diff options
| -rw-r--r-- | 37932-0.txt | 396 | ||||
| -rw-r--r-- | 37932-0.zip | bin | 22715 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37932-8.txt | 2020 | ||||
| -rw-r--r-- | 37932-8.zip | bin | 22594 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37932-h.zip | bin | 55557 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37932-h/37932-h.htm (renamed from 37932-h/37932-h.html) | 356 | ||||
| -rw-r--r-- | 37932-rst.zip | bin | 49064 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37932-rst/37932-rst.rst | 2743 | ||||
| -rw-r--r-- | 37932-rst/images/cover.jpg | bin | 25624 -> 0 bytes |
9 files changed, 4 insertions, 5511 deletions
diff --git a/37932-0.txt b/37932-0.txt index 6852a4a..b42ee0b 100644 --- a/37932-0.txt +++ b/37932-0.txt @@ -1,25 +1,4 @@ - Le disilluse - - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost -no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it -under the terms of the Project Gutenberg License included with this -eBook or online at http://www.gutenberg.org/license. - -Title: Le disilluse - -Author: Roberto Bracco - -Release Date: November 05, 2011 [EBook #37932] - -Language: Italian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE DISILLUSE *** - - - +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37932 *** Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. @@ -1640,375 +1619,4 @@ seguenti refusi (tra parentesi il testo originale): 338 — venite apportatore [appartatore] 345 — in effigie e in epistola [espistola] - - - - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE DISILLUSE *** - - - - - A Word from Project Gutenberg - - -We will update this book if we find any errors. - -This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/37932 - -Creating the works from public domain print editions means that no one -owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and -you!) can copy and distribute it in the United States without permission -and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the -General Terms of Use part of this license, apply to copying and -distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the Project -Gutenberg™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered -trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you -receive specific permission. If you do not charge anything for copies of -this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this -eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, -reports, performances and research. They may be modified and printed and -given away – you may do practically _anything_ with public domain -eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially -commercial redistribution. - - - - The Full Project Gutenberg License - - -_Please read this before you distribute or use this work._ - -To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work (or -any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg™ License available with this file or online at -http://www.gutenberg.org/license. - - - Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ - electronic works - - -*1.A.* By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the -terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all -copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you -paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ -electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this -agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you -paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -*1.B.* “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things -that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even -without complying with the full terms of this agreement. See paragraph -1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ -electronic works if you follow the terms of this agreement and help -preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See -paragraph 1.E below. - -*1.C.* The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of -Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in -the collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you -from copying, distributing, performing, displaying or creating -derivative works based on the work as long as all references to Project -Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the -Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works -by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms -of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated -with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg™ License when you share it without charge with others. - -*1.D.* The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the -copyright status of any work in any country outside the United States. - -*1.E.* Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -*1.E.1.* The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on -which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase -“Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, -viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with - almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away - or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License - included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org - -*1.E.2.* If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work with -the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, -you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through -1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project -Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -*1.E.3.* If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -*1.E.4.* Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg™. - -*1.E.5.* Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License. - -*1.E.6.* You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than -“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg™ web site -(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or -expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a -means of obtaining a copy upon request, of the work in its original -“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include -the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. - -*1.E.7.* Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless -you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -*1.E.8.* You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided -that - - - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you - already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to - the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to - donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 - days following each date on which you prepare (or are legally - required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments - should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, - “Information about donations to the Project Gutenberg Literary - Archive Foundation.” - - - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. - You must require such a user to return or destroy all copies of the - works possessed in a physical medium and discontinue all use of and - all access to other copies of Project Gutenberg™ works. - - - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - - - You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg™ works. - - -*1.E.9.* If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ -electronic work or group of works on different terms than are set forth -in this agreement, you must obtain permission in writing from both the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the -owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3. below. - -*1.F.* - -*1.F.1.* Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg™ collection. -Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the -medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but -not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription -errors, a copyright or other intellectual property infringement, a -defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer -codes that damage or cannot be read by your equipment. - -*1.F.2.* LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the “Right -of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability -to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE -THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF -WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. -YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR -UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, -INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE -NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. - -*1.F.3.* LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -*1.F.4.* Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -*1.F.5.* Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -*1.F.6.* INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. - - - Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ - - -Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™’s goals -and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely -available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation was created to provide a secure and -permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn -more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how -your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the -Foundation web page at http://www.pglaf.org . - - - Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive - Foundation - - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state -of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue -Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is -64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the -full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. - -The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. -S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation’s web site and official page -at http://www.pglaf.org - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary - Archive Foundation - - -Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread -public support and donations to carry out its mission of increasing the -number of public domain and licensed works that can be freely -distributed in machine readable form accessible by the widest array of -equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to -$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with -the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations where -we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make any -statements concerning tax treatment of donations received from outside -the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways -including checks, online payments and credit card donations. To donate, -please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate - - - Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic - works. - - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™ -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless -a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks -in compliance with any particular paper edition. - -Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook’s eBook -number, often in several formats including plain vanilla ASCII, -compressed (zipped), HTML and others. - -Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over -the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. -_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving -new filenames and etext numbers. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg™, including -how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to -our email newsletter to hear about new eBooks. +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37932 *** diff --git a/37932-0.zip b/37932-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 38d3ce1..0000000 --- a/37932-0.zip +++ /dev/null diff --git a/37932-8.txt b/37932-8.txt deleted file mode 100644 index 3b4ac01..0000000 --- a/37932-8.txt +++ /dev/null @@ -1,2020 +0,0 @@ - Le disilluse - - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost -no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it -under the terms of the Project Gutenberg License included with this -eBook or online at http://www.gutenberg.org/license. - -Title: Le disilluse - -Author: Roberto Bracco - -Release Date: November 05, 2011 [EBook #37932] - -Language: Italian - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE DISILLUSE *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the -Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. - -This file was produced from images generously made available by The -Internet Archive. - - ROBERTO BRACCO - - TEATRO - - VOLUME PRIMO - - NON FARE AD ALTRI... -- LUI LEI LUI -- - UN'AVVENTURA DI VIAGGIO -- UNA DONNA -- - *LE DISILLUSE* -- DOPO IL VEGLIONE - - 2 EDIZIONE. - - - - REMO SANDRON -- Editore - - Libraio della Real Casa - MILANO-PALERMO-NAPOLI - - PROPRIET LETTERARIA - - _I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati per - tutti i paesi, non escluso il Regno di Svezia e quello di - Norvegia._ - - assolutamente proibito di rappresentare questi lavori senza il - consenso scritto dell'Autore _(Art. 14 del Testo Unico 17 - Settembre 1882)_. - - Published in Palermo, 10th. June Privilege of Copyright in the - United States reserved under the Act approved March 3rd. 1905, - by Roberto Bracco and Remo Sandron. - - Off. Tip. Sandron -- 126 -- I -- 290312. - - ---- - - - - - LE DISILLUSE. - - _Fiaba per Marionette, in un atto._ - -Questa _fiaba_ fu improvvisata in pochi giorni, come si rileva dal -prologhetto, per invito della _Societ Filarmonica_ di Napoli e -rappresentata, con musica del maestro _Mario Costa_, nel salone di -quella _Societ_, intorno al 1888. Ai due autori fu assegnato il compito -di offrire, soprattutto, un grazioso spettacolo di atteggiamenti, di -colori e di armonie. Il _libretto_ non doveva essere che un pretesto -per far comparire sulla scena, in costumi fantastici, una schiera di -eleganti giovanotti e fanciulle appartenenti all'aristocrazia, con alla -testa il tenore _Marconi_, il baritono _Kaschman_ e la signora -_Kaschman_, protagonisti della festa mondana. - - - - - PERSONAGGI DELLA FIABA: - - _Fleno_, _ex re di Zano_. - _Arunto_, _candidato al trono di Zano_. - _Clea_, _conduttrice delle_ Disilluse _e_ Disillusa _anch'ella_. - _Le Fanciulle disilluse_. - _I Giovanotti_. - - _Cori di voci misteriose_. - -Epoca, a piacere. -- L'azione non si svolge in nessuna parte del mondo, -ma, viceversa, poi, si svolge un po' dovunque. - - - - - PROLOGHETTO DE LE DISILLUSE. - - - _(scritto dall'Autore stesso e detto dal Direttore di scena.)_ - - - _Il Direttore di scena_ - -_(a sipario calato, esce dalle quinte e, con una certa emozione, si -rivolge al pubblico.)_ - - Per voi, piccol gran pubblico, per voi, mondo dorato, - Roberto Bracco e Mario Costa hanno improvvisato - una celia che abbonda di note e di parole, - uno spettacolino riboccante di fole. - Come il burattinaio, dinanzi ai bimbi attenti, - fa muovere i fantocci, prestando lor gli accenti - d'un estro infantilmente disinvolto, cos - i nostri cari autori han fatto l per l, - accogliendo l'invito di questa Direzione - che non chiedeva fiabe, ma un gioco da salone, - con un profumo d'arte, per uso delle dame - e delle damigelle. Quasi foste uno sciame - di scolarette a spasso, sotto il pretesto della - estemporaneit, ecco la marachella - d'ammannirvi, in istrofe fanciullesche e neglette, - le vicende fantastiche di certe marionette. - E il peggio che si allude a cose che sul serio - vi seccano, bench... vecchie come il salterio: - _l' amore delle donne, le donne nell'amore._ - _le signorine ansiose di diventar signore,_ - _i falsi voti avversi alla_ _maschilit_, - _sognata da ogni donna, qual meta e qual met...._ - Insomma, io penso e dico che i due burattinai, - facendo questa burla, sono maligni assai, - e che il trattar da bimbi persone come voi, - per ingannarle prima, per punzecchiarle poi, - ... _un atto_ che, anche in musica, non merita clemenza. - Ed io, che, in qualit di _rgisseur_, ma senza - aver nessuna colpa, mi trovo qui, sul banco, - per dir cos, dei rei, vo' almeno parlar franco - e protestare contro Roberto Bracco e Mario - Costa, pria che davanti a voi s'alzi il sipario. - Per quel poco che c'entro in queste Disilluse, - mie dame e damigelle, io v'offro le mie scuse. - Ed un consiglio v'offro per... _gl'improvvisatori_. - Applauditeli all'ultimo, ma, appena vengon fuori, - lasciando cader pigre le manine guantate, - aprite le boccucce gentili e... sbadigliate. - - _(via)_ - - - - - ATTO UNICO. - - - Le mariage est de toutes les choses srieuses - la chose la plus bouffonne. - - _Beaumarchais_. - - -_Una campagna incolta, ricca di fiori e di verzura. In fondo, si eleva -una siepe di cespugli folti. A destra e a manca, sentieruoli erti e -serpeggianti. -- Tra l'edera, il muschio e le felci, la porticina d'un -tugurio. Sopra la porticina, un largo buco a mo' di finestrella. Qua e -l, rovi, ciuffi d'erbe selvatiche, tronchi d'alberi spezzati. Il cielo - azzurro. Nell'aria si diffonde una luce strana, lievissimamente rosea, -con sfumature giallognole: un'aria ingombra di vapori leggeri e -leggermente colorati, la quale d alla scena campestre un carattere -fantastico. Si vede scintillare, lontano lontano, in alto, dove sono pi -densi i vapori, il dorato Castello della fantasia._ - -_(Alzatasi la tela, la scena vuota. -- Si sente il canto delle -Disilluse portato dal vento. -- Le parole, per fortuna dell'autore, -quasi non si odono.)