diff options
| -rw-r--r-- | 37931-0.txt | 396 | ||||
| -rw-r--r-- | 37931-0.zip | bin | 25030 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37931-8.txt | 2536 | ||||
| -rw-r--r-- | 37931-8.zip | bin | 24896 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37931-h.zip | bin | 58183 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37931-h/37931-h.htm (renamed from 37931-h/37931-h.html) | 357 | ||||
| -rw-r--r-- | 37931-rst.zip | bin | 51610 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37931-rst/37931-rst.rst | 3803 | ||||
| -rw-r--r-- | 37931-rst/images/cover.jpg | bin | 25707 -> 0 bytes |
9 files changed, 4 insertions, 7088 deletions
diff --git a/37931-0.txt b/37931-0.txt index b8af96a..ebad5b0 100644 --- a/37931-0.txt +++ b/37931-0.txt @@ -1,25 +1,4 @@ - Un’avventura di viaggio - - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost -no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it -under the terms of the Project Gutenberg License included with this -eBook or online at http://www.gutenberg.org/license. - -Title: Un’avventura di viaggio - -Author: Roberto Bracco - -Release Date: November 05, 2011 [EBook #37931] - -Language: Italian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UN’AVVENTURA DI VIAGGIO *** - - - +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37931 *** Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. @@ -2156,375 +2135,4 @@ _(accennando a sè stesso)_ non è indispensabile essere... un marito. _(Sipario.)_ - - - - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UN’AVVENTURA DI VIAGGIO *** - - - - - A Word from Project Gutenberg - - -We will update this book if we find any errors. - -This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/37931 - -Creating the works from public domain print editions means that no one -owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and -you!) can copy and distribute it in the United States without permission -and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the -General Terms of Use part of this license, apply to copying and -distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the Project -Gutenberg™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered -trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you -receive specific permission. If you do not charge anything for copies of -this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this -eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, -reports, performances and research. They may be modified and printed and -given away – you may do practically _anything_ with public domain -eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially -commercial redistribution. - - - - The Full Project Gutenberg License - - -_Please read this before you distribute or use this work._ - -To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work (or -any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg™ License available with this file or online at -http://www.gutenberg.org/license. - - - Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ - electronic works - - -*1.A.* By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the -terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all -copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you -paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ -electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this -agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you -paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -*1.B.* “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things -that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even -without complying with the full terms of this agreement. See paragraph -1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ -electronic works if you follow the terms of this agreement and help -preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See -paragraph 1.E below. - -*1.C.* The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of -Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in -the collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you -from copying, distributing, performing, displaying or creating -derivative works based on the work as long as all references to Project -Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the -Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works -by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms -of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated -with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg™ License when you share it without charge with others. - -*1.D.* The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the -copyright status of any work in any country outside the United States. - -*1.E.* Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -*1.E.1.* The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on -which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase -“Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, -viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with - almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away - or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License - included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org - -*1.E.2.* If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work with -the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, -you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through -1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project -Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -*1.E.3.* If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -*1.E.4.* Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg™. - -*1.E.5.* Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License. - -*1.E.6.* You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than -“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg™ web site -(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or -expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a -means of obtaining a copy upon request, of the work in its original -“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include -the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. - -*1.E.7.* Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless -you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -*1.E.8.* You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided -that - - - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you - already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to - the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to - donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 - days following each date on which you prepare (or are legally - required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments - should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, - “Information about donations to the Project Gutenberg Literary - Archive Foundation.” - - - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. - You must require such a user to return or destroy all copies of the - works possessed in a physical medium and discontinue all use of and - all access to other copies of Project Gutenberg™ works. - - - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - - - You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg™ works. - - -*1.E.9.* If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ -electronic work or group of works on different terms than are set forth -in this agreement, you must obtain permission in writing from both the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the -owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3. below. - -*1.F.* - -*1.F.1.* Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg™ collection. -Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the -medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but -not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription -errors, a copyright or other intellectual property infringement, a -defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer -codes that damage or cannot be read by your equipment. - -*1.F.2.* LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the “Right -of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability -to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE -THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF -WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. -YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR -UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, -INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE -NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. - -*1.F.3.* LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -*1.F.4.* Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -*1.F.5.* Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -*1.F.6.* INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. - - - Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ - - -Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™’s goals -and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely -available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation was created to provide a secure and -permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn -more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how -your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the -Foundation web page at http://www.pglaf.org . - - - Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive - Foundation - - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state -of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue -Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is -64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the -full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. - -The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. -S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation’s web site and official page -at http://www.pglaf.org - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary - Archive Foundation - - -Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread -public support and donations to carry out its mission of increasing the -number of public domain and licensed works that can be freely -distributed in machine readable form accessible by the widest array of -equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to -$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with -the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations where -we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make any -statements concerning tax treatment of donations received from outside -the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways -including checks, online payments and credit card donations. To donate, -please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate - - - Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic - works. - - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™ -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless -a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks -in compliance with any particular paper edition. - -Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook’s eBook -number, often in several formats including plain vanilla ASCII, -compressed (zipped), HTML and others. - -Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over -the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. -_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving -new filenames and etext numbers. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg™, including -how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to -our email newsletter to hear about new eBooks. +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37931 *** diff --git a/37931-0.zip b/37931-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index fd5b6f4..0000000 --- a/37931-0.zip +++ /dev/null diff --git a/37931-8.txt b/37931-8.txt deleted file mode 100644 index f7ba465..0000000 --- a/37931-8.txt +++ /dev/null @@ -1,2536 +0,0 @@ - Un'avventura di viaggio - - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost -no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it -under the terms of the Project Gutenberg License included with this -eBook or online at http://www.gutenberg.org/license. - -Title: Un'avventura di viaggio - -Author: Roberto Bracco - -Release Date: November 05, 2011 [EBook #37931] - -Language: Italian - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UN'AVVENTURA DI VIAGGIO *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the -Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. - -This file was produced from images generously made available by The -Internet Archive. - - ROBERTO BRACCO - - TEATRO - - VOLUME PRIMO - - NON FARE AD ALTRI... -- LUI LEI LUI -- - *UN'AVVENTURA DI VIAGGIO* -- UNA DONNA -- - LE DISILLUSE -- DOPO IL VEGLIONE - - 2 EDIZIONE. - - - - REMO SANDRON -- Editore - - Libraio della Real Casa - MILANO-PALERMO-NAPOLI - - PROPRIET LETTERARIA - - _I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati per - tutti i paesi, non escluso il Regno di Svezia e quello di - Norvegia._ - - assolutamente proibito di rappresentare questi lavori senza il - consenso scritto dell'Autore _(Art. 14 del Testo Unico 17 - Settembre 1882)_. - - Published in Palermo, 10th. June Privilege of Copyright in the - United States reserved under the Act approved March 3rd. 1905, - by Roberto Bracco and Remo Sandron. - - Off. Tip. Sandron -- 126 -- I -- 290312. - - ---- - - - - - UN'AVVENTURA DI VIAGGIO. - - _Commedia in un atto_ - - Rappresentata per la prima volta da _Pia Marchi_, nel 1887. - - - - - PERSONAGGI: - - _Carlo_. - _Francesco_. - _Bianca_. - _Fif_. - - A Roma -- Epoca attuale. - - - - - ATTO UNICO. - - -_Una camera destinata alle galanterie e agli affari. Due porte laterali. -Una finestra alla parete di fondo. Molta eleganza civettuola. Seggiole a -sdraio, soffici divani, cuscini larghi e morbidi, tappeti e drapperie -abbondanti. -- Un tavolinetto grazioso. -- Sul tavolinetto, alle pareti, -da per tutto, ninnoli, stampe antiche, ricordi e fotografie di donne. -- -Qualche vaso di fiori. -- Bottiglie di vino e di liquori. -- Verso il -fondo della camera, un paraventino messo di sbieco, che nasconde a met -una toilette, una specchiera, un divanetto e altri mobili, per cos -dire, opportuni._ - - - - SCENA I. - - - CARLO _e_ FIF. - - - _Fif_ - -_(innanzi alla specchiera, dietro il paravento, aggiustandosi il -cappello sul capo e badando all'effetto complessivo della sua figurina)_ -Dunque, a stasera, eh? - - _Carlo_ - -_(accendendo una sigaretta e guardando lei con familiare compiacenza)_ A -stasera. _(Lunga pausa.)_ Ma s, ma s che va bene! - - _Fif_ - -No, vieni qua, Fuffino mio. Ti piace pi cos... _(variando la posizione -del cappello)_ o cos? - - _Carlo_ - -_(le va vicino)_ Aspetta. Fammi vedere. - - _Fif_ - -_(ripetendo pi esageratamente la variazione suddetta)_ Cos... o cos? -Come preferisci? - - _Carlo_ - -Preferisco... tutti e due i modi. - - _Fif_ - -_(piegando le braccia con aria seria seria)_ E come far, adesso? - - _Carlo_ - -Come farai che cosa? - - _Fif_ - -Come far a decidermi? _(Sedendo di proposito)_ Io resto qui finch non -avr deciso come debbo portare il cappello. _(Si alza.)_ Ah! Ecco -un'idea luminosa. _(Si toglie il cappello e s'avvicina a Carlo.)_ - - _Carlo_ - -Che fai? - - _Fif_ - -Zitto, Fuffino mio. _(Gli mette il cappello in capo.)_ Vedi, bisogna -pensare col proprio capo, ma guardare i cappelli sul capo altrui. - - _Carlo_ - -_(graziosamente)_ Santa pazienza! - - _Fif_ - -_(contemplandolo)_ D a me questa sigaretta: una stonatura. _(Prende -la sigaretta e fuma, aggiustando in varie maniere il cappello sul capo -di Carlo.)_ Vediamo un po'. _(Lo contempla di nuovo.)_ Bene! Benone! Ho -trovato. _(Gli toglie il cappello e se lo rimette.)_ - - _Carlo_ - -Ora, posso accendere un'altra sigaretta? - - _Fif_ - -Accendi pure. _(Guardandosi nello specchio)_ Oh! precisamente!! A -meraviglia!... _(Andandosene)_ Sicch, a stasera. - - _Carlo_ - -S, a stasera, carina. - - _Fif_ - -_(scambia il mozzicone della sigaretta, che ha fra le labbra, con quella -intera che ha in bocca Carlo, dicendogli con civetteria e con un accento -bambinesco:)_ Questa a me, e questa a te. - - _Carlo_ - -Cio, a me un mozzicone.... - - _Fif_ - -Tu sai che le mie labbra... sarebbero capaci di ridurre in cenere una -sigaretta ogni minuto secondo. - - _Carlo_ - -Cielo, ti ringrazio! - - _Fif_ - -Di che? - - _Carlo_ - -Di non essere una sigaretta. Del resto, tu mi fumi lo stesso. - - _Fif_ - -_(mentre, ridendo, sta per partire, s'arresta)_ Oh! _(Desolata, mostra -un piede)_ Fuffino, non vedi? - - _Carlo_ - -Un piede. - - _Fif_ - -Un bottone mi ha tradita. Aggiusta tu. - - _Carlo_ - -_(inginocchiandosi per abbottonare lo stivalino)_ Tradimento momentaneo. -Il bottone al suo posto, e non bisogna che farlo rientrare -nell'occhiello. Rientrer, rientrer. Dice un poeta: _(declamando)_ - - Non abbandona un cuore il cuor gemello; - non abbandona il suo botton l'occhiello! - - _Fif_ - -_(guardando il capo di Carlo, in tono d'allarme)_ Fuffino! - - _Carlo_ - -Lasciami lavorare.... - - _Fif_ - -Un capello bianco! _(Pausa.)_ come l'argento! - - _Carlo_ - -_(senza darle retta)_ Questo diavolo di bottone pi impertinente di -quanto pareva. - - _Fif_ - -Fuffino, me lo piglio io questo capello? - - _Carlo_ - -_(borbotta e non le bada, mentre ella s'accinge a tirargli il capello -bianco)_ Ah, perbacco! caparbio! - - _Fif_ - -_(tirandogli il capello, trionfalmente)_ fatta! Te l'ho strappato! -_(Se lo avvolge al dito.)