, nach ihr ausgestreckte Hand ergriff.</p> + +<p>»Pu-de-ni-a!« stammelte der kleine Mann, und +riß die Augen weiter und weiter auf, den mehr und +mehr füllenden und vorquillenden Thränen, die er +nicht zurückpressen konnte in ihr Bett, einen Blick abzugewinnen +auf das Wesen, das ihm das Liebste gewesen +war auf der Welt, fast seit dem Tag an, wo +er es zuerst auf seinem Arm gewiegt und mit allen +Schmeichelnamen genannt hatte die er wußte — +»Pu-de-ni-a — es — es freut mich recht — recht +sehr — Sie — Sie — Dich —« Er kam nicht +weiter — die großen hellen Thränen rollten ihm die +Backen hinunter und die nicht widerstrebende Frau +an sich ziehend, rieb er — den höchsten Ausdruck innigster, +herzlichster Zärtlichkeit den er kannte, seine +Nase an der ihrigen, zog sie dann fester an sich, +streichelte ihr mit beiden Händen die Schläfe, drehte +ihr Köpfchen zu sich hin, ihr in die Augen zu sehen +und nannte sie dabei mit allen alten Schmeichelnamen +die er kannte und ihr, o wie viel tausend +Mal schon, in früheren Jahren liebkosend gegeben +hatte; Sadie aber barg ihr Köpfchen an seiner Brust +und ihre Thränen strömten ungehindert an dem +Herzen des treuen ehrlichen Freundes.</p> + +<p>Bruder Ezra war auch wirklich der Erste der +sich wieder sammelte, und das geliebte Kind auf +Armes Länge leise von sich schiebend, daß er eben +die bleichen, thränenfeuchten Züge erkennen und +überblicken konnte, sagte er flüsternd und mit recht +weicher, wehmüthiger Stimme, doch nicht in seinem +gebrochenen Englisch, sondern der ihm geläufigen +Muttersprache:</p> + +<p>»Aber was ist das? — ist Pudenia — meine +kleine, liebe Pu-de-ni-a nicht mehr das fröhliche +leichtherzige Kind von A-ti-u? — sind die klaren +Augen schon so trüb geworden in der kurzen Zeit, +und die Wangen so fahl? und ist der böse böse +Wi-Wi etwa gar schlecht gewesen mit meinem Lieb, +meinem süßen herztröstenden Lieb?«</p> + +<p>Unter ihren Thränen vor lächelte Sadie und +seine Hand fassend und streichelnd schüttelte sie leise +mit dem Kopf und sagte, mit wieder fast dem vollen +Strahl vorigen Glücks in den schönen Zügen:</p> + +<p>»Nein Mi-to-na-re — nein er ist gut und lieb +wie je und mein Herz ist sein bis zum Tod, und +weit, weit darüber hinaus — zanke mir nicht den +Wi-Wi —«</p> + +<p>»Dann hat Dir der »schwarze Mann« wieder +das Herz schwer gemacht mit seinen Worten, die +Einem wie Messer einschneiden in die Brust und +nur immer brennen und schmerzen« sagte Bruder +Ezra, und der scheue aber zürnende Blick den er aus +dem Fenster die Straße entlang warf, verrieth nur +zu deutlich wen er damit gemeint. »Wenn ich eine +Zeitlang mit ihm zusammen bin, und ihn beten und +predigen höre, dann komme ich mir immer vor wie +der entsetzlichste furchtbarste Sünder, der noch ein +besonderes Feuer in der Hölle haben müßte, seine +Sünden vollständig abzubüßen — und wenn ich +sonst mit Vater Osborne sprach, war mir's dagegen, +als ob mir der eine Last von der Brust gewälzt und +mir Balsam in die frischen Wunden gegossen hätte. +Es ist doch eine ganz erschreckliche Geschichte, wenn +man so gar nicht gewiß erfahren kann ob man ein +nichtswürdiger Sünder oder ein guter Christ ist, und +ich bin bei mir noch nicht im Stande gewesen dahinter +zu kommen.«</p> + +<p>»Aber wie siehst Du aus, Mitonare« — rief +Sadie, indem sie lächelnd einen Schritt zurücktrat, +seine Gestalt und Kleidung, die sich allerdings seit +sie ihn nicht gesehen um ein Wesentliches verändert +hatte, besser überschauen zu können — »segne mich, +wie Du Dich gekleidet hast, und wie stattlich Du +einher gehst jetzt, und wie ehrwürdig.«</p> + +<p>Bruder Ezra schüttelte mit dem Kopf, und sich selber, +mit einem keineswegs sehr selbstgefälligen Blick von +oben bis unten betrachtend, sagte er leise und traurig:</p> + +<p>»Es ist Nichts, Pudenia — gar Nichts; die +Hosen machen einen Menschen höchstens unbequem +aber noch nicht zum Christen, und die steifen Dinger +hier unter den Ohren — der Weiße hatte gestern +recht der mir sagte wenn ich mich einmal rasch und +plötzlich bückte, schnitt ich mir die Ohren ab, wie mit +dem Rasirmesser.«</p> + +<p>»Die Kleider machen allerdings den Christen +nicht, Mi-to-na-re« lächelte Sadie, »aber das treue +Herz in der Brust hat Dich dem reinen schönen +Glauben gewonnen und Dein Herz erfüllt mit +Seinem Ehr und Preis.«</p> + +<p>Der kleine Mitonare seufzte recht aus schwerem +Herzen tief auf, und es war augenscheinlich daß ihn +dort etwas drückte, mit dem er sich scheute an Tageslicht +zu kommen. Sadie fühlte das mehr als sie +es sah, denn des Mitonare veränderte Kleidung hatte +ihre Aufmerksamkeit bis jetzt in der That zu sehr in +Anspruch genommen. Erst jetzt bemerkte sie auch +eigentlich, ihm voll in's Angesicht schauend, daß nicht +Alles so mit dem kleinen, sonst so freundlichen Manne +stehe als es wohl solle, und irgend etwas vorgefallen +sein müsse, das ihn drücke und quäle, und nicht zu +Ruhe kommen lasse. Mit seinen Schwächen und +Eigenschaften aber auch wieder bekannt, lächelte sie, +denn nicht unwahrscheinlich kam ihr der Gedanke, +die neue außergewöhnliche und unbequeme Kleidung +die ihm der Missionair jedenfalls wenn nicht aufgenöthigt +doch angerathen (bei Mr. Rowe so gut wie +ein Befehl) drücke ihn und nehme ihm das Freie, +das Zutrauliche seiner Bewegungen.</p> + +<p>Mi-to-na-re sah aber auch wirklich verzweifelt +aus, denn nicht allein daß er die Weste fest und eng +zugeknöpft trug über dem seit einiger Zeit wieder gediehenen +Bauch, und die Knöpfe derselben in wirklich +gefährlicher Spannung hielt, nicht allein daß ihm +das weiße dicke Tuch dreimal in dichten Falten um +den Hals lag und dem Kopf das Ansehen gab, als +ob er mit dem steif und starr gestärkten Hemdkragen +oben eben nur hinausgeschnürt sei; nicht allein daß +seine Füße wie früher in den breiten unbequemen +Schuhen standen, und er bei jedem Schritt auftrat, +als ob er den Fuß irgendwo eingeklemmt hätte, und +ihn wieder herauszuziehen wünsche, so war ihm auch +jetzt das, sonst doch wenigstens bequeme und luftige +Lendentuch genommen, und die kleinen dicken Beine +staken in so engen, strammen Hosen, daß es ein +Wunder schien wie er überhaupt hineingekommen +und den kleinen schüchternen Mann veranlaßt hatte +einen kurzen Pareu, <span class="g">trotz</span> den Einreden des Geistlichen, +noch <span class="g">über</span> diesem neuen und jedenfalls unpassenden +Kleidungsstück zu tragen, das nun einmal +durchaus nöthig sein sollte auch den letzten heidnischen +Anstrich von ihm zu entfernen. Und selbst das +war nicht genug gewesen, denn sogar der hohe trostlose +Europäische Hut durfte nicht fehlen ihn elend +zu machen, und so oft war er schon damit in jedem +Guiavenbusch, jeder Banane, in der Thür jeder Hütte, +in den Zweigen jedes Baumes hängen geblieben, daß +er jetzt unter keiner Palme mehr hinging ohne den +schmalen Rand seines Peinigers zu fassen und sich +zu bücken.</p> + +<p>Solcher Art, und noch mit dem Zusatz eines +dicken und schweren Gebetbuchs, das er in die linke +und enge Fracktasche hineingezwängt trug, während es +ihm in dem schmalen Zipfel fortwährend in die Kniekehlen +schlug, war Mitonare aufgeputzt, und es läßt +sich denken daß er sich, selbst unter den günstigsten +Verhältnissen, an das freie Leben seiner Inseln gewöhnt, +nicht hätte leicht und behaglich fühlen können. +Aber dem armen kleinen Mann drückten auch noch +andere Sorgen.</p> + +<p>»Die schöne Zeit ist vorbei« sagte er traurig, +»wo nur die Sterne die Augen Gottes waren, und +ich hineinschauen konnte, durch die funkelnden Lichter +bis tief in sein herrliches Reich. Mitonare ist unglücklich, +sein Glaube ist wankend geworden, und +nun hat er den Weg verloren und weiß nicht ob er +gerade durch über die Berge und durch die Thäler +weg steigen und klettern, oder ein Canoe nehmen, +und im seichten Binnenwasser der Riffe langsam +hinsteuern soll.«</p> + +<p>»Armer Mitonare« lächelte Sadie, die noch immer +nicht den ernsten Sinn seiner Worte begriff — +»aber wer hat Dich nur so herausgeputzt in der +fremden Tracht, die Dir nicht paßt und zusagt?«</p> + +<p>»Wer?« murmelte Bruder Ezra finster vor sich +hin — »wer? — er hat noch andere Sachen gethan. +Wir sind arge Sünder und müssen jetzt entsetzlich viel +beten und Bibelstellen auswendig lernen, oder wir +gehen Alle rettungslos zu Grund — Mitonare +kennt das halbe dicke Buch, und die andere Hälfte +hat er auch gekannt aber wieder vergessen; nun muß +er noch einmal von vorn anfangen und — und sein +Vater und Großvater bleibt doch in der — da unten + — tief da unten.«</p> + +<p>Der kleine, sonst so freundliche Mann schüttelte +finster mit dem Kopf und Sadie, seine Hand ergreifend +sagte mit leiser unendlich rührender Stimme:</p> + +<p>»Es wird schon noch Alles gut gehen, Mi-to-na-re + — und Gott ist ja der Allerbarmer, ohne dessen +Willen kein Sperling vom Dache, kein Haar von +Deinem Haupte fällt — so erzähle mir von Atiu — +von meinem Atiu — was sie dort treiben und thun +und — ob sie meiner noch manchmal freundlich da +gedenken. Ach kein Tag vergeht, wo ich die Wolken +nicht neide die da hinüberziehn, und mit meinen Gedanken, +meinen Wünschen ihnen doch noch so weit, +so weit voraus bin.«</p> + +<p>»Atiu« wiederholte der kleine Mann, langsam +und freundlich mit dem Kopfe nickend — »mit dem +stillen luftigen Haus und der kleinen lieben Kirche — +wo die <span class="f">nahuitarava ia mere</span><a name="FNanchor_A_1" id="FNanchor_A_1"></a><a href="#Footnote_A_1" class="fnanchor">[A]</a> Abends gerad über +unserem Dache stehn und ihr mildes Licht auf uns +heruntergießen; wo — aber es ist auch manches anders +geworden auf Atiu« setzte er sinnend, und fast +wie mit sich selber redend, hinzu — »die Leute werden +zu klug und zu reich, und dann ist's mit dem +Frieden vorbei und dem Glück. — Wie schön war +Atiu als es nur seine Palmen hatte und seine Pandangedeckten +Hütten.«</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_1" id="Footnote_A_1"></a><a href="#FNanchor_A_1"><span class="label">[A]</span></a> <span class="f">Nahuitarava ia mere</span>, das Gestirn des Orion.</p></div> + +<p>»Wie schön war Atiu« wiederholte seufzend die +junge Frau.</p> + +<p>»Und vielen Besuch haben wir drüben gehabt« +setzte der kleine Mitonare mit noch fast ernsterer +Stimme hinzu — »lauter Leute die es gut mit uns +meinten, wie sie sagten, und die gekommen waren +unsere Seelen zu retten, und die uns entsetzlich viel +versprachen wenn wir nur gerade da hineinspringen +wollten, wo die Anderen sagten daß es lichterloh mit +Pech und Schwefel brenne.«</p> + +<p>»Waren Missionaire von Frankreich auf Atiu?« +frug Sadie rasch und fast erschreckt.</p> + +<p>»Ich weiß nicht wo sie herkamen,« sagte der +kleine Mann traurig, »aber Wi-Wis waren darunter +und Andere auch — und — sie haben uns wenigstens +das Herz schwer gemacht, mit ihren Versprechungen +und drohenden Reden.«</p> + +<p>»Und weiß Mr. Rowe daß die Fremden da gewesen?«</p> + +<p>Mitonare lächelte fast wieder wie in alter Zeit +und sagte schmunzelnd:</p> + +<p>»Ob er es weiß; und Mord und Blut hat er +vom Himmel heruntergebeten für die — die Götzendiener + — und der Himmel blieb blau« setzte er unheimlich +lachend hinzu — »und dann kamen die +anderen Männer und sprachen vom lieben Gott, den +sie ganz genau kennen wollten und der ihr bester +Freund sein sollte, und riefen auch wieder einen +Feuerregen von Pech und Schwefel nieder auf die +Häupter ihrer Gegner — und der Himmel blieb +<span class="g">blau</span>!«</p> + +<p>So scharf und grell stieß er dabei das letzte Wort +aus, daß die kleine Sadie, die bis jetzt ruhig und +unbeachtet am Boden gespielt, erschreckt in die Höhe +fuhr und einen leisen Schrei ausstieß. Bruder Ezra +drehte sich rasch danach um und das Kind kaum am +Boden erblickend, warf er, mit Mißachtung jedes +Unfalls, den Hut von sich auf die Erde, fiel neben +dem noch immer furchtsam zu ihm emporschauenden +Kinde auf die Knie nieder und rief mit, vor innerer +Rührung fast erstickter aber auch jubelnder, jauchzender +Stimme:</p> + +<p>»<span class="f">Iti iti Pudenia, iti iti aiu, potii.</span>«<a name="FNanchor_B_2" id="FNanchor_B_2"></a><a href="#Footnote_B_2" class="fnanchor">[B]</a></p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_B_2" id="Footnote_B_2"></a><a href="#FNanchor_B_2"><span class="label">[B]</span></a> Kleine kleine Pudenia, kleines, kleines Herzchen, mein +kleines Mädchen.</p></div> + +<p>Und die Kleine, die ihn erst staunend betrachtet +hatte, streckte die Händchen nach ihm aus und lachte +ihm entgegen, und der gute kleine Mitonare griff sie +auf, nahm sie auf den Arm und sprang jauchzend +mit ihr im Zimmer umher, bis ihn das hinten wie +wüthend über solches Betragen schlenkernde Buch +zum Einhalten zwang, so sehr sie sich Beide darüber +freuten. Jetzt hatte er aber auch, mit dem Kind, Alles vergessen, was ihn bis dahin gedrückt oder +weh gethan, und das Mädchen nur herzend, das sich +wunderbarer Weise Alles von ihm gefallen ließ, was +er mit ihr vornehmen mochte, als ob es gewußt +hätte daß ihr von <span class="g">dem</span> Manne sicher nichts Uebeles +drohe, plauderte er mit ihr das tollste wildeste Zeug, +nannte sie bei allen Schmeichelnamen und fing endlich +sogar an mit ihr in seinem gebrochenen Englisch, +von dem er aber in den letzten Jahren noch +viel mehr vergessen als dazu gelernt hatte, zu +schwatzen und lachen und Geschichten zu erzählen +aus Bibel und Heidenzeit, von Meer und Land, wie +es ihm durch den Sinn zuckte, dem lieben lächelnden +Kind gegenüber. Und Sadie stand daneben, die +linke Hand auf den Tisch gestützt und mit der rechten +in den Locken des Kindes spielend und seinen Scheitel +streichend, während die kleine Sadie jauchzte und +lachte über den neuen wunderlichen Spielgefährten, +ihre Aermchen um seinen Nacken legte und ihn an +den steifen Hemdkragen und Halstuchspitzen zupfte. +Und Mitonare ließ sich das Alles ruhig gefallen, +und hatte tausend und tausend Fragen und Liebkosungen +für das Kind.</p> + +<p>»Und wie lange bleibst Du auf Tahiti, Mitonare?« +sagte da Sadie — »hast Du auch Atiu verlassen, +und willst nicht wieder zurückkehren nach dem +lieben Land?«</p> + +<p>Da wurde der kleine Mann plötzlich ernsthaft, +setzte das Kind, das ihn noch gar nicht lassen wollte +nieder auf den Boden und sagte, recht herzhaft mit +dem Kopfe schüttelnd und einen scheuen Blick nach +der Thür werfend:</p> + +<p>»Wär' es auf mich angekommen, hätt' ich die +Insel nicht verlassen mein Lebelang, außer Dich hier, Pudenia, vielleicht einmal wieder aufzusuchen und — +wenn es anging, zurückzuholen zu Deinen alten Lieblingsstellen; +aber es ist jetzt eine schlimme Zeit — +die Leute sind irre geworden an ihrem Gott und mit +<span class="g">Gewalt</span> wollen sie die Liebe bringen, und mit Blut +den Glauben begießen, daß er wachse und gedeihe.«</p> + +<p>»Aber ich verstehe Dich nicht« sagte Sadie.</p> + +<p>»Sie haben was vor hier auf Tahiti!« fuhr der +Bruder Ezra leise fort, als ob er sich fürchte irgend +ein Geheimniß zu verrathen, »was es ist, weiß ich +noch nicht, aber die Bibelstellen die Vater Rowe gepredigt +riechen nach Blut. Die Beretanis haben +Kriegsschiffe hier, wie ich sehe, aber die Wi-Wis +sind auch nicht müßig, und vorgestern waren zwei +große Schiffe auf Atiu in Sicht, von denen Raiteo +behauptet, daß sie den <span class="f">Feranis</span> gehörten und viel +Kanonen an Bord hätten mit Pulver und schweren +Kugeln.«</p> + +<p>»Und was können unbewaffnete Menschen dagegen +thun?« frug Sadie wehmüthig mit dem Kopfe +schüttelnd.</p> + +<p>»Unbewaffnete, <span class="g">Nichts</span>« erwiederte Bruder Ezra +rasch, »aber Bewaffnete desto mehr; Bibeln waren +<span class="g">nicht</span> in den Kisten, die sie vom Bord desselben +Wallfischfängers, der jetzt, wenn mich nicht Alles +täuscht, hier im Hafen liegt, in Atiu an Bord und +zu sicheren Verstecken in die Berge schafften.«</p> + +<p>»Die Missionaire werden nie die Hand reichen +zu Gewalt und Blutvergießen« rief Sadie.</p> + +<p>»Wenn ich 'was nicht sehen mag, dreh' ich den +Kopf weg,« sagte der Mitonare trocken — »es giebt +Leute genug überall, die, einen Dollar zu verdienen, +leicht ein schlechtes Werk thun, wie viel eher denn +nicht ein gutes — ihre Landsleute mit Waffen zu +versehen, daß sie sich selbst beschützen können.«</p> + +<p>»Du nanntest erst Raiteo, Mitonare?« frug Sadie + — »wie geht es ihm und was treibt er jetzt — ist +er ein besserer Mensch geworden?« —</p> + +<p>»Was er in diesem Augenblicke treibt weiß ich +wahrlich nicht«, sagte der kleine Mann finster, »aber +als ich kam stand er draußen auf Posten, und ging +dann mit dem ehrwürdigen Bruder Rowe in die +Stadt zurück; — ist nicht das erste Mal daß sie in +einem Joche ziehn.«</p> + +<p>»Raiteo hier auf Tahiti?« rief Sadie erstaunt.</p> + +<p>»Raiteo Mitonare« erwiederte Bruder Ezra trocken.</p> + +<p>»Mitonare? — Raiteo? der seinen Vater verrathen +würde um ein Stück Kattun zu verdienen +oder ein Stück Geld?«</p> + +<p>»Raiteo Mitonare« bestätigte aber auf das Bestimmteste +der kleine Mann und setzte, langsam dabei +mit dem Kopfe nickend hinzu — »Menschen sind +einmal bös, und dann wieder gut — Raiteo hat +seine Sünden eingesehen und ist frommer Mann geworden + — aber trägt noch keine Hosen« fügte er, +trotz aller Unbequemlichkeit, doch mit einem gewissen +Grad von Eifersucht hinzu; »hat noch sein Lendentuch +und seine nackten Beine und bloßen Kopf — +und nur am Sabbath in der Kirche einen Frack — +kann nicht gut ohne Frack in die Kirche kommen.«</p> + +<p>»Raiteo Mitonare« wiederholte aber wiederum +Sadie, die sich noch immer nicht von ihrem Erstaunen +erholen konnte — »und das auf Atiu — +wo sie ihn kennen.«</p> + +<p>Bruder Ezra verneinte das aber. Auf Atiu eigentlich +nicht, der Wahrheit die Ehre zu geben, denn +wenn auch sein frommer christlicher Sinn dort gerade +bei ihm zum Durchbruch gekommen, habe doch auch +Manches wieder, gerade in der Erinnerung der Bewohner +der Insel, gegen ihn gesprochen und Bruder +Rowe, der sich von seiner wirklichen Sinnesänderung +überzeugt, hätte ihn eben nur mitgenommen, um ihn +vielleicht mit bei der, in den nächsten Tagen zu haltenden +Versammlung von »Kirchenältesten« zu wissen +und dann auf irgend eine der Nachbarinseln, auf +denen er nicht gerade persönlich bekannt sei, zu +versetzen.</p> + +<p>Sadie blickte erstaunt auf den kleinen Mann, +denn eine wunderbare Veränderung war jedenfalls +in dessen ganzem inneren Wesen vorgegangen. Er, +der noch vor wenigen Jahren jedem Wort von den +Lippen der Missionaire in frommer, furchtsamer +Scheu gelauscht, und weit eher an seiner eigenen +Existenz, als an der Wahrheit ihrer Sätze und Glaubensformeln +gezweifelt hätte, sprach jetzt, selbst von +dem strengsten ihrer Schaar, gleichgültig; ja Sadie +konnte sich über den Ausdruck in seinen Zügen und +Worten nicht länger täuschen, fast ironisch, und das +bittere Lächeln das um seine Lippen spielte mochte +der <span class="g">Furcht</span> noch den Platz gönnen, aber strafte die +Ehrfurcht Lügen.</p> + +<p>Bruder Ezra schaute noch eine Zeit lang gerade +vor sich nieder, er fühlte daß Sadiens Blick auf ihm +haftete — daß sie die Veränderung entdeckt die in +ihm vorgegangen, und scheute sich auch gerade ihr +vielleicht das zu gestehen, was in ihm arbeitete — +was ihm den Schlaf raubte und den Frieden und +ihn manchmal wie eine furchtbare Sünde drückte +und doch auch wieder mit jedem Tage, in seiner +nächsten Umgebung selbst, die neue Nahrung fand. +Als er aber einmal scheu und flüchtig den Blick zu +ihr aufschlug, und die zärtliche, liebende Angst sah +die aus diesen treuen Augen leuchtete, da mochte es +ihm wohl durch das Herz zucken, daß sie — seine +Pu-de-ni-a, sein liebes liebes Kind das er gehegt +und gepflegt und wie einen Augapfel gewahrt — +ja das zu ihm bis jetzt mehr wie zu einem zweiten +Vater als einem Freunde aufgesehen, Schlimmes — +Schlimmeres von ihm denken könne als er ertragen +mochte, und in <span class="g">der</span> Furcht die Hand bittend gegen +sie ausstreckend sagte er leise:</p> + +<p>»Mitonare ist kein böser Mensch geworden, Pu-de-ni-a; +er liebt seinen Gott und — thut auch — +thut Alles was in der Bibel steht aber — andere +Männer, Männer die auch sagten daß sie der liebe +Gott geschickt — sind zu ihm gekommen und haben +ihm, wo er in Verzweiflung war, Trost gebracht — +wo er weinte, seine Thränen getrocknet, wo er unschlüssig +stand, einen neuen Pfad gezeigt und — +wenn er sich auch bis jetzt noch nicht getraute den +neuen Pfad zu wandeln — hat er doch bis jetzt —«</p> + +<p>Er stockte, als ob er sich nicht mehr getraue +weiter zu reden, und Sadie fuhr langsam und traurig +seine Hand ergreifend fort:</p> + +<p>»Den alten Pfad seiner Religion verlassen und +nur die äußere Form beibehalten, seinen Gott damit +zu täuschen.«</p> + +<p>»Aita Pudenia, aita« — rief aber der kleine +Mann da rasch und ängstlich vielleicht, weil er die +Wahrheit wenigstens eines Theils des Vorwurfs +fühlte — »nein Kind, nicht meinethalben bin +ich wankend geworden im rechten Pfad, nein die +Mitonares selber tragen die Schuld, die einander +anfeinden und schimpfen, und Heiden- und Götzenanbeter +nennen, während sie Alle allein behaupten, +den rechten und auch alleinigen Glauben zu haben, +dessen Feinde Gott mit seiner Rache heimsuchen +und von der Erde vertilgen müsse. Was mir aber +am Herzen nagte, das Schicksal von altem Mann +Vater — von der <span class="g">Mutter</span>, die noch gar Nichts +von einem anderen Glauben gewußt, ja ihn kaum +nennen gehört, und die nun doch rettungslos sollten +verloren sein und verdammt, das that mir weh, und +als der andere Priester kam und mir die Aussicht +stellte, ich könne durch fleißiges Beten und frommen +Wandel ihre Seligkeit auch gewinnen, von dem allbarmherzigen +Gott, und als Bruder Aue dagegen +donnerte mit allen Waffen der heiligen Schrift, da +zuckte und zog es mir im Herz, und böse Gedanken +stiegen auf in mir, und ließen mich nicht rasten und +ruhn, und jetzt weiß ich nicht — hat der Eine recht +und sind sie unrettbar verdammt zu ewigem Feuer, +oder der Andere und ich begehe eine entsetzliche +Sünde, wenn ich mein Leben dann nicht ihrer Rettung +weihe wo ich die Mittel dazu vielleicht in +Händen habe. Armer Mitonare« setzte er dann +traurig hinzu — »ist recht bös daran, soll anderen +Kanakas den Glauben bringen und weiß selber nicht + — Und wenn der alte Mann nun doch am Ende +recht hätte.«</p> + +<p>»Was für ein alter Mann, Mitonare?« frug +Sadie erstaunt. Bruder Ezra aber hob rasch und +erschreckt den Finger an die Lippen und sich scheu +umsehend, sagte er langsam und vorsichtig:</p> + +<p>»Pst — Pudenia, pst, das war ein wunderbarer, +furchtbarer alter Mann und er kam und ging in +einem Sturm.«</p> + +<p>»Und was that er bei Euch auf Atiu?«</p> + +<p>»Wie er sagte kam er von den Inseln zu Leewärts, Handel zu treiben und Cocosöl und Perlmutterschaalen +einzukaufen in seinen kleinen Cutter, +aber er sprach furchtbare Sachen und mich schauderts +wenn ich daran denke — wenn ich darüber nachsinne.«</p> + +<p>»Aber was sprach er so Entsetzliches?« drängte +die Frau.</p> + +<p>»Pu-de-ni-a,« sagte da Mitonare, der Frage jetzt +noch ausweichend, oder sie durch eine andere beantwortend + — »hast Du schon einmal an einem Abgrund + — am äußersten Rand einer schwindelnden +Höhe gestanden, und ist Dir da nicht das Gefühl +gekommen, als ob Du hinunterspringen möchtest in +die Tiefe, daß Du den Platz nur schnell verlassen +mußtest in Furcht und Grauen?«</p> + +<p>Sadie nickte, noch in der Erinnerung schaudernd.</p> + +<p>»Siehst Du, <span class="g">so</span> war es mir, wenn ich den +Worten des alten weißen Mannes lauschte,« flüsterte +der kleine Indianer und nickte still vor sich hin. +»Er trug einen langen weißen spitzen Bart, und die +kleinen blitzenden Augen lagen wie zwei glühende +Kohlen unter den buschigen Brauen — Sein ganzes</p> + +<p>Gesicht hing dabei in dichten Falten, die kein Alter +mehr erkennen ließen auf der Haut, und er mußte +<span class="g">sehr</span> alt sein, denn er hatte die Welt gesehn von +dem Theil wo das Wasser zu Stein wird in grimmiger +Kälte, bis zu wo die Sonne Abends in ihr +Lager sinkt, und er sprach von Gott und den Sternen +als ob er da oben zu Hause gehöre und zwischen +den Sternen gewandelt hätte wie in einem Garten.«</p> + +<p>»Aber er glaubte an Gott?« frug Sadie leise +und scheu.</p> + +<p>»Er hatte denselben Namen dafür wie wir — +Jehovah,« sagte der kleine Mitonare, »aber er verleugnete« + — setzte er leise, fast flüsternd hinzu — +»er verleugnete den Heiland.«</p> + +<p>»Gütiger Gott!«</p> + +<p>»Er leugnete Jesus Christus« bestätigte da Mitonare +»und mir lief's wie Fieberfrost durch die +Adern, als ich mit ihm allein in dem stillen Haus +saß und der Weststurm um das Dach heulte, daß die +flackernden Oelflammen hoch aufschlugen in rother +Gluth, und der magere alte bärtige Mann mir von +dem Heiland erzählte der nur ein Mensch gewesen +sei wie wir Alle — aber ein guter Mensch, und von +seinen Neidern und den reichen Leuten, die fürchteten +daß er durch seine Reden das Volk gegen sie aufwiegeln +würde, an das Kreuz geschlagen wurde, da +elendiglich umzukommen.«</p> + +<p>»Er verleugnete Gottes Sohn,« sagte Sadie +schaudernd.</p> + +<p>»Ja, und er trieb Spott über Alles, was selbst +die Wi-Wis für heilig halten« nickte der Kleine »und +doch, doch lauschte ich ihm gern, denn sein Gott +war ein Gott der Liebe und der Gnade, und alle +Menschen waren seine Kinder, <span class="g">alle, alle</span> nahm er +auf zu sich, Kanakas und Weiße, Beretanis und +Feranis, wenn sie gut und redlich lebten und seinem +Worte folgten; und mein Vater und meine Mutter + — ach Pudenia es war wohl recht sündhaft daß ich +seinen Worten so gerne horchte — aber mein Vater +und meine Mutter waren auch eingegangen zu seiner +Herrlichkeit, wenn sie nicht sonst recht schlechte und +böse Menschen gewesen. Seit der Zeit nun sind +meine Gedanken nicht mehr mein eigen« fuhr der +kleine Mann trübselig fort; »seit der Zeit härm' ich +mich und gräm' ich mich und mache mir Sorge und +Kummer, und Nachts kommt der Böse und lockt mich +mit seinen Schmeicheltönen, und am Tag seh ich, +wo ich auch bin, den Alten neben mir, wie er sich +den Bart streicht und mit den scharfen abgestoßenen +Worten mir doch Trost und Hoffnung in die Seele +gießt. Seit dem Tag ist der kleine Mitonare ein +anderer verzweifelter Mensch geworden, der mit dem +dicken Gebetbuch in der Tasche herumläuft, und nicht +den Muth hat hineinzusehen, dem das Blut in den +Adern gerinnt wenn er an den zornigen Gott denkt, +wie ihn die weißen Mitonares lehren, und der demselben +Gott doch immer wieder, und trotz allen Schilderungen +zu Füßen fallen, und ihn Vater, Jehovah +nennen möchte, wie ein Kind seinen eigenen Vater +ruft, den es nicht fürchtet, aber von Herzen, recht +von Herzen liebt.«</p> + +<p>»Du armer, armer Mitonare« sagte da Sadie +mit ihrer weichen Stimme, mitleidig des alten +kleinen Mannes Hand ergreifend, und sie leise streichelnd; +»bete Du armes geprüftes Herz, bete recht +aus tiefster Seele zu Deinem Heiland daß er Dich +führen und schützen möge auf Deiner Bahn, und +den rechten Pfad durch Nacht zum Licht — bete daß +er Dir die Wahrheit zeige zu Seinem Preis, und +Dich eingehn läßt zu Seiner Herrlichkeit. Aber verzage +nicht, fürchte Dich nicht, denn gerade in der +tiefsten Noth ist er Dir ja auch am nächsten und hört +die Stimme Seines Kindes die zu ihm ruft, und die +Hand ausstreckt nach ihm, um Schutz und Hülfe.«</p> + +<p>»Was ist <span class="g">das</span>?« sagte da plötzlich der Mitonare, +dessen Blick in tiefem schmerzlichem Sinnen hinausschweifte +über die See, und der jetzt das Boot eines +Kriegsschiffes, von acht Matrosen gerudert, um die +nächste Landspitze kommen und gerade auf das Haus +zu halten sah. Hinten am Heck wehte die französische +Flagge.</p> + +<p>»Ein Boot der Feranis« sagte Sadie ruhig, +»das wahrscheinlich nach Papara hinunter will und +sich dicht an der Küste, des ruhigen Wassers wegen +hält — sie kommen oft hier vorüber.«</p> + +<p>»Dann hätten sie die Korallenspitze vermeiden +müssen, die jetzt zwischen ihnen und dem Fahrwasser +der Binnenriffe liegt« sagte der Mitonare, der mit +einem Blick den Charakter der Bai überschaut hatte, +und jetzt aufmerksamer als vorher hinüberblickte. +»Sie können nur hierherwollen, wie auch ihr Bug +zeigt, oder sie müßten die ganze Strecke wieder zurück. +Hinten neben dem steuernden Mann sitzen zwei Officiere +der Wi-Wis und neben ihnen —«</p> + +<p>»Heiliger Gott — neben ihnen <span class="g">liegt</span> Jemand +auf der Bank« rief aber auch in diesem Augenblick +Sadie in Todesangst, der die böse Ahnung, die ihr +den ganzen Morgen die Brust erfüllt, mit mächtiger +Kraft zurück zum Herzen drängte — »René!«</p> + +<p>»René?« rief Bruder Ezra erschreckt — »was +hat der tollköpfige Wi-Wi wieder angestellt, daß ihn +die eigenen Landsleute gefangen haben sollten? — +aber das Boot dreht doch vielleicht ab von hier —«</p> + +<p>Sadie antwortete ihm nicht — in sprachloser +Angst und Erwartung hing ihr Blick an dem rasch +näher kommenden Fahrzeug, das von den elastischen +Rudern getrieben rauschend durch die Wellen schäumte + — schon glaubte sie die Züge des Officiers zu erkennen, +der hinten lehnte und auch sie war jetzt von +den im Boote Befindlichen erkannt worden. Die auf +dem Sitz liegende Gestalt richtete sich halb empor +und winkte herüber, und mit lautem Aufschrei flog +sie hinaus an den Strand, flog, ihre Europäischen +Kleider vergessend, hinein in die klare Fluth dem +Boot entgegen, denn darin lag, bleich und blutend, +wenn er auch freundlich jetzt herüberwinkte — ihr +Gatte — lag René.</p> + +<p>Im nächsten Moment schoß das Boot heran, die +Matrosen der Backbordseite warfen ihre Riemen mit +einem Schlag empor und Bertrands Hand streckte sich +dem armen Weib entgegen, dessen stierer und entsetzter +Blick nur an dem bleichen Antlitz des Verwundeten +hing. In demselben Moment fast berührte +das Boot den Strand, und ein Theil der Matrosen +sprang über Bord ihn an Land zu tragen.</p> + +<p>»Aber Sadie« flüsterte René halb vorwurfsvoll, +halb verlegen der jungen Frau die Hand hinüberreichend + — »was machst Du für tolle Streiche, wildes +Mädchen?«</p> + +<p>»Du bist verwundet« war Alles was die Frau +in fast athemloser Angst über die Lippen bringen +konnte.</p> + +<p>»Unsinn« lachte aber dieser, »eben nur die Haut +geritzt, und <span class="g">hergehn</span> hätt' ich können, hätte nicht +Bertrand hier in übergroßer Besorgniß darauf bestanden +mich her zu <span class="g">fahren</span>.«</p> + +<p>»Die Wunde ist unbedeutend, Madame« bestätigte +aber auch jetzt der junge Officier, der an Land +gesprungen war und eine fast unwillkürliche Bewegung +machte die junge Frau hinauf und zum Haus +zurückzuführen, wohin jetzt vier kräftige Matrosen +auf einer der Boot Doften den Verwundeten trugen. +Sadie aber ließ des Gatten Hand nicht los und +während sie sich ängstlich an ihn schmiegte, fuhr der +junge Officier fort: »Ich fürchtete nur eine mögliche +Entzündung, wenn er den langen Weg in der Sonnenhitze +hätte zu Fuß zurücklegen sollen; wenige Tage +werden ihn wieder hergestellt haben.«</p> + +<p>»Aber was ist geschehn, um des Heilands Willen« +bat Sadie.</p> + +<p>Bertrand biß sich auf die Lippen und René sagte +finster:</p> + +<p>»Nichts von Bedeutung Kind; ein doppelter Aderlaß +einer neckischen Göttin zum Opfer gebracht — das +Fleisch heilt bald — aber — wer ist das da drüben? — +Mi-to-na-re? — bei Allem was da lebt — in Hosen +und Strümpfen — Mitonare« und dem kleinen, +auf ihn zueilenden Mann die Hand entgegenreichend +schüttelte er sie fest und herzlich und — wandte den +Kopf zur Seite, denn gerade in diesem Augenblick +traf ihn die Erinnerung an Atiu wie ein Stich in's +Leben, und trieb ihm das Wasser hinauf in die Augen, +das er den Seeleuten bergen wollte.</p> + +<p>»Böser Wi-Wi!« rief aber auch jetzt der kleine +Missionair wieder in seinem tollsten Englischen Kauderwelsch, +das er mit dem Europäer glaubte sprechen +zu müssen, »<span class="f">aita maitai</span> — macht <span class="f">ole manni</span> viel +Sorge — leichtsinniger Kopf der in dicken Bambus +fährt und durchwill — läßt kleine Pu-de-ni-a zu +Haus und kommt nachher angefahren, blutig und +blaß und jagt ihr den Todesschreck in die Glieder, +daß sie auch krank wird und stirbt.«</p> + +<p>»Pu-de-ni-a!« sagte leise René und drückte die +Hand des treuen Weibes, die in der seinen ruhte, +»und Du lieber wackerer Freund,« wandte er sich dann +plötzlich im reinsten Tahitisch zu dem, darüber aufs +Aeußerste erstaunten Mitonare »wo kommst Du her, +was treibst Du, wie geht es Dir? — und willst Du +bei uns bleiben jetzt auf Tahiti?«</p> + +<p>Ehe aber der Mitonare die rasch hintereinander +an ihn gerichteten Fragen beantworten konnte, verbot +der mitgekommene Schiffsarzt jede weitere Aufregung, +bis er die, allerdings nicht gefährliche aber in einem +heißen Klima doch immer zu beachtende Wunde erst +nochmals untersucht und wieder verbunden hätte. +Vor allen Dingen müsse der Verwundete in ein +kühles Zimmer geschafft werden, dort die nöthige +Pflege zu finden.</p> + +<p>Sadie besorgte das Alles mit zitternder Hast, +häufte Matte auf Matte, ihm ein kühles und weiches +Lager zu bieten, und wechselte erst ihre eigenen, +durchnäßten Kleider, als sie den Gatten mit allem +versorgt, was ihre liebende Hand für ihn bereiten +konnte. Die Wunde war allerdings nicht gefährlich, +ja nicht einmal bedeutend, und die Kugel ihm eben +nur durch den oberen Theil des Armes dicht an der +Schulter durchgegangen, ohne den Knochen weiter +zu verletzen, Blutverlust und Ermattung hatten ihn +aber doch erschöpft und als der zweite Verband mit +Sadiens Hülfe angelegt war, fiel der Leidende in +einen sanften aber festen Schlaf, in dem ihn der +Arzt nicht gestört haben wollte, und selbst Sadie bat +das Zimmer zu verlassen. Nur Mataoti mußte bei +ihm zurückbleiben, um zu rufen sobald er wieder erwachen +würde.</p> + +<p>Am Strande lag unterdessen das Boot schon +wieder zur Abfahrt gerüstet, und Bertrand wollte +eben Abschied nehmen von Sadie, an Bord zurückzukehren, +als diese seinen Arm ergriff und ihn mit +leiser, aber dringender Stimme bat, ihr die Ursache +der Verwundung anzugeben, die sie mit peinlicher +Angst, sie wisse selber eigentlich nicht recht, warum? +erfülle. Der junge Mann zögerte erst verlegen mit +der Antwort, aber er fühlte auch, wie er ihr dieselbe +eigentlich nicht verweigern durfte, und erzählte ihr +jetzt mit so kurzen und schonenden Worten als möglich, +wie jener Officier, nach den gestrigen Vorgängen, +nicht umhin gekonnt habe, Europäischen +Begriffen von Ehre nach, René zu fordern, und wie +sie sich heut Morgen, unfern der Stadt mit ihren +Secundanten getroffen und geschossen hätten. Rodolphe, +sein Gegner, habe zuerst gefehlt und eine +leichte Streifwunde bekommen, aber dann hartnäckig +darauf bestanden den zweiten Schuß zu thun. Die +Secundanten konnten ihm den nicht weigern und +von beiden, ziemlich zugleich gefeuerten Kugeln sei +René in die Schulter, Rodolphe durch die Brust +getroffen. Der Gegner lebe zwar noch, aber die +Wunde sei ziemlich gefährlich; René habe übrigens +für seine Sicherheit nicht das Mindeste zu befürchten, +setzte er rasch hinzu, denn selbst im unglücklichsten +Fall stehe er gerechtfertigt da. Er hatte nichts Anderes +gethan als sich vertheidigt.</p> + +<p>Sadie wurde todtenbleich — ihr Gatte verwundet, +vielleicht ein Mörder — ihrethalben, mit +dieser Last auf seiner Seele, und zugleich der irdischen +Gerechtigkeit für blutige That verfallen, denn +mit Entsetzen dachte sie daran, wie gerade jetzt die +englischen Schiffe die Obermacht im Hafen hätten +und kaum einen Fall vorübergehn lassen würden, +einen aus dem ihnen feindlichen Stamm zu Rechenschaft +zu ziehen vor ihr Gericht. Bertrand schüttelte +aber bei der laut gewordenen Besorgniß lachend mit +dem Kopf.</p> + +<p>»Die englische Herrschaft ist vorbei« rief er, +trotzig den Kopf emporwerfend; »Großbritannien +erkennt das Französische Protectorat an, und zieht +seine Schiffe zurück — ja noch mehr, in der Nähe +einer der Nachbar-Inseln sind schon zwei Französische +Kriegsschiffe — jedenfalls <span class="f">Du Petit Thouars</span> +mit seiner Flotte im Aufkreuzen gesehen worden, und +die Tricolore herrscht von jetzt an auf Tahiti.«</p> + +<p>»Zwei französische Schiffe sind gesehen worden? + — und von wem habt Ihr die Nachricht?« frug +Sadie rasch, und ein Gedanke an Raiteo durchblitzte +ihr Hirn.</p> + +<p>»Kleine Fahrzeuge kreuzen herüber und hinüber« +antwortete der Officier — »wir haben überall unsere +Wächter; aber sehn Sie Madame daß ich recht hatte? — +dort über den Riffen draußen segelt der Talbot vor +dem Wind, diese Küsten zu verlassen, und ha — dort +kommt auch der Vindictive, schwerfällig seine weiten +Segel entfaltend. Halt meine Burschen — Ruhe +bis wir draußen in See sind,« unterbrach er sich +rasch, dem eben ausgebrochenen Jubelruf seiner Leute +zu wehren — »der Kranke schläft und Ihr dürft ihn +nicht wecken durch Euer Hurrah. Doch jetzt auch +nach Papetee zurück, denn wir werden dort alle +Hände voll zu thun bekommen, und heute Abend, +wenn es geht, komm' ich einen Sprung herüber, +mich nach dem Befinden unseres lieben Kranken zu +erkundigen. So Adieu Madame, auf ein froheres +Wiedersehen«, und sich freundlich gegen sie neigend +sprang er auf den Rand des hinangezogenen Bootes +und hinein, wo der Arzt schon seinen Sitz wieder +eingenommen hatte, die Leute liefen damit hinaus +in tieferes Wasser, folgend, sobald sie das schwanke, +scharfgebaute Fahrzeug flott fühlten, und wenige +Minuten später zischte und preßte der Bug wieder +gegen die crystallene Fluth an, sie in leichten Kräuselwellen +zur Seite werfend, der nächsten Landspitze zu, +um die es bald darauf verschwand.</p> + +<p>»Was sagte der Wi-Wi von den Schiffen da +draußen?« frug aber jetzt der Mitonare, der dem +ihm unverständlichen Gespräch besonders so erstaunt +gelauscht, weil seine kleine Pudenia die fremde ihm +unbegreifliche Sprache so geläufig sprach, und dem +dabei die zwei großen Schiffe die jetzt erst in Sicht +gekommen und augenscheinlich von der Insel fortsegelten, +ebenfalls aufgefallen waren.</p> + +<p>»Es sind die Englischen Kriegsschiffe, die den +Hafen verlassen« sagte Sadie.</p> + +<p>»Den Hafen <span class="g">verlassen</span>?« wiederholte erstaunt +der kleine Mann — »und Bruder Aue hat uns davon +ganz andere Geschichten erzählt — puh, puh, +und die Wi-Wis kommen mit großen Schiffen angesegelt + — böse Sachen, böse Sachen — wo bleibt da +<span class="g">unser</span> Gott?«</p> + +<p>Sadie hörte gar nicht was er sprach — vor +ihrem inneren Auge lag der verwundete Gatte, lag +sein blutendes Opfer, und während die hellen Thränen +ihr still und schwer die Wangen niederträuften, murmelte +sie mit leiser, schmerzerfüllter Stimme:</p> + +<p>»Verloren — verloren — Glück und Frieden +dahin — oh armer armer Vater Osborne, wie gut +daß Du still und ruhig in der kühlen Erde liegst — +wenn nicht der frühere Gram — der Tag hätte Dein +treues Herz gebrochen.«</p> + +<p>»Ja, Vater <span class="f">O-no-so-no</span>,« seufzte der kleine +Mann, seinen Hut wieder ergreifend und aufsetzend, +unter dem das breite, dunkle, gutmüthige Gesicht +gar so komisch und widernatürlich aussah — »Vater +<span class="f">O-no-so-no</span> war ein guter Mann, und wären sie +alle so gewesen wie er — Aber ich muß in die Stadt +hinüber,« unterbrach er sich selbst, »denn die Versammlung +soll heut' Morgen sein und Mitonare +Ezra und Mitonare Raiteo sind von Atiu geschickt +und sollen keine Wi-Wis haben wollen. <span class="f">Gu-bei</span> +Pudenia, <span class="f">gu-bei</span> — Nach der Versammlung kommt +Mitonare wieder hierher zurück und bleibt bei tollen +Wi-Wi, bis er gesund ist und bei kleine Pudenia +<span class="f">iti iti</span> —«</p> + +<p>Damit wandte er sich und verließ den Garten; +das schwere Gebetbuch aber in dem langen schmalen +Frackzipfel fing wieder an zu schlenkern, und er +nahm den Zipfel bedächtig in den linken Arm und +verfolgte langsam seinen Weg, ohne sich weiter umzusehen. +Und Sadie schaute ihm schwer aufseufzend +nach, als sie die kleine komische in so entsetzliche +Kleiderformen gezwängte Gestalt den Weg hinabgehen +sah, und daran dachte was für ein einfach +natürliches Herz unter den unnatürlichen Stoffen +schlage; aber der Ernst des Augenblicks wandte ihre +Gedanken bald wieder dem ab, und dem Gatten zu, +und nur wenige Minuten später saß sie am Bett +des Schlafenden, ihr Kind auf dem Schoos, den +Schlummer des Kranken bewachend und von seiner +fieberheißen Stirn Mosquito und Fliege fern zu +halten.</p> + +<p>Auch nach Aumama hatte sie hinübergeschickt, +ihr beizustehn, wenn sie irgend einer Hülfe bedürftig +sein sollte; Aumama war aber früh am Morgen +nach Hause zurückgekehrt, und hatte ihre Kinder +geweckt und mit fortgenommen, Niemand wußte +wohin; Lefévre war ebenfalls nirgends zu sehen +und zu finden, und das Nachbarhaus lag wie ausgestorben.</p> + + + +<hr class="hr65" /> +<h2><a name="Capitel_2" id="Capitel_2"></a><span class="first">Capitel 2.</span><br /> + +Pomare und <span class="f">Du Petit Thouars</span>.</h2> + + +<p>Papetee war in furchtbarer Aufregung; schon +am frühen Morgen liefen dumpfe Gerüchte durch +den kleinen Ort, die Englischen Kriegsschiffe machten +sich zum Auslaufen fertig und ganz in der Nähe +wäre dafür schon <span class="f">La Reine Blanche</span>, mit dem gefürchteten +Admiral <span class="f">Du Petit Thouars</span> an Bord, gesehen +worden, deren Kanonen jetzt aufs Neue das +kleine Häufchen Protestantischer Christen preisgegeben +sein würde.</p> + +<p>Die Capitaine der beiden Englischen Fahrzeuge +waren am vergangenen Tag lange Zeit an Land +und der Capitain des Talbot sogar mehrere Stunden +mit dem zurückgekehrten Englischen Consul und +früheren Missionair Pritchard zusammen gewesen, +und dieser also allein konnte wirkliche Aufklärung +über das sonst unbegreifliche Zurückziehn der Englischen +Streitmacht geben. Zu dessen Haus strömte +nun auch die Masse, Erklärung fordernd, wo die +britische Hülfe, der britische Schutz bliebe, der ihnen +den Uebergriffen der Franzosen gegenüber so fest +war versprochen worden — offene Erklärung, was +der nach England gesandte Missionair dort ausgerichtet, +und welchen Beistand die Königin von England +der in ihren Rechten gekränkten Pomare zugesichert +und zugesagt habe.</p> + +<p>Mr. Pritchard tröstete sie mit dem Beistand Gottes, +der die Seinen nicht zu Schanden werden lasse, +und berief eine Versammlung der Geistlichen von +Papetee, die nächsten und nöthigsten Schritte zu berathen, +falls eine Französische Flotte Tahiti wirklich +aufs Neue heimsuchen würde.</p> + +<p>Darüber sollten sie aber nicht lange in Zweifel +bleiben, nur wenige Tage später lief allerdings wieder +ein kleines Englisches Kriegsschiff, eine sogenannte +<span class="f">catch</span> von nur 200 Tons ein, aber nur um die anderen +Schiffe abzulösen und sich ruhig und ohne +weitere Demonstration in der Bai vor Anker zu +legen (es war der <span class="f">Basilisk</span>) und bald danach wurden +von den Höhen Schiffe signalisirt, die auf Tahiti +zuhielten. Zwei zusammen kreuzende Segel erschienen +in Sicht, und die Angst vor der <span class="f">Reine blanche</span> gab +dem größten der Schiffe schon lange ihren Namen, +ehe nur Takelage und Bau des Fahrzeuges so weit +erkennbar wurden, den schlimmsten Verdacht zu bestätigen.</p> + +<p>Am anderen Morgen ankerten die Kriegsschiffe in +der Bai von Papetee, von ihrem Heck flatterten die +französischen Nationalfarben und das Echo der Berge +gab den donnernden Eisengruß der Fremden dumpf +und grollend zurück, wie zürnend, die ungebetenen +Gäste auf's Neue in seiner Nähe zu wissen.</p> + +<p>Herzlicher gemeint waren aber die Freudensalven +der <span class="f">Jeanne d'Arc</span>, die den in so trotziger Stärke einlaufenden +Landsleuten entgegenjubelten. — Ihre Lage, +von den Englischen Schiffen überwacht, war ihnen +schon lange eine drückende ja unerträgliche geworden, +noch dazu da ein Theil des Volks schon bei mancher +Gelegenheit — ob dazu aufgereizt oder nicht — die +Feranis suchte fühlen zu lassen, daß man weder +ihren Gott noch ihre Regierung wolle und sich unter +dem Schutz der Beretanis sicher genug fühle, ihren +Uebergriffen nun etwa trotzen zu können. Der +von England zurückkehrende Consul und Missionair +hatte dabei in seiner zuversichtlichen Haltung ihren +schlimmsten Befürchtungen noch eine Art von Bestätigung +gegeben, und die Mannschaft der <span class="f">Jeanne +d'Arc</span> ersehnte unter solchen Umständen den Augenblick, +wo sie den Befehl zum Rückzug erhalten würde, +die schon halb occupirten Inseln wieder ihrem früheren +Oberherrn, oder vielmehr der Herrschaft der Missionaire +zu überlassen.</p> + +<p>Welchen Unterschied hatten da die letzten wenigen +Tage hervorgerufen; die stolzen Englischen Fregatten, +die bis jetzt die Interessen der Tahitischen Königin +überwacht, ließen den Feind derselben, der schon öfter +die Hand nach dem ganzen Reiche ausgestreckt, und +nur immer die vielleicht bösen Folgen zu gierigen +Zulangens gefürchtet, jetzt im ruhigen unbestrittenen +Besitz der ganzen Inseln, und während die Missionaire +in Bestürzung und Zorn gerade die Schiffe in dem +entscheidenden Moment absegeln sahen, deren Feuerschlünde +sie als von England gesandt proklamirt +hatten, den wahren Glauben wie seine Vertreter zu +schützen, wagten sie es noch nicht einmal den Tahitiern +den ganzen Umfang ihrer Befürchtungen mitzutheilen, +und von ihnen ausgehend lief bald darauf +das beruhigende Gerücht durch Papetee: die Engländer +seien blos ausgesegelt die Marquesas-Inseln +ebenfalls von dem Druck des Französischen Joches +zu befreien, und wenige Wochen später würden sie +mit Verstärkung zurückkehren die Macht der Christlichen +Protestantischen Kirche, wenn es sein müßte, +mit Gewalt der Waffen aufrecht zu erhalten. — Es +war das ihre letzte Hoffnung.</p> + +<p>Mißtrauisch beobachtete vor allen Andern Aimata, +die Königin dieser Inseln, die Bewegungen der Feranis, +die sie nun schon seit einer Reihe von Jahren +als ihre Feinde hatte kennen lernen, und das stolze +Blut der Pomaren schoß ihr zornig in die Schläfe, +als sie die Banner Frankreichs wieder so keck und +trotzig in der Brise flattern sah, und den Kanonendonner +hörte, der grüßend dem Feind aus ihrer eigenen +Bai entgegenschallte.</p> + +<p>Sie stand an dem Fenster ihres, ziemlich in Europäischem +Geschmack eingerichteten und mit einer +Masse von Putz und Geschenken ausgestatteten oder +besser überfüllten Hauses, die heiße Stirne fest gegen +die Glasscheibe gepreßt und der ehrwürdige Mr. Pritchard +ging mit auf der Brust fest zusammengeschlagenen +Armen in dem Gemach auf und ab, und blieb +nur manchmal an dem zweiten Fenster stehen, die +Bewegungen der eben eingekommenen Schiffe zu beobachten, +aber ohne ein Wort zu sprechen sein oder +der Königin Nachdenken im Mindesten zu stören. +Die Fenster dröhnten dabei von den gewaltigen Saluten +der bewaffneten Schiffe und die lockeren Scheiben +klapperten und klirrten in ihren Rahmen.</p> + +<p>Auf dem einen Tisch, entrollt und über einem +Globus, einem Kaffeeservice, mehreren Blumenvasen +und einigen geschmackvoll eingebundenen englischen +Bilderbüchern lag die Tahitische rothe Flagge mit +dem einzelnen weißen Stern, und oben über demselben +mit einer goldenen von Palmzweigen umgebenen +Krone frisch hineingestickt.</p> + +<p>»Das sind nun Euere Versprechungen!« sagte +die Königin endlich nach langer Pause, sich halb +gegen den Missionair der zugleich die Stelle +eines Englischen Consuls versah, herumdrehend — +»das ist Euer Prahlen von dem Schutz der mächtigen +Beretanis — des mächtigen Gottes der Weißen — +Weit draußen in Lee schwimmen die Schiffe die man +mir über und über erzählt daß sie mich und mein +Volk beschützen sollten, und mitten in meinem Reich +darf mir der stolze landgierige Ferani die eigene +Flagge trotzig entgegenhissen, und unter dem Schutz +seiner Kanonen vielleicht neue Erpressungen fordern — +wie kann ich sie jetzt ihm weigern?«</p> + +<p>»Er <span class="g">darf</span> nicht weiter gehn als er bis jetzt gegangen +ist« entgegnete finster der Missionair — »die +neue Flagge hier, mit dem Emblem der Majestät +wird ihm beweisen, welche Ansprüche Pomares England +unterstützt, und mit dem ganzen Volk gegen +sich, und dem Bewußtsein daß Englische Kriegsschiffe +in dieser See kreuzen und jeden Tag wieder einlaufen +können in die Bai, deren Bewohner sie durch die +Bande der Religion und Freundschaft verpflichtet +sind zu schützen, ist <span class="f">Du Petit Thouars</span> zu klug einen +trostlosen Feldzug zu eröffnen, der den Zorn und die +schwere Hand eines mächtigen Volkes auf ihn und +den Thron der ihn beschützen würde, herabziehn +könnte.«</p> + +<p>»Und wer schützt mein armes Volk <span class="g">jetzt</span> vor +ihren Kugeln, wenn ich die Flagge hisse und ihren +Zorn reize?« frug Pomare.</p> + +<p>»Du bist hier Königin« sagte der Missionair +ernst und feierlich, »wie Englands Königin daheim +ihr Banner kann wehen lassen über dem Schloß das +sie bewohnt, ein Zeichen ihrer königlichen Gegenwart, +so steht dasselbe Recht <span class="g">Dir</span> zu, in Deinem Reich; +der Franke <span class="g">darf</span> es Dir nicht wehren, wenn er auch +möchte, und ich müßte mich sehr täuschen, wenn er, +nach dem Vorhergegangenen, nicht sogar klug genug +wäre schon das Aufhissen dieser Flagge mit einer +Salve seiner Kanonen zu ehren. Die Franzosen sind +höflich« — setzte er trocken hinzu, »wenn man ihnen +auch sonst gerade nichts Gutes nachsagen kann.«</p> + +<p>Pomare sah ihn forschend an — ihre Fahne, +durch Kanonenschüsse der gefürchteten Feranis geehrt + — der Gedanke hatte einen unsagbaren Reiz +für sie, und ihre weibliche Eitelkeit griff danach, so +sehr sie auch noch kurze Zeit vorher einem so entschiedenen +Schritt entgegen gewesen sein mochte.</p> + +<p>»Und Du hissest zugleich die Englische Flagge +vor <span class="g">Deinem</span> Haus?« frug sie rasch, des Priesters +Arm ergreifend.</p> + +<p>»Als Gruß der Königlich Tahitischen in jedem +Fall« erwiederte der Missionair — »ich bin sogar +dem Amt nach, das ich vertrete, dazu verpflichtet.«</p> + +<p>»So sei es — gut!