_ - - _Le Fanciulle, tra cui Clea_ - - _(di dentro)_ - - l'alma affranta, - vuoto il core, - la vita infranta, - il mondo muore. - - Qui di luce mesti incanti - noi viviamo circonfuse..., - La natura par che canti: - Disilluse! disilluse!... - -_(Circondate d'una luminosa aureola, le Fanciulle, dagli abiti semplici, -gentili, vaporosi e tinti di colori pallidi, dai capelli sciolti, ornati -di fiori delicati, e dagli atteggiamenti di persone dolci, languide, -annoiate e sospirose, si avanzano a poco a poco. -- Clea la loro -conduttrice.)_ - - Venticello innamorato, - che d'intorno a noi ti aggiri, - che ci avvolgi di sospiri - e ci assedi da ogni lato, - sappi ben che ci ami invano. - L'amor nostro morto a Zano! - - Venticello vagabondo, - tu che vedi, tu che senti - tutti i nostri patimenti, - va laggi, va a dire al mondo - che noi... gli uomini aboliamo... - Non amiamo, non amiamo! - -_(Si ode un lungo e dolce sbadiglio.)_ - - Siam fanciulle... sbadiglianti... - d'aria e luce circonfuse.... - La natura par che canti: - Disilluse, disilluse.... - -_(Continuano a cantare tutte, meno Clea, alla quale esse si rivolgono.)_ - - Ma un ricordo di note soavi - d'altri tempi si va risvegliando. - Se tu, Clea, quelle note cantavi, - ogni illusa cantava, sperando. - - Nel tuo core, bellissima Clea, - ravvivava quel canto la f. - Ti chiamavan di Zano la dea: - la canzone era fatta per te. - - Deh! ripeti la canzone - della spenta illusione. - - _Clea_ - - Il passato evocher! - - _Le Fanciulle_ - - Canta, canta... - - _Clea_ - - Canter. - -_(ricordando e ripetendo l'antica canzone, con enfasi ridicola)_ - - Sei nata nel giardino d'una fata - che fuga col suo fascino il dolore. - Al sol de' suo' begli occhi tu sei nata, - giglio gentile, giglio incantatore. - - Sar fecondo di pace infinita - il lieto tuo fatidico candore. - Eternamente amata, la tua vita - sar un connubio di pace e d'amore. - -_(interrompendosi.)_ - - Canzone menzognera! - Chi m'ama?... Chi mi am?... - Dov' la pace vera? - pace questa?... No. - E un'altra strofa, l'ultima, - io voglio ricordar. - Mentiva pure! Uditela, - uditela cantar: - - Sarai fanciulla bella innamorata - d'un altro come te leggiadro fiore, - sbocciato nel giardin della tua fata - che fuga col suo fascino il dolore. - -_(Si abbandona sopra un sasso, presso il tugurio del romito, e vinta -dalla noia, si assopisce.)_ - - _Le Fanciulle_ - -_(dopo la breve estasi di sollievo, ricascano nel triste languore.)_ - - l'alma affranta, - vuoto il cuore, - la vita infranta, - il mondo muore. - -_(Lentamente e mollemente, quasi mosse dal venticello, le Fanciulle a -poco a poco si allontanano e spariscono.)_ - - Siam fanciulle... sbadiglianti... - d'aria e luce circonfuse.... - La natura par che canti: - Disilluse! disilluse!... - - _Clea_ - - _(resta addormentata sul sasso.)_ - - _Fleno_ - -_(avvolto nel suo nero mantello, la testa quasi tutta nascosta nel -cappuccio, la gran barba bianca fluente sul petto, esce dal tugurio. -Vedendo Clea, mormora:)_ - -La conduttrice delle Disilluse dorme il sonno della noia.... -Gesticola.... Sta sognando.... - - _Clea_ - -_(in una specie di sonnambulismo, fa con la mano come se discacciasse -un'ape.)_ - - Ape molesta - va via di qua. - - _Fleno_ - - Dorme e par desta. - - _Clea_ - - Ah! se ne va. - - _Fleno_ - - La bionda mesta - sognando sta. - - _Clea_ - -_(ricomincia a gesticolare, discacciando l'ape.)_ - - Di nuovo qui giunge.... - e torna su me. - Quest'ape mi punge, - mi punge.... Perch? - - _Fleno_ - -_(le si accosta, per liberarla dall'insetto importuno.)_ - - D'un'ape ella parla - e l'ape non c'. - Ma, intanto, sognarla!... - Sognarla!... Perch? - - _(Vedendo che ella si desta.)_ - - Si sveglia.... Si sveglia.... - - _Clea_ - - _(aprendo gli occhi.)_ - - Sei tu! - - _Fleno_ - - S.... - - _Clea_ - - Che fai? - - _Fleno_ - - Chi dorme... e chi veglia.... - - _Clea_ - - M'hai punta?... - - _Fleno_ - - No!... Mai! - Non c'era l'ape; nemmen c'ero io. - Chi ti pungeva davver non so. - .... Pungeva forse qualche desio - che viene in sogno... ma in veglia no. - - _Clea_ - - Non indagare nel sogno mio.... - Chi mi pungeva davver non so. - Pungeva forse qualche desio - che viene in sogno... ma in veglia no. - - _(andandosene)_ - - A rivederci.... Buon vecchio, addio! - Le Disilluse raggiunger vo'.... - - _Fleno_ - - _(con insinuante furberia)_ - - A rivederci... Pensa al desio.... - che punge in sogno, ma in veglia no. - - _Clea_ - - _(va via.)_ - - _Fleno_ - - _(seguendo con lo sguardo Clea, e scotendo la testa:)_ - -Va a raggiungere le Disilluse!... Ingenue! La loro disillusione la pi -grande delle illusioni! Esse credono d'aver sofferto assai, appunto -perch non sanno che cosa sia soffrire. Se avessero provata una sola -delle sventure toccate a me!... - - _(Rivolgendosi al pubblico)_ - -Io sono l'ex re di Zano: un regno senza impicci, un regno piccolo -piccolo, un regno tascabile.... Ed io, infatti, avevo in tasca il mio -regno e i miei sudditi; -- ma ora sono essi che hanno in tasca me! Ah! -Quando ricordo il giorno della rivolta, mi rivengono i brividi! Che -batoste, e che paura!... Io me la svignai travestito da vecchio; e in -questa.... vecchiezza continuo a nascondermi, perch _(accennando, col -gesto, alle probabili busse)_ la prudenza non mai troppa!... - - Quel giorno, che catastrofe! - Ed io, mutando viso - per non morire ucciso, - fuggii... Fuggii sin qui! - - Romito, in un tugurio - sinistramente muto, - al regno che ho perduto - penso la notte e il d. - - Ah! come le memorie - mi danzano d'intorno - e tornano ogni giorno - a dir: tu fosti re! - - Mi pesa questa maschera - d'umile vecchio inetto, - ribellasi nel petto - il giovanile ardor. - - Son di me stesso, misero, - la tetra sepoltura.... - Son morto addirittura... - ahim!, vivendo ancor. - - E le memorie danzano - intorno a questo morto, - che non ancor risorto... - che morto ancor non . - -_(Rattristato, rientra nel suo tugurio, e si rincantuccia sotto l'arco -della porta.)_ - - _Voci misteriose_ - - Avanti, Arunto, - non ti stancar. - Se non se' giunto, - non ti fermar. - - La terra immensa.... - Sembra piccina.... - Cammina e pensa, - pensa e cammina. - -_(Arunto comparisce nel suo abito smagliante, con in mano una borsetta -da viaggio, e le voci misteriose continuano:)_ - - Coraggio, Arunto, - non disperar. - Se non se' giunto - non ti fermar. - - Per chi dispera - tutto rovina. - Cammina e spera, - spera e cammina! - - _Arunto_ - - _(stanco, scoraggiato, guardandosi attorno)_ - - Cessate, o voci arcane! Ahim, dal petto - ogni speranza gi fuggir mi sento. - A interrogare il cielo io sono intento, - ma un lieto auspicio inutilmente aspetto. - - O tu, di gloria bel sogno dolcissimo, - vanisci a poco a poco: - e dell'antica mia perduta audacia - ora il ritorno invoco. - - Misteriosi e lieti m'accompagnano, - nel mio cammin fatale, questi canti; - e i monti, i fiumi, gli alberi mi dicono: - Coraggio Arunto! Avanti, avanti, avanti! - - Ma tu, di gloria mio sogno dolcissimo, - vanisci a poco a poco; - e invano della mia perduta audacia - ora il ritorno invoco. - - _Fleno_ - - _(scotendosi)_ - -La pace sia con te! - - _Arunto_ - - _(accorgendosi del romito)_ - -Oh! Credevo d'essere solo. - - _Fleno_ - -E sei solo, difatti. - - _Arunto_ - -E tu? - - _Fleno_ - -Io mi chiamo: Nessuno! - - _Arunto_ - -Chi t'ha dato questo nome? - - _Fleno_ - -La sventura. - - _Arunto_ - -Poveretto! - - _Fleno_ - -Anche tu mi sembri una persona non molto allegra. Devi avere pi d'un -diavolo per capello.... Che vuoi? Dove vai? Donde vieni? Chi sei? - - _Arunto_ - -Io sono Arunto. Vengo da Zano.... - - _Fleno_ - - _(sussulta.)_ - - _Arunto_ - -Vado... non so dove. E voglio... undici fanciulle. Non ti -sorprendere.... L'impresa mia pi nobile di quanto, per avventura, tu -immagini. Il popolo di Zano mi ha incaricato di ricondurre in patria le -undici fanciulle, le pi belle del regno, che, disilluse della vita, -volarono via, emigrando dalla terra nativa. - - _Fleno_ - - _(con ansia repressa)_ - -Ah? Il popolo di Zano ti ha dato codesto incarico? E raccontami, -raccontami: che si fa laggi? Come se la passano quei bravi rivoltosi? - - _Arunto_ - -Rivoltosi! E come sai...? - - _Fleno_ - - _(confondendosi un po')_ - -.... Qualche volta il vento pettegolo viene a susurrarmi all'orecchio le -notizie dei paesi lontani.... _(Tra s)_ Che sia un mandatario dei miei -nemici? _(Ad Arunto, con dissimulazione)_ Non conosco Zano che di nome. - un vasto regno? - - _Arunto_ - -Non se ne vedono i confini.... C' sempre la nebbia. - - _Fleno_ - -E che fanno i partiti politici? - - _Arunto_ - -Ognuno fa quello che l'altro non fa. - - _Fleno_ - -E chi sieder sul trono? - - _Arunto_ - -Chi lo porter sulle spalle. - - _Fleno_ - -Parli come una sibilla. Non vuoi dirmi la verit? - - _Arunto_ - - _(con prudenza)_ - -Per ora il popolo non chiede che le fanciulle fuggitive. Un re c' -sempre tempo di eleggerlo o di fabbricarlo. Ma la bellezza di undici -fanciulle non si fabbrica e non si elegge. - - _Fleno_ - -Ti preme molto il trovarle? - - _Arunto_ - -Non lo vedi? Passo di paese in paese, m'inoltro in terre sconosciute, -non riposo mai.... _(Desolato)_ E non le trovo!... - - _Fleno_ - -Sono undici, hai detto? Sono belle? Sono disilluse della vita? Ebbene, -tu non sei lontano da loro. - - _Arunto_ - - _(con viva gioia)_ - -Che!? - - _Fleno_ - -Vedi tu quell'aureo castello che scintilla nell'atmosfera vaporosa? - - _Arunto_ - -Lo vedo. - - _Fleno_ - - la dimora delle Disilluse: il castello della Fantasia. Quando qui -giunsero volando sulle ali della disillusione, si posarono lass. -Costruirono un nido di raggi di sole, e il nido, forte della -invulnerabile castit delle candide abitatrici, fu ben presto solido e -inespugnabile come una rocca e prezioso come un immenso ninnolo d'oro. -In quel castello, che la loro immaginazione ha creato, esse, le candide -abitatrici, vivono d'aria, di luce e di malinconia; e, tutte assorte -nella loro profonda disillusione, menano una vita dolcissima... e si -annoiano mortalmente. - - _Arunto_ - -_(giubilante)_ Io so tutto ci che mi basta.... Vado, corro subito.... -Mi getter subito ai loro piedi.... - - _Fleno_ - -Non tanta foga, giovanotto mio! Sulla porta di quel castello scritto: -_Abbasso gli uomini!_ Piuttosto, io ti consiglierei di aspettare qui. -Spesso dal loro nido vengono fuori, e volano, volano, girovagando tra i -ruscelli, gli alberi, i fiori, e spesso qui si fermano riempiendo l'aria -dei lor lai melodiosi. - - _Arunto_ - -Benissimo! Benissimo! - - _Fleno_ - -Non tanta foga, giovanotto mio! Hai da sapere ch'esse fuggono e riparano -nel loro castello al solo sospetto di un giovine viso maschile. E -sarebbero anche capaci di dileguarsi se il giovine viso maschile si -ostinasse a seguirle. - - _Arunto_ - -Dileguarsi? Come se fossero nuvole?! - - _Fleno_ - -Difatti, talvolta i loro occhi lampeggiano..., tal altra si sciolgono in -pioggia... di lagrime. - - _Arunto_ - - _(di nuovo consolato)_ - -Sicch, inutile aspettarle, inutile sperare.... Ma tu, le conosci? - - _Fleno_ - -S, a me queste farfalle latitanti concedono qualche minuto della loro -presenza e della loro conversazione, perch io, capisci?, essendo -vecchio decrepito, non arreco loro spavento.... Anzi, ispiro fiducia.... - - _Arunto_ - - _(tra s)_ - -La chiama fiducia, lui. _(A Fleno)_ Ah! buon vecchio, se potessi -afferrarle, se potessi parlare con loro!... - - _Fleno_ - -Lo potrai fra una sessantina d'anni, cio quando sarai vecchio come me. - - _Arunto_ - - _(disperandosi)_ - -Ah, perch mia madre non mi ha fatto nascere sessant'anni prima?! - - _Fleno_ - -_(commosso)_ Senti.... Io ho il mezzo di farti diventar vecchio.... - - _Arunto_ - -In che modo? - - _Fleno_ - -Non m'interrogare, e non indagare. Io entrer nel mio tugurio. E, -dall'alto di quel finestrino, ti porger la mia Vecchiezza. Bada per: -dopo sbrigata la bisogna, tu, di nascosto, la mia Vecchiezza mi -renderai. Io, intanto, per sottrarmi a ogni ricerca... -- so quel che -dico -- ... chiuder a chiave la porta del tugurio. - - _Arunto_ - - _(con effusione)_ - -Oh! grazie! grazie! Tu sei il mio salvatore! Grazie! - - _Fleno_ - -Aspetta. _(Entra nel tugurio, chiude a chiave la porta, e, dopo qualche -istante, ricompare dietro il finestrino col viso di giovane. Allungando -un braccio, fa penzolare la finta barba bianca. E, poich Arunto ha lo -sguardo rivolto dalla parte opposta, egli, Fleno, lo chiama:)_ Ehi!... -pss! pss!... - - _Arunto_ - -_(si volta, si avvicina con meraviglia; e poi, quando Fleno gli consegna -la barba, egli se l'appiccica alla faccia, assumendo la fisonomia di -Fleno.)_ - - _Fleno_ - - Ecco la barba della Vecchiezza - che cangia il viso, ma non l'et. - Con questa barba la Giovinezza - piglia un aspetto d'innocuit. - - _Arunto_ - - _(mettendosi la barba)_ - - Di sotto il pelo bianco - io giovine sar, - ch nulla ho in me di stanco - e vecchio il cor non ho. - - _Fleno_ - -_(dal finestrino, porgendo ad Arunto prima il mantello nero, poi il suo -lungo bastone.)_ - - Ecco il mantello della Vecchiezza - che cela l'uomo dal capo a pi; - ecco il bastone della stanchezza - di chi nel cuore vecchio non . - - _Arunto_ - - _(mettendosi il mantello)_ - - Sotto il mantello nero - io mi nasconder - e sempre quello che ero - e quel che son sar. - - _Fleno_ - - T'ho dato, credimi, - tutto me stesso.... - - _Arunto_ - - Te ne ringrazio! - Parla sommesso.... - - _Fleno_ - - D'essere innocuo - per poco io cesso. - - _Arunto_ - - Vecchio decrepito - io sono adesso! - - _Arunto_ - - _(tra s)_ - - Di sotto il pelo bianco - io giovine sar, - ch nulla ho in me di stanco - e vecchio il cor non ho. - - _Fleno_ - - _(tra s)_ - - Che l'apparenza inganni, - antica verit. - Ed egli, ne' miei panni, - le ingenue inganner. - - _Arunto_ - -_(si mette a sedere, tutto raggomitolato, presso il tugurio, fingendo -d'essere Fleno.)_ - - _Le Fanciulle_ - - _(di dentro)_ - - l'alma affranta, - vuoto il cuore, - la vita infranta, - il mondo muore. - -_(Si avanzano con la solita lentezza, nel solito atteggiamento di -languore.)