diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:09:13 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:09:13 -0700 |
| commit | 156d7c1edc91a2c710d3bb7483c711404ea52835 (patch) | |
| tree | c0afbb34f3212d0ded391da4147b47e6587874b6 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 37977-0.txt | 2395 | ||||
| -rw-r--r-- | 37977-0.zip | bin | 0 -> 42870 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37977-h.zip | bin | 0 -> 198313 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37977-h/37977-h.htm | 2538 | ||||
| -rw-r--r-- | 37977-h/images/nialando.png | bin | 0 -> 75529 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37977-h/music/nialando.mid | bin | 0 -> 2714 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37977-h/music/nialando.pdf | bin | 0 -> 72260 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37977-h/music/nialando.xml | 4438 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
11 files changed, 9387 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/37977-0.txt b/37977-0.txt new file mode 100644 index 0000000..ae9d088 --- /dev/null +++ b/37977-0.txt @@ -0,0 +1,2395 @@ +Project Gutenberg's The Esperantist, Vol. 1, No. 13, by H. Bolingbroke Mudie + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: The Esperantist, Vol. 1, No. 13 + +Author: H. Bolingbroke Mudie + +Release Date: November 11, 2011 [EBook #37977] + +Language: Esperanto + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ESPERANTIST, VOL. 1, NO. 13 *** + + + + +Produced by Andrew Sly, David Starner and the Online +Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This +book was produced from scanned images of public domain +material from the Google Print project.) + + + + + + +_Transcriber's Notes_ + +A few minor typographical errors have been corrected without notice. +However, many grammatical errors and odd spellings have been left as +in the original. + + + + +SINGLE COPIES PRICE FOURPENCE NET. + +Vol. I. No. 13. + +_Novembro, 1904._ + + THE + ESPERANTIST + + La Esperanta Gazeto por la + Propagando de la Internacia Lingvo. + +Edited by H. BOLINGBROKE MUDIE, 67, Kensington Gardens Square, W. + +ANNUAL SUBSCRIPTION: 3/- (4 francs; 1-1/2 roubles; 75 cents). + +Wholesale Agents: 14, Norfolk Street, Strand, London, W.C. + + + + +CONTENTS. + + Page + + Editor's Notes 193-4 + The Treasure in the Forest (H. G. Wells), + translated by Martyn Westcott 195-6 + Surprising! (Dr. Mayer) 196-7 + Meditations in Westminster Abbey (Addison), + translated by the Rev. N.B. 197-8 + The B. E. A. 199-201 + Correspondence Notes 202 + Skulls (Dr. A.M.) 203-4 + Forwards! (William Officer) 204 + The Moon's Plaint (Kolowrat Ĉervinski) 205 + Anacreontic Ode (Rev. A. H. Nankivell) 205 + Sleep! (Edward Metcalfe, M.A.) 205 + The Dwarf (Clarence Bicknell) 205 + My Paper Friends (C. Oxenford) 206 + A Little-Known Heroine (E.W.) 207 + Our Land (a Poem and Music by F. G. Rowe) 208 + + + + +For Local Information apply to the Hon. Secs. of the following Official +Societies:-- + + ACTON--Sro. E. J. Gant, + Ivy Dene, Cumberland Road, Hanwell, W. + + BARROW-IN-FURNESS--Sro. John Thompson, + 52, Blake Street. + + BATTERSEA--Sro. A. T. Lee, + 2, Cupar Road, Battersea. + + BRIGHTON--Miss Oxenford, + 16, Upper Westbourne Villas, Hove. + + BRIXTON--Sro. E. W. Eagle, + 21, Kellett Road, Brixton. + + CORBRIDGE-ON-TYNE--Fraulein Bickell, + Springfield. + + DOVER--Sro. H. R. Geddes, + Northumberland House, Dover. + + EDINBURGH--Miss Tweedie, M.A., + 2, Spence Street. + + FOREST GATE--Sro. G. C. H. Carter, + 107, Ham Park Road. + + GLASGOW--Sro. J. H. Wallace, + 3, Hampden Terrace, Mount Florida. + + HUDDERSFIELD--Sro. G. H. Taylor, + 9, Norman Road, Birkby. + + ILFORD--Sro. W. A. Jeffery, + 42, Park Road, Ilford, E. + + KEIGHLEY--Sro. J. Ellis, + Compton Buildings, Bow Street, Keighley. + + LEEDS--Sro. J. E. Wyms, + Achonry House, 3, Mexbro Avenue, Chapeltown Road. + + LEICESTER--Sro. Mugglestone, + Bonsall Street. + + LIVERPOOL--Sro. R. E. Issott, + 5, Gresham Street, Edge Lane. + + LONDON--Miss Lawrence, + 41, Outer Temple, W.C. + + NEWCASTLE--Sro. J. Mills, + 129, Clara Street, Benwell. + + PORTSMOUTH--Dr. Greenwood, + 182, Queen's Road. + + PLYMOUTH--Dro. Grindley, + 23, Gifford Place. + + ST. ANDREWS--Sro. J. T. Haxton, + 133, South Street, St. Andrews. + + TYNEMOUTH--Sro. Alan F. Davidson, + 26, Park Crescent, N. Shields. + + WEST LONDON--Sro. S. Maitland, + 22 Maclise Road, Kensington, W. + + + + +The Remington + +THE _UNIVERSAL_ TYPEWRITER. + +Just think of it! + +THE INTERNATIONAL MACHINE. + +_Unbound by ties of nationality: + +The common bond of union of all civilised peoples._ + +The Remington can be supplied fitted for Esperanto. + + * * * + + THE REMINGTON TYPEWRITER COMPANY, + 100, Gracechurch St., London, E.C. + + + +La Remington + +LA _UNIVERSALA_ SKRIBMAŜINO. + +Pripensu je tio! + +LA INTERNACIA MAŜINO. + +_Tute liberiĝita de naciaj ligiloj: + +La Komuna unuigilo por ĉiuj civilizitaj popoloj._ + +La Remington estos liverita kun Esperantaj presliteroj. + + * * * + + LA REMINGTON TYPEWRITER KOMPANIO, + 100, Gracechurch St., Londono, E.C. + + + + +WANTED. + +Post as Servant in good English Family, by young Frenchman, 6ft. 2in. +(age 17); been in England before. + + Reply M. Herdier, + 29, rue Wissocq, + Boulogne-sur-Mer. + + + + +The "Review of Reviews" + +_Is the Best Magazine for Busy People. +And it is read by 'Esperanto' Students._ + +The aim of this Magazine is to make the Best Thoughts of +the Best Writers universally accessible at a Trifling Cost. + +The busiest and poorest in the community may here follow +with intelligent interest the great movements of Contemporary +History. + + Post Free for Twelve Months, 8/6, + 10 fr. 75 c., or 8.50 marks. + +Office: MOWBRAY HOUSE, NORFOLK ST., LONDON. + + + + +Adresareto de Personoj kiuj deziras Korespondadi. + + +Sro. S. E. Bond, porcelanovendisto, Wellington, Somerset. Deziras +paroladi kun preterpasantaj Esperantistoj. + +Sro. G. Breduillard, 40, Avenue de Laon, Reims, France. Deziras +koresp. p-k. aŭ letere, pri aferoj ajn. Interŝ. ankaŭ ilus. p-k. kaj +poŝtmarkojn kun fremdaj Esperantistoj. + +Sino. Egerton, The Vicarage, Knottingley, England. Interŝanĝos ilus. +p-k. kaj poŝtmarkojn kun alilanduloj. Ĉiam respondos. + +Sro. F. Francis, 46, Eridge Road, Tunbridge Wells, England. Deziras +koresp. kun ĉiulandanoj p-k. aŭ letere. + +Dro. M. P. Gambier, Doktoro de Medicino en Loudun, dept. Vienne, +France. Deziras koresp. kun fremduloj pri kiu ajn temo, ĉu letere aŭ +poŝtkarte. + +Sro. W. H. Huddy, Fore Street, Liskcard, England. Koresp. kun +ĉiulandanoj p-k. aŭ letere. Ankaŭ interŝanĝos poŝtmarkojn. + +Sro. J. Latenneur, 204 Bvd. Raspail, Paris. Interŝ. illus. p-k. kaj +poŝtmarkojn. + +Frl. F. A. Meigh, Ash Hall, Stoke-on-Trent, England. Interŝ. ilus. +p-k. kaj interesajn kaj neordinarajn fotografaĵojn kun alilandanoj. + +Sro. Walter H. Meigh, Ash Hall, Stoke-on-Trent, England. Deziras +interŝ. ilus. p-k. kaj poŝtmarkojn. Ĉiam respondos. + +Sro. W. Pilling, Rosario, Heene Road, W. Worthing, England. Interŝ. +ilus. p-k. kun alilandanoj. Ĉiam respondos. + +Sro. H. W. Southcombe, The Park, Yeovil, England. Deziras adreson de +Esperanta skribmaŝin-kopiisto. + +Sro. Alphonso Wachter, Dussamündache Str. 15 d. 6, Riga, Hagensberg, +Russia. Korespondados kun fremduloj per ilus. p-k. aŭ leteroj. + +La Kosto de la Enskribo estas ses pencoj (70c. poŝtmarke). + + + + +THE ESPERANTIST. + +The Esperanto Gazette for the spread of the International Language. + + ABONPAGOJ ESTAS RICEVEBLAJ ĈE + SUBSCRIPTIONS SHOULD BE SENT TO + + H. Bolingbroke Mudie, Esq., 67, Kensington Gardens Square, London, W. + AUSTRIA.--Sro. T. Cejka, Bystrice Hostyn, Moravia. + BELGIUM.--M. M. Seynaeve, 3, Rue de l'Avenir, Courtrai. + FRANCE.--Grupo Pariza, 28, rue Serpente, Paris. + GERMANY.--Doktoro Mybs, 68, Markt Strasse Altona, Elbe. + MALTA.--A. Agius, Esq., 92, Strada S. Gaetano, Hamrun. + RUSSIA.--Societo Espero, Bol Podjaceskaja 24, log 12, St. Petersburg. + SWEDEN.--Sro. P. Ahlberg, 50, Döbelnsgatan, Stockholm. + + +N.B. + +_Nepresitajn manuskriptojn la Redakcio resendos se oni aldonis +poŝtmarkon._ + +_Alsendatajn artikolojn la Redakcio laŭ bezono korektos._ + +_Oni povas sendi la abonpagon per poŝtmarkoj, kiuj estas akceptataj +laŭvaloro._ + +_Oni sendu ĉiujn artikolojn, demandojn kaj avizojn al La Redaktoro, 67, +Kensington Gardens Square, London, W._ + +N.B. + +Vol. I., No. 13. + + Subscription, 3s. Per Annum. + Single Copies, 4d. net. Nos. + 2 to 8, 6d. each; Nos. 9 to 12, + 4d. each, net. + +NOVEMBRO, 1904. + + + + +Several correspondents have written for my opinion anent the new British +Esperanto Association. + +The success or non-success of the undertaking largely rests on its +ability to convince the British Esperantist that it is to his or her +advantage, social or financial, to become a Member of the Association +_direct_, as well as participating with a local group, under a +capitation fee. This advantage may not be apparent at first sight, but I +firmly believe that, with efficient management, it will be realised by +those who are public-spirited enough to become Members of the central +body. Correspondence Bureau, Hotel arrangements, Commercial Exchange and +Mart, Lending Library, Social Gatherings, Examination facilities, etc., +should bring a large and increasing membership. + +But it is absolutely necessary that the enterprise be begun with courage +and determination. No success may be reasonably expected unless a +permanent office be engaged, and an Assistant (paid) Secretary be +appointed, who may be always in attendance there to answer inquiries. If +its promoters are contemplating a less venturesome line of action, I am +strongly of opinion that the proposed Association will be at best but a +weak measure, and end in disaster. The only excuse for this latter +course would be an unfortunate lack of funds. + +Will not some one among our friends, well provided with this world's +goods, be disposed to generously advance a small sum (at interest, if +needs be) sufficient to start the Association in a manner befitting its +comprehensive title? The Hon. Secretary is:--Harald Clegg, Esq., 39, +Constantine Road, Hampstead, London, N.W. + +Personally I greatly regret that, as announced at the Inaugural Meeting, +I have not the leisure to take any official part in the work of this +desirable organisation, but heartily wish it every success. + + + + +_Voĉo el la Himalajo._--Eble, pro la konata disvastiĝo de la kara +lingvo, vi ne miros lerni, ke Hinda monaĥo, loĝante en la soleco de la +Himalajo, sesdek mejlojn for de la fervojo, kaj multaj mejloj +malproksime eĉ de poŝtoficejo, allogiĝis je ĝiaj ĉarmoj. + +Ŝajnas al mi, ke Esperanto rilatas tiel al la mondaj lingvoj, kiel +Vedanto rilatas al la religioj de la mondo. Esperanto donas +internacian lingvon al la parolantoj de ĉiaj lingvoj, kiel faras +Vedanto, donante al ĉiaj religianoj komunan spiriton, aŭ religian +subapogon. + +Plue, tiel en la unu oni ne devas forlasi sian nacian lingvon, tiel, +en la alia, oni ne devas forlasi sian religion. + +Saĝe diris Max Muller: "Vedanto havas spacon por preskaŭ ĉiaj +religioj, ne, ĝi ĉirkaŭprenas ĉiujn." + +Kaj, aliloke li skribas: "Samtempe mi ne faras sekreton ke, tutan +mian vivon, mi tre ŝatas Vedanton. Mi plene povas konsenti kun +Schopenhauer, kaj tute kompreni tion, kion li signifis, kiam li +diris: 'En la tuta mondo ne estas ellernado, krom tiu de la originalo +(de Upaniŝadoj) tiel helpanta, kiel tiu de la Upaniŝadoj mem. Ĝi +estas la paco de mia vivo, ĝi estos la paco de mia morto.' Kaj mi +nek timas, nek bedaŭras diri, ke mi partaĝas lian entuziasmon por +Vedanto, kaj mi sentas, ke mi ŝuldas al ĝi pro multoj, kiuj helpis +min en mia paso tra la vivo." + +Mi finos tiujn ĉi malmultajn liniojn kun verso el Sanskrita preĝo, +komune uzita inter Hindoj: "La universaj religioj de la mondo, ĉiuj +elvenas el malsama vidpunkto, kaj ĉiuj demandas por si bonegecon kaj +sanegecon, sed, kia ajn estu la vojo, rekte aŭ malrekte, oni iras +laŭ sia ŝato. Vi, Ho Dio! estas ilia sola fino, kiel la oceano +estas la sola fino de la riveroj." + +Anando. + + + + +Mi deziras preni la unuan okazon danki tiujn legantojn kiuj jam estas +reabonintaj. Kaj mi esperas ke la ceteraj afable sendos senprokraste +siajn reabonojn ĝis la fino de 1905, por ke la demando de la +pligrandigo de la Gazeto povu decidiĝi. + +Diversaj leteroj alvenis, enhavantaj utilajn proponojn. Tial, +Aŭstralia amiko proponas ke ĉiuj verkantoj metu post siaj nomoj +literojn, indikantaj la de ili komprenatajn lingvojn. Tiamaniere, +"Sro Adamo Blanko, F.g.AGk." signifus ke li bone la Francan, iomete +la Germanan, kaj bone la Antikvan Grekan lingvojn komprenas. Tio ĉi +certe estus interesa, kaj kredeble estontaj verkantoj laŭe indikos +siajn lingvajn povojn. + +Abonanto el la Nordo skribas: "Permesu al mi gratuli vin, pro la +disvastiĝo de la _Esperanta Gazeto_. Sur la Aŭgusta numero mi +enmetis malgrandan anoncon inter la _Adresareto_. Mi jam estas +ricevinta kvin respondojn el Belgujo, kvar el Francujo, du el Rusujo, +kaj po unu el Bulgarujo, Hungarujo, Italujo, Hispanujo, kaj Maltujo. +Estus interese ekscii, ĉu ekzistas alia gazeto en tiu ĉi lando +eldonata, kiu estus alportinta tian agrablan rezultaton post elspezo +de nur sepdek centimoj!" + +Amerika Esperantisto skribas: "Eble estus saĝe poŝti vian ĵurnalon +nefaldatan, sub granda kovrilo, kiel oni ofte faras en la Unuigitaj +Ŝtatoj. Mi intencas bindigi miajn gazetojn, kaj la faldo igas +malgrandan difekton." Eble kajeroj senditaj alilanden premiĝis pli +ol la enlandaj numeroj. Sed ĉu tiu ĉi difekto ne malaperos post la +bindigo? Malfeliĉe, oni ne povas uzi grandajn kovrilojn; pro la +pezo; sed ĉiam, kiam du ekzempleroj estas menditaj, ili estas +sendataj laŭ tuba formo. + +Angla Abonanto deziras la forigon de la dulingvaj paĝoj, naive +konfesante ke li estas "mallaborema." Kontraŭe, niaj energiaj +alilandaj amikoj multe ŝatas la laŭvortajn tradukojn, kiuj helpas +ilin ellerni la Anglan lingvon. + +Kiel Esperanto helpas je la akiro de nia lingvo, tiel ĝi helpas je +la internaciigo de ĉiunaciaj literaturaj juveloj; kaj ni tre +kontente akceptas la novan tradukon de la mondfama _L'Avare_, de +Molière, verkita de la klerega Sro Sam Meyer (kosto 9d.). Aliaj +novaj tradukoj estas la _Eneido_, _Kantoj_ 1 & 2, de Dro Vallienne +(7d.). kaj _Cikado ĉe Formikoj_ (Franca Komedio), de la studentoj en +Chaumont, sub la estreco de Sro Réné Deshays (7d.). + +Multaj legantoj atendas la aperon de _La Ventego_ de Shakespere, +tradukita de Sro Motteau. La verko estas inter la manoj de la +presistoj, kaj kredeble eldoniĝos ĉirkaŭ la monatfino (kosto, 2f. +60, kun verda leda kovrilo kaj ilustraĵoj). + + +I wish to take the first opportunity to thank those readers who have +already renewed their subscriptions. And I hope that the remainder +will kindly send, without delay, theirs till the end of 1905, so that +the question of the enlargement of the Gazette may be decided. + +Various letters have come to hand, containing useful suggestions. +Thus, an Australian friend proposes that all contributors should +place after their names letters to indicate the languages they +understand. So "Mr. Adam White, F.g.AGk." would signify that he was +acquainted well with French, slightly with German, and thoroughly +with Ancient Greek. This would certainly be interesting, and probably +future contributors will thus indicate their linguistic attainments. + +A Northern subscriber writes: "Allow me to congratulate you on the +circulation of The Esperantist. In the August number I inserted a +small advertisement in the _Adresareto_. I have already received five +replies from Belgium, four from France, two from Russia, and one each +from Bulgaria, Hungary, Italy, Spain, and Malta. It would be +interesting to ascertain if another gazette published in this country +exists which would have brought such a gratifying result after the +expenditure of only sixpence!" + +An American Esperantist writes: "It might be well to mail your +journal unfolded, under a large cover, as is often done in the United +States. I intend to bind my gazettes, and the folding causes a slight +defect." Maybe, copies sent abroad have been more crushed than inland +ones. But will not this defect disappear on binding? Unfortunately, +we cannot use large envelopes on account of the weight; but always, +when two copies have been ordered, they are sent in tube form. + +An English subscriber wishes for the abolition of the bi-lingual +pages, naïvely confessing that he is "lazy." On the other hand, our +energetic foreign friends greatly appreciate the literal +translations, which assist them to learn English. + +As Esperanto helps in the acquirement of our language, so does it +assist in the internationalisation of the literary gems of all +nations; and we gladly welcome the new translation of Molière's +world-famous _L'Avare_, by the most able M. Sam Meyer (price 9d.). +Other new translations are the _Æneid_, _Cantos_ 1 & 2, by Dr. +Vallienne (7d.), and _Cikado ĉe Formikoj_ (a French comedy), by the +students in Chaumont (Haute Marne), under the direction of M. Réné +Deshays. + +Many readers are awaiting the appearance of Shakespere's _Tempest_, +translated by Mr. Motteau. The work is in the printer's hands, and +should be published about the end of the month (cost, 2s. 1d., with +green leather cover and illustrations). + + + + +LA TREZORO EN LA ARBARO. + +Dua rakonto de la klerega romanisto H. G. Wells, tradukita +(laŭpermese) de Martyn Westcott. + + +La kanuo[1] jam alproksimiĝis al la marbordo. La golfeto +plilarĝiĝis, kaj interspaco en la blanka rifa ŝaŭmo signis la +lokon kie la rivereto enfluas en la maron; la pli densa kaj malhela +verdo de la virga arbaro montris ĝian fluejon de la malproksima +deklivo monteta. Tie ĉi la arbaro atingis rekte ĝis la marbordo. +Multe pli malproksime, dubelumaj kaj iom kvazaŭ nuboj laŭ apero, +leviĝis la montoj, kiel ondoj subite malfluidiĝintaj. La maro estis +trankvila, krom pro preskaŭ nevidebla marmovado. La ĉielo flamegis. + +La homo kun la skulptita remileto haltis. "Ĝi devas esti ie apude," +li diris. Li enkanuigis la remileton, kaj etendis rekte antaŭ si la +brakojn. + +La alia homo estis sur la antaŭparto de la kanuo, zorge rigardante +la teron. Li tenis sur genuo flavan paperan folion. + +"Venu, kaj rigardu tion ĉi, Evans," li diris. + +La du homoj parolis mallaŭte, kaj iliaj lipoj estis malmolaj kaj +sekaj. Tiu, nomata Evans, balancis sin laŭlonge la kanuo, ĝis kiam +li povis rigardi ĝin trans la ŝultro de sia kunulo. + +La papero ŝajnis esti kruda geografia karto. Pro ofta faldado, ĝi +fariĝis tre ĉifita kaj eluzita preskaŭ ĝis pecetoj, kaj la dua +homo kuntenis la makulitajn pecetojn tie, kie ili malkuniĝis. Sur +ĝi oni malklare povis distingi, verkitan krajone kaj preskaŭ +forfrotitan, la konturon de la golfo. + +"Jen!" diris Evans, "estas la rifo, kaj jen la fendo." Li gvidis sian +fingregan ungon sur la karto. "Tiu ĉi kurba kaj torda linio +prezentas la rivereton--mi povus ja trinki nun!--kaj tiu ĉi steleto +montras la lokon." + +"Vi vidas tiun ĉi punktan linion," diris la homo kun la karto; "ĝi +estas rekta linio, kaj ĝi kuras de la fendo de la rifo, ĝis tufo da +palmarboj. La steleto estas ĝuste tie, kie ĝi trafas la rivereton. +Ni devas rimarki la lokon, kiam ni eniros en la lagunon." + +"Estas malfacile kompreni tion," diris Evans, post paŭzo, "kion +signifas tiuj ĉi streketoj malsupre. Ĝi ŝajnas esti la desegno de +domo, aŭ de io simila; sed tion, kion signifas ĉiuj tiuj ĉi +streketoj montrantaj tien ĉi kaj tien, mi ja neniel povas diveni. +Kaj kia estas la skribaĵo?" "Ĥina," diris la homo kun la karto. +"Kompreneble! _Li_ estis Ĥino," diris Evans. "Ili ĉiuj estis +Ĥinoj," diris la homo kun la karto. + +Ili ambaŭ sidis kelkajn minutojn fikse rigardante la teron, dum la +kanuo malrapide antaŭen flosadis. Tiam Evans ekrigardis la +remileton. + +"Jen via vico ĉe la remilo, Hooker," li diris. + +Kaj lia kunulo kviete kunfaldis sian karton, enpoŝigis ĝin, zorge +preterpasis Evans kaj ekremis. Liaj movadoj estis lacaj, kiel tiuj de +la homo kies forto preskaŭ foriĝis. + +Evans sidis, okuloj duone fermitaj, observante kiel la ŝaŭma +ondrompilo de la koralo ŝajnas pli kaj pli alproksimiĝi. La ĉielo +jam estis por ili, kiel brulanta fornego, ĉar la suno estis apud la +zenito. Kvankam ili estis tiel proksime de la trezoro, li ne sentis +la atenditan kontentegon. La ekscitego de la batiĝo por posedi la +karton, kaj la longa nokta vojaĝo de la ĉeflando sur senproviza +kanuo estis, kiel li diris, ellacigintaj lin. Li penadis sin eksciti, +turnante siajn pensojn sur la orfandaĵoj, pri kiuj la Ĥinoj estis +parolintaj, sed ili ne volus resti tie; ili revenis tuj al la ideo +pri la dolĉa akvo murmuretante en la rivero, kaj al la preskaŭ +neelportebla sekegeco de liaj lipoj kaj gorĝo. La ritma plaŭdado de +la maro sur la rifo nun aŭdetiĝis, kaj ĝi havis agrablan sonon por +liaj oreloj; la akvo lekis la kanuflankon, kaj akveroj gutadis de la +remileto inter ĉiu ekremo. Iom pli poste, li ekdormetis. + +Li ankoraŭ estis malklare konscia pri la insulo, sed stranga revaĵo +intermiksiĝis kun liaj sentadoj. Denove estas la nokto, kiam li kaj +Hooker estas eltrovintaj la sekreton de la Ĥinoj; li vidas la +lunlumigatajn arbojn, la malgrandan fajron bruletantan, kaj la +nigrajn figurojn de la tri Ĥinoj--unuflanke arĝentatajn pro la +lunlumo, kaj aliflanke ruĝajn pro la fajrlumo--kaj li aŭdas ilin +interparoladi Piĝin-Angle[2], ĉar ili estas venintaj el diversaj +provincoj. Hooker, unua, ekkomprenas la temon de ilia parolado, kaj +faras signon, ke li aŭskultu. Eroj el la interparolado estas +neaŭdeblaj, kaj eroj nekompreneblaj. + +Hispana galjeno[3] de la Filipinaj Insuloj, senespere surterkurinta, +kaj ĝia trezoro enfosita ĝis la reveno-tago, estas la fundamento de +la historio; ŝippereiĝinta maristaro malmultigita per malsano aŭ +per malpacoj kaj la postuloj de la disciplino, kaj, fine, la foriro +per la boatoj, neniam plu retrovotaj. Tiam Ĉang Haj, nur unu jaro +antaŭ, sur teron vaginte, hazarde eltrovis la orfandaĵojn dum +ducent jaroj kaŝitajn. Li forkuras de sia ĵunko[4], kaj reenterigas +la oron per grandega laboro, senhelpe, sed laŭ tre ruza maniero. Li +multe akcentegis la ruzecon--estis lia propra sekreto. Nun li bezonas +helpon reveni por elfosi ilin. Post nelonge la karto flirtis teren, +kaj la voĉoj silentiĝis. Kia bela rakonto por la oreloj de du +Britaj sentaŭguloj! + +La revo de Evans translokiĝis al la momento, kiam li tenis la +harvoston de Ĉang Haj inter siaj manoj. La vivo de Ĥino estas +apenaŭ de tia indo, kiel tiu de Eŭropano. La ruza vizaĝo de Ĉang +Haj, unue, akra kaj furioza kiel tiu de ektimigita serpento, kaj +poste terura, perfidema kaj kompatinda, fariĝis multe tro vidata en +la revo. Ĉe la fino, Ĉang Haj faras grimacon, grimacon plej +nekompreneblan kaj timigeman. Subite aferoj tre malagrabliĝis, kiel +iafoje okazas en la revoj kaj sonĝoj. Ĉang Haj babiladis kaj +minacis lin. Li reve vidis grandajn amasojn da oro, kaj Ĉang Haj sin +intermetantan kaj baraktantan reteni lin de ili. Li ekprenas Ĉang +Haj per la harvosto--kiel la flava bruto estas granda, kiel li +baraktadas kaj grimacas! Li plikreskadas ankaŭ. Tiam la brilaj +oramasoj ŝanĝiĝis en brulegantan fornon, kaj vasta diablo, mirinde +simile al Ĉang Haj, sed kun nigra vostego, eknutris lin per karbo. +Ili terure brulvundis lian buŝon. Alia diablo elkriegis lian nomon: +"Evans, Evans, dormema malsaĝulo!" aŭ ĉu li estis Hooker? + +Li vekiĝis. Ili estis ĉe la eniro de la laguno. + +"Jen la tri palmoj. Ĝi devas esti sur unu linio kun tiu arbetaro," +diris lia kunulo. "Memoru tion! Se ni aliros ĝis tiuj arbetoj, kaj +tiam vojiros en la arbetaĵon laŭ rekta linio de ĉi tie, ni ĝin +atingos, kiam ni alvenos al la rivereto." + +Ili nun povis vidi tie, kie la elfluo de la rivereto plilarĝiĝis. +Je ĝia vido, Evans reviviĝis. "Rapidu, amiko," li diris, "alie, je +la ĉielo, mi devos trinki marakvon!" Li mordetis sian manon, kaj +rigardis la arĝentan streketon inter la ŝtonegoj kaj la verda +densejo. Post iom da tempo, li preskaŭ furioze turniĝis al Hooker: +"Donu al mi la remileton," li diris. + +Tiel ili alvenis la elfluejon de la rivero. Iom pli antaŭen, Hooker +prenis akvon en la mankavon, gustumis ĝin, kaj elkraĉis. Iom poste, +li denove provis ĝin: "Tio ĉi taŭgos," li diris, kaj ili komencis +avide trinki. + +"Malbenu tion!" diris Evans, subite. "Estas tro malrapide." Kaj, +riske kliniĝinte trans la antaŭa parto de la kanuo, li komencis +ensuĉi la akvon per la lipoj. + +Baldaŭ ili faris finon de la trinkado kaj, naĝigante la kanuon en +malgrandan golfeton, ili estis surteriĝontaj meze de la densa +kreskaĵaro, kiu superpendis la akvon. + +"Ni devos barakti tra tio ĉi ĝis la marobordo, por ke ni trovu +niajn arbetaĵojn, kaj tiel la linion al la loko," diris Evans. + +"Plibone estus, ke ni remu tien," diris Hooker. + +Tial ili denove surriveriris kaj returnen remis al la maro, kaj +laŭlonge de la bordo ĝis la loko, kie kreskis la arbetaro. Ĉi tie +ili alteriĝis, tiris la malpezan kanuon alten sur la marbordo kaj +tiam supreniris al la rando de la ĵunglo[5] ĝis kiam ili povis +ekvidi la fendon de la rifo kaj la arbetaro sur rekta linio. Evans +elprenis el la kanuo tieulan ilon, kiu havis formon de la litero L, +la kruca parto armita de polurita ŝtono. Hooker kunportis la +remileton. "Ĝi nun estas rekte laŭ tiu ĉi direkto," li diris; "ni +devos trapuŝi tien, ĝis kiam ni trafos la rivereton. Tiam ni devos +esplori." + +Ili trapuŝis densan amason da kanoj, da larĝaj foliegoj, kaj da +junaj arboj, kaj en la komenco ĝi estis tre laciga irado; sed tre +baldaŭ la arboj pligrandiĝis, kaj la tero sub ili plividiĝis. + +La brilego de la suna lumo ŝanĝiĝis je nesenteblaj gradoj, en +malvarmetan ombron. Fine la arboj fariĝis vastaj kolonoj, kiuj sin +levis ĝis baldakono de verdaĵo alte superkape. + +Malhelaj blankaj floroj pendis de siaj trunketoj, kaj rampetantaj +kreskaĵoj kiel ŝnuroj svingis de arbo ĝis arbo. La ombro +profundiĝis. Surtere makulataj fungegoj kaj ruĝbruna likeno +oftiĝis. + +(FINOTA). + + +FOOTNOTES: + +[1] Canoe; canot. + +[2] "Lingvofranca" de Komercistoj Ĥinaj. + +[3] Galleon; galion. + +[4] Junk; jonque. + +[5] Jungle; fourré. + + + + +SURPRIZANTA! + +Originala historio de la studentaj tagoj, de Dro Mayer +(Manchester). + + +Antaŭ multe da jaroj mi estis studento en la Universitato de Vieno, +kaj, post du jaroj, mi decidis reeniri en Germanujon por daŭrigi +mian lernadon en Breslaŭo, la ĉefurbo de Silesio. + +Estis belega tago kiam mi alvenis tie, kaj, esperante ke mi trovos +grandan societon kune, mi direktis miajn paŝojn al la Pariza +Ĝardeno, unu el la plej favorataj ĝardenoj Breslaŭaj. + +Mia espero estis konfirmata. + +Enirante, mi vidis grandan nombron da studentoj, kies kapoj estis +kovrataj per multekolorataj ĉapetoj; ili sidis sub la arboj, kaj +trinkis Bavaran bieron, kaj fumis longajn pipojn dum la muzikistoj +ludis la Radetzkian Marŝon. + +Apenaŭ mi sidiĝis ĉe aparta tablo, kiam du studentoj alvenis al +mi, kaj ni komencis interparoladon, kiu iĝis vivega post malmulte da +minutoj. + +La du sinjoroj penadis priskribi la ĉefajn trajtojn de Breslaŭo al +mi, sed iliaj priskriboj estis tiel malsamaj, ke mi ne povis formi +ian ideon pri ili. + +Sro Ambrosio estis efektive optimisto, dum lia amiko Sro Nero +ludis la kontraŭan parton. Nu, kia bono elvenis el ĉiuj tiuj ĉi +kontraŭdiroj? Nenio, krom veto. + +Dum la lastaj minutoj, la sinjoroj disputadis pri la valoro de la +urba policaro, Sro Ambrosio absolute certigis, ke ĝi estas fama +pro ĝia lerteco, kaj Sro Nero diris, ke estas nenio pli malbona +en la mondo. + +La veto estis aranĝita tiamaniere: + +Sro Ambrosio entreprenis esti arestata de policanoj en kvar +semajnoj, sen farinte ion kontraŭ la leĝo. Sro Nero promesis +senpune fari krimon sub la okuloj de la policanoj, kaj pretendis, ke +tiuj ĉi eĉ helpos lin. Li farus tion ĉi ankaŭ en kvar semajnoj. + +Oni elektis min esti juĝo por diri, je la fino de tiu ĉi tempo, kiu +ludis sian rolon laŭ la plej bona maniero. + +Sed kvar semajnoj estas longa tempo, kaj mi forgesis la tutan aferon. + +Okazis, ke mi estis ree vespere en la Pariza Ĝardeno, sidanta ĉe la +sama tablo, kiam mi ekvidis miajn antaŭajn kunulojn alvenantaj al +mi. + +Jen estas tio kion ili rakontis al mi. + +Sro Ambrosio estis peninta kvar semajnojn, per la helpo de sia +dommastrino, havigi la plej difektajn vestojn de vagisto. Li surmetis +ilin vespere kaj, post kiam la frizisto pentris lin tiel, ke neniu +povos rekoni lin, li eliris sur la straton. + +Li marŝis lametante, kaj zorge ĉirkaŭen rigardante. Tuj policano +ekvidis lin, kaj sekvis de malproksime. + +Fine Sro Ambrosio eniris en malgrandan drinkejon, kaj postulis +glason da ĝino. + +La mastro, kiam li vidis la mienon de sia kliento diris, retirante la +glason: "Sed ĉu vi havas monon?" Sro Ambrosio kvazaŭ timigata +kurbiĝis, kaj prenis dudek kvin talerojn papermone el sia boto, kaj +metis ilin zorge sur la tablon. + +La policano staris ĉiam antaŭ la fenestro por vidi la finon de la +dramo. + +La mastro, ekprenante la bankan bileton, sen donante la glason da +ĝino al Sro Ambrosio portis la monon al lumo, por vidi ĉu ĝi +estas vera. Li demandis: "De kiu vi ricevis tiun ĉi bileton?" "De +mia patrino," respondis la vagisto. + +Tiam eniris la policano. + +"Ĉu via patrino loĝas malproksime?" li demandis. + +"Jes, ĉirkaŭ kvar mil mejlojn." + +"Bone, venu kun mi al la polica stacidomo, por ke mi certigu vian +historion." Li tiam ekprenis lin per la brako, kaj kondukis lin +eksteren, kie alia policano atendis. + +Tiel Sro Ambrosio marŝis inter du policanoj laŭ la direkto al la +polica stacidomo. + +Nu, ekmallumiĝis kaj, kiam ili apudestis la _Hotel de Saxe_, ĉe la +alia flanko de la strato ili subite ekvidis la estron de la urba +policaro marŝantan laŭ kontraŭa direkto. + +Li tordis siajn longajn lipharojn, kaj rigardis sovaĝe sur ili. La +policanoj salutis, sed la estro transiris la straton. + +"Kiun vi havas tie?" li demandis. "Suspektindan viron, kiu havis +dudekkvin talerojn en sia boto, via moŝto." Je tiuj ĉi vortoj, la +komandanto iĝis tre kolera, kaj li ekkriis: "Kaj vi ambaŭ forlasis +vian postenon por aresti tiun ĉi malgrandan junulon, kiu ne faris +ion malrajtan? Morgaŭ matene ĉe dek-tridek, mi ordonas vin ĉeesti +mian oficejon. Nun, mi mem alkondukos tiun ĉi malliberulon al la +stacidomo, kaj vi tuj iru al viaj postenoj." + +Tion dirinte, li alvokis fiakron, per signo de mano ordonis la +malliberulon eniri, kaj sekvis lin. Ili do ambaŭ rapide veturis ĝis +la stacidomo, sed Sro Ambrosio multe miris kiam oni ne haltis +antaŭ tiun konstruaĵon, sed li ne kuraĝis ion diri. + +La fiakro ruliĝis en la plej aristokratan kvartalon de la urbo, kaj +antaŭ belega palaco ĝi haltis. + +La komandanto eliris, kaj ordonis al la vagisto, ke li sekvu lin en +liajn privatajn ĉambrojn. + +Ili ambaŭ eniris en la princan salonon, kaj la oficisto, sidiĝinte +ĵus kontraŭ la malliberulon, subite formetis siajn lipharojn kaj +diris: "Ĉu vi konas min, Ambrosio? Certe mi deziregas scii tion, +kion decidos nia amiko la juĝo pri niaj agoj!" + +Sro Ambrosio mutiĝis pro mirego. + +Tuj poste, la servistinoj envenis, kaj pretigis grandan te-tablon por +ili. + +Tion, kio poste okazis mi tute ne scias, sed la societo en la Pariza +Ĝardeno iĝis tiel vivema, ke mi apenaŭ povis doni mian juĝon. +Fine mi decidis jene: + +Sro Ambrosio, estas vere, faris nenion malrajtan sed la aresto ne +estis plenumita. + +Sro Nero faris krimon, sed ne estis punita. + +Mi do ordonis, ke Sro Ambrosio pagu la duonon, ĉar li ne estis +arestita, kaj ke Sro Nero pagu la alian duonon, por kontentigi sian +konsciencon. + +Surprizante estis, ke ni tri okaze rerenkontiĝis, lastan someron en +Parizo, Sro Ambrosio estas nun profesoro, Sro Nero ambasadoro, +kaj mi estas la viro, kiu rakontas tiun ĉi historion al vi. + + + + +MEDITADOJ EN WESTMINSTER ABBEY. + +El "The Spectator," Marto 30, 1711, verkitaj de Addison. Tradukitaj +de Rev. N.B. + + +Kiam mi estas en serioza humoro, tre ofte mi sole promenas en +Westminstera Abatejo; kie la mallumeco de la loko, kaj ĝia uzado, +kune kun la soleneco de la konstruaĵo, kaj la stato de la homoj, +kiuj en ĝi kuŝas, emas plenigi la spiriton je speco da melankolio, +aŭ plivole pripenseco, kiu ne estas malagrabla. Hieraŭ mi restis +tutan posttagmezon en la preĝejkorto, la kloitroj, kaj la preĝejo, +min amuzante per la tombŝtonoj, kaj la surskriboj, kiujn mi vidis en +tiuj diversaj regionoj de la mortintoj. El ili, la plej granda nombro +raportis nenion pri la enteriĝinto, krom ke li naskiĝas unu tagon, +kaj alian tagon mortas: la tuta historio de lia vivo enhavata en tiuj +ĉi du cirkonstancoj, kiuj estas al ĉiuj komunaj. + +Mi ne povis ne rigardi tiujn ĉi registrojn de ekzistaĵo, +flavkuprajn aŭ marmorajn, kiel speco da satiro sur la mortintoj, +kiuj estis lasintaj nenian alian memoraĵon pri si, krom ke ili +naskiĝis, kaj ke ili mortis. Ili min memorigis pri multaj homoj +citatoj en la bataloj el heroaj poemoj, kiuj estas sonore nomataj nur +por ke ili mortiĝus, kaj kiuj nur estas famaj pro frapoj sur kapojn. + +Γλαῦκόν τε, Μεδόντα τε, Θερσιλόχον τε. + +La vivo de tiuj ĉi viroj bone priskribiĝis en la Sankta Skribo per +"La vojeto de sago," kiu tuj fermiĝas kaj perdiĝas. + +Kiam mi eniris en la preĝejon, mi amuzis min per la fosado de tombo; +kaj mi vidis en ĉiu ŝovelaĵo suprenĵetita, la peceton de osto aŭ +kranio intermiksitan kun freŝe ŝimiĝanta tero, kiu iam havis lokon +en la kunmeto de homa korpo. Tiam mi komencis pripensi, kiaj +nekalkuleblaj aroj da homoj kuŝis kunkonfuzitaj sub la pavimo de tiu +antikva katedro; kiel viroj kaj virinoj, amikoj kaj malamikoj, +pastroj kaj soldatoj, monaĥoj kaj kanonikoj estis kunelfalataj, kaj +kunmiksitaj en la sama komuna amaso; kiel beleco, forteco, kaj juneco +kune kun maljuneco, malforteco kaj malbelformeco kuŝis nedistingataj +en la sama konfuza amaso da materialo. + +Tiel elvidinte tiun ĉi grandan magazenon de la morto, kvazaŭ +entute, mi ĝin pli aparte ekesploris per la rakontoj, kiujn mi +trovis sur multaj monumentoj, levigitaj en ĉiu kvartolo de tiu +antikva konstruaĵo. + +Kelkaj el ili kovriĝis per tiaj malŝparemaj epitafoj, ke, se la +mortinto povus konatiĝi kun ili, li ruĝiĝus pro la laŭdoj +aldonitaj al si de siaj amikoj. + +Estas aliaj, tiel troe modestaj, ke ili priskribas la karakteron de +la mortinto Greke aŭ Hebree kaj pro tio, ili ne estas komprenataj +unufoje dum unu jaro. + +En la _Kojno de la Poetoj_ mi trovis, ke estas poetoj sen monumentoj, +kaj monumentoj sen poetoj. + +Mi ja vidis, ke la nuna militado estas pleniginta la preĝejon per +multe da tiuj ĉi senhomaj monumentoj, kiu estas starigitaj al la +memoro de personoj, kies korpoj eble enteriĝis sur la ebenaĵoj de +Blenheim, aŭ en la bruston de la oceano. + +Mi ne povis ne esti multege ravita de multaj modernaj epitafoj, kiuj +estas verkitaj kun granda eleganteco de esprimo kaj ĝusteco de +penso, kiuj do tiel honoras la vivantojn, kiel la mortintojn. Pri +tio, ke alilandano estas tre ema eltiri ideon pri la nescio aŭ +la ĝentileco de ia nacio el la maniero de ĝiaj publikaj monumentoj +kaj surskriboj, tiuj ĉi devus submetiĝi al la legado de kleruloj +kaj geniuloj, antaŭ ol ili estos gravurataj. La monumento de Sir +Cloudesley Shovel tre ofte min multe ofendis; anstataŭ la brava +Angla admiralo, kiu estis la distingiga karaktero de tiu malbela +sinjoro, li sur sia tombo reprezentiĝas per la figuro de koketulo +vestita de longa peruko, kaj sin ripozanta sur veluraj kusenoj +sub parada baldakeno. La surskribo respondas al la monumento ĉar, +anstataŭ ol glorigi la multajn rimarkindajn heroaĵojn, kiujn li +por sia patrujo farinta estis, ĝi nur nun sciigas pri la maniero +de lia morto, pro kio li povis rikolti nenian honoron. + +La Holandanoj, kiujn ni estas emaj malestimi pro manko da genio, +montras senlime pli veran guston pri la antikveco kaj la ĝentileco, +per siaj konstruaĵoj kaj tiaj laboraĵoj, ol tiuj, kiujn ni trovas +en nia propra lando. La monumentoj de iliaj admiraloj, kiuj +konstruiĝis je la ŝtata elspezo, reprezentas ilin laŭ iliaj veraj +similoj, kaj ili ornamiĝas per maraj kronoj kaj ŝipaj ornamoj, per +belaj festonoj el markreskaĵo, konkoj kaj koralo. + +Sed ni revenu al nia temo. + +Mi estas lasinta la tenejon de niaj Anglaj reĝoj por rigardi alian +tagon, kiam mi trovos mian spiriton inklina al tia serioza amuzado. +Mi scias, ke tiaj konsideroj ĝenerale ekscitas mallumajn kaj +funebrajn pensojn ĉe la timemaj spiritoj kaj malĝojaj fantazioj; +sed, por mi mem, kvankam mi ĉiam estas serioza, mi ne scias tion, +kio estas melankoliiĝi; kaj mi do povas rigardi la Naturon, en ŝiaj +profundaj kaj solenaj scenejoj kun la sama plezuro kiel en ŝiaj plej +gajaj kaj ravaj modoj. Tiel mi povas plibonigi min per tiuj aferoj, +pri kiuj aliaj terure pripensas. Kiam mi rigardas la monumentojn de +la potenculoj, ĉia envia kortuŝeco en mi mortas; kiam mi legas la +epitafojn de la belaj, ĉia malmodera deziro malaperas; kiam mi +renkontas la doloron de gepatroj sur tombŝtono mia koro kompate +moliĝas; kiam mi vidas la tombon de la gepatroj mem, mi pripensas +pri la senutileco ploregi tiujn, kiujn ni post mallonga tempo devos +sekvi; kiam mi vidas reĝojn kuŝantajn apud tiuj, kiuj detronis +ilin; kiam mi konsideras konkurantajn spiritulojn flanke ĉe flanke +metitajn; aŭ sanktulojn, kiuj dividigis la mondon per siaj +argumentoj kaj disputadoj, mi malĝoje kaj mire pripensas pri la +malgrandaj, konkursetoj, sektetoj kaj disputetoj de la homaro. + +Kiam mi legas la diversajn datojn sur la tomboj de unuj, kiuj hieraŭ +kaj de unuj, kiuj antaŭ sescent jaroj mortis, mi pripensas pri Tiu +Granda Tago, kiam ni ĉiuj estos samtempuloj, kaj kune aperos. + + + + +THE PROGRESS OF ESPERANTO IN GREAT BRITAIN AND ABROAD. + +_The contents of this section are supplied by the Hon. Sec. of the +London Esperanto Club, who invites all Esperantists to send monthly +reports of the spread of the International Language in their +districts. Communications must reach 14, Norfolk Street, London, +W.C., before the 8th of each month._ + + +On Friday, October 14th, the unification of organised effort for the +propagation of Esperanto within the British Empire was accomplished +by the formation of The British Esperanto Association. This took +place at a meeting of representatives of many of the twenty-five +British Societies, and individual Esperantists of both sexes, held in +the Essex Hall, Strand. + +Our space does not admit of a verbatim report of the speeches, which +can only be given in condensed form. + +On the motion of Mr. J. Rhodes (Keighley), seconded by Mr. C. E. +Cowper (Deal), Mr. W. T. Stead was called to the chair. + +The chairman said the business of the evening was not to discuss the +merits or demerits of Esperanto. They were met as a company of men +and women who had come to the conclusion that Esperanto was the best +thing going in the way of a key-language, and that it was their duty +to decide how best to join their forces so as to make the best thing +within sight available to the greatest number of people in the +shortest possible time (hear, hear). + +When the movement began to spread it developed one or two features +which he thought were rather hopeful. Persons with enterprise began +here and there to see that if Esperanto was going to go, there was +money in Esperanto. He had a great belief in things that had money in +them (hear, hear). For this reason, that any good cause which would +pay a 5 per cent. dividend would multiply and increase itself just as +a tree would multiply itself by throwing off its seed; but any +philanthropic or other public-spirited association which would pay no +penny in dividend was like a telegraph pole set in the ground--it +would stand until it rotted, but it would never breed another +telegraph pole. So it was in relation to societies that were purely +benevolent. But perhaps that was too bad to be suggested of this new +organisation, which was to be a purely propagandist association. +He should look upon it as representing what he might call the +"Church" of Esperanto. He hoped there might be a profitable and +revenue-producing "State" of Esperanto growing up outside with +which their organisation would be in the closest possible manner +associated, and while their business would be to preach the pure +gospel of the cause, the other fellows would come along and +gather up the shekels. As for themselves, they only wanted +sufficient of the shekels to keep the matter going. + +A committee had been sitting for some time considering about the +formation of a National Association, and among the suggestions framed +was one as to title. Scarcely a month passed but some irate Scotsman +wrote to say he was a most dastardly person for not having taken note +that there were others beside English in the United Kingdom. Then the +Americans would not have the word "British" at all; while as to the +formula "English-speaking," the title "English-Speaking Esperanto +Association" would look rather foolish, seeing that the object was +speaking, not English, but Esperanto. It had, therefore, been finally +decided, after a good deal of discussion, that, subject to the +approval of that meeting, the title dividing them the least, and +which would be the simplest, was The British Esperanto Association. + +The suggestions, copies of which would be found on the chairs, had +been drawn up by the London Group, and submitted to the rest as a +basis for a provisional organisation until next May. Their purport +had practically been embodied in a number of Resolutions now to be +laid before the meeting. + +He concluded by moving the first Resolution: That a society, to be +entitled "The British Esperanto Association," be and is hereby +formed. Mr. Geddes (Dover) seconded. + +A discussion followed, Mr. A. E. Wackrill (late of Ceylon) suggesting +a difficulty as to the equivalent in Esperanto of "Association," and +pointing out the desirability of having the same initials for the +title in both languages. It was replied that the word "Asociacio" +(shortened in the newer _Esperanto-German Dictionary_ into "Asocio") +was already available. Finally, after Mr. Parsons (Battersea) had +failed to find a seconder for his amendment--"The Esperanto Society +of Great Britain and Ireland"--the Resolution moved from the chair +was adopted unanimously. + + +Resolution 2. + +Moved by Mr. Ledger (London); seconded by Mr. Gill (Acton). The +objects of the Association shall be:--To promote in every way the +spread of the auxiliary International language "Esperanto" by the +formation of new local societies. By appointing representatives. +Appointing delegates for International conferences. The arrangement +of congresses. Distributing information throughout the Empire. +Arranging for the loan of collections of literature, correspondence, +etc. The making arrangements for lectures. The publishing and +distribution of books and propaganda literature. The organising of +examinations and granting certificates of proficiency, etc., etc. + + +Resolution 3. + +Moved by Mr. Cowper (Deal); seconded by Mr. Hayes (London). That +the following gentlemen be elected to hold office until the +annual meeting in May, 1905:--Honorary President--Dr. Zamenhof. +President--Lieut.-Col. Pollen, LL.D. Vice-Presidents--Messrs. Joseph +Rhodes, F.J.I., J. C. O'Connor, B.A., Felix Moscheles, W. T. Stead. +Hon. Treasurer--Mr. W. Whitebrook. Hon. Secretary--Mr. H. Clegg. Hon. +Auditors--Messrs. Schultz, Comins & Co. + + +Resolution 4. + +Moved by Mr. T. Hoskison (Leeds); seconded by Mr. Finez (Dover). That +a provisional Council be formed, consisting of one representative of +each existing British group, with power to add to the number, such +Council to hold office until May, 1905, when the first annual meeting +shall be held and a new Council elected. + +Councillors.--Aberdeen, Mr. Christen; Acton, Mr. Gill; Battersea, Mr. +Lee; Bedford, Mr. Dudeney; Bournemouth, Mr. Woodward; Brighton, Miss +Oxenford; Brixton, Mr. Eagle; Corbridge, Miss Bickell; Dover, Mr. +Geddes; Dublin, Mr. Fournier; Edinburgh, Prof. Sarolea; Forest Gate, +Mr. Carter; Glasgow, Mr. Wallace; Ilford, Mr. Jeffery; Keighley, Mr. +Rhodes; Kensington, Mr. Maitland; Leeds, Mr. Wyms; Leicester, Mr. +Mugglestone; Liverpool, Dr. Lloyd; London, Miss Lawrence; Newcastle, +Mr. Mills; Plymouth, Mr. Thill; Portsmouth, Dr. Greenwood; St. +Andrews, Mr. Haxton; Tynemouth, Mr. Davidson. + + +Resolution 5. + +Moved by Mr. Joseph Rhodes (Keighley); seconded by Dr. Lloyd +(Liverpool). That the Association shall consist of Fellows, Members, +and Associates. + +An annual subscription (the amount of which shall be determined by +the Rules) shall be payable by each Fellow and Member respectively. +These subscriptions shall be 5s. for Fellows, and 2s. 6d. for Members +for the period up to the annual meeting in May, 1905. + +Individual Members of all Associated Groups shall be, _ipso facto_, +Associates, but without the right of voting (except through their +Group Leaders). + +The Rules shall provide for the election by the Council, from time to +time, of Honorary Members, consisting of friends and helpers of the +cause. + + +Resolution 6. + +Moved by Mr. Cowper (Deal); seconded by Mr. O'Connor (London). The +amount of annual subscription for affiliated Groups, based upon the +effective numerical strength of each Group, shall be determined by +the Rules; but the amount of subscription payable for the period up +to the annual meeting in May, 1905, shall be 3d. per head. + + +Resolution 7. + +Moved by Mr. Reeve (London); seconded by Mr. Millidge (London). That +the Council be empowered to prepare a draft set of Rules for the +Association, to be submitted to the first general meeting. + + +Resolution 8. + +Moved by Mr. O'Connor (London); seconded by Miss Lawrence (London). +That the Council be authorised to hire, as soon as possible, a room +for one year, with the approval of the Guarantor; and to engage a +paid assistant secretary for the period up to the annual meeting in +May, 1905. + + +Resolution 9. + +Moved by Mr. Farnes (London); seconded by Miss Schafer (London). That +the honorary secretary be authorised at the conclusion of this +meeting to enroll members on payment of the provisional subscription +of 2s. 6d., and to receive donations, and that the Council be +empowered to elect from amongst the members, before the annual +meeting in May, 1905, a limited number of Fellows who have proved +themselves to be expert Esperantists, and are willing to pay 5s. + +For convenience sake these resolutions have been set down in the +fashion in which they were finally settled, but no single resolution +was passed without comment or discussion, although to most of them +unanimous consent was finally given; for example, there was an +amendment to Resolution 2, Mr. E. W. Eagle (Brixton) moving that the +objects should be as in the printed paper, that is, in the sentence +"distributing information throughout the Empire," "Empire" should be +omitted. This was seconded by Mr. E. W. Bullen (Dulwich). Mr. J. C. +O'Connor (London) pleaded for the larger idea, and pointed out that +he had recently received applications for information as to how to +start Groups from persons in Adelaide, Melbourne, Sidney, and another +distant part of the Empire. The chairman suggested that, even if the +words were left out, there would really be no limitation of the +activities of the Association to that part of the Empire contained +within the British Isles. The meeting thereupon accepted the +amendment unanimously, and the words stand simply "Distributing +Information." Sir William Ramsay had been requested to become +president, but, his absence in America making it possible that a +reply would scarcely reach London before the meeting, the noted +scholar and ardent Esperantist, Colonel Pollen, had consented to come +to our help if needed. Sir William's telegram arrived just before the +meeting, the letter not until later. With his usual kindness he +wrote:-- + +R.M.S. _Baltic_, 13th October, 1904. + +I am most flattered by your request. My position is simply this:--I +am on the Council of so many Societies (and on the Senate of London +University, too) that I find I have not sufficient time for what is +really the business of my life, research. It is true that each +Society takes only a little time, say, one afternoon a fortnight, +some more; but in the aggregate they take far more time than I ought +to give. I am now free from the presidentship of the Society of +Chemical Industry; but I must still attend its meetings, for the new +president is an American, and cannot be present in London. + +These considerations lead me to decline your flattering offer. +Believe me it is not want of will; but I have made up my mind not to +undertake any more work of the kind for some years. I _must_ have +time for my own work, and the only way to secure it is to decline all +public offices. + +Remember that I am in complete sympathy with your movement. + + Yours faithfully, + William Ramsay. + +Thus far our efforts have been successful, and the B.E.A. formed, +but we must not forget that this is only the first step, we have to +formulate carefully the Rules; and suggestions of all kinds will be +welcome. The arrangement as to examiners and examinations will be an +arduous and difficult work, and this applies to the whole of the +objects mentioned in Resolution 2. Each and everyone of us must do +our very best to give of our time and of our means. It has often been +said that true enthusiasm empties pockets. Let us, everyone who can +afford it, at least, become members, and those who can go one better +may add a donation. Subscriptions and funds will be gladly welcomed +by the Hon. Secretary, Harald Clegg, Esq., 14, Norfolk Street, +Strand, London. + +Our space will not allow me to mention the classes in and around +London; particulars of these were published in the October +Esperantist. There was, however, one mistake, Miss Schafer's +class at the German Club, Charlotte Street, Fitzroy Square, is held +on Wednesday. The Principal of the Cusack Institute, White Street, +close to Moorgate Street Station, has placed a room at our disposal, +and classes are held there on Thursday evenings--beginners at 6.15, +teacher Mr. Gray; advanced 7.15, Miss Schafer. + +Which of our readers has not heard of the extraordinary progress made +by Esperanto in Aberdeen? Their case is, I should think, unique. As +the result of a newspaper propaganda, commenced scarcely five weeks +ago, Aberdeen has more than 170 students attending classes. They +intend to hold a meeting in the Town Hall, which holds 5,000 people, +and already names for the Adresaro are coming in. All honour to the +enthusiastic Mr. A. Christen, who has originated and carried out this +successful movement. + +News of progress abroad will have to be held over this month. Two +items are of great importance. At a congress of workmen painters held +lately in Grenoble it was decided that delegates to the next congress +must be able to speak Esperanto; and the preparations for the +reception of Dr. Zamenhof at Boulogne are already being commenced. + + * * * + +Tutmonda Jarlibro. + +As all our readers know, this wonderful directory has been compiled +by So de Ménil, of 45, Boulevard Magenta, Paris. It being the first +of its kind, absolute correctness was impossible. All Esperantists +are, therefore, earnestly asked to correct any mistakes they find in +it, and to forward such corrections to So de Ménil before the 10th +November. Postcards will do of course; but if we are to have a +correct directory next year everyone _must_ help, and that speedily. +We have already notified M. de Ménil of most obvious slips. + + * * * + +Mr. H. P. Hughes, of 2, Fairfield Road, Stockton Heath, Warrington, +will send reprints of his interesting article (which appeared in +several papers) to any who will send a stamped addressed envelope, +and Mr. Dudeney's article in the _Bedfordshire Times_ is still +obtainable, price 2d. + + * * * + +We learn with great pleasure that our able friend Mr. Motteau holds, +by request of Dr. Stanton Coit, a weekly class (on Mondays at 7.30) +at the Union of Ethical Societies, 19, Buckingham Street, Strand, W.C. + + + + +CORRESPONDENCE NOTES. + + +_El Rusujo._--Mi ĵus revenis de mia longa Esperantista vojaĝo. Plej +diverslandajn Esperantistojn renkontis mi: Hungarajn, Germanajn, +Bohemajn, Francajn, Rusajn, Italajn--ĉiujn mi same bone komprenis, +kun ĉiuj mi min sentis internaciulo, homo, Esperantisto! Mi +konvinkis min, ke Esperanto estas parolebla de ĉiuj Eŭropaj +popoloj, kaj vidis, ke nenio povos haltigi la fortan fluon de tiu ĉi +progresaĵo.--Via, G. Kolowrat, _en St. Peterburgo_. + + * * * + +_Pri la prefikso MAL._--Ĉiuj Esperantistoj konsentas, ke ni ne +devas uzi la prefikson MAL-, kiam la logiko enkondukus uzon de SEN +aŭ NE. La prefikso MAL- montras la kontraŭecon. _La du ideoj estas +kontraŭaj, nur kiam ilia sumo faras nulon._ Eble oni ridetos tiun +algebran difinon. Tamen mi kredas, ke oni povas eltiri el ĝi, en la +plimulto da okazoj, limon inter la uzo de MAL-, kaj tiu de SEN aŭ +NE. Ekz.: + +Se ni varmigis ian mason da akvo, kaj malvarmigis, laŭ la sama +grado, egalan mason, sufiĉos miksi ilin, por havi nenion faritan. + +Puŝite egale kaj samtempe dekstren kaj maldekstren, oni ne moviĝas. +Persono kiu logas nin pro siaj bonaj kvalitoj, kaj mallogas pro la +malbonaj, sume lasas nin indiferantaj. Grasa makulo sur papero, +lumigita de poste, aperas brila; de antaŭe lumigita, ĝi estas +malbrila; lumigita egale ĉe ĉiu flanko, ĝi malaperas. Kunigante +homon fortikan kun alia malfortika, oni povus akiri la saman laboron, +kiel per du homoj senigitaj de tiuj du ecoj. + +Ĝenerale, la estaĵoj kaj aferoj posedas kvalitojn aŭ propraĵojn, +kiujn ni kutimas vidi kunestantaj laŭ ia grado. Tio estas la komuna +nivelo. Se radiko sciigas, ke ia propraĵo superas ĉi tiun nivelon, +la sama radiko kun MAL- montras la saman propraĵon laŭ malsupera +grado. Sed kiam ni intencas celi la foreston aŭ neeston de propraĵo +ni uzu SEN aŭ NE. Ekz.: + +La morto estas nur la seniĝo de la vivo; kaj la vivo neniam malon +havas. (La morto havas unu, la naskiĝon; ĉar en urbo, kie la nombro +de la naskiĝoj egalas tiun de la malnaskiĝoj, la kvanto da +loĝantoj ne ŝanĝigas.) Do, vortoj kiel _malviva_, _malakra_, +_malrekta_, _malcentra_, _malebla_, _malesti_, nenion signifas, se +oni donas al la prefikso MAL- ĝian veran sencon. + +Nun, ĉu ekzistas ia diferenco inter SEN kaj NE? Eble pli bone estis +uzi SEN kiam la propraĵo celata okaze forestas, kaj NE kiam ĝi tute +neestis. Senviva korpo; neviva ŝtono. + +Sed mi konfesas, ke ĉi tio estas nur bagatelo.--H. Sentis, +_Grenoble_. + +P.S.--En Jan., 1903, mi sendis artikolon pri tiu temo al la +malaperinta R.I. (H.S.). + + * * * + +_Atesto pri facileco_ (se oni bezonas plu!).--Mi estis aŭdinta pri +Esperanto, sed mi sciis nenion pri _ĝ_i antaŭ _gestera_ (hieraŭ) +vespero, kiam amiko sendis al mi leteron skribitan en Esperanto. Post +tri kvar_t_onoj da horo, _per la helpo de unu kopio_ (_kajero_) _de_ +The Esperantist, kiun mi ricevis kune kun mia letero, mi povis +skribi Esperantan respondon! Post vespermanĝo tr_e_ horojn da nokto +mi laboris (studis) pri la paĝoj de la Gazeto. Nun, morgaŭe, mi +estas leginta granda(n) parto(n) de la Gazeto, kaj mi povas kompreni +la vortojn preskaŭ tutajn, kvankam mi havas nek vortaron nek +gramatikon, ekceptinte The Esperantist. Esperanto ja estas +mirindega lingvo. La alia lingvo internacia, la malnova _Volapük_ ne +povis kompariĝi kun tiu ĉi. Ju pli mi vidas pri ĝi, des pli korege +mi ŝatas ĝin. Volu pardoni min, se mia letero enhavas kelkajn +er_o_rojn kaj kredu ke mi estas, via tre vere, N.L.H. en Calcutta, +Hindujo. + +(A letter composed after but four hours' study, without dictionary or +grammar, other than The Esperantist! What can be more convincing? +The italics are ours.--Editor). + + * * * + +Referring to your notes in a recent number of The Esperantist, I +believe that the best way of spreading a knowledge of Esperanto is +for the London Chamber of Commerce to demand from every candidate for +their certificate a competent knowledge of the language--that they +should be at least able to read and write Esperanto; later on, +candidates might be required to speak the language. + +This suggestion would be somewhat unreasonable if learning to read +and write Esperanto involved much labour; but I am surely overrating +the difficulty when I assert that any boy of average ability would be +able to conquer it by devoting one hour a week to it during our +academical term of three months. A slow boy might require two terms, +but slow boys are not wanted in the City or elsewhere. + +English people are so abominably shy of any new proposal, especially +when it is one of a promising nature, that I shall not be at all +surprised if you continue to cry in the wilderness for many a year to +come. You will probably have to wait until the International language +has been adopted as the language of Commerce by _every nation except +ours_.