« rief die Königin und ein +eigenes Lächeln belebte ihre schönen, sprechenden Züge +und gab dem raschen ausdrucksvollen Blick einen +höheren Glanz. »Der Wi-Wi soll mir die Krone +grüßen müssen, die er nicht berühren darf, und Dein +Gott mag mir jetzt beweisen ob er, wie Ihr uns oft +erzählt, mit Wohlgefallen auf diese Inseln niederschaut, +deren Bewohner ihre alten Götter und Gesetze +in den Staub geworfen haben, das Kreuz des +Heilands aufzurichten, und seinen Namen zu ehren, +oder ob er gleichgültig die Erfolge betrachtet, die +sein Wort hier auf Erden hat, dem Götzendienst des +anderen Volkes gegenüber. Ruf mir die Häuptlinge +die schon den ganzen Morgen draußen gewiß ungeduldig +meiner Befehle harren — ich <span class="g">will</span> Königin +sein, und eine Königin wie sie über dem großen +Wasser drüben auf der Insel Deines Vaterlandes +herrscht, nicht ein Spott nur und Fratzenbild aus +einem Spiel der Areois, dem jeder fremde Freibeuter +die Krone abnehmen und bespötteln darf.«</p> + +<p>»Und Du wirst sehn, Pomare, daß Du Nichts +zu fürchten hast,« sagte der Geistliche — »in Deinem +Reiche darf keine fremde Macht die Hand an Deine +Flagge legen, die Zugeständnisse zu denen man Dich +zwang sind ungültig, eben <span class="g">weil</span> sie erzwungen +waren, und Dein Volk ist stark und mächtig in der +Begeisterung des Herrn, selbst einem also gewappneten +Feinde Trotz zu bieten, und ihn auf seine +Schiffe mit blutigem Kopf zurückzuweisen. Ich +schicke Dir die Häuptlinge, Deine Befehle zu erfüllen, +und gehe selbst jetzt hinüber in mein Haus, das +königliche Signal zu beantworten, sobald es in der +Brise flattert. Indessen aber sei der Herr mit Dir +in dieser Stunde und gebe Dir seinen Segen und +Frieden in Jesu Christo.«</p> + +<p>Und freundlich seine Hände gegen sie, wie zum +Segen ausstreckend, blieb er einen Moment mit zum +Himmel gerichteten Blicken stehen, und verließ dann +langsam das Gemach.</p> + +<p>Pomare, die sich dem Segen erst leise geneigt +hatte blieb, als der ernste Mann ihr Zimmer verlassen, +mit fest in beide Hände gepreßter Stirne +stehen; ihr Busen wogte heftig, ihre ganze Gestalt +zitterte vor innerer Aufregung, und sie bedurfte einer +kurzen Zeit, ehe sie sich wieder vollständig sammeln +konnte. Kaum aber hörte sie die Schritte der nahenden +Männer, als sie auch mit der Energie, die ihrem +ganzen Wesen und Charakter eigenthümlich war, jede +Schwäche von sich abschüttelte, und die Lippen fest +aufeinander gebissen, wenn auch noch mit klopfenden +Schläfen, die Häuptlinge empfing, die rasch und +ebenfalls in Aufregung, in ihrer Gegenwart erschienen.</p> + +<p>»Joranna Pomare« riefen Aonui und Potowai, +»Joranna, und schütze Dich Gott in dem nahen +Kampf.«</p> + +<p>»Dem nahen <span class="g">Kampf</span>?« frug Pomare, erstaunt +zu ihnen aufsehend, »wer spricht von einem Kampf?«</p> + +<p>»Der fromme Mann der Dich verließ ermahnte +uns standhaft auszuhalten selbst gegen die Uebermacht +des Feindes draußen« sagte Aonui, »und so +mit Gott, was brauchen wir da irdische Waffen +zu scheuen oder zu fürchten.«</p> + +<p>»Hier ist von keinem Kampf die Rede« entgegnete +Pomare ernst — »nur unsere Landesflagge sollt Ihr +aufziehen an meinem Haus — ich will keinem Menschen +Böses, und unsere Religion ist eine Religion +des Friedens und der Liebe — sagt das den Leuten +draußen. Sie sollen keinen Zank anfangen mit den +Feranis, sondern sie freundlich behandeln, und ihnen +Alles verschaffen, was sie an Nahrungsmitteln brauchen + — Pomare hat keinen Zorn gegen sie und will +in Frieden mit ihnen leben.«</p> + +<p>»In Frieden mit ihnen leben?« wiederholte kopfschüttelnd +Potowai — »das ist ein schweres Ding. +Ein Frieden mit den Feranis ist wie der durchsichtige +Stein den sie uns gebracht und in unsere Häuser +gesetzt haben, das Licht hineinzulassen, Du rührst +ihn an und er bricht und splittert und verwundet die +Hand, die sich freundlich, ohne Arges zu denken, +nach ihm ausstreckt — trau dem Ferani. Aber was +thuts« — setzte er rasch und freudig hinzu, die Fahne +aufgreifend und die goldene Krone betrachtend, die +von Cocosblättern umgeben gar künstlich und zierlich +von frommen weißen Frauen gestickt war — »wir +haben die Bibel auf unserer Seite und unser gutes +Recht, und zehntausend Mal lieber seh ich dabei +den Tahitischen Stern im Winde flattern, als irgend +ein anderes Tuch der weiten Welt. So mit Gott, +und das Volk wird Dir zeigen, Pomare, wie dankbar +es sein kann für diesen Beweis Deiner Liebe.«</p> + +<p>Und von dem frommen Aonui gefolgt verließ er +rasch das Haus, die Fahne an dem nahen Flaggenpfahl +zu befestigen, um den sich indeß schon ein zahlreicher +Volkshaufen, mehr aus Neugierde als die Wichtigkeit +der Demonstration begreifend, versammelt hatte. +Ja die meisten sahen eben nichts weiter darin, als +eine sehr gewöhnliche Handlung, vielleicht sogar der +Artigkeit gegen die Fremden, die ihre eigenen Flaggen +wehen ließen — weshalb konnten sie nicht dasselbe +mit der ihrigen thun?</p> + +<p>Noch ein Schiff war indeß in Sicht gekommen, +und wie ein Theil der Tahitier es schon mit froher +Zuversicht als eines der zurückkehrenden Englischen +Kriegsschiffe ausrief, schwuren die einzeln zwischen +den Eingebornen zerstreuten, meist Englischen oder +Amerikanischen Matrosen, das Schiff habe so wenig +Englischen Kiel unter sich, wie die im Hafen liegende +<span class="f">Reine blanche</span> oder <span class="f">Danae</span> und trage so gut +die Tricolore wie sie alle Beide. Unter der Masse +bildeten sich denn auch bald einzelne Gruppen, die +das für und gegen eifrig besprachen, und dabei, wenigstens +die Eingebornen, mit einer Art von Stolz +auf ihre stattliche Fahne blickten, die lustig im Winde +hinauswehte, und nach den Schiffen hinüber zu +grüßen schien.</p> + +<p>Unser alter Bekannter, Bob Candy war unter +ihnen und schien gewissermaßen eine Autorität, was +die Natur des fremden, eben einsegelnden Schiffes +betraf, auszuüben, denn einestheils verstanden ihn +nur wenige in seinen gebrochenen Tahitischen Ausdrücken, +und dann erklärten Andere wieder, die ein +wenig die Englische Sprache gelernt hatten, daß er +jedes Segel an Bord des Fremden erkenne, und wisse +warum es da, und wo es gemacht sei; sein Sieg war +auch vollkommen als die Fregatte endlich ihre Flagge +zeigte und an ihrem Heck, wie an den anderen +Kriegsfahrzeugen in der Bai, die gefürchteten, jedenfalls +gehaßten Französischen Nationalfarben sichtbar +wurden.</p> + +<p>»Segne mich!« sagte da aber Teraitane, der +Häuptling, der sich der Gruppe eben zugesellt hatte, +»uns hat der ehrwürdige Bruder Mi-ti (Smith) +immer gesagt, die Feranis hätten nur ein einziges +Kriegsschiff in ihrem ganzen Reich, und das schickten +sie her bald so, bald so angemalt, und bald mit dem, +bald mit jenem Namen, Geld zu erpressen, und jetzt +liegen drei schon im Hafen und das vierte segelt +eben ein, und eines immer größer als das andere — +der ehrwürdige Bruder Mi-ti muß geträumt haben.«</p> + +<p>»Bruder Mi-ti träumt aber gewöhnlich mit den +Augen offen« bemerkte Bob, trocken; »merkwürdig +kluge Erzählungen die sich die Leute machen, nur +daß die Farbe abgeht, wenn sie naß werden. Die +Feranis könnten eine ganze Woche hintereinander +jeden Tag vier andere Kriegscanoes herschicken, und +behielten immer noch so viel zu Hause.«</p> + +<p>Während sich die Eingeborenen, denen ein Anderer +das von Bob gesagte übersetzte, um diesen drängten, +der unwillkommenen Mähr von der Macht eines +Feindes zu lauschen, der ihnen bis jetzt eher als unbedeutend +geschildert war, hatte die <span class="f">Reine blanche</span> +mit dem neu einkommenden Fahrzeug rasch Signale +gewechselt, aber die erwartete und von der Königin +erhoffte Begrüßung ihrer Flagge, der gegenüber jetzt, +von dem Pritchard-Haus, die Englische wehte, blieb +aus, und die Kriegsschiffe lagen still und ernst in +der Bai — ob Freund ob Feind — erst die Zukunft +sollte das entscheiden.</p> + +<p>Von der <span class="f">Reine blanche</span> kam jetzt ein Boot ab, +mit der wehenden Tricolore am Heck, und hielt, von +sechzehn Riemen pfeilschnell über die spiegelglatte +Fluth dahergetrieben, gerade dem Hause Pomarens +zu, vor dem sich eine Masse Volk jedes Geschlechts, +wie jeder Farbe fast, versammelt hatte.</p> + +<p>Der im Stern des Bootes sitzende Officier war +aber <span class="f">Du Petit Thouars</span> selber und ehe nur Einzelne +der Umstehenden ihn, von seinem früheren Besuch +noch in der Erinnerung, erkannt hatten, sprang er +an Land, rief dem ihn begleitenden Officier einige +Worte zu und schritt dann, allein und unangemeldet, +rasch dem Hause zu, vor dessen Schwelle die mit der +Krone gezierte Flagge der Pomaren stolz ausflatterte.</p> + +<p>Einen Augenblick blieb er daneben stehn, und es +war fast, als ob ein spöttisches Lächeln um seine +Mundwinkel zuckte, als er zu dem flatternden Banner +hinaufschaute, und den Blick von da zu den Englischen +Farben schweifen ließ — wenn so, ging das +aber eben so rasch vorüber als es gekommen, und +mit flüchtigen Schritten sprang er die wenigen Stufen +zu der Verandah der Königin empor.</p> + +<p>Die Einanas, im Vorzimmer, wollten ihm +freilich den Eintritt weigern, eine aber erkannte ihn +wieder und eilte mit dem Schreckensruf zu ihrer +Herrin, denn <span class="f">Du Petit Thouars</span> war, ob verdient +oder unverdient, der Popanz der Inseln geworden, +mit dem man die Kinder furchtsam machte und die +Mädchen.</p> + +<p>Pomare erschrak — was wollte der Befehlshaber +der Kriegsschiffe da draußen von ihr, daß er, ohne +angemeldet, ohne um förmliche Audienz einzukommen, +wie das üblich gewesen war von jeher, das ihr von +den Missionairen und Consuln eingeprägte, und für +unumgänglich nöthig geschilderte Ceremoniell soweit +außer Augen setzte, sie allein aufzusuchen. Einen +Augenblick stand sie unschlüssig und zögernd da; aber +sie hörte schon die lachende Stimme des Französischen +Befehlshabers dicht vor ihrer Thür, wie er sich, +durch die ihm den Weg versperrenden Mädchen +Bahn zu brechen suchte mit scherzhafter Gewalt, +vielleicht nicht einmal böse über den Widerstand.</p> + +<p>»Ruf mir den ehrwürdigen Bruder Pi-ri-ta-ti«<a name="FNanchor_C_3" id="FNanchor_C_3"></a><a href="#Footnote_C_3" class="fnanchor">[C]</a> +sagte sie da schnell, und das Mädchen öffnete kaum +die Thür, dem Befehl Folge zu leisten, als der Admiral +auch, ängstlich von den Frauen Pomares +umstanden, auf der Schwelle erschien, und den Hut +abziehend mit, Pomaren entgegengestreckter Hand ihr +sein freundliches Joranna entgegenrief.</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_C_3" id="Footnote_C_3"></a><a href="#FNanchor_C_3"><span class="label">[C]</span></a> Pritchard.</p></div> + +<p>»Joranna Peti-Tua« sagte die Königin ernst, +ihm die Hand nicht versagend, aber immer noch in +einer eigenen Mischung von beleidigter Eitelkeit und +Verlegenheit zu ihm aufschauend — »bringst Du +mir Frieden oder Krieg jetzt, in Deinen großen Schiffen +mit denen Du die Bai füllst, und bist Du den +weiten Weg noch einmal hergekommen, eine arme +schwache Frau zu kränken, oder hat Dich Dein König +geschickt mit freundlichem Wort, und ist das Joranna +treu gemeint und nicht blos wie ein Hauch von den +Lippen?«</p> + +<p>»Ich bringe Dir Frieden, Pomare,« sagte <span class="f">Du +Petit Thouars</span> freundlich, und hielt die Hand die sie +ihm gereicht, immer noch in der seinen — »Frieden +und Freundschaft, wenn Du eben nicht selber trotzig +das Alles von Dir weist und mich förmlich dazu +zwingst Dir weh zu thun — und das wirst Du +hoffentlich nicht.«</p> + +<p>»Du willst wieder Geld von mir haben auf Deine +Schiffe zu nehmen?« sagte Pomare rasch und mißtrauisch + — »aber ich habe Nichts mehr — das letzte +was ich hatte haben die Missionaire von mir bekommen, +unglückliche Heiden in Australien und Afrika +zu bekehren.«</p> + +<p>Der Admiral biß sich die Unterlippe und ein +leichtes, halb verlegenes Lächeln zuckte über seine +Züge.</p> + +<p>»Nein« sagte er endlich nach kleiner Pause, »Du +irrst, Pomare, und ich verzeihe Dir gern Deine Unerfahrenheit +in solchen Dingen; ich will auch Nichts +von Dir haben, als was Du uns freiwillig schon +gegeben hast — nur nichts <span class="g">nehmen</span> möcht' ich mir +lassen, und deshalb komme ich her. Noch aber liegt +das Alles zwischen uns Beiden, und ich hoffe wir +werden es mit wenigen Worten auch leicht und +freundlich lösen. Ich meine es gut mit Dir Pomare, +und möchte Dich nicht kränken noch betrüben.«</p> + +<p>»Das ist eine lange Vorrede zu einem freundlichen +Wort« sagte Pomare, den herzlichen Worten des +Feranis immer noch mißtrauend.</p> + +<p>»So will ich denn kurz zur Sache kommen« +sagte der Admiral und seinen Hut auf den Tisch, +zwischen den Wirrwarr von wunderlichen staubbedeckten +Sachen, Globen und Servicen, Zeugen und +Spielereien legend, warf er sich selber in den nächsten +Stuhl und fuhr, das rechte Bein über das linke legend, +und die Hände darüber faltend ernster fort: »Ich +brauche Dir nicht erst die während meiner Abwesenheit +passirten Vorgänge ins Gedächtniß zurückzurufen + — eine Rotte unnützes Volk, wie ich gern +glauben will, mit Priestern und weggelaufenen Matrosen +an der Spitze, denen der Henker daran liegt +ob Krieg ob Frieden hier auf den Inseln ist, und +welche Folgen ein so unüberlegter thörichter Schritt +für Dich und das Land mit sich führen könnte, haben +die Französische Flagge beleidigt und die Verträge +gebrochen, die Du selber mit uns eingegangen bist. +Die Römisch-katholischen Priester sind wieder klagbar +geworden — bitte laß mich erst ausreden und höre +Alles was ich Dir zu sagen habe — sie behaupten +wieder in ihren Rechten gekränkt zu sein und viel +Schaden durch das willkürliche und widerrechtliche +Benehmen der Protestantischen Geistlichen erlitten +zu haben; aber ich will annehmen, Pomare, daß Dir +jene Vorgänge selber leid thun, und Du sie nur nicht +hindern konntest. Ich will Alles vergessen und vergeben, +und ich verlange nicht einmal eine Entschuldigung +von Dir für das Vorgefallene, aber Du mußt +mir dann auch beweisen daß es Dir <span class="g">jetzt</span> wenigstens +Ernst ist Se. Majestät, den König von Frankreich +zum Freund zu behalten und nicht in starrem Trotz +die Hand von Dir zu schleudern, die Dir den Frieden +bringt.«</p> + +<p>»Und <span class="g">was</span> verlangst Du?« frug Pomare ungeduldig, +»denn etwas <span class="g">willst</span> Du doch von mir, das +fühl' ich klar.«</p> + +<p>»Du sollst nur den Vertrag halten den Du eingegangen« +sagte der Admiral ernst, »Du sollst, mit +einem Wort, das Französische Protektorat anerkennen, +dessen Annahme Du selber, wie Deine ersten Häuptlinge, +unterschrieben, und dem zu Folge Du den +bunten Schmuck auch in der vor Deinem Hause +wehenden Flagge, die selbstständige Krone, wegnehmen +mußt, die Dir nicht gebührt.«</p> + +<p>»Wem anders, wenn nicht mir?« rief Pomare +aber jetzt gereizt, und das Blut schoß ihr in vollem +Strom in Stirn und Schläfe — »wem anders, +stolzer Ferani, als der eingeborenen Königin dieses +Landes?«</p> + +<p>»Bah, bah« sagte der Officier kopfschüttelnd und +mit zusammengezogenen Brauen, »das sind Redensarten, +die Dich Deine frommen Missionaire gelehrt +haben, und sie hätten, beiläufig gesagt, etwas +gescheuteres thun können. Du verkennst Deinen +Rang, Pomare, denn es ist bei Gott ein Unterschied +zwischen der <span class="f">Pomare wahine</span> einer kleinen Insel, und +der Fürstin eines mächtigen Reiches, im alten Vaterland; +wenn man Dir also das nicht früher klar gemacht +hat, geschah es nur Deine Eitelkeit nicht in +einer Sache zu kränken, auf die eigentlich damals +nicht viel ankam. Anders wird das jedoch, wenn +Du <span class="g">unter</span> dem Schutz eines anderen Staates stehst, +dessen Oberherrschaft Du selber anerkannt; dann gebührt +Dir die Krone nicht mehr, noch dazu wenn +Du Dich in solchen falschen Ansprüchen von einer +uns feindlichen Macht unterstützen läßt, wie das +Wehen der Englischen Flagge da drüben beweist, +und ich muß Dich bitten, Deinetwegen bitten, sie +selber und in aller Stille wieder nieder und nicht +wieder aufzuziehn — es soll mir das ein Zeichen +sein, daß Du meinen vernünftigen und ruhigen +Vorstellungen Gehör gegeben, und nicht wie früher +mit dem starren Weibestrotz einer Unmöglichkeit die +Stirne bieten willst.«</p> + +<p>»Die Königin Viktoria hat ebenfalls ihre Fahne +mit der Krone wehn und Niemand darf es ihr verwehren,« +rief Pomare, der Argumente ihres Geistlichen +gedenkend.</p> + +<p>»Ach, Kinderspiel,« sagte <span class="f">Du Petit Thouars</span>, +ärgerlich den Kopf herüber und hinüber werfend — +»was haben wir hier mit der Königin Viktoria zu +thun — sie ist mächtig genug sich selbst zu schützen, +und hat das Recht eine Krone zu führen! — Wer +überhaupt hat Dich auf den tollen Einfall gebracht, +der Dir nichts nützt und Dich nur wieder in Fatalitäten +bringen kann, Dich mit der Königin Viktoria +zu vergleichen?«</p> + +<p>»Peti Tua« erwiederte Pomare gereizt — »es +sind auch noch andere Europäer auf der Insel, die +wissen was sich für eine Königin schickt — wärest +Du allein da, müßte ich Dir glauben.«</p> + +<p>Wieder preßte der Admiral seine Unterlippe zwischen +die Zähne und mit einem leise gemurmelten +Fluch zischte er:</p> + +<p>»Dacht' ich's mir doch, daß die Schwarzröcke in +ihrem Uebermuth wieder die Hand dabei im Spiel +gehabt« und er sprang auf und ging ein paar Mal, +mit auf den Rücken gelegten Händen rasch im Zimmer +auf und nieder; dann aber, wie sich besinnend, +strich er sich über die Stirn, blieb einen Augenblick, +still vor sich niedersehend stehn, und ging dann plötzlich, +mit freundlicherem Ausdruck in den Zügen auf +Pomare zu, ergriff mit der Linken ihre Rechte und +mit dem Zeigefinger der Rechten ihr Kinn in die +Höhe hebend sagte er lächelnd, ja fast herzlich:</p> + +<p>»Sei vernünftig, Pomare, und horche dies eine +Mal nur auf den Rath eines Mannes der, trotz +allem was sie Dir mögen dagegen gesagt haben, es +wirklich gut mit Dir meint. Sieh die Depeschen sind +schon in Frankreich angekommen, nach denen Dein +Reich unter dem Protektorate meines Königs steht, +und ich <span class="g">dürfte</span> dem nicht mehr zuwider handeln, +wenn ich wirklich wollte. Traue auch nicht alle dem, +was Dir die Englischen Priester sagen; Du hast +schon oft gefunden, daß sie sich irrten. Sie wollen +nur Macht hier im Land gewinnen und die Alleinherrschaft +haben, und wir Franzosen passen ja doch +wahrhaftig besser zu Euch wie die Kopfhänger.«</p> + +<p>In diesem Augenblick öffnete sich leise die Thür, Pomare entzog dem Admiral rasch ihre Hand und +trat einen Schritt von ihm zurück, und eine der Einanas +meldete, den Kopf zur Thür hereinsteckend, den +»boda Piritati« der draußen stände und die Königin +zu sprechen wünsche.</p> + +<p>»Schick ihn fort, <span class="f">wahine</span>« rief aber <span class="f">Du Petit +Thouars</span> ärgerlich — »wir haben hier wichtige, +<span class="g">weltliche</span> Dinge zu reden und brauchen den Pfaffen +nicht — schick ihn fort« —</p> + +<p>»Ich habe ihn rufen lassen« entgegnete Pomare, +während das Mädchen unschlüssig erst auf den +direkten Befehl ihrer Herrin wartete, »auch ist er +nicht allein ein Mitonare, sondern ebenfalls der +Consul der Beretanis.«</p> + +<p>»Ein Zwitterding« erwiederte der Franzose, »ich +habe mit ihm weder als das eine noch andere etwas +zu schaffen; schick ihn fort, oder <span class="g">ich</span> gehe, und Du +hast Dir die Folgen dann selber zuzuschreiben.«</p> + +<p>»Er wird warten, denn ich muß mit ihm sprechen« +sagte Pomare, »und weiter hast Du mir ja +doch nichts mehr zu sagen.«</p> + +<p>»Nichts mehr zu sagen?« rief der Admiral erstaunt + — »Frau das ist gerade genug, denn es betrifft +Dein ganzes Reich —«</p> + +<p>»Du darfst es mir nicht nehmen,« rief die Königin +und ihre Augen blitzten — »Piritati hat mir +selber gesagt, daß mich England beschützen wird +gegen meine Feinde.«</p> + +<p>»Gebe Gott daß Du nur Deine Feinde erkennen +lerntest« warnte sie, mit gehobenem Finger, der Franzose, +»aber meine Zeit ist gemessen, so antworte mir +denn, wenn Du dem Freundesrath nicht folgen <span class="g">willst</span>, +einfach auf meine Frage, und sage mir ob Du Dich +dem, was ich jetzt von Dir noch Auge in Auge verlange, +fügen willst oder nicht.«</p> + +<p>»Und was ist das, in klaren einfachen Worten?« +frug Pomare.</p> + +<p>»Einfach die Anerkennung unseres Vertrags,« +entgegnete <span class="f">Du Petit Thouars</span>, »und zum Zeichen +ziehst Du die Flagge mit der Krone nieder, und +hissest die Tricolore, die ich im Boot für Dich mitgebracht.«</p> + +<p>»Nie im Leben!« rief Pomare, und stampfte mit +dem Fuß den Boden.</p> + +<p>»Du zwingst mich denn Deine Flagge mit Gewalt +zu streichen und Frankreichs Banner dafür aufzupflanzen + — bedenke Pomare daß von dem Augenblick, +wo das durch <span class="g">meine</span> Hand geschieht, Du +aufgehört hast zu regieren, denn das Land steht dann +nicht mehr nur unter Frankreichs Schutz, nein es ist +<span class="g">erobert</span>, und der Sieger verfügt darüber wie es +ihm gut dünkt.«</p> + +<p>»Ich verstehe nicht, was Du mit den fremden +Worten willst,« entgegnete finster Pomare, »aber Du +darfst mir mein Land nicht nehmen; die Englischen +Schiffe leiden es nicht.«</p> + +<p>»Wer Dir <span class="g">das</span> sagt ist Dein Feind« entgegnete +rasch der Admiral — »denke an mich, Pomare, und +was ich Dir gerathen; aber meine Zeit ist auch verflossen +und ich fürchte fast nutzlos, denn der Missionair +wird Dir das Kreuz wieder vorhalten und +mit der Bibel drohen.«</p> + +<p>»Ich lasse mir nicht drohen« rief die Königin.</p> + +<p>»Ich habe Dich darum <span class="g">gebeten</span>, Pomare« sagte, +noch einmal zu ihr tretend, mit leiser gedämpfter +Stimme der Admiral, »Deinethalben gebeten, weil +ich Dich achte und liebe und Dir Dein kleines schönes +Reich nicht rauben, Deine Macht hier nicht mit +einem Schlage vernichten möchte; <span class="g">zwinge</span> mich +nicht dazu, nimm die Fahne mit dem unnützen +Schmuck, der Dir nur Verderben bringt, nieder und +ziehe meines Landes Farben auf, und Du bleibst +was Du bist, wenn nicht unbeschränkt, doch Königin +dieses Landes.«</p> + +<p>»Und wenn nicht?«</p> + +<p>»Trotzkopf« murmelte der Franzose ärgerlich sich +auf dem Absatz herumdrehend — »so nimm denn die +Folgen. Und doch geb' ich Dir noch Zeit zum Nachdenken +bis morgen früh,« setzte er nach kurzem +Sinnen hinzu — »überleg' es Dir wohl und handle +danach, und Gott leite Dich, daß Du den rechten +Weg gehst; wenn aber nach dem Morgenschuß nicht +die Tricolore von Deinem Hause weht, dann komm' +ich nicht mehr zu Dir hinüber, sondern schicke Dir +rauheren Besuch, und Du hast die Folgen Dir selber +zuzuschreiben.«</p> + +<p>Und damit rasch das Zimmer verlassend, rannte +er fast gegen den Missionair, der gerade im Begriff +schien es zu betreten. Mr. Pritchard grüßte ihn, +und machte eine Bewegung, als ob er ihn anreden +wolle, der Französische Admiral war aber keineswegs +in einer Stimmung sich mit ihm einzulassen, berührte +einfach seinen Hut, und ging mit raschen +Schritten wieder der Landung zu, wo indessen seine +Leute, von den Indianern umlagert, doch dem gemessenen +Befehl nach nicht den mindesten Verkehr +mit diesen haltend, das Boot weit genug vom +Strand abgestoßen hatten flott, und außer Verbindung +mit dem Ufer zu bleiben. Rasch griffen aber +die Riemen wieder ins Wasser, als sie ihren Vorgesetzten +zurückkehren sahen — ein kurzer Befehl und +einer der Leute sprang mit einem vorn im Boote +liegenden Pakete — der zusammengerollten Französischen +Flagge — die Uferbank hinauf, dem Hause +Pomares zu, sie dort für die Königin dem ersten +Mädchen gebend das er traf; wenige Minuten später +kam er in raschem Lauf zurück, das Boot flog herum +und schnitt wieder, zischend und schäumend, wie ein +verfolgter Fisch die Oberfläche theilend, der <span class="f">Reine +blanche</span> entgegen, die in all ihrer dunklen furchtbaren +Majestät vielleicht eine Kabelslänge davon vor +Anker lag.</p> + + + +<hr class="hr65" /> +<h2><a name="Capitel_3" id="Capitel_3"></a><span class="first">Capitel 3.</span><br /> + +Die Tahitische Flagge.</h2> + + +<p>Sadie hatte indessen gar trübe, angsterfüllte Tage +verlebt; Renés Wunde war allerdings nicht gefährlich, +ja sogar viel leichter als sie im Anfang gefürchtet, +gewesen und heilte so rasch, daß er schon +am nächsten Tage wieder sein Lager verlassen und +mit dem Arm in der Binde sich ziemlich frei umherbewegen +konnte, aber Renés Gegner war an seiner +Wunde gestorben, und so sehr sich auch Bertrand +jetzt Mühe gab, die Kunde dem Ohr der armen +jungen Frau noch vorzuenthalten, brachte doch +schwatzhafter Mund die Trauernachricht auch in +ihre Hütte und füllte ihr Herz mit unermeßlichem +Weh. —</p> + +<p>René ein Mörder — ihrethalben, und Alles was +ihr der Geistliche erst vor wenigen Tagen von +Schmach und Sünde und Gottes Zorn gesagt, traf +ihr die Seele jetzt mit hundertfacher Kraft, und +schrieb ihr den bitteren furchtbaren Vorwurf mit +blutigen Zügen tief in das angstgequälte Herz. — +René ein Mörder — Blut an der Hand, die sie in +Glück und Liebe tausendmal geküßt — Blut an der +Hand, in die sie die ihrige vor Gottes Altar einst +gelegt. Heiliger Vater im Himmel, wie ihr das +Nerv und Leben traf, und ihr das Blut fast starren +machte in den Adern — und René? Als sie zu ihm +stürzte, sich an seinen Hals warf und ihn trösten +wollte mit einem Herzen, dem jeder Trost gebrach, +als sie da vor ihm auf die Knie fiel, und ihn nieder +ziehn wollte zu sich, in brünstigem Gebet Linderung +zu finden für das Entsetzliche, und nur Thränen +hatte in ihrem ersten furchtbaren Schmerz, nur +Thränen die ihr Blut schienen wie sie ihr von den +Wimpern niederbrannten — da blieb er kalt. Das +Blut hatte wohl seine Wangen verlassen bei der +Nachricht, aber kein weiteres Zeichen, kein Muskel +seines Angesichts verrieth daß er <span class="g">fühle</span> was er gethan, +und Sadie blickte in Schreck und Staunen zu +ihm auf und suchte umsonst sein Herz zu seinem +Gott zu wenden, dort Vergebung, dort Gnade zu +erflehn vor dem Thron des Allliebenden den er schwer +beleidigt ja mit Brudermord.</p> + +<p>»Laß das, laß das Kind,« sagte er finster, sich +ihrem Griff entziehend — »das sind Sachen die Du +nicht verstehst und deshalb nicht begreifen, nicht beurtheilen +kannst.«</p> + +<p>»Du hast einen Menschen mit kaltem Blut getödtet« +weinte Sadie, ohne sich zu erheben — »hast +Abschied an dem Morgen von mir genommen und +Deinem Kind — hast uns geküßt und geliebkost, und +bist mit ruhiger heiterer Stirn hinausgegangen einen +Bruder zu ermorden.«</p> + +<p>»Sadie« bat René sie jetzt leise und weicher als +vorher, als er sah, welchen furchtbaren Eindruck die +That auf sie machte, die nur in ihrem nackten Erfolg +starr und gräßlich vor ihr stand, während sie die +Triebfedern solcher Handlung in Europäischen Begriffen +wurzelnd, in ihrem einfach reinen Sinn ja +nicht verstehen <span class="g">konnte</span> — »thörichtes Kind, hab' ich +Dir denn nicht oft und oft von solchen Sitten aus +meinem Vaterland erzählt, wie Mann gegen Mann +empfangene Beleidigung nicht anders rächen kann, +als mit Pistole oder Degen? und zwang uns nicht +Beide das Gesetz der Ehre zu solchem Kampf, selbst +wenn wir Beide das Geschehene schon von ganzem +Herzen bereut und gern vergessen hätten?«</p> + +<p>»Ein Gesetz der Ehre erkanntest Du an,« klagte +Sadie, »und vergaßest das Gesetz Gottes — nein, +vergaßest es nicht, sondern stießest es mit Füßen von +Dir, Deine blutige, unheilvolle Bahn zu gehn — +oh René, René, Du hast meinen Frieden zerstört auf +ewige Zeiten.«</p> + +<p>»Mach mir den Kopf nicht noch wilder mit solchen +Reden« bat sie da, kurz abbrechend, René — +»die Priester haben Dir all das tolle Zeug in's Hirn +gesetzt, und Du weißt recht gut, ich kann's nicht +leiden, nicht ertragen.«</p> + +<p>»Oh daß Du die Stimme der Priester, die Stimme +Gottes hören wolltest« klagte das arme Weib, die +Hände ringend und das Haupt gesenkt, starr und +trostlos vor sich niedersehend — »daß Dir Gottes +Wort zum Herzen spräche mit allgewaltigem Klang +und Donnerton, Dich aufzuscheuchen vor Dir selber +und Dir den Pfad zu zeigen, in all seinen Schrecken +und seiner Finsterniß, dem Du mit starrem trotzigem +Sinn entgegeneilen willst. Oh der ehrwürdige Vater +Rowe hatte ja recht als er mich mahnte, mit heißen +brünstigen Worten mahnte, Dich zurückzuhalten von +dem was Dir Verderben droht — aber konnte ich es +denn? — ward mir armen schwachen Weibe denn +die Kraft gegeben? ich kann nur beten für Dich, René, und den Heiland bitten, Dich vor Dir selber +zu schützen und Geduld mit Dir zu haben in seiner +Allbarmherzigkeit.«</p> + +<p>»Rowe?« sagte René aufmerksam werdend und +sah Sadie rasch und scharf an — »was weißt Du +von dem Schleicher? — ich will doch nicht hoffen, +daß er meine Schwelle betreten?«</p> + +<p>»Er war hier« hauchte Sadie, unfähig eine Lüge +zu sagen, aber das Blut schoß ihr in Strömen in +Stirn und Schläfe.</p> + +<p>»Hier? — und Du hast mir das bis jetzt verschwiegen?« + — rief René, seinen erwachenden Aerger, +überdies schon gereizt, nur mit Mühe bändigend — +»zum Teufel mit dem Burschen! was wollte er, was +trieb ihn her?«</p> + +<p>»Die Sorge um mich« sagte leise Sadie — »er +war mein Lehrer in der Kindheit, und nimmt auch +jetzt noch Theil an mir; und hat er nicht ein Recht +dazu, seit Vater Osborne gestorben und dessen Sorge +um meiner Seele Wohl auf ihn allein ja eigentlich +doch überging?«</p> + +<p>René biß sich auf die Lippen — es drängte ihn, +seinem Zorn über den Mann den er alle Ursache +hatte zu hassen, und dessen Charakter er nicht ganz +ohne Grund bezweifelte, freien Lauf zu lassen, aber +er fühlte auch wie weh er der armen Frau dadurch +thun würde, und nur die Stirn heftig mit der rechten +Hand reibend, ging er einige Mal rasch im Zimmer +auf und ab. Endlich aber blieb er neben Sadie, die +noch immer in ihrer knieenden Stellung verharrte +und das sorgenschwere Haupt an der Stuhllehne in +den vorgehaltenen Arm stützte, stehn, und seine Hand +auf ihre Stirn legend flüsterte er mit freundlicher +liebender Stimme:</p> + +<p>»Beruhige Dich, mein Herz; nicht so schwer +lastet das Blut auf meiner Seele, daß ich Deinem +Gott nicht noch frei und offen in's Auge schauen +könnte. Ich bin mir nichts Böses bewußt, denn +diese That fällt nicht mir, sie fällt der Gesellschaft +zur Last die sie billigt, ja fordert — Nichts hilft +es dabei dem Einzelnen sich dagegen zu sträuben. +Komm, schau wieder zu mir auf, mein herziges Lieb +und laß die Grillen — geschehene Dinge sind nicht +mehr zu ändern, und Du brauchst die Hand nicht zu +fürchten, die nur mein eigenes Leben vor dem +Gegner schützte.«</p> + +<p>Sadie schauderte und ihr Antlitz in den Händen +bergend flüsterte sie:</p> + +<p>»Bete — René — bete zu Gott daß er Dir die +That vergeben möge und ich will mit Dir meine +Stimme erheben zu dem Höchsten —«</p> + +<p>»Sadie«</p> + +<p>»Neige Dein Ohr Allmächtiger« flehte die Frau, +inbrünstig seine Hand fassend und die Augen zur +Decke erhebend, »verwirf mich nicht von Deinem Angesicht, +und nimm Deinen heiligen Geist nicht von +mir. — Tröste mich wieder mit Deiner Hülfe und +der freudige Geist enthalte mich — denn ich will die +Uebertreter Deine Wege lehren, daß sich die Sünder +zu Dir bekehren. Errette mich von den Blutschulden +Gott, der Du mein Gott und Heiland bist, daß +meine Zunge Deine Gerechtigkeit rühme.«</p> + +<p>»Komm, komm Sadie« sagte aber René ihr leise +doch entschlossen seine Hand entziehend, »das ist +genug und ich bin des Lamentirens überdrüssig. +Komm wieder zu Dir, daß man ein vernünftig Wort +mit Dir reden kann, ich will dann suchen Dich zu +überzeugen; bis dahin aber erlaube mir daß ich die +frische Luft suche, einmal wieder frei aufzuathmen, +denn mir ist schwül und heiß geworden bei Deinen +Reden.«</p> + +<p>Und den Hut aufgreifend verließ er, ohne selbst +weitern Abschied von ihr oder dem Kinde zu nehmen, +rasch das Haus und schritt die Straße nach Papetee +hinunter.</p> + +<p>Sadie verharrte noch eine lange Zeit in ihrer +Stellung und betete heiß und brünstig für den geliebten +Mann; immer noch hoffte sie dabei daß René +zurück — reuig zurückkehren würde, sich mit ihr am +Thron des Höchsten niederzuwerfen, und Vergebung +zu erflehn für das <span class="g">Verbrechen</span>; aber er kam nicht, +und die Angst um ihn trieb sie zuletzt empor und +ließ ihr nicht Ruhe und Rast im Haus als sie von +Mataoti erfuhr daß er den Weg nach Papetee eingeschlagen +und dort ja, wenn man etwas gegen ihn +beabsichtige, dem nach ihm ausgestreckten Arm der +Gerechtigkeit gerade entgegen eile. Der Leichtsinnige +kannte, achtete ja keine Gefahr, aber er hatte auch +kein treueres Herz auf der Welt als sein Weib, über +ihn zu wachen, und ihr Kind aufgreifend, das ihr +lächelnd und den Schmerz nicht ahnend der ihre +Brust durchtobte, die Aermchen entgegenstreckte, eilte +sie, die heute merkwürdig belebte Straße vermeidend, +zum Strand hinunter, machte mit Hülfe Mataotis +das Canoe flott und glitt bald darauf, ihr Kind zu +ihren Füßen, den schlanken Kahn mit kräftigen +Ruderschlägen über die spiegelglatte Fluth treibend, +dem nicht so fernen Hafen zu.</p> + +<p>Die Menschen aber, die heute die Broomroad entlang +der Residenz ihrer Königin zudrängten, thaten +das nicht blos aus Neugierde, die vielen fremden +eingekommenen Schiffe anzustaunen, obgleich Neugierde +sie doch größtentheils auf die Beine gebracht, +nein sie wußten auch, daß sich in Papetee irgend +eine Katastrophe ihrer Insel vorbereite, und wollten +dessen Zeuge — ja wie die Sache auslief, auch +vielleicht Theilnehmer und Mitwirkende sein.</p> + +<p>Durch Mr. Pritchard nämlich, oder Pomare +selber, vielleicht auch durch die Einanas die wohl +draußen an der Thür gehorcht, war der Inhalt der +zwischen Pomare und <span class="f">Du Petit Thouars</span> stattgehabten +Unterredung bald, wenigstens in seinen Hauptbestandtheilen, +in Papetee und der Umgegend bekannt geworden; +man wußte daß der Ferani verlangt hatte, +die Königin solle die Landesflagge niederziehn und +die Fahne des Feindes dafür hissen, ja man behauptete +jetzt sogar schon, er habe im Weigerungsfalle +gedroht die Stadt zu beschießen, was Einzelne der +Furchtsamsten sogar bewog nach Dunkelwerden ihr +bewegliches Eigenthum in den Wald und die Berge +zu schaffen, den französischen Kugeln außer Bereich +zu kommen.</p> + +<p>Nichtsdestoweniger hatte sich an dem, als zur +Entscheidung bestimmten Morgen, schon mit Tagesanbruch +eine Unmasse Volk gerade am Strand versammelt, +während Neuankommende noch immer von +den anderen Theilen der Insel herzuströmten, und +mit einer Art von scheuer Freude sahen die Tahitier +ihre Landesflagge noch stolz und trotzig auf der alten +Stelle wehn, und harrten jetzt erwartungsvoll des +Resultats. Auch die Decks der fremden Kriegsschiffe, +der Französischen wie der Englischen Catch <span class="f">Basilisk</span> +die hier natürlich nur eine vollkommen beobachtende +Stellung einnehmen konnte, waren von den Officieren +wie der Mannschaft besetzt, die mit und ohne +Telescope, von Quarterdeck und Back, von Wanten +und Marsen aus die Augen fest auf die hier, als entscheidendes +Zeichen bekannte Tahitische Flagge gerichtet +hielten. Aber der Morgenschuß war vom +Bord des Französischen Admiralschiffs gefeuert worden, +ohne daß irgend ein feindlicher Schritt gegen +die Autorität des Landes, oder die Flagge geschehen +wäre, denn der Admiral <span class="f">Du Petit Thouars</span> hatte +während der Nacht noch Gegenbefehl gegeben, und +die Frist für Pomare bis zum Nachmittag verlängert. +Er wollte der trotzköpfigen Insulanerin jede nur +mögliche Zeit lassen ihm einen Schritt zu ersparen, +den er außerdem nach allem Vorhergegangenen wohl +nicht mehr gut vermeiden konnte, zu dem er sich aber +auch im Herzen nicht so ganz gerechtfertigt fühlen +mochte; wußte er doch nicht einmal, wie er in Frankreich +selber aufgenommen werden würde.</p> + +<p>Die Königin hatte den Tag über mehre Berathungen +mit dem Englischen Consul sowohl, wie den +anderen Missionairen. Mr. Pritchard fuhr ebenfalls +an Bord des kleinen Englischen Kriegsschiffes, +sehr wahrscheinlich den Capitain desselben zu einer +Erklärung für ihre Sache zu bewegen. Die Flaggen +blieben aber wehen, die Tahitische sowohl wie die +Englische, trotzig der Tricolore entgegen, und <span class="f">Du Petit +Thouars</span> durfte zuletzt nicht länger zweifeln, daß es +Pomare zum Aeußersten treiben wolle der Französischen +Macht zu trotzen, und den früheren Vertrag, +als ihr in unwürdiger Weise abgezwungen, zu verleugnen.</p> + +<p>Bis um vier Uhr Nachmittags war dieser letzte +Termin ausgedehnt worden, und ein Theil des Volks +hatte sich sogar schon wieder in der Zwischenzeit +zerstreut, seine Mahlzeit einzunehmen oder seine +Siesta zu halten, bis die entscheidende Stunde +schlage. Kein Boot landete indessen von den Schiffen, +kein Canoe verließ das Ufer, zu ihnen mit +Früchten oder anderen Handelsartikeln hinauszufahren, +wie das die Eingeborenen bis jetzt immer +sehr unbefangen, mochte das Schiff stammen woher +und beabsichtigen was es wolle, gethan. Die Leute +fühlten daß jetzt keine Zeit zum Feilschen sei, wo die +Matrosen vielleicht mit brennenden Lunten bei ihren +Geschützen ständen.</p> + +<p>Die Sonne mochte den Zenith wohl schon zwei +Stunden überschritten haben, als René die Stadt +erreichte und im Anfang wirklich erstaunt über die +Aufregung der Leute war, die sonst wahrlich nicht so +leicht veranlaßt werden konnten, sich in der Hitze des +Tages am offenen Strand herumzutreiben, wo die +Palmen- und Guiavenhaine rings umher so trefflichen +Schatten boten; er hatte <span class="f">Du Petit Thouars</span> +sowohl wie Pomare schon fast vergessen. Die wehende +Flagge der letzteren mahnte ihn aber wieder an +das Drama, das sich hier entwickeln sollte, und die +geschäftig hin und hergehenden Missionaire, die theils +mit den verschiedenen Gruppen verkehrten, theils +zwischen den Häusern Pomares wie einzelner Häuptlinge, +oder auch den eigenen Wohnungen herüber +und hinüberwechselten, charakterisirten das Ganze +deutlich genug.</p> + +<p>Die schwarzgekleideten bleichen Männer, mit den +gezwungen milden und doch heute so eilfertigen Zügen +konnten nicht dazu dienen Renés überdies gereizte +Stimmung zu bessern, oder freundlicher zu +gestalten, und finster und schweigend erwiederte er +ihren Gruß, wenn sie an ihm vorüberschritten, oder +gar ein Gespräch mit ihm anknüpfen wollten in +ihrer Art.</p> + +<p>Gedanken- und ziellos schlenderte er so am +Strande hin, die Arme auf der Brust ineinandergeschlagen, +und den Hut fest und verdrossen in die +Stirn gezogen, als er plötzlich von klarer wohlbekannter +Stimme seinen Namen rufen hörte, und aufschauend +sich gerade vor Mr. Belards Hause fand, +dessen Fenster eines breiten Hintergebäudes diesen +ganzen Theil des Strandes überschauten, und von +der Familie eingenommen waren, Zeugen der erwarteten +Vorfälle zu sein.</p> + +<p>Madame Belard selber hatte ihn gerufen aber +er schrak förmlich zusammen, und fühlte wie ihm +das aufschießende Blut die Stirnadern zu sprengen +drohte, als er dicht neben dem freundlichen Gesicht +der jungen hübschen Frau, die engelschönen lächelnden +Züge Susannens erkannte, die ebenfalls zu ihm +niedergrüßte.</p> + +<p>»Es freut uns herzlich, Monsieur Delavigne +wieder so frisch und wohl zu sehen,« rief Madame +Belard jetzt, als er in aller Ueberraschung und Verlegenheit +nur eben flüchtig grüßte und vorüberstürzen +wollte — »aber hat er nicht einmal so viel Zeit +einen Augenblick herauf zu kommen, und zu sehn wie +es alten Freunden geht? Wenn Sie nicht andere +Geschäfte fortrufen, haben wir hier ein prächtiges +Plätzchen für Sie das Schauspiel, einer friedlichen +Insel Eroberung, mit anzusehn und Sie mögen +unser Begleiter sein, wenn sich die Erde hier in +Französischen Grund und Boden verwandelt.«</p> + +<p>»Und darf ich?« frug René, und die Frage galt +diesmal dem jungen Mädchen, das bis dahin nur +lächelnd zu ihm niedergeschaut und jetzt fröhlich +ausrief:</p> + +<p>»Wenn Sie sich nicht vor der Tochter Ihres +früheren Capitains fürchten — ich wüßte keinen anderen +Grund weshalb nicht« — und wenige Minuten +später stand René in dem kleinen Gemach an Susannens +Seite, die Frauen zu begrüßen.</p> + +<p>»Großer Gott, wie bleich sehn Sie aus« rief aber +hier das junge Mädchen, als er ihr die Hand gereicht +und das Blut, die erste unnatürliche Aufregung +vorüber, wieder in seinen alten Canal zurückdrängte + — »Ihre Wunde ist noch nicht geheilt, und Sie +haben sich zu sehr angestrengt — guter Gott, Ihr +Tollkopf wird Sie noch unter die Erde bringen.«</p> + +<p>»Und würden Sie mich betrauern?« frug René, +ihr forschend ins Auge schauend.</p> + +<p>Susanne erröthete, aber Madame Belard enthob +sie einer Antwort, denn den jungen Mann dem Lichte +zukehrend stimmte sie Susannen bei und erklärte, Monsieur Delavigne gleiche eher einem herumwandelnden +Todten, als einem Lebenden, und je eher er +sich setze und ein Glas Madeira trinke, desto besser +sei es für ihn — zu früh könne es aber gar nicht +mehr geschehen, und ihre Schlüssel aufgreifend, von +denen sie den Kellerschlüssel ihrer Indianischen Dienerschaft +nicht anvertrauen durfte, verließ sie rasch +das Zimmer, die eben verordnete Arznei auch gleich +selber zu holen und einzugeben, wie ein guter, sorgsamer +Arzt.</p> + +<p>Susanne und René waren allein, und der Letztere +wollte sich eben mit seiner Wunde für sein, vielleicht +unfreundlich scheinendes Betragen von vorhin entschuldigen, +als diese für ihn selber sprach; die ungewohnte +Anstrengung, da es das erste Mal gewesen +war nach seiner Verwundung daß er einen solchen +Marsch unternommen, die Aufregung zu Hause — +jetzt, und beide ach wie so verschiedener Art, wirkten +zu heftig auf ihn — er mußte von dem rasch zuspringenden +Mädchen unterstützt, zu einem Stuhl +taumeln und mit einer Ohnmacht kämpfend, deren +Schleier er aber glücklich bezwang, stützte er das +todtenbleiche Antlitz in die Hand, sich wieder zu +sammeln, zu erholen.</p> + +<p>»Sie böser, böser Mann« flüsterte das schöne +Mädchen, ihr weiches Tuch rasch in kalt Wasser +tauchend und um seine Stirn legend — »was laufen +Sie auch toll und wild in die Welt hinein, wenn +Sie krank und elend sind — weshalb hat Sie Ihre +Sadie nur hinausgelassen?«</p> + +<p>Sadie — René athmete tief und schwer und seine +Stirn fassend traf er der Jungfrau Hand, die dort +das Tuch hielt und sie nicht wegziehn durfte wenn +es nicht fallen sollte. Sie blieben wenige Secunden +in dieser Stellung und Susanne fuhr wie bestürzt +zurück, als sich die Thür rasch öffnete in der Madame +Belard mit Flasche und Glas im Arm wieder erschien, +und etwas erstaunt, ja erschreckt, das bleiche +Antlitz ihres Gastes bemerkte.</p> + +<p>»Hallo, was ist hier vorgefallen,« rief sie halb +lachend halb bestürzt, »werden die Herren ohnmächtig +und müssen ihnen die Damen beistehn? — schöne +verkehrte Welt das, aber meine Medicin ist da um +so mehr am Platz. Hier Monsieur« fuhr sie fort, +ihm ein volles Glas einschenkend, aber zugleich +einen flüchtigen Blick nach Susannen hinüberwerfend +setzte sie neckend hinzu: »und die Dame da scheint +mir auch ein Glas vertragen zu können, Ihr habt +Euch Beide alterirt — Wie steht es mit Ihrer Wunde, Delavigne?«</p> + +<p>»Besser — gut« sagte er rasch.</p> + +<p>»Sie haben von Ihrem Gegner gehört?« frug +Susanne leise.</p> + +<p>»Ja« hauchte René.</p> + +<p>»Er hat es nicht anders haben wollen« beruhigte +ihn aber die Französin — »wäre er mit der ersten +Lektion zufrieden gewesen, so war die Sache abgemacht +und Niemandem ein Schade geschehn — es +soll das siebente Duell gewesen sein, das er gehabt. +Aber reden wir von etwas Angenehmerem« setzte sie +rasch hinzu, »wissen Sie daß unsere junge Freundin +Briefe von zu Haus, und noch zwei bis drei Monat +Urlaub bekommen hat, auf Tahiti zu bleiben? — +der alte Seewolf muß doch gar kein so übler Mann +sein.«</p> + +<p>»Und ist der Delaware glücklich zu Hause angekommen?« +frug René lächelnd zu Susanne gewandt.</p> + +<p>»Oh schon lange« erwiederte Susanne, »und hat +eine ausgezeichnete Reise gemacht« setzte sie dann +mit komischem Ernst hinzu — »Sie haben sich sehr +im Lichte gestanden, Monsieur Delavigne, nicht an +Bord geblieben zu sein. Sie könnten jetzt ihren +Thran zu höchst annehmbaren Preisen — Papa hat +mir einen Preis-Courant mitgeschickt, als ob ich für +ihn Geschäfte machen sollte — an die Firma <span class="f">Bornholm +Watts & Comp.</span> verkaufen und hätten noch +immer Zeit genug übrig behalten sich zu einer neuen +so romantischen Fahrt auf den Wallfischfang auszuruhen +und zu rüsten. Sie werden mir zugeben daß +Einem auf einer solchen Fahrt höchst interessante +Sachen begegnen können.«</p> + +<p>»Sie werden mir zugeben Mademoiselle, daß +Sie grausam sind« sagte René — »Sie wissen +nicht wie weh Sie mir gerade jetzt mit solchen Worten +thun.«</p> + +<p>»Gerade <span class="g">jetzt</span>?« frug Susanne erstaunt, aber +sie wurden hier durch einen Lärm von der Straße +unterbrochen, der sie alle drei rasch an das Fenster +rief. Das Rufen und Schreien kam von der, nicht +fernen Kirche her, wohin Bruder Dennis einen Theil +seiner Gemeinde gezogen und in stürmischer Predigt +ihren Patriotismus, ja vielleicht ihren Fanatismus +für die heilige Sache der Religion und des Vaterlands +erregt haben mochte.</p> + +<p>»Gott wie die Menschen schreien« sagte Madame +Belard ängstlich — »wenn sie nur Vernunft annehmen +und nicht gegen eine Macht gerade zu einer +Zeit antrotzen wollten, wo diese den Zügel und die +Wehr fest in Händen hält; sie werden noch das +größte Unglück über sich hereinrufen.«</p> + +<p>»Und von der Fahne da drüben soll es abhängen, +ob Krieg ob Frieden« sagte Susanne, nur das Interessante +des Augenblicks in dem Bewußtsein fühlend, Zeuge der ganzen Verhandlung zu werden — +»was für eine wunderhübsche Flagge das ist, und +wie Jammerschade, daß sie soll niedergeholt werden. +Seit wann führt denn Pomare die goldene Krone +im Wappen, mit dem Cocoszweig?«</p> + +<p>»Seit thörichte Priester ihre Eitelkeit anstachelten +und ihrem Stolz schmeicheln wollten« sagte René +finster.</p> + +<p>»Denen stecken die Ehrenstellen und einträglichen +Aemter im Kopf« rief Madame Belard, »die auf den +Sandwichsinseln in dem jetzt ganz nach Europäischem +Maßstab eingerichteten Hof Einzelne der Missionaire +für sich gewonnen haben; große Titel und Gehalte +mit allen möglichen Auszeichnungen. Wenn Pomare +eine bloße Insulanerin blieb, eine Pomare <span class="f">wahine</span>, +konnte keiner von ihnen Minister werden und das +Consulamt bringt neben dem Bischen Ehre, nur +Aerger und Verdruß; Minister des Auswärtigen oder +der inneren Angelegenheiten klingt besser.«</p> + +<p>»Ach Unsinn« lachte Susanne — »es sind zu +vernünftige Männer etwas derartig Närrisches zu +erstreben. Minister Ihrer Tahitischen Majestät — +hahahaha —«</p> + +<p>»Klingt nicht weniger gut als Sr. Hawaiischen«<a name="FNanchor_D_4" id="FNanchor_D_4"></a><a href="#Footnote_D_4" class="fnanchor">[D]</a> +sagte René ernst, »und dort ist es geschehen. Leider +Gottes haben Titel und Orden schon manchen ehrlichen +Mann — zu Fall gebracht — nicht einen +schlimmeren Ausdruck dafür zu gebrauchen, und der +Klang irgend eines langen unbehülflichen Worts, das +Blitzen eines farbigen Bandes oder Metallstücks im +Knopfloch hat Grundsätze umgeworfen, die dem +Schicksal bis dahin fest und gewaltig Trotz geboten. +Schade daß sie dies schöne Land jetzt zum Schauplatz +ihres unsinnigen Treibens gemacht — es können +schwere Zeiten kommen für dies Volk.«</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_D_4" id="Footnote_D_4"></a><a href="#FNanchor_D_4"><span class="label">[D]</span></a> Seit einigen Jahren ist z. B. am Hawaiischen Hof zu +Honolulu auf Oahu »nach reiflicher Ueberlegung beschlossen +worden, das beim Wiener Congreß befolgte Ceremoniell behufs +des gegenseitigen Ranges fremder Consuln zum Grund +zu legen.«</p></div> + +<p>»Glauben Sie das nicht Delavigne« sagte Madame +Belard kopfschüttelnd, »der Tahitier, so weit +ich ihn kenne, ist sorglos und leichtsinnig, und selbst +gleichgültig gegen das Höchste was wir im Leben +anerkennen — er hätte seine Religion nicht sonst so +leicht, und auf manchen Inseln wirklich aus reiner +Gefälligkeit verändert. Der Französische leichte Sinn +sagt ihm auch weit mehr zu, als der starre Presbyterianische +Ernst. — Nur diesen einen Tag, den +ersten Umsturz überstanden, und der Eingeborene +wird sich leicht in das <span class="g">Geschehene</span> fügen, ja vielleicht +es sogar liebgewinnen, wenn er findet daß es +ihm manche Erleichterungen manche Freiheiten bietet, +die ihm der starre Methodismus nicht zugestehen +wollte.«</p> + +<p>René schüttelte den Kopf.</p> + +<p>»Wenn sich selber überlassen, ja« sagte er ernst, +»aber der Fanatismus wird seine Brandfackel in +ihre Herzen schleudern; der heilige Geist wird wieder +die Trommel rühren, und die »Lämmer Gottes« zum +Kampfe treiben und der Name Gottes wird auf's +Neue zum Schlachtschrei gebraucht werden, Ehrgeiz +und Habsucht zu verdecken und beleidigte Eitelkeit zu +rächen. Ich glaube an keine friedliche Unterwerfung.«</p> + +<p>»Sie werden sich natürlich zu den Eingebornen +schlagen?« sagte halb neckend halb lauernd Susanne, +und ließ ihren Blick fest und forschend auf dem jungen +Franzosen ruhn.</p> + +<p>»Wir würden dann unter <span class="g">einer</span> Fahne kämpfen« +lachte René der Frage ausweichend.</p> + +<p>»Wer ich?« rief Susanne schnell — »da haben +Sie weit am Ziel vorbeigeschossen, Monsieur; wenn +auch in Nordamerika und von einem Protestantischen +Vater geboren, bin ich doch in Louisiana im rechten +Glauben erzogen, und meine Sympathie ist ganz auf +Seiten des Gekreuzigten — ich hasse die Methodisten.«</p> + +<p>»Gott weiß es, ich auch« sagte René und der +tiefe Seufzer mit dem er es sprach bürgte für die +Aufrichtigkeit. »Der beste von ihnen ist gestorben« +fuhr er dann, wie mit sich selber redend fort, seine +Worte wenigstens an keine der Frauen richtend — +»der alte Osborne war ein braver wackerer Mann, +und sie haben ihm das Herz gebrochen, mit ihren +Intriguen und Anfeindungen. Wenn auch jetzt Einzelne +zwischen ihnen sein mögen, die wirklich in +wahrem Glaubenseifer der einmal betretenen Bahn +folgen — die meisten sind Heuchler, hängen den +Namen Gottes vor ihr eigenes Bild, und streuen nur +Haß und Unfrieden in Familienkreise, wo sie Liebe +und Eintracht säen und die Herzen aneinander festigen +sollten statt sie auseinander zu reißen. Gift über +sie, mir thäte es in der Seele wohl ihre Macht hier +gebrochen, ihr Reich zertrümmert zu sehn — und +doch fürchte ich, kann es nicht ohne Blutvergießen +geschehn, denn gutwillig geben diese Leute die Waffen +nicht aus ihren Händen.«</p> + +<p>»Ha der Schuß!