_ - - _Voci misteriose_ - - Coraggio, Arunto, - non disperare. - Se non sei giunto - non ti fermare. - - Per chi dispera - tutto rovina! - Cammina e spera, - spera e cammina. - - _Arunto_ - -_(sentendo il canto delle Disilluse e vedendole venire)_ - -Ah! eccole.... _(Dopo una pausa, parla alle Fanciulle, imitando la voce -di Fleno)_ La pace sia con voi! - - _Clea_ - -Grazie, buon vecchio. La pace con noi. - - _Arunto_ - - _(tra s, guardandola di sottecchi)_ - -Che splendida creatura! - - _Clea_ - -Mi sembri inquieto. Che fai? - - _Arunto_ - -La figura di uno stranissimo mago m' apparsa or ora. M'ha parlato di -voi, ed sparito. - - _Clea_ - - _(mal frenando la curiosit)_ - -E che t'ha detto? - - _Arunto_ - -M'ha data questa borsa _(mostrandola)_, dicendo che contiene dei doni -per tutte voi. E io gli ho promesso di consegnarveli: non ho saputo dir -di no.... - - _Clea_ - -Dei doni!... - - _Le altre Fanciulle_ - -Dei doni!... - - _Clea e le Fanciulle_ - -E che saranno? Che saranno?... - - _Arunto_ - -Chi sa! A vederli, sono degli involtini eleganti.... Conterranno -qualche... qualche gingillo, qualche sorpresa. Potrebbero essere dei -pegni d'affetto, per esempio, come quelli che si offrono... in occasione -delle promesse di nozze.... - - _Clea e le Fanciulle_ - - _(tumultuando)_ - -Nozze?!... Mai! Mai! Mai! - - _Arunto_ - -Non vi spaventate.... Ho voluto sperimentarvi. Il mago m'ha detto... che -soltanto le fanciulle irremovibili nel loro proposito sarebbero degne -del suo dono. Sicch, ora che sono sicuro delle vostre intenzioni, posso -adempiere il mio compito. - - _Clea e le Fanciulle_ - - _(ansiose)_ - -Date... date qua... date qua... date qua.... - - _Arunto_ - - _(aprendo la borsa, tra s)_ - -Alla mia divina interlocutrice non glielo do, perch a lei spero di -provvedere... personalmente. _(Rivolgendosi alle Fanciulle e -distribuendo gl'involti)_ A voi.... A voi.... A voi.... A voi.... A -voi.... - - _Clea_ - -_(quando finita la distribuzione, assai scontenta di non aver -ricevuto niente, e resta imbronciata, quasi con le lagrime.)_ - - _Arunto_ - -_(osserva e finge)_ Oh! Ne ho perduto uno!... _(A Clea)_ Sono -dolentissimo, ma.... - - _Le Fanciulle_ - -_(dopo avere disfatto l'involtino, guardano con meraviglia e con gioia -mal celata ci che vi hanno trovato dentro: cio un ritratto e una -lettera.)_ _(Esclamano:)_ Un ritratto! _(Poi, entusiasmandosi)_ Il -ritratto d'un giovane!... - - _Arunto_ - -E l..., che cos' scritto? Leggete! - - _Le Fanciulle_ - -_(con crescente entusiasmo)_ Una lettera!... _(L'aprono e leggono:)_ - - Io vi scrivo, damigella, - per offrirvi la mia mano. - So che siete tanto bella, - ch'io son ricco noto; ma.... - - se un pochino non m'invita - il cuor vostro, tutto vano, - che non bastano alla vita - di due sposi oro e belt. - -_(Il loro volto s'irradia. Esse, commosse, leggono e rileggono la -lettera, guardano il ritratto e si guardano tra loro con un misto di -riluttanza e di contentezza.)_ - - _Arunto_ - -_(notando il loro mutamento, tra s)_ Lo dicevo io!... Il mezzo -sicuro! _(Alle fanciulle, con circospezione)_ E se vi dicessi che a -ognuno di questi ritratti corrisponde un originale e a ognuna di queste -lettere un po' di vero amore, fareste il sagrifizio di... -_rimpa...tria... re_? - - _Le Fanciulle_ - -_(con ostentazione)_ Eh.... Per non essere troppo sgarbate.... - - _Clea_ - -_(non potendone pi)_ E a me? - - _Arunto_ - -_(tra s)_ Ora posso rivelarmi, che esse, in fede mia, non si -dilegueranno. _(A Clea, lasciando cadere di dosso il mantello e buttando -via la barba)_ La mia lettera scritta qui _(indica il suo cuore)_ e il -mio ritratto questo, _(indica il suo viso)_. - - _Clea_ - -_(sussultando di giubilo)_ Come?! Tu non sei il vecchio romito?.... - - _Le Fanciulle_ - -Ooooh!... - - _Arunto_ - -Arunto mi chiamo! - - _Le Fanciulle_ - -_(in un sommesso mormorio, fanno l'eco:)_ Amo... amo... amo.... _(Indi, -contemplando il ritratto e la lettera che hanno tra le mani, si fermano -qua e l, formando gruppi pittoreschi.)_ - - _Arunto_ - - _(con dolcezza, a Clea)_ - - Solo vincere e regnare - vagheggiai con volutt: - eran le speranze care - della mia ingenuit. - - Non fui mai corteggiatore - delle donne. Sai perch? - Non mai vidi lo splendore - che rifulger vedo in te! - - _Clea_ - - Solo vivere d'oblio - vagheggiai con volutt. - Dissi al povero cor mio: - fuggi il mondo, fuggi, va. - - Dell'amore io diffidai.... - Ne ignoravo le virt, - ch nessun mi parl mai - come adesso parli tu. - - _Arunto_ - - _(con passione)_ - - Io, guardandoti gli occhioni, - vedo aprire un usciolino: - il mio amore, ginocchioni, - vuole entrarci, ma... prestino. - - _Clea_ - - _(con dolcezza)_ - - Entri pure questo amore: - l'usciolin s'apre per lui. - Entri e resti finch muore.... - Non son pi quella che fui! - - _Clea e Arunto_ - - _(abbracciandosi)_ - - Di rinascere mi pare, - ma... non come nacqui un d. - Io rinasco per amare - come nasce il colibr. - - Esso al nido sa portare - miele e amore: zu zu zu.... - Di rinascere mi pare, - ma... non come nacqui un d. - - _Le Fanciulle_ - -_(intanto, continuano a contemplare il ritratto e a rileggere la -lettera.)_ - - Io vi scrivo, damigella, - per offrirvi la mia mano. - So che siete tanto bella, - ch'io son ricco noto; ma.... - - se un pochino non m'invita - il cuor vostro, tutto vano, - ch non bastano alla vita - di due sposi oro e belt. - -_(Ognuna da s, con ostentata ingenuit)_ - - Offrire la mano? - Che mai vorr dire? - O Dio! Com' strano!... - Mi par d'arrossire! - - _Clea e Arunto_ - - _(l'una accanto all'altro, in estasi)_ - - Mi sento l'anima - da un'anima ghermire, - ed ecco stringonsi - insiem come due spire. - - A un filo magico, - ch' un raggio dell'Eliso, - legate, volano - del cielo nel sorriso. - - _Fleno_ - -_(che sporge la testa dal finestrino, senza essere veduto, borbotta:)_ - - Cos' cotesto affare?! - Si sono intesi gi? - Si tratta... di volare! - A vele gonfie ei va. - - Ed io, che, senza vela, - pi navigar non so, - qui reggo la candela.... - Un bell'ufficio fo! - - _Le Fanciulle_ - -_(affollandosi e facendo ressa intorno ad Arunto lo interrogano in tono -lamentevole.)_ - - O cavaliere amabile, - voi di lusinghe e speme - venite apportatore. - Or diteci, di grazia, - quello che pi ci preme: - - _(mostrando il ritratto)_ - - dov' questo signore? - - Noi ne vediam l'immagine...! - L'immagine gentile; - ma l'_uom_ chi ce lo d? - Noi ne leggiam la lettera, - che scritta in bello stile; - ma il resto... dove sta? - - _Arunto_ - - _(tra s, maliziosamente)_ - - Che fretta, caspita! - Ho ben capito: - lo voglion subito - questo marito. - - Che sian confuse - a me non pare.... - Le disilluse - si dan da fare. - - Il gran proposito - gi sfumato, - pensando al giovine - innamorato. - - Son d'una pasta - queste figliole! - A lor non basta... - di restar sole! - -_(Rivolgendosi alle Fanciulle per tranquillarle)_ - - Rassicuratevi, - fanciulle mie. - Altro che storie - e fantasie!.... - - Se l'impazienza - frenate un po' - dandomi udienza, - vi spiegher. - -_(Se le chiama attorno, e mentre esse sono tutte intente a udirlo, egli -spiega l'enigma:)_ - - Di queste immagini - ogni fanciulla - pu far degli uomini - o... non far nulla. - - Sono ritratti - d'uomini veri, - un poco matti - s, ma sinceri. - - Sposano ed amano - sinceramente, - ognun dicendovi - quello che sente. - - Ma se per poco - voi diffidate, - vi spegne il foco.... - Ahim! badate. - - _Le Fanciulle_ - -_(si mostrano vivamente emozionate e parlano tra loro con molto -fervore.)_ - - -- Da queste immagini - possono uscire - proprio degli uomini?! - - -- C' da impazzire! - - -- Sono ritratti - d'uomini veri?! - - -- Vedrem dai fatti - se son sinceri. - - -- Sposano ed amano - sinceramente?! - - -- Fidare e credere - non prudente. - - -- Ma se per poco - noi diffidiamo, - si spegne il foco.... - - -- No! no! Badiamo! - - _Arunto_ - - _(continuando a spiegare l'enigma.)_ - - Di queste immagini - mi son munito, - ch dentro ascondono - un bel marito. - - Se dunque amate - intensamente, - voi conquistate - l'uomo latente. - - Tutti i miracoli - pu far l'amore, - che gi un fenomeno - superiore. - - Ogni ritratto - diventer - un uomo adatto.... - che sposer. - - _Fleno_ - - _(tra s)_ - - Ma che fa? Le piglia in giro? - un burlone, o un fakiro? - - _Le Fanciulle_ - -_(raggianti, ma ancora un po' dubbiose, restano mute, perplesse.)_ - - _Arunto_ - - Ebben, su, che risolvete? - Siete, alfine, innamorate? - - _Le Fanciulle_ - - _(pudibonde)_ - - Cavaliere, via, tacete! - Perch ci mortificate? - - _Arunto_ - - _(in tono canzonatorio)_ - - Dite di no? - - _Le Fanciulle_ - - _(abbassano gli occhi e non rispondono.)_ - - _(Pausa.)_ - - _Arunto_ - - _(piegando le braccia)_ - - Aspetter. - - _(Pausa.)_ - - Dite di s? - - _Le Fanciulle_ - - _(irrefrenabilmente prorompono)_ - - S, s, s, s!... - - _Arunto_ - - Ah! finalmente! - Ed ora attente, - attente a me. - -_(Raccoglie dalle loro mani i ritratti e, con la solennit d'un -ispirato, li lascia cadere a uno a uno dietro la siepe. Quindi, con -gravit e mistero, che stuzzica sempre pi la curiosit non -disinteressata delle ragazze, aspetta il risultato del suo audace -incantesimo, dicendo:)_ - - Uno!... due!... tre! - -_(Al tre, dietro la siepe compariscono, scattando su come fantocci da -una scatola, tanti giovanotti, belli e luminosamente vestiti, quanti -ritratti Arunto ha seminati; ed egli, con un gesto trionfale, esclama:)_ - - Chiedeste uomini? - Eccoli qua! - - _Le Fanciulle_ - -_(pazze di gioia, corrono ognuna presso il rispettivo fidanzato.)_ - - Oh, l'ineffabile - felicit!... - - _I Giovanotti_ - -_(amorosamente, parlano, ognuno alla propria sposina.)_ - - Io ti ho scritto, damigella, - per offrirti la mia mano. - Lo sapevo che sei bella; - ch'io son ricco noto; ma,... - - _Le Fanciulle_ - - il mio core che t'invita. - T'ho chiamato da lontano.... - Gi di te m'ero invaghita. - Dove? Quando? Chi lo sa! - - _Arunto_ - - _(alle Fanciulle)_ - -Sicch voi ritornate a Zano con me? - - _Le Fanciulle_ - - _(vociferando)_ - -Ritorniamo! Ritorniamo! - - _Arunto_ - -Io metto ai vostri piedi la mia riconoscenza. Ora che la mia impresa -riuscita posso dirvene la ragione e posso dirvi quanto vi debbo. - - _Fleno_ - -_(che, senza esser visto, non ha mai cessato di far capolino dal buco -del suo tugurio, sporge ora un poco pi il capo per meglio udire, e -mormora:)_ - -Finalmente capir anch'io qualche cosa. - - _Arunto_ - - _(alle Fanciulle)_ - -Quando voi, disilluse, fuggiste da Zano, quel popolo aveva discacciato -dal trono il re Fleno... e aveva fatto benissimo! - - _Fleno_ - - _(offeso, tra s:)_ - -Oh! questo poi! - - _Arunto_ - -Un pessimo arnese, senza carattere, senza energia, senza intelligenza... - - _Le Fanciulle_ - - vero! vero! - - _Fleno_ - - _(tra s:)_ - -Cortesissime! - - _Arunto_ - -Ebbene, io mi presentai candidato al trono. Promisi mari e monti, e -spesi un fiume... di quattrini, ma non conchiusi nulla. Senonch, il -popolo di Zano mi fece sapere ch'esso concederebbe il trono a chi -ritrovasse e riconducesse nel regno le Fanciulle disilluse. Accettai il -patto, compresi che la disillusione, con la relativa fuga, non poteva -avere avuto altra causa che la mancanza di quel prezioso gingillo che si -chiama marito; e quindi, provvedutomi di questo articolo in effigie e in -epistola, impresi il viaggio e... il resto lo sapete. - - Ogni miracolo - pu far l'amore, - che gi un fenomeno - superiore. - -L'amore, quando verace, d corpo alle ombre, fa d'un ritratto un uomo, -fa di un nulla un marito.... - - _Fleno_ - - _(tra s:)_ - -... e di un marito un nulla! - - _Arunto_ - -E, difatti, sotto la pioggia del vostro amore, i mariti vi sono spuntati -dinanzi... come i funghi. In conclusione, io vi condurr a Zano, avr il -premio, sar acclamato re, e, per regalo di nozze, offrir alla mia -sposa, una corona... di Regina. - - _Giovanotti e Fanciulle_ - -Sia gloria ad Arunto, il futuro re di Zano! - - _Fleno_ - - _(uscendo, modestamente, dal tugurio)_ - -Domando la parola per un fatto personale. - - _Giovanotti e Fanciulle_ - -Chi ? Chi ?... - - _Fleno_ - - _(alle Fanciulle)_ - -Non mi riconoscete, eh? Il vostro amico, il vostro vicino, il vostro -povero romito.... Signorine mie, avete creduto per tanto tempo alla mia -Vecchiezza: ma essa era falsa, come la vostra Disillusione. - - _Le Fanciulle_ - -E allora, chi eravate? Chi siete? - - _Fleno_ - -Io ero e sono... Fleno, il re discacciato da Zano. - - _(Sorpresa generale.)_ - - _Una delle Fanciulle_ - -S... ora mi rammento di avervi visto una volta in funzione. Fu il -giorno in cui cadeste da cavallo. - - _Fleno_ - -Oh, non mi parlate di quel cavallo!... Era un asino! - - _Arunto_ - -... Mi scuserai se t'ho fatto un po' di critica.... Vuoi che io -rettifichi? - - _Fleno_ - -Non rettificare, ma permettimi invece di fare appello alla tua -coscienza. Prestandoti la mia Vecchiezza, t'ho dato modo di guadagnare -un regno e una donna, che vale pi del regno. Vuoi essere riconoscente? -Tieniti la donna e cedi il regno a me. A quanto ho sentito, chiunque -ricondurr queste fanciulle a Zano avr in premio il trono rimasto -vuoto. Lascia che riconduca io le belle fuggitive in patria. Cos il -premio sar mio e riavr quel che mi fu tolto. - - _Arunto_ - - _(un po' titubante)_ - -Ma io ho promesso il regno alla mia fidanzata... lei che deve -decidere. - - _Clea_ - - _(solennemente)_ - -A me basta il Regno dell'Amore! Ritorni Fleno al suo trono! - - _Fleno_ - - _(con pari solennit, stringendole la mano)_ - -Signorina,... voi siete un galantuomo! - - _Arunto_ - -Va, dunque, buon Fleno: mettiti alla testa di queste felici coppie di -sposi. Chiudi un occhio per la strada... e va a rifarti re! - - _Giovanotti e Fanciulle_ - -Sia gloria a Fleno, il futuro re di Zano! - - _Arunto_ - -Con lo stesso entusiasmo avete acclamato me un minuto fa! - - _Fleno_ - -La politica, mio caro, opportunista come il cuore della donna! Ed -ora... voglio lasciare a queste contrade un ricordo del falso vecchio -romito, la cui falsit stata utile a tanta gente giovane e forte. Ecco -un robusto tronco d'albero eterno _(mostrando ad Arunto un tronco -d'albero, che ha alla cima quasi l'impronta d'una faccia umana)_ il -quale continuer a rappresentare l'esperienza della Vecchiezza e la -forza della Giovent. _(Truccando il tronco da romito, col mantello, con -la barba e col bastone)_ Chi sa che anch'esso, con questi panni e questa -barba, non debba rendere qualche servigio all'umanit! _(Il tronco ha -preso l'aspetto del vecchio romito)_ Cos.... Cos! _(Salutando il -fantoccio)_ Addio, addio, romito! - - _Tutti_ - -Addio, romito! Addio! - - _(Grande animazione, saluti, strette di mano, manifestazioni di - tenerezza e di allegria.)_ - - _Clea_ - -Addio, compagne d'esilio! - - _Le Fanciulle_ - -Addio, Clea! - - _Arunto_ - -Addio, Fleno! Addio, fanciulle! - - _Arunto e Clea_ - -Noi andiamo a far l'amore! - - _Le Fanciulle_ - -Noi andiamo a far le mogli! - - _Arunto e Clea_ - -Non lo stesso! - - _Fleno_ - -Io vado a non far niente! - -_(Si avvia su per un erto sentiero, e, capitanando le coppie degli -sposi, le esorta, con gesto di trionfatore, a seguirlo)_. - - _Tutti_ - -Viva il Re! Viva l'Amore! Viva il Matrimonio! - -_(L'animazione cresce. -- Arunto e Clea, affascinati, abbracciati, -s'incamminano su per un sentiero opposto. -- I vapori dell'atmosfera si -vanno diradando... come la pazienza del pubblico.)_ - - _Arunto_ - - _(a Clea)_ - - Vieni, vieni, mia Regina, - dove un suddito sar. - quell'isola divina, - che Citera si chiam. - - _Clea_ - - _(ad Arunto)_ - - Purch sia molto vicina, - purch sia piena di te, - non voglio esserne Regina: - tu devi essere il mio re. - - _Fleno_ - - _(alle coppie)_ - - Il sentiero lungo e annoia - chi pedestre a Zano va; - ma... c' qualche scorciatoia... - che opportuna vi parr. - - _Tutti_ - -_(agitando i fazzoletti, s'allontanano, e, scambiandosi saluti -romorosamente, anche salutano e risalutano il tronco d'albero, che forse -vorrebbe rispondere, ma non pu. -- Una bianchissima luce inonda la -scena. -- Cala la tela lentamente.)_ - - - ---- - - - - - Nota del Trascrittore - - -Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute correggendo -senza annotazione minimi errori tipografici. Sono stati corretti i -seguenti refusi (tra parentesi il testo originale): - - 333 -- aprendo la borsa [porta], tra s - 338 -- venite apportatore [appartatore] - 345 -- in effigie e in epistola [espistola] - - - - - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE DISILLUSE *** - - - - - A Word from Project Gutenberg - - -We will update this book if we find any errors. - -This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/37932 - -Creating the works from public domain print editions means that no one -owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and -you!) can copy and distribute it in the United States without permission -and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the -General Terms of Use part of this license, apply to copying and -distributing Project Gutenberg(tm) electronic works to protect the -Project Gutenberg(tm) concept and trademark. Project Gutenberg is a -registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, -unless you receive specific permission. If you do not charge anything -for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may -use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative -works, reports, performances and research. They may be modified and -printed and given away - you may do practically _anything_ with public -domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, -especially commercial redistribution. - - - - The Full Project Gutenberg License - - -_Please read this before you distribute or use this work._ - -To protect the Project Gutenberg(tm) mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work (or -any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg(tm) License available with this file or online at -http://www.gutenberg.org/license. - - - Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg(tm) - electronic works - - -*1.A.