diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:09:34 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:09:34 -0700 |
| commit | 725a71c54e12b7b26db84ce9e3f3ef5ee8f659c6 (patch) | |
| tree | 9d42e74d88b2864fb61dc93d2ce57f285be35fdc /38124-8.txt | |
Diffstat (limited to '38124-8.txt')
| -rw-r--r-- | 38124-8.txt | 10539 |
1 files changed, 10539 insertions, 0 deletions
diff --git a/38124-8.txt b/38124-8.txt new file mode 100644 index 0000000..cf34195 --- /dev/null +++ b/38124-8.txt @@ -0,0 +1,10539 @@ +The Project Gutenberg EBook of Spanish Composition, by Edith J. Broomhall + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Spanish Composition + +Author: Edith J. Broomhall + +Release Date: November 28, 2011 [EBook #38124] + +Language: Spanish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SPANISH COMPOSITION *** + + + + +Produced by Chuck Greif and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was +produced from scanned images of public domain material +from the Google Print project.) + + + + + + +Accents in Spanish have changed since this work was written. +The original orthography has been preserved in making this etext. +(note of the etext transcriber) + + + + +SPANISH COMPOSITION + +BY + +EDITH J. BROOMHALL +CENTRAL HIGH SCHOOL, MINNEAPOLIS +MINNESOTA + +ALLYN AND BACON +BOSTON NEW YORK CHICAGO +ATLANTA SAN FRANCISCO + +COPYRIGHT, 1921, +BY EDITH J. BROOMHALL. + +Norwood Press +J. S. Cushing Co.--Berwick & Smith Co. +Norwood, Mass., U.S.A. + + + + +PREFACE + + +This book aims to teach Spanish idiom. The greatest hindrance to the use +of idiomatic Spanish lies in the failure to realize that common English +words have various Spanish meanings. + +To meet this difficulty, the notes and exercises of _Spanish +Composition_ are focused on the errors beginners most frequently make. +For instance, attention is drawn to the fact that words like _up_, +_down_, _out_, _in_, _away_ are usually included in the Spanish verb, +which is often entirely different from the English expression. Thus, +while "to get" is _obtener_, "to get up" is _levantarse_. + +Of course the treatment cannot be exhaustive, but enough examples are +given to show the pupil the necessity of _thinking_ before translating +even the commonest words and phrases. The aim has been to give a simple +and specific discussion of everyday expressions rather than to try to +cover the entire field of Spanish idiom. + +About two hundred and fifty quotations from famous Spanish authors +illustrate the various idioms and acquaint the learner with the great +names of Spanish literature. + +I wish to express my hearty thanks to Dr. Harry Kurz of Carleton +College, and to my colleagues in the Minneapolis High Schools, Señor +Fernando García and Señor Julius Arrieta, who have read the work either +in manuscript or in proof. + +EDITH J. BROOMHALL. + +CENTRAL HIGH SCHOOL, +MINNEAPOLIS, MINNESOTA. +January, 1921. + + + + +CONTENTS + + + PAGE + +LESSON I. English _to be_ 1 + +LESSON II. The verb _to ask_ 4 + English _for_ 5 + +LESSON III. The verb _to have_ 7 + English _to be to_ 8 + +LESSON IV. English _since_ 10 + The verb _to go_ 10 + +LESSON V. English _long_ 13 + The word _before_ 14 + The verb _to know_ 14 + +LESSON VI. English _to get_ 16 + +LESSON VII. Review exercises 19 + +LESSON VIII. The verb _to look_ or _look at_ 20 + English _little_ 20 + English _there_ 21 + +LESSON IX. The verb _to grow_ 23 + The word _just_ 23 + +LESSON X. English _after_ 26 + The verb _to help_ 27 + +LESSON XI. English _here_ 29 + English _well_ 29 + The verb _to hold_ 30 + +LESSON XII. The adverb _so_ 32 + English _to keep_ 33 + +LESSON XIII. Review exercises 35 + +LESSON XIV. English _to leave_ 37 + _To let_ 38 + +LESSON XV. English _now_ 40 + English _about_ 41 + _To be about to_ 41 + The verb _to feel_ 41 + +LESSON XVI. English _will_ 43 + The word _all_ 43 + +LESSON XVII. The word _way_ 46 + The adjective _hard_ 47 + The verb _to give_ 47 + +LESSON XVIII. The verb _to think_ 49 + The verb _to make_ 49 + +LESSON XIX. The verb _to miss_ 52 + Emphasis in Spanish 52 + +LESSON XX. Review exercises 55 + +LESSON XXI. English _time_ 57 + The verb _to like_ 58 + +LESSON XXII. _Very_ as an adverb 60 + The verb _to play_ 61 + The verb _to need_ 61 + +LESSON XXIII. The verb _to please_ 63 + The verb _to mean_ 64 + _Without_ 64 + +LESSON XXIV. The word _only_ 66 + _Alone, single_ 67 + The verb _to hear_ 67 + +LESSON XXV. English _right_ 69 + English _must_ 70 + +LESSON XXVI. The verb _to appear_ 72 + The verb _to succeed_ 72 + The word _even_ 73 + _Toward_ 73 + +LESSON XXVII. Review exercises 75 + +LESSON XXVIII. The verb _to sit_ 77 + _To stand_ 77 + English _corner_ 78 + +LESSON XXIX. English _self_ 80 + _Last_ 80 + The verb _to tell_ 81 + +LESSON XXX. _To save_ 83 + _To see_ 83 + _Half_ 84 + +LESSON XXXI. The word _as_ 86 + +LESSON XXXII. The verb _to want_ 89 + _Either, or_ 89 + _Neither_ 90 + _Because_ 90 + +LESSON XXXIII. The verb _to wonder_ 92 + _The one_ 93 + +LESSON XXXIV. Review exercises 95 + +LESSON XXXV. The verb _to take_ 97 + +LESSON XXXVI. The word _ever_ 100 + The verb _to pass_ 100 + The verb _to pay_ or _pay for_ 101 + +LESSON XXXVII. The verb _to turn_ 103 + +LESSON XXXVIII. English _can_ and _could_ 106 + _To ring_ 107 + English _but_ 107 + +LESSON XXXIX. The verb _to put_ 109 + +LESSON XL. _To strike_ 112 + Spanish vez meaning _time_ 112 + The verb _to start_ 113 + +LESSON XLI. The verb _to do_ 115 + Adverbial expressions 115 + +LESSON XLII. Review exercises 118 + +APPENDIX 121 + +SPANISH-ENGLISH VOCABULARY 1 + +ENGLISH-SPANISH VOCABULARY 19 + + + + +AUTHORS QUOTED + + +CERVANTES _Don Quijote_ + +ECHEGARAY _El Poder de la Impotencia_, _Siemore en Ridículo_, + _El Hijo de Don Juan_ + +GIL Y ZÁRATE _Guzmán el Bueno_ + +CAMPOAMOR _Poems_ + +CASTELAR _Recuerdos y Esperanzas_ + +ALARCÓN _El Capitán Veneno_, Short Stories + +PÉREZ GALDÓS _Electra_, _Celia en los Infiernos_ + +PARDO BAZÁN _La Piedra Angular_, Short Stories + +VALERA _Pepita Jiménez_ + +BENAVENTE _La Princesa Bebé_, _La Malquerida_, _El Collar + de Estrellas_ + +PALACIO VALDÉS _José_, _La Hermana San Sulpicio_ + +EDUARDO MARQUINA _El Rey Trovador_ + +MARTÍNEZ SIERRA _Teatro de Ensueño_ + +LOS QUINTERO _Malvaloca_, _Doña Clarines_, _Manana de Sol_, + _Los Galeotes_ + +ESCRICH _Fortuna_ + +DE LARRA _Partir a Tiempo_ + +BLASCO IBAÑEZ _Los Cuatro Jinetes del Apocalipse_ + +JOSÉ MÁRMOL _Amalia_ + +RAMOS CARRIÓN _Zaragüeta_, _La Muela del Juicio_ + + + + +SPANISH COMPOSITION + + + + +LESSON I + +_El trabajo es buen compañero de la esperanza._[1] + +--MARTÍNEZ SIERRA. + + +=1.= English _to be_ is generally translated into Spanish by =ser= or +=estar=, the former with the general idea of permanency, the latter +indicating temporary state. Location is _always_ expressed by =estar=. + +_I, who was white, am also brown, because the sun has kissed me._ + +=Yo, que era blanca, estoy también morena, porque el sol me ha +besado.=--MARTÍNEZ SIERRA. + +(_a_) In expressions referring to the weather _to be_ is rendered +by =hacer=, _to make_, the descriptive adjective becoming in Spanish +a noun of corresponding meaning. + +_It was suffocatingly hot._ + +=Hacía un calor sofocante.=--PALACIO VALDÉS. + +_It was very cold in the city to-day._ + +=Hacía mucho frío hoy en la ciudad.= + +_Note._--In all such expressions _very_ must be translated =mucho=, +since =calor=, =frío=, etc., are nouns. + +(_b_) When used with a predicate adjective indicating mental or +physical state, _to be_ is translated by =tener=, the adjective +changing to a noun of corresponding meaning. + +The commonest of these expressions are _to be hungry_, _thirsty_, +_hot_, _cold_, _sleepy_, _afraid_, _right_, _careful_, _jealous_, +which are rendered =tener hambre=, =sed=, =calor=, =frío=, =sueño=, =miedo=, +=razón=, =cuidado=, =celos=. + +_Uncle is right. That can't hurt him._ + +=Tiene razón el tío. Eso no puede hacerle mal.=--RAMOS CARRIÓN. + +_While I am so cold I don't want to go out._ + +=Mientras tengo tanto frío no quiero salir.= + +_I wasn't hungry but I was very sleepy._ + +=No tenía hambre pero tenía mucho sueño.= + +_Note._--In all similar expressions _so_ is rendered =tanto=. Cf. +note to (_a_) above. + +(_c_) Many phrases consisting of the verb _to be_ and an adjective +denoting age or dimension are translated by =tener= and a noun. Such +are _to be old_, _wide_, _long_, _high_, etc., rendered =tener edad=, +=anchura=, =longitud=, =altitud=. Note also _to be to blame_, _one's +fault_, =tener la culpa=; _to be successful_, =tener éxito=. + +_How old are these children?_ + +=¿Qué edad tienen estos niños?= + +_The ribbon is two inches wide._ + +=La cinta tiene dos pulgadas de anchura.= + +(_d_) _To be at_ meaning _to attend_ is translated =asistir a=. + +_There were not many at the meeting last night._ + +=No asistían muchos a la reunión de anoche.= + +(_e_) _To be worth_ is translated =valer=. _To be worth while_ is +=valer la pena=. + +_I don't know how much it is and it isn't worth while to ask._ + +=No sé cuanto vale y no vale la pena de preguntar.= + + +=2.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Hacía tanto calor que no podíamos dormir aunque teníamos mucho +sueño. 2. Ya no tenemos miedo de nada. 3. Dice que tiene mucho frío. 4. +Nos preguntaron si teníamos hambre. 5. Usted cree que este hombre tiene +razón. Pues yo creo que no la tiene. 6. La mesa tiene cuatro pies de +longitud y tres de anchura. 7. Yo no tengo la culpa de que no asistieron +al teatro anoche. 8. Dígale que tendré mucho gusto en aceptar su amable +invitación y asistir al concierto. 9. Ha hecho tanto frío hoy como si +fuéramos en el mes de diciembre. 10. Estoy seguro de que usted tendrá +mucho éxito. + +(_b_) 1. Don't be afraid of the dog. He will not bite you. 2. How wide +is this river? 3. If you are so hungry, why don't you eat? 4. Is it my +fault that they are not here yet? 5. It is too cold in this room. Close +the door. 6. The living-room is longer than the dining-room, but it is +not so wide. 7. I don't feel like (_am not desirous of_) studying +to-night. 8. I wasn't at school the day that the President visited it. +9. I gave him the money although I knew that the thing wasn't worth it. +10. It is cool to-day. It was so warm yesterday. + + + + +LESSON II + + +_El día es para trabajar, por eso hay luz._[2] + +--TOMAYO Y BAUS. + + +3. The verb _to ask_ has five common translations. Meaning _to question_ +or _to inquire_ it is rendered =preguntar=. + +_"Are you asleep, Captain?" the widow asked, greatly alarmed._ + +=¿Duerme Vd., Capitán?--le preguntó muy alarmada la viuda.=--PEDRO DE +ALARCÓN. + +_A girl came to the door asking for him._ + +=Vino a la puerta una muchacha preguntando por él.=--LOS QUINTERO. + +(_a_) _To ask for_, _beg_, is translated =pedir a=. + +_He had slipped into the kitchen to ask the cook for something to +eat._ + +=Se había deslizado en la cocina para pedir algo que comer a la +cocinera.=--BLASCO IBÁÑEZ. + +_Note._--With =pedir= the thing asked for is the direct object, the +person of whom it is asked is the indirect, and is introduced by =a=. +Cf. English, "We begged a dollar from father." + +(_b_) _To ask_ in the sense of _to request_ is rendered by =pedir= or +=rogar=, the latter being the more formal. Both verbs require the +subjunctive in the dependent verb. + +_I asked the children not to make so much noise._ + +=Pedí a los niños que no hiciesen tanto ruido.= + +_I asked Mr. Blanco to come and see me._ + +=Le rogué al señor Blanco que me viniese a ver (a visitar).= + +(_c_) _To ask_, _invite_ is rendered =convidar= or =invitar=. + +_They have asked us to dinner._ + +=Nos han convidado (invitado) a comer con ellos.= + +(_d_) _To ask questions_ is rendered =hacer preguntas=. + +_And finally he asked himself the same question, wondering that it +had not occurred to him before._ + +=Y por fin se hizo la misma pregunta, extrañando que no se le +hubiera ocurrido antes la idea.=--BLASCO IBÁÑEZ. + +=4.= English _for_ as a preposition is rendered by =para= or =por=. It is +omitted before a non-emphatic personal pronoun object and after many +verbs. + +_He bought it for me yesterday._ + +=Me lo compró ayer.= + +_He bought it for me_ (for my sake). + +=Lo compró por mí.=== + +_Wait for me._ + +=Espéreme.= + +_Ask for it._ + +=Pídalo.= + +_Look for them._ + +=Búsquelos.= + +(_a_) _For_ is rendered =para= when it expresses destination, +purpose, use, future time, and to introduce a qualifying phrase. + +_This is the train for Madrid._ + +=Este es el tren para Madrid.= + +_She has enough money for her clothes._ + +=Tiene bastante dinero para sus vestidos (prendas de vestir).= + +_This is a machine for cutting leather._ + +=Ésta es una máquina para cortar cuero.= + +_I have an appointment for to-morrow._ + +=Tengo cita para mañana.= + +_She plays the piano well for her age._ + +=Toca el piano bien para su edad.= + +(_b_) Expressing exchange, cause, motive, or duration of time, +_for_ is rendered =por=. + +_I gave him twenty-five dollars for his bicycle._ + +=Le dí veinticinco duros por su bicicleta.= + +_For months at a time we did not see him._ + +=Por meses enteros no le habíamos visto.= + +_They set fire to the house for fun._ + +=Por burla pegaron fuego a la casa.= + +_We could not see the house for the smoke._ + +=No podíamos ver la casa por el humo.= + + +=5.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. La señora pregunta por la señorita. 2. Ruéguele que me lo +mande. 3. Pídame Vd. todo lo que quiera. 4. ¿Cuándo parte Vd. para +Europa? 5. Para su edad es un muchacho muy intelligente. 6. No sé +contestar a todas las preguntas que me hacen estos chicos. 7. Le dí mi +gramática española por su libro de lectura. 8. Para el almuerzo he +comprado tocino. 9. Lo hace todo por sus hermanos y no saben +agradecérselo. 10. Murió por la patria como yo muriera por ella. + +(_b_) 1. I shall ask them to come and see me in the country. 2. I +promised my mother that I would ask you for some of your beautiful +roses. 3. Ask the children if they are hungry. 4. I will ask his mother +to ask him for it. 5. Shall we ask them to dinner for the day after +to-morrow? 6. Will you wait for me while I look for it? (For _will you_ +say =Quiere Vd.=) 7. This is the book father bought for me in London. 8. +It is a beautiful book for the price. 9. If it wasn't for the dust, we +could see the horses. 10. Some friends have asked me to go to the +theater with them this evening. 11. In Spanish they call a typewriter a +"machine for writing." 12. They will sing for joy when they receive this +news. + + + + +LESSON III + +_Cada uno es como Dios le ha criado._[3] + +--PEDRO DE ALARCÓN. + + +=6.= The verb _to have_ denoting possession is rendered =tener=. With +auxiliary force it is =haber=. + +_I used to have it, but I have it no longer._ + +=Lo tenía sí, pero ya no lo tengo más.= + +_He says he has sold it, but I don't know who has bought it._ + +=Dice que lo ha vendido, pero no sé quien lo ha comprado.= + +(_a_) _To have_ meaning _to cause to be done_ or _made_, _let_, is +rendered by =hacer= followed (1) by a direct infinitive, or (2) by +=que= with the subjunctive of indirect command. + +_Have them get the trunks down at once._ + +=Hágales bajar los baúles en seguida= or =Haga Vd. que bajen los +baúles.= + +_I like this book very much. I will have the children read it._ + +=Me gusta mucho este libro. Haré que lo lean los niños.= + +_He has had a new house built for his newly married daughter._ + +=Ha hecho construir una nueva casa para su hija recién casada.= + +(_b_) _To have to_ denoting necessity or compulsion is translated +=tener que=, which is followed by the infinitive. + +_It is raining torrents. We shall have to stay here till it stops._ + +=Llueve a cántaros. Tendremos que quedarnos aquí hasta que deje de +llover.= + +_I can't go with you because I have to study some lessons._ + +=No puedo acompañarle porque tengo que estudiar unas lecciones.= + +(_c_) _To have on_, _be wearing_, is rendered =tener puesto=, or by +=llevar= or =vestir=. =Puesto= is an adjective and agrees in gender and +number with the thing worn. + +_She has on a simple dress and over her shoulders a wide black lace +scarf._ + +=Viste un traje sencillo y trae sobre los hombros un amplio velo +negro de encaje.=--LOS QUINTERO. + +_They all had their hats on when they came out._ + +=Al salir todos tenían puestos los sombreros.= + + +=7.= English _to be to_ expressing futurity coupled with a vague necessity +is rendered =haber de= followed by the infinitive. + +_I have read in the papers that the president is to visit the city._ + +=He leído en los diarios que el presidente ha de visitar la ciudad.= + +_The teacher told us that we were to finish that lesson._ + +=El maestro nos dijo que hubiéramos de acabar aquella lección.= + + +=8.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Aquel día había de ser glorioso para el país. 2. Yo quiero que +nadie tenga noticia de nuestra conferencia. 3. Quien lo haya quebrado +tendrá que remendarlo. 4. Me había ido, pero he vuelto porque tengo que +hablarle a Vd. 5. Pues ya no has de ver más a Paquita. Ella se casa. 6. +Lo compré esta mañana y han de entregármelo mañana. 7. Tengo que subir +al palomar para dar de comer a mis palomitas. 8. Ha mandado hacer un +vestido nuevo para su hijita. 9. Celebro tener el gusto de conocer a Vd. +10. Tengo una viva satisfacción en haber conocido a Vd. 11. Dígales Vd. +que me traigan pronto lo que les he pedido. 12. Tendrán que acostarse en +cuanto lleguen. + +(_b_) 1. This strap is good for nothing (_worth nothing_). I had it in +my hand and it broke. 2. The trunks will have to be at the station at +three o'clock. 3. What dress are you going to wear on the train? The one +that I have on. 4. Have a new strap made when you return. 5. We are to +wait for them here. They have gone to look for the others. 6. The +teacher had the pupil read the lesson aloud. 7. You will have to go with +us because we don't know the way. 8. She had on a pair of white gloves +that I had given her. 9. I am to tell her that he has broken the whip +that she had made for him for his birthday. 10. I will have the letter +written at once. + + + + +LESSON IV + +_Puesto que todo pasa, gocémoslo todo mientras vive._[4] + +--MARTÍNEZ SIERRA. + + +=9.= The English _since_ as a preposition is translated =desde=; as an +adverb it is rendered =desde entonces= or =desde aquel tiempo=, literally, +_since then_ and _since that time_. As a conjunction of time it is =desde +que=, and as a conjunction of cause it is =ya que=, =puesto que=, or =visto +que= (cf. English _seeing that_). + +_I have not seen him since yesterday._ + +=No le he visto desde ayer.= + +_He left the city last year and I have not seen him since._ + +=Partió de la ciudad el año pasado y no le he visto desde entonces.= + +_I have not seen him since he left the city._ + +=No le he visto desde que partió de la ciudad.= + +_I will speak to him once more since you desire it._ + +=Le hablaré una vez más ya que Vd. lo desea.=--LOS QUINTERO. + + +=10.= The verb _to go_ is =ir= or =irse=, the reflexive form being used when +_to be_ is not followed by a complementary infinitive or by a +prepositional phrase denoting direction. _To go away_ may be translated +=irse=, =marcharse=, or =partir=. + +_Now I am going to explain it to you._ + +=Ya se lo voy a explicar.= + +_I am going now. Do you want to go with me?_ + +=Ya me voy. ¿Quiere Vd. acompañarme?= + +_We are going to the country to spend a few days._ + +=Vamos al campo a pasar unos pocos días.= + +(_a_) _To go in_ or _into_, _up_, _down_, _through_, are translated +=entrar= (=en=), =subir=, =bajar=, =pasar por=, the preposition being +included in the meaning of the verb except that =en= and =por= are used +with =entrar= and =pasar= when the object of the verb is expressed. + +_Did you go into the house? Yes, we went in. We also went upstairs +and went through all the rooms._ + +=¿Entraron Vds. en la casa? Sí, entramos. También subimos la +escalera y pasamos por todas las habitaciones.= + +(_b_) _To go out_ has two translations, =salir=, _to leave_, and +=apagarse=, _to be extinguished_. + +_They have all gone out to take a walk._ + +=Todos han salido a dar un paseo.= + +_All of a sudden all the lights in the house went out._ + +=De repente se apagaron todas las luces en la casa.= + +(_c_) _To go on_, _continue_, is rendered =continuar= or =seguir=. + +_He went on talking as if he had not seen me._ + +=Siguió= (=continuó=) =hablando como si no me hubiera visto.= + +(_d_) _To go to bed_ is rendered =acostarse=; _to go to sleep_, +=dormirse=. + +_I can't go to sleep when I go to bed so early._ + +=No puedo dormirme cuando me acuesto tan temprano.= + +Many other translations of _to go_ may be obtained by paraphrasing. So, +_to go back_, _return_, =volver=; _to go into_, _investigate_, =investigar=; +_to go by_, _judge by_, =juzgar por=, etc. + + +=11.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Me voy un rato con este amigo. 2. Ya se apagó el fuego. 3. +Todos quedaron menos él, que se fué en seguida. 4. Puesto que llueve a +cántaros no salimos esta mañana. 5. Ya es hora de volver, ¿no? 6. Nos +iremos mañana si hace buen tiempo. 7. No hemos recibido noticias de +ellos desde que se fueron. 8. Entonces vimos que los niños se habían +dormido. 9. Siguen riendo y charlando mientras esperan la llegada de los +otros. 10. Tráeme acá un fósforo. Se me ha apagado la lámpara. + +(_b_) 1. Since I can't come to see you, I ask you to come to see me. 2. +I lent him my fountain pen last week and I have not seen it since. 3. I +am sleepy, but I can't go to sleep. 4. Go back at once! The others have +all gone. 5. Don't go out until you see them go in. 6. It is very cold +in this room since the fire went out. 7. I shall go on making +preparations for their visit. 8. It was so warm in the room that we +almost went to sleep. 9. He is ill and has had to go to bed. He hasn't +been well since he came home. 10. Are you going now? Well, I will go +with you. + + + + +LESSON V + +_Mientras uno es joven, siempre hay esperanza de mejorar la +fortuna._[5]--PALACIO VALDÉS. + + +=12.= English _long_ is usually rendered =largo=, but in expressions of time +it is often translated =mucho=. + +_This is the longest street in the city. We lived here for a long time._ + +=Esta es la calle más larga de la ciudad. Vivimos aquí por mucho tiempo.= + +_I have not seen them for a long time._ + +=No los he visto desde hace mucho tiempo.= + +_Note._--When a phrase expressing duration of time introduced by +_for_ is equivalent to _since ... ago_, _for_ is translated =desde +hace=. + +(_a_) The phrase _to be long_ (_in_), followed by a verbal in +_-ing_, expressed or understood, is rendered =tardar= (=en=), followed +by an infinitive expressed or understood. + +_Have patience! You will not be long in learning how to do it._ + +=¡Ten paciencia! No tardarás en aprender a hacerlo.= + +_You go now. I will follow.--All right, but don't be long._ + +=Vete ahora. Yo te seguiré.--Bueno, pero no tardes.= + +--PÉREZ GALDÓS. + +(_b_) =Tardar en= may also be used to translate the expression _before +long_. + +_They will be back before long._ + +=No tardarán en volver.= + +(_c_) The adverbial phrases _no longer_, _any longer_ are translated =ya +no=. + +_I wonder why they are so long. I can't wait any longer._ + +=¿Por qué tardarán tanto? Ya no puedo esperar más.= + +(_d_) The conjunctive phrase _as long as is_ rendered =mientras=. + +_As long as it was raining we could not go out._ + +=Mientras llovía no podíamos salir.= + + +=13.= The word _before_ as an adverb is rendered =antes=; as a conjunction, +=antes que=; as a preposition of time, =antes de=; as a preposition of +place, it is rendered =delante de= or =ante=, the latter being used +especially with the meaning of _in the presence of_. + +_I had never done that before._ + +=No había hecho eso antes.= + +_Before he went away he said that he would be back before long._ + +=Antes que se fué me dijo que no tardaría en volver.= + +_Before taking it you ought to have spoken to me._ + +=Antes de cogerla debió usted hablar conmigo.= + +--PÉREZ GALDÓS. + +_He wanted to appear before them as a millionaire._ + +=Quería presentarse delante de ellos como millonario=. + +--BLASCO IBÁÑEZ. + +_They look at the gypsy who stops before them._ + +=Miran al húngaro que se para ante ellos.=--MARTÍNEZ SIERRA. + +_Note._--=Antes= also translates English _formerly_. + + +=14.= The verb _to know_, meaning _to be acquainted with_, is =conocer=; +otherwise _to know_ and _to know how_ are rendered =saber=. + +_I know the family, but I don't know where they live._ + +=Conozco a la familia, pero no sé donde viven.= + +_I know how to sew, I know how to cook, I know how to wash clothes._ + +=Yo sé coser, yo sé guisar, yo sé lavar la ropa.=--LOS QUINTERO. + +_Note_.--=Conocer= also translates English _to make the acquaintance +of_. + + +=15.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. No sé como he vivido tanto tiempo con ellos. 2. ¡Bien ha +tardado Vd. esta noche! 3. ¿Cuánto tiempo espera Vd. pasar aquí? 4. +Dígales que yo quiero verlas antes que salgan. 5. No sé leer el español +pero conozco las obras de Benavente en traducción. 6. No tardamos en +saber lo que había hecho. 7. Antes de escribir los ejercicios tenemos +que estudiar las reglas. 8. Antes era rico, ya no lo es. 9. En el +abecedario viene la _a_ ante la _be_. 10. Puesto que no puedo quedarme +más tiempo, tendrá Vd. que acabarlo solo. + +(_b_) 1. Do you know the works of Blasco Ibáñez? 2. How long have you +been here? 3. I don't know how to describe it to you. 4. I don't know +how long he has been ill. 5. Before I speak I want to know how much you +know. 6. Do you know this song? Yes, but I don't know how to sing it. 7. +Before buying the house he told me that he had known the owner for a +long time. 8. Ask him if he knows who has lived in it since. 9. I knew +him before he went to live there. 10. I'm sure I shall see him before +long. + + + + +LESSON VI + + +_Ya ves que no hay que fiar de sueños._[6] + +--PALACIO VALDÉS. + + +=16.= The English _to get_ has so many different translations in Spanish +that it is always advisable to paraphrase it before translating. So: _I +am going to get_ (buy) _some bread. We are going to get_ (fetch _or_ +bring) _our books. He gets_ (receives) _his money here. The lion got +out_ (escaped). _We got back_ (arrived, returned) _this morning. It +gets_ (grows, becomes) _dark early._ In such examples as the last, +however, the alternatives are also verbs that present some difficulty in +translations: and many of the compounds of _get_ and a preposition must +be learned literally. + +_He got_ (obtained) _what he wanted._ + +=Obtuvo lo que quería.= + +_There is no more sugar. I shall have to go and get some._ + +=No hay más azúcar. Tendré que ir a comprar más.= + +_Have you sent the boy to get the car?_ + +=¿Ha mandado usted al mozo a traer el automóvil?= + +_I get a letter from home every Tuesday._ + +=Recibo carta de casa todos los martes=. + +_There was a fire at the Zoölogical Gardens yesterday and a lion got +out_ (away). + +=Hubo incendio en los jardines zoológicos ayer y se escapó un león.= + +(_a_) _To get_ meaning _to grow_ or _become_ is translated =ponerse= +or =hacerse=, the former indicating a temporary change of state, the +latter a more permanent one. + +_She gets very cross if she has to wait for us._ + +=Se pone muy enojada= (=enfadada=) =si tiene que esperarnos.= + +_He got rich quickly, but his methods couldn't be admired._ + +=Se hizo rico pronto, pero sus métodos no podían admirarse.= + +(_b_) _To get along with_, speaking of persons, may be rendered +=entenderse con=, or =congeniar con=: when the object is a thing, the +translation is =servirse de=. _To get along without_ is translated +=pasarse sin=. + +_He doesn't get along very well with his oldest brother._ + +=No se entiende muy bien con su hermano mayor.= + +_I shall have to get along with this knife since there is no +other._ + +=Tendré que servirme de este cuchillo puesto que no hay otro.= + +_I get along without a laundress now that my daughter is at home._ + +=Yo me paso sin lavandera ya que está en casa mi hija.= + +(_c_) _To get into_ and _out of_ vehicles are rendered =subir a= and +=bajar de=. + +_They get out of one automobile and into another._ + +=Bajaron de un automóvil y subieron a otro.= + +(_d_) _To get out of the way_ may be rendered =apartarse del camino= +or =quitarse de en medio=. + +_You know that to me she is always at home. Get out of the way!_ + +=Sabe Vd. que para mí siempre está. ¡Quítese de en medio!= + +--TOMAYO Y BAUS. + +(_e_) _To get up_, _rise_, is rendered =levantárse= or =ponerse de pie=. + +_I got up very, very early this morning._ + +=Esta mañana me levanté muy de madrugada.= + +_When the teacher spoke to the pupil the latter got up._ + +=Cuando habló el maestro al discípulo se puso de pie éste.= + + +=17.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. El coche se detuvo delante de la puerta y bajaron dos señores. +2. Primero tenemos que apartar del camino este montón de piedras. 3. Se +levantó Vd. tarde hoy. 4. Queremos deshacernos de nuestro viejo +automóvil. 5. Los tejados se ponen blancos. 6. Las abejas sacan la miel +de las flores. 7. No se sabe como han logrado entrar en la casa los +ladrones. 8. Aunque cerramos la puerta con llave lograron salir. 9. Le +he mandado a traerme otro cuchillo, porque éste no corta. 10. Baja de +este muro en seguida si no quieres caer. + +(_b_) 1. The fruit is getting ripe now. 2. You ought to get rid of the +old house before you buy a new one. 3. We shall have to get up early to +catch that train. 4. Mother is in the kitchen getting dinner. 5. How +dark the sky is getting. I think there will be a storm. 6. As I was +getting up this morning my mother called to me and said, "Hurry up, +John, I want you to go and get some milk for breakfast." 7. Since there +is no ink we shall have to get along with pencils. 8. My parents do not +like to get letters written in pencil. 9. That company gets out +beautiful illustrated books. 10. He has been ill and has not been able +to get out for a long time. + + + + +LESSON VII + +_Vale más una sola cosa buena que muchas medianas._[7] + +--PÉREZ GALDÓS. + + +=18.= =REVIEW EXERCISES= + +(_a_) 1. We must not remain longer in this house. 2. I must go and I +will go. But, where? Who knows? 3. If you want to know, ask her. 4. He +is here again and he knows that we are in this house. 5. Man, you are +right. You must be right sometimes. 6. I am not to blame because he is +not here. 7. These are for me, but I will give you these for those. 8. +You don't know what you are asking for. 9. He is hungry and cold, but +not ashamed. 10. Send the maid to get some vegetables. + +(_b_) 1. Do you know how old he is? 2. How deep is this well? 3. It is +not his fault that he has not been successful. 4. Ask them if they are +hungry? 5. Father has gone out for a lamp because all the electric +lights have gone out. 6. We shall get there before long. 7. Have you +ever been here before? Yes, but not for a long time. 8. Mother's going +to get me a new hat. 9. This store always closes for an hour at noon. +10. It's a pity this young man does not get along better with his +parents. 11. Before you go, go and ask John if he got the tickets for +to-night. + + + + +LESSON VIII + +_¡Mira las estrellas! Cuentan cuentos dulces las estrellas y hacen +compañía._[8]--MARTÍNEZ SIERRA. + + +=19.= The verb _to look_ or _look at_ is rendered =mirar=, the _at_ +remaining untranslated. + +_Looking through the window, I saw that my friend was looking at the +flowers._ + +=Mirando por la ventana, vi que mi amiga miraba las flores.= + +(_a_) _To look_ (_as if_) is rendered =parecer=. The impersonal _it +looks as if_ may be translated =según parece=, or =por lo visto=. + +_You look very tired. It looks as if you had been working too +hard._ + +=Parece Vd. muy cansada. Ha trabajado Vd. demasiado según parece.= + +_It looks as if he had determined to stop our talking._ + +=Parece que se ha propuesto impedirnos hablar.