« rief Susanna die den Blick gerade +auf das Französische Admiralschiff geheftet hielt, +und den blendenden Strahl bemerkte, der plötzlich daraus +hervorschoß, und mit dem Worte fast schlug der +Donner des Geschützes an ihr Ohr und machte das +Blut von Tausenden rascher durch die Adern jagen.</p> + +<p>»Da kommen auch die Boote!« rief René, »nun +wird sich das Schicksal des Tages bald entscheiden.«</p> + +<p>»Und glauben Sie daß die Eingebornen jetzt +einen Kampf mit uns wagen werden?« frug Madame +Belard rasch und ängstlich.</p> + +<p>»Fürchten Sie Nichts« lachte aber René — »was +können die Unbewaffneten jetzt gegen die Schießgewehre +der Soldaten, mit den Kanonen der Fregatten +auf sich gerichtet, beginnen, es wäre Wahnsinn, +und ein solcher Kampf müßte so rasch enden, wie er +begonnen hätte.«</p> + +<p>Die Boote stießen wirklich von den verschiedenen +Kriegsschiffen ab; Schaluppen vollgedrängt von Bewaffneten, +die von den regelmäßigen Riemenschlägen +der Matrosen getrieben, rasch wie der Seefalke auf +seine Beute, dem Lande zuschossen. Das Ufer stand +gedrängt voll Menschen, aber man sah keinen bewaffneten +Insulaner; die Lenden und Schultern mit +ihren Tüchern umhüllt, die Brust und das Haupt +mit Blumen und gelben Bananenblättern geschmückt, +lachend und schwatzend standen sie da, die Boote erwartend, +als ob deren Kommen eine für sie sehr +gleichgültige, vielleicht sogar erwünschte Handlung +wäre, und nicht wirklich den Umsturz alles Bestehenden, +in Politik, Religion, Regierung und Gesetzen +drohte und bedingte.</p> + +<p>Kaum Raum gaben sie dabei den landenden +Truppen, und wenn diese auch anfänglich mißtrauisch +den zahlreichen Schwarm betrachteten, der schon in +seiner Masse ihnen hätte eine Art Widerstand bieten +können, sahen sie doch bald daß sie hier weder Angriff +noch Schwierigkeiten zu erwarten hätten, und +der Menschenknäul, fast aus eben so viel Frauen und +Mädchen als Männern bestehend, drängte sich langsam +auseinander, dem landenden Feinde Raum zu geben, +seine Truppen aufzustellen.</p> + +<p>Es waren etwa zweihundert Artilleristen und +Marinesoldaten und drei bis vierhundert Matrosen, +mit Cutlaß, Pistolen und Musketen bewaffnet; die +Bayonnette aufgesteckt, und ziemlich gut einexercirt +formirten sie sich auf das Commando in einzelne starke +Rotten, und zogen mit festem dröhnendem Schritt, +von dem Corvetten-Capitain Mons. <span class="f">D'Aubigny</span> +angeführt, der sogar zum zeitweiligen Regierungsrath +der Insel von dem Admiral <span class="f">Du Petit Thouars</span> ernannt +worden, zum Hause Pomares hinauf, von +dem noch immer, fest und trotzig die Landesfahne +mit der stolzen Krone ihren Feinden furchtlos entgegenwehte.</p> + +<p>Im Hause aber lag Alles todtenstill — die Vorhänge +waren niedergezogen, die Thüren verschlossen, +kein Mensch auf der Verandah oder an irgend einem +Fenster zu sehn, denn die Furcht schien doch stärker +in den Herzen der Einanas, als die Neugier, und +lautlos rückte die Schaar in geschlossenen Colonnen +bis dicht vor das Haus, schwenkte, machte Front +und die Gewehre rasselten auf das Kommandowort +auf den hartgetretenen Boden nieder.</p> + +<p>»Und was werden sie jetzt thun, wo sich Niemand +ihnen widersetzt?« frug Susanna, und fast unwillkürlich +wandte sich ihr Herz dem Schwächeren, Angegriffenen +zu, den sie widerstandlos dem mächtigen +Feinde übergeben sah.</p> + +<p>»Sie werden die Flagge herunternehmen« sagte +René, »die Tricolore dafür aufpflanzen und das +Land in den Besitz des Königs von Frankreich erklären, +so wenigstens lautete die Drohung des Admirals.«</p> + +<p>»Und was geschieht mit der Tahitischen Flagge?« +frug Susanna rasch und blickte dem jungen Mann +fest in's Auge.</p> + +<p>»Ich weiß nicht« lächelte dieser, »irgend einer +der Officiere wird sie wohl mit sich auf's Schiff zurücknehmen.«</p> + +<p>»Ob wohl ein specieller Befehl da ist, was mit +ihr geschehen soll?«</p> + +<p>»Ich glaube kaum« meinte René — »was liegt +an dem Tuch?«</p> + +<p>»Ich weiß nicht <span class="g">was</span> ich darum gäbe, <span class="g">die</span> Fahne +mein eigen zu nennen« rief Susanna da plötzlich, +und Stirn und Wangen bis tief in Nacken und +Busen nieder waren wie von Gluth übergossen.</p> + +<p>»Die Tahitische Fahne?« frug René erstaunt.</p> + +<p>»Sie könnte mich glücklich machen« sagte Susanna, +und hielt die leuchtenden Blicke fest auf das, +in der Abendsonne hell blitzende Tuch geheftet, das +jetzt das Leichentuch der Tahitischen Freiheit werden +sollte.</p> + +<p>René, von einem plötzlichen Gedanken durchzuckt, +griff seinen Strohhut auf, der neben ihm auf einem +Tische lag, und wollte das Zimmer verlassen.</p> + +<p>»Wo wollen Sie hin?« rief Madame Belard +bestürzt — »sind Sie rein vom Bösen besessen?«</p> + +<p>»Ich bin gleich wieder bei Ihnen!« rief René +und warf die Thüre hinter sich ins Schloß.</p> + +<p>»Monsieur Delavigne« rief auch Susanna und +blickte bestürzt ihm nach, aber er hörte schon nicht +mehr die Worte, oder achtete ihrer nicht, und eilte +flüchtigen Schrittes, seiner Schwäche förmlich trotzend, +die Treppe hinab, schritt durch den Garten dessen +benachbartes Grundstück eine offne Thür nach dem +Strand zu hatte, und befand sich wenige Minuten +später mitten in dem Gewirr von Eingebornen und +Französischen Soldaten, und dem Flaggenstock gerade +gegenüber, an den in diesem Augenblick ein Französischer +Officier, Bertrand, hinantrat, die Königliche +Flagge niederzuziehn. Dicht gedrängt um ihn standen +die unter seinem Befehl stehenden Matrosen der +<span class="f">Jeanne d'Arc</span> theils, theils der <span class="f">Danae</span>, und René +drängte sich leise aber so entschlossen vor und zwischen +sie hinein daß die Seeleute, die ihn bald für einen +Landsmann erkannten, glaubten, er habe jedenfalls +ein Recht, vielleicht sogar eine Pflicht dazu, zu erscheinen, +und ihn ruhig gewähren ließen.</p> + +<p>Ein Trommelwirbel erschütterte jetzt die Luft, und +Bertrand zog während desselben und unter einem +Todtenschweigen der versammelten Tausende, die +Flagge an dem Flaggenfall nieder — kein Schrei des +Zorns oder der Entrüstung von Seiten der Eingebornen, +kein Hurrahruf der Sieger begleitete den +Akt — es war wie eine Execution, und Bertrand +mochte das fühlen, denn halb abgewendet schob er +die gedemüthigte Flagge von sich und absichtlich +einem der Leute zu, sie von dem Fall zu lösen, erstaunt +aber drehte er sich gegen René um als er einen +Fremden erblickte, der, ein kleines blitzendes Messer +in der Hand, das Flaggenfall unten mit einem raschen +Schnitt trennte und das Messer in die Tasche zurückschiebend, +die Fahne ruhig und gleichmüthig zusammenrollte.</p> + +<p>»René,« rief der Seemann erstaunt und mit halb +unterdrückter Stimme aus, als er ihn erkannte — +»Mensch, was thust Du hier?«</p> + +<p>René winkte ihm mit den Augen, aber dicht neben +sich hörte er die halblauten und nichts weniger als +freundlichen Worte:</p> + +<p>»Das ist der Bursche der unsern Lieutenant erschossen +hat — was beim Teufel will der hier zwischen uns?«</p> + +<p>Das Blut schoß ihm im Zorn in die Schläfe, +aber er wußte auch daß er sich hier nur eingeschmuggelt +und nicht an seinem Platz befinde, und ruhig die +Flagge zusammenrollend schob er sie sich unter den +Arm, und suchte jetzt den Rückweg anzutreten. An +Bord der Französischen Schiffe hatte man auch in der +That so fest geglaubt die Tahitier würden ihre Flagge +selber streichen, daß gar keine Verfügung, sie selbst +betreffend, erlassen war. Das Interesse des Augenblicks +band sich auch überdies nicht an solche Nebensache, +denn der, noch an demselben Abend zum +zeitweiligen Gouverneur von Tahiti ernannte Mr. +<span class="f">d'Aubigny</span> brach jetzt in die allerdings merkwürdigen +Worte aus:</p> + +<p>»Officiere, Soldaten und Matrosen, und Ihr +Bewohner dieser Inseln, denen wir <span class="g">Gerechtigkeit</span> +und <span class="g">Frieden</span> bringen, — im Namen des Königs, +unseres gnädigen Herrn, nehme ich Besitz von diesem +Land — wir Alle werden mit Freuden in der Vertheidigung +der glorreichen dreifarbigen Fahne sterben. +Hißt die Flagge!«<a name="FNanchor_E_5" id="FNanchor_E_5"></a><a href="#Footnote_E_5" class="fnanchor">[E]</a></p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_E_5" id="Footnote_E_5"></a><a href="#FNanchor_E_5"><span class="label">[E]</span></a> Wörtlich.</p></div> + +<p>Bertrand hatte indessen die Tricolore statt der +Tahitischen an dem Flaggenfall befestigt, die ihm +nächststehenden Seeleute sprangen hinzu sie aufzuhissen, +und unter dem fröhlichen Wirbel der Trommeln und +dem donnernden <span class="f">Vive le roi</span> der Soldaten und Matrosen, +drängte sich René wieder den Gärten zu und +gewann das Freie; <span class="f">d'Aubigny</span> aber mit seinem blanken +Degen Ruhe winkend rief mit lauter klangvoller +Stimme, wie er nur erst einmal hoffen durfte den +Lärm zu durchdringen:</p> + +<p>»<span class="g">Die Königin Pomare hat aufgehört zu +regieren und wir stehen jetzt auf Französischem +Grund und Boden!</span>«</p> + +<p>Unmöglich wär' es den Jubel zu beschreiben, der +bei diesen Worten die Französischen Kehlen zu zersprengen +drohte; es war ein förmlicher Aufschrei von +Triumph und toller Freude und wunderbar stach dagegen +die Ruhe und der Ernst der umstehenden Tahitier +ab, die den Sinn des Satzes gar nicht verstanden +hatten, und kopfschüttelnd dem Lärm horchten, +den die tollen Wi-Wis hier mitten auf der Straße, +dicht vor dem Hause ihrer Königin, vollführten. +Das Verschwinden ihrer eigenen Fahne aber, und +das Wehen der verhaßten Tricolore ließ die Absicht +der Fremden doch ziemlich deutlich herauserkennen. +Trotzdem erschien es ihnen immer noch als keine so +entscheidende Handlung, wie es von den Europäern +angesehen werden mußte, denn die Insulaner kannten +die Bedeutsamkeit der Flaggen nicht zu dem Maße. +Ob da oben ein weißes oder dreifarbiges Tuch flatterte, +blieb sich am Ende gleich und nur das dumpfe +Gerücht das sich anfing Bahn zu brechen — die Wi +Wis hätten ihre Königin abgesetzt und wollten selber +regieren, brachte etwas mehr Leben in die Schaar +und trieb Einzelne dem Hause des Englischen Consuls +zu.</p> + +<p>Dort aber war indessen die Englische Flagge von +Mr. Pritchards eigener Hand in dem Augenblick +niedergeholt worden, als die Tricolore emporstieg, +die Demonstration auch auf den Französischen Schiffen +wohl bemerkt, aber nicht beachtet worden, und +der frühere Missionair fand sich bald darauf von +zahlreichen Trupps Eingeborenen umgeben, die eine +Erklärung der stattgehabten Vorfälle haben wollten +und hier zu ihrer, eben nicht angenehmen Ueberraschung +erfuhren, daß die Franzosen wirklich Besitz +von der Insel genommen hätten und diese von nun +an behaupten wollten.</p> + +<p>»Bah« lachten aber Andere wieder, »ein paar +Tage haben sie hier das große Wort, und wenn sie +fortsegeln werfen wir ihren bunten Lappen wieder +herunter, wie schon früher einmal.«</p> + +<p>Eifrig bestritt Pritchard diese Meinung und suchte +die Eingebornen von der Gefahr zu überzeugen, in +der in diesem Augenblick ihre Unabhängigkeit nicht +allein, nein auch die Religion schwebe, die sie als +die bessere erkannt und angenommen; theils Gleichgültigkeit +gegen äußere Formen die ihnen unbedeutend +schienen, theils ihre angeborne Gutmüthigkeit, die +selbst nicht dem Feind gleich das Schlechteste zutraun +wollte, ließ sie dem Allem nur mit halbem Ohre +lauschen. Vergebens ereiferte sich der fromme Mann +und bürdete ihnen die Folgen auf, die alle aus dieser +fabelhaften Theilnahmlosigkeit ihrer heiligsten Verhältnisse +entspringen könnten; sie schüttelten lachend +mit dem Kopf und schlenderten dann wieder langsam +zu der Königin Haus zurück, vor dem und unter +ihrer eigenen jetzt dort wehenden Flagge die fremden +Soldaten und Matrosen noch immer aufmarschirt +standen, und selber erstaunt darüber schienen, daß die +sonst doch gar nicht feigen Insulaner die größte Beleidigung +die einem Lande bildlich geschehen kann, so +ruhig und selbst heiter und vergnügt hinnahmen. +In der That begriffen die Tahitier aber noch wirklich +nicht, was mit dem eben Gesehenen gemeint sei, +denn das bloße Flaggenwechseln hatten sie ja ebenfalls +vor einiger Zeit auch zu ihrem Vergnügen gethan, +ohne irgend etwas Böses dabei zu denken; die +Franzosen hatten es ihnen nachgemacht und bis sie +wieder fort waren mochte die dreifarbige Fahne da +oben auf dem Stocke ruhig ausflattern.</p> + +<p>René indessen, dem der wirklich unerwartet glückliche +Erfolg seiner kecken That, ganz wieder den alten +fröhlichen Muth, vielleicht auch Leichtsinn, zurückgegeben, +sah schon von weitem wie sich Susanna, ängstlich +nach ihm ausschauend, aus dem Fenster bog, und +wie er mit der Hand hinüber winkte und den Hut +schwenkte zum Zeichen fröhlichen Gelingens, wehte +ihr weißes Tuch grüßend ihm entgegen. Er sah +weder nach rechts noch links, das eine Ziel im Auge, +und vor Eifer fast zitternd mit seiner Beute, die ihm +aber Niemand auch nur dachte streitig zu machen, +den sicheren Garten wieder zu erreichen, und doch +schritt er kaum auf fünf Fuß Entfernung an seinem +eigenen Weib, die das schlafende Kind auf dem Arm +trug, und zufällig und mit blutendem Herzen ein +unfreiwilliger Zeuge des ganzen Vorfalls gewesen, +vorüber, und ließ Sadie in sprachlosem Staunen +starr und kaum ihren Sinnen trauend, zurück. Dem +Gatten war sie gefolgt, theils für seine Sicherheit +fürchtend nach einer That die sie für ein Verbrechen +hielt, theils auch weil sie sich Vorwürfe machte, ihn +wohl zu schroff und hart von sich gestoßen und ihn +der Verzweiflung preisgegeben zu haben in der ihr +liebendes treues Herz sich schon wilde entsetzliche Bilder +heraufbeschwor, und jetzt? — strahlend von Glück +und Seligkeit, mit leuchtenden Augen und glühenden +Wangen floh er an ihr, ohne sie zu sehen, vorüber +und dort am Fenster — ein stechender jäher Schmerz +zuckte ihr durch Herz und Nerven als sie die wunderschöne +Europäerin erkannte, mit der René schon an +jenem furchtbaren Abend so viel gesprochen und getanzt, +und deren kaltem fast verächtlichem Blick sie +dann mehr als einmal mit einem unbeschreiblichen +Gefühl von ahnungsvoller Angst begegnet war.</p> + +<p>Noch stand sie still und regungslos auf derselben +Stelle auf der ihr René wie eine Erscheinung entschwunden +war, und sie wußte im ersten Augenblick +nicht einmal ob sie ihm folgen, seinen Namen rufen +oder zurückgehn solle, still und allein in ihre Heimath +die Rückkunft des jetzt ihrer Sorge wahrlich nicht +mehr bedürfenden Gatten geduldig zu erwarten, als +eine leichte Hand nur leise ihre Schulter berührte, und +eine weiche bekannte Stimme ihren Namen flüsterte:</p> + +<p>»Sadie!«</p> + +<p>»Aumama!« rief Sadie, sich rasch nach ihr umdrehend, +und hatte in diesem Augenblick fast den +Gatten vergessen in dem Schreck über das wildverstörte, +fahle und doch so trotzige Aussehn der Freundin, +deren räthselhaftes Verschwinden ihr schon Sorge +und Kummer genug gemacht. »Aumama, wo um +Gottes Willen kommst Du her? — wo warst Du die +ganze Zeit und wie siehst Du aus?«</p> + +<p>»Wie ich aussehe, Herz? hahaha,« lachte das +schöne Mädchen in unheimlicher Lustigkeit, »der Thau +in den Bergen gräbt Spuren in die Haut und — +aber das ist es nicht was ich Dir sagen wollte; ich +zeige Dir etwas, komm; glaubst Du an Geister?« —</p> + +<p>»An Geister? — wie verstehst Du das? — +was soll's?« frug Sadie erschreckt — »was hast Du +Aumama, Du machst mich fürchten.« —</p> + +<p>»Fürchten? — bah, thörichtes Kind — wovor? +vor dem eigenen Mann? — der thut Nichts — sieh +nur wie freundlich und lieb er da drüben mit dem +ganz fremden Mädchen ist, würde er dem eigenen +Weibe da etwas zu Leide thun? — hahaha Schatz, +ich glaube wir Beide können uns bald lustige Geschichten +erzählen« — und die Widerstandlose über +den breiten Weg mit sich hinüberziehend, wo ein +Haufen aufgeschichteter und zu Canoes bestimmter +Blöcke lag, auf die sie leicht wie die wilde Geis ihrer +Berge hinaufsprang, deutete sie mit dem ausgestreckten +Arm und jetzt Zornfunkelnden Augen nach den offenen +Fenstern des Belardschen Hauses hinüber, die René +gerade in diesem Augenblick mit seiner eroberten +Flagge betrat und wo er mit Jubel von den Frauen +begrüßt wurde.</p> + +<p>»Pomarens Flagge, die sie in den Staub gezogen, +bringt er dem Feind — bringt er seiner neuen Liebe« +flüsterte Aumama mit leiser, vor innerer Bewegung +zitternder Stimme — »sieh nur, sieh wie sie sich zu +ihm überbeugt — hahaha — ich glaube das war ein +Kuß — nein« lachte sie dann höhnisch, »sie werden +die Nasen aneinander gerieben haben nach Inselart. +Aber komm — komm Sadie ich habe Dir viel viel +zu erzählen, und wenn das Pärchen da drin wieder +zur Besinnung kömmt, könnten sie uns hier draußen +bemerken — den Triumph sollen sie nicht haben — +komm.«</p> + +<p>Sadie ließ sich willenlos fortführen von der Frau, +und nur ihr Kind fester an sich drückend folgte sie der +Führerin, gleichgültig welchen Weg sie einschlage, +durch einen schmalen Gartenpfad erst dem wilden +Gedräng des Strandes außer Bereich, und dann, +auf weniger begangenen, jetzt fast menschenleeren +Wegen die Broomroad wieder hinauf, ihrer eigenen +Heimath zu. Sie sah die hundertmal begangene +Strecke, aber sie erkannte sie nicht wieder, und blickte +erstaunt endlich umher, als sie vor ihrer eigenen +Thüre stand, denn das Bild des Gatten mit dem +schönen fremden Weib zuckte ihr vor ihren Blicken +herüber und hinüber und wie eine entsetzliche Erklärung +dazu lautete Aumamas Bericht von dem +eigenen Schmerz, der eigenen Schmach.</p> + +<p>Bei dem letzten unglückseligen Europäischen Tanz +hatte Lefévre zum ersten Mal ihre eigene Schwester gesehen +und sich toll und blind in sie verliebt. <span class="f">Nahuihua</span> + — der blitzende Stern im Norden — liebte aber seine +Schwester zu sehr, ihr den Gatten abtrünnig zu machen +und floh, und Lefévre verließ Weib und Kind und folgte +ihrer Spur über die ganze Insel. Nur mit Gewalt +konnten sich die Häuptlinge von Taiarabu, wo er sie +endlich wieder aufgefunden, seiner tollen Leidenschaft +entgegenstellen, und zornig abgewiesen war er erst heute +nach Papetee, aber nicht in seine Heimath zurückgekehrt, +selbst nach seinen Kindern zu fragen.</p> + +<p> — Und René? —</p> + +<p>»Hahahaha« lachte Aumama mit wildem Feuer +im Blick — »Aia hatte recht — sie sind sich <span class="g">alle</span>, +<span class="g">alle</span> gleich — Alle, <span class="g">Teufel</span> mit ihren glatten Zungen +und freundlichen Augen, und wenn sie die Blume +gepflückt die ihnen im Wege stand, und sich an ihrem +Duft einen Augenblick gefreut — werfen sie sie fort — +sie geben ihr nicht einmal zum Welken Zeit« setzte sie +mit weicherer wehzerschnittener Stimme hinzu, »und +im Weg, von den Vorübergehenden getreten muß sie +ihr junges hingemordetes Leben lassen. Aber Rache +will ich haben, Rache beim ewigen Gott!« rief sie +plötzlich sich hoch und stolz emporrichtend — »meine +Kinder hab' ich schon in die Berge geschafft, in gute +Pflege, daß sie mich nicht an meinem Ziel beirren, +und der treulose Mann soll sehen, wie sich ein Tahitisches +Mädchen zu rächen weiß.«</p> + +<p>Aumama war in furchtbarer Aufregung, und +Sadie schrak zurück vor der entsetzlichen Gluth und +Wildheit die in ihren Zügen lag, und der sie das +sonst so sanfte fröhliche Wesen nie für fähig gehalten +hatte; sie wollte sie beruhigen, aber das gereizte Weib +stieß sie zornig zurück, und der Schmerz löste sich erst +in milden Thränen, als die Erinnerung an vergangenes, +nie wiederkehrendes Glück sich Bahn brach +durch Leidenschaft und Trotz.</p> + +<p>Und Sadie saß noch lange, das frohe spielende +sorglose Kind zu ihren Füßen, das Haupt der Freundin +an ihre Brust gelehnt, Trost gebend wo sie selber +o des Trostes so viel bedurfte, entschuldigend wo ihr +selber das Herz brechen wollte in Angst und furchtbarer +Qual.</p> + +<p>Und René? —</p> + +<p>Saß lachend und plaudernd neben Madame Belard, +der schönen Susanna gerade gegenüber; sie +sprachen von der Welt draußen, von Paris, von seinem +Vaterland, sie lachten und scherzten, und als sich +Susanna endlich an das Pianoforte setzte und mit +fertiger Hand dem schönen Instrument so liebe bekannte +Weisen entlockte, als ihm das Herz immer +höher und höher schlug und das Blut heiß durch die +Adern jagte, da — er mußte sich gewaltsam zurückhalten +der schönen Spielenden nicht in zu glühenden +Worten zu sagen wie glücklich sie ihn heute Abend +gemacht, und mit wie schwerem Herzen er doch heute +gerade nach Papetee gekommen — da fühlte er vielleicht +zum ersten Mal den Abstand seines jetzigen +Lebens mit der früheren Welt, die fest und abgeschlossen +hinter ihm lag, die Brücke abgebrochen die +hinüberführte — Zum ersten Mal brach sich der Gedanke +in ihm Bahn an das was er gethan, und das +Bild des alten Osborne, wie er im Lehnstuhl auf +Atiu vor ihm saß, so ehrwürdig mit dem weißen +Haar, so mild und ernst mit den freundlichen stillen +Zügen, tauchte in ängstlicher Wahrheit vor ihm auf +und blickte, wehmüthig mit dem Kopfe nickend und +mahnend zu ihm herüber.</p> + +<p>»Spiel' etwas Heiteres, Susanna« rief da Madame +Belard, »unser junger Freund wird schon +wieder ganz bleich und melancholisch — die Marseillaise +ist heut besser hier am Platz, und nicht all +das süße und weiche Gekose.«</p> + +<p>Susanna ging rasch in die herausfordernden +Töne des begeisternden Liedes über, und René fühlte +wie ihn die Melodie hob und sich selber wiedergab — +Großer Gott, wohin war er gerathen — was hatte +er gethan? und mit dem Bewußtsein faßte ihn die +Angst — die Reue. Nur fort von hier jetzt, fort, +war der einzige Gedanke der in ihm lebte, und aufspringend +griff er nach seinem Hut.</p> + +<p>»Wohin?« frug Madame Belard erstaunt.</p> + +<p>»Zu Hause —«</p> + +<p>»Jetzt? — Sie werden doch erst Thee mit uns +trinken — nicht einmal das Lied will der grobe +Mensch aushören« rief die junge Frau erstaunt.</p> + +<p>»Fehlt Ihnen etwas?« frug Susanna, mitten in +der Melodie vom Instrument aufspringend.</p> + +<p>»Nein — ja —« stammelte René — »schon zu +lange bin ich hier gewesen — die beängstigende Luft + — die späte Stunde — ich muß fort — Sadie auch +ängstigt sich um mich.«</p> + +<p>»Ach was, Sadie mag beten, bis wir Thee getrunken +haben,« sagte mit komischem Aerger Madame +Belard — »ich hatte nun so fest auf Sie heute +Abend gerechnet.«</p> + +<p>Der unzarte Scherz that ihm weh, aber bestärkte +ihn nur mehr darin aufzubrechen — »Ich <span class="g">muß</span> fort« +sagte er bestimmt.</p> + +<p>»Sie haben recht« unterstützte ihn aber auch jetzt +darin Susanna, »Sadie <span class="g">muß</span> sich ängstigen, wenn +Sie noch länger auf sich warten lassen; aber dürfen +wir Ihnen auch erlauben allein zu gehn? — wenn +Sie nun wieder einen Anfall jener Schwäche —«</p> + +<p>René dankte ihr der Sorge wegen, die sie um +ihn trug, wies aber jede Angst um sich, lächelnd ab. +Er fühlte sich, seiner Aussage nach, wieder vollkommen +wohl, nur nicht länger zögern wollte er, und +mit kurzem, fast verstörtem Gruß verließ er die +Frauen, das Haus, und schritt hinaus in die dunkle, +kühle, sterndurchschimmerte Nacht.</p> + +<p>Aber das zurückgedrängte, mächtige Gefühl brach +sich hier die Bahn — »Sadie — mein armes, armes +Weib« flüsterten seine Lippen, während die Hände +fest sich preßten auf das Herz — »armes, verrathenes +Kind — Nein, nein,« rief er aber rasch und heftig +aus — »noch ist es nicht zu spät, noch bin ich Dein + — noch hab' ich die Kraft in mir das fremde Bild +aus meiner Brust zu reißen, in die es, Gott nur +weiß wie, die Bahn gefunden, und Dein will ich +auch bleiben in treuer, wahrer, inniger Liebe. Sie +haben Dir weh gethan von allen Seiten, Du hast +keine Klage gehabt für mich, nur stille leise Thränen, +und jede von den Thränen die ich verschuldet, brennt +mir jetzt wie Feuer auf der Seele. Sadie mein trautes +liebes Weib — Sadie!« —</p> + +<p>Und mit der Sehnsucht im Herzen nach dem +treuen Lieb, die seine Schritte beflügelte und ihn +heimwärts drängte, wurde ihm auch wieder, mit der +freien Luft, frisch und frei um das reugequälte Herz, +und als er seine Sinne der Außenwelt wieder zuwandte, +und das Rauschen hörte der wehenden Palmen, +das Flüstern des dunkeln Laubes und das +dumpfe Donnern der Brandung, wie vor alter Zeit, +da war es ihm fast als ob ein böser, entsetzlicher +Zauber von ihm genommen sei, mit dem Ton, und +des trauten Weibes Bild, wie es sorgend und liebend +daheim saß mit dem Kind, seiner kleinen, herzigen +Sadie, tauchte mit neuer, kräftiger Gewalt in seiner +Seele auf.</p> + +<p>Mit flüchtigen Schritten, die seiner Ungeduld noch +lange nicht folgen konnten, und fast keine Schwäche +mehr fühlend, eilte er der stillen Heimath zu, und +als ihn dort sein holdes Weib empfing, als sie ihr +Köpfchen, selig in dem Bewußtsein daß er zu ihr +zurückgekehrt — sie noch liebe und <span class="g">nicht</span> verlassen +habe, an seine Brust legte, und kein Vorwurf über +ihre Lippen kam, der Blick den sie aufhob zu ihm +nur voll von reiner heiliger Liebe glühte, da zog er +sie an sein Herz, bedeckte ihre Stirn und Lippen mit +seinen heißen Küssen und nun erst weinend, aber in +einem Uebermaß von Glück, schlang Sadie ihren +Arm um ihn, als er sie sein Weib, seine kleine süße +Pu-de-ni-a nannte und sie bat guten fröhlichen +Muthes zu sein, denn in den nächsten Tagen, in +acht, sechs, vier, ja vielleicht morgen schon, wollten +sie Tahiti ja wieder verlassen und hinüberziehn nach +dem Land ihrer Sehnsucht, nach der Wiege ihrer +Liebe, ihres Glücks — zurück nach Atiu.</p> + +<p>»Nach Atiu« war Alles was Sadie erwiedern +konnte, und in jauchzender Lust lag sie an des Gatten +Brust und weinte laut.</p> + + + +<hr class="hr65" /> +<h2><a name="Capitel_4" id="Capitel_4"></a><span class="first">Capitel 4.</span><br /> + +Die Conferenz.</h2> + + +<p>So gleichgültig die Insulaner, wenigstens scheinbar, +die im letzten Capitel beschriebenen Vorgänge +aufgenommen hatten, und so theilnahmlos sie der +Entehrung ihrer Flagge, als etwas höchst Unwesentlichem +zugesehn, so viel gewaltigere Aufregung rief +es im Lager der Missionaire hervor, die einen entscheidenden +Schritt Frankreichs wohl schon lange gefürchtet, +aber doch nicht so schroff auftretend erwartet +haben mochten. Das Zurückziehn der Englischen +Fregatten war zu gleicher Zeit eine ihnen wohl verständliche, +und für sie höchst unglückselige Demonstration, +denn es bewies etwas, das in geradem +Widerspruch mit den freundlichen und ermuthigenden +Versprechungen des Englischen Ministeriums stand, +und wovon die Französischen Fregatten schon jedenfalls +Kenntniß haben mußten: daß nämlich England +keineswegs gewillt sei dieses kleinen Inselreichs wegen +einen Krieg mit Frankreich zu beginnen, sondern Tahiti +und seine Königin dem Protektorat — man +konnte ihm nicht mehr gut den Namen einer <span class="g">Entdeckung</span> +geben und wünschte doch derselben Erfolg + — des Nachbarstaates überließ.</p> + +<p>Das aber hieß dem Protestantismus den Boden +unter den Füßen fortnehmen, denn die Franzosen +brauchten jetzt nur Gleiches mit Gleichem zu vergelten, +so packten sie die evangelischen Geistlichen auf +ihre oder andere Schiffe und schickten sie, gleichviel +wohin, nur fort von ihren Besitzungen. Aber das +nicht allein; schon der Gleichberechtigung der anderen +Confession hatten sie von frühster Zeit an mit allen +Kräften entgegengearbeitet. Die katholische Religion +sprach weit mehr zu den Sinnen, als das kalte protestantische +Wesen der Geistlichkeit, jene erregte die +Phantasie, diese ertödtete Alles mit ihrer nackten +Unerquicklichkeit, nur in starrer Strenge den Glauben +fordernd für das Unbegreifliche. Auch mehr Freiheit +ließen die Katholiken den fröhlichen Kindern dieser +glücklichen Zone, die nun einmal das unglückselige +Vorurtheil hatten, daß Gott ihnen diese wunderschöne +Welt auch zum Genuß geboten, die nicht begreifen +konnten oder wollten daß der Palmenhain ihnen +nicht zum Tanzen und Lachen, sondern zum Büßen +und Beten so prachtvoll aufgerichtet sei, und das +Herz frevle, das auf andere Weise zu seinem Gott +bete, als sie es lehrten.</p> + +<p>Der Erfolg den die Katholiken dabei schon auf +den Sandwichsinseln gehabt hatte sie lange vorsichtig +gemacht, und mußte ihnen jetzt die schwersten und begründetsten +Befürchtungen aufdringen. Mit dem +»Dublin« waren deshalb auch schon die dringendsten +Aufrufe und Nothschreie an die Missionsgesellschaften +in England erlassen, zuerst beim Ministerium, dann +aber auch bei dem Englischen Volk Hülfe für die +»Prediger in der Wüste« und ihre Gemeinden zu +fordern, während bei der jetzigen entschieden feindlichen +Handlung der Papisten allerdings die Hoffnung +da war, daß das schwankende Ministerium +eine entschiedenere Handlung den Uebergriffen Französischer +Seeleute gegenüber, einnehmen würde. +Hinhalten mußten sie deshalb hier vor allen Dingen +die Entscheidung, die unbedingte Unterwerfung der +Insulaner, aber das nicht allein, sie mußten auch +Beweise, sprechende schlagende Beweise bringen, daß +die Eingeborenen der Südsee das Französische Joch +so sehr verabscheuten, wie sie sich nach der Englischen +Mutterkirche sehnten, und daß sie bereit und entschlossen +wären, wenn England die ihnen durch die +Missionaire im Vertrauen auf das Englische Volk +versprochene Hülfe <span class="g">nicht</span> senden sollte, ihr Gut und +Blut und Leben einzusetzen, die Unabhängigkeit ihrer +Nation sowohl wie ihrer Seelen, zu erhalten.</p> + +<p>Beides ließ sich zu gleicher Zeit durch augenblicklichen +Widerstand — nicht allein mit machtlosen +Protestationen eines Consuls, sondern durch Waffengewalt, +erreichen, und war das Volk nur im Stand +dem Feind so lange die Stirn zu bieten, bis die Berichte +seiner <span class="g">Religions</span>kämpfe nach England gelangen +konnten, so zweifelten wenige der frommen +Männer daran, daß England, gerührt durch solche +Anhänglichkeit an den christlichen Glauben, auch ein +Machtwort sprechen und schon dadurch die Feinde +ihrer Flagge wie Spreu vor dem Winde zerstieben +würde.</p> + +<p>Hierbei hatten sie jedoch mit zwei nicht unbedeutenden +Hindernissen zu kämpfen; zuerst mit der entsetzlichen +Gleichgültigkeit der Indianer in allem was +nicht zum täglichen Leben gehörte, und sie etwa gezwungen +hätte irgend eine harte Arbeit zu thun, der +sich ihre Theilnahmlosigkeit für die christliche Kirche +paarte, und dann mit dem Mangel an Waffen, dem +allerdings schon unter der Hand bedeutend abgeholfen +war, aber doch jetzt nicht so ganz und auf einmal +begegnet werden konnte.</p> + +<p>Das erste mochte irgend eine glückliche Gelegenheit +von selber heben; der Uebermuth der Franzosen, +die nirgend Widerstand fanden, und das schöne Land +schon fast in Händen zu haben glaubten, gab leicht +die Gelegenheit dazu, aber dem zweiten Uebelstand +mußte durch andere Mittel abgeholfen werden, und +diese durfte man unter keiner Bedingung länger als +nöthig hinausschieben.</p> + +<p>Der nächste Ort Waffen zu bekommen war Valparaiso, +nach ihm Sydney, und nach beiden Häfen +hatten umsichtige Amerikaner schon vor längerer Zeit +Fahrzeuge abgesandt, dort aufzukaufen was sie bekommen +könnten, und so rasch als möglich damit +zurückzukehren. Die Schiffe aber durfte man selbst +mit dem günstigsten Winde noch nicht zurückerwarten, +und es blieb dann noch immer die Frage, wie die +Ladung unter den jetzigen Verhältnissen würde an +Land zu bringen sein, wo die Franzosen sicherlich +Alles thaten solche, und ihnen die gefährlichste, Zufuhr +zu verhindern.</p> + +<p>Mr. Noughton, der Amerikanische Kaufmann, +hatte aber auch noch andere Verbindungen, und wenn +er sich auch nicht gerade übergern mit solchen Sachen +einließ, doch zu viel kaufmännischen und speculativen +Geist sich ein gutes Geschäft durch die Finger schlüpfen +zu lassen, wenn er es eben dazwischen halten +konnte. Er selber stand mit den Protestantischen +Geistlichen auf sehr vertrautem Fuß, und durch diese +auch mit den Protestantischen Häuptlingen, wie ihm +denn überhaupt nichts mehr verhaßt war, als das +Französische und dadurch Katholische Regiment. Daß +er mit den einzelnen dort angesiedelten Franzosen auf +freundschaftlichem, wenigstens gesellschaftlichem Fuße +stand, war die Schuld der Handelsinteressen, die er +nie aus den Augen ließ — selbst nicht in der Kirche.</p> + +<p>Mr. Noughton war in seinem Zimmer mit dem +Consul Pritchard, und der letztere ging, mit auf dem +Rücken gelegten Armen, rasch und finster auf und ab, +und schien ein eben gehabtes, keinenfalls angenehmes +Gespräch, zu überdenken.</p> + +<p>»Und ich habe doch recht, Mr. Noughton,« sagte +er endlich, vor dem Kaufmann stehn bleibend und +ihm fest in's Auge sehend, »England kann und darf +uns nicht in dieser Verlegenheit stecken lassen, denn +nicht allein seine Interessen, nein seine <span class="g">Ehre</span> steht +hierbei auf dem Spiel und ich habe von dem Earl +von Aberdeen das <span class="g">feste</span> Versprechen schleuniger und +entschiedener Hülfe, wenn ein gegen die bestehenden +Verträge gerichteter Gewaltschritt der Franzosen ihnen +nur die entfernteste Rechtfertigung vor den übrigen +Staaten geben würde.«</p> + +<p>Der protestantische Geistliche und jetzige Englische +Consul war ein hochgewachsener, stattlicher Mann, +mit freier offener Stirn und ein paar klaren, klugen +grauen Augen, aus denen jetzt ein lebendiges, reges +Feuer sprühte — sein volles Kinn war glatt rasirt +und er trug nur einen halben aber starken, krausen +Backenbart, und ging in Civil gekleidet, mit etwas +langem, noch nach dem Geistlichen schmeckenden Rock +und weißer Halsbinde und Weste.</p> + +<p>»Bah, bah, bah« sagte der Amerikaner, eine lange +hagere Gestalt, an der nur die Augen Feuer zu haben +schienen, kopfschüttelnd — »wir kennen solche Redensarten + — der Earl von Aberdeen steht überhaupt in +dem Ruf als ob er ein etwas Indianisches Temperament +habe, das nur heute <span class="g">Ruhe</span> verlangt, und +dem Morgen sich selber überläßt. Das sind Redensarten, +mit denen wir hier nicht vom Fleck kommen, +und Sie müssen bedenken daß zwischen jedem Brief +von hier nach England, herüber und hinüber, immer +<span class="g">zehn Monat Zeit</span> liegen — ein unberechenbares +Capital für den, der den Augenblick zu benützen versteht. +Die Franzosen hier werden <span class="g">handeln</span> und die +Engländer werden <span class="g">protestiren</span>, denn beide Theile +wissen recht gut, daß zwei große Nationen, mit den +Gefahren eines Europäischen Umsturzes vor sich, +nicht eines solchen Fleckchens Erde wegen einen +Krieg anfangen können; so lange sie nur im Stande +sind den Anstand nach Außen zu bewahren, können +Sie sich darauf verlassen daß nichts Ernstliches zu +ihrem Vortheil hier geschieht.«</p> + +<p>»England <span class="g">muß</span>!« rief Mr. Pritchard.</p> + +<p>»Ach was, England muß nie, wenn es nicht +selber will, und wenn es überhaupt <span class="g">wollte</span>, hätte +es die Sache schon gar nicht so weit brauchen kommen +zu lassen. Wenn Ihnen Ihr Earl Aberdeen, +statt Privatversprechungen eine Depesche für den +Talbot, oder irgend ein anderes Kriegsschiff Ihrer +Majestät mitgab, und das dem Französischen Cabinet +zu wissen that, so müßte ich mich sehr irren, oder +<span class="f">Du Petit Thouars</span> kreuzte jetzt noch an der Chilenischen +Küste herum, oder läge ruhig im Hafen von +Valparaiso, höchstens bei den Marquesas-Inseln vor +Anker. Da das nicht geschehn ist, <span class="g">wollen</span> die Leute +auch so wenig von der Sache hören als angeht, und +das Einzige was uns in dem Fall zu thun übrig +bleibt, ist so viel Spektakel als möglich zu machen +und sie nicht ruhen und rasten zu lassen — vielleicht +bekommen sie's dann mit der Zeit satt und schlagen +zu, nur um des Friedens, um der Ruhe willen.«</p> + +<p>»Aber was können wir thun?« rief in Unmuth +der Consul — »wenn ich nicht Consul und — Geistlicher +wäre, beim Himmel, ich griffe selber zu den +Waffen und stellte mich an die Spitze der Insulaner, +ihnen ihr Vaterland vertheidigen zu helfen. Nie, so +lange die Welt steht, so lange wir eine Geschichte +haben, ist ein feigerer Einfall unter einem matteren +Vorwand, auf ein friedliches, harmloses Volk geschehen +und — geduldet worden.«</p> + +<p>»Glauben Sie daß das Volk überhaupt kämpfen +würde, wenn es Waffen hätte?« frug Mr. Noughton.</p> + +<p>»Ich bin überzeugt davon« erwiederte der Consul, +»übrigens <span class="g">sind</span> Waffen auf der Insel, besonders +haben die uns ergebenen Häuptlinge — einen solchen +Fall gerade nicht für unmöglich haltend — eine +ziemliche Quantität Munition, Pulver und Blei +irgendwo in ihren Verstecken, in den verschiedenen +Ansiedelungen — die anderen Inseln sind sogar +reichlich damit versehen.«</p> + +<p>»S—o—o« sagte Mr. Noughton, sich das Kinn +streichend und die Lippen vorn etwas mehr als gewöhnlich +zusammenziehend — »in den Kisten waren +wohl nicht <span class="g">lauter</span> Bibeln?«</p> + +<p>Mr. Pritchard setzte seinen Weg durch das Zimmer +wieder fort und entgegnete gleichgültig:</p> + +<p>»Ich weiß nicht wann und auf welche Art sie +hier gelandet sind — es ist, wie ich höre, während +meiner Abwesenheit geschehen, aber verdenken kann +ich's den Leuten nicht, daß sie sich mit den Mitteln +versehen, ihr Haus, ihren Glauben vertheidigen, +wenn Beides widerrechtlicher, ja widernatürlicher +Weise nicht allein mehr bedroht, nein wirklich angegriffen +und ihnen entrissen werden soll. Der schwache +Vogel selbst vertheidigt sein Nest gegen Schlange +und Marder, und wenn uns die christliche Religion +gebietet Blutvergießen zu vermeiden und lieber ein +geringes Unrecht geduldig zu ertragen, so verlangt +sie nicht von uns, daß wir uns feige dem Schlimmsten +unterwerfen sollen. »Und der Herr sprach zu +Josua: Fürchte Dich nicht und zage nicht, nimm mit +Dir alles Kriegsvolk und mache Dich auf und ziehe +hinauf gen Ai — und die Bewohner von Ai fielen +Alle durch die Schärfe des Schwertes, bis daß sie +Alle umkamen.«</p> + +<p>»Ja das ist Alles recht schön und gut« sagte +Mr. Noughton, den Zeigefinger an der Nase und +nachdenkend vor sich niederschauend; »ich habe auch +nicht den mindesten Zweifel daß uns der liebe Gott +eine Opposition gegen den großprahlerischen Franzmann +mit dem größten Vergnügen vergeben wird — +aber ich weiß nur noch nicht ob wir die Insulaner +eben zum Zuschlagen bringen und — wer bezahlt +nachher die Waffen?«</p> + +<p>Mr. Pritchard biß seine Lippe und sagte nach +kleiner Pause:</p> + +<p>»So viel ich weiß sind die an Land befindlichen +schon bezahlt, ich wüßte wenigstens nicht wie sie sonst +in den Besitz der Häuptlinge kommen sollten, und +weiter sind noch keine anderen da — warten wir bis +sie kommen, das Uebrige findet sich.«</p> + +<p>»Aber ich habe eine ziemliche Quantität aufgetrieben +und gewissermaßen auch schon gekauft« erwiederte +Mr. Noughton, »es fragt sich nur jetzt ob +<span class="g">Sie</span> dieselben übernehmen und weiter darüber verfügen +wollen, denn aufrichtig gesagt möchte ich mit +den Häuptlingen selber, die gar keine Idee von Geld +und Geldeswerth haben, nicht gern ein solches Geschäft +abschließen, da man überdies auch gar nicht +weiß wie die ganze Sache abläuft und ob die guten +Leute nachher noch überhaupt eine Cocosnuß übrig +behalten, womit sie bezahlen <span class="g">könnten</span>, selbst wenn +sie ehrlich genug wären zu wollen.«</p> + +<p>»Ich kann und will, ja darf mich mit der ganzen +Sache nicht einlassen« sagte Mr. Pritchard nach +kurzem Besinnen kopfschüttelnd, »aber es interessirt +mich natürlich die Quelle zu kennen, aus der Sie hier +zu schöpfen hoffen. Ist es ein Englisches Schiff?«</p> + +<p>»Die Kitty Clover —«</p> + +<p>»Ah der Wallfischfänger — diese Kitty hat auch +Spirituosen an Land geschafft, aber ohne daß wir im +Stande waren ihr auf die Finger zu klopfen, und +wie ich höre waren alle Vorkehrungen dagegen getroffen; +Sie müssen schlaue und mit der Küste hier +sehr vertraute Leute an Bord haben.«</p> + +<p>»Der eigentliche Unterhändler lebt hier an Land« +entgegnete Mr. Noughton, »aber das ist Alles Nebensache, +wenn ich nur erst die Gewißheit hätte, daß es +hier zu einem wirklichen Kampf käme, und die Insulaner +nicht ihren <span class="g">Regierungs</span>wechsel eben so +ruhig und gleichgültig mit ansehen werden, als +gestern den <span class="g">Flaggen</span>wechsel, der sie, zu meinem +Erstaunen, entsetzlich kalt ließ.«</p> + +<p>»Wenn die Franzosen Ernst mit ihrer Drohung +machen« entgegnete Mr. Pritchard rasch, »und nicht +eben nach dieser einfachen Demonstration wieder in +See gehn, Pomare wie ihre Häuptlinge in sonst +ungestörtem Besitz der Insel zu lassen, so läuft auch +die förmliche Besitzergreifung, wo sie dann ja die +Zügel der Regierung in die Hand nehmen und das +Pabstthum proklamiren werden, nicht unblutig ab, +und <span class="g">ein</span> Leben genommen und die ganze Insel greift +mit einem Schlag zu den Waffen.«</p> + +<p>»Sie glauben also wirklich —«</p> + +<p>»Ich bin fest überzeugt davon.« —</p> + +<p>»Nun dann kommt da unten Freund Mac Rally, +der Master des Wallfischfängers draußen, gerad' +apropos die Straße nieder — he Sir!« — und an's +Fenster klopfend winkte er dem Schotten, der überdies +schon die Richtung gerade nach dem Hause zu hatte, +und dessen rascher Schritt bald auf der hölzernen +Treppe gehört wurde. Wenige Secunden später betrat +Mac Rally das Gemach und wollte sich eben +nach kurzem Gruß an den Kaufmann wenden, als +er die dritte Person im Zimmer sah, still schwieg und +sich mit einem fragenden Blick nach dem Amerikaner +umschaute.</p> + +<p>»Es ist ein Freund von mir, ein Geistlicher« +sagte Mr. Noughton und winkte Mac Rally Platz +zu nehmen.</p> + +<p>»Ein Missionair, so?« sagte der Seemann, Mr. +Pritchard etwas mißtrauisch betrachtend, bei seinem +Branntweinschmuggeln hatte er die Leute nicht eben +als Freunde kennen gelernt, und er wußte nicht wie +weit der anwesende gerade mit seiner nicht unbedeutenden +Thätigkeit in diesem Geschäftszweig bekannt +sein mochte; außerdem haßte er Missionaire. Hier +galt es übrigens eine Geschäftssache, in der er wußte +daß ihm der geistliche Mann nicht entgegen sein +würde, und er sagte rasch:</p> + +<p>»Mit unserem Handel wird es wohl Nichts werden, Mr. Noughton — es ist zu spät.«</p> + +<p>»Wie so?« frug der Kaufmann rasch und erschreckt + — »Sie <span class="g">dürfen</span> jetzt kein höheres Gebot +mehr machen, denn ich habe die Bestellung fest gemacht, +wie Sie recht gut wissen — die Waffen sind +<span class="g">mein</span>.«</p> + +<p>»Und sollen die Ihrigen bleiben, mit dem größten +Vergnügen,« lachte der Seemann, »wenn Sie nur +wissen sie an Land zu schaffen.«</p> + +<p>»Und geht das nicht mehr auf dem gewöhnlichen +Weg?«</p> + +<p>»Was für Einer ist das?« frug Mr. Pritchard + — der Seemann glaubte aber nicht eine Antwort +darauf schuldig zu sein, sondern sagte achselzuckend:</p> + +<p>»Die Franzosen haben in der That Besitz von +Tahiti genommen; Posten sind ausgestellt an allen +Plätzen wo es nur einigermaßen möglich ist zu landen, +und eben wird eine Proclamation in Tahitischer, Französischer und Englischer Sprache angeklebt, nach +der, unter anderem, Boote nicht einmal mehr nach +Dunkelwerden in der Bai fahren, viel weniger an +Land kommen dürfen.«</p> + +<p>»Den Teufel auch« sagte Mr. Noughton, »und +das müssen <span class="g">Sie</span> sich hier von einem Anderen <span class="g">erzählen</span> +lassen?«</p> + +<p>Mr. Pritchard zuckte mit den Achseln und sagte +leise:</p> + +<p>»Gegen rohe Gewalt hab' ich keine Macht und +keine Aufträge anzustürmen; das muß der Zeit überlassen +bleiben.«</p> + +<p>»Zeit« brummte der Seemann ungeduldig — +»die wird Einem dabei auch nicht gerade im Uebermaß +zugemessen — morgen muß ich in See sein.«</p> + +<p>»Und was haben Sie so zu eilen?« sagte Mr. +Noughton.</p> + +<p>»Das fragen Sie den Französischen Admiral« +brummte der Engländer — »ob sie mich hier in Verdacht +haben, oder ob ihnen irgend etwas verrathen +ist, ich weiß es nicht, aber so viel ist gewiß, daß ich +den Befehl bekommen habe was ich an Wasser und +Provisionen brauche heute in Ordnung zu bringen, +und morgen mit dem Landwind also etwa um neun +Uhr, in See zu gehn. Das ist »kurz und süß« wie +sie bei uns sagen.«</p> + +<p>»Die Franzosen thun wirklich, als ob sie hier +schon die Herren wären« sagte Mr. Pritchard.</p> + +<p>»<span class="g">Thun</span> so, Sirrah?« rief Mac Rally — »und +verdammt gute Ursache dazu, denn sie <span class="g">sind's</span>, so +lange Sie nicht die Indianer dazu bringen können +mit Macht über sie hereinzubrechen — und damit +sieht's windig aus. Hätten Sie die Leute ein Bischen +weniger beten und ein Bischen mehr ihre gesunden +Glieder brauchen und ihre Waffenübungen nicht ganz +vernachlässigen lassen, so wären die heidnischen Spiele +dem lieben Gott jetzt selber zu Hülfe gekommen; jetzt +können sie weiter Nichts wie mit Bibeln drein werfen, +und daran stirbt Keiner — die Langeweile müßte sie +denn wieder forttreiben.«</p> + +<p>Mr. Pritchard legte den Kopf zurück und drehte +ihn zur Seite, aber er erwiederte kein Wort; Mr. +Noughton ging mit ineinandergeschlagenen Armen +im Zimmer auf und ab, und murmelte leise etwas +vor sich hin, endlich blieb er vor Mac Rally stehn, +und frug, ihn finster dabei ansehend:</p> + +<p>»Und was sagt Jim dazu?«</p> + +<p>»Jim ist ein Tollkopf« brummte der Engländer — +»ein richtiger Ire, dem nicht wohl ist wenn ihm nicht +Jemand den Schädel zerschlägt, oder wenn er nicht +denselben Liebesdienst Jemand Anderem erweisen +kann.«</p> + +<p>»Also er meint es sei wirklich möglich sie heute +Abend an Land zu schaffen?« frug Mr. Noughton +schnell.</p> + +<p>»Der sagt zu Allem ja« knurrte Mac Rally.</p> + +<p>»Nun also, was haben wir denn da noch außerdem +für Hindernisse?«</p> + +<p>»Er verlangt daß ich ihm die Gewehre und was +dazu gehört, in wasserdichten Fässern an eine gewisse +Stelle in Matawai Bai liefere und das ginge allenfalls; +aber dorthin haben die verdammten Franzosen +wahrhaftig auch heute Morgen eine Schildwacht gestellt, +wie überhaupt an jeden Corallengang durch +den mehr als ein Canoe einfahren könnte, und ich +kann meine Leute nicht dazu riskiren. Wenn sie +entdeckt werden, und das ist kaum anders möglich, +so wird jedenfalls auf sie geschossen, oder doch der +Alarm gegeben, und sie stecken mir nicht allein die +Leute ein, und der ganze Transport ist verloren sondern +sie — visitiren mir auch am Ende noch das +Schiff und — das wäre mir unangenehm.«</p> + +<p>»Posten schon überall ausgestellt?« rief Noughton +erstaunt, »ei dann zeigen sich die Monsieurs schon +allerdings als Herren der Insel und es hat keine +Gefahr mehr, daß mir die Gewehre auf dem Lager +blieben — Mac Rally Sie müssen wahrhaftig Rath +schaffen; mit einer einzelnen Schildwache läßt sich +am Ende auch noch sprechen.«</p> + +<p>»Sprechen, ja, aber nichts durchbringen« brummte +der Wallfischfänger — »<span class="g">Sie</span> haben auch Nichts dabei +zu riskiren, ich aber desto mehr, und nehme da lieber +die paar hundert Stück Gewehre wieder mit in See; +in Huaheina oder Bola Bola find' ich, wenn auch +nicht so gute Preise doch mehr Sicherheit.«</p> + +<p>»Wo müßten sie denn gelandet werden?« frug +der Geistliche.</p> + +<p>»Der einzig mögliche Platz wäre Matawai Bai +und zwar in der Einfahrt, in der früher ein alter +Missionair wohnte, der leider Gottes gestorben ist — +jetzt sitzt ein Franzose drin — ja zwei eigentlich, denn +dicht daneben wohnt noch Einer, und außerdem hat +sich der Posten gerade überhalb der beiden Häuser +in eine alte, nicht mehr benutzte Hütte placirt, der, +wie ich gehört habe, alle zwei Stunden von Papetee +aus abgelöst werden soll, während die weiter unten +befindlichen mit einem anderen, dorthin gelegten Detachement +in Verbindung stehn.«</p> + +<p>»Und könnten wir nicht <span class="g">unter</span> oder <span class="g">über</span> der +Vorposten-<span class="g">Grenze</span> landen?« frug Mr. Noughton.</p> + +<p>»Nein« sagte der Seemann, kopfschüttelnd, »erstlich +nimmt das zu lange Zeit weg, und selbst das +nicht einmal gerechnet, müßte ein Boot auf dem +Binnenwasser und dicht am Strande hin völlig +Spießruthen bei den Posten laufen, und es wäre +rein unmöglich es unentdeckt an den Ort seiner Bestimmung +zu bringen, während dorthin gerade die +Ladung im Schatten der Riffe und später der Palmen +die größte Wahrscheinlichkeit sicherer Landung für +sich hat.«</p> + +<p>»Das ist das Haus wo Monsieur Delavigne +wohnt« sagte Mr. Noughton — »und sein Nachbar +heißt Lefévre.«</p> + +<p>»Ich glaube das sind die Namen« brummte der +Alte, »kommt aber nicht d'rauf an wie, sondern <span class="g">wo</span> +sie getauft sind.«</p> + +<p>»Hm, hm, hm« sagte der Amerikaner, nachdenkend +im Zimmer auf- und abgehend — »ich glaube — +lassen Sie mich einmal sehn — ich glaube Bruder +Rowe hat Zutritt da im Haus —«</p> + +<p>»Wird ihm wenig helfen« meinte Mac Rally.</p> + +<p>»Kann ich einmal mit Jim sprechen?« frug +Noughton, vor dem Seemann stehen bleibend.</p> + +<p>»Ich wollte selber ich könnte seiner habhaft werden« +erwiederte dieser, »aber wie mir Bob, mein Zimmermann +sagt, hat er alle Ursache sich nicht bei Sonnenschein +zwischen den Franzosen blicken zu lassen — +es müssen alte Geschichten sein. In den Guiaven +drin steht aber ein Haus, wo er zu finden sein soll.«</p> + +<p>»Bei der alten Irischen Hexe?« frug der Amerikaner.</p> + +<p>»Nein, da kommt er seit jenem Abend, wo sie +ihn beinah einmal abfaßten nicht mehr hin — 's ist +nicht so weit draußen und ich kenne die Stelle — +und was sagen Sie dazu, Mr. Pritchard?«</p> + +<p>Bei Nennung des Namens drehte sich der Wallfischfänger +rasch nach diesem um, der Consul aber +sagte achselzuckend:</p> + +<p>»Ich kann in meiner Stellung Nichts dabei thun, Mr. Noughton, obgleich ich den Insulanern jeden +Erfolg gegen ihre Feinde wünsche.«</p> + +<p>»Sie sind Consul hier in Papetee?« sagte Mac +Rally.</p> + +<p>Mr. Pritchard machte eine bejahende Bewegung +mit dem Kopf.</p> + +<p>»Dann werd' ich Sie bitten mir heute Nachmittag +meine Papiere in Ordnung zu bringen« bat der +Engländer — »'s ist jedenfalls besser ich habe die +regulirt.«</p> + +<p>»Kommen Sie nachher zu mir, ich werde es +Ihnen besorgen.«</p> + +<p>»Mac Rally,« sagte Mr. Noughton, »thun Sie +mir einmal den Gefallen, zu Mr. Rowe zu gehn +und ihn zu bitten, mich heute Morgen, sobald er +möglicher Weise kann, auf einen Augenblick zu besuchen; +ich hätte etwas <span class="g">sehr</span> Wichtiges mit ihm zu +besprechen; wollen Sie?«</p> + +<p>»Ich will gleich von hier zu ihm gehn — und +unser Geschäft?