* By reading or using any part of this Project Gutenberg(tm) -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the -terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all -copies of Project Gutenberg(tm) electronic works in your possession. If -you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg(tm) electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -*1.B.* "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things -that you can do with most Project Gutenberg(tm) electronic works even -without complying with the full terms of this agreement. See paragraph -1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg(tm) electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg(tm) electronic -works. See paragraph 1.E below. - -*1.C.* The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of -Project Gutenberg(tm) electronic works. Nearly all the individual works -in the collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you -from copying, distributing, performing, displaying or creating -derivative works based on the work as long as all references to Project -Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the -Project Gutenberg(tm) mission of promoting free access to electronic -works by freely sharing Project Gutenberg(tm) works in compliance with -the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg(tm) name -associated with the work. You can easily comply with the terms of this -agreement by keeping this work in the same format with its attached full -Project Gutenberg(tm) License when you share it without charge with -others. - -*1.D.* The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg(tm) work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -*1.E.* Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -*1.E.1.* The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg(tm) License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg(tm) work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with - almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away - or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License - included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org - -*1.E.2.* If an individual Project Gutenberg(tm) electronic work is -derived from the public domain (does not contain a notice indicating -that it is posted with permission of the copyright holder), the work can -be copied and distributed to anyone in the United States without paying -any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a -work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on -the work, you must comply either with the requirements of paragraphs -1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg(tm) trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -*1.E.3.* If an individual Project Gutenberg(tm) electronic work is -posted with the permission of the copyright holder, your use and -distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and -any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg(tm) License for all works posted -with the permission of the copyright holder found at the beginning of -this work. - -*1.E.4.* Do not unlink or detach or remove the full Project -Gutenberg(tm) License terms from this work, or any files containing a -part of this work or any other work associated with Project -Gutenberg(tm). - -*1.E.5.* Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg(tm) License. - -*1.E.6.* You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg(tm) work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg(tm) web site -(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or -expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a -means of obtaining a copy upon request, of the work in its original -"Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include -the full Project Gutenberg(tm) License as specified in paragraph 1.E.1. - -*1.E.7.* Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg(tm) works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -*1.E.8.* You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg(tm) electronic works -provided that - - - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg(tm) works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg(tm) trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - - - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg(tm) - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg(tm) - works. - - - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - - - You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg(tm) works. - - -*1.E.9.* If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg(tm) electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg(tm) trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3. below. - -*1.F.* - -*1.F.1.* Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg(tm) collection. -Despite these efforts, Project Gutenberg(tm) electronic works, and the -medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but -not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription -errors, a copyright or other intellectual property infringement, a -defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer -codes that damage or cannot be read by your equipment. - -*1.F.2.* LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg(tm) trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg(tm) electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. -YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, -BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN -PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND -ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR -ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES -EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. - -*1.F.3.* LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -*1.F.4.* Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -*1.F.5.* Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -*1.F.6.* INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg(tm) electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg(tm) electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg(tm) -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg(tm) work, and (c) any Defect you cause. - - - Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg(tm) - - -Project Gutenberg(tm) is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg(tm)'s -goals and ensuring that the Project Gutenberg(tm) collection will remain -freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation was created to provide a secure and -permanent future for Project Gutenberg(tm) and future generations. To -learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and -how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the -Foundation web page at http://www.pglaf.org . - - - Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive - Foundation - - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state -of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue -Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is -64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the -full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. -S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation's web site and official page -at http://www.pglaf.org - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary - Archive Foundation - - -Project Gutenberg(tm) depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations where -we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make any -statements concerning tax treatment of donations received from outside -the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways -including checks, online payments and credit card donations. To donate, -please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate - - - Section 5. General Information About Project Gutenberg(tm) electronic - works. - - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg(tm) -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg(tm) eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg(tm) eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless -a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks -in compliance with any particular paper edition. - -Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's eBook -number, often in several formats including plain vanilla ASCII, -compressed (zipped), HTML and others. - -Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over -the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. -_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving -new filenames and etext numbers. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg(tm), -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/37932-8.zip b/37932-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index fcbd491..0000000 --- a/37932-8.zip +++ /dev/null diff --git a/37932-h.zip b/37932-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index a24ee81..0000000 --- a/37932-h.zip +++ /dev/null diff --git a/37932-h/37932-h.html b/37932-h/37932-h.htm index 96ba8fe..e7389a4 100644 --- a/37932-h/37932-h.html +++ b/37932-h/37932-h.htm @@ -439,27 +439,9 @@ pre { font-family: monospace; font-size: 0.9em; white-space: pre-wrap </style> </head> <body> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37932 ***</div> <div class="document" id="le-disilluse"> <h1 class="document-title level-1 pfirst title">Le disilluse</h1> - -<!-- -*- encoding: utf-8 -*- --> -<div class="container language-en pgheader" xml:lang="en" id="pg-header"> -<p class="noindent pfirst">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the <a class="reference internal pginternal" href="#project-gutenberg-license">Project Gutenberg License</a> -included with this eBook or online at -<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license</a>.</p> -<div class="vspace" style="height: 1em"> -</div> -<div class="container" id="pg-machine-header"> -<p class="noindent pfirst">Title: Le disilluse</p> -<p class="noindent pnext">Author: Roberto Bracco</p> -<p class="noindent pnext">Release Date: November 05, 2011 [EBook #37932]</p> -<p class="noindent pnext">Language: Italian</p> -<p class="noindent pnext">Character set encoding: UTF-8</p> -<div class="vspace" style="height: 1em"> -</div> -<p class="noindent pnext" id="pg-start-line">*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE DISILLUSE ***</p> </div> <div class="vspace" style="height: 4em"> </div> @@ -2629,340 +2611,6 @@ testo originale):</p> </div> <div class="vspace" style="height: 5em"> </div> -<p class="pfirst" id="pg-end-line">*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE DISILLUSE ***</p> -<div class="backmatter"> -</div> -</div> -<div class="language-en level-2 pgfooter section" xml:lang="en" id="a-word-from-project-gutenberg"> -<span id="pg-footer"/><h2 class="center level-2 pfirst section-title title">A Word from Project Gutenberg</h2> -<p class="pfirst">We will update this book if we find any errors.</p> -<p class="pnext">This book can be found under: <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/ebooks/37932">http://www.gutenberg.org/ebooks/37932</a></p> -<p class="pnext">Creating the works from public domain print editions means that no one -owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and -you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, set -forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to -protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge -for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not -charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is -very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as -creation of derivative works, reports, performances and research. -They may be modified and printed and given away – you may do -practically <em class="italics">anything</em> with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution.</p> -<div class="level-3 section" id="the-full-project-gutenberg-license"> -<span id="project-gutenberg-license"/><h3 class="center level-3 pfirst section-title title">The Full Project Gutenberg License</h3> -<p class="pfirst"><em class="italics">Please read this before you distribute or use this work.</em></p> -<p class="pnext">To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg™ License available with this file or online at -<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license</a>.</p> -<div class="level-4 section" id="section-1-general-terms-of-use-redistributing-project-gutenberg-electronic-works"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ electronic works</h4> -<p class="pfirst"><strong class="bold">1.A.</strong> By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by -the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person -or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.B.</strong> “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic -works. See paragraph 1.E below.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.C.</strong> The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is in the public domain in the United -States and you are located in the United States, we do not claim a -right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free -access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works -in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project -Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with -the terms of this agreement by keeping this work in the same format -with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it -without charge with others.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.D.</strong> The copyright laws of the place where you are located also -govern what you can do with this work. Copyright laws in most -countries are in a constant state of change. If you are outside the -United States, check the laws of your country in addition to the terms -of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.</strong> Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.1.</strong> The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work -on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the -phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed:</p> -<blockquote><div> -<p class="pfirst">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a></p> -</div></blockquote> -<p class="pfirst"><strong class="bold">1.E.2.</strong> If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -derived from the public domain (does not contain a notice indicating -that it is posted with permission of the copyright holder), the work -can be copied and distributed to anyone in the United States without -paying any fees or charges. If you are redistributing or providing -access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with -or appearing on the work, you must comply either with the requirements -of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of -the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in -paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.3.</strong> If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -posted with the permission of the copyright holder, your use and -distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and -any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted -with the permission of the copyright holder found at the beginning of -this work.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.4.