--Yours faithfully, + +Temple Orme. + + + + +KRANIOJ. + +Originale verkita de Dro A.M., No. 8720 (Trinidad). + + +La celo de ĉiu Esperantisto estas, aŭ devus esti, la forigo de +naciaj antaŭjuĝoj, kaj li devus uzi ĉiujn batalilojn por efekti +ĝin. Unu el tiuj ĉi bataliloj estas Antropologio. La konatiĝo kun +la principoj de tiu ĉi scienco montros nin, ke la diversaj Eŭropaj +nacioj estas ja apudaj parencoj, kaj ke la tiel nomataj naciaj +malamikaĵoj estas pli ol malbonaj. Kio estas tiuj ĉi malamikaĵoj, +krom heredaĵoj de la estinteco, nutritaj de egoistaj regnestroj, kaj +nuntempe, ni ĝin diras honte, de la malveroj de egale egoistaj +historiaj skribantoj. + +Por la nemetiisto, mi diru, ke la antropologiisto estas la naturisto +de la homo, kiu fondas siajn konkludojn sur la mezuroj kaj sur la +fizikaj trajtoj karakteraj de la vivantoj, kaj ankaŭ de la +mortintoj, sur la korpoj de la vivantoj aŭ de la mortintoj, sed, +kutime, sur la skeletoj de la mortintoj, kaj ne, kiel la historiaj +skribantoj, sur la priskribaĵoj de la malnovaj Grekaj kaj Latinaj +aŭtoroj. + +La plej gravaj mezuroj estas tiuj de la kranio. + +La kranioj dividiĝas en tri klasojn, laŭ la proporcio de la +larĝeco je la longeco; tiu ĉi proporcio, donita kiel procento da la +longeco, estas nomata "cefalika indikilo." + +La larĝeco estas mezurata ĵus super la oreloj, kaj la longeco de +punkto inter la brovoj ĝis la okcipita ŝvelaĵo. La proporcio de la +_longa kapo_ (dolikocefaliko) estas malpli ol 75%, de la _meza kapo_ +(mezocefaliko) de 75% ĝis 80%, kaj la _larĝa kapo_ (brakicefaliko) +pli ol 80%. + +La jena priskribo ne enhavas Rusujon, Finlandon, Laplandon aŭ +Hungarujon, ĉar, rilate al iliaj loĝantoj, ili apartenas Azion; eĉ +Rusujo havas tre malgrandan nombron da Eŭropsangaj homoj. + +La plej unue konata Eŭropa homo estis longa kapulo, mallonga kaj +bruneta, posedanta multe da Afrikaj trajtoj. Multaj antropologiistoj +kredas, ke li originale venis el Afriko. Estas strange, ke la +Afrikanoj havas tradicion laŭ kiu, la unuaj homoj estas nigraj. +Unutage iu el ili, baninte sin en lago, blankiĝis! Kompreneble ĉiu +rapidis sin bani en la sama lago, kies akvo pli kaj pli nigriĝis pro +tio. La banantoj do fariĝis malpli kaj malpli blanka ĝis, fine, la +akvo tute perdis sian virton. La malfeliĉuloj, kiuj alvenis tro +malfrue, estas la praavoj de la nunaj nigruloj, kaj la aliaj, pli +malpli kolorataj, tiuj de la diversaj koloritaj rasoj. + +Poste, raso da larĝakapuloj el la Oriento, pli altaj, pri fortaj kaj +pli civilizataj ol la longakapuloj, okupis mezan Eŭropon, forpelinte +la longakapulojn al Sudo, Nordo kaj Nord-Okcidento. La nunaj Eŭropaj +nacioj estas la posteuloj de tiuj ĉi du rasoj. + +Por la ordigo, la antropologiistoj supozas, ke estas tri ĉefaj, +puraj rasoj en Eŭropo, krom Rusujo, Finlando, Laplando, kaj +Hungarujo. + +(_a_). La Teŭtonoj, altaj kaj blondaj, kiuj havas longajn kapojn kaj +vizaĵojn, kaj loĝas Skandinavujon kaj nordan Germanujon, estas la +posteuloj de tiu parto de la originalaj longakapuloj, kiuj forkuris +al la norda for de la larĝakapuloj. + +(_b_). La Mediteraneuloj (Iberioj), malaltaj kaj brunetaj, kiuj havas +ankaŭ longajn kapojn kaj vizaĝojn, kaj kiuj okupas la Britajn +Insulojn, okcidentan Francujon, Hispanujon kaj la tutan bordon de la +Mediteranea maro, estas la posteuloj de la restantaj originalaj +longakapuloj. + +La diferencaj karakteroj fizikaj de la du rasoj estas racionale +klarigitaj per klimataj kondiĉoj. Ni ŝuldas al la Iberioj la +civilizadon de antikva Egiptujo, Grekujo kaj Romo, sencitante tiun de +Persujo kaj eble tiujn de la Semitaj Imperioj, ĉar estas preskaŭ +certe, ke tiuj ĉi ankaŭ apartenis al la Mediteranea raso. + +(_c_). La Keltoj, mezaltaj kaj brunetaj, kiuj havis larĝajn kapojn +kaj vizaĝojn kaj loĝis mezan Eŭropon (mezan Francujon, sudan +Germanujon, Aŭstrujon, Bohemujon, Polujon, kaj aliajn). + +La Slavoj apartenas al tiu ĉi raso, kiu estis la posteulo de tiu +originala raso, kiu forpelis la longakapulojn. + +Senprecize, la fizikaj karakteroj de la tri rasoj troviĝas en la +citataj landoj, sed estas esceptaĵoj. Ekzemple:--Forta larĝkapa +elemento troviĝas en iaj partoj de Danujo. Ankaŭ la Baskoj +(Basques) prezentas alian escepton, ĉar ili posedas larĝajn kapojn +kaj longajn vizaĝojn. Kontraŭe apud la rivero Dordonjo (Dordogne) +oni trovas longajn kapojn sed larĝajn vizaĝojn. + +Kompreneble estas pli kumune trovi mezocefalikajn kapojn ĉie, pro la +intima miksado de la tri rasoj. Se la leganto kalkulos la nombron de +praavoj, kiujn li posedas dum du mil jaroj, li vidos, ke tio ĉi nur +estas natura, ĉar liaj propraj praavoj estos pli multenombraj ol la +tiama tuta loĝantaro de Eŭropo. + +Hodiaŭ ne ekzistas tia estaĵo, kia Teŭtono, Kelto aŭ Mediteraneo. + +Kelkaj vortoj estas necesaj pri la termino Kelta. La Kelto de la +antropologiisto estas la larĝa kapo de meza Eŭropo, sed la "Kelto" +de la historiaj verkantoj diversas, laŭ la fantazio de la aŭtoro. +Nuntempe la Francoj, Kimroj, Skotoj, kaj Irlandoj ĝuas la titolon. +El tiuj ĉi, nur malgranda parto da Francujo povas prave uzi la +nomon, la aliaj estas tielnomitaj, ĉar ili okazas paroli Keltajn +dialektojn. + +La malĝusta uzado de tiu ĉi vorto ĉe la aŭtoroj kaj la +politikistoj pligrandigis multege naciajn malamikaĵojn inter la +Angloj kaj Irlandoj, kaj ankaŭ inter la Francoj kaj la Germanoj. + +Kvankam la Germanoj estas tiel multe aŭ pli Keltaj ol la Francoj, +tamen tutaj libraroj estas skribintaj de Germanoj kontraŭ la +Kelta Franco, kalumniante lin pro lia raso. Mommsen, rilate al +tio ĉi, estas malglore la plej granda ofendanto el ĉiuj; tamen +lia kapo estis klare Kelta. Malfeliĉa fakto--por tiuj ĉi Germanaj +aŭtoroj--estas, ke multaj el la plej famaj Germanoj havis la larĝan +Keltan kapon, inter ili, Goethe, Schiller, Bismarck kaj eĉ Martin +Luther! + +Ĉu la ironio povus plimulton fari? + +La nescianta Angla malestimo por la Irlandoj estas eĉ pli malbona ol +la Germana malestimo de la Francoj, ĉar la Kelta elemento ĉe la +Irlandoj estas tre malgranda kaj tiel intime intermiksita kun la +aliaj, ke ĝi ne estas videbla. Kontraŭe, en la orienta parto de +Anglujo, kie la Danoj loĝiĝis, la Kelta elemento estas tre ofte +trovata. + +La "Kelta" montano ankaŭ ŝuldas sian ekzistaĵon al la fantazio de +la aŭtoroj. La vera Skota montano estas Teŭtona-Mediteranea. + +Mi ŝuldas multe al la libreto de John Munro _Historio de la Brita +Raso_ (History of the British Race; Newnes), kiun mi konsilas +Esperantistojn legi, kiel enkonduko al la scienco de antropologio. + + + + +Kun granda bedaŭro ni anoncas, ke la agema Malta Societo ĵus estas +perdinta Sron A. Littlejohn, unu el la plej energiaj klopodantoj +inter la fervora insulanaro. Kaj, por pruvi, ke malfeliĉoj neniam +venas unuope, la sama grupo ankaŭ perdis la servojn de la helpanto, +kiu estis tipografonta la novan ĵurnalon, pri kiu la Maltaj +Esperantistoj nun klopodas. + +Kaj la sekvanta sciigo el Rusujo ankaŭ estas precipe doloriga. "La +23 Septembro subite mortis Membro de la _Soceito Espero_, Ekscelenco +Gregorij Nikolaeviĉ Ljubi, poŝtcenzuristo de eksterlandaj +ĵurnaloj, kaj cenzuristo de la venonta Rusa ĵurnalo 'Esperanto.'" + +La mortinto estis progresema homo, li multe faradis por la _Soceito +Espero_, li penadis detrui la cenzurajn barilojn rilatajn la lingvon +Esperanto, kaj lia morto estas gravega perdo por ni Rusaj +Esperantistoj. + +British Esperantists will learn with pleasure that, just as we are +going to Press, news has been received of the foundation of _The +London School of Esperanto_. E. A. Millidge, Esq., one of our most +able Esperantists (to whom we owe most hearty thanks for valuable +assistance in revising the proofs of several of our numbers), will be +the chief instructor. For information apply to the Secretary, 93, +Chancery Lane, London, W.C. + +The principal articles of late dealing with Esperanto have appeared +in the _Sheffield Independent_, _Glasgow Evening Times_, _To-day_, +and the _Church Family Newspaper_. This last has been especially +useful, as a reference was given for further information, with the +result that many new adherents have been gained, especially among the +Clergy. If only contributors would remember never to let an article +appear without some such reference, our progress would be even more +rapid than it at present is. + + + + +ANTAŬEN! + +Originale verkita de William Officer. + + + Nun super la tero lumiĝas + La tagoj feliĉaj kaj belaj, + Brilecon de kiuj, longtempe + La grandaj saĝuloj vidadis + En siaj revadoj anĝelaj. + + Leviĝu do, Esperantistoj! + Antaŭen je nomo de Dio! + Homaro, unue sensenta, + Komencis gravecon kompreni + De via altega misio. + + Ĝis nun la nacioj estadis + Fremduloj je penso kaj koro: + Tro ofte iliaj ĵaluzoj + Kaj malamikecoj plenigis + La mond' je senfrukta doloro. + + Al vi apartenas la tasko + Grandega, senlime vastigi + La lingvon _esperan_. Ĝi sole + Posedas potencon magian + La multojn en unu kunligi. + + El scio larĝega, perfekta, + La ĝia triumfo kreskigos, + Simile al floroj, amecon + Kaj pacon, regado de kiuj + La homojn eterne ĝojigos. + + Antaŭen, do, Esperantistoj! + Antaŭen je nomo de Dio! + Laboru fervore, senĉese! + La sun' de sukceso ekbrilas + Sur via altega misio. + + + + +PLENDO DE LA LUNO. + +Originale verkita de G. Kolowrat Ĉervinski. + + + Dormas, silentas natur' + Nur siluetoj montriĝas. + Kaj sur ĉielo la lun' + Tre malkontenta vidiĝas. + + Tute sen ĝoj' ĝi rigardas, + Eĉ falis larm' el okul' + (Tiel almenaŭ mi revis) + Ho, luno malfeliĉul'! + + Diru pro kio senĝoje + Tiel rigardas nun vi; + Eble ne estas agrabla + Plia fort' de l' sunradi'. + + Ĉu miras vi la malbonon, + Ĉu plendas vi, ke sur ter' + Homo feliĉa ne estas, + Kaj eĉ senpeka afer'? + + Eble ekscii vi volas + Estas por kio milit' + Kial ne estas la pac' + Ĉe la Dio kreit'? + + Eble al mi vi demandas: + Kial, je l' homa ĉagren', + Lingvo neŭtrala malestas + Por la komuna kompren'? + + Restu do vi nun trankvila; + Bon' venos de Esperant' + Lingvo neŭtrala utila, + Por ĉiu tera loĝant'. + + Ĝi la militon forigos, + Pacon aranĝos ja ĝi, + Veran ekhavos la amon + Tuta homar' inter si. + + Kuros de l' mondo malbono, + Multo en ĝi pliboniĝos, + Perdos la lokon mizero + Multaj eĉ plifeliĉiĝos. + + Kaj forgesiĝos l' ofendo + Al vi farita de l' sun'. + Eble vi ekkontentiĝos, + Ho bela, ho mia lun'. + + Dormas, silentas natur', + Nur siluetoj montriĝas + Kaj sur ĉielo la Lun' + Jam plikontenta vidiĝas. + + Sed ne sen ĝoj' ĝi rigardas + Kaj senlarmiĝis jam ĝi-- + (Tiel almenaŭ mi revis) + Ĝi konsoliĝis de mi! + + + + +ANAKREONAĴO. + +Verkita de Rev. A. H. Nankivell. + + + Mi deziras pri famuloj + Kaj prapatroj nun kantadi + Kaj fortuloj batalantaj + Kaj sanktuloj preĝadantaj, + Honorindaj, memorindaj, + Kuraĝemaj kaj mirindaj, + Tiajn virojn mi laŭdadi + Volas; aŭdu, feliĉuloj! + + Sed kor' mia kun moketoj + Krias: "Mi ne volas aŭdi. + Kantu nun pri la knabinoj, + Delikataj belulinoj, + Gajakoraj kaj amindaj, + Belvizaĝaj kaj kisindaj, + Tiajn mi deziras laŭdi; + Aŭdu, feliĉulinetoj!" + + Tial mi adiaŭ diras + Al fortuloj kaj sanktuloj, + Militintoj kaj venkintoj, + Adorintoj kaj preĝintoj; + Kaj de nun pri virgulinoj, + Karesindaj gajulinoj, + Forgesinte pri bravuloj, + Ĉiam kanti mi deziras. + + + + +LULKANTO. DORMU! + +Originale verkita de Edward Metcalfe, M.A. (Oxon). + + + Dormu, dormu en lulilo + Paĉja, panja korligilo; + Panjo ja apude sidas + Ci al panja am' konfidas, + Ci en sendanĝero estos + Panjo ja apude restos; + Laŭ infana elkonfido + Dormu, dormu, dorm'! + + Kovras ja flugilaj vestoj + Sur birdetoj en la nestoj + Sed flugiloj cin anĝelaj + Kovras en mallumo helaj; + Ci en sendanĝero restos + Ĉar anĝeloj apudestos; + Laŭ infana elkonfido + Dormu, kara mia ido, + Dormu, dormu, dorm'! + + Dolĉa en lulil' trezoro, + Ŝlosilet' de panja koro, + Cin al brakoj mi konfidas + Kies ci vizaĝon vidas; + Ci en sendanĝero restas + _Nia Patro_ apudestas; + Laŭ infana elkonfido + Dormu, kara mia ido, + Dormu, dormu, dorm'! + + + + +LA MALGRANDEGULO. + +Originale verkita de Clarence Bicknell. + + + Malgrandegulo foje amis + Grandegulinon belan; + Li diris: "Ĉu vi min edzigos, + Amanton tre fidelan?" + Sed ŝi respondis: "Malfeliĉe + Mi estas tre miopa + Sed ni ne povas eĉ vin vidi + Per ilo teleskopa; + Por mi vi estas tro malgranda; + Mi restos amikino, + Sed iu de la via kresko + Konvenos por edzino." + + Pro tio, poste, sian koron + Al malgrandegulino + Li donis, sed ŝi tuj respondis: + "Ne estas mi virino + Por vi; ni estas tro similaj + La unu al l'alia, + Kvankam al mia kor' vi estas. + Amanto simpatia; + Ĉar ne konvenas por edzeco + Preciza egalpezo; + L'edzino via devus esti + Virin' de kreskomezo." + + Foriris li, kaj longatempe + Ne plu li enamiĝis, + Sed fine, lia kor' per iu + De mezokresk' bruliĝis. + Sed ŝi, al la demand' fatala + Respondis: "Tre ĝentila + Vi estas, sed mi ne kuniĝos + Kun viro malsimila. + La viro, kiun mi akceptos, + (Nature, vir' samlanda), + De mia kresko ankaŭ estos, + Nek pli nek malpli granda." + + "Ho, ve!" li tiam kriis, "kion + Mi faros, mizerulo? + Neniu jesan vorton donis + Al mi, malgrandegulo." + Respondis ĉiuj al proponoj: + "Vi havas koron aman, + Sed tamen kreskon tro malgrandan + Aŭ saman, aŭ malsaman. + Mi petas, ke vi diru ion + Por min ekkuraĝigi." + "Tre efektive," ŝi respondis, + "Ne penu edzinigi." + + + + +MIAJ PAPERAMIKOJ. + +Originale verkita fantazio de C. Oxenford. + + +Frapon! Ha, la poŝtisto--letero de unu el miaj paperaj amikoj. Vi +ridetas, tamen estas vere. Mi havas multe da paperaj amikoj, tio +estas amikoj, kiujn mi neniam estas vidinta; sed kiuj skribas al mi +el aliaj landoj. Kaj tiaj bonaj amikoj! Ĝuste similaj al la libroj, +la plej bonaj, kiujn oni povas posedi. Negrave kio mi estas vizaĝe, +profesie; neniam ili permesos min senti, ke mi estas malbela, +malsprita, neinteresa. Se mi ne estas vestata tiel bone, kiel aliaj, +neniam ili turnas la kapon kiam ni renkontas nin, sed ĉiam ili +salutas min kun amika rideto. Se mi estas laca, malafabla, kiam oni +min vizitas, oni nek ekkoleras nek nomas min malafablulino, sed oni +kvietigas min, kaj helpas min forgesi la kaŭzon de mia maltrankvileco. + +Sed mi devas rapidi pretigi ilin akcepti. Ĉiuj miaj paperamikoj +vizitos min hodiaŭ vespere. Kia amaso tie estos! Tiu ĉi salono +apenaŭ ilin enhavos. + +Mi estas ornaminta la ĉambron per floroj kaj, kiam la kandeloj estos +lumigitaj ni aperos tute belegaj. Mian veston? Mi estas vera virino: +mi estas vestinta min simila al la reĝino de Ŝiba. Tiun vesperon mi +trafas la deziron de mia koro: mi akceptas amikojn, kaj mi estas en +plej gaja humoro. + +Ha, ĉi tie venas la unua gasto. + +"Kiel vi sanas, Sinjoro...?" + +Ha, ha! vi supozas, ke mi estas dironta al vi lian nomon? Ne, ne! + +Li salutas min; kia manpremo! Nuntempe oni premas manojn laŭ +malnerva maniero, tute ekkoleriganta. Sed ne premu mian manon tro +kore, amiko mia; vi viroj neniam konas viajn fortojn. + +Nun la aliaj alvenas, kaj mi rapidas ilin akcepti. + +"Bonan vesperon, Sinjoro ... mi estas ĉarmata vin renkonti; kaj vin +ankaŭ, Sinjoro. Kion vi diras? Ho, Ho flatantulo, foriru, estas +facile vidi, ke vi elvenas el _La Belle France_!" + +Sed kiu estas tiu ĉi grandegulo, kiu alportas kun li tian malvarman +venton? Estas mia amiko el Rusujo; li estas sufiĉe aminda serĉi por +mi poŝtmarkojn, kvankam li min konis nur malmulte da tempo. Mi devas +paroli iom kun li, kaj prezenti lin al tiu ĉi ĉarma Fraŭlino el +Aŭstrujo, kiu tiel timeme envenas en la salonon, kun mallevataj +okuloj. Ŝi estas juna Esperantistino, kaj devas esti kuraĝigata. + +Kiu estas tiu ĉi sinjoro? Mi ne konas lin--sed ne, mi memoras, +li estas vidinta mian nomon sur la "_Adresareto de personoj kiuj +deziras korespondadi_," kaj deziras konatiĝi kun mi. Estimata +Sinjoro, mi timas ke vi ne ĝuos kunvenon de fremduloj! Kion, vi +estas botanikisto? Nu, jen kelkaj kuriozaj floroj; certe vi ĝuos +ilian societon, ĝis kiam mi povos trovi inter miaj gastoj similan +spiriton por prezenti al vi. + +Ankoraŭ alia gasto, kiu malalte kliniĝas por kisi mian manon. Tiu +ĉi ago, ĉu ĝi estas laŭ miaj Anglaj idealoj de la konveneco? Ĉu +mi permesos al mi ĝin akcepti? Sed, mi forgesas, _nun_ mi estas +kosmopolitanino, kaj mi konformas al la kutimojn de ĉiuj landoj. + +Alia gasto, kaj ankoraŭ alia. "Bonvenon, miaj amikoj, bonvenon!" + +Malgraŭ mia feliĉeco, mi iom malkontentiĝas; unu el miaj amikoj +mankas; kaj mi estas pro tio tre malĝoja. Inter ĉiuj el miaj +paperamikoj, li estas la plej ŝatata. Mi trarigardas la salonon, ne, +tie ĉi li ne estas. Ha! Li envenas--"Mia kara Sinjoro, mi estas +ĉarmata vin vidi. Venu, sidiĝu apud mi kelkajn minutojn, kaj diru +kial vi estas tiel malfrua. Via Parizo, ĉu ŝi estas tiel ĝoja, ke +vi ne deziras ŝin forlasi eĉ por unu tago?" + +Mi ekrigardas ĉirkaŭ la salono--kun tiuj ĉi bonaj amikaj +personoj ĉe mi mi estas feliĉega, sed--tamen estas--iom +stranga,--nekomprenebla! Mi trovas min tute nekapabla rekoni eĉ unu +personon. Tiuj vizaĝoj kaj tiuj formoj ŝajnas ĉiun momenton +ŝanĝiĝi. Kelkafoje oni estas blonda, kelkafoje bruna aŭ malhela. +Unufoje oni estas granda, aliafoje malgranda! Ĉu miaj okuloj trompas +min? Ho! kio okazas? Estas subite malvarme, mallume; la salono estas +neokupata. Hu! mi vekiĝas tremetante. Nur estas sonĝo. Ho ve! mi +estas ankoraŭ sola. Nur spirite mi renkontis miajn amikojn, ili ja +estas paperamikoj! + +Eble, mi pripensas, estas tiom pli bone. Ve! kiam mi ekrigardas min +spegule, kaj mi vidas malgrandan, malbelan virineton de maturaĝo, mi +ĝojas, ke ili ne povas vidi min. Ĉu ili daŭrus skribi al mi se ili +povus min vidi kaj--sed ne, mi ne estos malamika, maljusta! + +Tial miaj paperamikoj, al vi! Mi trinkas je via sano (kvankam nur per +mia amata kafo) kaj mi dankas vin pro la multe da feliĉaj horoj, +kiujn vi estas donintaj al mi; pro la multo da agrablaj ekskursoj, +kiujn mi estas fantazie partopreninta kun vi; unuvorte, pro via +amikeco. Ĝis la revido, amikoj miaj! + + + + +KIMRA SKIZO VI. + +Heroino malmulte konata. Originale verkita de E.W. + + +En 1849 mi legis en ĵurnalo de la Orientaj Hindoj, pri juna heroino +kiu, sur la Kimra marbordo, estis superinta la gloran heroaĵon de +Grace Darling. Mia spirito estis ankoraŭ tro okupita je la +revolucioj de 1848 kaj ĝiaj sekvoj, por ke mi povu multe klopodi pri +afero individua, sed, post dekses monatoj, estante ĉe amikino, kiu +bone konis Fishguard Golfeton kaj ĝiajn loĝantojn, mi ŝin demandis +pri la nova heroino. + +Al la tempo de la mirinda ago ŝi estis en tiu regiono kaj +kompreneble estis vizitinta la familion Llewellyn. La patro estis +fiŝkaptisto, tiel, kiel ĉiuj la vilaĝanoj, esceptinte unu +butikisto kaj la drinkejmastro. Li estis vidvo, havis vizaĝon +inteligentan, sed li tute ne povis paroli nek kompreni la Anglan +lingvon. Tamen liaj filinoj estis pli kleraj. Ili estis grandaj, +fortikaj, kaj belegaj virinoj, la pliaĝa, Margareto, havis preskaŭ +dudek kvin jarojn. + +Mia amikino donis al mi kopion de la rakonto de la pli juna fratino, +Marta. Jen ĝia resumo, multe mallongigita. + +_Rakonto de Marto_: "Mi senvestigadis min, kaj mia fratino preĝadis. +Subite ŝi ekleviĝis de siaj genuoj ekkriante: "Mi aŭdis pafadon. +Ŝipo estas inter la ŝtonegoj." Mi nenion aŭdis, sed ŝi komencis +rapide sin vesti kaj ni kune eliris por doni averton. + +Ekstere ni povis apenaŭ stariĝi, kaj la ŝaŭmo kun la ondoj sin +ĵetis sur la vojeton. Kiam ni atingis la drinkejon, nia patro kaj la +ceteraj viroj kredis, ke ni ne povas esti alie ol frenezaj. Ili +aŭdis nenian pafadon; la nokto estis tiel nigra, kiel la peĉo; +nenia ŝipo volus proksimiĝi al la tero en tia vetero; se ŝipo tie +estus, ili povus nenion fari por ĝin helpi; nenia boato povus naĝi +unu minuton sur tia maro. Sed Mago (Margareto) ne volis reveni ĉe +ni. Forte alpremante unu la alian, kaj ofte falante, ni marŝis +laŭlonge la krutaĵon, kiu ne estas alta kaj kiu, je diversaj lokoj, +superpendas la maron. Niaj okuloj kutimiĝinte al la mallumeco, ni +vidis la blankan ŝaŭmon kune kun granda nigra makulo, kaj, apud +ĝi, malgrandajn makulojn. Ŝi diris: "Jen estas la ŝipo, tiuj estas +dronontaj maristoj; ni devas savi ilin!" Ne malproksime estis du +stangoj, kaj ankaŭ fortaj ŝnuregoj kaj turniloj por suprentiri la +boatojn kiam oni atendas uragon. Mago komencis tordi ŝnuregojn +ĉirkaŭ sia talio. Mi komprenis, ke ŝi ĵetos sin en la ondegojn, +kaj mi diris: "Ho! memoru pri via senmorta animo; ĉu vi estas certa, +ke ĝi estos savota?" Ŝi respondis: "Tio ĉi tute ne estas grava, +mia nuna devo estas savi tiujn ĉi dronontojn." Mi penadis fortiri +la ŝnuregon, por ke ŝi ne sin alligu, sed ŝi fariĝis tute furioza +kaj laŭte ekkriis: "Mi ja iros en la maron; se vi ne faros tion, +kion mi ordonos, se vi ne turnos la turnilon, kiam mi elvokos, vi +estos tiu, kiu mortigis sian fratinon." + +Ŝi kuris, kun la ŝnurego alligita, kaj ŝi saltis kiel eble plej +forte. Subite mi sentis ekskuon, mi turnis kaj tiris; ŝi suprenvenis +kun viro inter siaj brakoj. Ŝi metis lin sur la herbon; denove ŝi +saltis, kaj mi turnis la tenilon; dua viro saviĝis--poste tria. Nun, +la ŝnurego estante preskaŭ tratranĉita, ŝi sendis min al la +drinkejo por alvoki helpon. + +Dume ŝi prenis ŝnuregon de alia stango kaj alligis ĝin ĉirkaŭ +sian korpon. Homoj alvenis kun lankovriloj, brando, lanternoj kaj +ujoj da varmega akvo. Mi helpis ĉe la malsekaj, nekonsciaj maristoj. +Kelkaj viroj laboris la turnilon, kaj Mago suprenportis kvaran viron, +sed ondego ĵetis ilin kontraŭ akran ŝtonegon, kaj lia cerbo kaj +sango ŝpruciĝis sur ŝia gorĝo kaj kolo. Ŝi ŝajnis morta, sed +poste ŝi englutis iom da brando, kaj sin ĵetis en la maron kaj +savis la lastan viron. Nun la laboro de Mago estis finita, kaj ŝi +ploregis. Ni flegis ŝin, portis ŝin hejme, kaj kuŝis ŝin lite, +sed ĉiam ŝi ploregadis; eĉ nuntempe, kiam ajn ŝi ne povas dormi, +ŝi senĉese ploras." + +Kompreneble, mi tre deziris vidi Margareton, ĉar oni diris, ke ŝia +vizaĝo similas eĉ pli ol antaŭe al Sankta Virgulino de Rafaelo, +sed mi ne povis. Ŝi akceptis multajn vizitantojn, sed kun neniu ŝi +parolis pri la ŝippereo. + +Li tiama episkopo de St. Davids estis Dro Connop Thirlwall, la +klera historiskribanto de antikva Grekujo. Li simptiis kun la Kimroj, +kaj eĉ estis lerninta ilian tre malfacilan lingvon. Li sendis al la +du fratinoj £100 (2,500 frankojn) je signo de admiro pro ilia nobla +sindoneco. Li ankaŭ komunikis al la direktoroj de _Lloyds_ la +detalojn pri la afero, kaj ili sendis al Margareto £100, kaj +pergamenon iluminitan, sur kiu ili dankis ŝin pro tio, ke ŝi estas +savinta la vivon al tri maristoj. (Efektive nur tri estis savitaj, +ĉar unu el la kvin mortis malmultajn tagojn post la ŝippereo). +Tiamaniere la familio riĉiĝis. + +Kiam mi denove estis en Kimrujo, mi intencis viziti la familion +Llewellyn, sed oni min sciigis, ke Marto edziniĝis je Koloniano, kaj +la tuta familio estis elmigrinta. + +La nomo de Margareto Llewellyn estas verŝajne forgesita de ĉiuj +krom kelkaj maljunuloj. + +Ofte mi pensas, kiel feliĉa estas ŝia sorto, povi plenumi faron +tiel heroan, kaj tamen eviti la degradecon de publika sciado. + + + + +Nia Lando, Words & Music by F.G. Rowe. + + + Kie estas nia lando, + Nia kara lingvo-lando? + Ĉu Rusujo, pacienca, + Al la lumo baraktanta? + Ĉu Svisujo kun montanoj, + Domo ja de liberanoj? + Grandaj tiuj landoj estas + Sed pli granda nia estas! + + Kie estas nia lando, + Nia kara lingvo-lando? + Ĉu Anglujo tiel rega, + Ĉie ĉiam okupega? + Aŭ en filnacioj ŝiaj. + Ne dependaj energiaj? + Grandaj tiuj landoj estas + Sed pli granda nia estas! + + Kie estas nia lando, + Nia kara lingvo-lando? + Ĉu Francujo kun beleco, + Liber-egal-frat-braveco? + Germanujo kun pensuloj, + Malrapid' sed persistuloj? + Grandaj tiuj landoj estas + Sed pli granda nia estas! + + Nia lando estas ĉie, + Ĝiaj limoj ja nenie! + Kie premas manon mano, + Kune kun Samideano; + Aŭ saluto aŭdigata, + Aŭ steleto vidigata. + Kie ajn la klopodanto, + Estas lando Esperanto! + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of The Esperantist, Vol. 1, No. 13, by +H. Bolingbroke Mudie + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ESPERANTIST, VOL. 1, NO. 13 *** + +***** This file should be named 37977-0.txt or 37977-0.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/3/7/9/7/37977/ + +Produced by Andrew Sly, David Starner and the Online +Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This +book was produced from scanned images of public domain +material from the Google Print project.) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/37977-0.zip b/37977-0.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b906e7c --- /dev/null +++ b/37977-0.zip diff --git a/37977-h.zip b/37977-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b16cfeb --- /dev/null +++ b/37977-h.zip diff --git a/37977-h/37977-h.htm b/37977-h/37977-h.htm new file mode 100644 index 0000000..5a1d43f --- /dev/null +++ b/37977-h/37977-h.htm @@ -0,0 +1,2538 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en"> +<head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /> +<title>The Esperantist, Vol. 1, No. 13</title> +<style type="text/css"> +<!-- +body {padding-right: 10%; padding-left: 10%;} +div.titlepage {text-align: center; line-height: 2.0; margin-top: 4em;} +h3 {text-align: center; font-size: 1.2em; margin-bottom: 2em;} +h4 {text-align: center;} +.pagenum {position: absolute; left: 92%; font-size: smaller; text-align: right; font-style: normal; color: silver; background-color: inherit;} +body > div {clear:both; padding-top: 4em;} +a {text-decoration:none;} +ul li {list-style-type: none; padding-left: 2em; text-indent:-2em;} +p.indent {text-indent: 2em; margin-top: 0em; margin-bottom: 0em;} +.center {text-align: center;} +.left {width:46%; float:left; clear:none;} +.right {width:46%; float:right; clear:none;} +em.u {font-style:normal; text-decoration: underline;} +.poem-header, .fn-header {text-align: left; margin-left: 2em; font-size: 110%;} +hr.short {width: 20%;} +.far_sig {text-align: right; margin: 0.5em 2em 0.5em auto;} +.sc {font-variant: small-caps; font-style: normal;} +.border {border:solid; padding: 0.8em;} +.banner {overflow: auto; width: 100%} +td.numb {text-align: right; vertical-align: top; padding: 0.3em 1em;} + .verse {margin: 1em 0em 0em 5%; text-align: left; } + .stanza {margin-top: 1em; margin-bottom: 0em;} + .stanza br {display: none;} + span.i0 {display: block; margin-left: 0em;} + span.i2 {display: block; margin-left: 1em;} + span.i4 {display: block; margin-left: 2em;} + span.i6 {display: block; margin-left: 3em;} + .footnotes {border: dashed 1px; width: 20em; margin-top: 1em;} + .footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;} + .fnanchor {vertical-align:baseline; + position: relative; + bottom: 0.33em; + font-size: .8em; + text-decoration: none;} + .tnotes {background-color: #eeeeee; color: #000; + padding-top: .5em; padding-bottom: .5em; + padding-left: 1em; padding-right: 1em; + margin-left: 5%; margin-right: 5%;} +--> +</style> +</head> + +<body> + + +<pre> + +Project Gutenberg's The Esperantist, Vol. 1, No. 13, by H. Bolingbroke Mudie + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: The Esperantist, Vol. 1, No. 13 + +Author: H. Bolingbroke Mudie + +Release Date: November 11, 2011 [EBook #37977] + +Language: Esperanto + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ESPERANTIST, VOL. 1, NO. 13 *** + + + + +Produced by Andrew Sly, David Starner and the Online +Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This +book was produced from scanned images of public domain +material from the Google Print project.) + + + + + + +</pre> + +<div class="tnotes"> +<p class="center"><i>Transcriber’s Notes</i></p> + +<p>A few minor typographical errors have been corrected without notice. +However, many grammatical errors and odd spellings have been left as +in the original.</p> + +<p>Midi, PDF, and MusicXML files have been provided for the song at +the end of this e-book. To hear the song, click on the [Listen] link. +To view it in sheet-music form, click on the [PDF] link. To view +MusicXML code for it, click on the [MusicXML] link. All lyrics are +set forth in text below the music images.</p> +</div> +<div id="est1-13-1" class="border titlepage"> +<p style="font-size:80%;">SINGLE COPIES PRICE FOURPENCE NET.</p> + +<p style="float:left;width:15%;">Vol. I. No. 13.</p> + +<p style="float:right;width:15%;"><i>Novembro, 1904.</i></p> + +<h1>THE<br /> + ESPERANTIST</h1> + +<p>La Esperanta Gazeto por la<br /> +Propagando de la Internacia Lingvo.</p> + +<p style="font-size:80%;">Edited by H. BOLINGBROKE MUDIE, 67, Kensington Gardens Square, W.</p> + +<p>ANNUAL SUBSCRIPTION: 3/- (4 francs; 1½ roubles; 75 cents).</p> + +<p style="font-size:80%;">Wholesale Agents: 14, Norfolk Street, Strand, London, W.C.</p> +</div> + + +<div id="est1-13-2" class="left border"> +<h4>CONTENTS.</h4> + +<table> +<tr><th></th><th>Page</th></tr> + +<tr><td><a href="#est1-13-11" class="sc">Editor’s Notes</a></td><td class="numb">193–4</td></tr> + +<tr><td><a href="#est1-13-12" class="sc">The Treasure in the Forest</a> (H. G. Wells), translated by Martyn +Westcott</td><td class="numb">195–6</td></tr> + +<tr><td><a href="#est1-13-13" class="sc">Surprising!</a> (Dr. Mayer)</td><td class="numb">196–7</td></tr> + +<tr><td><a href="#est1-13-14" class="sc">Meditations in Westminster Abbey</a> (Addison), translated by the Rev. N. +B.</td><td class="numb">197–8</td></tr> + +<tr><td><a href="#est1-13-15" class="sc">The B. E. A.</a></td><td class="numb">199–201</td></tr> + +<tr><td><a href="#est1-13-16" class="sc">Correspondence Notes</a></td><td class="numb">202</td></tr> + +<tr><td><a href="#est1-13-17" class="sc">Skulls</a> (Dr. A.M.)</td><td class="numb">203–4</td></tr> + +<tr><td><a href="#est1-13-19" class="sc">Forwards!</a> (William Officer)</td><td class="numb">204</td></tr> + +<tr><td><a href="#est1-13-20" class="sc">The Moon’s Plaint</a> (Kolowrat Ĉervinski)</td><td class="numb">205</td></tr> + +<tr><td><a href="#est1-13-21" class="sc">Anacreontic Ode</a> (Rev. A. H. Nankivell)</td><td class="numb">205</td></tr> + +<tr><td><a href="#est1-13-22" class="sc">Sleep!</a> (Edward Metcalfe, M.A.)</td><td class="numb">205</td></tr> + +<tr><td><a href="#est1-13-23" class="sc">The Dwarf</a> (Clarence Bicknell)</td><td class="numb">205</td></tr> + +<tr><td><a href="#est1-13-24" class="sc">My Paper Friends</a> (C. Oxenford)</td><td class="numb">206</td></tr> + +<tr><td><a href="#est1-13-25" class="sc">A Little-Known Heroine</a> (E.W.)</td><td class="numb">207</td></tr> + +<tr><td><a href="#est1-13-26" class="sc">Our Land</a> (a Poem and Music by F. G. Rowe)</td><td class="numb">208</td></tr> +</table></div> + + +<div id="est1-13-3" class="sec-list right border"> +<p>For Local Information apply to the Hon. Secs. of the following Official +Societies:—</p> + +<ul> +<li>ACTON—Sro. <span class="sc">E. J. Gant</span>,<br /> +Ivy Dene, Cumberland Road, Hanwell, W.</li> + +<li>BARROW-IN-FURNESS—Sro. <span class="sc">John Thompson</span>,<br /> +52, Blake Street.</li> + +<li>BATTERSEA—Sro. <span class="sc">A. T. Lee</span>,<br /> +2, Cupar Road, Battersea.</li> + +<li>BRIGHTON—Miss <span class="sc">Oxenford</span>,<br /> +16, Upper Westbourne Villas, Hove.</li> + +<li>BRIXTON—Sro. <span class="sc">E. W. Eagle</span>,<br /> +21, Kellett Road, Brixton.</li> + +<li>CORBRIDGE-ON-TYNE—<span class="sc">Fraulein Bickell</span>,<br /> +Springfield.</li> + +<li>DOVER—Sro. <span class="sc">H. R. Geddes</span>,<br /> +Northumberland House, Dover.</li> + +<li>EDINBURGH—<span class="sc">Miss Tweedie</span>, M.A.,<br /> +2, Spence Street.</li> + +<li>FOREST GATE—Sro. <span class="sc">G. C. H. Carter</span>,<br /> +107, Ham Park Road.</li> + +<li>GLASGOW—Sro. <span class="sc">J. H. Wallace</span>,<br /> +3, Hampden Terrace, Mount Florida.</li> + +<li>HUDDERSFIELD—Sro. <span class="sc">G. H. Taylor</span>,<br /> +9, Norman Road, Birkby.</li> + +<li>ILFORD—Sro. <span class="sc">W. A. Jeffery</span>,<br /> +42, Park Road, Ilford, E.</li> + +<li>KEIGHLEY—Sro. <span class="sc">J. Ellis</span>,<br /> +Compton Buildings, Bow Street, Keighley.</li> + +<li>LEEDS—Sro. <span class="sc">J. E. Wyms</span>,<br /> +Achonry House, 3, Mexbro Avenue, Chapeltown Road.</li> + +<li>LEICESTER—Sro. <span class="sc">Mugglestone</span>,<br /> +Bonsall Street.</li> + +<li>LIVERPOOL—Sro. <span class="sc">R. E. Issott</span>,<br /> +5, Gresham Street, Edge Lane.</li> + +<li>LONDON—Miss <span class="sc">Lawrence</span>,<br /> +41, Outer Temple, W.C.</li> + +<li>NEWCASTLE—Sro. <span class="sc">J. Mills</span>,<br /> +129, Clara Street, Benwell.</li> + +<li>PORTSMOUTH—Dr. <span class="sc">Greenwood</span>,<br /> +182, Queen’s Road.</li> + +<li>PLYMOUTH—Dro. <span class="sc">Grindley</span>,<br /> +23, Gifford Place.</li> + +<li>ST. ANDREWS—Sro. <span class="sc">J. T. Haxton</span>,<br /> +133, South Street, St. Andrews.</li> + +<li>TYNEMOUTH—Sro. <span class="sc">Alan F. Davidson</span>,<br /> +26, Park Crescent, N. Shields.</li> + +<li>WEST LONDON—Sro. <span class="sc">S. Maitland</span>,<br /> +22 Maclise Road, Kensington, W.</li> +</ul> +</div> + + +<div id="est1-13-4" class="reklamo" style="text-align:center;"> +<div class="left"> +<h4>The Remington</h4> + +<p>THE <em class="u">UNIVERSAL</em> TYPEWRITER.</p> + +<p>Just think of it!</p> + +<p>THE INTERNATIONAL MACHINE.</p> + +<p><i>Unbound by ties of nationality:<br /> + +The common bond of union of all civilised peoples.</i></p> + +<p>The Remington can be supplied fitted for Esperanto.</p> + +<hr class="short" /> + +<p>THE REMINGTON TYPEWRITER COMPANY,<br /> +100, Gracechurch St., London, E.C.</p> +</div> + +<div class="right" lang="eo"> + +<h4>La Remington</h4> + +<p>LA <em class="u">UNIVERSALA</em> SKRIBMAŜINO.</p> + +<p>Pripensu je tio!</p> + +<p>LA INTERNACIA MAŜINO.</p> + +<p><i>Tute liberiĝita de naciaj ligiloj:<br /> + +La Komuna unuigilo por ĉiuj civilizitaj popoloj.</i></p> + +<p>La Remington estos liverita kun Esperantaj presliteroj.</p> + +<hr class="short" /> + +<p>LA REMINGTON TYPEWRITER KOMPANIO,<br /> +100, Gracechurch St., Londono, E.C.</p> +</div> +</div> + + +<div id="est1-13-5" class="reklamo left"> +<p style="font-size:1.2em;text-align:center;">WANTED.</p> + +<p>Post as Servant in good English Family, by young Frenchman, 6ft. 2in. +(age 17); been in England before.</p> + +<p style="margin-left:4em;text-indent: -2em;">Reply <span class="sc">M. Herdier</span>,<br /> +29, rue Wissocq,<br /> +Boulogne-sur-Mer.</p> + +<hr class="short" /> + +<p style="font-size:300%;text-align:center;font-weight:bold;">?</p> +</div> + +<div id="est1-13-6" class="reklamo right"> +<p style="font-size:170%;">The "Review of Reviews"</p> + +<p style="font-size:110%;text-align:center;"><i>Is the Best Magazine for Busy People. +And it is read by ‘Esperanto’ Students.</i></p> + +<p class="indent">The aim of this Magazine is to make the Best Thoughts of +the Best Writers universally accessible at a Trifling Cost.</p> + +<p class="indent">The busiest and poorest in the community may here follow +with intelligent interest the great movements of Contemporary +History.</p> + +<p style="font-size:110%;text-align:center;">Post Free for Twelve Months, 8/6,<br /> +10 fr. 75 c., or 8.50 marks.