summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--37934-0.txt396
-rw-r--r--37934-0.zipbin18690 -> 0 bytes
-rw-r--r--37934-8.txt1679
-rw-r--r--37934-8.zipbin18603 -> 0 bytes
-rw-r--r--37934-h.zipbin50608 -> 0 bytes
-rw-r--r--37934-h/37934-h.htm (renamed from 37934-h/37934-h.html)357
-rw-r--r--37934-rst.zipbin45026 -> 0 bytes
-rw-r--r--37934-rst/37934-rst.rst2471
-rw-r--r--37934-rst/images/cover.jpgbin25622 -> 0 bytes
9 files changed, 4 insertions, 4899 deletions
diff --git a/37934-0.txt b/37934-0.txt
index 589dfd6..4075fc0 100644
--- a/37934-0.txt
+++ b/37934-0.txt
@@ -1,25 +1,4 @@
- Non fare ad altri....
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost
-no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
-under the terms of the Project Gutenberg License included with this
-eBook or online at http://www.gutenberg.org/license.
-
-Title: Non fare ad altri...
-
-Author: Roberto Bracco
-
-Release Date: November 05, 2011 [EBook #37934]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NON FARE AD ALTRI.... ***
-
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37934 ***
Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the
Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.
@@ -1299,375 +1278,4 @@ per tutti! Cioè no.... Che diavolo mi fate dire!...
_(Sipario.)_
-
-
-
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NON FARE AD ALTRI.... ***
-
-
-
-
- A Word from Project Gutenberg
-
-
-We will update this book if we find any errors.
-
-This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/37934
-
-Creating the works from public domain print editions means that no one
-owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
-you!) can copy and distribute it in the United States without permission
-and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the
-General Terms of Use part of this license, apply to copying and
-distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the Project
-Gutenberg™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered
-trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you
-receive specific permission. If you do not charge anything for copies of
-this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this
-eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works,
-reports, performances and research. They may be modified and printed and
-given away – you may do practically _anything_ with public domain
-eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially
-commercial redistribution.
-
-
-
- The Full Project Gutenberg License
-
-
-_Please read this before you distribute or use this work._
-
-To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
-any other work associated in any way with the phrase “Project
-Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg™ License available with this file or online at
-http://www.gutenberg.org/license.
-
-
- Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™
- electronic works
-
-
-*1.A.* By reading or using any part of this Project Gutenberg™
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the
-terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all
-copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you
-paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™
-electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this
-agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you
-paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-*1.B.* “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things
-that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even
-without complying with the full terms of this agreement. See paragraph
-1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™
-electronic works if you follow the terms of this agreement and help
-preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See
-paragraph 1.E below.
-
-*1.C.* The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
-Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of
-Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in
-the collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you
-from copying, distributing, performing, displaying or creating
-derivative works based on the work as long as all references to Project
-Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the
-Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works
-by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms
-of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated
-with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg™ License when you share it without charge with others.
-
-*1.D.* The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the
-copyright status of any work in any country outside the United States.
-
-*1.E.* Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-*1.E.1.* The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on
-which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase
-“Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed,
-viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
- or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
- included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org
-
-*1.E.2.* If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work with
-the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work,
-you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through
-1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project
-Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-*1.E.3.* If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-*1.E.4.* Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg™.
-
-*1.E.5.* Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg™ License.
-
-*1.E.6.* You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than
-“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg™ web site
-(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
-expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
-means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
-“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include
-the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-*1.E.7.* Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless
-you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-*1.E.8.* You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided
-that
-
- - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
- already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
- the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
- donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
- days following each date on which you prepare (or are legally
- required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
- should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
- “Information about donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation.”
-
- - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License.
- You must require such a user to return or destroy all copies of the
- works possessed in a physical medium and discontinue all use of and
- all access to other copies of Project Gutenberg™ works.
-
- - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
- - You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg™ works.
-
-
-*1.E.9.* If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™
-electronic work or group of works on different terms than are set forth
-in this agreement, you must obtain permission in writing from both the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the
-owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3. below.
-
-*1.F.*
-
-*1.F.1.* Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg™ collection.
-Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the
-medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but
-not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription
-errors, a copyright or other intellectual property infringement, a
-defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer
-codes that damage or cannot be read by your equipment.
-
-*1.F.2.* LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the “Right
-of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability
-to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE
-THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF
-WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.
-YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR
-UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT,
-INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE
-NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-
-*1.F.3.* LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-*1.F.4.* Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-*1.F.5.* Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-*1.F.6.* INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause.
-
-
- Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
-
-
-Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™’s goals
-and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely
-available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation was created to provide a secure and
-permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn
-more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how
-your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
-Foundation web page at http://www.pglaf.org .
-
-
- Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
- Foundation
-
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state
-of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue
-Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is
-64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the
-full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
-
-The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr.
-S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation’s web site and official page
-at http://www.pglaf.org
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation
-
-
-Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
-public support and donations to carry out its mission of increasing the
-number of public domain and licensed works that can be freely
-distributed in machine readable form accessible by the widest array of
-equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to
-$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with
-the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations where
-we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make any
-statements concerning tax treatment of donations received from outside
-the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways
-including checks, online payments and credit card donations. To donate,
-please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-
- Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic
- works.
-
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless
-a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks
-in compliance with any particular paper edition.
-
-Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook’s eBook
-number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
-compressed (zipped), HTML and others.
-
-Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over
-the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
-_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving
-new filenames and etext numbers.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg™, including
-how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to
-our email newsletter to hear about new eBooks.
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37934 ***
diff --git a/37934-0.zip b/37934-0.zip
deleted file mode 100644
index e0a9748..0000000
--- a/37934-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/37934-8.txt b/37934-8.txt
deleted file mode 100644
index b454351..0000000
--- a/37934-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1679 +0,0 @@
- Non fare ad altri....
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost
-no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
-under the terms of the Project Gutenberg License included with this
-eBook or online at http://www.gutenberg.org/license.
-
-Title: Non fare ad altri...
-
-Author: Roberto Bracco
-
-Release Date: November 05, 2011 [EBook #37934]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NON FARE AD ALTRI.... ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the
-Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.
-
-This file was produced from images generously made available by The
-Internet Archive.
-
- ROBERTO BRACCO
-
- TEATRO
-
- VOLUME PRIMO
-
- *NON FARE AD ALTRI...* -- LUI LEI LUI --
- UN'AVVENTURA DI VIAGGIO -- UNA DONNA --
- LE DISILLUSE -- DOPO IL VEGLIONE
-
- 2 EDIZIONE.
-
-
-
- REMO SANDRON -- Editore
-
- Libraio della Real Casa
- MILANO-PALERMO-NAPOLI
-
- PROPRIET LETTERARIA
-
- _I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati per
- tutti i paesi, non escluso il Regno di Svezia e quello di
- Norvegia._
-
- assolutamente proibito di rappresentare questi lavori senza il
- consenso scritto dell'Autore _(Art. 14 del Testo Unico 17
- Settembre 1882)_.
-
- Published in Palermo, 10th. June Privilege of Copyright in the
- United States reserved under the Act approved March 3rd. 1905,
- by Roberto Bracco and Remo Sandron.
-
- Off. Tip. Sandron -- 126 -- I -- 290312.
-
-
-
-
- _NOTA DELL'EDITORE._
-
-
- _(Dalla edizione precedente)_
-
-
-_Compilando -- con un necessario ritardo -- il primo volume del Teatro
-di_ Roberto Bracco, _ho voluto raccogliere, oltre le sue prime commedie
-in un atto e il dramma_ Una donna, _anche qualche curioso saggio della
-sua pi spicciola e pi leggera produzione scenica che andava fino alla
-fiaba con couplets alla francese e fino allo scherzo comico per
-caf-chantant. Mi parso opportuno dare a questo primo volume la
-impronta fedele di quella variet saltuaria con cui Roberto Bracco, tra
-una corrispondenza amena destinata al_ Capitan Fracassa _e una
-canzoncina destinata alla festa di Piedigrotta, tra una novelletta e un
-articolo critico, inavvedutamente, cominciava ad esercitare le sue
-facolt di commediografo. Erano prove involontarie, pigre e rade, non
-determinate che da circostanze occasionali._
-
-_Alla ribalta esord, infatti, scrivendo la breve commedia buffa_ Non
-fare ad altri... _per soddisfare la insistente richiesta di Ermete
-Novelli, gi in rinomanza di attor comico. Aveva pubblicate, dopo il
-volume delle_ Frottole di baby, _alcune novelle dialogate, chiamandole
-novelle in un atto e ne dovette rifare due per la scena:_ Lui Lei
-Lui _e_ Un'avventura di viaggio, _perch Arturo Garzes volle
-rappresentare la prima, Pia Marchi la seconda. E i quattro atti di_ Una
-donna _sarebbero rimasti -- com' noto -- seppelliti nella sua
-scrivania, se un suo amico intimo, Valentino Gervasi, non li avesse
-rivelati alla gentile precocit artistica di Tina di Lorenzo, appena
-diciottenne. I fogli del manoscritto uscirono quasi ingialliti dal
-nascondiglio dove avevano dormito per quattro o cinque anni. L'autore li
-rinverd mutando qualche cosa, e li consegn al suggeritore._
-
-_Queste poche notizie, e qualche altra che i lettori troveranno pi
-avanti, mi sono sembrate necessarie a completare la fisonomia di questo
-primo volume del Teatro di_ Roberto Bracco.
-
-_Intanto, mi compiaccio di annunziare la ristampa dei volumi gi
-pubblicati: anche di quelli che sono ora alla seconda edizione. Sar una
-ristampa che l'Autore curer personalmente, sicch alcune inesattezze
-del testo spariranno. Di qualche lavoro, come per esempio, del dramma_
-Maternit, _qualche pagina sar addirittura mutata, perch il testo
-delle precedenti edizioni non sempre identico a quello che l'Autore
-preferisce per le rappresentazioni._
-
- Maggio, 1909.
-
- REMO SANDRON.
-
- ----
-
-
-
-
- NON FARE AD ALTRI....
-
- _Commedia in un atto_
-
-rappresentata per la prima volta al _Sannazaro_ di _Napoli_ da _Ermete
-Novelli_, la sera del _22 dicembre 1886_.
-
-
-
-
- PERSONAGGI:
-
- _Il Commissario di polizia._
- _Il Brigadiere Malomone._
- _La guardia Fasanisi._
- _Oscar Gentiletti._
- _La signora Betta._
-
- La scena in una piccola citt di provincia.
-
-N. B. Quando questa farsa fu scritta, il _Commissario di Polizia_ si
-chiamava _Ispettore_. Ma nel testo della farsa qui riprodotto, essendo
-quello ancora talvolta recitato da qualche attor comico, adottato
-l'attuale titolo di _Commissario_.
-
-
-
-
- ATTO UNICO.
-
-
-_Il gabinetto del_ _Commissario di Polizia_: -- _scrivania, scaffali,
-seggiole_, ecc.
-
-
-
- SCENA I.
-
-
- IL COMMISSARIO, IL BRIGADIERE, LA GUARDIA.
-
-
-_(Il Commissario seduto presso la sua scrivania con aria grave e
-autorevole. Ritti, innanzi a lui, stanno il brigadiere Malomone, che
-molto grasso, fornito di foltissimi mustacchi, di foltissime
-sopracciglie, di occhi truci, e la guardia Fasanisi, che un omino
-magro, sottilissimo.)_
-
- _Il Commissario_
-
-_(ai due)_ Continuate, dunque, continuate.
-
- _Il Brigadiere_
-
-Erano circa le undici, quando io attraversavo per caso quella via...
-
- _Il Commissario_
-
-Questo particolare me lo avete gi favorito parecchie volte.
-
- _Il Brigadiere_
-
-E mi trovavo a una quarantina di passi dal luogo del disastro.
-
- _Il Commissario_
-
-Quale disastro?
-
- _Il Brigadiere_
-
-La caduta dell'uomo dall'alto del muricciolo.