«</p> + +<p>»Sein Sie nachher um elf Uhr hier wieder im +Haus. Sie können mich zu dem Haus führen, wo +wir Jim O'Flannagan treffen mögen?«</p> + +<p>»Gewiß kann ich« brummte dieser, »aber es wird +dann die höchste Zeit daß etwas geschieht, wenn +wir's überhaupt noch ausführen wollen.«</p> + +<p>»Haben Sie Alles gepackt und in Ordnung?«</p> + +<p>»Schon seit heute Morgen um sechs Uhr.«</p> + +<p>»Gut — überlassen Sie dann das andere mir — +und Mr. Rowe?«</p> + +<p>»Schicke ich Ihnen unter Adresse und Frachtbrief +augenblicklich ins Haus — guten Morgen Gentlemen,« +und sich langsam auf seinen Hacken umdrehend, +drückte er die Thür hinter sich ins Schloß, +und ließ die beiden Männer allein, die sich bald +darauf in eine sehr lebhafte aber mit leiser Stimme +geführte Unterhaltung vertieften, in der sie erst wieder +gestört wurden, als sich der ehrwürdige Mr. Rowe +unten anmelden ließ.</p> + + + +<hr class="hr65" /> +<h2><a name="Capitel_5" id="Capitel_5"></a><span class="first">Capitel 5.</span><br /> + +Susanna.</h2> + + +<p>Der Admiral <span class="f">Du Petit Thouars</span> hatte allerdings +die Inseln der Königin Pomare, worunter er damals +die beiden Gruppen der Gesellschafts- und Georgen-Inseln +verstand, im wahren Sinn des Worts in +Besitz genommen, und dachte, allem Anschein nach, +gar nicht daran, sie, wie das vorige Mal, als es +bei einer Protectoratserklärung geblieben, wieder vollkommen +zu verlassen, wenigstens von Militair zu +entblößen. Der Admiral suchte sich einzureden daß +Pomare in ihrem Widerstand gegen ihn zu weit gegangen +sei, und dem zu begegnen fiel er in denselben +Fehler, der ihm freilich für den Augenblick nicht soviel +Schaden bringen konnte, da er gerade der Stärkere war.</p> + +<p>Recht gut wußte er dabei daß die Insulaner, +wenn nicht unnöthiger Weise gereizt, eben durch ihre +Eifersucht unter sich, und bei dem Haß, den ein Theil +derselben gegen die strenge Herrschaft der Missionaire +hegte, nicht leicht persönlichen Widerstand leisten +würden, außer, durch die Fremden, besonders +die Missionaire selber angereizt und dem <span class="g">vor</span>zuarbeiten, +ehe ein förmlicher Bruch herbeigeführt werden +konnte, that er natürlich Alles was in seinen Kräften +stand. Die protestantischen Geistlichen wurden schon +an und für sich gleich gewarnt, das Volk nicht gegen +die jetzige <span class="g">rechtmäßige</span> Regierung aufzureizen, und +außerdem noch eine Proclamation erlassen worin +jeder Fremde, der <span class="g">gegen</span> die Französische Oberherrschaft +sprechen (man sagte nicht <span class="g">predigen</span>) würde, +augenblicklich von der Insel, überhaupt aus den +Gruppen zu verweisen sei; es war das ein Paragraph +der die Missionaire am schwersten traf, und +auch, besonders in England, von ihnen am meisten +angegriffen und verdammt wurde.</p> + +<p>Ebenso vorsichtig mußten sich die Franzosen dagegen +zu wahren suchen daß Waffen und Munition +den Insulanern durch ihre Freunde zugeführt wurden, +und eins der eben eingelaufenen Schiffe erhielt augenblicklich +die Ordre die Insel zu umschiffen und verdächtige +Fahrzeuge abzuweisen, während die hier +liegenden Engländer, von denen man aber nur das +kleine Kriegsschiff in Verdacht haben konnte, ebenfalls +scharf bewacht wurden. Auch Spirituosen suchte +man den Insulanern fern zu halten, sie nicht aufzureizen +und zu Excessen zu treiben, die unter den +jetzigen Verhältnissen leicht einen ernsten Charakter +annehmen konnten, und es war deshalb auch daß die +Kitty Clover, von der man ziemlich genau wußte +daß sie unter der Hand Spirituosen an die Insulaner +verkaufe und auch noch eine ziemliche Quantität derselben +an Bord habe, Befehl erhielt die Bai am +nächsten Morgen zu verlassen. Niemand vermuthete +daß sie auch noch weit gefährlichere Waffen zum gelegentlichen +Handel bei sich führe, die Mac Rally +übrigens auch wohlweislich einer ziemlich genauen +Visitation seines Schiffes, sollte dieselbe ja stattgefunden +haben, aus dem Weg gesteckt hatte.</p> + +<p>Außerdem aber waren die Französischen Soldaten +streng beordert die Eingeborenen freundlich zu behandeln, +und ihnen strenge Strafen angedroht, wenn +sie dieselben durch Erpressungen, Mißhandlungen +oder sonstigen Uebermuth reizen und dadurch Anlaß +zu Streitigkeiten geben würden.</p> + +<p>Den Fremden war ebenfalls ihr Eigenthum vollständig +gesichert, nur sollten sie sich, wie schon erwähnt, +jeder böswilligen Einwirkung auf die Insulaner enthalten, +oder der Folgen dafür gewärtig sein.</p> + +<p>Auch eine Regierung hatte der jetzt allmächtige +Admiral ernannt, einen Regierungsrath wenigstens +aus drei Personen bestehend, Mr. Aubigny, Capitain +der Corvette Ambuscade, Lieutenant Clou und Mr. +Moerenhout, und die Wahl des Letzteren besonders +kränkte Pomare tief, da sie wußte wie er von jeher +ihr gesinnt gewesen, während die Missionaire in dem +ihnen gerade feindlich gesinnten Mann einen vollständigen +Beweis sahen, was sie für sich von der +neuen Ordnung der Dinge zu erwarten hätten.</p> + +<p>Viel Zeit durften sie aber auch nicht verlieren, +denn noch an demselben Abend lief der Französische +Kriegsdampfer, der Cormorant ein, und ein dumpfes +Gerücht durch die Stadt daß der ganze übrige Theil +der, bis jetzt noch an den Marquesas-Inseln stationirten +Flotte, ebenfalls hier eintreffen würde, den +Eingeborenen zu imponiren, und ihnen zu beweisen +wie fruchtlos jeder Versuch des Widerstands +gegen eine so gewaltige Macht unter jeder Bedingung +für sie ausfallen müßte.</p> + +<p>Die Eingeborenen fingen jetzt erst an wirklich +stutzig zu werden, denn das ganze Benehmen der +Fremden hatte diesmal einen weit anderen Charakter +wie früher. Die ausgestellten Posten, das gelandete +und ohne weiteres in einem der Pomare gehörigen +Häuser untergebrachte Militair — die Besitznahme +der kleinen in der Mündung der Bai liegenden Insel +Motuuta, von jeher der Königssitz und in der That +Lieblingsaufenthalt der Pomaren, wo die Königin +sogar ihren Knaben geboren, und wohin jetzt ohne +weiteres mächtige Kanonen geschafft wurden, die gar +nicht aussahen als ob sie blos für die kurze Dauer +des Aufenthalts der Schiffe da liegen bleiben sollten; +vor allen andern Dingen aber das jetzt plötzlich so +scheue und zurückhaltende Wesen ihrer Missionaire, +das sie an ihnen wahrlich nicht gewohnt waren, +machte sie stutzen, und flößte ihnen zum ersten Mal +die ernstliche Besorgniß ein, daß doch wohl nicht +Alles so geschwind wieder vorüber gehn würde und +auch nicht genau so sei, wie ihnen die frommen Lehrer +bis jetzt erzählt haben mochten.</p> + +<p>Mr. Pritchard allein blieb sich, auf seine Stellung +als Englischer Consul fußend, ja vielleicht trotzend, +treu in dieser Zeit. So unbekümmert die Franzosen +irgend etwas gegen die Religion eines fremden +Staates und deren Vertreter unternahmen, und auch +vielleicht unternehmen konnten, so vorsichtig mußten +sie jedenfalls zu Werke gehn, wo sie es mit der +Diplomatie und dadurch auch mit den Rechten desselben +zu thun bekamen, und als Consul stand er, +wie er recht gut wußte, unter dem direkten und unmittelbaren +Schutz seines Vaterlandes. Die Eingeborenen +verstanden aber diesen Charakter gar nicht; +ihnen war Mr. Pritchard noch immer der Mitonare +und Lehrer von früher her, nur mit mehr Autorität +vielleicht als früher, da er die anderen Geistlichen +oft in seinem Hause versammelte, mit ihrer Königin +in stetem Verkehr stand, und dann auch durch die +neue Reise noch gewaltig in ihrer Achtung gewonnen +hatte. Jedenfalls kam er jetzt gerade von dem Land +der Beretanis, mußte also am besten wissen was sie +von dort zu hoffen hätten, und ob die Engländer +Schiffe senden würden sie und ihre Religion zu unterstützen, +oder ob sie auf sich selber verlassen bleiben +sollten, den zahlreichen Feuerschlünden des mächtigen +Feindes gegenüber.</p> + +<p>Die anderen Missionaire hatten, durch die Drohung +des Admirals eingeschüchtert, nicht gewagt, +eine bestimmte Antwort zu geben, und die Gläubigen +auf die Bibel und den lieben Gott vertröstet, der die +Seinen schützen und schirmen würde in schwerer +Noth und Angst. Mr. Pritchard dagegen sprach zu +ihren Herzen, und sein Ruf an sie muthig zu sein +und nicht zu verzagen war mehr ein Aufruf zu den +Waffen, als ein Trost.</p> + +<p>»Widerrechtlich hatten die Feranis die Flagge +Pomares niedergezogen, widerrechtlich setzten sie eine +Regierung ein, dem direkt ausgesprochenen Willen +Englands gegenüber, daß das Land sich frei und +unbelästigt des Friedens Segen und der christlichen +Religion erfreuen könne. Mit Kanonen und Bayonnetten +überwältigten sie ein stilles harmloses Volk +und die »Baals-Priester« zogen im Lande umher, +dem Feinde Seelen zu gewinnen. Er protestirte von +Anfang an feierlich gegen jede Französische Autorität +auf der Insel, die er unter keiner Bedingung anerkennen +würde, und wahrte sich das Recht zu dem +Volke zu reden und ihm zu rathen, wie es ihm gut +dünke, und wie er es in seinem Amt als Englischer +Consul sowohl wie Missionair vor seinem Gewissen +und seiner Regierung, aber nicht vor dem Französischen +Admiral zu verantworten habe.«</p> + +<p>Die Insulaner hielten sein Haus förmlich belagert, +denn der Mann, wie sie erst einmal die wahre +Absicht der Fremden verstanden, sprach ihnen aus der +Seele, aber noch mehr — er <span class="g">ver</span>sprach ihnen auch +Englische Hülfe von der zuerst einkommenden Englischen +Fregatte, während mit dem Dublin schon die +Klagen und Beschwerden sämmtlicher Missionaire +nach England abgegangen waren.</p> + +<p>Es läßt sich denken daß die Französischen Autoritäten, +den Protestantischen Geistlichen überdies nicht +gewogen, die Aufreizungen dieses Mannes mit Aerger +und Verdruß ansahen und nur durch seine officielle +Stellung noch zurückgehalten wurden, etwas Ernstliches +und Entschiedenes gegen ihn zu unternehmen. +Dazu brauchten sie aber irgend eine gegen ihn sprechende +Thatsache als Vorlage, und eine solche mußte +jedenfalls erst abgewartet werden.</p> + +<p>Spione umgaben ihn dabei genug, aus seinen +Reden an das Volk irgend eine, direkt zur Empörung +aufreizende Aeußerung zu finden, Mr. Pritchard war +aber klug genug sich keine solche Blöße zu geben, +und der Zorn der Französischen Officiere gegen ihn +stieg von Stunde zu Stunde.</p> + +<p>René beschloß indessen sich von jeder Betheiligung +an den politischen Ereignissen vollkommen entfernt +zu halten; er mochte natürlich nicht gegen seine +Landsleute kämpfen, so sehr er auch fühlte daß den +Eingeborenen hier unrecht geschah, und natürlich +noch viel weniger diesen feindlich entgegentreten, mit +denen er durch sein Weib in so nahe und freundliche +Beziehung gekommen war.</p> + +<p>Je mehr er aber über sein künftiges Leben auf +den Inseln nachdachte, desto mehr fühlte er sich davon +überzeugt, wie er solcher Art, und gewissermaßen +zwischen zwei Feuern, in Papetee jedenfalls eine +höchst unangenehme, ja gefährliche Stellung für die +Zukunft einnehmen müsse, denn von beiden Partheien +wäre er, wenn er es mit keiner offen hielt, auch rettungslos +verdächtigt worden. — Er wollte Papetee — +Tahiti verlassen und drüben in Atiu, in der stillen +Zurückgezogenheit seines häuslichen Glücks konnte er +bald die Welt um sich her vergessen — verachten. +Sorge um seinen Lebensunterhalt brauchte er nicht +zu haben, Gott hatte den Tisch der Eingeborenen +dort mit seinen reichsten Gaben überdeckt — ein +fröhliches, gutmüthiges Volk bewohnte die Insel, +und mit Sadie an seiner Seite —</p> + +<p>Und Susanna? —</p> + +<p>Fort mit dem Gedanken an sie — an Alles was +sie umgab, gerade hier lag die Gefahr für ihn, für +sein häusliches Glück, und er fühlte recht gut selber +wie er zu schwach, viel zu schwach sei, den immer +aufs Neue auf ihn eindrängenden Verführungen +lange widerstehn zu können.</p> + +<p>Er liebte Sadie aus tiefster innerster Seele, und +dennoch hatte er den Zauber, die Gewalt die diese +Liebe über ihn ausüben sollte, überschätzt — dennoch +fühlte er, wie er jetzt <span class="g">flüchten</span> müsse mit ihr, sich +selber zu entgehn und seiner Leidenschaft; flüchten, +einer Gefahr auszuweichen, die drohend über ihrem +Glücke hing, und in dem Gefühl lag das Bewußtsein +seiner Schwäche; gewaltiger noch daß er nicht wagte +es sich selber zu gestehn, gefährlicher für ihn, daß er +je geglaubt hatte es besiegen zu können, ja selbst jetzt +noch sich selber damit täuschen wolle daß er nach +freiem Willen handle.</p> + +<p>Schon an diesem Tag begann er seine, jedoch +eben nicht so bedeutenden Vorbereitungen, Tahiti zu +verlassen, und Sadie sah den Eifer mit dem er es +betrieb und dankte ihm in ihrem Herzen dafür. +Glücklicher fast als der Gedanke ihr liebes, freundliches +Atiu nun bald wieder zu sehn, es nie mehr zu +verlassen, machte sie das Bewußtsein des Gatten +Liebe noch zu besitzen und sich in jener furchtbaren +Stunde — so entsetzlich ihr selbst jetzt noch die Erinnerung +daran war — getäuscht zu haben. Er konnte +jenes fremde schöne Mädchen nicht lieben, hätte er +sonst so geeilt aus ihrer Nähe zu kommen? und daß +es ihn gerade zurück nach Atiu zog, war ihr ja der +Bürge für ihr schönstes Glück — für den Frieden +ihrer Seele. Wie weh that es ihr jetzt daß Aumama +nicht bei ihr geblieben war, Zeuge ihres Glücks zu +sein; das wilde Mädchen hatte sich aber nicht länger +halten lassen und war noch lange vor Abend schon +in ihrem Canoe allein nach Taiarabu aufgebrochen, +dort bei der Schwester zu bleiben; ja vielleicht — sie +hatte ihr zornig klopfendes Herz fest festhalten müssen, +als sie der Freundin die Worte zuflüsterte in denen +ihr ganzes Elend lag — dort, dort noch einmal dem +treulosen Gatten zu begegnen, und Rechenschaft von +ihm zu fordern, für ein mißhandeltes, zertretenes +Leben.</p> + +<p>Arme Aumama.</p> + +<p>René hatte sich von der Mission einen kleinen +Cutter zu verschaffen gewußt, seine Sachen und was +er sich an Bequemlichkeiten auf der Insel angekauft, +gleich mit einem Mal nach ihrem alten Wohnplatz +hinübertransportiren zu können, und derselbe wurde +schon an dem nämlichen Nachmittag, ein Beweis +wie es ihm Ernst war um seinen Vorsatz, von Papetee +herüber und an seine Landung geschafft, wo er +ruhig und vollkommen vor Wind und Wetter geschützt, +vor Anker liegen konnte, bis er im Stande +war seine Geschäfte hier so weit als möglich zu reguliren +und sich einzuschiffen.</p> + +<p>Niemand freute sich mehr darüber als der Mitonare +Ezra, der sich augenblicklich zum Passagier anbot, +und nebenbei noch versprach die Mannschaft +vollständig aufzutreiben. Mehr wie drei Leute gebrauchten +sie ohnedies nicht, da René ja selber Seemann +genug war das wenige an Bord solch kleinen +Fahrzeugs, wenn ja einmal Noth an Mann sein +sollte mit verrichten und besser verrichten zu können, +wie die Insulaner selber.</p> + +<p>Mitonare erhielt da die erste Botschaft, nach der +Stadt, zu dem ehrwürdigen Mr. Rowe zu kommen, +und René bekam ebenfalls eine Einladung von dem jetzt +Befehlenden auf Papetee, Gouverneur Bruat, ihn zu +besuchen, da er sich nach Manchem bei ihm zu erkundigen +wünsche.</p> + +<p>Die Botschaft beunruhigte ihn im Anfang — +sollte etwa wegen der Flagge Nachforschung gehalten +sein? — aber lieber Gott, da hätten sie ihm dieselbe, +wenn er wirklich verrathen wäre, einfach wieder abfordern +lassen; das Tuch hatte weiter keine Bedeutung, +sobald es einmal von der Stange herunter war. +Oder das Duell? — es war nicht wahrscheinlich daß +solche Sache in solcher Zeit zur Untersuchung kommen +sollte; und überdies hatten beide Theile darin gehandelt +wie es den nun einmal bestehenden Gesetzen der +Ehre entsprach, denen sie sich fügen mußten.</p> + +<p>Es half ihm Nichts daß er sich den Kopf darüber +zerbrach, und gegen Abend — er war auf vier Uhr +Nachmittag nach Papetee beordert worden — folgte +er der Aufforderung des Gouverneurs.</p> + +<p>Es handelte sich dabei übrigens weder um Flagge +noch Duell; im Gegentheil war Mr. Bruat ungemein +freundlich mit dem jungen Mann, dessen Schicksale +er sich, wie er ihm versicherte, habe erzählen lassen, +und um ihm zu beweisen wie er sich für ihn interessire, +wünsche er ihn an sich und Papetee zu fesseln, und +bot ihm, da er ja schon überdies früher in der Französischen +Armee als Officier gedient, eine gleiche +Stellung in Papetee, unabhängig von den Schiffen +und mit gesichertem Aufenthalt auf den Inseln.</p> + +<p>René begriff recht gut, daß er dies Anerbieten +weniger seinen Verdiensten als der vermutheten Verbindung +verdanke, in der er, durch seinen längeren +Aufenthalt hier wie seine Heirath, mit den Eingeborenen +stand. Das Abenteuer mit dem Missionair +war ebenfalls, wenn auch nicht laut ausgesprochen, +doch ruchbar geworden, und es fehlte den Franzosen +gerade in diesem Augenblick besonders an Leuten, die +ihren Interessen so ergeben, als denen der Missionaire +entgegen wären, und doch dabei eine etwas freundlichere +Vermittlung zwischen den beiden so schroff abstoßenden +Elementen, den Eingeborenen der Insel und +den Eroberern derselben, bieten könnten. Das wäre +aber auch jedenfalls der Weg gewesen sich den Insulanern +vollkommen zu entfremden, und er lehnte die +ihm gebotene Stellung auf das artigste und mit der +Versicherung größter Dankbarkeit für das ihm bewiesene +Zutrauen, aber auch entschieden ab.</p> + +<p>Monsieur Bruat schien etwas pikirt darüber; er +hatte wohl keinenfalls eine so ganz definitive Weigerung +erwartet, René beharrte aber fest darauf +und wurde endlich mit einer zwar artigen aber sehr +kalten Verbeugung entlassen.</p> + +<hr class="hr45" /> + +<p>In Mons. Belards Hause, in dem kleinen traulichen +Stübchen der Madame Belard, saß diese an +ihrer Arbeit, hinter den niedergelassenen Jalousien, +die eine angenehme Kühle in dem freundlichen Gemach +verbreiteten, während Susanna vor dem Instrument +in leisen, wehmüthigen Akkorden und mit +halbgeschlossenen Augen ihrer Phantasie, ihren Gedanken +freien und ungestörten Lauf ließ.</p> + +<p>»Lieber Gott, Susanna,« sagte Madame Belard +endlich, ihre Nadel ruhen lassend und zu der Freundin +aufschauend — »Du bist entsetzlich langweilig heute, +und spielst Melodieen daß man immer glaubt es +sollte Jemand zum Richtplatz geführt werden. Was +um Gottes Willen steckt Dir im Kopf, was hast Du, +was fehlt Dir? — heraus mit der Sprache, Mädchen, +aber quäle mir die Molltöne nicht auf solch +grausame, unbarmherzige Art.«</p> + +<p>»Ich? — Nichts — was soll mir fehlen?« sagte +Susanna.</p> + +<p>»Ja das frag' ich Dich — etwas <span class="g">ist</span> mit Dir, +denn Du bist wie ausgewechselt gegen sonst.«</p> + +<p>»Unsinn« lachte Susanna, die vollen Locken aus +der Stirn werfend, und zu einer lebendigern Weise +übergehend — es war die Marseillaise.</p> + +<p>»Ach damit hast Du gestern Abend Monsieur +Delavigne vertrieben« lachte Madame Belard — +»wie rasch er aufsprang und fortstürzte. Wir hätten +uns heute doch einmal sollen nach ihm erkundigen +lassen, wie ihm die Aufregung gestern bekommen und +ob er sein Haus glücklich erreicht hat.«</p> + +<p>Susanna erwiederte Nichts darauf, hatte aber die +Marseillaise schon wieder fallen lassen, und praeludirte +eines ihrer kleinen melancholischen Creolenlieder +aus Louisiana, als Schritte aus dem Vorsaal gehört +wurden und Mons. Belard gleich darauf die Thür +öffnete und hereinschaute.</p> + +<p>»Ist Delavigne hier gewesen?« frug er die Damen.</p> + +<p>»Monsieur Delavigne? nein,« rief seine Frau +und Susanna hörte auf zu spielen und sah sich nach +ihm um — »ist er wieder in der Stadt?«</p> + +<p>»Hat er Euch denn noch Nichts gesagt?« frug +der Gatte aber jetzt, sie etwas erstaunt ansehend und +ganz ins Zimmer tretend, »wißt Ihr noch Nichts?«</p> + +<p>»Wir? — was ist denn?« rief Madame Belard +erschreckt, »um Gottes Willen — aber wenn er selber +in der Stadt war — ist ihm denn zu Hause etwas +passirt — seinem Weib?«</p> + +<p>»Ah Papperlapapp,« sagte Mons. Belard lachend, +und ging zu einem kleinen Eckschrank den er dort zu +seinem eigenen Gebrauch stehen hatte, sich ein Glas +Brandy und Wasser einzuschenken, »da soll bei Euch +immer gleich was passirt sein; der Frau wird auch +was zustoßen, die Indianerinnen haben eine zähe +Natur und sind nicht gleich immer umgeworfen wie +andere Leute. Wenn ich noch einmal zu heirathen +hätte, ich wüßte auch was ich thäte.«</p> + +<p>»Bitte, Monsieur, geniren Sie sich nicht« bat +Madame Belard etwas beleidigt und mit kalter Höflichkeit + — »ich möchte Ihrem weiteren Glück nicht +gern im Wege stehn.«</p> + +<p>»Aber was ist vorgefallen?« frug auch jetzt Susanna, +mit größerem Interesse als sie bis jetzt gezeigt, +»bringen Sie uns eine angenehme oder unangenehme +Neuigkeit?«</p> + +<p>»Nun ich weiß gerade nicht« sagte Mons. Belard +die Mischung von Wasser und Brandy erst einen +Augenblick gegen das Licht haltend und dann, wie +mit der Farbe zufrieden, auf einem Zug leerend — +»angenehm ist sie gerade nicht — wenigstens nicht +für Sie Beide, und mir selber thut es auch leid, obgleich +sich die Sache nun einmal nicht ändern läßt +und des Menschen Wille sein Himmelreich ist. +Wenn's ihm nicht länger bei uns gefällt, kann ihn +natürlich keine Seele halten.«</p> + +<p>»Mons. Delavigne will fort von hier? — aber +wohin?« riefen die beiden Damen, wie fast aus +einem Munde.</p> + +<p>»Soviel ich verstanden habe, nach Atiu zurück, +wo er hergekommen« lautete die Antwort.</p> + +<p>»So wird er dorthin wohl sein Geschäft verlegen +wollen.«</p> + +<p>»Nein das ist ja eben der Unsinn« rief der Kaufmann +ärgerlich, »das dacht' ich mir auch im Anfang, +denn darin wäre ein Sinn, aber wie mir jetzt scheint, +läuft die ganze Geschichte auf irgend einen romantischen +Schwindel hinaus, und wenn das wirklich +der Fall wäre, sollt' er mir leid thun, denn keine +zwei Monat hält er's drüben mit seiner Paradies-Comödie +aus. Er will sein ganzes Geschäft förmlich +mit der Wurzel herausreißen und wegwerfen, und +sich drüben hinsetzen und Brodfrucht und Tarowurzel +essen mit Madame Sadie. Das klingt wohl recht +schön, ist aber nur leider unausführbar — er müßte +denn eben kein Franzose — kein civilisirter Mensch +sein, dessen ganze Existenz, er mag sich darüber äußerlich +vorlügen soviel er will, doch mit all seinen tausend +Seelenfasern an dem alten gewohnten Leben +hängt und nicht losgerissen werden <span class="g">kann</span>.«</p> + +<p>»Aber ist denn vielleicht hier irgend etwas vorgefallen?« +sagte Madame Belard — »hat er hier +Unannehmlichkeiten gehabt, die ihn vielleicht dazu +treiben?«</p> + +<p>»Doch nicht etwa mit der Regierung?« frug Susanna +rasch, die unwillkürlich und mit leiser Angst +der so keck eroberten Flagge gedachte.</p> + +<p>»Nicht daß ich wüßte« brummte Mons. Belard — +»im Gegentheil scheint ihm der Gouverneur wohl gewogen +gewesen zu sein, denn wie mir Delavigne selber +sagt hat er ein Anerbieten von dorther gehabt — ein +Anerbieten einer festen gesicherten Stellung, wenn er +es allenfalls nun überdrüssig gewesen wäre Handel zu +treiben; aber auch das hat er von der Hand gewiesen. +Er ist rein toll — oder blind.«</p> + +<p>»Und wann will er fort?« sagte Mad. Belard.</p> + +<p>»Morgen schon, soviel ich weiß, wenn er alle +seine Siebensachen packen und zu Schiff bringen +kann — er hat einen kleinen Cutter gemiethet, der +schon bei seinem Hause liegt. Nein die Sache ist +Ernst und nicht nur eine flüchtige Idee; ein Schlag +aus reinem Himmel, denn gestern, wo ihn Brouard +auf der Straße traf, wußte er noch kein Wort davon. +Aber ich muß wieder fort — er kommt jedenfalls +noch zu Euch hierher heute, Adieu zu sagen, und +wenn ich nicht da sein sollte, bitte gieb ihm dies +Papier hier, Marie; ich habe ihm versprochen, es +hierher für ihn zu legen, vielleicht komm ich nachher +noch einmal herüber.« Und mit kurzem Gruß verließ +er das Zimmer wieder.</p> + +<p>Die Frauen saßen noch schweigend, und in tiefem +Nachdenken, als Mons. Belard schon lange das +Zimmer verlassen hatte, und Susanna berührte wieder +leise die Tasten in weichen, kaum hörbaren +Akkorden.</p> + +<p>»Merkwürdig« brach Madame Belard endlich +das Schweigen — »etwas <span class="g">muß</span> da vorgefallen sein, +was ihn kann zu diesem wunderbar raschen Entschluß +getrieben haben — gestern Abend schon sein +eigenthümliches Betragen.«</p> + +<p>»Du sprichst von Mons. Delavigne?« sagte Susanna, +ohne die Freundin anzusehn.</p> + +<p>Madame Belard schaute rasch nach ihr um, ließ +ihr Auge einen Moment auf ihr ruhen und sagte +dann leise:</p> + +<p>»Ja.«</p> + +<p>»Die Männer sind wunderliches Volk« sagte die +Schöne — »er wird sich mit seiner Sadie wieder in +einen Palmenhain zurückziehn, und von der Welt — +in ihren Armen träumen.«</p> + +<p>Madame Belard schüttelte traurig mit dem Kopf +und sagte ernst:</p> + +<p>»Das ist nicht Alles wie es sein sollte — hätte +er den Entschluß langsam und mit reiflicher Ueberlegung +gefaßt, so würde es mich recht von Herzen, +in tiefster Seele gefreut haben.«</p> + +<p>»Wie so?« frug Susanna rasch.</p> + +<p>»Weil mich Sadie, das arme liebe Mädchen, in +einer Welt hier in die sie nicht gehört, in die sie +nicht paßt, recht von Herzen dauert. Es ist ein liebes +engelgutes Kind, und <span class="g">verdiente</span> glücklich zu sein — +und wird es nie werden« setzte sie recht tief aufseufzend +hinzu.</p> + +<p>»Warum nicht glücklich?« sagte Susanna gleichgültig, +der Stimme wenigstens den Ausdruck gebend, +»so viel ich von dem Leben dieser Insulanerinnen +gesehen habe, verlangen sie es, wissen sie es gar nicht +besser, als daß sich ein Europäer, Franzose oder Engländer +ist ihnen ziemlich gleich, um sie bewirbt und + — die Dauer seines Aufenthalts vielleicht — bei +ihnen bleibt; kehrt er in seine Heimath zurück fällt +es ihm natürlich nicht ein eine farbige Frau mitzunehmen.«</p> + +<p>»In der Regel, ja —« sagte Madame Belard — +»leider Gottes handeln die Männer hier leichtsinnig +genug in dieser Hinsicht, und haben schon manches +arme Herz gebrochen, selbst unter den ungebildetsten +der Insulaner — das Herz kehrt sich ja nun doch +einmal nicht an Sitte und Gebrauch.«</p> + +<p>»Sie sehn mir nicht aus, als ob ihre Herzen so +leicht brechen könnten« entgegnete Susanna etwas kalt.</p> + +<p>»Doch, doch« sagte leise Madame Belard, »und +Sadie ist gar nicht wie ein Kind dieser Inseln erzogen + — nur die Farbe, das Aussehn, und das Freie, Natürliche ihrer Bewegungen verkünden sie als ein +Kind des Korallenbodens; der alte Mr. Osborne, der +hier auf Tahiti starb, hat sie wie eine Tochter gehalten, +unterrichtet und ihr damit Gutes thun wollen, +aber ich fürchte fast, statt dessen einen schlimmen +Dienst erwiesen. Nicht Indianerin, nicht Europäerin +muß sie für das Leben ihres Vaterlandes verloren +sein, nie wenigstens würde sie sich, wozu sie doch +Gott bei ihrer Geburt bestimmte, an der Seite eines +gewöhnlichen ungebildeten faulen Indianers glücklich +fühlen können — und ich fürchte, sie wird +<span class="g">nicht</span> im Stande sein, den jetzt geliebten Mann auf +immer an sich zu fesseln.«</p> + +<p>»Und verlangst Du von Delavigne daß er sein +Leben auf jenem Atiu verträumen — diese monotonen +Inseln mit ihren ewigen Palmen und Brodfruchtbäumen +nie wieder verlassen soll?« rief Susanna in +ihrem Spiel aufhörend und sich rasch und fast heftig +nach der Freundin umdrehend.</p> + +<p>»Verlangen?« sagte diese achselzuckend — »ich +verlange von einem Mann vor allen Dingen daß er +seine Schwüre hält, es ist das wenigste <span class="g">was</span> man +verlangen kann, und doch unendlich viel, und thut +das Delavigne, so kann er die Inseln nur verlassen, +wenn er die Indianerin <span class="g">als sein Weib</span> mit hinüber +in das alte Vaterland nimmt.«</p> + +<p>»Um dort der Kinder Spott zu werden« rief +Susanna rasch.</p> + +<p>»Er hat das Alles voraus gewußt,« sagte Marie +Belard, »Sadie ist übrigens ein wunderhübsches +Weibchen.«</p> + +<p>»Und wie lange wird das dauern?« frug Susanna, +»in sechs Jahren, in fünf vielleicht schon, ist +die Blüthenzeit dieser Kinder der Tropen vorüber +und <span class="g">die</span> Zeit muß ihm vorschweben, wenn er an ein +späteres Leben in den civilisirten Städten der alten +oder neuen Welt zurückdenkt. Ja in der neuen könnte +er nicht einmal jetzt mit ihr existiren, wo sich jede anständige +Familie in New-York sowohl wie New-Orleans +von ihm zurückziehn würde, um nur nicht +in den Verdacht zu kommen mit <span class="g">schwarzem</span> Blute +Umgang zu haben.«</p> + +<p>»Aber Susanna, in Virginien rühmen sich die +ältesten Geschlechter von der Königstochter Pokahontas +abzustammen« sagte Madame Belard.</p> + +<p>Susanna zuckte die Achseln.</p> + +<p>»Ja, sie zum Ahn zu haben lassen sie gelten« +sagte sie, »aber frag einmal eine der dortigen Familien, +ob sie <span class="g">jetzt</span> einem ihrer Söhne gestatten würden +die Ehre ihrer Geschlechter durch Indianisches Blut +zu <span class="g">beflecken</span>. Das Vorurtheil, wenn es überhaupt +ein Vorurtheil genannt werden kann, wo es sich um +etwas unseren Naturen total widerstrebendes handelt, +besteht nun einmal und wir Einzelne können es nicht +ändern — Uebrigens sind die hier geschlossenen Ehen« +fügte sie mit weit leiserer Stimme etwas zögernd +hinzu, »wie man überall hört, ja keineswegs so bindend, +und sollen sogar schon in ihrer Formel eine +Art Vorbehalt auf ziemlich willkürliche Scheidung +wieder enthalten.«</p> + +<p>»Die meisten, ja, leider Gottes« sagte Madame +Belard — »die leichtsinnigen Mädchen der Inseln +würden selbst die Formel nicht verlangen, hielten die +Missionaire nicht darauf, bei etwas, das sie doch +nun einmal nicht verhindern können, wenigstens so +viel als möglich den Anstand zu wahren. Bei den +meisten ist auch wirklich nichts weiter geschehn; manche +aber vollziehen wirkliche Ehen, so vollständig in ihrer +Ceremonie als bei uns und — ich sollte denken — +auch ebenso bindend. Wahrscheinlich ist dasselbe auch +mit Sadie und Delavigne der Fall; Sadie ist die +Pflegetochter eines Geistlichen, und von ihm erzogen +und getraut; der würdige Mann wird nicht daran +gedacht haben eine andere als vollgültige Ehe zwischen +den Beiden zu schließen. Ueberdies bliebe sich +das auch gleich, das todte Wort was dabei gesprochen +wird kann nur gesetzlich binden, und zwar an Stellen +wo das Gesetz die Kraft und Ausdehnung hat, hier +wo jedes Canoe den Mann aus dem Bereich desselben +bringen kann, ist das <span class="g">eigene</span> Wort, das +eigene Herz das einzige worauf man wirklich trauen +kann, und ich will zu Sadies Bestem hoffen, daß +Delavigne dem fest und treu zu eigen bleibt.«</p> + +<p>»Und glaubst Du wirklich daß er sein Leben solcher +Art hier beschließen wird?« frug Susanna — +»Marie denke Dir er ist vielleicht fünf oder sechs und +zwanzig Jahr alt, und soll jetzt <span class="g">aufhören</span> zu leben + — ist das wahrscheinlich?«</p> + +<p>»Aufhören zu leben — mit der Frau die er liebt +an seiner Seite, mit seinem Kind?« frug Madame +Belard dagegen, »er kann das nicht gut »aufhören +zu leben« nennen, was, wie er mich oft versichert, +das höchste und schönste Ziel seines Lebens gewesen; + — es wäre zu traurig für die arme Sadie; und doch +<span class="g">fürchte</span> ich fast das wilde ungestüme Wesen des +Mannes wird sich nicht in die engen festen Banden +eines solchen Lebens, auf die Länge der Zeit wenigstens, +einschnüren lassen. <span class="g">Ihr</span> Beiden hättet besser +zusammen gepaßt.«</p> + +<p>Susanna lachte, aber sie wandte rasch den Kopf +und begann wieder, und zwar mit raschen kräftigen +Griffen die Marseillaise zu spielen, während Mad. +Belard an das Fenster trat und hinausschaute.</p> + +<p>Die Thür öffnete sich leise und René erschien auf +der Schwelle — keine der Frauen hatte ihn in den +rauschenden Tönen des kriegerischen Liedes kommen +hören, und mehre Minuten lang stand er schweigend +die Blicke fast wehmüthig auf die holde Jungfrau +am Instrument geheftet die, den Lauscher nicht ahnend +das Lied schloß und wieder über zu den weicheren +seelenvollen Melodieen kleiner, spanischer, Lieder +ging, wie sie dieselben daheim an den Ufern des +Mississippi oft und oft gehört. Eine Weile spielte sie +so fort und dann endlich, wie den Gedanken des +Liedes folgend das sie begonnen, fiel sie mit ihrer +weichen klangvollen Stimme leise ein.</p> + + + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">Die Halme wehn gedankenschwer<br /></span> +<span class="i0">Auf jener Wiese drüben,<br /></span> +<span class="i0">Sie sagen wohl einander nur<br /></span> +<span class="i0">Daß sie sich innig lieben;<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i0">Ich aber liege einsam hier<br /></span> +<span class="i0">Und schaue in die Höhe — <br /></span> +<span class="i0">Ach daß mich Niemand lieben will<br /></span> +<span class="i0">Ist ja mein einzig Wehe.<br /></span> +</div></div> + + + +<p>»Ein trauriges Lied« seufzte Madame Belard +und drehte sich nach der Freundin um, stieß aber unwillkürlich +einen leisen Schrei aus, als sie den, mit +dem sie sich eben in wirklich traurigen Bildern beschäftigt, +bleich und ernst vor sich stehen sah.</p> + +<p>Susanna schaute rasch auf den Ruf um, und +während ihr das Blut in die Wangen schoß, stand +sie auf und verließ das Instrument.</p> + +<p>»Sie haben uns belauscht« sagte sie und ihr +Auge haftete so fest auf dem seinen, als ob sie die +Gedanken lesen wollte, ehe ihnen die Lippen Worte +geliehn.</p> + +<p>»Den Dichter wenigstens« entgegnete René, ihrem +Blick begegnend — »den armen Dichter, dem als er +das Lied schrieb, wohl recht weich und weh muß +um's Herz gewesen sein. Sie sollten freundlichere +Lieder singen, Miß Lewis, vor Ihnen liegt das Leben +noch frei und offen in all seiner Pracht und Herrlichkeit + — es wäre Sünde wenn Sie gerade, vor +tausend Anderen, solchen traurigen Lamentationen +Raum geben wollten. Doch — sein Sie mir nicht +böse daß ich Sie gestört habe — ich will ihre Zeit +nicht lange in Anspruch nehmen — ich komme Ihnen +Adieu zu sagen.«</p> + +<p>»Sie wollen fort?« sagte Susanna leise.</p> + +<p>»Hoffentlich Morgen« erwiederte René mit einem +Lächeln wenigstens, wenn es auch ein gezwungenes +war.</p> + +<p>»Der Entschluß muß Ihnen über Nacht gekommen +sein« rief Madame Belard — »gestern +Abend wußten Sie noch kein Wort davon.«</p> + +<p>»Ich habe mich allerdings erst gestern dazu entschlossen.«</p> + +<p>»Mein Mann hat uns schon auf die schmerzliche +Nachricht vorbereitet, lieber Delavigne — auch hier +ein Papier für Sie hergelegt, falls er Sie wirklich +nicht noch — einmal sehn sollte — es thut uns recht, +recht leid Sie von hier verlieren zu müssen.«</p> + +<p>»Madame Belard« sagte René und seine Stimme +zitterte.</p> + +<p>»Aber warum haben Sie Ihre Frau nicht mit +herübergebracht, soll ich sie nicht wiedersehn?«</p> + +<p>»Sie werden sie entschuldigen müssen« sagte +René das Papier mit einer dankenden Verbeugung +an sich nehmend, das ihm die junge Frau reichte — +»Sadie hat jetzt so viel mit Packen zu thun und — +es ist besser so vielleicht — ich selber wollte brieflich +von Ihnen Abschied nehmen« setzte er dann nach +einer kurzen Pause hinzu, »aber meine Geschäfte +zwangen mich die Stadt noch einmal aufzusuchen +und — da konnte ich es doch nicht übers Herz +bringen, so ganz vorbei zu gehn.«</p> + +<p>»Wir hätten Ihnen das im Leben nicht verziehen« +rief Madame Belard schnell — »aber kommen +Sie, bleiben Sie nicht mit der Klinke in der +Hand da stehn und setzen Sie sich zu uns — es ist +ja das letzte Mal vielleicht für eine lange Zeit. +Nehmen Sie den Stuhl da, neben Susannen. Sie +haben auch recht eigentlich, daß Sie den politischen +Wirren aus dem Wege gehn; besonders in ihren +Verhältnissen hätten Sie es doch am Ende manchmal +nicht vermeiden können, mit einer oder der anderen +Parthei in Collision zu kommen, und hat sich erst +Alles wieder regulirt, sind Sie ja noch immer Ihr +freier Herr.«</p> + +<p>»Die politischen Verhältnisse kümmern mich wenig« +sagte René — »ich kann den Gewaltstreich +meiner Landsleute, den sie jetzt durch spitzfindige +Rechtsclauseln zu beschönigen suchen, einem schwachen +harmlosen Volke gegenüber nicht billigen, und habe +mich schon auf der anderen Seite auch zu sehr über +das Treiben und Wesen der fanatischen Missionaire +geärgert, diesen wieder das Wort zu reden; ich würde +mich also weder der einen noch der anderen Parthei +angeschlossen haben. Wahr ist übrigens daß man +bei solcher Gelegenheit nicht immer seine Neutralität, +selbst bei den besten Vorsätzen, vollständig behaupten +<span class="g">kann</span>, und in sofern wäre es allerdings gut selbst +der Möglichkeit einer Collision entrückt zu sein. Den +Eingeborenen ist übrigens jede Hoffnung genommen, +sich gegen die Uebermacht vertheidigen zu können, +denn eben ist noch ein neuer Französischer Kriegs-Dampfer, +wenn ich nicht irre der Salamander, signalisirt +worden.«</p> + +<p>»Der Salamander lag nach den letzten Nachrichten +in Havre,« rief Madame Belard rasch, +»dann kommt er auch direkt von Frankreich und +bringt uns Briefe aus der Heimath.«</p> + +<p>»Aus der Heimath« sagte René leise — »es ist +doch ein wunderbares Wort — ich hätte nie geglaubt +daß solch ein Zauber darin liegen könnte — aber — +ich habe Sie wieder in Ihrem Spiel gestört, Miß +Lewis — Sie werden wahrlich erst ungestört spielen +können, wenn ich fort bin.«</p> + +<p>»Wir haben mitsammen geplaudert, und nur in +Gedanken setzte ich mich an's Clavier,« sagte Susanna, +in einem Buche blätternd das neben ihr lag, +den Kopf von René abgewandt.</p> + +<p>»Und was hört man draußen im Land über unsere +Zustände hier?« frug Madame Belard — »Sie +wohnen doch außer der Stadt, glauben Sie daß sich +die Eingeborenen ohne Weiteres den Französischen +Befehlen fügen werden?«</p> + +<p>»Gott weiß was sie thun« sagte René — »soviel +ist gewiß, daß die Regierung jetzt mehr den Einfluß +der Missionaire, besonders des Englischen Consuls, +als irgend etwas anderes zu fürchten scheint, und +nur wohl auf einen wirklichen Grund wartet, ernstlich +gegen ihn einzuschreiten.«</p> + +<p>»Dieser Mr. Pritchard hat etwas recht anständiges +nobles in seinem ganzen Wesen« sagte die +junge Frau — »ich hätte ihn gar nicht für einen +Missionair gehalten.«</p> + +<p>»Er ist es auch wohl nur noch in dem Einfluß, +den er auf die Eingeborenen ausübt — ich bin übrigens +kein Freund dieser Herren, und froh besonders +meine Frau aus ihrem Bereich entfernen zu können. +Diese tollen Schwärmereien immer mit anzuhören ist +zum Verzweifeln, und wenn irgend etwas auf der +Welt, das wahrhaftig könnte mich rasend genug +machen, lieber wieder an Bord eines Wallfischfängers +zu springen, ehe ich einem schleichenden, tödtenden +Bekehrungsversuch entgegenginge.«</p> + +<p>Susanna lächelte und sagte mit leisem Kopfschütteln:</p> + +<p>»Der Rückfall ist bei Ihnen nicht zu fürchten — +seit Sie den Frack wieder getragen, und die Glacéhandschuh +haben Sie sich den Geschmack an dem +romantischen Leben der Wallfischfahrt jedenfalls +verdorben.«</p> + +<p>»Sie können mir den Frack noch immer nicht +vergessen,« lachte René, rasch und willig in den +lebendigeren Ton des Mädchens eingehend.</p> + +<p>»Es war das erste was mir, mit dem Bewußtsein +Ihrer Geschichte, an Ihnen in die Augen sprang« +sagte schelmisch das Mädchen, »und ich malte mir +Ihr Doppelbild da gar lebendig aus. Der Eindruck +hat sich bei mir auch nicht wieder verwischen lassen.«</p> + +<p>»Das also war der erste Eindruck den meine Erscheinung +auf Sie hervorgebracht,« lachte René, +»Frack und Glacéhandschuh — wieder ein Beweis +für eine Beobachtung die ich von je gemacht, daß +Frauen selten im Stande sind ein richtiges unbefangenes +Urtheil über eine, ihnen zum ersten Mal aufstoßende +Physionomie oder Persönlichkeit zu fällen.«</p> + +<p>»Ei Sie grober Mensch« rief Madame Belard +rasch, »wie können Sie etwas derartiges in Gegenwart +von zwei Damen behaupten, noch dazu da Sie +auf alle Beide vielleicht einen günstigen Eindruck +gemacht haben. Der erste Eindruck ist gerade bei mir +der wichtigste und entscheidendste, denn das Auge ist +dabei kein Diener des Verstandes sondern des Herzens. +Viele Leute wollen behaupten daß der Kopf, der kalte +Verstand für das Herz denken und handeln müsse, +und dabei alle Hände voll zu thun habe, aber hierbei +findet gerade das Gegentheil statt. Wie oft z. B. geschieht es, daß wir fremde Menschen mit dem ersten +Blick schon lieb gewinnen und uns von anderen eben +so abgestoßen fühlen. Die Einen haben uns noch +Nichts zu Lieb, die Anderen noch Nichts zu Leid gethan, +aber das Herz streckt seine Fühlfäden aus, und +was der nüchterne Verstand in Monaten vielleicht +nicht herausbekommen, und sich dann am Ende doch +noch getäuscht hätte, das sagt uns das Herz mit +einem Schlag, und wie selten ist es daß es sich irrt.«</p> + +<p>»Sie <span class="g">hätten</span> recht,« erwiederte René, »wenn +Ihr erster Blick eben ein unpartheiischer wäre, der +gleich die Züge des fremden, zum ersten Mal begegneten +Menschen trifft, aber der erste Blick gehört bei +Ihnen stets den <span class="g">Kleidern</span> des oder der Fremden, +der zweite hat dann schon aufgehört unbefangen zu +sein — eine falsch gewählte Farbe, eine veraltete +Mode sprach das Urtheil vorher.«</p> + +<p>»Und ich will Ihnen beweisen daß sie unrecht +haben« rief Susanna wärmer werdend — »schon +nach dem ersten Blick auf einen Menschen sag' ich +Ihnen was er für Augen, was für Zähne hat.«</p> + +<p>»Augen und Zähne« erwiederte René achselzuckend + — »das Gesicht also abermals wieder nur +als Kleidungsstück betrachtet.«</p> + +<p>»Etwas spricht für Ihre Behauptung« sagte +Madame Belard etwas pikirt — »daß wir armen +Frauen so oft von Euch Männern betrogen werden — +vielleicht haben Sie doch recht, und dieser Kleiderblick +ist unser Fluch. Ich habe nicht geglaubt daß +Sie so boshaft sein könnten.«</p> + +<p>»Herr Delavigne will uns die Trennung leichter +machen« sagte Susanna, wirklich fast böse über die +etwas herbe Bemerkung.</p> + +<p>»Gott verhüte daß ich Sie kränken sollte« fiel +ihr René rasch ins Wort — »zürnen Sie mir nicht, +mir ist der Kopf wirr und toll seit heute Morgen, +und der Gedanke Tahiti — so viele liebe Freunde +zu verlassen, noch zu neu, zu fremd — zu ungewohnt. +Aber ich muß auch fort; es dunkelt schon und ich +habe noch Einiges in der Stadt zu besorgen, was +vor dem Abendschuß abgethan sein muß.«</p> + +<p>»Also wirklich fort?« sagte Madame Belard.</p> + +<p>»Ich kann nicht anders« seufzte René und fuhr +dann leiser und ihre Hand ergreifend fort, »ich lasse +viele liebe Freunde hier zurück — werden auch Sie +manchmal meiner gedenken?«</p> + +<p>»Wir wollen keinen großen Abschied von einander +nehmen, Delavigne« sagte die kleine Frau +bewegt, mit Willen und Anstrengung aber die Bewegung +niederkämpfend — »Sie gehn nicht aus der +Welt, und werden manchmal hier herüber kommen; +es ist ja das Schönste was wir haben auf der Welt, +liebe, uns theuere Freunde wieder zu sehn, deren +Bild, auf dem dunklen Hintergrund der Trennung +nur so viel schärfer und reiner in unserer Seele bleibt. +Gehn Sie mit Gott, grüßen Sie mir Ihr Weibchen +und — mögen Sie das finden was Sie suchen.«</p> + +<p>Ihm rasch ihre Hand entziehend, denn sie hatte +den jungen Mann durch sein offenes herzliches Wesen +wirklich lieb gewonnen, und er sollte die Thränen +nicht sehn die ihr ins Auge stiegen — verließ sie +rasch das Zimmer.</p> + +<p>Susanna machte eine Bewegung als ob sie ihr +folgen wollte, besann sich aber und blieb an dem +Instrument stehen, auf das sie sich mit der linken +Hand stützte.</p> + +<p>»Miß Lewis« sagte René leise — »ich glaube +nicht daß wir uns wiedersehn werden —«</p> + +<p>»Ich habe Sie ja noch eigentlich gar nicht entlassen,« +unterbrach ihn die Jungfrau, gewaltsam +gegen ein Gefühl ankämpfend, dem sie nicht Worte +geben mochte und konnte; aber, ohne daß sie eigentlich +wußte warum, einen ernsten Abschied fürchtend, fuhr +sie, in den leichten Ton übergehend, freilich in gezwungener +Fröhlichkeit fort — »Sie haben sich mir +auf Gnade und Ungnade ergeben und müßten mich +jedenfalls erst um Urlaub bitten. Wissen Sie wohl +daß mir der Preis bekannt ist, den mein Vater auf +Ihr Wiedereinbringen gesetzt hatte, und soll ich Sie +jetzt so ohne Weiteres entlassen?«</p> + +<p>»Ueben Sie Gnade vor Recht Mademoiselle« +bat aber René leise und ernst — nicht im Stande +in diesem Augenblick auf den leichten, scherzenden +Ton einzugehn — »üben Sie Gnade meinet- — +Gnade eines anderen Wesens wegen.«</p> + +<p>»Ich verstehe Sie nicht« sagte Susanna rasch, +»aber ich sehe wohl ein, mir armem schwachen Mädchen +wird das nicht gelingen, was der Delaware mit +seiner ganzen Mannschaft umsonst versuchte — Sie zu +halten. — Und was soll ich meinem Vater sagen?«</p> + +<p>»Sagen Sie ihm,« rief René jetzt, kaum im +Stande das gewaltsam zu Tag brechende Gefühl +nieder zu kämpfen — »sagen Sie ihm — daß ihn die +Tochter hart und schwer gerächt. Und nun — leben +Sie wohl, recht wohl und — glücklich.«</p> + +<p>Ihre Hand dabei ergreifend preßte er sie fest an +seine Lippen und sprang dann mit flüchtigen Sätzen +die Treppe hinunter und aus dem Haus.</p> + +<p>»René!« wollte Susanna rufen, aber die Zunge +versagte ihr den Dienst — die Worte erstarben ihr +auf den Lippen, und die Hand fest und krampfhaft +auf ihr Herz gepreßt, floh sie auf ihr Zimmer, und +schloß hinter sich die Thür mit dem Riegel.</p> + + + +<hr class="hr65" /> +<h2><a name="Capitel_6" id="Capitel_6"></a><span class="first">Capitel 6.</span><br /> + +Jim O'Flannagan in Thätigkeit.</h2> + + +<p>Die Sonne war am Untergehn, die einbrechende +und hier dem Verschwinden des Taggestirns fast +augenblicklich folgende und eben so rasch in wirkliche +Nacht übergehende Dämmerung verkündete es wenigstens, +denn dichte Wolkenschleier lagen über dem +Horizont, und breiteten, reckten sich höher und höher, +eine stürmische Nacht versprechend in dem sich wieder +erhebenden Westwind, der jedesmal fast seine Gewalt +mißbraucht, wenn er den ruhigen und vernünftigen +Ostpassat einmal zu verdrängen gewußt hat, auf +kurze Zeit.</p> + +<p>Sadie war in ihrem Haus allein mit dem Kind, +und selbst der Mitonare Ezra, der ihr fest versprochen +hatte recht früh zurückzukehren und ihr noch mit +manchem zu helfen in Packen und Zurechtstellen, +nicht gekommen. Auch René blieb heute so entsetzlich +lange aus — aber er hatte noch viel zu thun in der +Stadt. Lieber Gott der Entschluß war ja so plötzlich, +so überraschend schnell gefaßt worden, sie konnte sich +leicht denken wie schwer es da sein mußte Alles zu +ordnen was er zurückließ, und daß er das nicht in +ein oder zwei Stunden vollbringen könne. Bald, +ach bald war ja das nun Alles überstanden; nach +Atiu — o wie sie der Gedanke mit Glück und Seligkeit +erfüllte — nach Atiu, nach ihrem lieben lieben +Atiu — und wie ihr die Palmen da entgegenwinken +würden und die stillen Blumen die sie gepflegt und +gehegt; und das Lieblingsplätzchen am freundlichen +Strand, von den Lüften gegrüßt, von den Riffen +umbraust, der stille theuere Ort, mit der Erinnerung +ihrer Jugend — ihrer Liebe — o es war als ob ihr +das Herz springen müsse vor lauter Seligkeit, wenn +sie der frohen Rückkehr gedachte nach ihrem Atiu.</p> + +<p>Aber wo blieben die Männer? — auch Mata-oti +war draußen und kehrte, trotz mehrmaligem Rufen +nicht wieder; das Wetter zog dabei höher und höher +herauf — und gerade heute ließ man sie so allein. +Doch draußen — das waren Schritte — die Gartenthür +hatte geknarrt, und gleich darauf betrat mit +etwas eiligem Joranna der kleine Bruder Ezra das +Zimmer; sie konnte ihn in der jetzt vollkommen eingebrochenen +Dämmerung, ja Nacht, kaum noch erkennen.</p> + +<p>»Joranna Sadie, Joranna,« sagte er und trocknete +sich den Schweiß von der Stirn die er, aus den +engen Frackärmeln heraus, mit den kurzen dicken eingezwängten +Armen kaum erreichen konnte — »René +ist noch nicht zurück?«</p> + +<p>»Nein, Mitonare, aber er muß bald kommen, +und es freut mich nur daß wenigstens Einer von +Euch da ist — es ist gar so unheimlich hier so ganz +allein zu sein, mit dem leeren und öden Haus Lefévres +dicht daneben — ich weiß nicht jene leeren +Räume haben etwas Todtes Unheimliches für mich.«</p> + +<p>»Ist Bruder Aue hier gewesen?« frug Mitonare +leise.</p> + +<p>»Mr. Rowe? wie kommst Du auf den?« rief +Sadie erstaunt, »nein.«</p> + +<p>»Pst« sagte Bruder Ezra und sah sich scheu um +und dann setzte er sich auf einen Stuhl, stützte die +Ellbogen auf die Lehnen, faltete die Hände und +jagte, starr vor sich niedersehend, die Daumen umeinander +herum.</p> + +<p>Sadie wurde es unbehaglich in dem dunklen Zimmer +und sie zündete die Lampe an die auf dem Tisch stand.</p> + +<p>Es war indeß vollkommen dunkel geworden, und +der Wind hob sich heftiger und schleuderte die Brandung +an die gegenüberliegenden Riffbänke mit immer +dumpferem Brausen.</p> + +<p>»Aber was hast Du nur, Mitonare?« rief Sadie +endlich, vor ihn tretend und ihn bestürzt ansehend — +»Du siehst aus, als ob irgend etwas vorgefallen. +Ist ein Unglück geschehn? — Heiliger Gott, René — +wo ist René —«</p> + +<p>»Pst — pst« sagte aber der Mitonare eifrig mit +der Hand winkend, und schloß die Augen dabei, +schob die beiden außerdem schon etwas dicken Lippen +vor, und schüttelte aus Leibeskräften mit dem Kopf + — »pst, pst Pu-de-ni-a — nicht solchen Spektakel +machen — haben Schildwache dicht bei —«</p> + +<p>»Aber René —«</p> + +<p>»Unsinn, Unsinn, der Wi-Wi läuft, so viel ich +von ihm weiß ganz gesund und munter in der Stadt +herum und trinkt seinen Freunden den Wein aus, +zum Abschied — Mitonare hat ihn in drei Häusern +gesehn, auf die Art« sagte Bruder Ezra, ergriff Sadiens +Hand und streichelte sie, die arme Frau zu beruhigen + — »Tolle Gedanken die sich Pudenia macht +um den Wi-Wi — bah — ist wie Guiave, nicht +auszurotten; stecke heute einzigen Apfel in die Erde +habe im anderen Jahr ganzen Wald.«</p> + +<p>»Aber weshalb fragst Du nach Mr. Rowe — +der Mann erscheint mir nur immer vor Sorge und +Trübsal und großer Noth — was soll er hier, heute +noch hier wollen? und wenn ihn René hier fände, +gäb' es vielleicht harte Worte zwischen den Männern. +Gott wolle es verhüten.«</p> + +<p>»Aber ich begegnete ihm doch draußen am Thor + — er verließ den Garten, wie ich kam — war er +nicht hier im Haus?«</p> + +<p>Sadie faltete die Hände und sah erschreckt zu +dem Mitonare auf.</p> + +<p>»Er kam aus <span class="g">unserem</span> Garten?« frug sie leise + — »doch ich bin ein thörichtes Kind,« setzte sie +rascher hinzu, »mir da Sorge und Kummer zu +machen, vielleicht um Nichts. Es hat heut den +ganzen Nachmittag fast ein fremdes Canoe an unserer +Landung gelegen und zwei Männer, die darin +gekommen, waren an Land. Vielleicht daß ihm das +gehörte und er danach sehen wollte vor dem einbrechenden +Sturm.