_ - - _Carlo_ - -_(alzandosi, tutto compunto, col bottone in mano)_ E te l'ho strappato -anch'io. - - _Fif_ - -Ecco come vanno le cose del mondo: io faccio ritardare d'un capello la -tua vecchiezza e tu fai accelerare... d'un bottone la vecchiezza dei -miei stivalini! - - _Carlo_ - -Taci, taci, per carit! _(Mettendole la mano sulla bocca)_ Non -filosofare! - - _Fif_ - -Perch, Fuffino, perch debbo tacere? - - _Carlo_ - -_(solennemente)_ Perch se il mio capello d'argento, il tuo silenzio -d'oro. - - _Fif_ - -_(allegramente)_ Ora, poi, me ne vado davvero. - - _Carlo_ - -A rivederci, Fif. - - _Fif_ - -_(sulla soglia della porta di destra)_ Un bacetto? - - _Carlo_ - -_(dandoglielo)_ Un bacetto. - - _Fif_ - -E mi vuoi sempre bene? - - _Carlo_ - -Semprissimo. - - _Fif_ - -Mi vuoi bene pi di otto giorni fa? - - _Carlo_ - -Pi di otto giorni fa. - - _Fif_ - -Pi di ieri sera? - - _Carlo_ - -Pi di ieri sera. - - _Fif_ - -_(incalzante)_ Pi di stamane? - - _Carlo_ - -Pi di stamane. - - _Fif_ - -Pi di domani? - - _Carlo_ - -Pi di domani. - - _Fif_ - -Oh!? - - _Carlo_ - -Cio, no!... Vedi che mi fai dire? Oggi, meno di domani, domani pi di -oggi. Che diamine! Sono cose che si capiscono. - - _Fif_ - -Ora va bene, ora va bene. _(Va via, ridendo festosamente, mentre Carlo -la segue con lo sguardo, buttandole baci con la punta delle dita.)_ - - - - SCENA II. - - - CARLO _solo. Poi_ FRANCESCO. - - - _Carlo_ - -_(chiudendo la porta)_ Carina... ma cretina! Cio, cretino io... ovvero, -cretini tutti e due. _(Prende di su la scrivanietta una bottiglia di -Cognac e due bicchierini e ripone tutto sopra una mensola.)_ Ecco una -specie di barometro della galanteria da scapolo. _(Riprende la bottiglia -e, contemplandola)_ Dopo un tte--tte, guardando i cerchietti di -cristallo d'una bottiglia di Cognac, si pu sapere in che condizione si -trovi l'atmosfera della galanteria. Qui mancano due sole prese di -Cognac. Il liquido molto su: atmosfera pesante. Il barometro segna: -noia. _(Mentre ripone, sbadigliando, la bottiglia sulla scrivanietta, -sente picchiare.)_ Oh! una visita fuori programma. Chi sar mai? _(Va ad -aprire la porta a destra.)_ - - _Francesco_ - - _(comparisce con in mano molte valige.)_ - - _Carlo_ - -Chi vedo? - - _Francesco_ - -Eh! sono qui. _(Posa le valige.)_ - - _Carlo_ - -Ma bravo! Che bella sorpresa! - - _Francesco_ - -Bella... pi di no che di s. - - _Carlo_ - -E perch poi? - - _Francesco_ - -Perch io non vengo soltanto a farti una visita. Io vengo a depositare -in casa tua.... - - _Carlo_ - -Le valige? - - _Francesco_ - -Qualche cosa di pi! - - _Carlo_ - -La tua persona? - - _Francesco_ - -Qualche cosa di pi: una conquista! - - _Carlo_ - -Tanto meglio! Ma bada: questa non precisamente la mia casa. - - _Francesco_ - -Non me ne affliggo, purch possa diventare, provvisoriamente, la casa -mia. Ma, a proposito, non ti ho sempre scritto, indirizzando le lettere -qui? - - _Carlo_ - -Naturale. Io, qui, in questo grazioso bugigattolo, ricevo lettere, e -ricevo... intendi? - - _Francesco_ - -Intendo: il tuo bureau... d'affari. Sicch, cattivo soggetto, ti ho -lasciato scapolo, e, dopo tre anni, ti ritrovo, bench ammogliato, pi -scapolo di prima. E di tua moglie, che io non ho il piacere di -conoscere, che ne ? - - _Carlo_ - - lontana! Separazione completa e definitiva per incompatibilit di -carattere.... - - _Francesco_ - -E di attribuzioni. Poverina! - - _Carlo_ - -Sai... qualche mia scappatella.... Ma non parliamo di ci, adesso. -Parlami piuttosto di te e della tua conquista, e dimmi se persisti -nell'idea di depositarmi... non so che cosa. - - _Francesco_ - -Persisto. Fra qualche minuto... ella qui. - - _Carlo_ - -Qui?... Ed io? - - _Francesco_ - -Oh, non ti preoccupare! Ho pensato a tutto. Tu te ne andrai. - - _Carlo_ - -Molto bene! - - _Francesco_ - -Amico mio, finalmente ho saputo che cosa significa un'avventura di -viaggio. Avevo sempre creduto che le avventure di viaggio fossero una -rclame bugiarda delle societ ferroviarie, e non ci avevo mai prestato -fede; ma ora.... - - _Carlo_ - -Raccontami... raccontami.... - - _Francesco_ - -_(emozionato)_ Raccontarti? impossibile! Figurati la stazione di -Genova.... - - _Carlo_ - -Me la figuro. - - _Francesco_ - -_(entusiasmato)_ I vagoni, la vaporiera, i facchini e il resto.... - - _Carlo_ - -_(secondandolo)_ E il resto. - - _Francesco_ - -Nel primo scompartimento d'un vagone entro io. Due donne sono entrate -prima di me: una sui sessant'anni.... - - _Carlo_ - -Era lei? - - _Francesco_ - -No. L'altra dai trenta ai quindici anni, o viceversa. Questa era lei. -Scusi -- mi dice -- questo scompartimento riservato alle signore. -S, ma non si dia pena -- rispondo io -- . Bench riservato alle -signore, io ci star bene lo stesso.... Non ci ridi? - - _Carlo_ - -_(ridendo per convenienza)_ Ah, ah, ah! - - _Francesco_ - -Grazie. Ella ha riso come te. E dice un proverbio arabo: donna che -ride, mezzo conquistata. Insomma, la vecchia borbottava in tedesco, ed -io non aveva l'obbligo di capire, la giovane continuava a ridere in -italiano, il capo treno accettava un biglietto di scusa cosmopolita... -da dieci lire; e sono restato. - - _Carlo_ - -Che cosa avvenne durante il viaggio?... - - _Francesco_ - -Niente! Neanche un'occhiata incoraggiante, neanche una parolina che -m'avesse lasciato sperare. Non c'era mica da meravigliarsene. Io -pensavo: in uno scompartimento riservato, non ci possono essere che -delle signore riservate. Carina anche questa, eh? - - _Carlo_ - -E la conquista? - - _Francesco_ - -Un momento. Quando il treno giunto alla stazione di Roma, mentre un -facchino prendeva la roba di lei e la roba mia, mettendo le mie valige a -contatto delle sue, io le ho chiesto se avesse bisogno dei miei -servigi.... - - _Carlo_ - -Ella ha risposto di s?... - - _Francesco_ - -Oib! Ella ha risposto di no. Ma quando le ho offerto la mia carta di -visita, sulla quale, con un lapis, avevo segnato l'indirizzo della tua -dimora, dove gi contavo di piombare, la mia bella incognita -- perch -era ed ancora per me un'incognita -- si sentita presa da una -subitanea passione per me. Evidentemente, il mio nome stato per lei -irresistibile. I suoi occhi hanno avuto sguardi voluttuosamente intensi, -le sue mani hanno pi e pi volte strette le mie e.... A rivederci, -signore -- m'ha detto con effusione -- A rivederci al pi presto -possibile. Anzi, fra pochi minuti, io verr a farvi una visita. Era -commossa, nervosa, eccitata. Io, che vuoi? pure essendo un po' abituato -a queste cose, ho sentito un groppo alla gola, e sono rimasto l, senza -nemmeno ringraziarla. Soltanto, quando lei, dolcemente, mi ha soggiunto: -mi riceverete?, io le ho risposto.... - - _Carlo_ - -Che le hai risposto? - - _Francesco_ - -Vi adoro! - - _Carlo_ - -E lei? - - _Francesco_ - -_(come se dicesse una cosa naturale e perfettamente lusinghiera per -lui)_ Lei se n'era gi andata! - - _Carlo_ - -Ma verr certamente? - - _Francesco_ - -Oh, se verr! Il cuore non m'inganna: quella donna mi ama, e sono -innamorato anch'io, sai, sono innamorato sul serio. Oh! la ferrovia fa -dei miracoli in fatto d'amore. La velocit stessa del treno affretta gli -avvenimenti. Si vede una donna alla stazione di Genova, la si ama alla -stazione di Spezia, la si adora alla stazione di Roma. Se si continuasse -il viaggio insieme sino a Napoli, si giungerebbe alla stazione di Napoli -o troppo presto o troppo tardi. - - _Carlo_ - -E quando non si continua il viaggio sino a Napoli.... - - _Francesco_ - -Si va in casa d'un amico e gli si dice.... - - _Carlo_ - -Va a passeggiare.... - - _Francesco_ - -N pi n meno. - - _Carlo_ - -_(scherzosamente)_ E sta bene. _(Si mette il cappello.)_ Me ne vado. -_(Consegnandogli la stanza.)_ Questa, come vedi, una stanza unica, ma -molto comoda. _(Con significato di circostanza, quasi mostrandogli i -divani, il paravento, ecc.)_ una stanza, insomma, piena di comfort. Ci -sono due porte. Una di qui, _(a destra)_ porta ufficiale, l'altra di l -_(a sinistra)_, valvola di sicurezza. Ti raccomando. A rivederci. Io -ritorner.... - - _Francesco_ - - _(vorrebbe dire qualche cosa.)_ - - _Carlo_ - -Non temere. Quando la finestra sar aperta... significher che io potr -ritornare. Restiamo intesi? - - _Francesco_ - -Restiamo intesi. - - _Carlo_ - -Buona fortuna! - - _Francesco_ - -_(con compiacenza e ostentata modestia)_ Eh! - - _Carlo_ - -_(esce dalla porta a sinistra; quindi, prima di chiudere l'uscio, -facendo capolino)_ Ti occorre altro? - - _Francesco_ - -No, grazie. Il resto l'ho con me. - - _Carlo_ - - _(se ne va.)_ - - - - SCENA III. - - - FRANCESCO _solo. Poi_ BIANCA. - - - _Francesco_ - -_(girando per la stanza)_ Vediamo un po'. Non c' che dire, proprio -quello che ci voleva. Intanto, giacch ce n' il tempo, completiamo la -persona elegante che abbiamo abbozzata nella stanza di toilette della -stazione. _(Si pettina, si appunta i baffi, si spolvera, si profuma, si -guarda nello specchio. molto soddisfatto di s.)_ Pih! non c' male. -Cos, a occhio e croce, sono... non toccherebbe a me il dirlo, ma, via, -sono belloccio. _(Si picchia alla porta a destra.)_ lei! Eppure, non -ho provato mai tanta emozione. _(Tutto affaccendato e perplesso, va -verso la porta e s'accorge d'avere ancora una spazzola in mano.)_ Uh! la -spazzola! _(Si confonde, come se nella stanza non trovasse dove mettere -la spazzola. Sta per cacciarsela in saccoccia, quindi si decide a -posarla sul mobile che pi lontano dalla porta. Infine, -delicatissimamente, apre l'uscio.)_ - - _Bianca_ - - _(entra.)_ - - _Francesco_ - -_(commosso, le prende le due mani con effusione frenata)_ Ma proprio -vero?... Voi... siete venuta? - - _Bianca_ - -_(guardando intorno e sforzandosi di sembrare gentile e amorevole verso -Francesco)_ Mi pare di s. - - _Francesco_ - -_(con una certa vanitosa soddisfazione)_ Sicch... il vostro contegno -durante il viaggio non era una manifestazione d'indifferenza. - - _Bianca_ - -_(con mal celata timidezza)_ Oh! tutt'altro! - - _Francesco_ - -_(fra s, mentre ella assorta nella curiosa contemplazione del -salotto)_ Evidentemente, non una cocotte, semplicemente una donna -leggera. - - _Bianca_ - -Che salottino profumato! - - _Francesco_ - -Infatti, s. Vi dispiace il profumo? Vi dispiace di trovarvi qui? - - _Bianca_ - -Anzi!... - - _Francesco_ - -_(sempre insinuante)_ Volete levarvi il cappello e il mantello? - - _Bianca_ - -Ma.... _(Continua a guardare attorno.)_ - - _Francesco_ - -_(con languore, seducendola)_ Coraggio! In fondo, non si tratta che -d'aver coraggio.... - - _Bianca_ - -_(risoluta)_ Oh, non dubitate, ce n'ho del coraggio! - - _Francesco_ - -Meno male. Vuol dire che non vi faccio paura. E perch poi farvi paura? -Tanto pi che se voi, bella e strana signora, vorrete serbare -l'incognito, io, fede di gentiluomo, sar ben lieto di rispettarlo -ciecamente. - - _Bianca_ - -Non v'interessa di sapere chi sono io? - - _Francesco_ - -So che siete bella, so che siete qui, sola, vicino a me, so che qui vi -ha condotta il presentimento di trovare in me l'uomo capace di -comprendervi e di amarvi!... Il resto non m'importa. Sedete, sedetemi -accanto. _(Prendendola per una mano, la conduce sin presso un divano.)_ - - _Bianca_ - - _(siede di malavoglia.)_ - - _Francesco_ - -_(sedendo anche lui)_ Parliamo. - - _Bianca_ - -S, parlate. _(Preoccupata, continua a guardare intorno, poi, levandosi -e allontanandosi)_ Io vi ascolto tanto volentieri. - - _Francesco_ - -Se vi allontanate da me, non potr fare che un soliloquio. - - _Bianca_ - -_(sforzandosi di essere gentile)_ Ma io non v'impedisco di seguirmi. -_(Andando di qua e di l, guarda i muri.)_ - - _Francesco_ - -_(tra s)_ Veramente, preferirei un tte--tte meno peripatetico. - - _Bianca_ - -_(tra s, imbizzita)_ il laboratorio galante di quel mostro di mio -marito. _(A Francesco, che ancora seduto)_ Vi ho detto che non -v'impedisco di seguirmi. - - _Francesco_ - -_(tra s)_ Facciamo a modo suo. _(A lei, seguendola)_ Vi seguo. - - _Bianca_ - -_(tra s, tormentandosi)_ Ed qui che gli spedivo le mie lettere -d'affari! - - _Francesco_ - -Che guardate? che mormorate? - - _Bianca_ - -Non ho mai visto un salotto cos. - - _Francesco_ - -Eppure, non c' nulla di speciale. - - _Bianca_ - -C' tutto di speciale. Questo non un salotto... onesto. Le donne che -ci hanno lasciato qualche cosa sono innumerevoli! - - _Francesco_ - -_(tra s)_ gelosa, buon segno! _(A lei)_ Pu darsi che questo salotto -non sia precisamente mio e che io alloggi qua, cos, di passaggio, e che -di tutte le donne, di cui voi vedete le tracce, io non ne conosca -nessuna. _(Tra s)_ Bisogna lasciarla nel dubbio. - - _Bianca_ - -_(esaminando i ritratti)_ Questo per esempio, proprio il ritratto -d'una ballerina! - - _Francesco_ - -_(andando a guardare il ritratto)_ Gi! - - _Bianca_ - -_(nervosissima)_ Si vede dall'abito... che non ha. Ed bellina, la -sfacciata! - - _Francesco_ - -_(tra s)_ Non una donna leggera, semplicemente una donna bizzarra. -_(A lei)_ Non ci badate, cara. _(Prendendole una mano)_ Io non conosco -che voi, io non ho che un solo ritratto: il vostro... impresso nel -cuore. - - _Bianca_ - -_(continuando l'analisi, domanda con violenza)_ E questa, perch -vestita da uomo? - - _Francesco_ - -Mah!... Probabilmente per provare le emozioni dell'altro sesso! - - _Bianca_ - -_(col tono di chi non si lascia ingannare)_ Ma una donna! Oh, se lo ! - - _Francesco_ - -_(indicando, col gesto, le forme abbondanti della donna fotografata)_ -Perbacco, se lo ! - - _Bianca_ - -E c' una dedica, Al Carlino dei mio cuore. - - _Francesco_ - -Lo vedete! Il Carlino non sono io. - - _Bianca_ - -_(sempre cercando e guardando con una mal dissimulata ansia)_ Oh! uno -scarpino! _(Mettendolo sotto il muso di Francesco)_ Questo uno -scarpino. _( una elegante scarpettina da ballo, d'un microscopico -piedino femminile.)_ - - _Francesco_ - -_(con la convinzione di fare una scoperta)_ E credo che sia uno -scarpino... di donna. - - _Bianca_ - -Se fosse d'un uomo, quest'uomo dovrebbe essere un lilliputto! - - _Francesco_ - -Vi giuro che non ho nulla di comune con questo scarpino. - - _Bianca_ - -_(con rabbia)_ un ricordo!... - - _Francesco_ - -Dei Paesi Bassi! - - _Bianca_ - -_(guardandone con disgusto la suola)_ E qui c' un'altra dedica. Si fa -dedicare tutto, questo signore: anche uno scarpino! Che dice? Non si -legge bene. _(Mostrandolo a Francesco)_ Leggete voi. - - _Francesco_ - -_(interpretando)_ No, non una dedica: un versetto biblico o quasi -biblico. _(Leggendo:)_ Il piede sinistro non deve sapere quello che d -il piede destro! - - _Bianca_ - -_(irritandosi)_ E che cosa mai pu dare il piede destro? - - _Francesco_ - -_(con l'analogo movimento d'una gamba, e timidamente)_ Mio Dio, una -pedata. - - _Bianca_ - -_(scoppiando)_ Ma un'indegnit! un'infamia! - - _Francesco_ - -_(sodisfatto, tra s)_ gelosa. Come mi ama! _(A lei)_ Calmatevi, via, -calmatevi. E non continuate questo increscioso inventario. Non vi sembra -che ci sia da fare qualche cosa di meglio? Tutta questa roba non che -tappezzeria. - - _Bianca_ - -_(sempre pi commossa)_ Ma di quella tappezzeria che abitua a una vita -molle, leggera, sciocca. E chi non avvezzo a vederla ne sente -disgusto, nausea, schifo! _(Poi, risoluta)_ Me ne voglio andare. - - _Francesco_ - -_(tra s)_ Come mi ama! _(A lei)_ Io vi garantisco che potete chetarvi, -mia bella e bizzarra incognita. Guardatemi, guardatemi in viso.... - - _Bianca_ - -_(gli volta le spalle, senza badargli punto.)_ - - _Francesco_ - -Brava! Cos! Non v'accorgete che sono innocente, e che... sono vostro? - - _Bianca_ - -Tutto questo sta bene; ma io me ne voglio andare. - - _Francesco_ - -No, rimanete. Astraetevi dall'ambiente che vi circonda.... -Riconcentratevi in voi. Anzi, riconcentratevi in me. - - _Bianca_ - -_(scoprendo sopra una mensola il ritratto di Carlo)_ Ah, quel ritratto -l.... - - _Francesco_ - -Ricomincia l'inventario! - - _Bianca_ - -_(pigliando il ritratto, e osservandolo con amarezza)_.... un -ritratto... completamente mascolino! - - _Francesco_ - -_(tra s)_ Quello di Carlo, ora. _(A lei)_ S... questa volta, la -persona fotografata, bench sia pur essa vestita da uomo,... non una -donna. - - _Bianca_ - - un mostro. - - _Francesco_ - -Mostro mostro, no. Via, bruttino! - - _Bianca_ - -Bruttissimo! Uh!... Che muso! _(Sempre eccitata, fissando la -fotografia)_ S, avete ragione. Voglio restare. _(Smette -precipitosamente il mantello.)_ E voglio togliermi perfino.... - - _Francesco_ - -Perfino?... - - _Bianca_ - -Il cappello! _(Esegue.)_ - - _Francesco_ - -Non molto. - - _Bianca_ - - moltissimo. - - _Francesco_ - -_(con fatuit)_ Moltissimo? _(Tra s)_ fatta! - - _Bianca_ - -Io voglio restare, vi dico! Voglio restare. - - _Francesco_ - -Ma s, ho capito! _(Tra s)_ Non una donna bizzarra; semplicemente -un angelo. - - _Bianca_ - -_(ripone la fotografia di Carlo sulla mensola, quindi va a sedere sul -divano, quasi trascinando Francesco con finta dolcezza)_ Venite, sedete -vicino a me. - - _Francesco_ - -_(inebriato)_ Oh! - - _Bianca_ - -_(rialzandosi)_ Un momento. _(Va a pigliare la fotografia di Carlo e la -colloca sul mobile pi vicino al divano, come per farla presenziare alle -sue espansioni. Quindi, torna a sedere.)_ Io sono qui per voi, soltanto -per voi, e mi riconcentro in voi. - - _Francesco_ - -Raccontatemi tutto quello che avvenuto in poche ore nel vostro -cuoricino. Durante il viaggio, voi volevate vincere, volevate soffocare, -non vero?, quel non so che, dal quale vi sentivate presa per la mia -persona. - - _Bianca_ - -Sicuro! - - _Francesco_ - -Ma era destino! Nel momento di separarci, io vi ho data la mia carta, -col mio indirizzo.... - - _Bianca_ - -Ed io subito vi ho dato il mio cuore, senza il mio indirizzo.... - - _Francesco_ - -Ed ora siete mia. - - _Bianca_ - -Vostra. - - _Francesco_ - -In mio potere.... - - _Bianca_ - -In vostro potere.... - - _Francesco_ - -E avete fiducia in me? - - _Bianca_ - -_(come se pensasse per la prima volta a qualche cosa)_ Se ho fiducia in -voi? Aspettate. _(Pausa. Lo guarda bene.)