diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-03 04:46:49 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-03 04:46:49 -0800 |
| commit | cfd2de7474b1f55d9df85c62d5a01f4e473440bc (patch) | |
| tree | 0ad3c280edf3a3a326e24fba7391aca5b38a96b9 | |
| parent | e268897ce5737c48c118b9644f2d49d5a6bdd92e (diff) | |
| -rw-r--r-- | 35660-0.txt | 410 | ||||
| -rw-r--r-- | 35660-0.zip | bin | 244225 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 35660-8.txt | 12766 | ||||
| -rw-r--r-- | 35660-8.zip | bin | 242471 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 35660-h.zip | bin | 263763 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 35660-h/35660-h.htm (renamed from 35660-h/35660-h.html) | 360 | ||||
| -rw-r--r-- | 35660-rst.zip | bin | 248642 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 35660-rst/35660-rst.rst | 16452 |
8 files changed, 4 insertions, 29984 deletions
diff --git a/35660-0.txt b/35660-0.txt index 81643ca..db352a8 100644 --- a/35660-0.txt +++ b/35660-0.txt @@ -1,25 +1,4 @@ - TERRA VERGINE - - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost -no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it -under the terms of the Project Gutenberg License included with this -eBook or online at http://www.gutenberg.org/license. - -Title: Terra vergine - -Author: Anton Giulio Barrili - -Release Date: March 22, 2011 [EBook #35660] - -Language: Italian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TERRA VERGINE *** - - - +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 35660 *** Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. @@ -12318,389 +12297,4 @@ grafie alternative (cacico-cacìco, Cibao-Cibào, colibri-còlibri, desideri-desiderî e simili) correggendo senza annotazione minimi errori tipografici. - - - - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TERRA VERGINE *** - - - - - - A Word from Project Gutenberg - - - -We will update this book if we find any errors. - -This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/35660 - -Creating the works from public domain print editions means that no one -owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and -you!) can copy and distribute it in the United States without permission -and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the -General Terms of Use part of this license, apply to copying and -distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the Project -Gutenberg™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered -trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you -receive specific permission. If you do not charge anything for copies of -this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this -eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, -reports, performances and research. They may be modified and printed and -given away – you may do practically _anything_ with public domain -eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially -commercial redistribution. - - - - - The Full Project Gutenberg License - - - -_Please read this before you distribute or use this work._ - -To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work (or -any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg™ License available with this file or online at -http://www.gutenberg.org/license. - - - - Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ - electronic works - - - -*1.A.* By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the -terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all -copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you -paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ -electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this -agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you -paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -*1.B.* “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things -that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even -without complying with the full terms of this agreement. See paragraph -1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ -electronic works if you follow the terms of this agreement and help -preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See -paragraph 1.E below. - -*1.C.* The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of -Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in -the collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you -from copying, distributing, performing, displaying or creating -derivative works based on the work as long as all references to Project -Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the -Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works -by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms -of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated -with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg™ License when you share it without charge with others. - -*1.D.* The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the -copyright status of any work in any country outside the United States. - -*1.E.* Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -*1.E.1.* The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on -which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase -“Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, -viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with - almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away - or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License - included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org - -*1.E.2.* If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work with -the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, -you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through -1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project -Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -*1.E.3.* If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -*1.E.4.* Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg™. - -*1.E.5.* Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License. - -*1.E.6.* You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than -“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg™ web site -(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or -expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a -means of obtaining a copy upon request, of the work in its original -“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include -the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. - -*1.E.7.* Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless -you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -*1.E.8.* You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided -that - - - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you - already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to - the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to - donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 - days following each date on which you prepare (or are legally - required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments - should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, - “Information about donations to the Project Gutenberg Literary - Archive Foundation.” - - - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. - You must require such a user to return or destroy all copies of the - works possessed in a physical medium and discontinue all use of and - all access to other copies of Project Gutenberg™ works. - - - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - - - You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg™ works. - - -*1.E.9.* If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ -electronic work or group of works on different terms than are set forth -in this agreement, you must obtain permission in writing from both the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the -owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3. below. - -*1.F.* - -*1.F.1.* Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg™ collection. -Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the -medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but -not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription -errors, a copyright or other intellectual property infringement, a -defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer -codes that damage or cannot be read by your equipment. - -*1.F.2.* LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the “Right -of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability -to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE -THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF -WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. -YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR -UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, -INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE -NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. - -*1.F.3.* LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -*1.F.4.* Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -*1.F.5.* Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -*1.F.6.* INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. - - - - Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ - - - -Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™’s goals -and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely -available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation was created to provide a secure and -permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn -more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how -your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the -Foundation web page at http://www.pglaf.org . - - - - Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive - Foundation - - - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state -of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue -Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is -64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the -full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. - -The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. -S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation’s web site and official page -at http://www.pglaf.org - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary - Archive Foundation - - - -Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread -public support and donations to carry out its mission of increasing the -number of public domain and licensed works that can be freely -distributed in machine readable form accessible by the widest array of -equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to -$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with -the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations where -we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make any -statements concerning tax treatment of donations received from outside -the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways -including checks, online payments and credit card donations. To donate, -please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate - - - - Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic - works. - - - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™ -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless -a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks -in compliance with any particular paper edition. - -Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook’s eBook -number, often in several formats including plain vanilla ASCII, -compressed (zipped), HTML and others. - -Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over -the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. -_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving -new filenames and etext numbers. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg™, including -how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to -our email newsletter to hear about new eBooks. +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 35660 *** diff --git a/35660-0.zip b/35660-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index cf6b257..0000000 --- a/35660-0.zip +++ /dev/null diff --git a/35660-8.txt b/35660-8.txt deleted file mode 100644 index 77cfb4e..0000000 --- a/35660-8.txt +++ /dev/null @@ -1,12766 +0,0 @@ - TERRA VERGINE - - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost -no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it -under the terms of the Project Gutenberg License included with this -eBook or online at http://www.gutenberg.org/license. - -Title: Terra vergine - -Author: Anton Giulio Barrili - -Release Date: March 22, 2011 [EBook #35660] - -Language: Italian - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TERRA VERGINE *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the -Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. - -This file was produced from images generously made available by The -Internet Archive. - - - _Terra Vergine_ - - - - ROMANZO COLOMBIANO - di - - - - - Anton Giulio Barrili - - - - - MILANO - FRATELLI TREVES, EDITORI - 1903 - - *Quinto migliaio.* - - - - - - - PROPRIET LETTERARIA - - - _I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati per - tutti i paesi, non escluso il regno di Svezia e Norvegia._ - - A evitare confusioni di bibliografi e di librai, si avverte che - questo nuovo romanzo Colombiano, che fa seguito a _Le due - Beatrici_, lo stesso che sotto il titolo di _Cosma e Damiano_ - ebbe una prima pubblicazione nelle appendici del _Caffaro_ di - Genova. - - - Tip. Fratelli Treves. - - - ---- - - - - - - INDICE - - - - - I. In alto mare. - - II. Getta l'ncora e spera in Dio. - - III. Di una bella sconosciuta che mand a Cristoforo Colombo un ramo - di spino fiorito. - - IV. Le maraviglie della terra promessa. - - V. Il sogno di Damiano. - - VI. Il primo sigaro fumato nel nuovo mondo da un abitante del - vecchio. - - VII. Si cerca Babeque, si smarrisce la Pinta, e si ritrova Haiti. - - VIII. Nel quale si ripete su per gi la medesima storia. - - IX. Come Damiano si persuase di non avere amato mai, prima d'allora. - - X. Chi piange e chi ride. - - XI. Come una debolezza di Damiano andasse a finire in una fortezza. - - XII. Una nave che va, e l'altra che viene. - - XIII. Come and che Cosma si risolvesse ad imparare la lingua di - Haiti. - - XIV. In che salsa vanno accomodati gli amici quando ci guastano le - uova nel paniere. - - XV. Come fu inaugurata e presidiata la fortezza del Natale. - - XVI. Dove pu condur le ragazze brune il soverchio amore del biondo. - - XVII. Come la vista delle Sirene svegliasse l'ingegno di Ulisse. - - XVIII. In fretta e in furia. - - XIX. Il commiato. - - - TERRA VERGINE - - - - - - - _Capitolo Primo._ - - - - - In alto mare. - - - -Quelli de' nostri lettori che mettono il venerd tra i giorni nefasti, -sono pregati a non citare tra gli esempi a conforto della loro opinione -il giorno scelto, o accettato da messer Cristoforo Colombo, per dar -principio al suo primo viaggio di scoperta. Diciamo la loro opinione, e -non la loro superstizione; primieramente perch non vogliamo essere -scortesi con nessuno, e in secondo luogo perch non crediamo a questa -facile asseveranza moderna che gabella per superstizioni le idee di cui -non pu darsi una ragione. Se dunque i nostri lettori hanno di queste -idee, ed amano tenersele, non saremo noi che ci proveremo a combatterle. -Uomini insigni con idee di tal fatta ce ne sono stati parecchi, e ce ne -saranno ancora, se Dio vuole. Il savio, che vede assumer forma di verit -e grado di certezza tante cose che ieri ancora sapevano di bugia, -d'invenzione, d'illusione e via discorrendo, non bolla di nomi derisorii -le cose che non intende, o che gli paiono escire dalla cerchia delle -verit riconosciute: per contro, diffida di queste ultime, non s'impegna -a sostenere che saranno verit domani, come sembrano oggi. - -Cos ragionando, si pu ammettere benissimo che ci siano dei giorni -nefasti, o per tutti o per qualcheduno. Ma permesso di credere che il -venerd, tanto calunniato, non sia tra quei giorni. Io, se debbo -interrogare la mia particolare esperienza in proposito, ho il venerd -per un giorno buono. E per buono doveva averlo messer Cristoforo -Colombo, che la mattina del 3 agosto 1492, essendo un venerd, si -avviava da Palos per il suo viaggio di scoperta, con tre caravelle, -quasi con tre gusci di noce, e centoventi uomini d'equipaggio, tra -marinai, soldati, ufficiali di bordo e sopraccarichi. Voi non ignorate -che si chiamano sopraccarichi, in una nave, tutti i personaggi che ci -sono imbarcati, senza avere un uffizio particolare, di comando o -d'ubbidienza, nella nave anzidetta. - -Ben altri pensieri, ben altri dubbi e timori occupavano lo spirito del -navigatore Genovese, che il terrore della partenza in venerd. Due di -quei gusci di noce erano stati presi ed allestiti per ordine regio, come -a dire per forza. E per forza erano stati imbarcati in gran parte i suoi -marinai. Un primo esempio di sorda resistenza gli aveva dimostrato come -egli potesse far poco assegnamento su quella marinaresca, allorquando -era stato male aggiustato alla _Pinta_ il timone, per modo che al primo -colpo di mare dovesse spiccarsi dalla poppa, mettendo la caravella in -istato di non pi governare. Oramai si era in acqua, e bisognava -navigare. Ma non poteva ancora il mal talento studiarne -qualchedun'altra, per far ritornare indietro le navi? La paura tanto -ingegnosa! E l'almirante del mare Oceano ricordava a proposito che -un'altra caravella mandata celatamente dai Portoghesi sulla rotta -indicata da lui, per rubargli la gloria della scoperta, non era tornata -a Lisbona per poca voglia che avesse il suo comandante di andare -innanzi, ma per deliberato proposito della ciurma ribelle. - -Una cosa era necessaria, perch niente di simile accadesse a Cristoforo -Colombo: che tra la sua piccola squadra navale e le famose colonne -d'Ercole corressero leghe marine a parecchie centinaia. Ma come sperare -che quei marinai, costretti a navigare per forza, si adattassero a fare, -senza un tentativo di ribellione, parecchie centinaia di leghe? E se la -ribellione ci fosse stata, e se le navi avessero dovuto dar volta, che -vergogna per lui! quale impossibilit di tentare in altra occasione e -con altre forze navali il viaggio! Egli, a buon conto, per non lasciare -troppe armi alla resistenza della sua gente, aveva subito immaginato di -non segnare sul libro di stima il numero esatto delle leghe percorse, -tenendo il computo vero per s. Ma quanti altri argomenti di rivolta -alla sua autorit non avrebbe offerti la paura a quegli uomini rozzi, -ignoranti, che egli aveva raccolti a furia, non scelti diligentemente -tra i migliori della classe marinara? - -Queste cose pensava Cristoforo Colombo; e queste cose non lo facevano -lieto, non gli lasciavano gustare pienamente, come avrebbe potuto e -dovuto, il gaudio onesto della sua sudata vittoria su tante contrariet, -su tanta guerra d'uomini e cose. N i suoi sospetti erano vani. La -mattina del 6 agosto, un luned, terzo giorno del viaggio, la _Pinta_ -fece il segnale di non poter proseguire il cammino, avendo spezzato il -timone; proprio quel timone che sulla spiaggia di Palos era stato cos -male aggiustato alla poppa. Gomez Rascon e Cristoval Quintero, padroni -della nave, che era senza fallo la migliore delle tre, tornavano dunque -alla riscossa con le loro alzate d'ingegno? - -Del malvagio proposito non dubitava l'almirante, mentre governava verso -la _Pinta_ per recarle soccorso. Ma il vento soffiava gagliardo, il mare -ruggiva, e con quel tempo era pi facile investire la _Pinta_ che -accostarsi al suo bordo. Per fortuna, il comandante della nave era -Martino Alonzo Pinzon, e questi non era della opinione dei padroni, in -materia di parziali avarie. - ---Almirante!--grid egli dal capo di banda,--non temete di nulla. Lever -io la voglia a tutti di guastare un'altra volta il timone, dandone la -barra sulla testa al primo che parler di ritornarsene indietro. Per ora -il timone sar accomodato con quattro giri di gomena; e poi si vedr. -Magari zoppicando, seguiteremo la capitana. Ma io consiglierei, salvo il -parer vostro, di appoggiare alle Canarie, per provvedere un po' meglio a -questa rottura.-- - -Non era intenzione dell'almirante di far sosta alle Canarie, come a -nessun'altra isola o costa di quei paraggi. Ma bisognava chinar la testa -al destino, e seguitare i consigli della prudenza. Il giorno appresso, -non era pi questione di prudenza, ma di assoluta necessit. La _Pinta_, -di sicuro, era stata male raddobbata, e per il fasciame sconnesso -incominciava a far acqua. La legatura del timone si era anche -rallentata, e la caravella governava male da capo. La _Santa Maria_ e la -_Nina_ dovettero diminuire la tela, per serrar meno vento, e andar di -conserva con la povera zoppa. E l'almirante, non che risolversi di far -sosta alle Canarie, pens che gli sarebbe convenuto cercare laggi -un'altra caravella, per liberarsi da quella nave, che incominciava a -parergli un vero castigo di Dio. - -Ma perch andare alle Canarie? Quelle isole erano ancora molto lontane. -Non era meglio ritornare indietro, coi due legni che ancora reggevano al -mare, e sui quali si sarebbe potuto trasbordare tutta la gente e il -carico della _Pinta_, perch questa seguitasse come poteva, magari presa -a rimorchio? Era questo il pensiero dei marinai, confortato dalla -opinione dei piloti. Alcuni di essi, come Pedro Alonzo Nino e Sancio -Ruiz della _Nina_, stimavano sicuramente di essere molto distanti dalle -Canarie. Forse meno sincero, perch pi desideroso del ritorno, era -Bartolomeo Roldan, altro pilota della _Nina_. Ma niente affatto sincero, -e pi caldo sostenitore della grande distanza, era Perez Matteo Herna, -pilota della _Santa Maria_. Costui incominciava ben presto a far prova -del suo mal animo contro il comandante supremo, che egli non si peritava -di giudicare, sebbene ancor sotto voce, un ambizioso impostore. - -Ma il comandante della _Pinta_, della nave zoppa, aveva manifestato egli -stesso il proposito di appoggiare alle Canarie, e per conseguenza di -proseguire il cammino fin l. Con Martino Alonzo Pinzon, marinaio -esperto e ben veduto dall'equipaggio, non si poteva lottare; specie -quando minacciava di ricorrere agli argomenti _ad hominem_. Pi calmo, -ma pi sicuro nella sua nautica dottrina, Cristoforo Colombo aveva -detto:--V'ingannate, nella vostra stima; le isole sono anzi vicinissime. -Tra domani o doman l'altro, le avvisteremo di certo.-- - -Il fatto segu com'egli aveva annunziato. Sull'alba del giorno nove, si -scorgevano le vette della Gran Canaria. Disgraziatamente, ora per troppo -vento, ora per troppo poco, non era possibile l'approdo. Si stette due -giorni in attesa di una propizia occasione, ma invano; e l'almirante, -non volendo perder tempo a bordeggiare in quelle acque, si lasci -addietro la _Pinta_, ordinando a Martino Alonzo Pinzon di approdare -quando potesse, e di cercare un'altra nave, per dare il cambio alla sua. -Egli intanto andava con le altre due caravelle alla Gomera, per il -medesimo intento. E giunse alla Gomera nel pomeriggio del 12 agosto -udendovi con sua grande consolazione che s'aspettava di giorno in giorno -una buona nave, andata per l'appunto alla Gran Canaria. - ---Aspettiamo dunque con fiducia;--aveva detto l'almirante.--Se la buona -nave a quell'ancoraggio, Martino Alonzo l'ha trovata, l'ha presa, e -viene con essa a raggiungermi.-- - -Ma lo aspett invano. E stanco di aspettare, part il 23 per andare -incontro al compagno. Giunse il 25 alla Gran Canaria. Martino Alonzo -Pinzon non v'era giunto che il giorno prima, e stentatamente; udendo da -quegli abitanti che la nave c'era stata, ma che da parecchi giorni ne -era partita, n si sapeva per dove. - -Bisognava rinunziare ad ogni speranza di barattare la nave, e l per l -provvedere invece a rimettere in sesto la _Pinta_. Martino Alonzo Pinzon -mand a terra i mastri d'ascia per cercare il legname adatto e tagliare -alla svelta un altro timone. Frattanto, poich la sua caravella faceva -acqua, i marinai si mutarono in calafati, e si diedero a fabbricare con -vecchi cavi disfatti le stoppe catramate, che con scalpelli e mazzuoli -dovevano poi ficcare nei comenti del fasciame, nelle ossature, nei nodi -del legname, intorno ai cavicchi, e dovunque bisognasse, ricoprendo poi -ogni cosa di pece. - -La _Nina_ approfitt di tutto quel tempo per cambiar velatura. Le sue -vele latine si mutarono in quadre, e alle antenne, per conseguenza, -furono sostituiti i pennoni. Per tal guisa, di caravella che era, e -somigliante ad uno sciabecco, si trasform in una specie di brigantino a -palo. Quanto alla velatura, s'intende; non gi quanto alla alberatura. -Le caravelle portavano bens tre alberi, il trinchetto, l'albero di -maestra e l'albero di mezzana, ma quest'ultimo era assai pi avanzato -sulla poppa e pi corto che non sia nei brigantini a palo d'oggid; -d'onde la conseguenza che non fosse molto larga la vela, artimone o -mezzana che vi piaccia chiamarla, nella sua forma triangolare e latina, -oppure randa di poppa, nella sua forma quadra. - -Quando la _Nina_ spieg al vento la sua velatura nuova, dovette -affrontare i giudizi delle altre navi, che l'aspettavano per muovere di -conserva con lei. Il marinaio criticatore per eccellenza; figuratevi -se poteva essere risparmiata la _Nina_, il giorno che si present in -riga cos trasformata. La critica alle sue vele fu come un sorriso, il -primo, in mezzo a tanti giorni di nera malinconia. - ---Sar bella,--diceva uno,--ma mi pare un po' goffa. - ---Gi,--soggiungeva un altro,--come un contadino di Biscaglia, quando -mette un abito nuovo. - ---E guardate,--entrava a dire un terzo,--tra i pennoni e gli alberi, che -stonatura di tinte! - ---Si capisce; i pennoni son nuovi, e gli alberi son vecchi. - ---Albero vecchio.... fa buon fuoco. - ---E quelle trozze! dovrebbero stringere un po' meglio. - ---Aspettate che bevano, e stringeranno, stringeranno anche troppo.-- - -Insomma, ognuno voleva dire la sua. E l'almirante, passeggiando -gravemente sul ponte della _Santa Maria_, poteva, come suol dirsi, -sentir suonare tutte le campane, ad una ad una, e magari tutte insieme. - -Su tante, egli ne sent una che lo colp, facendolo voltare di -soprassalto. Due marinai stavano appoggiati al capo di banda, un po' in -disparte dai loro compagni, e ragionavano di cose vane, non tali da -destare l'attenzione dell'almirante. Ma il tono quello che fa la -musica; e quei due cantavano in un tono che doveva far senso a messer -Cristoforo Colombo. Parlavano, a farvela breve, in vernacolo genovese. -Come mai due genovesi a bordo? Ed egli non ne sapeva nulla? - -L'equipaggio delle tre caravelle non lo aveva scelto lui. Quella gente -era stata presa per forza, nella maggior parte; e il resto era stato -tirato dall'esempio dei fratelli Pinzon. A Palos, ad Huelva, a Moguer, -erano tutti valenti marinai; si potevano prender tutti ad occhi chiusi. -E un po' per una ragione, un po' per l'altra, l'almirante non aveva -presieduto alla formazione della sua marinaresca. Quanto al nome di -tutti, alla patria e alle altre particolarit di quella gente, erano -cose che egli avrebbe conosciute via via, durante il viaggio, senza -bisogno di leggere il registro, che era tenuto dal suo primo pilota. - -Immaginate dunque la dolce commozione che messer Cristoforo Colombo -prov in quel giorno e in quell'ora. La parlata della madre patria -sempre la pi soave all'orecchio dell'uomo, quando egli si ritrova fuori -paese. Egli accorre al suono conosciuto, come ad una festa dell'anima; -ascolta giubilante, vorrebbe subito barattar parole anche lui, come se -volesse provare a s stesso che quell'idioma, che senza dubbio il pi -bello del mondo, egli non lo ha dimenticato. E parlandolo, dopo tanti -anni, in una regione lontana, egli sente in quell'idioma, in quel -vernacolo nato, un gusto, un sapore di novit, che gli fonte di gioie -inattese, rivelazione di arcane bellezze. - -Ma per allora non era il caso di fermarsi a discorrere. La dignit del -comando voleva che l'almirante tirasse di lungo; e il momento, poi, non -era da chiacchiere. Le caravelle erano in riga, bisognava partire. La -_Santa Maria_ si mosse per la prima dall'ancoraggio della Gran Canaria, -dirigendosi alla Gomera, dove aveva lasciato a terra una squadra -d'uomini per far provvista di viveri. Era una domenica, il 2 di -settembre, un mese dopo la partenza da Palos. - -Per andare alla Gomera, si passava davanti a Teneriffa, che l'isola -centrale del gruppo delle Canarie. Il gran picco di Teneriffa era -proprio allora in piena eruzione vulcanica; maraviglioso spettacolo, che -per la maggior parte dei marinai di Cristoforo Colombo poteva dirsi -anche nuovo. Udendo i boati della montagna, e i tuoni frequenti che -facevano tremar l'aria tutto intorno, vedendo la immensa colonna di fumo -che usciva a fiotti dall'alto cratere, le fiamme che guizzavano in mezzo -a quel fumo, i torrenti di lava che scendevano rosseggianti nella notte -lunghesso i fianchi del cono, quei poveri marinai del secolo -decimoquinto provarono gli stessi timori che cinque secoli prima -dell'Era volgare avevano fatto dare indietro i compagni di Annone -Cartaginese. - -Quella eruzione spaventosa di Teneriffa era una ammonizione ai mal -capitati. Cos, per terremoti e per vulcani, si era inabissata una gran -terra, laggi, di cui narravano oscure leggende; quell'istesso mare che -l'aveva inghiottita, non poteva divorare da un momento all'altro anche -loro? - -L'arrivo alla Gomera fu occasione di altri timori, non pi per i -marinai, ma per il comandante supremo. Da poco erano entrati in rada, -quando sopraggiunse una caravella, anch'essa spagnuola, che faceva -servizio tra quelle isole. Veniva dall'isola del Ferro, la pi -occidentale delle Canarie, e recava notizie di una straordinaria -crociera. Tre navi portoghesi avevano toccato all'isola del Ferro; dai -discorsi dei marinai, dalle domande degli uffiziali, si era potuto -capire che il re Giovanni II di Portogallo mandava quelle tre navi ad -aspettare al varco una spedizione di scoperta, per farne prigioniero il -comandante. - -Cristoforo Colombo, non dur fatica ad intendere chi fosse l'aspettato. -Sette anni addietro egli era fuggito dal Portogallo, non isperando pi -nulla da quel re, che sempre lo aveva tenuto a bada con buone parole. -Richiamato da lui, che certamente si era pentito e temeva di veder la -Spagna far buon viso ai disegni del navigatore Genovese, non aveva -voluto a nessun patto ritornare a Lisbona. Ci che il Portoghese temeva, -era accaduto; tardi, veramente, ma in tempo per nuocere alla fortuna del -Portogallo, i reali di Castiglia avevano dato a Cristoforo Colombo le -navi e gli uomini per tentare l'impresa dell'Oceano. Nuove isole, -fors'anche continenti, sarebbero stati dunque scoperti a profitto di -Spagna. Ma non erano del Portogallo tutte le nuove terre di l dai -confini d'Abila e Calpe? Gi troppo era che Castiglia vantasse diritti -sulle Canarie, e di tanto in tanto, dopo l'impresa del Bethencourt, vi -facesse atti di padronanza. Niente altro doveva sperare, nient'altro -ambire la corona di Castiglia in un campo oramai devoluto alla operosit -portoghese. - -Aiutavano questa pretensione, la fortificavano certamente nell'animo del -re Giovanni, le scarse cognizioni geografiche e cosmografiche del tempo. -Dove andava infine il navigatore Genovese? di l dalle Azzorre? di l da -Madera? di l dalle isole del Capo Verde? Tutte conquiste portoghesi -eran quelle; e portoghese doveva essere egualmente tutto ci che poteva -ritrovarsi pi in l. Ma se una grande scoperta fosse fatta per conto -della Spagna, difficilmente si sarebbe potuto contenderne alla Spagna il -possesso. Con la presa di Granata e lo sterminio completo della potenza -moresca, i reali di Castiglia e d'Aragona si ritrovavano forti e liberi -come non erano stati mai; la riunione di tutte le Provincie spagnuole -sotto un solo scettro segnava la decadenza del Portogallo. Una conquista -oltre i mari, sui confini dell'Asia, di quell'Asia a cui miravano allora -tutti gli sforzi della Corte di Lisbona, avrebbe dato il tracollo alla -potenza portoghese. Donde la necessit urgente di mettere ostacolo -all'impresa di Cristoforo Colombo, e ad ogni costo impadronirsi di lui. -E perch, dopo tutto, non si poteva tentare con forze portoghesi la -medesima impresa? Tre navi allestite per catturarlo, potevano anche -proseguire il viaggio di scoperta, giovandosi dei suoi disegni e della -sua direzione. Comandante con le braccia legate, avrebbe ad ogni modo -raggiunto il suo fine e guadagnata la sua gloria. E forse, chi sa? era -meglio andar prigioniero, ma rispettato, a scoprire un nuovo mondo, in -un primo viaggio, che ritornare incatenato ed umiliato dal terzo, dopo -aver fatta e assicurata la conquista di quel nuovo mondo ad un monarca -sconoscente ed ingrato. - -Ma non dato agli uomini di prevedere il futuro. Se anche Cristoforo -Colombo avesse preveduto il suo destino, possiamo star certi che avrebbe -fatto egualmente quello che fece, appena udite le notizie della crociera -portoghese. Ordin prontamente che si smettesse di far provvigioni, -richiam tutti gli uomini a bordo, e fece spiegare le vele. - -Le tre caravelle lasciarono l'ancoraggio il gioved 6 settembre, due ore -innanzi l'alba. Allontanandosi un buon tratto verso ostro, l'almirante -sperava di uscir dalla vista del nemico, caso mai questi avesse lasciati -i paraggi dell'isola del Ferro per muovergli incontro. Un vento fresco -che era sorto nella notte, gli dava buona speranza di riuscire -nell'intento. Ma quella brezza d'improvviso cess; e le tre caravelle -dovettero restarsene tutto quel gioved, ed anche il venerd, con le -vele penzoloni. Per fortuna, l'almirante aveva guadagnato tre ore di -cammino, e non era probabile che il vento delle isole giovasse tanto -alle navi portoghesi, da spingerle sulla sua strada. Neanche era -probabile che esse si fossero spiccate da ponente dell'isola del Ferro, -dove potevano egualmente vigilare a destra e a sinistra di -quell'arcipelago. Piuttosto era da temere che toccassero alla Gomera, -sapessero del passaggio di lui e muovessero a dargli caccia, appena il -vento si fosse levato. - -Ed egli spiava ansiosamente quel vento, che si lev soltanto sul mattino -del sabato. Ma non era un buon vento; spirava da ostro, e spingeva le -caravelle sull'isola del Ferro. Ore terribili furono quelle per lui. Ma -anche per le navi portoghesi quel vento soffiava contrario. Non era -dunque perduta ogni speranza per lui. - -Sull'alba della domenica, quel vento malaugurato cambi finalmente, e le -caravelle lo ebbero in fil di ruota. Allora l'almirante rese grazie a -Dio della buona ispirazione che gli aveva mandata, di far mettere le -vele quadre alla _Nina_, che con le vele latine non avrebbe potuto -camminare di conserva con le altre, n per conseguenza sottrarsi con -esse al pericolo. Messa tutta la sua tela al vento, la piccola squadra -di Cristoforo Colombo, in un giorno e nella notte che segu, si -allontan quarantadue leghe dalla isola del Ferro. E naturalmente -perdette di vista quell'ultima terra occidentale del mondo antico. Che -gioia, per Cristoforo Colombo, non veder pi che acqua dintorno a s, -quanto andasse attorno la vista! - -Ma era scritto lass che quando egli era lieto non lo fossero egualmente -i suoi marinai. Essi avevano veduto con terrore il picco di Teneriffa -vomitar fumo e fiamme. Con altrettanto terrore videro quella immensa -distesa d'acque, forse la prima che navigatori vedessero, senza certezza -di un lido. E un lido non si aspettavano di ritrovare laggi, sebbene -l'almirante assicurasse di doverlo ritrovare a settecento leghe oltre lo -stretto di Gibilterra; s'aspettavano invece di veder sorgere dagli -abissi i mostri marini che avrebbero capovolte le navi e castigati i -temerarii violatori dei segreti dell'Oceano. Quante volte non fu -costretto Cristoforo Colombo a chetarli, a fare il suo sermoncino -cosmografico a quei rozzi marinai, tentando di persuaderli della vanit -delle loro paure! Lo stavano a sentire; l per l sembravano persuasi, -pieni d'insolito ardimento; poi ricascavano nella loro vilt, tremavano, -e si lagnavano peggio di prima. - -Altra cagione di sgomento fu il giorno 11 di settembre, a cento -cinquanta leghe dall'isola del Ferro, quando videro galleggiare sulle -acque un pezzo d'albero di gabbia. Cos ad occhio e croce si poteva -giudicarlo appartenuto ad un naviglio di cento venti tonnellate. Ma il -naviglio, dov'era? Sicuramente sprofondato negli abissi dell'Oceano. -Ugual sorte non era riserbata anche a loro? - -Lo sgomento si mut in alto terrore, quando osservarono la bussola, sei -giorni dopo aver trovato l'avanzo della barca naufragata. L'ago -magnetico, scambio di volger la punta alla stella polare, piegava di -cinque o sei gradi verso maestro. Che voleva dir ci? Entravano essi in -una regione del mondo ove le leggi di natura non valevano pi? E lo -sviamento dell'ago, ogni giorno osservato con ansia, si vedeva ogni -giorno aumentato. - -Da parecchi giorni l'almirante aveva notato il fenomeno, e temeva che lo -notassero altri. Quando il guaio fu avvenuto, egli dovette inventare una -spiegazione plausibile del fatto. - ---Che credete? che la calamita volga la punta alla stella polare? La -volge invece ad un punto fisso ed immobile. La stella polare, come ogni -altro corpo celeste, fa i suoi mutamenti nello spazio, girando bens -intorno a quel punto invisibile. Ed ecco perch qualche volta vedrete la -calamita scostarsi dalla direzione della stella polare. Nel fatto la -stella polare che si scosta.-- - -Si persuasero i piloti, che avevano una grande opinione della dottrina -astronomica di Cristoforo Colombo. Persuasi loro, si persuasero anche i -marinai, che non guardavano tanto nel sottile. - -Ed era tempo che una spiegazione fosse trovata, anche falsa; perch gi -tra i marinai si andava ricordando la storia di un luogo lontano sul -mare, dove i chiodi ed ogni altro genere di ferramenta si spiccavano dai -navigli, per volarsene ad un certo promontorio incantato, lasciando che -i legni si sfasciassero e colassero a fondo con le povere ciurme. Di -sicuro quel promontorio esisteva, era una montagna di ferro, o d'altra -diavoleria che tirasse a s ogni specie di metalli; e quella montagna -non doveva essere lontana. Gi infatti l'ago calamitato della bussola si -volgeva da quella parte; ancora una cinquantina di leghe, un centinaio -al pi, e le tre caravelle sarebbero state attirate verso quella -montagna metallica, per far la fine di tante e tante altre. I marinai -narravano, senza saperlo, una favola orientale, fatta correre dai -novellieri arabi, per tutte le popolazioni marinaresche del -Mediterraneo. - -Cristoforo Colombo non si era apposto al vero, immaginando la sua famosa -dichiarazione dello strano fenomeno. Ma l per l quella dichiarazione -faceva buon giuoco; ed anche, nello stato delle cognizioni fisiche ed -astronomiche del tempo suo, poteva passare per una divinazione. Oggi, -con tante ipotesi sui poli magnetici, sul loro numero e sulla loro -distribuzione, non ne sappiamo pi di lui. Conosciamo le deviazioni -dell'ago calamitato in tutte le regioni del globo, ne abbiamo anche -delineate esattissime tavole; ma la causa del fenomeno costantemente ci -sfugge. Per possedere il segreto di tutti i congegni che fanno muovere -due sottili lancette sopra un quadrante di porcellana, un fanciullo non -dubiterebbe di disfare l'orologio. Ma noi non siamo pi fanciulli, pur -troppo! - - - - - - _Capitolo II_ - - - - - Getta l'ncora e spera in Dio. - - - -La calma ritornava negli animi sbigottiti. Ma era la calma tenue del -soldato, che tra una battaglia e l'altra gode il riposo dell'avamposto, -mettendo a guadagno tutte le ore di quiete, pure avendo sempre nello -spirito una vaga inquietudine, che gli leva la voglia di pensare alle -cose lontane nello spazio o nel tempo. Certamente, regna la quiete -intorno a lui, ma quiete che precede la tempesta. Il sentiero -sgombro, davanti a lui, ma l'insidia vicina; la morte pu stare in -agguato dietro quel canto di strada che verdeggia l in fondo. E verso -quel fondo: si guarda mal volentieri, anche dai pi coraggiosi. Chi di -servizio, ci pensi. - -Anche laggi, sull'Oceano, erano calme le vie. Il sole splendeva, senza -arrostire i cervelli; l'aria era dolce, mitissima; un aprile di -Andalusia, per usare una frase dell'Almirante, un aprile d'Andalusia, a -cui non mancava che il canto del rosignuolo, per far l'illusione -compiuta. - -Cristoforo Colombo ebbe sempre una gran tenerezza per il canto del -rosignuolo. Il ricordo del cantore dei boschi ritornava spesso nelle sue -relazioni di viaggio e nel suo giornale di bordo. Ma se per allora -mancava il rosignuolo, una rondinella di mare e una cingallegra erano -venute a svolazzare intorno alle caravelle. Passi per la rondinella di -mare; suo uffizio di volare sulle acque. Ma la presenza di una -cingallegra non s'intendeva egualmente laggi, se non immaginando molto -vicina la terra. - -E terra vicina immaginavano i marinai, argomentando dalla presenza di -quel grazioso uccello silvano in una cos lontana latitudine marina. Ma -non tutti la pensavano a quel modo; particolarmente i nostri due -genovesi. - ---Ahim, povera _parissla_,--diceva uno di essi al suo fedele -compagno.--Bisognerebbe conoscere per quali traversie abbia dovuto -sperdersi da queste parti, e che raffiche indiavolate l'abbiano gittata -in alto mare. Da principio si sar rifugiata sulla gabbia di qualche -naviglio. Poi, seguitando questo vento di levante.... - ---Avr perduta la tramontana;--interruppe l'altro, che era anche il pi -faceto dei due.--E un bel giorno, veduto questo gran verde, l'avr -scambiato per una prateria. Ci star grassa, ci star! - ---Cos noi, sperduti per il mondo!--mormor l'altro, sospirando. - -Ma al compagno non garbavano questi sospiri. - ---Oh, Cosma!--esclam.--Vogliamo intenerirci un pochino? Bada che il -tuo Damiano da quest'orecchio non ci sente, e come vero Dio ti pianta -sulla palmara.-- - -Voleva dire: ti pianta in asso. Palmara, dicono i genovesi quel cavo che -lega i battelli alla spiaggia. - ---E piantami!--rispose Cosma, sforzandosi di sorridere.--Tanto, so bene -che andresti poco lontano. - ---Ah bravo!--replic Damiano.--Ho piacere che tu te ne ricordi, che -siamo tutt'e due nello stesso guscio di noce. Per la vita e per la morte -non abbiamo giurato di stare insieme? Tu piangi, io rido; e tra buon -vento e cattivo la barca va. Tu vorresti il mondo rifatto a modo tuo, -caro amico; io lo accetto com'; per intanto andiamo tutt'e due a -cercarne un altro. Ci sar? e se c', sar migliore del vecchio? - ---Mistero! - ---Con che aria lo dici? A me non fa n caldo n freddo. Mi par di -giuocarla a croce e grifo; quel che sar sar. E spero,--soggiunse -Damiano,--che tu ammirerai la mia filosofia, molto adatta per un viaggio -di scoperta come questo. - ---Perch? - ---Perch si piglia il nuovo mondo come viene. - ---Matto!--esclam Cosma.--E cos, tu non hai neanche bisogno di fede, -per conservare il tuo buon umore! - ---Chi te lo dice? Ho la mia fede ancor io; incomincio ad averne molta -nell'almirante. Ed naturale. Io vado a mano a mano raccattando quella -che prdono gli altri. Non ti nascondo che questo nostro concittadino mi -piace. Ed nato lanaiuolo! Dunque fuori di porta Soprana, nella strada -che mette al ponticello di Rivo Torbido. I lanaiuoli abitano tutti da -quelle parti. E lanaiuolo com' di origine, e marinaio di professione, -ci ha un'aria di gentiluomo che consola. - ---Non dei nostri, per altro. - ---Ah s, di un'altra stirpe, davvero. Ma vedi.... Cosma? Io mi son fatto -un giudizio tutto mio, in questa faccenda. L'uomo fa l'aspetto secondo -le passioni che lo muovono. Metti per dieci, venti, cinquanta e -cent'anni una famiglia contro l'altra, tutte disposte a mangiarsi il -naso, e vedrai che facce ti vengon fuori. certamente per questo che -gli Adorni e i Fregosi, da un pezzo in qua, son tutte facce proibite. -Anche i Fieschi, sai, anche i Fieschi;--soggiunse Damiano, ridendo.