diff options
Diffstat (limited to '37096-8.txt')
| -rw-r--r-- | 37096-8.txt | 33159 |
1 files changed, 33159 insertions, 0 deletions
diff --git a/37096-8.txt b/37096-8.txt new file mode 100644 index 0000000..8e80136 --- /dev/null +++ b/37096-8.txt @@ -0,0 +1,33159 @@ +The Project Gutenberg EBook of Bibliographie Cornélienne, by Émile Picot + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Bibliographie Cornélienne + Description raisonnée de toutes les éditions des oeuvres + de Pierre Corneille + +Author: Émile Picot + +Release Date: August 15, 2011 [EBook #37096] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BIBLIOGRAPHIE CORNÉLIENNE *** + + + + +Produced by Mireille Harmelin, Hélène de Mink, and the +Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net +(This file was produced from images generously made +available by the Bibliothèque nationale de France +(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr) + + + + + + + + Notes de transcription: + Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été + corrigées. L'orthographe d'origine a été conservée et n'a pas été + harmonisée. Les symboles avec marques diacritiques sont indiqués + ainsi: + + marque diacritique forme dessus + macron (barre horizontale) [=x] + 2 points (tréma, umlaut) [:x] + accent grave ` [`x] + accent aigu ´ [´x] + circonflexe ^ [^x] + caron (en forme de v) [vx] + breve (en forme de u) [)x] + tilde [~x] + + Chiffres romains, C inversé [C] + Long S [s] + Fraktur [f] + Lettres espacées [=} + + + + + BIBLIOGRAPHIE + + CORNÉLIENNE + + OU DESCRIPTION RAISONNÉE + + DE TOUTES LES ÉDITIONS DES OEUVRES DE PIERRE CORNEILLE, + + DES IMITATIONS OU TRADUCTIONS + + QUI EN ONT ÉTÉ FAITES, ET DES OUVRAGES RELATIFS + + A CORNEILLE ET A SES ÉCRITS + + PAR + + ÉMILE PICOT + + + [Illustration] + + + PARIS + + AUGUSTE FONTAINE, LIBRAIRE + + 35, 36 ET 37, PASSAGE DES PANORAMAS, ET GALERIE DE LA BOURSE, 1 ET 10. + + + 1876 + + + + + BIBLIOGRAPHIE + + CORNÉLIENNE + + + + + _Cinquante exemplaires en papier Whatman._ + + No 38 + + PARIS.--TYP. G. CHAMEROT, RUE DES SAINTS-PÈRES, 19. + + + + +[Illustration: PETRVS CORNELIVS + +_ROTHOMAGENSIS Anno D[=n]i 1644. M. fe._] + + + + +PRÉFACE + + +Les éditions originales de nos auteurs classiques ne sont plus +aujourd'hui de simples objets de curiosité que les bibliophiles +recherchent pour leur rareté. Étudiées avec soin par les érudits et +les savants, elles sont devenues la base des bonnes éditions modernes; +aussi les amateurs intelligents leur assignent-ils le premier rang sur +leurs tablettes, et le prix en a-t-il centuplé depuis le commencement +de ce siècle. Le temps n'est plus où les Walckenaer et les Taschereau +payaient un écu de cent sous les premières éditions du _Misanthrope_ +et du _Tartuffe_, où Victor Cousin achetait pour 160 francs les +trente-deux pièces de Corneille; on assiste aujourd'hui à de +véritables batailles où les vainqueurs n'ont pas à craindre de revers. + +La passion avec laquelle le public lettré poursuit ces précieuses +plaquettes a fait naître l'idée des bibliographies spéciales, +destinées à servir de guide aux collectionneurs, à leur indiquer +toutes les particularités des livres qu'ils recherchent, et à fournir +aux critiques un tableau complet des publications relatives à nos +grands auteurs. + +Le succès qu'a obtenu la _Bibliographie moliéresque_, dont la seconde +édition sera bientôt épuisée, nous fait espérer que le public +témoignera quelque bienveillance à notre _Bibliographie cornélienne_. +Malgré les travaux de M. Taschereau, malgré la publication, si +consciencieuse, et l'on peut le dire définitive, de M. Marty-Laveaux, +les éditions originales de Corneille sont beaucoup moins bien connues +que celles de Molière et de Racine, parce qu'elles n'ont pas eu la +bonne fortune d'être aussi bien décrites par le savant auteur du +_Manuel du libraire_. De là vient que ces éditions n'atteignent pas +encore un prix en rapport avec leur intérêt et leur rareté. + +La pensée d'être utile aux bibliophiles et aux libraires nous a fait +réunir, depuis plusieurs années, des observations qui se sont classées +au jour le jour. Chaque fois qu'un exemplaire nous est tombé sous les +yeux, nous en avons pris la description; peu à peu ces notes sont +devenues assez considérables pour que nous ayons songé à en faire un +livre. Le concours empressé des amateurs nous a permis de les +compléter. + +M. le baron James de Rothschild, à qui nous devons la première idée de +notre travail, n'a cessé de nous aider de ses conseils et de son +expérience, en même temps qu'il nous permettait de puiser dans sa +précieuse bibliothèque. M. le comte de Lignerolles, M. Ambroise-Firmin +Didot et son savant bibliothécaire, M. Pawlowski, nous ont +gracieusement communiqué leurs riches séries d'éditions de Corneille; +les collections de MM. Bancel, Daguin et de Ruble n'ont pas eu non +plus de secrets pour nous. Sans prétendre nommer ici tous ceux qui +nous ont prêté leur concours, nous devons remercier d'une façon toute +spéciale M. Potier, le Nestor des libraires français, qui a bien voulu +revoir une épreuve de nos premiers chapitres; M. Paul Lacroix, qui +nous a signalé quelques livres peu connus; M. Léon Guyard, archiviste +du Théâtre-Français, et M. Charles Nuitter, archiviste de l'Opéra, +qui, l'un et l'autre, nous ont ouvert les dépôts confiés à leur soin. +Nous ne devons pas omettre Messieurs les conservateurs de la +Bibliothèque nationale, de la Bibliothèque de l'Arsenal, de la +Bibliothèque Cousin et du Musée britannique, dont nous ne sommes pas +parvenu à lasser l'obligeance. + +Après avoir acquitté cette dette de reconnaissance, nous devons dire +quelques mots du plan que nous avons suivi. Nous nous sommes attachés +à décrire avec la plus extrême minutie toutes les éditions publiées du +vivant de Corneille, distinguant soigneusement celles auxquelles il a +coopéré de celles auxquelles il est resté étranger. Nous avons ainsi +réuni dans nos cinq premiers chapitres tous les livres qu'il est +indispensable de consulter pour établir un texte authentique de notre +auteur. La sévérité de notre classement nous a fait rejeter dans la +seconde catégorie les éditions elzéviriennes auxquelles les amateurs +attachent encore beaucoup de prix. Malgré les qualités matérielles de +leur exécution, nous avons pensé qu'elles devaient, au point de vue +littéraire, être rangées parmi les contrefaçons. + +Tout en distinguant avec soin des véritables éditions originales les +réimpressions exécutées du vivant de Corneille, sans sa participation, +nous n'avons pas cru devoir les confondre avec les réimpressions +postérieures. Quoique ce ne soient en principe que des reproductions +subreptices ou des contrefaçons, généralement peu correctes, il n'est +pas impossible que telle ou telle d'entre elles renferme des +indications curieuses en ce qu'elles émanent de contemporains; c'est +le cas notamment pour l'édition du _Cid_ publiée par Guillaume +Chrestien, à Leyde, en 1638 (no 278), et pour l'édition elzévirienne +du _Menteur_ (no 318). + +Afin d'enlever à notre livre un peu de la monotonie que présente un +simple catalogue, nous y avons introduit des notices historiques sur +chacun des ouvrages de Corneille. Nous n'avons pas eu la prétention +d'y révéler des faits inconnus; nous nous sommes borné le plus souvent +à donner une courte analyse des travaux de nos devanciers. Sur +quelques points cependant, nous avons été assez heureux pour relever +quelques détails qui n'avaient pas encore été recueillis. Le Journal +de Lagrange que nous avons pu consulter aux Archives du +Théâtre-Français, et un manuscrit non cité jusqu'ici de la +Bibliothèque nationale, nous ont permis de compléter les +renseignements relatifs aux représentations données du temps de +Corneille. Une _Lettre en vers_ de Robinet nous a fourni un +compte-rendu intéressant de la première représentation de _Pulchérie_. + +Comme nous ne faisons pas ici de la critique, mais de la +bibliographie, nous nous sommes attaché dans nos citations à +reproduire avec une fidélité toute matérielle, le texte des éditions +anciennes; nous en avons respecté non-seulement l'orthographe, mais +encore la ponctuation, même dans les endroits où elle était vicieuse, +afin que le lecteur puisse se faire une idée exacte des originaux. Le +texte suivi dans le chapitre premier est celui de la première des +éditions originales de chaque pièce, tandis que l'édition collective +de 1682 a été prise pour guide dans le chapitre troisième[1]. Les +citations empruntées à Corneille ont été indiquées par des guillemets +marginaux. + + [1] Nous avons fait pourtant dans les citations la + distinction entre l'_u_ voyelle et le _v_ consonne; entre l'_i_ + et le _j_. En reproduisant les titres, au contraire, nous avons + suivi le système adopté par les imprimeurs. Corneille, qui fut un + des premiers à faire cette distinction, ne la fit qu'en 1664. + +Pour déjouer autant que possible les calculs de certains spéculateurs +peu scrupuleux qui composent des exemplaires avec des fragments +provenant d'éditions différentes, nous avons eu le soin de marquer la +séparation des lignes dans les titres des éditions contemporaines de +Corneille. Ce système a l'avantage d'indiquer, pour les éditions +véritablement importantes, quelles sont celles que nous avons décrites +_de visu_. Nous n'avions pas d'abord songé à l'appliquer aux +traductions étrangères: aussi le chapitre qui leur est consacré +contient-il un certain nombre d'articles, antérieurs à 1684, où la +séparation des lignes n'est pas indiquée, bien que nous ayons +nous-même relevé les titres sur les originaux. + +Nous avons particulièrement insisté sur un point auquel les +bibliographes n'ont accordé d'ordinaire que peu d'attention: nous +voulons parler des mentions relatives aux libraires. Au dix-septième +siècle les libraires avaient l'habitude de s'associer pour la vente +des ouvrages auxquels la faveur du public paraissait assurée; le plus +souvent cette association était rappelée à la fin du texte du +privilége, et chacun des libraires faisait tirer des exemplaires à son +nom. Partant de ce principe, nous nous sommes efforcé de faire +connaître aussi complétement que possible les libraires à qui +Corneille avait confié la publication de chacune des éditions de ses +ouvrages. Nous n'avons pas laissé au hasard l'ordre dans lequel les +libraires ont été rangés; nous les avons classés conformément aux +indications fournies à la fin des priviléges; nous avons été ainsi +amenés plus d'une fois à citer certaines éditions avec des noms qui ne +se trouvaient pas sur les exemplaires que nous avons eus entre les +mains, ou tout au moins à compléter les adresses des libraires +mentionnés par les bibliographes. On distinguera facilement les +citations faites sur les originaux de celles qui sont des restitutions +même certaines, puisque, dans le premier cas, nous avons eu soin de +marquer la séparation des lignes dans l'original. Quand les libraires +cessionnaires du privilége ne sont pas mentionnés expressément, nous +n'avons fait figurer que ceux au nom de qui nous avons vu des +exemplaires, sauf à indiquer sous forme hypothétique qu'il peut en +exister d'autres au nom de tel ou tel libraire (voy. par exemple les +nos 116 et 117): nous espérons que ces notes ne seront pas inutiles +pour l'histoire de la librairie parisienne. + +Les recherches de MM. Taschereau et Marty-Laveaux nous ont laissé peu +à glaner dans le champ des éditions originales; cependant nous croyons +avoir distingué le premier les diverses éditions de _Nicomède_ (nos 65 +et 66) et de _Sophonisbe_ (nos 82 et 83), et donné une suite complète +des éditions collectives (nos 98-113). + +On trouvera peut-être que nous sommes entré dans trop de détails, +relativement aux ouvrages dans lesquels figurent des fragments de +Corneille; il nous a paru curieux, quant à nous, de faire connaître un +certain nombre de livres aujourd'hui encore peu recherchés, mais qui +doivent figurer dans une collection cornélienne. Nous avons cru +d'autant plus utile de décrire avec soin cette série d'ouvrages +qu'elle est probablement destinée à s'enrichir de nouvelles +découvertes. Ceux qui trouveront dans quelque recueil du dix-septième +siècle des fragments signés de Corneille pourront immédiatement +vérifier si le livre qui les renferme est déjà connu. + +Nous passerons rapidement sur les chapitres que nous avons consacrés +aux éditions modernes; il eût été probablement possible de les +enrichir encore en recherchant, avec plus de soin que nous l'avons +fait, les éditions imprimées au dix-huitième siècle, mais nous nous +sommes pour ainsi dire borné à dépouiller la _Bibliographie de la +France_. Augmenter outre mesure ces chapitres déjà trop longs eût été +plus fastidieux que profitable. + +Nous avons donné un développement assez considérable au chapitre des +traductions étrangères pour lesquelles nous avons eu plusieurs +collaborateurs dévoués. M. de' Filippi nous a signalé plusieurs pièces +italiennes; M. Thor Sundby, de Copenhague, nous a très-gracieusement +envoyé la liste des traductions danoises; mais c'est surtout pour la +partie néerlandaise que nous avons eu un secours inespéré. M. Adolphe +Régnier, l'éminent directeur de la belle collection des _Grands +Écrivains de la France_, a bien voulu nous communiquer un important +travail que feu Van Lennep avait rédigé, à la demande de M. Louis +Hachette, pour l'édition de Corneille de M. Marty-Laveaux. Ce travail, +jugé trop considérable pour être inséré dans un livre où il eût été +comme un hors-d'oeuvre, était resté inédit, et nous avons la bonne +fortune de le présenter à nos lecteurs. M. Alphonse Willems, le savant +bibliographe de Bruxelles, nous est venu en aide avec la plus grande +obligeance, non-seulement pour compléter ce travail, mais pour en +revoir les épreuves. Grâce à lui et à diverses indications qui nous +ont été fournies par M. F. Vanderhaeghen, l'infatigable bibliothécaire +de l'Université de Gand, nous avons pu présenter un tableau à peu près +complet des traductions de Corneille publiées dans les Pays-Bas. Nos +renseignements n'ont malheureusement pas été aussi complets pour tous +les pays. Un inventaire définitif des traductions étrangères de nos +auteurs dramatiques ne sera possible que le jour où chaque pays +possédera des bibliographies théâtrales comparables à celles que MM. +Klemming et Dahlgren ont publiées pour la Suède. + +La facilité que nous avons eue de consulter le recueil de livrets +achetés par l'Académie nationale de musique à la vente de M. de +Soleinne, nous a entraîné à donner peut-être une trop grande place aux +opéras tirés des tragédies de Corneille; sur ce point, cependant, nous +n'avons pas hésité à sacrifier une partie des notes que nous avions +prises. + +Les chapitres complémentaires de notre _Bibliographie_, ceux qui +contiennent l'énumération de tous les ouvrages relatifs à Corneille et +à ses écrits, sont en grande partie empruntés à MM. Taschereau, Ballin +et Marty-Laveaux, auxquels nous n'avons eu que peu de chose à ajouter. +Il en est un cependant que nous croyons pouvoir recommander à +l'attention de nos lecteurs, c'est celui où nous avons décrit les +nombreuses pièces relatives à la querelle du _Cid_. Nous avons été +assez heureux pour pouvoir décrire un certain nombre de pièces que nos +devanciers n'avaient pu se procurer, en particulier cette fameuse +_Deffense du Cid_, vainement cherchée par M. Taschereau. + +Nous comptions terminer notre ouvrage par une iconographie de +Corneille, pour laquelle un jeune amateur, M. Beraldi, nous avait +fourni d'utiles renseignements, mais la crainte de surcharger outre +mesure un volume déjà bien gros nous a forcé de renoncer à notre +projet. Nous avons dû nous contenter des renseignements que nous avons +donnés en parlant des diverses éditions de Corneille qui comportent +des figures. Nous avons nous-même reproduit en tête de notre volume le +plus ancien portrait de Corneille, qui est en même temps le plus rare +et le moins connu. Nous espérons que les amateurs verront avec plaisir +la gravure de Michel Lasne, que le procédé de M. Armand Durand a +permis de reproduire avec la plus grande fidélité. + +Nous avons ajouté à notre ouvrage une table alphabétique générale et +une table des imprimeurs et des libraires. Cette dernière table nous +paraît indispensable dans une _Bibliographie_. Ce n'est qu'en dressant +des listes de ce genre qu'on pourra faire l'histoire de l'imprimerie +et de la librairie dans tous les pays. + +En terminant, nous prendrons la liberté de recommander à nos lecteurs +la liste d'additions et de corrections que nous faisons suivre; celles +qu'on voudra bien nous communiquer par la suite seront accueillies +avec la plus vive reconnaissance. La bibliographie ne peut être qu'une +oeuvre collective à laquelle tous les amateurs, tous les chercheurs +doivent prendre part; nous ne nous sommes proposé que d'apporter une +modeste pierre à l'édifice commun. + + + + +ADDITIONS ET CORRECTIONS + + + 26. L'exemplaire in-4 de _Polyeucte_, qui a figuré à la vente + Benzon, était daté de 1648 (no 28); il ne devait donc pas + contenir d'achevé d'imprimer. + + 79. Nous avons enfin trouvé chez M. Didot cette pièce que nous + n'avions rencontrée nulle part. En voici la description: + +LA || TOISON D'OR || Tragedie en Machines, || de Monsieur || de +Corneille l'Aisné || Representée sur le Theatre Royal des seuls || +Comediens du Roy, entretenus par sa Majesté || en leur Hostel, ruë de +Guenegaud || Avec un Prologue nouveau. || Entreprise sous la conduite +du Sieur Du Fort, || Ingenieur & Machiniste du Theatre Royal || des +seuls Comediens du Roy. || _A Paris_, || _De l'Imprimerie de la +Veuve G. Adam, sur le Quay_ || _des Augustins, à l'Olivier_. || +M. DC. LXXXII [1683]. || Avec Permission. In-4 de 35 pp. en tout. + +Cette pièce est un simple programme qui comprend l'_Argument de la +Tragédie_ (pp. 3-10), les _Acteurs et la Décoration du Prologue_ (pp. +11-12); le _Prologue_ [en vers] _par le Sieur de la Chapelle_ (pp. +13-24); la _Toison d'or, Tragedie en Machines_ (pp. 23-35). + +On lit à la fin: _Permis d'imprimer. Fait ce neuviesme Iuin 1683._ DE +LA REYNIE. + +Le texte des Dessins du programme de 1683 diffère entièrement de celui +de 1661 et de la description des décorations mise par Corneille en +tête de chacun des cinq actes dans l'édition de 1661. On en jugera par +les premières lignes qui suivent immédiatement le _Prologue_: + + Un jardin magnifique succede à cette agreable solitude qui + a servy de Décoration au Prologue: ce jardin est bordé tout au + tour par des berceaux de chevrefeuilles, de jasmins et de + grenadiers, dont les feuilles et les fleurs laissent voir d'espace + en espace une grille de fer doré, ornée de festons et de + corbeilles treillissées d'or, qui font avec la verdure un des plus + agreables objets du monde: Au bas de ces berceaux regne une + palissade de roziers chargés de fleurs, au long de laquelle sont + des pieds d'estaux de marbre, qui portent des Statues d'or. + + 99 _bis._ OEUVRES DE CORNEILLE. Tome Premier [Tome Second]. _A + Paris, Chez Augustin Courbé, dans la petite Sale du Palais, à + la Palme._ M. DC. XXXXVII [1647]. Auec Priuilege du Roy. 2 vol. + in-4. + +Recueil factice d'éditions séparées des pièces de Corneille dans le +format in-4. Un exemplaire est porté au Catalogue La Vallière de 1767; +un autre appartient à M. le comte de Lignerolles, qui a découvert +successivement chacun des deux volumes. + +M. L. Potier nous signale ce recueil, dont l'absence du propriétaire +ne nous permet pas de donner une description détaillée. + + 100. L'édition de 1648 se distingue de celle de 1652 par un + détail matériel qui permet de la reconnaître facilement: elle + est imprimée par cahiers 6 ff., tandis que les signatures de + l'édition de 1652 se suivent régulièrement de 12 en 12 ff. + + 110 et 113. Nous avons émis des doutes, page 146, sur l'existence + de frontispices destinés à accompagner l'édition de 1668 (A); + mais, depuis l'impression de notre chapitre IIIe, M. Lessore a + bien voulu nous communiquer un exemplaire dans sa primitive + reliure du _Théatre_ de Pierre et de Thomas Corneille, édition + de 1668 (A), qui contient les frontispices que nous avons cru + n'appartenir qu'au Recueil de 1682. Ainsi se trouve confirmée + l'hypothèse émise par M. Daguin (voy. p. 150). Quant à + l'édition de 1668 (B), il est hors de doute qu'elle n'a jamais + eu de frontispices gravés. + + 250. Une lettre de Huet à Ménage, datée du 16 mars 1663, et dont + l'original appartient à M. le baron James de Rothschild, nous + apprend que la _Plainte de la France à Rome_ avait d'abord + passé dans le public pour être l'oeuvre de Corneille: «On m'a + envoyé, dit Huet, une élégie sur la guerre de Rome, que je pris + d'abord avec bien d'autres pour estre de Mr Corneille; j'en + suis présentement désabusé.» + + 421. Lisez: _Ulm_, 1836. + + 640 _g._ Ajoutez: [par l'abbé Champion de Nilon]. Supprimez le no + 630 _i_. + + 799. Lisez: URVAL. + + 825 _bis._ HORATIORUM ET CURIATIORUM GLORIOSISSIMUM PRO IMPERIO + CERTAMEN. _Absque nota._ + + Traduction abrégée d'_Horace_ représentée dans un des colléges + des jésuites. Elle est citée au _Catalogue Pont-de-Veyle_, no 1919. + + 828 _bis._ RAGIONAMENTO SU L'UTILITÀ E SU LE PARTI DEL POEMA + DRAMMATICO, portato dal Francese nell'Italiana favella + dall'abate G. Cito. + +Traduction italienne du _Discours sur l'utilité et les parties du +Poëme Dramatique_; elle se trouve dans les _Notizie letterarie intorno +ad alcuni huomini illustri della Francia, pubblicate dall'abate G. +Cito_; 1738, in-4. + + 900. Lisez: [Cyrillique: Eraklie.] + +Tandis que les dernières feuilles de notre _Bibliographie_ étaient +sous presse, la littérature roumaine s'est enrichie d'une nouvelle +traduction de Corneille. M. Georges Sion, qui nous exprimait, il y a +quelques mois, le regret de voir Corneille aussi négligé de ses +compatriotes, s'est mis lui-même à l'oeuvre, et, dans la séance de +l'Académie roumaine du 29 août-10 septembre dernier, il a présenté à +cette société, dont il est un des membres les plus distingués, une +traduction en vers d'_Horace_, dont l'impression a été aussitôt +décidée. + + 915. Lisez: _Over against the New Exchange_. + + 928. Effacez une fois _Nicolaes_. + + 1146 _bis._ I VERI AMICI, Dramma recitato nel Teatro di S. + Cassiano l'anno 1713; [Poesia dell'Abate Froncesco Silvani, + Veneziano, e Domenico Lalli Veneziano; Musica di Andrea + Paulati, Veneziano]. _In Venezia, per Marino Rossetti_, 1713. + In-12. + +Cet opéra, tiré d'_Héraclius_, a été repris à Venise, au théâtre +Saint-Angiolo, en 1723, avec quelques changements. Il a été fait alors +une nouvelle édition du livret (_In Venezia, per Francesco Storti_, +1723, in-12). + + + + +BIBLIOGRAPHIE + +CORNÉLIENNE + + + + +I.--ÉDITIONS DES PIÈCES DE THÉATRE DE CORNEILLE + +PUBLIÉES PAR LUI-MÊME. + + +I + + 1. MELITE, || OV || LES FAVSSES || LETTRES. || Piece Comique. || + _A Paris, || Chez François Targa, au premier || pillier de la + grande Salle du Palais, deuant || les Consultations, au Soleil + d'or._ || M. DC. XXXIII [1633]. || Avec Priuilege du Roy. In-4 + de 6 ff., 150 pp. et 1 f. blanc. + +Les feuillets prélim. comprennent: 1 f. de titre; 3 ff. pour la +dédicace à M. de Liancour, l'avis _Au Lecteur_ et l'_Argument_; 2 ff. +pour le _Privilége_ et les noms des _Acteurs_. + +Le privilége, daté de Saint-Germain en Laye, le dernier jour de +janvier 1633, porte: «Nostre bien amé François Targa, Marchand +Libraire de nostre bonne ville de Paris, nous a fait remontrer qu'il a +nouvellement recouvré un Livre intitulé _Melite, ou les fausses +Lettres, Piece comique_, faicte par Me Pierre Corneille, Advocat en +nostre Cour de Parlement de Rouen, qu'il desireroit faire imprimer et +mettre en vente, etc.» Le privilége lui est accordé pour dix ans +consécutifs, «à compter du jour et datte qu'il sera achevé +d'imprimer». On lit à la fin: _Acheué d'imprimer pour la premiere +fois, le douziéme iour de Feburier mil six cens trente-trois_. + +Tous les biographes de Corneille ont raconté comment il composa +_Mélite_, en souvenir d'une aventure galante dont il avait été le +héros. Une mention insérée dans un manuscrit de la Bibliothèque de +Caen, _le Moréri des Normands_ par Joseph-André Guiot de Rouen, nous a +fait connaître le nom véritable de _Mélite_. C'était une demoiselle +Millet, qui demeurait, ainsi que nous l'apprend M. Gaillard, rue aux +Juifs, no 15. L'abbé Granet, qui avait fait de longues recherches sur +Corneille, désigne, il est vrai, l'héroïne de _Mélite_ sous le nom de +Mme Dupont, et l'on a supposé, pour concilier les deux versions, que +la jeune fille, qui avait d'abord montré une préférence pour +Corneille, avait épousé, par la suite, un autre que lui. Les documents +retrouvés par M. Gosselin ne permettent pas de s'arrêter à cette +hypothèse. «Au moment du mariage de Pierre Corneille, la dame Dupont +se trouvait veuve de Thomas Dupont, conseiller-correcteur à la Chambre +des Comptes de Rouen, et son nom était Marie Courant. Cela résulte +d'un arrêt du Parlement, du 11 août 1639, qui statuait sur une +difficulté née antérieurement entre les frères Thomas, Jacques et +Guillaume Dupont, et sur laquelle un premier arrêt était déjà +intervenu le 26 juin 1638. A cette date, Thomas Dupont vivait encore, +et, circonstance assez curieuse, il avait choisi pour son procureur +François Corneille, oncle de l'ami de sa femme et le sien aussi sans +doute.» (_Particularités de la vie judiciaire de Corneille_, par E. +Gosselin; Rouen, 1865, in-8, p. 15.) Si l'on admet l'authenticité du +récit relatif à _Mélite_, il faut donc tout au moins distinguer Mlle +Millet de Mme Dupont. + +Pour ne pas nous éloigner de l'ordre suivi par les éditeurs de +Corneille et par Corneille lui-même, nous faisons figurer _Mélite_ en +tête de ses oeuvres, bien qu'elle n'ait été imprimée qu'après +_Clitandre_. Cette première pièce fut représentée par la troupe de +Mondory, la seule qu'il y eût alors à Paris. L'époque de la +représentation n'a pu être jusqu'ici exactement déterminée. L'opinion +la plus probable la place à la fin de l'année 1629 ou au commencement +de l'année 1630. Le succès confirma la vocation dramatique de +Corneille. + +Quelques exemplaires de l'édition originale présentent des corrections +qui indiquent de légers remaniements pendant le tirage. La faute +d'impression 9[3](3 à l'envers) au lieu de 63, qui se remarque dans la +pagination des premiers exemplaires, a disparu des seconds; on a, de +plus, introduit en manchette, p. 101, après le vers: + + _Si proches du logis, il vaut mieux l'y porter,_ + +l'indication d'un jeu de scène: _Cliton et la Nourrice emportent +Mélite pasmée en son logis, ou Cloris les suit appuyée sur Lisis_. Par +contre, on a laissé subsister les fautes _Episrte_ pour _Epistre_, au +titre courant de la p. v, et 79 pour 97 dans la pagination. Les deux +tirages se trouvent à la Bibliothèque nationale: le premier y est +porté Y. 5801, le second Y. 5801 + A. + +Il existe, sous la date de 1633, une édition de _Mélite_ dans le +format in-8, que M. Brunet et M. Frère ont rangée, sans l'avoir vue, +parmi les éditions originales de Corneille. Nous avons eu l'occasion +de l'examiner, et nous avons reconnu que c'est une simple contrefaçon. +On en trouvera la description ci-après, en tête de notre chapitre VII. +C'est probablement cette édition qui est citée au Catalogue Pompadour +(no 890), avec la mention: _Paris_, _Targa_, 1633, in-12. + + +II + + 2. CLITANDRE, || OV || L'INNOCENCE || DELIVRÉE || + Tragi-Comedie.|| Dédiée à Monseigneur || le Duc de Longueuille. + || _A Paris, || Chez François Targa, au premier pilier || de la + grand'Salle du Palais, au Soleil d'or._ || M. DC. XXXII [1632]. + || Auec Priuilege du Roy.--MESLANGES || POETIQVES|| Du mesme. + || _A Paris, || Chez François Targa, au premier || pilier de la + grand'Salle du Palais, || au Soleil d'or._ || M. DC. XXXII + [1632]. || Auec Priuilege du Roy. In-8 de 12 ff. et 159 pp. + +Collation des feuillets prélim.: 1 f. de titre; 5 pp. pour la +dédicace; 6 pp. pour la _Préface_; 9 pp. pour l'_Argument_; 1 f. pour +l'_Extrait du Privilége_ et les _Acteurs_. + +_Clitandre_ occupe les 118 pp. suivantes; il y a ensuite un feuillet +blanc, puis vient le second titre. Les _Meslanges poëtiques_ +continuent la pagination et même les signatures de la pièce (le cahier +H compte 4 ff. de _Clitandre_ et 4 ff. des _Meslanges_); ils ne +peuvent donc en être détachés. + +Le privilége, donné à Paris le 8 mars 1632, est accordé à _François +Targa_, pour six ans. L'achevé d'imprimer est du 20 mars 1632. + +Corneille paraît ici pour la première fois devant le public. Il avait +déjà fait représenter _Mélite_, qui lui avait valu une certaine +réputation; mais il aima mieux livrer d'abord à l'impression son +_Clitandre_, pour lequel il semble avoir eu une affection +particulière. Il s'était efforcé d'en faire une pièce plus régulière +que sa _Mélite_, et dont le noeud, l'intrigue, tous les incidents et +la conclusion pussent tenir dans un espace de vingt-quatre heures. Il +voulut aussi l'écrire «dans un style plus élevé», ce qui ne l'empêcha +pas de se permettre une de ces licences qui ne seraient guère de mise +aujourd'hui sur la dernière de nos scènes comiques. Calliste, fiancée +de Rosidor, vient trouver celui-ci dans son lit; «il est vrai, dit +Fontenelle, qu'ils doivent bientôt être mariés.» + +Lorsque Corneille eut acquis l'habitude du théâtre, il reconnut que +_Clitandre_ était peu digne de lui; il en fit si bonne justice dans +l'_Examen_ qu'il y ajouta, qu'on eût dit qu'il se reprochait son +ancienne prédilection. + +_Clitandre_ dut être joué en 1631. En en plaçant la représentation en +1632, les frères Parfaict nous semblent n'avoir pas pris garde à la +date du privilége et de l'achevé d'imprimer. Il est difficile +d'admettre que si, par exemple, la pièce avait été donnée au mois de +janvier, le privilége, dont l'obtention demandait certainement d'assez +longues démarches, eût pu être daté des premiers jours de mars. +Corneille, d'ailleurs, n'était pas encore assez connu pour que les +libraires missent une grande diligence à l'imprimer. Ce qui le prouve +bien, c'est que Targa crut nécessaire de grossir quelque peu le +volume, avant de le lancer dans le public, circonstance qui vint +probablement encore retarder l'impression. En effet, les _Meslanges_ +sont précédés de l'avis suivant: «AU LECTEUR. Quelques-unes de ces +pieces te desplairont: sçache aussi que je ne les justifie pas toutes, +et que je ne les donne qu'à l'importunité du Libraire pour grossir son +Livre. Je ne croy pas cette Tragi-Comedie si mauvaise, que je me +tienne obligé de te recompenser par trois ou quatre bons Sonnets.» + +Les pièces contenues dans le recueil sont: + + _A monsieur D. L. T._ + + Enfin eschappé du danger + Où mon sort me voulut plonger... + + _Ode sur un prompt Amour._ + + O Dieux! qu'elle sçait bien surprendre... + + _A Monseigneur le Cardinal de Richelieu. Sonnet._ + + Puisqu'un d'Amboise et vous d'un succez admirable... + + _Sonnet pour M. D. V. envoyant un Galand à M. L. D. L._ + + Au point où me réduit la distance des lieux... + + _Madrigal pour un Masque donnant une boëte de Cerises confites à + une Damoiselle._ + + Allez voir ce jeune Soleil.... + + _Epitaphe de Didon. Traduit du Latin d'Ausone._ + + Miserable Didon, pauvre amante seduite.. + + _Mascarade des Enfants gastez._ + + _L'Officier._ Une ambition desreglée... + + + _Récit pour le Ballet du Chasteau de Bissestre._ + + Toy dont la course journaliere... + + _Pour monsieur L. C. D. F. representant un diable au mesme Ballet. + Epigramme._ + + Quand je voy, ma Phillis, ta beauté sans seconde... + + _Stances sur une absence en temps de pluye._ + + Depuis qu'un malheureux adieu... + + _Sonnet._ + + Apres l'oeil de Melite il n'est rien d'admirable... + + (Ce sonnet avait été récité au théâtre, lors de la représentation + de _Mélite_, mais il était encore inédit en 1632.) + + _Madrigal._ + + Je suis blessé profondément... + + _Epigrammes. Traduites du Latin d'Audoenus [Owen]._ + + Jane toute la journée + Dit que le joug d'Hyménée... + + _Dialogue. Tirsis. Calliste._ + + _Tirsis._ Calliste mon plus cher souci... + + _Chanson._ + + Toy qui près d'un beau visage + Ne veux que feindre l'amour... + + _Chanson._ + + Si je perds bien des maistresses + J'en fais encor plus souvent... + + +III + + 3. LA || VEFVE || OV LE || TRAISTRE || TRAHY. || Comedie. || _A + Paris, || Chez François Targa, au premier || pilier de la + grand'Salle du Palais deuant la || Chappelle, au Soleil d'or._ + || M. DC. XXXIV [1634]. || Auec Priuilege du Roy. In-8 de 20 + ff. prélim., sign. ã, [~e], par 8, [=i] par 4, et 144. pp. + imprimées en caract. ital. + +Les feuillets prélim. contiennent: 1 titre, 5 pp. pour la dédicace à +Madame de la Maison-Fort et 4 pp. pour l'avis _Au Lecteur_ (lequel n'a +pas été réimprimé ailleurs). Les 23 pp. suivantes sont occupées par +des vers que divers auteurs adressent à Corneille, au sujet de sa +pièce. Ces hommages sont au nombre de 26; ils sont signés de Scudéry, +Mairet, Guérente, I. G. A. E. P. [Jacques Gaillard, avocat en +Parlement], de Rotrou, C. B. [Charles Beys], Du Ryer, Bois-Robert, +d'Ouville, Claveret, J. Collardeau, L. M. P. [Louis Mauduit, Parisien, +auteur du poëme de _Narcisse_], du Petit Val, Pillastre, de Marbeuf, +de Canon, L. N. [Louis Neufgermain, ou L. Nondon, auteur de la +tragédie de _Cyrus_], Burnel, Marcel, Voille, Beaulieu et A. C. [A. +Chappelain, ou Adam Campigny, poëtes cités en 1633 et 1634]. Il y a +parmi ces noms des auteurs connus et des auteurs inconnus. Ces +derniers devaient être des Rouennais, amis du poëte, ainsi que M. +Taschereau le suppose avec beaucoup de vraisemblance. Il y avait à +Rouen, au commencement du dix-septième siècle, deux libraires appelés +_du Petit-Val_: Raphaël et David. L'un et l'autre publièrent un grand +nombre de pièces de théâtre Voy. notamment le Catalogue Soleinne, nos +879, 881, 906 à 911 et 1022. Il s'agit sans doute ici de David, neuf +fois couronné par l'Académie des Palinods (1615-1658). Aucun des +éditeurs modernes n'a cherché à interpréter les initiales; nous les +expliquons sous toutes réserves, d'après une note que M. P. Lacroix a +bien voulu nous communiquer. _La Veuve_ est, du reste, la seule de ses +pièces que Corneille ait eu la faiblesse de faire précéder de stances, +sonnets, strophes et madrigaux en son honneur, et il ne manqua pas de +les supprimer dans le recueil de 1644 et dans les éditions +suivantes.--Le recto du 19e f. est occupé par l'extrait du privilége, +accordé à _François Targa_, pour six ans, par lettres datées du 9 mars +1634. L'achevé d'imprimer qui suit le privilége est du «treisiesme +jour de mars mil six cens trente-quatre». Au verso du 19e f., on +trouve le relevé des plus notables fautes survenues à l'impression; +enfin le 20e f. contient au recto l'_Argument_ et, au verso, la liste +des _Acteurs_. + +La plupart des éditeurs de Corneille, et M. Taschereau lui-même, ont +cru que la _Veuve_ n'avait dû être représentée qu'en 1634; M. +Marty-Laveaux (_OEuvres de Corneille_, I, p. 373) a démontré, à l'aide +de deux passages de la dédicace, que la représentation avait dû avoir +lieu plus tôt et que les frères Parfaict avaient eu raison de la +placer en 1633. (_Hist. du Théatre François_, t. V, p. 43.) + + +IV + + 4. LA || GALERIE || DV PALAIS, || OV || L'AMIE RIVALLE. || + Comedie. || _A Paris, || Chez Augustin Courbé, Imprimeur & + Libraire de || Monseigneur frere du Roy, dans la petite Salle + || du Palais, à la Palme_; [ou _Chez François Targa, au premier + pilier de la grand' || Salle du Palais, deuant la Chappelle, || + au Soleil d'or_]. || M. DC. XXXVII [1637]. || Auec Privilege du + Roy. In-4 de 4 ff. et 143 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 3 pp. pour la dédicace; 2 pp. +pour le _Privilége_; 1 p. pour les noms des _Acteurs_. + +Nous trouvons ici le texte entier du privilége accordé à _Courbé_, +pour «trois Comédies; Sçavoir _La Galerie du Palais, ou l'Amie_ +_rivalle, La Place Royalle, ou l'Amoureux Extravagant, et la +Suivante; Et une Tragédie-Comédie intitulée, Le Cid_, composées par M. +Corneille.» Ce privilége est donné pour une durée de vingt ans, à la +date du 21 janvier 1637, et Courbé déclare y associer _François +Targa_, «suivant le contract passé entr'eux pardevant les Notaires du +Chastelet de Paris». L'achevé d'imprimer est du 20 février 1637. + +M. Marty-Laveaux, à l'exemple des précédents éditeurs de Corneille, a +d'abord placé la représentation de la _Galerie du Palais_ en 1634, +mais il a remarqué ensuite un passage d'une pièce latine adressée par +Corneille à Richelieu, pièce qui a dû être composée en 1634, et dans +laquelle il est question de la _Place Royale_. Il a fallu avancer d'un +an la date généralement admise de cette comédie, et, comme il n'est +pas probable que Corneille ait pu donner trois pièces en un an, +changer aussi la date de la _Galerie du Palais_ et la reporter à 1633. +(Voy. _OEuvres de Corneille_, éd. Marty-Laveaux, t. X, pp. 7 et 65.) + +Corneille assura le succès de sa quatrième comédie en lui donnant pour +scène un lieu connu de tous, cette fameuse Galerie du Palais, où se +vendaient ses ouvrages et qui était alors le rendez-vous du monde +élégant. Ses détracteurs lui reprochèrent plus tard avec aigreur cette +manière de fixer l'attention du public. Un pamphlet anonyme publié +dans la querelle du _Cid_, la _Lettre à *** sous le nom d'Ariste_, +contient le passage suivant: «Il reste maintenant à parler de ses +autres pièces qui peuvent passer pour farces, et dont les tiltres +seuls faisoient rire autrefois les plus sages et les plus sérieux. Il +a fait voir une _Mélite_, la _Galerie du Palais_ et la _Place Royale_, +ce qui nous faisoit espérer que Mondory annonceroit bientost le +_Cimetière S. Jean_, la _Samaritaine_ et la _Place aux Veaux_.» Ce +passage est curieux, parce qu'il prouve que toutes les comédies de +Corneille furent représentées par Mondory; on l'avait supposé +jusqu'ici, mais on n'avait appuyé cette opinion d'aucune preuve. + +Une innovation qui mérite d'être rappelée est la suppression de la +nourrice traditionnelle, que Corneille avait conservée dans _Mélite_ +et dans la _Veuve_, et qui est remplacée ici par une «suivante». A la +vérité, les suivantes remplirent toujours plus ou moins le rôle joué +jadis par les nourrices; elles ne ressemblèrent en rien aux +chambrières du XVIe siècle ou du commencement du XVIIe. Ces dernières +intriguaient toujours pour leur propre compte, tandis que les +suivantes n'intriguèrent que pour leur maîtresse. + +La _Galerie du Palais_ dut rester en portefeuille pendant quatre ans. +Elle ne vit le jour qu'après que le _Cid_ eut mis le sceau à la +réputation de Corneille. Elle fut ainsi comprise dans le Privilége +accordé au libraire du poëte triomphant, privilége d'une durée plus +longue qu'aucun de ceux que nous avons rencontrés à cette époque. + +La mention qui termine le privilége, mention que nous trouvons, du +reste, en plusieurs autres endroits, devrait inspirer à quelque +chercheur l'idée de fouiller les études des notaires de Paris, pour y +retrouver les minutes des contrats intervenus entre Courbé, Targa, +Sommaville, de Luyne, Billaine et les autres éditeurs des grands +écrivains du XVIIe siècle. Nul doute qu'il ne se soit conservé +quelques-uns de ces actes, qui nous révéleraient de piquants détails +sur les bénéfices qu'une pièce de Corneille pouvait rapporter aux +libraires qui la publiaient. + +Les exemplaires avec le nom de _Targa_ sont très-rares. On en conserve +un à la Bibliothèque de l'Institut (Q. 150. B). + + +V + + 5. LA || SVIVANTE, || Comedie. || _A Paris, || Chez Augustin + Courbé, Imprimeur || & Libraire de Monseigneur Frere du Roy, + dans la || petite Salle du Palais, à la Palme_; [ou _Chez + François Targa, au premier || Pilier de la grand'Salle du + Palais, deuant || la Chappelle, au Soleil d'or_]. || M. DC. + XXXVII [1637]. || Avec Privilege du Roy. In-4 de 5 ff. prélim. + et 128 pp. + +Les feuillets prélim. contiennent: 1 f. de titre et 3 ff. pour +l'épître dédicatoire (sign. [=a]), plus 1 f. non signé, formant encart +pour l'_Extrait du Privilége_. Ce dernier texte est extrait du +privilége, donné pour vingt ans à Augustin Courbé, à la date du 21 +janvier 1637, c'est-à-dire après la représentation du _Cid_. Courbé +déclare y associer François Targa. L'achevé d'imprimer est du 9 +septembre 1637. + +_La Suivante_ dut être représentée en 1634, mais ne fut publiée +qu'après le grand succès du _Cid_. Cette circonstance explique le ton +de l'épître qui la précède. Tout en présentant sa pièce au public sous +la forme d'une dédicace probablement imaginaire, il vise les ennemis +du _Cid_ et défend ses oeuvres avec la conscience de son génie. Quant +à _la Suivante_, «elle est d'un genre, dit-il, qui demande plustost un +style naïf que pompeux: les fourbes et les intrigues sont +principalement du jeu de la Comedie, les passions n'y entrent que par +accident. Les regles des Anciens sont assez religieusement observées +en celle-cy: il n'y a qu'une action principale à qui toutes les autres +aboutissent, son lieu n'a point plus d'estendue que celle du Theatre, +et le temps n'en est point plus long que celuy de la representation, +si vous en exceptez l'heure du disner qui se passe entre le premier et +le second Acte. La liaison mesme des Scenes, qui n'est qu'un +embellissement, et non pas un precepte, y est gardée; et si vous +prenez la peine de conter les vers, vous n'en trouverez pas en un acte +plus qu'en l'autre. [Il y a 340 vers dans chaque acte.] Ce n'est pas +que je me sois assujetty depuis aux mesmes rigueurs: j'ayme à suivre +les regles, mais, loin de me rendre leur esclave, je les élargis et +reserre selon le besoin qu'en a mon sujet, et je romps mesme sans +scrupule celle qui regarde la durée de l'action, quand sa severité me +semble absolument incompatible avec les beautez des evenemens que je +décris.» + + +VI + + 6. LA PLACE || ROYALLE, || OV || L'AMOVREVX || EXTRAVAGANT. || + Comedie. || _A Paris, || Chez Augustin Courbé, Imprimeur & + Libraire de || Monseigneur frere du Roy, dans la petite Sale_ + [sic] _du Palais, à la Palme_; [ou _Chez François Targa au + premier pillier de la || grand'Salle du Palais, deuant la + Chapelle, || au Soleil d'or_]. || M. DC. XXXVII [1637]. || Auec + Privilege du Roy. In-4 de 4 ff. prélim. et 112 pp. + +Collation des feuillets prélim.: 1 f. de titre; 2 ff. pour la dédicace +à Monsieur *** et 1 f. pour le Privilége. + +L'extrait du privilége est le même que celui de _la Suivante_. Il y a +de même partage amiable entre _Courbé_ et _Targa_. L'achevé d'imprimer +est du 20 février 1637. + +Nous avons déjà parlé, à propos de _la Galerie du Palais_, de la pièce +latine adressée par Corneille au cardinal de Richelieu, en l'année +1634, pièce qui contient une allusion à _la Place Royale_ (voy. +Marty-Laveaux, _OEuvres de Corneille_, t. X, pp. 64-72, et, en +particulier, les vers 29 et 30 du poëme latin). Il convient donc de +placer en 1634 la représentation de cette comédie, que l'on considère +généralement comme ayant eu lieu en 1635. + +Corneille, en prenant pour titre de sa pièce le nom de la Place où se +réunissait alors le beau monde, voulut exploiter le succès qu'il avait +obtenu avec _la Galerie du Palais_. Il paraît que Claveret avait déjà +fait choix du même titre pour un de ses ouvrages, et, dans sa lettre +«au soy-disant auteur du _Cid_», il accuse Corneille de plagiat. «Il +faudrait, dit M. Taschereau, avoir la bosse du vol bien prononcée pour +se laisser aller à dérober quoi que ce fût à Claveret.» (_Hist. de +Corneille_, 2e éd., p. 34.) + +Le principal personnage de _la Place Royale_, Alidor, parle des +femmes, en termes peu ménagés, et, s'il faut en croire l'édition de +_Corneille_, publiée en 1747, plusieurs spectatrices se plaignirent de +ce que leur sexe était aussi peu ménagé par le poëte; aussi, l'épître +dédicatoire à M. *** contient-elle une longue justification d'Alidor, +dont l'auteur déclare ne point partager les sentiments. + +La Bibliothèque nationale possède un exemplaire au nom de _Courbé_, et +la Bibliothèque de l'Institut un exemplaire au nom de _Targa_. + + +VII + + 7. MEDEE || Tragedie. || _A Paris, || Chez François Targa, au || + premier pillier de la grand'Salle du Palais, || deuant la + Chapelle, au Solier_ [sic] _d'or._ || M. DC. XXXIX [1639]. || + Auec Priuilege du Roy. In-4 de 4 ff. et 95 pp. + +Les feuillets prélim. contiennent: 1 titre; 2 ff. pour la dédicace à +Monsieur P. T. N. G. et 1 f. pour l'_Extrait du Privilége_ et les noms +des _Acteurs_. + +Le privilége, daté du 11 février 1639, est accordé à _François Targa_, +pour sept ans. L'achevé d'imprimer est du 16 mars 1639. + +_Médée_ dut être représentée dans les premiers mois de l'année 1635, +mais ne fut imprimée que deux ans après le _Cid_, en même temps que +l'_Illusion comique_. Corneille, obligé de répondre aux attaques +furieuses de ses ennemis, ne se pressa point de donner un nouvel +aliment à leurs critiques, en faisant imprimer les deux pièces qui +n'avaient pas été comprises dans le privilége du _Cid_. Après avoir +obtenu ce privilége pour vingt ans, son libraire n'obtint que sept ans +pour _Médée_ et l'_Illusion comique_. On dirait ainsi que les injures +des Mairet et des Claveret produisirent impression sur les Conseils du +roi. + +Jusqu'ici Corneille n'est connu que comme poëte comique; il se révèle +maintenant comme poëte tragique, en faisant choix d'un sujet déjà +traité par Euripide et par Sénèque. Il y a de beaux vers dans sa +_Médée_, et, malgré des faiblesses et des longueurs, on y sent déjà +l'auteur du _Cid_. Cette première tragédie n'eut pourtant pas de +succès, et l'indifférence du public peut expliquer qu'elle n'ait vu le +jour qu'après _le Cid_. La troupe de Molière, qui avait repris la +pièce donnée au théâtre de l'Hôtel de Bourgogne, plus de vingt-cinq +ans auparavant, ne l'en conserva pas moins au répertoire, mais ne la +joua jamais seule. Le Registre de Lagrange en mentionne 13 +représentations, de 1665 à 1677. Le 2 octobre 1665, elle fut donnée +avec l'_Alexandre_ de Racine; le 7 et le 9 novembre 1666, elle reparut +avec _le Menteur_, etc. + +M. Marty-Laveaux dit que la _Médée_ de Longepierre, représentée en +1694, fit oublier celle de Corneille, ce qui n'est pas absolument +exact. Longepierre s'était plus ou moins inspiré de son devancier et, +loin de s'appliquer à éviter ses défauts, les avait encore exagérés. +Il est vrai que sa _Médée_ resta au théâtre pendant tout le cours du +XVIIIe siècle, «parce que le rôle principal, ainsi que le remarque M. +Taschereau, offrait l'occasion de briller à une actrice imposante»; +mais la pièce de Corneille ne fut pas entièrement oubliée. + +Un curieux travail placé à la fin de l'édition de Racine, publiée par +M. Ménard, nous apprend qu'elle fut reprise en 1763. Quelques scènes +en ont été représentées au Théâtre-Français dans ces dernières années, +notamment en 1871, et les spectateurs ont témoigné leur intérêt pour +l'oeuvre de Corneille. + +Vendu: 170 fr. vél., Huillard, 1870 (n° 589). + + +VIII + + 8. L'ILLVSION || COMIQVE || Comedie. || _A Paris, || Chez + François Targa, au || premier pillier de la grand'Salle du + Palais, || deuant la Chapelle, au Soleil d'or._ || M. DC. XXXIX + [1639]. || Auec Priuilege du Roy. In-4 de 4 ff. et 124 pp. + +Les feuillets prélim. contiennent: 1 f. de titre; 3 pp. pour la +dédicace à Madamoiselle M. F. D. R.; 1 p. pour l'errata, et 1 f. pour +l'_Extrait du Privilége_ et les noms des _Acteurs_. + +Le privilége est accordé à François Targa, à la date du 11 février +1639, pour une durée de sept ans. L'achevé d'imprimer est du 16 mars +1639, comme celui de _Médée_, imprimée en vertu du même privilége. + +«Si _Médée_, qui fait honneur au jeune talent de Corneille, fut +froidement accueillie, dit M. Taschereau, une composition +extravagante, que les admirateurs de son génie voudraient pouvoir +rayer du catalogue de ses pièces, fut peu après reçue avec +enthousiasme: nous voulons parler de l'_Illusion_, représentée en +1636. Il la déclare lui-même un _monstre étrange_, et ce jugement +n'est que juste. Toutefois, on peut s'expliquer, par le mouvement +qu'elle présente, par une grande supériorité de style sur tous les +précédents ouvrages du même auteur, et par la nouveauté du personnage +de _Matamore_, imité du _Miles gloriosus_ de Plaute et du Capitan du +théâtre espagnol, l'avantage qu'elle eut de se maintenir pendant plus +de trente ans à la scène.» + +Malgré ce jugement sévère, M. Taschereau lui-même cite un fort beau +passage de l'_Illusion_ (c'est le titre que porta la pièce à partir de +1660), le passage où Corneille prend à tâche de relever la profession +de comédien, comme s'il ne voulait pas qu'on pût confondre un jour les +interprètes du _Cid_ avec les saltimbanques ou les faiseurs de parade. +M. Marty-Laveaux cite d'autres vers, placés dans la bouche de +Matamore, mais qui ne sont pas empreints de l'exagération comique +propre à ce personnage; on les dirait empruntés au récit de Rodrigue +dans le _Cid_. Ajoutons que certains vers de l'_Illusion_ sont dans +toutes les mémoires, ceux-ci par exemple: + + Ainsi de nostre espoir la Fortune se joue; + Tout s'esleve ou s'abaisse au bransle de sa roue, + Et son ordre inégal qui regit l'Univers + Au milieu du bonheur a ses plus grands revers. + (Acte V, scène VI, de l'édition originale.) + +Il ne s'agit pas ici de défendre le sujet de l'_Illusion_, ni d'y +chercher, à l'exemple de M. Aimé-Martin, l'histoire de Corneille et de +Mondory; mais nous pouvons nous étonner du mépris avec lequel M. +Taschereau parle du rôle de Matamore. Ce personnage pouvait ne pas +être goûté en 1829, mais il est étrange que M. Taschereau ne l'ait pas +traité avec plus d'indulgence en 1855, dans sa seconde édition. Lors +de la timide reprise de l'_Illusion comique_, faite par M. Édouard +Thierry, en 1861 et en 1862, pour l'anniversaire de la naissance de +Corneille, l'artiste de talent chargé d'interpréter le rôle de +Matamore a su montrer que, pour ne pas appartenir au genre élevé, la +figure du spadassin gascon n'est pas moins d'un effet véritablement +comique. Corneille, plus encore que Mareschal ou que Scarron, a fait +passer en proverbe le nom de Matamore, sous lequel fut longtemps connu +l'acteur Bellemore. + + +IX + + 9. LE CID || Tragi-Comédie. || _A Paris, || Chez Augustin Courbé, + Im- || primeur & Libraire de Monseigneur || frere du Roy, dans + la petite Salle du || Palais, à la Palme_; [ou _Chez François + Targa, || au premier pillier de la grand'Salle du Palais, || + devant la Chapelle, au Soleil d'or_]. || M. DC. XXXVII [1637]. + || Auec Priuilege du Roy. In-4 de 4 ff. et 128 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 2 ff. pour la dédicace à +Madame de Combalet; 1 f. pour l'_Extrait du Privilége_ et les noms des +_Acteurs_. + +Le privilége, accordé à _Courbé_ pour le _Cid_, en même temps que pour +_la Galerie du Palais_, _la Place Royalle et la Suivante_ (voy. +ci-dessus), est daté du 21 janvier 1637 et garantit les droits de +l'éditeur pendant vingt ans. Courbé déclare y associer _Fr. Targa_, +«suivant le contract passé entr'eux pardevant les Notaires du +Chastelet de Paris». L'achevé d'imprimer est du 23 mars 1637. + +Dans certains exemplaires, dans un notamment qui fait partie de la +collection Cousin, l'adresse du libraire _Courbé_ est ainsi disposée: +_A Paris, || Chez Augustin Courbé, || Imprimeur & Libraire de +Monseigneur || frere du Roy, dans la petite Salle || du Palais, à la +Palme_. L'Achevé d'imprimer y est, non plus du 23 mars, mais du 24 +mars 1637. + +La 3e stance récitée par Rodrigue à la fin du premier acte est ainsi +conçue, dans les exemplaires de la première catégorie: + + Pere, maistresse, honneur, amour, + Illustre tyrannie, adorable contrainte, + Par qui de ma raison la lumiere est esteinte, + A mon aveuglement rendez un peu de jour. + +Les autres exemplaires, avec l'achevé d'imprimer du 24 mars, portent: + + Pere, maistresse, honneur, amour, + Noble et dure contrainte, aymable tyrannie, + Tous mes plaisirs sont morts ou ma gloire est ternie; + L'un me rend mal-heureux, l'autre indigne du jour. + +On trouve, dans les éditions in-12 citées ci-après, une troisième +leçon très-différente. + +Corneille avait déjà composé la tragédie de _Médée_, quand il emprunta +aux auteurs espagnols le sujet du _Cid_. Ce fut, dit-on, à +l'instigation de l'évêque de Chalon qu'il abandonna le théâtre de +Sénèque pour suivre les traces de Guillen de Castro. Les _Mocedades +del Cid_ et les diverses romances du Cid donnèrent naissance à une +tragédie qui excita, dès qu'elle parut, l'admiration universelle. +Voltaire a cru découvrir, en 1764, que la pièce de Corneille avait été +presque mot à mot traduite d'une pièce de Diamante, intitulée: _El +Honrador de su padre_, mais il a été démontré depuis que Diamante +n'avait fait que traduire la tragédie française vingt ans plus tard. + +Si l'on en croit les frères Parfaict (_Histoire du Théatre François_, +t. VI, p. 92), _le Cid_ fut représenté vers la fin de novembre 1636. +Il fut joué par Mondory et sa troupe, et les acteurs montrèrent tant +de talent, que les adversaires du _Cid_ leur attribuèrent tout le +succès de la nouvelle tragédie. + +«Il est malaisé, dit Pellisson (_Relation concernant l'histoire de +l'Académie françoise_, 1653, in-8, pp. 186 sq.), il est malaisé de +s'imaginer avec quelle approbation cette pièce fut reçue de la cour et +du public. On ne se pouvoit lasser de la voir, on n'entendoit autre +chose dans les compagnies, chacun en sçavoit quelque partie par coeur, +on la faisoit apprendre aux enfants, et en plusieurs endroits de la +France il estoit passé en proverbe de dire: _Cela est beau comme le +Cid_.» + +L'immense supériorité du _Cid_ sur toutes les productions dramatiques +qui l'avaient précédé excita la jalousie de tous les auteurs qui +tenaient alors le premier rang dans l'estime publique. Les Mairet, les +Claveret, les Scudéry, ces anciens amis de Corneille, se déchaînèrent +contre lui avec une véritable fureur. Ils entassèrent libelle sur +libelle, injure sur injure, sans parvenir à ternir la gloire du poëte, +qui leur répondit en homme qui a la conscience de sa force et de +son génie. Il eut pour lui le public et une puissante protectrice, +Anne d'Autriche, qui vit avec bonheur sur la scène les héros de +sa chère Espagne. La reine paralysa quelque peu les mauvaises +dispositions de Richelieu, qui, dans sa jalousie contre _le Cid_, +prenait plaisir à le voir jouer par des laquais et des marmitons. C'est +très-vraisemblablement à son influence que Pierre Corneille le père +dut les lettres de noblesse qu'il reçut en janvier 1637. Mme de +Combalet, à qui fut dédiée l'édition originale du _Cid_, s'intéressa +très-chaudement à l'auteur. C'était la nièce et, si l'on doit ajouter +foi aux récits souvent suspects de Guy-Patin et de Tallemant des +Réaux, plus que la nièce du cardinal. Son intervention eût pu calmer +les jalousies excitées contre Corneille, s'il ne les avait +imprudemment réveillées en faisant paraître son _Excuse à Ariste_. + +Nous n'avons pas à étudier ni même à énumérer ici les pièces publiées +dans la célèbre querelle du _Cid_; elles seront décrites ci-après dans +notre chapitre XIX. Nous voulons seulement ajouter quelques mots sur +les acteurs qui jouèrent à l'origine les rôles de la tragédie. M. +Marty-Laveaux a fait à ce sujet de très-intéressantes recherches, dont +nous pouvons profiter à notre tour. _Mondory_ représenta Rodrigue +pendant quelque temps, mais il fut frappé d'une attaque d'apoplexie +qui lui enleva la parole. _Mlle Villiers_ joua Chimène, ainsi que nous +l'apprend Scudéry dans sa _Lettre à l'Académie_, p. 5. D'après M. +Aimé-Martin, qui ne cite, il est vrai, aucun texte à l'appui de son +dire, le personnage de don Diègue aurait été créé par _d'Orgemont_; ce +qui est certain, c'est qu'il fut rempli ensuite par _Le Baron_, qui +mourut en 1655. Le rôle de l'Infante, si souvent et si justement +critiqué, fut joué par _Mlle Beauchâteau_ et ne fut sans doute composé +que pour elle. «Doña Urraque, dit Scudéry dans ses _Observations sur +le Cid_, n'y est que pour faire jouer la _Beauchâteau_.» Corneille +fait lui-même cet aveu, dans son _Discours du poëme dramatique_, quand +il dit: «Aristote blasme fort les Episodes détachez, et dit que les +mauvais Poëtes en font par ignorance, et les bons en faveur des +Comédiens, pour leur donner de l'employ. L'Infante du _Cid_ est de ce +nombre, et on la pourra condamner ou luy faire grace par ce texte +d'Aristote, suivant le rang qu'on voudra me donner parmy nos +modernes.» + +Un manuscrit conservé à la Bibliothèque nationale (Msc. fr., no 2509, +ancien fonds de Versailles no 237) nous donne une liste complète des +acteurs qui jouaient le _Cid_, à l'époque de la mort de Corneille. Ce +manuscrit intitulé: _Repertoire des Comedies françoises qui se peuvent +jouer eu 1685_, a été exécuté pour le Dauphin, dont la reliure porte +les armes. Il contient la distribution complète de 73 pièces des deux +Corneille, de Rotrou, de Du Ryer, Molière, Racine, etc., plus une +liste de 28 «petites comedies», sans l'indication des acteurs. Ces +pièces formaient le répertoire courant des comédiens du roi au +commencement de l'année 1685 (il est probable que le manuscrit fut +exécuté avant l'époque du carnaval). + +Voici la distribution du _Cid_: + + DAMOISELLES. + + Chimene: _Chanmeslé_. + Elvire: _Guiot_. + L'Infante: _le Comte_. + Leonor: _Poisson_. + + HOMMES. + + Rodrigue: _Baron_. + D. Diegue: _Chanmeslé_, ou _Guerin_. + Le Roy: _le Comte_, ou _la Tuillerie_. + D. Sanche: _de Villiers_, ou _la Torilliere_. + D. Arias: _Hubert_. + D. Alonze: _Beauval_. + Le Comte: _La Tuillerie_. + +En 1728, un anonyme, que l'on a cru être Jean-Baptiste Rousseau, +publia une édition remaniée du _Cid_, dans laquelle il avait supprimé +le rôle de l'Infante, celui de Léonor et celui du page (voy. ci-après +chap. XIV). Cette suppression fut dès lors admise au Théâtre-Français, +où l'on s'avisa plus tard de retrancher la première scène entre Elvire +et Chimène, et de commencer la pièce par la scène IIIe de l'original: + + Enfin vous l'emportez, et la faveur du Roy + Vous esleve en un rang qui n'estoit deub qu'à moy. + +En 1737 et en 1741, on tenta de remettre _le Cid_ au théâtre, dans son +intégrité; le 1er juin 1806, Napoléon le fit jouer à Saint-Cloud, par +Monvel (don Diègue), Talma (Rodrigue), Mlle Duchesnois (Chimène), +Lafon (le Roi), Mlle Georges (l'Infante); mais, malgré une +distribution aussi extraordinairement favorable, l'épreuve ne réussit +pas. Le 22 janvier 1842, la première scène fut jouée dans son +intégrité, pour une représentation de Mlle Rachel, mais ce n'est que +le 4 octobre 1872 que la pièce a été jouée sans coupure, sur le +Théâtre-Français, pour la première fois depuis plus d'un siècle. Les +débuts de M. Mounet-Sully et de Mlle Rousseil ont été l'occasion de +cette restitution. + +_Le Cid_, ainsi que nous l'apprend Corneille dans sa _Lettre +apologétique_, fut représenté trois fois au Louvre et deux fois à +l'hôtel de Richelieu. Le Registre de Lagrange mentionne quatre +représentations en 1659 et deux en 1679. A partir de cette époque, +nous pouvons, en nous aidant du curieux travail de M. Despois +(_OEuvres de Racine_, éd. Mesnard, t. VIII, pp. 608 sqq.), dresser un +tableau des représentations du _Cid_, données par les Comédiens du +Théâtre-Français, de 1680 à février 1875: + + De 1680 à 1715 { à la ville: 219 } 242 + { à la cour: 23 } + + Règne de Louis XV (1715-1774) { à la ville: 177 } 190 + { à la cour: 13 } + + Règne de Louis XVI (1774-1789) { à la ville: 49 } 55 + { à la cour: 6 } + + Révolution (1789-1793) 17 + + Directoire, Consulat, Empire (1799-1814) { à la ville: 191 } 196 + { à la cour: 5 } + + + Restauration (1814-1830) | à la ville: | 86 + Règne de Louis-Philippe (1830-1848) | à la ville: | 75 + + Seconde République (1848-1851) 9 + + Second Empire (1851-1870) | à la ville: | 30 + + République (1870 à février 1875) 33 + ---- + Ensemble 933 + +L'édition in-4 du _Cid_ est peu commune, et les beaux exemplaires en +sont fort rares; nous en avons vu à la Bibliothèque nationale, à la +Bibliothèque de l'Institut et à la Bibliothèque Cousin. La +Bibliothèque publique de Niort en possède un dans sa première reliure, +qui a appartenu à Marie de la Tour, duchesse de la Trémoille, dont la +marque est collée sur l'une des gardes. Le même volume contient _la +Galerie du Palais_ et _la Place Royalle_. Le libraire _Targa_ avait +sans doute reçu un beaucoup moins grand nombre d'exemplaires que son +confrère _Courbé_; aussi, les exemplaires qui portent son nom sont-ils +particulièrement rares. Nous en avons trouvé un dans la Bibliothèque +municipale de Versailles, avec l'achevé d'imprimer du 24 mars. + + 10. LE || CID || Tragicomedie. || _A Paris_, || + _Ches_ { _François Targa_ } _au Palais_ + { _Augustin Courbé_ } + _S. d._ [1637]. In-12 de 4. ff. et 88 pp. + +Il n'y a pas d'autre titre à cette édition qu'un frontispice gravé, +représentant un cippe sur lequel sont assis deux amours qui tiennent +un rideau. On lit sur ce rideau le titre de la pièce et au bas du +cippe le nom des libraires. Dans le coin gauche du piédestal se lit la +lettre ML, monogramme du graveur Michel Lasne. Le frontispice est +suivi de 2 ff. pour la dédicace et 1 f. pour l'_Extrait du Privilége_ +et les noms des _Acteurs_. + +Cette première édition in-12 du _Cid_ est d'un très-petit format (la +justification est de 94 millimètres sur 49), et imprimée en +très-petits caractères. Il importe de ne pas la confondre avec +l'édition décrite ci-après. Le texte présente plusieurs leçons qui +diffèrent des éditions in-4; la principale est la correction faite à +la 3e des stances de Rodrigue, laquelle commence ainsi: + + Pere, maistresse, honneur, amour, + Impitoyable loy, cruelle tyrannie, + Tous mes plaisirs sont morts, ou ma gloire ternie: + L'un me rend mal-heureux, l'autre indigne du jour. + +Cette leçon se retrouve dans la seconde édition in-12 citée ci-après +(no 12); mais dans les différents recueils de ses oeuvres, Corneille +est revenu au texte des exemplaires de l'édition originale qui portent +la date du 24 mars 1637. + +L'extrait du privilége est le même que dans l'édition in-4; l'achevé +d'imprimer est daté, en toutes lettres, du vingt-troisiesme Mars 1637. +Cette date a pu faire croire que l'édition in-12 avait été tirée en +même temps que la première édition in-4, qui porte la date du 23 mars, +et non celle du 24; mais le passage des strophes de _Rodrigue_ que +nous avons rapporté ne permet pas de s'arrêter à cette supposition. +Toutefois il est certain que l'édition in-12 dut paraître dans le +courant de l'année 1637, puisque le texte en est reproduit dans deux +éditions hollandaises datées de 1638. + +Le prodigieux succès du _Cid_ put seul donner l'idée d'en faire une +édition in-12. Le format consacré pour les tragédies était l'in-4 ou, +tout au moins, l'in-8. Les libraires voulurent fournir au public +curieux qui discutait dans les ruelles les mérites de la pièce +nouvelle un texte facile à transporter; les lecteurs s'habituèrent à +ces éditions, dont l'usage était plus commode, en même temps que le +prix en était moins élevé. Toutes les pièces de Molière, de Racine, de +Boursault, etc., parurent dans le format in-12. Quant aux pièces de +Corneille, tant qu'elles eurent de la vogue, il en fut fait en même +temps deux éditions, dans les deux formats in-4 et in-12. Le jour où +le public commença de s'en dégoûter, les libraires renoncèrent +définitivement à l'in-4. + +Vendu: 34 fr., mar. citr., sans indication de relieur, Solar, 1860 (no +1692). + + 11. LE CID || Tragi-Comedie. || _A Paris, || Chez Augustin + Courbé, Libraire & || Imprimeur de Monsieur frere du Roy, dans + la || petite Salle du Palais, à la Palme_; [ou _Chez François + Targa, au premier || pillier de la grand'Salle du Palais, + deuant || la Chapelle, au Soleil d'or_]. || M. DC. XXXIX + [1639]. || Auec Priuilege du Roy. In-4 de 4 ff. et 110 pp., + caract. ital. + +Le titre est suivi de 2 ff., imprimés en caractères italiques, pour la +dédicace à Madame de Combalet, et d'un f. pour l'_Extrait du +Privilége_ et le nom des _Acteurs_. Ces ff. prélim. sont semblables à +ceux de l'édition de 1637, mais le texte en est moins serré. On ne +pourra les confondre en s'en rapportant aux indications suivantes: + + Page iij, dernière ligne: + + 1637: de six cens ans vient encor de triompher + 1639: batailles après sa mort, & son nom au bout. + + Page v, dernière ligne: + + 1637: quelque durée pour cet heureux effort de + 1639: ma plume, ce n'est point pour apprendre. + +L'achevé d'imprimer rappelé au bas de l'extrait du privilége est du 24 +mars 1637. Le texte de la troisième strophe du _Cid_ reproduit le +texte des exemplaires de l'édition in-4 de 1637, que nous avons rangés +dans la seconde catégorie. + + 12. LE || CID || Tragicomedie. || _A Paris,_ || + _Ches_ { _Augustin Courbé_ } _au Palais_ + { _Pierre le Petit_ } + _S. d._ [_vers_ 1642]. In-12 de 4 ff. et 88 pp. + +Dans cette édition, le frontispice, l'extrait du privilége et l'achevé +d'imprimer sont en tout semblables à ceux de l'édition in-12 citée +plus haut (no 10). Le texte est le même, et, comme la justification +est celle que nous voyons d'ordinaire employée dans les éditions in-12 +des pièces de Corneille (103 mm. sur 58), on serait tenté, au premier +abord, de la considérer comme la vraie édition originale du _Cid_ dans +ce format, mais la mention de _Pierre le Petit_, au lieu de _François +Targa_, sur le titre, ne nous permet pas de nous arrêter à cette +supposition. En effet, ce libraire, qui mourut en 1686, ne commença +d'exercer qu'en 1642, tandis que François Ier Targa fut libraire de +1612 à 1653, époque à laquelle son fils, François II, lui succéda. + +Un fait qui vient confirmer notre opinion, c'est que le frontispice de +Michel Lasne, qui se trouve dans les deux éditions in-12, avec le seul +changement du nom des libraires, a précisément la justification du +petit in-12. + +Le nombre des ff. des deux éditions est identique, mais le contenu des +pp. n'est pas toujours le même. On les distinguera sans peine, sans +même avoir besoin de les mesurer, en comparant les premiers mots des +pp. suivantes: + + ÉDITION A: ÉDITION B: + + f. 2, vo: cor de triompher... son corps porté dans... + f. 3, ro: vous donnez tousiours... n'ont iamais le pouvoir... + p. 5: L'amour est un tyran... Escoute, escoute enfin... + p. 26: Et s'il peut m'obéir... Soit qu'il cede..., etc., etc. + + Cette édition fait partie du recueil publié en 1647, sous le nom + de Tome second des _OEuvres_ de Corneille. + + 13. LE CID || Tragi-Comedie. || _A Paris, Chez Augustin Courbé, + Libraire & || Imprimeur de Monseigneur le Duc d'Orléans, || en + la Salle des Merciers, à la Palme_; [ou _Chez la Veuue Iean + Camusat, || et || Pierre le Petit, ruë Sainct Iacques, à la + Toyson d'Or_]. || M. DC. XXXXIV [1644]. || Auec Priuilege du + Roy. In-4 de 4 ff. et 110 pp., caract. ital. + +Cette édition est faite sur l'édition in-4 de 1639, et le texte en est +le même. Cependant la dédicace à Madame de Combalet, qui occupe les 2e +et 3e ff. prélim., est imprimée ici en lettres rondes et non en +caractères italiques. + +Le 4e feuillet prélim. contient l'extrait du privilége au recto et les +noms des Acteurs au verso. Le privilége est le même que dans la 1re +édition in-4, et l'on n'y trouve que les mêmes mentions, sans qu'il +soit parlé de la _Veuve Camusat_ ni de _Pierre le Petit_. L'achevé +d'imprimer est du 24 mars 1637. + +Le passage cité plus haut des strophes du _Cid_ est ici conforme au +texte de l'édition in-12. Les 110 pp. de texte reproduisent exactement +l'édition de 1639. Voici pourtant l'indication de quelques légères +différences: + + page 13, 1er vers: + + 1639: Parlons en mieux, le Roy fait _honneur_ à vostre _aage_, + 1644: .... le Roy fait _h[=o]neur_ à vostre _âge_. + + page 15, 2e ligne: + + 1639: Scene V, + 1644: Scene VII (faute d'impression). + + page 33, 2e ligne: + + 1639: Scene VI (faute d'impression), + 1644: Scene IV. + + page 83, 1er vers: + + 1639: Par mon _commandement_, + 1644: Par mon _c[=o]mandement_. + +Une autre différence matérielle facile à saisir, c'est que, dans +l'édition de 1639, le mot _Tragicomédie_, qui figure au titre courant, +est écrit en un mot jusqu'à la p. 64, tandis que, dans l'édition de +1644, il est uniformément écrit en deux mots: _Tragi-Comedie_. + +Les exemplaires de cette édition avec le nom de _Courbé_ sont plus +rares que les autres; nous en avons trouvé un à la bibliothèque +Sainte-Geneviève (Y. 457. Rés.) + + 14. LE CID, || Tragedie. || Par P. Corneille. || _A Paris, || + Chez || Guillaume de Luyne, dans la Salle des || Merciers, sous + la montée de la Cour des Aydes || à la Justice. || Estienne + Loyson, au premier Pillier de || la grand'Salle proche les + Consultations || au Nom de Jesus. || Pierre Traboüillet, dans + la Galerie des || Prisonniers, à l'Image S. Hubert, & à la + Fortune || proche le Greffe des Eaux & Forests._ || M. DC. + LXXXII [1682]. || Avec Privilege du Roy. In-12 de 2 ff. prél. + pour le titre et le privilége, 74. pp. et 1 f. blanc, sign. A. + D. + +Édition publiée en vertu du privilége général accordé en 1679, à _G. +de Luyne_ et à ses associés. C'est un simple extrait de l'édition du +_Théatre_ de 1682, tiré sur les mêmes formes. L'achevé d'imprimer est +du 14 avril 1682. + + +X + + 15. HORACE, || Tragedie. || _A Paris, || Chez Augustin Courbé, + Libraire & Imprimeur de || Monsieur frere du Roy, dans la + petite Salle du || Palais, à la Palme._ || M. DC. XXXXI [1641]. + || Auec Priuilege du Roy. In-4 de 6 ff. et 103 pp. + +Collation des feuillets prélim.: front. gravé, qui représente le +combat des Horaces et des Curiaces; il porte en tête le titre: +_Horace, tragedie_, avec la devise: _Nec ferme res antiqua alia est +nobilior_. Tit., et en bas, le nom de _Courbé_, la date de 1641 et la +signature du dessinateur et du graveur: _Le Brun inv._; _P. Daret +fecit_;--1 f. de titre et 4 ff. pour la dédicace à «Monseigneur le +Cardinal Duc de Richelieu», et les noms des _Acteurs_. + +Le privilége occupe le verso du dernier f., c'est-à-dire la p. qui +devrait être chiffrée 104. Il est accordé à _Augustin Courbé_, pour +dix ans, et daté du 11 décembre 1640. L'achevé d'imprimer est du 15 +janvier 1641. + +Cette édition, imprimée à Paris, chez _Courbé_, est beaucoup moins +belle que les éditions rouennaises de _Laurens Maurry_; les caractères +en sont moins nets et l'encre moins noire; les fleurons sont également +moins bien gravés. + +L'animosité que les rivaux de Corneille apportèrent à leur lutte +contre l'auteur du _Cid_ le força de garder le silence pendant +longtemps. M. Taschereau (_Histoire de Corneille_, 2e éd., p. 94) a +reproduit un curieux fragment d'une lettre de Chapelain, conservée +dans un recueil manuscrit appartenant alors à M. Sainte-Beuve, et +légué depuis à la Bibliothèque nationale, qui permet de supposer que +le poëte fut sur le point de renoncer au théâtre. «Il ne fait plus +rien, dit Chapelain, et Scudery a du moins gagné cela, en le +querellant, qu'il l'a rebuté du mestier, et lui a tari sa veine. Je +l'ay, autant que j'ay pu, rechauffé et encouragé à se venger et de +Scudery et de sa protectrice, en faisant quelque nouveau _Cid_ qui +attire encore les suffrages de tout le monde, et qui montre que l'art +n'est pas ce qui fait la beauté; mais il n'y a pas moyen de l'y +résoudre; et il ne parle plus que de regles et que des choses qu'il +eust pu respondre aux Académiciens, s'il n'eust pas craint de choquer +les puissances, mettant au reste Aristote entre les auteurs +apocryphes, lorsqu'il ne s'accommode pas à ses imaginations.» Cette +lettre, adressée à Balzac, est datée du 15 janvier 1639; elle prouve +qu'_Horace_ n'était pas encore commencé à cette époque. Une autre +lettre de Chapelain, du 9 mars 1640, nous apprend, au contraire, que +la nouvelle tragédie venait d'être jouée pour la première fois devant +Richelieu; nous avons ainsi la date certaine de la représentation. + +Le sujet d'_Horace_ appartient bien en propre à Corneille, bien qu'il +eût été traité auparavant par trois autres auteurs: par l'Arétin +(_l'Horazia, tragedia di Pietro Aretino_ [dédiée au pape Paul III]; In +Vinegia, appresso Gabriel Giolito de Ferrari, 1546, in-8, et 1549, +in-12); par d'Aigaliers (_les Poësies de Laudun d'Aigaliers, contenans +deux Tragédies, la Diane, Meslanges et Acrostiches_; à Paris, chez +David Le Clerc, 1596, in-12), et par Lope de Vega (_El honrado +Hermano, tragi-comedia famosa_, publiée dans la _Decima octava Parte +de las Comedias de Lope de Vega Carpio_; Madrid, Juan Gonçalez, +1623, in-4, et reproduite dans le _Tesoro del Teatro español, +arreglado por D. Eugenio de Ochoa_; Paris, 1838, in-8, t. II). On a +cru à tort que Corneille avait emprunté l'idée du sujet à Lope de +Vega: les deux pièces n'offrent aucune ressemblance. Nous pensons +plutôt que Corneille aura voulu, de propos délibéré, s'éloigner des +auteurs espagnols, et qu'en lisant l'histoire romaine, pour laquelle +il avait une prédilection marquée, il aura fait choix de l'épisode qui +l'aura le plus frappé, pour donner un pendant au _Cid_. La phrase de +_Tite-Live_ qu'il a prise pour épigraphe indique à elle seule cette +tendance de son esprit. C'est de l'histoire romaine qu'il tire le +sujet d'_Horace_; c'est à la même source qu'il emprunte successivement +douze autres de ses pièces. Il vit, pour ainsi dire, dans le monde +romain et trace de son passé les plus saisissants tableaux. + +Mondory ayant quitté la scène peu de temps après les premières +représentations du _Cid_, on suppose qu'_Horace_ fut donné sur le +théâtre de l'Hôtel de Bourgogne. Ce qui est certain, c'est que deux +acteurs de ce théâtre, _Floridor_ et _Beauchâteau_, le jouaient en +1657 (voy. le passage de d'Aubignac, cité par M. Marty-Laveaux, t. +IIIe, p. 251). C'était _Mlle Beauchâteau_ qui remplissait le rôle de +Camille, ainsi que nous l'apprend Molière dans l'_Impromptu de +Versailles_ (1663). La troupe de Molière en donna, de son côté, +quelques représentations. Le Registre de Lagrange en mentionne deux: +le mardi 29 juillet 1659, avec une recette de 145 livres, et le mardi +9 décembre de la même année, avec une recette de 867 livres. C'est aux +_Précieuses ridicules_, représentées en même temps que la pièce de +Corneille, qu'était due l'affluence du public à cette représentation. + +Le Répertoire dressé pour le Dauphin au commencement de l'année 1685 +(voy. no 9) ne mentionne pas _Horace_. Peut-être cette pièce +était-elle du nombre de celles qui devaient être inscrites dans les +feuillets laissés en blanc dans ce volume. + +Parmi les acteurs modernes qui se sont particulièrement distingués +dans _Horace_, on doit citer _Monvel_ (m. en 1812), qui a laissé de +grands souvenirs dans le rôle du vieil Horace, et _Mlle Rachel_, qui a +joué 69 fois le rôle de Camille, dans lequel elle débuta au +Théâtre-Français (12 juin 1838). + +D'après le tableau déjà cité de M. Despois, la Comédie-Française a +donné 624 représentations d'_Horace_, de 1680 à 1875, savoir sous +Louis XIV: 123 à la ville et 22 à la cour;--sous Louis XV: 121 à la +ville et 12 à la cour;--sous Louis XVI: 19 à la ville et 2 à la +cour;--pendant la Révolution: 3;--sous le Directoire, le Consulat et +l'Empire: 135 à la ville et 4 à la cour;--sous la Restauration: 58 à +la ville;--sous Louis-Philippe: 66;--sous la République: 8;--sous le +second Empire: 28;--sous la République: 3. + +Vendu: 95 fr., exemplaire à relier, Huillard, 1870 (no 591). + + 16. HORACE, || Tragedie. || _A Paris, || Chez Augustin Courbé,_ + _Libraire & Imprimeur || de Monsieur frere du Roy, dans la + petite Salle || du Palais, à la Palme._ || M. DC. XXXXI [1641]. + || Auec Priuilege du Roy. In-4 de 6 ff. et 103 pp. + +Cette édition, dont la collation est la même que celle de l'édition +qui précède, en diffère entièrement. Ce n'est pas un simple tirage +avec des remaniements, mais une composition faite à nouveau. Nous +avons eu la bonne fortune de trouver des exemplaires de l'une et de +l'autre à la Bibliothèque de l'Institut (Q. 150.B). Voici comment on +peut les distinguer. + +Le frontispice de la véritable édition originale (éd. A), est d'un +meilleur tirage; dans B, l'impression est moins noire et la planche +paraît fatiguée. La marque de _Courbé_, qui se voit sur le titre, est +au contraire plus noire dans B, mais on voit que le cuivre a été +retravaillé. L'observation que nous avons faite pour le frontispice +s'applique aussi aux fleurons, qui sont les mêmes, mais qui sont usés +dans B. Quant aux caractères, ils sont très-différents; on peut +surtout comparer la forme des z minuscules, des Q et des T majuscules. +Le texte des deux éditions ne présente pas de véritables variantes; on +relève toutefois dans B un certain nombre de fautes qui nous semblent +indiquer que le libraire _Courbé_, voyant ses exemplaires in-4 sur le +point d'être épuisés, aura fait faire une réimpression en toute hâte. +Ainsi seulement peuvent s'expliquer les différences suivantes: + + P. 5, 8e vers: + + A: Ny d'obstacle aux vainqueurs, ni d'espoir aux vaincus, + B: Ny d'obstacle_s_ aux vainqueurs, etc. + (ce vers est imprimé en deux lignes); + + P. 11, 13e vers: + + A: Ie pris sur cet Oracle vne entiere asseurance, + B: Ie pris cet Oracle, etc. + + P. 17, 8e vers: + + A: D'horreur pour la bataille & d'ardeur pour ce choix + B: D'horreur pour la bataille, d'ardeur, etc. + +Ces fautes sont nombreuses, et jamais ni Corneille, ni les personnes +qu'il aurait pu charger de la révision des épreuves, ne les auraient +commises, si l'impression ne s'était faite avec une grande +précipitation. Sur un point seulement B est plus correct: + + P. 10, 16e vers: + + A: Et nous faisant amant, il nous fit ennemis, + B: Et nous faisant amant_s_, etc. + +C'est là une légère faute qui a pu échapper à Corneille, beaucoup +plus facilement que des vers faux. Du reste, les typographes se sont +astreints à reproduire l'original ligne pour ligne; ils ont même +reproduit, dans B, des fautes bizarres, comme celle-ci, p. 10, 12e +vers: + + Vnissant nos maisons il des vnit nos Rois. + +Nous donnons avec soin tous ces détails, au risque d'être accusé de +minutie excessive; outre qu'ils ne sont pas sans intérêt pour les +éditeurs de Corneille, ils peuvent exercer une certaine influence sur +le prix des livres dans les ventes. + + 17. HORACE || Tragedie. || _A Paris, || Chez Augustin Courbé, + Impr. || & Libraire de Monseigneur Frere Vnique || du Roy au + Palais, à l'entrée de la || Gallerie des Prisonniers, à la + Palme._ || M. DC. XXXXI [1641]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 + de 6 ff. prél., 106 pp., inexactement chiffrées, et 1 f. pour + le privilége. + +Collation des feuillets prélim.; frontispice gravé qui représente +Romulus et Rémus, supportés par des attributs guerriers, et tenant un +rideau sur lequel on lit: _Horace, tragedie_; une banderole enroulée +autour des attributs contient ces mots: _Nec ferme res antiqua alia +est nobilior titus liu' l-p^o_ [_sic_], enfin un bouclier porte le nom +de Courbé, avec la date de 1641; titre imprimé; 4 ff. pour la dédicace +et les noms des _Acteurs_. + +Nous avons vu, à la librairie Caen, un exemplaire, où l'adresse du +libraire était ainsi disposée: _A Paris, || Chez Augustin Courbé, || +Impr. & Libraire de Monseigneur || Frere Vnique du Roy, au Palais, || +à l'entrée de la Gallerie des || Prisonniers, à la Palme._ + +Le privilége, qui occupe le dernier feuillet, est le même que dans +l'édition in-4, avec l'achevé d'imprimer du 15 janvier 1641. + +La pagination est régulière jusqu'à la p. 96, dernière du cahier H; +puis elle reprend, par erreur, à 79, et se continue ainsi jusqu'à la +fin du cahier I (79-88). Cette erreur se trouve dans les deux +catégories d'exemplaires. + +La justification est de 105 mm. sur 58. + + 18. HORACE. || Tragedie. || _Imprimé à Roüen, & se vend || à + Paris, || Chez Augustin Courbé, || au Palais, en la Gallerie + des || Merciers, à la Palme._ || M. DC. XLVII. [1647] || Auec + Priuilege du Roy. In-12 de 4 ff., 74 pp. et 1 f. + +Au titre, un fleuron représentant un panier fleuri. La dédicace à +Monseigneur le Cardinal Duc de Richelieu, occupe les 5 pp. suivantes. +Au verso du 4e f., les noms des _Acteurs_. Le feuillet non chiffré +qui suit les 74 pp. est occupé par le privilége reproduit in extenso. +Ce privilége, daté du 11 décembre 1640, est donné à _Courbé_. A la +fin: _Acheué d'imprimer le quinziéme Ianuier, mil six cens +quarante-vn_. + +Cette édition fait partie du recueil de 1647. + + 19. HORACE, || Tragedie. || Par P. Corneille. || _A Paris, || Au + Palais. || Chez Guillaume de Luyne, dans la Salle des || + Merciers sous la montée de la Cour des Aydes || à la Justice. + || Estienne Loyson, au premier Pillier de || la grand'Salle + proche les Consultations, || au Nom de Jesus. || Pierre + Traboüillet, dans la Galerie des || Prisonniers, à l'Image S. + Hubert, & à la Fortune || proche le Greffe des Eaux et + Forests._ || M. DC. LXXXII [1682]. || Avec Privilege du Roy. + In-12 de 2 ff et 64 pp., chiffr. de 77 à 140. + +Extrait de l'édition du _Théâtre_ de 1682, précédé d'un feuillet de +titre et d'un feuillet pour l'_Extrait du Privilége_. + + +XI + + 20. CINNA || OV || LA CLEMENCE || D'AVGVSTE || Tragedie. || + Horat. -- -- -- cui lecta potenter erit res || Nec facundia + deseret hunc, nec lucidus ordo. || _Imprimé à Roüen aux despens + de l'Autheur, & se vendent. || A Paris, Chez Toussainct Quinet, + au Palais, soubs || la montée de la Cour des Aydes._ || M. DC. + XLIII [1643]. Auec Priuilege du Roy, in-4 de 8 ff., 110 pp. et + 1 f. blanc. + +L'édition est précédée d'un frontispice gravé, qui représente les +conjurés implorant la clémence d'Auguste, avec ce titre en haut: +_Cinna ou la Clemence d'Auguste_, et dans le coin inférieur de droite: +_A Paris, Chez Tous. Quinet, au Palais, auec Pri_. 1643. Ce +frontispice est compris dans la sign. [=a], et précède 7 autres +feuillets prél. contenant: le titre, 1 f.; la dédicace à M. de +Montoron, 3 ff., dont le dernier est blanc au verso; l'extrait de +Sénèque, _de Clementia_, 1 f.; l'extrait de Montaigne, _Essais_, liv. +Ier, 1 f.; l'_Extrait du Privilége_ et la liste des _Acteurs_, 1 f. +Les 110 pp. sont entièrement imprimées en caractères italiques. + +Le privilége de _Cinna_ est accordé directement à Corneille, et les +conditions en sont aussi favorables que celles du privilége du _Cid_. +Il y est dit: «Il est permis à nostre amé et feal Pierre Corneille +nostre Conseiller et Advocat general à la Table de Marbre des Eaues et +Forests de Rouen, de faire imprimer une Tragedie de sa composition +intitulée _Cinna_, ou _La clemence d'Auguste_, durant le temps de +_vingt_ ans, à compter du jour que ladite piece sera achevée +d'imprimer. Et deffenses sont faictes à tous Imprimeurs et Libraires +d'en imprimer, vendre et distribuer d'autre impression que celle +qu'aura fait faire ledit Corneille, ou ses ayans cause, sur peine de +quinze cens livres d'amende, confiscation des exemplaires, et de tous +despens, dommages et interests, ainsi qu'il est porté par les lettres +de Privilége. Donné à Fontaine-bleau, le premier aoust 1642. Signé +_Clier_. Et scellé du grand sceau de cire jaune.» Corneille fit +imprimer la pièce à ses frais, comme l'indique la mention portée sur +le titre, mais il s'entendit avec _Quinet_, au moment de la mise en +vente. Il est fait mention, à la fin du Privilége, de la cession +consentie par le poëte, en faveur de ce libraire. Corneille déclare +lui transporter tous ses droits «ainsi qu'il a esté accordé entre +eux». L'achevé d'imprimer est du 18 janvier 1643. On a lieu d'être +surpris de cette date, si l'on observe que l'arrangement intervenu +entre Corneille et Quinet ne fut conclu que le 27 janvier. Voici ce +qu'on lit, à ce sujet, dans les _Mémoires_ de Mathieu Molé: + +«Le 16 juin [1643], sur la requête de _Toussaint Quinet_, +marchand-libraire à Paris, il y eut arrêt de la Cour, ainsi qu'il +suit: «Vu par la Cour les lettres patentes du Roi, données à Paris le +21 juillet 1642, signées: Par le Roi en son Conseil, Le Brun, et +scellées sur simple queue de cire jaune, par lesquelles et pour les +causes y contenues, ledit Seigneur auroit permis à _Toussaint Quinet_, +marchand libraire à Paris, d'imprimer, vendre et débiter, pendant sept +années entières, les _Harangues héroïques des hommes illustres, tant +anciens que modernes_, tirées de plusieurs auteurs et en plusieurs +volumes, en telles marques, caractères et autant de fois que bon lui +semblera, durant ledit temps, à compter du jour que lesdites +_Harangues_ seront achevées d'imprimer, et fait défenses à toutes +personnes de les imprimer, ou faire imprimer, vendre ni débiter, sans +le consentement dudit _Quinet_, sous les peines y contenues. Vu aussi +autres lettres patentes du Roi, données à Paris, le 1er août dudit an +1642, par lesquelles ledit Seigneur auroit aussi permis à maître +Pierre Corneille, conseiller du Roi et avocat général du siége de la +Table de marbre des eaux et forêts de Rouen, de faire imprimer, vendre +et débiter une tragédie de sa composition, intitulée: _Cinna, ou la +Clémence d'Auguste_, aussi en telles marques et caractères et autant +de fois qu'il voudra, pendant l'espace de vingt ans, aussi sous les +peines et aux charges y contenues; la cession et transport fait par +ledit Corneille dudit Privilége audit _Quinet_ de faire imprimer +ladite tragédie, du 27e janvier, passée entre eux sous seing privé, +requête présentée à ladite Cour par ledit _Quinet_ à fin +d'entérinement desdites lettres, conclusions du procureur général du +Roi, tout considéré: ladite Cour a ordonné et ordonne que lesdites +lettres des 21e juillet et 1er août dernier seront enregistrées au +greffe d'icelle, pour jouir par ledit _Quinet_ de l'effet et contenu +en icelles, selon leur forme et teneur, aux charges y contenues.» +_Mémoires de Mathieu Molé_, publiés par Aimé Champollion-Figeac, t. +IIIe. (_Paris_, 1856, in-8, pp. 66 sq.) + +Il ne serait pas impossible que l'achevé d'imprimer eût été antidaté +de quelques jours, pour bien constater que l'impression s'était faite +aux frais de l'auteur. + +M. Édouard Fournier (_Notes sur la vie de Corneille_, pp. CXVII sq.) +s'est efforcé de démontrer que le sujet de _Cinna_ avait été inspiré +par les événements dont Rouen fut le théâtre en 1639, et qu'en mettant +sur la scène la clémence d'Auguste, l'auteur du _Cid_ avait eu la +pensée de protester indirectement contre les exécutions que le +chancelier Séguier ordonna contre les partisans de _Jean-va-nu-pieds_. +Il n'est pas impossible que le poëte ait été guidé dans ses +développements par le désir d'inspirer la modération aux agents du +cardinal; mais nous croyons, quant à nous, qu'il n'aura puisé son +sujet, comme celui d'_Horace_, que dans ses lectures journalières sur +l'histoire romaine. Nous ne pensons pas qu'il ait pu songer à faire la +leçon à Richelieu, qu'il s'appliquait au contraire à ménager depuis la +querelle du _Cid_. + +_Cinna_ fut joué sur le théâtre du _Marais_, vers la fin de 1640. Les +frères Parfaict (_Histoire du Théatre François_, t. Ve, p. 92) placent +la représentation à la fin de 1639; mais, comme _Horace_ venait à +peine d'être joué le 9 mars 1640, c'est là une erreur évidente. + +De même que le _Cid_, _Cinna_ fut représenté en costumes de cour de +l'époque, c'est-à-dire que les hommes avaient la fraise plate, les +hauts-de-chausse à bouts de dentelle, le justaucorps à petites +basques, la longue épée, les souliers à noeuds énormes; et les femmes +le corsage court et rond, le sein découvert, la grande, ample et +solide jupe à queue, les talons hauts, les cheveux crêpés et bouffants +ou retombant en boucles. Auguste portait une couronne de lauriers +par-dessus sa vaste perruque. (Voy. _Curiosités théâtrales anciennes +et modernes, françaises et étrangères_, par V. Fournel; Paris, Adolphe +Delahays, 1859, in-16.) + +On ne peut dire avec certitude quels acteurs eurent l'honneur +d'interpréter pour la première fois cette tragédie. On sait seulement +que _Bellerose_ remplit le rôle de _Cinna_ (_le Théatre François_, par +Chapuzeau, p. 123); _Floridor_ et _Beauchâteau_ lui succédèrent +(_Pratique du Théatre_, par l'abbé d'Aubignac, p. 52). + +Du 3 mai 1659 au 28 mai 1680, la troupe de Molière donna 10 +représentations de _Cinna_. Les détails que nous fournit le Registre +de Lagrange nous prouvent que la vogue des pièces de Corneille ne fut +pas constante. Le mardi 18 novembre 1659, un spectacle composé de +_Cinna_ et des _Précieuses ridicules_, alors dans leur nouveauté, +rapporta aux comédiens 533 livres, tandis que le mardi 3 octobre +1662, _Cinna_, donné seul, ne produisit qu'une recette de 65 livres! + +Le Manuscrit du Dauphin, dont nous avons parlé plus haut (no 9), nous +donne pour _Cinna_, au commencement de 1685, la distribution suivante: + + DAMOISELLES. + + Emilie: _Chanmeslé_. + Fulvie: _Poisson_. + Julie [Livie]: _Guiot_, ou _Bertrand_. + + HOMMES. + + Cinna: _Baron_. + Auguste: _Chanmeslé_. + Maxime: _Villiers_, ou _la Torilliere_. + Euphorbe: _Raisin_. + Policlette: _Beauval_. + Evandre: _Hubert_. + +_Cinna_ subit à la scène des coupures analogues à celles qui furent +pratiquées dans le _Cid_. Le rôle de Livie fut supprimé, comme celui +de l'Infante. Voltaire dit, en parlant de cette suppression, qu'elle +remonte à plus de trente ans (_OEuvres de Corneille_, édition de +1764). Les actrices chargées du personnage d'_Émilie_ n'hésitèrent pas +à retrancher le grand monologue placé en tête de la pièce; mais +Voltaire obtint qu'il fût conservé. Quant au rôle de Livie, il fut +rétabli pour une représentation donnée à Saint-Cloud en 1806, sans que +les sociétaires du Théâtre-Français eussent l'idée de le remettre à la +scène. Ce n'est que le 21 novembre 1860 que la pièce a reparu dans son +intégrité. + +De tous les acteurs modernes qui ont joué dans _Cinna_, celui qui a +laissé les plus durables souvenirs est _Joanny_ (m. en 1849), qui +donnait au rôle d'Auguste une grandeur qu'aucun artiste n'a su lui +donner depuis. Quant au rôle d'Émilie, il a été joué 60 fois par _Mlle +Rachel_. + +Les 692 représentations de _Cinna_ données au Théâtre-Français, de +1680 au 28 février 1875, se décomposent de la manière suivante: sous +Louis XIV: à la ville, 139; à la cour, 27;--sous Louis XV: à la ville, +92; à la cour, 22;--sous Louis XVI: à la ville, 43; à la cour, +9;--sous la Révolution: 7;--sous le Directoire, le Consulat et +l'Empire: à la ville, 130; à la cour, 5;--sous la Restauration: à la +ville, 57;--sous Louis-Philippe: 110;--sous la seconde République: +8;--sous le second Empire: 36;--sous la République: 7. + +Vendu: 300 fr., exempl. à relier, Huillard, 1870 (no 592);--135 fr., +mar. r. ancien, exempl. court de marges et raccommodé, Potier, 1870, +no 1227. + + 21. CINNA || OV || LA CLEMENCE || D'AVGVSTE. || Tragedie. || + Horat.... cui lecta potenter erit res || Nec facundia deseret + hunc, nec lucidus ordo. || _A Paris, || Chez Toussainct + Quinet, || au Palais, soubs la montée de la || Cour des Aydes._ + || M. DC. XLIII [1643]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 10 + ff. prélim. et 76 pp. + +Collation des feuillets préliminaires: frontispice gravé représentant +une aigle romaine qui abrite, à l'aide d'une draperie qu'elle tient +dans ses serres, la louve dont Romulus et Rémus prennent le lait; sur +la draperie on lit: _Cinna, ou la Clemence d'Auguste_, et au bas, dans +un cartouche: _A Paris, chez Tous. Quinet, au Palais. Auec Priuilege +du Roy._ 1643; 1 f. pour le titre imprimé; 3 ff. pour la dédicace; 4 +ff. pour les extraits des auteurs; 1 f. pour l'_Extrait du Privilége_ +et les noms des _Acteurs_. + +L'extrait du privilége et l'achevé d'imprimer sont les mêmes que dans +l'édition in-4. + +Cette édition in-12 fait partie du recueil de 1647. + +Vendu: 14 fr., vélin, exempl. taché, B*** [Bordes], 1873 (no 356). + + 22. CINNA || OV || LA CLEMENCE || D'AVGVSTE || Tragedie. || + Horat.--cui lecta potenter erit res || Nec facundia deseret + hunc, nec lucidus ordo. || _Imprimé à Roüen, & se vend || A + Paris, || Chez Toussainct Quinet, au Palais, sous || la montée + de la Cour des Aydes._ || M. DC. XLVI [1646]. || Auec Priuilege + du Roy. In-4 de 8 ff. et 96 pp. + +Collation des feuillets préliminaires: titre; 2 ff. pour la dédicace à +Monsieur de Montoron; 1 f. pour l'extrait de Sénèque; 1 f. pour +l'extrait de Montaigne; 2 ff. pour la _Lettre de Monsieur de Balzac à +Monsieur Corneille, sur le sujet de cette Tragedie_ (imprimée ici pour +la première fois); 1 f. pour l'_Extrait du Privilége_ et les noms des +_Acteurs_. + +Ce qui fait le prix de cette édition, c'est la lettre de Balzac à +Corneille, dont voici le début: + + «Monsieur, + + «J'ay senty un notable soulagement depuis l'arrivée de vostre + paquet. Je crie donc miracle, dés le commencement de ma Lettre: + Vostre _Cinna_ guérit les malades: Il fait que les paralytiques + battent des mains: Il rend la parole à un enrumé, qui l'avoit + perdue avec la voix; et la luy rend pour les employer l'une et + l'autre en perpetuelles exclamations, et pour dire sans cesse, _La + belle chose_. Vous avez peur neantmoins d'estre de ceux qui sont + accablez par la majesté des choses qu'ils traittent. Vous croyez + estre inferieur à vostre matiere, et n'avoir pas apporté assez de + force pour soutenir la grandeur Romaine. Quoy que cette modestie + me plaise, elle ne me persuade pas, et je m'y oppose pour + l'interest de la vérité. Vous estes trop subtil examinateur d'une + composition universellement approuvée: Et s'il estoit vray qu'en + quelqu'une de ses parties vous eussiez senty quelque foiblesse, ce + seroit un secret entre vos Muses et vous, car je vous asseure que + personne ne l'a reconnue.» + +L'extrait du privilége et l'achevé d'imprimer sont les mêmes que dans +l'édition de 1643. + +Vendu: 27 fr. mar. r. (_Capé_), Giraud, 1855 (no 1636). + + 23. CINNA, OV LA CLEMENCE D'AVGVSTE, Tragedie. Horat.--cui lecta + potenter erit res Nec facundia deseret hunc, nec lucidus ordo. + _Imprimé à Roüen, & se vend A Paris, Chez Toussainct Quinet, au + Palais, sous la montée de la Cour des Aydes._ M. DC. XLVI + [1646]. Auec Priuilege du Roy. In-12. + +Édition citée par les bibliographes, en particulier par M. +Marty-Laveaux (t. XII, p. 524). Nous ne sommes pas parvenu à en +trouver un exemplaire. + + 24. CINNA, || Tragedie. || _A Rouen, & se vend || A Paris, Chez + Guillaume de Luyne, Libraire Iuré, au Palais, en la Gallerie + des Merciers, à la Iustice_; [ou _Chez Thomas Iolly, au Palais, + dans la petite Salle, à la Palme, & aux Armes de Hollande_; ou + _Chez Louis Billaine, au Palais, || au second Pillier de la + grand'Sale à la || Palme, & au grand Cesar_]. || M. DC. LXIV + [1664]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 6 ff. et 71 pp. + +Collation des feuillets préliminaires: titre; 2 ff. pour la dédicace; +3 ff. pour la lettre de Balzac et les noms des _Acteurs_. + +Au verso de la page 71 se trouve un extrait du privilége de janvier +1653, avec mention de la cession faite par Corneille à _Courbé_ et à +_de Luyne_, et par _Courbé_, pour sa moitié, à _Jolly_ et à +_Billaine_. On lit à la fin: _Acheué d'imprimer pour la premiere fois +[en] vertu du present Priuilege, le dernier d'Octobre 1660, à Roüen, +par Laurens Maurry_. + + 25. CINNA, Tragedie. Par P. Corneille. _A Paris, Au Palais. Chez + Guillaume de Luyne, dans la Salle des Merciers, sous la montée + de la Cour des Aydes à la Justice. Estienne Loyson, au premier + Pillier de la grand'Salle proche les Consultations, au Nom de + Jesus. Pierre Traboüillet, dans la Galerie des Prisonniers, à + l'Image S. Hubert, & à la Fortune proche le Greffe des Eaux et + Forets._ M. DC. LXXXII [1682]. Avec Privilege du Roy. In-12. + +Nous avons cité plus haut (nos 14 et 19) des éditions du _Cid_ et +d'_Horace_ avec la date de 1682; nous croyons pouvoir affirmer qu'il a +été fait des tirages à part, sinon des 32 pièces contenues dans le +recueil de 1682, du moins des 16 pièces qui forment les tomes IIe et +IIIe de cette édition. Nous n'avons vu par nous-même ou rencontré dans +les catalogues que cinq de ces tirages à part: _le Cid_, _Horace_, +_Pompée_, _Théodore_ et _OEdipe_, mais ces indications nous ont paru +assez significatives pour que nous n'ayons pas hésité à faire figurer, +sous la date de 1682, toutes les pièces comprises entre le _Cid_ et la +_Toison d'Or_. + +_Cinna_ doit compter 2 ff. pour le titre, l'_Extrait du Privilége_ et +les _Acteurs_, et 63 pp. + + +XII + + 26. POLYEVCTE || MARTYR. || Tragedie. || _A Paris, || Chez + Antoine de Sommauille, en || la Gallerie des Merciers, à l'Escu + || de France. || Au Pa- || lais. || & Augustin Courbé, en la + mesme || Gallerie, à la Palme._ || M. DC. XLIII [1643]. || Auec + Priuilege du Roy. In-4 de 8 ff. prél., 121 pp. et 1 f. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé qui représente les +chrétiens brisant les idoles dans un temple; on lit sur le mur du +temple le titre: _Polieucte, martir_; titre imprimé; 3 ff. pour la +dédicace à la reine régente; 3 ff. pour l'_Abregé du martyre de saint +Polyeucte_ et le nom des _Acteurs_. + +Au verso de la page 121 commence le privilége, qui se développe sur le +recto du feuillet suivant. Il est daté du 30 janvier 1643, et est +accordé pour dix ans à Corneille lui-même. On lit à la fin: _Acheué +d'imprimer à Roüen pour la premiere fois, aux dépens de l'Autheur, par +Laurens Maurry, ce 20. jour d'Octobre 1643_. Il n'est pas fait mention +de la cession aux libraires. L'achevé d'imprimer ne se trouve pas dans +un exemplaire que nous avons vu chez M. Benzon. + +A l'époque où Corneille entreprit de mettre sur la scène un martyr +chrétien, il y avait plus de vingt ans que les drames religieux, +renouvelés des mystères du moyen âge, avaient disparu du théâtre. Dans +les premières années du dix-septième siècle, quelques auteurs de +province, comme J. Gauché, J. Boissin de Gallardon, Denis Coppée, +etc., avaient emprunté à la Bible ou aux légendes des Saints le sujet +de plusieurs tragédies; mais, à mesure que le goût s'était formé, la +fable avait été remise en honneur. Les pièces de Hardy, de Rotrou et +de Scudéry sont entièrement païennes, et l'auteur du _Traité de la +disposition du poëme dramatique_ ne fait que se conformer aux usages +reçus, quand il reconnaît que les arguments tirés des livres saints +«sont plus propres en particulier qu'en public, et dans les colléges +de l'Université ou dans les maisons privées, qu'à la cour ou à l'Hôtel +de Bourgogne». Baro songea le premier à revenir aux sujets chrétiens. +Il mit sur la scène un _Saint Eustache, martyr_, qui donna peut-être à +Corneille l'idée de _Polyeucte_. La pièce de Baro ne fut publiée qu'en +1649, mais nous savons qu'elle avait été jouée vers 1639. + +Dans un chapitre manuscrit ajouté à l'exemplaire de _la Pratique du +Théatre_ que possède la Bibliothèque nationale, l'abbé d'Aubignac dit +ce qui suit: «Depuis peu d'années, Barreau mit sur le théatre de +l'Hostel de Bourgogne le martyre de saint Eustache, et Corneille ceux +de Polyeucte et de Theodore» (_Voy._ Marty-Laveaux, t. IIIe, p. 467); +Baro lui-même s'exprime ainsi dans la préface de _Saint-Eustache_: +«Cher lecteur, je ne te donne pas ce poëme comme une piece de théatre, +où toutes les regles seroient observées, le sujet ne s'y pouvant +accommoder: c'est sans doute que je n'y aurois point travaillé, si je +n'y avois été forcé par une autorité souveraine; la mesme obéissance +qui me le fit composer, me le fait mettre en lumiere, apres m'en estre +défendu depuis dix ans: et j'ay cru enfin que je devois ceste justice +au sieur des Fontaines, qui a fait imprimer le sien sans se nommer +[des Fontaines avait publié, en 1643, un nouveau _Martyre de saint +Eustache_], de ne souffrir que son nom et le mien fussent confondus +dans un mesme ouvrage.» + +Corneille, dominé par des idées pieuses, crut pouvoir suivre l'exemple +donné par Baro. Il mit _Polyeucte_ sur la scène, malgré l'accueil +assez froid que la pièce avait reçu à l'hôtel de Rambouillet. S'il +faut en croire Voltaire, ce serait un prélat, Godeau, évêque de +Grasse, qui aurait été le plus opposé à l'introduction des sujets +chrétiens sur la scène. + +On admet généralement que _Polyeucte_ fut représenté à la fin de +l'année 1640. M. Marty-Laveaux lui-même adopte cette opinion dans la +notice qu'il a mise en tête de la tragédie (t. IIIe, p. 468); mais il +s'est aperçu plus tard, en reproduisant une lettre latine adressée à +Corneille par le conseiller Claude Sarrau (t. Xe, pp. 438 sq.), que la +représentation ne pouvait être antérieure à l'année 1643. Dans cette +lettre, datée de la veille des ides de décembre (12 décembre) 1642, +Sarrau parle des trois grandes pièces déjà composées par Corneille et +de la quatrième qu'il prépare: «Ut valeas tu cum tuis Musis scire +imprimis desidero, et utrum _tribus_ eximiis et divinis tuis dramatis +quartum adjungere mediteris... Inaudivi nescio quid de aliquo tuo +_poemate sacro_, quod an affectum ac perfectum sit, quæso, rescribe.» +Comme cette lettre contient une allusion à la mort de Richelieu, +arrivée le 4 décembre 1642, on ne peut supposer que la date en ait été +altérée. On doit donc placer la représentation de _Polyeucte_ en 1643, +et reculer en conséquence celle des pièces suivantes. + +Le succès de _Polyeucte_ fut éclatant et rappela celui du _Cid_. Les +acteurs de l'Hôtel de Bourgogne, qui le représentèrent, y gagnèrent +autant d'argent qu'à aucune tragédie profane. + +On peut affirmer que Corneille n'emprunta rien à Baro; il n'emprunta +rien non plus au _Saül_ ni à l'_Esther_ de Du Ryer (1642 et 1644), +pièces qui avaient sans doute aussi précédé _Polyeucte_. Si le sujet +de ces tragédies est tiré de la Bible, ce ne sont pourtant pas des +pièces chrétiennes. + +On ne sait rien de positif sur les acteurs qui jouèrent _Polyeucte_ à +l'origine. M. Lefèvre indique, dans son édition, une distribution de +fantaisie, dont il se garde bien de faire connaître la source. Le +_Journal_ (manuscrit) _du Théatre François_, qui appartenait autrefois +à M. Beffara et qui est conservé maintenant à la Bibliothèque +nationale, indique comme la distribution primitive celle que nous +fournit le Manuscrit du Dauphin (voy. ci-dessus, no 9). Voici, d'après +ce manuscrit, la liste des acteurs qui jouaient _Polyeucte_ au +commencement de l'année 1685: + + DAMOISELLES. + + Pauline: _le Comte_ + Stratonice: _Guiot_ + + HOMMES. + + Polyeucte: _La Tuillerie_ + Severe: _Baron_ + Felix: _Chanmeslé_ + Nearque: _la Torilliere_ + Fabian: _Hubert_ + Albin: _Guerin_ + Cleon: _Beauval_ + +Le rôle de _Pauline_ a rarement trouvé de dignes interprètes. Tandis +que les moindres élèves du Conservatoire ont cru pouvoir se charger +avec succès du rôle de _Camille_, dans _Horace_, des tragédiennes +comme Mlle Clairon ont regardé le rôle de _Pauline_ comme étant +au-dessus de leurs forces. (_Mémoires de Mlle Clairon_, nouvelle +édition; Paris, Ponthieu, 1822, in-8, pp. 315-318.) + +Les deux comédiennes à qui la tragédie de _Polyeucte_ a valu le plus +beau triomphe, ont été Adrienne Lecouvreur, qui, en 1705, âgée +d'environ quinze ans, prit part à une représentation de cette pièce, +organisée par quelques jeunes gens, et Rachel, qui joua le rôle de +_Pauline_ pour la première fois le 22 décembre 1840, juste deux cents +ans après la première représentation. + +Adrienne «avait emprunté un habit de la femme de chambre de Mme la +présidente le Jay, dans lequel elle ne parut pas avantageusement; mais +elle charma tout le monde par une façon de réciter toute nouvelle, +mais si naturelle et si vraie, qu'on disoit d'une voix unanime qu'elle +n'avoit plus qu'un pas à faire pour devenir la plus grande comédienne +qui eût jamais été sur le Théatre-François.» (_Lettre à Mylord *** sur +Baron et Mlle Lecouvreur_ [par d'Allainval], 1730, in-12, pp. 23-25.) + +Quant à Rachel, «avec quelle ardeur, dit M. Jules Janin (_Rachel et la +Tragédie_; Paris, Amyot, 1859, gr. in-8, p. 160), avec quelle ardeur +elle était tour à tour la femme obéissante à son mari, la fille qui +résiste à son père, et cette Pauline adorable, à l'aise même avec +Sévère qu'elle aime et dont elle est aimée, et qui le revoit après un +an d'absence, comme si elle l'avait vu la veille! Elle était surtout +la _Pauline_ de Corneille en tout ce quatrième acte admirable et +rempli des émotions les plus touchantes, et comme enfin elle disait +jusqu'aux nues ce grand cri: _Je vois! je crois! je suis chrétienne_ +[sic]! En ce moment solennel, tout brillait, tout parlait, tout +brûlait dans cette personne héroïque; elle avait dix coudées, elle +était immortelle. En ce moment, nous retrouvions, contents d'elle et +de nous, la jeune fille inspirée des premiers jours, lorsque, toute +seule sur ce théâtre, abandonnée à elle-même, sans manteau et presque +sans tunique, la tête chargée d'un diadème dédoré, la main armée d'un +poignard de hasard, elle s'abandonnait librement, sans chercher +l'effet, sans viser au pittoresque et sans songer aux applaudissements +du parterre absent, à ce grand art dont elle était l'espoir, à ce +grand souffle ingénu que contenait son étroite poitrine, à cette +inspiration qui lui était venue comme le chant vient à l'oiseau, et +qui l'obsédait à son insu. + +«Le rôle de _Pauline_ est resté jusqu'à la fin de ses jours une +des meilleures révélations de Mlle Rachel; elle ne l'a pas joué +moins de soixante et une fois. La veille de son dernier jour au +Théâtre-Français, Mlle Rachel a joué _Pauline_.» + +Il ne faut pas oublier que M. Beauvallet, dans le rôle de Polyeucte, +fut presque à la hauteur de Mlle Rachel. Bien que celui de Sévère eût +toujours été considéré comme le plus important, M. Beauvallet, par le +caractère religieux qu'il sut donner à Polyeucte, en fit le premier +rôle. + +Le nombre des représentations de _Polyeucte_ données au +Théâtre-Français, de 1680 à 1875, a été de 405; savoir: sous Louis +XIV: à la ville, 95; à la cour, 17;--sous Louis XV: à la ville, 122; à +la cour, 17;--sous Louis XVI: à la ville, 14; à la cour, 2;--sous la +Révolution: 2;--sous le Directoire, le Consulat et l'Empire: à la +ville, 27; à la cour, 4;--sous la Restauration, 10;--sous +Louis-Philippe, 41;--sous la seconde République, 15;--sous le second +Empire, 39;--sous la République: 1. + +On a dit souvent que le gouvernement révolutionnaire avait interdit la +représentation de _Polyeucte_. M. Hallays-Dabot, désireux sans doute +de justifier par un précédent semblable les trop fréquentes erreurs de +l'administration à laquelle il préside, n'a pas manqué de le répéter +(_Histoire de la Censure dramatique en France_; Paris, Dentu, 1862, +in-18, p. 215), en attribuant au Consulat l'honneur d'avoir permis la +reprise de la pièce. Il y a là une erreur évidente, et M. +Marty-Laveaux a bien fait de la relever. Si _Polyeucte_ fut interdit +dans un moment d'effervescence, il fut remis au théâtre dès le 13 +floréal an II. + +Vendu: 105 fr., exempl. à relier, Huillard, 1870 (no 593). + + 27. POLYEVCTE || MARTYR. || Tragedie. || _Imprimé à Roüen, & et + se vend || A Paris, || Chez || Antoine de Somma || uille, en la + Gallerie || des Merciers, à l'Escu || de France. || Au Palais + || Et || Augustin Courbé, || en la mesme Gallerie, || à la + Palme._ || M. DC. XLIIII [1644]. Auec Priuilege du Roy. In-12 + de 10 ff., 85 pp. et 1 f. + +Collation des feuillets prélimin.: 1 f. blanc; 1 f. pour le titre; 3 +ff. pour la dédicace; 5 ff. pour l'extrait de Surius et les noms des +_Acteurs_. + +Le privilége, dont nous trouvons un extrait au verso de la page 85 et +au recto du feuillet suivant, est celui dont le texte entier figure +dans l'édition in-4. On lit à la fin: _Acheué d'imprimer le 27 +novembre 1643_ (cinq semaines, par conséquent, après l'édition en +grand format). + +Cette édition fait partie du recueil de 1647. + +Vendu: 100 fr., mar. r. (_Duru et Chambolle_), Potier, 1870 (no 1228). + + 28. POLYEVCTE || MARTYR. || Tragedie. || _A Paris, || Chez || + Antoine de Sommauille, en || la Gallerie des Merciers, à l'Escu + || de France. || & || Augustin Courbé, en la mesme || Gallerie, + à la Palme._ || M. DC. XLVIII [1648]. || Auec Priuilege du Roy. + In-4 de 8 ff., 121 pp. et 1 f. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé (le même que dans +l'édition de 1643); titre imprimé; 3 ff. pour la dédicace; 3 ff. pour +l'_Abrégé du martyre de saint Polyeucte_ et les noms des _Acteurs_. + +Le privilége, qui occupe le verso de la page 121 et le recto du +feuillet suivant, n'est suivi d'aucun achevé d'imprimer. + + 29. POLYEVCTE || MARTYR. || Tragedie chrestienne. || _A Paris, || + Chez Antoine de Sommuille_ [sic], || _au Palais, dans la petite + salle des Merciers, || à l'Escu de France._ || M. DC. XLVIII + [1648]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 10 ff., 85 pp. et 1 + f. + +Collation des feuillets prélim.: 1 f. blanc; titre avec les armes de +France et de Navarre; 3 ff. pour la dédicace; 5 ff. pour les extraits +des auteurs et les noms des _Acteurs_. + +Le privilége, daté du 30 janvier 1643, est donné par extrait au verso +de la page 85, et se développe sur le recto du feuillet suivant. + + 30. POLYEVCTE MARTYR, Tragedie chrestienne. _A Roüen, & se vend A + Paris, Chez. . ._, 1664, in-12. + +Nous empruntons cette indication au _Catalogue des livres de la +bibliothèque de feue Mme la marquise de Pompadour_, no 890. On +pourrait croire qu'il y a ici une faute d'impression, et que l'édition +annoncée est celle de 1644, in-12; mais, comme elle est classée après +celle de 1648, il est plus naturel de supposer qu'il existe +effectivement une réimpression de _Polyeucte_ faite par _Laurens +Maurry_ en 1664. Elle devait se vendre chez _de Luyne_, _Jolly_ et +_Billaine_, comme les éditions de _Cinna_ et du _Menteur_ publiées +sous la même date (no 24 et 38). + + 31. POLYEUCTE MARTYR, Tragedie chrestienne. Par P. Corneille. _A + Paris, Au Palais. Chez Guillaume de Luyne, dans la Salle des + Merciers sous la montée de la Cour des Aydes à la Justice. + Estienne Loyson, au premier Pillier de la grand'Salle proche + les Consultations au Nom de Jesus. Pierre Traboüillet dans la + Galerie des Prisonniers, à l'Image S. Hubert, & à la Fortune + proche le Greffe des Eaux & Forets._ M. DC. LXXXII [1682]. Avec + Privilege du Roy. In-12. + +Nous n'avons pas vu cette édition, mais il est hors de doute qu'elle +existe, les pièces contenues dans les tomes IIe et IIIe, sinon toutes +les pièces du recueil de 1682, ayant été tirées à part. (Voy. +ci-dessus, no 25.) _Polyeucte_ doit compter 2 ff. et 72 pp. + + +XIII + + 32. LA MORT || DE POMPEE. || TRAGEDIE. || _A Paris, || Chez || + Antoine de Sommauille, en la Gallerie || des Merciers, à l'Escu + de France. || Au Pa || lais. || & || Augustin Courbé, en la + mesme Gallerie à la Palme._ || M. DC. XLIV. [1644]. || Auec + Priuilege du Roy. In-4 de 8 ff prél. et 100 pp. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé qui représente +l'assassinat de Pompée dans une barque, sur la mer, et qui porte le +titre de la tragédie et les noms des deux libraires; _Au palles_ +[sic], 1644, avec la signature: _F[rançois] C[hauveau] in. et fecit_; +1 f. pour le titre; 2 ff. pour la dédicace à «Monseigneur +l'éminentissime Cardinal Mazarin;» 2 ff. pour le remercîment à Son +Éminence (en vers), et 2 ff. pour l'avis _Au Lecteur_, les extraits de +Lucain et de Velleius Paterculus, et pour les noms des _Acteurs_. M. +Brunet indique par erreur 9 ff. prélim. + +Le dernier feuillet, paginé 99-100, contient le privilége accordé à +Corneille, pour _la Mort de Pompée_ et _le Menteur_. Ce privilége, +daté du 22 janvier 1644, lui est donné pour dix ans. Il déclare en +faire cession à _Antoine de Sommaville_ et à _Augustin Courbé_. +L'achevé d'imprimer est du 16 février 1644. + +Nous donnons la collation de l'édition d'après plusieurs exemplaires +semblables que nous avons eus entre les mains; mais l'exemplaire de la +Bibliothèque Cousin contient, après l'indication des _Acteurs_, deux +feuillets préliminaires pour la traduction latine du _Remercîment à +Mazarin_: _Gratiarum Actio eminentissimo Cardinali Iulio Mazarino, ex +gallico Cornelii_, traduction qui compte 79 vers hexamètres et qui est +signée A. R. (Abrahamus Remius). La place occupée par ces deux +feuillets, qui portent à dix le nombre des feuillets préliminaires, +est une preuve, croyons-nous, qu'ils ont été intercalés après coup +dans l'édition dont ils ne faisaient primitivement pas partie. Du +reste, le _Remercîment_ parut d'abord en édition séparée; nous aurons +l'occasion d'en parler plus loin. + +C'est à Lucain, son auteur favori, que Corneille a emprunté le sujet +de _la Mort de Pompée_. Il le déclare dans son avis _Au Lecteur_, où +il ajoute que la lecture de ce poëte l'a rendu si amoureux de la force +de ses pensées et de la majesté de son raisonnement, qu'afin d'en +enrichir notre langue, il a fait cet effort pour réduire en poëme +dramatique ce que Lucain a traité en épique. «On trouvera icy, dit +Corneille, cent ou deux cents vers traduits ou imités de luy.» En +dehors de ces emprunts et de ceux qu'il a faits à Velleius Paterculus, +Corneille a tiré quelques idées de deux tragédies françaises qui +avaient précédé sa pièce: la _Cornélie_ de Robert Garnier (_Paris_, +_Robert Estienne_, 1574, in-8), et _la Mort de Pompée_, de Charles +Chaulmer (_Paris_, _Antoine de Sommaville_, 1638, in-4). Voltaire a le +premier fait connaître les analogies qui existent entre ces deux +pièces et celle de Corneille. On trouve dans celle de Garnier une +scène entre la veuve de Pompée et Philippe, l'affranchi du triumvir, +qui permet quelques rapprochements curieux avec la tragédie de +Corneille. Quant à celle de Chaulmer, «cette pièce, dédiée à +Richelieu, dit M. Marty-Laveaux, diffère tout à fait, par le plan, de +celle de Corneille. Elle a, il est vrai, le mérite de mieux justifier +son titre, car Pompée en est le principal personnage; mais ce mérite +est à peu près le seul qu'elle possède. L'auteur a eu cependant la +pensée de substituer à l'unique discours de Photin sur le parti à +prendre à l'égard de Pompée, une véritable délibération, déjà +dramatique, qui a été de quelque utilité à Corneille pour l'admirable +scène par laquelle sa pièce commence.» On conçoit à peine comment le +savant rédacteur du _Catalogue Soleinne_ a pu dire, en parlant de la +tragédie de Chaulmer (no 1168): «On pourrait avancer et soutenir, avec +quelques bonnes raisons, que ce Ch. Chaulmer n'est qu'un pseudonyme, +et que le grand Corneille est l'auteur de cette première ébauche de +_la Mort de Pompée_.» + +Le poëte nous apprend, dans l'épître qui précède _le Menteur_, qu'il +fit _Pompée_ «pour satisfaire à ceux qui ne trouvaient pas les vers de +_Polyeucte_ si puissants que ceux de _Cinna_, et leur montrer qu'il en +saurait bien trouver la pompe quand le sujet le pourrait fournir». Il +l'écrivit, ajoute-t-il, dans le même hiver que _le Menteur_. Si l'on +adopte pour _Polyeucte_ la date de 1643, comme la lettre du conseiller +Sarrau oblige de le faire, il faudra dire que ce n'est pas deux +pièces, mais trois pièces, que Corneille a écrites dans le seul hiver +de 1642, et l'on a encore plus de «peine à croire qu'elles soient +parties de la même main». La représentation dut avoir lieu, au théâtre +du Marais, dans les premiers mois de l'année 1643. Jusqu'à ces +derniers temps, il n'avait pas été possible de déterminer, avec une +entière certitude, la scène sur laquelle cette pièce fit son +apparition. La découverte d'un projet de lettres patentes, présenté au +roi par Corneille en 1643, afin d'obtenir qu'il pût empêcher les +comédiens de jouer ses oeuvres sans son autorisation, a dissipé tous +les doutes. «Le sieur Corneille, y est-il dit, nous a fait remonstrer +qu'il a cy-devant employé beaucoup de temps à composer plusieurs +pieces tragiques nommées _Cinna_, _Polyeucte_ et _la Mort de Pompée_, +lesquelles il auroit fait representer par nos comédiens ordres, +representant au Marais du Temple à Paris; et d'autant qu'il a appris +que depuis quelque temps les autres comediens auroient, à son grand +prejudice, entreprins de representer lesdictes pieces et que si ils +avoient cette liberté, l'exposant seroit frustré de son labeur, nous +suppliant sur ce luy pourvoir et luy accorder nos lettres necessaires, +etc.» Cette demande si juste ne fut d'ailleurs pas admise, et les +comédiens continuèrent de jouer Corneille malgré lui, parce qu'il +était d'usage que les pièces une fois imprimées appartinssent au +domaine public. (_Voy._ Marty-Laveaux, tome Ier, pp. LXXIV sq.) + +Le Registre de Lagrange nous apprend que Molière en donna trois +représentations en 1659: le jeudi 16 mai, avec une recette de 135 +livres; le jeudi 19 juin, avec une recette de 153 livres, et le mardi +26 août, avec une recette de 90 livres seulement. Cette dernière +soirée, qui ne rapporta que 3 livres à chacun des comédiens, fit +abandonner _Pompée_, que nous ne voyons plus mentionner jusqu'à la fin +du registre de Lagrange. Lors des trois représentations que nous +venons de citer, ce fut Molière lui-même qui remplit le rôle de César, +ainsi que nous l'apprend un passage de _l'Impromptu de l'Hostel de +Condé_ (Paris, N. Pépingué, 1664, in-12), cité par M. Marty-Laveaux. +Dans cette comédie, Montfleury, relevant les attaques que Molière +avait dirigées contre les comédiens de l'Hôtel de Bourgogne dans +_l'Impromptu de Versailles_, met dans la bouche de ses personnages les +vers suivants: + + LE MARQUIS. + + Cet homme est admirable, + Et dans tout ce qu'il fait il est inimitable. + + ALCIDON. + + Il est vray qu'il récite avec[que] beaucoup d'art, + Témoin dedans _Pompée_ alors qu'il fait Cesar. + Madame, avez-vous vû dans ces tapisseries + Ces héros de romans? + + LA MARQUISE. + + Ouy. + + LE MARQUIS. + + Belles railleries. + + ALCIDON. + + Il est fait tout de même; il vient le nez au vent, + Les pieds en parentaise, et l'épaule en avant, + Sa perruque qui suit le côté qu'il avance, + Plus pleine de laurier qu'un jambon de Mayence, + Les mains sur les côtez d'un air peu negligé, + La teste sur le dos comme un mulet chargé, + Les yeux fort égarez, puis débitant ses rôles, + D'un hoquet éternel sépare ses paroles, + Et lorsque l'on luy dit: _Et commandez icy_. + + Il répond: + + _Connoissez-vous Cesar de luy parler ainsi? + Que m'offriroit de pis la Fortune ennemie, + A moy qui tient le Sceptre egal à l'infamie?_ + + +Le Manuscrit du Dauphin (voy. no 9) nous fournit pour la _Mort de +Pompée_, à l'époque de la mort de Corneille, la distribution suivante: + + DAMOISELLES. + + Cornelie: _Beauval_. + Cleopatre: _le Comte_. + Charmion: _Raisin_. + + HOMMES. + + Ptolomée: _Baron_. + Cesar: _Chanmeslé_. + Antoine: _le Comte_. + Achorée: _la Tuillerie_. + Photin: _Dauvilliers_. + Achillas: _Villiers_. + Septime: _Raisin L._ + Philippe: _Beauval_. + +Le rôle de Cornélie fut pour Adrienne Lecouvreur, au commencement du +dix-huitième siècle, l'occasion d'un grand triomphe; Mlle Clairon, au +contraire, déclara qu'elle ne le comprenait pas et refusa de le jouer. + +_La Mort de Pompée_ a eu 193 représentations au Théâtre-Français, de +1680 à 1870, savoir: sous Louis XIV: à la ville, 80; à la cour, +9;--sous Louis XV: à la ville, 50; à la cour, 6;--sous Louis XVI: à la +ville, 3; à la cour, 9;--sous le Directoire, le Consulat et l'Empire: +à la ville, 28; à la cour, 3;--sous la Restauration, 7;--sous le +second Empire, 4. Elle n'a pas été reprise dans ces dernières années. + +Vendu: 100 fr., exempl. à relier, Huillard, 1870 (no 594). + + 33. LA MORT || DE || POMPEE. || Tragedie. || _A Paris, || Chez || + Antoine de Somma- || uille, en la Gallerie des || Merciers, à + l'Escu de Frãce. || Au Pa- || lais. || Et || Augustin Courbé || + en la mesme Gallerie, à la || Palme._ || M. DC. XLIIII [1644]. + || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 12 ff. et 71 pp. + +Collation des feuillets prélim.: 1 f. blanc; 1 f. de titre; 3 pp. pour +la dédicace à Mazarin, 6 pp. pour le Remercîment à Mazarin (ce +Remercîment est accompagné de la traduction latine _ex gallico +Cornelii_, dont nous avons parlé plus haut); 4 pp. pour l'avis _Au +Lecteur_; 2 pp. pour les extraits des auteurs; 5 pp. pour le +_Privilége_ et les _Acteurs_. + +Le privilége et l'achevé d'imprimer sont les mêmes que dans l'édition +in-4. + +Cette édition fait partie du recueil de 1647. + +Vendu: 80 f. mar. r. (_Duru et Chambolle_), Potier, 1870, no 1229. + + + 34. POMPÉE. || Tragedie. || Par P. Corneille. || _A Paris, || Au + Palais. || Chez || Guillaume de Luyne, dans la Salle des || + Merciers sous la montée de la Cour des Aydes || à la Justice. + || Estienne Loyson, || au premier Pillier de || la grand'Salle + proche les Consultations || au Nom de Jesus. || Pierre + Traboüillet, dans la Galerie des || Prisonniers, à l'Image S. + Hubert, & à la Fortune || proche le Greffe des Eaux & Forets._ + || M. DC. LXXXII [1682]. || Avec Privilege du Roy. In-12 de 66 + pp. et 1 f. pour le privilége, sign. A. D. + +Édition publiée en vertu du privilége général accordé en 1679 à _G. de +Luyne_ et à ses associés. C'est un simple extrait du _Théatre_ de +1682, tiré sur les mêmes formes. L'achevé d'imprimer est du 7 février +1682. + + +XIV + + 35. LE MENTEVR, || Comedie. || _Imprimé à Roüen, & se vend || A + Paris, || Chez || Antoine de Sommauille, || en la Gallerie des + Merciers, || à l'Escu de France. || Au || Palais || Et || + Augustin Courbé, en la mesme || Gallerie, à la Palme._ || M. + DC. XLIV [1644]. || Auec Priuilege du Roy. In-4 de 4 ff. + prélim., 136 pp. et 1 f. + +Collation des feuillets prél.: titre, avec le fleuron de _Laurens +Maurry_ et les initiales L. M.; 3 ff. pour la dédicace et les noms des +_Acteurs_. M. Brunet indique un front. gravé que nous n'avons jamais +rencontré. + +Le privilége, qui occupe le dernier f., est accordé à Corneille pour +_la Mort de Pompée_ et _le Menteur_, à la date du 22 janvier 1644; il +est d'une durée de dix ans. On lit à la fin: _Acheué d'imprimer pour +la premiere fois, à Roüen, par Laurens Maurry, le dernier d'Octobre +1644._ Il n'est pas fait mention de la cession du privilége aux +libraires. + +Après avoir emprunté aux Espagnols le sujet du _Cid_, Corneille leur +emprunta le sujet de sa première comédie sérieuse. _La Verdad +sospechosa_, qui lui servit de modèle, parut en 1630 sous le nom de +Lope de Vega (_Parte veynte y dos de las Comedias del Fenix de España, +Frey Lope Felix de Vega Carpio_; Çaragoça, Pedro Verges, 1630, in-4), +mais elle fut revendiquée en 1630, par son véritable auteur, D. Juan +de Alarcon. (_Parte segunda de las Comedias del licenciado Don Juan +Ruyz de Alarcon y Mendoça_; Barcelona, Sebastian de Cormellas, 1634, +in-4.) C'est de cette pièce, dont on trouvera facilement le texte dans +les _Comedias escogidas de Don Juan Ruiz de Alarcon y Mendoza_; +Madrid, Ortega y Compañia, 1826-29, 2 vol. in-8, t. Ier, dans les +_Comedias escogidas de Don Juan Ruiz de Alarcon_; _edicion de la real +Academia española_; Madrid, 1867, 3 vol. in-8, t. IIIe, et dans le +_Tesoro del Teatro español, desde su orígen hasta nuestros dias, +arreglado y dividido en cuatro partes, por D. Eugenio de Ochoa_; +Paris, Baudry, 1838, 5 vol. in-8, t. IVe, que Corneille a tiré les +traits principaux du _Menteur_; il ne fait point difficulté de le +reconnaître, et il ajoute dans l'_Examen_ joint à la comédie en 1660, +«qu'il voudrait avoir donné les deux plus belles pièces qu'il ait +faites et que ce sujet fût de son invention.» M. Marty-Laveaux a donné +place dans son édition de Corneille (t. IVe, pp. 241-273) à une +intéressante étude de M. Viguier, sur l'original espagnol et sur +l'imitation française. On peut y suivre, scène par scène, les deux +comédies, et s'y rendre compte de tous les détails que Corneille a dû +modifier, tant pour accommoder son modèle au goût du temps que pour +rester fidèle aux règles qu'il s'était prescrites. L'avantage n'est +pas toujours pour Corneille, moins libre dans ses allures que +l'écrivain espagnol, mais le poëte français l'emporte par la précision +et l'élégance. On ne peut donc que négliger des critiques +superficielles comme celles d'un auteur allemand, dont M. Viguier a +pris la peine de relever les erreurs. Dans un accès de gallophobie, M. +Ad. Fréd. de Schack (_Geschichte der dramatischen Literatur und Kunst +in Spanien_; Berlin, 1845-1846, 3 vol. in-8, t. IIe, pp. 430 et 625) a +pris plaisir à célébrer les poëtes espagnols aux dépens du _Cid_ et du +_Menteur_, mais toutes ses études sur le théâtre espagnol ne lui ont +même pas appris à quelle époque écrivait au juste Diamante! + +Le _Menteur_ fut représenté au Marais en 1643. Dans une de ses lettres +à Corneille, Balzac, s'il ne témoigne pas encore du succès qu'obtint +la nouvelle comédie, semble tout au moins indiquer qu'on en parlait +déjà dans le public: «Vous serez Aristophane, quand il vous plaira, +lui dit-il, comme vous estes déjà Sophocle (_Lettres choisies du sieur +de Balzac_; Paris, 1647, in-8, 2e partie, p. 535, lettre du 10 février +1643; _OEuvres de Corneille_, éd. Marty-Laveaux, t. Xe, pp. 442 sqq).» +Le Registre de Lagrange nous apprend que la troupe de Molière en donna +3 représentations en 1659. _Le Menteur_ occupait alors une soirée à +lui seul; mais, le vendredi 14 novembre de cette année, il ne rapporta +aux comédiens que 70 livres, soit 3 livres 3 sols pour chacun des +membres de la troupe. Il fut dès lors établi qu'il ne suffisait plus +pour «faire la recette». Molière, qui jouait volontiers les oeuvres de +Corneille et qui appréciait sans doute _le Menteur_, ne renonça +pourtant pas à le jouer, mais il l'accompagna d'une seconde pièce: _le +Cocu imaginaire_, _l'École des Maris_, etc. Le Registre de Lagrange +mentionne 18 représentations de 1660 à 1666. + +La distribution du _Menteur_ indiquée par le Manuscrit du Dauphin, au +commencement de 1685, est la suivante: + + DAMOISELLES. + + Lucresse: _Poisson_. + Clarice: _Raisin_. + Sabine: _Beauval_. + Isabelle: _Guiot_. + + HOMMES. + + Lisandre [Dorante]: _La Grange_. + Cliton: _Poisson_. + Artabaze [Alcippe]: _Brecourt_. + Philisse [Philiste]: _de Villiers_. + Le Pere [Geronte]: _Chanmeslé_. + Dueliste [Lycas]: _Beauval_. + +Parmi les actrices qui jouèrent _le Menteur_, Dangeau (_Journal_, t. +XIe, p. 306) fait figurer la duchesse du Maine qui, le lundi 21 +février 1707, donna, dit-il, à Clagny, une représentation de cette +pièce à laquelle assista la duchesse de Bourgogne. Il est vrai que, +d'après _le Mercure_, ce ne serait pas le _Menteur_, mais _les +Importuns_ de Malézieux, que la duchesse du Maine aurait joué à cette +occasion. + +Les deux artistes qui, de notre temps, se sont le plus distingués dans +le rôle du _Menteur_ sont Firmin (m. en 1859) et M. Delaunay. + +De 1680 à 1870, la Comédie-Française a donné 616 représentations du +_Menteur_, savoir: sous Louis XIV: à la ville, 169; à la cour, +13;--sous Louis XV: à la ville, 161; à la cour, 15;--sous Louis XVI: à +la ville, 28, à la cour, 6;--sous la Révolution: 8;--sous le +Directoire, le Consulat et l'Empire: à la ville, 74, à la cour, +2;--sous la Restauration: 30;--sous Louis-Philippe: 51;--sous la +seconde République: 5; sous le second Empire: 54. + +Vendu: 30 fr. mar. v. (_Duru_), Giraud, 1855 (no 1637). + + 36. LE || MENTEVR, || Comedie. || _Imprimé à Roüen, & se vend || + A Paris, || Chez || Antoine de Somma- || uille, en la Gallerie + || des Merciers, à l'Escu || de France. || Au || Palais || Et + || Augustin Courbé, en la mesme Gallerie, || à la Palme._ || M. + DC. XLIV [1644]. Auec Priuilege du Roy. In-12 de 4 ff. et 91 + pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 2 ff. pour l'_Epistre_; 1 f. +pour le _Privilége_ et les noms des _Acteurs_. Le privilége, qui n'est +rapporté ici que par extrait, est le même que dans l'édition in-4; il +est suivi du même achevé d'imprimer. + +Cette édition fait partie du recueil de 1647. + + 37. LE || MENTEVR, || Comedie. || Par le Sieur Corneille. || _A + Paris, || Chez Guillaume de Luyne, au Palais, en la || Gallerie + des Merciers, sous la montée de || la Cour des Aydes._ || M. + DC. LIII [1653]. In-4 de 2 ff et 124 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 1 f. pour l'_Epistre_. + +Nous avons vu deux exemplaires tout à fait semblables de cette +édition, l'un à la Bibliothèque Cousin, l'autre à la Bibliothèque +Mazarine; ils n'ont bien tous deux que 2 ff. prélim., c'est-à-dire +qu'ils ne contiennent ni le _Privilége_ ni les _Acteurs_. Il est vrai +que le privilége n'est pas annoncé sur le titre. + + 38. LE || MENTEVR, || Comedie. || _A Roüen, Et se vend || A + Paris, || Chez Guillaume de Luyne, Libraire Iuré, au Palais, en + la Gallerie des Merciers, à la Iustice_, [ou _Chez Thomas + Iolly, au Palais, dans la || petite Salle, à la Palme, & aux + Armes de Hollande_; ou _Chez Loüis Billaine, au second Pillier + de la grand Salle du Palais, à la Palme & au grand Cesar_]. || + M. DC. LXIV [1664]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 2 (?) + ff. et 92 pp. + +Collation des feuillets prélimin.: titre; 1 f. pour l'_Extrait du +Privilége_ et les _Acteurs_. + +Le privilége, daté de janvier 1653, est donné à Corneille lui-même +pour neuf années. Corneille déclare y associer _Augustin Courbé_ et +_Guillaume de Luyne_, et _Courbé_ fait cession de sa part à _Thomas +Jolly_ et à _Louis Billaine_. On lit à la fin: _Acheué d'imprimer pour +la premiere fois, [en] vertu du present Priuilege, le dernier +d'Octobre 1660, à Roüen, par Laurens Maurry_. + +L'exemplaire de la Bibliothèque Cousin, le seul de cette édition que +nous ayons eu entre les mains, n'a que deux feuillets prélim. Il est +au nom de _Jolly_. Nous avons complété l'adresse des autres libraires +sur l'édition de _Cinna_ de 1664 (no 24). + + 39. LE MENTEUR, Comedie. Par P. Corneille. _A Paris, Au Palais, + Chez Guillaume de Luyne, dans la Salle des Merciers sous la + montée de la Cour des Aydes à la Justice. Estienne Loyson, au + premier Pillier de la Grand'Salle proche les Consultations au + Nom de Jesus. Pierre Traboüillet, dans la Galerie des + Prisonniers, à l'Image S. Hubert, & à la Fortune proche le + Greffe des Eaux & Forests._ M. DC. LXXXII [1682]. Avec + Privilege du Roy. In-12. + +Nous avons la certitude que cette édition existe, bien qu'elle n'ait +pas encore été citée. Elle doit compter 2 ff. et 84 pp. Voy. +ci-dessus, no 25. + + +XV + + 40. LA SVITE || DV || MENTEVR, || Comedie. || _Imprimé à Roüen, & + se vend || A Paris, || Chez Antoine de Sommauille, || en la + Gallerie des Merciers, || à l'Escu de France. || Au || Palais. + || Et || Augustin Courbé, en la mesme || Gallerie, à la Palme._ + || M. DC. XLV [1645]. || Auec Priuilege du Roy. In-4 de 6 ff. + et 136 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre avec un fleuron représentant +une tête coiffée de plumes, de laquelle se détachent des rinceaux et +des guirlandes (on remarque les initiales de _Laurens Maurry_ entre +les guirlandes); 7 pp. pour l'_Epistre_; 2 pp. pour le _Privilége_; 1 +p. pour les _Acteurs_. + +Le privilége reproduit _in extenso_ occupe une page et demie. Il est +donné à «nostre cher et bien amé le sieur Corneille» pour un espace de +cinq ans, à compter du jour que la pièce sera achevée d'imprimer pour +la première fois, et porte la date du 5 août 1645. On lit à la fin: +_Acheué d'imprimer pour la premiere fois à Roüen, par Laurens Maurry, +ce dernier Septembre 1645._ Il n'est pas fait mention de la cession +faite par l'auteur aux libraires. + +Le texte est imprimé en caractères italiques avec manchettes aux pp. +14, 24, 68, 99, 101, 102, 128 et 132. + +La comédie, présentée par Corneille comme une _Suite du Menteur_, ne +se rattache nullement à cette pièce. Le poëte lui-même nous avertit +qu'elle est tirée d'une comédie de Lope de Vega, intitulée: _Amar sin +saber à quien_, qui est très-probablement antérieure à celle +d'Alarcon. Les deux ouvrages se trouvent, il est vrai, réunis dans le +recueil qu'un libraire de Saragosse donna, en 1630, sous le nom de L. +de Vega (_Parte veynte y dos de las comedias del Fenix de España, Frey +Lope de Vega Carpio_; Çaragoça, Vedro Verges, 1630, in-4); mais, en +1635, quelques mois avant la mort de Lope, Luis de Usátegui, son +gendre, publia le véritable tome XXIIe des comédies du «Phénix de +l'Espagne» où l'on ne retrouve plus la _Verdad sospechosa_, désormais +rendue à Alarcon (voy. le no 35). Il est assez vraisemblable que la +réunion fortuite des deux comédies dans un même volume aura seule +inspiré à Corneille l'idée de les compléter l'une par l'autre. Presque +tous les ouvrages qui obtinrent un grand succès au XVIIe siècle, à +quelque genre qu'ils appartinssent, donnèrent lieu à des suites. On +eut la _Suite de Don Quichotte_, la _Suite du Cid_, la _Suite des +Lettres portugaises_, etc. _Le Menteur_ ayant réussi à la scène, +Corneille aima mieux lui donner une suite que d'en laisser composer +une par Chevreau ou par Desfontaines. Il voulut seulement que le +public retrouvât dans la pièce nouvelle les principaux personnages du +_Menteur_. Mais, quelque soin que prenne Cliton, dès les premières +scènes, d'exposer les incidents qui servent de lien entre les deux +pièces, il n'en faut pas moins reconnaître que le caractère de Dorante +est singulièrement changé. + +La _Suite du Menteur_ fut jouée à la fin de l'année 1643, sur le +théâtre du Marais, par les mêmes acteurs que le _Menteur_. Jodelet +lui-même, qui avait contribué au succès de la première pièce, dans le +rôle de Cliton, récita le portrait peu flatté que le poëte traçait de +lui. Les frères Parfaict (_Histoire du Théatre François_, t. VIe, pp. +237 sqq.) et M. Marty-Laveaux (t. IVe, pp. 123 sqq.) nous ont donné +quelques détails sur ce comédien qui entra au Marais en 1610 et mourut +à la fin de mars 1660, ainsi que nous l'apprend _la Muse historique de +Loret_. + +Jodelet divertit le parterre pendant cinquante ans, aussi fut-on +surpris de le voir en 1649 et en 1650 prendre une part active à la +Fronde. Une mazarinade de 1649 contient le passage suivant: + + «Il n'est pas jusque(s) à Jodelet + Qui n'ait en main le pistolet, + Ayant adjoint à sa cabale + Les gens de la Troupe Royale; + Si bien qu'eux tous jusqu'aux Portiers + Ont cuirasse et sont cavaliers, + Tesmoignant bien mieux leur courage + En personne qu'en personnage.» + +_Le Courrier françois_ dit encore en 1650: + + «L'hostel de Bourgogne ferma. + La trouppe du Marais s'arma. + Jodelet n'eut plus de farine + Dont il put barbouiller sa mine.» + +Voy. _Choix de Mazarinades, publié par C. Moreau_; Paris, 1853, 2 vol. +in-8, t. Ier, p. 300 et t. IIe, p. 167; voy. aussi la _Bibliographie +des Mazarinades_ du même auteur, nos 1080, 1257, 1736. + +Malgré les efforts de Jodelet et de ses camarades, la _Suite du +Menteur_ échoua; Corneille l'avoue lui-même, dans son _Epistre_ et +dans son _Examen_, sans se rendre bien compte des causes de son +insuccès. Sans parler des défauts de la pièce, qui, malgré +d'excellentes scènes, n'est pas d'un intérêt véritablement dramatique, +on peut dire qu'il est sans exemple dans la littérature que la suite +d'un ouvrage ait jamais participé à la vogue que l'auteur se proposait +d'exploiter. «Bien que d'abord cette Pièce n'eut pas grande +approbation, ajoute Corneille, à la fin de son _Examen_, quatre ou +cinq ans après la Troupe du Marais la remit sur le Théatre avec un +succès heureux, mais aucune des Troupes qui courent les Provinces ne +s'en est chargée.» Cette reprise dut avoir lieu peu de temps avant que +Jodelet se joignît aux frondeurs; ce fut la dernière. Le Registre de +Lagrange ne mentionne aucune représentation de la _Suite du Menteur_; +ce n'est qu'au commencement de ce siècle qu'Andrieux essaya les +retouches conseillées par Voltaire. La pièce, réduite en 4 actes, fut +jouée sur le Théâtre-Français, où elle obtint 7 représentations. +Andrieux, mécontent de son ouvrage, la remit en 5 actes et la donna +sous cette nouvelle forme sur le Théâtre de l'Impératrice, l'Odéon +actuel (voy. notre chapitre XIV). + +On joua en 1645 une pièce de d'Ouville, dont le titre reproduisait +celui de la comédie de Lope de Vega, dont Corneille a tiré _la Suite +du Menteur: Aymer sans savoir qui_ (à Paris, chez Cardin Besongne, +1647, in-4). L'analyse que les frères Parfaict ont donnée de cette +pièce (_Histoire du Théatre François_, t. VIe, pp. 411-415) permet de +dire qu'elle n'a aucun rapport avec l'ouvrage espagnol. + +Vendu: 40 fr., exempl. à relier, Huillard, 1870 (no 595);--170 fr., +même exempl., Potier, 1870 (no 1231). + + 41. LA SVITE || DV || MENTEVR, || Comedie. || _Imprimé à Roüen, & + se vend || A Paris, || Chez || Antoine de Somma-|| uille en la + Gallerie || des Merciers, à l'Escu || de France. || Au || + Palais. || Et || Augustin Courbé, || en la mesme Gallerie, || à + la Palme._ || M. DC. XLV [1645]. || Auec Priuilege du Roy. + In-12 de 6 ff., 93 pp. et 1 f. blanc. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 7 pp. pour la dédicace; 2 pp. +pour le _Privilége_; 1 p. pour les noms des _Acteurs_. Le privilége et +l'achevé d'imprimer sont les mêmes que dans l'édition in-4. + +Cette édition fait partie du recueil de 1647. + + 42. LA || SVITE || DV || MENTEVR, || Comedie. || _A Paris, || + Chez Toussainct Quinet, || au Palais, dans la petite Salle, + sous la montée || de la Cour des Aydes_; [ou _Chez Antoine de + Sommauille, || au Palais, dans la petite salle des Merciers, || + à l'Escu de France_]. || M. DC. XLVIII [1648]. || Auec + Priuilege du Roy. In-12 de 6 ff. et 93 pp. + +La collation est la même que dans l'édition in-12 de 1645, mais les +caractères sont plus fins et la justification plus petite (109 mm. sur +56). Le privilége est le même, mais il n'y a pas d'achevé d'imprimer. + +Cette édition fut sans doute publiée lors de la reprise, dont parle +Corneille à la fin de son _Examen_. Nous en avons vu des exemplaires à +la Bibliothèque Cousin, chez M. L. Potier et à la librairie Techener. + + 43. LA SUITE DU MENTEUR, Comedie. Par P. Corneille. _A Paris, Au + Palais. Chez Guillaume de Luyne, dans la Salle des Merciers + sous la montée de la Cour des Aydes à la Justice. Estienne + Loyson, au premier Pillier de la Grand'Salle proche les + Consultations au nom de Jesus. Pierre Traboüillet, dans la + Galerie des Prisonniers, à l'Image S. Hubert, & à la Fortune + proche le Greffe des Eaux & Forests._ M. DC. LXXXII [1682], + Avec Privilege du Roy. In-12. + +Nous avons la certitude que cette édition existe, bien que nous ne +l'ayons pas vue. Elle doit se composer de 2 ff. et 84 pp. Voy. +ci-dessus no 25. + + +XVI + + 44. RODOGVNE || PRINCESSE || DES PARTHES. || Tragedie. || + _Imprimé à Roüen, & se vend || A Paris, || Chez Toussaint + Quinet, au Palais, || sous la montée de la Cour des Aydes_; [ou + _Chez Antoine de Sommauille, au Palais, en la || Gallerie des + Merciers, à l'Escu de France_; ou _Chez Augustin Courbé, au + Palais, en la || Gallerie des Merciers, à la Palme._ || M. DC. + XLVII [1647]. || Auec Priuilege du Roy. In-4 de 9 ff. et 115 pp. + +Collation des feuillets prél.: Figure représentant Rodogune qui +empêche Antiochus de prendre la coupe; on lit en haut le titre de la +tragédie, avec le nom de Corneille, et en bas ces mots: _C. le Brun +in._, au-dessous desquels se trouve l'indication du lieu de +publication: _A Paris, Au Palais, Auec Priuilege du Roy_, 1647 (cette +figure, imprimée sur un f. séparé, manque souvent); 1 f. de titre avec +un fleuron portant le monogramme de _L. Maurry_; 4 ff. pour la +dédicace à «Monseigneur Monseigneur le Duc d'Anguien»; 2 ff. pour +l'extrait d'Appien; 1 f. pour l'_Extrait du Privilége_ et les noms des +_Acteurs_. + +Le privilége, daté du 17 avril 1646, est donné pour cinq ans à +_Toussainct Quinet_, lequel y associe _A. de Sommaville_ et _A. +Courbé_. L'achevé d'imprimer est du dernier jour de janvier 1647. + +Dans certains exemplaires d'un premier tirage, la dernière page est +chiffrée par erreur 107. + +Dans tous les recueils des oeuvres de Corneille, sauf dans la grande +édition in-folio de 1663, _Rodogune_ est placée après _Théodore_, mais +il est certain que cette dernière pièce ne fut jouée qu'en 1645, +tandis que la première dut l'être dans le courant de l'année 1644. +Tous les historiens du théâtre sont unanimes sur ce point. Voltaire a +pensé qu'ils se trompaient et que l'ordre chronologique n'avait pas dû +être abandonné par Corneille; il a donc reculé la représentation de +_Rodogune_ jusqu'en 1646, tandis qu'avec tous les auteurs il a laissé +_Théodore_ à l'année 1645. L'ordre dans lequel furent publiées les +deux tragédies n'est pas, à notre avis, un motif suffisant pour +écarter une tradition universellement admise. + +La place occupée par _Théodore_, dans les éditions de 1647 à 1655, lui +fut sans doute donnée en raison de la date à laquelle elle fut +publiée. Corneille s'était d'autant plus empressé de la faire +imprimer, qu'il espérait que sa _Vierge chrétienne_, malgré l'échec +qu'elle avait subi à Paris, serait bien accueillie sur les théâtres de +province, tandis qu'il retarda l'impression de _Rodogune_ pour +protéger les droits des comédiens et les siens. Lors de la composition +du recueil de 1647, les libraires s'en tinrent à l'ordre dans lequel +les pièces avaient été imprimées. Corneille conserva cet ordre, sans y +rien changer, jusqu'en 1660, époque à laquelle il se préoccupa de +donner une forme définitive aux éditions de ses oeuvres. Il mit alors +_Théodore_ immédiatement après _Pompée_, c'est-à-dire avant le +_Menteur_, dans la pensée de la rapprocher de _Polyeucte_, dont elle +était le pendant. La grande édition de 1663 innova sur ce point et +rangea toutes les pièces à leur vraie place, y compris _Théodore_, +mais les éditions de 1664 in-8, de 1668 et de 1682 revinrent aux +errements antérieurs. A partir de cette époque, il nous paraît facile +d'expliquer la transposition faite par Corneille. Les dernières +éditions de ses oeuvres sont «réglées» à huit pièces par volume; +_Théodore_, étant sa dix-septième pièce, devait naturellement ouvrir +le tome IIIe. Il est naturel de penser que le poëte, qui avait +commencé le tome IIe par le _Cid_, aura voulu mettre en tête du tome +IIIe, une pièce qui eût obtenu un succès incontesté; il choisit +_Rodogune_ et relégua _Théodore_ au second plan, à la fin du volume +précédent. L'édition in-folio étant réglée à douze pièces par volume, +c'est _Pompée_ qui ouvrait la seconde partie, en sorte que _Théodore_ +avait pu sans inconvénient y occuper sa vraie place. + +Fontenelle prétend que son oncle fut plus d'un an à disposer le sujet +de _Rodogune_. Il en devait l'idée première à un épisode raconté par +Appien; mais, l'histoire ne pouvant être mise sur la scène dans toute +sa nudité, le récit de Justin, les témoignages du Livre des Machabées +et de Josèphe n'étant d'ailleurs pas conformes sur tous les points aux +faits rapportés par l'historien grec, Corneille dut tirer de son +propre fonds la plus grande partie du poëme. Cet effort d'imagination +lui coûta beaucoup de peine et lui inspira pour _Rodogune_ une +affection particulière. «On m'a souvent fait une question à la Cour, +dit-il dans son _Examen_, quel étoit celuy de mes Poëmes que +j'estimois le plus, et j'ay trouvé tous ceux qui me l'ont faite si +prévenus en faveur de _Cinna_, ou du _Cid_, que je n'ay jamais osé +déclarer toute la tendresse que j'ay toujours eue pour celui-cy, à qui +j'aurois volontiers donné mon suffrage, si je n'avois craint de +manquer en quelque sorte au respect que je devois à ceux que je voyois +pencher d'un autre costé. Cette préférence est peut-estre en moy un +effet de ces inclinations aveugles, qu'ont beaucoup de péres pour +quelques-uns de leurs enfans, plus que pour les autres: peut-estre y +entre-t'il un peu d'amour-propre, en ce que cette Tragédie me semble +estre un peu plus à moy, que celles qui l'ont précédée, à cause des +incidens surprenans qui sont purement de mon invention, et n'avoient +jamais été veus au Théatre; et peut-estre enfin y a-t'il un peu de +vray mérite, qui fait que cette inclination n'est pas tout-à-fait +injuste.» + +Au moment où Corneille achevait de combiner les scènes de sa tragédie, +il fut trahi par un de ceux qui avaient reçu ses confidences. Gabriel +Gilbert, auteur dramatique médiocre, dont la reine Christine de Suède +avait fait son secrétaire, profita de cette indiscrétion et ne +craignit pas d'écrire une _Rodogune_, qu'il fit représenter sous son +nom en 1644, quelques mois avant la pièce de Corneille (_Rodogune, +Tragi-Comedie_; à Paris, chez Toussainct Quinet, 1646, in-4). Le +plagiaire avait eu connaissance des quatre premiers actes de la vraie +_Rodogune_, qu'il suivit assez fidèlement, mais il fut abandonné à +lui-même pour le cinquième, et le misérable dénoûment qu'il imagina +suffit pour révéler son larcin. Corneille ne se plaignit même pas de +cet abus de confiance qu'il feignit d'ignorer; la supériorité du style +était pour lui une vengeance plus que suffisante. D'ailleurs Gilbert, +ignorant de quel auteur le sujet était tiré, n'avait pas su à qui +appliquer le nom de _Rodogune_; il l'avait donné par erreur à la reine +que Corneille appelle _Cléopatre_. + +_Rodogune_ fut représentée à l'hôtel de Bourgogne; elle fut jouée par +_Mlle Bellerose_, à ce que nous apprend une mazarinade intitulée: +_Lettre de Bellerose à l'abbé de la Rivière_ (1649). Plus tard elle +passa dans le répertoire courant de la troupe de Molière. Le Registre +de Lagrange en mentionne 23 représentations de 1659 à 1680. Les +comédiens de l'hôtel de Bourgogne ne cessèrent point pour cela de +donner _Rodogune_, si l'on s'en rapporte à la distribution indiquée +par Mouhy, dans son _Journal du Théatre François_ (voy. Marty-Laveaux, +t. IVe, pp. 406 sq.). Ce furent très-probablement les acteurs que +nomme Mouhy: _Baron_, _Villiers_, _Champmeslé_, _Lecomte_, _Mlle de +Champmeslé_, _Mlle Dupin_ et _Mlle Guiot_ qui représentèrent la pièce +à Versailles en octobre 1676, lors de la reprise qui donna lieu au +_Remerciement_ de Corneille. C'étaient les mêmes acteurs qui jouaient +_Rodogune_, au commencement de l'année 1685, ainsi que nous +l'apprenons par le Manuscrit du Dauphin (voy. ci-dessus, no 19). Les +indications de ce manuscrit sont d'autant plus importantes qu'elles +viennent corroborer le témoignage de Mouhy. Voici la distribution +qu'il nous fournit: + + DAMOISELLES. + + Cleopatre: _Beauval_, ou _Dupin_. + Rodogune: _Chanmeslé_. + Laodice: _Guiot_. + + HOMMES. + + Antiochus: _Baron_. + Seleuchus: _de Villiers_, ou _le Comte_. + Timagene: _Chanmeslé_. + Oronte: _le Comte_. + +Parmi les artistes qui ont rempli le rôle de Cléopatre, nous citerons, +d'après Lemazurier (_Galerie des acteurs du Théâtre Français_, t. +IIe), _Mlle Aubert_, en 1712; _Mlle Lamotte_, en 1722; _Mlle +Balicourt_, en 1727; enfin et surtout _Mlle Dumesnil_. Les plus +brillantes interprètes de _Rodogune_ ont été _Mlle Gaussin_ et _Mlle +Clairon_. + +Les représentations données par le Théâtre-Français de 1680 à 1870 ont +été au nombre de 455, savoir: sous Louis XIV: à la ville, 133; à la +cour, 21;--sous Louis XV: à la ville, 135; à la cour, 14;--sous Louis +XVI: à la ville, 34; à la cour, 6;--sous la Révolution, 9;--sous le +Directoire, le Consulat et l'Empire: à la ville, 67; à la cour, +3;--sous la Restauration, 18;--sous le second Empire, 15. + + 45. RODOGVNE || PRINCESSE || DES PARTHES. || Tragedie. || + _Imprimé à Roüen, & se vend || à Paris, || Chez Toussaint + Quinet, au || Palais, sous la montée de la Cour des Aydes_; [ou + _Chez Antoine de Sommaville, || au Palais, en la Gallerie des + Mer- || ciers, à l'Escu de France_; ou _Chez Augustin Courbé || + au Palais, en la Salle des Merciers, || à la Palme_]. || M. + DC. XLVII [1647]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 10 ff. et + 87 pp. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé portant ces mots +dans un cartouche: _La Rodogune, Tragedie de M. de Corneille_, 1647 +(ce frontispice manque à beaucoup d'exemplaires où il est remplacé par +1 f. blanc); 1 f. de titre; 4 ff. de dédicace à _Monseigneur le +Prince_ (le vo du dernier est occupé par un simple fleuron); 4 ff. +contenant l'extrait d'_Appian Alexandrin_ et les noms des _Acteurs_. + +Nous avons eu sous les yeux deux exemplaires au nom de Quinet, ou le +fleuron et la lettre ornée qui précèdent la dédicace étaient +différents, tandis qu'ils étaient pour tout le reste absolument +conformes. + +Le privilége occupe le verso de la p. 87. Il est au nom de _Toussainct +Quinet_, qui déclare y associer _Antoine de Sommaville_ et _Augustin +Courbé_. On lit à la fin: _Acheué d'imprimer pour la première fois, le +dernier iour de Ianuier 1647_. + +La Bibliothèque Cousin possède un exemplaire de cette édition au nom +de _Courbé_, avec la date de 1646. Il y a là une faute d'impression +évidente, puisque l'achevé d'imprimer porte, comme dans tous les +exemplaires, le dernier jour de janvier 1647. + +Vendu: 16 fr. mar. r. doublé de mar. bl. (_Gruel_), Giraud, 1855 (no +1641);--40 fr., exempl. à relier, Catalogue Lefebvre (de Bordeaux), +1875 (no 56). + + 46. RODOGUNE, PRINCESSE DES PARTHES, Tragedie. Par P. Corneille. + _A Paris, Au Palais. Chez Guillaume de Luyne, dans la Salle des + Merciers sous la montée de la Cour des Aydes à la Justice. + Estienne Loyson, au premier Pillier de la Grand'Salle proche + les Consultations au Nom de Jesus. Pierre Trabouillet, dans la + Galerie des Prisonniers, à l'Image S. Hubert, & à la Fortune + proche le Greffe des Eaux & Forests._ M. DC. LXXXII [1682]. + Avec Privilege du Roy. In-12. + +Nous avons la certitude que cette édition existe, bien qu'elle n'ait +pas encore été citée. Elle doit compter 2 ff. et 68 pp. Voy. ci-dessus +no 25. + + +XVII + + 47. THEODORE || VIERGE ET MARTYRE, || Tragedie ]| chrestienne. || + _Imprimé à Roüen, & se vend || A Paris, || Chez Toussainct + Quinet, au Palais, sous || la montée de la Cour des Aydes_; ou + _Chez Antoine de Sommauille, au Palais, || en la Gallerie des + Merciers, à l'Escu de France_; [ou _Chez Augustin Courbé, au + Palais, en || la Gallerie des Merciers, à la Palme_]. || M. DC. + XLVI [ou M. DC. XLVII] [1646 ou 1647]. || Auec Priuilege du + Roy. In-4 de 5 ff. et 128 pp. + +Collation des feuillets prélim.: figure représentant la décollation de +sainte Théodore; titre avec le fleuron de Laurens Maury et ses +initiales L. M.; 5 pp. pour la dédicace à Monsieur L. P. C. B.; 1 p. +pour l'_Extrait du Privilége_ et les noms des _Acteurs_. + +Le privilége, daté du 17 avril 1646 (comme le privilége de +_Rodogune_), est accordé pour cinq ans à _Toussainct Quinet_, qui +déclare y associer _A. de Sommaville_ et _A. Courbé_. L'achevé +d'imprimer est du dernier jour d'octobre 1646. + +La plupart des exemplaires de cette édition que nous avons vus portent +la date de 1647; ce sont ceux dans lesquels nous avons trouvé le +frontispice gravé. La Bibliothèque Cousin possède un exemplaire de +1646, sans frontispice avec le nom de _Courbé_. Un autre exemplaire +est porté au Catalogue Pompadour, no 890. Il est possible que la +gravure n'ait pas été achevée, lorsque les premiers exemplaires furent +mis en vente. + +En écrivant _Théodore_, Corneille espéra renouveler le succès de +_Polyeucte_. Il écrivit _Théodore_ après _Polyeucte_, comme il avait +écrit _la Place Royale_ après _la Galerie du Palais_, _Cinna_ après +_Horace_, _la Suite du Menteur_ après _le Menteur_. Il emprunta le +sujet de la pièce au _De Virginibus_ de saint Ambroise et crut pouvoir +mettre sur la scène une légende presque semblable à celle de sainte +Agnès, que les spectateurs naïfs du moyen âge écoutaient avec un +recueillement religieux. Nous connaissons un drame provençal du +commencement du XIVe siècle, auquel cette dernière sainte donne son +nom (_Sancta Agnes, provenzalisches geistliches Schauspiel, +herausgegeben von Karl Bartsch_; Berlin, Weber, 1869, pet. in-8), et +dans les premières années du XVIIe siècle, Pierre Troterel, seigneur +d'Aves, en fit l'héroïne d'une tragédie (_Tragédie de Sainte Agnes, +par le Sieur d'Aves_; Rouen, David du Petit Val, 1615, pet. in-12 de +95 pp.). Personne alors ne trouvait mauvais qu'une partie de l'action +se passât dans un lieu de prostitution; mais Corneille avait épuré le +goût public, et les spectateurs ne purent supporter le quatrième acte +de sa pièce. Jouée, en 1645, par les comédiens du Roi, _Théodore_ +n'eut, d'après le _Journal du Théatre François_, que cinq +représentations. Corneille ne put dissimuler son échec: «La +representation de cette Tragédie, dit-il dans son _Examen_, n'a pas eu +grand éclat, et sans chercher des couleurs à la justifier, je veux +bien ne m'en prendre qu'à ses défauts, et la croire mal faite, +puisqu'elle a été mal suivie. J'aurois tort de m'opposer au jugement +du Public; il m'a été trop avantageux en d'autres Ouvrages pour le +contredire en celui-cy, et si je l'accusois d'erreur ou d'injustice +pour _Théodore_, mon exemple donneroit lieu à tout le monde de +soupçonner des mesmes choses les Arrests qu'il a prononcez en ma +faveur. Ce n'est pas toutefois sans quelque satisfaction, que je voy +la meilleure et la plus saine partie de mes Juges imputer ce mauvais +succès à l'idée de la prostitution qu'on n'a pû souffrir, bien qu'on +sçeust assez qu'elle n'auroit point d'effet, et que pour en extenuer +l'horreur j'aye employé tout ce que l'Art et l'expérience m'ont pû +fournir de lumiéres; pouvant dire du quatrieme Acte de cette Pièce que +je ne croy pas en avoir fait aucun, où les diverses passions soient +ménagées avec plus d'adresse et qui donne plus lieu à faire voir le +talent d'un excellent Acteur.» Dans les provinces, les spectateurs +étaient moins exigeants qu'à Paris. Après avoir remarqué que la _Suite +du Menteur_ n'y fut point donnée, Corneille termine l'_Examen_ de +cette pièce par la réflexion suivante: «Le contraire est arrivé de +_Théodore_, que les Troupes de Paris n'y ont point rétablie depuis sa +disgrace, mais que celles des Provinces y ont fait assez passablement +réüssir.» + +Nous avons déjà parlé (voy. le no 44) du rang assigné à _Théodore_, +dans les diverses éditions collectives que Corneille donna de ses +ouvrages. Nous n'avons pu voir d'autre motif à l'interversion qui l'a +fait passer avant _Rodogune_, et même, en 1660, avant le _Menteur_, +que le désir qu'eut le poëte de la rapprocher de _Polyeucte_ et de ne +pas mettre en tête d'un volume une pièce qui n'avait pas obtenu un +complet succès. + + 48. THEODORE || VIERGE ET MARTYRE, || tragedie chrestienne. || + _Imprimé à Roüen, & se vend || A Paris, || Chez Toussainct + Quinet, || au Palais, sous la montée de la || Cour des Aydes_ + [ou _Chez Antoine de Sommauille, || au Palais, en la Gallerie + des Merciers, || à l'Escu de France_; ou _Chez Augustin Courbé, + || au Palais, en la Gallerie des || Merciers, à la Palme_]. || + M. DC. XLVI [1646]. || Avec Privilege du Roy. In-12 de 4 ff., + 82 pp. et 1 f. blanc. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 2 ff. pour la dédicace à +Monsieur L. P. C. B.; 1 f. pour l'_Extrait du Privilége_ et les noms +des _Acteurs_. + +Le privilége, daté du 17 avril 1646, est accordé pour cinq ans à +_Toussainct Quinet_, qui déclare y associer _Antoine de Sommaville_ et +_Augustin Courbé_. L'achevé d'imprimer pour la première fois est du +dernier jour d'octobre 1646. + +Cette édition fait partie du recueil de 1647. + +La Bibliothèque Cousin possède un exemplaire au nom de _Courbé_, avec +la date de 1647, qui ne présente d'ailleurs aucune différence avec les +exemplaires datés de 1646. + +Vendu: 20 fr., mar. r. doublé de mar. bl. (_Gruel_), Giraud, 1855 (no +1639);--75 fr., mar. r. (_Duru et Chambolle_), Potier, 1870 (no 1230). + + 49. THEODORE VIERGE ET MARTYRE, Tragedie chrestienne. Par P. + Corneille. _A Paris, Au Palais. Chez Guillaume de Luyne, dans + la Salle des Merciers sous la montée de la Cour des Aydes à la + Justice. Estienne Loyson, au premier Pillier de la Grand'Salle + proche les Consultations au Nom de Jesus. Pierre Trabouillet, + dans la Galerie des Prisonniers, à l'image S. Hubert, & à la + Fortune proche le Greffe des Eaux & Forests._ M. DC. LXXXII + [1682]. Avec Privilege du Roy. In-12. + +Cette édition doit se composer de 2 ff. et 76 pp. + +Vendu: 6 fr. mar. v. (_Duru_), Giraud, 1855 (no 1640). + + +XVIII + + 50. HERACLIVS || EMPEREVR || D'ORIENT, || Tragedie, || _Imprimé à + Roüen, & se vend || A Paris, || Chez Toussainct Quinet, au + Palais, || sous la montée de la Cour des Aydes_; [ou _Chez + Antoine de Sommauille, au Palais, || en la Gallerie des + Merciers, à l'Escu de France_; ou _Chez Augustin Courbé, au + Palais, || en la Gallerie des Merciers, à la Palme_]. || M. DC. + XLVII [1647]. || Auec Priuilege du Roy. In-4 de 6 ff., 126 pp. + et 1 f. + +Collation des feuillets prélim.: 1 f. de titre avec un fleuron, au +monogramme de _L. Maurry_; 3 ff. pour la dédicace _A Monseigneur +Seguier, Chancelier de France_; 2 ff. pour l'avis _Au Lecteur_ et les +noms des _Acteurs_. + +Le privilége, dont le texte remplit le dernier f., est accordé pour +cinq ans à _T. Quinet_, à la date du 17 avril 1647, et Quinet déclare +y associer _A. de Sommaville_ et _A. Courbé_. L'achevé d'imprimer est +du 28 juin 1647. + +Les libraires associés pour la publication de la pièce eurent un +procès dont Scarron (éd. de 1786, t. VIIe, p. 56) nous a conservé le +souvenir dans les vers suivants, que M. Marty-Laveaux a relevés: + + Si l'on ne payoit point les Muses, + Elles deviendroient bien camuses; + On ne feroit plus rogatums, + On n'imprimeroit que factums; + _Courbé_, _Quinet_ et _Sommaville_ + Finiroient leur guerre civile, + Et ne s'entre-plaideroient plus + Pour _Cassandre_ et l'_Heraclius_. + +Dans le procès intenté par _Quinet_ à ses deux associés _Sommaville_ +et _Courbé_, Corneille, croyons-nous, donna raison aux derniers. Leurs +deux noms figurent, en 1648, sur une édition de _Polyeucte_ (no 28), +tandis qu'on n'y voit pas celui de _Quinet_. Du reste la brouille ne +fut pas de longue durée. _Courbé_ ayant obtenu, en 1648, un privilége +pour les pièces de Corneille, y associa _Sommaville_ et _Quinet_. Leur +entente est constatée par le recueil de 1648, dont l'achevé d'imprimer +est du 31 septembre. (Voy. notre chapitre III.) + +_Héraclius_ fut représenté à l'hôtel de Bourgogne vers la fin de +l'année 1646. Nous adoptons cette date et non celle de 1647 que nous +fournissent les historiens du théâtre, parce que le passage du +_Déniaisé_ de Gillet de la Tessonnerie, que cite M. Marty-Laveaux (t. +V, p. 117), nous paraît tout à fait concluant. Dans cette comédie +figurent deux amants qui se vantent tour-à-tour de leur galanterie +pour leur belle: + + J'ay fait voir à Daphnis dix fois _Heraclius_, + --Moy, vingt fois _Themistocle_ et peut-estre encor plus. + +Le privilége du _Déniaisé_ est daté du 9 mars 1647. Si l'on tient +compte du temps nécessaire pour l'obtention des lettres royales; si +l'on réfléchit que les acteurs ne jouaient alors que trois fois par +semaine, et qu'une pièce ne pouvait avoir plus de dix représentations +en un mois; si enfin l'on admet que la Tessonnerie ne put composer et +faire jouer sa pièce en moins d'un mois, on est forcé de placer +_Héraclius_ avant la fin de l'année 1646. Corneille lui-même nous +fournit un argument à l'appui de cette opinion. Dans l'avis au lecteur +qui précède _Rodogune_ (dont l'achevé d'imprimer est du 31 janvier +1647), il dit que cette tragédie n'est pas la seule où il ait pris de +la liberté avec l'histoire, et il ajoute: «Je l'ay poussée encore plus +loin dans _Heraclius_ que je viens de mettre sur le théatre.» Cette +phrase, écrite au commencement de l'année 1647, se rapportait sans +doute à un événement antérieur de quelques semaines. + +Corneille composa _Héraclius_ en combinant plusieurs passages des +_Annales ecclesiastici_ de Baronius. «Cette Tragédie, nous dit-il dans +son _Examen_, a encore plus d'effort d'invention que celle de +_Rodogune_, et je puis dire que c'est un heureux Original, dont il +s'est fait beaucoup de belles copies, si-tost qu'il a paru.» Malgré la +netteté de cette déclaration faite par un homme dont on connaît la +franchise, quelques critiques du commencement du XVIIIe siècle +s'avisèrent de rechercher une comédie de Calderon intitulée: _En esta +vida todo es verdad y todo mentira_, qui présente dans certains +passages de frappantes analogies avec _Héraclius_, et prétendirent que +le poëte français avait emprunté sa pièce à l'Espagne. Cette assertion +fut avancée assez à la légère dans le _Mercure_ de 1724, mais démentie +par le savant jésuite Tournemine, dont Jolly reproduisit les +observations dans l'_Avertissement des OEuvres de Corneille_, publiées +par lui en 1738. Quelque incroyables que fussent les accusations de +plagiat portées contre Corneille, Voltaire n'hésita pas à les +reprendre, mais ne trouva pour les soutenir que les plus détestables +raisons. Corneille n'emprunta rien à Calderon; ce fut au contraire +l'auteur espagnol qui fit entrer des fragments de la pièce de +Corneille dans une conception presque insensée. Sa comédie de _Todo es +verdad y todo mentira_, ne fut publiée que 17 ans après _Héraclius_ +(_Tercera Parte de las Comedias de D. Pedro Calderon de la Barca_; +Madrid, por Domingo Garcia Morràs, 1664, in-4 de 6 ff. non chiff. et +272 ff. chiff.); c'est ce que M. Viguier (_Anecdotes littéraires sur +Pierre Corneille_; Rouen, 1846, in-8, pp. 13 sqq., et _OEuvres de +Corneille_, éd. Marty-Laveaux, t. Ve, pp. 122 sqq.), a démontré d'une +manière irréfragable. Il faut toute la passion d'un «Franzosenfresser» +comme M. de Schack (_Geschichte der dramatischen Literatur und Kunst +in Spanien_, t. IIIe, p. 177; _Nachtrag_, p. 104), ou toute l'ardeur +castillane d'un poëte comme M. Harzenbusch, qui fait de la question +une question d'amour-propre national, pour accuser Corneille d'un +plagiat commis au contraire à son détriment. + +Au dire de Corneille, le poëme d'_Héraclius_ «est si embarrassé, qu'il +demande une merveilleuse attention. J'ay veu, ajoute-t-il, de fort +bons esprits, et des personnes des plus qualifiées de la Cour, se +plaindre de ce que sa représentation fatiguoit autant l'esprit qu'une +étude sérieuse. Elle n'a pas laissé de plaire, mais je croy qu'il l'a +fallu voir plus d'une fois, pour en remporter une entière +intelligence.» La troupe de Molière donna plus tard _Héraclius_, comme +la plupart des autres pièces de Corneille. Le Registre de Lagrange en +mentionne 14 représentations de 1659 à 1680, dont 7 pour la seule +année 1661. D'après une tradition recueillie dans l'édition de la +Bruyère, donnée par Coste en 1731 (t. Ier, p. 3), Molière «réussit si +mal la première fois qu'il parut à la tragédie d'_Héraclius_, dont il +faisoit le principal personnage, qu'on lui jeta des pommes cuites qui +se vendoient à la porte, et il fut obligé de quitter». Peut-être la +malheureuse représentation où Molière subit cet affront est-elle +celle que Lagrange cite à la date du samedi 18 mai 1659, avec une +recette de 72 livres. Molière n'avait pour sa part que 3 livres! + +Robinet nous raconte, dans sa _Lettre en vers à Madame_, du 1er +décembre 1668, une représentation d'_Héraclius_ donnée chez Monsieur: + + Lundy, les Altesses Royales, + En l'une de leurs grandes Sales, + Où tout brilloit tant que rien plus, + Veirent le grand _Héraclius_, + L'un des beaux fruits des doctes Veilles + Du digne Aîné des deux Corneilles, + Qu'avec un honneur non tel quel, + Jouërent Messieurs de l'Hôtel. + +Au commencement de l'année 1685, _Héraclius_ était distribué de la +manière suivante: + + DAMOISELLES. + + Pulcherie: _Chanmeslé_. + Léontine: _Beauval_, ou _Dupin_. + Eudoxe: _Poisson_. + + HOMMES. + + Héraclius: _Baron_, ou _Dauvilliers_. + Marsian: _Dauvilliers_, ou _le Comte_. + Phocas: _Chanmeslé_. + Crispe: _Hubert_, ou _le Comte_. + Octavian: _Raisin L._ + Exupere: _Hubert_. + Amintas: _Beauval_. + +De 1680 à 1870, le Théâtre-Français a donné 305 représentations +d'_Héraclius_, savoir: sous Louis XIV; à la ville, 60; à la cour, +4;--sous Louis XV; à la ville, 137; à la cour, 17;--sous Louis XVI; à +la ville, 18; à la cour, 6;--sous la Révolution: 5;--sous le +Directoire, le Consulat et l'Empire: à la ville, 40; à la cour, +2;--sous la Restauration: 13;--sous le second Empire: 3. + + 51. HERACLIVS || EMPEREVR || D'ORIENT, || Tragedie. || _Imprimé à + Roüen, & se vend || A Paris, || Chez Toussainct Quinet, au + Palais, sous la montée de la || Cour des Aydes_; [ou _Chez + Antoine de Sommauille, || au Palais, en la gallerie des + Merciers, || à l'Escu de France_; ou _Chez Augustin Courbé, au + Palais, en la Gallerie des Merciers, à la Palme_]. || M. DC. + XLVII [1647]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 6 ff., 93 pp. + et 1 f. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 2 ff. pour la dédicace; 3 ff. +pour l'avis _Au Lecteur_ et les _Acteurs_. + +Le privilége est le même que dans l'édition in-4 qui précède. Il se +termine par la même mention et le même achevé d'imprimer. + +Cette édition dut paraître peu de temps après l'édition in-4. Dans la +lettre citée ci-dessus, Conrart dit à Félibien, à la date du 16 août +1647: «Je tiendray le _petit Heraclius_ tout prest pour vous l'envoyer +par la premiere commodité d'amy qui se présentera.» + +Vendu: 21 fr. mar. bl. doublé de mar. r. (_Gruel_), Giraud, 1855 (no +1642);--40 fr., exempl. à relier, Catalogue Lefebvre (de Bordeaux), +1875 (no 57). + + 52. HERACLIVS || EMPEREVR || D'ORIENT, || Tragedie. || _A Paris, + || Chez Guillaume de Luine, au Palais, sous || la montée de la + Cour des Aydes._ || M. DC. LII. [1652]. || Auec Priuilege du + Roy. In-12 de 6 ff., 82 pp. et 1 f. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 2 ff. pour la dédicace; 3 ff. +pour l'avis _Au Lecteur_ et les noms des _Acteurs_. + +Cette édition est imprimée en petits caractères très-nets; la +justification est de 104 mm. sur 58, tandis que l'édition de 1647 a +111 mm. sur 58. Il existe des exemplaires de l'édition de _Guillaume +de Luine_, avec la date de 1653. Nous avons pu nous convaincre à la +Bibliothèque Cousin, où nous avons trouvé un exemplaire sous chacune +des deux dates, que les deux catégories d'exemplaires appartiennent à +une seule et même édition. + + 53. HERACLIUS EMPEREUR D'ORIENT, Tragedie. Par P. Corneille. _A + Paris, Au Palais. Chez Guillaume de Luyne, dans la Salle des + Merciers, sous la montée de la Cour des Aydes à la Justice. + Estienne Loyson, au premier Pillier de la Grand'Salle proche + les Consultations au Nom de Jesus. Pierre Traboüillet, dans la + Galerie des Prisonniers, à l'Image S. Hubert, & à la Fortune + proche le Greffe des Eaux & Forests._ M. DC. LXXXII [1682]. + Avec Privilege du Roy. In-12. + +Cette édition doit se composer de 2 ff., 72 pp. et 1 f. blanc. + +Voy. la note du no 25. + + +XIX + + 54. DESSEIN DE LA TRAGEDIE || D'ANDROMEDE, || Représentée sur le + Theatre || Royal de Bourbon. || Contenant l'ordre des Scénes, + la descri || ption des Theatres & des Machines, || & les + paroles qui se chantent || en Musique. || _Imprimé à Roüen, aux + despens de l'Autheur._ || M. DC. L. [1650]. || Auec Priuilege + du Roy. || _Et se vend à Paris, chez Augustin Courbé, || + Imprimeur & Libraire ordinaire de M. le Duc || d'Orleans, au + Palais, à la Palme._ In-8 de 68 pp., y compris le titre. + +Au verso du titre, se trouve l'extrait du privilége accordé à +Corneille, pour cinq ans, à la date du 12 octobre 1649. L'achevé +d'imprimer est du 3 mars 1650. + +Mazarin, qui avait apporté d'Italie le goût de l'opéra et des +représentations à grand spectacle, fit jouer, pendant le carnaval de +1647, un ballet italien intitulé _Orphée_ (_Orphée, Tragi-Comedie en +Musique en Vers Italiens, représentée devant Leurs Majestés_; Paris, +Sebastien Cramoisy, 1647, in-4 de 29 pp.). Malgré les splendeurs de la +mise en scène, ce ballet n'eut qu'un médiocre succès, que Renaudot, le +rédacteur de la _Gazette_, ne parvint pas à grandir. Les spectateurs +ne comprirent pas les vers italiens, ou, s'ils les comprirent, ne +purent qu'en déplorer la faiblesse. Mazarin, pour faire mieux goûter +par le public le genre de fêtes qui lui plaisait, eut alors l'idée de +monter un opéra français, dont les vers fussent écrits par le plus +grand poëte de l'époque; il désigna Corneille pour le composer. Le +poëte n'eut pas le choix du sujet, qui lui fut probablement imposé par +le cardinal. Il s'agissait d'utiliser les décorations et les machines +exécutées sous la direction de l'Italien Torelli, pour le ballet +d'_Orphée_, et l'on ne pouvait mettre sur la scène qu'un grand +spectacle mythologique. + +Le sujet d'Andromède avait été traité plusieurs fois déjà par les +faiseurs d'opéras italiens (_Andromeda, Tragicomedia boscareccia di +Diomisso Guazzoni_, [_Cremonese_]; in Venetia, per Domenico Imberti, +1587 et 1599 in-12;--_Andromeda, Tragicomedia per Musica_ [_poesia di +Ridolfo Campeggi, Bolognese, musica di Girolamo Giacobbi, maestro di +capella di S. Petronio_]; in Bologna, per Bartolommeo Cecchi, 1610, +in-12;--_Andromeda, Dramma per Musica rappresentato nel Teatro di S. +Cassiano di Venezia l'anno 1637_, [_poesia di Benedetto Ferrari, di +Reggio di Modena, musica di Francesco Manelli, di Tivoli_]; in +Venezia, per Antonio Bariletto, 1637, in-12;--_Andromeda, Festa +teatrale [di Ascanio Pio di Savoja]_; in Ferrara, 1639, in-fol., +figg.); nul doute que Corneille n'ait eu entre les mains sinon toutes +ces compositions, au moins les plus récentes, et qu'il ne s'en soit +inspiré. + +La musique d'_Andromède_ fut écrite non pas, comme l'a cru Voltaire, +par le compositeur Boesset, ou Boissette, mais par le poëte burlesque +Dassoucy, qui, dans un fragment de recueil placé à la suite d'un +exemplaire de ses _Rimes redoublées_ que possède la Bibliothèque de +l'Arsenal, dit expressément: «C'est moy qui ay donné l'âme à +l'_Andromede de M. de Corneille_.» Ce passage a été relevé, pour la +première fois, par M. Paul Lacroix (_la Jeunesse de Molière_, p. 173), +et M. Fournier (_Notes sur Corneille_, p. xc) en a rapproché avec +beaucoup de raison le sonnet adressé par Corneille à Dassoucy sur son +_Ovide en belle humeur_, sonnet qui fut écrit en 1650, l'année même de +la représentation d'_Andromède_. + +L'hypothèse des deux savants que nous venons de citer est maintenant +une certitude. Dassoucy a fait imprimer des _Airs à quatre parties_ +(Paris, Robert Ballard, 1653, très-pet. in-8 obl.), qui contiennent +deux fragments d'_Andromède_, un morceau du Prologue: _Cieux, +escoutez, escoutez, Mers profondes_, et un morceau de l'acte +quatrième: _Vivez heureux amants_. Ce petit recueil est d'autant plus +intéressant qu'il contient quelques vers de Corneille à Dassoucy, qui +ont échappé à tous les éditeurs. Nous les reproduirons dans notre +chapitre Ve. + +Corneille se mit à l'oeuvre en 1647, assisté de Dassoucy et de +Torelli. Une maladie du roi et les pieuses exhortations de Vincent de +Paul retardèrent la représentation, qui devait avoir lieu pendant le +carnaval de 1648. Dans une lettre datée du 20 décembre 1647, Conrart +nous donne à ce sujet de curieux détails. «On préparoit, dit-il, force +machines au palais Cardinal, pour représenter à ce carnaval une +comedie en musique dont M. Corneille a fait les paroles. Il avoit pris +_Andromede_ pour sujet, et je crois qu'il l'eust mieux traité à nostre +mode que les Italiens; mais depuis la guerison du Roy, M. Vincent a +degousté la Reine de ces divertissemens, de sorte que tous les +ouvrages ont cessé (_Lettres familieres de M. Conrart à M. Felibien_; +Paris, Barbin, 1681, in-12, pp. 110 sq.).» Ce témoignage est confirmé +par un passage de Dubuisson-Aubenay, emprunté par M. Marty-Laveaux (t. +Ve, pp. 247 sq.) à un manuscrit de la Bibliothèque Mazarine. +«L'affaire de la comedie françoise d'_Andromede_, dit-il entre le 2 et +le 8 janvier 1648, pour l'avancement de laquelle le sieur Corneille +avoit receu 2400 livres, et le sieur Torelli, gouverneur des machines +de la piece d'_Orphée_, ajustandes à celle-cy, plus de 1200 livres, a +été derechef rompue ou intermise, apres avoir été nagueres remise +sus.» + +Les théâtres furent fermés pendant la Fronde, et la représentation +d'_Andromède_ fut encore ajournée. Le 18 août 1649, le roi revint à +Paris; mais plusieurs mois s'écoulèrent avant que la cour pût se +donner le divertissement d'un grand opéra. Ce n'est que vers la fin +de janvier 1650 que les comédiens du Petit-Bourbon donnèrent la pièce +de Corneille. Le succès en fut très-grand, et Renaudot en fit un long +et pompeux éloge dans un extraordinaire de la _Gazette_ daté du 18 +février 1650. + +Nous parlerons à l'article suivant d'une distribution d'_Andromède_ +indiquée à la main dans un exemplaire de la pièce qui a fait partie de +la bibliothèque de M. de Soleinne. Il paraît certain que les +chanteurs, quels qu'ils fussent, se faisaient remplacer sur la scène +par de simples comparses. On lit dans le registre de Lagrange, à +propos de la représentation de _Psyché_ (1671): «Jusques icy les +Musiciens et Musiciennes n'avoient point voulu paroistre en public. +Ils chantoient à la comédie dans des loges grillées et treillissées. +Mais on surmonta cet obstacle et avec quelque legere despance on +trouva des personnes qui chanterent sur le theastre á visage +descouvert habillées comme les comediens.» + +Certains passages d'_Andromède_ devinrent populaires, soit à cause des +paroles, soit à cause de la musique. Ainsi l'on trouve dans le +_Nouveau Recueil de Chansons et Airs de cour pour se divertir +agréablement_ (A Paris, chez Marin Leché, 1656, in-12, pp. 51 sq.) +l'_Air chanté aux grandes Machines d'Andromede à la gloire de nostre +Monarque_: + + Cieux, escoutez; escoutez, Mers profondes, + Et vous, Antres et Bois, _bis._ + Affreux deserts, rochers battus des ondes, etc. + (Vers 75 à 89 d'_Andromède_.) + +Le _Dessein de la Tragedie_, simple programme à l'usage des +spectateurs, qui, nous le voyons par les premiers mots du texte, fut +rédigé par Corneille lui-même, témoigne à lui seul du grand succès de +l'opéra. Le 18 février, Renaudot parlait de personnes qui avaient vu +jouer cet ouvrage dix ou douze fois; or ce n'est que le 3 mars suivant +que s'achève l'impression du programme destiné certainement à +faciliter au public l'intelligence des représentations ultérieures. +Cela permet de supposer que la pièce, interrompue par le carême, dût +être reprise après Pâques. + + 55. ANDROMEDE || tragedie. || Representée auec les Machines || + sur le Theatre Royal || de Bourbon. || _A Roüen, || Chez + Laurens Maurry, prés le Palais._ || M. DC. LI. [1651]. || Auec + Priuilege du Roy. || _Et se vendent A Paris, || Chez Charles de + Sercy, au Palais, || dans la Salle Dauphine, à la bonne || Foy + Couronnée._ In-12 de 8 ff. prélim. et 92 pp., y compris 1 f. + pour le privilége. + +Les ff. prélim. comprennent: 1 f. blanc et 1 f. de titre, puis 6 ff. +signés _à_ pour la dédicace à M. M. M. M., l'_Argument_, les noms des +_Acteurs_ et la _Decoration du Prologue_. + +Le privilége, accordé à Corneille, pour «deux pièces de théâtre, l'une +intitulée _Andromede_ et l'autre _D. Sanche d'Arragon_,» est daté du +11 avril 1650 et garantit sa propriété pendant dix ans. L'achevé +d'imprimer est du 13 août 1650. + +Vendu: 52 fr. vél., Catalogue Lefebvre (de Bordeaux), 1875, no 59. + + 56. ANDROMEDE || Tragedie. || Représentée auec les Maschines sur + le || Theatre Royal de Bourbon. || _A Roüen, || Chez Laurrens + Maurry, prés le Palais._ || Auec Priuilege du Roy. || M. DC. + LI. [1651]. || _Et se vendent A Paris, || Chez Charles de + Sercy, au Palais, dans la Salle || Dauphine, à la bonne Foy + Couronnée._ In-4 de 6 ff. et 123 pp., plus 6 grandes figures + pliées. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé représentant une +scène du 1er acte, et portant le titre de la pièce avec le monogramme +de _François Chauveau_; titre imprimé; 3 pp. pour la dédicace à M. M. +M. M.; 3 pp. pour l'argument; 1 f. pour le nom des _Acteurs_ et la +_Décoration du Prologue_. + +Corneille avoue à la fin de l'_Argument_ que cette pièce n'est que +pour les yeux; c'est assez dire que les figures ont une grande +importance. + +Ces cinq figures sont doubles et doivent être montées sur onglet. La +première, qui se place avant le prologue, représente une grotte percée +à jour par la mer; les premiers plans sont occupés par des arbres et +des rochers; au-dessus de la grotte paraissent, à gauche du théâtre, +Melpomène, la muse de la tragédie, et, à droite, le soleil traîné dans +un char à quatre chevaux. + +La deuxième figure précède l'acte 1er; on y voit l'apparition de +Vénus, au-dessus des palais somptueux qui ornent la capitale du +royaume de Céphée. Les personnages se prosternent devant la déesse. +Les hommes portent un costume de fantaisie assez voisin des costumes +de parade en usage sous Louis XIV; quant aux femmes, leur habillement +est tout moderne. + +La troisième figure, qui manque à la plupart des exemplaires que nous +avons vus, représente le «jardin délicieux» où se passe le second +acte. On y voit de chaque côté des «vases de marbre blanc qui portent +alternativement, les uns des statues d'où sortent autant de jets +d'eau, les autres des myrthes, des jasmins, et d'autres arbres de +cette nature». Les acteurs, qui occupent la scène, contemplent avec +étonnement les zéphyrs qui apparaissent dans les nuages. + +La quatrième figure précède le 3e acte. Elle représente Andromède +attachée aux rochers en habit de noce et sur le point d'être dévorée +par le monstre, lorsque Persée apparaît dans les airs monté sur +Pégase. Sur le devant de la scène est ménagé un coin du rivage, où se +tiennent Cassiope, Timante et le Choeur, vivement émus à la vue de +cette scène prodigieuse. + +La cinquième figure, placée en tête du 4e acte, nous montre une cour +magnifique entourée de portiques et de statues. Junon, portée dans un +char que traînent deux vastes paons, apparaît dans les airs aux +regards étonnés de Phinée et d'Ammon. + +La sixième figure, qui précède le 5e acte, représente la cour d'un +temple, décoré de colonnes couplées, dont les bases sont ornées de +bas-reliefs. Dans les nuages apparaissent Jupiter et Neptune, et les +personnages tombent encore une fois en adoration devant les dieux. + +Les six figures portent le no de la page à laquelle elles +correspondent. Celle du Prologue est signée: _Giacomo Torelli jnu._, +_Berdot de Montbelliard pinx._; _Fr. Chauueau fe._; les trois figures +suivantes ne sont pas signées; la cinquième porte en toutes lettres le +nom de _Chauveau_, la sixième n'a que ses initiales. Les figures sont +d'un format double de celui du livre; elles doivent en conséquence +être repliées. + +La plupart des exemplaires que nous avons eus entre les mains sont +incomplets d'une ou deux figures; presque toujours aussi les figures +ont été atteintes par le couteau du relieur, en sorte que les chiffres +qui renvoient aux pages de l'édition ont disparu. Un accident de ce +genre était arrivé à l'exemplaire que M. Marty-Laveaux a collationné +et lui a fait croire (t. Ve, p. 253) que les figures avaient été +gravées pour être vendues séparément. Nous donnons notre description +d'après un exemplaire qui appartient à M. le baron James de +Rothschild. + +Comme le remarque M. Marty-Laveaux, les décorations de Torelli +montrent une grande magnificence, mais elles manquent de variété. On y +retrouve toujours la forme des coulisses, au lieu d'y admirer les +effets imprévus que savent produire les artistes modernes. Ajoutons +que les apparitions qui terminent les cinq actes, et la manière dont +tous les acteurs se prosternent, nous paraîtraient aujourd'hui +fastidieuses. + +Le Registre de Lagrange nous apprend ce que devint l'oeuvre de +Torelli, qui avait tant excité l'admiration du public. En 1660, le +théâtre du Petit-Bourbon fut démoli; les comédiens obtinrent à +grand'peine un autre asile. Ils demandèrent la faveur d'emporter pour +leur nouvel établissement du Palais-Royal les loges et les autres +choses nécessaires, «ce qui fust accordé, sous réserve des décorations +que le sr de Vigarani, machiniste du Roy, nouvellement arrivé à Paris, +se réserva sous prétexte de les faire servir au pallais des +Tuilleries, mais il les fist brusler jusques à la dernière, affin +qu'il ne restât rien de l'invention de son prédécesseur, qui étoit le +sr Torelli, dont il vouloit ensevelir la mémoire.» + +Le privilége, daté du 12 mars 1651, se trouve au verso de la p. 123. +Il y est dit que: «Nostre cher et bien amé le sieur Corneille, Nous a +fait remonstrer, qu'il a cy-devant donné au Public diverses pieces de +théatre qui ont esté receuës avec succez, et qu'il est sollicité d'en +mettre maintenant au jour quatre nouvelles intitulées, _Andromede_, +_le Feint Astrologue_, et les _Engagemens du hazard_; ce qu'il ne peut +faire sans avoir nos Lettres de permission sur ce necessaires... etc.» +Le privilége lui est accordé pour dix ans, «à condition qu'il sera mis +deux Exemplaires de chaque volume, qui sera imprimé en vertu des +presentes, en nostre Bibliotheque publique, et un en celle de nostre +tres-cher et feal le Sieur marquis de Chasteauneuf Chevalier, +Garde-des-Seaux de France.» + +Ainsi Corneille demande et obtient sous son nom le privilége +nécessaire à l'impression de deux des pièces de son frère; _le Feint +Astrologue_ et _les Engagements du hazard_. On ne peut croire qu'il y +ait là une confusion involontaire; le libellé du privilége ne permet +pas de le supposer. Il est probable que Thomas Corneille aura voulu, +grâce à cette innocente supercherie, obtenir pour ses pièces les +conditions exceptionnellement favorables auxquelles la grande +réputation de son frère pouvait seule prétendre. Nous trouvons une +confusion semblable dans le privilége de _Pertharite_. + +L'obligation imposée au titulaire du privilége de déposer deux +exemplaires de chaque impression de son ouvrage dans la bibliothèque +du Roi et un dans celle du Garde des sceaux est un détail intéressant +pour l'histoire du dépôt légal; elle se retrouve dans plusieurs autres +priviléges accordés à Corneille. + +Le privilége ne fait aucune mention des libraires cessionnaires; +l'achevé d'imprimer est du 13 août 1651. + +On sera frappé de ce que l'édition in-4o n'ait pas été imprimée en +vertu du privilége du 12 octobre 1649, spécial au _Dessein de la +Tragédie d'Andromede_, ni même en vertu de celui du 11 avril 1650 déjà +relatif à _Andromède_; il est à croire que l'auteur et le libraire +_Charles de Sercy_ ayant entrepris de faire graver à grands frais des +figures pour l'édition in-4o auront voulu obtenir un privilége qui +garantît leurs droits pendant une année de plus. L'exécution des +planches dut aussi retarder la publication de cette édition, +postérieure d'un an à l'édition in-12. + +M. Marty-Laveaux (t. Ve, pp. 257 et 313) a supposé que l'achevé +d'imprimer du 13 août 1650, qui se trouve à la fin d'_Andromède_ dans +le recueil de 1654, était une faute d'impression. Il n'a pas remarqué +que la même date se trouvait à la fin de l'édition in-12 de 1651; la +différence des priviléges suffirait au besoin pour déterminer l'ordre +dans lequel les deux éditions doivent être classées et ne permet pas +de supposer une erreur de date dans les achevés d'imprimer. + +On trouve au _Catalogue Soleinne_ (t. Ier, pp. 251-253) la description +d'un exemplaire de la grande édition d'_Andromède_, dans lequel les +noms des acteurs ont été ajoutés d'une écriture du temps, en regard +des noms des personnages, de la manière suivante: + + DIEUX DANS LES MACHINES. + + _du parc_ Jupiter. + _M. beiart_ Junon. + _de brie_ Neptune. + _L'éguisé_ Mercure. + _beiart_ Le Soleil. + _M. de brie_ Venus. + _M. Herué_ Melpomene. + _vauselle_ Eole. + _M. de brie_ Cymodoce. + _M. Menon_ Ephyre. + _M. Magdelon_ Cydippe. + _valets_ Huit Vents. + + HOMMES. + + _dufresne_ Cephée. + _M. vauselle_ Cassiope + _M. beiart_ Andromede. + _Molière_ } Ces deux noms Phinée. _Chasteauneuf._ + _Chasteauneuf_ } sont raturés. Persée. _Moliere._ + _beiart_ Timante. + _de vauselle_ Ammon. + _M. de brie_ Aglante. + _M. herué_ Cephalie. + _M. Magdelon_ Liriope. + _L'Eguisé_ Un page de Phinée. + _L'Estang_ Choeur du peuple. + _M. herué_ _phorbas_. + +M. P. Lacroix n'a pas hésité à reconnaître, dans ces annotations, un +autographe de Molière. Nous ne serons pas aussi affirmatif, mais nous +dirons que, si elles n'émanent pas de Molière lui-même, elles sont du +moins l'oeuvre d'un de ses camarades. C'est dans une de ses tournées +en province, peut-être à Lyon, que Molière donna des représentations +d'_Andromède_. Parmi les acteurs nommés ci-dessus, _L'Eguisé_, +_Vauselle_, _Dufresne_, _Chasteauneuf_, _Hervé_, _L'Estang_, _Mlles de +Vauselle_, _Menon et Magdelon_ n'avaient pas encore été cités comme +ayant appartenu à sa troupe. Tout en relevant ces particularités, M. +P. Lacroix signale une curieuse transposition dans le texte de la +pièce. Plusieurs vers du rôle de Céphalie sont mis à dessein dans +celui d'Aglante. Le savant bibliophile fait, à ce propos, de +très-ingénieuses et très-intéressantes conjectures que nous regrettons +de ne pouvoir reproduire. + +L'exemplaire dont nous venons de parler appartient à Mme de +Maindreville, qui l'a payé 530 fr. à la vente Soleinne; il a figuré, +en 1873, à l'exposition organisée par M. Ballande pour le jubilé de +Molière (no 9 du Catalogue). + + 57. ANDROMEDE || Tragedie. || Représentée auec les Machines || + sur le Theatre Royal || de Bourbon. || _A Paris, || Chez + Antoine de Sommauille, || au Palais, en la Gallerie des + Merciers, || à l'Escu de France._ || M. D. C. L. V. [1655]. || + Auec Priuilege du Roy. In-12 de 8 ff. et 92 pp. + +Collation des feuillets prélim.: 1 f. blanc; titre, avec les armes de +France et de Navarre; 5 ff. pour la dédicace et l'argument; 1 f. pour +la _Décoration du Prologue_ et les noms des _Acteurs_. + +Les pp. 91 et 92 sont occupées par le texte du privilége accordé à +Corneille le 11 avril 1650 pour _Andromède_ et _Don Sanche_. + +Cette édition existe probablement aussi avec les noms d'_Edme +Pepingué_ et de _Louis Chamhoudry_. + + 58. ANDROMEDE, Tragedie. Par P. Corneille. _A Paris, Au Palais. + Chez Guillaume de Luyne, dans la Salle des Merciers sous la + montée de la Cour des Aydes à la Justice. Estienne Loyson, au + premier Pillier de la grand'Salle proche les Consultations, au + nom de Jesus. Pierre Traboüillet, dans la Galerie des + Prisonniers, à l'Image S. Hubert, & à la Fortune proche le + Greffe des Eaux & Forests._ M. DC. LXXXII [1682]. In-12. + +Extrait du recueil de 1682, qui doit se composer de 2 ff. et 80 pp. +Nous le citons, sans l'avoir vu, pour le motif exposé ci-dessus, no +25. + + 59. ANDROMEDE || Tragedie || en Machines.--[Au verso du dernier + f.:] _Permis d'imprimer. Fait ce 14 Juillet 1682._ De la + Reynie. || _De l'Imprimerie de la veuve G. Adam, sur le Quay || + des Augustins, à l'Olivier, 1682._ In-4 de 6 ff. et 32 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre, qui ne comprend que les trois +lignes transcrites ci-dessus; 4 ff. pour l'_Argument tiré du quatriéme +et cinquiéme Livre des Metamorphoses d'Ovide_; 1 f., dont le recto est +blanc, pour les noms des _Acteurs_. + +La page 1 contient un titre de départ ainsi conçu: _Andromede_ || +_Tragedie en machines. || de Monsieur || de Corneille l'Aisné, || +Representée sur le Theatre Royal || des seuls Comediens du Roy, en- || +tretenus par sa Majesté en leur Hô- || tel, Rue de Guenegaud. || +Entreprise sous la conduite du sieur Dufort, || Ingenieur & Machiniste +du Theatre Royal || des seuls Comediens du Roy._ + +La _Gazette_ de 1682 parle d'une représentation d'_Andromède_ à +laquelle le Dauphin assista le 18 août de cette année; les +frères Parfaict y font également allusion; enfin Jolly, dans +l'_Avertissement_ de son édition de Corneille, cite d'une manière +expresse le programme de 1682; mais, tout en rapportant ces +témoignages, M. Marty-Laveaux n'a pas connu l'édition qui nous occupe. +Elle existe pourtant à la Bibliothèque nationale et à la Bibliothèque +de l'Arsenal. Nous croyons utile d'en faire exactement connaître le +contenu. + +Comme on le voit par le titre reproduit ci-dessus, la reprise faite +par les comédiens du faubourg Saint-Germain n'est pas donnée avec les +machines de Torelli, détruites en 1660, mais avec des machines +nouvelles construites par le sieur Dufort. Après avoir reproduit +l'_Argument_ de la pièce, non pas d'après le _Dessein_ de 1650, mais +d'après l'édition de 1651, l'éditeur de ce nouveau programme y ajoute +un avis au lecteur ainsi conçu: + +«Chacun sçait l'estime et le respect que le siecle present et la +posterité doivent aux travaux du Prince des Poëtes François, dont le +nom est si reveré, que les Estrangers mêmes ont traduit ses Ouvrages +en leurs Langues: C'est de l'Illustre Monsieur de Corneille l'aîné que +l'on entend parler; il remet aujourd'huy sur le Theatre une piece où +son genie inimitable n'a pas mêlé moins d'invention et de varieté dans +le spectacle, que de conduitte et d'esprit dans le sujet. + +«Son _Andromede_ après plus de trente ans n'a pû vieillir, et c'est +par l'avis d'un nombre choisi d'honnestes gens, que les Comediens du +Roy ont bien voulu faire une dépense tres-considerable pour ce grand +spectacle. + +«Il seroit à souhaitter que cette description pût ressembler aux +effets qu'il produit; cependant bien qu'il paroisse impossible d'y +reüssir, on ne laissera pas d'en donner icy une legere idée. + +«L'impatience et la curiosité presque inseparables, ne seront pas +long-temps dans le lieu du spectacle sans estre satisfaites, puisqu'au +mesme moment que les Violons avertissent du commencement de la Piece, +on voit le Theatre s'ouvrir par un enlevement de Rideau qui ne cause +pas moins de surprise que de plaisir, tant pour la rapidité dont il se +dérobe aux yeux des spectateurs, que par l'Invention agréable du +Machiniste qui le fait emporter de chaque costé du Theatre dans ses +nuages par deux Amours, qui en embrassent chacun une moitié. Cette +nouvelle maniere d'ouvrir le lieu de la scene est assez ingenieuse, et +semble bien entrer dans l'esprit de l'Autheur, puisque l'amour de +Persée et celuy de Phinée pour Andromede sont le sujet de la Piece.» + +Le programme comprend la description de la décoration du prologue et +de chacun des cinq actes, ainsi que les vers chantés dans la pièce. On +verra par la seule description relative au prologue, combien le texte +diffère de celui que nous fournit l'édition de 1651. + + _Édition de 1651_: + + L'ouverture du Theatre presente de front aux yeux des spectateurs + une vaste montagne, dont les sommets inégaux, s'eslevant les uns + sur les autres, portent le faiste jusque dans les nues. Le pied de + cette montagne est percé à jour par une grotte profonde qui laisse + voir la mer en esloignement. Les deux costez du Theatre sont + occupez par une forest d'arbres touffus et entrelacez les uns dans + les autres. Sur un des sommets de la montagne paroist Melpomene, + la Muse de la Tragedie, et à l'opposite dans le ciel, on voit le + Soleil s'avancer dans un char lumineux, tiré par les quatre + chevaux qu'Ovide luy donne. + + (La rédaction du _Dessein_ publié en 1650 est un peu différente, + mais les variantes ont été relevées par M. Marty-Laveaux.) + + _Programme de 1682_: + + On voit une Forest épaisse, formée de plusieurs Arbres de + differente nature, et groupez differemment par un mélange de + monceaux de terre et de Rochers. Dans le fonds il s'éleve une + Montagne percée, au travers de laquelle la Mer paroît en + éloignement, et sur le Sommet de la Montagne l'oeil découvre une + vaste Campagne avec des lointains à perte de veuë. C'est sur cette + éminence que paroît Melpomene, la Muse de la Tragedie, et à son + opposite le Soleil dans son Char lumineux, tiré par les quatre + Chevaux qu'Ovide luy donne. Ces deux Personnages qui font le + Prologue à la gloire du Roy, aprés avoir dit tout ce que leur + divin langage doit prononcer à l'occasion de ce grand Monarque, + s'unissent ensemble de sentimens et de voix, et aprés un vol + merveilleux, que Melpomene fait dans le Char du Soleil, il + l'enlève rapidement pour aller ensemble publier les mêmes louanges + au reste de l'Univers. + +Les vers mis en musique méritent encore plus d'être rapportés, car les +remaniements que nous allons y signaler sont probablement de Corneille +lui-même. + +Le vers 79e du Prologue: + + Louis est le plus _jeune_ et le plus grand des Rois, + +est ainsi modifié: + + Louis est le plus _sage_, etc. + +Les deux strophes suivantes (vers 80 à 95) ont été remplacées par une +seule strophe dont voici le texte: + + Par trop de grands exploits l'invincible Louis + Semble avoir travaillé contre sa propre gloire, + L'Univers n'a point d'yeux qui n'en soient éblouis; + Mais quand l'avenir dans l'Histoire + Verra tant de faits inouis, + L'avenir les pourra-t-il croire? + +La description des décorations des cinq actes, si on la rapproche de +l'édition de 1651, offre des différences analogues à celles que nous +avons signalées pour le Prologue. Quant aux vers chantés, nous en +ferons connaître les variantes. + +Le vers 332 est devenu plus harmonieux: + +Éd. de 1651: + + Reyne de _Paphe_ et d'Amathonte, + +Progr. de 1682: + + Reyne d'_Eryce_ et d'Amathonte. + +Les noms des acteurs sont indiqués, à partir du deuxième acte, d'une +manière très-curieuse. + +Les vers 510 à 533 sont chantés par _M. de Villiers_ (un page), les +vers 546 à 569 par _Mlle d'Ennebaut_ (Liriope), et les deux artistes +chantent ensemble les vers 570 à 583. + +Au troisième acte, _M. de Villiers_ chante les vers suivants, qui +manquent à toutes les éditions de Corneille, et qui doivent +s'intercaler, croyons-nous, après le vers 785: + + Repetez nos tristes accens, + Rochers, antres affreux, infortuné rivage; + Andromede du Ciel le plus parfait ouvrage, + Va perdre la lumière au plus beau de ses ans. + + Injustes Dieux, trouppe barbare, + Laisserez-vous perir une Beauté si rare? + Changez vos claires eaux en pleurs, + + Fontaines et Ruisseaux qui coulez dans la plaine, + Et vous tendres Zephirs, que vostre douce haleine + Fasse monter aux Cieux nos cris et nos douleurs. + +Le choeur chante les vers 982 à 985, et les vers 986 à 993 sont +remplacés par les vers suivants, que _M. de Villiers_ chante seul: + + Quand le danger presse une Belle, + Qu'elle craint et languit, + Qu'une pâleur mortelle + La trouble et l'interdit; + + Le peril devient necessaire + Tout doit en estre charmant, + Et l'Amant le plus temeraire + N'est pas le moins heureux Amant. + + Vous estes sa digne conqueste, + Victoire à son amour, Victoire tous [sic]; + + C'est luy qui calme la tempeste + Et c'est luy qui vous donne enfin l'illustre Epoux + Qui seul estoit digne de vous. + +Les vers 1356 à 1370, du quatrième acte, ainsi que les vers 1733 à +1740 et 1765 à 1772, du cinquième acte, sont reproduits ici sans +variante, à l'exception du vers 1765, qui est ainsi conçu, par suite +d'une faute d'impression évidente: + + Allez, Amans, sans jalousie, + +au lieu de: + + Allez, Amans, allez sans jalousie. + +Les frères Parfaict (_Histoire du Théatre François_, t. XIIe, p. 321, +note _a_) disent, à propos des représentations de 1682: «_Andromede_ +fut jouée à cette reprise trente-trois fois de suite, jusqu'au +quatriéme jour d'Octobre suivant: on la continua le Vendredi 22. +Janvier 1683. jusqu'au 3. Février de la même année, jour de la +trente-neuviéme représentation. La quarantiéme est du Samedi 20. Mars, +et la quarante-cinquiéme et derniere, le 4. Avril.» + +De Vizé, en rendant compte de ces représentations dans le _Mercure +galant_ (juillet 1682, pp. 359 sq.), dit qu'une des choses qui +intéressèrent le plus le public fut de voir Pégase représenté par un +véritable cheval. Les frères Parfaict, qui citent ce passage du +_Mercure galant_, racontent comment on s'y prenait pour faire marquer +à ce cheval une ardeur guerrière: «Un jeûne austere auquel on le +réduisoit lui donnoit un grand appétit; et lorsqu'on le faisoit +paroître, un Gagiste étoit dans une coulisse, où il vannoit de +l'avoine. Ce Cheval, pressé par la faim, hannissoit, trépignoit des +piés, et répondoit ainsi parfaitement au dessein qu'on avoit.» En +1679, on avait représenté un opéra de _Bellérophon_, où l'on voyait le +héros combattre la Chimère, monté sur le coursier céleste; il faut +croire qu'à cette époque Pégase était encore en carton. + +Un troisième exemplaire de ce programme est mentionné dans la +_Bibliothèque dramatique de Pont de Veyle_ (Paris, 1847, in-8), no +1819. + + +XX + + 60. D. SANCHE || D'ARRAGON, || Comedie heroique. || _Imprimé à + Roüen, & se vend || A Paris, || Chez Augustin Courbé, au + Palais, en la petite || Salle des Merciers, à la Palme._ || M. + DC. L. [1650]. || Auec Priuilege du Roy. In-4 de 8 ff. et 116 + pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre sur lequel se voit un fleuron +avec le monogramme de _L. Maurry_; 11 pp. pour l'_Epistre_ dédicatoire +à M. de Zuylichem; 3 pp. pour l'_Argument_ et les noms des _Acteurs_. + +Le privilége, qui occupe la page 116, est donné à Corneille pour +_Andromède et D. Sanche_, dont il lui reconnaît la propriété pendant +dix ans. Il est daté du 11 avril 1650. On lit à la fin: _Acheué +d'imprimer à Roüen par Laurens Maurry, le quatorziéme de May mil six +cens cinquante_. + +Après avoir imité Guillen de Castro, Alarcon et Lope de Vega, +Corneille crut s'être assez pénétré de l'esprit espagnol pour inventer +lui-même un sujet, à la manière des auteurs dramatiques de la +Péninsule. «Cette Piéce, dit-il, dans l'_Examen de D. Sanche_, est +toute d'invention, mais elle n'est pas toute de la mienne. Ce qu'a de +fastüeux le prémier Acte, est tiré d'une Comédie Espagnole intitulée: +_El Palacio confuso_, et la double reconnoissance qui finit le +cinquième est pris du Roman de _Don Pelage_.» Le poëte indique avec sa +franchise ordinaire les sources auxquelles il a puisé; mais on peut +dire qu'il ne leur doit que peu de chose. La comédie intitulée _El +Palacio confuso_, comédie dont la scène est en Italie et non pas en +Espagne, a paru pour la première fois dans la _Parte veynte y ocho de +Comedias de varios Autores_; en Huesca, por Pedro Bluson, 1634, in-4. +Elle a été réimprimée dans la _Parte veynte y ocho de las Comedias de +Lope Felix de Vega Carpio_, Çaragoça, 1639, in-4; dans la _Parte +veynte y cuatro de las Comedias de Lope Felix de Vega Carpio_, Madrid, +1640 (?), in-4; dans la _Parte veinte y ocho de Comedias nuevas de los +mejores ingenios d'esta corte_, Madrid, Joseph Fernandez de Buendia, +1667, in-4. Dans ce dernier recueil, la pièce est attribuée à Mira de +Amescua; mais, comme elle figure dans les oeuvres _authentiques_ de +Lope de Vega, il n'est pas douteux qu'elle ne soit de lui. + +L'autre livre dont Corneille avoue s'être servi, _Dom Pelage, ou +l'Entrée des Maures en Espagne, par le Sieur de Juvenel_ (à Paris, +chez Guillaume Macé, 1643, 2 vol. in-8), n'offre que de bien faibles +analogies avec _Don Sanche_; M. Marty-Laveaux, qui a pris la peine de +le lire, n'a pu en rapprocher que deux courts passages (_OEuvres de +Corneille_, t. Ve, pp. 483 et 489). + +On remarquera que la pièce est annoncée non pas comme une tragédie, +mais comme une comédie héroïque. Le poëte nous en dit lui-même la +raison dans son _Épitre_ dédicatoire. + +La représentation de _Don Sanche_ dut avoir lieu presque en même temps +que celle d'_Andromède_; on a même supposé qu'elle avait précédé celle +de l'opéra. Immédiatement après la phrase de l'_Examen_ que nous avons +citée plus haut, Corneille dit, en parlant de sa pièce: «Elle eut +d'abord grand éclat sur le Théatre, mais une disgrace particuliére fit +avorter toute sa bonne fortune. Le refus d'un illustre suffrage +dissipa les applaudissemens que le Public lui avoit donnez trop +libéralement, et aneantit si bien tous les Arrests que Paris et le +reste de la Cour avoient prononcez en sa faveur, qu'au bout de quelque +temps elle se trouva reléguée dans les Provinces, où elle conserve +encor son prémier lustre.» La Monnoye (_Jugements des Savants sur les +principaux ouvrages des Auteurs_ [par Adrien Baillet; Paris, 1722, 7 +vol. in-4], t. Ve, p. 354 en note), Joly (_Théatre de P. Corneille_; +Paris, 1747, t. Ier, p. xxxix), Voltaire (_Théatre de Corneille_; +Genève, 1764, t. Ve, p. 305), Guizot (_Corneille et son temps_; Paris, +1852, in-8, p. 204) et M. Marty-Laveaux (_OEuvres de Corneille_, t. +Ve, p. 400), ont cru que l'«illustre suffrage» refusé à _Don Sanche_ +était celui du prince de Condé; or, l'arrestation de Condé ayant eu +lieu le 18 janvier 1650, il faut de toute nécessité, si l'on admet +cette opinion, placer la représentation de _Don Sanche_ avant la fin +de l'année 1649. Malgré les autorités sur lesquelles cette explication +est appuyée, elle nous paraît peu probable. Condé devait être trop +occupé des événements politiques pour s'arrêter à critiquer une pièce +de théâtre. Nous avons peine à croire que les comédiens aient donné un +ouvrage nouveau alors que la rivalité de Mazarin et de Condé mettait +tout Paris en feu. Ce ne fut qu'après l'arrestation du prince que la +cour put songer aux fêtes et aux spectacles. Alors sans doute, mais +alors seulement, furent joués _Andromède_ et _Don Sanche_. Nous +croyons que le suffrage refusé à Corneille fut celui de la reine. Anne +d'Autriche avait aimé _le Cid_, qui lui avait montré un véritable +héros espagnol; elle ne dut voir dans _Don Sanche_ qu'un héros de +roman d'une origine trop humble pour qu'une princesse pût s'éprendre +de lui. + +Ce fut peut-être pour consoler le poëte du chagrin que lui causa le +mauvais succès de sa pièce que la reine, profitant d'un voyage de la +cour à Rouen, le fit nommer procureur des états de Normandie (15 +février 1650). + +Corneille fait hommage de _Don Sanche_ à Huyghens, seigneur de +Zuilychem, homme d'État hollandais, né en 1596. Ce personnage, qui a +laissé divers ouvrages, était un homme fort lettré; il professait une +estime particulière pour l'auteur du _Cid_, et nous aurons l'occasion +de citer, dans notre chapitre VIIe, les deux pièces de vers ajoutées +par lui à l'édition elzévirienne du _Menteur_. M. Éd. Fournier a +publié, dans la _Revue des Provinces_ du 15 février 1865, deux lettres +de Corneille à Huyghens qui viennent fort heureusement compléter la +dédicace imprimée. Nous y voyons que l'_Argument_ ajouté à _Don +Sanche_ et à _Andromède_ est une concession faite aux idées du savant +hollandais. + +Corneille répète dans la dernière édition de ses oeuvres, publiée en +1682, la phrase qu'il écrivait en 1660, que _Don Sanche_ est «relégué +dans les provinces». On peut en conclure que les théâtres parisiens ne +reprirent pas _Don Sanche_ avant 1682, mais à cette date, sinon un peu +plus tôt, la pièce fut remise à la scène. Un manuscrit de la +Bibliothèque nationale (msc. franç. no 24.330) nous fournit une liste +des pièces qui composèrent le répertoire du théâtre du Faubourg +Saint-Germain de 1673 à 1685, et l'on y voit figurer _Don Sanche_. +Cependant cette pièce n'est pas mentionnée dans le manuscrit du +Dauphin (voy. ci-dessus no 9). + +De 1680 à 1715, la Comédie française en donna 14 représentations à la +ville et 3 à la cour. Sous Louis XV, _Racot de Grandval_ interpréta +_Don Sanche_ avec un grand succès (1753); la pièce de Corneille eut +alors 35 représentations, dont 4 à la cour. + +En 1833, la Comédie française a donné un arrangement de _Don Sanche_ +dû à M. Planat (voy. notre chapitre XIIe). C'est sous cette forme +réduite que _Mlle Rachel_ l'a joué en 1844. + + 61. D. SANCHE || D'ARRAGON, || Comedie heroique. || _Imprimé à + Roüen, & se vend || A Paris, || Chez Augustin Courbé, au || + Palais, en la petite Salle || des Merciers, à la Palme._ || M. + DC. L. [1650]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 8 ff. et 83 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 5 ff. pour l'épître +dédicatoire; 2 ff. pour l'_Argument_ et les noms des _Acteurs_. + +Le privilége occupe les pp. 82 et 83; il contient les mêmes mentions +que le texte contenu dans l'édition in-4o. L'achevé d'imprimer est du +14 mai 1650, _à Rouen par Laurens Maurry_. + + 62. D. SANCHE || D'ARRAGON, || Comedie heroique. || _A Paris, + Chez Augustin Courbé, au Palais, en la Salle des Merciers, à la + Palme_; [ou _Chez Guillaume de Luyne, || au Palais, en la + Gallerie des || Merciers, sous la montée de || la Cour des + Aydes_]. || M. DC. LIII. [1653]. || Auec Priuilege du Roy. + In-12 de 6 ff. prél. sign. ê, et 72 pp. sign. A-F. + +Au verso du titre, l'extrait du privilége accordé pour dix ans au +Sieur de Corneille, à la date du 11 avril 1650. Il n'y est pas fait +mention des libraires à qui l'auteur l'a cédé. On lit au-dessous: +_Acheué d'imprimer à Paris le 15. Septembre 1653_. Les 5 ff. suivants +sont occupés par l'épître dédicatoire, l'_Argument_ et les noms des +_Acteurs_. + + 63. D. SANCHE || D'ARRAGON, || Comedie heroique. || _A Paris, || + Chez Antoine de Sommauille, || au Palais, en la Gallerie des + Merciers, || à l'Escu de France_; [ou _Chez Edme Pepingué, en + || la grand'Salle du Palais, du Costé || de la Cour des Aydes_; + ou _Chez Loüys Chamhoudry, || au Palais, deuaint la Saincte || + Chappelle_]. || M. DC. LV. [1655] || Auec Priuilege du Roy. + In-12 de 6 ff. et 72 pp. + +Au verso du titre, l'extrait du privilége, comme dans l'édition +précédente, mais sans achevé d'imprimer. Les caractères sont un peu +plus petits, et l'impression est plus nette que dans l'édition de +1653. Le nombre des pages est le même, bien qu'il y ait souvent un +nombre de vers différent dans les pages qui se correspondent. Quant +au texte, nous n'y avons relevé que de légères variantes +orthographiques, par exemple, p. 13: + + _Éd. de 1653_: + + Et bien, seigneur Marquis, qu'est-il besoin qu'on _face_? + + _Éd. de 1655_: + + . . . . . . . . qu'est-il besoin qu'on _fasse_? + + 64. D. SANCHE D'ARRAGON, Comedie heroïque. Par P. Corneille. _A + Paris, Au Palais. Chez Guillaume de Luyne, dans la Salle des + Merciers, sous la montée de la Cour des Aydes à la Justice. + Estienne Loyson, au premier Pillier de la grand'Salle proche + les Consultations, au Nom de Jesus. Pierre Traboüillet, dans la + Galerie des Prisonniers, à l'Image S. Hubert, & à la Fortune + proche le Greffe des Eaux & Forests._ M. DC. LXXXII [1682]. + In-12. + +Nous n'avons pas vu cette édition, qui doit se composer de 2 ff., 69 +pp. et 1 f. Cf. ci-dessus, no 25. + + +XXI + + 65. NICOMEDE || Tragedie. || _A Roüen, || Chez Laurens Maurry, + prés le Palais._ || Auec Priuilege du Roy. || M. DC. LI [1651]. + || _Et se vend A Paris, || Chez Charles de Sercy, au Palais, + dans la Salle || Dauphine, à la bonne Foy Couronnée._ In-4 de 4 + ff. et 124 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 2 ff. pour l'avis _Au +Lecteur_; 1 f. pour l'_Extrait du Privilége_ et les noms des +_Acteurs_. + +Le privilége, daté du 12 mars 1651, est celui dont nous avons déjà +parlé à la fin de l'édition originale in-4o d'Andromède (no 51). Il +n'y est pas fait mention du libraire ou des libraires à qui Corneille +en a fait cession. + +On remarquera que l'édition in-12, que nous décrivons ci-après, parle +d'une cession faite, non pas à _Charles de Sercy_, mais à _Guillaume +de Luyne_. On lit à la fin: _Achevé d'imprimer le vingt-neufiéme de +Nouembre mil six cent cinquante & un_. + +Le faible succès qu'avait eu _Don Sanche_ décida Corneille à +s'éloigner des Espagnols et à revenir à l'antiquité. Un court passage +de Justin lui fournit le sujet d'une tragédie qui doit être comptée +parmi ses plus beaux ouvrages. Ainsi qu'il le déclare lui-même dans +l'_Examen de Nicomède_, il a voulu faire une pièce dans laquelle «la +tendresse et les passions» ne tinssent aucune place. «Mon principal +but, ajoute-t-il, a été de peindre la Politique des Romains au dehors, +et comme ils agissoient impérieusement avec les Rois leurs alliez; +leurs Maximes pour les empescher de s'accroistre, et les soins qu'ils +prenoient de traverser leur grandeur, quand elle commençoit à devenir +suspecte, à force de s'augmenter, et de se rendre considérable par de +nouvelles conquestes.» + +On ne sait rien ni des acteurs qui jouèrent _Nicomède_ à l'origine, ni +même du théâtre sur lequel la pièce fut donnée. Jolly (_Théatre de +Corneille_; Paris, 1738, t. Ier, p. LII; Paris, 1747, t. Ier, p. XL) +rapporte seulement que la représentation eut lieu avant que le prince +de Condé et son frère eussent été remis en liberté (13 février 1651); +quelques-uns donnèrent ainsi matière à des allusions qui en +augmentèrent le succès. + +Les troupes qui parcouraient les provinces, la troupe de Molière en +particulier, jouèrent à leur tour _Nicomède_. Dans l'avertissement +placé par Lagrange en tête de l'édition des _OEuvres de Monsieur +Moliere_ (Paris, Denis Thierry, 1682, 8 vol. in-12), on trouve des +détails très-curieux sur une représentation qui décida du sort de +Molière et de ses camarades. «Le 24. Octobre 1658, dit Lagrange, cette +Troupe commença de paroistre devant Leurs Majestez et toute la Cour, +sur un Théatre que le Roy avait fait dresser dans la Salle des Gardes +du vieux Louvre. _Nicomede_, Tragedie de Monsieur de Corneille +l'aisné, fut la Piece qu'elle choisit pour cet éclatant debut. Ces +nouveaux Acteurs ne déplurent point, et l'on fut surtout fort +satisfait de l'agrément et du jeu des Femmes.» Molière remercia le Roi +de sa bienveillance, et fit ingénieusement l'éloge de la troupe +royale, ce qui ne l'empêcha pas de la tourner en ridicule, cinq ans +après, à propos de cette même pièce de _Nicomède_. + +«J'avois songé, dit Molière, dans l'_Impromptu_ de Versailles, une +Comedie, où il y auroit eu un Poëte que j'aurois représenté moy-mesme, +qui seroit venu pour offrir une Piece à une Trouppe de Comediens +nouvellement arrivez de la campagne. Avez-vous, auroit-il dit, des +Acteurs et des Actrices, qui soyent capables de bien faire valoir un +Ouvrage, car ma piece est une piece... Eh! Monsieur, auroient répondu +les Comediens, nous avons des Hommes et des Femmes qui ont esté trouvé +raisonnables par tout où nous avons passé. Et qui fait les Roys parmy +vous? voilà un Acteur qui s'en démesle par fois. Qui! ce jeune Homme +bien fait? vous mocquez-vous! Il faut un Roy qui soit gros et gras +comme quatre. Un Roy, morbleu, qui soit entripaillé comme il faut! un +Roy d'une vaste circonférence, et qui puisse remplir un Throsne de la +belle manière! La belle chose qu'un Roy d'une taille galante! voilà +déjà un grand défaut; mais que je l'entende un peu réciter une +douzaine de Vers. Là-dessus le Comedien auroit récité, par exemple, +quelques Vers du Roy de _Nicomede_: + + Te le diray-je Araspe, il m'a trop bien servy, + Augmentant mon pouvoir.... + +Le plus naturellement qui luy auroit esté possible. Et le Poëte: +Comment vous appelez cela reciter? C'est se railler; il faut dire les +choses avec emphase. Ecoutez-moy: + + Te le diray-je, Araspe, etc. + +_Imitant Monfleury excellent Acteur de l'Hostel de Bourgogne._ +Voyez-vous cette posture? remarquez bien cela, là appuyez comme il +faut le dernier Vers. Voilà ce qui attire l'approbation, et fait faire +le brouhaha, etc.» + +Le Registre de Lagrange ne mentionne que cinq représentations de +_Nicomède_, deux en 1660: le 13 avril et le 30 mai, et trois en 1661: +les 29 et 31 juillet et le 21 août. A chacune de ces représentations, +Molière ajouta une de ses comédies: _les Précieuses ridicules_, _le +Cocu imaginaire_ et _l'École des maris_. Cette addition, qui assurait +la recette, est un indice que la tragédie n'avait plus beaucoup de +vogue auprès du public. Peut-être la foule se pressait-elle à l'hôtel +de Bourgogne, où régnait l'emphatique Montfleury. + +Dans sa _Lettre en vers à Madame_, du 17 novembre 1668, Robinet nous +rend compte en ces termes d'une représentation de _Nicomède_: + + Achevant de verbaliser, + Gazetiser, nouvelliser, + D'un Monsieur d'assez bonne mine, + J'apprend que chez mon Héroïne, [Madame.] + Jeudy, la Troupe de l'Hôtel, + Par un Poëme, non tel quel, + Charma très-nombreuse Assemblée, + De Beaux, et de Belles, comblée, + Frisez et musquez, comme il faut, + Et braves par bas, et par haut, + _Nicoméde_, étoit ce Poëme, + Digne d'une loüange extréme. + Il est de Corneille, l'Aîné, + Qui fut, je croi, prédestiné, + Pour emporter, dans le Tragique, + Tout seul l'Honneur du Dramatique. + +Parmi les interprètes de _Nicomède_, il convient de citer au premier +rang _Baron_ qui sut donner un grand caractère au prince de Bithynie. +Le Manuscrit du Dauphin nous donne la distribution complète de la +pièce au commencement de l'année 1685: + + DAMOISELLES. + + Laodice: _le Comte_. + Arsinoé: _Beauval_. + Cleone: _Poisson_. + + HOMMES. + + Attale: _de Villiers_. + Flaminius: _la Tuillerie_. + Nicomede: _Baron_. + Prusias: _Chanmeslé_. + Araspe: _Beauval_. + +Baron prit sa retraite en 1691; il fut remplacé dans le rôle de +Nicomède par _Beaubourg_ (17 décembre 1691), puis par _Dufer_ (2 mai +1694). Au dix-huitième siècle, _Grandval_ (1754) et _Lekain_ (1771) +tinrent ce même rôle avec un talent qui frappa vivement leurs +contemporains. Dans ces dernières années, _M. Beauvallet_ l'a rempli +non sans éclat (6 juin 1861). + +Quant au rôle de Laodice, il suffit de rappeler qu'il a été joué par +_Mlle Lecouvreur_, _Mlle Clairon_, _Mme Vestris_ et _Mlle Rachel_. + +La Comédie française a donné, de 1680 à 1870, 314 représentations de +_Nicomède_, savoir: sous Louis XIV: à la ville, 138; à la cour, +12;--sous Louis XV: à la ville, 48; à la cour, 2;--sous Louis XVI: à +la ville, 3;--sous le Directoire, le Consulat et l'Empire: à la ville, +74; à la cour, 3;--sous la Restauration: 27;--sous Louis-Philippe: +3;--sous le second Empire: 4. + + 66. NICOMEDE. || Tragedie. || _A Paris, || Chez Guillaume de + Luine, || au Palais, en la Salle des Merciers, sous || la + montée de la Cour des Aydes._ || M. DC. LII. [1652]. || Auec + Priuilege du Roy. + + 66. _bis._ NICOMEDE. || Tragedie. || _A Paris, || Chez Guillaume + de Luine, au || Palais, en la Salle des Merciers, sous || la + montée de la Cour des Aydes_; [ou _Chez Augustin Courbé, au + Palais, || en la salle des Merciers, à la || Palme_]. || + M. DC. LIII. [1653]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 4 ff. + et 80 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 2 ff. pour l'avis _Au +Lecteur_; 1 f. pour l'_Extrait du Privilége_ et les noms des +_Acteurs_. + +On trouve à la fin du privilége (le même que dans l'édition in-4o) +mention de la cession faite par Corneille à _Guillaume de Luine_ +(_sic_). + +Première édition in-12 de _Nicomède_, comme le prouve la double date +de 1652 et 1653. Elle paraît avoir été exécutée à Paris et ne doit pas +être confondue avec la suivante. + +Vendu: 70 fr., vélin, Potier, 1870 (no 1232). + + 67. NICOMEDE || tragedie. || _A Rouen, || Chez Laurens Maurry, + prés le Palais._ || Auec Priuilege du Roy. || M. DC. LIII + [1653]. || _Et se vend A Paris, || Chez Guillaume de Luyne, || + au Palais, sous la montée de la || Cour des Aydes._ In-12 de 4 + ff. et 80 pp., sign. A-G. + +Les ff. prél. comprennent: 1 f. de titre; 2 ff. pour l'avis _Au +Lecteur_ et 1 f. pour le privilége et les noms des _Acteurs_. + +Le privilége est donné par extrait comme dans l'édition précédente et +se termine par une mention de la cession faite à _Guillaume de Luyne_. + +La collation de cette édition est la même que celle de l'édition que +nous croyons avoir été imprimée à Paris, mais les caractères et +fleurons sont différents, ainsi que le contenu d'un certain nombre de +pages. On distinguera facilement les deux éditions en tenant compte +des détails suivants: + + A (édition de _Paris_), dernière ligne du 2e f. ro: + + dessein de faire assassiner _sõ_ fils Nicomede pour + + B (édition de _Rouen_) _ibid._: + + dessein de faire assassiner _son_, etc. + + A, p. 3, dernière ligne: + + Qui liuroit Annibal pourra bien vous _contraindre_. + + B, _ibid._: + + Qui liuroit Annibal pourra bien vous _cõtraindre_. + + A, p. 33 (chiffrée par erreur 36), 1er vers: + + Alors peut-estre, alors vous le prierez en vain. + + B, _ibid._: + + Ma vie est en vos mains, mais non ma dignité. + + (Le vers qui commence la page dans A n'est ici que le 5e). + +Toutes les pages présentent de petites différences analogues à celles +que nous venons de signaler. + +Il doit exister une édition de _Nicomède_ publiée par _Sommaville_ et +ses associés _Pepingué_ et _Chamhoudry_, en 1655, dans le format +in-12. Voy. le no 103. + + + 68. NICOMEDE, Tragedie. Par P. Corneille. _A Paris, Au Palais. + Chez Guillaume de Luyne, dans la Salle des Merciers, sous la + montée de la Cour des Aydes à la Justice. Estienne Loyson, au + premier Pillier de la grand'Salle proche les Consultations, au + nom de Jesus. Pierre Traboüillet, dans la Galerie des + Prisonniers, à l'Image S. Hubert, & à la Fortune, proche le + Greffe des Eaux et Forests._ M. DC. LXXXII. [1682]. In-12. + +Cette édition, que nous n'avons pas vue, doit se composer de 2 ff. et +72 pp. Cf. ci-dessus, no 25. + + +XXII + + 69. PERTHARITE || ROY || DES || LOMBARDS, || Tragedie. || _A + Rouen, || Chez Laurens Maurry, prés le Palais._ || Auec + Priuilege du Roy. || M. DC. LIII. [1653]. || _Et se vend A + Paris, || Chez Guillaume de Luynes, au Pa- || lais, sous la + montée de la Cour des Aydes._ In-12 de 6 ff. et 71 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 1 f. pour l'avis _Au Lecteur_; +4 ff. pour les extraits des auteurs et la liste des _Acteurs_. + +La page 71 est occupée par l'_Extrait du Privilége_, accordé «au sieur +Corneille, Advocat en nostre Parlement,» pour trois pièces de théâtre +intitulées: _Pertharite, Roy des Lombards_, _D. Bertran de Cigarral_ +et _l'Amour à la mode_. Nous trouvons ici une confusion entre les +pièces de Pierre et de Thomas Corneille, analogue à celle que nous +avons relevée à propos d'_Andromède_. Le privilége, dont Corneille +déclare faire cession à _Guillaume de Luyne_, lui est donné pour vingt +ans, à la date du 24 décembre 1651. L'achevé d'imprimer est du 30 +avril 1653. + +Après _Nicomède_, le génie de Corneille touche à son déclin. +_Pertharite_, dont le sujet est tiré de Paul Diacre et des _Historiæ +insubricæ_ d'Henri Dupuis, ne trouva pas grâce devant le public. La +pièce ne fut jouée, dit-on, qu'une ou deux fois. M. Marty-Laveaux (t. +VIe, p. 4) a fort habilement fixé la date de la représentation, que la +plupart des éditeurs de Corneille plaçaient en 1653. Il a relevé un +passage de Tallemant des Réaux qui avait échappé à ses devanciers: «Au +carnaval de 1652, dit Tallemant, Mme de Montglas fit une plaisante +extravagance chez la presidente de Pommereuil. On y devait joüer +_Pertharite, roy des Lombards_, piéce de Corneille qui n'a pas +réussy...» + +Avec sa franchise ordinaire, Corneille nous apprend lui-même l'échec +de _Pertharite_: «La mauvaise reception que le Public a faite à cet +Ouvrage, nous dit-il au commencement de l'avis _Au Lecteur_, m'avertit +qu'il est temps que je sonne la retraite... Il vaut mieux que je +prenne congé de moy-mesme que d'attendre qu'on me le donne tout à +fait, et il est juste qu'apres vingt années de travail je commence à +m'appercevoir que je deviens trop vieux pour etre encor à la mode.» +Cette dernière phrase, écrite en 1652, fournit un argument de plus à +ceux qui placent la représentation de _Mélite_ en 1629 ou en 1630. +Nous n'avons pas à insister sur ce point, qui ne nous a pas paru +contestable (Voy. ci-dessus, no 1). S'il était vrai, comme le prétend +Fontenelle et comme le répète d'après lui la _Bibliothèque du Théâtre +François_ (t. IIIe, p. 2), que _Mélite_ eût été jouée en 1625, +Corneille n'eût pas manqué de dire: «Apres vingt-cinq années de +travail.» + +Malgré ses faiblesses, _Pertharite_ offre encore de beaux passages; +mais ce qui fait le principal intérêt de cette pièce, c'est que Racine +en a tiré plusieurs des situations d'_Andromaque_. Voltaire a, l'un +des premiers, relevé les ressemblances qui existent entre les deux +tragédies; mais, comme dans bien d'autres circonstances, il s'est +montré injuste pour Corneille: «Il est évident, dit-il, que Racine a +tiré son or de cette fange.» Parmi les critiques qui ont le mieux +apprécié _Pertharite_ et le mieux mis en lumière les emprunts faits +par Racine à Corneille, nous citerons M. A. Thiénot, qui a consacré un +long article à cette question dans le journal _le Constitutionnel_ du +18 août 1869. + + 70. PERTHARITE || ROY || DES || LOMBARDS, || Tragedie. || + _Imprimé à Roüen, || & se vend || A Paris, || Chez Augustin + Courbé, au Palais, || en la Gallerie des Merciers, || à la + Palme._ || M. DC. LIV. [1654]. Auec Priuilege du Roy. In-12 de + 94 pp. et 1 f. bl., sign. Cc-Ff. + +Cette édition, dont un exemplaire est conservé à la Bibliothèque +nationale (Y. 5624. A. Rés.), est un tirage à part du recueil publié +en 1654, sous le titre d'_OEuvres de Corneille_ du 24 décembre 1651, +avec l'achevé d'imprimer du 30 avril 1653. Nous dirons plus loin (no +102) dans quelles circonstances ce tirage à part fut exécuté. La +pagination commence au deuxième feuillet, à 579, et se continue +régulièrement jusqu'à 670. La dernière page contient un extrait du +privilége. + + 71. PERTHARITE || ROY || DES || LOMBARDS, || Tragedie. || _A + Paris, || Chez Anthoine de Sommauille, || au Palais, en la + Gallerie des Merciers, || à l'Escu de France._ || M. DC. LVI + [1656]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 84 pp., y compris + le titre et les feuillets prélim. + +L'extrait du privilége, qui occupe la page 15, est le même que dans +l'édition de 1653, avec achevé d'imprimer du 30 avril 1653. + +Il doit exister des exemplaires au nom d'_Edme Pepingué_ et de _Louis +Chamhoudry_. + + 72. PERTHARITE, ROY DES LOMBARDS, Tragedie. Par P. Corneille. _A + Paris, au Palais. Chez Guillaume de Luyne, dans la Salle des + Merciers sous la montée de la Cour des Aydes à la Justice. + Estienne Loyson, au premier Pillier de la grand'Salle proche + les Consultations au nom de Jesus. Pierre Traboüillet, dans la + Galerie des Prisonniers à l'Image S. Hubert, & à la Fortune, + proche le Greffe des Eaux & Forests._ M. DC. LXXXII. [1682]. + Avec Privilege du Roy. In-12. + +Cette édition doit compter 2 ff. et 68 pp. (Voy. ci-dessus, no 25.) + + +XXIII + + 73. OEDIPE, || Tragedie. || Par P. Corneille. || _Imprimée à + Roüen, & se vend || A Paris, || Chez || Augustin Courbé, au + Palais en la || Gallerie des Merciers, à la Palme. || Et || + Guillaume de Luyne, Libraire Iuré, || dans la mesme Gallerie, + || à la Iustice._ || M. DC. LIX. [1659]. || Auec Priuilege du + Roy. In-12 de 6 ff., 89 pp. et 1 f. blanc. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 2 ff. pour les _Vers presentez +à Monseigneur le Procureur General Foucquet, Sur-Intendant des +Finances_; 3 ff. pour l'avis _Au Lecteur_ et les noms des personnages. + +Au verso de la page 89 se trouve l'extrait du privilége accordé pour +sept ans à Corneille lui-même, à la date du 10 février 1659, et dont +Corneille fait cession aux deux libraires nommés sur le titre. On lit +à la fin: _Acheué d'imprimer pour la premiere fois, le 26. Mars 1659, +à Roüen, par L. Maurry_. + +Au rapport de M. Marty-Laveaux (t. VIe, p. 110; t. Xe, p. 133), on +trouve en tête de certains exemplaires une pièce intitulée: _Sur la +mort de Damoiselle Elisabeth Ranquet, Femme de Nicolas de Cheureul, +Escuyer, Sieur d'Esturville. Epitaphe_. Nous n'avons pas été assez +heureux pour voir nous-même un exemplaire présentant cette +particularité. + +L'échec de _Pertharite_ dégoûta Corneille du théâtre; pendant sept ans +il se consacra tout entier à la traduction de l'_Imitation de +Jésus-Christ_ et à des travaux littéraires de moindre importance, qui +ne nous sont pas tous parvenus. Les représentations données par +Molière à Rouen en 1658, l'admiration que la Du Parc fit éprouver à +Corneille, enfin l'invitation de Fouquet décidèrent l'auteur du _Cid_ +à reprendre la plume. Dans une pièce de vers adressée au surintendant, +il lui demanda de choisir un sujet, promettant de retrouver, pour le +traiter, + + La main qui crayonna + L'âme du grand Pompée et l'esprit de Cinna. + +Fouquet choisit trois sujets: _OEdipe, Camma_ et un troisième sujet +qui n'est pas connu. Pierre Corneille écrivit _OEdipe_, tandis que +Thomas se chargea de _Camma_. Il se pourrait que le troisième sujet +fût celui de _Stilicon_, traité par Thomas Corneille peu de temps +avant la représentation d'_OEdipe_. Dans sa lettre du 29 janvier 1661, +l'auteur de la _Muse historique_ établit une sorte de parenté entre +ces trois pièces: + + Tout-de-bon le cadet Corneille + Quoy qu'il ait fait mainte merveille, + Et maint Ouvrage bien sensé, + En cétuy-cy s'est surpassé. + Ainsi cette Piéce divine, + Qui du grand _OEdipe_ est couzine, + Et propre soeur de _Stilicon_, + (Piéces qu'on tient sans parangon) + Est trés-digne de sa naissance, + Et par l'agréable abondance + De mille beaux traits diférens, + Ne fait point tort à ses parens. + +Le sujet d'_OEdipe_, emprunté à Sophocle et à Sénèque, avait été +plusieurs fois remis à la scène avant Corneille, entre autres par les +Italiens (_Edipo, tragedia di Seneca, tradotta da Lodovico Dolce_; in +Vinegia, per Giambattista e Marchio Sessa, 1560, in-12;--_Edipo, +tragedia di Gio. Andrea dell' Anguillara_; in Vinegia, per Dom. Farri, +1565, in-8; in Padova, per Lorenzo Pasquati, 1565, in-4;--_Edipo +Tiranno, tragedia di Sofocle ridotta in lingua volgare da Orfato +Giustiniano_; in Venetia, per Francesco Ziletti, 1585, in-4;--_Edipo +Tiranno, tragedia di Sofocle ridotta dalla greca nella toscana lingua +da Pietro Angelio [detto il Bargeo]_; in Firenze, per Bart. +Sermatelli, 1589, in-8;--_Edipo Re, tragedia di Sofocle, tradotta in +lingua italiana da Girolamo Giustiniani_; Venetia, per Sebastiano +Combi, 1610, in-12;--_Edipo, tragedia di Seneca tradotta, da Ettore +Nini_; in Venezia, per Marco Ginammi, 1622, in-8). Les _Anecdotes +dramatiques_ (Paris, 1775, 3 vol. in-8, t. IIe, p. 15) indiquent deux +pièces françaises écrites avant Corneille sur le sujet d'_OEdipe_: +l'une de Jean Prévôt (1605), l'autre de Nicolas de Sainte-Marthe +(1614); mais ce renseignement est en tout cas inexact: nous ne +connaissons pas l'_OEdipe_ de Sainte-Marthe, qui n'est cité dans +aucune bibliographie; quant à celui de Prévôt, il n'est pas de 1605, +mais de 1614 (_Les Tragedies et autres OEuvres poëtiques de Jean +Prévost, advocat en la Basse-Marche_; à Poictiers, chez Julian +Thoreau, 1614, in-12). + +Corneille ne s'arrêta pas à ces imitations modernes; il prit +directement pour guides Sophocle et Sénèque, mais, dès qu'il eut +commencé sa tragédie, il crut devoir faire de larges concessions à +l'esprit de son siècle. Il s'éloigna ainsi de ses modèles et renonça +volontairement à la simplicité, qui est le plus noble caractère du +drame antique. Cette condescendance envers la mode ne manqua pas de +séduire le parterre. Le nouvel _OEdipe_, représenté le vendredi 24 +janvier 1659, eut un grand succès. Voici en quels termes Loret en +rendit compte, dès le lendemain, dans sa _Muze historique_: + + Monsieur de Corneille, l'Aîné, + Depuis peu de temps a donné + A ceux de l'Hôtel de Bourgogne + Son dernier Ouvrage, ou Bezogne, + Ouvrage grand et signalé, + Qui l'_OEdipe_ est intitulé; + Ouvrage (dis-je) Dramatique, + Mais si tendre et si patétique, + Que, sans se sentir émouvoir, + On ne peut l'entendre ou le voir. + Jamais Piéce, de cette sorte, + N'ût l'élocution si forte, + Jamais, dit-on, dans l'Univers, + On entendit [_sic_] de si beaux vers. + Hier, donc, la Troupe Royale, + Qui, tels sujets point ne ravale, + Mais qui les met en leur beau jour, + Soient qu'ils soient de Guerre, ou d'Amour, + En donna le premier spectacle, + Qui fit, cent fois, crier miracle. + Je n'y fus point; mais on m'a dit + Qu'incessamment on entendit + Exalter cette Tragédie + Si merveilleuze et si hardie; + Et que les gens d'entendement + Luy donnoient, par un jugement + Fort sincere et fort équitable, + Le beau titre d'inimitable, + Mais cela ne me surprend pas + Qu'elle ait d'admirables apas, + Ny qu'elle soit rare et parfaite; + Le divin Corneille l'a faite. + +Le roi assista, le 8 février, à une représentation d'_OEdipe_ qui, au +dire de Loret et de Renaudot (Voy. Marty-Laveaux, t. VIe, pp. 106 +sqq.), fut des plus brillantes. _Floridor_, qui remplissait le +principal rôle, fit à Louis XIV un compliment qui charma toute la +cour. Le roi fut si satisfait qu'il fit remettre à Corneille une +gratification dont celui-ci parle naïvement dans son avis _Au +Lecteur_: «Cette Tragedie a plû assez au Roy, dit-il, pour me faire +recevoir de veritables et solides marques de son approbation: Je veux +dire ses liberalitez que j'ose nommer ses ordres tacites, mais, +pressans de consacrer aux divertissemens de Sa Majesté ce que l'âge et +les vieux travaux m'ont laissé d'esprit et de vigueur.» + +Le succès de l'_OEdipe_ ne fut dépassé que par celui des _Précieuses +ridicules_, de Molière, représentées à la fin de la même année. Voici +comment Loret s'exprime, au sujet de cette dernière pièce, dans sa +lettre du 6 décembre 1659: + + Cette Troupe de Comédiens, + Que Monsieur avoue être siens, + Reprézentant sur leur Théatre + Une action assez folâtre, + Autrement, un sujet plaizant, + A rire sans cesse induizant + Par des chozes facécieuzes, + Intitulé _Les Précieuzes_; + Ont été si fort vizitez + Par Gens de toutes qualitez + Qu'on en vit [_sic_] jamais tant ensemble + Que ces jours passez, ce me semble, + Dans l'Hôtel du Petit-Bourbon, + Pour ce sujet mauvais, ou bon. + Ce n'est qu'un sujet chimérique, + Mais si boufon et si comique, + Que jamais les Pièces Du-Ryer, + Pui fut si digne de laurier; + Jamais l'_OEdipe_ de Corneille, + Que l'on tient être une merveille; + La _Cassandre_ de Bois-robert; + Le _Néron_ de Monsieur Gilbert; + _Alcibiade_, _Amalazonte_, de M. Quinaut. + Dont la Cour a fait tant de conte; + Ny le _Fédéric_ de Boyer, + Digne d'un immortel loyer, + N'ûrent une vogue si grande, + Tant la Piéce semble friande + A pluzieurs, tant sages, que fous; + Pour moy j'y portay trente sous: + Mais oyant leurs fines paroles + J'en ry pour plus de dix pistoles. + +A l'exception de _Floridor_, nous ne savons rien des acteurs qui +jouèrent _OEdipe_ à l'origine. L'actrice qui remplissait le rôle de +Jocaste tomba malade après quelques représentations et fut remplacée +par la _Beauchâteau_ (lettre de Corneille à l'abbé de Pure, en date +du 12 mars 1659). Molière ne disputa point _OEdipe_ à l'Hôtel de +Bourgogne; du moins le Registre de Lagrange n'en mentionne aucune +représentation. + +En 1663, le rôle d'Iphicrate était tenu par _de Villiers_: c'est +Molière lui-même qui nous l'apprend dans l'_Impromptu de Versailles_. +Quant au rôle d'_OEdipe_, il fut joué avec éclat par _Baron_ (1676). +Il servit plus tard aux débuts de _Champvalon_ (1718) et de _Sarrasin_ +(1729). Depuis lors l'_OEdipe_ de Voltaire, représenté en 1718, a +remplacé au répertoire celui de Corneille. + +De 1680 à 1729, le Théâtre-Français a donné 114 représentations de +l'_OEdipe_ de Corneille, savoir: sous Louis XIV: à la ville, 70; à la +cour, 22;--sous Louis XV: à la ville, 21; à la cour, 1. + + 74. OEDIPE, || Tragedie. || Par P. Corneille. || _A Paris, || Au + Palais. || Chez || Guillaume de Luyne, dans la Salle des || + Merciers sous la montée de la Cour des Aydes || à la Justice. + || Estienne Loyson, au premier Pillier de || la grand'Salle + proche les Consultations || au Nom de Jesus. || Pierre + Traboüillet, dans la Galerie des || Prisonniers, à l'Image S. + Hubert, & à la Fortune, || proche le Greffe des Eaux & + Forests._ || M. DC. LXXXII [1682]. || Avec Privilege du Roy. + In-12 de 2 ff. et 78 pp. + +Tirage à part du recueil de 1682. Le deuxième feuillet, qui contient +l'_Extrait du Privilége_ et les _Acteurs_, est encore paginé, au +verso, 444. Pour le reste de la pièce, la pagination a été changée. + + +XXIV + + 75. DESSEINS || DE LA || TOISON D'OR, || Tragedie. || Representée + par la Troupe Royale du Marests, chez Mr le || Marquis de + Sourdeac, en son Chasteau du Neufbourg, || pour réjoüissance + publique du Mariage du Roy, & de la || Paix auec l'Espagne, & + en suite sur le Theatre Royal du || Marests. || _Imprimée à + Roüen, Et se vend || A Paris, || Chez Augustin Courbé, au + Palais, en la Gallerie || des Merciers, || à la Palme. || Et || + Guillaume de Luyne, Libraire Iuré, dans la || mesme Gallerie, à + la Iustice._ || M. DC. LXI [1661]. || Auec Priuilege du Roy. + In-4 de 26 pp. (y compris le titre), et 1 f. pour l'_Extrait du + Privilége_. + +Le privilége, daté du 27 janvier 1661, est accordé pour dix ans à +_Augustin Courbé_, qui déclare y associer _Guillaume de Luyne_. On lit +à la fin: _Acheué d'imprimer pour la premiere fois le 31. Ianuier +1661, à Roüen, par Laurens Maurry_. + +Le sujet de _la Toison d'or_, comme celui d'_Andromède_, avait été +choisi par les Italiens pour des représentations à grand spectacle. On +avait représenté sur le théâtre des Saints-Jean-et-Paul, à Venise, en +1642, un «drame ou fête théâtrale», d'Orazio Persiani, dont Marco +Marazzoli avait écrit la musique, et qui était intitulé: _Amori di +Giasone e d'Isifile_ (Venezia, per Antonio Bariletti, 1642, in-12). +Cette pièce, que nous n'avons pas sous les yeux, pourrait bien avoir +été mise entre les mains de Corneille par les machinistes italiens ou +par le marquis de Sourdéac lui-même, lorsqu'il vint trouver l'auteur +du _Cid_ pour lui demander une tragédie mêlée de musique qui pût être +représentée au château de Neufbourg. Ce gentilhomme, que Tallemant des +Réaux nous représente comme un «original», voulait célébrer sur ses +domaines, avec une pompe inusitée, le mariage du roi avec l'infante +Marie-Thérèse. Le mariage royal, arrêté lors de la paix des Pyrénées +(6 novembre 1659), ne fut célébré par procuration que le 3 juin 1660, +mais c'est vraisemblablement dès la fin de l'année 1659 que le marquis +de Sourdéac conçut l'idée de sa représentation. Il commença aussitôt +les préparatifs de la fête projetée, mais il faillit ne pouvoir +s'entendre avec Corneille. «Il a, dit Tallemant (_Historiettes_, édit. +Paulin Paris, t. VIIe, p. 370), de l'inclination aux méchaniques; il +travaille de la main admirablement: il n'y a pas un meilleur serrurier +au monde. Il luy a pris une [fantaisie de] faire joüer chez luy une +comedie en musique, et pour cela il a fait faire une salle qui luy +couste au moins dix mille escûs. Tout ce qu'il faut pour le theatre et +pour les sieges et les galeries, s'il ne travailloit lui-mesme, luy +reviendroit, dit-on, à plus de deux fois autant. Il avoit pour cela +fait faire une piece par Corneille; elle s'appelle _les Amours de +Médée_; mais ils n'ont pu convenir de prix. C'est un homme riche et +qui n'a point d'enfans. Hors cela, il est assez oechonome.» + +L'affaire se raccommoda pourtant, et la représentation eut lieu au +château de Neufbourg, au commencement de l'hiver de 1660. Le marquis +de Sourdéac fit ensuite don de ses machines aux comédiens du Marais, +qui les installèrent sur leur théâtre. Voici ce que dit Loret, dans sa +lettre du 1er janvier 1661: + + Les Comédiens du Marest + Font un inconcevable aprest, + Pour joüer, comme une Merveille, + Le _Jazon_ de Monsieur Corneille. + +La représentation n'eut lieu que six semaines plus tard, et Loret nous +en rend compte longuement dans sa lettre du 19 février: + + _La Conqueste de la Toizon_ + Que fit, jadis, défunt Jazon, + Piéce infiniment excellente, + Enfin, dit-on, se reprézente + Au Jeu de Paume du Marais, + Avec de grandissimes frais. + Cette Piéce du grand Corneille, + Propre pour l'oeil et l'oreille, + Est maintenant, en vérité, + La merveille de la Cité, + Par ses Scènes toutes divines, + Par ses surprenantes Machines, + Par ses concerts délicieux, + Par le brillant aspect des Dieux, + Par des incidens mémorables, + Par cent ornemens admirables, + Dont Sourdiac, Marquis Normand, + Pour rendre le tout plus charmant, + Et montrer sa magnificence, + A fait l'excessive dépence, + Et si splendide sur ma-foy, + Qu'on diroit qu'elle vient d'un Roy. + J'aprens que ce rare spectacle + Fait à pluzieurs crier miracle, + Et je croy qu'au sortir de là + On ne plaindra point, pour cela, + Pistole, ny demy-pistole, + Je vous en donne ma parole.... etc. + +Ce ne sont pas les seules louanges que Loret donne à la pièce de son +compatriote. Il revient sur le même sujet le 3 décembre 1661, le 14 +janvier et le 18 février 1662 (voy. Marty-Laveaux, t. VIe, pp. 226 +sqq.). + +Nous ne savons rien de la musique de la _Toison d'or_, mais elle ne +peut avoir été composée que par un des quatre musiciens alors +célèbres: Dassoucy, Cambert, Lambert ou Boesset. Dassoucy avait +composé la musique d'_Andromède_, mais il s'était tellement perdu de +réputation depuis, qu'il est difficile de croire que Corneille ait +encore voulu travailler avec lui. Cambert (né en 1628, mort en 1677) +composa, en 1661 et en 1662, deux opéras, dont Perrin avait écrit les +paroles: _Ariane_ et _Adonis_, mais il ne put les faire représenter, +ce qui prouve qu'il n'était pas alors en grande vogue. Lambert et +Jean-Baptiste Boesset, fils d'Antoine Boesset, le musicien de Louis +XIII, jouissaient au contraire de la faveur publique, et l'on +retrouvera peut-être un jour dans les ouvrages imprimés ou manuscrits +de l'un ou de l'autre des fragments de la partition qui nous occupe. +La complaisance avec laquelle Loret nous parle de Boesset, dans sa +lettre du 20 janvier 1663, nous montre quelle était la réputation de +ce musicien à l'époque de la représentation de la _Toison d'or_. Il +s'agit d'un service funèbre célébré à Saint-Denis, en l'honneur de +Madame: + + La muzique de la Chapelle, de la Chapelle du Roy. + Digne d'une gloire immortelle, + Et celle de la Chambre, aussy, + Que, par un noble et beau soucy, + Le sieur Boisset, Homme trés-rare. + Qu'avec justice l'on compare + Aux Amphions du temps passé, + Etant dans son Art bien versé, + A, de belle et bonne maniére, + Remize en sa splendeur premiére, + Ces deux grandes Muziques, donc, + Admirables, s'il en fut onc, + Avec des douceurs sans-pareilles, + Charmérent toutes les oreilles, + En commençant par un Motet + Compozé par ledit Boisset, + Par où, toute la Compagnie + Admira son divin génie, + Trés-propre à faire de beaux Airs + Pour de mélodieux Concerts. + +Les décorations de la _Toison d'or_ ne furent pas gravées comme celles +d'_Andromède_, mais, au dire des contemporains, elles les surpassèrent +encore en splendeur (voy. _le Théatre François_, par Chapuzeau, p. +52). + +Le programme auquel Corneille a donné le nom de _Desseins_, a dû être +imprimé avec une grande hâte. Le privilége n'est que de quatre jours +antérieur à l'achevé d'imprimer, bien que l'impression se fit à Rouen. +Les exemplaires purent arriver à temps à Paris pour être distribués +aux spectateurs le jour de la première représentation. + +Les seuls exemplaires des _Desseins_ qui aient été cités jusqu'ici +sont ceux de la Bibliothèque nationale (Y. 5969. A), et deux autres +exemplaires contenus dans des recueils de la Bibliothèque de Pont de +Veyle (Catalogue de 1847, nos 1810 et 1813). + + 76. DESSEINS DE LA TOISON D'OR, Tragedie. Representée par la + Troupe Royale du Marais, chez Mr le Marquis de Sourdeac, en son + chasteau du Neufbourg, pour reiouissance publique du Mariage du + Roy et de la Paix auec l'Espagne, et ensuite sur le Theatre + Royal du Marais. _A Paris, Chez Augustin Courbé, au Palais, en + la Galerie des Merciers, à la Palme._ M. DC. LXI [1661]. In-8. + +Édition citée par M. Marty-Laveaux, t. XIIe, p. 531. Il ne nous a pas +été possible d'en trouver un exemplaire. + + 77. LA || TOISON D'OR, || Tragedie. || Representée par la Troupe + Royale du || Marests, chez Mr le Marquis de Sour- || deac, en + son Chasteau du Neufbourg, || pour réjoüissance publique du + Mariage || du Roy, & de la Paix auec l'Espagne, || & en suite + sur le Theatre Royal du || Marests. || _Imprimée à Roüen, Et se + vend || A Paris, || Chez || Augustin Courbé, au Palais, en la + || Gallerie des Merciers, à la Palme. || Et || Guillaume de + Luyne, Libraire Iuré, dans la mesme Gallerie, || à la Iustice._ + || M. DC. LXI [1661]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 6 ff., + 105 pp. et 1 f. + +Collation des feuillets prélim.: 1 f. blanc; 1 f. de titre; 3 ff. pour +l'_Argument_; 1 f. pour la liste des _Acteurs_. + +Le privilége commence au verso de la page 105, et occupe le recto du +feuillet suivant. Il est accordé à _A. Courbé_, qui déclare y associer +_G. de Luyne_, et daté du 27 janvier 1661. Il y est dit que Courbé +pourra «faire imprimer, vendre et debiter en tous les lieux de +l'obeïssance de sa Majesté, une Tragédie composée par le sieur P. +Corneille, intitulée _la Conquête de la Toison d'Or, Avec les Desseins +de ladite Piece_, en telles marges et tels caracteres, en un ou +plusieurs volumes, et autant de fois qu'il voudra, durant dix ans +entiers, à compter du jour que ladite Tragedie sera achevée d'imprimer +pour la premiere fois.» Cet achevé d'imprimer est daté du 10 mai 1661. + +C'est dans la première scène du Prologue de cette tragédie qu'on +trouve ces vers bien connus: + + A vaincre tant de fois, mes forces s'affoiblissent: + L'Etat est florissant, mais les Peuples gemissent; + Leurs membres décharnés courbent sous mes hauts faits, + Et la gloire du Trône accable les Sujets. + +Campistron imita ce passage dans la seconde scène du second acte de +_Tiridate_: + + Je sais qu'en triomphant les Etats s'affoiblissent; + Le Monarque est vainqueur, et les Peuples gémissent: + Dans le rapide cours de ses vastes projets, + La gloire dont il brille accable les Sujets; + +mais au XVIIIe siècle, l'on avait encore moins de liberté qu'au XVIIe; +les vers de Corneille, remaniés par Campistron, furent jugés +séditieux; le poëte dut les supprimer. (Voy. l'_Éloge de Campistron_, +dans les _OEuvres_ de d'Alembert, édit. Belin, t. IIe, p. 578.) + +Vendu: 205 fr., mar. r. (_Thibaron-Échaubard_), Huillard, 1870 (no +597). + + 78. LA TOISON D'OR, Tragedie. Par P. Corneille. _A Paris, Au + Palais. Chez Guillaume de Luyne, dans la Salle des Merciers + sous la montée de la Cour des Aydes à la Justice. Estienne + Loyson, au premier Pillier de la grand'Salle proche les + Consultations au Nom de Jesus. Pierre Traboüillet dans la + Galerie des Prisonniers, à l'Image S. Hubert, & à la Fortune + proche le Greffe des Eaux et Forets._ M.] DC. LXXXII [1682]. + Avec Privilege du Roy. in-12. + +Cette édition doit compter 2 ff., 94 pp. et 1 f. Voy. ci-dessus, no +25. + + 79. LA TOISON D'OR, Tragedie en Machines de M. de Corneille + l'Aisné. _A Paris, chez V. Adam_, 1683, in-4. + +Nous n'avons pu retrouver cette édition, dont les recueils de Pont de +Veyle vendus en 1847 contenaient deux exemplaires (nos 1809 et 1813 du +Catalogue), et dont un troisième exemplaire a été adjugé à M. Techener +pour la modique somme de 2 francs, lors de la vente des livres de M. +Giraud, en 1855 (no 1646 du Catalogue). Nous savons seulement que +c'est un simple programme, précédé d'un prologue en vers par La +Chapelle. La pièce avait été remise à la scène le 9 juillet 1683, avec +des décorations nouvelles du sieur Durfort, qui avait déjà exécuté +celles d'_Andromède_ l'année précédente. Voici en quels termes les +_Anecdotes dramatiques_ (Paris, veuve Duchesne, 1775, t. IIe, p. 233) +nous parlent de cette reprise: + +«A une reprise de cette pièce, en 1683, la Chapelle y ajouta un +Prologue; et les Comédiens, pour lui marquer leur reconnoissance, +résolurent, dans une assemblée, de lui faire présent de quinze louis +d'or, qu'ils lui envoyèrent par un de leurs camarades. A la dixième +représentation de cette reprise, les Comédiens interrompirent le +Spectacle, étant informés que la Reine venoit de mourir; et ils firent +rendre l'argent à la porte.» + +Il serait très-désirable que le programme de 1683 pût être retrouvé. +Il contient sans nul doute des changements analogues à ceux que nous +avons signalés ci-dessus (no 59) dans le programme d'_Andromède_ de +1682. + + +XXV + + 80. SERTORIVS, || Tragedie. || _Imprimée à Roüen, Et se vend || A + Paris, || Chez || Augustin Courbé, au Palais, en la || Galerie + des Merciers, à la Palme. || Et || Guillaume de Luyne, Libraire + Iu- || ré, au Palais, en la Galerie des || Merciers, à la + Iustice._ || M. DC. LXII [1662]. || Auec Priuilege du Roy. + In-12 de 6 ff. et 95 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 4 ff. pour l'avis _Au +Lecteur_; 1 f. pour l'_Extrait du Privilége_ et la liste des +_Acteurs_. + +Le privilége, daté du 16 mai 1662, permet à _Guillaume de Luyne_ «de +faire imprimer deux Pieces de Theatre, composées par les Srs +Corneille, intitulées _Sertorius_ et _Maximian_, pendant sept années.» +On lit à la fin: _Acheué d'imprimer le huitiéme iour de Iuillet 1662. +à Roüen, par L. Maurry_. + +Après _OEdipe_ et _la Toison d'or_, qui inaugurèrent la seconde partie +de sa carrière dramatique, Corneille revint à l'histoire romaine. Il +tira de Plutarque le bel épisode de _Sertorius_, qu'il enrichit de +détails de son invention. Il se mit au travail dans les derniers mois +de l'année 1661. A la date du 3 novembre de cette année, Corneille, +écrivant à l'abbé de Pure, s'excuse de ne lui avoir pas encore donné +son avis sur une tragédie dont il n'avait reçu que deux actes, et il +ajoute: «C'est ce qui a differé ma responce, et la priere que j'ay à +vous faire de ne vous contenter pas du bruit que les Comediens font de +mes deux Actes, mais d'en juger vous mesme et m'en mander vostre +sentiment tandis qu'il y a encor lieu à la correction. J'ay prié Melle +Des OEilletz, qui en est saisie, de vous les montrer quand vous +voudrez, et cependant je veux bien vous prevenir un peu en ma faveur, +et vous dire que si le reste suit du mesme air, je ne croy pas avoir +rien escrit de mieux. Mes deux Héroines ont le mesme caractere de +vouloir espouser par ambition un homme pour qui elles n'ont aucun +amour, et le dire à luy-mesme et toutefois je croy que cette +ressemblance se trouvera si diversifiée par la maniere de l'exprimer +que beaucoup ne s'en apercevront pas.» + +La représentation de _Sertorius_ eut lieu vers la fin de février 1662. +Loret en parle longuement dans sa lettre du 4 mars de cette année: + + Depuis huit jours, les beaux Esprits + Ne s'entretiennent dans Paris, + Que de la derniére merveille + Qu'a produite le grand Corneille, + Qui, selon le commun récit, + A plus de beautez que son _Cid_, + A plus de forces et de graces + Que _Pompée_, et que les _Horaces_, + A plus de charmes que n'en a + Son inimitable _Cinna_, + Que l'_[Oe]dipe_, ny _Rodogune_, + Dont la gloire est si peu commune, + Ny, mesmement, qu'_Héraclius_; + Sçavoir le Grand _Sertorius_, + Qu'au Marest du Temple l'on joüe, + Sujet que tout le monde avoüe + Etre divinement traité, + Nonobstant la stérilité; + Et c'est en un semblable Ouvrage, + Ce qu'on admire davantage. + On ne voit, en cette action, + Tendresse, amour, ny passion, + Ny d'extr' ordinaire spectacle, + Et passe, pourtant, pour miracle. + Certes, cét illustre Normand + Qui n'écrit rien que de charmant, + De merveilleux et d'énergique, + Passe, en qualité de Tragique, + Les Poëtes les plus hardis + Du temps prézent, et de jadis: + Il fait mieux, dit-on, qu'Euripide, + Bûveur de l'Onde Aganipide, + Mieux que Sénéque le Romain, + Prizé de tout le Genre Humain, + Et, bref, mieux que défunt Sophocle, + Qui n'a de rime qu'Empédocle, + Mais dont les Esprits mieux sensez + Dizent encor du bien assez + Depuis deux mille ans que cet Homme + Est mort, bien loin, par-delà Rome. + Les Comédiens du Marest + Poussez de leur propre intérest, + Et qui dans des chozes pareilles, + Ne font leur métier qu'à merveilles, + S'éforcent à si bien joüer, + Qu'on ne peut les en trop loüer: + Et, pour ne pas paroître chiches, + On leur voit des habits si riches, + Si brillans de loin et de prés, + Et, pour le sujet, faits exprés, + Que chaque Spectateur proteste + Qu'on ne peut rien voir de plus leste. + +Les deux textes que nous venons de citer présentent une difficulté +d'interprétation assez sérieuse: «Les comédiens dont Corneille parle +dans sa lettre sont, suivant toute apparence, dit M. Marty-Laveaux, +ceux de l'hôtel de Bourgogne, puisque c'est à cette troupe +qu'appartenait Mlle des OEillets; et pourtant, d'après le témoignage +de Loret, c'est au théâtre du Marais que l'ouvrage a été représenté +pour la première fois. On pourrait, à la vérité, chercher à expliquer +cette contradiction en supposant que Mlle des OEillets a fait, pendant +quelque temps, partie du théâtre du Marais, ou que Corneille a retiré +sa pièce à la troupe qui devait d'abord la jouer, pour la faire +représenter à l'hôtel de Bourgogne; mais un passage d'une autre lettre +de notre poëte à l'abbé de Pure, datée du 25 avril, et par conséquent +postérieure de deux mois à la représentation de _Sertorius_, ne permet +pas d'adopter une telle supposition. En effet, Corneille, expliquant +pourquoi il ne pourra de sitôt donner une pièce aux comédiens du +Marais, s'exprime ainsi: «Outre que je seray bien aise d'avoir mon +tour à l'Hostel.... et que je ne puis manquer d'amitié à la Reine +Viriate à qui j'ay tant d'obligation, le demenagement que je prépare +pour me transporter à Paris me donne tant d'affaires que je ne sçay si +j'auray assez de liberté d'esprit pour mettre quelque chose cette +année sur le Théatre.» Certes, ce passage prouve bien que _Sertorius_ +avait été joué à l'hôtel de Bourgogne, et il semble indiquer que cette +reine Viriate, envers qui Corneille se reconnaît si obligé, n'est +autre que Mlle des OEillets. Comment concilier le témoignage de notre +auteur avec celui de Loret?» + +Le savant éditeur de Corneille déclare avoir cherché en vain une +conciliation; mais, en pareil cas, les hypothèses sont permises, et +l'on peut, croyons-nous, proposer au moins une explication plausible +du problème. Corneille dit bien, le 3 novembre 1661, que _Mlle des +OEillets_ est «saisie» des deux premiers actes de _Sertorius_, mais +rien ne prouve qu'elle ait effectivement joué ce rôle. Peut-être ne se +sera-t-elle pas crue assez jeune pour le remplir (elle était née en +1621). Il nous paraît probable que le rôle de Viriate aura été joué +par _Mlle Marotte_, dont Corneille parle au début de sa lettre du 25 +avril 1662: «L'estime et l'amitié que j'ay depuis quelque temps pour +Melle Marotte me fait vous avoir une obligation tres singuliere de la +joye que vous m'avez donnée en m'apprenant son succes et les +merveilles de son debut. Je l'avois veue icy representer _Amalasonte_, +et en avois conceu une assez haute opinion pour en dire beaucoup de +bien à Mr. de Guise, quand il fut question, vers la My-caresme, de la +faire entrer au Marais.» Si l'on admet cette interprétation, qui nous +semble naturelle, les raisons alléguées par Corneille pour ne pas +donner de pièce nouvelle peuvent s'entendre dans ce sens qu'il serait +bien aise de faire jouer quelque ouvrage à l'Hôtel de Bourgogne, mais +qu'il craint de manquer à l'amitié qu'il a pour _Mlle Marotte_, en +confiant un rôle à une artiste de la troupe rivale. La fin de la +lettre est assez obscure, mais elle concorde avec notre explication +plutôt qu'elle ne la contredit: «Ainsy, si ces Mrs les secourent ainsy +que moy, il n'y a pas d'apparence que le Marais se restablisse, et +quand la machine (_la Toison d'or_), qui est aux abois, sera tout à +fait defunte, je trouve que ce Theatre ne sera pas en trop bonne +posture. Je ne renonce pas aux Acteurs qui le soustiennent, mais aussi +je ne veux point tourner le dos tout à fait à Mrs de l'Hostel dont je +n'ay aucun lieu de me plaindre et où il n'y a rien à craindre quand +une piece est bonne.» Que signifie ce passage, sinon que le théâtre du +Marais, inférieur à l'Hôtel de Bourgogne pour la tragédie, a besoin +pour se soutenir des pièces à grand spectacle? Si Corneille avait fait +représenter _Sertorius_ par les comédiens de l'Hôtel, dirait-il qu'il +ne veut point leur tourner le dos _tout à fait_? + +Du reste, _Sertorius_ ne tarda pas à être joué par les troupes +rivales. Le registre de Lagrange nous fournit à ce sujet des +indications curieuses qui prouvent que la tragédie, dont le succès fut +très-grand, fut jouée par la troupe de Molière avant d'avoir été +imprimée. L'impression n'en fut achevée que le 8 juillet 1662, et la +troupe de Molière la représenta, pour la première fois, le vendredi 23 +juin 1662. Elle en donna trois autres représentations en 1662, neuf en +1663, trois en 1664, et vingt autres représentations de 1665 à 1670, +soit, en tout, trente-neuf. Nous comprenons dans ces chiffres une +représentation donnée, en 1664, à Villers-Coterets, chez Monsieur, où +les comédiens séjournèrent du 20 au 27 septembre. + +A l'époque de la mort de Corneille, le Manuscrit du Dauphin nous +fournit la distribution suivante: + + DAMOISELLES. + + Aristie: _Chanmeslé_ + Viriate: _le Comte_ + Thamire: _Raisin_. + + HOMMES. + + Sertorius: _Chanmeslé_ + Perpenna: _Dauvilliers_ + Aufide: _le Comte_ + Pompée: _Baron_ + Celsus: _Beauval_ + Arcas: _Hubert_, ou _Raisin_. + +Au XVIIIe siècle, plusieurs acteurs se distinguèrent dans _Sertorius_. +_Grandval_ remplit avec un grand succès le rôle du général romain +(1758); celui de Viriate fut joué avec éclat par _Mlle Clairon_ et +_Mme Vestris_. + +La Comédie-Française a donné 107 représentations de _Sertorius_, de +1680 à 1814, savoir: sous Louis XIV: à la ville, 46; à la cour, +11;--sous Louis XV: à la ville, 24; à la cour, 1,--sous Louis XVI: à +la ville, 7; à la cour, 4;--sous le Directoire, le Consulat et +l'Empire: à la ville, 13; à la cour, 1. La pièce n'a pas été reprise +depuis lors. + +Vendu: 120 fr., vél., Huillard, 1870 (no 596); 102 fr., vél., et 155 +fr., mar. r. (_Chambolle-Duru_), Potier, 1870 (nos 1233 et 1234). + + 81. SERTORIVS, || Tragedie. || _Imprimé à Roüen, Et se vend || A + Paris, || Chez || Augustin Courbé, au Palais, en la || Gallerie + des Merciers, à la Palme. || Et || Guillaume de Luyne, Libraire + || Iuré, au Palais, en la Gallerie des || Merciers, à la + Iustice._ || M. DC. LXII. [1662]. Auec Priuilege du Roy. In-12 + de 6 ff., 82 pp. et 1 f. blanc. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 4 ff. pour l'avis _Au +Lecteur_; 1 f. pour l'_Extrait du Privilége_ et les _Acteurs_. + +L'extrait du privilége est le même que dans l'édition précédente. On +lit à la fin: _Acheué d'imprimer le huitiéme Iuillet 1662. A Rouen par +L. Maurry._ + +Cette édition n'a jamais été distinguée de la précédente par les +bibliographes de Corneille. + + +XXVI + + 82. SOPHONISBE, || Tragedie. || Par P. Corneille. || _Imprimée à + Roüen, Et se vend || A Paris, || Chez Guillaume de Luyne, + Libraire Iuré, au || Palais, en la Gallerie des Merciers, || à + la Iustice_; [ou _Chez Thomas Iolly, au Palais, dans la petite + || Salle, aux Armes de Hollande, || & à la Palme_; ou _Chez + Loüys Billaine, au second Pilier de la grand'Sale du Palais, à + la Palme & au grand César._ || M. DC. LXIII [1663]. || Auec + Priuilege du Roy. In-12 de 6 ff. et 76 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 4 ff. pour l'avis _Au +Lecteur_; 1 f. pour l'_Extrait du Privilége_ et les noms des +_Acteurs_. + +Le privilége, en date du 4 mars 1663, donne à _G. de Luyne_ le droit +exclusif, pendant cinq ans, de publier deux pièces de théâtre des +sieurs Corneille intitulées: _La Sophonisbe_ et _Persée et Demetrius_. +De Luyne déclare associer à son droit _Th. Jolly_ et _L. Billaine_. On +lit à la fin: _Acheué d'imprimer pour la premiere fois le 10. Auril +1663. A Roüen, Par L. Maurry._ + +L'histoire de _Sophonisbe_, reine de Numidie, que Tite-Live, Polybe et +Appien ont racontée, est un des sujets qui ont le plus souvent inspiré +les poëtes dramatiques modernes. Le premier auteur qui la mit au +théâtre fut le Trissin. Il fit représenter sa tragédie à Vicence vers +1510. Cette pièce eut un grand succès, attesté par les nombreuses +éditions que les libraires italiens en publièrent pendant tout le +cours du XVIe siècle (_Sophonisba, tragedia_; in Roma, Lodovico degli +Arrighi et Lautitio Perugino, 1524, pet. in-4;--in Roma, per Lodovico +Vicentini [degli Arrighi], 1524, pet. in-4, seconde édition, avec deux +lettres grecques sur le titre;--in Vicenza, per Tolomeo Janiculo, +1529, in-4;--_Di M. Giovangiorgio Trissino la Sophonisba, li Retratti, +Epistola, Oracion al serenissimo Principe di Vinegia_; in Vinegia, per +Ieronimo Pentio da Lecho, a instantia de Nicolo Garanta, 1530, pet. +in-8;--[in Vinegia], per Al. Pag. Benacense, s. d., in-8;--_La +Sofonisba, tragedia del S. Giorgio Trissino Vicentino_; in Vinegia, +per Bernardo de' Bindoni, 1549, in-8;--in Vinegia, per Gabriele +Giolito et Fratelli, 1553, 1562, 1585 et 1586, in-12;--in Vinegia, per +Francesco Lorenzini, 1560, in-8;--in Genova, per Antonio Bellone, +1572, in-8;--in Vinegia, per Altobello Salicato, 1582, pet. in-12;--in +Vicenza, per Perin Libraro, e Giorgio Greco Compagni, 1585, in-12;--in +Venetia, per Michele Bonibelli, 1595, in-12, etc.). Un autre auteur +italien, Galeotto Caretto, publia en 1546 une seconde _Sophonisbe_ qui +ne fit pas oublier celle du Trissin (_La Sophonisba, Tragedia del +magnifico Cavaliere et Poeta Messer Galeotto Carretto_; in Vinegia, +appresso Gabriel Giolito de' Ferrari, 1546, in-8). La première +_Sophonisbe_ fut traduite en prose française par Mellin de +Saint-Gelais, et représentée à Blois, devant le roi, en 1559. Gilles +Corrozet en publia deux éditions anonymes sous ce titre singulier: +_Sophonisba, Tragedie tres excellente, tant pour l'argument que pour +le poly langage et graves sentences dont elle est ornée; représentée +et prononcée devant le Roy en sa ville de Bloys_; à Paris, chez +Philippe Danfrie et Richard Breton, 1559, in-8;--à Paris, chez Richard +Breton, 1560, in-8. Un peu plus tard, Claude Mermet en fit une +nouvelle traduction en vers (_La Tragedie de Sophonisbe Reyne de +Numidie, où se verra le desastre qui luy est advenu, pour avoir esté +promise à un mary, et espousée par un autre; et comme elle a mieux +aimé eslire la mort, que de se voir entre les mains de ses ennemis_; à +Lyon, chez Léonard Odet, 1584, in-8). Corneille n'a pas connu les deux +traductions que nous venons de mentionner, ou du moins il n'en a pas +fait usage; il ne paraît pas non plus s'être servi de la _Mort +courageuse de Sophonisba, par le Sieur de Reboul_ (Lyon, Jacques +Roussin, 1597, in-12), tandis qu'il a eu entre les mains les deux +imitations suivantes: _Sophonisba, Tragedie, par Anthoine de +Montchrestien, sieur de Vasteville_; à Caen, chez la veufve de Jacques +le Bas, 1596, in-8 (reproduite sous le titre de: _la Carthaginoise, ou +la Liberté_, dans les _Tragédies_ du même auteur; à Rouen, chez Jean +le Petit [1601], pet. in-8;--à Rouen, chez Jean Osmond, 1604, pet. +in-12;--à Niort, chez Porteau, 1606, pet. in-12;--à Rouen, chez +Martin de la Motte, 1627, pet. in-8); _La Sophonisbe, Tragedie, par le +Sieur du Mont-Sacré (Nicolas de Montreux), gentil-homme du Maine_; à +Rouen, chez Raphaël du Petit-Val, 1601, pet. in-12. + +La tragédie de Mairet est la première pièce française sur ce sujet qui +eut un mérite sérieux et dont le succès fut durable. Elle fut +représentée, à ce que l'on croit, en 1629, et imprimée quelques années +après: _La Sophonisbe, Tragi-Comedie, dediée à M. le Garde des +Sceaux_; à Paris, chez Pierre Rocolet, 1635, in-4. Dans cette pièce, +antérieure non-seulement au _Cid_, mais à _Mélite_ et à _Clitandre_, +Mairet introduisit la règle de vingt-quatre heures, qui n'avait jamais +été observée auparavant. La vogue de _Sophonisbe_, qui fit croire à +Mairet qu'il pourrait jouer un rôle parmi les adversaires du _Cid_, se +prolongea longtemps après le succès des chefs-d'oeuvre de Corneille; +aussi se produisit-il dans le public un sentiment de vive curiosité +quand on apprit que Corneille se proposait de traiter le même sujet. +Cette concurrence inattendue jeta Mairet dans un violent chagrin; on +prétend même qu'il en fit une maladie. Corneille, qui s'était depuis +longtemps réconcilié avec son ancien ennemi, ne manqua pas de +protester de ses bonnes intentions; il exagéra même l'éloge de son +devancier: «Depuis trente ans que Monsieur Mairet a fait admirer sa +_Sophonisbe_ sur nostre Théatre, dit-il dans la préface de sa +tragédie, elle y dure encore, et il ne faut point de marque plus +convaincante de son mérite, que cette durée, qu'on peut nommer une +ébauche, ou plûtost des arrhes de l'immortalité, qu'elle asseure à son +illustre Autheur. Et certainement il faut avoüer qu'elle a des +endroits inimitables, et qu'il seroit dangereux de retaster après luy. +Le démeslé de Scipion avec Massinisse, et les desespoirs de ce Prince +sont de ce nombre: il est impossible de penser rien de plus juste, et +tres-difficile de l'exprimer plus heureusement. L'un et l'autre sont +de son invention, je n'y pouvois toucher sans luy faire un larcin, et +si j'avois été d'humeur à me le permettre, le peu d'espérance de +l'égaler me l'auroit défendu. J'ay creu plus à propos de respecter sa +gloire et ménager la mienne, par une scrupuleuse exactitude à +m'écarter de sa route, pour ne laisser aucun lieu de dire, ny que je +sois demeuré au dessous de luy, ni que j'aye pretendu m'élever au +dessus, puisqu'on ne peut faire aucune comparaison entre des choses, +où l'on ne voit aucune concurrence.» Corneille proteste donc qu'il a +simplement voulu «faire autrement, sans ambition de faire mieux»; il +cite, pour se justifier, nombre de sujets qui ont été successivement +traités par divers auteurs, tels que ceux de _Marianne_, de _Panthée_, +de _Cléopatre_, etc. + +La nouvelle _Sophonisbe_ fut représentée à l'Hôtel de Bourgogne en +janvier 1663. Malgré l'aigreur des critiques que l'abbé d'Aubignac +dirigea contre Corneille, le succès paraît avoir répondu à l'attente +du poëte. Loret le constate avec complaisance dans sa lettre du 20 +janvier 1663: + + Quitons cette importante Afaire, + Que le temps nous rendra plus claire; + Et parlons d'un célébre Autheur + Dont je suis grand admirateur. + Cette Piéce de conséquence, + Qu'avec une extrême impatience + On atendoit de jour en jour, + Dans tout Paris et dans la Cour, + Piéce qui peut être apellée + _Sophonisbe_, renouvelée + Maintenant se joüe à l'Hôtel de Bourgogne. + Avec applaudissement tel, + Et si grand concours de personnes, + De hautes Dames, de Mignonnes, + D'esprits beaux en perfection, + Et de Gens de condition, + Que, de longtemps, Piéce nouvelle + Ne receut tant d'éloges qu'elle. + Je ne m'embarasseray point + A déduire, de point en point, + Ses plus importantes matieres, + Ny ses plus brillantes lumieres: + Pour dignement les concevoir + Il faut les oüir et les voir; + Je veux, pourtant, dans nôtre Histoire, + Prouver son mérite et sa gloire + Par un invincible argument, + Car en dizant, tant seulement, + Que cette Piéce nompareille + Est l'Ouvrage du grand Corneille, + C'est pousser sa louange à bout, + Et qui dit Corneille, dit tout. + +Le succès dont nous entretient Loret fut de courte durée. Les +adversaires de Corneille, à la tête desquels s'était placé l'abbé +d'Aubignac, rabaissèrent sa _Sophonisbe_ en exaltant celle de Mairet. +Ces critiques, dont nous parlerons dans notre chapitre XIXe, furent +réfutées par divers auteurs. Saint-Evremond, notamment, mit en relief, +dans sa _Dissertation sur l'Alexandre de Racine_, les côtés de la +pièce qui avaient déplu au public. Les beaux esprits de la cour +reprochaient à Corneille ce qui était son principal mérite: +l'exactitude des moeurs et des caractères; ils savaient gré au +contraire à Mairet de n'être sorti de son siècle que pour emprunter +quelques noms à l'antiquité. + +Le poëte fut très-sensible aux éloges de Saint-Evremond et lui écrivit +une lettre de remerciment qui nous a été conservée: «Me voulez-vous +bien permettre d'ajoûter ici, disait Corneille en terminant, que vous +m'avez pris par mon foible, et que ma _Sophonisbe_, pour qui vous +montrez tant de tendresse, a la meilleure part de la mienne? Que vous +flattez agréablement mes sentimens, quand vous confirmez ce que j'ai +avancé touchant la part que l'Amour doit avoir dans les belles +Tragédies, et la fidélité avec laquelle nous devons conserver à ces +vieux Illustres les caracteres de leur temps, de leur Nation et de +leur humeur!» (_OEuvres diverses de Corneille_; Paris, 1738, in-12, +pp. 221 sq.; Marty-Laveaux, t. Xe, p. 498.) + +Un auteur qui, après avoir attaqué _Sophonisbe_, en devint le plus +ardent défenseur, Donneau de Visé, nous fournit, dans sa première +critique (_Nouvelles nouvelles_; à Paris, chez Gabriel Quinet, 1663, +in-12, 3e partie), des détails précis sur les acteurs qui remplirent +les principaux rôles de la pièce. _Montfleury_ joua Syphax; +_Floridor_, Massinisse; _La Fleur_, Lélius; _Mlle des OEillets_, +Sophonisbe, et _Mlle Beauchâteau_, Eryxe. + +Le Registre de Lagrange ne mentionne aucune représentation de +_Sophonisbe_ par la troupe de Molière. Les registres du +Théâtre-Français n'en citent que deux représentations entre 1680 et +1700. Il ne serait même pas impossible qu'il ne s'agît ici de la +tragédie de Mairet. + +Le sujet de _Sophonisbe_ a été traité deux fois au XVIIIe siècle, par +Lagrange-Chancel et par Voltaire. La pièce de Lagrange-Chancel fut +jouée quatre fois au mois de novembre 1716, mais elle n'a pas été +imprimée; celle de Voltaire, représentée en 1764, a été publiée sous +un nom supposé. + +Cette dernière pièce est entièrement tirée de Mairet, dont Voltaire +n'a voulu que rajeunir et que relever le style. Le succès en a été +médiocre. + +Vendu: 60 fr., mar. r. anc., Chédeau, 1865 (no 703). + + 83. SOPHONISBE, || Tragedie. || Par P. Corneille. || _A Paris, || + Chez Guillaume de Luyne, Libraire || Iuré, au Palais, dans la + Salle des Merciers, || à la Iustice_; [ou _Chez Thomas Iolly, + au Palais, dans la petite Salle, aux Armes de Hollande & à la + Palme_; ou _Chez Louys Billaine, au second Pilier de la grand' + Sale du Palais, à la Palme & au grand César._] || M. DC. LXIII. + [1663]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 6 ff., 80 pp., et 1 + f. pour l'_Extrait du Privilége_. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 9 pp. pour l'avis _Au +Lecteur_; 1 p. pour les _Acteurs_. + +Cette édition, dont M. Piot possède un exemplaire, a été probablement +imprimée à Paris. L'extrait du privilége est le même que celui dont +nous avons parlé ci-dessus (no 80) et contient les mêmes mentions. La +justification est, pour les feuillets préliminaires, de 119 mm. sur +63, et, pour le corps du texte, de 117 mm. sur 64. + + +XXVII + + 84. OTON || Tragedie. || Par P. Corneille. || _A Paris, || Chez + Guillaume de Luyne, Libraire-Iuré, || au Palais dans la Sale_ + [sic] _des Merciers || à la Iustice_; [ou _Chez Thomas Iolly, + au Palais dans la || petite Sale des Merciers à la Palme & aux + || Armes d'Hollande_; ou _Chez Loüys Billaine, au second + Pillier || de la grand Sale du Palais, à la Palme || & au grand + Cesar_]. || M. DC. LXV [1665]. || Auec Privilege du Roy. In-12 + de 2 ff., 78 pp. et 1 f. + + 84 _bis_. OTHON || Tragedie. || Par P. Corneille. || _A Paris, || + Chez Guillaume de Luyne, Libraire Iuré, au || Palais, en la + Gallerie des Merciers, à la Iustice_; [ou _Chez Thomas Iolly, + au Palais dans la || petite Sale_ [sic] _des Merciers, à la + Palme & aux || Armes d'Hollande_; ou _Chez Loüys Billaine, au + second Pillier || de la grand Sale du Palais, à la Palme || & + au grand Cesar_]. || M. DC. LXV [1665]. || Auec Priuilege du + Roy. In-12 de 2 ff., 78 pp. et 1 f. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 1 f. pour l'avis _Au Lecteur_ +et les _Acteurs_. + +Le privilége, dont un extrait occupe le dernier feuillet, est daté du +dernier d'octobre 1664; il est accordé pour sept ans _à Guillaume de +Luyne_, qui déclare y associer _Thomas Jolly_ et _Louis Billaine_. + +L'achevé d'imprimer est du 3 février 1665. + +Les deux titres que nous avons reproduits appartiennent à une seule et +même édition. Les titres, qui portent la faute d'impression, _Oton_ +pour _Othon_, sont certainement antérieurs aux autres et doivent être +plus rares. Nous en avons cependant trouvé dans plusieurs exemplaires: +à l'Institut, à la bibliothèque Cousin, etc. + +«Si mes amis ne me trompent, cette Piéce égale ou passe la meilleure +des miennes, dit Corneille dans la préface qu'il a placée en tête de +la tragédie d'_Othon_. Quantité de suffrages illustres et solides se +sont déclarez pour elle, et si j'ose y meler le mien, je vous diray +que vous y trouverez quelque justesse dans la conduite, et un peu de +bon sens dans le raisonnement. Quant aux Vers, on n'en a pas vu de +moy que j'aye travaillez avec plus de soin.» + +Nous savons en effet qu'_Othon_ est une des pièces qui coûtèrent au +poëte le plus de peine; on assure qu'il en refit trois fois le +cinquième acte, et que cet acte lui «coûta douze cents vers». +(_Histoire du Théatre François_, tome IXe, p. 322, note _a_; notes +manuscrites de Tralage à la Bibliothèque de l'Arsenal, citées par M. +Taschereau: _OEuvres de Corneille_, t. Ier, p. XXVI, et par M. +Marty-Laveaux, t. VIe, p. 567.) Le sujet de la pièce est tiré des +Histoires de Tacite, mais Corneille a mis également à contribution +Plutarque et Suétone dans leurs Vies de Galba et d'Othon. + +M. Marty-Laveaux suppose que Corneille s'est inspiré d'une pièce +italienne représentée en 1652. D'après le savant éditeur, cette pièce +serait de Ghirardelli, auteur de la _Mort de Crispe_, citée par +Corneille dans son _Discours de la Tragédie_; mais ce renseignement, +emprunté à la _Biographie universelle_, paraît inexact. La seconde +édition de la _Drammaturgia_ d'Allacci (Venezia, 1755, in-4o) +mentionne une tragédie d'_Othon_ imprimée avant la pièce française +(_Ottone, tragedia_; in Bologna, per Giacomo Monti, 1652, in-4o), mais +elle l'attribue à Louis Manzoni, de Bologne, et non à Ghirardelli. +D'ailleurs, si la notice donnée par la _Biographie universelle_ est +exacte, l'_Ottone_ de Ghirardelli n'aurait jamais été imprimé, en +sorte qu'il eût été bien difficile à Corneille de s'en inspirer. Nous +croyons donc que notre poëte n'a pas puisé à d'autres sources que +celles qu'il indique avec sa bonne foi ordinaire. C'est l'exacte +peinture de la politique romaine qui fait l'intérêt de sa pièce, et ce +sont ces mérites historiques qui lui ont valu un accueil bien plus +favorable de la part des critiques modernes que de la part des +critiques du XVIIe siècle. + +_Othon_ fut joué pour la première fois à Fontainebleau, le 3 août +1664, ainsi que le rapporte Loret dans sa lettre du 2 août: + + Ce qu'illec je sceus davantage, + C'est qu'_Othon_, excélent Ouvrage, + Que Corneille, plein d'un beau feu, + A produit au jour depuis peu, + De sa plume docte et dorée, + Devoit, la suivante soirée, + Ravir et charmer à son tour + Le Légat et toute la Cour: [Le légat Chigi] + Je l'appris de son Autheur mesme; + Et j'ûs un déplaizir extresme + Qui me fit bien des fois pester + De ne pouvoir encor rester + Pour voir, dudit Sieur de Corneille, + La fraîche et derniére Merveille, + Que je verray s'il plaît à Dieu, + Quelque-jour en quelque autre lieu. + +Dans la lettre du 8 novembre 1664, nous trouvons le compte rendu de la +première représentation d'_Othon_ à Paris: + + Il faut icy, donc, que j'avoüe + Qu'à l'Hôtel de Bourgogne on joüe, + Depuis un jour ou deux, dit-on, + Un sujet que l'on nomme _Othon_, + Sujet Romain, sujet sublime, + Et digne d'éternelle estime. + Jamais de plus hauts sentimens, + Ny de plus rares ornemens, + Piéce ne fut si bien pourvûe. + Je ne l'ay point encore vûe, + Et je ne suy que le raport + Que m'en fit hier maint Esprit fort, + Qui dit qu'elle est incomparable, + Et que sa conduite admirable, + Dans Fontainebleau, l'autre-jour, + Charma tous les Grands de la Cour. + Mais d'où luy naît cet avantage? + Et d'où vient que de cét Ouvrage + Tout le monde est admirateur? + C'est que Corneille en est Autheur, + Cét inimitable Génie; + Et que l'illustre Compagnie, + Ou Troupe Royale, autrement, + Qui la récite excélemment, + Luy donne toute l'éficace, + Tout l'éclat et toute la grace + Qu'on doit prétendre, en bonne foy, + Des grands Comédiens du Roy. + +Ainsi, Loret n'a vu lui-même aucune des deux représentations, et il ne +juge la nouvelle tragédie que d'après ce que lui ont dit l'auteur et +certain esprit fort de sa connaissance. Le public a-t-il apprécié +_Othon_ comme l'a fait le chroniqueur de cour? c'est ce qu'il est +difficile de savoir. + +Boileau, dit le _Bolæana_ (1742, in-12, pp. 132 et 134) «n'étoit point +du tout content de la tragédie d'_Othon_ qui se passoit tout en +raisonnement, et où il n'y avoit point d'action tragique»; mais cette +opinion ne fut pas générale. S'il faut en croire les _Anecdotes +dramatiques_, le maréchal de Gramont aurait dit, à l'occasion +d'_Othon_, que Corneille devrait être le «Bréviaire des Rois» et M. de +Louvois, «qu'il faudroit, pour juger cette pièce, un parterre composé +de ministres d'État.» Ce qui est certain, c'est qu'_Othon_ resta au +répertoire. Voici, d'après le Manuscrit du Dauphin, comment il était +interprété à l'époque de la mort de Corneille: + + DAMOISELLES. + + Camille: _le Comte_. + Plautine: _Chanmeslé_. + Albiane: _Raisin_. + Flavie: _Poisson_. + + HOMMES. + + Othon: _Baron_. + Vinius: _La Tuillerie_. + Martian: _Dauvilliers_. + Lacus: _le Comte_, ou _Dauvilliers_. + Galba: _Chanmeslé_. + Albin: _de Villiers_. + +Les registres du Théâtre-Français dépouillés par M. Despois indiquent, +de 1680 à 1700, 29 représentations à la ville et 6 à la Cour. _Othon_ +fut joué une fois encore avant 1715; il n'a pas été repris depuis +lors. + +Vendu: 53 fr., vél., Chédeau, 1865 (no 704). + + +XXVIII + + 85. AGESILAS, || Tragedie. || En Vers libres rimez. || Par P. + Corneille. || _A Roüen, Et se vend || à Paris, || Chez Thomas + Iolly, au Palais dans la petite Salle des Merciers à la Palme & + aux Armes d'Hollande_; [ou _Chez Guillaume de Luyne, Libraire + || Iuré, au Palais, en la Gallerie des || Merciers, à la + Iustice_; ou _Chez Loüis Billaine, au Palais, || au second + Pilier de la grand'Salle, à la Palme, & au grand Cesar_]. || M. + DC. LXVI [1666]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 2 ff., 88 + pp. et 2 ff., dont le dernier est blanc. + +Collation des feuillets prélim.: titre avec un fleuron qui représente +une corbeille de fleurs et de fruits; 1 f. pour l'avis _Au Lecteur_ et +la liste des _Acteurs_. + +L'extrait du privilége occupe le premier des 2 ff. non chiffrés de la +fin. Il est accordé au sieur P. Corneille pour sept années, et le +poëte déclare avoir cédé ses droits à _Thomas Jolly_, _Guillaume de +Luyne et Louis Billaine_. Les frais de l'impression avaient été +supportés par Corneille; le fait est mentionné formellement après le +privilége. L'achevé d'imprimer, placé au verso du privilége, est ainsi +conçu: _Acheuée d'imprimer le 3. iour d'Avril 1666. par L. Maurry_. + +Il existe des exemplaires de cette édition avec la date de 1667 et de +1668 (Bibliothèque Cousin). La nécessité où les libraires se virent +de la rajeunir ainsi aux yeux du public suffirait pour prouver qu'elle +n'était pas d'une vente facile. + +En mettant sur le théâtre l'histoire du roi de Sparte Agésilas, +Corneille crut pouvoir renouveler le succès de ses premières +tragédies, grâce à une innovation qui dut paraître hardie. Il +abandonna l'alexandrin uniforme, et n'employa que les vers libres +mêlés. «La maniére dont je l'ay traitée, dit-il dans son avis _Au +Lecteur_, n'a point d'éxemple parmy nos François, ny dans ces précieux +restes de l'antiquité qui sont venus jusqu'à nous, et c'est ce qui me +l'a fait choisir.» L'espoir du poëte fut malheureusement déçu; le +public ne prit aucun goût à la nouveauté. L'épigramme de Boileau est +trop connue pour que nous la reproduisions ici; ce «bon mot de deux +rimes orné» exprimait sans doute le sentiment du parterre. Robinet, +dans sa _Lettre en vers à Madame_, du 6 mars 1666, fit pourtant +l'éloge d'_Agésilas_. Après avoir rappelé que la mort de la reine Anne +d'Autriche empêchait les mascarades du carnaval, il continuait en ces +termes: + + Mais vous avez pour supplement + Le noble divertissement + Que vous donnent les doctes veilles + De l'aisné des braves Corneilles: + Son charmant _Agesilaüs_, + Où sa Veine coule d'un flus + Qui fait admirer à son age + Ce grand et rare personnage. + +La première représentation avait dû avoir lieu à l'hôtel de Bourgogne, +dans le cours du mois précédent, c'est-à-dire en février. Le deuil de +la cour hâta l'abandon d'_Agésilas_, qui n'a jamais été repris depuis. +Nous ne possédons, ni sur les représentations, ni sur la pièce +elle-même, aucune critique contemporaine; Corneille, qui souvent nous +fournit dans ses préfaces des renseignements à ce sujet, n'en donne +aucun dans l'avis _Au Lecteur_ que nous avons déjà cité. + +Vendu: 37 fr., v. br., exempl. raccommodé, Chédeau, 1865 (no 705);--50 +fr., v. f. (_Simier_), Huillard, 1870 (no 598);--155 fr., mar. r. +(_Chambolle-Duru_), Potier, 1870 (no 1235). + + +XXIX + + 86. ATTILA || ROY || DES HVNS, || Tragedie. || Par T. [ou P.] + Corneille. || _A Paris, || Chez Guillaume de Luyne, Libraire + Iuré, || au Palais, dans la Salle des Merciers, sous || la + montée de la Cour des Aydes, || à la Iustice_; [ou _Chez Thomas + Iolly, au Palais, || dans la Salle des Merciers, à la Palme, || + & aux Armes de Hollande_; ou _Chez Loüis Billaine, au Palais, + au second pillier de la grand'Salle, à la Palme, & au grand + Cesar_]. || M. DC. LXVIII [1668]. || Avec Privilege du Roy. + In-12 de 4 ff., 78 pp. et 1 f. blanc. + +Collation des feuillets prélim.: 1 f. blanc; 1 f. de titre; 2 ff. pour +l'avis _Au Lecteur_ et la liste des _Acteurs_. La faute d'impression +_T. Corneille_ pour _P. Corneille_ ne se trouve que sur le titre d'un +petit nombre d'exemplaires. + +Le privilége, dont un extrait est placé à la p. 78, au-dessous de 9 +lignes de texte, est daté du 25 novembre 1666; il est accordé pour +cinq ans à _Guillaume de Luyne_, qui déclare y associer _Thomas Jolly_ +et _Louis Billaine_. L'achevé d'imprimer est du 20 novembre 1667. + +Les critiques modernes ont vengé Corneille des injustes attaques de +Boileau: «Après l'_Attila_, Holà!» Boileau, qui n'entendait rien à +l'histoire, qui confondait les Visigoths et les Huns, ne voyait dans +la pièce de Corneille que des personnages grotesques; nous y voyons au +contraire une peinture historique des plus parfaites et des plus +saisissantes. Ce qui nous paraît fade aujourd'hui, ce sont les scènes +d'amour introduites par Corneille par déférence pour le goût de son +siècle, mais le personnage même d'_Attila_ est à nos yeux d'une grande +beauté. Le caractère de ce barbare est rendu avec une vérité +frappante, et les historiens ont même reconnu que le poëte, par une +sorte d'intuition qui n'appartient qu'au génie, avait, sur certains +points, devancé les découvertes de l'histoire. + +_Attila_ fut représenté par la troupe de Molière, et le Registre de +Lagrange nous fournit à cette occasion les renseignements les plus +précieux. On y lit, à la date du vendredi 4 mars 1667: «_Attila_: +Piece nouvelle de M. de Corneille l'aisné, pour laquelle on luy donna +2,000 livres, prix faict.» Il est curieux de noter ce que rapportèrent +les dix premières représentations: + + Vendredy, 4e Mars 1.027 livres. + Dimanche, 6e Mars 527 -- + Mardy, 8e Mars 604 -- + Vendredy, 11e Mars 811 -- + Dimanche, 13e Mars 589 -- 10 s. + Mardy, 15e Mars 223 -- + Vendredy, 18e Mars 273 -- + Dimanche, 20e Mars (avec _le Medecin malgré luy_) 602 -- + Mardy, 22e Mars (id.) 424 -- + Dimanche, 27e Mars (id.) 684 -- + +Ce tableau est plus instructif que tous les articles de la _Gazette_; +il nous montre que le nom de Corneille était encore assez puissant +pour attirer une grande foule à la première représentation, mais que +ses pièces n'avaient plus une vogue bien durable. Cependant Robinet +(_Lettre en vers à Madame_, du 13 mars 1667) dit, en parlant +d'_Attila_: + + Cette derniére des Merveilles + De l'Aîné des fameux Corneilles, + Est un Poëme sérieux, + Où cet Autheur si glorieux, + Avecque son Stile énergique, + Des plus propres pour le Tragique, + Nous peint, en peignant Attila, + Tout à fait bien, ce Régne-là; + Et de telle façon s'explique + En matiére de Politique, + Qu'il semble avoir, en bonne foy, + Eté grand Ministre ou grand Roy. + Tel, enfin, est ce rare Ouvrage, + Qu'il ne se sent point de son âge, + Et que d'un Roy des plus mal nais [_sic_], + D'un Héros qui saigne du nez, + Il a fait, malgré les Critiques, + Le plus beau de ses Dramatiques. + Mais on peut dire, aussi, cela + Qu'après luy, le même _Attila_, + Est, par le sieur La Torilliére, + Reprézenté d'une maniére, + Qu'il donne l'Ame à ce Tableau + Qu'en a fait son parlant Pinceau. + Toute la Compagnie, au reste, La Troupe du Roy, + Ses beaux Talens y manifeste; au Palais Royal, + Et chacun selon son Employ, + Se montre digne d'être au Roy. + Bref, les Acteurs et les Actrices + De plus d'un Sens, font les Délices, + Par leurs Attrais, et leurs Habits + Qui ne sont pas d'un petit prix: + Et mêmes, une Confidente Mlle Moliere. + N'y parêt pas la moins charmante, + Et maint (le cas est évident) + Voudroit en étre Confident. + Sur cet Avis, qui vaut l'Affiche, + Voyez demain, si je vous triche, + Aussi-tôt que vous aurez lû, + De ma Lettre, le Residu. + +Ainsi _La Thorillière_ jouait Attila et _Mlle Molière_ Flavie. On peut +supposer que le rôle d'Honorie fut tenu primitivement par _Mlle du +Parc_, qui se sépara de la troupe de Molière après la 11e +représentation et passa à l'Hôtel de Bourgogne pour y jouer +l'_Andromaque_ de Racine. Les représentations de la pièce de +Corneille, interrompues par les fêtes de Pâques et peut-être aussi par +le départ de _Mlle du Parc_, reprirent le dimanche 15 mai et se +poursuivirent sans interruption jusqu'à la fin de juin. Il y en eut +trois autres au mois d'octobre de la même année et une le 29 avril +1668, soit en tout 30 représentations, ce qui, au milieu du XVIIe +siècle, était certainement un chiffre très-honorable pour une +tragédie. + +De 1680 à 1700, M. Despois a relevé, sur les registres du +Théâtre-Français, 12 représentations d'_Attila_ données à la ville et +3 à la cour. Depuis lors, la pièce que Boileau avait condamnée n'a pas +été remise à la scène, mais peut-être assisterons-nous bientôt à une +reprise qui sera pour la plupart des spectateurs une révélation. Un +excellent artiste, qui est en même temps un homme de lettres et un +érudit, M. Got, de la Comédie-Française, a, nous assure-t-on, la +pensée de jouer _Attila_. Nul doute qu'il ne sache donner à ce rôle +son véritable caractère. + +Vendu: 120 fr., vél., Chédeau, 1865 (no 706). + + +XXX + + 87. TITE || ET || BERENICE. || Comedie heroïque. || Par P. + Corneille. || _A Paris, || Chez Thomas Jolly, au Palais, dans + la petite Salle, à la Palme & aux Armes de Hollande_; [ou _Chez + Guillaume de Luyne Libraire || Juré, au Palais, dans la + Gallerie || des Merciers, à la Justice_; ou _Chez Loüis + Billaine, au Palais, au second || pillier de la grand'Salle, à + la Palme, || & au grand César._ || M. DC. LXXI [1671]. || Avec + Privilege du Roy. In-12 de 4 ff. et 76 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 1 f. pour les extraits des +auteurs; 3 pp. pour le _Privilége_; 1 p. pour la liste des _Acteurs_. + +La page 76 et dernière est chiffrée par erreur 44. + +Le privilége, daté du dernier jour de décembre 1670, est accordé pour +neuf ans à Pierre Corneille; il offre cette particularité remarquable +qu'il lui est donné non-seulement pour _Tite et Bérénice_, mais encore +pour une «traduction en vers François de la _Thebaïde_ de Stace». On +lit à la fin que «ledit sieur Corneille a cedé son droit de Privilege +à _Thomas Jolly_, _Guillaume de Luynes_, et _Louis Billaine_, pour la +comedie de _Tite et Berenice_ seulement, suivant l'accord fait entre +eux.» + +L'achevé d'imprimer est du 3 février 1671. + +Du Ryer fit représenter, en 1645, une tragédie en prose intitulée +_Bérénice_, qui fut mise en vers douze ans plus tard par Thomas +Corneille. Cette pièce n'a point de rapport avec _Tite et Bérénice_. +Voici la courte analyse qu'en ont donnée les frères Parfaict: «Criton, +pour se soustraire à la cruauté de Phalaris, tyran d'Agrigente, se +retire dans l'Isle de Créte, avec sa fille Bérénice. Le Roy de Créte, +et Tarsis, fils de ce Roy, deviennent amoureux de Bérénice, qui est +reconnue pour fille du Roy de Créte, et Tarsis, pour le fils de +Criton. Le Roy consent au mariage de sa fille, avec Tarsis: c'est ce +qui termine la Piece, qui est assez passable.» (_Histoire du Théatre +François_, t. VIe, p. 384.) + +Les biographes de Corneille et de Racine nous ont raconté tour à tour +comment Henriette d'Angleterre fit secrètement inviter les deux poëtes +à traiter un sujet qui devait lui rappeler les amours de Louis XIV et +de Marie Mancini, et les sentiments qu'elle avait elle-même inspirés +au roi son beau-frère. Les détails relatifs à ce «duel», dont le +marquis de Dangeau fut le confident, ont été recueillis par M. +Marty-Laveaux et M. Mesnard, et nous n'avons qu'à renvoyer à leurs +excellentes éditions (_OEuvres de Corneille_, t. VIIe, pp. 185-196; +_OEuvres de Racine_, t. IIe, pp. 343-362). + +La pièce de Racine fut jouée le 21 novembre 1670; celle de Corneille +ne le fut que huit jours après. La première fut représentée à l'Hôtel +de Bourgogne; la seconde fut interprétée par la troupe de Molière. A +la date du vendredi 28 novembre, on lit dans le Registre de Lagrange: +«_Berenice._ Piece nouvelle de M. de Corneille l'aisné, dont on luy a +payé 2000 livres.» Le public, désireux de comparer les deux ouvrages, +accourut en foule à la première représentation. Les comédiens +encaissèrent 1913 livres; c'est peut-être la somme la plus élevée +qu'aucune soirée leur ait jamais rapportée. Le dimanche 30 novembre, +la recette fut encore de 1669 livres; le mardi 2 décembre, de 935 +livres, et le vendredi 12, de 1080 livres. C'était là, pour le moins, +un succès de curiosité. La troupe de Molière donna de suite, pendant +l'hiver de 1670-1671, 21 représentations de _Tite et Bérénice_. + +La gazette rimée de Robinet nous révèle un fait curieux, qui n'a pas +encore été signalé. Monsieur, veuf depuis le 30 juin 1670, eut la +curiosité d'entendre, avant la représentation, la pièce de Corneille, +dont l'origine lui était certainement connue. Corneille en fit la +lecture chez lui le lundi 16 novembre. Voici en quels termes Robinet +nous raconte cet incident dans sa _Lettre en vers à Monsieur_, du 22 +novembre 1670: + + Grand Prince, je fais conscience, + De vous demander audience + Des Façons de mon Impromptu + Sans Flâme, Brillant, ny Vertu + Lorsqu'encor, vous avez l'oreille + Pleine des beaux Vers de Corneille, + De ces vers entousiasmans + Elevez, pompeux, et charmans, + Dont, dimanche, il vous fit lecture: + Où je fus, par bonne Avanture, + Du nombre des maints Auditeurs + Qui furent ses admirateurs + Avec Vôtre Altesse Royale, + Qui goûta ce charmant Régale, + Mieux qu'on ne goûte, dans les Cieux, + Le ravissant Nectar des Dieux. + Tous mes discours vous seroient fades + Aux prix de ces rares Tirades, + Dont, à tous coups, à tous instans, + Il enlevoit les ecoutans, + Au prix, dis-je, de ces Saillies, + De son plus beau feu, rejaillies, + De ses rapides mouvemens, + De ses fins et grands Sentimens, + Et, bref, de tous ces traits de maître, + Qu'il a fait, dimanche, paraître, + Dans son Poëme merveilleux + Et je dirois miraculeux, + Pour qui, sans fin, se recrierent + Les delicats qui l'écouterent, + Disant, dans leur étonnement, + Ou leur juste ravissement, + C'est Corneille, le grand Corneille, etc. + +Dans cette même lettre, Robinet fait figurer l'annonce de la prochaine +représentation parmi les nouvelles importantes: + + La premiere en forme d'avis, + Dont maints et maints seront ravis, + Est que ce Poëme de Corneille + La _Berenice_ non pareille, + Se donnera pour le certain, + Le Jour de Vendredy prochain, + Sur le Théatre de Molière. + +Huit jours après, Robinet nous raconte qu'il n'a pu voir jouer +_Bérénice_, n'ayant pu «sortir par la porte, pour une raison assez +forte»; mais le 20 décembre suivant, il nous en donne un compte rendu +complet: + + La _Bérénice_ de Corneille, + Qu'on peut, sans qu'on s'en émerveille, + Dire un vrai-Chef-d'oeuvre de l'Art, + Sans aucun Mais, ni Si, ni Car, + Est fort suivie, et fort louée, + Et, même, à merveille, jouée, + Par la digne Troupe du Roy, + Sur son Théatre, en noble arroy. + _Mademoiselle de Moliére_, + Des mieux, soûtient le Caractére + De cette Reyne, dont le coeur + Témoigne un Amour plein d'honneur. + Cette autre admirable Chrêtienne, + Cette rare Comédienne, + _Mademoiselle de Beauval_, + Sçavante dans l'Art Théatral, + Fait bien la fiére Domitie: + Et _Mademoiselle de Brie_ + Qui tout joue agréablement, + Comme judicieusement, + Y pare grandement la Scéne, + Parlant avec cette Romaine, + Qui l'entretient confidamment + Dessus l'incommode Tourment + Que lui cause au fonds de son Ame + Son Ambition, et sa Flâme. + _La Torilliere_ fait Titus, + Empereur orné de Vertus, + Et remplit, dessus ma parole, + Dignement, cet auguste Rôle. + De mesme, le jeune _Baron_ + Héritier, ainsi que du Nom, + De tous les charmes de sa Mére, + Et des beaux Talens qu'eut son Pére, + Y représente, en son air doux, + Domitian, au gré de tous, + Dans l'amour tendre autant qu'extrême, + Dont ladite Romaine, il aime. + Enfin, leurs Confidans, aussi, les Srs Hubert du Croisi, + Dont à côté les Noms voici, et La Grange. + Y fait tres-bien leur Personnage, + Et dans un brillant Equipage, + Ainsi que tous, pareillement, + Dont l'on ne doute nulement, + Font dans le _Bourgeois Gentil-homme_, + Où _La Grange_, en fort galant Homme, + Fait le Rôle qui lui sied mieux, + Sçavoir celui d'un Amoureux. + Ayant vû l'une, et l'autre Piéce, + Avec extase, avec liesse, + J'en puis, ceci, mettre en avant, + Et j'en parle comme un sçavant. + +La _Gazette_ mentionne une représentation de _Tite et Bérénice_ donnée +à Vincennes, devant le roi, le 21 janvier suivant. + +Malgré les témoignages d'estime que nous venons de rapporter, +Corneille ne fut pas satisfait du succès de sa pièce. Il sentait que +le public préférait celle de Racine, et, pour se consoler, il s'en +prit aux interprètes de son oeuvre. Ce sentiment se montra clairement, +six ans après, dans le remercîment qu'il adressa au roi. En le +remerciant d'avoir fait reprendre ses premières tragédies, il le +priait de faire jouer aussi les dernières: + + _Agésilas_ en foule auroit des spectateurs + Et _Bérénice_ enfin trouverait des acteurs. + +On peut conclure de ce passage que la troupe de Molière ne s'était pas +distinguée dans _Tite et Bérénice_ autant que le disait Robinet. Elle +remit cependant l'ouvrage de Corneille à la scène le 20 septembre +1678, et le joua neuf fois de 1678 à 1680. + +Le tableau dressé par M. Despois ne mentionne aucune représentation de +_Tite et Bérénice_; il n'est pas impossible, cependant, que cette +pièce ait été donnée quelquefois par la Comédie-Française, à la fin du +XVIIe siècle; mais, comme elle portait dans l'usage le simple titre de +_Bérénice_, elle aura pu être confondue avec la tragédie de Racine. + +Vendu: 20 fr. br., Chédeau, 1865 (no 707). + + 88. TITE || ET || BERENICE. || Comedie heroique. || Par P. + Corneille. || _A Paris, || Chez Guillaume de Luyne, || Libraire + Juré, au Palais, dans la Gallerie || des Merciers, à la + Justice_; [ou _Chez Jean Guignard, dans la grand'Salle du + Palais, à l'Image S. Jean_; ou _Chez Estienne Loyson, || à + l'entrée de la Galerie des Prisonniers, || au Nom de Jésus_; ou + _Chez Pierre Traboüillet, || dans la grand'Salle du Palais au + Pilier des || Consultations, au Sacrifice d'Abel_]. || M. DC. + LXXIX [1679]. || Avec Privilege du Roy. In-12 de 4 ff. et 76 + pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 1 f. pour les extraits des +auteurs; 2 ff. pour le _Privilége_ et la liste des _Acteurs_. + +Le privilége, daté du 17 avril 1679, est accordé pour dix ans à _G. de +Luyne_, qui déclare y associer _J. Guignard_, _E. Loyson_ et _P. +Trabouillet_, «pour en jouir conjointement avec luy, suivant les parts +et portions qu'ils ont en la présente comedie seulement.» C'est en +vertu du même privilége que _G. de Luyne_ publia, en 1682, le +_Théatre_ de Corneille, mais il n'y associa cette fois que _Loyson_ et +_Trabouillet_. + +Vendu: 5 fr. cart., Chédeau, 1865 (no 708);--15 fr., exempl. à relier, +Catalogue Lefebvre (de Bordeaux), 1875 (no 70). + + +XXXI + + 89. PULCHERIE || Comedie || heroïque. || _A Paris, || Chez + Guillaume de Luyne, Libraire || Juré, au Palais, dans la Salle + des Merciers, sous || la montée de la Cour des Aydes, || à la + Justice._ || M. DC. LXXIII [1673]. || Avec Privilege du Roy. + In-12 de 4 ff. et 72 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre, avec la marque de _G. de +Luyne_ représentant la Justice; 3 pp. pour l'avis _Au Lecteur_; 2 pp. +pour le _Privilége_; 1 p. pour la liste des _Acteurs_. + +Le privilége, daté du 30 décembre 1672, est accordé à _Guillaume de +Luyne_, pour une durée de cinq années. L'achevé d'imprimer est du 20 +janvier 1673. + +L'idée de composer une pièce dont la soeur de l'empereur Théodose fût +l'héroïne dut venir à Corneille alors qu'il écrivait _Attila_. Il mit +dans la bouche du roi des Ostrogoths, Valamir, un éloge de cette +princesse, qui prouve bien que le caractère de cette femme, énergique +autant que vertueuse, l'avait vivement frappé. Le poëme auquel +Pulchérie donna son nom fut achevé longtemps avant la représentation. +Mme de Sévigné, dans ses lettres du 15 janvier et du 9 mars 1672, +parle de lectures faites par Corneille chez M. de la Rochefoucauld et +chez le cardinal de Retz. + +Ces lectures, auxquelles Donneau de Visé fait allusion dans le +_Mercure galant_ du 19 mars, produisirent un effet des plus +favorables. Le poëte avait eu le rare bonheur de trouver des auditeurs +à qui les situations de _Pulchérie_ devaient naturellement plaire; il +ne recueillit que des approbations. Huit mois s'écoulèrent cependant +avant que le nouvel ouvrage se produisît en public; ce ne fut que le +vendredi 15 novembre 1672 qu'il fut représenté. Robinet nous dit, le +lendemain, dans une _Lettre en vers_ qui n'a pas encore été citée, +qu'on a joué au Marais + + Hier, certaine _Pulchérie_ + En Beautez, dit-on, fort fleurie. + +Après certaines équivoques du goût le plus douteux, Robinet ajoute: + + Cette charmante _Pulchérie_ + Est une belle Comédie + Qu'on joua, pour le premier coup, + Et qui plût, m'a-t'on dit, beaucoup. + + Or point je ne m'en émerveille, + Car elle est de l'Aîné Corneille, + Et c'est à dire de celui, + De qui tout Autheur d'aujourd'hui, + Doit, certe, le Théatre apprendre, + S'il veut, au Mêtier, se bien prendre. + + En ce Dramatique nouveau, + Sorti de son sçavant Cerveau, + On m'a dit, aussi, que la Troupe + Sembloit avoir le Vent en poupe, + Et qu'enfin, il n'y manquoit rien, + Ce qu'encore je croi trés-bien, + Mais c'est tout ce que j'en puis dire, + Attendant que, pour en êcrire, + Et plus asseurement, et mieux, + De mes Oreilles, et mes Yeux, + Je puisse avoir le Témoignage, + Que j'aime, toûjours, davantage. + +Robinet ne manqua pas, en effet, d'aller au théâtre du Marais. Sa +_Lettre en vers_ du 17 décembre contient un compte-rendu complet de la +représentation: + + J'ai trouvé toutes les beautez + Que l'on en dit de tous côtez: + Et cette belle _Pulchérie_, + A part, ici, la Flaterie, + M'en fit mêmes, voir, encor, plus. + Par où je connus que Phoebus + Conserve, dans le grand Corneille, + La même vigueur nompareille, + Et tout le beau Feu qu'on lui veid + Dans son tendre et [tres] fameux _Cid_; + Et qu'il a, depuis, fait paraître + En tous ses Ouvrages de Maître, + Par lesquels, jusques aujourd'hui + Il tire l'Echelle après lui. + O que ladite _Pulchérie_ + Est, par tout, brillante, et fleurie, + Et qu'en ce Sujet, bien écrit, + On void de ces beaux trais d'Esprit, + Particuliers à ce Corneille, + Dont je dirai, toûjours, merveille, + Tant je suis épris justement + De son Cothurne si charmant! + +Voici maintenant les noms des acteurs, que M. Marty-Laveaux n'avait +pas retrouvés: + + Primò, l'agréable _Dupin_, + Dont le Corsage est si poupin, + Et si chargé de Pierrerie, + Y fait fort bien, la Pulchérie. + + Mademoiselle _Desurlis_, + L'un des Objets _les_ plus accomplis, + Que l'Amour, nôtre commun Sire, + Fasse briller dans son Empire, + Y joue un grand Rôle, et des mieux, + Avec son Air majestueux. + + Item, Mad'moiselle _Marote_, + Que pour bonne Actrice, l'on note, + D'une Justine, y fait, aussi, + Le Rôle, non coussi, coussi. + + Léon, Amant de Pulchérie, + Qui n'est pas assez attendrie, + Pour lui présenter la Main, quand + Il ne quadre pas à son Rang, + Par _Douvilliers_, se représente, + D'une façon, certe, excellente, + Et montre, ne manquant en rien, + Qu'il est un bon Comédien. + + Martian qui, par Pulchérie, + Sent, encor, d'Amour, la furie, + Mais qu'il reprime comme il faut, + Ainsi que je l'ay dit plus haut, + Ce Vieillard, que, par politique, + Cette Princesse qui s'en pique, + Choisit, pour son Epous de Nom, + En donnant sa Fille, à Léon, + Est désigné fort bien encore + Par _Verneuil_, je m'en remémore: + Et le sieur _Désurlis_, enfin + D'un Rôle politique et fin, + Trés-méritoirement, s'acquite. + Voila, donc, la Piéce dêcrite + Tant bien que mal, de bout, en bout: + Mais qui voudra mieux sçavoir tout, + Aille la voir dessus la Scéne, + Elle en vaut, ma foy, bien la peine. + +Corneille, nous l'avons rappelé à propos de _Sertorius_ (no 80), avait +pour _Mlle Marotte_, qui remplissait le rôle de _Pulchérie_, une +estime particulière, mais cette actrice et le théâtre du Marais en +général n'étaient pas en grande faveur auprès du public. «Je me +contenteray de vous dire, ajoute le poëte, à la fin de son avis _Au +Lecteur_, que bien que cette Piéce aye été réléguée dans un lieu, où +l'on ne vouloit plus se souvenir qu'il y eust un Théatre, bien qu'elle +ait passé par des bouches pour qui on n'étoit prévenu d'aucune estime, +bien que ses principaux caractéres soient contre le goust du temps, +elle n'a pas laissé de peupler le Desert, de mettre en crédit des +Acteurs dont on ne connoissoit pas le mérite, et de faire voir qu'on +n'a pas toujours besoin de s'assujettir aux entestemens du Siécle pour +se faire écouter sur la Scene.» + +Le succès dont parle Robinet et dont Corneille lui-même se félicite +ne fut pourtant pas très-vif. Le 24 février 1673, Mme de Coulanges +écrit à Mme de Sévigné que «_Pulchérie_ n'a point réussi». La pièce +fut abandonnée par les acteurs qu'elle avait mis en crédit et n'a +jamais été représentée après la mort de l'auteur. + +Vendu: 50 fr., cart., Potier, 1870 (no 1236). + + +XXXII + + 90. SURENA || GENERAL || DES PARTHES, || Tragedie. || _A Paris, + || Chez Guillaume de Luyne, Libraire || Juré, au Palais en la + Salle des Merciers, || sous la montée de la Cour des || Aydes, + à la Justice._ || M. DC. LXXV [1675]. || Avec Privilege du Roy. + In-12 de 2 ff. et 72 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre, au verso duquel se trouve +l'_Extrait du Privilége_; 1 f. pour l'avis _Au Lecteur_ et les +_Acteurs_. + +Par le privilége, daté du 6 décembre 1674, il est permis à _Guillaume +de Luyne_ «d'imprimer, ou faire imprimer, vendre et débiter, durant +cinq années entières et accomplies une pièce de Théatre intitulée: +_Suréna, General des Parthes, Tragédie_, composée par le sieur de +Corneille.» L'achevé d'imprimer est du 2 janvier 1675. + +Nous ne savons rien de cette dernière pièce de Corneille qui dut être +jouée en novembre 1674. Corneille en avait emprunté le sujet à +Plutarque, en ajoutant au récit de l'historien divers personnages et +divers incidents imaginaires. On ne peut mettre en doute l'insuccès de +_Suréna_, bien que nous ne possédions pas les lettres dans lesquelles +Robinet devait donner des détails sur la représentation. La pièce +tomba sans bruit; Corneille, accablé déjà par la mort de son second +fils, sentit avec désespoir qu'il avait perdu la vigueur de la +jeunesse. Il se tint désormais éloigné du théâtre, plein d'une sombre +tristesse. Il souffrait surtout de la décadence de son génie, et nous +retrouvons ce sentiment dans tout ce qu'il écrivit jusqu'à sa mort. +Par surcroît de malheur, le Roi suspendit ses libéralités, et l'auteur +du _Cid_ fut plongé dans la misère. Aucune histoire ne fait une plus +douloureuse impression que celle des dernières années de Corneille. + +La bibliothèque Cousin possède un exemplaire de _Suréna_, relié en +maroquin rouge aux armes de Colbert. Ne serait-ce pas un exemplaire de +dédicace envoyé par l'auteur au premier ministre, avant qu'il lui +écrivît la lettre déchirante dans laquelle il sollicita son +intervention auprès du Roi (Marty-Laveaux, t. Xe, pp. 501 sq.)? + + + + +II. PIÈCES DE THÉATRE ÉCRITES PAR DIVERS AUTEURS + +AVEC LA COLLABORATION DE CORNEILLE. + + +I + + 91. LA || COMEDIE || DES || TVILERIES. || Par les cinq Autheurs. + || _A Paris, || Chez Augustin Courbé, Imprimeur, & || Libraire + de Monseigneur Frere du Roy, dans la || petite Salle du Palais, + à la Palme._ || M. DC. XXXVIII [1638]. || Auec Priuilege du + Roy. In-4 de 10 ff. et 140 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre avec la marque de _Courbé_; 2 +ff. pour l'épître «A Monseigneur le Chevalier d'Igby,» signée _J. +Baudoin_; 3 pp. pour l'avis _Au Lecteur_; 2 pp. pour le _Privilége_; 1 +p. pour les _Acteurs_; 4 ff. pour _Les Tuilleries, Monologue_. + +Le privilége, accordé pour sept ans à _Courbé_, est daté du 28 mai +1638; l'achevé d'imprimer est du 19 juin de la même année. + +La _Comédie des Tuileries_ est l'oeuvre collective des cinq auteurs +que Richelieu avait entrepris de faire travailler sous sa direction: +Boisrobert, Colletet, Corneille, L'Estoile et Rotrou. Pellisson +(_Histoire de l'Academie Françoise_, Paris, 1653, in-8, p. 181) nous a +donné quelques détails curieux sur cette collaboration à laquelle +Richelieu avait recours pour achever une comédie en un mois. C'est par +lui que nous connaissons la fameuse anecdote des cinquante pistoles +données par le cardinal à Colletet pour les vers sur le canard, qui +figurent dans le _Monologue des Tuileries_. Les cinq auteurs se +répartirent les actes de la pièce dont Richelieu avait fait le plan. +D'après une tradition très-probable, recueillie par Voltaire, le +troisième acte de la tragédie serait échu à Corneille; on y trouve en +effet plusieurs passages qui rappellent sa manière. + +Nous connaissons la date exacte de la représentation des _Tuileries_. +La _Gazette_ du 10 mars 1635 nous apprend que cette comédie avait été +jouée devant la Reine le 4 mars précédent. Le numéro du 21 avril parle +d'une autre représentation donnée pour le duc d'Orléans cinq jours +auparavant. + +L'auteur de la dédicace au chevalier d'Igby est J. Baudoin, +académicien qui se fit un nom en signant les ouvrages des autres. +Baudoin, qui présenta de même au public l'_Aveugle de Smyrne_, écrivit +l'avis _Au Lecteur_, dans lequel on trouve un long éloge de la pièce: +«Vous sçavez, y est-il dit, avec quelle magnificence elle a esté +representée à la Cour, et que ceux qui l'ont veuë en ont tous admiré +la conduitte, et les decorations de Theatre.... Vous sçaurez au reste +qu'elle a esté faite par cinq différens Autheurs, qui pour n'étre pas +nommez, ne laissent pas toutesfois d'avoir beaucoup de Nom; et les +Ouvrages desquels sont assez connus d'ailleurs, pour vous faire +advouer le merite de celuy-cy.» + +Vendu: 30 fr., v. m., Huillard, 1870 (no 599). + + 92. LA || COMEDIE || DES || TVILERIES. || _S. l. n. d._ [_A + Paris, Chez Augustin Courbé, 1638_], pet. in-12 de 7 ff. et 100 + pp. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé; 2 ff. pour la +dédicace; 4 ff. pour l'avis _Au Lecteur_, le _Privilége_ et les +_Acteurs_. + +Le frontispice gravé, qui tient lieu de titre, représente une femme +assise dans une allée des Tuileries et qui joue de la guitare; près +d'elle se tient un gentilhomme en costume du temps. Au-dessus des deux +personnages se trouve le titre reproduit ci-dessus; en bas, dans +l'angle de gauche, le nom du graveur _Daret_. + +Le premier feuillet de texte est signé par erreur _[=e]iij_, au lieu +de _[=e]iiij_; il appartient au même cahier que les trois ff. +précédents. + +Le privilége et l'achevé d'imprimer sont les mêmes que dans +l'impression en grand format. + +Cette édition, à laquelle l'édition in-12 du _Cid_ (no 10) a servi de +modèle, est d'un format très-petit (la justification varie entre 90 et +95 millim. en hauteur, sur 49 en largeur); elle est remarquablement +imprimée. On dit que la composition fut faite avec des caractères +d'argent qui servirent, en 1656, à l'impression de la Bible de +Richelieu, mais cette tradition paraît pour le moins fort douteuse. + +Nous donnons à cette édition la date de 1638, à cause de l'analogie +qu'elle présente avec la petite édition du _Cid_, que nous avons +rapportée à l'année 1637 (no 10), et parce qu'il nous paraît probable +qu'elle a dû être exécutée en même temps que l'édition in-4. M. Brunet +(_Manuel du Libraire_, 5e édition, t. IIe, col. 71) lui donne la date +de 1648, mais il reproduit évidemment une faute d'impression qui se +trouve dans le catalogue Soleinne (no 1129). + +Vendu: 70 fr., mar. citr. (_Trautz-Bauzonnet_), Cat. Potier, +1859;--100 fr., même exemplaire, Chédeau, 1865 (no 714). + + +II + + 93. L'AVEVGLE || DE || SMYRNE. || Tragi-Comedie. || Par les Cinq + Autheurs. || _Chez Augustin Courbé, Imprimeur & || Libraire de + Monseigneur Frère du Roy, dans la || petite Salle du Palais, à + la Palme._ || M. DC. XXXVIII [1638]. || Auec Priuilege du Roy. + In-4 de 4 ff. et 146 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre, avec la marque de _Courbé_; 3 +pp. pour la dédicace «A Monseigneur le Marquis de Coualin, Colonel des +Suisses, etc.,» dédicace signée _Baudoin_; 3 pp. pour l'avis _Au +Lecteur_; 1 p. pour les _Acteurs_ et l'_Extrait du Privilége_. + +Le privilége, daté du 28 mai 1638, comme celui de la _Comédie des +Tuileries_, est accordé pour sept ans à _Augustin Courbé_. L'achevé +d'imprimer pour la première fois est du 17 juin 1638. Comme on le +voit, cette pièce, postérieure de deux ans à la précédente, fut +imprimée deux jours auparavant; c'est ce qui l'a fait placer la +première dans les recueils qui contiennent le théâtre des Cinq +Auteurs. + +Nous faisons figurer l'_Aveugle de Smyrne_ dans ce chapitre, parce +qu'il appartient au théâtre des _Cinq Auteurs_, mais il n'est pas +certain que Corneille y ait eu la moindre part. Comme l'a fait +remarquer M. Livet (_Histoire de l'Académie françoise, par Pellisson +et d'Olivet_, t. Ier, p. 83, note 1), on lit dans l'avis _Au Lecteur_ +qui suit la dédicace: «Vous pourrez juger de ce que vaut cet Ouvrage, +soit par l'excellence de sa Matiére, soit par la forme que lui ont +donnée _quatre_ célébres Esprits.» Ce passage semble bien indiquer que +les cinq auteurs étaient réduits à quatre. L'absent ne pouvait être +que Corneille à qui semblable collaboration était certainement à +charge, et qui, dit Voltaire, avait prétexté «les arrangements de sa +petite fortune» pour se retirer à Rouen. Bien que cette explication +ait toutes les chances de probabilité, on pourrait à la rigueur +soutenir que l'auteur de l'avis _Au Lecteur_ a voulu distinguer la +matière et la forme de l'ouvrage. On admettrait alors que l'un des +cinq auteurs avait prêté son nom à Richelieu pour l'invention du +sujet, tandis que les quatre autres poëtes s'étaient chargés de +l'exécution. Dans le doute, nous avons cru que l'_Aveugle de Smyrne_ +devait être mentionné dans notre Bibliographie. + +La _Gazette_ du 28 février 1637 nous apprend que cette pièce fut +représentée le 22 de ce mois dans l'hôtel de Richelieu, par les deux +troupes de comédiens qui existaient alors, «en présence du Roi, de la +Reine, de Monsieur, de Mademoiselle sa fille, du prince de Condé, du +duc d'Enghien son fils, du duc Bernard de Weimar, du maréchal de La +Force et de plusieurs autres seigneurs et dames de grande condition». + +Richelieu avait fait de grands frais pour la représentation. +_Mondory_, qui l'année précédente avait été frappé d'apoplexie en +jouant le rôle d'Hérode dans la _Marianne_ de Tristan l'Hermite, avait +dû remonter sur la scène pour interpréter le rôle de l'aveugle; «mais +il n'en put représenter que deux actes, et s'en retourna dans sa +retraite avec une pension de deux mille livres que le cardinal lui +assura. Les Seigneurs de ce temps-là se signalèrent aussi en +libéralités; ils lui donnèrent presque tous des pensions, ce qui fit à +Mondory environ huit à dix mille livres de rentes, dont il jouit +jusqu'à sa mort, et dans un âge fort avancé.» (_Anecdotes +dramatiques_, t. Ier, pp. 520 sq.) + +Vendu: 10 fr., v. m., avec la _Comédie des Tuileries_, Giraud, 1855 +(no 1655). + + 94. L'AVEVGLE || DE SMYRNE || Tragicomedie. || _S. l. n. d._ [_A + Paris, Chez Augustin Courbé, 1638_]. Pet. in-12 de 3 ff. et 92 + pp. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé représentant +l'aveugle qui descend les degrés d'un perron, appuyé sur l'épaule d'un +enfant; il porte un costume presque entièrement semblable à celui des +gentilshommes de la fin du règne de Louis XIII; le frontispice, qui +tient lieu de titre, est signé: _C. le Brun I.--Daret Sc._; 1 f. pour +la dédicace; 1 f. qui contient au recto l'avis _Au Lecteur_, et au +verso les _Acteurs_ et l'_Extrait du Privilége_. + +On trouve à la fin un rappel de l'achevé d'imprimer du 17 juin 1638. + +Cette édition est imprimée avec les petits caractères dont nous avons +parlé ci-dessus; elle est très-jolie et peut-être plus rare que +l'édition in-4. Nous en avons trouvé un exemplaire relié avec la +_Comédie des Tuileries_, à la Bibliothèque municipale de Versailles. +(E. 457. d.) + +Vendu: 160 fr., mar. citr. (_Trautz-Bauzonnet_), Chédeau, 1865 (no +715). + + +III + + 95. PSICHÉ, || Tragedie-Ballet. || Par I. B. P. Moliere. || _Et + se vend pour l'Autheur, || A Paris, || Chez Pierre Le Monnier, + au Palais, || vis-à-vis la porte de l'Eglise de la S. Chapelle, + || à l'Image S. Louis, & au Feu Divin._ || M. DC. LXXI. || + Avec Privilege du Roy. In-12 de 2 ff., 90 pp. et 1 f. + +Les 2 ff. prélim. comprennent le titre et un avis du _Libraire au +Lecteur_. + +Le privilége dont un extrait occupe le dernier f., est accordé, pour +dix ans, à Jean-Baptiste Pocquelin de Molière, «l'un des Comediens de +Sa Majesté»; il est daté du 31 décembre 1670. L'achevé d'imprimer est +du 6 octobre 1671. + +Le libraire nous explique dans son avis _Au Lecteur_ comment fut +composée la tragédie-ballet de _Psyché_; Molière choisit le sujet et +disposa le plan de la pièce, mais ne put achever qu'une partie de la +versification: le prologue, le premier acte et la première scène des +deux actes suivants. Le reste de l'ouvrage fut écrit par Corneille, à +l'exception des paroles destinées à être chantées, qui furent +composées par Quinault. Le vieux Corneille écrivit plus de 1,100 vers +en quinze jours. Il avait conservé par intervalle une ardeur toute +juvénile; il eût pu s'écrier comme autrefois: + + Cent vers me coustent moins que doux mots de Chanson. + +Grâce à la collaboration des trois auteurs et de Lully, _Psyché_ fut +achevée dans le délai fixé par le roi. La représentation eut lieu le +16 janvier 1671, dans une grande salle neuve construite au Louvre, sur +les plans de Vigarani. + +L'abbé de Pure (_Idées des spectacles anciens et nouveaux_; Paris, +1668, in-12, pp. 311 sqq.) et le programme de _Psyché_ nous +fournissent des renseignements précis sur cette salle; nous avons +aussi par la _Gazette_ et par le Registre de Lagrange des détails +circonstanciés sur la représentation. Voici, d'après le programme, +quelle était dans le principe la distribution des rôles: + + Jupiter _Du Croisy_. + + Venus _Mlle de Brie_. + + L'Amour _Baron_. + + Ægiale } Graces { _Les petites La_ + Phaëne } { _Torilliere et du Croisy_. + + Psiché _Mlle Moliere_. + + Le Roy, Pére de Psiché _La Torilliere_. + + Aglaure } Soeurs } _Mlles Marotte et Boval_. + Cidippe } de Psiché } + + } Princes, } + Cleomene } Amans } _Hubert et La Grange_. + Agenor } de Psiché } + + Le Zephire _Moliere_. + + Lycas _Chasteauneuf_. + + Le Dieu d'un fleuve _De Brie_. + +Le Registre de Lagrange nous fait connaître les artistes chargés des +parties de chant: c'étaient _Mlles de Rieux_, _Turpin_, _Grandpré_, +_MM. Forestier_, _Mosnier_, _Champenois_, _Ribou_, _Pouffin_. La même +source nous donne le détail des dépenses faites pour monter la pièce, +dépenses qui s'élevèrent à 4,359 livres, 15 sols. Pendant les +représentations, Beauchamps, qui avait réglé les ballets, reçut 1,100 +livres, plus 11 livres par jour pour conduire l'orchestre et +entretenir les ballets. + +Après plusieurs représentations réservées à la cour, la +tragédie-ballet fut enfin jouée en public le 24 juillet 1671. Le +succès répondit à l'attente des auteurs et des acteurs. La troupe de +Molière donna de suite 38 représentations qui lui valurent de belles +recettes. Elle reprit la pièce le 11 novembre 1672 et la joua de +nouveau 32 fois sans interruption. Nous avons recueilli sur cette +reprise un document qui n'a pas encore été signalé; c'est un passage +d'une _Lettre en vers_ de Robinet datée du 26 novembre 1672. Bien que +ce morceau soit un peu long, nous ne croyons pas sans intérêt de le +reproduire ici. Il nous paraît compléter heureusement les informations +de M. Marty-Laveaux. On y voit quelques changements dans la +distribution; ainsi le rôle du Zéphire est tenu non plus par +_Molière_, mais par _Mlle du Croisy la jeune_. + +Après avoir dit dans des termes très-singuliers que la première +représentation de _Pulchérie_ avait eu lieu la veille au théâtre du +Marais, Robinet continue ainsi: + + Cependant, ajoûtons ici + Encore, ce petit mot-ci, + Que l'Autheur a fait ce Poëme, + Par l'effet d'une estime extrême + Pour la merveilleuse Psiché, + Par qui chacun est alléché, + Ou _Mad(e)moiselle de Moliére_, + Qui, de façon si singuliére, + Et, bref, avecque tant d'appas, + Qui font courir les Gens, à tas, + Encor, maintenant, represente + Ladite Psiché si charmante. + + Dimanche, encore, je la veis, + Et tous mes sens furent ravis + A ce plus rare des Spectacles, + Et lequel, rempli de Miracles, + Surpasse tous les Opera + Qu'on voit et, je croi, qu'on verra. + + Ah! que Venus dans sa Machine, Mlle de Brie. + Me parut, encore, divine: + Et que je fus charmé des Airs, + Et des admirables Concerts + Par qui, sur la Terre, on l'appelle, + Ayant les Graces avec Elle! + + Que ces petites Grâces là, les petites La Torilliere, + Encor, aussi, me plûrent là, et de Beauval. + Par leurs discours, et par leurs gestes, + Qui paressent, vrayment celestes! + + Que les Amours, pareillement, le petit la Torilliere, + Qui sont de l'Accompagnement, et Barbier. + Encore, aimables me semblérent, + Et, tout de même, me charmèrent! + + Qu'encor, de Psiché, les deux Soeurs, Mlles de Beauval, et de + Faisant, si bien, les Rôles leurs, la Grange. + Me délectèrent, et ravirent, + Ainsi que tous ceux qui les virent! + + Que les deux Princes, ses Amans, les Srs Hubert et de + Par leurs honnêtes Complimens, la Grange. + Soit qu'ils soyent morts, ou bien en vie, + Me rendoyent l'Ame, encor ravie! + + Que le Père, aussi de Psiché, Le Sr de la Torilliere. + Qu'on voit, pour elle, si touché, + M'attendrit avecque ses Larmes, + Et qu'il leur sçait donner de charmes! + + Qu'encore, je fus satisfait + De l'Amour si beau, si parfait, le Sr Baron. + Alors que, pour le dire en somme, + Il devient là, grand comme un Hôme! + + Que son Zéphir, des plus Galans, Mlle du Croisi la jeune. + Des plus jeunes, des plus brillans + Qui soyent sous l'Empire de Flore, + Me donna de Plaisir, encore! + + Que de même, encore, Psiché, + Par qui maint coeur est ébréché, + Me sembla bien digne d'Hommages, + Dans ses trois divers Personnages! + + Qu'encore, encore, aussi, Venus + Me plût, voire tant que rien plus, + Soit qu'éclatast sa Jalousie, + Soit qu'elle parust radoucie! + + Qu'encore, le tonnant Jupin, + Qui les holas vient mettre, enfin, + Qui nôtre Psiché dêifie, + Et bref, à l'Amour la marie, + Me sembla fermer dignement, + Ledit Spectacle si charmant! + + Qu'encor j'admiray les Machines, + Oû ces Personnes célestines, + Sçavoir Venus, Psiché, l'Amour, + Vont en l'Olympien Séjour! + + Qu'encor les Airs, et la Musique, + Que, de bien goûter, je me pique, + Qu'encor la jeunette _Turpin_, + Qui chante d'un air si poupin, + Qu'encor le Sauteur admirable, + Qu'on croid favorisé du Diable, + Pour faire les Sauts surprenans, + Dont il étonne tous les Gens, + Qu'encor les diverses Entrées, + Qui sont là, si bien incérées, + Où l'incomparable _Beauchamp_, + A le loüer, donne un beau champ, + Qu'encor, enfin, toutes les choses, + Dedans cette Merveille, encloses, + Sçavoir les décorations, + Et diverses Mutations. + De la claire, et pompeuse Sçene, + Me rendirent, chose certaine, + Extasié, charmé, contant! + Ah! jamais, je ne le fus tant. + +Robinet, dans son langage burlesque, témoigne naïvement de +l'admiration que _Psyché_ avait le don d'exciter dans le public; aussi +cette tragédie-ballet laissa-t-elle des souvenirs durables. En 1703, +_Mlle Desmares_ et _Baron_ fils firent le succès d'une nouvelle +reprise; la pièce fut donnée 29 fois, du 1er juin au 1er août suivant. + +Le 19 août 1862 la Comédie-Française a donné une très-curieuse +représentation de _Psyché_. Les principaux rôles étaient tenus par +_Mlles Devoyod_, _Fix_, _Rose Deschamps_, _Favart_, _Tordeus_, +_Ponsin_, _Rose Didier_; _MM. Maubant_, _Worms_, _Ariste_. C'est à des +femmes qu'était confiée l'interprétation des rôles créés par _Molière_ +et par _Baron_. + + 96. PSICHÉ, || Tragedie-Ballet. || Par I. B. P. Moliere. || _A + Paris, || Chez Claude Barbin, au Palais, sur || le Second + Perron de la S. Chapelle._ || M. DC. LXXIII [1673]. || Avec + Privilege du Roy. In-12 de 2 ff., 90 p. et 1 f. + +Les 2 ff. prélim. contiennent le titre et l'avis du _Libraire au +Lecteur_; le dernier f. contient l'_Extrait du Privilége_. Cet extrait +est semblable à celui de l'édition de 1671, sauf qu'il contient la +mention suivante: «Ledit Sieur Moliere a cedé son droit de Privilege à +_Anne David_, Femme de _Jean Ribou_, ainsi qu'il apert par sa Cession; +et ladite _David_ a cedé du droit de Privilege des OEuvres dudit Sieur +Moliere à _Claude Barbin_, suivant l'accord fait entre eux.» L'achevé +d'imprimer est du 12 avril 1673. + +Nous n'avons relevé dans le texte des deux éditions que quelques +variantes orthographiques sans importance. + + 97. PSICHÉ, || Tragedie-Ballet || Par I. B. P. Moliere. || + _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || M. DC. LXXI [1671]. + In-12 de 82 pp. (y compris le titre), et 1 f. blanc, signé + A.-D. + +Édition imprimée par _Daniel Elzevier_, à _Amsterdam_, avec une sphère +sur le titre. M. Pieters (_Annales des Elzevier_, 2e édit., Gand, +1858, in-8, p. 346) en cite des réimpressions datées de 1675 et 1680. + +Pour une édition moderne de _Psyché_ et pour les ballets qui en ont +été tirés, nous renverrons à la _Bibliographie moliéresque_, nos 171, +202 et 203. + + + + +III.--ÉDITIONS COLLECTIVES DU THÉATRE DE CORNEILLE + +PUBLIÉES PAR LUI-MÊME. + + +I + + 98. OEVVRES || DE || CORNEILLE. || Premiere partie. || _Imprimé à + Roüen, & se vend || A Paris, || Chez || Antoine de Somma-|| + uille, en la Gallerie || des Merciers, à l'Escu || de France. + || Et Augustin Courbé, || en la mesme Gallerie, || à la Palme. + || Au Palais._ || M. DC. XLIV [1644]. In-12 de 4 ff., 654. pp. + et 1 f. blanc. + +Collation des feuillets prélim.: portrait de Corneille gravé par +Michel Lasne; frontispice gravé représentant des Amours qui tiennent +un cartouche sur lequel on lit: _OEuvres de Corneille_, 1645; 2 ff. +pour le titre imprimé et l'avis _Au Lecteur_. On lit à la fin de la +page 654: _Imprimé à Roüen par Laurens Maurry_. + +Cette édition, qui ne contient ni privilége ni achevé d'imprimer, dut +être publiée en vertu des priviléges particuliers obtenus pour chaque +ouvrage. Elle comprend huit pièces: _Mélite_, _Clitandre_, _la Veuve_, +_la Galerie du Palais_, _la Suivante_, _la Place Royale_, _Médée_ et +_l'Illusion comique_, précédées chacune d'une dédicace, mais sans les +_Examens_ qui parurent pour la première fois en 1660. + +La publication des _OEuvres_ réunies de Corneille dut être une +véritable spéculation de librairie. Les éditeurs voulurent exploiter +le succès de ses dernières pièces: du _Cid_, d'_Horace_, de _Cinna_, +de _Polyeucte_, de _Pompée_, du _Menteur_, de _Rodogune_, en composant +un recueil de ses premiers ouvrages déjà presque oubliés du public. +Corneille lui-même semble avouer que telle fut l'intention de +_Sommaville_ et de _Courbé_, quand il dit dans son avis _Au Lecteur_: +«C'est contre mon inclination que mes Libraires vous font ce présent, +et j'aurois esté plus aise de la suppression entiere de la plus +grande partie de ces Poëmes, que d'en voir renouveler la mémoire par +ce recueil.... Et certes, j'aurois laissé perir entierement ceux-cy, +si je n'eusse recognu que le bruit qu'ont fait les derniers obligeoit +desjà quelques curieux à la recherche des autres, et pourroit estre +cause qu'un Imprimeur, faisant sans mon adveu ce que je ne voulois pas +consentir, adjousteroit mille fautes aux miennes.» Il ajoute qu'il y a +jeté un coup d'oeil, non pas pour les corriger exactement (il eust +esté besoin de les refaire presque entiers), mais du moins pour en +oster ce qu'il y a de plus insupportable.» + +Quelques auteurs, s'appuyant sur un passage du commentaire de +Voltaire, ont supposé que l'édition de 1644 avait dû avoir une seconde +partie contenant les huit pièces publiées depuis l'_Illusion comique_; +mais personne n'a jamais vu cette seconde partie, et M. Taschereau +(_OEuvres de Corneille_, t. Ier, p. XXX) a fort bien démontré pourquoi +elle n'avait jamais dû exister. La pensée de spéculation qui avait +porté les libraires à faire un recueil des premières pièces du poëte, +devait les porter à ne pas y faire immédiatement entrer toutes les +pièces qui avaient encore un débit assuré. Les premières éditions du +_Cid_, données en 1637, ayant été tout entières épuisées, on en fit en +1644 une cinquième édition qui ne se serait plus vendue si le public +eût trouvé la pièce dans un recueil. _Horace_ ne vit le jour qu'en +1641; _Cinna_ et _Polyeucte_ ne furent imprimés qu'en 1643; _Pompée_ +et _le Menteur_ qu'en 1644; la _Suite du Menteur_ en 1645; _Théodore_ +et _Rodogune_ en 1647. C'est assez dire que, à plus forte raison, ces +dernières pièces ne pouvaient pas encore être réunies aux _OEuvres_. + +En réimprimant ses premières comédies, Corneille y a changé des +centaines de vers. L'excellente édition de M. Marty-Laveaux a, pour la +première fois, recueilli toutes ces variantes, qui ont un grand +intérêt non-seulement pour l'histoire de la langue, mais pour +l'histoire littéraire en général. Le recueil de 1644 nous montre, de +la manière la plus frappante, le soin avec lequel Corneille revoyait +ses ouvrages en les donnant à l'impression. La plupart des éditions +postérieures ont été corrigées par lui avec la même sollicitude. + +Le recueil de 1644 est un livre d'une haute importance, qui mérite de +passionner tous les vrais bibliophiles. + +Vendu: 505 fr., mar. r., Chédeau, 1865 (no 676). + + 99. OEVVRES || DE || CORNEILLE. || Tome II. || _A Paris, || Chez + Augustin Courbé, dans la || petite Sale du Palais, à la Palme._ + || M. DC. XXXXVII [1647]. Auec Priuilege du Roy. In-12. + +Cette seconde partie des _OEuvres_ de Corneille, destinée à faire +suite au tome Ier de 1644, ne constitue pas une édition séparée; +c'est un recueil factice des éditions in-12 du _Cid_ (_Augustin +Courbé et Pierre le Petit, s. d._); d'_Horace_ (_Courbé_, 1647); de +_Cinna_ (_Quinet_, 1643); de _Polyeucte_ (_Sommaville et Courbé_, +1644); de _la Mort de Pompée_ (_Sommaville et Courbé_, 1644); du +_Menteur_ (_Sommaville et Courbé_, 1644); de _la Suite du Menteur_ +(_Sommaville et Courbé_, 1645); de _Theodore_ (_Quinet_, 1646); et de +_Rodogune_ (_Quinet_, 1647). + +Le recueil est précédé de deux feuillets contenant le titre et la +table; il n'y a pas de privilége général. L'exemplaire de M. Bancel +renferme en outre le portrait de 1644, mais ce portrait ne fait +certainement pas partie du livre. + +On trouvera la collation de chacune des pièces énumérées ci-dessus +dans notre chapitre Ier (nos 12, 18, 21, 27, 33, 36, 41, 45, 48). + +Vendu: avec un exemplaire du tome Ier de 1644, 3,850 fr., mar. bl., +doublé de mar., avec comp. en mosaïque (_Chambolle-Duru_), B*** +[Bordes], 1873(no 346);--6,000 fr., même exempl., Fontaine, 1874 (no +564);--4,000 fr., même exempl., Benzon, 1875 (no 243). + + 100. OEVVRES || DE || CORNEILLE. || Premiere [Seconde] Partie. || + _Imprimé à Roüen, & se vend || A Paris, || Chez Augustin + Courbé, || au Palais dans la petite Salle, || à la Palme_; [ou + _Chez Antoine de Sommauille, || au Palais, en la Gallerie des + Merciers, || à l'Escu de France_; ou _Chez Toussainct Quinet || + au Palais, sous la montée de || la Cour des Aydes._] || M. DC. + XLVIII [1648]. || Auec Priuilege du Roy. 2 vol. in-12. + +_Premiere partie_: Portrait de Corneille par Michel Lasne; frontispice +gravé (avec la date de 1645); titre imprimé et avis _Au Lecteur_; +ensemble 4 feuillets prélim., 654 pp. et 1 f. blanc. + +_Seconde partie_: 2 ff. pour le titre et l'avis _Au Lecteur_; 639 pp. +et 2 ff. dont le dernier est blanc. + +La première partie est semblable à celle de 1644 quant à l'impression +et au nombre de pages, mais la composition est différente, comme il +est facile de s'en convaincre par une foule de détails; par exemple +par les suivants: + + Page 11, 1re ligne: + + 1644: C'est en vain que l'_õ_ fuit, tost ou tard on s'y brule: + 1648: C'est en vain que l'_on_ fuit, tost ou tard on s'y + brûle (en deux lignes). + + Page 21, dernière ligne: + + 1644: Pour vous _recomp[~e]ser_ du _temps_ que vous perdez. + 1648: Pour vous _recompenser_ du _t[~e]ps_ que vous perdez. + + Page 45, 4e ligne: + + 1644: Ie commence à m'estimer quelque chose puis + 1648: Ie commence à m'estimer quelque chose + + Page 131, 2e ligne: + + 1644: Mais vous monstrerez bien embrassant ma _def[~e]ce_ + 1648: Mais vous monstrerez bien embrassant ma _deff[~e]ce_ + + Page 159, 1re ligne: + + 1644: Tu chercherois bien-tost moyen de t'en _desdire_ + 1648: Tu chercherois bien-tost moyen de t'en _dédire_. + + Page 281, dernière ligne: + + 1644: Du moins ces deux sujets balancent ton courage. + 1648: DORINANT. + + Sçais-tu bien que c'est là iustement mon visage? + +Il y a dans l'éd. de 1648 deux lignes de plus, et l'accord ne se +rétablit qu'au bas de la page 283. + + Page 343, 1re ligne: + + 1644: Prenne ou laisse à son choix vn homme de merite. + +Ce vers est le dernier de la page précédente dans l'éd. de 1648, et la +p. 343 se termine par ce vers: + + Allons chez moy, Madame, acheuer la iournée. + + Page 527, 1re ligne: + + 1644: Contant nostre Hymenée entre vos _aduantures_, + 1648: Contant nostre Hymenée entre vos _auantures_. + +La Bibliothèque nationale possède un exemplaire de cette Première +Partie relié en mar. r. par _Capé_ (Y + 5512 + B Rés.), qui est +composé de fragments des trois éditions de 1644, 1648 et 1652. Nous +pensons que nos indications suffiront pour mettre les amateurs à +l'abri de pareilles supercheries. Telle est l'utilité des différences +matérielles que nous signalons ça et là entre des éditions qui +paraissent à première vue semblables. + +La _Premiere Partie_ se termine par un privilége qui commence au bas +de la p. 654 et se développe sur les deux pp. suivantes; on trouve à +la fin un achevé d'imprimer du 30 mars 1648. + +La _Seconde Partie_ contient sept pièces: _le Cid_, _Horace_, _Cinna_, +_Polyeucte_, _Pompée_, _le Menteur_ et _la Suite du Menteur_. Elle est +précédée d'un avis _Au Lecteur_ qui commence ainsi: «Voicy une Seconde +Partie de Pieces de Theatre un peu plus supportables que celles de la +premiere.» Cet avis n'a été reproduit que dans les éditions de M. +Taschereau et de M. Marty-Laveaux. Le volume se termine par un +privilége, qui commence au verso de la p. 639 et occupe entièrement le +feuillet suivant. + +Le privilége, daté du 25 février 1647, porte ce qui suit: «Nous avons +permis et permettons par ces presentes à l'Exposant [_Augustin_ +_Courbé_] d'imprimer, faire imprimer, vendre et debiter, en tous les +lieux de nostre obeïssance, les Pieces de Theatre du sieur Corneille, +Intitulées, _Clitandre_, _la Vefve_, _la Melite_, _la Gallerie du +Palais_, _la Place Royalle_, _la Suivante_, _la Medée_, _l'Illusion +Comique_, et autres qui ont esté desja mises en lumiere, avec +Privileges du feu Roy nostre tres-honoré Seigneur et Pere, ou de Nous, +desquelles le temps est expiré, et ce en un ou plusieurs Volumes, en +telles marges, en tels caracteres, et autant de fois qu'il voudra, +durant l'espace de sept ans, à compter du jour que chaque Piece ou +Volume sera achevé d'imprimer pour la première fois en vertu des +presentes.» _Augustin Courbé_, concessionnaire du privilége, déclare y +associer _Antoine de Sommaville_ et _Toussaint Quinet_. + +L'achevé d'imprimer de la _Seconde Partie_ est du 31 septembre 1648 +(_sic_). + +Au moment où parut ce recueil, trois autres pièces de Corneille +avaient été publiées séparément: _Théodore_, _Rodogune_ et +_Héraclius_. Les éditions de ces pièces n'étant pas encore épuisées, +les libraires jugèrent inutile de les réimprimer pour en faire une +seconde partie. + +Vendu: 256 fr., mar. r., doublé de mar. bl. (sans indication de +relieur), Giraud, 1855 (no 1621);--1,015 fr., même exemplaire, Solar, +1860 (no 1684);--2,105 fr., mar. r. (_Capé_), B*** [Bordes], 1873 (no +347);--1,505 fr., même exemplaire, Benzon, 1875 (no 244). + +La seconde partie seule: 710 fr., v. f., Chédeau, 1865 (no 677). + + 101. OEVVRES || DE || CORNEILLE. || Premiere [Seconde et + Troisieme] Partie. || _Imprimé à Roüen, & se vend || A Paris, + || Chez Augustin Courbé, au Palais, || en la Gallerie des + Merciers, || à la Palme_; [ou _Chez Antoine de Sommauille, || + au Palais, en la Gallerie des Mer- || ciers, à l'Escu de + France_; ou _Chez Toussainct Quinet, || au Palais, sous la + montée de || la Cour des Aydes_]. || M.DC.LII [1652]. || Auec + Priuilege du Roy. 3 vol. in-12. + +_Premiere Partie_: portrait de Corneille; frontispice gravé (le même +que ci-dessus, avec la date de 1645); 2 ff. pour le titre imprimé et +l'avis _Au Lecteur_, et 656 pp.--Le privilége commence au milieu de la +p. 654 et se développe sur les 2 pp. suivantes. On lit à la fin: +_Acheué d'imprimer à Roüen par Laurens Maurry, ce 30. iour de Mars +1648._ + +_Seconde Partie_: 2 ff. pour le titre et l'avis _Au Lecteur_, et 642 +pp.--Le privilége occupe les pp. 640 et suiv. L'achevé d'imprimer est +du 31 septembre 1648 (_sic_). + +_Troisieme Partie_: 287 pp., y compris 1 f. blanc, le titre général et +le titre particulier de _Théodore_. Ce volume ne contient ni privilége +ni achevé d'imprimer. Le titre à l'adresse de _Sommaville_ porte: +_Chez Antoine de Sommaville, au || Palais en la Gallerie des Merciers, +|| à l'Escu de France._ + +L'édition de 1652 a la même justification que celles de 1644 et de +1648 (110mm sur 58mm, 2). + +Le contenu des deux premiers volumes est le même que celui des deux +parties de 1648, mais on les distinguera facilement parce que +l'édition de 1652 est imprimée par cahiers de 12 ff. et les +précédentes par cahiers de 6 ff. Le troisième volume renferme: +_Théodore_, _Rodogune_ et _Héraclius_. + +Le privilége qui se trouve à la fin des deux premières parties est +celui du 25 février 1647, auquel _Courbé_ associe ses deux confrères. +Le tome IIIe ne contient pas de privilége. + + 102. OEVVRRES || DE || CORNEILLE. || Premiere [Seconde et + Troisiéme] Partie. || _Imprimé à Roüen, & se vend || A Paris, + || Chez Augustin Courbé, au Palais, || en la Gallerie des + Merciers, || à la Palme_; [ou _Chez Guillaume de Luyne, au || + Palais, sous la montée de la Cour des Aydes_]. || M.DCLIV + [1654]. || Auec Priuilege du Roy. 3 vol. in-12. + +_Premiere Partie_: portrait de Corneille; frontispice gravé, avec la +date de 1654 et 691 pp., y compris 5 ff. pour le titre imprimé, l'avis +_Au Lecteur_, le titre particulier et la dédicace de _Mélite_.--Le +privilége occupe les pp. 690 et 691; il se termine par un rappel de +l'achevé d'imprimer du 30 mars 1648. + +_Seconde Partie_: 2 ff. et 642 pp.--Le privilége occupe les pp. 641 et +642; il se termine par l'achevé d'imprimer du 31 septembre 1648. + +_Troisiéme Partie_: 670 pp., y compris 1 f. blanc, le titre général et +le titre particulier de _Théodore_. + +Les deux premiers volumes contiennent les mêmes pièces que ceux des +éditions qui précèdent; le tome troisième renferme: _Théodore_, +_Rodogune_, _Héraclius_, _Andromède_, _D. Sanche d'Arragon_, +_Nicomède_ et _Pertharite_. + +Le privilége reproduit _in extenso_ dans les deux premiers volumes est +celui du 25 février 1647. Le troisième volume contient, p. 575, après +_Nicomède_, un extrait du privilége accordé à Corneille le 12 mars +1651 pour _Andromède_, _Nicomède_, _le Feint Astrologue_ et les +_Engagements du hasard_ (Voy. ci-dessus, nos 56 et 65), et p. 670 un +autre extrait du privilége du 25 décembre 1651 relatif à _Pertharite_, +_D. Bertran de Cigarral_ et _l'Amour à la mode_ (voy. no 69). On +trouve à la p. 670 un achevé d'imprimer du 30 avril 1653. + +Nous avons vu chez M. L. Potier un exemplaire de la _Troisiéme Partie_ +dans sa reliure primitive, qui présente une particularité remarquable. +Les 275 premières pages sont conformes aux exemplaires ordinaires, +mais la fin du volume, à partir d'_Andromède_, appartient à l'édition +que nous décrirons ci-après, sous la date de 1656 (no 104). La page +qui devrait être chiffrée 276 y est entièrement blanche, au lieu de +contenir la réclame _Andro-_ en lettres capitales comme dans les +autres exemplaires datés de 1654 et dans ceux de 1656. + +Il n'est pas impossible d'expliquer cette particularité. La troisième +partie, telle que _Courbé_ la fit d'abord imprimer, ne devait +contenir, comme celle de 1652, que trois pièces: _Théodore_, +_Rodogune_, _Héraclius_. Le volume s'arrêtait à la p. 275, sans +extrait du privilége ni achevé d'imprimer, et le verso de cette page +était blanc. Pour compléter la troisième partie, _Courbé_ dut faire +imprimer successivement les trois pièces d'_Andromède_, de _D. Sanche_ +et de _Nicomède_, qui se terminèrent par un extrait du privilége du 24 +décembre 1651, puis _Pertharite_, avec un autre extrait du privilége. +Ainsi s'explique, sans qu'on ait besoin de supposer que toutes les +pièces du recueil de 1654 aient été tirées à part, l'existence de +l'édition de _Pertharite_ que nous avons décrite ci-dessus (no 70). + +Le troisième volume étant ainsi composé de deux et même de trois +parties distinctes, on comprend sans peine que Courbé ait pu compléter +de différentes manières les exemplaires qui lui restaient en magasin. + +Il existe sous la même date une _Quatriesme Partie_, qui contient deux +pièces de Thomas Corneille: _le Feint Astrologue_ et _D. Bertran de +Cigarral_. Ce volume, qui paraît dû, soit à une supercherie, soit à +une grossière erreur du libraire _Courbé_, ne peut pas être considéré +comme faisant partie intégrante de l'édition; il se compose de 224 pp. +chiffr., y compris 2 feuillets prélim. On trouve à la p. 108, après +_le Feint Astrologue_, un extrait du privilége du 12 mars 1651, +relatif à _Andromède_, à _Nicomède_, au _Feint Astrologue_ et aux +_Engagements du hasard_ (voy. no 56) et à la p. 224, après _D. Bertran +de Cigarral_, un extrait du privilége du 24 décembre 1651, relatif à +_Pertharite_, à _D. Bertran de Cigarral_ et à _l'Amour à la mode_ +(voy. no 69). Ces deux priviléges attribuant à Pierre Corneille toutes +les pièces énumérées ci-dessus, il est possible que _Courbé_ ait été +de bonne foi en les joignant à ses oeuvres. L'exemplaire de cette +Quatrième Partie que possède la Bibliothèque nationale (Y. + 5512 B + +_a_ 4) contient en plus _l'Amour à la mode_ et _le Berger extravagant_ +avec une pagination séparée. + +Nous avons vu à la librairie Fontaine un exemplaire avec la date de +1655. + +La justification de l'édition de 1654 est de 122mm sur 65; les +caractères et les fleurons sont plus gros que ceux de l'édition de +1652. + +Les exemplaires que nous avons eus sous les yeux ne portent que le nom +de _Courbé_, ou celui de _Luyne_. Les priviléges ne contiennent du +reste aucune indication relative à l'association des libraires. Il est +probable que _Courbé_ et de _Luyne_, au lieu de s'entendre avec +d'autres libraires pour la vente de cette édition, auront cédé à +_Sommaville_, _Pépingué_, _Chamhoudry_ et _Loyson_ le droit d'en +publier une autre. Ainsi doit s'expliquer, croyons-nous, l'existence +du recueil suivant. + +Vendu: 325 fr., exempl. à relier, Aguilhon, 1870 (no 351). + + 103. OEVVRES || DE || CORNEILLE. || Premiere [Seconde et + Troisiéme] Partie. || _A Paris, || Chez Antoine de Sommauille, + || au Palais, en la Gallerie des Mer- || ciers, à l'Escu de + France_; [ou _Chez Edme Pepingué, dans la gran- || de Salle du + Palais, vis à vis le || troisiesme pillier_; ou _Chez Loüys + Chamhoudry, || au Palais, deuant la Saincte || Chappelle_; ou + _Chez Iean Baptiste Loyson, || près la sainte Chappelle, à + l'entrée de || la petite Salle des Merciers_]. || M.DC.LV + [1655]. || Auec Priuilege du Roy. 3 vol. in-12. + +_Premiere Partie_: 2 ff. pour le titre et l'avis _Au Lecteur_, 654 pp. +et 1 f. blanc.--Elle contient huit pièces, de _Mélite_ à _l'Illusion_. + +Nous avons vu chez M. Bancel un exemplaire de cette _Premiere Partie_, +au nom de _Loyson_, avec la date de 1654. + +_Seconde Partie_: 2 ff. et 639 pp.--Elle contient sept pièces, du +_Cid_ à _la Suite du Menteur_. + +_Troisiéme partie_: 287 pp., y compris 1 f. blanc, le titre général et +le titre particulier de _Théodore_.--Elle contient trois pièces: +_Théodore_, _Rodogune_, _Héraclius_. Sur le titre au nom de +_Pépingué_, l'adresse de ce libraire est ainsi disposée: _Chez Edme +Pépingué, en || la grand'Salle du Palais, du costé || de la Cour des +Aydes._ + +Cette édition, dont la justification est de 107mm sur 58, est imprimée +en petits caractères; elle ne renferme ni privilége, ni achevé +d'imprimer. Le titre de la troisième partie porte un fleuron aux armes +de France et de Navarre, qui rappelle l'enseigne de _Sommaville_. + +Nous avons dit ci-dessus (no 102) ce que nous pensons de cette +édition, qui a dû être exécutée par les quatre libraires cités à la +suite d'une entente avec _Courbé_. Au premier abord, on pourrait +croire que cette entente n'avait pas dû être nécessaire, le privilége +général accordé à _Courbé_ pour sept ans en 1647, ayant pris fin en +1654. Mais on ne peut s'arrêter à cette idée si l'on songe que les +priviléges particuliers de _la Galerie du Palais_, de _la Suivante_, +de la _Place Royale_ et du _Cid_ étaient valables jusqu'en 1657, et +celui de _Cinna_ jusqu'en 1663. Des imprimeurs provinciaux pouvaient +bien faire paraître des contrefaçons anonymes qui échappaient souvent +aux peines portées par les ordonnances; un libraire parisien, établi +au Palais, à côté du légitime propriétaire du privilége, ne l'eût +certainement pas osé. Il est hors de doute que les confrères de +_Courbé_ firent exécuter l'édition de 1654-1655, en même temps qu'il +publiait lui-même, avec de _Luyne_, celle qui porte la date de 1654. +L'une fut imprimée à Paris, tandis que l'autre fut imprimée à Rouen. +_Sommaville_, dont le nom se trouve sur la plupart des exemplaires que +nous connaissons, dut être le principal cessionnaire de _Courbé_, mais +il fit participer à son entreprise trois de ses confrères. + +Le tome IIIe du recueil de 1655, comme celui de 1652, ne contient que +trois pièces. Nous avons dit que le tome IIIe de 1654 fut complété +après coup; _Sommaville_ et ses associés voulurent agir de même avec +leur édition. Ils firent réimprimer à part, avec les mêmes caractères +et dans le même format, les pièces que _Courbé_ avait déjà réunies à +son troisième volume et les firent relier à la suite du leur. Nous +avons cité _Andromède_ (no 57), _Don Sanche_ (no 63) et _Pertharite_ +(no 71). _Nicomède_ doit également exister, bien que nous n'en ayons +vu aucun exemplaire. + +Vendu: 380 fr., exempl. à relier, Aguilhon, 1870 (no 352). + + 104. OEVVRES || DE || CORNEILLE. || Premiere [Seconde et + Troisiesme] Partie. || _A Paris, || Chez Augustin Courbé, au + Palais, || en la Gallerie des Merciers, || à la Palme_; [ou + _Chez Guillaume de Luyne au || Palais, dans la Salle des + Merciers, || à la Iustice_]. || M.DC.LVI [1656]. || Auec + Priuilege du Roy. 3 vol. in-12. + +_Premiere Partie_: 4 ff. et 696 pp. (?)--Nous n'en connaissons pas +d'exemplaire. + +_Seconde Partie_: 2 ff. et 643 p.--Les trois dernières pages sont +occupées par le privilége, à la fin duquel on lit: _Acheué d'imprimer +le 28. Nouembre 1656_. + +_Troisiesme Partie_: 670 pp., y compris 1 f. blanc, le titre général +et le titre de Théodore.--Le volume contient, comme le volume +correspondant de l'édition de 1654, les extraits de deux priviléges +placés aux pp. 575 et 670. On trouve à la fin du premier un achevé +d'imprimer du 20 octobre 1655, et à la fin du second un achevé +d'imprimer du 29 octobre 1655. + +Le privilége, dont le texte est reproduit à la fin du second volume, +est celui du 25 février 1647; on a lieu de s'en étonner puisque ce +privilége était expiré depuis deux ans. + +La répartition des pièces entre les trois volumes est la même que dans +l'édition de 1654. + +Nous avons vu plusieurs exemplaires de la seconde et de la troisième +parties, mais, quelques recherches que nous ayons faites, il ne nous +a pas été possible d'en découvrir un seul de la première. Nous pouvons +suppléer à cette lacune à l'aide du tome Ier que nous allons décrire +ci-après, l'édition de 1657 ne se distinguant de l'édition de 1656 que +par le titre (voy. le no 105). Il n'est guère possible de pénétrer les +motifs qui ont décidé les libraires à remanier le recueil de 1656, +mais il est très-probable que la publication de l'édition de 1655 ne +fut pas étrangère à ce remaniement. Peut-être _Courbé_ avait-il cédé à +_Loyson_, puis à _Sommaville_ le droit de rééditer les _OEuvres de +Corneille_, en s'engageant de son côté à ne pas en donner de +réimpression pendant un certain délai. On pourrait alors supposer que +_Courbé_, ayant fait exécuter par avance, en 1656, une édition sur +laquelle l'imprimeur aurait fait figurer la date vraie de l'année, fut +obligé d'en changer la date avant de la mettre en vente. + +Il doit exister avec la date de 1656 une _Quatriesme Partie_ +contenant, comme en 1654, deux pièces de Thomas Corneille. + + 105. OEVVRES || DE || CORNEILLE. || Premiere [Seconde et + Troisiéme] Partie. || _A Paris, || Chez Augustin Courbé, au + Palais, || en la Gallerie des Merciers, || à la Palme_; [ou + _Chez Guillaume de Luyne, au || Palais, dans la Salle des + Merciers, || à la Iustice_]. || M.DC.LVII [1657]. || Auec + Priuilege du Roy. 3 vol. in-12. + +_Premiere Partie_: portrait de Corneille, par _Michel Lasne_; +frontispice gravé avec la date de 1654, titre imprimé; 1 f. pour +l'avis _Au Lecteur_ et 696 pp. + +La collation de la _Seconde_ et de la _Troisiesme Partie_ est +entièrement semblable à celle de l'édition de 1656. + +Nous avons dit ci-dessus (no 104) que les deux éditions de 1656 et +1657 ne diffèrent que par le titre. En opérant la substitution de ce +titre, les libraires ont également réimprimé l'avis _Au Lecteur_, qui +se trouve sur le feuillet correspondant. Le texte en est le même que +dans l'édition de 1648. + +Nous avons vu chez M. L. Potier un exemplaire dans sa primitive +reliure, qui se composait d'un tome Ier avec la date de 1657 et des +tomes IIe et IIIe avec la date de 1656. + +L'exemplaire de M. Didot est complété par une _Quatrième Partie_, +analogue à celle que nous avons décrite ci-dessus (no 102), et qui +devait primitivement porter la date de 1656. Elle se compose de 224 +pp., y compris les titres, et renferme deux pièces: _le Feint +Astrologue_ et _D. Bertran de Cigarral_; mais la table, placée au +verso du titre général, indique en outre: _l'Amour à la mode_ et _le +Berger extravagant_. Ces deux pièces sont jointes au volume en +éditions séparées: l'une en 112, l'autre en 113 pp. Un simple +faux-titre sans nom de libraire y remplace le titre primitif. + + 106. LE || THEATRE || DE P. CORNEILLE. || Reueu & corrigé par + l'Autheur. || I. [II. et III.] Partie. || _Imprimé à Roüen, Et + se vend || A Paris, || Chez || Augustin Courbé, au Palais, en + la || Gallerie des Merciers, à la Palme. || Et || Guillaume de + Luyne, Libraire Iuré, || dans la mesme Gallerie, || à la + Iustice._ || M.DC.LX [1660]. || Auec Priuilege du Roy. 3 vol. + in-8. + +_I. Partie_: xc pp. prélim. (y compris un frontispice gravé et le +titre imprimé), 2 ff. non chiff. pour le _Privilége_ et le titre de +_Mélite_, et 704 pp.