_ Perch no? S, ho fiducia in -voi. - - _Francesco_ - -_(preoccupato e imbarazzato)_ Ma scusate... che specie di fiducia? - - _Bianca_ - -E... scusate, _(con furberia e sussiego)_ quale fiducia voi credete di -meritare? - - _Francesco_ - -Quella del gentiluomo: _(cambiando tono)_ ma anche quella del.... - - _Bianca_ - -_(a tempo)_ Fermiamoci qui, fermiamoci a gentiluomo. - - _Francesco_ - -_(accendendosi molto)_ Ma questo gentiluomo ha un cuore che palpita e ha -del sangue nelle vene. Questo gentiluomo sa intravvedere tutto un -paradiso inaspettato: e, intravvedutolo, non pu, non vuole, non deve -rinunziarvi. _(Eccitato, con intimit)_ Se questo gentiluomo non -picchiasse alla porta di quel paradiso, sarebbe o un ingrato o uno -sciocco... _(afferrandole le mani)_ ed io, mia bella, mia adorabile -incognita, _(sta per abbracciarla con entusiasmo)_ io picchio! - - _Bianca_ - -_(alzandosi e dandogli uno schiaffo)_ E picchio anch'io! - - _Francesco_ - -_(portando la mano alla guancia)_ Me ne sono accorto! _(Pausa. Poi, tra -s)_ Non un angelo, semplicemente un dragone. - - _Bianca_ - -_(tra s, allontanandosi)_ Se avessi saputo che, venendo in casa di mio -marito, non avrei trovato... che il suo ritratto, certo non mi sarei -arrischiata a scegliermi per istrumento di vendetta un viaggiatore cos -intraprendente. - - _Francesco_ - -_(con solennit)_ Signora, tutto finito tra noi due! - - _Bianca_ - -E le porte del paradiso? - - _Francesco_ - -Mi sono state chiuse sulla faccia con una certa violenza. - - _Bianca_ - -_(gentile)_ Ma io vi offro.... - - _Francesco_ - -_(ansiosamente)_ Mi offrite...? - - _Bianca_ - -Il purgatorio. - - _Francesco_ - -Sarebbe? - - _Bianca_ - -La mia amicizia. Vi si pu entrare senza aver bisogno di picchiare. -Basta una buona stretta di mano. _(Esegue.)_ - - _Francesco_ - -Vada pel purgatorio! _(Borbotta a mezza voce:)_ Il purgatorio dell'oggi -dovrebbe essere il paradiso del domani. Speriamo! _(A lei, forte:)_ Ma, -dunque, chi siete?... chi siete?... - - _Bianca_ - -_(col proposito di non rispondergli)_ Di grazia, il mio cappello e il -mio mantello dove sono? - - _Francesco_ - -_(tutto affaccendato e confuso)_ Li cerco. - - _Bianca_ - -_(sul tavolinetto, trova, intanto, un piccolo portafogli. Lo prende e -mormora:)_ Un portafoglino femminile! _(Lo apre, ne trae una carta di -visita e legge:)_ Fif Bandinelli. _(Tra s)_ L'indegno! Ma trover -invece il mio portafogli. _(Sostituisce con il suo il portafogli -trovato, che conserva.)_ Provi un po' quel che ho provato io. E mi -servir anche di pretesto per tornare! _(A Francesco, che ha cercato e -preso il mantello e il cappello)_ Il mio mantello, il mio cappello, -subito.... - - _Francesco_ - -Sono qui. _(Aiutandola a mettere l'uno e l'altro)_ Ecco quello che io mi -domando. Chi siete? Un enigma? Un rebus? Una sciarada? - - _Bianca_ - -Appunto. Una sciarada. Una sciarada che potete offrire all'acume di... -tutti i vostri amici: il primo ama, il secondo perdona, l'intero -ritorna. - - _Francesco_ - - una sciarada a premio? - - _Bianca_ - -Chi sa! Dipende dallo scioglitore. A rivederci.... - - _Francesco_ - -Permettete che v'accompagni sino alla porta del cortile? Siete venuta, -vero, di nascosto; ma potete andarvene, ahim, palesemente. - - _Bianca_ - -Il vostro braccio. - - _Francesco_ - -Un momentino. _(Corre a spalancare la finestra.)_ - - _Bianca_ - -Fate bene ad aprire la finestra. - - _Francesco_ - -Perch? - - _Bianca_ - -Perch, in questo salotto destinato alle conquiste, dopo il nostro -abboccamento, c'era bisogno di rinnovare un po' l'aria. - - _Francesco_ - -_(tornando a lei)_ Il mio braccio ai vostri ordini. - - _Bianca_ - -_(accettando)_ Mi dispiace, per altro, d'incomodarvi. Dovete essere -molto stanco.... - - _Francesco_ - -_(sulla soglia)_ Veramente, non c' di che! - - _(Escono.)_ - - - - SCENA IV. - - - CARLO, _poi_ FRANCESCO. - - - _Carlo_ - -_(facendo capolino dalla porta a sinistra, chiama:)_ Francesco! -Francesco! Oh! andato via anche lui! _(Entra, guardando intorno, con -l'aria di credere che in quella stanza non si mica detto il rosario.)_ -Nessuna traccia. Un po' di disordine nei ninnoli e nei ritratti, e -niente altro. _(Sorpreso)_ Il mio ritratto sull'orlo... d'un precipizio, -forse!... Veramente, avrebbero potuto lasciarmi in pace. _(Vede il -portafogli.)_ Un portafoglino dimenticato.... Che sia quello di Fif? -tanto stordita! _(Lo apre, legge un biglietto di visita, trasalisce, -impallidisce.)_ Bianca Tebaldi! Com' possibile? _(Profondamente -scosso)_ Ma s: lei, lei! Qui... con... _(Inorridendo)_ una -combinazione raccapricciante! _(Riflette)_ Eppure, non una -combinazione. Ella sapeva l'indirizzo di questa casa, perch qui che -io ricevo le sue lettere d'affari. Ed venuta qui per un convegno -galante! Ah, orribile, orribile! - - _Francesco_ - -_(entrando, nota il suo turbamento e gli dice:)_ Oh, che hai? - - _Carlo_ - -Niente. - - _Francesco_ - -Come niente? Hai una certa faccia.... - - _Carlo_ - -Ho un po' di mal di capo. _(Toccandosi naturalmente la fronte)_ Non ci -badare. _(Con forzata disinvoltura)_ Ebbene? - - _Francesco_ - -_(mortificato, ma non volendo confessare il fiasco)_ Ebbene?... - - _Carlo_ - -_Prosit._ - - _Francesco_ - -Ti ringrazio. Ma lasciamo andare.... - - _Carlo_ - -Insomma, dimmi, uomo fortunato, uomo irresistibile: come sono andate le -cose? Benone, eh? - - _Francesco_ - -S, benone.... - - _Carlo_ - -_(sussultando e fingendo gaiezza)_ A vele gonfie?... E sei giunto in -porto sano e salvo? - - _Francesco_ - -Sano, _(ricordandosi dello schiaffo)_ via, per miracolo. - - _Carlo_ - -Perbacco, una donna assai facile! Il colloquio... stato tanto breve! - - _Francesco_ - -Breve, _(toccandosi la guancia)_ ma... sentito. - - _Carlo_ - -Molta vivacit. - - _Francesco_ - -Molta. - - _Carlo_ - -Su! Sentiamo i particolari. - - _Francesco_ - -_(evitando)_ Un'altra volta: ora sono ancora troppo commosso. - - _Carlo_ - -Diamine! Sei vecchio del mestiere!... Ma come! Sei commosso davvero? -Questa... donnina ti ha proprio stregato? - - _Francesco_ - -Mi ha... stregato. - - _Carlo_ - -E... ti ama? - - _Francesco_ - -Mi ama... a modo suo... si capisce. Non tutte le donne amano allo stesso -modo. - - _Carlo_ - -_(con ansia raffrenata)_ E in che modo ti ama? Dimmi, dimmi! - - _Francesco_ - -Non so spiegartelo. - - _Carlo_ - - appassionata? altera? alla mano? - - _Francesco_ - - alla mano: precisamente. - - _Carlo_ - -Piacente, graziosa, elegante? - - _Francesco_ - -Oh, quanto a questo, insuperabile! Un bocconcino, amico mio! Ma,... -basta.... - - _Carlo_ - -Con le tue reticenze, mi dai sui nervi. Fuori, fuori i particolari. - - _Francesco_ - -Sei un bel tipo. Non ti credere che si tratti d'una crestaina o d'una -_cocotte_ qualunque! - - _Carlo_ - -Ah no! E di chi si tratta? - - _Francesco_ - -Caro mio, ella ha serbato l'incognito; ma dev'essere una gran signora... -di cervello un po' balzano, beninteso. Dev'essere una gran dama -bisbetica, capricciosa...: qualche strana donna, maritata chi sa come, -chi sa dove, chi sa con chi... Con un imbecille, di certo!... - - _Carlo_ - -_(trattenendosi e secondandolo)_ S s!... Per, imbecille poi, perch? - - _Francesco_ - -Perch un uomo che possiede una donna come quella l, e la lascia -passeggiare sola per il mondo, se non proprio un imbecille nato, -dev'essere un imbecille di carriera, o deve avere una gran voglia di -diventarlo. Bisogna proprio essere un marito per avere di tali -ambizioni. E se questo povero sventurato esiste.... - - _Carlo_ - -Io dico di s!... - - _Francesco_ - -Tanto meglio! Se, dunque, questo povero sventurato esiste, l'ha scappata -bella! - - _Carlo_ - -L'ha scappata bella? Sicch non...? - - _Francesco_ - -Gi, tu sai come sono le donne. Certe volte fanno la corsa dell'asino. -Vanno, vanno, vanno, e poi, a un tratto, _tta_, si arrestano. - - _Carlo_ - -Lei... _tta_... si arrestata? - - _Francesco_ - -Crederei di s. - - _Carlo_ - -_(scattando irritato)_ S o no? _(Poi, frenandosi e fingendo di -sorridere)_ Scherzo. Eppure, ti confesso, sono curioso. Dunque, s o no? - - _Francesco_ - -Giudica tu stesso. - - _Carlo_ - -Oh! Di'! Da bravo! - - _Francesco_ - -Smanie, spasimi, irrequietezze, ogni sorta di manifestazioni d'amore -verbale, e gelosia, poi, senza fine. Figrati una _Otella_! E... che -so... le ho mostrato, per esempio, il tuo ritratto, per vedere che -impressione le facesse un altro uomo a paragone di me... e.... - - _Carlo_ - -Abbrevia! - - _Francesco_ - -Tu, in complesso, sei una persona piuttosto simpatica.... - - _Carlo_ - -Questo vero, ma abbrevia! - - _Francesco_ - -Ebbene, non avertelo a male: tu a paragone di me, le sei sembrato -brutto. - - _Carlo_ - -Brutto addirittura? - - _Francesco_ - -N pi n meno che brutto! Insomma, era un crescendo che faceva sperare -il pi delizioso dei punti coronati.... - - _Carlo_ - -E invece? - - _Francesco_ - -Invece, il punto coronato stato un... ceffone! - - _Carlo_ - -_(scoppiando in gioia)_ Ah ah! Benissimo! - - _Francesco_ - -Ti prego di moderare le esclamazioni! - - _Carlo_ - -Perch? - - _Francesco_ - -Perch m'irriti! - - _Carlo_ - -Per ora, racconta. T'irriterai dopo. - - _Francesco_ - -Non ho pi nulla d'importante da raccontare. Rasserenatasi alquanto, mi -ha lasciato, affidandomi una certa sciarada da sciogliere. - - _Carlo_ - -Una sciarada? - - _Francesco_ - -Il primo ama, il secondo perdona, l'intero ritorna. - - _Carlo_ - -_(sempre pi rianimandosi)_ Ah! ritorna? - - _Francesco_ - -E se son rose, fioriranno. _(Si sente picchiare alla porta di destra.)_ -Che sia proprio lei che ritorna? - - _Carlo_ - -Di gi? _(Sta per aprire.)_ - - _Francesco_ - -_(trattenendolo)_ Lascia andare me. Voglio prima domandare. Se lei, -non bisogna comprometterla. Tu sei qui.... Sarebbe una indelicatezza da -parte mia il farla entrare. _(Si sente picchiare di nuovo.)_ Eccomi. -_(Con dolcezza)_ Chi ? - - - - SCENA V. - - - BIANCA, FRANCESCO, CARLO. - - - _Bianca_ - -_(di fuori)_ Sono io, sono io: la vostra incognita. - - _Francesco_ - -_(rivolgendosi a Carlo)_ Lei. - - _Carlo_ - -Lei! - - _Bianca_ - -_(di fuori)_ Debbo aver dimenticato il mio portafogli. - - _Francesco_ - -_(a Carlo)_ un pretesto per ritornare da me. _(A Bianca)_ S, s, -grazie, grazie! capisco! Ma ora, mia adorabile incognita, non sono solo. - qui con me un mio amico. Voi conoscete la mia discrezione, e debbo -rassegnarmi a non aprirvi le porte di quel paradiso che sapete. -_(Tossisce per farsi capire.)_ - - _Carlo_ - -_(tra s)_ Te lo do io il paradiso. - - _Bianca_ - -_(di fuori)_ Ma come si chiama il vostro amico? - - _Carlo_ - -_(subito)_ Si chiama Carlo Tebaldi. - - _Francesco_ - -Sicuro, si chiama Carlo Tebaldi. - - _Bianca_ - -_(di fuori)_ Allora, non m'importa. Questo signore non lo conosco e non -mi conosce. Non temo di essere compromessa. Aprite. - - _Francesco_ - -_(tra s)_ Quale imprudenza! Andate poi a dire che questa donna non mi -ama. _(Apre.)_ - - _Bianca_ - - _(entra.)_ - - _Francesco_ - - _(le prende ambo le mani.)_ - - _Carlo e Bianca_ - - _(si scambiano occhiate di rabbia.)_ - - _Francesco_ - -_(all'orecchio di Bianca, con mellifluit)_ Io non so se voi abbiate -lasciato davvero qui il vostro portafogli, ma, in ogni caso, per -giustificare la vostra venuta, io finger di cercarlo. - - _Bianca_ - -_(nervosa e frettolosa)_ Pi tardi. Per ora, vi prego, fate la -presentazione. - - _Francesco_ - -Vi presento il mio intimo amico: Carlo Tebaldi, giovane ammogliato, che -.... - - _Carlo_ - -_(interrompendolo stizzosamente)_... celibe. - - _Francesco_ - -Un ammogliato celibe un bel fatto! - - _Bianca_ - -Ah! celibe? - - _Carlo_ - -_(aspettando il compimento della presentazione, a Francesco)_ E la -signora? - - _Francesco_ - -La signora... _(Facendo dei cenni a Bianca, come per domandarle che cosa -debba dire)_ Come devo?... - - _Bianca_ - -Quanto al cognome, non vi date pena. Quello che porto un po'... -discreditato. E quanto al nome, datemene uno a piacere. - - _Francesco_ - -Celeste!! - - _Carlo_ - -Bianca. - - _Bianca_ - -S, preferisco Bianca. - - _Francesco_ - -Vada per Bianca. - - _Carlo_ - -Ragazza? maritata? vedova? - - _Bianca_ - -Cos cos. - - _Carlo_ - -Ma non le pare che ci siamo conosciuti un'altra volta,... non so dove? - - _Francesco_ - -_(tra s)_ Diamine, diamine! - - _Bianca_ - -_(fingendo di ricordarsi)_ No... a me non pare: anzi, certamente no. - - _Carlo_ - -Ah, vero: quella l era un'altra. Un po' di rassomiglianza nei -lineamenti, nel portamento, nella voce; ma poi, nel resto, tutta -diversa. - - _Francesco_ - -_(tra s)_ Meno male. _(Forte)_ Intanto, cerchiamo questo portafogli. - - _Carlo_ - -_(avvicinandosi a Bianca)_ Ma credo d'averlo trovato io. - - _Bianca_ - -_(soddisfatta)_ Ah? - - _Carlo_ - - stato dimenticato proprio qui. _(Mostrandolo)_ questo? - - _Bianca_ - -Precisamente. Sa, in certi momenti, quando la testa gira.... - - _Francesco_ - -Cara! - - _Bianca_ - -Ognuno pu disperdere.... - - _Carlo_ - -Un portafogli compromettente. E quando la testa non gira, ognuno pu -ritrovarlo. - - _Bianca_ - -Tanto vero, che io, quando la testa non girava, ne ho ritrovato uno, con -cui, senza volere, ho scambiato il mio. - - _Francesco_ - -_(seguendo ingenuamente la conversazione)_ Oh, vedete che combinazione! - - _Carlo_ - -Davvero? - - _Bianca_ - -_(mostrandolo)_ Eccolo. - - _Carlo_ - -_(tra s, seccato)_ Il portafogli di Fif! - - _Bianca_ - -Non si turbi. Il documento pi importante contenuto in questo portafogli -non che qualche biglietto di visita d'una donna. La donna dei suoi -pensieri, forse? - - _Carlo_ - -_(punto)_ No. _(Con stizza)_ Semplicemente una donna da avventure. - - _Bianca_ - -_(atteggiandosi a ingenua)_ In verit, non capisco... - - _Francesco_ - -_(piano a Carlo, tirandolo per la giacca)_ Bada a quello che dici! - - _Carlo_ - -_(a Bianca)_ Non capisce? giusto. Mi spiegher: le donnine da -avventure... sono, come si direbbe in gergo commerciale, degli articoli -a buon mercato. Ce n' per tutti i gusti. Io, per esempio, vivo qui, a -Roma, solo, annoiato; ed ecco che mi procuro una donnina che mi serva da -antidoto alla noia: articolo per salottino da scapolo. Al mio amico, -invece, piace di viaggiare, ed egli, naturalmente, si procura degli -articoli da viaggio. - - _Bianca_ - -_(scattando)_ Ma questo troppo! - - _Francesco_ - -Carlo! - - _Carlo_ - -_(a Bianca)_ Non le va? - - _Francesco_ - -_(a Carlo)_ Tu sei un insolente! _(A Bianca, cercando di rimediare)_ Non -gli date retta. Il mio amico si compiace di mostrarsi pi cinico di -quanto veramente non sia. E voi, che siete, soprattutto, una donna di -spirito, vorrete perdonarlo. - - _Bianca_ - -_(disinvolta)_ Di che? Perch? Un salottino come questo non mi d il -diritto di pretendere un'accoglienza diversa da quella concessa alle -ballerine, che ne illustrano le pareti. Del resto, un salottino di tal -genere, se non garantisce il rispetto, garantisce in compenso il -mistero. E l'animo mio fu profetico. _(A Francesco)_ Difatti, ricordate -voi che durante il viaggio io... vi amavo, vero, ma vi amavo... senza -farvene accorgere? - - _Francesco_ - -Verissimo. - - _Bianca_ - -E dite. _(Richiamando su questo particolare l'attenzione di Carlo)_ -Quand' che mi risolvetti ad amarvi diversamente? - - _Francesco_ - -Quando vi diedi il mio nome e il mio indirizzo. - - _Bianca_ - -L'indirizzo di questa casa.... - - _Carlo_ - -_(gioendo, tra s)_ Ora comincio a capire. - - _Bianca_ - -Ebbene... gli che, profeticamente, io rinunziavo al rispetto _(sempre -sottolineando)_ e mi accaparravo il mistero! - - _Francesco_ - -Cara, cara, cara! _(Tra s)_ Andate poi a dire che questa donna non mi -ama! - - _Carlo_ - -_(tra s)_ Ho torto io. - - _Bianca_ - -_(a Carlo)_ A proposito: lei signor... signor Tebaldi, vuole riprendere -il portafogli della sua... della sua... come ho da dire? - - _Carlo_ - -Me lo dia pure, ma non dica nulla: direbbe certamente una malignit. - - _Bianca_ - -Glielo restituisco immacolato. Badi: vuoto, perfettamente vuoto! e -forse, _(con intenzione maliziosa)_ stato qui dimenticato... non senza -uno scopo. - - _Carlo_ - -Ed ecco il suo. Non vuoto, ma credo che nemmeno esso sia stato qui -dimenticato... senza una scopo. - -_(Si scambiano i portafogli con esagerata e ostentata gentilezza; -quindi, di scatto, si allontanano l'uno dall'altra con violenza e -sgarbo.)_ - - _Francesco_ - -_(tra s)_ Antipatia reciproca. Meglio cos! - - _(Si sente picchiare alla porta.)_ - - _Carlo_ - -_(forte)_ Chi che batte? - - - - SCENA VI. - - - FIF, BIANCA, CARLO, FRANCESCO. - - - _Fif_ - -_(di fuori)_ Batte la tua Fif. - - _Carlo_ - -_(imbarazzatissimo, fra s)_ Maledetta! - - _Fif_ - -_(di fuori)_ Mi pare d'aver lasciato sul tavolino il mio bel -portafoglino. Apri, Fuffino. Ti far anche un bacino. - - _Francesco_ - -_(a Carlo)_ _Ino ino ino!_... L'hai abituata al diminutivo? - - _Bianca_ - -_(anche lei a Carlo)_ Oh! non s'imbarazzi. Io non voglio disturbare -nessuno. Faccia entrare. Faccia pure il suo comodo. - - _Francesco_ - -Il suo _comodino_. - - _Fif_ - -_(di fuori)_ Apri, Fuffino, fa presto! - - _Bianca_ - -_(guardando il paravento)_ E per non offendere il pudore della signorina -Fif, n quello di Fuffino, noi due _(accennando a Francesco)_ ci -nasconderemo dietro quel paravento. - - _Francesco_ - -Ottima idea! Noi due ci nasconderemo. - - _Carlo_ - -_(arrabbiato e sempre imbarazzato)_ Ma no, non necessario che vi -nascondiate tutti e due. Tu _(a Francesco)_ puoi restar qui. - - _Bianca_ - -Egoista. Mi annoierei a star sola l dietro. - - _Francesco_ - -Si annoierebbe. - - _Bianca_ - -Invece, in due, ci divertiremo un mondo. E lei, signor Fuffino, potr -trattenersi con l'oggetto del suo cuore. _(A Francesco con amore)_ Non -vero? - - _Francesco_ - -S, tesoro. - - _Fif_ - -_(di fuori)_ Non vuoi aprire, Fuffino? - - _Carlo_ - -Auff!... Vengo. - - _Bianca_ - -_(eccitata dalla gelosia, afferrando Francesco violentemente per un -braccio, lo tira verso il paravento)_ Qui, qui, amor mio! _(A Carlo)_ -Questo paravento sar la gran muraglia della Cina: insormontabile! Ogni -coppia sar libera.... - - _Francesco_ - -... e indipendente! - - _Carlo_ - -_(sulle spine)_ Non troppa indipendenza, sai! _(Si decide ad aprire.)