--E -frattanto, che avviene? Che le facce serene e piacevoli, da veri -gentiluomini, bisogna cercarsele altrove. - ---Tra i lanaiuoli, allora? - ---Sicuramente; e tra quelli, pi facilmente che nelle altre professioni. -Quelli, a buon conto, devono esser nati nel soffice.-- - -Il colloquio dei due marinai genovesi fu interrotto dal suono della -campana, che dal castello di poppa chiamava l'equipaggio alla preghiera -serale. Era quell'ora che il nostro maggior poeta ha cantata con versi -tanto soavemente malinconici nelle celebri terzine del Purgatorio: - - Era gi l'ora che volge 'l desio - A' naviganti e 'ntenerisce il core - Lo d ch'han detto ai dolci amici addio; - E che lo novo peregrin d'amore - Punge, se ode squilla di lontano - Che paia 'l giorno pianger che si more. - -Tutti inginocchiati in coperta, e fattosi umilmente il segno della -croce, i marinai della _Santa Maria_ mormoravano con l'Almirante, che la -proferiva ad alta voce, la preghiera dell'_Angelus Domini_, istituita -nell'anno 1095 da papa Urbano II, al concilio di Clermont, pei crociati -che andavano in Palestina, e rimessa in vigore un secolo dopo, da -Gregorio IX, per tutto l'orbe cattolico. Mai, fino a quel giorno, -squilla vespertina e preghiera di cristiani s'erano udite pi lontano -nell'aria. Le navi di Cristoforo Colombo erano allora a trecento leghe -di l dai confini d'Europa. - -La preghiera dell'_Angelus_ era finita da poco, e tutti i marinai che -non erano di guardia alle vele, in vedetta sulla gabbia, o al timone, si -disponevano a scendere nei ranci sotto coperta, quando una strana luce -appar davanti a loro, quattro o cinque leghe, lontana sul mare. Una -striscia luminosa e rossastra si dipingeva nel cielo, solcandolo ad -arco, e facendo sentire un alto fragore, come di artiglierie sparate in -distanza. Pareva di vedere una palla di ferro rovente, o parecchie, -vomitate da un mortaio; le quali scoppiassero per via, andando a -sprofondarsi nel mare, e lasciando dietro di s un gran solco di fuoco. -La straordinaria grossezza di quel globo luminoso non permetteva di -pensare alle stelle cadenti, fenomeno abbastanza comune nelle calde -regioni e in certi mesi dell'anno. N la pi parte di quei marinai -avevano veduto mai blidi; nessuno ne aveva mai veduto uno cos fuor di -misura; e del resto, ad ogni fenomeno naturale di cui non si conosce la -causa, pi facile sgomentarsi che rinfrancare gli spiriti. Che cosa -significava quel razzo? era esso il principio del finimondo? non -prenunziava forse tutta una sequela di scoppi e di rovine? - -Ma niente avvenne, di ci che incominciavano a temere. Del solco -luminoso non rimaneva pi traccia nel cielo. La pace regn quella notte -e i giorni seguenti. Spirava da levante una brezza viva e costante, che -teneva in continuo esercizio le vele, senza dar travaglio all'alberatura -e al sartiame. Tutto andava dunque a seconda; favorevoli i segni del -cielo, pi favorevoli ancora i segni del mare. - -Infatti, sentite: s'incominciava a vedere sulla superficie delle acque -un grazioso spettacolo. Qua e l galleggianti sui flutti, o, per dir pi -veramente, sulla liquida lastra del mare, lievemente increspata dalla -brezza, si scorgevano piccoli strati, come chiazze di verde. Entrandoci -le navi per mezzo, si vedevano quegli strati esser fatti di erbe verdi, -tanto verdi che parevano strappate di fresco dalle zolle natali. E le -chiazze si facevano a mano a mano pi larghe, pi frequenti, pi fitte. - -Fu a tutta prima una festa degli occhi, e per conseguenza una allegrezza -dei cuori. L'assenza del verde la malattia del marinaio. Il verde il -gradito colore della terra. Dicono gli astronomi che a guardarlo -dall'osservatorio degli altri pianeti, il nostro globo tramandi una luce -di smeraldo, a cagione delle sue terre e della vegetazione che le -ricopre. Peccato non esser l, su Marte, o su Giove, a vedere la bella -figura di pietra preziosa che dobbiamo far noi, nella immensit dello -spazio! - ---Le isole sono vicine!--gridavano i marinai.--Vedete come son fresche, -queste erbe. Sembrano staccate ieri dal suolo. - ---Effetto dello stare in acqua;--notava qualcuno. - ---E sia, diciamo due giorni, tre, cinque. Ma a lungo andare, -marcirebbero. E poich queste sono cos fresche, siano di un giorno o di -cinque, la terra dev'essere vicina. - ---Mettiamo di sei, e crepi l'avarizia. Io mi contenterei di toccar terra -fra sette.-- - -Cos ridevano e scherzavano, dimenticando le recenti paure. Un marinaio -si butt in acqua per cogliere una manata di quelle erbe, e port a -bordo un granchio vivo, che fu subito presentato all'Almirante. - -Quel povero crostaceo dell'Oceano non differiva punto punto dagli altri -congeneri suoi delle coste d'Europa. Ma dalla sua presenza in quelle -latitudini si poteva, a sentire i marinai di Moguer, grandi pescatori -nel cospetto di Dio, cavare un eccellente pronostico di spiagge vicine. -Essi infatti sostenevano che di granchi, a ottanta leghe da terra, non -se ne ritrovano pi. - ---Distanza giusta per metterci casa;--bisbigli Damiano all'orecchio di -Cosma.--Non c' pi pericolo di pescarne.-- - -Poco dopo il granchio, indizio sicuro di terra entro le ottanta leghe di -distanza, si vide uno sciame di tonni che vennero a guizzare nella scia -delle navi. E poco dopo i tonni che scherzavano in acqua, venne un'altra -cingallegra a svolazzare tra l'albero di maestra e il trinchetto della -_Santa Maria_. Fors'anche era la cingallegra dei giorni scorsi, povera -cingallegra sperduta, che aveva intenerito il cuore di Cosma. Ma -comunque fosse, cingallegra e tonni erano altri indizi di terre vicine. -Anche l'onda marina, assaggiata dal pescatore del granchio, e poi via -via da altri curiosi, era meno salata in quei paraggi che non fosse -nelle acque delle Canarie. E quello, per bacco, era indizio di terre -vastissime, di un continente a dirittura, donde si scaricassero -nell'Oceano le acque dolci di grandissimi fiumi. E il mare sempre -tranquillo; e il vento sempre favorevole. Laggi da settentrione -l'atmosfera un tantino pi fosca; altro indizio di terra. E poi un fitto -sciame d'uccelli che passavano alti, volgendo a ponente; nuovo e -prezioso indizio che da ponente o da tramontana, ma sempre l, davanti a -loro, fosse vicina la meta. - -La _Pinta_, grande veliera della squadra, si accost al bordo della -_Santa Maria_, chiedendo all'almirante la licenza di muovere innanzi -liberamente, per iscoprire quella terra benedetta. Martino Alonzo Pinzon -si struggeva d'impazienza; sicuro del fatto suo, avrebbe desiderato -esser primo a dare la buona notizia. Ma l'almirante non diede la chiesta -licenza. Si doveva andar tutti di conserva, per non aversi a smarrire. -Ed egli, dai suoi computi, non argomentava vicina la terra. Che -ostinazione era la sua? I segni crescevano ad ogni giorno, quasi ad ogni -lega di cammino che le navi facevano. Due pellicani non erano proprio -allora passati in aria, venendo da ponente? Ora i pellicani non sogliono -andar mai lontani oltre venticinque leghe dal lido. Questo non lo -dicevano i soli pescatori di Moguer; lo asserivano tutti. E quei grossi -nebbioni che si levavano all'orizzonte, senza mestieri di vento, che -cos'altro volevano dire se non questo, che il viaggio di scoperta -toccava al suo termine? - -Bene operava Cristoforo Colombo, resistendo alle domande di Martino -Alonzo Pinzon. I suoi computi potevano essere errati; sicuramente lo -erano, ma non in guisa da giustificare le speranze precoci della sua -gente, poich la distanza tra l'Europa e il Nuovo Mondo dovea -riscontrarsi anche maggiore delle settecento leghe immaginate da lui. -Per intanto egli manteneva la sua autorit; e per il giorno dei -disinganni non sarebbe apparso incerto nella sua dottrina, facile ad -infiammarsi per ogni nonnulla, come i suoi compagni di viaggio, vagante -a caso sui mari, come un avventuriere od un pazzo. - ---Stiamo tutti in riga, Martino Alonzo;--grid egli al comandante della -_Pinta_;--ci sar gloria per tutti. Gli indizi che osserviamo sono -certamente notevoli. Forse ci dimostrano l'esistenza di qualche isola -sulla nostra diritta. Ma non mette conto per ora di cercar piccole cose. -Vedremo al ritorno. Approfittiamo ora di questo buon vento, e facciamoci -avanti verso ponente. Desidero di toccar terra al pari di voi; ma penso -che ne siamo ancora distanti un bel tratto.-- - -E si apponeva al vero. La spedizione era appena a met strada. Ma non -aveva arcipelaghi sulla diritta, n sulla manca; e i pellicani, le -cingallegre, i granchi, i tonni, l'acqua meno salata, i nebbioni, il -mare erboso, non significavano niente di ci che gli altri speravano. - -E andavano, frattanto, procedevano fidenti tra quelle chiazze di verde -vivo. Ma a grado a grado quelle chiazze crescevano, si allargavano, e -presto non si vide che una chiazza sola; tutto il mare, intorno alle -navi, era verde per quello strato di erbe, come verde un palude, un -serbatoio di acque stagnanti. E ad un certo punto, quello strato d'erbe -era cos fitto da impedire il corso alle caravelle, obbligando i marinai -a spenzolarsi dalla prora coi lunghi aldighieri in pugno, per rompere e -allontanare l'ostacolo. - -Era la prima volta che i marinai della vecchia Europa vedevano quelle -praterie galleggianti. Ignoravano perci che il mar di Sargasso, come fu -chiamato di poi dalle alghe di cui formato, occupa nel mezzo -dell'Atlantico uno spazio otto volte pi vasto della penisola Iberica. -La formazione di quello strato verde non pi un mistero per la -scienza, dopo la scoperta del _gulf stream_, ossia della corrente del -golfo, il gran fiume oceanico che si parte dal polo antartico rimontando -fino all'artico, ma partendosi a mezzo il suo corso in due correnti, una -delle quali costeggia l'Africa e l'altra va a far gomito nel golfo del -Messico, lasciando nel centro un vasto campo di mare pi tranquillo e -pi freddo, nel cui fondo vanno a finire tutti i tronchi di alberi, -carcami di navigli, ed ogni materia pesante travolta dalle acque, mentre -alla sua superficie si raccolgono e galleggiano tranquille come in uno -stagno tutte le erbe marine, strappate dagli abissi dell'Oceano. - -I marinai si erano rallegrati da principio alla vista del verde. Avevano -anche riso, vedendosi costretti a far piazza pulita con gli aldighieri. -Ma non si pu rider sempre; e dopo aver riso, incominciarono a seccarsi; -dopo essersi seccati, tornarono a sgomentarsi da capo. Quegli strati -d'erbe non si sarebbero fatti a mano a mano pi profondi, tanto da -imprigionare a dirittura le navi? Non era possibile che i mostri temuti -fossero per l'appunto in agguato dietro a quei monti di viscida verzura? -E se non erano mostri, non potevano essere bassi fondi, secche e -frangenti, in cui dovessero incagliare le caravelle? Dei mostri non -temeva l'almirante; ma bene incominci a temere anch'egli delle secche. -A lui, memore di tutti i testi delle antiche scritture, ritornava in -mente l'Atlantide di Platone, quell'Atlantide inabissata, i cui resti -potevano benissimo essere rimasti a fior d'acqua, o alti tanto -sott'acqua da cagionar gravi danni alle carene delle navi. Ma questi -timori erano presto dissipati dallo scandaglio, che fu gittato pi volte -e non trov mai fondo, neanche con dugento braccia di sagola. - ---Animo, dunque!--diss'egli, dopo parecchie di quelle prove -convincenti.--Abbiamo varcati oramai gli strati pi fitti, e il pericolo -dei frangenti e delle secche passato, se pure c' stato mai. Vedete -poi come costantemente favorevole il vento. - ---S, ben dite, signore, costantemente!--rispose per tutti il pilota -Perez Matheo Herna.--Soffia sempre da levante, questo vento benedetto! - ---Non sempre;--disse l'almirante.--Qualche volta caduto; e abbiamo -avuto un po' di brezza da ponente. Rara, se vogliamo; ma basta a -dimostrarci che anche qui comanda la legge della variet. - ---Con questo particolare, per altro;--replic il pilota;--che quando -soffia il vento da levante si fa molto cammino, e quando soffia da -ponente non ha nemmeno la forza di sbatacchiar le vele contro gli -alberi. - ---Orbene, che volete voi dir con ci, Perez Herna? - ---Che per andare all'incerto, il vento aiuta; ma che, se dovessimo dar -volta, per ritornarcene a casa, il vento non ci aiuterebbe pi. Ecco, -signore, con vostra licenza, e col debito rispetto, quello che voglio -dir io.-- - -L'almirante aggrott le ciglia, alle parole dell'Herna. Ma si contenne, -e, per non averlo a riprendere prima del tempo, si prov perfino a -scherzare. - ---Bravo il mio pilota!--diss'egli.--Uomo di provato coraggio com', -penserebbe egli a ritornare? proprio ora, che siamo tanto vicini alla -meta? - ---Eh, vicini!... vicini!...--brontol il pilota.--Qui non si capisce pi -nulla. Ma la vostra esperienza, signore, che cosa pu dirmi, intorno a -questo vento di ponente che non ha forza di muovere una vela? - ---Che cosa posso dirvene io, Perez Herna? Sa il marinaio perch il -vento spiri tanti giorni da un lato, e poi d'improvviso si volti? Verr -giorno, io spero, che questo ed altri segreti dell'ordine naturale -saranno conosciuti. Per ora governiamoci con la pratica nostra. Ci sono -venti di mare e di terra, di golfi e di canali, ed alti e bassi, e forti -e deboli. Per prevederne l'andamento bisognerebbe conoscere i paraggi. -Voi conoscete benissimo ogni particolarit dei venti che soffiano nel -canale del Rio Tinto, e in quello dell'Odiel; non vero? - ---Certamente. Poveri a noi, se non avessimo pratica dei brontoloni di -casa nostra. - ---Ebbene, qui sono altri brontoloni;--replic l'almirante.--E siamo in -casa d'altri, e non li conosciamo ancora. Ma non sar sempre cos. -Quando ci avremo fatta la mano, sapremo come governarci con loro. Per -ora, osserviamo e studiamo. A me intanto par di capire una cosa: che -qui, come altrove, certi venti sono proprii di certe stagioni. Qui, ora, - la stagione in cui regna il levante; approfittiamone. Verr la -stagione in cui soffier il suo contrario, e un po' pi forte che non -abbia fatto finora. Anche debole, lo abbiamo sentito; ne conosciamo -dunque l'esistenza. E forse ci ha dato questo indizio di s, per levare -ogni dubbio a voi, sospettoso uomo. A me dice ancora che una terra -laggi, donde egli viene a battaglia, ma finora con poca forza di -resistenza. Ed meglio cos, per la nostra navigazione; non pare anche -a voi?-- - -Perez Herna si acquet, per allora. L'almirante aveva ragioni per tutti -i dubbi, per tutti gli argomenti in contrario. Ma egli non era da per -tutto, e non poteva vincere ugualmente tutti i pregiudizi di una gente -ignorante e ostinata. Quella lunga navigazione dove gli indizi -favorevoli non conducevano a nulla, quel verde che non finiva mai, quel -vento sopra tutto, quel vento che soffiava costantemente da una parte, -come per portarli ferocemente a capitar male dall'altra, mettevano tutti -in apprensione; e urtava i nervi la inflessibilit dell'almirante, di -quello straniero che voleva condurre tanti poveri figliuoli d'Andalusia -alla morte, per un suo puntiglio, per una sua stravaganza. - -Molti erano stati incerti fino allora se egli fosse un impostore od un -pazzo. Incominciavano a creder tutti che gli avesse dato volta il -cervello. Queste fissazioni, che mostrano tanta imperturbabile serenit, -son veramente proprie dei pazzi. - -E non si chiedeva pi nulla a lui. Si obbediva ai suoi ordini, -materialmente, macchinalmente, senza metterci punto di quell'ardore, di -quella buona volont che fa della obbedienza una cooperazione -intelligente. - -Per contro, incominciavano da prora i crocchi, i capannelli, quei -borbottamenti, quelle mormorazioni, che non sono ancora il principio -della rivolta, ma ne accennano l'intenzione. Le povere caravelle -malconce; i viveri scarsi; l'acqua fradicia; i venti contrari al -ritorno; di coste all'orizzonte neppur l'ombra; mare, sempre mare, -nient'altro che mare; quella era la prospettiva. E quanto sarebbe -durata? - -Indizi di terre ne erano venuti.... S, anche troppi, ed era il caso di -richiamarsene, come della famosa sua grazia a sant'Antonio di Lisbona. -Quei pellicani, quelle cingallegre, tutti quelli uccelli di passo che -erano trascorsi a squadre, a sciami, a nembi, sul capo dei naviganti, -ora venendo da prora via, ora da poppavia, non indicavano essi, nella -capricciosa direzione del volo, che qualche spirito maligno si prendeva -giuoco di loro? E qui taluni notavano che quei negri volatori, passando -sulle caravelle, avevano fatto sentire un acuto strido. S, certamente, -era uno scherno di potenze invisibili; le quali infondevano con vane -immagini le speranze nei cuori, e si beffavano ancora dei troppo creduli -marinai. E quegli uccelli, quei tonni, quelle nebbie basse -all'orizzonte, non erano che apparizioni diaboliche. I mostri non -sorgevano ancora dalle acque, dond'erano aspettati; si mostravano invece -all'orizzonte, brulicavano in aria. - -Questa spiegazione degli indizi ingannatori apparve cos chiara, che fu -creduta a breve andare da tutti. No, non pi avanti, per contentare il -capriccio dell'avventuriere, del pazzo. Quell'uomo voleva trovar terra a -ponente, o morire; proposito da disperati! Ma egli poteva farlo, egli -che non aveva famiglia; non potevano essi, che a Palos, a Huelva, a -Moguer, lasciavano occhi per piangerli. Bisognava dunque ricusargli -obbedienza, forzarlo a ritornare indietro. Chi li avrebbe biasimati? chi -li avrebbe accusati di vilt? Si erano spinti quattrocento e pi leghe -sull'Oceano, sul mare tenebroso, spavento di tutti i naviganti del -mondo. Che si voleva di pi? che morissero tutti di fame, errando -inutilmente sopra un mare senza sponde? o che nei gorghi di quel mare -trovassero il sepolcro? - -Le coscienze pi timorate si davano pensiero di ci che avrebbero detto -i sovrani, vedendo ritornare le caravelle in Europa. Ma che cosa -potevano dire i sovrani? Essi medesimi non si erano risoluti di -concedere al marinaio genovese gli uomini e le navi, se non per levarsi -d'attorno quel molesto supplicante, e a loro malgrado, come in troppe -occasioni era stato dimostrato. Vedendo ritornare uomini e navi, la -regina, forse, si sarebbe addolorata, poich il Genovese aveva saputo -ammaliarla col suoi racconti del Cataio e di Ofir; ma poi avrebbe capito -che quel cercare il levante a ponente era una stravaganza, una pazzia; e -buona com'era avrebbe finito con rallegrarsi di veder salve tante vite -di bravi spagnuoli. Quanto al re Ferdinando, egli aveva detto di s per -contentare la moglie; ma che fosse contrario nel profondo dell'anima -alla impresa di Cristoforo Colombo non era mai stato un mistero per -nessuno. Il ritorno della spedizione, senza aver nulla ritrovato della -terra promessa, neanche uno scoglio fuor d'acqua, sarebbe stato un vero -trionfo per lui. - -S, dunque, ritornare indietro, ricusando obbedienza all'almirante, -obbligandolo ad accettare la legge da loro. Ma se non avesse voluto -persuadersi con le buone, era egli conveniente di passare alle cattive? -Non sarebbe sempre rimasto a carico loro il fatto della disobbedienza e -delle conseguenti offese alla sua persona? Da senno, o da burla, era -almirante, era vicer, era governatore; e tutto ci per decreto reale. - -Il modo di superare quella piccola difficolt alcuni dei pi audaci lo -avevano trovato, e ne avevano gi discorso lungamente tra loro. Ma non -se ne aprivano ancora liberamente nei crocchi pi numerosi; stavano a -bocca chiusa, o parlavano a monosillabi, a interiezioni, quando erano -presenti marinai di altre nazioni; specie quando c'erano i due genovesi. -E i due genovesi avevano capito; e si erano lungamente consultati tra di -loro, per venire ad una risoluzione che di giorno in giorno si faceva -pi urgente. Finalmente uno di quei capiscarichi che quando stato lor -confidato un segreto, credono di averlo colto a volo, non istanno pi -nella pelle se non lo consegnano altrui, si lasci sfuggire qualche -parola coi due. - ---Ah s? il vostro Genovese non vuol saperne di tornare indietro?--aveva -egli detto.--Ebbene, ci resti lui, a naufragare per tutti. Un'ondata che -spazzi la coperta, e si prenda quel matto ostinato, non poi tanto -difficile a trovare. - ---Trovare.... sinonimo d'inventare, non vero?--aveva risposto Damiano. - ---Eh sicuramente! Capirete bene, voi altri, che quando la pazienza -scappa.... E il vostro Genovese la farebbe perdere ai santi.-- - -Damiano non volle sentirne pi altro. Quella sera dorm male. A -mezzanotte doveva andar egli di guardia alla vela, e Cosma gli teneva -compagnia. Era l'uso, tra loro, di non separarsi mai; tanto che i piloti -avevano finito col mandarli sempre insieme a far le quattro ore di -guardia. - ---Senti;--disse Damiano al compagno, quando furono soli sul ponte;--io, -per me, non ho pi pace, fino a tanto che non ho detto ogni cosa -all'almirante. E tu, che cosa ne pensi? - ---Io penso,--rispose Cosma,--che avremmo fatto bene a parlare anche -prima. Finalmente, qui non si tratta di riferire i discorsi della gente; -si tratta d'impedire un delitto. L'almirante dev'essere posto in grado -di custodirsi da un colpo di mano. - ---Giustissimo!--ripigli Damiano.--Eccolo l, per esempio, che esce dal -gavone di poppa, come fa tutte le notti, per invigilare la guardia. Egli -infatti non dorme che da un occhio. Ma per la sua persona egli non ha -nessuna vigilanza. Due uomini risoluti potrebbero gittarglisi addosso, -afferrarlo per la vita, levarlo di peso, e una, due, tre, buttarmelo a -mare come un sacco di cenci. - ---Che infamia! e sarebbero capaci di farlo. - ---Dunque, si dice tutto? - ---Si dica.-- - -Mentre i due si confortavano scambievolmente a parlare, l'almirante -veniva a passo lento da poppa, per vigilare le guardie, che non si -lasciassero prendere dal sonno. - ---Buona notte, signor almirante;--disse Cosma, appena quell'altro gli fu -vicino.--Iddio vi guardi. - ---Ed anche voi, ragazzi;--rispose a bassa voce Cristoforo -Colombo.--Buona guardia. - ---E san Giorgio valente vi conceda vittoria sui vostri nemici;--disse -Damiano, parlando nel vernacolo della sua citt natale. - ---Ah!--esclam l'almirante, fermandosi.--I miei genovesi? - ---S, messere, e desiderosi di parlarvi. Se non era questa occasione, -avremmo chiesto domattina di essere ammessi alla vostra presenza. - ---Cose gravi, dunque? e da non potersi confidare al pilota? - ---Gravissime, e vorremmo che non le sapesse neanche l'aria. Guardatevi, -messere! C' del torbido, a bordo. - ---Lo so, ragazzi, lo so. Da pi giorni ho dovuto avvedermene. Gente -ignorante ed ingrata! che ci volete fare? Un giorno i pi lievi segni -del mare e del cielo, segni che non persuadono me, offrono a loro una -certezza maravigliosa di approdo imminente. Un altro giorno una cosa da -nulla, mettete anche la costanza del buon tempo, me li sbigottisce come -i bambini un racconto della balia, quando non ardiscono pi spiccarsi -dalle sue ginocchia per andare nel fondo della stanza. In verit, -figliuoli miei, non avrei mai creduto cos debole la fibra umana. E voi, -come fate a non seguire l'esempio degli altri? - ---Noi? noi.... un'altra cosa!--rispose Damiano.--Noi abbiamo fede nel -nostro Genovese. - ---Abbiatela in Dio;--rispose l'almirante.--Da lui vengono le grandi idee -alla mente; da lui i forti propositi al cuore dell'uomo. - ---E dal demonio i cattivi, signor almirante;--rispose Cosma.--Si guardi, -Vostra Eccellenza. Da certe parole che abbiamo colte per aria, alcuni -tristi avrebbero intenzione.... - ---Di che cosa? - ---Veramente....--balbett Cosma.-- cos nero, il disegno!... - ---Di uccidermi, non vero? - ---No, mio signore.... o piuttosto, s, perch infatti, uccidere e far -sparire tutt'uno. - ---Gi!--soggiunse Damiano, venendo in aiuto al compagno.--Si comincia a -parlare di un'ondata furiosa, che spazzi opportunamente la coperta, -trascinando con s fuori del capo di banda il comandante supremo.-- - -L'almirante rimase alquanto sovra pensiero. - ---Si pensa a questo?--diss'egli poscia.--Per fortuna non c' -l'occasione. Il mare cos costantemente tranquillo! - ---Certo, ed ci che li annoia. Questi marinai son venuti a desiderar -le burrasche, e mi fanno ricordare quel che si dice dei nostri villani -del Bisagno e della Polcevera, che si scorticano i polpacci con le calze -di seta. Ma Vostra Eccellenza capir che non c' bisogno di un -temporale, per fare un colpo di mano. L'essenziale d'inventarne la -notizia, per quando si sar ritornati in Ispagna, e bisogner render -conto della vostra sparizione al governo. - --- un disegno infernale!--esclam l'almirante, pi inorridito che -spaventato dall'annunzio.--E siete certi che abbiano pensato di giungere -a tanto? - ---Oh, per questo, non dubiti Vostra Eccellenza; coi nostri orecchi -medesimi abbiamo sentito il discorso. - ---Pazienza!--replic l'almirante.--Sebbene questo non dovessi -aspettarmi, vedr di fare buona guardia. - ---E la faremo anche noi;--disse Cosma.--Cos conoscessimo i buoni, -quelli in cui confidate di pi, per metterci d'accordo, e vegliar tutti -sulla vostra preziosa persona! - ---Amici miei,--rispose Cristoforo Colombo, traendo un sospiro,--conosco -voi.... da pochi momenti. Quanto agli altri, non so nulla di loro. -Eravate a Palos; potete ricordare in che modo si formato il nostro -equipaggio. - ---Pur troppo, mio signore! Met per forza, l'altra met per caso; tutta -gente raccogliticcia. I buoni ci saranno di sicuro, e si vedranno alla -prova. Per intanto.... - ---Per intanto, buio pesto;--conchiuse Damiano.--Ma Vostra Eccellenza -potr confidarsi di queste cose co' suoi ufficiali. - ---S, s, figliuoli, lo far;--rispose l'almirante.--Ma non questo, -che importa. La mia speranza altrove. Siete voi marinai? - ---Noi? s, come vede Vostra Eccellenza. - ---Infatti, la vostra condizione tale, per ora. Ma dal primo momento -che ho dovuto guardarvi in faccia, mi parso.... che non ne aveste -l'aria. - ---Le nostre mani, signore.... - ---S, capisco, le vostre mani saranno tinte di pece. Ma non la pece -che fa il marinaio, come non l'abito che fa il monaco. Le mani del -marinaio possono essere anche pulite, ma si riconoscono egualmente; -specie nella palma, che par foderata con pelle di squalo. Ora, le vostre -mani, che sono lieto di stringere.... - ---Si faranno ruvide quanto necessario;--rispose Cosma, inorgoglito da -quella dimostrazione di benevolenza, ma anche un pochettino turbato. - ---Sta bene;--disse l'almirante, sorridendo.--Quantunque, io non domandi -ci come una qualit necessaria.... a mani di cavalieri. - ---Messere....--mormor quell'altro, pi turbato che mai. - ---Oh, non temete, non voglio andare pi in l,--rispose l'almirante.--I -vostri nomi, se ben ricordo, sono.... - ---Cosma e Damiano;--si affrett a rispondere Cosma. - ---E Cosma lui, e Damiano son io;--soggiunse Damiano. - ---Benissimo. Due nomi di fratelli! - ---Noi non siamo che amici; ma come fratelli ci amiamo. - ---E perci avete preso il nome da due santi fratelli, che erano anche -colleghi di professione;--replic l'almirante.--Erano infatti due -medici, e del primo di loro mi pare di aver letto in un certo libro, che -si conservi ancora una ricetta. - ---Sono anche i santi protettori dei pellegrini;--disse Cosma, che pareva -poco desideroso di stare sull'argomento della medicina. - ---Siano dei pellegrini o dei medici, son sempre due -benefattori;--conchiuse l'almirante.--E voi certamente avete assunti i -lor nomi per adempimento di un voto. - ---Vostra Eccellenza legge nei cuori come nei libri;--disse -Damiano.--Siamo infatti legati da un voto. - ---Per il quale, probabilmente, avrete lasciati gli agi della vita, -venendo partecipi alle fatiche, ai pericoli di questo viaggio: non -cos?-- - -I due marinai non risposero parola. Ma per essi rispondeva la sapienza -dei popoli, stillata in proverbi: chi tace acconsente. - ---Non voglio chiedervi ci che non potete dirmi;--riprese Cristoforo -Colombo.--Siete genovesi, e basta ci, perch io v'abbia in conto di -fratelli. Ricordate soltanto che bisogna amarla, amarla molto, la terra -dove si nati; amarla tanto pi, quanto essa pi sventurata. Sapete -quanto abbiano fatta dolente la nostra povera patria, le discordie -maledette dei suoi figliuoli!... - ---Voi dite bene, messere,--rispose Cosma.--E noi lo abbiamo ricordato -gi molte volte, pensando a voi. - ---A me? - ---Certamente. Ecco un uomo insigne, dicevamo tra noi, un uomo che ha -fatto un disegno sublime, e potrebbe e vorrebbe darne la gloria e il -profitto alla patria; ma perch la patria non in condizione -d'intenderlo, egli deve rivolgersi ad altre nazioni, dando ad altri il -profitto e la gloria delle opere sue. - ---Ah!--grid l'almirante.--Lo intendete anche voi che dolore sia questo? -e come profondo? Io non lo dico a nessuno, perch nessuno lo -intenderebbe. Pazienza, miei giovani amici! E lasciamo questo argomento -tristissimo. Intanto, le vostre parole mi han detto assai pi che non -dicessero le vostre mani. Vorrei fare qualche cosa per voi; chiamarvi -almeno tra i miei ufficiali. Ma quante invidie si desterebbero! Non per -ora, adunque. Il giorno che avremo toccata la terra promessa, io sar -davvero vicer e governatore; e quel giorno, vedremo. - ---Guardatevi intanto, messere. Noi non abbiamo mestieri che di una cosa: -di vedervi incolume, trionfante su tutti i vostri nemici. Laggi avete -avuto da lottare coll'invidia; qui avete da lottare coll'ignoranza. - ---E sempre con la malvagit;--conchiuse Cristoforo Colombo.--Ma le -vostre parole mi fanno ricordare ci che volevo dire poc'anzi. Vi -chiedevo se eravate marinai, per raccontarvi del primo capitano con cui -ho imparata l'arte del navigare. Eravamo nelle acque dell'antica -Cartagine, atterrati, con un vento che non si potrebbe immaginare di -peggio. Non si poteva reggere al mare, bisognava ormeggiarsi e tener -fermo ad ogni costo. Ma le ncore aravano, per la forza della corrente, -e si temeva di andare da un momento all'altro a battere negli scogli. - ---Un guaio; dei grossi--esclam Damiano. - ---Certamente;--rispose Cristoforo Colombo--e non c'era tempo da perdere. -Il comandante ordin di mettere mano all'ncora della speranza. -Credete--diss'io--che ci far buon servizio? Domandavo troppo, pi -ch'egli non potesse sapere. Ma ad ogni modo, me la trov lui, la -risposta: Getta l'ncora e spera in Dio! E cos, come mi fu -consigliato nella mia prima navigazione, ho fatto io in tutte le altre -che seguirono. - ---Confidiamo nel suo alto volere;--disse Cosma, inchinandosi. - ---Ma pensiamo ancora,--soggiunse Damiano,--che chi s'aiuta Iddio -l'aiuta. - ---Oh, sicuramente!--rispose Cristoforo Colombo, non potendo trattenersi -dal ridere, alla pratica ammonizione.--Vi ho gi detto che far buona -guardia alla mia vita, se occorrer; non aspetter che mi assalgano; -andr io contro ai loro disegni. Non si compiace di sfidare i bassi -pericoli, chi ha cuor d'affrontare i maggiori. Ma se necessario di -entrare in lizza coi rivoltosi, anche questo far. Voi, frattanto -abbiate per certa una cosa: che presto, con l'aiuto di Dio, saluteremo -la terra. - ---Con questa fede siamo venuti;--disse Cosma. - ---E ci sia pure da navigare altrettanto, non ci lagneremo, noi -altri;--soggiunse Damiano.--Voi dite, messere, che si serve a Dio, con -questo viaggio. - --- la mia opinione. - ---E bisogna dunque servirlo allegramente. Lo raccomanda perfino il -Salmista.-- - -L'almirante sorrise e batt amorevolmente della destra sulla spalla di -Damiano. - ---Ottimamente, giovanotto!--esclam.--E che Iddio vi guardi ambedue. Ma -domandiamogli ancora una grazia;--soggiunse.--A persuadere questa gente -che ha il furore della paura, un buon vento gagliardo, e da ponente, -farebbe meglio di tutti i nostri discorsi.-- - - - - - - _Capitolo III._ - - - - -Di una bella sconosciuta che mand a Cristoforo Colombo un ramo di spino - fiorito. - - - -Cristoforo Colombo era stimato un gran dotto in materia geografica, -cosmografica ed astronomica, quando non era stimato un impostore, od un -pazzo. Per lui, si sa, erano stranamente mutevoli i giudizi del volgo, -nobile o plebeo che si fosse; e saltavano da un estremo all'altro, come -qualche volta usano saltare i venti, dal primo al terzo, o dal secondo -al quarto quadrante. Si pu dire, dopo aver letto attentamente la storia -della sua vita fortunosa, che gli storti giudizi, i sospetti, le -animosit contro di lui non posassero mai intieramente finch egli -visse, da prima volendo regalare per forza un nuovo mondo alla Spagna, -poi disputando ai suoi grandi una corona di vicer nelle terre scoperte, -e da ultimo combattendo virilmente per la propria fama, per il proprio -onore, per il proprio decoro, contro le invidie e le ingratitudini -congiurate. Ma ci furono anche nella sua vita, e frequenti, i giorni -della lode e della reverenza universale. Ci furono anche i giorni in cui -egli era tenuto per un gran mago, padrone di alti segreti naturali, e -capace di comandare agli elementi coll'autorit di misteriose parole. E -per un negromante, di sicuro, lo avrebbero tenuto i marinai della _Santa -Maria_, il giorno 22 settembre del 1492, se dieci o dodici ore prima, -cio nel cuor della notte che fu sopra a quel giorno, lo avessero udito -domandare al cielo un vento gagliardo di ponente. - -Quel vento si lev per l'appunto nella giornata, fortissimo, teso, -dritto da prora; tanto che fu necessario serrare i velacci e le basse -vele, prendendo i terzaruoli alle gabbie ed anche alla mezzana, per -mettersi alla cappa serrata. Non si navigava pi, con quel vento -indiavolato al traverso; ma ne avevano anche una patente mentita le -sciocche paure dei marinai. - ---Ed ora direte ancora che in questi paraggi il vento fresco soffia -soltanto da levante!--esclam l'almirante, volgendosi a Perez Matteo -Hernea, suo pilota. - ---Non lo dir pi, ve lo giuro;--rispose umiliato l'Hernea. - -Il giorno seguente, le cose mutarono. Pareva proprio che quel vento da -ponente si fosse levato solamente per dar ragione a Cristoforo Colombo, -contro il suo equipaggio, e che, dopo aver fatto quella buona -testimonianza per lui, non avesse pi motivo di soffiare. Cadde, -infatti, e il 23 ripigli la brezza di levante, con cui si poteva andare -a gonfie vele per la rotta stabilita. - -La _Santa Maria_ aveva dato gloriosamente tutta la sua tela al vento. Ma -non dur a lungo con quella velatura di buon tempo. L'almirante, a un -certo punto della giornata, comand di serrar fiocchi, velacci, vela di -maestra e mezzana, contentandosi di navigare con la gabbia, il -trinchetto e la trinchettina. Certi punti neri all'orizzonte, diventati -presto nuvoloni, l'aria pi fresca, un color di piombo sulle acque, gli -avevano annunziato imminente un temporale. - -Non si era ingannato. Il temporale si avanz minaccioso, oscurando il -cielo e sollevando il mare a tempesta. Le navi balenarono un poco, indi -presero a menar la ridda sui flutti, ora balzando sulle creste spumanti -che il vento incalzava, ora ascondendosi a mezzo nei profondi -intervalli, per cui pareva che volesse ad ogni tratto scoprirsi il fondo -degli abissi. - -La tela al vento era ancor troppa; e l'almirante comand di prendere i -terzaruoli alle gabbie. Poi, rinforzando il vento, le fece serrare a -dirittura, ed egualmente il trinchetto, di guisa che la nave prese a -correre con la sola trinchettina. - ---Che mare, Santa Vergine!--disse Damiano al compagno, mentre scendevano -da serrare le gabbie.--Par quello che ha inghiottiti gli Egiziani, -quando volevano dar la caccia agli Ebrei. - ---E quello fu per miracolo;--rispose l'almirante, davanti a cui -passavano i suoi due Genovesi.--Cos credo che sia anche questo. Ci -vogliono dei miracoli, per ischiodare il cervello a questa gente. Del -resto,--soggiunse,--le ondate propizie al gran salto son qua; e i miei -nemici hanno gi troppo da fare per s, aggrappandosi al capo di banda, -o alle sartie.-- - -La burrasca non si chet che verso il mattino del 24. Col sole ritorn -la calma sul mare. Le caravelle, cos duramente travagliate da quella -collera d'elementi, ripresero la loro velatura ordinaria, e col vento -pi maneggevole si fecero a navigare di conserva. La _Pinta_, anzi, -venne accostandosi quanto pi poteva alla _Santa Maria_. - ---Ecco Martino Alonzo che ha qualche cosa da dirmi;--pens l'almirante. - -Difatti il comandante della _Pinta_ voleva parlare a Cristoforo Colombo. -Questi, alcuni giorni prima, gli aveva fatta passare la carta nautica, a -lui mandata da Paolo Toscanelli: una carta sulla quale era segnata la -famosa isola di Cipango, ad una distanza che oramai doveva essere stata -oltrepassata da loro. E di questo dubbio, che glie ne era venuto, voleva -intrattenersi Martino Alonzo Pinzon coll'almirante. - ---Pare anche a me, che abbiamo fatto un cammino pi lungo;--grid -Cristoforo Colombo al Pinzon.--Ma forse il Toscanelli ha fallato il -punto, collocando la grande isola sulla carta, o noi, ingannati dalle -correnti che ci han fatto derivare, abbiamo fallata la stima. - ---Potrebbe anche darsi,--ripigli il Pinzon,--che noi ci fossimo tenuti -troppo a ponente. Non credete opportuno di appoggiare un poco a garbino? - ---Non credo;--disse l'almirante.--Del resto, fatemi passare la carta, e -osserver meglio ancor io. Intanto non cangiate di rombo; mi -raccomando.-- - -La carta arrotolata e raccomandata ad una sagola fu scagliata a bordo -della _Santa Maria_. Cristoforo Colombo la port allora nella sua -cameretta, la spieg sul deschetto, e si fece ad osservare, insieme coi -pi sperimentati dei suoi ufficiali, quale potesse per allora essere la -posizione delle navi. - -Il lettore si maraviglier che Cristoforo Colombo volesse rilevare il -punto di stima sopra una carta fatta di suo capo da un fisico -fiorentino, e nella quale era segnata l'isola di Cipango ad una distanza -immaginaria. Ma pensi il lettore che quella carta, fatta avanti la -scoperta delle cos dette Indie occidentali, era tuttavia condotta -secondo due norme, che parevano sicure a que' tempi: la divisione della -circonferenza del globo terrestre in ventiquattro zone, di quindici -gradi ciascuna, che formavano in tutto trecentosessanta gradi, e il -passo biblico di Esdra, ov'era detto che, diviso il nostro globo in -sette parti, sei sono terra, e la settima ricoperta dalle acque. Messe -a riscontro queste due nozioni, aggiunta la notizia delle parti della -terra gi scoperte al tempo di Tolomeo, aggiunto finalmente tutto quel -tratto che Marco Polo aveva visitato ad oriente, e i Genovesi scoperto -ad occidente, non era difficile tracciare lo spazio di mare che doveva -intercedere fra le Azzorre, estremit occidentale di Europa, e Cipango, -estremit orientale dell'Asia. Il difficile sarebbe ora di credere a -quella sistematica fabbricazione di carte nautiche; ma non era difficile -allora. E ad ogni modo si pu considerare con benevolenza un errore, il -quale, rasentando la verit, condusse un uomo ardito e intelligente a -scoprirla. - -Lo studio di Cristoforo Colombo e de' suoi piloti fu repentinamente -interrotto da un grido d'allegrezza. Quel grido, ripetuto e rinforzato -da molte voci, veniva dalla _Pinta_. L'almirante usc tosto in coperta, -e vide Martino Alonzo Pinzon, ritto sul castello di poppa della sua -caravella, che alzava le mani al cielo, in atto di giubilo, gridando a -squarciagola: terra! terra! - ---Che ci che voi dite, Martino Alonzo?--grid l'almirante a sua -volta. - ---Terra, terra!--ripet il Pinzon.--Signor almirante, io chieggo la mia -ricompensa.-- - -Martino Alonzo Pinzon alludeva al premio che i reali di Castiglia -avevano stabilito per colui che primo scoprisse la terra. Il premio -consisteva in una rendita di trenta corone, un poco pi di seicento lire -della nostra moneta d'oggid. - -E con la mano distesa, il comandante della _Pinta_ accennava verso -garbino, o libeccio, se meglio vi piace, dove infatti appariva una -lingua di terra all'orizzonte, forse venticinque leghe distante dalle -navi. I marinai della _Pinta_ si erano lanciati come scoiattoli su per -le sartie; cos fecero i marinai della _Santa Maria_ e quelli della -_Nina_; tutti vedevano la terra, tutti confermavano con liete grida -l'annuncio di Martino Alonzo Pinzon. - -Cristoforo Colombo non era intimamente persuaso; ma lo scuoteva la -sicurezza universale. Commosso, si butt ginocchioni, rendendo grazie a -Dio. Martino Alonzo Pinzon fece di pi: intuon ad alta voce il _Gloria -in excelsis_, a cui tosto risposero gli equipaggi delle tre caravelle. - -La terra si vedeva cos chiaramente, e cos vivo era l'entusiasmo di -tutti, che l'almirante stim necessario di lasciare il suo rombo, che -era stato sempre il ponente, governando per tutta la notte a garbino. Ma -giunse l'aurora gran dissipatrice di sogni; e dissip anche le speranze -di ricompensa che Martino Alonzo Pinzon aveva cos facilmente nutrite. -La terra che avevano creduto di veder tutti con lui, non era che nebbia -vespertina; i primi chiarori del giorno avevano disperso il fantasma. - -Alla speranza, alla fede, doveva tener dietro lo scoramento. E avevano -creduto di vedere la terra! E quella immagine di terra altro non era che -un inganno degli occhi, un miraggio, una fata Morgana, il solito scherno -delle potenze invisibili. Costernati, abbattuti, gli equipaggi -obbedirono tacitamente al comando dell'almirante, che ordinava di -riprender la via di ponente; quella via ch'egli non avrebbe mai -abbandonata, senza i lor chiassi importuni. - -Per molti giorni si procedette al solito, con buon vento, mare -tranquillo, cielo sereno e dolce temperatura. Le acque erano cos chete, -che parevano di lago, e i marinai, riavutisi alquanto delle loro -malinconie, si pigliavano spasso a nuotare intorno al bordo. Nuovi -indizi di terra si offrivano, aiutando a calmare le loro segrete -inquietudini; incominciavano a mostrarsi a sciami i delfini; i pesci -volanti, scagliandosi in aria sulle pinne spiegate, ricadevano a bordo -delle navi. - -Si giunse cos fino al primo di ottobre. Quel giorno, secondo la stima -di Perez Matteo Hernea, la spedizione navale del mare Oceano doveva aver -compiute le sue cinquecento ottanta leghe di navigazione, a ponente -dalle isole Canarie. Ma questa era la stima fatta secondo i computi -apparenti di Cristoforo Colombo. L'almirante faceva una stima tutta sua, -tenuta gelosamente segreta: e questa ascendeva a settecento sette leghe. -Nel fatto, adunque, s'era oltrepassata di molto la distanza assegnata -dal fisico Toscanelli a quella benedetta isola di Cipango. - -Le mormorazioni erano ricominciate tra i marinai; e con le mormorazioni -le congiure. Sarebbero trascorse un giorno o l'altro ad aperta -ribellione, se di tanto in tanto qualche nuovo inganno degli occhi non -avesse fatto intravvedere la terra all'orizzonte. Ma anche queste vane -visioni, salutate da grida di giubilo, e seguite sempre da imprecazioni -di gente disperata, annoiavano l'almirante. Il quale risolutamente -dichiar, e fece bandire su tutte le navi a suon di tromba, che chiunque -gridasse terra, senza che questa si scoprisse nei tre giorni -susseguenti, dovesse perdere ogni diritto di ricompensa, quand'anche -un'altra volta scoprisse terra per davvero. - -E terra non grid pi Martino Alonzo Pinzon. Il comandante della _Pinta_ -non credeva pi alla esistenza della terra, nel rombo seguito da -Cristoforo Colombo. Questa sua sfiducia crebbe tanto, che nella sera del -6 ottobre, Martino Alonzo Pinzon si fece ardito a proporre di piegare -risolutamente a sinistra, cercando terra verso mezzogiorno. Inutile il -dire che l'almirante non reput conveniente di appagare il desiderio di -Martino Alonzo Pinzon. - -La mattina del 7 ottobre, allo spuntar del sole, molti marinai della -_Santa Maria_ credettero di veder terra a ponente. Ma temevano anche -d'ingannarsi, e non dissero parola, per non avere a perdere la speranza -del premio. Non furono cos prudenti sulla _Nina_, che quel giorno -veleggiava innanzi alle altre caravelle. Credette Vincenzo Yanez di -veder terra, e gli parve di vederla cos chiaramente, da non consentire -alcun dubbio. Perci fece innalzare lo stendardo sull'albero di maestra, -e sparare un colpo di cannone. Erano quelli i segnali stabiliti, per chi -primo scoprisse il lido sospirato. Fu grande la gioia su tutte le navi; -ma fu anche breve. La nuova lingua di terra, comparsa all'orizzonte, -svan come quella dei giorni andati; e ripreso l'abbattimento, -ricominciarono i lagni. - -Per altro, i buoni indizi non facevano difetto. Numerosi stormi di -passeri campagnuoli trascorrevano alti sopra le navi, spiegando il volo -verso libeccio. Era dunque di l che bisognava cercare il nuovo -continente? Cristoforo Colombo incominci a dubitare di aver commesso -qualche errore di latitudine; e perci, nella sera del 7, si risolse di -piegare alquanto verso la parte a cui aveva veduto avviarsi i passeri -campagnuoli. - -Tre giorni di seguito veleggi verso libeccio, e crescevano sempre -gl'indizi di terra. Sciami di uccelli di svariati colori svolazzavano -intorno alle navi; i tonni scherzavano numerosi a fior d'acqua; -passarono a breve distanza un airone, un pellicano ed un'anitra; erbe -fresche e verdi galleggiavano intorno alla _Santa Maria_, che parevano -staccate quel giorno istesso dal lido. - -Ma quante volte non si erano gi veduti questi segni ingannatori? Le -ciurme non potevano pi pascersi di quelle illusioni. Domandarono ad -alta voce di ritornare indietro. - -Proprio allora? C'era da perdere il lume degli occhi. Cristoforo Colombo -affront quel giorno risolutamente la sua marinaresca. Lo facessero pure -a pezzi, ma egli avrebbe resistito fino all'ultimo. La spedizione era -destinata dal re e dalla regina alla scoperta delle Indie; qualunque -cosa accadesse, egli, non nato Castigliano, avrebbe serbato obbedienza -ai reali di Castiglia; sarebbe andato avanti nella sua intrapresa, fino -a che, per grazia di Dio, non giungesse a compirla. - -Cosma e Damiano si erano piantati in prima fila, non per tener bordone -ai rivoltosi, intendiamoci, ma per consentire con le parole e con gli -atti ad ogni frase dell'almirante, e preparati, caso mai, a menar le -mani in sua difesa. Ma per allora non fu mestieri; i rivoltosi non erano -andati pi avanti; la fermezza di Cristoforo Colombo da un lato, -l'accenno alla lealt castigliana dall'altro, fors'anche il dubbio di -non esser tutti d'accordo nel proposito di ribellarsi alla volont -dell'almirante, li rimand indietro come un'onda di mar lungo; che si -ritragga spumeggiando e brontolando da un ostacolo che non ha potuto -rovesciare. - -Nondimeno, la condizione di Cristoforo Colombo si faceva sempre pi -difficile e pericolosa. Si poteva egli durare in quello stato di -contrasto, non pi sordo, ma palese e a volte clamoroso, tra lui e la -sua marinaresca? Per fortuna, il giorno dopo quella scena di rivolta, si -fecero pi frequenti e pi notevoli gli indizi della terra vicina. Oltre -una quantit di erbe fresche, e di quelle che nascono lungo le rive dei -fiumi (e c'erano persino dei giunchi), fu colto un pesce verdognolo, di -quelli che vivono solamente tra gli scogli. Su quella erba, su quei -giunchi, sul pesce verdognolo, stavano almanaccando i marinai, quando ad -uno dei due genovesi, a Cosma, che stava guardando sul mare, venne -veduto qualche cosa, che lo persuase a spogliarsi in fretta e a tuffarsi -nell'acqua. - -Damiano aveva fatto voto di non spiccarsi mai dal fianco di Cosma. Si -spogli in fretta anche lui, e tenne dietro al compagno. - ---Dove andate, voi altri?