</strong> Do not unlink or detach or remove the full Project -Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a -part of this work or any other work associated with Project -Gutenberg™.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.5.</strong> Do not copy, display, perform, distribute or redistribute -this electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.6.</strong> You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other -than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg™ web site -(<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a>), you must, at no additional cost, fee or -expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a -means of obtaining a copy upon request, of the work in its original -“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include -the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.7.</strong> Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.8.</strong> You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided -that</p> -<ul class="open"> -<li><p class="first pfirst">You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from -the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you -already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to -the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to -donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 -days following each date on which you prepare (or are legally -required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments -should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, -“Information about donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation.”</p> -</li> -<li><p class="first pfirst">You provide a full refund of any money paid by a user who notifies -you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he -does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ -License. You must require such a user to return or destroy all -copies of the works possessed in a physical medium and discontinue -all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ -works.</p> -</li> -<li><p class="first pfirst">You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of -any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the -electronic work is discovered and reported to you within 90 days of -receipt of the work.</p> -</li> -<li><p class="first pfirst">You comply with all other terms of this agreement for free -distribution of Project Gutenberg™ works.</p> -</li> -</ul> -<p class="pfirst"><strong class="bold">1.E.9.</strong> If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and -Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact -the Foundation as set forth in Section 3. below.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.</strong></p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.1.</strong> Project Gutenberg volunteers and employees expend -considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe -and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg™ -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.2.</strong> LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the -“Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the -Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a -Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.3.</strong> LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.4.</strong> Except for the limited right of replacement or refund set -forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH -NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.5.</strong> Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.6.</strong> INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation, -the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any -Defect you cause.</p> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-2-information-about-the-mission-of-project-gutenberg"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™</h4> -<p class="pfirst">Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life.</p> -<p class="pnext">Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s -goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain -freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To -learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and -how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the -Foundation web page at <a class="reference external" href="http://www.pglaf.org">http://www.pglaf.org</a> .</p> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-3-information-about-the-project-gutenberg-literary-archive-foundation"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h4> -<p class="pfirst">The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf">http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf</a> . Contributions to the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to -the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.</p> -<p class="pnext">The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. -S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are -scattered throughout numerous locations. Its business office is -located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) -596-1887, email <a class="reference external" href="mailto:business@pglaf.org">business@pglaf.org</a>. Email contact links and up to date -contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at <a class="reference external" href="http://www.pglaf.org">http://www.pglaf.org</a></p> -<p class="pnext">For additional contact information:</p> -<blockquote><div> -<div class="line-block outermost"> -<div class="line">Dr. Gregory B. Newby</div> -<div class="line">Chief Executive and Director</div> -<div class="line"><a class="reference external" href="mailto:gbnewby@pglaf.org">gbnewby@pglaf.org</a></div> -</div> -</div></blockquote> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-4-information-about-donations-to-the-project-gutenberg-literary-archive-foundation"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h4> -<p class="pfirst">Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread -public support and donations to carry out its mission of increasing -the number of public domain and licensed works that can be freely -distributed in machine readable form accessible by the widest array of -equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to -$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status -with the IRS.</p> -<p class="pnext">The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p> -<p class="pnext">While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate.</p> -<p class="pnext">International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p> -<p class="pnext">Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-5-general-information-about-project-gutenberg-electronic-works"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works.</h4> -<p class="pfirst">Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™ -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.</p> -<p class="pnext">Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the -U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition.</p> -<p class="pnext">Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's -eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, -compressed (zipped), HTML and others.</p> -<p class="pnext">Corrected <em class="italics">editions</em> of our eBooks replace the old file and take over -the old filename and etext number. The replaced older file is -renamed. <em class="italics">Versions</em> based on separate sources are treated as new -eBooks receiving new filenames and etext numbers.</p> -<p class="pnext">Most people start at our Web site which has the main PG search -facility:</p> -<blockquote><div> -<p class="pfirst"><a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a></p> -</div></blockquote> -<p class="pfirst">This Web site includes information about Project Gutenberg™, including -how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe -to our email newsletter to hear about new eBooks.</p> -</div> -</div> -</div> -</div> +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37932 ***</div> </body> </html> diff --git a/37932-rst.zip b/37932-rst.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 4a67da7..0000000 --- a/37932-rst.zip +++ /dev/null diff --git a/37932-rst/37932-rst.rst b/37932-rst/37932-rst.rst deleted file mode 100644 index 20ab5c4..0000000 --- a/37932-rst/37932-rst.rst +++ /dev/null @@ -1,2743 +0,0 @@ -.. -*- encoding: utf-8 -*-
-
-.. meta::
- :PG.Id: 37932
- :PG.Title: Le disilluse
- :PG.Released: 2011-11-05
- :PG.Rights: Public Domain
- :PG.Producer: Carlo Traverso
- :PG.Producer: Claudio Paganelli
- :PG.Producer: Barbara Magni
- :PG.Producer: the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
- :PG.Credits: This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.
- :DC.Creator: Roberto Bracco
- :DC.Title: Le disilluse
- :DC.Language: it
- :DC.Created: 1909
- :coverpage: images/cover.jpg
-
-.. style:: title
- :class: center
-
-.. style:: subtitle
- :class: center
-
-.. role:: small-caps
- :class: small-caps
-
-.. role:: xx-large
- :class: xx-large
-
-.. role:: x-large
- :class: x-large
-
-.. role:: large
- :class: large
-
-.. role:: largeit
- :class: large italics
-
-.. role:: small
- :class: small
-
-.. role:: scene
- :class: italics
-
-============
-Le disilluse
-============
-
-.. _pg-header:
-
-.. container:: pgheader language-en
-
- .. style:: paragraph
- :class: noindent
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the `Project Gutenberg License`_
- included with this eBook or online at
- http://www.gutenberg.org/license.
-
-
-
- |
-
- .. _pg-machine-header:
-
- .. container::
-
- Title: Le disilluse
-
- Author: Roberto Bracco
-
- Release Date: November 05, 2011 [EBook #37932]
-
- Language: Italian
-
- Character set encoding: UTF-8
-
- |
-
- .. _pg-start-line:
-
- \*\*\* START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE DISILLUSE \*\*\*
-
- |
- |
- |
- |
-
- .. _pg-produced-by:
-
- .. container::
-
- Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.
-
- |
-
- This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.
-
-
-.. container:: coverpage
-
- .. image:: images/cover.jpg
- :align: center
-
-.. container:: titlepage
-
- .. class:: center
-
- | :large:`ROBERTO BRACCO`
- |
- | :xx-large:`TEATRO`
- |
- | :large:`VOLUME PRIMO`
- |
- | NON FARE AD ALTRI... — LUI LEI LUI —
- | UN'AVVENTURA DI VIAGGIO — UNA DONNA —
- | **LE DISILLUSE** — DOPO IL VEGLIONE
- |
- | :small:`2ª EDIZIONE.`
- |
- |
- |
- | REMO SANDRON — Editore
- |
- | :small:`Libraio della Real Casa`
- | :small:`MILANO-PALERMO-NAPOLI`
-
-.. container:: verso
-
- .. class:: center
-
- PROPRIETÀ LETTERARIA
-
- .. class:: small
-
- *I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati
- per tutti i paesi, non escluso il Regno di Svezia e quello
- di Norvegia.*
-
- .. class:: small
-
- È assolutamente proibito di rappresentare questi lavori
- senza il consenso scritto dell'Autore *(Art. 14 del Testo Unico
- 17 Settembre 1882)*.
-
- .. class:: small
-
- Published in Palermo, 10th. June Privilege of Copyright in the United
- States reserved under the Act approved March 3rd. 1905, by Roberto Bracco
- and Remo Sandron.
-
- .. class:: small
-
- Off. Tip. Sandron — 126 — I — 290312.
-
-----
-
-.. clearpage::
-
-.. class:: center
-
-| :x-large:`LE DISILLUSE.`
-|
-| :largeit:`Fiaba per Marionette, in un atto.`
-
-Questa «*fiaba*» fu improvvisata in pochi giorni,
-come si rileva dal prologhetto, per invito della *Società
-Filarmonica* di Napoli e rappresentata, con
-musica del maestro :small-caps:`Mario Costa`, nel salone di
-quella *Società*, intorno al 1888. Ai due autori fu assegnato
-il compito di offrire, soprattutto, «un grazioso
-spettacolo di atteggiamenti, di colori e di armonie».
-Il *libretto* non doveva essere che «un pretesto
-per far comparire sulla scena, in costumi fantastici,
-una schiera di eleganti giovanotti e fanciulle»
-appartenenti all'aristocrazia, con alla testa
-il tenore :small-caps:`Marconi`, il baritono :small-caps:`Kaschman` e la signora :small-caps:`Kaschman`, protagonisti della festa mondana.
-
-[pg!306]
-
-.. clearpage::
-
-[pg!307]
-
-.. class:: center large
-
-PERSONAGGI DELLA FIABA:
-
- .. class:: large
-
- | :small-caps:`Fleno`, *ex re di Zano*.
- | :small-caps:`Arunto`, *candidato al trono di Zano*.
- | :small-caps:`Clea`, *conduttrice delle* Disilluse *e* Disillusa *anch'ella*.
- | :small-caps:`Le Fanciulle disilluse`.
- | :small-caps:`I Giovanotti`.
- |
- | *Cori di voci misteriose*.
-
-Epoca, a piacere. — L'azione non si svolge in nessuna
-parte del mondo, ma, viceversa, poi, si svolge un po'
-dovunque.
-
-[pg!308]
-
-[pg!309]
-
-
-
-
-PROLOGHETTO DE «LE DISILLUSE».
-==============================
-
-*(scritto dall'Autore stesso e detto dal Direttore di scena.)*
---------------------------------------------------------------
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Il Direttore di scena`
-
-*(a sipario calato, esce dalle quinte e, con una
-certa emozione, si rivolge al pubblico.)*
-
- | Per voi, piccol gran pubblico, per voi, «mondo dorato»,
- | Roberto Bracco e Mario Costa hanno improvvisato
- | una celia che abbonda di note e di parole,
- | uno spettacolino riboccante di fole.
- | Come il burattinaio, dinanzi ai bimbi attenti,
- | fa muovere i fantocci, prestando lor gli accenti
- | d'un estro infantilmente disinvolto, così
- | i nostri cari autori han fatto lì per lì,
- | accogliendo l'invito di questa Direzione
- | che non chiedeva fiabe, ma un gioco da salone,
- | con un profumo d'arte, per uso delle dame
- | e delle damigelle. Quasi foste uno sciame
- | di scolarette a spasso, sotto il pretesto della
- | estemporaneità, ecco la marachella
- | d'ammannirvi, in istrofe fanciullesche e neglette,
- | le vicende fantastiche di certe marionette.
- | E il peggio è che si allude a cose che sul serio
- | [pg!310]
- | vi seccano, benchè... vecchie come il salterio:
- | *l' amore delle donne, le donne nell'amore.*
- | *le signorine ansiose di diventar signore,*
- | *i falsi voti avversi alla* :small-caps:`maschilità`,
- | *sognata da ogni donna, qual meta e qual metà....*
- | Insomma, io penso e dico che i due burattinai,
- | facendo questa burla, sono maligni assai,
- | e che il trattar da bimbi persone come voi,
- | per ingannarle prima, per punzecchiarle poi,
- | è... *un atto* che, anche in musica, non merita clemenza.
- | Ed io, che, in qualità di *régisseur*, ma senza
- | aver nessuna colpa, mi trovo qui, sul banco,
- | per dir così, dei rei, vo' almeno parlar franco
- | e protestare contro Roberto Bracco e Mario
- | Costa, pria che davanti a voi s'alzi il sipario.
- | Per quel poco che c'entro in queste «Disilluse»,
- | mie dame e damigelle, io v'offro le mie scuse.
- | Ed un consiglio v'offro per... *gl'improvvisatori*.
- | Applauditeli all'ultimo, ma, appena vengon fuori,
- | lasciando cader pigre le manine guantate,
- | aprite le boccucce gentili e... sbadigliate.
-
-.. class:: center
-
-*(via)*
-
-[pg!311]
-
-
-
-
-ATTO UNICO.
-===========
-
-.. epigraph::
-
- | Le mariage est de toutes les choses sérieuses
- | la chose la plus bouffonne.
- |
- | :small-caps:`Beaumarchais`.
-
-*Una campagna incolta, ricca di fiori e di verzura.
-In fondo, si eleva una siepe di cespugli folti.
-A destra e a manca, sentieruoli erti e serpeggianti. — Tra
-l'edera, il muschio e le felci, la porticina d'un
-tugurio. Sopra la porticina, un largo buco a mo' di
-finestrella. Qua e là, rovi, ciuffi d'erbe selvatiche,
-tronchi d'alberi spezzati. Il cielo è azzurro. Nell'aria
-si diffonde una luce strana, lievissimamente
-rosea, con sfumature giallognole: è un'aria ingombra
-di vapori leggeri e leggermente colorati, la
-quale dà alla scena campestre un carattere fantastico.
-Si vede scintillare, lontano lontano, in alto,
-dove sono più densi i vapori, il dorato «Castello
-della fantasia».*
-
-*(Alzatasi la tela, la scena è vuota. — Si sente il
-canto delle Disilluse portato dal vento. — Le parole,
-per fortuna dell'autore, quasi non si odono.)*
-
-[pg!312]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle, tra cui Clea`
-
-.. class:: center
-
-*(di dentro)*
-
- | È l'alma affranta,
- | è vuoto il core,
- | la vita è infranta,
- | il mondo muore.