_ - - _Fif_ - -_(entrando)_ Oh, finalmente! Perch non aprivi? Che facevi? - - _Carlo_ - -Un bagno!... S, un bagno turco. Molto turco! - -_(In questa scena a quartetto, Francesco d in ismanie d'amore, e Bianca -finge di secondarlo, mentre, inquieta, stizzita, spia ed ascolta il -colloquio tra Carlo e Fif.)_ - - _Fif_ - -Ti ho fatto una bella sorpresa? - - _Carlo_ - -Bellissima! - - _Fif_ - -Non mi sembri contento. - - _Francesco_ - -_(si accalora, s'inginocchia, si alza, siede, gesticola. Se ne vedono la -testa le braccia agitate.)_ - - _Carlo_ - -Lasciatemi stare.... Non mi sento disposto.... - - _Fif_ - -Che cos' quel _voi_? - - _Carlo_ - -Quel _voi_ un _voi_ come tutti i _voi_. _(Cerca di guardare ci che -accade dietro il paravento.)_ - - _Fif_ - -Fuffino mio bello, perch mi tratti cos? _(Fa per dargli un bacio ed -egli si scansa.)_ Non lo vuoi un bacino? - - _Carlo_ - -Questo il portafogli che avete dimenticato. _(Glie lo porge.)_ - - _Fif_ - -_(pigliandolo)_.... E dgli col _voi_, Fuffino! - - _Carlo_ - -Ma che Fuffino d'Egitto! Non lo capite che ho bisogno di star solo?! - - _Fif_ - -Mi mandi via? - - _Carlo_ - -_(quasi con bont, per non irritarla)_ No, non ti mando via.... - - _Bianca_ - -_(per rappresaglia, s'intenerisce con Francesco.)_ - - _Carlo_ - -_(continuando)_ Bens, ti prego d'andartene! - - _Fif_ - -Ma quando ci rivedremo qui? - - _Carlo_ - -Qui, mai pi! - - _Fif_ - -E allora, dove? - - _Carlo_ - -Nella Valle di Giosafatte. - - _Fif_ - -_(con seriet e con buona fede)_ Io non ci sono mai stata. Dammi -l'indirizzo preciso. - - _Carlo_ - -Cerca nella _Guida_. - -_(A questo punto, dietro il paravento, Francesco, nel tentativo di un -suo slancio troppo audace, respinto da Bianca con energia e rotola -gi, arrovesciato. Se ne vedono a terra il torace e la testa fuori del -paravento.)_ - - _Fif_ - -Insomma, mi licenzii senza neanche darmi questo indirizzo?! Sta -benissimo!,.. Addio! _(Va verso la porta. Sulla soglia, apre il -portafogli e, trovandolo vuoto com'era, esclama a Carlo, minacciosa:)_ -Ma faremo i conti! - - _Carlo_ - -Senza l'oste. - - _Fif_ - - _(va via.)_ - - _Bianca_ - -_(facendo capolino dietro il paravento)_ Partita? _(Slanciandosi -freneticamente al collo di Carlo)_ Ed ora, il bacio te lo do io. _(Gli -d un gran bacio sulla guancia.)_ - - _Francesco_ - -_(al colmo della meraviglia)_ Oh, oh! Che vuol dire ci? - - _Bianca_ - -Vuol dire che la sciarada sciolta, e il premio dato. Il primo ama, -il secondo perdona, l'intero ritorna.... - - _Carlo_ - -Ritorna a essere quello che era. _(A Francesco)_ Ho l'onore di -presentarti Bianca Tebaldi, mia moglie. - - _Francesco_ - -_(comprendendo a poco a poco e trasalendo, prorompe in tre esclamazioni -crescenti:)_ Ah!... Aah!... Aaaah!.... - - _Carlo_ - -Che ti viene? - - _Francesco_ - -_(cascando sopra una seggiola)_ Un accidente!... _(Poi, subito, -ricomponendosi ed alzandosi:)_ _Pardon!_ Signora ben lieto di... - - _Carlo_ - -Sicch, quel tale marito, sai, quel marito imbecille... ero io! - - _Francesco_ - -Va l! Comincio a persuadermi che, per fare la carriera dell'imbecille, -_(accennando a s stesso)_ non indispensabile essere... un marito. - - - _(Sipario.)_ - - - - - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UN'AVVENTURA DI VIAGGIO *** - - - - - A Word from Project Gutenberg - - -We will update this book if we find any errors. - -This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/37931 - -Creating the works from public domain print editions means that no one -owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and -you!) can copy and distribute it in the United States without permission -and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the -General Terms of Use part of this license, apply to copying and -distributing Project Gutenberg(tm) electronic works to protect the -Project Gutenberg(tm) concept and trademark. Project Gutenberg is a -registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, -unless you receive specific permission. If you do not charge anything -for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may -use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative -works, reports, performances and research. They may be modified and -printed and given away - you may do practically _anything_ with public -domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, -especially commercial redistribution. - - - - The Full Project Gutenberg License - - -_Please read this before you distribute or use this work._ - -To protect the Project Gutenberg(tm) mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work (or -any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg(tm) License available with this file or online at -http://www.gutenberg.org/license. - - - Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg(tm) - electronic works - - -*1.A.* By reading or using any part of this Project Gutenberg(tm) -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the -terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all -copies of Project Gutenberg(tm) electronic works in your possession. If -you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg(tm) electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -*1.B.* "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things -that you can do with most Project Gutenberg(tm) electronic works even -without complying with the full terms of this agreement. See paragraph -1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg(tm) electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg(tm) electronic -works. See paragraph 1.E below. - -*1.C.* The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of -Project Gutenberg(tm) electronic works. Nearly all the individual works -in the collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you -from copying, distributing, performing, displaying or creating -derivative works based on the work as long as all references to Project -Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the -Project Gutenberg(tm) mission of promoting free access to electronic -works by freely sharing Project Gutenberg(tm) works in compliance with -the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg(tm) name -associated with the work. You can easily comply with the terms of this -agreement by keeping this work in the same format with its attached full -Project Gutenberg(tm) License when you share it without charge with -others. - -*1.D.* The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg(tm) work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -*1.E.* Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -*1.E.1.* The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg(tm) License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg(tm) work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with - almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away - or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License - included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org - -*1.E.2.* If an individual Project Gutenberg(tm) electronic work is -derived from the public domain (does not contain a notice indicating -that it is posted with permission of the copyright holder), the work can -be copied and distributed to anyone in the United States without paying -any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a -work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on -the work, you must comply either with the requirements of paragraphs -1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg(tm) trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -*1.E.3.* If an individual Project Gutenberg(tm) electronic work is -posted with the permission of the copyright holder, your use and -distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and -any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg(tm) License for all works posted -with the permission of the copyright holder found at the beginning of -this work. - -*1.E.4.* Do not unlink or detach or remove the full Project -Gutenberg(tm) License terms from this work, or any files containing a -part of this work or any other work associated with Project -Gutenberg(tm). - -*1.E.5.* Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg(tm) License. - -*1.E.6.* You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg(tm) work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg(tm) web site -(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or -expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a -means of obtaining a copy upon request, of the work in its original -"Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include -the full Project Gutenberg(tm) License as specified in paragraph 1.E.1. - -*1.E.7.* Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg(tm) works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -*1.E.8.* You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg(tm) electronic works -provided that - - - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg(tm) works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg(tm) trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - - - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg(tm) - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg(tm) - works. - - - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - - - You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg(tm) works. - - -*1.E.9.* If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg(tm) electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg(tm) trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3. below. - -*1.F.* - -*1.F.1.* Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg(tm) collection. -Despite these efforts, Project Gutenberg(tm) electronic works, and the -medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but -not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription -errors, a copyright or other intellectual property infringement, a -defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer -codes that damage or cannot be read by your equipment. - -*1.F.2.* LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg(tm) trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg(tm) electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. -YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, -BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN -PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND -ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR -ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES -EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. - -*1.F.3.* LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -*1.F.4.* Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -*1.F.5.* Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -*1.F.6.* INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg(tm) electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg(tm) electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg(tm) -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg(tm) work, and (c) any Defect you cause. - - - Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg(tm) - - -Project Gutenberg(tm) is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg(tm)'s -goals and ensuring that the Project Gutenberg(tm) collection will remain -freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation was created to provide a secure and -permanent future for Project Gutenberg(tm) and future generations. To -learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and -how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the -Foundation web page at http://www.pglaf.org . - - - Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive - Foundation - - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state -of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue -Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is -64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the -full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. -S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation's web site and official page -at http://www.pglaf.org - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary - Archive Foundation - - -Project Gutenberg(tm) depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations where -we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make any -statements concerning tax treatment of donations received from outside -the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways -including checks, online payments and credit card donations. To donate, -please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate - - - Section 5. General Information About Project Gutenberg(tm) electronic - works. - - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg(tm) -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg(tm) eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg(tm) eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless -a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks -in compliance with any particular paper edition. - -Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's eBook -number, often in several formats including plain vanilla ASCII, -compressed (zipped), HTML and others. - -Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over -the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. -_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving -new filenames and etext numbers. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg(tm), -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/37931-8.zip b/37931-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index cc46add..0000000 --- a/37931-8.zip +++ /dev/null diff --git a/37931-h.zip b/37931-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 14f37cb..0000000 --- a/37931-h.zip +++ /dev/null diff --git a/37931-h/37931-h.html b/37931-h/37931-h.htm index 03d9739..6ab5ffd 100644 --- a/37931-h/37931-h.html +++ b/37931-h/37931-h.htm @@ -439,27 +439,9 @@ pre { font-family: monospace; font-size: 0.9em; white-space: pre-wrap </style> </head> <body> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37931 ***</div> <div class="document" id="un-avventura-di-viaggio"> <h1 class="document-title level-1 pfirst title">Un'avventura di viaggio</h1> - -<!-- -*- encoding: utf-8 -*- --> -<div class="container language-en pgheader" xml:lang="en" id="pg-header"> -<p class="noindent pfirst">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the <a class="reference internal pginternal" href="#project-gutenberg-license">Project Gutenberg License</a> -included with this eBook or online at -<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license</a>.</p> -<div class="vspace" style="height: 1em"> -</div> -<div class="container" id="pg-machine-header"> -<p class="noindent pfirst">Title: Un'avventura di viaggio</p> -<p class="noindent pnext">Author: Roberto Bracco</p> -<p class="noindent pnext">Release Date: November 05, 2011 [EBook #37931]</p> -<p class="noindent pnext">Language: Italian</p> -<p class="noindent pnext">Character set encoding: UTF-8</p> -<div class="vspace" style="height: 1em"> -</div> -<p class="noindent pnext" id="pg-start-line">*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UN'AVVENTURA DI VIAGGIO ***</p> </div> <div class="vspace" style="height: 4em"> </div> @@ -2762,341 +2744,6 @@ non è indispensabile essere... un marito.</p> </div> <div class="vspace" style="height: 5em"> </div> -<p class="pfirst" id="pg-end-line">*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UN'AVVENTURA DI VIAGGIO ***</p> -<div class="backmatter"> -</div> -</div> -</div> -<div class="language-en level-2 pgfooter section" xml:lang="en" id="a-word-from-project-gutenberg"> -<span id="pg-footer"/><h2 class="center level-2 pfirst section-title title">A Word from Project Gutenberg</h2> -<p class="pfirst">We will update this book if we find any errors.</p> -<p class="pnext">This book can be found under: <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/ebooks/37931">http://www.gutenberg.org/ebooks/37931</a></p> -<p class="pnext">Creating the works from public domain print editions means that no one -owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and -you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, set -forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to -protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge -for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not -charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is -very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as -creation of derivative works, reports, performances and research. -They may be modified and printed and given away – you may do -practically <em class="italics">anything</em> with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution.</p> -<div class="level-3 section" id="the-full-project-gutenberg-license"> -<span id="project-gutenberg-license"/><h3 class="center level-3 pfirst section-title title">The Full Project Gutenberg License</h3> -<p class="pfirst"><em class="italics">Please read this before you distribute or use this work.</em></p> -<p class="pnext">To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg™ License available with this file or online at -<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license</a>.