-
- _Il Commissario_
-
-Voi accorreste al tonfo...
-
- _Il Brigadiere_
-
-Al tonfo?... _(Riflette)_ Al tonfo?... Non lo so.
-
- _Il Commissario_
-
-Ma che cosa non sapete?
-
- _Il Brigadiere_
-
-_(con stupida importanza)_ Non so se fu proprio un... tonfo.
-
- _Il Commissario_
-
-Non sentiste cadere l'uomo?
-
- _Il Brigadiere_
-
-Feci di pi, signor Commissario: sentii e vidi: ma, quanto al tonfo, in
-coscienza, non posso dire nulla di esatto.
-
- _Il Commissario_
-
-Bestia!
-
- _Il Brigadiere_
-
-Proprio cos. Siete una bestia!... dissi io alla guardia Fasanisi,
-perch non s'era trovata puntualmente un poco prima al posto dove l'uomo
-doveva cadere. Un buon piantone certe cose le prevede; e Fasanisi, ieri
-sera, era precisamente lui di piantone alla strada che rasenta il
-giardino appartenente alla Signoria Vostra.
-
- _Il Commissario_
-
-Ed egli accorse con voi, che..., come mi avete fatto sapere,
-attraversavate...
-
- _Il Brigadiere_ _e_ _Il Commissario_
-
-_(insieme)_... per caso quella via.
-
- _La Guardia_
-
-Io accorsi prima di lui.
-
- _Il Commissario_
-
-Andate avanti, Malomone!
-
- _Il Brigadiere_
-
-S, signor Commissario: avanti, sempre!
-
- _Il Commissario_
-
-Che pensaste quando vedeste quell'uomo precipitato gi dal muro che
-separa la strada dal giardino di casa mia?
-
- _Il Brigadiere_
-
-Io subito pensai: quest'uomo... un uomo precipitato gi dal muro che
-separa la strada dal giardino del signor Commissario di polizia.
-
- _Il Commissario_
-
-Evidentemente, egli, dal giardino, voleva uscire di nascosto...
-
- _Il Brigadiere_
-
-Ed io, senza perdere tempo, gli domandai: perch volevate uscire di
-nascosto dal giardino del signor Commissario di polizia?
-
- _Il Commissario_
-
-L'uomo s'imbarazz?
-
- _Il Brigadiere_
-
-_(riflette)_ Non lo so... perch era ancora disteso a terra.
-
- _Il Commissario_
-
-E che rispose?
-
- _Il Brigadiere_
-
-Rispose: _(riflette)_ Ho un fianco rotto. Allora io gli dissi: voi
-siete un ladro. Allora egli mi disse: s, sono un ladro. Allora io
-gli dissi: voi siete in arresto. Allora egli mi disse: s, sono in
-arresto.
-
- _Il Commissario_
-
-Non oppose resistenza?
-
- _Il Brigadiere_
-
-Signor Commissario, si lasci arrestare come un galantuomo. Io e
-Fasanisi, gentilmente, lo afferrammo per il collo e lo andammo a
-depositare in prigione.
-
- _Il Commissario_
-
-Cammin facendo, che aspetto ebbe?
-
- _Il Brigadiere_
-
-_(riflette)_ Signor Commissario, nessun aspetto!
-
- _Il Commissario_
-
-Dio buono, voglio dire: che contegno serb?
-
- _Il Brigadiere_
-
-Ah! il contegno non lo so.
-
- _Il Commissario_
-
-_(canzonando)_ Perch forse era ancora disteso a terra?
-
- _Il Brigadiere_
-
-No. Cammin facendo, non era pi disteso a terra. Era...
-
- _Il Commissario_
-
-In piedi?
-
- _Il Brigadiere_
-
-Nemmeno. Era... zoppicante.
-
- _Il Commissario_
-
-_(alla guardia)_ E voi, Fasanisi, avete altro da aggiungere?
-
- _La Guardia_
-
-S, signor Commissario.
-
- _Il Commissario_
-
-Aggiungete!
-
- _La Guardia_
-
-_(a voce alta)_ Io accorsi prima di lui.
-
- _Il Brigadiere_
-
-Non vero!
-
- _La Guardia_
-
-_(alzando viepi la voce)_ Io accorsi prima di lui...
-
- _Il Commissario_
-
-Basta cos, Fasanisi! Il brigadiere ha ragione, perch vostro
-superiore. E questo tutto ci che avevate da aggiungere?
-
- _La Guardia_
-
-Questo. _(Continua a dire per conto suo, borbottando:)_ Io accorsi prima
-di lui... Io accorsi prima di lui...
-
- _Il Commissario_
-
-Ora necessario _(scrivendo in fretta un biglietto)_ ch'io sappia che
-cosa riuscito a rubarmi quel farabutto. Fasanisi, questo biglietto a
-casa mia. _(Glielo consegna.)_ Subito!
-
- _La Guardia_
-
-_(va via borbottando ancora:)_ Io accorsi prima di lui...
-
- _Il Commissario_
-
-Eh, perbacco! Un ladro che va a rubare in casa del Commissario di
-polizia deve essere un bel cretino! Che ne dite, Malomone?
-
- _Il Brigadiere_
-
-Ecco, signor Commissario. Una volta mi avvenne un fatto simile. Un
-mariuolo, senza curarsi ch'io ero un brigadiere di polizia, mi rub il
-fazzoletto dalla saccoccia.
-
- _Il Commissario_
-
-Oh! imbecille!
-
- _Il Brigadiere_
-
-Chi?
-
- _Il Commissario_
-
-Voi!
-
- _Il Brigadiere_
-
-_(piantandosi da bravo militare)_ Precisamente! L'imbecille sempre il
-derubato!
-
- _Il Commissario_
-
-_(seccato)_ Malomone, introducete l'arrestato. _(Il brigadiere esce.)_ E
-adesso facciamo la conoscenza di quest'altro bell'arnese! _(Pensando e
-ricordandosi)_ Sicuro! Alle undici pomeridiane, io entro in casa...
-evidente: il ladro teme di essere sorpreso, si d alla fuga, e
-patapuffete! gi dal muricciolo. Si lascia arrestare perch... ha un
-fianco rotto, e, cammin facendo, serba, come assicura Malomone, un
-contegno... zoppicante. Tutto mi completamente chiaro, e con me non
-c' troppo da scherzare...
-
-
-
- SCENA II.
-
-
- IL COMMISSARIO, IL BRIGADIERE _e_ OSCAR.
-
-
- _Il Brigadiere_
-
-_(entra, tirando pel braccio Oscar Gentiletti, che un bel giovine
-sulla trentina, elegantemente vestito.)_ Ecco il malfattore!
-
- _Oscar_
-
-Eh! non c' bisogno di trascinarmi cos...
-
- _Il Commissario_
-
-_(a Oscar, in tono burbero e dignitoso)_ Avanzatevi!
-
- _Oscar_
-
-_(lievemente zoppicando, si avanza e s'inchina cortesemente)_ Servo suo,
-cavaliere.
-
- _Il Commissario_
-
-_(con orgogliosa compiacenza)_ Ma come fate a sapere che sono cavaliere?
-
- _Oscar_
-
-Le si legge in fronte.
-
- _Il Commissario_
-
-Grazie! _(Dopo averlo guardato attentamente da capo a piedi, chiama a s
-il brigadiere:)_ Malomone, venite qua. _(Il brigadiere gli si accosta.)_
-Sentite, _(Sottovoce, all'orecchio)_ Siete certo d'avermi introdotto
-l'individuo che arrestaste iersera?
-
- _Il Brigadiere_
-
-Vostra Signoria mi crederebbe capace d'introdurle un individuo per un
-altro?
-
- _Il Commissario_
-
-No, ma gli che quegli abiti... quel volto... quel... quel...
-
- _Il Brigadiere_
-
-Gli si vede subito il delinquente, signor Commissario.
-
- _Il Commissario_
-
-Credete che gli si veda subito? Quand' cos, _(disponendosi a
-scrivere)_ procediamo all'interrogatorio. _(A Oscar, bruscamente)_ Ehi!
-dico, il vostro nome?
-
- _Oscar_
-
-Oscar Gentiletti.
-
- _Il Commissario_
-
-Et?
-
- _Oscar_
-
-Trent'anni.
-
- _Il Commissario_
-
-_(piano, al brigadiere)_ Malomone, trent'anni! Non li dimostra.
-
- _Il Brigadiere_
-
-_(con profonda convinzione e sicurezza)_ Ma li ha!
-
- _Il Commissario_
-
-_(a Oscar)_ Domicilio?
-
- _Oscar_
-
-Strada San Petronio, numero sette, primo piano, porta a destra.
-
- _Il Commissario_
-
-Professione?
-
- _Oscar_
-
-_(subitamente)_ Ladro.
-
- _Il Commissario_
-
-_(annotando, tra s)_ Evviva la franchezza! _(Con disgusto)_ Sicch, voi
-avete dedicata la vostra vita...?
-
- _Oscar_
-
-A rubare.
-
- _Il Commissario_
-
-_(violentemente)_ Vergogna!
-
- _Oscar_
-
-_(con delicatezza insinuante)_ Scusi, cavaliere, abbia la cortesia di
-astenersi da qualunque commento o rimbrotto. Veda, questione di
-vocazione: lei fa il Commissario di polizia, io faccio il ladro. E in
-questo momento, ne sono tanto pi lieto, inquantoch, essendo ladro, io
-ho il piacere di poterle dedicare la mia servit.
-
- _Il Commissario_
-
-_(imbarazzandosi)_ Oh!... troppo buono... Accomodatevi... si accomodi...
-prego... segga... deponga... il cappello.
-
- _Oscar_
-
-_(sedendo e posando il cappello)_ Per accontentarla...
-
- _Il Commissario_
-
-Dunque..., signor ladro..., voi confessate... lei confessa che ieri sera
-s'intromise nel giardino di casa mia per...
-
- _Oscar_
-
-_(premuroso)_ Per commettere un furto.
-
- _Il Commissario_
-
-Ma...
-
- _Oscar_
-
-_(con risentimento)_ Metterebbe ella in dubbio la mia parola?
-
- _Il Commissario_
-
-Oh no!, tutt'altro! Le pare! Ma..., ed ecco ci che stavo per dire,...
-come va, egregio signor ladro, come va che le salt il ticchio di
-commettere un furto proprio in mia casa, -- in casa del Commissario di
-polizia?
-
- _Oscar_
-
-Le dir... I pubblici funzionarii sono la mia specialit.
-
- _Il Commissario_
-
-Ah! me ne compiaccio. E..., perdoni, veh, se l'importuno con tante
-domande, ma, sa, se io non domandassi, lei non mi risponderebbe...
-Dunque, dicevo: come fece per intromettersi nel giardino?
-
- _Oscar_
-
-In un modo semplicissimo: sfuggendo alla vigilanza d'una guardia... che
-dormiva, e scavalcando il muro dove questo molto basso.
-
- _Il Commissario_
-
-_(al brigadiere)_ Malomone, sentite, eh?
-
- _Il Brigadiere_
-
-Sento, signor Commissario.
-
- _Il Commissario_
-
-La guardia dormiva.
-
- _Il Brigadiere_
-
-Signor Commissario, quella guardia che dormiva era la guardia Fasanisi.
-Potevano essere circa le undici quando io attraversavo....
-
- _Il Commissario e Il Brigadiere_
-
-_(insieme)_... per caso quella via.
-
- _Il Commissario_
-
-Lo so. Tacete, ora. _(A Oscar)_ E... se non sono troppo indiscreto...,
-dica: perch, poi, nella fuga, ella and a scavalcare il muro dove esso
- pi alto?
-
- _Oscar_
-
-Capir: non avevo mica l'intenzione di capitombolare, io. Ma gli che
-non ero pratico del giardino. Era quella la prima volta che ci mettevo
-il piede, e, nel buio, correndo, sbagliai la strada.
-_(Involontariamente)_ Un'altra volta, star pi attento... Pardon...