</p> + +<p>Office: MOWBRAY HOUSE, NORFOLK ST., LONDON.</p> +</div> + + +<div id="est1-13-7" class="notice" lang="eo"> + +<h3>Adresareto de Personoj kiuj deziras Korespondadi.</h3> + +<ul> +<li>Sro. <span class="sc">S. E. Bond</span>, porcelanovendisto, Wellington, Somerset. Deziras +paroladi kun preterpasantaj Esperantistoj.</li> + +<li>Sro. <span class="sc">G. Breduillard</span>, 40, Avenue de Laon, Reims, France. Deziras +koresp. p-k. aŭ letere, pri aferoj ajn. Interŝ. ankaŭ ilus. p-k. kaj +poŝtmarkojn kun fremdaj Esperantistoj.</li> + +<li>Sino. <span class="sc">Egerton</span>, The Vicarage, Knottingley, England. Interŝanĝos ilus. +p-k. kaj poŝtmarkojn kun alilanduloj. Ĉiam respondos.</li> + +<li>Sro. <span class="sc">F. Francis</span>, 46, Eridge Road, Tunbridge Wells, England. Deziras +koresp. kun ĉiulandanoj p-k. aŭ letere.</li> + +<li>Dro. <span class="sc">M. P. Gambier</span>, Doktoro de Medicino en Loudun, dept. Vienne, +France. Deziras koresp. kun fremduloj pri kiu ajn temo, ĉu letere aŭ +poŝtkarte.</li> + +<li>Sro. <span class="sc">W. H. Huddy</span>, Fore Street, Liskcard, England. Koresp. kun +ĉiulandanoj p-k. aŭ letere. Ankaŭ interŝanĝos poŝtmarkojn.</li> + +<li>Sro.<span class="sc"> J. Latenneur</span>, 204 Bvd. Raspail, Paris. Interŝ. illus. p-k. kaj +poŝtmarkojn.</li> + +<li>Frl. <span class="sc">F. A. Meigh</span>, Ash Hall, Stoke-on-Trent, England. Interŝ. ilus. +p-k. kaj interesajn kaj neordinarajn fotografaĵojn kun alilandanoj.</li> + +<li>Sro. <span class="sc">Walter H. Meigh</span>, Ash Hall, Stoke-on-Trent, England. Deziras +interŝ. ilus. p-k. kaj poŝtmarkojn. Ĉiam respondos.</li> + +<li>Sro. <span class="sc">W. Pilling</span>, Rosario, Heene Road, W. Worthing, England. Interŝ. +ilus. p-k. kun alilandanoj. Ĉiam respondos.</li> + +<li>Sro. <span class="sc">H. W. Southcombe</span>, The Park, Yeovil, England. Deziras adreson de +Esperanta skribmaŝin-kopiisto.</li> + +<li>Sro. <span class="sc">Alphonso Wachter</span>, Dussamündache Str. 15 d. 6, Riga, Hagensberg, +Russia. Korespondados kun fremduloj per ilus. p-k. aŭ leteroj.</li></ul> + +<p>La Kosto de la Enskribo estas ses pencoj (70c. poŝtmarke).</p> +</div> + +<div id="est1-13-8" class="banner border center"> +<p class="pagenum">193</p> + +<h2 style="font-size:210%;">THE ESPERANTIST.</h2> + +<p>The Esperanto Gazette for the spread of the International Language.</p> + +<hr /> + +<div style="float:left;padding-left:5%;font-size:80%;"> +<p style="padding-top:10%;padding-bottom:10%;">ABONPAGOJ ESTAS RICEVEBLAJ ĈE<br /> +SUBSCRIPTIONS SHOULD BE SENT TO</p></div> +<div style="float:right;padding-right:5%;font-size:80%;text-align:left;"> +<ul> + <li><b>H. Bolingbroke Mudie, Esq., 67, Kensington Gardens Square, London, W.</b></li> + <li>AUSTRIA.—Sro. T. Cejka, Bystrice Hostyn, Moravia.</li> + <li>BELGIUM.—M. M. Seynaeve, 3, Rue de l’Avenir, Courtrai.</li> + <li>FRANCE.—Grupo Pariza, 28, rue Serpente, Paris.</li> + <li>GERMANY.—Doktoro Mybs, 68, Markt Strasse Altona, Elbe.</li> + <li>MALTA.—A. Agius, Esq., 92, Strada S. Gaetano, Hamrun.</li> + <li>RUSSIA.—Societo Espero, Bol Podjaceskaja 24, log 12, St. Petersburg.</li> + <li>SWEDEN.—Sro. P. Ahlberg, 50, Döbelnsgatan, Stockholm.</li> +</ul></div> + +<hr style="clear:both;" /> + +<p style="float:left;width:2.5em;font-weight:bold;font-size:170%;">N.B.</p> + +<p style="float:right;width:2.5em;font-weight:bold;font-size:170%;">N.B.</p> + +<p lang="eo"><i>Nepresitajn manuskriptojn la Redakcio resendos se oni aldonis +poŝtmarkon.</i></p> + +<p lang="eo"><i>Alsendatajn artikolojn la Redakcio laŭ bezono korektos.</i></p> + +<p lang="eo"><i>Oni povas sendi la abonpagon per poŝtmarkoj, kiuj estas akceptataj +laŭvaloro.</i></p> + +<p lang="eo"><i>Oni sendu ĉiujn artikolojn, demandojn kaj avizojn al La Redaktoro, 67, +Kensington Gardens Square, London, W.</i></p> + +<p style="float:left;width:20%;padding-left:2em;">Vol. I., No. 13.</p> + +<p style="float:right;width:20%;font-size:80%;text-align:left;">Subscription, 3s. Per Annum. + Single Copies, 4d. net. Nos. + 2 to 8, 6d. each; Nos. 9 to 12, + 4d. each, net.</p> + +<p>NOVEMBRO, 1904.</p> +</div> + + +<div id="est1-13-9" class="article"> +<p>Several correspondents have written for my opinion anent the new British +Esperanto Association.</p> + +<p>The success or non-success of the undertaking largely rests on its +ability to convince the British Esperantist that it is to his or her +advantage, social or financial, to become a Member of the Association +<i>direct</i>, as well as participating with a local group, under a +capitation fee. This advantage may not be apparent at first sight, but I +firmly believe that, with efficient management, it will be realised by +those who are public-spirited enough to become Members of the central +body. Correspondence Bureau, Hotel arrangements, Commercial Exchange and +Mart, Lending Library, Social Gatherings, Examination facilities, etc., +should bring a large and increasing membership.</p> + +<p>But it is absolutely necessary that the enterprise be begun with courage +and determination. No success may be reasonably expected unless a +permanent office be engaged, and an Assistant (paid) Secretary be +appointed, who may be always in attendance there to answer inquiries. If +its promoters are contemplating a less venturesome line of action, I am +strongly of opinion that the proposed Association will be at best but a +weak measure, and end in disaster. The only excuse for this latter +course would be an unfortunate lack of funds.</p> + +<p>Will not some one among our friends, well provided with this world’s +goods, be disposed to generously advance a small sum (at interest, if +needs be) sufficient to start the Association in a manner befitting its +comprehensive title? The Hon. Secretary is:—Harald Clegg, Esq., 39, +Constantine Road, Hampstead, London, N.W.</p> + +<p>Personally I greatly regret that, as announced at the Inaugural Meeting, +I have not the leisure to take any official part in the work of this +desirable organisation, but heartily wish it every success.</p> +</div> + + +<div id="est1-13-10" class="article" lang="eo"> +<p><i>Voĉo el la Himalajo.</i>—Eble, pro la konata disvastiĝo de la kara +lingvo, vi ne miros lerni, ke Hinda monaĥo, loĝante en la soleco de la +Himalajo, sesdek mejlojn for de la fervojo, kaj multaj mejloj +malproksime eĉ de poŝtoficejo, allogiĝis je ĝiaj ĉarmoj.</p> + +<p>Ŝajnas al mi, ke Esperanto rilatas tiel al la mondaj lingvoj, kiel +Vedanto rilatas al la religioj de la mondo. Esperanto donas +internacian lingvon al la parolantoj de ĉiaj lingvoj, kiel faras +Vedanto, donante al ĉiaj religianoj komunan spiriton, aŭ religian +subapogon.</p> + +<p>Plue, tiel en la unu oni ne devas forlasi sian nacian lingvon, tiel, +en la alia, oni ne devas forlasi sian religion.</p> + +<p>Saĝe diris Max Muller: "Vedanto havas spacon por preskaŭ ĉiaj +religioj, ne, ĝi ĉirkaŭprenas ĉiujn."</p> + +<p>Kaj, aliloke li skribas: "Samtempe mi ne faras sekreton ke, tutan +mian vivon, mi tre ŝatas Vedanton. Mi plene povas konsenti kun +Schopenhauer, kaj tute kompreni tion, kion li signifis, kiam li +diris: ‘En la tuta mondo ne estas ellernado, krom tiu de la originalo +(de Upaniŝadoj) tiel helpanta, kiel tiu de la Upaniŝadoj mem. Ĝi +estas la paco de mia vivo, ĝi estos la paco de mia morto.’ Kaj mi +nek timas, nek bedaŭras diri, ke mi partaĝas lian entuziasmon por +Vedanto, kaj mi sentas, ke mi ŝuldas al ĝi pro multoj, kiuj helpis +min en mia paso tra la vivo."</p> + +<p>Mi finos tiujn ĉi malmultajn liniojn kun verso el Sanskrita preĝo, +komune uzita inter Hindoj: "La universaj religioj de la mondo, ĉiuj +elvenas el malsama vidpunkto, kaj ĉiuj demandas por si bonegecon kaj +sanegecon, sed, kia ajn estu la vojo, rekte aŭ malrekte, oni iras +laŭ sia ŝato. Vi, Ho Dio! estas ilia sola fino, kiel la oceano +estas la sola fino de la riveroj."</p> + +<p class="far_sig sc">Anando.</p> +</div> + + +<div id="est1-13-11" class="article"> +<div class="left" lang="eo"> +<p class="pagenum">194</p> +<p>Mi deziras preni la unuan okazon danki tiujn legantojn kiuj jam estas +reabonintaj. Kaj mi esperas ke la ceteraj afable sendos senprokraste +siajn reabonojn ĝis la fino de 1905, por ke la demando de la +pligrandigo de la Gazeto povu decidiĝi.</p> + +<p>Diversaj leteroj alvenis, enhavantaj utilajn proponojn. Tial, +Aŭstralia amiko proponas ke ĉiuj verkantoj metu post siaj nomoj +literojn, indikantaj la de ili komprenatajn lingvojn. Tiamaniere, +"S<sup>ro</sup> Adamo Blanko, F.g.AGk." signifus ke li bone la Francan, iomete +la Germanan, kaj bone la Antikvan Grekan lingvojn komprenas. Tio ĉi +certe estus interesa, kaj kredeble estontaj verkantoj laŭe indikos +siajn lingvajn povojn.</p> + +<p>Abonanto el la Nordo skribas: "Permesu al mi gratuli vin, pro la +disvastiĝo de la <i>Esperanta Gazeto</i>. Sur la Aŭgusta numero mi +enmetis malgrandan anoncon inter la <i>Adresareto</i>. Mi jam estas +ricevinta kvin respondojn el Belgujo, kvar el Francujo, du el Rusujo, +kaj po unu el Bulgarujo, Hungarujo, Italujo, Hispanujo, kaj Maltujo. +Estus interese ekscii, ĉu ekzistas alia gazeto en tiu ĉi lando +eldonata, kiu estus alportinta tian agrablan rezultaton post elspezo +de nur sepdek centimoj!"</p> + +<p>Amerika Esperantisto skribas: "Eble estus saĝe poŝti vian ĵurnalon +nefaldatan, sub granda kovrilo, kiel oni ofte faras en la Unuigitaj +Ŝtatoj. Mi intencas bindigi miajn gazetojn, kaj la faldo igas +malgrandan difekton." Eble kajeroj senditaj alilanden premiĝis pli +ol la enlandaj numeroj. Sed ĉu tiu ĉi difekto ne malaperos post la +bindigo? Malfeliĉe, oni ne povas uzi grandajn kovrilojn; pro la +pezo; sed ĉiam, kiam du ekzempleroj estas menditaj, ili estas +sendataj laŭ tuba formo.</p> + +<p>Angla Abonanto deziras la forigon de la dulingvaj paĝoj, naive +konfesante ke li estas "mallaborema." Kontraŭe, niaj energiaj +alilandaj amikoj multe ŝatas la laŭvortajn tradukojn, kiuj helpas +ilin ellerni la Anglan lingvon.</p> + +<p>Kiel Esperanto helpas je la akiro de nia lingvo, tiel ĝi helpas je +la internaciigo de ĉiunaciaj literaturaj juveloj; kaj ni tre +kontente akceptas la novan tradukon de la mondfama <i>L’Avare</i>, de +Molière, verkita de la klerega S<sup>ro</sup> Sam Meyer (kosto 9d.). Aliaj +novaj tradukoj estas la <i>Eneido</i>, <i>Kantoj</i> 1 & 2, de D<sup>ro</sup> Vallienne +(7d.). kaj <i>Cikado ĉe Formikoj</i> (Franca Komedio), de la studentoj en +Chaumont, sub la estreco de S<sup>ro</sup> Réné Deshays (7d.).</p> + +<p>Multaj legantoj atendas la aperon de <i>La Ventego</i> de Shakespere, +tradukita de S<sup>ro</sup> Motteau. La verko estas inter la manoj de la +presistoj, kaj kredeble eldoniĝos ĉirkaŭ la monatfino (kosto, 2f. +60, kun verda leda kovrilo kaj ilustraĵoj).</p> +</div> + + +<div class="right"> +<p>I wish to take the first opportunity to thank those readers who have +already renewed their subscriptions. And I hope that the remainder +will kindly send, without delay, theirs till the end of 1905, so that +the question of the enlargement of the Gazette may be decided.</p> + +<p>Various letters have come to hand, containing useful suggestions. +Thus, an Australian friend proposes that all contributors should +place after their names letters to indicate the languages they +understand. So "Mr. Adam White, F.g.AGk." would signify that he was +acquainted well with French, slightly with German, and thoroughly +with Ancient Greek. This would certainly be interesting, and probably +future contributors will thus indicate their linguistic attainments.</p> + +<p>A Northern subscriber writes: "Allow me to congratulate you on the +circulation of <span class="sc">The Esperantist</span>. In the August number I inserted a +small advertisement in the <i>Adresareto</i>. I have already received five +replies from Belgium, four from France, two from Russia, and one each +from Bulgaria, Hungary, Italy, Spain, and Malta. It would be +interesting to ascertain if another gazette published in this country +exists which would have brought such a gratifying result after the +expenditure of only sixpence!"</p> + +<p>An American Esperantist writes: "It might be well to mail your +journal unfolded, under a large cover, as is often done in the United +States. I intend to bind my gazettes, and the folding causes a slight +defect." Maybe, copies sent abroad have been more crushed than inland +ones. But will not this defect disappear on binding? Unfortunately, +we cannot use large envelopes on account of the weight; but always, +when two copies have been ordered, they are sent in tube form.</p> + +<p>An English subscriber wishes for the abolition of the bi-lingual +pages, naïvely confessing that he is "lazy." On the other hand, our +energetic foreign friends greatly appreciate the literal +translations, which assist them to learn English.</p> + +<p>As Esperanto helps in the acquirement of our language, so does it +assist in the internationalisation of the literary gems of all +nations; and we gladly welcome the new translation of Molière’s +world-famous <i>L’Avare</i>, by the most able M. Sam Meyer (price 9d.). +Other new translations are the <i>Æneid</i>, <i>Cantos</i> 1 & 2, by Dr. +Vallienne (7d.), and <i>Cikado ĉe Formikoj</i> (a French comedy), by the +students in Chaumont (Haute Marne), under the direction of M. Réné +Deshays.</p> + +<p>Many readers are awaiting the appearance of Shakespere’s <i>Tempest</i>, +translated by Mr. Motteau. The work is in the printer’s hands, and +should be published about the end of the month (cost, 2s. 1d., with +green leather cover and illustrations).</p> +</div> +</div> + + +<div id="est1-13-12" class="article" lang="eo"> +<p class="pagenum">195</p> + +<h3>LA TREZORO EN LA ARBARO.</h3> + +<p class="center">Dua rakonto de la klerega romanisto H. G. Wells, tradukita +(laŭpermese) de Martyn Westcott.</p> + + +<p>La kanuo<a href="#Footnote1" class="fnanchor">[1]</a> jam alproksimiĝis al la marbordo. La golfeto +plilarĝiĝis, kaj interspaco en la blanka rifa ŝaŭmo signis la +lokon kie la rivereto enfluas en la maron; la pli densa kaj malhela +verdo de la virga arbaro montris ĝian fluejon de la malproksima +deklivo monteta. Tie ĉi la arbaro atingis rekte ĝis la marbordo. +Multe pli malproksime, dubelumaj kaj iom kvazaŭ nuboj laŭ apero, +leviĝis la montoj, kiel ondoj subite malfluidiĝintaj. La maro estis +trankvila, krom pro preskaŭ nevidebla marmovado. La ĉielo flamegis.</p> + +<p>La homo kun la skulptita remileto haltis. "Ĝi devas esti ie apude," +li diris. Li enkanuigis la remileton, kaj etendis rekte antaŭ si la +brakojn.</p> + +<p>La alia homo estis sur la antaŭparto de la kanuo, zorge rigardante +la teron. Li tenis sur genuo flavan paperan folion.</p> + +<p>"Venu, kaj rigardu tion ĉi, Evans," li diris.</p> + +<p>La du homoj parolis mallaŭte, kaj iliaj lipoj estis malmolaj kaj +sekaj. Tiu, nomata Evans, balancis sin laŭlonge la kanuo, ĝis kiam +li povis rigardi ĝin trans la ŝultro de sia kunulo.</p> + +<p>La papero ŝajnis esti kruda geografia karto. Pro ofta faldado, ĝi +fariĝis tre ĉifita kaj eluzita preskaŭ ĝis pecetoj, kaj la dua +homo kuntenis la makulitajn pecetojn tie, kie ili malkuniĝis. Sur +ĝi oni malklare povis distingi, verkitan krajone kaj preskaŭ +forfrotitan, la konturon de la golfo.</p> + +<p>"Jen!" diris Evans, "estas la rifo, kaj jen la fendo." Li gvidis sian +fingregan ungon sur la karto. "Tiu ĉi kurba kaj torda linio +prezentas la rivereton—mi povus ja trinki nun!—kaj tiu ĉi steleto +montras la lokon."</p> + +<p>"Vi vidas tiun ĉi punktan linion," diris la homo kun la karto; "ĝi +estas rekta linio, kaj ĝi kuras de la fendo de la rifo, ĝis tufo da +palmarboj. La steleto estas ĝuste tie, kie ĝi trafas la rivereton. +Ni devas rimarki la lokon, kiam ni eniros en la lagunon."</p> + +<p>"Estas malfacile kompreni tion," diris Evans, post paŭzo, "kion +signifas tiuj ĉi streketoj malsupre. Ĝi ŝajnas esti la desegno de +domo, aŭ de io simila; sed tion, kion signifas ĉiuj tiuj ĉi +streketoj montrantaj tien ĉi kaj tien, mi ja neniel povas diveni. +Kaj kia estas la skribaĵo?" "Ĥina," diris la homo kun la karto. +"Kompreneble! <i>Li</i> estis Ĥino," diris Evans. "Ili ĉiuj estis +Ĥinoj," diris la homo kun la karto.</p> + +<p>Ili ambaŭ sidis kelkajn minutojn fikse rigardante la teron, dum la +kanuo malrapide antaŭen flosadis. Tiam Evans ekrigardis la +remileton.</p> + +<p>"Jen via vico ĉe la remilo, Hooker," li diris.</p> + +<p>Kaj lia kunulo kviete kunfaldis sian karton, enpoŝigis ĝin, zorge +preterpasis Evans kaj ekremis. Liaj movadoj estis lacaj, kiel tiuj de +la homo kies forto preskaŭ foriĝis.</p> + +<p>Evans sidis, okuloj duone fermitaj, observante kiel la ŝaŭma +ondrompilo de la koralo ŝajnas pli kaj pli alproksimiĝi. La ĉielo +jam estis por ili, kiel brulanta fornego, ĉar la suno estis apud la +zenito. Kvankam ili estis tiel proksime de la trezoro, li ne sentis +la atenditan kontentegon. La ekscitego de la batiĝo por posedi la +karton, kaj la longa nokta vojaĝo de la ĉeflando sur senproviza +kanuo estis, kiel li diris, ellacigintaj lin. Li penadis sin eksciti, +turnante siajn pensojn sur la orfandaĵoj, pri kiuj la Ĥinoj estis +parolintaj, sed ili ne volus resti tie; ili revenis tuj al la ideo +pri la dolĉa akvo murmuretante en la rivero, kaj al la preskaŭ +neelportebla sekegeco de liaj lipoj kaj gorĝo. La ritma plaŭdado de +la maro sur la rifo nun aŭdetiĝis, kaj ĝi havis agrablan sonon por +liaj oreloj; la akvo lekis la kanuflankon, kaj akveroj gutadis de la +remileto inter ĉiu ekremo. Iom pli poste, li ekdormetis.</p> + +<p>Li ankoraŭ estis malklare konscia pri la insulo, sed stranga revaĵo +intermiksiĝis kun liaj sentadoj. Denove estas la nokto, kiam li kaj +Hooker estas eltrovintaj la sekreton de la Ĥinoj; li vidas la +lunlumigatajn arbojn, la malgrandan fajron bruletantan, kaj la +nigrajn figurojn de la tri Ĥinoj—unuflanke arĝentatajn pro la +lunlumo, kaj aliflanke ruĝajn pro la fajrlumo—kaj li aŭdas ilin +interparoladi Piĝin-Angle<a href="#Footnote2" class="fnanchor">[2]</a>, ĉar ili estas venintaj el diversaj +provincoj. Hooker, unua, ekkomprenas la temon de ilia parolado, kaj +faras signon, ke li aŭskultu. Eroj el la interparolado estas +neaŭdeblaj, kaj eroj nekompreneblaj.</p> + +<p>Hispana galjeno<a href="#Footnote3" class="fnanchor">[3]</a> de la Filipinaj Insuloj, senespere surterkurinta, +kaj ĝia trezoro enfosita ĝis la reveno-tago, estas la fundamento de +la historio; ŝippereiĝinta maristaro malmultigita per malsano aŭ +per malpacoj kaj la postuloj de la disciplino, kaj, fine, la foriro +per la boatoj, neniam plu retrovotaj. Tiam Ĉang Haj, nur unu jaro +antaŭ, sur teron vaginte, hazarde eltrovis la orfandaĵojn dum +ducent jaroj kaŝitajn. Li forkuras de sia ĵunko<a href="#Footnote4" class="fnanchor">[4]</a>, kaj reenterigas +la oron per grandega laboro, senhelpe, sed laŭ tre ruza maniero. Li +multe akcentegis la ruzecon—estis lia propra sekreto. Nun li bezonas +helpon reveni por elfosi ilin. Post nelonge la karto flirtis teren, +kaj la voĉoj silentiĝis. Kia bela rakonto por la oreloj de du +Britaj sentaŭguloj!</p> + +<p class="pagenum">196</p> + +<p>La revo de Evans translokiĝis al la momento, kiam li tenis la +harvoston de Ĉang Haj inter siaj manoj. La vivo de Ĥino estas +apenaŭ de tia indo, kiel tiu de Eŭropano. La ruza vizaĝo de Ĉang +Haj, unue, akra kaj furioza kiel tiu de ektimigita serpento, kaj +poste terura, perfidema kaj kompatinda, fariĝis multe tro vidata en +la revo. Ĉe la fino, Ĉang Haj faras grimacon, grimacon plej +nekompreneblan kaj timigeman. Subite aferoj tre malagrabliĝis, kiel +iafoje okazas en la revoj kaj sonĝoj. Ĉang Haj babiladis kaj +minacis lin. Li reve vidis grandajn amasojn da oro, kaj Ĉang Haj sin +intermetantan kaj baraktantan reteni lin de ili. Li ekprenas Ĉang +Haj per la harvosto—kiel la flava bruto estas granda, kiel li +baraktadas kaj grimacas! Li plikreskadas ankaŭ. Tiam la brilaj +oramasoj ŝanĝiĝis en brulegantan fornon, kaj vasta diablo, mirinde +simile al Ĉang Haj, sed kun nigra vostego, eknutris lin per karbo. +Ili terure brulvundis lian buŝon. Alia diablo elkriegis lian nomon: +"Evans, Evans, dormema malsaĝulo!" aŭ ĉu li estis Hooker?</p> + +<p>Li vekiĝis. Ili estis ĉe la eniro de la laguno.</p> + +<p>"Jen la tri palmoj. Ĝi devas esti sur unu linio kun tiu arbetaro," +diris lia kunulo. "Memoru tion! Se ni aliros ĝis tiuj arbetoj, kaj +tiam vojiros en la arbetaĵon laŭ rekta linio de ĉi tie, ni ĝin +atingos, kiam ni alvenos al la rivereto."</p> + +<p>Ili nun povis vidi tie, kie la elfluo de la rivereto plilarĝiĝis. +Je ĝia vido, Evans reviviĝis. "Rapidu, amiko," li diris, "alie, je +la ĉielo, mi devos trinki marakvon!" Li mordetis sian manon, kaj +rigardis la arĝentan streketon inter la ŝtonegoj kaj la verda +densejo. Post iom da tempo, li preskaŭ furioze turniĝis al Hooker: +"Donu al mi la remileton," li diris.</p> + +<p>Tiel ili alvenis la elfluejon de la rivero. Iom pli antaŭen, Hooker +prenis akvon en la mankavon, gustumis ĝin, kaj elkraĉis. Iom poste, +li denove provis ĝin: "Tio ĉi taŭgos," li diris, kaj ili komencis +avide trinki.</p> + +<p>"Malbenu tion!" diris Evans, subite. "Estas tro malrapide." Kaj, +riske kliniĝinte trans la antaŭa parto de la kanuo, li komencis +ensuĉi la akvon per la lipoj.</p> + +<p>Baldaŭ ili faris finon de la trinkado kaj, naĝigante la kanuon en +malgrandan golfeton, ili estis surteriĝontaj meze de la densa +kreskaĵaro, kiu superpendis la akvon.</p> + +<p>"Ni devos barakti tra tio ĉi ĝis la marobordo, por ke ni trovu +niajn arbetaĵojn, kaj tiel la linion al la loko," diris Evans.</p> + +<p>"Plibone estus, ke ni remu tien," diris Hooker.</p> + +<p>Tial ili denove surriveriris kaj returnen remis al la maro, kaj +laŭlonge de la bordo ĝis la loko, kie kreskis la arbetaro. Ĉi tie +ili alteriĝis, tiris la malpezan kanuon alten sur la marbordo kaj +tiam supreniris al la rando de la ĵunglo<a href="#Footnote5" class="fnanchor">[5]</a> ĝis kiam ili povis +ekvidi la fendon de la rifo kaj la arbetaro sur rekta linio. Evans +elprenis el la kanuo tieulan ilon, kiu havis formon de la litero L, +la kruca parto armita de polurita ŝtono. Hooker kunportis la +remileton. "Ĝi nun estas rekte laŭ tiu ĉi direkto," li diris; "ni +devos trapuŝi tien, ĝis kiam ni trafos la rivereton. Tiam ni devos +esplori."</p> + +<p>Ili trapuŝis densan amason da kanoj, da larĝaj foliegoj, kaj da +junaj arboj, kaj en la komenco ĝi estis tre laciga irado; sed tre +baldaŭ la arboj pligrandiĝis, kaj la tero sub ili plividiĝis.</p> + +<p>La brilego de la suna lumo ŝanĝiĝis je nesenteblaj gradoj, en +malvarmetan ombron. Fine la arboj fariĝis vastaj kolonoj, kiuj sin +levis ĝis baldakono de verdaĵo alte superkape.</p> + +<p>Malhelaj blankaj floroj pendis de siaj trunketoj, kaj rampetantaj +kreskaĵoj kiel ŝnuroj svingis de arbo ĝis arbo. La ombro +profundiĝis. Surtere makulataj fungegoj kaj ruĝbruna likeno +oftiĝis.</p> + +<p class="center">(FINOTA).</p> + +<div class="footnotes" lang="en"> +<h4 class="fn-header">FOOTNOTES:</h4> +<div class="footnote" id="Footnote1"><p>[1] Canoe; canot.</p></div> + +<div class="footnote" id="Footnote2"><p>[2] "Lingvofranca" de Komercistoj Ĥinaj.</p></div> + +<div class="footnote" id="Footnote3"><p>[3] Galleon; galion.</p></div> + +<div class="footnote" id="Footnote4"><p>[4] Junk; jonque.</p></div> + +<div class="footnote" id="Footnote5"><p>[5] Jungle; fourré.</p></div> +</div> +</div> + + +<div id="est1-13-13" class="article" lang="eo"> +<h3>SURPRIZANTA!</h3> + +<p class="center">Originala historio de la studentaj tagoj, de D<sup>ro</sup> Mayer +(Manchester).</p> + + +<p>Antaŭ multe da jaroj mi estis studento en la Universitato de Vieno, +kaj, post du jaroj, mi decidis reeniri en Germanujon por daŭrigi +mian lernadon en Breslaŭo, la ĉefurbo de Silesio.</p> + +<p>Estis belega tago kiam mi alvenis tie, kaj, esperante ke mi trovos +grandan societon kune, mi direktis miajn paŝojn al la Pariza +Ĝardeno, unu el la plej favorataj ĝardenoj Breslaŭaj.</p> + +<p>Mia espero estis konfirmata.</p> + +<p>Enirante, mi vidis grandan nombron da studentoj, kies kapoj estis +kovrataj per multekolorataj ĉapetoj; ili sidis sub la arboj, kaj +trinkis Bavaran bieron, kaj fumis longajn pipojn dum la muzikistoj +ludis la Radetzkian Marŝon.</p> + +<p>Apenaŭ mi sidiĝis ĉe aparta tablo, kiam du studentoj alvenis al +mi, kaj ni komencis interparoladon, kiu iĝis vivega post malmulte da +minutoj.</p> + +<p>La du sinjoroj penadis priskribi la ĉefajn trajtojn de Breslaŭo al +mi, sed iliaj priskriboj estis tiel malsamaj, ke mi ne povis formi +ian ideon pri ili.</p> + +<p>S<sup>ro</sup> Ambrosio estis efektive optimisto, dum lia amiko S<sup>ro</sup> Nero +ludis la kontraŭan parton. Nu, kia bono elvenis el ĉiuj tiuj ĉi +kontraŭdiroj? Nenio, krom veto.</p> + +<p>Dum la lastaj minutoj, la sinjoroj disputadis pri la valoro de la +urba policaro, S<sup>ro</sup> Ambrosio absolute certigis, ke ĝi estas fama +pro ĝia lerteco, kaj <span class="pagenum">197</span> S<sup>ro</sup> Nero diris, ke estas nenio pli malbona +en la mondo.</p> + +<p>La veto estis aranĝita tiamaniere:</p> + +<p>S<sup>ro</sup> Ambrosio entreprenis esti arestata de policanoj en kvar +semajnoj, sen farinte ion kontraŭ la leĝo. S<sup>ro</sup> Nero promesis +senpune fari krimon sub la okuloj de la policanoj, kaj pretendis, ke +tiuj ĉi eĉ helpos lin. Li farus tion ĉi ankaŭ en kvar semajnoj.</p> + +<p>Oni elektis min esti juĝo por diri, je la fino de tiu ĉi tempo, kiu +ludis sian rolon laŭ la plej bona maniero.</p> + +<p>Sed kvar semajnoj estas longa tempo, kaj mi forgesis la tutan aferon.</p> + +<p>Okazis, ke mi estis ree vespere en la Pariza Ĝardeno, sidanta ĉe la +sama tablo, kiam mi ekvidis miajn antaŭajn kunulojn alvenantaj al +mi.</p> + +<p>Jen estas tio kion ili rakontis al mi.</p> + +<p>S<sup>ro</sup> Ambrosio estis peninta kvar semajnojn, per la helpo de sia +dommastrino, havigi la plej difektajn vestojn de vagisto. Li surmetis +ilin vespere kaj, post kiam la frizisto pentris lin tiel, ke neniu +povos rekoni lin, li eliris sur la straton.</p> + +<p>Li marŝis lametante, kaj zorge ĉirkaŭen rigardante. Tuj policano +ekvidis lin, kaj sekvis de malproksime.</p> + +<p>Fine S<sup>ro</sup> Ambrosio eniris en malgrandan drinkejon, kaj postulis +glason da ĝino.</p> + +<p>La mastro, kiam li vidis la mienon de sia kliento diris, retirante la +glason: "Sed ĉu vi havas monon?" S<sup>ro</sup> Ambrosio kvazaŭ timigata +kurbiĝis, kaj prenis dudek kvin talerojn papermone el sia boto, kaj +metis ilin zorge sur la tablon.</p> + +<p>La policano staris ĉiam antaŭ la fenestro por vidi la finon de la +dramo.</p> + +<p>La mastro, ekprenante la bankan bileton, sen donante la glason da +ĝino al S<sup>ro</sup> Ambrosio portis la monon al lumo, por vidi ĉu ĝi +estas vera. Li demandis: "De kiu vi ricevis tiun ĉi bileton?" "De +mia patrino," respondis la vagisto.</p> + +<p>Tiam eniris la policano.</p> + +<p>"Ĉu via patrino loĝas malproksime?" li demandis.</p> + +<p>"Jes, ĉirkaŭ kvar mil mejlojn."</p> + +<p>"Bone, venu kun mi al la polica stacidomo, por ke mi certigu vian +historion." Li tiam ekprenis lin per la brako, kaj kondukis lin +eksteren, kie alia policano atendis.</p> + +<p>Tiel S<sup>ro</sup> Ambrosio marŝis inter du policanoj laŭ la direkto al la +polica stacidomo.</p> + +<p>Nu, ekmallumiĝis kaj, kiam ili apudestis la <i>Hotel de Saxe</i>, ĉe la +alia flanko de la strato ili subite ekvidis la estron de la urba +policaro marŝantan laŭ kontraŭa direkto.</p> + +<p>Li tordis siajn longajn lipharojn, kaj rigardis sovaĝe sur ili. La +policanoj salutis, sed la estro transiris la straton.</p> + +<p>"Kiun vi havas tie?" li demandis. "Suspektindan viron, kiu havis +dudekkvin talerojn en sia boto, via moŝto." Je tiuj ĉi vortoj, la +komandanto iĝis tre kolera, kaj li ekkriis: "Kaj vi ambaŭ forlasis +vian postenon por aresti tiun ĉi malgrandan junulon, kiu ne faris +ion malrajtan? Morgaŭ matene ĉe dek-tridek, mi ordonas vin ĉeesti +mian oficejon. Nun, mi mem alkondukos tiun ĉi malliberulon al la +stacidomo, kaj vi tuj iru al viaj postenoj."</p> + +<p>Tion dirinte, li alvokis fiakron, per signo de mano ordonis la +malliberulon eniri, kaj sekvis lin. Ili do ambaŭ rapide veturis ĝis +la stacidomo, sed S<sup>ro</sup> Ambrosio multe miris kiam oni ne haltis +antaŭ tiun konstruaĵon, sed li ne kuraĝis ion diri.</p> + +<p>La fiakro ruliĝis en la plej aristokratan kvartalon de la urbo, kaj +antaŭ belega palaco ĝi haltis.</p> + +<p>La komandanto eliris, kaj ordonis al la vagisto, ke li sekvu lin en +liajn privatajn ĉambrojn.</p> + +<p>Ili ambaŭ eniris en la princan salonon, kaj la oficisto, sidiĝinte +ĵus kontraŭ la malliberulon, subite formetis siajn lipharojn kaj +diris: "Ĉu vi konas min, Ambrosio? Certe mi deziregas scii tion, +kion decidos nia amiko la juĝo pri niaj agoj!"</p> + +<p>S<sup>ro</sup> Ambrosio mutiĝis pro mirego.</p> + +<p>Tuj poste, la servistinoj envenis, kaj pretigis grandan te-tablon por +ili.</p> + +<p>Tion, kio poste okazis mi tute ne scias, sed la societo en la Pariza +Ĝardeno iĝis tiel vivema, ke mi apenaŭ povis doni mian juĝon. +Fine mi decidis jene:</p> + +<p>S<sup>ro</sup> Ambrosio, estas vere, faris nenion malrajtan sed la aresto ne +estis plenumita.</p> + +<p>S<sup>ro</sup> Nero faris krimon, sed ne estis punita.</p> + +<p>Mi do ordonis, ke S<sup>ro</sup> Ambrosio pagu la duonon, ĉar li ne estis +arestita, kaj ke S<sup>ro</sup> Nero pagu la alian duonon, por kontentigi sian +konsciencon.</p> + +<p>Surprizante estis, ke ni tri okaze rerenkontiĝis, lastan someron en +Parizo, S<sup>ro</sup> Ambrosio estas nun profesoro, S<sup>ro</sup> Nero ambasadoro, +kaj mi estas la viro, kiu rakontas tiun ĉi historion al vi.</p> +</div> + + +<div id="est1-13-14" class="article" lang="eo"> +<h3>MEDITADOJ EN WESTMINSTER ABBEY.</h3> + +<p class="center">El "The Spectator," Marto 30, 1711, verkitaj de Addison. Tradukitaj +de Rev. N.B.</p> + + +<p>Kiam mi estas en serioza humoro, tre ofte mi sole promenas en +Westminstera Abatejo; kie la mallumeco de la loko, kaj ĝia uzado, +kune kun la soleneco de la konstruaĵo, kaj la stato de la homoj, +kiuj en ĝi kuŝas, emas plenigi la spiriton je speco da melankolio, +aŭ plivole pripenseco, kiu ne estas malagrabla. Hieraŭ mi restis +tutan posttagmezon en la preĝejkorto, la kloitroj, kaj la preĝejo, +min amuzante per la tombŝtonoj, kaj la surskriboj, kiujn mi vidis en +tiuj diversaj regionoj de la <span class="pagenum">198</span> mortintoj. El ili, la plej granda nombro +raportis nenion pri la enteriĝinto, krom ke li naskiĝas unu tagon, +kaj alian tagon mortas: la tuta historio de lia vivo enhavata en tiuj +ĉi du cirkonstancoj, kiuj estas al ĉiuj komunaj.</p> + +<p>Mi ne povis ne rigardi tiujn ĉi registrojn de ekzistaĵo, +flavkuprajn aŭ marmorajn, kiel speco da satiro sur la mortintoj, +kiuj estis lasintaj nenian alian memoraĵon pri si, krom ke ili +naskiĝis, kaj ke ili mortis. Ili min memorigis pri multaj homoj +citatoj en la bataloj el heroaj poemoj, kiuj estas sonore nomataj nur +por ke ili mortiĝus, kaj kiuj nur estas famaj pro frapoj sur kapojn.