--Le frontispice représente un cartouche surmonté +de deux Amours tenant une couronne; on lit dans le centre du cartouche +le titre et la date de 1660.--Les pages prélim. contiennent le +_Discours de l'Utilité et des Parties du Poëme dramatique_ et les +_Examens_. + +Le volume renferme 8 pièces (de _Mélite_ à l'_Illusion_) accompagnées +chacune d'une figure. Les figures de _Mélite_, de _Clitandre_, de _la +Veuve_, de _la Suivante_, de _la Place Royale_, de l'_Illusion_ sont +signées _F. C[hauveau], delin._; _H. D[avid], sculp._; celles de la +_Gallerie du Palais_ et de _Médée_ sont signées _L. S[pirinx]_. + +Dans l'exemplaire de la Bibliothèque nationale (y + ft 5510 Rés.), +cette première partie renferme de plus en face du titre un portrait de +Corneille (celui de l'édition de 1644), tiré dans le format in-8, sur +papier fort; nous croyons que ce portrait ne fait pas partie de +l'édition. + +_II. Partie_: CXVIIJ pp. prélim. (y compris un frontispice gravé et le +titre imprimé); 4 ff. pour le _Privilége_ et le titre particulier du +_Cid_, et 720 pp.--Le frontispice représente un cartouche soutenu par +deux Amours sonnant de la trompette; il porte la date de 1660.--Les +pages prélim. contiennent le _Discours de la Tragedie, et des moyens +de la traiter selon le vray-semblable ou le necessaire_, et les +_Examens_. Elles sont suivies de 8 pièces placées dans cet ordre: _le +Cid_, _Horace_, _Cinna_, _Polyeucte_, _Pompée_, _Théodore_, _le +Menteur_ et _la Suite du Menteur_. + +Les figures du _Cid_, de _Cinna_, de _Polyeucte_, du _Menteur_, de la +_Suite du Menteur_ et de _Théodore_ sont signées de _Chauveau_ et de +_David_; celle d'_Horace_ est signée de _Spirinx_; celle de _Pompée_ +ne porte pas de signature. + +_III. Partie_: LXXXIIJ pp. prélim. (y compris un frontispice gravé et +le titre imprimé); 1 f. pour le titre de _Rodogune_ et 632 pp.--Le +frontispice, qui représente un cartouche surmonté d'une corbeille de +fleurs, est daté de 1660 et signé: _I. Math[eus]f_.--Les pages prélim. +comprennent le _Discours des trois Unitez d'Action, de Jour et de +Lieu_, et les _Examens_. Au verso de la p. LXXXIIJ se trouve un +_Extrait du Privilége_.--Le volume renferme 7 pièces accompagnées de +7 figures: _Rodogune_, _Héraclius_, _Andromède_, _D. Sanche_, +_Nicomède_, _Pertharite_ et _OEdipe_. + +Les figures de _Rodogune_ et de _Don Sanche_ sont signées de _L. +Spirinx_; celles d'_Héraclius_, d'_Andromède_ et de _Pertharite_ sont +signées de _Chauveau_ et _David_; celles de _Nicomède_ et d'_OEdipe_ +sont signées de _Matheus_. + +Le privilége est daté de janvier 1653, sans indication du quantième; +il est donné pour neuf ans à Corneille lui-même, qui déclare le céder +à _Augustin Courbé_ et _Guillaume de Luyne_, suivant l'accord fait +entre eux. On lit à la fin: _Acheué d'imprimer pour la première fois, +[en] vertu du présent privilége, le dernier d'octobre 1660, à Rouen, +par Laurens Maurry_. + +En 1644, Corneille, ainsi que nous l'avons fait remarquer, soumit ses +pièces à une première révision; il introduisit aussi quelques +changements dans les pièces qui formèrent la _Seconde Partie_ publiée +en 1648. Les éditions qui suivirent reproduisirent fidèlement le texte +arrêté alors par le poëte; les quelques variantes qu'on y relève sont +le plus souvent le fait des typographes ou le résultat du hasard. En +1660, Corneille fit une nouvelle révision de son théâtre. Il agrandit +le format qu'il avait précédemment adopté, rendit ses volumes plus +symétriques, mit en tête de chacun d'eux un _Discours_ spécialement +écrit pour l'édition, et des _Examens_ dans lesquels il passa en revue +chacune de ses pièces. + +Corneille lui-même nous entretient dans une lettre à l'abbé de Pure, +datée du 25 août 1660, de la peine que lui donna la publication de ce +nouveau recueil, en particulier la confection des _Discours_: + +«Je suis, dit-il, à la fin d'un Travail fort penible sur une matiere +fort delicate. J'ay traité en trois Prefaces les principales questions +de l'art poetique sur mes trois volumes de Comedies. J'y ay fait +quelques explications nouvelles d'Aristote, et avancé quelques +propositions, et quelques maximes inconnues à nos Anciens. J'y refute +celles sur lesquelles l'Academie a fondé la condamnation du Cid, et ne +suis pas d'accord avec Mr d'Aubignac de tout le bien mesme qu'il a dit +de moy. Quand cela paroistra, je ne doute point qu'il ne donne matiere +aux Critiques, prenez un peu ma protection. Ma premiere Preface +examine si l'utilité ou le plaisir est le but de [la] Poesie +Dramatique, de quelles utilités elle est capable et quelles en sont +les parties, tant intégrales comme le Sujet et les moeurs, que de +quantité comme le Prologue, l'Episode et l'Exode. Dans la seconde je +traite des conditions du Sujet de la belle tragedie, de quelle qualité +doivent estre les incidents qui la composent et les personnages qu'on +y introduit afin de sentir la pitié et la crainte, comment se fait la +purgation des passions par cette pitié et cette crainte, et des moyens +de traiter les choses selon le vraysemblable ou le nécessaire. Je +parle en la troisiesme des trois unitez, d'action, de jour et de lieu. +Je croy qu'apres cela, il n'y a plus guere de questions d'importance à +remuer et que le reste n'est que la broderie qui (_sic_) peuvent +ajouter la Rethorique, la Morale et la Politique.» (Marty-Laveaux, t. +Xe, pp. 486 sq.; l'original est à la Bibliothèque nationale, msc. +franç., no 12763, fol. 157 sq.) + +On joint à cette édition les deux volumes suivants imprimés dans le +même format et avec les mêmes caractères: + + POEMES || DRAMATIQVES || DE || T. || CORNEILLE. || I. [II.] + Partie. || _Imprimés à Roüen, Et se vendent || A Paris, || Chez || + Augustin Courbé, au Palais, en la || Gallerie des Merciers, à la + Palme. || Et || Guillaume de Luyne, Libraire Iuré, || dans la + mesme Gallerie, || à la Iustice._ || M.D.LXI [1661]. || Auec + Priuilege du Roy. 2 vol. in-8. + +_I. Partie_: frontispice gravé, portant le titre suivant: _Poemes || +drama- || tiques || de T. || Corneille. || I. Partie._ || 1660;--titre +imprimé, au verso duquel se trouve la table des _Poëmes contenus en +cette premiere Partie_; 709 pp. (y compris 6 figures qui précèdent +chacune des 6 pièces contenues dans le volume) et 1 f. pour le +_Privilége_, lequel commence au verso de la p. 709. + +_II. Partie_: frontispice gravé avec la date de 1661 et les +signatures: _Choueau_ (sic) _in._ et _Le Doyen fe._;--titre imprimé; +632 pp. et 1 f. pour le _Privilége_. + +Nous parlerons des figures au no 109. + +Le privilége, daté du 3 décembre 1657, du jour même où _Courbé_ +obtenait un nouveau privilége pour les _OEuvres de Pierre Corneille_, +est accordé pour vingt ans à _Augustin Courbé_, qui déclare y associer +_Guillaume de Luyne_. L'achevé d'imprimer est du 15 décembre 1660. + +Vendu: 120 fr., mar. bl. (_Niedrée_) Giraud, 1855 (no 1622), pour la +Bibliothèque nationale. + + 107. LE || THEATRE || DE |] PIERRE CORNEILLE. || Imprimé du + vivant de l'Auteur. || Tome Premier [Tome Second]. || _A Roüen, + || Chez Laurent Maurry, ruë Neuve Saint Lo, || à l'Imprimerie + du Louvre._ || M.DC.LXIII [1663]. || Avec Privilege du Roy. 2 + vol. in-fol. + +Édition qui se confond avec la suivante. Nous n'en connaissons qu'un +seul exemplaire, celui qui a été donné à la Bibliothèque du +Théâtre-Français par M. Geffroy. Cet exemplaire est incomplet; il y +manque: _Polyeucte_, le _Menteur_ et la _Suite du Menteur_, mais il +est assez bien conservé pour que nous puissions en donner une +description. + +La publication de la grande édition imprimée par _Maurry_, en 1663 +(voy. le no 108), dut être retardée par la gravure du portrait et du +frontispice. Il est probable qu'en attendant que ces deux planches +fussent terminées, _Maurry_ aura mis en circulation quelques +exemplaires avec un titre provisoire, et c'est un de ces exemplaires +que nous avons eu sous les yeux. L'édition ne contient encore que les +pièces de théâtre, c'est-à-dire qu'elle ne renferme ni les discours en +prose, ni même aucun privilége. Le tome Ier doit se composer d'un +simple feuillet de titre, de 638 pp. et de 1 f. blanc; le tome IIe, +d'un titre et de 672 pp. + + 108. LE || THEATRE || DE || P. CORNEILLE. || Reveu et corrigé par + l'Autheur. || I. [et II.] Partie. || _Imprimé à Roüen, Et se + vend || A Paris, || Chez Guillaume de Luyne, Libraire Iuré, au + || Palais, en la Gallerie des Merciers, || à la Iustice_; [ou + _Chez Thomas Iolly, au Palais, dans la petite || Salle, aux + Armes de Hollande, || & à la Palme_; ou _Chez Loüis Billaine, + au Palais, au second Pilier de la Grand'Salle, à la Palme, & + au grand Cesar_]. || M.DC.LXIII [1663; ou M.DC.LXIV, 1664; ou + M.DC.LXV, 1665]. || Avec Privilege du Roy. 2 vol. in-fol. + +_I. Partie_: portrait de Corneille; frontispice gravé; titre imprimé +en rouge et en noir; 30 ff. prélim. (paginés de I à LX), contenant 1 +f. pour la _Table_ et le _Privilége_, 2 ff. pour l'avis _Au Lecteur_), +27 ff. pour le _Discours du Poëme dramatique_ et les _Examens_; 638 +pp. et 1 f. blanc. + +Le portrait représente Corneille en costume des premières années du +règne de Louis XIV, avec la perruque, la calotte et le rabat. Autour +du portrait on lit: _Pierre Corneille, né à Rouen en M.VI.C.VI_; +au-dessous, sont les armes de Corneille supportées par des licornes. +Les noms du dessinateur et du graveur sont inscrits au bas de la +figure: _A. Paillet, ad viuum delin. 1663; Guillelmus Vallet, +sculpsit_. + +Le frontispice représente le buste de Corneille, placé sur un +piédestal et couronné de lauriers par deux grandes figures drapées; +au-dessus du buste est une renommée qui souffle dans une trompette +ornée d'une flamme sur laquelle on lit le mot _Tragedie_; une autre +trompette, qu'elle tient de la main gauche, porte le mot _Comedie_; un +cartouche, placé sur la clef de voûte d'une arcade qui fait le fond du +sujet, contient l'indication du titre: _le Theatre de P. Corneille_; +sur le piédestal est gravée cette inscription: _Ament serigue +nepotes_, et sur la base se trouvent les noms du dessinateur et du +graveur: _A. Paillet, inv. et del.; G. Vallet, sculpsit_. + +Le volume contient 12 pièces, de _Mélite_ à _Polyeucte_; il se termine +par un second privilége. + +_II. Partie_: titre imprimé sur un feuillet séparé; 30 ff. prélim. +(paginés de I à LX), dont le premier renferme la _Table_ et le +_Privilége_, et les autres le _Discours de la Tragedie_ et les +_Examens_; 672 pp. contenant 12 pièces ainsi disposées: _Pompée_, _le +Menteur_, _la Suite du Menteur_, _Rodogune_, _Théodore_, etc., +jusqu'à la _Toison d'or_ (réunie pour la première fois dans cette +édition au _Théâtre_ de Corneille); xvij pp. pour le _Discours des +trois Unitez_, et un second _Privilége_; 1 f. blanc. + +Chaque volume contient, nous l'avons dit, deux priviléges, mais ces +priviléges sont de date différente. Celui qui est placé immédiatement +après le titre est daté du 3e jour de décembre 1657; il est accordé +pour vingt ans à _Augustin Courbé_, qui aura le droit exclusif +d'imprimer, vendre et débiter les oeuvres des sieurs de Corneille +frères, «à condition qu'il sera mis deux des exemplaires qui seront +imprimez en vertu des presentes, en notre Bibliothèque publique, et un +en celle de nostre tres-cher et féal le sieur Seguier, Chevalier +Chancellier de France, avant que de les exposer en vente; et qu'elles +seront registrées dans le livre de la Communauté des Libraires de +nostre dite ville de Paris, suivant les Arrests de nostre Cour de +Parlement, à peine de nullité d'icelles.» A la fin du privilége se +trouvent les mentions suivantes: «Ledit _Courbé_ a fait part de la +moitié du susdit privilége à _Guillaume de Luyne_, aussi Marchand +Libraire à Paris. Et ledit _Courbé_ a cedé son droit particulier du +present privilége à _Thomas Jolly_ et _Louis Billaine_, aussi +Marchands Libraires à Paris, suivant l'accord fait entre eux.--La +presente impression in-folio des oeuvres du sieur P. Corneille, a esté +achevée d'imprimer le 22. Decembre 1663.» Le traité de cession conclu +par _Courbé_ avec deux de ses confrères explique qu'on ne rencontre +pas d'exemplaires à son nom. + +Le privilége placé à la fin des volumes est accordé à Corneille +lui-même pour neuf ans, à la date de .. janvier 1653 (le +quantième est resté en blanc); il n'était donc pas expiré à l'époque +où _Courbé_ obtint celui de 1657. Mais ce nouveau privilége ne lui fut +accordé que du consentement de Corneille, car il était cessionnaire, +avec _Guillaume de Luyne_, des droits conférés au poëte en 1653. Le +texte du privilége de 1653 est donné ici comme dans l'édition de 1660, +avec la date de l'achevé d'imprimer de cette édition au 31 octobre +1660. Un détail qu'il est difficile d'expliquer, c'est que la pièce se +termine dans le premier volume par la mention suivante: _Et cette +dernière Edition_ [in-folio] _achevée le 24. Avril 1663. audit Roüen, +par ledit Maurry_, et, dans le second volume, par cette autre mention: +_Et cette derniere Edition achevée le 15. de Septembre 1663, audit +Roüen, par ledit Maurry_. + +L'édition fut terminée plusieurs mois avant l'achèvement du portrait +et du frontispice et les 2 ff. prélim. ne furent imprimés qu'au +dernier moment. Les deux volumes que nous avons décrits sous le numéro +précédent, aussi bien que les trois achevés d'imprimer que nous venons +de rapporter, ne laissent aucun doute à cet égard. + +Les libraires durent faire tirer en même temps des titres, sous +plusieurs dates différentes, car l'impression de ces titres paraît +avoir été effectuée sur les mêmes formes. + +L'édition de 1663 nous offre un texte revu par Corneille pour la +troisième fois. Le poëte s'inquiéta beaucoup plus, en faisant cette +révision, de la forme que du fond. Il voulut introduire un système +orthographique nouveau, pour faciliter aux étrangers la prononciation +de notre langue. L'avis _Au Lecteur_, qui précède le premier volume, +est consacré tout entier à l'exposition de son système, dont les +points fondamentaux sont: la distinction de l'_i_ voyelle et du _j_ +consonne, de l'_u_ voyelle et du _v_ consonne; la distinction de l'_s_ +allongé ([s]) et de l'_s_ rond; l'accentuation de l'_e_ ouvert et de +l'_é_ fermé; l'emploi des doubles lettres. + +Tout en posant ces préceptes, Corneille ne put obtenir des typographes +qu'ils les suivissent exactement. Dans tout le cours de cette édition, +comme dans celles de 1664, in-8o de 1668, l'_i_ et le _j_, l'_u_ et le +_v_ sont encore souvent confondus. Les accents n'y sont pas marqués +non plus d'après les indications de l'auteur: Corneille le reconnaît +lui-même dans l'avis _Au Lecteur_ du recueil de 1682. + +Les premières lignes de l'avis _Au Lecteur_ de l'édition in-folio +témoignent du soin avec lequel le poëte arrêtait lui-même la +composition de ses volumes: «Ces deux Volumes, dit-il, contiennent +autant de Pieces de Theatre que les trois que vous avez veus cy-devant +imprimez in-Octavo. Ils sont réglez à douze chacun, et les autres à +huit. _Sertorius_ et _Sophonisbe_ ne s'y joindront point, qu'il n'y en +aye assez pour faire un troisiéme de cette _Impression_, ou un +quatriéme de l'autre. Cependant, comme il ne peut entrer en celle-cy +que deux des trois _Discours_ qui ont servy de Prefaces à la +précedente, et que dans ces trois Discours j'ay tasché d'expliquer ma +pensée touchant les plus curieuses et les plus importantes questions +de l'Art Poétique, cet Ouvrage de mes reflexions demeureroit imparfait +si j'en retranchois le troisiéme. Et c'est ce qui me fait vous le +donner en suite du second Volume, attendant qu'on le puisse reporter +au devant de celuy qui le suivra, si-tost qu'il pourra estre complet.» + +Vendu: 145 fr., mar. r. (_Niedrée_), Bertin, 1854 (no 762);--330 fr., +mar. r., _Duru_, Giraud, 1855 (no 1623);--250 fr., mar. r. (avec la +date de 1665), Solar, 1860 (no 1685);--900 fr., mar. r. +(_Duru-Chambolle_), Benzon, 1875 (no 246). + + 109. LE || THEATRE || DE || P. CORNEILLE. || Reveu & corrigé par + l'Autheur. || I. [II. III. et IV.] Partie. || _A Roüen, Et se + vend || A Paris, || Chez Guillaume de Luyne, Libraire Iuré, || + au Palais, en la Gallerie des Merciers, || à la Iustice_; [ou + _Chez Thomas Iolly, au Palais, dans || la petite Salle, à la + Palme, & aux || Armes de Hollande_; ou _Chez Loüis Billaine, au + Palais, au second || Pilier de la grand'Salle, à la Palme, || & + au grand Cesar_. || M.DC.LXIV [1664, et pour la IV. Partie, + M.DC.LXVI--1666]. || Avec Privilege du Roy. 4 vol. in-8. + +_I. Partie_: cxviij pp. prélim. (y compris le frontispice gravé et le +titre); 2 ff. non chiffr. pour le _Privilége_ et le titre de _Mélite_; +703 pp. et 8 figures. + +_II. Partie_: cxiv pp. prélim. (y compris le frontispice gravé et le +titre), 2 ff. pour le _Privilége_ et le titre du _Cid_; 720 pp. et 8 +figures. + +_III. Partie_: xcj pp. prélim. (y compris le frontispice gravé et le +titre); 1 f. pour le titre de _Rodogune_; 743 pp. et 8 figures. + +Le contenu de ces trois volumes est le même que celui du recueil de +1660, sauf l'addition de la _Toison d'or_. La Ire Partie s'ouvre par +un avis _Au Lecteur_, qui précède le _Discours du Poëme dramatique_; +dans la IIe Partie, l'ordre des pièces est changé: _Théodore_, au lieu +d'être placée après _Pompée_, se trouve à la fin du volume; la IIIe +Partie renferme 8 pièces au lieu de sept. + +Les frontispices sont les mêmes qu'en 1660; la date n'en a pas été +modifiée. Les figures sont également les mêmes; celle qui accompagne +_la Toison d'or_, dernière pièce du tome IIIe, est seule nouvelle; +elle est signée: _Gl Ladame, inv. et fecit_. + +M. Brunet a confondu le recueil de 1664 in-8 avec celui de 1660. Cette +erreur ne peut s'expliquer que par le peu de soin avec lequel les +éditions originales de Corneille avaient été étudiées jusque dans ces +dernières années. + +On évitera même de confondre les feuillets provenant des deux recueils +en observant les _i_ et les _j_, les _u_ et les _v_, dont la +distinction est généralement faite dans cette dernière édition. + +_IV. Partie_, 1666 (la disposition typographique employée pour les +adresses des libraires n'est pas tout à fait semblable à celle que +nous avons indiquée pour les trois premières parties): 2 ff. prélim., +232 pp. et 1 f. blanc; 3 figures. + +Cette IVe partie contient _Sertorius_, _Sophonisbe_ et _Othon_; elle a +dû être publiée originairement sans figures, car de tous les +exemplaires qui nous sont passés sous les yeux, quatre seulement les +possédaient, notamment celui de la Bibliothèque nationale, celui de M. +Cousin et celui de M. Didot. Les figures de _Sertorius_ et de +_Sophonisbe_ portent la signature de _L. Spirinx_; celle d'_Othon_ +n'est pas signée. + +Le privilége, dont les deux premières parties de cette édition +contiennent le texte, tandis qu'un extrait occupe le verso de la p. +xcj de la IIIe Partie, est le privilége de janvier 1653; il est suivi +de la mention de la cession faite par _Courbé_ à _Jolly_ et à +_Billaine_, mention dont nous avons parlé ci-dessus (no 108). On lit à +la fin de ce privilége dans les tomes Ier et IIe: _Et cette derniére +Edition achevée le 15. Aoust 1664. audit Roüen, par ledit Maurry_, +tandis que le tome IIIe porte: _achevée le quatorziéme Aoust mil six +cens soixante-quatre_. + +La IVe Partie ne reproduit qu'un extrait du privilége du 3 décembre +1657, terminé par une mention de la cession faite par _Courbé_ et d'un +achevé d'imprimer daté du _30. Octobre 1665_. + +On joint à cette édition les trois volumes suivants: + + POEMES || DRAMATIQUES || DE || T. CORNEILLE. || I. [II. et III.] + Partie. ||_A Roüen, Et se vendent || A Paris, || Chez Guillaume de + Luyne, Libraire Iuré, || au Palais, en la Gallerie des Merciers, + || à la Iustice_; [ou _Chez Thomas Iolly, au Palais, dans la || + Salle des Merciers, à la Palme, & || aux Armes de Hollande_; ou + _Chez Loüis Billaine, au Palais || Pilier de la grand'Salle, à la + Palme, || & au grand Cesar_. || M.DC.LXV [-M.DC.LXVI: 1665-1666]. + || Avec Privilege du Roy. 3 vol. in-8. + +_I. Partie_, 1665: frontispice gravé avec la date de 1660; titre +imprimé, 709 pp. et 1 f. qui contient la fin du privilége (lequel +commence p. 710). Ce volume renferme 6 pièces précédées chacune d'une +figure. La figure du _Feint Astrologue_ est signée de _Choveau_ +(_sic_) et _Le Doyen_; celle de _l'Amour à la mode_ et du _Charme de +la Voix_ sont signées de _Matheus_; celle du _Berger extravagant_ +porte le nom de _Le Doyen_ seul; les deux autres ne sont pas signées. + +_II. Partie_, 1665: frontispice gravé signé _Choveau_ (_sic_) et _Le +Doyen_, avec la date de 1661; titre imprimé, 652 pp. et 2 ff. pour le +privilége et l'achevé d'imprimer. Ce volume renferme, comme le +précédent, 6 pièces précédées chacune d'une figure. Les figures des +_Illustres ennemis_ et de _la Mort de Commode_ sont signées de _Choveau_ +et _Le Doyen_; celles de _Bérénice_ et de _Darius_ portent le nom de +_Matheus_. + +Le privilége des deux premiers volumes est daté de 1657; c'est le même +que dans l'édition de 1661; il est suivi d'une mention de la cession +faite par _Courbé_ à _Jolly_ et à _Billaine_ de la moitié des droits +qu'il s'était réservés, et d'un achevé d'imprimer du mois de décembre +1664: _à Roüen, par le susdit L. Maurry_. + +_III. Partie_, 1666 (la disposition des adresses des libraires n'est +pas la même que dans les deux premiers volumes): 2 ff. prélim. pour le +titre général et le titre particulier du _Galant doublé_; 1 figure +pour cette même pièce et 401 pp., plus 3 autres figures. Ce volume +renferme 4 pièces accompagnées chacune d'une figure: _le Galant +doublé_, _Stilicon_, _Camma_ et _Maximian_. Les 4 planches sont +signées du nom ou du monogramme de _Spirinx_. + +Le privilége, dont l'extrait occupe le verso de la p. 401, est le même +que celui des deux premières parties, mais l'achevé d'imprimer est du +30 octobre 1665. + +Les amateurs modernes ont pris l'habitude d'éliminer les oeuvres de +Thomas Corneille, qui à l'origine accompagnaient celles de son frère; +mais les deux recueils étaient si bien destinés à être vendus ensemble +que, dans les exemplaires en reliure ancienne (dans ceux, par exemple, +de M. Cousin et de M. Didot), la troisième partie des _Poëmes_ de +Thomas est réunie à la quatrième partie des _OEuvres_ de Pierre. +Grâce à cette combinaison, les libraires pouvaient donner au public +cinq volumes de même épaisseur. + +Nous avons vu figurer à la vente Pasquier en 1875 (no 327 du +Catalogue) un exemplaire de cette édition où le titre du tome IIe +était emprunté à l'édition de 1660. Un restaurateur, plus habile +qu'honnête, avait complété la date à la plume. Grâce à notre système +de description, il nous a été facile de découvrir cette supercherie, +contre laquelle les amateurs feront bien de se mettre en garde. + +Vendu (avec les _Poëmes_ de Th. Corneille): 140 fr., mar. r. anc., +Bertin, 1854 (no 760);--485 fr., même exempl., Solar, 1860 (no 1685), +pour M. Didot;--260 fr., mar. r. mod., même vente (no 1686);--760 fr., +mar. v. (_Ve Niedrée_), Benzon, 1875 (no 245).--Sans les _Poëmes_ de +Th. Corneille: 600 fr., mar. r. (_Tripon_), Fontaine, 1872 (no +2644);--2,000 fr., mar. r. doublé de mar. r. (_Trautz-Bauzonnet_), +Fontaine, 1874 (no 565);--1,000 fr., mar. r. jans. (_Trautz-Bauzonnet_), +ibid. (no 566). + + 110. LE || THEATRE || DE || P. CORNEILLE. || Reveu & corrigé par + l'Autheur. || I. [II., III. et IV.] Partie. || _A Rouen, Et se + vend || A Paris, || Chez Guillaume de Luyne, || Libraire Iuré, + au Palais, en la Gallerie || des Merciers, à la Iustice_; [ou + _Chez Thomas Iolly, au Palais, || dans la petite Salle, à la + Palme, & aux || Armes de Hollande_; ou _chez Louis Billaine, au + Palais, || au second Pilier de la grand'Salle], à la || Palme, + & au grand Cesar_.] || M.DC.LXVIII [1668]. || Avec Privilege du + Roy. 4 vol. in-12. + +_I. Partie_: xcviij pp. (y compris le titre); 3 ff. non chiff. pour le +titre); 3 ff. non chiff. pour le _Privilége_ et pour le titre de +_Mélite_; 586 pp. et 1 f. blanc. + +_II. Partie_: cx pp. (y compris le titre); 3 ff. non chiff. pour le +_Privilége_ et le titre du _Cid_; 596 pp. et 2 ff. blancs. + +_III. Partie_: lxxxiv pp. (y compris le titre); 3 ff. non chiff. pour +le _Privilége_ et le titre de _Rodogune_; 618 pp. et 1 f. blanc. + +Le contenu de ces trois premières parties est le même que celui des +parties correspondantes du recueil de 1664. + +_IV. Partie_: xxvj pp. (y compris 1 f. blanc et le titre); 3 ff. pour +le _Privilége_ et le titre de _Sertorius_; 364 pp. + +La IVe partie renferme cinq pièces: _Sertorius_, _Sophonisbe_, +_Othon_, _Agésilas_ et _Attila_. Elle est précédée d'un avis ainsi +conçu: «_Le Libraire au Lecteur_. Je n'ay pû tirer de l'Autheur, pour +ce quatrième Volume, un discours pareil à ceux qu'il a mis au devant +des trois qui l'ont précédé, ny sa Critique sur les piéces qui le +composent, mais il m'a promis l'un et l'autre quand ce volume sera +complet, et qu'il en aura huit comme les précédens. En attendant +l'effet de cette promesse, je vous donne ici les Préfaces dont il a +accompagné chacune de celles-cy quand il les a fait imprimer.» Cet +avis est effectivement suivi des cinq préfaces. + +Les 4 volumes renferment le même privilége, non pas celui qui fut +accordé à _Courbé_ pour vingt ans le 3 décembre 1657, mais celui que +Corneille avait obtenu en janvier 1653. C'est là une erreur évidente, +puisque le privilége de 1653 n'était valable que pour 9 ans. + +A la fin du privilége est mentionnée la cession faite par Corneille à +_Courbé_ et à _de Luyne_, puis par _Courbé_, pour sa part, à _Jolly_ +et à _Billaine_. On lit ensuite: _Et cette derniere Edition achevée le +15. Septembre 1668. audit Rouen, par ledit Maurry_. + +Corneille ne tint pas la promesse qu'il avait faite à son libraire de +lui fournir pour la IVe partie un Discours préliminaire et des +Examens. _Tite et Bérénice_, _Pulchérie_ et _Suréna_ complétèrent plus +tard les 8 pièces qui devaient former cette partie, mais n'y furent +réunis qu'en 1682. «G. de Luyne et ses associés se bornèrent, dit M. +Taschereau, à ajouter au tome IV de cette édition de 1668 des +exemplaires des éditions originales, puis des réimpressions séparées +des trois dernières pièces de l'auteur. Pour hâter sans doute +l'épuisement de ces quatre volumes, ils prirent même le parti, en +1672, de faire imprimer pour un certain nombre d'exemplaires 40 pages +in-12, avec pagination particulière (36 pages numérotés et en tête 2 +feuillets non paginés), mais avec signatures faisant suite à celles +des 364 pages du volume, contenant les Vers et les Poëmes sur les +victoires de Louis XIV, les uns composés, les autres traduits par P. +Corneille.» + +Nous rapportons ces paroles de M. Taschereau, parce que, pour notre +part, nous n'avons pas rencontré d'exemplaires ainsi complétés. Nous +aurons l'occasion de faire remarquer plus loin (no 112) avec quelle +lenteur se débita le recueil de 1668, mais il ne faut pas en attribuer +le peu de débit à l'indifférence du public. Les libraires firent +imprimer en même temps deux éditions à deux prix différents, et le +livre dut être tiré à un très-grand nombre d'exemplaires. + +On joint au recueil de 1668 (A) l'édition suivante des _Poëmes_ de Th. +Corneille: + + POEMES || DRAMATIQUES || DE || T. CORNEILLE. || I. [II. III. IV. + et V.] Partie. || _A Rouen, Et se vendent || A Paris, || Chez + Guillaume de Luyne, Libraire || Iuré, au Palais, en la Gallerie + des || Merciers, à la Iustice_; [ou _chez Thomas Iolly, au Palais, + dans la petite Salle, à la Palme, & aux Armes de Hollande_; ou + _Chez Louis Billaine, au Palais, au second Pillier de la + grand'Salle, à la Palme, et au grand Cesar_]. || M.DC.LXIX. + [-M.DC.LXXX: 1669-1680]. || Avec Privilége du Roy. 5 vol. in-12. + +_I. Partie_, 1669: 592 pp. (y compris le titre) et 2 ff. pour le +_Privilége_. + +_II. Partie_, 1669: 544 pp. (y compris le titre) et 2 ff. pour le +_Privilége_. + +_III. Partie_, 1669: 584 pp. (y compris le titre) et 2 ff. pour le +_Privilége_. + +_IV. Partie_, 1673: recueil factice d'éditions séparées précédé d'un +titre général et contenant: _Laodice_, 1668; _le Baron d'Albikrac_, +1669; _la Mort d'Annibal_, 1670; _la Comtesse d'Orgueil_, 1671; +_Ariane_, 1672; _Théodat_, 1673. + +_V. Partie_, 1680: recueil factice d'éditions séparées, précédé d'un +titre général et contenant: _la Mort d'Achille_, 1674; _D. Cesar +d'Avalos_, 1676; _Circé_, 1675; _l'Inconnu_, 1676; _le Comte d'Essex_, +1678. + +Les trois premiers volumes contiennent le texte du privilége du 3 +décembre 1657, avec un achevé d'imprimer daté du mois d'avril 1669; +les deux volumes complémentaires ne renferment pas de privilége +général. + +Quelques amateurs pensent que chacune des parties de l'édition de 1668 +doit être accompagnée d'un frontispice gravé. Cette opinion nous +paraît fort douteuse. De tous les exemplaires qui nous sont passés +entre les mains, un seul contenait des frontispices; c'était un +exemplaire en reliure moderne auquel on avait ajouté les frontispices +de 1682, qui n'étaient pas de la même grandeur que le livre. + + 111. LE || THEATRE || DE || P. CORNEILLE. || Reveu et corrigé par + l'Autheur. || I. [II. III. et IV.] Partie. || _A Rouen, Et se + vend || A Paris, || Chez Guillaume de Luyne, Libraire || Iuré, + au Palais, en la Gallerie des || Merciers, à la Iustice_; [ou + _Chez Thomas Iolly, au Palais, || dans la petite Salle, à la + Palme, & aux || Armes de Hollande_; ou _Chez Louis Billaine, au + Palais || au second Pilier de la grand'Salle, à la || Palme, & + au grand Cesar_]. || M.DC.LXVIII [1668]. || Avec Privilege du + Roy. 4 vol. in-12. + +Cette édition, dont le titre est exactement semblable à la précédente, +n'en est pas moins toute différente. Pour en faire plus aisément la +collation, nous désignerons la première par A et la seconde par B. + +_I. Partie_: xcviij pp. prélim. (y compris le titre); 3 ff. pour le +_Privilége_ et le titre particulier de _Mélite_; 474 pp. + +_II. Partie_: xc pp. prélim. (y compris le titre); 3 ff. pour le +_Privilége_ et le titre du _Cid_; 479 pp. + +_III. Partie_: lxxxiv pp. prélim. (y compris le titre); 3 ff. pour le +_Privilége_, 1 f. blanc, 1 f. pour le titre de _Rodogune_; 531 pp. + +_IV. Partie_: xxvj pp. prélim. (y compris le titre et 1 f. blanc qui +précède le titre); 3 ff. pour le _Privilége_ et le titre de +_Sertorius_; 312 pp.--Les feuillets prélim. de l'édition B sont +exactement semblables à ceux de l'édition A. Cette similitude est si +complète qu'il ne nous a pas été possible de relever le moindre détail +typographique qui pût servir à les distinguer. Par contre, le texte du +théâtre est beaucoup plus compacte dans B que dans A, ainsi qu'on peut +s'en convaincre en comparant les collations de chaque volume. Pour +gagner de la place, l'imprimeur n'a pas inséré le nom des personnages +au-dessus de chaque couplet, dans une ligne de blanc; il s'est +contenté de placer des initiales à la marge. + +M. Taschereau (_OEuvres de Corneille_, t. Ier, p. xxxviij) signale +cette édition B, qu'il considère comme une simple contrefaçon. Il est +vrai que le papier en est moins beau, mais les caractères, les lettres +ornées et les fleurons sont identiques, et les feuillets prélim. des 4 +volumes ont été certainement imprimés sur la même composition. Nous +sommes plutôt d'avis que les libraires associés auront voulu faire une +édition d'un prix moins élévé que l'édition A, et qu'ils y auront +employé un papier moins fin et un texte plus compacte, pour diminuer +l'épaisseur des volumes. Il n'était pas possible de réduire la place +occupée par les discours préliminaires. Aussi a-t-on employé la même +composition pour les deux éditions, tandis qu'il a suffi d'un +remaniement très-simple pour gagner une centaine de pages pour chacune +des trois premières parties et une cinquantaine pour la quatrième. M. +Taschereau a été frappé de ce que tous les volumes de B, qu'il a eu +entre les mains, portaient le nom de _Thomas Jolly_, mais nous en +avons un sous les yeux qui porte le nom de _Louis Billaine_, et nous +avons rencontré celui de _Guillaume de Luyne_ sur des volumes de +Thomas Corneille. + +En effet, l'édition de Thomas Corneille, qui porte la date de 1669, +est double comme l'édition du théâtre de son frère. Voici la +description de ce recueil, qu'on peut joindre à l'édition B. + + POEMES || DRAMATIQUES || de T. Corneille. || I. (II. et III.) + Partie. || _A Rouen, Et se vendent || A Paris, || Chez Guillaume + de Luyne, || Libraire Iuré, au Palais, en la Gallerie || des + Merciers, à la Iustice_; ou _Chez Thomas Iolly, au Palais, dans la + petite Salle || à la Palme, & aux Armes de Hollande_; ou _Chez + Louis Billaine, au Palais, au second Pillier de la grand' Salle, à + la Palme & au grand Cesar_]. || M.DC.LXIX. || Avec Privilege du + Roy, 3 vol. in-12. + +_Ire Partie_: 437 pp. (y compris le titre) et 1 f. non chiff., +contenant la fin du _Privilége_, qui commence p. 438.--_IIe Partie_: +446 pp. (y compris le titre), 2 ff. pour le _Privilége_ et 3 ff. +blancs.--_IIIe Partie_: 487 pp. (y compris le titre), 1 f. contenant +la fin du _Privilége_ et 1 f. blanc. + +Cette édition désigne également les personnages par de simples +initiales placées dans la marge. Nous avons à peine besoin de +remarquer qu'on peut y ajouter les deux recueils qui portent le titre +de IVe et Ve Partie (voy. no 110). + +Tout en admettant que B n'est pas une contrefaçon, nous devons +reconnaître que cette édition est postérieure à l'édition A. Celle-ci +indique après le privilége de la IIe Partie la correction suivante: p. +xlix, 1. 24: _Alciabe_, lisez _Alcibiade_; or, dans B, la correction +est faite, ce qui indique bien un tirage subséquent. + +M. Taschereau dit n'avoir jamais rencontré d'exemplaire de la IVe +partie de B complété par des exemplaires des trois dernières pièces de +Corneille. Cette particularité est facile à expliquer. Les libraires +voulurent écouler d'abord les exemplaires dont le prix était le plus +élevé; ils en complétèrent la troisième partie pour les recommander au +public. Nous allons voir, sous le numéro suivant, comment furent +vendus les exemplaires de l'édition B qui étaient restés en magasin. + + 112. LE || THEATRE || DE || P. CORNEILLE. || Reveu & corrigé par + l'Auteur. || _A Roüen, Et se vend || A Paris, || Chez Pierre + Traboüillet, dans la || grande Salle du Palais, vis-à-vis la + porte || proche les Consultations, à la Fortune || & à l'Image + S. Louys._ || M.DC.LXXX [1680]. || Avec Privilege du Roy. 4 + vol. in-12. + +Cette édition, dont nous avons trouvé des volumes dépareillés à la +bibliothèque Sainte-Geneviève, fut faite à l'aide d'un procédé +analogue à celui que les libraires avaient employé en 1657. +_Trabouillet_ se rendit acquéreur en 1680 des exemplaires invendus de +l'édition à bon marché de 1668, laquelle, ainsi que nous l'avons fait +remarquer, avait dû être tirée à grand nombre; il retira les anciens +titres et leur en substitua de nouveaux, sans rien changer au reste du +livre. Il nous suffit donc de renvoyer pour la collation de cette +édition au no 111. + +Les _Poëmes dramatiques de Th. Corneille_ (édition B de 1669) ont subi +un remaniement du même genre. On peut les joindre à cette édition avec +la date de 1680. + + 113. LE || THEATRE || DE || P. CORNEILLE. || Reveu et corrigé par + l'Autheur. || I. [II. III. et IV.] Partie. || _A Paris, || Chez + Guillaume de Luyne, || Libraire Juré, au Palais, en la Galerie + des || Merciers, sous la montée de la Cour des || Aydes, à la + Justice_; [ou _Chez Estienne Loyson, au premier || Pillier de + la grand'Salle du Palais, proche les || Consultations au nom + de Jesus_; ou _Chez Pierre Traboüillet, au || Palais, en la + Galerie des Prisonniers, à l'Image || S. Hubert, & à la Fortune + proche le || Greffe aux Eaux et Forests_]. || M.DC.LXXXII + [1682]. || Avec Privilege du Roy. 4 vol. in-12. + +_I. Partie_: frontispice gravé; portrait de Corneille; xcviij pp. +prélim. (y compris le titre); 1 f. pour le titre de _Mélite_; 586 pp. +et 1 f. pour le _Privilége_.--Le frontispice est une réduction du +grand frontispice qui précède l'édition in-fol. de 1663; on lit +au-dessous: _Le Theatre de P. Corneille_. Le portrait de Corneille ne +porte pas de signature; il représente le poëte dans le costume des +premières années du règne de Louis XIV: perruque, calotte et rabat; on +lit au-dessous: _Pierre Corneille né à Rouen en l'Année_ M.VI.C.VI. + +_II. Partie_: frontispice gravé; cx pp. prélim. (y compris le titre); +1 f. pour le titre du _Cid_; 597 pp.--Le frontispice représente deux +Amours placés au-dessous de vastes lauriers; l'un tient une draperie +qui porte ces mots: _le Theatre de P. Corneille_; l'autre grave sur la +pierre les armes du poëte; ce dernier Amour est assis sur une base en +pierre, qui porte l'inscription suivante: _Reueu et corrigé et +augmenté de diuerses pieces nouuelles_. 2. _Partie._ + +Il y a deux sortes d'exemplaires de cette IIe Partie; les uns comptent +597 pp. et contiennent un _Extrait du Privilége_ au verso de la p. +597; les autres n'ont que 596 pp. et l'_Extrait du Privilége_ y occupe +le recto du feuillet suivant. Cette différence vient de ce que, +pendant le tirage, Corneille a supprimé vingt vers dans la scène Ve du +cinquième acte de _Théodore_ (p. 587). La feuille Bb, dernière du +volume, s'est ainsi trouvée subir un remaniement complet. + +_III. Partie_ (l'adresse des libraires est disposée autrement que dans +les deux premiers volumes): frontispice gravé, LXXXIV pp. prélim. (y +compris le titre); 1 f. pour le titre de _Rodogune_; 618 pp. et 1 f. +pour l'_Extrait du Privilége_.--Le frontispice représente une femme +nue, qui personnifie la Vérité; cette femme, qui se tient debout sur +une boule, est entourée de six personnages en costumes romains et +asiatiques; elle supporte des deux mains une banderole sur laquelle on +lit ces mots: _le Theatre de P. Corneille_. + +_IV. Partie_: frontispice gravé; xxij pp. prélim. (y compris le +titre); 1 f. pour le titre de _Sertorius_ et 591 pp.--Le frontispice +représente Apollon entouré de personnages de diverses nations. Au +verso de la p. 591 se trouve un _Extrait du Privilége_. + +Cette édition, la dernière qu'ait publiée Corneille, nous donne le +texte définitif adopté par lui. Elle a, par cela même, une grande +importance et mérite d'être recherchée peut-être plus encore que +toutes les précédentes. Les exemplaires en sont moins rares, mais il +est fort difficile d'en trouver de bien complets avec tous les +frontispices. Un exemplaire qui a figuré à la vente Pasquier, en 1875, +offrait un défaut qu'il importe de signaler. L'un des frontispices +était emprunté à l'édition de Th. Corneille, que nous allons décrire +ci-après; un faussaire y avait changé le T en un P plus ou moins bien +réussi. Le but de cette bibliographie est précisément de mettre les +amateurs à l'abri de fraudes semblables. + +Chacun des volumes du recueil de 1682 contient huit pièces; l'ordre +dans lequel elles sont placées est celui qui avait déjà été suivi en +1668; le tome IVe contient de plus _Tite et Bérénice_, _Pulchérie_ et +_Suréna_. + +Le privilége, «donné à S. Germain en Laye, le 17. jour d'Avril, l'an +de grace 1679,» est accordé pour dix ans à _Guillaume de Luyne_, qui +déclare y associer _Estienne Loyson_ et _Pierre Trabouillet_. L'achevé +d'imprimer pour la première fois est du 26 février 1682. La troisième +partie porte le 16 février, ce qui est évidemment une faute +d'impression. + +On joint à cette édition l'édition suivante de Thomas Corneille: + + POEMES || DRAMATIQUES || DE || T. CORNEILLE. || [I. II. III. IV. + et V.] Partie. || _A Paris, || Chez Guillaume de Luyne, Libraire + || Juré au Palais, dans la Salle des Merciers, sous || la montée + de la Cour des Aydes à la Justice_; [ou _Chez Trabouillet, au + Palais, en la || Galerie des Prisonniers, à l'Image S. Hubert, & à + || la Fortune proche le Greffe des Eaux & Forets_]. || M.DC.LXXXII + [1682]. || Avec Privilege du Roy. 5 vol. in-12. + +_I. Partie_: frontispice gravé; titre imprimé; 592 pp.--Le frontispice +représente une femme debout couronnée de lauriers, qui tient de la +main droite une trompette, tandis que, de la main gauche, elle fait +jaillir du lait de son sein; près de cette femme trois Amours jouent +avec divers attributs.--Ce Ier volume ne contient ni privilége, ni +achevé d'imprimer. + +_II. Partie_: frontispice gravé; 545 pp. et 3 ff. blancs.--Le +frontispice représente l'empereur Commode, vêtu d'une longue robe, qui +se perce la poitrine d'un poignard; à ses pieds se trouvent sa +couronne et les autres insignes de son pouvoir impérial.--Un _Extrait +du Privilége_ occupe le verso de la p. 545. + +_III. Partie_: frontispice gravé; 510 pp. et 1 f. blanc.--Le +frontispice représente une femme qui personnifie la comédie; cette +femme tient de la main droite un tambour de basque et de la gauche une +trompette; à ses pieds se voient une Folie et un violon, près d'elle +un Amour joue de la vielle. + +_IV. Partie_: 533 pp. en tout. Un _Extrait du Privilége_ occupe le +verso du dernier feuillet. + +_V. Partie_: 571 pp. et 2 ff. blancs. Le verso du dernier feuillet +imprimé (p. 572) contient un _Extrait du Privilége_. + +Nous n'avons jamais vu de frontispices à ces deux dernières parties. +Un amateur distingué, M. Daguin, ancien président du tribunal de +commerce, qui a particulièrement étudié les éditions collectives +données par Corneille, nous déclare ne les avoir jamais rencontrés non +plus. «C'est précisément cette particularité, ajoute-t-il dans une +note qu'il a bien voulu nous communiquer, qui me fait penser que les +frontispices destinés aux _Poëmes_ de Thomas Corneille ont été +exécutés pour l'édition de 1669 (voy. ci-dessus no 111) et non pour +celle de 1682. Dans ce cas, il faudrait admettre que les frontispices +gravés pour les _OEuvres_ de Pierre Corneille appartiennent, eux +aussi, à l'édition de 1668, et non à celle de 1682.» Nous avons déjà +exposé ce système, qui ne nous paraît pas encore appuyé de preuves +suffisantes. + +Le privilége, daté du 17 avril 1679, est donné pour dix ans à +_Guillaume de Luyne_, qui déclare y associer _Pierre Trabouillet_. +L'achevé d'imprimer, qui suit les _Extraits du Privilége_, est, pour +la IIe partie, du 26 février 1682, pour la IVe et la Ve partie, du 23 +juillet de la même année. + + + + +IV.--ÉDITIONS DES OUVRAGES DE PIÉTÉ DE CORNEILLE + +PUBLIÉES PAR LUI-MÊME. + + +I + + 114. L'IMITATION || DE || IESVS CHRIST. || Traduite en vers + François || par P. Corneille. || _A Roüen, || Chez Laurens + Maurry, prés le Palais._ || M.DC.LI [1651]. || Auec Priuilege + du Roy. || _Et se vendent A Paris, || Chez Charles de Sercy, au + Palais, || dans la Salle Dauphine, à la bonne || Foy + Couronnée_; [ou _Imprimé à Roüen, || Et se vendent || A Paris, + || Chez Pierre le Petit, Imprimeur || & Libraire ordinaire du + Roy, rüe || S. Iacques à la Croix d'Or_]. || M.DC.LI [1651]. || + Auec Priuilege du Roy. || In-12 de 5 ff. non chiffr. et 56 ff. + chiffr. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé représentant un +écusson soutenu par deux anges, qui personnifient la Foi et la +Charité; on lit dans l'écusson: L'_Imi || tation|| de Iesus Christ || +mise || en vers François || Par P. Corneille_, et au-dessous, la date +de 1651 et la signature _H. Dauid Fec._; ce frontispice est tiré sur 1 +f. séparé qui ne fait pas partie du premier cahier;--titre imprimé +portant un fleuron aux insignes de la passion (les titres, au nom de +_P. le Petit_, sont imprimés en rouge et en noir);--2 ff. pour l'avis +_Au Lecteur_;--1 f. pour l'_Approbation des Docteurs_ et la première +page du texte latin. + +Cette édition renferme le premier fragment de l'_Imitation_ publié par +Corneille, c'est-à-dire les 20 premiers chapitres seulement du livre +Ier. L'auteur du _Cid_ voulait, ainsi qu'il nous l'apprend lui-même, +sonder par cet essai le goût du public: «Les matieres y ont si peu de +disposition à la Poësie, dit-il dans son avis _Au Lecteur_, que mon +entreprise n'est pas sans quelque apparence de témérité. Et c'est ce +qui m'a empesché de m'engager plus avant, que je n'aye consulté le +jugement du Public par ces vingt Chapitres que je luy donne pour coup +d'essay, et, pour arres du reste. J'apprendray par l'estime ou le +mépris qu'il en fera, si j'ay bien ou mal pris mes mesures, et de +quelle façon je dois continuer: s'il me faut estendre davantage les +pensées de mon Autheur, pour leur faire recevoir par force les +agréments qu'il a méprisez, ou si ce peu que j'y adjouste quelquefois +par la nécessité de fournir une strophe, n'est point une liberté qu'il +soit à propos de retrancher.» + +L'avis _Au Lecteur_ est suivi de l'_Approbation des Docteurs_, dont le +texte, assez bizarrement conçu, a passé dans toutes les premières +éditions de l'_Imitation_. Voici comment s'expriment les Docteurs: «Le +livre de l'Imitation de Jésus-Christ avoit honoré toutes les Langues +des Nations mesme les plus éloignées, mais il n'avoit point encor +parlé celle du Parnasse. Ce travail estoit réservé à Monsieur +Corneille pour en exprimer parfaitement dans la douceur de ses beaux +Vers tout l'esprit et la lettre. La grandeur du sujet, le mérite de +l'Autheur qui en a fait le choix, et la maniere dont il a sçeu le +traiter, donnent à cet Ouvrage plus de recommandation que tous les +Eloges possibles; et tout le témoignage que nous en pouvons rendre, +est que cette traduction est toute fidelle, toute Orthodoxe, et toute +conforme à son Original, et par conséquent tres-digne de passer dans +les mains de toutes les personnes de piété, tres-utile pour inspirer +les plus belles Maximes de la Morale Chrestienne, et capable de faire +de tres-grands fruits. C'est ainsi que nous soubssignez Docteurs en la +Sacrée Faculté de Théologie de Paris, et Chanoines de l'Eglise de +Rouen, l'avons estimé. A Rouen le 30. d'Aoust 1651. GAULDE, R. LE +CORNIER.» + +Dans cette première édition, le texte latin est placé en regard de la +traduction; il occupe le verso des feuillets, tandis que les vers de +Corneille sont imprimés sur le recto des feuillets correspondants. Le +56e f. est rempli par le texte du privilége, daté du 22 septembre +1650; nous y lisons, après les mentions de style: «Nostre cher et +bien-amé le Sieur Corneille nous a fait remonstrer qu'il a traduit en +Vers François l'_Imitation de Jésus Christ_, et qu'il est sollicité de +donner au Public ladite Version; ce qu'il n'oseroit faire sans avoir +nos Lettres sur ce nécessaires, lesquelles il nous a tres-humblement +supplié de luy accorder.» A ces causes Corneille est investi pour cinq +ans du privilége. Le texte se termine par la mention suivante: _Acheué +d'imprimer pour la premiere fois, le 15. de Nouembre 1651._ + +Les sentiments de piété dans lesquels vivait Corneille furent les +seuls mobiles qui le portèrent à traduire l'_Imitation de Jésus +Christ_. Comme il le donne clairement à entendre dans sa dédicace au +pape Alexandre VII, il voulait en quelque sorte racheter l'orgueil que +ses succès au théâtre avaient pu lui inspirer, en traduisant un livre +qui se refusait aux ornements de la poésie. Malgré la dédicace au +pape, peut-être la reine Anne d'Autriche ne fut-elle pas étrangère à +cette entreprise. L'auteur du _Carpenteriana_ parle du désir que la +reine aurait exprimé au poëte, de voir s'achever son oeuvre; mais elle +prête un singulier motif à la pénitence que s'était donnée Corneille. +La traduction de l'_Imitation_ lui aurait été imposée par un +confesseur, pour se faire pardonner un poëme licencieux qu'il aurait +composé quelques années auparavant, l'_Occasion perdue et recouvrée_. +Nous parlerons de ce poëme dans notre chapitre VIe, consacré aux +ouvrages attribués à Corneille, mais nous devons dire dès maintenant +que M. Marty-Laveaux, dans l'introduction de son t. Xe, a fait bonne +justice des imputations calomnieuses dirigées par l'auteur du +_Carpenteriana_ contre la mémoire de notre poëte. + +La traduction de l'_Imitation_ eut un très-grand succès, dont les +nombreuses éditions qui en furent publiées sont la meilleure preuve. +Nous craignons que le chapitre que nous leur consacrons n'offre bien +des lacunes; mais il présentera du moins la description raisonnée d'un +certain nombre d'éditions, qui ne sont désignées dans les +bibliographies que par une simple date. + +Vendu: 110 fr., mar. bl. (_Trautz-Bauzonnet_), Solar, 1860 (no 215). + + 115. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite en vers || + François, || Par P. Corneille. || _Imprimé à Roüen, || Et se + vendent || A Paris, || Chez Pierre le Petit, Imprimeur || & + Libraire ordinaire du Roy, ruë || S. Iacques à la Croix d'Or._ + || M.DC.LI [1651]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 6 ff. non + chiff., 107 ff. chiffr. et 1 f. non chiffr. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé représentant un +écusson supporté par deux anges qui personnifient la Foi et la Charité +(le même que dans l'édition précédente, mais avec la date de 1652, ou +même dans quelques exemplaires de 1653);--titre imprimé en rouge et en +noir;--2 ff. pour l'avis _Au Lecteur_, dans lequel le passage que nous +avons cité ci-dessus a été omis;--2 ff. pour l'_Approbation des +Docteurs_, la _Table des Chapitres_, et la première page du texte +latin. + +Cette édition contient le premier livre de l'_Imitation_ en entier (25 +chapitres); l'original latin y est placé en regard de la traduction. +Le privilége commence au verso du f. 107 et se développe sur le recto +du feuillet suivant. La date et le texte sont les mêmes que dans la +première édition. On lit à la fin: _Acheué d'imprimer pour la première +fois, le 31. d'Octobre 1652_, c'est-à-dire onze mois et demi après la +publication des vingt premiers chapitres. Le titre porte cependant la +date de 1651. + +Il existe probablement des exemplaires au nom de _Ch. de Sercy_. + +Vendu: 19 fr., mar. r., Giraud, 1855 (no 196). + +Nous décrivons ci-après (nos 117 et 119) deux éditions datées de 1651, +mais en réalité postérieures. + + 116. L'IMITATION DE IESVS-CHRIST. Traduite en vers François par + P. Corneille. Seconde Partie. _A Roüen, De l'Imprimerie de L. + Maurry, ruë aux Iuifs, derrière la Chapelle du Palais_; [ou + _Imprimé à Roüen, & se vend à Paris, Chez Charles de Sercy, au + Palais, en la Salle Dauphine, à la bonne Foy couronnée_]. + M.DC.LII [1652]. In-12 de 6 ff. prélim. et 60 ff. chiffr. + +Cette édition renferme les chapitres XXI-XXV du livre premier et les +six premiers chapitres du livre second de l'_Imitation_. Le texte +latin est placé en regard de la traduction française; l'achevé +d'imprimer est du 31 octobre 1652. + +Il existe sans doute des exemplaires au nom de _Pierre le Petit_. + +Vendu: avec le no 114, 50 fr. m. bl. (_Capé_), Giraud, 1855 (no +195};--131 fr. même exempl., Solar, 1860 (no 216). + + 117. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite en vers + François || par P. Corneille. || _A Roüen, || Chez Laurens + Maurry, prés le Palais._ || M.DC.LI [1651]. || Auec Priuilege + du Roy. || _Et se vendent A Paris, || Chez Charles de Sercy, au + Palais, || dans la Salle Dauphine, à la bonne || Foy + Couronnée._ In-12 de 5 ff. non chiffr. et 60 ff. chiffr. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé, tiré sur 1 f. +séparé (c'est le même que dans les éditions ci-dessus);--titre imprimé +avec les insignes de la passion;--2 ff. pour l'avis _Au Lecteur_;--1 +f. pour l'_Approbation des Docteurs_, et la première page du texte +latin. + +Cette édition, où le texte est placé en regard de la traduction, +contient le livre Ier et les six premiers chapitres du livre IIe. + +Le privilége, qui occupe le f. 59 vo et le f. 60 ro, est suivi d'un +achevé d'imprimer du 31 octobre 1652. + +Il doit exister des exemplaires au nom de _P. le Petit_. + + 118. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite en Vers + François par P. C. || Enrichie de Figures de Taille-Douce || + sur chaque Chapitre. || _Imprimé à Roüen, & se vend || A Paris, + || Chez Charles de Sercy, au Palais dans la Salle Dauphine, + à la bonne Foy Couronnée_; [ou _Chez Pierre le Petit, Imprimeur + ord. du Roy, || ruë S. Iacques, à la Croix d'Or_]. || M.DC.LIII + [1653]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 6 ff. et 191 pp. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé représentant un +ange aux ailes éployées qui tient une draperie sur laquelle est +inscrit le titre;--titre imprimé avec les insignes de la passion;--2 +ff. pour l'avis _Au Lecteur_ et l'_Approbation des Docteurs_;--1 f. +pour la _Table_;--1 f. pour la fig. du 1er chapitre. + +Cette édition contient le Ier livre et 6 chapitres du IIe +livre;--chaque chapitre est précédé d'une vignette. Voici l'indication +des figures: f. vj, vo: _Jésus-Christ enseignant les troupes qui le +suivoient_, composition signée _David_, très-différente de la même +gravure faite sur le même sujet en 1656;--p. 4: _S. Alexis meurt en +habit de mandiant_;--p. 8: _S. Thomas d'Aquin_;--p. 16: _Ste +Marcelle_;--p. 20: _l'Eunuque de la Reine d'Ethiopie_;--p. 24: _David +regardant Bersabée_;--p. 28: _la Chute de Lucifer_;--p. 34: _la +Madelaine_;--p. 38: _S. Maur commandé par S. Benoist_;--p. 42: _S. +Bruno_;--p. 46: _la Conversion de Sainct Augustin_;--p. 52: _le roy +Ezechias adverty de sa mort_;--p. 56: _Job dans la souffrance_;--p. +64: _S. Vitalian passe sa vie à hanter des femmes publiques_;--p. 68: +_la Madelaine au pied de Jesus-Christ_;--p. 72: _la Conversion de St +Paul_;--p. 76: _Carloman, fils de Charlemagne_;--p. 80: _S. Paul et S. +Antoine_;--p. 86: _S. François porte l'impression des sacrés +stigmates_;--p. 92: _S. Benoist dans une grotte_;--p. 100: _S. Pierre +pleurant son péché_;--p. 108: _Thomas à Kempis_;--p. 118: _Charles +Quint fait faire ses funérailles_;--p. 130: _le Jugement dernier et +universel_;--p. 140: _S. Elisabeth de Hongrie_;--p. 150: +_l'Annonciation_;--p. 162: _le prophète Daniel_;--p. 166: _S. +Estienne_;--p. 171: _S. Pachome_;--p. 176: _Adam et Eve_;--p. 182: +_Joseph dans les prisons de Pharaon_. + +La plupart des figures sont signées de _R. du Clos_ et de _David_; une +seule est signée de _Le Brun_. + +Le privilége occupe les pp. 189-191. Il se termine par un achevé +d'imprimer du 31 octobre 1652. + +Cette édition est la première qui contienne une gravure en tête de +chaque chapitre. M. Marty-Laveaux ne l'a pas connue, car il dit que +cette particularité se présente tout d'abord dans une édition achevée +d'imprimer le 30 juin 1653 (no 120). + +La correspondance de Corneille avec le P. Boulart nous révèle toute +l'importance que le poëte attachait à ces gravures, pour lesquelles il +demanda des sujets à plusieurs religieux. L'exécution en est des plus +médiocres, mais la naïveté même de la conception nous montre l'esprit +de Corneille dans toute sa candeur et toute sa foi. Les amateurs +feront bien de rechercher de préférence les éditions où elles se +trouvent. + + 119. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite en vers || + François, || Par P. Corneille. || _Imprimé à Roüen, || Et se + vendent || A Paris, || Chez Pierre le Petit, Imprimeur || & + Libraire ordinaire du Roy, ruë || S. Iacques à la Croix d'Or._ + || M.DC.LI [1651]. || Auec Priuilege du Roi. Pet. in-12 de 6 + ff. non chiff. et 66 ff. chiffr. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé représentant un +ange aux ailes éployées qui tient au milieu des airs une draperie sur +laquelle on lit: _l'Imitation de Iesus-Christ || mise en vers || +françois ||par|| P. Corneille_;--titre imprimé en rouge et en noir;--2 +ff. pour l'avis _Au Lecteur_ et l'_Approbation des Docteurs_; 2 ff. +pour la _Table_, le _Privilége_ et la 1re p. du texte latin. + +Cette édition, qui complète le fragment décrit sous le no 115, existe +probablement au nom de _Sercy_; elle contient les douze premiers +chapitres du livre IIe de l'_Imitation_; le texte latin est placé en +regard de la version de Corneille. + +Le privilége ne contient pas de mention de la cession faite par le +poëte aux libraires. Il est suivi de ces mots: _Acheué d'imprimer pour +la premiere fois le 30. de Iuin 1653_. + + 120. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite en Vers + François par P. C. || Enrichie de Figures de Taille-douce sur + chaque Chapitre. ||_A Roüen, || De l'Imprimerie de L. Maurry, + ruë aux Iuifs, || derriere la Chapelle du Palais_; [ou: + _Imprimé à Roüen, & se vend || A Paris, || Chez Charles de + Sercy, au Palais, en la Salle || Dauphine, à la bonne Foy + couronnée_; ou _Chez Augustin Courbé, au Palais en la Salle des + Merciers, sous la montée de la Cour des Aydes_; ou _Chez + Guillaume de Luyne, au Palais, en la Salle des Merciers, sous + la montée de la Cour des Aydes_.] || M.DC.LIII [1653]. || Auec + Privilege du Roy. In-12 de 6 ff. et 239 pp. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé avec la date de +1652; il représente un cartouche soutenu par deux anges dans lesquels +sont personnifiés la Foi et la Charité (dans les exemplaires au nom de +_Sercy_, le frontispice représente un ange aux ailes éployées, qui +soutient au milieu des airs une draperie sur laquelle on lit ce titre: +_l'Imitation || de || Jesus-Christ || mise en vers || françois || par +P. Corneille_);--titre imprimé, qui porte les insignes de la +passion;--3 ff. pour l'avis _Au Lecteur_ et l'_Approbation des +Docteurs_;--1 f. pour la 1re figure: _Jesus-Christ enseignant les +troupes qui le suivoient_. Le volume contient 37 figures. + +Les 31 premières figures sont celles que nous avons déjà décrites (no +118). Voici comment les suivantes sont placées:--p. 188: _S. +Cecile_;--p. 192: _S. Ignace, martyr, estant deschiré par les +lions_;--pp. 199-200: _le Martyre de Sainct Laurens_;--pp. 209-210: +_le Pharisien et le Publicain_;--p. 216: _l'Empereur Lothaire_;--pp. +221-222: _S. Antoine_. + +Cette édition contient la traduction des deux premiers livres, sans +texte latin. Les pp. 238 et 239 sont occupées par le privilége du 22 +septembre 1651. On lit à la fin: _Acheué d'imprimer pour la premiere +fois, le 30. de Iuin 1653_. + + 121. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite en Vers + François || par P. Corneille. || Liure premier [Liure second]. + || _Imprimé à Roüen, & se vend || A Paris, || Chez Pierre le + Petit, Imprimeur ord. du Roy, || ruë S. Iacques, à la Croix + d'Or._ || M.DC.LIII [1653]. || Auec Priuilege du Roy. 2 vol. + in-12. + +_Livre premier_: frontispice gravé qui représente un grand cartouche +soutenu par deux anges qui personnifient la Foi et la Charité; on lit +dans le cartouche le titre du livre, et au-dessous la date de 1653 +(même planche que ci-dessus);--titre imprimé qui porte les insignes de +la passion;--2 ff. pour l'avis _Au Lecteur_;--2 ff. pour +l'_Approbation des Docteurs_, la _Table_ et la première page du texte +latin; ensemble 6 ff. non chiff., 107 ff. chiff. et 1 f. occupé par la +fin du privilége, lequel commence au verso du f. 107. + +_Livre second_: frontispice gravé qui représente un ange aux ailes +éployées soutenant une draperie sur laquelle se lit le titre de +l'_Imitation_,--titre imprimé qui porte les insignes de la passion;--2 +ff. pour l'avis _Au lecteur_ et l'_Approbation_;--2 ff. pour la table, +le privilége et la première page du texte latin;--66 ff. chiff. + +Le privilége contenu dans chacune des deux parties est le même; il est +daté du 22 septembre 1651. L'achevé d'imprimer pour la première fois +est, à la fin du Premier Livre, du 31 octobre 1652, et, à la fin du +Second Livre, du 30 juin 1653. + +Cette édition, où le texte latin est placé en regard de la traduction, +est évidemment postérieure à la précédente. Le changement de date sur +le frontispice suffit pour le démontrer. + +Il doit en exister des exemplaires au nom de _Sercy_ et peut-être +d'autres libraires. + + 122. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite en Vers + François || par P. Corneille. || Liure Premier [Liure Second]. + || _Imprimé à Rouën, & se vend || A Paris, || Chez Charles de + Sercy, au Palais, en la Salle || Dauphine, à la bonne Foy + couronnée_; [ou _Chez Pierre le Petit, Imprimeur ord. du Roy, + ruë S. Iacques, à la Croix d'or_]. || M.DC.LIIII [1654]. || + Auec Priuilege du Roy. 2 vol. in-12. + +_Livre Premier_: frontispice gravé représentant un grand cartouche +supporté par deux anges qui personnifient la Foi et la Charité;--titre +imprimé qui porte les insignes de la passion;--2 ff. pour l'avis _Au +Lecteur_;--2 ff. pour l'_Approbation des Docteurs_, la _Table des +chapitres_, et la 1re p. du texte latin; ensemble 6 ff. prélim., 107 +ff. chiff. et 1 f. Le texte latin est placé en regard de la +traduction. + +Le dernier feuillet est occupé par le privilége, qui commence au verso +du f. 107. Ce privilége est celui du 22 septembre 1651. On lit à la +fin: _Acheué d'imprimer pour la premiere fois, le 30. de Juin 1653_. + +_Livre Second_: front. gravé représentant un ange aux ailes éployées +qui tient une draperie au milieu des airs;--titre imprimé qui porte +les insignes de la passion;--2 ff. pour l'avis _Au Lecteur_ et +l'_Approbation_; 2 ff. pour la _Table des chapitres_, le _Privilége_ +et la 1re p. du texte latin; ensemble 6 ff. prélim. et 66 ff. chiff. + +Cette seconde partie est accompagnée du texte latin comme la première +et n'a pas non plus de figures. Le privilége et l'achevé d'imprimer +sont les mêmes. + +La première partie ne diffère peut-être que par le titre du no 121, et +la seconde est peut-être la même que celle qui a été décrite sous les +nos 119 et 121. Ces diverses éditions étant conservées dans des dépôts +publics différents, il ne nous a pas été possible de les comparer. + + 123. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite en Vers + François par P. C. || Liure Troisiéme. || _A Paris, || Chez + Robert Ballard, seul Impr. de la || Musique du Roy, ruë S. Iean + de Beauuais, || au Mont Parnasse._ || M.DC.LIIII [1654]. || + Auec Priuilege du Roy. In-12 de 6 ff. prélim. et 132 ff. + chiffr. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé qui représente, +dans certains exemplaires, deux patriarches soutenant une draperie, +et, dans d'autres exemplaires, un large rideau soutenu par des anges +au-dessus d'un paysage;--titre imprimé qui porte les insignes de la +passion;--4 ff. pour l'avis _Au Lecteur_, l'_Approbation_, le +Privilége et la _Table_. + +Cette édition, où le texte latin est placé en regard de la traduction +française, renferme les trente premiers chapitres du livre IIIe. + +Le privilége, daté du 30 décembre 1653, est accordé pour quinze ans à +Pierre Corneille. On y lit ce qui suit: «Nostre cher et amé le sieur +Corneille, Nous a fait remonstrer qu'il a traduit en vers François +l'_Imitation de Jésus-Christ_, dont il a desja fait imprimer les deux +premiers Livres en vertu du Privilege à luy accordé par nos Lettres du +22. Septembre 1651. Lesquels deux premiers Livres il auroit fait +enrichir de Figures de taille-douce sur chaque Chapitre, contenans +chacune quelque exemple tiré de l'Escriture Sainte, ou de la Vie des +Saints, et appliquée à une sentence contenue ausdits Chapitres; Ce +qu'il désireroit continuer à l'avenir pour les deux Livres restans à +imprimer: Et d'autant que dans nosdites Lettres en forme de Privilege +il ne seroit parlé desdites Figures, et que plusieurs personnes +pourroient les faire graver de nouveau pour les appliquer sur le texte +Latin et Original de l'_Imitation de Jesus-Christ_, ou sur les +Versions qu'on en a faites en Prose Françoise et autres langues, ou +mesme pour les vendre ou débiter au public en Images separees, et +frustrer par ce moyen ledit Exposant des fruits de son travail...» + +A ces causes, le privilége a été porté à une durée de quinze ans, à +partir de la première impression faite en vertu des nouvelles lettres, +et s'applique également aux figures. Corneille déclare faire cession +de ses droits au sieur _Ballard_. + +On lit à la fin: _Acheué d'imprimer pour la premiere fois à Roüen, par +Laurens Maurry, le dernier d'Aoust mil six cens cinquante-quatre_. + + 124. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite en Vers + François par P. C. || Enrichie de Figures de Taille-douce || + sur chaque Chapitre. || Liure troisiéme. || _A Paris, || Chez + Robert Ballard, seul Impr. de la || Musique du Roy, ruë S. Iean + de Beauuais,|| au Mont Parnasse._ || M.DC.LIIII [1654]. || Auec + Priuilege du Roy. In-12 de 6 ff. et 180 pp. + +Collection des feuillets prélim.: frontispice gravé qui représente une +vaste draperie soutenue par six petits anges au-dessus d'un riche +paysage;--titre imprimé qui porte les insignes de la passion;--1 f. +pour l'avis _Au Lecteur_;--3 ff. pour l'_Approbation des Docteurs_, la +_Table_ et la 1re figure. + +En regard de chaque tête de chapitre se trouvent des figures faisant +suite à celles des deux premiers livres, éd. de 1653. En voici la +description sommaire: + +F. vj, verso: _S. Mathieu quitte sa barque_;--p. 4: _Le Prophete_ +_Samuel_;--pp. 9-10: _Sainte Catherine_;--p. 18: _Joseph s'enfuit de +sa Maistresse_;--p. 24: _Iesus Christ instruit la Samaritaine_;--p. +32: _S. Pierre et S. André_;--p. 40: _S. Iustin_;--pp. 47-48: _Le Roy +Nabuchodonozor parmi les bestes_;--pp. 53-54: _S. Ignace de Loyola se +plonge dans un estang_;--p. 58: _Henri Suso Iacobin_;--p. 64: _S. +Benoist se roule tout nu sur des espines_;--p. 68: _Le P. Laurens de +Suniano, Capucin sollicité par une femme impudique...._;--p. 74: _Saül +est agité du malin esprit_;--pp. 79-80: _Dauid surmonte le géant +Goliat_;--pp. 85-86: _S. François Xavier_;--pp. 91-92: _S. Louis Roy +de France_;--pp. 97-98: _S. André_;--p. 102: _La Nativité de Iesus +Christ_;--p. 108: _S. François renonce à la succession de son +pere_;--p. 114: _S. Eustache_;--p. 120: _Iesus Christ espouse Ste +Catherine_;--pp. 129-130: _S. Pierre Celestin se demet du +Pontificat_;--p. 136: _Iesus Christ lauant les pieds de ses +Apostres_;--p. 144: _S. Arnoul refuse la Couronne Ducale_;--p. 148: +_Boëce emprisonné injustement_;--pp. 153-154: _S. Iean Calibite_;--p. +160: _Heliodorus voulant piller les tresors du Temple_;--p. 166: +_David meprise les injures que lui conte Semeï_;--pp. 169-170: _Iesus +Christ au jardin des Oliues_;--p. 174: _Iesus Christ rend la veue à vn +aueugle_. + +Toutes ces figures sont signées du graveur _H. David_; celles pour +lesquelles nous avons donné un double numéro sont imprimées au verso +d'un feuillet dont le recto est blanc. + +Le privilége, dont les feuillets prélim. contiennent le texte, est +celui du 30 décembre 1653. Corneille déclare faire cession de ses +droits à _Ballard_. On lit à la fin: _Acheué d'imprimer pour la +premiere fois à Roüen, Par Laurens Maurry, le dernier d'Aoust mil six +cens cinquante-quatre_. + +Cette troisième partie, comme la précédente, ne contient que les +trente premiers chapitres du livre IIIe. + + 125. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite & paraphrasée + en Vers || François. || Par P. Corneille. || Premiere Partie. + || _Imprimé à Roüen par L. Maurry, || Pour || Robert Ballard, + seul Imprimeur de la || Musique du Roy, à Paris, ruë S. Iean de + || Beauuais, au Mont Parnasse._ || M.D.LVI [1656]. || Auec + Approbation des Docteurs, & Priuilege du Roy. In-12 de 12 ff. + et 239 pp. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé représentant deux +prophètes qui tiennent une draperie sur laquelle est inscrit le +titre;--titre imprimé qui porte les insignes de la passion;--7 ff. +pour la dédicace;--2 ff. pour l'avis _Au Lecteur_;--1 f. pour +l'_Approbation des Docteurs_ et la figure du premier livre. + +Les pp. 238-240 contiennent le _Privilége_; l'achevé d'imprimer est du +20 mars 1656. + +Nous ne connaissons de cette édition qu'une première partie qui +contient le Ier livre et les douze premiers chapitres du IIe livre; M. +Marty-Laveaux (t. VIIIe, p. xx, note 3) n'en a pas non plus retrouvé +la suite, qui n'a peut-être jamais été imprimée, les libraires ayant +dès lors fait paraître des éditions contenant plusieurs parties avec +pagination suivie. + + 126. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite & paraphrasée + en Vers || François. || Par P. Corneille. || Premiere Partie. + || _Imprimé à Roüen par L. Maurry, || Pour || Robert Ballard, + seul Imprimeur de la || Musique du Roy, à Paris, rue S. Iean de + || Beauuais, au Mont Parnasse._ || M.DC.LVI [1656]. || Auec + Approbation des Docteurs, & Priuilege du Roy. In-12 de 12 ff. + et 420 pp., figg. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé qui représente une +draperie soutenue par deux prophètes; Dieu le Père plane au-dessus +d'eux dans les cieux; on lit sur la draperie: _L'Imitation || de || +Iesus Christ || mise en || vers françois || par || P. Corneille_, et, +en bas de la figure, _H. Dauid fecit_;--titre imprimé qui porte les +insignes de la passion;--7 ff. pour l'épistre _Au Souverain +Pontife_;--2 ff. pour l'avis _Au Lecteur_;--1 f. pour l'_Approbation +des Docteurs_ et la 1re figure. + +Les pp. 417 à 420 sont occupées par la _Table_; il n'y a pas de copie +du privilége. + +Cette édition renferme les deux premiers livres de l'_Imitation_ et +les trente premiers chapitres du troisième livre. Elle est ornée des +mêmes figures que les premières éditions. + + 127. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite & paraphrasée + en Vers || François. || Par P. Corneille. || Derniere Partie. + || _Imprimée à Rouen par L. Maurry, || Pour || Robert Ballard, + seul Imprimeur de la || Musique du Roy, à Paris, ruë S. Iean de + || Beauuais, au Mont Parnasse_; [ou _Chez Pierre Rocolet, + Imprimeur & Libraire ordinaire du Roy, au Palais, en la + Gallerie des Prisonniers, aux Armes du Roy et de la Ville_; ou + _Chez Antoine de Sommauille, au Palais, en la Gallerie des + Merciers, à l'Escu de France_; ou _Chez André Soubron, Libraire + de la Reyne, au Palais, à l'entrée de la Gallerie des + Prisonniers, à l'Image Nostre-Dame_]. || M.DC.LVI [1656]. || + Auec Approbation des Docteurs, & Priuilege du Roy. In-12 de 6 + ff., 306 pp. et 3 ff. non chiff. pour la _Table_. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé qui représente un +écusson supporté par trois anges, au-dessus d'un paysage; on lit dans +l'écusson: _L'Imitation || de || Iesus Christ || mise en vers || +françois par || P. Corneille_;--titre imprimé qui porte les insignes +de la passion;--3 ff. pour l'avis _Au Lecteur_ et le _Privilége_;--1 +f. pour l'_Approbation des Docteurs_ et la figure du chapitre XXXI du +livre troisième. + +Cette première figure est signée _Campion_; le sujet en est ainsi +indiqué: _S. François de Paule refuse l'or et l'argent que luy +presente le Roy Louis unziesme_. Les autres figures, dont nous +indiquerons sommairement le sujet, sont placées de la manière +suivante: + +Pages 7-8: _Ste Thaïs_;--p. 12: _S. Raimont_;--p. 16: _La +Transfiguration_;--p. 22: _Ste Marie Niepce de S. Abraham_;--pp. +27-28: _Les trois enfans d'Israel dans la fournaise_;--pp. 33-34: _Le +Sacrifice d'Abraham_;--pp. 39-40: _Josaphat_;--p. 44: _David_;--pp. +47-48: _Le Roy Ezechias_;--p. 54: _S. Simeon Stylite_;--pp. 57-58: +_L'Empereur Maurice_;--pp. 63-64: _Frere Girard_;--p. 70: _Iesus +Christ devant Pilate_;--pp. 73-74: _Ste Lucie_;--pp. 81-82: _Ste +Lucie_;--pp. 89-90: _La Mere des Machabées_;--pp. 95-96: _Ste +Nathalie_;--pp. 103-104: _Iesus Christ tirant les Ames des +Limbes_;--p. 112: _S. Norbert_;--pp. 121-122: _S. Joseph_;--p. 126: +_S. Jacques Hermite_;--pp. 131-132: _S. Jean Baptiste_;--pp. 137-138: +_S. François_;--pp. 149-150: _Ste Elisabeth_;--pp. 157-158: _Simon le +Cyreneen_;--pp. 163-164: _Les Apostres fuyant_;--pp. 169-170: _La Mort +du Mauvais Riche_;--p. 186: _Venite ad me omnes_;--pp. 189-190: _Iesus +Christ dans le St.-Sacrement_;--p. 200: _S. Guillaume_;--pp. 207-208: +_Iesus Christ benit cinq pains_;--p. 214: _S. Basile_;--pp. 221-222: +_S. Malachie_;--p. 228: _Udo Euesque de Magdebourg_;--pp. 231-232: +_S.Estienne_;--pp. 237-238: _Iesus Christ mourant_;--p. 242: _La +Presentation de la Ste Vierge_;--p. 248: _Le Prophete Elie_;--pp. +255-256: _S. Paul_;--p. 266: _Iesus Christ appelle Zachée_;--pp. +271-272: _S. Faustin Iouite_;--pp. 277-278: _Les Pelerins +d'Emaüs_;--pp. 283-284: _Ste Mathilde_;--pp. 289-290: _Les Sarrasins +et Ste Claire_;--pp. 295-296: _L'Annonciation_;--p. 302: +_L'Institution du St-Sacrement_. + +Les figures, dont nous avons indiqué le placement par un double +numéro, sont imprimées au verso de feuillets blancs au recto. La +plupart portent le nom de _Campion_; quelques-unes le nom de +_Chauveau_; quelques-unes enfin sont anonymes. Sur plusieurs le nom du +graveur _David_ accompagne celui du dessinateur. + +L'_Approbation des Docteurs_, qui s'applique désormais à l'ouvrage +complet, est conçue dans les termes suivants: + +«Monsieur Corneille ayant heureusement achevé cette admirable +Traduction du Livre de l'Imitation de Jesus-Christ, nous sommes +obligez de rendre ce témoignage à la vérité en sa faveur, qu'il ne se +pouvoit pas mieux, et que toute y est Catholique, Orthodoxe, et +conforme au sens de l'Autheur. Nous ne doutons pas qu'un si excellent +Ouvrage, où la Poésie parle si purement le langage des Saincts, ne +trouve l'approbation qu'il mérite, et que la Charité qui en a fourny +les plus riches idées, n'échauffe le coeur de ceux qui auront la piété +de le lire avec application. Donné à Rouen ce jour de Saint Mathias, +le vingt-cinquième de Février mil six cens cinquante-six. + + «Signé, GAULDE, et R. LE CORNIER.» + +Le privilége, reproduit par extraits dans les feuillets prélim., est +celui du 30 décembre 1653; avec mention de la cession faite par +Corneille à _Ballard_, et par _Ballard_ à _Rocolet_, _Sommaville_ et +_Soubron_. On lit à la fin: _Acheué d'imprimer pour la premiere fois, +le dernier iour de Mars mil six cens cinquante-six, à Roüen, Par +Laurens Maurry_. + + 128. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite et + paraphrasée en Vers François. || Par P. Corneille. || _Imprimé + à Rouen par L. Maurry, || Pour || Robert Ballard, seul + Imprimeur du Roy || pour la Musique, Marchand Libraire, A + Paris, || ruë S. Iean de Beauuais, au Mont Parnasse_; [ou _A + Paris, Chez Pierre Rocolet, Imprimeur & Libraire ordinaire du + Roy, au Palais, en la Gallerie des Prisonniers, aux Armes du + Roy, & de la Ville_; ou _Chez Anthoine de Sommauille, au + Palais, en la Gallerie des Merciers, à l'Escu de France_; ou + _Chez André Soubron, Libraire de la Reyne, || au Palais à + l'entrée de la Gallerie des Prisonniers, || à l'Image + Nostre-Dame_]. || M.DC.LVI [1656]. || Auec Approbation des + Docteurs, & Privilege de sa Majesté. In-4 de 9 ff., 551 pp. et + 4 ff. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé représentant une +croix entourée d'anges et de saincts, au pied de laquelle se trouvent +les armes du pape; une draperie attachée à la croix porte ces mots: +_Les || Quatre Liures || de || l'Imitation de || Iesus Christ || +Traduits et Paraphrasez || en vers françois || Par P. Corneille_; ce +frontispice est tiré sur un feuillet séparé, non compris dans les +signatures;--titre imprimé qui porte les insignes de la passion +entourés de quatre têtes d'anges;--5 ff. pour l'épître _Au Souverain +Pontife Alexandre VII_;--1 f. pour l'avis _Au Lecteur_;--1 f. pour +l'_Approbation des Docteurs_ et la figure du 1er livre représentant +Jésus enseignant à la multitude, figure signée: _F. Chauueau in. et +fe_. + +La _Table des Chapitres_ commence au verso de la p. 551 et occupe les +3 ff. suivants. Le dernier feuillet est rempli par le privilége du 30 +décembre 1653. On trouve à la fin la mention de la cession consentie +par Corneille au profit de _Ballard_, et de l'association formée entre +_Ballard_, _Rocolet_, _Sommaville_ et _Soubron_, puis on lit ces mots: +_Acheué d'imprimer pour la premiere fois, ce dernier iour de Mars mil +six cens cinquante-six, à Roüen, Par Laurens Maurry_. + +La figure du livre second (pp. 111 et 112) représente l'Annonciation; +celle du livre troisième (p. 182), le Christ enseignant à deux +pêcheurs qui deviennent ses disciples; celle du quatrième livre (pp. +457-458), la Cène. Toutes ces figures sont signées _Chauveau_. + +M. le duc d'Aumale possède un exemplaire de cette édition qui provient +des ventes Pixerécourt et Giraud, et qui porte l'envoi suivant de la +main de l'auteur: «Pour le R. P. D. Laurens Balland, chartreux, son +tres humble serviteur Corneille.» Telle est du moins la lecture donnée +par M. L. Potier dans le catalogue Giraud; les catalogues Didot et +Pixerécourt appellent le donataire «Laurens Ballaud»; enfin M. +Marty-Laveaux l'appelle «Ballard». Un autre exemplaire, donné par M. +Henri Barbet à la bibliothèque de Rouen, porte: «Pour le R. P. don +Augustin Vincent, chartreux, son tres humble serviteur et ancien amy +Corneille.» Cette dernière dédicace a donné lieu à la publication +suivante: _Sur un Autographe de Pierre Corneille, avec fac-simile_; +par M. Deville (_Revue de Rouen_, 1835, 2e semestre, pp. 183 sqq.). + + 129. L'IMITATION || DE IESVS CHRIST || Mise en vers || françois + || Par || Pierre || Corneille. || _Imprimé A Roüen par L. + Maurry, || Pour || Robert Ballard, seul imprimeur || du Roy + pour la Musique, Marchand || Libraire, A Paris, ruë S. Iean de + || Beauuais, au Mont Parnasse._ || M.DC.LVI [1656]. || Auec + Priuilege du Roy. Très-pet. in-12 de 8 ff., 507 pp. et 2 ff. + pour le privilege. + +Collation des feuillets prélim.: titre qui porte une réduction en +taille-douce de la gravure décrite ci-dessus; une draperie soutenue +dans les airs par une légion de petits anges:--9 pp. pour l'_Epistre_ +au pape;--4 pp. pour l'avis _Au Lecteur_;--1 p. pour l'_Approbation +des Docteurs_. + +Cette petite édition contient les quatre livres d'après l'édition +in-4. Chaque chapitre y est précédé d'une figure gravée en +taille-douce, mais tirée dans le texte à mi-page. Les figures +reproduisent en petit celles que nous avons décrites plus haut. + +Le privilége commence au verso de la p. 507 et se développe sur les 2 +ff. suivants. Il est suivi d'un rappel de l'achevé d'imprimer du +dernier jour de mars 1656. + +Ce petit volume, très-bien exécuté, était un de ces livres de poche +condamnés à une rapide destruction; aussi les exemplaires en sont-ils +fort rares; nous n'en avons rencontré que trois, qui appartiennent à +M. le baron de Ruble, à M. L. Potier et à M. Bocher. Ce dernier +exemplaire provient de la vente Pasquier, 1875, où il a été vendu 301 +fr., relié en mar. v., par _Trautz-Bauzonnet_. + + 130. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite & paraphrasée + en Vers François. || Par P. Corneille. || _Imprimée A Roüen par + L. Maurry, || Pour || Robert Ballard, seul Imprimeur du Roy || + pour la Musique, Marchand Libraire, A Paris, || ruë S. Iean de + Beauuais, au Mont Parnasse_; [ou _A Paris, Chez Pierre Rocolet, + Imprimeur & Libraire ordinaire du Roy, au Palais, en la + gallerie des Prisonniers, aux Armes du Roy, & de la Ville_; ou + _Chez Antoine de Sommauille, au Palais, en la Gallerie des + Merciers, à l'Escu de France_; ou _Chez André Soubron, Libraire + de la Reyne, au Palais, à l'entrée de la Gallerie des + Prisonniers, à l'Image Notre-Dame_]. || M.DC.LVIII. [1658]. || + Auec Approbation des Docteurs, & Priuilege du Roy. In-4 de 11 + ff. et 531 pp. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé (le même que dans +l'édition de 1656, in-4); portrait de Corneille, au-dessous duquel se +trouvent ses armes et cette inscription: _Pierre Corneille, natif de +Rouen, s'est rendu celebre par quantite de pieces de Theatre, et par +la traduction fidelle en vers François du livre incomparable de +l'imitation de Iesus Christ_; on lit au bas: _A Paris chez Pierre +Mariette, rue S. Iacques à l'Esperance, avec privilége du Roy_;--titre +imprimé;--5 ff. pour l'_Epistre au Souverain Pontife_;--2 ff. pour +l'avis _Au Lecteur_ et l'_Approbation des Docteurs_;--figure qui +représente Jésus instruisant le peuple. + +Les figures placées en tête de chaque livre sont les mêmes que dans +l'édition de 1656. + +L'extrait du privilége occupe le verso de la p. 531. Il porte la date +du 30 décembre 1653 et contient les mentions qui se trouvent dans +l'édition de 1656. + +M. Alfred Dubois a bien voulu nous communiquer le précieux exemplaire +de cette édition acheté par feu M. Aimé Dubois, son père, à la vente +Renouard. + +Cet exemplaire, relié en veau marbré ancien, contient 15 corrections +manuscrites de Corneille aux pp. 133, 148, 153, 159, 164, 219, 259, +285, 297, 396, 413, 419, 497, 506 et 511. Une note inscrite sur le +frontispice gravé nous apprend qu'il appartenait, en 1752, au couvent +de Sainte-Colombe de Sens, de l'ordre de Saint-Benoît. Sur la dernière +garde, Renouard a inséré une note ainsi conçue: «Les corrections que +l'on voit écrites sur quinze pages de ce volume, sont toutes de la +main de l'illustre auteur de cette traduction, Pierre Corneille. +Vérification en a été faite à la Bibliothèque royale. R.» Voy. +_Catalogue de la Bibliothèque d'un amateur_, t. Ier, p. 95. + +Les corrections manuscrites ont été relevées par M. Marty-Laveaux. + +Un exemplaire de la Bibliothèque de l'Arsenal porte une note +manuscrite ainsi conçue: _Don de l'Autheur. Nicolas de Brulion, +prestre de l'Oratoire._ + + 131. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite et + Paraphrasée en Vers || François. || Par P. Corneille. || + [Premiere [et Derniere] Partie. || _Imprimée à Roüen, par L. + Maurry, || Pour || Robert Ballard, seul Imprimeur de la || + Musique du Roy, à Paris, ruë S. Iean de || Beauuais, au Mont + Parnasse_; [ou _A Paris, chez Pierre Rocolet, Imprimeur & + Libraire ordinaire du Roy, au Palais, en la gallerie des + Prisonniers, aux Armes du Roy, & de la Ville_; ou _Chez Antoine + de Sommauille, au Palais en la Gallerie des Merciers, à l'Escu + de France_; ou _Chez André Soubron, Libraire de la Reyne, au + Palais, à l'entrée de la Gallerie des Prisonniers, à l'Image + Nostre-Dame_]. || M.DC.LIX [1659]. || Auec Approbation des + Docteurs & Priuilege du Roy. 2 vol. in-12. + +M. L. Potier se rappelle avoir eu entre les mains les deux parties de +cette édition, mais nous n'avons vu que la _Derniere Partie_, qui +contient la seconde moitié du livre troisième (chap. XXXI à LIX) et le +livre quatrième (ch. I-XVIII). Le volume se compose de 4 ff. et 304 +pp. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé représentant un +médaillon soutenu par des anges au-dessus d'un paysage; on lit dans le +médaillon: _L'Imitation || de || Iesus Christ || mise en vers || +françois par || P. Corneille_;--titre imprimé qui porte les insignes +de la passion; 2 ff. pour l'Approbation des Docteurs, le privilége et +la première figure. + +Les figures sont les mêmes que dans l'édition de 1656, in-12, et ont +le même placement, à l'exception des 4 dernières qui se trouvent +reculées de 2 pp. L'extrait du privilége et l'achevé d'imprimer sont +également semblables. + + 132. L'IMITATION || DE IESVS-CHRIST. || Traduite & paraphrasée en + Vers || François. || Par P. Corneille. || _A Paris, || Chez + Robert Ballard, seul Imprimeur || de la Musique du Roy, ruë S. + Iean de Beauuais, au Mont Parnasse_; [ou _Chez Pierre Rocolet, + Imprimeur du Roy, au Palais en la || gallerie des Prisonniers, + aux Armes || du Roy, & de la Ville_; ou _Chez Antoine de + Sommauille, au Palais en la Gallerie des Merciers, à l'Escu de + France_; ou _Chez André Soubron, Libraire ordinaire || de la + Reyne, au Palais à l'entrée de la Gallerie || des Prisonniers, + à l'Image de Nostre-Dame_]. || M.D.LIX [1659]. || Auec + Approbation des Docteurs, & Priuilege du Roy. In-12 de 12 ff., + 554 pp. et 5 ff. pour la _Table_ et le _Privilége_. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé qui représente une +croix entourée d'anges et de saints, au-dessous de laquelle sont +placées les armes du pape Alexandre VII (Chigi); la croix porte une +draperie avec cette inscription: _L'Imitation || de || Iesus-Christ || +Traduite & paraphras. || en vers François || Par P. Corneille_;--titre +imprimé qui porte le chiffre du Christ placé dans une couronne +d'épines;--7 ff. pour la dédicace _Au Souverain Pontife_;--2 ff. pour +l'avis _Au Lecteur_;--1 f. qui contient au recto l'_Approbation des +Docteurs_, et au verso une figure pour le livre premier, représentant +Jésus qui instruit le peuple. + +Cette édition renferme les quatre livres précédés chacun d'une figure. +La p. 114, qui précède le Livre second, est occupée par une figure +représentant l'Annonciation; la p. 182 contient une figure pour le +Livre troisième, où l'on voit le Christ instruisant deux de ses +disciples qui reviennent de la pèche. La figure du Livre quatrième +occupe la page 462; elle représente la Cène. + +Le privilége, placé à la fin de la table, est le privilége donné à +Corneille à la date du 30 décembre 1653. Corneille déclare céder ses +droits à _Ballard_, qui y associe _Rocolet_, _Sommaville_ et +_Soubron_. Il n'y a pas d'achevé d'imprimer. + +Il existe sous la même date et avec les mêmes noms de libraires deux +éditions qui ne diffèrent absolument que par les fleurons et quelques +légers détails orthographiques. Ces différences n'ont pas d'intérêt +littéraire, mais suffisent pour indiquer une nouvelle composition +typographique. Nous en relèverons seulement quelques-unes: + + A, p. 47: le fleuron représente une corbeille de fleurs;--B, + _ibid._: le fleuron représente une tête d'ange radiée, + accompagnée de deux ailes. + + A, p. 97, 17e vers: + + Donne pour ce grand iour, donne _odre_ à tes affaires. + + La faute est corrigée dans B. + + B, p. 178: Les premières lignes ont chevauché à l'impression; + elles sont régulières dans A. + + A, p. 289: Les deux derniers vers occupent chacun deux lignes; ils + n'en tiennent qu'une dans B. + + A, p. 419, les deux vers: + + C'est, ô Dieu tout-puissant, c'est l'heureux sacrifice... + As voulu qu'icy-bas l'homme embaumast tes pieds... + + sont imprimés chacun en deux lignes; ils sont écrits en une ligne + dans B, l'aide d'abréviations. + + Les figures des deux catégories d'exemplaires sont des + réductions des figures in-4 de 1656. + + 133. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite & paraphrasée + en Vers || François. || Par P. Corneille. || _A Paris, || Chez + Robert Ballard, seul Imprimeur || du Roy, pour la Musique, ruë + S. Iean || de Beauuais, au Mont Parnasse_; [ou _A Paris, Chez + Pierre Rocolet, Imprimeur & Libraire ordinaire du Roy, au + Palais, en la Gallerie des Prisonniers, aux Armes du Roy & de + la Ville_; ou _Chez Antoine de Sommauille, au Palais, en la + Gallerie des Merciers, à l'Escu de France_; ou _Chez André + Soubron, Libraire de la Reyne, au Palais, à l'entrée de la + Gallerie des Prisonniers, à l'Image Nostre-Dame_]. || M.DC.LXII + [1662]. || Auec Approbation des Docteurs, & Priuilege du Roy. + In-12 de 12 ff., 554 pp., et 5 ff. non chiff. pour la _Table_ + et le _Privilége_. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé représentant une +croix posée sur des nuages et entourée de saints; au pied de la croix +les armes du pape Alexandre VII;--titre gravé qui porte le chiffre du +Christ entouré de rayons et de la devise: _Laudabile nomen Domini_;--7 +ff. pour la dédicace au Pape;--2 ff. pour l'avis _Au Lecteur_;--1 f. +pour l'_Approbation des Docteurs_, au verso de laquelle se trouve la +figure pour le premier Livre. + +Les IIe, IIIe et IVe Livres sont précédés chacun d'une figure +comprise dans la pagination. Les figures sont des réductions de +celles de _Chauveau_. + +Le privilége, rapporté _in extenso_, est daté du 30 décembre 1653. Il +est suivi d'une mention de la cession faite par _Corneille_ à +_Ballard_ et par _Ballard_ à _Rocolet_, _Sommaville_ et _Soubron_. + + 134. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite & Paraphrasée + en Vers || François. Par P. Corneille. || _A Paris, || Chez || + Robert Ballard, seul Imprimeur du Roy pour la Musique, ruë S. + Iean de || Beauuais, au Mont-Parnasse. || Et au Palais, Thomas + Jolly, dans la petite Salle, à la Palme & aux armes de + Hollande_; [ou _Et au Palais, || Guillaume de Luyne, Libraire + Iuré, au || Palais, au bout de la Salle des Merciers, sous || + la montée de la Cour des Aydes, à la Iustice_; ou _Et au + Palais, Louis Billaine, au second pillier de la grand'Salle à + la Palme & au grand Cesar_]. || M.DC.LXV [1665]. || Avec + Approbation des Docteurs, & Privilege du Roy. Pet. in-12 carré + de 6 ff. et 404 pp. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé représentant une +croix posée sur les nuages et entourée de saints; il ne porte pas les +armes du pape;--titre imprimé avec un petit fleuron représentant une +corbeille de fleurs;--3 ff. pour l'avis _Au Lecteur_; 1 f. pour +l'_Approbation des Docteurs_ et l'_Extrait du Privilége_. + +Les quatre livres sont précédés chacun d'une figure réduite d'après +les originaux de _Chauveau_; les figures sont comprises dans la +pagination. + +L'avis _Au Lecteur_ que nous trouvons ici est nouveau; la première +partie est une refonte des avis publiés dans les éditions antérieures, +mais la seconde partie a été spécialement écrite pour l'édition et +reproduite dans les réimpressions postérieures. + +Quant au texte, il reproduit celui de l'édition de 1659 (no 133), mais +il est moins correctement imprimé. + +Le privilége est celui du 30 décembre 1653. Corneille déclare céder +ses droits au sieur _Ballard_, qui y associe les sieurs _Jolly_, _de +Luine_ (_sic_) et _Billaine_. L'extrait se termine par un rappel de +l'achevé d'imprimer du dernier jour de mars 1656. + +M. Brunet (_Manuel du Libraire_, t. IIIe, col. 423), indique une +édition de 1666 que nous n'avons pas retrouvée. + + 135. L'IMITATION || DE || JESUS-CHRIST. || Traduite & Paraphrasée + en Vers || François. || Par P. Corneille. || _A Paris, || + Chez Robert Ballard, seul Imprimeur du || Roy pour la Musique, + ruë S. Jean de || Beauvais, au Mont-Parnasse_; [ou _Chez Thomas + Jolly, au Palais, dans la petite Salle, à la Palme & aux Armes + de Hollande_; ou _Chez Guillaume de Luyne, Libraire Juré, au + Palais, dans la Gallerie des Merciers à la Justice_; ou _Chez + Loüis Billaine, au Palais au second pillier de la grand'Salle, + à la Palme, & au grand César_]. || M.DC.LXX [1670]. || Avec + Approbation des Docteurs, & Privilége du Roy. In-16 carré de 8 + ff., et 528 pp. + +Collation des feuillets prélim.: faux-titre;--frontispice gravé +représentant une croix entourée d'anges et de saints (sans les armes +du pape); une draperie suspendue à la croix porte: _L'Imitation || de +I. C. || Traduitte en vers || Par P. Corneille_;--titre imprimé avec +un petit fleuron;--4 ff. pour l'avis _Au Lecteur_;--1 f. pour +l'_Approbation_ et l'_Extrait du Privilége_. La figure du Ier Livre +appartient au corps du texte; elle est imprimée sur le f. A i. + +Le privilége, dont un _Extrait_ se trouve à la fin des feuillets +prélimin., est celui du 30 décembre 1653, auquel _Ballard_ déclare +associer _Jolly_, _de Luyne_ et _Billaine_; l'_Extrait_ se termine par +un rappel de l'achevé d'imprimer du dernier mars 1656. + +Les figures qui précèdent chaque livre sont une réduction assez +médiocre des quatre grandes figures de _Chauveau_. + + 136. L'IMITATION DE JESUS-CHRIST. Traduite & Paraphrasée en Vers + François. Par P. Corneille. _Paris_, 1673, pet. in-12. + +Voy. catalogue Pompadour, 1765 (no 61), et _Manuel du Libraire_ (t. +IIIe, col. 423). M. Marty-Laveaux (t. XIIe, p. 536) cite une édition +de _Paris_, _de Luyne_, 1675, in-16. + + +II + + 137. LOVANGES || DE LA || SAINTE VIERGE. || Composées en rimes + Latines || par S. Bonauenture. || Et mises en vers François par + || P. Corneille. || _A Rouen, & se vendent || A Paris, || Chez + Gabriel Quinet, au Palais, || dans la Gallerie des + Prisonniers, || à l'Ange Gabriel._ || M.DC.LXV [1665]. || Auec + Priuilege du Roy. In-12 de 5 ff. prélim. et 83 pp. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé signé _Ludovic. +Cossinus_, qui représente la Vierge tenant sur ses genoux +l'Enfant-Jésus; une banderole, qui se développe au bas de la planche, +porte ces mots: _Tota pulchra es, amica mea, et macula non est in +te_;--titre;--2 ff. pour l'avis _Au lecteur_;--1 f. pour l'_Extrait du +Privilége_, au verso duquel commence le texte latin. + +Le texte est imprimé dans tout le corps du livre en regard de la +traduction française, chaque page contenant deux strophes latines ou +deux strophes françaises, surmontées chacune d'un petit fleuron. + +Le privilége, daté du 19 juillet 1665, est donné pour six ans au sieur +P. Corneille. On lit à la fin: _Achevé d'imprimer pour la premiere +fois le 22. d'Aoust 1665. à Roüen par L. Maurry, aux depens de +l'Autheur, lequel a traité de la presente impression, & du Privilege à +l'avenir avec Gabriel Quinet Marchand Libraire à Paris, pour en joüir, +suivant l'Accord fait entr'eux_. + +Le poëme latin traduit par Corneille se compose de 83 strophes de huit +vers rimés, et présente cette particularité que les lettres initiales +du premier vers de chaque strophe donnent en acrostiche la Salutation +angélique: _Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu in +mulieribus et benedictus Fructus ventris tui_. + +Cet ouvrage ascétique, d'une forme assez barbare, est attribué par le +poëte à saint Bonaventure, mais il avoue lui-même dans sa préface que +l'attribution ne lui paraît pas très-certaine. + + +III + + 138. L'OFFICE || DE LA || SAINTE VIERGE. || Traduit en françois, + || tant en vers qu'en prose. || Avec les sept Pseaumes + Penitentiaux, || les Vespres & Complies du Dimanche, || & tous + les Hymnes du Breviaire || Romain || Par P. Corneille. || _A + Paris, || Chez Robert Ballard, seul Imprimeur du Roy, || pour + la Musique, ruë S. Iean de Beauvais, || au Mont Parnasse. || Et + au Palais. Chez Thomas Jolly, dans la petite Salle, à la Palme + & aux Armes de Hollande_; [ou _Et au Palais. || Chez Guillaume + de Luynes, à la Salle des Merciers, à l'Enseigne de la + Iustice_; ou _Et au Palais. Chez Louis Billaine, au second + pilier de la grand'Salle, à la Palme & au grand Cesar_]. || + M.DC.LXX [1670]. || Avec Approbation des Docteurs, & Privilege + du Roy. In-12 de 8 ff., 528 pp. et 2 ff. pour le _Privilége_, + plus 10 figures. + +Collation des feuillets prélim.: 1 f. blanc;--(figure);--titre avec un +petit fleuron représentant le Saint-Esprit;--5 ff. pour la dédicace _A +la Reine_; l'_Oratio pro Rege_, la _Priere pour le Roy_ [en vers], +l'_Oraison pour le Roy_, l'_Oraison pour la Reine_ et l'_Oraison pour +Monseigneur le Dauphin_;--1 f. pour la _Permission_ et les +_Approbations_. + +Les figures sont tirées sur des feuillets séparés, et ne sont pas +comprises dans la collation. En voici la description: 1º (en face du +titre), Vierge, signée _Mariette ex._;--2º p. 4, l'Annonciation;--3º +p. 88, la Crèche, signée des lettres I G T en monogramme;--4º p. 132, +la Présentation, signée _Jean Messager excudit_;--5º p. 170, le roi +David;--6º p. 224, la Résurrection, signée _Mariette ex._;--7º p. 226, +le Sermon sur la montagne, signé I G T; on lit au-dessous ces deux +vers: + + Jesus apprend à ceste multitude + Quels sont les fruicts de sa beatitude. + +8º p. 326, le Christ en croix, signé _Pierre Mariet le fils +excudit_;--9º p. 406, l'Ascension, signée _Mariette excud._;--10º p. +502, _St Jean_. Toutes ces figures, excepté la dernière, portent le +chiffre de la page à laquelle elles correspondent. + +Le volume contient au verso des feuillets l'Office de la Vierge, en +latin sur une colonne avec la traduction française en prose sur +l'autre colonne, et au recto des feuillets placés en face la +traduction en vers par Corneille. Voici les pièces qui précèdent le +texte de l'Office: + +«_Permission et Approbation de Monsieur le Grand Vicaire._ + +«On peut imprimer et donner au Public l'Office de la Sainte-Vierge, +les sept Pseaumes de la Pénitence, Vespres et Complies du Dimanche, et +les Hymnes du Breviaire Romain, traduits et mis en Vers François par +Monsieur de Corneille; toutes Versions et Poësies susdites ne +contenant rien qui ne soit conforme au Texte, qui ne soit digne de la +grandeur du sujet, et capable d'augmenter la dévotion des Fidelles. +Fait à Paris ce 25. jour d'Octobre 1669 G. DE LA BRUNETIERE, _Vic. +Général_.» + +«_Approbation de Monsieur Loisel, Docteur de la Société de Sorbonne, +Chancelier de l'Eglise et Université de Paris, Curé de Jean en Gréve._ + +«Vous trouverez dans cette production de Pieté, une lettre qui ne tue +point, mais qui vivifie. Les paroles de l'Escriture et de l'Eglise, +qui y sont traduites mot à mot, y conservent toute leur force, et la +Poësie, qui les accompagne pas à pas, ne leur fait perdre, ny le prix +ny le poids de leurs matiéres, ny de leurs mystéres; vous en gousterez +la douceur, comme de cette coupe, que le céleste Salomon a présentée à +ses amis, et que le docte Origène n'auroit pas voulu refuser de la +main d'un Poëte, la voyant remplie du vin de la doctrine Orthodoxe, et +du laict de la devotion Evangélique; je vous en recommande l'usage et +j'y soubscrips. Ce premier jour de l'an 1670. LOISEL.» + +«_Approbation de Monsieur de Saint-Laurens._ + +«J'ay leu la traduction de l'Office de la Sainte Vierge, etc., avec la +Paraphrase en vers, faite par Monsieur Corneille. C'est un ouvrage qui +exprime le sens des Pseaumes et des priéres de l'Eglise d'une manière +si nette, si majestueuse, et si touchante en mesme temps, qu'il en +imprime la vénération par de hautes idées, et qu'il excite la piété +dans le coeur par de saintes affections. C'est le témoignage que j'ai +crû estre obligé de rendre à l'excellence de cet ouvrage, et au mérite +de cet Autheur si célébre. Fait à Paris ce 1. jour de l'année 1670. N. +GOBILLON, _Docteur de la Maison et Société de Sorbonne, Curé de +Saint-Laurens_.» + +Nous ne savons pourquoi ces _Approbations_ n'ont jamais été +reproduites par les éditeurs de Corneille. + +Le privilége, daté du 24 novembre 1669, est accordé pour sept ans à +Corneille lui-même, qui déclare céder et transporter son droit au +sieur _Ballard_, aux sieurs _Joly_, _de Luynes_ et _Billaine_, +marchands libraires à Paris, «pour cette impression seulement,» +suivant l'accord fait entre eux. On lit à la fin: _Acheué d'imprimer +pour la premiere fois, le 15. jour de Ianvier mil six cens septante_. + +Nous avons dit, en parlant de l'_Imitation de Jésus-Christ_, que la +Reine avait peut-être engagé elle-même Corneille à en tenter la +traduction. C'est à elle maintenant qu'il dédie ce volumineux recueil, +qui est plus spécialement liturgique. + +L'_Office de la Sainte Vierge_ dut être employé comme livre d'église, +aussi les exemplaires en sont-ils devenus fort rares. + + +IV + + 139. VERSION DES HYMNES DE SAINT VICTOR. _S. l. n. d._ [_Paris, + vers 1680_], pet. in-4 de 4 pp., caract. ital. + +Cette pièce, dont un exemplaire se trouve à la Bibliothèque de +l'Institut (Q.400 E*) et un autre à la Bibliothèque de l'Arsenal, n'a +qu'un titre de départ; elle ne porte pas le nom de l'auteur. + +Les _Hymnes à Saint Victor_ furent écrites par Santeul, qui les publia +d'abord à part sous ce titre: + +PRO SANCTO VICTORE MARTYRE. Hymni tres. _S. l. n. d._ [_Paris, vers +1680_], in-4 de 3 pp., sans nom d'auteur. (Bibliothèque +Sainte-Geneviève, dans un recueil coté Y 421.) + +Le texte publié d'abord diffère assez sensiblement d'un autre texte +contenu dans un recueil de poésies latines de Santeul, imprimé vers +1710, sans titre général. Ce recueil, qui forme un volume in-12 de IV +et 56 pp., commence par une dédicace intitulée: _Claudio Lalano_ || +_Sodali Suo_ || _I. B. Santolius V._; il ne porte ni date, ni nom de +lieu. Les hymnes latines en occupent les pp. 28-31; elles sont suivies +d'une traduction en douze strophes par Charpentier, de l'Académie +française, et de la traduction de Corneille. (Voy. Marty-Laveaux, t. +IXe, pp. 605 sq.) + + + + +V.--OEUVRES DIVERSES DE CORNEILLE + + +I. OUVRAGES EN PROSE OU EN VERS PUBLIÉS SÉPARÉMENT DE SON VIVANT OU +APRÈS SA MORT. + + 140. MESLANGES || POETIQUES || Du mesme. || _A Paris, || Chez + François Targa, au premier pilier de la grand'Salle du Palais, + || au Soleil d'Or._ || M.DC.XXXII [1632]. || Auec Priuilege du + Roy. In-8. + +Nous citons ici pour mémoire ce petit recueil dont nous avons déjà +donné une description (voy. ci-dessus, no 2). En le joignant à +_Clitandre_, sur les instances de son libraire, Corneille suivait +l'exemple de plusieurs auteurs de son temps. Nous mentionnerons plus +loin deux pièces de Scudéry: _Ligdamon et Lidias_ et le _Trompeur +puny_ (nos 180-182), et une pièce de La Pinelière, _Hippolyte_ (no +185), qui sont suivies toutes trois de poésies diverses. + + 141. EXCVSE A ARISTE. _S. l. n. d._ [_Paris_, 1637], in-4 de 2 + ff. non chiffr. de 28 lignes à la page pleine, caract. ital. + +Ce petit poëme, qui fut en partie cause de la querelle du _Cid_, est +trop connu pour que nous ayons à en parler ici. Il nous suffira de +renvoyer aux savantes recherches de Marty-Laveaux, t. IIIe, pp. 29-31; +t. Xe, pp. 74-78. + +L'édition in-4 que nous décrivons n'a pas été citée jusqu'ici. Nous en +avons trouvé un exemplaire à la Bibliothèque Sainte-Geneviève (Y. 458 +(4) Rés.). Cet exemplaire est couvert d'annotations manuscrites qui +nous ont paru curieuses; malheureusement la marge qui les contient a +été à moitié coupée par le relieur, et nous n'osons pas tenter un +travail de restitution que nous recommandons à des personnes plus +familiarisées que nous avec la paléographie du XVIIe siècle. + + 142. EXCVSE A ARISTE. _S. l. n. d._ [_Paris, 1637_ ], in-8 de 4 + pp. de 34 lignes, sign. _A_, caract. ital. + +Le titre de cette pièce n'occupe qu'une ligne, au-dessous de laquelle +commence le poëme, sans qu'on ait réservé aucun blanc. La 1re page +contient trente et un vers; la page 4 en compte cinq, au-dessous +desquels se trouve le rondeau: _Qu'il fasse mieux, ce jeune +jouvencel_, puis ce vers: _Omnibus invideas, livide, nemo tibi._ + +Bibliothèque nationale (Y. 5665 Rés.--2 exempl.).--Bibliothèque de +l'Arsenal (B. L. 9809). + +M. Marty-Laveaux (t. Xe, p. 74) indique une autre édition de l'_Excuse +à Ariste_, dans le format in-8, qui, dit-il, se trouve à la +Bibliothèque nationale, à côté de la précédente. La réimpression que +le savant éditeur a prise pour une édition séparée appartient, en +réalité, à la seconde édition des _Observations sur le Cid_ (voy. +notre chapitre XIXe), et c'est par erreur qu'elle en a été séparée +dans un des recueils de la Bibliothèque nationale. Elle ne compte que +3 ff., et le 4e f., qui doit compléter le cahier, est précisément le +titre du volume: _Observations sur le Cid_, etc. + +Cette réimpression, en tête de laquelle se trouve un fleuron à tête de +lion, est fort peu correcte. On y lit, au vers 15: _laisse_ au lieu de +_leurre_, et au vers 35: _m'ait_ au lieu de _met_, etc. + +L'_Excuse à Ariste_ ne fut pas oubliée aussi vite que la querelle du +_Cid_; elle fut reproduite, en 1671, par la Fontaine, dans son +_Recueil de Poësies chrestiennes et diverses_, dédié à Mgr le prince +de Conty. + + 143. RONDEAU. + + Qu'il fasse mieux, ce ieune iouuencel, + A qui le _Cid_ donne tant de martel, + Que d'entasser iniure sur iniure, + Rimer de rage une lourde imposture, + Et se cacher ainsi qu'un criminel, etc. + +Ce rondeau, dont on trouvera le texte dans l'_Histoire de Corneille_, +de M. Taschereau, 2e édit., p. 64, et dans les _OEuvres de Corneille_, +éd. Marty-Laveaux, t. Xe, p. 79, parut d'abord imprimé sur un simple +feuillet in-4. Nous en avons vu des exemplaires à la Bibliothèque de +l'Arsenal (B. L. 9809) et à la Bibliothèque Sainte-Geneviève (Y. 458 +(5), in-4, Rés.). + + 144. LETTRE || APOLOGITIQVE || DV Sr CORNEILLE. || contena[=n]t sa + responce aux Observations fai- || ctes par le Sr Scuderi || sur + le Cid. || M.DC.XXXVII [1637]. _S. l._, in-8 de 14 pp. (y + compris le titre) et 1 f. blanc, signé à la fin CORNEILLE. + +«Monsieur, dit Corneille au commencement de cette lettre, il ne vous +suffit pas que vostre Libelle me deschire en public. Voz lettres me +viennent quereller jusques dans mon Cabinet, et vous m'envoyez +d'injustes accusations lorsque (_sic_) me devez pour le moins des +excuses. Je n'ay point fait la piece qui vous picque, je l'ay receue +de Paris avec une lettre qui m'a appris le nom de son Autheur; Il +l'adresse à un de nos amis qui vous en pourra donner plus de lumiere. +Pour moy, bien que je n'aye guere de jugement, si l'on s'en rapporte à +vous. Je n'en ay pas si peu que d'offencer une personne de si haute +condition, dont je n'ay pas l'honneur d'estre cogneu, et de craindre +moins ses ressentimens que les vostres.» + +Bibliothèque nationale (Y. 5668 Rés.).--Bibliothèque Sainte-Geneviève +(Y. 2538 (2) Rés.).--Arsenal (9809).--Bibliothèque Mazarine (20220). + + 145. LETTRE || APOLOGETIQVE || DV Sr CORNEILLE, || contenant sa + Response aux || Observations faites par le || Sr Scudery sur le + Cid. || M.DC.XXXVII [1637]. _S. l._, in-8 de 8 pp. + +Cette édition, qui paraît être la seconde, se termine par une +imitation en vers d'une épigramme de Martial, qu'on retrouve dans la +_Lettre pour Monsieur de Corneille contre les mots de la Lettre +sous le nom d'Ariste_: Je fis donc résolution de guérir ces +idolatres.--Bibliothèque nationale (Y + 5665 (7) et Y + 5668. A. +Rés.).--Bibliothèque de l'Université. + + 146. REMERCIMENT || a || Monseigneur || Monseigneur + l'Eminentissime || Cardinal Mazarin. || _A Paris, || Chez || + Antoine de Sommauille, en la Salle || des Merciers à l'Escu de + France. || au Palais. || & || Augustin Courbé, Imprimeur & + Libraire || de Monseigneur le Duc d'Orléans, dans la mesme + Salle à la Palme._ || M.DC.XXXXIII [1643]. In-4 de 4 ff. non + chiffr. de 25 lignes à la page pleine, sign. _ã_, caractères + ital. + +Ce _Remercîment_, intercalé la même année dans l'édition originale de +_la Mort de Pompée_ (no 32), compte quatre-vingts vers et commence +ainsi: + + Non, tu n'es point ingrate, ô Maistresse du monde, + Qui de ce grand pouvoir sur la terre, et sur l'onde + Malgré l'effort des temps retiens sur nos Autels + Le Souverain Empire, et des droits immortels. + Si de tes vieux Heros j'anime la memoire, + Tu releves mon nom sur l'aisle de leur gloire, + Et ton noble Genie en mes vers mal tracé + Par ton nouveau Heros m'en a recompensé... + +Il est signé à la fin, en gros caractères: CORNEILLE. + +Le _Remercîment_ parut isolément, mais il fut suivi à court intervalle +de la traduction latine d'Abr. Remius, dont voici le titre: + + GRATIARVM ACTIO || Eminentissimo Cardinali || Iulio Mazarino, || + ex Gallico Poëmate || Cornelij. _Absque nota_, in-4 de 2 ff. + paginés, de 24 lignes à la page pleine, sign. A., caract. ital. + +Cette pièce n'a qu'un simple titre de départ. Nous en avons trouvé un +exemplaire relié à la suite du _Remercîment_, dans le précieux recueil +conservé à la Bibliothèque Sainte-Geneviève (Y. 458 in-4, Rés.). Elle +se retrouve dans le recueil intitulé: _Abrahami Remmii Poemata_; +Parisiis, 1644, in-12. + + 147. SVR LE DEPART DE MADAME LA MARQVISE DE B. A. C. + +Granet (_OEuvres diverses de Corneille_; Paris, 1738, in-12, p. 194) +nous apprend que les vers composés par Corneille _Sur le départ de +Madame la Marquise_, autrement dit de Mlle du Parc, parurent d'abord +«en feuille volante in-4, mais sans date d'année». Nous n'avons pas +retrouvé cette édition que d'autres bibliographes auront peut-être la +chance de rencontrer. La même pièce figure dans le recueil dit de +_Sercy_ (no 207); elle se trouve aussi dans un _Petit Recueil de +Poësies choisies_ publié, en 1660, sous la rubrique d'_Amsterdam_ (no +210). M. Marty-Laveaux (t. Xe, p. 141) en cite une copie manuscrite +conservée à la Bibliothèque de l'Institut, dans un des portefeuilles +de la collection Godefroy. + + 148. REMERCIMENT || AV ROY. || _A Paris_, || M.DC.LXIII [1663]. + In-4 de 7 pp. + +Sur les rapports de Chapelain et de Costar, Louis XIV pensionna +soixante-douze écrivains français ou étrangers, à partir du 1er +janvier 1663. Corneille, compris dans ces libéralités, adressa au roi +un _Remercîment_ qui commence ainsi: + + Ainsi du Dieu vivant la bonté surprenante + Verse quand il luy plaist sa grace prévenante, + Ainsi du haut des Cieux il aime à départir + Des biens dont nostre espoir n'osoit nous advertir... + +Les autres écrivains qui avaient eu part aux faveurs royales durent +adresser de même à Louis XIV leurs remercîments dans une forme +solennelle. Ils ne furent pas tout à fait libres de conserver leur +reconnaissance dans leur for intérieur. C'est ce que nous apprend une +curieuse lettre de Huet à Ménage, dont l'original appartient à M. le +baron James de Rothschild. Nous en citerons un passage qui permet de +fixer approximativement la date des vers de Corneille. + + «A Rouen, le 17. Aoust 1663. + + «Je suivray vostre exemple en ce qui regarde Mr. Colbert, et plust + à Dieu le pouvoir suivre aussi en ce qui est des vers de + remerciement au Roy. Je le feroi du meilleur de mon coeur, tant + parce que je suis presentement en des estudes tout à fait opposées + à la versification, que par ce que je suis fort occupé à disposer + mon livre [_Origenis Commentaria in Sacram Scripturam_; Rothomagi, + 1668, 2 vol. in-fol.] pour le donner à l'Imprimeur, et qu'il y a + quelque sorte de honte de faire des vers pour de l'argent, comme + vous me le dittes avec raison. Mais si le Roy en desire, et que + Mr. Colbert s'en soit expliqué, comme vous me l'apprenez, et comme + le P. Rapin me le confirme, adjoustant mesme que ceux qui y + manqueront, seront remarquez; la honte et la bassesse qui peut + estre en cela n'est elle pas couverte et effacée par ce + commandement? Je ne vois donc pas de moyen de m'en dispenser, et + si vous m'en voulez croire vous n'y manquerez pas non plus. Vous + voyez que tout le monde le fait; cette singularité que vous aurez + affectée, sera sans doute condamnée. Il fait bon suivre le + torrent, _et in neutram partem conspici_. Dans le dessein où je + suis contre mon gré de deployer ma chalemie je vous supplie tres + humblement de m'envoyer le plustost que vous pourrez, les + _remerciemens_ de Mrs. de Valois [_Soteria pro Ludovico Magno_; + Parisiis, 1663, in-4; _Oratio de laudibus Ludovici Adeodati + regis_; Parisiis, 1663, in-4] et de Mrs. Corneille [le + _Remercîment_ de Th. Corneille n'est cité nulle part], car je n'ay + pas appris que d'autres en ayent encore fait outre ces Mrs. et + Mrs. Chapelain [_Ode pour le Roy_; Paris, 1663, in-4o] et du + Perier [ce _Remercîment_ est resté inconnu] dont j'ay veu les + pieces, et celle du P. Rapin (_Regi Ludovico XIV. Pacifer + Delphinus_; _Carmen heroicum_; Parisiis, 1662, in-fol.).» + +Nous ne connaissons de l'édition originale du _Remercîment au Roy_ +qu'un seul exemplaire qui appartient à M. le baron de Ruble. + + 149. A MONSEIGNEVR || LE DVC DE GVISE, || Sur la Mort de + Monseigneur son Oncle. || Sonnet. _S. l. n. d._ [_Paris_, + 1664], placard in-fol., imprimé d'un seul côté. + +En tête, un fleuron; puis viennent les quatre lignes de titre, +immédiatement suivies du sonnet, lequel est imprimé en gros caractères +et porte en bas la signature: CORNEILLE. Nous transcrivons les quatre +premiers vers: + + Croissez, jeune Heros, nostre douleur profonde + N'a que ce doux espoir qui la puisse affoiblir; + Croissez, et hastez-vous de faire voir au Monde + Que le plus noble sang peut encor s'ennoblir. + +Le duc de Guise, dont il est ici question, est Louis-Joseph, fils +unique de Louis de Lorraine, duc de Joyeuse et d'Angoulême, lequel +hérita, en 1664, du titre de son oncle, Henri II, duc de Guise. M. +Marty-Laveaux (t. Xe, pp. 182 sq.) cite avec beaucoup d'à-propos un +passage d'une lettre de Mézerai, publiée par M. Edouard Guardet +(_Revue française_, Ve année, t. XVIIe, 1859, pp. 568 sq.), lettre +datée du 10e de juillet de 1664, et dans laquelle il est parlé du +sonnet de Corneille. + +Bibliothèque nationale (Y. Rés.). + + 150. AV ROY || SVR SON RETOVR || DE FLANDRE.--[A la fin:] + CORNEILLE. || Avec Permission. 1667. _S. l._ [_Paris_], in-4 de + 4 pp. chiffr. de 30 lignes, caract. ital. + +Cette pièce, dont un exemplaire est conservé à la Bibliothèque Cousin, +n'a qu'un simple titre de départ précédé d'un fleuron. Elle se compose +de 94 vers et commence ainsi: + + Tu reviens, ô mon Roy, tout couvert de lauriers, + Les palmes à la main tu nous rends nos guerriers, + Et tes peuples surpris et charmés de leur gloire + Meslent un peu d'envie à leurs chants de victoire. + +Louis XIV revint à Paris, à la fin du mois d'août 1667. + + 151. POEME || SVR LES || VICTOIRES || DV ROY || Traduit de Latin + || en François || Par P. Corneille. || _A Paris, || Chez + Guillaume de Luyne, Libraire || juré, au Palais, en la Salle + des Merciers, sous la || montée de la Cour des Aydes, || à la + Iustice_; [ou _Chez Thomas Iolly, au Palais, en la Salle || des + Merciers, à la Palme, & aux Armes d'Hollande_; ou _Chez Loüys + Billaine, au second Pilier de la grand'Sale du Palais, à la + Palme & au grand César_]. || M.DG.LXVII [1667]. || Avec + Privilege du Roy. In-8. de 38 pp. (y compris le titre), et 1 f. + pour l'_Extrait du Privilége_. + +La page 3 contient un avis _Au Lecteur_. Le _Poëme sur les Victoires +du Roy_ occupe les pp. 4 à 29. Le texte latin signé du P. Charles de +la Rue, jésuite, est imprimé en regard du texte français, sous le +titre de _Regis Epinicion_. La p. 30 est remplie par une épigramme +latine de M. de Montmor, «premier maistre des requestes de l'Hostel du +Roy,» en quatre vers latins, suivie de quatre traductions ou +imitations de Corneille, chacune en quatre vers. Viennent ensuite les +pièces suivantes également de Corneille: _Au Roy sur son retour de +Flandre_, pp. 31-35, et _Remercîment presenté au Roy, en l'année +1663_, pp. 35-38. + +Le privilége, daté du 28 novembre 1667, est accordé pour sept ans à +_Guillaume de Luynes_ (_sic_), qui déclare y associer les sieurs +_Jolly_ et _Billaine_. L'achevé d'imprimer est du 15 décembre 1667. +Voy. l'éd. Marty-Laveaux, t. Xe, p. 192. + + 152. DE VICTORIIS REGIS CHRISTIANISSIMI LUDOVICI XIV. Poema a + Clarissimo viro Petro Corneille versibus Gallicis redditum. + _Parisiis, Apud Sebastianum Mabre-Cramoisy_, 1667, in-8. + + 153. AV ROY || SVR LA CONQVESTE || DE LA FRANCHE-COMTÉ. _S. l. n. + d._ [_Paris_, 1668], in-4 de 2 ff. + +Cette pièce, qui n'est qu'un simple sonnet, est imprimée au verso du +1er feuillet, et la traduction en 18 vers latins lui fait face sur le +recto du 2e f. Le sonnet qui commence par ces deux vers: + + Quelle rapidité de conqueste en conqueste + En depit des hyvers guide tes étendars? + +est signé P. CORNEILLE. Les vers latins imprimés en regard ne sont +précédés d'aucun autre titre que du mot _Idem_; ils sont au nombre de +19 et sont signés: SANTOLIVS VICTORINVS. + +Le recto du 1er feuillet et le verso du 2e sont blancs. + +Nous avons vu cette pièce à la Bibliothèque nationale (Y. Rés.). + + 154. AV ROY || SVR SA CONQVESTE || DE LA FRANCHE-COMTÉ.--[A la + fin:] _A Rouën. De l'Imp. de L. Maurry_, 1668. In-8 de 8 pp., + sign. A. + +Cette édition, qu'il ne faut pas confondre avec la précédente, n'a pas +de feuillet de titre, mais un simple titre de départ. Elle comprend: + +1º Les stances: + + Quelle rapidité de conqueste en conqueste + En dépit des Hyvers guide tes étendarts? + +signées: _P. Corneille._ + +2º _Idem latine_: + + _Quis te per medias hyemes, Rex Maxime, turbo, + Quis-ve triumphandi præscius ardor agit?..._ + +10 distiques, signés: _P. Corneille._ + +3º _Idem_, 20 vers hexamètres latins, signés: _Car. de la Rue, Soc. +Jesu._ + +4º _Idem_, 5 strophes latines de 4 vers, signées: _I. Tourné Soc. +Iesu._ + +5º _Idem_, 19 vers latins, signés: _Santolius Victorinus_ (ce sont les +mêmes que dans l'édition précédente). + +6º _Idem_, 3 vers hexamètres latins, signés: _Carolus Du Perier._ + +7º _Idem alio Carmine_, 5 strophes latines de 4 vers, signées: +_Carolus Du Perier._ + +8º _Idem_, 6 strophes latines de 4 vers, signées: _Rob. Riguez Soc. +Iesu._ + +9º _In juctionem utriusque Maris Epigraphe_, 13 vers hexamètres +latins, signés: _I. Parisot, in Senatu Tolosano causarum patronus._ + +10º _Imitation_: + + La Garonne et l'Atax dans leurs grottes profondes + Soûpiroient de tout temps pour voir unir leurs ondes. + +12 vers signés: _P. Corneille._ + +Bien que l'édition précédente ne soit pas datée, il est certain que +celle-ci doit être postérieure. La variété des pièces qui la composent +en est la meilleure preuve. + + 155. POEME || SVR LES || VICTOIRES || DV ROY || Traduit de Latin + || en François || Par P. Corneille. _S. l. n. d._ [_Paris, vers + 1670_], in-12 de 34 pp. (y compris le titre), et 1 f. pour + l'_Extrait du Privilége_. + +Ce recueil, dont nous avons trouvé un exemplaire à la Bibliothèque +Sainte-Geneviève, n'a qu'un simple faux-titre, sans nom de lieu ni +d'imprimeur. Il contient les pièces suivantes: + +1º, p. 3: _Au Lecteur_; + +2º, pp. 4-5: _Regi. Epinicion_ [par le P. de la Rue];--_Les Victoires +du Roy en l'année 1667_ [texte latin et traduction française en +regard]; + +3º, p. 24: _Traductions et Imitations de l'Epigramme Latine de +Monsieur de Montmor premier Maistre des Requestes de l'Hostel du Roy_ +[texte en deux distiques latins et quatre quatrains français traduits +ou imités de l'original]; + +4º, p. 25: _Au Roy sur son retour de Flandre_; + +5º, p. 28: _Remercîment présenté au Roy en l'année 1663_; + +6º, p. 32: _Au Roy sur sa Conqueste de la Franche-Comté_; + +7º, p. 33: _Idem, latine_. [Cette traduction est signée en toutes +lettres: _P. Corneille_]; + +8º _In junctionem utriusque Maris, Epigraphe_ [signée I. Parisot]; + +9º _Imitation_ [signée P. Corneille]. + +L'_Extrait du Privilége_, qui occupe le recto du dernier feuillet, est +le même que celui que nous avons décrit ci-dessus (no 152); il ne se +rapporte qu'au _Poëme sur les Victoires du Roy_ et se termine par un +rappel de l'achevé d'imprimer du 15 décembre 1667, bien que le recueil +contienne des pièces relatives à l'année 1668. + +Il ne faut pas confondre ce recueil avec celui qui, d'après M. +Taschereau, complète certains exemplaires du _Théatre_ de Corneille, +édition de 1668 A (no 110). + + 156. DEFFENCE DES FABLES || DANS LA POESIE. || Imitation du latin + || de M. de Santeüil. [A la fin:] P. CORNEILLE. _S. l. n. + d._ [_Paris, vers 1670_], in-4 de 4 pp., de 28 lignes, caract. + ital. + +Ce poëme n'a qu'un titre de départ, surmonté d'un large fleuron, au +milieu duquel se voient les armes de France et de Navarre. Il compte +82 vers, dont voici les premiers: + + Qu'on fait d'injure à l'Art de luy voler la Fable! + C'est interdire aux Vers ce qu'ils ont d'admirable, + Anéantir leur pompe, éteindre leur vigueur, + Et hazarder la Muse à secher de langueur. + +Les vers de Jean-Baptiste Santeul, imités par Corneille, durent être +composés en 1669. Ils furent publiés l'année suivante (_Ad +illustrissimum Virum P. Bellevræum, pro defensione Fabularum, Elegia_; +1670, in-4 de 2 ff.) et réunis en 1729 aux oeuvres du poëte latin. M. +Marty-Laveaux les a réimprimés en même temps que ceux de Corneille (t. +XIe, pp. 234-241). + + 157. LA THEBAÏDE DE STACE, traduite en Vers François. _Paris_, + 1671? + +Tous les bibliographes de Corneille se sont efforcés de retrouver +cette traduction qui a dû être imprimée, mais les recherches +entreprises jusqu'ici sont demeurées infructueuses. Il ne nous coûte +pas d'avouer que nous n'avons pas été plus heureux que nos devanciers. +En parlant de _Tite et Bérénice_ (no 87), nous avons fait observer que +Corneille avait obtenu un privilége valable à la fois pour cette pièce +et pour la traduction de la _Thébaïde_. Ce privilége étant daté du 31 +décembre 1670, l'impression de ce dernier ouvrage ne put avoir lieu +qu'en 1671. Un fragment tout au moins en fut imprimé et communiqué à +quelques amis, puisque Ménage en cite trois vers dans ses +_Observations sur la langue Françoise_, publiées au commencement de +l'année 1672. Il est probable, malgré ce témoignage, que l'ouvrage ne +fut jamais mis en circulation et même ne fut jamais achevé. On ne peut +expliquer autrement la disparition totale d'un livre aussi important. +Si quelques exemplaires avaient été donnés au public, le fait aurait +été assez connu, pour que le _Mercure galant_ d'octobre 1684 ne parlât +pas de la _Thébaïde_ comme d'un poëme laissé par Corneille en +portefeuille. + +Voy. l'excellente note que M. Marty-Laveaux a consacrée à cette +question (t. Xe, pp. 245 sq.). + + 158. SVR LE DEPART DV ROY.--REGI ITER MEDITANTI. _S. l. n. d._ + [_Paris_, 1672], in-4 de 2 ff. + +Cette pièce, dont un exemplaire est conservé à la Bibliothèque +nationale (Y n. p.), ne se compose que de 8 vers empruntés à la +première scène du second acte de _Tite et Bérénice_. Santeul les fit +réimprimer à part et y joignit une traduction latine en 6 vers. + +L'édition forme un simple placard sur lequel le texte latin est placé +en regard du texte français. Les deux morceaux ont été reproduits dans +les diverses éditions des oeuvres de Santeul. + + 159. REGI PRO RESTITUTA APUD BATAVOS CATHOLICA FIDE. [_Parisiis_, + 1672], in-12 de 2 ff. + +Corneille nous apparaît ici à la fois comme poëte latin et comme poëte +français. Ses vers latins, au nombre de 24, sont suivis d'une +traduction française en autant de vers, intitulée: _Au Roy sur le +rétablissement de la Foi Catholique et ses Conquestes de Hollande._ +Nous ne connaissons l'édition séparée que par une citation de Granet +(_OEuvres diverses de Corneille_; Paris, 1738, in-12, p. 46), qui nous +apprend que ces deux pièces furent imprimées in-12 en feuille volante. +Elles ont été réimprimées dans un recueil qui sera décrit plus loin +(no 224). + + 160. LES || VICTOIRES || DU ROY || SUR LES ESTATS DE HOLLANDE, || + en l'année M.DC.LXXII. || Par P. Corneille. || _A Paris, Chez + || Guillaume de Luyne, au Palais, || et || Simon Benard, ruë + Saint Jacques._ || M.DC.LXXII [1672]. || Avec Permission. + In-fol. de 19 pp., caract. ital. + +Cette belle édition est ornée au titre d'un fleuron qui représente le +Rhin et l'Escaut enchaînés, détournant leurs regards éblouis par le +soleil. En tête de la p. 3 se trouve un grand fleuron de _Fr. +Chauveau_ représentant le passage du Rhin, fleuron que reproduit, +croyons-nous, un tableau de Van der Meulen. + +Le poëme, traduit de l'original latin du P. de la Rue, se compose de +444 vers, à la fin desquels se trouve répété le nom de P. CORNEILLE. +Il commence ainsi: + + Les douceurs de la Paix, et la pleine abondance + Dont ses tranquilles soins comblent toute la France, + Suspendoient le couroux [_sic_] du plus grand de ses Rois, + Ce couroux seur de vaincre, et vainqueur tant de fois, etc. + +Bibliothèque nationale (Y. Rés.)--Bibliothèque Mazarine (C. 274. A9). + +Voici la description de l'édition latine du poëme qui correspond à +celle-ci: + + LVDOVICO || MAGNO || POST || EXPEDITIONEM || BATAVICAM. || + EPINICIVM. || _Parisiis, || Apud || Guillelmun de Luynes, in + Palatio. || Et || Simonem Benard, via Jacobæa_, || M.DC.LXXII + [1672]. || Cum Permissu. In-fol. de 12 pp., avec un grand fleuron + sur le titre, un autre au-dessus du titre de départ et un petit + fleuron à la fin (les mêmes que dans l'édition française donnée + par Corneille). A la fin: C. DE LA RUE. S. I. + +Bibliothèque Mazarine (C. 274. A9). + + 161. LES VICTOIRES DU ROY SUR LES ESTATS DE HOLLANDE, en l'année + M.DC.LXXII. Par Pierre Corneille. _A Paris, Chez Guillaume de + Luynes, au Palais, et Simon Benard, ruë Saint Jacques._ + M.DC.LXXII [1672]. Avec Permission. In-8. + +Édition citée par l'abbé Granet. + + 162. LES VICTOIRES DU ROY SUR LES ESTATS de HOLLANDE en l'année + M.DC.LXII. Par Pierre Corneille. _Grenoble_, 1673, in-12. + +Catalogue L*** [Longuemare], 1853, no 780. + + 163. AV ROY || SVR SA LIBERALITÉ ENVERS || LES MARCHANDS DE LA + VILLE DE PARIS. || _S. l. n. d._ [_Paris_, 1674], in-fol. de 4 + ff. de 26 lignes à la page, caract. ital. + +Cette pièce, dont la Bibliothèque Mazarine possède un exemplaire (C. +274. A9. 77), n'a qu'un simple titre de départ, au-dessus duquel se +trouve un grand fleuron de _Chauveau_, représentant Alexandre entouré +de guerriers; un général s'avance en se prosternant devant le roi. A +la fin se trouve la signature P. CORNEILLEE (_sic_), au-dessous de +laquelle on voit un grand fleuron aux armes de la ville de Paris. + +Les _Mémoires secrets_ de Bachaumont (t. Vo, pp. 62 sq.) nous font +connaître les circonstances dans lesquelles fut composé ce poëme, qui +n'est qu'une traduction de Santeul. Les vers de Corneille commencent +ainsi: + + Chantez, Peuple, chantez, la valeur libérale, + La bonté de Louis à son grand coeur égale... + +Voici la description de l'édition latine faite pour accompagner +celle-ci: + + REGI || PRO SVA || ERGA VRBIS || MERCATORES || AMPLIORIS ORDINIS + || MVNIFICENTIA. || _Parisiis, || Typis Petri le Petit, Regii + Typographi: || via Iacobæa, sub Cruce aurea._ || M.DC.LXXIV + [1674]. || Cum Permissu. In-fol. de 8 pp. + + +L'édition renferme trois grands fleurons placés sur le titre, +au-dessus du titre de départ et à la fin. Les deux derniers sont +signés de _Chauveau_. La pièce est signée: SANTOLIUS VICTORINUS. + +Bibliothèque Mazarine (C. 274. A9, 11). + + 164. REGIS || PRO SVA || ERGA VRBIS || MERCATORES || AMPLIORIS + ORDINIS || MVNIFICENTIA || ENCOMIVM. || _Parisiis, || Typis + Petri le Petit, Regii Typographi: via || Iacobæa, sub Cruce + aurea._ || M.DC.LXXIV [1674]. || Cum Permissu. In-8 de 14 pp. + et 1 f. blanc. + +Les pp. 3-8 sont occupées par le poëme de Sauteul; les pp. 9-14 par la +traduction de Corneille. Aucune des deux pièces n'est signée. + +Bibliothèque nationale (Y. Rés.). + +Il existe sous le même titre et dans le même format une autre édition +où les vers de Santeul sont accompagnés d'une traduction française de +Du Perier. Ce poëte, plus connu par ses oeuvres latines que par ses +oeuvres françaises, était grand ami de Santeul; il se vante dans sa +traduction de l'avoir vue préférée par Santeul lui-même à celle de +Corneille. + + 165. POEME A LA LOUANGE DE LOUIS XIV, présenté par les Gardes des + Marchands merciers de la ville de Paris. _Paris_, 1770, in-fol. + +Ce recueil, imprimé avec grand luxe, contient les vers de Santeul et +de Corneille, accompagnés d'une notice extraite des registres des +délibérations du bureau de la mercerie. + + 166. AU ROY || SUR SON DEPART || POUR L'ARMÉE en 1676. _S. l. n. + d._ [_Paris_, 1676], in-4 de 4 pp. de 23 lignes, caract. ital. + +Cette pièce n'a qu'un titre de départ surmonté d'un grand fleuron aux +armes de France; un autre fleuron occupe le bas de la 4e page. Le +poëme ne porte pas de signature; il commence ainsi: + + Le Printemps a changé la face de la terre, + Il ramene avec luy la saison de la guerre. + +Corneille s'est borné à paraphraser une pièce latine publiée sous le +titre suivant: + + REGI || AD EXERCITVM INEVNTE || VERE PROFICISCENTI || ODE.--[In + fine:] JOANNES LUCAS SOCIETATIS JESU.--_Ex Officinâ Simonis + Benard, viâ Jacobæâ. S. d._ [1676], in-4 de 4 pp. de 24 lignes, + avec un fleuron à la première page et à la dernière. + +Bibliothèque nationale (_Recueil Thoisy, matières historiques_, t. Xe, +in-fol.). + +Le catalogue de M. de Bruyères-Chalabre (Paris, 1833, no 168) +mentionne un exemplaire de ce poëme avec envoi autographe de Corneille +à l'abbé de Camilly. + + 167. VERS PRESENTEZ || AU ROY || SUR SA CAMPAGNE DE 1676.--[A la + fin:] _A Paris, || Chez Guillaume de Luyne, Libraire Iuré; au + Palais || dans la Salle des Merciers, sous la montée de la Cour + || des Aydes à la Justice._ || M.DC.LXXVI [1676].|| Avec + Permission. In-4 de 2 ff. de 30 vers à la page pleine, sans + chiffre, réclames ni signature, caract. ital. + +La pièce n'a pas de feuillet de titre, mais un simple titre de départ. +Le nom du libraire et la date se trouvent au bas de la p. 3. + +Le poëme ne se compose que de 76 vers, dont voici les premiers: + + Ennemis de mon Roy, Flandre, Espagne, Allemagne, + Qui croyiez que Bouchain deust finir sa Campagne, + Et n'avanciez vers luy que pour voir comme il faut + Régler l'ordre d'un Siege, ou livrer un assaut, etc. + +Bibliothèque nationale (Y. Rés.). + + 168. ODE A MONSIEUR PELLISSON. _S. l. n. d._ [_Paris, vers + 1676_], in-4. + +Cette pièce, traduite par Corneille d'une pièce latine dont on ignore +l'auteur (_Clarissimo Viro D. Pellissonio_, _Regi Christianissimo a +secretioribus Consiliis_, _supplicum Libellorum Magistro_), dut être +composée vers 1676; elle a été reproduite pour la première fois par +l'abbé Granet (_OEuvres diverses de Corneille_, pp. 220 sqq.). + +Nous n'avons pu retrouver l'édition originale citée par Granet. + + 169. SUR LES VICTOIRES DU ROY. En l'année 1677.--[A la fin:] _A + Paris, Chez Guillaume de Luyne, Libraire Juré, au Palais, dans + la Salle des Merciers, sous la montée de la Cour des Aydes à la + Justice._ Avec Permission. In-4 de 2 ff. + +Cette pièce, reproduite dans le _Mercure galant_ du mois de juillet +1677, compte 72 vers; elle commence ainsi: + + Je vous l'avois bien dit, Ennemis de la France, + Que pour vous la victoire auroit peu de constance, + Et que de Philisbourg à vos armes rendu + Le pénible succès vous seroit cher vendu... + +Elle n'a pas d'autre titre qu'un simple titre de départ et ne porte +pas le nom de Corneille. + +M. Marty-Laveaux (t. Xe, p. 322) dit que cette édition existe à la +Bibliothèque de l'Arsenal: nous ne l'y avons pas retrouvée. + + 170. SUR LES VICTOIRES || DU ROY || En l'Année 1677. _S. l. n. + d._ [_Paris_, 1677], in-4 de 2 ff. de 26 lignes à la page, sans + chiffre, réclame ni signature. + +Cette édition n'a, comme la précédente, qu'un titre de départ. + +Bibliothèque nationale (Y. Rés.). + + 171. AV ROY. || SUR LA PAIX DE 1678.--[A la fin:] _De + l'Imprimerie de Pierre le Petit. Impr. ord. du Roy & de + l'Academie Françoise._ In-fol. de 4 pp. chiffr. de 30 lignes. + +Cette pièce n'a qu'un simple titre de départ surmonté d'un large +fleuron représentant les armes royales. + +Le poëme, qui n'est pas signé, compte 100 vers et commence ainsi: + + Ce n'estoit pas assez, grand Roy, que la victoire + A te suivre en tous lieux mist sa plus haute gloire, + Il falloit pour fermer ces grands evenements, + Que la paix se tinst preste à tes commandements, etc. + +Bibliothèque nationale (Y. Rés.). + + 172. INSCRIPTION POUR L'ARCENAL DE BREST. _S. l. n. d._ [_Paris_, + 1679]. 1 f. in-8. + +Cette feuille volante contient la traduction, faite par Corneille, en +huit vers, d'une des inscriptions que Santeul avait composées pour +l'arsenal de Brest. Elle est signée P. CORNEILLE. + +Le poëte de Saint-Victor avait dû primitivement faire imprimer cinq +des pièces qu'il écrivit sur ce sujet, bien que nous n'en connaissions +pas d'édition antérieure à l'impression des vers de Corneille. Le +placard, dont la Bibliothèque de l'Arsenal (B. L., no 7329 B. a) et la +Bibliothèque de Caen possèdent un exemplaire, contient, en effet, avec +les vers français, cinq pièces latines. Nous ignorons si ce placard +doit se confondre avec le placard in-4 dont parle l'abbé Granet. + +Santeul composa plus tard d'autres inscriptions sur le même sujet. Un +recueil intitulé: _Inscriptions faites pour l'Arcenal de Brest_, et +daté, en français, _Du 6 Septembre 1679_ (_s. l._, in-4 de 10 ff., à +la Bibliothèque Mazarine), en contient huit, à la suite desquelles on +trouve une longue _Réponse à la critique des Inscriptions faites pour +l'Arcenal de Brest_. Dans les oeuvres de Santeul, les inscriptions +sont au nombre de neuf. + +Un placard, formant 2 ff. in-4 imprimés d'un seul côté (Bibliothèque +nationale, Y), contient, sous ce titre: _Pour l'Arcenal de Brest_, les +neuf inscriptions de Santeuil, et une dixième pièce: _Pour la Fontaine +du même Port._ + + 173. A || MONSEIGNEVR. || SVR SON MARIAGE. _S. l. n. d._ + [_Paris_, 1680], in-fol. de 4 pp. chiffr. de 34 lignes, caract. + ital. + +La pièce commence par un simple titre de départ, précédé d'un fleuron +qui représente Apollon entouré des Muses; elle est signée à la fin des +initiales: P. C. + +Le poëme, composé de 124 vers, débute ainsi: + + Prince, l'appuy des Lys, et l'amour de la France, + Toy, dont au berceau mesme elle admira l'enfance, + Et pour qui tous nos voeux s'efforçoient d'obtenir + Du Souverain des Rois un si bel avenir... etc. + +Il a été reproduit dans le _Mercure galant_ du mois de mars 1680. + +La Bibliothèque nationale possède en même temps l'imprimé (Y + Rés.) +et le manuscrit autographe du poëme (Msc. franc., no 12763, fol. 165). + + 174. OEUVRES DIVERSES DE PIERRE CORNEILLE. _A Paris, chez Gissey, + rue de la Vieille Boucherie, à l'Arbre de Jessé_; _Bordelet, + ruë S. Jacques, vis-à-vis le College des Jésuites, à S. + Ignace_, M.DCC.XXXVIII [1738]. Avec Approbation et Privilége du + Roi. In 12. de XXXIV-461 pp. et 3 ff. non chiffr. pour la + _Table_ (laquelle commence p. 462) et le _Privilége_. + +Les pp. XXXIII-XXXIV sont imprimées sur un encart, sans feuillet +correspondant. + +L'abbé François Granet, éditeur de ce recueil, l'a fait précéder d'une +préface dans laquelle il insiste sur l'intérêt que présentent les +moindres fragments de Corneille. Il a réuni les traductions que le +grand tragique avait faites de plusieurs poëmes latins du P. de la Rue +et de Santeul, les vers qu'il avait présentés au Roi dans plusieurs +circonstances, etc. Pour les productions de la jeunesse de Corneille, +il s'est montré plus réservé. «En retranchant les morceaux d'une +galanterie licencieuse, dit-il, je n'ai fait que me conformer à +l'exemple de M. Corneille, qui a purgé ses premieres comédies de tout +ce qui en pouvoit rappeler l'idée.» L'éditeur a fait entrer dans son +livre trois madrigaux extraits de _la Guirlande de Julie_; il a +réimprimé plusieurs morceaux qui figuraient dans les éditions +originales des pièces de théâtre, mais qui avaient été laissés de côté +depuis; enfin il a reproduit quelques-uns des vers adressés par +Corneille aux auteurs de ses amis et mis par ceux-ci en tête de leurs +ouvrages. + +A l'exemple de Fontenelle, Granet s'est efforcé de retrouver les deux +livres de Stace traduits par Corneille, mais il n'a pas été plus +heureux que son devancier. + +Le privilége, daté du 13 décembre 1737, est accordé pour six ans au +sieur..... + +La préface est suivie de la _Défense du grand Corneille_, par le Père +Tournemine, jésuite. + +Les pièces qui composent le recueil sont au nombre de 96, en y +comprenant diverses épigrammes latines traduites par Corneille. + +Le volume doit renfermer un carton qui n'est pas semblable dans tous +les exemplaires. Dans les uns, il contient seulement le _Sonnet sur la +Mort de Louis XIII_; dans les autres, il contient une autre rédaction +de la même pièce, suivie du _Placet au Roy, sur le retardement de sa +pension_. (Voy. Marty-Laveaux, t. Xe, pp. 88 sq.) + + 175. OEUVRES DIVERSES DE PIERRE CORNEILLE. Nouvelle édition + augmentée. _A Amsterdam, chez Zacharie Chatelain_, 1740, in-12 + de LX pp. 1 f. blanc, 428 pp. et 4 ff. + +Réimpression du recueil de l'abbé Granet. L'éditeur hollandais se +vante dans un avis _Au Lecteur_ de l'avoir notablement augmenté; mais, +en réalité, il n'y a pas ajouté une seule pièce de Corneille. + +Les additions sont indiquées à la table des matières par un +astérisque; elles comprennent: + +1º _Dissertation sur les caractères de Corneille et de Racine_, +_contre le sentiment de la Bruyère_ (par Tafignon), pp. XXXI-LX; + +2º _La Fable est un reste du paganisme dont les poëtes chrétiens +doivent s'abstenir dans leurs ouvrages_ (imitation en vers d'une pièce +de Santeul; elle n'est pas de Corneille), pp. 209-212; + +3º _In hæc verba Sancti Augustini Deum alloquentis_: _Quis mihi dabit +acquiescere in te, etc._ (épigramme latine de Santeul, traduite par +Corneille; Granet n'avait pas reproduit le texte original), p. 372; + +4º _Ad Santolium Victorinum de obitu Petri Cornelii_ (5 distiques +latins de Léonard Mathieu imprimés dans les OEuvres de Santeul), p. +428. + +Le titre du recueil porte un fleuron avec la devise: _Libertas ex +foedere et pace._ On lit au-dessous · _B. Picart del.--C. de Putter +fecit 1739_. + + 176. DOCUMENT RELATIF A CORNEILLE, communiqué à l'Académie par M. + Floquet. [_Rouen_, 1835], in-8 de 4 pp. + +Extrait du _Précis analytique des travaux de l'Académie de Rouen_, +1835, in-8, pp. 240 sqq. + +Le document publié par M. Floquet est la touchante lettre adressée par +Corneille à Colbert, en 1678, pour le prier de lui faire obtenir, +comme par le passé, une part dans les faveurs du roi. Cette lettre, +dont la Bibliothèque nationale possède l'autographe original, a été +découverte par M. Lacabane dans la collection généalogique de Chérin +de Barbimont. + + 177. VERS INÉDITS DE P. CORNEILLE, publiés par M. Faugère. + _Paris, Typographie de F. Didot frères_, 1847, in-8 de 16 pp. + +Extrait de la _Nouvelle Revue encyclopédique_, t. IIIe, pp. 466-478, +mars 1847. + +M. Faugère a eu l'heureuse chance de retrouver, à la Bibliothèque +Sainte-Geneviève, une version des _Hymnes de Sainte-Geneviève_, écrite +en entier de la main de Corneille. Cette version, exécutée sans doute +entre 1660 et 1665, à la requête du P. Boulart, ou de quelque autre +génovéfain, ami du poëte, a été réunie, en 1855, par M. Lefèvre aux +_OEuvres de Corneille_. (Voy. Marty-Laveaux, t. IXe, pp. 615 sqq.) + + 178. LETTRES INÉDITES DE P. CORNEILLE. 1653-1656. Avec une + introduction par M. Célestin Port. _Paris, Typographie de F. + Didot frères_, 1852, in-8 de 15 pp. + +Extrait de la _Bibliothèque de l'École de Chartes_, 3e série, t. +IIIe, pp. 348 sqq. + +Ces lettres sont au nombre de quatre; elles sont adressées au R. P** +Boulard, et datées de _Rouen, la veille de Pasques_ (30 mars) 1652, le +12 avril 1652, le 23 avril 1652 et le 10 juin 1656. Elles sont tirées +d'un manuscrit de la Bibliothèque Sainte-Geneviève, intitulé: _Recueil +de pièces pour prouver que Thomas à Kempis est l'auteur de +l'Imitation_ (D. f. 11, in-fol.), et sont toutes relatives à la +traduction de l'_Imitation_. + + 179. DEUX LETTRES INÉDITES DE P. CORNEILLE à Huyghens de + Zuilychem, par Édouard Fournier. (Extrait de la _Revue des + Provinces_ du 15 février 1865.) _Paris, Imprimerie parisienne + Dupray de la Maherie_, 1865, in-8 de 11 pp. + +«Ces deux lettres, dit M. Fournier, se trouvent au _British Museum_, +où nous en avons nous-même pris copie, il y a deux ans, avec l'aide +de notre savant ami Francisque Michel. Elles y sont placées dans les +_Additional Mss._, sous les nos 21,514, fol. 20, 21 et 22, 23. La +première fut acquise, en 1824, à une vente dont le livret (_Catalogue +of a valuable Collection of Autograph Letters_, 1824, in-8), l'indique +à la p. 21. La seconde ne fut achetée qu'en 1856 (_British Museum. A +Guide to the Autograph Letters_, 1862, in-8).» + +Les deux lettres sont datées du 6 mars 1649 et du 28 mai 1650. + +Dans la première, Corneille remercie son correspondant de l'envoi d'un +volume de poésies latines, sans doute, les _Momenta desultoria, +Poematum Libri XIV_; il lui envoie en même temps deux recueils de ses +ouvrages, «qui n'ont rien de nouveau que l'impression», et y joint +quelques vers ïambiques latins sur sa tragédie de _Médée_, tout en +s'excusant de «cette eschappée en une langue qu'il y a trente ans +qu'il a oubliée». + +Dans la seconde, Corneille annonce à Zuilychem l'envoi d'une comédie +qu'il lui dédie, c'est-à-dire de _Don Sanche d'Aragon_. (Voy. no 60.) + + +II. OUVRAGES OU RECUEILS DIVERS CONTENANT DES PIÈCES DE CORNEILLE EN +PROSE OU EN VERS. + + 180. LIGDAMON || ET LIDIAS: || OV || LA RESSEMBLANCE. || + Tragi-Comedie. || Par Monsieur || de Scudery. || _A Paris, || + Chez François Targa, au premier || pilier de la grand'Salle du + Palais, || deuant les Consultations._ || M.DC.XXXI [1631]. || + Auec Priuilege du Roy.--AVTRES || OEVVRES || DE || MONSIEVR || + DE SCVDERY. || _A Paris, || Chez François Targa, au premier || + pilier de la grand'Salle du Palais, || deuant les + Consultations._ || M.DC.XXXI [1631]. || Auec Priuilege du Roy. + In-8 de 20 ff. et 264 pp., sign. A-R. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé qui représente +Ligdamon combattant dans une arène contre des lions, en présence de +trois juges et de plusieurs autres personnages (ce frontispice porte +le titre de la pièce, le nom et l'adresse de _Targa_, et deux marques +très-curieuses de ce libraire);--titre imprimé;--2 ff. pour l'a +dédicace à M. le duc de Montmorency;--1 p. pour un _Sonnet à luy +mesme_;--8 pp. pour un avis _A qui lit_;--12 pp. pour des hommages à +Scudéry, signés: de Rotrou, Scarron, A. Hardy, Corneille, de la Crette +Bellenger, du Ryer, Guerente, Belleville, il Cavalier Grambosco, Dom +Ivan Florimond, de Chandeville-Sarcilly;--3 pp. pour le +_Privilége_;--3 ff. pour l'_Argument_; 1 f. pour l'erratum et les +_Acteurs_. + +La tragi-comédie occupe les 133 premières pages du volume; on trouve +ensuite le second titre que nous avons reproduit ci-dessus, et la +pagination reprend de 137 à 264. + +Le privilége, daté du 17 juillet 1631, est accordé à _Targa_ pour dix +ans; l'achevé d'imprimer est du 18 septembre 1631. + +Le verso du 11e feuillet prélim. contient un quatrain adressé par +Corneille à Scudéry. Ce quatrain, signalé déjà par les frères Parfaict +(_Histoire du Théatre françois_, t. IVe, p. 443), puis inséré par M. +Edouard Tricotel dans le _Bulletin du Bouquiniste_ (1er août 1859), a +été ajouté aux oeuvres de notre poëte, par M. Marty-Laveaux (t. Xe, p. +57). Il est ainsi conçu: + + Encor que Ligdamon en dépeignant Silvie + Lui donne assez d'appas pour charmer l'Univers, + Sa beauté toutefois dont la France est ravie + Ne me toucheroit point sans celle de tes vers. + + 181. LE TROMPEVR PVNY, OV L'HISTOIRE SEPTENTRIONALE, + Tragi-Comedie par Monsieur de Scudery. _A Paris, Chez Pierre + Billaine._ M.DC.XXXIII [1633]. In-8. + +Nous n'avons pas vu cette édition mentionnée au Catalogue Soleinne +sous le no 1070. + +Au verso du 12e feuillet se trouve le madrigal suivant, signé +CORNEILLE: + + Ton Cleonte, par son trespas, + Jette un puissant appas + A la supercherie; + Vu l'esclat infini + Qu'il reçoit de ta plume, apres sa tromperie; + Chacun voudra tromper pour estre ainsi puny; + Et quoy qu'il en perde la vie, + On portera tousjours envie + A l'heur qui suit son mauvais sort; + Puis qu'il ne vivroit plus s'il ne fust ainsi mort. + + 182. LE || TROMPEVR || PUNY. || OV L'HISTOIRE SEPTENTRIONALE. || + Tragi-Comedie || Par || Monsieur de Scudery. || _A Paris, || + Chez Antoine de Sommauille, au Palais, || dans la petite Salle + à l'Escu de France._ || M.DC.XXXV [1635]. || Auec + Priuilege.--AVTRES ||OEVVRES || DE MONSIEVR || DE SCVDERY. In-8 + de 16 ff. et 168 pp., sign. A-L. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé qui représente deux +personnages assis, dont l'un écrit, tandis que l'autre tient un +livre; un tableau, placé derrière eux, reproduit une autre scène de +la pièce; enfin l'on aperçoit dans le lointain, à travers une porte +ouverte, deux hommes qui se battent en duel; ce frontispice, signé de +_Michel Lasne_, porte le titre de la pièce, l'adresse de _Sommaville_ +et la date de 1635;--portrait de Scudéry par _Michel Lasne_, autour +duquel on lit sa fameuse devise: + + «Et Poëte et Guerrier, + Il aura du laurier;» + +--titre imprimé;--7 pp. pour la dédicace «A Madame de Combalet»;--4 +pp. pour la «Préface par Monsieur de Chandeville, sur les OEuvres de +Monsieur de Scudery»;--12 pp. occupées par divers hommages en vers, +signés: Du Ryer, Mairet, d'Inville, Boisrobert, Corneille, d'Autheuil, +Guérente, Mondory, G. de Coste, de S. Firmin;--3 pp. pour le +privilége. + +La pièce de Corneille occupe le recto du feuillet _[=e]iij_. + +Le privilége, daté du 18 décembre 1632, est accordé à _Pierre +Billaine_, qui déclare en faire cession à _Sommaville_. L'achevé +d'imprimer est du 4 janvier 1633. + +La tragi-comédie s'arrête à la p. 111 (sign. A-G); elle est suivie de +28 ff. qui continuent la pagination de la pièce de 113 à 168 et sont +signés H-L. Cette seconde partie, analogue à celle qui est jointe au +_Clitandre_ de Corneille (no 2), n'a qu'un faux-titre. + + 183. LA || SOEVR || VALEVREVSE, || OV || L'AVEVGLE || AMANTE. || + Tragi-Comedie || Dediée à Monseigneur || le Duc de Vandosme. || + Par le Sr Mareschal. || _A Paris, || Chez Anthoine de + Sommauille, dans la || Galerie du Palais, à l'Escu de France._ + || M.DC.XXXIIII [1634]. || Auec Priuilege du Roy. In-8 de 16 + ff. et 200 pp. (la dernière page est chiffr. par erreur 196). + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé de _Michel Lasne_, +représentant Mars qui tient un bouclier, sur lequel se détache le +portrait du poëte; aux pieds de Mars jouent deux Amours; au-dessus du +dieu une Renommée tient une couronne de lauriers et une trompette qui +porte le titre;--titre imprimé;--5 pp. pour la dédicace;--7 pp. +contenant des hommages en vers, signés: de Scudéry, Mairet, de Rotrou, +Corneille, du Ryer; 7 ff. pour l'_Argument_;--1 f. pour les _Acteurs_. + +L'édition ne renferme ni privilége ni achevé d'imprimer. + +Au verso du 6e feuillet commence une pièce en 20 vers, signée +CORNEILLE, dont voici les premiers vers: + + Rendez-vous, Amants et Guerriers, + Craignez ses attraits et ses armes; + Sa valeur, égale à ses charmes, + Unit les myrthes aux lauriers... + +Cette pièce se termine au recto du 7e f. Elle a été recueillie pour la +première fois par M. Edouard Fournier dans ses _Notes sur la vie de +Corneille_, qui précèdent _Corneille à la Butte Saint-Roch_, et +reproduite par M. Marty-Laveaux (t. Xe, pp. 62 sq.). + +M. de Soleinne possédait le manuscrit original de cette pièce avec une +dédicace particulière au duc de Vendôme (Catalogue Soleinne, no 1047); +les envois poétiques à l'auteur ne devaient pas s'y trouver. + + 184. EPINICIA || MVSARVM. || Eminentissimo || Cardinali || Duci + || de Richelieu. || _Parisiis, || Apud Sebastianum Cramoisy + Typographum || Regium, via Iacobæa, sub Ciconiis._ M.DC.XXXIV + [1634]. || Cum Priuilegio Regis. In-4 de 12 ff., 282 pp. et 1 + f., pour la _Table_. + +Collation des feuillets prélim.: titre;--7 ff. pour l'épître adressée +au cardinal de Richelieu, par Gomin;--4 ff. contenant une pièce en +prose à la louange des _Epinicia_, un avis du libraire au lecteur, un +extrait du privilége et un portrait de Richelieu, non signé. + +L'avis au lecteur est ainsi conçu: «_Typographus Lectori._ Ne mirare, +Lector, si nullam hîc, nec rerum, nec temporum, nec personarum +servatam seriem vides: nam ut singula in manus nostras venere, ea +prælo subjecimus. Si qui sua hîc desiderari querentur, sciant ea nos +effugisse, quibus tamen secunda editione, quæ brevi locupletior +prodibit et accuratior, faciemus satis. Hoc te monitum volui. Vale et +fruere.» + +Le privilége, daté du 23 avril 1633, est accordé à Boisrobert, qui en +a fait cession à _Cramoisy_; l'achevé d'imprimer est du 14 août 1634. + +Ce recueil, relié d'ordinaire à la suite d'un recueil français +intitulé: _Les Sacrifices des Muses au grand Cardinal de Richelieu_ (à +Paris, chez Sebastien Cramoisy, 1635, in-4), contient, pp. 248-251, +une pièce composée de 43 distiques latins et intitulée: _P. Cornelli +|| Rothomagensis, || ad illustrissimi || Francisci || Archiepiscopi || +Normanniæ Primatis || invitationem, || qua gloriosissimum Regem, || +Emimentissimumque Cardinalem-Ducem || versibus celebrare jussus est, +|| Excusatio._ Suivent les distiques qui commencent ainsi: + + Neustriacæ lux alma plagæ, quo nostra superbit + Infula, et Aonii laurus opaca jugi, + Heroum ad laudes, dignosque Marone triumphos + Parce, precor, tenuem sollicitare chelyn... + +En étudiant ce poëme avec plus de soin que les précédents éditeurs, M. +Marty-Laveaux y a remarqué des allusions à la _Place Royale_, qui +lui ont permis de rectifier la date de cette pièce et celle de la +_Galerie du Palais_. (Voy. ci-dessus, nos 5 et 7.) + +Il existe dans le même format, avec le même privilége et le même +achevé d'imprimer, deux recueils destinés à célébrer la gloire du Roi, +comme les précédents ont pour but de publier les louanges du Cardinal: +_Palmæ Regiæ invictissimo Ludovico XIII. Regi Christianissimo, a +præcipuis nostri ævi Poetis in Trophæum erectæ_; Parisiis, apud +Sebastianum Cramoisy, 1634; et _Le Parnasse Royal, où les immortelles +Actions du tres-chrestien et tres-victorieux Monarque Louis XIII sont +publiées par les plus celebres Esprits de ce temps_; à Paris, chez +Sebastien Cramoisy, 1635. + +On ne trouve dans ces recueils en l'honneur du roi aucune pièce de +Corneille. L'auteur du _Cid_ n'avait chanté la gloire de Richelieu +qu'à l'instigation de l'archevêque de Rouen, François Harlay de +Champvalon, et l'on peut admettre que le prélat avait recommandé au +poëte de s'adresser plutôt à Richelieu qu'à Louis XIII. Les +panégyristes montrèrent d'ailleurs peu d'empressement à chanter la +gloire du roi. La difficulté qu'eut l'imprimeur à remplir son recueil +en retarda longtemps la publication, ainsi qu'il l'avoue lui-même dans +l'avis au lecteur. Les vers adressés au cardinal eussent probablement +pu paraître plus tôt, mais il eût été peu convenable qu'ils parussent +avant les vers adressés au roi. + + 185. HIPPOLYTE, || Tragedie. || Par de la Pineliere, Angeuin. || + _A Paris, || Chez Antoine de Sommauille, au Palais, || en la + petite Salle, à l'Escu de France._ || M.DC.XXXV [1635]. || Auec + Priuilege du Roy.--AVTRES || OEVVRES || POETIQVES || du mesme + || Autheur. || M.DC.XXXV [1635]. In-8 de 20 ff. et 112 pp., + dont les deux dernières ne sont pas chiffr. + +Collation des feuillets prélim.: titre;--3 ff. pour la dédicace «A +Monsieur de Bautru, introducteur des Ambassadeurs»;--6 ff. pour la +«Préface sur l'Hippolyte de Monsieur de la Pineliere. Par le sieur de +Hautgalion»;--4 ff. pour l'avis _Au Lecteur_;--6 ff. pour l'erratum, +les _Acteurs_ et les envois poétiques de divers auteurs à la +Pinelière. + +Les envois, au nombre de six, sont signés: Th. de la Rivière, Je +Bensserade, Corneille, le sieur de Buys, de Montereul, d'Alibray. + +Les vers de Corneille occupent le verso du f. [=u] ij. Ils commencent +ainsi: + + Phedre, si ton chasseur auoit autant de charmes + Qu'en donne à son visage un si docte pinceau, + Ta passion fut juste et merite des larmes + Pour plaindre le malheur qui le met au tombeau. + +L'_Hippolyte_ s'arrête à la p. 98, après le 1er f. du cahier N, et les +_Autres OEuvres poëtiques_ occupent le reste du cahier N et le cahier +O. Ils se terminent par le mot _Fin_, après l'épigramme intitulée: +_Sur une Courtisane devenue aveugle._ + +Les vers de Corneille, reproduits pour la première fois au Catalogue +Soleinne (_Supplément au_ t. Ier, p. 201), ont été réimprimés depuis +par M. Edouard Fournier (_Notes sur la vie de Corneille_, pp. XCVII +sq.) et par M. Marty-Laveaux (t. Xe, p. 73). + + 186. LA GVIRLANDE DE IVLIE. Pour Mademoiselle de Ramboüillet + Iulie Lucine d'Angennes. _Escript par N. Jarry._ M.DC.XLI + [1641]. In-fol. + +Tous ceux qui s'occupent de livres connaissent, au moins de +réputation, le chef-d'oeuvre du calligraphe _Jarry_. Ce manuscrit, +exécuté pour le duc de Montausier, passa plus tard entre les mains de +Gaignat et du duc de la Vallière. Voici la description qu'en donne le +_Catalogue_ de cet illustre amateur (1re partie, t. IIe, no 3247): +«Manuscrit précieux sur vélin, unique dans son genre, et que rien ne +peut égaler en beauté. M. Huet [_Huetiana_, Paris, 1722, in-12, p. +103] l'a appelé le chef-d'oeuvre de la galanterie, et en a vanté la +magnificence de l'exécution. Ce fut le baron de Sainte-Maure, plus +connu sous le nom de duc de Montausier, qui en conçut l'idée et en fit +la dépense. Il chargea le fameux _Robert_ de peindre les fleurs dont +il est enrichi, et _Nicolas Jarry_, dont le talent ne peut être trop +célébré, d'écrire les Madrigaux, que les hommes de lettres qui +fréquentoient l'hôtel de Rambouillet s'empressèrent de faire sur +chaque fleur, à la louange de celle pour qui ce livre était destiné. + +«Ces fleurs sont au nombre de 29; sçavoir: l'Amarante, l'Anémone, +l'Angélique, la Couronne Impériale, l'Eliotrope, la Flambe, la Fleur +d'Adonis, la Fleur de Grenade, la Fleur d'Orange, la Fleur de Thym, +l'Hyacinthe, le Jasmin, l'Immortelle blanche, l'Immortelle jaune, la +Jonquille, le Lis, le Méleagre, le Muguet, le Narcisse, l'OEillet, le +Pavot, la Pensée, la Perceneige, la Rose, le Safran, le Souci, la +Tulipe, la Tulipe flamboyante et la Violette. + +«Ces Fleurs, réunies d'abord sur une même page et formant une +guirlande superbe au milieu de laquelle on lit: _La Guirlande de +Iulie_, se trouvent ensuite séparées et peintes sur le recto de 29 +feuillets, qui ne contient jamais qu'une seule fleur. + +«Les Madrigaux, dont chaque fleur est l'objet, sont supérieurement +écrits en lettres rondes, chacun séparément sur un feuillet. On en +compte 61, parce qu'il y en a plusieurs sur une même fleur. M. de +Montausier, lui-même, est au nombre des Poëtes qui les ont faits. Le +plus beau, le plus connu et le plus souvent cité, est celui de +Desmarets, sur la Violette. + +«On voit sur le septième feuillet une belle miniature représentant +Zéphyr dans un nuage, tenant dans sa main gauche la Guirlande de +Julie et, dans sa droite, une rose. Il parsème la terre de diverses +fleurs que son souffle fait éclore de sa bouche. + +«Le duc de Montausier, en ordonnant l'exécution de ce riche MS., le +destinoit à Julie-Lucine d'Angenes, Marquise de Rambouillet, à qui il +le présenta en 1641. Il eut soin auparavant de faire relier +magnifiquement ce livre [en maroquin rouge, par _Le Gascon_], et +d'orner le dedans et le dehors de la couverture, du chiffre de cette +fille célèbre, qu'il épousa quatre ans après, en 1645. Ce fut, sans +contredit, le plus beau présent qu'il pût lui faire, et le plus +analogue à son goût et à ses talents. + +«M. l'Abbé Rive a donné une notice particulière très-exacte et +très-étendue de ce MS. [_Notices historiques et critiques de deux +Manuscrits, uniques et très-précieux, de la Bibliothèque de M. le Duc +de la Vallière, dont l'un a pour titre: la Guirlande de Julie, et +l'autre, Recueil de fleurs et insectes, peints par Daniel Rabel, en +1624_; Paris, Didot l'aîné, 1779, in-4.]» + +Une autre notice écrite par Gaignères et complétée par De Bure se +trouve dans le _Supplément à la première partie du Catalogue de M. le +duc de la Vallière_; elle a été reproduite par Didot jeune, Nodier et +M. Livet, en tête des éditions citées ci-après. + +Six pièces de la _Guirlande_: le _Lis_, la _Tulipe_, la _Hyacinthe_, +la _Fleur d'orange_, la _Fleur de Grenade_ et l'_Immortelle blanche_, +sont signées d'un C. dans le manuscrit. Le libraire _Charles de +Sercy_, qui a fait entrer la _Guirlande_ dans un recueil de poésies +dont nous parlerons plus loin, a signé du nom entier de Corneille +trois de ces madrigaux: la _Tulipe_, la _Fleur d'orange_ et +l'_Immortelle blanche_, tandis qu'il n'a marqué les trois autres que +d'une simple initiale. Granet n'a reproduit dans ses _OEuvres +diversés_ de Corneille que les trois morceaux que lui attribuait +_Sercy_; mais M. Taschereau (_Vie de Corneille_, 2e éd., pp. 107 sq.) +a, non sans raison, croyons-nous, revendiqué les six pièces pour +l'auteur du _Cid_. Il est fort possible en effet que _Sercy_ ait donné +ses indications au hasard. + +Gaignères et deux des éditeurs de la _Guirlande de Julie_, Didot et +Nodier, ont fait honneur à Conrard des six madrigaux marqués d'un C. +M. Marty-Laveaux a cru prudent de suivre l'exemple de Granet. + +Ce précieux manuscrit fut vendu après la mort de la duchesse d'Uzès, +fille du duc de Montausier, à un particulier qui le paya quinze louis +et le revendit à Moreau, valet de chambre du duc de Bourgogne, lequel +en fit présent à M. de Gaignères. Après la mort de Gaignères, le +volume passa entre les mains du chevalier de B***. L'abbé de Rothelin +l'acheta à la vente de cet amateur, et en fit présent, à son tour, à +Boze, dans le catalogue de qui nous le voyons mentionné. M. de Cotte +l'acquit des héritiers de M. de Boze et le céda plus tard à Gaignat. +Il fut donné pour 780 livres à la vente Gaignat, mais il atteignit le +prix de 14,510 à la vente la Vallière, en décembre 1783. Il fut acquis +par la duchesse de Châtillon, fille du duc de la Vallière, à la mort +de laquelle il passa chez Mme la duchesse d'Uzès, sa fille. Il +appartient aujourd'hui à M. le duc de Crussol, qui l'a reçu de son +père, M. le duc d'Uzès. Il a figuré à l'exposition organisée à Paris, +en 1874, au profit des Alsaciens-Lorrains. + +M. Brunet (_Manuel du Libraire_, vo Jarry) parle d'un manuscrit qui +paraît avoir été l'esquisse et le modèle de _Jarry_. C'est un in-4 de +53 ff., exécuté sur papier en belles lettres bâtardes. Il a figuré aux +ventes Crozat de Tugny en 1751 (no 1316 du Catalogue) et Courtanveaux, +en 1783 (no 1275 du Catalogue). M. P. Firmin-Didot jeune s'en est +alors rendu acquéreur pour la somme modique de 3 fr. 75. + + 187. LA GVIRLANDE DE IVLIE. Pour Mademoiselle de Ramboüillet, + Iulie-Lucine d'Angennes. _Escript par N. Jarry._ 1641. In-8. + +L'auteur du _Huetiana_ dit que le duc de Montausier fit faire deux +exemplaires tout pareils de la _Guirlande de Julie_; c'est une erreur. +La copie fut également exécutée par _Jarry_, mais elle est du format +in-8. «Elle contient 40 feuillets écrits en bâtarde. Elle ne renferme +que les Madrigaux seuls, sans aucune peinture. La couverture en est +ornée du chiffre de Julie, à qui il fut offert par le duc de +Montausier, en même temps que le MS. précédent.»--_Catalogue la +Vallière_, 1re partie, t. IIe, no 3248. + +Ce volume vendu 406 fr. chez la Vallière, en 1783, fut revendu 622 fr. +chez d'Hangard; 250 fr. seulement chez Lefebvre, et 2,900 fr. chez de +Bure, en 1853; il appartient depuis lors à M. le marquis de +Sainte-Maure. + + 188. LA GUIRLANDE DE JULIE. _A Paris, De l'Imprimerie de Didot + jeune_, 1784. In-8. + +Édition publiée d'après le manuscrit sur papier cité plus haut. + +Renouard dit qu'elle a été tirée à 90 exemplaires; M. Brunet (vo +_Montausier_) dit, au contraire, qu'il en existe au moins 250 +exemplaires. + +_La Guirlande de Julie_ avait été déjà imprimée à la suite de la _Vie +de M. de Montausier, écrite sur les Mémoires de la duchesse d'Uzès sa +fille_ (par Nicolas Petit, jésuite); Paris, 1729, 2 tomes en un vol. +in-12. + + 189. LA GUIRLANDE DE JULIE, offerte à Mademoiselle de + Rambouillet, Julie Lucie-Lucine d'Angènes, par le marquis de + Montausier; ornée de 30 gravures dessinées et peintes par + Madame Legendre. _A Paris, chez Mademoiselle Adèle Prudhomme, + rue des Marais, no 18; H. Nicolle et Pélicier, [Imprimerie de + Didot jeune], 1818._ In-8, + +Édition sur papier vélin double satiné. + + 190. LA GUIRLANDE DE JULIE, expliquée par de nouvelles + annotations sur les madrigaux et sur les fleurs peintes qui la + composent, par M. Amoreux, D. M. _Montpellier et Paris, Gabon + et Ce, [Imprimerie de X. Jullien, à Montpellier], 1824._ In-18. + + 191. LA GUIRLANDE DE JULIE, offerte à Mademoiselle de Rambouillet + par M. de Montausier. _Paris, N. Delangle, éditeur, rue du + Battoir_, no XIX, M.DCCC.XXVI [1826]. Pet. in-12 de xj et CIV + pp. + +_Collection de Petits Classiques françois_, «imprimée à 500 +exemplaires, aux frais et par les soins de Charles Nodier et N. +Delangle, avec les caractères de Jules Didot aîné.» + +Nous avons dit que Nodier attribuait à Conrard les six madrigaux +signés d'un C dans l'original. + + 192. PRÉCIEUX ET PRÉCIEUSES.--Caractères et Moeurs littéraires au + XVIIe siècle, par M. Ch.-L. Livet. _Paris, Libraire académique, + Didier et Ce, 1859_, in-8 de 2 ff., XXXVI-442 pp. et 1 f. pour + la _Table_. + +L'ouvrage de M. Livet contient (pp. 393-442) une réimpression complète +de la _Guirlande de Julie_. + + 193. LES || CHEVILLES || DE || Me ADAM || Menuisier || de Neuers. + || _A Paris, || Chez Toussainct Quinet, || au Palais, sous la + montée de la || Cour des Aydes._ || M.DC.XLIV [1644]. || Auec + Priuilege du Roy. In-4 de 18 ff., 100 pp., 4 ff. et 315 pp. + +Collation des feuillets prélim.: portrait de Me Adam, au-dessous +duquel on lit un sixain en son honneur et l'adresse de _Quinet_; +--titre;--12 ff. (paginés 5-28) pour l'_Epistre_;--4 ff. pour +la _Preface de Monsieur de Marolles, Abbé de Ville-Loin_, et le +_Privilége_. + +Les 100 pp. qui forment la première partie contiennent des vers +français, latins, grecs, italiens et espagnols adressés au poëte par +plus de cinquante auteurs, et réunis sous le titre d'_Hommage du +Parnasse_. Un sonnet signé de Corneille occupe la p. 11; en voici le + premier quatrain: + + Le Dieu de Pythagore, et sa Metempsycose, + Jettans l'ame d'Orphée en un Poëte François, + Par quel crime, dit-elle, ay-je offencé vos loix, + Digne du triste sort que leur rigueur m'impose? + +Les 4 ff. qui suivent l'_Hommage du Parnasse_ contiennent les _Noms +des Auteurs_ et la _Table des Pieces contenues aux Chevilles de +Maistre Adam_. + +Le privilége, daté du 16 avril 1644, est accordé pour dix ans à «Adam +Billault, Maistre Menuisier de la ville de Nevers», qui déclare en +faire cession à _Toussaint Quinet_. L'achevé d'imprimer est du 25 mai +1644. Détail curieux: on trouve dans l'_Honneur du Parnasse_ deux +pièces signées du libraire _Quinet_. + + 194. LES EPISTRES || DV SIEVR || DE BOIS-ROBERT- || METEL, Abbé + de Chastillon. || Dédiées a Monseigneur || l'Eminentissime + Cardinal Mazarin. || _A Paris, || Chez Cardin Besongne, au + Palais, au haut de la montée || de la Ste Chappelle, aux Roses + vermeilles._ || M.DC.XLVII [1647]. || Auec Priuilege du Roy. + In-4 de 10 ff., 200 et 47 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre, avec la marque du libraire;--3 +pp. pour la dédicace «A Monseigneur l'Eminentissime Cardinal +Mazarin;--7 pp. pour les hommages poëtiques, signés: Menagius, de +Gombaut, Menard et Corneille;--4 ff. pour la _Préface_, par M. +Mascaron. + +Le recueil se compose de deux parties, dont la première compte 200 +pp.; la seconde commence ensuite par un titre de départ ainsi conçu: +_Autres || OEuures || poëtiques || de Monsieur de Boisrobert_. + +Au verso de la p. 47 se trouve l'_Extrait_ du privilége accordé pour +dix ans à Boisrobert, à la date du 4 juin 1646; l'auteur déclare en +faire cession à _Cardin Besogne_. L'achevé d'imprimer est du 21 +juillet 1646. + +La pièce de Corneille occupe le recto du 6e f. prélim.; elle débute +ainsi: + + Que tes entretiens sont charmants, + Que leur douceur est infinie, etc. + + 195. LES || TRIOMPHES || DE || LOVIS LE IVSTE || XIII. DV NOM, || + ROY DE FRANCE ET DE NAVARRE. || Contenans || les plus grandes + Actions ou Sa Maiesté s'est || trouuée en personne, + representées en Figures Ænigmatiques exposées par vn || Poëme + Heroïque de Charles Beys, & accompagnées de vers François sous + || chaque Figure, composez par P. de Corneille. || Auec les + Portraits des Rois, Princes et Generaux d'Armees, || qui ont + assisté ou seruy ce Belliqueux Louis le Iuste Combattant; Et de + leurs Deuises & || Expositions en forme d'Eloges, par Henry + Estienne, Escuyer, Sieur des Fossez, Poëte & || Interprete du + Roy és Langues Grecque & Latine. || Ensemble le Plan des + Villes, Sieges et Batailles, auec || vn Abregé de la Vie de ce + Grand Monarque, par René Barry, Conseiller du Roy, & Hi- || + storiographe de sa Majesté. || Le tout traduit en Latin par le + R. P. Nicolaï, Docteur en Sorbonne de la Faculté || de Paris, & + premier Regent du grand Conuent des Iacobins. || Ouurage + entrepris & finy par Iean Valdor, Liegeois, Calcographe du Roy. + || Le tout par commandement de leurs Maiestez. || _A Paris, || + En l'Imprimerie Royale, Par Antoine Estienne, Premier Imprimeur + || & Libraire ordinaire du Roy._ || M.DC.XLIX [1649]. || Auec + Priuilege de Sa Maiesté.--LVDOVICI IVSTI || TERTII DECIMI || + NVNCVPATI, GALLIÆ SIMVL ET NAVARRÆ || CHRISTIANISSIMI REGIS, || + TRIVMPHALIA MONVMENTA. || Quibus egregia maxime quæ per seipsam + tam Augusta || Maiestas facinora peregit, continentur; + Ænigmaticis Iconibus ac figuris expressa, || quas Heroico + Carmine Carolus Beys explicauit, & Gallicis quoque versibus ad + || singulas figuras Iconasque affixis P. Cornelius seorsim + exornauit. || Cum Iconibus etiam Regum, Principum, + Strategorum,|| qui bellicoso illi Regi Ludouico Iusto pugnanti, + vel obsequium, vel auxilium præstiterunt; Adectis || ad has + eorum effigies ac stemmata, singulorum Symbolis & Elogiis per + Henricum Stephanum Equitem || Fossarum Dominum, Græcarum + Latinarumque literarum Interpretem, ac Poëtam Regium, + explicatis. || Accessit et Vrbium, Obsidionum, ac Præliorum, + tam Augusti || Monarchæ Regno gestorum, cum compendiariâ vitæ + illius narratione, descriptio; quam historico || stylo Renatus + Barry, Consiliarius & Historiographus Regius, delineauit ac + expressit. || Omnia porrô ex Gallico Idiomate in Latinum + conuertit F. Ioannes Nicolai Sacræ Theologiæ in Facultate || + Parisiensi Doctor, & apud Fratres Prædicatores in Conuentu S. + Iacobi primarius Professor. || Opus, curâ Ioannis Valdorii + Leodiensis propalatum, susceptum, ac perfectum; || Accedente ad + præfata omnia elaboranda Regio iussu. || _Lutetiæ Parisiorum, + || In Regiâ ipsâ Typographiâ per Antonium Stephanum, Proto + Typographum Regium, || & Christianissimi Regis Bibliocômum + ordinarium._ || M.DC.XLIX [1649]. || Cum eiusdem + Christianissimæ Majestatis Priuilegio. In-fol. de 33 ff., 87 + pp., 142 pp. et 2 ff., non chiffr.; 106 ff. chiffr., 6 ff. non + chiffr. et 2 ff. chiffr. 109-110. + +Collation des feuillets prélim.: titre français; titre latin; 2 ff. +pour l'_Epistre_ de Valdor au Roi (l'un de ces feuillets est un encart +qui répète la signature _aij_, détail qui explique le nombre impair +des ff. prélim.);--2 ff. pour la traduction latine de l'_Epistre_, et +un morceau signé des Fossez (Estienne);--2 ff. pour l'_Epistre_ de +Valdor à la Reine;--5 ff. pour la traduction latine de cette +_Epistre_, une _Ode au Roy_, en vers français et latins et une grande +figure;--13 ff. pour l'_Exposition des Devises qui sont pour la Reyne +Regente_, une _Ode à la Reyne_, en français et en latin, ode qui est +accompagnée d'un grand portrait; deux hommages poétiques à Louis le +Juste en français et en latin, signés du P. Le Moyne et de R. Rapin; +des hommages poétiques à Valdor, sur son ouvrage, signés de Ferran, de +Beys, d'Isaac Habert, de G. Colletet, de Scudéry, de Tristan +l'Hermite, de Furetière, de F. Cassandre, de Jean Nicolaï;--7 ff. pour +les préfaces en latin et en français, pour les lettres du roi au P. +Nicolaï, à Estienne des Fossez, à Beys, à Bary et à Corneille, pour +une ode de Furetière _Au Roy, sur son portrait_ et pour le +_Privilege_. + +La 1re partie renferme une planche de _S. della Bella_ et 20 planches +de _Valdor_ qui représentent les grandes actions du roi; chacune de +ces dernières est accompagnée d'une inscription en vers due à +Corneille. + +La 2e partie contient 25 portraits remarquablement gravés. + +La 3e partie est entièrement consacrée à des plans topographiques, +gravés dans un format double de celui du livre; la collation en +présente quelques irrégularités. Il semble que l'ouvrage dût contenir +six planches de plus qu'il n'en contient en réalité. Voici +l'indication de ces lacunes: La foliation saute de 10 à 13; de 26 à +29; de 68 à 71; de 72 à 75; de 96 à 99; de 102 à 105. Après le f. 106 +sont placées 2 feuilles doubles (soit 4 ff.) signées d'une simple +étoile et 2 ff. sans chiffre ni signature. Le volume se termine par 2 +ff. chiffrés 109 et 110. + +Le privilége, daté du 22 mai 1649, est accordé à Valdor pour dix ans. +Sur ce graveur, qui fut nommé en 1651 agent du prince-évêque de Liége +en France, et sur son ouvrage, on peut consulter le travail suivant: +_Le 3e Valdor, calcographe de Louis XIV_; Liége, imprimerie de L. +Grandmont-Donders, 1865, in-8 de 50 pp. avec un portrait lithographié. +(_Extrait du Bulletin de l'Institut archéologique liégeois._) + +M. Ambr. F. Didot possède l'exemplaire de dédicace relié en mar. r., +aux armes d'Anne d'Autriche. + + 196. LES LETTRES || DE SAINCT || BERNARD, || Premier Abbé || de + Clervaux, || Docteur de l'Eglise. || Traduites || Par le R. P. + Dom Gabriel de Sainct Malachie, || Religieux Feuillent [_sic_] + de l'Ordre de Cisteaux. || Dédiées à Monseigneur le Mareschal + de l'Hospital. || _A Paris, || Chez Gaspar Meturas, ruë Sainct + Iacque || à la Trinité, prés les Maturins._ || M.DC.XLIX + [1649.] || Auec Priuilege & Approbation. In-4 de 22 ff. (dont + le premier est blanc) et 607 pp.--LETTRES || DE SAINCT || + BERNARD, || Traduites en François || Par le R. P. en Nostre + Seigneur, Dom Gabriel de Saint || Malachie, Religieux de la + Congregation de N. Dame || de [sic] Feüillans, de l'Ordre de + Cisteaux. || Seconde Partie. || _A Paris, || Chez George Iosse, + rue Sainct Iacques, || à la Couronne d'Espine._ || M.DC.LIV + [1654]. || Auec Priuilege & Approbation. In-4 de 12 ff. et 644 + pp. + +Dans l'exemplaire de ce livre que possède la Bibliothèque nationale +(C. 2043), les feuillets prélim. du Ier sont ainsi composés: +1 f, blanc;--titre;--4 ff. pour l'_Epistre_;--2 ff. pour +l'_Avertissement_;--2 ff. pour des hommages poétiques au traducteur, +signés de Gemmaris;--4 ff. pour un _Cantique de S. Bernard à la +louange de Jesus, traduit en François par Monsieur de Sales_ (ces 4 +ff. qui portent une pagination et qui sont signés A, forment encart +dans le volume et ne se trouvent peut-être pas dans tous les +exemplaires);--2 ff. pour des hommages poétiques au traducteur, +signés: Corneille, de Sales, du Breton et pour l'_Extrait du +Privilége_;--6 ff. contenant la _Table_ et 1 figure. + +Le privilége, dont la première partie seule contient un extrait, est +daté du 14 mai 1648; il est accordé pour dix ans à _G. Meturas_. On +trouve à la fin un achevé d'imprimer du 23 août 1649. + +Le sonnet de Corneille est adressé à saint Bernard; il commence ainsi: + + Du Cloistre et de la Cour precieuse clarté, + Mais du Cloistre sans tache, et d'une Cour sans crimes, + Aussi ferme soustien des Ordres legitimes, + Qu'implacable ennemy de la fausse equité... + + 197. EPITAPHIVM IN ÆDE SAN BENEDICTINA PARISIIS APPENDENDVM, + Nicolaus Gulonius, mortalitatis maiorumque memor, piis illorum + Manibus designabat. _Anno_ CI[C] DCL [1650]. In-fol. de 12 pp. + +Ce recueil, que M. Marty-Laveaux a signalé pour la première fois, et +dont la Bibliothèque nationale possède un exemplaire, contient les +épitaphes de neuf membres de la famille de Nicolas Goulu et la sienne +propre, sans parler d'un éloge de Jean Goulu et d'un avis sur ses +ouvrages. Jean Goulu, savant bénédictin, né en 1576, mort en 1629, +était petit-fils par sa mère du célèbre poëte Jean Dorat. Corneille +composa en son honneur une épitaphe latine à laquelle Dom Pierre de +Saint Romuald fait allusion dans son _Trésor chronologique et +historique_ (Paris, 1647, in-fol., 3e partie, pp. 899 sq.). C'est +précisément cette épitaphe, dont le texte authentique s'est retrouvé +dans le volume cité plus haut. Voy. Marty-Laveaux, t. Xe, pp. 392 sqq. + + 198. L'OVIDE || EN BELLE HVMEVR, || DE M. DASSOVCY. || Enrichi de + toutes ses || figures burlesques. || _A Paris, || Chez Charles + de Sercy, au Palais, en la || Galerie Dauphine, à la Bonne + Foy._ || M.DC.L [1650]. || Auec Priuilege du Roy. In-4 de 6 + ff., 142 pp. et 1 f. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé représentant Ovide, +en costume grotesque, une couronne de lauriers sur la tête, et sa +plume sur l'oreille; il est assis dans un fauteuil, et le poëte lui +présente un portrait où il se reconnaît; titre imprimé; 4 ff. pour la +dédicace «A Monseigneur le Comte de St Aignan», le sonnet de Corneille +à Dassoucy et deux envois poétiques de Chavannes et de Tristan +l'Hermite. + +La p. 1 est occupée par un madrigal de Bergerac; la p. 2 par une +figure singulière qui représente une lanterne étendant les bras pour +créer le monde. + +Le volume contient 6 autres figures comptées dans la pagination. + +Le privilége, dont un extrait occupe le recto du dernier feuillet, est +accordé pour sept ans à Dassoucy, à la date du 18 février 1650. +L'achevé d'imprimer est du 25 février 1650. + +L'_Ovide en belle humeur_ a été réimprimé à _Paris_ en 1653, in-4; en +1659 et 1664, pet. in-12; et à _Lyon_, 1658, in-12. Il en existe une +édition elzévirienne (_Suivant la copie imprimée à Paris_, 1651, pet. +in-12 de 94 pp.) que M. Pieters (2e édition, p. 201) qualifie de «rare +et chère». + + 199. LES CHASTES || MARTIRS, || Tragedie || chrestienne || Par + Mademoiselle Cosnard. || _A Paris, || Chez Nicolas et Iean de + la Coste, au mont S. Hilaire à || l'Escu de Bretagne: Et en + leur boutique à la petire_ [sic] _porte du Palais, || qui + regarde le Quay des Augustins._ || M.DC.L [1650]. || Auec + Priuilege du Roy. In-4 de 6 ff. et 95 pp. + +Collation des feuillets prélim.: un f. blanc ou un frontispice gravé +(?); titre; 1 f. pour la dédicace «A la Reyne Regente»; 1 f pour deux +hommages poétiques signés de Corneille et de M. de Saint-Nicolas, +maître des eaux et forêts à Vire; 2 ff. pour l'avis _Au Lecteur_ et +les _Acteurs_. + +Nous empruntons cette description à M. Marty-Laveaux (_OEuvres de +Corneille_, t. Xe, p. 129), qui l'a donnée d'après un exemplaire +appartenant à M. Léon de la Sicotière, d'Alençon, exemplaire qui +provient de la vente Soleinne (no 1249 du Catalogue). La Bibliothèque +de l'Arsenal ne possède qu'un exemplaire incomplet, et, quant à la +Bibliothèque nationale, nous n'y avons trouvé qu'une contrefaçon +intitulée: + + LES CHASTES || MARTIRS, || Tragedie || chrestienne. || Par + Mademoiselle Cosnard. || _Sur l'Imprimé. || A Paris, || Chez + Augustin Courbé, dans la petite || Salle du Palais, à la Palme._ + || M.DC.LI [1651], In-12 de 3 ff. et 65 pp., soit en tout 36 ff. + signés A-K. + +Cette contrefaçon, mal imprimée, ne contient pas les hommages +poétiques. + +La Bibliothèque nationale possède en outre une tragédie chrétienne de +Mlle Cosnard intitulée: _Les Filles genereuses, ou le Triomphe de la +Pudicité_ (Ms. franç., no 25503). + + 200. ILLVSTRISSIMO VIRO || POMPONIO || DE BELLIEVRE || Regi a + Consiliis || et || Primo in Principe || Galliarum Senatu || + Præsidi || inaugurato || Panegyricus || in Colleg. Marchiano || + Parisiensis || Academiæ || dictus. || _Parisiis, || Apud + Dionysium Langlæum, || in monte D. Hilarij, sub Pelicano._ || + M.DC.LIII [1653]. In-4 de 32 pp. et 2 ff. + +Au verso de l'avant-dernier f. (p. 34) se trouvent des vers de +Corneille «A Monsieur de Loy, Professeur en l'Université de Paris, +sur son Panegyrique de Monseigneur le Premier President de +Bellievre», vers qui commencent ainsi: + + Pourquoy s'étoner que de Loy + Réussisse avec avantage... + + 201. AIRS || à quatre parties, || Du Sieur Dassoucy, || _A Paris, + || Par Robert Ballard, seul Imprimeur du || Roy pour la + Musique._ || Auec Priuilege de sa Majesté. || Basse-Contre. || + 1653. Très-pet, in-8 obl. de 23 ff. chiffr. et 1 f. non + chiffr., sign. A-C., titre encadré. + +Au verso du titre commence la dédicace _A Son Altesse Royale Madame +la Duchesse de Savoye_, qui se développe sur le feuillet suivant. +En voici le début: + +«Apres avoir respandu toutes mes larmes sur le Tombeau du deffunct +Roy mon auguste Protecteur, je creus apres l'eclypse de ce grand +Astre, qu'il n'y avoit plus de jour au monde, ny d'azile pour la +vertu; Dans cette funeste pensée, je jugé que ce n'estoit pas assez +de faire pleurer à mes tristes Airs la mort de celuy qui ne les +avoit pas dedaignez durant sa vie, si pour satisfaire à ma douleur, +je ne les condamnois à mourir: C'en estoit fait et mes Competiteurs +n'estoient pas marris que j'eusse enterré un talent qui leur +causoit de la jalousie; Mais depuis que (par l'honneur que j'ay +receu dans vostre Royal service) j'ay appris qu'il y avoit encore +un climat, une Cour, et une Reyne, ou plustost une divinité, +l'amour de toute la terre, et l'aymant de toutes les vertus, aupres +de qui le merite ne va jamais, sans y trouver sa gloire et sa +recompense; J'ay revoqué cet Arrest inhumain, etc.» + +Au recto du 3e f. se trouvent les vers suivants qui, avant M. +Marty-Laveaux, n'avaient jamais été réunis aux oeuvres de +Corneille: + + POUR MONSIEUR DASSOUCY, + + _sur ses Airs_, + + Cet Autheur a quelque Genie, + Ses Airs me semblent assez doux: + Beaux Esprits, mais un peu jaloux, + Divins enfants de l'harmonie, + Ne vous en mettez en courroux, + Apollon aussi bien que vous + Ne les peut ouyr sans envie. + + CORNEILLE. + +Les airs de Dassoucy sont au nombre de 19. Le 14e et le 15e +s'appliquent à deux passages de l'_Andromède_ de Corneille: _Vivez, +heureux Amants_, etc., et _Cieux, escoutez_. Voy. ci-dessus, no 54. + +La seule partie de ce recueil que nous connaissions, la partie de +_Basse-Contre_, conservée à la Bibliothèque nationale, est +malheureusement la moins intéressante des quatre. Il serait bien +curieux de pouvoir reconstituer, en réunissant les autres parties, un +fragment de la musique d'_Andromède_. + + 202. RELATION || contenant || l'histoire || de || l'Academie || + Françoise. || _A Paris, || Chez Augustin Courbé, au Palais, en + la Salle des Merciers à la Palme_; [ou _Chez Pierre le Petit, + Imprimeur || & Libraire ordinaire du Roy, ruë S. || Iacques, à + la Croix d'Or_]. || M.DC.LIII [1653]. || Auec Priuilege du Roy. + In-8 de 2 ff., dont le premier est blanc, 590 pp. et 3 ff. pour + le _Privilége_. + +Le privilége, daté du 14 novembre 1652, est accordé pour dix ans à +Paul Pellisson Fontanier, qui déclare en faire cession à _Augustin +Courbé_ et à _Pierre le Petit_. + +Pellisson nous a conservé un quatrain et plusieurs fragments de +lettres de Corneille. Voy. Marty-Laveaux, t. Xe, pp. 86, 427-432. + +La _Relation_ de Pellisson a été réimprimée en 1671, 1672, 1700, 1729, +1730 et 1743. M. Livet en a donné une nouvelle édition, en y joignant +la continuation publiée par l'abbé d'Olivet. (_Paris, Didier, 1858_, 2 +vol. in-8.) + + 203. LA VIE || DE DAMOISELLE || ELIZABETH || RANQVET. || _A + Paris, || Chez Charles Savreux, Libraire & Relieur || du + Chapitre de l'Eglise de Paris, au || Parvis Nostre Dame, aux || + trois Vertus._ || M.DC.LV [1655]. || Auec Approbation & + Privilege. In-12 de 7 ff. et 131 pp. + +Collation des feuillets prélimin.: portrait d'Élisabeth Ranquet, gravé +par J. Frosne; on lit à l'entour: _Elizabeth Ranquet, agée de 36 ans, +decedée le 6 d'Avril 1654_; en bas sont ses armes et un quatrain; sur +les côtés, son chiffre;--titre imprimé avec la marque du libraire;--2 +ff. pour l'_Avertissement_;--3 ff. pour l'_Approbation_ et trois +hommages poétiques. + +Les vers de Corneille occupent le verso du 5e f. et le recto du 6e. +Nous avons dit qu'ils se trouvent en tête de certains exemplaires de +l'édition originale d'_OEdipe_ (no 73). + +Le privilége, dont un extrait se trouve au verso du dernier f., est +accordé à _Charles Savreux_, pour sept ans, à la date du ... avril +1655 (le quantième est resté en blanc). L'achevé d'imprimer est du 10 +mai 1655. + + 204. POESIES || CHOISIES || DE MESSIEVRS || CORNEILLE. || + BENSSERADE. || DE SCVDERY. || BOISROBERT. || SARRASIN. || + DESMARETS. || BERTAVD. || S. LAVRENT. || COLLETET. || LA + MESNADIERE. || DE MONTEREVIL. || VIGNIER. || CHEVREAV. || + MALLEVILLE. || TRISTAN. || TESTV. || MAVCROY. || DE PRADE. || + GIRARD. || DE L'AGE. || Et plusieurs autres. || _A Paris, Chez + Charles de Sercy, au Palais, dans la || Salle Dauphine, à la + Bonne-Foy Couronnée._ || M.DC.LIII [1653]. || Avec Priuilege du + Roy. In-12 de 14 ff., 418 pp. et 1 f. pour les _Fautes à + corriger_. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé qui représente un +rideau sur lequel est inscrit le titre du livre; au-dessus du rideau, +un masque grotesque accoté de deux Amours qui tiennent une couronne de +laurier;--titre imprimé qui porte la marque de _Sercy_;--1 f. pour la +dédicace «A Monseigneur l'Abbé de Saint-Germain Beaupré»;--10 ff. pour +la _Table_;--1 f. pour le _Privilége_. + +Première édition de ce recueil, qui forma successivement un, deux, +trois, quatre et cinq volumes. + +Cette première partie contient quatre pièces de Corneille, savoir: + + _La Poësie à la Peinture_, p. 235; + _Sonnet_: Demeurez en repos, etc., p. 399; + _Sonnet_: Deux sonnets partagent la ville, p. 401; + _Epigramme_: Amy veux tu sçavoir, etc., p. 402. + +M. P. Lacroix attribue en outre à Corneille un sonnet signé d'un C à +la _Table_, mais anonyme dans le recueil: _Une Troupe servile_, etc., +p. 304. + +Le privilége, daté du 19 janvier 1653, est accordé à _Sercy_ pour neuf +ans; l'achevé d'imprimer est du 24 mars 1653. + + 205. POESIES || CHOISIES || DE MESSIEVRS || CORNEILLE. || + BENSSERADE. || DE SCVDERY. || BOISROBERT. || LA MESNARDIERE. || + SARRASIN. || DESMARETS. || BERTAVD. || DE MONTEREVIL. || + VIGNIER. || CHEVREAV. || MALLEVILLE. || PETIT. || LE BRET. || + DE PRADE. || MAVCROY. || Et de plusieurs autres. || Premiere + Partie. || Seconde Edition, reueuë, corrigée, & augmentée. [Et + Seconde Partie]. || _A Paris, || Chez Charles de Sercy, au + Palais, dans la || Salle Dauphine, à la Bonne-Foy couronnée._ + || M.DC.LIII [1653]. || Avec Privilege du Roy. 2 vol. in-12. + +_Premiere Partie_: frontispice gravé (le même que ci-dessus);--titre +imprimé;--1 f. pour la dédicace;--2 ff. pour un avis du +_Libraire au Lecteur_;--12 ff. pour la _Table_;--1 f. pour le +_Privilége_.--Ensemble: 17 ff. et 456 pp. + +Ce volume contient les quatre pièces de Corneille déjà citées; il n'a +pas d'achevé d'imprimer. + +La _Seconde partie_ est nouvelle; en voici le titre: + + POESIES || CHOISIES || DE MESSIEVRS || CORNEILLE. || BOISROBERT. + || SARRASIN. || DESMARETS. || L. DE LAFFEMAS. || BREBEVF. || + MALEVILLE. || DE MONTEREVIL. || PETIT. || COTIN. || VIGNIER. || LE + BRET. || DE IVSSY. || DV PERIER. || Et de plusieurs autres. || + Seconde Partie. || _A Paris, || Chez Charles de Sercy, au Palais + || dans la Salle Dauphine, à la Bonne-Foy || Couronnée._ || + M.DC.LIII [1653]. || Auec Priuilege du Roy. + +Collation: frontispice gravé représentant un coeur formé d'épis et de +lauriers; le titre est inscrit au milieu de cette couronne, et des +banderoles, qui se déroulent à l'entour, portent les devises +suivantes: _L'Amour a ses lauriers comme il a ses guerriers; +l'embellis bien vn coeur_;--titre imprimé;--1 f. pour l'avis du +_Libraire au Lecteur_;--13 ff. pour la _Table_;--1 f. pour le +_Privilége_;--1 f. blanc; ensemble: 18 ff. et 444 pp. + +Beaucoup de pièces qui composent ce second volume sont empruntées à la +_Guirlande de Julie_. Il y a dans le nombre trois pièces signées de +Corneille: + + _La Tulippe._ Madrigal, p. 235. + _La Fleur d'Orange._ Madrigal, p, 238. + _L'Immortelle blanche._ Madrigal, p. 242. + +L'achevé d'imprimer est du 12 août 1653. + + 206. POESIES || CHOISIES || DE MESSIEVRS || CORNEILLE. || + BENSSERADE. || DE SCVDERY. || BOISROBERT. || LA MESNARDIERE. || + SARRASIN. || DESMARETS. || BERTAVD. || DE MONTREVIL. || COTTIN. + || VIGNIER. || CHEVREAV. || MALEVILLE. || VAVVERT. || PETIT. || + MAVCROY. || Et de plusieurs autres. || Premiere [Seconde] + Partie. || _A Paris, || Chez Charles de Sercy, au Palais, dans + la || Salle Dauphine, à la Bonne-Foy couronnée._ || M.DC.LIV + [1654]. || Auec Priuilege du Roy. 2 vol. in-12. + +_Premiere Partie_ (Troisiéme Edition, reueuë, corrigée, & || +augmentée): frontispice gravé (le même que ci-dessus);--titre +imprimé;--1 f. pour la dédicace;--2 ff. pour l'avis du _Libraire au +Lecteur_;--12 ff. pour la _Table_:--1 f. pour le _Privilége_; +ensemble: 18 ff. et 456 pp. + +Le contenu est le même que celui de la seconde édition; il n'y a pas +d'achevé d'imprimer. + +_Seconde Partie_ (Seconde Edition, reueue, corrigée, & || augmentée): +18 ff. et 444 pp. + +Même collation que ci-dessus. L'achevé d'imprimer est du 14 juillet +1654. + +On doit joindre à ces deux volumes une _Troisiesme Partie_, que +_Sercy_ annonce en ces termes dans son avis _Au Lecteur_: «La +reputation des Poësies choisies vous est assez connue, les deux +premieres que je vous ai données ont esté si bien receues, que pour +contenter le public, j'ay esté obligé d'en renouveller et d'en +augmenter l'impression par plusieurs fois. Mais cela n'a pas suffit +(_sic_), il m'en est tant venu de tous costez que je n'ay peu me +deffendre de vous donner ceste troisiesme Partie.» En voici la +description: + + POESIES || CHOISIES. || DE MESSIEVRS, || BENSSERADE. || + BOISROBERT. || SEGRAIS. || BERTAVLT. || DE MARIGNY. || DE LAFEMAS. + || BOILEAV. || DE MONTEREVIL. || DE FRANCHEVILLE. || TESTV. || + PETIT. || LORET. || LE BRET. || BARDOV. || Et de plusieurs autres. + || Troisiesme Partie. || _A Paris, || Chez Charles de Sercy, au + Palais, || dans la Salle Dauphine, à la Bonne-Foy || Couronnée._ + || M.DC.LVI [1656]. || Auec Privilege du Roy. In-12 de 12 ff., 457 + pp. et 1 f. pour le _Privilége_. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé représentant un +écusson surmonté d'un Amour qui tient une banderole; deux autres +Amours sont assis en bas sur un piédestal;--titre imprimé;--1 f. pour +l'avis _Au Lecteur_;--9 ff. pour la _Table_. + +L'achevé d'imprimer pour la première fois est du 6 février 1656. + +Ce volume ne contient aucune pièce signée de Corneille. + + 207. POESIES || CHOISIES || DE MESSIEVRS || CORNEILLE. || + BENSERADE. || DE SCVDERY. || BOISROBERT. || LA MESNADIERE. || + SARRASIN. || DESMARETS. || BERTAVD. || DE MONTEREVIL. || + COTTIN. || VIGNIER. || CHEVREAV. || MALEVILLE. || VAVVERT. || + PETIT. || MAVCROY. || Et de plusieurs autres. || _A Paris, || + Chez Charles de Sercy, au Palais, dans la || Salle Dauphine, à + la Bonne-Foy couronnée._ || M.DC.LVII [-M.DC.LVIII: 1657-1658]. + || Auec Priuilege du Roy. 4 vol. in-12. + +_Premiere Partie_ (Quatriéme Edition, reueuë, corrigée, & || +augmentée), 1657: frontispice gravé (le même que ci-dessus);--titre +imprimé;--1 f. pour la dédicace;--2 ff. pour l'avis du _Libraire au +Lecteur_;--11 ff. pour la _Table_;--2 ff. pour le _Privilége_; +ensemble: 18 ff. et 456 pp. + +Rappel de l'achevé d'imprimer du 30 octobre 1653. + +_Seconde Partie_, 1657: frontispice gravé;--titre imprimé, qui +contient 18 noms;--1 f. pour l'avis du _Libraire au Lecteur_,--13 ff. +pour la _Table_;--1 f. pour le _Privilége_;--1 f. blanc; ensemble: 18 +ff. et 444 pp. + +Rappel de l'achevé d'imprimer du 14 juillet 1653. + +_Troisiesme Partie_, 1658: frontispice gravé;--titre imprimé, qui +porte 14 noms;--1 f. pour l'avis _Au Lecteur_;--9 ff. pour la _Table_ +et l'_Extrait du Privilége_; ensemble: 12 ff. et 454 pp. + +L'achevé d'imprimer est du 17 août 1658. + +Cette troisième partie contient, p. 365, un sonnet signé d'un C, qui +ne se trouve pas dans la première édition: + + Que me sert qu'on m'écoute avec tant de transport, etc. + +M. P. Lacroix a pensé que cette pièce était de Corneille, et M. +Marty-Laveaux (t. Xe, p. 19) a regardé l'attribution comme +très-vraisemblable, sans pourtant se croire autorisé à joindre le +sonnet aux _OEuvres_ de notre poëte. + +Avant même d'avoir réimprimé la troisième partie, _Sercy_ joignit à +son recueil un nouveau volume dont voici le titre: + + POESIES || CHOISIES || DE MESSIEVRS || MALEVILLE. || MAYNARD. || + DE L'ESTOILLE. || DE RAMPALE. || COTIN. || DE MARIGNY. || BARDOV. + || DE MONTEREVIL. || DE LIGNIERS. || LE CLERC. || DE LAFFEMAS. || + BOISSIERE. || LE VAVASSEVR. || Et plusieurs autres. || Quatriesme + Partie. || _A Paris, || Chez Charles de Sercy, au Palais, || dans + la salle Dauphine, à la Bonne- || Foy Couronnée._ || MDC.LVIII + [1658]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 16 ff. et 455 pp. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé qui représente un +dé en pierre sur lequel reposent Apollon et Minerve; devant cette +pierre qui porte le titre, trois Amours jouent avec une pierre sur +laquelle se voient des armes gravées;--titre imprimé;--2 ff. pour la +dédicace «A haut et puissant Seigneur, Messire François de +Rostaing»;--11 ff. pour la _Table_ et le _Privilége_;--1 f. blanc. + +L'achevé d'imprimer est du 12 janvier 1658. + +Cette partie ne contient aucune pièce de Corneille. + +Le succès du livre n'étant pas encore épuisé, _Sercy_ y ajouta un +dernier volume dont voici le titre: + + POESIES || CHOISIES || DE MESSIEVRS || CORNEILLE. || BOISROBERT. + || DE MARIGNY. || DESMARESTS. || GOMBAVLT. || DE LA LANNE. || DE + CERISY. || MAVCROIX. || DE MONTEREVIL. || DE LIGNIERES. || PETIT. + || DE QVINCY. || MAISTRE ADAM. || BARDOV. || PORCHER. || Et + plusieurs autres. || Cinquiesme Partie. || _A Paris, || Chez + Charles de Sercy, au Palais, dans || la Salle Dauphine, à la + Bonne-Foi couronnée._ || M.DC.LX [1660]. || Auec Priuilége du Roy. + In-12 de 18 ff. et 429 pp. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé qui représente un +poëte couronné de lauriers par la main d'une Muse; au-dessus du poëte, +trois Amours tiennent dans les airs une couronne de fleurs qui sert de +cadre au titre (la planche est signée: _Heince in., Le Doyen +fecit_);--titre imprimé;--2 ff. pour la dédicace «A Monsieur de +Benserade»;--11 ff. pour la _Table_;--2 ff. pour le _Privilége_;--1 f. +blanc. + +On lit à la fin du _Privilége_: _Acheué d'imprimer pour la premiere +fois le 18. Aoust 1660_. + +Ce volume contient 19 pièces indiquées à la Table avec le nom de +Corneille: + + Pages 73: _Jalousie._ N'aimez plus tant, Philis... + 75: _Bagatelle._ Quoy si-tost que j'en veux... + 77: _Stances._ J'ay veu la peste en raccourcy... + 78: _Sonnet._ Vous aimez que je me range... + 79: _Sur le départ de M. la M. de B. A. T._ + 82: _Pour une Dame qui representoit la Nuit. Madrigal._ + 83: _Elegie._ Iris, je vay parler... + 87: _Sonnet._ Je vous estime, Iris... + 88: _Sonnet._ D'un accueil si flateur... + 89: _Stances._ Marquise, si mon visage... + 90: _Sonnet._ Usez moins avec moy... + 91: _Sonnet perdu au jeu._ Je cheris ma défaite... + 92: _Chanson._ Vos beaux yeux sur... + 93: _Stances._ Caliste, lorsque je vous... + 94: _Madrigal._ Mes deux mains à l'envy... + 94: _Madrigal._ Je ne veux plus devoir... + 96: _Stances._ Que vous sert-il de me charmer... + 96: _Epigramme._ Qu'on te flatte, qu'on te baise... + 96: _Rondeau._ Je pense à vous... + + 208. POESIES || CHOISIES || DE MESSIEVRS || CORNEILLE. || + BENSERADE. || DE SCVDERY. || BOISROBERT. || LA MESNARDIERE. || + SARRASIN. || DESMARETS. || BERTAVD. || DE MONTEREVIL. || + COTTIN. || VIGNIER. || CHEVREAV. || MALEVILLE. || VAVVERT. || + PETIT. || MAVCROY. || Et de plusieurs autres. || _Imprimées à + Roüen & se vendent || A Paris, || Chez Charles de Sercy, au + Palais, dans la || Salle Dauphine, à la Bonne-Foy couronnée._ + || M.DC.LX [-M.DC.LXI: 1660-1661]. || Auec Priuilege du Roy. 5 + vol. in-12. + +La collation de cette édition est la même que celle de l'édition qui +précède. Le premier volume porte un achevé d'imprimer de 1660; les +autres, un achevé d'imprimer du 23 février 1661. + +Cette réimpression, exécutée par _Laurens Maurry_, ne porte sur aucun +volume la mention de quatrième ou de cinquième édition. + +Il existe encore une ou deux éditions postérieures. Nous avons vu des +volumes imprimés à Paris, avec la date de 1662; M. Brunet en indique +avec la date de 1666. + + 209. LES || HOMMES || ILLVSTRES || de Mr de Campion. || Tome + Premier. || Premiere Partie. || _Imprimé à Roüen par L. Maurry + || Pour || Augustin Courbé, Marchand Libraire au Palais, || + à Paris, en la petite Salle des Merciers, à la Palme._ || + M.DC.LVII [1657]. || Auec Priuilege du Roy. In-4 de 15 ff. et + 711 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre;--9 ff. pour la dédicace «A Son +Altesse Monseigneur Henry d'Orléans, Duc de Longueville, etc.» et +l'avis _Au Lecteur_;--4 ff. contenant des hommages poétiques signés: +le Parc Rousenay, Rault, le Veillard, Corneille, le _Privilége_ et la +table du t. Ier;--1 f. encarté pour la table des _Hommes illustres de +la Seconde Partie du premier Tome_. + +La première partie du premier volume est la seule qui ait paru. + +Le privilége, daté du 9 décembre 1656, est accordé pour sept ans à +Campion, qui déclare céder ses droits à _Augustin Courbé_. L'achevé +d'imprimer de la Ire partie est du 15 janvier 1657. + +Notons, en passant, que Campion, qui donne dans son recueil une _Vie +du Cid_, n'y a fait aucune allusion à la tragédie de son illustre +compatriote. + +La pièce de Corneille a été reproduite pour la première fois par M. +Léon de Duranville dans la _Revue de Rouen_, avril 1843, p. 222. Elle +a donné lieu à des articles insérés dans l'_Impartial de Rouen_ des 22 +et 23 juin 1845. + + 210. PETIT || RECVEIL || DE || POESIES || CHOISIES || Non encore + Imprimées. || _A Amsterdam_ || M.DC.LX [1660]. In-12. de 62 pp. + (y compris le titre) et 1 f. blanc. + +Ce recueil, qui présente l'aspect des contrefaçons de librairie, a été +imprimé dans une ville de province de France, malgré la rubrique +d'_Amsterdam_. + +On trouve à la p. 47 la pièce intitulée: _Sur le départ de +Mademoiselle la Marquise de C. A. B._ (Voy. ci-dessus no 147). + + 211. RECVEIL || DES PLUS || BEAVX VERS, || qui ont esté mis || en + chant, || Auec le Nom des Autheurs tant des Airs || que des + Paroles. || _A Paris, || Chez Charles de Sercy, au || Palais, + dans la Salle Dauphine, à la || Bonne-Foy Couronnée._ || + M.DC.LXI [1661]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 16 ff. et + 286 pp. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé qui représente +Apollon au milieu des Muses; une des Muses déploie une draperie sur +laquelle est inscrit le titre du livre; la planche est signée _Le +Doyen fe_; on lit au bas l'adresse du libraire;--titre imprimé;--3 ff. +pour la dédicace «A Monsieur de Pelisson Fontanier;»--10 ff. pour la +_Table_ et le _Privilége_;--1 f. blanc. + +Le privilége, daté du 10 janvier 1661, est accordé pour dix ans au +Sieur B. D. B. [de Bacilly?], qui déclare en faire cession à _Charles +de Sercy_; l'achevé d'imprimer est du 18 juin 1661. + +Ce recueil contient, p. 89, 6 vers intitulés: _Air de Mr Lambert pour +la Reyne_, et signés: _M. de Corneille_. + + 212. RECVEIL DES PLUS BEAUX VERS QUI ONT ESTÉ MIS EN CHANT, Avec + le Nom des Autheurs. Seconde et Nouvelle Partie, dans laquelle + sont compris les Airs de Versailles. _A Paris, Chez Monsieur + Ballard, seul Imprimeur du Roy pour la Musique, et chez Pierre + Bienfait._ M.DC.LXVIII [1668]. In-12. + +Ce recueil, dont l'achevé d'imprimer est du 5 juin 1668, contient (p. +257) un _Air de M. Blondel_, sur des paroles signées: M. DE CORNEILLE. +Ces paroles, qui ne sont composées que de six vers, sont adressées à +Iris, c'est-à-dire, selon toute vraisemblance, à Mlle du Parc. + + 213. LES || DELICES || DE LA || POËSIE || GALANTE, || Des plus + Celebres Autheurs || de ce Temps. || Premiere [Seconde et + Troisiesme] Partie. || _A Paris, || Chez Iean Ribou, au Palais, + sur le || Grand Perron, deuant la S. Chapelle, || à l'Image S. + Louis._ || M.DC.LXVI [1666]. || Auec Priuilege du Roy. 3 vol. + in-12. + +_Premiere partie_: frontispice gravé représentant un cippe sur lequel +est assis un Amour; autour de ce cippe, qui porte le titre du livre, +on voit six personnages allégoriques; en bas le nom du libraire et la +date;--titre imprimé;--2 ff. pour l'épître «A Monseigneur le Duc de +Coeslin»;--6 ff. pour la _Table_ et l'_Extrait du Privilége_; ensemble +10 ff. et 254 pp. + +Ce volume, dont l'achevé d'imprimer est du 12 juillet 1664, contient, +pp. 36-39, le _Remerciment au Roy_, signé P. CORNEILLE. + +_Seconde Partie_: frontispice gravé qui représente trois femmes +montrant ironiquement les _Délices de la Poësie galante_ à deux hommes +qui se détournent; ces trois femmes sont placées autour d'une table +qui porte les oeuvres de Brébeuf, de Sarrazin et de Voiture; au bas de +la planche l'adresse du libraire et la date;--titre ainsi conçu: LES +DELICES DE LA POËSIE GALANTE. Seconde Partie. _A Paris. Chez Iean +Ribou, au Palais, vis à vis la Porte de l'Eglise de la Sainte +Chapelle, à l'Image Saint Louis._ M.DC.LXVII [1667]. Auec Priuilege du +Roy;--136 pp. + +L'achevé d'imprimer est du 24 mai 1667. + +_Troisiesme Partie_ (le titre est disposé autrement que le précédent): +2 ff. pour les titres (il n'y a pas de frontispice);--2 ff. pour la +dédicace «A Monseigneur Messire Henry Louis Habert, Chevalier, Comte +de Mesny-Habert, etc.» et pour l'_Extrait du Privilége_;--88 pp. + +L'achevé d'imprimer est du 7 avril 1667. + +C'est ici la seconde édition des _Délices de la Poësie galante_; mais +cette édition est très-différente de la première. Il avait d'abord +paru deux parties de ce recueil dans la forme suivante: + + LES || DELICES || DE LA || POËSIE || GALANTE, || Des plus celebres + Autheurs || du Temps. || Dediées à Monsieur le Marquis || de + Coislin. || _A Paris, || Chez Iean Ribou, au Palais, sur les + degrez de || la Saincte Chapelle, à l'Image S. Louis._ || + M.DC.LXIII [1663], || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 13 ff. + (frontispice gravé qui porte la date de 1664; titre imprimé, qui + commence le cahier _[=a]_; 3 ff. pour l'épître; 8 ff. pour la + _Table_ et l'_Extrait du Privilége_) et 283 pp. + +Ce volume, qui porte un achevé d'imprimer du 25 septembre 1663, ne +contient aucune pièce de Corneille, mais on y trouve plusieurs +morceaux qui ne figurent pas dans la réimpression, notamment le _Balet +de l'Inclination_, que _Ribou_ supprima plus tard pour insérer le +_Remerciment au Roy_. + +Le succès de ce recueil, destiné à remplacer la collection de _Sercy_, +déjà vieille de dix ans, avait déterminé _Ribou_ à lui donner une +suite dont voici le titre: + + LES || DELICES || DE LA POËSIE || GALANTE, || Des plus Celebres + Autheurs || de ce Temps. || Seconde Partie. || _A Paris, || Chez + Iean Ribou, au Palais, sur le || Grand Perron, deuant la S. + Chapelle, || à l'Image S. Louis._ || M.DC.LXVI [1666]. || Auec + Priuilege du Roy. In-12 de 2 ff., 265 pp. et 1 f. pour le + _Privilége_. + +Le volume est précédé du frontispice déjà décrit, qui porte la date +de 1664. + +La date indiquée sur le titre est une faute d'impression évidente; il +faut lire M.DC.LXIV [1664]. + +L'achevé d'imprimer est du 12 juillet 1664. + +Le privilége rapporté dans ces différents volumes est daté du 14 +septembre 1663; il est accordé à _Ribou_ pour cinq ans. + + 214. ELOGIA || IVLII MAZARINI || CARDINALIS. || _Parisiis, || + Excudebat Antonius Vitré, Regis & Cleri Gallicani || + Typographus._ || M.DC.LXVI. [1666]. In-fol. de 6 ff., 240, 71, + 292 pp. et 1 f. pour la _Table des Auteurs_. + +Collation des feuillets prélim.: frontispice gravé, signé _Ægid. +Rousselet sculp._, 1666; ce frontispice représente la Renommée tenant +dans les airs le tombeau de Mazarin; au-dessous de la Renommée, une +femme drapée écrit l'histoire du cardinal dans un livre que porte un +géant dompté;--titre imprimé;--4 ff. pour la dédicace latine de +Ménage. + +Les trois paginations que nous avons indiquées correspondent à trois +parties: une partie latine, une partie italienne, une partie +française. + +Le _Remerciment_ de Corneille «A Monseigneur l'Eminentissime Cardinal +Mazarini» occupe les pp. 5-7 de la 3e partie. La 1re partie (pp. +51-53) en contient la traduction latine, signée en toutes lettres: +_Abrahamus Remius, Poëta Regius_. Voy. ci-dessus, nos 32 et 146. + + 215. LA || THEOLOGIE || DES SAINTS, || où sont representez || les + Misteres & les Merueilles || de la Grace. || Par le R. P. + Claude Delidel, || de la Compagnie de Iesus. || _A Paris, || + Chez Iean Henault, Libraire-Iuré, || rue S. Iacques, à + l'Ange-Gardien._ || M.DC.LXVIII [1668]. || Auec Approbation, & + Priuilege du Roy. In-4 de 8 ff., 506 et 424 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre;--3 pp. pour la dédicace «A +Monseigneur l'Eminentissime Cardinal de Retz»;--3 pp. pour l'hommage +poétique de Corneille à l'auteur;--3 ff. pour la _Table_ et +l'_Errata_;--1 f. pour la _Permission_, les _Approbations_ et le +_Privilége_. + +Le privilége, daté du dernier jour de novembre 1666, est accordé pour +cinq ans à _Jean Hénault_; l'achevé d'imprimer est du 16 janvier 1668. + +La pièce de Corneille se compose de six strophes de dix vers +intitulées: _Au R. P. Delidel, de la Compagnie de Jesus, sur son +Traité de la Théologie des Saints_. On lit à la fin: _Par son +tres-obligé Disciple_, PIERRE DE CORNEILLE. _Quod scribo, et placeo, +si placeo, omne tuum est._ + + 216. CAROLI DE LA RVE || E || SOCIETATE IESV, || IDYLLIA. || + _Rothomagi, || Typis Maurrianis, || In officina Richardi + Lallemant, prope Collegium._ || M.DC.LXIX [1669]. In-12. de 88 + pp. + +Ce recueil comprend les pièces suivantes: + +1º _Ad clarissimum virum P. Cornelium, tragicorum principem_, épître +composée de 157 vers et datée de Rouen, des calendes de juin 1669; + +2º _Regi post Belgicam expeditionem an. M.DC.LXVII. Epinicium._ + +3º _Les Victoires du Roy en l'année M.DC.LXVII. De la traduction de M. +Corneille._ Voy. no 151; + +4º _Annæ Austriacæ Reginæ Christianissimæ Epicedium_; + +5o-9º Cinq Emblèmes héroïques dont le troisième est intitulé: _Ad +clarissimum virum Petrum Cornelium in obitu Caroli filii_; + +10º-14º _Cinq Paraphrases horatianæ_; + +15º Sonnet de Benserade sur l'embrasement de Londres; + +16º Traduction latine, par le P. de la Rue; + +17º _Au Roy sur la Conqueste de la Franche-Comté_ [par P. Corneille]. +Voy. nos 153-155; + +18º _Idem latine ab eodem authore P. Cornelio_; + +190-21º Trois petites pièces latines sur le même sujet, par le P. de +la Rue et deux autres auteurs. + +M. Ballin a donné la description de ce recueil, d'après un exemplaire +appartenant à M. Thomas, de Rouen (_Précis analytique des Travaux de +l'Académie des sciences, belles-lettres et arts de Rouen_, année 1850, +in-8). + + 217. CAROLI DE LA RVE E SOCIETATE IESV, IDYLLIA. _Parisiis_, 1670 + (?), in-12. + +Cette seconde édition n'est citée nulle part, mais elle doit exister. + + 218. CAROLI DE LA RUE || E || SOCIETATE JESU, IDYLLIA. || Tertia + Editio auctior. || _Parisiis, || Apud Simonem Benard, via + Jacobæâ, || è regione collegij Claromontani socie- || tatis + Jesu._ || M.DC.LXXII [1672]. || Cum Priuilegio Regis. In-12 de + 108 pp. en tout. + +Dans cette édition, les _Emblemata heroica_ sont au nombre de 7; il y +a de plus à la fin du volume trois odes religieuses, dont l'une en +français et en latin. + +La p. 108 contient un extrait du privilége accordé pour cinq ans à +_Simon Benard_, à la date du 29 décembre 1671. On lit à la fin: _Edito +perfecta est die 15. Ianuarij 1672_. + + 219. CAROLI RUÆI || E SOCIETATE JESU || CARMINUM || LIBRI QUATUOR + || Ad celsissimum Principem || Ferdinandum || Episcopum || + Monasteriensem et Paderborniensem. || _Lutetiæ Parisiorum || + Apud Simonem Benard, viâ Jacobæâ || è regione collegii + Claromontani Soc. Jesu._ || M.DC.LXXX [1680]. || Cum Privilegio + Regis. In-4 de 5 ff. et 283 pp. + +Belle édition qui mériterait d'être recherchée aujourd'hui. Les +feuillets prélim. comprennent un grand frontispice gravé par +_Edelinck_; le titre; un portrait de l'évêque de Paderborn, peint par +_Michelin_ et gravé par _Edelinck_; 2 ff. pour la dédicace et le +faux-titre. + +Le privilége, daté du 14 décembre 1679, cet accordé pour vingt ans à +_S. Benard_. + + 220. CAROLI RUÆI E SOCIETATE JESU CARMINUM LIBRI QUATUOR. Editio + quinta. _Lutetiæ Parisiorum, Apud Viduam Simonis Benard, via + Jacobæâ è regione Collegii Soc. Jesu._ M.DC.LXXXVIII [1688]. + Cum Privilegio Regis. In-12 de 233 pp. + +Cette édition des oeuvres du P. de la Rue, sous le nom de _Carmina_, +se divise, comme la précédente, en 4 livres; le premier porte le titre +de _dramaticus_, le second de _panegyricus_, le troisième de +_symbolicus_, le quatrième de _miscellaneus_. On y retrouve toutes les +pièces citées plus haut. + +Il en existe une réimpression publiée à _Anvers_, en 1693, in-12. + + 221. CAROLI RUÆI E SOCIETATE JESU CARMINUM LIBRI QUATUOR. Editio + sexta. _Lutetiæ Parisiorum_, 1754. In-12. + + 222. LES FONTAINES || DE PARIS. _S. l. n. d._ [_Paris vers + 1670_], in-12 de 12 pp. + +Ce petit recueil, dont nous (avons) vu un exemplaire à la Bibliothèque +nationale (V. 2715 A.), n'a qu'un simple titre de départ; il renferme +les vers de Santeul sur les fontaines de Paris, avec leurs traductions +par Corneille, du Périer et Charpentier, puis les épîtres de Santeul à +Cl. Pelletier et à Henri Fourché. + +Les deux pièces traduites par Corneille sont l'inscription _Sur la +Pompe du Pont de Nostre Dame_, et l'inscription pour la _Fontaine des +Quatre Nations_. M. Marty-Laveaux (t. Xe, p. 243) dit qu'elles ont été +plusieurs fois imprimées en feuilles volantes in-4 et in-12, +ordinairement sans date. Nous n'avons pas rencontré d'autre édition +que celle-ci. + + 223. OBSERVATIONS || DE MONSIEVR || MENAGE || SVR || LA LANGVE || + FRANÇOISE. || _A Paris, || Chez Claude Barbin, au Palais, || + sur le segond Perron de la Sainte || Chapelle._ || M.DC.LXXII + [1672). || Avec Privilege du Roy. In-12 de 4 ff., 486 pp. et 21 + ff. pour la _Table_ et le _Privilége_. + +Le privilége, daté du 10 mai 1671, est accordé pour dix ans au sieur +Ménage qui déclare céder ses droits à _Claude Barbin_. L'achevé +d'imprimer est du 7 avril 1672. + +C'est dans les _Additions et Changemens_ qui terminent cet ouvrage, +pp. 462 et 465, que sont cités deux passages de la _Thébaïde_, de +Corneille. Les voici: + +«Pag. 119. Ajoutez [à propos de l'expression OU QUE]: Et dans sa +Thebaïde, page 68. + + «_Où qu'il jette la vue, il voit briller des armes._» + +«Pag. 143. Ajoutez [à propos du mot SPHINX]... Et M. Corneille dans sa +Thebaïde, livre 2, page 65. + + «_Dont autrefois le Sphinx, ce monstrueux oiseau, + Avoit pour son repaire envahi le coupeau._» + + 224. A LA GLOIRE || DE LOUIS || LE GRAND || CONQVERANT || DE LA + || HOLLANDE. Par Mrs Corneille, Montauban, || Quinault, & + autres. || _A Paris, || Chez || Olivier de Varennes, au Palais, + || en la Galerie des Prisonniers, au Vaze d'Or. || Et || Pierre + Bienfaict, Libraire-Juré, en la Court || du Palais, à l'Image + S. Pierre, prés Monseigneur || le Premier Président._ || + M.DC.LXXIl [1672]. || Avec Permission. In-4 de 12 pp. + +Voici l'indication des pièces contenues dans ce recueil: + + 1º Una dies Lotharos, Burgundos Hebdomas una, + Una domat Batavos Luna; quid annus erit? + +et l'_Explication_ en 6 vers français; + +2º _Regi pro restituta apud Batavos Catholica fide_: 24 vers +hexamètres latins; + +3º _Au Roy sur le restablissement de la Foy catholique en ses +Conquestes de Hollande_ (6 strophes de 4 vers de douze pieds), +traduction française du morceaux précédent; + +4º _Au Roy._ Sonnet, signé Montauban; + +5º _Au Roy._ Sonnet, signé Quinault; + +6º _Au Roy._ Sonnet, non signé; + +7º _Au Roy sur la Conqueste de la Hollande._ Sonnet, signé C. B.; + +8º _Au Roy._ Madrigal, signé D. M. + +9º _Sur le Progrès des Conquestes du Roy._ Madrigaux, signés P. L. M. +P. E. P.; + +10º _Sur la Naissance de Monsieur le Duc d'Anjou._ Madrigal, non +signé. + +Chacune de ces dix pièces occupe une page. + + 225. LE || MERCVRE || GALANT, || Contenant tout ce qui s'est + passé dans || les Armées du Roy, & dans les || Ruelles pendant + l'année 1673. avec || une douzaine d'Histoires nouvelles, || & + grand nombre de Pieces Galantes, || tant en Prose qu'en Vers. + || Tome VI. || _A Paris, || Chez Henry Loyson, au Palais, dans + || la Salle Royale, à l'entrée en montant par || le grand + Escalier qui regarde la place Dauphine, aux Armes de France._ + || M.DC.LXXIV [1674]. || Avec Privilege du Roy. In-12 de 6 ff., + 384 pp. et 2 ff., dont le dernier est blanc. + +Après avoir reproduit plusieurs pièces relatives à la prise de +Maestricht, Donneau de Visé ajoute (p. 37): + +«On me vient d'apporter encor un _Sonnet_ sur la Prise de Mastric, que +je croy, Madame, que vous serez bien aise d'avoir, puisqu'il est du +grand Corneille: Il a plû et à la Cour et à la Ville, et je ne doute +point que vostre Province ne soit du mesme sentiment.» Suit le sonnet +_Sur la Prise de Mastric_. + + 226. LE NOUVEAU || MERCURE || GALANT, || Contenant tout || ce qui + s'est passé de curieux de- || puis le premier de Janvier, jus- + || ques au dernier Mars 1677. || _A Paris, || Chez Claude + Barbin, au Palais sur || le Second Perron de la S. + Chapelle._ || M.DC.LXXVII [1677]. || Avec Privilege du Roy. + In-12 de 4 ff. et 208 pp. + +On trouve dans ce volume (p. 47) les vers adressés par Corneille au +roi, lors de la reprise de _Cinna_, de _Pompée_ et d'_Horace_: + + Est-il vray, grand Monarque, et puis-je me vanter, + Que tu prennes plaisir à me ressusciter; + +et, pp. 53 sq., le _Placet au Roy_: + + Plaise au Roy ne plus oublier + Qu'il m'a depuis quatre ans promis un Benefice... + + 227. LE NOUVEAU || MERCURE || GALANT. || Contenant les Nouvelles + || du Mois de Juillet 1677. & plusieurs autres. || _A Paris, || + Chez Theodore Girard, au Palais, || dans la Grand'Salle, à + l'Envie._ || M.DC.LXXVII [1677]. || Avec Priuilege du Roy. + In-12 de 1 f., 285 pp. et 2 ff. + +On lit dans ce volume, p. 164: «Venons aux Vers que M. de Corneille +l'aisné a presentez au Roy sur ses Conquestes. Je pourrois me +dispenser de vous les envoyer, parce qu'ils sont imprimez; mais comme +ils ne le sont qu'en feuille volante, il est bon de vous donner lieu +de les conserver; et d'ailleurs si le mot de Parélie a embarrassé +quelqu'une de vos Dames de Province, vous leur en ferez voir +l'explication dans le changement des deux Vers où ce mot estoit +employé.» Suit la pièce citée plus haut (no 169). Les vers 21 et 22: + + Ainsi quand le Soleil fait naistre un parélie, + La splendeur qu'il lui prête à la sienne s'allie, + +y sont ainsi modifiés: + + Ainsi quand le Soleil sur un épais nuage, + Pour se faire un second imprime son image. + + 228. MERCURE || GALANT || Dedié à Monseigneur || le Dauphin. || + Mars 1679. || _A Paris. || Au Palais._ In-12 de 361 pp. et 1 + f., plus une planche de musique pliée. + +Ce volume contient, pp. 76-85, la pièce intitulée: _Au Roy sur la +paix_. (Voy. ci-dessus, no 171.) + + 229. MERCURE || GALANT || Dedié à Monseigneur || le Dauphin. || + Mars 1680. || Seconde Partie. || Contenant les Cérémonies du + Ma- || riage de Monseigneur le Dauphin. || _A Paris. || Au + Palais._ In-12 de 4 ff., 304 pp., plus une planche pliée. + +Ce volume, dont l'achevé d'imprimer est du 2 avril 1680, ne contient +que des pièces relatives au mariage du dauphin, qui avait été célébré +le 7 mars précédent. On y trouve, pp. 261-271, les vers de Corneille +_A Monseigneur sur son mariage_ (no 173). + +La planche pliée est une grande gravure de _Coypel_, tirée sur papier +jaune et rehaussée d'or. + + 230. RELATION DE L'ETAT || DV || CANAL ROYAL || DE || + COMMVNICATION || DES MERS || EN LANGVEDOC ||, Avec la + Verification qui en a été faite par || Ordre de Sa Majesté. || + _A Beziers, Par Henri Martel._ || M.DC.LXXXI [1681]. In-8 de 48 + pp. + +On trouve dans ce volume, p. 37, l'épigramme de Corneille: _Sur la +jonction des Mers_. (Voy. nos 154 et 155.) + + 231. JOAN. || BAPTISTÆ || SANTOLII || VICTORINI || OPERA || + POËTICA. || _Parisiis, || Apud Dionysium Thierry, vià Jacobeâ, + || sub signo Urbis Lutetiæ._ || M.DC.XCIV [1694]. Cum + Privilegio Regis. In-12 de 10 ff. et 472 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 3 pp. pour la dédicace +_Hieronymo Peleterio_; 7 pp. pour la _Table_; 3 ff. pour l'avis _Ad +Lectorem_; 1 f. pour l'_Extrait du Privilége_. + +On trouve dans ce recueil les pièces suivantes: + +_Sur la libéralité du Roy touchant les Marchands de Paris_, p. 6; + +Et la traduction de P. Corneille, Poëme, p. 12; + +_Sur le départ du Roy pour l'Armée_, par P. Corneille. Traduct. Latine +par l'Auteur, p. 211; + +_Sur la Conqueste de la Franche-Comté_, par P. Corneille. Traduct. +Latine par l'Auteur, p. 212; + +_Pour la défense des Fables dans la Poësie_, à M. de Bellievre. +Elegie, p. 225; + +Traduction de la même piece par P. Corneille, p. 227; + +_Inscriptions de toutes les Fontaines de Paris_, et leurs traductions +par P. Corneille et autres, p. 378; + +Le privilége, daté du 1er février 1694, est accordé pour douze ans à +Santeul, qui en fait cession à _D. Thierry_. + + 232. JOANNIS BAPTISTÆ || SANTOLII || VICTORINI || OPERUM OMNIUM + || EDITIO SECUNDA, || In qua reliqua opera nondum conjunctim + edita || reperiuntur. || _Parisiis, || Apud Dionysium Thierry, + viâ Jacobeâ, || sub signo Urbis Lutetiæ._ || M.DC.XCVIII + [1698]. || Cum Privilegio Regis. 2 vol. in-12. + +_Tomus Primus_: portrait; titre; 1 f. pour la dédicace _Hieronymo +Peletierio_; 3 ff. pour l'avis _Ad Lectorem_; 5 ff. pour la _Table_ et +l'_Extrait du Privilége_, 1 f. paginé 218-219, et signé _T ij_, qui +doit former carton dans le corps du texte; ensemble: 12 ff. et 500 pp. + +_Tomus Secundus_: 3 ff. et 192 pp. + +Dernière édition publiée du vivant de l'auteur. + +La 1re partie contient les pièces de Corneille énumérées ci-dessus. + + 233. JOANNIS BAPTISTÆ SANTOLII VICTORINI Operum omnium Editio + tertia. _Parisiis, Esprit Billot, Barbou_, 1729, 3 vol. in-12. + +Édition publiée par André-François Billard; elle est plus complète que +les précédentes. + +On ne trouve aucune pièce de Corneille dans le recueil intitulé: +_OEuvres de feu Monsieur de Santeuil, chanoine régulier de +Saint-Victor_, etc.; Paris, S. Benard, 1698, in-12. + + 234. RECUEIL DES HARANGUES PRONONCÉES PAR MESSIEURS DE L'ACADEMIE + FRANÇOISE, dans leurs receptions, et en d'autres occasions + differentes, depuis l'establissement de l'Academie jusqu'à + présent. _A Paris, Chez Jean-Baptiste Coignard_, 1698, in-4. + +On trouve dans ce recueil, pp. 11-13, le discours prononcé par +Corneille lors de sa réception à l'Académie françoise. + + 235. RECUEIL DES HARANGUES PRONONCÉES PAR MESSIEURS DE L'ACADEMIE + FRANÇOISE, dans leurs receptions, et en d'autres occasions + différentes, depuis l'establissement de l'Academie jusqu'à + présent. _A Paris, Chez Jean-Baptiste Coignard_, 1714, in-12. + + 236. DIVERSITEZ CURIEUSES pour servir de récréation à l'esprit, + [par l'abbé Bordelon]. _A Paris, Chez U. Coustellier_; + M.DC.LXXXXVIII [1698]; [ou _A Amsterdam, Chez André de + Hoogenhuysen_, M.DC.XCIX [1699]. 7 vol. in-12. + +On y trouve, t. IIe, pp. 1 sqq., les vers adressés _Au Roy_ par +Corneille, lors de la reprise de _Cinna_, de _Pompée_ et d'_Horace_. +(Voy. no 226). + + 237. LES VÉRITABLES OEUVRES DE MONSIEUR DE SAINT EVREMOND, + Publiées sur les Manuscrits de l'Auteur [par Des Maizeaux]. _A + Londres, Chez Jacob Tonson, Libraire, à Grais-Inn-Gate, Et se + vendent chez les Libraires François, dans le Strand._ M.DCC.V + [1705]. 2 vol. in-4. + +On y trouve une lettre adressée par Corneille à Saint-Evremond, à +propos de _Sophonisbe_, avec la réponse de Saint-Evremond. + +Pour les autres éditions des _OEuvres_ de Saint-Evremond, voy. Frère, +_Manuel du Bibliographe normand_, t. IIe, p. 495. + + 238. MÉMOIRES DE LITTÉRATURE, par de S*** [Sallengre]. _La Haye_, + 1715-1717.--CONTINUATION DES MÉMOIRES DE LITTÉRATURE ET + D'HISTOIRE [par le P. Desmolets, Goujet et autres]. _Paris_, + 1726-1731; ensemble 11 vol. in-12. + +Ce recueil, pour lequel le libraire _Nyon fils_ fit faire de nouveaux +titres en 1749, contient (t. Xe, pp. 439-443), une _Lettre de M. +Pierre Corneille à M. d'Argenson, Conseiller du Roi en son Parlement +de Normandie, et Intendant de sa justice en Xaintonge_. + + 239. LES NOUVEAUX AMUSEMENTS DU COEUR ET DE L'ESPRIT, Ouvrage + periodique [publié par Philippe de Retot]. _A la Haye [Paris], + Chez Zacharie Chatelain_, 1737-1745, 15 vol. in-12. + +On trouve dans ce recueil (t. XIVe, p. 330) le _Sonnet sur la mort de +Louis XIII_: + + Sous ce marbre repose un Monarque François, etc. + +L'abbé Granet avait ajouté cette pièce aux _OEuvres diverses de +Corneille_ (no 174), à l'aide d'un carton, mais il en avait donné un +texte très-différent. M. Marty-Laveaux (t. Xe, pp. 87-91) a +soigneusement relevé ces variantes; il a reproduit six textes divers +du même sonnet, tant d'après les deux recueils imprimés que nous +venons d'indiquer que d'après quatre recueils manuscrits. + + 240. REMERCÎMENT fait par Corneille pour Jaqueline Pascal. + +Jacqueline Pascal n'avait que treize ans, en 1640, lorsqu'elle composa +une pièce de vers _Sur la Conception de la Vierge_, pièce dont +Corneille lui avait fourni le sujet et qui remporta le prix de +l'Académie des Palinods de Rouen, au mois de décembre de cette même +année. Corneille assistait à la distribution des récompenses et +improvisa, au nom de la jeune fille, un _Remercîment_ en 10 vers, qui +nous a été conservé dans le manuscrit des _Mémoires de Marguerite +Périer_ (Bibl. nat., fonds français, no 12988). L'impromptu de +Corneille, signalé d'abord par M. Sainte-Beuve (_Histoire de +Port-Royal_, 2e édit., t. IIe, p. 469), a été publié par M. Cousin +dans le _Bulletin du Bibliophile_, 17e série, 1843-1844, p. 273, et +dans la _Bibliothèque de l'Ecole des Chartes_, 1re série, t. Ve, p. +330. + +Il a été reproduit par M. Marty-Laveaux, t. Xe, p. 81. + +On peut consulter à ce sujet la _Vie de Corneille_, de M. Taschereau, +2e édition, pp. 106 et 317, et les _Mémoires de l'Académie de Rouen_, +t. XXXVIe, p. 197, et t. Le, p. 293. + + 241. SONNET INÉDIT DE CORNEILLE. + +Ce sonnet, publié par M. Ludovic Lalanne dans l'_Athenæum français_ du +26 mars 1853, a été trouvé par lui à la Bibliothèque de l'Institut +(recueil msc. de Godefroy, portefeuille no 217). Il contient une +plainte adressée au roi, à propos des taxes dont on voulait frapper +les lettres de noblesse. MM. Lalanne et Taschereau avaient considéré +cette pièce comme postérieure à l'année 1664; M. Marty-Laveaux a fort +bien démontré qu'elle devait avoir été écrite vers 1657. En voici les +premiers vers: + + La noblesse, grand Roy, manquoit à ma naissance; + Ton Pere en a daigné gratifier mes vers, + Et mes vers annoblis ont couru l'univers + Avecque plus de pompe et de magnificence. + + 242. VERS INÉDITS DE P. CORNEILLE. + +Lettre de M. P. Lacroix à M. E. Fournier, et Observations de M. +Fournier insérées dans la _Revue des Provinces_, t. IIe (Paris, 1864, +in-8), pp. 476-486. + +M. Lacroix a reproduit, en les attribuant à Corneille, deux sonnets +signés d'un C dans le recueil des _Poësies choisies de Messieurs +Corneille, Benserade_, etc. (Voy. ci-dessus, nos 204, 207), et qui ne +sont peut-être pas de lui (cf. Marty-Laveaux, t. Xe, pp. 254 sq.); il +a signalé pour la première fois le madrigal mis en musique par Blondel +(voy. no 212); enfin il a donné, comme de Corneille, une assez longue +pièce extraite des manuscrits de Trallage. Ce dernier morceau, que Mme +de Maintenon présenta, dit-on, à Louis XIV, aurait été, suivant M. +Lacroix, composé par Corneille en 1682. On doit avouer qu'il ne +rappelle guère la manière du poëte; aussi M. Marty-Laveaux n'a-t-il +pas cru devoir le reproduire. + + 243. ADDENDA AUX OEUVRES DES GRANDS ÉCRIVAINS. + +Sous ce titre, M. Paul Lacroix a publié, dans le _Bulletin du +Bouquiniste_, plusieurs lettres qui contiennent divers fragments de +Corneille, ou attribués à Corneille, qui n'avaient pas encore été +relevés. La 2e lettre (1863, pp. 467-470) contient le sonnet _A Saint +Bernard_ (voy. ci-dessus, no 196);--la 3e lettre (1863, pp. 499-502) +contient les vers _A Monsieur de Loy_ (no 200);--la 5e lettre (1863, +pp. 691-696) contient les épigrammes contre d'Aubignac, attribuées à +Corneille par Tallemant des Réaux (no 255);--la 6e lettre (1864, pp. +51-54) renferme une épigramme qui figure sous le nom de Corneille dans +la quatrième édition du recueil de _Sercy_ (voy. le no 207), mais qui +est en réalité de Saint-Amand (Marty-Laveaux, t. Xe, pp. 357 sqq.), et +deux sonnets pour la tragédie de _Timocrate_, de Thomas Corneille, qui +sont probablement de Thomas Corneille lui-même;--la 7e lettre (1864, +pp. 251-255) pose la question de savoir si le distique: _Una dies +Lotharos, Burgundos hebdomas una_, etc., et la traduction française +qui l'accompagne dans le recueil intitulé: _A la gloire de Louis le +Grand, conquérant de la Hollande_ (voy. ci-dessus, no 224), doivent +être attribués à Corneille; la 8e lettre (1864, pp. 555-561) revient +sur le recueil de _Sercy_ et sur l'un des quatrains contre d'Aubignac, +attribué par Tallemant à Corneille ou à quelque «corneillien»;--la 9e +lettre (1864, pp. 587-591) signale une _Ode sur la Paix et le Mariage_ +(Paris, de Luyne, 1660, in-4), qui «pourrait être signée Corneille, +sans faire tort à l'auteur du _Cid_ et de _Cinna_», et reproduit deux +petites pièces françaises signées Corneille, qui se trouvent dans les +éditions des oeuvres de Santeul (voy. ci-dessus, nos 158, 231-233). La +dernière de ces pièces n'est qu'un passage légèrement remanié de _Tite +et Bérénice_. + + + + +VI.--OUVRAGES ATTRIBUÉS A CORNEILLE. + + +I. OUVRAGES PUBLIÉS SÉPARÉMENT. + + 244. PARAPHRASE || DE LA DEVISE DE L'OBSERVATEVR. + +Voici une reproduction aussi exacte que possible de cette pièce qui +n'a pas encore été signalée: + + PARAPHRASE + + DE LA DEVISE DE L'OBSERVATEVR + + ET POETE ET GVERRIER + IL AVRA DV LAVRIER. + + Ou commentaire de ces mots, _Soit qu'il m'attaque en + soldat maintenant qu'il est obligé de l'estre, soit + qu'il m'attaque en escriuain_. _&c._ page 10. de la + Lettre à l'Illustre Academie. + + _Dans le milieu d'vn camp, l'assé [sic] de commander; + Sur la peau d'vn tambour où je vay m'accouder, + Plus haut que les canons je fais sonner ma veine: + A Paris quant je laisse eschapper quelque escrit, + Mon liure des l'abord fait sçauoir, a qui lit, + Combien je suis grand Capitaine. + Ainsi les nobles feux qu'allume la chaleur + De la muse & de la valeur: + Et dont a tous moments je pousse les fumées: + Pour m'acquérir le nom de Poëte, & guerrier; + M'erigent en rimeur jusques dans les armées, + Et me rendent vaillant jusques sur le papier._ + + Dedidicit jam pacé ducem. ~Lucanus, 1e, Phar.~ + +Nous sommes disposé à ranger la pièce qui précède parmi les oeuvres +diverses de Corneille. Outre qu'elle nous paraît bien dans sa manière, +nous l'avons trouvée à la suite du _Rondeau_ dans le précieux recueil +de la bibliothèque Sainte-Geneviève (Y. 458, in-4o, Rés.). Elle est +imprimée sur une feuille volante du format in-4, dont le verso est +blanc. Les caractères diffèrent de ceux qui ont été employés pour la +composition du _Rondeau_, mais la disposition du texte est presque la +même. On remarquera le vers latin qui termine l'épigramme; il est +emprunté à Lucain, l'auteur favori de Corneille. + +Le P. Niceron et divers autres bibliographes ont attribué, sans aucune +raison, à Corneille plusieurs des pièces publiées dans la querelle du +_Cid_. Nous avons classé parmi ses oeuvres diverses les trois pièces +qui sont incontestablement de lui. On trouvera les autres dans notre +chapitre XIXe. + + 245. LE PRESBYTERE D'HENOVVILLE. A Tircis. _A Roüen, Chez Iean le + Boullenger._ M.DC.XXXXII [1642]. In-12 de 12 pp. + +Cette pièce a été pour la première fois attribuée à Corneille par M. +Emm. Gaillard (_Précis analytique des travaux de l'Académie de Rouen_, +1834, pp. 164-169); M. Brunet (_Manuel du libraire_, t. IIe, col. 286) +et M. Édouard Fournier (_Notes sur la vie de Corneille_, pp. LXXI sq.) +l'ont ajoutée sans contestation aux oeuvres de notre poëte, mais M. +Marty-Laveaux (t. Xe, pp. 11-14) a soumis la question à un nouvel +examen. La raison qui avait déterminé M. Gaillard à considérer +Corneille comme l'auteur du _Presbytère d'Hénouville_, c'était que le +poëte aurait été souvent l'hôte de l'abbé Legendre, curé d'Hénouville; +or M. Gosselin (_Pierre Corneille (le père) et sa maison de campagne_, +Rouen, 1864, in-8) a démontré depuis que c'était à Petit-Couronne que +la famille Corneille allait respirer l'air des champs. Ce détail n'est +assurément pas décisif; mais ce qui est plus significatif, c'est que +le _Presbytère d'Hénouville_ n'ait pas été imprimé chez _Laurens +Maurry_. M. Marty-Laveaux a fait en outre remarquer, avec beaucoup +d'à-propos, que le nom de _Tircis_ était le nom sous lequel Corneille +s'était mis en scène dans _Mélite_, et que les mots «A Tircis» +semblent indiquer que le poëme ne fut pas composé par lui, mais lui +fut au contraire adressé par un de ses amis. + +Le seul exemplaire connu du _Presbytère d'Hénouville_ appartient à la +Bibliothèque de Rouen (_Recueil de poësies diverses_, O. 744). + + 246. SYLLA, tragédie en cinq actes et en vers, précédée d'une + Dissertation dans laquelle on cherche à prouver, par la + tradition, par l'histoire, par des anecdotes particulières et + par un examen du style et des caractères, que cette pièce est + du grand Corneille; publiée d'après un manuscrit du + dix-septième siècle déposé chez M. Tion de la Chaume, notaire + de Paris, par M. C. Palmézeaux. _A Paris, Charon, Madame + Masson, Barba, an XIII-1805._ In-8 de 2 ff., lvij et 95 pp. + +Cette tragédie parut, pour la première fois, dans la _Suite de la +Grammaire françoise_, du P. Buffier (_Paris, Nicolas le Clerc._ 1728, +in-12). Elle a été attribuée par Barbier à Mallet de Brefud, mais le +véritable auteur est le P. Charles de la Rue. On consultera, sur +l'histoire de cette pièce et sur les différentes éditions qui en ont +été publiées, la _Bibliothèque des écrivains de la Compagnie de +Jésus_, par Augustin et Aloïs de Backer, t. Ier (Liége, 1853, grand +in-8), pp. 663 sq. + + 247. L'OCCASION PERDUE RECOUVERTE, par Pierre Corneille. Nouvelle + edition accompagnée de notes et de commentaires, avec les + sources et les imitations qui ont été faites de ce poème + célèbre, non recueilli dans les OEuvres de l'auteur. _Paris, + Chez Jules Gay, éditeur_, 1862. In-8 et in-12 de 96 pp. en + tout. + +Édition tirée à 320 exemplaires, tous numérotés et sur papier vergé; +250 format petit in-12, et 70 format in-8. + +MM. Gay père et fils, qui se sont fait une célébrité peu enviable +comme éditeurs de «livres galants», n'ont pas craint de porter +atteinte à la mémoire de Corneille en réimprimant sous son nom cette +pièce depuis longtemps oubliée. + +L'_Occasion perdue recouvrée_ parut d'abord dans les _Poësies +gaillardes, galantes et amoureuses de ce temps_; s. l. n. d. [Rouen, +vers 1655], pet. in-12 de 82 pp., et dans le _Nouveau Cabinet des +Muses, ou l'Eslite des plus belles Poësies de ce temps_; Paris, veuve +Edme Pépingué, 1658, in-12; elle fut intercalée après coup dans ce +dernier recueil, où elle occupa un cahier de 50 pp. imprimé à part, +qui manque à la plupart des exemplaires. Elle reparut ensuite dans +l'_Elite des Poësies héroïques et gaillardes de ce temps_; s. l. n. d. +(vers 1660), in-12 de 94 pp.; dans les _Poësies nouvelles et autres +OEuvres galantes du Sieur de C**_ [Cantenac]; _Paris, Théodore +Girard_, 1662, in-12; puis dans un certain nombre de réimpressions de +l'_Elite des poësies héroïques et gaillardes_ (Paris, imprimé cette +année [vers 1670, selon le catalogue Luzarche, no 2386]; s. l., 1683, +catalogue la Vallière, no 13506; s. l., 1689, catalogue Cigongne, no +945; s. l. [à la Sphère], 1695, pet. in 12); dans les _Poësies +héroïques et galantes_, s. d., 1687, in-12; enfin dans la _Nouvelle +Elite des Poësies heroïques et gaillardes de ce temps_; Utrecht, 1734 +et 1737, in-12. + +Il ne vint à l'esprit d'aucun contemporain d'attribuer l'_Occasion +perdue_ à Corneille; le premier ouvrage où l'on trouve cette +attribution est le _Carpenteriana_, ou _Recueil des pensées +historiques, critiques, morales et de bons mots de M. Charpentier, de +l'Académie françoise_ (Paris, J. Fr. Morisset, 1724, in-8), publié par +Boscheron. On lit dans ce recueil, p. 284: + +«M. Corneille l'aîné est auteur de la pièce intitulée: _L'Occasion +perdue et recouvrée_. Cette pièce étant parvenue jusqu'à M. le +chancelier Séguier, il envoya chercher M. Corneille et lui dit que +cette pièce, ayant porté scandale dans le public et lui ayant acquis +la réputation d'un homme débauché, il falloit qu'il lui fit connoître +que cela n'étoit pas, en venant à confesse avec lui; il l'avertit du +jour. M. Corneille ne pouvant refuser cette satisfaction au +chancelier, il fut à confesse avec lui, au P. Paulin, petit père de +Nazareth, en faveur duquel M. Séguier s'est rendu fondateur du couvent +de Nazareth. M. Corneille s'étant confessé au révérend père d'avoir +fait des vers lubriques, il lui ordonna, par forme de pénitence, de +traduire en vers le premier livre de l'_Imitation de J.-C._, ce qu'il +fit. Ce premier livre fut trouvé si beau, que M. Corneille m'a dit +qu'il avoit été réimprimé jusqu'à trente-deux fois. La Reine, après +l'avoir lu, pria M. Corneille de lui traduire le second; et nous +devons à une grave maladie dont il fut attaqué la traduction du +troisième livre, qu'il fit après s'en être heureusement tiré.» + +L'année même où avait lieu la publication du _Carpenteriana_, les +_Mémoires pour l'histoire des sciences et des beaux-arts_, publiés à +Trévoux (décembre 1724, pp. 2272-2276), réfutèrent une anecdote +blessante pour la mémoire de Corneille. Ils s'attachèrent à démontrer +que l'_Occasion perdue recouverte_ n'était pas de lui, mais de +Cantenac, et que, par conséquent, l'auteur du _Cid_ n'avait pas eu à +faire pénitence de ce poëme. + +La question paraissait jugée depuis longtemps, lorsque a paru la +réimpression de M. Gay. Les raisons alléguées par lui pour attribuer à +Corneille une pièce licencieuse n'ont pas trouvé grâce aux yeux du +parquet, qui a fait saisir les exemplaires de la réimpression restés +en magasin, en même temps que d'autres productions du même libraire. + +M. Marty-Laveaux (t. VIIIe, pp. I-IX) s'est cru obligé de discuter à +son tour le témoignage du _Carpenteriana_, dont il n'a rien laissé +subsister. Il a notamment relevé dans l'_Occasion perdue et recouvrée_ +une locution gasconne qui n'eût pas échappé à Corneille, et qui ne +peut avoir appartenu qu'à Cantenac. + +M. Viollet-le-Duc (Bibliothèque poétique, Paris, 1843, in-8, pp. 521 +sq.) a fait une autre observation également importante: c'est que le +premier fragment de l'_Imitation_ fut certainement publié avant les +vers dont Corneille aurait été obligé de faire pénitence. Le premier +recueil dans lequel l'_Occasion perdue_ ait été insérée ne porte pas +de date, mais il est difficile d'admettre qu'il soit antérieur à 1655. +Les éditeurs de poésies «gaillardes» n'ont pas dû laisser un long +temps s'écouler avant de reproduire un aussi friand morceau; aussi +croyons-nous que le recueil intitulé: _Poësies gaillardes, galantes et +amoureuses_ a dû paraître sinon après, du moins fort peu de temps +avant le _Nouveau Cabinet des Muses_ de 1658. + + +II. RECUEILS CONTENANT DES PIÈCES DE VERS ATTRIBUÉES A CORNEILLE. + + 248. RECVEIL DE DIVERSES POESIES DES PLVS CELEBRES AVTHEVRS DE CE + TEMPS. _A Paris, Chez Louis Chamhoudry, au Palais, vis à vis la + S. Chapelle, à l'Image S. Louis._ M.DC.LII [1652]. Auec + Priuilege du Roy. 2 part, in-12. + +Ce recueil renferme une _Épigramme de Monsieur de Corneille_, contre +un poëte, mais l'attribution repose sur une erreur évidente, car +l'épigramme se retrouve dans la 3e partie des _OEuvres de Saint-Amand_ +(Paris, 1649, in-4). + +Le privilége, daté du 6 mars 1651, est accordé pour dix ans à «Jean +Conart, l'un de nos Maistres d'Hostel ordinaire», qui déclare en faire +cession à _Chamhoudry_. + +En 1655, le même libraire fit paraître une troisième partie qu'il +intitula: _Nouveau Recueil de Poësies des plus celebres Autheurs du +Temps_, dont il existe une contrefaçon exécutée en province, sous la +date de 1655. + + 249. LES || MVSES || ILLVSTRES, || Par François Colletet, le + Fils. || _Paris, || Pierre David & Louis Champ- || houdry._ || + 1658. || Avec Privilege du Roy. In-8 de 8 ff. et 388 pp. + +Les _Muses_ sont au nombre de quatre: la _Muse Sérieuse_, la _Muse +Bachique_, la _Muse Amoureuse_ et la _Muse Burlesque_. Les feuillets +préliminaires contiennent la table et l'_Extrait du Privilége_. + +Le privilége, daté du 8 avril 1658, est accordé pour sept ans au sieur +François Colletet le fils, qui déclare en faire cession à _P. David_ +et _Louis Chamhoudry_. L'achevé d'imprimer est du 15 avril 1658. + +On trouve dans ce recueil (pp. 148 et 149) les deux sonnets pour +_Timocrate_, que M. Marty-Laveaux a reproduits (t. Xe, pp. 360 sq.), +mais qu'il croit être de Thomas Corneille. + + 250. RECUEIL || DE QUELQUES || PIECES || NOUVELLES || ET + GALANTES, || Tant en Prose qu'en Vers; || Dont les Titres se + trouveront apres || la Preface. || _A Cologne, || Chez_ + _Pierre du Marteau._ || M.DC.LXIII [1663]. Pet. in-12 de 4 ff. + (dont le premier est blanc), 182 pp. et 1 f. blanc. + +Édition qui porte une sphère sur le titre. + +La 32e pièce du recueil, intitulée: _Plainte de la France à Rome, +Elegie_ (pp. 168-173), est signée CORNEILLE. Elle est en réalité de +Fléchier, sous le nom de qui elle parut d'abord dans une édition +probablement imprimée par _Mabre-Cramoisy_ (_s. l. n. d._, in-4 de 4 +ff.); elle avait été reproduite dans les _Délices de la Poësie +galante_ (voy. ci-dessus, no 213), et l'on ne s'explique guère comment +elle put être réimprimée sous le nom de Corneille. + + 251. RECUEIL || DE QUELQUES || PIECES || NOUVELLES || ET + GALANTES, || Tant en Prose qu'en Vers; || dont les Titres se + trouveront apres || la Preface. || _A Cologne, || Chez Pierre + du Marteau [Hollande, à la Sphere]._ || M.DC.LXIV [1664]. Pet. + in-12 de 180 pp. en tout. + +La pièce attribuée à Corneille y occupe les pp. 167-171. + + 252. RECUEIL || DE QUELQUES || PIECES || NOUVELLES, || Tant en + Prose qu'en Vers; || Dont les Titres se trouveront aprés la + Preface. || Premiere [Seconde] Partie. || _A Cologne, || Chez + Pierre du Marteau._ || M.DC.LXVII [1667]. 2 vol. pet. in-12. + +Édition qui porte une sphère sur le titre. + +_Premiere Partie_: 180 pp., y compris 4 ff. prélim. + +_Seconde Partie_: 4 ff. et 232 pp. + +La 1re partie contient (pp. 167-171) la _Plainte de la France à Rome_. +_Elegie_, signée: CORNEILLE. + + 253. LES PLAISIRS DE LA POESIE GALANTE, GAILLARDE ET AMOUREUSE. + _S. l. n. d._ In-12. + +Ce petit recueil, qui n'a d'autre titre qu'un frontispice gravé, +contient (p. 20) une épigramme sur d'Aubignac signée CORNEILLE; aussi +M. Paul Lacroix l'a-t-il attribuée à notre poëte (_Bulletin du +Bouquiniste_, 1863, p. 696). M. Marty-Laveaux (t. Xe, p. 374) fait +observer que la même épigramme se trouve dans les _Historiettes_ de +Tallemant des Réaux, avec le nom de Cotin. + + 254. LE NOUVEAU || MERCURE || GALANT. || Contenant les Nouvelles + du mois de May 1677. || & plusieurs autres. || Tome III. ||_A + Paris, || Au Palais, || dans la Salle Royale, à || l'Image S. + Louis._ || M.DC.LXXVII [1677]. || Avec Privilege du Roy. In-12 + de 6 ff. et 363 pp. + +On trouve dans ce volume (pp. 97-100) une jolie pièce qui commence +ainsi: + + Je suis vieux, belle Iris, c'est un mal incurable... + +Le rédacteur du _Mercure_ ne dit pas expressément qu'elle soit de +Corneille, mais il semble le donner à entendre: «Que pensez-vous, +Madame, de cette galanterie? L'Autheur qui prétend que ses vieilles +années luy ont acquis l'avantage d'aimer si commodement, et qui +s'explique d'une maniere si agreable, ne merite-t-il pas d'estre +particulierement consideré de la Dame? Il est rare de pouvoir +conserver dans un âge aussi avancé que celuy qu'il se donne, le feu +d'esprit qu'il fait paraistre encore dans ces vers; et le vieux +Martian, que vous avez tant admiré dans l'admirable _Pulchérie_ du +grand Corneille, n'auroit pas parlé plus galamment, s'il avoit voulu +s'éloigner du sérieux.» M. Marty-Laveaux regarde comme très-probable +l'attribution de ces vers à Corneille. + + 255. LES HISTORIETTES DE TALLEMANT DES RÉAUX. Troisième édition + publiée avec notes et éclaircissements historiques, par MM. + Paulin Paris et de Monmerqué. _Paris, Techener_, 1853-1860, 9 + vol, in-8. + +Tallemant rapporte (t. VIIe, pp. 250-255) diverses pièces de vers +composées contre l'abbé d'Aubignac. Trois de ces pièces sont +attribuées à Corneille, ou à «quelque corneillien». + + 256. NOUVEAU RECUEIL DES EPIGRAMMATISTES FRANÇOIS ANCIENS ET + MODERNES, depuis Marot, par M. B. L. M. [A. A. Bruzen de la + Martiniere]. _Amsterdam, Wetstein_, 1720, 2 vol. in-12. + +Le t. Ier contient (pp. 104 sq.) un quatrain imité des vers de Lucain +sur l'invention de la peinture. Ce quatrain est donné comme étant +l'oeuvre de Corneille. + + 257. ... ANA [ALLAINVALLIANA], OU BIGARRURES CALOTINES [par + l'abbé L.-J.-C. Soulas d'Allainval]. _A Paris, chez de + Heuqueville_, 1732 et 1733, 4 vol. in-12. + +On trouve dans le t. IVe (pp. 9 sq.) un quatrain imité de deux vers +d'Horace, que l'auteur attribue à Corneille. + + 258. BIBLIOTHEQUE DE COUR, DE VILLE ET DE CAMPAGNE par Guyot de + Pitaval. Nouvelle édition [refondue par l'abbé Pérau]. _A + Paris, Chez Théodore le Gras_, 1746, 8 vol. in-12. + +On y trouve (t. Ier, p. 241) un quatrain «envoyé par le grand +Corneille» à un poëte médiocre. + +Voy. sur le recueil de Pitaval, Quérard, _la France littéraire_, t. +IIIe, p. 297. + + 259. MANUEL DU VOYAGEUR A PARIS, OU PARIS ANCIEN ET MODERNE, + contenant la description historique et géographique de cette + capitale, de ses monuments, palais, édifices publics, jardins, + spectacles, etc. Par P. Villiers. Nouvelle édition, revue, + corrigée et considérablement augmentée. _Paris, Delaunay_, + 1813, in-18. + +On y trouve un quatrain «adressé au Christ de l'église Saint-Roch», +que Villiers donne comme étant de Corneille. Cette petite pièce paraît +avoir été publiée d'après une copie manuscrite qui se trouve au verso +d'un exemplaire de l'_Imitation de Jésus-Christ_ (édition de 1658, +in-4), appartenant à M. Socard, de Troyes. Rien ne prouve qu'elle soit +de Corneille. + + + + +VII.--ÉDITIONS DES PIÈCES DE THÉATRE DE CORNEILLE + +PUBLIÉES DE SON VIVANT, MAIS SANS SA PARTICIPATION, EN FRANCE OU EN +HOLLANDE. + + +I + + 260. MELITE, || OV || LES FAVSSES || LETTRES. || Piece Comique. + || _A Paris, || Par Iaques de Loges, à l'Enseigne du || Mauuais + Temps._ || M.DC.XXXIII [1633]. || Avec Permission. In-8 de 4 + ff. et 135 pp., caract. ital. + +Collation des feuillets prélim.: titre;--1 f. pour la dédicace _A +Monsieur de Liancour_;--1 f. pour l'avis _Au Lecteur_;--1 f. pour +l'_Argument_. + +Nous avons cherché longtemps cette édition souvent citée par les +bibliographes de Corneille. Elle a été plusieurs fois indiquée comme +étant du format in-12; mais, cette indication nous paraissant erronée, +nous avons tenu à la décrire sur l'original. Nous avons parcouru +toutes les bibliothèques de Paris, sans pouvoir la rencontrer; nos +visites chez les amateurs n'ont pas été plus fructueuses; enfin, grâce +à l'obligeant intermédiaire de M. E. de la Germonière, M. Lormier, de +Rouen, a bien voulu nous communiquer son exemplaire, celui même qui a +figuré à la vente Potier, en 1870. Nous avons pu constater que la +_Mélite_ de _J. de Loge_ n'est pas imprimée dans le format in-12, mais +bien dans le format in-8 indiqué au catalogue. Nous nous sommes +également convaincu que ce n'est pas une édition donnée par Corneille, +mais bien une simple contrefaçon qui reproduit le texte de l'édition +originale in-4. _Le Catalogue chronologique des Libraires et des +Libraires-Imprimeurs de Paris_, rédigé par A.-M. Lottin, en 1789, ne +mentionne aucun libraire du nom de _de Loge_, et nous devons admettre +que le nom et l'enseigne bizarre dont il est accompagné sont purement +imaginaires. La _Mélite_, in-8, a dû être publiée dans une ville de +province, vers 1634, c'est-à-dire après la publication de _La Veuve_; +elle est imprimée dans le même format que cette pièce et en caractères +analogues, mais non identiques à ceux de _François Torga_. Ce qui +confirme notre hypothèse, c'est que le volume ne contient pas de +privilége, mais la mention d'une simple permission, mention assez +ordinaire aux contrefaçons. + +Vendu 50 fr., mar. r. (_Chambolle-Duru_); Potier, 1870 (no 1226). + + 261. MELITE, || OV || LES FAVSSES || LETTRES. || Piece Comique. + || Par M. de Corneille. || _A Lyon, || Chez Claude la Riuiere, + ruë || Merciere, à la Science._ || M.DC.LIII [1653]. || Auec + Permission. In-12 de 4 ff. et 88 pp., caract. ital. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 1 f. pour la dédicace; 1 f. +pour l'avis _Au Lecteur_; 1 f. pour l'_Argument_. + + 262. MELITE, || Comedie. || Par le Sr P. Corneille. || _A Paris, + || Chez Augustin Courbé, || au Palais._ || Anno M.DC.LIV + [1654]. Pet. in-12 de 88 pp. (y compris 3 ff. prélim.), sign. + A-D. + +Au titre, le fleuron aux palmes croisées; au 2e f. au-dessus du titre +de départ, le fleuron à la tête de buffle, avec les petites +excroissances sur les cornes. + +Edition elzévirienne restée inconnue aux elzéviriographes. M. Potier, +qui en possède un exemplaire, pense qu'elle a dû être imprimée par +_Fr. Foppens_, à _Bruxelles_. Elle a été citée dans la _Description +bibliographique des livres composant la Librairie J. Techener_, 1858, +t. II, no 10,564, et dans le _Catalogue Soleil_ (janvier 1872), no +1308, sous la date de 1655. + +Cette édition et la précédente soulèvent une question historique que +nous n'avons pu élucider. _La Riviere_ et _Foppens_ ont-ils été amenés +à réimprimer _Mélite_, en 1655 et en 1654, par quelque reprise de +cette comédie? Ont-ils eu, au contraire, la pensée de donner une +édition des _OEuvres_ de Corneille par pièces séparées, comme le fit +après eux _Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_? C'est ce que nous ne nous +hasarderons pas à décider. + + 263. MELITE, || Comedie, || Par || P. Corneille. || _Suivant la + Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIV [1664]. Pet. + in-12 de 68 pp. (non compris la fig. ni le titre), sign. A-C. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_, et qui fait +partie de son recueil de 1664. Le titre porte la devise: _Quærendo_. + +On s'étonnera peut-être de nous voir ranger sous la même rubrique les +éditions données par les _Elzevier_ ou leurs continuateurs, et les +grossières contrefaçons imprimées en France. Les unes ont conservé du +prix auprès des amateurs, tandis que les autres ont été tellement +négligées qu'il est presque impossible d'en trouver des exemplaires. +Malgré la différence vénale qui existe entre les deux espèces +d'éditions, nous croyons que, au point de vue littéraire, notre +classification s'explique d'elle-même. La valeur des livres sortis des +presses elzéviriennes tient presque toujours à leur exécution +matérielle et non à la pureté des textes qu'ils nous fournissent. Les +_Elzevier_ (et ce que nous disons des _Elzevier_ s'applique également +à _Wolfgang_) étaient de très-habiles marchands et des typographes +d'un goût parfait, mais il ne faut pas leur attribuer d'autre mérite. +Leurs éditions étaient correctes quand elles étaient revues par un +savant; elles étaient fautives, au contraire, quand les épreuves +étaient soumises à quelque prote ignorant. On sait depuis longtemps +(voy. Pieters, _Annales des Elzevier_, 2e édit.; Gand. 1858, in-8, pp. +xxxv sq.) que les _Elzevier_ n'ont employé que des caractères fondus +avec les poinçons du graveur parisien _Jacques de Sanlecque_ et de son +fils, mais on serait disposé à leur faire du moins honneur de leur +«papier de Hollande». A ce point de vue encore il semble qu'il faille +un peu rabattre des éloges qui leur ont été prodigués jusqu'ici. M. H. +Lempertz a publié dans ses _Bilder-Hefte zur Geschichte des +Buchhandels und der mit demselben verwandten Künste und Gewerbe_ +(Köln, 1854 et années suiv., in-fol.) une curieuse lettre adressée +d'Amsterdam, à l'abbé Ménage, par _Louis_ et _Daniel Elzevier_. Cette +lettre, datée du 10 mai 1662, commence ainsi: + + Monsieur, + + «Nous n'avons jusques à steure peu commencer a vos Poemes [_Ægidii + Menagii Poemata. Quarta editio, auctior et emendatior_; + Amstelodami, ex officina Elzeviriana, 1663, pet. in-12 de 4 ff. et + 327 pp., dont les deux dernières ne sont pas chiffrées] a cause de + la multitude des ouvrages qu'avons soubs la presse, d'autre part + serions bien aise de l'imprimer sur du papier que Monsr _le Goux_ + nous doibt envoyer de Paris, qui est le plus beau qu'ayons jamais + veu, de l'envoy duquel il ne nous a pas encore donné advis et à ce + sujet nous luy escrivons presentement. Si neantmoins vous estes + pressé pour cet ouvrage, nous le commencerons sur de bon papier + qu'avons presentement: mais nous aimerions mieux de l'imprimer sur + le papier dudit _le Goux_.» + +Le passage que nous venons de citer peut jusqu'à un certain point +diminuer le mérite industriel des imprimeurs hollandais, mais il ne +peut qu'augmenter leur réputation commerciale, en montrant le soin +qu'ils mettaient à se procurer le meilleur papier sorti des fabriques +étrangères. Ce qui leur appartient bien en propre, c'est l'élégance de +leur petit format, la netteté de leur impression, en un mot une +exécution dont la perfection n'a jamais été surpassée. + + +II + + 264. CLITANDRE, || Tragédie, || Par P. Corneille. || _Suivant la + Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIV [1664]. Pet. + in-12 de 60 pp. (non compris la fig. ni le titre), sign. D-F. + +Edition imprimée à _Amsterdam_, par _Abraham Wolfgang_, et qui fait +partie de son recueil de 1664. Le titre porte la devise: _Quærendo_. + + +III + + 265. LA || VEFVE || OV LE || TRAISTRE || TRAHY || Comedie. || _A + Paris, || Chez François Targa, au premier || pilier de la + grand'Salle du Palais deuant || la Chappelle, au Soleil d'or._ + || M.DC.XXXV [1635]. || Auec Priuilege du Roy. || _Iouxte la + copie._ In-8 de 16 ff. et 144 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre; 3 pp. pour la dédicace;--4 pp. +pour l'avis _Au Lecteur_; 21 pp. pour les vers en l'honneur de +Corneille; 1 f. pour l'_Argument_ et les _Acteurs_. + +Cette contrefaçon, probablement imprimée en Normandie, est une copie +assez exacte de l'édition originale. Le titre et le corps du texte ont +surtout une grande ressemblance. Nous avons cependant remarqué que +dans les pièces à la louange de Corneille, on avait omis celle qui est +signée I. G. A. E. P. + +Bibliothèque de l'Institut (Q.562 Z.). + + 266. LA VEFVE, || Comedie, || Par P. Corneille. || _Suivant la + Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIV [1664]. Pet. + in-12 de 76 pp. (non compris la fig. ni le titre), sign. G-K. + +Édition publiée à _Amsterdam_ par _Abraham Wolfgang_, avec la devise: +_Quærendo_ sur le titre. Elle fait partie du recueil de 1664. + + +IV + + 267. LA GALERIE || DU PALAIS, || Comedie, || Par || P. Corneille. + || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIV + [1664]. Pet. in-12 de 76 pp. (non compris la fig. ni le titre), + sign. L-O. + +Édition sortie des mêmes presses que la précédente. Elle fait partie +du recueil de 1664. + + +V + + 268. LA || SVIVANTE, || Comedie. || par || P. Corneille. || + _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIV + [1664]. Pet. in-12 de 67 pp. (non compris la fig. ni le titre), + sign. P-R. + +Édition exécutée à _Amsterdam_, comme les précédentes. Elle fait +partie du recueil de 1664. + + +VI + + 269. LA PLACE || ROYALLE, || Comedie. || Par || P. Corneille. || + _Suivant la Copie imprimée || A Paris_, || CI[C].I[C]C.LXIV + [1664]. Pet. in-12 de 59 pp. (non compris la fig. ni le titre), + sign. S-V. + +Édition exécutée par _Wolfgang_ à _Amsterdam_, avec la devise: +_Quærendo_ sur le titre. Elle fait partie du recueil de 1664. + + +VII + + 270. MEDEE || Tragedie. || Par le Sr Corneille. || _Sur + l'imprimé. || A Paris, || Chez François Targa, au || premier + pillier de la grand'Salle || du Palais, deuant la Chapelle, || + au Soleil d'or._ || M.DC.XXXIX [1639]. || In-12 de 4 ff. et 96 + pp. + +Contrefaçon exécutée en France, probablement à Caen. + +Au titre, un fleuron grossier qui représente une petite tête d'ange, +de chaque côté de laquelle se développe une corne d'abondance +accompagnée de rinceaux. Le même fleuron se retrouve sur le titre de +plusieurs des contrefaçons décrites ci-après (nos 278, 305). + + 271. MEDEE || Tragedie, || Par || P. Corneille. || _Suivant la + Copie imprimée || A Paris_ || CI[C].I[C]C.LXIV [1664]. Pet. + in-12 de 56 pp. (non compris la fig. ni le titre), sign. X-Z. + +Édition exécutée par _Abraham Wolfgang_ à _Amsterdam_, avec la devise: +_Quærendo_ sur le titre. Elle fait partie du recueil de 1664. + + +VIII + + 272. L'ILLVSION, || Comedie, || Par || P. Corneille. || _Suivant + la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIV [1664]. Pet. + In-12 de 68 pp. (non compris la fig. ni le titre), sign. Aa-Cc. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_ à _Amsterdam_, avec la devise: +_Quærendo_ sur le titre. Elle fait partie du recueil de 1664. + + +IX + + 273. LE || CID || Tragi-Comedie. || Nouvelle. || Par || Le Sieur + Corneille. || _A Leyden, || Chez Guillaume Chrestien_, || 1638. + Pet. in-12 de 4 ff., 76 pp. et 2 ff. blancs. + +Collation des feuillets prélim.: titre avec la marque du libraire +représentant un pélican aux pieds duquel on lit la devise suivante: +_Nil penna sed vsus_;--3 pp. pour la dédicace;--2 pp. pour un avis +_Aux Amateurs de la Langue Françoise_,--1 p. pour les _Acteurs_. + +Le texte de cette édition est copié sur le texte de l'édition in-12 de +Paris. L'avis du libraire, déjà reproduit par M. Marty-Laveaux, est +ainsi conçu: + + «AUX AMATEURS DE LA LANGUE FRANÇOISE. + + «Messieurs, + + «Le soin ou m'engage le desir que j'ay de satisfaire à vos + curiosités (m'ayant fait découvrir cette excellente et ravissante + piece, entre les nouveaux ouvrages de nos écrivains) m'a porté + dans le dessein de la faire mettre souz la presse, pour vous en + rendre participans. Je m'y suis de plus senti provoqué par le peu + d'exemplaires qui s'en est trouvé en ces pays, et qui sembloit + témoigner que la France fût jalouse, que cet oeuvre admirable + tombât en la main des éstrangers. Sa lecture a charmé l'oreille + des Roys de telle sorte, que mémes dans les grands soins qui les + environnent, il y en a qui l'ont fait reïterer plusieurs fois; + tant ils l'ont estimée digne de leur audience. Aussi n'est-il + point d'Eloge assez relevé, qui ne soit au dessous de ses + beautés, et ce n'est rien dire d'égal à ses graces, que d'asseurer + qu'elles expriment toutes celles qui sont les plus rares en + l'Elegance Françoise: qu'elles representent les traits les plus + vifs et les plus beaux dont on puisse se servir pour expliquer la + gloire des grandes actions d'une ame parfaitement genereuse; et + bref que les lire, et les admirer sont presque une mesme chose. Il + faudroit imaginer d'autres loüanges, que celles que l'on est + accoustumé de donner aux ouvrages les plus accomplis, pour les + attribuer a celuy-cy; les conceptions en sont si sublimes, + qu'elles ont quelque chose de Divin, et qui va surpassant les + efforts de la pensée humaine: en fin son excellence est telle, que + vous la comprendrez mieux en le lisant, que je ne vous la puis + décrire. Je n'y attache point d'argument, pour ce que l'Autheur + n'y en a point fait, et que sa lecture surprendra vôtre esprit + avec bien plus de douceur et de plaisir, par la diversité de ses + incidens inesperés, que si elle estoit precedée par une + connoissance confuse du sujet telle que donneroit un argument, qui + ne seroit qu'un abrégé du contenu de toute la piece. Recevez la + s'il vous plaist, et si elle vous apporte autant de satisfaction, + que j'employe de zele à vous l'offrir, elle y trouvera une + recompense assez convenable à ses mérites. + + «J. P.» + +Vendu: 79 fr. mar. v. (_Duru_), Giraud, 1855 (no 1633);--75 fr., même +exempl., Solar, 1860 (no 1693). + + 274. LE || CID || Tragi-Comedie || nouvelle. || Par le Sieur + Corneille. || _Iouxte la Copie Imprimée. || A Paris_, || + CI[C].I[C]C.XXXVIII [1638]. Pet. in-8 de 95 pp. chiffr. (y + compris les 3 ff. prél. non chiffr.), caract. ital. + +Au titre, un fleuron avec la tête de Méduse. + +«Véritable Elzevier qui se distingue non-seulement par la tête de +Méduse que les Elzevier à cette époque employaient encore +exclusivement, mais aussi par les caractères qui sont ceux de +l'_Herodes Infanticida_ d'Heinsius, du même format, qui porte leur +nom; par deux fleurons qu'ils employaient fréquemment alors dans leurs +impressions in-8, et dont l'un se trouve dans l'édition de la même +tragédie d'Heinsius, et l'autre dans les _Gemmulæ linguarum_ de 1637, +qui portent également leur nom; enfin par les lettres grises qui se +trouvent au commencement des 1er, 2d et 3e actes; ce sont les mêmes +que celles de ces actes dans l'édition qu'ils ont donnée du _Cid_ en +1644, qui fait partie de l'_Illustre Théatre de Mons. Corneille_, et +dont l'origine elzévirienne n'est pas contestée.» Pieters, _Annales de +l'Impr. des Elzevier_, 2e édit., pp. 189, sq. + + 275. LE || CID || Tragi-Comedie. || _Iouxte la Copie imprimée A + Paris._ || M.DC.XL [1640]. _S. l._ In-8 de 87 pp., titre + encadré, caract., ital. + +Grossière contrefaçon exécutée en France. Nous en avons vu un +exemplaire à la librairie Baer, à Paris. + + 276. LE CID || Tragicomedie. || _Iouxte la copie imprimée || A + Paris, || Chez François Targa; || & Augustin Courbé, || au + Palais._ || M.DC.XXXXI [1641]. In-12 de 96 pp., y compris le + titre. + +Les mots _Iouxte la copie imprimée_ sont habilement dissimulés dans +une espèce de fleuron carré assez grossier. + +Cette contrefaçon est mal imprimée et sur mauvais papier. + +Vendu: 4 fr. v. m. Giraud, 1855 (no 1634). + +Un exemplaire de cette pièce, relié en v. marbr. par _Thompson_, est +coté 15 fr. dans la _Description bibliographique des livres composant +la Librairie J. Techener_ (Paris, 1858, 2 vol. in-8), t. IIe, no +10.543; il y est faussement indiqué comme une seconde édition donnée +par Corneille. + + 277. LE CID, Tragi-Comedie Par le Sieur Corneille. _Suivant la + Copie imprimée A Paris._ M.DC.XLI [1641]. Pet. in-12 de 87 pp. + en tout. + +Édition imprimée par _Bonaventure_ et _Abraham Elzevier à Leyde_; elle +porte une sphère sur le titre. Pieters, _Annales des Elzevier_, 2e +édit., p. 192. + + 278. LE CID || Tragi-Comedie. || Par le Sr Corneille. || _Sur + l'Imprimé, || A Paris, || Chez Augustin Courbé, Imprimeur || & + Libraire de Monsieur Frere du Roy, dans || la petite Salle du + Palais, à la Palme._ || M.DC.XLIIII [1644]. In-12 de 4 ff. et + 88 pp. + +Contrefaçon assez mal imprimée, mais dont le papier est meilleur que +celui qu'on employait d'ordinaire en pareil cas. Les 4 ff. prélim. +sont imprimés en lettres rondes, et contiennent le titre, la dédicace +et les noms des _Acteurs_; le reste du volume est en caractères +italiques.--Au titre le fleuron décrit plus haut (no 270). + +Le texte de la troisième des strophes du _Cid_, nous prouve, comme le +fait déjà supposer la simple inspection du titre, que l'imprimeur a +suivi un exemplaire de l'édition in-4 de 1637 (no 9 A). + +Bibliothèques de M. Didot et de M. Lormier, de Rouen. + + 279. LE || CID, || Tragi-Comedie || Par || Monsr Corneille. || + _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || M.DC.XLIV [1644]. + Pet. in-12 de 87 pp. (y compris 3 ff. prélim., non chiffr.), + sign. A-D. + +Édition imprimée à _Leyde_, par _Bonaventure_ et _Abraham Elzevier_; +elle fait partie de l'_Illustre Théatre_ de 1644. Le texte est celui +des éditions in-12 de _Paris_. + +Il existe sous la même date et avec le même titre deux éditions +très-différentes. Celle qui est évidemment la première est ornée au 2e +f., au-dessus de la dédicace _A Madame de Combalet_, du fleuron à la +sirène; dans l'édition B, on voit à la même place le fleuron bien +connu à la tête de buffle. Au verso du 3e f. prélim., on lit dans A: +ACTEVRS et dans B: ACTEURS. Nous avons trouvé des exemplaires de l'une +et de l'autre édition dans des recueils qui ont figuré à la vente +Benzon, en 1875 (no 247 et 248 du Catalogue). + +«Le catalogue officinal de 1644 fait en outre mention d'une petite +édition du _Cid de Corneille_, in-24, qu'il cote 6 s. de Hollande, et +que jusqu'ici je n'ai encore rencontrée ni vu citer que là.» Pieters, +_Annales des Elzevier_, 2e édit., p. 192. + + 280. LE CID, || Tragedie. || _Iouxte la copie imprimée. || A + Paris, || Chez François Targa, || & || Augustin Courbé, || au + Palais._ || M.DC.LI [1651]. In-12 de 10 (?) ff. prélim. et 120 + pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre, dont le milieu est occupé par +une espèce de fleuron dans lequel les mots _Iouxte la copie imprimée_ +sont habilement dissimulés;--2 ff. pour la dédicace;--1 f. blanc? (ce +feuillet manque à l'exemplaire que nous avons sous les yeux, et les 3 +premiers ff. prélim. y sont placés les derniers, par une erreur +évidente);--6 ff. pour les extraits des auteurs espagnols et les noms +des _Acteurs_. + +Cette contrefaçon, médiocrement imprimée, fait partie du recueil de +1652, que nous décrivons au chapitre VIIIe. Le texte en est assez peu +correct, comme on peut eu juger par la 3e strophe de _Rodrigue_ où les +deux dernières leçons se trouvent confondues au point de produire un +vers faux: + + Pere, maistresse, honneur, amour, + Impitoyable _loy_, _aymable_ tyrannie, etc. + + 281. LE || CID || Tragi-Comedie. || Par Monsr Corneille. || + _Suiuant la Copie imprimée || A Paris_, || CI[C].I[C]C.LI + [1651]. Pet. in-12 de 63 pp. et 1 f. blanc, sign. A-D. + +Réimpression elzévirienne exécutée à _Leyde_. + + 282. LE CID, Tragi-Comedie. _Sur l'imprimé à Caen._ M.DC.LIV + [1654]. In-12. + +_Bibliothèque dramatique de Pont-de-Veyle_; Paris, 1847, in-8, no 838. + + 283. LE CID, Tragi-Comedie. Par Monsr Corneille. _Suivant la + Copie imprimée A Paris._ CI[C].I[C]C.LVI [1656]. Pet. in-12. + +Édition elzévirienne, que M. Pieters n'a pas connue, et que notre ami +M. A. Willems, de Bruxelles, a bien voulu nous signaler. + + 284. LE CID, || Tragedie. || Par le Sr Corneille. || _Suivant la + Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIII [1663]. Pet. + in-12 de 68 pp. (non compris la fig. ni le titre), sign. A-C. + +Jolie édition avec la devise: _Quærendo_ sur le titre. Elle a été +imprimée par _Abraham Wolfgang_ à _Amsterdam_ et fait partie du +recueil de 1664 (no 381). + + 285. LE || CID, || Tragi-Comedie. || _Sur l'imprimé à Caen._ || + M.DC.LXVI [1666]. In-12 de 3 ff. et 89 pp., dans une même série + de signatures. + +Grossière contrefaçon, imprimée en France. + + 286. LE || CID. || Tragi-Comedie. || _A Lyon, || Chez + Iean-Baptiste Deville, || ruë Merciere, à la Science._ || + M.DC.LXXII [1672]. || Avec Permission. In-12 de 3 ff., 88 pp. + et 1 f. + +Les 3 ff. prélim., qui contiennent le titre, la dédicace et les noms +des _Acteurs_ commencent le cahier A, que complètent les premières pp. +chiffrées absolument comme dans les éditions des _Elzevier_ (ainsi +s'explique leur nombre impair). + +Voici un exemple des contrefaçons autorisées par les lieutenants du +Roi dans les provinces, personnages qui paraissent s'être assez peu +préoccupés des ordonnances relatives à la librairie et aux priviléges. +On lit au recto du dernier f.: + + «Permission. + + «Je n'empêche pour le Roy qu'il soit permis à Jean-Baptiste + Deville de faire imprimer _le Cid, Tragi-Comedie_, avec les + deffences ordinaires à tous autres. A Lyon, ce 27. aoust 1672. + + «VAGINAY.» + + «Soit fait suivant les Conclusions du Procureur du Roy, les jour + et an cy-dessus + + «Deseve.» + +Peut-être ignorait-on dans les bureaux de M. de Vaginay, en 1672, que +le _Cid_ avait pour auteur Pierre Corneille et que les droits de +l'auteur étaient formellement réservés en vertu des priviléges du +Roi. + +Nous avons cité plus haut (no 261) une édition de _Mélite_ publiée par +le prédécesseur de _J.-B. Deville_. + + 287. LE CID, || Tragedie. || Par P. Corneille. || _A Caen, || + Imprimé cette année_ [_vers_ 1680]. In-12 de 72 pp., y compris + le titre. + +Cette édition, qui porte une sphère sur le titre, est attribuée par M. +Marty-Laveaux aux _Elzevier_ de _Leyde_. Nous avons eu l'occasion de +la voir et nous pouvons affirmer qu'elle a été exécutée en France. + +Catalogue Soleinne, no 1146.--Bibliothèque de M. Daguin. + +On jugera du texte de cette contrefaçon par le passage suivant des +strophes du _Cid_: + + Pere, Maîtresse, honneur, amour, + Illustre Grande [_sic_], agréable contrainte, + Par qui de ma raison la lumiere est éteinte, + A mon aveuglement rendez un peu de jour, etc. + + 288. LE CID, Tragedie. Par le Sr Corneille. _Suivant la Copie + imprimée à Paris._ M.DC.LXXXII [1682]. Pet. in-12. + +Réimpression de l'édition de _Wolfgang_. + +_Bibliothèque dramatique_ de Pont-de-Veyle, 1847 (no 839). + + +X + + 289. HORACE, Tragedie. Par le Sr Corneille. _Iouxte la Copie + imprimée A Paris, Chez Augustin Courbé_, M.DC.XXXX [1640]. Pet. + in-12. + +_Description des livres composant la Librairie J. Techener_, 1858, t. +IIe, no 10.546. + + 290. HORACE, || Tragedie, || Par || le Sieur Corneille. || + _Iouxte la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.XLI + [1641]. Pet. in-12 de 4 ff. et 75 pp. + +Édition imprimée par _Bonaventure_ et _Abraham Elzevier_ à _Leyde_, +avec la sphère sur le titre. Elle fait partie de l'_Illustre Théatre_ +de 1644 (no 378). + + 291. HORACE || Tragedie. || _Sur l'imprimé, || A Paris, || Chez + Augustin Courbé, Li- || braire & Imprimeur de Mon- || sieur + Frere du Roy, dans la || petite Salle du Palais. || à la + Palme._ || M.DC.XLIIII [1644]. In-12 de 88 pp. (y compris le + titre), sign. A-L, caract. ital. + +Contrefaçon imprimée avec les mêmes caractères que les nos 270 et 278. + + 292. HORACE, || Tragedie, || Par || le Sieur Corneille. || + _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.XLV + [1645]. Pet. in-12 de 3 ff. et 65 pp., sign. A-C. + +Édition imprimée à _Leyde_, par _Bonaventure_ et _Abraham Elzevier_, +avec la sphère sur le titre. Elle se trouve dans quelques recueils +factices que des amateurs peu délicats se plaisent à regarder comme +des exemplaires de l'_Illustre Théatre_. Le titre général de ce +célèbre recueil porte la date de 1644; on ne saurait donc y faire +entrer une pièce imprimée après cette date. + + 293. HORACE || Tragedie. || Par || le Sieur Corneille. || + _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.XLVII + [1647]. Pet. in-12 de 3 ff. et 65 pp., sign. A-C. + +Édition publiée à _Leyde_, par _Louis_ et _Bonaventure Elzevier_, avec +une sphère sur le titre. + + 294. HORACE, || Tragedie. || _S. l. n. d._ [_vers_ 1652], in-12 + de 4 ff. et 100 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre, qui ne contient que deux +lignes placées au milieu de la page;--3 ff. pour la dédicace et les +noms des _Acteurs_. + +Contrefaçon médiocrement imprimée qui fait partie du recueil de 1652. +(Voy. notre chapitre VIIIe, no 379.) + + 295. HORACE, || Tragedie. || Par || le Sieur Corneille. || _A + Leyde, || Chez Jean Sambix_ || CI[C].I[C]C.LIV [1654]. Pet. + in-12 de 3 ff. et 65 pp., sign. A-C. + +Édition imprimée par _Jean Elzevier_, à _Leyde_, pour _Jean Sambix_, +qui n'était pas un libraire imaginaire comme on l'a cru quelquefois. + + 296. HORACE || Tragedie || Par || P. Corneille. || _Suivant la_ + _Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIII [1663]. Pet. + in-12 de 64 pp. (non compris la fig. ni le titre), et 2 ff. + blancs, sign. D-F. + +Édition, avec la devise: _Quærendo_, exécutée à _Amsterdam_ par +_Abraham Wolfgang_; elle fait partie du recueil de 1664 (no 381). + + 297. HORACE, || Tragedie, || Par || P. Corneille. || _Suivant la + Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXXXII [1682]. Pet. + in-12 de 2 ff. pour la fig. et le titre, 64 pp. et 2 ff. + blancs, sign. D-F. + +Réimpression de l'édition de _Wolfgang_, avec la devise: _Quærendo_. + + +XI + + 298. CINNA || OU || LA CLEMENCE || D'AUGUSTE. || _Suiuant la + Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.XLIV [1644]. Pet. + in-12 de 84 pp. (y compris 16 pp. prélim.), plus 1 f. blanc, + sign. A-D. + +Édition imprimée par _Bonaventure_ et _Abraham Elzevier_, à _Leyde_, +avec la sphère sur le titre, et qui fait partie de l'_Illustre +Théatre_ de 1644. Il est à remarquer que les pp. 71 et 72 sont +doubles, en sorte que la dernière page de texte devrait être chiffrée +86 au lieu de 84. + +Cette édition est cotée 6 s. de Hollande, au Catalogue officinal de +1644. + + 299. CINNA || OU || LA CLEMENCE || D'AUGUSTE. || _Suivant la + Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.XLVIII [1648]. Pet. + in-12 de 72 pp. (y compris le titre), sign. A-C. + +Édition imprimée par les _Elzevier_ de _Leyde_; elle porte la sphère +sur le titre. Elle ne contient pas l'extrait de Sénèque, et l'extrait +de Montaigne y est imprimé en petits caractères. + + 300. CINNA || Tragedie. || _S. l. n. d._ [1652], in-12 de 8 ff. + et 103 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre qui ne contient que deux lignes +imprimées en gros caractères, à mi-page;--2 ff. pour la dédicace;--2 +ff. pour l'extrait de Sénèque;--3 ff. pour la lettre de M. de Balzac +et les noms des _Acteurs_ (l'extrait de Montaigne ne s'y trouve pas). + +Contrefaçon médiocrement imprimée qui fait partie du recueil de 1652 +décrit au chapitre VIIIe (no 379). + + 301. CINNA OU LA CLEMENCE D'AUGUSTE. _Suivant la Copie imprimée A + Paris._ CI[C].I[C]C.LVI [1656]. Pet. in-12. + +Réimpression elzévirienne exécutée à _Leyde_. + +Cat. Giraud, 1855 (no 1630). + + 302. CINNA, || Tragedie, || Par || P. Corneille. || _Suivant la + Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIII [1663]. Pet. + in-12 de 60 pp. (non compris la fig. ni le titre), sign. G-I. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_, avec la +marque: _Quærendo_ sur le titre; elle fait partie du recueil de 1664 +(no 381). + + 303. CINNA, || Tragedie, || Par || P. Corneille. || _Suivant la + Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXXXI [1681]. Pet. + in-12 de 2 ff. pour la fig. et le titre, 60 pp. et 4 ff. + blancs, sign. G-I. + +Réimpression de l'édition de _Wolfgang_, avec la devise: _Quærendo_. + + +XII + + 304. POLYEUCTE || MARTYR, || Tragedie. || de || Monsr Corneille. + || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.XLIV + [1644]. Pet. in-12 de 93 pp. (y compris 16 pp. prélim.), plus 1 + f. blanc, sign. A-D. + +Édition imprimée par _Bonaventure_ et _Abraham Elzevier_, à _Leyde_, +avec la sphère sur le titre. Elle fait partie de l'_Illustre Théatre_ +de 1644 (no 378). + + 305. POLYEVCTE || MARTYR. || Tragedie. || Par le Sr Corneille. || + _Sur l'imprimé || A Paris, || Chez Antoine de Sommauille, || + en la Gallerie des Merciers, à l'Escu de || France, & Augustin + Courbé, || en la mesme Gallerie, à la Palme || Au Palais._ || + M.DC.XLV [1645]. In-12 de 7 ff. non chiffr. et 44 ff. chiffr., + sign. _ã_, pour les 4 premiers ff. prélim. et A-M pour les 3 + autres ff. prélim. et le texte, caract. ital. + +Les feuillets prélim. contiennent: 1 f. de titre;--2 ff. pour la +dédicace;--3 ff. pour l'extrait des auteurs;--1 f. pour les _Acteurs_. + +Contrefaçon sortant des mêmes presses que la _Médée_ de 1639 (no 270), +le _Cid_ de 1644 (no 278) et l'_Horace_ de 1644 (no 291), avec le même +fleuron sur le titre: une petite tête d'ange entourée de deux cornes +d'abondance et de rinceaux, le tout grossièrement gravé. + + 306. POLYEUCTE MARTYR, Tragédie de Monsr Corneille. _Suivant la + Copie imprimée A Paris_ CI[C].I[C]C.XLVIII [1648]. Pet. in-12 + de 93 pp. + +Édition elzévirienne imprimée à _Leyde_. + +_Catalogue Techener_, 1858, t. IIe, no 10,559 (il y a par erreur 1678 +au lieu de 1648).--Catalogue Milot, 1861. + + 307. POLYEVCTE || MARTYR. || Tragedie || chrestienne. || M.DC.LII + [1652]. _S. l._, in-12 de 6 ff. et 108 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre, au verso duquel se trouvent +les noms des _Acteurs_;--5 ff. pour la dédicace et l'_Abregé du +martyre de S. Polyeucte_. + +Contrefaçon médiocrement imprimée, qui fait partie du recueil de 1652 +décrit au chapitre VIIIe (no 379). + + 308. POLYEUCTE || MARTYR, || Tragedie. || De Monsr Corneille. || + _A Leyde, || Chez Jean Sambix._ || CI[C].I[C]C.LV [1655]. Pet. + in-12 de 93 pp. (y compris 8 ff. prélim.) et 1 f. blanc, sign. + A-D. + +Édition imprimée par les _Elzevier_, de _Leyde_. + + 309. POLYEUCTE MARTYR Tragedie de Monsr Corneille. _Suiuant la + Copie imprimée A Paris._ CI[C].I[C].LVI [1656]. Pet. in-12 de + 93 pp. (dont les 16 premières non chiffr.), et un f. blanc. + +Édition elzévirienne qui nous a été signalée par M. A. Willems. + + 310. POLYEUCTE || MARTYR, || Tragedie || chrestienne, || Par || + P. Corneille. || _Suivant la copie imprimée || A Paris._ || + CI[C].I[C]C.LXIII [1663]. Pet. in-12 de 68 pp. (non compris la + fig. ni le titre), sign. K-M. + +Édition, avec la marque: _Quærendo_ sur le titre. Elle a été exécutée +à _Amsterdam_, par _Abraham Wolfgang_, et fait partie du recueil de +1664 (no 381). + + 311. POLYEUCTE || MARTYR, || Tragedie || chrestienne, || Par P. + Corneille. || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || + CI[C].I[C]C.LXX [1670]. Pet. in-12 de 2 ff. pour la fig. et le + titre et 68 pp., sign. K-M. + +Réimpression de l'édition de _Wolfgang_, avec la devise: _Quærendo_ +sur le titre. + + 312. POLYEVCTE || MARTYR. || Tragedie. || A Troyes chez Nicolas + Oudot, & se vendent || à Paris, || Chez _la vefue N. Oudot, || + ruë vieille Boucherie._ || M.DC.LXXX [1680]. Pet. in-12 de 8 + ff. non chiffr. et 80 pp. + +Grossière réimpression. Nous citerons plus loin diverses éditions dues +au même imprimeur. + + +XIII + + 313. LA MORT || DE POMPÉE. || Tragedie. || _Suivant la Copie + imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.XLIV [1644]. Pet. in-12 de + 82 pp. (y compris 10 pp. prélim.), plus un f. blanc, sign. A-D. + +Édition imprimée par _Bonaventure_ et _Abraham Elzevier_, à _Leyde_, +avec la sphère sur le titre; elle fait partie de l'_Illustre Théatre_ +de 1644 (no 378). + + 314. LA MORT || DE || POMPEE || Tragedie. || _Suivant la Copie + imprimée, || A Paris._ || CI[C].I[C]C.XLVIII [1648]. Pet. in-i2 + de 82 pp. (y compris 5 ff. prélim.) et 1 f. blanc, sign. A-D. + +Réimpression de l'édition précédente. + + 315. POMPÉE || Tragedie. || M.DC.LII [1652]. _S. l._, in-12 de 5 + ff., 107 pp. et 1 f. blanc. + +Collation: titre, qui ne contient que 3 lignes imprimées en gros +caractères et un petit fleuron;--4 ff. pour la dédicace et les noms +des _Acteurs_. Les 5 ff. prélim. et les 14 premières pp. du texte +composent ensemble le cahier A. + +Contrefaçon médiocrement imprimée qui fait partie du recueil de 1652 +décrit au chapitre VIIIe (no 379). Elle présente cela de remarquable +que les vers traduits ou imités des auteurs latins sont imprimés en +italiques et que les passages des originaux sont cités en note au bas +des pages, comme dans les recueils de 1648, 1652 et 1655. + + 316. POMPEE || Tragedie, || Par || P. Corneille. || _Suivant la + Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIII [1663]. Pet. + in-12 de 62 pp., et 1 f. blanc (non compris la fig. ni le + titre), sign. N-P. + +Édition, avec la marque: _Quærendo_ sur le titre. Elle a été imprimée +à _Amsterdam_, par _Abraham Wolfgang_, et fait partie du recueil de +1664 (no 381). + + 317. POMPÉE, Tragedie, Par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée A Paris._ M.DC.LXXXI [1681]. Pet. in-12. + +Réimpression de l'édition de _Wolfgang_. + +_Bibliothèque dramatique_ de Pont-de-Veyle, 1847, no 836. + + +XIV + + 318. LE || MENTEVR, || Comedie. || _Suivant la Copie imprimée || + A Paris._ || CI[C].I[C]C.XLV [1645]. Pet. in-12 de 4 ff. + prélim. non compris dans les sign., et 88 pp., sign. A-D. + +Édition imprimée par _Bonaventure_ et _Abraham Elzevier_, à _Leyde_, +avec la sphère sur le titre. Elle se joint au recueil de 1644. + +Cette édition est curieuse et doit être recherchée à cause des deux +pièces de vers, l'une en latin et l'autre en français, que Huyghens y +a ajoutées. + +Ces deux pièces, auxquelles Corneille lui-même a fait allusion, +occupent le 3o f. prélim. et le recto du 4e. La pièce latine commence +ainsi: + + _In Præstantissimi Poëtæ Gallici_ + + CORNELII, + + COMOEDIAM, quæ inscribitur + + MENDAX. + + Gravi cothurno torvus, orchestrâ truci + Dudum cruentus, Galliæ justus stupor + Audivit et Vatum decus Cornelius. + Laudem Poëtæ num mereret Comici + Pari nitore et elegantiâ, fuit + Qui disputaret, et negarunt inscii; + Et mos gerendus insciis semel fuit.... + +Voici le commencement des vers français: + + A Monsieur Corneille + + Sur sa Comedie _le Menteur_. + + Et bien, ce beau Menteur, ceste piece fameuse, + Qui estonne le Rhin et faict rougir la Meuse, + Et le Tage et le Pó, et le Tibre Domain [sic], + De n'avoir rien produit d'esgal à ceste main, + A ce Plaute rené, à ce nouveau Terence, + La trouve-on si loing ou de l'indifference + Ou du juste mespris des sçavants d'aujourdhuy.... + + 319. LE || MENTEVR, || Comedie. || _Suivant la Copie imprimée || + A Paris._ || CI[C].I[C]C.XLVII [1647]. Pet. in-12 de 4 ff. et + 88 pp., sign. × et A-D. + +Réimpression de l'édition précédente. + + 320. LE || MENTEVR, || Comedie. || _S. l. n. d._ [1652], in-12 de + 120 pp., y compris le titre (qui ne contient que trois lignes + imprimées en gros caractères à mi-page) et 2 ff. pour la + dédicace. + +Contrefaçon médiocrement imprimée, qui fait partie du recueil de 1652, +décrit au chapitre VIIIe (no 379). Nous en avons trouvé un second +exemplaire chez M. Ambroise Firmin Didot. + +Vendu: 20 fr. mar. r. doublé de mar. v. (_Gruel_), Giraud, 1855 (no +1637). + + 321. LE || MENTEUR, || Comedie, || Par || P. Corneille. || + _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIII + [1663]. Pet. in-12 de 76 pp. (non compris la fig. ni le titre), + sign. T-Y. + +Édition sortie des presses d'_Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_, avec +la marque: _Quærendo_ sur le titre. Elle fait partie du recueil de +1664 (no 381). + + 322. LE || MENTEUR. || Comedie, || Par || P. Corneille. || + _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXXXII + [1682]. Pet. in-12 de 2 ff. pour la figure et le titre, et 76 + pp., sign. T-X. + +Réimpression de l'édition de _Wolfgang_, au _Quærendo_. + + +XV + + 323. LA SVITE || DV || MENTEVR, || Comedie. || _Suivant la Copie + imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.XLV [1645]. Pet. in-12 de + 95 pp. (y compris 4 ff. prélim.), sign. A-D. + +Édition imprimée à _Leyde_, par _Abraham_ et _Bonaventure Elzevier_; +elle se joint à leur recueil de 1644 (no 378). + + 324. LA SUITE || DU || MENTEUR, || Comedie. || _Suivant la Copie + imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.XLVII [1647]. Pet. in-12 + de 95 pp. en tout, sign. A-D. + +Réimpression de l'édition précédente. Il en existe des exemplaires +avec la date de 1848. + + 325. LA SVITE || DV || MENTEVR. || Comedie. || M.DC.LII [1652]. + _S. l._, in-12 de 8 ff. et 127 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre imprimé en gros caractères;--7 +ff. pour la dédicace. Les noms des _Acteurs_ sont placés au verso du +titre. + +Contrefaçon médiocrement imprimée, qui fait partie du recueil de 1652 +décrit au chapitre VIIIe (no 379). + + 326. LA SUITE || DU || MENTEUR, || Comedie. || Par || P. + Corneille. || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || + CI[C].I[C]C.LXIII [1663]. Pet. in-12 de 80 pp. (non compris la + fig. ni le titre), sign. A-D. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_, avec la +marque: _Quærendo_ sur le titre. Elle fait partie du recueil de 1664 +(no 381). + + 327. LA SUITE || DU || MENTEUR, || Comedie. || Par || P. + Corneille. || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || + CI[C].I[C]C.LXXXI [1681]. Pet. in-12 de 2 ff. pour la figure et + le titre, et 80 pp., sign. Z-Cc. + +Réimpression de l'édition de _Wolfgang_, au _Quærendo_. + + +XVI + + 328. RODOGVNE. || PRINCESSE || DES PARTHES. || Tragedie || _Sur + l'Imprimé. || A Paris, || Chez Augustin Courbé, au || Palais, + en la Gallerie des Mer- || ciers, à la Palme._ || M.DC.XLVII + [1647]. In-12 de 80 pp. chiffr., y compris les ff. prélim. + +Contrefaçon grossière, exécutée probablement en Normandie; elle ne +porte ni privilége ni achevé d'imprimer. La dédicace occupe les pp. +3-6; l'_Extrait_ d'_Appian Alexandrin_, les pp. 7-11; les noms des +_Acteurs_, la p. 12. + + 329. RODOGUNE || PRINCESSE || DES || PARTHES. || Tragedie. || De + Mr de Corneille. || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || + CI[C].I[C]C.XLVII [1647]. Pet in-12 de 84 pp. en tout, sign. + A-D. + +Édition imprimée par _Abraham_ et _Bonaventure Elzevier_, à _Leyde_, +avec une sphère sur le titre. + + 330. RODOGVNE || PRINCESSE || DES PARTHES. || Tragedie. || + M.DC.LII [1632]. _S. l._, in-12 de 6 ff., 118 pp. et 1 f. + blanc. + +Collation des feuillets prélim.: titre imprimé en gros caractères, +au verso duquel se trouvent les noms des _Acteurs_;--2 ff. pour la +dédicace;--3 ff. pour l'extrait d'Appien. + +Contrefaçon médiocrement imprimée qui fait partie du recueil de 1652, +décrit au chapitre VIIIe (no 379). + + 331. RODOGVNE || PRINCESSE || DES || PARTHES. || Tragedie. || Par + Mr de Corneille. || _Suivant la Copie imprimée || A Paris_, || + CI[C].I[C]C.LII [1652]. Pet. in-12 de 84 pp., sign. A-D. + +Réimpression de l'édition publiée par les _Elzevier_ de _Leyde_. + + 332. RODOGVNE || PRINCESSE || DES PARTHES. || Tragedie de Mr || + de Corneille. || _A Lyon, || Chez Claude la Riuiere, ruë || + Merciere, à l'Enseigne de || la Science._ M.DC.LIII [1653]. + In-8 de 6 ff., 82 pp. et 1 f. blanc, caract. ital. + +Collation des feuillets prélim.: titre;--2 ff. pour la dédicace (le +verso du second de ces feuillets est occupé par un fleuron +représentant une Diane d'Ephèse, avec les initiales E D P dans un +petit cartouche);--3 ff. pour les extraits des auteurs et les noms des +personnages. + +Nous avons cité (no 261) une édition de _Mélite_ exécutée à Lyon par +_Cl. La Rivière_, et (no 286) une édition du _Cid_ publiée dans la +même ville chez _J.-B. Deville, rue Merciere, à la Science_, en 1672; +_Cl. La Rivière_ devait être le prédécesseur de ce _Deville_, et c'est +sans doute lui qui avait fondé le commerce de réimpressions plus ou +moins frauduleuses continué par _Deville_. On doit rendre à ces +libraires la justice qu'ils n'hésitaient pas à signer leurs +contrefaçons, ce qui pouvait les exposer à une forte amende. Nous +avons vu que _Deville_ les faisait même spécialement autoriser. + + 333. RODOGUNE || PRINCESSE || DES || PARTHES, || Tragedie, || Par + || P. Corneille. || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || + CI[C].I[C]C.LXIII [1663]. Pet. in-12 de 2 ff. pour la figure et + le titre, 66 pp. et 1 f. blanc, sign. A-C. + +Édition avec la devise: _Quærendo_ sur le titre; elle a été imprimée +par _Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_, et fait partie du recueil de +1664 (no 381). + + 334. RODOGUNE || PRINCESSE || DES || PARTHES, || Tragedie, || Par + || P. Corneille. || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || + CI[C].I[C]C.LXXXII [1682]. Pet. in-12 de 2 ff. pour la figure + et le titre, 66 pp. et 1 f. blanc, sign. A-C. + +Réimpression de l'édition de _Wolfgang_, au _Quærendo_. + + +XVII + + 335. THEODORE || VIERGE || ET || MARTYRE, || Tragedie || + chrestienne. || _Iouxte la copie imprimée || à Roüen, & se vend + || A Paris, || Chez Augustin Courbé, au Palais, || en la + Galerie des Merciers, || à la Palme._ || M.DC.XLVII [1647]. + In-12 de 5 ff., 129 pp. et 1 f. blanc. + +Collation des feuillets prélim.: titre, avec une espèce de fleuron, +dans lequel sont cachés les mots: _Iouxte la copie imprimée_; 4 ff. +pour la dédicace et les noms des _Acteurs_.--Il n'y a bien que 5 ff. +prélim. et non pas 6; les 2 premiers ff. de la dédicace sont signés +_âij_ et _âiij_, le 3e est signé _ê_, en sorte qu'il n'y a pas de f. +_âiij_. Les réclames indiquent qu'il n'y a pas de lacune dans le +texte.--Le feuillet blanc de la fin manque à l'exemplaire que nous +avons sous les yeux et nous ne l'indiquons que sous toutes réserves. + +Cette contrefaçon fait partie du recueil de 1652 (no 379). + + 336. THEODORE || VIERGE ET MARTYRE. || Tragedie chrestienne. || + _Sur l'Imprimé. || A Paris. || Chez Toussaint Quinet, au || + Palais sous la montée de la || Cour des Aydes._ || M.DC.XLIX + [1649]. In-12 de 4 ff. et 91 pp., caract. ital. + +Collation des feuillets prélim.: titre;--3 ff. pour la dédicace et les +_Acteurs_. Le cahier n'est pas signé. Le texte est signé A-M. + +Contrefaçon imprimée avec les mêmes caractères que la _Médée_ de 1639 +(no 270), le _Cid_ de 1644 (no 278), l'_Horace_ de 1644 (no 291) et le +_Polyeucte_ de 1645 (no 305), bien que le titre porte un fleuron +différent. + + 337. THEODORE || VIERGE ET MARTYRE, || Tragedie || chrestienne, + || Par || P. Corneille. || _Suivant la Copie imprimée || A + Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIII [1663]. Pet. in-12 de 68 pp. (non + compris la fig. ni le titre), sign. Q-S. + +Édition avec la marque: _Quærendo_ sur le titre. Elle sort des presses +d'Abraham _Wolfgang_, à _Amsterdam_, et fait partie du recueil de 1664 +(no 381). + + 338. THEODORE || VIERGE ET MARTYRE, || Tragedie || chrestienne. + || Par || P. Corneille. || _Suivant la Copie imprimée || A + Paris._ || CI[C].I[C]C.LXXXII [1682]. Pet. in-12 de 2 ff. pour + la fig. et le titre et 68 pp., sign. Q-S. + +Réimpression de l'édition de Wolfgang, au _Quærendo_. + + +XVIII + + 339. HERACLIVS || EMPEREUR || D'ORIENT, || Tragedie. || Par || le + Sieur Corneille. || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || + CI[C].I[C]C.XLVII [1647]. Pet. in-12 de 84 pp. en tout, sign. + A-D. + +Édition imprimée par _Abraham_ et _Bonaventure Elzevier_, à _Leyde_, +avec une sphère sur le titre. Il existe des exemplaires sous la date +de 1648. + + 340. HERACLIVS || EMPEREVR || D'ORIENT. || Tragedie. || _Sur + l'Imprimé. || A Paris, || Chez Antoine de Sommauille || au + Palais, en la gallerie des Mer- || ciers, à l'Escu de France._ + || M.DC.XLIX [1649]. || In-12 de 96 pp. (y compris le titre), + et 2 ff. prélim., sign. A-M, caract. ital. + +Contrefaçon imprimée avec les mêmes caractères que la _Médée_ de 1639 +(no 270), le _Cid_ de 1644 (no 278), l'_Horace_ de 1644 (no 291), le +_Polyeucte_ de 1645 (no 305) et la _Théodore_ de 1649 (no 336); elle +porte sur le titre le fleuron à la tête d'ange. + + 341. HERACLIVS || EMPEREVR || D'ORIENT, || Tragedie. || M.DC.LII. + [1652]. _S. l._, in-12 de 6 ff. et 119 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre;--2 ff. pour la dédicace;--3 +ff. pour l'avis _Au Lecteur_ et les noms des personnages. + +Contrefaçon médiocrement imprimée qui fait partie du recueil de 1652, +décrit au chapitre VIIIe (no 379). + + 342. HERACLIUS || EMPEREUR || D'ORIENT, || Tragédie, || Par || P. + Corneille. || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || + CI[C].I[C]C.LXIII [1663]. Pet. in-12 de 2 ff. pour la figure + et le titre, et 68 pp., sign. D-F. + +Édition avec la devise: _Quærendo_ sur le titre. Elle sort des presses +d'_Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_, et fait partie du recueil de 1664 +(no 381). + + 343. HERACLIUS EMPEREUR D'ORIENT, tragedie, par P. Corneille. + _Suivant la Copie imprimée A Paris._ CI[C].I[C].LXXX [1680]. + Pet. in-12. + +Réimpression de l'édition de Wolfgang. Catalogue Soleinne, t. Ier, no +1143. + + +XIX + + 344. ANDROMEDE || Tragedie. || Representée auec || les Machines + sur le Theatre || Royal de Bourbon. || _Sur l'imprimé, || A + Paris, || Chez Charles de Sercy, || au Palais, dans la Salle + Dauphine, || à la bonne Foy Couronnée._ || M.DC.LI [1651]. + In-12 de 6 ff. et 96 pp. caract. ital. + +Four réduire à 6 le nombre des feuillets prélim., l'imprimeur de cette +contrefaçon a dû commencer la dédicace au verso même du titre; +viennent ensuite l'_Argument_, les _Acteurs_ et la _Décoration du +Prologue_. + +Nous avons trouvé cette pièce à la suite d'un exemplaire des _OEuvres +de Corneille_, de 1652. + + 345. ANDROMEDE, || Tragedie. || Representée auec les Machines || + sur le Theatre Royal || de Bourbon. || _Sur la copie imprimée à + Roüen, || Chez Laurens Maurry, prez || le Palais. || Auec + Priuilege du Roy._ || M.DC.LII [1652]. || _Se vendent A Paris, + || Chez Charles de Sercy, au Palais, || dans la Salle Dauphine, + à la bonne || Foy Couronnée._ In-12 de 7 ff. et 127 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre;--3 pp. pour la dédicace;--7 +pp. pour l'_Argument_;--1 p. pour les _Acteurs_;--1 p. pour la +_Décoration du Prologue_. + +Les ff. prélim. et le texte sont compris dans une même série de +signatures. + +Contrefaçon médiocrement imprimée. + + 346. ANDROMEDE, Tragedie par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée A Paris._ CI[C].I[C].LX [1660]. Pet. in-12. + +Édition elzévirienne inconnue des elzéviriographes, et qui parait +avoir été imprimée à _Leyde_ par _Jean Elzevier_. + +Catalogue Potier, 1855 (no 2140); _ibid._, 1863 (no 2376). + + 347. ANDROMEDE, || Tragedie, || Par || P. Corneille. || _Suivant + la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIII [1663]. + Pet. in-12 de 2 ff. pour la figure et le titre, et 68 pp., + sign. G-I. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_ à _Amsterdam_. Elle porte sur +le titre la devise: _Quærendo_ et fait partie du recueil de 1664 (no +381). + + 348. ANDROMEDE, || Tragedie, || P. Corneille. [_sic_] || _Suivant + la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXXXIII [1683]. + Pet. in-12 de 2 ff. pour la fig. et le titre, et 68 pp., sign. + G-I. + +Réimpression de l'édition d'_Abraham Wolfgang_, avec la devise: +_Quærendo_ sur le titre et la même figure. + + +XX + + 349. D. SANCHE || D'ARRAGON, || Comedie heroique. || _Iouxte la + copie imprimée || à Roüen, & se vend || A Paris, || Chez + Augustin Courbé, au || Palais, en la petite Salle des Mer-|| + ciers à la Palme._ || M.DC.L [1650]. || Auec permission de + [_sic_] Superieurs. In-12 de 12 ff. et 118 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre (les mots _Iouxte la copie +imprimée_ y sont dissimulés dans une espèce de fleuron fort +grossier);--15 pp. pour la dédicace;--6 pp. pour l'_Argument_;--1 p. +pour les _Acteurs_. + +Contrefaçon mal imprimée. + + 350. D. SANCHE || D'ARRAGON, || Comedie || heroique. || _Suivant + la Copie imprimee || A Paris._ || M.DC.L [1650]. Pet. in-12 de + 90 pp. (y compris le titre) et 3 ff. blancs, sign. A-D. + +Édition imprimée par _Bonaventure_ et _Abraham Elzevier_ à _Leyde_, +avec une sphère sur le titre. + +Bibliothèque de M. Didot. + + 351. D. SANCHE D'ARRAGON, Comedie heroique. _Suivant la Copie + imprimée à Paris._ M.DC.LVI [1656]. Pet. in-12. + +Réimpression de l'édition elzévirienne de 1650. + +Catalogue Milot, 1861 (no 600).--Catalogue Potier, 1863 (no 2375) +(coté 40 fr., mar. bl., avec l'édition de _Nicomede_, 1652). + + 352. D. SANCHE || D'ARRAGON, || Comedie || heroïque, || Par || P. + Corneille. || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || + CI[C].I[C]C.LXIII [1663]. Pet. in-12 de 2 ff. pour la figure et + le titre, et 68 pp., sign. K-M. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_ à _Amsterdam_. Elle porte la +devise: _Quærendo_ sur le titre et fait partie du recueil de 1664 (no +381). + + +XXI + + 353. NICOMEDE || Tragedie. || Par le Sr Corneille. || _Iouxte la + copie imprimée || A Roüen, || Chez Laurens Maurry, pres le + Palais._ || Auec Priuilege du Roy. || M.DC.LII [1652]. || _Et + se vend A Paris, || Chez Charles de Sercy, au Palais, dans la + Salle || Dauphine, à la bonne Foy Couronnée._ In-12 de 4 ff. et + 100 pp. + +Collation des ff. prélim.: titre; 2 ff. pour l'avis _Au Lecteur_; 1 f. +dont le recto est blanc et dont le verso est occupé par les _Acteurs_. +Le cahier prélim. est signé _a_; le texte est signé A-I. + +Contrefaçon très-grossièrement imprimée. + + 354. NICOMEDE || Tragedie. || _Sur l'imprimé, || A Paris, || Chez + Charles de Sercy, || au Palais, dans la Salle Dauphine, || à + la bonne Foy Couronnée._ || M.DC.LII [1652]. In-12 de 4 ff. et + 88 pp., caract. ital. + +Nous avons trouvé cette contrefaçon et l'édition d'_Andromède_ citée +plus haut à la fin d'un exemplaire des _OEuvres de Corneille_, de +1652. + + 355. NICOMEDE || Tragi-Comedie || M.DC.LII [1652]. In-12 de 6 ff. + et 124 pp. + +Collation des feuillets prélim.:--1 f. blanc (?);--1 f. pour le +titre;--2 ff. pour l'épître à Madame ***;--2 ff. pour l'avis _Au +Lecteur_ et les _Acteurs_. + +Édition qui paraît faire suite aux nos 280, 294, 300, 307, 315, 320, +325, 330, 335 et 341. + +Bibliothèque de M. Lormier de Rouen. + + 356. NICOMEDE, || Tragedie. || Par le || Sieur Corneille. || _A + Leyde, || Chez Jean Sambix._ || CI[C].I[C]C.LII [1652]. Pet. + in-12 de 88 pp. en tout, sign. A-D. + +Édition imprimée par _Bonaventure_ et _Abraham Elzevier_, à _Leyde_ +avec une sphère sur le titre. + + 357. NICOMEDE, || Tragédie. || Par || P. Corneille. || _Suivant + la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIII [1663]. + Pet. in-12 de 2 ff. pour la figure et le titre, et 68 pp., + sign. N-P. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_ à _Amsterdam_, avec la devise: +_Quærendo_ sur le titre. Elle fait partie du recueil de 1664 (no 381). + + 358. NICOMEDE, Tragedie. Par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée à Paris._ CI[C].I[C]C.LXXX [1680]. Pet. in-12. + +Réimpression de l'édition de _Wolfgang_. + +Catalogue Soleinne, no 1143. + + +XXII + + 359. PERTHARITE, || ROY || DES || LOMBARDS. || Tragedie, || Par + || P. Corneille. || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || + CI[C].I[C]C.LXIII [1663]. Pet. in-12 de 2 ff. pour la figure et + le titre, et 67 pp., sign. Q-S. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_ à _Amsterdam_, avec la devise: +_Quærendo_ sur le titre. Elle fait partie du recueil de 1664 (no 381). + + +XXIII + + 360. OEDIPE, || Tragedie. || Par P. Corneille. || _Suiuant la + Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LX [1660]. Pet. + in-12 de 5 ff., 72 pp. et 1 f., sign. A-D. + +Contrefaçon française. + + 361. OEDIPE, || Tragedie, || Par || P. Corneille. || _Suivant la + Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIII [1663]. Pet. + in-12 de 2 ff. pour la figure et le titre, et 68 pp., sign. + T-X. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_. Elle porte la +devise: _Quærendo_ sur le titre et fait partie du recueil de 1664 (no +381). + + +XXIV + + 362. LA || TOISON D'OR. || Tragedie. || Representée par la Troupe + Royale du || Marests, chez Mr le Marquis de Sour- ||deac, en + son Chasteau du Neuf-Bourg, || pour réjouissance publique du + Mariage || du Roy, & de la Paix auec l'Espagne, || & en suite + sur le Theatre Royal du || Marests. || _Sur l'imprimé à Rouen, + Et se vend || A Paris, || Chez Guillaume de Luyne, || Libraire + Iuré, dans la Gallerie des || Merciers, à la Iustice._ || + M.DC.LXII [1662]. || Auec Priuilege du Roy. In-12 de 5 ff. et + 98 pp., compris dans une même série de signatures. + +Contrefaçon dont le titre imite parfaitement celui de l'édition +originale; la différence du nombre de pages suffit d'ailleurs pour +empêcher toute confusion. + + 363. LA || TOISON D'OR, || Tragedie. || Representée par la Troupe + Royale || du Marests, chez Mr le Marquis de || Sourdeac, en son + Chasteau du Neuf || Bourg, pour réjoüissance publique || du + Mariage du Roy, & de la Paix || avec l'Espagne, & en suite sur + le || Theatre Royal du Marests. || Par le || Sieur Corneille. + || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C]. I[C]C.LXII + [1662]. Pet. in-12 de 6 ff. prél. (y compris la figure et le + titre), 85 pp. et 1 f. blanc, sign. A-D. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_, avec la +devise: _Quærendo_ sur le titre. Elle fait partie du recueil de 1664 +(no 381). + + 364. LA TOISON D'OR, Tragedie. _A Roüen, Chez Jean-Baptiste + Besongne, s. d._, in-12. + +_Bibliothèque dramatique de Pont-de-Veyle_; Paris, 1847, in-8, no 838. + + 365. LA TOISON D'OR, || Tragedie. || Representée par la Troupe + Royale || du Marets, chez Mr le Marquis de || Sourdeac, en son + Chasteau du Neuf || bourg, pour réjoüissance publique du || + Mariage du Roy, & de la Paix avec || l'Espagne, & en suite sur + le Theatre || Royal du Marests. Par le || Sieur Corneille. || + _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXXXIII + [1683]. Pet. in-12 de 5 ff. prélim. (y compris la fig. et le + titre), et 85 pp., sign. A-D. + +Réimpression de l'édition d'_Abraham Wolfgang_, avec la devise +_Quærendo_ sur le titre et la même figure. + + +XXV + + 366. SERTORIUS, || Tragedie. || Par M. Corneille. || _Suivant la + Copie imprimée || A Paris._ || M.DC.LXII [1662]. In-12 de 84 + pp. (y compris le titre) et 5 ff. prélim. + +Édition imprimée à _Amsterdam_, par Daniel _Elzevier_, avec une sphère +sur le titre. + + 367. SERTORIUS, || Tragedie. || Par || P. Corneille. || S_uivant + la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIV [1664]. Pet. + in-12 de 2 ff. pour la figure et le titre, et 67 pp., sign. + Dd-Ff. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_, avec la +devise: _Quærendo_ sur le titre. Elle fait partie du recueil de 1664 +(no 381). + + +XXVI + + 368. SOPHONISBE, || Tragedie. || Par P. Corneille. || _Suivant la + Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXIII [1663]. Pet. + in-12 composé d'une fig., 4 ff. prél. (y compris le titre) et + 64 pp., sign. A-C. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_, avec la +devise: _Quærendo_ sur le titre. Elle fait partie du recueil de 1664 +(no 381). + + +XXVII + + 369. OTHON, || Tragedie, || Par || P. Corneille. || _Suivant la + Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXV [1665]. Pet. + in-12 de 3 ff. prél. (y compris la fig. et le titre), et 66 + pp., sign. A-C. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_, avec la +marque: _Quærendo_ sur le titre. Elle fait partie du recueil de 1664 +(no 381). + + 370. OTHON, Tragedie, Par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée A Paris._ M.DC.LXXXI [1681]. Pet. in-12. + +Réimpression de l'édition précédente. _Bibliothèque dramatique de +Pont-de-Veyle_, 1847, no 837. + + +XXVIII + + 371. AGESILAS, || Tragedie. || En Vers libres rimez. || Par P. + Corneille. || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || + CI[C].I[C]C.LXVI [1666]. Pet. in-12 de 3 ff. prél. (y compris + la figure et le titre), 76 pp. et 1 f. blanc, sign. A-D. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_, avec la +devise: _Quærendo_ sur le titre. Elle s'ajoute au recueil de 1664. + + 372. AGESILAS, || Tragedie. || En Vers libres rimez. || Par P. + Corneille. || _Sur l'Imprimé || A Paris, || Se vend à + Amsterdam_, || M.DC.LVI [1666]. Pet. in-12 de 88 pp., sign. + A-D. + +Bibliothèque de M. de la Gondie, à Versailles. + + +XXIX + + 373. ATTILA || ROY || DES HUNS, || Tragedie, || Par P. Corneille. + || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXVII + [1667]. Pet. in-12 de 4 ff. prél. (y compris la figure et le + titre) et 64 pp., sign. A-C. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_, avec la +marque: _Quærendo_ sur le titre. Elle s'ajoute au recueil de 1664 (no +381). + + +XXX + + 374. TITE || ET || BERENICE, || Comedie heroique, || Par P. + Corneille. || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || + CI[C].I[C]C.LXXI [1671]. Pet. in-12 de 71 pp. (y compris la + figure, le titre et 1 f. prél.), sign. A-C. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_. Elle porte sur +le titre la devise: _Quærendo_, et la figure est signée de _Romain de +Hooghe_. Elle doit s'ajouter au recueil de 1664. + + 375. TITE ET BERENICE, Comedie heroique, Par P. Corneille. + _Suivant la Copie imprimée A Paris._ CI[C].I[C]C.LXXX [1680]. + Pet. in-12. + +Réimpression de l'édition de _Wolfgang_. + +Catalogue Soleinne, t. Ier, no 1143. + +XXXI + + 376. PULCHERIE || Comedie || heroique, || Par P. Corneille. || + _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C]C.LXXIII + [1673]. Pet. in-12 de 71 pp. (y compris la figure, le titre et + 1 f. prél.), sign. A-C. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_, avec la +devise: _Quærendo_ sur le titre; elle se joint au recueil de 1664. La +figure est de _Romain de Hooghe_, dont on aperçoit le monogramme sous +une draperie, au-dessus des mots: _Anno s. 1673._ + + +XXXII + + 377. SURENA || GENERAL || DES || PARTHES, || Tragedie. || + _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || CI[C].I[C][C.LXXVI + [1676]. Pet. in-12 de 71 pp. (y compris la figure, le titre et + 1 f. prél.), sign. A-C. + +Édition imprimée par _Abraham Wolfgang_, à _Amsterdam_, avec la +devise: _Quærendo_ sur le titre. Elle se joint au recueil de 1664. La +figure est signée: _Harmaeus (?) P. de Brügge._ + + + + +VIII.--ÉDITIONS COLLECTIVES DU THÉATRE DE CORNEILLE + +PUBLIÉES DE SON VIVANT, MAIS SANS SA PARTICIPATION, EN FRANCE ET EN +HOLLANDE. + + 378. L'ILLVSTRE || THEATRE || DE || MONSR CORNEILLE. || _A + Leyden._ || M.DC.XLIV [1644]. Pet. in-12. + +Recueil factice de cinq pièces imprimées séparément par _Bonaventure_ +et _Abraham Elzevier_, à _Leyde_: _le Cid_, 1644 (no 279); _Horace_, +1641 (no 292); _Cinna_, 1644 (no 298); _Polyeucte_, 1644 (no 304), et +_la Mort de Pompée_, 1644 (no 313). Les cinq pièces sont précédées de +2 ff. pour le titre et la table. + +Les recueils de pièces elzéviriennes avec le titre d'_Illustre +Théatre_ sont de la plus grande rareté; nous n'en connaissons que cinq +exemplaires: + +1º Celui de Sensier, Pixerécourt, Buvignier, Clinchamp et Montesson, +qui mesure 128 mm.; cet exemplaire, acheté 4,000 fr. par M. Bordes à +la vente Potier, en 1870, et cédé par lui à M. Benzon, de Londres, +s'est revendu, en 1875, 6,600 fr. (soit avec la commission et les +frais 7,260 fr.); il appartient aujourd'hui à M. Eugène Paillet; + +2º Celui de M. Bourdillon, de M. Pieters et de M. de la Villestreux, +qui fut acheté au prix de 1,795 fr., à la vente de ce dernier amateur, +par M. Caperon; il n'a que 123 mm.; + +3º Celui de M. le comte de Lignerolles, qui provient d'une vente faite +à Bruxelles, en novembre 1863; + +4º Celui de M. Huillard, qui fut acheté 900 fr., en février 1870, par +M. Ratier; il n'a que 121 mm., et le titre courant a été atteint en +plusieurs endroits par le couteau du relieur; + +5º Celui du marquis de Coislin et de M. Pasquier, qui s'est vendu +1,000 fr., en 1875, avec deux autres petits recueils de pièces +elzéviriennes; il a 128 mm. de hauteur, mais le titre a subi un +remmargement, et les éditions d'_Horace_ et de _Pompée_ n'y sont que +de seconde date. + +Un exemplaire, dont le titre avait été imité en impression moderne, a +figuré, en janvier 1847, à une vente faite à Paris à la Salle +Silvestre; il a été revendu, en juillet 1848, à Londres, avec la +bibliothèque de M. Benjamin Delessert. + +Les 2 ff. préliminaires sont la partie la plus importante de ce +recueil, les pièces séparées n'étant pas elles-mêmes d'une +très-grande rareté. Charles Nodier, qui ne pouvait se consoler de ne +pas l'avoir pas rencontré, a prétendu dans sa _Description raisonnes +d'une jolie collection de Livres_ (Paris, Techener, 1844, in-8, p. +292), que ce titre était «l'oeuvre d'un spéculateur plus ou moins +postérieur» à l'époque des _Elzevier_. C'est là une assertion qui ne +pouvait tromper Nodier lui-même, car il est évident que le titre est +bien authentique. + +La date de 1644 exige qu'aucune des pièces comprises dans le volume ne +soit d'une année antérieure. + +Nous avons constaté la rareté de l'_Illustre Théatre_, mais nous +sommes loin de partager l'engouement que ce petit recueil inspire à +certains amateurs. Quelle que soit l'élégance de l'impression, nous ne +pouvons dissimuler que le texte en est peu correct; c'est, à nos yeux, +moins un livre qu'un objet de simple curiosité. + + 379. LE THEATRE || FRANÇOIS || par le Sieur || Corneille, || + auquel sont || representées les principales || & meilleures + Pieces || qu'il a faites. || M.DC.LII [1652]. _S. l._, 2 vol. + in-12. + +T. Ier (sans tomaison): titre; 1 f. pour la table des deux volumes; +cinq pièces avec pagination particulière: _Le Cid_, _Horace_, +_Pompée_, _le Menteur_ et _La Suite du Menteur_. (Voy. les nos 280, +294, 315 et 320.) + +T. IIe (pas de titre ni de feuillet prélim.): _Théodore_, _Polyeucte_, +_Cinna_, _Rodogune_ et _Héraclius_. (Voy. les nos 300, 307, 315, 335 +et 341.) + +Nous ne connaissons de cette édition qu'un seul exemplaire appartenant +à M. Benjamin Fillon, qui a bien voulu nous le communiquer. Le 1er +volume avait figuré à la vente Potier, en 1870 (no 1223), où il avait +atteint le prix de 100 fr. Le 2e volume a été découvert plus tard par +la librairie Fontaine, qui l'a cédé depuis à M. Fillon. Cette seconde +partie n'a pas de titre et ne semble pas en comporter un. Le titre de +la 1re partie, n'ayant pas de tomaison, peut être considéré comme un +titre général convenant à tout le recueil; la table qui suit ce titre +général contient l'indication des pièces qui composent chaque partie, +et le tome second correspond bien à cette description. Ajoutons que le +titre de _Théodore_ qui précède le second volume porte un nom de +libraire qui le distingue des autres titres particuliers du recueil. + +Cette édition clandestine a dû être détruite, car les exemplaires en +sont de la plus grande rareté. C'est là, il faut le reconnaître, le +principal et même l'unique mérite du livre. Les éditions elzéviriennes +ont pour elles cette admirable exécution qui séduira longtemps encore +les amateurs. Les contrefaçons exécutées dans les provinces de France +ne présentent pas le même genre d'intérêt; elles sont le plus souvent +fort grossières. Il est néanmoins curieux encore d'en étudier le +texte. Peut-être y découvrirait-on, à côté de fautes qu'on ne saurait +imputer à Corneille, des variantes prises dans des éditions originales +qui se sont perdues. + + 380. LE || THEATRE || DE || CORNEILLE, || auquel se voyent les + plus belles Pieces qu'il || a faites: sçauoir: || Le Cid. || Le + Cinna. || Le Polieucte. || Les Horaces. || La Mort de Pompee. + || La Rodogune. || L'Heraclius, ou Mort || de Phocas. || Le + Menteur. || La Suite du Menteur. || Le Don Sanche. _S. l. n. + d._ [_vers_ 1655], pet. in-8. + +Collation: 2 ff. prélim., 668 pp. pour les neuf premières pièces, plus +10 ff. prélim. et 68 pp. pour _D. Sanche d'Aragon_; caractères +italiques. + +Ce volume, imprimé dans quelque ville de province, vers 1655 (la +première édition de _D. Sanche_ étant de 1650), ne contient ni +privilége, ni nom de lieu ou de libraire. C'est une contrefaçon que +les éditeurs parisiens ont peut-être fait saisir et qui est devenue +fort rare. Nous n'en connaissons que trois exemplaires: le premier, +incomplet du 1er f., a figuré à la vente Chedeau, en 1865 (no 678 du +catalogue), où il n'a pas dépassé le prix de 100 fr.; il se trouve +aujourd'hui à la Bibliothèque nationale (Y 5510. Rés.); le second, +incomplet des derniers feuillets du _Menteur_, a été légué par M. +Luzarche à la Bibliothèque de l'Arsenal; le troisième, mieux conservé +que les précédents, appartient à M. L. Potier. + + 381. LE ||THEATRE || DE P. CORNEILLE, || Reveu & corrigé, & + augmenté || de diverses pieces nouvelles. || I. [II. III. et + IV.] Partie. || _Suivant la Copie imprimée || A Paris._ || + CI[C].I[C]C.LXIV [1664]. 4 vol. pet. in-12. + +Charmante édition exécutée à Amsterdam par _Abraham Wolfgang_, et +justement recherchée, sinon pour le texte lui-même, du moins pour la +beauté de l'impression et du papier et pour l'élégance des figures. +Cette édition a l'avantage de donner, non pas un choix, mais la suite +complète des pièces de Corneille. «Elle est devenue depuis quelques +années, dit M. Brunet, un objet d'une très-grande importance auprès +des bibliomanes français, et il est fort difficile d'en trouver des +exemplaires complets.» Voici la collation de chacun des volumes: + +_I. Partie_: frontispice gravé représentant le buste de Corneille +couronné par deux Renommées, avec ce titre: _Le Theatre de P. +Corneille_;--portrait de Corneille, sans nom de graveur;--titre avec +la devise: _Quærendo_;--5 ff. pour un avis de l'_Imprimeur au Lecteur_ +(avis signé A. W.) et la table des pièces de Pierre et de Thomas +Corneille;--1 f. blanc;--74 pp. pour le _Discours du Poëme dramatique_ +et les _Examens_, et 8 pièces (de _Mélite_ à l'_Illusion comique_). +Chaque pièce, précédée d'une figure et d'un titre, a une pagination +distincte. On en trouvera la collation exacte sous les nos 263, 264, +266, 267, 268, 269, 271, 272. + +_II. Partie_: frontispice gravé représentant deux Amours, dont l'un +déploie un voile sur lequel on lit: _Le Theatre de P. Corneille_, et +l'autre grave des armes sur une pierre;--titre;--92 pp. contenant le +_Discours de la Tragédie_ et les _Examens_;--7 pièces avec fig., titre +et pagination séparée, du _Cid_ à la _Suite du Menteur_ (Voy. les nos +284, 296, 302, 310, 316, 321, 326). Il doit se trouver 2 ff. blancs +après _Horace_. + +_III. Partie_: frontispice gravé, représentant la Vérité debout sur +une boule entourée de rois orientaux; cette figure tient une écharpe +sur laquelle on lit: _Le Theatre de P. Corneille_;--1 f. pour le +titre;--68 pp. pour le _Dicours des trois Unitez_ et les trois +Examens;--1 f. blanc;--7 pièces, précédées chacune d'une figure et +d'un titre, avec pagination séparée. Il doit se trouver un feuillet +blanc après _Rodogune_. (Voy. les nos 337, 333, 342, 347, 352, 357, +359.) + +_IV. Partie_: 6 ff. prél. comprenant le frontispice gravé, le titre et +l'_Avertissement de Sertorius_;--4 pièces: _Sertorius_ (1664), _la +Toison d'or_ (1662), _Sophonisbe_ (1663), et _Othon_ (1665). Chaque +pièce a une figure, un titre et une pagination séparée. Il doit se +trouver l f. blanc après la _Toison d'or_. (Voy. les nos 361, 363, +367, 369.) Les signatures ne se suivent pas. + +On forme une Ve Partie en réunissant les pièces publiées par Wolfgang, +de 1666 à 1676: _Agesilas_ (no 371), _Attila_ (no 373), _Tite et +Bérénice_ (no 374), _Pulchérie_ (no 376 et _Surena_ (no 377). + +Les oeuvres de Th. Corneille font nécessairement partie de cette +édition, puisque la table s'en trouve dans le t. Ier des oeuvres de +son frère. En voici la description: + + LES || TRAGEDIES || ET || COMEDIES || DE || TH. CORNEILLE, || + Reveues et corrigées, et augmentées || de diverses pieces + nouvelles. || I. [II. III. IV. et V.] Partie. || _Suivant la copie + imprimée || A Paris._ || CI[C] I[C]C LXV [CI[C] I[C]C LXVIII: + 1665-1668]. 5 vol. pet. in-12. + +_I. Partie_: 2 ff. pour le frontispice gravé et le titre: _Les +Engagements du hazard_, 1662, 2 ff. et 80 pp., sign. A-D;--_le Feint +Astrologue_, 1663, 4 ff. et 87 pp., sign. A-D;--_D. Bertran de +Cigarral_, 1663, fig., 3 ff. et 90 pp., sign. A-D;--_l'Amour à la +mode_, 1663, 3 ff. et 90 pp., sign. A-D;--_le Berger extravagant_, +1663, 4 ff. et 87 pp., sign. A-D;--_le Charme de la Voix_, 1662, 1 +fig., 3 ff. et 82 pp., sign. A-D. + +_II. Partie_: 2 ff. pour le frontispice gravé et le titre: +_Le Geolier de soy mesme_, 1662, 1 fig., 3 ff. et 78 pp., sign. +A-D;--_les Illustres Ennemis_, 1662, 1 fig., 3 ff. et 78 pp., +sign. A-D;--_Bérénice_, 1662, 1 fig., 4 ff. et 76 pp., sign. +A-D;--_Timocrate_, 1662, 1 fig., 5 ff. et 73 pp. sign. A-D;--_la Mort +de l'empereur Commode_, 1662, 1 fig., 1 f. et 70 pp., sign. +A-C;--_Darius_, 1662, 1 fig., 4 ff. et 73 pp. et 1 f. blanc sign. A-D. + +_III. Partie_: 2 ff. pour le frontispice gravé et le titre: +_Stilicon_, 1662, 1 fig., 4 ff. et 75 pp., sign. A-D;--_le Galand +doublé_, 1662, 1 fig., 1 f. et 82 pp., sign. A-D;--_Camma_, 1662, 1 +fig., 4 ff., 74 pp. et 1 f. blanc, sign. A-D; _Maximian_, 1662, 1 +fig., 4 ff., 74 pp. et 1 f. blanc sign. A.-D. Ces quatre pièces sont +les seules qui soient mentionnées au verso du titre de la 3e partie; +mais Wolfgang continua son édition à mesure que Th. Corneille fit +paraître de nouvelles pièces. Il convient d'ajouter à ce volume: +_Pyrrhus, roy d'Epire_, 1666, 2 ff., 79 pp. et 2 ff. blancs, sign. +A-D; _Persée et Demetrius_, 1666, 2 ff. et 68 pp., sign. A-C. + +_IV. Partie_, 1676: 2 ff. pour le frontispice gravé et le titre; +_Antiochus_, 1666, 4 ff. et 63 pp., sign. A-C;--_Laodice_, 1668, 3 ff. +et 62 pp., sign. A-C;--_le Baron d'Albikrac_, 1670, 106 pp. (y compr. +4 ff. prél.) et 1 f. blanc, sign. A-E;--_la Comtesse d'Orgueil_, 1671, +5 ff. et 105 pp., sign. A-C;--_Théodat_, 1673, 72 pp. (y compris 3 ff. +prél.), sign. A-C;--_la Mort d'Annibal_, 1673, 83 pp. (y compris 4 ff. +prél.), sign. A-D. + +_V. Partie_, 1678: 2 ff. pour le titre et la table (il n'y a pas de +frontispice gravé);--_Ariane_, 1674, 69 pp. (y compris la fig. et le +titre), plus 1 f. blanc, sign. A-C;--_Circé_, 1676, 124 pp. (y compris +la fig. et le titre), plus 2 ff. blancs, sign. A-F;--_La Mort +d'Achille_, 1676, 67 pp. (y compris la fig. et le titre), plus 2 ff. +blancs, sign. A-C;--_Don Cesar d'Avalos_, 1676, 96 pp. (y compris la +fig. et le titre), sign. A-D;--_L'Inconnu_, 1678, 115 pp. (y compris +la fig. et le titre), plus 2 ff. blancs, sign. D-H;--_Le Comte +d'Essex_, 1678, 69 pp. (y compris la fig. et le titre), plus 1 f. +blanc, sign. A-C. + +Toutes les pièces de Thomas Corneille sont, comme celles de Pierre +Corneille, précédées d'une figure. Nous n'avons indiqué spécialement +les figures que lorsqu'elles sont tirées sur des feuillets séparés et +ne rentrent pas dans les signatures. Les feuillets préliminaires y +sont, au contraire, compris, lors même qu'ils restent en dehors de la +pagination; c'est pourquoi ils sont souvent en nombre impair. + +Vendu, avec les _Tragédies et Comédies_ de Th. Corneille, 660 fr., +mar. bl. (_Simier_), prince d'Essling, 1846 (no 136);--400 fr., même +exempl., Giraud, 1855 (no 1624);--710 fr., même exempl., Solar, 1860 +(no 1686);--2,400 fr., mar. br. (_Trautz-Bauzonnet_), Potier, 1870 (no +1224);--3,300 fr. mar. br. (_Trautz-Bauzonnet_), Fontaine, 1872 (no +2645);--1,200 fr., mar. r. (_Duru_), Fontaine, 1874 (no 567);--2,500 +fr., mar. bl. (_Duru_), avec diverses pièces ajoutées, Fontaine, 1874 +(no 568);--4,500 fr., mar. r. doublé de mar. bl. (_Trautz-Bauzonnet_), +Quentin Bauchart, 1874 (_Mes Livres_, no 84);--1,750 fr. mar. r., +doublé de mar. bl. (_Lortic_), Benzon, 1875 (no 250). + + + + +IX.--ÉDITIONS DES OUVRAGES DE PIÉTÉ DE CORNEILLE + +PUBLIÉES DE SON VIVANT, MAIS SANS SA PARTICIPATION, EN FRANCE ET EN +HOLLANDE. + + +I + + 382. L'IMITATION DE IESVS-CHRIST. Traduite en Vers François, par + P. Corneille. _Sur l'imprimé A Paris, Chez Charles de Sercy, au + Palais, dans la Salle Dauphine, à la bonne Foy Couronnée._ + M.DC.LI [1651]. In-12. + +Édition citée par M. Marty-Laveaux, t. XIIe, p. 534. + + 383. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Traduite en Vers + François, || Par Mr Corneille. || _Iouxte la copie imprimée, || + A Roüen, || Chez Laurens Maurry, prés le Palais._ 1652. || Auec + Priuilege du Roy. || _Et se vendent A Paris, || Chez Charles de + Sercy, au Palais, dans la || Salle Dauphine, à la bonne Foy + Couronnée._ Pet. in-8 de 3 ff. et 112 pp. + +Collation: titre, avec les insignes de la Passion; les mots: _Iouxte +la copie imprimée_ sont habilement dissimulés dans les ornements qui +entourent ce fleuron (le titre est imprimé sur 1 f. séparé, non +compris dans les signatures);--2 ff. pour l'avis _Au Leceur_ [_sic_] +et la première page du texte latin. + +Cette contrefaçon, où le texte est imprimé en regard de la traduction, +ne contient que les vingt premiers chapitres du Ier livre de +l'_Imitation_. + + 384. L'IMITATION || DE || JESUS-CHRIST. || Traduite en Vers + François || Par || P. Corneille. || _A Leyde, || Chez Jean + Sambix._ || CI[C].I[C]C.LII [1652]. In-12 de 71 pp. en tout. + +Édition imprimée par les _Elzevier_ de _Leyde_ et qui porte une +sphère sur le titre. M. Pieters (_loc. cit._, p. 202) constate +qu'elle est «fort belle et excessivement rare». Comme la précédente, +elle ne contient que les vingt premiers chapitres du livre Ier. + +M. Brunet et M. Bérard l'indiquent avec la date de 1653, sous laquelle +elle existe aussi (_Catal. Huillard_, 1870, no 78). + + 385. L'IMITATION DE IESVS CHRIST, traduite en Vers François, par + Pierre Corneille. _Sur l'imprimé A Roüen, & se vend à Paris_, + M.DC.LIII [1653]. 2 vol. pet. in-12. + +Catalogue d'une vente faite en mai 1875 par M. A. Claudin, no 13. + + 386. L'IMITATION DE IESVS CHRIST, traduite en Vers François par + P. Corneille. _Iouxte la Copie imprimée A Paris_, M.DC.LIV + [-M.DC.LV: 1654-1655]. 3 vol. in-12. + +Les mots: _Iouxte la copie imprimée_ ne se trouvent que sur les titres +des deux premières parties; ils sont dissimulés dans un fleuron. Cf. +nos 276 et 280. + +Marty-Laveaux, t. XIIe, p. 535. + + 387. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST, || Traduite & Paraphrasée + en Vers François. || Par P. Corneille. || Volume premier + [Second volume]. || _A Leyde, || Chez Iean Sambix._ || + M.DC.LVII [1657], || Avec Privilege & Approbation. 2 vol. + in-12. + +_Volume Premier_: titre avec la sphère;--6 ff. pour l'épistre _Au +Souverain Pontife_;--3 ff. pour l'avis _Au Lecteur_;--2 ff. pour +l'_Approbation des Docteurs_ et le commencement du texte latin et +français;--263 pp., contenant les deux premiers livres. + +_Second Volume_: 137 pp. pour le 3e livre (y compris le titre qui +porte la sphère);--407 pp. pour le 4e livre;--3 ff. blancs. + +Dans cette édition, le texte latin est imprimé en regard des vers de +Corneille. Malgré la mention faite sur le titre, on ne trouve nulle +part le texte du privilége. + +La rubrique de _Leyde_ cache une contrefaçon française. Les caractères +ne sont pas ceux de la Hollande, et l'on ne trouve nulle part, pas +même dans les feuillets prélim., les réclames usitées par les +imprimeurs hollandais. + + 388. L'IMITATION || DE || JESUS-CHRIST. || Traduite & Paraphrasée + en Vers || François. || Par P. Corneille. || Edition nouuelle. + || _A Bruxelles. || Chez François Foppens, Imprimeur || & + Libraire, au S. Esprit._ || M. DC. LVII [1657]. || Avec + Approbation des Docteurs, & Privilege du Roy. In-12 de 6 ff. + non chiffr., 495 pp. et 4 ff. non chiffr., plus 4 fig. + +Au recto du feuillet qui porte la 1re fig. se trouve l'extrait du +privilége accordé à _François Foppens_ par Philippe IV, pour une durée +de dix ans, à la date du 24 décembre 1653. + +Les figures sont des réductions en contre-partie des figures de +l'édition de 1656 (no 128). + + 389. L'IMITATION || DE || IESVS-CHRIST. || Mise en Vers || + François, || par || Pierre Corneille. || _A Francheford, || + Chez Nicollas Hulst, à l'Escu de France._ || M.DC.LVIII [1658]. + Pet. in-8 de 6 ff. et 160 pp. (pour les deux premiers livres), + 302 pp. et 1 f. blanc (pour les livres IIIe et IVe). + +Les feuillets prélim. comprennent le titre, l'épître _Au Souverain +Pontife Alexandre VII_, l'avis _Au Lecteur_ et l'_Approbation des +Docteurs_. + + 390. L'IMITATION DE IESVS CHRIST, Traduite & Paraphrasée en Vers + François par P. Corneille. _A Leyde_, 1660, in-12. + +Édition citée par M. Marty-Laveaux, t. XIIe, p. 535; c'est +probablement une contrefaçon française sous le nom de _Sambix_, comme +le no 387. + + 391. L'IMITATION || DE || JESUS-CHRIST, || Traduite & Paraphrasée + en Vers || François. || Par P. Corneille. || _A Bruxelles, || + Chez François Foppens, Imprimeur & Li- || braire à l'enseigne + du S. Esprit._ || M.DC.LXV [1665]. In-12 de 12 ff., 495 pp. et + 4 ff. pour la _Table_, plus 4 fig. + +Réimpression, page pour page, de l'édition de 1657 (no 388). + + 392. L'IMITATION DE JESUS-CHRIST, traduite et paraphrasée en Vers + François par P. Corneille. _A Lyon, Chez Jean-Baptiste Deville, + ruë Merciere, à la Science_, M.DC.LXXVI [1676]. In-12. + +Voy. sur le libraire _Deville_ le no 286. + + 393. L'IMITATION || DE || JESUS-CHRIST, || Traduite et + Paraphrasée || en Vers François || Par Pierre Corneille, + Conseiller du Roy. || Edition nouvelle. || _A Bruxelles, || + Chez François Foppens, Imprimeur & || Libraire, au S. Esprit._ + || M.DC.LXXXIV [1684]. In-12 de 12 ff., 496 pp. et 4 ff. pour + la _Table_, figg. + +Collation des feuillets prélim.: titre imprimé en rouge et en noir, +avec une taille-douce représentant la Vierge;--7 ff. pour la +dédicace;--3 ff. pour l'avis _Au Lecteur_ et l'_Approbation_;--1 f. +pour le _Privilége_ donné à Foppens par Philippe IV (l'extrait n'est +pas daté), au verso duquel se trouve la figure du livre 1er. + +Les figures qui précèdent chaque livre sont les mêmes que dans les +éditions de _Foppens_ déjà citées. + + +II + + 394. LOUANGES || DE LA || SAINTE VIERGE. || Traduites & + Paraphrasées en Vers || François. || Par P. Corneille. || _Sur + l'Imprimé || A Paris, || Se vend à Lille._ M.DC.LXV [1665]. + In-12 de 3 ff. et 28 pp. + +Collation des feuillets prélim.: titre rouge et noir avec une +taille-douce représentant la Vierge;--1 f. pour l'avis _Au +Lecteur_;--1 grande figure tirée sur une feuille séparée et +représentant la Vierge et l'Enfant-Jésus, avec cette inscription: +_Tota pulchra es Amica mea et macula non est in te._ + +Édition sortie des presses de _Fr. Foppens_, à _Bruxelles_; nous en +avons vu un exemplaire chez M. L. Potier. + + + + +X.--ÉDITIONS DES PIÈCES DE THÉATRE DE CORNEILLE + +PUBLIÉES DEPUIS SA MORT JUSQU'A NOS JOURS. + + +I + + 395. MELITE, Comedie. Par P. Corneille. _Jouxte la Copie imprimée + A Paris._ M.DC.LXXXVIII [1688]. Pet. in-12. + +Édition citée par M. Marty-Laveaux, t. XIIe, p. 519. + + 396. MELITE, Comedie. Par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée, A Paris._ M.DC.LXXXVIII [1688]. Pet. in-12 de 84 pp. + (y compris 3 ff. prélim., dont le premier est blanc), sign. + A-D. + +Édition hollandaise, avec réclame à chaque page. (Bibliothèque +nationale.) + + +II + + 397. CLITANDRE, Comedie. Par P. Corneille. _Jouxte la Copie + imprimée A Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. Pet. in-12. + +Édition citée par M. Marty-Laveaux, t. XIIe, p. 519. + + 398. CLITANDRE, Tragedie [sic]. Par P. Corneille. _Suivant la + Copie imprimée, A Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. Pet. in-12 de 2 + ff. (dont le premier est blanc) et 56 pp., sign. A-C. + +Édition hollandaise. (Bibliothèque nationale.) + + +III + + 399. LA VEFVE, Comedie. Par P. Corneille. _Jouxte la Copie + imprimée A Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. Pet. in-12. + +Édition citée par M. Marty-Laveaux, t. XIIe, p. 519. + + 400. LA VEFVE, Comedie. Par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée, A Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. Pet. in-12 de 2 ff. + (dont le premier est blanc), et 68 pp., sign. A-C. + +Édition hollandaise. (Bibliothèque nationale.) + + +IV + + 401. LA GALERIE DU PALAIS, Comedie. Par P. Corneille. _Jouxte la + Copie imprimée A Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. Pet. in-12. + +Édition citée par M. Marty-Laveaux, t. XIIe, p. 519. + + 402. LA GALERIE DU PALAIS, Comedie. Par P. Corneille. _Suivant la + Copie imprimée. A Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. Pet. in-12 de 2 + ff. prélim. (dont le premier est blanc), et 68 pp., sign. A-C. + +Édition hollandaise. (Bibliothèque nationale.) + + +V + + 403. LA SUIVANTE, Comedie, par P. Corneille. _Jouxte la Copie + imprimée A Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. Pet. in-12. + +Édition citée par M. Marty-Laveaux, t. XIIe, p. 520. + + 404. LA SUIVANTE, Comedie, par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée A Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. Pet. in-12 de 2 ff. + prél. (dont le premier est blanc) et 67 pp., sign. A-C. + +Édition hollandaise. (Bibliothèque nationale.) + + +VI + + 405. LA PLACE ROYALLE, Comedie. Par P. Corneille. _Jouxte la + Copie imprimée A Paris._ M.DC.LXXXVIII [1688]. Pet. in-12. + +Édition citée par M. Marty-Laveaux, t. XIIe, p. 519. + + 406. LA PLACE ROYALLE, Comedie. Par P. Corneille. _Suivant la + Copie imprimée, A Paris._ M.DC.LXXXVIII [1688]. Pet. in-12 de 2 + ff. prélim. (dont le premier est blanc) et 56 pp., sign. A-C. + +Édition hollandaise. (Bibliothèque nationale.) + + +VII + + 407. MEDÉE. Tragedie. Par P. Corneille. _Jouxte la Copie imprimée + A Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. Pet. in-12. + +Édition citée par M. Marty-Laveaux, t. XIIe, p. 523. + + 408. MEDÉE, Tragedie, Par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée A Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. Pet. in-12 de 2 ff. + prélim. (dont le premier est blanc) et 56 pp., sign. A-C. + +Édition hollandaise. (Bibliothèque nationale.) + + +VIII + + 409. L'ILLUSION, Comedie. Par P. Corneille. _Jouxte la Copie + imprimée, A Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. Pet. in-12. + +Édition citée par M. Marty-Laveaux, t. XIIe, p. 523. + + 410. L'ILLUSION. Comedie. Par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée, A Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. Pet. in-12 de 2 ff. + (dont le premier est blanc) et 68 pp., sign. A-C. + +Édition hollandaise. (Bibliothèque nationale.) + + +IX + + 411. LE CID, Tragedie par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée à Paris._ M.DC.LXXXVII [1687]. In-12. + +_Bibliothèque dramatique de Pont-de-Veyle_, 1847, no 836. + + 412. LE CID, Tragedie par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée à Paris._ M.DC.LXXXXII [1692]. Pet. in-12. + +Édition hollandaise. + + 413. LE CID, Tragedie de Mr. de Corneille. Nouvelle édition revue + et corrigée par Monsieur Roussaut. _Paris, 1747_, in-8 de 70 + pp. + +Malgré la rubrique _Paris_, cette édition a été imprimée en Danemark. +Elle fait partie du _Recueil de Pièces choisies du Nouveau Théatre +françois et italien_; t. IIe, _Copenhague_, 1749, in-8. + + 414. LE CID, Tragédie par P. Corneille. _Paris, 1764._ In-8. + +Édition publiée par Lekain, qui en parle ainsi dans ses _Mémoires_: +«Avant que M. de Voltaire eût enrichi la littérature française de ses +Commentaires sur le théâtre de P. Corneille; avant qu'il eût tracé les +règles d'une poétique ainsi mise en action, on était à la Comédie dans +l'usage de supprimer la première scène du _Cid_, dans laquelle le +spectateur s'instruit par la bouche même de Chimène de son amour pour +Rodrigue, et de la passion de ce dernier pour la belle Castillane. + +«Cette scène n'existant plus, il était impossible que ce même +spectateur prît un intérêt bien vif à la querelle suscitée, un moment +après, entre les pères de ces deux amants, par le choix que le roi +vient de faire de l'un d'eux pour être le gouverneur de son fils. Par +une suite de cette même absurdité, qui a souvent réglé la conduite de +quelques innovateurs présomptueux, ils avaient aussi supprimé la +première scène du quatrième acte de cette superbe tragédie, et je +remarque que cette scène était d'autant plus nécessaire qu'elle +prépare d'une manière admirable tout ce que le spectateur doit +éprouver de plus flatteur pour Rodrigue et d'intéressant pour Chimène. +Selon le récit qu'Elvire y fait à sa maîtresse du combat de Rodrigue +contre les Maures, les jours de ce héros sont à l'abri de tout danger +et par l'aveu du roi et par l'acclamation générale du peuple. + + Les Maures en fuyant ont emporté son crime.... + Et la main de Rodrigue a fait tous ces miracles...., + +dit Chimène. + +«Ainsi cette malheureuse amante, en applaudissant d'une voix faible et +languissante aux éloges que la nation prodigue à son libérateur, ne +peut encore s'empêcher de poursuivre sa mort. + + Reprenons donc aussi ma colère offensée, + +dit-elle plus bas. + +«Cette situation intéressante et terrible se trouve, à la vérité, +presque toujours la même, dans le rôle de Chimène; mais ce défaut +était inévitable dans un sujet aussi simple, aussi peu compliqué que +celui du _Cid_, et que le grand Corneille a traité avec tant de génie, +d'élévation et de pathétique. + +«M. de Voltaire a donc eu la plus grande raison de s'élever contre +l'ineptie de ceux qui avaient retranché l'exposition de cette tragédie +sans réfléchir qu'ils en altéraient la marche et l'intérêt. C'est sur +la sagesse des réflexions de M. de Voltaire que je me suis déterminé à +faire rétablir ces deux scènes, non-seulement au théâtre de Paris, +mais encore dans la nouvelle édition du _Cid_ que je me propose de +donner. + +«Elle servira de guide aux comédiens de province, qui saisissent avec +plus de facilité les fautes de leurs modèles qu'ils n'ont d'aptitude +pour en saisir les traits caractéristiques.» (_Mémoires de Lekain, +précédés de Réflexions sur cet acteur et sur l'art théâtral_, _par F. +Talma_; Paris, Ponthieu, 1825, in-8, pp. 13-16.) + +Par une singulière inconséquence, on lit à la suite de cette +dissertation, destinée à faire respecter le texte des anciens auteurs, +un chapitre intitulé: _Réflexions grammaticales respectueusement +hasardées sur quelques endroits de la tragédie du Cid_, dans lequel +Lekain ne craint pas de proposer un certain nombre de leçons de sa +façon, destinées à remplacer des vers de Corneille qu'il trouve +faibles ou écrits au mépris des règles de la grammaire. Ces +substitutions sont pitoyables. Ceci prouve qu'un grand acteur peut +être souvent un détestable critique. + + 415. LE CID, tragédie, par P. Corneille. _A Paris, Chez Fagés, + 1801._ In-8. + + 416. LE CID, tragédie en cinq actes et en vers de Pierre + Corneille. _A Paris, chez Fages, [impr. Cussac], 1816._ In-8 de + 40 pp. + + 417. LE CID, tragédie de P. Corneille, représentée sur le Théâtre + de l'Hôtel de Bourgogne vers la fin de l'année 1636. Nouvelle + édition, conforme à la représentation. _A Paris, Chez Barba et + chez Hubert, [imprim. Fain]. 1817._ In-8 de 56 pp. + + 418. LE CID, tragédie en cinq actes et en vers, de Pierre + Corneille, représentée sur le Théâtre-Français en 1663. _A + Paris, chez Fagés, [impr. Everat], 1821._ In-12. + + 419. LE CID, tragédie en cinq actes par P. Corneille, _Leipzig, + Leo_, 1825. In-8. (4 gr.) + +_Choix du Théâtre français à l'usage des Écoles_, t. IIe. + + 420. LE CID, tragédie en 5 actes, par P. Corneille, 1636. + _Berlin, Schlesinger, 1834._ Gr. in-8. + +Nouvelle édition, 1841. + + 421. LE CID, tragédie par Pierre Corneille. _Ulm_, 1636. Gr. + in-12. + +_Melpomene, eine Auswahl der vorzüglichsten französischen Trauerspiele +in Versen, mit Anmerkungen von Georg Kissling._ + + 422. LE CID, tragédie en cinq actes de P. Corneille représentée + pour la première fois sur le Théâtre de l'Hôtel de Bourgogne en + 1636. _Paris, Marchand, [impr. Dondey-Dupré], 1839._ In-8. + + 423. LE CID, tragédie par P. Corneille, édition classique. + _Paris, Delalain, 1840._ In-18. + + 424. LE CID, tragédie en cinq actes par P. Corneille. _Paris, + Hachette, [impr. Panckoucke], 1841._ In-18. + + 425. LE CID, tragédie en cinq actes par P. Corneille. _Paris, + Locquin, 1841._ In-18. + + 426. LE CID, tragédie par P. Corneille, _A Paris, chez Mme veuve + Maire-Nyon, quai Conti_, n. 13, [_impr. de Vve Dondey-Dupré_], + 1841. In-18. + + 427. LE CID, tragédie par P. Corneille, avec des notes et des + commentaires par l'Académie Française, Voltaire, Laharpe, etc. + _Paris, Dezobry et E. Magdeleine, [impr. Desrez], 1841._ In-18. + + 428. LE CID, tragédie en cinq actes de P. Corneille. _A Paris, + chez Prevot, rue Bourbon-Villeneuve, n. 61, [impr. Vassal], + 1842._ In-8. + + 429. LE CID, tragédie par P. Corneille. Édition classique avec + notices littéraires et remarques, par N.-A. Dubois, professeur + de l'Université, auteur de plusieurs ouvrages classiques. + _Paris_, _J. Delalain, rue des Mathurins Saint-Jacques, 1842._ + In-12 (0 fr. 50). + + 430. LE CID, tragédie en cinq actes, par P. Corneille. _Paris, L. + Hachette, [impr. Panckoucke], 1843._ In-12 (0 fr. 35). + + 431. LE CID, tragédie en cinq actes par Pierre Corneille. 2e + édition. _Leipzig, H. Fritsche, 1846._ In-8 de 92 pp. + + 432. LE CID, tragédie en cinq actes par Pierre Corneille. 3e + édition. _Leipzig, H. Fritsche, 1847._ In-8 de 78 pp. + + 433. LE CID, tragédie par P. Corneillle. _Bielefeld, 1847._ + In-32. + +_Théâtre français_, publié par C. Schütz. + + 434. LE CID, tragédie de P. Corneille, annotée par Géruzez. + _Paris, Hachette, [impr. Crapelet], 1848._ In-18 (0 fr. 60). + + 435. CORNEILLE.--LE CID, annoté par A. Dubois. _Paris, Delalain, + 1850._ In-12 (0 fr. 50). + +_Nouvelle Bibliothèque française des aspirants au baccalauréat ès +lettres_, publiée par M. Émile Lefranc. + + 436. LE CID, tragédie, par P. Corneille. _Paris, Gustave Barba, + 1851._ In-4 de 16 pp. à 2 col. + +_Panthéon populaire illustré._ + + 437. LE CID, tragédie par Pierre Corneille. Édition classique + avec introduction et notes par M. A. Dubois, ancien professeur + de l'Université. _Paris, Delalain, 1852._ In-18. + + 438. LE CID, tragédie, par P. Corneille. _Leipzig, 1854._ In-12. + +_Élite des Classiques français._ + + 439. LE CID, tragédie, précédé de la vie de P. Corneille, avec + commentaires, par O. Fiebig et St. Leportier. _Leipzig, 1854._ + In-12. + +_Chefs-d'oeuvre des Classiques français._ + + 440. LE CID, tragédie par P. Corneille. _Leipzig, 1855._ In-12. + +_Bibliotek gediegener und interessanter französischen Werke._ + + 441. LE CID, tragédie par Pierre Corneille, accompagnée de notes + critiques et littéraires par G. H. F. de Castres. _Leipzig, + Wengler, 1857._ Gr. in-10 de 159 pp. + + 442. LE CID, tragédie de Pierre Corneille. _Paris, imprimerie et + librairie J. Delalain, 1859._ In-24 de 72 pp. + + 443. LE CID, tragédie, par P. Corneille. Édition classique avec + introduction et notes, par M. A. Dubois, ancien professeur de + l'Université. _Paris, imprimerie et librairie J. Delalain, + 1859._ In-18 de 96 pp. (0 fr., 35). + + 444. LE CID, tragédie en cinq actes; par P. Corneille, avec des + notes et des commentaires. _Paris, Lecoffre et Cie, [impr. + Raçon et Cie], 1861._ In-18 de 114 pp. + + 445. LE CID, tragédie de P. Corneille, annotée par E. Géruzez, + _Paris, L. Hachette et Cie, [impr. Lahure], 1862._ In-18 de 131 + pp. (0 fr. 35.) + + 446. LE CID, tragédie par Corneille. Édition classique + accompagnée de notes et remarques littéraires, grammaticales et + historiques par M. A. Dubois. _Paris, J. Delalain, 1862._ In-12 + de XII-83 pp. (0 fr. 50). + + 447. LE CID, tragédie par Corneille. Édition classique avec + introduction et notes, par M. A. Dubois. _Paris, Delalain, + 1863._ In-18 de VI et 81 pp. + + 448. LE CID, tragédie par Corneille. Nouvelle édition, avec notes + historiques, grammaticales et littéraires, précédées + d'appréciations littéraires et analytiques empruntées aux + meilleurs critiques, par M. Jonette, professeur agrégé. _Paris, + Belin, [impr. de Belin à Saint-Cloud], 1863._ In-12 de 108 pp. + + 449. LE CID, tragédie en cinq actes, par P. Corneille. Édition + classique avec notes historiques, grammaticales, littéraires et + analytiques, empruntées aux meilleurs critiques, par M. F. + Jonette. _Paris, Belin, 1865._ In-8. + + 450. LE CID, tragédie par P. Corneille. _Leipzig, 1865._ In-12. + +_Collection d'auteurs français._ + + 451. LE CID, tragédie; par Corneille. Édition classique + accompagnée de notes et remarques littéraires, grammaticales et + historiques, par N.-A. Dubois _Paris, Jules Delalain et fils, + 1867._ In-12 de VIII et 87 pp. (0 fr. 50). + + 452. LE CID, tragédie en cinq actes par P. Corneille avec des + notes et des commentaires. _Paris et Lyon, Lecoffre et fils, + [impr. Jacob à Orléans], 1867._ In-18 de 112 pp. + + 453. LE CID, tragédie par P. Corneille. _Paris, Jules Delalain et + fils, 1868._ In-18 de 72 pp. (0 fr. 30). + + 454. LE CID, tragédie de Pierre Corneille annotée par E. Géruzez, + agrégé de la Faculté des lettres de Paris. _Paris, L. Hachette + et Cie, [impr. Lahure], 1869._ In-18 de 131 pp. + + 455. LE CID, tragédie par Corneille. _Paris, Delalain, 1870._ + In-18 de 72 pp. (0 fr. 30). + + 456. LE CID, tragédie, par P. Corneille. Édition classique, avec + Notice littéraire et Remarques, par N.-A. Dubois, _Paris, Jules + Delalain et Cie, 1872._ In-18 de VIII et 108 pp. + + 457. LE CID, tragédie en 5 actes par Corneille. _Altenburg, H.-A. + Pierer, 1872._ In-8 de 94 pp. + +_Collection d'auteurs français._ Sammlung französischer Schriftsteller +für den Schul- und Privatgebrauch, herausgegeben und mit Anmerkungen +versehen von Dr. G. van Muyden und Oberlehr. Ludw. Rudolph. 2. Serie, +no 1. + + 458. LE CID, tragédie en cinq actes; par Corneille. Illustré par + Pauquet. _Paris, Barba, [impr. Parent], 1872._ In-4 de 16 pp. à + 2 col. + + 459. LE CID, tragédie en cinq actes; par Corneille. Avec notes et + commentaires. Nouvelle édition publiée par Ad. Rion. _A Paris, + chez tous les libraires, [impr. Viéville et Capiomont], 1874._ + In-12 de 63 pp. + +_Les bons livres._ + + 460. LE CID, tragédie de P. Corneille annotée par E. Géruzez. + _Paris, Hachette, [impr. Lahure], 1874._ In-18 de 131 pp. (0 + fr. 40). + + 461. LE CID, heroisk Drama af Pierre Corneille. Med Anmærkninger + ved Chr. Sick. _Kjöbenhavn, 1874._ In-8 de 2 ff. et 87 pp. + +Édition du texte original publiée en Danemark, avec notes par Chr. +Sick. + + +X + + 462. HORACE, Tragédie Par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée A Paris._ M.DC.LXXXXII [1692]. Pet. in-12. + +Édition hollandaise. + + 463. LES HORACES, tragédie de P. Corneille. _A Paris, chez Fagés, + boulevart Saint-Martin, no 29, [impr. Froullé], 1811._ In-8 de + 48 pp. + +Tiré à 1,000 exemplaires. + +Le titre de la pièce est proprement _Horace_ et non _les Horaces_; +cependant Corneille emploie lui-même cette forme dans l'avis _Au +Lecteur_ de _Sophonisbe_. + + 464. LES HORACES, tragédie de P. Corneille; représentée sur le + théâtre de l'hôtel de Bourgogne, par la troupe royale, au + commencement de l'année 1639. Nouvelle édition, conforme à la + représentation. _A Paris, chez Barba, [impr. Fain], 1817._ In-8 + de 64 pp. + + 465. LES HORACES, tragédie en cinq actes et en vers. Par Pierre + Corneille, représentée sur le Théâtre-Français en 1639. _Paris, + Bezon, [impr. Coniam], 1825._ In-8. + + 466. HORACE, tragédie de Corneille, représentée pour la première + fois en 1639. Nouvelle édition conforme à la représentation. + _Paris, Prévôt, [impr. de Mme Poussin], 1839._ In-32. + + 467. LES HORACES, tragédie en cinq actes de P. Corneille, + représentée pour la première fois sur le théâtre de l'hôtel de + Bourgogne, par la troupe Royale, au commencement de l'année + 1639. _Paris, Marchant [impr. Dondey-Dupré], 1840._ In-8. + + 468. HORACE, tragédie en cinq actes de P. Corneille. Édition + classique. _Paris, Locquin, 1841._ In-18. + + 469. HORACE, tragédie en cinq actes de P. Corneille. _Paris, L. + Hachette [impr. Panckoucke], 1841._ In-18. + + 470. HORACE, tragédie en cinq actes par P. Corneille, Édition + classique avec notice littéraire et remarques par N.-A. Dubois. + _Paris, Delalain, 1841._ In-18. + + 471. HORACE, tragédie de P. Corneille, avec des commentaires et + des notes par Voltaire, Laharpe, _Paris, Dezobry et E. + Magdeleine, [impr. Desrez], 1841._ In-18. + + 472. HORACE, tragédie en cinq actes et en vers, par P. Corneille. + _Berlin, Schlesinger'sche Buchhandlung, 1842._ Gr. in-8 de 52 + pp. (15 gr.) + +_Répertoire du Théâtre français, à Berlin_, 2e série, no 15 A. + + 473. HORACE, tragédie en cinq actes; par P. Corneille. _Paris, + Hachette, [impr. Panckoucke], 1843._ In-18 (0 fr. 25). + + 474. HORACE, tragédie en cinq actes de Pierre Corneille, + 1639.--_Paris, Piaud, [impr. Baudouin], 1844._ In-18. + + 475. HORACE, tragédie en cinq actes par Pierre Corneille. Édition + revue à l'usage des écoles. _Leipsic, H. Fritsche_, 1846, + In-8. + +_Choix du Théâtre français à l'usage des écoles._ + + 476. HORACE, tragédie de P. Corneille, annotée par M. Géruzez. + _Paris, Hachette, 1848._ In-18. + + 477. LES HORACES, tragédie, en cinq actes de P. Corneille, + représentée pour la première fois sur le théâtre de l'hôtel de + Bourgogne par la troupe royale en 1639. _Paris, Michel Lévy + frères, [impr. Arbieu à Poissy], 1850._ In-18. + + 478. HORACE, tragédie, par P. Corneille. _Paris, Gustave Barba._ + In-4 de 16 pp. à 2 col. + +_Panthéon populaire illustré._ + + 479. HORACE, tragédie par Pierre Corneille, édition classique + avec introduction et notes par N.-A. Dubois, ancien professeur + de l'Université. _Paris, Delalain, 1852._ In-18. + + 480. HORACE, tragédie en cinq actes, par P. Corneille. Avec des + notes et des commentaires. _Paris, J. Lecoffre, [impr. F. + Didot], 1853._ In-18. + + 481. HORACE, tragédie en cinq actes, par P. Corneille, avec des + Notes et des Commentaires. _Paris, Lecoffre, 1853._ In-18. + + 482. HORACE, tragédie par P. Corneille. _Leipzig, 1855._ In-8. + +_Chefs-d'oeuvre des Classiques français, avec commentaires par O. +Fiebig et St. Leportier._ + + 483. Horace, tragédie en cinq actes par Pierre Corneille. Edition + revue à l'usage des écoles, avec l'Extrait de Tite-Live. + _Leipsic, H. Fritsche, 1855._ In-8 de 76 pp. + +_Choix du théâtre français, à l'usage des écoles._ Nouvelle édition. + + 484. HORACE, tragédie en cinq actes, de P. Corneille. Édition + classique. _Paris, Ve Maire-Nyon, [impr. Morris], 1856._ In-18. + + 485. HORACE, tragédie par Pierre Corneille édition classique avec + introduction et notes par N.-A. Dubois, ancien professeur. + _Paris, Delalain, 1856._ In-18. + + 486. HORACE, tragédie, par P. Corneille. Édition classique avec + introduction et notes par N.-A. Dubois, ancien professeur. + _Paris, Delalain, 1861._ In-18 de VIII et 78 pp. (0. fr. 35). + + 487. HORACE, tragédie de Corneille. _Paris, Delalain, 1861._ + In-18 de 62 pp. (0 fr. 30). + + 488. HORACE, eine Tragödie von P. Corneille in trilogiseher + Composition herausgegeben von Dr Hermann Doergens. _Köln und + Neuss, Schwamm, 1861._ Gr. in-8. + +Texte français avec introduction et appendice en allemand. + + 489. HORACE, tragédie en cinq actes; par P. Corneille; avec des + notes et des commentaires. _Paris, Lecoffre et Cie, [impr. + Raçon], 1862._ In-18 de 98 pages. + + 490. HORACE, tragédie par Corneille. Édition classique + accompagnée de remarques littéraires, grammaticales et + historiques, par A. Dubois, ancien professeur, _Paris, + Delalain, 1863._ In-12 de VIII et 75 pp. (0 fr. 50). + + 491. HORACE, tragédie de Pierre Corneille. Édition classique avec + introduction et notes par N.-A. Dubois. _Paris, Jules Delalain + et fils, 1867._ In-18 de VIII et 78 pp. (0 fr. 60). + + 492. HORACE, tragédie par Corneille. Édition classique + accompagnée de remarques littéraires, grammaticales et + historiques, par N.-A. Dubois. _Paris, Jules Delalain et fils, + 1867._ In-12 de XII et 72 pp. (0 fr. 50). + + 493. HORACE, tragédie de P. Corneille annotée par E. Géruzez. + _Paris, L. Hachette, [impr. Bourdier], 1868._ In-18 de 103 pp. + (0 fr. 40). + + 494. HORACE, tragédie par Corneille. _Paris, Jules Delalain et + fils, 1869._ In-18 de 63 pp. (0 fr. 30). + + 495. HORACE, tragédie de P. Corneille. _Paris, Delalain, 1869._ + In-18 de 66 pp. (0 fr. 30). + + 496. HORACE, tragédie de P. Corneille, annotée par E. Géruzez. + _Paris, Hachette, [impr. Bourdier et Cie], 1869._ In-18 de 103 + pp. (0 fr. 40). + + 497. HORACE, tragédie par P. Corneille. Édition classique avec + introduction et notes par N.-A. Dubois. _Paris, Delalain, + 1870._ In-18 de VIII et 78 pp. (0 fr. 35.) + + 498. HORACE, tragédie de P. Corneille. _Paris, Jules Delalain et + fils, 1873._ In-18 de 64 pp. (0 fr. 30). + + 499. HORACE, tragédie en cinq actes par Corneille, avec notes et + commentaires par Ad. Rion. _A Paris, chez tous les libraires, + [impr. Lahure], 1874._ In-16 de 63 pp. + +_Les bons livres._ + + 500. HORACE, tragédie en cinq actes par Corneille, avec des notes + et des commentaires. _Paris, Lecoffre, [impr. Aureau et Cie à + Lagny], 1874._ In-18 de 100 pp. + + 501. HORACE, tragédie de P. Corneille, annotée par E. Géruzez. + _Paris, Hachette [impr. Viéville et Capiomont], 1874._ In-18 de + 103 pp. (0 fr. 60). + + + XI + + 502. CINNA, OU LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, Tragedie, Par P. Corneille. + _Suivant la Copie imprimée A Paris_, M.DC.LXXXX [1690]. In-12. + +Édition hollandaise. + + 503. CINNA, OU LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, tragédie, par P. Corneille. + _A Paris, par la Compagnie des libraires, 1786._ In-8. + + 504. CINNA, OU LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, tragédie de P. Corneille. + _Paris, Froullé, 1811._ In-8 de 48 pp. + +Tiré à 1000 exemplaires. + + 505. CINNA, OU LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, tragédie en cinq actes et + en vers de P. Corneille (1639). _A Paris, chez Fagès, [impr. + Cussac], 1816._ In-8 de 48 pp. + + 506. CINNA, OU LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, tragédie de P. Corneille + (1639). Nouvelle édition, conforme à la représentation. _A + Paris, chez Barba et chez Hubert, [impr. Fain], 1817._ In-8 de + 60 pp. + + 507. CINNA, tragédie par P. Corneille. _Paris, Achille Desange, + rue Jacob, no 5, [impr. Fournier], 1826._ In-32. + +_Répertoire populaire du Théâtre-Français._ + + 508. CINNA, OU LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, tragédie en cinq actes et + en vers de P. Corneille représentée sur le Théâtre-Français en + 1639. _A Paris, chez Bezon, boulevard Saint-Martin, no 29, + [impr. Daumont à Versailles], 1826._ In-8. + + 509. CINNA, OU LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, tragédie en cinq actes et + en vers de Corneille. _Paris et Strasbourg, Levrault, [impr. + Levrault à Strasbourg], 1827._ In-18 (0 fr. 50). + + 510. CINNA, tragédie en 5 actes par P. Corneille. _Berlin, + Schlesinger, 1837._ Gr. in-8. + +_Répertoire du Théâtre-Français, à Berlin._ + + 511. CINNA, OU LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, tragédie en cinq actes de + Corneille représentée pour la première fois sur le Théâtre de + l'Hôtel de Bourgogne en 1639. _Paris, Dondey-Dupré, 1839._ + In-8. + + 512. CINNA, OU LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, tragédie de P. Corneille + avec des commentaires. _Paris, Dezobry et Magdeleine, rue des + Maçons Sorbonne, no 1, [impr. Desrez à Batignolles], 1841._ + In-18. + + 513. CINNA, OU LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, tragédie en cinq actes par + P. Corneille. _Paris, Hachette, [impr. Panckoucke], 1841._ + In-18. + + 514. CINNA, tragédie en cinq actes, de P. Corneille. Édition + classique. _Paris, Locquin, rue Notre-Dame-des-Victoires, no + 16, 1841._ In-18. + + 515. CINNA, tragédie, par P. Corneille. Édition classique, avec + notes et remarques, par A. Mottet. _Paris, Delalain_, 1841._ + In-18. + + 516. CINNA, tragédie en cinq actes et en vers de Pierre + Corneille. _Paris, Piaud, rue Beauregard, 30, [impr. Baudouin], + 1844._ In-18. + + 517. CINNA, OU LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, tragédie en cinq actes, par + P. Corneille. _Paris, Hachette, [impr. Panckoucke], 1847._ + In-18. + + 518. CINNA, tragédie par Pierre Corneille. Édition classique, + avec introduction et notes par A. Mottet, de l'ancienne École + normale. _Paris, Delalain, 1852._ In-18. + + 519. HORACE, tragédie par P. Corneille. _Bielefeld, C. Schütz, + 1852._ In-32. + +_Théâtre français_, publié par C. Schütz. + + 520. CINNA, OU LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, tragédie en cinq actes, par + P. Corneille, avec des notes et commentaires. _Paris, J. + Lecoffre, [impr. F. Didot], 1853._ In-18. + + 521. CINNA, tragédie en cinq actes de P. Corneille. Édition + classique. _Paris, Ve Maire-Nyon, [impr. Morris], 1856._ In-18. + + 522. CINNA, tragédie par P. Corneille. Édition classique avec + introduction et notes par A. Mottet. _Paris, Delalain, 1857._ + In-18 de 90 pp. + + 523. CINNA, OU LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, tragédie en cinq actes, par + P. Corneille, avec des notes et des commentaires. _Paris, + Lecoffre, [impr. Raçon], 1859._ In-18 de 95 pp. + + 524. CINNA, tragédie de Pierre Corneille. _Paris, Delalain, + 1859._ In-24 de 69 pp. (0 fr. 30). + + 525. CINNA, tragédie par Corneille. Edition classique accompagnée + de notes et remarques littéraires, grammaticales et + historiques, par A. Mottet. _Paris, Delalain, 1859._ In-12 de + 80 pp. + + 526. CINNA, tragédie, par P. Corneille. Édition classique, avec + introduction et notes par N.-A. Dubois, ancien professeur. + _Paris, J. Delalain, 1861._ In-18 de VIII et 78 pp. (0 fr. + 35). + + 527. CINNA, tragédie, par P. Corneille. Édition classique avec + introduction et notes par A. Mottet de l'ancienne École + normale. _Paris, Delalain, 1861._ In-18 de 62 pp. (0 fr. 35). + + 528. CINNA, tragédie par P. Corneille, avec les variantes de la + première édition et des notes explicatives par A.