- |
- | Qui di luce mesti incanti
- | noi viviamo circonfuse...,
- | La natura par che canti:
- | «Disilluse! disilluse!...»
-
-*(Circondate d'una luminosa aureola, le Fanciulle,
-dagli abiti semplici, gentili, vaporosi e tinti
-di colori pallidi, dai capelli sciolti, ornati di fiori
-delicati, e dagli atteggiamenti di persone dolci, languide,
-annoiate e sospirose, si avanzano a poco a
-poco. — Clea è la loro conduttrice.)*
-
- | Venticello innamorato,
- | che d'intorno a noi ti aggiri,
- | che ci avvolgi di sospiri
- | e ci assedi da ogni lato,
- | sappi ben che ci ami invano.
- | L'amor nostro è morto a Zano!
- |
- | Venticello vagabondo,
- | tu che vedi, tu che senti
- | tutti i nostri patimenti,
- | va laggiù, va a dire al mondo
- | che noi... gli uomini aboliamo...
- | Non amiamo, non amiamo!
-
-*(Si ode un lungo e dolce sbadiglio.)*
-
- | [pg!313]
- | Siam fanciulle... sbadiglianti...
- | d'aria e luce circonfuse....
- | La natura par che canti:
- | «Disilluse, disilluse....»
-
-*(Continuano a cantare tutte, meno Clea, alla
-quale esse si rivolgono.)*
-
- | Ma un ricordo di note soavi
- | d'altri tempi si va risvegliando.
- | Se tu, Clea, quelle note cantavi,
- | ogni illusa cantava, sperando.
- |
- | Nel tuo core, bellissima Clea,
- | ravvivava quel canto la fè.
- | Ti chiamavan di Zano la dea:
- | la canzone era fatta per te.
- |
- | Deh! ripeti la canzone
- | della spenta illusione.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
- | Il passato evocherò!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
- | Canta, canta...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
- | Canterò.
-
-*(ricordando e ripetendo l'antica canzone, con enfasi
-ridicola)*
-
- | «Sei nata nel giardino d'una fata
- | «che fuga col suo fascino il dolore.
- | «Al sol de' suo' begli occhi tu sei nata,
- | «giglio gentile, giglio incantatore.
-
-[pg!314]
-
- | «Sarà fecondo di pace infinita
- | «il lieto tuo fatidico candore.
- | «Eternamente amata, la tua vita
- | «sarà un connubio di pace e d'amore.»
-
-*(interrompendosi.)*
-
- | Canzone menzognera!
- | Chi m'ama?... Chi mi amò?...
- | Dov'è la pace vera?
- | È pace questa?... No.
- | E un'altra strofa, l'ultima,
- | io voglio ricordar.
- | Mentiva pure! Uditela,
- | uditela cantar:
- |
- | «Sarai fanciulla bella innamorata
- | «d'un altro come te leggiadro fiore,
- | «sbocciato nel giardin della tua fata
- | «che fuga col suo fascino il dolore.»
-
-*(Si abbandona sopra un sasso, presso il tugurio
-del romito, e vinta dalla noia, si assopisce.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-*(dopo la breve estasi di sollievo, ricascano nel
-triste languore.)*
-
- | È l'alma affranta,
- | è vuoto il cuore,
- | la vita è infranta,
- | il mondo muore.
-
-*(Lentamente e mollemente, quasi mosse dal venticello,
-le Fanciulle a poco a poco si allontanano
-e spariscono.)*
-
-[pg!315]
-
- | Siam fanciulle... sbadiglianti...
- | d'aria e luce circonfuse....
- | La natura par che canti:
- | «Disilluse! disilluse!...»
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
-.. class:: center
-
-*(resta addormentata sul sasso.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-*(avvolto nel suo nero mantello, la testa quasi
-tutta nascosta nel cappuccio, la gran barba bianca
-fluente sul petto, esce dal tugurio. Vedendo Clea,
-mormora:)*
-
-La conduttrice delle Disilluse dorme il sonno
-della noia.... Gesticola.... Sta sognando....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
-*(in una specie di sonnambulismo, fa con la mano
-come se discacciasse un'ape.)*
-
- | Ape molesta
- | va via di qua.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
- | Dorme e par desta.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
- | Ah! se ne va.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
- | La bionda mesta
- | sognando sta.
-
-[pg!316]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
-*(ricomincia a gesticolare, discacciando l'ape.)*
-
- | Di nuovo qui giunge....
- | e torna su me.
- | Quest'ape mi punge,
- | mi punge.... Perchè?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-*(le si accosta, per liberarla dall'insetto importuno.)*
-
- | D'un'ape ella parla
- | e l'ape non c'è.
- | Ma, intanto, sognarla!...
- | Sognarla!... Perchè?
-
-.. class:: center
-
-*(Vedendo che ella si desta.)*
-
- | Si sveglia.... Si sveglia....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
-.. class:: center
-
-*(aprendo gli occhi.)*
-
- | Sei tu!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
- | Sì....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
- | Che fai?
-
-[pg!317]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
- | Chi dorme... e chi veglia....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
- | M'hai punta?...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
- | No!... Mai!
- | Non c'era l'ape; nemmen c'ero io.
- | Chi ti pungeva davver non so.
- | .... Pungeva forse qualche desio
- | che viene in sogno... ma in veglia no.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
- | Non indagare nel sogno mio....
- | Chi mi pungeva davver non so.
- | Pungeva forse qualche desio
- | che viene in sogno... ma in veglia no.
-
-.. class:: center
-
-*(andandosene)*
-
- | A rivederci.... Buon vecchio, addio!
- | Le Disilluse raggiunger vo'....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-.. class:: center
-
-*(con insinuante furberia)*
-
- | A rivederci... Pensa al desio....
- | che punge in sogno, ma in veglia no.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
-.. class:: center
-
-*(va via.)*
-
-[pg!318]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-|
-| *(seguendo con lo sguardo Clea, e scotendo la testa:)*
-
-Va a raggiungere le Disilluse!... Ingenue! La loro
-disillusione è la più grande delle illusioni! Esse
-credono d'aver sofferto assai, appunto perchè non
-sanno che cosa sia soffrire. Se avessero provata
-una sola delle sventure toccate a me!...
-
-.. class:: center
-
-| :scene:`(Rivolgendosi al pubblico)`
-
-Io sono l'ex re di Zano: un regno senza impicci,
-un regno piccolo piccolo, un regno tascabile....
-Ed io, infatti, avevo in tasca il mio regno e i
-miei sudditi; — ma ora sono essi che hanno in tasca
-me! Ah! Quando ricordo il giorno della rivolta,
-mi rivengono i brividi! Che batoste, e che
-paura!... Io me la svignai travestito da vecchio;
-e in questa.... vecchiezza continuo a nascondermi,
-perchè *(accennando, col gesto, alle probabili busse)*
-la prudenza non è mai troppa!...
-
- | Quel giorno, che catastrofe!
- | Ed io, mutando viso
- | per non morire ucciso,
- | fuggii... Fuggii sin qui!
- |
- | Romito, in un tugurio
- | sinistramente muto,
- | al regno che ho perduto
- | penso la notte e il dì.
- |
- | Ah! come le memorie
- | mi danzano d'intorno
- | e tornano ogni giorno
- | a dir: «tu fosti re!»
-
-[pg!319]
-
- | Mi pesa questa maschera
- | d'umile vecchio inetto,
- | ribellasi nel petto
- | il giovanile ardor.
- |
- | Son di me stesso, misero,
- | la tetra sepoltura....
- | Son morto addirittura...
- | ahimè!, vivendo ancor.
- |
- | E le memorie danzano
- | intorno a questo morto,
- | che non è ancor risorto...
- | che morto ancor non è.
-
-*(Rattristato, rientra nel suo tugurio, e si rincantuccia
-sotto l'arco della porta.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Voci misteriose`
-
- | Avanti, Arunto,
- | non ti stancar.
- | Se non se' giunto,
- | non ti fermar.
- |
- | La terra è immensa....
- | Sembra piccina....
- | Cammina e pensa,
- | pensa e cammina.
-
-*(Arunto comparisce nel suo abito smagliante,
-con in mano una borsetta da viaggio, e le voci
-misteriose continuano:)*
-
- | Coraggio, Arunto,
- | non disperar.
- | Se non se' giunto
- | non ti fermar.
-
-[pg!320]
-
- | Per chi dispera
- | tutto è rovina.
- | Cammina e spera,
- | spera e cammina!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-.. class:: center
-
-*(stanco, scoraggiato, guardandosi attorno)*
-
- | Cessate, o voci arcane! Ahimè, dal petto
- | ogni speranza già fuggir mi sento.
- | A interrogare il cielo io sono intento,
- | ma un lieto auspicio inutilmente aspetto.
- |
- | O tu, di gloria bel sogno dolcissimo,
- | vanisci a poco a poco:
- | e dell'antica mia perduta audacia
- | ora il ritorno invoco.
- |
- | Misteriosi e lieti m'accompagnano,
- | nel mio cammin fatale, questi canti;
- | e i monti, i fiumi, gli alberi mi dicono:
- | «Coraggio Arunto! Avanti, avanti, avanti!»
- |
- | Ma tu, di gloria mio sogno dolcissimo,
- | vanisci a poco a poco;
- | e invano della mia perduta audacia
- | ora il ritorno invoco.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-|
-| *(scotendosi)*
-
-La pace sia con te!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-|
-| *(accorgendosi del romito)*
-
-[pg!321]
-
-Oh! Credevo d'essere solo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-E sei solo, difatti.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-E tu?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Io mi chiamo: Nessuno!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Chi t'ha dato questo nome?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-La sventura.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Poveretto!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Anche tu mi sembri una persona non molto allegra.
-Devi avere più d'un diavolo per capello....
-Che vuoi? Dove vai? Donde vieni? Chi sei?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Io sono Arunto. Vengo da Zano....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-.. class:: center
-
-*(sussulta.)*
-
-[pg!322]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Vado... non so dove. E voglio... undici fanciulle.
-Non ti sorprendere.... L'impresa mia è più nobile
-di quanto, per avventura, tu immagini. Il popolo
-di Zano mi ha incaricato di ricondurre in patria
-le undici fanciulle, le più belle del regno, che, disilluse
-della vita, volarono via, emigrando dalla
-terra nativa.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-|
-| *(con ansia repressa)*
-
-Ah? Il popolo di Zano ti ha dato codesto incarico?
-E raccontami, raccontami: che si fa laggiù?
-Come se la passano quei bravi rivoltosi?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Rivoltosi! E come sai...?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-.. class:: center
-
-| :scene:`(confondendosi un po')`
-
-.... Qualche volta il vento pettegolo viene a susurrarmi
-all'orecchio le notizie dei paesi lontani....
-*(Tra sè)* Che sia un mandatario dei miei nemici?
-*(Ad Arunto, con dissimulazione)* Non conosco Zano
-che di nome. È un vasto regno?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Non se ne vedono i confini.... C'è sempre la
-nebbia.
-
-[pg!323]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-E che fanno i partiti politici?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Ognuno fa quello che l'altro non fa.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-E chi siederà sul trono?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Chi lo porterà sulle spalle.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Parli come una sibilla. Non vuoi dirmi la verità?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-|
-| *(con prudenza)*
-
-Per ora il popolo non chiede che le fanciulle
-fuggitive. Un re c'è sempre tempo di eleggerlo o
-di fabbricarlo. Ma la bellezza di undici fanciulle
-non si fabbrica e non si elegge.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Ti preme molto il trovarle?
-
-[pg!324]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Non lo vedi? Passo di paese in paese, m'inoltro
-in terre sconosciute, non riposo mai.... *(Desolato)*
-E non le trovo!...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Sono undici, hai detto? Sono belle? Sono disilluse
-della vita? Ebbene, tu non sei lontano da loro.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-|
-| *(con viva gioia)*
-
-Che!?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Vedi tu quell'aureo castello che scintilla nell'atmosfera
-vaporosa?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Lo vedo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-È la dimora delle Disilluse: è il castello della
-Fantasia. Quando qui giunsero volando sulle ali
-della disillusione, si posarono lassù. Costruirono
-un nido di raggi di sole, e il nido, forte della invulnerabile
-castità delle candide abitatrici, fu ben
-presto solido e inespugnabile come una rocca e
-prezioso come un immenso ninnolo d'oro. In quel
-castello, che la loro immaginazione ha creato, esse,
-le candide abitatrici, vivono d'aria, di luce e di
-[pg!325]
-malinconia; e, tutte assorte nella loro profonda
-disillusione, menano una vita dolcissima... e si
-annoiano mortalmente.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-*(giubilante)* Io so tutto ciò che mi basta.... Vado,
-corro subito.... Mi getterò subito ai loro piedi....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Non tanta foga, giovanotto mio! Sulla porta di
-quel castello è scritto: *Abbasso gli uomini!* Piuttosto,
-io ti consiglierei di aspettare qui. Spesso
-dal loro nido vengono fuori, e volano, volano,
-girovagando tra i ruscelli, gli alberi, i fiori, e spesso
-qui si fermano riempiendo l'aria dei lor lai
-melodiosi.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Benissimo! Benissimo!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Non tanta foga, giovanotto mio! Hai da sapere
-ch'esse fuggono e riparano nel loro castello al solo
-sospetto di un giovine viso maschile. E sarebbero
-anche capaci di dileguarsi se il giovine viso maschile
-si ostinasse a seguirle.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Dileguarsi? Come se fossero nuvole?!
-
-[pg!326]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Difatti, talvolta i loro occhi lampeggiano..., tal
-altra si sciolgono in pioggia... di lagrime.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-|
-| *(di nuovo consolato)*
-
-Sicchè, è inutile aspettarle, è inutile sperare....
-Ma tu, le conosci?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Sì, a me queste farfalle latitanti concedono qualche
-minuto della loro presenza e della loro conversazione,
-perchè io, capisci?, essendo vecchio decrepito,
-non arreco loro spavento.... Anzi, ispiro
-fiducia....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-|
-| *(tra sè)*
-
-La chiama fiducia, lui. *(A Fleno)* Ah! buon vecchio,
-se potessi afferrarle, se potessi parlare con
-loro!...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Lo potrai fra una sessantina d'anni, cioè quando
-sarai vecchio come me.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-|
-| *(disperandosi)*
-
-Ah, perchè mia madre non mi ha fatto nascere
-sessant'anni prima?!