--chiese l'almirante, maravigliato di tanta, -fretta dei due genovesi. - ---Ma!... Io non lo so;--rispose Damiano nell'atto di tuffarsi a sua -volta.--Cosma va in acqua, ed io lo seguo. Egli ha un occhio di lince e -l'altro di falco; due animali che vedono molto lontano. Ma io ho due -braccia e due gambe che vanno pi svelte delle sue.-- - -Cosma, per altro, aveva otto o dieci bracciate di vantaggio sull'amico, -e Damiano lo raggiunse quando egli aveva gi afferrato l'oggetto per cui -si era tuffato nell'acqua. - ---Oh bello!--grid Damiano, vedendo la preda che Cosma teneva sollevata -fuor d'acqua.--E per me nulla? - ---Vedi? C' dell'altro laggi;--rispose Cosma.--Mi pare una canna. - ---Ah, si! ed anche qualcos'altro di pi nero,--disse Damiano, nuotando -verso il punto che gli era stato indicato da Cosma. - -Questi, frattanto, ritornava verso il bordo della _Santa Maria_, -nuotando sul fianco destro, per poter tenere in alto, agitandola davanti -agli occhi dell'equipaggio, la sua bellissima preda. - ---Non alga, per bacco!--grid, come fu sotto al capo di banda.--Non -neanche erba, che si possa scambiare per alga. Gettatemi un cavo, da -poter tirarmi a bordo, senza guastare questo raro presente. destinato -al signor almirante. - ---E a me, perdiana! un cavo anche a me;--grid Damiano, a cinque o sei -braccia pi indietro,--non vengo neppur io con le mani vuote.-- - -Il cavo era stato gittato, Cosma vi si era aggrappato, anzi -attorcigliato con tutta la persona, ed era stato issato a bordo. Con la -stessa manovra, fu pronto a seguirlo Damiano. - ---Ebbene, che cos'?--disse Cristoforo Colombo, verso di cui s'inoltrava -Cosma, tutto grondante d'acqua salata. - ---Signor almirante,--grid Cosma, levando nel pugno un bel ramo di spino -fiorito,--questo il presente che manda a voi una bella sconosciuta.-- - -Cristoforo Colombo prese il ramo di spino fiorito dalle mani di Cosma, -ammir i bei fiori del color dell'oro che ne adornavano le vette, e -sorridendo rispose: - ---Conosco la bella dama, quantunque non abbia ancora avuto l'onore di -vederla. - ---Ma ella, signor almirante,--replic prontamente Cosma,--vi dice con -questo ramo fiorito che voi la scoprirete fra poco. Fregiatevi intanto -dei colori di lei, come suo cavaliere. - ---Cos far;--rispose Cristoforo Colombo.--Ma ecco -dell'altro;--soggiunse, vedendo Damiano, che si avanzava anch'egli col -suo donativo.--Questo non un presente della dama. Potrebb'essere del -marito, figliuoli miei, ed ammonir tutti noi a guardarci ben bene.-- - -Damiano, infatti, oltre una canna verde, offriva un lungo bastone di -legno, di colore tra il rosso e il nero, tutto tagliato a rozzi disegni -geometrici. Cristoforo Colombo osserv lungamente anche questo, e poi lo -concesse alla curiosit de' suoi ufficiali di bordo. - ---La terra vicina, signori;--diss'egli poscia.--Con un ramo di spino -ella si annunzia; ma con questi altri segni ci ammonisce che dove ella -, possono anche trovarsi i frangenti. Non ci stanchiamo di gettar lo -scandaglio, per conoscere quando saremo finalmente atterrati; ma sopra -tutto raddoppiamo di vigilanza nella notte.-- - -Piloti e gentiluomini di poppa risposero con vivi segni di approvazione; -i marinai, grandemente mutati da quelli dei giorni innanzi, batterono le -mani. - -L'almirante si ritir nella sua cameretta; e l, deposto il ramo di -spino fiorito a pi d'una immagine di Maria Vergine, che pendeva -dell'assito, stette lungamente raccolto nella muta preghiera dell'anima. - -Quella sera, in coperta, dopo che fu recitata la _Salve Regina_, -l'almirante fece il gesto di voler parlare, e trattenne tutta la sua -marinaresca davanti al castello di poppa. Fecero cerchio intorno a lui, -religiosamente silenziosi ed intenti, tutti quegli uomini che pochi -giorni addietro avevano fatto il proposito di buttarlo a mare, e ancora -un giorno prima s'erano levati contro di lui a tumulto. - -Ma egli non ricordava pi quelle brutte scene, e generoso le aveva -perdonate. Parl con semplice dignit, come uomo di alti spiriti, che -non ha nulla a temere dagli altri uomini, neanche la loro invidia, nulla -a sperare, neanche il loro amore, tutto avendo il suo conforto in s -stesso ed aspettando il suo giudizio da ben altro giudice che non sia la -moltitudine sciocca. - -Not, incominciando, come la bont divina, scortandoli con dolci e -propizi venti sovra il mare tenebroso, da lei fatto limpido e cheto, -avesse ad ogni tratto con nuovi indizi ravvivato il loro coraggio, -moltiplicando quei segni in proporzione dei folli terrori da cui erano -cos spesso agitati, e conducendoli quasi per mano in una nuova terra -promessa. Ramment l'ordine da lui dato alle navi, prima di salpare -dalle Canarie, di mettere in panna alla notte, dopo che avessero fatto -il cammino di settecento leghe a ponente. Le recenti apparenze -comandavano di attenersi oramai a quella precauzione, essendo probabile -che in quella notte medesima si ritrovassero in vista di quella terra -sospirata. Conchiudeva raccomandando di stare attentamente alle vedette -sull'alto del gavone di prora, promettendo a chiunque scoprisse primo la -terra, non solo la pensione assicurata dai Reali di Castiglia, ma ancora -una cappa di velluto, ch'egli avrebbe pagata del suo. - -Il vento aveva soffiato abbastanza fresco per tutto quel giorno. Anche -il mare si vedeva pi mosso. Le caravelle fendevano i flutti con una -rapidit meravigliosa, veleggiando al gran largo, e precedendo al solito -la _Pinta_, miglior veliera di tutte. Regnava a bordo della _Santa -Maria_ una animazione straordinaria: nessuno chiuse occhio per tutta la -notte; ognuno aspettando di vedere la terra. - -Verso le dieci di sera, Cristoforo Colombo stava sul cassero di poppa, -esplorando ancora con gli occhi fissi il buio orizzonte. Tutto ad un -tratto, gli parve di vedere in lontananza risplendere un lume. Era -piccino e tremolante, come il lumicino della favola; e l'almirante -credette a tutta prima di aver traveduto. - ---Gutierrez!--grid egli, volgendosi a quello dei gentiluomini di poppa, -che era rimasto ultimo a vegliare con lui. - -Pedro Gutierrez, gentiluomo di camera del re, e ragionier generale della -spedizione, si avvicin prontamente. - ---Signor almirante, son qua;--rispose egli, facendosi al fianco di -lui.--Che cosa volete da me? - ---Dite, Gutierrez; non vedete voi laggi, sulla nostra sinistra, un -lumicino che sembra danzare sulle acque?-- - -Pedro Gutierrez si fece a guardare laggi, dove l'almirante accennava; -stette un poco in silenzio, aguzzando gli occhi nel buio, per -rintracciare quel lume; finalmente esclam, con accento di convinzione -profonda: - ---Ah, s, eccolo l. Avete ragione, mio signore. E si muove, difatti. -Pare il lume di una barca peschereccia. - ---O una fiaccola di viandanti, lungo la costiera d'un monte;--rispose -l'almirante.--Ma vi prego, don Pedro, chiamate qualchedun altro. Non -vorrei che c'ingannassimo in due. - ---Chiamo don Rodrigo Sanchez?--domand Pedro Gutierrez.--Poc'anzi, per -l'appunto, egli passeggiava con me; non pu essersi gi addormentato. - ---S, chiamate don Rodrigo;--rispose Cristoforo Colombo.-- il nostro -ispettore d'armamento, uomo di buon giudizio, e non facile a -travedere.-- - -Pedro Gutierrez discese dal cassero ed entr nel gavone di poppa. -Cristoforo Colombo rimase solo al suo posto, non potendo spiccar gli -occhi dalla fiamma lontana, che brillava veramente a guisa di fiaccola, -agitata da persona che corresse. Ma tutto ad un tratto la fiamma -disparve, e il mare e l'orizzonte non furono pi che tenebre fitte -davanti agli occhi di lui. - -Rodrigo Sanchez di Segovia, capitano generale d'armamento della -spedizione Oceanica, giungeva allora sul cassero, insieme con Pedro -Gutierrez. - ---Troppo tardi, ahim!--disse l'almirante, con accento di tristezza.--Il -nostro bel lume sparito. - ---Sparito!--esclam Pedro Gutierrez.--Ma io spero che ricomparir, e don -Rodrigo potr goderne anche lui. - ---Voglia il cielo!--disse Cristoforo Colombo.--Ma noi certamente lo -abbiamo veduto; non vero, Gutierrez? - ---Sul mio onore;--rispose Gutierrez.--E non mi sono neanche fidato dalla -prima apparenza; ho voluto distinguerlo bene, averlo bene negli occhi. -Ma pensate, signore, che quel lume, se d'una barca peschereccia, pu -esserci nascosto ora da un cambiamento momentaneo di direzione della -barca. Se poi una fiaccola a terra, pu esserci nascosta la fiamma da -qualche fitto di piante; ricomparir alla prima radura del bosco.-- - -Pedro Gutierrez non aveva ancor finito di parlare, che il lume -ricomparve difatti. - ---Ah, eccolo nuovamente!--grid l'almirante, che non aveva perduto di -vista quel punto dello spazio donde gli era apparso la prima volta il -lume. - ---Guardate, don Rodrigo, laggi, sulla nostra sinistra; per ritrovarlo, -non avete che da calare una linea perpendicolare dalla cima del pennone -di maestra. Ci siete? - ---S, s, ho veduto;--disse Rodrigo Sanchez.--Lo distinguo benissimo. E -non un fuoco fatuo, per sant'Jago, quantunque saltelli la sua parte -anche lui. Ma vivissimo, veramente di fiaccola, come di legno -resinoso, o d'altra materia combustibile di quella specie. - ---Magari d'olio d'oliva, non vero?--disse ridendo il Gutierrez. - ---Eh, che cosa ne so io?--rispose il Sanchez.--Per essere olio d'oliva -veramente, domanderebbe un lucignolo enorme, a giustificare una luce -cos viva. Sia quel che vuol essere, voi siete fortunato, signor -almirante. Oggi la bella sconosciuta vi manda il ramo di spino fiorito; -questa notte vi mette il lumicino sul davanzale. Bisogna andare, da buon -cavaliere; anzi, bisogna correre, come un paggio innamorato. - ---E si corre, come vedete;--disse l'almirante.--Le vele portano tutte -maravigliosamente. Incomincio a temere che siamo gi troppo vicini alla -meta.-- - -Il lume frattanto era sparito da capo, e per non ricomparir pi nel -corso della notte. Dopo qualche altra celia sul fare di quelle che -abbiamo udite, don Rodrigo Sanchez se ne ritorn nel suo covo; e poco -stante gli tenne dietro il Gutierrez. Ma non si mosse Cristoforo Colombo -dal suo osservatorio. Vegliava sempre, nella notte, e quasi quasi non si -sapeva dire, a bordo, quando trovasse l'ora per chiudere un occhio: ma -quella volta doveva vegliar pi che mai. - -Immaginate, del resto, con quale ansia egli aspettasse il mattino. Ma -erano a mala pena le undici di sera, e l'alba doveva farsi aspettare un -bel pezzo. L'almirante passeggiava convulso in quel piccolo spazio del -cassero di poppa; ma ad ogni tanto si fermava, aguzzando lo sguardo -verso l'orizzonte, immerso tuttavia nelle tenebre. - -Intanto la _Santa Maria_ procedeva gloriosa, fendendo i flutti, col -vento in fil di ruota, e al fioco lume delle stelle baluginavano -nell'ombra tutte le sue vele gonfiate. Veniva di conserva la _Nina_, che -le sue vele quadre, sostituite alle latine nel forzato soggiorno alle -Canarie, avevano resa pi svelta. Precedeva di buon tratto la _Pinta_, -la gran veliera della spedizione, a cui questa sua qualit e l'umore del -suo comandante Martino Alonzo Pinzon avevano fatto dare i soprannomi -d'impaziente e di smaniosa. S, dite, dite quel che vi pare rispondeva -Martino Alonzo Pinzon, quando sentiva celiare sulla andatura frettolosa -della sua caravella. Se la _Pinta_ mangia pi leghe di voi altri, ogni -giorno, segno che ci ha buono lo stomaco. E senza bere; notate, senza -bere! quantunque il suo nome gliene darebbe quasi il diritto. - -Erano le due dopo la mezzanotte, e Cristoforo Colombo passeggiava ancora -sul cassero, quando da prora via gli venne un lampo negli occhi, e dopo -il lampo negli occhi uno scoppio rumoroso, uno schianto agli orecchi. -Era la _Pinta_, la precorritrice della squadra, che traeva un colpo di -cannone, il lieto segnale della terra veduta. - -Un'altra volta la _Pinta_ aveva fatto quel colpo di cannone, e di testa. -Se n'era pentita, e non c'era pi ricascata. Se questa volta si -arrisicava a sparare, doveva averlo fatto con buon fondamento. - -Tutta la marinaresca della _Santa Maria_, tutti gli ufficiali di poppa, -saltarono dai ranci e furono tosto in coperta. - -I marinai di guardia alle vele avevano gi data la voce, da prora e -dalle gabbie. Era la _Pinta_ che aveva sparato; la _Pinta_ che aveva -scoperta la terra. Infatti, dopo quel colpo di cannone, imbrogliava le -vele, rallentava il suo corso. Cos almeno pareva di vedere, nella -penombra della notte stellata. - -La _Santa Maria_ proseguiva intanto il suo cammino. Raggiunse la -_Pinta_, mentre questa compieva la manovra per mettersi in panna. - ---Terra! terra!--grid Martino Alonzo Pinzon, appena vide accostarsi la -_Santa Maria_,--La terra, signor almirante, la terra!-- - -E tutti, dal bordo della _Pinta_, ripetevano il grido. Tutti lo -ripetevano con eco formidabile, dalla _Santa Maria_ e dalla _Nina_, che -si avanzava a gonfie vele pur essa. - -Cristoforo Colombo aspett che si chetasse il clamore; poi ad alta voce -domand: - ---Chi stato che l'ha scoperta? - ---Un marinaio di guardia, Rodrigo di Triana. - ---A che ora? - ---Un'ora fa; subito abbiamo sparato il cannone, per darvene l'avviso. - ---Anche il signor almirante l'ha scoperta, e quattro ore prima;--grid a -sua volta Pedro Gutierrez.--Erano le dieci di sera, quando egli ha -veduto un lume che brillava alla spiaggia.-- - -Cos ricambiate le notizie tra le due caravelle, tutti si diedero ad -osservare la lingua di terra, che incominciava a vedersi distintamente, -come una massa nera, sulla superficie del mare, a due leghe di distanza. - ---Lesti a serrar le vele;--grid l'almirante. - -Le vele furono prontamente serrate, sulla _Santa Maria_. La _Nina_ non -fu lenta a seguitare l'esempio. Bisognava mettersi tutti in panna, per -evitare il pericolo, dato che ci fossero frangenti, o bassi fondi, in -prossimit della riva. Per muoversi da capo, per accostarsi all'approdo, -si aspettava il sorger dell'alba. - -Cristoforo Colombo era profondamente agitato. Avrebbe voluto pregare, ma -non poteva; il turbamento dello spirito, oppresso da mille pensieri -affollati, il tremito di tutte le fibre convulse, gli negavano, oltre -l'uso della parola, l'ordinata connessione delle idee. Temendo di dare -spettacolo della sua commozione, discese dal cassero; discese a stento, -sentendo che male lo reggevano le gambe; rientr nella sua cameretta, e -l finalmente, gittatosi con le braccia in croce sulla sponda del suo -giaciglio, davanti allo spino fiorito e all'immagine di Maria, non -preg, non ringrazi, diede in uno scoppio di pianto. E furono molte le -lagrime, prima che si sciogliesse il nodo che i singhiozzi gli facevano -alla gola, come i pensieri alla mente. Tutti gli affanni sostenuti, gli -stenti fisici, i patimenti morali, i dubbi, le delusioni, le paure di -tanti anni infelici, si sfogavano in quella abbondanza di lagrime, che -occhio umano non doveva vedere. Che sollievo, quel pianto! e quante cose -diceva, che la lingua non avrebbe mai saputo ripetere! che elevazione di -spirito, in quella prostrazione di nervi! che effusione riconoscente di -un cuore onesto, che amava confessare la sua pochezza, ripetendo -intieramente dal cielo quella fortunata virt, per cui egli, oscuro -marinaio, deriso e disprezzato, era fatto ministro di una grande opera, -della pi grande a cui creatura umana potesse raccomandare il suo nome -nel tempo! - -Piangeva, e piangendo si addorment. Sono dei pi robusti organismi, -queste debolezze improvvise. Essi hanno vegliato tanto nello spasimo del -desiderio, nella agonia dell'aspettazione, che alfine, come corda di -arco troppo teso, si rallentano le fibre. E dormendo, egli sogn di -fantastici regni che offriva ai sovrani di Castiglia; sogn di luminose -regioni, a lui additate da una donna d'insigne bellezza, che teneva in -mano, accostandolo al seno palpitante, un ramo di spino fiorito. Ma -quella donna non era la sconosciuta dei mari. Egli aveva gi veduto quel -volto, dai delicati e nobili contorni; non gli erano nuove quelle ciglia -lunghe, che ombreggiavano, senza nasconderle, due pupille scintillanti -di vivissima luce; n il bianco incarnato delle guance fiorenti, n i -bei capegli neri, n l'alterezza della elegante e flessuosa persona. La -vide egli, e mormor nel sogno il suo nome: Beatrice di Bovadilla. Era -per lei, protettrice generosa e costante, era per lei il ramo di spino -fiorito. Ma anch'essa non lo aveva accettato in presente, che per farne -omaggio alla Vergine, alla madre di tutti i dolori, ed anche di tutte le -consolazioni. E deponeva l'offerta, ma ancora la tratteneva, come per -dimostrare a lui di non avere sgradito il dono. Frattanto, volgeva a lui -uno sguardo, lampeggiante di passione, illanguidito nella espressione -dell'annientamento supremo; con lo sguardo un sorriso, un palpito, un -bacio, mandato lentamente col sommo delle dita; e spariva. L'angiolo dei -casti pensieri, che tutti abbiamo immaginato e intravveduto, amoroso -custode dell'uomo, di questo inesperto Tobiolo del viaggio terrestre, -non aveva a turbarsi di quel bacio, che la visione del sogno offriva al -povero almirante del mare Oceano. Era un bacio, poi? o non piuttosto un -pensiero compassionevole, un saluto, un addio? - -Si dest finalmente. Quanto era durato il suo sonno? Era balzato in -piedi, ritornando alla coscienza di s medesimo. Non aveva sicuramente -dormito molto, perch nella cameretta era buio ancora. E poi, egli -sentiva le guance ancor molli di pianto. Rasciug le sue lagrime, si -scosse, ed usc nuovamente in coperta. - -L'alba non era spuntata ancora; ma gi, all'orizzonte, si distingueva -meglio quella lingua di terra, isola, o promontorio di continente -avanzato sul mare. Per quella volta, non era pi da temere una delusione -mattutina; i contorni non erano di nube, nereggiavano come dorsi di -colline sull'azzurro cupo del cielo. Ed era la terra desiderata; -finalmente, era quella. Come si sarebbe mostrata ai suoi occhi? -Somigliante, nella vegetazione, alle terre d'Europa? Da qual gente -abitata? Ultimo confine del mal conosciuto Cattaio? Isola solitaria sul -mare, e lontana ancora di molto dalla ricca Cipango? Quali domande, a -quell'ora! Il giorno era imminente, i dubbi si sarebbero chiariti, le -curiosit pienamente appagate. Per intanto, era la terra. - -A questa conclusione erano venuti pi facilmente i marinai, che non -sentivano il bisogno di saper tante cose, e ballavano la ridda sulla -coperta, accompagnando i salti e le capriole con liete canzoni paesane. - -L'alba sospirata imbianc l'orizzonte, diffondendosi via via per la -volta del cielo. Col suo mite chiarore, un fremito gaio corse -sull'acque. La terra nereggiava ancora; ma a grado a grado si fece -turchina, azzurra, violetta, e da ultimo, spuntando dal lontano -orizzonte marino i primi raggi rossastri del sole, mostr le sue vette -dorate, mentre le coste si andavano tingendo di verde. - -La bella sconosciuta del mar tenebroso, la donatrice del ramo di spino -fiorito, era dunque l, manifesta allo sguardo di tutti. E tutti la -divoravano con gli occhi. Fu necessario che l'almirante ripetesse -l'ordine un paio di volte, perch i piloti lasciassero di contemplarla, -e attendessero alla manovra delle vele, che volevano essere nuovamente -distese. - -Si procedeva, sempre aiutando il buon vento di levante, che aveva -assistite le caravelle per quasi tutto il viaggio. E l'isola, scambio di -essere accostata dalle navi, pareva venir loro incontro sulle acque -d'argento. Perch era un'isola veramente: l'occhio esperto del marinaio -non aveva durato fatica a riconoscerla per tale. S'indovinava estesa di -molte leghe; si vedeva tutta sparsa d'alberi come un giardino, ed era, -come un giardino, tutta fresca e ridente, sebbene non offrisse allo -sguardo che le silvestri bellezze di una incolta natura. - ---A te, Cosma!--disse Damiano al compagno.--A te che hai un occhio di -lince e l'altro di falco, spetta di farti onore, questa mattina. Vedi tu -case? palazzi? tugurii? e cittadini che aspettino sulla calata del -porto? - ---Finiscila, matto!--rispose Cosma.--Io non vedo tugurii, n palazzi, n -case. Ma qualche cosa vedo brulicare alla riva, e sbucare fra i tronchi -degli alberi. Dovrebbero essere creature umane, poco vestite, assai poco -vestite. - ---Ho capito;--disse Damiano;--tutta gente svegliata di soprassalto; -molto curiosa per giunta; e non avranno avuto tempo a vestirsi.-- - -Damiano interruppe a questo punto la sua chiacchiera, sentendo una mano -che dimesticamente si posava sulle sue spalle. Si volse, e vide -l'almirante; lui, proprio, il signor almirante del mare Oceano, ilare in -volto, radioso nello sguardo, nobilmente vestito di una cappa scarlatta. - ---I miei Genovesi sono di buon umore, stamane?--diss'egli amorevole. - ---Io, s, mio signore;--rispose Damiano.--Il mio compagno, invece, non -tanto. Vedremo se le bellezze di.... come si chiamer poi quella -benedetta citt, che non si vede?... Vedremo, dico, se riusciranno a -scaldarmelo un poco.-- - -Cristoforo Colombo sorrise, e pass. Ai due concittadini aveva rivolto -il discorso nel vernacolo genovese. Quella mattina, felice com'era, -trov modo di parlare con tutti i marinai della _Santa Maria_ nella -lingua di ciascheduno: in castigliano ai Castigliani, che formavano per -la massima parte il suo equipaggio; in portoghese ai due Portoghesi, che -v'erano associati, quasi per ragione di buon vicinato; in inglese e in -irlandese all'unico Inglese e all'unico Irlandese, che c'erano come -sperduti. Per costoro furono poche frasi, le sue, delle pi comuni, di -quelle che ogni marinaio intelligente pu subito imparare in un porto -straniero, come per prendere il verso della nuova lingua, e stabilire le -sue prime relazioni, nei pi urgenti bisogni della vita. Ed anche -avrebbe potuto parlare islandese, se avesse avuto un Islandese a bordo; -poich, nella sua vita di marinaio, aveva anche approdato in Islanda, -nell'_ultima Thule_ degli antichi. - - - - - - _Capitolo IV._ - - - - - Le maraviglie della terra promessa. - - - -In un venerd, che fu il 3 agosto del 1492, Cristoforo Colombo era -partito dall'isolotto di Saltes, sulla costa occidentale d'Europa, per -muovere alla ricerca del Nuovo Mondo. In un venerd, che fu il 12 -ottobre del medesimo anno, doveva egli approdare alla prima terra -scoperta di l dall'Atlantico, dal terribile mar tenebroso. Ed ora -seguitate a dir male del venerd, gabellandolo sempre per un giorno -nefasto, se ne avete il coraggio. - -Il disco del sole era gi intieramente fuori delle acque, allorquando il -signor almirante del mare Oceano diede il comando di gettare le ncore e -di mettere in mare i palischermi. Il doppio lavoro fu compiuto alla -svelta, da una marinaresca giubilante. Nella barca, come pi capace, -Cristoforo Colombo volle compagni i primari ufficiali della spedizione, -Diego di Arana, grande _alguazil_, o capo di giustizia, Pietro -Gutierrez, gentiluomo di camera, anzi cantiniere del re, diventato -ragionier generale della squadra, Rodrigo Sanchez, ispettore d'armamento -e revisore dei conti, Rodrigo d'Escovedo, regio notaio, Bernardino di -Tapia, istoriografo, e Luigi de Torres, ebreo convertito ed interpetre -per le lingue orientali, che si supponevano parlate laggi. Seguivano i -piloti, o luogotenenti di bordo, Pedro Alonzo Nino, Bartolomeo Roldan, -Sancio Ruiz, Giovanni di Cosa. Il quinto, Perez Matteo Hernea, restava -di guardia a bordo. Il ringhioso uomo non aveva creduto alla terra; lo -puniva la sorte, non lasciandogli toccare fra i primi la terra. - -Nel bargio, che era il palischermo minore, l'almirante fece discendere i -tre scudieri, addetti alla sua persona: Diego Mendez, il fedelissimo, -Francisco Ximenes Roldan, il futuro ingrato, e Diego di Salcedo. Con -essi, tra i marinai, diede posto a Cosma e a Damiano; segno di -particolare cortesia per i suoi due genovesi. E non vorrete mica -imputarlo di parzialit, per aver egli pensato in quella occasione ai -suoi concittadini. Erano stati due marinai esemplari per tutto il -viaggio; l'obbedienza, la prontezza al lavoro, meritavano un premio. -Egli, del resto, quantunque li sospettasse di condizione superiore a -quella che dalla loro scelta appariva, non mostrava di distinguerli -dagli altri marinai, poich li chiamava appunto tra i rematori. - -Ed egli, nella barca, ritto sulla poppa, dirigendo la voga, torreggiava -su tutti i suoi ufficiali. Stringeva nel pugno l'asta dello stendardo; -lo stendardo della capitana, quello che portava il gran crocifisso in -campo bianco; mentre gli altri comandanti, Martino Alonzo Pinzon, della -_Pinta_, e Vincenzo Yanez, della _Nina_, discesi anch'essi nei loro -palischermi, impugnavano gli stendardi delle loro navi; di bianco, alla -gran croce di verde, accostata dalle iniziali del re Ferdinando e della -regina Isabella, sormontate dalla corona reale. - -I sei palischermi mossero a voga arrancata verso la riva, andando primo -fra tutti quello che portava l'almirante. Questi e i compagni suoi erano -presi d'ammirazione alla vista delle ampie foreste che vestivano le -basse colline dell'isola, e dei frutti di specie sconosciute, che -pendevano dagli alberi, fin sopra alle sponde. Il cielo era puro, le -acque trasparenti come cristallo, l'aria tiepida e fragrante di profumi -silvestri; tutto ci che vedevano, tutto ci che sentivano, era un -incantesimo lieto. - -In prossimit del lido i vogatori presero a sciare coi remi, facendo -girar destramente sul proprio asse la barca, affinch presentasse la -poppa alla spiaggia. Cristoforo Colombo fu il primo a balzar sulla rena, -e i suoi ufficiali lo seguirono, ma a rispettosa distanza, reverenti e -commossi, vedendo com'egli, toccato a mala pena il lido, cadesse -ginocchioni, baciando tre volte la terra. In questo atto di omaggio a -Dio lo imitarono tutti; ma forse nessuno vers le calde lagrime che un -vivo sentimento di profonda gratitudine gli strappava dagli occhi. - -Alzatosi poscia da quella adorazione, Cristoforo Colombo sguain la -spada, dispieg lo stendardo reale, e chiamati al suo fianco i -comandanti della _Pinta_ e della _Nina_, mentre facevano ala tutti gli -altri ufficiali, recit la preghiera latina che egli stesso aveva -composta in viaggio, per quella circostanza: - ---Signore Iddio eterno ed onnipotente, che col sacro tuo verbo creasti -il cielo, la terra ed il mare; sia benedetto e glorificato il tuo nome, -sia lodata la tua maest, che si degnata di fare, per opera di questo -umile servo, che il tuo sacro nome sia conosciuto e predicato in -quest'altra parte del mondo[1]. - - [1] In latino (e merita di essere riferito testualmente, poich - composizione di Cristoforo Colombo): _Domine Deus terne et - omnipotens, qui sacro tuo verbo coelum et terram et mare creasti; - benedicatur et glorificetur nomen tuum, laudetur tua majestas qu - dignata est per humilem servum tuum efficere ut ejus sacrum nomen - agnoscatur et prdicetur in hoc altera mundi parte._ La preghiera - di Cristoforo Colombo, per ordine dei reali di Castiglia, fu usata - in simili circostanze dagli altri scopritori spagnuoli, come - Bilbao, Cortes e Pizzarro. - ---_Amen!_--risposero divotamente gli astanti. - -Finita la preghiera, l'almirante piant lo stendardo, lev la spada, e -battendone la punta sul terreno, prese solenne possesso dell'isola in -nome del re e della regina di Castiglia, imponendole il nome di San -Salvatore. - -Rodrigo di Escovedo, regio notaio, mise mano alla carta e stese l'atto, -che Cristoforo Colombo firm, e dopo di lui gli altri ufficiali. In -quella occasione egli assumeva, firmando, i titoli di almirante, vicer -e governatore. E gli ufficiali, innanzi di firmare a lor volta, gli -giurarono tutti obbedienza. - -Le cerimonie erano finalmente adempiute. Ufficiali e marinai potevano -abbandonarsi alla gioia di quelle ore stupende, indimenticabili, che -seguivano a tanti giorni, a tante settimane di stenti e di terrori. A -tutti gli equipaggi fu data licenza di scendere a terra; armati, per -altro, e con ordine di non allontanarsi dalla spiaggia, dove potevano -preparare il loro pasto quotidiano. - -L'arrivo di quei marinai a terra fu la scena pi graziosa, nel suo gaio -disordine, che si potesse immaginare. Barcollavano tutti, come -ubbriachi, un po' perch disusati da tanto tempo al saldo terreno, un -po' perch la commozione era forte, e si reggevano male. Nell'eccesso -della loro allegrezza, preferivano saltare. Giunti alla presenza -dell'almirante, che ritto a' pi di un albero li stava contemplando, gli -si strinsero attorno, quale baciandogli le mani, quale abbracciandogli -le ginocchia, e tutti gridando i pi sperticati evviva al grand'uomo, al -protettore, al dio della gente di mare. Ed erano gli uomini che una -settimana prima volevano disfarsi di lui, buttandolo a mare! - -E frattanto, le creature umane poco vestite, anzi punto vestite, a cui -aveva accennato Cosma, dov'erano? Sulla riva, affollate, al primo -apparir delle navi, di quei mostri ignoti, che fendevano coi negri corpi -le onde marine, spiegando in aria lunghissime ali di cigno. Ma ben -presto avevano veduto ripiegarsi quelle ali, i mostri fermarsi a mezzo -il loro cammino, cavandosi dal seno due mostricini per ciascheduno, e -quei mostricini affrettarsi alla spiaggia. Tanto era bastato perch -quelle povere creature umane si allontanassero in fretta dalla spiaggia, -andando a nascondersi nelle vicine boscaglie. Da principio non avevano -ardito neanche di ricogliere il fiato, tanta era la furia del correre in -salvo; poi, dalla vetta di un palmizio su cui qualcheduno dei pi audaci -si era arrampicato, giungeva l'annunzio che i piccoli mostri toccavano -terra, balzandone fuori uomini stranamente fatti, coperti di vivi -colori, e taluni di essi con la persona vestita di squamma lucente alla -guisa dei pesci. Quegli uomini strani si erano fermati, non mostravano -intenzione d'inseguire i poveri abitanti dell'isola. I piccoli mostri si -erano allontanati dalla riva, per ritornarsene l, d'onde erano venuti, -presso i mostri maggiori; e ai pi savi uomini della trib non era stato -troppo difficile argomentare che si trattasse di piroghe, ma pi grandi -e pi capaci delle loro, tanto sottili e cos poco sicure, scavate -com'erano grossamente nei tronchi degli alberi. - -Che cosa facevano quegli esseri maravigliosi, rimasti soli sul lido? che -riti compievano, agitando quelle aste, da cui pendevano quei pezzi di -tela? Perch si buttavano alle ginocchia di uno tra loro, notevole per -la statura elevata e per quello splendore di rosso scarlatto? Perch -alzavano le mani al cielo? Invocavano in quella maniera i loro spiriti -tutelari? Ma quell'uomo alto, dai lunghi capelli d'oro, non era egli -stesso uno spirito buono, disceso per essi, o con essi, dal cielo? - -La curiosit aveva vinto il timore. I pi giovani ed animosi -incominciarono a farsi avanti tra gli alberi, venendo fino al limite -estremo del bosco. Gli esseri strani avevano l'aria di non avvedersi -neanche della loro presenza; se pure accadeva che volgessero gli occhi -da quella parte, non si trattenevano mai a guardare, e tranquilli -attendevano ai loro discorsi. Taluni, anzi, andando attorno per la -spiaggia, raccoglievano stipa e rami secchi, che portavano a certi -focolari improvvisati, per accendervi il fuoco e preparare il pasto -all'aperto. Non avevano dunque cattive intenzioni; erano esseri buoni, -discesi a quella spiaggia per riposarsi, non per nuocere ai tranquilli -abitanti dell'isola. E allora i selvaggi osservatori prendevano animo, -si facevano sempre pi avanti; qualcuno di essi era gi uscito dalla -macchia, e, mettendo piccole grida, cercava di destar l'attenzione dei -nuovi venuti. I quali, finalmente, incominciavano a voltarsi, a -guardare, e, senza muoversi dal posto che s'erano scelto sulla riva, -invitavano coi gesti la timida gente ad accostarsi. Ma ancora non si -fidavano, i naturali del luogo; stavano l sospesi, continuando a -mettere le loro piccole grida, quasi volessero invitare quegli esseri -strani a far sentire anch'essi il suono della lor voce, che ancora non -avevano udita. - -Cristoforo Colombo si era avanzato lentamente di pochi passi verso la -macchia. Col gesto cortese, e col tono di voce pi soave che seppe, -chiam quella gente a s, esortandola a non aver paura degli stranieri. -Egli bene intendeva che le sue parole non sarebbero state capite; ma -parlava ad ogni modo, perch le frasi giustificassero il gesto. - -Una donna era in quella piccola schiera di selvaggi. Fu essa la prima a -farsi pi avanti, rassicurata dagli atti amorevoli, e dal nobile aspetto -dell'uomo dai capelli d'oro. Poveri capelli d'oro, in mezzo a cui erano -gi tanti i fili d'argento! La donna, a mala pena coperta d'una fascia -di stoia raccomandata sul fianco, aveva due bambini con s, due putti a -cui non toglieva grazia il color di rame della carnagione. E parlava -loro, incitandoli con gli atti; e uno di loro finalmente si mosse, -facendo alcuni passi verso l'almirante, che ne aveva fatti altrettanti -verso di lui, mandandogli un sorriso e un gesto di carezza. Cos, a poco -a poco, vinto il sospetto e la ritrosia dei bambini, l'almirante si -ritrov tanto vicino ad essi, da poter porre la mano sulle lor brune -testine; poi, tratti fuori due sonagliuzzi di metallo, li fece -tintinnare al loro orecchio, destando in essi un senso di curiosit e di -grata maraviglia. - ---Prendete,--diss'egli allora,--son vostri.-- - -E col gesto dichiarando le parole, diede i due sonagliuzzi ai bambini. - -La donna si avanz per abbracciare i figliuoli, fors'anche per -incuorarli a dir grazie. Ed ella pure ebbe un dono dal nobile uomo dei -capelli d'oro: un sottil vezzo di perline di vetro. Il gesto -dell'almirante, nell'offrirle quel dono, significava, che ella poteva -adornarsene, mettendolo al collo. - -Donna e bambini ritornarono verso la macchia, saltellando e gridando in -segno di allegrezza. E il vezzo di perline e i piccoli sonagli furono -argomenti di ammirazione per tutti quei selvaggi affollati. Il ghiaccio -era rotto. Anche gli uomini, poich ebbero ammirati i donativi, si -avanzarono verso il donatore, lo attorniarono, riguardosi da prima, -quindi a mano a mano pi familiari, cedendo agli impulsi della loro -curiosit. Maravigliavano della sua vantaggiosa statura, fors'anche del -suo nobile aspetto; contemplavano le sue mani bianche, paragonandole -subito con le loro, del color di rame. Fu quello il primo gesto -parlante, il primo scambio d'idee tra i naturali dell'isola e l'essere -sovrumano sbarcato sulla loro spiaggia tranquilla. Il secondo gesto fu -ancora il paragone. Contemplavano i fili d'oro che ornavano le guance e -il mento dello straniero (immaginate, di fatti, che egli da pi -settimane non avesse pensato n a radere n a scorciare la barba) e dopo -aver toccato quei fili d'oro, toccavano le loro facce che n'erano prive. - -Cristoforo Colombo sostenne placidamente l'esame; sorridendo sempre, -lasci toccare la barba, i capegli, le mani, le ricche stoffe di cui era -vestito, e gli elsi della spada che gli pendeva dal fianco. Cessarono -finalmente di toccare, e, fatto un po' di cerchio intorno a lui, gli -chiesero nella loro lingua qualche cosa, aiutandosi anch'essi col gesto. -Intese che gli domandavano donde venisse. E rispose con le parole e col -gesto che veniva dalla parte di levante. Ma essi non parvero -aggiustargli fede; indicavano il cielo come patria di lui, e, additando -le navi ancorate alla costa, imitavano con le braccia il batter delle -ali, con cui egli sicuramente era calato tra loro. Sicuramente per ali -avevano scambiate le vele. - -Anch'essi erano molto osservati, non solo dall'almirante, ma da tutti -gli uomini della spedizione, che a manipoli via via si erano avvicinati. -Damiano, che era capitato dei primi, pot riconoscere che il suo amico e -fratello Cosma non aveva traveduto. I naturali dell'isola erano poco, -anzi punto vestiti; non potendo passare per abiti i segni di rosso, di -nero e di giallo, onde avevano rigata e picchiettata la pelle di rame. -Non tutti, per altro, erano cos dipinti con l'ocra, sulle braccia e sul -petto; ma tutti avevano segnata di rosso la punta del naso, e di rosso -avevano cerchiate le occhiaie. - ---Strano modo di farsi belli!--diceva Damiano.--E quella donna l, che -mi pare abbastanza belloccia, gradir cos impiastricciato il naso del -suo dolce marito? Ma gi, paese che vai, usanza che trovi. E siccome -egli si tinger a quel modo per piacere a lei, da credere che essa -gliene serbi riconoscenza.