-G. Lunden. + _Stolp, 1861._ In-12. + +_Anthologie de la littérature française à l'usage des classes +supérieures._ + + 529. CINNA, OU LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, tragédie de P. Corneille, + annotée par M. Géruzez, professeur agrégé à la Faculté des + lettres de Paris. _Paris, L. Hachette et Cie, [impr. Lahure], + 1862._ In-18 de 96 pp. + +Quoique portant la date de 1862, cette édition a été publiée en 1861. + + 530. CINNA, tragédie par P. Corneille. Édition classique avec + introduction et notes par A. Mottet. _Paris, Delalain, 1863._ + In-18, de VIII et 80 pp. + + 531. CINNA, tragédie, par P. Corneille. _Leipzig, 1865._ In-12. + +_Chefs-d'oeuvre des Classiques français, avec commentaires, par O. +Fiebig et St. Leportier._ + + 532. CINNA, tragédie par P. Corneille. Édition classique avec + introduction et notes par A. Mottet. _Paris, Jules Delalain et + fils, 1867._ In-18 de VIII et 80 pp. (0 fr. 35). + + 533. CINNA, tragédie de Corneille. Édition classique accompagnée + de notes et remarques littéraires, grammaticales et + historiques, par A. Mottet. _Paris, Jules Delalain et fils, + 1867._ In-12 de VIII et 66 pp. (0 fr. 50). + + 534. CINNA, OU LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, tragédie par Pierre + Corneille. _Paris, Jules Delalain et fils, 1868._ In-18 de 62 + pp. (0 fr. 35). + + 535. CINNA, tragédie, par P. Corneille. + +_Clarendon Press Series. French Classics. A Selection of Plays by +Corneille, Moliere and Racine, edited with English Notes by Gustave +Masson B. A. Univ. Gallic._ (Oxford, at the Clarendon Press, 1868, +in-12), t. Ier. + + 536. CINNA, tragédie, par Corneille. _Paris, Jules Delalain et + fils, 1869._ In-18 de 64 pp. (0 fr. 30). + + 537. CINNA, tragédie, par Corneille. Édition classique + accompagnée de notes et remarques littéraires, grammaticales + et historiques, par A. Mottet. _Paris, Delalain, 1869._ In-12 + de VI-66 pp. (0 fr. 50). + + 538. CINNA, OU LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, tragédie en cinq actes, par + P. Corneille. Avec des notes et des commentaires. _Paris, + Lecoffre, [impr. Varigault, à Lagny], 1869._ In-18 de 95 pp. + + +XII + + 539. POLYEUCTE MARTYR, tragédie par P. Corneille. _Suivant la + copie imprimée A Paris._ M.DC.LXXXXII [1692]. Pet. in-12. + +Édition hollandaise. + + 540. POLYEUCTE MARTYR, tragédie par P. Corneille. _Suivant la + Copie imprimée A Paris._ M.DCC.III [1703]. In-12. + +Édition hollandaise. _Bibliothèque dramatique de Pont-de-Veyle_, 1847, +no 837. + + 541. POLYEUCTE MARTYR, tragédie, par P. Corneille. _A Paris, aux + dépens de la Compagnie, 1764._ In-8. + + 542. POLYEUCTE MARTYR, tragédie, par P. Corneille. _A Genève, + Chez Pellet et fils, 1767._ In-8. + + 543. TRAITÉ DE L'ARRANGEMENT DES MOTS, traduit du grec de Denys + d'Halicarnasse, avec des Réflexions sur la Langue Françoise, + comparée avec la Langue Grecque; et la tragédie de Polyeucte, + de P. Corneille, avec des Remarques; par l'Abbé Batteux, des + Académies Françoise et des Belles-Lettres, pour servir de suite + à ses Principes de Littérature. _A Paris, Chez Nyon l'aîné et + Fils, 1788._ In-12. + +La tragédie de Corneille occupe les pp. 329 à 424. + + 544. THÉÂTRE CLASSIQUE, ou Esther, Athalie, Polyeucte et le + Misanthrope commentés par F. Roger. _Paris, Migneret_, 1807. + In-8. + + 545. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne de P. Corneille, + représentée sur le théâtre de l'hôtel de Bourgogne, par la + troupe royale, en 1640. Nouvelle édition, conforme à la + représentation. _A Paris, chez Barba, [impr. Fain], 1818._ In-8 + de 68 pp. (1 fr. 50). + + 546. LA RELIGION, poëme en quatre chants, par L. Racine. Édition + suivie d'Esther et d'Athalie par J. Racine père, et de + Polyeucte par Corneille. _Paris, A. Delalain, 1819._ In-18 (1 + fr. 25). + +Autres éditions du même recueil: _Lyon, Perisse frères, et Paris, +Méquignon junior_, 1824, in-12;--_Paris, Maire-Nyon_, 1828, in-18 (1 +fr. 80);--_Paris, madame Dabo-Butschert_, 1828, in-18 (1 fr. +50);--_Paris, Lecoffre, 1854_, in-18, etc. + + 547. THÉATRE CLASSIQUE, contenant Esther et Athalie, par Racine + père; Polyeucte, par P. Corneille, et Mérope, par Voltaire. + Nouvelle édition. _Paris, Delalain, 1821._ In-18. + + 548. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne en cinq actes, de P. + Corneille. _Paris, imprimerie de Guiraudet, 1822._ In-18. + + 549. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne en cinq actes, de P. + Corneille. _Paris et Strasbourg, Levrault, 1822._ In-18. + + 550. THÉATRE CLASSIQUE contenant Esther, Athalie, Polyeucte et + Mérope. Ouvrage adopté par le Conseil royal de l'Instruction + publique. Seconde édition. _Paris, Aumont et veuve Nyon, 1822._ + In-18. + + 551. POLYEUCTE MARTYR, tragédie en cinq actes, par Pierre + Corneille. Nouvelle édition revue et corrigée avec soin. + _Paris, Auguste Delalain, 1825._ In-18. + + 552. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne en cinq actes, par P. + Corneille. _Paris, A. Desauges, rue Jacob, no 5, et Baudouin + frères, [impr. Fournier], 1826._ In-32. + + 553. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne en cinq actes de P. + Corneille. _Paris et Strasbourg, Levrault, 1828._ In-18. + +C'est l'édition de 1822 avec un nouveau titre. + + 554. THÉATRE CLASSIQUE, contenant Athalie et Esther par Racine, + Polyeucte par Corneille, le Mysanthrope [_sic_] par Molière. + Ouvrage approuvé par l'Université. _Paris, Aug. Delalain, + 1831._ In-18. + +Chaque pièce est paginée à part. + + 555. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne, par P. Corneille. + _Paris, Locquin, 1841._ In-18. + + 556. POLYEUCTE, tragédie, par P. Corneille. Édition classique, + avec des notes par M. Naudin. _Paris, Delalain, 1841._ In-18. + + 557. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne, par P. Corneille. + _Paris, Hachette, [impr. Panckoucke], 1841._ In-18. + + 558. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne, par P. Corneille, + avec des commentaires et des notes par Voltaire et Laharpe. + _Paris, Dezobry et Magdeleine, [impr. Desrez], 1841._ In-18. + + 559. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne en cinq actes, par P. + Corneille, représentée pour la première fois à Paris sur le + Théâtre de l'Hôtel de Bourgogne par la troupe Royale en 1640. + _Paris, Marchant, [impr. Dondey-Dupré], 1844._ In-8. + +Fait partie du _Magasin théâtral_. + + 560. THÉATRE CLASSIQUE. _A Lyon et à Paris, chez Perisse, [impr. + Perisse, à Lyon], 1844_. In-18. + +Ce volume contient _Esther_, _Athalie_ et _Polyeucte_. + + 561. POLYEUCTE, tragédie, par P. Corneille. _Berlin, Schlesinger, + 1844._ Gr. in-8. + +_Répertoire du Théâtre français à Berlin_, 2e série, no 40. + + 562. POLYEUCTE, tragédie en cinq actes et en vers, par P. + Corneille. _Paris, Berlandier, rue Chilpéric, no 4, [impr. + Huizelin, à Nancy], 1846._ In-8. + + 563. POLYEUCTE, MARTYR, tragédie chrétienne, par P. Corneille, + avec le commentaire de Voltaire, un choix de notes de divers + auteurs, et un commentaire nouveau par M. Walras (acte Ier). + _Caen, Hardel_, 1847. In-8. + + 564. POLYEUCTE, tragédie par P. Corneille. Édition classique avec + notice et remarques par A. Naudin. _Paris, Delalain, 1847._ + In-8. + + 565. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne, par P. Corneille. + _Paris, Hachette, [impr. Panckoucke], 1847._ In-18. + + 566. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne par Pierre Corneille, + avec des notes et des commentaires. _Paris, Lecoffre, [impr. F. + Didot], 1848._ In-18. + + 567. POLYEUCTE MARTYR, tragédie de P. Corneille, annotée par M. + Géruzez. _Paris, Hachette, [impr. Crapelet], 1848_. In-18. + + 568. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne en cinq actes de P. + Corneille; représentée pour la première fois sur le Théâtre de + l'Hôtel de Bourgogne, en 1640. _Paris, Michel Lévy frères, + [impr. Arbieu, à Poissy], 1850._ In-18 angl. + + 569. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne, par Pierre Corneille. + _Paris, J. Lecoffre, [impr. F. Didot], 1850._ In-18. + + 570. POLYEUCTE, tragédie, par Corneille. Édition classique avec + notice et remarques, par A. Naudin. _Paris, Delalain, 1852._ + In-18 de 90 pp. (0 fr. 40). + + 571. POLYEUCTE, tragédie, par P. Corneille. _Paris, Delalain, + 1852._ In-18 de 84 pp. (0 fr. 30). + + 572. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne, par P. Corneille. + Avec des notes et des commentaires. _Paris, J. Lecoffre, [impr. + F. Didot], 1853._ In-18. + + 573. POLYEUCTE, tragédie, par P. Corneille. _Bielefeld, 1853._ + In-32. + +_Théâtre français_, publié par C. Schütz. + + 574. POLYEUCTE, tragédie, par P. Corneille. Édition classique, + avec notice et remarques, par A. Naudin. _Paris, J. Delalain, + 1855._ In-18. (0 fr. 40). + + 575. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne, par Pierre Corneille, + avec des notes et des commentaires. _Paris, J. Lecoffre et Cie, + [impr. Raçon], 1857._ In-18 de 87 pp. + + 576. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne, par P. Corneille. + _Paris, Hachette, [impr. Bourdier et Cie], 1858._ In-18 de 72 + pp. + + 577. POLYEUCTE, tragédie, par Corneille. Édition classique + accompagnée de remarques littéraires, grammaticales et + historiques; par E. Lefranc, ancien professeur au Collége + Rollin. _Paris, Delalain, 1858._ In-12 de 84 pp. (0 fr. 50). + + 578. POLYEUCTE, tragédie de P. Corneille. _Paris, imprimerie et + librairie J. Delalain, 1859._ In-24 de 72 pp. + + 579. POLYEUCTE, tragédie, par P. Corneille. Édition classique, + avec notes et remarques, par A. Naudin. _Paris, imprimerie et + librairie J. Delalain, 1859._ In-18 de 90 pp. (0 fr. 35). + + 580. POLYEUCTE, tragédie de P. Corneille, annotée par E. Géruzez. + _Paris, Hachette, [impr. Lahure], 1862._ In-18 de 108 pp. (0 + fr. 40). + + 581. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne, par Pierre Corneille, + avec des notes et des commentaires. _Paris, Lecoffre, [impr. + Raçon], 1862._ In-18 de 87 pp. + + 582. POLYEUCTE, tragédie, par P. Corneille. Édition classique + avec notice et remarques par A. Naudin. _Paris, Delalain, + 1863._ In-18 de VI et 81 pp. + + 583. POLYEUCTE, tragédie, par P. Corneille. Édition classique + accompagnée de remarques littéraires, grammaticales et + historiques, par E. Lefranc, ancien professeur au collége + Rollin. _Paris, Delalain, 1863._ In-12 de XII et 72 pp. (0 fr. + 50). + + 584. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne, par Pierre Corneille, + avec des notes et des commentaires. _Paris, J. Lecoffre, [impr. + Raçon et Cie], 1864._ In-18 de 87 pp. + + 585. POLYEUCTE, tragédie, par P. Corneille. Édition classique + avec introduction et notes, par A. Naudin. _Paris, Jules + Delalain et fils, 1867._ In-18 de VI et 81 pp. (0 fr. 35). + + 586. POLYEUCTE, tragédie, par Corneille. Édition classique + accompagnée de notes et remarques littéraires, grammaticales et + historiques, par E. Lefranc. _Paris, Jules Delalain et fils, + 1867._ In-12 de XII et 72 pp. (0 fr. 50). + + 587. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne, par P. Corneille, + avec l'examen de l'auteur, les variantes et un choix de notes + de tous les commentateurs. _Paris, Delagrave et Cie, [impr. de + Claye], 1867._ In-18 de 100 pp. + +_Théâtre classique._ + + 588. POLYEUCTE, tragédie, de Corneille. Édition classique avec + introduction et notes, par A. Naudin. _Paris, Jules Delalain et + fils, 1868._ In-18 de VI et 81 pp. + + 589. POLYEUCTE MARTYR, tragédie, par Pierre Corneille, avec des + notes et des commentaires. _Paris, Lecoffre et fils, [impr. + Parent], 1869._ In-18 de 87 pp. + + 590. POLYEUCTE, tragédie, par Corneille. _Paris, Jules Delalain + et fils, 1872._ In-18 de 72 pp. (0 fr. 30). + + +XIII + + 591. POMPÉE, Tragédie, par P. Corneille. _Suivant la copie + imprimée à Paris_, M.DC.LXXXXI [1691]. Pet. in-12. + +Édition hollandaise. + + +XIV + + 592. LE MENTEUR, Comédie, par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée A Paris._ M.DC.LXXXXI [1691]. In-12 de 72 pp. + +Édition hollandaise, avec une sphère sur le titre. + + 593. LE MENTEUR, comédie, par P. Corneille. Nouvelle édition + conforme à la représentation. _Toulouse, Devers, 1815._ In-8. + + 594. LE MENTEUR, comédie, par P. Corneille. + +_Clarendon Press Series. French Classics. A Selection of Plays by +Corneille, Moliere and Racine, edited with English Notes by Gustave +Masson, B. A. Univ. Gall._ (Oxford, at the Clarendon Press, 1868, +in-12), t. IIe. + + +XV + + 595. LA SUITE DU MENTEUR, Comédie, par P. Corneille. _Suivant la + Copie imprimée A Paris._ M.DC.LXXXXI [1691]. Pet. in-12. + +Édition hollandaise. + + +XVI + + 596. RODOGUNE, PRINCESSE DES PARTHES, Tragédie, par P. Corneille. + _Suivant la Copie imprimée A Paris._ M.DC.LXXXX. [1690]. Pet. + in-12 de 68 pp. (y compris un f. blanc et le titre), et 2 ff. + blancs, sign. A-C. + +Édition hollandaise, avec une sphère sur le titre. + + 597. RODOGUNE, PRINCESSE DES PARTHES. Tragédie, par Mr. P. + Corneille. _Se vend à Copenhague chez J. P. Chevalier._ In-8 de + 86 pp. + +Fait partie du _Recueil de Pièces choisies du nouveau Théatre François +et Italien_; t. IIIe. Copenhague, 1749, in-8. + + 598. RODOGUNE, PRINCESSE DES PARTHES, Tragédie de P. Corneille. + Nouvelle édition. _A Cologne, Chez Pierre Marteau, imprimeur + libraire, 1757._ In-8, de 67 pp. + +Édition hollandaise. + + 599. RODOGUNE, PRINCESSE DES PARTHES. Tragédie de Pierre + Corneille. _Au Nord._ M.DCC.LX [1760]. In-4 de 3 ff. prélim. (y + compris une figure) et 80 pp., texte encadré. + +La figure représente Rodogune montrant à Antiochus Cléopâtre qui vient +de boire la coupe empoisonnée (acte Ve, scène IVe); elle prononce ces +vers: + + Seigneur voyez ces yeux + Déjà tous égarés, troubles, et furieux; + +(c'est ainsi qu'ils sont écrits au bas de la planche). Cette citation +est précédée des mentions suivantes: _F. Boucher, inv. et delin. +1759._--_Gravé à l'eau-forte par Mme de Pompadour.--Retouché par C. N. +Cochin._ Les retouches ont dû être nombreuses, car la gravure est +très-fine et d'un très-joli effet. + +On lit dans le _Catalogue des livres de la bibliothèque de feu Madame +la Marquise de Pompadour, dame du Palais de la Reine_ (Paris, +Hérissant, 1765, in-8, no 890): «Cette édition a été faite sous les +yeux de Madame de Pompadour, dans son appartement à Versailles, pour +lui donner une connoissance de l'imprimerie. On a joint à cet +exemplaire une estampe gravée par elle-même sur un dessein de M. +Boucher.» + +Cette pièce faisait partie d'un lot considérable de pièces de +Corneille réunies sous le même numéro, et qui avaient sans doute fait +partie du cabinet de M. de Beauchamp, auteur des _Recherches sur les +théâtres de France._ Mme de Pompadour avait acquis cette collection en +bloc. Son exemplaire de _Rodogune_ était relié en mar. orné de riches +compartiments. Il fut détaché du lot (qui fut adjugé 15 livres 1 sol) +et atteignit le prix de 30 livres 5 sols. Il fut revendu 70 livres en +1775, chez Delaleu. + +L'exemplaire de la Bibliothèque nationale, auquel manque du reste la +figure, porte la note manuscrite suivante: «Cette tragédie de P. +Corneille m'a été envoyée par Madame la Marquise de Pompadour, qui a +pris la peine de l'imprimer elle-même, Elle m'a fait l'honneur de me +dire qu'on n'en avait tiré que vingt exemplaires. Ce 17 décembre 1761. +CAPPERONNIER.» + +Nous croyons que le tirage aura dépassé le nombre indiqué au Catalogue +Pompadour, car nous avons trouvé des exemplaires dans toutes les +bibliothèques publiques de Paris, et chez plusieurs amateurs. + + 600. RODOGUNE, PRINCESSE DES PARTHES, tragédie, de P. Corneille, + représentée sur le théâtre de l'hôtel de Bourgogne en 1644. + Nouvelle édition conforme à la représentation. _A Paris, chez + Barba, [impr. Fain], 1818._ In-8 de 64 pp. (1 fr. 50). + + 601. RODOGUNE, tragédie, par P. Corneille. _Berlin, Schlesinger, + 1842._ Gr. in-8 (15 gros.). + +_Répertoire du Théâtre français à Berlin_, 2e série no 5. + + 602. RODOGUNE, PRINCESSE DES PARTHES, tragédie de P. Corneille, + annotée par M. Géruzez. _Paris, Hachette, 1849._ In-18. + + 603. RODOGUNE, tragédie en cinq actes par Corneille, avec notes + et commentaires. Nouvelle édition, publiée par Ad. Rion. _A + Paris, chez tous les libraires, [impr. Lahure], 1874._ In-16 de + 63 pp. + +_Les bons livres._ + + +XVII + + 604. THEODORE, Tragédie chrestienne, Par P. Corneille. _Suivant + la Copie imprimée A Paris._ M.DC.LXXXXI [1691]. Pet. in-12 de + 91 pp. + +Édition hollandaise, avec une sphère sur le titre. + + +XVIII + + 605. HERACLIUS, EMPEREUR D'ORIENT, Tragédie, Par P. Corneille. + _Suivant la Copie imprimée A Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. Pet. + in-12 de 2 ff. prélim. (dont le premier est blanc) et 68 pp., + sign. A-C. + +Édition hollandaise. + + +XIX + + 606. ANDROMEDE, Tragédie, Par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée A Paris._ M.DC.LXXXXII [1692]. Pet. in-12. + +Édition hollandaise. + + +XX + + 607. D. SANCHE D'ARRAGON, Comedie heroïque. Par P. Corneille. + _Suivant la Copie imprimée A Paris._ M.DC.LXXXX [1690]. Pet. + in-12 de 69 pp. (y compris le titre), et 1 f. blanc, sign. A-C. + +Édition hollandaise, avec une sphère sur le titre. (Bibliothèque +nationale.) + + +XXI + + 608. NICOMÈDE, Tragedie. Par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée A Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. Pet. in-12 de 2 ff. + prél. (dont le premier est blanc), et 68 pp., sign. A-C. + +Édition hollandaise. (Bibliothèque nationale.) + + 609. NICOMÈDE, tragédie de P. Corneille, représentée sur le + Théâtre de l'Hôtel de Bourgogne par la troupe royale en 1652. + Nouvelle édition conforme à la Représentation. _Paris, Barba, + [impr. Fain], 1819._ In-8 (1 fr. 50). + + 610. NICOMÈDE, tragédie de P. Corneille, annotée par M. Géruzez. + _Paris, L. Hachette, 1840._ In-18. + + 611. NICOMÈDE, tragédie par Corneille. Nouvelle édition avec le + commentaire de Voltaire et un commentaire nouveau par M. J. + Naudet. _Paris, Dezobry, Magdeleine et Cie, [impr. Hennuyer, + aux Batignolles], 1845._ In-18. + + 612. NICOMÈDE, tragédie de Pierre Corneille, annotée par M. + Géruzez. _Paris, L. Hachette et Cie, [impr. Crapelet], 1849._ + In-18. + + +XXII + + 613. PERTHARITE, ROY DES LOMBARDS. Tragedie par P. Corneille. + _Suivant la Copie imprimée A Paris._ M.DC.LXXXX [1690]. Pet. + in-12 de 2 ff. prélim. (dont le 1er est blanc) et 67 pp., sign. + A-C. + +Édition hollandaise. (Bibliothèque nationale.) + + +XXIII + + 614. OEDIPE, Tragedie. Par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée, A Paris._ M.DC.LXXXVIII [1688]. Pet. in-12 de 2 ff. + prél. (dont le premier est blanc) et 68 pp., sign. A-C. + +Édition hollandaise. (Bibliothèque nationale.) + + +XXIV + + 615. LA TOISON D'OR, Tragédie par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée A Paris._ M.DC.LXXXXI [1691]. Pet. in-12. + +Édition hollandaise. + +Cette même édition est citée dans la _Bibliothèque dramatique de +Pont-de-Veyle_ (no 837), avec la date de 1692. + + +XXV + + 616. SERTORIUS, Tragédie. Par M. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée A Paris._ M.DC.LXXXX [1690]. Pet. in-12 de 69 pp. (y + compris 3 ff. prélim.) et 1 f. blanc, sign. A-C. + +Édition imprimée en Hollande, avec une sphère sur le titre. +(Bibliothèque nationale.) + + +XXVI + + 617. SOPHONISBE, Tragedie. Par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée A Paris._ M.DC.LXXXVIII [1688]. Pet. in-12 de 5 ff. + prélim. (dont le premier est blanc) et 762 pp., sign. A-C. + +Édition hollandaise. (Bibliothèque nationale.) + + +XXVII + + 618. OTHON, Tragedie, par T. [sic] Corneille. _Suivant la Copie + imprimée A Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. Pet. in-12 de 3 ff. + prél. (dont le premier est blanc) et 66 pp., sign. A-C. + +Édition hollandaise. (Bibliothèque nationale.) + + +XXVIII + + 619. AGESILAS, Tragedie, En Vers libres rimez. Par P. Corneille. + _Suivant la Copie imprimée A Paris._ M.DC.LXXXX [1690]. Pet. + in-12 de 2 ff. prélim. (dont le premier est blanc) et 68 pp., + sign. A-C. + +Édition hollandaise. (Bibliothèque nationale.) + + +XXIX + + 620. ATTILA, Tragedie, par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée A Paris._ M.DC.LXXXXI [1691]. Pet. in-12. + +Édition hollandaise. + + +XXX + + 621. TITE ET BÉRENICE, Comedie heroïque, par P. Corneille. + _Suivant la Copie imprimée A Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. Pet. + in-12. + +Édition hollandaise. + + +XXXI + + 622. PULCHERIE, Comedie héroïque, par P. Corneille. _Suivant la + Copie imprimée à Paris._ M.DC.LXXXX [1690]. Pet. in-12. + +Édition hollandaise. + + +XXXII + + 623. SURENA, Tragédie, par P. Corneille. _Suivant la Copie + imprimée à Paris._ M.DC.LXXXX [1690]. Pet. in-12. + +Édition hollandaise. + + + + +XI.--ÉDITIONS DES OEUVRES DE CORNEILLE + +PUBLIÉES DEPUIS SA MORT JUSQU'A NOS JOURS. + + +I.--OEUVRES COMPLÈTES. + + 624. LE THÉATRE DE PIERRE CORNEILLE. Reveu & corrigé, & augmenté + de diverses pieces nouvelles. _Suivant la Copie imprimée A + Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. 4 vol. in-12. + +_I. Partie_: 1 f. de titre; 68 pp. prélim. et 8 pièces (nos 396, 398, +400, 402, 404, 406, 408, 410).--_II. Partie_: 1 f.; 89 pp. prélim.; 1 +f. blanc et 8 pièces (nos 411 ou 412, 462, 502, 539, 591, 592, 595, +604).--_III. Partie_: 1 f. blanc; 1 f. de titre; 69 pp. prélim.; 1 f. +blanc et 8 pièces (nos 596, 605, 606, 607, 608, 613, 614, 615).--_IV. +Partie_: 1 f. de titre; ? pp. prélim. et 8 pièces (nos 616-623). + +Ce recueil, qui paraît avoir été mis en vente à _Amsterdam_, contient +souvent, au lieu de telle ou telle des pièces séparées que nous +indiquons, des pièces imprimées antérieurement par _Wolfgang_. La date +des titres généraux, plus ancienne que celle de la plupart des titres +particuliers, semble justifier l'existence de volumes ainsi composés +de parties disparates; on remarquera cependant que toutes les pièces +du t. 1er portent 1688 ou 1689, ce qui nous fait croire que l'édition +avait été entreprise sous cette date. Les volumes suivants n'ayant pas +été immédiatement achevés, on s'explique que les libraires hollandais +en aient fait imprimer les feuillets préliminaires, et les aient +provisoirement composés de toutes les pièces détachées qui leur +restaient en magasin. + +On joint à cette édition: + +LES TRAGEDIES ET COMEDIES DE TH. CORNEILLE. Reveues & corrigées, & +augmentées de diverses pieces nouvelles. _Suivant la Copie imprimée A +Paris._ M.DC.LXXXIX [1689]. 5 vol. in-12. + + 625. LE THÉATRE DE P. CORNEILLE. Reveu & corrigé par l'Auteur. I. + [II. III. IV. et V.] Partie. _A Paris, Chez Guillaume de Luyne, + Libraire Juré, au Palais, dans la Salle des Merciers, sous la + montée de la Cour des Aydes, à la Justice_; [ou _Chez Pierre + Trabouillet au Palais, en la Gallerie des Prisonniers, à + l'Image S. Hubert & à la Fortune proche le Greffe des Eaux et + Forests_, ou _Chez Augustin Besoigne, dans la Grand' Salle du + Palais, vis-à-vis la Cour des Aydes, aux Rozes vermeilles_]. + M.DC.LXXXXII [1692]. Avec Privilege du Roy. 5 vol. in-12. + +_I. Partie_: lx pp. pour le titre, l'avis _Au Lecteur_ et le _Discours +du poëme dramatique_; 2 ff. pour un avis du _Libraire au Lecteur_; 1 +f. pour le titre et les _Acteurs de Mélite_; 560 pp. et 2 ff. pour le +privilége. Ce volume contient 7 pièces de _Mélite_ à l'_Illusion_, à +l'exception de _Médée_, qui est dans le tome second. + +_II. Partie_: lviij pp. pour le titre et le _Discours de la tragédie_; +1 f. pour le titre de _Médée_ et 563 pp. Ce volume contient _Médée_ et +six pièces du _Cid_ à la _Suite du Menteur_. + +_III. Partie_: xxxvj pp. pour le titre et le _Discours des trois +Unitez_; 1 f. pour le titre de _Pompée_ et 504 pp., contenant six +pièces de _Pompée_ à _D. Sanche_. + +_IV. Partie_: 504 pp. en tout, contenant six pièces de _Nicomède_ à +_Sophonisbe_. + +_V. Partie_: 473 pp. (y compris le titre), et 1 f. blanc. + +Le privilége, daté du 25 mai 1691, porte ce qui suit: «Nostre bien Amé +_Guillaume de Luyne_ Marchand Libraire et Imprimeur de nostre bonne +Ville de Paris, Nous a fait remontrer que le sieur Thomas Corneille de +l'Académie Françoise, auroit reveu et corrigé les Piéces de Théatre +par luy composées, comme aussi celles du feu Sieur Pierre Corneille +son Frere, dans l'impression desquelles contenant en tout neuf petites +(_sic_) Volumes [édition de 1682], il s'estoit glissé beaucoup de +fautes, tellement qu'estant à present dans leur perfection, et le +dernier Privilége que ledit Exposant auroit obtenu de Nous estant +prest d'expirer, il Nous auroit tres-humblement fait supplier de luy +vouloir accorder encore un Privilege pour la réimpression desdites +Pieces de Théatre....» _G. de Luyne_ devient concessionnaire du +privilége pour dix ans et déclare y associer ses confrères _Pierre +Trabouillet_ et _Augustin Besoigne_. + +Le privilége est donné _in extenso_ à la fin du tome Ier et, par +extrait, à la fin du tome Ve. Il se termine par un achevé d'imprimer +du 31 décembre 1691. + +Thomas Corneille, ayant entrepris la révision des oeuvres de son +frère, doit être l'auteur de l'avis du _Libraire au Lecteur_, qui +termine les feuillets prélim. du premier volume et dans lequel sont +relevées diverses fautes commises dans l'édition de 1682. + +On joint à cette édition: + +LE THEATRE DE T. CORNEILLE. Reveu & corrigé par l'Auteur. _A Paris +Chez Guillaume de Luyne..._; [ou _Chez Pierre Trabouillet_...; ou +_Chez Augustin Besoigne_...]. M.DC.LXXXXII [1692]. 5 vol. in-12. + + 626. LE THÉATRE DE P. CORNEILLE, revû et corrigé par l'Autheur. + _A Lyon, 1698._ 5 vol. in-12. + + 627. LE THÉATRE DE PIERRE CORNEILLE, avec l'Examen de chaque + Piece fait par luy-même. Nouvelle Edition augmentée des Pieces + de Critique qui ont été faites au sujet des Tragédies & des + Comédies de M. Corneille. _A Paris, 1700._ 5 vol. in-12. + +_Catalogue de la Bibliothèque du Chasteau de Rambouillet, 1726, p. +149._ + + 628. LE THEATRE DE P. CORNEILLE. Nouvelle Édition revûe, + augmentée des Pieces dont l'Avis au Lecteur fait mention, & + enrichie de tailles-douces. _A Amsterdam, Chez Henry Desbordes, + dans le Kalver-Straat, 1701._ Avec Privilege des Etats de Holl. + & Westfr. 5 vol. pet. in-12, portr., front. grav., figg. + +_I. Partie_: titre avec la sphère; portr. de Corneille; frontispice +gravé; XLVIII pp. pour le _Privilége_, l'_Avis du Libraire au +Lecteur_, l'_Éloge de Corneille_ et le _Discours sur le Poëme +dramatique_; 452 pp. Il y a en outre une figure avant chaque pièce: +en tout 7.--_II. Partie_: titre; XLVIII pp. pour le _Discours de la +Tragédie_ (les pp. XXXIX à XLVIII sont imprimées en caractères plus +petits que les précédentes); 416 pp. et 5 figg. (_Médée_, qui aurait +dû être placée dans le 1er vol., avant l'_Illusion comique_, est +placée dans le 2e, après le _Cid_, comme dans l'édition donnée par Th. +Corneille).--_III. Partie_: titre; XXIII et 487 pp., plus 7 +figg.--_IV. Partie_: titre; 479 pp. et 7 figg.--_V. Partie_: titre; +382 pp. et 1 f. blanc, plus 6 figg. + +Cette édition est moins bien imprimée que celle des _Elzevier_, mais +le libraire se flatte d'avoir obtenu une grande correction. + +Il reproduit, comme étant son oeuvre personnelle, l'avis du _Libraire +au Lecteur_, placé en tête de l'édition de 1692. + +Les additions faites à cette édition comprennent: 1o L'_Éloge de P. +Corneille_, extrait des _Nouvelles de la République des Lettres_; 2o +les _Sentiments de l'Académie Françoise sur la Tragédie du Cid_; 3o +les _Observations_ de Scudéry sur le _Cid_; 4o le _Discours de +Corneille à l'Académie Françoise_. + +On doit joindre à cette édition: + +LE THEATRE DE T. CORNEILLE. Nouvelle Edition revûë, augmentée des +Pièces dont l'Avis au Lecteur fait mention, & enrichie de +tailles-douces. _A Amsterdam, Chez Henry Desbordes, dans le +Kalver-Straat_, 1701, Avec Privilege des Etats de Holl. & Westf. 5 +vol. in-12, dont voici la collation: + +_I. Partie_: titre; 558 pp.; 1 f. blanc et 7 figg.--_II. Partie_: +titre; 556 pp. et 8 figg.--_III. Partie_: 1 titre; 413 pp.; 1 f. blanc +et 6 figg.--_IV. Partie_: titre; 426 pp.; 1 f. blanc et 6 figg.--_V. +Partie_: titre, 416 pp. et 5 figg. + + 629. Le THÉATRE DE P. CORNEILLE. Nouvelle édition revue, corrigée + et augmentée. _A Paris, Chez la Veuve de Pierre Trabouillet; + [ou Chez Guillaume Cavelier], 1706._ 5 vol. in-12. + +Édition publiée par Thomas Corneille. On y joint ses _Poëmes +dramatiques_ en 5 vol. in-12. + +Un exempl. rel. en mar. v., dent., doublé de mar. r., par _Boyet_, aux +armes de Me de Chamillart, 4,100 fr. Brunet. + + 630. LE THEATRE DE P. CORNEILLE. Nouvelle Édition revûe, corrigée + & augmentée. _A Paris, Chez Pierre Ribou; [ou Chez Guillaume + Cavelier; ou Chez H. Charpentier], 1714._ 5 vol. in-12, figg. + + 631. LE THÉATRE DE P. CORNEILLE. Nouvelle édition revûe, corrigée + & augmentée. _A Paris, Chez M. Bordelet_; [ou _Chez H. + Charpentier_], 1722 [ou 1723]. 5 vol. in-12. + + 632. LE THÉATRE DE P. CORNEILLE. Nouvelle édition revûë, corrigée + & augmentée. Enrichie de Figures en Taille-douce. _A Amsterdam, + Chez L'Honoré & Chatelain, 1723._ Avec Privilege des États de + Holl. & Westf. 5 vol. pet. in-12, portr. et fig. avant chaque + pièce. + +T. Ier: Portr., titre et 462 pp., plus 7 figg. + +Ce volume contient un avis au lecteur, divers éloges de Corneille +extraits de la _République des Lettres_, _des Hommes illustres de +Perrault_, et du _Dictionnaire historique de Moréri_. Viennent +ensuite les trois discours sur l'art dramatique et 7 pièces. + +T. II: titre et 432 pp., plus 5 figg. + +T. III: titre et 487 pp., plus 7 figg. + +T. IV: titre et 492 pp., plus 9 figg. + +T. V: titre, 412 pp. et 1 f. de privilége, plus 4 figg. + +Le privilége est daté du 18 juillet 1700. + +On joint à cette édition: + +LE THÉATRE DE T. CORNEILLE. Nouvelle édition, revûe, corrigée & +augmentée. Enrichie de Figures en Taille-douce. _A Amsterdam, chez +Zacharie Chatelain, 1733._ Avec Privilege des Etats de Holl. & Westf. +5 vol. pet. in-12, portr. et fig. avant chaque pièce. + + 633. PROJET d'une nouvelle édition des OEuvres de Pierre + Corneille de l'Académie Françoise en 8 volumes in-4o, avec des + figures de B. Picart. + +Ce prospectus a été publié dans la _Bibliothèque Françoise, ou +Histoire littéraire de la France_ (Amsterdam, H. du Sauzet, in-8), t. +XVe, 1731, pp. 180-187. L'édition annoncée n'a pas été publiée. + + 634. LE THÉATRE DE P. CORNEILLE. Nouvelle Édition. _A Paris, Chez + David l'aîné, Quai des Augustins, à la Providence & au Roi + David_; [ou _Chez Guillaume Cavelier..._; ou _Chez Henry + Charpentier..._; ou _Chez Charles Osmont..._; ou _Chez la Veuve + de Pierre Ribou..._; ou _Chez Christophe David fils..._]. + [_Imprimerie de C. Robustel_]. M.DCC.XXXVIII [1738]. Auec + Approbation & privilége du Roi. 5 vol. en 6 part. in-12. + +T. Ier: 5 ff. (y compris un portrait de Corneille), xcvj et 456 +pp.--La _Suivante_, qui terminait primitivement ce volume (pp. +457-548), a été reportée après coup à la fin de la 2e partie du t. Ve, +l'édition n'ayant pu être achevée en 5 volumes et le libraire ayant +voulu donner une même épaisseur aux 6 tomes. Un _Avis aux Relieurs_, +qui occupe le 4e f. prélim. du tome Ier, fait connaître ce changement. + +T. IIe: 2 ff. et 526 pp. + +T. IIIe: 2 ff. et 525 pp. + +T. IVe: 2 ff. et 609 pp. + +T. Ve, 1re partie: 2 ff. et 444 pp. + +T. Ve, 2e partie: 2 ff. et 299 pp. continuant la pagination jusqu'à +743; 33 pp. pour les _OEuvres diverses_; 1 f. blanc; 92 pp. (paginées +de 457 à 548) pour la _Suivante_; 2 ff. pour le privilége. + +Édition publiée par François-Antoine Jolly, censeur royal. + +Un _Avertissement_, placé en tête du premier volume, donne pour la +première fois des renseignements sur l'époque de la représentation et +de l'impression de chaque pièce. Jolly a pu recueillir, à ce sujet, un +certain nombre de faits curieux, qui s'étaient conservés jusqu'à lui +par la tradition; aussi les éditeurs modernes ont-ils consulté ses +remarques avec profit. + +Le privilége, daté du 26 juillet 1720, est accordé à _Michel-Étienne +David_ pour vingt ans; il concerne un grand nombre d'ouvrages divers. +David déclare y associer, en ce qui regarde les OEuvres de Messieurs +Pierre et Thomas Corneille, _Guillaume Cavelier_ père, pour un +cinquième; _Henry Charpentier_, pour un cinquième; _Charles Osmont_, +pour un cinquième; la _Veuve de Pierre Ribou_ et _Christophe David_ +fils, chacun pour un dixième. + +Voilà un trait curieux du «bon plaisir» royal. Il suffisait d'un +privilége pour donner à un libraire le droit exclusif de publier les +ouvrages de tous nos grands écrivains: Corneille, Racine, etc., etc. +Les autres libraires, à moins de renoncer à leur commerce, étaient +forcés de subir la loi de celui que le roi s'était plu à distinguer et +nous voyons qu'ils devaient se contenter d'une minime part. Ils +avaient, du reste, la faculté de céder à d'autres l'intérêt qu'ils +avaient chèrement acheté; aussi, pour cette seule édition de 1738, +avons-nous trouvé encore des exemplaires au nom de _Nion père_, _Quai +de Conti à sainte Monique_; de _Leclerc_, _Quai des Augustins à la +Toison d'or_, et de _Gandouin_, _Quai des Augustins à la belle Image_, +de _Martin_, etc. Cette énumération n'est probablement pas limitative. + +Vendu: 290 fr., mar. v. ancien, comp. en mosaïque, Double, 1863 (no +172). + +On joint à cette édition: + +LE THEATRE DE T. CORNEILLE, avec des Commentaires. _A Paris_, _Chez +David l'aîné_, etc. M.DCC.XXXVIII [1738]. 5 vol. in-12. + + 635. LE THÉATRE DE P. CORNEILLE. Nouvelle édition revue, corrigée + et augmentée de ses OEuvres diverses; enrichie de figures en + taille-douce. _A Amsterdam, Chez Zacharie Chatelain, 1740._ 6 + vol. pet. in-12, portr. par _B. Picart_, figg. + +Édition faite sur celle de 1682. Elle contient en outre des notices +par Fr.-Ant. Jolly Le t. VIe est consacré aux _OEuvres diverses_ de +Corneille (no 175). + +On joint à cette édition: + +LE THÉATRE DE T. CORNEILLE. Nouvelle édition revue, corrigée et +augmentée. _A Amsterdam, Chez Zacharie Chatelain, 1740._ 5 vol. pet. +in-12. portr. + +L'exemplaire de Mme de Pompadour, en papier fort, relié en mar. r., +s'est vendu 31 livres en 1765 (_Cat. Pompadour_, no 891). + + 636. LE THÉATRE DE P. CORNEILLE [publié par Fr.-Antoine Jolly, + censeur royal]. _Paris, David père, 1747._ 6 vol. in-12. + +Réimpression de l'édition de 1738. Le t. VIe porte le titre d'_OEuvres +diverses_ et n'est que la reproduction du volume publié par l'abbé +Gravet en 1738 (no 174). + +On joint à ces 6 volumes: + +LE THÉATRE DE THOMAS CORNEILLE. _Paris, David père, 1748._ 5 vol. +in-12. + +Il existe des exemplaires en grand papier. Celui de Mme de Pompadour, +relié en mar. r., s'est vendu 41 livres en 1765 (_Cat. Pompadour_, no +392). + + 637. THÉATRE DE PIERRE ET THOMAS CORNEILLE. _Leipsic, 1754._ + +11 vol. in-12. + + 638. LE THÉATRE DE P. CORNEILLE. _A Paris, Chez David père, + 1755._ + +7 vol. in-12, portr. + + 639. OEUVRES DE P. CORNEILLE. _A Paris, Chez G. Martin_...; [ou + _Chez Desprez_...; ou _Chez Bauche_...; ou _Chez L. H. Guérin + et L. F. de la Tour_...], 1758. 10 vol. in-12. + + 640. THÉATRE DE PIERRE CORNEILLE, avec des Commentaires, &c. &c. + &c. [par Voltaire. Genève], M.DCC.LXIV [1764]. 12 vol. in-8, + figg. (de 50 à 60 fr.) + +Tome Ier: 4 ff., 454 pp. et 1 f. pour la _Table_, plus 3 figg,: 1 +front. gravé et 2 figg. pour _Médée et le Cid_.--T. IIe: 2 ff., 1 f. +d'_Errata_ et 413 pp., plus 2 figg. pour _Horace_ et _Cinna_.--T. +IIIe: 2 ff., 1 f. d'_Errata_ et 510 pp., plus 3 figg. pour _Polyeucte, +Pompée_ et _le Menteur_.--T. IVe: 2 ff., 1 f. d'_Errata_, 482 pp. et 1 +f. pour la _Table_, plus 3 figg. pour la _Suite du Menteur, Théodore_ +et _Rodogune_.--T. Ve: 2 ff., 429 pp. et 1 f., plus 2 figg. pour +_Héraclius_ et _Don Sanche_.--T. VIe: 2 ff., 1 f. d'_Errata_, 442 pp. +et 3 figg. pour _Andromède, Nicomède_ et _Pertharite_.--T. VIIe: 2 ff. +et 467 pp., plus 3 figg. pour _OEdipe, la Toison d'or_ et +_Sertorius_.--T. VIIIe: 2 ff., 1 f. d'_Errata_ et 388 pp., plus 3 +figg. pour _Sophonisbe, Othon_ et _Agésilas_.--T. IXe: 2 ff., 1 f. +d'_Errata_, 443 pp. et 3 figg. pour _Attila, Tite et Bérénice_ et +_Suréna_.--T. Xe: 2 ff., 1 f. d'_Errata_, 495 pp. et 4 figg. pour +_Pulchérie, Ariane, le Comte d'Essex_ et _Mélite_.--T. XIe: 2 ff., 500 +pp. et 4 figg. pour _Clitandre, la Veuve, la Galerie du Palais_ et _la +Suivante_.--T. XIIe: 2 ff., 1 f. d'_Errata_, 355 pp., 47 pp. pour la +_Liste des Souscripteurs_ et 2 figg. pour _la Place Royale_ et +_l'Illusion_. + +Toutes les figures sont l'oeuvre de _Gravelot_, sauf le frontispice, +dessiné par _Plater_. + +Les gravures du _Cid_, de _Pompée_, du _Menteur_, de _Théodore_, +d'_Héraclius_, de _Don Sanche_, _Nicoméde_, _OEdipe_, _Sertorius_, +_Othon_, _Agésilas_, _Pulchérie_, du _Comte d'Essex_, de _Mélite, +Clitandre_, de _la Veuve_, _la Galerie du Palais_, _la Suivante_ et +_la Place Royale_ sont signées de _N. Le Mire_; celles de _Médée_, +_Horace_, _Andromède_, _la Toison d'or_ et l'_Illusion_ sont de _J.-J. +Flipart_; celles de _Cinna_ et de _Polyeucte_ sont de _Lempereur_; +celles de _la Suite du Menteur_ et d'_Attila_ sont de _C. Buquoy_; +celles de _Rodogune_, _Pertharite_ et _Sophonisbe_ sont de _Longueil_; +celles de _Tite et Bérénice_ et de _Suréna_ sont d'_A_. _Radiguet_; +celle d'_Ariane_ est de _B.-L. Prévost_. Le frontispice, daté de 1762, +est du graveur _Watelet_. + +Nous dirons plus loin, dans notre chapitre XVIe (voy. _Ode et Lettres +à Monsieur de Voltaire en faveur de la famille du grand Corneille_), +par suite de quelle circonstance Voltaire se fit le protecteur de Mlle +Corneille. Ce fut à son profit qu'il entreprit de publier une édition +du théâtre de Corneille, accompagnée d'un commentaire. Cet ouvrage, +qui est une des belles-actions de la vie de Voltaire, n'ajouta rien à +sa réputation d'écrivain. Formé à l'école de Racine, le commentateur +se laissa entraîner à blâmer sans ménagement chez son devancier tout +ce qui n'était plus du goût raffiné du xviiie siècle. On est souvent +surpris, en lisant ses remarques, des querelles mesquines qu'il fait +au poëte, dont il admirait pourtant le génie avec la plus entière +sincérité. + +L'annonce des _Commentaires_ de Voltaire et la publication qui en fut +faite avec le _Théâtre de Corneille_ et séparément, donnèrent lieu aux +écrits suivants: + +_a._ LETTRE DE M. DE VOLTAIRE, DE L'ACADÉMIE FRANÇAISE, A M. L'ABBÉ +D'OLIVET, chancelier de la même Académie [datée de Ferney, 20 août +1761], _S. l._, in-12 de 15 pp. + + Réimprimée dans le t. IIIe des _Nouveaux Mélanges + philosophiques_, 1765. + +_b._ RÉPONSE DE M. DE VOLTAIRE A M. LE DUC DE BOUILLON, qui lui avait +écrit une lettre en vers, au sujet de l'édition qu'il fait faire des +OEuvres de Corneille, au profit de Mademoiselle Corneille. _S. l. +[1761]._ In-12 de 7 pp. + +_c._ LETTRE à M. de Voltaire sur une édition de Corneille. + + _Année littéraire_, 1764, t. IIIe, p. 97. + +_d._ LETTRE sur la nouvelle Édition de Corneille, par M. de Voltaire. +_A Amsterdam, M.DCC.LXIV [1764]._ In-8 de 22 pp. et 1 f. blanc. + + Le titre de départ porte: _Lettre au sujet des Commentaires + sur les Tragédies de Corneille._ + + Éloge anonyme de l'édition publiée par Voltaire. L'auteur + s'attache à combattre les critiques dont elle était l'objet: «Je + connais le Public, dit-il. Si un homme ignoré s'avisait de + commenter Corneille ou Racine, on ne pourrait jamais le croire + capable d'une tâche aussi difficile, et l'on condamnerait son + ouvrage avant même de l'avoir lû; et lorsqu'un homme, qui s'est + exercé avec éclat dans la carrière de ces deux grands Poëtes, + entreprend cet examen, les remarques qu'il est obligé de faire ne + sont, dit-on, que pour rabaisser celui qu'il commente. Le premier, + en critiquant, passe pour ignorant; le second pour envieux. C'est + ainsi qu'un auteur marche toujours entre deux précipices.» Tout en + avouant ses préférences pour Racine, le critique trouve que + Voltaire ne pouvait rendre hommage mieux qu'il ne l'a fait au + génie de Corneille. + +_e._ RÉFLEXIONS SUR LA NOUVELLE ÉDITION DE CORNEILLE, PAR M. DE +VOLTAIRE, ou Réponse à la Lettre apologétique de cet ouvrage. +_Amsterdam, 1764._ In-8 de 23 pp. + +_f._ COMMENTAIRES SUR LE THÉATRE DE PIERRE CORNEILLE, par M. de +Voltaire. + + Longue et intéressante critique publiée dans la _Bibliothéque des + Sciences et des Beaux-Arts_, pour les mois de juillet, août et + septembre 1765, t. XXIVe (La Haye, P. Gosse, 1765, pet. in-8). + +_g._ CRITIQUE POSTHUME d'un Ouvrage de M. de Voltaire. _A Londres_ +[_Paris_], M.DCC.LXXII [1772]. In-8 de 3 ff. et 25 pp., dans une même +série de signatures (les pp. 11-25 sont chiffrées par erreur 13-27). + + Critique assez faible des _Commentaires_ de Voltaire sur + Corneille. Elle est donnée comme la reproduction d'un manuscrit + trouvé parmi les papiers d'un homme de lettres de province qui + vient de mourir. Le libraire dit, dans son _Avertissement_, «que + du reste, on sera édifié du ton honnête et modéré de l'auteur, qui + avait assurément beau champ pour mortifier M. de Voltaire, et lui + rendre les épithètes qu'il prodigue lui-même si volontiers.» + +_h._ RACINE A M. DE VOLTAIRE, des Champs-Élysées [par Dorat]. + + «Cette pièce fut imprimée ou du moins lancée manuscrite dans le + public en 1764, à l'occasion des _OEuvres de Corneille_ avec + commentaires, données par Voltaire (voir les _Mémoires secrets_, + 29 avril 1764). Depuis elle a été imprimée dans les _Pièces + échappées aux seize premiers volumes de l'Almanach des Muses_ + [recueillies par Sautreau]; Paris, [1781], in-12, et dans les + _OEuvres de Dorat._» TASCHEREAU. + + _i._ CRITIQUE POSTHUME D'UN OUVRAGE DE M. DE VOLTAIRE, [par + l'abbé Champion de Nilon]. _Londres, 1772._ In-8 de 27 pp. + +_j._ CINQUIÈME LETTRE A M. DE VOLTAIRE, où l'on examine ses +Commentaires sur Corneille; par M. Clément. _A La Haye; et se trouve à +Paris, chez Moutard_, M.DCC.LXXIV [1774]. In-8 de 237 pp. + +_k._ SIXIÈME LETTRE A M. DE VOLTAIRE, où l'on continue d'examiner ses +Commentaires sur Corneille; par M. Clément. _A La Haye; et se trouve à +Paris, chez Moutard_, M.DCC.LXXIV [1774]. In-8 de 360 pp. + + Ces deux lettres sont remplies de violentes invectives contre + Voltaire. Les critiques de Clément perdent toute valeur par la + forme dans laquelle elles sont présentées. + +_l._ SENTIMENT D'UN ACADÉMICIEN DE LYON [par Voltaire]. + + _Mercure_ de décembre 1774.--Réponse aux deux lettres de Clément. + + 641. THÉATRE DE P. CORNEILLE avec des Commentaires et autres + Morceaux intéressans. _S. l._, 12 vol. in-8. + +Contrefaçon de l'édition publiée par Voltaire à Genève. + + 642. THÉATRE DE P. CORNEILLE, avec des Commentaires, &c., &c., + &c. M.DCC.LXV [1765]. _S. l. [Genève]_, 12 vol. in-8, figg. + +Seconde édition donnée par Voltaire, avec les mêmes figures. + + 643. THÉATRE DE P. CORNEILLE, avec des Commentaires, et autres + Morceaux intéressans. Nouvelle Edition augmentée. _Geneve, + [Berlin, Rottmann]_, M.DCC.LXXIV [1774]. 8 vol. in-4. + +Réimpression, avec quelques changements, de l'édition publiée par +Voltaire en 1764. Elle contient les mêmes gravures, auxquelles on a +ajouté un encadrement, en raison du format.--Voltaire, piqué des +critiques dont ses _Commentaires_ avaient été l'objet, accentua dans +un certain nombre de passages le blâme qu'il avait porté contre +Corneille. + + 644. OEUVRES DE P. CORNEILLE, avec le Commentaire de Voltaire sur + les Pièces de théâtre et des Observations critiques sur ce + Commentaire, par le citoyen Palissot. Édition complète, dédiée + au Premier Consul de la République Française. _Paris, de + l'Imprimerie de P. Didot l'aîné an IX [1801]._ 12 vol. in-8. + +Le t. XIIe contient les _OEuvres de Th. Corneille_. + +Édition publiée par H. Duveyrier. + +Il y a des exemplaires de cette édition en grand papier. + +Voy. sur cette édition un article de Félix Nogaret inséré dans la +_Décade philosophique_, an IX, 4e trimestre, pp. 550-554. + +Pris à partie par le _Journal de Paris_, à cause des critiques qu'il +avait dirigées contre l'édition de Voltaire, Palissot répondit à ces +attaques par une lettre justificative qui a été reproduite dans ses +_OEuvres_ (Paris, Léopold Collin, 1809, t. VIe, pp. 389-397). + + 645. OEUVRES DE P. CORNEILLE, avec les Commentaires de Voltaire + [et CHEFS-D'OEUVRE DE THOMAS CORNEILLE]. _A Paris, chez + Antoine-Augustin Renouard, libraire, rue Saint-André-des-Arcs_, + no 55, [_impr. Crapelet_], 1817. 12 vol. in-8, figg. + +Cette édition contient deux portraits, plus 23 gravures d'après Moreau +et une d'après Prudhon. Les dessins originaux faisaient partie de la +bibliothèque de M. Renouard (voy. _Catalogue de la bibliothèque d'un +amateur_, Paris, 1819, t. IIIe, p. 62), et ont figuré à sa vente où +ils ont été adjugés au prix de 580 fr. (no 1517 du Catalogue); ils +appartiennent aujourd'hui à M. le baron James E. de Rothschild. + +Le prix de publication, qui était pour les souscripteurs de 96 fr., a +été porté à 108 fr. après la clôture de la souscription. Il a été tiré +25 exemplaires en grand papier avec figures avant la lettre, dont le +prix a été de 188 fr. pour les souscripteurs et de 208 fr. pour les +non-souscripteurs. Sur ces 100 exemplaires en grand papier, 25 ont +été publiés avec les eaux-fortes des figures; ils ont coûté 40 fr. de +plus. + + 646. OEUVRES DE P. CORNEILLE, avec le Commentaire de Voltaire et + les Jugements de Laharpe. _Paris, chez Janet et Cotelle, [impr. + P. Didot l'aîné], 1821._ 12 vol. in-8. + +Le prix de publication a été pour les premiers souscripteurs de 4 fr. +50 c. par volume sur papier des Vosges, de 6 fr. sur papier fin +d'Annonay, et de 6 fr. sur papier vélin. + +Ce prix a été augmenté de 1 fr. par volume à partir du quatrième mois +de la souscription. + + 647. OEUVRES DE P. CORNEILLE, avec les notes de tous les + commentateurs. _Paris, Chez Lefèvre, rue de l'Éperon_, n° 6, + [_impr. Jules Didot aîné à Paris_], 1824 [-1825]. 12 vol. + in-12. + +_Collection des Classiques françois._ + +Édition publiée par M. Parelle, d'après le texte de 1682. On y trouve +d'assez nombreuses variantes et plusieurs morceaux qui n'avaient pas +encore été réunis aux oeuvres de Corneille. + +Il y a des exemplaires en grand papier vélin. + + 648. OEUVRES DE P. CORNEILLE avec le Commentaire de Voltaire et + les Jugements de Laharpe. _Paris, Ladrange, [impr. J. Didot], + 1827._ 12 vol. in-8. + +Même édition que le n° 646, avec de nouveaux titres. + + 649. OEUVRES COMPLÈTES DE P. CORNEILLE, avec les Commentaires de + Voltaire, Palissot, La Harpe, et CHEFS-D'OEUVRE DE TH. + CORNEILLE. _A Rouen, au bureau du Journal de Rouen, rue St-Lo, + n° 7, [impr. Brière à Rouen], 1829._ In-8. + +Prospectus en tête duquel on lit: Édition unique créée pour les +habitants de Rouen et de la Seine-Inférieure. On ne recevra pas +au-delà de 1,500 souscripteurs, et les souscriptions sont ouvertes +seulement pour les habitants du département de la Seine-Inférieure. La +souscription sera fermée le 1er février 1830. L'édition aura 12 +volumes in-8, qui paraîtront de mois en mois à partir du 1er mars. +Prix de chaque volume: 2 fr. 25. + +Nous ne croyons pas que cette édition ait jamais été entreprise. + + 650. OEUVRES DE P. CORNEILLE, avec commentaires, notes, remarques + et jugements littéraires. _Paris, Ledoyen_, [_impr. Goujon à + Saint-Germain-en-Laye], 1830 [-1831]._ 12 vol. in-8. + +Le t. XIIe contient les _Chefs-d'oeuvre de Th. Corneille_. + + 651. OEUVRES COMPLÈTES DE P. CORNEILLE SUIVIES DES OEUVRES + CHOISIES DE TH. CORNEILLE, avec les notes de tous les + commentateurs. _Paris, chez Lefèvre, rue de l'Éperon n° 6, + [impr. Éverat], 1834._ 2 vol. gr. in-8, à 2 col., portr. (22 + fr.) + +Un second tirage, fait sur les mêmes clichés, porte la date de 1837. + + 652. OEUVRES COMPLÈTES DE P. CORNEILLE, SUIVIES DES OEUVRES + CHOISIES DE TH. CORNEILLE, avec les notes de tous les + commentateurs. _Paris, chez Lefèvre, [impr. Éverat], 1838 + [-1839]._ 4 vol. in-12. + + 653. OEUVRES COMPLÈTES DE P. CORNEILLE, SUIVIES DES OEUVRES + CHOISIES DE TH. CORNEILLE, avec les notes de tous les + commentateurs. _Paris, F. Didot et chez Lefèvre, 1839._ 2 vol. + gr. in-8, à. 2 col., portr. de P. Corneille. + +Nouveau tirage de l'édition de 1834 (no 651). + + 654. OEUVRES DES DEUX CORNEILLE (PIERRE ET THOMAS). Édition + variorum collationnée sur les meilleurs textes. Précédées de la + Vie de Pierre Corneille rédigée d'après des documents anciens + et nouveaux, avec les variantes et les corrections de Pierre + Corneille, ses Dédicaces, ses Avertissements et ses Examens, + ses trois Discours sur la tragédie; accompagnées de notices + historiques et littéraires sur chaque pièce des deux Corneille, + ainsi que de notes historiques, philologiques et littéraires, + formant le résumé des travaux de Voltaire, du père Brumoy, de + l'abbé Batteux, Palissot, Victorin Fabre, Ginguené, l'empereur + Napoléon, Guizot, Saint-Marc Girardin, Sainte-Beuve, Nisard, + Taschereau; par Charles Louandre. _Paris, Charpentier, libraire + éditeur, 28, quai de l'École_; [ou _Chez Mme Ve Dondey-Dupré_], + 1853. 2 vol. in-12. + +Tome Ier: 2 ff. prélim.; XLVIII-622 pp. et 1 f. pour la _Table_.--Tome +IIe: 2 ff. prélim. et 528 pp. + +On a suivi pour cette édition le texte adopté par M. Renouard en 1817. + +Il existe de nouveaux tirages sur clichés, avec le nom de +_Charpentier_ et les dates de 1860 et 1865. + + 655. OEUVRES DE P. CORNEILLE, avec les notes de tous les + commentateurs. _Paris, F. Didot et chez l'éditeur, Lefèvre, rue + Hautefeuille, 18, 1854 [-1855]._ 12 vol. in-8 (84 fr.) + +_Collection des classiques français du XVIIe siècle, publiée par M. +Lefèvre._ + +Cette édition, plus complète que les précédentes, était la meilleure +qui existât avant celle qu'a publiée M. Marty-Laveaux. On y a fait +entrer plusieurs pièces qui n'avaient pas encore été réunies aux +oeuvres de Corneille, quelques-unes mêmes, comme le _Presbytère +d'Hénouville_, qui ne sont peut-être pas de lui. La notice de +Fontenelle, qui ouvre le 1er volume, est suivie d'une seconde notice +sur Corneille, due à M. Gaillard, de l'Académie de Rouen. Lefèvre a +suivi le texte de l'édition de 1682, non sans l'avoir quelquefois +abandonné, soit par inadvertance, soit de propos délibéré. Il a +reproduit en entier les ouvrages de piété de Corneille, en les +accompagnant du texte latin. + +Il a été tiré 20 exemplaires sur papier vergé de Hollande. + + 656. OEUVRES COMPLÈTES DE PIERRE CORNEILLE, SUIVIES DES OEUVRES + CHOISIES DE TH. CORNEILLE. _Paris, L. Hachette et Cie, [impr. + Lahure], 1857._ 5 vol. in-18 (20 fr.). + +Il existe un second tirage daté de 1862 (no 661). + + 657. OEUVRES COMPLÈTES DE J. RACINE ET DE P. ET T. CORNEILLE. + Nouvelle édition. _Paris, Gennequin, [impr. Gaittet et Cie], + 1857._ In-8 de 453 pp. à 2 col., portr. + + 658. OEUVRES COMPLÈTES DE P. CORNEILLE. Nouvelle édition, revue + et annotée par M. Taschereau. _Paris, Chez P. Jannet, 1857._ 2 + vol. in-12. + +T. Ier: XXXIX-495 pp.--T. IIe: 534 pp. et 1 f. + +Ces deux volumes, qui contiennent 13 pièces de Corneille, depuis +_Mélite_ jusqu'à _Pompée_, sont les seuls qui aient paru d'une édition +qui devait être plus complète qu'aucune des éditions antérieures. Ils +sont précédés d'une bibliographie des éditions des _OEuvres_ de +Corneille publiées de son vivant. M. Taschereau a pris pour point de +départ de son travail le recueil de 1682, en conservant avec soin +l'orthographe introduite par le poëte à partir de 1664. Un +avertissement de l'éditeur la fait rapidement connaître au lecteur. + +Il est très-regrettable que cette édition, interrompue par les +mauvaises affaires de Jannet, n'ait pas été continuée. + +Nous pouvons dire que M. Taschereau était aidé dans son travail de +révision par M. Marty-Laveaux, qui préludait ainsi à la belle édition +qu'il a donnée depuis sous son nom. + + 659. OEUVRES COMPLÈTES DE PIERRE CORNEILLE ET OEUVRES CHOISIES DE + THOMAS CORNEILLE, précédées de la vie de P. Corneille par + Fontenelle, et contenant les notes de Voltaire, La Harpe, + Marmontel, Palissot, Saint-Évremont, etc. _Paris, Firmin Didot + frères, fils et Cie, 1860._ 2 vol. gr. in-8 a 2 col., portr. de + P. Corneille (20 fr.). + +Reproduction de l'édition de 1834 (no 650), tirée sur les mêmes +clichés, avec un nouveau titre. Il en existe plusieurs tirages sous +des dates différentes. + + 660. OEUVRES COMPLÈTE DE P. CORNEILLE. _Paris, N. Chaix et Cie, + 1864._ 7 vol. in-8. + +_Bibliothèque universelle des familles_, publiée par Napoléon Chaix. + + 661. OEUVRES COMPLÈTES DE PIERRE CORNEILLE, SUIVIES DES OEUVRES + CHOISIES DE THOMAS CORNEILLE. Édition Lahure. _Paris, L. + Hachette et Cie, [impr. Lahure]_, 1862 [-1866]. 5 vol. in-18 + jésus (14 fr.). + + 662. OEUVRES DE P. CORNEILLE. Nouvelle Édition revue sur les plus + anciennes impressions et les autographes, et augmentée de + morceaux inédits, de variantes, de notices, de notes, d'un + lexique des mots et locutions remarquables, d'un portrait, d'un + facsimile, etc., par M. Ch. Marty-Laveaux. _Paris, Librairie de + L. Hachette et Cie, [impr. Lahure], 1862 [-1868]._ 12 vol. + in-8, et un album gr. in-8, titres rouges et noirs. + +_Les Grands Écrivains de la France._ Nouvelles éditions publiées sous +la direction de M. Ad. Régnier, membre de l'Institut. + +Tome Ier: 4 ff., CXVI et 502 pp.--Tome IIe: 4 ff. et 530 pp. (les pp. +437-438, 443-444 doivent être remplacées par des cartons signés d'un +astérisque).--T. IIIe: 4 ff. et 572 pp.--T. IVe: 4 ff., 514 pp. et 1 +f.--T. Ve: 4 ff. et 596 pp.--T. VIe: 4 ff. et 660 pp.--T. VIIe: 4 ff., +538 pp. et 1 f.--T. VIIIe: 4 ff., XXIII et 695 pp.--T. IXe: 4 ff. et +643 pp.--T. Xe: 4 ff. et 583 pp.--T. XIe: 4 ff., XCV et 488 pp.--T. +XIIe: 4 ff. et 572 pp.--_Album_: 2 ff. pour les titres; 2 ff. et 1 pl. +chromolithogr. pour les _Armoiries de P. Corneille_; 2 ff. et 1 pl. +sur cuivre pour le _Portrait_ dessiné par _Sandoz_, d'après _Lebrun_, +gravé par _Pannier_, terminé par _Leguay_; 8 ff. et 3 figg. sur bois +pour les _Vues d'habitation_; 12 ff. et 5 figg. sur bois pour les +_Théâtres, Décorations, Costumes_; 6 ff. et 2 pl. (dont une double), +pour les _Fac-simile d'autographes_. + +Les tomes XIe et XIIe portent un titre particulier ainsi conçu: +_Lexique de la langue de P. Corneille, avec une Introduction +grammaticale par M. Ch. Marty-Laveaux; ouvrage qui a remporté le prix +au concours de 1859 à l'Académie française._ + +Nous avons déjà dit tout le bien que nous pensons de cette édition +qu'on peut appeler définitive. M. Marty-Laveaux, savant aussi +consciencieux que modeste, n'a épargné ni le temps ni la peine pour +nous donner une oeuvre vraiment digne de la critique moderne. Son +travail peut être proposé comme un modèle à tous ceux qui voudront +publier les oeuvres de nos auteurs classiques. Le seul regret que nous +ayons à exprimer, c'est que, pour se conformer au plan général adopté +par M. Régnier pour la collection des _Grands Écrivains_, l'éditeur +ait été obligé de sacrifier l'orthographe de Corneille. + + 663. OEUVRES COMPLÈTES DE P. CORNEILLE. _Paris, Henri Plon, + éditeur, 8, rue Garancière. Brière bibliophile._ M.DCCC.LXV + [1865-1869]. 12 vol. in-32, pap. vél., portr. + +T. Ier: faux-titre qui porte ces mots: _Classiques +françois._--_Collection du Prince Impérial, dédiée à Son Altesse +Impériale avec l'autorisation de l'Empereur_ (cette mention se +retrouve sur les faux-titres et sur la couverture imprimée de chaque +volume); portr. de Corneille en taille-douce, imprimé par _Chardon +aîné_ sur papier fort; titre; LXXXVIII pp. pour la _Notice sur Pierre +Corneille_ par Jules Janin, et 479 pp., dont les 39 premières +contiennent la _Vie de Corneille_ par Fontenelle et diverses autres +pièces.--T. IIe: 2 ff., 461 pp. et 1 f. pour la _Table_.--T. IIIe: 2 +ff., 424 pp., 1 f. pour la _Table_ et 1 f. blanc.--T. IVe: 2 ff., 362 +pp. et 1 f. pour la _Table_.--T. Ve: 2 ff., 510 pp. et 1 f. pour la +_Table_.--T. VIe: 2 ff., 465 pp. et 1 f. pour la _Table_.--T. VIIe: 2 +ff. et 467 pp.--T. VIIIe: 2 ff., 400 pp., 1 f. pour la _Table_ et 1 f. +blanc.--T. IXe: 2 ff., 521 pp. et 1 f. pour la _Table_.--T. Xe: 2 +ff., 542 pp. et 1 f. blanc.--T. XIe: 2 ff., 466 pp. et 1 f. blanc.--T. +XIIe: 2 ff., IV pp. d'_Avertissement_, 449 pp. et 1 f. blanc. + +Édition portative et bien imprimée. Le texte est assez correct +jusqu'au tome XIe. Pour les onze premiers volumes, M. Brière, +_bibliophile_, s'est borné à reproduire le texte donné par M. +Marty-Laveaux, et c'est assurément ce qu'il pouvait faire de mieux. Il +est regrettable qu'il n'ait pas reconnu lui-même, ainsi qu'il aurait +dû le faire, les obligations qu'il a eues envers le savant auteur du +_Lexique de Corneille_. Il a voulu présenter son travail d'abréviateur +comme une oeuvre originale; il n'a pas craint pour y parvenir de +publier tous ses volumes sous le millésime de 1865, pour faire croire +aux lecteurs, quelques années après, que les derniers volumes de sa +publication avaient paru avant ceux de M. Marty-Laveaux, mais il a +trahi lui-même son inexpérience dans le dernier volume. Le tome Xe de +la _Collection des Grands Écrivains de la France_ ayant tardé à +paraître, M. Brière, qui ne pouvait attendre indéfiniment qu'il fût +publié, a commencé par réimprimer les oeuvres diverses de Corneille +telles qu'elles avaient été données par M. Lefèvre en 1852; puis, +ayant sous les yeux le volume que M. Marty-Laveaux s'était enfin +décidé à laisser paraître, il y a puisé à pleines mains pour +constituer une seconde partie. Nous n'aurions pas à parler de ces +emprunts si M. Brière, au lieu de les avouer, n'avait écrit la phrase +suivante: «La seconde partie se compose _en entier_ de nos +_découvertes personnelles_. Le lecteur jugera de l'intérêt de ces +pièces que nous nous félicitons d'avoir _tirées de l'oubli_, dans +lequel elles sont restées durant près de deux siècles.» Or les +«découvertes» de M. Brière se bornent à s'être procuré, l'un des +premiers, un exemplaire du tome Xe de la grande édition de M. +Marty-Laveaux; il n'a fait que reproduire les pièces qui y sont +contenues, mais sans ordre, sans méthode et surtout sans indiquer les +sources. Il est surprenant qu'un éditeur qui a su faire de semblables +«découvertes» n'ait pas su en tirer un meilleur parti. + + 664. OEUVRES DE P. CORNEILLE: Théâtre complet; précédées de la + vie de l'auteur par Fontenelle, et suivi d'un Dictionnaire + donnant l'explication des mots qui ont vieilli. Nouvelle + édition, imprimée d'après celle de 1682, ornée du portrait en + pied colorié du principal personnage des pièces les plus + remarquables. Dessins de M. Geffroy, sociétaire de la + Comédie-Française, gravure de MM. Colin et Wolf. _Paris, + Laplace et Cie, [impr. Bourdier, Capiomont et Cie], 1868._ Gr. + in-8 de 583 pp. (18 fr.). + + 665. OEUVRES COMPLÈTES DE P. CORNEILLE, SUIVIES DES OEUVRES + CHOISIES DE TH. CORNEILLE. _Paris, Hachette, [impr. Toinon et + Cie à Saint-Germain], 1871 [-1874]._ 7 vol. in-18 (8 fr. 75). + +_Les principaux Écrivains français._ + + 666. OEUVRES DE PIERRE CORNEILLE. Théâtre complet. Nouvelle + édition imprimée d'après celle de 1682, ornée de portraits en + pied coloriés; dessins de M. Geffroy sociétaire de la + Comédie-Française. _Paris, Laplace, Sanchez et Cie, [impr. + Crété fils, à Corbeil], 1873._ 3 vol. in-18 jésus. + + +II.--OEUVRES CHOISIES. + + 667. LES CHEF-D'OEUVRES [_sic_] DE P. CORNEILLE. Savoir, Le Cid, + Horace, Cinna, Polyeucte, Pompée, Rodogune. Avec le jugement + des Savans à la suite de chaque pièce. _A Oxford, Chez Jacques + Fletcher, 1738._ 2 vol. in-12. + +Édition publiée par J.-G. Dupré, dont la signature se trouve au bas de +la dédicace à la duchesse de Bedford. + + 668. LES CHEF-D'OEUVRES [_sic_] DE P. CORNEILLE. Savoir, Le Cid, + Horace, Cinna, Polyeucte, Pompée, Rodogune. Avec le Jugement + des Savans à la suite de chaque pièce. Nouvelle Édition. _A + Oxford, Chez Jacques Fletcher_, M.DCC.XLVI [1746]. In-8 de 3 + ff. prél. (y compris le titre imprimé sur un f. séparé) et 414 + pp. + +Le titre porte une petite gravure en taille-douce représentant un +bâtiment d'Oxford et signée _Cole Oxon sc._ Les feuillets prélim. +contiennent la dédicace de M. J.-G. Dupré et un _Avis au Lecteur_. + +Vendu: 142 fr., mar. citr. (_Derome_), exempl. en grand papier, +Renouard, 1854 (no 1519);--41 fr., mar. r. (_Bradel_), exemplaire en +grand papier, Giraud, 1855 (no 1627). + + 669. LES CHEF-D'OEUVRES [_sic_] DRAMATIQUES DE Mrs CORNEILLE, + avec le jugement des Savans à la fin de chaque pièce. _Oxford. + S. n. et s. d. [vers 1750]._ 2 vol. in-8. + +Réimpression des éditions précédentes avec l'addition de deux pièces +de Th. Corneille. + +Il existe des exemplaires tirés dans le format in-4. + + 670. LES CHEF-D'OEUVRES [_sic_] DRAMATIQUES DE Mrs CORNEILLE, + avec le Jugement des Savans à la suite de chaque pièce. + Nouvelle Édition. _A Oxfort_, 1770. 3 vol. in-8. + +Les _Jugemens des Savans_ ont été augmentés de divers extraits du +_Commentaire de Voltaire_. + + 671. LES CHEF-D'OEUVRES [_sic_] DE PIERRE ET DE THOMAS CORNEILLE. + Nouvelle édition augmentée des Notes et Commentaires de M. de + Voltaire. _A Paris, par la Compagnie des libraires associés, + 1771._ 3 vol. in-12. + + 672. LES CHEFS-D'OEUVRE DRAMATIQUES DE MESSIEURS CORNEILLE, avec + le jugement des savans à la suite de chaque pièce. _A Rouen, + chez Machuel, 1780._ 3 vol. in-12. + + 673. RECUEIL DES MEILLEURES PIÈCES DRAMATIQUES FAITES EN FRANCE + DEPUIS ROTROU JUSQUA NOS JOURS, OU LE THÉATRE FRANÇOIS [publié + par Delisle de Salles]. _Lyon, Joseph Sulpice Grabit, + 1780-1781._ 8 vol. in-8. + +Cette collection, restée inachevée, est précédée de l'_Histoire de la +Tragédie_ [par l'éditeur] et de l'_Histoire du Théatre françois, +depuis son origine jusqu'à Rotrou_, par Fontenelle. Elle contient des +pièces de Rotrou, Mairet, du Ryer, Tristan l'Hermite, Corneille, etc. + + 674. THÉATRE CHOISI DE P. CORNEILLE. _A Paris, de l'imprimerie de + Didot aîné, 1783._ 2 vol. In-4. + + 675. CHEF-D'OEUVRES [_sic_] DRAMATIQUES DE P. ET T. CORNEILLE, + avec le Jugement des Savans à la suite de chaque pièce. + _Oxford, 1783._ 3 vol. in-12. + + 676. LES CHEF-D'OEUVRES [_sic_] DE PIERRE ET DE THOMAS CORNEILLE. + Nouvelle Édition augmentée des Notes et Commentaires de M. de + Voltaire. _A Paris, par la Compagnie des libraires associés, + 1785._ 3 vol. in-12. + + 677. CHEF-D'OEUVRES [_sic_] DE P. CORNEILLE. _Paris, 1785._ 4 + vol. in-18. + +_Petite Bibliothèque des Théâtres_. + + 678. CHEF-D'OEUVRES [_sic_] DE P. CORNEILLE. _A Londres_, + M.DCC.LXXXVI [1786]. 3 vol. in-24. + +Édition publiée par _Cazin_. + + 679. CHEF-D'OEUVRES DE P. CORNEILLE. _Berlin, Maurer, 1792-1793._ + 6 vol. in-12. + +_Collection d'auteurs classiques français_, t. XI à XIII (chaque +volume étant double). + + 680. THÉATRE DE PIERRE ET DE THOMAS CORNEILLE. + _Francfort-sur-le-Mein, H. Bechtold. S. d._, 2 vol. in-16. + +_Bibliothèque des classiques français_, livres CLXXV et CLXXVI. + + 681. CHEF-D'OEUVRES DE P. CORNEILLE. Édition stéréotype. _A + Paris, chez Didot l'aîné et chez Firmin Didot, an VIII._ 3 vol. + in-18. + +T. Ier: 256 pp.--T. IIe: 318 pp.--T. IIIe: 315 pp.--On joint à cette +édition les _Chefs-d'oeuvre de T. Corneille_ en un vol, in-18 de 243 +pp. + + 682. CHEF-D'OEUVRES [_sic_] DE P. ET TH. CORNEILLE. _A Paris, + chez Deterville et Debray, [impr. Didot jeune]_, an IX-1800. 4 + vol. in-18, sur papier carré fin d'Angoulême. + + 683. CHEFS-D'OEUVRE DE P. ET TH. CORNEILLE, avec les Remarques de + Voltaire. _Paris, Stéréotype d'Herhan, 1805._ 5 vol. in-12. + + 684. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE. _A Paris, chez H. Nicolle, + et chez A. Belin, [impr. Belin], 1812._ 4 vol. in-18 (6 fr.). + +Les mêmes libraires ont publié, sous la même date, les _Chefs-d'oeuvre +de Th. Corneille_, in-18. + + 685. CHEFS-D'OEUVRE DE P. [ET DE TH.] CORNEILLE. Édition + stéréotype d'après le procédé de Firmin Didot. _Paris, P. + Didot, et F. Didot, 1813._ In-18 (4 fr.). + +Tiré à 1,600 exemplaires. + + 686. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE. _Paris, Menard et Raimond; + Versailles, chez Lebel, 1813._ 3 vol. in-12. + +_Répertoire général du Théâtre-Français_, tomes I-III. + + 687. LES CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE. _Paris, P. Didot l'aîné, + 1814._ 3 vol. in-8. + +_Collection des meilleurs Ouvrages de la Langue française, dédiée aux +amateurs de l'art typographique._ Tomes XIII, XIV et XV. + +Prix: 13 fr. 50;--papier fin: 22 fr. 50;--papier vélin: 45 fr. + + 688. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE, avec les Commentaires de + Voltaire et des Observations critiques sur ces Commentaires. + Par M. Lepan. Seule édition où l'on trouve le véritable texte + de Corneille et les changemens adoptés par la Comédie + française; faite par souscription au profit de Mlle J. M. + Corneille. _Paris, Cordier, 1817._ 5 vol. in-8 (30 fr.). + +Ces trois volumes ont été tirés également dans le format in-12 sur +papier plus commun (prix: 20 fr.). + +Cette édition n'étant pas épuisée en 1826, l'éditeur dut en rajeunir +les titres. Voy. le no 701. + + 689. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE, avec les Commentaires de + Voltaire. _Paris, H. Nicolle, [impr. Egron], 1818._ 5 vol. + in-12. + +_Répertoire général du Théâtre français, composé des tragédies, des +comédies et drames des auteurs du premier et du second ordre restés au +Théâtre français_, tomes I-V. + + 690. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE. _Paris, Dabo et Tremblay, + [impr. Tremblay à Senlis], 1819._ 4 vol. in-18 (6 fr.). + + 691. THÉATRE FRANÇAIS: RÉPERTOIRE COMPLET. P. CORNEILLE. Édition + Touquet. _A Paris, chez l'éditeur, rue de la Huchette, no 18, + [impr. Belin], 1821-1822._ 4 vol., pet. in-12. + + 692. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE. _Paris, Dabo, [impr. + Tremblay], 1821._ 4 vol. in-18. + +_Répertoire général du Théâtre Français, composé des tragédies, +comédies et drames des auteurs du premier et du second ordre_, tomes +I-IV. + + 693. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE. _Paris, Ménard et Desenne, + [impr. Chaigneau], 1822_. 4 vol. in-18 ou in-12, figg. + +_Bibliothèque française_, 56e et 57e livraisons. + +Les figures se composent d'un portrait de Corneille et de 12 figg., +d'après Devéria, pour _le Cid_, _Horace_, _Cinna_, _Polyeucte_, _la +Mort de Pompée_, _le Menteur_, _Rodogune_, _Héraclius_, _Don Sanche_, +_Sertorius_, _Nicomède_ et _Psyché_. + +Les livraisons de cette collection, composées chacune de 2 volumes, +ont été mises en vente au prix de 4 fr., format in-18, et de 5 fr., +format in-12, pour les souscripteurs. Les non-souscripteurs ont payé 1 +fr. de plus par volume. Les exemplaires en papier vélin ont été payés +le double de ce prix. + + 694. OEUVRES CHOISIES DE P. CORNEILLE. _Paris, Lheureux, [impr. + F. Didot], 1822 [-1823]._ 4 vol. in-8. + +On joint à cette édition les _Chefs-d'oeuvre de T. Corneille_ qui +forment un 5e volume. + +Prix de chaque volume: papier ordinaire, 5 fr.; papier d'Annonay, 7 +fr.; papier vélin satiné, 11 fr. + + 695. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE. _Paris, Saintin, [impr. + Crapelet], 1823._ 3 vol. in-32 (5 fr.). + + 696. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE. _Paris, L. de Bure, [impr. + Firmin Didot], 1824._ 4 vol. In-32, portr. + +_Classiques français, ou Bibliothèque portative de l'Amateur._ + +T. I: 2 ff. prélim. et portrait; _Vie de P. Corneille par Fontenelle_, +pp. (I)-XXV; _Trois Discours concernant l'art dramatique_, pp. +(XXVII)-CLXXIII; Table des onze pièces considérées comme +chefs-d'oeuvre, avec leur date, p. (CLXXV): _Le Cid_. _Horace_, pp. +(1)-230; 1 f. de _Table_.--T. II: 2 ff. prélim.; _Cinna_, _Polyeucte_, +_le Menteur_, pp. (l)-335.--T. III: 2 ff. prélim.; _Pompée_, +_Rodogune_, _Héraclius_, pp. (1)-330; 1 f. de _Table_.--T. IV: 2 ff. +prélim.; _Don Sanche_, _Nicomède_, _Sertorius_. pp. (l)-333; 1 f. de +_Table_. + +Jolie édition bien imprimée; on y joint les _Chefs-d'oeuvre de T. +Corneille_, in-12 de 2 ff. prélim. et 347 pp., contenant: _Ariane_, +_le Comte d'Essex_, _le Festin de pierre_. + + 697. CHEFS-D'OEUVRE DRAMATIQUES DE P. CORNEILLE. _Paris, + Ladrange, Guibert, Lheureux et Verdière, [impr. J. Didot + l'aîné], 1824._ 4 vol. in-18. + +_Répertoire du Théâtre-Français_, tomes I-IV. + + 698. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE, avec les observations des + anciens commentateurs et de nouvelles remarques. Par MM. Ch. + Nodier et P. Lepeintre. _Paris, chez Mme Dabo Butschert, + [impr. F. Didot], 1824, [-1825]._ 2 vol. in-8. + +_Bibliothèque dramatique, ou Répertoire universel du +Théâtre-François._ Première série, tomes I et II. + +Prix du volume: papier ordinaire, 8 fr. 50; grand raisin vélin, 20 fr. + +Le tome Ier contient un portrait de Corneille et un fac-simile de son +écriture. + + 699. CHOIX DES TRAGÉDIES DE CORNEILLE, suivi de notes, précédé + d'un essai sur les progrès de la littérature dramatique, par + Ventouillac. _Londres, 1824._ 2 vol. in-12. + + 700. CHEFS-D'OEUVRE DE PIERRE CORNEILLE, avec les Examens de + Voltaire et de Laharpe, précédés de sa Vie par Fontenelle et de + son Éloge par Gaillard. _Paris, Sautelet. [impr. Pinard], 1825 + [-1826]._ 2 vol. in-8. + +Un 3e volume contient les _Chefs-d'oeuvre de Thomas Corneille_. + + 701. CHEFS-D'OEUVRE DE PIERRE CORNEILLE, avec ses Préfaces, les + Examens qu'il a faits sur ses pièces et ses trois Discours sur + le poëme dramatique; accompagnés des Commentaires de Voltaire, + etc. Seule édition où se trouve l'indication des changemens + adoptés par la Comédie Française. _Paris, chez l'éditeur [M. + Lepan], Cour du commerce, [impr. Tilliard], 1826._ 5 vol. + in-12. + +Édition de 1817, avec un nouveau titre. Voy. le no 688. + + 702. CHEFS-D'OEUVRE DE PIERRE ET THOMAS CORNEILLE, avec les notes + de tous les commentateurs. _Paris, Charles Béchet, quai des + Augustin no 57, [impr. Fournier], 1827._ In-8. + + 703. OEUVRES DE PIERRE ET DE THOMAS CORNEILLE. Nouvelle édition. + _Paris, Baudouin frères, rue de Vaugirard, no 17, [impr. + Rignoux], 1827._ 2 vol. in-24. + +_Collection du Répertoire du Théâtre-Français._ + + 704. OEUVRES DE P. CORNEILLE. _Paris, Dufour et compagnie, rue du + Paon no 1, [impr. J. Didot aîné], 1827._ 4 vol. in-48. + +_Collection des Classiques en miniature._ + + 705. CHEFS-D'OEUVRE DE CORNEILLE, suivis de notes et précédés + d'une notice sur la vie et les ouvrages de l'auteur, par L. T. + Ventouillac. _Londres, S. Low, 1827._ 2 vol. in-18. + +_Choix des Classiques français._ + + 706. OEUVRES CHOISIES DE P. CORNEILLE. _Paris, Emler frères, + [impr. Fournier], 1829._ 4 vol. in-8. + + 707. CHEFS-D'OEUVRE DE PIERRE CORNEILLE. _Paris, Lecointe, quai + des Augustins no 49, [impr. Lachevardière]_, 1830, 4 vol. + in-18. + +_Nouvelle bibliothèque des Classiques français._ + + 708. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE. _Paris, Hiard, rue + Saint-Jacques no 156, [impr. Marchand-Dubreuil], 1831._ 4 vol. + in-18. + +_Bibliothèque des Amis des lettres_, livr. 98-101. + + 709. OEUVRES CHOISIES DE P. CORNEILLE. _Paris, Treuttel et Würtz, + [impr. Herhan], 1831._ 4 vol. in-8. + +_Nouvelle Bibliothèque classique._ + + 710. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE, revus sur les dernières + éditions originales, précédés de l'éloge de P. Corneille, par + Victorin Fabre, et augmentés de l'analyse et du choix des + meilleurs morceaux extraits des Poésies, des Psaumes et de la + traduction de l'Imitation de Jésus-Christ, par M. H. Le Corney. + _Paris, Pourrat frères, rue des Petits Augustins, no 5, [impr. + Rignoux], 1832._ 5 vol. in-8. + + 711. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE, revus sur les dernières + éditions originales et précédés d'une notice sur sa vie et ses + ouvrages. _Paris, Roger, rue de Seine no 10, [impr. Rignoux]. + 1834-1835._ 69 livraisons in-8. + +Cette publication avait été annoncée comme devant être complète en 45 +ou 50 livraisons, au prix de 25 c. + + 712. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE. _Paris, Poussielgue, 1836._ + 4 vol. in-32. + + 713. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE. _Paris, Pougin, quai des + Augustins, no 49, [impr. Leboyer, à Lagny], 1837._ 4 vol. + in-18. + + 714. CHEFS-D'OEUVRE DE PIERRE ET THOMAS CORNEILLE, précédés d'une + notice par Fontenelle, enrichis de préfaces et notes par + Voltaire. _Paris, Desbleds, rue des Grands-Augustins, no 26, + [impr. Saintin], 1838._ 5 vol. in-18. + + 715. CHEFS-D'[OE]UVRE DRAMATIQUES DE P. CORNEILLE, SUIVIS DES + [OE]UVRES CHOISIES DE TH. CORNEILLE. _Paris, Lefevre, [impr. + Everat], 1839._ In-12 (3 fr. 50). + + 716. CHEFS-D'OEUVRE DE P. ET TH. CORNEILLE. _Paris, Locquin, rue + Notre-Dame des Victoires, no 16, 1842._ 5 vol. in-12 (2 fr.). + + 717. THÉATRE DE PIERRE ET DE THOMAS CORNEILLE, avec notes et + commentaires. _Paris, F. Didot, 1842._ 2 vol. in-12 (6 fr.). + + 718. THÉATRE CLASSIQUE; contenant le Cid, Horace, Cinna, + Polyeucte de P. Corneille, le Misanthrope de Molière, + Britannicus, Esther, Athalie de J. Racine, avec les préfaces + des auteurs, les examens de Corneille, les variantes, le texte + des imitations et un choix de notes de tous les commentateurs. + _Paris, Dezobry et Magdeleine, [impr. Hennuyer aux + Batignolles], 1844._ In-18. + + 719. OEUVRES DE P. ET TH. CORNEILLE, précédées de la Vie de + Pierre Corneille par Fontanelle et des Discours sur la poésie + dramatique. Nouvelle édition. _Paris, Furne, rue Saint-André + des Arts, no 55, [impr. Fournier], 1844._ In-8. + +Ce recueil contient 17 pièces et quelques poésies. + + 720. CHEFS-D'OEUVRE DRAMATIQUES DE P. CORNEILLE, avec les notes + de tous les commentateurs. Troisième édition. _Paris, Lefèvre, + [impr. Lacrampe], 1844-1845._ 3 vol. in-18. + + 721. THÉATRE CLASSIQUE, contenant le Cid, Horace, Cinna, + Polyeucte de P. Corneille; le Misanthrope de Molière; + Britannicus, Esther, Athalie de Racine. _Paris, Dezobry et + Magdeleine, [impr. Hennuyer], 1845._ In-18. + + 722. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE, avec notes et commentaires. + _Paris, F. Didot, rue Jacob, 56, 1846._ In-16, portr. + + 723. BIBLIOTHÈQUE FRANÇAISE DU BACCALAURÉAT ÈS-LETTRES, à l'usage + des aspirants. Poëtes dramatiques. Tome I. Corneille: Le Cid, + Polyeucte. Racine: Britannicus. _Paris, Boulet, rue Basse du + Rempart, 64, [impr. Dondey-Dupré], 1846._ In-18. + + 724. OEUVRES DE PIERRE ET THOMAS CORNEILLE. Nouvelle édition. _A + Paris, chez Mme veuve Desbleds, rue des Grands Augustins, + [impr. Giroux, à Saint-Denis du Port], 1846._ In-18. + +La couverture porte: _Collection européenne_ et le nom du libraire +_Béchet_. + + 725. OEUVRES DE J. RACINE ET DE P. ET T. CORNEILLE. Nouvelle + édition. _A Paris, chez Lecou, rue du Bouloi, 10, [impr. + Bailly], 1847._ Gr. in-8, à 2 colonnes. + +Cette édition, à laquelle on a substitué un titre au nom d'_Eugène +Victor et Penaud frères_, _rue du Faubourg-Montmartre_, 10, a été +donnée en prime _gratis_ aux deux mille premiers souscripteurs des +publications de ces éditeurs. + + 726. THÉATRE CHOISI DE CORNEILLE, avec une notice biographique et + littéraire et des notes par M. Géruzez. _Paris, Hachette, + [impr. Crapelet], 1848._ In-12. + + 727. THÉATRE CLASSIQUE, contenant le Cid, Cinna, Polyeucte, de P. + Corneille; Britannicus, Esther, Athalie, de J. Racine; Mérope, + de Voltaire; le Misanthrope, de Molière, avec les préfaces des + auteurs, les examens de Corneille, les variantes, les + principales imitations et un choix de notes. Nouvelle édition + revue sur les meilleurs textes par un professeur de l'académie + de Paris. _Paris, L. Hachette, [impr. Panckoucke], 1848._ In-12 + (2 fr. 50). + + 728. OEUVRES DE J. RACINE ET DE P. ET T. CORNEILLE. Nouvelle + édition. _Paris, Penaud frères_, 1851. In-8 (12 fr. 50). + +Édition publiée par _Lecou_ en 1847 (no 725), à laquelle on a mis un +nouveau titre. + + 729. CINNA, POLYEUCTE, LE MENTEUR, POMPÉE, RODOGUNE, HÉRACLIUS, + NICOMÈDE, DON SANCHE, SERTORIUS, par P. Corneille. _Paris, + Barba, [impr. Plon], 1852._ In-4, à 2 col. + +_Panthéon populaire illustré._ Chaque pièce a une pagination séparée. + + 730. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE, avec une histoire abrégée du + Théâtre-Français, une biographie de l'auteur et un choix de + notes de divers commentateurs; par M. D. Saucié. Nouvelle + édition. _Tours, A Mame, 1853._ In-8. + +_Bibliothèque de la jeunesse chrétienne._ + + 731. OEUVRES DE PIERRE CORNEILLE, précédées d'une notice sur sa + vie et ses ouvrages, par Fontenelle. _Paris, Furne, [impr. + Claye], 1853._ In-8 de 2 ff., XII-758 pp. et 1 f.; portr. et + figg. (7 fr.). + +_Nouvelle Collection de classiques français, comprenant les +chefs-d'oeuvre littéraires du XVIIe siècle._ + +Ce choix contient 11 pièces précédées chacune d'une figure d'après +_Bayalos_. + + 732. THÉATRE CLASSIQUE, contenant le Cid, Horace, Cinna, + Polyeucte, de P. Corneille; Britannicus, Esther, Athalie, de J. + Racine; Mérope, de Voltaire; le Misanthrope, de Molière; avec + les préfaces des auteurs, les examens de Corneille, les + variantes et les principales imitations, et annoté par Ad. + Regnier. _Paris, L. Hachette, [impr. Lahure], 1853._ In-12. + + 733. OEUVRES DE P. CORNEILLE, précédées d'une notice sur sa vie + et ses ouvrages, par Julien Lemer. _Paris, Ad. Delahays, [impr. + Raçon], 1855._ 2 vol. in-18 (6 fr.). + +Édition publiée en 1854. + + 734. OEUVRES DE PIERRE CORNEILLE, précédées d'une notice sur sa + vie et ses ouvrages, par Fontenelle. _Paris, Furne, [impr. + Claye], 1857._ Gr. in-8, figg. + +Réimpression sur clichés exécutée en 1856. Voy. le no 731. + + 735. OEUVRES DE PIERRE CORNEILLE, précédées d'une notice sur sa + vie et ses ouvrages, par Julien Lemer. _Paris, Delahays, [impr. + Raçon], 1857._ 2 vol. in-18. + +_Bibliothèque d'un homme de goût_.--Réimpression sur clichés. Voy. le +no 733. + + 736. THÉATRE CHOISI DE CORNEILLE. Édition classique, précédée + d'une notice littéraire, par F. Estienne [_Léon Feugère_]. + _Paris, Jules Delalain, 1857._ In-24 de 456 pp. (1 fr. 75). + + 737. OEUVRES DE P. ET TH. CORNEILLE, précédées de la vie de + Pierre Corneille, par Fontenelle et des discours sur la poésie + dramatique. Nouvelle édition illustrée de douze gravures sur + acier. _Paris, Garnier frères, [impr. Raçon], 1857._ Gr. in-8 à + 2 col. (12 fr. 50). + + 738. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE, avec une histoire abrégée du + Théâtre-Français, une biographie de l'auteur et un choix de + notes de divers commentateurs; par D. Saucié, agrégé de + l'université, professeur de rhétorique au lycée de Tours. + _Tours, Mame et Cie, 1858._ In-8 de 383 pp. et 4 figg. + +_Bibliothèque de la jeunesse chrétienne._--Réimpression sur clichés. +Voy. le no 730. + + 739. THÉATRE DE CORNEILLE. Nouvelle édition. _Paris, Garnier + frères, [impr. Raçon, 1858]._ In-18 jésus de 507 pp. + + 740. CHEFS-D'OEUVRE DE CORNEILLE, avec une histoire abrégée du + Théâtre-Français, une biographie de l'auteur et un choix de + notes de divers commentateurs; par M. D. Saucié, professeur de + rhétorique. Nouvelle Édition. _Tours, imprimerie et librairie + Mame et Cie, 1860._ In-8 de 383 pp. et 4 figg. + +_Bibliothèque de la jeunesse chrétienne._--Réimpression sur clichés. +Voy. le no 730. + + 741. OEUVRES DE PIERRE CORNEILLE, précédées d'une notice sur sa + vie et ses ouvrages, par Fontenelle. _Paris, Furne et Cie, + [impr. Claye], 1861._ In-8, portr. et figg. (7 fr.). + +_Nouvelle collection des classiques français._--Réimpression sur +clichés. Voy. le no 731. + + 742. OEUVRES DE P. ET TH. CORNEILLE, précédées de la vie de P. + Corneille, par Fontenelle, et des discours sur la poésie + dramatique. Nouvelle édition illustrée de douze gravures sur + acier. _Paris, Garnier, [impr. Raçon], 1861._ Gr. in-8 de 535 + pp. à 2 col. (12 fr. 50). + +Réimpression faite sur clichés. Voy. le no 737. + + 743. OEUVRES CHOISIS DE P. CORNEILLE. Nouvelle édition, revue. + _Paris, Vermot, [impr. Raçon], 1863._ In-8 de 250 pp. + + 744. CHEFS-D'OEUVRE DE CORNEILLE, avec une histoire abrégée du + Théâtre-Français, une biographie de l'auteur et un choix de + notes de divers commentateurs; par D. Saucié, professeur + agrégé. Nouvelle édition. _Tours, Mame et Cie, 1863._ In-8 de + 383 pp. et 4 figg. + +_Bibliothèque de la jeunesse chrétienne._--Réimpression sur clichés. +Voy. le no 730. + + 745. CHEFS D'OEUVRE DE CORNEILLE. Le Cid, Cinna, Horace, + Polyeucte, le Menteur. _Paris, Hachette, [impr. Lahure], 1865._ + In-18 jésus de VII-339 pp. + + 746. CHEFS D'OEUVRE DE P. CORNEILLE, précédés de la vie de Pierre + Corneille, par Fontenelle. _Paris, Ducrocq, [impr. Moulin, à + Saint-Denis], 1865._ In-8 de 440 pp. (3 fr. 50). + +_Bibliothèque des Lycées et Colléges._ + + 747. THÉATRE CHOISI DE CORNEILLE, avec une notice biographique et + littéraire et des notes, par E. Géruzez. _Paris, Hachette, + [impr. Lahure], 1865._ In-12 de LXXXVIII et 525 pp. (2 fr. 50). + + 748. THÉATRE DE CORNEILLE. Nouvelle édition collationnée sur la + dernière édition publiée du vivant de l'auteur. _Paris, + Garnier, [impr. Lainé], 1865._ In-18 de 507 pp. + +Réimpression sur clichés. Voy. le no 739. + + 749. OEUVRES DE PIERRE ET THOMAS CORNEILLE, précédées de la Vie + de Pierre Corneille, par Fontenelle, et des Discours sur la + poésie dramatique. Nouvelle édition illustrée de 12 gravures + sur acier. _Paris, Garnier frères, [impr. Raçon], 1865._ Gr. + in-8, à 2 col. (12 fr. 50). + +Réimpression faite sur clichés. Voy. le no 737. + + 750. OEUVRES CHOISIES DE PIERRE CORNEILLE. Nouvelle édition. + _Paris, Vermot et Cie, [impr. Divry et Cie], 1867._ In-8 de IV + et 220 pp., portr. + +Réimpression faite sur clichés. Voy. le no 743. + + 751. CHEFS-D'OEUVRE DE PIERRE CORNEILLE. _Paris, Marpon, [impr. + Dubuisson], 1867._ 2 vol. in-32 (0 fr. 50). + +_Bibliothèque nationale._ + +T. Ier: _Le Cid, Horace_ (191 pp.).--T. IIe: _Cinna, Polyeucte_ (177 +pp.). + + 752. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE, avec une histoire abrégée du + Théâtre-Français, une biographie de l'auteur et un choix de + notes de divers commentateurs, par D. Saucié, professeur de + rhétorique. Nouvelle édition. _Tours, Mame et fils, 1867._ In-8 + de 383 pp. et 4 figg. + +_Bibliothèque de la jeunesse chrétienne._--Réimpression sur clichés. +Voy. le no 730. + + 753. OEUVRES CHOISIES DE CORNEILLE. Nouvelle édition revue. + _Paris, Vermot, [impr. Blot], 1868._ In-8 de IV et 220 pp., + portr. + +Réimpression faite sur clichés. Voy. le no 743. + + 754. CHEFS-D'OEUVRE DE PIERRE CORNEILLE. Le Cid, Horace, Cinna, + Polyeucte, le Menteur. _Paris, Hachette, [impr. Toinon et Cie, + à Saint-Germain], 1868._ In-18 jésus de VII et 339 pp. + +Réimpression faite sur clichés. Voy. le no 745. + + 755. THÉATRE DE PIERRE ET DE THOMAS CORNEILLE, avec notes et + commentaires. _Paris, librairie de Firmin Didot frères, fils et + Cie, 1868._ 2 vol. in-12, portr. (6 fr.). + +T. Ier: 2 ff., portr., 560 pp. et 2 ff. blancs.--T. IIe: 2 ff. et 552 +pp. + +Cette édition stéréotypée contient 12 pièces de P. Corneille, plus le +_Comte d'Essex_ et _le Festin de pierre_ de Th. Corneille. Le portrait +est une gravure sur bois fort grossière. + + 756. OEUVRES CHOUSIES DE CORNEILLE. Nouvelle édition revue. + _Paris, A. Rigaud, [impr. Rochette], 1869._ In-8, portr. + +Édition imprimée sur les clichés de _Vermot_ (no 743). + + 757. THÉATRE CHOISI DE CORNEILLE. Édition classique précédée + d'une notice littéraire, par F. Estienne [L. Feugère]. _Paris, + Jules Delalain, 1870._ In-18 de XV et 416 pp. (1 fr 75). + + 758. THÉATRE DE CORNEILLE. Nouvelle édition, collationnée sur la + dernière édition publiée du vivant de l'auteur. _Paris, Garnier + frères, [impr. Lainé], 1870._ Gr. in-18 de 507 pp. (3 fr.) + +Édition tirée sur clichés. Voy. le no 737. + + 759. CHEFS D'OEUVRE DE P. CORNEILLE, avec une histoire abrégée du + Théâtre-Français, une biographie de l'auteur et un choix de + notes de divers commentateurs; par M. D. Saucié, professeur de + rhétorique au lycée de Tours. Nouvelle édition. _Tours, Mame et + Cie_, 1870. In-8 de 383 pp. et 4 figg. + +_Bibliothèque de la jeunesse chrétienne._--Réimpression sur clichés. +Voy. le no 730. + + 760. THÉATRE CHOISI DE CORNEILLE, avec une notice biographique et + littéraire et des notes, par E. Géruzez. _Paris, Hachette, + [impr. Lahure], 1872._ In-18 jésus de LXXXVIII et 525 pp. (2 + fr. 50.) + +Réimpression sur clichés. Voy. le no 747. + + 761. OEUVRES CHOISIES DE P. CORNEILLE. Nouvelle édition, revue. + _Paris, Rigaud, [impr. Martinet], 1873_. In-8 de IV et 220 pp. + +Édition tirée sur clichés (voy. les nos 743 et 756). Un autre tirage +porte la date de 1874. + + 762. CHEFS-D'OEUVRE DE P. CORNEILLE, précédés d'une notice sur + l'auteur. Nouvelle édition. _Limoges, E. Ardant, 1874._ + Corneille In-8 de 232 pp., figg. + + 763. OEUVRES DE PIERRE CORNEILLE, précédées d'une notice sur sa + vie et ses oeuvres, par Fontenelle. _Paris, Furne, Jouvet et + Ce, 1875._ In-8. + +Réimpression exécutée sur les clichés de _Furne_ (no 731). La +couverture imprimée porte seule la date. + + + + +XII.--ÉDITIONS DES OUVRAGES DE PIÉTÉ DE CORNEILLE + +PUBLIÉES DEPUIS SA MORT JUSQU'A NOS JOURS. + + +I + + 764. L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST, traduite et paraphrasée en Vers + François, par P. Corneille. _A Lyon, 1693._ In-12. + + 765. L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST, traduite et paraphrasée en Vers + François par P. Corneille, Conseiller du Roi. Édition nouvelle + Retouchée par l'Auteur avant sa mort. _A Brusselle, Chez + François Foppens, au S. Esprit._ M.DCC.IV [1704]. In-12 de + xxiij pp. prélim. (y compris une 1re fig., tirée à part et ne + faisant pas partie du premier cahier), 1 f. pour la figure du + premier livre, 440 pp. et 4 ff. pour la _Table_, avec 5 figg. + en tout. + +Titre rouge et noir. Les figures qui précèdent chaque livre ne +rentrent pas dans la pagination. + +Au verso du dernier feuillet se trouve un extrait du privilége donné +par Philippe IV à _Foppens_, le 24 décembre 1663, avec mention de son +renouvellement le 11 octobre 1690, et cette autre mention: «Le 20. +Octobre 1703, ce Privilege a encore été renouvellé pour neuf ans sous +le Regne du Roi Philippe V.» + + 766. L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST, traduite et paraphrasée en Vers + François par P. Corneille. _A Paris, Chez David; [ou Chez + Charpentier; ou Chez Osmont]._ M.DCC.XV [1715], In-12. + + 767. L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST, traduite et paraphrasée en vers + François. Par P. Corneille, Conseiller du Roy. Édition + nouvelle, Retouchée par l'Auteur avant sa mort. _A Bruxelles, + Chez François Foppens, Libraire._ M.DCC.XV [1715]. Avec + Privilege de Sa Majesté. In-12 de xxiij pp. (y compris la 1re + fig. qui ne fait pas partie des cahiers prélim.), 1 f. + contenant la fig. pour le 1er livre, 440 pp., 4 ff. pour la + _Table_ et l'_Extrait du Privilege_, avec 5 figg. en tout. + +Titre rouge et noir. + +L'exemplaire de cette édition que nous avons vu à la bibliothèque de +l'Arsenal contient, avant les feuillets de _Table_, un cahier de 4 +ff., paginé de 1 à 8 et signé d'un astérisque, où se trouvent des +_Traductions nouvelles de quelques Psaumes_ et une _Paraphrase +nouvelle de l'Oraison dominicale_. + + 768. L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST, traduite et paraphrasée en Vers + François, par P. Corneille. _A Nancy, Chez Abel Denys Cusson, + 1745._ In-4. + +L'éditeur a placé à la suite de l'_Imitation_ la plus grande partie +des oeuvres spirituelles de Corneille, ses traductions de l'_Office de +la Vierge_, des _Sept Psaumes de la Pénitence_, des _Vêpres du +Dimanche_, des _Hymnes du Bréviaire romain_ et des _Louanges de la +Sainte-Vierge_, mais il a retranché les _Instructions chrestiennes_ +tirées de l'Imitation et les _Prières chrestiennes_. Il s'est en outre +permis un grand nombre de changements, sur la foi d'un exemplaire, que +le hasard lui avait fourni. Cet exemplaire portait des corrections +manuscrites qu'il croyait pouvoir attribuer à Corneille lui-même. + + 769. IMITATION DE JÉSUS-CHRIST, traduite et paraphrasée en Vers + François. Par Mr Pierre Corneille, de l'Académie Françoise. _A + Bruxelles, Chez François Foppens, Libraire._ M.DCC.L [1750]. + In-12 de 12 ff., 440 pp. et 4 ff. pour la _Table_. + +Édition imprimée en France, probablement à Paris. Titre rouge et noir. +Il en existe des exemplaires avec la date de 1751. + + 770. L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST, traduite et paraphrasée en Vers + François, par Pierre Corneille, Conseiller du Roy. Édition + nouvelle, Retouchée par l'Auteur avant sa mort. _A Paris, Chez + David_...; [ou _Chez la Veuve Gandouin, Quai des Augustins_; ou + _Chez la Veuve Brocas & Aumont, rue Saint-Jacques;--impr. de + Lebreton, imprimeur ordinaire du Roi_]. M.DCC.LI [1751]. Avec + Approbation et Privilege du Roy. In-12 de 12 ff., 545 pp. et 3 + ff. pour la _Table_, plus 5 figg. de _Pocquet_. + +Le privilége, dont nous trouvons le texte dans les feuillets prélim., +est accordé pour dix ans à _Michel-Étienne David_, à la date du 13 +novembre 1744. C'est un privilége général analogue à celui que nous +avons déjà signalé (no 634). + +Les figures sont copiées sur celles de l'édition de 1656, in-4. + + 771. L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST, traduite en vers, par P. + Corneille. _A Paris, Chez David, 1799._ In-12. + + 772. L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST, traduite en vers par P. + Corneille. _Berne, Société typographique, 1800._ In-12. + +L'_Imitation_ fut en outre réimprimée dans les _OEuvres de Corneille_ +publiées en 1802, par Palissot (no 644); en 1817, par Renouard (no +645); en 1821, par Janet et Cotelle (no 646); en 1824, par Lefèvre (no +647). + + 773. L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST. Texte latin suivi de la + traduction de P. Corneille. Paris, _Imprimerie impériale, + 1855._ Gr. in-fol., figg. + +«En 1640, l'Imprimerie royale inaugurait sa fondation par une édition +de l'_Imitation_ commandée par Richelieu. En 1855, le même +établissement voulut, à l'occasion de l'Exposition universelle, +produire une oeuvre typographique monumentale, en publiant une autre +édition du même ouvrage, dans laquelle l'ornementation unirait la +richesse des détails à la sévérité du style. L'édition de 1640 est +sans doute un beau livre, mais celle de 1855 est unique sous le +rapport typographique: elle présente, en effet, une nouvelle phase des +impressions en or et en couleurs. Ici, ce ne sont plus des +encadrements se répétant à chaque page, mais des têtes de livres ou de +chapitres, et des lettres ornées conservant la même physionomie, tout +en offrant une constante diversité. + +«Les ornements du texte, imprimés en or et en couleurs, comprennent un +faux-titre général, un titre avec figures en miniature, quatre +faux-titres, quatre têtes de livre, cent dix têtes de chapitre, +soixante petites vignettes, trois cents lettres ornées et +cinquante-six culs-de-lampe. + +«A l'impression, les faux-titres, les têtes de livre et les têtes de +chapitre ont donné lieu à sept tirages; chacune des autres pages à +six, l'encadrement du titre à huit, et les huit petites miniatures à +vingt-quatre. Ces miniatures avaient offert à la décomposition trente +teintes différentes.» + +Ainsi s'exprime le rédacteur de la _Bibliographie de la France_ au +sujet de ce volume dû au faste impérial. Nous sommes loin, quant à +nous, de partager son admiration pour cet ouvrage somptueux. Tout en +admirant la perfection des procédés mécaniques employés aujourd'hui, +nous trouvons que la décoration du volume ne s'harmonise pas avec +l'impression du texte. Nous ne comprenons pas, du reste, que l'on +veuille appliquer la chromolithographie à la décoration des livres. +Excellente pour reproduire des antiquités, des objets d'art, des +dessins d'étoffe, etc., elle nous paraît impuissante à reproduire les +enluminures des vieux manuscrits. Les couleurs sont sans relief, l'or +sans éclat, le dessin sans vigueur; l'ensemble est lourd et cotonneux; +aussi les amateurs sérieux ont-ils toujours repoussé ce genre +d'images. + +Le volume sorti des presses de l'Imprimerie impériale n'a été tiré +qu'à 103 exemplaires numérotés, dont 73 ont été donnés en cadeau par +Napoléon III. Nous n'essayerons pas de calculer ce que chaque +exemplaire a coûté; il est probable que les prix auxquels +l'_Imitation_ se vend aujourd'hui ne représentent que les frais de +publication. Un exemplaire relié en mar. r., doublé de vél. blanc, est +cependant coté 3,000 fr. (Catalogue Fontaine, 1875). + + 774. L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST, traduite et paraphrasée en vers + français par P. Corneille. Nouvelle édition, accompagnée du + texte, collationnée sur les éditions originales et augmentée de + toutes les variantes, de lettres de Corneille et d'une préface + nouvelle, par Alex. de Saint-Albin. _Paris, J. Lecoffre, [impr. + Raçon], 1856._ In-18. + + 775. L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST, traduite et paraphrasée en vers + français par P. Corneille. _A Paris, chez Techener, place du + Louvre, 20, [impr. Didot], 1856._ In-8. + +Tirage à part des _OEuvres complètes de P. Corneille_, édition de 1855 +(voy. le no 655) avec le texte latin et les lettres de Corneille au P. +Boulart. + + 776. L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST, traduite et paraphrasée en vers + françois par P. Corneille. _Paris, J. Gay, 1862._ In-12. + + 777. L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST, traduite et paraphrasée en vers + français par P. Corneille. Nouvelle édition revue sur les plus + anciennes impressions par M. Ch. Marty-Laveaux. _Paris, + Librairie de L. Hachette et Cie, [impr. Lahure], 1862._ In-8. + +Tirage à part à un seul exemplaire du t. VIIIe des _OEuvres de P. +Corneille_ publiées par M. Marty-Laveaux. Cet exemplaire a été offert +par les éditeurs à M. l'abbé Delaunay, ancien curé de Saint-Étienne du +Mont, qui avait coopéré à la publication du volume. + + 778. L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST, traduite et paraphrasée par P. + Corneille. _Paris, Librairie L. Hachette et Cie, 1867._ In-16. + + +II + + 779. HEURES CONTENANT L'OFFICE DE LA VIERGE, LES SEPT PSEAUMES + PENITENTIAUX, LES VESPRES & COMPLIES DU DIMANCHE. Le tout + traduit en François, tant en Vers qu'en Prose, avec tous les + Hymnes du Bréviaire Romain, mis aussi en Vers François, Et des + Instructions et Prieres Chrestiennes, tirées du Livre de + l'Imitation de Jésus-Christ. Par P. Corneille. _A Paris, Chez + Claude Blageart, Court-Neuve du Palais, au Dauphin_. M.DC.LXXXV + [1685]. Avec Approbation, & Privilege du Roy. In-12 de 8 ff., + 528 pp. et 2 ff. + +Collation des feuillets prélim.: titre;--1 f. d'_Errata_;--5 pp. pour +l'épître _A la Reine_;--5 pp. de Prières pour le Roi, la Reine et le +Dauphin;--1 f. pour les _Approbations_. + +Le privilége occupe les deux derniers feuillets. Il se termine par un +rappel de la cession faite par Corneille à _Jolly_, _de Luyne_ et +_Billaine_, et de l'achevé d'imprimer du «15. jour de Janvier mil six +cens septante.» + + 780. HEURES CONTENANT L'OFFICE DE LA VIERGE, LES SEPT PSEAUMES + PENITENTIAUX, LES VESPRES & COMPLIES DU DIMANCHE. Le tout + traduit en François, tant en Vers qu'en Prose, avec tous les + hymnes du Bréviaire Romain, mis aussi en Vers François, Et des + Instructions et Prieres Chrestiennes, tirées du Livre de + l'Imitation de Jésus-Christ. Par P. Corneille. _A Paris, Chez + Jean Guignard._ M.DC.LXXXXVIII [1698]. In-12. + + + + +XIII.--EXTRAITS DES OUVRAGES DE CORNEILLE. + + + I.--EXTRAITS DES OUVRAGES DE CORNEILLE EN GÉNÉRAL. + + 781. LA FLEUR DES CHANSONS AMOUREUSES DE CE TEMPS. _A Rouen, chez + Adrien de Launay. S. d. [vers 1640]_, in-12. + +On y trouve, p. 7, la chanson: + + Si je perds bien des maistresses, + J'en fais encor plus souvent.... + + 782. NOVVEAU RECVEIL || de || Chansons || et Airs de Covr|| pour + se diuertir agreablement. || _A Paris || Chez Marin Leché, au + pre- || mier Pillier de la grand'Salle du || Palais au Soleil + d'Or._ || 1656. || Auec Permission. In-12 de 163 pp., y compris + le titre. + +Ce recueil, très-incorrectement imprimé, mais rare et curieux, +contient, pp. 51 sq., l'_Air chanté aux grandes Machines d'Andromede à +la gloire de nostre Monarque_, fragment extrait de l'_Andromède_ de +Corneille, vers 75-89. + + 783. RECUEIL || DE POESIES || CHRESTIENNES || ET || DIVERSES. || + Dedié à Monseigneur le Prince || de Conty. || Par M. de la + Fontaine. || _A Paris, || Chez Pierre le Petit, Imprimeur & + Libr. || ordinaire du Roy, rue saint Jacques || à la Croix + d'or._ || M.DC.LXXI [1671]. || Avec Privilege de Sa Majesté. 3 + vol. in-12. + +[_Tome I._]: frontispice gravé représentant un autel sur lequel +s'appuient deux grandes figures: la Religion et la Charité; un +cartouche placé au centre porte ces mots: _Poesies chrestiennes_; en +bas l'adresse de _P. le Petit_;--titre imprimé;--1 f. pour l'_Epistre_ +«A Monseigneur le Prince de Conty»;--8 ff. pour la _Préface_ et +l'_Avertissement_;--1 f. pour le _Privilége_;--5 ff. pour la _Table_; +ensemble 17 ff. et 418 pp. + +_Tome II._: frontispice gravé représentant un cartouche surmonté d'une +lyre et soutenu par Apollon et par la Renommée; on lit au centre: +_Poesies diverses_, et, en bas, l'adresse du libraire;--titre +imprimé;--5 ff. pour la _Table_;--424 pp.;--4 ff. pour l'_Extrait des +endroits changez dans les Ouvrages de M. de Malherbe_ et le +_Privilége_. + +_Tome III._: frontispice gravé représentant un cartouche dans lequel +on lit: _Poesies Diverses_; en bas l'adresse de _P. le Petit_ et la +date de 1663, qui montre que la planche avait servi pour une +publication antérieure;--titre imprimé;--3 ff. pour la _Table_ et 368 +pp. + +Le privilége, daté du 20 janvier 1669, porte ce qui suit: «Nostre cher +et bien amé _Pierre le Petit_ nostre Imprimeur ordinaire, nous a fait +remonstrer qu'il luy a esté mis entre les mains par Lucile Helie de +Breves, un livre intitulé _Recueil de Poesies Chrestiennes et +Diverses_, etc., à ces causes desirant favorablement traiter +l'Exposant, considerant qu'il a plus de droit qu'aucun autre Libraire +d'imprimer ledit Recueil, d'autant que la plus grande partie des +pieces dont il est composé ont déjà esté imprimées par luy avec nostre +permission; et que les autres pieces que l'Auteur a tirées de divers +ouvrages pour perfectionner ledit Recueil, sont en si petit nombre +qu'elles ne peuvent faire aucun tort aux Livres dont elles sont +prises, puis qu'il l'a fait de concert avec les Auteurs vivans; et que +les pieces qui s'y rencontrent des Auteurs qui sont morts ne +prejudicient à personne, la pluspart des Privileges des Livres dont +elles sont tirées estant expirez: Et de plus qu'il y a quantité de +pieces nouvelles qui n'ont point encore veu le jour, lesquelles font +une des principales parties dudit Recueil...» Le privilége est en +conséquence accordé pour sept ans à _P. le Petit_. On lit à la fin: +_Achevé d'imprimer pour la premiere fois le vingtiéme jour de Decembre +1670._ + +On voit, par l'extrait qui précède, que La Fontaine n'eut d'autre part +à la publication de ce recueil que la préface et la dédicace qu'il y +ajouta. + +Les extraits de Corneille sont contenus dans le t. IIIe; en voici la +liste: + + Pages. + + + _Remerciment à M. le Cardinal Mazarin_ 87 + + _Remercîment presenté au Roy_ 89 + + _La Poésie à la Peinture_. En faveur de l'Académie des Peintres + illustres 93 + + _Traduction de l'Epigramme latine de M. de Montmor_ 96 + + _Excuse à Ariste_ 97 + + _Endroits choisis de ses pieces de theatre._ + + Conqueste de la Toison d'Or 100 + + _Le Cid._ Chimene fait le recit de la mort de son pere 101 + + _Horace._ Apostrophe de Sabine à Rome 102 + + Entretien d'Horace et de Curiace nommez pour se battre 103 + + Adieu de Curiace au vieil Horace 105 + + Douleur du vieil Horace sur le faux bruit de la fuite de + son fils _ibid._ + + _Cinna._ Peinture du Triumvirat. Cinna fait le récit de sa + conjuration. 107 + + Auguste veut se démettre de l'Empire 109 + + Entretien d'Auguste et de Cinna, tiré de Seneque 110 + + _Polyeucte._ Songe de Pauline 113 + + Entretien de Polyeucte et de Nearque 114 + + Entretien de Polyeucte avec sa femme 116 + + Belle peinture des premiers Chrestiens 121 + + _Pompée._ Teste de Pompée presentée à Cesar _ibid._ + + _Heraclius._ Misere des Tyrans 122 + + Plainte de Phocas qui ne peut reconnoistre son fils _ibid._ + + _Nicomede._ Les trop grands services sont des reproches 123 + + + 784. RECUEIL || DE POËSIES || CHRÊTIENNES || ET || DIVERSES. || + Dedié à Monseigneur le Prince || de Conty. || Par M. de la + Fontaine. || A _Paris, || Chez Jean Couterot, rue S. Jacques, + || à l'Image Saint Pierre._ || M.DC.LXXIX [1679]. || Avec + Privilege de Sa Majesté. 3 vol. in-12. + +[_Tome I._]: frontispice gravé, 16 ff. et 424 pp.--On lit à la fin: +_Permis d'imprimer. Fait ce 20. Décembre 1678._ DE LA REYNIE. + +_Tome II._: frontispice gravé; 6 ff.; 424 pp. et 4 ff. + +_Tome III._: frontispice gravé; 4 ff. et 368 pp. + +Cette édition est la même que la précédente, dont elle ne se distingue +que par un détail. Les titres ont été refaits, et l'on a ajouté au t. +Ier 6 pp. cotées 419-424, qui contiennent des _Stances chrétiennes_ de +l'abbé Testu sur divers passages de l'Écriture sainte et des Pères. + + 785. RECUEIL || DE POËSIES || CHRÊTIENNES || ET || DIVERSES. || + Dedié à Monseigneur le Prince || de Conty. || Par M. de la + Fontaine. || _A Paris, || Chez Jean Couterot, rue S. Jacques, + || à l'Image saint Pierre._ || M.DC.LXXXII [1682]. || Avec + Privilege de Sa Majesté. 3 vol. in-12. + +Ces trois volumes ne se distinguent des précédents que par le +rajeunissement du titre. Les feuillets complémentaires du t. Ier sont +en tout semblables à ceux que nous avons décrits sous le no 784. + + 786. CHOIX DE POESIES MORALES ET CHRÉTIENNES DES POETES DE NOS + JOURS, dédié à Monseigneur le Duc d'Orléans, Premier Prince du + sang [par Claude Le Fort de la Morinière]. _A Paris, Chez + Bruassin, 1740._ 3 vol. in-8. + +Les extraits de Corneille remplissent la moitié du livre cinquième, +pp. 214-244. + + 787. ESPRIT DU GRAND CORNEILLE, extrait de ses oeuvres + dramatiques, dédié à M. de Voltaire, [par Charlier]. _Bouillon, + 1773._ 2 vol. in-8. + + 788. LEÇONS FRANÇAISES DE LITTÉRATURE ET DE MORALE, ou RECUEIL EN + PROSE ET EN VERS DES PLUS BEAUX MORCEAUX DE NOTRE LANGUE, par + MM. Noël et Delaplace. Vingt-septième édition. _Paris, Mme + veuve Lenormant, 1847._ 2 vol. in-8. + +Ce recueil, dont la première édition avait paru en 1802, contient +divers morceaux de Corneille. + + 789. LA MORALE DES POËTES, ou PENSÉES EXTRAITES DES PLUS CÉLÈBRES + POËTES LATINS ET FRANÇAIS, par Moustalon. _Paris, Lebel et + Gaitelle, 1809._ In-12. + +Il y a des additions dans la 3e édition de cet ouvrage (_Paris, +Boulland_, 1823, 2 vol. in-12, fig.). + + 790. MORCEAUX CHOISIS de Corneille, Molière, La Fontaine, + Quinault, Boileau, Deshoulières, Racine, Regnard, Jean-Baptiste + Rousseau, Crébillon, Racine le fils, Voltaire, Gresset, + Saint-Lambert, Delille; par P.-J. Chateau, professeur de + belles-lettres, auteur du _Traité de la Prosodie italienne_. _A + Paris, chez l'Éditeur, rue du Cherche-Midi, no 40, [impr. + Gratiot], 1814._ In-12. + + 791. LE MIROIR DU COEUR HUMAIN, OU L'ABEILLE DRAMATIQUE. Recueil + d'observations et de pensées ingénieuses, morales et amusantes, + tirées des Auteurs dramatiques français et formant une suite de + préceptes pour se conduire dans la société, réunies en forme de + dictionnaire, sous les mots qui leur sont propres; par E.-M.-J. + Lepan. _A Paris, chez Cordier, Belin-Leprieur, Janet père, + 1815._ In-12 de XII et 204 pp. + +L'auteur a mis P. Corneille à contribution pour les mots: _Abus_, +_allégresse_, _amans_, _ami_, _amour_, _amour-propre_, _avenir_, +_bienfaits_, _biens_, _comédie_, _confiance_, etc. + + 792. L'ESPRIT DU GRAND CORNEILLE, ou Extrait raisonné de ceux des + ouvrages de P. Corneille qui ne font pas partie du recueil de + ses chefs-d'oeuvre dramatique, pour servir de supplément à ce + recueil et au commentaire de Voltaire; par M. le comte François + de Neufchâteau, l'un des quarante de l'Académie française, etc. + _Paris, Pierre Didot, 1819._ In-8. + + 793. Le Citateur dramatique, ou Choix de maximes, sentences, + axiomes, apophthegmes et proverbes, en vers, contenus dans tout + le Répertoire du Théâtre-Français, recueillis par Léonard + Gallois. _Paris, Barba, 1822._ In-18. + +Cette compilation a eu plusieurs éditions; la dernière (_Paris, +Ledoyen_, 1829, 2 vol. in-18) est considérablement augmentée. + + 794. CHEFS-D'OEUVRE DRAMATIQUES FRANÇAIS, ou Cours de lectures + dramatiques françaises, fait à Londres, au commencement de + l'année 1830, accompagné du discours d'ouverture, de celui de + clôture, et de notices littéraires sur les auteurs des pièces + contenues dans ce recueil; par C.-J. Dupont, professeur de + langue française. _Paris, Delaunay, 1831._ 2 vol. in-12. + + 795. MORCEAUX CHOISIS DES CLASSIQUES FRANÇAIS, à l'usage des + classes supérieures. Chefs-d'oeuvre des prosateurs et des + poëtes du xviie et du xviiie siècles, recueillis et annotés par + M. Léon Feugère. Ouvrage spécialement destiné aux classes de + rhétorique, de seconde et de troisième des lycées et colléges. + 2e édition. 2e partie. Chefs-d'oeuvre de poésie. _Paris, + Delalain, 1853._ In-12 (3 fr. 50). + +Cet ouvrage a été fréquemment réimprimé depuis sur les mêmes clichés. + + 796. CHEFS-D'OEUVRE DES CLASSIQUES FRANÇAIS du xviie siècle, ou + Extraits de nos meilleurs écrivains en prose, avec des notices + et des explications par MM. Aurélien de Courson et Vallery + Radot, conservateur et bibliothécaire à la Bibliothèque + impériale du Louvre. Classes supérieures. _Paris, Plon, 1852._ + In-12. + + 797. LA FRANCE LITTÉRAIRE. Morceaux choisis de littérature + française ancienne et moderne; recueillis et publiés par L. + Herrig et G.-F. Burguy. _Brunsvic, Georges Westermann, 1856._ + In-8 de XI et 697 pp., impr. à 2 col. + +Ce volume contient, pp. 179-203, les quatre premiers actes d'_Horace_, +et des fragments du _Cid_ et de _Cinna_, reproduits avec l'orthographe +usitée dans l'édition de 1682. + + 798. POÉSIES. Lectures choisies. Racine, Corneille, Lebrun, La + Fontaine, Delille, Lamartine, Soumet, Guiraud, Le Bailly, etc. + 3e édition revue et augmentée par Ad. Rion. _A Paris, rue + Hautefeuille, et chez tous les libraires, 1856._ Gr. in-16. + +Ce petit recueil a eu depuis 1856 de nombreux tirages. + + 799. UURVAL UR FRANSKA LITTERATUREN, till dess vänners och den + studerande ungdomens tjents, efter tidsföljd utarbetadt af + Öfverst-Löjtnant F. N. Staaf, f. d. lärare vid Kongl. + Krigs-Akademien, Officer af Franska Universitetet. Fjerde + upplagan. _Stockholm, E. T. Bergegren, 1873._ 6 vol. in-8. + +Ce vaste recueil, dont la première édition est de 1859, n'a pas moins +de 3,520 pp. Les clichés exécutés à Paris ont servi à la publication +d'une édition destinée à la France et qui porte le titre suivant: _La +Littérature française, depuis la formation de la langue jusqu'à nos +jours_; Paris, Didier, 1865, 1869, 1870 et 1874, 6 vol. in-8. Le t. +Ier contient des extraits de Corneille. + + 800. LES POËTES FRANÇAIS. Recueil des chefs-d'oeuvre de la Poésie + française depuis les origines jusqu'à nos jours, avec une + notice littéraire sur chaque poëte, par MM. Charles + Asselineau--Hippolyte Babou--Charles Baudelaire--Théodore de + Banville--Philoxène Boyer--Charles d'Héricault--Édouard + Fournier--Théophile Gautier--Jules Janin--Louis Moland--A. de + Montaiglon--Léon de Wailly, etc. Précédé d'une Introduction par + M. Sainte-Beuve de l'Académie française. Publié sous la + direction de M. Eugène Crépet. _Paris, Gide, 1861-1862._ 4 vol. + gr. in-8. + +Le tome IIe de ce recueil contient, pp. 576-588, une notice sur +Corneille par M. Eugène Noël, un extrait de l'_Imitation_ (livre IIIe, +ch. IIe); les stances _Au Roi_, _sur Cinna_, _Pompée_, _Horace_, +_Sertorius_, _OEdipe_, _Rodogune_, _qu'il a fait représenter à +Versailles en 1676_; les stances: _Marquise, si mon visage A quelques +traits un peu vieux_, etc.; enfin les _Stances de don Rodrigue_. + + 801. MANUEL DE LA LITTÉRATURE FRANÇAISE des XVIIe, XVIIIe et XIXe + siècles, par C. Ploetz, docteur en philosophie, ancien premier + professeur au Collége français de Berlin. Seconde édition, + revue et augmentée. _Berlin, F.-A. Herbig, 1867._ In-8. + +Ce recueil contient, pp. 1-54, des fragments du _Cid_, d'_Horace_, de +_Cinna_ et de _Polyeucte_. + + 802. EXTRAITS DES CLASSIQUES FRANÇAIS. Dix-septième, dix-huitième + et dix-neuvième siècles. Accompagnés de notes et notices par + Gustave Merlet, professeur de rhétorique au Lycée Descartes. A + l'usage de tous les établissements d'instruction. Deuxième + Partie: Poésie. _Paris, Librairie classique de Ch. Fouraut et + fils, 1871._ In-12, de 2 ff., VIII et 576 pp. + +Les extraits de Corneille occupent les pp. 48-79 de ce volume. + +Nous arrêtons ici cette énumération, bien qu'il fût facile de citer +des centaines de chrestomathies françaises, dans lesquelles se +trouvent des fragments de Corneille. + + +II.--EXTRAITS PARTICULIERS DE L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST. + + 803. LE CHEMIN DU SALUT; dévotion des âmes sincères et + pénitentes, par P. Corneille, et selon la Bible. Dédié aux + Français régénérés. _A Paris, l'an IX de la République, et en + commission à Berne, chez la Société typographic_ [sic], [_de + l'Imprimerie des citoyens Hignou et Comp._]. In-32. + +«Les 148 premières pages de ce volume sont des extraits des quatre +premiers livres de l'_Imitation_ de Corneille. On remarque çà et là +d'assez singulières variantes, dont quelques-unes sont simplement des +fautes d'impression, d'autres des changements faits à dessein, pour +corriger, améliorer. Ainsi, à la page 6, au vers 75 du livre I, «un +paysan stupide» a été remplacé par «un simple paysan;» à la page 10, +au vers 191 du même livre: + + Plus lors sa connaissance est diffuse et certaine, + +On a substitué _majeure_ à _diffuse_.» MARTY-LAVEAUX, tome XIIe, p. +536. + + 804. NOUVELLES HEURES A L'USAGE DES ENFANTS, depuis l'âge de cinq + ans jusqu'à douze; contenant: 1º des Prières pour le premier + âge; 2º des Prières pour l'âge de sept ou huit ans, et des + Méditations chrétiennes à la portée de cet âge; 3º l'Ordinaire + de la sainte Messe, Vêpres et Complies et les Litanies de + Saints; 4º un Examen de conscience pour l'Enfance; 5º des + Prières pour la Confession et la première Communion; 6º sept + Méditations pour la semaine sainte; un petit Recueil de vers, + tirés de la traduction de l'_Imitation de Jésus-Christ_, par P. + Corneille, etc. _Paris, chez Maradan, 1801._ In-18 de 248 pp. + + 805. EXTRAITS DE L'IMITATION, mise en vers par P. Corneille. + Seconde édition. _A Paris, chez Fabre, libraire, palais du + Tribunat, galerie de Bois, no 220_; _Gagnard, rue Mazarine, no + 1604, Ventose, an_ XI [1802]. In-8 de 2 ff., 34 pp. et 1 f. + blanc. + +On trouve à la fin le nom de l'éditeur, J.-F. Sobry. + + 806. IMITATION DE JÉSUS-CHRIST, ouvrage immortel de Thomas de + Kempis, en vers et en prose; la partie poétique du grand Pierre + Corneille; et suivie de quelques autres morceaux choisis. + _Lyon, [Lausanne, de l'imprimerie des cit. Hignou et + Compagnie], 1802._ Pet. in-12 de 576 pp. + +Les passages tirés de Corneille remplissent les 148 premières pages, +sous le nom de _Chemin du Salut_. + +«Cet ouvrage, dit Barbier (_Dissertation sur soixante traductions +françaises de l'Imitation_, p. 111), est rédigé dans les principes du +protestantisme; il est une des preuves que l'Église protestante a dans +son sein des mystiques, comme l'Église catholique.» + + 807. LA MORALE DES FAMILLES CATHOLIQUES, par Pierre Corneille: + fragmens offerts de sa traduction de l'Imitation de + Jésus-Christ. Publié par M. Ch. de Chantal. _Paris, Perisse, + rue du Pot-de-fer, no 8, et Debécourt, [impr. de Pillet aîné], + 1843._ In-18 (0 fr. 75). + +Dédié à M. Onésime Leroy. + + 808. L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST. Nouvelle édition, avec des + réflexions, des pratiques nouvelles et des extraits de la + traduction de Pierre Corneille, par M. l'abbé L. Bautain, + vicaire général de Paris, etc. _Paris, Furne, [impr. de + Benard], 1852._ Gr. in-8, figg. (12 fr. 50). + +L'ouvrage, orné de 6 gravures et de 125 sujets gravés sur bois et +imprimés dans le texte, a paru aussi en 25 livraisons à 50 c. + + 809. L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST. Nouvelle édition, avec des + réflexions, des pratiques nouvelles et des extraits de la + traduction de Pierre Corneille; par M. l'abbé L. Bautain, + vicaire général de Paris, Promoteur du Diocèse, Membre du + Conseil académique, Supérieur de la Maison de Juilly, Docteur + en théologie, en médecine et ès-lettres, etc., etc. _Paris, + Furne, [impr. J. Claye], 1855._ In-18 de XVI et 524 pp., front. + grav. et figg. + +Les figures, au nombre de 5, sont gravées d'après Overbeck et Chazal. + + + + +XIV.--PIÈCES DE CORNEILLE REMANIÉES OU RETOUCHÉES + +PAR DIVERS AUTEURS. + + 810. MES RÉCRÉATIONS DRAMATIQUES [par Tronchin, de Genève]. + _Genève, Bonnant, 1779-1784._ 5 vol. in-8. + +Les quatre premiers volumes furent réimprimés en 1780, sous le titre +développé de: _Mes Récréations dramatiques, ou Choix des principales +tragédies du grand Corneille, auxquelles on s'est permis de faire des +retranchements, en supprimant ou raccourcissant quelques scènes, et +substituant des expressions modernes à celles qui ont vieilli_; +_précédé de quatre tragédies nouvelles de l'éditeur_; Paris, Moutard, +1780, in-8. + +_Le Cid_ est réduit de 600 vers; sur ceux qui restent, 480 ont été +retouchés ou remplacés. + +_Cinna_ est abrégé de 406 vers et présente 435 retouches, etc. + + 811. SIX TRAGÉDIES DE PIERRE CORNEILLE, retouchées pour le + théâtre. _Paris_, an X-1802. In-8. + +Cette retouche, véritable profanation, est l'oeuvre de Louis Delisle, +ancien conseiller au parlement de Provence, et d'Audibert de +Marseille; ces deux auteurs, qui n'ont pas eu le courage de signer +leur oeuvre, ont arrangé, ou plutôt massacré: _Sertorius_, _Nicomède_, +_La Mort de Pompée_, _Polyeucte_, _Les Horaces_ (réduits en 2 actes), +_Rodogune_. L'éditeur fut, dit-on, _Maradan_, qui, lui non plus, n'osa +mettre son nom sur le titre. + +Une _Édition plus correcte_, publiée la même année, contient une +septième pièce: _Héraclius._ + + 812. CORNEILLE AU DIX-NEUVIÈME SIÈCLE, OU OEUVRES DE PIERRE + CORNEILLE, REMISES A LA SCÈNE, par F. Brunot, membre de + plusieurs sociétés savantes, en 1804. Avec des changements + nécessités par ceux de la langue et d'après les commentaires de + Voltaire, et les remarques de M. Palissot sur ces commentaires. + Msc. in-4 de 244 ff. + +Bibliothèque nationale (Msc. franç., no 15078). + +Les pièces remaniées par Brunot sont les suivantes: _Sophonisbe_, +_Pulchérie_, _Nicomède_ et _Horace_. Voici, à titre d'exemple, comment +il a modifié le fameux vers du vieil Horace: + + Qu'il mourût, + Ou que sa propre main alors te secourût. + + 813. OEUVRES CHOISIES DE CORNEILLE. Édition épurée [_sic_]. + _Paris, Lehuby, rue de Seine, [impr. Duvergier], 1845._ In-12. + +Cette édition fait partie de la _Bibliothèque littéraire de la +jeunesse_, et contient 20 dessins. + + 814. OEUVRES CHOISIES DE CORNEILLE. Édition épurée, illustrée de + vingt dessins de M. Célestin Nanteuil, gravés par MM. Brevière, + Trichon, etc. _Paris, Lehuby, [impr. H. F. Didot, au Mesnil, + Eure], 1859._ Gr. in-8 de 511 pp. + +VIII + + 815. L'ILLUSION COMIQUE, arrangée par M. Édouard Thierry. + +M. Édouard Thierry a fait représenter sur le Théâtre-Français, le 6 +juin 1861, un arrangement de cette pièce, qu'il a justifié lui-même de +la manière suivante (_Moniteur universel_ du 3 juin 1861): + +«N'y eût-il dans l'_Illusion_ que ce cri d'orgueil, ou plutôt ce cri +de bonheur jeté par Corneille à l'heure où son génie se réveille et +prend possession de lui-même, il me semble que la pièce valait la +peine d'être reprise au moins une fois, et pour l'anniversaire de la +naissance du grand ancêtre. Je l'ai cru et je le crois encore, puisque +la représentation aura lieu jeudi prochain.» Malgré cette opinion +favorable, M. Thierry a pensé que certaines scènes de l'_Illusion_ ne +pouvaient plus supporter la représentation, et les a remplacées par +des fragments de _Don Sanche_. + +IX + + 816. LE CID, tragédie de P. Corneille, arrangée par J.-B. + Rousseau(?). + +Un anonyme, que l'on a cru être J.-B. Rousseau, fit représenter le +_Cid_ en 1728, en supprimant le rôle de l'Infante et quelques vers +qu'il jugeait inutiles à l'action. Ces changements furent dès lors +admis par la Comédie-Française, et, malgré le respect dû à Corneille, +le public a paru donner raison à Rousseau. Son arrangement a été +reproduit dans le recueil suivant: + +PIÈCES DRAMATIQUES choisies et restituées, par Monsieur *** [J.-B. +Rousseau?]. _Amsterdam, François Changuion, 1736._ In-12, titre grav. + +Ce recueil contient: _Le Cid_, par P. Corneille; _Don Japhet +d'Arménie_, par Scarron; _Marianne_, par Tristan l'Hermite; _Le +Florentin_, par Champmeslé (et La Fontaine). + +L'auteur de cette «restitution» a supprimé, dans le _Cid_, les trois +rôles de l'Infante, de Léonor et du Page. Il a dû, pour opérer ce +retranchement, faire de nombreuses coupures dans les autres rôles, +faire disparaître notamment tous les passages dans lesquels Chimène +s'adresse à l'Infante. Il a intercalé, au deuxième acte, en tête de la +scène entre don Fernand, don Arias et don Sanche, les deux vers +suivants: + + Quoi! me braver encore après ce qu'il a fait! + Par la rébellion couronner son forfait! + +Les deux vers que prononce l'Infante au commencement de la dernière +scène de la pièce: + + Sèche tes pleurs, Chimène, et reçois sans tristesse + Ce généreux vainqueur des mains de ta princesse. + +sont remplacés par les deux vers suivants, mis dans la bouche de don +Fernand: + + Approche-toi, Rodrigue, et toi, reçois, ma fille, + De la main de ton roi, l'appui de la Castille. + +Ces vers sont imprimés entre guillemets dans l'édition que nous +citons. Jusqu'à ces dernières années, ainsi que nous l'avons déjà dit +(voy. ci-dessus, no 10), ils ont été fidèlement récités dans toutes +les représentations données au Théâtre-Français. + + 817. RÉFLEXIONS GRAMMATICALES RESPECTUEUSEMENT HASARDÉES SUR + QUELQUES ENDROITS DE LA TRAGÉDIE DU CID, par Lekain. + +_Mémoires de Lekain, précédés de Réflexions sur cet acteur et sur +l'art théâtral_, par F. Talma; Paris, Ponthieu, 1825, in-8, pp. 40-46. + +Lekain s'est proposé dans ces _Réflexions_ de corriger quelques +«fautes grammaticales» échappées à Corneille et de remédier au manque +de liaison que la suppression du rôle de l'Infante produisait entre +les scènes. Voici, par exemple, les vers qu'il intercale à la fin de +la scène IIe de l'acte IVe, pour motiver la scène de Chimène: + + ELVIRE. + + Madame, c'est assez d'éteindre votre flamme; + Rodrigue est trop puni, s'il n'est plus dans votre âme. + + CHIMÈNE. + + S'il n'est plus dans mon âme!... Ah! ciel! tu peux penser + Que jamais.... + + ELVIRE. + + Il vient. + + CHIMÈNE. + + Dieux! fuyons sans balancer. + +Les autres corrections de Lekain sont malheureusement de la même +force. + + 818. Le Cid, tragédie en cinq actes, de Pierre Corneille, changée + sur les observations de l'Académie française. _Lausanne, 1780._ + In-8. + +XIII + + 819. LE MENTEUR, comédie en cinq actes, nouvellement mise en vers + libres, par M. Collé, Lecteur de S. A. S. Monseigneur le Duc + d'Orléans, premier Prince du sang. Prix 30 sols. _A Paris, Chez + P. Fr. Gueffier, au bas de la rue de la Harpe, à la Liberté._ + M.DCC.LXX [1770]. Avec Approbation, & Privilége du Roi. In-8 de + 96 pp. + +Dans une _Préface_, Collé expose les raisons qui l'ont déterminé à +entreprendre cet ouvrage. Voici à quoi elles se réduisent. «C'est, +dit-il, à tenter d'être encore utile au théâtre, dans un âge assez +avancé, pour n'y pouvoir plus rien donner de neuf de moi-même; c'est, +en rajeunissant d'anciennes bonnes comédies, à tâcher de mériter, pour +tout fruit de mes peines, le peu de gloire que l'on peut en retirer; +et qui, peut-être encore, sera refusée à un travail aussi ingrat.» + +XIV + + 820. LA SUITE DU MENTEUR, comédie de Pierre Corneille, retouchée + et réduite en quatre actes; avec un Prologue; par Andrieux, de + l'Institut national, Représentée sur le Théâtre de la rue de + Louvois, pour la première fois, le 26 germinal de l'an II. Prix + 1 fr. 50. _A Paris, Chez Madame Masson, Éditeur de Pièces de + Théâtre, rue de l'Échelle, no 558, au coin de celle + Saint-Honoré. Et au Bureau de la Décade philosophique, rue de + Grenelle-Saint-Germain, en face de la rue des Saints-Pères, no + 321. Imprimerie de Chaignieau aîné._ An XI-1803. In-8 de 88 pp. + +Voltaire constate que la _Suite du Menteur_ fut assez mal accueillie, +et il ajoute: «Serait-il permis de dire qu'avec quelques changements +elle ferait au théâtre plus d'effet que le _Menteur_ lui-même?» +Andrieux releva ces paroles et voulut essayer les changements +conseillés par Voltaire. Il mit la pièce en quatre actes et la fit +représenter, sous cette forme nouvelle, le 26 germinal an XI (16 avril +1803), au théâtre Louvois. Le prologue mettait en scène: le directeur +du théâtre (_Picard_), l'auteur de la pièce (_Barbier_), Dorante +(_Devigny_), Cliton (_Picard jeune_), Cléandre (_Dorsan_), Philiste +(_Barbier_), Jasmin (_Picard_), le Prévôt de la maréchaussée +(_Bosset_), Mélisse (_Mlle Delille_) et Lise (_Mlle Molière_). +L'arrangement eut assez de succès, mais ne contenta pas encore +l'auteur, qui remit la comédie en cinq actes et la donna sur le +théâtre de l'Odéon (alors théâtre de l'Impératrice), le 29 octobre +1808. + + 821. LA SUITE DU MENTEUR. Comédie en cinq actes, en vers, de P. + Corneille, avec des changements et additions considérables, et + un Prologue, par F. G. J. S. Andrieux. _Paris, Barba, 1810._ + In-8. + +Cet arrangement se trouve dans les _OEuvres de +François-Guillaume-Jean-Stanislas Andrieux_ (Paris, Nepveu, 1818-1823, +4 vol. in-8). + +XX + + 822. DON SANCHE D'ARAGON. Comédie héroïque de P. Corneille, mise + en trois actes par Mégalbe, représentée ainsi réduite pour la + première fois au Théâtre-Français, le 15 avril 1833. _Paris, + Barba, Hautecoeur, Martinet, [impr. Moessard], 1833._ In-8. + + +M. Magnin (_Revue des Deux-Mondes_ du 1er mars 1844) a rendu compte +assez favorablement de cette réduction due à M. Planat. Le nouveau +_Don Sanche_ ne compte plus que 1,056 vers, savoir: 427 vers de +Corneille sans changement; 102 vers altérés; 527 vers, soit +précisément la moitié, composés de toute pièce par M. Planat. + + + 823. DON SANCHE D'ARAGON. Comédie héroïque de P. Corneille, mise + en trois actes par P. Planat. Représentée ainsi réduite pour + la première fois au Théâthre-Français, le 15 avril 1833. + Seconde édition. _Paris, Tresse, Palais-Royal, [impr. + Moessard], 1844._ In-8. + +Édition publiée à l'occasion de la reprise de la pièce le 17 février +1844. _Mlle Rachel_ remplaça _Mlle Rose Dupuis_, dans le rôle +d'Isabelle, mais elle y produisit si peu d'effet que la pièce ne fut +donnée que cinq fois. + +XXII + + 824. OBSERVATIONS SUR LA TRAGÉDIE DE NICOMÈDE, par Lekain. + +_Mémoires de Lekain_; Paris, Ponthieu, 1825, in-8, pp. 46-101. + +Les changements proposés par Lekain pour _Nicomède_ ne valent guère +mieux que ceux qu'il avait introduits dans le _Cid_ (voy. le no 817). +Ils prouvent, comme dit Andrieux, que «l'art de Lekain était de jouer +la tragédie, de réciter les vers, et non de les composer». + + 825. CHANGEMENT PROPOSÉ POUR LA TRAGÉDIE DE NICOMÈDE, de P. + CORNEILLE, par Andrieux. + +Cet arrangement, imprimé d'abord à la suite à'_Anaximandre, ou le +Sacrifice aux Grâces, comédie en un acte_ [par Andrieux]. Paris, +Léopold Collin, 1805, in-8, a été reproduit dans les _OEuvres de +François-Guillaume-Jean-Stanislas Andrieux_ (Paris, Nepveu, 1818-1823, +4 vol. in-8). + +Andrieux raconte, dans un avant-propos, que l'idée de ces changements +lui vint dans une conversation qu'il eut un soir avec Talma. Il lui +parla «du chagrin qu'on éprouvait quelquefois, aux représentations de +certaines tragédies de Corneille, lorsque, auprès des plus sublimes +beautés, on trouvait des disparates fâcheuses, des expressions +vieillies ou triviales, qui faisaient murmurer ou sourire l'auditoire. +Nous désirions tous deux, ajoute-t-il, qu'il y eût moyen de faire +cesser cette espèce de scandale.» + +Andrieux entreprit donc de remanier _Nicomède_, ce qui lui eût été +impossible s'il se fût proposé de faire des vers cornéliens, «mais il +ne s'agissait que de supprimer des longueurs, d'ôter des trivialités, +de polir des vers incorrects.» Il voulut faire ce travail moins pour +le public que pour Corneille, sans rien sacrifier de l'énergie de +l'original, et l'on peut dire que si l'on pouvait accepter le principe +des changements, ceux qu'il propose seraient parfois assez heureux; +mais aujourd'hui l'on comprend autrement la critique littéraire et +l'on tend de plus en plus à respecter le texte des classiques, même +dans les endroits les plus faibles. + +Les changements d'Andrieux furent adoptés au Théâtre-Français en 1804 +et en 1805; «ils ont complétement réussi, dit l'auteur; ils sont +inscrits sur l'exemplaire de la comédie et paraissent adoptés pour +toujours.» Nous croyons que cette espérance ne s'est pas réalisée, et +que, lors de la reprise de _Nicomède_ par M. Beauvallet, le 6 juin +1861, les acteurs s'en sont tenus au texte de Corneille. + + + + +XV.--TRADUCTIONS OU IMITATIONS DES OUVRAGES DE CORNEILLE EN DIVERSES +LANGUES. + + +I. Traductions en latin. + +XI + + 826. LA CLÉMENCE D'AUGUSTE, tragédie, 1715. + +Traduction latine de _Cinna_, représentée au Collège de Navarre, 17 +août 1715, avec un épilogue en vers français. + +XII + + 827. LE COMBAT DE L'AMOUR DIVIN ET DE L'AMOUR PROFANE, ballet, + 1680. + +Traduction abrégée de _Polyeucte_, représentée au Collège d'Harcourt, +le 8 août 1680. Nous n'avons pas retrouvé l'édition qui est citée au +Catalogue Soleinne (t. IIIe, no 3646), en même temps que la pièce qui +précède. Le titre latin doit être: _Duellum Amoris divini et profani._ + +XXXIV + + 828. GRATIARVM ACTIO || Eminentissimo Cardinali || Iulio + Mazarino, || ex Gallico Poëmate || Cornelij. _Absque nota + [Parisiis, 1643]._ In-4 de 2 ff. paginés de 24 lignes à la page + pleine, sign. A, caract. ital. + + +Voy. les nos 32 et 146. + +Outre cette pièce, traduite par Abraham Remi, nous avons cité (no 158) +quelques vers de Corneille traduits par Santeul. Le poëte lui-même +avait traduit en latin ses vers _Au Roy sur la Conqueste de la +Franche-Comté_ (nos 153-155). + + +II. Traductions en italien. + + 829. TRAGEDIE DI PIER CORNELIO, tradotte in versi Italiani [da + Giuseppe Baretti], con l'originale a fronte. Opera divisa in + quattro Tomi. _In Venezia, presso Giuseppe Bartella, nel + negozio Hertz, 1747-48._ 4 vol. in-4. + +Cette traduction est dédiée au duc de Savoie Victor-Amédée, qui fut +plus tard roi de Sardaigne. Les trois premiers volumes contiennent +chacun une préface, sous forme de lettre, dans laquelle Baretti s'est +proposé de démontrer que les compositions théâtrales doivent s'écrire +en vers. Quant au jugement porté sur son oeuvre par les écrivains du +temps, ils sont contradictoires; les _Novelle letterarie_ de Florence +en font l'éloge; Charles Gozzi la trouve élégante; Ugoni, au +contraire, l'appelle «una cattivissima cosa». Baretti lui-même, dans +une lettre au docteur Bicetti, du 2 mai 1750, la trouve plutôt +mauvaise que bonne, avouant qu'il avait besoin d'argent quand il +l'entreprit, et qu'il a bâclé en quelques mois une besogne qui aurait +exigé plusieurs années pour être bien faite. + +On trouve divers fragments des pièces de Corneille dans l'ouvrage +suivant: _Delle migliori tragedie greche e francesi Traduzioni ed +Analisi comparativi di Pietro Napoli Signorelli_; Milano, al Genio, +1804, 2 vol. in-4. + +II + + 830. CLITANDRO, Tragedia [_sic_] di Pietro Cornelio. _In Venezia, + per il Lovisa, 1747._ In-12. + + +Traduction en prose. + +XI + + 831. CID. Tragicomedia tradotta dall' idioma Francese nell' + Italiano [dal Dott. Andrea Valfrè di Bora, Accademico Involto + di Torino, ed Apatista di Firenze]. _In Carmagnola, 1656._ + In-8. + +Nous regrettons de ne connaître cette traduction que par le titre. +Peut-être conviendrait-il de citer ensuite: _Il Duello d'Amore et di +Fortuna, tragicomedia di Giacomo Brunozzi, Canonico di Pistoja_ (in +Bologna, 1670, in-12). Le titre de cette pièce semble indiquer une +imitation du _Cid_. + + 832. AMORE, ET HONORE. || Tragedia || Portata dal Francese || da + || Ferecida Elbeni Cremete, || L'Eccitato || Fra gli Academici + Faticosi || di Milano, || dedicata || All'Illustriss., & + Ecclentissimo || Prencipe || D. Antonio Teodoro || Trivultio, + || Prencipe del Sacro Romano Impero, di || Misoco, e della + Valle di Misolcina; || Marchese di Malleo, e di Pici- || leone; + Conte di Meltio, || e Gorgonzola; || Signore di Codogno, del + Palasio, Prata, || Terrauerde &c. Baron Libero || di Retegno + Imperiale; || Grande di Spagna, Caualier del Tosone; || + Generale delle Militie nello Stato, e || Capitan della Guardia + di S. E. || il Prencipe di Ligne Go- || uernatore di Milano. || + _In Milano, per Gioseffo Marelli._ 1675. Pet. in-12 de 79 pp., + 1 f. pour l'_Imprimatur_ et 1 f. blanc. + +L'auteur déclare, dans un avis au lecteur, qu'il n'est pas le +véritable auteur de cette tragédie, qu'il s'est contenté de l'arranger +au goût du jour. «Essa è parto d'un Ingegno Francese; Mà dubitando, se +al comparire in Italia in questi Tempi sospetti potesse essere ben +accolto, l'hò travestito in fretta alla peggio, che è quanto dire alla +moda.» Le rôle de l'Infante et celui de D. Arrias ont été supprimés; +Chimène s'appelle Ismenia, Elvire porte le nom de Linda; en dehors de +ces changements et des coupures qu'entraîne la suppression de deux +rôles, la traduction, écrite en prose, est généralement littérale. La +pièce forme trois actes composés de la manière suivante: le Ier acte +comprend l'acte Ier de l'original (moins la scène IIe) et les deux +premières scènes du second acte; le second acte est formé des scènes +VIe, VIIe et VIIIe du second acte et de l'acte IIIe en entier; le IIIe +acte comprend le IVe acte, moins la scène IIe, et le Ve acte, moins +les scènes IIe et IIIe. + +M. Anatole de Montaiglon a bien voulu nous communiquer un exemplaire +de cette traduction, qui doit être fort rare. + + 833. AMORE ET HONORE, Tragedia portata dal Francese da Ferecida + Elbeni Cremete, l'Eccitato frà gli Academici Faticosi di + Milano. _Bologna, 1679, per il Longhi._ In-12. + +Réimpression de la traduction précédente. + + 834. IL CID, Tragi-comedia di M. Pietro Cornelio, Trasportata dal + Francese, E rappresentata da' Signori Cavalieri del Collegio + Clementino Nelle loro Vacanze di Carnevale dell' Anno M.D.CCI. + Dedicata All' Illustrissima, & Eccellentissima Signora, La + Signra. D. Olimpia Pamfilii Colonna Gran Contestabilessa del + Regno di Napoli. _In Roma_, M.DCC.I [1701]. _Nella Stamperia di + Luca Ant. Chracas. Appresso la Curia Innocenziana._ Con licenza + de' Superiori. Pet. in-12 de 6 ff. et 155 pp., avec la marque + de l'imprimeur au verso de la dernière page. + +Dans sa dédicace à la princesse Pamfili-Colonna, dédicace datée du 26 +janvier 1701, Chracas dit que la tragédie du _Cid_, empruntée par la +France à l'Espagne et par l'Italie à la France, n'a jamais obtenu un +succès plus grand que sur le théâtre du Collége Clémentin, «dove lo +spirito, e brio di quei nobilissimi Cavalieri, con traduzione loro +propria, l'hà fatta spiccare con tal risalto, che meritava il Mondo +intiero, non che la sola Roma a sentirla ». + +La liste des acteurs qui suit la dédicace et l'argument est des plus +curieuses. Voici la distribution de la pièce, lors des représentations +de 1701 + + Le Roi: D. Gio: Vizzaroni, de Porto S. Maria; + L'Infante: l'abbé Nicolò Severoli, de Faenza; + D. Diègue: le comte Giuseppe Bianchetti Gambalonga, de Bologne; + D. Rodrigue: l'abbé Domenico Passionei, de Fossombrone; + D. Gomes: Nicolò Spinola, de Gênes; + Chimène: Francesco Antonio Berardi, de Cagli; + D. Sanche: le commandeur Antonio dal Pozzo, de Rome; + Elvire: D. Ambrogio Spinola, duc de San-Pietro; + Léonore: Costantino Serra, de Gênes; + D. Alonse: le comte Giacomo Ariberti; + D. Arias: D. Lorenzo Marziani, prince de Fornari, de Messine, etc. + +Pour donner des rôles à d'autres personnages de distinction, le +traducteur a introduit des ballets héroïques, dans lesquels on voit +figurer: le comte Emmanuel d'Este, de Milan; D. Francesco et D. +Aniello Muscetola, princes de Leporano, de Naples; le duc Gerolamo +Gravina, duc de Croyglias, de Palerme, et une foule d'autres grands +seigneurs. Les comparses eux-mêmes comptent dans leurs rangs des +princes et des ducs. + +La traduction est en prose. Le traducteur, qui, d'après Melzi, est le +P. D. Filippo Merelli, de Somasca, n'a pas hésité à faire de +nombreuses suppressions à l'original, afin de gagner du temps pour les +ballets. + + 835. L'AMANTE INIMICA, OVERO IL RODRIGO GRAN CIDD DELLE SPAGNE, + Opera Tragicomica di Pietro Cornelio, Tradotta dal Francese, & + accomodata per le Scene alla maniera Italiana. _In Bologna, + 1669. Per il Longhi._ Con licenza de' Superiori. Pet. in-12 de + 89 pp. et 3 ff. blancs. + +Traduction en prose assez fidèle, bien qu'elle soit parfois abrégée. +Le style ne manque ni de vivacité, ni de précision, par exemple dans +la scène du comte et de D. Diègue; + + _Il conte_: Al fine otteneste il posto.--_D. Diego_: M'hà onorato + Sua Maestà.--_Co._ Possedete il grado d'Aio di quest'Infante.--_D. + Die._ Come premio di mia leal servitù.--_Co._ Come dono d'una + cieca fortuna.--_D. Die._ Fù giustitia.--_Co._ Fù capriccio.--_ D. + Die._ Hebbe il Re a' miei passati servigi riguardo.--_Co._ + Riguardò egli più alla propria inclinazione che al dovere.--_D. + Die._ Non s'ingannano i Rè.--_Co._ Non sono forsi Huomini?... + +Il existe une autre édition de la même traduction, également publiée à +_Bologne_ par _Longhi_, mais qui ne porte pas de date. + + 836. L'AMANTE NEMICA, OVVERO IL CID DELLE SPAGNE, Tragedia di + Pietro Cornelio. + +Réimpression contenue dans le tome IIIe des _Opere varie trasportate +del Francese e recitate in Bologna_; Bologna, Lelio della Volpe, 1724, +in-12. + + 837. HONORE CONTRO AMORE, Tragedia ricavata da soggetto + Spagnuolo, vestito alla Francese, e tradotta in Italiano per G. + A. Z. D. O. _Bologna, per il Longhi, 1691._ In-8. + +Traduction du _Cid_ par Giovanni Andrea Zanotti, detto Ottavio. Voy. +Melzi, _Dizionario di Opere anonime e pseudonime di Scrittori +italiani_; Milano, 1848, 3. vol. gr. in-8, t. IIe, p. 9. + + 838. IL CID, Tragedia di Pietro Cornelio, recitata da' Signori + Cavalieri del Collegio Clementino nelle Vacanze del carnovale + dell'Anno 1722. Dedicata all' E[~m]o e R[~m]o + Principe il sig. Card. di S. Susanna, Gioseffo Pereira de la + Cerda, consigliere di stato della Real Maestà di Portogallo, + ecc., ecc. _In Roma_, M.DCC.XXII [1722]. _Nella stamperia del + Chracas, presso S. Marco al Corso._ In-12. + +Réimpression de la traduction précédente, avec de nouveaux intermèdes +où paraissent des Turcs, des Américains, des cavaliers et dames de +Castille, etc. On y trouve également les noms des personnages qui ont +figuré dans les ballets. + + 839. IL CID, Tragicomedia di messer Pietro Cornelio, trasportata + dal Francese. _Roma, 1732._ In-12. + +Réimpression de la traduction de Merelli. + + + 840. IL RODRIGO, Tragedia dell' Abate Antonio Landi Fiorentino. + _Firenze, 1765, Stamperia imperiale._ Pet. in-4, avec un + frontispice, qui contient deux beaux portraits. + +L'auteur dit qu'il ne prétend pas avoir mieux fait que Corneille, mais +que sa tragédie n'est pas une traduction. Ce n'en est pas moins une +imitation. + + 841. IL CID, Tragedia di Pietro Cornelio, tradotta [in versi] da + Giuseppe Greatti [Giuseppe Baretti?]. + +_Teatro applaudito_, t. XXIXe; Venezia, 1798, in-8. + + 842. TENTATIVO SUI TRE PRIMI TRAGICI FRANCESI del conte Cesare di + Castelbarco. _Milano, Boniardi Pogliani, 1844._ Gr. in-8. + +Traduction en vers du _Cid_, d'_Andromaque_ et de _Zaïre_. + + 843. LE CID, tragédie en cinq actes de Pierre Corneille. + Traduction italienne de Giulio Carcano. _Paris, Michel Lévy + frères, et Librairie nouvelle, [impr. Loignon et Cie, à + Clichy], 1866._ Gr. in-8 de 38 pp. à 2 col. + +_Répertoire de M. Ern. Rossi._ + +X + + 844. AMOR DELLA PATRIA SOPRA TUTTI GLI AMORI, O' VERO L'ORATIO., + Tragicomedia tradotta dal Francese di Pietro Cornelio. _In + Bologna, per il Longhi. S. a. [circa 1700]_, in-12. + +Traduction d'_Horace_ en prose. + + 845. L'ORAZIO, Tragedia di Pietro Cornelio, tradotta in versi + Toscani, [_circa 1720_]. Msc. in-4 de 255 pp., texte franç. et + ital. + +Bibliothèque nationale (Msc. it., no 1388). + + 846. ORAZIO, Tragedia di Pietro Cornelio, tradotta dall' abate + Placido Bordoni. + +_Teatro applaudito_, t. LIIe; Venezia, 1800, in-8. + +XI + + 847. IL CINNA Tragedia di Pietro Cornelio, tradotta dal + Francese, et accomodata ail' uso delle Scene d'Italia. _In + Bologna, per il Longhi._ Con licenza de' Superiori. _S. a. + [circa 1700]_, pet. in-12 de 102 pp. (y compris le titre), 1 f. + pour l'approbation et 2 ff. blancs. + +Traduction en prose, précédée d'un court argument historique. + + 848. IL CINNA, Tragedia di Pietro Cornelio, tradotta dal prevosto + Giovannardi, Modanese. _Venezia, Pietro Bassaglia. S. a._, + in-12. + +XII + + 849. POLIUTO, Tragedia Cristiana di M. Pietro Cornelio + Trasportata Dall' Idioma Francese, E recitata da' Signori + Cavalieri del Clementino Nelle Vacanze del Carnevale dell' Anno + M.DCC.I. Dedicata da Luca Antonio Chracas a' medesimi + Cavalieri. _In Roma_, M.DCC.I [1701]. _Nella Stamperia di Luca + Ant. Chracas. Appresso la Curia Innocenziana._ Con Licenza de' + Superiori. Pet. in-12 de 8 ff., 150 pp. et 1 f. pour la marque + de l'imprimeur. + +Cette pièce fut imprimée en même temps que la traduction du _Cid_ +citée plus haut (no 834). La dédicace porte de même la date du 26 +janvier 1701. Les acteurs ne furent pas moins distingués. D. Salvatore +Caputo, marquis della Petrella, joua _Félix_; Alessandro Gardoni joua +_Polyeucte_; le marquis Manfredo Trecchi, _Pauline_; Francesco +Passionei de Fossombrone, _Sévère_; Giuseppe Pelicano de Reggio, +_Néarque_; le comte Emmanuel d'Este, _Albin_, etc. Quatre ballets, +imaginés par le traducteur, donnèrent de la variété au spectacle; on +n'y vit également figurer que des gentilshommes, en particulier ceux +qui avaient rempli les premiers rôles dans le _Cid_. + +La traduction, fort abrégée, est en prose. Melzi l'attribue au P. D. +Filippo Merelli, de Somasca. + +Il y avait eu avant Corneille une tragédie italienne sur le même +sujet: _Polieto, tragedia sacra, di Girolamo Bartolommei, Fiorentino_; +in Roma per Francesco Cavalli, 1632, in-12; in Firenze, nella +stamperia di Pietro Nesti, 1655, in-4. + + 850. POLIEUTO, Tragedia cristiana di M. Pietro Cornelio, + trasportata dall' idioma Francese. _Bologna, per il Longhi._ + _S. a._ [_circa 1705_], in-12. + + Réimpression de la traduction de Filippo Merelli. + + 851. POLIERTO, Tragedia di Pietro Cornelio. + +Traduction en prose insérée dans le t. Ve des _Opere varie tradotte e +recitate in Bologna_ (Bologna, Lelio della Volpe, 1725, in-12); nous +croyons que c'est celle de Merelli. + + 852. IL POLIEUTO MARTIRE, Tragedia sacra tradotta dal Francese di + Pietro Cornelio. _In Venezia, per Domenico Lovisa, 1702._ + In-12. + +Traduction en cinq actes et en prose, qui ne doit pas être confondue +avec celle de Merelli. + + 853. POLIUTO, Tragedia cristiana di P. Cornelio, Traduzione dal + Francese in versi. _Bologna, Pisarri, 1741._ In-8. + +Traduction dont l'auteur ne s'est fait connaître que dans l'édition +suivante. + + 854. POLIEUTO, Tragedia di Pietro Cornelio tradotta [in versi] + dal P. D. Bonifacio Collina. _In Bologna, per il Volpe, 1743._ + In-8. + + 855. POLYEUCTE, tragédie en cinq actes, de Corneille, traduite en + vers italiens par Joseph Montanelli, représentée au + Théâtre-Italien à Paris par la Compagnie dramatique de Mme + Ristori, le 27 avril 1859. _Paris, Michel Lévy frères, [impr. + Thunot et Cie], 1859._ Gr. in-8 de 38 pp. à 2 col. + +XIV + + 856. IL BUGIARDO, Commedia di tre atti in prosa, rappresentata + per la prima volta in Mantova la primavera dell' anno 1750. + +Nous suivons l'exemple de Voltaire en faisant figurer la comédie de +Goldoni parmi les imitations des pièces de Corneille; mais, comme l'a +déjà fait remarquer M. Marty-Laveaux (t. IVe, pp. 272 sq.), nous +avouerons qu'elle n'a que des rapports éloignés avec le _Menteur_. _Il +Bugiardo_ a été imprimé dans les _Commedie di Carlo Goldoni_ (Firenze, +1753, in-8, t. Ier; Pesaro, 1753, in-12, t. Ier; Venezia, 1753, in-8, +t. IVe; Bologna, 1753, in-8, t. IVe, etc.) et traduite par M. Aignan +dans les _Chefs-d'oeuvre des Théâtres étrangers_ (Paris, Ladvocat, 25 +vol. in-8). + +XVI + + 857. RODOGUNA PRINCIPESSA DE' PARTI, Tragedia del Cornelio, + portata dal Francese in Italiano dal Conte Gio. Orsi, [_circa + 1720_]. + +Traduction en prose conservée à la Bibliothèque nationale. (Msc. +ital., no 1387.) + + 858. LA RODOGONA, Tragedia tradotta dal Francese di Pietro + Cornelio, e recitata da' Signori Cavalieri del Collegio + Clementino nelle vacanze del Carnevale nell' anno 1702. _In + Roma, nella stamperia di Gianfrancesco Chracas, 1702._ In-12. + +Traduction en prose attribuée par Melzi au P. D. Filippo Merelli. + + 859. RODOGUNA, Tragedia di Pietro Cornelio tradotta dal Francese. + _In Bologna._ M.DCII [1702]. _Nella Stamperia del Longhi._ Con + licenza de' Superiori. Pet. in-12 de 132 pp. + +Réimpression de la traduction de Merelli, précédée de l'_Ombra di +Nicanoro_, _Prologo per Musica_. Cette même traduction a été encore +reproduite dans le t. IVe des _Opere varie tradotte e recitate in +Bologna_ (Bologna, Lelio della Volpe, 1725, in-12). + + 860. RODOGUNA, Tragedia di Pietro Cornelio. _In Venezia, per il + Paoli_, 1715. In-12. + +Traduction en prose. + + 861. RODOGUNA, PRINCIPESSA DE' PARTI, Tragedia trasportata dal + Francese di Pietro Corneille sopra la Scena Italiana, dedicata + all' Alt. Sereniss. del Signor Principe Enrico Lantgravio + d'Assia Darmstat, &c., &c., &c., e recitata da' Sereniss. suoi + Nipoti con alcune Dame, e Cavalieri per proprio divertimento + nel Teatrino di Corte, nel Carnevale dell' anno 1722. _In + Mantova, per Alberto Pazzoni, 1722._ In-12. + +Traduction en prose. + +XVIII + + 862. L'ERACLIO, IMPERATORE D'ORIENTE, Tragedia di Pietro + Cornelio, tradotta dal Francese et accomodata per le scene alla + maniera Italiana. _In Bologna, per Pier Maria Monti, 1691._ + In-12. + +Traduction en prose, dont la dédicace est signée G. A. Z. D. O., +c'est-à-dire, d'après Allacci et Melzi, Gio. Andrea Zanotti, detto +Ottavio. + + 863. ERACLIO, Tragedia di Pietro Cornelio, tradotta e + rappresentata da' Signori Cavalieri del Collegio Clementino in + Roma nel carnevale dell' anno 1699. _Roma, per il Chracas, + 1699._ In-12. + +Traduction libre en prose attribuée par Melzi au P. D. Filippo +Merelli, de Somasca. L'auteur italien a fait, à sa guise, un grand +nombre de coupures et d'additions. + + 864. ERACLIO, Tragedia di M. Pietro Cornelio, tradotta, e + rappresentata da' Sig.ri Cavalieri del Collegio Clementino in + Roma, nel Carnevale dell' Anno 1699. _In Bologna, nella + Stamperia del Longhi, 1701._ Con licenza de' Superiori. Pet. + in-12 de 138 pp. et 3 ff. blancs. + +Réimpression de la traduction de Merelli. M. Marty-Laveaux la confond +avec celle de Zanotti. + +XX + + 865. LA VREA NOBILTA, tolta dalla Commedia eroica del famoso + autor Francese Pietro Cornelio, da lui intitolata D. Sancio. + _Bologna, stamperia di Longhi. S. a. [circa 1710]_, in-12. + +Traduction de Don Sanche en prose. Elle a été reproduite dans le t. +IVe des _Opere varie tradotte e recitate in Bologna_; Bologna, Lelio +della Volpe, 1725, in-12. + +XXII + + 866. NICOMEDE, Tragedia di Monsù Cornelio, trasportata dall' + idioma Francese dal signor Girolamo Gigli. _Roma, 1701._ In-12. + +Traduction en prose. + +XXIII + + 867. EDIPO, Tragedia di Pietro Cornelio. _In Bologna, per il + Longhi. S. a. [circa 1700]_, in-12. + +Traduction en prose. + +XXVI + + 868. LA SOFONISBA, Tragedia tradotta dal Francese di Mons. + Corneille, da L. P. _In Ferrara e in Bologna, per il Longhi, + 1715._ In-12. + + 869. LA SOFONISBA, Tragedia tradotta dal Francese di Mons. + Corneille. _In Bologna, per Lelio Volpe, 1724._ In-12. + +Il existe une pièce italienne antérieure à cette traduction, et dont +l'auteur a peut-être imité la tragédie de Corneille: _Sofonisba, opera +tragicomica rappresentata in Roma nel Collegio Clementino l'anno_ 1681 +(in Roma, per il Bussotti, 1681, in-12). Un peu plus tard, le +Napolitain Saverio Pansuti fit paraître une nouvelle _Sofonisba_ (in +Napoli, per Domenico Antonio, e Niccolò Parrino), 1725, in-8). + +XXVII + + 870. OTTONE, Tragedia di Pietro Cornelio, trasportata dall' + idioma Francese. _In Venezia, per Domenico Lovisa, 1720._ + In-12. + +Traduction en prose. + +XXVIII + + 871. AGESILAO, Tragedia del famoso autor Francese Pietro + Cornelio. _In Bologna, stamperia di Longhi, S. a. [circa + 1710]_, in-12. + +XXIX + + 872. ATTILA, RE DEGLI UNNI, Tragedia del famoso autor Francese + Pietro Cornelio. _Bologna, stamperia di Longhi, s. a. [circa + 1710]_, in-12. + +Traduction en prose. + +XXX + + 873. TITO E BERENICE, Opera heroicomica di Pietro Cornelio, + tradotta dal Francese. _Bologna, stamperia di Longhi. S. a. + [circa 1710]_, in-12. + +Traduction en prose. + +XXXI + + 874. LA PULCHERIA, Opera di Pietro Cornelio, tradotta dal + Francese ed accomodata all' uso delle Scene d'Italia. _In + Bologna, nella stamperia del Longhi, 1704._ In-12. + +Traduction en prose. + +XXXII + + 875. SURENA, GENERALE DE' PARTI, Opera tragica di Pietro + Cornelio. _In Bologna, nella stamperia del Longhi, 1719._ + In-12. + +Traduction en prose. + + +III. Traductions en espagnol. + +IX + + 876. EL HONRADOR DE SU PADRE, comedia en tres actos en verso, por + D. Juan Bautista Diamante. + +Imitation du _Cid_, imprimée dans le recueil intitulé: _Comedias +nuevas escogidas de los mejores ingenios de España_; onzena Parte; +Madrid, 1658, in-4, ou Madrid, Gregorio Rodriguez, 1659, in-4 (voy. +_Catálogo de la Biblioteca de Salvá_, Valencia, 1872, 2 vol. in-8, t. +Ier, p. 403). Elle a été réimprimée dans le _Tesoro del Teatro +español, desde su origen (año de 1356), hasta nuestros días; arreglado +y dividido en cuatro partes, por D. Eugenio de Ochoa_; Paris, imprenta +de Casimir y Crapelet, 1808, 5 vol. in-8, t. Ve. + +Nous avons dit plus haut (n° 9) que Voltaire avait cru retrouver dans +la pièce de Diamante le véritable original du _Cid_; il est démontré +aujourd'hui que c'est une simple traduction. Nous citerons dans les +chapitres qui suivent plusieurs opuscules relatifs à cette question. + + 877. DON RODRIGO DE VIVAR, Tragedia en tres actos, escrita en + variedad de metros. + +Traduction libre, qui existe en manuscrit dans les archives du Teatro +del Principe à Madrid, sans nom de traducteur, mais avec permission de +représenter donnée en 1781. + + 878. EL CID, tragedia de P. Corneille, refundida por D. T. G. S. + [Don Tomas Garcia Suelto], y representata por la primera vez en + el Teatro de Los Canos del Peral, el dia 25 de Agosto de 1803. + _Madrid, 1805._ In-8. + + 879. CID RODRIGO DE VIVAR, Drama en tres actos y en verso + original, de don Manuel Fernandez y Gonzalez. Representado con + gran éxito en el Teatro de Novedades el dia 18 de diciembre de + 1853. _Madrid, libreria de la V. é hijos de Cuesta_, + [_imprenta de C. Gonzalez], 1858._ Gr. in-8 de 102 pp. + +_La España dramática._ + +Imitation du _Cid_ en trois actes et en vers. + + 880. CID RODRIGO DE VIVAR, Drama en tres actos y en verso, + original, de don Manuel Fernandez y Gonzales. Refundido por el + autor. _Madrid, libreria de la V. é hijos de Cuesta, [imprenta + de T. Fortanet], 1862._ Gr. in-8 de 102 pp. + +_La España dramática._ + +Nous croyons que les auteurs des quatre pièces suivantes se sont +également inspirés du _Cid_: + +LAS MOCEDADES DEL CID, drama refundido por D. Alberto E. Rossi. +Refonte de la tragédie de Guillen de Castro. + +HONOR Y AMOR, drama en cinco actos por Iza Zamácola. + +DON RODRIGO, drama original en versos de A. F. de la Serna. + +PARA HERIDAS LS DEL HONOR, Ó EL DESAGRAVIO DEL CID, drama original en +versos de D. Rafael Galvez Amandi. + +X + + 881. HORACIO, tragedia en cuatro actos, habiéndose suprimido el + quinto, por Corneille. Original francés con la traduccion + literal española, preparada expresamente para Mr. Rafael Félix, + director de la Comp. francesa de Mlle Rachel. _Nueva-York, + imprenta de Baker y Goodwin, 1855._ In-4 de 28 pp. + +La couverture imprimée porte: _Unica Edicion autorizada de las +representaciones de Mlle Rachel en francés y español, que contiene la +copia original francesa, con la traduccion literal española por Jules +Mantéguès._ + +XI + + 882. CINNA, Tragedia de P.Cornelio, traducida del idioma Frances + en Castellano. _Madrid, 1713._ In-8. + +D. Augustin de Montiano y Luyando, dans son _Discurso sobre las +tragedias españolas_ (Madrid, 1750, p. 66), attribue la traduction à +Don Francisco Pizarro de Aragon, marquis de San Juan. L'exemplaire +décrit par Salvá (_Catálogo_, t. Ier, n° 1198) porte sur la garde une +note manuscrite qui confirme cette attribution. + +Le titre est suivi d'une approbation du Dr Don Juan de Ferreras, curé +de l'église paroissiale de Saint-André de Madrid, qui a trouvé la +traduction faite «con tanta alma, que si pudiera ser verisimil la +Metempsichosis de los antiguos errados Philosophos, se pudiera creer, +que la del Autor, y del Traductor era la misma.» + +La traduction est en vers de différentes mesures, suivant l'usage +adopté sur le théâtre espagnol. + + + 883. CINNA. Tragedia de P. Cornellio, traducida del idioma + Frances en Castellano. _S. l. n. d. [Madrid, Fernando Monge, + 1731]._ In-8 de 4 ff. et 134 pp. + +Réimpression de l'édition précédente. La licence du Conseil, datée du +4 juillet 1731, nous fait connaître le nom du libraire. + + 884. EL PAULINO, Tragedia nueva a la moda Francesa con todo el + rigor de el arte, en imitacion del Cina de Pedro Cornelio, + compuesta por don Thomas de Añorbe y Corregel, Capellan del + Real Monasterio de la Encarnacion de Esta Corte. Con licencia. + _En Madrid. Año de_ M.DCC.XL [1740]. In-4 de 43 pp. + +La permission d'imprimer est datée du 13 avril 1740. + +Montiano (_Dircurso primero sobre las tragedias españolas_, 1750) a +cru devoir mettre le public en garde contre cette imitation, de peur +qu'on n'attribuât à Corneille les faiblesses du traducteur. + + 885. CINNA, tragedia de P. Corneille, traducida de D. Manuel + Garcia Verdugo. + +Traduction inédite citée par M. Marty-Laveaux, d'après une +communication de M. Hartzenbusch. + +XII + + 886. LA MAYOR GLORIA DE UN HEROE ES SER CONSTANTE EN LA FE, O EL + HEROE VERDADERO, Comedia heroica de F. R. [Fermin del Rey]. + _Barcelona, 20 de Febrero 1785._ + +Imitation en trois actes de _Polyeucte_, qui n'a pas été imprimée. Il +en existe une copie manuscrite à la Bibliothèque nationale de Madrid, +et une autre dans les archives du Teatro del Principe de la même +ville. Le lieu de la scène est changé ainsi que les noms des +personnages. + + 887. POLIEUCTO, tragedia en cinco actos, por Corneille. Copia + original francesa, con la traduccion literal española, por + Jules Mantéguès, preparada expresamente para Mr. Rafael Félix, + director de la Comp. francesa de Mlle Rachel. _Nueva-York, + imprenta de Baker y Goodwin, 1855._ In-4 de 48 pp. à 2 col. + + 888. POLIEUCTO, tragedia cristiana en cinco actos, por Corneille, + traducida al Castellano por D. Manuel Garcia Verdugo. + +Traduction inédite citée par M. Marty-Laveaux, d'après une +communication de M. Hartzenbusch. + +XIII + + 889. EL EMBUSTERO ENGAÑADO, comedia en dos actos, escrita por L. + A. J. M. [Luis Antonio José Monein.] _S. l. n. d. [Madrid]._ + In-4 de 24 pp. à 2 col. + +Imitation du _Menteur_. + +XVI + + 890. RODOGUNA, Tragedia en cinco actos, escrita en romance en + decasilabo. + +Traduction libre, sans nom de traducteur, qui se trouve en manuscrit, +dans les archives du Teatro del Principe, avec permission de +représenter accordée en 1777. + + 891. RODOGUNA, tragedia en cinco actos por Corneille, traducida + en castellano por D. Manuel Garcia Verdugo. + +Traduction inédite citée par M. Marty-Laveaux, d'après M. +Hartzenbusch. + + +VI. Traductions en portugais. + +IX + + 892. O CID, Tragedia de P. Corneille. _Lisboa, na typographia + Rollandiana, 1787_, com licença da Real Meza da Commissão Geral + sobre o Exame, e Censura dos Livros. Pet. in-8 carré de 92 pp. + et 2 ff. contenant un extrait du catalogue de _François + Rolland_. + +On lit en tête du titre: _Theatro estrangeiro._ Numero I. + +Traduction en vers attribuée à Antonio José de Paula (_Diccionario +bibliographico portuguez, estudos de Innocencio Francisco da Silva_; +Lisboa, 1858-70, 9 vol. in-8, t. VIIIe, p. 209); elle est précédée +d'un avis de l'éditeur qui fait l'éloge du théâtre en général, et +rappelle que les peuples les plus catholiques ne l'ont jamais +condamné. Le libraire s'est proposé de publier un recueil des +meilleurs pièces françaises et italiennes comme en possèdent la +plupart des nations cultivées de l'Europe. + + 893. AFFRONTA CASTIGADA, OU O SUBERBO PUNIDO, tragedia por + Nicolau Luis. _Lisboa, na Officina de Antonio Gomes, 1794._ + In-4 de 40 pp. + +Traduction du _Cid_ en vers. + +Nicolau Luis, appelé quelquefois da Silva, vivait dans la seconde +moitié du dix-huitième siècle, mais on ne sait rien de sa vie; il a +traduit ou imité plus de deux cents comédies ou tragédies, en évitant +le plus souvent de nommer les auteurs originaux. + + 894. O CID, tragedia de Corneille. + +_Theatro de Manuel de Figueiredo_; Lisboa, na Imprensa Regia, +1804-1815, 14 vol. in-8, t. VIIIe. + + 895. D. RODRIGO, drama original em cinco actos e em prosa, por D. + Antonio Firmino da Silva Campos e Mello. _Lisboa, na + typographia de Antonio José da Rocha, 1842._ Gr. in-8 de 96 pp. + +Imitation du _Cid_. + + 896. D. RUY CID DE BIVAR, tragedia em cinco actos, de P. + Corneille, traduzida por ***, revista e emendada por J. M. + Pereira da Silva. _Rio de Janeiro, na Typographia imperial e + constitucional de Junius Villeneuve e Ca, 1843._ Gr. in-4 de 20 + pp. + +_Archiva Theatral_, IIIa serie. + +M. Jean Manuel Pereira da Silva, né à Rio, en 1817, est un des hommes +les plus distingués du Brésil. Il est correspondant de l'Institut de +France. + +En dehors des traductions que nous avons citées, M. I. Fr. da Silva +(_Diccionario bibliographico portuguez_, t. VIIIe, p. 209) dit qu'il +possède une traduction manuscrite du Cid signée des initiales J. A. M. + +XI + + 897. CINNA, OU A CLEMENCIA DE AUGUSTO, tragedia de Corneille. + +_Theatro de Manuel de Figueiredo_; Lisboa, na Imprensa Regia, +1804-1815, 14 vol. in-8, t. VIIIe. + + 898. CINNA, OU A CLEMENCIA DE AUGUSTO, tragedia de P. Corneille, + traducida por Antonio José de Araujo. + +Traduction inédite citée par M. I. Fr. da Silva (_Diccionario +bibliographico portuguez_, t. VIIIe, p. 421). + +XVIII + + 899. HERACLIO RECONHECIDO, tragedia por Nicolau Luis. _Lisboa, na + Officina de José de Aquino Bulhões, 1783._ In-4 de 40 pp. + +Imitation en vers. + + +V. Traduction en roumain. + +XVIII + + 900. Eralïe, înmoarat al rasartului, tragedia în 5 acte de + Korneil, si tradusa din frantozeste de I. Roset. Bucuresti, în + tipografia lui Ediad,] 1831. In-8 de 122 pp. + +Traduction très-faible, dont le style est tout à fait primitif. + +On a lieu d'être surpris que les Roumains n'aient pas cherché à faire +passer dans leur langue d'autres pièces de Corneille. Le poëte Georges +Sion, à qui nous exprimions récemment notre étonnement à ce sujet, +nous a répondu que ses compatriotes, dont un grand nombre ont étudié +nos classiques dans nos écoles, ne se sentaient pas encore en état +d'en faire des traductions qui ne fissent pas trop perdre à +l'original. Les pièces de Voltaire ont été jugées plus faciles, et +plusieurs ont été traduites avec succès; M. Sion lui-même a donné +d'élégantes versions du _Misanthrope_ et de _Phèdre_, mais, à part +quelques fragments du _Cid_ et de _Cinna_, qu'il a mis en vers +roumains pour les élèves du conservatoire de Bucarest, il n'a pas +abordé le théâtre de Corneille. + + +VI. Traductions en anglais. + +I + + 901. MELITE, a Comedy translated from the French of P. Corneille. + _London, printed for and sold by T. Bell, no 26 Bell yard, + Temple Bar, and G. Burnet, Strand_, M.DCC.LXXVI [1776]. In-8, + fig. + +XI + + 902. THE CID, a Tragi-Comedy out of French made English, and + acted before Their Majesties at Court, and on the Cockpit stage + in Drury-Lane, by the Servants to both Their Majesties. + _London, 1637._ Pet. in-12. + +Traduction en vers par J. Rutter, dont le nom est au bas de l'épître +dédicatoire adressée à Edouard, comte de Dorset, lord-chambellan. Le +même auteur fit paraître, en 1640, une traduction de la _Vraie Suite +du Cid_, de l'abbé Desfontaines, qu'il intitula: _The Second Part of +The Cid._ + +Malgré l'empressement mis par un poëte anglais à traduire le _Cid_, +l'année même de sa publication, le tempérament britannique ne paraît +pas s'être accommodé aux passions toutes méridionales du héros +espagnol. Pepys raconte qu'il assista, le 1er décembre 1662, à la +représentation du _Cid_, au Cokpit, et que la pièce, bonne pour la +lecture, lui parut à la scène «une fort sotte chose (a most dull +thing)». _Diary and Correspondence of Samuel Pepys_; the sixth +Edition; London, 1858, 4 vol. in-12. + + 903. THE CID, || a || Tragicomedy, || out of French made || + English: || And acted before their Majesties || at Court, and + on the Cock-pit || Stage in Drury-lane, by the || servants to + both their || Majesties. || The Second Edition Corrected and + Amended. || _London, || Printed by W. Wilson for Humphrey_ || + _Moseley, at the Signe of the Princes Armes_ || _in St. Pauls + Church-Yard._ || 1650. In-12 de 42 ff. non chiff., dont les + trois derniers sont occupés par le catalogue du libraire. + +Réimpression de la traduction précédente. + + 904. THE CID, OR THE HEROICK DAUGHTER, a Tragedy in verse, + translated from the French of P. Corneille, by John Ozell. + _London, 1714._ In-12. + + 905. XIMENA, OR THE HEROICK DAUGHTER, a Tragedy by Colley Cibber, + adapted for theatrical representation as performed at the + Theatre Royal in Covent Garden, regulated from the Prompt + Book. _London, printed for the Proprietors under the direction + of John Bell, British Library, Strand, 1792._ In-8 de 78 ff., + avec 2 fig. sur acier. + +Simple imitation du _Cid_, dans laquelle l'auteur s'est proposé +d'éviter une partie des fautes que le goût français avait, prétend-il, +fait commettre à Corneille. + +Cette pièce, imprimée séparément, a été réunie au _Bell's British +Theatre_, t. XVe (London, 1797, in-8): elle a été également reproduite +dans les oeuvres de Colley Cibber, dont la meilleure édition est celle +de _Londres_, 1777, 5 vol. in-12, avec portr. + + 906. THE CID, a Tragedy in five Acts by a Gentleman formerly a + Captain in the Army. _London, printed by A. Young, 18 Vere + Street, and sold by M. Faulder, 42, Bond-Street, 1802._ Price + two shillings and six pence. In-8 de 63 pp. + +X + + 907. HORATIUS, a Roman Tragedy, by Sir William Lower. _London, + 1656._ In-4. + + 908. HORACE, a Tragedy, by Mrs. Kath. Phillips. _London, 1667._ + In-fol. + +Cette traduction de «l'incomparable Orinda», a été réimprimée, avec +_Pompée_, à la suite du recueil de ses oeuvres: _Poems by the most +deservedly admired Mrs. Katherine Philips, the Matchless Orinda, to +which is added Monsieur Corneille's Pompey and Horace, Tragedies, with +several other Translations out of French_; London, printed by N. T. +for Henry Herringman, at the sign of the Blue Anchor, in the Lower +Walk of the New Exchange, 1678, in-fol. + + 909. HORACE, a French Tragedy of Monsieur Corneille englished by + Charles Cotton, Esq. _London, printed for Henry Browne, at the + Gun, at the West End of St. Pauls, 1671._ In-4 de 4 ff. et 75 + pp. + +En face du titre, une gravure de W. Dolle, représentant le combat des +Horaces. + +Charles Cotton, né en 1630 à Beresford Hall, dans le comté de +Stafford, mort à Westminster en 1687, est surtout connu par ses +traductions du français. Il traduisit, entre autres ouvrages, le +_Virgile travesti_ de Scarron (_Scarronides, or Virgil Travestie_). +Une seule de ses traductions a eu un succès durable: celle des +_Essais_ de Montaigne (1693), qu'on a réimprimée avec corrections en +1759. + +Cotton a pris de grandes libertés avec la tragédie de Corneille; il y +a ajouté des choeurs de sa composition. + + 910. HORACE, a French Tragedy of Monsieur Corneille, englished by + Charles Cotton. _London, 1677._ In-4, front. grav. + +Seconde édition de la traduction précédente. + +XI + + 911. CINNA'S CONSPIRACY, a Tragedy in verse, translated from the + French of P. Corneille by Colley Cibber. _London, 1713._ In-4. + +XII + + 912. POLYEVCTES, OR THE MARTYR, a Tragedy by Sir William Lower. + _London, 1655._ In-4. + +XIII + + 913. POMPEY, a Tragedy, translated from Monsieur Corneille, by + Mrs. Catherine Philips, the Fifth Act translated by Sir John + Denham. _London, 1663._ In-4. + +Cette traduction, entreprise à la demande du comte d'Orrery, a été +reproduite à la suite d'_Horace_, dans le recueil déjà cité des +oeuvres de Catherine Philips (voy. le no 908). + +_Pompée_ réussit en Angleterre, sans avoir pourtant le succès +qu'obtint plus tard _Héraclius_. Pepys raconte qu'il fit en voyage la +lecture de cette tragédie, «a play translated from thé French by +several noble persons, among others, my Lord Buckhurst, that to me is +but a _mean play_, and the words and sense not very extraordinary.» +Pepys's, _Diary and Correspondence_, the sixth Ed.; London, 1858, 4 +vol. in-12; t. IIe, p. 400 (23 juin 1666). La traduction à laquelle +Pepys fait allusion est probablement la suivante: + + 914. _Pompey_, a Tragedy acted with great applause. _London, + printed for John Crooke, at the sign of the Ship, in St Pauls + Church Yard, 1663._ In-4 de 3 ff. et 62 pp. + +On y a ajouté un prologue écrit par le comte de Roscomon pour le +théâtre de Dublin, et un épilogue par sir Edward Deering. + + 915. POMPEY THE GREAT, a Tragedy [translated from the French of + Corneille by Edmund Waller]. _London, 1664._ In-4. + +Waller fut aidé dans son oeuvre par le comte de Dorset et Middlesex, +sir C. Sedley et Sidney Godolphin. + +Une lettre de Saint-Évremond, adressée à Corneille en 1666, à propos +de _Sophonisbe_, et reproduite par M. Marty-Laveaux (t. Xe, pp. 499 +sq.), nous donne de curieux détails sur l'accueil fait par les Anglais +aux oeuvres de Corneille et en particulier sur Waller: «Je vous puis +répondre, dit Saint-Évremond, que jamais réputation n'a été si bien +établie que la vôtre en Angleterre et en Hollande. Les Anglois, assez +bien disposés naturellement à estimer ce qui leur appartient, +renoncent à cette opinion souvent bien fondée, et croient faire +honneur à leur Ben Johnson de le nommer le Corneille de l'Angleterre. +M. Waller, un des plus beaux esprits du siècle, attend toujours vos +pièces nouvelles, et ne manque pas d'en traduire un acte ou deux actes +en vers anglois pour sa satisfaction particulière. Vous êtes le seul +de notre nation dont les sentiments ayent l'avantage de toucher les +siens. Il demeure d'accord qu'on parle et qu'on écrit bien en France; +il n'y a que vous, dit-il, de tous les François, qui sache penser. M. +Vossius, le plus grand admirateur de la Grèce, qui ne sçauroit +souffrir la moindre comparaison des Latins aux Grecs, vous préfère à +Sophocle et à Euripide.» + +XIV + + 916. THE MISTAKEN BEAUTY, OR THE LYAR, a Comedy, acted by Their + Majesties Servants at the Royal Theatre. _London, printed for + Simon Neale at the three Pigeons in Bedford-street in Covent + Garden, over again the New Exchange._ M.DC.LXXXV [1685]. In-4 + de 2 ff. et 52 pp. + +_La Beauté trompée_, simple traduction du _Menteur_, bien qu'elle ne +porte pas le nom de Corneille. + + 917. THE LYING LOVER: OR, THE LADIES FRIENDSHIP. A Comedy. By Sir + Richard Steele. Hæc nosse salus est adolescentulis. Ter. + _London_, M.DCC.XI [1711]. In-8. + +Seconde imitation du _Menteur_, due au célèbre humoriste Steele. +Celui-ci n'a eu garde de prononcer le nom de Corneille et, pour +déguiser son emprunt, a donné des noms anglais à tous les personnages. +Géronte est devenu le vieux _Bookwit_; Dorante, le jeune _Bookwit_; +Alcippe, _Lovemore_; Philiste, _Frederick_; Cliton, _Latine_; Clarice, +_Penelope_; Lucrèce, _Victoria_; Isabelle, _Lettice_, etc. Du reste, +Steele a respecté les cinq actes de l'original, et, malgré les +changements de décors et les couplets qu'il a cru devoir introduire, +il a généralement suivi l'ordre des scènes de Corneille; mais dans +l'exécution son «humeur» s'est donné libre carrière. Il descend +parfois jusqu'à la farce de tréteaux. Voici, à titre d'exemple, +comment il a travesti le commencement de la scène IIIe du deuxième +acte: + + _Lovemore._ Ah! Penelope! inconstant! sickle Penelope! _Penelope._ + But, Lettice, you don't tell me what the gentleman said; now + there's no body here you may speak-- _Love._ Now there's no body + there's no body here?--Then I am a thing, an ustensil--I am no + body, I have no essence that I am sensible of--I think 'twill be + so soon--This ingrate,--this perjur'd! _Pen._ Tell me, I say, + how the match happened to break off. _Love._ This is downright + abuse--What! don't you see me, madam? _Lett._ He had the folly, + upon her being commonly civil to him, to talk of directing her + affairs before his time: in the first place, he thought it but + necessary her maid, her faithful servant Mrs. Betty, should be + remov'd. _Love._ Her faithful servant Mrs. Betty! Her betrayer, + her whisperer, Mrs. Lettice--Madam, wou'd you but hear me--I will + be heard. _Pen._ Pr'y thee step, Lettice, and see what noise is + that without. _Love._ The noise is here, madam; 'tis I that make + what you call noise--'Tis I that claim aloud my right, and speak + to all the world the wrongs I suffer. _Pen._ Cooling herbs well + steep'd--a good anodyne at night made of juice of hellebore, with + very thin diet, may be of use in these cases (_Both looking at him + as disturb'd_). _Love._ Cases!--What cases? I shall downright + run mad with this damn'd usage. Am I a jest? _Lett._ A jest!--no + faith, this is far from a merry madness--Ha! ha! ha! _Love_. + Harky'e Lettice--I'll downright box you--Hold your tongue, gipsy. + _Lett._ Dear madam, save me--go you to him-- _Pen._ Let him + take you--Bless me--how he stares,--take her. _Lett._ Take her. + _Pen._ Take lier (_Running round each other_). _Love._ Very + fine--No, madam, your gallant, your spark last night; your fine + dancer, entertainer, shall take you..., etc., etc. + + 918. THE LYING LOVER: OR, THE LADIES FRIENDSHIP. A Comedy. By Sir + Richard Steele. Hæc nôsse salus est adolescentulis. Ter. The + seventh Edition. _London: Printed for T. Lownds, T. Caslon, + and W. Nicoll._ M.DCC.LXIV [1714]. In-12 de 71 pp., y compris + une fig. + +L'existence de cette 7e édition suffit pour attester le succès qu'eut +la farce de Steele. + + 919. THE LYAR. A Comedy in three Acts. As it is Performed at the + Theatre in the Hay-Market. By Samuel Foote, Esq. _London: + Printed for P. Vaillant, J. Rivington, and S. Bladon in + Paternoster-Row._ M.DCC.LXXVI [1776]. (Price One Shilling and + sixpence.) In-8 de 70 pp. et 1 f. + +Foote, qui était en même temps acteur et poëte dramatique, profita de +ses voyages en France pour emprunter à nos auteurs comiques divers +sujets dont il évita de faire connaître les originaux: _le Menteur_ +est du nombre. La pièce de Corneille a été réduite en trois actes; les +personnages ont reçu des noms anglais: _Sir James Elliot_ (Alcippe); +_Old Wilding_, the Father, (Géronte); _Young Wilding_ (Dorante); _Miss +Grantam_ (Clarice); _Miss Godfrey_ (Lucrèce); _Kitty_ (Isabelle). +Cliton, qui est resté Français, a pris le nom de _Papillon_; quant à +Philiste, son rôle a été fondu avec celui d'Alcippe. Les premiers mots +de la comédie nous reportent au _Menteur_: + + _Young Wilding_. And I am now, Papillion, perfectly equipped. = + _Papillion_. Personne mieux. Nobody better. _Y. Wild_. My + figure? _Pap_. Fait à peindre. _Y. Wild_. My air. _Pap. + Libre_. _Y. Wild_. My address? _Pap_. Parisiene (_sic_). _Y. + Wild_. My hat sits easily under my arm; not like the draggled tail + of my tatter'd academical habit. _Pap_. Ah, bein (_sic_) autre + chose. _Y. Wild_. Why then, adieu, Alma Mater, and bien venu[=e], + la ville de Londre; fare well to the schools, and welcome the + theatres; presidents, proctors, short commons with long graces, + must now give place to plays, bagnios, long tavern-bills with no + graces at all, etc., etc. + +XVI + + 920. RODOGUNE, OR THE RIVAL BROTHERS, a Tragedy, done from the + French of Mons. Corneille. Humbly inscribed to the Right + Honourable Philip Earl of Chestersfield. _London, printed for + the Authors._ M.DCC.LXV [1765]. In-8 de III et 81 pp. + +Le traducteur, S. Aspinwall, dit, dans la préface qu'il a signée, que +c'est en raison du succès qu'a obtenu la traduction de l'_Andromaque_ +de Racine donnée par Mrs. Philips, sous le titre de _The distressed +Mother_, qu'il a entrepris cette traduction. Il dit avec assez peu de +modestie que ses amis l'ont assuré que sa _Rodogune_ était supérieure +à l'original, et il ajoute ingénument: «I will impute it merely to our +language being more nervous than the French, and to the translators +being unconfined by the felters of Rhyme in which the original is +written.» + +XVIII + + 921. HERACLIUS, EMPEROUR OF THE EAST, a Tragedy written in French + by M. de Corneille, englished by Lodowick Carlell. _London, + 1644._ In-4. + +_Héraclius_ est peut-être, de toutes les pièces de Corneille, celle +qui eut le plus grand succès en Angleterre, si l'on en juge, du +moins, par ce qu'en dit Samuel Pepys. Celui-ci raconte, à la date du 8 +mars 1663-64, qu'il vit représenter la tragédie nouvellement traduite. +La pièce produisit sur lui une vive impression; il fut en particulier +très-frappé de la scène où l'empereur d'Orient parait environné de +tout le peuple en habits romains. «Cette scène est, dit-il, au-dessus +de tout ce que j'ai jamais vu représenter sur aucun théâtre (above all +I ever saw at any of the theatres).» + +Le 4 février 1666-67, Pepys revit _Héraclius_ au Duke's Playhouse, +«excellente pièce, qui lui causa un plaisir extraordinaire.» Il y +avait grande compagnie, Mrs. Stewart, très-belle avec de grandes +boucles, Lord et Lady Rochester, Lord John Butler, fils du Duc +d'Ormond, etc. + +Voy. _Diary and Correspondence of Samuel Pepys_, _loc. cit._ + +L'éditeur de ce recueil croit que la traduction vue par Pepys n'était +pas celle de Carlell, qui, dit-on, ne fut jamais représentée. + +XXI + + 922. NICOMEDE, a Tragi-Comedy translated out of the French of + Monsieur Corneille by John Dancer, as it was acted at the + Theatre Royal in Dublin, together with an Exact Catalogue of + all the English Stage Plays printed till this present year + 1671. Licensed Dec. 16. 