</p> -<div class="level-4 section" id="section-1-general-terms-of-use-redistributing-project-gutenberg-electronic-works"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ electronic works</h4> -<p class="pfirst"><strong class="bold">1.A.</strong> By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by -the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person -or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.B.</strong> “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic -works. See paragraph 1.E below.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.C.</strong> The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is in the public domain in the United -States and you are located in the United States, we do not claim a -right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free -access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works -in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project -Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with -the terms of this agreement by keeping this work in the same format -with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it -without charge with others.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.D.</strong> The copyright laws of the place where you are located also -govern what you can do with this work. Copyright laws in most -countries are in a constant state of change. If you are outside the -United States, check the laws of your country in addition to the terms -of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.</strong> Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.1.</strong> The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work -on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the -phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed:</p> -<blockquote class="small"><div> -<p class="pfirst">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a></p> -</div></blockquote> -<p class="pfirst"><strong class="bold">1.E.2.</strong> If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -derived from the public domain (does not contain a notice indicating -that it is posted with permission of the copyright holder), the work -can be copied and distributed to anyone in the United States without -paying any fees or charges. If you are redistributing or providing -access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with -or appearing on the work, you must comply either with the requirements -of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of -the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in -paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.3.</strong> If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -posted with the permission of the copyright holder, your use and -distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and -any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted -with the permission of the copyright holder found at the beginning of -this work.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.4.</strong> Do not unlink or detach or remove the full Project -Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a -part of this work or any other work associated with Project -Gutenberg™.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.5.</strong> Do not copy, display, perform, distribute or redistribute -this electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.6.</strong> You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other -than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg™ web site -(<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a>), you must, at no additional cost, fee or -expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a -means of obtaining a copy upon request, of the work in its original -“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include -the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.7.</strong> Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.8.</strong> You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided -that</p> -<ul class="open"> -<li><p class="first pfirst">You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from -the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you -already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to -the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to -donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 -days following each date on which you prepare (or are legally -required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments -should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, -“Information about donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation.”</p> -</li> -<li><p class="first pfirst">You provide a full refund of any money paid by a user who notifies -you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he -does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ -License. You must require such a user to return or destroy all -copies of the works possessed in a physical medium and discontinue -all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ -works.</p> -</li> -<li><p class="first pfirst">You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of -any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the -electronic work is discovered and reported to you within 90 days of -receipt of the work.</p> -</li> -<li><p class="first pfirst">You comply with all other terms of this agreement for free -distribution of Project Gutenberg™ works.</p> -</li> -</ul> -<p class="pfirst"><strong class="bold">1.E.9.</strong> If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and -Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact -the Foundation as set forth in Section 3. below.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.</strong></p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.1.</strong> Project Gutenberg volunteers and employees expend -considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe -and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg™ -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.2.</strong> LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the -“Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the -Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a -Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.3.</strong> LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.4.</strong> Except for the limited right of replacement or refund set -forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH -NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.5.</strong> Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.6.</strong> INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation, -the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any -Defect you cause.</p> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-2-information-about-the-mission-of-project-gutenberg"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™</h4> -<p class="pfirst">Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life.</p> -<p class="pnext">Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s -goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain -freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To -learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and -how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the -Foundation web page at <a class="reference external" href="http://www.pglaf.org">http://www.pglaf.org</a> .</p> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-3-information-about-the-project-gutenberg-literary-archive-foundation"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h4> -<p class="pfirst">The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf">http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf</a> . Contributions to the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to -the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.</p> -<p class="pnext">The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. -S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are -scattered throughout numerous locations. Its business office is -located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) -596-1887, email <a class="reference external" href="mailto:business@pglaf.org">business@pglaf.org</a>. Email contact links and up to date -contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at <a class="reference external" href="http://www.pglaf.org">http://www.pglaf.org</a></p> -<p class="pnext">For additional contact information:</p> -<blockquote class="small"><div> -<div class="line-block outermost"> -<div class="line">Dr. Gregory B. Newby</div> -<div class="line">Chief Executive and Director</div> -<div class="line"><a class="reference external" href="mailto:gbnewby@pglaf.org">gbnewby@pglaf.org</a></div> -</div> -</div></blockquote> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-4-information-about-donations-to-the-project-gutenberg-literary-archive-foundation"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h4> -<p class="pfirst">Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread -public support and donations to carry out its mission of increasing -the number of public domain and licensed works that can be freely -distributed in machine readable form accessible by the widest array of -equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to -$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status -with the IRS.</p> -<p class="pnext">The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p> -<p class="pnext">While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate.</p> -<p class="pnext">International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p> -<p class="pnext">Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-5-general-information-about-project-gutenberg-electronic-works"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works.</h4> -<p class="pfirst">Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™ -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.</p> -<p class="pnext">Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the -U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition.</p> -<p class="pnext">Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's -eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, -compressed (zipped), HTML and others.</p> -<p class="pnext">Corrected <em class="italics">editions</em> of our eBooks replace the old file and take over -the old filename and etext number. The replaced older file is -renamed. <em class="italics">Versions</em> based on separate sources are treated as new -eBooks receiving new filenames and etext numbers.</p> -<p class="pnext">Most people start at our Web site which has the main PG search -facility:</p> -<blockquote class="small"><div> -<p class="pfirst"><a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a></p> -</div></blockquote> -<p class="pfirst">This Web site includes information about Project Gutenberg™, including -how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe -to our email newsletter to hear about new eBooks.</p> -</div> -</div> -</div> -</div> +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37931 ***</div> </body> </html> diff --git a/37931-rst.zip b/37931-rst.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 9f6d6ed..0000000 --- a/37931-rst.zip +++ /dev/null diff --git a/37931-rst/37931-rst.rst b/37931-rst/37931-rst.rst deleted file mode 100644 index 7b5114d..0000000 --- a/37931-rst/37931-rst.rst +++ /dev/null @@ -1,3803 +0,0 @@ -.. -*- encoding: utf-8 -*-
-
-.. meta::
- :PG.Id: 37931
- :PG.Title: Un'avventura di viaggio
- :PG.Released: 2011-11-05
- :PG.Rights: Public Domain
- :PG.Producer: Carlo Traverso
- :PG.Producer: Claudio Paganelli
- :PG.Producer: Barbara Magni
- :PG.Producer: the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
- :PG.Credits: This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.
- :DC.Creator: Roberto Bracco
- :DC.Title: Un'avventura di viaggio
- :DC.Language: it
- :DC.Created: 1909
- :coverpage: images/cover.jpg
-
-.. style:: title
- :class: center
-
-.. style:: subtitle
- :class: center
-
-.. role:: small-caps
- :class: small-caps
-
-.. style:: block_quote
- :class: small
-
-.. role:: xx-large
- :class: xx-large
-
-.. role:: x-large
- :class: x-large
-
-.. role:: large
- :class: large
-
-.. role:: largeit
- :class: large italics
-
-.. role:: small
- :class: small
-
-.. role:: scene
- :class: italics
-
-=======================
-Un'avventura di viaggio
-=======================
-
-.. _pg-header:
-
-.. container:: pgheader language-en
-
- .. style:: paragraph
- :class: noindent
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the `Project Gutenberg License`_
- included with this eBook or online at
- http://www.gutenberg.org/license.
-
-
-
- |
-
- .. _pg-machine-header:
-
- .. container::
-
- Title: Un'avventura di viaggio
-
- Author: Roberto Bracco
-
- Release Date: November 05, 2011 [EBook #37931]
-
- Language: Italian
-
- Character set encoding: UTF-8
-
- |
-
- .. _pg-start-line:
-
- \*\*\* START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UN'AVVENTURA DI VIAGGIO \*\*\*
-
- |
- |
- |
- |
-
- .. _pg-produced-by:
-
- .. container::
-
- Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.
-
- |
-
- This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.
-
-
-.. container:: coverpage
-
- .. image:: images/cover.jpg
- :align: center
-
-.. container:: titlepage
-
- .. class:: center
-
- | :large:`ROBERTO BRACCO`
- |
- | :xx-large:`TEATRO`
- |
- | :large:`VOLUME PRIMO`
- |
- | NON FARE AD ALTRI... — LUI LEI LUI —
- | **UN'AVVENTURA DI VIAGGIO** — UNA DONNA —
- | LE DISILLUSE — DOPO IL VEGLIONE
- |
- | :small:`2ª EDIZIONE.`
- |
- |
- |
- | REMO SANDRON — Editore
- |
- | :small:`Libraio della Real Casa`
- | :small:`MILANO-PALERMO-NAPOLI`
-
-.. container:: verso
-
- .. class:: center
-
- PROPRIETÀ LETTERARIA
-
- *I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati
- per tutti i paesi, non escluso il Regno di Svezia e quello
- di Norvegia.*
-
- È assolutamente proibito di rappresentare questi lavori
- senza il consenso scritto dell'Autore *(Art. 14 del Testo Unico
- 17 Settembre 1882)*.
-
- Published in Palermo, 10th. June Privilege of Copyright in the United
- States reserved under the Act approved March 3rd. 1905, by Roberto Bracco
- and Remo Sandron.
-
- Off. Tip. Sandron — 126 — I — 290312.
-
------
-
-.. clearpage::
-
-[pg!87]
-
-.. class:: center
-
-| :x-large:`UN'AVVENTURA DI VIAGGIO.`
-|
-| :largeit:`Commedia in un atto`
-|
-| Rappresentata per la prima volta da :small-caps:`Pia Marchi`, nel 1887.
-
-[pg!88]
-
-.. clearpage::
-
-[pg!89]
-
-.. class:: center large
-
-PERSONAGGI:
-
- .. class:: large
-
- | :small-caps:`Carlo`.
- | :small-caps:`Francesco`.
- | :small-caps:`Bianca`.
- | :small-caps:`Fifì`.
- |
- | A Roma — Epoca attuale.
-
-[pg!90]
-
-[pg!91]
-
-
-
-
-ATTO UNICO.
-===========
-
-
-*Una camera destinata alle galanterie e agli affari.
-Due porte laterali. Una finestra alla parete
-di fondo. Molta eleganza civettuola. Seggiole a
-sdraio, soffici divani, cuscini larghi e morbidi,
-tappeti e drapperie abbondanti. — Un tavolinetto
-grazioso. — Sul tavolinetto, alle pareti, da per tutto,
-ninnoli, stampe antiche, ricordi e fotografie di
-donne. — Qualche vaso di fiori. — Bottiglie di vino
-e di liquori. — Verso il fondo della camera, un paraventino
-messo di sbieco, che nasconde a metà
-una toilette, una specchiera, un divanetto e altri
-mobili, per così dire, opportuni.*
-
-
-SCENA I.
---------
-
-CARLO *e* FIFÌ.
-```````````````
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(innanzi alla specchiera, dietro il paravento,
-aggiustandosi il cappello sul capo e badando all'effetto
-complessivo della sua figurina)* Dunque,
-a stasera, eh?
-
-[pg!92]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(accendendo una sigaretta e guardando lei con
-familiare compiacenza)* A stasera. *(Lunga pausa.)*
-Ma sì, ma sì che va bene!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-No, vieni qua, Fuffino mio. Ti piace più così...
-*(variando la posizione del cappello)* o così?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(le va vicino)* Aspetta. Fammi vedere.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(ripetendo più esageratamente la variazione suddetta)*
-Così... o così? Come preferisci?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Preferisco... tutti e due i modi.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(piegando le braccia con aria seria seria)* E come
-farò, adesso?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Come farai che cosa?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Come farò a decidermi? *(Sedendo di proposito)*
-Io resto qui finchè non avrò deciso come debbo
-[pg!93]
-portare il cappello. *(Si alza.)* Ah! Ecco un'idea
-luminosa. *(Si toglie il cappello e s'avvicina a Carlo.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Che fai?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Zitto, Fuffino mio. *(Gli mette il cappello in capo.)*
-Vedi, bisogna pensare col proprio capo, ma guardare
-i cappelli sul capo altrui.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(graziosamente)* Santa pazienza!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(contemplandolo)* Dà a me questa sigaretta: è
-una stonatura. *(Prende la sigaretta e fuma, aggiustando
-in varie maniere il cappello sul capo di
-Carlo.)* Vediamo un po'. *(Lo contempla di nuovo.)*
-Bene! Benone! Ho trovato. *(Gli toglie il cappello
-e se lo rimette.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Ora, posso accendere un'altra sigaretta?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Accendi pure. *(Guardandosi nello specchio)* Oh!