=--LOS QUINTERO. + +(_b_) _To look for_ or _look up_ is translated =buscar=. + +_I don't know where they went. For my part I'm not looking for +them._ + +=Yo no sé a donde iban. Por mi parte no los busco.=--JOSÉ MÁRMOL. + + +=20.= English _little_ as an adjective of size is rendered =pequeño=, +=chico=, or =menudo=. + +_We have just rented that little house across the street._ + +=Acabamos de alquilar esa casa pequeña al otro lado de la calle.= + +_Are the little folks coming too?_ + +=¿Vienen también la gente menuda?= + +(_a_) Denoting quantity _little_ is rendered =poco=. + +_Why, you went to bed a little after ten!_ + +=¡Si te acostaste a poco más de las diez!=--RAMOS CARRIÓN. + +_It is a matter of little importance._ + +=Es asunto de poca importancia.= + +(_b_) As an adverb of degree _little_ is rendered =poco=, =algo=, or =un +tanto=. + +_The price is a little high, isn't it? A little, yes._ + +=Es algo subido el precio, ¿no? Un tanto, si.= + + +=21.= English _there_ as an adverb is translated =ahí=, =allí=, or +=allá=, the last being the form used with verbs of motion. Used with a +verb that doesn't express motion, =allá= indicates approximate situation +while =allí= always indicates definite situation. + +_I wonder where my hat can be. I left it there on the table._ + +=¿Dónde estará mi sombrero? Lo dejé allí en la mesa.= + +_I don't know where he has gone, but he went over there._ + +=No se adónde habrá ido, pero se fué por allá.= + +(_a_) _There is_, _there was_, _there will be_, etc., are +translated by the various tenses of =haber=, the verb always being in +the singular. + +_There is one here now. There were two before._ + +=Hay uno aquí ahora. Antes había dos.= + +_There are absurdities in the spiritual life as in the natural._ + +=Hay absurdos en la vida del espíritu como en la naturaleza.= + +--PÉREZ GALDÓS. + +(_b_) _There_ as an exclamatory word has many renderings which can best +be learned by observation. Note the following examples. + +_There, there, don't cry! You'll wake mother._ + +=¡Vamos, vamos, no llores! Despertarás a la madre.= + +_There! I told you you would break it._ + +=¡Ya se ve! Te dije que ibas a quebrarlo.= + +_There's a beautiful house!_ + +=¡Vaya una casa hermosa!= + + +=22.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Dígale que yo voy allá en seguida. 2. ¡Vaya una muchacha guapa! +¿Quién es? 3. Parece que nunca van a terminar. 4. Habrá reunión allí +mañana por la mañana. 5. Es muy chico. Me gustaría más si fuese un +tantito más grande. 6. Parece que va a llover. Tal vez habrá tempestad. +7. Los chicos quieren ir a la playa, pero ya es un poco tarde para eso. +8. He perdido un guante. ¿Quieres volver a buscármelo? 9. ¡Mire Vd. +cuánta gente hay en la calle! 10. Parece más joven, pero la verdad es +que tiene algo más edad que yo. + +(_b_) 1. Were you there when the accident occurred? 2. There were ten +boys in the class. How many are there in your class? 3. Oh, look! There +goes a deer. There's a pretty little animal! 4. We shall be there for an +hour. We went there last year, too. 5. How does it look to you? I +haven't looked at it well yet. 6. I need a little more milk. Who will go +and get me some? 7. The little money that I had was not sufficient. 8. +There had been a terrible storm and the little city had suffered not a +little damage. 9. Look up these words in the dictionary. 10. Look out! +(=¡Cuidado!=) There comes an automobile. _There's_ a reckless driver (for +you)! + + + + +LESSON IX + +_Las frutas se comen. Las flores se huelen, nada más._[9] + +--LOS QUINTERO. + + +=23.= The verb _to grow,_ meaning _to cultivate_ or _be cultivated_, is +translated =cultivar= or =cultivarse=; meaning _to increase in size_ it is +=crecer= or =aumentarse=; meaning _to become_ it is rendered =ponerse= or +=hacerse=, the first expressing temporary, the second approximately +permanent, change. _To grow up_ is translated =criarse=. + +_In the Argentine Republic they grow much wheat._ + +=En la República Argentina cultivan= (=se cultiva=) =mucho trigo.= + +_Why! How this child has grown!_ + +=¡Vaya, que ha crecido este niño!= + +_The number grows year by year._ + +=El número se aumenta de año en año.= + +_She must be ill. She is growing thinner day by day._ + +=Debe estar mala. Se pone más delgada de día en día.= + +_By means of gymnastic exercises he has grown very strong._ + +=Por medio de ejercicios gimnásticos se ha hecho muy fuerte.= + +_This child grew up with her mother until she was five years old._ + +=Esta niña se crió junto a su madre hasta tener cinco años.= + +--PÉREZ GALDÓS. + + +=24.= The word _just_ has numerous renderings in Spanish. As an adjective +it is =justo=. + +_Since our cause is just, we shall win._ + +=Puesto que es justa nuestra causa, venceremos.= + +(_a_) Meaning _only_ it may be translated by the adverb =sólo=, or by +the phrases =nada más= or =no ... más que= (=de= before numerals). =Nada +más= is placed at the end of the sentence. + +_There were just twenty persons present._ + +=Asistieron sólo veinte personas= (=no más de veinte personas=; =veinte +personas nada más=). + +_How much do you want? I have just a pound._ + +=¿Cuánto quiere usted? No tengo más que una libra.= + +_Note._--If this sentence meant _exactly_ a pound, the translation +would be =una libra justa=; so always when _just_ equals _exactly_. + +_We just came to look for a pencil and paper for Patros._ + +=No venimos más que a buscar lápiz y papel para Patros.= + +--PÉREZ GALDÓS. + +_For you must know, my son, that the dreaming of the old is just +remembering._ + +=Porque has de saber, hijo mío, que el soñar de los viejos es sólo +recordar.=--MARTÍNEZ SIERRA. + +_It was just the door closing._ + +=Era la puerta que se cerraba, nada más.= + +(_b_) Meaning _at this or that moment_, _just_ is translated =en este= or +=ese mismo momento=; or it may be implied in the present or imperfect +tenses. + +_The door is just closing._ + +=Se cierra la puerta.= + +_The door was just closing._ + +=Se cerraba la puerta.= + +The phrase =en este mismo momento= makes the _just_ more emphatic. + +(_c_) In expressions of time of day _just_ is rendered =en punto=; _just +now_ is =hace poco= or =hace un ratito=, referring to past time, =ahora= +or =al momento= when present time is understood; _just yet_ is rendered +=todavía=. + +_What time is it? It is just eight o'clock._ + +=¿Qué hora es? Son las ocho en punto.= + +_I saw them just now and they said they were coming._ + +=Los vi hace poco y dijeron que iban a venir.= + +_I'm sorry I can't go with you, but I'm very busy just now._ + +=Siento no poder acompañarle, pero al momento estoy muy ocupado.= + +_It isn't ready just yet. I will call you as soon as it is._ + +=No está listo todavía. Le llamaré en cuanto lo esté.= + +(_d_) _Have just_ and _had just_ with a past participle are translated +by the present and imperfect of the verb =acabar= followed by =de= and the +infinitive of the verb that in English is in the participle. + +_He has just arrived._ + +=Acaba de llegar.= + +_He had just gone._ + +=Acababa de marcharse.= + + +=25.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Hacemos este viaje sólo por placer. 2. El sol acababa de +ponerse. 3. No podía soportar que su única hija se criase como un +muchacho. 4. Hablábamos de la posibilidad de su llegada, nada más. 5. +¡Ya se ve! Crióse sin madre casi sin nodriza. 6. Esto ocurrió hace un +año. No, hace tres meses justos. 7. Un momento nada más y sales +diciéndoles que tienes que hacer en la casa. 8. El tabaco no se cultiva +en este estado. 9. Estos niños crecen como la mala hierba. 10. Son las +ocho en punto y dicen que acaban de llegar las distinguidas visitas. + +(_b_) 1. I am just going. Do you want to go with me? 2. We grow just +flowers in our garden. 3. What are you doing? I'm just reading. 4. They +have just come in and they say it is just beginning to rain. 5. When we +got there he had just begun to speak. 6. That is just what I was going +to say. 7. It was growing darker and we could only just see. 8. This is +just for the little girls. 9. How you have grown! The other day you were +just a little boy. 10. He is growing weaker every day. + + + + +LESSON X + +_En Dios confía quien adora la verdad._[10] + +--PÉREZ GALDÓS. + + +=26.= English _after_ as a preposition of time is rendered =después de=; as +a preposition of place or direction it is =tras= or =en pos de=; as a +conjunction it is =después que=. + +_And so the boats kept on appearing one after the other._ + +=Y así fueron apareciendo unas tras otras las lanchas.= + +--PALACIO VALDÉS. + +_The boats were disappearing one after the other behind the cape._ + +=Las lanchas se fueron ocultando una en pos de otra detrás del +cabo.=--PALACIO VALDÉS. + +_We will help you after dinner._ + +=Le ayudaremos después de la comida.= + +_After we have finished, we will go._ + +=Después que hayamos acabado, nos iremos.= + +(_a_) _Afterwards_ is =después=. _The day after to-morrow_ is =pasado +mañana=. + +_Afterwards I found out that he was earning his living as a public +letter writer._ + +=Después supe que ganaba la vida trabajando de memorialista.= + +--PÉREZ GALDÓS. + +_I have to see them the day after to-morrow._ + +=Tengo que verlos pasado mañana.= + + +=27.= The verb _to help_ meaning _to assist_, _aid_, is rendered =ayudar= or +=asistir=. + +_I have so much to do and nobody wants to help me._ + +=Tengo tanto que hacer y nadie quiere ayudarme.= + +(_a_) _To help_ in the sense of _to prevent_, _avoid_, is rendered +=evitar=. + +_I couldn't help his doing it, but he couldn't help it either._ + +=Yo no podía evitar que él lo hiciese, pero él no podía evitarlo +tampoco.= + +(_b_) _Can't help_ and _couldn't help_, followed by an unmodified +present participle, are rendered by the present and the imperfect +of the verb =poder= and the phrase =menos de= with the infinitive. +Otherwise, _I can't help_, _couldn't help_, etc., may be rendered +=Yo no tengo= (=tenía=) =la culpa de que=. + +_I can't help confessing that I am sorry._ + +=No puedo menos de confesar que lo siento.=--PALACIO VALDÉS. + +_I couldn't help knowing that you were talking of us._ + +=No podía menos de saber que Vd. hablaba de nosotros.= + +_Note._--When the verbal in _-ing_ is modified by a possessive, +translate as in (_a_). + +(_c_) _It can't be helped_ is translated =no hay remedio=. + +_I thought it could be avoided, but now it can't be helped._ + +=Creí que podría evitarse, pero ya no hay remedio.= + +--RAMOS CARRIÓN. + + +=28.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Vaya a buscarla después de comer. 2. No querría hacerlo, pero +no había otro remedio. 3. Quisiera dejarlo para después que oscurezca. +4. Después de acabar Vd. con ese libro démelo a mí. 5. La ayudaba, sí, +pero no podía menos de creer que lo hacía sin querer. 6. No me gusta +dejarlo hacer por manos ajenas, pero no hay remedio. 7. Después que +habíamos caminado dos horas, los alcanzamos. 8. No puedo menos de querer +que vengan. 9. Estaba todavía muy débil y teníamos que asistirle cuando +querría andar. 10. Los niños llegan pasado mañana y los padres unos días +después. + +(_b_) 1. It isn't ready yet, but I can't help it. 2. Do you want me to +help you? 3. I can't help feeling sorry that they have done that. 4. We +knew that it couldn't be helped. 5. I have just seen him, and I can't +help thinking that he must be ill. 6. She couldn't help hoping that she +would get what she wanted. 7. After a short time he could walk without +our help. 8. The dog ran after his master after he succeeded in getting +out of the house. 9. After the rain had ceased they went out and we did +not see them afterwards. 10. He knows it is not well done, but he says +he can't help it. + + + + +LESSON XI + +_Cuando uno no quiere, dos no riñen._[11] + +--TOMAYO Y BAUS. + + +=29.= English _here_ is rendered =aquí= denoting _place where_ and =acá= with +a verb of motion. + +_Here lived a member of my husband's family._ + +=Aquí habitaba un individuo de la familia de mi esposo.= + +--JOSÉ MÁRMOL. + +_Go and tell him to please come here._ + +=Ve y dile que tenga la bondad de venir acá.=--LOS QUINTERO. + +_Note._--=Aquí= is sometimes found with verbs of motion, but =acá= is +the commoner form. + +(_a_) _Here_ accompanying the offer of something may be rendered by +the imperative of =tomar=, _to take_, or by =aquí= with the verb =tener=. + +_Haven't you a pencil? Well, here. I have two._ + +=¿No tiene usted lápiz? Pues, tome. Yo tengo dos.= + +_Here's the money they gave me for you._ + +=Aquí tiene usted el dinero que me dieron para usted.= + +(_b_) _To be here_ in the sense of _to arrive_ is translated +=llegar=. + +_They will be here in time according to what they write me._ + +=Llegarán a tiempo según me escriben.= + + +=30.= English _well_ as an adverb is translated =bien=; as an adjective it +is =bueno=. As an introductory word having no grammatical connection with +the rest of the sentence it is rendered =bien=, =bueno=, or =pues=. With +exclamatory force it may be rendered =¡vaya!= or =¡toma!= + +_It is very well made, isn't it?_ + +=Está muy bien hecho, ¿no?= + +_He must stay here until he gets well._ + +=Debe quedar aquí hasta que se ponga bueno.= + +_Well, that's done. And now what else is there to do?_ + +=Bueno= (=bien=), =ya está hecho eso. Y ahora, ¿qué más hay que hacer?= + +_Well, I feel ill, very ill._ + +=Pues yo me siento mal, muy mal.=--RAMOS CARRIÓN. + +_Well! Here am I to get everybody out of difficulties._ + +=¡Vaya! Aquí estoy yo para sacar de apuros a todo el mundo.= + +--RAMOS CARRIÓN. + + +=31.= The verb _to hold_ as a synonym of _to have_ is translated =tener=; +meaning _to contain_ it is =contener=. When it indicates that a thing has +a certain capacity it is translated =caber en=. In this last sense the +English subject becomes in Spanish the object of the preposition =en=, +while the English object becomes the subject of =caber=. + +_He held his hat in his hand all the time._ + +=Tenía el sombrero en la mano todo el tiempo.= + +_This box holds all that I want._ + +=Este cajón contiene todo lo que yo necesito.= + +_We shall have to get another sack. This one holds only a pound._ + +=Tendremos que buscar otro saco. En éste cabe solo una libra.= + +=Contiene solo una libra= would mean _there is only a pound in it_. + +_Note._--A very common expression is =no cabe duda=, which translates +_there is no doubt_. + +(_a_) The phrase _to hold out_ has many translations, according to +its meanings as here illustrated. + +_He held out_ (offered) _his hand to me._ + +=Me ofreció la mano.= + +_He held out his hand for the money._ + +=Extendió la mano para el dinero.= + +_He held out_ (persisted) _for a week._ + +=Se mantuvo firme por una semana.= + +_The coffee held out_ (there was enough). + +=Hubo bastante cafe.= + + +=32.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. El vino acá en el tranvía. 2. Pues, que lo haga tan bien como +yo lo he hecho. 3. No cabían en el barco más de cuatro personas. 4. +Búsqueme un cesto más grande. En éste no caben las manzanas. 5. El cajón +contenía frutas y dulces. 6. ¿Y la familia? Están todos buenos según me +escriben. 7. Con tal que haya bastante harina, no nos falta más. 8. Está +cansadísimo. No sé si se le mantendrán las fuerzas hasta que llegue a +casa. 9. ¡Vaya! ¿Usted aquí? ¿Y desde cuándo? + +(_b_) 1. This bottle will not hold all that ink. 2. Well, what shall I +do with what is left? 3. Put it here and get another bottle. 4. New +countries hold out better opportunities to young men than to old ones. +5. Well, everything is ready for them when they get here. 6. He held out +the sack to show me what it held. 7. I can't help thinking that he is +too young for the office that he holds. 8. How much is it? Well, here's +the money. 9. How many books will this bookcase hold? 10. There is not +the least doubt that they knew that the box held money. + + + + +LESSON XII + +_Dios no hace las cosas a medias._[12] + +--JOSÉ MÁRMOL. + + +=33.= The adverb _so_ expressing manner is rendered =así=, _thus_; as an +adverb of degree _so_ is =tan=. _So much_ and _so many_ are rendered +=tanto=, =-a=, =tantos=, =-as=, when used adjectively or pronominally. As an +adverb _so much_ is =tanto=. + +_And I am to live so, as long as I am alone._ + +=Y así he de vivir mientras esté solo.=--PÉREZ GALDÓS. + +_I didn't know that it was so hard to do that._ + +=Yo no sabía que era tan difícil hacer eso.= + +_That's why they make so many mistakes_ (are mistaken so many times). + +=De ahí que se equivoquen tantas veces.=--LOS QUINTERO. + +_I don't need so much. You take what's left._ + +=Yo no necesito tanto. Tome usted lo que sobra.= + +(_a_) Used in the manner of a neuter pronoun _so_ is rendered =lo=. + +_I asked him to call them and he did so at once._ + +=Le rogué los llamase y lo hizo en seguida.= + +(_b_) In such expressions as _I think so_, _I believe so_, _he says +so_, where _so_ stands for an affirmative clause, it is translated +=que sí=. + +_Is it going to snow? John says so._ + +=¿Va a nevar? Juan dice que sí.= + +_"I think so," he said, taking the instruments from the man's +hands._ + +=Creo que sí, dijo, tomando los instrumentos de las manos del +hombre.= + +--JOSÉ MÁRMOL. + +(_c_) The conjunctive phrase _and so_ is rendered =y así= when it is equal +to _and therefore_. When it is equivalent to _well_, _then_, it is +rendered =conque=. + +_We weren't busy, and so we could help them._ + +=Nosotros no estábamos ocupados y así podíamos ayudarlos.= + +_And so you say they are to be here at five o'clock?_ + +=Conque, ¿dice usted que han de estar aquí a las cinco?= + +--PÉREZ GALDÓS. + + +=34.= English _to keep_ in its simplest meaning of _to retain_ is rendered +=guardar= or =quedarse con=. It has many other meanings, most of which may +be obtained by paraphrase. So: _to keep_ (observe) _a holiday_; _to keep +quiet_ (be still, stop talking); _to keep out_ (not to enter); _to keep +in_ (not to let go out); _to keep on_ (to continue, _or_ not to take +off); _to keep from_ (to hinder, prevent, abstain from). + +_Well, I'm going to keep what I have._ + +=Pues, yo voy a quedarme con lo que tengo.= + +_At home we keep all the national holidays._ + +=En casa observamos todas las fiestas nacionales.= + +_Well, I agree, and I keep on sacrificing myself._ + +=Pues, me conformo, y sigo sacrificándome.=--ECHEGARAY. + +_The noise of the street kept him from sleeping._ + +=El ruido de la calle le impidió el dormir.=--BLASCO IBÁÑEZ. + +_Tell them to come back. I will keep them just a moment._ + +=Dígales que vuelvan. Los detendré un momento, nada más.= + + +=35.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Así es, por desgracia. No te espero hoy. 2. La cordera siguió +corriendo y llegó a lo alto de las peñas. 3. Guardó un asiento vacío +junto al suyo. 4. Ha retenido la mitad de lo que me debe. 5. Su +enfermedad le impidió que adelantara en sus estudios. 6. Si todos nos +mantenemos quietos, no sabrán que estámos aquí. 7. Yo le dije que +callase, pero siguió hablando. 8. Conque, se marchan ustedes hoy ¿no? + +(_b_) 1. I don't know why she wants so much to see me. 2. Of course if +she wants to go, I can't keep her from it. 3. She keeps on writing to +me, asking me not to keep it. 4. Has he kept back more than he should? +They say so. 5. He always keeps out of the house when he sees that the +maid has just cleaned the floors. 6. In Spain and South America they +keep all the church holidays. 7. This lesson is not so hard +(_difficult_). 8. If it keeps on raining, you must keep on your +raincoats. 9. I tried to keep the children from making so much noise. +10. Keep them out of this room for just a few minutes. + + + + +LESSON XIII + +_Mi opulencia es la sencillez; mi lujo, la sobriedad; mi reposo, el +trabajo._[13]--PÉREZ GALDÓS. + + +=36.= =REVIEW EXERCISES= + +(_a_) 1. _Ask_ as many questions as you want to. 2. I have not been so +busy _for a long_ time. 3. I _asked_ the young lady how much the hat +_was_. 4. _Well_, we will _look for_ it here and if we can't find it we +will send him to _get_ another. 5. We had been gone _for_ an hour when +they _got here_. 6. This is a situation that cannot last _longer_. 7. +You will _get_ better. Why (=si=), you _are_ better! 8. Did you _know_ +that man _before_? Yes, I _made_ his _acquaintance_ last year. 9. I have +_just_ seen your parents _go in_. It is _just_ eight o'clock. + +(_b_) 1. He _can't help_ seeing that it is too large. 2. The poor girl +_looks_ ill. 3. I don't _know_ how she has been able to work _so long_. +4. I am waiting _for_ my brother; I can't _get in_ till he comes because +I have lost my key. 5. Ah, _here_ he comes. I was _just_ going to send +some one _to look for_ you. 6. Even the teacher _couldn't_ help +laughing. 7. I have not seen the sun _since_ morning. I'm sure it will +rain _before_ night. 8. It is impossible _to know how_ to speak a +language _well_ without practice. 9. Shall you _be_ here when we _get +back_? 10. If I can _get_ him to lend me the money, I will buy it from +(=a=) you. + +(_c_) 1. _How long_ do you think they will be able to _hold out_? 2. In +her arms she _held_ a pretty _little_ girl. 3. I have only a very +_little_, nevertheless this valise won't _hold_ it. 4. This little +basket _just holds_ a dozen. 5. This pitcher _holds just_ a quart. 6. +_Keep_ a place _for_ me near you. 7. I _asked_ him who said _so_. 8. I +don't _know_ what to do with _so_ many books and still you _keep on_ +buying more. 9. Who says that? He says _so_. 10. Is he ready? He says +_so_. + + + + +LESSON XIV + +_El hombre que se avergüenza de ser feliz debe andar en cuatro +pies._[14]--TOMAYO Y BAUS. + + +=37.= English _to leave_ has three principal translations. Meaning _to +depart_ it is rendered =partir=; meaning _to go out of_ it is =salir=; and +meaning _to allow to remain_ it is =dejar=. + +_He left for London yesterday._ + +=Partió para Londres ayer.= + +_For two months I haven't been able to leave the house._ + +=Hace dos meses que no puedo salir de la casa.= + +--RAMOS CARRIÓN. + +_The train had left him in the East station._ + +=El tren le había dejado en la estación del Este.= + +--BLASCO IBÁÑEZ. + +(_a_) In the sense of _to let_, =dejar= is used. + +_Leave the poor child alone! He's not bothering you._ + +=¡Déjale al pobre niño! No te molesta a tí.= + +(_b_) _To leave off_ in the sense of _to stop_ is rendered =dejar de= +or =cesar de=, followed by the infinitive. + +_He left off coming when he found out that he was not congenial to +us._ + +=Dejó de venir cuando supo que no nos era simpático.= + +--BENAVENTE. + +(_c_) _To have something left_ is translated =quedar= or =sobrar=. + +_I know you have no time left for social life._ + +=Ya sé que no le sobra tiempo para la vida social.=--PÉREZ GALDÓS. + +_I used to have a lot, but I have very little left now._ + +=Antes tenía mucho, pero me queda muy poco ahora.= + +_I gave him four, but he has only two left now._ + +=Le dí cuatro, pero ya no le quedan más de dos.= + +_Note._--In this construction notice that the English subject becomes +the indirect object of the verbs =quedar= and =sobrar=, while the thing +"left" is the subject. The Spanish says literally, _to him are left only +two_. Note also the order: object, verb, subject. + + +=38.= _To let_, meaning _to allow_, is rendered =dejar=. + +_The poor woman has died of fatigue. Let her rest in peace._ + +=La pobre mujer ha muerto de fatiga. Dejadla que descanse en +paz.=--MARTÍNEZ SIERRA. + +(_a_) When _let_ is used with the third person in the sense of a +command it is translated by =que= with the subjunctive. When the verb +is in the first person plural, the =que= is omitted. + +_Let John take these letters to the post-office at once._ + +=Que Juan lleve estas cartas al correo en seguida.= + +_Let's go now. No, let us sit down here for a moment._ + +=Vámonos ahora. No, sentémonos aquí por unos momentos.= + +(_b_) _To let in_, _out_, _up_, _down_, _through_ are translated +=dejar entrar=, =salir=, =subir=, =bajar=, =pasar por=. + +_Don't let that dog in. I have just put him out._ + +=No dejes entrar a ese perro. Acabo de hacerle salir.= + +_They couldn't open the door, but they let me in through the +window._ + +=No podían abrir la puerta, pero me dejaron entrar por la ventana.= + + +=39.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Salga Vd. de la sala y no vuelva Vd. a entrar. 2. Si no han +partido todavía, dígales que quiero verlos antes que se marchen. 3. No +salimos de la casa antes que dejó de llover. 4. No sé si me dejarán +acompañarla a usted. 5. Que vayan a traérmelo en seguida. 6. ¿Les +sobrará mucho? Creo que sí. 7. Partimos mañana en el tren de la mañana. +8. Su madre no quiere dejarle acompañarnos. 9. Las mujeres dejaban sus +ocupaciones de la casa y salían a las puertas. 10. Todavía me queda la +pequeña casa que me dejó mi padre. + +(_b_) 1. We will not let you leave until it leaves off raining. 2. They +have all left their umbrellas at home. 3. When he had paid for his +dinner he had two dollars left. 4. They left five minutes ago. 5. I have +just one old umbrella left for myself. 6. Let Mary let them in through +the kitchen door. 7. Let's ask him how many he has left. 8. If I have +any money left after I have bought all the things that they are asking +me for, I will let you take it. 9. We can't do much with what is left. + + + + +LESSON XV + +_La ley es Dios--o debe serlo._[15] + +--PÉREZ GALDÓS. + + +=40.= English _now_ is generally translated =ahora=, but when it means +_already_ it is rendered =ya=. + +_I am going to take a walk through the village now._ + +=Voy a salir a dar una vuelta por el pueblo ahora.= + +--LOS QUINTERO. + +_I have been a workman in the shops for a week now._ + +=Soy operario de los talleres hace ya una semana.= + +--LOS QUINTERO. + +(_a_) The phrases _well, now_, and _now, then_, may be rendered +=ahora bien=. The exclamatory phrase _come, now!_ is expressed +=¡vamos!=, =¡vaya!=, or =¡ea!= + +_Come now, Antonio dear, a little patience!_ + +=¡Ea, Antoñito, un poco de paciencia!=--TOMAYO Y BAUS. + +_Come now! Tell me everything. I am your friend._ + +=¡Vamos! Confíemelo todo. Yo soy su amiga.= + +--MARIANO JOSÉ DE LARRA. + +(_b_) _Now ... now ..._ is translated =ya ... ya ...= or =ora ... ora ...=. + +_Now it was too hot, now it was too cold for him._ + +=Ya hacía demasiado calor, ya demasiado frío.= + +_Note._--The phrase _from now on_ is translated de =aquí en adelante=. + + +=41.= English _about_ as a preposition meaning _of_ is translated =de=; +meaning _in regard to_ or _concerning_ it is rendered =acerca de=; meaning +_almost_, _nearly_, _in the neighborhood of_ it is =cerca de= or =más o +menos=. + +_What are you talking about?_ + +=¿De qué habla usted?= + +_I have to write to him about that matter._ + +=Tengo que escribirle acerca de ese asunto.= + +_I have about a hundred._ + +=Tengo cerca de ciento= (=ciento más o menos=). + + +=42.= _To be about to_ is rendered =estar al punto de= or =estar para=. + +_When we arrived, the others were about to leave._ + +=Al llegar nosotros, estaban los otros para salir.= + + +=43.= The verb _to feel_ meaning _to experience_, _perceive_ is rendered +=sentir=; meaning _to be of the opinion_, _think_ it is rendered +=pensar=, =ser de la opinion=, =parecerle a uno=; meaning _to have the +feeling of_ it is rendered =ser ... al tacto=; meaning _to touch_ it is +=palpar= or =tentar=. + +_I feel for this man a tremendous interest._ + +=Siento por este hombre un interés tremendo.= + +--PÉREZ GALDÓS. + +_Do you feel ill? Just a little pain._ + +=¿Te sientes malo? Un dolorcillo, nada más.= + +--TOMAYO Y BAUS. + +_Well, I feel that it would be better to return now._ + +=Pues, a mí me parece que sería mejor volver ahora.= + +_What's in this bag? It is something that feels hard._ + +=¿Qué hay en este saco? Es algo que es muy duro al tacto.= + +_Feel this. It's too hard, isn't it?_ + +=Palpe= (=Tiente=) =éste. Es demasiado duro, ¿no?= + + +=44.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Ahora tengo ganas de bailar. 2. Pero ya no ha de ir usted, +¿verdad? 3. Por desgracia ya me quedan pocos. 4. De aquí en adelante se +ha de trocar mi adversa fortuna en próspera. 5. Palpaba su chaqueta para +ver si estaba mojada. 6. Me gusta mucho esta tela. Es muy blanda al +tacto. 7. Eran cerca de las ocho cuando oimos sonar una campana. 8. Ya +es hora de acabar. 9. Los viejos sienten el frío. 10. Ya lo vi y ya +desapareció de nuevo. + +(_b_) 1. He feels better now. It's not necessary to call the doctor. 2. +Do you want to see them? Well, they have come now. 3. He has about two +hundred books in his library. 4. Come now! You know what I told you just +now (see Section 24 (_c_)). 5. Feel his hands. How cold they are! 6. It +was about six o'clock when we felt the first shock of the earthquake. 7. +He was feeling his way (_to feel one's way_, =andar a tientas=) in the +dark corridor. 8. We do not feel safe here, but father feels that it +would be foolish to go out just now. + + + + +LESSON XVI + +_Hacer bien a los villanos es echar agua en la mar_.[16] + +--CERVANTES. + + +=45.= English _will_ as an auxiliary has two meanings. As denoting simple +futurity it is in Spanish included in the future form of the verb. As a +synonym of _to want to_, _will_ is translated by the present tense of +the verb =querer=. + +_They will get here to-morrow and then I will tell them._ + +=Llegarán mañana y se lo diré entonces.= + +_I will tell it to as many as (all who) will listen to me._ + +=Lo diré a cuantos quieran oirme=.--TOMAYO Y BAUS. + +_Note._--In case of doubt substitute _is going to_ or _wants to_ +for _will_. If the former keeps the sense, use the future tense; if +the latter, use =querer=. + +(_a_) _Shall_, denoting simple futurity, is included in the future +tense. + +_I shall not be able to come. Shall you be here?_ + +=Yo no podré venir. ¿Estará usted aquí?= + +Expressing determination on the part of the speaker, _shall_ must +be translated by a clause or by =deber= with the infinitive. + +_You say he has stolen your bicycle? Well, he shall return it at +once._ + +=¿Dice Vd. que se le ha robado su bicicleta? Pues, yo haré que se la +devuelva en seguida=, or =debe devolverla=. + + +=46=. The word _all_, commonly translated =todo=, has many different +translations which should be learned in the phrases in which they occur. +Of these the commonest are: _all at once_, _all of a sudden_, =de +repente=; _all right_, =bueno=, =bien=, =está bien=; _all alone_, +=solo=, =solito=; _first of all_, =en primer lugar=, =ante todo=; _not +at all_, =de ningún modo=, =no hay de que= (an expression of courtesy in +reply to the person who says _thank you_); _all over_ (_everywhere_), +=por todas partes=. + +(_a_) _All that_ or _all the ... that_ may be translated literally +=todo lo que= or =todos los ...= but they are frequently rendered by +=cuanto= and =cuantos=. + +_Up to now I did all that was in my power for you._ + +=Hasta ahora hice cuanto estaba en mis manos por vosotros.= + +--PALACIO VALDÉS. + +_I have at my disposal all the money that I may need._ + +=Tengo a mi disposición cuanto dinero pueda necesitar.= + +--PÉREZ GALDÓS. + +_I am very much obliged to you. Not at all, sir, not at all._ + +=Le estoy muy agradecido a usted. No hay de que, señor, no hay de que.= + +Note also the phrase _it's all the same_ (_it makes no difference_), =lo +mismo da=. + + +=47.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. No es de ningún modo lo que se llama hombre rico. 2. Ya es +tarde. Tendrá ganas de marcharse. 3. Al decirme la señora "Muchas +gracias," yo respondí "No hay de que, señora." 4. Le hemos convidado a +acompañarnos, pero no quiere venir. 5. Vendrá mañana y le prometemos a +usted que haremos que vuelva en seguida. 6. No queremos dejarte solo +solito. Ven tú también. 7. No quiere callarse, pero lo mismo da. No le +hacemos caso. 8. De repente se puso a buscarlo por todas partes de la +casa. 9. En primer lugar debe devolver todo lo que necesita usted, ante +(_above_) todo los cuadernos. 10. Vamos a ver. ¿Está bien la cuenta? + +(_b_) 1. Is that all you have to do? Well, I'm going to look for another +job for you. 2. He says he won't stay here all alone. 