-- - -Altra particolarit degna di nota erano i capelli di quei naturali; -capelli di colore tra il fulvo e il nero, ma corti, non riccioluti, -lisciati all'ingi, fatti untuosi e lucenti con l'olio di qualche frutto -del luogo. Se non fossero stati quei cerchi alle occhiaie, che in molti -di loro guastavano, si sarebbe potuto dire che tutti avessero gli occhi -assai belli ed espressivi. E avevano alta la fronte, regolari i -lineamenti, ben proporzionate le membra, non alta la statura, ma neanche -sotto il mediocre. A quella latitudine, che egli giustamente immaginava -esser quella dell'Africa, e sotto il capo Bojador, Cristoforo Colombo -pensava di trovare un tipo diverso, quello dei negri, per esempio; e non -fu poca la sua maraviglia, vedendo una specie cos nuova. Il lettore si -riconduca col pensiero ai tempi del grande navigatore. Le carnagioni -color di rame si vedevano allora per la primissima volta. - -L'almirante aveva osservate le persone; osserv anche le armi di quel -popolo nuovo. E pot farlo, perch qualcheduno dei naturali era venuto -armato alla spiaggia. Povere armi, in verit! archi con le corde di -liana, e frecce di canna, con la punta di osso di pesce; lance, o, a dir -pi veramente, lunghi e sottili bastoni di legno, la cui punta era -indurita al fuoco, oppure formata di una cuspide di selce, o d'un dente, -o di un osso acuminato di squalo. Quella povert d'armi offensive, il -difetto di armi difensive, dicevano chiaramente la semplicit dei -costumi e la mitezza d'indole dei pacifici abitanti dell'isola. Che -vivessero allegri lo diceva abbastanza l'umor gaio di cui avevano fatto -prova recente: che non avessero da stentare la vita, era dimostrato -dalla ricchezza vegetale del terreno e dalla variet, dalla abbondanza -dei frutti: che godessero anche di un certo ozio quotidiano, si poteva -riconoscere dal fatto che molti di essi erano venuti alla spiaggia -tenendo sul pugno pappagalli addomesticati, brave bestie chiacchierine, -le quali andavano ripetendo a perdifiato intiere frasi della lingua dei -loro padroni; una lingua per cui messer Luigi De Torres, interpetre -della spedizione, era venuto invano; cos poco ella somigliava a quelle -del ceppo Arameo, che dovevano essere il suo forte! - -Il pasto era imbandito, e l'almirante ne offerse ai naturali, specie ai -vecchi e ai bambini. Non si detto ancora, ma facilmente s'indovina che -tutti gli abitanti del villaggio stessero a godersi la novit della -scena, seduti sulle calcagna, secondo il costume di tutti i selvaggi. -Qualcheduno dei vecchi accett, per atto evidentissimo di cortesia; -qualcun altro per curiosit, non riuscendo per altro a maneggiare -convenientemente cucchiai e forchette; ma subito smessero, o fosse -perch non volevano mostrarsi ghiottoni, o perch non gradivano la -cucina dei figli del cielo. - -Ma quando, per una delle solite disgrazie di tavola, che addolorano -profondamente ogni buona massaia, cadde ad un cuoco e si ruppe in molti -pezzi un gran piatto di maiolica, tutti quegli spettatori del primo -ordine, giovani e vecchi, si buttarono avanti, per dividersi la preda. -Era lucente la vernice di quei cocci, e chi poteva abbrancarne uno si -stimava felice. - -La giornata pass in quel dolce riposo. I naturali volevano condurre i -figli del cielo a visitare i loro modesti tugur; e qualche visita, alle -capanne pi vicine, fu consentita dall'almirante, a cui premeva di -conoscere come vivessero, quali fossero i loro utensili domestici, e -sopra tutto a che grado fosse giunta la loro agricoltura. Del resto, -egli aveva gi capito che non c'era da aspettare grandi cose. I regni di -Cipango, del Cattaio, del prete Janni, erano ancora molto distanti; -quell'isola non era forse che il pi lontano avamposto delle Indie -sospirate e sognate. - -Sull'ora del tramonto, fu risoluto il ritorno alle navi. I naturali -stettero estatici sulla rena a vedere i loro ospiti che montavano nei -palischermi; ed anche aiutarono con le loro braccia a spingere in mare -quelle massiccie piroghe. Ma quando videro allontanarsi l'uomo dai -capelli d'oro, il padre, il dio di tutti quegli esseri sovrumani che -erano scesi a visitarli, gettarono altissime strida, si sciolsero in -pianti e lamentazioni senza fine. - ---Ritorneremo, buona gente, non piangete, ritorneremo domattina;--andava -gridando Damiano. - -E col gesto li esortava ad avere un po' di pazienza. Poi, additando il -sole, che tramontava da una parte, lo indicava rinascente dall'altra. -Alcuni lo capirono, perch si messero a ridere, battendo allegramente le -palme. - -La mattina seguente, come aveva promesso Damiano, i figli del cielo -dovevano ridiscendere a terra. Ma assai prima che i marinai pensassero a -calumarsi nei palischermi, il lido echeggiava di grida festose; molti -naturali nuotavano allegramente intorno alle navi; e le lunghe piroghe, -scavate nei tronchi degli alberi, guizzavano agilmente da poppa e da -prora, portando fino a cinquanta selvaggi. Erano lunghe e sottili, le -piroghe di quegli isolani; ma la loro snellezza era tutta a danno -dell'equilibrio. Spesso accadeva che per un'ondata pi forte delle -altre, o per un tracollo improvviso, andasse capovolta la barca. Ma non -si spaventavano per cos poco, i naturali dell'isola; dato quel tuffo, -erano subito a galla, e con certe zucche lunghe, tagliate di sbieco e -usate a mo' di gottazze, svuotavano prontamente le loro saette d'un sol -pezzo. - -Coloro che avevano assaggiata il giorno innanzi la sbroscia dei marinai -e provato il dente nel loro biscotto, portavano in iscambio le loro -provvigioni di frutta e di pane. Avevano infatti una specie di pane, -detto cassava, tratto dalle radici di una jucca, coltivata a bella posta -nei campi, come da noi il frumento. La radice era fatta in minutissimi -pezzi, tritata e ridotta in focacce, che disseccavano al sole; e poi, -quando volevano mangiarne, la mettevano in molle. Quell'alimento era -insipido parecchio, ma sano e nutritivo. - -Non mancavano altri donativi: il cotone, ad esempio, di cui davano fino -a venticinque libbre in cambio d'un pugno di perline di vetro. Alcuni, -poi, avevano le nari bucate, e a quel forellino portavano appeso un -pezzetto d'oro nativo. Barattavano volentieri quell'ornamento con un -sonagliuzzo di bronzo. Ma di quei baratti si fece subito arbitro -l'almirante, perch l'oro doveva appartenere alla corona di Castiglia, e -non dovevano farne incetta i marinai. Egli domandava ai naturali donde -provenisse quell'oro; ed essi accennavano ad un luogo lontano sul mare, -dalla parte di ponente, e frattanto rispondevano: Cibo. - -Cibo! Non forse Cipango? E il pensiero di Cristoforo Colombo -naturalmente correva alle ricchezze di quell'isola, che Marco Polo aveva -descritta con s vivi colori. Ed egli seguitava a segnare laggi da -ponente, dopo aver mostrato ad essi quell'oro; e proferiva il nome di -Cipango; ma sempre i naturali seguitavano a rispondere Cibo. Cibo era -dunque una corruzione di Cipango; facile corruzione, ad una distanza di -due secoli. Cibo, dunque, laggi. E l'isola in cui vivevano? Guanahani, -rispondevano essi, Guanahani. Che cosa volesse poi dire Guanahani, era -difficile sapere, essendo difficile il domandarlo. Ma questo importava -assai meno. L'isola, visitata alla svelta, non aveva tracce di metalli -preziosi. I suoi abitanti, poveri e semplici, vivevano di agricoltura e -di pesca; poche ed infrequenti erano le loro relazioni coi naturali -delle isole vicine, talune delle quali si scorgevano distintamente -sull'orizzonte, a destra e a manca di Guanahani. - -La giornata del 13 era trascorsa in queste visite, in questi scambi, in -questi discorsi. La mattina del 14, l'almirante part coi palischermi, -per fare il giro dell'isola, tutta sparsa di lieta verzura, con qualche -poco di terra coltivata, e capanne qua e l, presso le rive. La voce -dell'arrivo degli ospiti celesti a Guanahani era corsa tutta intorno, -anche nelle isolette vicine; e da ogni lido, al passaggio dei -palischermi, erano frotte di naturali che innalzavano grida di festa e -d'invito. Molti si gittavano a nuoto; erano tirati a bordo, regalati di -perline di vetro, e rimandati contenti. - -Ma niente era che trattenesse pi oltre il signor almirante nelle acque -di Guanahani. Gli si offrivano allo sguardo molte isole verdeggianti, -che tutte parevano invitarlo. Scelse a occhio la pi grande, che -sembrava cinque leghe distante, e a quella drizz il corso della sua -squadra, nella mattina del 15; ma non pot, a cagione delle correnti -contrarie, approdarvi che al tramonto del sole. Aveva intitolata la -prima isola al Santo Salvatore; intitol la seconda a Santa Maria della -Concezione. V'ebbe, nella mattina del 16, le stesse accoglienze di -Guanahani; ci ritrov gli stessi costumi, la stessa nudit, la stessa -et dell'oro in azione, ma senza alcuna abbondanza di quel prezioso -metallo. A Guanahani aveva preso sette naturali, che gli erano parsi di -pi svegliato ingegno, e pi pronti a formarsi un vocabolario spagnuolo -per i primi usi della conversazione. E i sette naturali erano andati -contenti fino all'isola vicina. Quando videro che l'almirante non voleva -trattenercisi, ma salpava nello stesso giorno per andare pi oltre, -verso ponente, donde appariva un'altra isola pi ragguardevole, -incominciarono a dolersi, come tanti Melibei, di dover lasciare il -confin della patria e i dolci campi. Uno di essi, che era imbarcato -sulla _Nina_, non stette lungamente a piangere; si tuff in mare e a -nuoto raggiunse una piroga di suoi connaturali, che passava da quelle -parti. - -Fu l'unico episodio spiacevole di quei primi giorni vissuti tra le -isole. Alla terza di queste Cristoforo Colombo impose il nome di -Fernandina, in onore del re di Castiglia, disegnando in cuor suo di -chiamare la quarta col nome della sua regal protettrice, Isabella. - -Gli abitanti dell'isola Fernandina somigliavano in tutto a quelli delle -prime due isole; ma parevano pi ingegnosi e pi scaltri. Alcune tra le -donne avevano dei piccoli grembiali di cotone; alcune altre giungevano -al lusso d'una specie di mantello. Le abitazioni, costrutte di rami, di -canne, di foglie di palmizio, avevano forma di padiglioni; grande -pulizia e decenza ci regnava per entro; i letti erano stoie di cotone, -sospese, chiamate dai naturali col nome di _hamac_. E il nome e la cosa -dovevano incontrar favore in Europa. - -Nella quarta isola, che fu chiamata Isabella, Cristoforo Colombo trov -bei laghi d'acqua dolce, e frutti svariatissimi, e sciami di pappagalli -che oscuravano il sole; molte lucertole, dei cani che non abbaiavano, -niente spezierie, niente oro, ma molti indizi di una grande isola verso -mezzogiorno, che i naturali dicevano ricca di ogni ben di Dio. S'intende -che i naturali parlavano agli interpetri, e questi riferivano, -servendosi di quel numero ancora troppo ristretto di parole castigliane, -delle quali avevano inteso, e fors'anche frainteso il vero significato. - -Una grande isola! e ricca! Era dunque Cipango? Bisognava lasciare al pi -presto quell'arcipelago di isolette, cos belle, ma povere, e andare -alla scoperta della terra maravigliosa. Venti contrarii, bonacce, piogge -frequenti, impedirono per molti giorni la partenza, o ritardarono il -corso. Finalmente la squadra salp alla mezzanotte sopra il 24 di -ottobre, e costeggiate alcune isolette a cui l'almirante impose il nome -di _Islas de Arena_, giunse la mattina del 28 all'approdo di una grande -isola, le cui alte montagne gli ricordarono quelle a lui note della -Sicilia. Posto piede a terra, ne prese possesso nelle forme consuete, -imponendo a quell'isola il nome di Giovanna, in onore del principe -Giovanni, il piccolo Infante di Castiglia. - -Era destino che tutti quei nomi dovessero perire. San Salvatore divent -l'isola del Gatto; Fernandina, l'Esuma; Isabella, l'Esumeta; le isole -_de Arena_, Mucaras; Giovanna riprese il nome che aveva dai suoi -naturali, il nome di Cuba. - -Un fiumicello metteva pure nel golfo a cui approdava Cristoforo Colombo. -Quel fiumicello prese e ritenne il nome di San Salvatore. Entrandovi col -palischermo, per iscandagliarne la profondit, gli Spagnuoli posero in -fuga due piroghe, le quali si erano poc'anzi staccate dalla riva. Ed -anche posero in fuga gli abitanti della costa, nelle cui capanne non -erano che stoie, tessute di filamenti di palma, uncini, fiocine d'osso, -ed altri arnesi da pesca. Si incominciava male, per ritrovare i tesori -di Cipango. Rimontato in nave, l'almirante si accinse a scorrer la costa -verso ponente, e in quella esplorazione scese parecchie volte a terra, -visitando villaggi, donde gli abitanti costantemente fuggivano ai -boschi. Le case erano meglio fabbricate, la pulitezza notevole; non -mancavano indizi d'una civilt pi inoltrata; ad esempio, certe statue -d'idoli, rozzamente intagliati, ma con certa vivezza di espressione, nel -legno. - -Sicuramente, le maraviglie descritte da Marco Polo non avrebbero -indugiato a mostrarsi. E questa non era solamente la speranza di -Cristoforo Colombo, ma anche quella di Martino Alonzo Pinzon. Tre -naturali di Guanahani, imbarcati sulla _Pinta_, dicevano che dietro ad -un promontorio, poc'anzi denominato delle Palme, era un grosso fiume, -rimontando il quale, si poteva andare in quattro giorni a Cubanacan! - ---Cubanacan!--ripeteva Martino Alonzo.--Cubanacan! Non corruzione, -questa, del regno di Kublai-kan? Siamo sull'orma, signor almirante, -siamo sull'orma. - ---Vediamo di non far confusioni;--rispondeva l'almirante.--Se questa -l'isola di Cipango, come potrebb'essere il regno di Kublai-kan, che -Marco Polo ha collocato in terraferma? Notate, Martino Alonzo, che -questa un'isola; ce l'hanno annunziata per tale gl'interpetri, -indicandola a noi, verso mezzogiorno, quando eravamo all'ncora nelle -acque dell'Isabella. - ---Avremo capito male,--replicava Martino Alonzo Pinzon.--Per intanto, i -miei tre selvaggi dicono che questa non un'isola. E la chiamano Cuba, -e dicono che Cubanacan si ritrova a quattro giornate dentro terra; -soggiungono che c' oro in abbondanza; che cosa si vuole di pi? - ---La scoperta del gran fiume, donde si avrebbero a prender le -mosse;--rispose placidamente Cristoforo Colombo.--Cerchiamo dunque il -gran fiume.-- - -Ma girato il capo delle Palme, non si trov punto il gran fiume. Altri -promontorii furono veduti e girati via via; ma senza ritrovare, non che -il gran fiume, un sorgitore in cui gettar l'ncora. Il vento soffiava al -traverso; l'infoscarsi del cielo faceva prevedere un grosso temporale. -L'almirante pens giustamente che fosse atto di prudenza ritornare -indietro, per ormeggiarsi alla foce di un altro fiume, gi veduto tre -giorni prima; al quale, per l'ampiezza della sua foce, aveva imposto il -nome di _Rio de los mares_. - -Cos erano giunti all'ultimo giorno di ottobre. La mattina seguente, al -primo spuntar del sole, l'almirante mand i palischermi alla riva, -perch un drappello dei suoi marinai visitasse un villaggio, le cui -capanne si vedevano biancheggiare tra gli alberi. Andarono i marinai e -scesero a terra; ma al loro apparire, gli abitanti spaventati presero la -via dei boschi, n ci fu verso, con parole o con segni, di farli -ritornare alla spiaggia. - - - - - - _Capitolo V._ - - - - - Il sogno di Damiano. - - - - lecito di sorridere delle illusioni di Cristoforo Colombo, partecipate -ed accresciute da Martino Alonzo Pinzon; ma non altrimenti lecito di -riderne. Il sorriso sempre benevolo: significa qualche volta la -condiscendenza; qualche altra un giudizio pietoso che facciamo di noi -medesimi, stimandoci pienamente capaci, nelle stesse condizioni, di -cadere negli stessi errori. Ridere, per contro, da orgogliosi che si -credono infallibili ed impeccabili; significa l'ironia, il sarcasmo, lo -scherno; abbonda di solito nella bocca degli sciocchi, e in quella degli -ignoranti, loro amici e compari. Vogliate, di grazia, considerare una -cosa, anzi due. Prima di tutto, bene aveva potuto Cristoforo Colombo -argomentare l'esistenza di un continente di l dall'Atlantico, avendo -egli presupposta la sfericit della terra. Ma posta la fede sua, come -quella di tutto il mondo cristiano, nella autorit scientifica delle -Sacre Carte, che quasi gli misuravano a palmi la superficie del globo; e -ammessa la veracit delle relazioni di Marco Polo e di Ser Giovanni -Maundeville intorno alle regioni estreme dell'Asia; di che avrebbe -colmato il poco spazio che gli rimaneva ignoto a ponente, se non delle -zone ultimissime dell'Asia, che il Veneziano e l'Inglese non avevano -intieramente visitate? La vera trovata del navigatore Genovese, quello -che si chiamerebbe oggi il lampo del genio, consisteva nel cercare quei -confini orientali dell'Asia per la via di ponente. In tutto il resto, lo -stringevano d'ogni parte le autorit, lo incatenavano i pregiudizi del -volgo. - -E poi, e poi, contemporanei dell'anima mia, che avete a buon mercato i -manuali e gli atlanti, le carte murali sotto gli occhi e il maestrino in -cattedra, pensate che pericoli, che stenti e sopra tutto che costanza -c' voluta, per imbandire a noi un cos lauto pasto di dottrina. -Possiamo sorridere, non abbiamo il diritto di ridere. Del resto, si -riso tanto a Salamanca, da tutti quei sapientoni, che ben possiamo -astenercene noi altri. - -Ammettiamo invece, sorridendo, come e perch i racconti di Marco Polo -comandassero allo spirito del grande navigatore Genovese. Lo vediamo -ora, alla foce del _Rio de los mares_, risoluto di trovare quel -benedetto Cubanacan, in cui Martino Alonzo, il comandante della _Pinta_, -vedeva una semplice corruzione di Kublai-kan. Ignoravano ambedue una -cosa risaputa pi tardi: che i naturali di quei luoghi dicevano _nacan_ -come noi diciamo il mezzo; donde la conseguenza che Cubanacan -significasse il mezzo, il centro di Cuba. Il Pinzon, che ci vedeva una -corruzione di Kublai-kan, avrebbe potuto con ugual fondamento vederci un -Cipang, che era il nome riferito da Marco Polo per il regno insulare del -Giappone. Del resto, il desiderio di associare le nuove scoperte ai -vecchi nomi, era proprio nel sangue. Cuba, quando si perdette ogni -speranza di farne tutt'uno con l'isola di Cipango, fu ascritta -all'arcipelago delle Antille; un nome opportunamente svecchiato dalla -famosa Antilla di Aristotele, cavata ad orecchio dalla non meno famosa -Atlantide di Solone, e del suo pronipote Platone. - -Ma tempo che ritorniamo al racconto. Fuggiti dalla riva i selvaggi al -primo entrare dei palischermi nella foce del _Rio de los mares_, -l'almirante lasci riposare qualche ora la sua marinaresca, volendo -anche persuadere a quei sospettosi naturali che egli non aveva alcuna -intenzione ostile. Nel pomeriggio mand solo, nel bargio, uno dei suoi -interpetri di Guanahani. - -Gli abitanti del villaggio erano ritornati alle loro capanne; ma stavano -sempre all'erta, pronti a fuggire da capo. Videro accostarsi il bargio, -ravvisarono nel vogatore un selvaggio della loro specie, e stettero ad -aspettarlo. L'interpetre, come fu giunto in vicinanza del lido, tanto da -poter essere udito da terra, si rizz sulla prora della piccola barca, e -rivolse il discorso a quei popoli, dipingendo loro gli stranieri come -esseri sovrumani, venuti dal cielo, bianchi nel volto, amici degli -uomini rossi, ai quali facevano molti bei donativi, simili a quello che -egli agitava a braccio teso davanti a loro, facendolo risuonare -piacevolmente agli orecchi. Finito il suo discorsetto, l'indiano si -butt in acqua risoluto e volse nuotando alla spiaggia. - -Era solo; fu accolto senza sospetto. La sua parlata, veramente, era un -pochino diversa da quella di Cuba; ma come pu essere diversa tra popoli -del medesimo sangue, vissuti a lungo divisi. Stentarono alquanto a -capirlo, ma lo capirono finalmente, e si persuasero che gli stranieri -erano venuti da amici. E poi quel sonaglio che il messaggiero faceva -tintinnire al loro orecchio, che musica! - -Subito fecero scivolare dalla spiaggia le loro svelte piroghe; ci posero -dentro cotone, frutti e cassava; con quei presenti mossero incontro alle -navi degli uomini bianchi. - -L'almirante li accolse con dimostrazioni di giubilo; grad i presenti, e -li ricambi, al solito, con piccoli campanelli di bronzo e perline di -vetro. Quei naturali non portavano pezzi d'oro nativo sospesi alle nari; -ma pezzi d'argento. Metallo anche questo, e di maggior valore che non -dovesse averne venti o trent'anni pi tardi, quando da Cuba, per -l'appunto, e da tutte le altre terre scoperte, se ne rovesci tanta -abbondanza in Europa. - -Anche l'argento aveva dunque il suo pregio, e la sua apparizione fu -salutata con gioia. Ma pi lieta suon all'orecchio degli uomini bianchi -la notizia (cos almeno parve loro d'intendere) che nell'interno -dell'isola, a quattro giornate di cammino, era il soggiorno di un re -potente e ricchissimo. I naturali della costa gli avevano gi mandati -messaggeri, per avvertirlo dell'arrivo di quelle tre smisurate piroghe -con le ali. Se gli uomini bianchi restavano ancora sei giorni, li -avrebbero visti ritornare, e molto probabilmente con messaggeri del re. - -Cristoforo Colombo poteva aspettare sei giorni, ed anche di pi; ma -voleva esser sicuro di entrare in relazione con quel re, in cui era -lecito di immaginare il gran Cane. Perci, scambio di aspettare i -messaggeri del re, risolse di mandare i suoi nell'interno dell'isola, -chiamando per tale Ufficio Rodrigo di Xeres e Luigi di Torres. - -Ah, finalmente il grande interpetre avrebbe potuto sfoderare la sua -dottrina poliglotta? Egli conosceva e parlava l'ebraico, il caldaico, il -siriaco, e cincischiava anche l'arabo. O l'una o l'altra di quelle -lingue avrebbe intesa il gran Cane. Ma se non ne avesse intesa nessuna -fra tante? - -Ad ogni buon fine Cristoforo Colombo mand compagni all'interpetre -poliglotta due naturali, uno di Guanahani, il quale gi conosceva quel -po' di spagnuolo che si detto, e un altro della medesima spiaggia di -Cuba, il quale, trattandosi di non uscire dall'isola materna, volentieri -accett. - -Ma non dovevano andar soli quei quattro. Non lo voleva quello spirito -bizzarro di Damiano. Indettatosi brevemente col suo compagno Cosma, si -present all'almirante per dirgli: - ---E due genovesi, per caso, non potrebbero andare a Cubanacan? - ---Per che fare? domand l'almirante. - ---Ma che so io! quello che faranno Rodrigo Xeres e Luigi di Torres. -Questo bravo Giudeo venuto alla fede, sa la sua lingua madre, la -caldaica, la siriaca, e un pochettino anche l'araba; ma poi.... - ---Orbene? che cosa vorreste voi dire? - ---Vorrei dire che non sa il genovese, che lingua madre, assai pi -dell'ebraico.-- - -Sorrise l'almirante, e not con accento di arguta bont: - ---Voi due, Cosma e Damiano, mi sembrate uomini da conoscere ben altro -che la sola lingua madre dei Liguri. - ---Metta pure Vostra Eccellenza che conosciamo il latino;--replic -arditamente Damiano.--Se si dovesse incontrare sulla strada il Prete -Janni, ci vorrebbe qualcheduno che potesse parlargli in latino, io -m'immagino. Come prete, infatti, legger il suo breviario ogni giorno.-- - -A quella trovata del bizzarro Genovese non si poteva che ridere. E -ridendo, Cristoforo Colombo diede licenzia ai due concittadini di -seguire la spedizione entro terra. Damiano salt dalla gioia, e subito -corse ad avvisare il compagno. - ---Si parte, sai? L'almirante manda anche noi a riverire il gran Cane. Mi -sa mill'anni di vederlo. - ---Chi?--disse Cosma. - ---Il gran Cane, perbacco. Mi preme di sapere se muto anche lui, come -tutti i cani che abbiamo trovati finora.-- - -La mattina seguente, ai primi chiarori del giorno, si pose l'ambasceria -in cammino. Apriva la marcia il naturale di Cuba, che aveva pratica dei -luoghi; seguiva Rodrigo di Xeres, accompagnato da Luigi di Torres. -Chiudevano la marcia i due Genovesi. Il naturale di Guanahani andava un -po' avanti, un po' indietro, per servire, nella sua qualit -d'interpetre, al bisogno di tutti, quando volevano intendere i discorsi -del condottiero, o farsi intendere da lui. Ma molto pi spesso era al -fianco di Damiano, che diceva di volergli insegnare il genovese, ma nel -fatto cercava d'imparare quanto pi poteva della lingua selvaggia. - -Si erano avviati per un'erta verdeggiante, dove non appariva traccia di -sentiero. Felicit dei selvaggi e dei cacciatori, di non conoscere le -strade battute. E giunti al colmo dell'erta, penetrarono in una macchia -che pareva di lentischi; donde, per vallette e colline alternate, -entrarono in una valle pi grande, fuor dalla vista del mare. Passarono -accanto a certi laghetti d'acqua dolce, i cui margini erano vestiti di -borraccina, e su cui gittavano ombre amiche certi grandi alberi di -specie ignote, dal largo fogliame, quali vestiti di fiori, quali carichi -di frutti, quali ancora di fiori e di frutti ad un tempo: primavera ed -autunno associati in una sola verzura. Tutto rideva, in quel paradiso, e -tutto anche cinguettava, poich c'erano gli uccelli a migliaia, -svolazzanti di fiore in fiore come i piccolissimi clibri, rampicanti di -ramo in ramo come i pappagalli, trasvolanti da un albero all'altro come -le gazze, variopinte e loquaci non meno dei loro parenti rampichini. - -La variet dei frutti, la bellezza dei lor colori, e la stranezza delle -loro forme, destavano la curiosit e l'ammirazione degli ambasciatori. E -di molti assaggiarono, senza verun timore di avvelenarsi, poich ne -mangiavano ghiottamente gli uccelli, questi primi conoscitori della -gastronomia vegetale. Del resto, anche i due naturali intendevano il -fatto loro, e andavano essi medesimi a spiccar dai rami i frutti pi -squisiti, scegliendoli al punto loro di maturit, che gli Europei non -avrebbero potuto a tutta prima conoscere. - -Era la festa del verde e dell'azzurro; del verde che splendeva con cento -gradazioni diverse intorno ai viandanti ammirati, dell'azzurro che si -stendeva, profondamente sereno, sulle vette degli alberi giganteschi. -Tra il verde e l'azzurro correva un'aria fresca e purissima, aggraziata -dall'effluvio di mille fiori, ravvivata dal predominio delle fragranze -resinose, che giungevano gradite alle nari, dando un senso di salute -alle fibre del cervello, e di vigore alle facolt dello spirito. Per far -l'illusione compiuta, per lasciar credere che fosse quello un altro -paradiso terrestre, la creatura umana era assente da quei luoghi. -C'erano bens i viaggiatori; ma dell'animo nostro, davanti ai grandi -spettacoli della natura, il fare astrazione da noi medesimi, non vedendo -e non considerando che quelli. Nella gran solitudine erano voce unica i -contrasti della luce e dell'ombra; unica variet i colori del quadro; -mancava la nota umana, cos spesso stridente, che reca qualche volta -l'immagine e il senso della vita, ma guasta sempre la calma e riconduce -alla terra il vagabondo pensiero. Ad un certo momento, davanti ad una -radura della foresta, dove ad un lago seguiva una lunga e vasta -prateria, i nostri messaggeri avevano veduto bens in lontananza un -drappello allineato di uomini, sicuramente guerrieri, immobili al posto -loro, e custoditi sul fianco dalle loro sentinelle, pronte a dare il -sognale di ogni imminente pericolo. Strana cosa, in terra di uomini -ignudi: quei guerrieri apparivano tutti vestiti di rosso. Ma la visione -non era durata che il tempo di avvicinarla ad un tiro di balestra. Le -sentinelle avevano dato un grido; e guerrieri e sentinelle avevano -allargati i rossi mantelli, spiccando il volo verso pi lontane regioni. -Erano i rossi fenicotteri, allora cos numerosi nell'isola di Cuba. - -Un altro spettacolo incantevole era la notte; la notte, sempre cos -bella sotto i tropici, rischiarata dal lume delle stelle scintillanti -dalla volta del cielo, mentre al mite chiaror della luna le cose tutte -sembrano avvicinarsi a voi nella trasparenza dell'aria, e le stesse -ombre della foresta, rotte dal balenio continuo di maravigliosi insetti, -simulanti la luce del rubino, dello zaffiro, del diamante, si lasciano -penetrare dallo sguardo, recandovi la immagine, quasi la sensazione, di -un letto morbido e dolce, su cui, pi del dormire, certo e promettente -il sognare. - -Non pens tutte queste cose il nostro Damiano, la prima notte del -viaggio a Cubanacan. Gli davano noia, forse, o turbavano la sua dottrina -in materia di storia naturale, gli uccelli dell'isola, che seguitavano a -cinguettare, a trillare, a gorgheggiare, come se fosse di giorno. - ---Ma che hanno questi diavoli?--esclam.--Non dormono, dunque? - ---Sognano;--rispose Cosma, che qualche volta si adattava a parlare. - ---Ah s; e non hanno mica il torto!--riprese Damiano.--In quest'isola -benedetta, potrebb'essere un sogno continuo. Io, per me, ti voglio dire -quel che ne penso: ci vivrei volentieri per tutto il resto dei miei -giorni. - ---Tu?--disse Cosma. - ---Certamente, io. E nota che il pi l'ho da vivere ancora, se la Parca -mi fila giustamente la mia parte di lino. - ---Ma che faresti tu qui? Dormiresti sempre? - ---Oh questo poi no. Vorrei anzi vegliare, vegliar molto, al fianco d'una -bella castellana.... - ---Che non hai pensato a condurre con te. - ---Nella speranza di trovarla sulla faccia del luogo;--rispose -Damiano.--Che pensi? che ci siano donne solamente nel vecchio mondo? - ---Io non pretendo questo. - ---Ah, volevo dire! Mi potresti invece osservare, e con pi ragione, che -non c' da sperar castellane, in questi luoghi, perch non ci sono -castelli. Ma un castello me lo fabbrico io tutte le volte che mi pare, e -una volta sempre meglio dell'altra. Del resto, dove andiamo noi, di -questo passo? Cio, mi spiego, dove ripiglieremo ad andare, quando -spunter l'alba dai lidi Ei.... che per noi sono le acque dell'Oceano? -Alla corte del gran Cane, io m'immagino. Il gran Cane, per far che -faccia, non sar cos cane da ricusarmi la mano di sua figlia. Mi dirai -che potremmo dar del capo alla corte del Prete Janni: la qual cosa mi -piacerebbe meno, perch i preti non fanno famiglia. Ma egli, per bacco, -vorr avere un ministro, dei gran signori, dei principi assistenti al -soglio. Vedrai, Cosma; figlia di re, o figlia di principe, la prima -bellezza che mi capita tra i piedi paga il tributo del Nuovo Mondo al -tuo amico Damiano. - ---Uomo volubile!--esclam Cosma. - ---Caro mio,--rispose Damiano,--sai che non voglio morir di crepacuore, -io? Se la bella Ca.... - ---Zitto, Bar....--interruppe Cosma. - ---E zitto tu, ora!--interruppe a sua volta Damiano.--Vedo che -commettiamo un'imprudenza per uno. Fortuna che qui nessuno capisce la -lingua madre; altrimenti, il segreto sarebbe custodito per benino!-- - -La chiacchiera allegra di Damiano dur ancora un bel pezzo. Ma Cosma, -che la inframmezzava di poche parole, dirad anche quelle poche, -lasciando tutto il carico della conversazione all'amico. - ---Ho capito;--disse ad un certo punto Damiano.--La notte alta, -_suadentque cadentia sidera sonnos_. Vediamo dunque di dormire.-- - -E sdraiatosi sul fianco, si tir sugli occhi il cappuccio della sua -veste catalana. Pochi minuti dopo, era profondamente addormentato. - ---Felice amico!--mormor Cosma, che stava ancora appoggiato al gomito, -contemplando le stelle.--Egli ha lasciato i tristi pensieri di l -dall'Oceano; e i miei frattanto....-- - -E i suoi frattanto li lasceremo lavorare a lor posta, nel silenzio della -notte serena. La gente malinconica, si sa, amante del proprio dolore, -e non vuol essere molestata. - -Del resto, anche Cosma si addorment, un'ora dopo i suoi compagni di -viaggio. Per compenso (diciamo cos) fu anche il primo a svegliarsi, e -balz in piedi senza farsi pregare, al primo cenno delle guide, che -annunziavano il sorger dell'alba. - -La comitiva si rimise in cammino; attravers nuove valli e nuove -colline, salut nuovi orizzonti, ammir nuove scene pittoresche, e -ricevette il saluto di nuovi sciami d'insetti, di nuovi stormi di -pappagalli. Finalmente, poco dopo il meriggio, appena fornite dodici -leghe di cammino da che aveva lasciata la costa, vide aprirsi davanti a' -suoi occhi una gran valle, e nel centro di quella valle apparire una -lunga lista di terreni coltivati. - ---Cubanacan?--domand Damiano al selvaggio della costa. - ---Cubanacan;--rispose quell'altro. - ---Ma le case? dove sono le case?-- - -A questa domanda, fatta in lingua spagnuola, non poteva rispondere il -selvaggio della costa. Per rispondere, gli sarebbe bisognato capir la -domanda. - -Rispose invece, o parve rispondere per lui, il selvaggio di Guanahani. - ---_Bohio_;--diss'egli, accennando verso il fondo della valle;--_Bohio!_ - ---E _Bohio_ sia;--rispose Damiano.--Io speravo che fossimo giunti alla -capitale del gran Cane; invece, a quanto pare, non c' neanche il -sobborgo.-- - -Per altro, seguitando a guardare, incominci a distinguere qualche cosa. -Si vedevano dei tetti di paglia, d'una forma conica, come quelli che gi -avevano veduti nelle isole dianzi scoperte. E dopo una mezz'ora di -cammino, alla svolta di un poggio, si vide un intiero villaggio; non pi -di cinquanta capanne, ma tutte assai grandi, fatte di legno, esagone, -ottagone, tondeggianti, a forma di padiglioni. Non era la capitale del -gran Cane, no certo; non risplendeva di metalli preziosi; ma era sempre -un villaggio abbastanza pittoresco, ed era dopo tutto il primo centro -popoloso un po' fitto, che fosse dato di scoprire, in quelle isole, dal -12 ottobre al 2 novembre dell'anno di grazia 1492. - ---Bohio?--domand Damiano al selvaggio della costa. - ---Bohio;--rispose gravemente quell'altro. - ---Ed ora, caro mio,--ripigli Damiano,--ne so come prima. Amo per altro -illudermi colla opinione che sia il nome di quella citt minuscola, che -apparterr benissimo al gran Cane, ma donde non esce un cane per venirci -a ricevere.-- - -Anche qui Damiano s'ingannava, per soverchio di fretta. Aveva appena -finito di lagnarsi, che dalla strada principale di Bohio (diciamo Bohio -anche noi, per dare un nome al villaggio) si vide apparire una schiera, -una processione di naturali. Cosma, che aveva un occhio di lince e -l'altro di falco, avrebbe potuto riconoscere a quella distanza che i -cittadini di Bohio non erano niente pi vestiti dei pescatori di -Guanahani. E tutta quella gente muoveva incontro agli ambasciatori. -Sicuramente, li avevano veduti da lungi, mentre giravano il poggio, ed -era facile scoprirli su quell'altura solitaria, dove il terreno era -sgombro di piante, e il verde del prato dava riflessi giallicci, sotto -la gran luce meridiana del sole. - -Ancora pochi passi, e si potevano sentire le voci degli abitanti di -Bohio. Erano voci festose, grida di giubilo, a cui facevano -eloquentissimo commento le braccia levate, i salti e le capriole della -turba accorrente. Non vi maravigliate della poca gravit con cui gli -abitanti di Bohio, forse i pi ragguardevoli di quella terra, -accoglievano i loro visitatori. Queste dimostrazioni allegre sono sempre -state di tutti i popoli giovani; e pare che non disdicessero nemmeno ai -re, se David pot ballare in mezzo ad una strada provinciale, davanti ai -buoi che tiravano l'arca del Dio degli eserciti. - ---Ecco un popolo molto cortese, a cui bisogna render giustizia;--osserv -Damiano.--Non quello di Quinsay, ma ci si accosta.-- - -E si accostavano nel fatto gli abitanti del villaggio; poco vestiti gli -uni, che parevano i pi vecchi, e portavano un pezzo di stoffa di cotone -legata intorno alle reni; ignudi gli altri del tutto. - -Come furono vicini agli stranieri, i naturali di Bohio, si fermarono; ed -uno di loro, che doveva essere un pezzo grosso nella trib, forse il re -in persona, accompagnato da due giovani selvaggi, che in segno di grande -rispetto mostravano di sostenerlo sotto le ascelle, rivolse il discorso -ai nuovi venuti. - -Don Luigi de Torres si lasci sfuggire quel giorno una stupenda -occasione, che sempre stata da fini diplomatici: quella di tacere in -pi lingue. Volle in quella vece parlare in tutte quelle che sapeva, e -sventuratamente senza riescire a farsi intendere, n dal suo -interlocutore, che lo guardava trasognato, n dagli interpetri della -spedizione, che si guardavano tra loro, e avevano l'aria di dirsi a -vicenda: come parla bene! non si capisce una saetta. - ---Sentite, collega;--disse finalmente Rodrigo di Xeres;--sar meglio che -lasciamo parlare questi selvaggi. - ---S, sar meglio;--ripet Luigi de Torres.--Per altro, non stato -male, fare una prova con tutte le lingue d'Oriente. Siamo sicuri, per -conseguenza, di non essere sul territorio del gran Cane. - ---Non dico che abbiate fatto male;--replic Rodrigo di Xeres.--Vi -approvo, anzi, e vi lodo del vostro accorgimento. Sappiamo oramai che -cosa pensare di questa gente. A te, Caonec,--diss'egli, rivolgendosi al -naturale di Guanahani,--parla! - ---_Quien?_--domand Caonec. - ---Quel che ti pare, purch tu parli. - ---_Castilla muy grande? Castillano muy fuerte?_ - ---S, tutto quello che vorrai, ti ho detto,--replic don Rodrigo -spazientito.--Non vedi che i tuoi connaturali stanno aspettando a bocca -aperta le tue parole, come gli antenati del mio collega aspettavano la -manna nel deserto?-- - -Caonec non intese tutte quelle finezze di ragionamento; ma aveva capito -di dover parlare, magnificando la potenza e la bont degli stranieri. -Non gli era difficile di dirne assai bene; anch'egli, come tutti i suoi -connaturali, credeva che fossero figli del cielo. - -E parl lungamente, con grande scioltezza di scilinguagnolo, in quel suo -strano idioma, cos ricco di dittonghi e di suoni gutturali; parl -lungamente, facendo inarcare le ciglia del re di Bohio, che di tanto in -tanto si volgeva a guardare gli stranieri, chinando la fronte e levando -le palme, in atto di adorazione. - -Come l'interpetre ebbe finito il suo discorso, il re di Bohio rispose -brevemente, s'inchin da capo, poi disse qualche parola ai suoi sudditi; -otto dei quali si avanzarono tosto, s'inginocchiarono a coppie, ogni -coppia davanti ad uno degli stranieri, offrendogli per sedile un -intreccio di mani e di braccia. - ---Seggiolina d'oro!--esclam Damiano ridendo.--Seggiolina d'oro! Come da -noi! Ma sai, Cosma, che son molto civili, questi signori selvaggi?-- - -Levati di peso i figli del cielo, le coppie umane presero tosto il -portante. Anche il re, o capo degli anziani che fosse, non credeva -disdicevole alla sua dignit di correre come gli altri. Correva anzi un -pochino di pi, perch andava sempre a capo della sua gente, facendo di -tanto in tanto qualche allegro scambietto. In verit, il re David, -buon'anima sua, poteva andarsi a riporre. - ---Guarda, guarda!--continuava Damiano, sentendosi dondolare cos -piacevolmente a mezz'aria.-- cento volte meglio che in lettiga. E si -gode la vista del paese, e non si guasta la digestione. Io ti giuro, -Cosma, che sono contento come una pasqua. Incomincio a credere che -questi naturali di Bohio siano uomini civili, i quali si sono fatti -selvaggi unicamente per non pagare il conto al sartore. A momenti -vedremo la loro capitale. Spero bene che ci saranno donne. Altrimenti, -come farebbero questi selvaggi a propagare la loro amabilissima specie? - ---Metti,--rispose Cosma,--che ci abbiano le Amazzoni in un'isola vicina. -Noi siamo cascati in un'isola tutta abitata da uomini. - ---Dio sperda il tuo augurio, o Cosma! Vuoi tu guastarmi la gioia di -questo ingresso trionfale in citt? - ---Eccola davanti ai tuoi occhi, la citt di Bohio;--ripigli Cosma, -sorridendo.--Guarda il popolo che si affolla sugli usci delle capanne. -Vedi tu una donna? - ---No, per Giano bifronte, tuo santo patrono!--esclam Damiano.--Non la -vedo. E incomincio a credere che i tuoi scongiuri, o nemico delle donne, -abbiano operato il prodigio. Ma bada, Cosma! io non ti perdoner mai -questa azionaccia. Che tu non le ami, sta bene; ma io.... io, passando -l'acqua, ho cambiato di complessione.-- - -Erano giunti finalmente, come si potuto anche capire dalla -conversazione dei due amici; erano giunti, in mezzo alle grida, alle -canzoni, ai salti, alle capriole, di tutto un popolo in festa. Tra -uomini e ragazzi, quei naturali potevano essere un migliaio. Le case, in -verit, non erano pi di una cinquantina; ma tutte per capanne, assai -vaste, ed ognuna bastava, come i nostri ambasciatori seppero di poi, per -una numerosa famiglia, e magari per due. - -Scortati dal re, accompagnati da quelle grida e da quei salti, gli -ambasciatori furono calati di seggiolina, davanti ad una casa pi vasta -delle altre. Col, il capo della comitiva li invit molto gentilmente ad -entrare in una sala nobilmente arredata di scudi, d'archi e d'altre armi -selvagge. Sicuramente era la sala del consiglio, perch tutto intorno si -vedevano dei sedili di legno, tutti d'un pezzo, evidentemente tagliati -in un tronco d'albero, e in quel punto del tronco dove questo incomincia -a spartirsi in rami. Quei sedili erano di forma stranissima, che -indicava un principio d'arte imitativa, raffigurando essi un animale di -corte gambe, con la coda rialzata in guisa da formare una spalliera. La -testa non lasciava indovinare a qual genere appartenesse la bestia. -Forse l'artista aveva voluto creare un animale fantastico; ma certamente -era riuscito a farlo prezioso, poich gli aveva incastonati due pezzi -d'oro nelle occhiaie, e d'oro gli aveva fatte le orecchie. - ---Noi siamo,--conchiuse Damiano, dopo avere osservate quelle orecchie -d'oro,--noi siamo alla corte di Mida.-- - -Un gesto del re invit gli ambasciatori a sedere su quegli scanni. Luigi -di Torres e Rodrigo di Xeres presero posto nel mezzo, Cosma e Damiano -sui lati. Il re stette in piedi, gli altri naturali si accoccolarono sul -pavimento. E cos fecero fuori dell'uscio tutti coloro che non avevano -potuto penetrare nella sala. - ---Ed ora, che pesci si pigliano?--disse Damiano tra s.--Sta a vedere -che ci contemplano come rarit, e non si ricordano che abbiamo uno -stomaco.-- - -Damiano, nella sua impazienza, era sempre ingiusto. A buon conto, i -naturali di Bohio non li contemplavano soltanto come rarit; li -veneravano come figli del cielo. E per tali dimostrarono di averli, -poich il re si avanz, si gitt bocconi a terra, e baci a tutti -quattro i piedi e le mani. L'atto del re fu imitato con molta -compunzione e regolarit da tutti gli astanti: i quali uscirono ad uno -ad uno per lasciare il posto a quelli di fuori. - ---Non c' male, non c' male;--borbottava Damiano;--ma qualche cosa per -lo stomaco sarebbe a quest'ora anche meglio.-- - -Era scritto lass che tutti i desiderii di Damiano fossero prontamente -appagati. Finito il bacio dei piedi, entrarono parecchi naturali, -portando su certi piatti larghi, in cui era facile riconoscere dei fondi -di zucche, radici arrostite, grani dorati arrostiti del pari, focacce di -cassava, frutta di specie diverse, orciuoli di terra con acqua dentro, e -piccole zucche dal collo allungato, in cui erano bevande fermentate. - -I figli del cielo assaggiarono un po' di tutto, e a certi piatti -ritornarono, senza far cerimonie. Il viaggio aveva aguzzato l'appetito, -e quelle radici arrostite in ispecie erano molto gustose. Damiano, per -altro, rendendo giustizia ad ogni cosa, diede la palma al dolce liquore -spiritoso che era contenuto nelle piccole zucche, e che gli era versato -in certi mezzi gusci di durissimo legno, che egli vedeva per la prima -volta, e non sapeva per ci a qual frutto appartenessero. Lo seppe pi -tardi, quando ebbe veduti i gusci intieri, e ne assaggi la polpa bianca -di latte, che aveva sapore di mandorle. - ---Cocco;--gli disse Caonec, vedendolo contemplare con grande attenzione -il frutto maraviglioso. - ---Cocco? sta bene;--rispose Damiano.-- delizioso. Ma bisogna maritarci -ancora un sorso di quella bevanda, anche pi deliziosa del cocco.-- - -Il pasto non era finito ancora, quando, ad un cenno del re, i naturali -si allontanarono tutti dalla sala del convito. Una strana musica, come -di nacchere e di tamburi, si sentiva di fuori. - ---Che ci? dell'altre novit?--disse Damiano.--Io incomincerei a -sentire il desiderio di sdraiarmi sull'erba, all'ombra amica di un -palmizio. E poich siamo destinati a non vedere il gentil sesso di -Bohio....-- - -Ma ve l'ho detto poc'anzi; ogni voto di Damiano doveva essere esaudito, -come nelle favole orientali, per opera di un genio benefico. - -I naturali del sesso forte erano tutti partiti. E al suono di quella -musica strana, apparve sull'uscio uno stuolo di donne. - -Era una cortese attenzione del re, ed anche una bella improvvisata. I -figli del cielo poterono ammirare a lor posta le grazie delle figlie -degli uomini, coperte a mezzo da grembialini di cotone, e da mantelli -girati graziosamente a tracolla. Ma dei figli del cielo, due erano -Castigliani di nascita; gli altri due lo erano di elezione. E tutti -quattro si levarono prontamente in piedi, offrendo i loro sedili alle -dame. - -Non accettarono esse l'offerta. Volevano buttarsi a' piedi dei figli del -cielo, per imitare l'atto di adorazione dei loro uomini. E qui, -naturalmente, fu una gara scambievole: delle donne, per baciare i piedi -degli ospiti; degli ospiti, per ricusare quell'atto di umiliazione. - ---Caonec!--disse Damiano al naturale di Guanahani.--Dirai a queste -Veneri di Bohio che da noi non costume che le dame bacino i piedi agli -uomini; ma piuttosto, quando le dame li han belli, si usa di baciarli -noi alle dame.-- - -Se Caonec intendesse a puntino il discorso, non saprei dirvi io. Certo -che l'interpetre parl lungamente alle Veneri di Bohio; dopo di che esse -si contentarono di baciare le mani ai figli del Cielo. - -E dopo averle baciate, vollero anche lavarle. Andarono infatti a -prendere gli orciuoli dell'acqua, e ne versarono sulle mani degli -ospiti. Dopo averle bagnate, era mestieri asciugarle, e le strofinarono -diligentemente con batuffoli d'erbe aromatiche. - ---Ma questa civilt sopraffina;--disse Rodrigo di Xeres.--Che ve ne -sembra, signori? - ---Si capisce, per altro;--rispose Luigi di Torres, con la sua -asseveranza dottorale.--Il lavar le mani qui una conseguenza -naturalissima del mangiar con le dita. - ---Popolo senza forchetta, volete dire?--ripigli Rodrigo di Xeres.--E -l'uso dell'erba per rasciugar le mani si spiegherebbe ugualmente, in un -popolo senza salvietta. Ma osservate, don Luigi, che sono erbe -aromatiche. - ---Dare essenze odorose alle mani degli ospiti costume dell'estremo -Oriente;--replic Luigi di Torres, imperturbato.--Nell'India pastinaca, -se crediamo a Beniamino di Tudela.... - ---Ah s! nell'India pastinaca;--interruppe Rodrigo di Xeres, che non -voleva conoscere le opinioni di Beniamino di Tudela.--Ma qui dobbiamo -esserne molto lontani, perch il vostro siriaco non lo capisce nessuno, -don Luigi mio caro.-- - -Don Luigi si degn di sorridere, e si strinse nelle spalle, quasi in -atto di rispondere:--Se questi ignoranti non mi capiscono, che cosa ci -posso far io? - -Damiano, frattanto, in mezzo a quello stuolo di donne, aveva adocchiata -la sua. Dico la sua, perch ogni uomo crede di doverla trovare, nel -numero. E qualche volta, per tema d'ingannarsi, ne prende pi d'una. -Affrettiamoci a dire, per onor di Damiano, ch'egli ne prese una sola; -anzi meglio, non la prese per mano, la scelse a occhio, rivolgendo a lei -tutta la sua attenzione. - ---Son collocato;--diss'egli a Cosma.--Quella brunettina l si -impadronita del mio cuore. Non mi dir nulla. So gi quel che vorresti -dirmi. Tutti discorsi al popolo! Quella donna il mio sogno; lasciami -sognare.