«</p> + +<p>»Und ist das Canoe wieder fort?« frug Bruder +Ezra.</p> + +<p>»Oh wohl vor einer Stunde, aber ein Einzelner +hat es nur zurückgerudert.«</p> + +<p>Mitonare stand auf, trat in die Thür und schaute +einige Minuten still und schweigend hinaus in die Nacht.</p> + +<p>»Haben die Wi-Wis mehr Soldaten als den +einen da unten unter dem Pandanusdach, wo das +Feuer ist?« frug er endlich, sich wieder umdrehend, +als er eine ganze Zeitlang nach der Richtung hinausgesehen +hatte.</p> + +<p>»Es waren drei oder vier da, heute Nachmittag« +sagte Sadie, »aber sie trieben sich meist oben an der +Straße herum, wo Tanui der alte Lootse mit seinen +Töchtern wohnt.«</p> + +<p>»Ahem, ahem« nickte der kleine Mann, und strich +sich das Kinn mit Daumen und Zeigefinger der +rechten Hand; langsam aber auf- und abgehend im +Zimmer murmelte er dann leise vor sich hin — »es +ist doch eine böse Geschichte, böse, böse Geschichte.«</p> + +<p>Sadie, die von den Worten nichts verstehen +konnte, sah ihm, immer noch nicht vollkommen beruhigt +zu, und horchte ängstlich dabei hinaus, denn +ihr scharfes Ohr hatte einen Laut entdeckt der vom +Wasser herüber zu dringen schien. Es war indeß so +dunkel geworden, daß man die Hand kaum vor Augen +erkennen konnte.</p> + +<p>»Was war das?« sagte sie leise — »war das +nicht als ob ein Canoe dort unten landete — ich +dächte ich hätte eine Stimme gehört. René wird +doch nicht in dem Wetter zu Wasser kommen?«</p> + +<p>»Unsinn« sagte Bruder Ezra, rasch mit dem +Kopf schüttelnd und die Thür zumachend — »wahrscheinlich +ist es der Mann in seinem Cutter — Cutter +liegt ja da gleich vor Anker. Wird nachsehn ob +Alles in Richtigkeit ist, wenn das Wetter vielleicht +noch ordentlich losbricht.«</p> + +<p>»Dort draußen geht Jemand« rief aber Sadie, +die nichtsdestoweniger ihre Sinne zum Aeußersten +angestrengt hatte, den geringsten Laut zu erlauschen + — »das ist René.«</p> + +<p>»Possen,« sagte der kleine Mann und suchte sie +von der Thüre fortzuziehn, aber deutlich hörten sie +in diesem Augenblick schwere Tritte dicht unter +ihrem Fenster hingehn, und es war als ob Jemand +da unten flüstere.</p> + +<p>»Heiliger Gott, was geht da vor?« sagte aber +Sadie, sich entschlossen von der Hand des kleinen +Mitonare befreiend — »was hast Du, Mitonare — +Du glühst und zitterst selber; welch Geheimniß birgt +die Nacht da draußen?«</p> + +<p>»Pu-de-ni-a — es ist Nichts — ist nicht viel« +sagte der kleine braune Missionair und fing an sich +vor lauter Verlegenheit bald an seinem Frack, bald +an seinen unteren Kleidern zu zupfen — gute Freunde +von — keine guten Freunde von Wi-Wis — aber +nicht von <span class="g">unserem</span> Wi-Wi« setzte er rasch hinzu — +»wollen sich — wollen sich was in die Berge tragen, +daß ihnen der Wi-Wi die Berge nicht auch wegnehmen +kann.«</p> + +<p>»Was in die Berge tragen? — wie versteh' ich +das?« frug die Frau erstaunt — »geschieht da etwas +gegen die Gesetze?«</p> + +<p>»Nicht gegen das dicke Buch!« rief Mitonare +schnell — »im Gegentheil, das steht Alles darin; +wir haben heute die ganze Geschichte abgelesen — +ist Alles vorgeschrieben drinn.«</p> + +<p>»Wer hat es abgelesen?« flüsterte Sadie leise.</p> + +<p>»Bruder Aue und noch viele andere Männer.«</p> + +<p>Die Frau schauderte in sich zusammen, sie wußte +selber kaum warum, aber die Angst um das was da +draußen vorgehe, ließ ihr auch keine Ruhe im Haus +drinn, und sie schritt der Thüre zu, diese wieder zu +öffnen. Mitonare verhinderte sie daran.</p> + +<p>»Nein, nein Pu-de-ni-a« sagte er rasch — »nicht +hinaussehn jetzt — brauchen gar nichts mit zu thun +zu haben und was davon zu wissen wenn Wi-Wi +fragen. Sind im Haus gewesen und haben Nichts +gesehen, wie sie Gewehre in die Berge tragen.«</p> + +<p>»Gewehre?« frug Sadie rasch und erschreckt — +»Waffen für die Eingebornen?«</p> + +<p>Mitonare schüttelte erst wieder rasch mit dem +Kopf, dann aber sich doch besinnend daß er nicht +geradezu, als besonders abgeschickter Mitonare, eine +auffällige Lüge sagen könne und dürfe, hielt er mit +Schütteln plötzlich ein, sah Sadie einen Augenblick +an und nickte dann eben so kräftig, und mit den +Augen dazu verschmitzt blinzelnd, mit dem Kopf.</p> + +<p>»Und weiß René davon?« frug die Frau.</p> + +<p>»Der Wi-Wi?« lachte aber Mitonare schon über +einen solchen Gedanken gerad hinaus — »der Wi-Wi +soll was davon wissen? aber Pu-de-ni-a — Nein +das ist gerad das Komische — nehmen es durch sein +eigen Haus und er weiß <span class="g">nicht</span>!«</p> + +<p>»Aber wenn er jetzt dazu käme und den Alarm +gäbe?« frug die Frau, ängstlich die Möglichkeit bedenkend +daß René die Hand nicht dazu bieten würde, +seine eigenen Landsleute zu bekriegen.</p> + +<p>»Bah, bah« lachte aber der Mitonare still in sich +hinein — »der Wi-Wi kommt jetzt nicht, gute Freunde +haben dafür gesorgt — haben ihn eingeladen bis +zehn Uhr — nachher Alles vorbei — kann nachher +kommen und sehn wie sie durch den Garten gelaufen +sind. Sollen wir die Leute in den Bergen ohne Gewehre +lassen?« setzte er dann entschieden hinzu, als +er sah wie die Frau unschlüssig ihm gegenüber stand +und dem Geräusch draußen horchte — »sollen sie +Nichts haben womit sie die Bibel, ei womit sie ihren +eigenen Brodfruchtbaum vertheidigen können, wenn +fremde unverschämte Männer über das Wasser kommen +und Brodfrucht mit Baum und Garten und Umgegend +gleich dazu nehmen? — Bah — soviel für +die Wi-Wis — sind ein paar gute darunter ja — +aber nicht viel; Kanaka muß was in der Hand haben +womit er sich wehren kann, sonst ziehen sie ihm die +Matten unter dem Rücken fort.«</p> + +<p>Und er hatte recht. Sadie selber, so sehr sie das +auch vor dem Gatten zu verbergen suchte, fühlte tief +im Herzen die ihrem Vaterland widerfahrene Schmach, +ja begriff vielleicht mehr als irgend Einer ihrer Landsleute, +wie gedemüthigt ihr Volk in den Augen aller +anderen Nationen dastehen müsse, wenn es keinen +Arm hebe, die erhaltene Beschimpfung zu rächen, +und gleichgültig und feige seine Flagge in den Staub +treten lasse. Seine <span class="g">Flagge</span>? ein eignes, unsagbar +schmerzliches Gefühl durchzuckte sie, als sie der Tahitischen +Flagge, als sie jener Stunde gedachte, und +nicht den Muth hatte sie gehabt, René danach zu +fragen. Aber der Augenblick nahm ihre Aufmerksamkeit +zu sehr in Anspruch, jetzt gerade vergangener +Zeit gedenken zu können, und mit der Angst um +René, was er thun, was er sagen würde wenn er +erführe was hier geschehn, mischte sich auch wieder +ein eignes stolzes, ja frohes Gefühl, daß die Tahitischen +Männer nicht feige die Speere fortwerfen und +in die Berge fliehen, sondern dem Feind, der ihr +theuerstes Besitzthum angriff, herzhaft die Stirne +bieten wollten. Und der Erfolg? — sie seufzte wenn +sie daran dachte, aber die Berge waren steil, die +Schluchten der Insel eng, das Uferland im Verhältniß +schmal und dicht zum Strand gedrängt; ein +Haufen entschlossener Männer, nur einigermaßen gut +bewaffnet, konnte da schon einem weit zahlreicheren +Feinde die Spitze bieten. — Aber Blut — Blut sollte +in diesen Thälern fließen, in denen der Friede Gottes +seit langen, langen Jahren ungestört geherrscht, und +so im Recht die Ihren waren, ihr Vaterland zu vertheidigen, +und wenn es das Leben Tausender koste, +so weh und unheimlich war ihr das Gefühl dabei, +jetzt selber an der Schwelle zu stehn, von der Blut +und Verderben ausgehen mußte für so Viele.</p> + +<p>Und der Mitonare, der stille friedliche kleine Mitonare, +der sonst in seiner Bibel studirt, die Welt +weiter nicht kannte, ihr Nichts bot, von ihr Nichts +verlangte, als das Versprechen einstiger Seligkeit, +und <span class="g">die</span> selber fürchtete, wenn er sich Männer wie +Bruder Aue und manche Andere dabei als leitende +herrschende Wesen dachte — den kleinen friedlichen +Mann jetzt dabei betheiligt zu sehn Mordgewehre in +stiller Nacht in die Berge zu schaffen, dem Aufruhr +gegen offene Gewalt die Hand zu bieten — sie konnte +es nicht fassen, nicht begreifen.</p> + +<p>»Aber Mitonare« sagte sie tief aufseufzend, denn +ein eigenthümliches ängstliches Gefühl beklemmte ihr +die Brust — »wenn die Männer zu den Waffen +greifen, haben sie recht — die jungen Leute eines +Stammes haben ihr Vaterland zu vertheidigen, denn +Gott hat es ihnen gegeben als einen Platz ihn anzubeten +und Gutes darauf zu thun, und wird es +ihnen entrissen, so können sie die ihnen auferlegten +Pflichten nicht mehr so vollständig erfüllen. Anders +ist es jedoch mit den <span class="g">Lehrern</span> eines Volks, mit +denen, die Gottes Wort, das Wort des Friedens und +der Liebe selber verkündigt haben, und noch verkündigen +wollen; dürfen diese das Schwert auffassen und in +den Kampf ziehn oder selbst die Waffen dem Bruder +in die Hand drücken und sagen: Da, gehe hin und +erschlage die, die Dich angegriffen haben? — ach +Mitonare, ich bin vielleicht nur eine thörichte Frau, +die sich mit unnützen, falschen Scrupeln und Befürchtungen +quält, aber mir ist doch so gar weh zu +Muth, und ich weiß nicht ob Du recht thust, auch +nur um etwas derartiges zu wissen. Vater Osborne +hätte das nie gethan, und Christus hat nicht gewollt +daß wir unsere Religion mit der Schärfe des Schwertes +vertheidigen sollten.«</p> + +<p>»Zu Christus sind auch keine Wi-Wis gekommen +und haben ihm das Land weggenommen,« rief der +Mitonare schnell — »Religion — ja das ist Alles +recht schön und gut — Religion ist ein sehr gutes +Ding, wenn man aber keinen Platz hat wo man sich +hinsetzen und beten kann, hilft Einem auch die Religion +Nichts.«</p> + +<p>Sadie blickte erstaunt, erschreckt ihn an — sprach +das der kleine gottesfürchtige Mitonare aus früherer +Zeit, und waren nur wenige Jahre im Stande gewesen, +eine so merkwürdige gewaltige Veränderung +mit seinem ganzen Wesen und Charakter vorzunehmen?</p> + +<p>»Mi-to-na-re!« rief sie bittend.</p> + +<p>»Ja Pu-de-ni-a, gutes Kind« sagte der kleine +Mann gerührt, denn in dem einen Wort lag die +ganze alte Liebe und Zärtlichkeit früherer Zeit — +»Pudenia ist sehr gutes Kind, Mitonare ist aber +anders geworden. Der alte Mann auf Atiu, mit +dem weißen Bart sagte freilich man würde nicht anders, +man würde nur klug, wenn man das Alles +einsähe, und das ist auch wohl vielleicht recht hübsch +und nothwendig — aber glücklich wird man nun +einmal nicht dabei.«</p> + +<p>»Und wir <span class="g">waren</span> glücklich auf Atiu« sagte +Sadie, in stiller Wehmuth seine Hand ergreifend.</p> + +<p>»Ja« flüsterte der kleine Mann plötzlich und ein +anderer Geist kam wieder über ihn — »recht glücklich +waren wir — bis die Wi-Wis kamen — nicht der +Eine, Pu-de-ni-a aber die Anderen — bis die anderen +Priester kamen und uns sagten daß wir unsere +alten Götter umsonst verworfen und uns dem neuen +Gotte zugewendet hätten, bis sie uns sagten daß wir +auch ohne das hätten selig werden können, und nun +nur beten müßten, recht viel beten, unsere Eltern aus +dem heißen Platz, aus dem Fegefeuer, herauszuholen. +Da wurden wir irr zuletzt, da wußte man nicht mehr +welcher Pfad der rechte sei, und wenn uns alte Gewohnheit +auch wieder in alten Weg zurückgeführt +hatte — es ist doch nicht mehr so wie früher, wir +sind älter geworden und — ha — was war das? — +Jemand ist an der Thüre.«</p> + +<p>»Das wird René sein« rief Sadie.</p> + +<p>Die Klinke draußen wurde versucht.</p> + +<p>»Sadie — öffne schnell! ich bin es,« rief in dem +Augenblick der junge Franzose vor der Pforte, die +Mitonares vorsichtige Hand verriegelt hatte.</p> + +<p>»Segne mich« sagte aber Bruder Ezra erschreckt, +während Sadie rasch hinzusprang dem Gatten zu +öffnen — »warum kommt er nicht oben herein von +der Straße — er muß sie gesehn haben.«</p> + +<p>»Was geht hier vor?« rief aber in diesem +Augenblick René, sein Weib und den Mitonare, +die Beide bestürzt vor ihm standen, erstaunt ansehend. +»Was sind das für Leute hier im Garten und was +tragen sie?«</p> + +<p>»Was für Leute?« frug Mitonare, in einer noch +unbestimmten Absicht dem Wi-Wi die ganze Geschichte +geradezu wegzuleugnen.</p> + +<p>»Was für Leute?« wiederholte René erstaunt — +»habt Ihr denn Nichts gehört und dicht unter dem +Fenster hier huschten die Gestalten vorbei? — wo ist +mein Gewehr? ich muß sehn was hier vorgeht; die +Wache von nebenan wird auch gleich hier sein.«</p> + +<p>»Die Wache?« rief Bruder Ezra erschreckt — +»was weiß sie von hier?«</p> + +<p>»Einer der Soldaten kam mit herüber und sprang +rasch zurück als wir die verdächtigen Gestalten bemerkten, +den Alarm zu geben.«</p> + +<p>»Alle Wetter!« rief aber der Mitonare, und in +die Thür springend hielt er die hohlen Hände an den +Mund, und stieß einen zwar nicht sehr lauten, aber +doch weithin schallenden und ganz eigenthümlichen +Schrei aus.</p> + +<p>»Was zum Teufel, Mitonare!« schrie aber René +auf ihn zuspringend und ihn zurückziehend — »was +soll das heißen?« Der kleine Bruder Ezra leistete +jedoch nicht den mindesten Widerstand; er schien Alles +ausgeführt zu haben was er wollte, und setzte sich +jetzt nur dicht zum Fenster auf einen dort stehenden +niederen Schemel — mit den hohen Stühlen konnte +er sich nie befreunden und horchte, das Ohr an das +Fenster gedrückt, still und aufmerksam nach außen, als +ob er irgend einen Erfolg hier ruhig abzuwarten +gedenke.</p> + +<hr class="hr45" /> + +<p>René hatte Belards Haus in einer Stimmung +verlassen, die ihn gleichgültig gegen die Bahn machte +die er einschlug, und eine halbe Stunde wohl schritt +er mit fest verschränkten Armen in der dunklen und +jetzt fast menschenleeren Broomroad, die mitten durch +die Stadt führte, auf und ab. Die kühle Nachtluft, +die mit dem frisch einsetzenden Westwind herüberwehte, +scheuchte das Fieber endlich von seiner Stirn +und machte ihn freier, ruhiger athmen. Er fühlte +sich von einer Last befreit die ihn bis dahin gequält +und zu erdrücken gedroht hatte, und mit dem Bewußtsein +Alles gethan zu haben was in seinen +Kräften stand, kehrte auch Ruhe und Frieden in sein +Herz zurück.</p> + +<p>Das höher und höher steigende Wetter machte ihn +endlich darauf aufmerksam, daß er die eigene Heimath +suchen müsse, wenn er nicht von dem Sturm, den +meist ein tüchtiger Regen begleitete, überrascht werden +wollte. Auch Sadie hatte noch so Manches heut' +Abend zu thun, und sorgte und ängstigte sich gewiß, +wenn er länger ausblieb.</p> + +<p>Rasch, mit dem Gedanken, wandte er sich und +trat den Heimweg an; es war dicht vor dem Abendschuß, +und als er die Brücke erreichte, die schon eine +ziemliche Strecke außerhalb der Stadt, unterhalb +Papetee über einen breiten jetzt aber seichten Bergstrom +führte, hörte er wie eine Gruppe von Eingeborenen +im eifrigen Gespräch dort zusammenstand +und jedenfalls etwas höchst Wichtiges oder doch wenigstens +Interessantes mitsammen verhandelte, denn +sie stritten laut und heftig aufeinander ein, und René +konnte schon von Weitem hören daß ihre Debatte +dem Betragen einzelner ihrer Häuptlinge, vorzüglich +Paofai und Hitoti gelte, die wie es schien eine, den +Insulanischen Interessen ganz entgegengesetzte Richtung +eingeschlagen, und sich der Französischen Parthei +zugewandt hatten. Das Für und Wider wurde hier +besonders debattirt und ganz vorzüglich ob es die +Männer aus Eigennutz oder, wie Andre behaupteten, +dem Einfluß der Mitonare's entgegenzuarbeiten, gethan +haben möchten. Alle waren aber einig darüber +daß es eine Schande für Tahiti sei und die frommen +Mitonare's sehr kränken würde, die sich mit solcher +Aufopferung um ihr Seelenheil bemüht. Dann +kamen Zornesreden auf die Wi-Wis — Andeutungen +über sie herzufallen, wenn der heutige Streich gelänge, +und noch manche andere dunkle Worte die René, als +er am Beginn der Brücke stehn geblieben war den +Stimmen zu lauschen, nicht genau verstand — in der +That auch nicht verstehen wollte. Ihm lag jetzt mehr +als je daran, den für ihn so fatalen Wirren in deren +Mitte er gerade stand, zu entgehn, und die Brücke +betretend, schritt er rasch darüber hin sein Haus zu +erreichen.</p> + +<p>Wie sein Fuß aber auf das Holz der Brücke trat, +denn auf dem weichen Grasboden vorher hatte man +seine Schritte nicht so leicht hören können, war die +Unterhandlung drüben zwischen den Eingeborenen +wie mit einem Schlage abgeschnitten; kein Laut ließ +sich mehr vernehmen, und so überraschend schnell kam +das Schweigen, daß René wirklich einen Augenblick +zaudernd stehen blieb und hinüber horchte.</p> + +<p>»An meinem besohlten Schritt auf den Planken +haben sie gehört daß ich ein Europäer bin« dachte er +aber auch zu gleicher Zeit — »sie werden fürchten, +behorcht zu sein und sich in das Dickicht gedrückt +haben. Meinetwegen, ich wäre der Letzte der sie verrathen +möchte,« und ohne selbst weiter an die Leute +zu denken, noch sich nach ihnen umzuschauen, schritt +er rasch über die ziemlich roh aufgeführte und sehr +schmale, mehr stegartige Brücke hinüber, und erreichte +eben die andere Seite der Uferbank, als er etwas +neben sich regen sah, und sich auch in demselben +Augenblick von vier kräftigen Männern gefaßt und +umspannt fühlte.</p> + +<p>Widerstand war, wie er gleich fühlte, unmöglich, +denn er vermochte keinen Arm zu rühren, sein erster +Gedanke aber auch, daß hier ein Versehen statt +gefunden habe und er für einen anderen der Französischen +Officiere vielleicht gehalten wäre. An dem +verwundeten Arm aber, an dem sie ihn so unsanft +gepackt, thaten sie ihm weh und er sagte deshalb, +vollkommen ruhig, und zu dem gewandt der ihn dort +hielt, auf Tahitisch:</p> + +<p>»Hab Acht Freund, Du drückst mich an der +Schulter und ich habe dort eine noch nicht ganz vernarbte +Wunde — laß mich los, wir können ruhig +mit einander reden.«</p> + +<p>»Aber nicht ganz los« sagte der Eine, die Stimme +war René jedoch fremd.</p> + +<p>»Und warum nicht?« frug er dagegen, während +der, der ihn an der verwundeten Schulter gehalten, +diese frei gab und seinen Arm nur noch unten leise +hielt — »was habt Ihr gegen <span class="g">mich</span>? — es ist doch +wohl nur ein Versehen, daß Ihr <span class="g">mich</span> gerade angefallen +habt.«</p> + +<p>»Versehen? — vielleicht« sagte der Eine vorsichtig + — »nicht viel zu sehen hier überhaupt — +wie heißt Du?«</p> + +<p>»René Delavigne, und wohne schon über Jahr +und Tag hier in Mativai Bai unten am Strand in +dem kleinen Häuschen, das Vater O-no-so-no früher +bewohnte.«</p> + +<p>»Ist Alles in Ordnung« sagte ein Anderer der +Leute.</p> + +<p>»Nun dann laßt mich wenigstens los, was wollt +Ihr von mir?«</p> + +<p>»Müssen Dich erst noch sprechen — komm herein +in das Haus hier — thun Dir Nichts« sagte der +Erste wieder.</p> + +<p>»Ich fürchte Euch nicht,« entgegnete trotzig der +junge Franzose, »habe aber keine Lust mich von Euch +hinschleppen zu lassen, wohin es Euch beliebt.«</p> + +<p>»Bist Du ein Freund von Kanaka?« frug ein +Dritter jetzt, der bis dahin noch nicht gesprochen.</p> + +<p>»Wenn ich's <span class="g">nicht</span> wäre hätte ich schon um +Hülfe gerufen, und Euch den Französischen Posten +auf den Leib gezogen, der kaum zweihundert Schritt +von hier entfernt auf der Straße liegt« entgegnete +mürrisch René.</p> + +<p>»Hm, wenn das lauter Beweis ist« lautete die +etwas mißachtende Antwort — »Schreien kann man +einem Menschen wehren. Nein, komm mit uns hier +zum nächsten Haus — gleich am Wasser dran — +wollen was mit Dir sprechen.«</p> + +<p>»Heut' Abend nicht, Freunde, ich habe Geschäfte +die mich eilig nach Hause rufen« sagte René ausweichend.</p> + +<p>»Deshalb gerade« lachte der erste Sprecher — +»komm Freund, Du <span class="g">mußt</span> — weißt Du, dann kann +man nicht anders.«</p> + +<p>»Da hast Du recht, Kamerad« erwiederte René, +jetzt auch lächelnd über den praktischen Humor des +Eingeborenen. Er sah auch wohl daß ihn keine +Gefahr bedrohe, denn hätte man ihm etwas zu Leide +thun wollen, wäre hier ein eben so guter Platz dazu +gewesen, als irgendwo anders — aber <span class="g">was</span> wollte +man von ihm? — »Gut« sagte er nach kurzem +Ueberlegen — »ich will Euch folgen, aber dann +müßt Ihr mir auch versprechen, daß Ihr mich ungehindert +wieder gehen laßt; ich habe mein Weib allein +zu Hause und muß zu ihr.«</p> + +<p>»Maitai, maitai« riefen die Eingeborenen rasch +und freudig, da sie sahen daß der Gefangene ihnen +die Sache so leicht und bequem machte — »soll Dir +Nichts geschehn, Freund — blos warten ein Bischen +blos warten« — und ihn führend, ohne aber für +jetzt seine Arme noch frei zu geben, gingen sie mit +ihm über die Straße hinüber und am Bach hinauf, +wo etwa, zweihundert Schritt von der Brücke entfernt, +ein kleines Dorf tief versteckt zwischen Fruchtbäumen +und Palmen lag.</p> + +<p>René folgte vollkommen geduldig, aus dem einzigen +Grund aber nur, weil er eins seiner Terzerole, +gut geladen, in der Brusttasche trug, und sich das +Spiel nicht selber durch unzeitige Widersetzlichkeit +verderben wollte. So, anscheinend als gute Freunde, +konnte er seine Zeit abwarten, und bekam er erst einmal +den rechten Arm nur auf wenige Secunden frei, +daß er zu seiner Waffe gelangen konnte, dann ließ +sich eher mit den Leuten sprechen. Eine Absicht hatten +sie jedenfalls ihn hier aufzuhalten, und eine ihm +günstige konnte es auch nicht sein, also je eher er sich +wieder frei machte, desto besser.</p> + +<p>Rasch vorwärts schreitend hatten sie jetzt das erste +Haus erreicht, und die Thür öffnend, trat der Erste +der Eingeborenen zurück, ließ René's Arm los und +bat ihn hinein zu gehn — er habe Nichts für sich zu +fürchten.</p> + +<p>»Ich fürchte auch Nichts, Kamerad« sagte der +junge Mann, seinen rechten Arm ausstreckend, den +Sehnen wieder freies Spiel zu geben und die Hand +dann, wie nachlässig in den vorn halb zugeknöpften +Rock schiebend, »aber ich möchte Dich auch bitten +mich jetzt wieder frei zu lassen, und da etwas aus +dem Weg zu gehn, sonst —« und er riß das Terzerol, +das er in demselben Augenblick spannte, aus der +Tasche und hielt es dem Eingeborenen entgegen — +»möcht' ich genöthigt sein, Gewalt mit Gewalt zu +vertreiben.«</p> + +<p>»Ah?« sagte der Insulaner ruhig, während sich +die Andern etwas scheu hinter ihn zurückzogen, er +selber aber, ohne eine Miene zu verziehen, in der +Thür stehen blieb und auf das Terzerol sah — »hast +Du so was auch in der Tasche? — hätten eigentlich +nachsehen sollen, denken aber immer nicht an die +kleinen Dinger; aber schadet Nichts — schießt Du +mich, sind drei andere da, schneiden Dir Hals ab +und werfen Dich in's Wasser.«</p> + +<p>»Du nimmst's kaltblütig« lachte René mit einem +Blick den inneren Raum der Hütte überfliegend. Am +andern Ende derselben saßen fünf oder sechs Frauen +und Mädchen um eine hellflackernde Cocosölflamme, +dort aber konnte er keine Thür weiter erkennen, nur +eine einzige starke Bambuswand umzog das Haus, +und er sah recht gut ein daß hier nur ein rasches +entschiedenes Auftreten ihn retten oder sein Schicksal +entscheiden konnte.</p> + +<p>»Du hast recht Kamerad — es könnte mir nicht +viel helfen, wenn ich Dir eine Kugel durch den Kopf +jagte — drei Andere wären noch da mich aufzuhalten + — aber <span class="g">Dir</span> eben auch nicht. Ihr habt mich +in aller Stille hier aufgehoben und hierhergebracht, +jedes auffällige Geräusch zu vermeiden; ich aber verlange +jetzt augenblicklich von Euch daß Ihr mir sagt +was Ihr von mir wollt <span class="g">oder</span> — ich gebrauche doch +hier diese Waffe, die mit donnerndem Mund durch +die Nacht spricht und jedenfalls Hülfe herbeiholt von +meinen Landsleuten. Also was soll ich hier? und +weshalb habt Ihr mich hierher gebracht?«</p> + +<p>Die Insulaner, die keck vielleicht der Gefahr der +Waffe getrotzt, hatten in der That nicht an den +Spektakel gedacht, den das kleine Ding machen +würde, und den sie noch dazu mit von weit größerem +Geschütz herrührend verwechselten; jedenfalls mußte +ihnen diese Drohung wichtiger als die erste dünken, +denn sie unterhielten sich rasch und eifrig miteinander, +ohne dabei jedoch ihren Gefangenen aus den Augen +zu lassen.</p> + +<p>»Du willst nicht bei uns bleiben?« frug der Eine +ihn jetzt.</p> + +<p>»Gutwillig nicht — Ihr sagt mir denn sonst +weshalb.«</p> + +<p>Wieder steckten sie die Köpfe zusammen und die +leise und flüsternd geführte Berathung war eigentlich +von größerer Wichtigkeit für René, als er ihr vielleicht +zutrauen mochte, denn es handelte sich dabei in der +That um nichts Geringeres, als sein Leben. Die +angeborene Gutmüthigkeit der Stämme aber — vielleicht +auch die Vorsicht die sie bis jetzt auffällig mit +den Franzosen beobachtet hatten und die sie scheu +einen direkten Beginn der Feindseligkeiten vermeiden +ließ, weil sie wohl fühlten wie sie auf einem Punkt +standen, wo der erste Schlag, der erste vergossene +Blutstropfen das Signal zu einem Kampf werden +mußte auf Leben und Tod, schien hier zu René's +Gunsten zu sprechen.</p> + +<p>»Wir wollen Dir kein Leides thun« sagte der +eine Insulaner, der Einzige der im Licht stand, dessen +Züge ihm aber gar nicht bekannt waren, und der von +einem anderen Theil der Insel hergekommen sein +mußte — »unser Zweck war nur Dich eine kurze Zeit +bei uns zu behalten, wenn Du das nicht willst magst +Du gehn. Vorher mußt Du aber zuerst mit uns zu +Nacht essen — Du sollst nicht sagen können daß wir +Dich in eine unserer Wohnungen geführt, und Dich +hungrig wieder hinausgelassen haben.«</p> + +<p>René lachte laut auf über die unverhoffte und +wunderliche Einladung, und doch lag aber auch +wieder so viel Gutmüthiges darin daß er es, vielleicht +auch besorgt dabei keine Furcht sehen zu lassen, ihnen +nicht abschlagen mochte und konnte; das Terzerol aber +noch immer gespannt in der Hand forderte er dann +von seinem freundlichen Wirth das Versprechen, ihn +augenblicklich nach eingenommenem Abendbrod ungehindert +ziehn zu lassen.</p> + +<p>»Ich verspreche Dir das« sagte der Eingeborene, +»und zum Beweis daß ich Dir traue, wie Du mir +trauen kannst, ist hier die Thür offen — wir halten +Dich nicht mehr — aber« setzte er dann etwas leiser +und mit einem eigenen Ausdruck in der Stimme +hinzu — »wenn Du Freund von Kanaka bist, wirst +Du's beweisen können heut'.«</p> + +<p>»Gut denn« lachte René, sein Terzerol sorglos +in Ruh setzend und in die Tasche zurückschiebend — +»so kommt, meine Burschen, und Ihr sollt sehn daß +ich Eurem Fisch und Poe oder was Ihr sonst haben +mögt, Ehre mache.«</p> + +<p>Die Frauen, die sich beim ersten Eintreten der +Männer und den feindlichen da gewechselten Worten +und Drohungen scheu zurückgezogen hatten in den +entferntesten Theil der Hütte, hörten jetzt kaum die +friedliche Wendung die Alles zu nehmen schien, als +sie, freilich immer noch schüchtern, hervorkamen, und +nur erst Leben gewannen, als ihnen die Männer zuriefen +»den Tisch zu decken.« Schon bereit gehaltene +Blätter wurden augenblicklich auf die Erde ausgebreitet, +wo schon Matten lagen für die Neugekommenen +und von zwei hellen Cocosölflammen beleuchtet +saßen die, die sich noch vor wenigen Minuten auf +Leben und Tod entgegengestanden und deren Leben +an dem Gedanken des Einen oder Andern gehangen, +sich friedlich plaudernd gegenüber, nur emsig eben bemüht +die aufgetragenen Speisen zu beseitigen.</p> + +<p>Und René war der Fröhlichste unter ihnen; so +wild und weh ihm noch kurz vorher ums Herz gewesen, +so vollkommen hatte das eben bestandene kleine +Abenteuer, wie das unvorbereitete romantische seiner +ganzen Lage und Umgebung, jeden trüben Gedanken +abgestreift von seinem Geist; das leichte fröhliche Blut, +das seinem ganzen Körper jene unendliche und nicht +zu ertödtende Spannkraft verlieh, hatte wieder gesiegt +und nur dem Augenblick gab er sich hin in sorglosem +Muth, der dem Morgen, was er auch bringen mochte, +keck und unbekümmert ins Auge sah.</p> + +<p>Nichtsdestoweniger zögerte er nicht länger, als er +nothwendig brauchte sein Abendbrod zu verzehren; +an einem der noch aufgehäuften reinen Hibiscusblätter +trocknete er sich Mund und Finger, und erklärte +jetzt, aufstehend, den Heimweg antreten zu +wollen. Fast wider sein Erwarten, denn er war nicht +immer gewohnt bei den <span class="g">civilisirten</span> Indianern +Treu und Glauben zu finden, hinderte ihn Niemand +daran, sein Wirth selber öffnete ihm freundlich und +lächelnd die Thür, und nach herzlichem Abschied, als +ob er hier alte Freunde gesucht und gefunden, und +nicht als Gefangener vor kaum einer halben Stunde +diese Schwelle betreten hätte, verließ er das Bambushaus + — kopfschüttelnd dabei, was das räthselhafte +Betragen der Eingebornen, ihm gegenüber, zu bedeuten +gehabt.</p> + +<p>Kaum aber fühlte er den gebahnten Weg wieder +unter sich, zu dem er sich, am Ufer des Baches nieder, +hatte hinunterfühlen müssen, als er so rasch den +Heimweg antrat, als ihn seine Füße tragen wollten. +Weshalb hatten ihn die Insulaner aufgehalten? und +stand das am Ende gar in irgend einer Verbindung +mit der eigenen Heimath? Es war ihm ein unheimliches +fatales Gefühl, und das gespannte Terzerol +in der Hand, einem etwaigen neuen Angriff +nicht wieder so blind zum Opfer zu fallen, lief er +mehr als er ging, den, zwar sehr betretenen, aber +doch schmalen und dunklen Pfad entlang, der ihn +zuerst durch einen stattlichen Palmenhain und dann +durch den noch düsterern Grund eines mit Wi- und +Mapebäumen besetzten Thales führte. Mit diesem +Thal näherte er sich aber mehr und mehr dem eigenen +Haus, dessen Licht er nun schon bald hoffte durch die +Büsche schimmern zu sehn, als er plötzlich durch ein etwas +barsches und gar nicht weit entferntes »<span class="f">Qui vive!</span>« +fast erschreckt und in seiner Bahn gehemmt wurde.</p> + +<p>»Hallo Kamerad« sagte er aber lachend, sobald +er die Antwort gegeben und durch den hier so dicht +bei seinem Haus aufgestellten Posten auch jetzt so +weit beruhigt war, daß dort nichts Außerordentliches +konnte vorgefallen sein — »Ihr liegt ja hier förmlich +im Hinterhalt und könntet nervösen Personen den +Tod einjagen vor Schreck, wenn sie so plötzlich angeschrien +würden; aber lieb ist mir's daß ich Euch +hier finde.«</p> + +<p>»Habt Ihr irgend etwas gesehn?« frug der +Soldat rasch.</p> + +<p>»Gesehn? — nein« sagte René nach kurzem Bedenken, +er wollte nicht als Ankläger gegen die sich +auch doch nur ihrer Haut wehrenden Eingebornen +auftreten, »aber paßt gut auf, Kamerad — Ihr habt +es mit listigen und der Waldwege gewohnten Burschen +zu thun, wenn sie ja etwas unternehmen sollten +in späterer Zeit.«</p> + +<p>»Hat Nichts zu sagen« lachte der junge Soldat, +»meine Augen sind frisch, Kamerad, und mein Gehör +so scharf wie das ihre wohl, so leicht entgeht +mir Nichts — aber, Kamerad, Ihr könntet uns hier +auf der Wacht einen gewaltigen Freundschaftsdienst +erweisen, wenn Ihr's nämlich bei Euch führt.«</p> + +<p>»Und das wäre? von Herzen gern wenn ich's +kann.«</p> + +<p>»Wir sind hier vier Mann im Haus, ohne den +einen, der hinunter an den Strand postirt ist, sein +Auge auf dem Wasser zu halten, und haben nicht +eine Pfeife voll Taback zwischen uns — alle fünf — +wenn Ihr nur die geringste Quantität —«</p> + +<p>»Nicht die Idee, Kamerad, in der Tasche gerade,« +sagte René freundlich, »aber ein ganzes Pfund dicht +daneben in dem Haus da, wo ich wohne. Wollt +Ihr die paar Schritt mit mir hinübergehn, steht er +Euch gern zu Diensten.«</p> + +<p>»Ich selber darf nicht vom Posten« rief der +Soldat fröhlich, »aber ich geb' Euch einen meiner +Kameraden mit; Gott sei Dank, da ist doch Aussicht +auf eine Pfeife« — und rasch der vielleicht zwanzig +Schritt vom Weg abliegenden Bambushütte zueilend +rief er von dort einen der da drin auf der Matte +schon faul ausgestreckten Soldaten heraus, den Landsmann +zu begleiten und die freundliche Gabe in Empfang +zu nehmen.</p> + +<p>René war der Schildwacht bis zum Haus gefolgt, +denn von dort schnitt ein ihm wohlbekannter, etwas +näherer schmaler Fußpfad durch ein weites unbebautes +und mit hohen Cocospalmen bewachsenes +Grundstück nach seinem eigenen Garten hinüber, der +von hier kaum mehr wie fünf- oder sechshundert +Schritt entfernt lag, und wohin ihn jetzt der junge +Französische Soldat, ohne es selbst der Mühe werth +zu halten sein Gewehr mitzunehmen, begleitete. Die +Insulaner hatten sich bis jetzt nicht allein so friedlich, +nein wirklich freundlich gegen sie gezeigt, daß keiner +der Soldaten an einen Zusammenstoß mit ihnen auch +nur dachte. All' diese Vorsichtsmaßregeln, besonders +die am Strand hin aufgestellten einzelnen Posten +galten auch keineswegs den Eingebornen, sondern +sollten einzig und allein dazu dienen die Mannschaft +der im Hafen liegenden fremden Schiffe zu verhindern +an heimlichen Stellen zu landen und die Eingeborenen, +was man besonders von den Engländern +fürchtete, nicht allein gegen die neuen Herren des +Landes aufzuhetzen, sondern ihnen auch Waffen und +den fast für den Frieden der Küste ebenso gefährlichen +Branntwein zuzuführen.</p> + +<p>Rasch und schweigend, René voran, waren sie +den Pfad entlang geschritten, der hier zu schmal zwischen +dem dicht aufwuchernden Unkraut hinlief, zweien +neben einander Raum zu geben, und René hatte eben +die Einfriedigung erreicht die ihn von seinem Garten +trennte, und die Hand darauf gelegt hinüber zu +steigen, als er sich etwas darin regen sah, und gleich +darauf eine Gestalt zu erkennen glaubte, die mit +irgend einer schweren Last, rasch aber geräuschlos +vom Strande aufwärts, dicht unter den Fenstern +seines eigenen Hauses hin, der Straße zuschritt. Nun +lag allerdings der kleine Cutter unten vor Anker, in +dem er sich morgen einzuschiffen gedachte, aber er +hatte noch Nichts von seinen Sachen eingeladen, also +auch dort keine Diebe zu fürchten; überdies schlief +einer der Eingebornen als Wächter darin. Was aber +wollten die Leute da? — was trugen sie?</p> + +<p>»Was ist da?« flüsterte jetzt der Soldat hinter +ihm, der noch Nichts sehen konnte, aber ein Geräusch +zu hören glaubte, »irgend etwas Verdächtiges?«</p> + +<p>»Verdächtiges? — ja« flüsterte René zurück — +»ich kann nur noch nicht recht daraus klug werden — +bst —« sagte er plötzlich, den Arm des Soldaten +fassend, »da kommt noch Einer.« Dieser glitt etwas +weiter nach vorn, und deutlich konnten sie erkennen, +daß hier im Dunkel der Nacht irgend etwas ausgeführt +wurde, das das Licht zu scheuen hatte. Bei +ihm im Hause brannte die Lampe, aber sein Weib +schien keine Ahnung von dem zu haben was unter +ihrem Fenster vorging, und wenn auch René nicht +glaubte daß gerade irgend etwas Feindliches gegen +ihn selber beabsichtigt wäre, sah das Ganze doch viel +zu unheimlich aus, ihm hier draußen Ruhe zu lassen. +Dem Soldaten also zuflüsternd daß er hinüberspringen +wolle sein Gewehr zu holen, um nachher bewaffnet +zu untersuchen was hier vorgehe, benutzte er den +Augenblick, wo der letzte Träger hinter dem Haus +verschwunden war, stieg leise über die Fenz, und glitt +rasch und geräuschlos seiner Hausthür zu, während +der Soldat noch eine Minute etwa auf der Lauer +blieb und sich erst dann, als er wieder Schritte vom +Wasser herauf hörte, so still wie er konnte zurückzog, +die Mannschaft der kleinen Wache, die unbegreiflicher +Weise noch nicht von dem doch zu diesem Zweck +unten aufgestellten Posten alarmirt worden war, +herbei zu holen.</p> + +<hr class="hr45" /> + +<p>An Bord der Kitty Clover hatte an diesem Tag, +wenn auch nur unter Deck, eine besondere Thätigkeit +geherrscht mit Klopfen und Hämmern, obgleich, wer +das alte schmutzige Fahrzeug von außen sah, das +kaum hätte vermuthen dürfen. An Deck trieben sich +ein paar Matrosen schläfrig herum, oder stiegen +langsam in das Takelwerk hinauf, hie und da ein +Tau nachzusehn oder eine zersprengte Weveling<a name="FNanchor_F_6" id="FNanchor_F_6"></a><a href="#Footnote_F_6" class="fnanchor">[F]</a> +auszubessern, höchst aufmerksam jedoch stets signalisirend, +wenn ein Canoe oder Boot dem Schiff zu +nah kam, wo dann jedesmal das Klopfen und Hämmern +in seinem Bauch schwieg, und Mac Rally +vielleicht selber seine steile Cajütstreppe aufkletterte, +nachzusehn was die Störung oben verursacht hätte.</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_F_6" id="Footnote_F_6"></a><a href="#FNanchor_F_6"><span class="label">[F]</span></a> Die Querseile an den Wanten, die zu Strickleitern +dienen.</p></div> + +<p>Mit Sonnenuntergang kam etwas regeres Leben +an Deck — die Leute beschäftigten sich mit einem +der zur Vorsorge mitgenommenen und über dem +Hinterdeck auf einem besonders dazu hergerichteten +Gestell gehaltenen Boote, und nahmen es mehr nach +vorn, etwa midschips, um es nachzusehn. Hoch +postirt aber und längs der Schanzkleidung hin an +Backbordseit, diente es zugleich dazu den weiter in +der Bai liegenden Schiffen die Aussicht auf sein +Deck, die überdies in der rasch einbrechenden Dunkelheit +unsicher wurde, vollkommen zu versperren; auch +nach Land zu war ein Ueberblick an Deck durch dort, +wie zufällig, aufgehangene Matrosenwäsche theils, +theils durch ein altes Segel, versperrt, und vier Fässer +waren unter dieser Schutz an Deck geschafft worden +und mit Tauen umwunden, um, sobald die Nacht +vollständig eingebrochen sei, über Bord gelassen zu +werden.</p> + +<p>Eine günstigere Nacht hätte sich Mac Rally aber +auch gar nicht zu seinem von O'Flannagan angegebenen +Unternehmen wünschen können, das in nichts +Geringerem bestand als zweihundert Stück Gewehre +mit der nöthigen Munition, wie eben so viele Säbel, an +den durch den Iren selber bestimmten Ort zu schaffen. +Da man aber wußte daß die Küste an diesem Abend +schon scharf bewacht wurde, und ein hoch aus dem +Wasser gehendes Boot kaum unbemerkt hätte durchkommen +können, waren die Waffen in gewöhnliche +Thranfässer mit hölzernen Reifen förmlich verspuntet +worden, und die Fässer selber mit ihrer Fracht eben +nur so weit belastet, daß sie im Wasser, kaum drei +oder vier Zoll über die Oberfläche vorragend, schwammen. +Mit der Ebbe war dabei nichts weiter nöthig +als sie zu steuern, wozu ihnen vier, schon an Bord +befindliche Indianer mitgegeben waren, die sie ebenfalls +schwimmend begleiten mußten. Mit einbrechender +Nacht konnte dies wunderliche Floß, das sich in +der That nur durch einen ganz schmalen schwarzen +Streifen von der es umgebenden Wasserfläche unterschied, +unmöglich vom Ufer aus, von dem es schon +durch die Korallen auf etwa hundert und funfzig +Schritt abgehalten wurde, erkannt werden. Mit der +Lokalität genau bekannt, war auch keine Gefahr da, +daß die Landenden vorher bemerkt wurden, wenn nur +Jemand an Land die Aufmerksamkeit der dicht bei +der eigentlichen Landung stationirten Schildwacht +ablenken wollte, und der dort wohnende Franzose, +durch dessen Garten die Fracht geschafft werden +mußte, entfernt oder für ihr Unternehmen gewonnen +werden konnte. Das erstere hatte O'Flannagan selber, +das zweite Mr. Noughton — wie er sagte »<span class="g">durch +seine Freunde</span>« — übernommen.</p> + +<p>Es war gerade mit Sonnenuntergang, der in +diesen Breiten ziemlich regelmäßig um sechs Uhr +das ganze Jahr hindurch einfällt, und der am Strand +eben abgelöste Posten schritt, sein Gewehr im Arm, +langsam auf der harten sandigen Fläche auf und ab. +Mißtrauisch wohl manchmal nach Westen hinüberschauend, +wo über den scharfzackigen Kuppen von +Imoe schwarze düstere Wolkenschleier aufstiegen, +hinter denen die Sonne schon eine ganze Weile verschwunden +war, fesselte das ihn umgebende prachtvolle +Schauspiel der Riffe doch weit mehr seine +Aufmerksamkeit, und nicht satt sehen konnte er sich +an den weißen schäumenden Massen, die in dumpfem +Brausen, wenn auch zurückgeschlagen, immer auf's +Neue mit ungeschwächtem Muth zum Kampfe eilten +und ihre blitzenden schneeigen Kronen dem Feind in's +Antlitz schleuderten. Dazu die wehenden Palmen +über sich, der herrliche Duft der aus den etwas rauh +geschüttelten Blüthen der Orangen und Wi's zu ihm +herüberwehte, das leise Plätschern des kaum erregten +Binnenwassers auf dem harten Sand, wie die Fluth +fiel und das Wasser weiter und weiter nach See +zurückwich — es war ihm froh und leicht um's Herz, +und fast vergessend daß er hier eigentlich her postirt +war in dies Paradies, als ein fremder dahinein gar +nicht gehörender, feindlicher Körper, summte er sich +doch ein munteres Lied und athmete die kühle würzige +Luft ein — der Brust ein herrliches Gefühl nach dem +schwülen dumpfigen Tag.</p> + +<p>In jenen Ländern kennt man die Dämmerung +kaum; der letzte Gluthenstreif der Sonne ist eben +hinter dem Horizont verschwunden, und im Osten +treten schon die Sterne sichtbar vor; heller und heller +blitzen sie uns, wie es scheint fast die Nachbarlichter +an dem eigenen Strahl entzündend, weiter und weiter +der Sonne nach, und mehr und mehr Kraft gewinnend +wie sie oben stehn; — so nicht fünfzehn Minuten später +hüllt wirkliche Nacht die Erde ein, während noch der +hellere Streif im Westen die Stelle kündet wo die +Sonne kaum verschwunden.</p> + +<p>In der kurzen Dämmerung die dem scheidenden +Tage folgte, war es, als ein Seemann, wenigstens +der Kleidung nach, mit einem kleinen, in ein rothseidenes +Tuch eingeknüpften Bündel am Strande +suchend heraufkam, und seine Aufmerksamkeit ganz +auf das Wasser gerichtet hielt, als ob er von dort +her irgend Jemand erwarte. Die Schildwacht hatte +ihn zuerst bemerkt als er über den benachbarten +Gartenzaun sprang, aber wenig weiter auf ihn +geachtet. Die Matrosen der verschiedenen Schiffe, +besonders der Englischen, streiften in der ganzen +Nachbarschaft umher und mußten doch alle mit dem +um acht Uhr gefeuerten Abendschuß Papetee wieder +verlassen haben, an Bord ihrer verschiedenen Schiffe +zurückgekehrt zu sein; es war Zeit daß der Mann +dorthin aufbrach, er verpaßte sonst die Stunde, und +konnte vielleicht die Nacht, statt in seiner bequemen +Hängematte, in dem Französischen Wachthaus zubringen + — eine Abkühlung für die Freuden des +Tages.</p> + +<p>Der Matrose schien aber gar nicht direkt nach +Papetee zurückzuwollen, denn langsam am Ufer hinschlendernd, +wobei er sich der Schildwacht mehr und +mehr näherte, blieb er manchmal stehn und erwartete +jedenfalls ein Boot von See her, das vielleicht versprochen +hatte ihn hier abzuholen. So wenigstens +erklärte sich die Schildwacht die Bewegungen des +Mannes.</p> + +<p>Endlich mußte dieser — und es war fast dunkel +indessen geworden — zu einem andern Entschluß gekommen +sein; er stampfte erst ein paar Mal, wie ärgerlich +und ungeduldig mit dem Fuß, und schritt +dann, dabei alle möglichen Englischen Flüche in den +Bart murmelnd, gerade auf den Franzosen zu, der +jetzt, da ihm die Fernsicht doch durch die einbrechende +Dunkelheit genommen war, sich gegen ihn wandte, +zu sehen was der Bursche von ihm wolle.</p> + +<p>»Hallo Mate«<a name="FNanchor_G_7" id="FNanchor_G_7"></a><a href="#Footnote_G_7" class="fnanchor">[G]</a> redete er den Soldaten in +breitem Irisch an, als er in Sprachnähe etwa herangekommen + — »kein Boot gesehen hier, seit Du da +stehst und die Muskete spazieren trägst?«</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_G_7" id="Footnote_G_7"></a><a href="#FNanchor_G_7"><span class="label">[G]</span></a> Kamerad.</p></div> + +<p>»<span class="f">Je ne comprends pas, camarade</span>« lachte der +Franzose, mit dem Kopf schüttelnd.</p> + +<p>»Wer ist todt?« frug der Ire, mit komischem +Ernst den Franzosen erstaunt ansehend.</p> + +<p>»<span class="f">Je ne comprends pas — rien du tout — +notting!</span>« erwiederte aber die Wacht halb mürrisch +über die wiederholte Frage, und das einzige Englische +Wort verunstaltend, das sie vielleicht konnte — »geh +hinunter nach Papetee — bis Du hinunter kommen +kannst wird der Abendschuß gefeuert, und nachher +sitzest Du da.«</p> + +<p>»Ahem« nickte der Ire, der nicht eine Sylbe von +dem Allen verstand — »er wird's wohl nicht haben +ändern können. Aber verdammt, das ist langweilige +Arbeit, wenn der Bursche auch kein Wort Englisch +versteht — wie mach' ich ihm da begreiflich was +ich will — ist doch horndummes Volk die Wi-Wis.«</p> + +<p>»<span class="f">Prenez garde!</span>« rief der Posten drohend, der +die letzten nur zu gut gekannten Sylben wohl verstanden +hatte, und sich denken konnte daß der Fremde +ärgerlich darüber sei sich nicht ausdrücken zu können +und für sich schimpfe — »wahr' Dich wie Du das +Wort hier brauchst Kamerad.«</p> + +<p>»Dann versteht Ihr vielleicht die Landessprache« +rief Jim O'Flannagan, denn er war es, jetzt rasch + — »auf Tahitisch wär' es wenigstens eine Aushülfe.«</p> + +<p>»Tahitisch nicht gerade« antwortete der Franzose +ihm in einem anderen, aber doch verständlichen Dialekt + — »ich bin fast ein Jahr auf den Marquesas-Inseln +gewesen, und es hat Aehnlichkeit — aber +was wollt Ihr?«</p> + +<p>»Mein Boot, Mate« brummte der Ire, »mein +Kamerad hat versprochen mich hier abzuholen, und +jetzt läßt er mich sitzen.«</p> + +<p>»Nebenan ist heute ein Canoe angefahren« sagte +der Franzose.</p> + +<p>»Hol' die Canoe's der Teufel« knurrte Jim — +»wenn man am festesten sitzt, klappen sie um manchmal, +wie die Taschenmesser — nein eine ordentliche +reguläre Schiffsjölle mit rothem Segel — nichts gesehn, Kamerad?«</p> + +<p>»Nicht die Probe.«</p> + +<p>»Verflucht« brummte der Ire, »aber kommen +<span class="g">muß</span> er noch, denn er darf nicht ohne mich an +Bord zurück — Wollt Ihr mir einen Gefallen thun, Kamerad?«</p> + +<p>»Und der wäre?«</p> + +<p>»Wollt Ihr mir erlauben mein klein Bündel hier +einen Augenblick herzulegen? ich traue dem rothen +Gesindel nicht recht, ich habe Geld d'rin.«</p> + +<p>»Warum nimmst Du's nicht lieber mit?« frug +der Posten.</p> + +<p>»Ich muß doch hierher wieder zurück, wenigstens +noch einmal nachzusehn ob das Boot nicht kommt — +nachher geh' ich die Straße hinunter in die Stadt.«</p> + +<p>»Und kommst zu spät zum Abfahren.«</p> + +<p>»Bin bekannt dort« lachte der Andere — »im +schlimmsten Fall find' ich Nachtquartier — ich bin +gleich wieder unten,« und ohne eine halbe Einwendung +des Franzosen dagegen weiter zu hören, legte +er sein Bündel gleich neben den Stamm einer dicht +am Strand stehenden Palme, deren faserige Wurzeln +von dem Wellenschlag vollkommen bloß gespült +waren, und schritt in das Gebüsch hinein, das dort +allerdings der Straße zuführte.</p> + +<p>»Diable« brummte aber auch seinerseits der +Posten, »giebt einem da Aufträge ohne weitere +Umstände — werde mich aber verwünscht wenig um +sein Tuch kümmern. Boot? — ein Boot darf mir +jetzt gar nicht mehr landen nach Dunkelwerden; +verdammt unverschämtes Volk diese Englischen Matrosen.« +Und wie den Aerger zu verjagen setzte er +pfeifend wieder seine Wandrung am Strande auf +und nieder fort.</p> + +<p>Jim war aber nicht nach der Straße hinaufgegangen, +sondern mit jedem Fußbreit Boden, den er +den Tag über genau recognoscirt, vollkommen vertraut, +in den Büschen, zwischen dem Posten und der +oben aufgestellten Wache durchgeschlichen, und einer +etwas weiter oben auslaufenden Korallenspitze zugeeilt, +wo man allerdings, der fast bis an die Oberfläche +reichenden Korallen wegen mit einem Boote +nicht landen, die schmale Durchfahrt aber innerhalb +der Riffe, desto besser übersehen konnte. Dort lag er, +bis er vom Wasser aus das verabredete Zeichen der +vorbeitreibenden Fässer erhielt, deren dunkle Umrisse +er von hier aus kaum im Stande war zu unterscheiden. +Unten, wo der Posten stand, trieben sie so +viel weiter vorüber, und eine Entdeckung war deshalb +kaum zu fürchten, sobald nur das Ausladen geräuschlos +genug betrieben wurde.</p> + +<p>Vollkommen befriedigt über das was er gesehn, +lag er noch einige Minuten still, das eigenthümliche +Floß mit seinen dunklen Geleitern erst etwa in einer +Höhe mit der Schildwacht zu lassen, kroch dann den +Weg den er gekommen zurück, und ging nun, in den +Büschen wieder angelangt, und durch diese mit +einigen halblauten, für das Ohr des Posten bestimmten +Flüchen durchbrechend, gerade wieder auf +die Palme zu wo sein Bündel lag.</p> + +<p>»Kein Boot gekommen?« frug er hier, dicht bei +dem Französischen Soldaten stehn bleibend, nahm +dabei eine Cigarre aus der Tasche, schlug mit Stein +und Stahl Feuer und zündete sie an.</p> + +<p>»Nein« sagte der Soldat, dem der Tabacksqualm +gut roch, der aber den Engländer nicht deshalb anreden +mochte — »jetzt wär's auch zu spät, ich dürft' +es gar nicht mehr an's Ufer lassen.«</p> + +<p>»So hol's der Böse, ich komme auch ohne es an +Bord — eine Cigarre Kamerad?«</p> + +<p>Er hielt ihm die Cigarren hin und horchte dabei +nach dem Wasser hinüber; sein scharfes Ohr hatte +von dorther ein Geräusch entdeckt.</p> + +<p>»Danke« sagte der Franzose, die Cigarre nehmend +und an der des Iren entzündend — »Taback — +schmeckt — prächtig — wenn — man —«</p> + +<p>»Hat sie keine Luft?«</p> + +<p>»Danke — geht schon — wenn man ihn lange +nicht gehabt hat — so, danke.«</p> + +<p>»Hm« sagte der Ire, sein Bündel wieder aufnehmend, +er that dabei langsam ein paar Schritte an +der Wache vorbei und blieb dann wieder stehn.</p> + +<p>»Gute Nacht Kamerad« sagte der Franzose.</p> + +<p>»Gute Nacht — hm, ja — gute Nacht Mate« +entgegnete Jim — das Floß hätte jetzt schon gut an +Ort und Stelle sein können, und doch war's ihm +immer, als ob er ein verdächtiges Geräusch gerade +gegenüber auf dem Wasser höre; hinaushorchen durfte +er aber auch nicht, sonst wäre der Posten ebenfalls +darauf aufmerksam geworden. Er <span class="g">mußte</span> noch einen +Augenblick zögern, und drückte sein Cigarrenfeuer zwischen +den Fingern aus, that dann ein paar Schritte, +blieb stehn, zog wieder, und wollte eben zurückgehn +den Mann wieder um Feuer zu bitten, als dieser +sagte:</p> + +<p>»Da draußen wird Euer Boot kommen — mir +war als ob ich etwas auf dem Wasser hörte.«</p> + +<p>»Das wäre der Teufel« brummte Jim in Englisch, +setzte dann aber sogleich auf Tahitisch hinzu: +»würden jetzt schwerlich glauben daß ich noch hier +bin — wird wohl ein Fisch gewesen sein.«</p> + +<p>Der Soldat horchte.</p> + +<p>»Dürft' ich Euch jetzt noch einmal um Feuer +bitten« sagte Jim wieder zu ihm tretend.</p> + +<p>»Gern — wahrhaftig da war wieder etwas.«</p> + +<p>»Es sind hier viel Purpoisen im Wasser und +machen dann immer einen merkwürdigen Spektakel.«</p> + +<p>»Das war kaum ein Fisch« sagte der Soldat, +jetzt vollständig alarmirt und sich niederkauernd, besser +über die Fläche sehn zu können, ob er nicht doch vielleicht +durch die Dunkelheit irgend etwas entdecke — +»müßte mich sehr irren, wenn das nicht wie eine +Menschenstimme klang.«</p> + +<p>»Vielleicht Fischer die noch draußen sind« sagte +der Ire, sich jetzt ebenfalls niederkauernd, dem was +man hörte Form abzugewinnen, in der That aber +dem Soldaten, falls dieser wirklich laut werden +wollte, so nah als möglich zu sein.