3. Is your letter +written? Well, my son shall take it to the post-office with mine. 4. +There will be a masked ball this evening. Shall you go? 5. What shall I +tell them? Tell them that we shall not send the things till they ask for +them. 6. All right. Tell me when it is all over (_to be all over_, +=acabarse=). 7. He will give you all you want if you ask him for it. 8. I +have already asked him many times, but he will not listen to me. 9. All +the brothers I have are older than I am. 10. Well, since they say they +will not do it, I shall have to do it myself. + + + + +LESSON XVII + + _Es difícil salvar a quien no quiere salvarse de ningún modo._[17] + +--BENAVENTE. + + +=48.= The word _way_ meaning _road_ is translated =camino=; meaning _manner_ +or _mode_ it is rendered =manera= or =modo=. + +_Our sailor was on the way to become rich._ + +=Nuestro marinero estaba en camino de hacerse rico.= + +--PALACIO VALDÉS. + +_Don't talk to me in that way if you don't want to make me cry._ + +=No me hables de este modo si no quieres hacerme llorar.= + +--TOMAYO Y BAUS. + +(_a_) _This way_ and _that way_ indicating direction are rendered +=por aquí= and =por allí=. + +_At any rate_ (_any way_) _I shall come this way to see your +nephew._ + +=De todos modos pasaré por aquí para ver a su sobrino.= + +--RAMOS CARRIÓN. + +When strongly demonstrative _this way_ and _that way_ are rendered =así=, +_thus_: + +_Do you want me to do it this way or that way?_ + +=¿Quiere usted que yo lo haga así o así?= + +(_b_) _My way_, _your way_, etc., meaning _as I do it_, _as you do it_, +are rendered =como lo hago yo=, =como lo hace usted=, etc. + +_To do it your way I should need more time._ + +=Para hacerlo como lo hace usted yo necesitaría más tiempo.= + +(_c_) To have one's own way is translated =hacer su voluntad= or =hacer +como quiere uno=. + +_You don't want to do it? Well, have your own way._ + +=¿No quieres hacerlo? Bueno, haz tu voluntad.= + +_They spoil her by letting her have her own way all the time._ + +=La miman dejándola hacer como quiere todo el tiempo.= + + +=49.= The adjective _hard_ is rendered =duro= when it means _not soft_; +=difícil=, when it means _not easy_. As an adverb meaning _vigorously_, +_energetically_, _diligently_, it should be rendered by the Spanish +adverb that fits best in the sentence. So, _to study hard_ (diligently); +_to blow hard_ (strongly); _to work hard_ (diligently _or_ much); _to +think hard_ (deeply, intently). + +_This bread is so hard that it is hard to cut it._ + +=Este pan es tan duro que es difícil cortarlo.= + +_The wind blew hard all night._ + +=El viento sopló fuertemente toda la noche.= + +_You will have to study harder if you want to pass._ + +=Tendrá Vd. que estudiar más diligentemente si quiere ser promovido.= + +_He has had to work hard all his life._ + +=Ha tenido que trabajar mucho toda la vida.= + + +=50.= The verb _to give_ is generally =dar=, but it has many idiomatic +translations. So, _to give back_ (return), =devolver=; _to give in_ or +_give up_ (consent, yield), =consentir=, =ceder=, =rendir=; _to give up_ +(renounce), =renunciar=; _to give out_ (publish; fail), =publicar=; +=acabarse=, =concluirse=. + +_And now give me something to eat._ + +=Y ahora dame algo que comer.=--RAMOS CARRIÓN. + +_This man never gives in._ + +=Este hombre no se rinde nunca.=--PÉREZ GALDÓS. + +_After walking a very short distance, her strength gave out._ + +=Después de andar muy corta distancia, se le acabaron las fuerzas.= + + +=51.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Se lo devolví ayer. 2. Primero se acabó la harina y después al +azúcar. 3. Se proclamó (publicó, anunció) que la reunión se verificaría +aquel mismo día. 4. Estaba cansado de tanto correr. 5. Habrá que +renunciar todo eso si quiere tener éxito. 6. Vamos por allí. Es más +corto el camino. 7. Quiere descansar después de tanto trabajar. 8. De +este modo nunca llegaremos. 9. Hemos hecho lo posible para persuadirles, +pero no quieren ceder. + +(_b_) 1. If he does it, he will have to do it my way. 2. They have not +yet given out the names of the committee. 3. My ink gave out and I had +to use a pencil. 4. If you write it that way, it will be hard to read +it. 5. He gave up his family for his country. 6. Well, I expect to have +my own way in regard to this matter. 7. We took the longest way to get +home. 8. In that way you will never get to where you want to go. 9. Come +here! Don't get excited in that way. 10. It's raining hard now; if it +doesn't stop soon, it will be hard to get home. 11. It's hard work for +me to believe that (say, _it costs me work_). + + + + +LESSON XVIII + +_Yo nunca tengo miedo cuando hago lo que debo._[18] + +--ECHEGARAY. + + +=52.= The verb _to think_ in the sense of _to reflect_ or _intend_ is +=pensar= (=en=). As a synonym of _to believe_ it is =creer=. Where _it seems +to me_, _to him_, etc., may be substituted for _I think_, _he thinks_, +etc., the verb =parecer= in the third person is used, the English subject +becoming the Spanish indirect object. + +_You will not think of returning to Salamanca to-day._ + +=Usted no pensará en regresar a Salamanca hoy.= + +--RAMOS CARRIÓN. + +_Do you think I didn't understand?_ + +=¿Cree usted que yo no lo he comprendido?= + +--JOSÉ MARMÓL. + +_Sir, I think you have dropped something._ + +=Caballero, me parece que se le ha caído algo.= + +--EMILIA PARDO BAZÁN. + + +=53.= The verb _to make_ in its simplest use is rendered =hacer=. It has, +however, a very large number of idiomatic uses that call for other +translations. Of these, some of the commonest are: _to make haste_, +=darse prisa=; _to make fun of_, =burlarse de=, =mofárse de=; _to make the +acquaintance of_, =conocer=; _to make up one's mind_, =decidirse=, +=resolverse=, or, in the perfect tenses, =tener determinado=. + +_The machinery was making so much noise that we could not hear what he +said._ + +=Hacía tanto ruido la maquinaria que no podíamos oír lo que dijo.= + +_Make haste if you don't want to be late._ + +=Dese prisa si no quiere llegar con retraso.= + +_I have come exclusively to make the acquaintance of this young lady._ + +=He venido exclusivamente por conocer a esta señorita.= + +--PÉREZ GALDÓS. + +_Her brothers, on the other hand, made fun of her._ + +=Sus hermanos en cambio se burlaban de ella.= + +--BENAVENTE. + +_When he makes up his mind to do something he does it, and now he has +made up his mind not to keep on helping them._ + +=Cuando se resuelve= (=decide=) =a hacer algo lo hace, y ya tiene determinado +que no seguirá amparándolos.= + +(_a_) _To make up for_ may mean _recuperate_, _compensate_, or +_recompense_, and in these senses is translated by the cognate +verbs =recuperar=, =compensar=, =recompensar=. + +_The money that he has just received from his father will make up +for his losses._ + +=El dinero que acaba de recibir de su padre le compensará por lo +perdido.= + +_I'm sorry I forgot to tell you. How can I make up to you for it?_ + +=Siento haberme olvidado de decírselo. ¿Cómo puedo recompensárselo?= + + +=54.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Al pasar por su cuarto la vieron rezando y se burlaron de ella. +2. ¿Qué le parece mi protegido ya que le conoce usted? 3. Ya tengo +bastante en que pensar. 4. ¿Le parecen a usted bien las vendas de este +ancho? 5. ¿No creen ustedes que el trabajar tanto será perjudicial para +su salud? 6. Dígale que se dé prisa. Ya estamos para partir. 7. Si no se +mejora en unos días, creo que debemos llamar al médico. 8. ¿Tiene usted +las manos limpias? Me parece que sí. 9. Le conocí el año pasado en +Londres. 10. Ya se ha recuperado de sus grandes perdidos. + +(_b_) 1. We have all made up our minds not to give away all that we +possess. 2. Do you think that what I want to do is all right? 3. If you +don't make haste you will not have the pleasure of making the +acquaintance of the famous author. 4. We shall have to make up to you +what you have suffered through our carelessness. 5. We are thinking of +making up a party to go to the theater to-night. 6. Do you think they +will go with us if we ask them? 7. They very often quarrel, but they are +never long in making up. 8. Wait a minute. I think I dropped something. +9. Who made this? It is very well made, isn't it? 10. They have had +(=llevado=) a great disappointment, but this kind offer will make up to +them for it. + + + + +LESSON XIX + +_Los sabios en su vanidad suelen olvidarse de Dios._[19] + +--BENAVENTE. + + +=55.= The verb _to miss_ has two translations. Meaning _to feel the +absence of_ it is rendered =echar de menos=; meaning _to note the absence +of_ it is =notar la falta de=. _To be missing_ is translated =faltar=. + +_Come! Go at once. Don't let them miss you._ + +=¡Ea! ¡Vaya pronto! Que no le echen a Vd. de menos.= + +--ECHEGARAY. + +_When did you miss the things that your servant stole?_ + +=¿Cuándo ha notado usted la falta de las cosas que le robó su criado?= + +_If I were missing, it is possible that the King might suspect._ + +=Si yo faltara, es posible que el Rey sospechara.= + +--NUÑEZ DE ARCE. + +_One single boat was missing and that was not to come._ + +=Faltaba una sola lancha y ésta no había de llegar.= + +--PALACIO VALDÉS. + + +=56.= In English, emphasis is usually expressed by additional stress on +the word to be emphasized. In Spanish this is not so common, emphasis +being more generally expressed by the use of some emphatic word with the +word to be emphasized. Such words are =¡vaya!=, =¡toma!=, =¡mira!=, =sí, sí=. + +_Let money talk, I said. And it did talk._ + +=Hable el dinero, dije. ¡Y toma si habló!= + +--MARIANO JOSÉ DE LARRA. + +_Nobody knows it, nobody! But I know it._ + +=Nadie lo sabe, nadie. Pero yo sí lo sé.=--MARTÍNEZ SIERRA. + +_What an ovation she received!_ + +=¡Vaya si ha recibido una ovación!=--LOS QUINTERO. + +_Do you remember? Do I remember!_ + +=¿Se acuerda usted? ¡(Vaya) si me acuerdo!= + +--LOS QUINTERO. + +_You are good! You are an angel!_ + +=¡Tú sí que eres buena! ¡Tú sí que eres un ángel!= + +--TOMAYO Y BAUS. + +Emphasis in a negative sentence may be expressed by repeating the +negative =no= at the end of the sentence or by using the phrase =eso no= at +the end. + +_She hasn't stolen anything from me._ + +=No me ha robado nada, eso no.=--LOS QUINTERO. + +_The journey didn't tire me._ + +=El viaje no me cansó, eso no.= + +_I will not let him go, I tell you._ + +=No le dejaré ir, te digo, que no.= + +(_a_) Personal pronouns in the nominative case are usually omitted. +When emphasized, they must be expressed. + +_I'll help you if I have time._ + +=Te ayudaré si tengo el tiempo.= + +_I would help you if I had time._ + +=Yo te ayudaría si tuviera el tiempo.= + +In the objective case these pronouns are emphasized by adding the +disjunctive, or prepositional, form of the pronoun to the sentence. + +_You may say all you want to to me, but don't insult him._ + +=A mí puede Vd. decirme cuanto quiera, pero no le ofenda a él.= + +--PÉREZ GALDÓS. + +(_b_) To assert emphatic belief in a statement the expressions =¡ya lo +creo!=, =¡cómo no!=, =sí, por cierto=, are used. Equivalent expressions in +the negative form are =¡de ningún modó!=, =¡no, por cierto!= + +_He's coming at once, isn't he? Yes, indeed_ (_certainly_; _why, of +course_). + +=Viene en seguida, ¿no? ¡Ya lo creo!=--ECHEGARAY. + +_He's coming with us, isn't he? No, indeed._ + +=Va a acompañarnos a nosotros, ¿no? No, por cierto.= + + +=57.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. _I_ won't do that. 2. _What_ a pretty flower! 3. You _won't_ do +that! 4. That _is_ good. 5. Will he _come_? I should say so! 6. Shall I +give it to _you_? 7. No, give it to _them_. 8. He hasn't missed the +money yet. 9. I miss all the good friends who used to live near me. 10. +I don't know _him_, but I _do_ know his brother. 11. Is that door open? +I don't know, but I _do_ know that I am cold. 12. My, but this lesson is +hard! 13. Do you want it now? Certainly. 14. _There's_ a pretty house! +15. They say they miss us at home. 16. I miss three of my books (_say, +three of my books are missing to me_). 17. Do you want to go with _her_? +I certainly do. 18. I _shall_ miss _you_, but _not_ the others. 19. +There is something missing here and _you_ know what it is. 20. I do +_not_ know. + + + + +LESSON XX + +_El topo no ve en lo que profundiza, pero el hombre, sí._[20] + +--ECHEGARAY. + + +=58.= =REVIEW EXERCISES= + +(_a_) 1. _Let's_ prepare for the worst. 2. _Let's go._ We mustn't _let_ +our presence here excite suspicion. 3. _Come now!_ you ought to have +more sense. 4. The man of whom we were speaking is here _now_. 5. _All +right._ But I can't see him _just now_. 6. _Come, come!_ _Leave_ me in +peace. 7. _Look at_ the fire! _Now_ it seems that it is dying out +(=morirse=), _now_ it flames up (=alzar=) again. 8. You ought to _know now_ +that they were deceiving you. 9. Water the flower beds _first of all_. +10. I paid my creditors and now I can _leave_ the house without fear. + +(_b_) 1. _How long_ have you _felt_ ill? 2. _Shall_ I take this away? +No, _leave_ it. _I'll_ eat it. 3. He _shall_ eat nothing. I _will_ see +to that. 4. Has he hurt himself? _Not at all._ 5. He _shall_ not _leave_ +the house if he _will_ not tell me what he has done. 6. On the table +were _left_ only the knives, forks, and spoons. 7. Provided their +strength does not _give out_, they will continue their journey to-day. +8. _Think_ well before you speak. 9. She has _made up her mind_ to +_keep_ you in this afternoon. 10. Do you _think_ this lesson is hard? + +_Note._--In the exercises above the italics indicate words which +require especial care in translating. In Exercise C the italics +indicate emphasis. + +(_c_) 1. They _don't_ miss him, but they _do_ miss her. 2. The +_electric_ light has gone out, but the lamp hasn't. 3. Do I think of +them? Indeed I _do_ think of them! 4. He has never written such a letter +to _me_. 5. I _feel_ ill, but I shall not call the doctor. 6. _That's_ +not what I was talking about. 7. I _won't_ do it for _him_! 8. Why, they +are going to leave it _here_! 9. I _don't_ want to go! 10. He _won't_ +make haste. + + + + +LESSON XXI + +_La buena música es como una espuela de las ideas perezosas._[21] + +--PÉREZ GALDÓS. + + +=59.= English _time_ has various translations. Meaning _time of day_ it is +=hora=. + +_When it came time to go to bed he went toward the room._ + +=Cuando llegó la hora de acostarse fué hacia el cuarto.= + +--PALACIO VALDÉS. + +_At this time of day_ and _at this time of night_ are translated =a estas +horas=. + +_I wonder where Elise is going at this time of night?_ + +=¿Adónde irá Elisa a estas horas?=--PALACIO VALDÉS. + +(_a_) Denoting one _time_ of a series, _time_ is always =vez=. + +_Every time it rains the sky sows diamonds._ + +=Cada vez que llueve el cielo siembra diamantes.=--CAMPOAMOR. + +(_b_) Denoting a _period_ of time or _length_ of time the word is +translated =tiempo=. + +_This church has been here since the most remote times._ + +=Esta iglesia se halla aquí desde los tiempos más remotos.= + +_In this house I lose the idea of time._ + +=En esta casa pierdo la noción del tiempo.=--ECHEGARAY. + + +=60.= _Time_ occurs also in many idiomatic adverbial phrases. The +commonest of these are _from time to time_, =de vez en= =cuando=, =de cuando +en cuando=; _from this time on_, =de hoy en adelante=, =de aquí en adelante=; +_from that time on_, =de ahí en adelante=; _time after time_, _time and +time again_, =una que otra vez=. + +_He agreed to return from time to time._ + +=Se quedó en volver de cuando en cuando.= + +--EMILIA PARDO BAZÁN. + +_From time to time he stopped for a few minutes._ + +=De vez en cuando se detenía algunos instantes.= + +--PALACIO VALDÉS. + +_Note._--=De cuando en cuando= and =de vez en cuando= translate also +the English adverbial idioms _every now and then_ or _every once in +a while_. + + +=61.= The verb _to like_ meaning _to be fond of_ (persons) is generally +translated =querer=, but sometimes =gustar= is used. _To like_ (things) is +=gustar=. + +_We don't like our new neighbors very well._ + +=No queremos mucho a nuestros nuevos vecinos.= + +_I don't like this house as well as I did the other._ + +=No me gusta esta casa tanto como me gustó la otra.= + +_He will like these. Let's see if there are any more here._ + +=Estos le gustarán. A ver si hay más por aquí.= + +--RAMOS CARRIÓN. + +_Note._--Though the verb =gustar= may be used in the regular way with +a personal subject, it is more commonly used as in these examples, +the _thing_ being considered as the subject and the person as the +indirect object. Cf. 51, note. + +(_a_) _Like_ used as a preposition of manner is translated =como= or +=cual=. + +_The girl is charming, like her mother._ + +=La niña es, cual su madre, encantadora.=--CAMPOAMOR. + +_This boy sings like a bird._ + +=Este muchacho canta como un pájaro.= + +(_b_) _To feel like_ in the sense of _to want_, _desire_, is +translated =tener ganas de= with the infinitive. + +_I don't feel like going to-day._ + +=No tengo ganas de ir hoy.= + +_(c)_ In questions _what's ... like_ is translated =¿qué tal ...?= + +_What's the new professor like?_ + +=¿Qué tal el nuevo profesor?= + +_Look at me.--I'm looking.--Well, what do I look like to you?_ + +=Mírame.--Te miro.--Bueno, ¿qué tal te parezco?= + +--TOMAYO Y BAUS. + + +=62.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. ¿Cuáles le gustan más, éstos o aquéllos? 2. Hay tiempo para +todo. 3. Unas veces le trata usted bien y otras veces mal. 4. Hace +tiempo que noto eso. 5. De aquí en adelante necesitaremos más tiempo. 6. +De vez en cuando me habló. 7. Una que otra vez bajaban al manantial. 8. +Ya es hora de irnos, si no queremos llegar con retraso. 9. No me gusta +escribir con plumatintero. 10. Quiere mucho a todos sus maestros. 11. +¿Qué tal el tiempo en aquella región? A mí no me gusta un clima frío. + +(_b_) 1. I don't like this song, I'm not going to learn it. 2. This time +I'm sure you will like what I have brought you. 3. At that time there +was only one school in the town. 4. I get letters from them from time to +time. 5. I asked him what the new play was like and he said it was very +interesting. 6. She had on a big hat that was like a bee-hive. 7. Every +time I see him he talks like that (_in that way_). 8. The river +encircles the city like a silver chain. 9. What time does the train +arrive? Isn't it time to go to the station? 10. Well, _I_ don't like +your new dress. It looks like (=parecer=) an old lady's dress. + + + + +LESSON XXII + +_En cosas de fe, para ver claro hay que ser ciego._[22] + +--CAMPOAMOR. + + +=63.= _Very_ as an adverb is =muy=. As an adjective it is =mismo=, =-a=. +When it stands alone it is =mucho=. _Very much_ is always =mucho= or +=muchísimo=. + +_He was a very intelligent man, fortunate in his mining business._ + +=Era hombre muy inteligente, afortunado en su comercio de minas.=--PÉREZ +GALDÓS. + +_This very afternoon I will go to his house._ + +=Esta misma tarde iré a su casa.=--LOS QUINTERO. + +_"I shall be very glad," she said with a smile._ + +=Me alegraré mucho,--dijo con una sonrisa.=--JUAN VALERA. + +_It would be very much better to leave it for the present._ + +=Sería muchísimo mejor dejarlo por lo pronto.= + +(_a_) Emphatic _very_ is often translated by the suffixes =-ísimo= +and =-ito=. + +_There did not appear to be any internal injury, but he did have a +very high fever._ + +=Lesión interior no parecía que hubiese, pero sí tenía fievre +altísima.= + +--EMILIA PARDO BAZÁN. + +_She fell ill, very_, VERY _ill. The doctor said she was going to die._ + +=Se puso mala, muy malita. El médico dijo que iba a morir.= + +--MARTÍNEZ SIERRA. + + +=64.= The verb _to play_ is translated =jugar a= when it means _to play +games_ or _take a part in a drama_. _To play instruments_ is rendered +=tocar=. + +_The children were playing in the street. They were playing ball._ + +=Los niños jugaban en la calle. Jugaban a la pelota.= + +_And the woman, what part does_ SHE _play in all this?_ + +=Y la mujer, ¿qué papel juega ella en todo ello?= + +--EMILIA PARDO BAZÁN. + +_Go and play the piano so that these gentlemen may hear you._ + +=Vete a tocar el píano para que estos señores te oigan.= + +--PÉREZ GALDÓS. + + +=65.= The verb _to need_ is rendered either =necesitar=, =hacer falta=, or +=faltar=. + +_What this boy needs is the pure air of the country._ + +=Lo que le hace falta a ese muchacho es el aire puro del campo.=--RAMOS +CARRIÓN. + +_I do not need to inform you that first I asked for the other one._ + +=No necesito advertirle a Vd. que primero pedí la otra.= + +--PALACIO VALDÉS. + +_The tea isn't needed now. You may take it away._ + +=Ya no hace falta el té. Puede Ud. llevárselo.= + +--RAMOS CARRIÓN. + +_Less than this was necessary to satisfy the hearers._ + +=Menos de eso se necesitaba para satisfacer los oyentes.= + +--EMILIA PARDO BAZÁN. + +Note the order in the first example and compare with Sections 51, note, +and 60. + + +=66.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. A él no le hace falta (no le falta) mucho, pero a mí me hacen +falta (me faltan) muchas cosas. 2. Necesito un hombre que cuide de los +caballos. 3. Su casa es muchísimo más grande que la nuestra. 4. ¿Quién +ha jugado (_or_ hecho) el papel de Shylock en la representación de +anoche? 5. Tan cansaditos estaban que se acostaron en cuanto llegaron. +6. Llévatelo, que a mí no me hace ninguna falta. 7. Los ví esta misma +mañana. Parecían contentísimos. 8. En la casa siempre hay que hablar +quedito porque siempre hay alguien que está durmiendo. 9. Tomó en la +suya la manecita. La temperatura estaba altísima. 10. Lo primero que +hace falta para querer es el corazón. + +(_b_) 1. You do not need to tell me that. I know it already. 2. I heard +somebody playing the violin. 3. That is the very book I need. Will you +lend it to me? 4. She needs a nurse to take care of the children. 5. +(Be) very, very quiet! Mother's asleep. 6. I _do_ like that penknife, +but I don't need one. 7. The street is very long and very, very narrow. +8. The little girls are _very_ pretty. My little daughter likes to play +with them. 9. The last time they were here they gave me many things that +I needed. 10. Are they satisfied with (=de=) what you have sent them? Oh, +yes, very. + + + + +LESSON XXIII + +_Debe estar el valor de acuerdo con la prudencia._[23] + +--NUÑEZ DE ARCE. + + +=67.= The verb _to please_ meaning _to give pleasure to_ is rendered +=agradar a=; meaning _to satisfy_ it is translated =contentar=; meaning _to +want to_, _be willing to_ it is usually rendered =querer=, though it may +be translated as in (_a_). + +_It pleased him very much to hear that we had arrived safe and sound._ + +=Le agradó muchísimo saber que habíamos llegado salvo y sano.= + +_Do what I may I never manage to please her._ + +=Haga lo que hiciere nunca logro contentarla.= + +_Ask him if he will please come and help me._ + +=Pregúntele si quiere venir a ayudarme.= + +(_a_) _Please_ used in the imperative is translated by one of the +following expressions: =haga el favor de=, =tenga la bondad de=; +=sírvase=. Of these the first two are considered the more formally +courteous. All are followed by the infinitive. + +_Please be quiet._ + +=Hágame el favor de callar.=--PALACIO VALDÉS. + +_Waiter, please open the window._ + +=Mozo, sírvase abrir la ventana.= + +_Note._--In curter familiar speech, the word =favor= alone may be +used. + +_Please answer at once._ + +=Favor de contestar en seguida.= + + +=68.= The verb _to mean_, signifying _to intend_, is rendered =tener la +intención de= or =proponerse=. + +_He means to finish the work without any one's helping him._ + +=Se propone= (=tiene la intención de=) =acabar el trabajo sin que nadie le +ayude.= + +(_a_) In the sense of _to wish to say_, _mean_ is translated =querer +decir=. + +_What does this word mean?_ + +=¿Qué quiere decir esta palabra?= + +When _I mean_ introduces a qualifying phrase, it is often rendered +=digo=, _I say_. + +_They call her little Pilar. I wish they'd call me little Pilar--I +mean, little Antonio._ + +=La llaman Pilarcita. ¡Si me llamasen a mí Pilarcita--digo, +Antoñito!= + +--ECHEGARAY. + +(_b_) _Not to mean to do something_ is generally rendered by =hacer algo +sin querer=. + +_I'm sorry I broke the window. I didn't mean to._ + +=Yo siento haber quebrado el vidriero. Lo he hecho sin querer.= + +(_c_) _To mean_ in the sense of _to dare_ is rendered =atreverse=. + +_What do you mean by talking to me in that way?_ + +=¿Cómo se atreve Vd. hablarme de esta manera?= + + +=69.= _Without_ is translated =sin=, except when it introduces a verbal noun +in _-ing_, modified by a possessive. In this case, _without_ is rendered +by the conjunction =sin que=, the English verbal noun becomes in Spanish a +verb in the subjunctive mode and its possessive modifier becomes the +subject of the clause. + +_He went away without looking at her and without her looking at him._ + +=Se marchó sin mirarla y sin que ella le mirara a él.= + +--BLASCO IBÁÑEZ. + +_I won't go without saying good-by to you._ + +=No iré sin decirte adios.=--PÉREZ GALDÓS. + + +=70.= =EXERCISES= + +(=a=) 1. Dígales que hagan el favor de pasar a la sala. 2. ¿Quiere Vd. +hacerme el favor de plancharme este traje? 3. Sírvase Vd. decir al señor +que yo le espero en mi despacho. 4. La representación nos ha agradado +muchísimo. 5. ¡Vaya un tonto! ¿Tendrá la intención de quedar aquí? 6. +Sabe tocar el violin, digo, el piano. 7. ¡Este sí que la contentará! 8. +No debes llorar sin que yo sepa porqué lloras. 9. Mientras llueve no +salimos sin paraguas. 10. No salgas sin que yo te dé permiso. + +(_b_) 1. Please tell him that I'm waiting for him. 2. Do you think this +will please him? 3. Don't go without me, please. 4. What do you mean by +eating all the candy! 5. It will be impossible for us to go without +their seeing us. 6. They have three daughters, I mean, two daughters and +one son. 7. Please come as soon as you can if you can come without +bringing the others. 8. I didn't mean to do that; please forgive me. 9. +He means that if you mean to do that without your father's knowing it +you will have to hurry. 10. He wrote without thinking that it was +impossible for him to write without my knowing it. + + + + +LESSON XXIV + +_Cuando empiezan las manos, las lenguas suelen callar._[24] + +--JUAN VALERA. + + +=71.= The word _only_ is both adjective and adverb. As an adjective it is +in Spanish =único=. (Cf. English _unique_.) + +_You are the only person in whom I can confide._ + +=Tu eres la única persona a quien puedo confiar.= + +--RAMOS CARRIÓN. + + +(_a_) _The only thing_ (_fact_) is rendered =lo único=. + +_The only thing she knew was that he had taken that train._ + +=Lo único que sabía era que había tomado aquel tren.= + +--BLASCO IBÁÑEZ. + +(_b_) As an adverb _only_ is rendered =sólo=, =solamente=, or, modifying +expressions of quantity, =no más ... que= (=de= before numbers). For the +order of the phrase in the sentence, see the examples. + +_If I only had what my father gave me, I shouldn't have enough to pay +the baker._ + +=Si sólo tuviera lo que me da el padre, no tendría para pagar al +panadero.= + +--BLASCO IBÁÑEZ. + +_They saw only soldiers on the platforms._ + +=Veían sólo soldados en los andenes.=--BLASCO IBÁÑEZ. + +_I have only three._ (_I have but three. I have just three._) + +=Tengo solo tres.= (=Tengo tres solamente. Tengo tres, nada más. No tengo +más de tres.=) + +(_c_) _If only_, expressing a wish contrary to fact, is rendered =ojalá= +with imperfect or pluperfect subjunctive. + +_If only he were here._ + +=¡Ojalá que estuviera aquí!= + + +=72.= =Solo= without the accent means _alone_, or _single_. + +_The other compartment was occupied by a single man._ + +=El otro compartamento estaba ocupado por un hombre solo.= + +--BLASCO IBÁÑEZ. + +_Bernard loves me alone and I love only him._ + +=Bernardo me quiere a mí sola y yo quiero sólo a él.= + +--ECHEGARAY. + +(_a_) _Alone_ (_with_) is often rendered =a solas= (=con=). + +_Alone, I weep much and am fearfully sorry for myself._ + +=A solás lloro mucho y tengo compasión atroz de mí mismo.= + +--ECHEGARAY. + +_We left him alone with his conscience._ + +=Le dejamos a solas con su conciencia.=--EMILIA PARDO BAZÁN. + + +=73.= The verb _to hear_ is =oír= when actual hearing is meant. Sometimes +=sentir= is used in the same sense. + +_I put my ear to the lock and heard voices and laughter._ + +=Pegué el oído a la cerradura y oí voces y risas.= + +--PALACIO VALDÉS. + +_Scarcely did she hear the noise and see us, when she got up._ + +=No bien sintió el ruido y nos vió, se levantó.=--JUAN VALERA. + +_(a)_ When _to hear_ has the force of _to find out_, _learn_, it is +rendered =saber=. + +_You have heard from my father how much these orchards please me._ + +=Ha sabido por mi padre lo mucho que me gustan estas huertas.= + +--JUAN VALERA. + + +=74.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Yo no puedo trasnochar. Es lo único que me hace daño. 2. Un día +le vieron solo y se acercaron para hablarle. 3. Hablaba a solas con el +Argentino. 4. Sólo de oirle se puso más animado. 5. Supe por mi hermano +que ustedes asistieron al teatro anoche. 6. Solo aquel hombre podría +adquirir tanto dinero en tan poco tiempo. 7. El tío que había sido el +único apoyo de la familia acababa de morir. 8. ¡Déjele a este niño! +¿Por qué se burla usted de él? 9. Hay solamente tres aquí. ¿Tres, nada +más? + +(_b_) 1. He alone knew what had been done for them. 2. I have heard from +home only once this week. 3. He has many books in his library, but only +a few are good. 4. I think I hear a child crying. Well, it's only the +children playing in the yard. 5. Leave the room. I want to speak with +your brother alone. 6. We heard something like a groan, but I think it +was only the wind. 7. Did you hear what happened this morning? You +didn't? (=¿no?=) Well, I meant to tell you when we were alone. 8. We drink +only water. 9. The lesson wasn't hard. It was only that I didn't have +much time. 10. This is the only time that I have been able to see you +alone. + + + + +LESSON XXV + +_El miedo hace esclavos. La esclavitud hace rebeldes._[25] + +--TOMAYO Y BAUS. + + +=75.= English _right_ as a noun indicating that which is legal, or +permissible, is translated =derecho=. + +_I haven't the right to take it away with me._ + +=No tengo el derecho de llevármelo.= + +(_a_) _To be right_ as the opposite of _to be wrong_ or _mistaken_ +is rendered =tener razón=; meaning _to be just_ it is =ser justo=. + +_Was it right to leave the boy in that deserted place?_ + +=¿Era justo dejar al muchacho en aquel lugar desierto?= + +--EMILIA PARDO BAZÁN. + +_Uncle is right. We must send him to Paris._ + +=Tiene razón el tío. Debemos mandarle a París.=--RAMOS CARRIÓN. + +(_b_) As the opposite of _left_, _right_ is =derecho=. + +_In her right hand she held a lamp._ + +=En la mano derecha tenía una lámpara.= + +The phrases _on the right_ and _to the right_ are rendered =a la derecha=. + +_St. Mark's church is on the right._ + +=La iglesia de San Marcos se halla a la derecha.= + +(_c_) _All right_ is translated =bueno= or =bien=. + +_All right, then. I'll give you a dollar for it. That's all right, isn't +it?_ + +=Bueno, entonces. Le daré un duro por él. Está bien, ¿no?= + + +=76.= When _duty_ is expressed, English _must_ is translated =deber=. When +_must_ expresses _what is probably true_, =deber de= is the translation. +To express _necessity_, =tener que= is used. + +_Children must obey their parents._ + +=Los niños deben obedecer a sus padres.= + +_He must have a high opinion of her._ + +=Debe de tener un alto concepto de ella.=--JUAN VALERA. + +_I must go to the city to-day._ + +=Tengo que ir a la ciudad hoy.= + +(_a_) When _must_ is followed by a passive infinitive, =hay que= or +=ha de= is used with the infinitive. =Hay que= also translates the +impersonal _one_ (_we_, _you_, _they_, _people_) _must_. + +_It mustn't be said that this meeting was in vain._ + +=No ha de decirse que este encuentro fué en vano.