</p> + +<p class="center" title="Greek: Glaukon te, Medonta te, Thersilochon te.">Γλαῦκόν τε, Μεδόντα τε, Θερσιλόχον τε.</p> + +<p>La vivo de tiuj ĉi viroj bone priskribiĝis en la Sankta Skribo per +"La vojeto de sago," kiu tuj fermiĝas kaj perdiĝas.</p> + +<p>Kiam mi eniris en la preĝejon, mi amuzis min per la fosado de tombo; +kaj mi vidis en ĉiu ŝovelaĵo suprenĵetita, la peceton de osto aŭ +kranio intermiksitan kun freŝe ŝimiĝanta tero, kiu iam havis lokon +en la kunmeto de homa korpo. Tiam mi komencis pripensi, kiaj +nekalkuleblaj aroj da homoj kuŝis kunkonfuzitaj sub la pavimo de tiu +antikva katedro; kiel viroj kaj virinoj, amikoj kaj malamikoj, +pastroj kaj soldatoj, monaĥoj kaj kanonikoj estis kunelfalataj, kaj +kunmiksitaj en la sama komuna amaso; kiel beleco, forteco, kaj juneco +kune kun maljuneco, malforteco kaj malbelformeco kuŝis nedistingataj +en la sama konfuza amaso da materialo.</p> + +<p>Tiel elvidinte tiun ĉi grandan magazenon de la morto, kvazaŭ +entute, mi ĝin pli aparte ekesploris per la rakontoj, kiujn mi +trovis sur multaj monumentoj, levigitaj en ĉiu kvartolo de tiu +antikva konstruaĵo.</p> + +<p>Kelkaj el ili kovriĝis per tiaj malŝparemaj epitafoj, ke, se la +mortinto povus konatiĝi kun ili, li ruĝiĝus pro la laŭdoj +aldonitaj al si de siaj amikoj.</p> + +<p>Estas aliaj, tiel troe modestaj, ke ili priskribas la karakteron de +la mortinto Greke aŭ Hebree kaj pro tio, ili ne estas komprenataj +unufoje dum unu jaro.</p> + +<p>En la <i>Kojno de la Poetoj</i> mi trovis, ke estas poetoj sen monumentoj, +kaj monumentoj sen poetoj.</p> + +<p>Mi ja vidis, ke la nuna militado estas pleniginta la preĝejon per +multe da tiuj ĉi senhomaj monumentoj, kiu estas starigitaj al la +memoro de personoj, kies korpoj eble enteriĝis sur la ebenaĵoj de +Blenheim, aŭ en la bruston de la oceano.</p> + +<p>Mi ne povis ne esti multege ravita de multaj modernaj epitafoj, kiuj +estas verkitaj kun granda eleganteco de esprimo kaj ĝusteco de +penso, kiuj do tiel honoras la vivantojn, kiel la mortintojn. Pri +tio, ke alilandano estas tre ema eltiri ideon pri la nescio aŭ +la ĝentileco de ia nacio el la maniero de ĝiaj publikaj monumentoj +kaj surskriboj, tiuj ĉi devus submetiĝi al la legado de kleruloj +kaj geniuloj, antaŭ ol ili estos gravurataj. La monumento de Sir +Cloudesley Shovel tre ofte min multe ofendis; anstataŭ la brava +Angla admiralo, kiu estis la distingiga karaktero de tiu malbela +sinjoro, li sur sia tombo reprezentiĝas per la figuro de koketulo +vestita de longa peruko, kaj sin ripozanta sur veluraj kusenoj +sub parada baldakeno. La surskribo respondas al la monumento ĉar, +anstataŭ ol glorigi la multajn rimarkindajn heroaĵojn, kiujn li +por sia patrujo farinta estis, ĝi nur nun sciigas pri la maniero +de lia morto, pro kio li povis rikolti nenian honoron.</p> + +<p>La Holandanoj, kiujn ni estas emaj malestimi pro manko da genio, +montras senlime pli veran guston pri la antikveco kaj la ĝentileco, +per siaj konstruaĵoj kaj tiaj laboraĵoj, ol tiuj, kiujn ni trovas +en nia propra lando. La monumentoj de iliaj admiraloj, kiuj +konstruiĝis je la ŝtata elspezo, reprezentas ilin laŭ iliaj veraj +similoj, kaj ili ornamiĝas per maraj kronoj kaj ŝipaj ornamoj, per +belaj festonoj el markreskaĵo, konkoj kaj koralo.</p> + +<p>Sed ni revenu al nia temo.</p> + +<p>Mi estas lasinta la tenejon de niaj Anglaj reĝoj por rigardi alian +tagon, kiam mi trovos mian spiriton inklina al tia serioza amuzado. +Mi scias, ke tiaj konsideroj ĝenerale ekscitas mallumajn kaj +funebrajn pensojn ĉe la timemaj spiritoj kaj malĝojaj fantazioj; +sed, por mi mem, kvankam mi ĉiam estas serioza, mi ne scias tion, +kio estas melankoliiĝi; kaj mi do povas rigardi la Naturon, en ŝiaj +profundaj kaj solenaj scenejoj kun la sama plezuro kiel en ŝiaj plej +gajaj kaj ravaj modoj. Tiel mi povas plibonigi min per tiuj aferoj, +pri kiuj aliaj terure pripensas. Kiam mi rigardas la monumentojn de +la potenculoj, ĉia envia kortuŝeco en mi mortas; kiam mi legas la +epitafojn de la belaj, ĉia malmodera deziro malaperas; kiam mi +renkontas la doloron de gepatroj sur tombŝtono mia koro kompate +moliĝas; kiam mi vidas la tombon de la gepatroj mem, mi pripensas +pri la senutileco ploregi tiujn, kiujn ni post mallonga tempo devos +sekvi; kiam mi vidas reĝojn kuŝantajn apud tiuj, kiuj detronis +ilin; kiam mi konsideras konkurantajn spiritulojn flanke ĉe flanke +metitajn; aŭ sanktulojn, kiuj dividigis la mondon per siaj +argumentoj kaj disputadoj, mi malĝoje kaj mire pripensas pri la +malgrandaj, konkursetoj, sektetoj kaj disputetoj de la homaro.</p> + +<p>Kiam mi legas la diversajn datojn sur la tomboj de unuj, kiuj hieraŭ +kaj de unuj, kiuj antaŭ sescent jaroj mortis, mi pripensas pri Tiu +Granda Tago, kiam ni ĉiuj estos samtempuloj, kaj kune aperos.</p> +</div> + + +<div id="est1-13-15" class="article"> +<p class="pagenum">199</p> +<h3>THE PROGRESS OF ESPERANTO IN GREAT BRITAIN AND ABROAD.</h3> + +<blockquote><p><i>The contents of this section are supplied by the Hon. Sec. of the +London Esperanto Club, who invites all Esperantists to send monthly +reports of the spread of the International Language in their +districts. Communications must reach 14, Norfolk Street, London, +W.C., before the 8th of each month.</i></p></blockquote> + + +<p>On Friday, October 14th, the unification of organised effort for the +propagation of Esperanto within the British Empire was accomplished +by the formation of The British Esperanto Association. This took +place at a meeting of representatives of many of the twenty-five +British Societies, and individual Esperantists of both sexes, held in +the Essex Hall, Strand.</p> + +<p>Our space does not admit of a verbatim report of the speeches, which +can only be given in condensed form.</p> + +<p>On the motion of Mr. J. Rhodes (Keighley), seconded by Mr. C. E. +Cowper (Deal), Mr. W. T. Stead was called to the chair.</p> + +<p>The chairman said the business of the evening was not to discuss the +merits or demerits of Esperanto. They were met as a company of men +and women who had come to the conclusion that Esperanto was the best +thing going in the way of a key-language, and that it was their duty +to decide how best to join their forces so as to make the best thing +within sight available to the greatest number of people in the +shortest possible time (hear, hear).</p> + +<p>When the movement began to spread it developed one or two features +which he thought were rather hopeful. Persons with enterprise began +here and there to see that if Esperanto was going to go, there was +money in Esperanto. He had a great belief in things that had money in +them (hear, hear). For this reason, that any good cause which would +pay a 5 per cent. dividend would multiply and increase itself just as +a tree would multiply itself by throwing off its seed; but any +philanthropic or other public-spirited association which would pay no +penny in dividend was like a telegraph pole set in the ground—it +would stand until it rotted, but it would never breed another +telegraph pole. So it was in relation to societies that were purely +benevolent. But perhaps that was too bad to be suggested of this new +organisation, which was to be a purely propagandist association. +He should look upon it as representing what he might call the +"Church" of Esperanto. He hoped there might be a profitable and +revenue-producing "State" of Esperanto growing up outside with +which their organisation would be in the closest possible manner +associated, and while their business would be to preach the pure +gospel of the cause, the other fellows would come along and +gather up the shekels. As for themselves, they only wanted +sufficient of the shekels to keep the matter going.</p> + +<p>A committee had been sitting for some time considering about the +formation of a National Association, and among the suggestions framed +was one as to title. Scarcely a month passed but some irate Scotsman +wrote to say he was a most dastardly person for not having taken note +that there were others beside English in the United Kingdom. Then the +Americans would not have the word "British" at all; while as to the +formula "English-speaking," the title "English-Speaking Esperanto +Association" would look rather foolish, seeing that the object was +speaking, not English, but Esperanto. It had, therefore, been finally +decided, after a good deal of discussion, that, subject to the +approval of that meeting, the title dividing them the least, and +which would be the simplest, was The British Esperanto Association.</p> + +<p>The suggestions, copies of which would be found on the chairs, had +been drawn up by the London Group, and submitted to the rest as a +basis for a provisional organisation until next May. Their purport +had practically been embodied in a number of Resolutions now to be +laid before the meeting.</p> + +<p>He concluded by moving the first Resolution: That a society, to be +entitled "<span class="sc">The British Esperanto Association</span>," be and is hereby +formed. Mr. Geddes (Dover) seconded.</p> + +<p>A discussion followed, Mr. A. E. Wackrill (late of Ceylon) suggesting +a difficulty as to the equivalent in Esperanto of "Association," and +pointing out the desirability of having the same initials for the +title in both languages. It was replied that the word "Asociacio" +(shortened in the newer <i>Esperanto-German Dictionary</i> into "Asocio") +was already available. Finally, after Mr. Parsons (Battersea) had +failed to find a seconder for his amendment—"The Esperanto Society +of Great Britain and Ireland"—the Resolution moved from the chair +was adopted unanimously.</p> + + +<h4>Resolution 2.</h4> + +<p>Moved by Mr. Ledger (London); seconded by Mr. Gill (Acton). The +objects of the Association shall be:—To promote in every way the +spread of the auxiliary International language "Esperanto" by the +formation of new local societies. By appointing representatives. +Appointing delegates <span class="pagenum">200</span> for International conferences. The arrangement +of congresses. Distributing information throughout the Empire. +Arranging for the loan of collections of literature, correspondence, +etc. The making arrangements for lectures. The publishing and +distribution of books and propaganda literature. The organising of +examinations and granting certificates of proficiency, etc., etc.</p> + + +<h4>Resolution 3.</h4> + +<p>Moved by Mr. Cowper (Deal); seconded by Mr. Hayes (London). That +the following gentlemen be elected to hold office until the +annual meeting in May, 1905:—Honorary President—Dr. Zamenhof. +President—Lieut.-Col. Pollen, LL.D. Vice-Presidents—Messrs. Joseph +Rhodes, F.J.I., J. C. O’Connor, B.A., Felix Moscheles, W. T. Stead. +Hon. Treasurer—Mr. W. Whitebrook. Hon. Secretary—Mr. H. Clegg. Hon. +Auditors—Messrs. Schultz, Comins & Co.</p> + + +<h4>Resolution 4.</h4> + +<p>Moved by Mr. T. Hoskison (Leeds); seconded by Mr. Finez (Dover). That +a provisional Council be formed, consisting of one representative of +each existing British group, with power to add to the number, such +Council to hold office until May, 1905, when the first annual meeting +shall be held and a new Council elected.</p> + +<p>Councillors.—Aberdeen, Mr. Christen; Acton, Mr. Gill; Battersea, Mr. +Lee; Bedford, Mr. Dudeney; Bournemouth, Mr. Woodward; Brighton, Miss +Oxenford; Brixton, Mr. Eagle; Corbridge, Miss Bickell; Dover, Mr. +Geddes; Dublin, Mr. Fournier; Edinburgh, Prof. Sarolea; Forest Gate, +Mr. Carter; Glasgow, Mr. Wallace; Ilford, Mr. Jeffery; Keighley, Mr. +Rhodes; Kensington, Mr. Maitland; Leeds, Mr. Wyms; Leicester, Mr. +Mugglestone; Liverpool, Dr. Lloyd; London, Miss Lawrence; Newcastle, +Mr. Mills; Plymouth, Mr. Thill; Portsmouth, Dr. Greenwood; St. +Andrews, Mr. Haxton; Tynemouth, Mr. Davidson.</p> + + +<h4>Resolution 5.</h4> + +<p>Moved by Mr. Joseph Rhodes (Keighley); seconded by Dr. Lloyd +(Liverpool). That the Association shall consist of Fellows, Members, +and Associates.</p> + +<p>An annual subscription (the amount of which shall be determined by +the Rules) shall be payable by each Fellow and Member respectively. +These subscriptions shall be 5s. for Fellows, and 2s. 6d. for Members +for the period up to the annual meeting in May, 1905.</p> + +<p>Individual Members of all Associated Groups shall be, <i>ipso facto</i>, +Associates, but without the right of voting (except through their +Group Leaders).</p> + +<p>The Rules shall provide for the election by the Council, from time to +time, of Honorary Members, consisting of friends and helpers of the +cause.</p> + + +<h4>Resolution 6.</h4> + +<p>Moved by Mr. Cowper (Deal); seconded by Mr. O’Connor (London). The +amount of annual subscription for affiliated Groups, based upon the +effective numerical strength of each Group, shall be determined by +the Rules; but the amount of subscription payable for the period up +to the annual meeting in May, 1905, shall be 3d. per head.</p> + + +<h4>Resolution 7.</h4> + +<p>Moved by Mr. Reeve (London); seconded by Mr. Millidge (London). That +the Council be empowered to prepare a draft set of Rules for the +Association, to be submitted to the first general meeting.</p> + + +<h4>Resolution 8.</h4> + +<p>Moved by Mr. O’Connor (London); seconded by Miss Lawrence (London). +That the Council be authorised to hire, as soon as possible, a room +for one year, with the approval of the Guarantor; and to engage a +paid assistant secretary for the period up to the annual meeting in +May, 1905.</p> + + +<h4>Resolution 9.</h4> + +<p>Moved by Mr. Farnes (London); seconded by Miss Schafer (London). That +the honorary secretary be authorised at the conclusion of this +meeting to enroll members on payment of the provisional subscription +of 2s. 6d., and to receive donations, and that the Council be +empowered to elect from amongst the members, before the annual +meeting in May, 1905, a limited number of Fellows who have proved +themselves to be expert Esperantists, and are willing to pay 5s.</p> + +<p>For convenience sake these resolutions have been set down in the +fashion in which they were finally settled, but no single resolution +was passed without comment or discussion, although to most of them +unanimous consent was finally given; for example, there was an +amendment to Resolution 2, Mr. E. W. Eagle (Brixton) moving that the +objects should be as in the printed paper, that is, in the sentence +"distributing information throughout the Empire," "Empire" should be +omitted. This was seconded by Mr. E. W. Bullen (Dulwich). Mr. J. C. +O’Connor (London) pleaded for the larger idea, and pointed out that +he had recently received applications for information as to how to +start Groups from persons in Adelaide, Melbourne, Sidney, and another +distant part of the Empire. The chairman suggested that, even if the +words were left out, there would really be no limitation of the +activities of the Association to that part of <span class="pagenum">201</span> the Empire contained +within the British Isles. The meeting thereupon accepted the +amendment unanimously, and the words stand simply "Distributing +Information." Sir William Ramsay had been requested to become +president, but, his absence in America making it possible that a +reply would scarcely reach London before the meeting, the noted +scholar and ardent Esperantist, Colonel Pollen, had consented to come +to our help if needed. Sir William’s telegram arrived just before the +meeting, the letter not until later. With his usual kindness he +wrote:—</p> + +<blockquote><p>R.M.S. <i>Baltic</i>, 13th October, 1904.</p> + +<p class="indent">I am most flattered by your request. My position is simply this:—I +am on the Council of so many Societies (and on the Senate of London +University, too) that I find I have not sufficient time for what is +really the business of my life, research. It is true that each +Society takes only a little time, say, one afternoon a fortnight, +some more; but in the aggregate they take far more time than I ought +to give. I am now free from the presidentship of the Society of +Chemical Industry; but I must still attend its meetings, for the new +president is an American, and cannot be present in London.</p> + +<p class="indent">These considerations lead me to decline your flattering offer. +Believe me it is not want of will; but I have made up my mind not to +undertake any more work of the kind for some years. I <i>must</i> have +time for my own work, and the only way to secure it is to decline all +public offices.</p> + +<p class="indent">Remember that I am in complete sympathy with your movement.</p> + +<p style="padding-left:20%;margin-bottom:0em;">Yours faithfully,</p> +<p style="padding-left:25%;margin-top:0em;" class="sc">William Ramsay.</p> +</blockquote> + + +<p>Thus far our efforts have been successful, and the B.E.A. formed, +but we must not forget that this is only the first step, we have to +formulate carefully the Rules; and suggestions of all kinds will be +welcome. The arrangement as to examiners and examinations will be an +arduous and difficult work, and this applies to the whole of the +objects mentioned in Resolution 2. Each and everyone of us must do +our very best to give of our time and of our means. It has often been +said that true enthusiasm empties pockets. Let us, everyone who can +afford it, at least, become members, and those who can go one better +may add a donation. Subscriptions and funds will be gladly welcomed +by the Hon. Secretary, Harald Clegg, Esq., 14, Norfolk Street, +Strand, London.</p> + +<p>Our space will not allow me to mention the classes in and around +London; particulars of these were published in the October +<span class="sc">Esperantist</span>. There was, however, one mistake, Miss Schafer’s +class at the German Club, Charlotte Street, Fitzroy Square, is held +on Wednesday. The Principal of the Cusack Institute, White Street, +close to Moorgate Street Station, has placed a room at our disposal, +and classes are held there on Thursday evenings—beginners at 6.15, +teacher Mr. Gray; advanced 7.15, Miss Schafer.</p> + +<p>Which of our readers has not heard of the extraordinary progress made +by Esperanto in Aberdeen? Their case is, I should think, unique. As +the result of a newspaper propaganda, commenced scarcely five weeks +ago, Aberdeen has more than 170 students attending classes. They +intend to hold a meeting in the Town Hall, which holds 5,000 people, +and already names for the Adresaro are coming in. All honour to the +enthusiastic Mr. A. Christen, who has originated and carried out this +successful movement.</p> + +<p>News of progress abroad will have to be held over this month. Two +items are of great importance. At a congress of workmen painters held +lately in Grenoble it was decided that delegates to the next congress +must be able to speak Esperanto; and the preparations for the +reception of Dr. Zamenhof at Boulogne are already being commenced.</p> + +<hr class="short" /> + +<h4>Tutmonda Jarlibro.</h4> + +<p>As all our readers know, this wonderful directory has been compiled +by S<sup>o</sup> de Ménil, of 45, Boulevard Magenta, Paris. It being the first +of its kind, absolute correctness was impossible. All Esperantists +are, therefore, earnestly asked to correct any mistakes they find in +it, and to forward such corrections to S<sup>o</sup> de Ménil before the 10th +November. Postcards will do of course; but if we are to have a +correct directory next year everyone <i>must</i> help, and that speedily. +We have already notified M. de Ménil of most obvious slips.</p> + +<hr class="short" /> + +<p>Mr. H. P. Hughes, of 2, Fairfield Road, Stockton Heath, Warrington, +will send reprints of his interesting article (which appeared in +several papers) to any who will send a stamped addressed envelope, +and Mr. Dudeney’s article in the <i>Bedfordshire Times</i> is still +obtainable, price 2d.</p> + +<hr class="short" /> + +<p>We learn with great pleasure that our able friend Mr. Motteau holds, +by request of Dr. Stanton Coit, a weekly class (on Mondays at 7.30) +at the Union of Ethical Societies, 19, Buckingham Street, Strand, W.C.</p> +</div> + + +<div id="est1-13-16" class="letters" lang="eo"> +<p class="pagenum">202</p> +<h3>CORRESPONDENCE NOTES.</h3> + + +<p><i>El Rusujo.</i>—Mi ĵus revenis de mia longa Esperantista vojaĝo. Plej +diverslandajn Esperantistojn renkontis mi: Hungarajn, Germanajn, +Bohemajn, Francajn, Rusajn, Italajn—ĉiujn mi same bone komprenis, +kun ĉiuj mi min sentis internaciulo, homo, Esperantisto! Mi +konvinkis min, ke Esperanto estas parolebla de ĉiuj Eŭropaj +popoloj, kaj vidis, ke nenio povos haltigi la fortan fluon de tiu ĉi +progresaĵo.—Via, <span class="sc">G. Kolowrat</span>, <i>en St. Peterburgo</i>.</p> + +<hr class="short" /> + +<p><i>Pri la prefikso MAL.</i>—Ĉiuj Esperantistoj konsentas, ke ni ne +devas uzi la prefikson MAL-, kiam la logiko enkondukus uzon de SEN +aŭ NE. La prefikso MAL- montras la kontraŭecon. <i>La du ideoj estas +kontraŭaj, nur kiam ilia sumo faras nulon.</i> Eble oni ridetos tiun +algebran difinon. Tamen mi kredas, ke oni povas eltiri el ĝi, en la +plimulto da okazoj, limon inter la uzo de MAL-, kaj tiu de SEN aŭ +NE. Ekz.:</p> + +<p>Se ni varmigis ian mason da akvo, kaj malvarmigis, laŭ la sama +grado, egalan mason, sufiĉos miksi ilin, por havi nenion faritan.</p> + +<p>Puŝite egale kaj samtempe dekstren kaj maldekstren, oni ne moviĝas. +Persono kiu logas nin pro siaj bonaj kvalitoj, kaj mallogas pro la +malbonaj, sume lasas nin indiferantaj. Grasa makulo sur papero, +lumigita de poste, aperas brila; de antaŭe lumigita, ĝi estas +malbrila; lumigita egale ĉe ĉiu flanko, ĝi malaperas. Kunigante +homon fortikan kun alia malfortika, oni povus akiri la saman laboron, +kiel per du homoj senigitaj de tiuj du ecoj.</p> + +<p>Ĝenerale, la estaĵoj kaj aferoj posedas kvalitojn aŭ propraĵojn, +kiujn ni kutimas vidi kunestantaj laŭ ia grado. Tio estas la komuna +nivelo. Se radiko sciigas, ke ia propraĵo superas ĉi tiun nivelon, +la sama radiko kun MAL- montras la saman propraĵon laŭ malsupera +grado. Sed kiam ni intencas celi la foreston aŭ neeston de propraĵo +ni uzu SEN aŭ NE. Ekz.:</p> + +<p>La morto estas nur la seniĝo de la vivo; kaj la vivo neniam malon +havas. (La morto havas unu, la naskiĝon; ĉar en urbo, kie la nombro +de la naskiĝoj egalas tiun de la malnaskiĝoj, la kvanto da +loĝantoj ne ŝanĝigas.) Do, vortoj kiel <i>malviva</i>, <i>malakra</i>, +<i>malrekta</i>, <i>malcentra</i>, <i>malebla</i>, <i>malesti</i>, nenion signifas, se +oni donas al la prefikso MAL- ĝian veran sencon.</p> + +<p>Nun, ĉu ekzistas ia diferenco inter SEN kaj NE? Eble pli bone estis +uzi SEN kiam la propraĵo celata okaze forestas, kaj NE kiam ĝi tute +neestis. Senviva korpo; neviva ŝtono.</p> + +<p>Sed mi konfesas, ke ĉi tio estas nur bagatelo.—<span class="sc">H. Sentis</span>, +<i>Grenoble</i>.</p> + +<p>P.S.—En Jan., 1903, mi sendis artikolon pri tiu temo al la +malaperinta R.I. (H.S.).</p> + +<hr class="short" /> + +<p><i>Atesto pri facileco</i> (se oni bezonas plu!).—Mi estis aŭdinta pri +Esperanto, sed mi sciis nenion pri <i>ĝ</i>i antaŭ <i>gestera</i> (hieraŭ) +vespero, kiam amiko sendis al mi leteron skribitan en Esperanto. Post +tri kvar<i>t</i>onoj da horo, <i>per la helpo de unu kopio</i> (<i>kajero</i>) <i>de</i> +<span class="sc">The Esperantist</span>, kiun mi ricevis kune kun mia letero, mi povis +skribi Esperantan respondon! Post vespermanĝo tr<i>e</i> horojn da nokto +mi laboris (studis) pri la paĝoj de la Gazeto. Nun, morgaŭe, mi +estas leginta granda(n) parto(n) de la Gazeto, kaj mi povas kompreni +la vortojn preskaŭ tutajn, kvankam mi havas nek vortaron nek +gramatikon, ekceptinte <span class="sc">The Esperantist</span>. Esperanto ja estas +mirindega lingvo. La alia lingvo internacia, la malnova <i>Volapük</i> ne +povis kompariĝi kun tiu ĉi. Ju pli mi vidas pri ĝi, des pli korege +mi ŝatas ĝin. Volu pardoni min, se mia letero enhavas kelkajn +er<i>o</i>rojn kaj kredu ke mi estas, via tre vere, N.L.H. en Calcutta, +Hindujo.</p> + +<p lang="en">(A letter composed after but four hours’ study, without dictionary or +grammar, other than <span class="sc">The Esperantist</span>! What can be more convincing? +The italics are ours.—<span class="sc">Editor</span>).</p> + +<hr class="short" /> + +<p lang="en">Referring to your notes in a recent number of <span class="sc">The Esperantist</span>, I +believe that the best way of spreading a knowledge of Esperanto is +for the London Chamber of Commerce to demand from every candidate for +their certificate a competent knowledge of the language—that they +should be at least able to read and write Esperanto; later on, +candidates might be required to speak the language.</p> + +<p lang="en">This suggestion would be somewhat unreasonable if learning to read +and write Esperanto involved much labour; but I am surely overrating +the difficulty when I assert that any boy of average ability would be +able to conquer it by devoting one hour a week to it during our +academical term of three months. A slow boy might require two terms, +but slow boys are not wanted in the City or elsewhere.</p> + +<p lang="en">English people are so abominably shy of any new proposal, especially +when it is one of a promising nature, that I shall not be at all +surprised if you continue to cry in the wilderness for many a year to +come. You will probably have to wait until the International language +has been adopted as the language of Commerce by <i>every nation except +ours</i>.—Yours faithfully,</p> + +<p class="far_sig sc">Temple Orme.</p> +</div> + + +<div id="est1-13-17" class="article" lang="eo"> +<p class="pagenum">203</p> +<h3>KRANIOJ.</h3> + +<p class="center">Originale verkita de D<sup>ro</sup> A.M., No. 8720 (Trinidad).</p> + + +<p>La celo de ĉiu Esperantisto estas, aŭ devus esti, la forigo de +naciaj antaŭjuĝoj, kaj li devus uzi ĉiujn batalilojn por efekti +ĝin. Unu el tiuj ĉi bataliloj estas Antropologio. La konatiĝo kun +la principoj de tiu ĉi scienco montros nin, ke la diversaj Eŭropaj +nacioj estas ja apudaj parencoj, kaj ke la tiel nomataj naciaj +malamikaĵoj estas pli ol malbonaj. Kio estas tiuj ĉi malamikaĵoj, +krom heredaĵoj de la estinteco, nutritaj de egoistaj regnestroj, kaj +nuntempe, ni ĝin diras honte, de la malveroj de egale egoistaj +historiaj skribantoj.</p> + +<p>Por la nemetiisto, mi diru, ke la antropologiisto estas la naturisto +de la homo, kiu fondas siajn konkludojn sur la mezuroj kaj sur la +fizikaj trajtoj karakteraj de la vivantoj, kaj ankaŭ de la +mortintoj, sur la korpoj de la vivantoj aŭ de la mortintoj, sed, +kutime, sur la skeletoj de la mortintoj, kaj ne, kiel la historiaj +skribantoj, sur la priskribaĵoj de la malnovaj Grekaj kaj Latinaj +aŭtoroj.</p> + +<p>La plej gravaj mezuroj estas tiuj de la kranio.</p> + +<p>La kranioj dividiĝas en tri klasojn, laŭ la proporcio de la +larĝeco je la longeco; tiu ĉi proporcio, donita kiel procento da la +longeco, estas nomata "cefalika indikilo."</p> + +<p>La larĝeco estas mezurata ĵus super la oreloj, kaj la longeco de +punkto inter la brovoj ĝis la okcipita ŝvelaĵo. La proporcio de la +<i>longa kapo</i> (dolikocefaliko) estas malpli ol 75%, de la <i>meza kapo</i> +(mezocefaliko) de 75% ĝis 80%, kaj la <i>larĝa kapo</i> (brakicefaliko) +pli ol 80%.</p> + +<p>La jena priskribo ne enhavas Rusujon, Finlandon, Laplandon aŭ +Hungarujon, ĉar, rilate al iliaj loĝantoj, ili apartenas Azion; eĉ +Rusujo havas tre malgrandan nombron da Eŭropsangaj homoj.</p> + +<p>La plej unue konata Eŭropa homo estis longa kapulo, mallonga kaj +bruneta, posedanta multe da Afrikaj trajtoj. Multaj antropologiistoj +kredas, ke li originale venis el Afriko. Estas strange, ke la +Afrikanoj havas tradicion laŭ kiu, la unuaj homoj estas nigraj. +Unutage iu el ili, baninte sin en lago, blankiĝis! Kompreneble ĉiu +rapidis sin bani en la sama lago, kies akvo pli kaj pli nigriĝis pro +tio. La banantoj do fariĝis malpli kaj malpli blanka ĝis, fine, la +akvo tute perdis sian virton. La malfeliĉuloj, kiuj alvenis tro +malfrue, estas la praavoj de la nunaj nigruloj, kaj la aliaj, pli +malpli kolorataj, tiuj de la diversaj koloritaj rasoj.</p> + +<p>Poste, raso da larĝakapuloj el la Oriento, pli altaj, pri fortaj kaj +pli civilizataj ol la longakapuloj, okupis mezan Eŭropon, forpelinte +la longakapulojn al Sudo, Nordo kaj Nord-Okcidento. La nunaj Eŭropaj +nacioj estas la posteuloj de tiuj ĉi du rasoj.</p> + +<p>Por la ordigo, la antropologiistoj supozas, ke estas tri ĉefaj, +puraj rasoj en Eŭropo, krom Rusujo, Finlando, Laplando, kaj +Hungarujo.</p> + +<p>(<i>a</i>). La Teŭtonoj, altaj kaj blondaj, kiuj havas longajn kapojn kaj +vizaĵojn, kaj loĝas Skandinavujon kaj nordan Germanujon, estas la +posteuloj de tiu parto de la originalaj longakapuloj, kiuj forkuris +al la norda for de la larĝakapuloj.</p> + +<p>(<i>b</i>). La Mediteraneuloj (Iberioj), malaltaj kaj brunetaj, kiuj havas +ankaŭ longajn kapojn kaj vizaĝojn, kaj kiuj okupas la Britajn +Insulojn, okcidentan Francujon, Hispanujon kaj la tutan bordon de la +Mediteranea maro, estas la posteuloj de la restantaj originalaj +longakapuloj.</p> + +<p>La diferencaj karakteroj fizikaj de la du rasoj estas racionale +klarigitaj per klimataj kondiĉoj. Ni ŝuldas al la Iberioj la +civilizadon de antikva Egiptujo, Grekujo kaj Romo, sencitante tiun de +Persujo kaj eble tiujn de la Semitaj Imperioj, ĉar estas preskaŭ +certe, ke tiuj ĉi ankaŭ apartenis al la Mediteranea raso.</p> + +<p>(<i>c</i>). La Keltoj, mezaltaj kaj brunetaj, kiuj havis larĝajn kapojn +kaj vizaĝojn kaj loĝis mezan Eŭropon (mezan Francujon, sudan +Germanujon, Aŭstrujon, Bohemujon, Polujon, kaj aliajn).</p> + +<p>La Slavoj apartenas al tiu ĉi raso, kiu estis la posteulo de tiu +originala raso, kiu forpelis la longakapulojn.</p> + +<p>Senprecize, la fizikaj karakteroj de la tri rasoj troviĝas en la +citataj landoj, sed estas esceptaĵoj. Ekzemple:—Forta larĝkapa +elemento troviĝas en iaj partoj de Danujo. Ankaŭ la Baskoj +(Basques) prezentas alian escepton, ĉar ili posedas larĝajn kapojn +kaj longajn vizaĝojn. Kontraŭe apud la rivero Dordonjo (Dordogne) +oni trovas longajn kapojn sed larĝajn vizaĝojn.</p> + +<p>Kompreneble estas pli kumune trovi mezocefalikajn kapojn ĉie, pro la +intima miksado de la tri rasoj. Se la leganto kalkulos la nombron de +praavoj, kiujn li posedas dum du mil jaroj, li vidos, ke tio ĉi nur +estas natura, ĉar liaj propraj praavoj estos pli multenombraj ol la +tiama tuta loĝantaro de Eŭropo.</p> + +<p>Hodiaŭ ne ekzistas tia estaĵo, kia Teŭtono, Kelto aŭ Mediteraneo.