-precisamente!! A meraviglia!... *(Andandosene)*
-Sicchè, a stasera.
-
-[pg!94]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Sì, a stasera, carina.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(scambia il mozzicone della sigaretta, che ha fra
-le labbra, con quella intera che ha in bocca Carlo,
-dicendogli con civetteria e con un accento bambinesco:)*
-Questa a me, e questa a te.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Cioè, a me un mozzicone....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Tu sai che le mie labbra... sarebbero capaci di
-ridurre in cenere una sigaretta ogni minuto secondo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Cielo, ti ringrazio!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Di che?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Di non essere una sigaretta. Del resto, tu mi
-fumi lo stesso.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(mentre, ridendo, sta per partire, s'arresta)* Oh!
-*(Desolata, mostra un piede)* Fuffino, non vedi?
-
-[pg!95]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Un piede.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Un bottone mi ha tradita. Aggiusta tu.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(inginocchiandosi per abbottonare lo stivalino)*
-Tradimento momentaneo. Il bottone è al suo posto,
-e non bisogna che farlo rientrare nell'occhiello.
-Rientrerà, rientrerà. Dice un poeta: *(declamando)*
-
- | Non abbandona un cuore il cuor gemello;
- | non abbandona il suo botton l'occhiello!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(guardando il capo di Carlo, in tono d'allarme)*
-Fuffino!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Lasciami lavorare....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Un capello bianco! *(Pausa.)* È come l'argento!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(senza darle retta)* Questo diavolo di bottone è
-più impertinente di quanto pareva.
-
-[pg!96]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Fuffino, me lo piglio io questo capello?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(borbotta e non le bada, mentre ella s'accinge a
-tirargli il capello bianco)* Ah, perbacco! È caparbio!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(tirandogli il capello, trionfalmente)* È fatta! Te
-l'ho strappato! *(Se lo avvolge al dito.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(alzandosi, tutto compunto, col bottone in mano)*
-E te l'ho strappato anch'io.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Ecco come vanno le cose del mondo: io faccio
-ritardare d'un capello la tua vecchiezza e tu fai
-accelerare... d'un bottone la vecchiezza dei miei
-stivalini!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Taci, taci, per carità! *(Mettendole la mano sulla
-bocca)* Non filosofare!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Perchè, Fuffino, perchè debbo tacere?
-
-[pg!97]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(solennemente)* Perchè se il mio capello è d'argento,
-il tuo silenzio è d'oro.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(allegramente)* Ora, poi, me ne vado davvero.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-A rivederci, Fifì.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(sulla soglia della porta di destra)* Un bacetto?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(dandoglielo)* Un bacetto.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-E mi vuoi sempre bene?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Semprissimo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Mi vuoi bene più di otto giorni fa?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Più di otto giorni fa.
-
-[pg!98]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Più di ieri sera?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Più di ieri sera.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(incalzante)* Più di stamane?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Più di stamane.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Più di domani?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Più di domani.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Oh!?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Cioè, no!... Vedi che mi fai dire? Oggi, meno
-di domani, domani più di oggi. Che diamine! Sono
-cose che si capiscono.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Ora va bene, ora va bene. *(Va via, ridendo festosamente,
-mentre Carlo la segue con lo sguardo,
-buttandole baci con la punta delle dita.)*
-
-[pg!99]
-
-
-SCENA II.
----------
-
-CARLO *solo. Poi* FRANCESCO.
-````````````````````````````
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(chiudendo la porta)* Carina... ma cretina! Cioè,
-cretino io... ovvero, cretini tutti e due. *(Prende di
-su la scrivanietta una bottiglia di Cognac e due
-bicchierini e ripone tutto sopra una mensola.)* Ecco
-una specie di barometro della galanteria da scapolo.
-*(Riprende la bottiglia e, contemplandola)* Dopo
-un tête-à-tête, guardando i cerchietti di cristallo
-d'una bottiglia di Cognac, si può sapere in che condizione
-si trovi l'atmosfera della galanteria. Qui
-mancano due sole prese di Cognac. Il liquido è
-molto su: atmosfera pesante. Il barometro segna:
-noia. *(Mentre ripone, sbadigliando, la bottiglia sulla
-scrivanietta, sente picchiare.)* Oh! una visita
-fuori programma. Chi sarà mai? *(Va ad aprire la
-porta a destra.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-.. class:: center
-
-*(comparisce con in mano molte valige.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Chi vedo?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Eh! sono qui. *(Posa le valige.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Ma bravo! Che bella sorpresa!
-
-[pg!100]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Bella... più di no che di sì.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-E perchè poi?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Perchè io non vengo soltanto a farti una visita.
-Io vengo a depositare in casa tua....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Le valige?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Qualche cosa di più!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-La tua persona?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Qualche cosa di più: una conquista!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Tanto meglio! Ma bada: questa non è precisamente
-la mia casa.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Non me ne affliggo, purchè possa diventare, provvisoriamente,
-la casa mia. Ma, a proposito, non ti
-ho sempre scritto, indirizzando le lettere qui?
-
-[pg!101]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Naturale. Io, qui, in questo grazioso bugigattolo,
-ricevo lettere, e ricevo... intendi?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Intendo: è il tuo bureau... d'affari. Sicchè, cattivo
-soggetto, ti ho lasciato scapolo, e, dopo tre
-anni, ti ritrovo, benchè ammogliato, più scapolo
-di prima. E di tua moglie, che io non ho il piacere
-di conoscere, che ne è?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-È lontana! Separazione completa e definitiva per
-incompatibilità di carattere....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-E di attribuzioni. Poverina!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Sai... qualche mia scappatella.... Ma non parliamo
-di ciò, adesso. Parlami piuttosto di te e della
-tua conquista, e dimmi se persisti nell'idea di depositarmi...
-non so che cosa.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Persisto. Fra qualche minuto... ella è qui.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Qui?... Ed io?
-
-[pg!102]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Oh, non ti preoccupare! Ho pensato a tutto. Tu
-te ne andrai.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Molto bene!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Amico mio, finalmente ho saputo che cosa significa
-un'avventura di viaggio. Avevo sempre creduto
-che le avventure di viaggio fossero una rèclame
-bugiarda delle società ferroviarie, e non ci
-avevo mai prestato fede; ma ora....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Raccontami... raccontami....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(emozionato)* Raccontarti? È impossibile! Figurati
-la stazione di Genova....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Me la figuro.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(entusiasmato)* I vagoni, la vaporiera, i facchini
-e il resto....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(secondandolo)* E il resto.
-
-[pg!103]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Nel primo scompartimento d'un vagone entro io.
-Due donne sono entrate prima di me: una sui sessant'anni....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Era lei?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-No. L'altra dai trenta ai quindici anni, o viceversa.
-Questa era lei. «Scusi — mi dice — questo
-scompartimento è riservato alle signore». «Sì, ma
-non si dia pena — rispondo io — . Benchè riservato
-alle signore, io ci starò bene lo stesso».... Non ci
-ridi?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(ridendo per convenienza)* Ah, ah, ah!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Grazie. Ella ha riso come te. E dice un proverbio
-arabo: «donna che ride, mezzo conquistata.»
-Insomma, la vecchia borbottava in tedesco, ed io
-non aveva l'obbligo di capire, la giovane continuava
-a ridere in italiano, il capo treno accettava
-un biglietto di scusa cosmopolita... da dieci lire;
-e sono restato.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Che cosa avvenne durante il viaggio?...
-
-[pg!104]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Niente! Neanche un'occhiata incoraggiante,
-neanche una parolina che m'avesse lasciato sperare.
-Non c'era mica da meravigliarsene. Io pensavo:
-in uno scompartimento riservato, non ci possono
-essere che delle signore riservate. Carina anche
-questa, eh?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-E la conquista?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Un momento. Quando il treno è giunto alla stazione
-di Roma, mentre un facchino prendeva la
-roba di lei e la roba mia, mettendo le mie valige
-a contatto delle sue, io le ho chiesto se avesse bisogno
-dei miei servigi....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Ella ha risposto di sì?...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Oibò! Ella ha risposto di no. Ma quando le ho
-offerto la mia carta di visita, sulla quale, con un
-lapis, avevo segnato l'indirizzo della tua dimora,
-dove già contavo di piombare, la mia bella incognita — perchè
-era ed è ancora per me un'incognita — si
-è sentita presa da una subitanea passione
-per me. Evidentemente, il mio nome è stato
-per lei irresistibile. I suoi occhi hanno avuto sguardi
-[pg!105]
-voluttuosamente intensi, le sue mani hanno più
-e più volte strette le mie e.... «A rivederci, signore» — m'ha
-detto con effusione — «A rivederci
-al più presto possibile. Anzi, fra pochi minuti, io
-verrò a farvi una visita.» Era commossa, nervosa,
-eccitata. Io, che vuoi? pure essendo un po' abituato
-a queste cose, ho sentito un groppo alla gola,
-e sono rimasto lì, senza nemmeno ringraziarla.
-Soltanto, quando lei, dolcemente, mi ha soggiunto:
-«mi riceverete?», io le ho risposto....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Che le hai risposto?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-«Vi adoro»!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-E lei?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(come se dicesse una cosa naturale e perfettamente
-lusinghiera per lui)* Lei se n'era già andata!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Ma verrà certamente?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Oh, se verrà! Il cuore non m'inganna: quella
-donna mi ama, e sono innamorato anch'io, sai,
-[pg!106]
-sono innamorato sul serio. Oh! la ferrovia fa dei
-miracoli in fatto d'amore. La velocità stessa del
-treno affretta gli avvenimenti. Si vede una donna
-alla stazione di Genova, la si ama alla stazione
-di Spezia, la si adora alla stazione di Roma. Se
-si continuasse il viaggio insieme sino a Napoli, si
-giungerebbe alla stazione di Napoli o troppo presto
-o troppo tardi.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-E quando non si continua il viaggio sino a Napoli....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Si va in casa d'un amico e gli si dice....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-«Va a passeggiare....»
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Nè più nè meno.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(scherzosamente)* E sta bene. *(Si mette il cappello.)*
-Me ne vado. *(Consegnandogli la stanza.)* Questa,
-come vedi, è una stanza unica, ma molto comoda.
-*(Con significato di circostanza, quasi mostrandogli
-i divani, il paravento, ecc.)* È una stanza,
-insomma, piena di comfort. Ci sono due porte.
-Una di qui, *(a destra)* porta ufficiale, l'altra di
-[pg!107]
-là *(a sinistra)*, valvola di sicurezza. Ti raccomando.
-A rivederci. Io ritornerò....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-.. class:: center
-
-*(vorrebbe dire qualche cosa.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Non temere. Quando la finestra sarà aperta... significherà
-che io potrò ritornare. Restiamo intesi?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Restiamo intesi.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Buona fortuna!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(con compiacenza e ostentata modestia)* Eh!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(esce dalla porta a sinistra; quindi, prima di
-chiudere l'uscio, facendo capolino)* Ti occorre altro?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-No, grazie. Il resto l'ho con me.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-.. class:: center
-
-*(se ne va.)*
-
-[pg!108]
-
-
-SCENA III.
-----------
-
-FRANCESCO *solo. Poi* BIANCA.
-`````````````````````````````
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(girando per la stanza)* Vediamo un po'. Non
-c'è che dire, è proprio quello che ci voleva. Intanto,
-giacchè ce n'è il tempo, completiamo la persona
-elegante che abbiamo abbozzata nella stanza
-di toilette della stazione. *(Si pettina, si appunta i
-baffi, si spolvera, si profuma, si guarda nello specchio.
-È molto soddisfatto di sè.)* Pih! non c'è male.
-Così, a occhio e croce, sono... non toccherebbe
-a me il dirlo, ma, via, sono belloccio. *(Si picchia
-alla porta a destra.)* È lei! Eppure, non ho provato
-mai tanta emozione. *(Tutto affaccendato e perplesso,
-va verso la porta e s'accorge d'avere ancora
-una spazzola in mano.)* Uh! la spazzola! *(Si confonde,
-come se nella stanza non trovasse dove mettere
-la spazzola. Sta per cacciarsela in saccoccia,
-quindi si decide a posarla sul mobile che è più lontano
-dalla porta. Infine, delicatissimamente, apre
-l'uscio.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-.. class:: center
-
-*(entra.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(commosso, le prende le due mani con effusione
-frenata)* Ma è proprio vero?... Voi... siete venuta?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(guardando intorno e sforzandosi di sembrare
-gentile e amorevole verso Francesco)* Mi pare di sì.
-
-[pg!109]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(con una certa vanitosa soddisfazione)* Sicchè...
-il vostro contegno durante il viaggio non era una
-manifestazione d'indifferenza.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(con mal celata timidezza)* Oh! tutt'altro!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(fra sè, mentre ella è assorta nella curiosa contemplazione
-del salotto)* Evidentemente, non è una
-cocotte, è semplicemente una donna leggera.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Che salottino profumato!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Infatti, sì. Vi dispiace il profumo? Vi dispiace
-di trovarvi qui?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Anzi!...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(sempre insinuante)* Volete levarvi il cappello e
-il mantello?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Ma.... *(Continua a guardare attorno.)*
-
-[pg!110]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(con languore, seducendola)* Coraggio! In fondo,
-non si tratta che d'aver coraggio....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(risoluta)* Oh, non dubitate, ce n'ho del coraggio!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Meno male. Vuol dire che non vi faccio paura.
-E perchè poi farvi paura? Tanto più che se voi,
-bella e strana signora, vorrete serbare l'incognito,
-io, fede di gentiluomo, sarò ben lieto di rispettarlo
-ciecamente.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Non v'interessa di sapere chi sono io?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-So che siete bella, so che siete qui, sola, vicino
-a me, so che qui vi ha condotta il presentimento
-di trovare in me l'uomo capace di comprendervi e
-di amarvi!... Il resto non m'importa. Sedete, sedetemi
-accanto. *(Prendendola per una mano, la
-conduce sin presso un divano.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-.. class:: center
-
-*(siede di malavoglia.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(sedendo anche lui)* Parliamo.
-
-[pg!111]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Sì, parlate. *(Preoccupata, continua a guardare
-intorno, poi, levandosi e allontanandosi)* Io vi ascolto
-tanto volentieri.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Se vi allontanate da me, non potrò fare che un
-soliloquio.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(sforzandosi di essere gentile)* Ma io non v'impedisco
-di seguirmi. *(Andando di qua e di là, guarda
-i muri.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(tra sè)* Veramente, preferirei un tête-à-tête meno
-peripatetico.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(tra sè, imbizzita)* È il laboratorio galante di quel
-mostro di mio marito. *(A Francesco, che è ancora
-seduto)* Vi ho detto che non v'impedisco di seguirmi.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(tra sè)* Facciamo a modo suo. *(A lei, seguendola)*
-Vi seguo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(tra sè, tormentandosi)* Ed è qui che gli spedivo
-le mie lettere d'affari!
-
-[pg!112]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Che guardate? che mormorate?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Non ho mai visto un salotto così.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Eppure, non c'è nulla di speciale.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-C'è tutto di speciale. Questo non è un salotto...
-onesto. Le donne che ci hanno lasciato qualche
-cosa sono innumerevoli!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(tra sè)* È gelosa, buon segno! *(A lei)* Può darsi
-che questo salotto non sia precisamente mio e che
-io alloggi qua, così, di passaggio, e che di tutte
-le donne, di cui voi vedete le tracce, io non ne
-conosca nessuna. *(Tra sè)* Bisogna lasciarla nel
-dubbio.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(esaminando i ritratti)* Questo per esempio, è
-proprio il ritratto d'una ballerina!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(andando a guardare il ritratto)* Già!
-
-[pg!113]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(nervosissima)* Si vede dall'abito... che non ha.
-Ed è bellina, la sfacciata!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(tra sè)* Non è una donna leggera, è semplicemente
-una donna bizzarra. *(A lei)* Non ci badate,
-cara. *(Prendendole una mano)* Io non conosco che
-voi, io non ho che un solo ritratto: il vostro...