= + +--EMILIA PARDO BAZÁN. + +_One must talk of that. One must remember that._ + +=Hay que hablar de eso. Hay que acordarse de eso.= + +--FERNÁN CABALLERO. + +(_b_) Expressing conjecture or probability _must_ is often translated by +the future and conditional of the verb which in English is the +complementary infinitive with _must_. The future translates the present, +and the conditional the perfect infinitive. + +_He must know something about it. He must have worn something._ + +=Algo sabrá de eso. Algo se pondría.=--LOS QUINTERO. + +_It must be because she did it. It must have been that._ + +=Será porque ella lo haya hecho. Eso sería.= + + +=77.= EXERCISES + +(_a_) 1. Llaman a la puerta. Serán ellos. 2. Su hermano debe de ser +cómplice. 3. La hazaña debió de suceder anoche. 4. No debes llorar sin +decirme por qué. 5. Ha de perdonarme usted si soy un poco malicioso. 6. +No hay que apurarse. Estará bueno en un momento. 7. Usted debe de haber +visto la casa en donde vivo. 8. Debe de ser esa casa blanca a la +derecha. 9. No hay que esperarlos hoy. Tienen razón en no venir. 10. +Serían las tres cuando al fin llegaron. + +(_b_) 1. I must write a letter to a friend who is ill. 2. That man must +have a very poor memory. 3. I have brought you a dozen eggs. Is that all +right? 4. It is not right to tell a child what he must do and not help +him to do it. 5. On the right of the avenue was (=hallarse=) a beautiful +park. 6. Look what I have written. It is all right, isn't it? 7. The +bell rang, didn't it? It must be the postman. 8. It must have been John +who telephoned me last night. 9. Is this bill right? It must be. It +seems to be all right. 10. I must telephone him and tell him that it +must be done before night. + + + + +LESSON XXVI + +_Santos hay donde menos se piensa._[26] + +--PÉREZ GALDÓS. + + +=78.= The verb _to appear_ is rendered =parecer= when the meaning is _to +seem_; meaning _to put in an appearance_ it is translated =aparecer=, +=dejarse ver=, =presentarse=, or =asomar=, the last with the idea of _just +coming into view_. + +_He appears to be absolutely tired out._ + +=Parece estar cansado a más no poder.= + +_The moon appears and paints blue shadows._ + +=Aparece= (=asoma=) =la luna y pinta sombras azules.= + +--MARTÍNEZ SIERRA. + +_At the same moment the face of the Catalan appeared through the +window._ + +=Al mismo momento asomó el rostro del Catalán por la ventana.= + +--PALACIO VALDÉS. + +_He tried to appear in public as little as possible._ + +=Procuraba presentarse en pública lo menos posible.=--ALARCÓN. + + +=79.= The verb _to succeed_ is rendered =suceder= when the meaning is _to +follow_; meaning _to be able to_, _manage to_, it is rendered =lograr= +with the direct infinitive; in the sense of _to be successful_ it is +translated =tener éxito=. + +_Edward VII. succeeded Queen Victoria._ + +=Eduardo Séptimo sucedió a la reina Victoria.= + +_And so I'm lost if I don't succeed in escaping?_ + +=¿Conque estoy perdido si no logro escaparme?=--ALARCÓN. + +_He'll succeed. Indeed he will!_ + +=Tendrá éxito. ¡Vaya si lo tendrá!= + + +=80.= The word _even_ used adverbially is =aun= or =hasta=. Used to emphasize +a noun it is generally =hasta=. _Not even_ is translated =hasta ... no=, or +=ni= (=siquiera=); and the phrase _even if not_ is =ya que no=. + +_The landlady, the tailor, and even the night-watchman can wait._ + +=La patrona, el sastre, y hasta el sereno pueden esperar.= + +--RAMOS CARRIÓN. + +_Not even so do I trust him._ + +=Ni aun así me fío de él.=--GIL Y ZÁRATE. + +_I don't want anybody, not even her, to share this sacrifice with me._ + +=Yo no quiero que nadie, ni siquiera ella, comparta este sacrificio +conmigo.=--LOS QUINTERO. + +_Even if not rich, they are by no means poor._ =Ya que no ricos, no son +de ningún modo pobres.= + + +=81.= _Toward_ indicating _direction_ is =hacia=. Denoting _inclination_ it +is rendered =para con=. + +_We saw that they were all walking toward the river._ + +=Vimos que todos caminaban hacia el río.= + +_Toward his own children he was always unjust._ + +=Para con sus propios hijos fué siempre injusto.= + + +=82.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Pegaron fuego hasta a las iglesias. 2. Le felicito a Vd. y aun +más a su familia. 3. Todavía no se ha dejado ver. 4. ¿Quién sucedió al +Presidente Lincoln? 5. Saltó al agua y logró salvar al niño. 6. Logré +alcanzarlos hacia la noche. 7. Era muy generoso para con sus amigos +menos afortunados. 8. No tenían ni siquiera un duro. 9. Hasta su padre +no sabía lo que habían hecho. 10. Parece que al momento de asomarse él a +la puerta le dijeron que tenía que presentarse ante el juez. + +(_b_) 1. They appear to be very happy even if they are not rich. 2. +Toward morning a light appeared in the house. 3. Even so, I don't like +his conduct towards his family. 4. I haven't even answered the letters +that they wrote me. 5. He even shook hands with the beggars in the +street. 6. I think he will succeed in getting the money. 7. He went +toward the door without looking at us. 8. I don't feel any anger toward +him. 9. They have succeeded in opening the door, but even now they can't +get in. 10. Even if not of as good material as mine, it is very well +made. + + + + +LESSON XXVII + +_De la mentira sale mucha veces la verdad._[27] + +--BENAVENTE. + + +=83.= =REVIEW EXERCISES= + +(_a_) 1. I have _known_ him _only_ a short _time_. 2. They returned last +night at the usual _time_. 3. They will always _need_ me and so I shall +_keep on_ sacrificing myself for them. 4. She is _very pretty_, isn't +she? Yes, _very_. 5. I don't _feel like playing_ with them now. 6. The +least that it had cost him was money and _time_. 7. In one of the houses +a lady _was playing_ the organ. 8. He _sat down like_ one who is not in +a hurry. 9. They congregate there every day at the same _time_. 10. +_Without_ the money, I don't like to go to (=acudir a=) them. 11. It _must +be_ time _for_ them to arrive. + +(_b_) 1. _Even so_, they _know_ very _little_ about that man. 2. From +_time to time_ he walked _toward_ the door. 3. They have ordered him _to +appear before_ them to-morrow. 4. It _appears_ that I _was not right_ +when I _told_ you that. 5. Don't go _without me_. I can't go _without +asking_ permission. 6. It has _grown_ very dark. It _must_ be going to +rain. 7. _Tell_ them it _must_ be done. They _must_ know that already. +8. We _must get_ him what he _needs even_ if it costs a lot of money. 9. +We are very, _very_ tired. We haven't had _even_ a moment to rest all +day. 10. You _need_ not explain. I heard from your companions that you +had been dismissed. 11. It must be dinner _time_. You _must_ dine with +us this evening. + +(_c_) 1. _Please tell_ them that I haven't enough _even_ now. 2. I _need +even_ more than that, this _very_ minute. 3. _What's_ the weather _like_ +just now? Oh, it rains _every now and then_. 4. You will _have to_ give +me more _time_. I have _only_ two made. 5. _The only thing_ I _need just +now_ is a piece of soap. 6. _The only thing_ I _succeeded in getting_ +from him was advice. 7. If _only_ she were not so ill! But I _hear_ that +she is _getting better_. 8. I _heard_ a lady singing. She sang _like_ a +nightingale. 9. If you _mean_ that you _like_ the way he acts (say, _his +manner of acting_) _toward_ others, you are crazy, _I mean_, you are not +wise. 10. You _are right_. It _must_ be he. He _must have_ arrived this +morning. 11. One _mustn't_ think that all things are _like_ these. + + + + +LESSON XXVIII + +_Cuando me habla el deber, tan sólo escucho su voz._[28] + +--GIL Y ZÁRATE. + + +=84.= The verb _to sit_ (_down_) is rendered =sentarse=. _To be sitting_ is +rendered =estar sentado=. + +_I'm going, I'm going, you say, and you sit down._ + +=Ya voy, ya voy, dices, y te sientas.=--TOMAYO Y BAUS. + +_Will you sit_ (_down_) _here a moment, please?_ + +=¿Quiere usted sentarse aquí un momento?= + +_Don Miguel is sitting in an armchair near the stove._ + +=Don Miguel está sentado en un sillón inmediato al brasero.= + +--LOS QUINTERO. + +_Note._--It is always well to paraphrase _sit_ before translating. +So, _I sat_ (sat down, took a seat, seated myself) _where they told +me to_; _I sat_ (was sitting) _in the armchair_. + + +=85.= _To stand_ meaning _to be on one's feet_ is rendered =estar en pie= or +=parado=; meaning _to rise to one's feet_ it is =ponerse de pie=. + +_Pardon me, I am troubled with my heart. I can't stand._ + +=Perdóneme usted. Padezco del corazón. No puedo estar en pie.=--PÉREZ +GALDÓS. + +_When they saw the lady enter, everybody stood._ + +=Al ver entrar a la señora todo el mundo se puso de pie.= + +(_a_) Meaning _to be situated_, _stand_ is translated =hallarse= or +=estar situado=. + +_That church has stood there for years._ + +=Aquella iglesia se halla allí desde hace muchos años.= + +(_b_) Meaning _to endure_, _bear_, _suffer_, _stand_ is rendered +=aguantar=, =sufrir=, =soportar=. + +_He couldn't stand the pain._ + +=No podía soportar el dolor.= + +_I can't stand this noise any longer._ + +=No puedo sufrir más este ruido.= + + +=86.= English _corner_ has two translations. Meaning _an exterior angle_, +it is rendered =esquina=; as _an interior angle_, it is =rincón=. + +_At the corner of that street stands a house, and in one corner of the +garden of that house is a beautiful tree._ + +=En la esquina de aquella calle se halla una casa, y en un rincón del +jardín de esa casa se halla un hermoso árbol.= + + +=87.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. La casa estaba situada en medio de grandes jardines. 2. Junto a +él nos sentábamos nosotros, es decir, el padre cura y yo. 3. Se sentaron +en torno de una mesa junta a la ventana. 4. ¡Ponte de pie cuando yo te +hablo! 5. Estamos muy bien en este rinconcito. 6. Ha de saber usted que +no puedo aguantar a este hombre. 7. En la obscuridad di contra la +esquina de la mesa y me lastimé el brazo. 8. No había asientos para +todos y algunos tenían que quedarse parados (en pie). 9. ¿Cómo ha +soportado el enfermo el largo viaje? 10. Aquí en el rincón hay un banco. +Sentémonos aquí. + +(_b_) 1. I am tired of sitting. Let's all stand up for a few minutes. 2. +Who is that boy who is still sitting down? 3. How long are we going to +have to stand this? 4. We sat down to rest a few minutes because we +were tired. 5. The house stands a little to the right of the church. 6. +She has been sitting here so very, very quiet that I had almost +forgotten her. 7. You must always stand when a lady speaks to you. 8. +Turning the corner, he found himself in a little square that he had +never seen before. 9. Put the table in the corner. We want to sit there. +10. There was a lady whom I didn't know standing by the window. + + + + +LESSON XXIX + +_A quien se apresta a luchar no le abaten pesares._[29] + +--EDUARDO MARQUINA. + + +=88.= English _self_ used reflexively is rendered by the Spanish +reflexive pronouns =me=, =te=, =se=, =nos=, =os=, =se=. Used as an +emphatic modifier _self_ is rendered =mismo= for all persons, changing +only for number and gender. =Mismo= may be used with a reflexive to +emphasize it. + +_I hurt myself, as you yourself can see._ + +=Me he lastimado, como usted mismo puede ver.= + +_Give the letter to him himself._ + +=Entregue la carta a él mismo.=--JOSÉ MÁRMOL. + +_I am inclined to believe that the widow loves herself above all._ + +=Inclino a creer que la viuda ama a sí misma sobre todo.= + +--JUAN VALERA. + +_He hurts himself in order to annoy the rest._ + +=Es que se hace daño a sí mismo para dar un disgusto a los +demás.=--ECHEGARAY. + +_Note._--=Mismo= may take the emphatic ending =-ísimo=. So =él mismísmo= +..., _the very ... himself_. + + +=89.= _Last_, meaning _the most recent of a series_, or _the final one of +a series_, is translated =último=. Meaning _the one just past_, it is +translated =pasado=. + +_The last French invasion proves how difficult it is to attack our +independence._ + +=La última irrupción francesa prueba cuán difícil es atacar nuestra +independencia.=--EMILIO CASTELAR. + +_We ourselves were there last week._ + +=Nosotros mismos estábamos allí la semana pasada.= + +_I said to myself, "This will be the last time."_ + +=Dije para mí--Esta será la última vez.= + +(_a_) The verb _to last_ is translated =durar=. + +_Come! Be patient, for this will not last long._ + +=¡Vamos! Tenga usted paciencia, que esto no durará mucho.= + +--PALACIO VALDÉS. + +(_b_) _Last night_ is rendered =anoche= or =ayer por la noche=. + +_They must have stolen them from me last night._ + +=Debieron de robármelas anoche.=--ALARCÓN. + +(_c_) _At last_ is translated =al fin= or, more emphatically, =al fin y al +cabo=. + +_At last! I was beginning to think that you were lost._ + +=¡Al fin y al cabo! Yo empezaba a creer que se había perdido usted.= + + +=90.= The verb _to tell_ has three common translations. Meaning simply _to +say to_ it is rendered =decir=. Meaning _to relate_ it is =contar=. Meaning +_to be effective_ it is rendered =producir efecto=. + +_Tell me, grandfather, what is the name of the queen in your story?_ + +=Dime, abuelito, ¿cómo se llama la reina de tu cuento?= + +--MARTÍNEZ SIERRA. + +_I told them the terrible story of the miner._ + +=Les conté la espantosa narración del minero.=--ALARCÓN. + +_It was a telling narrative._ + +=Fué una narración que produjo efecto.= + + +=91.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Me dice que está lloviendo en este mismo momento. 2. Contaba a +los niños las aventuras de los conquistadores. 3. María se cortó hace +poco con ese cuchillo. 4. Lo hemos comprado para nosotros mismos, no +para ellos. 5. Bien podía ver que sus palabras habían producido efecto. +6. Esta es la última obra del insigne autor español Pérez Galdós. 7. +Murió el mes pasado. 8. Al fin han venido a contarme lo ocurrido. 9. La +mismísima madre de la niña no hubiera podido hacer más para salvarla. +10. Respeto a la inteligencia de las hormigas se cuentan muchas +anécdotas. + +(_b_) 1. Please tell them that this is not the book that I need. 2. I +like to hear him tell how he learned to play the piano. 3. He knows how +to tell it in such a way that every word tells. 4. I myself had +forgotten all my troubles. 5. I was just saying to myself that it is +time to go. 6. The very general himself could not have done more. 7. +This is the last story that I am going to tell you. Last night you went +to bed too late. 8. I was just wondering (say, _asking myself_) whether +I was dreaming or not. 9. I'm going to take her the roses. I myself like +the lilies best. 10. At last, last week, I was able to buy the last one +that I needed. + + + + +LESSON XXX + +_Digan lo que quieran, la alegría es muy barata._[30] + +--ECHEGARAY. + + +=92.= _To save_ in the sense of _to rescue_ is =salvar=; meaning _to keep_, +_conserve_, it is =ahorrar=, or =conservar=. + +_To save a child, I am capable of throwing myself into the fire._ + +=Por salvar a un niño soy capaz de echarme en el fuego.= + +--EMILIA PARDO BAZÁN. + +_It's a pity that he didn't save more while he was earning more._ + +=Es lástima que no haya ahorrado más mientras ganaba más.= + +_We must save our strength._ + +=Debemos conservar= (=ahorrar=) =nuestras fuerzas.= + + +=93.= _To see_ is usually =ver=, but used in conjunction with certain +prepositions it calls for other translations. So _to see to_ (take +charge of) is rendered =cuidar de=, or =tomar a su cargo=; _to see about_ +(ask _or_ inquire about) is translated =informarse de= or =pedir informes +sobre=. + +_I'll see to the baggage._ + +=Yo cuidaré del equipaje, or yo tomaré a mi cargo el equipaje.= + +_What time do you want me to go and see about it?_ + +=¿A qué hora quiere usted que yo vaya a informarme de ello?= + +--PALACIO VALDÉS. + +(_a_) _To see through_ may be rendered (=llegar a=) =comprender=. _To +see a thing through_ is rendered =llevar algo a cabo=. + +_There's a problem that I shall never be able to see through._ + +=¡Vaya un problema que yo nunca llegaré a comprender= (or =que yo +nunca comprenderé=)! + +_We've begun it and we must see it through._ + +=Lo hemos empezado y debemos llevarlo a cabo.= + +(_b_) The exclamatory _see here!_ is rendered =¡mire Vd.!= and the +imperative forms _let's see_ and _let me see_ are translated =a ver= +or =vamos a ver=. + +_See here! You'll have to hurry if you want to overtake them._ + +=¡Mire Vd.! Tendrá que darse prisa si quiere Vd. alcanzarlos.= + +_Let's see if you with your talent can clear this up for me._ + +=A ver si usted con su talento me aclara esto.=--EMILIA PARDO BAZÁN. + +_Let's see! Will you tell me what use flowers are?_ + +=¡Vamos a ver! ¿Quiere usted decirme que utilidad tienen las +flores?=--PALACIO VALDÉS. + +_Let's see! What have you to declare?_ + +=¡A ver! ¿Qué tiene Vd. que declarar?=--EMILIA PARDO BAZÁN. + + +=94.= _Half_ as a noun is =la mitad=. As an adjective it is =medio=, which is +also its adverbial form. _Half-way there_ is translated =a mitad del +camino= or =en medio camino=. + +_"They offered me the half now," said the old woman._ + +=Me ofrecieron la mitad ahora,--dijo la anciana.= + +--FERNÁN CABALLERO. + +_He always stopped when halfway there._ + +=Siempre se detuvo a la mitad del camino.=--BLASCO IBÁÑEZ. + +_Halfway there, there was an inn._ + +=En medio del camino se hallaba una venta.= + +--FERNÁN CABALLERO. + + +=95.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Si Vd. me da la mitad, yo quedaré satisfecho. 2. Estábamos +medio tristes y medio rabiosos. 3. Queda a media milla de distancia de +aquí. 4. A ver si Vd. puede hacerlo mejor. 5. Ahorró mucho dinero en +poco tiempo. 6. Es muy hábil el médico. Esperemos que salve al niño. 7. +¡Mira! si no quieres que lleguemos con retraso, date prisa. 8. Yo tomaré +todo eso a mí cargo. 9. A mitad del camino tuvieron que volver. 10. +Estaba medio enojada porque no le habían dado más que la mitad. + +(_b_) 1. The firemen saved all the people in the house. 2. It is a +strange affair. I can't see through it at all. 3. Half is for me and the +other half for them. 4. Let's see, what's the good of this? 5. I'll see +to the dinner. 6. To save time we sent a servant to see about the +trains. 7. The bandits left their victims there half dead. 8. Halfway +there they all sat down to rest. 9. Don't leave it half done. See it +through! 10. The letter is half written. Let's see! Don't you want to +finish it now? + + + + +LESSON XXXI + +_El que presta a un amigo pierde el dinero y el amigo._[31] + +--FERNÁN CABALLERO. + + +=96.= The word _as_ as a conjunction of cause is rendered =ya que=, =puesto +que=, or =como=. + +_As you have eaten nothing to-day, it occurred to me to get a supper for +you to-night._ + +=Como hoy no has comido nada, se me ocurrió prepararte una cena esta +noche.=--TOMAYO Y BAUS. + +_As they won't go with us, let's invite the others._ + +=Ya que no quieren acompañarnos ellos, invitemos a los otros.= + +(_a_) As a conjunction of time or comparison it is =como=, but a temporal +clause introduced by _as_ may be rendered by =al= with the infinitive. + +_He had a slight acquaintance with foreign literature as many have +to-day._ + +=Tenía un ligero tinte de literatura extranjera como muchos lo tienen +hoy.=--FERNÁN CABALLERO. + +_As I entered the room, they all stopped talking._ + +=Al entrar yo en la sala, todos dejaron de hablar.= + +(_b_) The correlative _as ... as_ is rendered =tan ... como=, but _as much +... as_ and _as many ... as_ are rendered =tanto ... como= and =tantos ... +como=. + +_My father was as charmed as ever with her._ + +=Mi padre se mostró tan embelesado como siempre con ella.= + +--JUAN VALERA. + +_I have as much time as I need, and as many books as I want to read._ + +=Tengo tanto tiempo como necesito y tantos libros como quiero leer.= + +The second _as_ in these phrases may be translated =cuanto=, =cuantos=, or +these words may be used to translate both the first and the second _as_. + +_I will buy you as much_ (_as many_) _as you need._ + +=Te compraré cuanto= (=cuantos=) =le hacen falta.= + +(_c_) _As soon as_ may be translated literally =tan pronto como=, but it +is also very frequently rendered =así que=, =en cuanto=, or =luego que=. + +_You are going to do it as soon as you know what I am going to tell +you._ + +=Lo vas a hacer en cuanto sepas lo que yo te voy a decir.= + +--LOS QUINTERO. + +_As soon as night had closed in, they went again to the judge's house._ + +=Así que se cerró la noche se dirigieron otra vez a la casa del juez.= + +--PALACIO VALDÉS. + +(_d_) _As for_, _as far as ... is concerned_, _as regards ..._, all may +be translated =en cuanto a= or =por lo que toca a=. Otherwise, _as far as_ +is translated =hasta=. + +_As for him, he said that he had had them also._ + +=En cuanto a él, dijo que las había tenido también.=--JUAN VALERA. + +_"As for me," said old Peter, "I know it by heart."_ + +=Por lo que me toca a mí,--dijo el tío Perico,--lo sé de memoria.= + +--FERNÁN CABALLERO. + +(_e_) When _as_ introduces a clause the action of which is represented +as occurring simultaneously with the action of the principal clause, it +is translated =a medida que=. + +_The children drew their grandmother toward them as they spoke._ + +=Los niños tiraron a su abuela hacia sí a medida que hablaban.= + +--FERNÁN CABALLERO. + + +=97.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Sabes tan bien como yo lo que tenemos. 2. En cuanto me den el +dinero, voy a Madrid. 3. Luego que venga la criada, pídeselo Vd. 4. A +medida que las lanchas entraban en la ensenada, el grupo iba mermando +poco a poco. 5. Al salir de la casa vieron al hombre que se escapaba. 6. +Como yo le vi por última vez el año pasado, no sé si se acordará de mí. +7. Al fin y al cabo lo ha hecho como lo quiero yo. 8. Quieren que yo +las acompañe hasta la iglesia. 9. Por lo que le toca a Juan, ya ha +prometido darme el suyo. 10. Tengo cuantos necesito por lo pronto. + +(_b_) 1. As I was walking in the park this morning I met an old friend. +2. As for you, some fine (good) day you are going to get what you +deserve. 3. This is not so large as I wanted it. 4. Save your money as +much as you can while you are young. 5. As for me myself, I spend as +much as I earn. 6. Will you go as far as the corner with me? 7. They are +studying Spanish as so many are doing now. 8. You must sign it as well +as (=tan bien como=, or =tanto como=, =lo mismo que=) I. 9. As soon as I find +the man who owes me all that money, I will lend you some. 10. As we +approached the village, the sky was getting darker. + + + + +LESSON XXXII + +_La libertad nunca puede ser por tiranos defendida ni propagada por +esclavos._[32]--EMILIO CASTELAR. + + +=98.= The verb _to want_ in the sense of _to wish_ is translated by +=querer=. Meaning _to need_, _be in want of_, it is rendered =necesitar=, +=tener menester=, =hacer falta a=. + +_I want you to tell me at once._ + +=Yo quiero que usted me lo diga en seguida.=--ECHEGARAY. + +_I want another book. Have you any more?_ + +=Necesito= (=tengo menester=, =me hace falta=) =otro libro. ¿Tiene Vd. más?= + +_They want three more chairs._ + +=Necesitan otras tres sillas.= + +_Note._--Observe the position of =otras=. The word =otro= regularly +precedes a numeral. + + +=99.= In the conjunctive phrase _either ... or_, _either_ is translated =o=. +As a pronoun it is translated =o el uno o el otro=. At the end of a +negative sentence _either_ is rendered =tampoco=. + +_Either I'm much mistaken or this is going to cause talk._ + +=O me engaño mucho o esto va a dar que hablar.= + +--EMILIA PARDO BAZÁN. + +_Do you want this pen or the fountain pen? Either will do._ + +=¿Quiere Vd. esta pluma o la plumafuente?--O la una o la otra servirá.= + +_And I don't think I'm a fool, either._ + +=Y creo que no soy tonto, tampoco.=--RAMOS CARRIÓN. + +When _either_ at the end of a negative sentence is used merely for +emphasis, it is expressed by repeating the negative =no=. + +_I didn't do it, either!_ + +=¡No lo he hecho, no!= + + +=100.= _Neither_ is =ni= as a conjunction and equal to _and ... either_. As +a pronoun it is =ni el uno ni el otro=. Standing as the first word in a +sentence _neither_ is translated =tampoco=. + +_I do not look into the mirror, neither to-day nor ever._ + +=No miro en el espejo, ni hoy ni nunca.=--ECHEGARAY. + +_He wouldn't help him, neither would he help me._ + +=No quería ayudarle a él, tampoco quería ayudarme a mí.= + +_I showed him the drawings. Neither of them pleased him._ + +=Le mostré los dibujos. Ni el uno ni el otro le ha contentado.= + + +=101.= The conjunction _because_ is =porque=. The prepositional phrase +_because of_ is translated =a causa de=. =Por= with the infinitive is often +used for =porque= with a clause, and may be used for =a causa de= when the +object of the preposition is a participial phrase. + +_I won't give you any more because you have enough already._ + +=No te daré más porque ya tienes bastante.= + +_Because of the rain the country was flooded._ + +=A causa de la lluvia estaba inundado el campo.= + +_That tribe obeyed him and respected him because he was_ (_because of +his being_) _older._ + +=Aquella caterva le obedecía y respetaba por ser él mayor.= + +--EMILIA PARDO BAZÁN. + + +=102.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. No quiero que Vds. me ofrezcan dinero. 2. No le he devuelto el +dinero que tuvo a bien prestarme.--Ni yo tampoco. 3. O se lo ha llevado +él o el hermano de él, pero ni el uno ni el otro quiere confesarlo. 4. +¿Qué necesita usted?--Un martillo para arrancar estos clavos. 5. O el +uno o el otro libro la contentará. 6. Por haber caído tanta nieve no +quiero que salgan los chicos esta mañana. 7. A causa de la huelga de los +empleados del tranvía tuvimos que ir a pie. 8. O los nuevos o los viejos +debe usted mandarme. 9. Yo quisiera conocer a ese señor porque me dicen +que es de gran talento. 10. Por ser tan tarde, no querían los padres +partir sin los niños. + +(_b_) 1. Well, how many more do you want and how much do you want to pay +for them? 2. Do you want to see the picture that they were talking +about? 3. Either the father or the mother must be ill. 4. Neither of my +friends can speak Spanish. 5. I have to serve as (=de=) interpreter +because I speak the language fluently. 6. Because of the illness of my +father, neither my mother nor I were able to go. 7. Because I have a +cold, I want you to read this letter aloud to the others. 8. These +plants want water. Do you want to water them now? 9. Have you seen +either of my sons to-day? Yes. I just saw the older one with three other +boys. 10. I want you to tell _me_ what you want, either by telephone or +by letter. 11. Neither her father nor her mother wanted her to go out, +because it is so cold. She didn't want to go, either. + + + + +LESSON XXXIII + +_Cuando hay alegría, todo se hace bien._[33] + +--PÉREZ GALDÓS. + + +=103.= The verb _to wonder_ is variously rendered. In the sense of _to be +surprised_ it is generally =extrañar= or =admirarse=. As a synonym of +_should_ or _would like to know_ it may be translated =quisiera saber=, or +=tener curiosidad por saber=. In the sense of _to be thinking_ or _asking +one's self_, the Spanish uses =preguntarse=. + +_No one wondered at the girl's illness._ + +=Nadie extrañó la indisposición de la niña.=--JUAN VALERA. + +_I don't wonder that they say certain things._ + +=No me admiro de que digan ciertas cosas.= + +--EMILIA PARDO BAZÁN. + +_I was wondering if I should have time to go before they came._ + +=Yo me preguntaba si tendría el tiempo de ir antes que llegasen ellos.= + +_I wonder who did this._ + +=Yo quisiera saber quién habrá hecho eso.= + +The verb _to wonder_ is, however, often best translated by the future of +probability, as illustrated in the following examples: + +_Has he come yet, I wonder?_ + +=¿Habrá venido ya?= + +_I wonder if it is time yet._ + +=¿Será ya la hora?= + +_I wonder who that man is._ + +=¿Quién será ese hombre?= + +_Cisneros_ (_observing them curiously_). _I wonder what's going on?_ + +=Cisneros= (=observándolos con curiosidad=). =¿Qué pasará?= + +--NUÑEZ DE ARCE. + +This form is used when the English sentence would make complete sense +without _wonder_. + + +=104.= In English _the one_ has three translations. When used in contrast +with _the other_, it is rendered =el uno=. Before the relative _who_ or +_that_ it is =el=. In adjective phrases such as _the new one_, _the old +one_, etc., the word _one_ is omitted. + +_Both boys were busy. The one was helping his mother, the other, his +father._ + +=Ambos muchachos estaban ocupados. El uno ayudaba a su madre, el otro a +su padre.= + +_You are not going from my house. They are the ones that are going._ + +=Tú no te vas de mi casa. Los que se van son ellos.= + +--LOS QUINTERO. + +_And the one that hurts most, is it above or below?_ + +=Y la que le duele más, ¿es de arriba o de abajo?= + +--RAMOS CARRIÓN. + +_You take the big ones. The little one is mine._ + +=Tome usted los grandes. El pequeño es mío.= + + +=105.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. No hay peor sordo que el que no quiere oír. 2. El hombre se +extrañó el no hallar a su hijo. 3. Yo soy la que se va de aquí. 4. Los +relojes andan desacordes, porque cuando el de la Puerta del Sol da las +ocho el del Palacio suele dar las ocho y media. 5. ¿Qué hora será? 6. +Envíeles a ellos los viejos y a mí los nuevos. 7. Se preguntaba si valía +la pena de continuar. 8. Vió que el paisano tenía dos caballos, el uno +muy gordo y el otro muy flaco, y se admiraba de la diferencia. 9. ¿Qué +revista será aquél que lee con tanto interés? 10. Llaman a la puerta. +¿Quién será a estas horas? + +(_b_) 1. I was wondering if the dog was mad. 2. Take the big one. The +little ones aren't worth anything. 3. Who opened the door, I wonder? +Please shut it. 4. I don't wonder that you don't like that dress. The +other one is much prettier. 5. I don't mean that man. I mean the one who +was here before. 6. Everybody wondered what he would be like. 7. Will +they want this before I return, I wonder? 8. I wonder at their silence. +They must know that I am anxious to know how they stood the journey. 9. +The one that you have in your hand is mine. The one that you dropped is +my sister's. 10. They tell me that I must choose either this one or that +one. I wonder why I can't have the one that I like best. + + + + +LESSON XXXIV + +_Lo que no puede hacer un gitano, no hay quien lo haga sobre la +tierra._[34]--ALARCÓN. + + +=106.= =REVIEW EXERCISES= + +(_a_) 1. _I couldn't help_ smiling when I saw him _stand up_. 2. Who is +that woman _standing_ in the doorway? 3. While it _lasted_ the boy kept +(=tenia=) his eyes fixed on the judge's face. 4. The old man _was sitting_ +behind the counter, reading aloud. 5. He _is not to blame_. Nor I +_either_. 6. What do you _want_ (_ask_) for the _half_ of what you have +brought? 7. I can't _stand so much_ heat. 8. We _sat down_ to wait until +they came. 9. _Let's see!_ You _told_ him to come and _see_ me _as soon +as_ he arrived, didn't you? 10. They _looked_ very happy _sitting there_ +in the shade of the big trees. + +(_b_) 1. That is _the one_ who was at the door when the accident +occurred. 2. I have _half_ of the money _saved_ already. 3. _As_ he has +read many histories, he can cite many examples. 4. It will be better to +put the larger _ones_ in another place. _Here_ in this _corner_. 5. I +_wonder_ if this _one_ is _as_ large _as_ that _one_. 6. I _heard_ from +your companions that you had been dismissed. 7. Have you _heard_ from +home lately? 8. _As for_ those two houses, _neither_ is large enough for +my family. 9. _As_ I approached the man, I saw that he was _getting_ +uneasy. 10. _Because_ the horse was older than he had said, they did not +_want_ to buy it. + +(_c_) 1. _Well_, as the _one_ that I _want_ is not here, I _must_ take +the _one_ that I have. 2. _Will_ you _see to_ the dessert while I am +_getting_ the rest of the dinner? 3. As _either one_ is large enough, +_will_ you take this _one_ and _leave_ me the other _one_? 4. I _wonder_ +if the postman has come yet. 5. They are erecting a large building at +the _corner_ of our street. I _wonder_ what it will be. 6. He _wondered_ +that you had not arrived yet. 7. _Tell_ him that he _must_ do it +himself. 