-
-[pg!327]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-*(commosso)* Senti.... Io ho il mezzo di farti diventar
-vecchio....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-In che modo?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Non m'interrogare, e non indagare. Io entrerò
-nel mio tugurio. E, dall'alto di quel finestrino, ti
-porgerò la mia Vecchiezza. Bada però: dopo sbrigata
-la bisogna, tu, di nascosto, la mia Vecchiezza
-mi renderai. Io, intanto, per sottrarmi a ogni
-ricerca... — so quel che dico — ... chiuderò a chiave
-la porta del tugurio.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-|
-| *(con effusione)*
-
-Oh! grazie! grazie! Tu sei il mio salvatore!
-Grazie!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Aspetta. *(Entra nel tugurio, chiude a chiave la
-porta, e, dopo qualche istante, ricompare dietro il
-finestrino col viso di giovane. Allungando un braccio,
-fa penzolare la finta barba bianca. E, poichè Arunto
-ha lo sguardo rivolto dalla parte opposta, egli,
-Fleno, lo chiama:)* Ehi!... pss! pss!...
-
-[pg!328]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-*(si volta, si avvicina con meraviglia; e poi,
-quando Fleno gli consegna la barba, egli se l'appiccica
-alla faccia, assumendo la fisonomia di
-Fleno.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
- | Ecco la barba della Vecchiezza
- | che cangia il viso, ma non l'età.
- | Con questa barba la Giovinezza
- | piglia un aspetto d'innocuità.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-.. class:: center
-
-*(mettendosi la barba)*
-
- | Di sotto il pelo bianco
- | io giovine sarò,
- | chè nulla ho in me di stanco
- | e vecchio il cor non ho.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-*(dal finestrino, porgendo ad Arunto prima il
-mantello nero, poi il suo lungo bastone.)*
-
- | Ecco il mantello della Vecchiezza
- | che cela l'uomo dal capo a piè;
- | ecco il bastone della stanchezza
- | di chi nel cuore vecchio non è.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-.. class:: center
-
-*(mettendosi il mantello)*
-
- | Sotto il mantello nero
- | io mi nasconderò
- | e sempre quello che ero
- | e quel che son sarò.
-
-[pg!329]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
- | T'ho dato, credimi,
- | tutto me stesso....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
- | Te ne ringrazio!
- | Parla sommesso....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
- | D'essere innocuo
- | per poco io cesso.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
- | Vecchio decrepito
- | io sono adesso!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-.. class:: center
-
-*(tra sè)*
-
- | Di sotto il pelo bianco
- | io giovine sarò,
- | chè nulla ho in me di stanco
- | e vecchio il cor non ho.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-.. class:: center
-
-*(tra sè)*
-
- | Che l'apparenza inganni,
- | è antica verità.
- | Ed egli, ne' miei panni,
- | le ingenue ingannerà.
-
-[pg!330]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-*(si mette a sedere, tutto raggomitolato, presso il
-tugurio, fingendo d'essere Fleno.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-.. class:: center
-
-*(di dentro)*
-
- | È l'alma affranta,
- | è vuoto il cuore,
- | la vita è infranta,
- | il mondo muore.
-
-*(Si avanzano con la solita lentezza, nel solito
-atteggiamento di languore.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Voci misteriose`
-
- | Coraggio, Arunto,
- | non disperare.
- | Se non sei giunto
- | non ti fermare.
- |
- | Per chi dispera
- | tutto è rovina!
- | Cammina e spera,
- | spera e cammina.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-*(sentendo il canto delle Disilluse e vedendole
-venire)*
-
-Ah! eccole.... *(Dopo una pausa, parla alle Fanciulle,
-imitando la voce di Fleno)* La pace sia
-con voi!
-
-[pg!331]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
-Grazie, buon vecchio. La pace è con noi.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-|
-| *(tra sè, guardandola di sottecchi)*
-
-Che splendida creatura!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
-Mi sembri inquieto. Che fai?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-La figura di uno stranissimo mago m'è apparsa
-or ora. M'ha parlato di voi, ed è sparito.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-|
-| *(mal frenando la curiosità)*
-
-E che t'ha detto?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-M'ha data questa borsa *(mostrandola)*, dicendo
-che contiene dei doni per tutte voi. E io gli ho
-promesso di consegnarveli: non ho saputo dir
-di no....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
-Dei doni!...
-
-[pg!332]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le altre Fanciulle`
-
-Dei doni!...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea e le Fanciulle`
-
-E che saranno? Che saranno?...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Chi sa! A vederli, sono degli involtini eleganti....
-Conterranno qualche... qualche gingillo, qualche
-sorpresa. Potrebbero essere dei pegni d'affetto, per
-esempio, come quelli che si offrono... in occasione
-delle promesse di nozze....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea e le Fanciulle`
-|
-| *(tumultuando)*
-
-Nozze?!... Mai! Mai! Mai!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Non vi spaventate.... Ho voluto sperimentarvi.
-Il mago m'ha detto... che soltanto le fanciulle irremovibili
-nel loro proposito sarebbero degne del
-suo dono. Sicchè, ora che sono sicuro delle vostre
-intenzioni, posso adempiere il mio compito.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea e le Fanciulle`
-|
-| *(ansiose)*
-
-Date... date qua... date qua... date qua....
-
-[pg!333]
-
-.. _`borsa`:
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-|
-| *(aprendo la borsa, tra sè)*
-
-Alla mia divina interlocutrice non glielo do,
-perchè a lei spero di provvedere... personalmente.
-*(Rivolgendosi alle Fanciulle e distribuendo gl'involti)*
-A voi.... A voi.... A voi.... A voi.... A voi....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
-*(quando è finita la distribuzione, è assai scontenta
-di non aver ricevuto niente, e resta imbronciata,
-quasi con le lagrime.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-*(osserva e finge)* Oh! Ne ho perduto uno!... *(A
-Clea)* Sono dolentissimo, ma....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-*(dopo avere disfatto l'involtino, guardano con
-meraviglia e con gioia mal celata ciò che vi hanno
-trovato dentro: cioè un ritratto e una lettera.)*
-*(Esclamano:)* Un ritratto! *(Poi, entusiasmandosi)*
-Il ritratto d'un giovane!...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-E lì..., che cos'è scritto? Leggete!
-
-[pg!334]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-*(con crescente entusiasmo)* Una lettera!... *(L'aprono
-e leggono:)*
-
- | «Io vi scrivo, damigella,
- | per offrirvi la mia mano.
- | So che siete tanto bella,
- | ch'io son ricco è noto; ma....
- |
- | se un pochino non m'invita
- | il cuor vostro, tutto è vano,
- | che non bastano alla vita
- | di due sposi oro e beltà.
-
-*(Il loro volto s'irradia. Esse, commosse, leggono
-e rileggono la lettera, guardano il ritratto e si
-guardano tra loro con un misto di riluttanza e
-di contentezza.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-*(notando il loro mutamento, tra sè)* Lo dicevo
-io!... Il mezzo è sicuro! *(Alle fanciulle, con circospezione)*
-E se vi dicessi che a ognuno di questi
-ritratti corrisponde un originale e a ognuna di
-queste lettere un po' di vero amore, fareste il sagrifizio
-di... *rimpa...tria... re*?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-*(con ostentazione)* Eh.... Per non essere troppo
-sgarbate....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
-*(non potendone più)* E a me?
-
-[pg!335]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-*(tra sè)* Ora posso rivelarmi, che esse, in fede
-mia, non si dilegueranno. *(A Clea, lasciando cadere
-di dosso il mantello e buttando via la barba)*
-La mia lettera è scritta qui *(indica il suo cuore)*
-e il mio ritratto è questo, *(indica il suo viso)*.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
-*(sussultando di giubilo)* Come?! Tu non sei il
-vecchio romito?....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-Ooooh!...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Arunto mi chiamo!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-*(in un sommesso mormorio, fanno l'eco:)* Amo...
-amo... amo.... *(Indi, contemplando il ritratto e la
-lettera che hanno tra le mani, si fermano qua e
-là, formando gruppi pittoreschi.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-.. class:: center
-
-*(con dolcezza, a Clea)*
-
- | Solo vincere e regnare
- | vagheggiai con voluttà:
- | eran le speranze care
- | della mia ingenuità.
-
-[pg!336]
-
- | Non fui mai corteggiatore
- | delle donne. Sai perchè?
- | Non mai vidi lo splendore
- | che rifulger vedo in te!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
- | Solo vivere d'oblio
- | vagheggiai con voluttà.
- | Dissi al povero cor mio:
- | fuggi il mondo, fuggi, va.
- |
- | Dell'amore io diffidai....
- | Ne ignoravo le virtù,
- | chè nessun mi parlò mai
- | come adesso parli tu.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-.. class:: center
-
-*(con passione)*
-
- | Io, guardandoti gli occhioni,
- | vedo aprire un usciolino:
- | il mio amore, ginocchioni,
- | vuole entrarci, ma... prestino.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
-.. class:: center
-
-*(con dolcezza)*
-
- | Entri pure questo amore:
- | l'usciolin s'apre per lui.
- | Entri e resti finchè muore....
- | Non son più quella che fui!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea e Arunto`
-
-.. class:: center
-
-*(abbracciandosi)*
-
- | Di rinascere mi pare,
- | ma... non come nacqui un dì.
- | [pg!337]
- | Io rinasco per amare
- | come nasce il colibrì.
- |
- | Esso al nido sa portare
- | miele e amore: zuì zuì zuì....
- | Di rinascere mi pare,
- | ma... non come nacqui un dì.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-*(intanto, continuano a contemplare il ritratto e
-a rileggere la lettera.)*
-
- | «Io vi scrivo, damigella,
- | per offrirvi la mia mano.
- | So che siete tanto bella,
- | ch'io son ricco è noto; ma....
- |
- | se un pochino non m'invita
- | il cuor vostro, tutto è vano,
- | chè non bastano alla vita
- | di due sposi oro e beltà.»
-
-*(Ognuna da sè, con ostentata ingenuità)*
-
- | Offrire la mano?
- | Che mai vorrà dire?
- | O Dio! Com'è strano!...
- | Mi par d'arrossire!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea e Arunto`
-
-.. class:: center
-
-*(l'una accanto all'altro, in estasi)*
-
- | Mi sento l'anima
- | da un'anima ghermire,
- | ed ecco stringonsi
- | insiem come due spire.
-
-[pg!338]
-
- | A un filo magico,
- | ch'è un raggio dell'Eliso,
- | legate, volano
- | del cielo nel sorriso.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-*(che sporge la testa dal finestrino, senza essere
-veduto, borbotta:)*
-
- | Cos'è cotesto affare?!
- | Si sono intesi già?
- | Si tratta... di volare!
- | A vele gonfie ei va.
- |
- | Ed io, che, senza vela,
- | più navigar non so,
- | qui reggo la candela....
- | Un bell'ufficio fo!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-*(affollandosi e facendo ressa intorno ad Arunto
-lo interrogano in tono lamentevole.)*
-
- | O cavaliere amabile,
- | voi di lusinghe e speme
- | venite _`apportatore`.
- | Or diteci, di grazia,
- | quello che più ci preme:
-
-.. class:: center
-
-*(mostrando il ritratto)*
-
- | dov'è questo signore?
- |
- | Noi ne vediam l'immagine...!
- | L'immagine è gentile;
- | ma l':small-caps:`uom` chi ce lo dà?
- | Noi ne leggiam la lettera,
- | [pg!339]
- | che è scritta in bello stile;
- | ma il resto... dove sta?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-.. class:: center
-
-*(tra sè, maliziosamente)*
-
- | Che fretta, caspita!
- | Ho ben capito:
- | lo voglion subito
- | questo marito.
- |
- | Che sian confuse
- | a me non pare....
- | Le disilluse
- | si dan da fare.
- |
- | Il gran proposito
- | è già sfumato,
- | pensando al giovine
- | innamorato.
- |
- | Son d'una pasta
- | queste figliole!
- | A lor non basta...
- | di restar sole!
-
-*(Rivolgendosi alle Fanciulle per tranquillarle)*
-
- | Rassicuratevi,
- | fanciulle mie.
- | Altro che storie
- | e fantasie!....
- |
- | Se l'impazienza
- | frenate un po'
- | dandomi udienza,
- | vi spiegherò.
-
-*(Se le chiama attorno, e mentre esse sono tutte
-intente a udirlo, egli spiega l'enigma:)*
-
- | Di queste immagini
- | ogni fanciulla
- | [pg!340]
- | può far degli «uomini»
- | o... non far nulla.
- |
- | Sono ritratti
- | d'uomini veri,
- | un poco matti
- | sì, ma sinceri.
- |
- | Sposano ed amano
- | sinceramente,
- | ognun dicendovi
- | quello che sente.
- |
- | Ma se per poco
- | voi diffidate,
- | vi spegne il foco....
- | Ahimè! badate.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-*(si mostrano vivamente emozionate e parlano
-tra loro con molto fervore.)*
-
- | \— Da queste immagini
- | possono uscire
- | proprio degli uomini?!
- |
- | \— C'è da impazzire!
- |
- | \— Sono ritratti
- | d'uomini veri?!
- |
- | \— Vedrem dai fatti
- | se son sinceri.
- |
- | \— Sposano ed amano
- | sinceramente?!
- |
- | \— Fidare e credere
- | non è prudente.
- |
- | \— Ma se per poco
- | noi diffidiamo,
- | si spegne il foco....
- |
- | \— No! no! Badiamo!
-
-[pg!341]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-.. class:: center
-
-*(continuando a spiegare l'enigma.)*
-
- | Di queste immagini
- | mi son munito,
- | chè dentro ascondono
- | un bel marito.
- |
- | Se dunque amate
- | intensamente,
- | voi conquistate
- | l'uomo latente.
- |
- | Tutti i miracoli
- | può far l'amore,
- | che è già un fenomeno
- | superiore.
- |
- | Ogni ritratto
- | diventerà
- | un uomo adatto....
- | che sposerà.
-
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-.. class:: center
-
-*(tra sè)*
-
- | Ma che fa? Le piglia in giro?
- | È un burlone, o è un fakiro?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-*(raggianti, ma ancora un po' dubbiose, restano
-mute, perplesse.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
- | Ebben, su, che risolvete?