</p> + +<p>Kelkaj vortoj estas necesaj pri la termino Kelta. La Kelto de la +antropologiisto estas la larĝa kapo de meza Eŭropo, sed la "Kelto" +de la historiaj verkantoj diversas, laŭ la fantazio de la aŭtoro. <span class="pagenum">204</span> +Nuntempe la Francoj, Kimroj, Skotoj, kaj Irlandoj ĝuas la titolon. +El tiuj ĉi, nur malgranda parto da Francujo povas prave uzi la +nomon, la aliaj estas tielnomitaj, ĉar ili okazas paroli Keltajn +dialektojn.</p> + +<p>La malĝusta uzado de tiu ĉi vorto ĉe la aŭtoroj kaj la +politikistoj pligrandigis multege naciajn malamikaĵojn inter la +Angloj kaj Irlandoj, kaj ankaŭ inter la Francoj kaj la Germanoj.</p> + +<p>Kvankam la Germanoj estas tiel multe aŭ pli Keltaj ol la Francoj, +tamen tutaj libraroj estas skribintaj de Germanoj kontraŭ la +Kelta Franco, kalumniante lin pro lia raso. Mommsen, rilate al +tio ĉi, estas malglore la plej granda ofendanto el ĉiuj; tamen +lia kapo estis klare Kelta. Malfeliĉa fakto—por tiuj ĉi Germanaj +aŭtoroj—estas, ke multaj el la plej famaj Germanoj havis la larĝan +Keltan kapon, inter ili, Goethe, Schiller, Bismarck kaj eĉ Martin +Luther!</p> + +<p>Ĉu la ironio povus plimulton fari?</p> + +<p>La nescianta Angla malestimo por la Irlandoj estas eĉ pli malbona ol +la Germana malestimo de la Francoj, ĉar la Kelta elemento ĉe la +Irlandoj estas tre malgranda kaj tiel intime intermiksita kun la +aliaj, ke ĝi ne estas videbla. Kontraŭe, en la orienta parto de +Anglujo, kie la Danoj loĝiĝis, la Kelta elemento estas tre ofte +trovata.</p> + +<p>La "Kelta" montano ankaŭ ŝuldas sian ekzistaĵon al la fantazio de +la aŭtoroj. La vera Skota montano estas Teŭtona-Mediteranea.</p> + +<p>Mi ŝuldas multe al la libreto de John Munro <i>Historio de la Brita +Raso</i> (History of the British Race; Newnes), kiun mi konsilas +Esperantistojn legi, kiel enkonduko al la scienco de antropologio.</p> +</div> + + +<div id="est1-13-18" class="article" lang="eo"> +<p>Kun granda bedaŭro ni anoncas, ke la agema Malta Societo ĵus estas +perdinta S<sup>ron</sup> A. Littlejohn, unu el la plej energiaj klopodantoj +inter la fervora insulanaro. Kaj, por pruvi, ke malfeliĉoj neniam +venas unuope, la sama grupo ankaŭ perdis la servojn de la helpanto, +kiu estis tipografonta la novan ĵurnalon, pri kiu la Maltaj +Esperantistoj nun klopodas.</p> + +<p>Kaj la sekvanta sciigo el Rusujo ankaŭ estas precipe doloriga. "La +23 Septembro subite mortis Membro de la <i>Soceito Espero</i>, Ekscelenco +Gregorij Nikolaeviĉ Ljubi, poŝtcenzuristo de eksterlandaj +ĵurnaloj, kaj cenzuristo de la venonta Rusa ĵurnalo ‘Esperanto.’"</p> + +<p>La mortinto estis progresema homo, li multe faradis por la <i>Soceito +Espero</i>, li penadis detrui la cenzurajn barilojn rilatajn la lingvon +Esperanto, kaj lia morto estas gravega perdo por ni Rusaj +Esperantistoj.</p> + +<p>British Esperantists will learn with pleasure that, just as we are +going to Press, news has been received of the foundation of <i>The +London School of Esperanto</i>. E. A. Millidge, Esq., one of our most +able Esperantists (to whom we owe most hearty thanks for valuable +assistance in revising the proofs of several of our numbers), will be +the chief instructor. For information apply to the Secretary, 93, +Chancery Lane, London, W.C.</p> + +<p>The principal articles of late dealing with Esperanto have appeared +in the <i>Sheffield Independent</i>, <i>Glasgow Evening Times</i>, <i>To-day</i>, +and the <i>Church Family Newspaper</i>. This last has been especially +useful, as a reference was given for further information, with the +result that many new adherents have been gained, especially among the +Clergy. If only contributors would remember never to let an article +appear without some such reference, our progress would be even more +rapid than it at present is.</p> +</div> + + +<div id="est1-13-19" class="poetry" lang="eo"> +<h3 class="poem-header">ANTAŬEN!</h3> + +<p>Originale verkita de William Officer.</p> + + +<div class="verse"> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Nun super la tero lumiĝas</span><br /> +<span class="i2">La tagoj feliĉaj kaj belaj,</span><br /> +<span class="i0">Brilecon de kiuj, longtempe</span><br /> +<span class="i0">La grandaj saĝuloj vidadis</span><br /> +<span class="i2">En siaj revadoj anĝelaj.</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Leviĝu do, Esperantistoj!</span><br /> +<span class="i2">Antaŭen je nomo de Dio!</span><br /> +<span class="i0">Homaro, unue sensenta,</span><br /> +<span class="i0">Komencis gravecon kompreni</span><br /> +<span class="i2">De via altega misio.</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ĝis nun la nacioj estadis</span><br /> +<span class="i2">Fremduloj je penso kaj koro:</span><br /> +<span class="i0">Tro ofte iliaj ĵaluzoj</span><br /> +<span class="i0">Kaj malamikecoj plenigis</span><br /> +<span class="i2">La mond’ je senfrukta doloro.</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Al vi apartenas la tasko</span><br /> +<span class="i2">Grandega, senlime vastigi</span><br /> +<span class="i0">La lingvon <i>esperan</i>. Ĝi sole</span><br /> +<span class="i0">Posedas potencon magian</span><br /> +<span class="i2">La multojn en unu kunligi.</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">El scio larĝega, perfekta,</span><br /> +<span class="i2">La ĝia triumfo kreskigos,</span><br /> +<span class="i0">Simile al floroj, amecon</span><br /> +<span class="i0">Kaj pacon, regado de kiuj</span><br /> +<span class="i2">La homojn eterne ĝojigos.</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Antaŭen, do, Esperantistoj!</span><br /> +<span class="i2">Antaŭen je nomo de Dio!</span><br /> +<span class="i0">Laboru fervore, senĉese!</span><br /> +<span class="i0">La sun’ de sukceso ekbrilas</span><br /> +<span class="i2">Sur via altega misio.</span></div> +</div> +</div> + + +<div id="est1-13-20" class="poetry" lang="eo"> +<p class="pagenum">205</p> +<h3 class="poem-header">PLENDO DE LA LUNO.</h3> + +<p>Originale verkita de G. Kolowrat Ĉervinski.</p> + +<div class="verse"> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Dormas, silentas natur’</span><br /> +<span class="i2">Nur siluetoj montriĝas.</span><br /> +<span class="i0">Kaj sur ĉielo la lun’</span><br /> +<span class="i2">Tre malkontenta vidiĝas.</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i4">Tute sen ĝoj’ ĝi rigardas,</span><br /> +<span class="i6">Eĉ falis larm’ el okul’</span><br /> +<span class="i4">(Tiel almenaŭ mi revis)</span><br /> +<span class="i6">Ho, luno malfeliĉul’!</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Diru pro kio senĝoje</span><br /> +<span class="i2">Tiel rigardas nun vi;</span><br /> +<span class="i0">Eble ne estas agrabla</span><br /> +<span class="i2">Plia fort’ de l’ sunradi’.</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i4">Ĉu miras vi la malbonon,</span><br /> +<span class="i6">Ĉu plendas vi, ke sur ter’</span><br /> +<span class="i4">Homo feliĉa ne estas,</span><br /> +<span class="i6">Kaj eĉ senpeka afer’?</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Eble ekscii vi volas</span><br /> +<span class="i2">Estas por kio milit’</span><br /> +<span class="i0">Kial ne estas la pac’</span><br /> +<span class="i2">Ĉe la Dio kreit’?</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i4">Eble al mi vi demandas:</span><br /> +<span class="i6">Kial, je l’ homa ĉagren’,</span><br /> +<span class="i4">Lingvo neŭtrala malestas</span><br /> +<span class="i6">Por la komuna kompren’?</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Restu do vi nun trankvila;</span><br /> +<span class="i2">Bon’ venos de Esperant’</span><br /> +<span class="i0">Lingvo neŭtrala utila,</span><br /> +<span class="i2">Por ĉiu tera loĝant’.</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i4">Ĝi la militon forigos,</span><br /> +<span class="i6">Pacon aranĝos ja ĝi,</span><br /> +<span class="i4">Veran ekhavos la amon</span><br /> +<span class="i6">Tuta homar’ inter si.</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kuros de l’ mondo malbono,</span><br /> +<span class="i2">Multo en ĝi pliboniĝos,</span><br /> +<span class="i0">Perdos la lokon mizero</span><br /> +<span class="i2">Multaj eĉ plifeliĉiĝos.</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i4">Kaj forgesiĝos l’ ofendo</span><br /> +<span class="i6">Al vi farita de l’ sun’.</span><br /> +<span class="i4">Eble vi ekkontentiĝos,</span><br /> +<span class="i6">Ho bela, ho mia lun’.</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Dormas, silentas natur’,</span><br /> +<span class="i2">Nur siluetoj montriĝas</span><br /> +<span class="i0">Kaj sur ĉielo la Lun’</span><br /> +<span class="i2">Jam plikontenta vidiĝas.</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i4">Sed ne sen ĝoj’ ĝi rigardas</span><br /> +<span class="i6">Kaj senlarmiĝis jam ĝi—</span><br /> +<span class="i4">(Tiel almenaŭ mi revis)</span><br /> +<span class="i6">Ĝi konsoliĝis de mi!</span></div> +</div> +</div> + + +<div id="est1-13-21" class="poetry" lang="eo"> +<h3 class="poem-header">ANAKREONAĴO.</h3> + +<p>Verkita de Rev. A. H. Nankivell.</p> + +<div class="verse"> +<div class="stanza"> +<span class="i2">Mi deziras pri famuloj</span><br /> +<span class="i0">Kaj prapatroj nun kantadi</span><br /> +<span class="i0">Kaj fortuloj batalantaj</span><br /> +<span class="i0">Kaj sanktuloj preĝadantaj,</span><br /> +<span class="i0">Honorindaj, memorindaj,</span><br /> +<span class="i0">Kuraĝemaj kaj mirindaj,</span><br /> +<span class="i0">Tiajn virojn mi laŭdadi</span><br /> +<span class="i0">Volas; aŭdu, feliĉuloj!</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Sed kor’ mia kun moketoj</span><br /> +<span class="i0">Krias: "Mi ne volas aŭdi.</span><br /> +<span class="i0">Kantu nun pri la knabinoj,</span><br /> +<span class="i0">Delikataj belulinoj,</span><br /> +<span class="i0">Gajakoraj kaj amindaj,</span><br /> +<span class="i0">Belvizaĝaj kaj kisindaj,</span><br /> +<span class="i0">Tiajn mi deziras laŭdi;</span><br /> +<span class="i0">Aŭdu, feliĉulinetoj!"</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i2">Tial mi adiaŭ diras</span><br /> +<span class="i0">Al fortuloj kaj sanktuloj,</span><br /> +<span class="i0">Militintoj kaj venkintoj,</span><br /> +<span class="i0">Adorintoj kaj preĝintoj;</span><br /> +<span class="i0">Kaj de nun pri virgulinoj,</span><br /> +<span class="i0">Karesindaj gajulinoj,</span><br /> +<span class="i0">Forgesinte pri bravuloj,</span><br /> +<span class="i0">Ĉiam kanti mi deziras.</span></div> +</div> +</div> + + +<div id="est1-13-22" class="poetry" lang="eo"> +<h3 class="poem-header">LULKANTO. DORMU!</h3> + +<p>Originale verkita de Edward Metcalfe, M.A. (Oxon).</p> + +<div class="verse"> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Dormu, dormu en lulilo</span><br /> +<span class="i0">Paĉja, panja korligilo;</span><br /> +<span class="i0">Panjo ja apude sidas</span><br /> +<span class="i0">Ci al panja am’ konfidas,</span><br /> +<span class="i0">Ci en sendanĝero estos</span><br /> +<span class="i0">Panjo ja apude restos;</span><br /> +<span class="i0">Laŭ infana elkonfido</span><br /> +<span class="i0">Dormu, dormu, dorm’!</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kovras ja flugilaj vestoj</span><br /> +<span class="i0">Sur birdetoj en la nestoj</span><br /> +<span class="i0">Sed flugiloj cin anĝelaj</span><br /> +<span class="i0">Kovras en mallumo helaj;</span><br /> +<span class="i0">Ci en sendanĝero restos</span><br /> +<span class="i0">Ĉar anĝeloj apudestos;</span><br /> +<span class="i0">Laŭ infana elkonfido</span><br /> +<span class="i0">Dormu, kara mia ido,</span><br /> +<span class="i0">Dormu, dormu, dorm’!</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Dolĉa en lulil’ trezoro,</span><br /> +<span class="i0">Ŝlosilet’ de panja koro,</span><br /> +<span class="i0">Cin al brakoj mi konfidas</span><br /> +<span class="i0">Kies ci vizaĝon vidas;</span><br /> +<span class="i0">Ci en sendanĝero restas</span><br /> +<span class="i0"><span class="sc">Nia Patro</span> apudestas;</span><br /> +<span class="i0">Laŭ infana elkonfido</span><br /> +<span class="i0">Dormu, kara mia ido,</span><br /> +<span class="i0">Dormu, dormu, dorm’!</span></div> +</div> +</div> + + +<div id="est1-13-23" class="poetry" lang="eo"> +<h3 class="poem-header">LA MALGRANDEGULO.</h3> + +<p>Originale verkita de Clarence Bicknell.</p> + +<div class="verse"> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Malgrandegulo foje amis</span><br /> +<span class="i2">Grandegulinon belan;</span><br /> +<span class="i0">Li diris: "Ĉu vi min edzigos,</span><br /> +<span class="i2">Amanton tre fidelan?"</span><br /> +<span class="i0">Sed ŝi respondis: "Malfeliĉe</span><br /> +<span class="i2">Mi estas tre miopa</span><br /> +<span class="i0">Sed ni ne povas eĉ vin vidi</span><br /> +<span class="i2">Per ilo teleskopa;</span><br /> +<span class="i0">Por mi vi estas tro malgranda;</span><br /> +<span class="i2">Mi restos amikino,</span><br /> +<span class="i0">Sed iu de la via kresko</span><br /> +<span class="i2">Konvenos por edzino."</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Pro tio, poste, sian koron</span><br /> +<span class="i2">Al malgrandegulino</span><br /> +<span class="i0">Li donis, sed ŝi tuj respondis:</span><br /> +<span class="i2">"Ne estas mi virino</span><br /> +<span class="i0">Por vi; ni estas tro similaj</span><br /> +<span class="i2">La unu al l’alia,</span><br /> +<span class="i0">Kvankam al mia kor’ vi estas.</span><br /> +<span class="i2">Amanto simpatia;</span><br /> +<span class="i0">Ĉar ne konvenas por edzeco</span><br /> +<span class="i2">Preciza egalpezo;</span><br /> +<span class="i0">L’edzino via devus esti</span><br /> +<span class="i2">Virin’ de kreskomezo."</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Foriris li, kaj longatempe</span><br /> +<span class="i2">Ne plu li enamiĝis,</span><br /> +<span class="i0">Sed fine, lia kor’ per iu</span><br /> +<span class="i2">De mezokresk’ bruliĝis.</span><br /> +<span class="i0">Sed ŝi, al la demand’ fatala</span><br /> +<span class="i2">Respondis: "Tre ĝentila</span><br /> +<span class="i0">Vi estas, sed mi ne kuniĝos</span><br /> +<span class="i2">Kun viro malsimila.</span><br /> +<span class="i0">La viro, kiun mi akceptos,</span><br /> +<span class="i2">(Nature, vir’ samlanda),</span><br /> +<span class="i0">De mia kresko ankaŭ estos,</span><br /> +<span class="i2">Nek pli nek malpli granda."</span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">"Ho, ve!" li tiam kriis, "kion</span><br /> +<span class="i2">Mi faros, mizerulo?</span><br /> +<span class="i0">Neniu jesan vorton donis</span><br /> +<span class="i2">Al mi, malgrandegulo."</span><br /> +<span class="i0">Respondis ĉiuj al proponoj:</span><br /> +<span class="i2">"Vi havas koron aman,</span><br /> +<span class="i0">Sed tamen kreskon tro malgrandan</span><br /> +<span class="i2">Aŭ saman, aŭ malsaman.</span><br /> +<span class="i0">Mi petas, ke vi diru ion</span><br /> +<span class="i2">Por min ekkuraĝigi."</span><br /> +<span class="i0">"Tre efektive," ŝi respondis,</span><br /> +<span class="i2">"Ne penu edzinigi."</span></div> +</div> +</div> + + +<div id="est1-13-24" class="article" lang="eo"> +<p class="pagenum">206</p> +<h3>MIAJ PAPERAMIKOJ.</h3> + +<p class="center">Originale verkita fantazio de C. Oxenford.</p> + + +<p>Frapon! Ha, la poŝtisto—letero de unu el miaj paperaj amikoj. Vi +ridetas, tamen estas vere. Mi havas multe da paperaj amikoj, tio +estas amikoj, kiujn mi neniam estas vidinta; sed kiuj skribas al mi +el aliaj landoj. Kaj tiaj bonaj amikoj! Ĝuste similaj al la libroj, +la plej bonaj, kiujn oni povas posedi. Negrave kio mi estas vizaĝe, +profesie; neniam ili permesos min senti, ke mi estas malbela, +malsprita, neinteresa. Se mi ne estas vestata tiel bone, kiel aliaj, +neniam ili turnas la kapon kiam ni renkontas nin, sed ĉiam ili +salutas min kun amika rideto. Se mi estas laca, malafabla, kiam oni +min vizitas, oni nek ekkoleras nek nomas min malafablulino, sed oni +kvietigas min, kaj helpas min forgesi la kaŭzon de mia maltrankvileco.</p> + +<p>Sed mi devas rapidi pretigi ilin akcepti. Ĉiuj miaj paperamikoj +vizitos min hodiaŭ vespere. Kia amaso tie estos! Tiu ĉi salono +apenaŭ ilin enhavos.</p> + +<p>Mi estas ornaminta la ĉambron per floroj kaj, kiam la kandeloj estos +lumigitaj ni aperos tute belegaj. Mian veston? Mi estas vera virino: +mi estas vestinta min simila al la reĝino de Ŝiba. Tiun vesperon mi +trafas la deziron de mia koro: mi akceptas amikojn, kaj mi estas en +plej gaja humoro.</p> + +<p>Ha, ĉi tie venas la unua gasto.</p> + +<p>"Kiel vi sanas, Sinjoro...?"</p> + +<p>Ha, ha! vi supozas, ke mi estas dironta al vi lian nomon? Ne, ne!</p> + +<p>Li salutas min; kia manpremo! Nuntempe oni premas manojn laŭ +malnerva maniero, tute ekkoleriganta. Sed ne premu mian manon tro +kore, amiko mia; vi viroj neniam konas viajn fortojn.</p> + +<p>Nun la aliaj alvenas, kaj mi rapidas ilin akcepti.</p> + +<p>"Bonan vesperon, Sinjoro ... mi estas ĉarmata vin renkonti; kaj vin +ankaŭ, Sinjoro. Kion vi diras? Ho, Ho flatantulo, foriru, estas +facile vidi, ke vi elvenas el <i>La Belle France</i>!"</p> + +<p>Sed kiu estas tiu ĉi grandegulo, kiu alportas kun li tian malvarman +venton? Estas mia amiko el Rusujo; li estas sufiĉe aminda serĉi por +mi poŝtmarkojn, kvankam li min konis nur malmulte da tempo. Mi devas +paroli iom kun li, kaj prezenti lin al tiu ĉi ĉarma Fraŭlino el +Aŭstrujo, kiu tiel timeme envenas en la salonon, kun mallevataj +okuloj. Ŝi estas juna Esperantistino, kaj devas esti kuraĝigata.</p> + +<p>Kiu estas tiu ĉi sinjoro? Mi ne konas lin—sed ne, mi memoras, +li estas vidinta mian nomon sur la "<i>Adresareto de personoj kiuj +deziras korespondadi</i>," kaj deziras konatiĝi kun mi. Estimata +Sinjoro, mi timas ke vi ne ĝuos kunvenon de fremduloj! Kion, vi +estas botanikisto? Nu, jen kelkaj kuriozaj floroj; certe vi ĝuos +ilian societon, ĝis kiam mi povos trovi inter miaj gastoj similan +spiriton por prezenti al vi.</p> + +<p>Ankoraŭ alia gasto, kiu malalte kliniĝas por kisi mian manon. Tiu +ĉi ago, ĉu ĝi estas laŭ miaj Anglaj idealoj de la konveneco? Ĉu +mi permesos al mi ĝin akcepti? Sed, mi forgesas, <i>nun</i> mi estas +kosmopolitanino, kaj mi konformas al la kutimojn de ĉiuj landoj.</p> + +<p>Alia gasto, kaj ankoraŭ alia. "Bonvenon, miaj amikoj, bonvenon!"</p> + +<p>Malgraŭ mia feliĉeco, mi iom malkontentiĝas; unu el miaj amikoj +mankas; kaj mi estas pro tio tre malĝoja. Inter ĉiuj el miaj +paperamikoj, li estas la plej ŝatata. Mi trarigardas la salonon, ne, +tie ĉi li ne estas. Ha! Li envenas—"Mia kara Sinjoro, mi estas +ĉarmata vin vidi. Venu, sidiĝu apud mi kelkajn minutojn, kaj diru +kial vi estas tiel malfrua. Via Parizo, ĉu ŝi estas tiel ĝoja, ke +vi ne deziras ŝin forlasi eĉ por unu tago?"</p> + +<p>Mi ekrigardas ĉirkaŭ la salono—kun tiuj ĉi bonaj amikaj +personoj ĉe mi mi estas feliĉega, sed—tamen estas—iom +stranga,—nekomprenebla! Mi trovas min tute nekapabla rekoni eĉ unu +personon. Tiuj vizaĝoj kaj tiuj formoj ŝajnas ĉiun momenton +ŝanĝiĝi. Kelkafoje oni estas blonda, kelkafoje bruna aŭ malhela. +Unufoje oni estas granda, aliafoje malgranda! Ĉu miaj okuloj trompas +min? Ho! kio okazas? Estas subite malvarme, mallume; la salono estas +neokupata. Hu! mi vekiĝas tremetante. Nur estas sonĝo. Ho ve! mi +estas ankoraŭ sola. Nur spirite mi renkontis miajn amikojn, ili ja +estas paperamikoj!</p> + +<p>Eble, mi pripensas, estas tiom pli bone. Ve! kiam mi ekrigardas min +spegule, kaj mi vidas malgrandan, malbelan virineton de maturaĝo, mi +ĝojas, ke ili ne povas vidi min. Ĉu ili daŭrus skribi al mi se ili +povus min vidi kaj—sed ne, mi ne estos malamika, maljusta!</p> + +<p>Tial miaj paperamikoj, al vi! Mi trinkas je via sano (kvankam nur per +mia amata kafo) kaj mi dankas vin pro la multe da feliĉaj horoj, +kiujn vi estas donintaj al mi; pro la multo da agrablaj ekskursoj, +kiujn mi estas fantazie partopreninta kun vi; unuvorte, pro via +amikeco. Ĝis la revido, amikoj miaj!</p> +</div> + + +<div id="est1-13-25" class="article" lang="eo"> +<p class="pagenum">207</p> +<h3>KIMRA SKIZO VI.</h3> + +<p class="center">Heroino malmulte konata. Originale verkita de E.W.</p> + + +<p>En 1849 mi legis en ĵurnalo de la Orientaj Hindoj, pri juna heroino +kiu, sur la Kimra marbordo, estis superinta la gloran heroaĵon de +Grace Darling. Mia spirito estis ankoraŭ tro okupita je la +revolucioj de 1848 kaj ĝiaj sekvoj, por ke mi povu multe klopodi pri +afero individua, sed, post dekses monatoj, estante ĉe amikino, kiu +bone konis Fishguard Golfeton kaj ĝiajn loĝantojn, mi ŝin demandis +pri la nova heroino.</p> + +<p>Al la tempo de la mirinda ago ŝi estis en tiu regiono kaj +kompreneble estis vizitinta la familion Llewellyn. La patro estis +fiŝkaptisto, tiel, kiel ĉiuj la vilaĝanoj, esceptinte unu +butikisto kaj la drinkejmastro. Li estis vidvo, havis vizaĝon +inteligentan, sed li tute ne povis paroli nek kompreni la Anglan +lingvon. Tamen liaj filinoj estis pli kleraj. Ili estis grandaj, +fortikaj, kaj belegaj virinoj, la pliaĝa, Margareto, havis preskaŭ +dudek kvin jarojn.</p> + +<p>Mia amikino donis al mi kopion de la rakonto de la pli juna fratino, +Marta. Jen ĝia resumo, multe mallongigita.</p> + +<p><i>Rakonto de Marto</i>: "Mi senvestigadis min, kaj mia fratino preĝadis. +Subite ŝi ekleviĝis de siaj genuoj ekkriante: "Mi aŭdis pafadon. +Ŝipo estas inter la ŝtonegoj." Mi nenion aŭdis, sed ŝi komencis +rapide sin vesti kaj ni kune eliris por doni averton.</p> + +<p>Ekstere ni povis apenaŭ stariĝi, kaj la ŝaŭmo kun la ondoj sin +ĵetis sur la vojeton. Kiam ni atingis la drinkejon, nia patro kaj la +ceteraj viroj kredis, ke ni ne povas esti alie ol frenezaj. Ili +aŭdis nenian pafadon; la nokto estis tiel nigra, kiel la peĉo; +nenia ŝipo volus proksimiĝi al la tero en tia vetero; se ŝipo tie +estus, ili povus nenion fari por ĝin helpi; nenia boato povus naĝi +unu minuton sur tia maro. Sed Mago (Margareto) ne volis reveni ĉe +ni. Forte alpremante unu la alian, kaj ofte falante, ni marŝis +laŭlonge la krutaĵon, kiu ne estas alta kaj kiu, je diversaj lokoj, +superpendas la maron. Niaj okuloj kutimiĝinte al la mallumeco, ni +vidis la blankan ŝaŭmon kune kun granda nigra makulo, kaj, apud +ĝi, malgrandajn makulojn. Ŝi diris: "Jen estas la ŝipo, tiuj estas +dronontaj maristoj; ni devas savi ilin!" Ne malproksime estis du +stangoj, kaj ankaŭ fortaj ŝnuregoj kaj turniloj por suprentiri la +boatojn kiam oni atendas uragon. Mago komencis tordi ŝnuregojn +ĉirkaŭ sia talio. Mi komprenis, ke ŝi ĵetos sin en la ondegojn, +kaj mi diris: "Ho! memoru pri via senmorta animo; ĉu vi estas certa, +ke ĝi estos savota?" Ŝi respondis: "Tio ĉi tute ne estas grava, +mia nuna devo estas savi tiujn ĉi dronontojn." Mi penadis fortiri +la ŝnuregon, por ke ŝi ne sin alligu, sed ŝi fariĝis tute furioza +kaj laŭte ekkriis: "Mi ja iros en la maron; se vi ne faros tion, +kion mi ordonos, se vi ne turnos la turnilon, kiam mi elvokos, vi +estos tiu, kiu mortigis sian fratinon."</p> + +<p>Ŝi kuris, kun la ŝnurego alligita, kaj ŝi saltis kiel eble plej +forte. Subite mi sentis ekskuon, mi turnis kaj tiris; ŝi suprenvenis +kun viro inter siaj brakoj. Ŝi metis lin sur la herbon; denove ŝi +saltis, kaj mi turnis la tenilon; dua viro saviĝis—poste tria. Nun, +la ŝnurego estante preskaŭ tratranĉita, ŝi sendis min al la +drinkejo por alvoki helpon.</p> + +<p>Dume ŝi prenis ŝnuregon de alia stango kaj alligis ĝin ĉirkaŭ +sian korpon. Homoj alvenis kun lankovriloj, brando, lanternoj kaj +ujoj da varmega akvo. Mi helpis ĉe la malsekaj, nekonsciaj maristoj. +Kelkaj viroj laboris la turnilon, kaj Mago suprenportis kvaran viron, +sed ondego ĵetis ilin kontraŭ akran ŝtonegon, kaj lia cerbo kaj +sango ŝpruciĝis sur ŝia gorĝo kaj kolo. Ŝi ŝajnis morta, sed +poste ŝi englutis iom da brando, kaj sin ĵetis en la maron kaj +savis la lastan viron. Nun la laboro de Mago estis finita, kaj ŝi +ploregis. Ni flegis ŝin, portis ŝin hejme, kaj kuŝis ŝin lite, +sed ĉiam ŝi ploregadis; eĉ nuntempe, kiam ajn ŝi ne povas dormi, +ŝi senĉese ploras."</p> + +<p>Kompreneble, mi tre deziris vidi Margareton, ĉar oni diris, ke ŝia +vizaĝo similas eĉ pli ol antaŭe al Sankta Virgulino de Rafaelo, +sed mi ne povis. Ŝi akceptis multajn vizitantojn, sed kun neniu ŝi +parolis pri la ŝippereo.</p> + +<p>Li tiama episkopo de St. Davids estis D<sup>ro</sup> Connop Thirlwall, la +klera historiskribanto de antikva Grekujo. Li simptiis kun la Kimroj, +kaj eĉ estis lerninta ilian tre malfacilan lingvon. Li sendis al la +du fratinoj £100 (2,500 frankojn) je signo de admiro pro ilia nobla +sindoneco. Li ankaŭ komunikis al la direktoroj de <i>Lloyds</i> la +detalojn pri la afero, kaj ili sendis al Margareto £100, kaj +pergamenon iluminitan, sur kiu ili dankis ŝin pro tio, ke ŝi estas +savinta la vivon al tri maristoj. (Efektive nur tri estis savitaj, +ĉar unu el la kvin mortis malmultajn tagojn post la ŝippereo). +Tiamaniere la familio riĉiĝis.</p> + +<p>Kiam mi denove estis en Kimrujo, mi intencis viziti la familion +Llewellyn, sed oni min sciigis, ke Marto edziniĝis je Koloniano, kaj +la tuta familio estis elmigrinta.</p> + +<p>La nomo de Margareto Llewellyn estas verŝajne forgesita de ĉiuj +krom kelkaj maljunuloj.</p> + +<p>Ofte mi pensas, kiel feliĉa estas ŝia sorto, povi plenumi faron +tiel heroan, kaj tamen eviti la degradecon de publika sciado.</p> +</div> + + +<div id="est1-13-26" class="music" lang="eo"> +<p class="pagenum">208</p> +<p class="center">[<a href="music/nialando.mid">Listen</a>] [<a href="music/nialando.pdf">PDF</a>] [<a href="music/nialando.xml">MusicXML</a>]</p> + +<div class="imgcenter"> +<img width="668" height="820" src="images/nialando.png" alt="[Music: Nia Lando, Words & Music by F.G. Rowe.]" /> +</div> + +<div class="verse"> +<div class="stanza"> + <span class="i0">Kie estas nia lando,</span><br /> + <span class="i0">Nia kara lingvo-lando?</span><br /> + <span class="i0">Ĉu Rusujo, pacienca,</span><br /> + <span class="i0">Al la lumo baraktanta?</span><br /> + <span class="i0">Ĉu Svisujo kun montanoj,</span><br /> + <span class="i0">Domo ja de liberanoj?</span><br /> + <span class="i0">Grandaj tiuj landoj estas</span><br /> + <span class="i0">Sed pli granda nia estas!</span></div> +<div class="stanza"> + <span class="i0">Kie estas nia lando,</span><br /> + <span class="i0">Nia kara lingvo-lando?</span><br /> + <span class="i0">Ĉu Anglujo tiel rega,</span><br /> + <span class="i0">Ĉie ĉiam okupega?</span><br /> + <span class="i0">Aŭ en filnacioj ŝiaj.</span><br /> + <span class="i0">Ne dependaj energiaj?</span><br /> + <span class="i0">Grandaj tiuj landoj estas</span><br /> + <span class="i0">Sed pli granda nia estas!</span></div> +<div class="stanza"> + <span class="i0">Kie estas nia lando,</span><br /> + <span class="i0">Nia kara lingvo-lando?</span><br /> + <span class="i0">Ĉu Francujo kun beleco,</span><br /> + <span class="i0">Liber-egal-frat-braveco?</span><br /> + <span class="i0">Germanujo kun pensuloj,</span><br /> + <span class="i0">Malrapid’ sed persistuloj?</span><br /> + <span class="i0">Grandaj tiuj landoj estas</span><br /> + <span class="i0">Sed pli granda nia estas!</span></div> +<div class="stanza"> + <span class="i0">Nia lando estas ĉie,</span><br /> + <span class="i0">Ĝiaj limoj ja nenie!</span><br /> + <span class="i0">Kie premas manon mano,</span><br /> + <span class="i0">Kune kun Samideano;</span><br /> + <span class="i0">Aŭ saluto aŭdigata,</span><br /> + <span class="i0">Aŭ steleto vidigata.</span><br /> + <span class="i0">Kie ajn la klopodanto,</span><br /> + <span class="i0">Estas lando Esperanto!</span></div> +</div> +</div> + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of The Esperantist, Vol. 1, No. 13, by +H. Bolingbroke Mudie + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ESPERANTIST, VOL. 1, NO. 13 *** + +***** This file should be named 37977-h.htm or 37977-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/3/7/9/7/37977/ + +Produced by Andrew Sly, David Starner and the Online +Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This +book was produced from scanned images of public domain +material from the Google Print project.) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/37977-h/images/nialando.png b/37977-h/images/nialando.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..17d3289 --- /dev/null +++ b/37977-h/images/nialando.png diff --git a/37977-h/music/nialando.mid b/37977-h/music/nialando.mid Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2800d63 --- /dev/null +++ b/37977-h/music/nialando.mid diff --git a/37977-h/music/nialando.pdf b/37977-h/music/nialando.pdf Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..38d6777 --- /dev/null +++ b/37977-h/music/nialando.pdf diff --git a/37977-h/music/nialando.xml b/37977-h/music/nialando.xml new file mode 100644 index 0000000..92c6a8a --- /dev/null +++ b/37977-h/music/nialando.xml @@ -0,0 +1,4438 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?