-dico per dire....
-
- _Il Commissario_
-
-_(alzandosi e avvicinandosi a Oscar)_ E se dice per fare, s'inganna a
-partito, perch, sa, con tutto il rispetto dovuto a un ladro per bene
-come lei, la giustizia provveder.
-
- _Oscar_
-
-Torniamo a bomba, cavaliere. Su questo, siamo d'accordo. Io m'intromisi
-nel suo giardino per commettere un furto.
-
- _Il Commissario_
-
-Benone! _(Con furberia ed intimit, sedendogli accanto)_ Dal giardino,
-ella pass nel salottino di casa mia....
-
- _Oscar_
-
-Appunto: in quel grazioso salottino turco... con quei ventaglioni...
-quei tappeti... quelle anfore... quel microscopico scrignetto di
-madreperla....
-
- _Il Commissario_
-
-S, lo scrignetto carino. L'ho comperato all'Esposizione di Parigi, e
-ci tengo!
-
- _Oscar_
-
-Ha ragione!... E quei _biscuits_ civettuoli!... E quei gingilli!... Oh!
-un salottino delizioso!
-
- _Il Commissario_
-
-Pih! non c' malaccio; ma, per ora, sa, abbozzato. Bisogna che io
-faccia ancora delle spese.... E se lei mi onorer... _(correggendosi e
-impacciandosi)_ Cio... no: se lei... mi ruber... cio....
-
- _Oscar_
-
-_(vivamente)_ Io ho gi rubato, cavaliere! Ho gi rubato!
-
- _Il Commissario_
-
-Dunque, reo confesso?
-
- _Oscar_
-
-N pi, n meno.
-
- _Il Commissario_
-
-_(dopo aver ammiccato al brigadiere)_ Tanto meglio! Ci dica, ora, che
-cosa ha rubato. I danari contenuti nello scrigno?
-
- _Oscar_
-
-No!
-
- _Il Commissario_
-
-I ninnoli d'argento?
-
- _Oscar_
-
-No!
-
- _Il Commissario_
-
-Gli oggetti d'avorio?
-
- _Oscar_
-
-No!
-
- _Il Commissario_
-
-Il tamtam giapponese?
-
- _Oscar_
-
-No!
-
- _Il Commissario_
-
-I ventagli? le anfore? i tappeti? le seggiole? i muri?
-
- _Oscar_
-
-No! No!
-
- _Il Commissario_
-
-_(infuriato)_ Ma allora che diavolo ha rubato, lei?
-
- _Oscar_
-
-Gi! Che diavolo ho rubato, io?
-
- _Il Commissario_
-
-Probabilmente, ella tent di rubare, ma non potette consumare il furto.
-
- _Oscar_
-
-Che ho da dirle...?
-
- _Il Commissario_
-
-_(in tono confidenziale)_ E sa lei perch non riesc a consumarlo?
-
- _Oscar_
-
-No....
-
- _Il Commissario_
-
-Lei non riesc a consumarlo, perch verso le undici....
-
- _Il Brigadiere_
-
-... io attraversavo per caso quella via....
-
- _Il Commissario_
-
-Zitto, Malomone! Non questa la ragione. _(A Oscar)_ Lei non riesc a
-consumare il furto perch verso le undici sent un rumore.
-
- _Oscar_
-
-_(di scatto)_ Verissimo!
-
- _Il Commissario_
-
-Ebbene, _(con alterigia)_ quel rumore... ero io!
-
- _Oscar_
-
-Ahim, cavaliere, le giuro sul mio onore che ella giunse a tempo!
-
- _Il Commissario_
-
-Sicch, lei ritira la confessione?
-
- _Oscar_
-
-La ritiro!
-
- _Il Commissario_
-
-_(tutto tronfio, ritornando alla scrivania)_ E adesso, Malomone,
-facciamo il nostro dovere e procediamo alla regolare perquisizione
-dell'arrestato.
-
- _Oscar_
-
-Ma sono gi stato perquisito ieri sera.
-
- _Il Commissario_
-
-Malomone, trovaste armi bianche?
-
- _Il Brigadiere_
-
-No, signor Commissario.
-
- _Il Commissario_
-
-Armi da fuoco?
-
- _Il Brigadiere_
-
-Da fuoco, soltanto una scatola di fiammiferi.
-
- _Il Commissario_
-
-Frugaste nelle saccocce? Sequestraste oggetti, carte, grimaldelli?
-
- _Il Brigadiere_
-
-Non sequestrai, signor Commissario, perch non frugai.
-
- _Il Commissario_
-
-Cosicch, necessaria una seconda e minuta perquisizione.
-
- _Il Brigadiere_
-
- _(s'avvicina a Oscar.)_
-
- _Oscar_
-
-_(in orgasmo)_ Le assicuro, cavaliere, che se avessi qualche cosa da
-esibire alla giustizia, mi farei un pregio di offrirla a lei. Ma
-inutile fare una perquisizione quando non c' nulla da trovare...
-
- _Il Commissario_
-
-_(con sussiego)_ Le perquisizioni si fanno quasi sempre allo scopo di
-non trovare niente! Malomone, perquisite.
-
- _Il Brigadiere_
-
- _(mette le mani addosso a Oscar.)_
-
- _Oscar_
-
-_(ribellandosi)_ Ah! questo poi no! _(cerca di svincolarsi.)_
-
- _Il Commissario_
-
-_(con austerit e calore)_ Signor ladro, lasciate che l'autorit
-competente eserciti pienamente il suo potere sulla vostra persona!
-
- _Oscar_
-
-_(convellendosi)_ Ma mi fa il solletico!
-
- _Il Brigadiere_
-
-_(cacciandogli le mani nelle saccocce e palpandolo dappertutto)_ Taci,
-furfante!
-
- _Oscar_
-
-Ah ah ah... mi fa il solletico....
-
- _Il Brigadiere_
-
-_(cavando fuori gli oggetti a uno a uno)_ Signor Commissario, un
-orologio _(con solennit)_ remontoir. Catena... idem! La scatola di
-fiammiferi... suddetta! Un portasigari... senza sigari! Un fazzoletto
-_(annusandolo)_ profumato, molto profumato... _(Porge tutto al
-Commissario.)_
-
- _Il Commissario_
-
-_(annusando anche lui il fazzoletto)_ Opoponax!
-
- _Il Brigadiere_
-
-_(spalancando gli occhi come per una allarmante scoperta)_ Perdio!
-_(Indi, continua a frugare.)_
-
- _Oscar_
-
-Basta, ora! Basta!
-
- _Il Brigadiere_
-
-Taci, furfante! _(palpa ancora)_... E questo un portafogli... gravido
-anzi che no! _(Lo consegna al Commissario.)_
-
- _Oscar_
-
-_(pallidissimo)_ fatta!
-
- _Il Commissario_
-
-Non c' altro?
-
- _Il Brigadiere_
-
-Non c' altro.
-
- _Il Commissario_
-
-_(con grande gravit)_ Esaminiamo i reperti. _(Osserva l'orologio, la
-catena, la scatola, il fazzoletto, il portasigari, e borbotta:)_
-Orologio remontoir, -- catena... idem, -- eccetera... eccetera...
-_(Quindi, apre il portafogli e ne guarda il contenuto, mentre Oscar,
-affisandolo, allibisce e, senza fiatare, aspetta. -- A un tratto, il
-Commissario, cavando una fotografia da una busta, spalanca gli occhi, e,
-con un gesto di raccapriccio, esclama tra s:)_ Il ritratto di mia
-moglie!
-
- _Il Brigadiere_
-
-_(notando l'emozione)_ Il signor Commissario ha forse trovato...?
-
- _Il Commissario_
-
-_(furibondo)_ Un corno!
-
- _Il Brigadiere_
-
-Del signor Commissario?
-
- _Il Commissario_
-
-_(padroneggiandosi)_ Ritiratevi, voi!
-
- _Il Brigadiere_
-
-_(andandosene)_ Sar un oggetto di grande valore. _(via)_.
-
-
-
- SCENA III.
-
-
- IL COMMISSARIO _e_ OSCAR.
-
-
- _Oscar_
-
- _(resta immobile, con gli sguardi fissi a terra.)_
-
- _Il Commissario_
-
-_(abbandona la testa fra le mani, e, dopo una lunga pausa, si risolve,
-dignitosamente e autorevolmente, a parlare.)_ Questo, o signore, il
-ritratto di mia moglie.
-
- _Oscar_
-
-No!
-
- _Il Commissario_
-
-Come no? Non mi verrete voi a insegnare la faccia di mia moglie!
-
- _Oscar_
-
-Ebbene, ne convengo: questo ... presso a poco... il ritratto di sua
-moglie. Ma... l'ho rubato. Glie l'avevo detto io. Cavaliere, la prego di
-credere che io sono un ladro.
-
- _Il Commissario_
-
-Oh! finiamola! C' la dedica che vi smentisce. _(legge:)_ Al mio Oscar
--- Betta. E poi, pi sotto: Ore dieci e mezzo, 25 ottobre 1883: la
-data di ieri. _(Continuando a leggere:)_ Prologo del nostro amore. --
-Orrore!... _(si mette le mani nei capelli.)_
-
- _Oscar_
-
-Via, cavaliere, non si disperi cos! Che cos', poi, un prologhetto?!
-
- _Il Commissario_
-
-_(con solennit)_ Come vedete, o signore, voi non siete pi un ladro;
-_(con disprezzo)_ voi siete semplicemente un uomo come un altro!
-
- _Oscar_
-
-_(desolato)_ Sventurato me!
-
- _Il Commissario_
-
-Ed io non sono pi il Commissario di polizia: no! _(Con pari disprezzo)_
-io sono un marito... come tanti altri! _(Pausa.)_ Prendete i vostri
-oggetti, signore. _(Glieli rende.)_ Questo ritratto mi baster per fare
-arrossire quella donna! _(Lo rimette nella busta, e lo caccia in una
-tasca interna del soprabito.)_ Sar inesorabile!
-
- _Oscar_
-
-Cavaliere, lei mi testimonio che io ho fatto tutto il possibile per
-salvarla. Le raccomando: glielo dica; mi giustifichi lei; non mi faccia
-fare una cattiva figura!
-
- _Il Commissario_
-
-_(con gentilezza)_ Oh! non dubiti! Lei si regolato benissimo: da
-perfetto gentiluomo.
-
- _Oscar_
-
-Grazie, cavaliere!
-
-
-
- SCENA IV.
-
-
- IL COMMISSARIO, OSCAR, BETTA _e_ LA GUARDIA.
-
-
- _La Guardia_
-
-_(di dentro)_ permesso?
-
- _Il Commissario_
-
-Entrate.
-
- _La Guardia_
-
-_(fermandosi sulla soglia)_ Signor Commissario, ho consegnato il
-biglietto alla sua signora. Ella qui!
-
- _Oscar_
-
-Lei!
-
- _Il Commissario_
-
-Giunge a proposito. Dite che favorisca.
-
- _La Guardia_
-
- _(va via.)_
-
- _Betta_
-
-_(entra disinvolta)_ Son venuta io stessa a... _(Sorpresa e sconcertata,
-tra s)_ Oscar!... _(Al commissario, sforzandosi di nascondere
-l'impressione ricevuta)_ Son venuta io stessa a....
-
- _Il Commissario_
-
-_(trattenendo l'ira)_ A darmi i chiarimenti che desidero.
-
- _Betta_
-
-Si tratterebbe d'un furto commesso in casa nostra. Mi pare che m'hai
-scritto cos. Ma come? Ma quando? Non capisco. In casa ho rovistato
-dappertutto, e non manca assolutamente nulla.
-
- _Il Commissario_
-
-Ah s? Assolutamente nulla? Il caso davvero singolare. Un ladro ,
-senza dubbio, penetrato in casa nostra poco prima delle dieci e mezzo di
-iersera; e quindi, dandosi alla fuga, cascato dal muro del giardino e
-s' fracassato....