</p> + +<p>»Ruft doch einmal Euer Boot an« sagte jetzt +der Soldat zu Jim, »da werden wir gleich sehen +wer draußen ist.«</p> + +<p>Das war allerdings richtig, aber daran lag dem +Iren Nichts hier Lärm, und die Soldaten an der +Straße nur ebenfalls aufmerksam zu machen.</p> + +<p>»Es kann das Boot nicht mehr sein« brummte +er kopfschüttelnd.</p> + +<p>»Diable« murmelte der Franzose, »ich glaube +wahrhaftig ich sehe dort etwas auf dem Wasser — +ruf Kamerad, ich <span class="g">muß</span> wissen was da draußen ist.«</p> + +<p>Jim konnte sich nicht länger weigern und die +Hände trichterförmig an den Mund haltend, daß der +Schall so wenig wie möglich rückwärts ginge, rief +er mit keineswegs lauter, dumpf klingender Stimme:</p> + +<p>»Boot ahoy!«</p> + +<p>Keine Antwort erfolgte.</p> + +<p>»Lauter!« sagte der Soldat.</p> + +<p>»Boot ahoy« rief Jim noch einmal, ohne daß sich +von draußen irgend etwas als Antwort hören ließ; +ja es schien eher als ob der Laut das da drüben, +was es nun auch gewesen, zurückgescheucht habe in +die Tiefe, aus der es vielleicht gekommen.</p> + +<p>»Du rufst gerade als wenn man in einen Topf +spricht« brummte der Soldat — »das kann man ja +nicht auf fünf Schritt hören.«</p> + +<p>»Ich bin heiser« sagte Jim — »aber es war +auch jedenfalls ein Fisch — jetzt ist Alles wieder +todtenstill.«</p> + +<p>»Vielleicht — vielleicht auch nicht, — da ist's +wieder! <span class="f">qui vive!</span>« rief er dann mit lautem, kurz +abgestoßenem Ton über das Wasser hinüber, »Teufel +wenn Du mir da drüben nicht antwortest, schick' ich +Dir eine Kugel hinüber.«</p> + +<p>Jim hatte die rechte Hand in seiner Tasche und +stand lautlos nicht zwei Schritt von dem Franzosen, +er sah sich scheu und rasch um, und die linke Hand +faßte wie krampfhaft das Bündel das sie trug.</p> + +<p>»Wenn Ihr denn da drüben nicht antworten +wollt, so tragt auch die Folgen« brummte der Soldat +vor sich hin und spannte den Hahn — Jim stand +dicht hinter ihm, seine rechte Hand hob sich und +als er sie senkte rasselte das Gewehr auf den Sand +nieder, und der Körper des unglücklichen Franzosen +brach lautlos zusammen.</p> + +<p>»Hast's nicht anders haben wollen« sagte der +Mörder dumpf vor sich hin und beugte sich zu seinem +Opfer nieder. Unwillkürlich hatte er dabei in seiner +Tasche nach etwas gesucht — er zog aber die Hand +wieder zurück und lächelte unheimlich: »er braucht +keinen Knebel mehr; 's giebt doch nichts besseres auf +der Welt als solche Schlingenkugel für derlei Arbeit + — was für einen sanften Tod der Schuft gestorben +ist. Aber nun Kamerad, Dein Gewehr und Patrontasche + — das Seitengewehr hilft Dir auch nichts +mehr, und hier oben können wir's vielleicht brauchen.«</p> + +<p>Rasch hatte er dem Ermordeten die Waffen abgenommen, +dann noch einen Augenblick nach dem +Wasser hinüberhorchend zog er die Leiche unter einen +Busch, wo sie wenigstens nicht vor Tag entdeckt +werden konnte, griff sein Tuch und die erbeuteten +Waffen auf, und glitt am Strande hin der Stelle zu +wo der kleine Cutter vor Anker lag und das Floß +mit den Waffen ebenfalls anlegen sollte. Den Boden +stampfte er aber vor Wuth, als noch keine Spur von +den versprochenen Fässern sichtbar war, und die kostbare +Zeit verfloß indeß in unverantwortlichem Warten. +Schon wollte er wieder zurück am Strande, ob er +weiter oben Nichts erkennen könne, als ein leiser +leiser Pfiff, mehr wie das Zischen eines Seevogels, +vom Wasser herübertönte.</p> + +<p>»Endlich« knurrte der Seemann, die Zähne fest +zusammenbeißend und wie er den Ruf kaum, eben so +vorsichtig, beantwortet, kam auch schon im Fahrwasser +das lange Floß mit den Schwimmern heran. »Wo +zum Teufel habt Ihr so ewig lang gesteckt?« fluchte +hier Jim ihnen entgegen, »glaubt Ihr daß sie uns +die ganze Nacht Raum zu unserer Arbeit geben +werden?«</p> + +<p>»Wir saßen da drüben auf einer Koralle und +konnten nicht wieder loskommen« sagte Einer der +Eingebornen.</p> + +<p>»Und habt einen Skandal gemacht, daß man's +hätte in Papetee hören können« zürnte der Ire.</p> + +<p>»Hat die Schildwacht 'was gemerkt?«</p> + +<p>»Euere Schuld wär's nicht, wenn sie's hätte — +aber jetzt fort, heran hier mit dem Faß, und nicht +länger geschwatzt — habt Ihr die Säge mit? — +so hier, nun sägt die Reifen vorsichtig durch — halt +ich will das selber thun — herauf mit dem Faß hier, +und Du mein Bursche läufst über den Weg hinauf +und holst die Leute herunter die dort versteckt liegen + — Rasch mit Dir, sie sollen Alle kommen, wir müssen +die Fracht in Zeit von einer Stunde wenigstens im +Busch drinn haben; dort bleibt uns dann die ganze +übrige Nacht, sie aus dem Weg zu schaffen.«</p> + +<p>Der Insulaner schlich sich rasch am Haus hinauf +und kehrte bald darauf mit einer Anzahl seiner Landsleute +zurück, die schon ungeduldig genug darauf gewartet +hatten abgerufen zu werden, Jim aber sägte +indessen mit einer seinen scharfen, besonders dazu +hergerichteten Säge die hölzernen Reifen der Fässer +durch, diese zu öffnen, und reichte die schon in tragbare +Pakete eingeschnürten Gewehre, wie die kleinen +Fäßchen Pulver rasch hinter einander hinaus. Blei +befand sich schon genug an Land, was früher zu +anderen Zwecken bestimmt gewesen. Vier Fässer +waren solcher Art in unglaublich kurzer Zeit aufs +Trockene gewälzt, geöffnet und geleert worden, und +selbst von dem fünften hatte Jim schon die Reifen +herunter, die Dauben mit Hülfe von ein paar Insulanern +sorgfältig auseinander genommen, und angefangen +die Pakete herauszureichen, mit denen zwei +augenblicklich nach oben liefen, als sie den zurückkehrenden +René über den freien Platz gleiten und in +das Haus verschwinden sahen. Einer der Indianer +sprang rasch zurück, dem Iren die unwillkommene +Ankunft zu melden, dieser aber ließ sich nicht +irre machen und betrieb das Ausladen nur um so +schärfer.</p> + +<p>»Fort mit Euch — fort.« flüsterte er rasch und +leise — »in zehn Minuten können wir mit unserer +ganzen Sache in Sicherheit sein und dann mögen sie +kommen und spioniren; in die Guiaven folgt uns +doch so leicht Keiner hinein. Hier meine Jungen, +auf mit Euch und davon — was steht Ihr da? — +die Thür? — fort mit Euch — so lange das Zeichen +nicht — ha Teufel!« unterbrach er sich rasch, als da +Mitonares langgezogener Warnungsruf zu ihm niederschallte, +»da ist wirklich Noth an Mann.«</p> + +<p>»Sollen wir noch gerad hinauf?« frug ihn Einer +der Leute, der seine Last schon auf den Schultern trug.</p> + +<p>»Nein, hier rechts hinein« rief Jim rasch, »in +des Franzosen Haus da neben an ist auch Niemand +daheim, und die Fenz hier unten am Wasser hab' ich +schon niedergebrochen. Dort hinüber und dann gerade +hinauf in die Guiaven. Hier noch ein Pack. Pest, +wenn nur noch zwei Leute unten wären; fort — macht +daß Ihr fortkommt — um Euer Leben.«</p> + +<p>Und die Warnung kam nicht zu spät, denn Jim +O'Flannagans scharfes Ohr hatte schon die herbeieilenden +Soldaten entdeckt, die rasch und ziemlich +laut durch die Büsche traten, während zu gleicher +Zeit René in seiner Thür erschien. Nur noch zwei +Pakete Waffen waren dabei übrig geblieben, davon +schob er das eine jetzt rasch auf das Deck des kleinen +Cutters, vielleicht vor anbrechendem Morgen noch +einmal Gelegenheit zu bekommen es von dort wieder +durch irgend einen der Eingeborenen zu entfernen, +während er selber das andere auffaßte und damit, so +rasch ihn seine Füße trugen, den letztgegangenen Indianern +folgte.</p> + +<p>»Halt steh da!« schrieen ihm einzelne Stimmen +nach, denn seine dunkle Gestalt war von oben herab +gegen den helleren Wasserspiegel sowohl als den +weißen, durch die Ebbe bloßgelegten Sand des +Strandes entdeckt worden, und drei Kugeln schwirrten +zu gleicher Zeit nach ihm hinüber. Eine davon traf +das Paket das er trug, und warf ihn fast durch den +scharfen Druck zu Boden, die anderen beiden fehlten, +und seine Last mit dem linken Arm nur fester umspannend, +während er das dem ermordeten Posten +abgenommene Gewehr in der rechten Hand trug, +sprang er mit wenigen Sätzen durch den Garten, +brach die kleine und ziemlich schwache Bambusthür +nieder und erreichte eben die Guiaven-Dickung, als +seine Verfolger dicht unter dem Weg erschienen und +den Hang hinanstürmten ihn auch dort nicht aufzugeben. +Jim aber feuerte hier, theils um sie zu +schrecken, theils sich vielleicht Eines der Verfolger zu +entledigen, das geladene Gewehr das er trug, ohne +lang zu zielen, auf sie ab, und die Kugel schlug +mitten zwischen ihnen durch in einen jungen Baum. +Das aber zeigte ihnen auch welcher Gefahr sie sich +hier, ohne die mindeste Aussicht auf Erfolg aussetzten, +denn bei Nacht war in einem solchen Dickicht gar +nicht daran zu denken die, noch dazu mit dem Terrain +vertrauten Indianer einzuholen, und die weitere Verfolgung +wurde auf morgen früh mit Tageslicht festgesetzt, +bis wohin auch Verstärkung von Papetee +herbeigeholt, wie die vermißte Schildwacht aufgefunden +werden konnte, wenn sie nicht, wie man sie +jetzt stark in Verdacht hatte, gemeinsame Sache mit +den Eingeborenen gemacht, und mit ihnen auch in +die Berge geflohen sei.</p> + + + +<hr class="hr65" /> +<h2><a name="Capitel_7" id="Capitel_7"></a><span class="first">Capitel 7.</span><br /> + +Consul Pritchards Gefangennahme.</h2> + + +<p>Trommeln wirbelten und Patrouillen zogen in +kleinen finsteren Trupps mit raschen Schritten durch +die von der Morgensonne freundlich beschienene +Stadt. Die Insulaner standen in kleinen Gruppen +bestürzt beieinander, und die Mädchen liefen neugierig +herüber und hinüber, zu sehn und horchen was geschehn, +was vorgefallen sei, eine so plötzliche auffallende +Veränderung in dem Benehmen der Fremden +zu rechtfertigen. Keiner sprach, Keiner lachte mehr +mit ihnen; barsch zurückgewiesen wurden sie, sobald +sie sich ihnen nur näherten, und von den verschiedenen +Schiffen landete Boot nach Boot, vollgedrängt +von Bewaffneten, die verschiedene am Strand +gelegene und der Königin gehörige Bambushäuser +in Besitz nahmen, Wachen, ja Festungen daraus zu +bilden.</p> + +<p>Dumpfe Gerüchte verbreiteten sich indeß auch +unter den Bewohnern von Papetee, die keine Ahnung +irgend einer begonnenen Feindseligkeit haben konnten. +Eine Parthie Waffen war gestern Nacht in Mativai +Bai auf schlaue Weise an Land geschmuggelt; man +hatte nicht allein einzelne Stücken, ein Bayonnet und +mehre andere Kleinigkeiten an der Straße, sondern +auch ein ganzes Paket mit Englischen Musketen in +einem kleinen Cutter der dort vor Anker lag, gefunden, +und gegen Morgen noch, wo man mit Fackeln +nachgesucht, war der Leichnam der überfallenen +und ermordeten Französischen Schildwache, ebenfalls +ihrer Waffen beraubt, entdeckt worden. Viele Personen +waren deshalb schon verhaftet, auf anderen +lag schwerer Verdacht, und die herbeigezogene Truppenmasse +schon allein genügte, die sorglose Stimmung +der Eingebornen zu zerstören, und ihnen einigermaßen +das Verhältniß in seinem wahren und grellen Licht +zu zeigen, in dem sie zu den fremden Eindringlingen +standen, und welche Stellung diese, ihnen gegenüber, +einzunehmen gedachten.</p> + +<p>Was sollte geschehen, was wollten diese von +ihnen, und weshalb eine Armee in ihre Hütten +werfen, die ihnen noch keinen Widerstand geboten, +und jetzt überall durch die fremden unwillkommenen +Gäste unwohnlich und beschränkt wurden. Die +Häuptlinge traten zusammen und schickten Boten an +die Missionaire ab, diese um Verhaltungsmaßregeln +zu ersuchen; die geistlichen Herren fühlten aber daß +ihr Regiment, für den Augenblick wenigstens, hier +ausgespielt sei, und der einzige von ihnen, Mr. Pritchard, +der sich durch die Flagge seiner Nation geschützt +glaubte, zürnte offen und frei wie vor gegen +die förmliche und muthwillige Eroberung, nein nicht +einmal Eroberung, sondern einfache Besitznahme eines +vollkommen friedlichen Landes an, dessen Fürstin sich +jetzt nur gezwungen einer solchen Gewalt füge und +wissen werde sich ihr Recht zu wahren, wenn die Zeit +dazu gekommen sei.</p> + +<p>Die Franzosen kehrten sich aber wenig an Herrn +Pritchard; ihre Flagge wehte schon von fünf oder +sechs occupirten Gebäuden, ihre Soldaten durchzogen +die Stadt nicht allein, sondern setzten sich an dem +obern wie untern Theil derselben fest, und Massen +von ihnen, die Flinte und Seitengewehr so lange +ablegten und zu Spitzhacke und Schaufel griffen, +fingen nicht allein an auf der kleinen reizenden Insel +Motuuta Verschanzungen aufzuwerfen, sondern auch, +zum unbegrenzten Erstaunen der Bewohner von +Papetee, Gräben zu ziehn und Erdwälle aufzubauen +um die Stadt selbst herum, als ob sie sich gegen die +Berge und das benachbarte Land vor einem Angriff +sichern wollten, an den in der That noch wenige +der Insulaner gedacht, und der ihnen dadurch erst +vor die Augen gerückt und als möglich und ausführbar +gestellt wurde.</p> + +<p>Die Französische Regierung aber, oder vielmehr +das Französische Regiment, das recht gut fühlte wie +es bei einem wirklichen Angriff <span class="g">gut bewaffneter</span> +Insulaner, hier dicht von den Bergen überall eingeschlossen, +mancher Gefahr ausgesetzt sein könne, +suchte gleich im Anfang mit durchgreifenden Maßregeln +allen solchen Versuchen entgegen zu arbeiten, +und eine etwaige Empörung im Keim zu ersticken. +Strenge schien hierbei vor allen Dingen nöthig und +den Befehlshabern war deshalb besonders daran gelegen +die Mörder des Franzosen heraus zu bekommen, +oder wenigstens ihre Spur zu finden, von der es +schon ziemlich bestimmt im Französischen Lager hieß +daß sie in das Haus eines der Protestantischen Missionaire, +vielleicht gar des Englischen Consuls führen +würde. Mr. Pritchard mit seiner offnen und ungescheuten +Predigt gegen ihre Macht war ihnen überhaupt +ein Dorn im Auge.</p> + +<p>Zu den ersten Maßregeln des Französischen +Kommandanten gehörte es aber auch an diesem +Morgen René Delavigne verhaften zu lassen, auf +dessen Grundstück — ob mit seinem Vorwissen oder +nicht mußte die Untersuchung erst ergeben — die +Waffen ausgeladen waren und auf dessen, durch ihn +hingeführten und dort gehaltenen Cutter man noch +ein frisch eingenähtes Paket Waffen gefunden, das +jedenfalls von Bord irgend eines der im Hafen liegenden +Englischen Schiffe hinüberbefördert und dann +während der Entdeckung und dem Angriff der Französischen +Wache, dort zurückgelassen war. Sein spätes +Außensein und seine doch sichere Bekanntschaft mit +der dortigen Oertlichkeit wurde sogar mit der erschlagenen +Wache in Verbindung gebracht, wobei +ihm das nicht einmal zur Rechtfertigung dienen +konnte, den Französischen Soldaten selber dorthin +geführt zu haben, wo sie die Schmuggler entdeckten + — jedenfalls waren die Vorräthe zu der Zeit schon +in Sicherheit gewesen und die Möglichkeit lag unter +jeder Bedingung vor, daß ein solcher Schritt, später +gerechtfertigt dazustehn, ausführbar, ja sogar klug +gewesen wäre.</p> + +<p>Den Cutter, an dessen Bord man die Waffen gefunden, +nahm die Regierung ebenfalls in Beschlag, +ja er wurde sogar, nicht einmal blos vor der Hand +in Untersuchung gelegt, sondern gleich ohne Weiteres +confiscirt und zum Französischen Küstendienst requirirt + — an Wiederherausgeben war gar kein Gedanke +mehr.</p> + +<p>Sadie erschrak, als an dem Morgen, an dem sie +gehofft hatte dem wilden stürmischen Tahiti den +Rücken zu kehren und hinüber zu flüchten in ihr +friedliches, freundliches Atiu, Bewaffnete kamen ihren +Gatten fortzuführen; aber rasch gefaßt, und dem Unvermeidlichen +sich fügend, übersah sie auch bald daß +René, vollkommen unschuldig an den Vorgängen des +letzten Abends, auch bald gerechtfertigt wieder dastehn +und natürlich freigegeben werden würde. Ernstlichere +Folgen sah sie nicht und konnte sie nicht eine in einer +solchen Maßregel sehn. Aber sie bezwang sich auch, +dem Gatten gegenüber, noch weit gewaltiger, als ihr +eigentlich zu Sinn war; sie wollte ihn nicht mit +schwerem Herzen fortgehn lassen, wo er ja gerade +Alles gethan hatte sie wieder froh und glücklich zu +machen, und wenn das nun für den Augenblick noch +nicht ging, so war das ja nicht seine Schuld sondern + — das Herz schlug ihr doch laut und ängstlich wenn +sie in diesem Augenblick daran dachte <span class="g">wer</span> die +Hand zu dem Ganzen geboten, und nur das Bewußtsein +vermochte sie dabei vollständig zu trösten, +daß Alles ja nur geschehn wäre ihr Vaterland von +den Unterdrückern desselben zu befreien, und den +Schwachen, Niedergeworfenen, gegen den starken und +übermüthigen Feind zu schützen.</p> + +<p>Nicht allein René wurde aber an dem Morgen +verhaftet, sondern auch der kleine Mi-to-na-re, der +allerdings schon mit Sonnenaufgang einen Versuch +gemacht hatte das, die ganze Nacht umstellte Haus +zu verlassen, von den Wachen aber verhindert war +und nun mit nach Papetee abgeführt wurde.</p> + +<p>»Armer Mitonare« sagte Sadie traurig, als er, +aufgefordert der Patrouille zu folgen, an jenem Morgen +sein Gebetbuch wieder in die linke Rocktasche +hineinzwängte, und unverkennbar niedergeschlagen +sich bereit machte dem eben nicht freundlich gegebenen +Befehl zu gehorsamen — »armer Mitonare ist von +seinem freundlichen Atiu hier herüber gerufen um +Sorge und Noth zu haben, um des Glaubens +Willen.«</p> + +<p>Bruder Ezra schüttelte aber mit dem Kopf und +sagte, keineswegs zufrieden mit der ganzen Begebenheit:</p> + +<p>»Glauben? — der Glauben hat wenig genug +damit zu thun — wir sollen <span class="g">glauben</span>, Pudenia, +und die Wi-Wis wissen Alles gewiß. Glauben — ja, +ist ein schönes Ding, aber ein bequemes Haus +dabei, und viel Brodfrucht — nicht so in der Welt +herumlaufen und das schwere Buch hinten in der +Tasche mitschleppen. Warum stecken sie Bodder Aue +nicht ein?«</p> + +<p>»Wer ist das?« sagte Einer der dabeistehenden +Französischen Soldaten, der eben genug von dem +Tahitischen Dialekt verstand, den Sinn zu begreifen, +»wo ist der, den Du eben genannt hast?«</p> + +<p>»Bodder Aue?« sagte Mitonare, und der ihm +eigene Zug drollen Humors, der ihn auch in diesem +Augenblick nicht verließ, spielte ihm um die Lippen + — »Bodder Aue ist sehr guter Freund von mir auf +Atiu — aber nicht hier — wenn wir ihn haben +wollen können wir einen Brief schreiben; gehe wieder +hinüber, sobald die Feranis keine Brodfrucht mehr +für mich haben.«</p> + +<p>»Fort denn, mein Bursche« sagte der Soldat +ärgerlich, »wir haben lange genug hier getrödelt,« +und während man René noch Zeit ließ, ein paar +Briefe an Bertrand und Herrn Belard zu schreiben, +die er augenblicklich abgegeben zu haben wünschte, +wurde der kleine braune Missionair, unter den Spottreden +und Witzen der Französischen Soldaten, die +sich über seine unsinnige eingezwängte und unpassende +Kleidung nicht wenig amüsirten, nach Papetee zu +abmarschirt. Mitonare nahm aber die Sache ungemein +kaltblütig — klemmte seinen linken Rockschoß +wieder unter den Arm, setzte seinen hohen Hut auf +und schritt so ehrbar und ernst zwischen den bärtigen +Kindern eines andern Landes hin, und grüßte so +würdevoll die ihn begegnenden Insulaner, von denen +ihn Viele kannten und lieb hatten, daß sich der Spott +der Soldaten endlich auch abstumpfte, und sie ihn +ungefährdet weiter in das Hauptquartier lieferten.</p> + +<p>René blieb übrigens, wie er auch Sadie zu ihrer +Beruhigung vorhergesagt, nur wenige Stunden in +Haft; leicht war es ihm durch seine Freunde zu beweisen, +wie er wirklich den ganzen vorigen Nachmittag +in Papetee zugebracht, und erst lange nach +Dunkelwerden nach Hause aufgebrochen sei. Dort +selber hatte er den Französischen Soldaten mitnehmen +wollen, als sie die Schmuggler trafen; an eine +Mitwissenschaft war nicht zu denken. Schwieriger +wurde es ihm zu beweisen, daß der kleine Cutter +die Waffen nicht an Bord gehabt, als er ihn dort +bei sich vor Anker legte, und daß er der Mission +selber gehöre machte die ganze Sache nur noch verwickelter. +Es ließ sich kaum denken daß der junge, +mit den Officieren auf so freundlichem Fuß stehende +Franzose etwas Derartiges gegen seine Landsleute +unternehmen, oder auch nur unterstützen würde, +und dennoch mochten die Französischen Behörden +eine solche Gelegenheit, die Mission selber in +eine Untersuchung hineinzuziehen, nicht unbenutzt +wieder entschlüpfen lassen — wer wußte ob nicht +dann, wenn auch selbst nicht über diesen Fall, doch +manches Andere an den Tag kam. Gern wurde deshalb +auch die Bürgschaft der Herrn Belard und +Brouard angenommen, René Delavigne augenblicklich +wieder auf freien Fuß zu lassen, mit der Bedingung +nur, Tahiti nicht zu verlassen, bis eben die Sache +streng und vollkommen untersucht sei, wozu man +sowohl seiner Gegenwart wie seines Zeugnisses +glaubte benöthigt zu sein.</p> + +<p>Nicht so leicht sollte dagegen Bruder Ezra davonkommen, +und trotz dem Protest der Missionaire, die +es als einen Eingriff in ihre Religion betrachtet +haben wollten einen fungirenden Missionair auf +nur flüchtigen Verdacht hin seinem Amt zu entziehn, +trotz der eben so ernsten Reclamation des Englischen +Consuls, der in dem Indianer, als aktivem Mitglied +einer Englischen Missionsgesellschaft, auch einen +Englischen Bürger zu sehen glaubte oder zu sehen +behauptete, behielt man ihn im Verwahrsam, und +die Antwort die dem Englischen Consul wurde, war: +sich selber in Acht zu nehmen und von gefährlichen +Demonstrationen fern zu halten, wenn er nicht +gleiches Schicksal — vielleicht noch Schlimmeres, +gewärtigen wollte.</p> + +<p>Solcher Art standen die Sachen mehrere Tage, +die Französischen Kriegsschiffe fuhren ab und zu, +umsegelten die Insel Tahiti einige Male, kreuzten +nach Imeo hinüber, und Einzelne davon wurden +sogar auf eine regelmäßige Expedition beordert, die +Französische Flagge nämlich auf der Nachbargruppe +der Gesellschafts-Inseln, auf Huaheine, Bola Bola, Raiatea und den anderen aufzupflanzen, ja man +sprach sogar schon davon auch die, gerade unter dem +Wind liegenden »Cooks-Inseln« zu denen Atiu gehörte, +in Besitz zu nehmen und hie und da Garnisonen +zu lassen. Doch hatten die Schiffe für jetzt +eben mit der Gesellschaftsgruppe alle Hände voll zu +thun, und ließen die übrigen Inseln für eine spätere +und günstigere Zeit.</p> + +<p>Indessen waren die Franzosen unendlich thätig +in Papetee und der Umgegend; feste Blockhäuser +zu Kasernen und Gefängnissen wurden mit einer +Masse von Leuten in unglaublich kurzer Zeit gebaut, Laufgräben um die eigentliche Stadt gezogen, ein +tüchtiger Damm als Brustwehr aufgeworfen, und +Geschütze von den Schiffen an Land gebracht, diese, +sobald sie nöthig werden sollten gegen den Feind +verwenden zu können. Auch die kleine Insel im +Eingang des Hafens, welche die Haupteinfahrt +allerdings vollkommen überwacht, wurde mit schwerem +Geschütz versehn, irgend einem doch vielleicht +gefürchteten Angriff der Engländer zu begegnen, und +das gerade war es was den Insulanern, durch die +Europäer darauf aufmerksam gemacht, wieder neuen +Muth gab, ihre Sache noch nicht verzweifelt zu +glauben. Beschäftigten ihre Freunde die Beretani's + — die übrigens auch hätten etwas früher kommen +können — nur die Schiffe, so wollten sie dann schon +mit den am Lande befindlichen Wi-Wis — mochten +das auch noch so viel sein, fertig werden.</p> + +<p>Die Stimmung gegenseitig wurde ebenfalls eine +feindlichere von Tag zu Tag. Die Eingebornen +mußten eine Masse Provisionen und Früchte in die +Stadt liefern, die man ihnen allerdings vollkommen +gut bezahlte; aber dies zwang sie zu einer ihnen +fremden und unbequemen Thätigkeit, einer Thätigkeit +die sie nicht einmal gern für sich selber, viel weniger +für die erklärten Feinde ihres Glaubens und Landes +anwenden wollten, und sie erkundigten sich vor allen +Dingen bei ihren Missionairen, ob sie dazu verpflichtet +wären den Französischen Soldaten Brodfrucht +und Fleisch und Früchte und Fische zu Markt zu +bringen.</p> + +<p>Welche Antwort sie dort erhielten ist nicht bekannt, +aber sie weigerten sich von da an die verlangten +Provisionen einzuliefern, und eine Proclamation +des Gouverneurs erklärte sie für <span class="g">Rebellen</span>.</p> + +<p>»Rebellen?« bah, das war Unsinn — das Wort +das sie für Rebellion hatten, bezog sich auf eine Empörung +gegen ihren Landesherrn und Gebieter, nicht +gegen einen fremden Wi-Wi, der mit großen Schiffen +kam und ihnen das Land wegnahm; denn selbst daß +Einzelne ihrer Häuptlinge die Franzosen ersucht +hatten sie zu <span class="g">beschützen</span> konnte ihrer Meinung nach +die Fremden nicht berechtigen ihre Königin abzusetzen, +gegen die sie ja gar keinen Schutz verlangt hatten, +und ihnen Fremde zu Richtern und Distriktsoberhäuptern +zu geben. Daß die Wörter »Protektorat« +und »Besitznahme« dem Französischen Admiral ähnlich +genug klangen sie zu verwechseln, konnten sie +nicht wissen.</p> + +<p>Neue Forderungen des Kommandanten um Provision +gingen indeß mit der scharfen Drohung ein, +die ernstesten Maßregeln ergreifen zu wollen, wenn +dem <span class="g">Befehl</span> nicht Folge geleistet würde, und besonders +sollten die Häuptlinge, als die Einzigen an +die man sich möglicher Weise direkt halten konnte, +für das Betragen des Volks in diesem Fall verantwortlich +gemacht werden.</p> + +<p>Auch den Missionairen wurde nochmals die, in +nicht sanften Ausdrücken abgefaßte Warnung gegeben, +sich nicht im Mindesten um die politischen Verhältnisse +der Insel zu bekümmern, wenn sie sich nicht, +im entgegengesetzten Fall, den unangenehmsten Folgen +selber aussetzen wollten; ja es wurde ihnen sogar die +auch bald darauf in einer Proklamation veröffentlichte +Drohung verschärft in's Gedächtniß zurückgerufen, +daß jeder Fremde, der gegen die jetzt bestehende Regierung +sprechen würde, augenblicklich, und ohne +Einspruch von irgend einer andern Seite zu gestatten, +von der Insel verbannt werden würde.</p> + +<p>Mehre der Missionaire, vielleicht ängstlicher als +die Anderen, oder sich auch möglicher Weise irgend +einer Aeußerung bewußt die ihnen das Mißfallen der +jetzt mächtigen Franzosen zuziehen konnte, verließen +Papetee und gingen theils nach Imeo theils nach +Bola-Bola oder Huaheina hinüber; die meisten blieben +aber auf ihrem Posten, fest entschlossen dem fremden +Einfluß unverdrossen, und so viel nur irgend in +ihren Kräften stand, entgegenzuarbeiten, mochten die +Folgen dann ausfallen wie sie wollten.</p> + +<p>Der neue Aufruf an die Häuptlinge veranlaßte +diese wieder sich an die Königin zu wenden, und von +ihr Verhaltungsmaßregeln einzuholen, was sie thun, +wie sie handeln sollten. Pomare aber, obgleich keineswegs +gewillt sich zu unterwerfen, war doch auch +wieder durch die Flucht so vieler Missionaire und die +Warnungen der Uebrigen nicht zu weit zu gehn, ehe +sich England nicht entschieden hätte, zu sehr eingeschüchtert +worden, und gab ausweichende Antworten, +ja verwies die an sie abgesandten Häuptlinge sogar +an den Consul Pritchard, und da dieser erklärte in +seiner Stellung — was auch seine Privatmeinung +sein möge — der Königin nicht officiell beitreten zu +können, bis er Verhaltungsbefehle von London habe, +an den Missionair Rowe.</p> + +<p>Diesen aber weigerten sich die Häuptlinge (wenigstens +die Mehrzahl derselben, denn Einzelne, mit +Aonui an der Spitze, verlangten keinen bessern Wegweiser +für ihr Verhalten) als Führer anzunehmen; +Fanue vor allen Andern schwor, sie hätten lange +genug unter dem Regiment der Priester gestanden, +und das gerade sei ihr Fluch gewesen von je her. +Er verlangte deshalb auch eine Zusammenkunft der +Ersten des Volks, wo sie die Befehle ihrer Königin +einholen und das Beste des Landes, das jetzt gerade +ihr Zusammenstehn am Meisten fordere, berathen +konnten.</p> + +<p>Diese, den Interessen der Franzosen geradezu +entgegenlaufende Maßregel wurde vom Consul Pritchard +auf das lebendigste unterstützt; er behauptete +das Volk habe ein Recht über sein eigenes Wohl zu +sprechen, das eine fremde Nation, sie möge es so gut +mit ihm meinen wie sie wolle, gar nicht verstehen +könne, viel weniger die Französische und er redete +der Königin zu darein zu willigen, ja suchte sogar +den Capitain des kürzlich eingelaufenen Dampfers +Cormorant dafür zu gewinnen, den Häuptlingen den +Schutz seines Dampfers zu einer freien Besprechung +zu gestatten, damit sie am Land nicht vielleicht durch +überall umherstreifende Truppen gestört, oder gar +aufgehoben wurden.</p> + +<p>Die Französischen Officiere bekamen noch an dem +nämlichen Abend Kenntniß von dieser Absicht, und +trafen ihre Maßregeln den Feind, der ihnen vielleicht +gefährlich, jedenfalls aber höchst unbequem war, so +rasch als möglich unschädlich zu machen.</p> + +<p>Am andern Morgen war ein Placat an den Ecken +angeklebt, worin die Eingebornen gewarnt wurden +sich durch irgend Eines Rede gegen die einmal bestehende +Obrigkeit aufzulehnen, während man Alle +mit den härtesten Strafen bedrohte, die etwas Derartiges +in, den Franzosen feindlichem Interesse, unternehmen +sollten. Namen waren nicht dabei genannt, +aber das Ganze so entschieden gehalten, daß selbst +Bruder Rowe fühlte sie seien, für jetzt wenigstens, +an einer Grenze ihrer Thätigkeit angelangt, und +würden wohl thun sich entweder für eine Zeitlang +von dem Schauplatz Französischer Herrschaft zu entfernen, +oder doch wenigstens die Sache, die sie nicht +mehr aufhalten konnten, ihren ungehinderten Gang +gehn zu lassen, damit sie nicht zu Schaden kämen.</p> + +<p>Das Nähere darüber mit dem Consul Pritchard +zu besprechen, suchte er diesen auf, und fand ihn +schon vollständig angezogen, mit auf dem Rücken +gekreuzten Armen mit großen Schritten in seinem +Zimmer auf- und abgehend; eine Einleitung wurde +ihm übrigens schon durch dessen Anrede erspart.</p> + +<p>»Sie kommen mir zu erzählen, daß die Franzosen +freundlich unserer an den Straßenecken gedacht haben?« +sagte er, mit einem eigenthümlichen Lächeln um die +feingeschnittenen Lippen vor ihm stehen bleibend.</p> + +<p>»Allerdings Bruder Pritchard« erwiederte Mr. +Rowe mit in die Höhe gezogenen Augenbrauen und +gefalteten Händen, »die Sache wird bedenklich, und +diesen tollen Papisten gegenüber, die nun einmal +keine andere Autorität auf und über der Erde anerkennen, +als ihre Waffen, wäre es allerdings an der +Zeit auf einen anständigen Rückzug zu denken. Ich +fürchte besonders daß gerade Sie dabei gefährdet +sind.«</p> + +<p>»Bah, bah« sagte der frühere Geistliche, den die +Missionaire noch gerne »Bruder« nannten, verächtlich + — »was können, was <span class="g">dürfen</span> sie mir thun? — +ich habe keinen offenen Aufruhr gepredigt, ich habe +nur das gesagt was ich, nicht allein als Consul +ihrer Britannischen Majestät, nein auch als Mensch +verantworten konnte, und sie mögen sich ärgern darüber, +aber sie dürfen nicht wirklich etwas anderes +gegen mich unternehmen, als vielleicht — was wahrscheinlich +geschehen wird — von meiner Regierung +verlangen daß sie mich abberuft; statt dem Befehle +kommt dann vielleicht eine Flotte.«</p> + +<p>Mr. Rowe schüttelte bedenklich mit dem Kopf.</p> + +<p>»Ich habe mich selber« sagte er, »früher solchen +phantastischen Träumen hingegeben, und auch mein +Möglichstes, selbst bis noch auf die neueste Zeit gethan, +diesen Glauben bei den Insulanern aufrecht zu +erhalten, muß aber doch gestehn daß ich jetzt anfange +mißtrauisch gegen meine eigenen Prophezeihungen zu +werden, die unsere Regierung keineswegs, nicht einmal +mehr durch eine einfache Demonstration zu unterstützen +scheint. Seit der würdige Capitain des Talbot +diese Ufer verlassen hat thun diese nichtswürdigen +Feranis vollkommen ungehindert was ihnen eben gut +dünkt, und einzelne Kriegsschiffe unserer Nation, von +denen wir immer gesprochen, kommen, sehen sich die +Sache an, hören auch, geduldig oder ungeduldig +was wir ihnen zu klagen haben und — segeln einfach +wieder aus der Bai, ohne selbst einmal Joranna +zu sagen. Ich kann wohl gestehn daß die Bibel von +Alt-England hier zum ersten Mal auf eine höchst +befremdende Weise im Stich gelassen wird, während +es uns selber in die größte Verlegenheit bringt, einestheils +die zu unserer eigenen Erhaltung nöthigen +Schritte zu thun, und andrerseits auch wieder unserem +Grundsatz treu zu bleiben, und uns nicht in +die politischen Verhältnisse des Staates in dem wir +freundlich aufgenommen wurden, zu mischen.«</p> + +<p>»Da kommen wir auf den faulen Fleck« sagte +der Consul finster, seine Hände ineinander reibend +und seinen Spaziergang im Zimmer wieder beginnend, +in dem er nur manchmal bei der Bestärkung +irgend eines Satzes, vor dem Missionair stehen blieb +und ihn auch wohl leise bei einem Knopf faßte — +»es ist das alte Sprichwort: »wasch mich und mach' +mich nicht naß; — wir haben stets etwas darin gesucht +mit etwas zu prahlen, das an und für sich ein +Unding ist, und Sie werden mir bezeugen können +wie ich selber mich von je dagegen aufgelehnt. Als +Missionair bei einem vollkommen uncivilisirten Volke +<span class="g">muß</span> ich mich auch mit den politischen Verhältnissen +desselben beschäftigen, ich muß sie ordnen und sichten, +ich muß die bestehenden Gesetze, so weit sie mit dem +Christenthum vereinbar sind, diesem anpassen; ich +muß die Strafen in dem Verhältniß bestimmen, wie +es uns von der Heiligen Schrift angegeben wurde, +und das ist die Stelle wo die Religion in die Politik +eines Landes, in dem ich eine Gleichstellung vor dem +Gesetz fordere, hineingreift und hineingreifen muß, +wenn unsere ganze Arbeit nicht eben eine vergebene +soll gewesen sein. Dabei ist es hier nicht wie in einem +civilisirten Staat, wo die Gesetze nur brauchen gegeben +zu werden um in Kraft zu treten durch die bestimmten +Executoren derselben, wir müssen sie hier +auch in Kraft <span class="g">halten</span>, und das können wir nur +wenn der Einfluß nicht nachläßt, den wir, <span class="g">durch</span> +unsere Stellung gerade als Lehrer und Gesetzgeber, +auf die Häuptlinge ausüben. Wir sind nun einmal +ihnen an Geist überlegene Geschöpfe, denen die Regierung +zusteht, ob wir hier auf diesem Boden geboren +sind und ihre Farbe haben oder nicht.«</p> + +<p>»Damit kommen wir aber nicht durch« sagte +Mr. Rowe kopfschüttelnd — »sobald wir das offen +bekennen schreien sie Zeter über uns, und nennen es +einen Mißbrauch den wir mit der Heiligen Schrift, +irdischen Ehrgeizes und Gewinns wegen trieben. +Selbst andere Nationen würden sich dann in das +Missionswesen mischen, und gleich von vornherein +protestiren oder gar störend dazwischen treten, wo +fromme Männer das Kreuz hintrugen und das Gesetzbuch +aufschlugen.«</p> + +<p>»Fremde Nationen mischen sich doch hinein« +sagte der Consul, »wie wir den Beweis hier haben, +und wer weiß ob Frankreich je so entschieden gegen +diese Indianische Königin auftreten dürfte, hätten +wir die Sache gleich von vornherein in die Hand +genommen als Gesetzgeber und Richter. Von uns +konnten sie wenigstens einen Schadenersatz für die +papistischen Priester nie erpressen, und das Land +wäre dann nicht verantwortlich dafür gewesen. Doch +sei dem wie ihm sei,« fuhr er rascher fort, »das ist +vorbei, und jetzt bleibt uns Nichts weiter zu thun +übrig, als die Sache auch ernst und männlich durchzuführen.«</p> + +<p>»Wie aber, wo wir nicht die Gewalt in Händen +haben?« frug Mr. Rowe, »der Cormorant liegt +wieder da draußen, als ob er blos hergeschickt wäre +eine Ladung Perlmutterschaalen und Cocosnußöl abzuholen, +keineswegs aber, als ob hier die Interessen +Englischer Bürger und die Rechte der Heiligen +Schrift unter die Füße getreten würden, und uns +selber sind die Hände total gebunden.«</p> + +<p>»Ich hoffe viel von der möglichen Einigkeit der +Häuptlinge« sagte der Consul, »wenn zu keinem +anderen Zweck, imponirt es den Franzosen und +wir gewinnen Zeit. Graf Aberdeen hat mir für +einen solchen Gewaltschritt des Feindes feste Hülfe +zugesagt und versprochen — er wird uns, <span class="g">kann</span> +uns nicht im Stich lassen.«</p> + +<p>»Und willigt der Capitain des Cormorant ein, +die Versammlung der Häuptlinge an seinem Bord +zu halten?«</p> + +<p>»Ich habe schon die halbe Zusage, und will eben +hinüberfahren die Zeit genau zu besprechen.«</p> + +<p>»Nehmen Sie sich in Acht, Bruder Pritchard« +sagte aber der Missionair ernst, »daß Ihnen der +Franzose nicht doch noch, trotz aller Autorität, einen +Stein in den Weg legt; das Anheften der Plakate +hat auf mich einen höchst ungünstigen, niederstimmenden +Eindruck gemacht; ich kann mich irren, aber +es kam mir vor wie eine Vorausentschuldigung +gegen einen Akt der Gewalt; die Leute sind wirklich +zu Allem fähig.«</p> + +<p>»Aber klug genug zu wissen wie weit sie gehn +dürfen, England gegenüber.«</p> + +<p>»Wie weit?« sagte Bruder Rowe achselzuckend, +»das ist eine sehr unbestimmte Größe, auf die ich +mich, für meine eigene Person, gerade nicht verlassen +möchte; aber Sie sind gewarnt, und werden am +Besten wissen was Sie zu thun haben. Apropos, +haben Sie Nichts von Bruder Ezra gehört und was +über ihn beschlossen ist? Ich habe mir die größte +Mühe gegeben, zu ihm zu gelangen, bin aber immer +hartnäckig abgewiesen.«</p> + +<p>»Mir ist auf meine förmliche Protestation gar +keine Antwort gegeben« erwiederte der Consul, »es +scheint übrigens daß Bruder Ezra klug genug gewesen +ist, trotz seiner Bibel in der Tasche hartnäckig +zu leugnen, und wenn ich recht unterrichtet bin, hält +man ihn jetzt nur noch zurück, um ihn mit dem +nächsten nach Atiu segelnden Kriegsschiff dort hinüber +aus dem Weg zu schicken.«</p> + +<p>»Sie möchten uns Alle lieber gern auf ein +Kriegsschiff packen und nach irgend einer entlegenen +Insel schicken« sagte Bruder Rowe; »die Katholischen +Priester würden dann wenigstens für ihre unausgesetzten +Bemühungen doch auch auf eigenen Erfolg +rechnen können.«</p> + +<p>»Wir werden sehr umsichtig jetzt zu wachen +haben, daß der in, von Bayonnetten aufgewühlten +Boden gestreute Unglaube, nicht um sich greift und +bleibende Wurzel schlägt,« sagte der Consul.</p> + +<p>»Wir sind allerdings da in nicht unbedeutender +Gefahr« erwiederte Mr. Rowe seufzend, »und <span class="g">eine</span> +Familie hier besonders ist es, die mir große Sorge +macht, und gerade in diesem Augenblick meine +ganze Thätigkeit in Anspruch nimmt; — aber Sie +wollen ausgehn, wie ich sehe?«</p> + +<p>Mr. Pritchard hatte seinen Hut aufgegriffen +und seine Handschuh genommen und sagte:</p> + +<p>»Ja, nur an Bord des Cormorant, dort das +Nähere zu besprechen.«</p> + +<p>»Haben Sie schon ein Boot?«</p> + +<p>»Es liegt an der Landung und wartet auf mich; +wollen Sie mich begleiten?«</p> + +<p>»Ich danke herzlich« erwiederte der Missionair, +»aber mich rufen gerade in diesem Augenblick heilige +Pflichten, die ich nicht versäumen darf — ich habe +einen höchst interessanten Fall mit einem alten bis +jetzt verstockten Häuptling, dessen Herz erst seit wenig +Tagen von dem Licht unserer Kirche erleuchtet ist, +und der jetzt zu seinem Entsetzen, aber hoffentlich +noch nicht zu spät, den Abgrund erkannt, der vor +seinen Füßen gähnt, und auf den ich ihn aufmerksam +gemacht habe. Wie das aber wohl oft in solchen +Fällen geschieht, gehen diese Unglücklichen da leicht +von einem Extrem zum andern über, und ich habe +jetzt die größte Mühe ihn an einem Verbrechen zu +verhindern, das er begehen will seine unsterbliche +Seele zu retten; er behauptet nämlich sein Kopf sei +so lange verstockt gewesen, seine Ohren zu hören, +seine Augen zu sehen, seine Zunge zu sprechen, daß +er ihn sich abschneiden müsse, auf Gottes Altar die +Sünde damit zu sühnen, denn wie er endlich die +Strenge und Furchtbarkeit Gottes begriffen hat, +zweifelt er an dessen Liebe und Allbarmherzigkeit.«</p> + +<p>»Möge ihn der Herr erleuchten« erwiederte Mr. +Pritchard mit einem frommen Blick nach oben, und +wandte sich dabei das Haus zu verlassen — »so thun +Sie Ihre Pflicht, lieber Rowe, <span class="g">ich</span> gehe indessen an +ein weniger erfreuliches Werk!« und dem von ihm Abschied +nehmenden Geistlichen, der ihn unten an seiner +Verandah verließ, freundlich mit der Hand winkend, +schritt er durch den Garten oder vielmehr Hofraum, +der von einer Reihe niederer stumpfer Pallisaden umgeben +wurde, nach der kleinen Ausgangsthür zu, +öffnete diese und schritt dann quer über den, vielleicht +achtzig oder hundert Fuß breiten Strand hinüber, +einem kleinen in See hinausgebauten Werft zu, dort +das für ihn liegende Boot zu besteigen, und an Bord +hinüberzufahren, als er rasche Schritte hinter sich +hörte. — Er wandte den Kopf danach um und sah +zu seinem Erstaunen einen Französischen Beamten, +der, von einigen Soldaten gefolgt, rasch auf ihn +zusprang.</p> + +<p>»Halt!« rief ihm der Erstere, noch eine Strecke +von ihm entfernt, schon entgegen — »halt Monsieur!«</p> + +<p>»Was wollen Sie?« sagte der Consul, zwar erstaunt +aber doch ruhig stehen bleibend und den Franzosen +mit zusammengezogenen Brauen erwartend — +»was wünschen Sie von mir?«</p> + +<p>»Sie sind mein Gefangener, im Namen des +Königs!« rief der Polizeibeamte und deutete auf die +ihm folgenden Soldaten.</p> + +<p>»Ich verstehe Sie nicht« sagte der Consul gleichgültig, +und wollte sich abdrehen; der Franzose aber +ergriff seinen Arm und den Soldaten winkend, die +den Gefangenen an beiden Seiten umgaben, zog er +den entrüsteten Mann, der gegen solche Willkür +einem Englischen Consul gegenüber, protestiren +wollte, rücksichtslos und ohne Weiteres fort mit sich, +in das Wach- und Polizeilokal, von wo der Consul, +ohne weitere Rücksicht auf sein Amt oder seine Stellung +zu nehmen, bald darauf nach einem, schon +allem Anschein nach für ihn bereit gehaltenen Gefängniß +abgeführt wurde.</p> + +<p>Und Papetee blieb ruhig. Die Bedeutung, die +der Consul einer Europäischen Macht im Ausland +haben sollte, ja gewissermaßen auch seine Unverletzlichkeit, +verstanden die Insulaner nicht; der Gefangene +war ihnen auch immer mehr als Missionair wie als +Consul wichtig und lieb gewesen, denn Nutzen hatte +er ihnen in letzterer Eigenschaft doch nicht gebracht, +noch sie gegen die Uebergriffe und Forderungen der +Franzosen schützen können. Daß aber die Feranis es +wagten einen Mitonare einzustecken, überstieg ihre +Begriffe, und jetzt zum ersten Mal fürchteten die +Häuptlinge für ihre eigene Sicherheit.</p> + +<p>Die Missionaire selber erwarteten, nachdem selbst +die Consulnwürde von den Eroberern nicht geachtet +wurde, das Aeußerste, und wandten sich nun in +ihrer Rathlosigkeit an die arme, selbst unmächtige +Königin, wandten sich an das Volk, sie zu schützen +und nicht zu gestatten daß die Feranis mit ihnen +machten was sie wollten.</p> + +<p>Aber die Geduld des Volkes war noch lange +nicht erschöpft, oder wenigstens seine Gleichgültigkeit, +wie sein Widerwillen gegen irgend eine außergewöhnliche +Anstrengung noch nicht besiegt, und zu +der gehörte jedenfalls ein Krieg, zu dem sie noch +immer keine richtige Veranlassung sahen. Man hatte +einen Französischen Soldaten ermordet, und darüber +waren die Feranis böse, schickten eine Menge Soldaten +an Land, die aber für Alles bezahlten was sie +verzehrten, und sperrten einen rothen Mitonare, der +in Verdacht stand an dem Mord betheiligt zu sein, +wie einen weißen, der besonders auf sie geschimpft +hatte, ein. Das war vielleicht unrecht in ihren +Augen, aber immer noch keine Ursache einen ordentlichen +Krieg anzufangen; ja die Insulaner beschlossen +jetzt ernstlicher als je mit der ganzen Sache nichts +weiter zu thun zu haben, und wenn auch einzelne +feurige Köpfe, wie besonders Fanue und ähnliche, +einen Angriff auf die »Feinde ihres Vaterlandes« +offen predigten, so verhielten sich doch die einflußreicheren, +wie Tati und Utami, noch immer ruhig, +ja Paofai und Hitoti verkehrten sogar öffentlich und +auf höchst freundschaftliche Art mit den Feranis, und +beschlossen deshalb auch einen günstigern Zeitpunkt, +das heißt eine wirkliche Ursache abzuwarten, die +Feindseligkeiten zu beginnen, und Gewalt mit Gewalt +zu vertreiben — bis dahin aber sich vollkommen +ruhig zu verhalten und ebensowenig die Waffen zu +ergreifen, als den Eindringlingen auch noch Proviant +zu liefern, ihnen das Leben hier auf der Insel so angenehm +als möglich zu machen.</p> + +<p>Lieutenant Hunt, der Befehlshaber des kleinen +Kriegsschiffes Basilisk sowohl, wie der Capitain des +Cormorant hatten allerdings augenblicklich gegen die +an dem Englischen Consul verübte Gewaltsmaßregel +protestirt, konnten aber weder seine Befreiung erwirken +noch etwas an seiner Lage bessern, und Monsieur +<span class="f">d'Aubigny</span> erließ ein Plakat, worin Mr. Pritchard, +wenigstens indirekt, der Mord der Schildwache zugesprochen, +und er ebenfalls als die Ursache des trotzigen +Betragens der Eingeborenen, die er täglich und täglich +wieder aufgereizt habe, angesehen wurde. Seine +Gefangennahme sei aus dem Grunde geschehn und +er selber solle für alle weiteren Folgen verantwortlich +gehalten werden.</p> + +<p>Mit vieler Mühe gelang es endlich dem Capitain +des Cormorant die Freiheit des Gefangenen, aber +auch nur unter der Bedingung zu erwirken, daß er +ihn an Bord seines eigenen Dampfers von Tahiti +fortnahm, und sich dabei verbindlich machte ihn an +keiner Insel dieser oder der Nachbargruppe wieder an +Land zu setzen. Die Franzosen betrachteten diesen +Mann als die einzige Ursache der nicht unbedingten +und augenblicklichen Unterwerfung der Indianer, und +glaubten und hofften durch seine Entfernung jedes +weitere Hinderniß ihrer Festsetzung und unbestrittenen +Oberherrschaft auf den Inseln, vollständig beseitigt +zu haben.</p> + + + +<hr class="hr65" /> +<h2><a name="Capitel_8" id="Capitel_8"></a><span class="first">Capitel 8.</span><br /> + +Pomare's Flucht.</h2> + + +<p>René's kleiner Haushalt befand sich indeß in +wilder ungemüthlicher Verfassung; Alles war gepackt +gewesen, und nur gezwungen hatten sie im Anfang +das Nothdürftigste wieder herausgenommen, immer +noch hoffend daß sich die unangenehme Sache freundlich +erledigen würde; aber Tag nach Tag verging +ohne daß eine Entscheidung kam, und René seines +Wortes, Tahiti nicht zu verlassen, entbunden worden +wäre. Er war selber mehrmals bei Mons. Bruat, dem +jetzt ernannten Gouverneur und wurde von ihm artig +empfangen; dieser behauptete aber die Untersuchung +unter keiner Bedingung aufgeben zu können, bis er +zu einem Resultat gekommen sei, und René stände +als Eigenthümer des Grundstücks wo die Waffen +geschmuggelt wären, ja als zeitweiliger Eigenthümer +sogar des Schooners, der Sache zu nah, sein Zeugniß, +falls etwas auftauchen sollte was Licht darin geben +könnte, zu entbehren. »Augenscheinlich« setzte er dann +zwar höflich aber ziemlich bestimmt hinzu, »wisse er auch +mehr über die Waffen, als er für gut finde, vielleicht +durch seine enge Verwandtschaft mit den Eingebornen +dazu veranlaßt, auszusagen, und wenn es seinem +bekannten Charakter nach auch nicht wahrscheinlich +wäre, daß er selber irgend etwas Feindseliges gegen +seine eigenen Landsleute unternehmen, oder auch nur +dulden würde, so lange er es eben verhindern könnte, +sei die ganze Verhandlung noch keineswegs klar genug, +so rasch und vollkommen wieder aufgegeben zu +werden; das aber müsse in der That geschehn, wenn +er ihn jetzt seines Wortes entbinden wolle.« Uebrigens +bot auch Gouverneur Bruat, wie vor ihm der +Kommandant <span class="f">d'Aubigny</span> dem jungen Mann an in +Französische Dienste zu treten, wodurch er ihm besonders +zu beweisen hoffte, daß gegen seine Person nicht der +mindeste Verdacht vorliege. Zu gleicher Zeit machte +er ihn besonders darauf aufmerksam, welch wohlthätigen +vermittelnden Einfluß er da oft werde im +Stande sein auf einzelne Verhältnisse auszuüben: +René erklärte aber bestimmt, hier in Tahiti nie einen +Degen gegen die Eingebornen führen zu wollen, +und das sei am Ende bei einem Ausbruch der Insulaner, +sobald er wirklich eingetreten wäre, nicht zu +vermeiden, lehnte deshalb auch das Anerbieten zwar +dankbar, aber doch bestimmt ab.</p> + +<p>Das Belard'sche Haus hatte er aber noch nicht +wieder betreten — ja sogar auf das Aengstlichste vermieden +nach Papetee zu kommen. Er fühlte welche +Gefahr dort für ihn lag, die er jetzt nicht einmal +mehr vor sich selber verbergen konnte; ja auch Susanna +mußte durch seinen Abschied, und die Worte +die er in der furchtbaren Erregung des Augenblicks +gesprochen, gesehen haben welchen Eindruck sie auf +ihn gemacht, und wie ihre Nähe den Frieden seines +Hauses, seines Lebens zu stören, zu untergraben +drohe, wenn er nicht mit fester männlicher Kraft dagegen +ankämpfe, und die Leidenschaft niederhalte, +die zwei Wesen zu verderben drohte. Monsieur +Belard hatte ihn allerdings schon mehrmals auf +der Straße getroffen, wo ihn Geschäfte in das +Gouvernements-Gebäude riefen, er erklärte aber +jeden Augenblick die Erlaubniß zu erwarten Tahiti +zu verlassen, und wolle den Abschied von ihm so +lieb gewordenen Freunden nicht zum zweiten Male +durchleben, da er einmal überstanden. Mons. Belard +lachte dazu, und meinte er spreche von einem solchen +Abschied als ob er auf's Schaffot solle, und nicht nach +einer nur wenige Meilen entfernten Insel überzusiedeln +gedenke, hatte aber immer zu viel Geschäfte dabei im +Kopf, lange auf dem Thema zu verweilen, und kam +bald, von René rasch dabei unterstützt, auf irgend +etwas Anderes, Gleichgültigeres zu reden.</p> + +<p>Recht wilde trübe Zeiten waren das für ihn, und +mehr und mehr drängte es ihn dann nach Hause +zurück, wo Sadie, sein liebes treues Weib mit unermüdlicher +Liebe schaffte und sorgte, ihm wenigstens +daheim das Alles vergessen zu machen, was ihm die +Menschen draußen weh gethan. Das, glaubte sie auch, +drücke ihm das Herz, er wäre ja sonst nicht immer +so traurig und verstimmt zu Haus gekommen und +bleich und schwermüthig geworden, gar nicht in +seiner Art, wo ihm ja doch das Liebste wohnte was +er sein nannte auf dieser Welt. Aber sie scheuchte +auch die Wolken von seiner Stirn und rief das Lächeln +wieder auf seine Lippen, wie in alter Zeit; und +wenn die Kleine dann auf seinem Schoos spielte +und sie sich an ihn schmiegte, plauderte sie ihm von +Atiu und den lieben Plätzen die sie dort wieder +besuchen würden; von dem stillen Sitz an dem +Palmenhang; von dem Ihiamoea oben im Dickicht, +wo er die böse Nacht verbracht; von der kleinen +Veste auf der Hügelspitze wo er sie zuerst gesehn und +sie ihn fortgeführt hatte in das friedliche Missionshaus +an der Bai — und von den seligen, seligen +Stunden die sie da verlebt.