8. They are tearing down the church that has _stood_ at that +_corner for so many_ years. 9. I was in Naples when the _last_ eruption +of Vesuvius occurred. That was _last_ year. 10. I _heard last night_ +that the governor _himself_ would come _as soon as_ he returned. + + + + +LESSON XXXV + +_No creer en nada es estar loco._[35] + +--CAMPOAMOR. + + +=107.= The verb _to take_, in its simplest meaning of _to carry_, is +rendered =llevar= or =tomar=. + +_I have to take this book to school._ + +=Tengo que llevar= (=tomar=) =este libro a la escuela.= + +(_a_) In the sense of _to use_, =tomar= is the correct translation. + +_The lemonade is rather sour. Take some mare sugar._ + +=Es algo agria la limonada. Tome usted más azúcar.= + +(_b_) _To take off_, meaning _to remove_, is =quitar(se)=; meaning +_to imitate_, it is translated =imitar= or =remedar=. _To take out_ is +=sacar=. + +_He took off his hat and from it took out a roll of banknotes._ + +=Se quitó el sombrero y de él sacó un rollo de billetes de banco.= + +--JOSÉ MÁRMOL. + +_Without taking his eyes off them, he slowly continued his way._ + +=Sin quitarles de encima la vista, siguió lentamente el camino.= + +--EMILIA PARDO BAZÁN. + +(_c_) _To take leave of_ is =despedirse de=; _to take steps_ is =dar pasos=; +_to take for granted_ is =dar por supuesto=. + +_Before taking leave of me, she wanted to give me the letter._ + +=Antes de despedirse de mí, quiso darme la carta.= + +--PALACIO VALDÉS. + +_I take it for granted that you will take the necessary steps to prevent +it._ + +=Doy por supuesto que Vd. dará los pasos necesarios para impedirlo.= + +(_d_) _To take place_ is rendered =tener lugar= or =verificarse=; _to take +possession of_ is translated =apoderarse de=. + +_The funeral took place yesterday and the heirs have now taken +possession of the property of the deceased._ + +=El entierro tuvo lugar= (=se verificó=) =ayer y ya se han apoderado de los +bienes del difunto los herederos.= + +(_e_) _To take up room_ is rendered =ocupar lugar= or =espacio=; _to take +care of_, =cuidar de=. + +_I'm going to get rid of this table. It takes up too much room._ + +=Voy a deshacerme de esta mesa. Ocupa demasiado lugar.= + +_Don't worry. God will take care of you and of your family._ + +=No te apures. Dios cuidará de ti y de los tuyos.= + +(_f_) _To take advantage of_ is rendered =aprovecharse de=. + +_Take advantage of all the opportunities that come to you._ + +=Aprovéchese Vd. de cuantas oportunidades se le presenten.= + +(_g_) _To take back_ in the sense of _to return_ is translated =devolver=; +meaning _to retract_ it is rendered =retractar=. + +_Take this letter back to them and tell them that we want them to take +back what they say in it._ + +=Devuélvales Vd. esta carta y dígales que queremos que retracten lo que +en ella escriben.= + + +=108.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Dios que cuida de los insectos cuidará de mí y de mi familia. +2. Allí había muchas personas que se habían apoderado de la chimenea. 3. +No se quite Vd. el abrigo que aquí en este cuarto hace mucho frío. 4. Me +aproveché de la oportunidad para contarle lo ocurrido. 5. El cuento de +la desgracia ocupó el primer plan del diario de la mañana. 6. Tenemos +mucho gusto en mandarle lo que nos ha pedido. 7. La recepción que se +verificó con motivo de la visita del insigne autor, atrajó una brillante +asistencia. 8. ¡Cuidado! tengo que devolver ese jarro a la vecina y no +quiero que me lo quiebres antes. 9. El espacio delante de la plataforma +fué ocupado por los bancos de los alumnos. 10. ¡Lléveselo! pero ha de +ser ahora mismo. + +(_b_) 1. Take this back and tell them that it is not the one I asked +for. 2. I shall take advantage of your offer. 3. This will take up more +room than that. 4. I think they are taking it for granted that we are +going with them. 5. Don't you think that you ought to take off your +shoes? 6. The trunk took up so much room in the car that there was no +room for me. 7. Tell them that I will take charge (=cargarse=) of all this +so that they may take advantage of this time to go and take leave of +their friends. 8. It was evident that he took (_had_) great pleasure in +telling the children stories when he took care of them. 9. I think he +will take possession of the property next week. + + + + +LESSON XXXVI + +_Nada existe en la tierra que no sirve para algo._[36] + +--PÉREZ GALDÓS. + + +=109.= The word _ever_ is translated =nunca= in a negative sentence. Meaning +_at any time_, it is rendered =una= or =alguna vez=. As a suffix it is +=-quiera=, and the compound word is followed by =que= and the subjunctive. + +_Now I deserve you less than ever._ + +=Ahora te merezco menos que nunca.=--JUAN VALERA. + +_Do you think he will ever come to see us?_ + +=¿Cree usted que venga una vez a vernos?= + +_I would follow her wherever she went._ + +=La seguiría adondequiera que fuese.=--PALACIO VALDÉS. + + +=110.= The verb _to pass_ meaning _to go by_ (_through_, _past_) is +rendered =pasar por delante de=. + +_They passed me in groups._ + +=Pasaron en grupos por delante de mí.=--PALACIO VALDÉS. + +(_a_) In reference to time, _pass_ is rendered =transcurrir= when +used intransitively. + +_I slept confidently that night and let the next day pass._ + +=Confiado dormí aquella noche y dejé transcurrir el día siguiente.= + +--PALACIO VALDÉS. + +(_b_) _To pass on_ meaning _to continue one's way_ is rendered =seguir el +camino=; meaning _to hand to_, _give to_ it is translated =entregar= or =dar +a=. + +_When you have finished with it, pass it on to your friend._ + +=Cuando Vd. haya acabado con él, entréguelo a su amigo.= + +_He stopped to speak to us, but passed on immediately._ + +=Se detuvo a hablarnos, pero siguió en seguida su camino.= + +(_c_) _To pass_ (promote) is rendered =aprobar=; _to pass_ (be promoted) +is =ser aprobado=. + +_You will pass of course, but let's see if that professor will pass me._ + +=Tu serás aprobado, eso sí, pero a ver si aquel profesor me aprobará a +mí.= + + +=111.= The verb _to pay_ or _pay for_ is usually =pagar=. Meaning _to be +profitable_ it is rendered =ser provechoso=. + +_There were many there that paid nothing because they had nothing._ + +=Muchos había allí que nada pagaron porque nada tenían.= + +_Everybody knows that his mines did not pay._ + +=Todo el mundo sabe que sus minas no le eran provechosas.= + +(_a_) _To pay attention to_ has two translations. Meaning _to +listen to_ it is =poner atención=, meaning _to heed_, _act upon_, +_mind_ it is =hacer caso de=. + +_They never paid any attention to him when he was talking to them._ + +=Nunca le ponían atención cuando les hablaba.= + +_She used to talk to his aunt without paying any attention to him._ + +=Hablaba con su tía sin hacer caso de él.=--PALACIO VALDÉS. + + +=112.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. De todo eso no hice caso sino que siguiera adelante. 2. Ha +pasado muchas noches entregado al trabajo. 3. No hay que afirmar que +pasamos por la casa de Pepita. 4. ¿No querían nunca hacerlo sin que Vd. +los ayudase? 5. Por dondequiera que vayamos tenemos que llevarlos a +ellos. 6. ¿Cómo quieres aprender si nunca pones atención? 7. Parece que +no tienen la intención de pagarle. 8. No le haga Vd. caso que se está +burlando de Vd., nada más. 9. Transcurrió la noche sin que nadie en la +casa lograra dormirse. 10. En plena noche los oimos pasar por delante de +la casa. + +(_b_) 1. We have never had the money to pay for the house although we +have always wanted to buy it. 2. Do you know that man who has just +passed the house? 3. My son has written me that he has passed all his +examinations. 4. I don't believe that he will ever finish what he is +doing. 5. Whoever did this knows how to do it well. 6. Don't pay any +attention to them. 7. Whatever book you choose, pay cash for it (=pagar +al contado=). 8. I have finished with this and now I am going to pass it +on to my younger brother. 9. Did you ever see the portrait of my father +that that painter painted? 10. And so a quarter of an hour passed, and +the procession passed the house again. + + + + +LESSON XXXVII + +_La fe en una gran idea es la vida de la inteligencia._[37] + +--EMILIO CASTELAR. + + +=113.= The verb _to turn_ has many translations. _To turn_ (_round_) is +=volver= or =volverse=. + +_He turned and looked him straight in the face._ + +=Se volvio y le miró cara a cara.=--EMILIA PARDO BAZÁN. + +_All heads turned towards him._ + +_Todas las cabezas se volvieron hacia él._--JUAN VALERA. + +(_a_) In the sense of _to grow_, _get_, _become_, _to turn_ is +rendered =ponerse=. + +_Auntie turned all the colors of the rainbow_ (literally, +_twenty-five colors_). + +=La tía se puso de veinticinco colores.=--PALACIO VALDÉS. + +(_b_) In the sense of _to go round_ or _to make go round_, _turn_ +is =dar vuelta(s)=. In the phrase, _to turn the corner_, the verb may +be translated =doblar=. + +_He was turning the wheel._ + +=Daba vueltas a la rueda.= + +_It was two o'clock when he turned_ (_the corner_) _into +Reconquista Street._ + +=Eran las dos cuando dobló por la calle Reconquista.= + +--JOSÉ MÁRMOL. + +_Upon turning the corner he found himself in a small plaza._ + +=Al dar vuelta a la esquina se halló en una plazuela.= + +(_c_) _To turn to_ in the sense of _to address_, _appeal to_, _have +recourse to_ is rendered =dirigirse a=. Where the appeal is specifically +for help, =recurrir a= may be used. + +_"Now you have heard it," he continued, turning to the young lady._ + +=Ya lo ha oido Vd.,--prosiguió dirigiéndose a la señorita.= + +--JOSÉ MÁRMOL. + +_Since my family will not help me, I turn to my friends._ + +=Ya que mi familia no quiere ayudarme, me dirijo a mis amigos.= + +(_d_) _To turn over_ (invert) is =invertir=; meaning _to revolve_ it is +=revolver=. + +_When he turned the plate over he found what had been hidden._ + +=Al invertir el plato halló lo escondido.= + +_But, man alive, I can hardly turn over myself!_ + +=¡Pero, hombre de Dios, si apenas puedo revolverme yo!= + +--PALACIO VALDÉS. + +(_e_) _To turn out_ (prove to be) is rendered =resultar ser= or =resultar= +alone. + +_It turns out that you are the father of a genius._ + +=Resulta que eres el padre de un genio.=--ECHEGARAY. + +Meaning _to put out_, _expel_, _dismiss_, it is rendered =expeler=, =echar=, +=poner de patitas en la calle=, or =despedir=. + +_This servant is absolutely worthless. I am going to turn him out._ + +=Este criado no vale absolutamente nada. Voy a ponerle de patitas en la +calle.= + +(_f_) _To turn into_ (become) is rendered =convertirse en= or =cambiar(se) +en=. + +_I told the children the story of the prince who turned into a dragon._ + +=Conté a los niños el cuento del principe que se cambió en un dragón.= + +_The witch turned the princess into a cat._ + +=La bruja cambió a la princesa en un gato.= + +_We took the furniture out of the room and turned it into a gymnasium._ + +=Sacamos los muebles del cuarto y lo convertimos en= (=un=) =gimnasio.= + +(_g_) _To turn up_ in the sense of _to appear_ is rendered =aparecer=, +=llegar=, =dejarse ver=; in the sense of _to happen_ it may be rendered +=suceder=, =ocurrir=, =acaecer=. + +_That man always turns up when he is least wanted. I hope something will +turn up to keep him from coming to-day._ + +=Aquel hombre aparece siempre cuando menos queremos verle. ¡Ojalá que +suceda algo que le impida el venir hoy!= + + +=114.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. La alfombra se había puesto roja donde la había manchado el +ácido. 2. Apenas hube dado vuelta a la esquina cuando vi al que buscaba. +3. Dirigiéndome entonces a la señora que acababa de hablar, vi que se +había puesto muy pálida. 4. Compramos un erial y resultó que el subsuelo +era un inmenso almacén de carbón. 5. Entonces se convirtió en una hada +con alas blancas. 6. Al fin cuando íbamos perdiendo la paciencia se +dejaron ver. 7. Tan pequeña era la habitación que apenas podíamos +revolvernos en ella. 8. Me he puesto a revolver papeles. 9. Mi buen +deseo resultó ser inútil. + +(_b_) 1. I wonder how that affair will turn out. 2. He turned the glass +upside down. 3. Turn them all out if they bother you. 4. It is not worth +while to do that, because they will surely turn up again. 5. They have +turned that building into a school for the blind. 6. When you turn the +next corner you will see the building that you are looking for. 7. The +poor woman does not know to whom to turn in her distress. 8. The leaves +are turning yellow and red. They will fall soon. 9. He was turning the +handle of a little organ that belonged to a blind man. 10. All eyes +turned in the direction of the speaker. + + + + +LESSON XXXVIII + +_Vale más errar por generosidad que acertar por egoísmo._[38] + +--EMILIO CASTELAR. + + +=115.= English _can_ and _could_, translated by the present and past +tenses of =poder= when _possibility_ is implied, are differently +translated to express _conjecture_. In the latter case, Spanish uses the +future and conditional of the verbs that in English are the complements +of _can_ and _could_. The examples should be very carefully studied and +compared with those given under section 102. + +_What can be the matter with the poor boy?_ + +=¿Qué tendrá el pobrecillo?=--RAMOS CARRIÓN. + +_Where could Telmo be hidden?_ + +=¿Dónde estaría metido Telmo?=--EMILIA PARDO BAZÁN. + +_The first man who made a friend--what could he have been thinking +about?_ + +=El primer hombre que se hizo amigo--¿en qué estaría pensando?=--TOMAYO Y +BAUS. + +_"It wasn't Peter apparently." "It wasn't? Who could it have been?"_ + +=No era Pedro a lo visto.--¿No? ¿Quién estaría?= + +--TOMAYO Y BAUS. + +Note that the conditional translates both _could be_ and _could have +been_. + + +=116.= _To ring_ is =tocar= as a transitive and =sonar= as an intransitive +verb. + +_We rang twice before we heard the bell ring within the house._ + +=Tocamos dos veces antes de oír sonar la campanilla dentro de la casa.= + +_At that moment a shot rang out very close._ + +=En aquel mismo instante sonó un tiro muy próximo.= + +--ALARCÓN. + + +=117.= English _but_ as a synonym of _however_ is =pero=; as an adversative +conjunction it is rendered =sino=; in the sense of _only_ or _except_ it +may be rendered =sino= or =no ... más de= (=que=). + +_He is not here at present, but I am expecting him at any moment._ + +=No está aquí en este momento, pero le estoy esperando de un momento a +otro.= + +_She is not Spanish, but Italian._ + +=No es española sino italiana.= + +_No one knows it but you._ + +=Nadie lo sabe sino tú.= + +_Remember that now you have no father but this gentleman._ + +=Acuérdate de que ya no tienes más padre que este señor.= + +--EMILIA PARDO BAZÁN. + + +=118.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. ¿Quién será?--exclamó la joven que se había puesto pálida. 2. +¿Sería mi hermano el que ha hecho eso? 3. Sonó la campanilla, pero el +viejo no la oyó por ser él sordo. 4. ¿Serán ya las tres? ¿Sonaría la +campanilla sin que nosotros la oyésemos? 5. Voy a mandarle todo lo que +me ha pedido menos este libro, que no puedo pasarme sin él. 6. Me dijo +que a las doce de la noche había sonado la campanilla del teléfono. +¿Quién me telefonaría a esas horas? 7. Ya no le queda más dinero que la +pequeña suma que heredó de su padre el año pasado. 8. ¿Sería el vecino +que me robó el caballo? 9. Es la primera vez que ha faltado a la cita. +¿Estará mala? 10. Yo no sabía de quien sería el bolsillo que acababa de +hallar. 11. No hay quien toque las campanas como usted. + +(_b_) 1. Ring the bell and when they open the door ask for him. 2. Who +can that man be? There is no one here who knows him. 3. We heard the +coins ring as they fell on the table. 4. He speaks no language but +English, but he reads Spanish and French. 5. I have no friend but you in +the whole city. 6. Could it have been your father who telephoned you +last night? 7. Where can my brother be? I hope he has not lost his way. +8. I was wondering if _he_ could have taken them. _She_ could not have +lifted them. 9. We had nothing but bread and butter to eat, but it was +enough as we were not hungry. 10. What can he be reading that seems to +interest him so much? Generally he reads nothing but the daily paper. + + + + +LESSON XXXIX + +_No necesitamos ser serios para ser buenos._[39] + +--PÉREZ GALDÓS. + + +=119.= The verb _to put_ in its simplest meaning of _to place_, _lay_, +_set_, is =poner=. It has a very large number of idiomatic uses that call +for different translations. Many of these may be learned easily by +paraphrasing _put_. So, _to put away_, _put by_ (save), =guardar=, +=ahorrar=; _to put back_ (retard), =retardar=; (return a thing to where it +was), =volver a poner una cosa en donde estaba=; _to put out_ (extend), +=extender=; (extinguish), =apagar=; (expel), =expeler=, =echar=; (disturb, +trouble, annoy), =estorbar=, =molestar=; _to put down_ (make a note of), +=apuntar=, =poner por escrito=; (to suppress), =suprimir=. + +_Don't scold me. Put yourself in my place._ + +=No me reprenda usted. Póngase en mi caso.= + +--LOS QUINTERO. + +_I picked up the money and put it in my pocket._ + +=Recogí el dinero y lo guardé en el bolsillo.=--JUAN VALERA. + +_They say that he has a lot of money put away._ + +=Dicen que tiene ahorrado muchísimo dinero.= + +_We will put down the names in this little book._ + +=Apuntaremos los nombres en este librito.= + +_I shall not be satisfied until they have put it down in writing._ + +=No quedaré satisfecho hasta que lo hayan puesto por escrito.= + +_Can it be the change of teachers that has put him back so much?_ + +=¿Será el cambio de maestros que le ha retardado tanto?= + +(_a_) _To put on_ is translated by the reflexive =ponerse=. + +_They are torn, I know, but I put them on fully aware of it._ + +=Estan rotas, sí, pero me las he puesto con todo conocimiento.= + +--PALACIO VALDÉS. + +_Note._--Cf. _to have on_, =tener puesto=, =-a=, =-os=, =-as=. + +_They had their hats on._ + +=Tenían puestos los sombreros.= + +(_b_) _To put in_ (add) is =añadir=; _to put in mind of_ is rendered +=recordar=; _to put in time_ is =gastar= or =pasar tiempo=. + +_This house puts me in mind of the house where I was born. I should like +to put in a few weeks here._ + +=Esta casa me recuerda la casa en donde nací yo. Quisiera pasar unas +semanas aquí.= + +_The lemonade is not very sweet. Put in a little more sugar._ + +=No es muy dulce la limonada. Añada usted un poco de azúcar.= + + +=120.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Apunte usted todo lo que yo le voy a decir pues ya sé que tiene +Vd. corta memoria. 2. Vuelva Vd. a poner todas esas cosas en donde +estaban. 3. Guarda tus libros en este cajón. 4. Ya van a apagar las +luces. Salgamos antes de que nos echen a la calle. 5. Me olvidé de poner +por escrito sus señas en cuanto me las dió. 6. Ponte este vestido. Te +cae más bien que aquél. 7. La llegada inesperada de tantos amigos a la +vez estorbó no poco a la señora. 8. Extendió la mano para recibir la +limosna. 9. Apaga esa luz que aquí se puede ver bastante bien sin ella. +10. Si, fuera yo usted no me estorbaría por ellos. + +(_b_) 1. I must put it down before I forget it. 2. The children have +gone to bed without putting their toys away. 3. Put a little more water +in (=a=) the tea. 4. There is much sickness in that family. They put it +down (=atribuir=) to the water from that well. 5. We hoped to finish +before night, but the rain has put us back. 6. Shall I put the lamp on +this table? (_Use present tense of verb._) 7. If we don't let her know +that we are coming, we may put her out. 8. He put the knife back into +his pocket when he saw that we didn't need to cut the string. 9. The +wind had put out all the lights, but it had not put out the fire. 10. Do +you think they will be able to put down the revolution that has broken +out in the southern provinces? + + + + +LESSON XL + +_Do (donde) el honor muerto está no hay ya de vida esperanza._[40] + +--GIL Y ZÁRATE. + + +=121.= _To strike_ in the sense of _to hit_ is =pegar=; _to strike against_ +is =dar contra=; _to strike the hour_ is =dar la hora=; _to strike_ (cease +work) is =declararse en huelga=. + +_It was I who struck him the blow with the ax._ + +=Yo fuí quien le pegué el hachazo.=--JOSÉ MÁRMOL. + +_Has it struck ten yet?_ + +=¿Han dado ya las diez?= + +_He struck his head against the door and hurt himself cruelly._ + +=Dió con la cabeza contra la puerta y se lastimó cruelmente.= + +_All the employes of the railroads have struck._ + +=Todos los empleados de las empresas ferroviarias se han declarado en +huelga.= + + +=122.= Spanish =vez= meaning _time_ (see section 59) occurs in many +adverbial phrases which in English do not always contain the word +_time_. So, =otra vez=, _again_; =a la vez=, _at once_, _at the same time_, +_together_; =de una vez y para siempre=, _once and for all_; =tal vez=, +_perhaps_; =en vez de=, _instead of_; =rara vez=, _rarely_, _seldom_; =cada +vez más=, _more and more_. + +_That surprised me and at the same time amused me._ + +=Eso me sorprendió y a la vez me hacía gracía.= + +--PALACIO VALDÉS. + +_Of thirteen or fourteen stones all thrown together, wouldn't one hit +him?_ + +=De trece o catorce piedras todas lanzadas a la vez, ¿no había de tocarle +una?=--EMILIA PARDO BAZÁN. + +_I will answer you once and for all._ + +=Yo os responderé de una vez y para siempre.=--ESCRICH. + +_He rarely entered the Casino. He had no time to spare._ + +=Entró rara vez en el Casino. No le sobraba tiempo.= + +--EMILIA PARDO BAZÁN. + +_Instead of saying "I'm not going," I take my hat and go._ + +=En vez de decir--no voy--tomo el sombrero y me voy.= + +--JUAN VALERA. + +_And so once here he insisted that we should stay a few days._ + +=Con que una vez aquí, se empeñó en que quedásemos unos pocos +días.=--ECHEGARAY. + + +=123.= The verb _to start_ is rendered =comenzar=, =empezar=, =principiar=, +=ponerse a=, when the meaning is _to begin_. Meaning _to set in motion_ it +is translated =poner en movimiento=. In the sense of _to leave_, _depart_, +it is rendered =ponerse en marcha= or =en camino=, or =partir=. _To start +from_ is rendered =arrancar de=. + +_"With much pleasure," I said, and I started to unload._ + +=Con mucho gusto, dije, y me puse a descargar.=--ALARCÓN. + +_Scarcely had he started the engine when it stopped again._ + +=No bien hubo puesto en movimiento la máquina cuando volvió a pararse.= + +_The train starts from the north station._ + +=El tren arranca de la estación del norte.= + +_The vehicle started at full speed._ + +=El vehículo se puso en marcha a toda velocidad.= + +--BLASCO IBÁÑEZ. + + +=124.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Es necesario que no salgamos a la vez. 2. En vez de marcharse +por la noche se largó de madrugada. 3. No necesita usted hablarle otra +vez. 4. Es algo que tal vez sea una alucinación, pero lo he notado. 5. +Me pegó sin que yo le hubiera dicho nada. 6. En los últimos meses del +año pasado se declararon en huelga más de siete mil obreros. 7. El tren +estaba para ponerse en marcha. 8. Al oír lo que le dijimos nosotros se +puso a correr hacia la aldea. 9. Antes arrancaba el tren de esta +estación, pero ya no. 10. Al oír que daban las tres en el reloj del +cabildo, todos se pusieron a caminar hacia el palacio. + +(_b_) 1. It is not right for them to strike now. 2. Starting from (=a +partir de=) to-day I must start for school at eight o'clock. 3. Half an +hour later they succeeded in starting the machine. 4. Perhaps you will +have more time next time. 5. She became more and more tired as she +approached the end of her journey. 6. Do you remember the last time the +coal miners struck? 7. It strikes me (=se me ocurre=) that it would be +better to finish it now once and for all. 8. Instead of starting at +half-past seven they waited until after it had struck eight. 9. They all +called me at once, but I was more and more determined not to go with +them. 10. He struck him a blow with a whip, but the horse would not +start. + + + + +LESSON XLI + +_Para los grandes intentos son los grandes corazones._[41] + +--NUÑEZ DE ARCE. + + +=125.= The verb _to do_ is generally =hacer=. Used as an auxiliary in +interrogative or negative sentences it is untranslated. + +_Now that he is here let him see what he has to do._ + +=Ya que está aquí que vea lo que tiene que hacer.= + +--BENAVENTE. + +_Didn't I tell you? Do you think she is happy?_ + +=¿No te lo decía yo? ¿Crees que sea feliz?=--JOSÉ DE LARRA. + +(_a_) In the sense of _to be enough_, _to do_ is rendered =bastar=. +Meaning _to serve as_, _be good for_, it is translated =servir= (=de=). + +_That will do. You have taken too much time already._ + +=Basta. Ya ha ocupado usted demasiado tiempo.= + +_I have no letter paper. Will this postcard do?_ + +=No tengo papel de cartas. ¿Servirá esta tarjeta postal?= + +_If it rains, this newspaper will do for an umbrella._ + +=Si llueve, este diario nos servirá de paraguas.= + + +=126.= In addition to the adverbial expressions given in the preceding +lessons the following are important: + +_by day_, =de día= + +_by night_, =de noche= + +_at daybreak_, =al amanecer= + +_at nightfall_, =al anochecer= + +_in the morning_, =por la mañana= + +_in the afternoon_, =por la tarde= + +_in the evening_ (or _at night_), =por la noche= + +_day by day_, _from day to day_, =de día en día= + +_a week from to-day_, =de hoy en ocho días= + +_two weeks from to-day_, =de hoy en quince días= + +_at six o'clock_, =a las seis= + +_at six o'clock sharp_, =a las seis en punto= + +_at a little after six_, =a eso de las seis=, or =a las seis y pico= + +_about six o'clock_, =como a las seis= + +_within a few minutes_, _in a few minutes_, =dentro de pocos minutos=, +=a los pocos minutos= + +_Note._--When the hour is mentioned, the phrases _in the morning_, _in +the afternoon_, etc., are rendered =de la mañana=, =de la tarde=. So _at +six in the morning_, =a las seis de la mañana=. + +_At night there were banquets on board._ + +=Por la noche hubo banquetes abordo.=--BLASCO IBÁÑEZ. + +_Within two months after entering the army he was a sergeant._ + +=A los dos meses de haber entrado en el ejército era sargento.= + +--BLASCO IBÁÑEZ. + +_One afternoon at a little after five the robbers returned._ + +=Una tarde a eso de las cinco los ladrones regresaron.= + +--ALARCÓN. + +_Day by day he feared that she would find him out._ + +=De día en día temía que le descubriese.=--BLASCO IBÁÑEZ. + + +=127.= =EXERCISES= + +(_a_) 1. Todas las noches a eso de las once me dirigía hacia aquella +calle. 2. A los pocos días supe que habían llegado. 3. ¿Qué te parece? +¿Servirá éste? 4. Por la mañana trabajo, por la tarde y por la noche me +divierto. 5. Le dije que tendría mucho gusto en hacer lo que me acababa +de pedir. 6. Al amanecer llegó uno de los soldados para decirnos que la +compañía se pondría en marcha a las ocho en punto. 7. Como son malos de +día y de noche no tienen más que malos pensamientos. 8. Los alimentos +que tenemos son pocos y malos, pero creo que bastarán para los que +tienen mucha hambre. 9. ¿Lo han comprado ellos? No quieren comprarlo? +10. Esta roca llana nos servirá de mesa. 11. Tenemos que hacerlo antes +de hoy en quince días. + +(_b_) 1. I want him to be here about eight o'clock. 2. I shall not have +time to do all that I wanted to do. It is a little after one now. 3. I +have only a small knife. Will that do? 4. It has struck four. Didn't +they say that they would be here at four exactly? 5. This newspaper will +do for a tablecloth. 6. At what time did the accident occur? At a little +after six in the morning. 7. Day by day they had more to do. They worked +more by day than by night. 8. He wants to wait until a week from +Tuesday, but that will _never_ do (_never_ is here only an emphatic +_not_). 9. This ink won't do. It's green. 10. They woke me a little bit +after eight to ask me what they should do. + + + + +LESSON XLII + +_La mentira es siempre cobarde._[42] + +--LOS QUINTERO. + + +=REVIEW EXERCISES= + +(_a_) 1. It is _the one_ who _told_ you a _little_ while ago that you +had dropped something. 2. I don't _like_ children. They _turn_ +everything upside down. 3. What _can_ he be doing that he doesn't come? +4. "_Can_ the dog be mad?" the man wondered. 5. Who _could_ have spilled +the milk? 6. _Take_ this. It _takes up_ too much room in this drawer. 7. +The boy _took off_ his hat when the old man spoke to him. 8. Don't you +_ever pass_ my house on the _way_ to your office? 9. It is a pity that +he will not _take advantage_ of your offer. 10. Why do you never _pay +attention to_ what I say to you? + +(_b_) 1. I advised him not _to pay_ for it, but he _paid no attention_ +to my advice. 2. It _turned out_ that they _wanted_ to _start_ earlier. +3. They were small and _at the same time_ they cost too much. 4. +_Perhaps_ if you _turn_ the glass _over_ you will find what you are +_looking for_. 5. At that _very_ moment we saw him _turn_ the corner and +come _toward_ us. 6. To whom shall I _turn_, now that my best friend has +deserted me? 7. Has your purse _turned up_ yet? 8. He arrived at +twelve-thirty _sharp_, and told us that he had _taken steps_ to prevent +any accident. 9. It is a good rule to work _by day_ and rest _by night_. +10. Has it _struck_ one yet? Well, then, we need not _wait for_ them +_any longer_. + +(_c_) 1. This is the old man who used _to ring_ the church bell. 2. The +workmen in that factory are not satisfied with their pay. It is feared +that they will _strike_. 3. _But_ do you think it _could have been_ my +book that was burned? 4. _Put_ the things here and don't _put yourself +out_ any more _for_ me. 6. It's too bad that it is so cold. This will +_put_ the crops _back_. 7. _Put_ your shoes _on_. It is too cold to wear +slippers. 8. Are you going to _put on_ your white dress? I don't _like_ +the one you _have on_. 9. That will _do_ for the present. But we shall +_want_ a larger one later. 10. I don't _like_ to work _at night_ when _I +am sleepy_. + + +=GENERAL REVIEW EXERCISES= + +(_a_) 1. _Here's_ my card. And what is _your_ name? 2. _Does_ the noise +_keep_ you from sleeping? 3. He hasn't any change, nor I _either_. 4. I +don't _like_ velvet. It isn't stylish _any longer_. 5. If I _have made a +mistake_, I _ask_ you to pardon me. 6. _There! Now_ everything is ready. +7. _Help yourself_ to vegetables. 8. We are taking this journey _just_ +for pleasure. 9. I _think_ we shall _get there in time_ if we hurry. 10. +She _gets up now_ and _goes out to take a walk_ in the garden when it +_is_ not too cold. 11. _What is_ her husband's mother _like_? 12. I +can't _stand_ the life in the city when it _is so_ hot. + +(_b_) 1. I _miss all_ that we used to have _before_ we _left_ our +country home. 2. At each step that we _took_ our shoes _got_ dirtier. 3. +The rain beats _hard_ against the window panes. 4. Have you known them +long? I have only known them a few months myself. 5. Listen! It's +_striking_ twelve. We must _go now_. 6. My duties have _kept_ me from +going to see him. 7. Have you a railroad guide? Yes. _Here_ it is. _But_ +it is an old _one_. 8. Turn into the glass _all_ that the bottle won't +_hold_. 9. We are _getting near_ the city _now_, aren't we? 10. _Will_ +you _please_ come _this way_, gentlemen. The others are waiting for you. +11. _Now_ we _have only_ two things _left to ask for_. + +(_c_) 1. _Since_ his son went to war he has _to take_ his morning walk +alone. 2. They would never _make fun of_ a _poor_ young man who _wanted_ +to _help_ them _because_ he _thought_ they were _poor_. _From day to +day_ she _was_ afraid he would discover it and _go away_ from her. 4. +_Two days after getting_ her letter he found out everything that had +happened. 5. _Let_ them _think_ what they _will_, it doesn't matter to +me. 6. He _wants_ me now more than _ever_. I _will_ spend my whole life +_taking care of_ him. 7. You _needn't do_ that again. I will do it +myself. 8. But I _do_ appreciate this young man! 9. _But even so_ he had +_succeeded_ in _getting together_ the respectable sum of forty thousand +francs. 