-
- _Betta_
-
-_(ansiosa)_ S' fracassato?...
-
- _Il Commissario_
-
-_(sogghignando)_ Quasi niente; ma, in compenso, stato arrestato!
-
- _Betta_
-
-_(parlando a stento)_ Ma era, poi, certamente un ladro?
-
- _Il Commissario_
-
-Non vero, Oscar Gentiletti? Avete voi confessato d'essere un ladro?
-
- _Oscar_
-
-_(balbettando)_ S, cavaliere....
-
- _Betta_
-
- _(ha un sorriso di gratitudine.)_
-
- _Il Commissario_
-
-E, intanto, in casa nostra, non manca assolutamente nulla! Anzi, forse,
-chi sa, a cercar bene,... ci si troverebbe qualche cosa di pi!
-
- _Betta_
-
- strano!
-
- _Il Commissario_
-
- stranissimo! Ma udite, udite, moglie mia, quest'altro particolare
-anche pi strano. Io ho fatto perquisire il ladro.... Ebbene, gli
-stato trovato indosso... _(ringhiando)_ il vostro ritratto! _(in fretta,
-cava di tasca una fotografia e gliela getta innanzi.)_
-
- _Betta_
-
-_(raccogliendo il ritratto e animandosi d'un subito)_ Il ritratto della
-nostra serva!!?
-
- _Il Commissario_
-
-_(in un sussulto di rabbia e mortificazione, tra s)_ Maledetto!... mi
-sono sbagliato!...
-
- _Betta_
-
-_(riacquistando coraggio)_ E c' perfino una dedica, e che dedica!
-firmata Teresina, e dice: _(legge:)_ Al mio _amatisime Cuc_.
-
- _Il Commissario_
-
-_(fingendo meraviglia)_ _Cuc_!?
-
- _Betta_
-
-_Cuc_!
-
- _Oscar_
-
-_Cuc_!!
-
- _Betta_
-
-Ah! ora comprendo!... _(Con malizia)_ Il signore... come si chiama?...
-insomma il signor _Cuc_... un ladro di cuori. Ma discreto. Si
-contenta di rubare quello delle serve.
-
- _Oscar_
-
-_(tra s, rallegrandosi)_ Magnifico!
-
- _Il Commissario_
-
-_(a Betta, fremendo)_ Smettete, signora moglie! Il ritratto trovato
-indosso a lui un altro... _(Lo cerca nelle tasche.)_
-
- _Betta_
-
-_(seria)_ Prego, signor marito. Se possedeste il ritratto della nostra
-serva senza averlo trovato indosso all'amante di lei, l'_amatisime Cuc_
-non sarebbe pi lui _(indicando Oscar)_, ma, caro Commissario, sareste
-voi! A conti fatti, non vi resta che mettere in libert l'amante. Quanto
-a me, provveder a mettere in libert... la serva!
-
-
-
- SCENA V.
-
-
- IL COMMISSARIO, OSCAR, BETTA, IL BRIGADIERE, _poi_ LA GUARDIA.
-
-
- _Il Commissario_
-
-_(mordendosi le labbra, suona il campanello. Il brigadiere compare)_
-Malomone, liberate il signore!
-
- _Il Brigadiere_
-
-Il ladro?
-
- _Il Commissario_
-
-Ma che ladro!... Purtroppo, egli innocente!
-
- _Il Brigadiere_
-
-_(avvicinandosi a Oscar e stringendogli la mano)_ Le mie
-congratulazioni!
-
- _Oscar_
-
-_(piano a Malomone)_ S, s, ma sarebbe meglio che pensaste ai casi
-vostri quando alle undici della sera state in colloquio amoroso... con
-qualche Teresina... presso il giardino del Commissario!
-
- _Il Brigadiere_
-
-_(a bassa voce, in preda a una forte commozione)_ Avete detto al signor
-Commissario d'avermici visto?!
-
- _Oscar_
-
-Naturalmente. _(Tra s)_ Ora li servo io tutti e due! _(A Malomone)_
-Egli aspetta che vi discolpiate.
-
- _Il Brigadiere_
-
-_(con una risoluzione coraggiosa si rivolge al Commissario, gridando.)_
-Signor Commissario!...
-
- _Il Commissario_
-
-_(che era assorto, salta dalla sedia.)_ Cos'?!
-
- _Il Brigadiere_
-
-Erano circa le undici quando io... non attraversavo per caso quella via.
-
- _Il Commissario_
-
-_(infastidito)_ Non me ne importa niente!
-
- _Il Brigadiere_
-
-Io debbo discolparmi, signor Commissario!
-
- _Il Commissario_
-
-Auff! Discolpatevi, ma... velocemente.
-
- _Il Brigadiere_
-
-Noi due ci parlavamo, vero; ma essa era dentro, ed io ero fuori!
-
- _Il Commissario_
-
-Essa, chi?
-
- _Il Brigadiere_
-
-Teresina.
-
- _Il Commissario_
-
-_(trasalendo)_ Teresina!?
-
- _Il Brigadiere_
-
-_(piantandosi militarmente e portando la mano alla visiera, come se
-urgesse il saluto militare.)_ Signor commissario..., la natura che lo
-vuole! Io sono giovane... ella giovane... siamo giovani tutti e due...
-Ci vedemmo, ci piacemmo, ci guardammo, ci parlammo, ci amammo.
-
- _Betta_
-
-Oh! questa carina! Il brigadiere il rivale di _Cuc_.
-
- _Il Commissario_
-
-_(scoppiando)_ Ed cos, Malomone, che la sera vegliate alla sicurezza
-della citt? Voi mentite al Commissario di polizia, voi testimoniate il
-falso, voi disonorate la divisa di brigadiere! La vostra condotta,
-Malomone, scandalosa. _(Suona il campanello. Si avanza la guardia
-Fasanisi.)_ Fasanisi, mettete agli arresti il brigadiere Malomone.
-
- _La Guardia_
-
-Insieme col ladro?
-
- _Il Commissario_
-
-No! del ladro non so che farmene!
-
- _La Guardia_
-
-_(a Malomone)_ Brigadiere Malomone, in nome della legge io vi arresto!
-
- _Il Brigadiere_
-
-_(consegnandogli tragicamente la daga)_ Teresina, tutto per te! _(A un
-cenno di Fasanisi, va via a passi gravi, col capo chino e le braccia
-piegate.)_
-
- _La Guardia_
-
-_(seguendolo maestosamente)_ Io accorsi prima di lui....
-
- _Oscar_
-
-_(tutto cerimonioso, va a stringere la mano al Commissario)_ Cavaliere,
-scusi l'incomodo....
-
- _Il Commissario_
-
-_(inconsciamente cerimonioso anche lui, l'accompagna sino alla porta)_
-Oh! si figuri....
-
- _Oscar_
-
-Fortunatissimo d'averla conosciuta....
-
- _Il Commissario_
-
-La fortuna tutta mia.... Si conservi...
-
- _Oscar_
-
-A rivederla.
-
- _Il Commissario_
-
-A rivederla.
-
- _Oscar_
-
- _(esce.)_
-
- _Betta_
-
-_(si avvicina al Commissario: gli sorride sardonicamente, e, con voce
-melliflua, gli dice:)_ Quando amate sul serio, caro Commissario, siete
-vendicativo coi vostri rivali. Avete punito il brigadiere... della
-serva; ma non avete sentito il bisogno di punire il ladro... della
-moglie.
-
- _Il Commissario_
-
-_(solenne)_ Signora! Vi prego di credere... che la legge non uguale
-per tutti! Cio no.... Che diavolo mi fate dire!...
-
-
- _(Sipario.)_
-
-
-
-
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NON FARE AD ALTRI.... ***
-
-
-
-
- A Word from Project Gutenberg
-
-
-We will update this book if we find any errors.
-
-This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/37934
-
-Creating the works from public domain print editions means that no one
-owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
-you!) can copy and distribute it in the United States without permission
-and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the
-General Terms of Use part of this license, apply to copying and
-distributing Project Gutenberg(tm) electronic works to protect the
-Project Gutenberg(tm) concept and trademark. Project Gutenberg is a
-registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks,
-unless you receive specific permission. If you do not charge anything
-for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may
-use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative
-works, reports, performances and research. They may be modified and
-printed and given away - you may do practically _anything_ with public
-domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license,
-especially commercial redistribution.
-
-
-
- The Full Project Gutenberg License
-
-
-_Please read this before you distribute or use this work._
-
-To protect the Project Gutenberg(tm) mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
-any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg(tm) License available with this file or online at
-http://www.gutenberg.org/license.
-
-
- Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg(tm)
- electronic works
-
-
-*1.A.* By reading or using any part of this Project Gutenberg(tm)
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the
-terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all
-copies of Project Gutenberg(tm) electronic works in your possession. If
-you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg(tm) electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-*1.B.* "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things
-that you can do with most Project Gutenberg(tm) electronic works even
-without complying with the full terms of this agreement. See paragraph
-1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg(tm) electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg(tm) electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-*1.C.* The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of
-Project Gutenberg(tm) electronic works. Nearly all the individual works
-in the collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you
-from copying, distributing, performing, displaying or creating
-derivative works based on the work as long as all references to Project
-Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the
-Project Gutenberg(tm) mission of promoting free access to electronic
-works by freely sharing Project Gutenberg(tm) works in compliance with
-the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg(tm) name
-associated with the work. You can easily comply with the terms of this
-agreement by keeping this work in the same format with its attached full
-Project Gutenberg(tm) License when you share it without charge with
-others.
-
-*1.D.* The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg(tm) work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-*1.E.* Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-*1.E.1.* The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg(tm) License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg(tm) work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
- or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
- included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org
-
-*1.E.2.* If an individual Project Gutenberg(tm) electronic work is
-derived from the public domain (does not contain a notice indicating
-that it is posted with permission of the copyright holder), the work can
-be copied and distributed to anyone in the United States without paying
-any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a
-work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on
-the work, you must comply either with the requirements of paragraphs
-1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg(tm) trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-*1.E.3.* If an individual Project Gutenberg(tm) electronic work is
-posted with the permission of the copyright holder, your use and
-distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and
-any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg(tm) License for all works posted
-with the permission of the copyright holder found at the beginning of
-this work.
-
-*1.E.4.* Do not unlink or detach or remove the full Project
-Gutenberg(tm) License terms from this work, or any files containing a
-part of this work or any other work associated with Project
-Gutenberg(tm).
-
-*1.E.5.* Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg(tm) License.
-
-*1.E.6.* You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg(tm) work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg(tm) web site
-(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
-expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
-means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
-"Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include
-the full Project Gutenberg(tm) License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-*1.E.7.* Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg(tm) works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-*1.E.8.* You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg(tm) electronic works
-provided that
-
- - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg(tm) works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg(tm) trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
- - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg(tm)
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg(tm)
- works.
-
- - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
- - You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg(tm) works.
-
-
-*1.E.9.* If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg(tm) electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg(tm) trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3. below.
-
-*1.F.*
-
-*1.F.1.* Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg(tm) collection.
-Despite these efforts, Project Gutenberg(tm) electronic works, and the
-medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but
-not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription
-errors, a copyright or other intellectual property infringement, a
-defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer
-codes that damage or cannot be read by your equipment.
-
-*1.F.2.* LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg(tm) trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg(tm) electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees.
-YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY,
-BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN
-PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND
-ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR
-ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES
-EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-
-*1.F.3.* LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-*1.F.4.* Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-*1.F.5.* Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-*1.F.6.* INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg(tm) electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg(tm) electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg(tm)
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg(tm) work, and (c) any Defect you cause.
-
-
- Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg(tm)
-
-
-Project Gutenberg(tm) is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg(tm)'s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg(tm) collection will remain
-freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation was created to provide a secure and
-permanent future for Project Gutenberg(tm) and future generations. To
-learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
-Foundation web page at http://www.pglaf.org .
-
-
- Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
- Foundation
-
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state
-of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue
-Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is
-64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the
-full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr.