1670. Roger L'Estrange. _London, + printed for Francis Kirkman and are to be sold at his shop in + Thames Street, over against the Custom House, 1671._ In-4 de 2 + ff. et 56 pp., plus 16 pp. pour le catalogue. + +Dédié au Right. Hon. Thomas Earl of Offroy. + + +VII. Traductions en néerlandais. + + 923. ONDERZOEK over de Nederduitsche Tooneelpoëzy. _Amsterdam, A. + Schoonenburg, 1724._ Pet. in-8, avec front, gravé de J. Goeree. + +Ces _Recherches sur la poésie dramatique hollandaise_ renferment la +traduction des trois discours de Corneille sur l'Art dramatique. + +VIII + + 924. [DE WAARSCHYNELYKE TOVERY, Blyspel. Uit het Fransch van den + Heer P. Corneille. _Te Amsterdam, 1684._ Pet. in-8?] + +_La Magie vraisemblable_, traduction en vers de l'_Illusion comique_, +par Simon Van der Cruyssen. + +Nous n'avons pas vu cette édition, dont la date nous est fournie par +le texte du privilége qui accompagne l'édition suivante. + + 925. DE WAARSCHYNELYKE TOVERY, Blyspel. Uit het Fransch van den + Heer P. Corneille, _Te Amsterdam, by d'Erfg: van J. Lescailje, + op den Middeldam, naast de Vischmarkt, 1691._ Met Privilegie. + Pet. in-8 de 72 pp. + +Au titre un joli fleuron de _S. Fokke_, représentant une ruche posée +sur une console, devant un édifice aux deux extrémités duquel sont +placées des statues de Melpomène et de Thalie, et qui est surmonté des +armes d'Amsterdam. + +Privilége du 19 septembre 1684, renouvelé la 18 janvier 1691. + +«Comme le traducteur du _Menteur_, celui de l'_Illusion_ a transporté +le lieu de la scène en Hollande, et a baptisé à la hollandaise les +personnages et les rôles dont il est parlé dans la pièce. Par malheur, +il n'a pas réfléchi que ce changement de lieu tendait à détruire toute +illusion dès les premiers mots qui se débitent au lever du rideau. Il +est question d'une _grotte obscure_; or, tout crédule que soit le +Pridamant hollandais, on aurait pu difficilement lui faire croire que +son pays possédât une véritable grotte, les rochers étant chose +inconnue en Hollande. Un autre changement apporté à la pièce, c'est +qu'au magicien, le traducteur, pour des raisons qu'il n'explique pas, +a substitué une magicienne. La traduction, au reste, n'est pas +mauvaise, et bien que Van der Cruyssen ne fût qu'un versificateur +médiocre, le dialogue, chez lui, ne manque pas de facilité.» VAN +LENNEP. + + 926. DE WAARSCHYNELYKE TOVERY, Blyspel. Uit het Fransch van den + Heer P. Corneille. _TAmsteldam, by David Ruarus, + Boeckverkooper_, 1729. Met Privilegie. Pet. in-8 de 74 pp. et 1 + f. blanc. + +Privilége du 27 mai 1728. + +«Réimpression de la traduction de Van der Cruyssen, exécutée par ordre +des régents; elle semble attester le succès de la pièce. Cependant +nous ne la retrouvons pas au répertoire à partir de 1774, année où fut +inauguré le théâtre actuel. + +«Le théâtre d'Amsterdam, fondé en 1617 par une des nombreuses chambres +de rhétorique de cette ville, avait été vendu en 1621 aux maisons +d'orphelins et d'infirmes, et entièrement rebâti en 1637 par l'ordre +des régents de ces établissements. Ce furent ces régents qui, pendant +près de deux siècles, dirigèrent le théâtre, l'excédant des recettes +étant versé par eux dans la caisse des hospices confiés à leurs soins. +Comme ils étaient nommés par les magistrats, le théâtre pouvait être +considéré comme une institution publique émanant de l'autorité.» V. L. + +IX + + 927. DE CID. Bly-Eyndend Treurspel. In Franse vaersen gestelt + door d'Heer Corneille. Nu in Nederlandse Rijmen vertaald. + _TAmsterdam, by Dominicus van der Stichel. Voor Abraham de + Wees, Boeckverkooper, op den Middel-dam, in't Nieuwe Testament. + Anno 1641._ In-4 de 32 ff. non chiffr., sign. A-H. + +Traduction du _Cid_ en vers par Van Heemskerck. Cette édition, +imprimée à son insu, a échappé aux recherches de Van Lennep. Elle est +précédée, suivant un usage cher aux auteurs hollandais, d'un argument +en prose, dont Van Lennep nous donne ainsi la traduction d'après la +réimpression de 1662: + + «Sommaire de la tragi-comédie espagnole nommée _Le Cid_. + +«L'Infante de Castille est amoureuse de Don Rodrigue, jeune et +vaillant cavalier; mais, le sachant trop au-dessous d'elle, elle +favorise une inclination mutuelle entre lui et Chimène, fille du comte +de Gormas, inclination qu'approuvent les parents des deux jeunes gens. +Le père de Don Rodrigue va demander au comte la main de Chimène pour +son fils; mais comme il vient d'obtenir la charge de gouverneur de +l'Infant, qu'avait briguée le comte, il trouve celui-ci plus disposé à +lui chercher querelle qu'à écouter ses propositions: des paroles on en +vient aux injures, et le comte, à la fin, s'emporte au point de donner +un soufflet à Don Diègue, le père de Rodrigue. Le vieillard tire +l'épée; mais, désarmé par son adversaire, il se tourne vers son fils +et l'excite à venger son injure. Don Rodrigue se rend à cet appel, non +sans avoir soutenu un violent combat intérieur; il provoque le comte +et le tue. Chimène accourt demander justice au roi du meurtrier de son +père; Don Diègue, de son côté, réclame la grâce de son fils. +L'Infante, qui n'a pu encore maîtriser l'amour qu'elle éprouve pour +Don Rodrigue, tire des événements qui ont eu lieu un augure favorable +à ses désirs et, dans un dialogue émouvant avec sa nourrice, Léonor, +elle fait part à celle-ci des combats qui se livrent dans son coeur. +Le roi, avant de prononcer sa sentence, veut prendre l'avis de son +conseil et fait reconduire Chimène chez elle par Don Sanche, rival de +Don Rodrigue. Don Sanche saisit cette occasion pour exciter la colère +de Chimène contre Don Rodrigue, et lui offre son bras pour la venger. +Chimène, revenue chez elle, éclate en plaintes douloureuses et se +lamente devant Elvire, sa demoiselle d'honneur, du sort cruel qui la +force à demander la mort de celui qu'elle adore. Don Rodrigue paraît +inopinément devant elle, prêt à lui livrer sa tête, afin qu'elle venge +sur lui la mort de son père; elle refuse son offre, sous le prétexte +adroit qu'un trépas volontaire ne pourrait satisfaire à sa vengeance, +et qu'elle veut qu'il meure par la sentence de ses juges. En sortant +de chez elle, Rodrigue rencontre son père, qui le cherchait pour lui +annoncer que les Maures ont fait une descente sur la côte et que toute +la ville est en émoi. Il lui dit, en outre, que cinq cents jeunes +gentilshommes de ses amis sont venus lui offrir leurs bras pour venger +l'affront qu'il a reçu du comte et se trouvent en ce moment chez lui; +il engage son fils à se mettre à la tête de cette bande vaillante et à +aller combattre les Maures, afin de reconquérir par ce moyen la faveur +du roi et celle de sa maîtresse. Don Rodrigue, en effet, vole au +combat, défait les Maures et fait prisonniers deux de leurs chefs, +qu'il envoie vers le roi. A la suite de cet exploit, il obtient le nom +de _Cid_ (mot arabe qui signifie Seigneur) et sa grâce. Chimène, sur +ces entrefaites, vient réitérer son accusation et exiger la punition +de Don Rodrigue. Voyant le roi incliner vers la clémence, elle demande +que, selon les anciennes coutumes du pays, un champ clos soit ordonné. +Le roi consent à sa demande, à condition qu'elle épousera le +vainqueur. Don Sanche s'offre à elle comme son champion et est +accepté. Don Rodrigue désarme son adversaire et lui laisse la vie, +mais à charge d'aller se jeter aux pieds de Chimène et de lui faire +part de l'issue combat. A la vue de Don Sanche qui se présente devant +elle, l'épée nue et teinte de sang (_sic_), Chimène éperdue se figure +qu'il a tué Don Rodrigue, et, n'écoutant que sa passion, elle +l'empêche de prendre la parole. Se présentant de nouveau devant le +roi, elle avoue sa tendresse pour Don Rodrigue, et demande +l'autorisation de se libérer envers Don Sanche en lui faisant don de +tous ses biens, et de se retirer dans un cloître afin d'y passer les +jours qui lui restent à pleurer son père et son amant. Enfin la vérité +se fait jour, l'Infante elle-même amène Don Rodrigue vers Chimène, +qui, vaincue par les sollicitations du roi, consent à l'accepter pour +époux, mais demande que son mariage soit différé jusqu'à la fin de son +deuil. Le roi lui accorde ce délai et ordonne qu'en attendant, Don +Rodrigue, à la tête de l'armée, partira pour la Barbarie, afin de +combattre les Maures dans leur propre pays. Don Rodrigue se rend à cet +ordre avec joie, et, modérant son ardeur amoureuse en faveur de +l'heureux avenir qui l'attend, il se fie à son roi et au bon vouloir +de sa maîtresse. + +«Pendant les deux derniers siècles la propriété littéraire était chose +inconnue en Hollande, et les spéculateurs ne se gênaient nullement +pour éditer les oeuvres des auteurs en vogue, dont ils avaient su se +procurer des copies. Il serait presque impossible d'énumérer les vers +de Vondel, imprimés sans son aveu. Le grand poëte, dans un distique +mis en tête d'un de ces poëmes, parle de ces publications +frauduleuses, moins pour se plaindre du larcin que pour prémunir le +public contre les fautes nombreuses qui s'y trouvaient, et contre les +méchants vers qu'on y avait insérés sous son nom. + +«Outre le moyen employé par Vondel pour déjouer ces procédés +malhonnêtes, les auteurs en avaient deux autres: l'un, qui était le +plus généralement en usage, c'était de faire ce que fit le traducteur +du _Cid_, et de donner au public une édition authentique de leur +ouvrage; l'autre, d'engager un libraire à obtenir des États de la +province le privilége de la publication. S'agissait-il d'une pièce de +théâtre et obtenait-elle les honneurs de la représentation sur la +scène d'Amsterdam, c'était aux régents des hospices que la privilége +était accordé, et ceux-ci, à leur tour, conféraient à tel ou tel +libraire le droit de publication. Quoi qu'il en arrivât, l'auteur ne +tirait presque jamais le plus minime profit de son oeuvre, à moins +qu'il ne la dédiât à un Mécène assez généreux pour lui donner quelque +gratification.» V. L. + + 928. DE CID, bly-eyndend Treurspel. Mitsgaders het gantsche leven + en bedrijf van den selven Cid. _T'Amsterdam, by Nicolaes van + Ravesteyn, 1641._ In-12 de 176 pp. + +Réimpression de la traduction de Van Heemskerck publiée par lui-même. +Elle porte la date de 1641 et nous ne pouvons dire avec certitude +qu'elle ait paru avant l'édition décrite ci-après (no 929). Du reste +les deux éditions d'_Amsterdam_ et de _Hoorn_ contiennent exactement +les mêmes pièces préliminaires. + + 929. DE VERDUYTSTE CID. Bly- Eyndend Treur- Spel. Midtsgaders het + gantsche leven en bedrijf van den selven Cid. Opt' nieuws daer + by ghevoeght. _Tot Hoorn. Ghedruckt voor Barent Adriaens + Berentsma. Anno 1641._ Pet. in-8 de 154 pp. + +Réimpression de la pièce de Van Heemskerck. + +Elle est précédée d'un avis au lecteur, dont Van Lennep nous a donné +la traduction d'après une édition de 1662 en tout semblable à +celle-ci: + +_«L'Imprimeur au Lecteur._ + +«Lecteur bénévole, ce _Cid_, qui, à ce que nous assure le traducteur, +a beaucoup perdu de ses grâces dans la traduction, n'avait pas appris +à parler hollandais pour briller sur la scène, moins encore pour +ennuyer les yeux et les oreilles du public par la voie de la presse, +mais uniquement afin de se faire connaître à quelques rares amis et +patrons du traducteur; puis d'être mis de côté et enfoui dans la +poussière d'une Bibliothèque bien close. Mais une copie en ayant été +soustraite au Propriétaire et imprimée à son insu et contre son désir, +et cela avec tant d'incorrections qu'il en a honte, je lui ai fait +sentir que puisqu'il ne pouvait empêcher la publication de son _Cid_, +autant valait le publier tel qu'il l'avait écrit; et j'espère par là +avoir rendu service à la jeunesse studieuse.» + +L'avis au lecteur est suivi de «témoignages de la valeur du _Cid_ dans +sa propre langue» qui contiennent en français ce qui suit: + +«Les comédiens de Son Altesse [le duc Ferdinand de Nassau] parlent +ainsi en leurs affiches: + +«Le grand _Cid_, qui a porté sa renommée par tout le monde et qui a +eslevé le Sieur Corneille, son Autheur, à un degré si haut que les +autres de sa profession n'y peuvent atteindre, vous sera représenté. +Nous espérons que vous confirmerez le jugement qu'en a fait toute la +Cour, et que dans l'embellissement que nous y apporterons vous +avouerez que nous sommes curieux de rechercher vostre contentement. + +«Un autre, qui l'a fait imprimer à Leyden en l'année 1638, luy a donné +des Louanges encore bien plus grandes, l'appellant: une excellente et +ravissante piéce, dont la lecture a charmé l'oreille des Rois, Et une +oeuvre admirable qui n'a point d'éloge assez relevé qui ne soit +au-dessous de ses beautez. Que ce n'est rien dire d'égal à ses graces, +que d'asseurer qu'elles expriment toutes celles qui sont les plus +rares en l'élégance Françoise; qu'elles représentent les traits les +plus vifs et les plus beaux dont on se puisse servir pour expliquer la +gloire des grandes actions d'une âme parfaitement généreuse, et que +les lire et les admirer sont presque une mesme chose.» + +Nous avons reproduit nous-même en entier l'avis du libraire de Leyde, +sous le no 273. + +Après ces préliminaires, vient une préface du traducteur lui-même +ainsi conçue: + +«Si jamais oeuvre de petite dimension [boeckxken] a reçu dans sa +propre langue un accueil favorable, ou si jamais pièce dramatique a +été chaleureusement reçue au théâtre, c'est bien le _Cid_, qui n'a pas +procuré moins de gloire que de profit à son auteur, le Sieur +Corneille. A la demande de ceux dont la prière était un ordre pour +moi, j'en avais, il y a déjà quelques années, traduit le premier acte +en notre langue, afin de voir jusqu'à quel point on pourrait rendre en +hollandais les gentillesses françaises, et mon ardeur, que la beauté +de ce chef-d'oeuvre excitait, à mesure que je travaillais, a fait le +reste. Et comme on arrive chemin faisant où l'on ne croyait point +aller, je me suis trouvé transporté peu à peu de la scène des fictions +sur celle des événements véritables, et j'ai rassemblé dans les +mémoires espagnols toute la vie et les exploits du fameux Cid; ce que +j'ai fait d'autant plus volontiers, que j'ai cru trouver un coeur +hollandais dans une poitrine espagnole, c'est-à-dire un défenseur +inébranlable de la liberté de sa patrie et un adversaire redoutable de +toute domination étrangère, domination que le Cid répudie avec des +paroles dignes d'être prononcées par un Hollandais libre, contre la +soif de dominer qui possède les Espagnols d'aujourd'hui, et d'autant +plus remarquables qu'elles ont été mises dans la bouche du Cid par la +plume d'un jésuite espagnol (violent entre les violents). N'ayant pu +empêcher, lecteur équitable, que ces choses frivoles ne vinssent entre +vos mains, je n'ai pas voulu du moins vous laisser ignorer ces +particularités. VENIAM PRO LAUDE.» + +«Tous les écrivains hollandais avaient ainsi leur devise, dont bien +souvent ils signaient leurs ouvrages, au lieu d'y mettre leur nom. +_Veniam pro laude_ était celle de J. Van Heemskerck.» V. L. + +Le volume se termine par la Vie du Cid (_Het Leven van Don Rodrigo +Diaz de Bivar toe-genaemt de Cid_), laquelle est précédée d'un titre +séparé et remplit les pp. 99 à 154. + + 930. DE VERDUYTSTE || CID, || Bly-Eyndend || Treur-Spel. || + Gespeelt op d'Amsterdamsche Schouburg. || _T'Amsterdam, + Gedruckt by Tymen Houthaeck, || voor Dirck Cornelisz. + Houthaeck, Boeckverkoper op de Nieuwe-zijds || Kolck, in 't + Bourgoens Kruys. Anno 1650._ In-4 de 30 ff. non chiff. + +Au titre, un fleuron signé des lettres C V S, en monogramme, et +représentant une fontaine avec la devise: _eeuwigh_ (éternellement). + +Réimpression de la traduction de J. Van Heemskerck. Elle contient +l'avis de l'imprimeur au lecteur, les deux pièces françaises citées +plus haut, la préface du traducteur et l'argument. + + 931. DE VERDUYTSTE CID. Bly-Eyndend Treurspel. _T'Amsterdam, + gedruckt by Broer Jansz Bouman. Anno 1662._ Pet. in-8. + +Au titre, un joli fleuron représentant le roi de Castille assis sur +son trône et jugeant le procès du Cid et de Chimène. + +Réimpression de la traduction de J. Van Heemskerck, avec l'argument +reproduit ci-dessus (no 927), mais sans les autres pièces +préliminaires. + +932. DE CID. Bly-Eyndend Treurspel. In Franse Vaersen gestelt door +d'Heer Corneille. Nu in Nederlandse Rijmen vertaald. _Amsterdam, by +Michiel de Groot, 1662._ In-8. + +Réimpression de la traduction de Van Heemskerck, ainsi que les sept +éditions suivantes. + + 933. DE VERDUYTSTE CID. Bly-Eyndend Treur-Spel. _Amsterdam, + 1668._ In-8. + + 934. DE CID, Treurspel. Uit het Fransch van den Heer Corneille. + _Amsterdam, 1670._ In-8. + + 935. DE VERDUYTSTE CID. Bly- Eyndend Treur-Spel. _Amsterdam, + 1683._ Pet. in-8. + + 936. DE CID, Treurspel. Uit het Fransch van den Heer Corneille. + Vertoond op de Amsteldamsche Schouwburg. Den laatsten Druk. _Te + Amsterdam, by d'Erfgen: van J. Lescailje, op den Middeldam, + naast de Vischmarkt, 1697._ Pet. in-8 de 64 pp. + +«Cette édition, supérieure aux précédentes au point de vue +typographique, leur est inférieure quant au texte, qui fourmille de +fautes. On n'y trouve aucune des pièces qui précèdent les premières +éditions. Le titre porte un fleuron avec la devise: _Laboranter._» +V. L. + + 937. DE CID, Treurspel. Uit het Fransch van den Heer Corneille. + _T'Amsteldam, by David Ruarus, Boekverkooper, 1732._ Met + Privilegie. Pet. in-8. + +«Le titre est orné d'une des nombreuses vignettes qui, à cette époque, +distinguaient les pièces de théâtre, que les régents des hospices +avaient obtenu le privilége de faire jouer et imprimer. Celle dont +nous parlons est due au burin de l'excellent graveur _Punt_, qui en +même temps était le premier acteur tragique du théâtre d'Amsterdam. +Dans un cartel de style rococo, surmonté des armes de la ville, et +entouré d'abeilles et de fleurs, on voit une niche, près de laquelle +se tiennent d'un côté deux orphelins, de l'autre un vieillard infirme; +au fond le Parnasse avec Apollon et Pégase; en bas, ce distique de +Vondel: + + De Byen storten hier het eêlste dat sij leezen, + Om d'ouden stok te voên en d'ouderlooze weezen. + +c'est-à-dire: Les abeilles répandent ici ce qu'elles ont butiné de +plus exquis, pour en nourrir le vieillard et l'orphelin. + +«Cette édition reproduit exactement celle de 1697. Elle contient en +outre la copie du privilége accordé aux régents, et le droit +d'impression concédé par ceux-ci à _David Ruarus_.» V. L. + + 938. DE CID, Treurspel. Uit het Fransch van den Heer Corneille. + _Te Amsteldam, by Isaak Duim, Boekdrukker en Boekverkooper, + 1736._ Met Privilegie. In-8. + +«Cette édition se trouve dans le recueil des oeuvres dramatiques de J. +Van Heemskerck; elle ne contient que la tragédie, mais le texte est +bien plus correct que celui des précédentes impressions. + +«Le libraire _Duim_ était, comme _Punt_, acteur, et partageait avec +lui la faveur du public.» V. L. + + 939. DE CID, Treurspel. Uit het Fransch van den Heer Corneille. + Zo als het zelve op den Amsteldamschen Schowburg word vertoond. + _Te Amsteldam, by Izaak Duim, Boekverkooper op den hoek van den + Voorburg-Wal en Stilsteeg, 1760._ Met Privilegie. Pet. in-8 de + 63 pp. en tout. + +Cette réimpression ne commence qu'à la scène entre le comte et D. +Diègue. Le rôle de l'Infante est supprimé. + +«Il est presque certain que les éditions signalées par nous [Van +Lennep en indique en tout neuf] ne sont pas les seules qu'ait eues la +traduction du _Cid_ entre les années 1640 et 1760; mais elles +suffisent pour prouver deux choses: l'une que la renommée du _Cid_ et +de son auteur s'est établie en Hollande bien plus tôt que partout +ailleurs à l'étranger; l'autre, que le public n'a cessé de lire et +d'applaudir au théâtre le chef-d'oeuvre de Corneille, bien qu'il eût +«perdu de ses grâces par la traduction», ainsi que l'en avait +charitablement averti l'imprimeur de l'édition de 1641. Jacob Van +Heemskerck, en effet, quoiqu'il ne manquât pas de talent et qu'on ait +même de lui un livre charmant en prose sous le titre de «l'_Arcadie +hollandaise_», n'était qu'un versificateur médiocre, et l'on ne +saurait croire, en lisant ses vers, qu'ils fussent d'une époque où +Vondel et d'autres avaient déjà publié tant de chefs-d'oeuvre de style +et de diction. C'est donc bien au mérite intrinsèque de la pièce et au +jeu des acteurs qu'il faut attribuer le succès dont jouissait encore, +dans la dernière moitié du siècle dernier, l'oeuvre informe de Van +Heemskerck; et l'on ne saurait autrement expliquer le courage dont +faisait preuve l'éditeur de 1760, en reproduisant une traduction, dans +laquelle quelques rares passages assez bien rendus ne rachetaient pas +tant d'expressions basses, prosaïques ou tombées en désuétude. Aussi +le public commença-t-il à s'en lasser; et bientôt l'apparition d'une +traduction nouvelle fit «enfouir» celle de Van Heemskerck «dans la +poussière d'une bibliothèque «bien close.» V. L. + + 940. _Den Cid_, blyendigh Treur-Spel. In't frans uyt-ghegheven + door den on-verghelijckelijcken Corneille, ende nu vertaelt uyt + den eersten druck. _Tot Duynkercke, ghedruckt by Antonius van + Ursel: Boeck-vercooper, woonende bij de groote Kercke, in S. + Ursula, 1694._ In-8 de 3 ff. et 62 pp. + +Cette traduction, dont on ne connaît plus qu'un seul exemplaire, et +qui n'a pas été citée par Van Lennep, est l'oeuvre de Michel de Swaen, +poëte flamand né à Dunkerque. Elle est dédiée au poëte lui-même par le +libraire _Van Ursel_, qui affirme l'avoir mise sous presse à l'insu de +l'auteur. + +Au moment où la ville de Dunkerque passa sous la domination de Louis +XIV, elle possédait une _chambre de rhétorique_ des plus florissantes. +C'est là que de Swaen se fit connaître. Outre son poëme sur la vie et +la mort de Jésus-Christ, et sa traduction du _Cid_, il traduisit +l'_Andronic_ de Campistron, et composa lui-même une tragédie +intitulée: _l'Abdication de Charles-Quint_. On admire dans ses +traductions un style facile et poétique; son drame original est un des +plus réguliers qu'ait produits le théâtre hollandais au dix-septième +siècle. + +Voy. sur de Swaen le _Belgisch Museum_ de J.-F. Willems, t. IXe, Gand, +1845, pp. 392 sqq. + + 941. DE CID. Treurspel. Van den Heere P. Corneille. Verrykt met + leerzame aanteekeningen door den Heere de Voltaire, enz. Het + Fransch gevolgd door J. Nomsz. _Te Amsteldam, by David + Klippink, Boekverkooper, 1771._ Pet. in-8. + +Traduction en vers par J. Nomsz. + +«Au titre, une vignette représentant le Bon Goût personnifié sous la +forme d'un petit génie, qui tient d'une main une pique et une couronne +de lauriers. Le génie étend le pied sur un autre petit génie qui tient +en mains un masque et un serpent. Cette seconde figure représente la +Critique anonyme. + +«A côté d'une colonne sur laquelle s'appuie le bon génie, l'on voit +une lyre et plusieurs livres, dont quelques-uns portent les titres de +diverses pièces de théâtre écrites ou traduites par Nomsz. + +«Le volume contient une préface, dont voici la traduction: J'aurais +une belle occasion maintenant de régaler à leur aise les amateurs de +libelles. Après avoir traité Corneille de misérable rimailleur, +j'aurais pu me moquer de sa figure, de sa tournure, de sa manière de +parler et d'agir, de son costume, de ses moeurs; j'aurais même pu +décocher quelques traits contre sa famille et son extraction; mais +pour ne point scandaliser les lecteurs bien élevés, les seuls auxquels +il faille tâcher de plaire, je ne relèverai aucune des spirituelles +insolences qui, lors de la publication de sa tragédie, furent jetées à +la tête de Corneille. Je renvoie le lecteur, pour peu qu'il comprenne +le français, à ce que dit à ce sujet monsieur de Voltaire dans la +préface qu'il a mise en tête de la dernière édition de Corneille. «On +voit, y est-il dit, par cet échantillon de plus de cent brochures +faites contre Corneille, qu'il y avait, alors comme aujourd'hui, un +certain nombre d'hommes que le mérite d'autrui rend si furieux, qu'ils +ne connaissent plus ni raison ni bienséance. C'est une espèce de rage +qui attaque les petits auteurs, et surtout ceux qui n'ont point eu +d'éducation.» + +«Il est démontré d'ailleurs, dans cette préface, que le _Cid_ a été +dénigré par des gens qui étaient mécontents et qui, par là, +s'attachaient plus à l'attaquer qu'à l'éclairer: chose trop commune +dans le monde littéraire. + +«Quant à ma traduction du _Cid_, je sens qu'elle n'est nullement +exempte de fautes, mais je me flatte qu'elle pourra mieux servir à +faire juger du génie du grand Corneille que celle dont on se sert au +théâtre d'Amsterdam. Je n'ai rien changé dans les parties principales +de la pièce; mais j'ai supprimé le rôle de l'Infante, qui me +paraissait un hors-d'oeuvre, et qui, selon le témoignage de monsieur +de Voltaire, est désapprouvé à bon droit en France. Si mon travail +peut être utile aux jeunes auteurs, j'aurai atteint mon but et je +verrai ma peine suffisamment récompensée.» + +«Les lecteurs de la traduction faite par Nomsz confirmèrent en général +le jugement que lui-même en avait porté dans sa préface. Auteur +dramatique d'une fertilité prodigieuse et traducteur correct (il a +traduit plusieurs pièces de Racine et autres tragiques français), +Nomsz faisait de bons vers et s'entendait surtout, en traduisant, à +conserver dans les passages les plus applaudis la tournure et l'effet +de l'original. Grâce à sa traduction, le _Cid_ a fait longtemps encore +les délices du public hollandais. Malheureusement, depuis quelques +années, le goût de la tragédie classique et, par suite, l'art même de +la déclamation, se sont perdus en Hollande, et la prose, qui jusqu'à +la fin du siècle dernier, était bannie de la scène, a fini par y +détrôner les vers.» V. L. + + 942. DE CID, Treurspel. Van den Heere P. Corneille. Verrykt met + leerzame aanteekeningen, door den Heere de Voltaire, enz. Het + Fransch gevolgd, door J. Nomsz. _Te Amsteldam, by Izaak Duim, + op den Cingel, tusschen de Warmoesgracht en Drie- Koningstraat, + 1772._ Met Privilegie. In-12 de 4 ff. et 71 pp. + +Réimpression de la traduction de J. Nomsz. + +Privilège daté du 8 novembre 1757, renouvelé le 2 février 1772. + +X + + 943. J. J. Z. D. W. D. J. HORACE, Treurspel. Tantæ molis erat + Romanam condere gentem! _T'Amsterdam, gedruckt by Gillis + Joosten, voor Adam, Karelsz, in 't Vreeden Jaer, 1648._ Pet. + in-8. + +Au titre, les armes de la ville d'Amsterdam. + +«Les initiales J. J. Z. D. W. D. J. doivent être interprétées: _Jan +Jans Zoon De Witt, Doctor Juris, c'est-à-dire_: _Jean de Witt, fils de +Jean, docteur en droit._ Si dans les éditions qui parurent après +l'année 1679, on ne mit plus sur le titre que les lettres J[an] D[e] +W[itt], c'est que probablement les éditeurs jugèrent qu'elles +suffisaient pour indiquer un nom aussi connu que celui du feu +Grand-Pensionnaire, car ce n'est pas à un moindre personnage qu'à +l'homme qui, pendant vingt ans, gouverna la Hollande avec une autorité +despotique, que l'on doit cette première traduction d'Horace. Tout +grave et austère que les historiens nous le dépeignent, Jean de Witt, +dans sa jeunesse, avait sacrifié aux muses, et notamment dans l'année +1648 il était membre d'une société artistique et littéraire. Sa +traduction, faite sur l'édition française originale, a le mérite +d'être fidèle, et les vers sont meilleurs que ceux de la traduction du +_Cid_ de Van Heemskerck. Il est heureux cependant que le +Grand-Pensionnaire ait laissé d'autres titres à l'estime de la +postérité que cette oeuvre de jeunesse. + +«La pièce est précédée d'un sonnet dont voici la traduction: + +«Arion mettait en mouvement les poissons; Amphion les rochers et les +pierres; Orphée les forêts et les torrents; mais toi, auteur tragique, +tu fais accourir vers toi les hommes et leur arraches un jugement +qu'approuve le bon goût. + +«Qui peut voir sans compassion le deuil de Sabine, les larmes +sanglantes de Camille? Qui peut voir succomber ces vaillants jeunes +gens, se dévouant pour la patrie, sans pleurer sur leur tombe? + +«Si les temps antiques revenaient, tu charmerais même ces dompteurs de +brutes par les accords que ta muse t'inspire. + +«O vous tous, poëtes tragiques, pardonnez-moi si je me trompe; mais +cette tragédie-ci tue les vôtres, et son auteur a l'avantage sur vous +tous: car en lui revit l'esprit de Peppias [_sic_].» V. L. + + 944. J. J. Z. D. W. D. J. HORACE, Treurspel. Tantæ molis erat + Romanam condere gentem. _T'Amsterdam, Gedruckt by Gillis + Ioosten, voor Adam Karelsz, in't Vreeden Jaer, 1649._ Pet. + in-8. + +«Cette édition est datée, comme la précédente, de «l'année de la +paix», à cause du traité de Westphalie. Elle contient de plus une +dédicace dont voici la traduction: + + «_A Mademoiselle Sarah Van Lennep_. + + «Mademoiselle, + +«Parmi ceux qui, en reproduisant sur la scène les passions de ce +monde, ont obtenu un succès universel, le sieur Cornelj [_sic_] ne +figure point au dernier rang; mais comme entre les plus beaux diamants +il y a toujours à choisir, ainsi la tragédie d'_Horace_ peut être +remarquée comme la plus belle perle entre les bijoux que l'auteur a +offerts au public et comme disputant le prix au glorieux _Cid_, dont +la splendeur, si éclatante qu'elle soit, ne saurait offusquer la +lumière dont brille son _Horace_. Quant à cette pièce, tout éloge, +quelque grand qu'il fût, serait au-dessous de son mérite. Ce jugement +serait celui de tout le monde, si tout le monde était aussi bon +connaisseur que Votre Seigneurie; cependant le traducteur confesse +qu'il ne fait que bégayer en hollandais ce qui lui a été dicté en un +français si mélodieux. Mais je sais que Votre Seigneurie fera comme +font ceux qui se connaissent en peinture: leur montre-t-on un tableau +bien ordonné et exécuté à larges traits, ils ne s'offenseront point de +ce que parmi tant de ligures, de paysages, de bâtiments, se trouve ici +une jambe, là un tronc d'arbre, autre part une pierre d'une couleur un +peu terne. Votre Seigneurie usera d'un jugement trop fin pour +s'arrêter à des fautes qui, à dire vrai, ne doivent point être +réputées telles; elle saura que jamais en France pièce ne fut plus +chaleureusement applaudie ni plus hautement estimée qu'_Horace_. Tout +présent doit posséder quelque valeur intrinsèque, qui le rende digne +de celui qui le reçoit; j'ose assurer Votre Seigneurie que le cadeau +que je lui offre recèle je ne sais quoi de sympathique à Votre +Seigneurie; ce que j'ai pu découvrir lorsque j'ai eu l'honneur +d'entendre quelques réflexions que lui suggérait une lecture qui lui +était faite par un de mes amis. C'est par suite de cette circonstance +que j'ose prendre la hardiesse de dédier la traduction de cette +tragédie à Votre Seigneurie. J'espère qu'elle ne regardera pas aux +fautes occasionnées tant par la précipitation avec laquelle +l'imprimeur a travaillé, que par l'absence du traducteur, et je +demeurerai, en attendant, + + «Mademoiselle, + «Le moindre de vos serviteurs, + + «ADAM KARELSZ.» + +Van Lennep ajoute les notes suivantes, à propos de l'auteur de la +dédicace et de la personne à qui elle était adressée: + +«_Adam Karelsz_ signifie littéralement «Adam, fils de Charles». Au +dix-septième siècle, et plus tard encore, dans les Pays-Bas, les noms +de famille étaient rares, et les personnes, en général, ne se +distinguaient entre elles qu'en ajoutant à leur nom de baptême celui +de leur père. Souvent aussi on y joignait un sobriquet. Ainsi l'Adam +Karelsz dont il est question ici, signait parfois _Adam Karelsz Van +Zjermesz_, et c'est ce nom de _Zjermesz_ surtout qu'il a rendu célèbre +par son talent comme acteur, profession qu'il cumulait avec celle de +libraire. Il écrivit aussi quelques tragédies qu'on trouve encore +mentionnées sur le catalogue des pièces qui formaient en 1682 le +répertoire du théâtre d'Amsterdam. + +«Sarah Van Halmael, mariée en 1625 à Warner Van Lennep, ce dernier +issu d'une famille noble de la Gueldre, s'était établie à Amsterdam +peu avant son mariage. De son fils aîné descend en droite ligne +l'auteur de cette notice: du puîné la branche des Van Lennep établis +en Grèce et dans l'Asie Mineure.» + + 945. _J. D. W. Horace en Curace_ [_sic_], Treurspel. Tantæ molis + erat Romanam condere gentem. Vertoont op d'Amsterdamsche + Schouburg. Den tweeden Druk op nieuw overzien. _T'Amsterdam, by + Jacob Lescalje, 1679._ Très-pet, in-8. + +«Cette édition, loin de répondre à son titre, qui la représente comme +_corrigée_, fourmille de fautes typographiques, qui ne se trouvent pas +dans la première. Elle ne contient ni le sonnet, ni la dédicace, mais +renferme par contre un argument en vers, dont voici la traduction: + +«L'amour de la patrie et celui de la gloire font mépriser les prières +d'une épouse, d'une soeur, d'une amante; elles poussent Horace à se +dévouer pour Rome et à combattre le fiancé de sa soeur, frère de sa +femme. Curiace meurt de la main de l'époux de sa soeur, du frère de sa +maîtresse. Camille, outrée de douleur et de désespoir, maudit son +frère, le meurtrier de son amant. Horace met fin à ses plaintes en la +poignardant. Sabine, désolée, pleure les malheurs d'Albe et ses trois +frères morts de la main de son époux. K. L. + +«Ces initiales K. L. sont celles de: _Katharina Lescaille ou +Lescalje_, fille du libraire de ce nom, née en 1649, morte en 1711. +Nous aurons occasion de reparler d'elle.» V. L. + + 946. J. D. W. HORACE EN CURACE [_sic_], Treurspel. Tantæ molis + erat Romanam condere gentem. Vertoont op d'Amsterdamsche + Schouburg. Den tweeden Druk op nieuw overzien. _T'Amsterdam, + by Michiel de Groot, 1680._ Très-pet. in-8. + +Contrefaçon de l'édition précédente. + + 947. J. D. W. HORACE EN CURACE [_sic_]. Tantæ molis erat Romanam + condere gentem. Vertoont op d'Amsterdamsche Schouburg. _Te + Amsterdam, by de Erfgenamen van J. Lescailje, 1699._ Met + Privilegie. Pet. in-8. + +«Cette édition est plus correcte que les réimpressions décrites +ci-dessus. Le correcteur a consulté une édition française postérieure +à l'année 1656, car il a supprimé les douze vers prononcés par Julie à +la fin de la pièce, ainsi que l'avait fait Corneille à partir de cette +date. Le sonnet de Catherine Lescailje n'a pas non plus été +reproduit.» V. L. + + 948. J. D. W. HORACE EN CURACE [_sic_]. Tantæ molis erat Romanam + condere gentem. Vertoont op d'Amsterdamsche Schouburg. _Te + Amsterdam, by Gisbert de Groot, 1670._ Pet. in-8. + +Contrefaçon de l'édition précédente, qui ne contient naturellement pas +de privilége. La date de 1670 est sans doute une faute d'impression +pour 1700. + + 949. HORACE, Treurspel. Het Fransche van den Heer P. Corneille + nagevolgt. _Tot Leyden, by Hendrik Mulhovius, Boekverkoper, + 1709._ Pet. in-8. + +Traduction en vers par Jean Schröder. + +«Au titre, un fleuron représentant Melpomène et Thalie qui s'appuient +des deux côtés sur un cadre, autour duquel se lit la devise de +Schröder: _Suum cuique vitium est._ Dans le cadre se trouve une lyre +éclairée par le soleil levant. La pièce est précédée d'une épitre +dédicatoire dont voici la traduction: + +«Au très-noble Seigneur Pierre de Leyden, Seigneur de Vlardingue, +ancien Bourgmestre et Conseiller de la ville de Leyde, Granad-Heemraad +de la Rhinlande et des pays de Putten, Député au noble et puissant +Collége de l'Amirauté d'Amsterdam, etc., etc., etc. + + «Très-noble Seigneur, + + «Connaissant ce que je dois à Vtre Seignrie pour les faveurs + nombreuses reçues tant de Vtre Seignrie que de ses illustres + ancêtres, je me sens pressé pour peu que j'en sois capable, de + prouver ma reconnaissance à Vtre Seignrie, priant Vtre Seignrie + d'excuser la liberté que je prends en lui demandant d'abriter cet + _Horace_ que je soumets à sa perspicacité contre les flèches des + éplucheurs de lettres, la suppliant de bien vouloir tenir pour + certain que je ne m'imagine pas être assez maître de la cadence et + de la diction pour revêtir ce hardi défenseur et libérateur de sa + patrie d'un meilleur habit que d'autres ont essayé de le faire + avant moi; mais, ne voulant pas perdre inutilement mes heures de + loisir, j'ai tâché, non de braver mes devanciers, mais de suivre + la trace de leur lumière; et je jugerai n'avoir pas eu raison de + me plaindre de mon travail si j'ai l'honneur de voir que mon + étranger travesti ne déplaît pas à Vtre Seignrie. Dans cette + attente, et flatté de cet espoir, je proteste que je suis et + demeurerai, + + «Très-noble Seigneur, + «de Vtre Seignrie, + «le très-humble et très-obligé serviteur, + «JOHANNES SCHRÖDER.» V. L. + + 950. DEN ROMS-MOEDIGEN HORATIUS, VERWINNAER DER ALBAENEN, + blyeyndig Treurspel, in-rym-gestelt door Joannes Franciscus + Cammaert, naems-letterkeer Musen-ciertac of Minnaars-cas. _Tot + Brussel, by G. Jacobs, boeck-drucker tegen de Baerdbrugge, in + de Druckerye, 1751._ In-8 de 4 ff. et 52 pp. + +«Cette misérable traduction d'_Horace_ est l'oeuvre du Bruxellois +Jean-François Cammaert, le plus fécond des dramaturges flamands. Soit +calcul, soit naïveté, le nom de Corneille est passé complètement sous +silence. Pourtant, à part la platitude et l'incorrection du langage +qui lui appartiennent en propre, l'auteur ne peut revendiquer pour sa +part d'invention que d'avoir remplacé _Julie_, confidente de Sabine et +de Camille, par _Jules_, prince romain, confident de Sabine. On voit +par les pièces liminaires que cet _Horace_ a été représenté à +Bruxelles, sur la scène de l'Opéra, le 30 octobre 1747.» A. WILLEMS. + + 951. HORATIUS, Treurspel. Het Fransche van den Heere P. Corneille + op nieuws gevolgd. _Te Amsteldam, by Izaak Duim, Boekverkooper, + 1753._ Met Privilegie. Pet. in-8. + +Traduction en vers par J. Van Stamhorst. + +«Le titre est orné d'un cartouche surmonté des armes de la ville, +autour desquelles on voit des abeilles et des fleurs; ce cartouche +renferme une femme assise (probablement la ville d'Amsterdam) qui a +deux ailes au front, une lyre à la main et sur ses genoux un manteau +parsemé d'étoiles. A sa droite se tiennent un vieillard et deux +orphelins, fouillant une ruche; à sa gauche, des livres de théâtre, un +cygne au bord de l'eau, Pégase sur le Pinde, faisant jaillir +l'Hippocrène; derrière, la Renommée sonnant de la trompette; à ses +pieds un enfant nu, jouant avec des attributs scéniques. + +«Cette édition est précédée du privilége et d'un avis, dont voici la +traduction: + + «_Avis._ + + «J'ai peu de chose à dire au lecteur bénévole à propos de cette + nouvelle imitation du grand _Horace_ de Corneille. Qu'on ne + cherche le motif de ce travail ni dans un sentiment de jalousie + envers ceux qui m'ont devancé, ni dans le présomptueux espoir de + faire mieux qu'eux. Je ne parlerai même pas de leurs traductions. + Je dirai seulement que, depuis longtemps déjà, on avait jugé celle + dont le privilége appartient au théâtre, peu faite pour plaire + encore à un public qui n'aime pas les longueurs. Ce motif m'avait + engagé, il y a déjà longtemps, à entreprendre une nouvelle + traduction d'une tragédie aussi remplie de beaux sentiments que de + discours élevés; et mon ardeur, je l'avoue, était si grande, que + j'ai trop peu considéré les difficultés du travail et la faiblesse + de mes moyens. Plus tard, convaincu de la hardiesse de mon + entreprise, j'ai gardé ma traduction sous clef pendant plusieurs + années sans vouloir la montrer à personne. J'aurais mieux fait, + sans doute, de persévérer dans cette façon d'agir; mais enfin le + désir de voir la pièce reparaître sur la scène l'a emporté sur ma + répugnance à offrir au public une version si peu digne de + l'original. + + «Je me suis restreint au nombre de vers que compte la pièce de + Corneille, et par là ma traduction en aura une centaine de moins + que les précédentes; j'ai de plus tâché de rendre, autant que + possible, la pensée de mon illustre devancier. Je n'ai pas fait de + changement notable dans la pièce, excepté dans la dernière scène + du troisième acte, où le vieil Horace, après s'être plaint + amèrement de la fuite de son fils, à la demande qu'on lui adresse, + de ce qu'il eût voulu que son fils eût fait contre trois, donne + cette courte et fière réponse que Boileau, dans la préface de sa + traduction de Longin, cite comme un exemple du vrai sublime: + + Qu'il mourût! + +mais en y ajoutant: + + Ou qu'un beau désespoir alors le secourût. + + «Les grands maîtres de l'art ayant jugé d'un commun accord que ce + vers affaiblissait la force des deux mots qui précèdent, et qui, + dans leur brièveté, renferment un monde d'idées, j'ai pris la + liberté de laisser ce vers de côté; ce que j'ai fait d'autant plus + volontiers après avoir lu une dissertation sur la tragédie par le + célèbre auteur du _Télémaque_, laquelle se trouve dans les + _Réflexions historiques et critiques sur les différens Théâtres de + l'Europe_, imprimée à Amsterdam en 1740 aux frais de la Compagnie, + et où ce vers est attribué à l'exigence de la rime.» + + «La traduction de Van Stamhorst fut représentée pour la dernière + fois au théâtre d'Amsterdam en 1782. + + «Quoique meilleure que les deux autres, elle est cependant faible + à bien des points de vue, et c'est par cette raison peut-être + qu'_Horace_ ne put se soutenir sur la scène hollandaise aussi + longtemps que le _Cid_ et _Cinna_, qui eurent de meilleurs + interprètes. La pièce disparut du répertoire dès le commencement + du siècle actuel.» V. L. + + 952. HORATIUS, Treurspel. Het Fransche van den Heere P. Corneille + op nieuws gevolgd. _Te Amsteldam, by Izaak Duim, + Boekverkooper, 1768._ Met Privilegie. Pet. in-8. + +«Réimpression de l'édition précédente. Les fautes typographiques y +sont corrigées, mais le fleuron que nous avons décrit a fait place à +une vignette des plus vulgaires.» V. L. + +XI + + 953. GEBOD DER LIEFDE, ONS DOOR CHRISTUS GEGEVEN, te veel door de + Christen verzuymt, door Cezar Octavianus romsch Keizer, en + algoden dienaer gepleegt aen die hem moorden wilden: + (Meester-stuk van den grooten Corneille.) In't Nederduyts + vertaelt, en door de veerthien vereenigde Redenryke Gilden op + het Tooneel van't Konst-genoodschap der Jong van Zinnen, + schuylende onder de Bescherminge der Edele Maget ende + Bloedgetuyge Barbara, binnen de Stad Belle vertoont, volgens + Lotinge op de navolgende dagen van Herft-maend 1774. _Tot Ipre, + By F. T. Walwein_. In-8 de 58 pp. et 1 f. + +Traduction en vers de _Cinna_ par de Swaen. Cette traduction, qui doit +être contemporaine de celle du _Cid_ (no 940), a été représentée en +1774 sur le théâtre de Bailleul. + + 954. [CINNA, Treurspel. Uit het Fransch van den Heer Corneille. + _Te Amsterdam, 1677._ Pet. in-8?] + +Traduction en vers par André Pels. + +Nous n'avons pas vu cette édition, dont la date nous est indiquée par +le privilége de la suivante. + + 955. CINNA, Treurspél. Uit het Fransch van den Heer Corneille. + _Te Amsterdam, by Albert Magnus, op de Nieuwen Dyk, in den + Atlas, 1683._ Mét Privilégie. Pet. in-8 de 4 ff. prél. et 63 + pp. + +Seconde édition de la traduction de Pels. Le titre porte un fleuron +représentant un jeune homme qui escalade un rocher; on lit, autour de +cette vignette, les mots: _Nil volentibus arduum_, devise d'une +société littéraire. + +Le privilége, daté du 25 mars 1677, porte renouvellement du 20 mai +1683. + +«La société _Nil volentibus arduum_, dont Pels fut un des membres les +plus actifs, avait été fondée en 1668 par ce qu'on peut appeler la +jeune Hollande d'alors. Ses membres s'étaient, dès l'abord, érigés en +arbitres du goût et s'évertuaient à acquérir de l'influence sur le +public, en lui donnant soit des traités sur la poétique ou des +ouvrages de critique, soit des oeuvres dramatiques pour la plupart +traduites du français. Par malheur ils traduisirent, sans nul +discernement, tout ce qui se produisait à Paris: les pièces de +Quinaut, de Pradon et consorts, comme celles de Corneille et de +Racine. Il leur suffisait qu'une pièce fût écrite en français, et +d'après _les règles_, pour qu'elle leur parût propre il servir de +modèle. Par là, l'influence qu'ils exercèrent fut fatale à la +littérature hollandaise, qui, au lieu de suivre la route qu'avaient +frayée Vondel et ses contemporains, et de conserver un cachet +original, se fit traîner à la remorque de la littérature française et +n'en devint qu'une pâle copie. La rivalité qui existait entre la +société _Nil volentibus_ et celle qui avait pour devise: _In magnis +voluisse sat est_, aurait pu avoir de bons résultats si cette rivalité +avait porté sur le principe même de la littérature, au lieu de se +manifester par des querelles sur de mesquines questions de forme.» V. +L. + + 956. CINNA, OF GOEDERTIERENHEID VAN AUGUSTUS, Treurspel. _Te + Amsterdam, gedrukt voor het Kunstgenootschap, en te bekomen by + de Erven van J. Lescailje._ Met Privilegie, 1707. Pet. in-8. + +Troisième édition de la traduction de Pels. Van Lennep n'a pas vu les +éditions antérieures, mais il en a soupçonné l'existence. + + 957. CINNA, OF GOEDERTIERENHEID VAN AUGUSTUS. Treurspél. De + tweede Druk, mérkelyk verbéterd. _Te Amsterdam, Gedrukt voor + het Kunstgenootschap, én te bekomen by de Erven van J. + Lescailje._ Met Privilegie. 1716. Pet. in-8 de 6 ff. et 67 pp. + +Les feuillets prélim. contiennent 1 fig. signée _Erlinger_, au bas de +laquelle se trouve le titre de la tragédie; 1 f. de titre; 1 f. pour +le privilége et 3 ff. pour une dédicace à Gérard de Papenbroek, et les +noms des personnages. La figure représente les conjurés se jetant aux +pieds d'Auguste. + +Nouvelle édition corrigée de la traduction de Pels. C'est la quatrième +et non la seconde, comme l'indique le titre. + +«Gérard de Papenbroek, dont la dédicace fait un pompeux éloge, avait +été échevin de la ville d'Amsterdam; il se fit connaître par la +protection qu'il accorda aux savants et aux artistes. Il enrichit de +ses dons le consistoire de l'Église réformée et l'athénée de la +ville.» V. L. + + 958. CINNA, Treurspel. Uit het Fransch van de Heer Corneille. _Te + Amsterdam, by Pieter Rotterdam, Boekverkooper, op de Vygendam, + 1720._ Pet. in-8 de 70 pp. + +Cinquième édition de la traduction précédente. + +Le privilège, accordé à _Albert Magnus_, à la date du 19 octobre 1713, +et cédé à Pierre Rotterdam le 18 septembre 1714, est relatif aux +oeuvres d'André Pels. + + 959. CINNA, OF GOEDERTIERENHEID VAN AUGUSTUS. Treurspél. _Te + Amsteldam, by Isaak Duim, Boekdrukker en Boekverkooper, + bezuiden het Stadhuis._ Met Privilegie, 1736. Pet. in-8 de 6 + ff. et 67 pp., fig. + +Les 6 feuillets prélim. comprennent la figure, le titre, un privilège +daté du 27 mai 1728, la dédicace à Gérard de Papenbroek, et les noms +des acteurs. + +Sixième édition de la traduction de Pels; elle n'est pas citée par Van +Lennep. + + 960. CINNA, Treurspel. (Na Corneille.) Door Mr Wm Bilderdijk. _Te + Amsterdam, bij Immerzeel en Comp._ M.DCCC.IX [1809]. In-8 de 11 + ff. prél. (y compris le titre gravé) et 102 pp. + +Cette pièce forme la première partie du t. IIIe des tragédies +(_Treurspelen_) de Bilderdijk. Elle est précédée d'une épître +dédicatoire au roi Louis et d'un avant-propos. + +«Guillaume Bilderdijk, né le 7 septembre 1756, mort le 18 décembre +1831, a été le plus illustre poëte que la Hollande ait produit depuis +Vondel. Pour l'imagination, il a eu parmi ses compatriotes peu de +rivaux; pour la facilité, il n'a pas eu son pareil. Il a traité tous +les genres avec un rare bonheur. Dans ses oeuvres poétiques (dont le +libraire _Kruseman_ a donné en 1856-59 une nouvelle édition en 16 +volumes), on ne sait ce qu'on doit le plus admirer, la beauté des +images et de la diction, ou l'immense savoir du poëte, qui montre +toujours qu'il connaît à fond la matière qu'il traite. Bilderdijk, en +effet, était non-seulement un littérateur érudit, mais un +jurisconsulte distingué, familier avec la plupart des langues de +l'Europe, avec le latin, le grec, l'hébreu et divers autres idiomes +orientaux; distingué par de profondes connaissances en médecine, il +dessinait et gravait lui-même les vignettes qui ornaient ses ouvrages. +Outre ses poésies, il a publié divers travaux historiques et +linguistiques, un traité de perspective, etc. + +«Dans sa dédicace, Bilderdijk se plaint en vers magnifiques de la +faiblesse de son talent qui l'empêchera de faire sentir les beautés de +l'original, et plus encore de ce que le siècle actuel ne produit plus +de grands hommes comme Corneille; mais il se dit soutenu par l'espoir +que, sous les auspices d'un roi, protecteur des belles-lettres, la +terre batave verra naître une époque fertile en génies, comme le +siècle d'Auguste. + +«Dans la préface, il raconte, en premier lieu, comment le roi, pénétré +de la décadence du théâtre, et désirant relever le goût de la nation +pour la poésie dramatique, avait exigé de lui une traduction nouvelle +de la pièce de Corneille. Le public, poursuit-il, jugera s'il a rempli +la tâche qui lui était donnée et s'il s'est pénétré de l'esprit de son +devancier. Il doit cependant appeler l'attention du lecteur sur un ou +deux points que, pour bien apprécier Corneille, l'on ne saurait +négliger. «A l'époque où écrivait Corneille, dit-il, cette délicatesse +de sentiments, cette pureté d'expression, cette élégance raffinée, en +un mot, qui depuis caractérise les écrivains français, était encore +dans l'enfance. Corneille était noble, sublime, parfois divin, et quel +vrai poëte peut manquer de l'être? mais il l'était par lui-même et +parce qu'il était pénétré de l'esprit (plus que de la manière de dire) +des anciens. Il ne pouvait cependant se soustraire à l'influence d'un +siècle qui était au-dessous de lui et qu'il avait encore à relever. Il +s'ensuit que parfois, s'accommodant au style oratoire de son époque, +il se sert d'images moins bien placées dans la bouche des personnages +qu'il fait parler, ou peu en harmonie avec la matière qu'il traite. + +«Par la même raison, il approche parfois un peu trop, si ce n'est du +style, au moins du ton de la comédie. Je cite comme un exemple du +premier de ces défauts le passage où Émilie, qui, d'après ce +qu'exigent les règles de la bienséance actuelle, devrait conserver +dans toutes ses paroles cette réserve de jeune fille qui n'est que la +pudeur portée au plus haut degré, où Émilie, dis-je, s'attribue, pour +ainsi dire, des enfants: + + Enfants impétueux de mon ressentiment, + Que ma douleur séduite embrasse aveuglément. + +«De même Auguste se sert d'une expression impropre, quand il dit: + + Je vois trop que vos coeurs n'ont point pour moi de fard. + +«Les lecteurs sagaces trouveront aisément chez Corneille de ces fautes +dont Racine est presque toujours exempt, et nous n'en accusons pas le +grand poëte, mais l'état de la poésie à l'époque où il vivait; elles +ne déparent pas ses lauriers, mais ne doivent point être données aux +commençants comme des exemples à suivre. + +«Je citerai, parmi les passages où Corneille s'écarte du ton de la +tragédie, les réponses d'Euphorbe à Maxime (act. IIIe, scène Ire), et +celle de Maxime à Cinna, dont la tournure est absolument celle de la +comédie; les vers suivants, par exemple: + + C'est ce qu'à dire vrai je vois fort difficile. + L'artifice pourtant vous y peut être utile; + Il en faut trouver un qui la puisse abuser; + Et du reste le temps en pourra disposer.... + Vous pourriez m'opposer tant et de tels obstacles, + Que pour les surmonter il faudrait des miracles; + J'espère toutefois qu'à force d'y rêver, etc. + +sont de la comédie toute pure.» «Après avoir dit quelques mots du +mérite de la pièce de Corneille, Bilderdijk continue ainsi: + +«Lorsque Voltaire attaqua le monologue d'Émilie qui commence la pièce, +le qualifia de long et d'inutile, et ne l'attribua qu'à la +complaisance du poëte envers les acteurs désireux de briller dans un +long discours, il trouva de nombreux échos. Il n'a pas tout à fait +tort peut-étre dans les raisons qu'il avance, mais il oublie ce que la +tragédie était du temps de Corneille; il oublie que c'est grâce à lui, +et grâce à Racine après lui, que la déclamation d'apparat du théâtre +latin fit place à des expressions partant du coeur et à un goût se +modelant sur celui des Grecs. En condamnant les monologues, Voltaire +oublie que la tragédie ne doit pas uniquement représenter l'action qui +en forme le noeud, mais aussi les ressorts dont elle résulte, et pour +ainsi dire sa conception dans le coeur humain. Les personnages ne +doivent pas seulement agir et parler, mais sentir, penser et souffrir; +et quelquefois le spectateur, pour trouver dans la pièce des +enseignements et une nourriture pour son coeur, doit apprendre à +connaître celui qui paraît en scène, non par un dialogue, où malgré +toute la confiance qu'il accorde à son interlocuteur, quelque +réticence est nécessaire ou probable, mais tel qu'il parle lorsqu'il +se montre comme il est, lorsqu'il préfère lire dans son propre coeur. +Pour faire voir que le monologue d'Émilie est loin d'être inutile, il +suffit de remarquer qu'aussitôt qu'on le supprime, la conversation +d'Émilie avec sa confidente paraît sous un tout autre jour, et que son +caractère prend quelque chose d'odieux, ce qui n'a pas lieu lorsque +son monologue nous a appris à connaître ses vrais sentiments. C'est ce +monologue qui nous montre, qu'en suivant l'impulsion de ce qu'elle +croit son devoir, elle agit en dépit d'elle-même; que lorsqu'elle +donne à Flavie des réponses aussi positives, aussi acerbes, aussi peu +conformes à son sexe, elle a refoulé dans son coeur tout sentiment +plus doux: c'est ce monologue qui nous prépare à entendre avec +indulgence ce qui, sans cela, exciterait chez nous la répugnance et +l'indignation. On aime à voir un esprit altier chez une princesse que +son âge, sa position et une longue habitude de la domination ont +élevée au-dessus de son sexe, et chez laquelle le doute timide d'une +jeune fille serait déplacé; mais le front virginal qui ne rougit pas, +le jeune coeur qui ne tremble pas à l'idée d'un assassinat, la jeune +fille qui ne doit pas mille fois s'enhardir et se cuirasser avant de +se résoudre et de soutenir sa résolution même contre la plus légère +objection, nous fait horreur. Il serait même à désirer que +l'hésitation d'Émilie n'eût pas été attribuée uniquement aux craintes +qu'elle ressent pour son amant, et qu'une secrète reconnaissance pour +les bienfaits d'Auguste, même quelque aversion pour l'action elle-même +qu'elle contemple, y eussent quelque part. Mais le génie de Corneille +se plaisait à créer des caractères audacieux et gigantesques, et il +faut bien entrer dans le monde où il vit quand on veut sentir ses +beautés. + +«Mais non-seulement le monologue était nécessaire: il est amené tout +naturellement. Qu'y a-t-il de plus naturel, en effet, au moment où +l'on va prendre une résolution suprême contre laquelle le coeur se +débat, que ce besoin de s'occuper à chaque instant de soi-même, de +considérer sous toutes ses faces le projet qu'on va former, tantôt de +reculer d'effroi, pour se forger l'instant d'après des prétextes +plausibles de se précipiter à corps perdu dans l'exécution? C'est +ainsi qu'à coup sûr on doit se représenter la situation d'un +conspirateur, même alors que les considérations personnelles de +reconnaissance et de relation intime ne subsistent pas. + +«On a cependant, dans les derniers temps, supprimé ce monologue à la +représentation. On a agi de même avec la prophétie de Livie au +cinquième acte, qui manque même dans la traduction de _Nil +Volentibus_. Personne, à ce qu'il paraît, n'a senti que par cette +omission le spectateur ne peut être satisfait qu'à demi. Malheureux +aristarques, vous voulez toujours en savoir plus que le poëte, sans +songer que lorsqu'il s'abandonne au torrent impétueux de ses +sensations profondes, il arrive toujours à bon port comme y arrive +toute chose qui suit l'impulsion que la nature lui imprime! «La pièce, +dites-vous, n'est-elle donc pas finie, lorsque la conjuration a +avorté, lorsque et Cinna, et Émilie, et Maxime sont sauvés?»--Non, mes +amis, elle n'est pas finie. Car ce n'est pas le sort de Cinna, +d'Émilie, qui tient notre âme en suspens: c'est celui d'Auguste. +Auguste périra-t-il ou régnera-t-il en paix? Voilà le problème qui +nous est soumis, et qui n'est pas résolu. On prévoit déjà vers le +commencement, on est sûr dès le commencement du quatrième acte que la +conjuration de Cinna ne réussira pas; mais ce qu'on ne sait pas et ce +que nous tenons à savoir, c'est si l'homme, qui captive de plus en +plus notre coeur et qui va échapper à la onzième tentative +d'assassinat, n'aura plus rien à craindre d'entreprises pareilles. +Plus la bonté dont il fait preuve en pardonnant à ses assassins est +touchante, plus il montre de noblesse dans la manière dont il +pardonne, plus nous formons le voeu que cette bonté lui soit à la fin +salutaire. «Que le conseil de Livie ne te soit pas fatal!» Ce voeu, le +poëte l'a pressenti, il l'a lu dans le coeur du spectateur, et il a eu +soin d'y répondre. Oui, Livie, dont les conseils ont gouverné, ont +guidé, ont convaincu Auguste; Livie à laquelle il doit cette grandeur +d'âme qui nous ravit; Livie, dont les avis paraissaient empruntés à la +divinité; Livie est mue par une inspiration prophétique, et elle +annonce à son époux la fin de ses terreurs et de son incertitude, un +règne désormais calme et prospère sur un peuple qui l'adore. Y a-t-il +quelque âme assez froide pour vouloir se passer de cette prophétie, je +ne lui envie pas sa tiédeur, mais, pour moi, j'admire le poëte de ce +que, dans les vingt-quatre vers dont elle est composée, il a su donner +à sa tragédie une perfection qui, sans cela, lui aurait manqué. +J'exige seulement qu'Auguste, dans la joie que lui cause la +perspective qui lui est ouverte, rende grâces de son bonheur à celle +dont les conseils l'y ont conduit. Corneille a-t-il pu négliger de lui +faire exprimer sa gratitude envers Livie? ou bien devons-nous la lire +dans ce vers: + + Ainsi toujours les dieux daignent nous inspirer. + +«Je le voudrais, pour l'honneur du poëte. Quoi qu'il en soit, j'ai mis +dans sa bouche ce que sentait mon coeur, et celui qui trouve oiseux +les quatre vers que j'y ai consacrés, est libre de les supprimer.» + +«La traduction de Bilderdijk, bien supérieure à celle de Pels, a +remplacé celle-ci au théâtre, où elle jouira de la faveur publique +toutes les fois qu'elle trouvera de bons interprètes.» V. L. + + 961. CINNA, Treurspel. (Na Corneille.) Door Mr Wm Bilderdijk. _Te + Leyden, by L. Herdingk en Zoon._ M.DCCC.XXIV [1824]. In-12 de + 68 pp. et 1 f. + +La traduction de Bilderdijk a été, en outre, réimprimée en 1852, dans +le _Klassiek Pantheon_, no 47, in-16. + +XII + + 962. POLIEUKTE, ARMENISCH MARTELAAR, Treurspel. Uit het Fransch + van den Heer P. Korneille nagevolgt, door Frans Ryk. + _T'Amsterdam, by de wed: van Gysbert de Groot, op den + Nieuwendyk, 1696._ Pet. in-8 de 64 pp. en tout. + +Traduction de _Polyeucte_, par François Ryk. Elle est précédée d'une +longue épître en vers d'A. Bogaert, «rimailleur du temps». + + 963. POLIEUKTE, ARMENISCH MARTELAAR, Treurspel. Uit het Fransch + van den Heer P. Korneille nagevolgt, door Frans Ryk. + _T'Amsteldam, By de Wed: van Gijsbert de Groot, + Boekverkoopster, op den Nieuwendyk, tusschen de twee Haarlemmer + Sluizen, in de Groote Bybel, 1707._ Pet. in-8 de 71 pp. + +Simple réimpression de la traduction de Ryk. + + 964. POLIEUKTE, ARMENISCH MARTELAAR. Treurspel. Uit het Fransch + van den Heer P. Korneille nagevolgt, door Frans Ryk. _Te + Amterdam, by de Erven van J. Lescailje en Dirk Rank, 1724._ + Pet. in-8. + +«Le titre est orné d'une vignette représentant la ruche d'abeilles +obligée, etc. Outre l'épître de Bogaert, on trouve dans cette édition +un avis des éditeurs, qui avouent qu'en réimprimant cette tragédie, +ils vont sur les brisées d'un confrère, chose qu'en général, +disent-ils, ils ne se permettent pas. Les raisons qui les ont portés à +agir de la sorte sont, à ce qu'ils prétendent, 1º le désir de publier +une édition plus correcte que les deux prédentés; 2º l'assurance que +leur a donnée le traducteur que, n'ayant jamais reçu un sou pour son +travail, son droit sur son oeuvre était resté intact.» V. L. + + 965. POLIEUKTE, ARMENISCH MARTELAAR, Treurspel. Het Fransch van + den Heer P. Corneille nagevolgt, door Frans Ryk. _Te Amsteldam, + by Izaak Duim, op den Cingel, tusschen de Warmoesgragt en de + Drie-Kooningstraat. S. d. [vers 1750]._ In-8 de 4 ff. dont le + premier est blanc, 68 pp. et 2 ff. blancs. + +Réimpression publiée par la société _Melioribus non Pluribus_; elle +est précédée de l'épître de Bogaert à Ryk, mais ne contient pas de +privilége. + +«Cette édition, qui ne porte pas de date, est une reproduction exacte +de l'édition de 1724. Elle n'en diffère que par le fleuron du titre. +La ruche est remplacée par l'agneau dans les flammes, accompagné de la +devise: _Perseveranter._» V. L. + + 966. POLIEUKTE, ARMENISCH MARTELAAR, Treurspel. Het Fransch van + den Heer P. Corneille nagevolgt, door Frans Ryk. _Te Amsteldam, + by Izaak Duim, 1754._ Pet. in-8 de 4 ff. et 68 pp. + +«Reproduction exacte des éditions précédentes. Elle est ornée +d'une nouvelle vignette très-belle d'exécution, composée par le +graveur _S. Fokke_, et qui représente Apollon sur le Parnasse, +entouré des Muses. Apollon envoie Melpomène à la rencontre d'un +poëte, qu'elle couronne de lauriers. + +«Le fait seul que la traduction de Ryk, toute faible qu'elle fût, +eut jusqu'à cinq éditions, prouve en faveur du succès que la +tragédie obtint près du public d'Amsterdam. On ne la voit +cependant plus figurer sur l'affiche depuis l'année 1774.» V. L. + +XIII + + 967. DE DOOD VAN POMPEJUS, Treurspel. Uit het Fransch van den + Heer Corneille. _'t Amsterdam, by de Erfgenamen van Jacob + Lescailje, 1684._ Met Privilegie. Pet. in-8. + +Traduction en vers de _La Mort de Pompée_, par Bidloo. + +«Le titre est orné d'un fleuron représentant une ruche entourée +d'abeilles; la ruche est placée dans un cercle formé par deux branches +de laurier et surmonté des armes d'Amsterdam. Sous la ruche on lit la +devise de l'ancienne chambre de rhétorique _Yver_ (Zèle): _In Liefd' +bloejende_ (Fleurissant en amour). En tête de la traduction se trouve +le privilége donné aux régents. + +«Le droit d'imprimer accordé aux héritiers Lescaille porte la date du +6 décembre 1684. Au mois d'août 1685 parut une critique de la +traduction sous le titre suivant: + +«DICHTKUNDIG ONDERZOEK OP HET VERTAALD TREURSPEL POMPEJUS, door het +Konstgenootschap In Magnis voluisse sat est. _T' Amsterdam, by Aart +Dirksz Oossaan, Boekverkooper, 1685._ Pet. in-8. + +«Au titre se lit la devise de la société, écrite sur une banderole +qu'un aigle volant vers le soleil tient dans son bec. + +«La société _In magnis voiuisse sat est_ était une des sociétés +hollandaises qui, au XVIIe et surtout au XVIIIe siècle, s'occupaient +de travaux littéraires. Elle fut établie en 1682; c'est du moins de +cette année que date le privilége que lui accordèrent les États pour +la publication de ses oeuvres. Bon nombre de ses membres travaillèrent +à l'opuscule dont il s'agit, lequel ne contient pas moins de six +pièces de vers (épigrammes et satires) à l'adresse du traducteur, +suivies d'un examen critique, qui compte vingt pages. Toutes ces +pièces tendent à prouver que l'auteur de la traduction n'entend ni le +français, ni les règles de la syntaxe, ni celles de la prosodie. + +«Le traducteur mérite en général les reproches qui lui sont adressés; +cependant l'animosité des membres de la société paraît devoir être +principalement attribuée à une critique amère que lui-même aurait +faite d'une traduction de _Cinna_, publiée par l'un d'entre eux. +L'esprit de camaraderie qui régnait parmi ces messieurs devait +naturellement les exciter à tirer vengeance d'un pareil affront. Nous +ignorons si le traducteur de _Pompée_ leur répondit; s'il le fit, il +eut soin de garder l'anonyme, en quoi il fit preuve de tact. + +«L'anecdote suivante est citée comme une des preuves nombreuses de cet +esprit de camaraderie dont nous parlons. A la fin de la représentation +de certaine pièce nouvelle, un des spectateurs, se tournant vers une +de ses connaissances, lui demande ce qu'il pense de la tragédie qu'ils +viennent de voir. Vous concevez, répond l'autre, que je ne puis en +faire l'éloge, l'auteur n'étant pas membre de notre société.» V. L. + + 968. DE DOOD VAN POMPEJUS, Treurspel. + +_Govard Bidloos Tooneelpoëzy_; Leiden, J. A. Langerak, 1719, in-4, pp. +333-448. + + 969. [POMPEJUS, Treurspel. Het Fransche van den Heere P. + Corneille op nieuws gevolgd, onder de Zinspreuk Le Tems est un + grand maître. _Amsterdam, 1728._ Pet. in-8?] + +Traduction en vers par Charles Sébille. + +Nous n'avons pas vu cette édition, qui n'est pas citée par Van Lennep, +mais dont la date nous est fournie par le privilége de l'édition +suivante. + + 970. POMPEJUS, Treurspel. Het Fransche van den Heere P. Corneille + op nieuws gevolgd, onder de Zinspreuk Le Tems est un grand + maître. _Te Amsteldam, by Izaak Duim, Boekdrukker en + Boekverkooper, bezuiden het Stadhuis, 1737._ Met Privilegie. + In-8 de 4 ff., 60 pp. et 2 ff. pour le privilége. + +Seconde édition de la traduction de Sébille. Le privilége, daté du 27 +mai 1728, est renouvelé à la date du 16 août 1737. + +«Il existe deux sortes d'exemplaires de cette édition. Les uns ont été +tirés dans le format pet. in-8, en usage à Amsterdam pour les pièces +de théâtre; les autres, au contraire, ont été imprimés dans le format +gr. in-8, et réunis à deux autres pièces également traduites par +Sébille: _la Mort de César_, de Voltaire, et _le Joueur_, de Regnard. + +«Le titre des deux espèces d'exemplaires est orné d'un beau fleuron de +_S. Fokke_, où la ruche obligée est posée sur une console qui se +détache d'un petit édifice. Cet édifice, sur les deux côtés duquel +sont placées des statues de Melpomène et de Thalie, est surmonté des +armes d'Amsterdam. La ruche est entourée de livres et d'abeilles, et +près d'elles se tiennent, comme de coutume, un vieillard infirme et +deux orphelins; au fond, le cheval ailé. + +«La tragédie est précédée d'un avis, dont nous traduisons la partie +essentielle. + +«_Avis._ + +«On ne m'accusera pas de vanité si j'ai essayé de donner une nouvelle +traduction en vers de cette oeuvre d'un auteur français (considéré par +moi comme le premier entre tous), la précédente n'ayant pu satisfaire +le public. Le peu de succès qu'elle a eu doit être attribué, selon +moi, à la précipitation avec laquelle le traducteur s'est acquitté de +sa tâche. Peut-être, en y mettant plus de soin et plus de temps, +eût-il écrit de meilleurs vers: mais il paraît avoir agi avec une hâte +déplorable. + +«Quant à la méthode que j'ai suivie, je n'en dirai que ceci: On a +toujours critiqué, et avec raison, les quatre premiers vers de +_Pompée_. Je les ai, je crois, délivrés de l'amphigouri qu'on y +remarquait. De là même manière, malgré ma haute estime pour l'auteur +français, j'ai ça et là changé ou bien entièrement retranché quelques +passages; j'ai même osé glisser dans la tragédie quelques vers de ma +composition, quatre surtout que j'ai mis dans la bouche de Cornélie +(acte IIIe, scène IVe). + +«La définition que fait Ptolémée de la défaite du grand Pompée à +Pharsale a aussi donné sujet à bien des observations qui me paraissent +justes; mais elle est si belle, que je n'ai pas voulu la laisser de +côté, tout en reconnaissant que je suis resté bien au-dessous de mon +modèle. + +«Un auteur, quelque grand qu'il soit, n'est qu'un homme, et par là +sujet à faillir. + +«J'ai été souvent surpris en entendant des traducteurs répondre à ceux +qui leur signalaient des fautes qu'ils avaient commises: «Je l'ai +trouvé ainsi dans l'original.» Mauvaise excuse vraiment, surtout dans +la bouche de ceux qui traduisent des vers; car les remplissages, les +mauvaises locutions et les rimes forcées abondent chez les poëtes +français tout comme chez les nôtres, etc.» + +«La traduction de Sébille, incomparablement meilleure que l'autre, +figurait encore au répertoire du théâtre d'Amsterdam au commencement +de ce siècle. Il y a cependant plus de cent ans qu'on ne l'a +représentée.» V. L. + +XIV + + 971. DE LOOGHENAAR, Blyspel. + +_Lodewjk Meyers Tooneelpoëzy_; t'Amsterdam, by Jacob Lescaille, 1658, +in-4. + +Traduction en vers du _Menteur_, par Louis Meyer, poëte assez estimé +du XVIIe siècle. Elle est précédée d'une épître dédicatoire dont voici +la traduction: + + «A Madame, Madame Anne de Hoorn, épouse du noble et très-vénérable + seigneur Messire Corneille de Hooswyck, seigneur de Hooswyck, + Diemerbrock et Papekop, Bourgmestre et Conseiller de la ville + d'Amsterdam. + + «Madame, un étranger ose se jeter à vos pieds pour implorer votre + protection, tout indigne qu'il se reconnaisse d'obtenir cette haute + faveur. C'est un _Menteur_, né en Espagne, et qui, ayant traversé + la France, a l'intention de voir aussi les Pays-Bas. A son arrivée + à Paris, il a été accueilli si favorablement que, non-seulement il + n'a pas regretté d'avoir quitté sa patrie et d'avoir appris une + langue autre que la sienne propre, mais que l'audace lui est venue + de s'embarquer pour la Hollande, où, tout en parlant français, il a + su charmer tous les gens de goût par son esprit; ce succès lui a + donné le courage de plier sa langue à parler aussi notre idiome. Il + y a près de six ans qu'il l'a appris par mes soins, et l'expérience + lui ayant démontré que lors de sa venue en France il avait bien + fait d'échanger ses moeurs et son nom espagnols contre ceux de la + France, il a suivi le conseil que je lui ai donné d'élire domicile + à la Haye, de prendre un nom hollandais et de conformer sa façon de + parler et d'agir à celle qui est en vogue chez nous, afin d'être + par là mieux reçu de nos concitoyens. Et maintenant, sur le point + de quitter le foyer de son précepteur, il n'ose se hasarder en + plein air, s'il ne lui est permis de s'abriter sous les ailes de + Votre Seigneurie, laquelle, connaissant à fond la langue française, + saura saisir le sens de ses paroles, lorsque, par ci, par là, il + lui échappera quelque solécisme. Le jugement sagace de Votre + Seigneurie, qui mesure aux bonnes choses les éloges qui leur sont + dus et qui ne se laisse point séduire par les mauvaises, toutes + fardées qu'elles soient, saura discerner les endroits où il + s'écarte de l'esprit et de la gentillesse française et ceux où il a + su en approcher. Et quoiqu'il tire son plus grand lustre d'un vice + haï de tout le monde et qui le rend indigne de toute faveur, il + s'est pourtant mis dans la tête qu'il suffisait de s'orner de + l'éclat de votre nom pour obtenir l'estime des Hollandais. Quant à + moi, tout en reconnaissant la témérité d'une conduite aussi + arrogante, je ne regrette pas de la lui avoir inspirée. Si votre + bienveillance pour les Muses et pour ceux qui les cultivent daigne + consentir à lui offrir l'asile qu'il réclame, il ne saurait s'y + réfugier qu'en présentant en même temps à Votre Seigneurie + l'hommage de mon profond respect, et qu'en me fournissant + l'occasion de remercier Votre Seigneurie des nombreuses faveurs + qu'elle accorde à nos Muses scéniques en leur faisant l'honneur de + sa présence, et de lui témoigner la vive reconnaissance que je + ressens pour les bontés dont Elle m'a comblé, et dont jamais la + mémoire ne périra dans mon coeur. J'aurais bien aimé témoigner ma + gratitude en offrant à Votre Seigneurie un sujet noble auquel ma + Muse espère donner le jour; mais, comme son fruit n'est point + encore à terme, et que je me flatte que l'oeuvre à laquelle deux + esprits aussi éminents que Lopez de Vega et Corneille ont + travaillé, n'aura pas été tout à fait gâtée par la traduction, je + n'ai pas voulu attendre plus longtemps pour vous faire connaître + l'ardeur de mon coeur reconnaissant, espérant que Votre Seigneurie + daignera jeter un regard de bonté sur ce que je me permets de lui + offrir, et me permettra de me nommer, + + «Madame, + de Votre Seigneurie, + le très-humble, très-obligé et très-dévoué serviteur, + + «L. MEYER. + +«Anne de Hoorn appartenait à une famille patricienne d'Amsterdam, qui +compte encore aujourd'hui plusieurs rejetons. C'était une femme d'un +haut mérite, très-versée dans les littératures nationale et étrangère. +Elle protégeait les gens de lettres, surtout Vondel, qui, dans des +temps malheureux, fut tiré par elle de l'indigence. + +«La dédicace est suivie d'un couplet adressé _aux Lecteurs_, et dont +voici le sens: + +«Tout homme qui aime à entendre mentir avec esprit et tromper père, +maîtresses, amis et valets, doit faire connaissance avec ce +Menteur-ci; mais qu'il se garde d'en suivre l'exemple, à moins qu'il +ne soit certain d'être né sous la même planète.» V. L. + + 972. DE LOOGENAAR, Blyspel. De lastste druk. _T'Amsterdam, by de + Erfgenamen van J. Lescailje en D. Rank, 1721._ Pet. in-8. + +«Édition revue et corrigée, dans laquelle tous les personnages portent +d'autres noms que dans la première édition. Il est presque certain +qu'elle avait été précédée d'une autre édition séparée; mais nous +n'avons pu la découvrir. + +«L'épître dédicatoire nous a déjà appris que le traducteur a +transporté la scène de Paris à la Haye, et en général il a adapté avec +assez de bonheur les situations et le dialogue au nouveau cadre qu'il +a choisi. Les vers de Meyer, sans être des meilleurs, coulent avec +assez de facilité, et, si la traduction n'est pas assez bonne pour +satisfaire le lecteur qui connaît l'original, elle n'est pas assez +mauvaise pour nuire à l'effet que la pièce a pu produire sur la scène. + +«Après l'inauguration du nouveau théâtre d'Amsterdam, en 1774, le +_Menteur_ ne parut plus sur l'affiche.» V. L. + +Les vers de Huygens, dont nous avons parlé ci-dessus, attestent en +même temps que cette traduction le succès que le _Menteur_ eut en +Hollande. Voy. le no 318. + +XVI + + 973. RODOGUNE, PRINSESSE DER PARTHEN. Uit het Fransch van den + Heer Corneille. _Te Amsterdam, by Aart Dirksz Oossaan, + Boekverkooper op den Dam, op de hoek van de Beurs-straat, + 1687._ Met Privilegie. In-12 de 4 ff. prél. et 80 pp. + +Traduction en vers par François Ryk. + +«Le titre est orné du fleuron de la Société littéraire _In Magnis +voluisse sat est_ (voy. le no 966). + +«La tragédie est précédée d'une épître dédicatoire et du texte du +privilége accordé à la Société le 16 octobre 1687. Voici la traduction +de l'épitre: + +«A Madame Jacoba Victoria Bartolotti Van den Heuvel, épouse du +très-honorable seigneur Koonraad Van Beuringen, ancien bourgmestre et +conseiller de la ville d'Amsterdam. + +«Madame, parmi les pièces de théâtre composées par la sieur Corneille, +cet excellent auteur français, celle de _Rodogune, Princesse des +Parthes_, n'est pas considérée par lui comme la moins bonne, soit par +rapport aux incidents qui en forment le noeud, soit par rapport au +tumulte des passions qui y sont développées. L'amour, l'ambition, la +soif de la vengeance, l'affection inaltérable que se portent deux +frères rivaux, jointe à une tendresse respectueuse pour une mère +dénaturée, s'y montrent tour à tour, et sont propres non-seulement à +exciter une attention soutenue chez le spectateur, mais à faire vibrer +les cordes les plus sensibles de son âme; et c'est surtout à émouvoir +que, suivant les connaisseurs, doit tendre la tragédie. On voit ici le +crime puni de sa propre main, tandis que l'amour et la vertu, après +avoir couru les plus grands dangers, finissent par triompher. + +«La Muse française prend plaisir ici à marier aux cyprès funèbres le +myrte cher aux amants, et toutes ces raisons, jointes à la majesté et +à l'excellence du style dans lequel la pièce est écrite, ont engagé +notre Société à l'offrir au théâtre dans notre langue. + +«Comme Votre Seigneurie, depuis sa plus tendre jeunesse, a montré un +goût singulier pour la poésie et le beau langage, nous avons osé lui +dédier cette traduction, dans l'espoir que, dans sa bonté, elle ne la +dédaignerait pas, mais voudrait bien l'accepter avec l'hommage +respectueux de ceux qui se tiendront éternellement obligés à Votre +Seigneurie, et se disent, + + «Madame, + de Votre Seigneurie, + les très-humbles serviteurs. + + «Sous la devise: + «IN MAGNIS VOLUISSE SAT EST.» + +«Frans ou François Rijk était un des membres les plus zélés de la +Société _In Magnis voluisse_. Il traduisit différentes pièces de +Corneille, de Racine et d'autres poëtes français. Quoique, parmi les +traductions qu'il a faites, celle de _Rodogune_ ne soit pas la +meilleure, la pièce obtint cependant beaucoup de succès au théâtre, et +ce fut surtout lorsque, dans les dernières années du XVIIIe siècle et +dans les premières du XIXe, Mme _Wattier_ fut chargée du rôle de +Cléopâtre, que le public s'y porta avec enthousiasme. Après la +retraite de cette tragédienne, la pièce disparut du répertoire. + +«Koenraad ou Conrad Van Beuningen, mari de Jacqueline-Victoire +Bartolotti Van Heuvel, avait été le bras droit du Grand Pensionnaire +de Witt, et chargé par lui des négociations les plus délicates aux +cours de Danemark, de France et d'Angleterre. Après la mort de de +Witt, il continua de servir l'État dans divers postes éminents, +jusqu'au jour où des symptômes d'aliénation mentale se découvrirent +chez lui et forcèrent les magistrats à confier à sa femme la gestion +de ses biens. Il mourut en 1693. Mme Van Beuningen, durant le séjour +qu'elle fit à Paris de 1660 à 1666, avait probablement appris à +connaître et à apprécier les pièces de Corneille, et ce fut cette +circonstance surtout qui engagea la Société _In Magnis voluisse_ à lui +dédier la traduction de _Rodogune_.» V. L. + +Sur _Mme Wattier_, Van Lennep ajoute la note suivante: + +«_Mme Wattier_, connue également sous le nom de _Ziesenis_, qui était +celui de l'architecte distingué qu'elle avait épousé, débuta en 1780 +au théâtre d'Amsterdam comme jeune première, dans la tragédie, la +comédie et l'opéra-comique. Le 11 novembre 1793, elle remplaça la +première tragédienne dans le rôle de Cléopâtre et obtint un immense +succès. Sa réputation, depuis ce temps, ne fit que grandir, et ceux +qui l'ont connue s'accordent à dire que, si dans son art elle a pu +avoir des rivales, aucune d'elles ne l'a surpassée. Elle unissait à un +port majestueux une beauté antique, des yeux étincelants de passion, +une voix également propre à charmer et à faire frémir de terreur ceux +qui l'écoutaient. Un vieil amateur nous racontait un jour qu'il avait +joué dans _Rodogune_ avec Mme Wattier sur un théâtre de société. +«Lorsque,» nous disait-il, «elle nous adressait ces mots: _Mes +enfants, prenez place_, c'était bien le diable si vous aviez pu rester +debout.» Napoléon, l'ayant vu jouer, la nomma sur-le-champ sociétaire +de la Comédie française, titre qu'elle conserva jusqu'à la fin de +1818. Invitée par l'impératrice Joséphine à la Malmaison, elle y joua, +avec Talma, deux scènes d'_Hamlet_, lui en français, elle en +hollandais.» + + 974. RODOGUNE, PRINSESSE DER PARTHEN. Uit het Fransch van den + Heer Corneille. _Te Amsteldam, by de Erven van J. Lescailje en + Dirk Rank, op de Beurssluis, 1721._ Met Privilegie. Pet. in-8 + de 4 ff. et 80 pp. + +Cette édition est absolument calquée sur la précédente. Le titre porte +le même fleuron que le no 936. + + 975. RODOGUNE, PRINSESSE DER PARTHEN. Uit het Fransch van den + Heer Corneille. _Te Amsteldam, by Izaak Duim, Boekdrukker en + Boekverkooper, bezuiden het Stadhuis, 1744._ Met Privilegie. + Pet. in-8 de 4 ff. et 80 pp. + +Troisième édition, restée inconnue à Van Lennep. La Bibliothèque +nationale en possède un exemplaire. + +XVII + + 976. THEODORE, MAEGT EN MARTELARES, Treurspel. Uit het Fransch + van den Heere P. Corneille. Labor excitat artem. _Te Rotterdam, + by Joh. van Doesburg, Boekverkooper, 1715._ Pet. in-8 de 7 ff., + 82 pp. et 1 f. blanc. + +Traduction en vers par le libraire Jean Van Doesburg; on la dit fort +recommandable. + +Les feuillets préliminaires comprennent un très-médiocre frontispice +gravé par _Bleyswyk_ (frontispice qui est gravé sur un feuillet +séparé); le titre imprimé; 2 ff. pour une dédicace en vers à +«Dominique Roosmale, ancien échevin de la Schielande, amateur de la +poésie,» dédicace signée: JOH. VAN DOESBURG; 3 ff. pour un _Avis au +lecteur_ et les noms des personnages. + +«Le traducteur avoue dans sa préface que la tragédie de _Théodore_ n'a +pas réussi à Paris, mais il attribue le peu de succès de cette pièce +moins à son manque de mérite qu'à la prudence excessive des +spectateurs français, et cite à l'appui de ce qu'il avance l'opinion +que l'abbé d'Aubignac a émise sur cette même tragédie. + +«L'espoir du traducteur que le public hollandais aurait le goût moins +difficile que celui de Paris ne s'est point réalisé. Peut-être même +n'a-t-il jamais été mis à l'épreuve. La pièce ne paraissant pas sur le +répertoire d'Amsterdam, on peut être à peu près sûr qu'elle n'a pas +été représentée ailleurs.» V. L. + +XVIII + + 977. CLAVDII DE GRIEKS HERAKLIVS, Treur-Spel met op-dragt aen + Syne Doorluchticheyt Leopoldus Wilhelmus, Aertz-Hertog van + Oosten-Rijk, Hertog van Bourgoignien, Gouverneur General van + de Neder-Landen. _Tot Brussel, by Claudius de Griek, boekverkooper, + 1650._ In-4 de 4 ff. et 55 pp. (dont la dernière est chiffrée + par erreur 43). + +«Le poëte Claude de Griek exerçait la profession de libraire à +Bruxelles, sa ville natale. Son _Héraclius_ est une version presque +littérale de celui de Corneille, qui avait été publié trois ans +auparavant; mais l'auteur paraît ne pas s'en douter. Ni sur le +titre, ni dans l'épître dédicatoire à l'archiduc Léopold-Guillaume, +il ne prononce le nom de Corneille.» A. W. + + 978. HERAKLIUS, Treurspel. _T'Amsteldam, by d'Erven van Albert + Magnus, op de Nieuwendyk, in den Atlas, 1695._ Pet. in-8 de 4 + ff. et 80 pp. + +Traduction en vers par François Ryk. + +«La vignette sur le titre représente Melpomène assise, tenant une +lyre sur le genou droit et une ruche sur la genou gauche. A ses +pieds sont des attributs de théâtre; derrière elle, un personnage +allégorique branlant d'un air furibond un poignard et une torche; +plus bas, un satyre tenant les armes d'Amsterdam; au fond, un +amphithéâtre, et, plus loin encore, le Parnasse avec Pégase. Au +bas, la devise _Yver in liefd' bloeiende_ (zèle fleurissant en +amour).» V. L. + +«Ryk ne prononce pas plus le nom de Corneille que son devancier, +mais il avoue du moins, dans une dédicace en vers qu'il adresse à +Laurent Baak, que la pièce n'est pas originale. «J'espère, dit-il, +que vous ne trouverez pas mauvais que je vous fasse hommage de ce +byzantin français costumé à la hollandaise.» A. W. + +«Laurent Baak était issu d'une famille de riches négociants, tous +aimant et pour la plupart cultivant les belles-lettres. La maison +de son grand-père, appelé Laurent comme lui, servait de point de +réunion à Hooft, Vondel et autres beaux esprits du temps. Le +Laurent Baak dont il est question ici se distingua aussi comme +auteur.» V. L. + + 979. HERAKLIUS, Treurspel. _T'Amsterdam, by Izaak Duim, 1737._ + Pet. in-12. + +«Reproduction de l'édition de 1695, mais avec un nouveau fleuron. + +«Le succès d'_Héraclius_ fut moindre que celui de quelques autres +pièces de Corneille. Il fut représenté, pour la dernière fois, sur le +théâtre d'Amsterdam en 1782.» V. L. + + 980. HERAKLIUS. Treurspel. _Te Amsteldam, by Izaak Duim, + Boekverkooper op den hoek van den Voorburgwal en Stilsteeg, + 1762._ Met Privilegie. Pet. in-8 de 4 ff. et 80 pp. + +Au titre, le fleuron décrit sous le no 737. + +XIX + + 981. ANDROMEDA. Treurspel. Verciet met Zang, Dans, Konst- en + Vliegwerken. _T'Amsterdam, by Kornelis Sweerts, 1699._ Pet. in-8, + front. gravé. + +«Traduction en vers par François Ryk. Elle est précédée d'une dédicace +à Jo'nas Witsen, bailli d'Amsterdam. Le poëte y raconte que la famille +de Witsen a produit nombre de Persées qui ont sauvé la patrie du +dragon ennemi venu pour la dévorer.» V. L. + + 982. ANDROMEDA. Treurspel. Verciert met Zang, Dans, Konst- en + Vliegwerken. _T'Amsterdam, by H. vande Gaete, 1715._ Pet. in-8 + de 4 ff. et 54 pp. + +Réimpression restée inconnue à Van Lennep. Le frontispice est signé de +_Schynvoet_. + + 983. ANDROMEDA, Treurspel. Verciert met Zang, Dans Konst- en + Vliegwerken. _T'Amsterdam, by David Ruarus Boekverkooper, + 1730._ Met Privilegie. Pet. in-8 de 64 pp., front. gravé de + _Schynvoet_. + + 984. ANDROMEDA. Treurspel. Verciert met Zang, Dans, Konst- en + Vliegwerken. _Amsterdam, by Izaak Duim, 1739._ Met Privilegie. + Pet. in-8. + +«Chacune de ces éditions est ornée d'une gravure différente, toutes +représentant Andromède attachée au rocher et Persée combattant la +monstre. Ce fait, que la pièce fut réimprimée jusqu'à trois fois dans +l'espace de quarante ans, tend à prouver qu'elle plaisait au public, +attiré sans doute par le spectacle qu'on y déployait. On ne cessa de +la donner chaque année jusqu'en 1789. Après cette époque, on ne la +retrouve plus sur l'affiche.» V. L. + +XXI + + 985. [NICOMEDES, Treurspel. Uit het Fransch van den Heer P. + Corneille gerymd door Kataryne Lescailje. _Amsteldam, 1684._ + Pet. in-8?] + +Nous avons déjà cité le nom de Catherine Lescailje, née en 1649, morte +en 1711 (voy. le no 945). + +»Dès sa plus tendre jeunesse, elle avait composé des poésies, et +Vondel, dans des vers qu'il lui avait adressés, l'avait qualifiée de +«moderne Sapho». Quoiqu'il y ait beaucoup à rabattre de cette +qualification, Mlle Lescailje mérite d'être placée au rang, sinon des +grands poëtes, au moins des meilleurs versificateurs de son temps. +Après la mort de son père, elle dirigea la maison de librairie connue +sous le nom des héritiers Lescailje, au commencement seule, plus tard +conjointement avec _Thierry Rank_, qui avait épousé la fille d'une de +ses soeurs. Elle-même ne voulut jamais se marier, probablement de +crainte que le mari qu'elle aurait pris ne compromit le crédit et la +prospérité de la maison qu'elle dirigeait avec tant de succès.» V. L. + +Nous n'avons pas vu l'édition de 1684, que Van Lennep n'indique pas. +Nous en rétablissons la date d'après le privilége de l'édition +suivante. + + 986. NICOMEDES, Treurspel. Uit het Fransch van den Heer P. + Corneille gerymd door Kataryne Lescailje. _Te Amsteldam, by de + Erfg: J: Lescailje, op de Middeldam, op de hoek van de + Vischmarkt, 1692._ Met Privilegie. Pet. in-8 de 3 ff. et 68 pp. + +Au titre, un fleuron avec la devise: _Perseveranter._ + +Les ff. prélim. contiennent un front. gravé dans le genre de _Romain +de Hooghe_, un titre imprimé et 1 f. pour le privilége. + +Le privilége est daté du 19 septembre 1684 et renouvelé le 31 mars +1692. + + 987. NICOMEDES, Treurspel. Uit het Fransch van den Heere P. + Corneille, door Kataryne Lescailje. _T'Amsteldam, by Izaak + Duim, Boekdrukker en Boekverkooper, bezuiden het Stadhuis, by + den Dam, 1734._ Met Privilegie. Pet. in-12 de 72 pp. chiffr. + +La traduction de Catherine Lescailje a été en outre réimprimée dans le +recueil de ses poésies (_De Dichten van Katharyne Lescailje_, +Amsterdam, by de Erfg. van J. Lescailje, 1731, 3 vol. in-4, t. IIIe, +pp. 401-484). Elle est encore portée, en 1782, au catalogue des pièces +jouées sur le théâtre d'Amsterdam, bien qu'elle fût dès lors +abandonnée. + +XXII + + 988. PERTHARITUS, KONING DER LOMBARDEN. Treurspel, gevolgd naar + het Fransche van den Heer P. Corneille. _Te Amsteldam, by de + Erfgenamen van J. Lescailje en Dirk Rank, 1723._ Met + Privilegie. Pet. in-8. + +Traduction en vers, par Sybrand Feitama. + + 989. PERTHARITUS, KONING DER LOMBARDEN. Treurspel, gevolgd naar + het Fransche van den Heere P. Corneille. Nooit te voren + gedrukt. + +_Tooneelpoezy van S. F[eitama] onder de Zinspreuk: Studio fovetur +ingenium_; te Amsteldam, by P. Visser en A. Slaats, 1735, 2 vol. in-4, +t. Ier, pp. 275-354. + +On ne s'explique guère cette mention: _Nooit te voren gedrukt_ +(imprimé pour la première fois). + + 990. PERTHARITUS, KONING DER LOMBARDEN. Treurspel. Naar het + Fransche van den Heer P. Corneille gevolgd, onder de Zinspreuk: + Studio fovetur ingenium. Verbeterd in dezen tweeden druk. _Te + Amsterdam, by Izaak Duim, Boekverkooper, op den hoek van den + Voorburgwal en Stilsteeg, 1756._ Met Privilegie. In-8 de 4 ff. + et 67 pp., front. gravé. + +Édition revue et corrigée. + + 991. PERTHARITUS, KONING DER LOMBARDEN, Treurspel. Naar het + Fransche gevolgd, onder de Zinspreuk: Studio fovetur ingenium. + _Amsterdam, 1773._ In-8. + +Les ff. prélim. comprennent un très-beau frontispice, dessiné par +_Buys_ et gravé par _Vinkeles_. + +«Quoique la traduction de Feitama soit une des meilleures qu'il ait +écrites, elle n'a pas reparu au théâtre après l'année 1774.» V. L. + +XXIII + + 992. EDIPUS, Treurspel. Dit het Fransch van P. Corneille. + _T'Amsterdam, by de Erfgen: van J. Lescailje en Dirk Rank, op + de Beurssluis, 1720._ Met Privilegie. Pet. in-8. de 11 ff. et + 96 pp. + +Les ff. prélim. contiennent un beau frontispice de _J. Goeree_; le +titre porte l'agneau au milieu des flammes, avec la devise: +_Perseveranter._ + +Traduction en vers, par Balthasar Huydecoper. + +«Cet auteur, né en 1699, mort en 1778, appartenait à une famille +patricienne d'Amsterdam, dont plusieurs membres remplirent des postes +éminents dans la république. Lui-même fut échevin dans sa ville natale +et bailli de l'île de Texel. Il écrivit quelques tragédies, dont deux +surtout, _Achille_ et _Arsace_, obtinrent un succès mérité. Il publia, +en outre, plusieurs ouvrages de critique et de linguistique, dans +lesquels il fit preuve d'un goût sûr et d'une profonde érudition, et +qu'aiment encore à consulter les Hollandais qui veulent apprendre à +bien écrire leur langue. + +«La traduction est précédée d'une épître dédicatoire en vers, adressée +au fameux professeur P. Burman, à Leide, épître dont nous essayons de +donner ici la traduction: + +«Le roi OEdipe, cet exemple de toutes les infortunes humaines, ce +prince le plus malheureux qu'ait vu l'antiquité, reparaît sur la +scène, non dans un habit nouveau, ni versant des pleurs que je lui +fais répandre, ni tel qu'il a paru pour la seconde fois à la cour de +France, applaudi par tous; mais tel que Corneille l'a fait briller, +étoile resplendissante, illuminant de ses rayons l'Hélicon français, +tel enfin qu'il se montra aux spectateurs émus jusqu'aux larmes de ses +malheurs. Celui-là est digne du supplice de Marsyas, qui, présumant +trop de ses forces, ose disputer au grand poëte de la France la +couronne qui lui appartient. Tel le soleil lorsqu'en plein midi il +réjouit et vivifie les champs qu'il éclaire, tel autrefois apparut +Corneille. Un autre [Voltaire] arrive, pâle lune à minuit, et veut se +mesurer avec lui: c'est Diane qui osa défier son frère. Mais le soleil +fend-il les nuages et se montre-t-il dans sa splendeur, on voit +aussitôt pâlir le disque de la lune. De même Corneille relèvera la +tête, lorsque tout le monde aura vu flétrir et s'user par le temps et +la rouille le clinquant qui l'aveugle aujourd'hui. Mais, sachant ce +qui arrive à d'autres, je dois prévoir, etc.» + +«La préface est bien écrite, mais elle est trop longue pour la +reproduire ici. + +«Huydecoper nous apprend pourquoi l'_OEdipe_ de Corneille n'avait +point jusque-là trouvé de traducteur; ou plutôt, dans un dialogue +amusant, il en fait donner la raison par certain aristarque qui +prétend que la pièce est la plus belle que son auteur ait écrite, et +par là ne saurait être rendue en hollandais, que la Société littéraire +_Nil volentibus_, qui a tout traduit, n'a pas osé s'y frotter, etc., +jugement, comme on peut le croire, peu encourageant pour Huydecoper, +qui venait d'achever sa traduction, et qui, malgré cela, ne laissa pas +de la faire représenter. Le reste de la préface est consacré à la +dissection de l'_OEdipe_ de Voltaire, dont il fait une critique amère +et généralement assez juste; il avertit le lecteur qu'il s'est permis +de fondre en six lignes ce que dit Thésée dans la Ve scène du IIIe +acte, depuis les mots: + + L'âme est donc toute esclave, etc. + +jusqu'au vers qui se termine par: + + Et puis nous laisser faire. + +«Ce morceau sur le libre arbitre, qui, d'après ce qu'en disent les +commentateurs de Corneille, contribua beaucoup au succès de la pièce, +aurait choqué les rigides calvinistes de la Hollande et empêché +peut-être la représentation. + +«La critique de la pièce de Voltaire dont nous avons parlé ne resta +pas sans réponse. Dès le mois de mai de 1720, Huydecoper fut l'objet +de vives attaques dans une revue mensuelle de Hollande. Il fut pris à +partie aussi bien à cause de sa traduction qu'à cause du jugement +porté par lui sur les deux tragédies d'_OEdipe_. Il n'était pas homme +à se laisser réduire au silence, et, dans le courant de la même année, +il fit paraître une réponse intitulée: _Corneille verdedigd_ (voy. +notre chap. XIXe). Malgré tous les arguments qu'il put faire valoir, +la tragédie de Voltaire supplanta sur la scène hollandaise celle de +Corneille. _OEdipe_ figurait encore au répertoire dans la première +moitié de ce siècle.» V. L. + + 993. EDIPUS, Treurspel. Uit het Fransch van P. Corneille. _Te + Amsteldam, by Izaak Duim, Boekdrukker en Boekverkooper, + bezuiden het Stadhuis_, 1735. Met Privilegie. Pet. in-8 de 10 + ff. et 96 pp. + +Réimpression textuelle de l'édition de 1720. + +XXV + + 994. [SERTORIUS, Treurspel. Gevolgt naar het Fransche van den + Heere P. Corneille. _Te Amsteldam_, 1714. Pet. in-8?] + +Traduction en vers, par Jean Haverkamp. + +Nous n'avons pas vu l'édition de 1714, qui n'a pas non plus été citée +par Van Lennep. Nous la rétablissons à sa date d'après le privilége de +l'édition suivante. + + 995. SERTORIUS, Treurspel; Gevolgt naar het Fransche van den + _Heere P. Corneille. Te Amsteldam, by de Erven van J. Lescailje + en Dirk Rank, op de Beurssluis, 1722._ Met Privilegie. In-12 de + 5 ff. prél. et 72 pp., fig. + +Seconde édition de la traduction de Havercamp; elle est précédée d'une +dédicace à Georges Bruyn, seigneur de Hardenbroek, régent des +hospices, directeur du commerce du Levant, etc., etc. + +Le privilége est daté du 23 mai 1714, avec renouvellement du 1er +juillet 1728. + +La figure, que nous avons comptée parmi les ff. prél., est tirée à +part; elle porte ce titre: _Sertorius_: _Treurspel_. + + 996. SERTORIUS, Treurspel. Uit het Frans van den Heere P. + Corneille, door T. A. _Te Amsterdam, by Hendrik Bosch, 1722._ + Pet. in-8. + +Nouvelle traduction en vers, par T. Arendsz. + +«Le titre est orné d'un joli fleuron, représentant un jeune garçon +sous un arbre auquel sont suspendus divers instruments de musique. On +lit au bas la devise: _Kies voorzigtig_ (fais un choix prudent). La +dédicace en vers, adressée au sieur Adriaan Lever, porte la signature +de Bosch, l'éditeur. Une notice qui suit la pièce contient une +traduction de l'_Examen_ publié par Corneille lui-même; il y est dit, +en outre, que la traduction que Thomas Arendsz en avait faite existait +depuis longtemps en manuscrit, et qu'on la revit et corrigea avant de +la livrer à l'impression. La publication du travail de Haverkamp fut +sans doute cause qu'on jugea à propos de publier aussi celui +d'Arendsz. Sans cela ce serait un fait assez curieux que ces deux +traductions du même ouvrage paraissant simultanément, et cela +longtemps après l'original. Quant aux traductions, toutes deux ont +leur mérite, et l'on pourrait dire «que les beaux esprits s'y sont +rencontrés»; car maintes fois on remarque des vers exactement +semblables chez l'un et chez l'autre traducteur.» V. L. + +XXVII + + 997. OTHO, MET DE DOOD VAN GALBA, KEIZER VAN ROMEN, Treurspel. + Naar het Fransch van den Heer P. Corneille. _Te Amsteldam, by + de Erfgenamen van J. Lescailje, 1695._ Met Privilegie. Pet. + in-8. + +Traduction en vers d'_Othon_, par S. van der Cruyssen. + +Au titre, la marque des héritiers de _Lescailje_, avec la devise: +_Laboranter_. + +«La traduction est précédée au privilége et d'une dédicace à Madame +Anna-Élisabeth Hinloopen, épouse du sieur Joan Ewruyn Glimmen signée: +SIMON VAN DER CRUYSSEN, + +«La traduction est faible, et, comme elle ne fut pas réimprimée, il +est à présumer que la pièce ne réussit pas au théâtre. + +«Mme Hinloopen, à qui la pièce est dédiée, descendait d'une famille +patricienne d'Amsterdam; elle était régente des hospices, dont son +mari était régent.» V. L. + + 998. OTHO, Treurspel door Jacob Zeeus. _Te Delf, gedrukt by + Reinier Boitet, 1721._ Met Privilegie. Pet. in-8. + +«Seconde traduction en vers, par J. Zeeus. Elle est précédée de six +vers en l'honneur de l'auteur, dont voici la traduction: + + _«Sur la tragédie d'Othon._ + +«Melpomène, accoutumée à parler un langage épuré, donna ce joyau à +Zeeus, qui le traduisit en excellent hollandais, comme elle s'y était +attendue. Elle a donné son approbation à cet ouvrage, et, comme elle +estime l'art au-dessus de l'or, elle appelle du geste _Othon_ sur la +scène et en bannit les mauvaises pièces. J. VAN HOVEN. + +«Malgré l'enthousiasme avec lequel Van Hoven saluait cette traduction, +elle ne put obtenir les honneurs de la représentation.» V. L. + +XXIX + + 999. ATTILA, KONING DER HUNNEN. Treurspel. Gevolgt naar het + Fransche van den Heer P. Corneille. _Te Amsterdam, by de + Erfgen: van Jakob Lescailje, op de Middeldam, op de hoek van de + Vischmart, 1685._ Met Privilegie. Pet. in-8 de 2 ff. et 64 pp. + +Traduction d'_Attila_ en vers rimés, par M. Elias. Le privilége, daté +du 19 septembre 1684, est accordé aux régents du théâtre d'Amsterdam, +qui déclarent en faire cession aux successeurs de _Jacques Lescailje_. + +«Le titre est orné d'un fleuron qui représente une grande ruche +entourée d'abeilles, mais sans l'accompagnement des vieillards ni des +orphelins. Au fond, le Parnasse dont Pégase occupe le sommet, et au +pied duquel on voit Apollon et les Muses. Le tout est entouré de deux +branches d'églantier, surmontées des armes d'Amsterdam, autour +desquelles s'enlace une banderole avec la devise de la chambre de +rhétorique: _In Liefde Bloeiende._» V. L. + + 1000. [ATTILA, KONING DER HUNNEN. Treurspel. Gevolgt na het + Fransche van den Heer P. Corneille. _Amsteldam, 1728._ Pet. + in-8?] + +Seconde édition de la même traduction. Elle n'est pas indiquée par Van +Lennep, mais nous en donnons la date d'après le privilége de l'édition +suivante. + + 1001. ATTILA, KONING DER HUNNEN. Treurspel. Gevolgt na het + Fransche van den Heer P. Corneille. _Te Amsteldam, by Izaak_ + _Duim, Boekdrukker en Boekverkooper, bezuiden het Stadhuis, + 1743._ Met Privilegie. In-8 de 71 pp. + +Troisième édition de la traduction d'Elias. + +Le privilége, daté du 27 mai 1728, porte renouvellement du 18 octobre +1743. + +«On a lieu de s'étonner qu'une traduction tout au plus passable +d'_Attila_ ait pu avoir plusieurs éditions. Quoiqu'elle soit encore +mentionnée sur le catalogue des pièces qui composaient le répertoire +courant en 1782, il paraît qu'à cette époque elle était abandonnée +déjà depuis longtemps.» V. L. + +XXX + + 1002. [TITUS VESPASIANUS; Treurspel. Gevolgd naar het Fransche + van den Heere P. Corneille. _Te Amsteldam, 1714._ Met + Privilegie. Pet. in-8?] + +Traduction en vers de _Tite et Bérénice_, par S. Feitama. + +Cette première édition est restée inconnue à Van Lennep, mais la date +nous en est fournie par le privilége de l'édition suivante. + + 1003. TITUS VESPASIANUS; Treurspel. Gevolgd naar het Fransche van + den Heere P. Corneille. _Te Amsteldam, by de Erfgen: van J. + Lescailje, en Dirk Rank, op de Beurssluis, 1722._ Met + Privilegie. In-12 de 4 ff. prél. et 62 pp. + +Réimpression de la traduction de Feitama; elle est précédée d'une +dédicace à Philippe Serrurier. + +L'auteur dit qu'il a changé le titre de la pièce de Corneille pour +qu'elle ne fût pas confondue avec la _Bérénice_ de Racine. + +Le privilége, daté du 23 mai 1714, porte renouvellement du 6 février +1722. + + 1004. TITUS VESPASIANUS, Treurspel. Gevolgd naar het Fransche van + den Heere P. Corneille. Merkelyk verbeterd. Nooit te voren + alzoo gedrukt. + +Cette édition corrigée se trouve dans les OEuvres dramatiques de +l'auteur _(Tooneelpoezy van S. F[eitama] onder de Zinspreuk: Studio +fovetur ingenium_;te Amsteldam, by P. Visser en A. Slaats +boekverkoopers, 1735, 2 vol. in-4, t. IIe, pp. 229-308). + +«Feitama, dont nous avons déjà cité une traduction de _Pertharite_, +était un poëte estimé, surtout un bon versificateur. On a de lui, +outre plusieurs pièces originales, bon nombre de traductions, une, +entre autres, de _la Henriade_, et une autre, en vers, du +_Télémaque_,» V. L. + +XXXII + + 1005. SURENA, VELDHEER DER PARTHEN; Treurspel. _Te Amsteldam, by + Izaak Duim, boekverkooper; bezuiden het Stadhuis, 1738._ Met + Privilegie. In-8 de 5 ff. et 64 pp. + +Traductions en vers par François Ryk. + +Les ff. prélim. comprennent 1 front. gravé par _Punt_, le titre, le +privilége et une dédicace. + +XXXIII + + 1006. THOMAS VAN KEMPENS NAAVOLGING VAN JESUS CHRISTUS, naar de + Fransche Uitbreiding van P. Corneille. In Nederduitsche + dichmaat gebracht. _Te Amsterdam, gedrukt voor het + Kunstgenootschap en te bekomen by de Erven van J. Lescaille, + 1707._ Met Privilegie. In-8 de 8 ff. (y compris un front. + gravé) et 151 pp. + +Traduction des deux premiers livres de la _Paraphrase de l'Imitation +de Jésus-Christ_, publiée par la Société littéraire _Nil volentibus +arduum_. + + 1007. THOMAS VAN KEMPENS NAAVOLGING VAN JESUS CHRISTUS, naar de + Fransche Uitbreiding van P. Corneille. De tweede druk op nieuws + in rym vertaald en veel verbeterd. _Amsterdam, by de Erven van + J. Lescaille, 1716._ Met Privilegie. In-8 de 6 ff. et 115 pp., + front. gravé par _J. Luyken_. + +Seconde édition, revue et corrigée, de la même traduction. + + 1008. THOMAS A KEMPIS NAVOLGING CHRISTI in gedicht naer P. + Corneille. _Gouda, 1710._ In-8. + + 1009. TH. VAN KEMPENS NAVOLGING VAN JESUS CHRISTUS, meest gevolgt + naar de Fransche Uitbreiding van P. Corneille. _Te Rotterdam, + by Jan Daniel Beman, 1730._ In-8 de 10 ff., 262 pp. et 2 ff. de + table. + +Traduction du troisième livre de la _Paraphrase de l'Imitation_, +publiée par la Société _Natura et Arte_. + + +VIII. Traductions en allemand. + + 1010. [f]Erstlinge von Tragödien, Helden-Reimen und andern + Tichteryen, von Tobias Fleischer.[f] _S. l._, 1666. In-8. + +On trouve dans ce recueil des traductions de _Polyeucte_ et de +_Cinna_. + + 1011. [f]=P. Corneille's Schauspiele.= Bearbeitet von J. J. Kummer. + =Gotha=, 1779-1781.[f] 2 vol. in-12. + +T. Ier: _Der Cid._--T. IIe: _Die Horazier._ + +Ces deux pièces font partie de la collection intitulée: _Theater der +Ausländer._ + + 1012. [f]=Peter Corneille's= Meisterwerke metrisch übersetzt [von Carl + von Hänlein]. =Berlin, Ferd. Dümmler=, 1811-1817.[f] 2 vol. in-8, + avec 8 figg. (2 thal.) + +Ire partie, 1811: _Der Cid, Cinna._ + +IIe partie, 1817: _Horatius, oder der Kampf der Horatier und +Curiatier, Pompejus Tod._ + + 1013. [f]Auswahl aus =Corneille's Dramatischen Werken=. Frei + bearbeitet von J. J. Kummer. =Gotha und Leipzig, Reichenbach.= + 1832.[f] 2 vol. in-18 (8 gr.) + +T. Ier: _Der Cid._--T. IIe: _Die Horazier._ + +Ces deux pièces ont reparu quelques années plus tard dans la +collection intitulée: _Classisches Theater_ (Gotha und Leipzig, +in-18). + + 1014. [f]=Die Sinnreiche=[f] || TRAGI-COMOEDIA || [f]=genannt=[f] || + [f]CID, || ist || ein Streit der Ehre und Liebe. || verdeutscht || + vom || Georg Greflinger || Regenspurgern, || Kays. Notar. || + =Hamburg, || Gedruckt bey Georg Papen, || In Verlegung Johann + Naumans|| Buchh. vor S. Joh. Kirchen. || Im Jahr= 1650.[f] Pet. + in-8 de 42 ff. non chiff., plus un front. gravé. + +Le frontispice représente Rodrigue agenouillé devant Chimène, près du +cadavre du comte de Gormas. Chimène cherche à percer d'une épée la +poitrine du Cid, mais un Amour détourne le coup. On lit au-dessus de +la planche: CID, || =Verdeutscht vom Georg Greflinger || Regenspurg. +Kayserl.= _Not_; et en bas: _Bey Johann Nauman Buchhandlern || in +Hamburg || Bart. Iselburg fe: Hamb._ + +Au titre se voit une marque qui représente la boule du monde surmontée +d'un cavalier dont le cheval porte des ailes. La tête du personnage se +perd dans les nuages, où l'on aperçoit le chiffre du Christ. La terre +porte aussi le monogramme du Christ et de la Vierge, et sur une +banderole, qui se développe à l'entour, on lit la devise: _Superata +Tellus_ (il faudrait vraisemblablement _Tellure_) _sidera domat_. + +Au verso du titre, se trouve une dédicace dont voici la traduction +littérale: + +«Aux très-excellentes et très-nobles demoiselles, Mademoiselle +Éléonore Edwige et Mademoiselle Anne Dorothée, duchesses de Schleswig, +Holstein, Stormarn et Dithmarschen, comtesses d'Oldenbourg et de +Delmenhorst, etc., ses très-gracieuses demoiselles, l'éditeur Jean +Naumann, libraire à Hambourg, dédie respectueusement cette pièce.» + +La dédicace est suivie d'un quatrain des plus médiocres. Vient ensuite +un _Avis au Lecteur_ dont voici la traduction: + +«Cette tragédie qui finit dans la joie, autrement dit cette +tragi-comédie appelée _le Cid_, n'est qu'un combat entre l'honneur et +l'amour. Les Français et les Hollandais sont d'avis qu'aucune pièce +n'a encore dépassé l'invention de celle-ci. L'auteur, qui est +Français, s'appelle Cornelius. Ses paroles sont brèves, mais pleines +de sens; il est douteux qu'un Allemand puisse rendre ses vers aussi +brièvement sans les massacrer. Je n'en reproduis que l'ombre; c'est +dans le français qu'on peut voir le tableau original. Si quelqu'un +veut en avoir plus ample connaissance, qu'il s'y reporte; mon tableau +s'effacera volontiers, car il n'a pas été composé pour briller, mais +pour m'exercer à l'étude des langues. On y trouvera un grand travail. +Il m'a fallu beaucoup de peine pour reproduire l'ombre, je ne parle +pas du tableau. J'espère d'ailleurs que personne ne me reprochera, à +moi, le plus humble de ceux qui se sont enivrés aux fontaines de +Castalie, d'avoir traduit en allemand semblable ouvrage. Je suis +Allemand, c'est-à-dire libre; j'ai la liberté de m'exercer dans ma +langue et dans celle des autres, tout comme le plus savant, pourvu que +je me borne à écrire des choses honorables et qui ne fassent tort à +personne. J'ai conservé la forme versifiée, à l'exemple des Français +et des Hollandais; je n'ai rien dit de plus ni de moins, m'attachant +cependant plus au sens qu'aux mots. Chaque langue a ses expressions +qui lui sont propres; on doit chercher à les remplacer le mieux +possible. Si cette pièce te plaît, tu peux en attendre trois autres: +_la Fâcheuse Contrainte_ (_der beklägliche Zwang_), _Laure_ (_die +Laura_) et _Andronic et Aron_. Si ces pièces te plaisent à leur tour, +accorde-moi tes bonnes grâces, sinon j'aurai du moins le profit de +m'être de la sorte initié à la langue française. Porte-toi bien et +prends tout en bonne part. + + «Je suis ton dévoué serviteur, + + «G. G. R. K. N. [Georges Greflinger, + notaire impérial à Ratisbonne]. + + «Hambourg, le 1er août 1650.» + +Les ff. préliminaires comprennent encore un long argument. + +Si le style de Greflinger n'est pas sans faiblesse, on ne peut lui +contester un vrai mérite. On trouve dans sa traduction nombre de vers +bien frappés. Bien que l'expression n'ait pas, en général, la +concision du modèle, il est remarquable qu'il ait réussi à rendre _le +Cid_ vers pour vers; il a même imité la forme et le mètre des stances +de Rodrigue. + + 1015. [f]=Die Sinnreiche=[f] TRAGI-COMOEDIA [f]=genannt=[f] CID, + [f]ist ein Streit der Ehre und Liebe. Verdeutscht von Georg + Greflinger, Regenspurgern Kays. Notar. Hamburg, in =Verlegung + Georg Wolf Buchh. in S. Joh. Kirchen, im Jahr= 1679.[f] In-8 + de 37 ff. non chiff., plus un front. gravé. + +Réimpression de la traduction de Greflinger. + + 1016. [f]=Deutscher Schaubühne= erster Theil, auff welcher in dreyen + sinnreichen Schau-Spielen, die wunderbare Würfung keuscher + Liebe und der Ehren vorgestellet wird. 1. Der Cid. 2. Der + Chimene Trauer-Jahr. 3. Der Geist des Graffen von Gormas oder + der Todt des Cid. Aus dem Franz. übersetzt durch Isaac Clauz + aus Straßburg. =Straßburg.= 1655.[f] In-8. + +Nous n'avons pas eu ce recueil sous les yeux et ne pouvons en donner +une description complète. + +La seconde pièce est, croyons-nous, la _Suite et le Mariage du Cid_, +de Chevreau (_Paris, 1638_); la troisième est l'_Ombre du comte de +Gormas et la Mort du Cid_, de Chillac (_Paris, 1639_). + + 1017. [f]=Der Cid=, Trauerspiel. Aus dem Frantzösischen ins + Hochdeutsche übersetzt und dem Durchl. Fürsten und Herrn Anthon + Ulrichen, Herzogen zu Braunschweig und Lüneburg, unterhänigst + zugeeignet, von Gottfried Langen. =Braunschweig= 1699.[f] In-8. + + 1018. [f]=Der Cid=, Tragödie in fünf Aufzügen. Aus dem Französischen + von U. L. Gust. S. Kleffel. =Rostock, Stiller=, 1779.[f] In-8 (9 + gr.) + +Kayser indique cette traduction avec la date de 1807. Faut-il voir +dans cette indication une erreur de chiffre ou supposer une seconde +édition? + + 1019. [f]=Der Cid=, Tragödie in fünf Aufzügen von Corneille. + Uebersetzt von Ant. Niemeyer. =Köthen=, 1810.[f] In-8. + + 1020. [f]=Der Cid.= Trauerspiel in fünf Acten nach Peter Corneille. + Von Graf K. Chr. E. Benzel-Sternau. =Gotha, Becker=, 1811.[f] Gr. + in-8 (16 gr.). + + 1021. [f]=Der Cid=, ein Trauerspiel in fünf Aufzügen, nach P. + Corneille. Von Matth. Collin.[f] + +Cette traduction a été publiée dans le t. Ier des _OEuvres +dramatiques_ de Collin. (_Math. Collin's Dramatische Werke_; Pesth, +Hartleben, 1817, 4 vol. in-12.) + + 1022. [f]=Der Cid=, Schauspiel in fünf Akten nach Corneille.--=Der + Wahrsager=, Schauspiel in zwey Abtheilungen nach Poinsinet. + =Brandenburg, Wiesike=, 1820.[f] In-8. + + 1023. [f]=Der Cid=, romantisches Trauerspiel zum Theil nach spanischen + Romanzen. Von E. =Ortlep. Leipzig, Lehnhold=[f]. 1828. In-8. + +Imitation partielle de la tragédie de Corneille. + + 1024. [f]=Der Cid=, ein Trauerspiel in fünf Aufzügen, aus dem + Französichen des Herrn Corneille übersetzet.[f] + +Traduction en vers insérée dans: _Die deutsche Schau-Bühne nach den +Regeln und Exempeln der Alten; ans Licht gestellt von Joh. Christoph +Gottscheden_, Ire part. (Leipzig, 1742, in-8), pp. 329-406. + + 1025. [f]=Uebersetzung des Cid= von Corneille (Act.[f] I-III.), + [f]mit einem Nachwort von O. Kallsen, Dr. phil.[f] + +Cette traduction est insérée dans le _Programm des kön_. +_Gymnasiums zu Meldorf am Ende des Schuljahres_ 1856; Meldorf, +1836, in-4 de 38 pp. + +Meldorf, petite ville du Holstein, appartenait alors au Danemark. + + 1026. [f]=Der Cid=, Tragödie von P. Corneille. Uebersetzt von dem + Oberlehrer Carl Franke.[f] + +Cette traduction est insérée dans la publication suivante: + +_Programm womit zu der fur Sonnabend und Montag, den 15. und 17. +August im königlichen katholischen Gymnasium zu Sagan bestimmten +öffentlichen Prüfung, Redeübung, Entlassung der Abiturienten und +Versetzung der Schüler aller Klassen ergebenst einladet Dr. Floegel, +Director, Ritter des rothen Adlerordens 4. Classe._ Sagan, +Schnellpressendruck von P. H. Raabe und Sohn, 1868. In-4 de 40 pp. à 2 +col. (pp. 3-27). + +Elle est en vers non rimés et serre le texte autant que possible. +L'auteur n'a voulu, dit-il, que fournir aux élèves de la classe +supérieure l'occasion de parcourir de nouveau une pièce qu'ils avaient +déjà étudiée avec lui dans le courant de l'année scolaire. + + 1027. [f]=Der Cid=, Trauerspiel in 5 Aufzügen von P. Corneille. + Uebersetzt von Malvine Gräfin Waltzan. =Leipzig, Ph. Reclam + jun.=, 1873.[f] Gr. in-16 de 59 pp. + +_Universal Bibliothek_, no 487. + +X + + 1028. [f]=Des Herrn=[f] T. (_sic_) CORNEILLE [f]=Horatz, oder + gerechtfertigter Schwester-Mord=, Trauer-Spiel aus seinem + Französischen ins Teutsche gesetzt. In Verlegung[f] _Johannis + Cundisii_, [f]=Buchhändlers in Görlitz. Leipzig, gerdruckt bey + Christian Michael=, 1662.[f] In-8. + +Traduction d'_Horace_, par D. E. Heidenreich. + + 1029. [f]=Die Horazier=, ein Trauerspiel in fünf Aufzügen, aus dem + Französichen des Herrn Peter Corneille übersetzet von Friedr. + Erdmann Freyh. von Glaubitz, Kaiserl. und + Reichs-Cammergerichtsassessoren.[f] + +Traduction en vers insérée dans: _Die Deutsche Schau-Bühne nach den +Regeln und Exempeln der Alten_; _ans Licht gestellt von Joh. Christoph +Gottscheden_, Ire part. (Leipzig, 1742, in-8), pp. 1-78. + + 1030. [f]=Die Horazier=, Trauerspiel. Von Georg Behrmann. =Hamburg=, + 1752.[f] In-8. + +Imitation d'Horace. + + 1031. [f]=Die Horatier=, Trauerspiel in 5 Aufzügen nach P. Corneille. + =Quedlinburg=, 1811.[f] Gr. in-8. + + 1032. [f]=Horace=. Eine Tragödie von P. Corneille. Herausgegeben von + Herm. Dörgens. =Köln und Neuß, Schwan'sche Verlagshandlung=, + 1861.[f] Gr. in-8 de XXVIII et 64 pp. (10 gr.) + +XI + + 1033. [f]=Cinna, oder die Gütigkeit Augusti=, ein Trauerspiel des + Corneille.[f] + +Irdische Flora_, 1702, in-8, pp. 95 sqq. + + 1034. [f]=Cinna, oder die Gütigkeit des Augustus.= Trauerspiel aus dem + Französischen übersetzt. =Wien=, 1750.[f] In-8. + +Une première traduction de _Cinna_ fut publiée en 1655, en même temps +que la traduction de _Polyeucte_ (voy. le no 1010). + +XII + + 1035. POLYEUCTUS || [f]oder|| =Christlicher Märtyrer= || Meist aus + dem Französischen || des H.[f] Corneille [f]ins Deutsche || gebracht + || Mit sich darzu fügenden neuen Erfin- || dungen vermehret || + und || vor weniger Zeit || In Gegenwart und Versamlung || hoher + Häupter || E. Hochlöbl. Universität und || E. Ed. E. Hochweisen + Raths || zu Leipzig || durch || Ein öffentliches Trauer-Spiel + || Nach anderer dergleichen Aufführung auff gesche- || henes + inständiges Ansuchen || Einer Studierenden Gesellschaft || + vorgestellt || von= Christophoro Kormarten, Lips. || =Leipzig und + Hall in Sachsen, || In Fickischen Buchläden anzutreffen= 1679.[f] + In-8 de 8 ff (dont le 2e et le 3e sont blancs) et 221 pp. + +Imitation de _Polyeucte_ en prose par Christophe Kormart. Elle est +dédiée à neuf professeurs ou négociants de Leipzig et de Hambourg, +protecteurs du traducteur. La dédicace est suivie d'un avis au +lecteur, dans lequel Kormart déclare que, malgré tous les mérites de +Corneille, il s'est permis d'introduire ça et là quelques changements. + +Kormart a voulu arranger la pièce de Corneille d'après le goût +allemand. A côté de scènes empruntées mot pour mot à l'original, il a +introduit des scènes nouvelles dans lesquelles il met en action les +faits qu'un simple récit révèle au spectateur dans la tragédie +française. «Il n'est plus question de l'unité de lieu; la scène change +sans cesse; l'alexandrin est transformé en simple prose. Si les +personnages ont conservé l'étiquette en usage à cette époque, s'ils se +parlent encore à la troisième personne du singulier, ils sont +cependant devenus plus solides et plus vivants. Le tiède confident et +conseiller Néarque, par exemple, a fait place à un Africain, plein +de la foi la plus ardente, qu'une amitié enthousiaste unit à +Polyeucte. Les principales figures de Corneille ont reçu une marque +plébéienne; elles sont devenues infiniment plus communes, mais aussi +plus puissantes.» Voy. Devrient, _Geschichte der deutschen +Schauspielkunst_, t. Ier (Leipzig, 1848, in-8), pp. 234-241. + + 1036. [f]=H. Corneille Polyeuctus=, oder[f] TRAGOEDIA [f]=vom + christlichen Martyrer Polyeuctus=, aus Frantzöischen [_sic_] + geteutscht und und mit neuen Erfindungen anständiglich vermehrt + von C. R. L. Hall, =in Verlegung Johann Fickens S. Witbe= + 1673.[f] Pet. in-8 de 6 ff. prél. non chiff. et 221 pp. + + 1037. [f]=Polyeuctes=, ein Märtyrer. Christliches Trauerspiel. Aus dem + Frantzösischen des[f] P. Corneille [f]übersetzt von Catharina Salome + Linckin, gebohrner Feltzin. =Straßburg=, 1727.[f] Pet. in-8. + +Traduction en vers. + + 1038. [f]=Polyeuctes, christlicher Märtyrer.= Trauerspiel. Leipzig=[f], + 1733. In-8. + + 1039. [f]=Polyeuctes=, christliches Trauerspiel. =Wien=, 1750.[f] In-8. + + 1040. POLYEUCTE MARTYR, tragédie chrétienne. [f]=Oder Der Märtyrer + Polyeuctes=, welcher in der achten Verfolgung deren Christen + unter dem Kayser Decio enthauptet worden, in einem christlichen + poetischen Trauer-Spiel vorgestellet von P. Corneille, + Frantzöisch und Deutsch.[f] + +Traduction en vers rimés accompagnée du texte original en regard. Elle +est insérée dans un recueil qui n'a pas de titre général et commence +par la pièce suivante: + +GABINIE, tragédie chrétienne, =oder die unter der letzteren zehenden +schweresten Haupt-Verfolgung Kaysers Diocletiani standhaffte Christin +Gabinie, in einem christlichen poetischen Trauer-Spiel vorgestellt von +P. B. [Palaprat und Brueys]. Frantzöisch und Deutsch. Franckfurth und +Leipzig, verlegt Gottlieb Siegert, Buchhändl. in Hirschberg, 1734.= +In-8 de 8 ff. prél. et 351 pp. avec 2 figg. + +_Polyeucte_ occupe les pp. 160 à 351 de ce volume. Le texte est +précédé d'une figure. Le but du traducteur a été simplement de +présenter au lecteur des pièces édifiantes. + +XIV, XV + + 1041. [f]=Der Lügner=, Lustspiel in zwei Theilen von Corneille ins + Deutsche übersetzt. =Quedlinburg=, 1762.[f] Gr. in 8 (6 gr.) + +Traduction du _Menteur_ et de la _suite du Menteur_, par J. A. +Tiessen. + + 1042. [f]=Der Lügner=, Lustspiel in fünf Aufzügen. Aus dem + Französischen von P. Corneille. =Wien, Wallishaußer=, 1807.[f] In-8 + (8 gr.) + +XVI + + 1043. RODOGUNE [f]=Prinzessin aus Parthien=, Trauer-Spiel aus des + Corneille Französischen übersetzet durch F. E. Bressand. + =Wolffenbüttel, gedruckt bey Caspar Johann Bißmarckt=, 1691.[f] + In-8. + +Traduction en vers. + + 1044. [f]=Rodogüne, Prinzessin der Parthen=, ein Trauerspiel in fünf + Aufzügen, aus dem Französischen von P. Corneille. =Leipzig, + Barth=, 1769.[f] In-8 (4 gr.) + + 1045. [f]=Rodogüne=, Trauerspiel in fünf Aufzügen nach Corneille, von + A. Bode. =Berlin und Leipzig=, 1803.[f] In-8 (10 gr.) + + 1046. =Rodugune, Parthische Prinzessin.= Trauerspiel von P. + Corneille. Deutsch von H. Heller. =Leipzig, Ph. Reclam jun.=, + 1874.[f] Gr. in-16 de 61 pp. + +_Universal-Bibliothek_, no 528 (2 gr.). + +XXV + + 1047. SARTORIUS, [f]in einem Schau-Spiel, bey höchsterfreulicher + Begehung des Gebuhrts-Tages der durchlauchtigsten Fürstin und + Frauen, Frauen Elisabetha Juliana, Hertzogin zu Braunschweigk + und Lüneburk, gebohrne Hertzogin zu Schleßwig und Holstein, + etc., etc., von einigen Theils Dero hochfürstl. Durchl. Fürstl. + hoch-Gräfl. und Adelichen Persohnen, auff dem neuen Theatro zu + Saltzthal vohrgestället, im Jahr 1694.[f] _S. l._, in-8. + +L'auteur, F.-E. Bressand, reconnaît dans sa préface que sa pièce n'est +qu'une traduction. Il rapporte, du reste, qu'il a traduit encore +d'autres tragédies françaises: _Rodogune_, _Athalie_, _Herménégilde_, +etc. + + +IX. Traductions en danois. + +IX + + 1048. [f]=Dansk Oversettelse= af dend tredie Scena i dend tredie Act + af Mr. Corneilles franske= Tragoedie, =som kaldis Cid. Gioort= + =for tidsfordrivs skyld af Fr. D'Anholt, som i 19 aar haver + opholdet sig i Danmark.[f] (A la dernière page:) [f]=Trykt i Paris= + 1696.==[f] Pet. in-4 de 8 pp. + +Traduction de la troisième scène du troisième acte du _Cid_ par Fr. +d'Anholt (Frédéric Rostgaard). + + 1049. [f]=Dansk Oversettelse= af dend tredie Scena i dend tredie Act + af Mr. Corneilles franske[f] Tragoedie, [f]=som kaldis Cid=, Gioort for + tidsfordrivs skyld af Fr. D'Anholt. =Pariis=, 1696.[f] (A la + dernière page:) [f]Paris, 1696.[f] Pet. in-4 de 8 pp. + +Cette traduction est la même que la précédente, mais l'impression +offre quelques variantes. + +XII + + 1050. [f]=Polieuctes Martyr.= Tragedie udi fem Acter. Oversat paa + Danske Vers af det Franske Sprog efter Herr Pt. Corneilles + Original. Til det Kongl. Danske Theaters Brug. =Kiöbenhavn=, + 1763.[f] In-8 de 96 pp. + +Traduction de _Polyeucte_, à l'usage du Théâtre royal danois. +L'auteur est Vilhelm Bornemann. + + +X.--Traductions en suédois + +IX + + 1051. LE CID. [f]=Eller Then om Heder täflande Kärleken.= Sorge-Spel + Uti Fem Afhandlingar. Författat på Französka af then widt + berömde[f] Pierre Corneille, [f]Och På Swensk vers öfwersatt 1739, + Af[f] Gabriel Boding. [f]Förestält på then Kongl. Skådeplatzen i[f] + Stockholm. [f]Första gången then 23 Sept. 1740.[f] _Stockholm_, + [f]=Tryckt uti Kongl. Tryckeriet.=[f] In-4 de 72 pp. (1 daler. 16 öre). + +Traduction représentée pour la première fois sur le Théâtre du Jeu de +paume (_Bollhus_), à Stockholm le 23 septembre 1740; reprise sur le +Théâtre de la Houblonnière (_Humlegården_), le 25 août 1777. + +Gabriel Boding, né on 1714, mort en 1790, était arpenteur dans le +gouvernement de Stockholm. Outre le _Cid_, il a fait paraître, en +1741, une traduction des _Fourberies de Scapin_, de Molière. + + 1052. CID, tragedi i 5 akter af Pierre Corneille. Fritt öfversatt + af P. Westerstrand. _Stockholm, Horbergska Botryckeriet, 1843._ + In-8 de 76 pp. et 1 f. d'errata. + +Traduction en vers. Elle avait paru dès l'année 1839 dans les +_Metriska Öfversättningar af P. Westerstrand_, mais l'auteur lui fit +subir plusieurs changements dans l'intervalle. + +X + + 1053. [f]=Horace=, Sorge-Spel i fem Afhandlingar af P. Corneille, + öfwersatt af J. Berghult.[f] + +Traduction représentée sur le théâtre du Jeu de paume, à Stockholm, en +1741. + +On doit à l'auteur, Berghult, deux autres traductions du français: _le +Grondeur_ (_Tvärviggen_), de Brueys et Palaprat, et _l'Impromptu de +garnison_ (_Den illfänige Friaren_). + +XIV + + 1054. [f]=En Bättrad Will-Hierna, Och en Trogen Wänskap=, Förstäld uti + en Af Engelskan öfwersatt= Comoedia =Som wardt öfwersänd Till + Herr Cantzeli-Rådet[f] Baron Eric Wrangel [f]Af En fråwarande wän. + Åhr 1721. =Stockholm, Tryckt uti=[f] _A. Holms_ [f]=Tryckerij=, + 1723.[f] In-8 de 3 ff. et 113 pp. + +Traduction du _Lying Lover_, de Steele. On a vu ci-dessus (no 917) que +cette pièce est imitée du _Menteur_. L'auteur de la présente +traduction est le comte Charles Gyllenborg, président de la +chancellerie suédoise, né en 1679, mort en 1746, qui fit représenter +en 1737 une imitation du _Français à Londres_, de Boissy (_Den Svenska +sprätthöken_), et, en 1745, une traduction de l'_Andromaque_, de +Racine. L'éditeur, le baron Eric Wrangel, né en 1686, mort en 1765, +fit représenter sous son nom, à Stockholm, deux tragédies en vers, +_Fröken Snöhvit_ (_Mlle Blanche comme neige_) (1737), et _Torilla_ +(1738). + + 1055. EN BÄTTRAD VILLHJERNA, OCH EN TROGEN VÄNSKAP. Förestäld uti + en af Engelskan öfversatt comoedia, som vardt öfversänd till + Eric Wrangel. _Upsala, tryckt hos P. Hanselli_, 1861. In-8 de + 124 pp. + +Réimpression de la traduction précédente. C'est un tirage à part à 25 +exemplaires du recueil intitulé: _Samlade Vitterhetsarbeten af Jacob +och Anders Wollimhaus samt Olof och Carl Gyllenborg_; Upsala, 1863, +in-8, pp. 243-366. + + 1056. [f]=Baron Sorgfri eller en förbättrad Will-Hierna=[f], + Comoedia [f]i fem Akter efter Steele, fritt öfwersatt af C. + Gyllenborg[f]. + +Texte revu de la traduction de C. Gyllenborg, représenté au Théâtre du +Jeu de paume (_Bollhus_), à Stockholm, le 11 février 1745. + + +XI. Traductions en russe. + +IX + + 1057. [Cyrillique: Cid, tragediya v' 5 deystviyah'. Sochineniye + Korneliya; perevod' frantsuzskago belymi stihami. Sanktpeterburg'], + 1779 In-8 (50 kop.) + +Traduction du _Cid_ en vers blancs. + + 1058. [Cyrillique: Cid, tragediya v' 5 deystviyah' v' stihami. + Sochineniye P. Korneliya; perevod' frantsuzskago Pavel' + Kat[i)]enín. Sanktpeterburh',] 1822. In-8. + +Traduction du _Cid_, par Paul Katjenin. + +XI + + 1059. [Cyrillique: Cinna, ili Avgustovo Miloserdie, tragediya + v' 5 deystviyah'. Sochineniye P. Korneliya; perevod' s' + frantsuzskago belymi stikhamii. Sanktpeterburh'], 1779. In-8 + (50 kop.) + +Traduction de _Cinna_ en vers blancs. + +XII + + 1060. [Cyrillique: Polievkt' muchenik', tragediya khristianskaja + Petra Korneliya perevod' s' frantsuzsk stihov' v' + russkiye N. X.] + +Traduction de _Polyeucte_, représentée sur le théâtre de la cour de +Russie, au mois de janvier 1759. Il en existe une copie manuscrite à +la Bibliothèque nationale (Msc. slaves, no 41). + +XIII + + 1061. [Cyrillique: Smert' Pompeyeva, tragediya v' 5 deystviyah'. + Sochineniye P. Korneliya; perevod' s' frantsuzskago belymi + stikhamii. Sanktpeterburh',] 1779. In-8 (50 kop.) + +Traduction de _la Mort de Pompée_ en vers blancs. + +XVI + + 1062. [Cyrillique: Rogoduna, tragediya v' 5 deystviyakh'. + Sochineniye Korneliya; perevod' s' frantsuzskago prozoyu. + Moskva, v' T. Kompanija tipografi[vs]eskaja], 1788. In-8 (40 kop.). + +Traduction de _Rodogune_, en prose. + + +XII. Traductions en serbe. + +X + + 1063. [Cyrillique serbe: Horacije. Tragedija u 5 chinova od + Petra Kornelja. S francuskog prevyeo Nikola Marinovi[´c]. U + Byeogradu, u Dra[vz]avna [vS]tamparija], 1871. In-16 de 4 ff., + 102 pp. et 1 f. blanc. + +Traduction d'_Horace_ en vers, par Nicolas Marinovi[´c], dédiée au +major Michel Anastasijevi[´c], le célèbre patriote à qui Belgrade +doit la fondation de son université. Le traducteur, fils de l'ancien +président du ministère serbe, a fait toutes ses études à Paris, et sa +parfaite connaissance de la langue française lui a permis de suivre le +texte original avec une grande fidélité. + + +XIII. Traductions en polonais. + +IX + + 1064. CYD RODRYG, tragedya w 5 aktach z P. Kornela przez And. + Morsztyna. _Supra[´s]l_, 1752. In-8. + +Traduction du _Cid_, par André Morsztyn. + + 1065. CYD, tragedya w 5 aktach z P. Kornela przez L. + Osi[´n]skiego. _Warszawa_, 1861. In-8. + +Traduction du _Cid_, par Louis Osi[´n]ski. M. Estreicher +(_Bibliografia polska_, t. Ier, p. 370) la cite dans sa liste des +ouvrages dramatiques, mais ne la mentionne pas, t. IIe, p. 432, au mot +_Kornel_. On en trouve un extrait dans les oeuvres d'Ignace Krasicki +(_Dzieta poetyckie Ignacego Krasickiego_; W Warszawie, 1803, 10 vol. +in-8, t. IIIe, pp. 364-368). + +X + + 1066. HORACYUSZE, tragedya P. Kornela, przek[~l]adania L. + Osi[´n]skiego. _Warszawa, 1802._ In-8. + +Traduction d'_Horace_, par L. Osi[´n]ski. On en trouve un extrait dans +l'édition des oeuvres de Krasicki citée plus haut, t. IIIe, p. 368-373. + + 1067. HORACYUSZE, tragedya P. Kornela, przek[[~l]adania L. + Osi[´n]skiego. _Warszawa, 1861._ In-8. + +XI + + 1068. CYNNA ALBO [~L]ASKAWO[´S][´C] AUGUSTA, tragedya P. Kornela + z francuzkiego przek[~l]adania Ks. Franc. Godlewskiego. _Wilno, + Zawadzki, 1807._ In-8. + +François-Xavier Godlewski, né en 1769, mort en 1838, a publié 4 +volumes de sermons et des traductions de _Cinna_, de Corneille, et de +la _Thébaïde_, de Racine. + + 1069. CYNNA, CZYLI [~L]ASKAWO[´S][´C] AUGUSTA, tragedya w 5 + aktach z P. Kornela przez L. Osi[´n]skiego. _Warszawa, 1861._ + In-8. + +M. Estreicher, t. Ier, p. 370, cite la traduction de _Cinna_, par +Osi[´n]ski, comme ayant été publiée à Varsovie en 1861, mais, plus +loin (t. IIe, p. 432), il en parle comme d'un manuscrit existant à la +bibliothèque de l'Université de Cracovie. + +XII + + 1070. POLIEUKT, tragedya chrze[´s]cia[´n]ska P. Kornela + przek[~l]adania W. Niemojowskiego. _S. l. n. d._ [1819]. In-8. + +Traduction de W. Niemojowski. + + 1071. POLLIEUKT MECZENNIK, tragedya chrze[´s]cia[´n]ska w 5 + aktach, t[~l]ómaczona z francuzkiego z dzie[~l] P. Kornela + przez Stanislawa Laskowicza. _Wilno, A. Marcinowski, 1836._ + In-8 de 92 pp. + +Stanislas Laskowicz ne s'est fait connaître que par sa traduction de +_Polyeucte_ et des traductions de Voltaire. + +XIII + + 1072. [´S]MIER[´C] POMPEJUSZA, tragedya w 5 aktach z P. Kornela + przez W[~l]. Miniewskiego. + +M. Estreicher cite cette traduction de _la Mort de Pompée_, t. Ier, p. +370; nous ne savons où elle a été publiée. + +XIV + + 1073. [~L]GARZ, komedya P. Kornela, na[´s]ladowania z Lopego + Wegi, przek[~l]adania Leona Moszy[´n]skiego. _S. l. n. d._ + [vers 1775]. In-8. + +Traduction du _Menteur_, par le célèbre Ignace Krasicki, sous le +pseudonyme de Léon Moszy[´n]ski. + + 1074. [~L]GARZ, komedya P. Kornela, na[´s]ladowania z Lopego Wegi + przek[~l]adania Leona Moszy[´n]skiego. _Warszawa, 1780._ In-8. + +Réimpression de la traduction de Krasicki. Il en existe une autre +édition séparée (_Warszawa_, 1832, in-8). + +XVIII + + 1075. HERAKLIUSZ, tragedya w 5 aktach z P. Kornela przez + Aleksandrowicza. _Lwów, 1749._ In-8. + +Traduction d'_Héraclius_, par Aleksandrowicz. + +XXVII + + 1076. OTTON, tragedya w 5 aktach P. Kornela, przek[~l]adania St. + Konarskiego. _Warszawa, 1744._ In-8. + +Stanislas Konarski, né en 1700, mort en 1773, appartenait à l'ordre +des Piaristes. Il a composé divers traités de grammaire et de +rhétorique. + +Les autres littératures slaves ne possèdent aucune traduction de +Corneille. + + +XII.--Traductions en grec. + +IX + + 1077. [Grec: HO Xid. Tragôdia eis praxeis pente hypo Korneliou. + Metaphrastheisa kai ekdotheisa hypo Panagê T. Reilandou, + phoitetou tês nomikês. En Athênais], 1868. In-8 de VIII et 72 + pp. + +Traduction du _Cid_, par Panaï G. Weiland. + +XI + + 1078. [Grec: Poiêmata Iakôbon Rhisou Rhagkabê periechonta + metaphrasin triôn gallikôn tragôdiôn meta tou prôtotupou + keimenou, kai alla diaphora. En Athênais], 1836. 2 vol. in-12. + +Le t. 1er contient _Cinna_, de Corneille, et _Phèdre_, de Racine. Le +t. IIe contient _Zaïre_, de Voltaire, et diverses autres pièces. + +La traduction de _Cinna_ est en vers _politiques_ rimés, de quinze +syllabes. + + +XV.--Traductions en arménien. + +XII + + 1079. POLYEUCTE MARTYR ARMÉNIEN, tragédie de Pierre Corneille. + _Venise, typographie des Mekhitaristes_, 1858.--[Arménien: + Polktos vkay Hayeren voghbergut’yuny P. Gorrneyi targmanutyun + H. G. V. H. Vénétik i tpayani Mkhit’areany.] 1858. Gr. in-12 + de 157 pp. y compris les ff. prélim., avec un portrait + lithographie de Corneille sur papier fort (2 fr. 50). + +Traduction en vers rimés arméniens par le R. P. Georges Hurmuz, +docteur en théologie, archevêque de Stoussik'. I; en existe des +exemplaires avec le texte arménien seul. + + 1080. [Arménien: Tatron arevelean. Polktos vkay Hayeren + voghbergut’yuny i Hing ararutss, T’argm, S. Hek’imean + K. polis] 186?. + +Théâtre oriental. Polyeucte, martyr arménien, tragédie en cinq actes, +trad. par Z. Hekimtan. _Constantinople_, 186?. + + +XIV. Traductions en magyar. + +IX + + 1081. CID Corneille Péterböl. Magyarítva Greguss Ágoston által. + _Szarvas, Réthy Lipót sajátja, 1847._ Pet. in-8 de 2 ff. et 92 + pp. + +_Le Cid_, traduit par Auguste Greguss. + +Greguss, né à Eperjes le 27 avril 1825, est un des poëtes les plus +estimés de la Hongrie actuelle. Il est aujourd'hui professeur +d'esthétique à l'Université de Budapest. + + 1082. CID. Tragédia öt felvonásban. Fordította Greguss Ágoston. + Kiadja a Kisfaludy-Társaság. _Budapest, az Athenaeum tulajdona, + 1873._ Pet. in-8 de 99 pp. + +Seconde édition de la traduction de Greguss publiée par la Société +Kisfaludy. + +X + + 1083. A' HORATZIUSOK ÉS KURIATZIUSOK, Szomorújáték versekben és + öt részben Zechenter Antal, a' fö-hadi-tanátsnak tisztje által. + Pulchrumque mori succurrit in armis. Virg. _Posonyban, Landerer + Mihály' költségével, és betüivel, 1781._ Pet. in-8 de 86 pp. + +_Horace_, traduit par Antoine Zechenter. + +Zechenter, né à Bude, vers 1750, était attaché au conseil de guerre +aulique. Il a traduit _Mithridate_, de Racine, et divers ouvrages de +Voltaire, de Goethe, etc. + + + + +XVI.--OPÉRAS ET BALLETS + +TIRÉS DES PIÈCES DE CORNEILLE. + + +VII + + 1084. MEDÉE, Tragédie. En Musique, Représentée par l'Académie + Royale de Musique. _On la vend, à Paris, A l'Entrée de la Porte + de l'Academie Royale de Musique, Au Palais Royal, rue + Saint-Honoré. Imprimée aux dépens de ladite Academie. Par + Christophe Ballard, seul Imprimeur du Roy pour la Musique._ + M.DC.XCIII [1693]. Avec Privilége du Roy. In-4 de 79 pp. en + tout. + +Collation: titre, avec les armes royales;--_Prologue_, où figurent +_la Victoire_, _Bellonne_ et _la Gloire_;--_Acteurs de la +Tragédie_;--_Médée, tragédie._ + +L'opéra de _Médée_ fut tiré par Thomas Corneille de la tragédie de son +frère. Charpentier écrivit la musique; mais ce compositeur, connu par +ses chansons à boire, n'obtint qu'un médiocre succès quand il voulut +aborder le théâtre. La première représentation eut lieu le 4 décembre +1693. Le rôle de Créon fut chanté par _Dun_, celui de Jason par +_Dumesny_; MMlles _Moreau_ et _Le Rochois_ interprétèrent ceux de +Créuse et de Médée. + +Il n'est pas impossible que les pièces de Corneille antérieures à +_Médée_ aient également fourni matière à quelques opéras. Nous +citerons, par exemple, à cause de l'analogie des titres, un livret +italien de l'abbé Francesco Silvani intitulé: _Il Tradimento tradito_, +ou _Tradimento traditor di se stesso_. Ce livret, dont Albinoni, en +1709, et Lotti, en 1711, écrivirent successivement la musique, est +peut-être une imitation de _la Veuve_ ou _le Traitre trahi_, mais nous +n'avons pu vérifier le fait. + + 1085. MEDÉE ET JASON, Tragedie, Représentée pour la premiere fois + par l'Academie Royale de Musique, Le Lundy vingt-quatriéme + Avril 1713. _A Paris, Chez Christophe Ballard, seul Imprimeur + du Roy pour la Musique, rue S. Jean de Beauvais, au + Mont-Parnasse._ M.DCC.XIII [1713], Avec Privilége de Sa + Majesté. Le Prix est de trente sols. In-4 de 67 pp. en tout. + +Au verso de la p. 67, se trouve le privilége général accordé pour dix +ans au sieur Guyenet, concessionnaire de l'opéra, à la date du 22 juin +1709, avec mention de la cession faite par Guyenet à _Ballard_. + +L'abbé Pellegrin, sous le pseudonyme de la Roque, écrivit ce nouveau +livret, dont la musique fut composés par Salomon, membre de la musique +du roi. Les rôles furent ainsi distribués: + +_Mlle Journet_, Médée; _Cochereau_, Jason; _Thévenard_, Créon; _Mme +Pestel_, Créuse; _Mlle Dun_, Nérine; _Dun_, Arcas; _Mlle Antier_, +Cléone, etc. + +Un prologue allégorique, où l'on voyait Apollon rassurer l'Europe et +prédire à la France le retour de la victoire, eut particulièrement le +don de plaire au vieux roi. + +La partition de Salomon n'était, du reste, pas sans mérite, bien qu'il +abordât pour la première fois la scène à l'âge de cinquante-deux ans. +Les nombreuses reprises de son oeuvre attestent qu'elle obtint un +succès durable. + + 1086. MEDÉE ET JASON, Tragedie. Representée pour la première fois + par l'Academie Royale de Musique, Le Lundy vingt-quatriéme + Avril 1713. Et remise au Théatre le dix-septiéme Octobre 1713, + avec plusieurs augmentations. Le prix est de trente sols. _A + Paris, Chez Pierre Ribou, Quai des Augustins, à la descente du + Pont-Neuf_, à l'Image Saint Loüis. M.DCC.XIII [1713]. Avec + Approbation & Privilege du Roy. In-4 de 55 pp. en tout. + +Reprise de l'opéra de Pellegrin et Salomon. + +La distribution ne fut pas changée, à l'exception du rôle de _Créuse_ +où _Mlle Poussin_ remplaça _Mme Pestel_. + +Le verso de la p. 55 du livret est occupé par le privilége donné aux +sieurs Besnier, Chomat, Duchesne et de La Val de S. Pont, +cessionnaires des droits de Francini et Dumont à l'exploitation de +l'opéra. Ce privilége, accordé pour dix-neuf ans, est daté du 20 août +1713; cession en est faite à _Ribou_ par traité du 22 août 1713. + +A la fin du livret se trouvent 2 ff. contenant le _Catalogue des +Livres nouveaux qui se vendent à Paris, chez Pierre Ribou_. On y voit +figurer les oeuvres de Molière, Racine, la Fontaine, et, en +particulier, les oeuvres de MM. Corneille, 10 vol. in-12, cotés 25 +livres. + + 1087. MEDÉE ET JASON, Tragedie, remise au Theatre Le premier May + 1727. Le prix est de 40. sols. _A Paris, Chez la Veuve de + Pierre Ribou, seul Libraire de l'Académie Royale de Musique; + Quai des Augustins, à la descente du Pont-Neuf, à l'Image S, + Loüis._ M.DCC.XXVII [1727]. Avec Approbation et Privilege du + Roi. In-4 de XII et 55 pp. + +Livret imprimé pour la seconde reprise de cet opéra. + +Les rôles furent distribués de la manière suivante: + +_Mlle Antier_, Médée; _Tribou_, Jason; _Thévenard_, Créon; _Mlle +Pélissier_, Créuse; _Mlle Minier_, Nérine; _Dun_, Arcas; _Mlle +Souris_, Cléone. + +Le 28 mai 1727, on représenta, sur le Théâtre-Italien, une parodie de +_Médée et Jason_, due à Riccoboni fils et à Romagnesi. + + 1088. MEDÉE ET JASON, Tragedie. Représentée pour la premiere + fois, par l'Académie Royale de Musique, Le vingt-quatriéme jour + d'Avril 1713. Reprise le premier de May 1727. Remise au Theâtre + le Jeudy 22. Novembre 1746. _De l'Imprimerie de + Jean-Baptiste-Christophe Ballard, Seul Imprimeur du Roy, & de + l'Académie Royale de Musique._ M.DCC.XXXVI [1736]. Avec + Privilege du Roy. Le Prix est de XXX. Sols. In-4 de 65 pp. en + tout. + +Livret imprimé pour une troisième reprise de _Medée et Jason_. + +Au verso de la dernière page, est reproduit le privilège général +accordé pour vingt-neuf ans à Louis-Armand-Eugène Thuret, +concessionnaire de l'opéra, à la date du 12 novembre 1734, et cédé par +lui à _Ballard_. + +Distribution des rôles: _Mlle Antier_, Médée; _Tribou_, Jason; +_Chassé_, Créon; _Mlle Pellicier_, Créuse; _Mlle Julye_, Nérine, +_Dun_, Arcas; _Mlle Monville_, Cléone. + +Le 13 décembre 1736, une nouvelle parodie fut représentée sur le +Théâtre-Italien. + + 1089. MEDÉE ET JASON, Tragedie, représentée par l'Académie Royale + de Musique, pour la premiere fois. Le vingt-quatriéme jour + d'Avril 1713. Reprise le premier de May 1727. Et le vingt-deux + Novembre 1736. Remise au Théâtre le Jeudi 20 Février 1749. Prix + XXX sols. _Aux depens de l'Academie. On trouvera les Livres de + Paroles à la Salle de l'Opera & à l'Academie Royale de Musique, + rue S. Nicaise. [De l'Imprimerie de la Veuve Delormel, & Fils, + Imprimeur de l'Académie Royale de Musique, rue du Foin à + Sainte-Geneviève, & à la Colombe Royale.]_ M.D.C.C.XLIX [1749]. + Avec Approbation et Privilege du Roi. In-4 de 63 pp. + +Réimpression en tout conforme aux précédentes, comme l'atteste +l'Approbation signée _Demoncrif_. + +Le privilége est le privilége général accordé à Thuret, entrepreneur +de l'opéra, le 12 novembre 1734. + +Distribution des rôles: _Jéliot_, Jason; _Albert_, Arcas; _Mlle Fel_, +Créuse; _Mlle Coupée_, Cléone; _De Chaslé_, Créon; _Mlle Chevalier_, +Médée; _Mlle Jacquet_, Nérine. + + 1090. MEDEA E GIASONE, Dramma per musica, rappresentato sul + Teatro Sant' Angiolo in Venezia. _Venezia, 1726._ In-8. + +L'auteur de ce livret, Giovanni Palazzi, se servit, croyons-nous, du +poëme de Pellegrin. La musique fut écrite par Francesco Brusa. + + 1091. MÉDÉE, ballet tragi-pantomime [en trois parties], De + l'Invention et de la Composition de M. Noverre, Maître des + Ballets de l'Académie Royale de Musique. Représenté sur le + Théatre de l'Académie-Royale de Musique, Le Dimanche 30 Janvier + 1780. Prix XII sols. _A Paris, Chez P. de Lormel, Imprimeur de + ladite Académie, rue du Foin S. Iacques, à Sainte Geneviève_, + M.DCC.LXXX [1780]. Avec Approbation & Permission. In-8 de 19 + pp. + +«C'est en 1762, dit Noverre, que je composai et fis exécuter à la Cour +de Wurtemberg le Ballet de Médée; des talents, en tout genre, que le +goût et la magnificence du Sérénissime Duc, avoit fixé [_sic_] à son +service, ceux de M. Vestris, qui sont au-dessus de mes éloges, +embellirent cette production par les charmes de l'exécution la plus +brillante. MM. Servandony et Colomba furent chargés des décorations; +M. Bocquet le fut du costume, et M. Rodolph composa la musique.» + +Noverre remercie ensuite Vestris d'avoir donné le ballet de _Médée_ à +_Varsovie_, à _Vienne_ et enfin à _Paris_, en disant qui en était +l'auteur. Il mérite ainsi, ajoute-t-il, ma reconnaissance, «et il +auroit augmenté ce sentiment, si, encouragé par le succès, il eut +également remis mes ballets _d'Armide_, des _Danaïdes_, de _Psiché_, +d'_Alceste_, d'_Orphée_, d'_Hercule_, etc. Il en faisoit à Stutcart le +plus bel ornement; en travaillant à sa réputation, il eût cimenté la +mienne.....» + +Noverre, qui tient tant à être nommé, se garde bien de dire qu'il +s'est borné à raconter brièvement et de la manière la plus plate la +pièce de Corneille. + +Le ballet de Noverre, dont Granier avait, dit-on, écrit la musique, +avait dû être imprimé à _Stuttgart_ en 1762. La première +représentation à Paris ayant eu lieu le 31 décembre 1775, il est +probable qu'un livret fut également publié à cette date. Il fut dansé, +en 1775, par les deux _Vestris, Dauberval, Gardel aîné, MMlles Allard +et Guimard_. En 1780, _Mlle Allard_ fut remplacée par _Mlle +Heinel_. On vit alors figurer _MMlles Théodore, Le Breton, +Bigottini, Olivier, Auguste_, etc. + + 1092. MÉDÉE, tragédie lyrique en trois actes et en vers, paroles + d'Hoffmann, musique de Cherubini, représentée sur le Théâtre + Feydeau le 23 ventôse an V (13 mars 1797). _Paris, an V._ In-8. + +«Le journal _Le Censeur_ avait inséré le jugement suivant sur cet +ouvrage: La musique, qui est de Cherubini, est souvent mélodieuse et +quelquefois mâle, mais on y a trouvé des réminiscences et des +imitations de la manière de Méhul.» Dans un beau mouvement +d'enthousiasme, Méhul lui répondit: «O _Censeur_, tu ne connais pas ce +grand artiste. Mais moi qui le connais et qui l'admire, parce que je +le connais bien, je dis et je prouverai à toute l'Europe que +l'inimitable auteur de _Démophon_, de _Lodoïska_, d'_Elisa_ et de +_Médée_, n'a jamais eu besoin d'imiter pour être tour à tour élégant +ou sensible, gracieux ou tragique, pour être enfin ce Cherubini, que +quelques personnes pourront bien accuser d'être imitateur, mais +qu'elles ne manqueront pas d'imiter _malheureusement_ à la première +occasion. Cet artiste, justement célèbre, peut bien trouver un +_Censeur_ qui l'attaque, mais il aura pour défenseurs tous ceux qui +l'admirent, c'est-à-dire tous ceux qui sont faits pour sentir et +apprécier les grands talents. MÉHUL.» Je demandais un jour à un des +rares spectateurs vivants de l'opéra de _Médée_, au successeur de +Cherubini, ce qu'il pensait de cet ouvrage: «C'est de la musique bien +faite,» me répondit M. Auber.» Clément et Larousse, _Dictionnaire +lyrique, ou Histoire des Opéras_; Paris, [1869], in-8, p. 447. + +Le succès de l'opéra de _Médée_ donna naissance aux parodies +suivantes: + +LA SORCIÈRE, parodie en un acte et en vaudevilles de Médée. Par B. +Sewrin. Représentée pour la première fois à Paris, sur le Théâtre de +la Cité-Variétés, le 27 mars 1797 (vieux style), 7 Germinal de l'an +V.--On peut rendre hommage aux talents sans exclure la parodie. Bébée, +scène dernière. Prix, 15 sous. _A Paris. Se trouve au Théâtre et chez +tous les marchands de de_ (sic) _nouveautés, [Imprimerie de Jamain, +rue Montmartre, no 124]_, 1797. In-8 de 23 pp. en tout. + +Les personnages de cette parodie sont: _M. Bridon_, bailli; _Thyrcée_, +sa fille; _Faussette_, amie de Thyrcée; _Fiston_, époux de Thyrcée; +_Bébée_, première femme de Fiston; _Alix_, servante de Bébée; deux +enfans. La scène se passe dans un village. Au lever du rideau, +_Thyrcée_ et _Faussette_ causent ensemble au milieu d'un choeur de +villageoises. _Faussette_ chante à son amie des couplets sur l'air de +Marlborough. + +BÉBÉE ET JARGON, rapsodie en un acte, en prose, mêlée de couplets, +imitée de l'opéra Médée. Représentée à Paris, sur le théâtre de +Mademoiselle Montansier, au Palais-Royal, le 7 Germinal (28 mars 1797, +style français); Par MM. Villiers et Capelle. Prix 15 sous. _Se +trouve, Au Théâtre de Mademoiselle Montansier; et chez les Auteurs, +rue de Chartres, no 340, [De l'Imprimerie de la grande rue Taranne, +no 35, ancien Hôtel de Marsan]._ In-8 de 32 pp. en tout. + +Les personnages sont: _Bébée_; _Jargon_; _Crayon_, beau-père futur de +Jargon; _Trichée_, fille de Crayon; _Mimi_, suivante de Bébée; un +Garçon peintre; les deux enfants de Bébée; plusieurs Peintres de +l'atelier de Jargon. + +Ici vient se placer, dans l'ordre chronologique, un opéra de _Médée_ +que nous indiquons sous toute réserve, n'ayant pas été à même de +vérifier si le librettiste s'était inspiré de Corneille. + +MEDEA IN CORINTO, dramma tragico in due atti.--MÉDÉE A CORINTHE, +tragédie lyrique en deux actes [musique de Mayer]. Représentée, pour +la première fois, à Paris, sur le Théâtre royal Italien, Salle de +Louvois, le 12 [lis. le 14] Janvier 1823. Prix: 1 fr. 50 c. _Paris, Au +Théâtre royal italien, et chez Roullet, libraire de l'Académie royale +de Musique, rue des Bons-Enfans, no 26. De l'Imprimerie de Hocquet, +rue du Faub. Montmartre, 1823._ In-8 de 48 pp. + +Texte italien, avec traduction française en regard. Les pages sont +chiffrées de deux en deux, en sorte qu'il n'y a que 24 pp. doubles. + +L'opéra de Mayer avait été joué pour la première fois à Venise en +1812. + + 1093. MEDÉE ET JASON, tragédie lyrique en trois actes, paroles de + Milcent, musique de Granges de Fontanelle, représentée à + l'Académie impériale de musique le 10 août 1813. _Paris, 1813._ + In-4 de 2 ff., xvj et 44 pp. + +Milcent ne s'est guère servi de la _Médée_, ni de la _Toison d'or_, de +Corneille, qu'il paraît avoir peu connues; il dit, dans la +_Dissertation_ qui précède son poëme, que Corneille fit _trois_ drames +sur ce sujet, sans avoir soin de nous indiquer quel est le troisième. +Dans cette même dissertation, Milcent raisonne longuement sur la Médée +qu'ont représentée les poëtes modernes, et ses réflexions ne manquent +pas d'une certaine justesse: «Si Médée est toute puissante, dit-il, si +les élémens sont soumis à sa baguette, toute vraisemblance cesse, il +n'y a plus d'illusion, et la pièce ne peut exister, car l'action doit +nécessairement commencer par où elle finit. Du moment où Médée est +certaine que Jason épouse Créüse, elle doit, d'un coup de sa baguette, +anéantir sa rivale, son infidèle époux et le palais de Créon. Il est +contraire à la raison que cette Médée, si _indomptable_, si _jalouse_ +et si _puissante_, se borne, pendant toute l'action, à vomir des +imprécations et des menaces contre Créon et sa fille, et à faire +d'inutiles reproches à Jason; comment se peut-il qu'elle n'entreprenne +rien pour empêcher le mariage qu'elle craint, et ne pense à faire +usage de son pouvoir magique que lorsqu'il est devenu inutile?...» + +«Appuyé sur ces considérations, ajoute Milcent, et éclairé par +Voltaire qui, dans son commentaire sur la _Médée_ de Corneille, a le +premier entrevu la nécessité de la rendre intéressante, j'ai pensé +qu'il fallait peindre cette Princesse telle que l'histoire nous la +représente: faire voir Jason sous un jour plus favorable qu'on n'a +fait jusqu'à présent, et le rendre digne du violent amour qu'il avait +inspiré à son épouse.» + +L'auteur du poëme a suivi plus particulièrement Euripide et la +tragédie anglaise de Glower, traduite en français par Saint-Amand. + +Aux opéras que nous venons de citer, nous pourrions en ajouter un +grand nombre d'autres, par exemple: _Médée_, opéra dont Lenglet avait +écrit la musique vers 1805, et qui est resté inédit; _Medea_, opéra +italien, musique de Celli, représenté à Palerme en 1838; _Medea_, +représentée à Palerme en 1844, avec la musique de J. Pacini, etc.; +mais nous n'oserions pas dire que les livrets de ces pièces offrent +quelque rapport avec la tragédie de Corneille. + +IX + + 1094. AMOR E DOVER. Dramma recitato nel Teatro di S. Gio. + Crisostomo di Venezia, l'anno 1697. [Poesia di Domenico David, + Veneziano; musica di Carlo Francesco Pollarolo, Bresciano]. _In + Venezia, per il Niccolini, 1697._ In-12. + +Nous croyons que cet opéra est tiré de la traduction italienne du +_Cid_. Voy. no 832. + + 1095. RODRIGO, Dramma per musica; poesia di ?; musica + di Giorgio Federico Haendel. + +Cet opéra fut composé par Haendel en 1708, à la demande du prince de +Toscane, frère du grand-duc Jean-Gaston de Médicis. La représentation +eut lieu à la cour au mois d'octobre de la même année. + +Plusieurs opéras, représentés en Italie à la fin du XVIIe siècle, sous +le titre de _Roderico_, sont probablement aussi tirés du _Cid_; on en +trouvera la liste dans la _Drammaturgia di Lione Alacci_; Venezia, +1755, in-4, col. 672 sq. + + 1096. IL GRAN CID, Dramma per musica rappresentato nel Teatro di + Livorno nel Carnevale dell' anno 1715, consecrato all' Alt. + Reale della Sereniss. Violante Gran Principessa di Toscana. + [Poesia di Logildo Mereo, P. A., cioè: Gio. Giacomo + Alborghetti, Bergamasco; musica di Giambattista Stück.] _In + Massa, per Pellegrino Frediani, 1715._ In-8. + + 1097. CID, Dramma rappresentato in Firenze nel Teatro di Via + della Pergola il Carnevale dell' anno 1737, sotto la protezione + dell' Alt. Reale del Sereniss. Gio. Gastone I. Grand Duca di + Toscana. _In Firenze, da Anton Maria Albizzini, 1737._ In-8. + +Réimpression avec changements du poëme d'Alborghetti, auquel était +adapté une musique nouvelle. + + 1098. ONORE VINCE AMORE, Dramma per musica da rappresentarsi nel + Teatro de' Fiorentini in Napoli. _Napoli, 1736._ In-12. + +Cet opéra, dont Leo avait écrit la musique, paraît être un arrangement +du _Cid_. + + 1099. IL CID, Dramma per musica da rappresentarsi nel Teatro di + S. Sebastiano il Carnevale dell' anno 1741; dedicato a Sua + Eccellenza il Signore Carlo Francesco, Libero Barone di + Wachtendonck, cavaliere, ecc., ecc. _In Lucca_, M.DCC.XLI + [1741]. Pet. in-12. + + 1100. IL GRAN CID, Dramma per musica; poesia di .. ?; + musica de L. Piccini. + +Fétis n'indique pas la date de cet opéra, qui fut représenté à Naples +vers 1765. Nous ignorons si le livret a été imprimé. + + 1101. IL GRAN CID, Dramma per musica; poesia di .. ?; + musica di Antonio Maria Gasparo Sacchini. + +Cet ouvrage, pour lequel on dut imprimer un livret italien, fut +représenté à Rome en 1764. Il fut transporté en français sous le titre +suivant: + + 1102. CHIMENE OU LE CID, Tragédie en trois actes, [paroles de + Guillard, musique de Sacchini, ballet de Gardel], représentée + devant Leurs Majestés à Fontainebleau. _Paris, de l'imprimerie + de Ballard, 1783._ In-8. + +«L'auteur du livret n'eut pas à se mettre en frais d'imagination pour +tailler un opéra dans le chef-d'oeuvre de Corneille. Le musicien avait +une tâche plus difficile, et il s'en est acquitté avec un mérite +apprécié des contemporains, et qu'on a trop tôt oublié. L'air _Je vois +dans mon amant l'assassin de mon père_, l'allegro _Combats pour +soustraire Chimène_, doivent être signalés aux amateurs de la musique +pathétique et des compositions d'une belle facture. Il y a dans cet +ouvrage, comme dans tous les ouvrages de Sacchini, dans _OEdipe, +Renaud_ et _Dardanus_, une sensibilité noble, vraie et exempte de +l'afféterie commune à cette époque. Au point de vue du style, la +pureté de forme en rend l'audition très-agréable. Quoique Sacchini fût +principalement un compositeur dramatique, et qu'il écrivît mieux pour +la voix que pour l'orchestre, ses ouvertures sont bien traitées. Celle +de _Chimène_ offre des effets semblables à ceux qu'on remarque dans +l'ouverture de la _Caravane_, opéra-comique joué la même année à +Paris. Mais il est probable que Grétry a été l'imitateur involontaire +de Sacchini, car il était assez riche de son propre fonds pour ne rien +emprunter à personne. _Chimène_, en effet, avait été déjà jouée à +Rome en 1762, puis à Londres, en 1778, sous le titre d'_Il gran Cid_. +Mais autant l'ouverture de _Chimène_ est instrumentée avec correction, +de manière à tirer du quatuor une sonorité pleine et harmonieuse, +autant celle de la _Caravane_ offre des détails pauvres et un maigre +accompagnement.» Clément et Larousse, _loc. cit._, p. 163. + +L'opéra français de Sacchini fut représenté pour la première fois sur +le théâtre de la cour, à Fontainebleau, le 18 novembre 1783. Le rôle +de Chimène fut chanté par _Mme Saint-Huberti_; les autres rôles furent +tenus par _Lays_ (le roi), _Laîné_ (Rodrigue), _Chéron_ (don Diègue), +_Rousseau_ (don Sanche). + + 1103. CHIMENE OU LE CID, Tragédie lyrique en trois actes, + représentée devant Leurs Majestés le mardy 18 Novembre 1783 et + pour la premiere fois sur le Théatre de l'Académie Royale de + Musique le lundi 9 février 1784, mise en musique par M. + Sacchini. _A Paris, chez Le Duc, s. d._ [1784]. In-fol. de 1 f. + et 274 pp. + +Partition complète pour orchestre, avec les paroles. + + 1104. CHIMENE, grosse Oper in drei Akten. Frei nach dem + Französischen von Carl Wagner. _Darmstadt, 1821._ In-8. + +Traduction allemande adaptée à la musique de Sacchini. + + 1105. IL GRAN CID. Dramma per musica; poesia di....?; + musica di G. Paisiello. + +Opéra représenté à Florence en 1776. Nous ignorons si le livret a été +imprimé. + + 1106. CHIMENE ET RODRIGUE, OU LE CID, Opéra en trois actes, par + M. de Rochefort, de l'Académie royale des Inscriptions et + Belles-Lettres. _Paris, Lambert et Baudouin, 1783._ In-8. + +Cet opéra n'a pas été représenté. Nous ne savons même pas par qui la +partition devait être écrite. + + 1107. RODRIGO DI VALENZA, dramma per musica; poesia di ?; + musica de F. Orlandi. + +Cet opéra fut joué en Italie en 1814. Generali le fit représenter à +Milan en 1817, avec une musique nouvelle de sa composition. + + 1108. RODRIGO, dramma per musica; poesia di....?; musica di + Antonio Sapienza. + +Représenté sur le théâtre San Carlo, à Naples, en 1823. + + 1109. RODRIGO E CHIMENE, dramma per musica in tre atti; poesia + di....?; musica di G. G. Aiblinger. + +Représenté sur le théâtre de la Scala, à Milan, vers 1824. + + 1110. IL CID, dramma per musica in tre atti; poesia di Jacopo + Ferreti; musica di Luigi Savi. + +Représenté à Parme le 22 janvier 1834. + + 1111. DER CID, grosse Oper von ?; Musik von Neeb. + +Représenté à Francfort vers 1857. + + 1112. DON RODRIGO, drama lírico en tres actos, subdividido en + cinco cuadros, que obtuvo el accesit en el certámen literario + abierto por la real Academia española en 12 de Diciembre de + 1857. Su autor D. Antonio Arnao. _Madrid, Imprenta Nacional, + 1859._ In-4 de 72 pp. + + 1113. DER CID, romantische Oper. Worte und Musik von P. + Cornelius. + +Représenté à Weimar en juin 1865. + + 1114. LE CID, opéra en quatre actes; paroles de Louis Gallet; + musique de Georges Bizet. + +Cet opéra est la dernière oeuvre du regretté Bizet, si prématurément +enlevé à l'art musical français. Peut-être le directeur de notre +grande scène lyrique se décidera-t-il un jour à produire cette oeuvre +posthume. + +X + + 1115. ORAZIO CURIAZIO, Dramma per musica rappresentato in Venezia + nel Teatro di S. Samuele nella Fiera dell' Ascensione l'anno + 1746. _In Venezia, 1746._ In-12. + +La musique de cet opéra était de Fernand Bertoni, de Saló. + + 1116. GLI ORAZI E CURIAZI, Dramma per musica in tre atti. + _Venezia, 1794._ In-8. + +Le livret de cet opéra célèbre fut tiré de Corneille par Ant.-Simon +Sografi; la musique fut écrite par Cimarosa. + +Une édition de la partition avec paroles parut à Venise en 1797. + + 1117. GLI ORAZI E CURIAZI. Dramma per musica in tre atti.--LES + HORACES ET LES CURIACES. Drame en musique en trois actes. + Représenté sur le théâtre des Tuileries, devant Sa Majesté + Impériale et Royale, le 18 janvier 1810. _Paris_, [_Fain, + Imprimeur des Théâtres de la Cour, rue Sainte-Hyacinthe, no + 25_], 1810. In-8 de 4 ff. et 84 pp. + +Texte italien de Sografi, avec traduction française en regard; la +pagination est la même pour les deux textes, en sorte qu'elle va de 1 +à 41 au lieu d'aller de 1 à 82. + + 1118. GLI ORAZI E CURIAZI, dramma per musica in tre atti.--LES + HORACES ET LES CURIACES, tragédie lyrique en trois actes. + Représentée, pour la première fois, à Paris, sur le Théâtre de + l'Impératrice, le 10 juin 1813. Prix: 1 fr. 50 c. _Paris, au + Théâtre de l'Impératrice. De l'Imprimerie de Hocquet, rue du + Faubourg-Montmartre, no 4, 1813._ In-8 de 52 pp. + +Texte italien de Sografi, avec traduction française en regard; +pagination double de 1 à 27. + +Une édition des paroles italiennes parut à _Padoue_ en 1814. + + 1119. GLI ORAZI ET CURIAZI, dramma per musica in tre atti.--LES + HORACES ET LES CURIACES, tragédie lyrique en trois actes, + Représentée, pour la première fois, à Paris, sur le Théâtre + Royal Italien, salle Favart, le 8 novembre 1815. _Paris, Au + Théâtre Royal Italien. De l'Imprimerie de Hocquet, rue du + Faubourg-Montmartre, no 4, 1815._ In-8 de 56 pp. + +Texte et traduction française; pagination double de 1 à 27. + + 1120. GLI ORAZI E CURIAZI, dramma per musica in tre atti.--LES + HORACES ET LES CURIACES, tragédie lyrique en trois actes, + Représentée, pour la première fois, à Paris, sur le Théâtre + Royal Italien, Salle de Louvois, le 14 août 1823. Prix: 1 fr. + 50 c. _Paris, au Théâtre Royal Italien, Et chez Roullet, + libraire de l'Académie royale de musique, rue Villedot [sic], + no 9. De l'Imprimerie de Hocquet, rue du Faub. Montmartre, + 1823._ In-8 de 56 pp. + +Texte italien et traduction française en regard; pagination double de +1 à 27. + + 1121. [Cyrillique: Horatsiy y Kuriatsiy, opera v' d'[vy]stviyakh' v' + st[vy]khakh', s' khoramy, baletamy y srazheniyamy. Perevod' + s' ytalitsyskaho Aleksandrom' Shellerom. Sanktpeterburh'.] + 1815. In-8. + +Traduction russe du livret de Sografi, par Alexandre Scheller. + +Des éditions italiennes parurent encore à _Londres_ (1829), à _Venise_ +(1830), etc., etc. + + 1122. LES HORACES, ballet tragique [en cinq parties], de la + composition de Mr. Noverre, représenté, pour la première fois, + par l'Académie Royale de Musique, le mardi 21 Janvier 1777. + Prix: XVIII. sols. _A Paris, ches Delormel, Imprimeur de ladite + Académie, rue du Foin. On trouvera des Exemplaires de ce + Programme à la Salle de l'Opéra._ M.DCC.LXXVII [1777]. Avec + Approbation et Privilege du Roi. In-8 de 36 pp. en tout. + +La musique de ce ballet était de Starzer, qui composa beaucoup de +musique de danse et la plupart des ballets que Noverre fit jouer à +Vienne. + +Quant au livret, Noverre en parle dans sa préface avec le sérieux +imperturbable qui caractérise les danseurs. «Le sujet des _Horaces_, +dit-il, le plus riche peut-être qu'offre l'histoire de la danse en +action, est bien fait pour déployer et mettre en jeu tous les ressorts +de la pantomime..... On se plaindra peut-être que je n'ai pas saisi +les beautés de Corneille; je répondrai pour ma justification que les +beautés d'un art sont souvent inapplicables à un autre; si je me suis +trompé dans le choix des moyens que j'ai risqués pour le succès de mon +ouvrage, je dirai que ce n'est qu'en franchissant les barrières des +préjugés qu'on peut atteindre le vol rapide du génie. Si j'ai pris +quelques licences, c'est que je m'y suis trouvé forcé; les artistes +doivent recourir à tous les moyens qui peuvent embellir leurs +productions. Par exemple, ces êtres grands et sublimes, que la fonte +ou le ciseau transmet à la postérité, paraîtront, pour la plupart, à +ses yeux, sous un vêtement différent de celui où ils ont vécu, et par +une suite de l'enthousiasme qu'inspire aux artistes les vertus et le +goût des Grecs et des Romains: le costume de ces nations est devenu +pour eux (si j'ose m'exprimer ainsi) cosmopolite...» + +Ce ballet était dansé par les deux _Gardel_, _Vestris_, _Léger_, +_Barré_, _Favre_, _Abraham_, _Le Doux_, _Mlles Heinel_, _Guimard_, +_Lafond_, etc. + + 1123. LES HORACES, tragédie-lyrique en trois actes, mêlée + d'intermèdes, représentée devant Leurs Majestés, à Versailles, + le 2 Décembre 1786, et, pour la première fois, sur le Théatre + de l'Académie Royale de Musique, le jeudi 7 Décembre de la même + année. Prix XXX sols. _A Paris, De l'Imprimerie de P. de + Lormel, Imprimeur de ladite Académie, rue du Foin + Saint-Jacques, à l'Image Sainte-Geneviève. On trouvera des + Exemplaires à la Salle de l'Opéra._ M.DCC.LXXXVI [1786]. Avec + Approbation et Privilege du Roi. In-4 de 52 pp. en tout. + +Guillard avait écrit le poëme de cet opéra, dont Scalieri avait +composé la musique. Le librettiste fait lui-même connaître dans sa +préface les changements apportés par lui à la tragédie de Corneille. +Il a supprimé, suivant l'avis donné par le poëte lui-même dans son +_Examen_, la mort de Camille qui «fait une action double par le second +péril où tombe Horace après être sorti du premier.» Il a retranché de +même le rôle de _Sabine_, et justifie encore ce retranchement par +l'avis de Corneille lui-même: «_Sabine_, dit en effet le poëte, ne +sert pas davantage à l'action que l'_Infante_ à celle du _Cid_, et ne +fait que se laisser toucher diversement, comme elle, à la diversité +des événements.» + +Guillard se défend ensuite contre les critiques adressées aux auteurs +de livrets qui empruntent leurs sujets au théâtre classique. «Le cri +général qui s'est élevé depuis peu contre cet usage, paroît d'autant +plus étonnant, d'autant moins conforme à la véritable opinion du +public, qu'il est de fait que les plus beaux ouvrages, les plus +suivis depuis la Révolution, sont parfaitement dans ce cas. On ne me +démentira pas quand je placerai à la tête les deux très-belles +tragédies lyriques d'_Iphigénie en Aulide et Didon_.» + +_Les Horaces_ furent chantés par _Chéron, Lays, Lainez, MMlles St +Huberti et Gavaudan cadette; Mlle Bigottini_ figura parmi les +marcheuses. Le succès ne répondit pas à l'attente des auteurs. + + 1124. GLI ORAZI E CURIAZI, Dramma per musica; poesia di ?; + musica di Nic. Antonio Zingarelli. + +Opéra représenté à Turin en 1794. + + 1125. LES HORACES. Tragédie-Lyrique, en trois actes, [poëme de + Guillard, musique de Porta]; Remise au Théatre des Arts, le 12 + Vendémiaire an 9 de la République française [10 octobre 1800]. + Prix: 1 fr. 25 c. _A Paris, Chez Ballard, Imprimeur du Théatre + des Arts, rue des Mathurins-Jacques, no_ 328. An IX de la + République [1800]. In-8 de 2 ff,, vij pp., 2 ff. pour les + _Acteurs et Actrices_, 38 pp., 1 f. blanc et 2 ff. contenant + une _Note essentielle à joindre au poëme_. + +«Cet ouvrage, dit Guillard dans son _Avertissement_, n'est plus, à +proprement parler, le même qui fut donné au théâtre de l'Opéra en +1786, et dont le célèbre Scalieri avait fait la musique. La +suppression des intermèdes, qui formoient deux petits actes dénués de +mouvement et d'intérêt, donne plus de rapidité à la marche du poëme. +J'ai changé entièrement le troisième acte, qui étoit en récit, et que +j'ai cru convenable de mettre en action.» + +Cette reprise fut interprétée par _Adrien_ (le vieil Horace), _Lainé_ +(Curiace), _Lays_ (le jeune Horace), _Mlle Maillard_ (Camille). + +C'est pendant la représentation de cet opéra que le premier consul +devait être assassiné. Le moment fixé pour l'exécution du complot +était celui où devaient retentir les premières mesures du choeur du +serment, au second acte. La police, prévenue à temps, fit arrêter les +soixante conjurés, sans que le public qui remplissait la salle pût se +douter de ce qui s'y passait. + +Le 23 vendémiaire an IX (15 octobre 1800), on joua, sur le théâtre des +Troubadours, une parodie intitulée: _Les Voraces et les Coriaces_. +Nous ne pensons pas que cette pièce ait été imprimée. Elle n'est du +moins pas citée au Catalogue Soleinne. + + 1126. LES HORACES, tragédie-lyrique en trois actes [en vers + libres], par H. Montol-Sérigny. _Paris, Fagès_, an IX |1801]. + In-8. + +Cette pièce ne fut point représentée. + + 1127. ORAZI E CURIAZI, tragedia lirica in tre atti di Salvatore + Cammarano, musica di Mercadante. _Vienna, 1830._ In-8. + +Le livret italien fut réimprimé à _Londres_ en 1846, à _Venise_ en +1817, et dans plusieurs autres villes. + +XI + + 1128. LA CLEMENZA DI AUGUSTO, Melodramma rappresentato in Roma + l'anno 1696 nel Teatro di Torre di Nona. _In Roma, 1696._ + In-12. + +L'auteur est Sigismond Capeci, de Rome. + + 1129. CLEMENZA DI AUGUSTO, Poemetto drammatico nel giorno del + gloriosissimo Nome della Sac. Ces. R. M. di Leopoldo Imperadore + de' Romani sempre Augusto, per comando della S. C. R. M. dell' + Imperadrice Eleonora Maddalena Teresa, l'anno 1702. _In Vienna, + per gli Eredi Cosmeroviani, 1702._ In-4. + +Ce livret est d'Antoine Bernardoni, de Bologne. Joseph Fux en avait +écrit la musique. + + 1130. CINNA, Dramma lirico di Leopoldo de' Villati; musica di C. + H. Craun. + +Représenté à Berlin en 1748. + + 1131. CINNA, Dramma lirico di ?; musica di Ferdinando + Paer. + +Représenté à Parme en 1797. + + 1132. CINNA. Dramma lirico di ?; musica di Bonifazio + Asioli. + +Représenté à Milan en 1801. + +XII + + 1133. POLIUTO, tragedia lirica di Salvatore Cammarano; musica di + Donizetti. + +Le sujet de _Polyeucte_ avait été indiqué à Donizetti par le célèbre +chanteur Adolphe Nourrit, qui se proposait de créer le rôle pathétique +du martyr chrétien. Au mois de mars 1838, Nourrit avait signé un +engagement avec le directeur du théâtre Saint-Charles, à Naples; c'est +là que devait être jouée la nouvelle partition. Le chanteur, qui +abordait pour la première fois la scène italienne, croyait pouvoir +compter sur un grand succès. «Ce qui me rassure tout à fait, +écrivait-il à Mme Aucoc, sa soeur, à la date du 1er mai 1838, c'est le +début dans un opéra nouveau, où je n'aurai de comparaison à subir avec +personne, un opéra écrit pour moi par Donizetti, qui a le talent de +mettre bien en relief les qualités de ses chanteurs et de cacher leurs +défauts; et puis, par-dessus tout, le sujet de cet opéra, qui me +plaît, que j'ai choisi et auquel j'ai foi. L'effet de mon rôle +reposera sur l'exaltation du sentiment religieux, combattu un instant +par la passion humaine, mais finissant par triompher. Toutes les fois +que j'ai eu cette corde à faire vibrer, j'ai su trouver des accents +sympathiques, et plus que jamais aujourd'hui je crois à l'effet de la +musique religieuse.» + +Donizetti donna tous ses soins à la composition de la musique qu'il +écrivit autant pour la France que pour l'Italie; mais, au moment des +répétitions, la censure napolitaine ne voulut pas permettre la +représentation. «Le roi ne veut pas, écrivait Nourrît, le 16 août, à +M. Duverger, que la religion chrétienne soit mise en scène, soit en +bien, soit en mal... Je n'ai pas besoin de te dire tout ce que me +donne à penser cette prohibition de notre _Polyeucte_: là-dessus nos +idées doivent être les mêmes, comme elles l'ont été sur Rome. Il faut +me dépêcher bien vite, bien vite, de gagner un peu de réputation dans +ce pays, et revenir en France juste au moment où l'on voudra sortir de +ce gâchis dans lequel tombent tous les jours davantage les affaires de +l'art théâtral. Un jour que je serai moins pressé, nous causerons plus +à l'aise de tout cela. En attendant, nous avons changé les +personnages, le lieu de la scène et la religion de notre martyr +chrétien, et nous en avons fait un _Guèbre_, sans rien changer ni aux +situations du drame, ni aux sentiments. Dieu veuille que cette +transmutation suffise aux susceptibilités de la censure royale. +L'ouvrage y perdra, sans doute; mais j'espère, s'il est adopté ainsi, +que le public ne voudra voir que des chrétiens.» + +La censure napolitaine, inepte comme toutes les censures, qui +croiraient manquer à leur rôle si elles ne suscitaient à l'art et aux +artistes les plus misérables tracasseries, rejeta les _Guèbres_ comme +elle avait condamné _Polyeucte_. Nourrit en conçut un violent chagrin, +dont on trouve la trace dans toutes les lettres qu'il écrivit depuis. +Il voulut débuter dans _la Muette_, dans _Guillaume Tell_, dans _les +Huguenots_, dans _Lucrezia Borgia_, mais aucune de ces pièces ne +trouva grâce devant les autorités royales. Il dut se contenter de +rôles médiocres dans des opéras plus médiocres encore: _Il Giuramento_ +et _Elena da Feltre_. Il crut s'apercevoir alors que ses études +italiennes, loin de lui avoir profité, avaient nui à sa voix; il en +eut un tel désespoir qu'il en devint presque fou. Dans un accès de +fièvre chaude, il se jeta par la fenêtre et se tua (7 mars 1839). Voy. +_Adolphe Nourrit, sa vie, son talent, son caractère, sa +correspondance_, par L. Quicherat; _Paris, Hachette_, 1867, 3 vol. +in-8. + + 1134. LES MARTYRS, opéra en quatre actes, Paroles traduites par + M. Eugène Scribe, Musique de M. Donizetti, Divertissement de M. + Corali. Représenté pour la première fois sur le Théâtre de + l'Académie Royale de Musique, Le [ ] avril 1840. Prix: 1 franc. + _Paris, Schonenberger_ [sic], _éditeur de musique, + commissionnaire, boulevard Poissonnière_, 10; _Ch. Tresse, + successeur de J.-N. Barba, Libraire, Palais-Royal, galerie de + Chartres_, 2 _et_ 3; _Marchant, Boulevard Saint-Martin_, 12, + 1840. Gr. in-8 de 27 pp. à 2 col., plus 2 ff. pour le catalogue + musical de Schönenberger. + +«Corneille traduit en opéra! dit Scribe dans l'_Avertissement_, quelle +impiété littéraire! + +«Les _messieurs_ qui, de nos jours, ont affiché le plus de mépris pour +nos grands auteurs classiques vont, comme tous les faux dévots, crier +le plus haut à la profanation. + +«Deux mots de réponse: + +«J'ai fait pour une tragédie de Corneille ce que nos pères avaient +fait pour une tragédie de Racine: l'_Iphigénie en Aulide_, traduite en +opéra, a fait connaître à la France une des plus belles partitions de +l'immortel Gluck. + +«Ensuite, et s'il est vrai, comme l'attestent nos plus illustres +compositeurs, que la musique veuille avant tout des passions et des +effets dramatiques, et que l'opéra le meilleur soit celui qui présente +le plus de belles situations, on concevra sans peine que tous les +ouvrages de Corneille doivent offrir, comme ils offrent en effet, de +magnifiques sujets d'opéra! + +«J'aurais voulu respecter et conserver intacts tous les vers de +_Polyeucte_, mais la musique a des exigences auxquelles on doit se +soumettre; de plus, il a fallu traduire les principaux morceaux, airs, +duos, trios et finales, d'après la partition déjà faite du _Poliutto_, +composé pour le théâtre de Saint-Charles, et défendu avant sa +représentation par la censure de Naples. + +«Si je me suis permis de supprimer les quatre confidents ou +confidentes de Corneille, c'est que l'opéra doit mettre en action ce +que la tragédie met en récit. Je n'ai hasardé, du reste, d'autres +changements que ceux qui avaient été conseillés et indiqués avant moi, +par Laharpe et par Andrieux. + +«Quant au rôle du père et du gouverneur Félix, j'ai suivi l'idée +donnée par Voltaire, qui désirait qu'à ce caractère pusillanime et peu +digne de la tragédie, on substituât celui d'un zélé défenseur des +divinités du paganisme; fanatique en sa croyance comme Polyeucte dans +la sienne.» + +La partition française des _Martyrs_ est plus importante que celle de +_Poliuto_. + +«Donizetti y ajouta l'ouverture, presque tout le premier acte, à +l'exception de la cavatine de Pauline, les airs de ballet, le morceau +d'ensemble qui termine le deuxième acte, l'air de basse au troisième +acte et le trio du quatrième acte. + +«Plusieurs morceaux de _Poliuto_ ne se retrouvent pas dans _les +Martyrs_: la _prière_ intercalée dans la cavatine du ténor, la +cabalette de la cavatine du baryton, l'air du ténor et une courte +scène de Pauline (dans le grand duo), telles sont les pages italiennes +qui ne figurent point dans l'opéra français, dont le troisième acte +est d'un maître. + +«Interprètes: _Duprez_ (Polyeucte), _Derivis_ (Félix), _Massol_ +(Sévère), _Serda_ (Callisthène), _Wartel_ (Néarque), Mme _Dorus-Gras_ +(Pauline). + +«L'ouverture des _Martyrs_, dont l'allégro a le tort de rappeler celui +de la _Vestale_, est coupée vers le milieu par un choeur lointain et +mystérieux. Meyerbeer s'en est souvenu en écrivant l'ouverture du +_Pardon de Ploërmel_.» CHOUQUET. + + 1135. PAOLINA E POLIUTO, opera in quattro atti. Nuova versione + dal francese di C. Bassi. _Milano_, [1840?]