-- - - - - - - _Capitolo VI._ - - - - - Il primo sigaro fumato nel nuovo mondo da un abitante del vecchio. - - - -Rendiamo quest'altra giustizia a Damiano. Se le giovani donne di Bohio -erano Veneri, quella che egli aveva scelta in un impeto subitaneo -d'affetto, era l'Anadiomene. E non vi paia che si sprechi il nome di -Venere, con donne che avevano la pelle color di rame. Ogni professore di -fisica vi dir che i colori per s stessi non esistono. Ogni fisiologo -vi soggiunger che i gusti sono diversi, e i capricci egualmente. Io vi -ricorder che se noi associamo il color bianco alla immagine di Venere, -la colpa tutta del marmo Pario e del Pentelico, in cui l'abbiamo -sempre vista scolpita. Nel fatto, per piacere a Marte, a Vulcano, ad -Anchise e ad altri personaggi dell'antichit, Venere sar stata di buon -colore come ogni altra femmina o dea, e magari pi d'ogni altra. Il -colore del rame un incarnato un po' carico; questione di pi o di -meno. - -Aggiungete che la bella selvaggia non era neanche tanto bruna, o era -bruna con riflessi luminosi, come di rosa pavonazza. Era poi fatta a -pennello; aveva le labbra tinte nel succo della melagrana; aveva gli -occhi umidi e languidi sotto l'arco delle ciglia lunghe, e quegli occhi -nereggiavano come due more salvatiche entro due coppe d'indaco -stemperato. Che occhi, Dio creatore! E dicevano un visibilio di cose; -tutte quelle, almeno, che ameremmo farci dir noi, vedendo due occhi di -quella fatta. - -Damiano aveva trovato modo di farsi lavare e strofinar le mani da lei. E -poi, afferrato a sua volta il batuffolo delle erbe aromatiche, aveva -voluto strofinar la sua parte anche lui. Con la eloquenza del gesto, le -aveva dimostrato che il bisogno c'era. In fatti, la bella Anadiomene, -versando dall'orciuolo si era rovesciata l'acqua sulle mani, e le aveva -inumidite anche lei. Bisognava dunque rasciugarle. Ed egli si mise a -strofinare con molta coscienza, ma perdendo altrettanta erba per via. -Non ne aveva pi un filo tra le dita, che strofinava ancora. - -La bella Anadiomene lasciava fare, guardandolo coi suoi grandi occhi -d'indaco stemperato. Ma infine, vedendo che il suo servente non -accennava a finire, si mise a ridere, mettendo in mostra due file di -denti che erano tante perline. - ---Come vi chiamate, signora?--le disse con languido accento Damiano. - -Ella non rispose, e lo guard con aria trasognata. - ---Che bestia!--prosegu egli allora, ma rivolgendo la parola a s -stesso.--Ella non capisce lo spagnuolo. Se le parlassi genovese! Ma no, -questo bisogna serbarlo per i casi estremi.-- - -Fatto questo ragionamento, chiam a s l'interpetre di Guanahani. - ---Caonec! domanda a questa bella bambina come si chiama, e trova anche -il modo di farle sapere che il mio nome Damiano.-- - -L'interpetre parl; e Damiano, sentendo profferire nel discorso il suo -nome, cap che la commissione era fatta. - ---Si chiama Samana;--disse l'interpetre, come ebbe finito il suo breve -dialogo con la bella selvaggia. - ---Samana! oh dolce nome, Samana! Gi, capisco, sempre dolce, il nome -che piace.... fosse pur Cunegonda. E che cosa vuol dire Samana? - ---Sama....--disse Caonec. - -E dopo aver proferita quella prima parte del nome, accost l'indice alla -bocca aperta, e subito lo allontan, in atto di cavarne fuori qualche -cosa. - ---Soffio?--disse Damiano, facendo l'atto di respirare. - -Caonec rispose con un atto di diniego. - ---Voce?--riprese Damiano. - -E per dare un esempio di ci che diceva, mand fuori le cinque vocali, -coi loro dittonghi rispettivi. Caonec sorrise, e fece un atto -affermativo. - ---Ah, sia lodato il cielo. E poi? - ---Ana....--riprese Caonec. - ---Sicuro, Ana; sentiamo che cosa vuol dire Ana;--rispose Damiano. - -Caonec prese una piastrella d'oro che Damiano portava al collo, e -accennandola rispose: - ---Ana.... Oro! - ---Ah, bene,--grid Damiano.--Samana, contrazione di Samaana; voce d'oro! - un bel nome. Su per gi, come il nostro Boccadoro, che noi, per -altro, non abbiamo mai usato per le donne. E questo non ci fa onore, sia -detto di passata. Tu sei bella, o Voce d'oro, o Grisostoma. A -proposito.... Caonec! Dille a mio nome che bella. Come si dice bella, -in questi paesi? - ---Taorib;--rispose l'interpetre. - ---Diciamo dunque Samana Taorib;--grid Damiano, volgendosi alla giovane -selvaggia, che rideva a pi non posso;--Samana Taorib, ah! se tu volessi -trovare _taorib_ anche me, come sarebbe _taorib_! Vedete, amici? Io sono -l'uomo pi felice di tutte le isole del mar Oceano. Mi fermo qui, col -permesso del signor almirante; non mi muovo pi dal fianco di Samana -Taorib, e la domando in isposa. - ---Con che rito?--disse Rodrigo di Xeres. - ---Con quello dei suoi paesi; e non ci vedo modo di fare -altrimenti;--rispose Damiano.--Se per altro vuol esser sposata l col -nostro rito, venga con noi, la sposer davanti al Prete Janni.-- - -Cosma si era avvicinato all'amico, e gli bisbigliava all'orecchio: - ---Non dir sciocchezze, ti prego. E non ne fare, mi raccomando. - ---Sciocchezze!--esclam Damiano, ribellandosi alle voci -dell'amicizia.--E perch, di grazia? Sciocchezza per te, se mai, non per -me. Tu odii le donne. Io sono pi giusto. Perch una.... Ma gi, non mi -fare gli occhiacci! Volevo dire che se fossi nel vecchio mondo, potrei -forse pensare come te. Ma qui siamo nel nuovo, mi capisci? nel nuovo. -Avessi anche giurato di non amar pi, siamo agli antipodi; agli antipodi -il giuramento non regge, casca nel vuoto. Non vero, Samana Taorib, che -voi siete la pi bella creatura dell'universo mondo?-- - -Samana rideva, rideva sempre, come ridono, sotto ogni latitudine, le -donne che sanno di non perder grazia a quel giuoco. - -Quel fiume di parole aveva tirata su Damiano l'attenzione di tutta la -brigata. Le donne di Bohio, sentendo quel visibilio di _taorib_, -prodigati a Samana, avevano fatto cerchio, come ad uno spettacolo di -piazza. Sentivano invidia e gelosia, le donne di Bohio? A vederle cos -allegre, ci sarebbe stato da scommettere che le sullodate furie non -fossero penetrate ancora nelle isole del nuovo mondo. Ma forse, chi sa? -le donne sanno padroneggiarsi cos bene! Comunque sia, non cerchiamo di -approfondire certi misteri. Molti fatti sono rimasti oscuri, molti -particolari inesplorati, nei primi viaggi di scoperta di l -dall'Atlantico. Ai giorni nostri, se si dovesse scoprire una sesta parte -del globo, andrebbero botanici, zoologi, fisiologi, psicologi, medici, -speziali, perfino giornalisti, e si saprebbe ogni cosa appuntino. Ma -allora, niente di ci; e troppe cose son rimaste nell'ombra. - -Samana aveva dette, sulla spalla di Damiano, alcune parole al naturale -di Guanahani. Se ne avvide Damiano, e, sospettoso come un europeo, -chiese tosto a Caonec: - ---Che cosa ti domanda il mio sole? - ---Domanda,--rispose Caonec,--se quel giovane che ti ha parlato poc'anzi - tuo fratello. - ---No, non mio fratello. - ---E gliel ho detto. - ---Ma dille ancora che Cosma mi pi che fratello, amico del cuore. -Capisci? del cuore.-- - -Caonec aggiunse qualche parola alla sua risposta, per contentare -Damiano. - -Frattanto, per invito delle donne di Bohio, si usciva dalla sala del -convito in giardino, a prendere una boccata d'aria. Damiano offerse -galantemente il braccio a Samana Taorib. La fanciulla non capiva che -cosa significasse quell'atto, per cui l'uomo si accosta cos gentilmente -alla forma di un'anfora col manico. Ma ella vide che Rodrigo di Xeres e -Luigi di Torres facevano lo stesso, pigliando a braccetto due altre -donne di Bohio, e si adatt subito ad imitar le compagne. Si volt, per -altro, a guardare che cosa facesse il quarto figlio del cielo, e vide -che il quarto non faceva manico d'anfora a nessuna tra le figlie degli -uomini. - ---Cosma....--mormor ella. - -E prosegu la frase, ma nella sua lingua; donde avvenne che il suo -cavaliere non capisse altro che il nome dell'amico, un nome da lei -imparato poc'anzi. - -Damiano si volse per notizie all'interpetre. - ---Che cosa dice la mia sultana?--gli chiese. - ---Vuol sapere,--rispose Caonec,--perch il tuo amico non fa come gli -altri. - ---Ah s, vero;--disse Damiano.--Cosma fa sempre tutto alla rovescia -degli altri. Dille che Cosma non ama le donne.-- - -Cosma ud le parole dell'amico, e alz sdegnosamente le spalle. - ---Mi raccomando,--diss'egli poscia, in vernacolo genovese,--non far -sciocchezze; non ne dire, almeno. Credo in verit che quel liquore -maledetto ti abbia dato al cervello.-- - -Damiano voleva rispondergli. Ma quell'altro si era gi allontanato. - -Erano andati a sedersi, come desiderava Damiano, sull'erba del prato, -all'ombra dei palmizi e dei cocchi. Le donne di Bohio si erano sedute -accanto ai figli del cielo. I colibri svolazzavano di fiore in fiore: i -pappagalli facevano un casaldiavolo sui rami degli alberi giganteschi; -l'idillio e l'egloga intenerivano i cuori della comitiva satolla. - -Poco stante, capitarono anche gli uomini della trib. E chiesero, con -l'aiuto degli interpetri, se i figli del cielo fossero rimasti contenti; -pregarono che volessero rimanere molti giorni con loro, nella pace -pastorale di Bohio, per riposarsi dei loro viaggi nell'aria e sul mare. -Ma no, era impossibile, facevano rispondere i capi dell'ambasciata. -Erano venuti per conoscere il paese, per chiedere come fosse grande -quell'isola, quanti fossero i villaggi, e quanti i re; da chi -dipendessero; se su quell'isola, o in altra terra vicina, imperasse il -gran Cane, o il Prete Janni, od altro monarca; dopo di che, era -necessario che ritornassero alla costa, per dar ragguaglio di tutto al -loro grande almirante, signore dei mari, ma soggetto egli stesso al pi -grande monarca del mondo. Era necessario che partissero: sarebbero -rimasti a Bohio solamente quella notte. Ma perch il re di Bohio non -sarebbe andato ad accompagnarli fino alla costa, per conoscere -l'almirante, signore dei mari, che lo avrebbe accolto come un fratello, -e gli avrebbe fatti dei ricchi presenti, per lui e per i principali -uomini di Bohio? - -Erano in questi discorsi, quando venne un selvaggio, probabilmente un -servo del re, portando una cesta intessuta di vimini colorati. In quella -cesta si vedeva una quantit di piccoli arnesi, di color lionato carico, -in forma di fusi. Ma non erano fusi di legno; parevano di carta, o -piuttosto di foglie disseccate. - ---Che roba ?--disse Luigi di Torres. - ---Come?--esclam Rodrigo di Xeres.--Non lo sapete? Nell'estremo Oriente, -nell'India pastinaca, non c' nulla di simile? E non vi d lume di -niente il vostro Beniamino di Tudela? - ---Voi scherzate, don Rodrigo! - ---Eh, Dio buono, a quest'ora, dovrebb'essere permesso. Non avete voi -pranzato di buon appetito?-- - -Frattanto avevano presi fra le dita quei fusi, li palpavano, li -guardavano, li fiutavano. L'aspetto non era brutto; la sostanza cedeva -al tatto, come un composto di foglie secche; l'odore era buono, ma di un -aroma sconosciuto. - -Il re, forse per dare il buon esempio ai suoi ospiti, prese uno di quei -fusi, ne introdusse una estremit fra le labbra, e accost l'altra ad un -tizzone acceso che gli porgeva un famiglio. Appiccato il fuoco a un capo -del fuso, il re si mise a tirare il fiato dall'altro, e incominci a -render fumo dalla bocca. - ---Oh, _taorib!_--esclam Damiano, che aveva seguita con occhio curioso -l'operazione regale. - -L'interpetre di Guanahani spieg a Damiano e alla compagnia che quello -non era _taorib_, ma si diceva _kohiba_. - ---Siamo l!--disse Damiano.--E a che serve quel succhiar foglie accese e -dar fumo dalla bocca? - -L'interpetre stentava a capire. La frase di Damiano accoglieva troppi -vocaboli nuovi per lui. - ---Ti domando,--riprese Damiano,--che cosa questa _kohiba_. - ---Un'erba,--rispose allora l'interpetre,--un'erba che scaccia gli -spiriti della sera. - ---Spiriti?... che sono in corpo?--domand Damiano, aiutando le parole -col gesto. - -Caonec rispose affermativamente. Ma forse intendeva di spiriti che -possono entrare in corpo. Nondimeno, si trattava sempre di spiriti, e -della utilit grande di mandarli a quel paese. - ---Ah!--disse Damiano.--Credo di averne bisogno ancor io. Vuoi tu -accendermi questa _kohiba_, dolce Samana Taorib?-- - -La fanciulla non cap le parole, ma il gesto era eloquente; ed ella -appag il desiderio del suo cavaliere. Prese il fuso, lo accost alle -labbra, lo accese al tizzone, e poi lo porse graziosamente a Damiano. - -Questi incominci a guardare devotamente la traccia umida che le labbra -di Samana avevano lasciata sulla estremit del fuso. E pi divotamente -accost le sue labbra a quella traccia; poi diede la stura agli inni, -rubando frasi ed immagini al Cantico dei Cantici. - ---_Taorib! Taorib!_ Sono dolci i tuoi amori, e il succo delle tue labbra - migliore del miele. Non parlo del vino, come termine di confronto, -perch il vino della _Santa Maria_ non altro oramai che un -cattivissimo aceto, un aceto con sapore di muffa, neanche buono a -condire il cappone in galera. _Taorib! Taorib!_ i tuoi occhi sono due -pezzi di lapislazzuli, in mezzo a cui l'orafo divino ha incastonati due -diamanti purissimi. Il tuo collo come la torre di Sion, a cui Davide -appendeva le targhe dei prodi, ed io appenderei una collana di baci. I -tuoi orecchi sono come capriuoli... cio, no, veramente non sono i tuoi -orecchi; ma, sono capriuoli egualmente, sebbene non si levino tra i -gigli. Ed io mi levo... mi levo su, leggero leggero, enfiato come una -vela maestra, dal soffio di una legione di amori.-- - -Non era pi un discorso, quello di Damiano; era un mormorio; un -bisbiglio all'orecchio di Samana, mentre intorno a loro erano parecchie -conversazioni avviate. Samana Taorib stava a sentire la filastrocca, -come trasognata, cadente dalle nuvole, mentre egli, sentendosi pi -leggero che mai, andava con la fantasia pi alto che non dicesse a -parole. - ---_Taorib! Taorib!_--seguitava egli, balbettando.--Vuoi tu seguirmi -lass? Ti porto in cielo. Strappo un par di raggi alla prima stella che -passa, e te ne faccio un diadema; qualche goccia di rugiada alle nubi, e -te ne faccio una collana di perle. _Taorib!_ Samana _Taorib!_...-- - -Samana Taorib, pi confusa che mai da quella monotonia di suoni -deprecativi, volgeva intorno i suoi grandi occhi d'indaco. - ---Caonec!--diss'ella, vedendo l'interpetre seduto sulle calcagna, a -pochi passi da lei.--Cosma _kohiba nericama?_-- - -Damiano incominciava a sentirsi impacciata la lingua; ma aveva ancor -sano l'orecchio. - ---Caonec!--diss'egli a sua volta.--Che dice, la mia bella sovrana? - ---Domanda,--rispose Caonec,--perch il tuo amico non ha voluto fumare -_kohiba_. - ---Dille che Cosma odia la _kohiba_ come odia le donne;--rispose -Damiano.--Cosma uno sciocco. - ---Cosma _taorib!_--mormor Samana. - -Un'opinione cos recisamente espressa, non poteva piacere a Damiano, che -si volt scorrucciato alla sua bella vicina. - ---Ecco, signora;--diss'egli.--Bisogna distinguere. Cosma sar _taorib_ -finch vorrai, ed anche di pi. Ma ti prego di credere che nel mio -paese, agli occhi di una donna, non _taorib_ che un uomo solo. Non mi -capisci, Samana? Ora te lo faccio spiegare da Caonec. O piuttosto, -no!...--soggiunse egli, ravvedendosi.--Non leviamo il velo -dell'innocenza a questa divina creatura. Ella vede che Cosma mio -amico, e crede farmi un piacer matto, decorandolo dell'epiteto di -_taorib_. Certo, il mio compagno non ... non ... come si dice il -contrario di taorib? A te, Caonec! Come si dice brutto nella tua lingua? - ---_Uruab;_--rispose prontamente l'interpetre. - ---Ah s? _Uruab?_ Dovevo immaginarmelo. Dicevo dunque a questa cara -fanciulla che Cosma non _uruab_. Tutt'altro! Anzi, la signora Nina lo -trovava _taorib_.... molto _taorib_.... la qual cosa non tolse che un -bel giorno.... Ma gi, c' sempre nel mondo un _taorib_ che pi -_taorib_ di noi, o sembra tale, e viene a vogarci sul remo. Ebbene, che -cosa dicevo? Samana Taorib... tu mi guardi?... Cio, non mi guardi -affatto. Ma il tuo fumo di _kohiba_ mi d maledettamente alla testa. -Caonec! Caonec! dell'acqua... un sorso d'acqua, ti prego....-- - -Caonec corse nella capanna a prendere l'orciuolo, e ritorn prontamente, -per accostarne l'orlo alla bocca del fumatore giacente. - ---Oh bene, grazie, Caonec. buona, l'acqua; e noi siamo qualche volta -ingiusti con essa. Ancora un sorso... e un altro.... tanto buona, che -la tracannerei tutta d'un fiato. Ma dov' Samana Taorib, che non la vedo -pi al mio fianco? Partita! perch?... Dell'acqua ancora! E ti prego, -raccogline un poco nel cavo della mano, e spruzzami il viso.... Mi arde -la testa, e mi vengono i sudori freddi alle tempie. Che diavol ? -Pigliami tra le braccia, Caonec; tirami su, a sedere... cos! Ma no, -tirami su, del tutto, in piedi... e sorreggimi. Sento che mi si rovescia -lo stomaco. Vorrei passeggiare, Caonec. L, dietro a quegli alberi, ci -dev'essere pi aria.-- - -Caonec, intelligente selvaggio, obbediva a tutti i cenni di quel figlio -del cielo. Presolo sotto le ascelle, lo condusse barcollante verso la -macchia. - ---Che c'!--domand Rodrigo di Xeres, vedendo la scena. - ---Niente, don Rodrigo;--balbett Damiano, tenendosi lo stomaco, e -stralunando gli occhi.--Vado a prendere un po' d'aria. - ---Infatti, siete assai pallido. - ---Sfido io... con quella _kohiba!_ Ma l'aria fresca mi far bene. So un -poco di medicina, don Rodrigo, e penso che potr liberarmi... da questa -oppressura. Vapori, capite? vapori dello stomaco. Ippocrate d dei -consigli, in proposito; Galeno raccomanda; e Celso non contraddice.-- - -Cos dicendo, Damiano si allontan, appoggiandosi al braccio di Caonec. -Le gambe lo reggevano male, ma il braccio del suo compagno era saldo. -Cos avesse egli avuto saldo lo stomaco! In quella vece, o Dio -liberatore!... Ma giusto che certe cose avvengano, per salutare -esempio, se non per edificazione dei popoli. - -Mezz'ora dopo, respirata l'aria fresca della macchia, risciacquata la -bocca e la fronte allo zampillo di una sorgente vicina, con lo stomaco -debole e il cervello intronato, Damiano ritorn verso la comitiva. Il -sole era tramontato, e la notte si avvicinava a gran passi. Nell'ombra -della sera, e attraverso le nebbie dei suoi occhi, Damiano vide Cosma -che stava presso l'uscio della capanna. La fanciulla dagli occhi -d'indaco era vicina a lui, e pareva guardarlo con molta attenzione. - ---Samana!--disse Damiano.--Che fai tu qui, in cos stretto colloquio con -l'amico mio? - ---Cosma...--rispose l'ingenua selvaggia, non arrossendo neanche, sotto -la sua pelle di rame,--Cosma _taorib!_-- - -Damiano si morse le labbra. Ma aveva lo stomaco tanto debole, e il -cervello ancora tanto annebbiato, che non si prov neanche a gridare. - ---Ho capito;--mormor.--Buona fortuna, Cosma taorib! Io vado a letto. -Come si dice letto, nella lingua di questo popolo agreste? Ah, mi -ricordo, amac. Io dunque vado nell'_amac_... e senza _taorib_.-- - -Samana, tutta intenta a guardar Cosma, non diede neanche retta a -Damiano; lo lasci andare senza dirgli crepa. - ---Ingratitudine delle _taorib!_--borbott Damiano, entrando nella -capanna.--Ma non diciamo male delle _taorib_, dopo tutto. Sono cos -anche le lepri. Un cacciatore le scopre; un altro le prende.-- - -Damiano cullava ancora la sua filosofia nel pensile tessuto di un'amaca, -quando venne Cosma a raggiungerlo. - ---Ah sei qua, tu?--gli disse Damiano--Troppo buono, in verit! - ---Te lo avevo pur detto!--rispose Cosma.--Non ne ber tanto, di quel -liquore. non ti sei contentato di bere; hai voluto anche aspirare il -fumo di quell'erba. - ---Caro mio, per discacciare gli spiriti della sera. Avevo un diavolo in -corpo. E come sai, un diavolo scaccia l'altro. - ---Quando non restano in corpo tutt'e due. - ---No, sai? uno... andato fuori di certo. Del resto, cose nuove; e -bisogna farci lo stomaco. Ma tu, caro amico, hai fatto un'opera di -carit, venendo a vedermi. Ed anche un sacrifizio, mi pare. - ---Perch? - ---Perch hai piantata sull'uscio la mia... no, la tua... infine la -nostra Samana Taorib. - ---Ma che mia? che nostra? che Taorib? - ---Come? e non era poc'anzi con te? - ---Eh, sfido! volevi che la scacciassi? - ---Non pretendevo questo. Ho detto di averla veduta con te. E ti chiamava -Cosma _Taorib_, la perfida! Sentiamo, che cos'altro ti ha detto? - ---Caro mio, lo vorrei, ma non lo posso. Non l'ho capita. - ---E non hai preso interpetre? - ---No. - ---Uomo raro! uomo singolare! giuralo. - ---Te lo giuro;--disse Cosma, ridendo a suo malgrado della necessit di -un giuramento solenne.--Ma che, per caso, mi avresti tu preso in -iscambio, credendomi un altro te? - ---Caro mio, che cosa vuoi che ti dica? L'uomo un animale cos -irragionevole! - ---Parla per te, Damiano. - --- giusto, parler per me. Anzi, non parler pi affatto. Con tua -licenza prover a dormire. - --- il meglio che tu possa fare;--concluse Cosma,--E poich vedo l -un'altra amaca, ne prendo possesso, e ti fo compagnia.-- - -Cos dicendo, Cosma pose le mani sull'orlo di una amaca, libr la -persona sulle braccia tese, e con una abilissima giravolta si gitt di -lancio in quel letto pensile, dove pochi minuti dopo dormiva -saporitamente, con molta invidia del compagno Damiano, a cui i dolori -del capo, l'arsura delle fauci e i vapori dello stomaco non lasciavano -prender sonno. - -Ma tutto ha fine quaggi, anche il mal di capo e il mal di stomaco. -Dormendo interrottamente, sudando freddo, voltandosi un po' sul fianco -destro, un po' sul mancino, Damiano trov finalmente il modo di -riposare, aspettando una domani che era cos lenta a venire. A giorno -chiaro si svegli del tutto, e balz dall'amaca, al rumore che gli altri -facevano dintorno a lui, essendo alzati gi tutti. - -Damiano aveva la bocca amara e le ossa peste, come dopo una febbre -quartana. Ma infine, se paragonava il suo stato d'allora con quello -della sera innanzi, poteva stimarsi abbastanza contento. Lo stomaco era -sempre dubbioso, ma non gli doleva pi. Usc all'aperto, per prendere -davvero una boccata d'aria; passeggi un poco sotto i palmizi, e and a -salutare la fontana, in fondo a quel prato nascosto, dove aveva corso il -risico di rendere l'anima a Dio, come tant'altre cose alla terra di -Bohio. Al vivo zampillo della fontana si lav le mani e la faccia; -questa, poi, lungamente, una mezza dozzina di volte. Avrebbe fatto anche -un bagno, se non avesse pensato che ci voleva troppo tempo a spogliarsi, -mentre Luigi di Torres e Rodrigo di Xeres parlavano gi di rimettersi in -cammino, per ritornare alla costa. - -Quando ricomparve nella brigata, era gi l'ora della refezione. - ---Mangiate qualche cosa;--gli disse Rodrigo di Xeres.--Niente, pi -utile d'un cibo moderato, a rianimare lo stomaco indebolito da un -stravizio.... e dalle sue conseguenze. - ---A chi lo dite?--esclam Damiano.--Sono anche un po' medico. E -assagger di questa farinata gialla, che mi pare di ceci. - ---Maiz;--disse Caonec--Qui mangiare, l nascere.-- - -Indicava, cos dicendo, certe pannocchie dorate di quello che si chiam -poi grano turco; le quali pannocchie pendevano dalle pareti della -capanna. Insieme con altre sementi di civaie, che gli ambasciatori -avevano raccolte, per portarle alla costa. - -Il pasto fu leggero, ed anche breve; Damiano non innaffi la sua -farinata di maiz che con sorsate di acqua pura. Finalmente, gli -ambasciatori si alzarono, per prendere congedo dai loro ospiti di Bohio. -In due grandi ceste di vimini, ricambiate con le solite perline di vetro -colorato e sonagliuzzi di rame, avevano fatti riporre i saggi della -agricoltura di Bohio; e i naturali del luogo vi aggiunsero una discreta -quantit di bambagia, che traevano da un fiore, non coltivato nei campi, -ma facile a trovarsi dovunque nello stato salvatico. Era, come -immaginate, il cotone. E i naturali dell'isola conoscevano l'arte di -filarlo, per tesserne le loro amache non solo, ma ancora i manti di cui -le donne pi ragguardevoli si adornavano le spalle, e le _pernague_, o -pannicelli, che tutte si giravano intorno ai fianchi. - -Insieme con le ceste di vimini, che erano confidate alle cure dei due -interpetri, gli ambasciatori dell'almirante portavano un carico meno -pesante, ma egualmente voluminoso, di utili notizie, raccolte a fatica, -e forse non tutte dirittamente intese, sulle condizioni dei luoghi. -Sapevano, per esempio, che in quell'isola, detta di Cuba, erano molti i -villaggi, ognuno col suo re, detto _cacco;_ potevano riferire con -certezza all'almirante che quei villaggi erano tutti, dal pi al meno, -come quello di Bohio, e che non era a sperare di trovarci il gran Cane, -n il Prete Janni, n altri segni di dominio orientale, n perle, n -oro, n spezierie. Queste ricchezze, per altro, dovevano ritrovarsi a -staia, molto pi lungi di l, verso ponente, in un'isola, o terra, che i -naturali di Bohio chiamavano col nome di Babeque. - -O Babeque, o isola fantastica come quella di San Brandano, cercata -inutilmente come quella di Cipango, voi avete fatto perdere un tempo -prezioso al signor almirante del mare Oceano. E siete rientrata nel gran -limbo delle cose vane, senza che i posteri siano mai venuti a capo di -sapere che diavolo intendessero di accennare, pronunziando il vostro -riverito nome, i naturali di Cuba. - ---Ed ora, amici, in cammino!--aveva detto Rodrigo di -Xeres.--Bisognerebbe esser domani alla costa, per non tenere in ansiet -il nostro signor almirante.-- - -Il cacco e i principali della trib accompagnarono l'ambasciata per un -buon tratto di strada. Le donne, affollate all'ingresso del villaggio, -piangevano sulla partenza dei figli del cielo. - -Damiano vide tra quelle donne, e in prima fila, quella perfida Samana, -che lo aveva lasciato solo a combattere coi fumi della _kohiba_, andando -a chiamare _taorib_ il suo amico e fratello Cosma. Stette saldo, -vedendola, e guard davanti a s, fingendo di non averla veduta. - -Le donne si accalcavano intorno agli ambasciatori, baciando loro le -mani. Samana approfitt di quella confusione per accostarsi a Damiano. - ---Damiana!--gli disse, guardandolo con aria compunta. - ---Damiana!--ripet egli, sardonico.--Cambiami ancora il sesso, satirica -donna, che me lo son meritato. - ---Damiana.... _taorib!_--ripigli Samana con voce carezzevole. - ---Troppo tardi, fanciulla!--rispose egli inflessibile.--Ma se _taorib_ -vuol dire imbecille, tu hai sicuramente ragione.-- - -Cos dicendo, Damiano lev il braccio, come se volesse darle la sua -benedizione, o mandarla a farsi benedire altrove; e prosegu la sua -strada. - - - - - - _Capitolo VII._ - - - - - Si cerca Babeque, si smarrisce la Pinta, e si ritrova Haiti. - - - -L'almirante aveva spesi utilmente quei giorni di aspettazione, facendo -tirare a terra e spalmare la _Santa Maria_, che incominciava a sentire -il bisogno di essere racconciata. L'opera dei calafati era a mala pena -finita, e la caravella in pronto per navigare, quando ritornarono i -messaggeri alla costa, e riferirono al comandante supremo tutto ci che -avevano veduto nel loro viaggio entro terra. Era quel giorno il 5 -novembre. E perch la freschezza delle notti faceva preveder vicino -l'inverno, l'almirante deliber di non avanzarsi troppo verso -settentrione, e di non fermarsi pi a lungo in cos povere contrade. - -Per altro, innanzi di salpare le ncore dal _Rio de los Mares_, comand -che si prendesse qualche naturale dell'isola di Cuba, avendo in animo di -condurre d'ogni isola visitata qualche abitante in Castiglia. Furono -presi cos dodici naturali, tra uomini, donne e fanciulli. Le navi erano -gi alla vela, quando si accost in una piroga un selvaggio, chiedendo -di essere preso a bordo egli pure. Marito di una delle donne prese dagli -Spagnuoli, padre di due fanciulli che con la madre erano stati condotti -alla nave, il poveraccio non vedeva che cosa avrebbe potuto far egli a -terra, lontano dalla sua famigliuola. L'almirante lo accolse -festosamente, e comand che fosse trattato, egli e i suoi, con ogni -cortesia. Cos contenti tutti, si usc dalla foce del fiume, nella -giornata del 12, muovendo verso levante, alla ricerca dell'isola di -Babeque. - -Fu un grave danno per lui, quella illusione di Babeque. Se avesse volta -la prora a ponente, e seguitato il suo consueto cammino, avrebbe toccate -le coste della Florida; od anche, seguitando a costeggiare l'isola di -Cuba, nel rombo di libeccio, avrebbe incontrate le sponde opposte -dell'Yucatan, cos facendo nel suo primo viaggio la scoperta del -Messico, cio della pi ricca e della pi incivilita contrada del nuovo -mondo. - -Ma per allora, seguendo le indicazioni dei naturali di Bohio, egli and -a cercare Babeque, la irreperibile Babeque. Le navi avevano appena -pigliato il largo, che incominci a soffiare il vento di tramontana, e -cos fresco, da consigliare una poggiata verso l'isola di Cuba. La -spedizione entr allora fra alcune isolette, le quali sorgevano in -vicinanza di un gran porto, a cui Cristoforo Colombo impose il nome di -porto del Principe. Egli spese qualche giorno a visitare coi suoi -palischermi il grazioso arcipelago, a cui di nome di Giardino del Re. -Erano quelle isole cos fitte e vicine, che dall'una all'altra non era -pi d'un quarto di lega; e tanto erano profondi i canali, le rive cos -adorne di alberi e di erbe cos verdi, che niente si sarebbe potuto -immaginare di pi bello. Tutte quelle isole erano vuote di abitanti; -eppure ci si vedevano tracce di molti fuochi di pescatori. Sicuramente, -a quelle isole andavano i naturali di Cuba, per attendere alla pesca; la -qual cosa si seppe poi con certezza, insieme con altre particolarit, -che importano poco al nostro racconto, e che per amore di brevit si -ommettono. Ce ne sappia grado il lettore. - -Il 19 dicembre, che fu un luned, l'almirante salp nuovamente dal porto -del Principe, ripigliando il suo cammino verso la fantastica Babeque. E -seguitava a cercarla il 21, quando Martino Alonzo Pinzon, seccato di -cercare Babeque in compagnia dell'almirante, si mosse per suo conto alla -ricerca di una isola nuova, che i naturali a bordo della _Pinta_ -chiamavano Bohio, come i villaggi dell'interno di Cuba. Evidentemente, -con quel nome di Bohio indicavano la casa, o un ceppo di case; un luogo -abitato, insomma. - -Vedendo la _Pinta_ allontanarsi verso levante, Cristoforo Colombo la -richiam coi segnali d'uso. Ma la _Pinta_ non fece caso dei richiami, e -and innanzi per tutto il resto della giornata. Sopraggiunta la notte, -l'almirante fece serrare alcune vele, e appiccar lanterne all'albero di -maestra, pensando ancora che la _Pinta_, ottima veliera, lo avrebbe -raggiunto; ma invano. La _Pinta_ non ritorn; allo spuntar del giorno si -era dileguata del tutto. - -Che voleva dir ci? Noi sappiamo che i racconti di un selvaggio, -accennando ad una ricchissima regione, avevano abbagliato il Pinzon. Ma -senza sapere di ci, l'almirante pensava dirittamente dell'altro; -pensava ad esempio che Martino Alonzo non era il pi obbediente degli -uomini e sopportava con impazienza l'autorit del comandante supremo. E -sospettava, per conseguenza, di qualche brutto disegno. Il Pinzon -voleva, arrogandosi un comando separato, procurare a s vantaggi -separati; oppure egli faceva conto di ritornarsene in Ispagna, per -usurpare al comandante supremo l'onore delle fatte scoperte. - -La lentezza della _Santa Maria_ non permetteva d'inseguire la _Pinta_. -Cristoforo Colombo, che gi tante contrariet aveva dovuto sopportare e -tanti affronti mandar gi, ricacci il suo giusto sdegno nel fondo -dell'animo; e seguit a veleggiare lungo la costa di Cuba. Gli occorse -anzi di ritrovare un bel porto, e di ancorarvisi, per fornirsi d'acqua e -di legna. In quel porto, che egli chiam di Santa Caterina, vide alla -foce d'un fiume alcune pietre che avevan mostre d'oro; e le montagne -tutto intorno erano vestite di pini cos alti, che se ne potevano far -alberi per grosse navi. - -Ma non era tempo d'indugiarsi. La tarda _Santa Maria_ e la tardissima -_Nina_ ripigliarono il viaggio: toccarono un altro porto, che fu -chiamato porto Santo, e di l volsero alla punta orientale di Cuba, che -prese il nome di Alfa ed Omega. Laggi, mentre correva bordeggiando, -incerto della via da prendere, l'almirante scopr a scirocco una nuova -terra: e questa a grado a grado si mostrava pi chiaramente, -innalzandosi le sue alte montagne a foggia di piramidi, sulla linea -dell'orizzonte, ed annunziando un'isola di grande estensione. - -I naturali di Guanahani e di Cuba, che erano a bordo della _Santa -Maria_, vedendo quell'isola in lontananza gridarono: Bohio! Quando -videro che l'almirante faceva drizzar la prora a quella volta, diedero -segni di gran terrore, e lo supplicarono di mutar cammino, assicurandolo -che gli abitanti erano feroci e crudeli. Parve anzi di capire dai -discorsi dell'interpetre che fossero antropofagi e che avessero un -occhio solo nel mezzo della fronte. Davvero, in quel maraviglioso -viaggio del navigator genovese, un po' d'Odissea non guastava, e -Polifemo ci ritrovava il suo posto. - -Il vento si era voltato contrario; n osando far vela nella notte per -quei mari sconosciuti, l'almirante spese due giorni intieri per arrivare -alla temuta isola di Bohio. Ma egli pot lungamente ammirarla, in mezzo -alla trasparente atmosfera dei tropici. Le sue montagne erano pi alte e -rocciose di quante egli ne avesse vedute in quell'isole; per contro, -sorgevano dal verde cupo di fitte boscaglie le ridenti colline; e le -verdeggianti praterie che la circondavano, i segni di coltura che -offrivano le pianure, i fuochi innumerevoli che si vedevano brillare -nella notte, le colonne di fumo che di giorno s'innalzavano al cielo, -davano indizio di un popolo numeroso e felice. Tale si offerse Bohio, o -per chiamarla col suo vero nome, Haiti, agli occhi dell'almirante e del -suo equipaggio. - -Egli era partito dal capo Alfa ed Omega la mattina del cinque di -dicembre. Non tocc la punta occidentale della nuova isola che nella -sera del sei. Approd ad un porto, a cui diede il nome del santo di quel -giorno, san Nicol; nome che i posteri hanno conservato a quel -sorgitore, spazioso e profondo, attorniato di alberi d'alto fusto, molti -dei quali erano carichi di frutti. - -Verso il fondo del porto si stendeva una vasta pianura, irrigata da -un'acqua limpidissima. Nel porto si vedevano cinque piroghe, grosse come -fuste spagnuole, di quindici banchi ciascuna. Sicuramente erano villaggi -in vicinanza; ma i naturali, alla vista delle navi straniere, erano -tosto fuggiti alla macchia. - -Non potendo aver pratica con quella gente, l'almirante fece rimettere -alla vela, seguendo la costa verso tramontana, finch giunse ad un altro -porto, da lui chiamato della Concezione. Anche in quel porto metteva -foce un piccolo fiume. La costa abbondava di pesci, molti dei quali -saltavano perfino nei palischermi. E perch la pi parte di quei pesci -somigliavano a quelli delle coste di Spagna, e perch parve di udir dai -boschi vicini il gorgheggio del solito rosignuolo di Andalusia, e perch -l'aspetto dei monti e delle colline ricordava anch'esso la terra -dond'erano partiti i navigatori animosi, l'isola ebbe il nome nuovo di -Spagnuola, innanzi che fosse conosciuto il suo vero nome di Haiti. - -Erano nel dintorni del porto le tracce d'una grossolana coltura; ma non -si vedevano abitanti, perch tutti erano fuggiti all'arrivo degli -stranieri. Quattro o cinque ne furono veduti in una radura del bosco, -che stavano spiando i nuovi venuti; si diede loro la caccia, ma non fu -possibile raggiungerli. - -Desiderando l'almirante di entrare ad ogni modo in relazione coi -naturali dell'isola, mand sei uomini bene armati in esplorazione. -Trovarono essi dei campi coltivati, delle tracce di sentieri, delle -eminenze con avanzi d carbone e di cenere; ma gli abitanti impauriti si -erano sempre tenuti lontani da loro. Non era molto, ma bastava a -convincere l'almirante che la popolazione dell'isola fosse abbastanza -numerosa. Quei fuochi che egli aveva veduti risplendere la notte -innanzi, e di cui erano state ritrovate le vestigie, ricordavano ci che -si sapeva per tradizione in Ispagna, dei fuochi accesi nelle montagne -dal popolo cristiano, al tempo della invasione degli Arabi, per -avvertire gli abitanti del piano di fuggire quanto pi potessero lontani -dal lido minacciato. - -Era il 12 dicembre, quando Cristoforo Colombo piant solennemente una -croce, sopra un poggio all'ingresso del porto, per dinotare che ne aveva -preso possesso. Cosma e Damiano, che passeggiavano allora in quelle -vicinanze, scopersero sul confine di una macchia vicina un gran numero -di naturali. Data la voce ad alcuni compagni, e tosto seguiti da essi, -corsero sulle tracce di quella gente, che si era data, come potete -immaginarvi, alla fuga. Non impediti da drappi, n da falde, quei -naturali guadagnarono facilmente terreno, e non furono potuti -raggiungere. Ma la fortuna arrise a Damiano, che era pi innanzi dei -compagni, e pot metter la mano sopra una giovane donna, rimasta ultima -dello stuolo fuggitivo. - -Confessiamo, per amore di verit, che Damiano da principio non pens al -sesso della sua preda. L'aveva abbrancata e la teneva forte. Ma alle -strida di lei, riconobbe di aver sotto l'unghie una donna. E senza -lasciarla tuttavia, la strinse un po' meno, cercando in quella vece di -chetarla, con quel po' di lingua selvaggia che aveva imparata. - -Quel poco, per altro, era pochissimo; una sola parola. - ---_Taorib!_--le disse.--_Taorib!_-- - -La donna seguitava a divincolarsi, ma inutilmente. Del resto, -sopraggiungevano i compagni di Damiano, a prestargli man forte. - ---Per caso,--disse Cosma all'amico,--avresti ritrovata Samana? - ---Eh, qualche cosa di simile;--rispose Damiano.--Ma il diavolo mi porti, -se ricasco nelle sue tentazioni.-- - -Pure la donna era giovane e graziosa. Era nuda affatto, il che augurava -male del grado di civilt dell'isola Spagnuola. Ma essa portava sospesa -alle narici una piastrella d'oro, e questo faceva sperare che il -prezioso metallo fosse comune in quell'isola. Una miniera d'oro valeva -bene uno stato di civilt. Cos almeno si ragionava allora, e il -narratore non ci mette del suo n sal n pepe. - -La bella conquista fu portata in trionfo a pi della croce. Col il suo -spavento fu presto calmato dagli interpetri, e pi dal benigno aspetto e -dagli umanissimi gesti dell'almirante; il quale tosto ordin che la -bella sbigottita fosse coperta d'un manto, le diede anelli di rame da -mettersi alle dita, una collana di perline di vetro e dei piccoli -sonagli da mettersi al collo. Eva fu prontamente tranquillata. L'avevano -ornata di bei presenti; la rimandavano libera: l'avevano chiamata -_taorib_. - ---_Taorib!_ si, _taorib!_--le andava ripetendo Damiano, mentre ella si -allontanava. - -Ed ella si allontanava lentamente; o fosse, come credette Damiano, -perch non le dispiacesse quel complimento, o perch al suo cuore -riconoscente piacesse meglio mostrare con la lentezza del ritorno che -era grata delle buone accoglienze ricevute. - ---Accompagnatela;--disse l'almirante agli interpetri.--Forse troverete -modo di parlare agli uomini della trib.-- - -Tre degli interpetri obbedirono al comando. - ---Signore,--disse Damiano,--volete che l'accompagni qualcun altro di -noi? - ---Fatelo, se vi pare. Io non pensavo di darne incarico a voi, -immaginandovi stanchi della corsa gi fatta.-- - -Damiano volse un'occhiata a Cosma, invitandolo. - ---Io verrei;--gli disse Cosma, muovendosi;--ma non mi farai tu assistere -a qualche altra follia? - ---Uomo di poca fede,--rispose Damiano,--ti ho detto che non ricascher -in tentazione. E voglio averti per testimonio della mia maravigliosa -virt. In questo momento, poi, mi ricordo di Scipione in Ispagna.-- - -La donna, vedendosi seguire da tanti, incominciava a pentirsi di essere -andata troppo lenta. Ma gl'interpetri furono solleciti a chetare i suoi -timori; ed ella si mostr contenta di ritornare al suo villaggio cos -bene scortata, con quel manto da regina sulle spalle. - -Damiano, in quella spedizione, mantenne la parola che aveva data al -compagno. Non fece gli occhi teneri alla bella selvaggia; si content di -chiamarla un centinaio di volte _taorib_. - ---Parole,--diceva egli a Cosma,--parole che si dicono, e il vento se le -porta. sempre bene dire ad una donna che ella _taorib_, anche se una -piastrella d'oro sospesa alle nari le sforma un pochettino la faccia. -Ella ritorna a casa sua, vede le amiche, s'intrattiene di cento cose con -loro, e trova sempre modo di ricordar loro quel gentil cavaliere che le -ha detto tante belle cose, magari dicendogliene sempre una sola. - ---Ah, furfante di tre cotte!--esclam Cosma, ridendo.--Cos ti disponi -tu a non ricadere in tentazione? preparandoti il terreno in guisa che -tutta una popolazione femminile s'innamori di te? Vuoi dunque -conquistare tutti i teneri cuori del nuovo mondo? - ---S, dammi la soia!--rispose Damiano.--Sei tu, Cosma _taorib_, che puoi -parlarmi cos? tu, che appena saremo al villaggio, mi vogherai -bravamente sul remo?-- - -Con grande soddisfazione di Damiano, che era fresco di malattia e non -voleva far ricadute, non fu il caso che l'amico gli vogasse, anche -involontariamente, sul remo. Sopraggiunse la sera, senza che avessero -ritrovato il villaggio. Non volendo avventurarsi in piccol numero, e di -notte in quei luoghi sconosciuti, pensarono di ritornare alla costa. La -selvaggia, del resto, aveva veduto compagni sulle balze vicine; poteva -ritornarsene insieme con loro al villaggio. Fu salutata, ossequiata, -pose le mani sulla testa di tutti, in segno di riverenza e di fede, si -sent chiamare un'altra volta _taorib_, e mezzo sorridente, mezzo -piangente, si separ dai suoi cavalieri. - -L'almirante vide a tarda sera ritornare i suoi uomini. E facendo -assegnamento sul buon effetto che avrebbe dovuto produrre sui naturali -il racconto della donna cos prontamente rimandata libera e tanto -onorata da tutti, pens di mandar gente nell'interno dell'isola. Nella -mattina seguente egli scelse adunque nove uomini, comand che si -armassero a dovere, e li sped per la via di cui gi avevano fatta una -parte, a rintracciare il villaggio. - -Damiano, si capisce, era del numero; e Cosma non poteva non accompagnare -Damiano. Un naturale di Cuba fu aggiunto al drappello, per servire da -interpetre. - -Il villaggio fu ritrovato, a quattro leghe e mezzo dalla costa, e sulle -sponde di un gran fiume. Conteneva un migliaio di capanne; ma tutte -deserte, essendone fuggiti gli abitanti al primo apparire degli -Spagnuoli. Per altro, non erano andati molto lontano; parecchi ne furono -veduti ronzare tra gli alberi, in prossimit del villaggio, e come in -vedetta, per dare avviso d'ogni novit ai loro compagni. - -Ad essi, per consiglio di Cosma, che capitanava il drappello, and solo -soletto l'interpetre. Trattenendoli coi gesti e con la voce amica, li -raggiunse, parl, e riusc a persuaderli, discorrendo a lungo della -bont dei figli del cielo, che viaggiavano il mondo, facendo ricchi -donativi a tutti, e male a nessuno. - -Si erano affollati in cento a sentirlo; crebbero a mille, mentre egli -parlava; In duemila lo seguirono al villaggio, circondando i nove -Spagnuoli, ma rispettosamente, sapendoli figli del cielo, e immaginando -forse che quegli esseri soprannaturali, scesi dalla patria della -folgore, potessero sprigionare da un momento all'altro scintille ed -atterrarli a diecine. - -A poco a poco, vedendoli cos buoni, che si lasciavano ammirare, e -rivolgevano loro occhiate amorevoli, si addomesticarono del tutto. I pi -vecchi giunsero perfino all'atto di metter le mani sulla testa degli -uomini bianchi; il che, come sapete, era segno di onore grandissimo, -come di confidente amicizia per gli stranieri, e di buon augurio per s. -Quindi, sparpagliatisi per le case e pei campi, ritornarono in piazza -con frutti, radici e pane di cassava. Vollero ancora che visitassero le -loro capanne, portandoci la benedizione del cielo, e li pregavano di -rimanere a lungo loro ospiti. Udito dall'interpetre che amavano i -pappagalli, ne recarono molti addomesticati. Non oro, ahim, non oro, -che i figli del cielo anteponevano ai pappagalli. Salvo quelle -piastrelle che taluni di essi, specie le donne, portavano sospese alle -nari, non avevano in casa altro saggio del prezioso metallo. Ma -lasciavano intendere che la terra dove si raccoglieva l'oro, giaceva pi -oltre a levante. Era un'altra parte dell'isola? era un'altra isola a -dirittura, o un continente lontano? Era povero ancora il vocabolario, -pi povera la sintassi dell'interpetre; e quel punto difficile non fu -potuto chiarire l per l, come avrebbero desiderato i figli del cielo. - -Gl'indigeni di quel villaggio erano dei pi belli, per regolarit di -fattezze e proporzione di membra, che i cristiani avessero veduti fino -allora nelle isole scoperte. Avevano pure la pelle pi bianca degli -altri. Apparivano anche singolarmente felici, poich la terra ferace -produceva quasi senza coltivazione la maggior parte dei loro alimenti; i -fiumi e le rive del mare davano pesce in gran copia. Tutto avevano -comune, la terra del pari che l'acqua ed il sole; i loro frutteti, come -i lor boschi, non si vedevano circondati da fossi, n divisi da -stecconate, n protetti da muri. Vivevano senza leggi, senza giudici, -senza uscieri e senza gendarmi, riguardando siccome malvagio chi si -compiacesse di far male altrui, n avendo altra cura fuor quella di -vigilare la riproduzione delle radici di jucca, donde ritraevano il -pane. Non era sconosciuta ad essi la poligamia, poich assegnavano venti -donne al capo della trib; ma ognuno di loro pareva contentarsi di una. -E non difettavano d'idee filosofiche, n di credenze religiose. -Stimavano esser l'anima immortale, e pensavano che, dopo la morte del -corpo, ella andasse per boschi e montagne, vivendo eternamente collegata -alla sua patria terrena, nel fondo delle caverne. Queste, perci, -avevano un culto, essendo riguardate con superstiziosa venerazione. E -quelle voci che rispondono alla nostra nei luoghi solitar, dalla cavit -delle grotte, dalle pareti dei massi, erano, secondo loro, le anime dei -trapassati. Vita bucolica, religione poetica, come vedete. - -Mentre i nove Spagnuoli stavano ragionando coi naturali del villaggio -(per intromissione dell'interpetre, quasi non sarebbe mestieri di -dirlo), videro avvicinarsi un numeroso stuolo d'indigeni, che portavano -una donna sulle loro spalle, come in trionfo. - ---La regina!