10. He _got into_ the automobile hastily, anxious to _get away_. +11. The vehicle _started_ at full speed _because_ the driver _knew_ that +he would _have to hurry_ if he _wanted_ to _get to_ the station _before_ +the train _left_. + +(_d_) 1. _Within_ a few days he felt great esteem for the new employe. +2. _Do_ what you _will_ but _don't_ talk to me _about_ them. 3. One day +the oldest daughter _appeared_ at the farm and said she _wanted_ to see +her mother. 4. One day when they saw him _alone_ they _went up_ to him +and _asked_ him where he was going. 5. It was useless to _have_ teachers +come _for_ him. Nobody could _get_ him to study. 6. He _told_ his +relatives of the great fortune that he _had just_ inherited. 7. He +wished to _appear before_ them _as_ a millionaire. 8. He couldn't +_stand_ it that his _only_ daughter should _grow up like_ a boy. 9. If I +_only_ had what my father gives me, I shouldn't have much. 10. And +finally he _asked_ me the same _question_, _wondering_ that the idea had +not occurred to him _before_. 11. _Can_ it be that this is the _last_ +sentence that we are to write? + + + + +APPENDIX + + +TO BE + +to be, =estar= _when location or temporary state is expressed, otherwise_ +=ser=. + +to be able to, =poder=. + +to be about to, =estar para=. + +to be accustomed to, =acostumbrarse a=, =soler= (_used only in the present +and the imperfect, rd. ch._). + +to be astonished, =pasmarse=. + +to be at one's ease, =estar a sus anchas=. + +to be back, =estar de vuelta=. + +to be better to, =valer más=. + +to be born, =nacer=. + +to be composed of, =constar de=. + +to be enough, =bastar=. + +to be for (_used for_), =servir para=. + +to be glad, =alegrarse=, =celebrar=. + +to be ignorant of, =ignorar=. + +to be out (_not at home_), =no estar en casa=. + +to be out (_lights, fires_), =estar apagado=. + +to be out of, without, =estar sin=. + +to be sorry, =sentir=. + +to be up (_in the morning_), =estar levantado=. + +to be up (_not gone to bed_), =no haberse acostado=, =velar=. + + +TO DO + +to do away with, =abolir=, =deshacerse de=. + +to do for oneself (_earn one's living_), =ganar la vida=. + +to do one's best, =esmerarse=, =hacer lo posible=. + +to do well (_be prosperous_), =prosperar=. + +to do without, =pasar sin=. + + +TO GO + +to go astray, =extraviarse=, =descarriarse=. + +to go beyond (_be more than_), =pasar más allá de=, =exceder=. + +to go crazy, =volverse loco=. + +to go hard with, =pasarle mal a uno=. + +to go into (_be contained in_), =caber en=. + +to go off well _or_ ill, =salir bien= _or_ =mal=. + +to go on (_continue_), =hacer progresos=. + +to go one's way, =seguir el camino=. + +to go over (_review_), =repasar=. + +to go to ruin, =echarse a perder=. + +go on! =¡vaya!= =¡anda!= =¡quita!= + +how goes it? =¿qué tal?= + + +TO GET + +to get a lesson, =aprender= _or_ =estudiar una lección=. + +to get at (_begin_), =ponerse a=, =meterse a=. + +to get behind (_lose ground_), =perder terreno=, =quedar atras.= + +to get hold of (_seize_), =asir=, =agarrar=, =apoderarse de=. + +to get lost, =extraviarse=, =perderse=. + +to get off (_start_), =partir=, =marcharse=, =irse=, =ponerse en marcha=. + +to get off (_escape_), =escaparse=. + +to get off (_be exonerated_), =lograr a exonerarse=. + +to get on (_be successful_), =tener buena suerte=, =tener éxito=. + +to get on with (_continue_), =seguir=, =continuar= (_see_ to get along +with). + +to get one's bearings, =orientarse=. + +to get over (_recover from_), =recobrar de=, =restablecerse de= (_illnesses, +losses_), =dejar= (_timidity, fear, modesty, etc._). + +to get ready, =preparar=, =aparejarse= (_said of people getting themselves +ready_). + +to get time, =hallar el tiempo=. + +to get tired, =cansarse=. + +to get to be, =llegar a ser=. + +to get wind of, =llegar a saber de=, =recibir informes de=. + +get up! =¡arriba!= (_to people_), =¡arre!= (_to animals_). + + +TO GIVE + +to give evidence, =atestiguar=. + +to give notice _or_ warning, =avisar=, =advertir=, (_in sense of_ warn) +=poner sobre aviso=. + +to give one's mind to a thing, =aplicarse bien a una cosa=. + +to give the slip to, =escapar=. + +to give trouble, =incomodar=, =hacer que hacer a=. + + +TO GROW + +to grow larger, =dilatarse=, =ponerse más grande=. + +to grow longer, =extenderse=. + +to grow richer, =enriquecer=, =hacerse rico=. + +to grow young again, =remozarse=. + + +TO HOLD + +to hold (_be of the opinion_), =juzgar=, =mantener la opinión=. + +to hold (_possess_), =tener=, =poseer=. + +to hold (_be valid_), =ser válido=. + +to hold (_be strong enough not to give way_), =tener fuerza=, =tener +solidez=. + +to hold on (_not to let go of a thing seized_), =no dejar una cosa=. + +to hold off (_delay an action_), =hesitar=, =diferir una acción=. + +to hold one's tongue, =callarse=. + +to hold up (_raise_), =alzar=, =levantar=. + + +TO KEEP + +to keep accounts, =llevar cuentas=. + +to keep at, =persistir en=, =perseverar en=. + +to keep awake (_not to go to sleep_), =quedar despierto=. + +to keep somebody awake, =impedir el dormir a alguien=. + +to keep books (_commercial_), =tener libros=, =llevar libros=. + +to keep down (_keep in subjection_), =sujetar=. + +to keep down (_keep in moderation_), =moderar=. + +to keep house, =manejar la casa=. + +to keep hold of, =no dejar=. + +to keep in sight, =tener a la vista=. + +to keep in touch with, =no perder comunicación con=. + +to keep out of sight, =no dejarse ver=. + +to keep to, =adherir a=. + +to keep watch, velar, =vigilar=. + +to keep up, =no cesar=, =continuar=. + + +TO LET + +to let (_houses, etc._), =arrendar=, =alquilar=. + +to let a word fall, =soltar una palabra=. + +to let go (_loosen hold on_), =soltar=. + +to let off (_guns, etc._), =disparar=. + +to let off (_excuse_), =excusar=, =exonerar=. + + +TO MAKE + +to make a long story short, =para abreviar=. + +to make amends, =compensar=, =indemnizar=. + +to make a mistake, =equivocarse=. + +to make angry, =enfadar=, =enojar=, =poner rabioso=, =dar rabia a=. + +to make a point clear, =sacar en limpio un punto=. + +to make believe, =fingir=, =pretender=. + +to make for (_contribute toward_), =contribuir a=. + +to make good (_be successful_), =tener buena suerta=, =tener buen éxito=. + +to make good (_prove_), =probar=. + +to make good a promise, =cumplir con una promesa=. + +to make head or tail of, =llegar a comprender=. + +to make known, =hacer saber=, =dar a conocer=, =enterar=. + +to make light of, =no hacer caso de=, =menospreciar=. + +to make no difference, =no importar=. + +to make one's escape, =escaparse=, =salvarse huyendo=. + +to make out (_come to understand_), =llegar a comprender=. + +to make out (_be able to read_), =descifrar=. + +to make sense of, =hallar sentido a=. + +to make use of, =servirse de=, =emplear=. + + +TO MISS + +to miss an opportunity, =perder una oportunidad=. + +to miss the mark, =no dar en el blanco=, =errar el tiro=. + +to miss the significance of, =no llegar a comprender=. + +to miss the train, =perder el tren=. + + +TO PUT + +to put forward (_one's best foot_), =hacer todo lo posible=. + +to put oneself forward (_try to attract notice_), =tratar de atraer la +atención=. + +to put in (_insert_), =insertar=. + +to put into words, =expresar en palabras=. + +to put off (_postpone_), =posponer=, =diferir=, =dejar por otro tiempo=. + +to put a person off (_make him wait_), =hacerle a una persona que espere=. + +to put out of joint, =dislocar=. + +to put to death, =matar=, =quitarle a uno la vida=. + +to put to flight, =hacer huir=. + +to put together, =juntar=, =acumular=. + +to put up (_put away temporarily_), =guardar=, =dejar=. + +to put up at (_stop at_), =pararse en=, =alojarse en=. + +to put up fruits, =conservar frutas=, =hacer conservas=. + +to put up money, =avanzar dinero=. + +to put up to (_leave decision to_), =dejar a=. + +to put up to (_incite to_), =incitar a=, =instigar a=. + +to put up with (_bear, suffer_), =sufrir=, =aguantar=, =tolerar=. + + +TO RUN + +to run, =correr=. + +to run across (_find_), =dar con=, =tropezar con=. + +to run a machine, =manejar una máquina=. + +to run against (_bump into_), =dar contra=, =chocar con=. + +to run against (_oppose_), =oponer a=. + +to run ahead, =ir= _or_ =correr adelante=. + +to run along (_be situated along_), =extenderse a lo largo de=. + +to run away, =escaparse=, =huirse=. + +to run away with a thing, =llevarse una cosa=. + +to run away with (_get the better of_), =apoderarse de=. + +to run back, =volver corriendo=. + +to run down (_clock or machine_), =parar=. + +to run down (_find, overtake_), =hallar=, =alcanzar=. + +to run down (_speak ill of_), =calumniar=, =enviliar=. + +to run in the blood, =estar en el sangre=. + +to run out (_be all used up_), =acabarse=, =concluirse=. + +to run out of, =estar sin=, =acabársele a uno=. + +to run over a list, =repasar una lista=, =mirar atentamente=. + +to run up an account, =incurrir una cuenta=. + +to run up figures, =sumar números=. + +to run up prices, =aumentar precios=. + +to run up and down, =correr por todas partes=. + + +TO STAND + +to stand the expense of, =pagar los gastos de=. + +to stand alone, =estar solo=, =ser el único de su clase=. + +to stand aloof, =mantenerse lejos=. + +to stand by (_be near_), =estar cerca=, =hallarse presente=. + +to stand by (_help_), =ayudar=, =auxiliar=. + +to stand for, (_represent_), =representar=. + +to stand for (_signify, indicate_), =significar=, =indicar=. + +to stand in one's light (_literally_), =quitarle a uno la luz=; +(_figuratively_), =causarle a uno perjuicio=. + +to stand in need of, =necesitar=, =tener necesidad de=. + +to stand one in good stead, =ser útil a uno=, =ser de buen provecho a uno=. + +to stand off (_be at some distance_), =mantenerse a algun distancia=. + +to stand on tip-toe, =ponerse de puntillas=. + +to stand to reason, =conformar a razón=, =ser conforme a razón=. + +to stand up for (_defend_), =defender=, =apoyar=. + +to stand upon ceremony, =gastar ceremonias= _or_ =cumplimientos=, =hacer +ceremonias=. + +to stand upon one's right, =insistir en sus derechos=. + + +TO SET + +to set at naught, =tener en nada=. + +to set a time, =señalar un tiempo=. + +to set back (_retard_), =atrasar=. + +to set forth, show, =manifestar=, =promulgar=. + +to set off (_beautify_), =embellecer=. + +to set on (_incite_), =incitar=. + +to set one thinking, =hacerle a uno pensar=. + +to set oneself against something, =oponerse a algo=. + +to set on fire, =pegar fuego a=. + +to set store by, =dar importancia a=. + +to set prices, =fijar precios=. + +to set right, =corregir=, =rectificar=. + +to set up in business, =establecerse=. + +to set upon (_attack_), =atacar=, =acometer=. + + +TO SEE + +to see a joke, =caer en un chiste=. + +to see (_call upon, visit_), =visitar=. + +to see into (_investigate_), =examinar=, =investigar=. + +to see into (_understand_), =comprender=. + +to see some one home, =acompañar a uno a casa=. + + +TO TAKE + +to take after (_resemble_), =salir a=. + +to take an oath, =jurar=, =hacer juramento=. + +to take apart, =deshacer=, =separar=, despegar. + +to take a liking to, =aficionarse a=, =llegar a querer=. + +to take a course in, =cursar=. + +to take a hint, =darse por entendido=. + +to take a photograph, =sacar una fotografía=, =retratar=. + +to take fright, =asustarse=. + +to take a trip, =hacer un viaje=. + +to take care, =cuidar=. + +to take care of, =cuidar=, =tener cuidado de=. + +to take charge of, =encargarse de=, =tomar a su cargo=. + +to take down (_make a note of_), =apuntar=, =hacer apuntes=. + +to take for granted, =dar por supuesto=. + +to take hold (_seize_), =agarrar=, =asir=. + +to take hold (_assume responsibilities_), =cargarse de=, =tomar a su cargo=. + +to take in (_include_), =incluir=. + +to take in (_deceive_), =engañar=. + +to take something into one's head, =ponérsele a uno en la cabeza=, +=occurrírsele a uno=. + +to take long, =necesitar mucho tiempo=, =tardar en=. + +to take notice, =poner atención=, =hacer caso de=. + +to take offense, =ofenderse=, =picarse=. + +to take out, =sacar=. + +to take pains, =darse pena=, =esmerarse en=. + +to take pleasure in, =tener gusto en=. + +to take to pieces, =hacer pedazos=, =deshacer=, =despegar=. + + +TO STRIKE + +to strike one (_occur to one_), =occurrírsele a uno=. + +to strike a bargain, =hacer un convenio=, =cerrar un trato=. + +to strike a balance, =hacer un balance=. + +to strike at, =lanzar un golpe a=. + +to strike back, =dar golpe por golpe=. + +to strike home (_hit a sensitive spot_), =dar en el hito=. + +to strike out (_cancel_), =borrar=, =cancelar=. + +to strike up a tune, =tocar= _or_ =tañer una melodia=. + + +TO TURN + +to turn away (_refuse admission to_), =no dejar entrar=, =hacer a uno que +se vaya=. + +to turn down (_refuse_), =negar=, =rehusar=. + +to turn down (_fold over_), =doblar=, =plegar=. + +to turn in (_deliver, hand in_), =entregar=. + +to turn off (_water, gas, etc._), =cerrar la canilla= _or_ =la llave del +agua=, =del gas=, _etc._ + +to turn one's head, =trastornarle a uno la cabeza=. + +to turn over a new leaf, =enmendarse=, =empezar a vivir vida nueva=. + +to turn over to, =traspasar a=, =transferir a=. + +to turn to account _or_ advantage, =sacar utilidad=, =ventaja= _or_ =provecho +de=. + +to turn upon (_attack_), =atacar=. + +to turn upon (_depend upon_), =depender de=, =fundarse en=. + + +TO LOOK + +to look down upon (_despise_), =menospreciar=, =despreciar=. + +to look out (_be on one's guard_), =estar sobre aviso=. + +to look over (_examine_), =examinar=, =repasar=. + +to look to (_for help, favors, etc._), =esperar de=. + +to look up to (_respect_), =respetar=. + +to look well (_seem to be in good health_), =parecer estar bien de salud=. + +to look well (_have a pleasing appearance_) (_clothes_), =sentar bien=, +=caer bien=. + +to look well (_seem fitting or proper_), =ser conveniente=. + + +TO PAY + +to pay back (_take revenge for_), =pagar en la misma moneda=. + +to pay cash, =pagar al contado=. + +to pay attention to a lady, =cortejar= _or_ =galantear a una señora=. + +to pay a call, =hacer una visita=. + +to pay in full, =pagar por completo=. + +to pay on the installment plan, =pagar a plazos=. + +to pay off employees, =despedir= _or_ =despachar empleados=. + + +TO PASS + +to pass on to (_hand over to_), =entregar a=. + +to pass off (_disappear_), =disiparse=. + +to pass off as (_treat as_), =tratar de=. + +to pass oneself off as, =darse por=. + +to pass sentence, =pronunciar sentencia=. + + +TO PLAY + +to play a trick _or_ joke, =hacer una mala pasada= _or_ =jugada=. + +to play the fool, =hacer el tonto=; _so also_ to play _or_ act blind, +=ciego=; deaf, =sordo=; lame, =cojo=, _etc._ + +to play truant, =hacer novillos=. + + + + + +SPANISH-ENGLISH VOCABULARY + + +A + +=a=, at, to, in, by, from. + +=abajo=, under, below, down. + +=abatir=, to overthrow, defeat, cast down. + +=abecedario=, _m._, alphabet. + +=abeja=, _f._, bee. + +=abordo=, on board. + +=abrigo=, _m._, overcoat. + +=abrir=, to open. + +=absolutamente=, absolutely. + +=absurdo=, =-a=, absurd. + +=absurdos=, _m. pl._, absurdities. + +=abuela=, _f._, grandmother. + +=abuelito=, _m._, granddaddy. + +=abuelo=, _m._, grandfather. + +=acá=, here (_with verb of motion_). + +=acabar=, to finish; =---- de= (_followed by the infin._), to have just; +=--se=, to give out (_section 50_), be exhausted. + +=acaecer=, to happen. + +=aceptar=, to accept. + +=acercarse=, to approach. + +=acertar=, to succeed. + +=ácido=, _m._, acid. + +=aclarar=, to clear up, explain. + +=acompañar=, to accompany, go with. + +=acordarse=, to remember. + +=acostarse=, to go to bed. + +=acuerdo=, _m._, accord, harmony; =de---- con=, in accord with. + +=adelante=, forward; =de ahí en---- =, from this time on; =en---- =, +henceforth, from now on. + +=adiós=, good-by. + +=admirarse (de)=, to wonder at (_section 103_). + +=¿adónde?=, where to? + +=adondequiera=, wherever. + +=adorar=, to adore, love. + +=adquirir=, to acquire. + +=adverso=, =-a=, adverse. + +=advertir=, to advise, give notice of, warn. + +=afición (a)=, _f._, fondness, liking for, inclination toward. + +=afirmar=, to affirm, assert. + +=afortunado=, =-a=, fortunate. + +=agradable=, agreeable. + +=agradar (a)=, to please (_section 67_). + +=agradecer=, to oblige. + +=agradecido=, =-a=, obliged. + +=agrio=, =-a=, sour. + +=agua=, _f._, water. + +=aguantar=, to bear, endure, stand. + +=ahí=, there. + +=ahora=, now. + +=ahorrar=, to save, conserve. + +=aire=, _m._, air. + +=ajeno=, =-a=, strange, belonging to some one else. + +=al=, _contraction of_ =a= _and_ =el=; _see_ =a=. + +=ala=, _f._, wing. + +=alarmar=, to alarm. + +=alcanzar=, to overtake. + +=aldea=, _f._, village. + +=alegrarse=, to be glad. + +=alegría=, _f._, joy, happiness. + +=alfrombra=, _f._, carpet. + +=algo=, something, anything, somewhat. + +=alguien=, somebody. + +=alguno=, =-a=, some, any (=algún= _before m. sing. nouns_). + +=alimento,= _m._, food. + +=allá=, there (_with verbs of motion, or to denote indefinite place +where_). + +=allí=, there, in that place. + +=almacén=, _m._, store, storehouse. + +=almuerzo=, _m._, breakfast. + +=alquilar=, to rent. + +=altitud=, _f._, height, altitude. + +=alto=, =-a=, high; =a lo---- de=, at the top of. + +=alucinación=, _f._, hallucination, fancy. + +=alumno=, _m._, pupil, student. + +=amable=, _m. and f._, kind. + +=amanecer=, _m._, daybreak, dawn. + +=amar=, to love. + +=ambos=, =-as=, both. + +=amigo=, =-a=, friend. + +=amparar=, to help, protect. + +=amplio=, =-a=, ample, wide. + +=anciana=, _f._, old woman. + +=ancho=, =-a=, wide. + +=anchura=, _f._, width. + +=andar=, to walk. + +=andén=, _m._, platform (_station_). + +=anécdota=, _f._, anecdote. + +=animado=, =-a=, animated, lively, cheerful. + +=anoche=, last night. + +=anochecer=, _m._, nightfall, twilight. + +=ante=, before, in the presence of; =---- todo=, above all. + +=antes=, before, formerly; =---- que=, before (_conj._); =---- de=, before +(_prep. of time_). + +=anunciar=, to announce. + +=añadir=, to add, put in. + +=año=, _m._, year. + +=apagar=, to put out, extinguish; =--se=, to go out, be extinguished +(_section 117_). + +=aparecer=, to appear. + +=apartar=, to put aside; =--se=, to stand aside, get out of the way. + +=apenas=, hardly, scarcely. + +=apoderarse (de)=, to take possession of. + +=apoyo=, _m._, help, support. + +=aprender=, to learn. + +=aprestar=, to get ready, prepare for. + +=aprobar=, to approve, pass (_in examination_). + +=aprovecharse (de)=, take advantage of. + +=apuntar=, to make a note of, put down. + +=apurarse=, to worry. + +=apuro=, _m._, trouble, difficulty, worry. + +=aquel=, =aquella=, that (_demons. adj._). + +=aquél=, =aquélla=, that, that one (_demons. pron._). + +=aquí=, here (_section 29_). + +=árbol=, _m._, tree. + +=argentino=, =-a=, Argentine. + +=arrancar=, to start (_from_), to pull out. + +=arriba=, up, above. + +=asiento=, _m._, seat. + +=asistencia=, _f._, people present, guests, spectators. + +=asistir a=, to be present at, attend. + +=asomar=, to appear. + +=asunto=, _m._, affair, business, matter. + +=atacar=, to attack. + +=atraer=, to attract. + +=atreverse=, to dare. + +=atribuir=, to attribute, put down to. + +=atroz=, _m. and f._, terrible, atrocious. + +=aun=, yet, still (_accented when it follows the word modified_). + +=aunque=, although. + +=automóvil=, _m._, automobile. + +=autor=, _m._, author. + +=aventura=, adventure. + +=avergonzarse=, to be ashamed. + +=ayer=, yesterday. + +=ayudar=, to help. + +=ayudo=, _m._, aid, help. + +=azúcar=, _m._, sugar. + +=azul=, _m. and f._, blue. + + +B + +=bailar=, to dance. + +=bajar=, to go down, get down, pull down. + +=banco=, _m._, bench, seat, bank (_financial institution_). + +=banquete=, _m._, banquet. + +=barato=, =-a=, cheap. + +=barco=, _m._, bark, boat. + +=bastante=, enough. + +=bastar=, to be enough, do (_section 123_). + +=baúl=, _m._, trunk. + +=Benavente (Jacinto)=, Spanish author. + +=besar=, to kiss. + +=bicicleta=, _f._, bicycle. + +=bien=, well, all right. + +=bienes=, _m. pl._, property, possessions. + +=billete=, _m._, ticket; =---- de banco=, banknote. + +=blanco=, =-a=, white. + +=blando=, =-a=, soft. + +=bolsillo=, _m._, purse, pocket. + +=bondad=, _f._, goodness; =tenga usted la---- =, please (_section 67_). + +=brasero=, _m._, charcoal stove. + +=brazo=, _m._, arm. + +=brillante=, _m. and f._, brilliant. + +=bruja=, _f._, witch. + +=bueno=, =-a=, good, well, all right. + +=burla=, _f._, fun, mockery, joke. + +=burlarse (de)=, to make fun of, mock at, joke about. + +=buscar=, to look for; =mandar a---- =, to send for. + + +C + +=caballero=, _m._, gentleman, sir. + +=caballo=, _m._, horse. + +=caber (en)=, to hold, be contained in (_section 31_). + +=cabeza=, _f._, head. + +=cabildo=, _m._, city hall. + +=cabo=, _m._, cape, headland; =llevar a---- =, to carry out, end, finish, +conclude; =al fin y al---- =, finally, at last. + +=cada=, each. + +=caer=, to fall; =dejar---- =, to drop. + +=café=, _m._, coffee, café, restaurant. + +=cajón=, _m._, box, drawer. + +=calor=, _m._, heat; =hacer---- =, to be hot (_weather_); =tener---- =, to be +hot (_persons_). + +=callarse=, to be quiet, stop talking. + +=calle=, _f._, street. + +=cambiar=, to change; =--se en=, to turn into (_section 113_). + +=cambio=, _m._, change. + +=caminar=, to walk. + +=camino=, _m._, way (_section 48_). + +=campana=, _f._, bell. + +=campanilla=, _f._, little bell, doorbell. + +=campo=, _m._, country (_as opposed to city_; _see_ =país=). + +=cansadísimo=, =-a=, very tired. + +=cansadito=, =-a=, very tired. + +=cansado=, =-a=, tired. + +=cansar=, to tire. + +=cantar=, to sing. + +=cántaro=, _m._, pitcher; =llover a--s=, to rain torrents. + +=capaz=, _m. and f._, capable. + +=capitán=, _m._, captain. + +=cara=, _f._, face; =---- a---- =, face to face, straight in the face. + +=carbón=, _m._, coal. + +=cargo=, _m._, charge. + +=carta=, _f._, letter. + +=casa=, _f._, house; =en---- =, at home; =a---- =, home (_with verbs of +motion_). + +=casado=, =-a=, married. + +=casar=, to marry, give in marriage; =--se con=, to be married to, marry. + +=caso=, _m._, case, place; =hacer---- de=, to pay attention to. + +=Catalán=, _m._, Catalonian (_a native of Catalonia, the northeast section +of Spain_). + +=caterva=, _f._, tribe, band, number. + +=causa=, _f._, cause; =a---- de=, because of. + +=causar=, to cause. + +=ceder=, to yield, give up (_section 50_). + +=celebrar=, to celebrate, to be glad. + +=celos=: =tener---- =, to be jealous. + +=cena=, _f._, supper. + +=cerca de=, near, about. + +=cerradura=, _f._, lock, keyhole. + +=cerrar=, to close. + +=cesar (de)=, to cease, stop. + +=cesto=, _m._, basket. + +=ciego=, =-a=, blind. + +=cielo=, _m._, sky, heaven. + +=ciento=, hundred. + +=cierto=, =-a=, certain; =por---- =, indeed, certainly. + +=cinco=, five. + +=cinta=, _f._, ribbon. + +=cita=, _f._, quotation, appointment. + +=ciudad=, _f._, city. + +=claro=, =-a=, clear. + +=clavo=, _m._, nail. + +=clima=, _m._, climate. + +=cobarde=, _m. and f._, cowardly. + +=cocina=, _f._, kitchen. + +=cocinera=, _f._, cook. + +=coche=, _m._, carriage. + +=coger=, to take, pick up. + +=color=, _m._, color. + +=comer=, to eat. + +=comercio=, _m._, business, commerce. + +=comida=, _f._, meal, dinner. + +=como=, how, as (_section 96_); =¿cómo?= how? + +=compañero=, =-a=, companion. + +=compañía=, _f._, company. + +=compartamento=, _m._, compartment. + +=compartir=, to share. + +=compasión=, _f._, compassion. + +=compensar=, to compensate, make up for. + +=cómplice=, _m._, accomplice. + +=comprar=, to buy. + +=comprender=, to understand, see through. + +=con=, with. + +=concepto=, _m._, conception, opinion. + +=conciencia=, _f._, conscience. + +=concierto=, _m._, concert. + +=concluirse=, to come to an end, give out. + +=conferencia=, _f._, conference. + +=confesar=, to confess. + +=confiado=, =-a=, confident, trusting in. + +=conformarse=, to agree. + +=congeniar (con)=, to agree, get along well with. + +=conmigo=, with me. + +=conocer=, to know, be acquainted with, become acquainted with. + +=conocimiento=, _m._, knowledge, acquaintance. + +=conque=, and so. + +=conquistador=, _m._, conqueror. + +=consentir (en)=, to consent to, agree to. + +=construir=, to build, construct. + +=contar=, to tell (_section 90_). + +=contener=, to hold, contain. + +=contentar=, to please (_section 66_). + +=continuar=, to continue, keep on (_section 34_). + +=contra=, against. + +=convertirse (en)=, to change into, turn into (_section 113_). + +=convidar=, to invite. + +=corazón=, _m._, heart. + +=cordero=, =-a=, lamb. + +=cortar=, to cut. + +=corto=, =-a=, short. + +=correo=, _m._, mail, post office. + +=correr=, to run. + +=cosa=, _f._, thing. + +=coser=, to sew. + +=crecer=, to grow (_section 23_). + +=creer=, to believe, think. + +=criado=, =-a=, servant. + +=criar(se)=, to grow, grow up (_section 23_). + +=cruelmente=, cruelly. + +=cuaderno=, _m._, note-book. + +=¿cuánto=, =-a?= how much? + +=¿cuántos=, =-as?= how many? + +=cuarto=, _m._, room. + +=cuatro=, four. + +=cuchillo=, _m._, knife. + +=cuenta=, _f._, bill. + +=cuento=, _m._, story. + +=¡cuidado!= take care! + +=cuidarse=, to take care. + +=cura=, _m._, priest. + + +CH + +=chaqueta=, _f._, jacket. + +=charlar=, to chat. + +=chico=, =-a=, small; =los--s=, the children. + +=chimenea=, _f._, fireplace. + + +D + +=daño=, _m._, hurt, harm; =hacerse--=, to hurt oneself. + +=dar=, to give; =---- contra=, to bump into, run into. + +=de=, of, from, by. + +=deber=, _m._, duty. + +=deber=, must, ought, should (_section 76_). + +=débil=, _m. and f._, weak. + +=decidirse=, to decide, make up one's mind (_section 53_). + +=decir=, to say, tell (_section 90_). + +=declarar=, to declare; =--se en huelga=, to strike (_section 121_). + +=defendido=, =-a=, defended. + +=dejar=, to leave (_section 37_); =--de=, to cease, stop; let (_section +38_). + +=delante=, forward; =---- de=, in front of; =de ahí en---- =, from now on. + +=delgado=, =-a=, thin, slender. + +=demás=: =lo---- =, the rest, what's left; =los (las)---- =, the others. + +=demasiado=, too, too much. + +=dentro de=, within. + +=derecho=, =-a=, right (_section 75_). + +=desacorde=, _m. and f._, out of harmony, not in agreement. + +=desaparecer=, to disappear. + +=descansar=, =--se=, to rest. + +=descubrir=, to discover, find out. + +=desde=, since (_prep._); =---- que=, since (_conj._). + +=desear=, to desire. + +=deseo=, _m._, desire. + +=desgracia=, _f._, misfortune. + +=deshacerse (de)=, to get rid of. + +=desierto=, =-a=, deserted. + +=deslizarse=, to slip. + +=despacho=, _m._, office. + +=despedirse=, to say farewell, take one's leave (_section 107_). + +=después=, afterwards. + +=después de=, after (_prep._); =---- que=, after (_conj._) (_section 26_). + +=detenerse=, to stop. + +=determinado=, =-a=: =tener---- =, to have made up one's mind. + +=devolver=, to return, give back. + +=día=, _m._, day; =de---- en---- =, from day to day. + +=diamante=, _m._, diamond. + +=diario=, =-a=, daily. + +=diario=, _m._, newspaper. + +=dibujo=, _m._, drawing. + +=diciembre=, _m._, December. + +=diez=, ten. + +=diferencia=, _f._, difference. + +=difícil=, _m. and f._, difficult. + +=diligente=, _m. and f._, diligent. + +=diligentemente=, diligently, hard (_section 49_). + +=dinero=, _m._, money. + +=Dios=, _m._, God. + +=dirigirse=, to turn (_section 113_). + +=discípulo=, =-a=, pupil. + +=disgusto=, _m._, annoyance, vexation. + +=disposición=, _f._, disposition, disposal. + +=distancia=, _f._, distance. + +=distinguido=, =-a=, distinguished. + +=divertirse=, to amuse oneself, have a good time, enjoy oneself. + +=doblar=, to double, turn (_section 113_). + +=doce=, twelve. + +=dolor=, _m._, pain, grief, sorrow. + +=dolorcillo=, _m._, a little pain. + +=dormir=, to sleep; =--se=, to go to sleep. + +=dos=, two. + +=dulce=, _m. and f._, sweet. + +=dulces=, _m. pl._, sweets, candy. + +=duro=, =-a=, hard (_section 49_). + +=duro=, _m._, dollar. + + +E + +=¡ea!= come! + +=echar=, to throw, to put out (_section 119_). + +=echar de menos=, to miss (_section 55_). + +=edad=, _f._, age. + +=efecto=, _m._, effect. + +=egoísmo=, _m._, egoism, selfishness. + +=ejercicio=, _m._, exercise. + +=ejército=, _m._, army. + +=el=, _m._, the. + +=él=, he. + +=Elisa=, Elise, Eliza. + +=ella=, she, her. + +=embelesado=, =-a=, charmed, delighted. + +=empeñarse en=, to insist upon. + +=empezar=, to begin. + +=empleado=, =-a=, employé. + +=empresa=, _f._, undertaking; company (_commercial or industrial_). + +=en=, in, on. + +=encaje=, _m._, lace. + +=encantador=, =-a=, charming, delightful. + +=encuentro=, _m._, meeting. + +=enfadado=, =-a=, angry, vexed, annoyed. + +=enfermedad=, _f._, illness, sickness. + +=enfermo=, =-a=, ill; _as noun_, invalid. + +=engañar=, to deceive, take in; =--se=, to be deceived, be mistaken. + +=enojado=, =-a=, annoyed, vexed. + +=ensenada=, _f._, bay. + +=entenderse=, to understand one another, agree. + +=entero=, =-a=, entire, whole; =días= _or_ =meses--s=, days _or_ months at a +time. + +=entierro=, _m._, funeral. + +=entrar=, to enter. + +=entregar=, to deliver, hand over to. + +=enviar=, to send. + +=equipaje=, _m._, baggage. + +=equivocarse=, to make a mistake, be mistaken. + +=erial=, _m._, uncultivated land. + +=errar=, to err. + +=escalera=, _f._, stairs. + +=escaparse=, to escape, get away (_section 16_). + +=esclavitud=, _f._, slavery. + +=esclavo=, =-a=, slave. + +=escondido=, =-a=, hidden. + +=escribir=, to write. + +=escrito=: =por---- =, in writing. + +=escuchar=, to listen, listen to. + +=ese=, =esa=, that (_demons. adj._); =ése=, =ésa= (_demons, pron._). + +=eso=, that (_neut. demons. pron._); =a---- de= (_in time expressions_), a +little after. + +=espacio=, _m._, space. + +=espantoso=, =-a=, frightful. + +=español=, =-a=, Spanish, Spaniard. + +=espejo=, _m._, mirror. + +=esperanza=, _f._, hope. + +=esperar=, to hope, wait, expect. + +=espíritu=, _m._, spirit. + +=esposo=, =-a=, husband, wife. + +=espuela=, _f._, spur. + +=esquina=, _f._, corner (_exterior angle_; _see_ =rincón=). + +=estación=, _f._, season, station. + +=estado=, _m._, state. + +=estar=, to be (_section 1_). + +=este=, =esta=, this (_demons. adj._); =éste=, =ésta= (_demons. pron._). + +=esto=, this (_neut. demons. pron._). + +=estorbar=, to disturb, put out (_section 118_). + +=estrella=, _f._, star. + +=estudiar=, to study. + +=estudio=, _m._, study. + +=evitar=, to avoid, help (_section 27_). + +=exclamar=, to exclaim. + +=exclusivamente=, exclusively. + +=existir=, to exist. + +=éxito=, _m._, outcome, success. + +=explicar=, to explain. + +=extender=, to extend, put out (_section 119_). + +=extranjero=, =-a=, strange, stranger, foreign, foreigner. + +=extrañar=, to wonder (_section 103_). + + +F + +=falta=, _f._, lack, need; =hacer---- a=, to need, want. + +=faltar (a)=, to need, want (_sections 65, 98_). + +=familia=, _f._, family. + +=fatiga=, _f._, fatigue. + +=favor=, _m._, favor; please (_section 67_). + +=fe=, _f._, faith. + +=felicitar=, to congratulate. + +=feliz=, _m. and f._, happy. + +=ferroviario=, =-a=, pertaining to railroads. + +=fiar=, to trust. + +=fiesta=, _f._, holiday. + +=fievre=, _f._, fever. + +=fin=, _m._, end, conclusion; =al---- =, at last; =por---- =, finally. + +=flaco=, =-a=, thin. + +=flor=, _f._, flower. + +=fortuna=, _f._, fortune. + +=fósforo=, _m._, match. + +=frío=, _m._, cold; =hacer---- =, to be cold (_weather_); =tener---- =, to be +cold (_persons_). + +=fruta=, _f._, fruit. + +=fuego=, _m._, fire; =pegar---- a=, to set fire to. + +=fuerte=, _m. and f._, strong. + +=fuerza=, _f._, strength. + + +G + +=gana=, _f._, desire; =tener--s de= (_with infin._), to feel like. + +=ganar=, to earn. + +=gato=, _m._, cat. + +=generoso=, =-a=, generous. + +=genio=, _m._, genius, talent. + +=gente=, _f._, people. + +=gimnasio=, _m._, gymnasium. + +=gimnástico=, =-a=, gymnastic. + +=gitano=, =-a=, gipsy. + +=glorioso=, =-a=, glorious. + +=gordo=, =-a=, fat. + +=gozarse=, to rejoice, enjoy. + +=gracia=, _f._, favor, jest, joke. + +=gracias=, _f. pl._, thanks. + +=gramática=, _f._, grammar. + +=grande=, _m. and f._, large. + +=grupo=, _m._, group. + +=guante=, _m._, glove. + +=guapo=, =-a=, pretty, charming. + +=guardar=, to keep, put away (_sections 34, 119_). + +=guisar=, to cook, stew. + +=gustar=, to like (_section 60_). + +=gusto=, _m._, pleasure. + + +H + +=haber=, to have (_section 6_); =---- de=, must (_section 75_). + +=hábil=, _m. and f._, clever, skillful. + +=habitación=, _f._, room. + +=habitar=, to live, inhabit, occupy. + +=hablar=, to speak, talk. + +=hacer=, to make, do (_section 125_); =--se=, to become, grow (_section +23_). + +=hacia=, toward (_section 80_). + +=hachazgo=, _m._, blow with an ax _or_ hatchet. + +=hada=, _f._, fairy. + +=hallar=, to find; =--se=, to be (_section 1_). + +=hambre=, _f._, hunger; =tener---- =, to be hungry. + +=harina=, _f._, flour. + +=hasta=, until (_prep._); even (_section 80_); =---- que=, until (_conj._). + +=hay=, there is, there are; =---- que=, one must, it is necessary (_section +76_). + +=hazaña=, _f._, adventure, exploit. + +=heredar=, to inherit. + +=heredero=, =-a=, heir. + +=hermano=, _m._, brother. + +=hierba=: =mala---- =, _f._, weed. + +=hija=, _f._, daughter. + +=hijo=, _m._, son. + +=hombre=, _m._, man; =¡---- de Dios!