. In-8. + +Traduction italienne du livret de Scribe. + + 1136. POLIUTO, tragedia lirica in tre atti di Salvatore + Cammarano; musica di Donizetti. _Parigi, Michel Levy Fratelli, + editori, 1859._--POLYEUCTE, tragédie lyrique en trois actes, de + Salvator Cammarano. Musique de Donizetti. Représenté pour la + première fois, à Paris, le 14 avril 1859. _Paris, Michel Lévy + frères, libraires-éditeurs, 1859._ In-8 de 51 pp. + +Texte italien, avec traduction française en regard. + + 1137. POLIUTO, OU OS MARTYRES, tragedia lyrica em quatro actos de + Salvador Cammarano, para ser representada com a musica de + Donizetti no Theatro provisorio. _Rio de Janeiro, Typographia + Dous de Dezembro de P. Brito, 1852._ In-8 de 63 pp. + +Traduction portugaise de Luis Vincente de Simoni. + + 1138. [Cyrillique: Poliyevkt', Lybretto opery Donytsetty v' 3-kh' + deystviyah'. Sanktpeterburh'], 1870. In-8. + +Traduction russe du livret de _Poliuto_. + + 1139. [Cyrillique: Tsoliévkt'. Lybretto opery v' 3-kh' aktakh'. + Moskva], 1872. In-8. + + 1140. POLIUTO, opera tragiczna w 3 aktach; rzecz Salv. Cammarana, + muzyka K. Donizettego. (Tres[´c] zebrana w krótko[´s]ci). + _Warszava, w drukarni J. Ungra. S. d._, in-12 de 28 pp. + +Traduction polonaise du livret de _Poliuto_. + +Dès que l'oeuvre de Donizetti eut été représentée à Paris, elle fit le +tour de l'Italie et chaque théâtre en fit imprimer le livret. Il +serait peu intéressant de rechercher ces diverses éditions. + + 1141. POLYEUCTE, opéra en cinq actes; paroles de ?; musique de + Charles Gounod. + +Cette partition, à laquelle l'auteur de _Faust_ travaille depuis +longtemps, n'a pas encore vu le jour. + +XVI + + 1142. RODOGUNA, Dramma per musica dell' Abate Andrea Minelli, + Veneziano. _In Milano, nella Stampa di Carlo Giuseppe Quinto, + 1703._ In-12. + +XVIII + + 1143. ERACLIO, Melodramma recitato nel Teatro de' SS. Gio. e + Paolo di Venezia l'anno 1671; [poesia del Co. Niccolò Beregani, + Patrizio Veneto; musica di Don Pietr' Andrea Ziani, Veneziano, + Canonico Lateranese]. _In Venezia, per Francesco Niccolini, + 1071._ In-12. + +Repris en 1692 sur le Théâtre Malvezzi, à Bologne. + + 1144. L'ERACLIO, Dramma per musica; poesia di ?; musica + di G. A. Bernabei. + +Représenté à Vienne en 1690. + + 1145. ERACLIO, Dramma rappresentato in Roma l'anno 1712; [poesia + di Pier' Antonio Bernardoni, Bolognese; musica dell' Atto Iº + d'Incerto Autore, dell' Atto IIo di Francesco Gasparini, + Romano, e dell' Atto IIIº di Carlo Pollaroli, Bresciano]. _In + Roma, a spese di Antonio de' Rossi, 1712._ In-8. + + 1146. HERAKLIUS, dramatische Oper von ?; Musik von Reinhardt + Keiser. + +Représenté à Hambourg en 1712. + +XIX + + 1147. PERSÉE, || Tragedie || Representée || Par l'Academie Royale + || de Musique. || Le dix-septiéme [dans d'autres exemplaires: + le dix-huitiéme] Avril 1682. || _On la vend || A Paris, || A + l'Entrée de la Porte de l'Academie Royale de Musique, || au + Palais Royal, rue Saint-Honoré. || Imprimée aux despens de + ladite Academie. || Par Christophe Ballard, seul Imprimeur du + || Roy pour la Musique_, || M.DC.LXXXII [1682]. || Avec + Privilege de Sa Majesté. In-4 de 7 ff., 62 pp. et 1 f. + +Collation des ff. prélim.; front. gravé tiré sur un f. séparé et +représentant la scène de Persée et du monstre; le décor a une grande +analogie avec celui du 3e acte d'_Andromède_, mais Persée n'est pas +monté sur Pégase. (Ce frontispice est signé: _Bérin in._ et _Doliuar +fe_.);--titre imprimé avec les armes royales;--4 ff. pour le +_Prologue_;--1 f. pour les _Acteurs de la Tragédie_. + +Le f. de la fin est occupé par le privilége général donné à Lully, +pour trente ans, à la date du 20 septembre 1672. + +Quinault, en écrivant pour Lully le livret, a suivi presque pas à pas +l'_Andromède_ de Corneille, mais il a dû supprimer plusieurs pièces et +abréger beaucoup son modèle, l'opéra devant être entièrement chanté. +Il a introduit un personnage nouveau, _Mérope, soeur de Cassiope_, +qui, rivale d'_Andromède_, finit par favoriser les desseins de Persée. +Les apparitions célestes sont plus nombreuses encore dans la pièce de +Quinault que dans la pièce de Corneille. L'opéra se termine, comme la +tragédie, par une brillante apothéose. + +Avant que Quinault arrangeât pour l'opéra la tragédie de Corneille, le +sujet d'_Andromède_ avait été de nouveau traité en Italie et en +Allemagne. On peut citer notamment les pièces suivantes, dont les +auteurs eurent peut-être sous les yeux l'ouvrage français: _Il Perseo, +Dramma [di Aurelio Aurelj, Veneziano: musica di Andrea Mattioli], +rappresentato nel Teatro de' SS. Gio. e. Paolo di Venezia, l'anno_ +1665 (in Venezia, per Francesco Niccolini, 1665, in-12);--_Perseo, +Dramma musicale [di Aurelio Amalteo, di Uderzo], nel giorno natalizio +della Sacra Cesar. Real Maestà dell' Imperatrice Margherita_ (in +Vienna d'Austria, per Matteo Cosmerovio, 1669, in-8);--_Andromedes +und Persaeus, dramatische Oper von J. Wolfgang Frank_ (Hamburg, 1679). + + 1148. PERSÉE, Tragedie, representée par l'Academie Royale de + Musique. Pour la premiere fois le dix-septiéme Avril 1682. Et + remise au Theatre le neuf Février 1703. _A Paris, Chez + Christophe Ballard, seul Imprimeur du Roy pour la Musique, rue + S. Jean de Beauvais, au Mont-Parnasse._ M.DCC.III [1703]. Avec + Privilege de Sa Majesté. Le Prix est de trente sols. In-4 de + XVI-62 pp. et 1 f. bl. + + 1149. PERSÉE, Tragedie, représentée pour la premiére fois par + l'Academie Royale de Musique. Le dix-septiéme Avril 1682. Et + remise au Théatre le Jeudy vingt Novembre 1710. _A Paris, Chez + Christophe Ballard, seul Imprimeur du Roy pour la Musique, rue + S. Jean de Beauvais, au Mont Parnasse._ M.DCCX [1710]. Avec + Privilege de Sa Majesté. Le prix est de trente sols. In-4 de 75 + pp. en tout. + +Au verso de la p. 75, se trouve le privilége général accordé pour dix +ans au sieur Guyenet, concessionnaire de l'Opéra, à la date du 22 juin +1709, avec mention de la cession faite par Guyenet à _Ballard_, pour +l'impression des livrets et de la musique. + +Distribution des rôles lors de cette reprise: _Hardouin_, Céphée; +_Mlle Milon_, Cassiope; _Mme Pestel_, Mérope; _Mlle Journet_, +Andromède; _Thévenard_, Phinée; _Cochereau_, Persée; _Guédon_, +Mercure, etc. + + 1150. PERSÉE, Tragedie, representée par l'Academie Royale de + Musique, le 17. Avril 1682, et ensuite à Versailles au mois de + Juin; Remise au Theatre le Dimanche 8. Novembre 1722. _A Paris, + Chez la veuve de Pierre Ribou, sur le Quai des Augustins, à la + descente du Pont-Neuf, à l'Image Saint-Louis._ M.DCC.XXII + [1722]. Avec Privilege du Roi. In-4 de xvj et 67 pp. + +Au verso de la p. 67, le privilége général accordé pour dix-neuf ans à +Besnier, Chomat, Duchesne et de la Val de Saint-Pont, à la date du 10 +août 1713, et cédé par eux à _Ribou_. + +Distribution des rôles lors de cette reprise: _Dubourg_, Céphée; _Mlle +C. Antier_, Cassiope; _Mlle L. Antier_, Mérope; _Mlle Tulou_, +Andromède; _Thévenard_, Phinée; _Muraire_, Persée; _Tribou_, Mercure. + +Après Quinault et Lulli, le sujet de _Persée_ et d'_Andromède_ a été +repris si souvent par les compositeurs d'opéras qu'il ne nous a pas +été possible de constater les emprunts qui ont pu être faits à +Corneille. Nous nous bornerons à indiquer sommairement les opéras qui, +par leur titre, se rapprochent de l'_Andromède_ française: + +ANDROMEDA, Dramma per musica; [poesia di P. Pariati, musica di +Marcantonio Ziani], rappresentato nel giorno natalizio della Sacra +Cesareo-Real Maestà dell' Imperatore Carlo VI. _Vienna, 1714._ + +ANDROMEDA, Dramma per musica; poesia ...?; musica di +Leonardo Leo. _Napoli, 1742._ + +ANDROMÈDE, Drame en musique [en trois actes et en vers libres +italiens]. Musique d'Ignace Fiorillo. _Cassel, Estienne, 1761._ In-8. + +Édition italienne, avec traduction française en prose. + +ANDROMEDA, Dramma per musica; poesia di ...?; musica di +Paisiello. _Milano_, 1770. + +ANDROMÈDE, Ballet héroïque et Pantomime, de la composition de M. +Granger, musique de M. Raubach, décorations de M. Gradizzi, costumes +du sieur Génard. _Saint-Pétersbourg, de l'imprimerie de l'Académie +impériale des sciences_, 1772. In-8 de 18 pp. + +PERSEO, Dramma per musica di ...?; musica di M. Gasp. Sacchini. +_Londra_, 1774. + +ANDROMEDA, grosse Oper von ...?; Musik von Joh. Fried. +Reichhardt. _Berlin_, 1778. + +PERSÉE, Tragédie lyrique par Quinault [réduite par Marmontel]; musique +de Filidor. _Paris, 1780._ + +PERSAEUS UND ANDROMEDA, grosse Oper von Baumgärtner. 1780. + +ANDROMEDA E PERSEO, Dramma per musica; poesia di ...?; musica di J. M. +von Haydn. 1780. + +ANDROMEDA, Dramma per musica; poesia di ...?; musica di Pietro +Persicchini. _Varsovia_, 1782? + +ANDROMEDA E PERSEO, Dramma per musica; poesia di ...?; musica di +Marescalchi. _Roma, 1784._ + +PERSAEUS UND ANDROMEDA, grosse Oper von ...?; Musik von Druzechy. +_Pest_, 1787? + +ANDROMEDA, Dramma per musica; poesia di ...?; musica di Vittorio Trento. +_Napoli_, 1792 (?) e 1805. + +ANDROMEDA, grosse Oper von ...?; Musik von Jos. Elm. Naumann. +1795? + +ANDROMEDA, Dramma per musica; poesia di G. Bertati; musica di Nic. +Antonio Zingarelli. + +Cet opéra, non cité par Fétis, a été joué en Italie vers 1800. + +ANDROMEDA, liryczna tragedya L. Osi[´n]skiego; musyka Jos. Elsnera. +_Warzawa, 1807._ + +Osi[n´]ski a dû s'inspirer de Corneille, d'autant plus qu'à la même +époque il traduisit le _Cid, Horace_ et _Cinna_ (voy. les nos +1065-1069). + + 1151. PERSÉE ET ANDROMÈDE, ballet-pantomime en trois actes, par + M. Gardel, maître des ballets de Sa Majesté impériale et + royale; musique arrangée et composée par M. Méhul. Représenté, + pour la première fois, sur le Théâtre de l'Académie Impériale + de Musique, le 8 Juin 1810. Prix: 75 centimes. _A Paris, Chez + Bacot, Libraire, au Palais-Royal, Galerie de bois, no_ 252, + _côté du Jardin_. 1810. _De l'Imprimerie d'A. Égron, Imprimeur + du Tribunal de commerce_. In-8 de 32 pp. en tout. + +«Le sujet de _Persée et Andromède_, dit Gardel, avec ce sérieux +imperturbable que nous avons admiré chez Noverre, a été traité par des +auteurs avec lesquels je dois trembler d'être mis en comparaison. Je +le dois craindre d'autant plus que l'on trouvera sans doute dans mon +ouvrage des fautes qu'ils ont su habilement éviter...» + +Ce nouveau ballet fut dansé par _Vestris_, _Milon_, _Albert_, +_Montjoie_ et _Galais_, _Mmes Gardel_, _Chevigny_, _Vict. Saulnier_. + +XXI + + 1152. NICOMEDE IN BITINIA, Dramma rappresentato nel Teatro di S. + Mosè di Venezia, l'anno 1677; [poesia del Dott. Gio. Matteo + Giannini, Veneziano; musica del Cav. Carlo Grossi, Veneziano]. + _In Venezia, per Francesco Niccolini, 1677._ In-12. + +Réimprimé la même année, chez le même libraire, avec quelques +changements et l'addition d'un prologue. + +XXII + + 1153. PERTARIDO, RE DE' LONGOBARDI, Dramma per musica; [poesia + di ?; musica di Giuseppe Boniventi.] _Venezia, 1727._ + In-8. + + 1154. PERTHARITE, KOENIG DER LOMBARDEN, grosse Oper von ?; + Musik von Hoszisky. _Rheinsberg, 1783._ + +XXIII + + 1155. EDIPPO, Dramma per musica di Domenico Lalli. + +Cet opéra, dont le livret fut tiré plutôt de Voltaire que de +Corneille, fut représenté à Munich le 22 octobre 1729. Les ballets +étaient de Dubreuil, les décors de Nicolas Stuber, les costumes de +Deschamps. La musique était probablement de Torri. + +Voy. _Geschichte der Oper am Hofe zu München, nach archivalischen +Quellen bearbeitet von Fr. M. Rudhardt_; Freising, Franz Datterer, +1865, in-8, t. Ier. pp. 116 sqq. + +Un opéra allemand de G. Gebel, intitulé, _Oedipus_, qui fut représenté +à Rudolstadt en 1751, ne présente sans doute pas de rapports avec la +pièce de Corneille. + + 1156. OEDIPE A COLONNE. Opéra en trois actes [paroles de + Guillard, musique de Sacchini], dédié à la Reine, représenté + devant Leurs Majestés à Versailles, le 4 janvier 1786. Et pour + la première fois, sur le Théatre de l'Académie Royale de + Musique, le Mardi 30 Janvier 1787. Prix XXX sols. _A Paris, De + l'Imprimerie de P. de Lormel, Imprimeur de ladite Académie, rue + du Foin Saint-Jacques, à l'Image de Sainte-Génevieve. On + trouvera des Exemplaires à la Salle de l'Opéra._ M.DCC.LXXXVII + [1787]. Avec Approbation, et Privilége du Roi. In-4 de VIII et + 48 pp. + +Guillard s'est inspiré à la fois de l'_OEdipe_ de Sophocle, de celui +de Corneille et de celui de Voltaire. + +La musique de Sacchini est son chef-d'oeuvre, et pourtant ce grand +artiste ne parvint pas à triompher des cabales qui s'élevaient contre +lui; il mourut le 7 octobre 1786, avant que son ouvrage eût été +représenté. + + 1157. EDIPUS TE KOLONE, zangspel vry naar het fransch van + Guillard, muzyk van Sacchini, door Pieter Johannes Uylenbroek. + _Amsteldam, P. J. Uylenbroek, 1705._ In-8 de 2 ff., 42 pp. et 1 f. + +Traduction néerlandaise du livret de Guillard. + +Nic. Zingarelli fit encore représenter, à Venise, en 1799, un opéra +intitulé: _Edipo a Colonna._ + +XXIV + + 1158. LA CONQUISTA DEL VELLO D'ORO, Festa teatrale di Nice. + Minato; musica di Antonio Draghi. _Vienna, Crist. Cosmerov, + 1678._ In-12. + +Cet opéra, dont l'auteur n'eut peut-être pas recours à la tragédie de +Corneille, fut représenté pour les fiançailles de la reine de Pologne +Éléonore avec le duo Charles de Lorraine. + +La musique des ballets fut écrite par Jean H. Schmelzer. + +Il existe une édition allemande du livret publiée la même année chez +le même libraire. + + 1159. JASON, OU LA TOISON D'OR. Tragedie, représentée par + l'Academie Royalle de Musique. _On la vend, A Paris, A l'Entrée + de la Porte de l'Academie Royalle de Musique, au Palais Royal, + rue Saint Honoré. Imprimée aux dépens de ladite Academie. Par + Christophe Ballard, seul imprimeur du Roy pour la Musique._ + M.DC.XCVI [1696]. Avec Privilege de Sa Majesté. In-4 de 4 ff., + 80 pp. et 1 f. + +Cet opéra, dont J.-B. Rousseau avait écrit le livret et Colasse la +musique, fut représenté le 17 janvier 1696. + +Jean-Baptiste Rousseau ne se faisait pas d'illusions sur ses tragédies +lyriques: «Elles sont ma honte, disait-il; je ne savais pas encore mon +métier quand je me suis adonné à ce pitoyable genre d'écrire.» + +J.-B. Pescetti fit représenter à Londres en 1737 un opéra du _Vello +d'oro_; Scolari en donna un autre à Venise, sous le même titre, en +1749. + + 1160. LA TOISON D'OR. Tragédie-Lyrique, en trois actes, [paroles + de Desriaux, musique de Vogel], représentée, pour la premiere + fois à Paris, sur le Théatre de l'Académie-Royale de Musique, + le Mardi 29 août 1786. Prix XXX sols. _A Paris, De l'Imprimerie + de P. de Lormel, Imprimeur de ladite Académie, rue du Foin + Saint-Jacques, à l'Image de Sainte Genevieve. On trouvera des + Exemplaires à la Salle de l'Opéra._ M.DCC.LXXXVI [1786]. Avec + Approbation et Privilege du Roi. In-4 de 8 et 46 pp. + +Cet opéra fut chanté par _Laïs_ (Jason), _Moreay_ (Arcas), _Mlles +Maillard_ (Médée), _Gavaudan cadette_ (Calciope), _Dozon_, cette +vachère devenue cantatrice, grâce aux leçons de Gossec (Hypsiphile), +etc. Il fut remanié aussitôt après la première représentation. + + 1161. MÉDÉE A COLCHOS, OU LA TOISON D'OR, Tragédie-Lyrique en + trois actes [paroles de Desriaux, musique de Vogel], + représentée, pour la première fois sur le Théatre de + l'Academie-Royale de Musique, le Mardi 27 Septembre 1786. Sit + Medea ferox invictaque; flebilis Ino. Hor. Art. Poe. _A Paris, + De l'Imprimerie de P. de Lormel, Imprimeur de ladite Académie, + rue du foin Saint-Jacques, à l'Image de Sainte-Génevieve. On + trouvera des Exemplaires à la Salle de l'Opéra._ M.DCC.LXXXVI + [1786]. Avec Approbation, et Privilege du Roi. In-4 de VIII et + 49 pp. + +Remaniement de l'opéra précédent. _Mlles Gavaudan_ et _Dozon_ cédèrent +leurs rôles à _Mlle Audinot_ et à _Mme Chéron_; _Martin_ remplaça +_Moreau_. + +XXVI + + 1162. LA SOFONISBA, Dramma dell' Ab. Francesco Silvani [musica di + Antonio Caldara, Veneziano], recitato nel Teatro di S. Gio. + Crisostomo di Venezia l'anno 1708. _In Venezia, per Marino + Rossetti, 1708._ In-12. + +Il est probable que Silvani suivit plutôt la _Sofonisba_ du Trissin +que celle de Corneille. Son livret fut représenté à Naples l'année +suivante avec une musique nouvelle de Leo. + +Ce n'est sans doute pas à Corneille que Zanetti emprunta son livret de +_Sofonisba_, dont la musique fut tour à tour écrite par Jomelli +(Venise, 1746), Traetta (Parme, 1761), Buroni (Venise, 1764), Agnesi +(Naples, 1771), Paer (Bologne, 1796) et Federici (Turin, 1805). Le +même sujet a été traité, en outre, en Allemagne, par Gebel +(Rudolstadt, 1753), Neefe (1782), et en Italie, par Vento (vers 1760) +et Petrali (Milan, 1844). + +XXVII + + 1163. OTTONE AMANTE, AMOR E SDEGNO, Dramma per musica; poesia di + Michel Angelo Boccardi; musica di M. Tavelli. + +Cet opéra, représenté à Venise en 1726, avait été précédé de +l'_Ottone_, de Pollaroli (Udine, 1696) et de celui de Haendel +(Londres, 1722), mais nous ne croyons pas que ces pièces fussent +tirées de Corneille. Nous en dirons autant de l'_Ottone_, de Gennaro +d'Alessandro (Venise, 1740). + +XXVIII + + 1164. AGESILAO, Dramma per musica; poesia di ? ; musica + di Gaetano Andreozzi. + +Opéra représenté sur le théâtre San Benedetto, à Venise, pendant le +carnaval de 1788. Le sujet, tiré de Corneille, a été singulièrement +altéré. + + 1165. AGESILAO, Dramma per musica; poesia di ? ; musica + di Gio Domenico Perotti. + +Représenté à Rome en 1789. + +XXIX + + 1166. ATTILA. Dramma recitato nel Teatro de' SS. Gio. e Paolo di + Venezia, l'anno 1672. [Poesia di Matteo Noris, Veneziano; + musica di D. Pietr'Andrea Ziani, Veneziano, Canonico + Lateranese.] _In Venezia, per Francesco Niccolini, 1672._ + In-12. + +Repris en 1678 sur le théâtre Formagliari, à Bologne. + + 1167. ATTILA, grosse Oper von ? ; Musik von Joh. + Wolfgang Franck. + +Représenté à Hambourg en 1682. + + 1168. ATTILA, Dramma per musica; poesia di ?; musica del + Persiano. + +Représenté à Parme en 1727. + + 1169. ATTILA, Dramma in musica recitato nel Regio Ducale Teatro + di Milano. _Milano, Malatesta, s. d. [1797?]._ In-12. + +L'auteur de ce livret est, d'après Melzi, Ascanio Lonati, de Milan; la +musique était, croyons-nous, de Farinelli. + + 1170. ATTILA, tragedia lirica in tre atti di Temistocle Solera; + musica di Giuseppe Verdi. _Venezia, 1846._ In-8. + + 1171. ATTILA, opéra en trois actes, en vers libres, traduit de + l'italien de Solera, sur la musique de Verdi, par M. Joos; + représenté sur le Théâtre royal de la Monnaie à Bruxelles, au + mois de décembre 1850. + +Cette traduction n'a pas été imprimée. + + 1172. ATTILA. Dramma lirico in un prologo e tre atti da + rappresentarsi nel gran teatro del Liceo filarmonico-drammatico + barcellonese di S. M. Dona Isabella Seconda, nel l'autunno del + 1850. _Barcelona, imprenta de T. Gorchs; Madrid, libreria de + Cuesta, 1850._ Gr. in-8 de 56 pp. + +Texte italien, avec traduction espagnole. + + 1173. ATTILA, dramma lyrico em um prologo e tres actos, poesia + de Themistocles Solera, musica de José Verdi, que vai representar-se + no theatro provisorio. _Rio de Janeiro, Typographia. + Dous de Dezembro de P. Brito, 1853._ In-8 de 59 pp. + +Traduction portugaise de Luis Vicente de Simoni. + +XXX + + 1174. TITO E BERENICE, Dramma per musica, [poesia di Carlo + Sigismondo Capece, Romano, musica di Antonio Caldara, + Veneziano]; rappresentato nella Sala de' Signori Capranica in + Roma nel Carnevale dell' anno 1714. _In Roma, per il Bernabò, + 1714._ In-12. + +Nous nous bornons à mentionner ici l'opéra de Caldara. Il existe, sur +_Bérénice_, une foule d'opéras, plutôt inspirés par la pièce de Racine +que par celle de Corneille. On en trouvera la liste dans notre +_Bibliographie Racinienne._ + +M. Gastinel a fait jouer au théâtre des Bouffes-Parisiens, le 11 mai +1860, une opérette intitulée _Titus et Bérénice_, pour laquelle M. +Edouard Fournier avait écrit un livret, sans emprunter à Corneille +autre chose que le titre. + + + + +XVII.--HISTOIRE DE CORNEILLE ET DE SA FAMILLE. + + +I.--BIOGRAPHIE DE CORNEILLE. + + 1175. VIE DE CORNEILLE, par Fontenelle. + +Ce discours a paru pour la première fois, sous le titre d'_Éloge_, +dans les _Nouvelles de la République des lettres_ de janvier 1685; il +a été inséré ensuite dans l'_Histoire de l'Académie Françoise_, donnée +en 1729 par l'abbé d'Olivet. A partir de 1742, il a été réimprimé sous +le titre de _Vie de Corneille_ dans toutes les éditions des oeuvres de +Fontenelle et dans la plupart de celles des _OEuvres_ de Corneille. + + 1176. PIERRE CORNEILLE, par Thomas Corneille. + +Th. Corneille a parlé de son illustre frère dans son _Dictionnaire +géographique_, à l'article _Rouen_. Bien que la notice qu'il lui ait +consacrée soit très-succincte, nous ne pouvions manquer de la faire +figurer dans ce travail. + + 1177. VIE DE PIERRE CORNEILLE, Msc. du XVIIe siècle, 46 pp. in-4. + +Ce manuscrit, à la suite duquel sont les parallèles faits au XVIIe +siècle entre Corneille et Racine, figure, sous le no 144, dans le +_Catalogue de la belle Collection de lettres autographes composant le +cabinet de feu M. R. Merlin_ (Paris, J. Charavay, octobre 1871, in-8). + + 1178. NOTICE SUR LA VIE ET LES OUVRAGES DE P. CORNEILLE. + +_Mémoires pour servir à l'histoire des hommes illustres dans la +République des lettres_ [par le P. Niceron], t. VIe, pp. 349-383; t. +XVe, pp. 88-93. + + 1179. PIERRE CORNEILLE, par l'abbé Goujet. + + Voy. _Bibliothèque françoise, ou Histoire de la littérature + françoise_ par M. l'abbé Goujet, t. XVIIIe (_Paris_, _H.-L. + Guérin et L.-F. Delatour_, _P.-G. Le Mercier_, 1756, in-12), pp. + 140-164. + +Les grands dictionnaires critiques du XVIIIe siècle, tels que le +_Dictionnaire historique_, de Bayle, l'_Encyclopédie_, etc., +contiennent tous des articles sur Corneille; nous croyons inutile d'en +donner une énumération, à cause du peu de développement de ces notices +qui ne contiennent aucun fait nouveau. + + 1180. VIE DE PIERRE CORBEILLE, par M. Guizot. + +Cet ouvrage, publié d'abord dans les _Poëtes français du siècle de +Louis XIV_, par M. F. Guizot [et madame Guizot, née de Meulan]; Paris, +Schoel, 1813, in-8, t. Ier (et unique), a été réimprimé avec additions +en 1852 (_Paris, Didier_, 1852, in-8). + + 1181. HISTOIRE DE LA VIE ET DES OUVRAGES DE P. CORNEILLE, par M. + Jules Taschereau. _Paris, Alexandre Mesnier, 1829._ In-8 de VII + et 418 pp. + +Cette excellente histoire, digne pendant de la _Vie de Molière_, a +laissé peu de recherches à faire aux biographes de Corneille. M. +Taschereau a réuni sur le poëte, sa famille et chacun de ses ouvrages, +les renseignements les plus exacts et les plus circonstanciés. Il y a +joint une série de notes et de pièces justificatives du plus haut +intérêt. Il a donné, pp. 379 à 399, une première bibliographie des +écrits relatifs à Corneille et des éditions annotées de ses _OEeuvres +choisies_ ou _complètes_. + + 1182. RÉFLEXIONS SUR UN PASSAGE DE L'HISTOIRE DE LA VIE ET DES + OUVRAGES DE P. CORNEILLE, par M. J. Taschereau; par M. A. + Floquet. [_Rouen, 1830_]. In-8 de 7 pp. + +Extrait du _Précis analytique des travaux de l'Académie de Rouen_, +1830, pp. 413 sqq. + + 1183. CORNEILLE (Pierre). Von F. Jacobs. + +_Allgemeine Encyclopädie der Wissenschaften und Künste_, herausgegeben +von J. S. Ersch und J. G. Gruber, t. XIXe (Leipzig, 1829, in-4), pp. +311-317. + + 1184. PIERRE CORNEILLE, par M. Villenave. _Paris, 1835._ In-8 de + 8 pp. à 2 col. + +Extrait de l'_Encyclopédie des Gens du monde_, t. VIIe, 1re part, pp. +7 sqq. + + 1185. CORNEILLE (Pierre). + +Extrait de l'_Univers pittoresque_ (_Dictionnaire encyclopédique de +l'Histoire de France_, par M. Ph. Le Bas), t. VIe, 7e livr.; Paris, +Didot, 1841, in-8, pp. 100-108. + + 1186. VIE DE PIERRE CORNEILLE, par Gustave Levavasseur. _Paris, + Debécourt, 1843._ In-12 de 472 pp. + + 1187. NOTICE SUR P. CORNEILLE, par E. Charton. + +_Encyclopédie nouvelle publiée sous la direction de Pierre Leroux_; +Paris, Ch. Gosselin, 1843, in-8, t. IVe, pp. 50-52. + + 1188. PIERRE CORNEILLE, par P.-F. Tissot, de l'Académie + Française. + +_Les Normands illustres_ (Paris, Dutertre, 1845, gr. in-8), livr. 6 et +7 (24 pp.). + + 1189. NOTICE SUR P. CORNEILLE, par P.-F. Tissot. + +_Poëtes normands, publiés sous la direction de L.-H. Baratte_; Paris, +1846, gr. in-8.--Réimpression de la notice précédente. + + 1190. VIE DE PIERRE CORNEILLE, par Gustave Levavasseur. Seconde + édition. _Paris, Dentu, 1847._ In-12. + +Voy. le no 1186.--On a ajouté à cette édition une eau-forte de _J. +B[uisson]_. + + 1191. PIERRE CORNEILLE, par J. Fleury. + +_Encyclopédie du dix-neuvième siècle_, t. VIIIe (Paris, 1850, gr. +in-8), pp. 772-777. + + 1192. PIERRE CORNEILLE, par Victorin Fabre. + +_Biographie universelle_ (_Michaud_) _ancienne et moderne_; _nouvelle +édition_ (Paris, chez Madame C. Desplaces, gr. in-8), t. IXe, pp, +223-232. + + 1193. VIE DE CORNEILLE. _Paris, Barba, [impr. Plon], 1852._ In-4 + à 2 col. + +_Panthéon populaire illustré._ + + 1194. CORNEILLE ET SON TEMPS, Étude littéraire par M. Guizot. + Nouvelle édition. _Paris, Didier, 1852._ In-8 de 2 ff., xv et + 476 pp. + +M. Guizot a ajouté à ce volume une préface, dans laquelle il rend +compte des modifications qu'il y a introduites. «J'y ai beaucoup +changé, dit-il; j'étais tenté d'y changer bien davantage.» Voy. le no +1180. + + 1195. CORNEILLE AND HIS TIMES. By M. Guizot. Translated from the + French. _London, Richard Bentley, 1852._ Gr. in-8. + + 1196. HISTOIRE DE LA VIE ET DES OUVRAGES DE P. CORNEILLE, par M. + J. Taschereau. Seconde édition, augmentée. _Paris, chez P. + Jannet, 1855._ In-16 de VIII et 440 pp. + +En acceptant la tâche de publier une édition des OEuvres de Corneille +dans la _Bibliothèque elzévirienne_, M. Taschereau a fait réimprimer +son _Histoire_, qu'il a très-notablement augmentée. La partie +bibliographique (pp. 389-420) a reçu en particulier de nombreuses +additions. Nous avons eu déjà l'occasion de constater les emprunts +faits par nous à cet excellent guide. + + 1197. PIERRE CORNEILLE, par Gustave Brunet. + +_Nouvelle Biographie générale, publiée par MM. Firmin Didot frères, +sous la direction de M. le Dr Hoefer_; t. XIe (Paris, 1865, in-8), +col. 848-867. + + 1198. PIERRE CORNEILLE, par J.-P.-G. Viennet, de l'Académie + Française. + +_Dictionnaire de la Conversation et de la Lecture, par une société de +savants et de gens de lettres, sous la direction de M. W. Duckett_; t. +VIe (Paris, Firmin Didot frères, fils et Cie, 1868, gr. in-8). pp. +526-531. + + 1199. NOTES SUR LA VIE DE CORNEILLE, par Édouard Fournier. + +Ces notes sont placées en tête de _Corneille à la Butte Saint-Roch, +comédie en un acte, en vers_, par Édouard Fournier, pp. i-clvj (voy. +notre chap. XXIe). + +L'auteur n'a pas eu l'idée d'écrire une vie de Corneille, mais +d'ajouter seulement quelques notes aux renseignements recueillis par +ses biographes antérieurs. Il a réuni quelques pièces qui avaient +échappé jusqu'alors aux éditeurs de Corneille, ou qui étaient tout au +moins peu connues (voy. les nos 180, 183, 185, 198), Il attribue, en +outre, au poëte six strophes qui auraient été composées en 1633 pour +l'_Académie des Palinods_, mais cette attribution n'est accompagnée +d'aucune preuve. + +On trouve, dans les notes de M. Fournier, quelques détails curieux sur +la vie littéraire de Corneille et sur les maisons qu'il habita +successivement à Paris. + + 1200. PIERRE CORNEILLE, SES OEUVRES, SA VIE INTIME, par C. + Guénot. _Lille, 1863._ In-12 de 143 pp. (0 fr. 75). + + +II.--DOCUMENTS BIOGRAPHIQUES DIVERS.--NOTICES RELATIVES A DES FAITS +PARTICULIERS DE LA VIE DE CORNEILLE ET AUX MAISONS QU'IL A HABITÉES. + + 1201. LETTRE DE GABRIEL FEYDEL, relative à Pierre Corneille. + +_Journal de Paris_, 1788, p. 102. + +M. Paul Lacroix a bien voulu nous signaler cette notice, où il est +pour la première fois question d'une lettre anonyme «trouvée à Rouen +dans des papiers de famille», lettre qui nous montre Corneille faisant +rapetasser ses vieux souliers. + + 1202. LA MAISON DE CORNEILLE, par M. de Jouy. + +Fait partie de l'_Hermite en province_, t. VIIe (Paris, Pillet, 1824, +in-8), pp. 214 sqq. + + 1203. DISSERTATION SUR LA DATE DE LA NAISSANCE DU GRAND CORNEILLE + [signée à la fin: P[ierre-Alexis] Corneille]. [_Rouen, F. + Baudry, Imprimeur du Roi, rue des Carmes_, no 20, 1826]. In-8 + de 4 pp., avec un simple titre de départ. + +Corneille fut baptisé le 9 juin 1606. On trouve dans les registres de +la paroisse de Saint-Sauveur, à Rouen, la mention suivante: «Le +neuvième jour de juin 1606, Pierre, fils de Mr Pierre Corneille, a été +baptisé; le parrain, Monsieur Pierre Lepezant, secrétaire du Roi, et +Barbe Houel.» L'ordonnance de 1539 prescrivait de joindre à la mention +du baptême la date exacte du jour de la naissance; aussi divers +biographes ont-ils cru que le futur auteur du _Cid_ avait dû être +baptisé le jour même de sa naissance. La Société d'émulation de Rouen, +voulant tenir chaque année une séance générale en l'honneur de +Corneille, choisit le 9 juin et non le 6. Lorsque des doutes +s'élevèrent à ce sujet, elle chargea une commission d'étudier la +question. Le rapport de M. P.-A. Corneille conclut en ces termes: +«Après cet exposé, votre commission pense que toutes les probabilités +font présumer que Pierre Corneille est né le 6 juin 1606; mais ces +probabilités, quelque confiance qu'on y attache, donnent-elles une +conviction intime? D'ailleurs la naissance légale à cette époque est +celle des actes de baptême. Or l'acte de baptême porte la date du 9 +juin; et quoique votre commission soit au fond persuadée que la +naissance réelle est du 6 juin, néanmoins elle ne pense pas que les +motifs énoncés ci-dessus soient suffisants pour vous proposer quelques +changements dans vos usages, ni pour vous engager à en provoquer +auprès de l'administration, dans les inscriptions qui peuvent se +trouver dans notre ville et qui portent la seule date appuyée sur un +acte authentique.» + + 1204. RAPPORT SUR LA DATE DE LA NAISSANCE DE PIERRE CORNEILLE, lu + à l'Académie royale des Sciences, Belles-Lettres et Arts de + Rouen, par M. Houël. _Rouen, Imprimerie de Nicétas Périaux + jeune, rue de la Vicomté, no 55, 1828._ In-8 de 12 pp. + inexactement chiffrées de 2 à 14. + +M. Houël a recommencé, au nom de la Société royale de Rouen, l'étude +déjà faite par M. P.-A. Corneille. S'appuyant sur la notice insérée +dans le _Mercure galant_ d'octobre 1684 et sur un passage du +_Dictionnaire géographique_ de Thomas Corneille (vo _Rouen_), il +conclut que le poëte a dû naître certainement le 6 juin, et propose, +en conséquence, à la Société d'adresser copie de sa décision à +l'autorité administrative, «pour que l'erreur qui subsiste, notamment +sur le marbre de la maison de Corneille, soit incessamment rectifiée +dans le cas où l'autorité partagerait la conviction de l'Académie». + + 1205. RAPPORT SUR LE JOUR DE LA NAISSANCE DE PIERRE CORNEILLE ET + SUR LA MAISON OÙ IL EST NÉ, lu à la séance publique de la + Société libre d'Émulation de Rouen le 6 juin 1828 par M. Pre + Axis Corneille professeur d'histoire au Collége Royal. _Rouen, + F. Baudry, imprimeur du Roi, Avril 1829._ In-8 de 24 pp. + +Dans ce nouveau rapport, M. P.-A. Corneille se prononce définitivement +en faveur du 6 juin, comme l'avait fait M. Houël. + +En tête du rapport se trouve une figure sur cuivre, représentant les +maisons contiguës où naquirent Pierre et Thomas Corneille. + +Cette brochure se vendait 1 fr. 50, au profit de la souscription pour +le monument à élever à Pierre Corneille. + + 1206. NOTICE SUR LA MAISON ET LA GÉNÉALOGIE DE CORNEILLE, + présentée à l'Académie de Rouen, dans sa séance du 29 mars + 1833, par A.-G. Ballin. _Rouen, N. Périaux, mai 1833._ Gr. in-8 + de 8 pp., figg. + +Extrait de la _Revue de Rouen_ du 10 mai 1833, avec quelques +additions. + +La brochure contient 3 tableaux et 2 gravures représentant l'état +ancien et l'état actuel des maisons de Pierre et de Thomas Corneille. + +Le titre annonce que cet opuscule n'a été tiré qu'à 60 exemplaires; M. +Ballin lui-même (_Précis analytique des travaux de l'Académie de +Rouen_, 1848, p. 286), nous apprend que le tirage a été de 75 +exemplaires. + + 1207. NOUVEAUX DÉTAILS SUR PIERRE CORNEILLE, recueillis dans + l'année où Rouen élève une statue à ce grand poëte; par M. Emel + Gaillard. [_Rouen, 1834_]. In-8 de 6 pp. + +Extrait du _Précis analytique des travaux de l'Académie de Rouen_, +1834, in-8, p. 164 sqq. + + 1208. ROLE POLITIQUE DE PIERRE CORNEILLE, PENDANT LA FRONDE. + Document communiqué à l'Académie de Rouen par M. Floquet, dans + la séance du 18 novembre 1836. [_Paris, Imprimerie de H. + Fournier et comp., rue de Seine, 14]._ In-8 de 8 pp. + +Extrait de la _Revue rétrospective_ (no de décembre 1836), avec un +simple titre de départ. + +En compulsant les registres du Parlement de Normandie, M. Floquet y a +trouvé le texte d'une lettre de cachet datée de Rouen, le 17 février +1650, et par laquelle le sieur Bauldry, procureur général des États de +Normandie, est destitué, et sa charge conférée au «sieur de +Corneille». Cette nomination faite, ainsi qu'il est dit expressément, +sur l'avis de la reine régente, qui avait ouvertement protégé l'auteur +du _Cid_, devait faire songer à Pierre Corneille, mais ce n'était là +qu'une supposition qui s'est trouvée confirmée par un passage de +l'_Apologie particulière pour M. le duc de Longueville_ (Amsterdam, +1650, in-4 de 136 pp.), où il est longuement parlé de la destitution +de Bauldry. «On lui a donné un successeur, y est-il dit, qui sçait +fort bien faire des vers pour le théatre [_Le sieur Corneille_, _poëte +fameux pour le théatre_, porte une manchette marginale], mais qu'on +dit estre assez malhabile pour manier de grandes affaires.» + + 1209. NOTE BIOGRAPHIQUE SUR PIERRE CORNEILLE, par M. A. Deville. + [_Rouen, 1840_]. In-8 de 8 pp. + +Extrait du _Précis analytique des travaux de l'Académie de Rouen_, +184, pp. 1860 et 276, avec un fac-simile de l'écriture de Corneille. + + 1210. FRAGMENT D'ÉTUDE SUR LA VIEILLESSE DE CORNEILLE, lu à la + Société des Sciences morales de Seine-et-Oise. [par V. + Lanbinet]. _Versailles, Imprimerie de Montalant-Bougleux, + 1852._ In-8. + +Le nom de l'auteur se trouve à la fin. + + 1211. PARTICULARITÉS DE LA VIE JUDICIAIRE DE PIERRE CORNEILLE, + révélées par des documents nouveaux; par E. Gosselin, + greffier-archiviste à la Cour Impériale de Rouen. _Rouen, + Imprimerie de E. Cagniard, 1865._ In-8 de 15 pp. + +Extrait de la _Revue de Normandie_, juillet 1865. + +M. Gosselin a réuni dans ce travail quelques renseignements sur les +fonctions d'avocat du Roi aux siéges de l'Amirauté, fonctions que +Corneille eut à exercer en même temps que celles d'avocat général à la +Table de marbre de Rouen. + + 1212. UN ÉPISODE DE LA JEUNESSE DE PIERRE CORNEILLE, par E. + Gosselin, greffier-archiviste à la Cour impériale de Rouen. + _Rouen, Imprimerie de E. Cagniard, 1865._ In-8 de 12 pp. + +Extrait de la _Revue de Normandie_, t. VIIe, 1867, pp. 478-487. + +M. Gosselin s'est proposé d'établir dans cet article que la véritable +Mélite était une demoiselle Catherine Hue, qui devint depuis Mme du +Pont. Il admet l'authenticité de l'anecdote racontée par Fontenelle, +mais avec cette différence fondamentale que Corneille, loin de +supplanter un ami, aurait été supplanté par un rival. + + 1213. LA MAISON DE CAMPAGNE DU GRAND CORNEILLE AU PETIT-COURONNE + ACHETÉE ET CLASSÉE COMME MONUMENT HISTORIQUE, par M. l'abbé A. + Tougard. + +Extrait de la _Revue de Normandie_, t. VIIIe, 1868. pp. 506-511. + +La maison du Petit-Couronne, sur laquelle M. Gosselin avait le premier +attiré l'attention (voy. le no 1231), fut acquise au prix de 12,000 +fr. par le département de la Seine-Inférieure (délibération du conseil +général du 28 août 1868). Cette maison avait été vendue, le 27 +décembre 1686, par le fils du poëte, Pierre Corneille, «escuyer, sieur +de Danville, capitaine de cavalerie, demeurant à Paris, rue +Neuve-des-Petits-Champs, paroisse Saint-Roch, et en cette ville de +Rouen, chez M. de Fontenelle, advocat en la Cour, rue Ganterie, +paroisse Saint-Laurent». + + 1214. CORNEILLE.--SES RELATIONS AVEC LA FAMILLE PASCAL ET SA + MAISON DE PETIT-COURONNE. + +_Magasin pittoresque_, octobre 1869, pp. 322 sq. + +Cet article, où l'auteur a mis à profit le travail de M. Gosselin (no +1231), fait partie d'une série intitulée: _Promenades d'un Rouennais._ + + 1215. NOUVEAUX DOCUMENTS INÉDITS SUR LE PATRIMOINE DE P. + CORNEILLE, publiés par M. l'abbé A. Tougard. _Rouen, Imprimerie + de Cagniard, 1869._ Gr. in-8 de 12 pp. + +Extrait de la _Revue de Normandie_, t. VIIIe, 1868, pp. 624-635. + +Nous voyons, par les documents retrouvés par M. E. Gosselin et publiés +par M. Tougard, «que les biens de la famille Corneille s'accroissent +de plusieurs acquisitions importantes pendant la vie du père de notre +poëte, ce qui témoigne de l'opulence qui y régnait alors; mais +qu'après la mort de Corneille, le père, on ne signale plus que des +ventes faites par le grand poëte, preuve évidente de la gêne où il se +trouve, lui et les siens.» + + 1216. UN DOCUMENT FAMEUX SUR PIERRE CORNEILLE. + +L'_Amateur d'autographes_, IXe année (_Paris_, 1871, in-8), pp. 218 +sqq. + +M. P. Dumont soumet à M. Charavay et aux amateurs d'autographes la +prétendue lettre de Corneille, insérée par M. Em. Gaillard dans le +_Précis analytique des travaux de l'Académie de Rouen_ (1834, p. 167). +Il ne croit pas à l'authenticité de ce document et réclame des +renseignements sur sa provenance aux personnes qui seraient en état +d'en fournir. + + 1217. AVEU DES BIENS TENUS DU ROI, à cause de sa châtellenie et + vicomte d'Andely, par Pierre et Thomas Corneille, pour servir à + la confection du nouveau terrier du domaine du Roi (13 décembre + 1681). + +Ce document, retrouvé par M. de Beaurepaire, a été inséré par lui dans +la _Revue des sociétés savantes des départements_; Ve série, t. VIIIe +(Paris, 1874, in-8), pp. 529-534. + +«Cet acte, et les notes très-courtes et très-précises qui +l'accompagnent, dit M. Marty-Laveaux, dans un préambule ajouté à cette +communication, peuvent fournir un assez grand nombre de renseignements +utiles. L'endroit habité par Corneille, dans les derniers temps de sa +vie, s'y trouve fort exactement précisé. M. Taschereau avait constaté, +à l'aide d'une procuration du mois d'août 1675, que, contrairement à +l'opinion généralement reçue, Pierre Corneille était logé, à cette +époque, rue de Cléry, paroisse Saint-Eustache, et qu'il n'était pas +encore venu s'établir rue d'Argenteuil; j'avais montré, à l'aide d'une +_Liste de Messieurs de l'Académie Françoise_, pour 1676, qu'il n'avait +pas cessé, jusqu'au commencement de cette année, de demeurer au même +endroit; mais l'acte que vient de nous communiquer M. de Beaurepaire +prolonge singulièrement le séjour de Pierre Corneille dans la rue de +Cléry, et nous prouve qu'il l'habitait encore à la fin de 1681, +c'est-à-dire moins de trois ans avant son décès. Il nous apprend, en +outre, un fait beaucoup plus intéressant, c'est qu'à Paris, rue de +Cléry, comme à Rouen, rue de la Pie, conformément à une douce et +touchante habitude, les deux Corneille demeuraient ensemble.» + + +III.--NOTICES SUR LES PORTRAITS DE CORNEILLE. + + 1218. RÉFLEXIONS SUR LE TABLEAU DEMANDÉ PAR L'ACADÉMIE A M. + COURT. Lu à l'Académie royale des Sciences, Belles-Lettres et + Arts de Rouen par M. Hellis. D.-M., en la séance du 9 mars + 1831. _Rouen, imprimé chez Nicétas Périaux, rue de la Vicomte, + no 55, 1831._ In-8 de 7 pp. plus une gravure au trait + représentant le sujet du tableau, et une _Indication des + personnages_ qui occupe un f. autographié, en face de la + gravure. + +Extrait du _Précis analytique des travaux de l'Académie_, année 1831. + +Le sujet du tableau demandé par l'Académie à M. Court, était Corneille +accueilli au théâtre par le grand Condé, après une représentation de +_Cinna_. Cette toile orne aujourd'hui une des salles de l'Académie de +Rouen. + + 1219. PORTRAIT DE CORNEILLE, par Gigoux. + +Ce portrait, dont le _Magasin pittoresque_ a donné, en 1835, une +gravure sur bois assez grossière, doit être une copie du portrait de +_Lebrun_. + + 1220. DÉCOUVERTE DU PORTRAIT DE P. CORNEILLE, PEINT PAR CH. LE + BRUN. Recherches historiques et critiques à ce sujet, par M. + Hellis. _A Rouen, chez Le Brument; à Paris, chez Hocdé, 1848._ + In-8 de 2 ff., 50 pp. et 1 f. blanc, plus 4 figg. + +En tête de cette brochure se trouve le portrait de Corneille, d'après +_Lebrun_, gravé sur acier par _Réville_; entre les pp. 4 et 5 se place +un second portrait gravé au trait, d'après _Paillet_ (1663), par _Aug. +Lebrun_; entre les pp. 8 et 9 se trouve un troisième portrait, gravé +au trait par le même, d'après _Sicre_ (1683); enfin, entre les pp. 10 +et 11 est placé un portrait de Th. Corneille, gravé au trait par +_Lebrun_, d'après _Jouvenet_ (1700). + + +IV.--PIÈCES RELATIVES AU MONUMENT DE CORNEILLE A ROUEN. + + 1221. RAPPORT SUR LE MONUMENT A ÉLEVER A PIERRE CORNEILLE, lu à + la Société libre d'émulation de Rouen, le 15 avril 1829, par M. + A. Deville. _Rouen, Baudry, 1829._ In-8. + + 1222. PROPOSITION lue dans une séance particulière de l'Académie + des sciences, belles-lettres et arts de Rouen, [par Duputel], + _Rouen, 1830._ In-8. + +Cette proposition est relative à la souscription ouverte pour +l'érection d'une statue à Corneille. + + 1223. STATUE DE P. CORNEILLE. _Rouen, imp. de N. Périaux._ + In-fol. plano. + +Au bas de la statue, qui occupe environ la moitié de la page, sont +trois colonnes, dont la première contient la description de la statue, +les deux autres des couplets. + + 1224. NOTICE SUR LA STATUE DE P. CORNEILLE, et Liste des + souscripteurs qui ont concouru à l'érection de ce monument. + _Rouen, F. Baudry, 1834._ In-8 de 90 pp. et 1 f., fig. + +En tête de la _Notice_ se trouve un portrait de Corneille, gravé +d'après la statue par _M. E.-H. Langlois_ et tiré sur papier de Chine. +Le dernier feuillet ne contient que l'adresse de l'imprimeur. + +Cet opuscule, dû à M. Deville, n'a été tiré qu'à six exemplaires. + + 1225. INAUGURATION DE LA STATUE DE PIERRE CORNEILLE, par M. Ch. + Richard. + + _Revue de Rouen_, 1834, 2e semestre, pp. 249-266. + + 1226. DISCOURS PRONONCÉ A L'OCCASION DE L'INAUGURATION DE LA + STATUE DE PIERRE CORNEILLE A ROUEN, le 19 octobre 1834, par M. + Lafon, des Français, ancien Professeur de l'École spéciale de + déclamation au Conservatoire, membre de plusieurs Académies de + Paris et Rouen; suivi du Discours sur la mort de Talma, par le + même auteur. _Paris, Chez Paccard, libraire, rue + Neuve-de-Luxembourg, no_ 3; _Barba, Galerie du + Théâtre-Français, Palais-Royal, 1834._ In-8 de 32 pp., y + compris les deux titres. + +Cette brochure est précédée d'un avis de l'éditeur, J.-E. Paccard, qui +rappelle les fêtes célébrées à Rouen en l'honneur de Corneille. + +«Parmi les discours qui ont été entendus dans cette solennité, on a +surtout remarqué, avec une vive satisfaction, celui prononcé par M. +Lafon, digne et éloquent interprète du Théâtre-Français. Ce discours +méritait d'être conservé; pour arriver à cet heureux résultat, il +fallait un éditeur. Il s'en est présenté un qui a su, dans toute +l'acception du mot, faire violence à l'auteur, et obtenir de lui qu'il +ne laisserait pas ensevelir dans l'oubli les énergiques et nobles +pensées de cette improvisation chaleureuse, vraiment inspirée par le +goût le plus épuré et par la reconnaissance de succès obtenus au +théâtre.» + +Il paraît qu'il n'a pas fallu faire une moindre violence à M. Lafon +pour le décider à publier son discours en l'honneur de Talma. + + 1227. PRÉCIS HISTORIQUE SUR LA STATUE DE PIERRE CORNEILLE, érigée + à Rouen, par souscription, en 1834; par M. A. Deville. Publié + par les soins de la Société libre d'émulation de Rouen. _Rouen, + F. Baudry_, 1838. In-8 de 212 pp., figg. + +Ce volume est orné de 4 gravures et de 3 planches qui contiennent +diverses signatures en fac-simile. + + 1228. NOTE SUR L'EMPLACEMENT DE LA STATUE DE CORNEILLE, par M. + Léon de Duranville. + +_Revue de Rouen_, février 1842, p. 136. + + 1229. COMPTE RENDU DES HOMMAGES DÉCERNÉS SPÉCIALEMENT PAR LA + VILLE DE ROUEN AUX CÉLÉBRITÉS NORMANDES, NOTAMMENT EN CE QUI + CONCERNE PIERRE CORNEILLE, par M. A. Deville. [_Rouen_, In-8 de + 4 pp. + +Extrait de l'_Annuaire normand pour_ 1843, pp. 619 sqq. + + +V.--NOTICES SUR LA FAMILLE DE CORNEILLE ET SUR SES DESCENDANTS. + + 1230. LETTRES DE NOBLESSE ACCORDÉES AU PÈRE DU GRAND CORNEILLE. + Lecture faite à l'Académie de Rouen, par M. Floquet. [_Rouen, + 1837]._ In-8 de 7 pp. + +Extrait du _Précis analytique des travaux de l'Académie de Rouen_, +1837, pp. 155 sqq. + + 1231. PIERRE CORNEILLE (LE PÈRE), MAITRE DES EAUX ET FORÊTS, ET + SA MAISON DE CAMPAGNE, par E. Gosselin, greffier-archiviste. + (Extrait de la Revue de la Normandie des 31 mai et 30 juin + 1864.) _Rouen, Imprimerie de E. Cagniard_, 1864. Gr. in-8 de 4 + ff. et 43 pp., figg. + +Les ff. préliminaires contiennent 2 lithographies représentant la +maison de campagne de Pierre Corneille au Petit-Couronne, près Rouen, +et les armoiries de P. Corneille. + + 1232. THOMAS CORNEILLE, par P.-F. Tissot, de l'Académie + française. + +_Les Normands illustres_ (Paris, Dutertre, 1845), 7e livr., gr. in-8 +de 8 pp. + +Presque toutes les publications qui contiennent une notice sur Pierre +Corneille en contiennent une également sur son frère. + + 1233. AD PETRUM CORNELIUM IN OBITU CAROLI FILII, CARMEN a Carolo + de La Rue. S. I. Parisiis, 1666. In-4. + +Cette pièce touchante, reproduite dans les oeuvres latines du P. de La +Rue (voy. les nos 216-221), a été réimprimée par MM. Taschereau et +Marty-Laveaux. + +L'édition séparée est citée dans la _Bibliothèque des Écrivains de la +Compagnie de Jésus_, par le R. P. de Backer, 1re édit., t. Ier, p. +659. + +Le fils que le poëte perdit en 1667 était Charles Corneille, âgé de +quatorze ans, et filleul, dit-on, du P. de La Rue. C'était un enfant +des mieux doués. + + 1234. LETTRE A M*** [L'ABBÉ TRUBLET] SUR LE GRAND CORNEILLE, OU + SA GÉNÉALOGIE EST ÉTABLIE ET SES HÉRITIERS SONT DÉSIGNÉS. _S. + l._, in-12. + +Cette lettre, datée du 25 août 1757, est extraite du _Conservateur_ de +novembre 1757. Elle fut publiée à l'occasion du procès de J.-F. +Corneille contre les légataires de Fontenelle, par Dreux du Radier, +l'avocat du sieur Corneille. + + 1235. MÉMOIRE pour le Sr. Jean-François Corneille, + Joachim-Alexandre et Dlle Marie Corneille sa femme, et Dlle + Marie-Françoise Corneille, Ve 1º de René Maigret, 2º de + Sébastien Habert, seuls et uniques héritiers de Bernard le + Bouvier de Fontenelle; contre le Sr Jean-Louis de Lampriere et + autres se disant légataires universels dudit feu de Fontenelle + [Par Dreux du Radier, avocat]. _A Paris, chez Gissey, 1758._ + In-4 de 32 pp. + +«On a, dans ce mémoire, la généalogie de P. et Th. Corneille, leurs +alliances avec M. de Fontenelle, et les prétentions du demandeur à la +succession du dernier. Il ne lui fut adjugé qu'une somme de 2,600 fr. +Dans la suite, on se disputa le titre de son bienfaiteur.» BARBIER. + + 1236. Représentation de Rodogune, au profit d'un neveu du grand + Corneille. + +L'_Année littéraire_, 1760, t. IIe, pp. 198-216. Lettre datée du 20 +mars. + +Le bénéficiaire était Jean-François Corneille, pauvre vannier +d'Évreux, petit-fils de Pierre Corneille, avocat au parlement de +Rouen, et cousin du poëte. C'était le même personnage que Dreux du +Radier, induit sans doute en erreur par la confusion des noms, avait +présenté comme un petit-fils du grand Corneille. La recette faite par +la Comédie-Française fut d'environ 6,000 livres. Une seconde +représentation fut donnée au profit du même personnage le 16 février +1778. + + 1237. ODE ET LETTRES A MONSIEUR DE VOLTAIRE EN FAVEUR DE LA + FAMILLE DU GRAND CORNEILLE; Par Monsieur Le Brun, avec la + Réponse de M. de Voltaire. _A Genève, Et se trouve à Paris, + Chez Duchesne, rue S. Jacques, au Temple du Goût._ M.DCC.LX + [1760]. In-8 de 32 pp. + +Cette pièce a été réimprimée à la suite de la _Wasprie, ou l'Ami Wasp, +revu et corrigé_ par Le Brun (Berne, 1761, in-12), sous le titre de +l'_Ombre du grand Corneille_. + +Le Brun, secrétaire des commandements du prince de Conti, le même +qu'on appela depuis «le Pindarique», pour le distinguer de son +homonyme, s'intéressa vivement à Mlle Corneille, fille de +Jean-François, dont nous avons parlé à l'article précédent, et ne crut +pouvoir faire plus pour elle que de la recommander à Voltaire, avec +qui il avait eu des relations dans sa jeunesse. Ce fut le sujet de +l'_Ode_ qu'il lui adressa. Le succès de sa démarche fut complet. En +livrant ses vers au public, Le Brun les fait précéder d'une nouvelle +lettre à Voltaire: + +«C'est au génie, dit-il, à protéger une race illustrée par le génie. A +ce titre, je ne vois que Monsieur de Voltaire en Europe de qui un +homme du nom de Corneille puisse, sans s'avilir, attendre les +bienfaits; ces éloges, que vous avez tant de fois prodigués à sa +mémoire, et que la patrie entière lui doit, me répondent de ce que +vous ferez pour un de ses neveux. L'idée que m'inspire ce nom divin +est si haute que, selon moi, il n'y a point même de rois qui ne +s'honorassent beaucoup de prodiguer des secours en sa faveur. Vous +seul, Monsieur, agirez en égal avec ce grand homme.» + +Le Brun joint à son _Ode_ la réponse que Voltaire lui avait adressée. +Cette réponse était ainsi conçue: + + «Au château de Ferney, pays de Gex, + par Genève, 5 novembre 1760. + +«Je vous ferais, Monsieur, attendre ma réponse quatre mois au moins, +si je prétendais la faire en aussi beaux vers que les vôtres. Il faut +me borner à vous dire en prose combien j'aime votre Ode et votre +proposition. Il convient assez qu'un vieux soldat du grand Corneille +tâche d'être utile à la petite-fille de son général. Quand on bâtit +des châteaux et des églises, et qu'on a des parents pauvres à +soutenir, il ne reste guère de quoi faire ce qu'on voudrait pour une +personne qui ne doit être secourue que par les plus grands du royaume. + +«Je suis vieux, j'ai une nièce qui aime tous les arts et qui réussit +dans quelques-uns; si la personne dont vous me parlez, et que vous +connaissez sans doute, voulait accepter auprès de ma nièce l'éducation +la plus honnête, elle en aurait soin comme de sa fille; je chercherais +à lui servir de père. Le sien n'aurait absolument rien à dépenser pour +elle. On lui payerait son voyage jusqu'à Lyon. Elle serait adressée à +Lyon à Monsieur Tronchin, qui lui fournirait une voiture jusqu'à mon +château, ou bien une femme irait la prendre dans mon équipage. Si cela +convient, je suis à ses ordres, et j'espère avoir à vous remercier +jusqu'au dernier jour de ma vie de m'avoir procuré l'honneur de faire +ce que devait faire M. de Fontenelle. Une partie de l'éducation de +cette demoiselle serait de nous voir jouer quelquefois les pièces de +son grand-père, et nous lui ferions broder les sujets de _Cinna_ et du +Cid. + +«J'ai l'honneur d'être, avec toute l'estime et tous les sentiments que +je vous dois, + + «Monsieur, + «Votre très-humble et très-obéissant serviteur, + «VOLTAIRE.» + +Au reçu de cette lettre, Le Brun remercia Voltaire par quelques mots +datés du 12 novembre 1760: «Vous goûtez ce bonheur si méconnu, si pur, +de faire des heureux. Je m'attendais à votre réponse; elle n'étonnera +que l'envie. J'ai couru la lire à Mademoiselle Corneille; elle en a +versé des larmes de joie; elle vous appelle déjà son bienfaicteur et +son père. Elle promet à vos bontés, à celles de Madame votre nièce, +une éternelle reconnaissance, et je n'ai point de termes pour vous +exprimer celle d'une famille que vous soulagez.» + +Nous n'avons pas besoin de rappeler ici tout ce que Voltaire fit pour +Mlle Corneille. Il lui constitua tout d'abord une rente de 1,500 +livres, entreprit à son profit l'édition des OEuvres de Corneille +(voy. le no 640) qui ne rapporta pas moins de 52,000 livres, enfin il +la maria à M. Dupuits, riche propriétaire des environs de Ferney, qui +devint plus tard officier général. + + 1238. LA PETITE-NIÈCE D'ESCHYLE, histoire athénienne traduite + d'un manuscrit grec, intitulé [Grec: Ech tês tôn Epistêmonôn + anechdotou historias Echlogai]: Fragments de + l'histoire-anecdote des gens de lettres [par de Neuville]. _S. + l._, 1761. In-8. + + 1239. VOLTAIRE ET LA SOCIÉTÉ FRANÇAISE AU XVIIIe SIÈCLE. VOLTAIRE + AUX DÉLICES, par M. G. Desnoiresterres. _Paris, Didier, 1873._ + In-8 de 513 pp. + +Ce volume, qui est le t. VIe des études consacrées à Voltaire par M. +Desnoiresterres, est en grande partie occupé par le récit de l'arrivée +et du séjour de Mlle Corneille à Ferney. + + 1240. VISITE DE CLAUDE-ÉTIENNE CORNEILLE A FERNEY. + +Lettre de Voltaire à M. d'Argental du 9 mars 1763. + +Claude-Étienne Corneille, fils de Pierre-Alexis et par conséquent +arrière-petit-fils du poëte, vint implorer l'assistance de Voltaire à +Ferney. Voltaire ne put faire pour lui ce qu'il avait fait pour Mme +Dupuits, mais ne le congédia qu'avec de «l'argent comptant». + + 1241. NOTE SUR LE PORTRAIT DE MARIE-ANGÉLIQUE CORNEILLE, meunière + à Tilly, près de Vernon. _Journal de Paris_, 1787, p. 868. + +_Journal de Paris_, 1787, p. 868. + +M. Taschereau croit que cette meunière descendait d'un des cousins du +poëte. + + 1242. MÉMOIRE DE MALESHERBES SUR LA DESCENDANCE DE CORNEILLE. + +_Revue rétrospective_, 2e série, t. VIIIe, pp. 113 sqq. + +Ce mémoire, rédigé en faveur de Mlle Jeanne-Marie Corneille, fille de +Claude-Étienne Corneille, est accompagné d'une lettre d'envoi datée du +8 septembre 1792. M. Taschereau l'a fait suivre d'une correspondance +de Collin d'Harleville avec la Comédie-Française et le Directoire, +relativement à la même personne. La protégée de Malesherbes obtint une +petite pension de Louis XVI et plus tard une autre de la +Comédie-Française. + + 1243. LA CITOYENNE CORNEILLE D'ANGÉLY, arrière-petite-fille du + grand Corneille. + +Article de Legouvé, inséré dans les _Veillées des Muses, ou Recueil +périodique des ouvrages en vers et en prose lus dans les séances du +Lycée des Étrangers_, an VI [1798], no X, vendémiaire, pp. 68-79. + +En révélant au public l'existence de cette femme qui «languit dans la +misère», Legouvé a reproduit l'ode adressée par Le Brun à Voltaire au +sujet de Mlle Corneille. + +Mme Corneille d'Angély était une fille de Mme Dupuits, mariée en 1786 +au baron d'Angély. Déjà, sur la proposition de M.-J. Chénier, la +Convention lui avait accordé, le 14 nivôse an III, un secours de 3,000 +livres. En 1811, elle obtint une pension de 300 fr. + + 1244. DROITS D'AUTEUR CÉDÉS PAR ANDRIEUX AUX HÉRITIÈRES DE + CORNEILLE. + +_Courrier des Spectacles_, 23 avril 1803. + +Andrieux céda la moitié de ses droits d'auteur, tant à Paris que dans +les départements, pour son remaniement de _la Suite du Menteur_ (voy. +le no 820), à deux personnes de la famille du grand Corneille: l'une, +Marie Corneille, devenue Mme Dupuits, la même que Voltaire avait +mariée en 1763 avec le produit de son Commentaire; l'autre, Mlle +Jeanne-Marie Corneille, fille de Pierre-Alexis et descendante directe +de l'illustre poëte. + + 1245. LETTRE DE Mlle CORNEILLE A M. A. DE S. P. + +M. A. de S. P. avait proposé, dans une lettre publiée par le _Courrier +des Spectacles_ du 17 octobre 1805, l'institution d'une fête annuelle +en faveur de Corneille. «Le poste, disait-il, compte encore en France +des héritiers de son nom. Avec quel plaisir on les y verrait réunis, +tenant dans leurs mains les couronnes destinées à orner le front de +leur illustre aïeul. Cette fête serait encore celle des poëtes de +notre siècle qui se sont illustrés dans l'art dramatique, et dont les +ouvrages soutiennent honorablement la gloire de la scène française.» + +Mlle Corneille répondit à l'auteur du projet par la lettre suivante: + + «Je ne saurais vous dire, Monsieur, avec quels sentiments + d'attendrissement j'ai lu l'article de votre journal, où l'on + propose l'institution d'une fête annuelle à la mémoire du grand + Corneille, mon bisaïeul. Cette pensée ne saurait avoir été conçue + que par une âme élevée et généreuse. Et qui peut mieux mériter le + souvenir de toutes les personnes sensibles à la gloire des arts, + que l'illustre auteur de _Cinna_? Dira-t-on qu'il s'est enrichi du + produit de ses ouvrages? Non. Tout entier à la gloire, il a + négligé les faveurs de la fortune. L'état où il est mort était + voisin de l'indigence: un grand nom est tout ce qui reste à ses + descendants. Ses véritables héritiers sont les nations qui lisent + ses chefs-d'oeuvre et les acteurs qui les représentent. Oui, + Monsieur, j'espère que la proposition faite dans votre journal ne + sera pas perdue pour le Théâtre-Français, et que nous verrons + célébrer à Paris une fête digne du père de la tragédie française. + Vous avez la bonté, Monsieur, de rappeler au souvenir public la + famille de ce grand poëte, et de former le voeu de la voir + assister à la fête que vous proposez. De quelle douce satisfaction + ne seraient pas pénétrés les deux tendres neveux dont l'éducation + occupe toutes mes pensées et tous mes soins! Quelle noble + émulation n'allumerait pas dans leur jeune coeur la pompe d'un + pareil spectacle! Pour moi, je ne saurais trop remercier celui qui + en a donné l'idée; et si ma lettre ne vous paraît pas trop + au-dessous de son sujet, daignez l'insérer dans votre journal, + afin qu'il sache que ma reconnaissance égale la grandeur de son + projet. + + «J'ai l'honneur d'être, etc. + + «CORNEILLE.» + + (_Courrier des Spectacles_, 21 octobre 1805.) + +L'auteur de cette lettre eut à s'occuper, non pas seulement de deux, +mais de douze neveux restés orphelins. Elle obtint des bourses pour +les fils dans les lycées de l'état et parvint à nourrir les filles. +L'opéra donna, en 1816, une représentation en sa faveur. + + 1246. NOTE SUR LES DESCENDANTS DE CORNEILLE, par M. le baron de + Stassart. _Bruxelles, Hayez, 1851._ In-8. + +Extrait des _Bulletins de l'Académie royale de Belgique_ (t. XVIIIe). +Cette note a été reproduite dans les _OEuvres complètes de Corneille_; +Paris, Didot, 1855, gr. in-8, pp. 350 sqq. + + + + +XVIII.--DISCOURS, ÉLOGES, CRITIQUES, PARALLÈLES RELATIFS A CORNEILLE. + + +I.--ÉLOGES DE CORNEILLE.--CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES SUR SES OUVRAGES ET +SON INFLUENCE LITTÉRAIRE. + + 1247. LETTRES DE MADAME DE SÉVIGNÉ, DE SA FAMILLE ET DE SES AMIS, + recueillies et annotées par M. Monmerqué, membre de l'Institut. + Nouvelle édition [publiée sous la direction de M. Adolphe + Régnier]. _Paris, L. Hachette et Cie, 1862._ 14 vol. in-8. + +Mme de Sévigné parle si souvent de Corneille que ses _Lettres_ +devaient nécessairement figurer dans notre _Bibliographie_. La table +de l'excellente édition de M. Régnier contient un relevé détaillé de +tous les passages relatifs à Corneille. + + 1248. ÉLOGE DU GRAND CORNEILLE. A M. l'abbé des Viviers, aumônier + du Roi, chanoine de Constance, protonotaire du Saint-Siége. + [Par de La Févrerie.] + +_Extraordinaire du Mercure_, avril 1685, pp. 253-285. + + 1249. DISCOURS prononcez à l'Académie Françoise le 2 Janvier + 1685. _A Paris, de l'Imprimerie de Pierre le Petit, Premier + Imprimeur du Roy & de l'Académie Françoise, rue Saint-Jacques à + la Croix d'or._ M.DC.LXXXV [1685]. Avec Privilége de Sa + Majesté. In-4 de 37 pp. et 1 f. blanc. + +Ce recueil contient le _Discours de M. [Thomas] de Corneille_ (pp. +7-16), le _Remerciement de Bergeret_ (17-26) et le célèbre discours de +Racine en l'honneur de Corneille (pp. 27-37). Ce beau panégyrique a +été reproduit dans toutes les éditions des _OEuvres_ de Racine. + + 1250. PIERRE CORNEILLE, par Charles Perrault. + +_Les Hommes illustres qui ont paru en France pendant ce siècle_; +Paris, 1696-1700, 2 vol. gr. in-fol., t. Ier, pp. 77-78 (avec un +portrait de Corneille gravé par _Lubin_), et la Haye, 1736, in-12, pp. +162-167. + + 1251. ÉLOGE DE CORNEILLE, par Saint-Évremond. + +Nous avons déjà cité une lettre de Corneille qui nous a été conservée +par Saint-Évremond (no 237). Voici la liste des passages de cet +écrivain relatifs à Corneille; nous citons l'édition de _Londres_, +1711, 4 vol. in-12: + +CORNEILLE est habile à soutenir le caractère des Femmes illustres, II, +p. 284; il fait parler les Héros avec toute sorte de bienséance, II, +p. 285; son éloge, III, pp. 51-52; admirable lorsqu'il fait parler un +Grec ou un Romain, ne se distingue plus des hommes ordinaires +lorsqu'il s'exprime pour lui-même, III, p. 57; il a outré le Caractère +de Titus, III, p. 125; pourquoi il vint à déplaire à la multitude, +III, p. 130; supérieur aux Anciens dans ses Tragédies, III, p. 173; en +quoi il a particulièrement excellé; court risque de perdre sa +Réputation à la Représentation d'une de ses meilleures Pièces, IV, p. +202; combien il a excellé dans la Tragédie, V, p. 247; a surpassé tous +les Anciens, V, p. 255. + + 1252. DÉFENSE DU GRAND CORNEILLE CONTRE LE COMMENTATEUR DES + OEUVRES DE M. BOILEAU-DESPRÉAUX [Brossette], par le Père + Tournemine. + +Imprimée dans les _Mémoires_ de Trévoux, mai 1717; réimprimée, en +1738, sous le seul titre de _Défense du grand Corneille_, dans les +_OEuvres diverses de P. Corneille_ (voy. le no 174). + + 1253. LE CARDINAL DE RICHELIEU ET LE GRAND CORNEILLE, dialogue + des morts, par Vauvenargues. + +Ouvrage posthume, publié dans le _Supplément aux OEuvres complètes de +Vauvenargues_; Paris, Belin, 1820, in-8. + + 1254. DIALOGUES OF THE DEAD, [by George, Lord Lyttelton]. _London, + 1760._ In-8. + +Le _Dialogue_ XIVe entre Boileau et Pope contient un bel éloge de +Corneille. + + 1255. COMMENTAIRES SUR LE THÉATRE DE PIERRE CORNEILLE, et autres + morceaux intéressans, [par Voltaire]. _S. l_., 1764. 3 vol. + in-12. + +Édition séparée des notes et commentaires ajoutés par Voltaire à +l'édition des _OEuvres de Corneille_ publiée par lui en 1764 (voy. le +no 640). Elle paraît avoir été faite sans sa participation. + + 1256. COMMENTAIRES SUR LE THÉATRE DE PIERRE CORNEILLE, et autres + morceaux intéressans, par M. de Voltaire. _Amsterdam et + Leipsic, 1765._ In-12 de 478 et 208 pp. + +Réimpression séparée des _Commentaires_ de Voltaire, avec quelques +additions. + + 1257. COMMENTAIRES SUR CORNEILLE, par Voltaire [avec Préface par + Beuchot]. _Paris, Didot, 1851._ In-18. + + 1258. ÉLOGE DE PIERRE CORNEILLE, qui, au jugement de l'Académie + des Sciences, Belles-Lettres et Arts de Rouen, a remporté le + prix d'Éloquence donné, en 1768, par Mgr le Duc de Harcourt, + Gouverneur de Normandie, & Protecteur de l'Académie. Par M. + Gaillard, de l'Académie royale des Inscriptions et + Belles-Lettres et Censeur Royal. _A Rouen, Chez Ét. Vinc. + Machuel, Imprimeur-Libraire de l'Académie, rue Saint-Lo. + vis-à-vis le Palais. Et à Paris chez Saillant, rue S. Jean de + Beauvais, 1768._ In-8 de 2 ff. et 52 pp., texte encadré. + +Réimprimé dans le t. Ier des _Mélanges académiques, poétiques, +littéraires, philologiques, critiques et historiques_ de Gaillard; +Paris, Agasse, 1806. + +C'est dans sa séance du 5 août 1765 que l'Académie de Rouen mit au +concours l'éloge de Corneille. Gabriel-Henri Gaillard, qui remporta le +prix, était né en 1726 à Hotel, ou Ostel, en Laonnois; il fut membre +de l'Académie des Inscriptions (1760) et de l'Académie Française +(1771). + + 1259. ÉLOGE DE P. CORNEILLE, qui, au jugement de l'Académie des + Sciences, Belles-Lettres et Arts de Rouen, a remporté + l'accessit du prix d'éloquence donné, en 1768, par Monseigneur + le Duc de Harcourt, gouverneur de Normandie et protecteur de + l'Académie, par M*** [P.-Sylvain Bailly]. _Rouen, Machuel, et + Paris, Saillant, 1768._ In-8. + +Réimprimé depuis avec quelques changements dans les _Éloges de Charles +V, de Molière, de Corneille, de l'abbé de La Caille et de Leibnitz, +avec des notes_; Berlin et Paris, Delalain, 1770, in-8; et dans les +_Discours et Mémoires_, par l'auteur de l'_Histoire de l'Astronomie_; +Paris, Debure l'aîné, 1790. 2 vol. in-8. + + 1260. ÉLOGE DE CORNEILLE. Pièce qui a concouru au prix de + l'Académie de Rouen en 1768, Par M. l'abbé de Langeac.--Sperare + nefas sit vatibus ultra (Vida).--_A Paris, Chez Le Jay, + Libraire, quai de Gêvres, au Grand Corneille_, M.DCC.LXVIII + [1768]. In-8 de 42 pp. et 1 f. blanc. + +Le titre porte la marque du libraire _Le Jay_, représentant un +portrait de Corneille, entouré du vers fameux de l'_Excuse à Ariste_: + + Je ne dois qu'à moi seul toute ma renommée. + + 1261. ÉLOGE DE P. CORNEILLE, par M. L*** de L*** [l'abbé de la + Serre]. + +_Nouveaux Discours académiques_; Nîmes, Gaude, 1768, in 12. + + 1262. ÉLOGE DE P. CORNEILLE, qui a concouru à l'Académie de + Rouen, en 1768, par M. Bitaubé. _Berlin, G.-J. Decker, 1769._ + In-8. + + 1263. ÉLOGE DE CORNEILLE, avec des notes. _Paris, Delalain, + 1770._ In-8. + + 1264. DISCOURS ABRÉGÉ sur le grand Corneille. + +Publié dans l'_Almanach littéraire_, ou _Étrennes d'Apollon_; Paris, +veuve Duchesne, 1777, in-12, pp. 1-38. + + 1265. PORTRAIT DE CORNEILLE, par Dorat. + +Ce portrait a été inséré dans les _Mélanges littéraires, ou Journal +des Dames, dédié à la Reine_, par M. Dorat, t. Ve, 1778, in-12, 3e +cahier, pp. 385 sqq. Il a été reproduit dans le _Coup d'oeil sur la +littérature_, ou _Collection de différens ouvrages tant en prose qu'en +vers, en deux parties_; Amsterdam, et se trouve à Paris, chez P.-F. +Gueffier, 1780, 2 vol. in-8. + + 1266. ÉLOGE DE PIERRE CORNEILLE, par Lesuire, 1781. + +Mentionné dans le _Précis analytique des travaux de l'Académie de +Rouen_, t. Ve (1781-1793), p. 28. + + 1267. _Idées sur Corneille_, par M. Grimod de La Reynière. + + Se trouvent dans _Peu de chose, hommage à l'Académie de Lyon_; + Neufchâtel et Paris, 1788, in-8. + + 1268. CORNEILLE, par La Harpe. + +_Lycée, ou Cours de littérature ancienne et moderne_; Paris, Agasse, +1799-1805, 19 vol. in-8, etc. Voy., dans la dernière édition (Paris, +Didier et Lefèvre, 1834, 2 vol. gr. in-8 à 2 col.), le t. Ier, pp. +467-500. + + 1269. ELOGE DE PIERRE CORNEILLE, discours qui a remporté le prix + d'éloquence décerné par la Classe de la langue et de la + littérature françaises de l'Institut, dans sa séance du 6 avril + 1808; par Mrie J.-J. Victorin Fabre. _Paris, Baudouin, 1808._ + In-8 de 100 pp. + + 1270. ELOGE DE PIERRE CORNEILLE, discours qui a remporté le prix + d'éloquence décerné par la Classe de la langue et de la + littérature françaises de l'Institut; par Mrie J.-J. Victorin + Fabre. Seconde édition, suivie de notes revues et augmentées. + _Paris, Baudouin, 1808._ In-8. + +M. Dussault a consacré à cet _Éloge_ un compte-rendu reproduit dans +ses _Annales littéraires, ou Choix chronologique des principaux +articles de littérature insérés par M. Dussault, dans le Journal des +Débats, depuis_ 1800 _jusqu'à_ 1817 (Paris, Maradan, 1818, 4 vol. +in-8), t. IIIe, pp. 84-90. + + 1271. ELOGE DE PIERRE CORNEILLE, discours qui a obtenu l'Accessit + au jugement de la Classe de la langue et de la littérature + françaises; par L.-S. Auger. _A Paris, chez Xhrouet, + Deterville, Petit, 1808._ In-8 de 2 ff. et 56 pp. + + 1272. ÉLOGE DE PIERRE CORNEILLE, qui a obtenu la première mention + honorable au jugement de la Classe de la littérature et de la + langue françaises; par René de Chazet. _Paris, Le Normant, + 1808._ In-8. + + 1273. ÉLOGE DE PIERRE CORNEILLE, discours qui a concouru pour le + prix d'éloquence proposé à la Classe de la langue et de la + littérature françaises de l'Institut; par M. G. D. L. B*** + [Gudin de la Brenellerie]. _Paris, Patris, 1808._ In-8. + + 1274. ÉLOGE DE CORNEILLE, par M. A. J. [Jay]. _Paris, Léopold + Collin, juillet, 1808._ In-8. + + 1275. Éloge de Pierre Corneille, par un jeune Français [Jules + Porthmann]. _Paris, Martinet, 1808._ In-8. + + 1276. ÉLOGE DE CORNEILLE [par de Montyon]. _Londres, de + l'imprimerie de P. da Ponte_ [_s. d., mais vers 1808]._ In-8 de + 2 ff. et 43 pp., sans f. de titre. + +«Il paraît, dit une Note _de l'Éditeur_ placée à la première page, +que, par des considérations étrangères à la littérature, cet Éloge de +Corneille n'a point été admis au concours ouvert par l'Institut +national. La comparaison de cet ouvrage avec ceux qui ont obtenu le +suffrage de l'Institut national peut faire connaître lequel l'a mieux +mérité.» + + 1277. LE PRONONCÉ, OU LA PRÉÉMINENCE POÉTIQUE DU GRAND CORNEILLE, + par F. L. Darrangon. _A Paris, Chez Hénée, impr.-libr., rue et + en face l'Église St.-Severin, no 6; Delaunay, librairie au + Palais royal, Galerie de Bois; Dabris, Palais du Tribunat._ + M.D.CCC.VIII [1808]. In-8 de 1 f. pour le faux-titre et 29 pp. + + 1278. LE JOURNAL DE L'EMPIRE, L'INSTITUT ET L'ÉLOGE DE CORNEILLE, + TRAITÉS TOUS TROIS COMME ILS LE MÉRITENT. Première Lettre au + public impartial, par J. de Rochelines. _Paris, Imprimerie de + Brasseur aîné, 1808._ In-8. + +Cette lettre n'a pas eu la suite annoncée. + + 1279. ÉLOGE DE P. CORNEILLE, proposé pour prix d'éloquence en + 1808; par F. A. Guinaud. _Paris, Le Normant, 1822._ In-8. + + 1280. CORNEILLE. Von August von Schlegel. + +_Vorlesungen über dramatische Kunst und Literatur_ (Heidelberg, 1809, +2 vol. in-8, et 1817, 3 vol. in-8). + +_Cours de littérature dramatique_, traduit en français par Mme Necker +de Saussure Paris, 1814, 3 vol. in-8). + + 1281. DISCOURS qui a obtenu une médaille d'or de 300 fr. à la + séance de la Société d'émulation de Rouen du 2 juin 1813, sur + cette question: Quelle a été l'influence du grand Corneille sur + la littérature française et sur le caractère national; par M. + A. Thorel de Saint-Martin. _Rouen, Baudry_, 1813. In-8 de 44 + pp. + + 1282. CORNEILLE. Von Friedrich von Schlegel. + +Voy. _Geschichte der alten und neuen Literatur_ (Wien, 1815, 2 vol. +in-8) _Histoire de la Littérature ancienne et moderne_, traduite de +l'allemand par Duckett (Paris, 1829, 2 vol. in-8). + + 1283. CORNEILLE. By Henry Hallam. + +Voy. _Introduction to the Literature of Europe_, fourth Edition +(London, 1854, 3 vol. in-8), t. IIIe, pp. 68-75. + +Cet ouvrage parut pour la première fois en 1827; il en existe une +traduction française. + + 1284. CORNEILLE, par M. P. A., de Rouen. + +_Revue de Rouen_, 1834, 2e semestre, pp. 277-283. + + 1285. RÉFLEXIONS SUR ROUEN ET SUR CORNEILLE, par M. Mary-Lafon. + +_Précis des travaux de l'Académie de Rouen_, 1835, pp. 106 sqq. + + 1286. CORNEILLE, par M. Sainte-Beuve. + +_Portraits littéraires_ (Paris, 1844, 2 vol. in-12), t. Ier. + +M. Sainte-Beuve a, en outre, longuement parlé de Corneille dans son +_Histoire de Port-Royal_, t. Ier, et dans ses _Nouveaux Lundis_, t. +VIIe (Paris, 1867, in-12). + + 1287. DISCOURS SUR P. CORNEILLE, prononcé à la Faculté des + Lettres, par M. Saint-Marc Girardin. + +_Journal des Débats_, 10 janvier 1852. + + 1288. CORNEILLE, par M. Géruzez. + +_Histoire de la Littérature française, du moyen âge aux temps modernes_ +(Paris, 1852, in-8), pp. 278-294. + + 1289. CORNEILLE, par Désiré Nisard. + +_Histoire de la Littérature française_, t. IIe, 2e édit. (Paris, 1854, +in-8), pp. 107-166. + + 1290. FACULTÉ DES LETTRES. COURS DE POÉSIE FRANÇAISE (12 décembre + 1861). M. Charles Caboche chargé de la suppléance de M. + Saint-Marc Girardin. P_aris, Imprimerie de P.-A. Bourdier et + Cie, 1862._ In-8 de 30 pp. et 1 f. blanc. + +Leçon d'ouverture sur Corneille. + + 1291. CORNEILLE ET SES CONTEMPORAINS, discours prononcé à + l'ouverture du cours de poésie française, le 17 décembre 1863, + par M. Saint-René Taillandier, Professeur de littérature + française à la Faculté des lettres de Montpellier, chargé de + suppléer M. Saint-Marc Girardin. _Paris, librairie + Germer-Baillière, 1864._ In-8 de 28 pp., y compris le titre. + + 1292. ÉTUDE SUR CORNEILLE, par Alexis Doinat. _Paris, 1867._ + In-8. + +On lit au verso du faux-titre: «Cette étude ne se trouve pas dans le +commerce de la librairie.» + + 1293. LE GÉNIE NORMAND DANS LES LETTRES ET DANS LES ARTS. + MALHERBE ET CORNEILLE. Discours prononcé devant la Société + libre d'Agriculture, Sciences, Arts et Belles-Lettres de l'Eure + (section de Bernay), par Albert de Broglie, de l'Académie + Française. _Paris, Douniol, 1869._ In-8 de 21 pp. + +Extrait du _Correspondant._ + + 1294. LE GÉNIE DE CORNEILLE, par D. Bancel. Réunion publique du + Châtelet. _Paris, Degorge-Cadot, [impr. Rochette], 1869._ Gr. + in-18 de v et 28 pp. (50 cent.) + +_Bibliothèque libérale._ + +M. Bancel, entraîné par les préoccupations du moment, a fait moins une +conférence littéraire qu'un discours politique. + + 1295. ROZHLED VE DRAMAT[E] FRANCOUSKÉM. Podává Franti[s]ek + Zákrejs. Corneille. + +Études sur le drame français, insérées par M. Fr. Zákrejs dans +l'_Osv[)e]ta, listy pro rozhled v um[)e]ni, v[)e]d[)e] a politice_, +ro[`c]ník II (v Praze, 1872, in-8), pp. 734-747; 830-840. + +Les deux articles relatifs à Corneille contiennent des analyses et des +extraits de ses principales pièces. + + 1296. LA TRAGÉDIE EN FRANCE. Tragiques et Tragédiens, par Jean + Morel. + +_Revue de France_, 3e année, t. Ve (Paris, 1873, in-8), pp. 507-533. + +Cet article, écrit à propos de la reprise solennelle du _Cid_ faite +par le Théâtre-Français, en 1872, est spécialement consacré à +Corneille. + + 1297. DISCOURS [SUR P. CORNEILLE], prononcé par M. Ligneau, + Professeur de Sixième, à la distribution des prix aux élèves du + Lycée Corneille, le 6 août 1873. [_Paris, 1873_]. In-8 de 16 + pp. + +Extrait du palmarès du Lycée Corneille. + + 1298. DISCOURS prononcé [à la distribution des prix du Lycée + Corneille], par M. Caboche, inspecteur général de l'Université. + [_Paris_, 1873]. In-8 de 6 pp. et 1 f. blanc. + +Extrait du palmarès du lycée Corneille; les 3 ff. de texte sont +paginés de 18 à 22. + +Ce discours de circonstance est une réponse au précédent. + + +II.--PARTICULARITÉS DE LA VIE LITTÉRAIRE DE CORNEILLE. SA LANGUE ET +SES THÉORIES LITTÉRAIRES; SA BIBLIOGRAPHIE. + + 1299. LETTRE SUR LES VERS IRRÉGULIERS; détails sur Corneille, + Molière, etc. + +Voy. cette lettre dans le _Recueil de pièces curieuses_ (Amsterdam, +Adrian Moetjens, 1694, in-12), t. IIIe, p. 330. + + 1300. DISSERTATION SUR QUELQUES PASSAGES DE SÉNÈQUE ET DE + CORNEILLE, lue à la séance publique de la Société littéraire + d'Arras, le 14 avril 1764, par M. Denis. _Arras, 1764._ In-12. + + 1301. RICHELIEU ET LES CINQ AUTEURS, scènes historiques par B. G. + +Imprimées dans la _Gironde, Revue de Bordeaux_, t. Ier (1833, in-4), +pp. 180 sqq. + + 1302. CORNEILLE, IMITATEUR DES ESPAGNOLS, par Adolphe de + Puibusque. + +_Histoire comparée des littératures espagnole et française_ (Paris, +1843, 2 vol. in-8), t. IIe, pp. 84-161. + + 1303. L'HOTEL DE RAMBOUILLET ET CORNEILLE, par M. Henri Martin. + +_Revue indépendante_ du 25 juin 1845. + + 1304. ANECDOTES LITTÉRAIRES SUR PIERRE CORNEILLE, OU EXAMEN DE + QUELQUES PLAGIATS QUI LUI SONT GÉNÉRALEMENT IMPUTÉS PAR SES + DIVERS COMMENTATEURS FRANÇAIS, EN PARTICULIER PAR VOLTAIRE; par + M. Viguier, inspecteur général de l'Université. _Rouen, de + l'Imprimerie de A. Péron, 1846._ In-8 de 69 pp. et 1 f. pour la + table. + +Mémoire lu à l'Académie des Sciences, Belles-Lettres et Arts de Rouen, +séances des 22 et 29 mai 1846. + +Extrait de la _Revue de Rouen et de la Normandie_, 1846. + + 1305. P. CORNEILLE DANS SES RAPPORTS AVEC LE DRAME ESPAGNOL, par + Philarète Chasles. + +_Études sur l'Espagne et sur les influences de la littérature +espagnole en France et en Italie_ (Paris, Amyot, 1847, in-12), pp. +447-461. + + 1306. RENSEIGNEMENTS RELATIFS A PIERRE CORNEILLE, principalement + en ce qui concerne l'Académie de Rouen; par M. A.-G. Ballin, + archiviste. Lecture faite à la séance du 1er août 1848. + +Extrait du _Précis analytique des travaux de l'Académie de Rouen_, +1848, pp. 261-294. + +L'auteur de ce travail a relevé sur les registres de l'Académie toutes +les séances qui ont été consacrées en tout ou en partie à Pierre +Corneille. A la suite de cette notice, se trouve un _Catalogue par +ordre chronologique de divers opuscules concernant Pierre Corneille, +la plupart composés par des Rouennais et publiés à Rouen_; _complément +à la Bibliographie placée à la suite de l'Histoire de sa vie, par M. +Jules Taschereau_. + + 1307. NOTES RELATIVES A CORNEILLE, lues à l'Académie des + Sciences, Belles-Lettres et Arts de Rouen, par M. Ballin. _S. + l. n. d._ In-8 de 5 pp. et 1 f. blanc. + +Extrait du _Précis analytique des travaux de l'Académie de Rouen_, +1850. + +Cette communication comprend seulement la description d'un exemplaire +de l'_Imitation_ appartenant à M. Thomas, de Rouen, et du recueil de +vers latins du P. de la Rue, dans lequel est réimprimé le sonnet: _Au +Roy, sur la Conqueste de la Franche-Comté_ (voy. le no 216). + + 1308. ESSAI SUR LES THÉORIES DRAMATIQUES DE CORNEILLE, D'APRÈS + SES DISCOURS ET SES EXAMENS. Thèse présentée à la Faculté des + lettres de Paris, par J.-A. Lisle, bachelier ès-sciences, + licencié ès-lettres et en droit. _Paris, A. Durand, [impr. W. + Remquet et C<ie], 1852._ In-8 de 126 pp. et 1 f. + +Cette thèse est dédiée à M. A. Bixio, ancien représentant du peuple. + + 1309. MOLIÈRE MUSICIEN; notes sur les OEuvres de cet illustre + maître, et sur les drames de Corneille, Racine, Quinault, + Regnard, Montluc, Mailly, Hauteroche, Saint-Évremond, du + Fresny, Palaprat, Dancourt, Lesage, Destouches, J.-J. Rousseau, + Beaumarchais, etc.; où se mêlent des considérations sur + l'harmonie de la langue française; par Castil-Blaze. _Paris, + Castil-Blaze, rue Buffault, 9, 1852._ 2 vol. in-8. + +L'auteur parle en particulier du _Menteur_ (t. Ier, pp. 36-44). + + 1310. NOTE SUR UN EXEMPLAIRE DU THÉATRE DE CORNEILLE, AVEC ENVOI + D'AUTEUR AUX JÉSUITES, par M. A. de Bougy. + +_Athenæum français_ du 22 décembre 1855, p. 1114. + +L'exemplaire dont il est ici question appartient à la Bibliothèque de +l'Université; il porte la dédicace suivante qui jette un jour précieux +sur les relations de Corneille avec ses anciens maîtres: + + Patribus Societatis Jesu + Colendissimis præceptoribus suis + Grati animi pignus. + D. D. Petrus Corneille. + +Ces quatre lignes sont suivies de ces vers empruntés à Juvénal: + + Dii, majorum umbris tenuem, et sine pondere terram, + Qui præceptorem sancti voluere parentis + Esse loco. + + 1311. LES COMMENCEMENTS DE P. CORNEILLE, par A. Hatzfeld. + _Grenoble, Imprimerie de Prudhomme, 1857._ In-8. + + 1312. DES PRINCIPES DE CORNEILLE SUR L'ART DRAMATIQUE. Thèse de + doctorat, présentée à la Faculté des lettres de Dijon, par B. + Duparay. _Lyon, Vingtrinier_, 1857. In-8. + + 1313. LA VÉRITÉ CHEZ CORNEILLE, démontrée par l'analyse de ses + principaux personnages, par Alexandre Lecoeur. _Paris, L. + Hachette, 1860._ In-18. + + 1314. DE LA LANGUE DE CORNEILLE, par Ch. Marty-Laveaux.--Il est + constant qu'il y a des préceptes puisqu'il y a un art, mais il + n'est pas constant quels ils sont. (Corneille. _Discours de + l'utilité et des parties du poëme dramatique._) Extrait de la + Bibliothèque de l'École des Chartes (5e série, t. II). _Paris, + Librairie de L. Hachette et Cie, rue Pierre-Sarrazin, 14, + [Imprimerie de Ad. Lainé et J. Havard], 1861._ In-8 de 2 ff. et + 48 pp. + +Ce mémoire est l'introduction d'un vaste glossaire de Corneille, +auquel l'Académie française a décerné un prix de 3,000 francs dans sa +séance du 25 août 1859. M. Marty-Laveaux a publié le glossaire à la +fin de sa grande édition des _OEuvres_ de Corneille; l'introduction, +qui ne rentrait pas dans le cadre de cette édition, est un morceau +très-intéressant, qui peut y être joint. + + 1315. LE GRAND CORNEILLE HISTORIEN, par Ernest Desjardins. + _Paris, Didier et Cie, 1861._ In-8 de 2 ff. et 352 pp. + +Réunion d'articles publiés en feuilleton dans le _Moniteur universel_ +de 1860. + +«J'ai voulu montrer, dit l'auteur, que Corneille est aussi grand +historien que grand poëte.» Pour soutenir cette thèse, M. Desjardins +examine successivement les treize pièces de Corneille relatives à +l'histoire romaine, depuis _Horace_ jusqu'à _Attila_ (il passe sous +silence _Pulchérie_). Il montre que ces pièces forment un vaste +tableau de l'histoire de Rome, depuis son origine jusqu'à l'invasion +des Barbares, et que, par une remarquable intuition, le poëte a saisi +l'esprit des Romains et de leurs institutions avec autant de vérité +que l'ont pu faire les grands historiens modernes, aidés des plus +récentes découvertes. + +Voy. sur cet ouvrage les articles critiques insérés dans le _Figaro_ +du 30 juin 1861 (par M. Jouvin); dans la _Revue des Deux-Mondes_ du 15 +juillet 1861 (par M. E. Lataye); dans la Correspondance littéraire, 5e +année (1860-1861), pp. 436-439 (par M. G. Vattier); dans le _Journal +général de l'instruction publique_ du 4 janvier 1862; dans le _Journal +des Débats_ du 23 avril 1862 (par M. Louis Passy), dans le +_Constitutionnel_ du 27 février 1862 (par M. Sainte-Beuve). + + 1316. LE GRAND CORNEILLE HISTORIEN, par Ernest Desjardins. + Deuxième édition. _Paris, Didier et Cie, 1861._ In-12 de 8 ff. + et 352 pp. + + Même édition que la précédente, tirée dans un format plus petit. + + 1317. UN MOT D'HORACE CITÉ PAR CORNEILLE. + +Un lecteur de la _Correspondance littéraire_ demande, par la voie de +ce journal, la source à laquelle Corneille a puisé une citation +attribuée par lui à Horace dans l'avis _Au Lecteur_ qui précède +l'édition des _OEuvres_ données en 1648: «Je dirois la mesme chose de +la liaison des scenes, si j'osois la nommer une règle, mais, comme je +n'en voy rien dans Aristote, que nostre Horace n'en dit que ce petit +mot: _neu quid_ HIET, dont la signification peut estre douteuse.....» +(_Correspondance littéraire_, 6e année, 1861-1862, p. 116). M. Dübner +répond (_ibid._, pp. 146 sq.) que l'auteur du _Cid_ a certainement +voulu citer ces vers biens connus: + + _Neu quid_ medios intercinat actus + Quod _non_ proposito conducat et _haereat apte_, + +mais que sa mémoire l'aura trompé. + + 1318. LEXIQUE COMPARÉ DE LA LANGUE DE CORNEILLE ET DE LA LANGUE + DU XVIIe SIÈCLE EN GÉNÉRAL, par M. Frédéric Godefroy, auteur de + l'Histoire de la littérature française, depuis le XVIe siècle + jusqu'à nos jours. Couronné par l'Académie française, en 1859 + et en 1861. _Paris, Librairie académique Didier et Cie, 1862._ + 2 vol. in-8. + +T. Ier: faux-titre et titre;--dédicace à Mme Godefroy mère;--IV pp. +pour la _Préface_;--CXXIII pp. pour l'_Introduction_;--404 pp. + +T. IIe: 2 ff. pour les titres, 464 pp., 1 f. d'_Errata et Addenda_ et +1 f. blanc. + + 1319. CORNEILLE PRÉCIEUX, par V. G. + +_Le Chasseur bibliographique_, no 11 (Paris, nov. 1862, in-8), pp. +8-10. + + 1320. CORNEILLE, POËTE COMIQUE, par M. Paul Vavasseur; discours + de réception prononcé à la séance publique de l'Académie des + Sciences, Belles-Lettres et Arts de Rouen. _Rouen, Imprimerie + de Boissel, 1864._ In-8. + + 1321. DE LA RIME, D'APRÈS BOILEAU ET RACINE, AVEC DES SUPPLÉMENTS + RELATIFS A CORNEILLE ET A MOLIÈRE, par H. Billet, chef + d'institution. _Noyon, D. Andrieux, 1864._ In-8 de 74 pp. + + 1322. NOTE SUR PIERRE CORNEILLE CONSIDÉRÉ A TORT COMME L'AUTEUR + DU POËME L'OCCASION PERDUE RECOUVERTE; lue à l'Académie des + Sciences, Belles-Lettres et Arts de Rouen par Édouard Frère. + _Rouen, Imprimerie de H. Boissel, successeur de A. Péron, + 1854._ In-8 de 19 pp. + +Tiré à 50 exemplaires. + +Extrait du _Précis analytique des travaux de l'Académie de Rouen_, +1862-1863, séance du 5 décembre 1862. + + 1323. CORNEILLE, SHAKESPEARE ET GOETHE. Étude sur l'influence + anglo-germanique en France au XIXe siècle, par William Reymond. + Avec une lettre-préface de M. de Sainte-Beuve [_sic_]. _Berlin, + Lüderitz, 1864._ In-8. + + 1324. CORNEILLE ET GUILLEN DE CASTRO. + +_Littérature et Philosophie, par Émile Ferrière_ (Paris, Marpon, 1865, +in-12), pp. 215-304. + +M. Ferrière entreprend «de montrer, pièces en main, que Guillen de +Castro, dans la _Jeunesse du Cid_, ne le cède point à Corneille, au +triple point de vue des personnages, du dialogue et de la conduite de +la pièce; et qu'il a déployé plus d'invention, en un mot, de génie, +dans la conception première du drame». + + 1325. UNE SÉANCE DE L'ACADÉMIE DES PALINODS EN 1640. Discours + prononcé, le 7 août 1867, dans la séance solennelle de + l'Académie des Sciences, Belles-lettres et Arts de Rouen, par + Édouard Frère, président. Suivi des Poësies Palinodiques de + Jacqueline Pascal, de Pierre, Antoine et Thomas Corneille. + _Rouen, Auguste Le Brument, et Paris, Tardieu, 1867._ In-8 de 2 + ff., 49 pp. et 1 f. pour la _Table_. + +Tiré à 125 exemplaires, sur papier vergé. + +L'Académie des Palinods était une confrérie qui se réunissait à Rouen +le 8 décembre de chaque année pour célébrer l'Immaculée Conception de +la Vierge. Elle avait été fondée vers la fin du XVe siècle et avait +reçu du pape Léon X des priviléges spéciaux. Les trois frères +Corneille composèrent successivement des vers pour les Palinods. Nous +avons déjà parlé d'une pièce attribuée à Pierre Corneille par M. +Édouard Fournier (_Notes sur Corneille_, p. VII), pièce qui aurait été +lue par le poëte au concours de 1633 (voy. no 1199). Il est possible +que ce fragment soit authentique, mais personne n'a pu dire d'où il a +été tiré, et M. Fournier lui-même n'a pu fournir aucun renseignement à +ce sujet. En 1640, Jacqueline Pascal remporta le prix pour des +strophes composées sous l'inspiration de l'auteur du _Cid_, et +Corneille improvisa pour elle un remercîment. Antoine Corneille, son +second frère, né en 1611, chanoine régulier de Saint-Augustin, puis +sous-prieur au Prieuré du Mont-aux-Malades, obtint des prix en 1636, +1638, 1639 et 1641; enfin Thomas fut couronné en 1641. + +M. Édouard Frère a réuni à la suite de son discours les vers composés +par les trois Corneille pour la confrérie rouennaise. + + 1326. _La Gloire des armes chez Corneille_, par E. de la Barre + Duparcq. _Orléans, 1868._ In-8 de 13 pp. + + Tiré à 200 exemplaires. + + 1327. CORNEILLE ET L'ACTEUR MONDORY, par M. F. Bouquet, + professeur au Lycée Impérial et à l'École supérieure des + sciences et des lettres de Rouen. _Rouen, Imprimerie de E. + Cagniard, 1869._ In-8 de 27 pp. + +Extrait de la _Revue de Normandie_ (février-mars 1869), t. IXe, pp. +185-113; 145-161. + + 1328. CORNEILLE HISTORIEN. + +Article de M. A. Thiénot dans le _Constitutionnel_ du lundi 2 août +1869. + + 1329. CORNEILLE ALS LUSTSPIELDICHTER. Von E. Schmidt. + +_Archiv für das Studium der neuern Sprachen_, t. Le (Braunschweig, +1873, in-8). + + +III.--DISCOURS, CRITIQUES ET PARALLÈLES RELATIFS A CORNEILLE ET A +RACINE. + + 1330. PARALLÈLE DE CORNEILLE ET DE RACINE, par M. de Longepierre. + +Ce _Parallèle_, inséré d'abord dans les _Jugements des Savants_, de +Baillet (1686), a été réimprimé dans le _Recueil_ cité ci-après (no +1336). + + 1331. ENTRETIEN SUR LES TRAGEDIES DE CE TEMPS [par l'abbé de + Villiers]. _A Paris, chez Michalet, 1675._ In-12. + +Pièce relative à Corneille et à Racine. Elle est réimprimée dans le +_Recueil_ cité plus loin (no 1336). + + 1332. PARALLÈLE DE M. CORNEILLE ET DE M. RACINE, par M. + Fontenelle, [1693]. 1 f. + +_Ce Parallèle_ a été souvent réimprimé. Le plus ancien recueil où nous +l'ayons trouvé, dit M. Taschereau, est le volume intitulé: _Voyage de +MM. de Bachaumont et de La Chapelle, avec un mélange de pièces +fugitives tirées du cabinet de M. de Saint-Évremont_ (Utrecht, Galma, +1697, in-12). + + 1333. DISSERTATION SUR LES CARACTÈRES DE CORNEILLE ET DE RACINE, + CONTRE LE JUGEMENT DE LA BRUYÈRE, par M. Tafignon. _Paris, + 1705._ In-12. + +Réimprimée dans le _Recueil_ cité plus loin (no 1336), et dans les +_OEuvres diverses_ de P. Corneille, édition d'Amsterdam, 1740, in-12 +(no 175), pp. XXXI-LX. + +Le jugement de La Bruyère se trouve dans le premier chapitre des +_Caractères_. + + 1334. DISSERTATION SUR LES PIÈCES DE CORNEILLE ET DE RACINE. + +Imprimée dans le _Mercure_ d'octobre 1717, pp. 35-59. + + 1335. DISPUTE LITTÉRAIRE SUR LES OEUVRES DE CORNEILLE ET DE + RACINE. A M. de ***. + +_Imprimée dans les Amusements du coeur et de l'esprit_ (Paris, Didot, +1736, in-12), t. IIe, pp. 291-314. + + 1336. RECUEIL DE DISSERTATIONS SUR PLUSIEURS TRAGÉDIES DE + CORNEILLE ET DE RACINE, avec des Réflexions pour & contre la + Critique des Ouvrages d'esprit, & des Jugemens sur ces + Dissertations. _A Paris, Chez Gissey, rue de la vieille + Boucherie; Bordelet, rue Saint-Jacques, [de l'Imprimerie de + Gissey]_, M.DCC.XL [1740]. Avec Approbation & Privilége du Roi. + 2 vol. in-12. + +T. Ier: 2 ff. pour le titre et la _Table_ du 1er vol.; 1 f. pour la +_Table_ du 2e vol.; cxxvj et 373 pp.; 1 f. qui ne contient que le mot +_Privilége_ en réclame; 2 ff. pour le _Privilége_ et 1 f. blanc. + +T. IIe: 1 f. de titre et 414 pp. + +Le privilége, daté du 9 septembre 1739, est accordé pour six ans à +_Henry-Simon-Pierre Gissey_. + +Ce recueil, publié par l'abbé Granet, contient: + +1º _Préface_ de Granet, t. Ier, pp. I-CXXIV; + +2º _Entretien sur les Tragédies de ce temps, par M. l'abbé de +Villiers_; Paris, 1675, in-12: t. Ier, pp. 1-46; + +3º _Parallèle de Corneille et de Racine, par M. de Longepierre_, dans +les _Jugemens des Sçavans_ de Baillet, 1686: t. Ier, pp. 47-69; + +4º _Dissertation sur les Caractères de Corneille et de Racine contre +le Jugement de La Bruyère, par M. Tafignon_; Paris, 1705, in-12: t. +Ier, pp. 70-98; + +5º _Le Jugement du Cid, composé par un Bourgeois de Paris, Marguillier +de sa paroisse_; Paris, 1637, in-8: t. Ier. pp. 99-113; + +6º _Lettre de M. l'abbé de Boisrobert à M. Mairet_: t. Ier, pp. +114-117; + +7º _Critique de la Sophonisbe de Corneille, tirée de la troisième +Partie des Nouvelles Nouvelles, par M. Dauneau de Visé_; Paris, 1663, +in-12: t. Ier, pp. 118-133; + +8º _Dissertation concernant le Poëme dramatique, en forme de Remarques +sur la Tragédie de M. Corneille, intitulée Sophonisbe, par l'abbé +d'Aubignac_; Paris, 1663, in-12: t. Ier, pp. 134-153; + +9º _Défense de la Sophonisbe de M. Corneille, par M. Dauneau de Visé_; +Paris, 1663, in-12: t. Ier, pp. 154-194; + +10º _Lettre sur les Remarques qu'on a faites sur la Sophonisbe de M. +Corneille_; Paris, 1663, in-12: t. Ier, pp. 195-212; + +11º _Seconde Dissertation concernant le Poëme dramatique, en forme de +Remarques sur la Tragédie de M. Corneille, intitulée Sertorius, par +l'abbé d'Aubignac_; Paris, 1663, in-12: t. Ier, pp. 213-292; + +12º _Défense du Sertorius de M. Corneille, par M. Dauneau de Visé_; +Paris, 1663, in-12: t. Ier, pp. 293-373; + +13º _Troisième Dissertation concernant le Poëme dramatique, en forme +de Remarques sur la Tragédie de M. Corneille, intitulée l'OEdipe, par +l'abbé d'Aubignac_; Paris, 1663, in-12: t. IIe, pp. 1-69; + +14º _Dissertation sur la Tragédie de Racine, intitulée Alexandre, à +Madame Dourneau; par M. de Saint-Évremond_; dans les _OEuvres de +Saint-Évremond_, Amsterdam, 1726, in-16: t. IIe, pp. 70-84; + +15º _La Folle Querelle, ou la Critique d'Andromaque, Comédie de M. de +Subligny_; Paris, 1668, in-12: t. IIe, pp. 85-187; + +16º _La Critique de la Bérénice de Racine, par l'abbé de Villars_; +Paris, 1671, in-12: t. IIe, pp. 188-207; + +17º _La Critique de la Bérénice de Corneille, par le même_; Paris, +1671, in-12: t. IIe, pp. 208-222; + +18º _Réponse à la Critique de la Bérénice de Racine, par Subligny_; +Paris, 1671: t. IIe, pp. 223-254; + +19º _Tite et Titus, ou les Bérénices, Comédie en trois actes_; +Utrecht, 1673, in-12: t. IIe, pp. 255-312; + +20º _Remarques sur l'Iphigénie de Racine_; Paris, 1675, in-12: t. IIe, +pp. 313-350; + +21º _Dissertation sur les Tragédies de Phèdre et Hippolyte, par +Subligny_; Paris, 1677, in-12: t. IIe, pp. 351-414. + +L'abbé Granet dit, dans sa Préface, qu'il a formé le dessein de donner +une histoire critique des principales disputes élevées en France, +depuis le commencement du XVIIe siècle, en matière d'éloquence, de +poésie, d'histoire et de tout ce qui a rapport aux belles-lettres. «Ce +dessein m'a obligé, ajoute-t-il, de rassembler une infinité de petits +écrits qui sont devenus fort rares, et dont une partie a formé les +deux volumes que je publie, parce qu'ils m'ont paru renfermer des +détails curieux, concernant le Théâtre-François, et retracer en partie +le progrès du goût en fait de Poésie dramatique. + +«Il n'en est point des critiques des pièces de Théâtre comme des +critiques de la plupart des autres ouvrages. Un homme de lettres +examine dans son cabinet un livre nouveau; il en démêle tous les +rapports, les beautés et les défauts; ce n'est, à proprement parler, +que l'ouvrage de son esprit; mais une pièce de théâtre qui a été +représentée plusieurs fois essuye la critique du parterre et du +public; cette critique vole de bouche en bouche, et l'auteur qui, dans +un écrit imprimé, s'érige en censeur de la pièce, ne manque pas de +profiter de ces observations; ainsi il est en partie l'écho du public, +dont il atteste le goût aux siècles à venir. + +«Des personnes zélées pour la gloire de Corneille et de Racine, +opposeront peut-être qu'un pareil Recueil ne sçauroit être honorable à +leur mémoire, et qu'il vaudroit mieux laisser périr de pareils écrits. +Mais, outre que dans quelques-uns ils sont défendus, il y en a +d'autres où leurs beautés et leurs défauts sont équitablement pesés. +Je ne vois pas que des ouvrages faits contre ces deux grands Poëtes +puissent jamais nuire à leur réputation; ils ne servent qu'à faire +connoître la manière dont on a apprécié leurs productions, auxquelles +je conviens qu'en bien des choses on a dans la suite rendu plus de +justice, parce que le goût s'est épuré et que l'intelligence des +beautés dramatiques est devenue plus lumineuse.» + + 1337. LETTRE SUR CORNEILLE ET SUR RACINE, par M. l'abbé Simon + [Louis-Benoît]. _S. l._, 1758. In-12. + + 1338. PARALLÈLE DES TROIS PRINCIPAUX POËTES TRAGIQUES FRANÇOIS, + CORNEILLE, RACINE ET CRÉBILLON, précédé d'un abrégé de leurs + vies et d'un catalogue raisonné de leurs ouvrages, avec + plusieurs Extraits des Observations faites par les meilleurs + juges sur le caractère particulier de chacun d'eux... [par + Fontanelle, Vauvenargues, Gaillard, etc., etc.] _Paris, + Saillant, 1765._ In-12. + + 1339. DISSERTATION SUR CORNEILLE ET RACINE, suivie d'une Épître + en vers [par Durosoi]. _Londres et Paris, Lacombe, 1773._ In-8. + + 1340. OBSERVATIONS SUR RACINE ET INCIDEMMENT SUR CORNEILLE. + +_Mélanges académiques_, de Gaillard, t. IIIe, pp. 320-402. + + 1341. SUR CORNEILLE ET RACINE. + +Fragment en prose inséré sans nom d'auteur dans _les Quatre Saisons du +Parnasse_, publiées par Fayolle; 2e année, Printemps (Paris, Mondelet, +1806, in-12), pp. 229-234. + + 1342. CORNEILLE, RACINE ET LEUR ÉPOQUE, par M. Auguste de + Lavallery. + + _Essor, préludes philosophiques et littéraires_, t. Ier, 2e livr. + (Paris, 20 septembre 1833, in-8), pp. 33-42. + + 1343. CORNEILLE, RACINE ET MOLIÈRE. Deux cours sur la poésie + dramatique française au XVIIe siècle par Eugène Rambert, ancien + professeur à l'Académie de Lausanne, professeur à l'École + polytechnique fédérale de Zurich. _Lausanne, A. Delafontaine, + Libraire-Éditeur, 1861._ In-8 de 516 pp. et 1 f. d'_Errata_. + + 1344. CORNEILLE ET RACINE ONT-ILS FAIT PARLER L'ANTIQUITÉ? + +Littérature et Philosophie par Émile Ferrière (Paris, Marpon, 1865, +in-12), pp. 31-58. + +M. Ferrière prend ça et là quelques vers de Corneille et de Racine, +qui expriment des sentiments tout modernes, et se hâte de conclure que +ni l'un ni l'autre n'ont su faire parler l'antiquité. Mais les vers +que cite M. Ferrière sont tous empruntés à des scènes d'amour, +c'est-à-dire aux scènes où les auteurs n'ont pas voulu s'écarter du +goût raffiné de leur siècle; il serait facile de leur en opposer +d'autres, tels que les discours politiques de _Cinna_, de _Nicomède_ +et de _Britannicus_. La conclusion du critique est donc fausse, en ce +qu'elle est trop absolue. + + 1345. OBSERVATIONES GRAMMATICAE ET LEXICOLOGICAE DE LINGUA + CORNELIANA ET RACINIANA.--REMARQUES GRAMMATICALES ET + LEXICOLOGIQUES SUR LA LANGUE DE CORNEILLE ET CELLE DE RACINE. + Dissertatio philologica quam die VII mensis decembris A. + MDCCCLXXI publice defendet Petrus Aretz Rhenanus. _Bonnae, + formis I. F. Carthausii._ In-8 de 46 pp. et 1 f. + + + + +XIX.--DISSERTATIONS, CRITIQUES, PIÈCES DE THÉATRE ET PARODIES RELATIVES +AUX OUVRAGES SÉPARÉS DE CORNEILLE. + + +I + + 1346. MÉLITE, OU LA PREMIÈRE PIÈCE DE CORNEILLE, nouvelle + historique, par Dumersan. + +Le _Monde Dramatique_, t. Ive, pp. 337 sqq., no Du 6 Juin 1837. + +Cette nouvelle a été mise par l'auteur en un acte et en vers, et +représentée sous cette forme sur le théâtre des arts à rouen le 29 +juin 1837. Voy. le no 1570. + +VII + + 1347. PARALLÈLE DES BEAUTÉS DE CORNEILLE AVEC CELLES DE PLUSIEURS + SCÈNES DE LA MÉDÉE DE SÉNÈQUE. + +Lu à la séance de la Société libre d'émulation de Rouen du 16 juin +1804. + +VIII + + 1348. DÉCORATION DE L'ILLUSION COMIQUE. + +La Bibliothèque nationale possède (msc. franç., no 24330) un manuscrit +intitulé: Mémoire de plusieurs décorations qui serue [sic] aux pieces +contenus [sic] en ce present Liure commance per Laurent mahelot Et +continué par michel Laurent En lannee 1673. In-fol. + +Ce manuscrit, dont les deux auteurs étaient fort ignorants, contient +la description suivante, accompagnée d'un grand dessin. En dépit du +titre, il ne peut être question ici que de l'_Illusion comique_: + + «_La Mélite_» de M. de Corneille. + + «Au milieu il faut un Palais bien orné. A un costé du theâtre [à + droite] un autre pour un Magicien, au-dessus d'une montaigne; de + l'autre costé du theatre un parc. Au premier acte, une Nuict, une + Lune qui marche, des rossignols, un Miroir enchanté; Vne baguette + pour le Magicien, des Carquans ou Menottes, des trompettes, des + Cornets de Papier, un chapeau de ciprez pour le Magicien.» + +Le continuateur du manuscrit, plus ignorant encore que le premier, n'a +pas été en état d'esquisser même un dessin grossier. Il s'est borné à +nous donner une liste des pièces qui composaient le répertoire courant +de 1673 à 1685, avec l'indication sommaire des décorations et des +accessoires requis pour la représentation. Les pièces de Corneille qui +figurent dans cette liste sont: _le Cid_, _Horace_, _Cinna_, +_Polyeucte_, _Rodogune_, _Héraclius_, _Andromède_, _Don Sanche_, +_OEdipe_, _Sertorius_, _Othon_ et _Suréna_. + +Voici un spécimen des indications recueillies par le machiniste: + + _Rodogune._ + + Theatre est une salle de palais au second acte il faut un + fauteuille [sic] et deux tabourest [sic] au cinquiesme acte trois + fauteuille Et un tabourest une coupe d'or. + +L'indication d'_Andromède_, «pièce en machine Jouee en 1682 Et +recommancee [sic] le 22 janvier 1683» montre que le théâtre auquel +appartenait Michel Laurent était le théâtre du faubourg Saint-Germain. + +Les dernières indications fournies par le machiniste ont été +recueillies par M. E. Despois (_le Théâtre français sous Louis XIV_; +Paris, 1874, in-12, pp. 410-415), mais l'auteur de cet excellent +travail n'a pas eu l'idée d'y faire figurer le décor de l'_Illusion +comique_. + +IX + + 1349. L'AVTEVR || DV VRAI CID || ESPAGNOL, || A ||SON TRADVCTEVR + || FRANÇOIS. || Sur vne Lettre en vers qu'il a fait + Imprimer,||intitulée, Excuse à Ariste, Où, après cent || + traicts de vanité, il dit de soy-mesme, ||Ie ne dois qu'à moy + seul toute ma renommée. [_Paris, 1637_]. In-8 de 2 ff., caract. + ital. + +Ce pamphlet, attribué par Corneille à Mairet, paraît avoir été le +premier factum dirigé contre le _Cid_, après l'imprudente _Excuse à +Ariste_ (voy. le no 141); il se compose de six strophes de six vers +signées: _Don Baltazar de la Verdad._ Voici les deux premières +strophes: + + _L'Espagnol._ + + Je parle à toy vanteur, dont l'audace achevée, + S'est depuis quelques jours dans le Ciel eslevée, + Au mespris de la terre, et de ses habitans, + A toy dont l'insolence en tes escrits semée + Et bien digne du fast des plus foux Capitans, + Soustient que ton merite a fait ta renommée. + Les noms de deux ou trois, dont tu veux faire acroire, + Qu'en les traittant d'esgaux tu les combles de gloire + Dans l'Espagne, et plus outre avoient déja couru, + Mais de ton froid esprit qui se paist de fumée, + Rien certes dans Madrid n'avoit jamais paru, + Et le _Cid_ seulement y fait ta renommée. + + 1350. OBSERVATIONS || SVR || LE CID. || _A Paris. || Aux despens + de l'Autheur_ || M.DC.XXXVII [1637]. In-8 de 2 ff., dont le + premier est blanc, et 96 pp. + +Première édition de la célèbre critique de Scudéry; elle se reconnaît +aux _Fautes d'Impression_ indiquées au verso du titre: + + Page 12, ligne 3: _euenemeut_, lisez _euenement_. + Page 14, ligne 8: _ses_, lisez _ces_. + Page 14, ligne 11: _Sopocle_, lisez _Sophocle_. + Page 44, ligne 6: _Mone_, lisez _Monsieur_. + +Dans certains exemplaires, on a retourné le f. blanc et l'on a encarté +entre ce f. et le f. de titre l'édition de l'_Excuse à Ariste_, +décrite ci-dessus (no 142). + + 1351. OBSERVATIONS || SVR || LE CID. || Ensemble l'excuse à + Ariste & || le Rondeau. || _A Paris, || Au_ [sic] _despens de + l'Autheur_. || M.DC.XXXVII, [1637]. In-8 de 4 ff. et 96 pp. + +Collation des feuillets préliminaires: titre avec un fleuron composé +de rinceaux dans le milieu desquels se trouve une tête coiffée de +plumes; 3 ff. pour l'_Excuse à Ariste_ et le _Rondeau_. + +Cette édition se distingue facilement de la précédente, même si elle +est incomplète des feuillets préliminaires, parce que les fautes +d'impression y ont été corrigées. + + 1352. OBSERVATIONS || SVR || LE CID. || Ensemble l'excuse à + Ariste & || le Rondeau. || _A Paris. || Au_ [sic] _despens de + l'Auteur_. || M.DC.XXXVII [1637]. In-8 de 4 ff., 94 pp. et 1 f. + blanc. + +Collation des feuillets préliminaires: titre;--5 pp. pour l'_Excuse à +Ariste_;--1 p. pour le _Rondeau_. + + 1353. LES || FAVTES || REMARQVEES || EN LA || TRAGICOMEDIE || DV + CID. || _A Paris,|| Aux despens de l'Autheur._ || M.DC.XXXVII. + In-8 de 43 pp., y compris le titre. + +Même ouvrage que le précédent sous un autre titre. Le titre de départ, +p. 3, porte: _Observations sur le Cid._ + +C'est au factum de Scudéry que Corneille répondit dans sa _Lettre +apologétique_ (voy. le no 144). + + 1354. LA || DEFFENSE || DV CID. || _A Paris_, || M.DC.XXXVII + [1637]. In-4 de 28 pp., y compris le titre. + +Le titre porte un fleuron qui nous paraît être celui de _L. Maurry_, +de Rouen. Ce détail a son importance, parce qu'il prouverait que la +_Deffense du Cid_ aurait été écrite, sinon par Corneille lui-même, du +moins sous son inspiration, par un de ses compatriotes. + +Voici en quels termes M. Taschereau (_Hist. de Corneille_, 2e édit., +p. 301) a parlé de cette pièce: + + «Cette _Défense du Cid_, à laquelle il est fait allusion + dans plusieurs des pamphlets dont nous aurons bientôt occasion de + parler, notamment dans la _Lettre apologétique du sieur Corneille_ + (1637), est mentionnée t. I, p. lxxix, du _Théâtre de Corneille_, + édit. de 1747, et t. V, p. 256, de l'_Histoire du + Théâtre-Français_ (par les frères Parfaict), et, avant cela, dans + les _Mémoires pour servir à l'histoire des hommes illustres_ (voir + t. XX, p. 88 et suiv.). Nous devons avouer qu'elle a échappé à + toutes nos recherches, et nous ne l'avons même vu mentionner nulle + part, de manière à croire que ceux qui en ont parlé aient été plus + heureux que nous. Ainsi Niceron, qui, en citant la plupart des + pamphlets publiés à l'occasion du _Cid_, donne exactement le + nombre de pages de chacun de ceux qu'il cite, ne le fait pas pour + la _Défense du Cid_, et, s'il en indique le format, c'est qu'en + indiquant celui dans lequel furent imprimées toutes les autres + pièces de cette discussion, il aura cru pouvoir donner comme une + certitude une conjecture assez vraisemblable.» + +Les recherches de M. Marty-Laveaux n'ont pas eu plus de succès que +celles de M. Taschereau; mais du moins le savant éditeur a donné, +d'après des notes manuscrites de Van Praet, une description assez +exacte de la pièce (il indique cependant 32 pp. au lieu de 28). Nous +avons eu la bonne fortune de trouver enfin un exemplaire de la +_Deffense du Cid_ à la bibliothèque Sainte-Geneviève (Y. 458 (1) +Rés.), et, comme la même collection possède plusieurs autres pièces +sur le _Cid_, qui n'ont été décrites que par Van Praet et qui ne sont +nulle part ailleurs, nous croyons que cet exemplaire est celui que le +célèbre bibliographe aura eu entre les mains. + +Pour donner une idée de ce factum, nous en transcrivons fidèlement le +début: + + La Deffense DV CID. + + Ces iours passez voyant paroistre vn liuret contre le sentiment + commun, et contre l'approbation generale que tous les bons Esprits + auoi[=e]t d[=o]nee à la Tragicomedie DV CID, et remarquant que ce + liuret poussoit vne si foible voix qu'on empruntoit tous les Echos + de la Gazette pour la faire mieux retentir, et que d'ailleurs il + se presentoit hors de saison apres auoir souffert sans resistance + que son ennemy fist la conqueste et triomphast de la creance de + tout le monde: ie iugeay que son effet seroit pareil à celuy d'vne + troupe de picoteurs qui n'osant affronter vn regiment le laissent + librem[=e]t passer pour venir fondre apres sur la queuë et se ruer + sur le bagage. Et me sentant pressé par la clameur importune de + ces Gazettons du Pont-Neuf pendant une semaine ne voyant point de + iour à me mettre en colere contre eux mon despit s'auança iusqu'au + liure que l'achetay tout indigné de ce qu'il troubloit le plaisir + que l'auois eu à lire quelques Scénes DV CID, à l'ouuerture du + premier feuillet ma veuë tomba sur ces mots AVX DESPENS DE + L'AVTHEVR: certes pensay-ie en moy, cet esprit prognostique, comme + vn fidele Almanach, l'euenement de son liure qui aura cours au + despens de sa reputation. Et me mettant à lire pour entreuoir le + dessein de l'Autheur dedans le cours de ses paroles. Ie fis + iugement que cet oeuvre estoit la descharge de sa melancolie, me + persuadant par la suite de son discours que le grand esclat de + l'ouurage fait pour LE CID, auoit produit sur l'ame de ce + personnage ce que le Soleil fait quand il est joint à la canicule + à l'endroit de nos corps qu'il desseiche et recuit, et faisant + bo[=u]illir au dedans la melancolie, rend la ratte où elle se + retire fort dure et importune. Ie le leuz donc en paix, et permis + le libre cours à cet esprit qui se purgeoit, dont ie ne + m'offensois non plus que des plaintes d'vn malade de qui le mal + cautionne et excuse l'impatience, me promettant que cet homme + seroit desormais bien gay apres auoir mis hors tant de mauuaises + humeurs, ce qui me fait croire que ie pourrois par vne Response + l'aborder seurement sans craindre son indignation, pensant bien + qu'il n'y en pourroit plus auoir, ayant jetté tant de bile noire: + En tout cas ie me suis persuadé qu'il ne sera pas plus mauuais à + la recharge qu'à l'attaque, où son plus grand feu est employé. Et + comme le grand zele qui l'anime à l'honneur des Poëtes luy a fait + pr[=e]dre la plume, le desir de mettre paix entre deux combatans, + me porte à en arrester le cours en luy monstrant tout doucement + que sa veuë est préoccupée, et son organe vicie comme d'un + fievreux à qui le vin semble amer à cause du fiel qui s'amasse sur + sa langue et sur son palais. Des esprits plus au[=a]tageux que le + mien eussent renuoyé son liure à la jalousie conceuë à l'encontre + DV CID, comme vn effet naturel a sa cause propre, mais ie me suis + volu efforcer d'auoir de luy de plus hauts sentimens, et croire + quoy qu'à peine qu'vne grande ame comme la sienne ne se laisse pas + toucher, ny mesme abborder par l'enuie qui est la plus basse de + toutes les passions de l'homme, et le plus fort argument qu'il est + esloigné de la vertu, puisque par elle le bien luy desplaist mesme + en autruy, où il ne le peut contraindre à aucune subjection, mais + en voulant le refuter, i'ay bien rencontré de l'obstacle, trouuant + son ordre si confus qu'il offusque son dessein: Sa p[=e]see est de + frapper sur celuy qui nous a fait parler François, cette belle + Tragicomedie, mais n'y trouuant que peu ou point de prise il s'est + fait de l'Autheur et du Traducteur vn seul objet de son mespris, + les meslant confusément tous deux comme vn sujet vnique de la + Satire qu'il en fait, mais par ce que l'ordre me plait, ie + traitteray à part ce qu'il dit contre l'Autheur et separement, + aussi les deffauts qu'il allegue contre son Traducteur faisant + ainsi de ce discours deux parties sans obmettre pourtant la suite + des cinq poincts où se reduit sa censure lesquels ie cite mot à + mot: + + 1. Que le sujet n'en vaut rien. + 2. Qu'il choque les principales reigles du Poëme Dramatique. + 3. Qu'il manque de iugement en sa conduite. + 4. Qu'il a beaucoup de meschans vers. + 5. Que presque tout ce qu'il a de beautez sont empruntées. + + De ces cinq articles, les trois premiers ne peuvent regarder que + l'Autheur, le Traducteur n'y a point de part, il n'a qu'à ne + deffendre des derniers où l'imposition qu'on luy fait est si + legere qu'elle ne merite pas son courroux, vne moindre plume de + beaucoup que la sienne pourra bien destourner le coup. + + (Suit la première partie. + + + 1355. LA VOIX || PVBLIQVE. || A || MONSIEVR DE || SCVDERY sur les + || Obseruations du Cid. || _A Paris._ || M.DC.XXXVII [1637]. + In-8 de 7 pp. + + 1356. L'INCOGNV || ET || VERITABLE AMY || DE MESSIEVRS DE || + SCVDERY ET || CORNEILLE. || M.DC.XXXVII [1637]. In-8 de 7 pp., + y compris le titre. + +L'auteur, qui signe D. R., et que le P. Niceron a cru être Rotrou, +voudrait concilier Scudéry et Corneille. + + 1357. LE || SOVHAIT || DV CID || EN FAVEVR || DE SCVDERI. || Vne + Paire de Lunettes || pour faire mieux ses Obseruations. + M.DC.XXXVII [1637]. In-8 de 36 pp. + +Pamphlet favorable à Corneille; on lit à la fin: MON RIS. + + 1358. LETTRE || DV Sr || CLAVERET, ||AV Sr || CORNEILLE, || soy + disant Autheur || du Cid. || _A Paris._ || M.DC.XXXVII [1637]. + In-8 de 15 pp., y compris le titre. + +Le titre de départ, p. 3, porte: _Lettre || contre vne || inuectiue || +du Sr || Corneille, || soy disant Autheur du Cid._ + +«Monsieur, dit Claveret en commençant, j'avoue que vous m'avez surpris +par la lecture de vostre lettre apologitique, et que je n'attendais +pas d'un homme, qui faisoit avec moi profession d'amitié, une si +ridicule extravagance, que celle qui vous fait dire à l'observateur du +_Cid_ (au lieu de vous défendre contre luy par de bonnes raisons), _Il +n'a pas tenu à vous que du premier lieu ou beaucoup d'honnestes gens +me placent_, _je ne sois descendu au dessous de Claveret_. Ces termes +si pleins de vanité, et dont vous vous servez vous-mesme pour embellir +votre apologie, devoient (ce me semble) estre escris d'une autre main +que de la vostre; et bien que l'esprit soit un legitime heritage, ou +tout le monde croit avoir sa part, j'estois tout prest de vous signer +que vous estes plus grand poete que moy, sans qu'il fust necessaire +que vous empruntassiez les voix de tous les colporteurs du Pont-Neuf, +pour le faire esclater par toute la France. Apres m'estre informé d'où +pouvoit proceder une animosité si lasche et si extraordinaire, j'ay +descouvert enfin qu'on vous avoit fait croire que j'avois contribué +quelque chose à la distribution des premiers vers, qui vous furent +adressez sous le nom du vray Cid Espagnol, et qu'y voyant vostre vaine +gloire si judicieusement combattue, vous n'aviez pu vous empescher de +pester contre moy, parce que vous ne saviez à qui vous en prendre.» + +«Les frères Parfaict, t. Ve, p. 267 de leur _Histoire du Théâtre +François_, disent que Claveret fit paraître une seconde lettre. Nous +avons lieu de croire que cet écrit, dont ils ne donnent pas le titre, +n'existe pas. Il est évident d'ailleurs, par le compte qu'ils en +rendent, que ces historiens n'ont pu se procurer qu'un très-petit +nombre de ces pamphlets.» TASCHEREAU, _Hist. de Corneille_, 2e édit., +p. 407. + + 1359. L'AMY DV CID || A< || CLAVERET. || _A Paris._ || + M.DC.XXXVII [1637]. In-8 de 8 pp., y compris le titre. + +Pièce attribuée à tort à Corneille par la P. Niceron. Elle a été +réimprimée par M. Marty-Laveaux, t. IIIe, pp. 53-56. + +On trouve à la suite de l'_Epitre familiere du sieur Mairet_, une +_Réponse à l'Amy du Cid_. + + 1360. LA VICTOIRE DV SR [SIC] CORNEILLE, SCVDERY ET CLAVERET, + auec vne Remontrance par laquelle on les prie amiablement de + n'exposer ainsi leur renommée à la risée publique. _Paris_, + M.DC.XXXVII (1637). In-8 de 7 pp. + +Cette pièce, que M. Marty-Laveaux n'a pu retrouver (voy, t. IIIe, p. +29), avait été citée par Van Praet. Nous avons eu la bonne fortune +d'en rencontrer un exemplaire au Musée britannique (840. C. 22). / 4. + + 1361. LETTRE || A *** || SOVS LE NOM || D'ARISTE. + + Ce n'est donc pas assez, & de la part des Muses, + Ariste, C'est en vers qu'il vous faut des excuses, + Mais la mienne pour vous n'en plaint pas la façon. + Cent vers lui coustent moins que deux mots de || chanson, &c. + + _S. l. n. d._ [_Paris_, 1637]. In-8 de 8 pp. + +Cette lettre est attribuée par Niceron à Mairet, mais sans fondement +sérieux. Nous avons eu l'occasion d'en citer un passage sous le no 4. + + 1362. RESPONCE || DE *** || A *** || SOVS LE NOM D'ARISTE. || _A + Paris_, M.DC.XXXVII [1637]. In-8 de 8 pp., y compris le titre. + +Cette pièce, attribuée à tort à Corneille par Niceron (voy. +Taschereau, _loc. cit._, p. 306), a été reproduite en entier par M. +Marty-Laveaux (t. IIIe, pp. 59-62). On y trouva des détails +très-curieux sur les pièces de théâtre contemporaines du _Cid_. + + 1363. LETTRE || POVR MONSIEVR || DE CORNEILLE, || contre les mots + de || la Lettre sous le nom || d'Ariste. || Ie fis donc + resolution de guerir ces idolatres. _S. l. n. d. [Paris, + 1637]._ In-8 de 3 ff. et 1 f. blanc. + +Cette lettre, que Niceron a voulu attribuer à Corneille lui-même, +n'est pas exempte de critiques contre lui; elle occupe les 3 premières +pp. de la pièce; la p. 4 contient l'épigramme suivante de Martial, +imitée en français: + + _Martialis_ + + Epig. L. 9. Epi. 83. + + Lector et Auditor nostros probat, Aule, libellas, + Sed quidam exactes esse Poeta negat: + Non nimium curo, nam coenæ fercula nostræ + Malim conviviis quam placuisse coquis. + + + _Traduction + à Monsieur Corneille._ + + Les vers de ce grand Cid que tout le monde admire, + Charmant à les entendre, et charmant à les lire, + Un Poëte seulement les trouve irreguliers: + Corneille, mocque toy de sa jalouse envie, + Quand le festin agrée à ceux qua l'on convie, + Il importe fort peu qu'il plaise aux Cuisiniers. + +Ces vers, qui se trouvent déjà à la fin de la _Lettre apologétique du +Sr Corneille_, sont accompagnés ici de l'épigramme suivante: + + Si les vers du grand Cid, que tout le monde admire, + Charment à les ouyr, mais non pas à les lire, + Pourquoy le traducteur des quatre vers Latins + Les a-t'il comparez aux mets de nos festins? + J'advoue avec luy, s'il arrive + Qu'un mets soit au goust du convive, + Qu'il importe bien peu qu'il plaise au cuisinier; + Mais les vers qu'il deffend d'autres raisons demandent, + C'est peu qu'ils soient au goust de ceux qui les entendent, + S'ils ne plaisent encore aux maistres du mestier. + + M. Marty-Laveaux a reproduit cette lettre _in extenso_ (t. IIIe, + p. 56). + + 1364. LETTRE || DE || Mr DE SCVDERY, || A || L'ILLVSTRE ACADEMIE. + || _A Paris, || Chez Antoine de Sommauille, || au Palais, à + l'Escu de France._ || M.DC.XXXVII [1637]. In-8 de 11 pp. (y + compris le titre) et 2 ff. blancs. + + «Messieurs, dit Scudéry au début de ce factum, puis que Monsieur + Corneille m'oste le masque, et qu'il veut que l'on me connoisse, + j'ay trop accoutumé de paroistre parmy les personnes de qualité, + pour vouloir encor me cacher: Il m'oblige peut-estre en pensant me + nuire; et si mes Observations ne sont pas mauvaises, il me donne + luy-mesme une gloire dont je voulois me priver. Enfin, Messieurs, + puis qu'il veut que tout le monde sçache que je m'appelle SCUDERY, + je l'advoue. Mon Nom, que d'assez honnestes gens ont porté devant + moy, ne me fera jamais rougir: veu que je n'ai rien fait non plus + qu'eux indigne d'un homme d'honneur. Mais comme il n'est pas + glorieux de frapper un ennemy, que nous avons jetté par terre, + bien qu'il nous dise des injures, et qu'il est comme juste de + laisser la plainte aux affligez, quoy qu'ils soient coupables, je + ne veux point repartir à ses outrages par d'autres, ny faire comme + luy, d'une dispute Academique, une querelle de crocheteurs, ny du + Licée un marché public.» + +Scudéry continue sur ce ton si voisin du comique et s'échauffe peu à +peu au point d'écrire cette phrase dont son adversaire ne manque pas +de se moquer (voy. le no 244): + + «Qu'il vienne, qu'il voye, et qu'il vainque, _ce trois fois grand + Autheur du Cid_: soit qu'il m'attaque en soldat, maintenant qu'il + est obligé de l'estre, soit qu'il m'attaque en escrivain, il verra + que je me sçay defendre de bonne grace, et que si ce n'est en + injures, dont je ne me mesle point, il aura besoin de toutes ses + forces. Mais s'il ne se defend que par des paroles outrageuses, au + lieu de payer de raisons, prononcez, _O mes juges_, un arrest + digne de vous, et qui face sçavoir à toute l'Europe que le _Cid_ + n'est point le chef-d'oeuvre du plus grand homme de France, mais + ouy bien la moins judicieuse Piece de Monsieur Corneille mesme.» + +Comme on le voit par la première phrase que nous avons citée, cette +lettre est une réponse à la _Lettre apologétique_, dans laquelle +Corneille dénonçait Scudéry comme l'auteur des _Observations_. + + 1365. LA || PREVVE || DES PASSAGES || ALLEGVEZ DANS || LES + OBSERVATIONS || SVR LE CID. || A Messieurs || de l'Academie. || + Par Mr de Scudery. || _A Paris, || Chez Antoine de Sommauille, + || au Palais, à l'Escu de France._ || M.DC.XXXVII. In-8 de 14 + pp. (y compris le titre) et 1 f. blanc. + +Scudéry cite ces paroles du Tasse: «Io non mi dolgo, che habbiano +cercato d'impedirmi questo honore, che m'era fatto d'al vulgo, perche +di nissuna cosa ragionevole mi debbo dolere: piu testo dovrei +lamentarmi di colero, che inalzandomi dove non merito di salire, non +hanno riguardo al precipitio,» puis il ajoute: «Ce sont les modestes +paroles, par où le Tasse, le plus grand homme de son siècle, a +commencé l'Apologie du plus beau de ses Ouvrages, contre la plus aigre +et la plus injuste Censure, qu'on fera peut-estre jamais. Mr +Corneille, tesmoigne bien en ses Responses, qu'il est aussi loing de +la modération, que du merite de cet excellent Autheur, puisqu'au lieu +de se donner l'humilité d'un Accusé, il occupe la place des Juges, et +se loge luy-mesme à ce premier lieu, ou personne n'oseroit seulement +dire qu'il pretend. C'est de cette haute region, que sa plume, qu'il +croit aussi foudroyante que l'eloquence de Pericles, luy a fait +croire, que des injures estoient assez fortes, pour destruire tout mon +Ouvrage, et que sans combattre mes raisons par tant d'autres, il lui +suffisait seulement de dire que j'ay cité faux.» + + 1366. EPISTRE || AVX POËTES || DV TEMPS, || sur leur querelle || + du Cid. || _A Paris_, || M.DC.XXXVII [1637]. In-8 de 14 pp. et + 1 f. blanc. + + 1367. POUR LE SIEVR CORNEILLE contre les ennemis du Cid. _A + Paris_, M.DC.XXXVII [1637]. In-8 de 7 pp. + +Sonnet. (Bibliothèque de l'Arsenal.) + + 1368. DISCOVRS || A || CLITON. || SVR LES || OBSERVATIONS || DV + CID. || Auec vn Traicté de || la disposition du Poëme Drama- || + tique, & de la prétenduë Regle || de vingt-quatre heures. || _A + Paris, || Imprimé aux despens de l'Autheur._ [1637]. In-12 de + 103 pp., y compris le titre. + +L'auteur de ce traité, que les frères Parfaict ont mal à propos +attribué à Claveret (_Histoire du Théâtre-François_, t. Ve, p. 257), +affecte de montrer une grande impartialité en faveur du _Cid_. «Je me +suis trouvé une fois dans le parterre, dit-il, et une autre fois dans +les galleries, à la représentation de ce nouveau Poëme; et je suis +tesmoin de ce qu'en disent encore les sçavants et les ignorants, la +cour et le bourgeois, comme remarque notre Observateur: je n'en +connois l'Autheur que de nom, et par les affiches des Comediens. Or à +cause que je fais quelques fois des vers, et que je favorise ceux qui +s'en meslent, j'ay inclination pour luy, et je panche desjà du costé +de ses Approbateurs...» Il ajoute que le _Traité de la disposition du +Poëme dramatique_ était écrit cinq ou six ans avant la querelle du +_Cid_ et qu'il n'y a rien changé. «Comme ce Traicté, dit-il en +terminant, estoit sous la Presse mesme auparavant la _Lettre +apologitique_ du Sieur Corneille, je ne sçay combien de feuilles +volantes ont été jettées en public presque en mesme temps, sur le +sujet du _Cid_, et de son Observateur. Apres quoy, il semble que je +serois obligé de signer cet escrit, si je voulois prendre la qualité +d'intervenant, au procés qui s'instruict en l'illustre Academie, sur +la requeste du Sr de Scudery. Mais plustost que de plaider (qui est un +mestier que je m'empesche de faire autant que je puis), j'ayme mieux +que ce petit ouvrage s'en aille avec les vagabons et gens sans adveu, +ou qu'il soit mis aux Enfermez comme un enfant trouvé. Cliton en aura +du soin comme son parrain, et ma pauvre Muse, apres avoir couru le +pont neuf et s'estre ainsi prostituée aux colporteurs, sera possible +receue aux filles repenties.» + + 1369. EXAMEN || DE CE QVI || S'EST FAIT POVR || ET CONTRE LE CID; + || auec vn Traicté || de la Disposition du Poëme || Dramatique, + & de la || pretenduë Regle de || vingt-quatre heures. || _A + Paris, || Imprimé aux despens de l'Autheur, [1637]._ In-8 de + 103 pp. + +Cette édition porte, comme la précédente, au titre de départ: +_Discours à || Cliton, || sur les || Obseruations || du Cid, || avec +vn Traicté de || la disposition_, etc. + + 1370. LE IVGEMENT || DV CID, || Composé par vn Bourgeois de || + Paris, Marguillier de sa || Paroisse. [_Paris, 1637_ ]. In-8 de + 24 pp. + +La pièce n'a qu'un simple titre de départ, p. 1. + +Cette édition, que M. Marty-Laveaux n'a citée que d'après les notes +manuscrites de Van Praet, est conservée à la Bibliothèque +Sainte-Geneviève (Y. 2538 (3) Rés.). Malheureusement l'exemplaire +qu'elle en possède est incomplet des deux ff. paginés 3-6. + + 1371. LE IVGEMENT || DV CID. || Composé par vn Bourgeois de || + Paris, Marguillier de sa || Paroisse. _S. l. n. d. [Paris, + 1637]._ In-8 de 16 pp. + +Cette édition n'a pas de f. de titre, mais un simple titre de départ. La +pièce a été réimprimée dans le _Recueil de Dissertations sur plusieurs +tragédies de Corneille et de Racine_ (no 1336), dans l'_Esprit du grand +Corneille_, par François de Neufchâteau (no 792), et dans le _Tableau de +la littérature française au seizième siècle_, par M. Sainte-Beuve, 2 +vol. in-8; M. Marty-Laveaux en a donné un extrait (t. Xe, p. 502). + + 1372. L'ACOMODEMENT || DV CID & DE SON || CENSEVR. || _A Paris_, + || M.DC.XXXVII [1637], Pet. in-8 de 7 pp. de 14 lignes, impr. + en gros caractères. + +Cette pièce, dont nous avons trouvé un exemplaire au Musée britannique +(840. C. 22), n'a pas encore été signalée. C'est un tissu de violentes +injures contre Corneille; mais, comme elle est très-courte, nous ne +croyons pas inutile de la transcrire: + + «Monsieur du _Cid_, vous n'avés fait que deux fautes, qui ne se + puissent reparer: l'une, d'avoir fait imprimer vostre piece, qui + avoit esté si bien approuvée sur le Theatre. Et l'autre, d'avoir + répondu à celuy qui l'a censurée; Parce que vous ne vous deviés + pas ennyvrer de la gloire du Theatre, pour montrer que vous n'en + pouviez pretendre hors de là: Et que pour répondre à un ennemy + déclaré et conneu, il faloit faire mieux de la plume ou de + l'espee. Vous ne sçauriez mei [_sic_] que dans le détail de vostre + Piéce, vous ne soyez imbecile dans le sentiment des Roys, de la + Nature, de la Vertu, des Grands, des Sages, des Capitaines, des + Fanfarons et des Modestes: Et que vous ne soyez extrémement plat + et fade dans vos Vers, pour estre si presomptueux, si foible et si + extravagant en l'Epistre d'Ariste, qu'on ne peut comprendre quel + mouvement vous l'a dictée. Mais si l'on vous reproche qu'en vostre + lettre Apologitique au Sr Scuderi, l'on ne sçauroit deviner si + vous voulez passer pour Vaillant, pour Poltron, pour Ecolier ou + pour Maistre: Et qu'on doute si vous connoissez vous mesme ce que + vous estes (si ce n'est un Suppliant qui voudroit bien faire le + Rodomont) Consolez-vous, que celuy qui vous a deffaict en une + moitié de son Livre s'est deffaict en l'autre, et vous accordez + tous deux. _Fin._» + + 1373. EPISTRE || FAMILIERE || DV Sr MAYRET. || AV Sr CORNEILLE. + || Sur la Tragi-comédie du Cid. || _A Paris, Chez Anthoine de + Sommauille, || au Palais, dans la petite Sale_, || _a l'Escu + de France._ || M.DC.XXXVII [1637]. In-8 de 48 pp. (la dernière + chiffrée par erreur 38). + + «Monsieur, dit Claveret au début de sa lettre, si je croyois le + bruit commun, qui vous declare desja l'Autheur de ces mauvais + papiers volants qu'on void tous les jours parestre à la deffense + de vostre Ouvrage; Je me plaindrois de vous à vous-mesme, de + l'injustice pue l'on me fait en un libelle de vostre style, et + peut-estre de vostre façon [dans la _Lettre apologétique_ de + Corneille]: Mais comme l'action est trop indigne d'un honneste + homme, je suspendray pour quelque temps ma creance en vostre + faveur; et me contenteray (puisque la querelle de vostre _Cid_ + vous a rendu chef de party), de vous demander seulement raison de + l'impertinence d'un de vos lanciers qui m'est venu rompre dans la + visiere mal à propos; mais d'autant que je n'ay pas l'honneur de + connoistre le galant homme, et qu'il ne seroit pas raisonnable que + je me commisse avec un masque, je vous addresseray, s'il vous + plaist, ce petit discours, comme si vous estiez luy-mesme.» + +Cette lettre, dans laquelle Claveret nous donne un grand nombre de +détails curieux pour l'histoire littéraire du temps, est datée de +Paris le 4 juillet 1637. Elle est suivie d'un post-scriptum ainsi +conçu: + + «Si je ne craignois d'abuser de vostre bonté je vous prierois de + faire tenir la cy-jointe à vostre Amy, que vous empescherez s'il + vous plaist de plus outrager le mien: autrement nous userons du + droict de représaille sur un des vostres, qui n'a desjà que trop + souffert pour vos interests, et ceux de vostre Chef-d'oeuvre. + J'aime mieux paroître obscur que satyrique.» + +Vient ensuite la _Response à l'Amy du Cid sur ses invectives contre le +Sieur Claveret_, qui occupe les pp. 30 à 48. + + 1374. LETTRE || DV || DES-INTERESSÉ, || AV SIEVR MAIRET. _S. l. + n. d. [Paris, 1637]._ In-8 de 7 pp. + +Cette pièce, que le P. Niceron attribue à tort à Corneille, a été +reproduite par M. Marty-Laveaux (t. IIIe, pp. 62-67); l'imprimé n'a +qu'un simple titre de départ. + + 1375. ADVERTISSEMENT || AV BESANÇONNOIS || MAIRET. || M.DC.XXXVII + [1637]. In-8 de 12 pp. (y compris le titre) et 22 ff. blancs. + +Cette pièce, reproduite en entier par M. Marty-Laveaux (t. IIIe, pp. +67-76), est attribuée à Corneille lui-même par les frères Parfaict. + + 1376. RECVEIL || DES BONNES || PIECES QVI ONT ESTÉ || FAITES POVR + & CONTRE || LE CID. || Par les bons esprits de ce temps. || _A + Paris, || Chez Nicolas Trabo[=u]illet, au Palais, || en la + Gallerie des prisonniers, à || la Tulippe_; [ou _Chez Cardin + Besongne, au Palais, au haut de la montée de la Ste Chapelle, + aux Rosés vermeilles_]. || M.DC.XXXVII [1637]. In-12. + +M. Taschereau s'est borné à citer ce _Recueil_ d'après une _Vie de +Corneille_, «manuscrit d'une date ancienne qui faisait partie de la +bibliothèque de M. de Soleinne», sans vérifier si c'était une +réimpression ou un recueil factice d'un certain nombre de factums +publiés dans la querelle du _Cid_. Nous avons été plus heureux que M. +Taschereau, et nous avons pu constater que le volume dont nous venons +de transcrire le litre n'est qu'un recueil factice pour lequel les +libraires _Trabouillet_ et _Besongne_ avaient fait imprimer un titre. +Voici l'indication des pièces que contient l'exemplaire de M. le baron +James de Rothschild, en tout conforme à l'exemplaire au nom de +_Besongne_, décrit au catalogue Soleinne (t. Ve, no 428). On +remarquera que les libraires ne se sont pas appliqués à les ranger +d'une manière absolument méthodique: + +1º Titre; + +2º _Observations sur le Cid_ (no 1350); + +3º _Excuse à Ariste_ (no 142); cette pièce est encartée entre le titre +des _Observations_ et le f. blanc qui suit ce titre; + +4º _Lettre apologétique du Sr Corneille_ (no 145); + +5º _La Voix publique à Monsieur de Scudery_ (no 1355); + +6º _L'Amy du Cid à Claveret_ (no 1359); + +7º _La Preuve des Passages alleguez dans les Observations sur le Cid_ +(no 1365); + +8º _L'Incognu et véritable Amy de Messieurs de Scudery et Corneille_ +(no 1356); + +9º _Lettre à *** sous le nom d'Ariste_ (no 1361); + +10º _Responce de *** à *** sous le nom d'Ariste_ (no 1362); + +11º _Lettre pour Monsieur de Corneille contre les mots de la Lettre +sous le nom d'Ariste_ (no 1363); + +12º _Discours à Cliton sur les Observations du Cid_ (no 1368); + +13º _Epistre familière du Sr Mayret au Sr Corneille_ (no 1373); + +14º _Le Souhait du Cid en faveur de Scuderi_ (no 1357); + +15º _Lettre du des-interessé au Sieur Mairet_ (no 1374). + + 1377. APOLOGIE || POVR MONSIEVR || MAIRET, contre || les + calomnies du Sieur Corneille de Roüen. || M.DC.XXXVII [1637]. + In-4 de 32 pp. + +Cette pièce, que ni M. Taschereau ni M. Marty-Laveaux n'ont pu voir, +existe à la Bibliothèque Sainte-Geneviève (Y. 458 (3) Rés.). + + 1378. LETTRE de M. l'abbé de Bois-Robert à M. Mairet. + +Cette lettre, relative à la querelle du _Cid_, et datée du 5 octobre +1637, a été imprimée pour la première fois dans le _Recueil de +Dissertations sur plusieurs tragédies de Corneille et de Racine_ (no +1336), t. Ier, pp. 114 sqq. + + 1379. LETTRE DE || Mº DE BALZAC, || A Mº DE SCVDERY, || SVR SES + OBSERVATIONS || DV CID. || Et la Response || de Mº de Scudery, + || à Mr de Balzac. || Auec la Lettre de || Mr de Scudery à + Messieurs || de l'Academie Françoise, || sur le iugement qu'ils + ont fait du Cid, || & de ses Obseruations. ||_A Paris, || Chez + Augustin Courbé, Libraire || & Imprimeur de Monseigneur frere + du Roy, || dans la petite Salle du Palais, à la Palme_; [ou + _Chez Antoine de Sommauille || au Palais dans la petite Sale_ + [sic], || _à l'Escu de France_] M.DC.XXXVIII [1638]. In-8 de 34 + pp. + +_La Lettre de M. de Balzac à M. de Scudery_ occupe les pp. 3-14; +ensuite vient 1 f. blanc, qui n'est pas compris dans la pagination et +qui termine le cahier B.--La _Response de Mr de Scudery à Monsieur de +Balzac_ remplit les cahiers C et D, dont les pp. sont chiffrées de 15 +à 39.--La _Lettre de Mr de Scudery à Messieurs de l'Académie +Françoise_ n'occupe que 2 ff., signés E et paginés de 31 à 34. + +Bibliothèque nationale (Y. 5665 (5) Rés.) 2 exempl. + + 1380. LES SENTIMENS || DE || L'ACADEMIE || FRANÇOISE || SVR || LA + TRAGI-COMEDIE || DV CID. || _A Paris, || Chez Iean Camusat, ruë + sainct || Iacques, à la Toyson d'Or._ || M.DC.XXXVIII. || Auec + Privilege du Roy. In-8 de 192 pp. + +L'extrait du privilége se trouve à la fin de la p. 192. Il est daté du +26 novembre 1637 et donné à _J. Camusat_ pour dix ans. + +La Bibliothèque nationale possède le manuscrit original de Chapelain, +avec des notes autographes du cardinal de Richelieu. Voy. les détails +que M. Marty-Laveaux donne à ce sujet (t. IIIe, p. 34, note 1). + + 1381. LES SENTIMENS || de || L'ACADEMIE FRANÇOISE || SUR || LA + TRAGI-COMEDIE DU CID. || _A Paris || En la boutique de G. + Quinet au Pa- || lais à l'entrée de la Gallerie des || + Prisonniers à l'Ange Gabriel._ || M.DC.LXXVIII [1678]. || Avec + Privilege du Roy. || Pet. in-8 de 183 pp. + +Au verso du dernier feuillet, chiffré 183, se trouve le privilége daté +du 26 novembre 1637, et portant deffences à tous autres qu'à _Jean +Camusat_ d'imprimer le présent volume pendant l'espace de dix ans. + + 1382. OBSERVATIONS sur les Sentiments de l'Academie Françoise. + Msc. de 35 ff. non chiffr. et 1 f. blanc, à la Bibliothèque + Sainte Genevieve (Y. 458 (3), in-4, Rés.). + +Il est possible que ces _Observations_ aient été imprimées, et que +l'Académie, à l'adresse de qui elles contiennent une assez vive +critique, ait obtenu la suppression de l'édition. La copie que nous +citons est d'une belle écriture de la première moitié du XVIIe siècle +et fait partie d'un recueil qui a dû être formé vers 1650 (il contient +une pièce de 1643). Voici le début de cette apologie du _Cid_: + + _«Observations sur les Sentiments de l'Academie Françoise._ + + «Ceux qui par un désir de gloire se veulent rendre les Censeurs + des ouvrages qui sont donnés au public ne doivent pas trouver + mauvais que le public mesme se rende le juge de leur censure, et + comme ils entreprennent librement de corriger les oeuvres + d'autruy, et de soumettre à leur jurisdiction les Livres et les + Autheurs, ainsi est-il raisonnable que leurs ouvrages souffrent la + mesme correction et qu'à leur exemple chacun se donne la liberté + de les examiner par les regles de sa propre raison, puisque sans + authorité ils exercent une espece d'inquisition sur les Lettres, + il est bien juste que ceux qui en font commerce soient aussi les + inquisiteurs de leurs jugements, qu'ils corrigent leurs + corrections, et qu'ils facent voir à ces nouveaux critiques que + leur censure mesme n'est pas exempte de reprehension. + + «Si, en la correction de la Tragicomedie du _Cid_, les censeurs + académiques eussent suivy les regles communes et ordinaires d'une + juste censure, et si balançant leur jugegement entre les loix de + la justice et celles de la grace, ils eussent corrigé les deffauts + qui estoient reprehensibles et pardonné à ceux qui estoient + remissibles, leurs _Sentiments_ eussent passé sans reproche, et + tant de belles observations qu'ils contiennent eussent eu les + louanges et les couronnes qu'elles pouvoient meritter. Certes nous + leur rendons ce témoignage que l'élégance et la beauté du style + relevé de poinctes égyptiennes et les raisons revestues de belles + et specieuses apparences pouvoient porter cet ouvrage jusques au + dernier degré de l'admiration. Mais quand on vient à l'examiner + comme l'Académie a examiné la Tragicomedie du _Cid_, c'est à dire + à la rigueur et par des regles severes et tyranniques, par + chiquaner et pointiller comme elle a faict jusques aux moindres et + plus legeres particules, combien de taches dans cette belle piece, + que de nuages parmy ces brillans, et que de plates peintures + entresemées parmy ces images de relief. + + «Que les criticques en jugent sur nos indices, et qu'à nostre + déclaration ilz examinent d'abord la premiere periode de ces beaux + sentiments academiques, periode qui devroit estre ornée et + embellie comme l'entrée et le frontispice d'un ouvrage corinthien + et qui cependant n'est rien qu'un amas de paroles rudes, confuses, + sans raison ni liaison. Mais pour en bien juger, il la faut + considerer en son jour et en sa propre situation: + + «_Ceux qui par quelque desir de gloire donnent leurs ouvrages au + public ne doibvent pas trouver estrange que le public s'en face le + juge. Comme le present qu'ilz luy font ne procede pas d'une + volonté tout a faict des-interessée et qu'il n'est pas tant un + effect de leur libéralité que de leur ambition, il n'est pas aussi + de ceux que la biensceance veut qu'on reçoive sans en considérer + le prix._» + +Cette seule phrase fournit à l'auteur quatre observations dans +lesquelles il ne ménage pas l'Académie. + + 1383. L'INNOCENCE ||ET LE || VERITABLE AMOVR || DE || CHYMENE. || + Dedié aux dames. || _Imprimée cette Année_ || M.DC.XXXVIII + [1638]. Pet. in-8 de 47 pp. + +Cette pièce, dont un exemplaire est conservé à la Bibliothèque de +l'Arsenal (13826. B), contient la défense de Corneille, en même temps +que celle de Chimène. «Nostre divin poëte, y est-il dit p. 47, n'a eu +autre intention que de contenter les plus gentils esprits, il les a +non-seulement contenté, mais ravy; que son poëme soit regulier ou +irregulier, cela luy doit estre indifferent, il n'enviera jamais à son +censeur la premiere chaire dans les ecoles pendant qu'il sera regardé +et consideré dans la Cour, comme l'unique et le plus ravissant des +poëtes.» + + 1384. LA SVITE || ET LE || MARIAGE || DV CID, || Tragi-Comedie. + || _A Paris, || Chez Toussainct Quinet, au Palais sous || la + montée de la Cour des Aydes._.|| M.DC.XXXVIII [1638]. || Auec + Priuilege du Roy. In-4 de 4 ff. et 108 pp. + +Collation des ff. prélim.: titre, avec un fleuron qui représente une +fontaine jaillissante éclairée par le soleil; on lit au-dessus de +cette fontaine, sur une banderole qui s'enroule dans la bordure, cette +devise: _Heureux qui naist ainsi_;--3 pp. pour la dédicace _A Madame +la Duchesse de Lorraine_, dédicace signée C.;--1 p. pour le +_Privilége_ (accordé pour dix ans à _Quinet_, à la date du dernier +jour de juillet 1637, et suivi d'un achevé d'imprimer du dernier +octobre 1637);--1 p. pour l'_Argument du premier acte_;--1 p. pour les +_Acteurs_. + +Cette pièce, en cinq actes et en vers, est l'oeuvre de Chevreau, qui +espérait peut-être, en signant seulement de son initiale, que le +public l'attribuerait à Corneille. + + 1385. LA SVITTE || ET LE || MARIAGE || DV CID. || Tragi-comedie. + || _A Paris || Chez Toussainct Quinet || au Palais._ Auec + Privilege. || 1638. || Pet. in-12 de 4 ff. et 83 pp. + +Cette édition, faite sur le modèle de la petite édition in-12 du +_Cid_, est précédée d'un frontispice, gravé par _Briot_, qui sert de +titre. Elle est dédiée par Chevreau à Madame la Duchesse de Lorraine. +La dédicace est signée d'un C. + +Vendu: 20 fr. mar. r. (_Capé_), Giraud, 1855 (no 1651). + + 1386. LE< || MARIAGE || DV CID. || Tragi-Comedie. || _Iouxte la + Copie Imprimee || A Paris._ || C[I][C] [I][C] CXXXVIII [1638]. + Pet. in-8 de 88 pp. (y compris les 4 ff. prél. non chiffr.), + caract. ital. + +Cette édition de la pièce de Chevreau est imprimée avec les mêmes +caractères et avec les mêmes fleurons que l'édition du _Cid_ portée +sous le no 274. M. Pieters, qui ne l'a pas vue, s'est borné à la +décrire d'après le catalogue Lambert (_Annales de l'Imprimerie des +Elzeviers_, 2e édit., p. 190). Nous avons vu à la bibliothèque Cousin +le recueil qui a figuré à la vente Lambert (1850), et nous avons pu +vérifier la parfaite exactitude des renseignements fournis par le +rédacteur du catalogue. Un autre exemplaire, joint au _Cid_ Elzevier +de 1638, nous a été communiqué par M. Tandeau de Marsac. + + 1387. LA SVITE || ET || LE MARIAGE || DV CID. || Tragi-Comédie. + || _Iouxte la Copie imprimée || A Paris._ || M.DC.XXXX [1640]. + In-8 de 78 pp. (y compris le titre), plus 1 f. caract. ital. + +Au verso du titre, un bois grossier représentant le _Cid_. + +Le f. non chiffré qui se trouve à la fin contient un carton, qui doit +se placer à la page 46. On y trouve l'argument du quatrième acte. + +On trouve cette édition jointe à une réimpression du _Cid_, qui porte +la même date (no 275). + + 1388. LA || SVITTE || ET LE || MARIAGE|| DV || CID. || + Tragi-Comedie. || _A Paris_, || _Chez Antoine de Sommauille, au + || Palais, dans la petite salle, à l'Escu de France._ || + M.DC.XXXXVI [1646]. || Auec Privilege du Roy. In-12 de 82 pp. + et 1 f. blanc. + +Les 8 premières pp. de cette édition contiennent les préliminaires: le +titre, la dédicace signée C, le privilège où ne figure que le nom de +_Toussainct Quinet_ et les noms des _Acteurs_. + + 1389. LA SUITE || ET LE || MARIAGE || DV CID. || Tragi-Comedie. + || _A Caen, || Chez I. Iacques Godes, Impr. & March. Lib. || + proche les RR. Peres Iesuittes_[sic]. || M.DC.LXXXII [1682]. + In-12 de 60 pp. + +Édition mal imprimée, sur mauvais papier. On lit au titre de départ, +p. 3: _La Suitte et le Mariage du Cid._ + +Nous avons cité, no 1016, une pièce française traduite en allemand par +Isaac Clauss, en 1655, qui n'est autre, croyons-nous, que la pièce de +Chevreau. + + 1390. LA VRAIE SVITE DV CID, Tragi-Comedie. _A Paris, Chez + Antoine de Sommauille, 1638._ In-4. + +Pièce en cinq actes et en vers, par Desfontaines; elle fut représentée +en 1637. + + 1391. LA VRAYE SVITTE DU CID. _A Paris, Chez Antoine de + Sommanuille_, 1638. Pet. in-12. + +Vendu: 8 fr., demi-rel., Solar, 1860 (no 1694). + + 1392. THE || SECOND PART OF || THE || CID. || _London, || Printed + by I. Okes, for Samuell || Browne, and are to be sold at his || + shop in St. Pauls Church-yard || at the signe of the white + Lion._ || M.DC.XXXX [1640]). In-12 de 35 ff. non chiff. et 1 f. + blanc. + +Traduction en vers de la _Vraie Suite du Cid_. La dédicace «to the +truely Noble the Ladie Theophila Cooke» est signée RUTTER. Le +traducteur prétend qu'il n'a mis cette suite sur la scène anglaise +qu'à la demande du roi Charles Ier. + + 1393. L'OMBRE DV COMTE DE GORMAS ET LA MORT DV CID, Tragi-Comedie + par Chillac, Juge des Gabelles de S. M. en la ville de + Beaucaire en Languedoc. _Paris, Cardin Besongne, 1639._ In-4. + + 1394. L'OMBRE DV COMTE DE GORMAS ET LA MORT DV CID, Tragi-Comedie + [par Timothée de Chillac], Sur l'imprimé A Paris, Chez Cardin + Besongne, 1645. Pet. in-8 de 98 pp. + +Cat. Soleinne, no 1181. + + 1395. L'OMBRE DV COMTE DE GORMAS ET LA MORT DV CID. + Tragi-Comedie, _Iouxte la Copie imprimée A Paris, 1646._ In-8. + + 1396. L'OMBRE DV COMTE DE GORMAS ET LA MORT DV CID, Tragi-Comedie + par M. Timothée de Chillac; _A Caen, Chez Jacques Godes, 1682._ + In-12. + + 1397. L'OMBRE DV COMTE DE GORMAS ET LA MORT DV CID, Tragi-Comedie + par M. Timothée de Chillac. _A Caen, Chez Jacques Godes, 1696._ + In-12. + +La pièce de Chillac a été traduite en allemand par Isaac Clauss, en +1655, à la suite du _Cid_ (voy. le no 1016). + + 1398. CHAPELAIN DÉCOIFFÉ, OU PARODIE DE QUELQUES SCENES DU CID. + _S. l., 1665._ In-12. + +Cette parodie bien connue, de Furetière, figure dans un grand nombre +d'éditions des _OEuvres de Boileau_. + + 1399. RÉCIT tiré des Mémoires de Michel Turretini, pasteur et + professeur, de la discussion qui eut lieu entre le Conseil et + la vénérable Compagnie, en 1681, au sujet de la représentation + du Cid. + +Inséré dans les _Mémoires et documents publiés par la Société +d'histoire et d'archéologie de Genève_, t. Ier, pp. 80 sqq. + + 1400. ODE DE Mr BOILEAU DESPREAUX SUR LA PRISE DE NAMUR. Avec une + Parodie de la mesme Ode par le Sieur P. Motteux. Et une Parodie + d'une Scene du Cid, sur ce sujet. Par Messieurs D. A. & H. _A + Londres, Chez R. Bentley Libraire, à la Poste au Covent-Garden; + R. Parker, à la Licorne sous la Bourse Royale, & tous les + Libraires François. S. d._ [1683?], pet. in-8 de 15 pp. + +Musée britannique: 1073. d. 30. + + 1401. CRITICA Á FAMOSA TRAGEDIA DO CID, composta por Pedro + Corneille, e Reparos a ella, por D. Francisco Paulo de Portugal + e Castro. _Lisboa, por Miguel Rodrigues, 1747._ In-4 de 18 pp. + +Le comte de Vimosa, marquis de Valença, auteur de cette critique, est +presque un contemporain de Corneille; il naquit à Lisbonne en 1679 et +y mourut en 1749. Sa critique a donné lieu à la réponse suivante: + +NOTAS á Critica que o snr. Marquez de Valença fez á Tragedia do Cid +composta por Mr. Corneille. + +Nous ne savons si cette pièce a été imprimée; il en existe une copie +manuscrite à la Bibliothèque nationale de Lisbonne, dans un volume de +Mélanges (_Miscellaneas_) d'Alexandre de Gusmão. + +Le marquis de Valença fit paraître à son tour une contre-critique dont +voici le titre: + +RESPOSTO do Marquez de Valença aos Reparos de um anonymo á Critica que +fez o mesmo Marquez á famosa Tragedia do Cid. _Lisboa, por Miguel +Rodrigues, 1748._ In-4 de VIII et 23 pp. + + 1402. DU CID DU GRAND CORNEILLE, par A. La Beaumelle. + +_Chefs-d'oeuvre des Théâtres étrangers; Chefs-d'oeuvre du Théâtre +espagnol, Torres Naharro, Cervantes Saavedra, Guillem de Castro_ +(Paris, Ladvocat, 1823, in-8), pp. 309-331. + +La Beaumelle compare le _Cid_ de Corneille à celui de _Diamante_, et +reconnaît dans ce dernier une simple imitation, contrairement à +l'opinion de Voltaire et à celle de la Harpe. + + * * * * * + +Ici devraient figurer, dans l'ordre chronologique, deux pièces de +circonstance, jouées à Rouen le 29 juin 1823 et le 29 juin 1827, et +qui sont relatives au _Cid_. On les trouvera dans notre chapitre XXIe +(nos 1559 et 1565). + + 1403. LE CID, par Génin. + +_Le National_ du 11 avril 1841. + +Génin fournit de nouveaux arguments à l'appui de l'opinion développée +pour la première fois par La Beaumelle. + + 1404. _Commentaire sur le Cid_, tragi-comédie de Pierre + Corneille, par M. Walras. _Caen, imprimerie d'Hardel, 1843._ + In-8. + + 1405. LE CID, par Paul de Musset. + +_Revue de Paris_, IVe série, t. XXVIIe (mars 1844). + + 1406. L'ACADÉMIE ET LA CRITIQUE DU CID, par Charles Loubens. + +_Revue indépendante_, t. XVIIIe (1845). pp. 375 sqq. + + 1407. DE PETRI CORNELII TRAGOEDIA CID. Dissertatio quam scripsit + Ulricus Petri, Brunopolitanus. _Brunsvigae, typis exscripsit + Fr. Otto_, M.DCCCXLVII [1847]. In-8 de 40 pp. + + 1408. LE CID, esquisse littéraire, par M. Walras, inspecteur de + l'Académie du Nord. _Douai, Adam d'Aubers, imprimeur-éditeur, + 1853._ In-8 de 4 ff. et 264 pp. + +Cette esquisse est le développement du _Commentaire_ publié par le +même auteur en 1843. M. Walras, chargé, en 1846, du cours de +littérature française à la faculté des lettres de Caen, prit pour +sujet de ses leçons le _Cid_, s'attachant à déterminer les emprunts +faits par Corneille à Guillen de Castro et au Romancero du Cid. Comme +La Beaumelle et Génin, il s'est attaché à prouver que Diamante n'avait +fait que traduire l'original français. + + 1409. DOCUMENTS RELATIFS A L'HISTOIRE DU CID. Par M. Hippolyte + Lucas, de la Bibliothèque de l'Arsenal. _Paris, Alvarés, + libraire-éditeur, 24, rue de la Lune_, [_Lagny, Typographie de + A. Varigault et Cie], 1860._ Gr. in-12 de 2 ff. et 211 pp. + +Il existe quelques exemplaires de ce livre tirés sur papier de +couleur, dans le format in-8. + +Voici comment s'exprime l'auteur au début de sa préface: + +«Nous avons pris à tâche, dans ce volume, de bien faire connaître les +principales transformations de l'histoire ou de la légende du Cid; de +montrer que les sources auxquelles Corneille a puisé ne sont autres +que celles qu'il a indiquées lui-même, et que c'est à tort que +Voltaire, la Harpe et Sismondi l'ont accusé de plagiat, lorsque son +génie n'a fait que s'inspirer du _Romancero_ et de la première des +deux comédies de Guillen de Castro, intitulées: _la Jeunesse du Cid._ +La traduction complète et littérale de la pièce de Diamante (_Celui +qui honore son père_) ne laissera aucun doute, dans l'esprit du +lecteur, sur l'imitation faite par ce dernier du chef-d'oeuvre de +notre scène en le recomposant à la mode espagnole, et en y +introduisant l'élément comique; nous n'avons point inséré les nombreux +documents qui concernent notre _Cid_, et la querelle que firent à son +auteur Scudéry, l'Académie, Mayret, Claveret, etc., parce que ces +documents se trouvent dans presque toutes les éditions de Corneille; +nous en avons seulement esquissé les principaux traits. Nous nous +sommes servi principalement de matériaux empruntés aux auteurs +espagnols, pour combler une espèce de lacune dans notre histoire +littéraire, et, à ce point de vue, nous croyons que notre travail sera +utile aux aristarques futurs et aux éditeurs qui s'occupent du premier +et du plus durable chef-d'oeuvre de notre littérature dramatique.» + +Cette étude contient la traduction complète de la pièce de Guillen de +Castro (_Las Mocedades del Cid_) et de colle de Diamante (_El Honrador +de su Padre_). + + 1410. PIERRE CORNEILLE ET JEAN-BAPTISTE DIAMANTE, par M. Antoine + de Latour. + +Article Inséré Dans le _Correspondant_ Du 25 Juin 1861 Et Reproduit +Dans l'_Espagne religieuse et littéraire_ (Paris, 1863, in-8, pp. +113-144); M. de Latour y donne la date exacte de la naissance de +Diamante, d'après des recherches faites par D. Cayetano Albertano de +la Barrera. L'auteur espagnol n'etant né qu'en 1626, la question si +souvent discutée depuis Voltaire de la vraie paternité du _Cid_ est +définitivement résolue. + + 1411. CID I DE SPANSKA ROMANSERNA, HOS CORNEILLE OCH HERDER, + Afhandling som framställes till offentlig granskning, af J. + Oskar I. Rancken, i hist.-filolog. lärosalen den 12 october + 1861, p. v. t. f. m. _Helsingfors, J. C. Frenckell & Son, + 1861._ In-8 de 49 pp. + +Thèse sur le Cid dans le Romancero espagnol, chez Corneille et chez +Herder. + + 1412. CORNEILLE. LE CID. + +Articles de M. Sainte-Beuve insérés dans le _Constitutionnel_ des +lundis 2 février et 7 mars, du mardi 8 mars, du lundi 14 mars, du +mardi 15 mars et du lundi 22 mars 1864; reproduits dans les _Nouveaux +Lundis_, t. VIIe (Paris, Michel Lèvy frères, 1867, in-12), pp. +199-306. + +L'auteur parle, dans le premier article, du _Lexique_, de M. Godefroy, +de la _Langue de Corneille_, de M. Marty-Laveaux, et de l'édition des +_OEuvres de P. Corneille_, donnée par ce savant chez MM. Hachette et +Cie, de _Corneille et son temps_, par M. Guizot, du _Grand Corneille +historien_, par M. Ernest Desjardins, et de _Corneille à la +Butte-Saint-Roch_, de M. Édouard Fournier; il s'occupe, dans les +autres articles, du _Poëme du Cid_, de M. Damas-Hinard, et des +_Recherches sur l'Histoire et la Littérature de l'Espagne pendant le +Moyen-Age_, par M. Reinhart Dozy. + + 1413. EST-IL VRAI, comme l'ont affirmé Voltaire, Laharpe et + Sismondi, que Corneille ait pris le sujet et les principales + scènes du Cid dans une pièce espagnole de Diamante, qu'il + aurait imitée et traduite sans l'indiquer et en l'adaptant à la + scène française? Dissertation par M. Molinier, professeur à la + Faculté de droit de Toulouse. + +_Mémoires de l'Académie impériale des Sciences, Inscriptions et +Belles-Lettres de Toulouse_, 6e série, t. IIIe, 1865, pp. 410 sqq. + +Sismondi, que M. Molinier, à l'exemple de M. H. Lucas, cite parmi les +détracteurs de Corneille, n'a soumis la question à aucun examen; il +s'est contenté d'indiquer d'un mot, sans aucune preuve à l'appui, que +Diamante était le véritable auteur du _Cid_: «L'ancien poëte Diamante, +dit-il, et peu après lui Guillen de Castro, ont pris dans les +premières romances leur tragédie du _Cid_; tous deux ont servi de +modèle à Corneille.» Sismondi, _Histoire de la littérature du Midi de +l'Europe_, 3e édit. (Paris, 1829, 4 vol. in-8), t. IIIe, p. 201. + + 1414. CORNEILLE ET LE CID, par A.-E. Chaignet. _Saint-Maixent, + 1868._ In-8 de 31 pp. + +_Conférences scientifiques et littéraires des Facultés de Poitiers._ + + 1415. THE FRENCH CID AND HIS SPANISH PROTOTYPE; by C. Collmann. + _Mezeritz, 1869._ In-4 de 32 pp. + +Programme de gymnase. + + 1416. LES DIFFÉRENCES ENTRE LA LANGUE MODERNE, ET CELLE DE + CORNEILLE, étudiées dans le Cid par Dr. [_sic_] Woldemar + Richter. Dissertation doctorale, approuvée par la Faculté + philosophe de l'Université de Rostock. _Torgau, 1872. + Imprimerie de E. Tragmann._ In-4 de 12 pp. + + 1417. LE CID D'ANDALOUSIE, par M. Alexandre Dumas fils. + +M. Dumas fils a longuement parlé du _Cid_ dans son _Discours de +réception à l'Académie française_ (Paris, Typographie de Firmin Didot +frères, fils et Cie, 1875, in-4; _Journal officiel de la République +française_ du 12 février 1875). M. Dumas, qui se flatte de savoir lire +entre les lignes, a voulu donner une explication nouvelle de la +jalousie inspirée à Richelieu par le succès du _Cid_. Il prétend que +le cardinal ne fut pas atteint dans sa vanité d'écrivain, mais dans +ses conceptions politiques. + +«Il y avait dans le _Cid_, pour Richelieu, une faute capitale, qui +heurtait les idées, qui contrariait les projets de ce grand homme +d'État, lequel entreprenait, au milieu des plus grands obstacles, de +constituer non-seulement la monarchie, mais l'unité française.» Cette +faute, c'était de célébrer les héros de l'Espagne, au moment où les +armées espagnoles venaient de remporter contre la France des avantages +signalés. M. Dumas met en scène Richelieu lui-même et lui prête un +long discours, qui rappelle par certains côtés les entretiens de +d'Artagnan et de Mazarin: «Prends un siége, Corneille, et écoute-moi. +Tu es tout à la joie de ton triomphe; tu n'entends que le bruit des +bravos, et tu ne t'expliques pas pourquoi je ne joins pas mes +applaudissements à ceux de toute la ville; tu ne comprends pas +pourquoi même je proteste contre ton succès. Je vais te le dire. Quoi! +c'est au moment où j'essaye de refouler et d'exterminer l'Espagnol, +qui harcèle la France de tous les côtés; qui, vaincu au Midi, reparaît +à l'Est; qui, vaincu à l'Est, menace au Nord..., c'est en un pareil +moment que tu viens exalter sur la scène la littérature et l'héroïsme +espagnols!...» + +Le paradoxe peut être ingénieusement soutenu, mais ce n'est là qu'un +paradoxe. Il vaut beaucoup mieux écrire l'histoire preuves en mains, +que de chercher à «lire entre les lignes». La persécution du _Cid_ +n'est pas une «légende», mais un fait certain, dont presque tous les +détails sont connus, et dont on ne peut arbitrairement changer le +caractère. Il est hors de doute que Richelieu travailla lui-même à des +pièces de théâtre, et que, par un travers qui se rencontre souvent +chez les grands hommes, il se crut aussi habile ecrivain qu'habile +politique. S'il en était autrement, et si le _Cid_ n'avait été +persécuté que par la raison d'État, comment expliquerait-on +l'intervention de l'Académie et les corrections mises de la main même +du cardinal sur le manuscrit de Chapelain? + +Au moment de la représentation du _Cid_, les Espagnols n'avaient pas +encore remporté de succès qui pussent inquiéter Richelieu. Il est +difficile, d'ailleurs, de voir un rapport direct entre les troupes +impériales et le héros qui défait les Mores. Corneille, loin de +dissimuler ses emprunts à la littérature espagnole, n'hésita pas à les +faire connaître en détail. Il continua de lire les ouvrages de Lope de +Vega, d'Alarcon et des autres auteurs de la Péninsule; quatre ans +après le _Cid_, il écrivit le _Menteur_. + +Si quelque considération politique put porter Richelieu à combattre le +_Cid_, ce ne fut pas l'éloge des Espagnols, mais l'éloge du duel que +Corneille avait imprudemment placé dans la bouche du comte de Gormas; +mais, sur ce point encore, la querelle ne dut pas être de longue +durée, puisque, dès les premières représentations, le poëte changea +les vers qui pouvaient blesser le ministre (voy. _Lettre à Mylord *** +sur Baron et la demoiselle Le Couvreur_ [par d'Allainval]; Paris, +1730, in-12, p. 21). + + 1418. A PROPOS DE LA RÉCEPTION DE M. ALEXANDRE DUMAS FILS A + L'ACADÉMIE FRANÇAISE, par M. Charles Livet. + +_Le Moniteur universel_ du 21 février 1875. + +A propos du _Discours_ de M. Dumas, M. Livet s'est efforcé de +démontrer que Richelieu n'avait jamais conçu de jalousie contre le +_Cid_, et qu'en chargeant l'Académie de lui présenter des observations +sur une pièce qui attirait alors l'attention générale, il avait voulu +simplement fournir à l'assemblée littéraire qu'il venait de fonder +l'occasion de déterminer les règles essentielles de l'art théâtral. + +X + + 1419. JUGEMENT SUR LA TRAGÉDIE D'HORACE. + +_The Spectator_ [by R. Steele and Jos. Addison], London, 1711-1712, +in-fol., discours XXXIIe. + +Reproduit dans toutes les éditions et traductions de ce célèbre +recueil. + + 1420. DISSERTATION SUR UN VERS DE LA TRAGÉDIE DES HORACES. + +_Mercure de France_, juillet 1748, pp. 55 sqq. + +Il s'agit, comme on peut le penser, du vers: + + Ou qu'un beau désespoir alors le secourût. + + 1421. A COMPARISON BETWEEN THE HORACE OF CORNEILLE AND THE ROMAN + FATHER OF MR. WHITEHEAD. By W. Freeman. _London, 1750._ In-8. + +Le nom de _Freeman_ est un pseudonyme. + + 1422. OBSERVATIONS SUR UN VERS D'HORACE, par Bilderdijk. + +Bilderdijk, dont nous avons parlé à propos de sa traduction de _Cinna_ +(no 960), s'est occupé, dans une de ses _Dissertations sur l'art +dramatique_ (Leyde, 1823, in-8), du fameux «qu'il mourût» d'_Horace_: + +«Corneille, dit-il, était trop pénétré de la situation où il avait +placé le vieil Horace, pour oublier que nécessairement il devait se +trouver deux hommes dans lui. Lorsque, à la question que lui fait +Julie, il lui lance son _qu'il mourût_, c'est le Romain qui parle; +mais, à côté du Romain, il y a le père, et quoi de plus naturel, que +celui-ci parle à son tour et s'attache à une hypothèse suivant +laquelle peut-être la fortune eût pu sourire à son fils? L'Horace +citoyen préfère n'avoir plus de fils que d'avoir un fils déshonoré; +l'Horace père se complaît à calculer la chance qu'aurait eue son fils +d'être victorieux.» V. L. + + 1423. UNE REPRÉSENTATION D'HORACE au Théâtre-Français, le 2 avril + 1839. + +_Dramatische und Dramaturgische Schriften von Eduart Devrient_; +vierter Band; zweite Auflage (Leipzig, 1846, in-18), pp. 93-97. + +Devrient occupe depuis longtemps le premier rang parmi les critiques +dramatiques de l'Allemagne; il n'est donc pas sans intérêt de +connaître son impression sur _Horace_. Il la donne ainsi en peu de +mots: «Rhétorique froide à mourir, action si peu nourrie qu'elle +suffirait à peine pour remplir un acte, et qui se développe en pures +phrases à travers toute sorte d'arrêts mesquins; j'en eus chaud et +froid d'ennui. Malgré toute ma bonne volonté, je ne puis considérer +cette pièce comme une oeuvre classique. J'ai pu, en outre, me +convaincre que les plaintes dont la décadence du Théâtre-Français et +l'insuffisance des auteurs sont l'objet, ne sont que trop fondées.» +Devrient fait ensuite une amère critique de Beauvallet et de Rachel. +Il ne sait pas que, aux yeux des étrangers, il n'a jamais été, lui +aussi, qu'un acteur lourd et fastidieux. + + 1424. PARODIE DE LA SCÈNE DE LA DÉLIBÉRATION DE CINNA (acte IIe, + scène Ire). + +Cette espèce de satire, dirigée contre le duc d'Aumont, fut attribuée +à Marmontel et le fit mettre à la Bastille en 1759, bien qu'elle fût +en réalité l'oeuvre de Cury. On en trouve la plus grande partie +dans le _Journal historique_ de Collé (décembre 1759). + +Au XVIIe siècle, _Cinna_ avait été dignement apprécié par +Saint-Évremond (voy. le no 1251). + + 1425. REMARQUES SUR LE CINNA DE CORNEILLE. + +_Apologie de Sakespeart_ [sic] _en réponse à la critique de M. de +Voltaire_; _traduite de l'anglais de Madame de Montagu_ (à Londres et +se trouve à Paris, au Grand-Corneille, rue Saint-Jacques, près celle +des Mathurins, 1777, in-8), pp. 190-214. + +Le frontispice de cet ouvrage porte le fleuron décrit au no 1260. + + 1426. REPRÉSENTATION AU PROFIT D'UN PETIT-NEVEU DU GRAND + CORNEILLE, donnée le lundi 16 février dernier, et OBSERVATIONS + SUR LA TRAGÉDIE DE CINNA. + +_Journal des Théâtres_, mars 1778. Voy. le n° 1236. + + 1427. MARMONTEL ET THOMAS, OU LA PARODIE DE CINNA, vaudeville en + un acte, représenté au Théatre du Vaudeville le 23 janvier + 1813; par M. Dumolard. + +Non imprimé. + + 1428. OBSERVATION SUR CINNA, tragédie de P. Corneille. =Vom + Hülfslehrer Oxé=. + +Ce travail occupe les pp. 1-26 du programme suivant: _Zu den +öffentlichen Prüfungen der Schüler des Königlichen Gymnasiums zu +Kreuznach am 30. und 31. August ladet alle Gönner und Freunde +desselben insbesondere die Eltern der Schüler, die Königlichen und +Städtischen Behörden, sowie die Herren Geistlichen der Stadt und +Umgegend hochachtungsvoll und ergebenst ein der Direktor des +Gymnasiums Prof. Dr. Moritz Ast_; Kreuznach, 1849; Druck und Papier +von Friedrich Wohlleden, in-4. + +XII + + 1429. ÉTUDE DE PAULINE, dans Polyeucte. + +_Mémoires de Mlle Clairon, actrice du Théâtre-Français, écrits par +elle-même_, pp. 110 sqq.;--nouvelle édition (Paris, Ponthieu, 1822, +in-8), pp. 315-318. + +On trouve dans les _Mémoires_ [de Coste d'Arnobat] _pour +Marie-Françoise Dumesnil_, _en réponse aux Mémoires d'Hippolyte +Clairon_ (Paris, Dentu, an VII, in-8, pp. 168 sqq.), une critique +très-vive, mais très-juste, de cette étude. + + 1430. OBSERVATIONS SUR LE POLYEUCTE DE P. CORNEILLE; par M. + Walras, Professeur de Philosophie au Collége Royal de Caen. + Extrait du Recueil de la Société libre d'Agriculture, Sciences, + Arts et Belles-Lettres du département de l'Eure, 2e série, tome + V. _Évreux, Louis Tavernier et Cie, imprimeur de la Société, + 1845._ In-8 de 1 f. (pour le faux titre) et 42 pp. + + 1431. UMA PAGINA DA HISTORIA ROMANA. Os Martyres; Polyeucte ou + Poliuto, tragedia christã. + +Article de M. Antonio Rangel de Torres Bandeira, dans le _Diario de +Pernambuco_ du 11 juillet 1862. + + 1432. ÉTUDES DE PHILOSOPHIE CATHOLIQUE SUR L'ART. De la + souffrance et du sentiment religieux dans la tragédie en + général et dans la tragédie de Polyeucte en particulier. + _Paris, 1860._ In-8. + + 1433. NÉARQUE ET POLYEUCTE, histoire nationale. + +Article du P. Léonce Alischan inséré dans le _Polyhistor_, revue +bimensuelle, avril 1864, pp. 97-106; mai 1864, pp. 129-138. + + 1434. POLYEUCTE ET LE ZÈLE TÉMÉRAIRE, par M. Edmond Le Blant. + +Ce mémoire, lu à l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres dans sa +séance du 8 octobre 1875, contient un examen approfondi, au point de +vue historique et critique, de la légende qui fait le fond de la +tragédie de Corneille. M. Le Blant croit pouvoir établir que, si +Polyeucte avait tenu véritablement la conduite imprudente que lui +attribue la tradition, s'il s'était livré à des actes de violence et +de provocation vis-à-vis des autorités constituées, il n'eût pas été +admis dans le martyrologe. + +XIII + + 1435. CHANSON sur l'air: Amants, aimez vos chaisnes. A Bonne de + Pons, femme de Michel Sublet, marquis d'Heudicourt, grand + Louvetier de France. + +Cette chanson, inspirée par une représentation de la _Mort de Pompée_, +a été publiée par M. Marty-Laveaux (t. IVe, pp. 8 sqq.), d'après le +_Recueil de Maurepas_. C'est une satire particulièrement dirigée +contre Marie de Cossé, veuve de Charles de la Porte, duc de la +Meilleraye, pair et maréchal de France. + +«On conte d'elle, ajoute une note du manuscrit, qu'un jour, étant à la +comédie, on y représenta la _Mort de Pompée_, de l'illustre Pierre +Corneille, et que, comme elle y pleurait amèrement, quelqu'un lui +demanda pourquoi elle versait tant de larmes; à quoi elle répondit: +«Je pense bien, c'était «mon oncle»; parce que Pompée était gendre de +Jules-César.» + + 1436. JUGEMENT SUR POMPÉE. + +Discours de M. Olivier, de l'Académie de Marseille, dans les _Mémoires +de littérature_ du P. des Molets, t. IVe (Paris, 1728, in-12). + + 1437. SUR CORNÉLIE DANS LA MORT DE POMPÉE. + +Mlle Clairon parle de ce rôle dans les termes suivants: «L'opinion +publique fait de _Cornélie_ un des beaux rôles du théâtre. Ayant à +jouer ce rôle, j'ai fait sur lui toutes les études dont j'étais +capable. Aucune ne m'a réussi. La modulation que je voulais établir +d'après le personnage historique n'allait point du tout avec le +personnage théâtral. Autant le premier me paraissait noble, simple, +touchant, autant l'autre me paraissait gigantesque, déclamatoire et +froid. Je me gardai bien de penser que Corneille et le public eussent +tort, ma vanité n'allait point jusque-là; mais, pour ne pas la +compromettre, je me promis de me taire et de ne jamais jouer Cornélie. +Depuis ma retraite, les _Commentaires sur Corneille_ et le mot +_Esprit_ dans les _Questions encyclopédiques_, par Voltaire, ont paru; +lisez-les: si je me suis trompée, l'exemple d'un si grand homme me +consolera.» (_Mémoires de Mlle Clairon, actrice du Théâtre-Français, +écrits par elle-même_; nouvelle édition; Paris, Ponthieu, 1822, in-8, +p. 323.) + +Les _Mémoires_ [de Coste d'Arnobat] _pour Marie-Françoise Dumesnil_ +(Paris, an VII, in-8, pp. 43-45) contiennent naturellement une +réfutation de ce passage. + + 1438. EXAMEN ORATOIRE DU RÔLE DE CORNÉLIE DANS POMPÉE, par M. + Lelièvre. + +Discours lu à la Société des Sciences, Lettres et Arts de Rouen, dans +sa séance du 20 prairial an XI (9 juin 1803). + +XIV + + 1439. LES DESCENDANS DU MENTEUR, comédie en trois actes, en vers, + Par Armand Charlemagne. Représentée pour la première fois sur + le théâtre de l'Impératrice, le 16 Prairial an XIII (5 juin + 1805). Prix: 30 sous. _Paris, Chez Mme Masson, Libraire, + Editeur de pièces de théâtre, rue de l'Echelle, no 558, au coin + de celle Saint-Honoré. [Imprimerie de Caillat, rue Saint-Denis, + no 28.]_ An XIII-1805. In-8 de 48 pp. + + 1440. EXAMEN CRITIQUE D'UNE ANECDOTE LITTÉRAIRE SUR LE MENTEUR DE + P. CORNEILLE, par F. Bouquet, professeur au Lycée et à l'École + supérieure des Sciences et des Lettres de Rouen. _Rouen, + Imprimerie de E. Cagniard, 1865._ In-8 de 13 pp., y compris le + titre. + +Extrait de la _Revue de Normandie_ (avril 1865). + +François de Neufchâteau (_Esprit du Grand Corneille_, t. Ier, p. 149) +raconte, à propos du _Menteur_, une anecdote assez curieuse, qu'il +prétend avoir empruntée au _Bolæana_: + +«Oui, mon cher Despréaux, disait Molière à Boileau, je dois beaucoup +au _Menteur_. Lorsqu'il parut, j'avois bien l'envie d'écrire; mais +j'étois incertain de ce que j'écrirois; mes idées étoient confuses: +cet ouvrage vint les fixer. Le dialogue me fit voir comment causoient +les honnêtes gens; la grâce et l'esprit de Dorante m'apprirent qu'il +falloit toujours choisir un héros de bon ton; le sangfroid avec lequel +il débite ses faussetés me montra comment il falloit établir un +caractère; la scène où il oublie lui-même le nom supposé qu'il +s'est donné m'éclaira sur la bonne plaisanterie, et celle où il +est obligé de se battre par suite de ses mensonges me prouva que +toutes les comédies ont besoin d'un but moral. Enfin, sans le _Menteur_, +j'aurois sans doute fait quelques pièces d'intrigue, l'_Étourdi_, +le _Dépit amoureux_, mais peut-être n'aurois-je pas fait le +_Misanthrope_.--Embrassez-moi, dit Despréaux, voilà un aveu qui vaut +la meilleure comédie.» + +M. Taschereau (_Histoire de Corneille_, 2e édition, p. 115) emprunte +ce récit à François de Neufchâteau, mais il avoue l'avoir vainement +cherché dans les deux recueils connus sous le nom de _Bolæana_: celui +de Brossette et celui de Montchesnay. M. Marty-Laveaux (_OEuvres de +Corneille_, t. IVe, p. 129) fait le même aveu, et M. Bouquet, après +lui, a feuilleté sans plus de succès les _Bolæana_, _Segraisiana_, +_Menagiana_ et _Carpenteriana_. Il est donc impossible de savoir où +François de Neufchâteau a puisé son récit, mais tout porte à croire +que, s'il n'en est pas l'inventeur, il l'a pris dans un recueil qui ne +mérite aucune créance. Molière avait vingt ans à l'époque où fut joué +le _Menteur_ et ne songeait pas encore à écrire. Si les ouvrages de +Corneille ont eu sur Molière une incontestable influence, il ne faut +pas exagérer l'impression que le _Menteur_ put produire sur son +esprit. Telle est la thèse que développe M. Bouquet. «Il nous a +semblé, dit-il en terminant, que la vérité historique, déjà si +honorable et si belle par elle-même, n'avait que faire des oripeaux du +roman, et qu'elle suffisait largement à la gloire de notre illustre +compatriote.» + +XVI + + 1441. _Critique de Rodogune_. + +_Mercure de France_, décembre 1738, mai 1739. + +Au XVIIe siècle, _Rodogune_ avait été chaudement défendue par +Saint-Évremond (voy. le n° 1251). + +XVIII + + 1442. LES ALARMES DES ÉVÊQUES CONSTITUTIONNELS, imitation des + deux premières scènes du premier acte de la tragédie + d'Héraclius de P. Corneille.--_Nota._ On s'est attaché à + conserver autant qu'il a été possible, les idées et les vues de + Corneille. _S. l. n. d._, in-8. + + 1443. DÉFENSE DE P. CORNEILLE SUR LE SUJET DE L'HÉRACLIUS, par M. + Delzons. + +_Revue de l'instruction publique_ du 2 février 1865. + +M. Damas-Hinard (_Poëme du Cid; texte espagnol, accompagné d'une +traduction française_; Paris, 1858, in-4) ayant renouvelé les +accusations de plagiat portées contre Corneille à propos +d'_Héraclius_, dont il aurait emprunté le sujet à Calderon, M. Delzons +reprend l'argumentation déjà faite par M. Viguier (voy. n° 1404), et +n'a pas de peine à démontrer que la pièce espagnole est de beaucoup +postérieure à la tragédie française. + +XIX + + 1444. L'ANDROMEDE, représentée par la Troupe Royale au Petit + Bourbon, auec l'Explication de ses Machines. _A Paris, au + Bureau d'adresses, 1650._ In-4 de 8 ff. + +Extraordinaire de la _Gazette_ (1650, n° 27, pp. 245-260). Cette +relation a été reproduite par M. Marty-Laveaux (t. Ve, pp. 279-290). + + 1445. RELATION de la reprise d'Andromede [par Donneau de Visé]. + +_Mercure galant_, juillet 1682, pp. 357-360. + +XX + + 1446. THÉATRE-FRANÇAIS.--Reprise de Don Sanche d'Aragon. + +Article de M. Charles Magnin dans la _Revue des Deux-Mondes_ de 1844 +(XIVe année, nouvelle série, t. Ve, pp. 892-903). L'auteur apprécie +longuement le remaniement de _Don Sanche_ (voy. le no 822). Sans +contester un certain mérite à l'arrangeur, il en indique clairement +les défauts: + + «Je crois, dit M. Magnin, qu'on aurait pu faire mieux en faisant + moins. La pièce originale était trop chargée d'incidens et de + personnages; la pièce actuelle pèche par la sécheresse et par le + vide. Corneille avait placé la plus belle scène de la pièce, et + une des plus belles du théâtre, celle de la querelle, devant la + reine, dans le premier acte; c'était un début plein de mouvement + et de grandeur. M. Mégalbe a reporté cette scène au second acte, + ce qui est d'un effet bien moins frappant. Je n'ose blâmer le + retranchement des deux reines. Cependant il faut convenir que + l'amour d'Elvire pour Carlos servait à rehausser encore ce + cavalier et mettait en jeu un nouveau et puissant ressort, la + jalousie. + + «Mais le plus gros péché, le péché capital de M. Mégalbe, c'est, à + mon avis, le changement qu'il a apporté dans la condition du + personnage principal. Carlos, dans la pièce de Corneille, se croit + bien réellement fils d'un pêcheur; il ignore, comme tout le monde, + que son père, roi détrôné d'Aragon, l'a caché chez de pauvres gens + pour le soustraire aux rebelles. Ce n'est qu'au cinquième acte que + le mystère s'éclaircit assez péniblement, et que Carlos est enfin + reconnu par don Sanche. Tout l'intérêt vient de cette ignorance où + Carlos est de sa naissance. Dans la pièce arrangée, au contraire, + don Sanche a pris volontairement un nom supposé; ce n'est plus un + vrai soldat de fortune; c'est un prince déguisé, cachant son nom, + comme un autre Joconde, afin de se faire aimer pour lui-même. Ce + travestissement d'opéra-comique détruit presque entièrement la + beauté du rôle.» + + 1447. ANALYSE DE DON SANCHE, par M. J. Janin. + +_Histoire de la littérature dramatique_; t. VIe. + + +XXII + + 1448. CORNEILLE HISTORIEN,--PERTHARITE, ROI DES LOMBARDS, par M. + A. Thiénot. + +_Le Constitutionnel_ du mercredi 18 août 1869. + + +XXIII + + 1449. OBSERVATIONS DES PRÉCIEUSES SUR LA TRAGÉDIE D'OEDIPE. + +_Grand Dictionnaire des Précieuses, historique, poétique, +géographique, par le Sieur de Somaize_ (Paris, Jean Ribou, 1661, 2 +vol. in-12), t. Ier, pp. 147-171, vo Emilie. + +Ce curieux fragment, signalé par M. Livet, a été reproduit par M. +Marty-Laveaux, t. VIe, pp. 113-120. + + 1450. TROISIÈME ET QUATRIÈME DISSERTATIONS CONCERNANT LE POËME + DRAMATIQUE, en forme de Remarques sur la Tragédie de M. + Corneille intitulée OEdipe et de Réponses à ses calomnies [par + l'abbé d'Aubignac]. _A Paris, Chez Jacques du Breuil, 1663_. + In-12 de 1 f. et 185 pp. + +Les deux premières dissertations de d'Aubignac sont relatives à +_Sophonisbe_ et à _Sertorius_; nous les citerons plus loin (no 1459). +Celle-ci a été reproduite en entier dans le _Recueil_ de l'abbé Granet +(no 1336) et par extrait dans l'édition de Corneille, de M. +Marty-Laveaux (t. XIIe, pp. 509-515). + + 1451. DISSERTATION CRITIQUE SUR L'OEDIPE DE CORNEILLE, [par Mlle + Barbier]. + +_Nouveau Mercure_, février et mars 1709, pp. 92 sqq. + + 1452. LETTRE A MONSIEUR DE GENOUVILLE, contenant la critique de + l'OEdipe de Sophocle, de celui de Corneille et de celui de + l'auteur [par Voltaire]. + +Insérée dans _OEdipe, Tragédie par Monsieur de Voltaire_ (Paris, P. +Ribou, 1719, in-8), pp. 108 sqq. + + 1453. NOUVELLES REMARQUES SUR L'OEDIPE DE M. DE VOLTAIRE ET SUR + SES LETTRES CRITIQUES; où l'on justifie Corneille contre les + calomnies de son émule, et où l'on fait un parallèle des deux + tragédies de ces auteurs, avec un recueil des plus beaux + endroits de l'une et de l'autre pièce, par M*** [l'abbé + Girard]. _Paris, Laurent d'Houry, 1719._ In-8. + +L'abbé Girard avait publié d'abord l'opuscule suivant: _Lettre d'un +Abbé à un Gentilhomme de province, contenant des Observations sur le +style et les pensées de la nouvelle tragédie d'OEdipe, et des +Réflexions sur la dernière lettre de M. de Voltaire_; Paris, Joseph +Mongé, 1719. In-8. + + 1454. CORNEILLE VERDEDIGD. Behelzende een dichtkundig Onderzoek + van het Byverdichtsel van Thezeus en Dirce in het Treurspel van + Edipus van den Heer P. Corneille; benevens een Onderzoek en + Wederlegging van verscheidene Beschuldigingen, tegen dat zelfde + Spel opgemaakt door den Heer Arouet de Voltaire, en anderen. + Hier komen by eenige byzondere Aanmerkingen, zo over de Poëzy, + als de Nederduitsche Taal en Rymtrant. Door B. Huydecoper. _Te + Amsterdam, by de Erfg: van J. Lescailje en Dirk Rank, op de + Beurssluis, 1720._ In-8 de 80 pp. + +Balthazar Huydecoper est l'auteur d'une traduction d'_OEdipe_ (voy. le +no 992), à laquelle on joint l'ouvrage qui précède. Il s'est proposé, +comme on le voit, de répondre aux critiques dirigées contre la pièce +de Corneille par Voltaire et par ses admirateurs hollandais. + + 1455. DISSERTATION SUR L'OEDIPE DE CORNEILLE ET SUR CELUI DE M. + DE VOLTAIRE [par l'abbé Pellegrin]. + +_Mercure de France_, juin 1719, t. IIe, pp. 1315-1345; août 1720, pp. +1700-1731. + +Le titre de la seconde partie porte: _par M. le Chevalier de... à +Madame la Comtesse de..._ + + 1456. JOCASTE, tragédie en cinq actes et en vers, précédée d'une + Dissertation sur les OEdipes de Sophocle, de Corneille, de + Voltaire, de La Motte, et sur Jocaste [par le comte de + Lauraguais, depuis duc de Brancas]. _Paris, Debure l'aîné, + 1871._ In-8. + +1457. SUR LES DIVERSES TRAGÉDIES D'OEDIPE, par Gaillard. + +Cette comparaison de toutes les tragédies d'OEdipe, anciennes et +modernes, depuis celle de Sophocle jusqu'à celle de Ducis, y compris +celle de Corneille, se trouve dans les _Mélanges académiques_, +_poétiques_, _littéraires_, _philologiques_, _critiques et +historiques_, _par M. Gaillard, de la classe d'histoire et de +littérature anciennes de l'Institut_ (Paris, Agasse, 1806, 4 vol. +in-8), t. IIIe, pp. 231 sqq. + +XXIV + + 1458. HISTORIETTES BAGUENAUDIÈRES, par un Normand [M. de + Chennevières]. _Chez les libraires de Normandie, [Aix, + imprimerie d'Aubin, sur le Cours, 1], 1845._ In-8 de 2 ff. et + 156 pp. + +Ce recueil, publié par M. de Chennevières, aujourd'hui directeur des +Beaux-Arts, contient plusieurs pastiches dans le genre mis à la mode +par Mérimée. Un de ces pastiches, intitulé _Mademoiselle Gueru_, est +présenté par l'auteur comme extrait d'un manuscrit incomplet qui avait +pour titre: _Recueil des aventures et changements de condition de +Nicolas Barillon, comédien, dit Avale tripes._ Ce personnage +imaginaire «vient à parler du voyage qu'il fit avec tous ses camarades +de Paris au Neubourg, pour y représenter, dans le château de messire +Alexandre de Rieux, marquis de Sourdéac, la pièce nouvelle qu'avait +préparée pour cette occasion le fameux Rouennais, Pierre Corneille.» +Comme bien l'on pense, cette portion du manuscrit ne s'est pas perdue. +M. de Chennevières profite de cette fiction pour nous donner une foule +de détails de son invention sur la représentation de la _Toison-d'Or_. + +Voy. _Revue de Rouen_, t. Ier (1847), pp. 613 et 665. + +XXV + + 1459. DEVX || DISSERTATIONS || CONCERNANT || LE POËME || + DRAMATIQVE, || en forme de || Remarques: || Sur deux Tragedies + de M. Corneille || intitulées || Sophonisbe & Sertorius: || + Enuoyées à Madame la Duchesse || de R* || _A Paris, || Chez + Iacques Du-Breuil_, _en || la Place de Sorbonne._ || + M.DC.LXIII [1663]. || Auec Priuilege du Roy. Pet. in-12 d'un f. + pour le titre, 104 et 1 f. + +Cette pièce est de l'abbé d'Aubignac, qui s'exprime ainsi dans l'avis +au lecteur placé au verso du titre: «Ne vous estonnez pas, mon cher +lecteur, de rencontrer ces Remarques sur la _Sophonisbe_, jointes à +celles qui ont esté faites sur le _Sertorius_, M. Corneille les a +trouvées si belles, si raisonnables et si utiles, qu'il en a acheté du +Libraire tous les Exemplaires qui luy restoient pour les distribuer à +ses Amis, et faire sçavoir à tout le Monde combien il a l'esprit +docile, et capable de corriger ses fautes quand on les luy fait +connoistre. Ce n'est pas qu'il ait tiré de sa bourse de quoy +satisfaire à son désir, et à la perfidie du Libraire, mais il lui a +donné en échange un grand nombre d'autres Exemplaires de la traduction +d'à-Kempis, qui luy demeuroient inutiles, mais qu'il estime d'un prix +incomparable. Il n'est pas juste neantmoins qu'il jouysse seul de ce +trésor, et qu'il s'enrichisse du bien d'autruy que l'on avoit donné +liberalement au public; les honnestes Gens qui ont veu cet Ouvrage +l'ont si hautement loué, que tous les autres en cherchent par tout +avec beaucoup de soin. C'est donc pour les contenter que cette seconde +Edition paroist au jour; elle ne leur déplaira pas, et ne doit pas +déplaire à M. Corneille, car il ne doit pas estre jaloux que les +autres s'instruisent en l'art du Theatre aussi bien que luy.» + +Malgré l'assurance avec laquelle l'auteur des deux dissertations +affirme qu'il avait d'abord publié une édition séparée de ses +_Remarques sur Sophonisbe_, M. Taschereau a cru que cette édition +n'avait jamais existé, et que d'Aubignac n'en parlait que pour ajouter +une injure de plus à ses basses attaques contre Corneille. Nous +avouons, quant à nous, qu'il nous est bien difficile de partager cette +opinion. Il nous paraît assez probable que les _Remarques sur +Sophonisbe_ auront été d'abord imprimées séparément, et que l'édition +en aura été enlevée non par Corneille, mais par d'Aubignac lui-même ou +par ses amis. + +Le privilége, dont un extrait termine le volume, est accordé à M. +L['Abbé] D['Aubignac], à la date du 15 janvier 1656, date qui permet +aussi de supposer une édition antérieure. Il est précédé du _Sonnet_ +suivant: + + Ne reverrez vous point cét illustre sejour + Où mille coeurs soûmis qui vous rendent hommage + Ne souhaitent rien tant que le noble avantage + De languir à vos pieds de respect et d'amour? + + Vous devez vos beautez aux soûpirs de la Cour, + Vous les devez encore à l'honneur de vostre âge, + C'est trop les retenir dans un desert sauvage + Où rien ne se plaindra de cét heureux retour. + + Mais si vous ne sortez de cette nuit profonde + Avec tous les plaisirs pour les rendre au beau monde, + Vous ne reviendrez plus que visiter des morts. + + Et je sçay que jamais, inhumaine Sylvie, + Vous n'auriez la bonté par quelques doux transports + D'en regarder un seul pour luy rendre la vie. + + 1460. DEFENCE || DV|| SERTORIVS || DE MONSIEVR || CORNEILLE.. + Dédiée à Monseigneur de Guise. || _A Paris, || Chez Guillaume + de Luyne, || Libraire-Iuré, au Palais, au bout de la || Salle + des Merciers, à la Iustice_; [ou _Chez Claude Barbin, au + Palais, vis à vis le portail de la Sainte Chapelle, au signe + de la Croix_]. M.DC.LXIII [1663]. || Auec Priuilege du Roy. + In-12 de 6 ff. et 131 pp. + +Collation des ff. prélim.: titre, 3 ff. pour la dédicace à Monseigneur +le Duc de Guise, 2 ff. pour le privilége. + +Le privilége, daté du 8 avril 1683, est accordé pour sept ans à +_Guillaume de Luyne_, qui déclare y associer _Claude Barbin_. L'achevé +d'imprimer est du 23 juin 1663. + +L'auteur de cette _Défense_ est Donneau de Visé, qui, avant de se +faire le champion de Corneille, avait été le plus violent adversaire +de sa _Sophonisbe_. + +XXVI + + 1461. CRITIQUE DE LA SOPHONISBE, [par Donneau de Visé]. + +Insérée dans la IIIe partie des _Nouvelles nouvelles_ (Paris, Gabriel +Quinet, 1663, in-12), et réimprimée dans le _Recueil_ de l'abbé Granet +(no 1336). + +En publiant cette sévère critique, Visé paraît n'avoir pas eu d'autre +intention que celle de se faire connaître du public. Après avoir +attaqué Corneille, il devint son plus ardent défenseur. + + 1462. REMARQUES SUR LA TRAGEDIE DE SOPHONISBE DE M. CORNEILLE, + envoyées à Madame la Duchesse de R*, par M. L. D. [L'Abbé + d'Aubignac]. _Paris, 1663._ In-12 (?). + +Nous avons admis, contrairement à l'opinion de M. Taschereau, que +cette critique avait paru d'abord séparément, avant celle de +_Sertorius_ (voy. le no 1459). Les paroles de d'Aubignac nous ont paru +trop précises pour qu'on puisse les révoquer en doute d'une manière +absolue; nous avouons pourtant que nous n'avons pas vu cette édition +et qu'elle n'est citée nulle part. + + 1463. DEFFENSE || DE LA || SOPHONISBE || DE MONSIEVR || DE + CORNEILLE. || _A Paris, || Chez Claude Barbin, au Palais, || + vis à vis le portail de la Sainte Chapelle, || au signe de la + Croix._ || M.DC.LXIII [1663]. || Auec Permission. Pet. in-12 de + 81 pp., y compris le titre, et 1 f. blanc. + +Réponse à la _Dissertation_ de l'abbé d'Aubignac par Donneau de Visé; +elle est réimprimée dans le _Recueil_ de l'abbé Granet (no 1336). + +Visé s'exprime ainsi sur le compte de d'Aubignac: «Apres avoir monstré +que c'est Monsieur de Corneille que l'envie vient d'attaquer en +voulant faire voir des defauts dans sa _Sophonisbe_, voyons celuy qui +l'a fait agir, et qui parle par sa bouche. Peut-estre s'imagine-t'on +que c'est quelque jeune homme qui a crû que son âge feroit excuser sa +temerité, et qui par une bouillante et imperieuse demangeaison +d'écrire, a ozé reprendre le Prince des Poëtes François, afin de +trouver de la gloire, mesme dans sa defaite, et de n'estre vaincu que +par un ennemy dont la valeur est connue, et à qui personne n'a jamais +pû résister. S'il estoit ainsi, cét orgueil seroit louable, mais les +Remarques de la Sophonisbe, sont d'un homme, qui loin de faire voir +les defauts d'autruy devroit les cacher, et qui devroit estre prudent +à son âge; et ce qui est plus estonnant, est que celuy qui en est +l'Autheur, n'attaque Monsieur de Corneille que par des raisons qui ne +valent pas mieux que ces Remarques. _Monsieur de Corneille_, dit-il un +jour devant des dignes de foy, _ne me vient pas visiter, ne vient pas +consulter ses pieces avec moy, ne vient pas prendre de mes leçons, +toutes celles qu'il fera seront critiquées!