</p> + +<p>René lauschte, das glückliche Weib an seinem +Herzen, wie in einem Traum, der all die lieben Bilder +wieder heraufbeschwor vor sein inneres Auge; +aber immer und immer wieder mußte er sich zwingen +dazu, das Alles <span class="g">keinen</span> Traum zu nennen, wo der +Wiedergewinn ja fast im Bereiche seines Armes lag, +und doch ein Schatten aufstieg zwischen dem Bild +und seinem Herz. Und daß er das fühlte, daß er +das erkannte machte ihn unglücklich. »Du sündigst« +flüsterte es in seiner Brust mit rastlosem, nimmer +endendem Klang, »Du sündigst« sprach jeder Liebesblick +aus den Augen seiner Sadie, »Du sündigst« +drängte ihm vorwurfsvoll das unschuldliebe Lächeln +seines Kindes entgegen, »Du sündigst« donnerte die +Brandung, die ihn einst in Schlaf gesungen, in +Liebe und Glück.</p> + +<p>Wie um vor sich selbst zu flüchten, hatte er den +Vater Conet wieder aufgesucht, der in zarter Rücksicht +bis dahin sein Haus lange Zeit nicht betreten, +weil er fürchtete daß seine Stellung zu den Protestantischen +Geistlichen Uneinigkeit säen könne in +stilles häusliches Glück; er forderte ihn jetzt selber +auf sie zu besuchen, oft zu besuchen, so lange er noch +auf Tahiti sei, und er hoffte Trost in dem Umgang +des freundlichen verständigen Mannes zu finden. +Aber der Muth gebrach ihm wirklich dem Freunde, +der sogar nach seiner Religion berechtigt war eine +solche Offenheit zu fordern, das zu gestehen was +ihm das Herz erfüllte, was es quäle, und Alles das +trug er fest in sich verschlossen und allein, und kämpfte +still und männlich dagegen an. Es war ein Kampf +der Verzweiflung Fuß an Fuß, und in der Gefahr +nur wuchs ihm erst die Kraft.</p> + +<p>Auch Bertrand hatte ihn in der letzten Zeit häufiger +besucht, aber fast nur ihm zuzureden der Einladung +des Gouverneurs zu folgen, und wieder in +eine Stellung im Leben einzutreten, die seinem Geist +und Herzen doch auch mehr bot als eine bloße Existenz, +die ihm eine Aussicht auf spätere Zeiten bahnte, +ehrenvollere Stellung einzunehmen auf dieser Welt, als +eben nur das Bewußtsein zu haben daß man ist und +athmet. Auch Vater Conet stimmte darin dem jungen +Officier vollkommen bei, René sei, wie gar keinem +Zweifel unterliege, noch viel zu jung, auch nur daran +denken zu können sich von der Welt ganz zurückzuziehn, +die ebenfalls ihre Forderung an <span class="g">ihn</span> habe und +sich ihr Recht dann doch einmal über kurz oder lang +zu wahren wisse. Beide bestritten ebenfalls, daß ihm +das Leben der Inseln auf die Länge der Zeit genügen +würde und könne, und wie sich <span class="g">alle</span> seine Landsleute +für später solche Aussicht offen gelassen — eine +Aussicht die bei Allen fast, mit nur sehr wenigen +Ausnahmen eine <span class="g">Hoffnung</span> wurde — so werde +auch er einmal den Drang wieder in sich fühlen nach +Frankreich zurückzukehren, an dessen weit geselligeres +Leben sich dann auch Sadie, schon jetzt mit den +Sitten, der Sprache des fremden Volkes bekannt und +befreundet, leicht und gern gewöhnen würde.</p> + +<p>Sadie schüttelte bei solchen Reden recht ernst und +ängstlich mit dem Kopf; sie hatte genug von Französischem +Leben hier auf Tahiti gesehn, sich nicht +weiter da hineinzusehnen, und in einem Lande zu +leben wo sie weiter gar Nichts mehr sehen sollte als +fremde unbekannte Gestalten, wo ihr die lieben Palmen +fehlten und das fröhliche Lachen der fröhlichen +Kinder ihres sonnigen Vaterlands? — Nein, nein, +dahinein paßte sie nicht, und sie würde und müßte +vergehen dort, in Sehnsucht und Heimweh.</p> + +<p>Auch René hatte dagegen seine heimlichen Bedenken, Gedanken die in ihm laut wurden und Form +gewannen, er mochte sich dagegen stemmen und wehren +so viel er wollte.</p> + +<p>Mata Oti, der Bursche, war ebenfalls mit Bruder +Ezra von den Französischen Behörden eingezogen +worden, etwas mehr aus ihm herauszubringen über +jene Nacht, als ein bloßes <span class="f">aita vau i ite</span> — ich weiß +es nicht — und Sadie hatte dafür ein Mädchen zu sich +genommen, die ihr die Dienste des Knaben ersetzen +sollte. Nai Nai war über die Blüthe der Jahre hinaus, +wenn auch noch gar nicht so alt, und obgleich +sie vor sechs oder acht Jahren noch ein recht hübsches +Mädchen gewesen sein sollte, doch jetzt abgefallen, +mager und selbst häßlich geworden. Eine eigene +Wuth die sie dabei hatte Europäische Kleider und +besonders Hüte zu tragen, zeigte sich nicht im Stande +ihre Reize zu erhöhen, und Sadie lachte darüber, +aber auf René machte es einen peinlichen Eindruck, +so peinlich daß er zuletzt Sadie bat sie wieder fortzuschicken, +wenn er ihr auch keinen Grund dafür +anzugeben vermochte. Sadie versagte ihm nie einen +Wunsch, wenn es in ihren Kräften stand ihn auszuführen, +und Nai Nai wurde wieder hinüber nach +Imeo geschickt, von wo sie gekommen, und von einem +hübschen jungen Mädchen ersetzt.</p> + +<p>Wenige Wochen waren solcher Art nach den im +vorigen Capitel beschriebenen Vorgängen verflossen, +und wenn sich auch die Insulaner schon ziemlich +über den Verlust ihres Missionairs und Consuls +beruhigt hatten, sollte bald wieder ein Gewaltstreich +der Fremden diesem scheinbaren Frieden ein Ende +machen.</p> + +<p>Die <span class="f">Reine blanche</span> war wieder gesegelt und +Monsieur Bruat hatte Alles versucht die Eingebornen +in Güte dazu zu bringen, ihnen die nöthigen +Provisionen zu liefern, aber umsonst. Wie die Franzosen +behaupteten, von den Missionairen aufgereizt, +jedenfalls auf den Befehl ihrer eigenen Häuptlinge, +hielten sich die Insulaner in ihren Wohnungen und +brachten nicht eine Brodfrucht mehr zu Markte, ja +das Gerücht verbreitete sich sogar, sie seien gesonnen +Alles was sie nicht von Früchten und überhaupt +Lebensmitteln nothwendig selber brauchten, in die +Berge und den Feranis aus dem Weg zu schaffen.</p> + +<p>Dem zu begegnen schritt der Französische Kommandant +zu einem Gewaltstreich, lockte vier der einflußreichsten +Häuptlinge, unter ihnen Terate, Avei +und Nane ini an Bord eines Schiffes, wo er sie gefangen +hielt, und hätte sich fast auch noch eines +andern Trupps bemächtigt, wäre diesem nicht noch +zeitige Warnung geworden, daß er in die Berge +fliehen konnte.</p> + +<p>Bald darauf erschien eine Proclamation vom +Gouverneur Bruat unterzeichnet, die im Namen des +Königs von Frankreich und als Gouverneur der +Französischen Besitzungen, dem Volke von Tahiti erklärte +daß die vier Häuptlinge Taaniri, Raheahu, Potowai und Teraitane, da sie auf das Wort des +Friedens nicht hatten hören wollen, für Rebellen +erklärt und ihr Eigenthum mit Beschlag belegt werden +sollte.</p> + +<p>»Acht Tage« hieß die Proclamation weiter — +»sind ihnen noch gegeben sich zu unterwerfen. Der +Distrikt der ihnen Schutz giebt soll, nach seiner +Wichtigkeit, unter eine entsprechende Contribution +gelegt werden. — Die dem Frieden und dem Gesetz +freundlich gestimmten Personen bleiben ruhig unter +dem Protectorat Frankreichs — die Strenge der +Gesetze soll die Schuldigen treffen.</p> +<p class="quotsig">Bruat.«</p> + +<p>Jetzt zum ersten Mal schien das Volk zu fühlen +daß es wirklich unterjocht werden sollte, da man sich +nicht allein begnügte die Englischen Missionaire +feindlich zu behandeln, sondern auch sogar Hand an +ihre eigenen Häuptlinge legte, und ein wilder Schrei +des Zorns und der Entrüstung ging durch das +ganze Land.</p> + +<p>Pomare war zu gleicher Zeit von den Missionairen +feste Hülfe von England versprochen, und +selbst alle dort lebenden Engländer bestätigten das, +da Britanien nie dulden werde, daß Einer seiner +Consuln auf solche Weise behandelt werde; nur verzögern +mußte sie einen Ausbruch des Volks, damit +der Franzose nicht neuen Grund bekam zu neuen +Uebergriffen, und sich indeß ihr Recht wahren, als +souveraine Königin.</p> + +<p>Dem Sinne folgend schrieb sie einen Brief<a name="FNanchor_H_8" id="FNanchor_H_8"></a><a href="#Footnote_H_8" class="fnanchor">[H]</a> an +die Häuptlinge, worin sie dieselben zum treuen und +geduldigen Ausharren ermahnte, aber sie auch zugleich +indirekt darin aufforderte in ihrer Widersetzlichkeit +gegen die Feranis standhaft zu bleiben, und +dieser Brief wurde, wie es heißt, von Gouverneur +Bruat so aufgefaßt, als ob er die Eingeborenen in +der »Rebellion gegen ihre gesetzmäßige Regierung« +bestärken und bekräftigen solle.</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_H_8" id="Footnote_H_8"></a><a href="#FNanchor_H_8"><span class="label">[H]</span></a> Pomare's Brief lautete wörtlich: »Gesundheit Euch +Allen; ich mache Euch bekannt daß unser Kriegsschiff uns +bald verlassen wird; der Admiral verlangt es nach Oahu +zurück. Ein kleines Kriegsschiff liegt hier, über uns zu wachen, +ein anderes wird kommen. Horcht nicht auf die Männer +die Euch entmuthigen wollen mit der Nachricht daß wir nicht +unterstützt würden. Britanien wird uns nicht verlassen. Laßt +uns uns gut betragen, bis die Depeschen eintreffen. +</p><p> +Dies ist mein Wort an Euch — laßt unter keiner Bedingung +etwas Unrechtes geschehen, behandelt ja nicht die +Feranis schlecht; habt große Geduld. Nehmt mich zum Muster +und folgt mir, und laßt uns Alle brünstig zu Gott flehen, +daß er uns von unserer Prüfung befreien möge, wie einst +Hezekiah. Frieden sei mit Euch.</p> +<p class="quotsig">Pomare.«</p></div> + +<p>Der ehrwürdige Mr. Rowe bekam, wahrscheinlich +selbst von Französischer Seite, einen Wink, daß der +Königin in Folge dieses Briefes Gefahr für ihre +persönliche Sicherheit drohe, und verlor, durch Mr. +Pritchards Gefangennehmung überdies noch aufgeregt +und eingeschüchtert, dermaßen den Kopf, daß er +auf der Stelle zu ihr zu eilen beschloß, sie auf das +Dringendste zur Flucht zu mahnen.</p> + +<p>Pomare war allein, als ihr der Missionair gemeldet +wurde, und Bruder Rowe mußte lange draußen +warten ehe er vorgelassen werden konnte. Selbst ihre +Einanas hatte die Königin von sich entfernt; die +Mädchen saßen und lagen draußen auf der Verandah +herum und flüsterten leise miteinander — sie wagten +nicht laut zu reden. Nur eine von ihnen ging hinein +die Gebieterin von der Ankunft des Geistlichen zu +benachrichtigen, und kam dann zu den Uebrigen zurück, +denen sie mit halblauter Stimme etwas zuflüsterte.</p> + +<p>»Hast Du Pomare meinen Namen genannt, Waihine?« frug der Geistliche endlich, dem der Boden +anfing unter den Füßen zu brennen — »<span class="g">weiß</span> +sie daß ich hier bin und sie sprechen muß?«</p> + +<p>»Ja, Mitonare!« lautete die leise Antwort.</p> + +<p>»Und was hat sie gesagt?«</p> + +<p>»Mitonare soll warten« — das Gespräch war +wieder abgebrochen.</p> + +<p>»Mitonare soll warten« — und die Zeit verfloß +indeß, die ihr vielleicht noch geblieben, und <span class="g">mit</span> der +Königin waren auch alle ihre Rathgeber gefährdet — +wer weiß was sie vielleicht in ihrem weibischen Trotz +Alles aussagte und — gestand.</p> + +<p>Der Missionair ging mit raschen ungeduldigen +Schritten wieder draußen auf und ab.</p> + +<p>»Sie muß mich vergessen haben« rief er aber +endlich, nicht länger im Stande seinen Unmuth zu +verbergen, indem er wieder vor der Einana stehen +blieb — »fort mit Dir, Waihine — sage noch einmal +daß ich da bin, und Pomare sprechen <span class="g">muß</span>, denn +ich hätte ihr Wichtiges — sehr Wichtiges mitzutheilen.«</p> + +<p>»Pomare hat gesagt Mitonare soll warten,« +sagte aber das Mädchen, und Bruder Rowe sah sie +erstaunt und mißtrauisch an — so hatten die Einanas +noch nie gewagt mit ihm, oder einem aus seiner +frommen Schaar zu sprechen — »und kam diese Sinnesänderung +von oben herab?«</p> + +<p>Er sollte aber nicht länger Zeit zum Ueberlegen +behalten; die Königin, ob sie die ungeduldige Stimme +des Missionairs gehört, oder selber es für Zeit fand +ihn hereinzulassen, rief, ein paar von den Mädchen +sprangen auf, den Besuch zu geleiten, und Bruder +Rowe betrat wenige Minuten später das kleine Gemach, +in dem Pomare auf einer ausgebreiteten Matte +auf der Erde saß.</p> + +<p>Sie hatte sich in das einfachste Zimmer ihres +Hauses zurückgezogen; weder Tisch noch Stuhl stand +in dem leeren Raum, vor dessen Fenster, das einzige +Zeichen des neueingeführten Luxus, weiße gemusterte +Gardinen hingen und in dem Zug der offnen Flügel +hin und herwehten. Nur Matten, nebst einigen mit +roher Pflanzenwolle gestopften Kissen lagen im Zimmer +zerstreut umher, eben so viele Sitze bildend, und +ein an der Wand befestigtes Seitenbret trug drei +oder vier Bücher, eine reich vergoldete Obertasse mit +abgebrochenem Henkel, und eine gewöhnliche Cocos +Poe-Schale.</p> + +<p>Der ehrwürdige Mann blickte etwas erstaunt umher, +denn gerade in der letzten Zeit hatte Pomare +weit eher gesucht sich mit Europäischem Glanz zu +umgeben, als sich solcher Art in ihre Einsamkeit zurückzuziehn; +aber die Königin selber zog seine Aufmerksamkeit +bald auf sich allein, denn sie sah bleich +und abgehärmt aus, und die Spuren frischer Thränen +waren noch in ihren Augen.</p> + +<p>»Was bringst Du mir?« sagte sie mit halb abgewandtem +Antlitz, als ob sie sich dieses Zeichens +von Schwäche schäme — »was wollt Ihr von <span class="g">mir</span>? +ich habe Nichts mehr zu befehlen hier auf Tahiti — +meine Sonne ist untergegangen und meine Nacht +bricht an — Ihr müßt von jetzt an für Euch selber +sorgen — Pomare Waihine hat kaum noch den +einzigen Brodfruchtbaum behalten, der vor ihrer +Thüre steht.«</p> + +<p>»Und doch bist Du noch frei, Pomare,« sagte +der Missionair mit traurigem, mitleidigem Blick — +»hast noch Dein Volk um Dich und den blauen +Himmel über Dir —«</p> + +<p>»Und wer kann mir das nehmen?« rief Pomare +schnell, und ihr mißtrauischer Blick haftete forschend +an dem Auge des Priesters.</p> + +<p>»Der Feind hat jetzt die Macht« entgegnete finster +der Missionair, »und seine Bosheit ist groß.«</p> + +<p>Pomare erwiederte Nichts und sah den Unglücksboten +nur ruhig und sinnend an, dann langsam +aufstehend trat sie zu ihm, legte ihre Hand auf seinen +Arm und sagte leise:</p> + +<p>»Was ist vorgefallen, Bruder Rowe? — sag es +mir gleich heraus und leg Dich nicht erst in den +Hinterhalt — Du thust mir weh damit.«</p> + +<p>»Es ist auch keine Zeit mehr zu verlieren, Pomare,« +erwiederte der Priester ernst — »Du weißt +was die Feranis mit Piritati gemacht haben.«</p> + +<p>»Piritati war ein Beretani« rief die Königin +schnell — »er gehörte nicht in dieses Land — sie +konnten das wagen — sie dürfen nicht Hand an +Pomare legen.«</p> + +<p>»<span class="g">Dürfen</span>?« sagte Mr. Rowe achselzuckend — +»wir sind ein friedliches Volk und können uns nicht +zur Wehr setzen.«</p> + +<p>»Und wessen Schuld ist das?« frug die Königin +rasch und mit einem Zornesblick im Auge — »wer +anders als Ihr, die Ihr uns von England die Religion +gebracht habt, die Ihr eine Religion der Liebe +nennt, und die jetzt Haß und Tod unter mein Volk +bringt, wer anders hat den Bewohnern dieser Inseln +ihre alten Kriegsspiele verboten, und die Führung +der Waffen für sündhaft erklärt? wer eiferte früher +dagegen, daß meine jungen Leute ihr Cocosöl und +ihre Perlmutterschalen gegen Gewehre und Pulver +eintauschen sollten wie es mein und ihr Wunsch war, +und erklärte es gegen Gottes Gebote, während Ihr +Oel und Muscheln für Eure eigenen Zwecke sammeltet +und nach Beretani schicktet?«</p> + +<p>»Es geschah das um Gottes Wort auch auf +andern Inseln zu verbreiten — auch andern Völkern +den Segen der christlichen Religion zu bringen« +sagte mit milder freundlicher Stimme der Geistliche.</p> + +<p>»Ich habe das gute Buch durchgelesen von Anfang +bis Ende« erwiederte die Königin finster — +»und nirgends darin gefunden daß Jesus Christus +<span class="g">gesammelt</span> hat für andere Völker.«</p> + +<p>»Damals war es noch nicht nöthig, Pomare« +erwiederte Mr. Rowe, etwas verlegen — »und nicht +wohl ist es gethan, das Schwert zu nehmen, denn +Jesus selber hat gesagt, »wer das Schwert nimmt, +der soll durch's Schwert umkommen.«</p> + +<p>»Geh, geh!« sagte aber Pomare traurig mit dem +Kopf schüttelnd — »Du hast für Alles einen Vers +aus Deinem Buch und die Beretanis, die Du sagst +daß sie gute Christen wären fahren eben so mit +Kriegs-Canoes auf der See herum wie die Feranis, +sie nehmen das Schwert und sie kommen nicht um, +und ich habe das Schwert nicht genommen und verliere +mein Reich — Was willst Du jetzt von mir? + — was soll ich thun? — gehe zurück zu Deinen +Landsleuten und sage ihnen daß ich Euch hier nicht +mehr schützen kann. Ich danke ihnen daß sie mir die +Bibel gesandt, aber mein Volk ist zerstreut, meine +Macht ist gebrochen — wenn ich wieder Königin +bin, will ich Euch wieder in mein Land nehmen.«</p> + +<p>»Nicht meinethalben kam ich hierher, Pomare« +sagte aber der Geistliche ernst, »nicht für mich Schutz +oder Hülfe zu erbitten von Dir, Du schwergeprüfte +Königin, sondern Dich selber wollt' ich warnen, Dich +einer Gefahr zu entziehn, die über Deinem Haupte +schwebt, und Dich in der nächsten Stunde schon vielleicht +erreichen kann.«</p> + +<p>»So sprich!« rief Pomare, »schon seit Du das +Zimmer betreten, sehe ich Dein Unheilkündendes +Gesicht, und mein Herz ist von Angst erfüllt — was +ist es?«</p> + +<p>»Vor einer Stunde etwa« nahm der Geistliche +wieder das Wort, »bin ich gewarnt worden, daß die +Feranis, böse über Deinen Brief den Du an die +Häuptlinge geschrieben, Dich ebenso wollten gefangen +nehmen und in Gewahrsam halten, wie Terate und +die Andern, damit Du die Eingebornen nicht aufwiegeln +könntest gegen sie. Die wahnsinnigen Menschen +behaupten jetzt die rechtmäßigen Eigenthümer +Tahitis zu sein, und erklären uns selber für <span class="g">Rebellen</span> +wenn wir gegen sie reden.«</p> + +<p>Ein zorniges Lächeln flog über Pomares Züge, +als sie die Worte hörte und sie antwortete finster:</p> + +<p>»Mich gefangen nehmen? und wo bleiben jetzt +Euere Schiffe? wo die Kanonen die Ihr mir zu +meinem Schutz verspracht? — Euere Kriegsschiffe +haben, ein kleines Schiff ausgenommen, die Bai +verlassen, Euer Consul ist gefangen, Euere Fahne +verschwunden — wo bleiben Euere Predigten, Euere +Worte? Als ich Sandelholz hatte und Cocosöl, da +war ich Königin, da kamen die Capitaine und sprachen +schöne Worte und brachten Geschenke — jetzt +da ich arm und verlassen bin, kommt Niemand mich +zu unterstützen. Und wohin soll ich fliehen?«</p> + +<p>»Es liegt ein Englisches Kriegsschiff im Hafen +das Dich aufnehmen wird, und unter Englischer +Flagge bist Du sicher« rief der Missionair.</p> + +<p>»An Bord eines fremden Schiffes? nie« — +zürnte die Königin, »wär' ich nicht dort Gefangene +wie da?«</p> + +<p>»Und doch ist es das Einzige« seufzte der Missionair + — »dorthin reicht der Arm der Feranis nicht, +und wer weiß ob Du heut Abend selbst noch zu dem +Schritt Raum und Zeit behältst.«</p> + +<p>»Ich kann mich nicht allein in den Schutz der +fremden Männer geben« sagte Pomare, doch jetzt +unruhig werdend über den besorgten Ernst des sonst +ihr so freundlich gesinnten Mannes — »ich kann +nicht allein an Bord eines Kriegsschiffs fliehn.«</p> + +<p>»Dein Gatte und zwei Deiner Einanas müssen +Dich begleiten« sagte Mr. Rowe, »Pomare Tane<a name="FNanchor_I_9" id="FNanchor_I_9"></a><a href="#Footnote_I_9" class="fnanchor">[I]</a> +ist ja von Imeo zurückgekehrt, und wird sich nicht +weigern Dir an Bord zu folgen.«</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_I_9" id="Footnote_I_9"></a><a href="#FNanchor_I_9"><span class="label">[I]</span></a> Der Gemahl Pomare's geht unter dem Titel »Pomare's Mann.«</p></div> + +<p>»Weigern?« sagte die Königin zürnend, und ein +verächtliches Lächeln spielte um ihre Lippen — »aber +meine Kinder? — was würde aus denen?«</p> + +<p>»Wohin die Mutter geht, gehn sie auch, und +Capitain Hunt ist ein Gentleman, der sich glücklich +schätzen wird einer armen verrathenen Frau und +Königin Schutz mit den ihren zu gewähren.«</p> + +<p>Pomare ging, die Hände krampfhaft gefaltet, +das Haupt gesenkt, mit raschen Schritten im Zimmer +auf und ab, als draußen Stimmen laut wurden und +gleich darauf Eine der Einanas den Häuptling Tati +meldete, der Pomare dringend zu sprechen wünsche.</p> + +<p>»Tati?« rief Pomare, erstaunt vor dem Mädchen +stehn bleibend — »Tati? was will er von <span class="g">mir</span> in +jetziger Zeit? oder haben ihn die Feranis geschickt, +seine Königin abzuholen ins Gefängniß — send' ihn +fort, er gehört zum Feind; Pomare will ihn nicht +sprechen.«</p> + +<p>»Wenn der Feind Dein Vaterland ist, Pomare, +dann hast Du recht« sprach in diesem Augenblick die +tiefe klangvolle Stimme des Häuptlings, der dem +Mädchen auf dem Fuß gefolgt, und auf der Schwelle +stehn geblieben war, bis seine Ankunft gemeldet worden + — »schicke mich nicht noch einmal fort von Dir, +denn ich bringe ein Freundeswort.«</p> + +<p>»Schickt Dich der Ferani?« frug die Königin, +ihn mit einem finstern Blick betrachtend — »haben +sie Dir wieder neue Versprechungen gemacht, oder +soll ich vielleicht noch einen Vertrag unterzeichnen, +der mir auch die Füße bindet, wie der erste die Hände, +und mich hier hält in ihren bewaffneten Häusern, +als Geißel für die Unterwürfigkeit meines armen +Volkes?«</p> + +<p>Tati zog die Brauen finster zusammen und sein +Blick suchte den Missionair, als ob er dort den Grund +solcher harten Anklage vermuthe, aber das gute Element +in ihm gewann die Oberhand und mit ruhiger +fast herzlicher Stimme sagte er:</p> + +<p>»Du hast Grund uns zu zürnen, Pomare, denn +wenn auch absichtslos, gaben wir dem Ferani den +Halt an dieses Land, den er jetzt benutzt, es zum +Abgrund niederzureißen, aber vielleicht bin ich im +Stande Dir heute zu beweisen daß es Tati redlich mit +Tahiti, redlich mit Dir meint, und kleinliche Eifersucht +seinem Herzen fremd ist, in der Stunde der +Noth. Du bist in Gefahr und mußt Papetee verlassen.«</p> + +<p>»Ich weiß es, ich weiß es« rief Pomare schnell + — »der ehrwürdige Mann hier hat mich schon gewarnt, +und das Schiff der Beretanis wird mich und +die Meinen aufnehmen, ehe ich mich den Feranis +gefangen gebe.«</p> + +<p>»Das Schiff der Beretanis?« rief Tati, fast +ebenso sehr erschreckt als erstaunt — »und was hast +Du bei den Beretanis zu thun? sind sie nicht Fremde, +so gut als Jene? O Pomare, wann wirst Du aufhören +Dich auf Fremde zu verlassen?«</p> + +<p>»Der Häuptling Tati spricht, als ob unsere Nation +dem Tahitischen Stamme je noch feindlich gewesen +wäre« sagte der Missionair, »ich dächte wir +hätten bewiesen, daß wir unsere Tahitischen Brüder +lieben.«</p> + +<p>»Genug — genug« sagte der Häuptling abwehrend + — »nicht um mit Worten zu streiten bin +ich hierhergekommen; die Zeit zum Handeln ist gekommen, +und Du, Pomare, sollst jetzt beweisen, ob +Du würdig bist das Tahitische Volk zu regieren, +wo dann Tati und alle Andern sich freudig Deiner +Herrschaft beugen werden.«</p> + +<p>»Und soll ich mit meiner Flucht solchen Beweis +beginnen?« frug die Königin bitter.</p> + +<p>»Allerdings« rief Tati rasch, »aber nicht wenn +Dich die Bahn nach einem fremden Schiffe führt.«</p> + +<p>»Und wohin denn? — wo hast Du Schutz für +mich?«</p> + +<p>»Bei Deinem Volk, Pomare!« rief der Häuptling +rasch und während die Königin finster und wehmüthig +mit dem Kopfe schüttelte, fuhr er von seiner +Sache begeisterter, wärmer werdend, fort — »schüttle +nicht so zweifelnd das Haupt, die Führer fast aller +Partheien, die sich vereinigt haben in der gemeinsamen +Noth des Landes senden mich, und rufen, ja +fordern Dich auf, ihrem Schutze Dich anzuvertrauen +und mit ihnen in die Berge zu ziehn. Dort pflanzen +wir die eigene Fahne auf, und Tod den Feinden, +wenn sie es wagen sollten uns dorthin zu folgen, +wo wir uns fest und freudig um Dich geschaart.«</p> + +<p>»Nur bei dem Versuch in die Berge zu entkommen« +warf hier kopfschüttelnd der Geistliche ein — +»wäre Pomare fast der gewissen Gefahr ausgesetzt, +von den Feranis angehalten und gefangen zu werden. +Sie würden es nimmer dulden etwas geschehn zu +lassen, was ihnen die Eingebornen zu so viel gefährlicheren +Feinden machen müßte.«</p> + +<p>»<span class="g">Gefahr</span> und <span class="g">Dulden</span>!« rief der Häuptling, +mit dem Fuße stampfend, »ein einzig Zeichen durch +die Stadt von mir und fast drei Viertel der Bewohner +schaaren sich mit einem Jubelschrei um ihre +Königin. Laßt das Volk wissen daß Tati und Utami, Hitoti und Paraita mit Pomaren sind, und kein +Arm der noch einen Bogen spannen und einen Speer +schleudern kann, bleibt daheim, das Ende schmachvoll +abzuwarten. Nein Pomare, nicht Furcht jetzt, nicht +Gefahr, darf Dich abhalten davon, Dich an die +Spitze Deines Volks zu stellen. Die Fremden haben +jetzt deutlich genug gezeigt <span class="g">was</span> ihre Absicht ist, und +uns bleibt keine andere Wahl, als Unterwerfung +oder Kampf.«</p> + +<p>»Uns bleibt die Wahl Britischen Schutz zu +suchen« rief der Missionair, neben Pomare tretend, +»uns bleibt der Schutz der Bibel und wenn auch +spät, die Hülfe bleibt nicht aus; so langsam sie +kommt, so sicher wird sie kommen.«</p> + +<p>Tati wollte heftig gegen den Priester auffahren; +aber er bezwang sich, er fühlte die Wichtigkeit dieser +Stunde und sagte ernst und ruhig:</p> + +<p>»Pomare, der Augenblick ist gekommen, wo Du +zu wählen hast zwischen Deinem Volk und den +Fremden, zwischen Deiner eigenen Herrschaft oder +der, Beretanischer oder Feranischer Priester; — gieb +Dich wieder in ihre Hände, und Deine Macht ist +gebrochen für ewige Zeiten — wirf sie von Dir, und +wir erkämpfen Dir die Freiheit oder uns Allen einen +ehrenvollen Tod. Sieh, daß die Häuptlinge <span class="g">mich</span> +senden, mag Dir ein Beweis sein wie wir denken — +jeder Partheistreit sei vergessen, jeder kleinliche Gedanke +an Eigennutz zerstört, das Vaterland ist in +Gefahr und wie der fremde Ferani schlau und tückisch +seinen Vortheil zog aus dem Zwiespalt der Partheien, +so pflanze die <span class="g">eine</span> Macht jetzt siegreich ihr Banner +auf in den Bergen.«</p> + +<p>Die Königin stand unschlüssig; das Herz schlug +ihr heftig und ihr Blick flog ängstlich von den schönen +belebten Zügen des Häuptlings nach dem bleichen +Antlitz des Priesters hinüber.</p> + +<p>»Und was wird aus Pomare Tane?« frug sie +leise.</p> + +<p>Tati biß sich die Lippe —</p> + +<p>»Er mag mit Dir gehn« sagte er endlich leise, +»aber <span class="g">wenn</span> er ein Mann wäre hätte er selber schon +das Schwert aufgegriffen und sein Volk zu den +Waffen gerufen — oh daß Dein Vater lebte, Pomare.«</p> + +<p>»Und was dann, wird aus den Lehrern dieses +Volks, was wird aus uns und unseren Häusern?« +rief der ehrwürdige Mr. Rowe. »Vertrauungsvoll +sind wir an Eueren Strand gekommen, Euch den +Frieden und die Liebe zu bringen, und sollen wir +jetzt als Geißeln in den Händen der Feinde zurückbleiben? +So lange Du unter Britischem Schutz stehst, Pomare, wird ebensowohl <span class="g">Dein</span> Eigenthum hier +geachtet werden, denn die Feranis fürchten unseren +Stamm, mögen sie jetzt hier so trotzig auftreten wie +sie wollen, einmal aber erst in die Berge geflüchtet, +als erklärter Feind und mit den Waffen in der Hand, +so ist nach den Gesetzen des Kriegs Alles dem verfallen, +der das Feld behauptet.«</p> + +<p>»Und denkt Ihr an Euch jetzt allein?« rief Tati +zornig, »wo das Schicksal des ganzen Landes am +Rande des Abgrunds steht?«</p> + +<p>»Viel weniger an mich« — erwiederte ruhig der +Missionair, »als an alle meine Brüder hier auf den +Inseln, ja an das Schicksal der Mission selber, die +damit ihrem gewissen Untergang entgegen zöge. Sobald +Pomare jetzt offenkundig den Krieg beginnt, +liegt die Vergangenheit abgeschnitten hinter ihr, und +die Gewalt der Waffen allein entscheidet wer künftig +und welche Religion herrschen soll. Wird sie besiegt, +so ist es der Sieger, der die Bedingungen schreibt +und denen sie sich fügen muß, indeß sie jetzt noch +immer Englands Hülfe sich erhält, seine Vermittlung +die stets nur auf Seiten der Bibel sein kann.«</p> + +<p>»Zum Abgrund mit der Bibel!« schrie aber der +im Herzen noch immer den alten Göttern zugethane +Häuptling jetzt, bei dem der Zorn über den egoistischen +Geistlichen die Ueberhand gewann — »es gilt +hier nicht das dicke Buch, es gilt das ganze Land, +es gilt hier für Pomare die Herzen ihres Volks, die +jetzt noch mit ihr, doch wer weiß wie lange sind. +Tati läßt auch Alles zurück was er sein eigen nennt, +ebenso Utami — wir wollen uns selber, wollen +unsere Ehre, unser Reich retten, mag der Feind die +Brandfackel in unsere Hütten werfen und unsere +Brodfruchtbäume niedermähn; die Berge tragen Feis, +der Wald Orangen und Guiaven und tausend andere +Früchte, und Gottes Sonne glüht und leuchtet da +oben so rein und frisch, wie hier im Thal.«</p> + +<p>»Ich will auf das Schiff gehn, Tati« sagte aber +jetzt Pomare, die bis dahin unschlüssig und ängstlich +gestanden — »der Mitonare hat recht; so lange ich +unter Englischem Schutz bin und nicht gegen sie +kämpfe, werden sie unser Eigenthum achten und nicht +zerstören, und das fromme Werk der Mission, das +mir von Gott überantwortet ist, wird nicht zu Grunde +gehn; ich will nicht das Schwert nehmen, ich bin +eine Frau und meine Kinder sollen ihre Krone nicht +vergossenem Blute zu verdanken haben — wenn +Andere Unrecht thun will ich nicht selber sündigen. +Und auch Du Tati, schaudere vor dem Abgrund zurück +an dem Du stehst, denn Du verachtest die Bibel +und sie ist Deine einzige Rettung.«</p> + +<p>»Pomare — laß uns nicht in dieser Stunde um +ein Wort, um eine Meinung zanken,« bat aber der +Häuptling — »schicke mich nicht fort von Dir mit +solcher Antwort; noch bist Du Königin und will +Dich England schützen, wird es das eher thun, wenn +Du Dir Achtung von ihm <span class="g">erzwingst</span>, durch Königliches +Handeln, als wenn Du feige auf eines +ihrer Schiffe flüchtest, von vorn herein gleich erklärend, +ich bin zu schwach, ich <span class="g">kann</span> nicht Königin sein.«</p> + +<p>»Da kommt Bruder Brower in großer Eile« rief +Mr. Rowe da, der einen Blick durch das Fenster geworfen + — »was wird er bringen?«</p> + +<p>»Unheil diesem Haus« sagte Tati düster, der in +den Augen Pomare's schon seine Antwort las, und +nicht mit Unrecht befürchtete der zweite Mitonare +würde den Ausschlag geben. Er sollte darüber nicht +lange in Zweifel bleiben; mit ängstlicher Miene +brach der kaum angemeldete Priester ins Zimmer, +und nur einen mißtrauischen Blick auf den Häuptling +werfend, dessen Parthei den Interessen Pomare's bis +dahin selten freundlich gewesen, rief er aus:</p> + +<p>»Die Noth ist groß Pomare, größer aber die +Gefahr, denn soeben höre ich daß die Französische +Regierung beschlossen hat Dich zu fangen und zu +halten, bis zu Abschluß des Friedens. Glücklicher +Weise aber war das Boot des Basilisk hier an Land + — sein Officier ist von mir in Kenntniß gesetzt und +liegt am Ufer, dicht hier vor dem Haus, Dich unter +dem Schutz seiner Flagge sicher fortzuführen — aber +der Augenblick drängt, Du hast keine Viertelstunde +mehr zu Deiner Verfügung.«</p> + +<p>»Eben so rasch entkommst Du in die Berge, Pomare« +rief da Tati noch einmal, den letzten Versuch +zu machen, die Königin ihrem Lande zu erhalten — +»über die Straße hinüber beginnen die Guiaven, +und mein Kopf bürge Dir für Deine Sicherheit.«</p> + +<p>Pomare Tane brach in diesem Augenblick in's +Gemach; es war ein junger bildschöner Mann, wohl +sechs oder acht Jahr jünger als die Königin, aber +mit weichen, weibischen Zügen, die Oelgetränkten +Haare mit Blumen geschmückt und die Finger mit +Ringen besteckt. Auch seine Züge waren jetzt angstentstellt, +und die Männer nicht beachtend die im +Zimmer standen rief er laut:</p> + +<p>»Flieh Pomare, flieh — an den Bergen haben +die Feranis Soldaten mit geladenen Gewehren stehn +und das Volk schreit, sie kämen Dich zu fangen und +zu binden.«</p> + +<p>»Das Boot liegt am Strand, in fünf Minuten +bist Du frei,« drängte da Mr. Rowe.</p> + +<p>»Tati, Du wirst Dich an die Spitze meiner +Krieger stellen« bat Pomare — »der Allmächtige +wird Dir seinen Schutz verleihen und den Sieg in +unsere Hände geben.«</p> + +<p>»Verdorren soll der Finger der sich für Deine +Sache regt wenn Du ihr selbst den Rücken kehrst;« + — rief aber der Häuptling trotzig und finster — +»Pomare — hah, was ist <span class="g">mir</span> der Name? dem <span class="g">Vaterlande</span> +hätt' ich mein Blut geweiht, und jeden +feindlichen Gedanken, jede Idee von Uneinigkeit draus +fern zu halten, selbst <span class="g">Deinem</span> Stamm gehorcht. +Du bist aus edlem Blut entsprossen und das Land +hätte, so von jedem Partheienhaß befreit, seiner Königin +zugejauchzt und sich für sie mit Freuden in den +Kampf geworfen — das ist vorbei, die schwarzen +Männer haben Dich wieder in ihrer Gewalt und +Tati ist für Dich verloren.«</p> + +<p>Noch stand Pomare zögernd, da schallte ein +kurzer Trommelwirbel, eine vorbeiziehende Patrouille +vielleicht, an ihr Ohr.</p> + +<p>»Der Feind!« rief Pomare Tane, riefen die +Missionaire — »sie kommen Dich zu holen.«</p> + +<p>»Wo sind meine Kinder« flehte die arme Königin +jetzt selber von der Angst der Uebrigen eingeschüchtert + — »meine Kinder!«</p> + +<p>»Hier im Zimmer bei den Einanas« beruhigte +sie Mr. Brower — »ich ließ sie selber hier zusammenkommen, +jetzt fort — in wenigen Minuten bist Du +an Bord — schon im Boot bist Du sicher und ungefährdet« +und ihre Hand ergreifend, die sie ihm +willig überließ, folgte sie ihm hinaus.</p> + +<p>»Meine Kinder« rief die Königin.</p> + +<p>»Hier, hier — Ihr Mädchen da rasch mit den +Kindern in's Boot das am Strande liegt — fort +mit Euch.«</p> + +<p>»Aber meine Matten, meine Kleider —«</p> + +<p>»Alles wird Dir nachgeschickt Pomare,« rief +Mr. Rowe rasch — »wir selber wollen Dein Eigenthum +schützen, das der Ferani nicht wagen darf anzutasten.«</p> + +<p>Pomare, durch das erneute Trommeln nur noch +mehr außer Fassung gebracht, folgte fast willenlos +den Führern, und mit den Kindern voran floh +der kleine Zug über den schmalen Strand dem zum +augenblicklichen Abstoßen bereiten Englischen Boote +zu. Eine Französische Patrouille kam gerade zufällig +am Wasserrand nieder, aber der Officier, der auch +wahrscheinlich gar keinen Befehl dazu hatte, hinderte +das Einschiffen der recht gut gekannten Königin nicht, +ja es ist leicht möglich, daß die Franzosen sehr zufrieden +damit waren einer unangenehmen Ueberwachung +Pomares solcher Art vollkommen überhoben +zu sein. Sie bekamen dadurch viel freiere und ungestörtere +Hand in der Stadt, und hatten gewissermaßen +eine Verantwortlichkeit weniger.</p> + +<p>Unbelästigt erreichte die Königin das Boot, wohin +ihr ihr Gemahl mit den Kindern und zweien der +Einanas folgte, und während die Brüder Rowe und +Brower am Ufer standen und mit einem dankenden +Blick nach oben die Rettung Pomare's feierten, +schoß das scharfgebaute Boot mit seiner kostbaren +Ladung blitzesschnell dem nahen kleinen Kriegsschiff<a name="FNanchor_J_10" id="FNanchor_J_10"></a><a href="#Footnote_J_10" class="fnanchor">[J]</a> +zu, wo die seltenen Schützlinge von dem Englischen +Capitain auf das Zuvorkommendste und +Freundlichste empfangen und, so gut als der enge +Raum des Fahrzeugs es erlaubte, untergebracht +wurden.</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_J_10" id="Footnote_J_10"></a><a href="#FNanchor_J_10"><span class="label">[J]</span></a> Der »<span class="f">Basilisk</span>«, nur eine sogenannte »<span class="f">catch</span>« von +circa 200 Tons.</p></div> + +<p>So ruhig sich aber die Bewohner von Papetee +bis jetzt verhalten hatten, und so gelassen sie der, vor +ihren Augen geschehenen Occupation zugesehn, eine +Ruhe die nicht einmal durch die Gefangennahme +ihres ersten Missionairs gestört werden konnte, so +heftig erschütterte dagegen das Gerücht: Pomare hat +fliehen müssen vor den Feranis, jedes Gemüth, und +wer nur jetzt irgend glaubte den Zorn der nichts +heilig achtenden Fremden auf ein oder die andere +Art gereizt zu haben, flüchtete in die Berge, ihrer +Rache zu entgehn, und sich zum Widerstand zu +rüsten. Halb Papetee stand einsam und verlassen, +während die Eroberer, damit gar nicht unzufrieden, Besitz von den geräumten Häusern nahmen, und sie +theils zu Kasernen und Wachen, theils zu eigenen +Wohnungen herrichteten, zugleich aber auch mit vereinten +Kräften daran gingen den Wall und Graben +um die Stadt zu beenden und mit Kanonen zu besetzen, +wie überhaupt Alles zu thun, was sie im +Fall eines wirklichen Angriffs gegen eine Ueberzahl +der Feinde schützen konnte.</p> + +<p>Nichtsdestoweniger blieb die Stadt ruhig — kein +wirklicher Ueberfall geschah, ja die einzelnen Franzosen +die sich hie und da noch immer sorglos zwischen +den Eingeborenen herumtrieben, wurden nicht +belästigt noch beleidigt, wenn ihnen auch die finsteren +Blicke der Männer deutlich genug verriethen, wie +gern sie hier gesehn wurden.</p> + + + +<hr class="hr65" /> +<h2><a name="Capitel_9" id="Capitel_9"></a><span class="first">Capitel 9.</span><br /> + +Der erste Kampf.</h2> + + +<p>Die Kunde von den neuen Gewaltthätigkeiten +der Franzosen lief aber auch, wenn es selbst die Bewohner +von Papetee noch nicht zu einem Ausbruch +trieb, mit fabelhafter Schnelle über die ganze +Insel, und das Volk fing jetzt zum ersten Mal an +einzusehn, was die Entfernung seiner Flagge eigentlich +bedeutet, was der Ferani beabsichtigte, als er das +Bündniß mit den Häuptlingen schloß, und seine +Priester ihnen herüberbrachte. Dumpfe Gerüchte +folgten dem zu gleicher Zeit, daß die Feinde sich +aller ihrer Häuptlinge bemächtigen wollten, die nach +dem Lande der Ferani's geschafft werden sollten, und +wenn das Volk bis jetzt noch nicht daran gedacht +hatte zu rüsten, begann es jetzt. Waffen tauchten +überall auf, Munition wurde vorgesucht, der Gebrauch +der Muskete von den einzeln zwischen ihnen +zerstreuten Europäern gelernt und geübt, und ein +Eifer zeigte sich plötzlich in der Bevölkerung, eine +Regsamkeit, die einen ernsten Widerstand, selbst unter +den Kanonen des Feindes, keineswegs als eine Unmöglichkeit +erscheinen ließ. Nur an einem wirklich +thätigen Grund zum Beginn fehlte es noch, einem +ersten Ausschlagen irgend einer Parthei; das Geschütz +war geladen, es bedurfte nur noch der Lunte +es zu entzünden, und wie sich die Völker jetzt entgegenstanden, +<span class="g">konnte</span> das nicht lange auf sich +warten lassen.</p> + +<p>Es war an einem Sonnabend (wie bekannt der +frühere Sabbath der Bewohner von Tahiti) Nachmittag + — und Bruder Dennis hatte an diesem Tage +Gottesdienst auf der Halbinsel Tairabu gehalten. +Die Bewohner dieses freundlichen Distrikts lebten +allerdings zu entfernt von dem Schauplatz wirklicher +Feindseligkeiten, ihr ruhig patriarchalisches Leben schon +aufgegeben und zu den Waffen gegriffen zu haben, +zu nahe aber auch sie gleichgültig an sich haben vorübergehn +zu lassen, und wenn auch äußerlich noch +Nichts den Geist verrieth, der in den Bewohnern anfing +sich zu regen, waren unter der Hand die +Rüstungen mit vielleicht nicht weniger Eifer betrieben +worden, als in der unmittelbaren Nähe Papetee's.</p> + +<p>Schon während der Predigt selbst war an diesem +Tag ein fremdes Französisches Kriegsschiff, die +jetzt dort an der Küste täglich auf- und abkreuzten, +in ihren Hafen eingelaufen, und hatte die Sabbathfeier +dadurch wesentlich gestört und die Aufmerksamkeit +der Gemeinde natürlich von dem Geistlichen ab, dem +viel interessanteren Schiffe zugewandt. Harte Worte +waren es denn auch gewesen die der fromme Mann +gegen die »Papisten und Sabbathschänder« sprach, +die Herzen seiner Zuhörer mehr noch mit Zorn und +Entrüstung füllend.</p> + +<p>Nichtsdestoweniger blieben die gelandeten Bootsmannschaften, +die sich ziemlich sorglos zwischen die +Gruppen am Ufer mischten, unbelästigt, und wenn +ihnen die Eingebornen wohl auch oft finstre Blicke +zuwarfen, und die Mädchen besonders, die sie nach +altgewohnter Weise anfassen und mit ihnen scherzen +wollten, zornig den Rücken drehten und mit verächtlichem +Ruf die Lenden schlugen, geschah Nichts was +die Freiheit ihrer Bewegungen, ja durch den Widerstand +der Schönen zuletzt gereizt, selbst ihrem Uebermuth, +hätte irgend eine Grenze gesteckt.</p> + +<p>Die Trupps der Soldaten und Matrosen begnügten +sich übrigens damit am Ufer, oder in der +Nähe desselben umherzuschwärmen; nur ein einzelnes +kleines Piquet, von etwa zehn Mann marschirte, als +der Gottesdienst schon lange vorüber war und sich +die einzelnen Familien in ihre Wohnungen zurückgezogen +hatten, einer Patrouille gleich, aber nur +theilweis bewaffnet, durch den kleinen Ort durch und +an dem nächsten Hügelhang hinauf, wo nur einzelne +Häuser zerstreut unter vorhängenden Palmen lagen, +und der schmale Pfad sich zwischen fruchtbaren Gärten +und kleinen Guiavendickichten hinaufzog.</p> + +<p>Vor dem ersten dieser Häuser saß eine kleine +Gruppe sorgloser fröhlicher Indianer lachend und +singend auf einem offenen von hohen Brodfruchtbäumen +und Palmen dicht beschatteten Platz, die +Frauen als am Sabbath mit keiner Arbeit beschäftigt, +hie und da eine sogar auf ihre Matte ausgestreckt +und auf den zusammengefalteten Armen liegend, um +in einer großen aufgeschlagenen Tahitischen Bibel zu +buchstabiren, während die Männer untereinander +plauderten und erzählten, oder auch wohl zu Vieren +oder Fünfen kurze Verse einzelner Hymnen mit +vollkommen richtiger Eintheilung der Stimmen +sangen. Ein Zuschauer hätte hier nie geahnt daß +sich dies muntere, glückliche, sorglose Volk am +Vorabend eines Krieges befände, und den Feind +unter sich wußte, der es schon geärgert und gereizt, +und jeden Augenblick weiter gehn und zum Angriff +schreiten konnte.</p> + +<p>Zwischen den Frauen waren drei reizende junge +Mädchen, zwei von Tairabu, und eine, ein Gast in +ihrer Mitte von Papetee, und auf feingeflochtene +reinliche Matten gelehnt, ihre Hände in denen der +beiden Jungfrauen, die sich lächelnd zu ihr hinüberneigten, +erzählte die Fremde den Freundinnen von +der Stadt an der andern Seite der Insel, von den +frechen Wi-Wis die ihre Waffen und Kanonen an +Land geschafft, und die Herren sein wollten der +ganzen Insel, aber mehr noch von ihren komischen +Sitten und Gebräuchen, von ihren großen Bärten +und heißen Kleidern, von der wunderlichen Sprache + — wie oft und schnell hintereinander sie das Wi-Wi +sprächen, das ihnen den Namen gegeben, und wie sie + — fuhr die Jungfrau leise und schüchtern fort, den +Mädchen nachstellten und ihnen stets von ewiger +Liebe sprächen, und sie dann wieder verließen wo sie +ein anderes junges Gesicht gesehn.</p> + +<p>Es war ein liebliches zauberschönes Bild, diese +drei jungen Kinder der Insel mit den blitzenden sprechenden +Augen und üppigen Formen, denen die +Bronzefarbe der Haut nur womöglich einen noch +höheren Reiz verlieh. Und dicht hinter ihnen saß +ein alter Mann, in seinen Tapamantel eingeschlagen, +und an den Stamm an einer hochwüchsigen mit +goldgelben Früchten dicht umschlossenen Papaya gelehnt, +finster vor sich niederbrütend, und doch dabei +dem Schwatzen des holden Mädchens lauschend. +Es war der alte trotzige Häuptling Fanue, dem das +heiße Blut die Zornesader an der Stirn hoch aufschwellte, +als er den Uebermuth der frechen Fremden +von rosigen Lippen lachend bestätigt hörte, und der +die Faust fest unter dem Mantel ballte wenn er daran +dachte, wie sie die Schmach schon so lange ertragen, +und immer und immer noch nicht losgeschlagen hätten +in das Herz des Feindes hinein.</p> + +<p>Lautes Geräusch, Rufen und Lachen, fremde +Stimmen und Worte tönten zu ihnen von unten +herauf, und ein junger Bursch kam gesprungen der +die Nachricht brachte, die gelandeten Wi-Wis stiegen +auch jetzt, die Mädchen neckend und die Männer ärgernd, +bis zu ihnen herauf.</p> + +<p>»Die Wi-Wis« — die Mädchen drängten sich +neugierig vor, ob sie nicht irgend wo auf dem freien +Pfad eine der feindlichen wunderlichen Gestalten erkennen +könnten, schüchtern aber dabei und bereit zu +augenblicklicher Flucht, wenn das wirklich der Fall +gewesen wäre. Trommeln wirbelten indessen unten +im Thal, aber nicht der bekannte fröhliche Laut zum +jubelnden Tanz, sondern in kurz abgebrochenem +schroffen Takt, und Hörner und Trompeten klangen +herauf die von der munteren Soldateska mit herüber +genommen waren die Herzen der Hörer zu gewinnen.</p> + +<p>Fester Tritt und lautes Lachen schallte da näher +und deutlicher zu ihnen herüber, und unten am Hang, +in den Gärten schon wo die Reihen sorgfältig gepflanzter +Bananen und süßer Kartoffeln standen, +wurden die bunten Uniformen der Fremden sichtbar, +die an den Fruchtbäumen, wenig sich um den Eigenthümer +kümmernd, herumgingen, reife Früchte zu +suchen und zu pflücken.</p> + +<p>Die Mädchen welche aufgesprungen waren und +rasch mit einander geflüstert hatten, wollten fliehen, +aber Fanue's finstres Wort hielt sie zurück. Was +hatten sie zu fürchten an <span class="g">seiner</span> Hütte? glaubten +sie daß der Fremde es wagen dürfe, einen der Seinen +ungestraft zu beleidigen? Die Mädchen schämten sich +ihrer Furcht und nahmen ihren alten Sitz auf der +Matte ein, nur die Fremde wollte nicht bei ihnen +bleiben, und sie faßten sie endlich halb mit Bitten +halb mit Gewalt an ihrem Kleid, und zogen sie +wieder zu sich nieder. Es war ihnen selber so schon +nicht recht daß sie dableiben mußten, und nun wollte +das Mädchen von Papetee sie auch noch dazu allein +lassen — das ging unter keiner Bedingung an.</p> + +<p>Die Franzosen, von denen einige mit ihren +Seitengewehren bewaffnet waren, drei oder vier sogar +ihre schweren Musketen trugen, andere jedoch in die +leichte Tracht der Europäer auf den Inseln, weite +Hosen und Jacken und breiträndigen Strohhut gekleidet +gingen, kamen indeß näher und näher und +steuerten, als sie die bunten Kleider der Mädchen +vor dem Haus erkannten, gerade auf die kleine hier +befindliche Gruppe zu.</p> + +<p>Die Männer oben hörten dabei auf zu singen, +und blickten finster auf die ungebetenen Gäste, die +hier die Heiligkeit des Sabbath sowohl wie des +eigenen Hauses störten, und die Mädchen rückten +enger zusammen, und flüsterten ängstlich miteinander, +denn die Feranis kamen gerade auf sie zu, und blieben +lachend und plaudernd vor ihnen stehen. Sie wagten +nicht einmal zu ihnen aufzuschaun. Nur der alte +Fanue verharrte, die Arme fest auf der Brust gekreuzt, +in seiner Stellung, und sah die Fremden ernst +und fragend an.</p> + +<p>»Hallo Waihine's!« rief da der Eine der Franzosen +in ihrer Sprache — »auf mit den Köpfchen, was +haltet Ihr das Kinn auf der Brust und das Näschen +im Schultertuch — aufgeschaut Dirnen und laßt ein +vernünftig Wort mit Euch reden. — Vor Allem sollt +Ihr mir eine Frage beantworten, und ich weiß Ihr +könnt, wenn Ihr wollt.«</p> + +<p>Die beiden Töchter Fanue's wandten ihr Antlitz +trotzig ab, und nur die Fremde senkte ihr Köpfchen +tiefer und tiefer, und glühendes Roth schoß ihr über +Wange und Stirn und färbte ihr den Nacken selbst +bis unter das Oberkleid. Der alte Fanue aber, die +Verlegenheit der Mädchen bemerkend und kaum noch +im Stand den Zorn zurückzuzwingen der in ihm +kochte und gährte, sagte finster, die Feinde seines +Vaterlandes mit den Augen messend:</p> + +<p>»Und was habt <span class="g">Ihr</span> für Fragen zu stellen und +zu einem Haus zu kommen, zu dem man Euch nicht +das <span class="f">hare mai</span> gerufen hat? — fort mit Euch wohin +Ihr gehört auf Euere Schiffe, und mit denen weiter +über das blaue Wasser nach den Lee-Inseln; unsere +Augen schmerzen von Euerem Anblick.«</p> + +<p>»Dir wird bald noch etwas anderes schmerzen, +alter Bursche, wenn Du so unverschämte Reden +führst!« rief Einer der Bewaffneten drohend; »übrigens +hat kein Mensch mit Dir gesprochen, sondern +mit den Dirnen hier, so warte hübsch bis Du gefragt +wirst — hallo hier Waihine, gieb Antwort +mein Kind, und vor allen Dingen mir einen Ku߫ß« +und sich niederbeugend zu ihr, legte er seinen rechten +Arm um ihren schlanken zitternden Körper, während +sie sich ihm mit lautem ängstlichem Ruf zu entziehen +suchte.</p> + +<p>Der alte Fanue sprang in grimmer Wuth empor, +zu gleicher Zeit hatte aber auch Einer der Franzosen +das Mädchen von Papetee erkannt, und den Arm +nach ihr ausstreckend rief er in freudigem Staunen:</p> + +<p>»<span class="f">Nahuihua</span> — bei Allem was da lebt — die +Perle die ich suchte; da bist Du ja, Mädchen!«</p> + +<p>»Zurück — Le-fe-ve« — rief aber die Schöne +mit zornfunkelnden Augen — »zurück falscher Wi-Wi + — todtmüde auf der Matte liegt drin im Haus +Aumama — und sie hat den Fluch über Dich gesprochen.«</p> + +<p>»Aumama?« rief Lefévre etwas bestürzt, »sie ist +hier?« jede weitere Unterhandlung wurde aber rasch +und plötzlich durch den greisen Häuptling selber abgeschnitten, +der mit zornfunkelnden Augen zwischen +die Fremden sprang und Lefévre, denn dieser war es +wirklich, an der Schulter faßte und zurückschleuderte +von dem Mädchen. Er hatte den Namen gehört und +dachte in dem Augenblick nicht an die Folgen.</p> + +<p>»Fort mit Dir!« schrie er und sein Auge blitzte + — »fort mit Dir falscher Wi-Wi, oder diese Hand +greift noch einmal nach der Kriegskeule und dem +Speer, nach dem es mich lange und lange gejuckt +hat; fort mit Dir, meineidiger feiger <span class="f">Huapareva</span><a name="FNanchor_K_11" id="FNanchor_K_11"></a><a href="#Footnote_K_11" class="fnanchor">[K]</a> +oder Du sollst den Tag verfluchen der Dich zu unserem +Leid an diese Küste gebracht!«</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_K_11" id="Footnote_K_11"></a><a href="#FNanchor_K_11"><span class="label">[K]</span></a> Das Ei des Vogels Pareva das oft in der See, auf +altem Schilf schwimmend gefunden wird, und womit die +Insulaner Personen von unbekannter dunkler Herkunft vergleichen.</p></div> + +<p>»Teufel!« schrie aber Lefévre in toller Wuth, der +von der kräftigen Hand des Alten seitab geschleudert +wirklich Augenblicke brauchte sich im Gleichgewicht +zu halten daß er nicht zu Boden fiel — »Teufel!« +und sich in wildem Grimm auf ihn werfend, wollte +er einen Schlag nach ihm führen, aber der Alte kam +ihm zuvor, warf seinen Arm zur Seite und traf ihn +mit kräftiger Faust dermaßen gegen die Stirn, daß er +betäubt einen Schritt zurücktaumelte.</p> + +<p>»Rebellion!« schrie da Einer der Bewaffneten, +und den Hahn spannend und die Flinte emporreißend, +schlug er auf den ihm trotzig gegenüberstehenden +Häuptling an und feuerte. Die Kugel +wäre dem alten Mann auf die kurze Entfernung +auch jedenfalls verderblich gewesen, hätte nicht <span class="f">Nahuihua</span>, +während die beiden anderen Mädchen flüchteten, +selber den Lauf des Gewehres gerade noch zur +rechten Zeit emporgeschlagen, das tödtliche Blei durch +das Dach des Hauses zu senden.</p> + +<p>Jetzt aber sprangen auch die andern Männer +empor, an dem beginnenden und in der That nicht +mehr zu vermeidenden Kampfe Theil zu nehmen; +Lefévre nur, der sich rasch von dem Schlag erholte, +kümmerte sich nicht weiter um den Alten, auf den +sich schon zwei der Soldaten geworfen hatten, +ihn nieder zu reißen und als Gefangenen mitzunehmen, +sondern sprang mit einem Satz auf die +zusammenschreckende Maid, die in Todesangst der +Schwester Namen rief, faßte sie mit unwiderstehlicher +Gewalt in seine Arme, hob sie, trotz allem Sträuben +und Wehren vom Boden auf, und floh mit ihr den +Pfad hinunter, den Strand und mit ihm sein Boot +zu erreichen, und seine Beute in Sicherheit zu +bringen.