-S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official page
-at http://www.pglaf.org
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation
-
-
-Project Gutenberg(tm) depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations where
-we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make any
-statements concerning tax treatment of donations received from outside
-the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways
-including checks, online payments and credit card donations. To donate,
-please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-
- Section 5. General Information About Project Gutenberg(tm) electronic
- works.
-
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg(tm)
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg(tm) eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg(tm) eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless
-a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks
-in compliance with any particular paper edition.
-
-Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's eBook
-number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
-compressed (zipped), HTML and others.
-
-Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over
-the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
-_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving
-new filenames and etext numbers.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg(tm),
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/37934-8.zip b/37934-8.zip
deleted file mode 100644
index 4256fd7..0000000
--- a/37934-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/37934-h.zip b/37934-h.zip
deleted file mode 100644
index cfbf17f..0000000
--- a/37934-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/37934-h/37934-h.html b/37934-h/37934-h.htm
index 61cd35f..bf05335 100644
--- a/37934-h/37934-h.html
+++ b/37934-h/37934-h.htm
@@ -439,27 +439,9 @@ pre { font-family: monospace; font-size: 0.9em; white-space: pre-wrap
</style>
</head>
<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37934 ***</div>
<div class="document" id="non-fare-ad-altri">
<h1 class="document-title level-1 pfirst title">Non fare ad altri....</h1>
-
-<!-- -*- encoding: utf-8 -*- -->
-<div class="container language-en pgheader" xml:lang="en" id="pg-header">
-<p class="noindent pfirst">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the <a class="reference internal pginternal" href="#project-gutenberg-license">Project Gutenberg License</a>
-included with this eBook or online at
-<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license</a>.</p>
-<div class="vspace" style="height: 1em">
-</div>
-<div class="container" id="pg-machine-header">
-<p class="noindent pfirst">Title: Non fare ad altri...</p>
-<p class="noindent pnext">Author: Roberto Bracco</p>
-<p class="noindent pnext">Release Date: November 05, 2011 [EBook #37934]</p>
-<p class="noindent pnext">Language: Italian</p>
-<p class="noindent pnext">Character set encoding: UTF-8</p>
-<div class="vspace" style="height: 1em">
-</div>
-<p class="noindent pnext" id="pg-start-line">*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NON FARE AD ALTRI.... ***</p>
</div>
<div class="vspace" style="height: 4em">
</div>
@@ -1842,341 +1824,6 @@ mi fate dire!...</p>
</div>
<div class="vspace" style="height: 5em">
</div>
-<p class="pfirst" id="pg-end-line">*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NON FARE AD ALTRI.... ***</p>
-<div class="backmatter">
-</div>
-</div>
-</div>
-<div class="language-en level-2 pgfooter section" xml:lang="en" id="a-word-from-project-gutenberg">
-<span id="pg-footer"/><h2 class="center level-2 pfirst section-title title">A Word from Project Gutenberg</h2>
-<p class="pfirst">We will update this book if we find any errors.</p>
-<p class="pnext">This book can be found under: <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/ebooks/37934">http://www.gutenberg.org/ebooks/37934</a></p>
-<p class="pnext">Creating the works from public domain print editions means that no one
-owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
-you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules, set
-forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to
-protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge
-for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not
-charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is
-very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
-creation of derivative works, reports, performances and research.
-They may be modified and printed and given away – you may do
-practically <em class="italics">anything</em> with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.</p>
-<div class="level-3 section" id="the-full-project-gutenberg-license">
-<span id="project-gutenberg-license"/><h3 class="center level-3 pfirst section-title title">The Full Project Gutenberg License</h3>
-<p class="pfirst"><em class="italics">Please read this before you distribute or use this work.</em></p>
-<p class="pnext">To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase “Project
-Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg™ License available with this file or online at
-<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license</a>.</p>
-<div class="level-4 section" id="section-1-general-terms-of-use-redistributing-project-gutenberg-electronic-works">
-<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 1. General Terms of Use &amp; Redistributing Project Gutenberg™ electronic works</h4>
-<p class="pfirst"><strong class="bold">1.A.</strong> By reading or using any part of this Project Gutenberg™
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by
-the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.B.</strong> “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic
-works. See paragraph 1.E below.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.C.</strong> The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
-Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is in the public domain in the United
-States and you are located in the United States, we do not claim a
-right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free
-access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works
-in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project
-Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with
-the terms of this agreement by keeping this work in the same format
-with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it
-without charge with others.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.D.</strong> The copyright laws of the place where you are located also
-govern what you can do with this work. Copyright laws in most
-countries are in a constant state of change. If you are outside the
-United States, check the laws of your country in addition to the terms
-of this agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.</strong> Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.1.</strong> The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
-on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
-phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:</p>
-<blockquote class="small"><div>
-<p class="pfirst">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a></p>
-</div></blockquote>
-<p class="pfirst"><strong class="bold">1.E.2.</strong> If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-derived from the public domain (does not contain a notice indicating
-that it is posted with permission of the copyright holder), the work
-can be copied and distributed to anyone in the United States without
-paying any fees or charges. If you are redistributing or providing
-access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with
-or appearing on the work, you must comply either with the requirements
-of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of
-the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in
-paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.3.</strong> If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-posted with the permission of the copyright holder, your use and
-distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and
-any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
-with the permission of the copyright holder found at the beginning of
-this work.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.4.</strong> Do not unlink or detach or remove the full Project
-Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
-part of this work or any other work associated with Project
-Gutenberg™.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.5.</strong> Do not copy, display, perform, distribute or redistribute
-this electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg™ License.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.6.</strong> You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other
-than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg™ web site
-(<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a>), you must, at no additional cost, fee or
-expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
-means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
-“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include
-the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.7.</strong> Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.8.</strong> You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided
-that</p>
-<ul class="open">
-<li><p class="first pfirst">You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
-the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
-already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
-the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
-donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
-days following each date on which you prepare (or are legally
-required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
-should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
-“Information about donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation.”</p>
-</li>
-<li><p class="first pfirst">You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
-you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
-does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
-License. You must require such a user to return or destroy all
-copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
-all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
-works.</p>
-</li>
-<li><p class="first pfirst">You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
-any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
-electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
-receipt of the work.</p>
-</li>
-<li><p class="first pfirst">You comply with all other terms of this agreement for free
-distribution of Project Gutenberg™ works.</p>
-</li>
-</ul>
-<p class="pfirst"><strong class="bold">1.E.9.</strong> If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact
-the Foundation as set forth in Section 3. below.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.</strong></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.1.</strong> Project Gutenberg volunteers and employees expend
-considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
-and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg™
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.2.</strong> LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the
-“Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
-Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
-Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.3.</strong> LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.4.</strong> Except for the limited right of replacement or refund set
-forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH
-NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.5.</strong> Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.</p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.6.</strong> INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation,
-the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
-Defect you cause.</p>
-</div>
-<div class="level-4 section" id="section-2-information-about-the-mission-of-project-gutenberg">
-<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™</h4>
-<p class="pfirst">Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.</p>
-<p class="pnext">Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain
-freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To
-learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
-Foundation web page at <a class="reference external" href="http://www.pglaf.org">http://www.pglaf.org</a> .</p>
-</div>
-<div class="level-4 section" id="section-3-information-about-the-project-gutenberg-literary-archive-foundation">
-<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h4>
-<p class="pfirst">The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf">http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf</a> . Contributions to the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to
-the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.</p>
-<p class="pnext">The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr.
-S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are
-scattered throughout numerous locations. Its business office is
-located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801)
-596-1887, email <a class="reference external" href="mailto:business@pglaf.org">business@pglaf.org</a>. Email contact links and up to date
-contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at <a class="reference external" href="http://www.pglaf.org">http://www.pglaf.org</a></p>
-<p class="pnext">For additional contact information:</p>
-<blockquote class="small"><div>
-<div class="line-block outermost">
-<div class="line">Dr. Gregory B. Newby</div>
-<div class="line">Chief Executive and Director</div>
-<div class="line"><a class="reference external" href="mailto:gbnewby@pglaf.org">gbnewby@pglaf.org</a></div>
-</div>
-</div></blockquote>
-</div>
-<div class="level-4 section" id="section-4-information-about-donations-to-the-project-gutenberg-literary-archive-foundation">
-<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h4>
-<p class="pfirst">Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
-public support and donations to carry out its mission of increasing
-the number of public domain and licensed works that can be freely
-distributed in machine readable form accessible by the widest array of
-equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to
-$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status
-with the IRS.</p>
-<p class="pnext">The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p>
-<p class="pnext">While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.</p>
-<p class="pnext">International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p>
-<p class="pnext">Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p>
-</div>
-<div class="level-4 section" id="section-5-general-information-about-project-gutenberg-electronic-works">
-<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works.</h4>
-<p class="pfirst">Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.</p>
-<p class="pnext">Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the
-U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.</p>
-<p class="pnext">Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
-eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
-compressed (zipped), HTML and others.</p>
-<p class="pnext">Corrected <em class="italics">editions</em> of our eBooks replace the old file and take over
-the old filename and etext number. The replaced older file is
-renamed. <em class="italics">Versions</em> based on separate sources are treated as new
-eBooks receiving new filenames and etext numbers.</p>
-<p class="pnext">Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility:</p>
-<blockquote class="small"><div>
-<p class="pfirst"><a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a></p>
-</div></blockquote>
-<p class="pfirst">This Web site includes information about Project Gutenberg™, including
-how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe
-to our email newsletter to hear about new eBooks.</p>
-</div>
-</div>
-</div>
-</div>
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37934 ***</div>
</body>
</html>
diff --git a/37934-rst.zip b/37934-rst.zip
deleted file mode 100644
index ecf8188..0000000
--- a/37934-rst.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/37934-rst/37934-rst.rst b/37934-rst/37934-rst.rst
deleted file mode 100644
index b5c82fc..0000000
--- a/37934-rst/37934-rst.rst
+++ /dev/null
@@ -1,2471 +0,0 @@
-.. -*- encoding: utf-8 -*-
-
-.. meta::
- :PG.Id: 37934
- :PG.Title: Non fare ad altri....
- :PG.Released: 2011-11-05
- :PG.Rights: Public Domain
- :PG.Producer: Carlo Traverso
- :PG.Producer: Claudio Paganelli
- :PG.Producer: Barbara Magni
- :PG.Producer: the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
- :PG.Credits: This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.
- :DC.Creator: Roberto Bracco
- :DC.Title: Non fare ad altri...
- :DC.Language: it
- :DC.Created: 1909
- :coverpage: images/cover.jpg
-
-.. style:: title
- :class: center
-
-.. style:: subtitle
- :class: center
-
-.. role:: small-caps
- :class: small-caps
-
-.. style:: block_quote
- :class: small
-
-.. role:: xx-large
- :class: xx-large
-
-.. role:: x-large
- :class: x-large
-
-.. role:: large
- :class: large
-
-.. role:: largeit
- :class: large italics
-
-.. role:: small
- :class: small
-
-.. role:: scene
- :class: italics
-
-=====================
-Non fare ad altri....
-=====================
-
-.. _pg-header:
-
-.. container:: pgheader language-en
-
- .. style:: paragraph
- :class: noindent
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the `Project Gutenberg License`_
- included with this eBook or online at
- http://www.gutenberg.org/license.
-
-
-
- |
-
- .. _pg-machine-header:
-
- .. container::
-
- Title: Non fare ad altri...
-
- Author: Roberto Bracco
-
- Release Date: November 05, 2011 [EBook #37934]
-
- Language: Italian
-
- Character set encoding: UTF-8
-
- |
-
- .. _pg-start-line:
-
- \*\*\* START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NON FARE AD ALTRI.... \*\*\*
-
- |
- |
- |
- |
-
- .. _pg-produced-by:
-
- .. container::
-
- Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.
-
- |
-
- This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.