--disse Damiano. - ---S, piglia fuoco, bombarda!--fu pronto a ribattergli Cosma. - ---Eh, se sar degna dei nostri omaggi, perch no? Ne ho pensato una, -sai? L'altra volta, caro mio, mi hai sconfitto facilmente, avendo io -bevuto troppo di quel maledetto liquore, e sorbito quell'altro veleno -nel fumo dell'erba magica, o che altro diavolo fosse. Ma questa volta, -per tua regola, non berr che acqua, non accoster _kohiba_ alle labbra, -e ce la vedremo, mio caro!-- - -Cosma ascoltava e sorrideva, di quel suo sorriso malinconico che non -iscopriva i segreti dell'animo, ma li lasciava intravvedere, e faceva di -lui un personaggio singolare in mezzo a quella numerosa famiglia di -poveri naviganti. - -Il drappello si era avvicinato, e i due amici riconobbero nella creduta -regina la giovane donna che avevano fatta prigioniera il giorno innanzi -e poi ricondotta a mezza strada verso il villaggio. Coperte le spalle -del suo manto dai vistosi colori, cinta il collo dei sonagli e delle -perline di vetro che le aveva donato l'almirante, ella veniva tutta -sorridente e felice su quel suo cocchio improvvisato. Il marito di lei -precedeva il drappello, e fu molto contento di aver l pronto un -interpetre, per fare un lungo discorso, in cui esprimeva la sua profonda -riconoscenza per la bont che i figli del cielo avevano dimostrata verso -sua moglie. - -Una buona parola non mai sprecata. Damiano ebbe il premio di quella -che aveva detta tante volte alla giovane selvaggia; lo ebbe sentendosi -da lei chiamare per nome. Era il nome con cui essa lo aveva sentito -chiamare dagli amici, e non lo aveva dimenticato. - ---Damiano!--gli disse;--Damiano!-- - -E pareva contenta di rammentarlo; pi contenta di dimostrargli che lo -aveva ritenuto. - ---Ah! sia lodato il cielo!--mormor Damiano. - ---Questa, almeno, non mi cambia il sesso. Buon giorno, -_taorib_!--soggiunse ad alta voce, facendole con la mano un grazioso -saluto. - ---Ella sa il tuo nome;--gli disse Cosma all'orecchio.--Chiedile almeno -il suo. - ---A qual pro?--disse Damiano. - ---Ma, che so io? Per ricordartene. - ---E domandiamo il suo nome:--riprese Damiano.--Cusqueia!-- - -Il naturale di Cuba, che si chiamava cos per lo appunto, si volse. - ---Come si chiama quella _taorib_? Domandalo.-- - -L'interpetre content subito il desiderio di Damiano; poi ripet il nome -che gli aveva detto la donna: - ---Caritaba. - ---Onore a Caritaba!--disse allora Damiano. - -E levatasi una rossa fascia di lana che portava in cintura, la porse a -lei in presente. Caritaba ringrazi, battendo le palme e saltando. - -Era giunta l'ora di lasciare il villaggio. I marinai volevano essere -prima di notte alla costa. Saputo della loro risoluzione, tutta la trib -si diede a gemere, a guaiolare, come se fosse accaduta una grande -sventura. - -Ma poco valevano i pianti. Il destino era quello. _Fata trahunt_, -avrebbe potuto dir loro Damiano, che sapeva di latino. Ma a qual pro', -se i naturali di Cuba non capivano il latino? - -Il drappello si pose in cammino, accompagnato dal saluti, dai gemiti, -dalle acclamazioni di tutta la trib. Era un tumulto assordante, -aggravato ancora, se pur ce ne fosse stato bisogno, dalle grida dei -pappagalli, che gli Spagnuoli dovevano portare con s, per non aver aria -di sgradire i donativi di quell'ottima gente. - ---E tacete, che il diavolo vi porti, animali molesti, nemici -dell'uomo!--gridava Damiano.--Se almeno si capisse il vostro linguaggio! - ---Tu non hai pazienza;--gli diceva Cosma. - ---Ne ho, perdincibacco, ne ho quanto occorre;--rispondeva Damiano.--Ma -queste bestie maledette, la farebbero perdere a Giobbe. - ---Ah s! bell'esempio che tu porti! un uomo che si lagnava dalla mattina -alla sera, e dalla sera alla mattina. - ---E credi che non ne avesse ragione? Vorrei vederti, con quel po' po' di -disgrazie e di guidaleschi addosso! e con quella razza di amici! e con -quella donna, poi! Felice te, Cosma, che non hai preso moglie!...-- - -Il viso di Cosma si rabbui, a quel discorso di Damiano. - ---Scusami, sai;--ripigli Damiano, vedendo, o piuttosto indovinando -l'effetto delle sue parole.--Volevo dire: felice te, che di amici -chiacchieroni non ne hai alle costole che uno. - ---E lo amo, e son lieto di avercelo;--disse Cosma, stendendogli la mano. - -Si erano fermati un istante, alla svolta del sentiero, per mandare un -ultimo saluto alla trib, che era tutta quanta affollata all'ingresso -del villaggio, in atto di contemplare i figli del cielo. - ---Che ?--disse Cosma.--Uno dei naturali viene verso di noi, correndo -come una lepre. - ---Che cosa vorr?--disse Damiano.--E che diavolo porta egli in mano? -Qualche cosa di verde. Una foglia di palma, forse? A te, che hai un -occhio di lince, e l'altro di falco; vedi un po' tu. - ---Povero Damiano!--esclam Cosma, non potendo trattenere un -sorriso.--Sta a vedere che quella palma per te! Infine, non hai tu -trionfato? e non la meriti? Ma pur troppo, amico mio, non una foglia -di palma. Tura gli orecchi, Damiano; un pappagallo. - ---Che il diavolo si porti anche quello;--grid Damiano.--Ma perch poi -dovrebbe essere destinato a me? Non sei tu il capo della spedizione? I -donativi vanno al comandante, mi pare.-- - -Il naturale si avvicinava. Quella sua pelle color di rame non permetteva -agli Europei di riconoscerlo. Ma bene lo distinse l'interpetre. - ---Marito a Caritaba;--diss'egli. - ---Che cosa ti dicevo io?--mormor Cosma all'orecchio di Damiano.-- il -marito della bella: ti porter un ultimo saluto di lei.-- - -Era infatti il marito dell'indiana, a cui erano state fatte tante buone -accoglienze il giorno innanzi, e tanta festa un'ora prima. Veniva egli -con un pappagallo nel pugno; e giunto alla presenza degli Spagnuoli, -guard un poco nel crocchio, per cercare il suo uomo; lo ritrov, diede -un grido, e gli offerse il pappagallo, dicendo con breviloquenza -spartana: - ---Caritaba.... Damiano. - ---Cari....--balbett Damiano, confuso. - ---Caritaba;--gli rispose una voce. - -Ma non era la voce dell'indiano; era la voce del pappagallo. - ---Diciamo dunque Caritaba;--conchiuse Damiano, rassegnandosi.--E tu, -Cusqueia, sapientissimo tra gli araldi, chiedi a questo ottimo naturale -per qual ragione abbia portato a me un cos maraviglioso presente.-- - -L'interpetre cap ad un bel circa il pensiero di Damiano. E parl al -marito di Caritaba; ne ebbe la risposta, e la rifer prontamente a -Damiano. - ---Caritaba,--diss'egli,--contenta dono Damiano. Figli del cielo amare -bestie parlanti. Caritaba mandar bestia parlante Damiano. - ---Grazie!--rispose Damiano, commosso, ma non fino alle lagrime.--Dica -quell'ottimo naturale alla sua dolce met che io terr questo pappagallo -sul mio cuore, finch mi duri la vita.-- - -L'interpetre cap quel che pot, disse quel che gli parve meglio, e fece -saltare quell'altro dalla gioia. - --- contento vedi? contento;--rispose Damiano.--Ma gi, quell'ottimo -naturale ha il suo segreto in corpo. Egli ha letto Plutarco, e sa il -motto di Temistocle: a nemico che fugge, ponte d'oro.-- - -Il marito della bella indiana lev le mani, salutando; fece una -giravolta da ballerino, e prese il volo verso il villaggio. - ---Guarda,--disse Cosma,--guarda come bene arnesato. - ---Arnesato, di che? Mi par nudo. - ---Non vedi? Ha la tua fascia rossa alle reni.-- - -Damiano guard, e riconobbe la fascia che egli aveva donata un'ora -innanzi alla bella Caritaba. - ---Ah figlio di cane! e cane egli stesso!--grid.--Ma quell'altra.... -quell'altra, che gli ha ceduto il mio regalo! - ---Caro mio, non accusare quella povera donna. Non avr potuto rifiutarlo -ad una domanda del suo signore e padrone. Quella fascia, del resto, era -arnese da uomini; doveva andare ad un uomo. Egli ha veduto che tu la -portavi in cintura; l'ha voluta, e l'ha messa anche lui in cintura. - ---O gi di l!--disse Damiano. - ---Ma di che ti lagni, uomo incontentabile?--riprese Cosma.-- venuto -ancora a portarti il cambio del tuo presente; il pappagallo, la bestia -parlante.... - ---Cosma!--brontol Damiano.--Giobbe aveva parecchi amici; tre, se io -ricordo bene la Sacra Scrittura. Ma io ne ho uno, che fa per trenta. - ---Mi rinchiudo nel mio guscio,--rispose Cosma,--e non ti dico pi -nulla.-- - -Damiano se ne ritorn verso la costa, tenendo sul pugno il suo -pappagallo, che di tanto in tanto gli veniva ripetendo: - ---Caritaba! - ---S, Caritaba! e aggiungi anche _taorib_, bestia malnata!--borbottava -Damiano.--Io dunque ti porter in Europa, perch tu m'introni sempre gli -orecchi, con quel tuo Caritaba? - ---Senti,--si prov a dirgli Cosma,--ora tu sei maravigliosamente -ingiusto. Vorresti dunque che egli ti dicesse.... Samana? - ---Ah s, non ci mancherebbe pi altro;--rispose Damiano.--Ma infine, tu -mi ci fai pensare: qui non tutto male. Caritaba val meglio di Samana; -alla Spagnuola scongiurata la mala sorte di Bohio. Mi dirai che mi -contento di poco. Ebbene, che fa? Uno sguardo, una parola, un pensiero, -un ricordo; ecco l'amore. - ---Caritaba!--gracchi il pappagallo.--Caritaba! - ---O senti, tu! non potresti cambiarmela, una volta tanto, la -musica?--grid Damiano, seccato.--Dirmi, per esempio, Caratiba? -Carabita? Catariba? Ah s, perbacco, Catariba. quasi come dir -Catarina; non vero, Cosma?-- - -Cosma non rispose pi sillaba. Si era per davvero rinchiuso nel suo -guscio. - -Quella sera, udita la relazione de' suoi messaggeri, Cristoforo Colombo -depose la speranza, o l'illusione, di essere pervenuto ai confini -orientali del Cattaio, e di dover mai, per quel viaggio almeno, usare -della scienza poliglotta di don Luigi de Torres. - -Selvaggi, selvaggi, ancora, selvaggi sempre. Terra vergine, adunque: e -non era la realt pi bella del sogno? - - - - - - _Capitolo VIII._ - - - - - Nel quale si ripete su per gi la medesima storia. - - - -Dobbiamo noi raccontare partitamente ogni cosa? riferire ogni -particolarit del viaggio di Cristoforo Colombo? Badate, lettori -umanissimi; si ruberebbe il mestiere al buon Las Casas, vescovo di -Chiapa, il quale ha narrato tutto per filo e per segno; oppure a -quell'altro scrittore, che corre il mondo sotto il nome di Fernando -Colombo, figliuolo dell'almirante e di donna Beatrice Enriquez, fingendo -di narrare la vita del suo genitore immortale, e non facendo altro che -copiare il Las Casas. Del resto, intorno ad Haiti, come intorno a Cuba, -come intorno a tutte le isole scoperte nel primo viaggio di messer -Cristoforo, troppe cose, nel seguirsi che fanno, si rassomigliano; e voi -fareste colpa al narratore di una monotonia, ch'egli, per amor vostro, -vorrebbe ad ogni costo evitare.. - -Ecco qua, per esempio. La mattina del 14 dicembre, persuaso di non -essere in vicinanza del Cattaio, l'almirante si muove con le due -caravelle per andare un'altra volta in traccia della favolosa Babeque. I -venti contrarii glielo impediscono, ed egli si contenta di visitare -un'isola che si vede all'orizzonte, di rimpetto ad Haiti. Ci arriva, e -dall'abbondanza di tartarughe marine che ritrova in quelle acque, d -all'isola nuova il nome di _Tortugas_. Anche l i naturali scappano dal -lido, alla vista degli stranieri; anche l il paese amenissimo; una -valle stupenda riceve il nome di Paradiso; un bel fiumicello -battezzato (della sua propria acqua, m'immagino) col nome di -Guadalquivir. Dopo di che, nel giorno 16 dicembre, l'almirante rimette -alla vela, e, se ne ritorna ad Haiti, o alla Spagnuola, se meglio vi -piace. - -In una rada, che porta oggi ancora il nome di _puerto de Paz_, -l'almirante fece a mala sorte buon viso; approfitt della inerzia a cui -lo obbligavano i venti contrari, per stringere pi intime relazioni coi -naturali dell'isola. E l ricevette la visita di un giovane cacico, che -pareva aver fatti i suoi studi in Europa. Era venuto alla spiaggia in -lettiga, portato da quattro uomini, e scortato da dugento. Quando egli -giunse a bordo della _Santa Maria_, l'almirante era a tavola, co' suoi -ufficiali. Voleva alzarsi, per ricevere l'augusto visitatore; ma -l'augusto visitatore non lo permise, e nella sua lingua, che tosto -tradusse un interpetre, lo preg di non far cerimonie. Egli aveva -lasciati i suoi uomini, parte a terra, e parte nelle piroghe; due soli -lo accompagnavano alla mensa dell'almirante, due vecchi, forse due -ministri, forse due consiglieri aulici. Cristoforo Colombo gli offerse -di prender parte al suo modesto desinare; e il cacico si degn di -assaggiare, forse per mostrargli di aver gradita la cortesia, ma subito -passando il cibo ai suoi consiglieri. I quali stavano attenti a -guardarlo, spiando ogni moto delle sue labbra, come se volessero -coglierne a volo le idee, prima che fossero compiute le frasi. Tutte -cose, come vedete, che somigliano a quelle d'ogni tempo in Europa. Ma -gi, noto all'universo mondo che noi non abbiamo inventato nulla; -neanche la polvere da cannone. E non mi stupirebbe, a questo proposito, -se un giorno o l'altro si venisse a sapere che i Cinesi, duemil'anni fa, -avevano gi inventata la polvere senza fumo. Nel qual caso, a noi non -resterebbe altra gloria che di avere inventato il fumo senza arrosto, -che , come a dire, la polvere negli occhi. - -Il giovane cacico offerse all'almirante una cintura di grazioso lavoro, -e due piastrelle di quel prezioso metallo che ad ogni approdo gli -Spagnuoli vedevano in troppo piccola quantit, sentendosi dir sempre che -le miniere, o i depositi naturali, o i tesori pubblici, si ritrovavano -pi in l, verso levante, o pi su verso settentrione; ora a Bohio, ora -a Babeque, ora a Cibao. Che diavolo intendessero dire i selvaggi delle -Lucaie, o delle Antille, con certi nomi di luoghi lontani, rimasto un -arcano nella storia. - -Cristoforo Colombo ricambi nobilmente i donativi del giovane cacico. In -primo luogo gli diede un pezzo di stoffa colorata, che molto gli -piacque, e di cui certamente egli si fece fare, dal sarto di Corte, un -mantello regale; poi una coroncina di chicchi d'ambra, perch dicesse le -sue preghiere, quando fosse diventato cristiano; quindi un paio di -scarpe di cordovano, che gli avranno procacciate le prime delizie della -Venere.... Callipigia; da ultimo una boccetta d'acqua di fior d'arancio. -E ci si venga poi a sostenere che i maggiori dell'immortale Genovese non -erano di Quinto! - -Qui si scherza un pochino per rallegrar la materia; ma non ignorando -neppure che ogni bel giuoco dura poco. L'almirante mostr al giovane -cacico alcune monete d'oro, all'effigie di Ferdinando e di Isabella, -tentando, con l'aiuto degli interpetri, di fargli capire che quelle due -immagini esprimevano i volti di due potenti sovrani, dalle cui terre -egli era venuto, attraverso l'Oceano. Il cacico ammir, ma non volle -intender altro che questo: che gli stranieri in mezzo a cui si -ritrovava, erano venuti dal cielo. Poveri naturali del nuovo mondo! e -poveri, sopra tutti gli altri, i naturali di Haiti! Mai fu presa da -creature umane una cantonata pi solenne di questa. - -Il ricevimento era finito, e il giovane cacico fu ricondotto a terra nei -bargio dell'almirante. Mentre egli approdava, si sparavano in suo onore -i cannoni della _Santa Maria_ e della _Nina_. Egli rimont in lettiga, i -portatori si rimisero in moto, e la processione dei suoi sudditi si -distribu nell'ordine con cui era venuta. Non c'era altro di nuovo che i -presenti dell'almirante, portati in gran pompa da due naturali, che -camminavano davanti al lettighieri. Pareva un trionfo romano in -miniatura. - -In quei giorni, Cristoforo Colombo seguit a costeggiar l'isola di -Haiti, piantando croci qua e l, per far atto di possesso, e dando nomi -a nuovi porti, a nuove rade che andava visitando. Quando fu nel porto di -San Tommaso, nella moderna baia di Azul, ebbe la visita di altri cacichi -a bordo, tutti amici, tutti confidenti ad un modo, e desiderosi d'una -visita ai loro distretti. Ma non si potevano contentar tutti; si -rimandavano consolati a mezzo con le buone accoglienze e coi soliti -donativi, in ricambio delle solite piastrelle d'oro. - -Una visita di maggiore importanza fu ricevuta il 22 dicembre, essendo le -navi in prossimit della Punta Santa; un nome attenuato dai moderni -nell'altro di Punta onorata. Si avvicin al bordo della nave capitana -una grande piroga, piena di naturali, inviati da un potente cacico, -chiamato Guacanagari, che governava tutta quella parte dell'isola. - -Il principale di quegli inviati portava in dono all'almirante una larga -cintura, ingegnosamente fatta di osso e di chicchi colorati, ed una -maschera di legno, i cui occhi, il naso e la lingua, erano d'oro. Recava -inoltre una imbasciata a nome del suo signore, il quale pregava che si -conducessero le due caravelle rimpetto alla sua residenza, situata sul -promontorio a cui l'almirante aveva imposto il nome di Punta Santa, -ricordato poc'anzi. - -Il vento, che soffiava al traverso, non permetteva di contentare il -desiderio di Guacanagari. L'almirante pens di restituire per intanto la -visita, e nella medesima forma che aveva usata il cacico. - ---Rodrigo di Escobar,--diss'egli allo scrivano della piccola -armata,--voi siete regio notaio; a voi si pertiene di rappresentarmi in -questa circostanza, presso questo cacico Guacanagari, che dicono essere -il principe pi ragguardevole di quest'isola. Volete andar voi a -portargli i miei ringraziamenti, e i miei donativi? - ---Io far in tutto secondo i comandamenti di Vostra Eccellenza;--rispose -il degno tabellione. - ---E voi altri, gi si capisce,--soggiunse l'almirante, volgendosi ai due -Genovesi,--come pratici di queste spedizioni, accompagnerete don -Rodrigo. - ---Ai vostri ordini, messere;--rispose Cosma, per s e per l'amico -Damiano. - -Damiano, del resto, aveva gi risposto per conto suo, dandosi una -stropicciata di mani. - ---Senti,--diss'egli sottovoce a Cosma,--questa volta rifiuto i -pappagalli.-- - -Si erano messi in cammino, Rodrigo di Escobar, due Spagnuoli, i due -Genovesi, e Cusqueia, il naturale di Cuba. I primi tre andarono insieme; -l'ultimo per dar ragione alla massima evangelica, andava innanzi a -tutti; i due Genovesi chiudevano la marcia. - ---Mi sai dire, Damiano,--incominci Cosma, quando si fu avviato il -drappello,--perch tu sei sempre cos....-- - -E non sapeva risolversi di finire la frase. - ---Cos.... come sarebbe a dire?--chiese Damiano. - ---Cos.... dedito agli amori;--soggiunse Cosma.--Tu non pensi pi altro, -oramai. - ---Non mi pare, Cosma, non mi pare. Cita dei fatti, se n'hai. - ---Dei fatti, no, veramente; ma i tentativi, le intenzioni, non si -contano pi. Tu pigli fuoco peggio dell'esca. - ---Meglio, se mai!--disse Damiano.--Ti raccomando la propriet della -lingua. - ---E meglio sia;--disse Cosma.--Tu dunque lo ammetti, di essere diventato -troppo tenero? E ti capisco, sai? ti capisco. - ---Ah s, sentiamo che cosa capisci. - ---Che tu cerchi di passarla, di obliare, di affogare i tuoi dolori nelle -pazze avventure, come un altro li affogherebbe nel vino.-- - -Damiano stette un poco in silenzio; tanto che l'altro immagin di -essersi apposto al vero. - --- cos,--riprese Cosma,--non puoi negarlo. - ---Senti,--rispose pacatamente Damiano,--t'inganni. Ma gi, il tuo -costume. Tu hai preso sempre lucciole per lanterne, mio buon amico. Ti -ricordi, a Pavia, di quella bella dama che vedevamo l, dalla Torre del -pizzo in gi? Una volta ebbe a dirtelo chiaro e tondo: Messer Gi.... oh -scusami! volevo dire: messer Cosma.... dove avete la testa? E a me la -divina signora Eleonora soggiungeva in disparte: il vostro amico non -mai presente a quel che dice, n a quello che fa; perch studia la -medicina? non potrebbe studiare l'astrologia, o la cabala? - ---Tira via!--disse Cosma.-- storia antica. - ---E di tutti i giorni, per te. Le alte cagioni che la signora Eleonora -non sapeva, persistono. Tu sei l'uomo dell'unico amore, ed io non te ne -faccio le mie congratulazioni; no, perch tu sei un malato cronico. E -vuoi che tutti siano malati come te. No, caro; io son risanato. Che cosa -t'ho a dire? avevo il petto sano, io. Sicuramente, ho sofferto ancor io -la mia parte; ma poi ho fatto un ragionamento.... Hai tu mai osservato, -Cosma, che la filosofia la pietra di paragone dello spirito? Quando un -uomo pu filosofare, forte; quando non pu pi filosofare, fritto. - ---E tu hai sempre filosofato! - ---No, pur troppo, non sempre. Fritto, per verit, non sono stato mai; ma -ad un bel punto di cottura, s, quella volta sono stato, come tanti e -tanti altri. Ma poi, ho capito, ed ho riconquistata la mia freschezza di -mente. _Mens sana in corpore sano_. Infine, a qual pro' tutte queste -pene d'amore? Un pochettino di febbre, non dico di no, tanto per -ravvivar gli occhi e dar colore alle guance. Specie quando la giovent -incomincia a mancare. Ah, la giovent, caro amico! quella una gran -cosa. Fino a tanto c' quella, non muor la speranza. - ---Speranza!--disse Cosma.--Di che? - ---Di passare qualche giorno allegro, che diamine! di aver l'illusione e -il gusto superficiale di tutte le cose che ad approfondirle troppo ti -dnno invece il dolore. E qui, perbacco, nel nuovo Mondo, io voglio -tante allegrezze quanti dolori mi ha cagionati il vecchio. Mi dirai che -non per questo siamo venuti di laggi, a raggiungere il nostro -concittadino, per trovar nuova terra o affogare con lui. Ma al disegno -per cui siamo venuti, siamo stati fedeli; non ti pare? Quanto a me, se -ho adempiuta per questa parte la mia promessa, posso anche darmi bel -tempo, non vedere che il mio capriccio, non seguire che quello. Vedere, -conoscere, saper tutto quello che si pu, ed abbracciare altrettanto, -ecco la vita del savio. - ---Sopra tutto abbracciare!--disse Cosma. - ---Eh, forse;--rispose Damiano.--Ma capisco che un uomo non basterebbe. -Ah, se tutte le donne del mondo avessero una testa sola! - ---Bravo! e se in quella testa ci fossero due occhi che non ti vedessero -volentieri!... - ---Taci! incomincio a credere che sia cos.... anche al nuovo Mondo. E mi -pare di averne trovata la ragione, sai? L'altro giorno, vedendomi in -quel coccio di spera che ci rimasto per guardarci le macchie sul viso, -ho notato che i miei capelli son neri. E tu sei biondo, Cosma, sei -biondo a quel dio! Ma che cosa vuol dire, che quando una donna si vede -davanti due uomini, un bruno ed un biondo, ella molto cortese col -bruno, e molto tenera col biondo?-- - -Cosma rispose alla domanda con una alzata di spalle. - ---Ubbie!--esclam. - ---Eh, niente ubbie, verit sacrosante. Non ti parler della vecchia -Europa, che m'annoia, solamente a pensarci. Ma ecco qua delle donne -nuove, degli occhi innocenti, dei vergini cuori. Che cosa fanno? -Sorridono al bruno, ma scelgono il biondo. Cosma _taorib_! E sai perch -ti trovano _taorib_? - ---Non dir sciocchezze, via! Per una che ha preso questa cantonata, c' -da fare un trattato? Samana ha commesso l'errore; Caritaba lo ha -riparato. - ---Ah s, parliamo di Caritaba! Che cosa n'ho avuto? Un pappagallo; un -pappagallo che, bont sua, mi ha levato l'incomodo la mattina seguente, -rivolando alla spiaggia. - ---E dovevi tenerlo per tutta la vita sul cuore! - ---Gi, per farmi beccare il costato, come un altro Prometeo! Non pi -pappagalli, mio caro, n avvoltoi, n altre bestie che ti rodano il -cuore. Ce n'ho gi abbastanza della gelosia che m'inspirano i biondi. Tu -mi guardi, Cosma? Ebbene, s, questa la verit; non ero geloso di te, -in Europa, e mi pare di avertelo dimostrato, da galantuomo; sono geloso -qui, dei tuoi capelli biondi e della tua aria da serafino. Anzi, senti, -volevo dirtelo l'altro giorno, e poi mi sono pentito; facciamo ancora -una prova, ho detto tra me.... Se la prova mi viene come a Bohio, ti -pregher, caro amico.... quando ci siano spedizioni da fare, ti pregher -con molto garbo, a discendere a terra tu solo, o di lasciare che scenda -solo io, per correre la mia ventura da solo. - ---Matto!--disse Cosma, sorridendo. - ---Ah s, matto mi chiami? Cos tu potessi chiamarmi biondino! - ---Pure,--ripigli Cosma,--la tua tesi non regge. Giulio Cesare, di cui -vorresti augurarti le fortune, aveva neri i capelli. - ---Non mi parlar di Cesare; quello era calvo come un ginocchio; tanto che -gli permisero di metter corona d'alloro. - ---Augusto, allora. - ---Lascialo stare; doveva esser calvo anche lui. Non ti ricordi che -portava sempre il cappello in testa, perfino quando era nelle sue -camere, per paura d'infreddarsi? Lo racconta Svetonio. Parlami dei -biondi, Cosma; parlami d'Apollo. - ---Apollo.... il sole. Rammenta la sua bella statua di bronzo dorata, -che ammiravamo a Pavia. - ---Il Regisole, sicuramente. E vorrei avere i suoi capelli d'oro, e durar -come lui. Ti vorrei vincere, allora! ti vorrei sopraffare!-- - -Cosma sorrideva dei pazzi discorsi di Damiano. Intanto, con quei -discorsi, non si era veduta la strada. Ma di questa si davano pensiero i -tre Spagnuoli e l'interpetre. - ---Signori,--disse Rodrigo Escobar, rivolgendosi indietro,--voi siete -molto allegri, quest'oggi! - ---E come no, don Rodrigo?--disse di rimando Damiano.--Si va alla corte -di Guacanagari, un re potente e ricco, che vorr, speriamo, accoglierci -degnamente. - ---E voi vi preparate all'udienza,--ripigli l'Escobar,--parlando tra voi -una lingua.... una lingua.... - ---Indiavolata, volete dire? Badate, don Rodrigo: lingua genovese, e -molto somiglia alla catalana. - ---Non mi pare. Del catalano qualche cosa capisco; del vostro genovese -non capisco niente. - ---Quanto avete guadagnato, don Rodrigo!--esclam Damiano.--E quanto -abbiamo guadagnato noi!--soggiunse egli mentalmente. - -Intanto erano giunti sull'erta, alla vista dell'abitato. La citt di -Guacanagari sorgeva per l'appunto sovra un ripiano, il cui lembo estremo -pendeva sul dirupo a cui Cristoforo Colombo, vedendolo da lungi, aveva -imposto il nome di Punta Santa. Le case erano molte, e regolarmente -spartite, almeno sulle vie principali; ed erano case di legno, s, ma -edificate con un certo garbo artistico, e con qualche idea di disegno, -specie per il modo in cui erano disposti i tronchi di pino, che tenevano -luogo di mura maestre. - - stato detto (da un matematico, sicuramente) che Iddio, in cielo, -geometrizza; e gli uomini, aggiungo io, gli uomini, fatti a similitudine -sua, geometrizzano in terra. Il quadrilatero, l'esagono, l'ottagono, il -circolo, il cono, son forme geometriche familiari al selvaggio; e queste -forme egli esprime naturalmente nella casa, quando incomincia a -fabbricarsene una. Il circolo e il globo sono ancora le sue forme -predilette, quando ha da foggiare il primo calice e il primo vaso di -terra. Su quella stoviglia, poi, egli imprimer i primi segni della sua -arte bambina, in poche linee regolari, geometriche per conseguenza; -spezzate, s'intende, ma ripetute con uniformit matematica. Una cosa -sola non sapr farvi, n seguitare, fino a che non abbia inventate le -seste: dico la linea diritta. Ma l'uomo non nato perfetto. E poi, -anche dopo l'invenzione delle seste.... non so se mi spiego. - -Le case dunque erano fatte con garbo, ed anche disposte in bell'ordine, -ognuna d'esse col suo giardino intorno: cose da selvaggi, che gli uomini -civili non si sono pi curati d'imitare. Ed erano belle a vedersi da -lungi, coi loro tetti acuminati, intessuti di foglie di palma, per modo -che la pioggia vi potesse scorrer sopra, senza far visite a domicilio. -Ed erano anche belle a vedersi da vicino, con le loro finestre sotto la -gronda del tetto; talune con un terrazzino all'ingiro, talaltre coi loro -porticati a pian terreno, facilmente, anzi naturalmente ottenuti dalla -disposizione delle antenne, dei tronchi d'albero che sostenevano -l'edifizio, non avendo nel mezzo altro ingombro che una scala di bamb, -per la quale si ascendeva alle stanze, e che probabilmente all'ora del -riposo si tirava su in casa, per maggior sicurezza. Ma forse questa -una mia supposizione, che fa onta ai costumi di quell'ottima gente. -Animali feroci, giaguari o gatti salvatici, non ce n'erano, nell'isola -di Haiti; n l'idea di nuocere all'uomo era ancor penetrata nello -spirito dell'uomo; donde facile indurre che quelle scale di bamb -restassero anche di nottetempo al posto loro. In qualche luogo le -antenne, o pali che vogliam dire, sparivano sotto una gaia veste di -verde; grazioso lavoro di piante rampicanti, che mandavano la pompa -delle foglie di smeraldo e i lor grappoli di fiori odorosi a rallegrare -il terrazzino soprastante. Le vie del paese erano larghe, come dovevano -essere in un luogo dove il bisogno non misurava lo spazio: e la piazza -maggiore, poi, non aveva nulla da invidiare ai villaggi d'Europa. - -Questa era, veduta esternamente, la capitale di Guacanagari. Le case, -vedute di dentro, avrebbero fatto morir d'invidia, non pure le massaie -di tanti nostri villaggi, ma delle istesse citt. - -Il popolo, nell'ora in cui giunsero i messaggeri delle navi, era tutto -fuori dell'abitato ad accoglierli. In quella folla color di rame erano -spruzzate le gaie note del bianco e del rosso, indizio primo e sicuro -d'un principio di vestimenta. Le donne, infatti, portavano quasi tutte -certi guarnelletti di cotone, che si stringevano alla vita e non -giungevano al ginocchio, lasciando scorgere tutta la eleganza del busto -e le gambe fini e nervose. Meno coperti erano gli uomini, contenti della -lor fascia alle reni; ma essi mettevano tutta la cura dell'adornamento -mascolino nelle loro capigliature, legate a ciuffo sull'alto della -testa, un po' verso la nuca, donde usciva a mo' di cresta di pavone un -piccolo fascio di penne, verdi, rosse, gialle ed azzurre. Uomini e donne -avevano la carnagione d'un bel colore metallico; di rosso cupo, come la -terra di Napoli, con una velatura di lacca carminata; il color di rame, -insomma, quando lo esalta e lo rallegra la viva luce del sole. A questo -color di carnagione bisogna farci l'occhio, lo capisco ancor io; ma -domandate a Damiano, che ci si era avvezzato, e sar capace di -rispondervi: facce pallide, guance smorte, cere d'ospedale, voi siete i -frutti d'una civilt di stufa; venite alla Spagnuola, e vedrete di che -tinta abbia creato Domineddio il primo uomo, del quale io veramente non -so che farmi, e la sua dolce compagna, che mi preme assai pi. - -Diavolo d'uomo, quel Damiano! Ma sapete voi che prima d'entrare in paese -egli aveva fatti i suoi apparecchi di civetteria? In primo luogo si era -diligentemente ravviati i capelli; poi s'era arroncigliati i baffi in -forma di due rubacuori; da ultimo aveva fermate un po' meglio nella -rivolta della berretta alcune penne di pappagallo, che il giorno innanzi -aveva ritrovate nei boschi. Sicuramente, il nostro allegro Genovese -voleva far colpo sulle belle suddite di Guacanagari. Ah, se per colmo di -fortuna fosse stato anche biondo! - -Furono accolti, come al solito, da grida festose. Tutto quel popolo -acclamante si era precipitato incontro a loro, e si accalcava ai lor -fianchi, ma con rispettosa foga, se mi lecito di accoppiare due -concetti come questi, che a tutta prima sembrano escludersi l'un -l'altro. Voglio dire, del resto, che la calca festante non si buttava in -mezzo alle persone che voleva onorare, non cercava di romperne le file, -di travolgerne, di sballottarne, di soffocarne le parti disgiunte, come -farebbe in simili casi ogni folla civile d'Europa. Sentite, i selvaggi -hanno del buono assai; quasi quasi vo sulle tracce di Damiano, mi fo -selvaggio ancor io. - -Guacanagari, il cacco della regione, sedeva nel mezzo della gran piazza -centrale, circondato da tutta la sua casa, figliuoli, donne, guerrieri e -servitori. Lo spettacolo non era senza maest. Le lance e gli scudi, -senza alcuna traccia di metallo, non scintillavano al sole; ma nella -regolarit della loro disposizione contentavano l'occhio, mentre lo -rallegravano i vivi colori dei guarnelletti, dei mantelli, delle fasce -di cotone, che spiccavano per entro a quella massa di rame. -L'aggruppamento delle persone, poi, dava un aspetto sommamente -pittoresco alla cerimonia che stava per cominciare. - -Alla vista di quell'apparecchio solenne, i messaggeri si fecero pi -gravi nel volto e pi composti negli atti. Rodrigo di Escobar, tutto -compreso della sua dignit di ambasciatore, come lo era sempre della sua -dignit di regio notaio, si fece avanti di due passi sulla prima fila -dei suoi colleghi. Da un lato, e in disparte, conscio dell'ufficio a cui -era destinato dalla sua parlantina, si avanzava il naturale di Cuba, -come nelle ordinanze militari il guidone a sinistra. - -All'avvicinarsi dei messaggeri, e vedendo quello che veniva tutto solo -con tanta nobilt di contegno, Guacanagari si alz dal suo alto seggio -di bamb, e mise in atto di amicizia una mano sul cuore. - ---Sei tu,--diss'egli,--il capo del figli del cielo?-- - -La domanda fu subito raccolta e tradotta da Cusqueia, che s'incaric di -tradurre la risposta di Rodrigo d'Escobar: - ---Non son io. Il capo dei figli del cielo deve invigilare i suoi uomini -e le sue grandi piroghe, a cui il vento contrario non permette di -avvicinarsi fino alla vista della tua sede reale. Egli manda un suo -ministro a salutarti, e a portarti il pegno di amicizia degli uomini -bianchi. - ---Siano essi i ben venuti;--replic nobilmente Guacanagari;--siano essi -gli amici miei, e di tutto il mio popolo.-- - - - - - - _Capitolo IX._ - - - - - Come Damiano si persuase di non avere amato mai, prima d'allora. - - - -Noi non istaremo a sentire tutti i discorsi che si fecero su quel tono, -il cacco Guacanagari e il regio notaio Rodrigo di Escobar, essendo -intermediario il naturale di Cuba. Sono lunghi, troppo lunghi, i -discorsi che hanno bisogno d'interpetre; e per solito non sono neanche -piacevoli. Del resto, i due personaggi duravano gi molta fatica a farsi -intendere dal loro intermediario, per il frastuono che si faceva intorno -a loro da una intiera trib d'uomini, donne e fanciulli. La curiosit di -veder da vicino i figli del cielo era grande; tutti volevano -avvicinarsi, tutti volevano guardare e toccare. Sicuro, anche toccare. -Forse annettevano a quella tastatina la stessa virt preservativa che -noi annettiamo, al toccare una santa reliquia. E per avvicinarsi tutti, -dovevano pigiarsi; per toccare, dovevano cacciarsi l'un l'altro; quei -che riuscivano ad avvicinarsi, a toccare, non si sarebbero pi mossi di -l; donde gli spintoni, le grida, il tumulto, il baccano indiavolato, -che confondeva, a pochi passi di distanza, il cacico Guacanagari, il -notaio Rodrigo di Escobar, e l'interpetre Cusqueia. - -Finalmente, il cacco si alz da sedere, volgendo da prima un gesto -autorevole, poi la parola alle turbe. Che cosa disse? Le turbe si -ritrassero umiliate: ma parecchi restarono al posto, battendo le palme -in segno di allegrezza; e subito, spartiti in manipoli, s'impadronirono -dei quattro compagni di Rodrigo di Escobar, mentre di lui s'impadroniva -il cacico in persona. - ---Che cosa si vuole da noi?--grid Damiano all'interpetre.--Che diavolo -ha detto il cacico? - ---Figli del cielo, bisogna mangiare e poi riposare;--rispose -Cusqueia.--Amici consiglieri di Guacanagari condurre nelle case figli -del cielo. - ---Ospitalit?--disse Damiano.--E niente banchetto nella casa reale? -Tanto meglio. E la fortuna assista ognuno di noi. Cosma mio bello, -salute!-- - -Cosma era gi nelle mani di tre o quattro persone, che lo portavano, pi -che non lo conducessero, verso il lato sinistro della piazza. Damiano si -lasci trascinare verso il lato destro. E non era neanche scontento di -quella dolce violenza; neanche scontento di vedersi per un po' di tempo -lontano dalla eterna compagnia dei figli del cielo, suoi fratelli -amatissimi. L'amicizia una bella cosa; ma qualche volta pesante; -specie quando il cuore vi dice che essa non basta alla vostra felicit, -e che una.... Ma c' egli bisogno di mettere i puntini sugli i? - -Damiano era stato preso per le braccia da un vecchio, il quale gli -faceva un discorso e dei gesti vivaci. Egli non cap una parola del -discorso, ma indovin dai gesti che la casa in cui lo avrebbero accolto -non era molto lontana. Anzi, tutt'altro, era in fondo alla piazza, e -molto vicina alla casa del re. - ---Sono coi pezzi grossi;--pens.--Cusqueia, del resto, lo ha detto: -amici e consiglieri di Guacanagari. Attento Damiano! qui bisogner star -bene in gambe, e non far onta alla nostra eccelsa Repubblica.-- - -Col vecchio venivano due giovanotti, forse figliuoli, forse nipoti, -fors'anche generi del personaggio eminente. Generi!... Damiano pens -naturalmente alle figlie. Infatti, dove son generi, son sempre -figliuole. Per contro, dove sono figliuole, non ancor detto che i -generi abbondino. - -Damiano si lasciava condurre, sorridendo alle frasi del vecchio, -sorridendo alle frasi dei giovani, sorridendo a tutti e a tutto. Si -sarebbe arrivati finalmente in qualche luogo, dov'egli potesse -continuare a sorridere, e con pi gusto che allora. - -E si arriv davanti ad una capanna, la cui grandezza e l'architettura -esteriore promettevano assai. Le antenne, che salivano a sostenere il -gran tetto di palme, erano tutte vestite di gaio fogliame e di fiori, -bell'indizio di altri fiori ch'egli avrebbe ritrovati nell'interno. La -porta aveva stipiti di legno, intagliati rozzamente, ma di bella -apparenza, perch l'intaglio era screziato di vivaci colori. In alto, -dove i grandi d'Europa mettono lo stemma e la corona, si vedeva un -bianco teschio d'animale, in mezzo ad un trofeo di frecce, spiedi, mazze -ed altre armi selvagge. - ---Questo,--disse Damiano tra s, poi ch'ebbe veduti quei simboli,-- -certamente il savio che presiede alle cose della guerra. Mi sia propizia -Minerva! Ma io, confesso il mio peccato, preferirei un'altra divinit.-- - -In quel mentre, una famiglia numerosa si affollava all'ingresso. E pi -innanzi di tutti veniva una donna, vestita del suo guarnello bianco e di -un piccolo drappo girato ad armacollo dal fianco alle spalle. - ---Che sia questa, Minerva?--pens Damiano.--O non piuttosto la Giunone -di questo Giove sbarbato?-- - -Era infatti Giunone, la moglie del padrone di casa, la madre di -famiglia, che stese la mano per toccar l'ospite sulla fronte, secondo il -rito del paese, e gli diede il benvenuto con una frase ch'egli non -doveva capire. - -Damiano rispose con un inchino. Ma subito gli venne un'idea luminosa. - ---Qui,--disse tra s,--onorano l'ospite a modo loro; l'ospite deve -onorare a modo suo i padroni.... e le padrone di casa.