= man alive! + +=hombro=, _m._, shoulder. + +=honor=, _m._, honor. + +=hora=, _f._, hour, time (_section 59_). + +=hormiga=, _f._, ant. + +=huele=, _see_ =oler=. + +=huelga=, _f._, strike; =declararse en--=, to strike (_section 121_). + +=huerto=, _m._, orchard. + +=humo=, _m._, smoke. + +=húngaro=, =-a=, Hungarian, gipsy. + + +I + +=idea=, _f._, idea. + +=iglesia=, _f._, church. + +=impedir=, to hinder, prevent, keep (_section 34_). + +=importancia=, _f._, importance. + +=importante=, _m. and f._, important. + +=incendio=, _m._, fire, conflagration. + +=inclinarse=, to be inclined. + +=independencia=, _f._, independence. + +=indisposición=, _f._, illness. + +=individuo=, _m._, individual, person. + +=inesperado=, =-a=, unexpected, unhoped for. + +=injusto=, =-a=, unjust. + +=insecto=, _m._, insect. + +=inserto=, =-a=, inserted, included. + +=insigne=, _m. and f._, famous, celebrated. + +=instrumento=, _m._, instrument. + +=inteligencia=, _f._, intelligence. + +=intención=, _f._, intention; =tener la--=, to mean (_section 68_). + +=intento=, _m._, purpose, intention. + +=interés=, _m._, interest. + +=interior=, _m._, interior. + +=inútil=, useless. + +=inundado=, =-a=, inundated, flooded. + +=invertir=, to invert, turn over (_section_ 113). + +=investigar=, to investigate, look into. + +=invitación=, _f._, invitation. + + +J + +=jardín=, _m._, garden. + +=jarro=, _m._, pitcher, jug. + +=joven=, _m. and f._, young person, young man, young woman. + +=juez=, _m._, judge. + +=jugar=, to play (_section 63_). + +=junto (-a) a=, near to, next to. + +=justo=, =-a=, just, right (_section 74_). + +=juzgar=, to judge. + + +L + +=la=, the, her. + +=lado=, _m._, side. + +=ladrón=, _m._, robber. + +=lámpara=, _f._, lamp. + +=lancha=, _f._, boat. + +=lanzar=, to lance, throw. + +=lápiz=, _m._, pencil. + +=largarse=, to run away, "skip." + +=largo=, =-a=, long. + +=lástima=, _f._, pity. + +=lastimar=, to hurt. + +=lavandera=, _f._, laundress. + +=lavar=, to wash. + +=le=, him, you, to him, to you, to her. + +=lección=, _f._, lesson. + +=lectura=, _f._, reading. + +=leer=, to read. + +=lengua=, _f._, tongue. + +=león=, _m._, lion. + +=lesión=, _f._, lesion, wound. + +=levantarse=, to get up (_section 16_). + +=ley=, _f._, law (_single statute_). + +=libertad=, _f._, liberty. + +=libra=, _f._, pound. + +=libro=, _m._, book. + +=ligero=, =-a=, light, quick, slight. + +=limonada=, _f._, lemonade. + +=limosna=, _f._, alms. + +=limpio=, =-a=, clean. + +=listo=, =-a=, ready, quick. + +=literatura=, _f._, literature. + +=lo=, it, him. + +=loco=, =-a=, crazy, mad. + +=lograr=, to succeed, manage (_section 79_). + +=Londres=, London. + +=longitud=, _f._, length, longitude. + +=luego=, later, afterwards; =---- que=, as soon as. + +=lugar=, _m._, place; =en primer---- =, first of all; =tener---- =, to take +place. + +=lujo=, _m._, luxury. + +=luna=, _f._, moon. + +=luz=, _f._, light. + + +LL + +=llamar=, to call. + +=llano=, =-a=, flat, smooth. + +=llave=, _f._, key. + +=llegada=, _f._, arrival. + +=llegar=, to arrive. + +=llevar=, to carry, take. + +=llorar=, to cry, weep. + +=llover=, to rain. + + +M + +=madre=, _f._, mother. + +=madrugada=, _f._, early morning; =de--=, early in the morning. + +=maestro=, _m._, teacher. + +=mal=, badly; bad (_before mas. sing. nouns_). + +=malicioso=, =-a=, malicious, sharp. + +=malo=, =-a=, bad, ill. + +=manantial=, _m._, spring (_of water_). + +=manchar=, to spot, blot. + +=manecita=, _f._, little hand. + +=manera=, _f._, manner, way (_section 48_). + +=mano=, _f._, hand. + +=mantenerse=, to keep (_section 34_). + +=manzana=, _f._, apple. + +=mañana=, _f._, morning; (_as adv._), to-morrow. + +=máquina=, _f._, machine. + +=maquinaria=, _f._, machinery. + +=mar=, _m. and f._, sea. + +=Marco=, _m._, Mark (_proper noun_). + +=marcharse=, to go away, leave (_section 37_). + +=marinero=, _m._, sailor. + +=martes=, _m._, Tuesday. + +=martillo=, _m._, hammer. + +=más=, more; =no---- que=, just (_section 24_). + +=mayor=, _m. and f._, older, greater. + +=me=, me, to me, for me. + +=mediano=, =-a=, medium, mediocre, half-way. + +=medias=, =a=, half-way, by halves. + +=médico=, _m._, doctor. + +=medida=: =a---- que=, in a measure as, as (_section 96_). + +=medio=, =-a=, half (_section 93_); =en--de=, in the midst of. + +=mejor=, _m. and f._, better. + +=mejorarse=, to get better, improve. + +=memoria=, _f._, memory; =de---- =, by heart. + +=memorialista=, _m._, public letter writer. + +=menos=, less; =a---- que=, unless; =por lo---- =, at least. + +=mentira=, _f._, lie, untruth. + +=menudo=, =-a=, often. + +=merecer=, to merit, deserve. + +=mermar=, to diminish. + +=mes=, _m._, month. + +=mesa=, _f._, table. + +=metido=, =-a=, put, hidden. + +=método=, _m._, method. + +=mi=, my. + +=mí=, me (_with prep._). + +=miedo=, _m._, fear; =tener---- =, to be afraid. + +=miel=, _f._, honey. + +=mientras=, while, as long as (_section 12)_. + +=milla=, mile. + +=millonario=, =-a=, millionaire. + +=mimar=, to pet, spoil. + +=mina=, _f._, mine. + +=minero=, _m._, miner. + +=mío=, =-a=, mine. + +=mirar=, to look (_section 19_). + +=¡mira!= see here! + +=mismo=, =-a=, same, very (_section 62_); =lo---- da=, it's all the same; it +doesn't matter. + +=mitad=, _f._, half (_section 93_). + +=modo=, _m._, mode, manner, way (_section 43_). + +=mofarse (de)=, to mock at, make fun of (_section 53_). + +=mojar=, to wet, soak. + +=molestar=, to trouble, disturb, put out (_section 119_). + +=momento=, _m._, moment. + +=montón=, _m._, heap, pile. + +=moreno=, =-a=, brown. + +=morir=, to die. + +=motivo=: =con---- de=, on the occasion of, because of. + +=movimiento=, _m._, movement, motion. + +=mozo=, =-a=, young man, young woman, waiter. + +=muchacha=, _f._, girl. + +=muchacho=, _m._, boy. + +=mucho=, =-a=, much. + +=muebles=, _m. pl._, furniture. + +=mujer=, _f._, woman. + +=muerto=, =-a=, dead. + +=mundo=, _m._, world; =todo el---- =, everybody. + +=muro=, _m._, wall. + +=música=, _f._, music. + + +N + +=nacer=, to be born. + +=nacional=, _m. and f._, national. + +=nada=, nothing; =---- más que (de)=, nothing but, just (_section 24_). + +=narración=, _f._, narrative, story. + +=naturaleza=, _f._, nature. + +=necesario=, =-a=, necessary. + +=necesitar=, to need, want (_section 98_). + +=negro=, =-a=, black. + +=nevar=, to snow. + +=nieve=, _f._, snow. + +=ningún=, _see_ =ninguno=. + +=ninguno=, =-a=, no, not any, not one. + +=niñera=, _f._, nurse-maid. + +=niño=, =-a=, child. + +=no=, no, not. + +=noción=, _f._, notion, idea. + +=noche=, _f._, night. + +=nodriza=, _f._, nurse. + +=nombre=, _m._, name. + +=norte=, _m._, north. + +=nos=, us, ourselves. + +=nosotros=, =-as=, we, us (_with prep._). + +=notar=, to notice, note. + +=noticia=, _f._, notice, news. + +=nuestro=, =-a=, our. + +=nuevo=, =-a=, new. + +=número=, _m._, number. + +=nunca=, never. + + +O + +=obedecer=, to obey. + +=obra=, _f._, work (_accomplished; as, the works of an author; see_ +=trabajo=). + +=obrero=, _m._, workman. + +=obscuridad=, _f._, darkness. + +=obscuro=, =-a=, dark. + +=observar=, to observe, notice. + +=ocultarse=, to hide oneself. + +=ocupación=, _f._, occupation. + +=ocupado=, =-a=, occupied, busy. + +=ocurrido=: =lo---- =, what has happened. + +=ocho=, eight. + +=ofender=, to offend, insult. + +=ofrecer=, to offer. + +=oído=, _m._, hearing, ear (_inner_). + +=oír=, to hear. + +=¡ojalá!= (_an interjection that expresses keen desire_), I hope, I wish, +would that, _etc._ + +=ojo=, _m._, eye. + +=oler=, to smell. + +=olvidarse=, to forget. + +=operario=, _m._, workman, operative. + +=oportunidad=, _f._, opportunity. + +=opulencia=, _f._, wealth, opulence. + +=oscurecer=, to grow dark. + +=otro=, =-a=, other, another. + +=ovación=, _f._, ovation. + + +P + +=paciencia=, _f._, patience. + +=padre=, _m._, father. + +=padres=, _m. pl._, parents. + +=pagar=, to pay (_section 111_). + +=pago=, _m._, pay, wages. + +=país=, _m._, country (_geographical division; see_ =campo= _and_ =patria=). + +=paisano=, _m._, countryman, villager. + +=pájaro=, _m._, bird. + +=palabra=, _f._, word. + +=palacio=, _m._, palace. + +=pálido=, =-a=, pale. + +=palomar=, _m._, dovecote, pigeon house. + +=palomita=, _f._, little dove, little pigeon. + +=palpar=, to feel (_section 43_). + +=pan=, _m._, bread. + +=panadero=, _m._, baker. + +=papel=, _m._, paper; =hacer un---- =, to play a part, act a rôle. + +=para=, for (_section 4_); =---- con=, toward (_section 81_); =---- que=, in +order that. + +=parado=, =-a=, standing. + +=paraguas=, _m._, umbrella. + +=parar=, to stop. + +=parecer=, to appear, seem, think (_section 52_). + +=parte=, _f._, part. + +=partir=, to depart, leave (_section 37_). + +=pasar=, to pass (_section 110_); =--se sin=, to get along without, do +without. + +=paseo=, _m._, walk, promenade; =dar un---- =, to take a walk. + +=patitas=: =poner de---- en la calle=, to dismiss, discharge, turn out. + +=patria=, _f._, native country; _see_ =campo= _and_ =país=. + +=patrona=, _f._, landlady. + +=Patros=, _f._, _proper noun, name of woman_. + +=paz=, _f._, peace. + +=pedir=, to ask for, beg (_section 3_). + +=pegar=, to strike (_section 121_); =--fuego a=, to set fire to. + +=pena=, trouble; =valer la---- =, to be worth while. + +=pensamiento=, _m._, thought. + +=pensar=, to think (_section 52_). + +=peña=, _f._, cliff. + +=Pepita=, _proper noun_, _f._ + +=pequeño=, =-a=, small, little (_section 20_). + +=perder=, to lose. + +=perdido=, _m._, loss. + +=perdonar=, to pardon, excuse. + +=perezoso=, =-a=, lazy. + +=perjudicial=, _m. and f._, prejudicial, harmful. + +=permiso=, _m._, permission. + +=pero=, but (_section 117_). + +=perro=, _m._, dog. + +=persona=, _f._, person. + +=persuadir=, to persuade, get (_section 16_). + +=pesar=: =a---- de=, in spite of. + +=piano=, _m._, piano. + +=pie=, foot; =a---- =, on foot; =de---- =, standing. + +=piedad=, _f._, pity, piety. + +=piedra=, _f._, stone. + +=pintar=, to paint. + +=placer=, _m._, pleasure. + +=plan=, _m._, plan, page (_of newspaper_). + +=planchar=, to iron, press. + +=plataforma=, _f._, platform. + +=playa=, _f._, beach, shore. + +=plaza=, _f._, square. + +=plazuela=, _f._, small square. + +=pluma=, _f._, pen. + +=plumafuente=, _f._, fountain pen (_also_; =plumatintero=, _m._). + +=pobre=, _m. and f._, poor. + +=poco=, =-a=, little (_quantity; see section 20_). + +=pocos=, =-as=, few. + +=poder=, to be able; =a más no---- =, to the utmost of one's ability, as +hard as one can. + +=poner=, to put (_section 119_); =--se=, to grow, put on (_sections 23 and +119_); =--se de pie=, to stand up (_section 84_). + +=por=, by, through, in, for (_section 4_). + +=porque=, because. + +=¿por qué?= why? + +=posibilidad=, _f._, possibility. + +=posible=, _m. and f._, possible; =lo---- =, what is possible. + +=precio=, _m._, price. + +=preguntar=, to ask (_section 3_); =--se=, to wonder (_section 103_). + +=prendas de vestir=, _f. pl._, clothes. + +=presentarse=, to appear (_section 77_). + +=presente=, _m. and f._, present. + +=presidente=, _m._, president. + +=prestar=, to lend. + +=primero=, =-a=, first. + +=primo=, =-a=, cousin. + +=principiar=, to begin. + +=prisa=, _f._, haste; =tener---- =, =estar de---- =, to be in a hurry. + +=problema=, _m._, problem. + +=proclamar=, to proclaim, publish. + +=procurar=, to try. + +=producir=, to produce. + +=profesor=, _m._, teacher, professor. + +=profundizar=, to go deeply into a thing _or_ a matter, dig deeper. + +=prometer=, to promise. + +=promovido=, =-a=: =ser---- =, to pass, be promoted (_section 110_). + +=pronto=, soon, quickly. + +=pronto=, =-a=, ready, quick. + +=propagado=, =-a=, propagated. + +=propio=, =-a=, own. + +=proseguir=, to continue. + +=prospero=, =-a=, prosperous, fortunate. + +=protegido=, =-a=, protégé. + +=próximo=, =-a=, next. + +=prudencia=, _f._, prudence. + +=publicar=, to publish, give out (_section 50_). + +=público=, =-a=, public. + +=pueblo=, _m._, town, village. + +=puerta=, _f._, door. + +=pues=, well (_section 30_), then, for (_conj._). + +=puesto=, =-a=, on (_section 119_); =---- que=, since (_section 9_). + +=pulgada=, _f._, inch. + +=punto=, _m._, point; =en---- =, exactly (_with time expressions_). + +=puro=, _m. and f._, pure. + + +Q + +=que=, what, that, who, which, whom. + +=¿qué?= what? + +=quebrar=, to break. + +=quedar=, to remain, be left (_section 37_); =--se con=, to keep (_section +34_). + +=quedo=, =-a=, quiet, quietly; =-ito=, =-a=, very quietly. + +=querer=, to love, wish, want (_section 98_). + +=quien=, who. + +=¿quién?= who? + +=quieto=, =-a=, quiet. + +=quince=, fifteen; =---- días=, two weeks, a fortnight. + +=quitar=, to take away; =--se=, to take off (_section 106_); =--se de en +medio=, to get out of the way. + + +R + +=rabioso=, =-a=, rabid, mad. + +=raro=, =-a=, rare. + +=rato=, _m._, while. + +=razón=, _f._, reason, right (_section 75_). + +=rebelde=, _m._, rebel. + +=recepción=, _f._, reception. + +=recibir=, to receive, get. + +=recién=, recently (_form used only to modify past participle_). + +=recoger=, to pick up, gather together. + +=recompensar=, to recompense, make up for (_section 53_). + +=recordar=, to remember, remind of. + +=recuperar=, to recuperate. + +=región=, _f._, region. + +=regla=, _f._, rule. + +=regresar=, to return, come back. + +=reina=, _f._, queen. + +=reír=, to laugh. + +=reloj=, _m._, watch, clock. + +=remedar=, to imitate, take off (_section 107_). + +=remedio=, _m._, remedy; =no hay---- =, it can't be helped. + +=remendar=, to mend. + +=remoto=, =-a=, remote. + +=rendir=, to give up (_section 50_). + +=renunciar=, to renounce, give up (_section 50_). + +=reñir=, to quarrel. + +=repente=: =de---- =, suddenly, all at once. + +=reposo=, _m._, repose, rest. + +=reprender=, to censure, scold. + +=representación=, _f._, performance. + +=república=, _f._, republic. + +=resolver=, to resolve, make up one's mind. + +=respeto a=, with regard to. + +=retardar=, to retard, keep back (_section 34_). + +=retener=, to keep (_section 34_). + +=retirar=, to retire, take back (_section 106_). + +=retractar=, to retract, take back (_section 106_). + +=retraso=: =con---- =, late. + +=reunión=, _f._, meeting. + +=revista=, _f._, magazine. + +=revolver=, to turn (_section 113_). + +=rey=, _m._, king. + +=rezar=, to pray. + +=rico=, =-a=, rich. + +=rincón=, _m._, corner (_inside angle; see_ =esquina=). + +=río=, _m._, river. + +=risa=, _f._, laughter. + +=robar=, to steal. + +=roca=, _f._, rock. + +=rogar=, to ask (_section 3_). + +=rojo=, =-a=, red. + +=rollo=, _m._, roll. + +=ropa=, _f._, clothes. + +=rostro=, _m._, face. + +=roto=, =-a=, broken, torn. + +=rueda=, _f._, wheel. + +=ruido=, _m._, noise. + + +S + +=saber=, to know (_section 14_). + +=sabio=, =-a=, wise. + +=sacar=, to take out (_section 107_). + +=saco=, _m._, sack, bag. + +=sacrificar=, to sacrifice. + +=sacrificio=, _m._, sacrifice. + +=sala=, _f._, room, living-room. + +=salir=, to go out, leave (_section 37_). + +=saltar=, to leap, spring. + +=salud=, _f._, health. + +=salvar=, to save (_section 92_). + +=salvo y sano=, safe and sound. + +=santo=, =-a=, saint. + +=sargento=, _m._, sergeant. + +=satisfacer=, to satisfy. + +=satisfecho=, =-a=, satisfied. + +=sastre=, _m._, tailor. + +=se=, self (_reflexive pronoun of the third person, also of the second +person formal_); _also used as pers. pron., 2nd and 3rd pers., ind. +obj., before_ =lo=, =la=, =los=, =las=. + +=sed=, _f._, thirst. + +=seguida=: =en---- =, immediately, at once. + +=según=, according to. + +=seguro=, =-a=, sure, certain. + +=semana=, _f._, week. + +=sembrar=, to sow. + +=sencillez=, _f._, simplicity. + +=sencillo=, =-a=, simple. + +=sentar mal a=, to disagree with (_physically_). + +=sentarse=, to sit down (_section 84_). + +=sentir=, to be sorry, feel (_section 43_). + +=señas=, _f. pl._, directions, address. + +=señor=, _m._, gentleman, sir, Mr. + +=señora=, lady, madam, Mrs. + +=señorita=, _f._, young lady, Miss. + +=séptimo=, =-a=, seventh. + +=ser=, to be (_section 1_). + +=serio=, =-a=, serious. + +=servir=, to serve; =---- de=, to serve as; =---- para=, to do for, be good +for (_section 125_). + +=si=, if. + +=sí=, yes, self (_used for_ =se= _with a prep._). + +=siempre=, always, ever; =para--jamás=, for ever and ever. + +=silla=, _f._, chair. + +=sillón=, _m._, armchair. + +=sin=, without (_prep._); =---- que=, without (_conj.; section 69_). + +=sino=, except, but (_section 117_). + +=siquiera=, even (_section 80_). + +=sírvase=, please (_section 67_). + +=situado=, =-a=, situated. + +=sobrar=, to be left over, be superfluous, be too much. + +=sobre=, _m._, envelope. + +=sobre=, over, above, on (_prep._). + +=sobriedad=, _f._, sobriety. + +=sobrino=, _m._, nephew. + +=social=, _m. and f._, social. + +=sociedad=, _f._, society. + +=sofocante=, _m. and f._, suffocating. + +=sol=, _m._, sun. + +=solamente=, only (_section 71_). + +=solas=: =a---- con=, alone with (_section 72_). + +=soldado=, _m._, soldier. + +=soler=, to be wont, be accustomed. + +=solito=, =-a=, all alone, entirely alone. + +=solo=, =-a=, alone (_section 72_). + +=sólo=, only (_section 71_), just (_section 24_). + +=sombra=, _f._, shade, shadow. + +=sombrero=, _m._, hat. + +=sonar=, to ring (_section 116_). + +=sonrisa=, _f._, smile. + +=soplar=, to blow. + +=soportar=, to bear, endure, stand (_section 85_). + +=sordo=, =-a=, deaf. + +=sorprender=, to surprise. + +=sospechar=, to suspect. + +=su=, his, her, your, their. + +=subir=, to go up (_section 10_), take up (_section 107_). + +=subsuelo=, _m._, subsoil. + +=suceder=, to happen, succeed (_section 79_). + +=suelen=, _see_ =soler=. + +=sueño=, _m._, sleep; =tener---- =, to be sleepy. + +=sufrir=, to bear, suffer, stand (_section 85_). + +=suma=, _f._, sum. + +=supuesto=: =por---- =, of course. + +=suyo=, =-a=, his, hers, yours, theirs. + + +T + +=tabaco=, _m._, tobacco. + +=tacto=, _m._, touch. + +=tal=, _m. and f._, such; =---- vez=, perhaps; =¿qué--?= what's ... like? +(_section 61_). + +=talento=, _m._, talent. + +=también=, too, also. + +=tampoco=, either, neither (_sections 99 and 100_). + +=tan=, so (_section 33_). + +=tantito=, slightly, rather, a little bit (_section 20_). + +=tanto=, =-a=, as much, so much (_sections 33 and 96_). + +=tardar=, to be long in (_section 12_). + +=tarde=, _f._, afternoon. + +=tarde=, _m. and f._, late. + +=tarjeta=, _f._, card; =---- postal=, post card. + +=té=, _m._, tea. + +=te=, (_pron._) thyself, thee, you. + +=teatro=, _m._, theater. + +=tela=, _f._, cloth. + +=telefonar=, to telephone. + +=teléfono=, _m._, telephone. + +=temer=, to fear, be afraid. + +=temperatura=, _f._, temperature. + +=tempestad=, _f._, tempest, storm. + +=temprano=, early. + +=terminar=, to end. + +=tía=, _f._, aunt. + +=tiempo=, _m._, time (_section 59_). + +=tierra=, _f._, earth, land. + +=tinta=, _f._, ink. + +=tirano=, =-a=, tyrant. + +=tiro=, _m._, shot. + +=tocar=, to touch, play (_section 64_); concern. + +=tocino=, _m._, bacon. + +=todavía=, yet, still. + +=todo=, =-a=, all (_section 46_). + +=tomar=, to take (_section 107_). + +=tonto=, =-a=, foolish, silly. + +=topo=, _m._, mole. + +=trabajar=, to work. + +=trabajo=, _m._, work. + +=traducción=, _f._, translation. + +=traer=, to bring, get (_section 16_). + +=traje=, _m._, suit, clothes. + +=transcurrir=, to pass (_section 110_). + +=tranvía=, _m._, street car. + +=tras=, behind, after (_section 26_). + +=trasnochar=, to sit up all night, spend a sleepless night. + +=tratar=, to treat. + +=tremendo=, =-a=, tremendous. + +=tren=, _m._, train. + +=tres=, three. + +=trigo=, _m._, wheat. + +=triste=, _m. and f._, sad. + +=trocar=, to exchange. + +=tu=, thy. + +=tú=, thou. + + +U + +=último=, =-a=, last (_of a series_). + +=un=, _see_ =uno=. + +=único=, =-a=, only (_section 71_). + +=un(o)=, =-a=, one (_section 103_). + +=usted=, you. + +=utilidad=, _f._, use, usefulness. + + +V + +=vacio=, =-a=, empty. + +=valer=, to be worth. + +=valor=, _m._, valor. + +=vanidad=, _f._, vanity. + +=¡vamos!= come! + +=vano=, =-a=, vain. + +=¡vaya!= come! well! why! there! (_section 56_). + +=vecino=, =-a=, neighbor. + +=vehículo=, _m._, vehicle. + +=veinte=, twenty. + +=veinticinco=, twenty-five. + +=velo=, _m._, veil. + +=velocidad=, _f._, speed; =a toda---- =, at full speed. + +=vencer=, to conquer, overthrow. + +=venda=, _f._, bandage. + +=vender=, to sell. + +=venir=, to come. + +=venta=, _f._, inn, tavern. + +=ventana=, _f._, window. + +=ventanilla=, _f._, small window. + +=ver=, to see (_section 93_). + +=verdad=, _f._, truth. + +=verificarse=, to take place (_section 107_). + +=vestido=, _m._, dress. + +=vestir=, to dress, wear; =--se=, to get dressed. + +=vez=, _f._, time (_section 122_). + +=viaje=, _m._, journey. + +=victoria=, _f._, victory, Victoria (_proper noun_). + +=vida=, _f._, life. + +=viejo=, =-a=, old, old man, old woman. + +=viento=, _m._, wind. + +=villano=, =-a=, evil, wicked. + +=violín=, _m._, violin. + +=visita=, _f._, visit, visitor. + +=visitar=, to visit, call upon. + +=visto=: =por lo---- =, apparently. + +=viuda=, _f._, widow. + +=vivir=, to live. + +=voluntad=, _f._, will, way (_section 48_). + +=volver=, to turn (_section 113_); =--a= (_followed by the infin._), to do +something again. + +=voz=, voice. + +=vuelta=, _f._: =dar una---- =, to take a walk; =estar de---- =, to be back; +=dar--s a=, to turn (_section 113_). + + +Y + +=y=, and. + +=ya=, already; =---- que=, since (_section 9_); =---- no=, no longer +(_section 12_); =---- que no=, even, if not (_section 79_). + +=yo=, I. + + +Z + +=zoológico=, =-a=, zoölogical. + + + + + +ENGLISH-SPANISH VOCABULARY + + +A + +=able, to be=, poder. + +=about=, de, acerca de (_concerning_); cerca de, más o menos (_nearly, +approximately_) (_section 41_). + +=above=, arriba, sobre; =---- all=, sobre todo, ante todo. + +=abroad=, al extranjero, en el extranjero. + +=absence=, ausencia, _f._ + +=absolutely=, absolutamente. + +=absurdity=, absurdo, _m._ + +=accident=, accidente, _m._; desgracia, _f._ + +=accord=: =in---- with=, de acuerdo con. + +=according to=, según. + +=account=: =on---- of=, a causa de, por (_section 101_). + +=acquaintance=: =to make the---- of=, conocer. + +=acquainted with, to be=, conocer. + +=across=, al otro lado de. + +=act=, obrar, portarse (_to behave_). + +=admire, to=, admirar. + +=advantage of, to take=, aprovecharse de. + +=advice=, consejo, _m._ + +=advise, to=, aconsejar. + +=affair=, asunto, _m._ + +=afraid, to be=, tener miedo. + +=after=, tras, después de (_section 26_). + +=afternoon=, tarde, _f._ + +=afterwards=, después. + +=again=, otra vez, de nuevo, volver a, _with infinitive_. + +=against=, contra. + +=age=, edad, _f._ + +=ago=, hace, ha (_the first precedes, the second follows, the expression +of time_; hace _is used when definite time is expressed_, ha _when the +time is indefinite_). + +=agree with, to=, sentar bien. + +=air=, aire, _m._ + +=alarm, to=, alarmar. + +=alive=, vivo,-a; =man--!= ¡hombre! + +=all=, todo,-a; =---- of a sudden=, de repente (_section 46_). + +=almost=, casí. + +=alone=, solo,-a (_section 72_). + +=aloud=, en alta voz. + +=already=, ya. + +=also=, también. + +=although=, aunque. + +=among=, entre. + +=amused, to be=, divertirse. + +=an=, un, una. + +=and=, y. + +=angel=, ángel, _m._ + +=anger=, ira, cólera, _f._; enojo, _m._ + +=animal=, animal, _m._ + +=another=, otro,-a. + +=answer, to=, contestar, responder. + +=answer=, contestación, _f._ + +=anxious=, ansioso,-a. + +=any=, algún, alguno,-a. + +=apparently=, a lo visto, según parece, según parecía. + +=appear, to=, aparecer, parecer, dejarse ver (_section 78_). + +=appearance, to put in=, dejarse ver. + +=appreciate, to=, estimar, apreciar. + +=approach, to=, acercarse. + +=Argentine=, argentino,-a. + +=arm=, brazo, _m._ + +=armchair=, sillón, _m._; butaca, _f._ + +=army=, ejército, _m._ + +=arrive, to=, llegar. + +=as=, como (_section 96_). + +=ashamed, to be=, tener vergüenza. + +=ask, to=, preguntar, pedir, rogar (_section 3_). + +=asleep, to be=, estar dormido,-a; =to be sleepy=, tener sueño. + +=at=, a, en; =---- once=, en seguida; =to be---- = (_to attend_), asistir a. + +=attention=, atención, _f._ + +=aunt=, tía, _f._ + +=author=, autor,-ra. + +=automobile=, automóvil, _m._ + +=avoid, to=, evitar, prevenir. + +=aware=, a sabiendas; =to be---- =, saber. + +=away, to be=, estar ausente. (_This word should generally be looked for +in connection with the verb with which it is used, as it is in Spanish +usually included in the verb; as_, marcharse, =to go---- =; llevarse, =to +take---- =, _etc._) + + +B + +=bad=, malo,-a. + +=back, to be=, estar de vuelta. (_Ordinarily it is best to look for this +word under the verb with which it is used; as_, =to give--=, devolver; =to +go---- =, volver, _etc._) + +=bag=, saco, _m._ + +=baggage=, equipaje, _m._ + +=baker=, panadero, _m._ + +=ball= (_dance_), baile, _m._ + +=bandit=, bandito, _m._; bandolero, _m._ + +=bank=, banco, _m._; =--note=, billete de banco. + +=banquet=, banquete, _m._ + +=basket=, cesto, _m._; cesta, _f._ + +=be, to=, estar, ser (_section 1_). + +=beautiful=, hermoso,-a; bello,-a. + +=because=, porque, a causa de, por (_section 101_). + +=become, to=, ponerse (_to grow_); sentar bien (_to suit_). + +=bed=, cama, _f._; =to go to---- =, acostarse. + +=bee-hive=, colmena, _f._ + +=before=, antes, ante, delante de, antes que (_section 13_). + +=beg, to=, pedir, rogar. + +=beggar=, pordiosero,-a; mendigo,-a. + +=behind=, atrás, atrasado,-a; detrás de. + +=believe, to=, creer. + +=bell=, campana, _f._; campanilla, _f._ + +=belong, to=, pertenecer. + +=below=, abajo. + +=best=, el _or_ la mejor; más (_as adverb_). + +=better=, mejor, _m. and f._ + +=bicycle=, bicicleta, _f._ + +=big=, grande, _m. and f._ + +=bill=, cuenta, _f._ + +=bird=, pájaro, _m._ + +=birthday=, (día de) cumpleaños, _m._ + +=bit=, poquito (_a small quantity_); tanto, tantito (_to a slight +degree_). + +=bite=, to, morder. + +=blame=, culpa, _f._; =to be to---- =, tener la culpa. + +=blind=, ciego,-a. + +=blow, to=, soplar. + +=blow with hatchet=, hachazo, _m._; =---- with whip=, latigazo, _m._ + +=blue=, azul, _m. and f._ + +=boat=, bote, _m._; lancha, _f._ + +=book=, libro, _m_. + +=bookcase=, estante, _m._ + +=born, to be=, nacer. + +=both=, ambos,-as; el uno (la una) y el otro (la otra); los _or_ las dos. + +=bother, to=, molestar. + +=bottle=, botella, _f._ + +=box=, cajón, _m._; caja, _f._ + +=boy=, muchacho, _m._ + +=bread=, pan, _m._ + +=break, to=, romper, quebrar. + +=breakfast=, desayuno, _m._; almuerzo, _m._ + +=bring, to=, traer. + +=brother=, hermano, _m._ + +=brown=, moreno,-a. + +=building=, edificio, _m._ + +=burn, to=, quemar. + +=business=, comercio, _m._; negocio, _m._ + +=busy=, ocupado,-a. + +=but=, pero, sino (_section 116_). + +=butter=, mantequilla, _f._ + +=buy, to=, comprar. + +=by=, por, de. + + +C + +=call, to=, llamar. + +=can=, _present tense of_ poder (_section 115_). + +=candy=, dulces, _m. pl._ + +=capable=, capaz, _m. and f._ + +=cape= (_geographical_), cabo, _m._ + +=captain=, capitán, _m._ + +=car= (_auto_), automóvil, _m._ + +=card=, tarjeta, _f._ + +=care of, to take=, cuidar; =take--!