-
-
-.. container:: coverpage
-
- .. image:: images/cover.jpg
- :align: center
-
-.. container:: titlepage
-
- .. class:: center
-
- | :large:`ROBERTO BRACCO`
- |
- | :xx-large:`TEATRO`
- |
- | :large:`VOLUME PRIMO`
- |
- | **NON FARE AD ALTRI...** — LUI LEI LUI —
- | UN'AVVENTURA DI VIAGGIO — UNA DONNA —
- | LE DISILLUSE — DOPO IL VEGLIONE
- |
- | :small:`2ª EDIZIONE.`
- |
- |
- |
- | REMO SANDRON — Editore
- |
- | :small:`Libraio della Real Casa`
- | :small:`MILANO-PALERMO-NAPOLI`
-
-.. container:: verso
-
- .. class:: center
-
- PROPRIETÀ LETTERARIA
-
- *I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati
- per tutti i paesi, non escluso il Regno di Svezia e quello
- di Norvegia.*
-
- È assolutamente proibito di rappresentare questi lavori
- senza il consenso scritto dell'Autore *(Art. 14 del Testo Unico
- 17 Settembre 1882)*.
-
- Published in Palermo, 10th. June Privilege of Copyright in the United
- States reserved under the Act approved March 3rd. 1905, by Roberto Bracco
- and Remo Sandron.
-
- Off. Tip. Sandron — 126 — I — 290312.
-
-[pg!5]
-
-
-
-
-*NOTA DELL'EDITORE.*
-====================
-
-*(Dalla edizione precedente)*
------------------------------
-
-*Compilando — con un necessario ritardo — il primo
-volume del «Teatro» di* Roberto Bracco, *ho voluto
-raccogliere, oltre le sue prime commedie in un atto e
-il dramma* «Una donna», *anche qualche curioso saggio
-della sua più spicciola e più leggera produzione
-scenica che andava fino alla fiaba con «couplets»
-alla francese e fino allo «scherzo comico» per «cafè-chantant».
-Mi è parso opportuno dare a questo
-primo volume la impronta fedele di quella varietà
-saltuaria con cui Roberto Bracco, tra una corrispondenza
-amena destinata al* «Capitan Fracassa» *e una
-canzoncina destinata alla festa di Piedigrotta, tra
-una novelletta e un articolo critico, inavvedutamente,
-cominciava ad esercitare le sue facoltà di commediografo.
-Erano prove involontarie, pigre e rade,
-non determinate che da circostanze occasionali.*
-
-*Alla ribalta esordì, infatti, scrivendo la breve commedia
-buffa* «Non fare ad altri...» *per soddisfare
-la insistente richiesta di Ermete Novelli, già in rinomanza
-di attor comico. Aveva pubblicate, dopo il
-volume delle* Frottole di baby,
-[pg!6]
-*alcune novelle dialogate,
-chiamandole «novelle in un atto» e ne dovette
-rifare due per la scena:* «Lui Lei Lui» *e* «Un'avventura
-di viaggio», *perchè Arturo Garzes volle
-rappresentare la prima, Pia Marchi la seconda. E
-i quattro atti di* «Una donna» *sarebbero rimasti — com'è
-noto — seppelliti nella sua scrivania, se un suo
-amico intimo, Valentino Gervasi, non li avesse rivelati
-alla gentile precocità artistica di Tina di Lorenzo,
-appena diciottenne. I fogli del manoscritto
-uscirono quasi ingialliti dal nascondiglio dove avevano
-dormito per quattro o cinque anni. L'autore li
-rinverdì mutando qualche cosa, e li consegnò al suggeritore.*
-
-*Queste poche notizie, e qualche altra che i lettori
-troveranno più avanti, mi sono sembrate necessarie
-a completare la fisonomia di questo primo volume del
-«Teatro» di* Roberto Bracco.
-
-*Intanto, mi compiaccio di annunziare la ristampa
-dei volumi già pubblicati: anche di quelli che sono
-ora alla seconda edizione. Sarà una ristampa che
-l'Autore curerà personalmente, sicchè alcune inesattezze
-del testo spariranno. Di qualche lavoro, come
-per esempio, del dramma* «Maternità», *qualche pagina
-sarà addirittura mutata, perchè il testo delle
-precedenti edizioni non è sempre identico a quello che
-l'Autore preferisce per le rappresentazioni.*
-
- | Maggio, 1909.
-
-.. class:: right
-
-REMO SANDRON.
-
------
-
-.. clearpage::
-
-[pg!7]
-
-.. class:: center
-
-| :x-large:`NON FARE AD ALTRI....`
-|
-| :largeit:`Commedia in un atto`
-
-rappresentata per la prima volta al *Sannazaro* di
-*Napoli* da :small-caps:`Ermete Novelli`, la sera del *22 dicembre
-1886*.
-
-[pg!8]
-
-.. clearpage::
-
-[pg!9]
-
-.. class:: center large
-
-PERSONAGGI:
-
- .. class:: large
-
- | :small-caps:`Il Commissario di polizia.`
- | :small-caps:`Il Brigadiere Malomone.`
- | :small-caps:`La guardia Fasanisi.`
- | :small-caps:`Oscar Gentiletti.`
- | :small-caps:`La signora Betta.`
- |
- | La scena è in una piccola città di provincia.
-
-.. class:: small
-
-N. B. Quando questa farsa fu scritta, il *Commissario di Polizia*
-si chiamava *Ispettore*. Ma nel testo della farsa qui riprodotto,
-essendo quello ancora talvolta recitato da qualche attor comico, è
-adottato l'attuale titolo di *Commissario*.
-[pg!10]
-
-[pg!11]
-
-
-
-
-ATTO UNICO.
-===========
-
-
-*Il gabinetto del* :small-caps:`Commissario di Polizia`: — *scrivania,
-scaffali, seggiole*, ecc.
-
-
-SCENA I.
---------
-
-IL COMMISSARIO, IL BRIGADIERE, LA GUARDIA.
-``````````````````````````````````````````
-
-*(Il Commissario è seduto presso la sua scrivania
-con aria grave e autorevole. Ritti, innanzi a lui,
-stanno il brigadiere Malomone, che è molto grasso,
-fornito di foltissimi mustacchi, di foltissime sopracciglie,
-di occhi truci, e la guardia Fasanisi,
-che è un omino magro, sottilissimo.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(ai due)* Continuate, dunque, continuate.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Erano circa le undici, quando io attraversavo per
-caso quella via...
-
-[pg!12]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Questo particolare me lo avete già favorito parecchie
-volte.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-E mi trovavo a una quarantina di passi dal luogo
-del disastro.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Quale disastro?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-La caduta dell'uomo dall'alto del muricciolo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Voi accorreste al tonfo...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Al tonfo?... *(Riflette)* Al tonfo?... Non lo so.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Ma che cosa non sapete?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-*(con stupida importanza)* Non so se fu proprio
-un... tonfo.
-
-[pg!13]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Non sentiste cadere l'uomo?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Feci di più, signor Commissario: sentii e vidi:
-ma, quanto al tonfo, in coscienza, non posso dire
-nulla di esatto.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Bestia!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Proprio così. «Siete una bestia!»... dissi io alla
-guardia Fasanisi, perchè non s'era trovata puntualmente
-un poco prima al posto dove l'uomo doveva
-cadere. Un buon piantone certe cose le prevede;
-e Fasanisi, ieri sera, era precisamente lui di piantone
-alla strada che rasenta il giardino appartenente
-alla Signoria Vostra.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Ed egli accorse con voi, che..., come mi avete
-fatto sapere, attraversavate...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere` *e* :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(insieme)*... per caso quella via.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`La Guardia`
-
-Io accorsi prima di lui.
-
-[pg!14]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Andate avanti, Malomone!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Sì, signor Commissario: avanti, sempre!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Che pensaste quando vedeste quell'uomo precipitato
-giù dal muro che separa la strada dal giardino
-di casa mia?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Io subito pensai: quest'uomo... è un uomo precipitato
-giù dal muro che separa la strada dal giardino
-del signor Commissario di polizia.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Evidentemente, egli, dal giardino, voleva uscire
-di nascosto...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Ed io, senza perdere tempo, gli domandai: perchè
-volevate uscire di nascosto dal giardino del
-signor Commissario di polizia?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-L'uomo s'imbarazzò?
-
-[pg!15]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-*(riflette)* Non lo so... perchè era ancora disteso a
-terra.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-E che rispose?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Rispose: *(riflette)* «Ho un fianco rotto.» Allora
-io gli dissi: «voi siete un ladro.» Allora egli mi
-disse: «sì, sono un ladro.» Allora io gli dissi:
-«voi siete in arresto.» Allora egli mi disse: «sì,
-sono in arresto.»
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Non oppose resistenza?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Signor Commissario, si lasciò arrestare come un
-galantuomo. Io e Fasanisi, gentilmente, lo afferrammo
-per il collo e lo andammo a depositare in
-prigione.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Cammin facendo, che aspetto ebbe?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-*(riflette)* Signor Commissario, nessun aspetto!
-
-[pg!16]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Dio buono, voglio dire: che contegno serbò?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Ah! il contegno non lo so.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(canzonando)* Perchè forse era ancora disteso a
-terra?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-No. Cammin facendo, non era più disteso a terra.
-Era...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-In piedi?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Nemmeno. Era... zoppicante.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(alla guardia)* E voi, Fasanisi, avete altro da aggiungere?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`La Guardia`
-
-Sì, signor Commissario.
-
-[pg!17]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Aggiungete!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`La Guardia`
-
-*(a voce alta)* Io accorsi prima di lui.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Non è vero!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`La Guardia`
-
-*(alzando viepiù la voce)* Io accorsi prima di lui...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Basta così, Fasanisi! Il brigadiere ha ragione,
-perchè è vostro superiore. E questo è tutto ciò che
-avevate da aggiungere?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`La Guardia`
-
-Questo. *(Continua a dire per conto suo, borbottando:)*
-Io accorsi prima di lui... Io accorsi prima
-di lui...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Ora è necessario *(scrivendo in fretta un biglietto)*
-ch'io sappia che cosa è riuscito a rubarmi quel
-farabutto. Fasanisi, questo biglietto a casa mia.
-*(Glielo consegna.)* Subito!
-
-[pg!18]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`La Guardia`
-
-*(va via borbottando ancora:)* Io accorsi prima di
-lui...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Eh, perbacco! Un ladro che va a rubare in casa
-del Commissario di polizia deve essere un bel cretino!
-Che ne dite, Malomone?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Ecco, signor Commissario. Una volta mi avvenne
-un fatto simile. Un mariuolo, senza curarsi
-ch'io ero un brigadiere di polizia, mi rubò il fazzoletto
-dalla saccoccia.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Oh! imbecille!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Chi?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Voi!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-*(piantandosi da bravo militare)* Precisamente!
-L'imbecille è sempre il derubato!
-
-[pg!19]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(seccato)* Malomone, introducete l'arrestato. *(Il
-brigadiere esce.)* E adesso facciamo la conoscenza
-di quest'altro bell'arnese! *(Pensando e ricordandosi)*
-Sicuro! Alle undici pomeridiane, io entro in
-casa... È evidente: il ladro teme di essere sorpreso,
-si dà alla fuga, e patapuffete! giù dal muricciolo.
-Si lascia arrestare perchè... ha un fianco
-rotto, e, cammin facendo, serba, come assicura
-Malomone, un contegno... zoppicante. Tutto mi è
-completamente chiaro, e con me non c'è troppo
-da scherzare...
-
-
-SCENA II.
----------
-
-IL COMMISSARIO, IL BRIGADIERE *e* OSCAR.
-````````````````````````````````````````
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-*(entra, tirando pel braccio Oscar Gentiletti, che
-è un bel giovine sulla trentina, elegantemente vestito.)*
-Ecco il malfattore!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Eh! non c'è bisogno di trascinarmi così...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(a Oscar, in tono burbero e dignitoso)* Avanzatevi!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(lievemente zoppicando, si avanza e s'inchina cortesemente)*
-Servo suo, cavaliere.