> +<!DOCTYPE score-partwise PUBLIC "-//Recordare//DTD MusicXML 3.0 Partwise//EN" "http://www.musicxml.org/dtds/partwise.dtd"> +<score-partwise version="3.0"> + <movement-title>Nia Lando</movement-title> + <identification> + <creator type="composer">WORDS & MUSIC BY F.G. ROWE</creator> + <rights>COPYRIGHT, 1904 +THE ESPERANTIST, LONDON</rights> + <encoding> + <software>Finale 2012 for Windows</software> + <software>Dolet Light for Finale 2012</software> + <encoding-date>2011-11-07</encoding-date> + <supports attribute="new-system" element="print" type="yes" value="yes"/> + <supports attribute="new-page" element="print" type="yes" value="yes"/> + </encoding> + </identification> + <defaults> + <scaling> + <millimeters>7.2319</millimeters> + <tenths>40</tenths> + </scaling> + <page-layout> + <page-height>1545</page-height> + <page-width>1194</page-width> + <page-margins type="both"> + <left-margin>70</left-margin> + <right-margin>70</right-margin> + <top-margin>70</top-margin> + <bottom-margin>70</bottom-margin> + </page-margins> + </page-layout> + <system-layout> + <system-margins> + <left-margin>0</left-margin> + <right-margin>0</right-margin> + </system-margins> + <system-distance>121</system-distance> + <top-system-distance>70</top-system-distance> + </system-layout> + <staff-layout> + <staff-distance>80</staff-distance> + </staff-layout> + <appearance> + <line-width type="stem">0.7487</line-width> + <line-width type="beam">5</line-width> + <line-width type="staff">0.7487</line-width> + <line-width type="light barline">0.7487</line-width> + <line-width type="heavy barline">5</line-width> + <line-width type="leger">0.7487</line-width> + <line-width type="ending">0.7487</line-width> + <line-width type="wedge">0.7487</line-width> + <line-width type="enclosure">0.7487</line-width> + <line-width type="tuplet bracket">0.7487</line-width> + <note-size type="grace">60</note-size> + <note-size type="cue">60</note-size> + <distance type="hyphen">120</distance> + <distance type="beam">8</distance> + </appearance> + <music-font font-family="Maestro,engraved" font-size="20.5"/> + <word-font font-family="Times New Roman" font-size="10.25"/> + <lyric-font font-family="Times New Roman" font-size="10.25"/> + </defaults> + <credit page="1"> + <credit-type>title</credit-type> + <credit-words default-x="597" default-y="1475" font-size="24" justify="center" valign="top">Nia Lando</credit-words> + </credit> + <credit page="1"> + <credit-type>composer</credit-type> + <credit-words default-x="1122" default-y="1407" font-size="12" justify="right" valign="top">WORDS & MUSIC BY F.G. ROWE</credit-words> + </credit> + <credit page="1"> + <credit-type>rights</credit-type> + <credit-words default-x="597" default-y="53" font-size="10" justify="center" valign="bottom" xml:space="preserve">COPYRIGHT, 1904 +THE ESPERANTIST, LONDON</credit-words> + </credit> + <credit page="2"> + <credit-type>page number</credit-type> + <credit-words default-x="70" default-y="1497" font-size="12" valign="top">2</credit-words> + </credit> + <credit page="2"> + <credit-type>title</credit-type> + <credit-words default-x="597" default-y="1499" font-size="12" justify="center" valign="top">Nia Lando</credit-words> + </credit> + <part-list> + <score-part id="P1"> + <part-name print-object="no">MusicXML Part</part-name> + <score-instrument id="P1-I1"> + <instrument-name>ARIA Player</instrument-name> + <virtual-instrument/> + </score-instrument> + <midi-device>ARIA Player</midi-device> + <midi-instrument id="P1-I1"> + <midi-channel>1</midi-channel> + <midi-program>1</midi-program> + <volume>80</volume> + <pan>0</pan> + </midi-instrument> + </score-part> + </part-list> + <!--=========================================================--> + <part id="P1"> + <measure number="1" width="191"> + <print page-number="1"> + <system-layout> + <top-system-distance>177</top-system-distance> + </system-layout> + <staff-layout number="2"> + <staff-distance>201</staff-distance> + </staff-layout> + <measure-numbering>system</measure-numbering> + </print> + <attributes> + <divisions>8</divisions> + <key> + <fifths>0</fifths> + <mode>major</mode> + </key> + <time> + <beats>3</beats> + <beat-type>4</beat-type> + </time> + <staves>2</staves> + <clef number="1"> + <sign>G</sign> + <line>2</line> + </clef> + <clef number="2"> + <sign>F</sign> + <line>4</line> + </clef> + </attributes> + <sound tempo="108"/> + <note default-x="86"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="6">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-107" number="1"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>1.</text> + <elision> </elision> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Ki</text> + </lyric> + <lyric default-y="-133" number="2"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>2.</text> + <elision> </elision> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Ki</text> + </lyric> + <lyric default-y="-158" number="3"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>3.</text> + <elision> </elision> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Ki</text> + </lyric> + <lyric default-y="-182" number="4"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>4.</text> + <elision> </elision> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Ni</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="139"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="0">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-107" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>e</text> + </lyric> + <lyric default-y="-133" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>e</text> + </lyric> + <lyric default-y="-158" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>e</text> + </lyric> + <lyric default-y="-182" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>a</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>8</duration> + </backup> + <note default-x="86"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-75">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="139"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-80">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>8</duration> + </backup> + <note default-x="86"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="30">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="139"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="30">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>8</duration> + </backup> + <note default-x="86"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-60.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="139"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-60.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="2" width="232"> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-4.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-107" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>es</text> + </lyric> + <lyric default-y="-133" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>es</text> + </lyric> + <lyric default-y="-158" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>es</text> + </lyric> + <lyric default-y="-182" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>lan</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="83"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="6">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-107" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>tas</text> + </lyric> + <lyric default-y="-133" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>tas</text> + </lyric> + <lyric default-y="-158" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>tas</text> + </lyric> + <lyric default-y="-182" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>do</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="149"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="10.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-107" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ni</text> + </lyric> + <lyric default-y="-133" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ni</text> + </lyric> + <lyric default-y="-158" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ni</text> + </lyric> + <lyric default-y="-182" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>es</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="190"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="0">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-107" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>a</text> + </lyric> + <lyric default-y="-133" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>a</text> + </lyric> + <lyric default-y="-158" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>a</text> + </lyric> + <lyric default-y="-182" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>tas</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-79">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="83"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-79">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="149"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-85">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="190"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-85">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="24">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="83"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="14">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="149"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="25.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="190"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="25.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-53.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="83"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-53.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="149"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>2</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-80.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="190"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>2</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-70">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="3" width="229"> + <note default-x="17"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-4.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-107" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>lan</text> + </lyric> + <lyric default-y="-133" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>lan</text> + </lyric> + <lyric default-y="-158" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>lan</text> + </lyric> + <lyric default-y="-182" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ĉi</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="82"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="6">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-107" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>do,</text> + </lyric> + <lyric default-y="-133" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>do,</text> + </lyric> + <lyric default-y="-158" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>do,</text> + </lyric> + <lyric default-y="-182" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>e,</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="147"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>5</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="20">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-107" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Ni</text> + </lyric> + <lyric default-y="-133" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Ni</text> + </lyric> + <lyric default-y="-158" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Ni</text> + </lyric> + <lyric default-y="-182" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Ĝi</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="188"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="15.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-107" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>a</text> + </lyric> + <lyric default-y="-133" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>a</text> + </lyric> + <lyric default-y="-158" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>a</text> + </lyric> + <lyric default-y="-182" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>aj</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="17"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-79">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="82"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-79">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="147"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-75">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="188"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-65">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="17"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="24">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="82"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="14">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="147"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="45.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="188"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="45.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="17"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-53.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="82"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-53.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="147"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-60.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="188"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-50">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="4" width="259"> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="10.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-107" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ka</text> + </lyric> + <lyric default-y="-133" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ka</text> + </lyric> + <lyric default-y="-158" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ka</text> + </lyric> + <lyric default-y="-182" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>li</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="117"> + <pitch> + <step>G</step> + <alter>1</alter> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <accidental>sharp</accidental> + <stem default-y="6">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-107" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>ra</text> + </lyric> + <lyric default-y="-133" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>ra</text> + </lyric> + <lyric default-y="-158" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>ra</text> + </lyric> + <lyric default-y="-182" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>moj</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="164"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="10.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-107" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>lin</text> + </lyric> + <lyric default-y="-133" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>lin</text> + </lyric> + <lyric default-y="-158" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>lin</text> + </lyric> + <lyric default-y="-182" number="4"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>ja</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="211"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="0">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-107" number="1"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>gvo</text> + </lyric> + <lyric default-y="-133" number="2"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>gvo</text> + </lyric> + <lyric default-y="-158" number="3"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>gvo</text> + </lyric> + <lyric default-y="-182" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ne</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="-63.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="129"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-70.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="164"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-70.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="211"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-70.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="38.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="117"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="45.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="164"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="45.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="211"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="45.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="-45">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="117"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-45">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="164"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-45">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="211"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>2</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-70">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="5" width="142"> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="6">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-107" number="1"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>lan</text> + </lyric> + <lyric default-y="-133" number="2"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>lan</text> + </lyric> + <lyric default-y="-158" number="3"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>lan</text> + </lyric> + <lyric default-y="-182" number="4"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>ni</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="76"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-4.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-107" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>do?</text> + </lyric> + <lyric default-y="-133" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>do?</text> + </lyric> + <lyric default-y="-158" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>do?</text> + </lyric> + <lyric default-y="-182" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>e!</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>16</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-68.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="76"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-79">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>16</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="38.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="76"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="24">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>16</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-53.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="76"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-53.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <barline location="right"> + <bar-style>light-light</bar-style> + </barline> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="6" width="174"> + <print new-system="yes"> + <system-layout> + <system-distance>114</system-distance> + </system-layout> + <staff-layout number="2"> + <staff-distance>205</staff-distance> + </staff-layout> + </print> + <note default-x="54"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="5.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>Ĉu</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>Ĉu</text> + </lyric> + <lyric default-y="-160" number="3"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>Ĉu</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Ki</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="114"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="5.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Ru</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Ang</text> + </lyric> + <lyric default-y="-160" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Fran</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>e</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>8</duration> + </backup> + <note default-x="54"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-75">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="114"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-75">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>8</duration> + </backup> + <note default-x="54"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="30.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="114"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="45">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>8</duration> + </backup> + <note default-x="54"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-60">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="114"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-60">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="7" width="258"> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="5.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>su</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>lu</text> + </lyric> + <lyric default-y="-160" number="3"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>cu</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>pre</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="115"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="15">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>jo,</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>jo</text> + </lyric> + <lyric default-y="-160" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>jo</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>mas</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="162"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>5</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="25.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>pa</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ti</text> + </lyric> + <lyric default-y="-160" number="3"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>kun</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ma</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="209"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>5</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="20">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>ci</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>el</text> + </lyric> + <lyric default-y="-160" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>be</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>non</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="-73.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="115"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-65">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="162"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-60">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="209"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-60">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="34">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="115"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="50.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="162"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="35.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="209"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="50.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="-40">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="115"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-40">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="162"> + <pitch> + <step>F</step> + <alter>1</alter> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <accidental>sharp</accidental> + <stem default-y="-45.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="209"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-55">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="8" width="228"> + <note default-x="17"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>5</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="14">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>en</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>re</text> + </lyric> + <lyric default-y="-160" number="3"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>le</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ma</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="81"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="15">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>ca,</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>ga,</text> + </lyric> + <lyric default-y="-160" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>co,</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>no,</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="147"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>5</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="20">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>Al</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Ĉi</text> + </lyric> + <lyric default-y="-160" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Li</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Ku</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="187"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="15">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>la</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>e</text> + </lyric> + <lyric default-y="-160" number="3"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>ber</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>ne</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="17"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-59">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="81"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-59">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="147"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-65">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="187"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-65">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="17"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="49">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="81"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="44">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="147"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="45">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="187"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="50.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="17"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-40">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="81"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-40">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="147"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-50">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="187"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-55">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="9" width="263"> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="15">up</stem> + <staff>1</staff> + <beam number="1">begin</beam> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>lu</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ĉi</text> + </lyric> + <lyric default-y="-160" number="3"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>e</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>kun</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="57"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="10">up</stem> + <staff>1</staff> + <beam number="1">end</beam> + </note> + <note default-x="98"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="5">up</stem> + <staff>1</staff> + <beam number="1">begin</beam> + <lyric default-y="-112" number="1" relative-x="6"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>mo</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2" relative-x="5"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>am</text> + </lyric> + <lyric default-y="-160" number="3" relative-x="5"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>gal</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4" relative-x="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Sa</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="139"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="10">up</stem> + <staff>1</staff> + <beam number="1">end</beam> + </note> + <note default-x="180"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="15">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ba</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>o</text> + </lyric> + <lyric default-y="-160" number="3"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>frat</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>mi</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="221"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="5.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>rak</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>ku</text> + </lyric> + <lyric default-y="-160" number="3"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>bra</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>de</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-68.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="98"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-68.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="180"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-75">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="221"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-75">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="50">up</stem> + <staff>2</staff> + <beam number="1">begin</beam> + </note> + <note default-x="57"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="45">up</stem> + <staff>2</staff> + <beam number="1">end</beam> + </note> + <note default-x="98"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="40">up</stem> + <staff>2</staff> + <beam number="1">begin</beam> + </note> + <note default-x="139"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="35">up</stem> + <staff>2</staff> + <beam number="1">end</beam> + </note> + <note default-x="180"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="30.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="221"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="35.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-54">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="98"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-54">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="180"> + <pitch> + <step>C</step> + <alter>1</alter> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <accidental>sharp</accidental> + <stem default-y="-60">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="221"> + <pitch> + <step>C</step> + <alter>1</alter> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-60">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="10" width="131"> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="5.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>tan</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>pe</text> + </lyric> + <lyric default-y="-160" number="3"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>ve</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>a</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="69"> + <pitch> + <step>F</step> + <alter>1</alter> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <accidental>sharp</accidental> + <stem default-y="0">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>ta?</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>ga?</text> + </lyric> + <lyric default-y="-160" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>co?</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>no;</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>16</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-73.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="69"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-73.