-impresso nel cuore.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(continuando l'analisi, domanda con violenza)*
-E questa, perchè è vestita da uomo?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Mah!... Probabilmente per provare le emozioni
-dell'altro sesso!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(col tono di chi non si lascia ingannare)* Ma è
-una donna! Oh, se lo è!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(indicando, col gesto, le forme abbondanti della
-donna fotografata)* Perbacco, se lo è!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-E c'è una dedica, «Al Carlino dei mio cuore».
-
-[pg!114]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Lo vedete! Il Carlino non sono io.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(sempre cercando e guardando con una mal dissimulata
-ansia)* Oh! uno scarpino! *(Mettendolo
-sotto il muso di Francesco)* Questo è uno scarpino.
-*(È una elegante scarpettina da ballo, d'un microscopico
-piedino femminile.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(con la convinzione di fare una scoperta)* E credo
-che sia uno scarpino... di donna.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Se fosse d'un uomo, quest'uomo dovrebbe essere
-un lilliputto!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Vi giuro che non ho nulla di comune con questo
-scarpino.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(con rabbia)* È un ricordo!...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Dei Paesi Bassi!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(guardandone con disgusto la suola)* E qui c'è
-un'altra dedica. Si fa dedicare tutto, questo signore:
-[pg!115]
-anche uno scarpino! Che dice? Non si legge
-bene. *(Mostrandolo a Francesco)* Leggete voi.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(interpretando)* No, non è una dedica: è un versetto
-biblico o quasi biblico. *(Leggendo:)* «Il piede
-sinistro non deve sapere quello che dà il piede
-destro!»
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(irritandosi)* E che cosa mai può dare il piede
-destro?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(con l'analogo movimento d'una gamba, e timidamente)*
-Mio Dio, una pedata.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(scoppiando)* Ma è un'indegnità! È un'infamia!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(sodisfatto, tra sè)* È gelosa. Come mi ama! *(A
-lei)* Calmatevi, via, calmatevi. E non continuate
-questo increscioso inventario. Non vi sembra che
-ci sia da fare qualche cosa di meglio? Tutta questa
-roba non è che tappezzeria.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(sempre più commossa)* Ma è di quella tappezzeria
-che abitua a una vita molle, leggera, sciocca.
-[pg!116]
-E chi non è avvezzo a vederla ne sente disgusto,
-nausea, schifo! *(Poi, risoluta)* Me ne voglio andare.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(tra sè)* Come mi ama! *(A lei)* Io vi garantisco
-che potete chetarvi, mia bella e bizzarra incognita.
-Guardatemi, guardatemi in viso....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(gli volta le spalle, senza badargli punto.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Brava! Così! Non v'accorgete che sono innocente,
-e che... sono vostro?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Tutto questo sta bene; ma io me ne voglio andare.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-No, rimanete. Astraetevi dall'ambiente che vi circonda....
-Riconcentratevi in voi. Anzi, riconcentratevi
-in me.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(scoprendo sopra una mensola il ritratto di Carlo)*
-Ah, quel ritratto lì....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Ricomincia l'inventario!
-
-[pg!117]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(pigliando il ritratto, e osservandolo con amarezza)*....
-è un ritratto... completamente mascolino!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(tra sè)* Quello di Carlo, ora. *(A lei)* Sì... questa
-volta, la persona fotografata, benchè sia pur essa
-vestita da uomo,... non è una donna.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-È un mostro.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Mostro mostro, no. Via, bruttino!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Bruttissimo! Uh!... Che muso! *(Sempre eccitata,
-fissando la fotografia)* Sì, avete ragione. Voglio restare.
-*(Smette precipitosamente il mantello.)* E voglio
-togliermi perfino....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Perfino?...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Il cappello! *(Esegue.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Non è molto.
-
-[pg!118]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-È moltissimo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(con fatuità)* Moltissimo? *(Tra sè)* È fatta!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Io voglio restare, vi dico! Voglio restare.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Ma sì, ho capito! *(Tra sè)* Non è una donna
-bizzarra; è semplicemente un angelo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(ripone la fotografia di Carlo sulla mensola,
-quindi va a sedere sul divano, quasi trascinando
-Francesco con finta dolcezza)* Venite, sedete vicino
-a me.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(inebriato)* Oh!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(rialzandosi)* Un momento. *(Va a pigliare la fotografia
-di Carlo e la colloca sul mobile più vicino
-al divano, come per farla presenziare alle
-sue espansioni. Quindi, torna a sedere.)* Io sono
-qui per voi, soltanto per voi, e mi riconcentro in
-voi.
-
-[pg!119]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Raccontatemi tutto quello che è avvenuto in
-poche ore nel vostro cuoricino. Durante il viaggio,
-voi volevate vincere, volevate soffocare, non è vero?,
-quel non so che, dal quale vi sentivate presa
-per la mia persona.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Sicuro!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Ma era destino! Nel momento di separarci, io
-vi ho data la mia carta, col mio indirizzo....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Ed io subito vi ho dato il mio cuore, senza il
-mio indirizzo....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Ed ora siete mia.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Vostra.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-In mio potere....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-In vostro potere....
-
-[pg!120]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-E avete fiducia in me?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(come se pensasse per la prima volta a qualche
-cosa)* Se ho fiducia in voi? Aspettate. *(Pausa. Lo
-guarda bene.)* Perchè no? Sì, ho fiducia in voi.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(preoccupato e imbarazzato)* Ma scusate... che specie
-di fiducia?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-E... scusate, *(con furberia e sussiego)* quale fiducia
-voi credete di meritare?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Quella del gentiluomo: *(cambiando tono)* ma anche
-quella del....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(a tempo)* Fermiamoci qui, fermiamoci a «gentiluomo».
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(accendendosi molto)* Ma questo gentiluomo ha
-un cuore che palpita e ha del sangue nelle vene.
-Questo gentiluomo sa intravvedere tutto un paradiso
-[pg!121]
-inaspettato: e, intravvedutolo, non può, non
-vuole, non deve rinunziarvi. *(Eccitato, con intimità)*
-Se questo gentiluomo non picchiasse alla
-porta di quel paradiso, sarebbe o un ingrato o uno
-sciocco... *(afferrandole le mani)* ed io, mia bella,
-mia adorabile incognita, *(sta per abbracciarla con
-entusiasmo)* io picchio!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(alzandosi e dandogli uno schiaffo)* E picchio
-anch'io!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(portando la mano alla guancia)* Me ne sono accorto!
-*(Pausa. Poi, tra sè)* Non è un angelo, è semplicemente
-un dragone.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(tra sè, allontanandosi)* Se avessi saputo che, venendo
-in casa di mio marito, non avrei trovato...
-che il suo ritratto, certo non mi sarei arrischiata
-a scegliermi per istrumento di vendetta un viaggiatore
-così intraprendente.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(con solennità)* Signora, tutto è finito tra noi due!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-E le porte del paradiso?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Mi sono state chiuse sulla faccia con una certa
-violenza.
-
-[pg!122]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(gentile)* Ma io vi offro....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(ansiosamente)* Mi offrite...?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Il purgatorio.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Sarebbe?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-La mia amicizia. Vi si può entrare senza aver
-bisogno di picchiare. Basta una buona stretta di
-mano. *(Esegue.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Vada pel purgatorio! *(Borbotta a mezza voce:)*
-Il purgatorio dell'oggi dovrebbe essere il paradiso
-del domani. Speriamo! *(A lei, forte:)* Ma, dunque,
-chi siete?... chi siete?...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(col proposito di non rispondergli)* Di grazia, il
-mio cappello e il mio mantello dove sono?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(tutto affaccendato e confuso)* Li cerco.
-
-[pg!123]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(sul tavolinetto, trova, intanto, un piccolo portafogli.
-Lo prende e mormora:)* Un portafoglino femminile!
-*(Lo apre, ne trae una carta di visita e
-legge:)* Fifì Bandinelli. *(Tra sè)* L'indegno! Ma
-troverà invece il mio portafogli. *(Sostituisce con il
-suo il portafogli trovato, che conserva.)* Provi un
-po' quel che ho provato io. E mi servirà anche di
-pretesto per tornare! *(A Francesco, che ha cercato
-e preso il mantello e il cappello)* Il mio mantello,
-il mio cappello, subito....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Sono qui. *(Aiutandola a mettere l'uno e l'altro)*
-Ecco quello che io mi domando. Chi siete? Un
-enigma? Un rebus? Una sciarada?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Appunto. Una sciarada. Una sciarada che potete
-offrire all'acume di... tutti i vostri amici: il primo
-ama, il secondo perdona, l'intero ritorna.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-È una sciarada a premio?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Chi sa! Dipende dallo scioglitore. A rivederci....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Permettete che v'accompagni sino alla porta del
-cortile? Siete venuta, è vero, di nascosto; ma potete
-andarvene, ahimè, palesemente.
-
-[pg!124]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Il vostro braccio.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Un momentino. *(Corre a spalancare la finestra.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Fate bene ad aprire la finestra.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Perchè?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Perchè, in questo salotto destinato alle conquiste,
-dopo il nostro abboccamento, c'era bisogno di
-rinnovare un po' l'aria.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(tornando a lei)* Il mio braccio è ai vostri ordini.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(accettando)* Mi dispiace, per altro, d'incomodarvi.
-Dovete essere molto stanco....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(sulla soglia)* Veramente, non c'è di che!
-
-.. class:: center
-
-| :scene:`(Escono.)`
-
-[pg!125]
-
-
-SCENA IV.
----------
-
-CARLO, *poi* FRANCESCO.
-```````````````````````
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(facendo capolino dalla porta a sinistra, chiama:)*
-Francesco! Francesco! Oh! È andato via anche
-lui! *(Entra, guardando intorno, con l'aria di credere
-che in quella stanza non si è mica detto il
-rosario.)* Nessuna traccia. Un po' di disordine nei
-ninnoli e nei ritratti, e niente altro. *(Sorpreso)* Il
-mio ritratto sull'orlo... d'un precipizio, forse!...
-Veramente, avrebbero potuto lasciarmi in pace.
-*(Vede il portafogli.)* Un portafoglino dimenticato....
-Che sia quello di Fifì? È tanto stordita! *(Lo apre,
-legge un biglietto di visita, trasalisce, impallidisce.)*
-Bianca Tebaldi! Com'è possibile? *(Profondamente
-scosso)* Ma sì: lei, lei! Qui... con... *(Inorridendo)* È
-una combinazione raccapricciante! *(Riflette)* Eppure,
-non è una combinazione. Ella sapeva l'indirizzo
-di questa casa, perchè è qui che io ricevo le sue
-lettere d'affari. Ed è venuta qui per un convegno
-galante! Ah, è orribile, è orribile!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(entrando, nota il suo turbamento e gli dice:)*
-Ohè, che hai?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Niente.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Come niente? Hai una certa faccia....
-
-[pg!126]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Ho un po' di mal di capo. *(Toccandosi naturalmente
-la fronte)* Non ci badare. *(Con forzata disinvoltura)*
-Ebbene?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(mortificato, ma non volendo confessare il fiasco)*
-Ebbene?...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*Prosit.*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Ti ringrazio. Ma lasciamo andare....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Insomma, dimmi, uomo fortunato, uomo irresistibile:
-come sono andate le cose? Benone, eh?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Sì, benone....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(sussultando e fingendo gaiezza)* A vele gonfie?...
-E sei giunto in porto sano e salvo?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Sano, *(ricordandosi dello schiaffo)* via, per miracolo.
-
-[pg!127]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Perbacco, una donna assai facile! Il colloquio...
-è stato tanto breve!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Breve, *(toccandosi la guancia)* ma... sentito.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Molta vivacità.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Molta.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Su! Sentiamo i particolari.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(evitando)* Un'altra volta: ora sono ancora troppo
-commosso.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Diamine! Sei vecchio del mestiere!... Ma come!
-Sei commosso davvero? Questa... donnina ti ha
-proprio stregato?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Mi ha... stregato.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-E... ti ama?
-
-[pg!128]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Mi ama... a modo suo... si capisce. Non tutte le
-donne amano allo stesso modo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(con ansia raffrenata)* E in che modo ti ama?
-Dimmi, dimmi!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Non so spiegartelo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-È appassionata? è altera? è alla mano?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-È alla mano: precisamente.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Piacente, graziosa, elegante?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Oh, quanto a questo, è insuperabile! Un bocconcino,
-amico mio! Ma,... basta....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Con le tue reticenze, mi dai sui nervi. Fuori,
-fuori i particolari.
-
-[pg!129]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Sei un bel tipo. Non ti credere che si tratti d'una
-crestaina o d'una *cocotte* qualunque!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Ah no! E di chi si tratta?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Caro mio, ella ha serbato l'incognito; ma dev'essere
-una gran signora... di cervello un po' balzano,
-beninteso. Dev'essere una gran dama bisbetica,
-capricciosa...: qualche strana donna, maritata chi
-sa come, chi sa dove, chi sa con chi... Con un imbecille,
-di certo!...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(trattenendosi e secondandolo)* Sì sì!... Però, imbecille
-poi, perchè?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Perchè un uomo che possiede una donna come
-quella lì, e la lascia passeggiare sola per il mondo,
-se non è proprio un imbecille nato, dev'essere un
-imbecille di carriera, o deve avere una gran voglia
-di diventarlo. Bisogna proprio essere un marito
-per avere di tali ambizioni. E se questo povero
-sventurato esiste....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Io dico di sì!...
-
-[pg!130]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Tanto meglio! Se, dunque, questo povero sventurato
-esiste, l'ha scappata bella!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-L'ha scappata bella? Sicchè non...?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Già, tu sai come sono le donne. Certe volte fanno
-la corsa dell'asino. Vanno, vanno, vanno, e
-poi, a un tratto, *tta*, si arrestano.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Lei... *tta*... si è arrestata?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Crederei di sì.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(scattando irritato)* Sì o no? *(Poi, frenandosi e
-fingendo di sorridere)* Scherzo. Eppure, ti confesso,
-sono curioso. Dunque, sì o no?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Giudica tu stesso.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Oh! Di'! Da bravo!
-
-[pg!131]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Smanie, spasimi, irrequietezze, ogni sorta di manifestazioni
-d'amore verbale, e gelosia, poi, senza
-fine. Figùrati una *Otella*! E... che so... le ho mostrato,
-per esempio, il tuo ritratto, per vedere che
-impressione le facesse un altro uomo a paragone
-di me... e....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Abbrevia!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Tu, in complesso, sei una persona piuttosto simpatica....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Questo è vero, ma abbrevia!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Ebbene, non avertelo a male: tu a paragone
-di me, le sei sembrato brutto.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Brutto addirittura?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Nè più nè meno che brutto! Insomma, era un
-crescendo che faceva sperare il più delizioso dei
-punti coronati....
-
-[pg!132]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-E invece?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Invece, il punto coronato è stato un... ceffone!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(scoppiando in gioia)* Ah ah! Benissimo!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Ti prego di moderare le esclamazioni!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Perchè?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Perchè m'irriti!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Per ora, racconta. T'irriterai dopo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Non ho più nulla d'importante da raccontare.
-Rasserenatasi alquanto, mi ha lasciato, affidandomi
-una certa sciarada da sciogliere.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Una sciarada?
-
-[pg!133]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-«Il primo ama, il secondo perdona, l'intero ritorna.»
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(sempre più rianimandosi)* Ah! ritorna?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-E se son rose, fioriranno. *(Si sente picchiare alla
-porta di destra.)* Che sia proprio lei che ritorna?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Di già? *(Sta per aprire.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(trattenendolo)* Lascia andare me. Voglio prima
-domandare. Se è lei, non bisogna comprometterla.
-Tu sei qui.... Sarebbe una indelicatezza da parte
-mia il farla entrare. *(Si sente picchiare di nuovo.)*
-Eccomi. *(Con dolcezza)* Chi è?
-
-[pg!134]
-
-
-SCENA V.
---------
-
-BIANCA, FRANCESCO, CARLO.
-`````````````````````````
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(di fuori)* Sono io, sono io: la vostra incognita.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(rivolgendosi a Carlo)* Lei.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Lei!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(di fuori)* Debbo aver dimenticato il mio portafogli.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(a Carlo)* È un pretesto per ritornare da me. *(A
-Bianca)* Sì, sì, grazie, grazie! capisco! Ma ora, mia
-adorabile incognita, non sono solo. È qui con me
-un mio amico. Voi conoscete la mia discrezione, e
-debbo rassegnarmi a non aprirvi le porte di quel
-paradiso che sapete. *(Tossisce per farsi capire.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(tra sè)* Te lo do io il paradiso.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(di fuori)* Ma come si chiama il vostro amico?