-
-[pg!20]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(con orgogliosa compiacenza)* Ma come fate a sapere
-che sono cavaliere?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Le si legge in fronte.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Grazie! *(Dopo averlo guardato attentamente da
-capo a piedi, chiama a sè il brigadiere:)* Malomone,
-venite qua. *(Il brigadiere gli si accosta.)* Sentite,
-*(Sottovoce, all'orecchio)* Siete certo d'avermi introdotto
-l'individuo che arrestaste iersera?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Vostra Signoria mi crederebbe capace d'introdurle
-un individuo per un altro?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-No, ma gli è che quegli abiti... quel volto...
-quel... quel...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Gli si vede subito il delinquente, signor Commissario.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Credete che gli si veda subito? Quand'è così,
-*(disponendosi a scrivere)* procediamo all'interrogatorio.
-[pg!21]
-*(A Oscar, bruscamente)* Ehi! dico, il vostro
-nome?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Oscar Gentiletti.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Età?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Trent'anni.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(piano, al brigadiere)* Malomone, trent'anni! Non
-li dimostra.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-*(con profonda convinzione e sicurezza)* Ma li ha!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(a Oscar)* Domicilio?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Strada San Petronio, numero sette, primo piano,
-porta a destra.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Professione?
-
-[pg!22]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(subitamente)* Ladro.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(annotando, tra sè)* Evviva la franchezza! *(Con
-disgusto)* Sicchè, voi avete dedicata la vostra vita...?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-A rubare.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(violentemente)* Vergogna!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(con delicatezza insinuante)* Scusi, cavaliere, abbia
-la cortesia di astenersi da qualunque commento
-o rimbrotto. Veda, è questione di vocazione: lei
-fa il Commissario di polizia, io faccio il ladro. E
-in questo momento, ne sono tanto più lieto, inquantochè,
-essendo ladro, io ho il piacere di poterle
-dedicare la mia servitù.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(imbarazzandosi)* Oh!... troppo buono... Accomodatevi...
-si accomodi... prego... segga... deponga...
-il cappello.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(sedendo e posando il cappello)* Per accontentarla...
-
-[pg!23]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Dunque..., signor ladro..., voi confessate... lei
-confessa che ieri sera s'intromise nel giardino di
-casa mia per...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(premuroso)* Per commettere un furto.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Ma...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(con risentimento)* Metterebbe ella in dubbio la
-mia parola?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Oh no!, tutt'altro! Le pare! Ma..., ed ecco ciò
-che stavo per dire,... come va, egregio signor ladro,
-come va che le saltò il ticchio di commettere
-un furto proprio in mia casa, — in casa del Commissario
-di polizia?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Le dirò... I pubblici funzionarii sono la mia
-specialità.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Ah! me ne compiaccio. E..., perdoni, veh, se
-l'importuno con tante domande, ma, sa, se io non
-[pg!24]
-domandassi, lei non mi risponderebbe... Dunque,
-dicevo: come fece per intromettersi nel giardino?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-In un modo semplicissimo: sfuggendo alla vigilanza
-d'una guardia... che dormiva, e scavalcando
-il muro dove questo è molto basso.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(al brigadiere)* Malomone, sentite, eh?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Sento, signor Commissario.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-La guardia dormiva.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Signor Commissario, quella guardia che dormiva
-era la guardia Fasanisi. Potevano essere circa le
-undici quando io attraversavo....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario e Il Brigadiere`
-
-*(insieme)*... per caso quella via.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Lo so. Tacete, ora. *(A Oscar)* E... se non sono
-troppo indiscreto..., dica: perchè, poi, nella fuga,
-[pg!25]
-ella andò a scavalcare il muro dove esso è più
-alto?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Capirà: non avevo mica l'intenzione di capitombolare,
-io. Ma gli è che non ero pratico del giardino.
-Era quella la prima volta che ci mettevo il
-piede, e, nel buio, correndo, sbagliai la strada.
-*(Involontariamente)* Un'altra volta, starò più attento...
-Pardon... dico per dire....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(alzandosi e avvicinandosi a Oscar)* E se dice per
-fare, s'inganna a partito, perchè, sa, con tutto il
-rispetto dovuto a un ladro per bene come lei, la
-giustizia provvederà.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Torniamo a bomba, cavaliere. Su questo, siamo
-d'accordo. Io m'intromisi nel suo giardino per commettere
-un furto.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Benone! *(Con furberia ed intimità, sedendogli
-accanto)* Dal giardino, ella passò nel salottino di
-casa mia....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Appunto: in quel grazioso salottino turco... con
-quei ventaglioni... quei tappeti... quelle anfore...
-quel microscopico scrignetto di madreperla....
-
-[pg!26]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Sì, lo scrignetto è carino. L'ho comperato all'Esposizione
-di Parigi, e ci tengo!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Ha ragione!... E quei *biscuits* civettuoli!... E
-quei gingilli!... Oh! un salottino delizioso!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Pih! non c'è malaccio; ma, per ora, sa, è abbozzato.
-Bisogna che io faccia ancora delle spese.... E
-se lei mi onorerà... *(correggendosi e impacciandosi)*
-Cioè... no: se lei... mi ruberà... cioè....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(vivamente)* Io ho già rubato, cavaliere! Ho già
-rubato!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Dunque, reo confesso?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Nè più, nè meno.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(dopo aver ammiccato al brigadiere)* Tanto meglio!
-Ci dica, ora, che cosa ha rubato. I danari
-contenuti nello scrigno?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-No!
-
-[pg!27]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-I ninnoli d'argento?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-No!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Gli oggetti d'avorio?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-No!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Il tamtam giapponese?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-No!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-I ventagli? le anfore? i tappeti? le seggiole? i
-muri?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-No! No!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(infuriato)* Ma allora che diavolo ha rubato, lei?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Già! Che diavolo ho rubato, io?
-
-[pg!28]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Probabilmente, ella tentò di rubare, ma non potette
-consumare il furto.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Che ho da dirle...?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(in tono confidenziale)* E sa lei perchè non riescì
-a consumarlo?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-No....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Lei non riescì a consumarlo, perchè verso le undici....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-... io attraversavo per caso quella via....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Zitto, Malomone! Non è questa la ragione. *(A
-Oscar)* Lei non riescì a consumare il furto perchè
-verso le undici sentì un rumore.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(di scatto)* Verissimo!
-
-[pg!29]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Ebbene, *(con alterigia)* quel rumore... ero io!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Ahimè, cavaliere, le giuro sul mio onore che ella
-giunse a tempo!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Sicchè, lei ritira la confessione?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-La ritiro!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(tutto tronfio, ritornando alla scrivania)* E adesso,
-Malomone, facciamo il nostro dovere e procediamo
-alla regolare perquisizione dell'arrestato.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Ma sono già stato perquisito ieri sera.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Malomone, trovaste armi bianche?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-No, signor Commissario.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Armi da fuoco?
-
-[pg!30]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Da fuoco, soltanto una scatola di fiammiferi.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Frugaste nelle saccocce? Sequestraste oggetti,
-carte, grimaldelli?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Non sequestrai, signor Commissario, perchè non
-frugai.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Cosicchè, è necessaria una seconda e minuta
-perquisizione.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-.. class:: center
-
-*(s'avvicina a Oscar.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(in orgasmo)* Le assicuro, cavaliere, che se avessi
-qualche cosa da esibire alla giustizia, mi farei
-un pregio di offrirla a lei. Ma è inutile fare una
-perquisizione quando non c'è nulla da trovare...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(con sussiego)* Le perquisizioni si fanno quasi
-sempre allo scopo di non trovare niente! Malomone,
-perquisite.
-
-[pg!31]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-.. class:: center
-
-*(mette le mani addosso a Oscar.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(ribellandosi)* Ah! questo poi no! *(cerca di svincolarsi.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(con austerità e calore)* Signor ladro, lasciate
-che l'autorità competente eserciti pienamente il
-suo potere sulla vostra persona!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(convellendosi)* Ma mi fa il solletico!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-*(cacciandogli le mani nelle saccocce e palpandolo
-dappertutto)* Taci, furfante!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Ah ah ah... mi fa il solletico....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-*(cavando fuori gli oggetti a uno a uno)* Signor
-Commissario, un orologio *(con solennità)* à remontoir.
-Catena... idem! La scatola di fiammiferi... suddetta!
-Un portasigari... senza sigari! Un fazzoletto
-*(annusandolo)* profumato, molto profumato...
-*(Porge tutto al Commissario.)*
-
-[pg!32]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(annusando anche lui il fazzoletto)* Opoponax!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-*(spalancando gli occhi come per una allarmante
-scoperta)* Perdio! *(Indi, continua a frugare.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Basta, ora! Basta!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Taci, furfante! *(palpa ancora)*... E questo è un
-portafogli... gravido anzi che no! *(Lo consegna al
-Commissario.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(pallidissimo)* È fatta!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Non c'è altro?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Non c'è altro.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(con grande gravità)* Esaminiamo i reperti. *(Osserva
-l'orologio, la catena, la scatola, il fazzoletto,
-il portasigari, e borbotta:)* Orologio à remontoir, — catena...
-[pg!33]
-idem, — eccetera... eccetera... *(Quindi,
-apre il portafogli e ne guarda il contenuto, mentre
-Oscar, affisandolo, allibisce e, senza fiatare, aspetta. — A
-un tratto, il Commissario, cavando una fotografia
-da una busta, spalanca gli occhi, e, con un
-gesto di raccapriccio, esclama tra sè:)* Il ritratto di
-mia moglie!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-*(notando l'emozione)* Il signor Commissario ha
-forse trovato...?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(furibondo)* Un corno!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Del signor Commissario?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(padroneggiandosi)* Ritiratevi, voi!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-*(andandosene)* Sarà un oggetto di grande valore.
-*(via)*.
-
-[pg!34]
-
-
-SCENA III.
-----------
-
-IL COMMISSARIO *e* OSCAR.
-`````````````````````````
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-.. class:: center
-
-*(resta immobile, con gli sguardi fissi a terra.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(abbandona la testa fra le mani, e, dopo una
-lunga pausa, si risolve, dignitosamente e autorevolmente,
-a parlare.)* Questo, o signore, è il ritratto
-di mia moglie.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-No!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Come «no»? Non mi verrete voi a insegnare la
-faccia di mia moglie!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Ebbene, ne convengo: questo è... presso a poco...
-il ritratto di sua moglie. Ma... l'ho rubato. Glie
-l'avevo detto io. Cavaliere, la prego di credere che
-io sono un ladro.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Oh! finiamola! C'è la dedica che vi smentisce.
-*(legge:)* «Al mio Oscar — Betta». E poi, più sotto:
-«Ore dieci e mezzo, 25 ottobre 1883»: la data di
-[pg!35]
-ieri. *(Continuando a leggere:)* «Prologo del nostro
-amore». — Orrore!... *(si mette le mani nei capelli.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Via, cavaliere, non si disperi così! Che cos'è, poi,
-un prologhetto?!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(con solennità)* Come vedete, o signore, voi non
-siete più un ladro; *(con disprezzo)* voi siete semplicemente
-un uomo come un altro!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(desolato)* Sventurato me!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Ed io non sono più il Commissario di polizia:
-no! *(Con pari disprezzo)* io sono un marito... come
-tanti altri! *(Pausa.)* Prendete i vostri oggetti, signore.
-*(Glieli rende.)* Questo ritratto mi basterà
-per fare arrossire quella donna! *(Lo rimette nella
-busta, e lo caccia in una tasca interna del soprabito.)*
-Sarò inesorabile!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Cavaliere, lei mi è testimonio che io ho fatto
-tutto il possibile per salvarla. Le raccomando:
-glielo dica; mi giustifichi lei; non mi faccia fare
-una cattiva figura!
-
-[pg!36]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(con gentilezza)* Oh! non dubiti! Lei si è regolato
-benissimo: da perfetto gentiluomo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Grazie, cavaliere!
-
-
-SCENA IV.