- | Siete, alfine, innamorate?
-
-[pg!342]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-.. class:: center
-
-*(pudibonde)*
-
- | Cavaliere, via, tacete!
- | Perchè ci mortificate?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-.. class:: center
-
-*(in tono canzonatorio)*
-
- | Dite di no?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-.. class:: center
-
-| *(abbassano gli occhi e non rispondono.)*
-|
-| *(Pausa.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-.. class:: center
-
-*(piegando le braccia)*
-
- | Aspetterò.
-
-.. class:: center
-
-*(Pausa.)*
-
- | Dite di sì?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-.. class:: center
-
-*(irrefrenabilmente prorompono)*
-
- | Sì, sì, sì, sì!...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
- | Ah! finalmente!
- | Ed ora attente,
- | attente a me.
-
-[pg!343]
-
-*(Raccoglie dalle loro mani i ritratti e, con la
-solennità d'un ispirato, li lascia cadere a uno a
-uno dietro la siepe. Quindi, con gravità e mistero,
-che stuzzica sempre più la curiosità non disinteressata
-delle ragazze, aspetta il risultato del suo
-audace incantesimo, dicendo:)*
-
- | Uno!... due!... tre!
-
-*(Al «tre», dietro la siepe compariscono, scattando
-su come fantocci da una scatola, tanti giovanotti,
-belli e luminosamente vestiti, quanti ritratti
-Arunto ha seminati; ed egli, con un gesto
-trionfale, esclama:)*
-
- | Chiedeste uomini?
- | Eccoli qua!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-*(pazze di gioia, corrono ognuna presso il rispettivo
-fidanzato.)*
-
- | Oh, l'ineffabile
- | felicità!...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`I Giovanotti`
-
-*(amorosamente, parlano, ognuno alla propria
-sposina.)*
-
- | Io ti ho scritto, damigella,
- | per offrirti la mia mano.
- | Lo sapevo che sei bella;
- | ch'io son ricco è noto; ma,...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
- | È il mio core che t'invita.
- | T'ho chiamato da lontano....
- | [pg!344]
- | Già di te m'ero invaghita.
- | Dove? Quando? Chi lo sa!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-|
-| *(alle Fanciulle)*
-
-Sicchè voi ritornate a Zano con me?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-|
-| *(vociferando)*
-
-Ritorniamo! Ritorniamo!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Io metto ai vostri piedi la mia riconoscenza. Ora
-che la mia impresa è riuscita posso dirvene la ragione
-e posso dirvi quanto vi debbo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-*(che, senza esser visto, non ha mai cessato di far
-capolino dal buco del suo tugurio, sporge ora un
-poco più il capo per meglio udire, e mormora:)*
-
-Finalmente capirò anch'io qualche cosa.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-|
-| *(alle Fanciulle)*
-
-Quando voi, disilluse, fuggiste da Zano, quel popolo
-aveva discacciato dal trono il re Fleno... e
-aveva fatto benissimo!
-
-[pg!345]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-|
-| *(offeso, tra sè:)*
-
-Oh! questo poi!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Un pessimo arnese, senza carattere, senza energia,
-senza intelligenza...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-È vero! È vero!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-|
-| *(tra sè:)*
-
-Cortesissime!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Ebbene, io mi presentai candidato al trono. Promisi
-mari e monti, e spesi un fiume... di quattrini,
-ma non conchiusi nulla. Senonchè, il popolo di
-Zano mi fece sapere ch'esso concederebbe il trono
-a chi ritrovasse e riconducesse nel regno le Fanciulle
-disilluse. Accettai il patto, compresi che la
-disillusione, con la relativa fuga, non poteva avere
-avuto altra causa che la mancanza di quel prezioso
-gingillo che si chiama marito; e quindi, provvedutomi
-di questo articolo in effigie e in _`epistola`,
-impresi il viaggio e... il resto lo sapete.
-
- | Ogni miracolo
- | può far l'amore,
- | che è già un fenomeno
- | superiore.
-
-[pg!346]
-
-L'amore, quando è verace, dà corpo alle ombre,
-fa d'un ritratto un uomo, fa di un nulla un marito....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-|
-| *(tra sè:)*
-
-... e di un marito un nulla!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-E, difatti, sotto la pioggia del vostro amore, i
-mariti vi sono spuntati dinanzi... come i funghi.
-In conclusione, io vi condurrò a Zano, avrò il premio,
-sarò acclamato re, e, per regalo di nozze, offrirò
-alla mia sposa, una corona... di Regina.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Giovanotti e Fanciulle`
-
-Sia gloria ad Arunto, il futuro re di Zano!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-|
-| *(uscendo, modestamente, dal tugurio)*
-
-Domando la parola per un fatto personale.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Giovanotti e Fanciulle`
-
-Chi è? Chi è?...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-|
-| *(alle Fanciulle)*
-
-Non mi riconoscete, eh? Il vostro amico, il vostro
-vicino, il vostro povero romito.... Signorine
-[pg!347]
-mie, avete creduto per tanto tempo alla mia Vecchiezza:
-ma essa era falsa, come la vostra Disillusione.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-E allora, chi eravate? Chi siete?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Io ero e sono... Fleno, il re discacciato da Zano.
-
-.. class:: center
-
-| :scene:`(Sorpresa generale.)`
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Una delle Fanciulle`
-
-Sì... ora mi rammento di avervi visto una volta
-in funzione. Fu il giorno in cui cadeste da cavallo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Oh, non mi parlate di quel cavallo!... Era un
-asino!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-... Mi scuserai se t'ho fatto un po' di critica....
-Vuoi che io rettifichi?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Non rettificare, ma permettimi invece di fare appello
-alla tua coscienza. Prestandoti la mia Vecchiezza,
-t'ho dato modo di guadagnare un regno e una
-donna, che vale più del regno. Vuoi essere riconoscente?
-[pg!348]
-Tieniti la donna e cedi il regno a me. A
-quanto ho sentito, chiunque ricondurrà queste fanciulle
-a Zano avrà in premio il trono rimasto vuoto.
-Lascia che riconduca io le belle fuggitive in patria.
-Così il premio sarà mio e riavrò quel che mi
-fu tolto.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-|
-| *(un po' titubante)*
-
-Ma io ho promesso il regno alla mia fidanzata...
-È lei che deve decidere.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-|
-| *(solennemente)*
-
-A me basta il Regno dell'Amore! Ritorni Fleno
-al suo trono!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-|
-| *(con pari solennità, stringendole la mano)*
-
-Signorina,... voi siete un galantuomo!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Va, dunque, buon Fleno: mettiti alla testa di queste
-felici coppie di sposi. Chiudi un occhio per la
-strada... e va a rifarti re!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Giovanotti e Fanciulle`
-
-Sia gloria a Fleno, il futuro re di Zano!
-
-[pg!349]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Con lo stesso entusiasmo avete acclamato me un
-minuto fa!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-La politica, mio caro, è opportunista come il
-cuore della donna! Ed ora... voglio lasciare a queste
-contrade un ricordo del falso vecchio romito,
-la cui falsità è stata utile a tanta gente giovane e
-forte. Ecco un robusto tronco d'albero eterno *(mostrando
-ad Arunto un tronco d'albero, che ha alla
-cima quasi l'impronta d'una faccia umana)* il quale
-continuerà a rappresentare l'esperienza della Vecchiezza
-e la forza della Gioventù. *(Truccando il
-tronco da romito, col mantello, con la barba e
-col bastone)* Chi sa che anch'esso, con questi panni
-e questa barba, non debba rendere qualche servigio
-all'umanità! *(Il tronco ha preso l'aspetto del
-vecchio romito)* Così.... Così! *(Salutando il fantoccio)*
-Addio, addio, romito!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Tutti`
-
-Addio, romito! Addio!
-
-.. class:: center
-
-| :scene:`(Grande animazione, saluti, strette di mano, manifestazioni di tenerezza e di allegria.)`
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
-Addio, compagne d'esilio!
-
-[pg!350]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-Addio, Clea!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-Addio, Fleno! Addio, fanciulle!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto e Clea`
-
-Noi andiamo a far l'amore!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Le Fanciulle`
-
-Noi andiamo a far le mogli!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto e Clea`
-
-Non è lo stesso!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-Io vado a non far niente!
-
-*(Si avvia su per un erto sentiero, e, capitanando
-le coppie degli sposi, le esorta, con gesto di trionfatore,
-a seguirlo)*.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Tutti`
-
-Viva il Re! Viva l'Amore! Viva il Matrimonio!
-
-*(L'animazione cresce. — Arunto e Clea, affascinati,
-abbracciati, s'incamminano su per un
-sentiero opposto. — I vapori dell'atmosfera si
-vanno diradando... come la pazienza del pubblico.)*
-
-[pg!351]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Arunto`
-
-.. class:: center
-
-*(a Clea)*
-
- | Vieni, vieni, mia Regina,
- | dove un suddito sarò.
- | È quell'isola divina,
- | che Citera si chiamò.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Clea`
-
-.. class:: center
-
-*(ad Arunto)*
-
- | Purchè sia molto vicina,
- | purchè sia piena di te,
- | non voglio esserne Regina:
- | tu devi essere il mio re.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fleno`
-
-.. class:: center
-
-*(alle coppie)*
-
- | Il sentiero è lungo e annoia
- | chi pedestre a Zano va;
- | ma... c'è qualche scorciatoia...
- | che opportuna vi parrà.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Tutti`
-
-*(agitando i fazzoletti, s'allontanano, e, scambiandosi
-saluti romorosamente, anche salutano e risalutano
-il tronco d'albero, che forse vorrebbe rispondere,
-ma non può. — Una bianchissima luce inonda
-la scena. — Cala la tela lentamente.)*
-
-.. vspace:: 2
-
-----
-
-.. clearpage::
-
-.. topic:: Nota del Trascrittore
-
- Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute
- correggendo senza annotazione minimi errori tipografici.
- Sono stati corretti i seguenti refusi (tra parentesi il
- testo originale):
-
- | 333 — aprendo la `borsa`_ [porta], tra sè
- | 338 — venite `apportatore`_ [appartatore]
- | 345 — in effigie e in `epistola`_ [espistola]
-
-|
-|
-|
-|
-|
-
-.. _pg_end_line:
-
-\*\*\* END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE DISILLUSE \*\*\*
-
-.. backmatter::
-
-.. toc-entry::
- :depth: 0
-
-.. _pg-footer:
-
-.. class:: pgfooter language-en
-
-A Word from Project Gutenberg
-=============================
-
-We will update this book if we find any errors.
-
-This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/37932
-
-Creating the works from public domain print editions means that no one
-owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
-you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules, set
-forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to
-protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge
-for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not
-charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is
-very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
-creation of derivative works, reports, performances and research.
-They may be modified and printed and given away – you may do
-practically *anything* with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-.. _Project Gutenberg License:
-
-The Full Project Gutenberg License
-----------------------------------
-
-*Please read this before you distribute or use this work.*
-
-To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase “Project
-Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg™ License available with this file or online at
-http://www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ electronic works
-````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-**1.A.** By reading or using any part of this Project Gutenberg™
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by
-the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-**1.B.** “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-**1.C.** The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
-Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is in the public domain in the United
-States and you are located in the United States, we do not claim a
-right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free
-access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works
-in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project
-Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with
-the terms of this agreement by keeping this work in the same format
-with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it
-without charge with others.
-
-
-
-**1.D.** The copyright laws of the place where you are located also
-govern what you can do with this work. Copyright laws in most
-countries are in a constant state of change. If you are outside the
-United States, check the laws of your country in addition to the terms
-of this agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-**1.E.** Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-**1.E.1.** The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
-on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
-phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at http://www.gutenberg.org
-
-**1.E.2.** If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-derived from the public domain (does not contain a notice indicating
-that it is posted with permission of the copyright holder), the work
-can be copied and distributed to anyone in the United States without
-paying any fees or charges. If you are redistributing or providing
-access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with
-or appearing on the work, you must comply either with the requirements
-of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of
-the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in
-paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-**1.E.3.** If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-posted with the permission of the copyright holder, your use and
-distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and
-any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
-with the permission of the copyright holder found at the beginning of
-this work.
-
-**1.E.4.** Do not unlink or detach or remove the full Project
-Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
-part of this work or any other work associated with Project
-Gutenberg™.
-
-**1.E.5.** Do not copy, display, perform, distribute or redistribute
-this electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg™ License.
-
-**1.E.6.** You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other
-than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg™ web site
-(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
-expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
-means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
-“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include
-the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-**1.E.7.** Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-**1.E.8.** You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided
-that
-
-.. class:: open
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
- already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
- the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
- donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
- days following each date on which you prepare (or are legally
- required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
- should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
- “Information about donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation.”
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
- works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg™ works.
-
-**1.E.9.** If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact
-the Foundation as set forth in Section 3. below.
-
-**1.F.**
-
-**1.F.1.** Project Gutenberg volunteers and employees expend
-considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
-and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg™
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-**1.F.2.** LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the
-“Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
-Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
-Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-**1.F.3.** LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-**1.F.4.** Except for the limited right of replacement or refund set
-forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH
-NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-**1.F.5.** Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-**1.F.6.** INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation,
-the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
-``````````````````````````````````````````````````````````````
-
-Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain
-freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To
-learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
-Foundation web page at http://www.pglaf.org .
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-``````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to
-the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr.
-S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are
-scattered throughout numerous locations. Its business office is
-located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801)
-596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date
-contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at http://www.pglaf.org
-
-For additional contact information:
-
- | Dr. Gregory B. Newby
- | Chief Executive and Director
- | gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-```````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
-public support and donations to carry out its mission of increasing
-the number of public domain and licensed works that can be freely
-distributed in machine readable form accessible by the widest array of
-equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to
-$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status
-with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works.
-`````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the
-U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
-eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
-compressed (zipped), HTML and others.
-
-Corrected *editions* of our eBooks replace the old file and take over
-the old filename and etext number. The replaced older file is
-renamed. *Versions* based on separate sources are treated as new
-eBooks receiving new filenames and etext numbers.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg™, including
-how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe
-to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/37932-rst/images/cover.jpg b/37932-rst/images/cover.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1bac55f..0000000 --- a/37932-rst/images/cover.jpg +++ /dev/null |