-
-[pg!135]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(subito)* Si chiama Carlo Tebaldi.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Sicuro, si chiama Carlo Tebaldi.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(di fuori)* Allora, non m'importa. Questo signore
-non lo conosco e non mi conosce. Non temo di
-essere compromessa. Aprite.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(tra sè)* Quale imprudenza! Andate poi a dire
-che questa donna non mi ama. *(Apre.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-.. class:: center
-
-*(entra.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-.. class:: center
-
-*(le prende ambo le mani.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo e Bianca`
-
-.. class:: center
-
-*(si scambiano occhiate di rabbia.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(all'orecchio di Bianca, con mellifluità)* Io non so
-se voi abbiate lasciato davvero qui il vostro portafogli,
-ma, in ogni caso, per giustificare la vostra
-venuta, io fingerò di cercarlo.
-
-[pg!136]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(nervosa e frettolosa)* Più tardi. Per ora, vi prego,
-fate la presentazione.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Vi presento il mio intimo amico: Carlo Tebaldi,
-giovane ammogliato, che è....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(interrompendolo stizzosamente)*... celibe.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Un ammogliato celibe è un bel fatto!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Ah! celibe?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(aspettando il compimento della presentazione, a
-Francesco)* E la signora?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-La signora... *(Facendo dei cenni a Bianca, come
-per domandarle che cosa debba dire)* Come devo?...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Quanto al cognome, non vi date pena. Quello
-che porto è un po'... discreditato. E quanto al nome,
-datemene uno a piacere.
-
-[pg!137]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Celeste!!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Bianca.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Sì, preferisco Bianca.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Vada per Bianca.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Ragazza? maritata? vedova?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Così così.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Ma non le pare che ci siamo conosciuti un'altra
-volta,... non so dove?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(tra sè)* Diamine, diamine!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(fingendo di ricordarsi)* No... a me non pare:
-anzi, certamente no.
-
-[pg!138]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Ah, è vero: quella lì era un'altra. Un po' di
-rassomiglianza nei lineamenti, nel portamento, nella
-voce; ma poi, nel resto, tutta diversa.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(tra sè)* Meno male. *(Forte)* Intanto, cerchiamo
-questo portafogli.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(avvicinandosi a Bianca)* Ma credo d'averlo trovato
-io.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(soddisfatta)* Ah?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-È stato dimenticato proprio qui. *(Mostrandolo)*
-È questo?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Precisamente. Sa, in certi momenti, quando la
-testa gira....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Cara!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Ognuno può disperdere....
-
-[pg!139]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Un portafogli compromettente. E quando la testa
-non gira, ognuno può ritrovarlo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Tanto vero, che io, quando la testa non girava,
-ne ho ritrovato uno, con cui, senza volere, ho scambiato
-il mio.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(seguendo ingenuamente la conversazione)* Oh, vedete
-che combinazione!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Davvero?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(mostrandolo)* Eccolo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(tra sè, seccato)* Il portafogli di Fifì!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Non si turbi. Il documento più importante contenuto
-in questo portafogli non è che qualche biglietto
-di visita d'una donna. La donna dei suoi
-pensieri, forse?
-
-[pg!140]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(punto)* No. *(Con stizza)* Semplicemente una donna
-da avventure.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(atteggiandosi a ingenua)* In verità, non capisco...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(piano a Carlo, tirandolo per la giacca)* Bada a
-quello che dici!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(a Bianca)* Non capisce? È giusto. Mi spiegherò:
-le donnine da avventure... sono, come si direbbe in
-gergo commerciale, degli articoli a buon mercato.
-Ce n'è per tutti i gusti. Io, per esempio, vivo qui,
-a Roma, solo, annoiato; ed ecco che mi procuro
-una donnina che mi serva da antidoto alla noia:
-articolo per salottino da scapolo. Al mio amico,
-invece, piace di viaggiare, ed egli, naturalmente,
-si procura degli articoli da viaggio.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(scattando)* Ma questo è troppo!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Carlo!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(a Bianca)* Non le va?
-
-[pg!141]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(a Carlo)* Tu sei un insolente! *(A Bianca, cercando
-di rimediare)* Non gli date retta. Il mio amico
-si compiace di mostrarsi più cinico di quanto veramente
-non sia. E voi, che siete, soprattutto, una
-donna di spirito, vorrete perdonarlo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(disinvolta)* Di che? Perchè? Un salottino come
-questo non mi dà il diritto di pretendere un'accoglienza
-diversa da quella concessa alle ballerine,
-che ne illustrano le pareti. Del resto, un salottino
-di tal genere, se non garantisce il rispetto, garantisce
-in compenso il mistero. E l'animo mio fu
-profetico. *(A Francesco)* Difatti, ricordate voi che
-durante il viaggio io... vi amavo, è vero, ma vi
-amavo... senza farvene accorgere?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Verissimo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-E dite. *(Richiamando su questo particolare l'attenzione
-di Carlo)* Quand'è che mi risolvetti ad
-amarvi diversamente?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Quando vi diedi il mio nome e il mio indirizzo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-L'indirizzo di questa casa....
-
-[pg!142]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(gioendo, tra sè)* Ora comincio a capire.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Ebbene... gli è che, profeticamente, io rinunziavo
-al rispetto *(sempre sottolineando)* e mi accaparravo
-il mistero!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Cara, cara, cara! *(Tra sè)* Andate poi a dire che
-questa donna non mi ama!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(tra sè)* Ho torto io.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(a Carlo)* A proposito: lei signor... signor Tebaldi,
-vuole riprendere il portafogli della sua... della
-sua... come ho da dire?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Me lo dia pure, ma non dica nulla: direbbe certamente
-una malignità.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Glielo restituisco immacolato. Badi: è vuoto,
-perfettamente vuoto! e forse, *(con intenzione maliziosa)*
-è stato qui dimenticato... non senza uno
-scopo.
-
-[pg!143]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Ed ecco il suo. Non è vuoto, ma credo che nemmeno
-esso sia stato qui dimenticato... senza una
-scopo.
-
-*(Si scambiano i portafogli con esagerata e ostentata
-gentilezza; quindi, di scatto, si allontanano
-l'uno dall'altra con violenza e sgarbo.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(tra sè)* Antipatia reciproca. Meglio così!
-
-.. class:: center
-
-| :scene:`(Si sente picchiare alla porta.)`
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(forte)* Chi è che batte?
-
-
-SCENA VI.
----------
-
-FIFÌ, BIANCA, CARLO, FRANCESCO.
-```````````````````````````````
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(di fuori)* Batte la tua Fifì.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(imbarazzatissimo, fra sè)* Maledetta!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(di fuori)* Mi pare d'aver lasciato sul tavolino
-il mio bel portafoglino. Apri, Fuffino. Ti farò anche
-un bacino.
-
-[pg!144]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(a Carlo)* *Ino ino ino!*... L'hai abituata al diminutivo?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(anche lei a Carlo)* Oh! non s'imbarazzi. Io non
-voglio disturbare nessuno. Faccia entrare. Faccia
-pure il suo comodo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Il suo *comodino*.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(di fuori)* Apri, Fuffino, fa presto!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(guardando il paravento)* E per non offendere
-il pudore della signorina Fifì, nè quello di Fuffino,
-noi due *(accennando a Francesco)* ci nasconderemo
-dietro quel paravento.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Ottima idea! Noi due ci nasconderemo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(arrabbiato e sempre imbarazzato)* Ma no, non
-è necessario che vi nascondiate tutti e due. Tu
-*(a Francesco)* puoi restar qui.
-
-[pg!145]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Egoista. Mi annoierei a star sola lì dietro.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Si annoierebbe.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Invece, in due, ci divertiremo un mondo. E lei,
-signor Fuffino, potrà trattenersi con l'oggetto del
-suo cuore. *(A Francesco con amore)* Non è vero?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Sì, tesoro.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(di fuori)* Non vuoi aprire, Fuffino?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Auff!... Vengo.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(eccitata dalla gelosia, afferrando Francesco violentemente
-per un braccio, lo tira verso il paravento)*
-Qui, qui, amor mio! *(A Carlo)* Questo paravento
-sarà la gran muraglia della Cina: insormontabile!
-Ogni coppia sarà libera....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-... e indipendente!
-
-[pg!146]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(sulle spine)* Non troppa indipendenza, sai! *(Si
-decide ad aprire.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(entrando)* Oh, finalmente! Perchè non aprivi?
-Che facevi?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Un bagno!... Sì, un bagno turco. Molto turco!
-
-*(In questa scena a quartetto, Francesco dà in
-ismanie d'amore, e Bianca finge di secondarlo,
-mentre, inquieta, stizzita, spia ed ascolta il colloquio
-tra Carlo e Fifì.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Ti ho fatto una bella sorpresa?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Bellissima!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Non mi sembri contento.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(si accalora, s'inginocchia, si alza, siede, gesticola.
-Se ne vedono la testa le braccia agitate.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Lasciatemi stare.... Non mi sento disposto....
-
-[pg!147]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Che cos'è quel *voi*?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Quel *voi* è un *voi* come tutti i *voi*. *(Cerca di
-guardare ciò che accade dietro il paravento.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Fuffino mio bello, perchè mi tratti così? *(Fa per
-dargli un bacio ed egli si scansa.)* Non lo vuoi un
-bacino?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Questo è il portafogli che avete dimenticato.
-*(Glie lo porge.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(pigliandolo)*.... E dàgli col *voi*, Fuffino!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Ma che Fuffino d'Egitto! Non lo capite che ho
-bisogno di star solo?!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Mi mandi via?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(quasi con bontà, per non irritarla)* No, non ti
-mando via....
-
-[pg!148]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(per rappresaglia, s'intenerisce con Francesco.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-*(continuando)* Bensì, ti prego d'andartene!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Ma quando ci rivedremo qui?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Qui, mai più!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-E allora, dove?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Nella Valle di Giosafatte.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-*(con serietà e con buona fede)* Io non ci sono mai
-stata. Dammi l'indirizzo preciso.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Cerca nella *Guida*.
-
-*(A questo punto, dietro il paravento, Francesco,
-nel tentativo di un suo slancio troppo audace, è
-respinto da Bianca con energia e rotola giù, arrovesciato.
-Se ne vedono a terra il torace e la testa
-fuori del paravento.)*
-
-[pg!149]
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-Insomma, mi licenzii senza neanche darmi questo
-indirizzo?! Sta benissimo!,.. Addio! *(Va verso
-la porta. Sulla soglia, apre il portafogli e, trovandolo
-vuoto com'era, esclama a Carlo, minacciosa:)*
-Ma faremo i conti!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Senza l'oste.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Fifì`
-
-.. class:: center
-
-*(va via.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-*(facendo capolino dietro il paravento)* Partita?
-*(Slanciandosi freneticamente al collo di Carlo)* Ed
-ora, il bacio te lo do io. *(Gli dà un gran bacio
-sulla guancia.)*
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(al colmo della meraviglia)* Ohè, ohè! Che vuol
-dire ciò?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Bianca`
-
-Vuol dire che la sciarada è sciolta, e il premio
-è dato. Il primo ama, il secondo perdona, l'intero
-ritorna....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Ritorna a essere quello che era. *(A Francesco)*
-[pg!150]
-Ho l'onore di presentarti Bianca Tebaldi, mia
-moglie.
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(comprendendo a poco a poco e trasalendo, prorompe
-in tre esclamazioni crescenti:)* Ah!... Aah!...
-Aaaah!....
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Che ti viene?
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-*(cascando sopra una seggiola)* Un accidente!...
-*(Poi, subito, ricomponendosi ed alzandosi:)* *Pardon!*
-Signora ben lieto di...
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Carlo`
-
-Sicchè, quel tale marito, sai, quel marito imbecille...
-ero io!
-
-.. class:: center
-
-| :small-caps:`Francesco`
-
-Va là! Comincio a persuadermi che, per fare la
-carriera dell'imbecille, *(accennando a sè stesso)*
-non è indispensabile essere... un marito.
-
-|
-|
-
-.. class:: center
-
-| :scene:`(Sipario.)`
-
-|
-|
-|
-|
-|
-
-.. _pg_end_line:
-
-\*\*\* END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UN'AVVENTURA DI VIAGGIO \*\*\*
-
-.. backmatter::
-
-.. toc-entry::
- :depth: 0
-
-.. _pg-footer:
-
-.. class:: pgfooter language-en
-
-A Word from Project Gutenberg
-=============================
-
-We will update this book if we find any errors.
-
-This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/37931
-
-Creating the works from public domain print editions means that no one
-owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
-you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules, set
-forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to
-protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge
-for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not
-charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is
-very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
-creation of derivative works, reports, performances and research.
-They may be modified and printed and given away – you may do
-practically *anything* with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-.. _Project Gutenberg License:
-
-The Full Project Gutenberg License
-----------------------------------
-
-*Please read this before you distribute or use this work.*
-
-To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase “Project
-Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg™ License available with this file or online at
-http://www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ electronic works
-````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-**1.A.** By reading or using any part of this Project Gutenberg™
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by
-the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-**1.B.** “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-**1.C.** The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
-Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is in the public domain in the United
-States and you are located in the United States, we do not claim a
-right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free
-access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works
-in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project
-Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with
-the terms of this agreement by keeping this work in the same format
-with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it
-without charge with others.
-
-
-
-**1.D.** The copyright laws of the place where you are located also
-govern what you can do with this work. Copyright laws in most
-countries are in a constant state of change. If you are outside the
-United States, check the laws of your country in addition to the terms
-of this agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-**1.E.** Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-**1.E.1.** The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
-on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
-phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at http://www.gutenberg.org
-
-**1.E.2.** If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-derived from the public domain (does not contain a notice indicating
-that it is posted with permission of the copyright holder), the work
-can be copied and distributed to anyone in the United States without
-paying any fees or charges. If you are redistributing or providing
-access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with
-or appearing on the work, you must comply either with the requirements
-of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of
-the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in
-paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-**1.E.3.** If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-posted with the permission of the copyright holder, your use and
-distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and
-any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
-with the permission of the copyright holder found at the beginning of
-this work.
-
-**1.E.4.** Do not unlink or detach or remove the full Project
-Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
-part of this work or any other work associated with Project
-Gutenberg™.
-
-**1.E.5.** Do not copy, display, perform, distribute or redistribute
-this electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg™ License.
-
-**1.E.6.** You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other
-than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg™ web site
-(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
-expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
-means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
-“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include
-the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-**1.E.7.** Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-**1.E.8.** You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided
-that
-
-.. class:: open
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
- already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
- the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
- donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
- days following each date on which you prepare (or are legally
- required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
- should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
- “Information about donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation.”
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
- works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg™ works.
-
-**1.E.9.** If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact
-the Foundation as set forth in Section 3. below.
-
-**1.F.**
-
-**1.F.1.** Project Gutenberg volunteers and employees expend
-considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
-and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg™
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-**1.F.2.** LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the
-“Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
-Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
-Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-**1.F.3.** LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-**1.F.4.** Except for the limited right of replacement or refund set
-forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH
-NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-**1.F.5.** Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-**1.F.6.** INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation,
-the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
-``````````````````````````````````````````````````````````````
-
-Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain
-freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To
-learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
-Foundation web page at http://www.pglaf.org .
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-``````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to
-the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr.
-S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are
-scattered throughout numerous locations. Its business office is
-located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801)
-596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date
-contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at http://www.pglaf.org
-
-For additional contact information:
-
- | Dr. Gregory B. Newby
- | Chief Executive and Director
- | gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-```````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
-public support and donations to carry out its mission of increasing
-the number of public domain and licensed works that can be freely
-distributed in machine readable form accessible by the widest array of
-equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to
-$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status
-with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works.
-`````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the
-U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
-eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
-compressed (zipped), HTML and others.
-
-Corrected *editions* of our eBooks replace the old file and take over
-the old filename and etext number. The replaced older file is
-renamed. *Versions* based on separate sources are treated as new
-eBooks receiving new filenames and etext numbers.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg™, including
-how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe
-to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/37931-rst/images/cover.jpg b/37931-rst/images/cover.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index aba5590..0000000 --- a/37931-rst/images/cover.jpg +++ /dev/null |