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>16</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="34">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="69"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="29">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>16</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-55">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="69"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-55">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <barline location="right"> + <bar-style>light-light</bar-style> + </barline> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="11" width="176"> + <print new-system="yes"> + <system-layout> + <system-distance>114</system-distance> + </system-layout> + <staff-layout number="2"> + <staff-distance>192</staff-distance> + </staff-layout> + </print> + <note default-x="67"> + <pitch> + <step>F</step> + <alter>1</alter> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <accidental>sharp</accidental> + <stem default-y="0.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>Ĉu</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>Aŭ</text> + </lyric> + <lyric default-y="-162" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Ger</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>Aŭ</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="121"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="10">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Svi</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>en</text> + </lyric> + <lyric default-y="-162" number="3"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>ma</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>sa</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>8</duration> + </backup> + <note default-x="67"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-80.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="121"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-80.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>8</duration> + </backup> + <note default-x="67"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="36">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="121"> + <pitch> + <step>F</step> + <alter>1</alter> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <accidental>sharp</accidental> + <stem default-y="25.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>8</duration> + </backup> + <note default-x="67"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-55">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="121"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-60.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="12" width="244"> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="5.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>su</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>fil</text> + </lyric> + <lyric default-y="-162" number="3"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>nu</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>lu</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="109"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-10">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>jo</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>na</text> + </lyric> + <lyric default-y="-162" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>jo</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>to</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="154"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-4">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>kun</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>ci</text> + </lyric> + <lyric default-y="-162" number="3"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>kun</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>aŭ</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="198"> + <pitch> + <step>F</step> + <alter>1</alter> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <accidental>sharp</accidental> + <stem default-y="0.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>mon</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>oj</text> + </lyric> + <lyric default-y="-162" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>pen</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>di</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="-73.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="109"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-80.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="166"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-80.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="198"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-85">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="24">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="109"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="30">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="154"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="30">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="198"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="36">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>2</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="-58.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="109"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>2</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-65">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="154"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-60.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="198"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>2</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-70">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="13" width="243"> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="5">up</stem> + <staff>1</staff> + <beam number="1">begin</beam> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>ta</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ŝi</text> + </lyric> + <lyric default-y="-162" number="3"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>su</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>ga</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="56"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="10">up</stem> + <staff>1</staff> + <beam number="1">end</beam> + </note> + <note default-x="97"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="16">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>noj,</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>aj</text> + </lyric> + <lyric default-y="-162" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>loj,</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>ta,</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="161"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="10">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Do</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>Ne</text> + </lyric> + <lyric default-y="-162" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Mal</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>Aŭ</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="202"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="16">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>mo</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>de</text> + </lyric> + <lyric default-y="-162" number="3"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>ra</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ste</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-83">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="97"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-69">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="161"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-75">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="202"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-75">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="24">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="97"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="24">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="161"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="30">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="202"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="30">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-50">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="97"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-50">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="161"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-50">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="202"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-50">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="14" width="250"> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>5</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="25">up</stem> + <staff>1</staff> + <beam number="1">begin</beam> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>ja</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>pen</text> + </lyric> + <lyric default-y="-162" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>pid'</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>le</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="53"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>5</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="20">up</stem> + <staff>1</staff> + <beam number="1">end</beam> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>de</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="92"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="15">up</stem> + <staff>1</staff> + <beam number="1">begin</beam> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>li</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2" relative-x="5"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>daj</text> + </lyric> + <lyric default-y="-162" number="3" relative-x="6"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>sed</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>to</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="131"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="10">up</stem> + <staff>1</staff> + <beam number="1">end</beam> + </note> + <note default-x="169"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="5.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>be</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>e</text> + </lyric> + <lyric default-y="-162" number="3" relative-x="6"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>per</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>vi</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="209"> + <pitch> + <step>F</step> + <alter>1</alter> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <accidental>sharp</accidental> + <stem default-y="0.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>ner</text> + </lyric> + <lyric default-y="-162" number="3"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>sis</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>di</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-69">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="92"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-69">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="169"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-80.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="209"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-80.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="24">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="92"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="39">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="169"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="40.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="209"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="36">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-54">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="92"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-54">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="169"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-55">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="209"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-55">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="15" width="141"> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="5">up</stem> + <staff>1</staff> + <beam number="1">begin</beam> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>ra</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>gi</text> + </lyric> + <lyric default-y="-162" number="3"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>tu</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>ga</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="48"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="10">up</stem> + <staff>1</staff> + <beam number="1">end</beam> + </note> + <note default-x="81"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="16">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-112" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>noj?</text> + </lyric> + <lyric default-y="-135" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>aj?</text> + </lyric> + <lyric default-y="-162" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>loj?</text> + </lyric> + <lyric default-y="-184" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>ta.</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>16</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-73.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="81"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-73.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>16</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="40">up</stem> + <staff>2</staff> + <beam number="1">begin</beam> + </note> + <note default-x="48"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="45">up</stem> + <staff>2</staff> + <beam number="1">end</beam> + </note> + <note default-x="81"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="44">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>16</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-40.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="81"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-40.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <barline location="right"> + <bar-style>light-light</bar-style> + </barline> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="16" width="174"> + <print new-page="yes" page-number="2"> + <system-layout> + <top-system-distance>95</top-system-distance> + </system-layout> + <staff-layout number="2"> + <staff-distance>200</staff-distance> + </staff-layout> + </print> + <direction placement="above"> + <direction-type> + <segno default-x="41" default-y="18"/> + </direction-type> + <staff>1</staff> + <sound divisions="8" segno="16"/> + </direction> + <note default-x="54"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="5.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-108" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Gran</text> + </lyric> + <lyric default-y="-131" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Gran</text> + </lyric> + <lyric default-y="-157" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Gran</text> + </lyric> + <lyric default-y="-180" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Ki</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="114"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="0.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-108" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>daj</text> + </lyric> + <lyric default-y="-131" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>daj</text> + </lyric> + <lyric default-y="-157" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>daj</text> + </lyric> + <lyric default-y="-180" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>e</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>8</duration> + </backup> + <note default-x="54"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-75.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="114"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-80.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>8</duration> + </backup> + <note default-x="54"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="41">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="114"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="41">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>8</duration> + </backup> + <note default-x="54"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-40">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="114"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-40">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="17" width="256"> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="-4">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-108" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ti</text> + </lyric> + <lyric default-y="-131" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ti</text> + </lyric> + <lyric default-y="-157" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ti</text> + </lyric> + <lyric default-y="-180" number="4"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>ajn</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="115"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="5.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-108" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>uj</text> + </lyric> + <lyric default-y="-131" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>uj</text> + </lyric> + <lyric default-y="-157" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>uj</text> + </lyric> + <lyric default-y="-180" number="4"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>la</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="162"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>5</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="20.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-108" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>lan</text> + </lyric> + <lyric default-y="-131" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>lan</text> + </lyric> + <lyric default-y="-157" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>lan</text> + </lyric> + <lyric default-y="-180" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>klo</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="208"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>5</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="25.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-108" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>doj</text> + </lyric> + <lyric default-y="-131" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>doj</text> + </lyric> + <lyric default-y="-157" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>doj</text> + </lyric> + <lyric default-y="-180" number="4"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>po</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="-69">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="115"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-80.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="162"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-75.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="208"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-70">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="39">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="115"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="50.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="162"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="45.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="208"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="41">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="-25">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="115"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-30">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="162"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-35.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="208"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-40">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="18" width="244"> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>5</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="14">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-108" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>es</text> + </lyric> + <lyric default-y="-131" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>es</text> + </lyric> + <lyric default-y="-157" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>es</text> + </lyric> + <lyric default-y="-180" number="4"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>dan</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="86"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="5.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-108" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>tas</text> + </lyric> + <lyric default-y="-131" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>tas</text> + </lyric> + <lyric default-y="-157" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>tas</text> + </lyric> + <lyric default-y="-180" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>to,</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="157"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>5</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="20.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-108" number="1"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>Sed</text> + </lyric> + <lyric default-y="-131" number="2"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>Sed</text> + </lyric> + <lyric default-y="-157" number="3"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>Sed</text> + </lyric> + <lyric default-y="-180" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Es</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="200"> + <pitch> + <step>D</step> + <octave>5</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="25.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-108" number="1"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>pli</text> + </lyric> + <lyric default-y="-131" number="2"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>pli</text> + </lyric> + <lyric default-y="-157" number="3"> + <syllabic>single</syllabic> + <text>pli</text> + </lyric> + <lyric default-y="-180" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>tas</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-69">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="86"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-78.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="157"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-75.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="200"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-65">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="39">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="86"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="39">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="157"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="45.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="200"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="41">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-25">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="86"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-50">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="157"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-40">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="200"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-40">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="19" width="244"> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>5</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="24">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-108" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>gran</text> + </lyric> + <lyric default-y="-131" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>gran</text> + </lyric> + <lyric default-y="-157" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>gran</text> + </lyric> + <lyric default-y="-180" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>lan</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="111"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="5.5">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-108" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>da</text> + </lyric> + <lyric default-y="-131" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>da</text> + </lyric> + <lyric default-y="-157" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>da</text> + </lyric> + <lyric default-y="-180" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>do</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="155"> + <pitch> + <step>A</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="10">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-108" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ni</text> + </lyric> + <lyric default-y="-131" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ni</text> + </lyric> + <lyric default-y="-157" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>ni</text> + </lyric> + <lyric default-y="-180" number="4"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>Es</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="199"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>1</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="16">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-108" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>a</text> + </lyric> + <lyric default-y="-131" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>a</text> + </lyric> + <lyric default-y="-157" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>a</text> + </lyric> + <lyric default-y="-180" number="4"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>pe</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="-58.5">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="111"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-65">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="155"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-70">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="199"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>2</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-70">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="39">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="111"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="45.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="155"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="45.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="199"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>3</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="30.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>24</duration> + </backup> + <note default-x="16"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>12</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <dot/> + <stem default-y="-25">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="111"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-50">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="155"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-45">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="199"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>4</duration> + <voice>4</voice> + <type>eighth</type> + <stem default-y="-40">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + </measure> + <!--=======================================================--> + <measure number="20" width="135"> + <direction placement="above"> + <direction-type> + <words default-y="22" font-family="Times" relative-x="-6">rekantu</words> + </direction-type> + <staff>1</staff> + </direction> + <direction placement="above"> + <direction-type> + <dynamics default-x="-24" default-y="24" halign="center"> + <ff/> + </dynamics> + </direction-type> + <offset sound="yes">16</offset> + <staff>1</staff> + <sound dynamics="112"/> + </direction> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>B</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="16">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-108" number="1"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>es</text> + </lyric> + <lyric default-y="-131" number="2"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>es</text> + </lyric> + <lyric default-y="-157" number="3"> + <syllabic>begin</syllabic> + <text>es</text> + </lyric> + <lyric default-y="-180" number="4"> + <syllabic>middle</syllabic> + <text>ran</text> + </lyric> + </note> + <note default-x="70"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>5</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>1</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="14">up</stem> + <staff>1</staff> + <lyric default-y="-108" number="1"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>tas!</text> + </lyric> + <lyric default-y="-131" number="2"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>tas!</text> + </lyric> + <lyric default-y="-157" number="3"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>tas!</text> + </lyric> + <lyric default-y="-180" number="4"> + <syllabic>end</syllabic> + <text>to!</text> + </lyric> + </note> + <backup> + <duration>16</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>F</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-64">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <note default-x="70"> + <pitch> + <step>E</step> + <octave>4</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>2</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-69">down</stem> + <staff>1</staff> + </note> + <backup> + <duration>16</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="23.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="70"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>3</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="23.5">up</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <backup> + <duration>16</duration> + </backup> + <note default-x="14"> + <pitch> + <step>G</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-40">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <note default-x="70"> + <pitch> + <step>C</step> + <octave>3</octave> + </pitch> + <duration>8</duration> + <voice>4</voice> + <type>quarter</type> + <stem default-y="-53.5">down</stem> + <staff>2</staff> + </note> + <barline location="right"> + <bar-style>light-heavy</bar-style> + </barline> + </measure> + </part> + <!--=========================================================--> +</score-partwise> diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..fd641d8 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #37977 (https://www.gutenberg.org/ebooks/37977) |