-- - -E fermatosi di botto sull'uscio, si volse al vecchio, lo guard e gli -stese la mano, per dargli una stretta famosa. Poi, voltosi alla moglie -dell'ospite, prese la mano di lei, e s'inchin, come per imprimervi un -bacio. Fece l'atto, s'intende, ma non and fino a toccar con le labbra. -Non tutte le mani si baciano; e una bella cerimonia, uguale per tutte, -vi consente di aggiustarla come vi pare. - -L'uomo era rimasto l, in atto di osservare, studiando; si era lasciata -prender la mano, e stringere a quel modo che ho detto; e subito aveva -fatto un cenno del capo e data un'occhiata ai suoi, che pareva volesse -dire: capite? questa l'usanza degli uomini bianchi. La donna, a sua -volta, aveva lasciato fare, notata la diversit dell'atto, e sorriso al -marito, come per dirgli: i figli del cielo fanno cos, per dimostrare -l'amicizia e il rispetto. E tutti e due, guardandosi ancora, e -ammiccando, parevano accordarsi a conchiudere che il loro ospite faceva -le cerimonie secondo l'uso della sua terra; che queste cerimonie si -facevano sull'uscio, come da loro; che erano di due forme, per gli -uomini e per le donne, e volevano dire su per gi: sono l'amico del -padrone, sono il servo della padrona di casa. - -Da uomo savio ed accorto, il nostro Damiano non prese altre mani, n per -stringere, n per baciare. Ce n'erano troppe, del resto, e di belle e di -brutte, di delicate e di ruvide. Ad un certo punto, guardandosi -intorno.... altro che mani, buon Dio! Tra vecchie e giovani, stavano a -contemplarlo due dozzine di femmine. - -E si capiva che la pi parte fossero ancelle della padrona, o del -padrone di casa. Ma cinque o sei, che erano in prima fila, pi giovani, -e meglio adornate, si capiva ancora che fossero figliuole dei padroni di -casa, o spose dei loro figliuoli. - -Tra persone che non parlano la medesima lingua, non da far cerimonie. -Anche i naturali di Haiti intendevano questa verit elementare. E subito -condussero Damiano nella stanza pi vasta, quella del focolare, che la -pi intima, e che, presso tutti i popoli primitivi, del nuovo mondo come -del vecchio, quella in cui si ricevono gli ospiti, nella dolce -intimit del convito. Col, su piccoli deschetti di canne, era imbandito -il pasto. Ciotole e vasi d'argilla erano disposti davanti ai commensali; -ma la parte maggiore del vasellame di tavola si componeva di zucche, -d'ogni forma, d'ogni misura, e in vari modi tagliate, per servire a -tutti gli usi, del mangiare e del bere. - -Innanzi di prender posto, Damiano aveva guardato attentamente in giro. E -adocchiate le giovani donne, subito ne aveva distinta una, su cui doveva -ritornare pi frequentemente il suo sguardo. Si sbagli o no, a -qualcheduna bisogna pur dare la palma, e a lei volgere la muta -adorazione, la giaculatoria degli occhi. L'attenzione di Damiano si era -fermata sopra una bellezza nascente, dal color di rame assai chiaro, -traente al roseo. Come forma, era fatta a pennello, anzi meglio, a -scalpello, se non da Fidia o da Prassitele, certo da uno dei loro pi -valenti discepoli. Mi chiederete come potessero artisti greci aver -passato l'Atlantico, per modellare quella bella creatura; ed io -corregger la mia frase dicendo che non un discepolo di Fidia o di -Prassitele, ma lo stesso maestro dei greci maestri aveva plasmata quella -creta e spiratole in fronte il soffio della vita. L'opera ci guadagner, -in questo cambio d'artefice, e il narratore si sar accostato alle fonti -del vero. Quanto ad attingervi direttamente, si sa, un altro paio di -maniche. - -Debbo io dirvi della fronte breve, mezzo nascosta dai ciuffi indocili -della sua negra capigliatura? Amerei meglio parlarvi della grazia -birichina con cui portava una ghirlanda di vitalba, o d'altro fiore -consimile, al sommo della testa. E pi ancora amerei parlarvi (ma -bisognerebbe farlo bene) delle sue guance floride, lucenti e morbide -come le pesche mature; guance aperte e sporgenti, a cui davano spicco -due grandi occhioni neri, maravigliosamente frangiati di ciglia e di -sopracciglia nerissime. Erano quelli i veri occhi parlanti, e dicevano, -quando ella arrovesciava un pochino la testa, per guardarvi dall'alto, -un visibilio di cose, consigliandovi naturalmente un visibilio di -pazzie. E quelle labbra tumidette, coralline, rugiadose! E quei denti -piccolini, luminosi nella loro candidezza lattea! Oh, infine, non voglio -che perdiate la testa, come il nostro amico Damiano. Vi dir brevemente -che era dal capo alle piante un miracolo di bellezza, di salute, di -giovent; che si vedevano e si sentivano in lei tutte le native eleganze -che si sogliono immaginare oggid nella creola americana, e che del -resto non mancano neppure in Europa, sebbene qui un altro tipo prevalga. - -Damiano era rimasto sbalordito. Ma voi sapete che questi sbalordimenti -non mettono un uomo per terra, anzi gli addoppiano le forze, ravvivando, -stimolando, aguzzando tutte le sue facolt. Egli parlava a tutti e a -tutte, dicendo quelle frasi corte con cui si suole accompagnare il -gesto, quando si sa che solamente da questo e per questo possiamo esser -capiti. E di qua e di l si volgeva, parlando e gesticolando con quanta -pi grazia poteva; ma si volgeva alla guisa degli innamorati, che, dopo -aver ben girato con gli occhi, cascano sempre a guardare in un punto, e -pare che non abbiano guardato altrove, se non per descrivere il mezzo -cerchio, e ricascare a quel punto. - -La bellissima creatura aveva capito tutto quel sapiente artifizio di -occhiate. E quando gli sguardi dell'ospite, dopo aver ben girato di qua -e di l, venivano a fermarsi, a raccogliersi amorosamente su lei, si -confondeva, abbassando le ciglia. E allora le due frange nere pendevano -come lembi di velo, ad ombreggiare il sommo delle guance. Ma tosto si -rialzavano, e di sotto a quei lembi balenava un doppio raggio bianco -azzurrino, che andava diritto agli occhi dell'ospite, e dagli occhi al -cuore, per accendergli il sangue. - -Quello era un linguaggio tra i due, che non aveva mestieri d'interpetre. -E se nella vita si potesse parlare sempre quello, confessiamo -sinceramente che nessuno di noi vorrebbe imparar lingue straniere, n -perdere il tempo su quel congegno legnoso, tormentoso e sciocco, che -la grammatica. - -Che cosa diedero quel giorno da mangiare a Damiano? Egli non se ne -avvide; mand gi, senza badarci pi che tanto. Del resto, egli mangi -pochissimo. Che cosa gli diedero da bere? Doveva essere uno di quei -soliti liquori, che mordono la lingua, bruciano il palato, e mandano i -fumi al cervello. Ma egli ne assaggi a mala pena. Il padrone di casa si -avvide sicuramente che il suo ospite non gradiva le bevande fermentate -di Haiti, perch ad un certo punto, fatta appressare una gran zucca, gli -vers dell'acqua nella ciotola. E allora Damiano tracann tutta -quell'acqua, che era fresca e gustosa, chiedendone tosto dell'altra. E -bevve, da quel momento in poi, bevve largo e frequente. Gl'innamorati, -si sa, bevono sempre molt'acqua. Non hanno bisogno di bevande eccitanti, -perbacco; piuttosto di refrigeranti, che estinguano, insieme con la -sete, i soverchi ardori del sangue. - -Egli era dunque rimasto preso ai vezzi della giovane indiana? Gi ve -l'ho detto. Si era messo in testa di doversi innamorare, e innamorare a -buono, di una pelle rossa. E manteneva la sua promessa, correva la sua -ventura, soggiaceva al suo fato. - -Strano capriccio di fortuna! Avevano messa accanto a lui quella bella -creatura. Ma era poi da vederci un capriccio della fortuna, o non -piuttosto una scelta, pi o meno giudiziosa, ma sempre meditata, dei -padroni di casa? Poteva essere una delicatezza di costume, non rara tra -selvaggi, di collocare al fianco dell'ospite la pi bella donna della -casa, come d'imbandirgli la pi preziosa vivanda sul desco. Fors'anche -era un rito, che la pi giovane donna fosse data per compagna al -forestiero, fino a tanto egli dimorasse sotto il tetto ospitale. -Insomma, potevano essere tante cose e tante altre; e Damiano non poteva -immaginarsele tutte, n provarsi a cercarle. Se anche gli fossero -balenate tutte alla mente, egli, nello stato d'animo in cui era, e nella -assoluta ignoranza degli usi selvaggi, non avrebbe saputo cavarne un -costrutto. Ora, delle cose che non si sanno, una scienza mediocre -insegna a non cercare il come e il perch. - -Egli, dopo tutto, non era uomo da stillarsi il cervello. Aveva quella -vezzosa creatura daccanto, e approfittava volentieri della vicinanza per -volgersi a lei, ora con un pretesto, ora con un altro, per guardarla -molto negli occhi. E le parlava ancora, offrendole cortesemente i pezzi -migliori delle vivande che gli erano poste sul tagliere, o sulla -focaccia di cassava che faceva uffizio di tagliere, di piatto, di tutto -quello che vi parr meglio. Ma parlandole con tanto maggior libert, -quanto era pi sicuro di non esser capito, si guardava bene dal dirle la -sola parola della lingua di lei, che egli sapeva a memoria. _Taorib_, vi -ricordate? Ma questa la serbava per un discorso a quattr'occhi. In -quella numerosa brigata il suo _taorib_ sarebbe stato sentito da tutti. -L'amore ha la sua verecondia, la sua ritenutezza. E quella volta Damiano -era innamorato per davvero; anzi, diceva a s stesso di non avere amato -mai, prima d'allora. - -La bella creatura lo stava a sentire, senza capirlo mai, ma certamente -indovinandolo spesso. Forse dico male; forse ella indovinava sempre le -chiacchiere di Damiano, intendendo ch'egli parlasse a caso, e non per -altro che per poterla guardare negli occhi. Ed ella rideva, ad ogni -frase di lui, mostrandogli tra le due labbra di corallo tenero i bei -denti piccini, luminosi nella loro candidezza; e arrovesciando la testa, -con quel suo gesto consueto, lo guardava di sotto alle palpebre -socchiuse, di sotto a quei veli frangiati che sapete, e che, sollevati a -mezzo, come lembi di tende misteriose, parevano dirgli: qui non penetra -raggio importuno di sole, n occhio geloso di rivale; vieni. - -E quelle guance morbide, quella gola tenera, quel collo soave!... -Damiano guardava, e pensava; e il suo pensiero si potrebbe esprimere a -un dipresso cos: Buon signore Iddio! che mirabile cosa avete voi fatta, -nell'ultimo giorno delle vostre creazioni! Si capisce che per farla cos -bella, ve la siate serbata per l'ultima. Per noi, vedete, buon signore -Iddio? per noi, la prima, senza contrasto la prima. Ah, poveri noi, -frattanto! Ma pensate, misericordioso come siete, che, se perdiamo la -testa, ancora e sempre per ammirazione delle opere vostre; e non -vogliate farcene un capo d'accusa, _in novissima die_. - -Il banchetto era giunto a quell'ora in cui tutti i convitati sciolgono -Giordano. Dovrebb'essere un cane; ma invece lo scilinguagnolo. In -quell'ora ognuno incomincia a dire quel che gli pare, immaginando che -tutti lo ascoltino; e nessuno ascolta, o, se ascolta, non capisce un bel -nulla. Damiano incominciava a parlare; ed essendo egli l'ospite, l'uomo -bianco, il figlio del cielo, i commensali non si fecero dar sulla voce -dal padrone di casa, per prestare un'attenzione benevola al parlatore. -Ma questi, che aveva bevuto soltanto acqua, non s'ingannava, come a -quell'ora si sarebbe ingannato ogni altro parlatore. Sapeva benissimo -che nessuno lo avrebbe inteso; ma non gliene importava affatto. Parlava, -per bisogno di parlare, di farsi udire da quella cara bambina che sedeva -alla sua destra. Neanche lei lo avrebbe capito: ma che importava ci, -per allora? La cara bambina avrebbe sentito il suono della sua voce, e -indovinato da certi segni, da certi indizi frequenti, che il discorso -era tutto per lei. - ---Vedete, cari selvaggi?--diceva Damiano.--Voi siete brava gente, ed io -vi amo. Non gi per le vostre facce, oh no. Voi m'inspirate un modico -affetto. Siete mio prossimo? Non lo so. Per averne un barlume, dovrei -almeno sapere che discendete da Cam, da Sem, o da Jafet. Perch, io non -ve lo nascondo, il prossimo nostro si racchiude tutto in questa biblica -terna, moltiplicata per cinquanta secoli e pi, secondo la regola antica -ed accetta. Ma siete brava gente, vi ripeto, e non voglio farvi torto, -mettendovi al bando della umana famiglia. Come potrei farlo, del resto? -Avete tra voi una bella creatura, che non mi sar prossimo, ma mi -prossima, e nondimeno mi pare ancora troppo lontana. Dove l'avete -pescata? Dove e come vi nato questo fiore maraviglioso, che si -chiama.... Come ti chiami, adorata vicina? Io lo ignoro. E mi duole che -non sia qui, per domandartelo, il savio interpetre Cusqueia. - ---Cusqueia!--grid uno dei commensali, udendo la prima parola di cui -potere capire qualche cosa. - ---Cusqueia: Cusqueia!--ripeterono parecchi. - -E tutti risero, ripetendo quel nome. Damiano, l per l, ne rimase -sconcertato. - ---Capisco,--diss'egli, dopo un istante di pausa,--il nome del naturale -di Cuba significher qualche cosa ridicola, come avviene di tanti nomi -nel vecchio mondo. Ebbene, non importa, tiriamo avanti. Non vorremo mica -guastarci il sangue per un nome di selvaggio. Ritorner alla bella -creatura che mi sta al lato destro, ed occupa gi tutto il mio lato -sinistro. Una bella donnina in una societ, la mano di Dio. Niente -vale una bella donnina; n ricchezze, n onori, n giovent, n salute. -Nel vecchio mondo, per una donna bella, due popoli si sono bisticciati -dieci anni, insanguinando largamente due palmi di terra; e il primo -poeta della Grecia ne ha cantato assai lungamente, alla maniera degli -orbi. Onore a lui, che non fu orbo per la bellezza di Elena! C' nella -donna bella il gran _quid_ dell'esistenza. Perch si vive, infine? -perch si studia? perch si cerca tutti di comparire, meglio che si pu, -a costo di cento sacrifiz, e di mille? Fino a che siamo giovani, e gli -occhi scintillano, e le guance rosseggiano, e i capelli.... nereggiano -(alcuni uomini li hanno biondi, ma, credete a me, i capelli biondi non -valgono un fico secco), amiamo con fiducia, sicuri di essere amati, o -gi di l. Poi.... perch c' un poi, l'ambizione ci si appiccica al -cuore; vogliamo avere gli onori, conquistar le ricchezze. Ma perch? Per -comparire ancora, per comparir sempre, per essere amati, se ci riesce. -Non c' altro che questo, nel mondo, o, se c' altro, non vale. Voi, per -esempio, selvaggi dell'anima mia, valete pochino. Io pagherei non so che -cosa, perch tu, vecchio consigliere di Guacanagari, ministro, anziano, -o che altro tu sia, te ne andassi di qua: e con te tutta la tua gente, -meno questa cara bambina, che mi fa girare la testa, come se avessi -bevuti i vostri liquori. Ma gi, vicino a queste bellezze, anche l'acqua -ubbriaca.-- - -Gesticolava parlando. E stavano tutti a sentire quel discorso in lingua -sconosciuta, guardandosi ad ogni tanto l'un l'altro, e ridendo -stupidamente, come sempre avviene, quando si ride senza sapere di che. -Ma qualcheduno si prov a parlare, rispondendogli; naturalmente fuori di -tono. E risero anche di pi, ma almeno sapendo di che cosa ridevano. A -breve andare parlarono tutti, alternamente da prima, e poi tutti -insieme, facendo un passeraio. - ---S, bravi, parlate un poco voi altri;--diceva Damiano.--Io non ne -potevo gi pi. Parlate molto, fino a schiattarne. E non date retta a -me, sopra tutto. Lasciatemi discorrere con questa graziosa vicina, che -mi arrovescia la testa, con tanta languidezza di gesto, e mi guarda di -sotto a quelle frange nere. Che cosa vuoi dirmi con quegli occhioni, -selvaggia dell'anima mia, che io mi sorbirei tanto volentieri, come un -ovo fresco? Mi dirai che non cortese, in un ospite, dopo aver -desinato, accogliere pensieri e desider da stomaco digiuno. Ma che ci -posso far io, se tu sei tanto bella? e se devi, come sei bella, esser -buona? Ah, infine, ve ne andate, voi altri? Volete lasciarmi con questa -dolce _taorib_.-- - -Aveva in Haiti il _taorib_ la stessa potenza magica del Sesamo nella -novella orientale di Al Baba? Probabilmente non si tratt che di una -coincidenza fortuita. Ma intanto, i commensali di Damiano incominciarono -ad uscir dalla sala; pochi minuti dopo, non c'erano neanche pi i due -padroni di casa. Questi, per altro, non si ritirarono alla guisa degli -altri; si volsero indietro parecchie volte, guardando Damiano, poi -ammiccandosi l'un l'altro, quasi volessero dirsi, a mo' di un babbo e di -una mamma d'Europa; poveri ragazzi! lasciamoli discorrere; avranno tante -cose da dirsi! - ---_Taorib!_--mormor Damiano, piegandosi sulla vita, verso la bella -selvaggia.--_Taorib!_--ripigli, mettendo nella parola tutta la -intensit soave e profonda di cui erano capaci le sue corde vocali. - ---_Mara Taorib;_--rispose ella, tentennando la testa.--_Ada turey -taorib._ - ---_Mara!_--esclam Damiano.--Che roba questa? Ma vediamo. Le ho detto -bella, ed ella mi risponde.... Che cosa mi risponderebbe in simili casi -una forosetta della vecchia Europa? Ah, mi par di capire. _Mara taorib_, -come a dire: niente bella. Ma che cosa vorr poi dire _Ada turey_, che -per giunta _taorib_? Dimmi, bambina;--soggiunse egli, facendo il viso -dell'uomo impacciato;--che cosa vuol dire _Ada turey_?-- - -La bella selvaggia rise delle angustie in cui era il suo povero -interlocutore. Poi, levato il braccio, e descrivendo coll'indice un -mezzo, cerchio in aria, pi alto che pot gli disse: _turey_. - ---Il cielo?--domand egli. - -E per farsi meglio intendere, dopo aver descritta con ambe le mani la -volta del firmamento, fece l'atto, di curvarsi, pregando. La bella -selvaggia battendo le palme, ripet ancora due volte: _turey_. - ---Dio voglia che io abbia capita la prima parte del tuo discorso, come -mi par di capire la seconda. Infatti, che cosa ci ha da fare qui il -cielo... che bello? Non vuoi tu forse dirmi: io non son bella, ma -bello il figlio del cielo? E perci, divina creatura, io sono il -_taorib_? io, il _taorib_, non vero?-- - -E ripetendo la parola, Damiano si recava ripetutamente l'indice al -petto. La bella selvaggia fece prontamente un cenno affermativo. - ---_Ada turey taorib;_--soggiunse, confermando il cenno con un gesto -della mano, che rivolgeva al suo interlocutore. - -Qui, poi, fu Damiano che batt palma a palma, rallegrandosi di quella -prima vittoria. - ---Grazie!--diss'egli.--Ma questa lingua facilissima. Io far miracoli, -fin dalla prima, lezione. Ora, o _taorib_, poich siamo cos bene -avviati, vorrei sapere il tuo nome.-- - -Questo era il guaio. Come farsi, capire? Ma il nostro Damiano si era -riscaldato al giuoco, e niente doveva parerai difficile oramai. - ---Vediamo un poco;--diss'egli tra s. - -Poi, accennatole col gesto, di essere in procinto di fare uno sforzo -supremo, chiese ed ottenne facilmente tutta l'attenzione della bella -selvaggia. - ---Io,--le disse, volgendo l'indice al petto,--io _taorib_ Damiano. -Damiano!--ribad, segnando ripetutamente s stesso.--E tu?--prosegu, -volgendo rapidamente l'indice a lei.--E tu?-- - -Ma la bella selvaggia non capiva quel monosillabo. E mostr di non -capirlo, guardando lungamente Damiano con le ciglia inarcate. - ---Ho messo il carro avanti ai buoi;--disse Damiano tra -s....--Studiamone un'altra.-- - -Allora, indicando con la mano fuori della capanna, disse alla sua -vicina: - ---Guacanagari!-- - -Ella cap; e non era difficile che capisse alla prima, poich egli -proferiva il nome del cacco della trib. E rispose, accennando del -capo: - ---Guacanagari.-- - -Damiano, allora, accostandosi la mano alla guancia e facendola scorrere -in atto di carezza fin sotto al mento, ripigli: - ---_Cacique Guacanagari.... taorib?_ - -La bella selvaggia si mise a ridere, e gli rispose: - ---_Nala u nala._ - ---Dovrebb'essere: cos cos!--pens Damiano.--Gi, non avevo neanche -bisogno di domandarglielo; perch io l'ho veduto, il cacco, e non m' -parso niente di prelibato.-- - -Poi, sempre accennando fuori della capanna, nella direzione della -piazza, ripet: - ---Guacanagari.-- - -E subito rivolgendo l'indice a s, soggiunse: - ---Damiano; io Damiano, io.-- - -Qui, come il lettore intender di leggeri, l'indice batteva -ripetutamente il petto. - -La bella selvaggia stava a guardarlo con tanto d'occhi. E si capisce -ch'ella aveva un gran desiderio d'intendere. - -Damiano ripigli il suo doppio lavoro, di gesto e di voce, indicando il -lontano col nome del cacco, e s stesso col nome suo proprio, -aggiungendogli ancora l'epiteto. - ---Damiano,--diceva egli,--Damiano _taorib_.-- - -Un lampo di allegrezza, balenato dalle pupille di quella vezzosa -creatura, disse al nostro Damiano che egli era stato finalmente inteso. -E glielo dissero ancora due parole di lei: - ---_Taorib_.... Damiana.-- - -Ma questo non piaceva troppo a lui. - ---Damiana!--borbott egli.--_Mara_ Damiana! Damiano! Damiano!--ripet, -battendo sulla finale.--Non mi cambiare il sesso anche tu, creatura -assassina! - ---Damiano;--ripet la selvaggia, con accento dimesso. - ---Ah bene!--ripigli egli allora.--Vedete che testina! Questa selvaggia -impara le cose a volo.-- - -Ma non bastava ancora ch'ella sapesse il nome di lui. Occorreva ch'egli -sapesse il nome di lei. E perci il nostro Damiano fece da capo il gesto -solenne che invitava all'attenzione; poi disse, aiutandosi sempre col -gesto dell'indice: - ---Io _taorib_ Damiano; e tu, _taorib_.... _taorib_....-- - -Ma ella non intendeva. E Damiano incominciava a disperarsi, quando gli -venne alla mente un'idea luminosa. - ---Vediamo,--diss'egli a s stesso,--se una scorribanda nel calendario -selvaggio mi potesse aiutare. Nel vecchio mondo, chi domandasse ad una -donna il suo nome pronunziando quello di un'altra, si farebbe -schiaffeggiare, a dir poco. Ma qui bisogna escire da un passo difficile. -Corriamo il rischio, per bacco.-- - -E ripigli la sua frase, accompagnandola ancora col gesto dell'indice: - ---Io _taorib_ Damiano; e tu?... _taorib_ Samana? taorib Caritaba? - ---_Mara_ Samana;--rispose la selvaggia.--_Mara_ Caritaba. Abarima! - ---Abarima!--grid Damiano.--Abarima, tu? il tuo nome, Abarima? -_Taorib_ Abarima! Tu sei di tutti i miei pensieri in cima. Fino a' tuoi -piedi questo cuor s'adima. Lascia che il labbro un caldo bacio -imprima.... sovra quegli, occhi tuoi d'indaco, prima.... ch'ei ti esalti -sua donna in prosa e in rima. Abarima! o dolcissima Abarima!-- - -Non ard per altro di accostar le labbra all'indaco che aveva accennato. -Si content di prendere la mano di lei, e di baciarle con cavalleresco -riserbo il sommo delle dita. - ---Vedi, Abarima?--le disse, commentando il suo atto.--Nei nostri paesi -si comincia di qui; ordinariamente dal dito mignolo; poi su su, -lentamente, o alla svelta, secondo i casi, si procede al dorso della -mano. Ci sono anche dei sapientissimi uomini che con una dolce violenza -ti rivoltano una bella mano, dal dorso alla palma; cos vedi, cos....-- - -Abarima rideva; ma intanto ritirava la sua mano dal giuoco, e gliene -assestava un colpettino sul volto; quasi a punirlo, ma non troppo -gravemente, della sua impertinenza. - ---Come nel vecchio mondo!--esclam Damiano, ripigliando la destra di -Abarima.--Oh Dio! non siamo della medesima stirpe? piuttosto, non lo -siete voi donne, tutte figliuole d'Eva ad un modo? E cos, da un -buffetto, da una ceffata, prendete occasione di far conoscenza col -nostro mostaccio. Abarima! Io ti adoro. Te lo lascierai dire, che hai -gli occhi d'indaco? e le guance morbide, profumate, come le pesche di -settembre? Vorrai tu venire in Europa? Io te lo giuro, ti sposer -davanti a tutti i parroci della cristianit.-- - -Chiacchierava, chiacchierava, bene intendendo che ella non lo avrebbe -capito. Ma le parole gli davano animo a guardarla ben da vicino negli -occhi e a carezzarle la mano. Ella aveva incominciato a ridere: e aveva -riso ancora, dandogli quella lieve ceffata. Ma ormai non rideva pi. -Guardava timidamente, si confondeva, abbassava le frange nere sulle -guance, fremeva e taceva. Nessuno, intanto, capitava l dentro. - ---Capisco;--pens Damiano, che aveva notata la cosa;-- costume di -questi paesi. L'ospite padrone; il meglio della casa per lui. Dicono -che sia cos anche in certe regioni dell'Asia.... e nell'India pastinaca -di Luigi de Torres. E non mi dispiace, il costume di qui. Nel nostro -vecchio mondo, a quest'ora, sarebbero gi venuti i servi a sparecchiare. -Oppure, vedendoci star bene a quattr'occhi, sarebbero capitati in venti -curiosi ad osservarci. Vecchio mondo, io ti abomino, ti esecro e ti -maledico. Abarima! dolce Abarima! senti, vorrei dirti un mio pensiero -all'orecchio.-- - -Abarima cap il gesto, e porse ingenua l'orecchio. - ---Ti amo;--le bisbigli Damiano.--Ti amo. - ---Ti.... a.... mo;--ripet la selvaggia, ammirata di poter proferire le -parole del figlio del cielo. - -Egli, allora, aiutandosi con tutti gli artifizi della mimica, le spieg -il pronome ed il verbo. Per il pronome, veramente, bastava indicare la -sua graziosa vicina. Ma il verbo.... il verbo, come sapete, il gran -mistero di tutte le lingue. E i misteri si capiscono a volo, si sentono, -si afferrano di schianto con tutte le virt dell'intelletto, ma non si -spiegano per indicazioni, per segni approssimativi. Nondimeno, -trattandosi del verbo per eccellenza, e del suo modo indicativo, e del -suo tempo presente, e della prima persona, Damiano ci si prov con -coraggio. Additando lei parecchie volte, si carezz il viso, storcendo -gli occhi in atto di spasimo; addit lei parecchie altre volte, come per -riferire a lei la carezza che aveva regalata a s stesso; finalmente si -rec le mani al cuore, e dal cuore le stese verso di lei in atto di -preghiera, di desiderio, di tutto quello che segue e che per amor di -brevit si ommette; da ultimo, e continuando i gesti appassionati, le -ripet dolcemente, teneramente, languidamente: - ---Ti amo.-- - -Ella era stata ad osservare con molta attenzione tutto quel lavorio -faticoso, ma chiaro nella sua intensit. Diede in una risata argentina, -mosse la testa come per dirgli: ho capito, e tradusse la frase nella sua -lingua: - ---_Lessinitli_ - ---E vada per _lessinitli_;--rispose Damiano.--Ti dir allora la mia -frase completa: _Damiano lessinitli Abarima taorib._ - -Abarima chiuse le palpebre e tentenn la testa in atto d'incredula. Poi, -a mezza voce, gli disse: - ---_Mara nala kini sindek?_ - -Damiano rimase male, a quella domanda, scoccata cos a bruciapelo. Un -povero diavolo che crede di sapere il tedesco perch ha fatti i primi -due esercizi dell'Ollendorf, e si sente domandare per via da un -pronipote di Arminio a che ora parte il primo treno diretto, non rimane -pi sconcertato di quello che rimase Damiano davanti a quella selvaggia, -tanto bella e tanto birichina per giunta. - ---_Mara....?_--diss'egli, tanto per dire. - ---_Mara nala kini sindek?_--ripet ella, ridendo. - ---Cara mia,--disse Damiano, avvilito,--questo arabo, turco, egiziano, -per il tuo umilissimo servo. Cos, credo io, parlavano i mastri muratori -della torre di Babele, quando incominciarono a non capirsi l'un l'altro. -Dove vai? diceva l'uno; e l'altro rispondeva: le son cipolle. Dolce -bambina, pensaci bene; io ti ho detto: _Damiano lessinitli Abarima -taorib;_ e tu mi rispondi.... - ---_Mara nala_....--replicava la bella selvaggia. - ---Si, ho inteso, basta!--grid Damiano.--Per mara, non ci vedo -difficolt; il vostro modo per dir di no. _Nala_, ora che ci penso, -l'hai detto poc'anzi, nella frase: _nala u nala_, che io ho -interpetrato: cos cos. Ma il tuo _kini sindek_ mi allega i denti, -bambina bella. Non cos.... Che frase pu incominciare con queste due -parole, e con accento interrogativo, come hai fatto tu? Non cos.... -Oh, senti, io ne faccio una, _Abarima taorib_. Tu vuoi burlarti di me; -io non ti ricaccer le tue parole in gola, che sarebbe atto scortese, -con una donna; mi contenter di suggellartele in bocca.-- - -E si accostava, come aveva gi fatto una volta; ma non accennava al -desiderio di parlarle all'orecchio. - -Un braccio alzato e un'occhiata espressiva interruppero a mezzo il gesto -di Damiano. Il braccio alzato, per verit, avrebbe fatto poca difesa. -L'occhiata espressiva gli diceva troppo chiaramente: fermatevi, c' -qualcheduno che vede. - -Damiano si volse di soprassalto, e intravvide qualcheduno che era -apparso allora sulla soglia. Il padre di Abarima, forse? o un altro -della famiglia? No, un compagno di Damiano, e il pi fedele, Cosma! - -La testa di Medusa non avrebbe.... Ma no, lasciamo l i paragoni -classici. Questo, poi, non reggerebbe neanche. Damiano non rimase di -sasso; al pi si potrebbe dire che egli, a guisa di un mattone, cavato -l per l dalla forma, e tenuto un pezzo al sole, rimase abbastanza.... -seccato. - ---Cosma!--esclam. - ---Son io, perdonami;--disse Cosma, inoltrandosi di qualche passo.--Do -noia, forse? - ---No, caro; giungi un pochino a contrattempo; ecco tutto. E se tu fossi -rimasto dov'eri, ti saresti sicuramente meno annoiato. Perch qui, vedi, -si studia. Ero tutto occupato a prender lezione di lingua Haitiana. Non -puoi immaginarti come ne siano difficili i principii. Ma con un po' di -buona volont, sudandoci naturalmente.... - --- somigliantissima a quella di Cuba;--disse Cosma. - ---No, sai? questa pi dolce; oh, molto pi dolce. - ---Questione di pi e di meno, allora;--riprese Cosma;--e il nostro -Cusqueia potrebbe bastare. - --- vero, s; ma Cusqueia, vedi, non ha metodo. Ti rammenti che cosa -diceva il nostro maestro, commentando Aristotele? Senza il metodo, uomo -non isperi di profittare in nessun ramo dello scibile. Ma io ti faccio -dei discorsi inutili, caro; e tu sei venuto per parlarmi di cose gravi, -m'immagino. - ---Sfido io!--rispose Cosma.--Son venuto per dirti che tempo di -partire. Son tutti sulla piazza, incominciando dal regio notaio, e non -si aspetta che te per metterci in cammino. - ---Si va via!... e perch? - ---Per ritornare alle navi, che diamine! Dove hai la testa? ai grilli? - ---Eh! almeno a quelli del focolare;--rispose Damiano. - -E si volse con aria dolente a guardare la sua bella interlocutrice, che -era rimasta l, mezzo incantata a guardare i due figli del cielo. - ---_Abarima taorib_,--disse Damiano,--vedi? questi un mio amico, ma un -amico crudele. Egli mi rapisce a te, soavissima fra tutte le pelli -rosse. Ti prego, Cosma;--soggiunse egli, parlando all'amico, ma senza -voltarsi a lui;--non mi fare il bello, ora, col pretesto d'esser biondo. - ---Ma che? sei matto? - ---Perch, vedi,--riprese Damiano,--questa volta sono innamorato a buono. -Addio, _Abarima taorib. Ada turey_ deve partire,-- - -Cos dicendo, faceva il gesto dell'andare. - ---_Azatlan_?--disse Abarima. - ---Eh cara, non so che paese sia; ma il comando di andare. Che fretta -mai quella del regio notaio? Va, te ne prego, Cosma, digli che vi -raggiungo subito. - ---Ma non perdiamo tempo, mi raccomando. - ---No, no; un addio, l'ultimo addio, e ti corro sull'orma. Va.-- - -Cosma sorrise, fece una giravolta sulla persona, e si avvi verso -l'uscio. - - - - - - _Capitolo X._ - - - - - Chi piange e chi ride. - - - -Rodrigo di Escobar, regio notaio di un'armata ridotta a due navi, anzi a -due caravelle, aveva adempiuta la sua commissione. Disceso coi suoi -compagni alla spiaggia, dove lo aspettava il palischermo della _Santa -Maria_, si ridusse quella medesima sera al bordo della capitana. Portava -egli a Cristoforo Colombo i saluti del cacco Guacanagari, molti -pappagalli e una certa quantit di piastrelle d'oro in presente. I -pappagalli incominciavano ad ingombrare, dopo tanti che se n'erano -raccolti, da Guanahani e da Cuba. Per fortuna, parecchi se ne erano -volati via, come quello di Caritaba. All'almirante piacevano assai pi -le piastrelle d'oro, che dovevano far fede ai reali di Castiglia della -importanza delle fatte scoperte. - -Insieme coi presenti del cacco, Rodrigo di Escobar portava qualche -notizia. L'isola si diceva assai ricca, non pure di frutti, di biade, di -legname e di spezierie, ma ancora di metalli preziosi. Questi, a dir -vero, non abbondavano nella regione su cui comandava il cacco -Guacanagari; ma nell'interno, e dalla parte di levante, era il paese di -Cibao, dove ogni ben di Dio si sarebbe ritrovato. Figurarsi che il -cacco di Cibao nuotava nell'oro, tanto che aveva fatte di quel metallo -perfino le bandiere del suo piccolo esercito. Cos almeno dicevano i -naturali della costa; o cos aveva capito, e cos riferito l'interpetre. - -L'almirante non istette pi in forse. Bisognava restare alla Spagnuola, -esplorandone le parti interne e riconoscendone tutta quanta la costa. -Per intanto, cortesia voleva che al primo soffio di buon vento si -andasse ad ancorare di l dalla Punta Santa, alla vista della residenza -di quel Guacanagari, che si mostrava tanto cortese con gli uomini -bianchi e poteva riuscire un amico prezioso per essi. - -Era il giorno 24 dicembre, avanti l'alba, quando Cristoforo Colombo -lasci il porto da lui denominato della Concezione, per muovere verso la -Punta Santa. Il vento spirava da terra, ma scarso, e le due caravelle -facevano poco cammino. Ne fecero cos poco, che alle undici della sera -la Punta Santa era ancora una lega e mezzo lontana. - ---Per essere il giorno dell'Avvento,--diceva Damiano a Cosma,--si arriva -pochino, anzi niente!-- - -E gli doleva, al nostro Damiano; gli doleva molto di questo indugio che -lo teneva lontano dalla capitale di Guacanagari; da quella capitale che -egli aveva abbandonata con tanto rammarico, e dove un ottimo pensiero -dell'almirante lo riconduceva, per dargli modo di proseguire il suo -idilio selvaggio. Questo, veramente, non era stato l'intendimento del -principale; ma il garzone, si sa, vede sempre l'utile proprio, ed -seconda natura nell'uomo di tirar l'acqua al suo mulino. - -Tutto quel giorno l'almirante era stato in piedi. La stanchezza lo aveva -vinto; egli sentiva il bisogno di riposarsi un paio d'ore. Non usava -dormire, quando si costeggiavano terre, volendo veder coi suoi occhi -ogni cosa. Ma quella sera il mare era cheto e tranquillo come l'acqua in -una scodella. Il pilota che aveva accompagnata il giorno innanzi la -spedizione del notaio fin sotto alla Punta Santa, assicurava di avere -diligentemente osservate le acque all'andata e al ritorno. - ---Non dubiti Vostra Eccellenza;--diceva.--C' da dormire tra due -guanciali. - ---Ed anche con nessuno, prender un'ora di sonno;--rispose -l'almirante.--State dunque voi al timone, Sancio Ruiz, mi raccomando.-- - -Era la mezzanotte, e l'almirante si era coricato nel suo letticciuolo. -Il mare era in calma morta, e Sancio Ruiz pens che se dormiva, -l'almirante, poteva chiudere un occhio il pilota. - ---Infine,--diss'egli tra s,--ieri ho veduto queste acque per tre leghe -di cammino. La Santa Maria, che entra nei fiumi senza toccar fondo, non -ha da temere di nulla in questi paraggi.-- - -Fatto questo ragionamento, Sancio Ruiz allung una pedata amorevole ad -un batuffolo di cenci che stava mezzo nascosto sul cassero di poppa, -presso il capo di banda, e grid: - ---Ol, _pereza_!-- - -Il batuffolo di cenci si rivolt in soprassalto. Era un ragazzo, come -avete capito, un mozzo di bordo; il quale si mise a sedere, -stropicciandosi gli occhi. - ---Signor pilota!--diss'egli, riconoscendo Sancio Ruiz, e saltando subito -in piedi, per non ricevere altre carezze.--Dormivo cos bene! - ---Ti credo, mio caro, ti credo. Ma chi dorme non piglia pesci. Vien qua, -e stammi al timone, che vo' schiacciare un sonnellino ancor io. - ---Non piglierete pesci neanche voi;--mormor il mozzo, vedendo che il -pilota era di umor maneggevole. - ---Ci vorr pazienza, ragazzo. Non si pu cantare e portar la croce. -Animo, al timone; e fai bene attenzione. Il tuo rombo quello: devi -aver sempre quella punta a sinistra, due palmi di l dal pennone di -maestra;--hai capito? - ---Ho capito, signor pilota; buona notte!-- - -Sancio Ruiz si ravvoltol nella sua gabbanella, e si sdrai, in coperta, -presso il capo di banda. Ma non ci dormiva cos bene come il ragazzo; -perci, dopo essersi voltato e rivoltato parecchie volte, si alz -brontolando, e and sotto coperta a trovare il suo rancio. - -Quello che Sancio Ruiz commetteva era un grave mancamento. L'almirante -aveva severamente: vietato che quando uno era alla guardia del timone, -se ne allontanasse per alcuna ragione, lasciando ad altri l'uffizio. E -pi severamente aveva vietato che quell'uffizio fosse lasciato ai -ragazzi, la cui poca esperienza era pari alla poca robustezza di -braccio. - -Dai canto loro, i marinai di guardia alla vela avevano detto: - ---L'almirante andato a dormire; lui, che non dorme mai, ha lasciato ad -altri l'incarico di vegliare. Segno che non c' niente da temere, -stanotte. E difatti, il mare cheto come l'olio. Questo po' di vento -che soffia, stenta a far increspare le vele. Ecco l Sancio Ruiz che se -ne va a dormire anche lui. Buona notte a tutti.-- - -E chinato il mento in seno, si appisolarono anch'essi. Pochi minuti -dopo, non dormivano neanche pi seduti; si accovacciavano a dirittura in -coperta. - -Solo il mozzo vegliava, sulla _Santa Maria_, nella grande tranquillit -della notte. E pensava, pensava alla sua casa di Huelva, ai piccoli -compagni che aveva lasciati laggi, ai giuochi in piazza, alle corse nei -boschi, alle sassaiuole sui greti, alle torte della nonna, e a tante -altre cosette egualmente piacevoli. Che cosa aveva da fare, povero -figliuolo, per ammazzare il tempo, mentre intorno a lui e davanti non -c'era pericolo di nulla? Guardava di tanto in tanto il promontorio; lo -teneva sempre sulla sua sinistra; quando gli pareva che con tutta la sua -attenzione quel promontorio gli sparisse dietro la velatura, poggiava -forte sulla barra e si rimetteva alla via. - -Ma egli non aveva veduto una cosa, o non aveva ragionato sopra un'altra. -Non aveva veduto che la nave era lentamente tirata verso la costa; non -aveva ragionato sul fatto che ad ogni tanto gli bisognava cercar -l'orizzonte libero, davanti alla Punta Santa; segno che una forza -superiore alla sua vigilanza operava sulla caravella. Era un ragazzo, -non aveva esperienza, ed qui la sua scusa. - -Ad un certo punto gli parve di sentire sulla sua sinistra un rumore. Era -sordo da prima, quasi di onde lontane. Ma a grado a grado cresceva, era -diventato un fragore, uno strepito di marosi, che andassero l'un dopo -l'altro a colpire in un ostacolo. Si atterr, pensando che qualche -scoglio dovesse apparirgli sulla sinistra. Guard attentamente e non -vide scogli; ma qualche minuto dopo vide biancheggiare le spume e il -flutto far cresta poco lungi da lui. - ---Jesus Maria!--grid egli, atterrito.--I frangenti!-- - -Aveva a mala pena gridato, che sent arare il timone. Non grid pi, il -povero mozzo; gitt un urlo senz'altro. - ---Al soccorso, in coperta! al soccorso!--grid il povero mozzo, con -quanto fiato aveva in corpo.--Ara il timone; al soccorso!-- - -I marinai di guardia alla vela si erano appena svegliati, che gi -appariva l'almirante sul cassero di poppa. - ---Come? tu qui, ragazzo?--esclam, vedendo al timone il fanciullo.--E -Sancio Ruiz? Ma che cosa egli avvenuto? - ---Signor Almirante....--balbett il povero mozzo, pi morto che -vivo.--Sancio Ruiz era andato a dormire.... Io qui.... ma non colpa -mia.... Tutto ad un tratto ho sentito arare il timone....-- - -Cristoforo Colombo non lo ascoltava gi pi. Aveva guardato sulla sua -sinistra, e veduto nell'ombra della notte biancheggiare le spume; aveva -udito il mugghiar furibondo del mare, e aveva riconosciuta la secca su -cui frangevano con tanta rabbia i marosi. Certamente la caravella, -passando troppo da vicino all'ostacolo, aveva toccato nel bassofondo che -accompagnava il frangente. Ed egli pens subito un'altra cosa: che una -forte corrente dominasse in quei paraggi, e che questa per l'appunto -avesse tratto alla deriva il naviglio. - -Non c'era tempo da perdere; bisognava tentare ad ogni costo di -liberarsi. I marinai, svegliati dalle grida del mozzo, erano gi tutti -in coperta, confusi, sbigottiti e nella prima commozione facendosi -ancora pi grave il pericolo. - ---Lesti ad armare il palischermo!--grid, l'almirante.--Prendete -un'ncora, e andate a gittarla venti braccia in fuori. - ---Credete che baster?--disse Sancio Ruiz con un filo di voce. - ---Se non baster a levarci di qui, impedir che c'incagliamo -dell'altro;--rispose l'almirante.--Obbedite, e non mi fate il saccente. -Meglio sarebbe aver vegliato prima, com'era il debito vostro, che dar -sentenze dopo.-- - -Sancio Ruiz non fiat pi, e corse al palischermo, che i marinai -lanciavano in mare. L'ncora fu calumata nella barca, e i marinai che -restavano a bordo delta caravella le filavano la gomena. Ma il fragore -dei flutti che infuriavano sui frangenti della costa, il crocchiare -dello scafo della _Santa Maria_, che pareva ad ogni istante volesse -andare alla banda sullo scoglio, il buio della notte che ingrandiva il -pericolo, fecero perdere le testa ai marinai del palischermo. - ---A che servir quest'ncora?--dicevano.--Ci vuol altro che un'ncora. -Fra dieci minuti la nave perduta. Bisogna pensare ai nostri fratelli, -e andare per soccorso alla _Nina_.-- - -L'idea parve ottima, quasi una ispirazione del cielo. Gettar l'ncora -inutilmente, sarebbe stato un buttarla via. Slegarono invece l'anello, e -a gran forza di remi corsero verso la _Nina_, che navigava mezza lega -discosto. - -Quei della _Santa Maria_ sentirono molleggiare la gomena, e capirono che -il nodo si era disfatto a bordo del palischermo, o che la gomena si era -strappata. Non potevano infatti pensare che gli uomini del palischermo -disobbedissero ai comandi dell'almirante, rinunziando a gettar l'ncora, -per andare dove non erano stati comandati. - -Ma cos era; il palischermo si allontanava: sempre pi. Ben presto non -si sent pi il rumore della voga. - ---Signor almirante!--gridarono i marinai.--La gomena molleggia.... viene -a noi. - ---Forse l'ncora non agguanta;--disse l'almirante. - ---Oh c' ben altro; l'ncora, non c' pi. Vedete quante bracciate di -gomena si prendono. Il palischermo fuggito. - ---Hanno paura!--mormor Cristoforo Colombo.--E lasciano noi alla bala -dei frangenti.-- - -La forza del mare incalzava sempre pi il fianco della caravella, -spingendola contro lo scoglio. Scricchiolavano ad ogni ondata gli -staminali; c'era pericolo da un momento all'altro che la chiglia si -rompesse nel vivo sasso, e si sfondassero i fianchi della nave. - -Cristoforo Colombo sospir, e diede ordine ai marinai di metter mano -alle scuri. Bisognava abbattere l'albero di maestra, per tentare in quel -modo di alleggerire la _Santa Maria_. L'albero fu in breve ora -abbattuto, andando a spezzarsi, rimbalzando, sulla scogliera. Ma non -bastava ancora; la nave era sempre incagliata. - -Mentre cos lavoravano a furia sulla _Santa Maria_, ma disperati oramai -di rimettere a galla il naviglio, gli uomini del palischermo andavano a -voga arrancata verso la _Nina_. L'accostarono finalmente, e diedero -notizia di ci che era accaduto, chiedendo di essere issati in coperta. -Vincenzo Yanez Pinzon, valoroso uomo, devoto a Cristoforo Colombo quanto -il suo fratello maggiore Martino Alonzo gli si era mostrato avverso e -disubbidiente, rimprover con acerbe parole i fuggiaschi, ricusando di -riceverli a bordo. - ---Se tentate di accostarvi--disse loro dall'alto del capo di banda,--vi -faccio andar sotto, come vero Iddio. Ritornate alla _Santa Maria_, e -date una mano ai vostri fratelli, che ne avranno bisogno.-- - -Rimandati i pusillanimi, il bravo Vincenzo Yanez fece armar subito il -suo palischermo, ed egli stesso a gran forza di remi and verso la -_Santa Maria_. Umiliati, gli uomini dell'altro palischermo lo seguirono -col dove la violenza della corrente aveva spinta la povera nave -capitana. - -Quando Vincenzo Yanez giunse in aiuto dell'almirante, l'albero di -maestra era stato troncato; ma il naviglio non galleggiava altrimenti; -peggio ancora, si era mezzo sfasciato sul fianco; poco dopo, era andato -alla banda. Per fortuna dell'equipaggio, il tempo era buono. Con vento -fresco e mare pi mosso, la caravella si sarebbe sfracellata, e tutta la -gente sarebbe perita nei frangenti, prima di poter afferrare a nuoto la -riva. - -Cristoforo Colombo e i suoi compagni della _Santa Maria_ ebbero il tempo -di scendere nei palischermi, e di ricoverarsi a bordo della _Nina_. -Intanto era spuntato il giorno, e si conobbe che non era troppo lontana -la costa. Qua e l si vedeva ribollire il mare intorno alle secche, o -rompere il flutto a certi scogli che venivano quasi a fior d'acqua. La -_Nina_ si tenne prudentemente in fuori, governando contro la corrente -traditora. Frattanto l'almirante, poich ebbe meditato alquanto sulla -triste condizione in cui era posto dalla scomparsa della _Pinta_ e dal -naufragio della _Santa Maria_, pens di mandare a terra il palischermo, -con Diego di Arana, capitano di giustizia dell'armata, e Pedro -Gutierrez, credenziere del re, suo ragioniere generale. Essi erano -incaricati di riferire al cacco Guacanagari quello che era accaduto: -come l'almirante, volendo mantener la promessa di andare a visitare nel -suo porto il cacco, avesse perduta la nave dirimpetto alla sua -residenza, dando in una secca, una lega e mezzo discosto dal lido. - -Spirava da terra una brezza leggiera. E temendo l'ammiraglio che non vi -fosse in vicinanza qualche scoglio o banco di rena nascosto, rimase in -panna fino a giorno ben chiaro. - -Diego di Arana e Pietro Gutierrez, con due scudieri, un interpetre e sei -marinai, andavano intanto verso la spiaggia. Apparivano tutti assai -tristi; anche taluno che non aveva ragione di esserlo nello interno del -cuore, lo era abbastanza nel volto. E il savio lettore intender -facilmente di chi vogliamo parlare. - -Smontati a terra, e lasciati quattro uomini alla guardia del -palischermo, partirono gli altri sette per salire alla residenza del -cacco. Il villaggio di Guacanagari non si vedeva di laggi; afferrato -il colmo del poggio, i nostri ambasciatori lo scopersero, poco meno d'un -miglio lontano. - -Non era un gran tratto di strada; ma bast perch fossero veduti dal -villaggio, annunziati al cacco, il quale si mosse ad incontrarli fuori -dell'abitato. Guacanagari, infatti, s'immaginava che tra quei -viaggiatori fosse l'almirante in persona. - -Come il cacco ebbe saputo dalla bocca dell'interpetre ci che era -accaduto sulla costa, molto si addolor, e gliene vennero anzi le -lagrime agli occhi. - ---E sono io la cagione di questa grave sciagura!--esclam.--Dite al capo -degli uomini bianchi che io non sapr mai consolarmene.-- - -Ma i pianti e le querele non aggiustavano nulla; ben altro occorreva, e -Pietro Gutierrez lo fece dire al cacco dall'interpetre Cusqueia. - ---Amico degli uomini bianchi, le tue parole piacciono agli spiriti del -cielo. Ma tu devi mostrare la tua amicizia, dando aiuto coi tuoi uomini -e con le tue piroghe, affinch tutto quanto si trova nella gran nave -abbattuta, sia messo in salvo alla spiaggia.