</p> + +<p>Mehre Schüsse wurden indessen oben gefeuert +und unter dem Zeterschrei der Frauen stürzten zwei +der Insulaner, der Eine schwer verwundet, der Andere +todt, zur Erde nieder. Auf der Schwelle der Hütte +aber erschien, gleich nach dem ersten Schuß, eine +andere Frau, ein junges schönes Weib, die Haare +aber wild und ungeordnet um Stirn und Schläfe +hängend, das Schultertuch selbst gelöst und nur von +der linken Hand zusammengehalten, wild und verstört +wie sie aufgesprungen aus festem Schlaf nach +langer Wanderung und Ermattung. Aber nur einen +Blick warf sie auf die Kämpfenden, ihr Auge suchte +ein anderes Ziel, und mit der Schwester Hülfeschrei +erkannte sie kaum die Gestalt, in deren Arm sie sich +sträubte, als sie auch, alles Andere um sich her vergessend, +vorsprang sie zu retten — sich selber zu +rächen.</p> + +<p>Dicht vor ihr rang Einer der Soldaten mit +einem Insulaner, und der Indianer hatte dessen Gewehr +gepackt, das er ihm zu entwinden suchte, sein +kurzer Degen aber hing in der Scheide, ihrem Griff +frei, und mit Gedankenschnelle die Waffe an sich +reißend, floh sie den Hang nieder. Das Schultertuch +flog ihr von den Achseln, die Haare flatterten wild +hinterdrein, aber was achtete das die Rasende — +wie eine zürnende Göttin ihres Waldes, und so +schön wie zornig, flog sie dahin, die Füße kaum den +Boden berührend, und ehe noch der Räuber den +Waldrand erreicht war sie dicht hinter ihm.</p> + +<p>»Le-fe-ve!« hauchte sie, und kaum brachte sie das +Wort über die Lippen, aber der Fliehende hörte es +und es traf ihn wie ein Stoß in's Herz — +»Le-fe-ve!« und er wandte den Kopf, ließ aber +auch in dem nämlichen Moment die Gefangene +frei, die ihm unter den Händen fort und in die +Büsche glitt, während das zürnende Weib mit +geschwungener Wehr gegen den erschreckt Zurückfahrenden +ansprang.</p> + +<p>»Dieb!« schrie sie mit heiserer fast erstickter +Stimme, »falscher schurkischer Dieb!« und wäre die +schwache Hand gewohnt gewesen eine Waffe zu +führen, der Schlag mit dem sie nach dem Haupt des +Verräthers niederschmetterte, hätte für diesen keinen +zweiten nöthig gemacht. Selbst so traf er den rechten +Arm, den er schützend vorgestreckt, daß er kraftlos an +seiner Seite niederfiel, und Lefévre wagte nicht dem +zweiten Hieb, wagte nicht länger dem zürnenden +Auge der von ihm so schändlich verrathenen Frau +zu trotzen, und floh in feiger Angst, rücksichtslos +wohin die Flucht ihn brachte, in den Wald hinein +und den Hang nieder, zum Strand zurück.</p> + +<p>Von dort aber stürmten indeß die Franzosen +gleich nach dem ersten Schuß in wilder Eile bergauf, +dem Schauplatz des Kampfes zu, wo sich indeß die +Sachlage wesentlich verändert hatte.</p> + +<p>»Sind wir Hunde?« schrie der alte Fanue in +grimmer Wuth den, ihm zu kurzem, Athem verlangenden +Waffenstillstand gegenüberstehenden Feinden +zu — »daß Ihr uns so behandelt? — wir waren +ein ruhiges Volk, wir <span class="g">wollten</span> Frieden, aber Ihr +laßt uns nicht Ruhe, Ihr reizt uns bis in das +innerste Herz hinein, so nehmt denn auch die Folgen!«</p> + +<p>»Die Bestie droht noch!« schrie ein Soldat, »so, +das für Dich, Du rothe Giftkröte!« und auf ihn +anschlagend zielte er ihm auf den Kopf und drückte +ab; aber die Kugel zischte ihm dicht am Ohr vorbei, +das sie leicht streifte, und schlug in den hinter ihm +stehenden Brodfruchtbaum. In demselben Augenblick +hatte sich aber auch der alte Häuptling auf ihn geworfen, +und ein kleines Handbeil hoch geschwungen +in der Hand, traf er damit die Stirn des Unglücklichen +daß er, mit dem Todesröcheln auf den Lippen +leblos zusammenbrach.</p> + +<p>»Nieder mit den Verräthern!« schrieen die Franzosen, +»hierher Kameraden — hierher zu Hülfe!« +und einzelne Schüsse fielen; aber aus dem benachbarten +Orangendickicht, während eine Schaar von +französischen Soldaten den Pfad heraufstürmte, brach +ein dunkler Haufe von Eingebornen, nicht unbewaffnet, +sondern mit blitzenden bayonnetbewehrten Musketen +in der Hand, und den Franzosen gerade gegenüber +feuerten sie mitten hinein in den Schwarm, der +sich also überrascht und bestürzt in der Flanke angegriffen +sah. Der gellende Kriegsschrei tönte zugleich +von den Lippen der Insulaner, und wurde von allen +Seiten her beantwortet. Die Franzosen aber merkten +jetzt wohl daß sie es in kurzer Zeit mit einem, ihnen +weit überlegenen Feind würden zu thun bekommen, +während sie sich hier höchst leichtsinniger Weise zu +weit von dem Strand entfernt hatten, und in dem +dichten Gebüsch dem schlauen Gegner viel eher in +die Hand gegeben waren. Fest deshalb zusammenrückend, +und jetzt nur auf Vertheidigung bedacht, +feuerten sie ihre Gewehre gegen die Angreifer ab und +zogen sich dann, ihnen die Bayonnette entgegengestreckt +und die Unbewaffneten in ihre Mitte nehmend, +den Weg zurück den sie gekommen. Die +Insulaner aber, voll Grimm und Wuth über das +vergossene Blut der ihren, und durch den Rückzug +des Feindes nur noch mehr ermuthigt, warfen sich in +toller Todesverachtung ihnen entgegen, und manche +schwere Wunde wurde noch gegeben und empfangen, +ehe die Franzosen den offenen Strand wieder erreichten.</p> + +<p>Hier von den ihrigen unterstützt, wollten sie einen +neuen Angriff machen, theils die Insulaner zu züchtigen, +theils einzelne ihrer Verwundeten, die sie +hatten nach dem ersten Anprall zurücklassen müssen, +zurück zu erobern, und nicht gefangen, wer wußte +welchem Schicksal, zu überlassen; aber das was sie +fanden war mehr als Widerstand, es war der endlich +losgebrochene Grimm eines mißhandelten Volkes, +und mit dem alten Fanue an der Spitze, der schon +aus vier oder fünf Wunden blutete, warfen sich die +Eingebornen dem viel besser bewaffneten Feind mit +solcher Hartnäckigkeit und Todesverachtung immer +auf's Neue entgegen, daß dieser zuletzt in voller +Flucht die Boote suchen und nach dem Schiffe zurückrudern +mußte. Dieses eröffnete jetzt, da die +eigenen Leute den Kugeln nicht mehr im Wege +standen, ein unregelmäßiges aber von wenig Erfolg +begleitetes Feuer auf die Eingebornen, die sich dabei +wieder in den Wald zurückzogen, und die Corvette, +mit keiner Ordre hier einen wirklichen Kampf zu +beginnen, der sogar höchst unsicher schien da die +Eingebornen wider alles Erwarten reichlich mit +Feuerwaffen versehen waren, lichtete ihren Anker +und suchte so rasch sie konnte wieder nach Papetee +aufzukreuzen, dorthin die wohl schon erwartete, aber +jedenfalls höchst unwillkommene Nachricht von dem +Aufstand der Insulaner zu bringen.</p> + +<p>An Todten und Verwundeten hatten sie bei diesem +ersten Kampf zwischen vierzig und fünfzig verloren, +von denen sie nur einen Theil im Stande +waren wieder auf ihre Boote in Sicherheit zu bringen; +fast alle Todte und viele der Verwundeten +blieben in der Gewalt der Feinde.</p> + +<p>Von Papetee wurde, sobald die Nachricht dort +eintraf, augenblicklich ein Kriegsdampfer, und die +<span class="f">Jeanne d'Arc</span> mit den nöthigen Marinesoldaten abgeschickt, +die Insurgenten zu züchtigen und zu zerstreuen, +während die Eingebornen um Papetee, die +noch rascher durch abgeschickte Läufer Kunde von +dem Beginn der Feindseligkeiten erhalten, ebenfalls +zu den Waffen griffen und sich in nicht unbedeutenden +Schwärmen in der Nähe der jetzt vollständig +befestigten Stadt, wo man jeden Augenblick einen +Angriff erwartete, sammelten. Die Lage der Franzosen +in Papetee wurde dadurch denn auch zu einer +keineswegs angenehmen, da die Uranie, wie mehre +andere Kriegsschiffe, den Hafen erst ganz kürzlich +verlassen hatte, einen temporären Westwind benutzend, +die Marquesas zu erreichen. Die Besatzung, durch +das Auslaufen der übrigen, irgendwo an der Küste +verlangten Fahrzeuge, blieb deshalb fast allein nur +auf sich selber angewiesen, und war sich der Gefahr +in der sie, einem wirklich ernsten Angriff der Eingeborenen +gegenüber, schwebte, recht gut bewußt.</p> + + + +<hr class="hr65" /> +<h2><a name="Capitel_10" id="Capitel_10"></a><span class="first">Capitel 10.</span><br /> + +Der Abschied.</h2> + + +<p>Die Lage der Dinge war aber jetzt eine so mißliche +geworden, daß René selber fürchtete außerhalb +der Befestigungen, und in der That gerade in einem +Distrikt wohnen zu bleiben, der mitten zwischen dem +Hauptsitz der Europäer und den Strecken lag, auf +denen sich die Insulaner schon an zu sammeln und +zu verbarrikadiren fingen, und von wo aus sie auch +jedenfalls Streifzüge gegen Papetee selber unternehmen +würden. Welche Parthei nun auch Sieger +blieb, die Unannehmlichkeit, ja die Gefahr einer +solchen Lage blieb dieselbe. Aber Sadie wollte nicht +nach Papetee — Monsieur Belard hatte ihnen schon +ein kleines Gebäude, das auf seinem Grundstück lag +und leer stand, anbieten lassen; der Gedanke aber +was sie dort gesehn, die Angst selber dann vielleicht +gezwungen zu sein länger zwischen den Fremden +wohnen zu bleiben, und wieder in einen Umgang gezogen +zu werden, dessen Gefahren ihr Herz mit einer +ihr selber unbegreiflichen Furcht erfüllten, trieben sie +zu wirklich entschlossener Weigerung, und sie fand +einen Bundesgenossen der sie darin unterstützte in +dem ehrwürdigen Mr. Nelson.</p> + +<p>Dieser war längere Zeit unten in Papara gewesen, +und ganz kürzlich erst wieder von da nach +Papetee zurückberufen, eine andere noch nicht fest +bestimmte Station auszufüllen. Sadie hatte dem +würdigen Mann ihr ganzes Herz ausgeschüttet, Alles geklagt was ihr fehle, Alles gestanden was sie +bei einem längeren Aufenthalt unter den Fremden +fürchte, und in dem Geständniß, während sie sprach, +und Worte fand für das, was ihr bis dahin still +und schwer im Herzen gelegen und ihr so weh gethan, +war es auch fast als ob sich Manches, was +ihr bis dahin selber noch nicht klar gewesen und ihr +mit finsterer unbegriffener Ahnung die Brust erfüllte, +von selber löse und zu fester Form gestalte. Sie +öffnete dem alten ehrwürdigen Mann ihr ganzes +Herz, und erfuhr dabei erst selber wie dunkel doch +die Welt jetzt um sie lag, und wie sie nur in der +That noch durch eine Flucht nach Atiu dem Allen +wieder entgehen, und glücklich werden könne. René +liebte sie noch wie in früherer Zeit, sein Herz war +gut und brav und edler Regung, Handlung rasch +geöffnet, — nur der Verführung mußte er hier entzogen +sein — nur erst wieder vergessen was er Alles +aufgegeben für sie, dann würde auch Alles wieder +gut wie in früherer Zeit, und der Himmel wieder +blau, der jetzt wohl recht lange trüb gewesen — +recht trüb und traurig.</p> + +<p>Ein erster Sonnenblick in dieses Dunkel war +die Berufung des alten wackeren Missionairs Nelson +nach Atiu, die er, wie er Sadie versicherte, der +freundlichen Verwendung des Mr. Rowe, der überhaupt +jetzt Einer der leitenden Missionaire geworden +war, zu danken hatte. Ein Englischer Wallfischfänger, +der hier vor einigen Tagen erst eingelaufen +Erfrischungen einzunehmen, hatte sich dabei, von den +Geistlichen der Inseln aufgefordert, erboten, den +Missionair mit seinen Habseligkeiten an den neuen +Ort seiner Bestimmung zu schaffen, und Mr. Nelson +kam jetzt Sadie und René den Vorschlag zu machen, +ihre Sachen und Mobilien einzupacken, und Sadie +mit dem Kinde ihm anzuvertrauen. Er hatte schon +die Versicherung erhalten daß man Bruder Ezra erlauben +würde ihn zu begleiten, und zweifelte sogar +nicht daran, auch vielleicht René seines Worts +entbunden zu sehn, der dann gleich Schiffsgelegenheit +wie Alles geordnet hatte, seine längst besprochene +Uebersiedelung auszuführen. Günstigeren Zeitpunkt +dazu gab es nicht für ihn, und verzögerte +sich selbst jetzt noch, durch Französische Weitläufigkeit +aufgehalten, seine Abreise, so wußte er nicht allein, +wenn der Kampf hier wirklich losbrach, Weib und +Kind in Sicherheit, sondern er selber war auch durch +Nichts mehr behindert, frank und frei nachzukommen +sobald er sich nur selber dieser trostlosen Untersuchung +entzogen.</p> + +<p>Sadie erschrak anfänglich bei dem Gedanken sich +von René, und wenn auch nur auf kurze Zeit, zu +trennen, so sehr ihr auch das Herz freudig pochte in +wenigen Tagen vielleicht ihr liebes Atiu dann wieder +zu sehn. Sollte — <span class="g">durfte</span> sie den Gatten hier +allein zurücklassen, wo ihm vielleicht noch Gefahr +für seine Freiheit, und wie sich der Kampf gestaltete, +für sein Leben drohte? Und <span class="g">allein</span> nach Atiu zurückzukehren? + — sie hatte sich das so ganz anders +gedacht — so lieb und glücklich sich das ausgemalt +wenn sie, an die Brust des Gatten geschmiegt, ihr +Kind am Herzen, von fern die ersten Kuppen der +lieben Insel wieder erschauen würde — wenn die +Thäler und Hänge dem Meer entstiegen — rechts +und links das niedere Palmenbewachsene Land austräte +von den Gebirgen, und höher und deutlicher +würde, und sie sich dann jeden felsigen Vorsprung +zeigen konnten, jedes Thal, jede Schlucht und zuletzt + — Ach sie seufzte recht schwer und schmerzlich auf +wenn sie daran dachte, daß sie das Alles jetzt <span class="g">allein</span> +nur schauen sollte, wo die Freude über den Anblick +doch das Bewußtsein halb ertödten müßte — <span class="g">er</span>, +durch den Dir die Plätze und Thäler ja so lieb gewesen, +er der Dir dies Land ja erst zum Paradies +geschaffen, ist nicht bei Dir, und wenn er kommt, +muß er das Alles auch allein nur wiedersehn, und +hat seine Sadie, hat sein Weib und Kind nicht bei +sich, dem seligen Gefühle Wort und Laut zu geben.</p> + +<p>Ging sie aber jetzt nach Atiu, so bot ihr das auch +einen Ausweg nicht hinein in die Stadt, nicht nach +Papetee zu ziehn, fort fort zu dürfen aus der Nähe +der Menschen, die sie nicht verstanden, die zu ihr +<span class="g">nieder</span>blickten, mit ihrer Haut und Bildung, die ihr +nie das Bedürfniß stillen konnten und — mochten, +ein Herz zu finden dem sie sich anschlösse, eine Brust +in die sie ausschütten konnte was sie quäle, der sie +zujubeln durfte was sie freue.</p> + +<p>René sträubte sich Anfangs ebenfalls gegen den +Gedanken Frau und Kind vorausziehn zu lassen, so +lieb es ihm auch sonst war, sie jeder hier aufsteigenden +Gefahr enthoben zu sehn; er wußte aber +auch recht gut, wie schwer es in jetziger Zeit sei +eine so günstige Gelegenheit zu finden auf einem +großen sicheren Schiff die Seinen an den Ort ihrer +Bestimmung zu schaffen, und nur einen letzten Versuch +wollte er machen, von dem jetzigen Gouverneur +die Erlaubniß zu erhalten die Frau begleiten zu +dürfen. Trotz einer unausgesetzten Untersuchung jenes +Falles, bei dem sich die Französischen Behörden ganz +besonders solche Mühe gaben, irgend etwas Gravirendes +gegen die Protestantischen Geistlichen oder die +auf der Insel überhaupt wohnenden Engländer zu +finden, hatte sich nicht das Geringste herausgestellt, +was auch nur den Schatten eines Verdachts auf +seine Betheiligung werfen konnte; ausgenommen +vielleicht daß sein Ueberfall an dem Abend, René +wußte selber nicht wie, bekannt geworden, und man +ihm das gewissermaßen zum Vorwurf machte, es +gegen die seine Untersuchung leitende Behörde verschwiegen +zu haben. Anderseits sprach das aber +wieder um so mehr für seine Unschuld, von dem beabsichtigten +Verbrechen, verbotene Waffen auf die +Insel zu führen, Nichts gewußt zu haben; was hätte +den Insulanern sonst an seiner Person gelegen. +Die Sache schien überhaupt keinen Erfolg zu +versprechen und man wurde ihrer müde. Bruder +Ezra hatte dabei wirklich die Erlaubniß erhalten +nach Atiu zurückzukehren, mit der Bedingung jedoch, +gleich aus dem Gefängniß an Bord geschafft zu +werden, und mit weiter Niemandem an Land auch +nur den geringsten Verkehr zu haben.</p> + +<p>René ging denn auch ohne Weiteres zur Wohnung +des Gouverneurs, diesem die Sache noch einmal, +wie seine ganzen Verhältnisse vorzutragen, und +ihn zu bitten ihn seines Worts zu entbinden. Sei +denn später seine Gegenwart wirklich noch einmal +nöthig, was aber jetzt sehr zu bezweifeln stand, so +lag ja Atiu auch nicht aus der Welt, und er wäre +jeden Augenblick bereit gewesen sich zu stellen.</p> + +<p>Aber auch hier sollte er sich wieder in seiner +Hoffnung getäuscht sehen; Gouverneur Bruat war +gar nicht in Papetee, sondern mit einer Dampf-Fregatte +selber hinunter nach Tairabu gegangen, von +wo der, im Bureau befindliche Secretair glaubte, daß +der Oberbefehlshaber der Inseln wahrscheinlich eine +Rundreise nach der benachbarten Gruppe hinübermachen +wollte, da besonders von Huaheina und +Bola Bola ebenfalls bedenkliche Nachrichten über den +Zustand der dortigen Verhältnisse eingelaufen waren. +Der Secretair konnte natürlich Nichts in der Sache +beschließen, die nur der Gouverneur zu erledigen +vermochte, und er bat den jungen Mann nur noch +höchstens zehn oder zwölf im allerlängsten Fall vierzehn +Tage zu warten, wo Mons. Bruat unter jeder +Bedingung zurück sein müßte, und dann der Entbindung +von seinem Wort auch sicher nichts weiter +im Wege stände, da er ihm die Beruhigung allerdings +geben könne, daß sich der Gouverneur selber +dahin geäußert habe die Untersuchung als trostlos +fallen zu lassen. Nur einen definitiven Beschluß vermochte +er selber nicht zu geben.</p> + +<p>Das schlug zwar alle seine Hoffnungen zu Boden +mit dem, schon am nächsten Morgen zum Auslaufen +bestimmten Wallfischfänger in See gehn zu können, +beruhigte ihn doch aber auch so weit, daß seinem +raschen Nachfolgen nichts mehr im Wege stehn würde. +Ohne Weiteres beschloß er nun aber auch in die +Abreise seiner Frau und seines Kindes mit dem bequemen +Wallfischfänger, dessen Capitain er gleich +selber aufsuchte, zu willigen, besprach mit diesem das +an Bordschaffen der verschiedenen Güter, das am +nächsten Morgen mit Tagesanbruch durch die vier +Wallfischboote des Schiffes selber geschehen sollte, +wie denn Mr. Nelsons Effecten schon eingenommen +waren, und schritt nun langsam nach Hause zurück, +die letzte Nacht unter dem Dache an Mativaibai, wo +er so manche frohe und glückliche Stunde verlebt, +mit seiner Sadie zuzubringen.</p> + +<p>Die letzte Nacht — es liegt ein eigener, wehmüthiger +Zauber in dem Wort, wenn wir einen lang +bewohnten, wohl gar lieb gewonnenen Platz verlassen +sollen; trifft uns ja doch schon die Bedeutung +des Worts bei selbst gleichgültigen Stellen, bei einem +Ort vielleicht, aus dem wir uns fortgesehnt haben +mit aller Kraft unserer Seele. Wir drängten und +trieben, bis wir das Ziel erreicht, bis wir das Haus, +den Platz zuletzt verlassen konnten, wo uns der Boden +vielleicht schon Monate lang unter den Füßen +gebrannt, und wenn wir fort <span class="g">dürfen</span>, wenn die +Welt frei und offen vor uns liegt, und die Schranken +fielen, die uns bis dahin hielten, dann faßt uns +ein eigenes, unerklärbares, unbegreifliches Gefühl +von Weh und Reue fast die Brust — wir stehn und +zögern, wenden uns zum Gehn, und der Fuß ist +schwer geworden, der uns in Gedanken schon oft im +Fluge weiter trug. Und frägst Du Dich <span class="g">warum</span>? + — zum letzten Male bewohn ich diesen Platz, sagst +Du Dir leise — zum letzten Mal betret ich ihn vielleicht + — dazwischen liegt die Ewigkeit, und der Gedanke +an jenes unbestimmte Sein, dem wir mit diesem +neuen Schritt schon wieder so viel mehr entgegen +gehn, klopft und regt sich Dir in der Tiefe des Herzens, +und mahnt und warnt, und Dein Zögern ist +nicht mehr die Anhänglichkeit an den vielleicht verhaßten +Platz — es ist die Furcht, die kaum gefühlte +Scheu der Zukunft gegenüber.</p> + +<p>Und wie viel stärker muß das Gefühl da sein, +wo sich das Herz noch mit allen Fasern an die Erinnerung +lieber Plätze klammert, und nicht loslassen +will und mag, der ersten Forderung; was uns da +fern liegt stößt uns noch zurück, und das Gewohnte, +dem sich das Herz ja so gern zu eigen giebt, wahrt +und behauptet seinen alten Raum.</p> + +<p>In ernstem Schweigen blieb René stehn, als er +den freien offenen Platz erreicht, von dem aus er die +kleine friedliche Heimath, die er seit Jahren nun sein +eigen genannt, überschauen konnte, und trübe schmerzliche +Gedanken waren es, die ihm das Hirn durchzuckten. +Manches Andere gesellte sich noch dazu — +er war gealtert seit er sich einst hier angebaut, gealtert +an Leib und Seele — und mehr noch an Seele +wie an Leib. Und hatte sich Alles das erfüllt was +er hier einst gehofft? — war das Wahrheit geworden, +was ihm die Phantasie in seinem leichten Herz +da vorgemalt mit bunten blitzenden, schimmernden +Farben? bot ihm die Zukunft noch, was sie ihm einst +in schöner Zeit versprochen? — doch fort, fort mit +den Gedanken, die ihm die dunklen Zweifel durch die +Seele jagten, fort — sein Leben lag vorgezeichnet +mit klarer Schrift — für ihn gab es kein Abweichen +von der geraden Bahn; weshalb das Herz da noch +mishandeln erst und quälen.</p> + +<p>Und als er noch so da stand und, erst die düsteren +Geister gebannt, aus dem Schatz seiner Erinnerungen +all die lieben seligen Bilder herauf beschwor; +das Glück in dem er geschwelgt, den süßen Frieden +den er hier gefunden, als ihn die ganze Welt zurück +gestoßen und das Herz verschmäht das er ihr bot, da +schoß das Blut ihm wieder auf in Wange und Stirn. +Seine Augen belebten sich, seine Brust hob sich höher, +freier — seine Lippen lächelten und jetzt? — der +laute fröhliche Jubelruf des glücklichen spielenden +Kindes traf sein Ohr; dort in die Winden umrankte +Thür des freundlichen Häuschens trat sein Weib, +das herzige Mädchen auf dem Arm, auszuschaun +nach dem so lange bleibenden bösen Vater, und mit +einem Satz war er drüben, über der Einfriedigung, +hatte sein treues Weib umfaßt und an sein Herz gedrückt, +das sich an ihn schmiegende Kind auf dem +Arm, und die Stunden verflogen dem Glücklichen +wie in alter Zeit.</p> + +<p>Jetzt erzählte René auch der, darüber fast wieder +traurig werdenden Frau, von der Verabredung die er +mit dem Capitain getroffen, und wie der Gouverneur +den lächerlichen Proceß wolle fallen lassen, wegen +dem Mord der Schildwacht, bei dem er ja doch +wahrlich nicht betheiligt gewesen, so daß er nun gleich +nachfolgen könne, sobald Jener zurückgekehrt — und +lange durfte er ja gar nicht wegbleiben, wie jetzt die +Sachen standen, und jeder Tag den Aufstand bis +dicht nach Papetee zu bringen vermochte.</p> + +<p>So sollte denn Sadie morgen endlich zurück kehren +nach ihrem lieben Atiu, und bis sie dort Alles +mit Mr. Nelsons und des kleinen Mitonare Hülfe +in Ordnung gebracht, konnte René auch schon wieder +eine Gelegenheit gefunden haben nachzukommen — +die wenigen Tage oder selbst Wochen gingen rasch +vorüber. Und Sadie lachte und jubelte, und war +wieder ganz das fröhliche heitere Kind der Palmeninsel, +und die Kleine schrie und jauchzte vor lauter +Lust, als sie die Mutter so lachen sah und fröhlich +sein.</p> + +<p>Den Abend plauderten sie noch bis spät in die +Nacht hinein und am anderen Morgen, als Sadie +traurig werden wollte daß es nun bald an den Abschied +ging, hatte sie so viel zu thun, daß sie gar +nicht Zeit bekam daran zu denken, und die Boote wohl +eine halbe Stunde liegen und warten mußten bis +Alles zusammengerollt und eingeschnürt zum niedertragen +fertig lag. Nur das Nothdürftigste behielt +René zurück, jetzt durch so wenig als möglich belästigt +zu bleiben, und das Wenige dann mitzubringen, +wenn er selber käme.</p> + +<p>Um zehn Uhr, wenn die Landbrise ordentlich einsetzte, +sollte das Boot wieder da sein, und Frau und +Kind gleich von hier aus, wenn der Wallfischfänger +in Sicht käme, hinaus in See und an Bord bringen.</p> + +<p>Eben waren die Boote mit dem Gepäck abgefahren +und um die nächste Landspitze verschwunden, und +René und Sadie standen noch und schauten ihnen +nach, denn es war fast als ob sie sich scheuten nach +dem <span class="g">leeren</span> Haus zurück zu gehn, da hörten sie +Schritte hinter sich und Sadie stieß einen leisen +Angstschrei aus, während sich Renés Brauen finster +und drohend zusammenzogen, als durch den Garten +zu ihnen nieder die lange düstere Gestalt des Missionairs +Rowe feierlich und ernst herunter schritt, und +unbekümmert um den wohl nicht ganz herzlichen +Empfang, die beiden jungen Leute mit einem frommen +Blick nach oben und vorgestreckten, nach unten gedrehten +Händen, wie segnend grüßte. Seine Lippen +lispelten dazu ein leises Gebet, und der tief aus innerster +Brust geholte Seufzer, der das kaum hörbar +geflüsterte Amen begleitete, verrieth das Mitgefühl, +das sein Herz bewegte bei den Leiden derer, die um +ihn her sündigten und litten.</p> + +<p>»Und welchem glücklichen Zufall habe ich die +Ehre dieses in der That unerwarteten Besuchs zu +danken?« sagte René kalt, als der Geistliche noch +einige Schritte auf sie zu kam, und dann dicht vor +ihnen stehen blieb, ohne jedoch irgend ein Wort als +sonstigen Gruß oder Anrede zu sagen; »oder hat +Mr. Rowe sich im Haus geirrt und ist, das wahrscheinlichere, +ein paar Thüren zu weit gegangen, wo +er dann freilich mitten hinein ist gerathen in die +»papistischen Gräuel« und den »Baalsdienst«.</p> + +<p>»René« bat Sadie, und drückte leise und bittend +des Gatten Arm, aber das Herz war ihr selber fast +wie zugeschnürt, denn jedem entscheidenden Schritt +ihres Lebens voran, trat ihr der Mann entgegen so +ernst und finster wie er jetzt da vor ihr stand; und +hatte nicht immer sein Kommen ihr Leid gebracht, +und viele viele Thränen? Wie eine dunkle Ahnung, +der sie nicht Worte geben konnte und wollte, füllte +ihr sein Anblick die Brust, das Herz in dieser Stunde, +und sie mußte sich zwingen den leisen Gruß auch +freundlich zu erwiedern. Aber der Geistliche verlangte +weder Gruß noch Freundes Wort; nein, aus sich +selber heraus quoll ihm des heiligen Wortes Spruch +und Vers mit der salbungsvollen Rede, die Trost +und Frieden in ihrem Aeußeren in Wort und Bild +wohl brachte, aber das Herz kalt ließ dabei und unbefriedigt.</p> + +<p>»Nicht Zufall, mein Bruder, oder ein Irrthum +gar, hat mich auf Deine Schwelle geführt« erwiederte +Bruder Rowe jetzt der etwas frostigen Anrede +des Katholiken, »aber Du und die Gattin die Du +Dir erwählt, Ihr Beide steht an einem Abschnitt +Eures Lebens, an dem Euch das fromme Wort eines +Mannes, der es gut und redlich mit Euch meint, +nicht fehlen sollte.«</p> + +<p>»Herr Rowe ich dächte daß Sie mir davon den +Beweis gegeben« unterbrach ihn rasch René, der sich +nicht helfen konnte dem Gedächtniß des Geistlichen +mit früherer Zeit zu Hülfe zu kommen, ihn vielleicht +in Verlegenheit zu bringen; darin aber hatte er sich +bei dem frommen Mann geirrt.</p> + +<p>»Lasset die Zeit die hinter uns liegt und hebet +Euer Auge zu Gott und Seinen Werken« sagte er +ernst und feierlich, aber keineswegs erzürnt über die +finstere Mahnung des jungen Mannes. »Was ich +gethan und wie ich gehandelt liegt offen vor Gott; +Er nur prüfet die Herzen und Nieren, und siehe da, +vor Seinem Auge ist kein Verbergen noch Hehl. Seine +Wege sind aber wunderbar, und Er führet Alles zum +Besten hinaus, und Ihm deshalb sei Ehre und Preis +in der Höhe; unsere Herzen sollen da nicht hochmüthig +selber richten wollen.«</p> + +<p>René wollte reden, aber der leise Druck von +Sadieens Hand lag bittend auf seinem Arm, und er +biß nur die Unterlippe ein und wandte sich halb ab +von dem Geistlichen; er wollte sich die Abschiedsstunde +nicht verbittern, und dann auch wieder lag eine Art +halben Triumphs für ihn darin, wie er jetzt dem, +dieser Verbindung so feindlich gesinnt gewesenen +Priester gegenüber stand. Mr. Rowe übrigens, unbekümmert +um Alles was in der Brust des Franzosen, +dessen Gesinnung gegen ihn er vollkommen gut begriff, +vorgehn mochte, schritt auf Sadie zu, nahm +die Hand der jungen Frau die sie ihm widerstandlos +und zitternd überließ und mit den Worten — »lasset +uns beten, daß Gott sein Gedeihen gebe zu dieser +Reise und seinen Segen Dir schenke, meine Tochter, +für und für«, führte er die etwas erstaunte Frau von +der Seite ihres Gatten fort in das Haus, dort, wie +er ihr sagte, ungestört ihre Augen und Herzen zu +Gott erheben zu können.</p> + +<p>René blieb wirklich erstaunt über diese fabelhafte +Ruhe — und er hatte noch einen anderen Namen +dafür — zurück, und sah ihnen nach, dann aber mit +dem Kopf schüttelnd und halb lachend, halb ärgerlich +nahm er sein Kind auf den Arm und sprang und +spielte damit am Strand herum, die Rückkunft des +frommen Mannes mit seinem Weib zu erwarten.</p> + +<p>»Eine Zuversichtlichkeit haben die Burschen« +murmelte er dabei vor sich hin, indem er zuletzt ungeduldig +werdend am Strande auf und ab ging, und +durch die rasche Bewegung seinen Unmuth zu beschwichtigen +suchte, »ein Selbstvertrauen das in's +Graue geht; und mit dem frommen Gesicht tritt mir +der Mensch da keck und salbungsvoll entgegen, und +thut wahrhaftig nicht als ob er sich schämen müsse +mir in's Auge zu sehn, nein, als ob er mir verziehen +hätte, Alles was ich ihm gethan und an ihm verschuldet. +Hahahaha, es ist wahrhaftig zum Todtschießen +solche Fragezeichen der Schöpfung unter uns +herumlaufen und ganz bescheiden sich die Krone des +Menschengeschlechts aufsetzen zu sehn. Es gehört +aber Geduld dazu, und verdenken kann ich's meinen +Landsleuten gerade nicht, wenn sie die in diesen Tagen +einmal darüber verlieren und mit Kanonenkugeln +hinein donnern in den Kram. Und wer leidet nachher +darunter? sicher nicht diese Schleicher, die sich +wohlweislich einzudrücken verstehn und mit einem +frommen dankbaren Blick nach oben Nachbars Haus +darüber zu Grunde gehn sehn — hol' sie Alle der +Henker. — Und wo er nur bleibt?« — setzte er dann +nach einer Pause, mit einem ungeduldigen finsteren +Blick nach seiner Thür hinzu — »es gehört bei Gott +die Geduld eines Heiligen dazu, mit diesen — +Heiligen fertig zu werden.«</p> + +<p>Mr. Rowe mochte aber wohl ahnen, ja er wußte +das sogar ganz genau, wie gern ihn der Franzose bei +sich sah, hielt es aber für unumgänglich nothwendig, +seinen Halt an das Herz und die Religion der Frau nicht +ganz aufzugeben, und hatte schon lange und ungeduldig +eine Gelegenheit gesucht, mit dem ihm, nicht +gerade zum Dank verpflichteten Katholiken wieder auf +etwas freundschaftlichere Weise anzuknüpfen; jedenfalls +aber eine Entschuldigung zu finden sein Haus +in seiner Gegenwart zu besuchen, um dann weiter zu +bauen auf dem gewonnenen Vortheil. <span class="g">Der</span> Zeitpunkt +war ein Abschied von Tahiti, wie er sich vielleicht +nicht wieder bot, und der Erfolg bewies daß +er recht gehabt; misbrauchen durfte er das aber auch +nicht, wenn er den errungenen Vortheil nicht wieder +verlieren wollte, und deshalb das Gebet vielleicht +rascher beendend, als er es unter anderen Umständen +gethan haben würde, erhob er sich wieder, stäubte sich +die Knie ab, küßte Sadie inbrünstig auf die Stirn, +legte seine Hände einen Augenblick auf ihr Haupt +und führte sie dann wieder mit einem freudigen Blick +nach oben dem Gatten zu, der ihnen schon an der +Thür entgegen kam, Sadiens Arm erfaßte und in +den Seinen zog, und dann den Geistlichen ansah, +als ob er seiner Entfernung nicht das mindeste in den +Weg zu legen wünsche.</p> + +<p>Bruder Rowe war aber auch nicht der Mann, +der einen Ort verlassen hätte ehe er es selber für Zeit +hielt, und ohne jedenfalls den Samen des göttlichen +Wortes nach Kräften ausgestreut zu haben; fiel der +dann auf unfruchtbares Land, so war das nicht seine +Schuld, und er hatte sich selber keine Vorwürfe +darüber zu machen. In einer ziemlich langen Anrede, +die halb Gebet halb Unterhaltung war, wandte er +sich dann noch einmal an den jungen Mann, der nur +die Frau nicht kränken mochte und sonst dem für ihn +höchst langweiligen Gespräch wohl bald ein Ende +gemacht hätte, ermahnte ihn auf der beschrittenen +Bahn des Guten, die er hier auf Tahiti, als eine +schätzenswerthe Ausnahme von seinen Landsleuten +jedenfalls betreten, ruhig fortzuschreiten, wobei nur +Gott ihm in seiner Allbarmherzigkeit die eine schwere +Missethat des Mordes verzeihen wolle, und verkündigte +ihm dann, als er merkte wie René jetzt +wirklich ungeduldig wurde und schon den Mund öffnete +zum trotzigen Einwurf, daß er dafür gesorgt +habe ihre alte früher innegehabte Wohnung in Atiu +wieder für sie herrichten zu lassen; daß das Dach neu +gedeckt, das Haus gereinigt und gelüftet sei — eine +nicht ganz unnöthige Vorsicht des sonst sehr leicht +darin nistenden Ungeziefers der Centipeden wegen + — und daß es Sadie nach ihrer Ankunft dort +gleich beziehen könne, als ob sie es nie verlassen +habe.</p> + +<p>»Das Haus uns hergestellt?« rief René allerdings +im höchsten unbegrenzten Erstaunen, da er erst gestern +Abend ja den Entschluß gefaßt, und Wochen dazu +gehört haben mußten das anzuordnen und auszuführen + — »und wer, mein Herr, hat Sie darum +gebeten?«</p> + +<p>»Aber René« beschwor ihn seine Frau.</p> + +<p>»Gebeten? — Niemand —« erwiederte jedoch in +voller Ruhe der Geistliche, »aus freiem Antrieb hab' +ich das gethan. Seit jener Nacht« fuhr er dann mit +einem wehmuthvollen Blick nach oben fort, »wo jene +fatale Sache mit der Französischen Schildwacht hier +geschah, wußt' ich daß es sowohl Ihr, wie besonders +Prudentias Wunsch war, sich wieder zurück nach +Atiu zu ziehn. Es war das Beste auch für sie, sie +konnte dort ungestörter ihrem Gotte leben, nicht abgelenkt +durch sünd'gen Wandel mehr, und alle Reize +der Verführung die hier in Papetee des Satans +Macht zu gold'nem Netze auslegt — es war die +höchste Zeit für sie, zurückzukehren zu dem stillen +Frieden jener Insel die ihre Heimath nun doch einmal +ist.«</p> + +<p>Renés Blut kochte, denn recht gut fühlte er, wie +der Geistliche zum ersten Mal wieder die Hand +ausgestreckt, in sein Familienleben einzugreifen, und +wie er jetzt gleich entschieden auftreten müsse, ihn von +allen derartigen Versuchen zurückzuschrecken. Sadie +dagegen sah in dem freundlichem Wort, ihr Herz ja +selber kein anderes Gefühl bergend, nur Liebe und +Versöhnung, und mit Freude strahlenden Blicken die +Hand des Geistlichen ergreifend, drückte sie diese in +frommer dankbarer Inbrunst an ihre Lippen, René aber, +ihren Arm erfassend, zog sie zurück und sagte finster:</p> + +<p>»Laß das Sadie; der Herr da meint's vielleicht +recht gut, und ich will gern Vergangenes auch vergessen, +doch damit, hochwürdiger Herr hab' ich auch +Alles gethan was ich vermag, und muß Sie ernstlich +bitten sich nicht um irgend etwas mehr zu kümmern, +was mich, Sadie oder mein Haus betrifft.«</p> + +<p>»Herr Delavigne« rief der Geistliche auffahrend, +und ein Blitz aus seinem kleinen lebendig grauen +Auge traf den Franzosen in nichts weniger als christlicher +Demuth — »Sie gehn zu weit — Prudentia +ist Protestantin, und ihrer Seele Heil fordert der +Herr einstens vielleicht von mir.«</p> + +<p>Ein spöttisches Lächeln zuckte um des Franzosen +Lippe als er erwiederte: »Genug und über genug, +ich habe keine Lust mich jetzt noch in religiöse Spitzfindigkeiten +einzulassen; Sie wissen daß Sadie mich +bald verläßt und Manches hat sie mir wohl noch zu +sagen, Manches ich ihr — ich hoffe doch Sie werden +mich verstehen.«</p> + +<p>»René« bat die Frau mit leiser flehender Stimme.</p> + +<p>»Ei beim Teufel« zürnte aber der junge Mann +mit dem Fuß stampfend — »der Herr hier weiß wie +wir zusammen stehn und sollte es vermeiden Scenen +zu erneun, die nur für beide Theile unangenehm sein +können. Ich bedarf seiner Einmischung in meine +Angelegenheiten nicht — ich verlange sie nicht und, +beim Himmel, ich <span class="g">will</span> sie nicht dulden.«</p> + +<p>»Herr Delavigne — Sie trotzen auf die Macht +die Ihre Landsleute in diesem Augenblick gerade hier +besitzen« rief der Geistliche aber jetzt auch gereizt.</p> + +<p>»Ich trotze auf die Macht die mir mein Hausrecht +giebt« rief aber der junge Mann.</p> + +<p>»Ich glaubte Sie mir zum Dank verpflichtet zu +sehn« sagte der Missionair da, der seine ganze Ruhe +wieder gewonnen — »und bedaure, mich geirrt zu +haben.«</p> + +<p>»Er hat es so gut gemeint, René« bat die Frau.</p> + +<p>»Die Minuten verfliegen« rief aber der junge +Mann, »und wenige nur sind noch die unseren — +in kurzer Zeit kann das Boot hier sein, Sadie, das +Dich mir entführt.«</p> + +<p>»Ich sehe wie es steht« sagte der Missionair ernst +und fast traurig — »Gottes Wort wird überflüssig +wo der Welt Stolz die Zügel faßt und dem ewigen +Verderben mit raschen flüchtigen Schritten entgegeneilt. +So lebe denn wohl Prudentia — die Stunde +schlägt die Dich jenem stillen freundlichen Insellande +wieder zuführen soll — möge es dieselbe sein, die +Dich auch wieder zu Gottes Vaterhuld zurückführt. +So bete zu ihm, daß er Dir gnädig Deine Sünden +vergeben möge und behalte und wahre ihn in Deinem +Herzen, der das Licht ist und Heil und die Hoffnung +der Gläubigen in aller Ewigkeit — Amen.«</p> + +<p>Und mit diesen Abschiedsworten hob er das Kind, +das Sadie indessen wieder an sich genommen, zu sich +auf, küßte und segnete es, gab es der Mutter zurück, +neigte noch einmal die Hand gegen sie, und den finster +dabei stehenden, den Gruß kalt erwiedernden Gatten +und schritt dann langsam durch den Garten, durch +dessen Pforte er bald darauf verschwand.</p> + +<p>Sadie aber lehnte ihr Haupt leise an des Gatten +Brust und flüsterte mit weherfüllter Stimme:</p> + +<p>»Oh René, Du hast mir weh, recht weh gethan, +mit Deinen heftigen, undankbaren Worten —«</p> + +<p>»Undankbar Sadie?«</p> + +<p>»Er hatte es so gut um uns gemeint, und Du +hast ihn so kalt und heftig abgewiesen.«</p> + +<p>»Täusche Dich nicht, mein Lieb,« sagte René, +sie fest an sich pressend — »der stolze Priester meint's +mit Niemand gut, und wenig Dank werd' ich ihm, +vor allen Andern schulden. Er weiß das selber auch +am Besten und <span class="g">kann</span> nichts Anderes erwartet haben. +Ach Sadie, es war mir ein gar so wehmüthiges, ja +bitteres Gefühl, daß sich der finstere Gesell gerad' in +der letzten Stunde noch zwischen uns stellte und die +Herzen auseinander hielt. Ich weiß nicht mir +schnürt's die Brust noch jedesmal zusammen in +seiner Nähe.«</p> + +<p>»Ach mir ist's auch ein wehes, wunderlich Gefühl« +flüsterte Sadie, »und doch wär's Sünde, denn +er meint es treu, und wenn er auch mit strengem +starren Sinn den Weg verfolgt, den er nun einmal +für den einzig wahren hält, so dürfen wir ihn doch +darum nicht tadeln. Er ist im Zorn von uns gegangen.«</p> + +<p>»Laß ihn gehn« rief aber René, hochaufathmend, +und den Blick dorthin zurückwerfend, wo der ehrwürdige +Herr verschwunden, als ob er der wirklichen +Entfernung desselben noch immer nicht traue — »mir +ist ein Stein vom Herzen daß er fort ist.«</p> + +<p>»Ist er's auch wirklich?« flüsterte da eine Stimme +dicht neben ihnen, und als sie überrascht dorthin umschauten +glitt Aia, das wilde schöne Mädchen hinter +einem dichten Orangenbusch vor, und trat zu den +Beiden.</p> + +<p>»Aia!« rief Sadie erfreut und doch auch vorwurfsvoll + — »Du böses, böses Kind, wo hast Du +so lang Dich herumgetrieben in der Welt, daß Du +gar nicht mehr an Deine Sadie gedacht?«</p> + +<p>»Und ich wollte ich müßte auch jetzt nicht an +Dich denken« sagte das Mädchen leise und sie kämpfte +dabei hart mit sich, eine aufsteigende, ihr sonst fast +fremde Rührung zu verbergen.</p> + +<p>»Und weshalb, Aia?« frug Sadie.</p> + +<p>»Mach ihr das Herz nicht wieder schwer, Du +wunderliches Kind« sagte aber René jetzt, ihr leise +mit dem Finger drohend, »bist solch ein tolles Ding +wenn Du da draußen herumtobst, unter den wilden +die wildeste, und wie ein anderer Geist scheint es +über Dich zu kommen, wenn Du diese Schwelle betrittst.«</p> + +<p>»Du hast mir und ihr auch noch Vorwürfe zu +machen, nicht wahr, Du böser, nichtsnutziger Wi-Wi?« +rief aber das Mädchen, trotzig sich die Locken aus der +Stirn schüttelnd und mit zornigem Blick ihn anblitzend + — »Wehe über Dich; aber die Strafe bleibt +Dir nicht aus, und dann denk' an <span class="g">mich</span>, dann erschein' +ich Dir in Deinen Träumen und quäle und +martere Dich, trockne Dir Falten in die Wangen +und bleiche Dir das Haar — denk' an Aia.«</p> + +<p>»Tolles Mädchen was hast Du?« lachte aber +René — »kann ich dafür, wenn jene Kriegsschiffe +vielleicht ungerecht dies Volk überfallen und sich +unterwerfen? trag' ich die Schuld des vergossenen +Blutes und all der darum vergossenen Thränen?«</p> + +<p>»Nein, Gott sei Dank nicht das auch noch,« +sagte Aia, »doch genug, übergenug davon zu reden. +Aber ich bin nicht zu <span class="g">Dir</span> gekommen, falscher Ferani, +sondern zu Deinem Weib — ich will mein Wort +lösen, das ich ihr einst gegeben.«</p> + +<p>»Dein Wort Aia?«</p> + +<p>»Sagte ich Dir nicht, daß wenn Dich <span class="g">Alle</span> verließen +und von Dir gingen, ich zu Dir kommen und +bei Dir bleiben würde, und daß wir dann lachen +und singen und tanzen und es toller treiben wollten, +wie alle Anderen zusammen? — und Gott weiß es, +sie treiben's toll genug.«</p> + +<p>»Aber wunderliches Mädchen Du« sagte Sadie, +während dennoch ein eigenes, wehes Gefühl ihr +dabei das Herz durchzuckte, »wie fällst Du auf solch +traurige Gedanken — wer hat Dir die Grillen in +den Kopf gesetzt?«</p> + +<p>»Und gehst Du nicht zurück nach Atiu?« rief +Aia schnell und fast freudig.</p> + +<p>»Allerdings geh ich dorthin.«</p> + +<p>»Und René geht mit Dir?«</p> + +<p>»Allerdings.«</p> + +<p>»Aber jetzt? — gleich? — auf einem Schiff?«</p> + +<p>»Wenn auch nicht jetzt in <span class="g">einem</span> Schiff, Aia« +nahm hier René das Wort, während Aia leise und +traurig mit dem Kopf nickte, »doch sobald ich darf — +sie lassen mich noch nicht hier fort.«</p> + +<p>»Wer? — die Wi-Wis? — die Kanakas halten +Dich doch wahrlich nicht, Ferani,« rief Aia zornig.</p> + +<p>»Die Kanakas nein,« lachte René, »aber meine +eigenen Landsleute, eines tollen Streiches der Deinigen +wegen.«</p> + +<p>»Ja ich weiß wohl« sagte das Mädchen unheimlich +lachend, »Ihr helft einander wo Ihr nur könnt; +ich habe das selber erfahren zu meinem Leid — aber +fort mit Dir, nicht zu <span class="g">Dir</span> bin ich gekommen, mit +Dir zu plaudern — nimmst Du mich mit, Sadie?«</p> + +<p>»Nach Atiu?« rief Sadie rasch und freudig.</p> + +<p>»Wohin Du gehst« sagte das wilde Mädchen +leise und herzlich.</p> + +<p>»Und willst Du dem tollen schlechten Leben entsagen?« +frug Sadie ihre Hand in tiefer Rührung +ergreifend — »willst Du bei mir bleiben, und mit +mir leben von nun an?«</p> + +<p>»Wohin Du gehst« flüsterte Aia und schaute ihr +dabei recht still und wehmüthig in's Auge.</p> + +<p>»Aber Aia« sagte René, »wenn Du mitreisen +willst, wo hast Du Deine Sachen, Deine Matte, Deine Kleider? — das Boot wird gleich kommen +Euch abzuholen.«</p> + +<p>Aia erröthete und schüttelte unwillig mit dem +Kopf —</p> + +<p>»Was Kleider, was Matte, ich habe Nichts auf +der weiten Welt und — brauche Nichts. Eine Matte +finde ich in Atiu darauf zu schlafen, oder Blätter +und Gras genug für ein Lager, und die Brodfrucht +ist so süß dort wie hier — und süßer — viel süßer« +setzte sie mit weicherer Stimme hinzu.</p> + +<p>»Ich habe Matten genug für Dich, Aia« sagte +Sadie herzlich.</p> + +<p>»Ich weiß Du bist gut« flüsterte das Mädchen — +»aber ich hatte selber eine Matte, nur gestern und +vorgestern — schlief ich — schlief ich bei der alten +Hexe im Haus, die sie Mütterchen Tot nennen — +und die behielt mir für Schlafen und — aber was +brauch' ich's auch« setzte sie unwillig hinzu — »mag +sie zu Gift dem ersten werden, der sich d'rauf bettet.«</p> + +<p>»Aia —«</p> + +<p>Das Mädchen wandte den Kopf scheu und beschämt +zur Seite, aber ihr Blick traf ein weißes +Segel, das eben über der Landspitze sichtbar wurde, +und durch das Binnenwasser der Riffe kam, von +vier kräftigen Matrosen gerudert, ein scharfgebautes +schlankes Boot schäumend heran. Sie deutete mit +der Hand hinüber und wie mit einem Messer stach +es nach Sadie's Herzen, denn das Boot das dort +herbeischoß — war bestimmt sie aus den Armen des +Gatten, zum ersten Mal von seiner Brust zu reißen. +Sie wurde todtenbleich und Aia sprang zu sie zu +unterstützen.</p> + +<p>»Sadie — Sadie« bat René, der rasch seinen +Arm um sie schlug und sie an sein Herz zog, »mein +armes süßes Kind fasse Dich — nur für wenige +Wochen ist es ja — <span class="g">Tage</span> vielleicht, die ich getrennt +von Dir bin, und die Zeit wird rasch und leicht +vorübergehn — grüße mir mein Atiu indessen.«</p> + +<p>»René — René!« weinte die Frau an seinem +Hals und schmiegte sich an seine Brust, als ob sie +ihn nie und nimmer lassen könnte — und Aia stand +daneben, die großen hellen Thränen ihr rasch die +Wangen niederjagend, und ihr Blick haftete in einer +eigenen Mischung von Zorn und Angst und Schmerz +auf dem Mann. Aber sie sprach kein Wort und +die Arme jetzt krampfhaft fest über der Brust gekreuzt +blieb sie in ihrer Stellung regungslos der Gruppe +gegenüber.</p> + +<p>Auf einen Wink René's trug indeß das Mädchen, +das sie ebenfalls hinüber begleiten sollte, das letzte +Gepäck zum Strand hinunter, dem der Bug des +Wallfischbootes rasch entgegenstrebte, und Sadiens +Stirn dann küssend flüsterte er noch einmal:</p> + +<p>»Komm Kind, komm — faß Dich mein süßes Lieb — +sieh was müssen die Matrosen davon denken, die gleich +hier bei uns sind. Um Gott, was fehlt Dir nur?«</p> + +<p>»Nichts — nichts;« flüsterte Sadie leise und +suchte sich aufzurichten — sie deckte einen Moment +die Augen mit ihrer linken Hand und das rasche +Wogen ihrer Brust verrieth jetzt allein noch den +Sturm der in ihr tobe. »Es ist vorbei« sagte sie +dann nach kleiner Pause mit leiser, aber wieder fester +Stimme — »es ist Alles vorbei.«</p> + +<p>Aia wandte sich ab, und hielt beide Hände jetzt +fest an ihr Herz gepreßt, René aber rief mit lauter +freudiger Stimme:</p> + +<p>»Und da drüben beginnen wir dann ein neues, +freudiges Leben — so wirf den Gram und Kummer +von Dir mein herziges Weib; sieh, da sind die Leute, +und ungeduldig winkt mir der Bootssteurer schon +und zeigt nach dem Schiff — sie <span class="g">dürfen</span> nicht +länger zögern — leb wohl Sadie!«</p> + +<p>Wieder warf sich die Frau an seine Brust — aber +es war nur ein Moment, nur die fast krampfhafte +Wirkung des Trennungsworts, dann sich gewaltsam +emporraffend griff sie nach ihrem Kind und reichte +es ihm hinauf.</p> + +<p>»Da — küß Dein Kind noch einmal« flüsterte sie +ihm zu.</p> + +<p>»Aber Sadie, quälst Du Dich doch als ob es +eine Trennung auf Jahre gälte; fasse Dich Lieb.«</p> + +<p>»Küsse Dein Kind« bat die Frau, und das kleine +liebe Ding hatte schon die Aermchen um des Vaters +Nacken gelegt, und preßte seine rosigen Lippen auf +seinen Mund — »und nun leb wohl René« sagte +sie dann und ihr Antlitz, wenn auch noch von Thränen +überströmt, hatte ganz wieder seine alte Ruhe +gewonnen — »leb wohl René und schütze Dich — +schütze Dich Gott!«</p> + +<p>»Mein liebes Weib —«</p> + +<p>»So — so, das ist gut, und nun mein Kind — +fort, fort nach Atiu« — und unter Thränen lächelnd +hob sie die Kleine sich auf den Arm; noch einmal +hingen ihre Lippen in langem heißen Kuß an denen +des Gatten, und sich selber aus seinem Arm reißend +floh sie hinunter zum Boot, wo die Leute schon ungeduldig +standen und sie erwarteten.</p> + +<p>»Segel auf da vorn!« rief indeß der Bootssteuerer +der hinten, mit dem langen Riemen im Eisenring, +stand und die Abschiedsscene mit spöttischem +Lächeln betrachtet hatte — »und aufgepaßt da mit +Euerem Bug, daß wir nicht auf den Sand kommen + — Alles klar?«</p> + +<p>»Halt! die Wahine da soll auch noch mit« rief +Einer der Leute.</p> + +<p>»Wetter noch einmal, über all das Weibervolk« +brummte der Wallfischfänger leise vor sich hin — +»wird eine schöne Fahrt werden.«</p> + +<p>»So leb wohl Aia« rief der davon Springenden +René noch freundlich nach — aber Aia kümmerte +sich nicht um ihn; ihr Blick hing an dem schmerzlich +durchzuckten Antlitz Sadiens — sie hörte kaum daß +ihr die Matrosen zuriefen sich zu eilen, und im Boot +kauerte sie neben der schlanken Gestalt der Frau nieder +und barg, den Arm um sie hergeschlagen, ihr Antlitz +in ihrem Kleid.</p> + +<p>»Alles klar da vorn« schallte die rauhe Stimme +des Bootssteuerers.</p> + +<p>»Alles klar!« lautete die Antwort.</p> + +<p>»Ab mit Euch — stoßt ab.« Die Riemen wurden +eingesetzt, der Bug des schlanken Fahrzeugs flog +herum, und das Segel, das bis jetzt rasch und heftig +gegen den schwanken Mast geschlagen, blähte weit +aus in der frischen günstigen Brise, daß das schlanke +Boot schon im nächsten Augenblick hineinpreßte in +die klare Fluth, und den weißgekräußten wie gläsernen +Schaum zu beiden Seiten hinausspritzte.</p> + +<p>»Joranna René — Joranna!« rief ihm die Frau +noch hinüber, und ihre rechte Hand, während sie mit +der linken das Kind an sich preßte, winkte und grüßte +den Zurückgebliebenen.</p> + +<p>»Joranna, Joranna!« schallte der Ruf zurück +klar und deutlich mit der Brise über das Wasser — +»Joranna!« Aber das Boot schäumte durch die +Fluth — weiter und weiter drängte der Kiel dem +Lande ab, der schmalen Einfahrt des Hafens zu und +draußen, mit backgebraßten Segeln, lag schon das +Schiff, der Ankunft des Bootes harrend, mit wehender +Flagge noch, wie es den Hafen von Papetee +verlassen. Jetzt hatte das schnelle Boot die offene +See erreicht, mehr und mehr näherte es sich dem +Wallfischfänger; jetzt fiel das Segel, René konnte +deutlich die Leute erkennen, wie sie hinaufliefen an +der Seitenwand — das Boot stieg empor, die +Raaen flogen herum und »Joranna« hauchten +seine Lippen das Abschiedswort, als das wackere +Schiff die frische Brise faßte, Segel auf Segel sich +noch entfaltete, und der schlanke Bau in seinen Formen +in immer weiterer Ferne mehr und mehr zusammenschmolz, +bis er, ein weißer Punkt noch auf +der dunkelblauen Fläche ruhte und — verschwand.</p> +<hr class="hr65" /> + +<div class="note"> +<p><b>Anmerkungen zur Transkription:</b> Die Schreibweise einiger Wörter ist im Originalbuch inkonsistent. +Im vorliegenden Ebook wurden offensichtliche Druck- und Zeichensetzungsfehler korrigiert. Die Schreibweise von +Eigennamen richtet sich weitgehend auch nach den beiden bereits veröffentlichten Bänden.</p> +</div> + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of Project Gutenberg's Tahiti. Dritter Band., by Friedrich Gerstäcker + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TAHITI. DRITTER BAND. *** + +***** This file should be named 38451-h.htm or 38451-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/8/4/5/38451/ + +Produced by richyfourtytwo, Holt and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/38451-h/images/cover.jpg b/38451-h/images/cover.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e4e7636 --- /dev/null +++ b/38451-h/images/cover.jpg |