----------
-
-IL COMMISSARIO, OSCAR, BETTA *e* LA GUARDIA.
-````````````````````````````````````````````
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`La Guardia`
-
-*(di dentro)* È permesso?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Entrate.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`La Guardia`
-
-*(fermandosi sulla soglia)* Signor Commissario,
-ho consegnato il biglietto alla sua signora. Ella è
-qui!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Lei!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Giunge a proposito. Dite che favorisca.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`La Guardia`
-
-.. class:: center
-
-*(va via.)*
-
-[pg!37]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Betta`
-
-*(entra disinvolta)* Son venuta io stessa a... *(Sorpresa
-e sconcertata, tra sè)* Oscar!... *(Al commissario,
-sforzandosi di nascondere l'impressione ricevuta)*
-Son venuta io stessa a....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(trattenendo l'ira)* A darmi i chiarimenti che
-desidero.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Betta`
-
-Si tratterebbe d'un furto commesso in casa nostra.
-Mi pare che m'hai scritto così. Ma come? Ma
-quando? Non capisco. In casa ho rovistato dappertutto,
-e non manca assolutamente nulla.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Ah sì? Assolutamente nulla? Il caso è davvero
-singolare. Un ladro è, senza dubbio, penetrato in
-casa nostra poco prima delle dieci e mezzo di iersera;
-e quindi, dandosi alla fuga, è cascato dal
-muro del giardino e s'è fracassato....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Betta`
-
-*(ansiosa)* S'è fracassato?...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(sogghignando)* Quasi niente; ma, in compenso,
-è stato arrestato!
-
-[pg!38]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Betta`
-
-*(parlando a stento)* Ma era, poi, certamente un
-ladro?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Non è vero, Oscar Gentiletti? Avete voi confessato
-d'essere un ladro?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(balbettando)* Sì, cavaliere....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Betta`
-
-.. class:: center
-
-*(ha un sorriso di gratitudine.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-E, intanto, in casa nostra, non manca assolutamente
-nulla! Anzi, forse, chi sa, a cercar bene,...
-ci si troverebbe qualche cosa di più!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Betta`
-
-È strano!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-È stranissimo! Ma udite, udite, moglie mia,
-quest'altro particolare anche più strano. Io ho fatto
-perquisire il ladro.... Ebbene, gli è stato trovato
-indosso... *(ringhiando)* il vostro ritratto! *(in fretta,
-cava di tasca una fotografia e gliela getta innanzi.)*
-
-[pg!39]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Betta`
-
-*(raccogliendo il ritratto e animandosi d'un subito)*
-Il ritratto della nostra serva!!?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(in un sussulto di rabbia e mortificazione, tra sè)*
-Maledetto!... mi sono sbagliato!...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Betta`
-
-*(riacquistando coraggio)* E c'è perfino una dedica,
-e che dedica! È firmata «Teresina», e dice: *(legge:)*
-«Al mio *amatisime Cucù*».
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(fingendo meraviglia)* *Cucù*!?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Betta`
-
-*Cucù*!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*Cucù*!!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Betta`
-
-Ah! ora comprendo!... *(Con malizia)* Il signore...
-come si chiama?... insomma il signor *Cucù*... è
-un ladro di cuori. Ma è discreto. Si contenta di
-rubare quello delle serve.
-
-[pg!40]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(tra sè, rallegrandosi)* Magnifico!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(a Betta, fremendo)* Smettete, signora moglie!
-Il ritratto trovato indosso a lui è un altro... *(Lo
-cerca nelle tasche.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Betta`
-
-*(seria)* Prego, signor marito. Se possedeste il
-ritratto della nostra serva senza averlo trovato indosso
-all'amante di lei, l'*amatisime Cucù* non sarebbe
-più lui *(indicando Oscar)*, ma, caro Commissario,
-sareste voi! A conti fatti, non vi resta che
-mettere in libertà l'amante. Quanto a me, provvederò
-a mettere in libertà... la serva!
-
-
-SCENA V.
---------
-
-IL COMMISSARIO, OSCAR, BETTA, IL BRIGADIERE, *poi* LA GUARDIA.
-``````````````````````````````````````````````````````````````
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(mordendosi le labbra, suona il campanello. Il
-brigadiere compare)* Malomone, liberate il signore!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Il ladro?
-
-[pg!41]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Ma che ladro!... Purtroppo, egli è innocente!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-*(avvicinandosi a Oscar e stringendogli la mano)*
-Le mie congratulazioni!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(piano a Malomone)* Sì, sì, ma sarebbe meglio
-che pensaste ai casi vostri quando alle undici della
-sera state in colloquio amoroso... con qualche
-Teresina... presso il giardino del Commissario!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-*(a bassa voce, in preda a una forte commozione)*
-Avete detto al signor Commissario d'avermici visto?!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Naturalmente. *(Tra sè)* Ora li servo io tutti e due!
-*(A Malomone)* Egli aspetta che vi discolpiate.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-*(con una risoluzione coraggiosa si rivolge al
-Commissario, gridando.)* Signor Commissario!...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(che era assorto, salta dalla sedia.)* Cos'è?!
-
-[pg!42]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Erano circa le undici quando io... non attraversavo
-per caso quella via.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(infastidito)* Non me ne importa niente!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Io debbo discolparmi, signor Commissario!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Auff! Discolpatevi, ma... velocemente.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Noi due ci parlavamo, è vero; ma essa era
-dentro, ed io ero fuori!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-Essa, chi?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-Teresina.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(trasalendo)* Teresina!?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-*(piantandosi militarmente e portando la mano
-alla visiera, come se urgesse il saluto militare.)*
-[pg!43]
-Signor commissario..., è la natura che lo vuole!
-Io sono giovane... ella è giovane... siamo giovani
-tutti e due... Ci vedemmo, ci piacemmo, ci guardammo,
-ci parlammo, ci amammo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Betta`
-
-Oh! questa è carina! Il brigadiere è il rivale
-di *Cucù*.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(scoppiando)* Ed è così, Malomone, che la sera
-vegliate alla sicurezza della città? Voi mentite al
-Commissario di polizia, voi testimoniate il falso,
-voi disonorate la divisa di brigadiere! La vostra
-condotta, Malomone, è scandalosa. *(Suona il campanello.
-Si avanza la guardia Fasanisi.)* Fasanisi,
-mettete agli arresti il brigadiere Malomone.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`La Guardia`
-
-Insieme col ladro?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-No! del ladro non so che farmene!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`La Guardia`
-
-*(a Malomone)* Brigadiere Malomone, in nome
-della legge io vi arresto!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Brigadiere`
-
-*(consegnandogli tragicamente la daga)* Teresina,
-tutto per te! *(A un cenno di Fasanisi, va via a
-passi gravi, col capo chino e le braccia piegate.)*
-
-[pg!44]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`La Guardia`
-
-*(seguendolo maestosamente)* Io accorsi prima di
-lui....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-*(tutto cerimonioso, va a stringere la mano al
-Commissario)* Cavaliere, scusi l'incomodo....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(inconsciamente cerimonioso anche lui, l'accompagna
-sino alla porta)* Oh! si figuri....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-Fortunatissimo d'averla conosciuta....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-La fortuna è tutta mia.... Si conservi...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-A rivederla.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-A rivederla.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Oscar`
-
-.. class:: center
-
-*(esce.)*
-
-[pg!45]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Betta`
-
-*(si avvicina al Commissario: gli sorride sardonicamente,
-e, con voce melliflua, gli dice:)* Quando
-amate sul serio, caro Commissario, siete vendicativo
-coi vostri rivali. Avete punito il brigadiere...
-della serva; ma non avete sentito il bisogno di
-punire il ladro... della moglie.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Commissario`
-
-*(solenne)* Signora! Vi prego di credere... che la
-legge non è uguale per tutti! Cioè no.... Che diavolo
-mi fate dire!...
-
-.. vspace:: 2
-
-.. class:: center
-
-| :scene:`(Sipario.)`
-
-|
-|
-|
-|
-|
-
-.. _pg_end_line:
-
-\*\*\* END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NON FARE AD ALTRI.... \*\*\*
-
-.. backmatter::
-
-.. toc-entry::
- :depth: 0
-
-.. _pg-footer:
-
-.. class:: pgfooter language-en
-
-A Word from Project Gutenberg
-=============================
-
-We will update this book if we find any errors.
-
-This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/37934
-
-Creating the works from public domain print editions means that no one
-owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
-you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules, set
-forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to
-protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge
-for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not
-charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is
-very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
-creation of derivative works, reports, performances and research.
-They may be modified and printed and given away – you may do
-practically *anything* with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-.. _Project Gutenberg License:
-
-The Full Project Gutenberg License
-----------------------------------
-
-*Please read this before you distribute or use this work.*
-
-To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase “Project
-Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg™ License available with this file or online at
-http://www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ electronic works
-````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-**1.A.** By reading or using any part of this Project Gutenberg™
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by
-the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-**1.B.** “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-**1.C.** The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
-Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is in the public domain in the United
-States and you are located in the United States, we do not claim a
-right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free
-access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works
-in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project
-Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with
-the terms of this agreement by keeping this work in the same format
-with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it
-without charge with others.
-
-
-
-**1.D.** The copyright laws of the place where you are located also
-govern what you can do with this work. Copyright laws in most
-countries are in a constant state of change. If you are outside the
-United States, check the laws of your country in addition to the terms
-of this agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-**1.E.** Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-**1.E.1.** The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
-on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
-phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at http://www.gutenberg.org
-
-**1.E.2.** If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-derived from the public domain (does not contain a notice indicating
-that it is posted with permission of the copyright holder), the work
-can be copied and distributed to anyone in the United States without
-paying any fees or charges. If you are redistributing or providing
-access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with
-or appearing on the work, you must comply either with the requirements
-of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of
-the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in
-paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-**1.E.3.** If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-posted with the permission of the copyright holder, your use and
-distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and
-any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
-with the permission of the copyright holder found at the beginning of
-this work.
-
-**1.E.4.** Do not unlink or detach or remove the full Project
-Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
-part of this work or any other work associated with Project
-Gutenberg™.
-
-**1.E.5.** Do not copy, display, perform, distribute or redistribute
-this electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg™ License.
-
-**1.E.6.** You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other
-than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg™ web site
-(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
-expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
-means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
-“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include
-the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-**1.E.7.** Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-**1.E.8.** You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided
-that
-
-.. class:: open
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
- already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
- the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
- donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
- days following each date on which you prepare (or are legally
- required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
- should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
- “Information about donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation.”
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
- works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg™ works.
-
-**1.E.9.** If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact
-the Foundation as set forth in Section 3. below.
-
-**1.F.**
-
-**1.F.1.** Project Gutenberg volunteers and employees expend
-considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
-and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg™
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-**1.F.2.** LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the
-“Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
-Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
-Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-**1.F.3.** LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-**1.F.4.** Except for the limited right of replacement or refund set
-forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH
-NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-**1.F.5.** Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-**1.F.6.** INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation,
-the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
-``````````````````````````````````````````````````````````````
-
-Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain
-freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To
-learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
-Foundation web page at http://www.pglaf.org .
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-``````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to
-the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr.
-S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are
-scattered throughout numerous locations. Its business office is
-located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801)
-596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date
-contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at http://www.pglaf.org
-
-For additional contact information:
-
- | Dr. Gregory B. Newby
- | Chief Executive and Director
- | gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-```````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
-public support and donations to carry out its mission of increasing
-the number of public domain and licensed works that can be freely
-distributed in machine readable form accessible by the widest array of
-equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to
-$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status
-with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works.
-`````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the
-U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
-eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
-compressed (zipped), HTML and others.
-
-Corrected *editions* of our eBooks replace the old file and take over
-the old filename and etext number. The replaced older file is
-renamed. *Versions* based on separate sources are treated as new
-eBooks receiving new filenames and etext numbers.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg™, including
-how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe
-to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/37934-rst/images/cover.jpg b/37934-rst/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 66df541..0000000
--- a/37934-rst/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