= ¡cuidado! + +=careful=, cuidadoso,-a. + +=carelessness=, descuido, _m._ + +=cash=, dinero, _m._; =to pay---- =, pagar al contado. + +=casino=, casino, _m._ (_a social club_). + +=cast down=, to, abatir. + +=catch, to=, coger. + +=cause, to=, causar. + +=cause=, causa, _f._ + +=cat=, gato, _m._ + +=Catalonian=, Catalán,-a (_native of Catalonia, Spanish Cataluña_). + +=cease, to=, cesar, dejar de. + +=certainly=, ciertamente, por cierto, por supuesto (_section 56 b_). + +=chain=, cadena, _f._ + +=chair=, silla, _f._; =arm--=, sillón, _m._; butaca, _f._ + +=change=, cambio, _m._ + +=change, to=, cambiar. + +=charge of, to take=, cuidar, tomar a su cargo. + +=charmed=, embelesado,-a. + +=charming=, encantador,-a; simpático,-a. + +=cheap=, barato,-a. + +=child=, niño,-a. + +=choose, to=, escoger. + +=church=, iglesia, _f._ + +=cite, to=, citar. + +=city=, ciudad, _f._ + +=class=, clase, _f._ + +=clean, to=, limpiar. + +=clean=, limpio,-a. + +=clear up, to=, aclarar. + +=close, to=, cerrar. + +=close to=, cerca de, junto (-a) a. + +=clothes=, ropa, _f._; prendas de vestir. + +=coal=, carbón, _m._ + +=coat=, chaqueta, _f._; =rain--=, impermeable, _m._; =over--=, abrigo, _m._ + +=coffee=, café, _m._ + +=coin=, moneda, _f._ + +=cold=, frío,-a; =to be---- =, tener frío (_persons_); =to be---- =, hacer +frío (_weather_); =to take---- =, resfriarse, coger un resfriado. + +=color=, color, _m._ + +=come, to=, venir. + +=committee=, comisión, _f._ + +=companion=, compañero,-a. + +=company=, compañía, _f._; =to keep one---- =, hacer compañía a uno. + +=compartment=, compartamento, _m._ + +=compel, to=, compeler. + +=conduct=, conducto, _m._ + +=confess, to=, confesar. + +=confident=, confiado,-a. + +=congenial=, simpático,-a. + +=congregate, to=, congregar. + +=conqueror=, conquistador, _m._ + +=conscience=, conciencia, _f._ + +=consent, to=, consentir (en). + +=contain, to=, contener. + +=continue, to=, continuar, seguir. + +=cook, to=, cocinar, guisar. + +=cook=, cocinero,-a. + +=cool=, fresco,-a. + +=corner=, esquina, rincón (_section 85_). + +=corridor=, corredor, _m._; pasillo, _m._ + +=cost, to=, costar. + +=could=, _past tenses and subjunctive of_ poder (_section 115_). + +=counter=, contador, _m._ + +=country=, país, _m._ (_geographical division_); campo, _m._ (_opposed to +city_); =native---- =, patria. + +=course, of=, por supuesto, ¡cómo no! ya lo creo (_section 56 (b)_). + +=cowardly=, cobarde, _m. and f._ + +=crazy=, loco,-a. + +=creditor=, acreedor,-ra. + +=crops=, mieses, _f. pl._ + +=cruelly=, cruelmente. + +=cry, to=, llorar (_to weep_); gritar (_to call out_). + +=curious=, curioso,-a. + +=cut, to=, cortar. + + +D + +=daily=, diario,-a; (_adv._), diariamente. + +=daily= (_newspaper_), diario, _m._ + +=damage=, daño, _m._ + +=dark=, obscuro,-a. + +=darkness=, obscuridad, _f._ + +=daughter=, hija, _f._ + +=dawn=, amanecer, _m._; alba, _f._ + +=day=, día, _m._; =---- after to-morrow=, pasado mañana. + +=daybreak=, amanecer, _m._ + +=dead=, muerto,-a. + +=dear=, querido,-a (_term of affection_); caro,-a (_expensive_). + +=deceive, to=, engañar. + +=declare, to=, declarar. + +=deep=, hondo,-a. + +=deer=, ciervo, _m._ + +=defend, to=, defender. + +=depart, to=, partir. + +=depths=, profundidad, _f._ + +=describe, to=, describir. + +=desert, to=, abandonar. + +=deserted=, desierto,-a. + +=deserve, to=, merecer. + +=desirous, to be=, tener ganas. + +=dessert=, postre, _m._ + +=determine, to=, determinar. + +=devoted to, to be=, estar dedicado (-a) a. + +=diamond=, diamante, _m._ + +=dictionary=, diccionario, _m._ + +=die, to=, morir. + +=difficult=, difícil, _m. and f._ + +=difficulty=, dificultad, _f._ + +=dine, to=, comer. + +=dining-room=, comedor, _m._ + +=dinner=, comida, _f._; =---- time=, la hora de comer. + +=direction=, dirección, _f._ + +=dirty=, sucio,-a. + +=disagree, to=, sentar mal a (_physical_). + +=disappear, to=, desaparecer. + +=disappointment=, chasco, _m._ + +=discover, to=, descubrir. + +=dismiss, to=, despedir. + +=disposal=, disposición, _f._ + +=distance=, distancia, _f._ + +=distress=, desgracia, _f._; aflicción, _f._ + +=do, to=, hacer, servir (_section 125_). + +=doctor=, doctor, _m._; médico, _m._ + +=dog=, perro, _m._ + +=dollar=, dólar, _m._; duro, _m._; peso, _m._ + +=door=, puerta, _f._ + +=doorway=, puerta, _f._ + +=doubt=, duda, _f._; =there is no---- =, no cabe duda. + +=down=, abajo. (_Also often included in the meaning of the verb with which +it is used; as_, =to take---- =, =to pull---- =, bajar; =to run---- =, bajar +corriendo; =to put---- =, =to jot---- =, apuntar, _etc._) + +=dozen=, docena, _f._ + +=dragon=, dragón, _m._ + +=draw, to=, tirar (_to pull_); dibujar (_to outline, sketch_). + +=drawing=, dibujo, _m._ + +=dream, to=, soñar. + +=dress=, vestido, _m._ + +=dress, to=, vestir. + +=driver=, cochero, _m._; chauffeur, _m._ + +=drop, to=, dejar caer (_let fall_); caer (_to fall_). + +=dust=, polvo, _m._ + +=duty=, deber, _m._ + + +E + +=each=, cada uno, (-a). + +=ear=, oído, _m._ (_inner ear_); oreja, _f._ (_outer ear_). + +=early=, temprano,-a. + +=earn, to=, ganar. + +=earth=, tierra, _f._ + +=earthquake=, terremoto, _m._ + +=eat, to=, comer. + +=egg=, huevo, _m._ + +=eight=, ocho. + +=either=, o; o el (la) uno (-a) o el (la) otro (-a); tampoco (_section +99_). + +=electric=, eléctrico,-a. + +=else=, más; =or---- =, si no. + +=employé=, empleado,-a. + +=encircle, to=, rodear. + +=engine=, locomotora, _f._; máquina, _f._ + +=English=, inglés,-a. + +=enjoy, to=, gozarse en, gozar (en). + +=enough=, bastante. + +=enter, to=, entrar. + +=erect, to=, erigir, edificar. + +=eruption=, erupción, _f._ + +=escape, to=, escaparse. + +=esteem=, estimación, _f._ + +=even=, aun, hasta, siquiera (_section 80_). + +=evening=, tarde, _f._ + +=ever=, jamás, nunca (_section 109_). + +=everybody=, todo el mundo. + +=everything=, todo. + +=evident=, evidente, _m. and f._ + +=evil=, malo,-a; villano,-a. + +=exactly=, justo, exacto, exactamente, en punto (_when naming the hour_). + +=examination=, examen, _m._ + +=example=, ejemplo, _m._ + +=exercise=, ejercicio, _m._ + +=excited, to get=, animarse. + +=exclusively=, exclusivamente. + +=expect, to=, esperar. + +=experience=, experiencia, _f._ + +=expert=, experto,-a; experimentado,-a. + +=explain, to=, explicar. + +=eye=, ojo, _m._ + + +F + +=face=, cara, _f._ + +=fact=, hecho, _m._ + +=factory=, fábrica, _f._ + +=fail, to=, faltar, dejar de. + +=faith=, fe, _f._ + +=fall, to=, caer. + +=fault=, culpa, _f._; =to be one's---- =, tener la culpa. + +=family=, familia, _f._ + +=famous=, famoso,-a; insigne, _m. and f._ + +=farm=, hacienda, _f._ + +=father=, padre, _m._ + +=fatigue=, fatiga, _f._ + +=fear, to=, temer. + +=fear=, temor, _m._ + +=fearful=, terrible, _m. and f._; atroz, _m. and f._ + +=feel, to=, sentir, palpar, tocar (_section 43_). + +=feeling=, sentimiento, _m._ + +=fever=, fiebre, _f._ + +=few=, pocos,-as. + +=finally=, al fin, por fin. + +=fine=: =some---- day=, un buen día. + +=find, to=, hallar, encontrar; =to--out=, saber, llegar a saber. + +=fire=, fuego, _m._; =to set---- to=, pegar fuego a. + +=fireman=, bombero, _m._ + +=first=, primero,-a; =---- of all=, en primer lugar, antes. + +=five=, cinco. + +=fixed=, fijado,-a. + +=flame=, llama, _f._ + +=flooded=, inundado,-a. + +=floor=, suelo, _m._ + +=flower=, flor, _f._ + +=fluently=, corrientemente. + +=folks, little=, los chicos, la gente menuda. + +=follow, to=, seguir. + +=fond of, to be=, tener afición a, querer. + +=fool=, tonto,-a. + +=foolish=, tonto,-a. + +=foot=, pie, _m._ + +=for=, por, para (_section 40_). + +=foreign=, extranjero,-a. + +=forget, to=, olvidar, olvidarse de. + +=forgive, to=, perdonar. + +=fork=, tenedor, _m._ + +=forty=, cuarenta. + +=fountain pen=, plumafuente, _f._; plumatintero, _m._ + +=four=, cuatro. + +=franc=, franco, _m._ + +=French=, francés,-a. + +=friend=, amigo,-a. + +=fruit=, fruta, _f._ + +=full=, lleno,-a; =at---- speed=, a todo escape, a todo correr. + +=fully=, del todo. + +=fun=, diversión, _f._; burla, _f._; =to make---- of=, burlarse de. + +=funeral=, entierro, _m._ + + +G + +=garden=, jardín, _m._ + +=general=, general, _m._ + +=general=, general, _m. and f._ (_adj._). + +=generally=, generalmente; por lo general. + +=genius=, genio, _m._ + +=gentleman=, señor, _m._; caballero, _m._ + +=get, to=, obtener (_section 16_). + +=gipsy=, gitano,-a. + +=girl=, muchacha, _f._ + +=give, to=, dar, entregar (_section 50_). + +=glad, to be=, alegrarse. + +=glass=, vaso, _m._ (_for drinking_); vidriero, _m._ (_of window_). + +=glove=, guante, _m._ + +=go, to=, ir (_section 10_). + +=God=, Dios, _m._ + +=good=, bueno,-a. + +=good-by=, adiós. + +=good-for-nothing=, que no vale nada. + +=governor=, gobernador, _m._ + +=grandfather=, abuelo, _m._ + +=grandmother=, abuela, _f._ + +=great=, grande, _m. and f._ + +=green=, verde, _m. and f._ + +=groan=, gemido, _m._ + +=groan, to=, gemir. + +=group=, grupo, _m._ + +=grow, to=, crecer, aumentar, criarse (_section 23_). + +=guide=, guia, _m._; =---- book=, guia, _f._ + +=gymnasium=, gimnasio, _m._ + +=gymnastic=, gimnástico,-a. + + +H + +=half=, medio,-a. + +=half=, mitad, _f._ + +=half-way=, a medias; =---- there=, en medio (a la mitad) del camino. + +=hand=, mano, _f._ + +=handle=, manija, _f._ + +=happen, to=, acaecer, acontecer, ocurrir; =to---- to be=, hallarse. + +=happiness=, alegría, _f._ + +=happy=, alegre, _m. and f._; contento,-a. + +=hard=, duro,-a; difícil, _m. and f._ (_section_ 49). + +=hardly=, apenas. + +=haste, to make=, darse prisa. + +=hastily=, aceleradamente. + +=hat=, sombrero, _m._ + +=have, to=, tener, haber, hacer (_section 2_). + +=he=, él. + +=head=, cabeza, _f._ + +=hear, to=, oír, entender, sentir (_section 73_). + +=hearer=, oyente, _m. and f._ + +=heart=, corazón, _m._; =to know by--=, saber de memoria. + +=heat=, calor, _m._ + +=help=, ayuda, _f._ + +=help, to=, ayudar, asistir, amparar (_section 27_). + +=heir=, heredero,-a. + +=her=, su (_poss. adj._); la, le (_pers. pron._). + +=here=, aquí, acá (_section_ 29). + +=hide, to=, esconder, ocultar. + +=high=, alto,-a. + +=him=, le (_or_ lo). + +=himself=, se, él mismo. + +=his=, su, suyo,-a. + +=history=, historia, _f._ + +=hit, to=, pegar; =---- against=, dar contra. + +=hold, to=, contener, detener, caber en (_section 21_). + +=holiday=, día de fiesta, _f._ + +=home=, a casa (_with verb of motion_); =at---- =, en casa. + +=honor=, honor, _m._ + +=hope, to=, esperar. + +=horse=, caballo, _m._ + +=hot=, caliente, _m. and f._; =to be---- =, tener calor (_persons_); hacer +calor (_weather_). + +=hour=, hora, _f._ + +=house=, casa, _f._ + +=how= (_interr._), ¿cómo? =to know---- =, saber. + +=how= (_excl._), ¡cómo! ¡cuán! ¡qué! + +=hundred=, ciento; cien (_before nouns_). + +=hungry, to be=, tener hambre. + +=hurry, to=, darse prisa. + +=hurry, to be in a=, tener prisa, estar de prisa. + +=hurt, to=, lastimar, hacer daño a. + +=husband=, marido, _m._; esposo, _m._ + + +I + +=I=, yo. + +=idea=, idea, _f._ + +=if=, si. + +=ill=, malo,-a; enfermo,-a. + +=illness=, enfermedad, _f._ + +=illustrated=, ilustrado,-a. + +=imitate, to=, imitar, remedar. + +=immediately=, inmediatamente, en seguida, al momento. + +=importance=, importancia, _f._ + +=important=, importante, _m. and f._ + +=impossible=, imposible, _m. and f._ + +=in=, en, dentro de. + +=inch=, pulgada, _f._ + +=inclined, to be=, inclinar. + +=increase, to=, aumentar. + +=indeed=, ¿de veras? =yes---- =, ¡ya lo creo! ¡si por cierto! (_section 54 +(b)_). + +=independence=, independencia, _f._ + +=inform, to=, hacer saber, enterar. + +=inherit, to=, heradar. + +=initiate, to=, iniciar, empezar. + +=injury=, lesión, _f._ + +=ink=, tinta, _f._ + +=inn=, venta, _f._; posada, _f._ + +=insist, to=, empeñarse. + +=instead of=, en lugar de. + +=instrument=, instrumento, _m._ + +=insult, to=, ofender. + +=intelligence=, inteligencia, _f._ + +=interest, to=, interesar. + +=interesting=, interesante, _m. and f._ + +=internal=, interior, _m. and f._ + +=interpreter=, intérprete, _m. and f._ + +=invasion=, invasión, _f._; irrupción, _f._ + +=invitation=, invitación, _f._ + +=invite, to=, invitar. + +=it=, lo, la, ello. (_Omitted when used as subject._) + +=Italian=, italiano,-a. + + +J + +=job=, tarea, _f._ + +=journey=, viaje, _m._ + +=joy=, gozo, _m._; alegría, _f._ + +=judge=, juez, _m._ + +=just=, justo,-a; nada más de _or_ que, exactamente (_section 24_). + + +K + +=keep, to=, guardar, quedarse con, seguir (_section 34_). + +=key=, llave, _f._ + +=kind=, amable, _m. and f._ + +=king=, rey, _m._ + +=kiss, to=, besar. + +=kitchen=, cocina, _f._ + +=knife=, cuchillo, _m._ + +=know, to=, saber, conocer (_section 14_). + + +L + +=lace=, encaje, _m._ + +=lady=, señora, _f._ + +=lamp=, lámpara, _f._ + +=landlady=, patrona, _f._ + +=language=, idioma, _m._ + +=large=, grande, _m. and f._ + +=late=, tarde. + +=lately=, recientemente. + +=latter, the=, éste, ésta. + +=last=, último,-a; pasado,-a (_section 89_); =---- night=, anoche. + +=last, to=, durar. + +=laugh, to=, reír; =to---- at=, reírse de. + +=laughter=, risa, _f._ + +=lay, to=, poner. + +=lazy=, perezoso,-a. + +=learn, to=, aprender. + +=learned=, sabio,-a. + +=least=, menor, _m. and f._; =at---- =, a lo menos, por lo menos. + +=leather=, cuero, _m._ + +=leave, to=, dejar, partir, salir (_section 37_). + +=left=, izquierdo,-a. + +=left, to be=, quedar, sobrar (_section 37_). + +=lemonade=, limonada, _f._ + +=lend, to=, prestar. + +=less=, menos. + +=lesson=, lección, _f._ + +=let, to=, dejar (_section 38_). + +=letter=, carta, _f._ + +=liberty=, libertad, _f._ + +=library=, biblioteca, _f._ + +=life=, vida, _f._ + +=lift, to=, alzar, levantar. + +=light=, luz, _f._ + +=like, to=, querer, gustar a (_section 61_). + +=like=, como, cual (_section 60_). + +=lily=, lirio, _m._ + +=lion=, león, _m._ + +=listen, to=, escuchar. + +=literature=, literatura, _f._ + +=little=, pequeño,-a; chico,-a; poco,-a, (_section 20_). + +=live, to=, vivir. + +=living=, vida, _f._ + +=living-room=, sala, _f._ + +=lock=, cerradura, _f._ + +=London=, Londres. + +=long=, largo,-a; =---- time=, mucho tiempo (_section 12_). + +=look, to=, mirar, aparecer; =---- for=, buscar (_section 19_). + +=lose, to=, perder. + +=loss=, perdido, _m._ + +=lot of, a=, mucho,-a,-os,-as. + +=love, to=, amar, querer. + +=luxury=, lujo, _m._ + + +M + +=machine=, máquina, _f._ + +=machinery=, maquinaria, _f._ + +=mad=, rabioso,-a; loco,-a. + +=maid=, criada, _f._ + +=make, to=, hacer (_section 53_). + +=man=, hombre, _m._ + +=manage, to=, lograr, manejar. + +=many=, muchos,-as (_section_ 20). + +=masked= (_ball_), de máscaras. + +=master=, amo, _m._; dueño, _m._ + +=material=, materia, _f._ + +=matter=, asunto, _m._ + +=matter, to=, importar. + +=me=, me, mí (_with preposition_). + +=mean, to=, querer decir, tener la intención de (_section 68_). + +=means of, by=, por medio de. + +=mediocre=, mediano,-a. + +=meet, to=, encontrar, dar con. + +=meeting=, reunión, _f._ + +=member=, miembro, _m._; individuo, _m._ + +=memory=, memoria, _f._ + +=method=, método, _m._ + +=milk=, leche, _f._ + +=millionaire=, millonario,-a. + +=mind of, to put in=, recordar a, hacer pensar en. + +=mine=, mío,-a. + +=mine=, mina, _f._ + +=miner=, minero, _m._ + +=minute=, minuto, _m._ + +=mirror=, espejo, _m._ + +=miss, to=, echar de menos, faltar, notar la falta de (_section 55_). + +=mistake=, equivocación, _f._; error, _m._; falta, _f._ + +=mistake, to make a=, equivocarse, hacer un error. + +=mistaken, to be=, equivocarse. + +=mole=, topo, _m._ + +=moment=, momento, _m._ + +=money=, dinero, _m._ + +=month=, mes, _m._ + +=moon=, luna, _f._ + +=more=, más; =---- and---- =, cada vez más; =no---- = (_longer_), ya no; +=once ---- =, otra vez. + +=morning=, mañana, _f._ + +=mother=, madre, _f._ + +=much=, mucho,-a. + +=music=, música, _f._ + +=must=, haber de, deber, tener que (_section 75_). + +=my=, mi; ¡vaya! (_with exclamatory force_). + +=myself=, me, mismo,-a (_section 88_). + + +N + +=name=, nombre, _m._ + +=narrative=, narración, _f._ + +=narrow=, estrecho,-a. + +=national=, nacional, _m. and f._ + +=natural=, natural, _m. and f._ + +=nature=, naturaleza, _f._ + +=near=, cerca de, junto (-a) a. + +=necessary=, necesario,-a. + +=need, to=, necesitar. + +=neighbor=, vecino,-a. + +=neither=, ni; ni el (la) uno (-a) ni el (la) otro (-a); tampoco (_section +9_). + +=nephew=, sobrino, _m._ + +=never=, nunca, jamás. + +=nevertheless=, sin embargo. + +=new=, nuevo,-a. + +=newly=, recientemente, recién (_before past participles_). + +=news=, noticias, _f. pl._ + +=newspaper=, periódico, _m._; diario, _m._ + +=next=, próximo,-a; que viene. + +=night=, noche, _f._; =at---- =, de noche, por la noche; =last---- =, anoche. + +=nightfall=, anochecer, _m._ + +=nightingale=, ruiseñor, _m._ + +=night-watchman=, sereno, _m._ + +=no=, no. + +=nobody=, nadie. + +=noise=, ruido, _m._ + +=noon=, medio día, _m._ + +=north=, norte, _m._ + +=not=, no; =---- at all=, de ningún modo, no hay de que (_section 46_). + +=note, to=, notar, fijarse en. + +=nothing=, nada. + +=notice=, noticia, _f._ + +=now=, ahora, ya (_section 40_); =every---- and then=, de vez en cuando. + +=number=, número, _m._ + +=nurse-maid=, niñera, _f._ + + +O + +=obey, to=, obeir. + +=oblige, to=, obligar a. + +=obliged to, to be=, agradecer a. + +=observe, to=, observar. + +=obtain, to=, obtener. + +=occupy, to=, ocupar. + +=occur, to=, ocurrir, acaecer. + +=o'clock=: =it is one---- =, es la una; =it is two, three, four---- =, +son las dos, las tres, las cuatro. + +=of=, de. + +=offer=, oferto, _m._ + +=offer, to=, ofrecer. + +=office=, despacho, _m._ (_place of business_); oficio, _m._ +(_occupation_). + +=often=, a menudo, muchas veces. + +=old=, viejo,-a; antiguo,-a. + +=oldest=, mayor, _m. and f._ + +=on=, en, sobre. + +=once=, una vez; =---- and for all=, una vez y para siempre; =at--=, +inmediatamente, en seguida; =all at---- =, de repente (_suddenly_); a la +vez (_all together_). + +=one=, un, uno,-a. + +=only=, sólo, solamente, nada más que (_section 71_). + +=open, to=, abrir. + +=open=, abierto,-a. + +=opinion=, opinión, _f._; concepto, _m._ + +=opportunity=, oportunidad, _f._ + +=or=, o. + +=orchard=, huerta, _f._ + +=order, to=, mandar. + +=order to, in=, para, para que, a fin de que. + +=organ=, órgano, _m._ + +=other=, otro,-a. + +=ought=, deber. + +=our=, nuestro,-a. + +=ourselves=, nos, nosotros (_-as_) mismos (_-as_). + +=out=, fuera. (_It is best usually to look for this word in connection +with the verb with which it is used, in which it is very often included; +as_, sacar, =to take---- =; salir, =to go---- =; apagar, =to put--=, _etc._) + +=owe, to=, deber. + +=own=, propio,-a. + +=owner=, dueño,-a. + +=ovation=, ovación, _f._ + +=over=, sobre; =all---- =, acabado,-a (_finished_); por todas partes +(_everywhere, in all directions_). + + +P + +=pain=, dolor, _m._; =little---- =, dolorcillo. + +=paint, to=, pintar. + +=painter=, pintor, _m._ + +=pair=, par, _m._ + +=pane=, vidriero, _m._ + +=paper=, papel, _m._; =news--=, periódico, _m._; diario, _m._ + +=pardon, to=, perdonar. + +=parents=, padres, _m._ + +=park=, parque, _m._ + +=party=, partido, _m._; compañía, _f._ + +=pass, to=, pasar (_section 110_). + +=past=, pasado,-a. + +=patient=, paciente, _m. and f._ (_adj._); enfermo,-a. + +=patience=, paciencia, _f._ + +=Patros=, _proper name_, _f._ + +=pay, to=, pagar, ser provechoso,-a (_section 111_). + +=pay=, pago, _m._; sueldo, _m._ + +=peace=, paz, _f._ + +=pen=, pluma, _f._ + +=pencil=, lápiz, _m._ + +=penknife=, cortaplumas, _m._ + +=perhaps=, tal vez, acaso. + +=people=, gente, _f._ + +=perceive, to=, percibir, ver. + +=permission=, permiso, _m._ + +=person=, persona, _f._ + +=piano=, piano, _m._ + +=pick up, to=, coger, recoger. + +=picture=, cuadro, _m._; pintura, _f._ (_painting_); retrato, _m._; +fotografía, _f._ (_photograph_). + +=piece=, pedazo, _m._ + +=pitcher=, jarra, _f._ (_wide-mouthed_); jarro, _m._ (_narrow-mouthed_). + +=pity=, lástima, _f._ + +=place=, lugar, _m._; sitio, _m._; =to take--=, tener lugar, verificarse. + +=plant=, planta, _f._ + +=plate=, plato, _m._ + +=platform=, andén, _m._ (_railway station_); plataforma, _f._ + +=play, to=, jugar (_games_); tocar (_musical instruments_); representar +(_dramas_); =to---- a part=, hacer _or_ desempeñar un papel. + +=play=, drama, _m._ + +=please, to=, agradar, contentar, querer (_section 67_). + +=pleasure=, gusto, _m._; placer, _m._ + +=pocket=, bolsillo, _m._ + +=poor=, pobre, _m. and f._ + +=portrait=, retrato, _m._ + +=possess, to=, poseer. + +=possession=, posesión, _f._; =to take---- of=, apoderarse de. + +=possible=, posible, _m. and f._ + +=postcard=, tarjeta postal, _f._ + +=postman=, cartero, _m._ + +=post office=, correo, _m._ + +=pound=, libra, _f._ + +=power=, poder, _m._ + +=practice=, práctica, _f._ + +=practice, to=, practicar. + +=preparation=, preparación, _f._; preparativo, _m._ + +=prepare, to=, preparar. + +=presence=, presencia, _f._ + +=present=, presente, _m. and f._; =for the---- =, a presente, al momento, +por lo pronto. + +=present at, to be=, asistir a. + +=president=, presidente, _m._ + +=pretty=, bonito,-a. + +=prevent, to=, evitar. + +=price=, precio, _m._ + +=prince=, príncipe, _m._ + +=princess=, princesa, _f._ + +=problem=, problema, _m._ + +=procession=, procesión, _f._ + +=profession=, profesión, _f._ + +=professor=, profesor,-ra. + +=promise, to=, prometer. + +=propagate, to=, propagar. + +=property=, bienes, _m. pl._ + +=prove, to=, probar; =to---- to be=, resultar ser. + +=provided that=, con tal que. + +=province=, provincia, _f._ + +=prudence=, prudencia, _f._ + +=public=, público,-a; =---- letter writer=, memorialista, _m._ + +=publish, to=, publicar, dar a luz. + +=pupil=, discípulo,-a; alumno,-a. + +=pure=, puro,-a. + +=purse=, bolsa, _f._ + +=put, to=, poner (_section 119_). + + +Q + +=quarrel, to=, reñir. + +=quart=, cuarta, _f._ + +=quarter=, cuarto,-a. + +=queen=, reina, _f._ + +=question=, pregunta, _f._ (_to be answered_); cuestión, _f._ (_to be +discussed_); =to ask---- =, hacer preguntas. + +=quick=, pronto,-a; rápido,-a. + +=quickly=, prontamente, rápidamente. + +=quiet=, quieto,-a; quedo,-a. + + +R + +=railroad=, ferrocarril, _m._ + +=rain, to=, llover. + +=rain=, lluvia, _f._ + +=rainbow=, arco iris, _m._ + +=raincoat=, impermeable, _m._ + +=rarely=, raramente, raras veces. + +=rate, at any=, de todos modos. + +=rather=, algo, un tanto, un poco; =---- than=, más bien que. + +=read, to=, leer. + +=ready=, listo,-a. + +=rebel=, rebelde, _m._ + +=receive, to=, recibir. + +=reckless=, descuidado,-a. + +=red=, rojo,-a. + +=regard to, in=, respeto a. + +=relative=, pariente, _m. and f._ + +=remain, to=, quedar. + +=remember, to=, acordarse de. + +=remove, to=, quitar, apartar. + +=rent, to=, alquilar. + +=repeat, to=, repetir. + +=republic=, república, _f._ + +=rest, to=, descansar. + +=respectable=, respetable, _m. and f._ + +=rest=, descanso, _m._ + +=return, to=, volver (_to come back_); devolver (_to give back_). + +=revolution=, revolución, _f._ + +=rich=, rico,-a. + +=rid of, to get=, deshacerse de. + +=right=, derecho,-a; justo,-a; =to be---- =, tener razón, ser justo +(_section 74_). + +=ring, to=, tocar, sonar (_section 116_). + +=ripe=, maduro,-a. + +=river=, río, _m._ + +=road=, camino, _m._ + +=robber=, ladrón, _m._ + +=roll=, rollo, _m._ + +=room=, cuarto, _m._; sala, _f._; habitación, _f._; =to take up---- =, +ocupar lugar _or_ espacio; =there is---- =, hay lugar. + +=rose=, rosa, _f._ + +=rule, to=, gobernar. + +=rule=, regla, _f._ + +=run, to=, correr. + + +S + +=sack=, saco, _m._ + +=sacrifice, to=, sacrificar. + +=sacrifice=, sacrificio, _m._ + +=safe=, seguro,-a; =---- and sound=, sano y salvo. + +=sailor=, marinero, _m._ + +=saint=, santo,-a; san (_before masculine nouns_). + +=sake of, for the=, por. + +=same=, mismo,-a. + +=satisfied=, satisfecho,-a. + +=satisfy, to=, satisfacer. + +=save, to=, ahorrar, salvar (_section 92_). + +=say, to=, decir. + +=scarcely=, apenas. + +=scarf=, velo, _m._ + +=school=, escuela, _f._ + +=scold, to=, reprender, reñir. + +=see, to=, ver, comprender (_section 93_). + +=self=, se, mismo,-a (_section 88_). + +=selfishness=, egoismo, _m._ + +=sell, to=, vender. + +=send, to=, mandar, enviar. + +=sense=, sentido, _m._; inteligencia, _f._ + +=sentence=, sentencia, _f._; oración, _m._ + +=sergeant=, sargento, _m._ + +=serious=, serio,-a. + +=servant=, criado,-a. + +=serve, to=, servir. + +=set, to=, poner. + +=sew, to=, coser. + +=shade=, sombra, _f._ + +=shadow=, sombra, _f._ + +=shake hands, to=, dar la mano a. + +=shall=, _expressed by the endings of the future tense_ (_section 46_). + +=share, to=, compartir. + +=shine, to=, brillar. + +=shock= (_earthquake_), sacudida, _f._ + +=shoe=, zapato, _m._ + +=shop= (_work_), taller, _m._ + +=short=, corto,-a. + +=shot=, tiro, _m._ + +=shoulder=, espalda, _f._; hombro, _m._ + +=show, to=, mostrar, enseñar, dejar ver. + +=shut, to=, cerrar. + +=sickness=, enfermedad, _f._ + +=sign=, señal, _m._ + +=silver=, plata, _f._ + +=simple=, sencillo,-a. + +=simplicity=, sencillez, _f._ + +=sin=, pecado, _m._ + +=since=, desde, desde que, ya que, puesto que (_section 9_). + +=sing, to=, cantar. + +=single=, solo,-a. + +=sir=, señor. + +=sit, to=, sentarse (_section 84_). + +=situated=, situado,-a. + +=situation=, situación, _f._ + +=six=, seis. + +=sky=, cielo, _m._ + +=slave=, esclavo,-a. + +=slavery=, esclavitud, _f._ + +=sleep, to=, dormir; =to go to---- =, dormirse. + +=sleepy, to be=, tener sueño. + +=slipper=, chinela, _f._; babucha, _f._ + +=small=, pequeño,-a. + +=smell, to=, oler; =---- of=, oler a. + +=smile, to=, sonreír. + +=smile=, sonrisa, _f._ + +=snow, to=, nevar. + +=snow=, nieve, _f._ + +=so=, así, tan, conque (_section 33_). + +=soap=, jabón, _m._ + +=sobriety=, sobriedad, _f._ + +=social=, social, _m. and f._ + +=soldier=, soldado, _m._ + +=some=, unos,-as. (_Often omitted in Spanish when used in the partitive +sense; so_, =I have---- money=, yo tengo dinero.) + +=something=, algo. + +=son=, hijo, _m._ + +=song=, canción, _f._ + +=soon=, pronto. + +=sorry, to be=, sentir. + +=sour=, agrio,-a. + +=south=, sur, _m._ + +=southern=, sud, _m. and f._, del sur. + +=Spain=, España, _f._ + +=Spanish=, español,-a. + +=spare, to=, tener de sobra, sobrar, dar. + +=speak, to=, hablar. + +=speaker=, el (la) que habla. + +=speed, at full=, a todo escape, a todo correr. + +=spend, to=, gastar. + +=spill, to=, derramar. + +=spiritual=, espiritual, _m. and f._ + +=spoil, to=, mimar (_children_). + +=spoon=, cuchara, _f._ + +=spur=, espuela, _f._ + +=square=, plaza, _f._, =little---- =, plazuela, _f._ + +=stairs=, escalera, _f._ + +=stand, to=, estar en pie, ponerse de pie, estar parado,-a (_section 85_). + +=start, to=, ponerse en marcha, marcharse, poner en movimiento (_section +123_). + +=station=, estación, _f._ + +=stay, to=, quedar. + +=stop, to=, parar, cesar, dejar de. + +=story=, cuento, _m._ + +=strength=, fuerza, _f._ + +=strike, to=, pegar, declarse en huelga (_section 121_). + +=string=, cuerda, _f._ + +=succeed, to=, suceder, tener éxito, lograr a (_section 79_). + +=suffer=, sufrir. + +=sum=, suma, _f._ + +=sun=, sol, _m._ + +=suspicion=, sospecho, _m._ + + +T + +=table=, mesa, _f._ + +=tablecloth=, mantel, _m._ + +=tailor=, sastre, _m._ + +=take, to=, tomar, llevar, coger (_section 107_). + +=tale=, cuento, _m._ + +=talent=, talento, _m._ + +=talk, to=, hablar. + +=tea=, té, _m._ + +=teacher=, maestro,-a. + +=tear down, to=, derribar. + +=telephone, to=, telefonar. + +=telephone=, teléfono, _m._ + +=tell, to=, decir, contar, producir efecto (_section 90_). + +=Telmo=, _proper name_, _m._ + +=ten=, diez. + +=tennis=, tenis, _m._ + +=terrible=, terrible, _m. and f._ + +=that=, que (_rel. pron. and conj._), aquel, aquella; ese, esa (_demons. +adj._); aquél, aquélla; eso (_demons. pron._). + +=the=, el, la, los, las. + +=theater=, teatro, _m._ + +=their=, su, sus (_adj._); suyo,-a (_pron._). + +=them=, los, las, les; ellos,-as (_with prep._). + +=then=, entonces. + +=there=, allí, allá, ahí, ¡vaya! (_section 21_). + +=these=, estos,-as (_demons. adj._); éstos,-as (_demons. pron._). + +=thin=, delgado,-a. + +=thing=, cosa, _f._ + +=think, to=, pensar, creer, parecer (_section 52_). + +=thirsty, to be=, tener sed. + +=thirteen=, trece. + +=this=, este, esta (_adj._); éste, ésta (_pron._). + +=those=, aquellos,-as; esos,-as (_adj._); aquéllos,-as; ésos,-as +(_pron._). + +=though=, aunque. + +=thought=, pensamiento, _m._ + +=thousand=, mil, _m._ + +=three=, tres. + +=through=, por. + +=throw, to=, echar, tirar. + +=ticket=, billete, _m._ + +=time=, tiempo, _m._; vez, _f._; hora, _f._ (_section 59_). + +=tire, to=, cansar. + +=tired-out=, cansado (-a) a más no poder. + +=to=, a. + +=to-day=, hoy. + +=together=, juntos,-as. + +=to-morrow=, mañana. + +=tongue=, lengua, _f._ + +=to-night=, esta noche. + +=too=, demasiado, también. + +=torn=, roto,-a. + +=torrents, to rain=, llover a cántaros. + +=touch, to=, tocar. + +=touch=, tacto, _m._ + +=toward=, hacia, para con (_section 81_). + +=town=, pueblo, _m._; ciudad, _f._ + +=toy=, juguete, _m._ + +=train=, tren, _m._ + +=tree=, árbol, _m._ + +=tremendous=, tremendo,-a. + +=tribe=, caterva, _f._ + +=trouble, to=, molestar, afligir. + +=trouble=, pesar, _m._ + +=trunk=, baúl, _m._ + +=trust, to=, confiar, fiar. + +=truth=, verdad, _f._ + +=try, to=, tratar de, procurar. + +=Tuesday=, martes, _m._ + +=turn, to=, volver, ponerse, dar vuelta a (_section 113_). + +=twelve=, doce. + +=twenty=, veinte. + +=twenty-five=, veinticinco. + +=twice=, dos veces. + +=two=, dos. + +=type=, tipo, _m._; =---- writer=, máquina de escribir, _f._ + +=tyrant=, tirano,-a. + + +U + +=umbrella=, paraguas, _m._ + +=unable, to be=, no poder. + +=uncle=, tío, _m._ + +=understand, to=, comprender, entender. + +=uneasy=, inquieto,-a; intranquilo,-a. + +=unjust=, injusto,-a. + +=unload, to=, descargar. + +=until=, hasta (_prep._); hasta que (_conjunction_). + +=untruth=, mentira, _f._ + +=up=, arriba. (_This word is in Spanish very often untranslatable, being +included in the meaning of the verb with which it is used; as_, =to pick +---- =, recoger; =to look---- =, buscar; =to get---- =, levantarse, _etc._) + +=upside-down=, de arriba abajo. + +=us=, nos, nosotros,-as (_with prep._). + +=use, to=, usar, emplear, servirse de. + +=use=, utilidad, _f._ + +=used to, to be=, soler, acostumbrarse. + +=usual=, usual, _m. and f._; acostumbrado,-a. + + +V + +=vain=, vanidoso,-a; =in---- =, en vano. + +=valise=, maleta, _f._ + +=valor=, valor, _m._ + +=vanity=, vanidad, _f._ + +=vegetable=, legumbre, _f._; verdura, _f._ + +=vehicle=, vehículo, _m._ + +=velvet=, terciopelo, _m._ + +=very=, muy (_section 63_). + +=victim=, víctima, _f._ + +=village=, aldea, _f._; pueblo, _m._ + +=violin=, violín, _m._ + +=visit=, visita, _f._ + +=visit, to=, visitar. + +=voice=, voz, _f._ + + +W + +=wait, to=, esperar. + +=wake, to=, despertar; =to---- up=, despertarse. + +=walk=, paseo, _m._ + +=walk, to=, andar, caminar. + +=want, to=, querer, necesitar (_section 98_). + +=war=, guerra, _f._ + +=warm, to be=, tener calor (_persons_); hacer calor (_weather_). + +=wash, to=, lavar. + +=water=, agua, _f._ + +=water, to=, regar. + +=way=, camino, _m._; modo, _m._ (_section 48_). + +=we=, nosotros,-as. + +=weak=, débil, _m. and f._ + +=wealth=, riqueza, _f._; opulencia, _f._ + +=wear, to=, llevar, vestir, tener puesto,-a. + +=weather=, tiempo, _m._ + +=week=, semana, _f._ + +=well=, bien, pues (_section 30_). + +=well=, pozo, _m._ + +=what=, ¿qué? lo que (_conj._); =---- a!= ¡qué! =---- a lot of!= ¡qué de! +¡cuántos,-as! + +=wheat=, trigo, _m._ + +=wheel=, rueda, _f._ + +=where=, donde; =--?= ¿dónde? + +=whether=, si. + +=while, to be worth=, valer la pena. + +=whip=, látigo, _m._ + +=white=, blanco,-a. + +=who=, ¿quién? el (la) cual; el (la) que; que. + +=whole=, entero,-a; toda,-a. + +=whose=, cuyo,-a; de quien. + +=whose?= cúyo,-a; de quién. + +=why?= ¿por qué? + +=why!= ¡vaya! ¡toma! (_section 56_). + +=wide=, ancho,-a. + +=widow=, viuda, _f._ + +=will=, _expressed in the future tense endings or by_ querer (_section +45_). + +=will=, voluntad, _f._ + +=win, to=, ganar. + +=wind=, viento, _m._ + +=window=, ventana, _f._ + +=wise=, sabio,-a. + +=wish, to=, querer; =I---- = ¡ojalá! (_when the wish is unrealizable at the +moment_). + +=witch=, bruja, _f._ + +=with=, con. + +=without=, sin, sin que (_section 69_). + +=woman=, mujer, _f._ + +=wonder, to=, extrañarse, admirarse, preguntarse (_section 103_). + +=wont to, to be=, soler, acostumbrarse. + +=word=, palabra, _f._ + +=work, to=, trabajar. + +=work=, trabajo, _m._ (_labor_); obra, _f._ (_accomplishment_). + +=workman=, operario, _m._ + +=worry, to=, apurarse. + +=worst=, peor, _m. and f._ + +=worth, to be=, valer. + +=worthless=, sin valor, que no vale nada. + +=would=, _expressed in conditional endings or by past tenses of_ querer +(_section 45_). + +=written=, escrito,-a. + + +Y + +=yellow=, amarillo,-a. + +=yesterday=, ayer. + +=yet=, todavía (_temporal_); aun (_concessive_). + +=yield, to=, ceder. + +=you=, usted, ustedes (_abbreviated_, Vd., Vds., Ud., Uds.); le, les, +(_obj. case_). + +=young=, joven, _m, and f._; =---- lady=, señorita, _f._ + +=your=, su. + +=yours=, suyo,-a. + + + +FOOTNOTES: + +[1] _Work is a good companion for hope._ + +[2] _The day is for work, that is why (for that) there is light._ + +[3] _Each one is as God has created him._ + +[4] _Since everything passes away, let us enjoy everything while it +lasts._ + +[5] _While one is young there is always hope of bettering one's +fortune._ + +[6] _Now you see that one mustn't trust in dreams._ + +[7] _One good thing is worth more than many mediocre ones._ + +[8] _Look at the stars! They tell sweet tales, the stars, and keep one +company._ + +[9] _Fruits are eaten. One just smells the flowers._ + +[10] _He who loves truth, trusts in God._ + +[11] _When one is unwilling, two don't quarrel._ + +[12] _God doesn't do things by halves._ + +[13] _My wealth is simplicity; my luxury, sobriety; my rest, work._ + +[14] _The man who is ashamed of being happy ought to walk on four feet._ + +[15] _Law is God--or ought to be._ + +[16] _To do good to the evil is to cast water into the sea._ + +[17] _It is hard to save some one who does not want to be saved at all._ + +[18] _I'm never afraid when I am doing my duty_ (_what I ought to do_). + +[19] _The learned in their vanity are wont to forget God._ + +[20] _The mole doesn't see into what depths he's going, but a man does._ + +[21] _Good music is like a spur to lazy ideas._ + +[22] _In matters of faith in order to see clearly one must be blind._ + +[23] _Valor must be in accord with prudence._ + +[24] _When hands begin, tongues usually cease._ + +[25] _Fear makes slaves, slavery makes rebels._ + +[26] _Saints are found where least expected._ + +[27] _Truth often comes out of falsehood._ + +[28] _When duty speaks, I listen only to its voice._ + +[29] _He who is preparing for a struggle, is not cast down by troubles._ + +[30] _Let them say what they will, happiness is very cheap._ + +[31] _He who lends to a friend loses money and friend._ + +[32] _Liberty can never be defended by tyrants, nor propagated by +slaves._ + +[33] _When there is happiness everything is well done._ + +[34] _What a gipsy can't do nobody on earth can do._ + +[35] _Not to believe in anything is to be crazy._ + +[36] _There is nothing in the world that is not good for something._ + +[37] _Faith in a great idea is the life of the intelligence._ + +[38] _It is better to fail through generosity than to succeed through +selfishness._ + +[39] _We don't need to be serious to be good._ + +[40] _Where honor is dead there is no longer hope of life._ + +[41] _Great hearts are for great undertakings._ + +[42] _Untruth is always cowardly._ + + + + + + +End of Project Gutenberg's Spanish Composition, by Edith J. Broomhall + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SPANISH COMPOSITION *** + +***** This file should be named 38124-8.txt or 38124-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/8/1/2/38124/ + +Produced by Chuck Greif and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was +produced from scanned images of public domain material +from the Google Print project.) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