_ Belles et judicieuses +paroles! Elles ne marquent point de vanité, et ne font point voir +qu'il a plus qu'il ne croit de ce qu'il reproche à Monsieur de +Corneille.» + + 1464. LETTRE sur les Remarques qu'on a faites sur la Sophonisbe + de M. Corneille. _Paris, 1663._ In-12. + +Cette lettre, adressée «à Monsieur D. P. P. S.» et signée L. B., a été +réimprimée dans le _Recueil_ de l'abbé Granet (no 1136). + + 1465. DISSERTATION SUR LES SOPHONISBES DE MAIRET ET DE CORNEILLE. + +_Mercure de France_, janvier 1709. + + 1466. EXAMEN DES SOPHONISBES DE MAIRET, DE CORNEILLE ET DE + VOLTAIRE, par Clément. + +Inséré dans le _Tableau annuel de la littérature_, an IX (1801), no +IV, pp. 282 sqq. + +XXIX + + 1467. CORNEILLE HISTORIEN.--ATTILA, ROI DES HUNS, tragédie. + +Article de M. J. Thiénot, dans _le Constitutionnel_ du lundi 13 +septembre 1869. + +M. Thiénot admire la sagacité historique dont Corneille a fait preuve +dans cette pièce injustement attaquée par Boileau. Il admire surtout +le rôle d'Ildione. «Oh! grand Corneille, s'écrie-t-il, c'est à tort +que tu demandais humblement pardon au public d'avoir imaginé ce +personnage d'Ildione, d'en avoir fait une princesse franke de race +germanique, venant comme une Judith barbare venger les siens sous la +tente d'Attila. La préface dit en effet: «Attila épouse Ildione, dont +les historiens marquent la beauté, sans parler de sa naissance. C'est +ce qui m'a _enhardi à en faire la soeur d'un de nos premiers rois_. Il +est constant qu'il mourut la première nuit de ses noces avec elle. +Marcellin dit qu'elle le tua elle-même; et je lui en ai voulu donner +l'idée, _quoique sans effet, tous les autres rapportant qu'il avait +coutume de saigner du nez_.» Hé bien! Corneille, le rôle d'Ildione, +créé par toi, est vrai, historiquement vrai, jusqu'en ses moindres +détails. Tu pouvais lui permettre de frapper Attila. Il est mort, non +d'une hémorragie, mais de la main de cette jeune fille vengeresse de +sa race. Nous avons maintenant toutes les preuves, que ta merveilleuse +sagacité avait devancées. Ildico s'appelait, de son nom germanique, +Hildegonde; elle était la fille d'un roi des Franks ou d'un roi des +Bourguignons. Attila avait jadis massacré ses parents; elle en appela +à la peine du talion: sang pour sang!» + + 1468. PREMIÈRES REPRÉSENTATIONS DE L'ATTILA DE CORNEILLE. + +Article de M. Léon Guyard, inséré dans _le Monde illustré_, juillet +1871. + +XXX + + 1469. LA || CRITIQVE || DE || BERENICE. || _A Paris, || Chez || + Louis Bilaine_ [sic], _au second Pillier || de la grand'Salle + du Palais_, || _au grand Cesar_. || _Michel le Petit, || et || + Estienne Michallet, || rue S. Iacques à la Toison d'or, || & à + l'Image S. Paul._ || M.DC.LXXI [1671]. || Auec Privilege du + Roy. Pet. in-8 de 70 pp. (y compris un titre pour la seconde + partie, placé après la p. 38), et 1 f. pour le privilége. + +L'auteur de cette critique est l'abbé de Villars, qui ne traite pas +beaucoup mieux la pièce de Racine que celle de Corneille. Dans la +première partie de son factum, qui parut d'abord séparément, Villars +fait le procès de Racine, et dans la seconde celui de Corneille. +«Allegorie à part, Monsieur, je suis fort édifié, dit-il p. 43, de la +Berenice du Palais-Royal; n'en déplaise à la vieille Cour, Monsieur +Corneille a oublié son mestier, et je ne le trouve point en toute +cette piece. On luy dit pour la consoler de tant de vers miserables, +durs, sans pensée, sans tour, sans François et sans construction, que +l'art du Théatre y est merveilleusement observé; non pas que l'on le +trouve ainsi, mais parce que cela devroit estre et que si l'on n'avoit +leu Aristote et Horace on parieroit avec Monsieur *** deux cens louys +que cela seroit. Car enfin, qui s'aviseroit qu'un homme aussi +experimenté au Theatre que l'est M. Corneille, en une occasion où il +est question de décider de son excellence, et en une piece qui devroit +servir de modele à toute la tragique postérité, et de leçon à celuy +qu'il ne regardoit que comme son escolier; qui croiroit, dis-je, qu'il +deût nous donner un ouvrage irrégulier de tout point?» + + 1470. A MONSIEUR DE CORNEILLE L'AINÉ, SUR LE ROLE DE TITE DANS SA + BERENICE. + +Ce huitain, dont Subligny avait cité quatre vers dans sa _Réponse à la +Critique de la Bérénice de Racine_, a été retrouvé par M. Paul Lacroix +dans les _Billets en vers de M. de Saint-Ussans_ (à Paris, chez Jean +Guignard et Hilaire Foucault, 1688, in-12, p. 6). Il est ainsi conçu: + + Quand Tite dans tes vers dit qu'il se fait tant craindre, + Qu'il n'a qu'à faire un pas pour faire tout trembler, + Corneille, c'est Louis que tu nous veux dépeindre; + Mais ton Tite à Louis ne peut bien ressembler: + Tite, par de grands mots nous vante son mérite; + Louis fait sans parler cent exploits inouïs, + Et ce que Tite dit de Tite, + C'est l'univers entier qui le dit de Louis. + + Cf. Marty-Laveaux, t. Ier, p. LIV. + + 1471. TITE ET TITUS, OU LES BÉRÉNICES, Comédie. _Utrecht, Jean + Ribbius, 1673._ In-12. + +Comédie en trois actes et en prose. + +Réimprimée dans le _Recueil_ de l'abbé Granet (no 1336), t. IIe, pp. +311 sqq. + +XXXIII + + 1472. STANCES A MONSIEUR CORNEILLE SUR SON IMITATION DE + JÉSUS-CHRIST, [par Saint-Amant]. + +Strophes de six vers, au nombre de 70. «Cette pièce,» dit Saint-Amant +en note, «a esté faite l'an 1655.» + +Voy. _Dernier Recueil de diverses Poësies du Sieur de Saint-Amant_ +(imprimé à Rouen, et se vend à Paris, chez Antoine de Sommaville, +1658, in-4), pp. 137-160, et [_OE]uvres complètes de Saint-Amant; +nouvelle édition publiée sur les manuscrits inédits et les éditions +anciennes, précédée d'une notice et accompagnée de notes par M. Ch.-L. +Livet_ (Paris, Jannet, 1855, 2 vol. in-12), t. Ier, pp. 100-113. + +Marc-Antoine de Gérard, sieur de Saint-Amant, né douze ans avant +Corneille, dans le voisinage de Rouen, entretint des relations suivies +avec l'auteur du _Cid_, dont il ne parle jamais qu'avec admiration. + +La Bibliothèque de l'Arsenal possède un exemplaire en grand papier de +_Moyse sauvé, Idylle héroïque du Sieur de Saint-Amant_ (Paris, Courbé, +1653, in-4), offert par l'auteur à Corneille. Le titre intérieur, +placé après les ff. prél., porte la dédicace suivante: _Pour mon +trescher et tresrare Amy L'Illustre Monsieur Corneille. Son treshumble +et trespassionné Serviteur_ St AMANT. + + 1473. CORNEILLE ET GERSON DANS L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST, par + Onésime Leroy. _Paris, Le Clerc, 1841._ In-8. + +M. Onésime Leroy s'est plusieurs fois occupé de Corneille. Il a +publié, notamment dans les _Archives du Nord de la France et du Midi +de la Belgique_ (t. Ier, Valenciennes, 1831, in-8, pp. 41-47), un +_Extrait d'un ouvrage inédit_ relatif à notre poëte. + + 1474. NOTE BIBLIOGRAPHIQUE SUR LES TRADUCTIONS EN VERS DE + L'IMITATION DE JÉSUS-CHRIST ET DE L'OFFICE DE LA VIERGE, PAR + PIERRE CORNEILLE. Par Edouard Frère. _Rouen, Imprimerie de E. + Cagniard, Rues de l'Impératrice, 88, et des Basnage_, 5, + M.DCCC.LXIX [1869]. In-8 de 1 f. blanc, 14 pp. et 1 f. qui + contient au verso la marque de l'imprimeur et dont le recto est + blanc, plus 1 f. pour les _Ouvrages et Opuscules du même + auteur_. + +Tiré à 50 exemplaires. + +Extrait de la _Revue de Normandie_, avril 1869. + +XXXIV + + 1475. HISTOIRE DE LA GUERRE DES URANINS ET DES JOBELINS. + +_Mémoires de littérature par de S***_ [Sallengre]; la Haye, 1715, +in-12, t. I{er|, pp. 116 sqq. + +Cette étude et la suivante se rapportent à la singulière querelle à +laquelle donnèrent lieu les deux sonnets d'_Uranie_ et de _Job_. +Corneille y prit part, comme on sait, par deux sonnets que _Sercy_ +nous a conservés (voy. le no 204). + + 1476. HISTOIRE DE DEUX SONNETS, par M. Eugène de Beaurepaire. + +_Revue de Rouen_, XXe année, pp. 129 sqq. + + + + +XX.--PIÈCES DE VERS EN L'HONNEUR DE CORNEILLE. + + 1477. PETRI CORNELII EPICEDIUM. + +Vers latins insérés dans _Ægidii Menagii Miscellanea_ (Parisiis, apud +Aug. Courbé, 1652, in-4), pp. 17-20. + +Ménage nous fait connaître en ces termes à quelle occasion il composa +ces vers: + +«Hos versus scripsi quum falso nobis nuntiatum fuisset Cornelium, quo +die uxorem duxerat, diem suum ex peripneumonia obiisse: nam vivit +Cornelius et precor vivat.» + +La pièce, écrite en distiques assez médiocres, nous fournit des +détails précieux pour la biographie de Corneille. On y voit que le +poëte avait écrit _Horace et Cinna_ lorsqu'il contracta mariage. Ce +renseignement est d'autant plus intéressant que l'on ignore la date +exacte du mariage. + +Voici un échantillon des vers de Ménage: + + Vita fugit, sed fama manet tua, maxime vatum, + Sæcla feres Clarii munere longa Dei. + Donec Apollineo gaudebit scena cothurno, + Ignes dicentur, pulchra _Chimena_, tui.... + Nec tu, crudelis _Medea_, taceberis unquam, + Non Graia inferior, non minor Ausonia. + _Vos quoque tergemini_, mavortia pectora, _fratres_, + Et te, _Cinna_ ferox, fama loquetur anus... + + 1478. AD SANTOLIUM VICTORINUM DE OBITU PETRI CORNELII GALLORUM + OMNIUM QUI TRAGOEDIAS SCRIPSERUNT PRINCIPIS. Cal. Oct. 1684. + _S. l._, 1 f. in-8. + +On lit au bas: _Scripsit ex tempore Leonardus Matthæus_ et un permis +d'imprimer daté du 5 octobre 1684. + +Cette pièce est reproduite dans le recueil suivant: _Leonardi Matthæi +Academici Professoris Poemata_ (Lutetiæ Parisiorum, ex Officina +Christophori Ballard, 1687, in-8), p. 57. + + 1479. SUR LES OUVRAGES DE L'ILLUSTRE PIERRE CORNEILLE, LE PREMIER + DES POËTES DRAMATIQUES FRANÇOIS. Madrigal. + +_Poésies diverses, contenant des Contes choisis, Bons Mots, Traits +d'histoire et de morale, Madrigaux, Épigrammes, et Sonnets_, par M. +Baraton (à Paris, chez Jean-Baptiste Delespine, et se vend à +Brusselles, chez Lambert Marchant, 1705, pet. in-12), pp. 269 sq. + +Voici le madrigal sur Corneille. Nous le croyons peu connu: + + Corneille, tout rempli d'un esprit héroïque, + A par un noble effort porté le Dramatique + Plus loin que n'avoit fait toute l'Antiquité: + Le Théatre François, si grand, si magnifique, + Luy doit sa régularité. + Il a le genie admirable + Pour traiter les grands sentimens, + Et dans cet art incomparable + Nul auteur n'a reçu tant d'applaudissemens. + Pour les Heros enfin c'est un excellent Maître. + Mais de l'homme souvent il outre le portrait, + Il le peint comme il devroit être + Et non comme il est en effet. + + 1480. ÉPITRE A CORNEILLE, au sujet de sa statue qui doit être + placée dans la nouvelle salle de spectacle de Rouen, présentée + et lue à la séance de l'Académie des Sciences et Belles-Lettres + de la même ville, le 8 mars 1775 [par Duval-Sanadon]. _S. l. n. + d. [Paris, Didot, 1775]._ In-8. + + 1481. ÉPITRE A L'OMBRE D'UN AMI, suivie de deux Odes et de + quelques idées sur Corneille [par Dorat]. _Paris, Delalain, + 1777._ In-8. + + 1482. ÉPITRE A CORNEILLE. + +Cette épître, insérée dans le _Journal de Paris_ du 5 février 1779, +fut inspirée par la comédie des _Muses rivales_, dans laquelle la +Harpe exaltait Voltaire aux dépens de Corneille. Elle est assez jolie +pour que nous en citions quelques vers: + + Ma foi, mon vieux et bon Corneille, + Du Parnasse il faut déguerpir: + On a juré de t'en bannir, + Et chaque siècle a sa merveille. + L'admiration de cent ans + Te décernant le rang suprême, + En vain cachoit tes cheveux blancs + Sous le tragique diadème. + + . . . . . . . . . . . . . . . + Hier, par un peuple empressé, + Écho d'un très-joli blasphème, + Je t'ai vu bravement chassé + Des états créés par toi-même: + Sur ton trône un autre est placé. + Chef-d'oeuvre d'un ciseau magique, + Son buste, couronné de fleurs, + Reproduisoit son air caustique + Aux yeux de ses adorateurs; + Et grâce au zèle fanatique, + Ta pauvre Melpomène antique + N'a qu'à chercher fortune ailleurs. + + . . . . . . . . . . . . . . . + Patientons; pour le moment, + Roi détrôné, que peux-tu faire? + L'usurpateur qu'on te préfère + Se voit proclamé hautement + Par la Milice du Parterre: + Mais tout peut tourner autrement, + Et si je fais ta centenaire, + Tu verras que notre engoûment + N'étoit que la fièvre éphémère + Et le rapide mouvement + D'une nation trop légère, + Juste à la fin par sentiment + Si ce n'est point par caractère. + + C'est alors que ton front divin + Reprendra l'auguste couronne, + Et que ton rival trop hautain, + Ira s'asseoir au bas du trône, + Ses _Commentaires_ à la main.... + Je m'attendris avec Racine, + Je frémis avec Crébillon; + Voltaire, les palmes au front, + Se glisse entre eux à la sourdine. + Tous trois ont droit à nos regretz; + Mais, quoique leur mérite brille + Même à côté de tes succès, + Mon choix, n'en déplaise aux cadets, + Est pour l'ainé de la famille. + + 1483. LETTRE DU CHEVALIER DE LAURÉS aux Messieurs qui doivent + concourir cette année pour le Prix de Poësie de l'Académie + Française, Suivie d'une Réponse de Corneille [par le Chevalier + de Cubières]. _A Amsterdam. Et se trouve à Paris, Chez + Valleyre l'aîné, rue de la vieille Boucherie._ M.DCC.LXXIX + [1779]. In-8 de 40 pp. + +La _Réponse de Corneille_ parut d'abord dans le _Journal de Paris_ du +8 février 1779. En voici quelques fragments: + + Grand merci, cher Parisien, + De ton Epître enchanteresse; + Dans le séjour Elisien + On l'a remise à son adresse; + J'ai lu deux fois ce joli rien. + Tu m'apprends que sur mon théâtre, + D'un nouveau Roi qu'on idolâtre + Le buste vient d'être placé. + Je connais ce nouveau Monarque: + Grâces aux bontés de la Parque, + Ici nous l'avons embrassé. + Mais dis-moi donc pour quelle cause, + Quand mon front est toujours serein, + De la nouvelle apothéose + Vois-tu la pompe avec chagrin? + Moi, je fus toujours un bon homme, + Dans mes Préfaces qu'on renomme + J'ai moi-même de mes défauts + Offert une liste assez ample, + Et n'ai pas cru qu'à mes rivaux + La gloire dût fermer son temple. + . . . . . . . . . . . . . . . . . + Dans ma centenaire tu veux, + Me rendant ma vieille couronne, + Faire asseoir au bas de mon trône + L'Auteur si cher à mes neveux; + Prends garde à ce que tu vas faire: + Dans ces bosquets délicieux + Il vient de descendre naguère, + Et moi, déjà je suis bien vieux. + Près de la Seine et de l'Averne, + Le mérite le plus moderne + N'est pas celui qu'on voit la mieux. + Quoi qu'il arrive, j'ai des yeux, + Et si par hasard ton audace + Aux marches de mon trône place + L'Auteur de tant d'écrits vantés, + Vengeant l'affront fait à sa cendre, + Moi, je te jure de descendre + Pour le placer à mes côtés. + + 1484. LA CENTENAIRE DU GRAND CORNEILLE, par le comte Imbert de La + Platrière. + +Offerte par l'auteur à l'Académie de Rouen dans la séance du 17 +février 1784. + + 1485. HOMMAGE AUX MANES DE CORNEILLE ET DE VOLTAIRE, présenté à + l'Institut national, par Marie-Victoire-Hortense Frescarode. + [_Paris, Baudouin, 1798._] In-8. + + 1486. HOMMAGE AU GRAND CORNEILLE, par M. Guilbert. + +Vers lus à la Société des Sciences, Lettres et Arts de Rouen, dans sa +séance du 10 messidor an X (29 juin 1802).?] + + 1487. DEUXIÈME HOMMAGE AU GRAND CORNEILLE, par Guilbert. + +Imprimé à un petit nombre d'exemplaires, sans date. + + 1488. ÉPITRE A CORNEILLE, par Ls F., membre de la Société des + Sciences et Arts de Rennes.--On sent, en le lisant, qu'il ne + puisait l'élévation de son génie que dans son âme. + Voltaire.--_A Paris, Chez les principaux libraires, et à + Rennes, chez Mlle Godfroy Libraire, rue Impériale, [à Rennes, + de l'Imprimerie de J. Robiquet], juillet 1806._ In-8 de 16 pp. + + 1489. LES BONNES FEMMES, OU LE MÉNAGE DES DEUX CORNEILLE, par + Ducis. + +Cette pièce a été imprimée dans le _Recueil de poésies diverses_, +_mélanges_ par Ducis (Paris, 1809, in-8), et dans toutes les éditions +de ses _OEuvres_, notamment dans celle de _Paris, Nepveu, 1809_, t. +IIIe, pp. 231-239. + + 1490. CORNEILLE ET RACINE, par T. Deyeux. Creavit unus, imitarunt + omnes. _A Paris, de l'Imprimerie de Duminil-Lesueur, rue de La + Harpe, no 78_, M.DCCC.IX [1809]. In-8 de 15 pp. + + L'épigraphe dit assez quelles sont les sympathies du poëte. Voici + en effet son début: + + Je préfère aux accords d'une douce harmonie + Les élans spontanés d'un sublime génie; + Je laisse au madrigal ce langage amoureux, + Langage recherché d'un auteur langoureux, + Qui, dans un joli vers, s'admire et se contemple; + Melpomène et Vénus n'ont point le même temple; + Et l'on doit avant soi consulter la raison + Pour présenter l'encens ou verser le poison. + + O Corneille, ô grand homme, ô sublime tragique! + On pourra contre toi soulever la critique; + Ce dont on est jaloux, on veut le dénigrer, + Et l'on blâme celui qu'on ne peut imiter. + On t'oppose Racine! Eh! faire un parallèle + N'est-ce pas comparer la copie au modèle?... + + 1491. ÉPITRE A M. RAYNOUARD, de l'Académie Française, sur + Corneille et Racine, par M. Viennet, couronnée au Jeux floraux, + en 1810. + +Se trouve dans _Êpîtres et Poésies, suivies du Palme de Parga_, par M. +J.-P.-G. Viennet (Paris, Ladvocat, 1821, in-8). + + 1492. DISCOURS EN VERS EN L'HONNEUR DE CORNEILLE, récité sur le + Théâtre des Arts, à Rouen, le 29 juin 1811. + +Le _Journal de Rouen_ du 1er juillet 1811 dit que ce Discours est de +l'auteur du _Parleur contrarié_ (A.-J. de Launay-Vassary). + + 1493. HOMMAGE DE LA NEUSTRIE AU GRAND CORNEILLE, poëme + héroïlyrique, présenté et lu à la séance du vendredi 9 août + 1811, de l'Académie des Sciences et Belles-Lettres et Arts de + Rouen; par D. [Duval] Sanadon, membre non résident de ladite + Académie. _Paris, Béchet et Nepveu, 1821._ In-8. + + 1494. DITHYRAMBE SUR PIERRE CORNEILLE, par M. Léon Thiessé. + +Cité dans le _Bulletin de la Société d'émulation de Rouen_, année +1814, p. 21. + + 1495. ÉPÎTRE A CORNEILLE, par M***, envoyée au concours de 1822, + pour le prix de poésie proposé en 1821 par l'Académie de Rouen. + +Pièce mentionnée dans le _Précis analytique des travaux de l'Académie +de Rouen_, 1822, p. 102. + + 1496. HOMMAGE AU GRAND CORNEILLE, par P. de B...tte. + +Inséré dans le _Journal de Rouen_ du 29 juin 1822. + + 1497. ÉLOGE DE PIERRE CORNEILLE, discours en vers composé pour le + Théâtre du Havre, par Louvet (du Calvados); prononcé le mardi + 29 juin 1824, jour anniversaire de la fête de Saint-Pierre, par + M. Paul, artiste du Théâtre. _Au Havre, chez Chapelle, [Caen, + imprimerie de F. Poisson], 1824._ In-8 de 10 pp. et 1 f., pap. + vélin. + +Il y a une erreur d'un f. dans la pagination, en sorte que la p. 10 +est chiffrée 12. + + 1498. STANCES POUR L'ANNIVERSAIRE DE LA NAISSANCE DE P. + CORNEILLE, lues au Théâtre-Français, le 6 juin 1829, [par M. + Buzoni]. _Paris, Barba, libraire, au Palais-Royal, [Imprimerie + de Gaultier-Laguionie], 1829._ In-8 de 7 pp. + +Ces stances furent lues par M. Lafon, après la représentation de +_Cinna_, La soirée était donnée au bénéfice d'un descendant de +Corneille. + + 1499. CORNEILLE, ode, par M. Belmontet. + +Cette ode avait été présentée à la Comédie-Française pour y être lue +le 6 juin 1829, mais l'administration donna la préférence aux +_Stances_ de M. Buzoni. Les vers de M. Belmontet ont été insérés dans +le _Voleur_ du 10 juin 1829. + + 1500. DISCOURS EN L'HONNEUR DE PIERRE CORNEILLE, par M. Casimir + Delavigne, de l'Académie Française. _Rouen, F. Baudry, + imprimeur du Roi, rue des Carmes, no 20, 1829._ In-8 de 13 pp. + et 1 f. + +Au verso du faux titre, on lit ce qui suit: + +«Ce Discours, composé par M. Casimir Delavigne, à l'occasion de la +Souscription ouverte par la Société libre d'émulation de Rouen, pour +élever un monument à la gloire du GRAND CORNEILLE, a été prononcé par +M. Lafon, sociétaire du Théâtre-Français, le 19 septembre 1829, jour +de la représentation solennelle donnée par M. Paul Dutreih, directeur +du Théâtre des Arts de Rouen, au profit de la Souscription. + +Cette représentation se composait: + +De la tragédie de _Cinna_, dans laquelle M. Lafon remplissait le rôle +d'_Auguste_, et madame Valmonzey, sociétaire du Théâtre-Français, +celui d'_Émilie_; + +«Et du _Nouveau Seigneur de Village_, opéra de M. Boïeldieu. + +«M. Adolphe Nourrit fils, premier sujet de l'Académie Royale de +Musique, a contribué à l'éclat de cette représentation en chantant une +cantate extraite des _Adieux à Rome_, Messénienne de M. Casimir +Delavigne.» + +Ce discours se vendait au profit de la souscription. + + 1501. CORNEILLE, stances par M. Adolphe Dumas, récitées sur le + Théâtre des Arts, à Rouen, le 29 juin 1833. + +Les stances de M. Dumas furent récitées au théâtre de Rouen, sans que +le public demandât même le nom de l'auteur. Celui-ci voulut protester +contre le jugement défavorable de ses concitoyens et publia ses vers +sous son nom dans la _Revue de Rouen_ de juillet 1833, pp. 18 sqq. + + 1502. CORNEILLE, vers par M. Borssat, comédien, récités sur le + Théâtre des Arts, le 29 juin 1833. + +Imprimés dans la _Revue de Rouen_ de juillet 1833, pp. 23 sqq., à la +suite de la pièce précédente. + + 1503. RAPPORT SUR LE PRIX DE POÉSIE fait à la Société libre + d'Émulation, par M. d'Aviaud. [_Rouen, 1832_]. In-8 de 10 pp. + et 1 f. blanc. + +Extrait des _Cahiers de la Société libre d'Émulation de Rouen_, 1833, +pp. 96-105. + + 1504. SUJET DU PRIX proposé pour 1834. + +Extrait des _Cahiers de la Société libre d'Émulation de Rouen_, 1833. + + 1505. RAPPORT DE M. DEVILLE A LA SOCIÉTÉ LIBRE D'EMULATION sur + les six pièces de vers reçues pour le concours. + +Extrait des _Cahiers de la Société libre d'Émulation de Rouen_, 1831, +pp. 131-139. + +«Le 6 juin 1830, la Société d'Émulation avait proposé une médaille +d'or de 300 fr. à l'auteur de la meilleure pièce de vers sur la statue +qui devait être érigée au grand Corneille, par souscription, dans la +ville de Rouen. Cette pièce devait se composer d'au moins 200 +vers.--Le même sujet remis au concours en 1831, 1832 et 1833, ne fut +décerné [_sic_] qu'en 1834.» BALLIN. + + 1506. RAPPORT SUR LE CONCOURS POUR LE PRIX DE POÉSIE, proposé par + la Société libre d'Émulation de Rouen; lu à la séance publique + du 6 juin, par M. Deville. [_Rouen, 1834_], In-8 de 31 pp. + +Trente pièces avaient été présentées, dont un tiers avait mérité une +attention particulière. + + 1507. DITHYRAMBE SUR LA STATUE DE PIERRE CORNEILLE, par Tre + Wains-Desfontaines, d'Alençon. Pièce couronnée par la Société + libre d'Émulation de Rouen, dans sa Séance publique du 6 juin + 1834, et revue par l'auteur.--Tout un peuple a voué ce bronze à + ta mémoire. Victor Hugo. _Rouen, F. Baudry, imprimeur du Roi, + rue des Carmes, no 20, 1834._ In-8 de 19 pp., pap. vélin. + +Le titre porte un petit fleuron représentant une aigle qui tient dans +ses serres une médaille à l'effigie de Corneille. + + 1508. VERS SUR L'HOMMAGE QUI VA ÊTRE RENDU AU GRAND CORNEILLE, + par l'érection d'une statue sur une des Places publiques de + Rouen, au moyen d'une souscription. [Par Deniéport],--Cette + pièce a obtenu la première mention honorable après le Prix + unique décerné par la Société d'Émulation de Rouen, au Concours + de 1834.--L'Intitulé est le programme. _Rouen, Imprimé chez + Nicétas Périaux, rue de la Viconté, 55, 1834._ In-8 de 15 pp. + + 1509. L'INAUGURATION DE LA STATUE DE CORNEILLE, pièce qui a + obtenu la deuxième mention honorable à la Société d'Émulation + de Rouen, dans la séance du 6 juin 1834, par P. Legagneur. + _Coutances, imp. de Tanquerey, 1834._ In-8. + + 1510. ÉPITRE [A CORNEILLE, par Dublar, de l'Académie de Douai]. + _S. l. n. d. [Douai, 1834]._ In-8 de 8 pp. + + Voici le commencement de cette pièce qui paraît extraite de quelque + journal: + + Rouen, je te salue!... imposante cité. + Ton front peut être fier d'une immortalité. + Aux yeux de l'avenir étale la couronne + Que tressa Melpomène et qu'elle t'abandonne. + Sois autant que peut l'être en ses bras caressans + Une mère jalouse adorant ses enfans; + Parmi tes citoyens cite Pierre Corneille. + La France applaudira comme nous ta merveille.... + + 1511. HOMMAGE A LA MÉMOIRE DE P. CORNEILLE, sujet de poésie mis + au concours par la Société libre d'Émulation de Rouen, ville + natale du poëte, par M. L.-J. Dublar, de l'Académie de Douai. + _Paris, Delaunay, 1834._ In-8. + +Cette pièce, que nous n'avons pas vue nous-même, est, croyons-nous, +une simple réimpression de la précédente. + + 1512. HOMMAGE AU GRAND CORNEILLE, par Théodore Lebreton, de + Rouen, ouvrier imprimeur en indienne.--Dans ces murs, hors des + murs, tout parle de sa gloire. Corneille. _Horace.--Rouen, F. + Baudry, imprimeur du Roy, rue des Carmes, n°20, 1834._ In-8 de + 24 pp. + +Les vers de M. Lebreton ne sont pas plus mauvais que ceux des autres +poëtes qui prirent part au même concours. L'auteur rappelle avec assez +d'à-propos, dans sa préface, l'exemple d'un autre artisan-poëte, Me +Adam, menuisier de Nîmes, à qui Corneille lui-même ne dédaigna pas +d'adresser quelques vers. + + 1513. INAUGURATION DE LA STATUE DU GRAND CORNEILLE, à Rouen, le + 12 octobre 1834, par M. Dumersan. + +Extrait de la _Revue du Théâtre_, t. IIe, 1834, pp. 40 sqq. + + 1514. SUR L'INAUGURATION DE LA STATUE DE PIERRE CORNEILLE, sur le + Pont d'Orléans, avec un Mot sur la nouvelle école scénique; par + Th. R*** [Ruffin]. _Rouen, Imprimerie de Nicétas Périaux, rue + de la Vicomté, 55, 1834._ In-8 de 2 ff. et 16 pp. + + 1515. HOMMAGE A P. CORNEILLE (à l'occasion de la statue qui doit + lui être érigée à Rouen), par Paul-James Duboc (de Rouen). + _Paris, Chez J. Ledoyen, Libraire, Galerie d'Orléans, + Palais-Royal, [Imprimerie de Petit, rue Saint-Denis, 380], + 1834._ In-8 de 15 pp. + +Le début de cette pièce montrera la valeur de l'hommage fait à +Corneille: + + C'est ici qu'il naquit; c'est ici que l'amour + Dans l'urne des grands noms jeta son nom un jour. + Ah! qui l'eût dit alors qu'un jour?... Dans sa nacelle + Qui vogue lentement sur l'onde et qui chancelle, + Voyez-vous ce pêcheur? Pilote audacieux, + Demain, cherchant au loin d'autres mers, d'autres cieux, + Dana une vaste nef il bravera l'orage; + Puis enfin délivré des dangers du naufrage, + Jettera l'ancre au port qui l'avait vu partir. + Tel Corneille... Quels sons viennent de retentir! + Quels préludes! j'entends les fureurs de Médée... + + On voit qu'il ne suffit pas d'être Rouennais pour être poëte. + + 1516. LE JOUR DE L'INAUGURATION DE LA STATUE DE PIERRE CORNEILLE + A ROUEN; Poëme en trois Chants, par J.-C. Defosse, du + Grand-Quevilly.--Rendons, amis de la science, Hommage au poëte + divin!--_Rouen, F. Baudry, imprimeur du Roi, rue des Carmes, + n°20, 1834._ In-8 de 15 pp. + +Une note, placée au verso du faux-titre, porte que la composition +typographique a été faite par l'auteur. + + 1517. L'APOTHÉOSE DE PIERRE CORNEILLE, à Rouen, en 1834. Poëme + qui a obtenu la première mention honorable dans la séance + publique de l'Académie Française le 27 août 1835. Par P.-A. + Vieillard, de Rouen, conservateur à la Bibliothèque de + l'Arsenal. _Paris, Typographie de Firmin Didot frères, 1835._ + In-8 de 13 pp. et 1 f. blanc. + + 1518. A PIERRE CORNEILLE, hommage en vers, par M. J.-A. Delérue, + récité sur le Théâtre des Arts, à Rouen, le 29 juin 1838. + + 1519. STROPHES EN L'HONNEUR DE CORNEILLE, par Th. Lebreton, de + Rouen, récitées sur le Théâtre des Arts, le 29 juin 1842. + +Le 6 juin 1842, la Comédie-Française célébra, pour la première fois, +l'anniversaire de la naissance de Pierre-Corneille, par une +représentation composée du _Cid_ et du _Menteur_; on couronna le buste +du grand poëte, mais le public se montra fort indifférent à cette +solennité littéraire: la recette ne dépassa pas 500 fr. + + 1520. ÉPITRE A CORNEILLE, par M. Émile Coquatrix, lue à la Séance + publique de la Société libre d'Émulation de Rouen le 6 juin + 1846. _Rouen, Imprimé chez Alfred Péron, 1846._ In-8 de 15 pp. + + 1521. STANCES SUR LA DÉCOUVERTE DU PORTRAIT ORIGINAL DE PIERRE + CORNEILLE D'APRÈS LE BRUN. _Rouen, imprimerie de Péron, 1850._ + In-8. + +Stances signées J.-C. DEFOSSE. + + 1522. HOMMAGE A CORNEILLE, en vers, par M. Beauvallet, récité par + l'auteur sur le Théâtre-Français le 6 juin 1851. + +On lit à cette date, sur le registre du Théâtre-Français, la note +suivante: On avait annoncé un _Hommage à Corneille_ par M. Théophile +Gautier, mais la censure n'a pas permis ce morceau, qui a été remplacé +par celui de M. Beauvallet. + + 1523. PIERRE CORNEILLE, pour l'Anniversaire de sa naissance, par + Théophile Gautier. + +_Théophile Gautier._--_Poésies nouvelles, Émaux et Camées, Théâtre, +Poésies diverses_ (Paris, Charpentier, 1863, in-12), pp. 269-271. + +Cette pièce n'a que 64 vers, dont voici les premiers: + + Par une rue étroite, au coeur du vieux Paris, + Au milieu des passants, du tumulte et des cris, + La tête dans le ciel et le pied dans la fange, + Cheminait à pas lents une figure étrange; + C'était un grand vieillard sévèrement drapé; + Noble et sainte misère, en son manteau râpé. + Son oeil d'aigle, son front argenté vers les tempes, + Rappelaient les fiertés des plus mâles estampes, + Et l'on eût dit à voir ce masque souverain + Une tête romaine à frapper en airain. + +Les vers de Gautier devaient être récités sur le Théâtre-Français le 6 +juin 1851; mais la censure, avec son intelligence habituelle, crut y +voir une attaque contre Louis XIV, qu'elle ne voulut pas tolérer! + + 1524. LA MUSE HÉROÏQUE, ode par M. Théodore de Banville, récitée + par Mlle Rachel sur le Théâtre-Français, le 6 juin 1854. + + 1525. HOMMAGE A CORNEILLE, par M. Philoxène Boyer, récité sur le + Théâtre-Français le 6 juin 1855. + + 1526. CORNEILLE, par M. A. Burtal. + +Ces vers, composés pour le 257e anniversaire de la naissance de +Corneille, n'ont pas été acceptés par le Théâtre-Français, auquel ils +avaient été proposés. Ils ont été insérés dans le journal _la Comédie_ +du 7 juin 1863. + + 1527. CORNEILLE, par M. Méry. Vers récités sur le Théâtre des + Arts, à Rouen, le 11 juin 1864, par M. Guichard, pensionnaire + de la Comédie-Française. + +M. Méry s'est permis dans ses vers quelques fantaisies; on en jugera +par le passage suivant: + + N'oublions pas aussi dans ce beau jour de fête + Ce qui doubla la gloire acquise au grand poëte; + Remontons à son siècle; alors un écrivain + Travaillait pour l'honneur, en dédaignant le gain. + _Barbin_, seul précurseur d'un peuple de libraires, + Épuisait le _Lutrin_ après cent exemplaires, + Et des héros romains le puissant créateur + Percevait pour _Cinna_ six francs de droits d'auteur. + + 1528. A PIERRE CORNEILLE, par Albert Glatigny. Vers récités sur + le Théâtre-Français le 6 juin 1865 (?), pour l'anniversaire de + la naissance de Corneille. + + 1529. A CORNEILLE, par Marc-André Delpit. + +Vers présentés au Théâtre-Français pour un des anniversaires de la +naissance de Corneille, mais non récités. On en conserve une copie aux +Archives du Théâtre-Français. + + 1530. ÉDOUARD FOURNIER.--CORNEILLE & LE MONDE. Vers récités sur + le Théâtre-Français par Mlles Ponsin et Tordeus, le jeudi 6 + juin 1867, pour le 261e anniversaire de la naissance de P. + Corneille. _[Paris, imprimerie Jouaust, rue Saint-Honoré, + 338]._ In-8 de 7 pp. + + 1531. LES JOIES DE CORNEILLE. L'ENQUÊTE. Par Émile Coquatrix. + _Rouen, Imprimerie de Henry Boissel, rue de la Vicomté 55, + 1870._ In-8 de 15 pp., plus la couverture qui sert de titre. + +Prix: 1 fr., au profit des pauvres. + + 1532. ANNIVERSAIRE DE LA NAISSANCE DE CORNEILLE.--A CORNEILLE, + ode de M. Henri de Bornier, récitée le 6 juin 1871 au + Théâtre-Français, par M. Laroche. _[Paris, Imp. Paul Dupont, + 1871]._ In-8 de 4 pp. + +Le poëte s'est inspiré des tragiques événements que Paris venait de +traverser. + + Oui, nous célébrerons ta fête, + Corneille, cette fois surtout, + Puisqu'après l'horrible tempête + Ton théâtre est resté debout. + La flamme voulait cette proie, + Le crime voulait cette joie; + Le voilà sauvé maintenant, + Entre deux palais mis en poudre + Épargné par la double foudre + Du sol en feu, du ciel tonnant! + + 1533. CORNEILLE, par M. Paul Deroulède. Vers récités sur le + Théâtre-Français par M. Coquelin, le jeudi 6 juin 1872, pour le + 266e anniversaire de la naissance de Corneille. + +Ces vers patriotiques ont été publiés dans le journal _l'Événement_ du +8 juin 1872. + + + + +XXI.--PIÈCES DE THÉATRE, SCÈNES DRAMATIQUES ET CANTATES RELATIVES A +CORNEILLE. + + 1534. CORNEILLE AUX CHAMPS-ÉLYSÉES, pièce épisodique pour la + centenaire de Corneille, représentée le 4 octobre 1784 au + Théâtre-Français. + +Nous trouvons, dans la _Correspondance littéraire_ de Grimm (t. XIIe, +pp. 253 sqq.), de curieux détails sur cette pièce, que MM. Goizet et +Burtal (_Dictionnaire universel du Théâtre en France_, Vo Corneille) +ont confondue avec une des _Centenaires_ de Cubières. + +«La révolution centenaire de la mort du grand Corneille a été célébrée +sur le Théâtre-Français, comme l'avait été celle de Molière, mais +moins heureusement. Les Comédiens avaient cru devoir proposer ce sujet +au concours. M. Artaud, auteur de la _Centenaire de Molière_, jouée +dans le temps avec succès, et M. le chevalier de Cubières, connu par +quelques jolies pièces fugitives, étaient au nombre de ceux qui +avaient bien voulu concourir. Le sénat comique a choisi, parmi onze +pièces soumises à son jugement, celle de _Corneille aux +Champs-Elysées_, et il était difficile de faire un plus mauvais choix. + +«Thalie et Melpomène se rendent aux Enfers pour célébrer la centenaire +de Corneille. Ces deux muses se disputent la gloire de faire les +honneurs de ce grand jour. Un faiseur de drames interrompt leur longue +discussion. Voltaire lui succède, et les Muses le laissent tête à tête +avec Corneille. Il entreprend de justifier le motif qui lui a fait +commenter avec tant de sévérité les tragédies du père du Théâtre +Français. Corneille agrée cette justification et déclare même qu'il a +regardé ce commentaire comme le plus digne hommage que l'auteur de la +_Henriade_ pût rendre à l'auteur de _Cinna_.» + +Le poëte qui avait fait recevoir cette pauvreté était un fort jeune +homme nommé Laurent. + + 1535. LES DEUX CENTENAIRES DE CORNEILLE, pièces en un acte et en + vers, représentées à Rouen, Bordeaux, le Havre, Tours, + Grenoble, &c., &c. Par M. le Chevalier de Cubières, de + l'Académie de Lyon. _A Paris, Chez Cailleau, Imprimeur-Libraire + rue Gallande, no 64; Bailli, Libraire, rue Saint Honoré, + Barrière des Sergens_, M.DCC.LXXXV [1785]. In-8 de 80 pp. + +Ce volume contient: 1o _Réflexions sur le grand Corneille_; 2o _La +Centenaire de Corneille, ou le Triomphe du génie_, pièce en un acte, +en vers libres, représentée sur les théâtres publics de Rouen et de +Bordeaux, le 1er octobre 1784; 3o _La Centenaire de Corneille, ou le +Génie vengé_, pièce en un acte, en vers libres. + +Cubières avait envoyé le _Triomphe du génie_ au concours ouvert par +les comédiens du Théâtre-Français et s'était vu préférer la pièce de +Laurent. C'est alors qu'il la fit représenter en province. + +La seconde centenaire ne fut pas représentée. «Celle-ci, dit Grimm, +supérieure à la première et plus originale que ne le sont +ordinairement les ouvrages de ce genre, a été lue et reçue deux fois +par les comédiens; mais elle n'a pu être jouée, parce qu'aucun d'eux +n'a voulu se charger du rôle du Faux Goût. Le farceur Dugazon, pour +qui il semblait que ce rôle avait été fait, et qui aurait pu y +développer toute l'étendue du talent qui le distingue dans le bas +comique, s'est refusé aux ordres mêmes de ses supérieurs, et la charge +du ridicule d'un rôle dont on pouvait lui faire l'application lui a +servi d'excuse.» (_Correspondance littéraire de Grimm_, t. XIIe, p. +255.) + +Les deux _Centenaires_ ont été reproduites dans les _OEuvres choisies +de C[ubières-] Palmézeaux_ (Paris, Mme Desmaret, 1810), t. IIe, pp. +1-131. + + 1536. LA FÊTE SÉCULAIRE DE CORNEILLE, comédie en un acte et en + vers. _A Paris, Chez Hardouin et Gastey, Libraires de S. A. S. + Madame la Duchesse de Chartres, au Palais Royal, nos 13_ et + _14, Et chez les Marchands de Nouveautés_. M.DCC.LXXXV [1785]. + In-8 de 27 pp. chiffrées de 3 à 29. + +On trouve en face du nom des personnages le nom des acteurs qui +_devaient_ représenter la pièce au Théâtre-Français. Elle ne fut pas +jouée en 1785, mais nous sommes tenté de croire qu'elle le fut un peu +plus tard. Nous avons trouvé, dans la bibliothèque de M. Didot, un +exemplaire qui porte de nombreuses corrections, faites par l'auteur en +vue de la représentation. La distribution des rôles y a été changée de +la manière suivante: _Mlle Raucourt_ (Melpomène), _Mlle Contat_ +(Thalie), _M. Vanhove_ (le Temps), _M. Molé_ (Alcipe), _M. Fleury_ +(Philiste), _M. Naudet_ (Ariste), _M. Dazincourt_ (Cliton), _M. +Saint-Phal_ (un Grec), _M. Dumont_ (un Romain), _M. Saint-Prix_ +(Rodrigue). + + 1537. LA FÊTE DE CORNEILLE, comédie en un acte, en prose, par + Picard, représentée à Rouen le 29 juin 1800. + +Le _Journal de Rouen_ du 13 messidor an VIII nous apprend que cette +pièce, jouée le 10 messidor sur le Théâtre des Arts, portait alors le +titre de _Pierre et Thomas Corneille_. C'est sous ce même titre +qu'elle fut reprise sur le même théâtre le 29 juin 1812. Le _Journal +de Rouen_, qui avait tu le nom de l'auteur en 1800, nomme Picard dans +son numéro du 30 juin 1812. + +La pièce figure dans les _OEuvres_ de Picard (Paris, Barba, 1821), t. +VIIIe, pp. 167-216. «Ce n'est point une comédie, dit l'auteur, mais +les habitants de Rouen me surent gré de leur offrir leur grand poëte +dans l'intérieur de sa famille. Ils aimèrent à se rappeler que +Corneille fut bon père, bon mari, bon frère. J'avais rassemblé toutes +les anecdotes imprimées ou racontées sur Corneille, et ils me surent +gré d'avoir cherché à tourner ces anecdotes à la gloire de mon héros. +Est-il vrai que Pierre Corneille demandait des rimes à son frère? je +n'en sais rien; mais cette anecdote, vraie ou fausse, me fournit +l'occasion de rappeler les quatre fameux vers de la première scène +d'_Othon_. L'introduction du procureur de Domfront me fournit +l'occasion de rappeler une particularité bien touchante dans la vie de +Corneille. Les deux frères avaient épousé les deux soeurs, et les deux +familles n'en faisaient qu'une, tous les biens étaient en commun, et +il n'y eut d'inventaire, et de partage qu'à la mort de Pierre +Corneille.» + +La pièce, essayée à Paris, n'eut pas le succès qu'elle avait obtenue à +Rouen. + + 1538. LA MAISON DE CAMPAGNE, OU HOMMAGE RENDU A PIERRE CORNEILLE, + divertissement-vaudeville en un acte, par M. Belmont, + représenté sur le Théâtre de la République à Rouen, le 10 + messidor an IX (29 juin 1801). + + 1539. PIERRE CORNEILLE A ROUEN, comédie en un acte, en prose et + en vaudevilles, par M. Huilart, représentée sur le Théâtre des + Arts à Rouen, le 10 messidor an IX (29 juin 1801). + + 1540. LE RETOUR DE MELPOMÈNE, petit hommage au grand Corneille, + divertissement en vers libres, représenté sur le Théâtre des + Arts, à Rouen, le 10 messidor an X (29 juin 1802). + + 1541. UNE MATINÉE DES DEUX CORNEILLES, comédie-vaudeville + anecdotique, en un acte, en prose, représentée sur le Théâtre + de la Société olympique le 26 ventôse an XII [17 mars 1804]; + par A. Grétry, neveu. _Paris, madame Masson, an XII (1804)._ + In-8. + +Dans cette pièce, Thomas Corneille se dévoue pour son frère qu'on +vient arrêter au nom de Richelieu, mais il est sauvé par un jardinier. +L'auteur termine en engageant les spectateurs à ne pas «bayer aux +corneilles»! + + 1542. LES AMOURS DE P. CORNEILLE, comédie en trois actes, en + prose, par Laujon. + +«Comédie reçue au Théâtre-Français vers 1806, mais qui n'y fut pas +représentée. Dans son _Esprit du grand Corneille_, p. 153, François de +Neufchâteau dit de cette pièce: «La mort de l'auteur est cause qu'elle +n'a pas été représentée.» Si nous en croyons des personnes en position +d'être bien informées, il faudrait retourner cette phrase et dire: +«L'auteur est mort parce que sa pièce ne put pas être représentée.» + +Voici le fait tel qu'on nous l'a raconté: Laujon, qui mourut âgé de +quatre-vingt-quatre ans, présenta cette pièce quelques années avant sa +mort. Le comité la trouva très-faible, mais la reçut attendu l'âge de +l'auteur, pensant d'ailleurs que sa mort imminente dispenserait de la +mettre à l'étude. On fit même mention, par une inconvenance fatale, de +cette dernière considération sur le registre de la Comédie, qui n'est +consulté ordinairement que par ses sociétaires. Un jour, Laujon vient +se plaindre de ce qu'on ne se dispose pas à jouer sa pièce; on lui +répond que beaucoup d'autres ouvrages sont reçus avant le sien, et, +oubliant la note fatale, on lui donne le registre pour l'en +convaincre. Le malheureux vieillard lit l'arrêt de mort porté, en +quelque sorte, par les comédiens contre lui, et il ne survécut que peu +de jours à ce coup cruel. + +«Le _Journal de Rouen_ du 1er juillet 1809 nous apprend que cette +pièce fut jouée sur le Théâtre des Arts de cette ville le 29 juin +précédent.» TASCHEREAU. + + 1543. LE MARIAGE DU GRAND CORNEILLE, comédie en un acte, en vers, + par M. Goujet, représentée sur le Théâtre des Arts, à Rouen, le + 29 juin 1808. + + 1544. HOMMAGE A CORNEILLE, scène lyrique, par M. Goujet, musique + de M. Campenhaut, représentée sur le Théâtre des Arts, à Rouen, + le 29 juin 1809. + + 1545. LE MARIAGE DE CORNEILLE, comédie en un acte, en vers, + représentée sur le Théâtre de l'Impératrice, le 19 octobre + 1809; par M. Hiacynthe [Decomberousse]. + +Pièce tombée. + +Voy. _Magasin encyclopédique_, 1809, t. Ve, p. 375; _Mémorial +dramatique_, 1810, p. 90; _Almanach des Muses_, année 1810, notice de +la fin. + +Outre le _Mariage du grand Corneille_, dont nous avons parlé, M. +Goizet (_Dictionnaire universel du Théâtre_, t. Ier, p. 599) indique +une autre pièce intitulée le _Mariage de Corneille_, par Beaume-Tiste. +Il a probablement en vue la pièce portée sous notre no 1462. + + 1546. CANTATE EN L'HONNEUR DE CORNEILLE, par M. Dutreik, mise en + musique par M. Dubarrois, exécutée sur le Théâtre des Arts, à + Rouen, le 20 juin 1810. + + 1547. LA MAISON DE CORNEILLE, comédie en un acte, en vers, par M. + Goujet, représentée sur le Théâtre des Arts, à Rouen, le 29 + juin 1810. + + 1548. CORNEILLE AU CAPITOLE, scènes héroïques [en vers], à + l'occasion du rétablissement de S. M. Marie-Louise, impératrice + et reine, après la naissance du Roi de Rome, représentées le 21 + avril 1811 sur le Théâtre de l'Odéon; par M. J. Aude. _Paris, + madame Masson, 1811._ In-8 de 15 pp. + +Les personnages sont Romulus, Lucine et Corneille. + +Voy. _Magasin encyclopédique_, 1811, t. IIe, p. 397. + + 1549. CANTATE EN L'HONNEUR DE CORNEILLE, paroles et musique de M. + Campenhaut, exécutée pour la première fois dans la séance + annuelle de la Société d'Émulation de Rouen, le 22 juin 1811, + et sur le Théâtre des Arts de la même ville le 29 du même mois. + + 1550. LES DEUX CORNEILLE, comédie en un acte, en vers, par M. + Goujet, représentée sur le Théâtre des Arts, à Rouen, le 29 + juin 1811. + + 1551. HOMMAGE AU GRAND CORNEILLE, scène par MM. Désaugiers et + Gentil, représentée sur le Théâtre des Arts, à Rouen, le 29 + juin 1815. + + 1552. LA NIÈCE DE CORNEILLE CHEZ VOLTAIRE, comédie anecdotique + en un acte et en vaudevilles, représentée sur le Théâtre des + Arts, à Rouen, le 29 juin 1816. + + 1553. LA FÊTE DE SAINT-PIERRE, scènes épisodiques mêlées de + musique, par M. M***, représentées sur le Théâtre des Arts, à + Rouen, le 29 juin 1817. + +«Le _Journal de Rouen_ nous apprend que cet à-propos avait été précédé +de la tragédie de _Polyeucte_, dans laquelle mademoiselle Caroline +Corneille remplissait le rôle de Pauline. Elle avait déjà joué sans +succès Chimène du _Cid_, à la représentation donnée à l'Opéra au +bénéfice de sa tante, le 6 juin 1816.» TASCHEREAU. + + 1554. LA FÊTE DE SAINT-PIERRE, vaudeville en un acte, par M. ***, + de Rouen, représenté sur le Théâtre des Arts de cette ville, le + 29 juin 1819. + +Malgré l'identité des titres, cette pièce n'est pas celle qui avait +été représentée en 1817. + + 1555. CANTATE EN L'HONNEUR DE CORNEILLE, paroles de M. Boché, + musique de M. Morin, chef d'orchestre, exécutée sur le Théâtre + des Arts, à Rouen, le 29 juin 1820. + + 1556. LE SONGE DU JEUNE CORNEILLE, scène en vers, par M. Lepitre, + représentée sur le Théâtre des Arts, à Rouen, le 29 juin et le + 1er juillet 1820. + + 1557. CANTATE EN L'HONNEUR DE CORNEILLE, paroles de M. Verteuil, + artiste du Théâtre des Arts, à Rouen, musique de MM. Morin et + Cassel; exécutée sur ce théâtre le 29 juin 1821. + + 1558. LA NIÈCE DE PIERRE CORNEILLE, vaudeville par M. ***, + représenté sur le Théâtre des Arts, à Rouen, le 29 juin 1822. + + 1559. LE CID DE CORNEILLE, comédie anecdotique en un acte, en + vers, par M. ***, représentée sur le Théâtre des Arts, à Rouen, + le 29 juin 1823. + + 1560. PIERRE ET THOMAS CORNEILLE, à-propos en un acte et en + prose, par MM. Romieu et Monnières [Abel Hugo], représenté pour + la première fois sur le second Théâtre-Français, le 6 juin + 1823, jour anniversaire de la naissance de P. Corneille. + _Paris, Baudouin frères, Ponthieu, Barba 1823._ In-8 de 32 pp. + + 1561. SCÈNE LYRIQUE EN L'HONNEUR DE CORNEILLE, paroles de M. ***, + musique de Méhul, exécutée sur le Théâtre des Arts, à Rouen, + le 29 juin 1823. + + 1562. LA MAISON DE CORNEILLE, à-propos-vaudeville en un acte, par + MM. Tiste et ***, représenté sur le Théâtre des Arts, à Rouen, + le 29 juin 1824. + + 1563. RACINE CHEZ CORNEILLE, OU LA LECTURE DE PSYCHÉ, comédie en + un acte, en vers, par M. Bruleboeuf-Letournan, représentée pour + la première fois, à Rouen, sur le Théâtre des Arts, le 29 juin + 1825. _Paris, de la Forest, 1825._ In-8 de 55 pp. + + 1564. CANTATE EN L'HONNEUR DE CORNEILLE, paroles de ***, musique + de M. Eugène Walkiers, exécutée sur le Théâtre des Arts, à + Rouen, le 29 juin 1825. + + 1565. LE TRIOMPHE DU CID, à-propos anecdotique en un acte, en + vers, par M. Ruffîn, représenté sur le Théâtre des Arts, à + Rouen, le 29 juin 1827. + + 1566. LA JEUNESSE DE CORNEILLE, comédie en un acte, par M. ***, + représentée sur le Théâtre des Arts, à Rouen, le 28 juin 1828. + + 1567. CANTATE EN L'HONNEUR DE CORNEILLE, par M. Charles, artiste + du Théâtre des Arts, à Rouen, exécutée sur ce théâtre le 28 + juin 1828. + + 1568. CORNEILLE A ROUEN, comédie en deux actes, en vers, par M. + Muret, représentée sur le Théâtre des Arts, à Rouen, le 29 juin + 1829. + +Non imprimé. + + 1569. L'ANNIVERSAIRE DE P. CORNEILLE, intermède représenté sur le + Théâtre des Arts, à Rouen, le 29 juin 1834. + + 1570. MÉLITE, OU LA PREMIÈRE PIÈCE DE CORNEILLE, comédie en un + acte, en vers, par Marion dit Dumersan, représentée sur le + Théâtre des Arts, à Rouen, le 29 juin 1837. + +Cette pièce, qui n'a pas été imprimée, est tirée d'une nouvelle +publiée, sous le même titre, par Dumersan, dans le _Monde dramatique_, +t. IVe, pp. 337 sqq., no du 6 juin 1837. + + 1571. STANCES EN L'HONNEUR DE CORNEILLE, par M. J.-A. Delérue, + mises en musique et chantées sur le Théâtre des Arts, à Rouen, + le 29 juin 1838. + +Peut-être ces _Stances_ sont-elles la même pièce que le no 1518. + + 1572. CORNEILLE ET RICHELIEU, comédie-vaudeville en un acte, par + MM. Boulé et Rimbaut, représentée pour la première fois à Paris + sur le Théâtre de l'Ambigu-Comique, le 23 février 1839. _Paris, + E. Michaud, 1839._ In-8 de 24 pp. + +_Musée dramatique_, no 138. + + 1573. CORNEILLE CHEZ LE SAVETIER, scène historique de la vie de + P. Corneille, par MM. Beuzeville et Th. Lebreton, représentée + sur le Théâtre des Arts, de Rouen, le 29 juin 1841. _Rouen, N. + Périaux, 1841._ Gr. in-8. + +«Nous citons, d'après les _Renseignements relatifs à Pierre +Corneille_, de M. Ballin, cette pièce, qui ne figure pas dans la +_Bibliographie de la France_, et n'est pas entrée à la Bibliothèque +impériale, sans doute parce qu'elle n'a pas été déposée.» TASCHEREAU. + +Cette pièce est imprimée dans la _Revue de Rouen_ (t. XVIIe, 1841, pp. +333 sqq.), dont l'édition que nous citons n'est sans doute qu'un +extrait. + + 1574. PIERRE CORNEILLE À LA COUR DE FRANCE, comédie en trois + journées, en vers; par Éliacin Jourdain, [1841]. + +M. Ballin (_Précis analytique des travaux de l'Académie de Rouen_, +1848, p. 291) cite cette pièce d'après le _Journal d'Évreux;_ il +ignore si elle a été imprimée. + + 1575. CORNEILLE ET SES AMIS, comédie en deux actes et en vers, + par MM. Lucien Élie et Lemaire aîné, représentée pour la + première fois sur le Théâtre des Arts, de Rouen, le .... + août 1842. _Rouen, Imprimerie de Nicétas Périaux, [1842]._ + In-8. + + 1576. CORNEILLE ET SES VOISINS, comédie en deux actes et en vers, + par MM. Lucien Élie et Lemaire aîné, artiste du Grand-Théâtre + de Rouen, représentée pour la première fois sur le Théâtre des + Arts, le 27 septembre 1842. _Rouen, Édet jeune, 1842._ In-8 de + 20 pp. à. 2 col. + +Seconde édition remaniée de la pièce précédente. + + 1577. LA JEUNESSE DE CORNEILLE, comédie historique en trois actes + et en vers, par M. Émile Coquatrix (de Rouen). _Paris, Paul + Masgana, [impr. Crapelet], 1844._ In-12 de 4 ff. et 80 pp. + + Représentée sur le Théâtre de l'Odéon le 6 juin 1844, jour + anniversaire de la naissance de Corneille. + + 1578. CORNEILLE ET ROTROU, comédie en un acte et en prose, par + MM. de La Boullaye et Cormon, représentée pour la première fois + à Paris, sur le Théâtre-Français, le 8 octobre 1845. _Paris, + Marchant, 1845._ In-8 de 12 pp. à 2 col. + +Collection du Magasin théâtral. + + 1579. CORNEILLE CHEZ POUSSIN, à-propos anecdotique en vers, suivi + d'un épilogue, par M. Ferdinand de La Boullaye, représenté pour + la première fois à Paris, sur le second Théâtre-Français, le 6 + juin 1847, jour anniversaire de la naissance de P. Corneille. + _Paris, Tresse et Lévy, [1847]._ Gr. in-8 de 24 pp. + + 1580. ÉLOGE DE PIERRE CORNEILLE, SA VIE ET SES OUVRAGES. + Monologue historique en un acte, en vers, dédié à la ville de + Rouen; suivi d'une Apothéose et d'une Marche triomphale, par + Louis Crevel de Charlemagne (de Rouen). Représenté pour la + première fois sur le Théâtre des Arts, de Rouen, le 6 juin + 1851. Prix: 1 fr. 50 net. _A Paris, chez l'Auteur, rue de + Castiglione_, 10; _Blanchet, Tresse, E. Challiot; à Rouen, chez + Auguste le Brument, Berdalle de La Pommeraye, 1851._ In-8 de 27 + pp. + + 1581. LA MUSE DE CORNEILLE, à-propos joué sur le Théâtre impérial + de l'Odéon, pour l'anniversaire de la naissance de Corneille, + le 6 juin 1854, par Henri de Bornier. _Paris, Michel Lévy + frères, 1854._ In-12 de 8 pp., plus la couverture, qui sert de + titre. + + 1582. CORNEILLE A LA BUTTE SAINT-ROCH, comédie en un acte, en + vers, représentée au Théâtre-Français le vendredi 6 juin 1862; + précédée de Notes sur la vie de Corneille, d'après des + documents nouveaux, par Édouard Fournier. Avec une vignette de + M. Aug. Racinet, et un plan de la Butte Saint-Roch au temps de + Corneille. _Paris, E. Dentu, 1862._ In-12 de 4 ff. prélim., + clvj et 80 pp., fig. + +Édition imprimée par _Jouaust_, sur papier de Hollande, avec les +caractères elzéviriens de _Jannet_. La vignette de _Racinet_, assez +grossièrement gravée sur bois, est imprimée sur l'un des ff. prélim., +en face du titre. Le plan de la Butte Saint-Roch est placé, en guise +de fleuron, au bas de la p. clvj. Il est également fort mal gravé. + +Les pp. i-clvj sont occupées par les notes sur Corneille (voy. le no +1199). + + 1583. AU PAYS DES AMES, scène dramatique, en vers, par Louis + Ratisbonne. + +Comédie-Française, 6 juin 1870. + + 1584. CORNEILLE, scène dramatique en un acte, en vers, par + Fleury. + +Cette pièce, dont l'auteur est professeur dans une maison d'éducation +de Paris, a été représentée dans plusieurs institutions de jeunes +gens. Elle a été jouée notamment, le 30 juin 1875, par les élèves de +l'institution Cibot-Mellin. + + 1585. LE MÉNAGE DE CORNEILLE, comédie en un acte, en vers, par + MM. Eugène Vignon et Henri Cantel. + +Cette pièce, présentée à la Comédie française, a été imprimée en +épreuves par M. _Chamerot_, au mois d'août 1875, mais les auteurs ont +renoncé à l'idée de la faire paraître et ont fait distribuer les +formes, avant la mise en pages. + +FIN. + + + + +TABLE DES DIVISIONS + + + PRÉFACE v + + ADDITIONS ET CORRECTIONS xiij + + I. ÉDITIONS DES PIÈCES DE THÉATRE DE CORNEILLE, publiées + par lui-même 1 + + II. PIÈCES DE THÉATRE ÉCRITES PAR DIVERS AUTEURS, avec la + collaboration de Corneille 116 + + III. ÉDITIONS COLLECTIVES DU THÉATRE DE CORNEILLE, publiées + par lui-même 126 + + IV. ÉDITIONS DES OUVRAGES DE PIÉTÉ DE CORNEILLE, publiées + par lui-même 152 + + V. OEUVRES DIVERSES DE CORNEILLE. + + I. Ouvrages en prose ou en vers, publiés séparément + de son vivant ou après sa mort 176 + + II. Ouvrages ou Recueils divers contenant des pièces + de Corneille, en prose ou en vers 193 + + VI. OUVRAGES ATTRIBUÉS A CORNEILLE. + + I. Ouvrages publiés séparément 228 + + II. Recueils contenant des pièces de vers attribués à + Corneille 232 + + VII. ÉDITIONS DES PIÈCES DE THÉATRE DE CORNEILLE, publiées + de son vivant, mais sans sa participation, en France et + en Hollande 236 + + VIII. ÉDITIONS COLLECTIVES DU THÉATRE DE CORNEILLE, publiées + de son vivant, mais sans sa participation, en France et + en Hollande 268 + + IX. ÉDITIONS DES OUVRAGES DE PIÉTÉ DE CORNEILLE, publiées + de son vivant, mais sans sa participation, en France + et en Hollande 273 + + X. Éditions des pièces de théatre de Corneille, publiées + depuis sa mort jusqu'à nos jours 277 + + XI. ÉDITIONS DES OEUVRES DE CORNEILLE, publiées depuis sa + mort jusqu'à nos jours. + + I. OEuvres complètes 302 + + II. OEuvres choisies 315 + + XII. ÉDITIONS DES OUVRAGES DE PIÉTÉ DE CORNEILLE, publiées + depuis sa mort jusqu'à nos jours 327 + + XIII. EXTRAITS DES OUVRAGES DE CORNEILLE. + + I. Extraits des ouvrages de Corneille en général 331 + + II. Extraits particuliers de l'Imitation de Jésus-Christ 336 + + XIV. PIÈCES DE CORNEILLE REMANIÉES OU RETOUCHÉES par + divers auteurs 338 + + XV. TRADUCTIONS OU IMITATIONS DES OUVRAGES DE CORNEILLE, + en diverses langues. + + I. Traductions en latin 343 + + II. Traductions en italien " + + III. Traductions en espagnol 352 + + IV. Traductions en portugais 355 + + V. Traduction en roumain 356 + + VI. Traductions en anglais 357 + + VII. Traductions en néerlandais 362 + + VIII. Traductions en allemand 396 + + IX. Traductions en danois 403 + + X. Traductions en suédois 404 + + XI. Traductions en russe 405 + + XII. Traduction en serbe 406 + + XIII. Traductions en polonais 407 + + XIV. Traductions en grec 409 + + XV. Traductions en arménien " + + XVI. Traductions en magyar 410 + + XVI. OPÉRAS ET BALLETS, tirés des pièces de Corneille 411 + + XVII. HISTOIRE DE CORNEILLE ET DE SA FAMILLE. + + I. Biographie de Corneille 435 + + II. Documents biographiques divers.--Notices relatives + à des faits particuliers de la vie de Corneille + et aux maisons qu'il a habitées 438 + + III. Notices sur les portraits de Corneille 442 + + IV. Pièces relatives au monument de Corneille, à + Rouen 443 + + V. Notices sur la famille de Corneille et sur ses + descendants 444 + + XVIII. DISCOURS, ÉLOGES, CRITIQUES, PARALLÈLES, relatifs à + Corneille. + + I. Éloges de Corneille.--Considérations générales + sur ses ouvrages et son influence littéraire 450 + + II. Particularités de la vie littéraire de Corneille; + sa langue et ses théories littéraires; + sa bibliographie 457 + + III. Discours, critiques et parallèles relatifs à + Corneille et à Racine 462 + + XIX. DISSERTATIONS, CRITIQUES, PIÈCES DE THÉATRE ET PARODIES, + relatives aux ouvrages séparés de Corneille 466 + + XX. PIÈCES DE VERS EN L'HONNEUR DE CORNEILLE 499 + + XXI. PIÈCES DE THÉATRE, SCÈNES DRAMATIQUES ET CANTATES, + relatives à Corneille 510 + + +FIN DE LA TABLE DES DIVISIONS. + + + + +TABLE ALPHABÉTIQUE + + + A. + + _Accommodement (L') du Cid et de son censeur_, 1372. + + Adam Billaut, menuisier et poëte: _Les Chevilles_, 193; + --_Poésies choisies_, 207. + + _Addenda aux oeuvres des grands écrivains_, 243. + + Adrien, chanteur, 1125. + + _Affronta castigada_, traduct. esp. du _Cid_, 893. + + *_Agésilas_, trag.: édit. orig., 85; + réimpr. contemp., 371, 372; + édit. mod., 619; + trad. ital., 871; + opéras tirés d'_Agésilas_, 1164, 1165. + + Agnesi, musicien, 1162. + + Aiblinger (G.-G.), musicien, 1109. + + Aignan, trad. du _Bugiardo_, de _Goldoni_, 856. + + _Aimer sans savoir qui_, com. de d'Ouville, 40. + + _Airs à quatre parties_ du sieur Dassoucy, 201. + + _A la gloire de Louis le Grand, conquérant de la Hollande_, + par MM. Corneille, Montauban, etc., 224. + + Alarcon (Juan de), 35. + + _Alarmes (Les) des Évêques constitutionnels_, 1442. + + Albert, chanteur, 1089. + + Albinoni, musicien, 1084. + + Alborghetti (Gio.-Giac.): _Il gran Cid_, 1096, 1097. + + Aleksandrowicz: trad. polon. d'_Héraclius_, 1075. + + Alembert (d'), 77. + + Alessandro (Gennaro d'), musicien, 1163. + + Alischan (Le Père) _Néarque et Polyeucte_, 1434. + + Allacci: _Drammaturgia_, 84 bis. + + Allainval (d'): _Lettre à Mylord B***_, 26; + cf. 1417; + --_Ana, ou Bigarrures calotines_, 257. + + Amalteo (Aurelio): _Il Perseo_, 1147. + + _Amante (L') inimica_, trad. ital. du _Cid_, 835, 836. + + _Amar sin saber á quien_, com. de Lope de Vega, 40. + + *_A Monseigneur le Duc de Guise_, 149. + + *_A Monseigneur, sur son Mariage_, 173, 229. + + _Amor della patria sopra tutti gli amori_, traduction d'Horace, + 844. + + _Amor e Dover_, imit. du _Cid_, 1094. + + _Amore et Honore_, trad. ital. du _Cid_, 832, 833. + + Amoreux, édit. de _la Guirlande de Julie_, 190. + + _Amori di Giasone e d'Isifile_, opéra d'O. Persiani et M. + Marazzoli, 75. + + _Amour (L') à la mode_, com. de Th. Corneille, 69. + + _Amy (L') du Cid à Claveret_, 1359. + + .... _Ana, ou Bigarrures calotines_, 257. + + Andreozzi (Gaetano), musicien, 1164. + + Andrieux: _La suite du Menteur_, 820, 821; cf. 40; + --_Changements pour Nicomède_, 825; + --_Droits d'auteur cédés aux héritières de Corneille_, 1244. + + _Andromaque_, trag. de Racine, 69, 86. + + _Andromeda_, opéra de Campeggi et Giacobbi, 54. + + _Andromeda_, opéra de Ferrari et Manelli, 54. + + _Andromeda_, opéra de Pio, 54. + + _Andromeda_; opéras de ce nom postérieurs à Corneille, 1150. + + _Andromeda_, tragi-com. de Guazzoni, 54. + + *_Andromède_, trag.: édit. origin., 54-59; + réimpr. contemp., 344-348; + édit. mod., 606; + traduct. néerl., 981-984; + opéras tirés d'_Andromède_, 1147-1151; + pièces relatives à _Andromède_, 201, 1444, 1445. + + _Andromedes und Persaeus_, opéra de Frank, 1147. + + _Anecdotes dramatiques_, 73, 79, 93. + + Angelio (Pietro), detto il Bargeo, 73. + + Angély (Mme d'), 1243, 1244. + + Anguillara (Andrea dell'), 73. + + Anholt (Fr. d'): traduct. dan. du _Cid_, 1048, 1049. + + Anne d'Autriche, 9. + + _Anniversaire (L') de P. Corneille_, interm., 1569. + + Añorbe y Corregel (Thomas): traduct. esp. de _Cinna_, 884. + + Antier (Mlle C.), chanteuse, 1085, 1087, 1088, 1150. + + Antier (Mlle L.), chanteuse, 1150. + + A. (P.), de Rouen: _Corneille_, 1284. + + _Apologie de Shakespeare_, 1425. + + _Apologie pour Monsieur Mairet_, 1377. + + Araujo (Ant. José de): trad. portug. de _Cinna_, 898. + + Arendsz (T.): traduct. néerl. de _Sertorius_, 996. + + Aretino (Pietro), 15. + + Aretz (Peter): _Observationes grammaticae de Lingua Corneliana_, + 1345. + + Argenson (D'): Lettre à lui adressée, 238. + + Ariste, acteur, 95. + + Arnao (D. Ant.): _Don Rodrigo_, 1112. + + Aspinwall (S.): trad. angl. de _Rodogune_, 920. + + Asioli (Bon.), musicien, 1132. + + *_Attila_, trag.: édit. orig., 86; + réimpr. contemp., 373; + édit. mod., 620; + trad. ital., 872; + traduct. néerl., 999-1001; + opéras tirés d'_Attila_, 1166-1173; + pièces relatives à _Attila_, 1467, 1468. + + Aubert (Mlle), actrice, 44. + + Aubignac (L'abbé d'): _Deux Dissertations concernant le Poëme + dramatique_, 1459; + --_Troisième et Quatrième Dissertation concernant le Poëme + dramatique_, 1450; + --_Remarques sur la Tragédie de Sophonisbe_, 1462; cf. 82. + + Aude (J.): _Corneille au Capitole_, 1548. + + Audibert: _Six Tragédies de Corneille retouchées_, 811. + + Audinot (Mlle). chanteuse, 1161. + + Auger (L.-S.): _Eloge de P. Corneille_, 1271. + + Aurelj (Aur.): _Il Perseo_, 1147. + + *_Au Roy sur la conqueste de la Franche-Comté_, 153, 154, 231-233. + + *_Au Roy sur la paix de_ 1678, 171, 228. + + *_Au Roy sur sa libéralité envers les Marchands de la ville de + Paris_, 163, 231-233. + + *_Au Roy sur son départ pour l'Armée_, 166, 231-233. + + *_Au Roy sur son retour de Flandre_, 150. + + _Auswahl aus Corneille 's dram. Werken_, 1013. + + _Auteur (L') du vrai Cid espagnol à son Traducteur françois_, + 1349. + + _Avertissement au Besançonnois Mairet_, 1375. + + _Aveu des biens tenus du Roi, par P. Corneille_, 1217. + + _Aveugle (L') de Smyrne, com. par les Cinq-Auteurs_, 93, 94. + + Aviaud (D'): _Rapport sur le prix de poésie_ (à Rouen), 1503. + + + B. + + Bachaumont: _Mémoires secrets_, 163. + + Bacilly (B. de): _Recueil des plus beaux vers qui ont esté mis + en chant_, 211. + + Bailly: _Éloge de Corneille_, 1259. + + Balicourt (Mlle), actrice, 44. + + Balland (le P. Laurent), 128. + + _Ballet de l'Inclination_, 213. + + Ballin (A.-G.): _Notice sur la Maison et la Généalogie de + Corneille_, 1206; + --_Renseignements relatifs à P. Corneille_, 1306, 1505, + 1573, 1574: + --_Notes relatives à P. Corneille_, 1307; cf. 216. + + Balzac: _Lettre à Corneille_, 22; + --_Lettre à M. de Scudéry_, 1379. + + Bancel: _Préface_, 103. + + Bancel (D.): _Le Génie de Corneille_, 1294. + + Banville (Th. de): _La Muse héroïque_, 1524. + + Baraton: _Madrigal sur Corneille_, 1479. + + Barbier, acteur, 95. + + Barbier, acteur, 820. + + Barbier (Mlle): _Dissertation critique sur l'OEdipe_, 1451. + + Bardou: _Poésies choisies_, 206, 207. + + Baretti (Giuseppe): trad. ital. de Corneille, 829. + + Bargeo (Pietro Angelio, detto il), 73. + + Baro, 26. + + Baron, acteur, 9, 20, 26, 32, 44, 50, 65, 73, 80, 84 _bis_, 87, + 95. + + Baron fils, acteur, 95. + + _Baron Sorgfri_, imit. suéd. du _Menteur_, 1056. + + Barry (René), historiographe du Roi, 195. + + Bartolommei (Girolamo): _Polieto_, trag., 849. + + Bartsch (Karl), 47. + + Bassi (C.): _Paolina e Poliuto_, 1135. + + Batteux (L'abbé): édit. de _Polyeucte_, 543. + + Baudoin (J.), 91, 93. + + Baumgärtner, musicien, 1150. + + Bautain (L.): _L'Imitation de Jésus-Christ_, 808, 809. + + Beaubourg, acteur, 65. + + Beauchamp, musicien et maître de ballets, 95. + + Beauchâteau, acteur, 15, 20. + + Beauchâteau (Mlle), actrice, 9, 15, 73, 82. + + Beaulieu, 3. + + Beaurepaire (De): _Aveu des biens de P. et Th. Corneille_, 1217. + + Beauval, acteur, 20, 26, 32, 35, 50, 65. + + Beauval (Mlle de), actrice, 32, 35, 44, 50, 65, 87, 95. + + Beauvallet, acteur, 26, 65, 825; + --_Hommage à Corneille_, 1522. + + _Bébée et Jargon_, parodie de _Médée_, 1092. + + Behrmann (Georg): imit. allem. d'_Horace_, 1030. + + Béjart, acteur, 56. + + Béjart (Mlle), actrice, 56. + + Bellemore, acteur, 8. + + Bellerose, acteur, 20, 44. + + Bellièvre (P. de), 156. + --Son Panégyrique par De Loy, 200. + + Belmont: _La Maison de campagne_, 1538. + + Belmontet: _Corneille, ode_, 1499. + + Benoît (Louis): _Lettre sur Corneille et sur Racine_, 1337. + + Bensserade: _Poésies choisies_, 204-208. + + Benzel Sternau (Graf): trad. allem. du _Cid_, 1020. + + Berdot de Montbelliard, peintre, 56. + + Beregani (C. Nicc.): _Eraclio_, 1143. + + _Bérénice_, trag., par Du Ryer, 87. + + _Bérénice_, trag., par Th. Corneille, 87. + + Berghult (J.): traduct. suéd. d'_Horace_, 1053. + + Bérin, dessinateur, 1147. + + Bernabei (G.-A.), musicien, 1144. + + Bernard (Saint): Ses _Lettres_, trad. par le R. P. dom Gabriel + de Sainct-Malachie, 196. + + Bernardoni (Ant.): _La Clemenza di Augusto_, 1129; + _Eraclio_, 1145. + + Bertaud: _Poésies choisies_, 204-208. + + Bertoni (Fern.), musicien, 1115. + + Bertrand (Mlle), actrice, 20. + + Beuzeville et Lebreton: _Corneille chez le savetier_, 1573. + + Beys (Charles): _Les Triomphes de Louis le Juste_, 195; + --Vers a lui attribués, 3. + + _Bibliothèque de cour_, etc., 258. + + _Bibliothèque du Théâtre-François_, 69. + + Bidloo (Govard): trad. néerl. de _la Mort de Pompée_, 967, 968. + + Bilderdijk (Wm), trad. néerl. de _Cinna_, 960, 961; + --_Observations sur un vers d'Horace_, 1422. + + Billard (Andr.-Franç.): édit. de Santeul, 233. + + Billaut (Adam), Voy. _Adam_. + + Billet (H.): _De la Rime d'après Boileau_, 1321. + + Bitaubé: _Eloge de Corneille_, 1262. + + Bizet (Georges), musicien, 1114. + + Bleyswyck, graveur, 976. + + Blondel, musicien, 212, 242. + + Boccardi (Michelang.): _Ottone amante_, 1163. + + Boché: _Cantate en l'honneur de Corneille_, 1555. + + Bode (A.): trad. allem. de _Rodogune_, 1045. + + Boding (Gabriel): trad. suéd. du _Cid_, 1051. + + Boesset, musicien, 75. + + Bogaert (A.), poëte néerl., 962, 964, 965. + + Boileau-Despréaux: _Ode sur la Prise de Namur_, 1400. + + Boileau (Gilles): _Poésies choisies_, 206. + + Boisrobert-Métel: _Epistres_, 194; + _Poésies choisies_, 204-208. Cf. 3, 91-94; + _Lettre à M. Mairet_, 1378. + + Boissière: _Poésies choisies_, 207. + + _Bolæana_, 84 _bis_. + + Bonaventure (Saint). Voy. _Louanges de la Sainte Vierge_. + + Boniventi (Gius.), musicien, 1153. + + Bordelon (L'abbé): _Diversitez curieuses_, 236. + + Bordoni (Placido): trad. d'_Horace_, 846. + + Bornemann (Vilhelm): trad. dan. de _Polyeucte_, 1050. + + Bornier (H. de): _A Corneille_, 1532; + _La Muse de Corneille_, 1581. + + Borssat: _Vers sur Corneille_, 1502. + + Bosset, acteur, 820. + + Boucher, peintre, 599. + + Bougy (Altr. de): _Note sur un Exemplaire du Théâtre de Corneille_, + 1310. + + Boulart (Le P.), génovéfain. Lettres à lui adressées, 178; cf. 118, + 177. + + Boulé et Rimbaut: _Corneille et Richelieu_, 1572. + + Bouquet: _Corneille et l'acteur Mondory_, 1327; + _Examen d'une anecdote sur le Menteur_, 1440. + + _Bourgeois (Le) gentilhomme_, com. de Molière, 87. + + Boyer (Philoxène): _Hommage à Corneille_, 1525. + + Brécourt, acteur, 35. + + Bressand (F.-E.): trad. allem. de _Rodogune_, 1043; + de _Sertorius_, 1047. + + Brèves (Lucile-Hélie de), éditeur du _Recueil de Poésies + chrestiennes et diverses_, 783-785. + + Brie (De), acteur, 56, 95. + + Brie (Mlle de), actrice, 56, 87, 95. + + Brière (L.): édit. de Corneille, 663. + + Broglie (Albert de): _Le Génie normand dans les lettres_, 1293. + + Bruleboeuf-Letournan: _Racine chez Corneille_, 1563. + + Brulion (Nicolas de), 130. + + Brunet (Charles-Jacques): _Manuel du libraire_, 1, 32, 35, 92, 134, + 136, 186, 188. + + Brunet (Gust.): _P, Corneille_, 1197. + + Brunot (F.): _Corneille au XIXe siècle_, 812. + + Brusa (Francesco), musicien, 1090. + + Buffier (Le P.): _Suite de la grammaire française_, 246. + + Buisson (J.), graveur, 1190. + + Buquoy (C.), graveur, 640. + + Burguy (G.-F.): _La France littéraire_, 797. + + Burnel, 3. + + Buroni, musicien, 1162. + + Burtal (A.): _Corneille_, 1526. + + Buys, dessinateur, 991. + + Buzoni: _Stances pour l'anniversaire de la naissance de + P. Corneille_, 1498. + + + C. + + Caboche (Charles): _Discours sur Corneille_, 1290, 1298. + + Caldara (Ant.), musicien, 1162, 1174. + + Calderon (D. Pedro) de la Barca, 50. + + Cambert, musicien, 75. + + _Camma_, trag. de Th. Corneille, 73. + + Cammaert (François): trad. néerl. d'Horace, 950. + + Cammarano (Salvatore): _Orazi e Curiazi_, 1127; + _Poliuto_, 1133-1140. + + Campeggi (Ridolfo), 54. + + Campenhaut, musicien, 1544, 1549. + + Campigny (Adam), 3. + + Campion: _Les Hommes illustres_, 209. + + Campion, graveur, 127. + + Campistron, 77. + + Canon (De), 3. + + Cantel (H.): _Le Ménage de Corneille_, 1585. + + Cantenac: _L'Occasion perdue recouverte_, 247. + + Capece (Carlo Sig.): _La Clemenza di Augusto_, 1128. + --_Tito e Berenice_, 1174. + + Capelle: _Bébée et Jargon_, 1092. + + Capperonnier, 599. + + Carcano (Giulio): trad. ital. du _Cid_, 843. + + Caretto (Galeotto): _Sofonisba_, 82. + + Carlell (Lodovick): trad. angl. d'_Héraclius_, 921. + + _Carpenteriana_, 247. + + _Carthaginoise (La) ou la Liberté_, trag. par Montchrestien, 82. + + Cassel, musicien, 1557. + + Castelbarco (Conte C. di): trad. du _Cid_, 842. + + Castil-Blaze: _Molière musicien_, 1309. + + Castres (G.-H.-F. de), édit. du _Cid_, 441. + + Castro (Guillen de), 9. + + Celli, musicien, 1093. + + Chaignet (A.-E.): _Corneille et le Cid_, 1414. + + Champenois, chanteur, 95. + + Champion de Nilon: _Critique posthume d'un ouvrage de M. de + Voltaire_, 640 _g_. + + Champmeslé, acteur: 9, 20, 26, 32, 35, 44, 50, 65, 80, 84 _bis_. + + Champmeslé (Mlle), actrice: 9, 20, 44, 50, 80, 84 _bis_. + + Champvalon, acteur, 73. + + _Chanson_ sur une représentation de _la Mort de Pompée_, 1435. + + Chantal (Ch. de): _La Morale des familles catholiques_, 807. + + Chapelain, 148. + + _Chapelain décoiffé_, 1398. + + Chappelain (A.), 3. + + Chapuzeau: _Le Théatre François_, 20. + + Charlemagne (Arm.): _Les Descendants du Menteur_, 1439. + + Charlemagne (Crevel de), voy. Crevel. + + Charles: _Cantate en l'honneur de Corneille_, 1567. + + Charlier: _Esprit du grand Corneille_, 787. + + Charpentier, musicien, 1084. + + _Chastes (Les) Martirs_, trag. de Mlle Cosnard, 199. + + Charton (É.): _Notice sur Corneille_, 1187. + + Chasle (De), chanteur, 1089. + + Chasles (Philarète): _Corneille dans ses rapports avec le drame + espagnol_, 1305. + + Chassé, chanteur, 1088. + + Chasteauneuf, acteur, 56, 95. + + Chateau (P.-J.): _Morceaux choisis de Corneille_..., 790. + + Chaulmer (Charles), 32. + + Chauveau (François), dessinateur et graveur, 32, 54, 106, 109, + 127, 128, 160, 163. + + Chazal, peintre, 809. + + Chazet (René de): _Éloge de P. Corneille_, 1272. + + _Chefs-d'oeuvre des Classiques français_, par A. de Courson et + V. Radot, 796. + + _Chefs-d'oeuvre dramatiques français_, par C.-J. Dupont, 794. + + _Chemin (Le) du salut_, 803, 805. + + Chennevières: _Historiettes baguenaudières_, 1458. + + Chéron (Mme), chanteuse, 1161. + + Cherubini, musicien, 1092. + + Chevalier (Mlle), chanteuse, 1089. + + _Chevilles (Les) de Me Adam_, 193. + + Chevreau: _La Suite et le Mariage du Cid_, 1384-1389; + _Poésies choisies_, 204-208. + + _Chimène et Rodrigue_, opéra de Rochefort: 1106. + + _Chimène, ou le Cid_, opéra de Sacchini, 1102-1104. + + _Choix de Mazarinades_, 40. + + _Choix de Poésies morales et chrétiennes_, par Le Fort de la + Morinière, 786. + + Chouquet: _Histoire de la musique_, 1134. + + Cibber (Colley): trad. angl. du _Cid_, 905; + de _Cinna_, 911. + + _Cid (Le) de Corneille_, com., 1559. + + _Cid_ (_Le_), trag.: édit. orig., 9-14; + réimpr. contemp., 273-288; + édit. mod., 411-461; + arrangements, 816-818; + trad. ital., 831-843; + trad. esp., 876-880; + trad. port., 892-896; + trad. angl., 902-906; + trad. néerl., 927-942; + trad. allem., 1014-1027; + trad. dan., 1048, 1049; + trad. suéd., 1051, 1052; + trad. russes, 1057, 1058; + trad. pol., 1064, 1065; + trad. grecque, 1077; + trad. magyare, 1081, 1082; + opéras tirés du _Cid_, 1094-1114; + pièces relatives au _Cid_, 1346-1418, 1559, 1565. + + _Cid Rodrigo de Bivar_, imitation du _Cid_: 879. + + Cimarosa, musicien, 1116-1121. + + _Cinna_, trag.: édit. orig., 20-25; + réimp. contemp., 298-303; + édit. mod., 502-538; + trad. lat., 826: trad. ital., 847, 848; + trad. esp., 882-885; + trad. port., 897-899; + trad. angl., 911; + trad. néerl., 953-961; + trad. allem., 1033, 1034; + trad. russe, 1059; + trad. pol., 1068, 1069; + trad. grecque, 1078; + opéras tirés de _Cinna_, 1128-1132; + pièces relatives à _Cinna_, 1424-1428. + + _Citateur (Le) dramatique_, par L. Gallois, 793. + + Clairon (Mlle) actrice, 26, 32, 44, 65, 80; + _Mémoires_, 1429, 1437. + + _Clarissimo Viro D. Pellissonio_.... vers anonymes, 168. + + Clausz (Isaac): trad. allem. du _Cid_, 1016. + + Claveret: _Lettre au Sr Corneille_, 1358. + + Clément: _Lettres à M. de Voltaire_, 640, _j et k_; + _Examen des Sophonisbes de Mairet, de Corneille et de Voltaire_, + 1466. + + Clément et Larousse: _Dictionnaire lyrique_, 1092, 1102. + + *_Clitandre_, tragi-com.: édit. orig., 2; + réimpr. contemp., 264: édit. mod., 397, 398; + trad. ital., 830. + + Cochereau, chanteur, 1085, 1149. + + Cochin (C.-N.), graveur, 599. + + Coignard (Jean-Baptiste), libraire, 234, 235. + + Colasse, musicien, 1159. + + Collardeau (J.), 3. + + Collé: _Le Menteur_, mis en vers libres, 819. + + Colletet (Franç.), un des Cinq Auteurs, 91-94; + _Poésies choisies_, 204-208; + _Les Muses illustres_, 249. + + Collin (Matth.): trad. allem. du _Cid_, 1021. + + Collina (Bonifacio): trad. de _Polyeucte_, 853, 854. + + Collmann: _The French Cid and his Spanish Prototype_, 1415. + + Combalet (Mme), 9. + + _Comédie (La) des Tuileries_ par les Cinq Auteurs, 91, 92. + + _Comparison (A) between the Horace of Corneille and the Roman + Father of Mr. Whitehead_, 1421. + + _Conquista (La) del Vello d'oro_, opéra, 1158. + + Conrart, 51, 54. + + Coquatrix (Émile): _Epître à Corneille_, 1520; + _Les Joies de Corneille_, 1531; + _La Jeunesse de Corneille_, 1577. + + Cormon et La Boullaye: _Corneille et Rotrou_, 1578. + + Corneille (Antoine), 1325. + + _Corneille au XIXe siècle_, par F. Brunot, 812. + + _Corneille aux Champs-Élysées_, 1534. + + Corneille (Charles), 1233. + + Corneille (Claude-Etienne), 1240. + + _Corneille et les Espagnols_, 1302, 1304, 1305, 1324. + + _Corneille et Racine_, 1338-1353. + + Corneille (Jean-François), 1234-1236. + + Corneille (Jeanne-Marie), 688, 1241-1243; + _Lettre à M. A. de S. P_., 1243. + + Corneille (Marie), 1237-1239. + + Corneille (Marie-Angél.), 1241. + + Corneille (Pierre). + + Cet ouvrage étant tout entier consacré à Corneille, il aurait fallu + répéter ici chacun des articles cités dans la _Bibliographie_. Pour + simplifier, nous nous sommes borné à indiquer dans l'ordre + alphabétique chacun des ouvrages de notre poëte. Nous les avons + marqués d'un astérisque. + + Corneille (Pierre-Alexis): _Dissertation sur la date de la + naissance de Corneille_, 1203; + _Rapport_ sur le même sujet, 1205. + + _Corneille précieux_, par V. G., 1319. + + Corneille; ses relations avec la famille Pascal..., 1214. + + Corneille (Thomas), 148; + _Camma et Stilicon_, 73; + _Médée_, 1084; + _Théâtre_, 106, 109-113, 381, 624, 625, 628, 629, 632, 634-637; + _Théâtre choisi_, 640-643, 645, 649, 651-654, 656, 657, 659, 661, + 665, 669-672, 675, 676, 680, 682, 683, 685, 703, 714-717, 719, + 725; + édition des _OEuvres_ de P. Corneille, 625, 629; + _Notes sur P. Corneille_, 1176; + _Discours à l'Académie Française_, 1249. + + _Cornélie_, trag. de R. Garnier, 32. + + Cornelius (P.): _Der Cid_, 1173. + + Corrozet (Gilles), éditeur de _Sofonisba_, 82. + + Costar, 148. + + Coste d'Arnobat: _Mémoires pour Marie-Françoise Dumesnil_, 1429. + + Cotin: _Poésies choisies_, 205-208. + + Cotton (Charles): trad. angl. d'_Horace_, 909, 910. + + Coulanges (Mme de), 89. + + Coupée (Mlle), chanteuse, 1089. + + Courant (Marie), 1. + + Courson (A. de) et V. Radot: _Chefs-d'oeuvre des Classiques + français_, 796. + + Court, peintre, 1218. + + Cousin (Victor), 240. + + Craun (C.-H.), musicien, 1130. + + Crépet (E.): _Les Poëtes français_, 800. + + Crevel de Charlemagne: _Eloge de P. Corneille_, 1580. + + _Critique de Rodogune_, 1441. + + _Critique (La) de Bérènice_, 1469. + + _Critique posthume d'un ouvrage de M. de Voltaire_, 640 g. + + Cubières-Palmézeaux: _Lettre du chevalier de Laurès, etc_., 1483; + _Les deux Centenaires de Corneille_, 1535. + + + D. + + Daguin, _Préface_, 113. + + Dangeau: Son _Journal_, 35. + + Daret (P.), graveur, 15, 92, 94. + + Darrangon (F. L.): _Le Prononcé, ou la Prééminence poétique du + grand Corneille_, 1277. + + Da Silva Campos e Mello (Antonio Firmino): imit. portug. du _Cid_, + 895. + + Da Silva (Francisco): _Diccionario bibliographico port_.: 892, 896, + 898. + + Dassoucy: _L'Ovide en belle humeur_, 198; + _Airs à quatre parties_, 201; cf. 54, 75. + + Dauvilliers, acteur, 32, 50, 80, 84 _bis_, 89. + + David (Domenico): _Amor e Dover_, 1094. + + David (H.), graveur, 106, 118, 124, 126, 127. + + Decomberousse: _Le Mariage de Corneille_, 1545. + + _Décoration de l'Illusion comique_, 1348. + + _Défense du Sertorius de M. Corneille_, 1460. + + *_Deffense des Fables dans la Poësie_, 156, 231-233. + + _Deffense (La) du Cid_, 1354. + + Defosse (J.-C.): _Le Jour de l'inauguration de la statue de + Corneille_, 1516; + _Stances sur la découverte du portrait de Corneille_, 1521. + + De Griek (Claudius): trad. néerl. d'_Héraclius_, 977. + + Delaunay, acteur, 35. + + Delavigne (Casimir): _Discours en l'honneur de P. Corneille_, 1500. + + Delérue (J.-A.): _A Pierre Corneille_, 1518; + _Stances en l'honneur de Corneille_, 1571. + + _Délices (Les) de la Poésie galante_, 213. + + Delidel (Le Père): _La Théologie des Saints_, 215. + + Delille (Mlle), actrice, 820. + + Delisle de Salles: édit. de Corneille, 673. + + Delisle (Louis): _Six Tragédies de Corneille retouchées_, 811. + + _Delle migliori tragedie greche e francesi Traduzioni ed Analisi_, + 829. + + Delpit (M.-A.): _A Corneille_, 1529. + + Del Rey (Firmin): traduct. esp. de Polyeucte, 886. + + Delzons: _Défense de P. Corneille, sur le sujet de l'Héraclius_, + 1443. + + Denham (Sir John): trad. angl. de _la Mort de Pompée_, 913. + + _Déniaisé_ (_Le_), com. de Gillet de la Tessonnerie, 50. + + Deniéport: _Vers sur Corneille_, 1508. + + Denis: _Dissertation sur quelques passages de Sénèque et de + Corneille_, 1300. + + Dering (Sir Edward), 914. + + Derivis, chanteur, 1134. + + Deroulède (P.): _Corneille_, 1533. + + Désaugiers et Gentil: _Hommage au grand Corneille_, 1551. + + Deschamps (Mlle Rose), actrice, 95. + + Desfontaines: _La Vraie Suite du Cid_, 1390-1392. + + Desjardins (Ernest): _Le grand Corneille historien_, 1315, 1316. + + Desmares (Mlle), actrice, 95. + + Desmolets (Le Père): _Continuation des Mémoires de littérature_, + 238. + + Desnoiresterres (G.): _Voltaire et la Société française_, 1239. + + Des OEillets (Mlle), actrice, 80, 82. + + Despois (Eugène), 9, 87, 1348. + + Desriaux: _La Toison d'or_, 1160, 1161. + + _Dessein de la Tragédie d'Andromède_, 54. + + _Desseins de la Toison d'or_, 75. + + Désurlis, acteur, 89. + + Désurlis (Mlle), actrice, 89. + + De Swaen (Michel): trad. néerl. du _Cid_, 940; + de _Cinna_, 953. + + _Deutsche Schaubühne_, 1016. + + _Deux Dissertations concernant le Poëme dramatique_, par + d'Aubignac, 1459. + + *_Deux Lettres inédites à Huyghens de Zuilychem_, publ. par + M. Ed. Fournier, 179. + + *_De victoriis Regis Christianissimi Ludovici XIV_, 152. + + Devigny, acteur, 820. + + Deville (A.). _Note biographique sur Corneille_, 1209; + _Rapport sur le monument và élever à P. Corneille_, 1221; + _Notice sur la statue de P. Corneille_, 1224; + _Précis historique sur la statue de Corneille_, 1227; + _Compte-rendu des hommages décernés par la ville de Rouen_, 1229; + _Rapports sur les concours de poésie_, 1505, 1506. + + Devoyod (Mlle), actrice, 95. + + Devrient (Ed.). _Une Représentation d'Horace_, 1423. + + De Witt (Jan), trad. d'_Horace_, 943-948. + + Deyeux: Corneille et Racine, 1400. + + _Dialogues of the Dead_, by Lord Lyttelton, 1254. + + Diamante (J.-B.): imit. esp. du _Cid_, 9, 876, 1402, 1403, + 1409, 1410, 1413. + + _Dichtkundig Onderzoek op het vertaald Treurspel Pompejus_, 967. + + Didier (Mlle Rose), 95. + + Didot (A.-F.): _Préface_, 109, 195, 278, 320. + + _Discours abrégé sur le grand Corneille_, 1264. + + _Discours à Cliton sur les Observations du Cid_, 1368. + + _Discours en vers en l'honneur de Corneille_, 1492. + + *_Discours sur le Poëme dramatique_: trad. ital., 828 bis. + (_Additions et corrections_); + trad. néerl., 923. + + _Dispute littéraire sur les OEuvres de Corneille et de Racine_, 1335. + + _Dissertation critique sur l'OEdipe de Corneille_, 1451. + + _Dissertation sur Corneille et Racine_, par Durosoi, 1347. + + _Dissertation sur les pièces de Corneille et de Racine_, 1334. + + _Dissertation sur les Sophonisbes de Mairet et de Corneille_, 1465. + + _Dissertation sur l'OEdipe de Corneille_, par Pellegrin, 1455. + + _Dissertation sur un vers de la tragédie des Horaces_, 1420. + + _Diversitez curieuses_, par l'abbé Bordelon, 236. + + _Document relatif à Corneille_, comm. par M. Floquet, 176. + + _Document (Un) fameux sur P. Corneille_, 1216. + + Doinat (Alexis): _Étude sur Corneille_, 1292. + + Dolce (Ludovico): 73. + + Dolivar, graveur, 1147. + + _Dom Pélage_, roman de Juvenel, 60. + + _Dom Rodrigo_, imit. portug. du _Cid_, 895. + + _Dom Ruy Cid de Bivar_, imit. portug. du _Cid_, 896. + + _Don Bertran de Cigarral_, com. de Th. Corneille, 69. + + Donizetti, musicien, 1133-1140. + + Donneau de Visé: _Nouvelles nouvelles_, 82; + _Mercure galant_, 225-229; + _Relation de la reprise d'Andromède_, 1445; + _Défense du Sertorius de M. Corneille_, 1460; + _Critique de la Sophonisbe_, 1461; + _Défense de la Sophonisbe_, 1463. + + _Don Rodrigo_, drame de A.-F. de la Serna, 880. + + _Don Rodrigo_, opéra de D. Ant. Arnao, 1112. + + _Don Rodrigo de Bivar_, imitation du _Cid_, 877. + + _Don Sanche_, tragi-com.: édit. orig., 60-64; + réimpr. contemp., 349-352; édit. mod., 607; + remaniement, 822, 823; + trad. ital., 865. + + _Dood (De) van Pompejus_, trad. néerl. de _la Mort de Pompée_, + 967, 968. + + Dorat: _Racine à M. de Voltaire_, 640 h.; + _Epître à l'Ombre d'un ami_, 1481; + _Portrait de Corneille_, 1265. + + Dörgens (Herm.): trad. allem. d'_Horace_, 1032. + + Dorsan, acteur, 820. + + Dorset (Earl of), 915. + + Dorus-Gras (Mme), chanteuse, 1134. + + Dozon, chanteuse, 1160. + + Draghi (Antonio), musicien, 1158. + + Dreux du Radier: _Lettre à M*** sur le grand Corneille_, 1234; + _Mémoire pour le Sr Jean-François Corneille_, 1235. + + Druzechy, musicien, 1150. + + Dubarrois, musicien, 1546. + + Dublar: _Epître à Corneille_, 1510, 1511. + + Duboc (P.-J.): Hommage à Corneille, 1515. + + Dubois, édit. du _Cid_, 429, 435, 437, 443, 446, 447, 451, 456; + édit. d'_Horace_, 470, 479, 485, 486, 490-492, 497. + + Dubourg, chanteur, 1150. + + Dubuisson-Aubenay, 54. + + Ducis: _Les Bonnes Femmes, ou le Ménage des deux Corneille_, 1489. + + Duchesnois (Mlle), actrice, 9. + + Du Clos (R.), graveur, 118. + + Du Croisy, acteur, 87, 95. + + Du Croisy (Mlle), actrice, 95. + + Dufer, acteur, 65. + + Dufort, machiniste, 59, 79. + + Dufresne, acteur, 56. + + Dumas (Adolphe), _Corneille, stances_, 1501. + + Dumas (Alex.) fils: _Le Cid d'Andalousie_, 1417. + + Dumersan: _Mélite ou la première pièce de Corneille_, 1346, 1570; + _Inauguration de la Statue de Corneille_, 1513. + + Dumesnil (Mlle), actrice, 44; + _Mémoires_, 1429, 1437. + + Dumesny, chanteur, 1084. + + Du Mont-Sacré (N. de Montreux, sieur), voy. Montreux. + + Dun, chanteur, 1084, 1085, 1087, 1088. + + Dun (Mlle), chanteuse, 1085. + + Duparay (B.): _Des Principes de Corneille sur l'art dramatique_, + 1312. + + Du Parc, acteur, 56. + + Du Parc (Mlle), actrice, 86, 147. + + Du Périer (Charles), 148, 154, 164; + _les Fontaines de Paris_, 222; + _Poésies choisies_, 205-208. + + Du Petit-Val, 3. + + Dupin (Mlle), actrice, 44, 50. + + Dupont (C.-J.): _Chefs-d'oeuvre dramatique français_, 794. + + Dupont (Mme), 1. + + Dupont (Thomas, Jacques et Guillaume), 1. + + Dupré (J.-G.), édit. de Corneille, 667-670, 675. + + Duprez, chanteur, 1134. + + Duputel: _Proposition_ relat. au monument de Corneille, 1222. + + Duranville (L. de): _Note sur l'emplacement de la statue de + Corneille_, 1228; + un _Sonnet_ de Corneille, 209. + + Durosoi: _Dissertation sur Corneille et Racine_, 1338. + + Du Ryer: 3, 9. + + Dutreik: _Cantate en l'honneur de Corneille_, 1546. + + Duval-Sanadon: _Épître à Corneille_, 1480; + _Hommage de la Neustrie aungrand Corneille_, 1493. + + Duveyrier (H.), édit. de Corneille, 644. + + + E. + + _École (L') des maris_, com. de Molière, 65. + + Edelinck, graveur, 219. + + _Edipo_, trag. d'Andrea dell'Anguillara, 73. + + _Edipo_, trag. de Lodovico Dolce, 73. + + _Edipo_, trag. d'Ettore Nini, 73. + + _Edipo Re_, trag. de Girolamo Giustiniani, 73. + + _Edipo Tiranno_, trag. de Pietro Angelio, dit le Bargeo, 73. + + _Edipo Tiranno_, trag. d'Orfano Giustiniano, 73. + + Elias (M.): trad. néerl. d'_Attila_, 999-1001. + + Élie (Lucien) et Lemaire aîné: _Corneille et ses amis_, 1575, 1576. + + _Élite des Poésies héroïques et gaillardes_, 247. + + _Éloge de Corneille_, 1247-1298. + + _Éloge du grand Corneille_, par la Fèvrerie, 1248. + + _Elogia Julii Mazarini_, 214. + + _Emoustero (El) engañado_, imitation du _Menteur_, 889. + + _En Bättrad villhjerna_, imit. suéd. du _Menteur_, 1054-1056. + + _Engagements (Les) du hasard_, 56. + + _Entretien sur les_ Tragédies de ce temps, 1331. + + _Epinicia Musarum Eminentiss. Card. Duci de Richelieu_, 184. + + _Epistres (Les) du sieur de Bois-Robert Metel_, 194. + + _Epitaphium in aede San Benedictina Parisiis appendendum_ Nicolaus + Gulonius... designabat, 197. + + _Épître à Corneille_, 1482. + + _Épître à Corneille_, par Dublar, 1510. + + _Épître à Corneille_, par Duval-Sanadon, 1480. + + _Épître à Corneille_, par L. F., 1488. + + _Épître à Corneille_, par M***, 1495. + + _Épître à l'Ombre d'un ami_, par Dorat, 1481. + + _Épître aux Poëtes du temps, sur leur querelle du Cid_, 1366. + + _Eraclie_, trad. roum. d'_Héraclius_, 900. + + _Eraclio_: opéras de ce nom, 1143-1145. + + _Essor, préludes philosophiques_, etc., par Lavallery, 1342. + + _Esprit du grand Corneille_, par Charlier, 787. + + _Esprit (L') du grand Corneille_, par Fr. de Neufchâteau, 792. + + Estienne (F.), pseudonyme de L. Feugère. Voy. ce nom. + + Estienne (Henri), sieur des Fossez, poëte grec et latin, 195. + + Esturville (Mme d'), voy. Ranquet (Élisabeth). + + _Études de philosophie catholique sur l'art_; + _Polyeucte_, 1432. + + _Examen de ce qui s'est fait pour et contre le Cid_, 1369. + + * _Excuse à Ariste_, 141, 142. + + _Extraits de l'Imitation_, publ. par Sobry, 805. + + _Extraits des Classiques français_, 802. + + + F. + + Fabre (Victorin): _P. Corneille_, 1192; + _Éloge de P. Corneille_, 1269, 1270. + + Farinelli, musicien, 1169. + + Faugère: _Vers inédits de Corneille_, 177. + + _Fautes (Les) remarquées en la Tragicomédie du Cid_, 1353. + + Favart (Mlle), actrice, 95. + + Federici, musicien, 1162. + + _Feint (Le) Astrologue_, com. de Th. Corneille, 56. + + Feitama (Sybrand): trad. néerl. de _Pertharite_, 988-991; + de _Tite et Bérénice_, 1002-1004. + + Fel (Mlle), chanteuse, 1089. + + Félibien, 51, 54. + + Ferecida Elbeni Cremete: trad. ital. du _Cid_, 832, 833. + + Fernandez y Gonzalez, imitateur du _Cid_, 879, 880. + + Ferrari (Benedetto), 54. + + Ferreti (Jacopo): _Il Cid_, 1110. + + Ferrière (Emile): _Corneille et Guillen de Castro_, 1324; + _Corneille et Racine ont-ils fait parler l'antiquité?_ 1344. + + _Fête (La) de Saint-Pierre_, 1553, 1554. + + _Fête (La) séculaire de Corneille_, 1536. + + Feugère (Léon), édit. de Corneille, 736, 757; + _Morceaux choisis_, 795. + + Feydel (Gabr.): _Lettre relat. à Corneille_, 1201. + + Fiebig (O.): édit. du _Cid_, 439; + édit. d'Horace, 482; + édit. de _Cinna_, 531. + + Figueiredo (Manuel de): trad. portug. du _Cid_, 894; + de _Cinna_, 897. + + Filidor, musicien, 1150. + + Filippi (De'): _Préface_. + + Fillon (Benjamin), 379. + + Fiorilio (Ign.), musicien, 1150. + + Firmin, acteur, 35. + + Fix (Mlle), actrice, 95. + + Fléchier: _Plainte de la France à Rome_, 250-252. + + Fleischer (Tobias): trad. allem. de _Polyeucte et de Cinna_, 1010. + + _Fleur (La) des Chansons amoureuses de ce temps_, 781. + + Fleury: _Corneille_, scène dram., 1584. + + Fleury (J.): _P. Corneille_, 1191. + + Flipart (J.-J.), graveur, 640. + + Floquet: _Document relatif à Corneille_, 176; + _Réflexions sur l'Histoire de Corneille de Taschereau_, 1182; + _Rôle politique de Corneille pendant la Fronde_, 1208; + _Lettres de noblesse accordées à P. Corneille, le père_, 1230. + + Floridor, acteur, 15, 20, 73, 82. + + Fokke (S.), graveur, 925, 966, 970. + + * _Fontaines (Les) de Paris_, 222, 231-233. + + Fontenelle: _Vie de Corneille_, 1175; + cf. 1338; + _Parallèle de Corneille et de Racine_, 1332. + + Foote (Samuel): imit. angl. du _Menteur_, 919. + + Forestier, chanteur, 95. + + Foucquet, 73. + + Fournel (Victor): _Curiosités théâtrales_, 20. + + Fournier (Édouard): _Notes sur Corneille_, 1199; + cf. 20, 60, 184, 185, 245; + _Deux Lettres inédites de Corneille_, 179; + _Observations sur des vers inédits de Corneille_, 242; + _Titus et Bérénice_, 1174; + _Corneille et le Monde_, 1530; + _Corneille à la butte Saint-Roch_, 1582. + + _Fragment d'étude sur la vieillesse de Corneille_, 1210. + + _France (La) littéraire_, par Burguy, 797. + + Francheville (De): _Poésies choisies_, 206. + + Frank (J. Wolfg.), musicien, 1147, 1167. + + Franke (Carl): trad. allem. du _Cid_, 1026. + + Freeman: _A Comparison between the Horace of Corneille and the + Roman Father of Mr. Whitehead_, 1421. + + Frère (Edouard): _Note sur P. Corneille, considéré à tort comme + l'auteur de l'Occasion perdue recouverte_, 1322; + _Une Séance de l'Académie des Palinods_, 1325; + _Note bibliographique sur les Traductions en vers de + l'Imitation de Jésus-Christ_, 1474. + + Frescarode: _Hommage aux Mânes de Corneille_, 1485. + + Frosne (J.), graveur, 203. + + Furetière: _Chapelain décoiffé_, 1398. + + Fux (Joseph), musicien, 1129. + + + G. + + G. (B.): _Richelieu et les Cinq Auteurs_, 1301. + + G. (V.): _Corneille précieux_, 1319. + + Gaillard (Emm.): _Nouveaux Détails sur P. Corneille_, 1207; + cf. 1, 245. + + Gaillard (Gabriel-Henri): _Éloge de P. Corneille_, 1258; + _Mélanges académiques_, 1340: cf. 1338. + + Gaillard (Jacques), 3. + + * _Galerie (La) du Palais_, com.: édit. orig., 4; + réimpr. contemp., 267; + édit. mod., 401, 402. + + Gallet (Louis): _Le Cid_, 1114. + + Gallois (Léonard): _Le Citateur dramatique_, 793. + + Galvez Amandi (Rafael): _Para heridas las del honor_, 880. + + Garcia Suelto (Tomas): trad. esp. du _Cid_, 878. + + Garcia Verdugo (Manuel): trad. esp. de _Cinna_, 385; + de _Polyeucte_, 888; + de _Rodogune_, 891. + + Gardel: _Persée et Andromède_, 1151. + + Garnier (Robert), 32. + + Gasparini (Franç.), musicien, 1145. + + Gastinel, musicien, 1174. + + Gaulde, chanoine, 114, 127. + + Gaussin (Mlle), actrice, 44. + + Gautier (Théophile): _P. Corneille_, 1523. + + Gavaudan (Mlle), chanteuse, 1160, 1161. + + _Gazette_ (_La_): renvois à ce journal, 93. + + Gebel (G.), musicien, 1155, 1162. + + _Gebod der liefde_, trad. néerl. de _Cinna_, 953. + + Geffroy, acteur et dessinateur, 664, 666. + + Generati, musicien, 1107. + + Génin: _Le Cid_, 1403. + + Georges (Mlle), actrice, 9. + + Géruzez: édit. du _Cid_, 434, 445, 454, 460; + édit. d'_Horace_, 476, 493, 496, 501; + édit. de _Polyeucte_, 576; + édit. de _Rodogune_, 602; + édit. de _Nicomède_, 610; + édit. du _Théâtre choisi de Corneille_, 726, 747, 760; + _Corneille_, 1288. + + Ghirardelli: _La Mort de Crispe_, 84 bis. + + Giacobbi (Girolamo), 54. + + Giannini (Gio.-Matt.), 1152. + + Gigli (Girolamo): trad. de _Nicomède_, 866. + + Gigoux: _Portrait de Corneille_, 1219. + + Gilbert (Gabriel), 40. + + Gillet de la Tessonnerie, 50. + + Giovannardi: trad. de _Cinna_, 848. + + Girard: _Poésies choisies_, 204-208. + + Girard (L'abbé): _Nouvelles Remarques sur l'OEdipe de M. de + Voltaire_, 1453. + + Giustiniani (Girolamo), 73. + + Giustiniano (Orfano), 73. + + Glatigny (Albert): _A P. Corneille_, 1528. + + Glaubitz (Freih. von): traduct. allem. d'_Horace_, 1029. + + Gobillon (N.), curé, 138. + + Godeau, évêque de Grasse, 26. + + Godefroy (Frédéric): _Lexique comparé de la langue de Corneille_, + 1318. + + Godlewski (Ks. Franc.): trad. polon. de _Cinna_, 1068. + + Godolphin (Sidney), 915. + + Goeree (J.), graveur, 992. + + Goldoni (Carlo): _Il Bugiardo_, 856. + + Gombault: _Poésies choisies_, 207. + + Gottschede: _Deutsche Schaubühne_, 1024, 1029. + + Gosselin (E.): _P. Corneille le père_, 1231, cf. 245; + _Particularités de la vie judiciaire de P. Corneille_, 1211; + _Un Episode de la jeunesse de P. Corneille_, 1212. + + Got, de la Comédie française, 8, 86. + + Goujet: _Le Mariage du grand Corneille_, 1543; + _Hommage à Corneille_, 1544; + _La Maison de Corneille_, 1547; + _Les deux Corneille_, 1550. + + Goujet (l'abbé): _Continuation des Mémoires de littérature_, 238; + _P. Corneille_, 1179. + + Gounod (Charles), musicien, 1141. + + _Gran (Il) Cid_, opéra d'Alborghetti et Stück, 1096. + + Grandpré (Mlle de), chanteuse), 95. + + Grandval (Racot de), acteur, 60, 65, 80. + + Granger: _Andromède_, 1150. + + Granges de Fontenelle, musicien, 1093. + + Granet (l'abbé): [_OE]uvres diverses de Corneille_, 174, 175; + cf. 1, 161, 168, 239; + _Recueil de Dissertations sur plusieurs Tragédies de Corneille + et de Racine_, 1336. + + _Gratiarum Actio Cardinali Mazarino_, 32, 146, 828. + + Gravelot, dessinateur, 610. + + Greatti (Giuseppe): trad. ital. du _Cid_, 841. + + Greflinger (Georg), trad. allem. du _Cid_, 1014, 1015. + + Greguss Ágoston: trad. magyare du _Cid_, 1081, 1082. + + Grétry (A.), neveu: _Une Matiné des deux Corneille_, 1541. + + Grimod de la Reynière: _Idées sur Corneille_, 1267. + + Grossi (Carlo), musicien, 1152. + + Guazzoni (Dionisio), 54. + + Gudin de la Brenellerie: _Éloge de P. Corneille_, 1273. + + Guédon, chanteur, 1149. + + Guénot(C.): P. _Corneille_, 1200. + + Guérente, 3. + + Guérin, acteur, 9, 26. + + Guichard, acteur, 1527. + + Guillard: _Les Horaces_, 1123, 1125; + _OEdipe à Colonne_, 1156, 1157. + + Guibert: _Hommage au grand Corneille_, 1486, 1487. + + Guinaud (A.): _Éloge de P. Corneille_, 1279. + + Guiot (Joseph-André): _Le Moréri des Normands_, 1. + + Guiot (Mlle), actrice, 9, 20, 26, 35, 44. + + _Guirlande (La) de Julie_, 186-192, 204-208. + + Guizot: _Vie de P. Corneille_, 1180; + _Corneille et son temps_, 1194, 1195; + cf. 60. + + Gusmão (Al. de): _Notas à Critica que o snr. Marquez de Valença + fez à Tragedia do Cid_, 1401. + + Guyard (Léon): _Premières représentations d'Attila_, 1468. + + Guy-Patin, 9. + + Guyot de Pitaval: _Bibliothèque de Cour_, 258. + + Gyllenborg (Carl): imit. suéd. du _Menteur_, 1054-1056. + + + H. + + Haendel (G.-Fred.), musicien, 1095, 1163. + + Hallam (Henry): _Corneille_, 1283. + + Hallays-Dabot, 26. + + Hänlein (Carl von): trad. allem. de Corneille, 1012. + + Hardouin, chanteur, 1149. + + Harlay de Champvalon (Fr. de), 184. + + Harzenbusch, 50. + + Hatzfeld (A.): _Les Commencements de P. Corneille_, 1311. + + Haverkamp (Jan): trad. néerl. de _Sertorius_, 994, 995. + + Haydn (J.-M. von), musicien, 1150. + + Heidenreich (D. E.): trad. allem. d'_Horace_, 1028. + + Hekimtan (Z.): trad. armén. de _Polyeucte_, 1080. + + Heller (H.): trad. allem. de _Rodogune_, 1046. + + Hellis: _Réflexions sur le tableau demandé par l'Académie de + Rouen à M. Court_, 1218; + _Découverte du portrait de P. Corneille_, 1220. + + Henriette d'Angleterre, 87. + + _Heraclio reconhocido_, trad. port. d'_Héraclius_, 899. + + * _Héraclius_, trag.: édit. orig., 50-53; + réimpr. contemp., 339-343; + édit. mod., 605; + trad. ital., 862-864; + trad. portug., 899; + trad. roumaine, 900; + trad. angl., 921; + trad. néerl., 977-980; + trad. pol., 1075; + opéras tirés d'_Héraclius_, 1143-1146, 1146 _bis_ (_Additions_); + pièces relatives à _Héraclius_, 1412, 1443. + + Hervé (Mlle), actrice, 56. + + * _Heures contenant l'Office de la Vierge_, 779, 780. + + _Hippolyte_, trag. de La Pinelière, 185. + + _Histoire de Corneille_, par Taschereau, 1181. + + _Historiettes baguenaudières_, par M. de Chennevières, 1458. + + Hoffmann: _Médée_, 1092. + + _Hommage au grand Corneille_, par P. de B...tte, 1496. + + _Hommes (Les) illustres_ de M. de Campion, 209. + + _Honor y Amor_, drame de Zamácola, 880. + + _Honore contra amore_, trad. ital. du Cid, 837. + + _Honrado (El) Hermano_, trag. de Lope de Vega, 15. + + _Honrador (El) de su padre_, imit. esp. du Cid, 9, 876, 1402, 1403, + 1410, 1413; + trad. en franç., 1409. + + * _Horace_, trag.: édit. orig., 15-19; + réimpr. contemp., 289-297; + édit. mod., 462-501; + trad. latine, 825 _bis_ (_Addit. et Corrections_); + trad. ital., 844-846; + trad. esp., 881; + trad. angl., 907-910; + trad. néerl., 943-952; + trad. allem., 1028-1034; + trad. suéd., 1053; + trad. serbe, 1063; + trad. polon., 1066, 1067; + trad. magyare, 1083; + opéras tirés d'_Horace_, 1115-1127; + pièces relatives à _Horace_, 1419-1423. + + * _Horaces (Les_), trag., voy. _Horace_. + + _Horazia_, trag. de l'Arétin, 15. + + Hoszisky, musicien; 1154. + + Houël: _Rapport sur la date de la naissance de Corneille_, 1204. + + Hubert, acteur: 9, 20, 26, 50, 80, 87, 95. + + Huet, 148. + + _Huetiana_, 186, 187. + + Hugo (Abel), 1560. + + Huilart: _P. Corneille à Rouen_, 1539. + + Hurmuz (Georges): trad. armén. de _Polyeucte_, 1079. + + Huydecoper (Balthasar): trad. néerl. d'_OEdipe_, 992, 993; + _Corneille verdedigd_, 1454. + + Huyghens de Zuilychem: 60, 179. + + * _Hymnes de Sainte Geneviève_: 177. + + + I. + + * _Illusion (L') comique_, com.: édit. orig., 8: réimpr. contemp., + 272; + édit. mod., 409, 410; + arrangement, 715; + trad. néerl., 924-926; + _Décoration de l'Illusion_. 1348. + + * _Illustre (L') Théâtre_, 378. + + _Illustrissimo Viro Pomponio de Bellièvre_... Panegyricus: 200. + + Imbert de la Platrière: _la Centenaire du grand Corneille_, 1484. + + * _Imitation (L') de Jésus-Christ_, trad. en vers; + édit. orig. 114-136; + réimpr. contemp., 382-393; + édit. mod. 764-778; + extraits, 803-809; + trad. néerl., 1006-1009. Cf. 73. + + _Impromptu (L') de l'hôtel de Bourgogne_, com., par Montfleury, + 32. + + _Impromptu (L') de Versailles_, com. de Molière, 65, 73. + + _Inconnu (L') et véritable Amy de Messieurs de Scudéry et + Corneille_, 1356. + + _In Liefd'bloejende_, société littéraire, 967, 978, 999. + + _In Magnis voluisse sat est_, société littéraire, 967, 973. + + _Innocence (L') et le véritable Amour de Chimène_, 1383. + + * _Inscription pour l'Arcenal de Brest_, 172. + + Iselburg (Bart.), grav., 1014. + + + J. + + Jacobs (F.): _P. Corneille_, 1183. + + Jacquet (Mlle), chanteuse, 1089. + + Janin (Jules): _Notice sur P. Corneille_, 663; + _Rachel et la Tragédie_, 26; + _Examen de Don Sanche_, 1447. + + Jarry, calligraphe, 186, 187. + + _Jason ou la Toison d'or_, opéra, 1159. + + Jay (A.-J.): _Éloge de Corneille_, 1274. + + Jéliot, chanteur, 1089. + + _Jeunesse (La) de Corneille_, com., 1566. + + Joanny, acteur, 20. + + _Jocaste_, trag. de Lauraguais, 1456. + + Jodelet, acteur, 40. + + Jolly, éditeur de Corneille, 634-636; + cf. 50, 60, 65. + + Jomelli, musicien, 1162. + + Jonette, éditeur du _Cid_, 448, 449. + + Joos, _Attila_, 1171. + + Jourdain (Él.), _P. Corneille à la cour de France_, 1574. + + Journet (Mlle), chanteuse, 1085, 1149. + + Jouvenet, peintre, 1220. + + Jouy (De): _La Maison de Corneille_, 1202. + + _Jugement (Le) du Cid composé par un Bourgeois de Paris_, 1370, + 1371. + + Julye (Mlle), chanteuse, 1088. + + Jussy (De): _Poésies choisies_, 205-208. + + Juvenel (De): _Dom Pélage_, 60. + + + K. + + Kallsen (O.): trad. allem. du _Cid_, 1025. + + Katjenin (Pavel): trad. russe du _Cid_, 1058. + + Keiser (Reinhardt), musicien, 1146. + + Kissling (Georg.), édit. du _Cid_., 421. + + Kleffel (Gust.): trad. allem. du _Cid_, 1018. + + Konarski (Stan.): trad. pol. d'_Othon_, 1076. + + Kormart (Christ.): imit. allem. de _Polyeucte_, 1035, 1036. + + Krasicki (Ign.): trad. polon. du _Menteur_, 1073, 1074. + + Kummer (J.-J.): trad. allem. du _Cid_ et d'_Horace_, 1011, 1013. + + + L. + + La Beaumelle (A.): _Du Cid_, 1402. + + La Barre (E. de) Duparcq: _La Gloire des armes chez Corneille_, + 1326. + + La Boullaye: _Corneille et Rotrou_, 1578; + _Corneille chez Poussin_, 1579. + + La Brunetiére (G. de), vicaire général, 138. + + Lacabane, 176. + + La Chapelle, 79. + + Lacroix (Paul). _Préface_, 3, 56; + _Vers inédits de Corneille_, 242; + _Addenda aux oeuvres des grands écrivains_, 243; + cf. 204, 207. + + Ladame (Gabr.), graveur, 109. + + La Fèvrerie: _Éloge du grand Corneille_, 1248. + + Laffemas (L. de): _Poésies choisies_, 205-208. + + La Fleur, acteur, 82. + + Lafon, acteur, 9, 1500; + _Discours prononcé à l'inauguration de la statue de Corneille_, + 1226. + + La Fontaine: _Recueil de Poésies chrestiennes et diverses_, + 783-785. + + L'Age (De): _Poésies choisies_, 204-208. + + La Germonière (E. de), 260. + + Lagrange, comédien, 35, 87, 95; + extr. de son _Registre_, 7, 8, 15, 20, 32, 35, 44, 50, 54, 65, + 80, 82, 86, 87, 95; + _OEuvres de Molière_, 65. + + La Harpe: _Corneille_, 1268. + + Lainé, chanteur, 1125. + + Laïs, chanteur, 1125, 1160. + + La Lanne (De): _Poésies choisies_, 207. + + Lalanne (Ludovic): _Sonnet inédit de Corneille_, 241. + + Lalli (Dom.): _Edippo_, 1155. + + La Martinière, _Epigrammatistes françois_, 256. + + Lambert, musicien, 75, 211. + + Lambinet (V.): _Fragment d'Étude sur la vieillesse de Corneille_, + 1210. + + La Mesnardière: _Poésies choisies_, 204-208. + + La Monnoye (Bernard de), 50. + + Lamotte (Mlle), actrice, 44. + + Landi (Antonio): _Il Rodrigo_, 840. + + Langeac (De): _Eloge de Corneille_, 1260. + + Langlois (E.-H.), graveur, 1224. + + La Pinelière: _Hippolyte_, trag., 185. + + Laroche, acteur, 1532. + + La Rue (Charles de), 151, 154, 155; + _Carmina_, 219-221; + _Idyllia_, 216-221; + _Ludovico Magno, post expeditionem Batavicam Epinicium_, 160; + _Ad Petrum Cornelium_, 1233; + Sylla, trag., 246. + + La Serna (A.-F. de), _Don Rodrigo_, 880. + + La Serre: _Éloge de Corneille_, 1261. + + Laskowicz (Stan.): trad. polon. de _Polyeucte_, 1071. + + Lasne (Michel), graveur, 10, 12, 98, 100, 182, 183. + + La Thorillière, acteur, 9, 20, 26, 86, 87, 95. + + La Thorillière (Mlle de), 95. + + Latour (Ant. de): _P. Corneille, et J.-B. Diamante_, 1410. + + La Trémoille (Mme de), 9. + + La Tuillerie, acteur, 9, 26, 32, 65, 84 _bis_. + + Laudun d'Aigaliers, 15. + + Laujon: _Les Amours de P. Corneille_, 1542. + + Launay-Vassary (A.-J. de): _Discours en vers en l'honneur de + Corneille_, 492. + + Lauraguais (Cte de): _Jocaste_, 1456. + + Laurent: _Corneille aux Champs-Elysées_, 1534. + + Lavallery (Aug. de): _Corneille, Racine et leur époque_, 1341. + + Le Baron, acteur, 9. + + Le Blant (Edm.): _Polyeucte et la zèle téméraire_, 1434. + + Le Bret: _Poésies choisies_, 205-208. + + Lebreton (Th.), _Hommage au grand Corneille_, 1512; + _Strophes en l'honneur de Corneille_, 1519. + + Lebrun (Aug.), graveur, 1220. + + Le Brun: _Ode et Lettres à M. de Voltaire_, 1237. + + Le Brun, peintre et dessinateur, 15, 44, 118, 1220. + + Le Clerc: _Poésies choisies_, 207. + + Lecoeur (Alexandre): _La Vérité chez Corneille_, 1313. + + Le Comte, acteur, 9, 32, 44, 50, 80 84 _bis_. + + Le Comte (Mlle), actrice, 9, 26, 32, 65, 84 _bis_. + + _Leçons françaises de littérature et de morale_, 788. + + Le Corney (H.), édit. de Corneille, 710. + + Le Cornier (R.), chanoine, 114, 127. + + Lecouvreur (Adrienne), actrice, 26, 32, 65. + + Le Doyen, graveur, 106, 109, 211. + + Le Fort de la Morinière: _Choix de poésies morales et chrétiennes_, + 786. + + Lefranc (E.), édit. de _Polyeucte_, 577, 583, 586. + + Legagneur (P.),: _Vers sur la statue de Corneille_, 1509. + + Le Gascon, relieur, 186. + + Legouvé: _La Citoyenne Corneille d'Angély_, 1243. + + L'Eguisé, acteur, 56. + + Lekain, édit. du _Cid_, 414; + _Réflexions sur le Cid_, 817; + _Observations sur Nicomède_, 824. + + Lelièvre: _Examen du rôle de Cornélie dans Pompée_, 1438. + + Lemaire et Elie: _Corneille et ses amis_, 1575, 1576. + + Lemazurier: _Galerie du Théâtre-Franç_., 44. + + Lemer (Julien), édit. de Corneille, 735. + + Le Mire (N.), graveur, 640. + + Lempertz: _Geschichte des Buchhandels_, 263. + + Lenglet, musicien, 1093. + + Leo (Leonardo), musicien, 1150. + + Lepan (E.-M.-J.): _OEuvres de Corneille_, 688, 701; + _le Miroir du coeur humain_, 791. + + Lepeintre (P.), édit. de Corneille, 698. + + Lepitre: _Le Songe du jeune Corneille_, 1556. + + Leportier (Stan.), édit. du _Cid_, 439; + édit. d'_Horace_, 482; + édit. de _Cinna_, 531. + + Le Rochois (Mlle), chanteuse, 1084. + + Leroy (Onésime), _Corneille et Gerson dans l'Imitation de + J.-C_., 1473; + cf. 807. + + Lescailje (Kataryne): trad. néerl. de _Nicomède_, 985-987. + + L'Estang, acteur, 56. + + L'Estoile (De), un des Cinq Auteurs, 91, 94; + _Poésies choisies_, 207. + + Lesuire: _Eloge de P. Corneille_, 1266. + + _Lettre à *** sous le nom d'Ariste_, 1361. + + _Lettre à M*** sur le grand Corneille_, 1234. + + _Lettre à M. de Voltaire sur une édition de Corneille_, 640 c. + + _Lettre à M. de Genouville_, par Voltaire, 1452. + + * _Lettre apologétique_, 144, 145. + + _Lettre de M. de Voltaire à M. l'abbé d'Olivet_, 640 a. + + _Lettre du Chevalier de Laurès_, etc., 1483. + + _Lettre du Désintéressé au Sieur Mairet_, 1374. + + _Lettre du Sr Claveret au Sr Corneille_, 1358. + + _Lettre pour Monsieur de Corneille_, 1363. + + _Lettre sur la nouvelle édition de Corneille, par M. de Voltaire_, + 640 _d_. + + _Lettre sur les Remarques qu'on a faites sur la Sophonisbe de + M. Corneille_ 1464. + + _Lettre sur les Vers irréguliers_, 1299. + + _Lettres à M. de Voltaire, par Clément_, 640, _j_ et _k_. + + _Lettres (Les] de Sainct Bernard_, trad. par le R. P. Dom Gabriel + de Sainct-Malachie, 196. + + * _Lettres inédites_, publ. par M. Cél. Port, 178. + + Le Vavasseur: _Poésies choisies_, 207. + + Levavasseur (G.): _Vie de P. Corneille_, 1186, 1190. + + _Lgarz_, trad. pol. du _Menteur_, 1073, 1074. + + _Ligdamon et Lidias_, trag.-com. de Scudéry, 180. + + Ligneau: _Discours sur Corneille_, 1297. + + Lignerolles (Cte de): _Préface_, 99 _bis_ (_Add. et Correct._). + + Lignières (De): _Poésies choisies_, 207. + + Linck (Cath. Salome): trad. allem. de _Polyeucte_, 1037. + + Lisle (J. A.): _Essai sur les théories dramatiques de Corneille_, + 1308. + + _Littérature (La) française_, par Staaf. 799. + + Livet: _Hist. de l'Acad. Fran.c_, 93; + _Précieux et Précieuses_, 192; + _A propos de la réception de M. Dumas fils à l'Acad. Franc_., + 1418; + _OEuvres de Saint-Amand_, 1472. + + Loisel, curé, 138. + + Lonati (Ascanio): _Attila_, 1169. + + Longepierre: _Médée_, 7; + _Parallèle de Corneille et de Racine_, 1330. + + Loret: _Muse historique_, 73, 75, 80, 82, 82 bis; + _Poésies choisies_, 210. + + Lormier, 260, 278, 355. + + Lotti, musicien, 1084. + + Lottin (A.-M.): _Catalogue des Libraires de Paris_, 260. + + * _Louanges de la Sainte Vierge_: édit. orig., 137; + réimpr. contemp., 394. + + Loubens (Charles): _L'Académie et la Critique du Cid_, 1406. + + Lower (Sir William): trad. angl. d'_Horace_, 907; + de _Polyeucte_, 912. + + Loy (De): _Illustrissimo Viro Pomponio de Bellievre_.... + _Panegyricus_, 200. + + Lubin, graveur, 1250. + + Lucas (Hipp.): _Documents relatifs à l'Histoire du Cid_, 1409. + + _Ludovico Magno, post Expeditionem Batavicam Epinicium_ + [auct. Delarue], 160. + + _Lügner_ (Der), trad. allem. du _Menteur_, 1041, 1042. + + Luis (Nicolau): trad. port. du _Cid_, 893; + d'_Héraclius_, 899. + + Lully: _Psyché_, 95. + + Lunden (A.-G.), édit. de _Cinna_, 528. + + Luyken (J.). graveur, 1007. + + _Lyar_ (_The_), imit. angl. du _Menteur_, 919. + + _Lying_ (_The_) _Lover_, imit. angl. du Menteur, 917, 918. + + Lyttelton (Lord): _Dialogues of the Dead_, 1254. + + + M. + + Magdelon (Mlle), actrice, 56. + + Magnin (Charles): Reprise de _Don Sanche_, 1446. + + Maillard (Mlle), chanteuse, 1125, 1160. + + Mairet: _Sophonisbe_, 82; + _Epître familière au Sr Corneille_, 1373. + + Malesherbes: _Mémoire pour Jeanne-Marie Corneille_, 1242. + + Mallet de Brefud, 246. + + Malleville: _Poésies choisies_, 204-208. + + Maltzan (Gräfin): trad. allem. du _Cid_, 1027. + + Manelli (Francesco), 54. + + Mantéguès (Jules): trad. esp. d'_Horace_, 884; + de _Polyeucte_, 886. + + _Manuel de la Littérature française_, par Ploetz, 801. + + _Manuel du voyageur à Paris_, par P. Villiers, 259. + + Manzoni (Luigi): _Ottone_, 84 _bis_. + + Marazzoli (Marco), 75. + + Marbeuf (De), 3. + + Marcel, 3. + + Marescalchi, musicien, 1150. + + _Mariage (Le) de Corneille_, par Hiacynthe Decomberousse, 1545. + + _Mariage_ (_Le_) _du Cid_, tragi-com. par Chevreau, 1384-1389. + + _Marianne_, trag. par Tristan l'Hermite, 93. + + Mariette, graveur, 138. + + Mariette (Pierre), le fils, graveur, 138. + + Marigny: _Poésies choisies_, 206, 207. + + Marinovi['c] (Nicolas): trad. serbe d'_Horace_, 1063. + + Marion. Voy. Dumersan. + + Marmontel, 1424. + + _Marmontel et Thomas_, parodie de _Cinna_, 1427. + + Marmontel: réduction de _Persée_, 1150. + + Marotte (Mlle), actrice, 80, 89, 95. + + Martin (Aimé), 8, 9. + + Martin, chanteur, 1161. + + Martin (Henri): _L'Hôtel de Rambouillet et Corneille_, 1303. + + Marty-Laveaux: _De la Langue de Corneille_, 1314; + _OEuvres de Corneille_, 662; + cf. 3, 4, 6, 8, 9, 15, 26, 32, 35, 40, 44, 50, 54, 59, 60, 73, + 76, 80, 82, 84 bis, 87, 89, 95, 98, 100, 114, 118, 136, 139, 141, + 142, 143, 151, 156, 157, 169, 180, 183, 184, 186, 197, 202, 207, + 222, 239, 245, 247, 254, 803, 856, 864, 915, 1354, 1358, 1362, + 1370, 1371, 1377, 1380, 1412, 1435, 1440, 1449; + _Imitation de Jésus-Christ_, 777. + + _Martyre (Le) de Saint-Eustache_, trag. de Des Fontaines, 26. + + _Martyrs_ (_Les_), imit. de _Polyeucte_, 1144. + + Mary-Lafon: _Réflexions sur Rouen et sur Corneille_, 1385. + + Massol, chanteur, 1134. + + Masson (Gustave), éditeur de _Cinna_, 535; + du _Cid_, 594. + + Matheus, graveur, 106, 109. + + Mathieu (Léonard): _De obitu Petri Cornelii_, 1478. + + Mattioli (Andrea), musicien, 1147. + + Maubant, acteur, 95. + + Maucroy: _Poésies choisies_, 204-208. + + Mauduit (Louis), 3. + + Maynard: _Poésies choisies_, 207. + + _Mayor (La) Gloria de un heroe es ser constante en la fe_, trad. + de _Polyeucte_, 886. + + Mazarin, 32. + + _Medea e Giasone_, opéra, 1090. + + _Medea in Corinto_, opéra de Mayer, 1092. + + _Médée_, ballet de Noverre, 1091. + + _Médée_, op. d'Hoffmann et Cherubini, 1092. + + _Médée_, op. de Th. Corneille, 1084. + + * _Médée_, trag.: édit. orig., 7; + réimpr. contemp., 270, 271; + édit. mod., 407, 408; + opéras tirés de _Médée_, 1084-1095; + Parallèle avec la _Médée_ de Sénèque, 1347. + + _Médée et Jason_, opéra, 1085-1089. + + _Médée et Jason_, opéra de Milcent et G. de Fontenelle, 1093. + + Mégalbe, pseudonyme de Planat (P.), 822. + + Méhul, musicien, 1151, 1561. + + * _Mélanges poétiques_, 2, 140. + + * _Mélite_, com.: édit. orig., 1; + réimpr. contemp., 260-263; + édit. mod., 395, 396; + trad. angl., 901; + pièces relatives à _Mélite_, 1346, 1570. + + _Mémoires de littérature_, par de Sallengre, 238. + + _Mémoires de Marguerite Périer_, 240. + + _Mémoires de Trévoux_, 247. + + Ménage, 148; _Observations sur la Langue françoise_, 223; + cf. 157; + _P. Cornelii Epicedium_, 1477. + + Menon (Mlle), actrice, 56. + + * _Menteur_ (_Le_), com.: édit. orig., 35-39; + réimpr. contemp., 318-322; + édit. mod., 592-594; + arrangement, 819; + imitat. ital., 856; + imitat. esp., 889; + trad. et imitat. angl., 916-919; trad. néerl., 971, 972; + trad. allem., 1041, 1042; + imitat. suéd., 1054-1056; + trad. polon., 1073, 1074; + pièces relatives au _Menteur_, 1439, 1440. + + Mercadante, musicien, 1127. + + _Mercure galant_, 225-229; cf. 89. + + Merelli (Filippo): trad. ital. du _Cid_, 824, 839; + trad. de _Polyeucte_, 850, 851; + trad. de _Rodogune_, 858, 859; + trad. d'_Héraclius_, 863, 864. + + Merlet (G.): _Extraits des Classiques français_, 802. + + Mermet (Claude): _Sophonisba_, 82. + + Méry: _Corneille_, 1527. + + _Mes Récréations dramatiques_, par Tronchin, 810. + + Mesnard (Paul): _OEuvres de Racine_, 87. + + Messager (Jean), graveur, 138. + + Meyer (Lodewyk): trad. néerl. du _Menteur_, 971, 972. + + Michelin, peintre, 219. + + Milcent: _Médée et Jason_, 1093. + + Millet (Mlle), 1. + + Milon (Mlle), chanteuse, 1149. + + Minato (Nicc.): _La Conquista del Vello d'oro_, 1158. + + Minelli (Andr.): _Rodoguna_, 1142. + + Miniewski (W[~l].): trad. polon. de _la Mort de Pompée_, 1072. + + Minier (Mlle), chanteuse, 1087. + + _Miroir (Le) du Coeur humain_, par Lepan, 791. + + _Mistaken (The) Beauty_, trad. angl. du _Menteur_, 916. + + _Mocedades (Las) del Cid_, trag. de Guillen de Castro, 9; + refondue, 880; + trad. en franç., 1409. + + Molé (Mathieu), 28. + + Molière: _Psyché_, 95-97; + son théâtre, 9, 15, 20, 50, 56, 73, 80, 95. + + Molière (Mlle), actrice, 86, 87, 95. + + Molière (Mlle), actrice du théâtre Louvois, 820. + + Molinier: _Dissertation sur le Cid_, 1413. + + Mondory, acteur, 4, 9, 93, 1327. + + Monein (José): imitation du _Menteur_, 889. + + Monmerqué: _Historiettes de Tallemant des Réaux_, 255; + _Lettres de Mme de Sévigné_, 1247. + + Montaiglon (A. de), 832. + + Montaigne (Michel de), 20. + + Montanelli (Joseph): trad. ital. de _Polyeucte_, 855. + + Montauban: _A la Gloire de Louis le Grand_, 224. + + Montausier (Julie d'Angennes, duchesse de), 186-192. + + Montausier (Le duc de), 186. + + Montchrestien (Antoine de): _Sophonisba_, 82. + + Montereuil: Poësies choisies, 204-208. + + Montfleury, auteur et comédien, 32, 65, 82. + + Montmor, épigramme latine, 151, 155. + + Montol-Sérigny: _Les Horaces_, 1125. + + Montreux (N. de): _Sophonisbe_, 82. + + Montyon: _Éloge de Corneille_, 1276. + + Monvel, acteur, 9, 15. + + Monville, chanteur, 1088. + + _Morale (La) des familles catholiques_, par Ch. de Chantal, 807. + + _Morale (La) des Poëtes_, par Moustalon, 789. + + Moreau: _Choix de Mazarinades_, 40. + + _Morceaux choisis de Corneille_..., par Chateau, 790. + + _Morceaux choisis des Classiques français_, par L. Feugère, 795. + + Moreau, chanteur, 1160, 1161. + + Moreau (Mlle), chanteuse, 1084. + + Morel (Jean): _La Tragédie en France_, 1296. + + Morin, musicien, 1555, 1557. + + Morsztyn (Andr.): trad. polon. du _Cid_, 1064. + + _Mort (La) de Pompée_, trag. de Charles Chaulmer, 32. + + _Mort (La) courageuse de Sophonisbe_, par Reboul, 82. + + _Mort (La) de Crispe_, trag. par Ghirardelli, 84 _bis_. + + * _Mort (La) de Pompée_, trag.: édit. orig., 32-34; + réimpr. contemp., 313-317; + édit. mod., 591; + trad. angl., 913-915; + trad. néerl., 967-970; + pièces relatives à _la Mort de Pompée_, 1435-1438. + + Mosnier, chanteur, 95. + + Moszy[´n]ski (Léon), pseudonyme de Krasicki, 1073, 1074. + + _Mot (Un) d'>Horace cité par Corneille_, 1317. + + Mottet (A.), édit. de _Cinna_, 518, 522, 525-527, 530, 532, 533, + 537. + + Mouhy: _Journal du Théâtre-Français_, 44. + + Mounet-Sully, acteur, 9. + + Moustalon: _La Morale des Poëtes_, 789. + + Muraire, chanteur, 1150. + + Muret: _Corneille à Rouen_, 1568. + + _Muses (Les) illustres_, par Fr. Colletet, 249. + + Musset (Paul de): _Le Cid_, 1495. + + + N. + + _Natura et Arte_, Société littéraire, 1009. + + Naudet (J.), édit. de _Nicomède_, 611. + + Naudin (A.), édit. de _Polyeucte_, 570, 574, 579, 582, 585, 588. + + Nauraann (Jos. Elm.), musicien, 1150. + + Neeb, musicien, 1111. + + Neefe, musicien, 1162. + + Neufchâteau (Fr. de): _L'Esprit du grand Corneille_, 792. + + Neufgermain (Louis), 3. + + Neuville (De): _Petite-Nièce d'Eschyle_, 1238. + + Niceron: _Notice sur Corneille_, 1178; + cf. 1354, 1359, 1362, 1363, 1374. + + Nicolaï, docteur en Sorbonne, 195. + + * _Nicomède_, trag.; + édit. orig., 65-68; + réimpr. contemp., 353-358; + édit. mod., 608-612; + remaniements, 824, 825; + trad. ital., 866; trad. angl., 922; + trad. néerl., 985-987; + opéra tiré de _Nicomède_, 1152. + + _Nicomede in Bitinia_, opéra, 1152. + + _Nièce (La) de Corneille chez Voltaire_, 1552. + + _Nièce (La) de P. Corneille_, 1558. + + Niemeyer (Ant.): trad. allem. du _Cid_, 1019. + + Niemojowski (W.): trad. polon. de _Polyeucte_, 1070, 1071. + + _Nil volentibus arduum_, société littéraire, 955, 1006. + + Nini (Ettore), 73. + + Nisard (Désiré): _Corneille_, 1289. + + Nodier (Charles), édit. de Corneille, 698; + de la _Guirlande de Julie_, 191. + + Noël (Eugène): _Notice sur Corneille_, 800. + + Noël et Delaplace: _Leçons françaises de littérature et de + morale_, 788. + + Nogaret (Félix), 644. + + Nomsz (J.): trad. néerl. du _Cid_, 941, 942. + + Nondon (L.), 3, + + Noris (Matteo): _Attila_, 1166. + + _Note sur le portrait de Marie-Angélique Corneille_, 1241. + + _Notice sur la statue de P. Corneille_, 1224. + + Nourrit (Ad.), chanteur, 1133, 1500. + + _Nouveau Cabinet des Muses_, 247. + + _Nouveau (Le) Mercure galant_, 225, 254. + + _Nouveau Recueil de Chansons et Airs de Cour_, 782; cf. 54. + + _Nouveau Recueil des Épigrammatiste françois_, 256. + + _Nouveaux (Les) Amusements du coeur et de l'esprit_, 239. + + _Nouvelle Élite des Poësies héroïques et gaillardes_, 247. + + _Nouvelles Heures à l'usage des Enfants_, 804. + + _Nouvelles Remarques sur l'OEdipe de M. de Voltaire_, 1453. + + Noverre: _Médée_, 1091; + _Les Horaces_, 1122. + + + O. + + _Observations de M. Ménage sur la Langue françoise_, 223. + + _Observations sur le Cid_, par Scudéry, 1350-1353. + + _Observations sur les Sentiments de l'Académie Françoise_, 1382. + + _Occasion (L') perdue et recouvrée_, 247; + cf. 114. + + * _Ode à M. Pellisson_, 168. + + * _OEdipe_, trag.: édit. orig., 73, 74; + réimpr. contemp., 360, 361; + édit. mod., 614; + trad. ital., 867; + trad. néerl. 992-993; + opéras tirés d'_OEdipe_, 1155-1157; + pièces relatives à _OEdipe_, 1449-1457. + + _OEdipe_, trag. de Jean Prévôt, 73. + + _OEdipe_, trag. de Sainte-Marthe, 73. + + _OEdipe_, trag. de Voltaire, 73, 1453-1457. + + _OEuvres de Corneille_, édit. publ. par lui-même, 98-113; + réimpr. contemp., 378-381; + édit. mod., 624-666; + _OEuvres choisies_, 667-763; + trad. ital., 829. + + * _OEuvres diverses_, 174-175. + + * _Office de la Sainte-Vierge_: édit. orig., 138; + édit. mod. 779, 780. + + Olivier: _Jugement sur Pompée_, 1436. + + _Ombre (L') du Comte de Gormas_, tragicom. de Chillac, 1393-1397; + trad. allem., 1016. + + _Onderzoek over de Nederduitsche Tooneelpoëzy_, 923. + + _Onore vince Amore_, imit. du _Cid_, 1098. + + _Orazi (Gli) e Curiazi_, imit. d'_Horace_, 1116-1121. + + _Orazio_, trad. ital. d'_Horace_, 845, 846. + + _Orazio Curiazio_, imit. d'_Horace_, 1115. + + Orgemont (D'), acteur, 9. + + _Orphée_, tragi-com. en musique, 51. + + Orsi (Comte Gio): trad. ital. de _Rodogune_, 857. + + Ortlep (E.), trad. allem. du _Cid_, 1023. + + Orlandi (F.), musicien, 1107. + + Osi[´n]ski (L.): trad. polon. du _Cid_, 1065; + d'_Horace_, 1066, 1067; + de _Cinna_, 1069; + d'_Andromède_, 1150. + + * _Othon_, trag.: édit. orig., 84, 84 _bis_; + réimpr. contemp., 369, 370; + édit. mod., 618; + trad. ital., 870; + trad. néerl., 997, 998; + opéra tiré d'_Othon_, 1163. + + _Ottone_, trag. de Manzoni, 84 bis. + + _Ottone amante_, opéra, 1163. + + Ouville (D'), 3. + + Overbeck, peintre, 809. + + _Ovide (L') en belle humeur_, par Dassoucy, 198. + + Oxé: _Observations sur le Cid_, 1428. + + Ozell (John): trad. angl. du _Cid_, 904. + + + P. + + Pacini (J.), musicien, 1093. + + Paer (Ferd.), musicien, 1131, 1162. + + Paillet (A.), dessinateur, 108, 1220. + + Paisiello (G.), musicien, 1105. + + _Palacio (El) confuso_, com. de Lope de Vega, 60. + + Palazzi (Giovanni): _Medea e Giasone_, 1090. + + Palinods de Rouen, 240. + + Palissot: _Observations sur le Commentaire de Voltaire_, 644. + + Pansuti (Saverio): _Sofonisba_, 869. + + _Paolina e Poliuto_, imit. de _Polyeucte_, 1135. + + _Para heridas las del honor_, drame de Galvez Amandi, 880. + + _Parallèle des Beautés de Corneille, avec celles de plusieurs + scènes de la Médéende Sénèque_, 1347. + + _Parallèle des trois principaux Poëtes tragiques françois_, 1338. + + _Parallèles de Corneille et de Racine_, 1330-1353. + + _Paraphrase de la Devise de l'Observateur_, 244. + + Parelle, édit. de Corneille, 647. + + Parfaict (Les frères): _Histoire du Théatre franç._, 2, 40, 1358, + 1368. + + Paris (Paulin), 255. + + Parisot (Jean), 154, 155. + + _Parodie de la scène de la délibération de Cinna_, 1424. + + Pascal (Jacqueline): _Remercîment_ fait pour elle, 240. + + Paula (Ant. José de): trad. portug. du _Cid_, 892. + + Paul: _Éloge de P. Corneille_, 1497. + + _Paulino_ (_El_): trad. espagn. de _Cinna_, 884. + + Pawlowski: _Préface_. + + Pélissier (Mlle), chanteuse, 1087, 1088. + + Pellegrin (L'abbé): _Médée et Jason_, opéra, 1085; + _Dissertation sur l'OEdipe de Corneille_, 1455. + + Pellisson: _Relation contenant l'histoire de l'Académie + Françoise_, 202; cf. 9; + _Ode_ à lui adressée, 168. + + Pels (André): trad. néerl. de _Cinna_, 954-959. + + Pepys (Samuel): _Diary and Correspondence_, 902, 913, 921. + + Pereira da Silva (J. M.): trad. portug. du _Cid_, 896. + + Perotti (Gio. Dom.), musicien, 1165. + + Perrault (Charles): _P. Corneille_, 1250. + + _Persaeus und Andromeda_, 1150. + + _Persée_, imitat. d'_Andromède_, 1147. + + _Perseo_, imitat. d'_Andromède_, 1147-1150. + + Persiani (Orazio), 75. + + Persiano, musicien, 1168. + + Persicchini (Pietro), musicien, 1150. + + *_Pertharite_, trag.: édit. orig., 69-72; + réimpr. contemp., 359; + édit. mod., 613; + trad. néerl. 988-991; + opéras tirés de _Pertharite_, 1153, 1154. + + Pestel (Mme), chanteuse, 1085, 1149. + + _Petite-Nièce (La) d'Eschyle_, 1239. + + Petit: _Poésies choisies_, 205-208. + + _Petit Recueil de Poésies choisies_, 210. + + Petrali, musicien, 1162. + + Petri (Ulr.): _De Petri Cornelii Tragoedia Cid_, 1407. + + Philips (Catherine): trad. angl. d'_Horace_, 908; + de _la Mort de Pompée_, 913. + + Picard, acteur et auteur dramatique, 820; + _La Fête de Corneille_, 1537. + + Picard jeune, acteur, 820. + + Picard (Bernard), dessinateur, 175, 633, 634. + + Piccini (L.), musicien, 1100. + + Pieters: _Annales des Elzevier_, 263, 274, 277, 279, 283. + + Pillastre, 3. + + Pio (Ascanio), 54. + + * _Place (La) Royale_, com.: édit. orig., 6; + réimpr. contemp., 269; + édit. mod., 405, 406. + + _Plaisirs (Les) de la Poësie gaillarde et amoureuse_, 253. + + Planat (P.): _Don Sanche_, 822, 823; + cf. 60. + + Plater, dessinateur, 640. + + Ploetz: _Manuel de la Littérature française_, 801. + + * _Poëme à la louange de Louis XIV_, 165. + + * _Poëme sur les victoires du Roy_, 151, 216. + + * _Poëme sur les victoires du Roy_, 155. + + _Poëmes dramatiques_ de Th. Corneille, 106, 109-113. + + _Poésies choisies de Messieurs Corneille, Bensserade, de Scudéry_, + etc., 204-208; cf. 242. + + _Poésies gaillardes, galantes et amoureuses de ce temps_, 247. + + _Poésies. Lectures choisies_, par Rion, 798. + + _Poëtes (Les) français_, par E. Crépet, 800. + + Poinsinet, 1022. + + Poisson, acteur, 35. + + Poisson (Mlle), actrice, 9, 20, 35, 50, 65, 84 bis. + + _Polieto_, trag. de Girol. Bartolommei, 849. + + _Poliuto_, opéra de Cammarano et Donizetti, 1133. + + _Poliuto_, trad. ital. de _Polyeucte_, 849-855; + opéra, 1133-1141. + + Pollarolo (C. Franç.), musicien, 1094, 1145, 1163. + + * _Polyeucte_, trag.: édit. origin., 26-31; + réimpr. contemp., 304-312; + édit. mod., 539-590; + trad. latine, 827; + trad. ital., 849-855; + trad. espagn., 886-888; + trad. angl., 912; + trad. néerl., 963-966; + trad. allem., 1010, 1035, 1040; + trad. dan., 1050; + trad. russe, 1060; + trad. pol., 1070, 1071; + trad. armén., 1079, 1080; + opéras tirés de _Polyeucte_, 1133-1141; + pièces relatives à _Polyeucte_, 1429-1434. + + Pompadour (Mme de), 599. + + _Pompée._ Voy. _Mort (La) de Pompée._ + + _Pompejus_, trad. néerl. de _la Mort de Pompée_, 969, 970. + + Ponsin (Mlle), actrice, 95, 1530. + + Porcher: _Poësies choisies_, 207. + + Port (Célestin): _Lettres inédites de Corneille_, 178. + + Porthmann (Jules): _Éloge de P. Corneille_, 1275. + + Portraits de Corneille, 98, 100, 101, 102, 105, 108, 113, 130, + 381, 628, 632, 634, 635, 638, 640, 642, 643, 645, 657, 659, 662, + 663, 664, 666, 693, 696, 731, 734, 738, 741, 744, 752, 755, 759, + 763, 1190, 1218-1220, 1223, 1224, 1250. + + Prévost (B.-L.), graveur, 640. + + Portugal e Castro (Francisco Paulo): _Critica á famosa Tragedia + do Cid_, 1401. + + Potier (Laurent): _Préface_, 102, 105, 131. + + Pouffin, chanteur, 95. + + _Pour le sieur Corneille contre les ennemis du Cid_, 1367. + + Poussin (Mlle), chanteuse, 1086. + + Prade (De): _Poësies choisies_, 204-208. + + _Précieuses (Les) ridicules_, com. de Molière, 15, 20, 65, 73. + + _Presbytère (Le) d'Hénouville_, 245; cf. 655. + + Prévost (B.-L.), graveur, 640. + + Prévôt (Jean), 73. + + Prix de poésie à Rouen, 1503-1509. + + _Projet d'une nouvelle édition des OEuvres de P. Corneille_, 633. + + Prudhomme (Adèle): édition de _la Guirlande de Julie_, 189. + + _Psyché_, trag.-ballet, par Molière, Corneille et Quinaut, 95-97. + + Puibusque (Adolphe de): _Corneille imitateur des Espagnols_, 1302. + + * _Pulchèrie_, trag.: édit. orig., 89; + réimpr. contemp., 376; + édit. mod., 622; + trad. ital., 874. + + Punt, acteur et graveur, 937. + + Pure (L'abbé de), 73,80; + _Idées des Spectacles_, 95. + + Putter (C. de), graveur, 175. + + + Q. + + _Quatre (Les) Saisons du Parnasse_, 1341. + + Quinault: _Psyché_, 95-97; + _A la gloire de Louis le Grand_, 224; + _Persée_, 1147-1150. + + Quincy: _Poësies choisies_, 207. + + + R. + + Rachel (Mlle), actrice, 9, 15, 20, 26, 60, 65, 1524. + + _Rachel et la Tragédie_, par J. Janin, 26. + + Racine (Jean), 9; + _Bérénice_, 87, 1469-1471; + _Discours prononcé à l'Académie Françoise_, 1249; + _Corneille et Racine_, 640 h., 1330-1345, 1490, 1563. + + Racine (Louis): _La Religion_, 546. + + Radiguet (A.), graveur, 640. + + Raisin, acteur, 20, 32, 50, 80. + + Raisin (Mlle), actrice, 32, 35, 80, 84 _bis_. + + Rambert (Eug.): _Corneille, Racine et Molière_, 1343. + + Rampale (De): _Poésies choisies_, 207. + + Rancken: _Cid i de spanska Romanserna, hos Corneille och Herder_, + 1411. + + Ranquet (Elisabeth): sa _Vie_, 203; cf. 73. + + Rapin, 148. + + Ratisbonne (Louis): _Au Pays des Ames_, 1583. + + Raubach, musicien, 1150. + + Reboul: _La Mort courageuse de Sophonisbe_, 82. + + _Récit tiré des Mémoires de Michel Turretini, au sujet du Cid_, + 1399. + + _Recueil de Dissertations sur plusieurs Tragédies de Corneille + et de Racine_, 1336. + + _Recueil de diverses Poésies des plus célèbres auteurs de ce + temps_, 248. + + _Recueil de Poésies chrestiennes et diverses_, par La Fontaine, + 783-785. + + _Recueil des bonnes Pièces qui ont été faites pour et contre le + Cid_, 1376. + + _Recueil des Harangues prononcées par Messieurs de l'Académie + Françoise_, 234, 235. + + _Recueil des plus beaux Vers qui ont esté mis en chant_, 211, 212. + + _Recueil de quelques Pièces nouvelles et galantes_, 250-252. + + _Réflexions sur la nouvelle édition de Corneille par M. de + Voltaire_, 640 c. + + _Regi ad exercitum proficiscenti_ [auct. Santolio], 166. + + _Regi iter meditanti_, vers de Santeul, 158. + + * _Regi pro restituta apud Batavos Catholica Fide_, 159, 224. + + _Regis pro sua erga Urbis Mercatores_... _Munificentia Encomium_, + 163-165. + + Régnier (Ad.): _Préface_; édit. de Corneille, 662, 732; + de Mme de Sévigné, 1247. + + Reichhardt, musicien, 1150. + + _Relation contenant l'histoire de l'Académie Françoise_, 202. + + _Relation de l'état du Canal de Languedoc_, 230. + + _Relation_ des représentations d'_Andromède_, 1444, 1445. + + _Religion_ (_La_), par L. Racine, 546. + + *_Remerciment à... Mazarin_, 146, 214. + + *_Remerciment au Roy_, 148, 213. + + *_Remerciment fait pour Jacqueline Pascal_, 240. + + Remmi (Abraham), 32, 214. + + Renaudot, 54. + + _Réponse de*** à*** sous le nom d'Ariste_, 1362. + + _Réponse de M. de Voltaire à M. le duc de Bouillon_, 630 b. + + _Représentation au profit d'un petit-neveu du grand Corneille_, + 1426. + + _Représentation de Rodogune, au profit d'un neveu du grand + Corneille_, 1236. + + Retot (Philippe de): _Nouveaux Amusements du coeur et de l'esprit_, + 239. + + _Retour (Le) de Melpomène_, 1540. + + Réville, graveur, 1220. + + Reymond (William): _Corneille, Shakspeare et Goethe_, 1323. + + Rhangabé (Rizo): trad. grecque du _Cid_, 1078. + + Ribou, chanteur, 95. + + Richard (Ch.): _Inauguration de la statue de P. Corneille_, 1225. + + _Richelieu et les Cinq Auteurs_, 1301. + + Richelieu (Le Cardinal de), 9; + _Vers à lui adressés par Corneille_, 6; + _Dédicace à lui faite par Corneille_, 15. + + Richter (Wold.): _Les Différences entre la langue moderne et celle + de Corneille_, 1416. + + Rieux (Mlle de), chanteuse, 95. + + Rimbaut et Boulé: _Corneille et Richelieu_, 1572. + + Rion (Adolphe): édition du _Cid_, 459; + d'_Horace_, 499; + de _Rodogune_, 603; + _Lectures choisies_, 798. + + Rive (L'abbé), 186. + + Riguez (Robert), 154. + + Robert, peintre, 186. + + Robinet: extr. de _ses Lettres en vers_, 50, 65, 85-87, 89, 95. + + Rochefort (De): _Chimène et Rodrigue_, 1106. + + Rochelines: _Le Journal de l'Empire, l'Institut et l'Éloge de + Corneille_, 1278. + + *_Rodogune_, trag.: édit. orig., 44-46; + réimpr. contemp., 328-334; + édit. mod., 596-603; + trad. ital., 857-861; + trad. esp., 890, 891; + trad. angl., 920; + trad. néerl., 973-975; + trad. allem., 1043-1046; + trad. russe, 1062; + opéra tiré de _Rodogune_, 1142; + _Critique de Rodogune_, 1441. + + _Rodogune_, tragédie de Gilbert, 44. + + _Rodrigo di Valenza_, opéra, 1107. + + _Rodrigo e Chimene_, opéra d'Aiblinger, 1109. + + _Rodrigo_ (_Il_), imitat. ital. du _Cid_: 840. + + _Rodrigo_, opéra de Haendel, 1095. + + _Rodrigo_, opéra de Sapienza, 1108. + + Roger (F.): édition de _Polyeucte_, 544. + + Romieu et Monnières: _P. et Th. Corneille_, 1560. + + _Roms-moedigen (Den) Horatius_, trad. néerl. d'_Horace_, 950. + + * _Rondeau_, 143. + + Roscomon (Earl of), 914. + + Roset (I.): trad. roum. d'_Héraclius_, 900. + + Rostgaard (Frédéric): trad. dan. du _Cid_, 1048, 1049. + + Rossi (Alberto E.): _Las Mocedades del Cid_, 880. + + Rothschild (Bon J.-E. de): _Préface_, 56, 157, 250 (_Additions_), + 1376. + + Rotrou, 3, 9, 91-94. + + Roussaut: édition du _Cid_, 413. + + Rousseau (J.-B.): _Le Cid_, 816; + _Jason, ou la Toison d'or_, 1159. + + Rousseil (Mlle), actrice, 9. + + Rousselet (Egide), graveur, 214. + + Ruble (Bon de): _Préface._ + + Rudolph (Ludwig): éd. du _Cid_, 457. + + Ruffin: _Inauguration de la statue de Corneille_, 1514; + _Le Triomphe du Cid_, 1565. + + Rutter (J.): trad. angl. du _Cid_, 902, 903. + + Ryk (François): trad. néerl. de _Polyeucte_, 962-966; + de _Rodogune_, 973-975; + d'_Héraclius_, 978-980; + d'_Andromède_, 981-984; + de _Suréna_, 1005. + + + S. + + Sacchini, musicien, 1101-1104, 1150. + + Saint-Albin (Alex. de), éditeur de l'_Imitation de Jésus-Christ_, + 774. + + Saint-Amand: _Stances à M. Corneille_, 1472. + + Sainte-Beuve, 240; + _Corneille_, 1286, 1323; + _Le Cid_, 1412. + + Sainte-Marthe, 73. + + _Saint-Eustache, martyr_, trag. de Baro, 26. + + Saint-Évremond: _OEuvres_, 237; + cf. 82, 915; + _Éloge de Corneille_, 1251. + + Saint-Gelais (Mellin de): _Sophonisba_, 82. + + Saint-Laurent: _Poësies choisies_, 201-208. + + Saint-Malachie (Le P. Gabriel de): _Lettres de Sainct-Bernard_, + 196. + + Saint-Marc Girardin: _Discours sur Corneille_, 1287. + + Saint-René Taillandier: _Corneille et ses Contemporains_, 1291. + + Saint-Ussans: _Billets en vers_, 1470. + + Sales (De): _Cantique de Saint-Bernard_, 196. + + Sallengre: _Mémoires de littérature_, 238. + + Sanadon. Voy. Duval-Sanadon. + + San Juan (Marquis de), traducteur de _Cinna_, 882, 883. + + Santeul (Jean-Baptiste): _Ad illustrissimum Virum P. Bellevræum + pro defensione Fabularum_, 156; + _Inscriptions pour l'Arcenal de Brest_, 172; + _les Fontaines de Paris_, 222; + _Opera_, 230-233; + _Pro Sancto Victore Martyre_, 139; + _Regi ad exercitum proficiscenti_, 166; + _Regi iter meditanti_, 158; + _Regi pro sua erga Urbis Mercatores... Munificentia_, 160, + 164, 165; + Vers à lui attribués, 153, 154. + + Sapienza, musicien, 1108. + + Sarrasin, acteur, 73. + + Sarrasin: _Poësies choisies_, 204-208. + + Sarrau (Claude), conseiller, 26. + + Saucié (D.), édit. de Corneille, 730, 738, 740, 744, 752, 759. + + Savi (Luigi), musicien, 1110. + + Scarron, 50. + + _Scène lyrique en l'honneur de Corneille_, 1561. + + Schack (Fréd.), 35, 50. + + Scheller (Alex.): _Goracij i Kuriacij_, 1121. + + Schlegel (Aug. von): _Corneille_, 1280. + + Schlegel (Friedr. von): _Corneille_, 1282. + + Schmelzer (Joh. H.), musicien, 1158. + + Schmidt (E.): _Corneille als Lustspieldichter_, 1329. + + Schröder (Jean): trad. néerl. d'_Horace_, 949. + + Schütz, éditeur _du Cid_, 433. + + Scribe: _Les Martyrs_, 1134, 1135. + + Scudéry, 3; + _Ligdamon et Lidias_, tragicom., 180; + _Le Trompeur puny_, tragicom., 181, 182; + _Observations sur le Cid_, 1350-1353; + _Lettre à l'illustre Académie_, 1364; + _La Preuve des Passages allégués dans les Observations_, 1365; + _Réponse à Balzac_, 1379. + + Sébille (Charles): trad. néerl. de _la Mort de Pompée_, 969, 970. + + Sedley (C.), 915. + + Segrais: _Poësies choisies_, 206. + + _Sentiment d'un Académicien de Lyon_, 640 l. + + _Sentiments (Les) de l'Académie Françoise sur la Tragi-comédie du + Cid_, 1380, 1381. + + Serda, chanteur, 1134. + + * _Sertorius_, trag.: édit. orig., 80, 81; + réimpr. contemp., 366, 367; + édit. mod., 616; + trad. néerl., 991-996; + critiques de _Sertorius_, 1459, 1460. + + Sévigné (Mme de): _Lettres_, 1247; cf. 89. + + Sewrin (B.): _La Sorcière_, 1092. + + Sick (Chr.), éditeur du _Cid_, 461. + + Silvani (Francesco): livrets tirés de _la Veuve_ (?), 1084; + d'_Héraclius_, 1146 _bis_ (_Additions et Corrections_), de + _Sophonisbe_, 1162. + + Simon (L'abbé), pseudonyme de Louis Benoit, 1337. + + Sion (Georgie), 900 et 900 _bis_ (_Additions et Corrections_). + + _Six Tragédies de Corneille_, retouchées par L. Delisle et Audibert, + 810. + + _[´S]mier[´c] Pompejusza_, trad. polon. de _la Mort de Pompée_, + 1072. + + Sobry: _Extraits de l'Imitation_, 805. + + _Soeur (La) valeureuse_, trag.-com., de Mareschal, 183. + + _Sofonisba_, opéra de Zanetti, 1162. + + _Sofonisba_, trag. de Galeotto Caretto, 82. + + _Sofonisba_, trag. de Gio. Giac. Trissino, 82. + + _Sofonisba_, trad. ital. de _Sophonisbe_, 868, 869. + + Sograli (Ant.-Sim.): _Gli Orazi e Curiazi_, 1116. + + Solera (Temistocle): _Attila_, 1170-1173. + + * _Sonnet inédit_, 241. + + Somaize: _Grand Dictionnaire des Précieuses_, 1449. + + _Sonnets d'Uranie et de Job_, 204, 1475, 1476. + + _Sophonisba_, trag. de Mellin de Saint-Gelais, 82. + + _Sophonisba_, trag. de Montchrestien, 82. + + _Sophonisbe_, trag. de Mairet, 82. + + _Sophonisbe_, trag. de N. de Montreux, 82. + + _Sophonisbe_ (_La Mort de_), trag. de Reboul, 82. + + _Sophonisbe_, trag. de Voltaire, 82. + + * _Sophonisbe_, trag.: édit. orig., 82, 83; + réimpr. contemp., 368; + édit. mod., 617; + trad. ital., 868, 869; + opéra tiré de _Sophonisbe_, 1462; + pièces relatives à _Sophonisbe_, 1461-1466. + + _Sorcière_ (_La_), parodie de _Médée_, 1092. + + _Souhait (Le) du Cid en faveur de Scudéry_, 1357. + + Sourdéac (Mis de), 75-77. + + Souris (Mlle), chanteuse, 1087. + + _Spectator_ (_The_), by Steele and Addison, 1419. + + Spirinx (L.), graveur, 106, 109. + + Staal: _Urval ur franska Litteraturen_, 799. + + Stace: traduction de sa _Thébaïde_, 157. + + _Stances pour l'anniversaire de la naissance de P. Corneille_, + 1498. + + Stassart (Baron de): _Note sur les descendants de Corneille_, + 1246. + + Statue de Corneille, 1221-1229. + + Steele (Richard): imit. angl. du _Menteur_, 917, 918; + cf. 1054-1056. + + _Stilicon_, trag. de Th. Corneille, 73. + + Stück (Giamb.), musicien, 1096. + + Subligny: _Réponse à la Critique de la Bérénice_, 1470. + + * _Suite (La) du Menteur_, com.: édit. origin., 40-43; + réimpr. contemp., 223, 327; + édit. mod., 595; + remaniement, 820, 821; + trad. allem., 1041. + + _Suite (La) et le Mariage du Cid_, tragicom. par Chevreau, + 1384-1389; + trad. allem., 1016. + + * _Suivante_ (_La_), com.: édit. orig., 5; + réimpr. contemp., 268; + édit. mod., 403, 404. + + Sundby (Thor): _Préface._ + + * _Suréna_, trag.: édit. origin., 90; + réimpr. contemp., 377: édit. mod., 623; + trad. ital., 875; + trad. néerl., 1005. + + * _Sur le départ de Mme la Marquise de B. A. C._, 147, 210. + + * _Sur le départ du Roy_, 158. + + * _Sur les Victoires du Roy en l'année_ 1677, 169, 170. + + _Sur l'inauguration de la statue de Corneille_, 1514. + + _Sylla_, trag., 246. + + + T. + + Tafignon, (T.): _Dissertation sur les caractères de Corneille et + de Racine_, 175, 1333, 1336. + + Tiessen (J.-A.): trad. allem. du _Menteur_, 1041. + + _Tiridate_, trag. de Campistron, 77. + + Tissot (P.-F.): _P. Corneille_, 1188, 1189; + _Th. Corneille_, 1232. + + Tiste: _La Maison de Corneille_, 1562. + + * _Tite et Bérénice_, trag.: éd. orig., 87, 88; + réimpr. contemp., 374, 375; + édit. mod., 621; + trad. ital., 873; + trad. néerl., 1002-1004; + opéra tiré de _Tite et Bérénice_, 1174; + pièces relatives à cette trag., 1469-1471. + + _Tite et Titus, ou les Bérénices_, com., 1336, 1471. + + Tite-Live, 15. + + _Todo es verdad y todo mentira_, com. de Calderon, 50. + + * _Toison (La) d'or_, trag. en machines: édit. orig., 75-79; + réimpr. contemp., 362-365; + édit. mod., 615; + opéras tirés de la _Toison d'or_, 1147-1151; + pièce relative à cette tragédie, 1458. + + Tordeus (Mlle), actrice, 95, 1530. + + Torelli (Giacomo), décorateur, 54, 56. + + Torres Bandeira (Ant. Ranzel de): _Polyeucte_, 1431. + + Torri, musicien, 1155. + + Tougard (A.): _La Maison de campagne du grand Corneille_..., 1213; + _Nouv. Documents inédits sur le patrimoine de P. Corneille_, + 1215. + + Touquet, éditeur de Corneille, 691. + + Tourné (J.), 154. + + Tournemine: _Défense du grand Corneille_, 1252; + cf. 50, 174. + + _Tradimento (Il) tradito_, imit. de _la Veuve_ (?), 1084. + + Traetta, musicien, 1162. + + _Tragedie di P. Cornelio, tradotte in versi italiani_, 829. + + _Tragédie de Sainte Agnès_, par Pierre Troterel, 47. + + Tralage: _Notes manuscr_., 84 _bis_. + + Trento (Vitt.), 1150. + + Tribou, chanteur, 1087, 1088, 1150. + + Tricotel (Edouard), 180. + + _Triomphes (Les) de Louis le Juste_, par Jean Valdor, 195. + + Trissino (Giovangiorgio): _Sofonisba_, 82. + + Tristan: _Poésies choisies_, 204-208. + + _Troisième et Quatrième Dissertations concernant le Poëme + dramatique_, 1450. + + _Trompeur (Le) puny_, tragi-com. de Scudéry, 181, 182. + + Tronchin: _Mes Récréations dramatiques_, 810. + + Troterel (Pierre), sieur d'Aves, 47. + + Tulou (Mlle), chanteuse, 1150. + + Turpin (Mlle), chanteuse, 95. + + + U. + + _Uranins et Jobelins_, 204, 1475, 1476. + + _Urval ur franska Litteraturen_, 799. + + Usátegui (Luis de), 40. + + + V. + + Valdor (Jean): _Les Triomphes de Louis le Juste_, 195. + + Valença (Marquez de): _Critica á famosa Tragedia do Cid_, 1401. + + Valfré di Bora: trad. ital. du _Cid_, 831. + + Vallet (Guill.), graveur, 108. + + Valois (MM. de), 148. + + Van der Cruyssen (Simon): trad. néerl. de l'_Illusion comique_, + 924-926; d'_Othon_, 997. + + Vanderhaeghen (Ferd.): _Préface._ + + Van der Meulen, peintre, 160. + + Van Doesburg: trad. néerl. de _Théodore_, 976. + + Van Heemskerck: trad. néerl. du _Cid_, 927-937. + + Van Lennep: _Notes sur les trad. néerl. de Corneille, Préface_; + 925-1009. + + Van Muyden (G.), éditeur du _Cid_, 457. + + Van Stamhorst (J.): trad. néerl. d'_Horace_, 951, 952. + + Vauselle, acteur, 56. + + Vausselle (Mlle), actrice, 56. + + Vauvenargues: _Richelieu et Corneille_, 1253, 1338. + + Vauvert: _Poësies choisies_, 206-208. + + Vega (Lope de): Carpio, 15, 35, 40, 60. + + Velleius Paterculus, 32. + + Vento, musicien, 1162. + + Ventouillac, éditeur de Corneille, 699, 705. + + _Vera (La) Nobiltà_, trad. ital. de _Don Sanche_, 865. + + _Verdad (La) Sospechosa_, com. d'Alarcon, 35. + + Verdi (Giuseppe), musicien, 1170-1173. + + _Véritables (Les) OEuvres de Saint-Evremond_, 237. + + * _Vers inédits_, 242. + + * _Vers inédits_, publ. par M. Faugère, 177. + + * _Version des Hymnes de Saint-Victor_, 139. + + * _Vers présentez au Roy sur sa campagne de 1676_, 167. + + _Vers sur l'hommage qui va être rendu au grand Corneille_, 1508. + + Verteuil: _Cantate en l'honneur de Corneille_, 1557. + + Vestris, danseur, 1092. + + Vestris (Mme), actrice, 65, 80. + + * _Veuve_ (_La_), com.: éd. orig., 3; + réimpr. contemp., 265, 266; + édit. mod., 399, 400; + opéra tiré de _la Veuve_ (?), 1084. + + _Victoire (La) du Sr Corneille, Scudéry et Claveret_, 1360. + + * _Victoires (Les) du Roy en l'année_ 1677; 169, 170. + + * _Victoires (Les) du Roy sur les Estats de Hollande_, 160-162. + + _Vie de Corneille_: généralités, 1175-1200; + particularités, 1201-1217. + + _Vie de P. Corneille_, msc., 1177. + + _Vie (La) de Damoiselle Elizabeth Ranquet_, 203; + cf. 73. + + Vieillard (P.-A.): _L'Apothéose de P. Corneille_, 1517. + + Viennet (J.-P.-G.): _P. Corneille_, 1198; + _Épître à M. Raynouard_, 1491. + + Vigarani, décorateur, 56. + + Vigier (A.): _Anecdotes littéraires sur P. Corneille_, 1304; + cf. 35, 50. + + Vignier: _Poësies choisies_, 204-208. + + Vignon: _Le Ménage de Corneille_, 1585. + + Villars (L'abbé de): _La Critique de Bérénice_, 1469. + + Villati (Leop. de'): _Cinna_, 1130. + + Villenave: _P. Corneille_, 1184. + + Villiers: _Bébée et Jargon_, 1092. + + Villiers (De), acteur, 9, 20, 32, 35, 44, 65, 73, 84 _bis_. + + Villiers (De): _Entretien sur les tragédies de ce temps_, 1331. + + Villiers (Mlle), actrice, 9. + + Villiers (P.): _Manuel du voyageur à Paris_, 259. + + Vincent (Le P. Augustin), 128. + + Vinkeles, graveur, 991. + + Viollet-le-Duc, 247. + + Visé. Voy. Donneau de Visé. + + Vogel, musicien, 1160, 1161. + + Voille, 3. + + _Voix (La) publique à Monsieur de Scudéry_, 1355. + + Voltaire: _Théâtre de Corneille_, 640-643; + cf. 20; + _Commentaires sur Corneille_, 1255-1257; + cf. 649, 655, 659; + _Sophonisbe_, 82; + _Lettre à l'abbé d'Olivet_, 640 a; + _Réponse à M. le duc de Bouillon_, 640 b; + _Sentiment d'un Académicien de Lyon_, 640 l; + _Lettre à M. de Genouville_, 1452. + + _Voraces (Les) et les Coriaces_, 1125. + + _Vraie (La) Suite du Cid_, tragi-com. parnDesfontaines, 1390-1392. + + + W. + + _Waarschynelyke (De) Toovery_, trad. néerl. de l'_Illusion + comique_, 924-926. + + Wagner (Carl): _Chimène_, 1104. + + Wains-Desfontaines: _Dithyrambe sur la statue de Corneille_, 1507. + + Walkiers (Eug.), musicien, 1564. + + Waller (Edmund): trad. angl. de _la Mort de Pompée_, 915. + + Walras: _Commentaire sur le Cid_, 1404; + _Le Cid, esquisse littéraire_, 1408; + _Observations sur Polyeucte_, 1430. + + Wartel, chanteur, 1134. + + Watelet, graveur, 640. + + Wattier (Mme), actrice, 973. + + Weiland (Panaï G.): trad. grecque du _Cid_, 1077. + + Westerstrand (P.): trad. suéd. du _Cid_, 1052. + + Willems (Alph.): notes sur une édit. elzév., 283; + sur les trad. néerl., _Préface_, 950, 977, 978. + + Willems (F.-J.): _Belgisch Museum_, 940. + + Worms, acteur, 95. + + + X. + + Ximena, trad. angl. du _Cid_, 905. + + + Z. + + Zákreijs (Frant.): _Rozhled ve dramat_[e]_francouském_, 1295. + + Zamácola (Iza): _Honor y Amor_, 880. + + Zanotti (Andrea): trad. ital. du _Cid_, 837; + trad. d'_Héraclius_, 862; + _Sofonisba_, 1162. + + Zeeus (J.): trad. néerl. d'_Othon_, 998. + + Ziani (Marcant.), musicien, 1150. + + Ziani (Pietr' Andr.), musicien, 1143, 1166. + + Zingarelli (Nic.-Ant.), musicien, 1124, 1150. + + Zuilychem. Voy. Huyghens. + + +FIN DE LA TABLE ALPHABÉTIQUE. + + + + +TABLE + +DES IMPRIMEURS ET DES LIBRAIRES + + + AIX (EN PROVENCE). + + Aubin, impr.: 1458. + + + ALTENBOURG. + + Pierer, libr.: 457. + + + AMSTERDAM. + + Bosch (Hendrick), libr.: 996. + + Bouman (Broer Jansz), libr.: 931. + + Changuion (François), libr.: 816. + + Chatelain (Zacharie), libr.: 175, 239, 632, 635. + + De Groot (Gisbert): 948, 962, 963. + + De Groot (Michiel), libr.: 932, 946. + + De Wees (Abraham), libr.: 927. + + Duim (Izaak), libr.: 938, 939, 942, 951, 952, 959, 965, 966, 970, + 975, 979, 980, 984, 987, 990, 993, 1001, 1005. + + Du Sauzet (H.), libr.: 633. + + Elzevier (Daniel), impr.: 97, 366. + + Hoogenhuysen (André de), libr.: 236. + + Houthaeck (Dirck Cornelisz), libr.: 930. + + Houthaeck (Tymen), impr.: 930. + + Immerzeel en Comp., libr.: 960. + + Joosten (Gillis), impr.: 943, 944. + + Karelsz (Adam), libr.: 943, 944. + + Klippink (David), libr.: 941. + + _Kunstgenootschap_: 956, 957, 967, 1006. + + Lescailje (Erven van J.), libr.: 925, 936, 947, 956, 957, 967, + 986, 988, 997, 999, 1006, 1007. + + Lescailje (Erven van J.) en Dirk Rank, libr.: 964, 972, 974, 992, + 995, 1003, 1454. + + Lescailje (Jacob), libr.: 945, 971. + + L'Honoré, libr.: 632. + + Magnus (Albert), libr.: 955. + + Magnus (Erven van Albert): 978. + + Moetjens (Adriaen), libr.: 1299. + + Mulhovius (Hendrik), libr.: 949. + + Oossaan (Aart Dirksz), libr.: 967, 973. + + Ravesteyn (Nicolaes van), libr.: 927. + + Rotterdam (Pieter), libr.: 958. + + Ruarus (David), libr.: 926, 937, 983. + + Schoonenburg (A.), libr.: 923. + + Sweerts (Kornelis), libr.: 981. + + Uylenbroek (P. J.), libr.: 1157. + + Van de Gaete (H.), libr.: 982. + + Van der Stichel (Dominicus), impr.: 927. + + Visser (P.) en A. Slaats, libr.: 989, 1004. + + Wetstein, libr.: 256. + + Wolfgang (Abraham), impr.-libr.: 263-269, 271, 272, 284, 288, + 296, 297, 302, 303, 310, 311, 316, 317, 321, 322, 326, 327, 333, + 334, 337, 338, 342, 343, 347, 348, 352, 357-359, 361, 363, 365, + 367-371, 373-377, 381. + + + BARCELONE. + + Gorchs (T.), impr.: 1172. + + + BELGRADE. + + _Dr[vz]avna [vS]tamparija_: 1063. + + + BERLIN. + + Decker (G.-J.), libr.: 1262. + + Dümmler (Ferd.), libr.: 1012. + + Herbig (F.-A.), libr.: 801. + + Lüderitz, libr.: 1323. + + Maurer, libr.: 679. + + Rottmann, libr.: 643. + + Schlesinger, libr.: 420, 472, 510, 561, 601. + + + BERNE. + + _Société typographique_: 772, 803. + + + BÉZIERS. + + Martel (Henri), libr.: 230. + + + BIELEFELD. + + Schütz (C.), impr.-libr.: 519, 573. + + + BOLOGNE. + + Della Volpe (Lelio), libr.: 836, 851, 854, 859, 865, 869. + + Longhi, impr.-libr.: 833, 835, 837, 844, 847, 850, 859, 864, + 865, 867, 868, 871-875. + + Monti (Pier Maria), libr.: 862. + + Pisarri, libr.: 853. + + + BONN. + + Carthaus (I. F.), impr.: 1345. + + + BRANDEBOURG. + + Wiesike, libr.: 1022. + + + BRUNSVIC. + + Otto (Fr.), impr.: 1407. + + Westermann (Georges), libr.: 797. + + + BRUXELLES. + + De Griek (Claudius), libr.: 977. + + Foppens (François), libr.: 388, 391, 393, 394, 765, 767. + Contrefaçon portant le nom de _Foppens_: 769. + + Hayez, libr.: 1246. + + Jacobs (G.), impr.: 950. + + Marchant (Lambert), libr.: 1479. + + + BUCAREST. + + Eliad Radulescu (Ioan), impr.: 900. + + + BUDAPEST. + + _Atheneum tulajdona_: 1082. + + Hartleben, libr.: 1021. + + + CAEN. + + Godes (Jacques), impr.-libr.: 1389, 1396, 1397. + + Hardel, impr.-libr.: 563, 1404. + + Poisson (F.), impr.: 1497. + + + CASSEL. + + Estienne, libr.: 1150. + + + CLICHY. + + Loignon et Cie, impr.: 843. + + + COLOGNE. + + Schwan, libr.: 488, 1032. + + + COPENHAGUE. + + Chevalier (J. P.), libr.: 597. + + + CORBEIL. + + Crété fils, impr.: 666. + + + COUTANCES. + + Tanquerey, impr.: 1509. + + + DELF. + + Boitet (Reinier), libr.: 998. + + + DOUAI. + + Aubers (Adam d'), impr.-libr.: 1408. + + + DUNKERQUE. + + Van Ursel (Antonius), impr.: 940. + + + ÉVREUX. + + Tavernier (L.), impr.: 1430. + + + FERRARE. + + Longhi, impr.-libr. Voy. Bologne. + + + FLORENCE. + + Nesti (Pietro), impr.: 849. + + _Stamperia imperiale_: 840. + + + FRANCFORT-SUR-MEIN. + + Bechtold (H.), libr.: 680. + + Hulst (Nicolas), libr.: 389. + + Siegert (Gottlieb), libr.: 1010. + + + FREISING. + + Datterer (Franz), libr.: 1155. + + + GENÈVE. + + Bonnant, libr.: 810. + + Pellet et fils, libr.: 542. + + + GOERLITZ. + + Cundis (Johann), libr.: 1028. + + + GOTHA. + + Becker, libr.: 1020. + + Reichenbach, libr.: 1013. + + + GRENOBLE. + + Prudhomme, impr.: 1311. + + + HALLE. + + Fick, libr.: 1035. + + Fick's Wittwe, libr.: 1036. + + + HAMBOURG. + + Papen (Georg), impr.: 1014. + + Nauman (Johann), libr.: 1014. + + Wolf (Georg), libr.: 1015. + + + HAVRE (LE). + + Chapelle, libr.: 1497. + + + HELSINGFORS. + + Frenckell och Son, impr.: 1411. + + + HOORN. + + Berentsma (Barent Adriaens), libr.: 927. + + + KREUZNACH. + + Wohlleden (Friedrich), impr.: 1428. + + + LAGNY. + + Aureau, impr.: 500. + + Leboyer, impr.: 712. + + Varigault, impr.: 528, 1409. + + + LAUSANNE. + + Hignou et Cie, impr.: 803, 805. + + Delafontaine, libr.: 1343. + + + LEIPZIG. + + Barth, libr.: 1044. + + Fick, libr.: 1035. + + Fritsche (Heinrich), libr.: 431, 432, 475, 483. + + Lehnholp, libr.: 1023. + + Leo, libr.: 419. + + Michael (Christian), impr.: 1028. + + Reclam (Ph.), libr.: 1027, 1046. + + Reichenbach, libr.: 1013. + + Siegert (Gottlieb), libr.: 1040. + + Wengler, libr.: 441. + + + LEYDE. + + Chrestien (Guillaume), libr.: 273. + + Elzevier (Bonaventure et Abraham), impr.-libr.: 274, 277, 279, + 281, 290, 292, 293, 298, 299, 304, 306, 313, 314, 318, 319, + 323, 324, 329, 331, 339, 350, 378, 384, 1386. + + Elzevier (Jean), impr.: 283, 295, 301, 308, 309, 346, 351. + + Herdingh (L.) en Zoon, libr.: 961. + + Langerak (J. A.), libr.: 968. + + Sambix (Jean), libr.: 295, 308, 356, 384. + -- Contrefaçons portant le nom de SAMBIX: 387, 390. + + + LIMOGES. + + Ardant (E.): 762. + + + LISBONNE. + + Bulhões (José de Aquino), impr.: 899. + + Da Rocha (Ant. José), impr.: 895. + + Gomes (Antonio), impr.: 893. + + _Imprensa Regia_: 894, 897. + + Rodrigues (Miguel), impr.: 1401. + + Rolland (François), impr.-libr.: 892. + + + LONDRES. + + Bell (John), libr.: 905. + + Bell (T.), libr.: 901. + + Bentley (R.), libr.: 1400. + + Bentley (Richard), libr.: 1195. + + Bladon (S.), libr.: 919. + + Browne (Henry), libr.: 909. + + Browne (Samuel), libr.: 1392. + + Burnet (G.), libr.: 901. + + Caslon (T.), libr.: 918. + + Crooke (John), libr.: 914. + + Da Ponte (P.), libr.: 1276. + + Faulder (M.), libr.: 906. + + Herringman (Henry), libr.: 908. + + Kirkman (Francis), libr.: 922. + + Low (S.), libr.: 705. + + Lownds (T.), libr.: 918. + + Moseley (Humphrey), libr.: 903. + + Neale (Simon), libr.: 916. + + Nicoll (W.), libr.: 918. + + Okes (J.), impr.: 1392. + + Parker (R.), libr.: 1400. + + Rivington (J.), libr.: 919. + + Tonson (Jacob), libr.: 238. + + Vaillant (P.), libr.: 919. + + Wilson (W.), impr.: 903. + + Young (A.), impr.: 906. + + + LYON. + + Deville (Jean-Baptiste), libr.: 286, 392. + + Grabit (Joseph-Sulpice), libr.: 673. + + La Rivière (Claude), libr.: 261, 332. + + Périsse, frères, impr.-libr.: 546, 560. + + Vingtrinier, impr.: 1312. + + + MADRID. + + Cuesta (Viuda é hijos de), libr.: 879, 1172. + + Fortanet (T.), impr.: 880. + + Gonzalez (C.), impr.: 879. + + _Imprenta Nacional_: 1112. + + Monge (Fernando), impr.: 883. + + Rodriguez (Gregorio), libr.: 876. + + + MANTOUE. + + Pazzoni (Alberto), impr.: 861. + + + MASSA. + + Frediani (Pellegrino), impr.: 1096. + + + MESNIL (LE). + + Didot (Firmin) frères, impr.: 814. + + + MILAN. + + Boniardi Pogliani, libr.: 842. + + Malatesta, libr.: 1169. + + Marelli (Gioseffo), impr.: 832. + + Quinto (Carlo Gius.), impr.: 1142. + + + MOSCOU. + + _Kompanija tipografi[vc]eskaja_: 1062. + + + NANCY. + + Cusson (Abel Denys), libr.: 768. + + Huizelin, impr.: 562. + + + NAPLES. + + Antonio (Domenico) e Niccolò Parrino, impr.: 869. + + + NEUSS. + + Schwan, libr.: 1032. + + + NEW-YORK. + + Baker and Goodwin, impr.: 881, 886. + + + NIMES. + + Gaude, libr.: 1261. + + + NOYON. + + Andrieux (D.), libr.: 1321. + + + ORLÉANS. + + Jacob et fils, impr.: 452. + + + OXFORD. + + _Clarendon Press_: 535, 594. + + Fletcher (Jacques), libr.: 667-670, 675. + + + PARIS. + + Adam (Veuve G.), impr.: 59, 79. + + Agasse, libr.: 1457. + + Alvarès, libr.: 1409. + + Amyot, libr.: 1305. + + Aumont, libr.: 550. + + Bailli, libr.: 1535. + + Bailly, impr.: 725. + + Ballard, impr.: 1125. + + Ballard (Christophe), impr.: 1084, 1085, 1147, 1159, 1478. + + Ballard (Jean-Baptiste Christophe), impr.: 1088. + + Ballard (Robert), impr.: 123, 135, 136(?), 138, 201, 212. + + Barba (J.-N.), libr.: 246, 436, 464, 506, 545, 600, 609, 793, + 821, 822, 1134, 1246, 1498, 1560. + + Barba (Gustave), libr.: 478, 729, 1193. + + Barbin (Claude), libr.: 96, 223, 226, 1460, 1463. + + Barbou, libr.: 233. + + Baudouin, frères, libr.: 552, 1560. + + Baudouin, impr.: 474, 703. + + Baudouin, libr.: 1106, 1270, 1485. + + Bauche, libr.: 639. + + Béchet (Charles), libr.: 702, 1493. + + Belin (A.), impr.-libr.: 684, 691. + + Belin (Eugène), libr.: 448, 449. + + Belin-Leprieur, libr.: 791. + + Bénard, impr.: 808. + + Bénard (Simon), libr.: 218, 219, 220. + + Berger-Levrault, libr.: 509. + + Berlandier, libr.: 562. + + Besoigne (Augustin), libr.: 625. + + Besongne (Cardin), libr.: 194, 1376, 1393. + -- Contrefaçon portant le nom de _Besongne_: 1394. + + Besongne (Jean-Baptiste), libr.: 364. + + Bezon, libr.: 465, 508. + + Bienfait (Pierre), libr.: 212, 224. + + Billaine (Louis), libr.: 20, 24, 30, 38, 82-87, 108, 111, 134, + 135, 138, 151, 1469. + + Billaine (Pierre), libr.: 181. + + Billot (Esprit), libr.: 233. + + Blageart (Claude), libr.: 779. + + Blanchet, libr.: 1580. + + Blot, impr.: 753. + + Bordelet, libr.: 174, 631. + + Boulet, libr.: 723. + + Boulland, libr.: 789. + + Bourdier, impr.: 493, 496, 576, 1290. + + Bourdier, Capiomont et Cie, impr.: 664. + + Brasseur aîné, impr.: 1278. + + Brocas (Veuve) et Aumont, libr.: 770. + + Bruassin, libr.: 786. + + _Bureau d'adresses_: 1444. + + Caillat, impr.: 1439. + + Cailleau, impr.-libr.: 1535. + + Camusat (Jean), libr.: 1380. + + Camusat (Veuve Jean), libr.: 13. + + Casimir et Crapelet, impr.: 876. + + Cavelier (Guillaume), libr.: 629, 630, 634. + + Chaigneau, impr.: 693. + + Chaillot (E.), libr.: 1580. + + Chaix (Napoléon), impr.-libr.: 659. + + Chaignieau aîné, impr.: 820. + + Chamhoudry (Louis), libr.: 57, 63, 67, 71, 103, 248, 249. + + Charavay (J.), libr.: 1177. + + Charpentier, libr.: 654, 1523. + + Charpentier (Henri), libr.: 630, 631, 634, 766. + + Charron, libr.: 246. + + Claye, impr.: 587, 731, 734, 741, 809. + + Collin (Léopold), libr.: 644, 1274. + + _Compagnie des libraires_: 541, 671, 676. + + Coniam, impr.: 465. + + Cordier, libr.: 688, 791. + + Courbé (Augustin), impr.-libr.: 4-6, 9-13, 15-18, 26, 27, 32, 33, + 35, 40, 41, 44, 45, 47, 48, 50, 51, 54, 61, 62, 66 _bis_, 70, 73, + 75-77, 80, 81, 91-94, 98-102, 104-106, 120, 146, 202, 1379, 1472, + 1477. + -- Contrefaçons portant le nom de _Courbé_: 199, 262, 276, + 278, 288, 289, 291, 328, 335, 349. + + Coustelier (Urbain), libr.: 236. + + Couterot (Jean), libr.: 784, 785. + + Cramoisy (Sébastien), impr.-libr.: 184. + + Crapelet, impr.: 434, 567, 612, 615, 695, 726, 1577. + + Cussac, impr.: 416, 505. + + Dabo-Butschert (Mme), libr.: 546, 698. + + Dabo et Tremblay, libr.: 690, 692. + + Dabris, libr.: 1277. + + David (Christophe) fils, libr.: 634, 771. + + David l'aîné, libr.: 634, 770. + + David père, libr.: 636, 638, 766. + + Debécourt, libr.: 1186. + + Debure, libr.: 696, 1456. + + Degorge-Cadot, libr.: 1294. + + Delagrave et Cie, libr.: 587. + + Delahays (Adolphe), libr.: 733, 735. + + Delalain (Auguste), impr.-libr.: 546, 547, 551, 554. + + Delalain (Aug.-Nic.), libr.: 1163, 1481. + + Delalain (Jules), impr.-libr.: 423, 429, 435, 437, 442, 443, 446, + 447, 451, 453, 455, 456, 470, 479, 485-487, 490-492, 494, 497, + 498, 518, 522, 524-527, 530, 532-534, 536, 556, 564, 570, 571, + 574, 577-579, 582, 583, 585, 586, 588, 590, 736, 757, 795. + + Delangle, libr.: 191. + + Delatour (L. F.), libr.: 1179. + + Delaunay, libr.: 259, 794, 1277, 1511. + + Delespine (J.-B.), libr.: 1479. + + Delormel (P.), impr.: 1091, 1122, 1123, 1156, 1160, 1161. + + Delormel (Veuve) et fils, impr.: 1089. + + Dentu (E.), libr.: 1190, 1429, 1562. + + Desange (Achille), libr.: 507, 552. + + Desbleds, libr.: 714. + + Desbleds (Veuve), libr.: 724. + + Desbordes (Henri), libr.: 628. + + Desplaces (Mme C.), libr.: 1192. + + Desprez, libr.: 639. + + Desrez, impr.: 427, 471, 512, 558. + + Deterville et Debray, libr.: 682, 1271. + + Dezobry et Magdeleine, libr.: 427, 471, 512, 558, 611, 718, 721. + + Didier et Cie, libr.: 192, 799, 1194, 1239, 1315, 1316, 1318. + + Didot (Ambr.-Firmin), impr.: 177, 178, 480, 520, 566, 569, 572, + 653, 655, 659, 717, 722, 755, 775, 1185, 1197, 1198, 1246, 1257, + 1517. + + Didot (Firmin), impr.: 188, 189, 681, 682, 685, 694, 696, 698. + + Didot (Jules) aîné, impr.: 191, 648, 697, 704. + + Didot (Pierre) l'aîné, impr.: 644, 646, 674, 681, 685, 687, 792. + + Divry et Cie, impr.: 750. + + Dondey-Dupré, impr.: 422, 467, 511, 559, 723. + + Dondey-Dupré (Veuve), impr.: 426, 654. + + Douniol, libr.: 1293. + + Du Breuil (Jacques), libr.: 1450, 1459. + + Dubuisson, impr.: 751. + + Duchesne, libr.: 1237. + + Duchesne (Veuve), libr.: 1264. + + Ducrocq, libr.: 746. + + Dufour et Cie, libr.: 704. + + Dupont (Paul), impr.: 1532. + + Dupray de la Maherie, impr.: 179. + + Durand (Auguste), libr.: 1308. + + Egron, impr.: 689, 1151. + + Emler frères, libr.: 706. + + Estienne (Antoine), premier imprimeur du Roi et libraire: 195. + + Everat, impr.: 418, 651, 652, 715. + + Fabre, libr.: 805. + + Fagès, libr.: 415, 416, 418, 463, 505, 1126. + + Fain, impr.: 464, 506, 545, 600, 609, 1117. + + Foucault (Hilaire), libr.: 1470. + + Fourault (Charles) et fils, libr.: 802. + + Fournier, impr.: 507, 702, 706, 719, 1207. + + Froullé, impr.: 463, 504. + + Furne, libr.: 719, 731, 734, 741, 808, 809. + + Furne, Jouvet et Cie, libr.: 763. + + Gabon et Cie, libr.: 190. + + Gagnard, libr.: 805. + + Gaittet et Cie, impr.: 657. + + Gandouin, libr.: 634. + + Gandouin (Veuve): 770. + + Garnier frères, libr.: 737, 742, 749, 758. + + Gaultier-Laguionie, impr.: 1498. + + Gay (Jules), libr.: 246, 776. + + Gennequin, libr.: 657. + + Germer-Baillière: 1291. + + Gide, libr.: 800. + + Girard (Théodore), libr.: 227. + + Gissey, impr.-libr.: 174, 1237, 1336. + + Godfroy (Mlle), libr.: 1488. + + Gosselin (Ch.), libr.: 1143. + + Gratiot, impr.: 790. + + Gueffier (P. Fr.), libr.: 819, 1265. + + Guérin (L. H.) et la Tour (L. F. de), libr.: 639, 1179. + + Guibert, libr.: 697. + + Guignard (Jean), libr.: 88, 780, 1470. + + Guiraudet, impr.: 548. + + Hachette (Louis), libr.: 424, 430, 434, 445, 454, 460, 469, 473, + 476, 493, 496, 501, 513, 517, 529, 557, 565, 567, 576, 580, 602, + 610, 612, 656, 661, 662, 665, 726, 727, 733, 745, 747, 754, 760, + 777, 778, 1247, 1313, 1314. + + Hardoin et Gastey, libr.: 1536. + + Hautecoeur, libr.: 822. + + Hénault (Jean), libr.: 215. + + Hénée, impr.-libr.: 1277. + + Hennuyer, impr.: 611, 718, 721. + + Herhan, impr.: 683, 709. + + Heuqueville (de), libr.: 257. + + Hiard, libr.: 708. + + Hocquet, impr.: 1092, 1118-1120. + + Houry (Laurent d'), libr.: 1453. + + Hubert, libr.: 506. + + _Imprimerie nationale_: 773. + + Jamain, impr.: 1092. + + Janet et Cotelle, libr.: 646. + + Janet père, libr.: 791. + + Jannet (P.), libr.: 658, 1196, 1472. + + Jolly (Thomas), libr.: 24, 30, 38, 82-87, 108-111, 134, 135, 138, + 151. + + Josse (Georges), libr.: 196. + + Jouaust, impr.: 1530, 1582. + + Jullien (X.), impr.: 190. + + Lachevardière, impr.: 707. + + Lacombe, libr.: 1339. + + La Coste (Nicolas et Jean de), libr.: 199. + + Lacrampe, impr.: 720. + + Ladrange, libr.: 648. + + Ladvocat, libr.: 1402, 1491. + + La Forest (de), libr.: 1563. + + Lahure (Charles), impr.: 445, 454, 460, 499, 580, 603, 656, 661, + 662, 732, 745, 747, 760, 777. + + Lainé, impr.: 748, 758. + + Lainé et Havard, impr.: 1314. + + Lambert, libr.: 1106. + + Langlée (Denis), libr.: 200. + + Laplace et Cie, libr.: 664. + + Laplace, Sanchez et Cie, libr.: 666. + + Lebel et Gaitelle, libr.: 789. + + Lebreton, impr.: 770. + + Léché (Marin), libr.: 782. + + Le Clerc, impr.-libr.: 634, 1473. + + Lecoffre et Cie, libr.: 444, 480, 481, 489, 500, 520, 523, 538, + 546, 566, 569, 572, 575, 581, 584, 589, 774. + + Lecointe, libr.: 707. + + Lecou, libr.: 725. + + Ledoyen (J.), libr.: 650, 793, 1515. + + Le Duc, libr. musical: 1103. + + Lefevre, libr.: 617, 651-653, 655, 715, 720. + + Le Gras (Théodore), libr.: 258. + + Lehuby, libr.: 813, 814. + + Le Jay, libr.: 1260, 1425. + + Le Mercier (P. G.), libr.: 1179. + + Le Monnier (Pierre), libr.: 95. + + Lenormant, libr.: 1272, 1279. + + Lenormant (Veuve): 788. + + Le Petit (Michel), libr.: 1469. + + Le Petit (Pierre), libr.: 12, 13, 114-119, 121, 122, 163-164, + 171, 202, 783, 1249. + + Levrault, libr.: 549, 553. + + Lévy (Michel) frères, libr.: 477, 568, 813, 1130, 1412, 1579, 1581. + + Lheureux, libr.: 694, 697. + + Locquin, libr.: 425, 468, 555, 716. + + Loyson (Etienne), libr.: 14, 19, 25, 31, 34, 39, 43, 46, 49, 53, + 58, 64, 68, 72, 74, 78, 88, 113. + + Loyson (Henri), libr.: 225. + + Loyson (Jean-Bapt.), libr.: 103. + + Luyne (Guillaume de), libr.: 14, 19, 24, 25, 30, 31, 34, 37-39, 43, + 46, 49, 52, 53, 58, 62, 64, 66-69, 72-75, 77, 78, 80, 81-90, 102, + 104-106, 108-111, 113, 120, 134, 135, 138, 151, 160, 161, 167, + 169, 625, 1460. + --Contre-façon portant le nom de _De Luyne_: 362. + + Maire-Nyon (Veuve), libr.: 426, 484, 521. + + Moradan, libr.: 804, 811. + + Marchand-Dubreuil, impr.: 708. + + Marchant, libr.: 422, 467, 559, 1134, 1578. + + Marpon, libr.: 751, 1324, 1344. + + Martin (G.), libr.: 639. + + Martinet, impr.: 761. + + Martinet, libr.: 822, 1275. + + Masson (Mme), libr.: 246, 820, 1439, 1541, 1548. + + Masgana (Paul), libr.: 1577. + + Ménard et Desenne, libr.: 693. + + Ménard et Raimond, libr.: 686. + + Méquignon, junior, libr.: 546. + + Mesnier (Alex.), libr.: 1181. + + Méturas (Gaspard), libr.: 196. + + Michallet (Etienne), libr.: 1331, 1469. + + Michaud (E.), libr.: 1572. + + Migneret, libr.: 544. + + Moessard, impr.: 822, 823. + + Mongé (Joseph), libr.: 1453. + + Mondelet, libr.: 1341. + + Morris, impr.: 484. + + Moutard, libr.: 640 j et k. + + Nepreu, libr.: 821, 1489, 1493. + + Nicolle (H.), libr.: 189, 684. + + Nyon fils, libr.: 238. + + Nyon l'aîné et fils, libr.: 543. + + Nyon père, libr.: 634. + + Osmont (Charles), libr.: 634, 766. + + Oudot (Nicolas), impr.: 312. + + Paccard, libr.: 1226. + + Panckoucke, impr.: 430, 469, 473, 517, 557, 565, 727. + + Parent, impr.: 458, 589. + + Patris, libr.: 1273. + + Pélicier, libr.: 189. + + Penaud frères, libr.: 725, 728. + + Pépingué (Edme), libr.: 57, 63, 67, 71, 103. + + Périsse, libr.: 560, 807. + + Petit, impr.: 1515. + + Petit, libr.: 1271. + + Piaud, libr.: 474. + + Pillet aîné, impr.: 807. + + Pillet, libr.: 1202. + + Pinard, impr.: 700. + + Plon (Henri), impr.-libr.: 663, 796. + + Ponthieu, libr.: 817, 1429, 1437, 1560. + + Pourrat frères, libr.: 710. + + Poussielgue, libr.: 712. + + Poussin (Mme), impr.: 466. + + Prévost, libr.: 428, 466. + + Quinet (Toussaint), libr.: 20-23, 42, 44, 45, 47, 48, 50, 51, 100, + 101, 137, 1381, 1384, 1385. + -- Contrefaçon portant le nom de _Quinet_: 336. + + Raçon (Simon) et Cie, libr.: 444, 489, 523, 575, 581, 584, 733, 735, + 739, 742, 743, 774. + + Renquet (W.), impr.: 1308. + + Renouard (Augustin), libr.: 645. + + Ribou (Jean), libr.: 1449. + + Ribou (Veuve Jean), libr.: 96. + + Ribou (Pierre), libr.: 630, 1086, 1452. + + Ribou (Veuve Pierre), libr.: 634, 1087, 1150. + + Rigaud (A.), libr.: 756, 761. + + Rignoux, impr.: 703, 710, 711. + + Robustel (C.), impr.: 634. + + Rochette, impr.: 756, 1294. + + Rocolet (Pierre), impr.-libr.: 127, 128, 130, 131-133. + + Roger, libr.: 711. + + Roullet, libr.: 1092, 1120. + + Saillant, libr.: 1258, 1259, 1338. + + Saintin, libr.: 695, 714. + + Sautelet, libr.: 700. + + Savreux (Charles), libr.: 203. + + Schoel, libr.: 1180. + + Schönenberger, libr. music.: 1144. + + Sercy (Charles de), libr.: 55, 56, 65, 114, 122, 198, 204-208, 211. + -- Contrefaçons portant le nom de _Sercy_: 344, 345, 353, 354, + 382, 383. + + Sommaville (Antoine de), libr.: 26-29, 33, 35, 36, 40-42, 44, 45, + 47, 48, 50, 51, 57, 63, 71, 98, 100, 101, 103, 128, 130-133, + 146, 182, 183, 1364, 1365, 1373, 1379, 1390, 1391, 1427. + -- Contrefaçons portant le nom de _Sommaville_: 305, 340. + + Soubron (André), libr.: 127, 128, 130-133. + + Tardieu, libr.: 1325. + + Targa (François), libr.: 1-11, 180. + -- Contrefaçons portant le nom de _Targa_: 265, 270, 276, 288. + + Techener, libr.: 255, 775. + + Thunot et Cie, impr.: 855. + + Tilliard, impr.: 701. + + Trabouillet (Nicolas), libr.: 1376. + + Trabouillet (Pierre), libr.: 14, 19, 25, 31, 34, 39, 43, 46, 49, + 53, 58, 64, 68, 72, 74, 78, 88, 112, 113, 625. + + Trabouillet (Veuve Pierre), libr.: 629. + + Tresse, libr.: 823, 1134, 1579, 1580. + + Treuttel et Würz, libr.: 709. + + Valleyre l'aîné, libr.: 1483. + + Varennes (Olivier de), libr.: 224. + + Vassal, impr.: 428. + + Verdière, libr.: 697. + + Vermot et Cie, libr.: 743, 750, 753. + + Viéville et Capiomont. impr.: 459, 501. + + Vitré (Antoine), impr.: 214. + + Xhrouet, libr.: 1271. + + + PEST. + + Voy. BUDAPEST. + + + POISSY. + + Arbieu, impr.: 477, 568. + + + REIMS. + + Cazin, impr.: 678. + + + POZSONY (PRESSBURG). + + Landerer Mihály, impr.-libr.: 1083. + + + RENNES. + + Robiquet (J.), impr.: 1488. + + + RIO DE JANEIRO. + + Brito (P.), impr.: 1137, 1173. + + Villeneuve (Junius) e Ca, impr.: 896. + + + ROME. + + Bernabò, impr.: 1174. + + Bussotti, impr.: 869. + + Cavalli (Francesco), impr.: 849. + + Chracas (Gianfrancesco), imp.: 838, 858. + + Chracas (Luca Antonio), impr.: 834. 849, 863. + + + ROSTOCK. + + Stiller, libr.: 1018. + + + ROTTERDAM. + + Beman (Jan Daniel), libr.: 1009. + + Van Doesburg (Joh.), libr.: 976. + + + ROUEN. + + Baudry, impr.: 1203, 1205, 1221, 1224, 1227, 1281, 1500, 1507, + 1512, 1516. + + Berdalle de la Pommeraye, libr.: 1580. + + Boissel (Henry), impr.: 1320, 1322, 1531. + + Briere, impr.: 649. + + Cagniard (E.). impr.: 1212, 1215, 1231, 1327, 1440, 1474. + + Édet jeune, libr.: 1576. + + Launay (Adrien de), libr.: 781. + + Le Boullenger (Jean), libr.: 245. + + Le Brument (Auguste), libr.: 1220, 1325, 1580. + + Machuel, libr.: 672, 1258, 1259. + + Maurry (Laurens), impr.: 20, 22-24, 27, 30, 34, 35, 38, 40, 44, + 47, 50, 54-56, 60, 61, 65, 67, 69, 75, 77, 80-82, 85, 98, + 100-102, 106-112, 114-122, 125-131, 137, 154, 208, 209, 216, + 1354. + -- Contrefaçons portant le nom de _Maurry_: 345, 353, 383. + + Périaux (Nicétas), impr.: 1204, 1206, 1218, 1223, 1508, 1514, + 1573, 1575. + + Péron (A.), impr.: 1304, 1520, 1521. + + + SAGAN. + + Raabe (P. H.) und Sohn, impr.: 1026. + + + SAINT-DENIS. + + Moulin, impr.: 746. + + + SAINT-DENIS-DU-PORT. + + Giroux, impr.: 724. + + + SAINT-GERMAIN EN LAYE. + + Goujon, impr.: 650. + + Toinon et Cie impr.: 665, 754. + + + SAINT-PÉTERSBOURG. + + _Imprimerie de l'Académie impér. des Sciences_: 1150. + + + SENLIS. + + Tremblay, impr.: 690, 692. + + + STOCKHOLM. + + Bergegren (E. T.), libr.: 799. + + Holm (A.), impr.: 1054. + + Horberg, impr.: 1052. + + _Konglig Tryckeri_: 1051. + + + STRASBOURG. + + Levrault, impr.-libr.: 509, 549, 553. + + + SZARVAS. + + Réthy Lipót, libr.: 1081. + + + TORGAU. + + Tragmann (E.), impr.: 1416. + + + TOULOUSE. + + Devers, impr.-libr.: 593. + + + TOURS. + + Mame (A.), impr.-libr.: 730, 738, 740, 744, 752, 759. + + + UPSAL. + + Hanselli (P.), impr.: 1055. + + + UTRECHT. + + Galma, libr.: 1332. + + Ribbius (Jean), libr.: 1471. + + VARSOVIE. + + Unger (J.), impr.: 1140. + + + VENISE. + + Bartella (Giuseppe), libr.: 829. + + Bassaglia (Pietro), libr.: 848. + + Lovisa, libr.: 830. + + Lovisa (Domenico): 852, 870. + + Mekhitaristes: 1079. + + Niccolini (Franç.), impr.: 1094, 1143, 1152, 1166. + + Paoli, impr.: 860. + + Rossetti (Marino), libr.: 1146 _bis_ (_Additions_), 1162. + + + VERSAILLES. + + Daumont, impr.: 508. + + Lebel, impr.-libr.: 686. + + Montalant-Bougleux, impr.: 1210. + + Pompadour (Imprim. particulière de Mme de): 599. + + + VIENNE. + + Cosmerov (Matt.), impr.: 1147. + + Cosmerov'sche Erben: 1129. + + VILNA. + + Marcinowski (A.), libr.: 1071. + + + WOLFFENBÜTTEL. + + Bissmarckt (Casp. Joh.), impr.: 1043. + + + YPRE. + + Walwein (F. T.), libr.: 953. + + + Imprimeurs et Libraires imaginaires. + + Du Marteau (Pierre): 250-252. + + Loges (Jacques de): 260. + + Marteau (Pierre): 598. + + + FIN DE LA TABLE DES IMPRIMEURS ET DES LIBRAIRES. + + Paris.--Typographie Georges Chamerot, rue des Saints-Pères, 19. + + + + + +End of Project Gutenberg's Bibliographie Cornélienne, by Émile Picot + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BIBLIOGRAPHIE CORNÉLIENNE *** + +***** This file should be named 37096-8.txt or 37096-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/3/7/0/9/37096/ + +Produced by Mireille Harmelin, Hélène de Mink, and the +Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net +(This file was produced from images generously made +available by the Bibliothèque nationale de France +(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