-- - -Cos parlava l'interpetre, riferendo la domanda di Pietro Gutierrez. E -il buon Guacanagari si mostr sollecito a contentare gli uomini bianchi. -Non piangeva pi; gli occhi suoi mandarono lampi di allegrezza, al -pensiero che egli avrebbe potuto in qualche modo esser utile ai -navigatori stranieri, che per amor suo avevano patito un danno cos -grande. - -Tutto il suo popolo fu prontamente convocato, e a drappelli avviato -verso la costa. Circondato dai suoi fratelli e parenti, seguiva egli -stesso la folla. Dal bordo della _Nina_, Cristoforo Colombo vide -discendere quelle lunghe file di naturali alla riva, ed egli stesso, -entrato nel palischermo, and a stringer la mano di quel piccolo re -selvaggio del nuovo mondo, che avrebbe potuto dar lezioni di umanit e -di cortesia a molti potenti del vecchio. - -I discorsi furono brevi, essendo urgente di operare. E tosto messe in -acqua Le loro piroghe, i naturali di Haiti si unirono ai marinai dei -palischermi, per discaricare la _Santa Maria_. - -In breve spazio di tempo la coperta fu tutta sgomberata. A vedere quella -folla di burchielli che si aggiravano intorno alla scafo della nave -abbattuta, con uomini che andavano e ritornavano senza posa, dalla nave -ai burchielli, ricorreva naturalmente al pensiero un popolo di formiche, -affaccendate intorno ad una mollica di pane, che in breve ora riescono a -sgretolarla, a tritarla, a portarne via le briciole, facendo piazza -pulita. - -Quanto era in coperta e sotto coperta fu portato alla spiaggia. E il -cacco in persona, coi suoi fratelli e parenti, usava ogni diligenza, -cos nella nave come in terra, perch il tutto fosse ben governato e -custodito. E di tempo in tempo, mandava qualcuno de' suoi all'almirante, -che era rimasto sullo scafo della _Santa Maria_, per pregarlo di non -prendersi fastidio dell'accaduto, che egli volentieri gli avrebbe donato -in compenso tutto ci che possedeva. - -Cos pass per Cristoforo Colombo la mattina del Natale. Intorno al -meriggio ogni cosa era al lido; e dal lido, a braccia d'uomini, era -portata al villaggio. Non si poteva infatti lasciare tanta roba allo -scoperto, esposta alle intemperie. Quanto ad altri pericoli che potesse -correre, non era neanche da pensarci; cose grosse e minute erano in -buone mani; nessuno di quei naturali pens di appropriarsi nulla. -Cristoforo Colombo pot dire, ammirato, e scrivere nel suo giornale di -bordo, che delle cosa salvate dalla _Santa Maria_, non manc neppure una -stringa. - -Giunti i preziosi fardelli al villaggio, Guacanagari li fece riporre -nella sua casa medesima, che ne fu tutta ingombrata. E li tenne l -dentro, fino a tanto non furono vuotate tre case, che aveva destinate -per una pi lunga custodia. Agli usci di quelle case, e tutto intorno, -furono messi a guardia uomini armati, che dovessero starci di giorno e -di notte. - -Cos adempieva agli obblighi della ospitalit il cacco Guacanagari, -amico agli uomini bianchi, e preso di grande affetto per il loro -comandante supremo. - -Quella sera, discendendo coi suoi uomini alla spiaggia, per ritornare a -bordo della _Nina_, l'almirante non sapeva ristarsi dal lodare -Guacanagari e il suo popolo. - ---Che gente amorevole!--esclamava.-- trattabile, e mansueta, che io -credo non ci sia la migliore sulla faccia della terra. Amano il loro -prossimo come s stessi; hanno un ragionane dolce, umano, sempre -accompagnato dal riso. Quel loro re, poi! servito con molta divozione -da tutti, e con altrettanta dignit riconosce i loro servizi. Ha buon -contegno e mi pare anche fornito di molta intelligenza. Avete notato -come tutto osserva, e di tutto vuol sapere il principio ed il fine, e la -causa e l'effetto? - ---Crederai tu che abbiamo messe le mani sopra un re filosofo?--disse -Damiano sotto voce a Cosma.--Mi piacerebbe moltissimo. - ---E perch, di grazia? - ---Perch si potr discorrere, argomentare, disputare in famiglia, nelle -lunghe serate d'inverno. - ---Vuoi tu dunque trattenerti alla sua Corte, matto insanabile che sei? -T'ha egli offerto un posto di ministro? - ---Eh, sar il meno ch'egli potr fare per me, quando mi riconoscer per -nipote. - ---Nipote!--esclam Cosma.--Eccone un'altra. Hai dunque gi posto gli -occhi sopra una nuova bellezza? - ---No, caro; sono fedele ad Abarima. L'ho riveduta oggi, e mi ha fatto -una festa da non dirsi. E per me e per lei la _Santa Maria_ ha fatto -egregiamente, a dare in secco. Non mi guardare con quegli occhi. So bene -ancor io che una disgrazia; ma infine, poich il male fatto, -possiamo ben dire che esso non vien tutto per nuocere. E come bella, -Abarima! Mi venuta incontro battendo le palme, dopo aver gettato un -grido, che mi penetrato qui, nel fondo del cuore. Anche il suo vecchio -padre mi ha accolto benissimo; mi ha perfino abbracciato. O son io che -ho abbracciato lui?... Non saprei dirti, ora; ma una cosa certa, che -siamo stati un par di minuti l'uno nelle braccia dell'altro. La -parentela, capisci? la parentela imminente. Perch io la sposo, quella -bella creatura; com' vero Dio, la sposo. - ---Secondo comandamento del Decalogo;--disse Cosma;--non proferire il -nome di Dio invano. - ---E non fo conto di averlo proferito invano;--rispose l'altro con gran -sicurezza.--Non giudicare.... da quelle altre. Laggi erano capricci, -morti appena nati; nuvolette formate all'orizzonte, e dissipate dalla -prima brezza del mattino. Qui un'altra cosa. Sono innamorato come un -gatto. No, il paragone brutto; saresti capace di dirmi che ora io ti -miagolo la mia canzon d'amore. Diciamo dunque come un piccione. E sai a -proposito di canzoni, che ho fatto cantare l'interpetre? - ---Che c'entra l'interpetre? - ---C'entra per parecchie notizie che io non potevo avere da me, -direttamente, da bocca a bocca. Perch in materia di lingua Haitiana io -sono ancora ai primi esercizi. Orbene, oggi ho domandato all'interpetre -di sapermi dire chi fosse il vecchio naturale nella cui casa sono stato -ospitato. Cusqueia si informato, e sai che cosa ha saputo? Sai chi -il mio ospite, il padre di Abarima! Nientedimeno che il fratello di -Guacanagari, il fratello del ca.... No, non voglio dire cacco! il -fratello del re; mi capisci? del re. - ---Capisco;--rispose Cosma, sforzandosi di sorridere.--Per questo -accennavi alla tua qualit di futuro nipote. - ---E futuro prossimo, perch qui bisogna stringere,--riprese -Damiano.--L'almirante non vorr mica restare troppo a lungo in queste -acque. Siamo a Natale; bisognerebbe far le nozze per la Befana....-- - -Cosma diede di sbieco una guardata al compagno, come per accertarsi se -parlasse da senno. Per matto lo conosceva oramai; ma non sapeva -acconciarsi all'idea che lo fosse diventato a tal segno. Ed era quello -il cavaliere che con lui, una volta.... Ma insomma, a che filosofar -tanto sul cuore e sulla testa dell'animale irragionevole? Non c' che -l'uomo, per adattarsi alle condizioni di tempo e di luogo. Ma queste -cose non le aveva insegnate a Cosma la filosofia d'Aristotile, n quella -del suo maestro che gli commentava Aristotile nella universit di Pavia. - ---Sta bene;--diss'egli al compagno.--Auguro fortuna ai tuoi novelli -amori.-- - -E lasci cadere una conversazione che fino allora, come in tant'altre -occasioni consimili, aveva tenuta viva per far piacere all'amico. - -Il silenzio era una consuetudine, in lui. Spesso restava intiere -giornate senza aprir bocca. Nessuno tra i marinai della _Santa Maria_ -era pi attento di lui ai comandi dei piloti, n pi diligente al -servizio. Da principio, quel suo fare un po' contegnoso era parso -superbo; ed avevano preso a motteggiarlo. Non ne aveva fatto caso, -finch la cosa era rimasta in certi confini, tanto da lasciargli parere -che non dicessero a lui. Ma la prima volta che lo stuzzicarono davvero, -ed egli non poteva pi far mostra di non avvedersi, entr risolutamente -nel mezzo e parl animosamente ai compagni. - ---Sentite,--diss'egli,--ogni bel giuoco dura poco. Una volta e due si -pu credere che chi ci ha dato uno spintone non l'abbia fatto a posta. -Alla terza, bisogna parlarci chiaro. Io voglio parlar chiaro con voi, -poich siamo obbligati a vivere insieme, finch duri questo viaggio. Ho -buone braccia come voi, e un buon coltello catalano per difendermi. Se -avete voglia di leticare con me, ditelo liberamente, e ce la faremo -senza tanti discorsi, sopra tutto senza tanti motteggi. Volete essere -amici? rimetto il coltello in cintura, e qua la mano. Dunque, siamo -intesi; scegliete.-- - -I patti chiari fanno gli amici cari. I compagni di Cosma scelsero -prontamente il partito migliore. Alla fin fine, non era egli un buon -figliuolo? Non dava mai noia a nessuno, e quando c'era qualche cosa da -fare, lavorava sempre per due. Troppo contegnoso in verit; ma questo -dipendeva dal suo carattere. Era un taciturno. Gli avevano affibbiato un -nome: il cavaliere. E non sapevano, chiamandolo cos, di aver dato nel -segno. Del resto, quando gli si diceva qualche cosa, rispondeva sempre -con garbo. Gli si domandava un parere, e lo dava sempre con molto -giudizio. Era un po' chiuso; ma niente affatto orgoglioso; e questo -bastava. Si avvezzarono alla sua indole severa; presero a rispettarlo -come un superiore, sapendo ch'egli non si teneva per tale; lo scelsero -volentieri giudice ed arbitro nei loro litigi, sperimentandolo giusto ed -umano in ogni occasione. Dov'era lui, regnava la disciplina; quello che -sopportava lui, sopportavano tutti senza farsi pregare, n minacciare. -Gran virt dell'esempio! Per contro, quando il cavaliere si degnava di -sorridere, gli altri ridevano e saltavano. Ma questo non era un guaio; -ed egli, frattanto, aveva conquistato il diritto di chiudersi nelle sue -meditazioni. - -A sua volta, Cosma era tutt'orecchi quando parlava il signor almirante. -Cristoforo Colombo aveva una grande autorit sull'animo del cavaliere. -Questi raccoglieva religiosamente ogni parola del suo grande -concittadino; e sospirava spesso, pensando alla sua bont di cuore, alla -sua dirittezza di mente. - ---Venti di questi uomini a Genova,--diceva allora in cuor suo,--e ci -sarebbe da comandare al mondo. Invece.... Ah, povera patria, che le -discordie dei suoi figliuoli hanno resa l'ultima delle terre italiane!-- - - - - - - _Capitolo XI._ - - - - - Come una debolezza di Damiano andasse a finire in una fortezza. - - - -Il 26 dicembre, che era un mercoled, venne il cacco Guacanagari in -visita solenne alla caravella dell'almirante. L'ottimo re selvaggio -mostrava gran tristezza e dolore, vedendo lo scafo della _Santa Maria_ -mezzo rovesciato alla spiaggia, e nuovamente profferiva agli uomini -bianchi tutto ci ch'egli possedeva, per ricompensarli dei danni patiti. - -Mentre egli stava ragionando con l'almirante sul cassero della _Nina_, -si accost alla caravella una piroga di naturali di un'isola vicina, i -quali portavano piastre e lamine d'oro, per barattarle con sonagliuzzi -di bronzo. Niente piaceva di pi, a quella gente, dei piccoli strumenti -sonori che gli Spagnuoli avevano portati al nuovo mondo, opportunamente -imitando un costume dei Portoghesi nei loro viaggi di scoperta lungo la -costa Africana. Amavano la danza, e saltavano spesso, cantando certe -loro canzoni, che accompagnavano col suono d'una specie di tamburo, -fatto d'un tronco d'albero scavato, su cui era una pelle distesa. Il -suono del tamburo non era sicuramente cos piacevole all'orecchio dei -danzatori, come il tintinnio di quei piccoli sonagli di rame. - -Anche i marinai della nave naufragata, che ritornavano a bordo della -_Nina_, riferirono all'almirante di altri naturali dell'interno di -Haiti, i quali accorrevano di tratto in tratto alla spiaggia offrendo -pezzetti d'oro in cambio di ogni nonnulla; e pi ne avrebbero portato, -anche piastre pi grosse, ove fosse gradito il baratto coi sonagliuzzi -di rame e con le perline di vetro colorato. - -Guacanagari, sempre attento ai discorsi degli uomini bianchi, come erano -tradotti dagli interpetri, e non meno agli atti, ai gesti, ai moti del -viso, osserv che quelle notizie facevano scintillar d'allegrezza gli -occhi dell'almirante. E noi possiamo intendere pi facilmente di -Guacanagari come e perch fosse lieto Cristoforo Colombo. Egli aveva -promesso di trovare per la via di ponente l'isola di Cipango e le -regioni estreme dell'Asia, famose per infinite ricchezze. In quella -vece, aveva trovato delle isole abitate da selvaggi, ignudi la pi parte -come Adamo ed Eva innanzi il peccato. Guanahani, Cuba, Haiti e via -discorrendo, potevano esser considerate altrettante aiuole del Paradiso -terrestre. Ma questo ai re Cattolici di Spagna sarebbe parso troppo poco -guadagno, in compenso al grandissimo sforzo che avevano fatto, di -concedere tre gusci di noce per mandare a scoprire il Cattaio, e far -vassallo di Castiglia il gran Cane dei Tartari! Perci l'almirante del -mare Oceano giustamente pensava che nulla avrebbe operato sull'animo de' -suoi signori, meglio della vista dell'oro. Che importava pi del gran -Cane e del suo Cattaio, se si metteva la mano sulle miniere di Ofir? -Isole ricche d'oro nativo, meglio trovarle selvagge, che abitate da -popoli numerosi, governati da re potenti, forse disposti a trafficare, -ma niente affatto a ricevere un nuovo padrone. - -Conosciuto per tal modo il desiderio del suo ospite, Guacanagari fu -molto lieto di potergli dire che a poca distanza dalle sue terre, nella -regione pi montuosa dell'isola, il metallo dal colore del sole era -tanto facile a ritrovare, che gli abitanti non ne facevano stima veruna. -Il luogo, soggiungeva egli, si chiamava Cibao. Non forse Cipango? pens -tosto l'almirante. Ma fosse Cipango, o non fosse, egli aveva finalmente -trovato Cibao, la misteriosa regione aurifera, di cui gli avevano gi -detto nome i naturali di Guanahani e di Cuba. - -Guacanagari pranz quel giorno con l'almirante, a bordo della _Nina_; e -quindi lo invit alla sua residenza, dove gli avrebbe fatto vedere come -fossero tutte le cose di lui gelosamente custodite. - -La refezione, imbandita quel giorno nella casa di Guacanagari, era -copiosa e scelta, per quanto permetteva ad Haiti la semplicit del -costume. I piatti forti erano di utia, che una specie di coniglio, e -di pesci; le intramesse di radici, che erano di varii generi e in varii -modi preparate; delle frutte non si parla nemmeno, che abbondavano -nell'isola, e con la variet degli aspetti rallegravano gli occhi, come -con quella dei sapori stuzzicavano i palati degli uomini bianchi. - -Sempre maravigliosa la bont d'animo dei cacco, e delicatissime le -premure amichevoli, con cui cercava di consolare il suo ospite della -disgrazia sofferta. Ed era strano per i suoi convitati spagnuoli il -vedere com'egli fosse garbato nel modi. Il civilissimo tra gli Europei -non avrebbe recato con maggior dignit e pulitezza il cibo alla bocca. -Ad ogni portata Guacanagari si lavava le mani, e le strofinava con erbe -odorose. Era servito con molto rispetto dai suoi sudditi, e li -ricambiava con atti di graziosa maest. Che dirvi di pi? Bisognerebbe -ripetere il gi detto, di questo selvaggio portentoso, che oggi ancora -si potrebbe proporre ad esempio presso tutti i popoli civili del mondo. - -Intorno a lui, Damiano aveva compendiato il suo giudizio in queste poche -parole: Guacanagari, non ce n' guari. E contemplava il suo futuro zio -con una tenerezza ineffabile. - -Ma ci pensava egli davvero, a fare il nido in Haiti? Pare di s. Damiano -era uno spirito bizzarro, pronto ad infiammarsi, e sincero nei suoi -innamoramenti, qualunque ne fosse l'oggetto. Abarima gli era piaciuta a -quel dio; egli era piaciuto a lei; non c'era nessuna ragione perch ella -non fosse sua moglie, o con un rito o con l'altro, dei tanti che servono -a fermare in modo indissolubile il bel capriccio di un giorno, in quella -guisa che una spilla nera, un cartellino scritto con due parole latine, -e una lastra di cristallo in cornice, vi fissano un bel _Priamus_, una -bella _Vanessa_, dalle ali fatte di polvere d'oro, nella vetrina d'un -museo di storia naturale. - -E di questo suo disegno era tanto invasato Damiano, che egli si era -perfino rallegrato della perdita d'un naviglio. Egoismo d'amore, che -dalla sua stessa ferocia innalzato al sublime! Il naufragio della -_Santa Maria_ riduceva Cristoforo Colombo e la sua gente a vivere sulla -pi piccola delle tre caravelle, e sulla meno adatta a sostenere la -forza del mare. Forse era per tutti la impossibilit di ritornare in -patria. Si sarebbero perduti laggi, come Ugolino Vivaldi sulla costa di -Africa, senza che pi si avessero nuove di loro. Ebbene? che importava -ci? Si rassegnava a tutto, Damiano; anche a non rivedere l'Europa. - ---Vecchia Europa!--diceva egli, in una di quelle apostrofi che gli erano -familiari.--Infine, che cosa sei tu, per un uomo del tempo presente? Un -giorno, sei piaciuta a Giove, che per te non dubit di cangiarsi in -toro, e tu lo incoronasti di fiori, come una vittima. Per altro, da quel -giorno, ne sono passati, degli anni! Vecchia megera, se io potessi aver -la sorte di non rivederti mai pi! Spero bene, ora che ti abbiamo -scoperto una sorella di parecchie migliaia d'anni pi giovane, spero che -un giorno molti dei tuoi cavalieri passino il mare, uscendo dal tuo -vilissimo stretto di Gibilterra, per venirsene qua, a dimenticare in -questa vergine bellezza i tuoi vezzi cascanti, il tuo belletto, i tuoi -capelli tinti, i tuoi denti posticci. Per rifarti la pelle, vecchia -incartapecorita, non ci sarebbe che un espediente, ma eroico, anzi pi -che eroico, divino. Sarebbe infatti mestieri che la mano di Domineddio -si aggravasse gentilmente su te; con un dito sui Pirenei, un altro sulle -Alpi, un altro sugli Urali, un altro sul Caucaso, un altro sui Carpazi, -un altro.... Ma no, ne ho contato gi cinque, e cinque basterebbero, -purch premessero, premessero bene, gi gi, fino a metterti un venti -braccia, sott'acqua, per venti minuti! E allora, crepi l'avarizia, ti si -potrebbe far ritornare a galla, per lasciarti respirare. Che bella -faccia pulita, mia vecchia Europa! e che bel bagno di giovent!-- - -Sincero anche in questi suoi voti, il nostro Damiano! Vi pare di -dovergli dare il torto, per aver egli detto ad alta voce ci che tanti -avranno pensato, ai suoi tempi, ed ai vostri? A buon conto, non glielo -voglio dar io. - -Con questo modo suo di ragionare, figuratevi se non volesse restare ad -Haiti. Ci pensava tanto, che si risolse d'imparare alla svelta la lingua -del paese. Maestri ce n'erano parecchi: gl'interpetri di Guanahani e di -Cuba. Egli sapeva gi parecchi vocaboli; ne impar in due o tre giorni -parecchie centinaia, che scriveva sopra pezzetti di carta, di contro ai -corrispondenti vocaboli italiani. Con quel principio di glossario si -poteva fare molto cammino, e non desiderarsi la vicinanza di un terzo -incomodo, quando aveva da far conversazione con la leggiadra Abarima. - -Il vecchio babbo, quantunque fratello di re, vedeva di buon occhio quel -semplice marinaio. Ma questo s'intender facilmente: il semplice -marinaio era un uomo bianco, un figlio del cielo. Del resto, il capo -degli uomini bianchi era molto amico di quel semplice marinaio, gli -rivolgeva spesso la parola, intrattenendosi con lui in una lingua che -essi soli parevano intendere. E questa familiarit di Damiano con -l'almirante rialzava molto il marinaio agli occhi del vecchio Tolteomec. - -Quel giorno, per l'appunto, Damiano aveva accompagnato l'almirante alla -residenza di Guacanagari. Sedeva anch'egli alla mensa del re; ultimo -nell'ordine gerarchico, vero, ma forse per sua elezione, volendo esser -vicino alla dolce Abarima. Nelle numerose comitive e nelle grandi -riunioni, il miglior posto sempre quello degli ultimi, che hanno -sempre la libert della scelta. Il personaggio maggiore s'annoia a capo -di tavola, e manda occhiate di desiderio ai felici che se la spassano -nel fondo, facendo il comodo loro e ridendo come matti. - -Levate le mense, Guacanagari aveva condotto il suo ospite negli ameni -boschetti che circondavano la sua casa. Migliaia di naturali aspettavano -la nobile comitiva; e a mala pena Cristoforo Colombo si fu seduto con -Guacanagari al rezzo d'un palmizio, quella turba poco vestita si mise a -cantare e a saltare, accompagnando la voce ed il passo col suono dei -suoi tamburi, a cui si aggiungeva per grande novit il tintinno dei -sonagli di bronzo. - -La danza era il passatempo prediletto dei naturali di Haiti. Se a quel -tempo fosse stato comune sulla faccia del globo l'uso delle carte da -giuoco, sicuramente quei buoni selvaggi avrebbero fatto carte false, pur -di ballare dalla mattina alla sera. Damiano, contemplando le loro -giravolte e i loro salti, aveva facilmente imparata la coreografla, del -resto assai scarsa, dei suoi futuri concittadini. Un ballo, tra gli -altri, gli era sembrato molto somigliante al trescone, che si ballava in -Europa. Preso da un capriccio subitaneo, chiese ad Abarima se ella -avrebbe consentito a ballare con lui. Abarima non aveva detto di no. -Animo dunque, e nel mezzo del prato, facendo fermare stupefatti tutti i -ballerini della trib. Damiano provava un gusto matto a ballare con quel -fior di selvaggia; ma altrettanto ne provava la graziosa fanciulla a -ballare con lui. E non erano meno contenti i naturali di Haiti, vedendo -un figlio del cielo che non isdegnava di saltabellare in cadenza con una -figlia degli uomini. I tamburi battevano via via pi affrettata la -misura; e pi rapido girava Damiano, pi forte stringendo nelle braccia -nervose la leggiadra Abarima. Essa era snella, egli robusto; durarono un -pezzo alla prova. Ma egli non vedeva gi pi il prato, n gli alberi, n -gli spettatori circostanti, quando la sua dama gli fece la grazia di -arrendersi, cadendogli ansante, quasi svenuta dal piacere, sul braccio, -e abbandonandogli la bruna testa inghirlandata di fiori sul petto. - -Ma bisognava dare a Guacanagari altra idea che di avergli portato -ballerini, dalle regioni del cielo. L'almirante aveva mandato a prendere -a bordo della _Nina_ un arco moresco, col suo turcasso di frecce. Era -nel suo seguito un Castigliano, che aveva fatta la guerra contro i Mori -ed era stato all'assedio di Granata. A lui, destro arcadore, toccava di -far vedere la sua prodezza, con l'arco alla mano. Una foglia di palmizio -fu collocata in fondo alla prateria, sulla vetta di una canna. E il -Castigliano la prese di mira, piantando nel suo verde tessuto, una dopo -l'altra, tutte le frecce del suo turcasso, tra le grida di ammirazione e -gli applausi della intiera trib. - -Guacanagari chiam con un nobilissimo gesto l'interpetre Cusqueia, e gli -dett le parole che questi doveva riferire all'almirante: - ---Potente signore, colpiscono diritto nel segno i tuoi guerrieri. Questo - certamente un dono del cielo, donde siete venuti. Con l'arco e la -freccia non colpiscono cos giusto i Caribi, nostri mortali nemici. -Vengono essi sulle lunghe piroghe, dalle isole vicine, verso -mezzogiorno, e fanno prigioni i miei uomini, che conducono nelle loro -terre a servirli, quando non ne bevono il sangue e non si cibano di -essi, fino al midollo delle loro ossa. Ahim! i figli di Haiti nulla -possono contro quegli amici della strage, e non sempre i nostri buoni -spiriti li tengono lontani da noi.-- - -Ud l'almirante la querela di Guacanagari, e prontamente rispose: - ---Ben altre armi abbiamo contro i nemici del nostro ospite e fratello. -Or ora tu le vedrai, e ti sar facile intendere che niente vale contro -gli uomini bianchi, che ti hanno giurato amicizia.-- - -E lasciato di parlare all'interpetre, si volse a Damiano: - ---Prendete gli uomini che vi bisognano,--gli disse,--e andate nelle case -che Guacanagari ha assegnate per la custodia delle cose nostre. -Prenderete un archibugio, con un po' di munizione, e farete anche -rotolare fin qua un cannone lombardo della _Santa Maria_.-- - -Damiano prese con s i marinai che erano venuti ad accompagnare -l'almirante, e con essi e con qualche selvaggio di buona voglia and ad -eseguire i comandi dell'almirante. - -Archibugio e cannone lombardo furono poco stante sul prato, davanti al -cacco Guacanagari. - ---Or ora,--disse Cristoforo Colombo al suo ospite,--tu vedrai un colpo -ben pi veloce e pi micidiale che non possa farne una freccia.-- - -E fatto caricare l'archibugio, ordin a Damiano di prender la mira -contro un albero che sorgeva nel fondo del prato. Damiano si piant -saldamente sul terreno, cal il moschetto, aggiust la canna contro il -bersaglio, e accostata la miccia allo scodellino, diede fuoco alla -polvere. Part il colpo, e il lampo che usc dardeggiando dalla canna, -comprese di stupore i selvaggi; ma pi li fece maravigliare lo strappo -che videro in pari tempo esser fatto nella corteccia d'albero, e il buco -in cui si era conficcata la palla: quella palla che essi avevano veduta -poc'anzi cacciar dentro la canna, ma che non avevano veduta altrimenti -uscir fuori. - -Venne la volta del cannone. Damiano e uno dei marinai lo avevano -caricato con molta ostentazione, affinch i naturali vedessero bene come -fosse quella fattucchieria. Poscia puntarono lo stesso albero contro cui -era stato scaricato il colpo dell'archibugio. La miccia fu accostata; il -forellino diede una piccola vampata, e tosto dalla gran canna di ferro -esc un globo di fumo, per entro a cui lampeggiava una grossa lingua di -fuoco. Non fu un rumore secco, accompagnato da un sibilo, come era stato -quello dell'archibugio; fu un rombo, uno schianto, che intron gli -orecchi di tutti gli astanti, a cui parve di avere udito il fragore del -fulmine. E in pari tempo l'albero preso di mira si spezzava nel mezzo; e -si abbatteva la parte superiore del tronco, non restando che per poche -fibre appiccicata alla parte inferiore. La palla intanto proseguiva la -sua via nel bosco, sforacchiando in pi luoghi la frappa. - -Al fragore inatteso, molti naturali erano caduti per terra. Lo stesso -Guacanagari, che sempre cercava di padroneggiare i moti dell'animo, non -pot trattenersi dallo afferrare il braccio dell'almirante, come per -cercare istintivamente un appoggio. - ---Sono queste le nostre armi;--disse Cristoforo Colombo.--I sovrani di -Spagna, nostri potenti signori, hanno di queste armi a migliaia; con -queste combattono i loro nemici; per esse sono rispettati da tutto il -mondo. - ---Con esse ci difendano dai Caribi, invasori della nostra terra, -oppressori dei nostri figli, rubatori delle nostre figliuole;--disse -Guacanagari all'interpetre. - -Non aveva mestieri di parlar per interpetre la leggiadra Abarima. -Fattasi accanto a Damiano, che essa aveva ammirato nei due saggi della -sua maravigliosa prodezza, cos gli parl dolcemente nella sua lingua, -ridotta per la circostanza alle forme pi brevi: - ---Damiano vivere casa nostra in Haiti, fianco Abarima; difendere -Tolteomec contro nemici Caribi. - ---Fianco Abarima dolce cosa;--rispose Damiano, con quel po' di glossario -che aveva messo da parte.--Damiano restare Haiti, amar sempre Abarima, -baciare suoi occhi. - ---Difendere contro Caribi;--ripet ella, a cui pareva che il suo -innamorato saltasse troppo volentieri di palo in frasca. - ---Una cosa non esclude l'altra, che diamine!--esclam Damiano, nel suo -vernacolo nativo.--Ma questo, come fartelo capire, in lingua Haitiana?-- - -Questo, per altro, glielo disse col gesto affermativo, ripetuto -parecchie volte, e con un lampo degli occhi, che non brillava meno di -quello del cannone lombardo. - -Quella sera, tornando la comitiva alla spiaggia, Damiano faceva -all'almirante un discorso che aveva a lungo meditato. - ---Messere,--incominci timidamente;--vorrei dirvi una cosa.... -intrattenervi di un pensiero che mi venuto quest'oggi alla mente. - ---Sentiamo il vostro pensiero, Damiano,--rispose l'almirante. - ---Vi parr poi una sciocchezza, messere. Ma infine, potrebbe anche non -esserlo. - ---E non lo sar. Dite ad ogni modo; tanto si fa cammino, e le ciarle -aiutano. - ---Voi siete buono, messere, e date animo a chi non l'ha. Pensavo adunque -che noi eravamo imbarcati in sessantasei sulla _Santa Maria_. - ---Sessantasei, difatti, tra ufficiali e marinai;--rispose l'almirante. - ---E ventiquattro erano imbarcati sulla _Nina_;--ripigli Damiano.--Ora, -sessantasei e ventiquattro.... - ---Fanno novanta;--conchiuse l'almirante.--Un bel numero! - ---Esorbitante per la pi piccola delle tre caravelle con cui siamo -partiti da Palos;--replic Damiano.--Non pare a voi, messere, che ci si -stia pigiati, sulla _Nina_? - ---Molto pigiati, troppo pigiati;--rispose l'almirante;--lo vediamo e lo -sentiamo fin d'ora, che per una ragione o per l'altra qualcheduno dei -nostri uomini passa la notte alla spiaggia. - ---Ah, lo dicevo bene, io!--esclam Damiano.--E peggio sar quando -dovremo ritornare su quel guscio di noce in Europa. - ---Certamente, mio caro, certamente. Quello che voi dite ora, l'ho gi -pensato pi volte ancor io. - ---E non avete pensato, messere, al rimedio? - ---Ci ho pensato;--rispose l'almirante, sospirando;--ma forse sarebbe un -rimedio peggiore del male. Chi vorrebbe adattarcisi? - ---Ognuno che vi ami, messere. Perch io l'ho gi indovinato, il rimedio; -e sarebbe.... di lasciar qui gli uomini di buona volont. - ---Che sarebbero naturalmente assai pochi, mio caro Damiano! - ---Non lo credete, messere. Io ne conosco parecchi, che sarebbero -contenti di restare. Non gi per sempre, si capisce; ma cinque, sei -mesi, magari un anno, quanto vi bisognasse per andare e ritornare. -Soldati in sentinella, resterebbero fino a che il comandante non venisse -a mutare la guardia.-- - ---Dite voi da senno, Damiano? - ---Tanto, che io stesso mi proporrei di restare. - ---Voi?--esclam l'almirante.--E il vostro compagno, naturalmente con -voi? perch l'uno non pu stare senza l'altro, siccome ho veduto. Ed -anzi, quella d'oggi mi pare una novit, e cos strana, da doverla -segnare col carbon bianco. - ---Cosma aveva l'umor nero, quest'oggi;--rispose Damiano, -impacciato.--Del resto, io credo che egli non rimarrebbe, per sua -elezione, in questa parte del mondo, salvo il caso di obbedire ad un -vostro comando. - ---N io sar mai per dare di questi comandi a nessuno;--ripigli -l'almirante.--Ma voi, piuttosto.... come vi adattereste voi a restare, -senza l'amico? - ---Messere, la vita varia, e varii sono i capricci degli uomini. A me -quest'isola piace moltissimo. Ed anche ad altri, che hanno perduta la -casa, e non si raccapezzano nella casa altrui. I marinai della _Santa -Maria_ si sentono ospiti, a bordo della _Nina_ La conoscono poco, non ci -hanno fatta la mano, n l'occhio. - --- giusto, ci che voi dite. Il marinaio si fa casa volentieri della -sua nave. Ma dunque, voi esponete, oltre il desiderio vostro, quello di -molti compagni? - ---Si, messere; un desiderio nato molto spontaneamente, come il mio. Il -paese bello, si detto; gli abitanti son pasta di zucchero. A -fabbricarceli con le nostre mani, come ha fatto Domineddio per il capo -della specie umana, non si potrebbe inventar niente di meglio. La vita -facile, qui, poich la terra produce tutto il necessario, senza che -l'uomo abbia da innaffiarla col sudore della sua fronte. E poi c' -l'oro, che si raccoglie con facilit negli scambi, senza bisogno di -andare a cercarlo nelle miniere, almeno per ora. - ---Ma voi non pensate al pericolo di dover combattere coi Caribi, gente -feroce delle isole di mezzogiorno. - ---Gente feroce che fa paura a Guacanagari, e al suo popolo -pacifico;--rispose Damiano.--Contro i Caribi, se sono quei terribili -pirati che ci ha descritti il cacco, avremmo sempre gli archibugi e i -cannoni della _Santa Maria_, che voi potreste lasciarci per nostra -difesa. - ---Sicuramente, e con munizioni sufficienti. Ma tutto ci richiede un -luogo adatto per la difesa. - ---L'isola vasta; il luogo si pu trovare; le eminenze non mancano. - ---Ci vorranno dei ripari. - ---Si faranno. Abbiamo qui la caravella naufragata; si pu fabbricarne -una fortezza. Della chiglia, degli staminali e del bagli si pu fare -l'ossatura di una torre. Col fasciame si possono fare le pareti. E poi, -dentro o fuori, si pu aggiungere un impasto di argilla e di paglia, -come fanno i nostri contadini, nelle gole dell'Apennino. Con uno scavo -di pochi giorni si fa un argine ed un fosso, che giri tutto intorno alla -fortezza. Quando il lavoro sia fatto, ci si star dentro a meraviglia, e -sicuri come in chiesa. Non lo credete, messere? - ---Voi rispondete a tutte le obiezioni, Damiano. L'idea non mi dispiace; -voglio pensarci. E quanti sareste, desiderosi di restare? - ---Non saprei dirlo, ora. Ma cos a occhio e croce, argomentando dai -discorsi che ho sentiti, potete far conto sui due terzi della _Santa -Maria_. Poi ci sar da domandare a quelli della _Nina_, che non vorranno -perder tutti la buona occasione di passare qualche mese a terra. - ---Vedete un po'!--disse Cristoforo Colombo, ridendo.--Ed io che non -osavo neanche vagheggiarlo nella mente, un disegno come questo! - ---Vagheggiatelo, messere. Anzi, fate meglio, mandatelo tosto ad effetto. -Non gi per darvi consigli, che a voi non occorrono, ma per dirvi -sinceramente quello che io penso, se fossi nei panni, vostri, metterei -mano all'opera fin da domani mattina.-- - -L'almirante non si pot trattenere dal ridere, a tanta furia del suo -concittadino. E pens in quel momento ad un proverbio di casa: la furia -dei genovesi dura tre giorni. La qual cosa poteva anche esser vera, ma -certamente non era intieramente creduta dagli altri Italiani, che a -questo proposito solevano dire: genovese aguzzo, piglialo caldo. - ---Avete ragione;--rispose l'almirante.--Ma bisogna pensare ad un'altra -necessit. Intenderete benissimo che per questa piccola colonia non -potrei lasciare soltanto marinai. Qualche ufficiale sar necessario; e -non potrei, almirante di Castiglia, avendo quasi tutti Castigliani nella -mia gente, dare il comando della colonia che ad uomini di questa -nazione. Degli ufficiali che sono imbarcati con me dovr dunque sentire -l'opinione, per vedere chi volesse restare ed assumere il comando della -fortezza. Se dovessi ascoltare il mio cuore, darei il comando ad uomini -come voi, o come il vostro compagno. - ---Non pensate a noi, messere; noi siamo marinai. - ---Infatti, come marinai siete venuti a me. Ma io non vi ho mai avuto per -tali. Anche parlando il nostro vernacolo, non vi nascondete abbastanza; -si sente che non siete di Maccagnana, n della Marina; la batte da San -Lorenzo a San Luca, miei cari. - ---Messere....--balbett Damiano, confuso. - ---Ebbene, ditemi che non vero; che non ho colto nel segno. - ---Eh, non saprei;--rispose Damiano.--Ci sarebbero altre chiese, da -mettere in riga; San Siro, per esempio, o Santa Maria di Castello, San -Domenico o Santa Maria delle Vigne. Ma io non potrei fermarmi su questo -tema, se non per ringraziarvi d'una curiosit che figlia di -benevolenza, e per dirvi subito i nostri nomi, come sono scritti laggi. -Disgraziatamente, ho promesso a Cosma.... di chiamarmi Damiano. Quando -egli non vorr essere pi Cosma, credetelo, messere, sar felicissimo di -restituire il mio nome di guerra al santo da cui l'ho tolto ad -imprestito. - ---N io vi chiedo di rinunziarci per curiosit che io abbia di sapere i -vostri nomi veri ed autentici;--disse l'almirante.--Ho accennato alla -vostra condizione per significarvi il mio rammarico di non potervi dare -un uffizio pi conveniente, e di vedere in pari tempo che voi, amico -Damiano, poich Damiano volete essere, vi disporrete ad un sacrifizio -come quello di restare parecchi mesi, forse un anno, in questi lidi -lontani. - ---Oh, non vi date pensiero di ci!--disse Damiano.--Ho in uggia -l'Europa. - ---Capisco;--mormor l'almirante.--Dolori? - ---Che! Se ci avessi lasciato dei dolori, chi sa! L'uomo un animale -cos irragionevole! sarei capace di correr laggi, per rinfrescarmeli -tutti. Il fatto che non ci ho lasciato dolori, e non ne ho portati con -me. Forse li avevo nel fardello; ma devono essermi sdrucciolati nelle -acque dell'Odiel, sul punto di mettermi in barca. - ---Avrete perdonato;--disse l'almirante.--E questo segno di animo -buono. - ---Ahim! neanche questo, messere. Io non so perdonare; il dimenticare mi -sembra pi savio. Fors'anche pi sbrigativo. In ci non sono d'accordo -col mio amico. Dove Cosma sospira, io alzo le spalle; dove Cosma piange, -io sorrido. Ma in una cosa ci siamo affiatati come due pive: nell'amar -voi, signor almirante, nel riverirvi, nello intendere la grandezza -dell'impresa che avete ideata e compiuta. Pensiamo qualche volta a ci -che diranno laggi, in Europa, quando vi vedranno ricomparire, -scopritore di un mondo ignoto, e allora.... - ---E allora,--interruppe Cristoforo Colombo,--dovreste anche immaginare -che mi faranno colpa di non avere scoperto il Cattaio. Quattro isole -popolate da selvaggi, gran cosa! S'intende che se un altro giunger -prima di me alle coste di Spagna.... - ---Martino Alonzo Pinzon, non vero? - ---Sicuro;--ripigli l'almirante.--Se il disertore giunger primo alla -sua patria, sar egli lo scopritore, avr egli il merito e l'onore di -tutto. - ---Signor almirante, debbo dirvi intiero l'animo mio?--replic -Damiano,--Dall'Europa ci si pu aspettare di tutto.... anche un atto di -giustizia. una terra tanto curiosa! Io metto pegno che quando voi -giungerete, nessuno creder pi a Martino Alonzo Pinzon. Del resto, voi -avrete sempre la testimonianze di due equipaggi, quasi intieramente di -Castigliani, in mezzo a cui un fratello di Martino Alonzo, e qualche -altro suo consanguineo.-- - -L'almirante fece un cenno del capo e un moto delle labbra: due gesti che -dicevano e non dicevano, ma che, ad ogni modo, in quell'ora tarda di -sera, non potevano essere notati dal nostro Damiano. Per altro, era -eloquente anche il silenzio, e significava abbastanza i dubbi che -amareggiavano il cuore dell'almirante. - ---E bisogner quindi affrettare la partenza;--soggiunse questi, -proseguendo ad alta voce un ragionamento che aveva fatto dentro di -s.--Ho osservato una certa regolarit nei venti che soffiano su questi -mari. Quando siamo venuti, li avevamo favorevoli, da levante a ponente. -Ora mi pare che incomincino a voltarsi da ponente a levante. Bisogner -approfittarne; se no, risicheremmo di stare in panna per molto tempo, -avanti di far cammino per le coste di Spagna. - ---Ebbene, messere;--rispose Damiano.--Si prende una risoluzione -sollecita. Disfacciamo la caravella, prima che se ne piglino l'incarico -i marosi, e facciamo la fortezza. questione di giorni. - ---S, dite bene, questione di giorni, quando ci sia la buona -volont;--conchiuse l'almirante.--Domattina ne parleremo.-- - -Il giorno seguente, Cristoforo Colombo chiam a consiglio gli ufficiali -della spedizione e i piloti delle due marinaresche, della _Santa Maria_ -naufragata, e della _Nina_ superstite. Espose la condizione di un -equipaggio raddoppiato, sulla pi piccola caravella e sulla meno -maneggevole, rimasta l'unica per ritornare in Europa, ed accenn al -disegno di fondare una colonia ad Haiti, lasciandovi un certo numero di -marinai, con quegli ufficiali che volessero restare al comando. Gli -avanzi della _Santa Maria_ avrebbero fornita la materia per la -costruzione di una fortezza, che i suoi cannoni potevano difendere, e in -cui si sarebbero lasciati viveri per il sostentamento del presidio, -nello spazio di un anno. Tanto non credeva egli che la colonia avrebbe -dovuto aspettare il ritorno di una nuova spedizione dalla Spagna; ma era -meglio provvedere per un anno, che per sei mesi soltanto; le precauzioni -in simili casi non essendo mai troppe. - -Del resto, in quello spazio di tempo, i nuovi coloni avrebbero avuto -agio di visitare, con le debite cautele, tutte le parti dell'isola, di -cercare le miniere e tutte l'altre sorgenti di ricchezza. Inoltre, col -cambio di tanta minutaglia che ancora si ritrovava a bordo della _Nina_ -e nel carico sbarcato dalla _Santa Maria_, avrebbero potuto accumulare -dell'oro in gran copia. Imparando la lingua dei naturali, si sarebbero -avvezzati ai loro costumi, alle loro abitudini, in guisa da poter -prestare utilissimi servigi nelle spedizioni susseguenti. Alle quali, -appena ritornato in Ispagna, avrebbe pensato e provveduto l'almirante, -con quel pronto animo e con quell'ardore di desiderio che tutti -riconoscevano in lui, e che oramai dovevano intendersi piuttosto -accresciuti che diminuiti. - -Piacque la proposta a tutti, assai pi che l'almirante non isperasse. Ma -forse il pensiero di liberare la _Nina_ da un soverchio di gente, faceva -tutti pi facili ad accettare un partito, sul quale, in ogni altra -occasione, avrebbero trovato molto a ridire. - -Damiano aveva dunque ragione, pronosticando che l'idea sarebbe stata -accolta con giubilo. Ed oltre all'aver ragione, Damiano vinceva il suo -punto. - - - - - - _Capitolo XII._ - - - - - Una nave che va, e l'altra che viene. - - - -Quel medesimo giorno, che fu il 27 dicembre, era annunziato agli -equipaggi della _Nina_ e della _Santa Maria_, morta ma non ancora -sepolta, il disegno del signor almirante del mare Oceano e vicer delle -isole scoperte nelle Indie Occidentali. Il disegno era gi in embrione -nella mente di molti; fu accolto da tutti con grida festose. - -E bisognava sentire i discorsi che si facevano a bordo, nell'ora della -colazione. - ---Ah, io resto nell'isola. E tu? - ---Ancor io, certamente. Fossi pazzo, a chiudermi per due o tre mesi -nella stiva della _Nina_, per morirci soffocato dalla mancanza -d'aria.... e dall'odore del prossimo! - ---Ancor io, sai? ancor io ci rimango, nell'isola. Vuol essere una vita -d'oro, la nostra, senza staffilate di vento, e senza schiaffi d'acqua -salata. - ---Se la va di questo passo, figliuoli, si resta tutti a terra, e il -signor almirante se ne ritorna da solo in Ispagna. - ---Ma gi! Non ci avete pensato, a questo guaio? Se si vuol restar tutti, -l'ammirante dovr sceglier lui quelli che lascer e quelli che porter. - ---Decider la sorte, m'immagino. - ---Ebbene, se decide la sorte, io, che son nato in un cattivo giorno, -dovr restare a bordo. Ma badate, sono il primo a fare una proposta, e -intendo di averne assicurato il benefizio. - ---Sentiamo la proposta di Ruiz. - ---Eccola qua: mi profferisco per cambio a chi, essendo designato dalla -sorte per restare colono, volesse invece ritornare in Europa. - ---Nella decrepita Europa!--borbott Damiano tra i denti. - ---Non mi dimenticate, adunque, nel caso che non mi avesse favorito la -sorte. Io voglio restare ad Haiti. Paese buono, donne belle, lavorar -poco, spassarcela assai; che cosa si vuole di pi? - ---Bravo! Cos intendi tu una colonia? - ---E come l'avrei da intendere, io? Son marinaio; sarei soldato. Non -avrei da partecipare ai profitti, o solo in troppo piccola parte, -coll'aiuto di queste cinque dita, che non sono neanche troppo lunghe, n -troppo esercitate alla pratica di un perfetto tesoriere. Il mio guadagno -sicuro sar di darmi bel tempo. Questo il paradiso terrestre; voglio -godermelo. - ---Facendo la parte del serpente, non vero?--Si rideva, si -sghignazzava, si fantasticava a tutto spiano. Damiano, attento ai -discorsi, ma non mettendoci bocca, godeva della sua bella trovata. Egli -sapeva bene quali sarebbero stati i profitti suoi, nella nuova colonia. -L'almirante, di sicuro, gli avrebbe assegnato un uffizio. Magari, -separandosi da Cosma, egli si sarebbe risoluto di lasciare il suo nome -di guerra, per riprendere il suo nome vero ed autentico. E con quello, -per bacco, e con le qualit che lo accompagnavano, l'uffizio non gli -poteva mancare; nessuno, poi, ci avrebbe trovato a ridire. - -Che momento, quando si fosse sentito leggere un ordine di questa fatta: -Noi ecc. ecc. nominiamo il nobile uomo ecc. ecc. dei conti ecc. ecc. -alla carica di ecc. ecc.! L'uffizio a cui l'almirante poteva -destinarlo, egli, per verit, non lo sapeva ancora, non aveva ancora -osato immaginarselo. Ma se non era il primo, n il secondo, non sarebbe -neanche stato il quarto, per bacco baccone. - ---Ma poi, perch non sarebbe il secondo?--chiedeva Damiano a s -stesso.--Ragioniamo un poco, e vediamo.-- - -Qui l'amico Damiano faceva i suoi conti: - ---Un Castigliano al comando supremo, si capisce; l'ha detto anche -l'almirante. un onore dovuto alla nazione per cui si fatta -l'impresa. Si dovesse cercarlo col lumicino, trattenerlo qui con la -forza, un Castigliano ci vuole. Ma il secondo posto, vivaddio, dovrebbe -esser libero. Resteranno volentieri i marinai; vita per vita, -preferiranno sempre sei mesi, un anno di presidio a terra, anzi che le -noie d'un viaggio, fosse pure di ritorno In patria. Figurarsi il bordo -della _Nina_, che cosa sar per due o tre mesi! Solo per andare a -dormire, bisogner dividersi almeno in tre squadre, e darsi la muta nei -ranci. E se ne pregheranno, a vicenda!... se ne pregheranno di quei -secchi, o di quegli altri fatti a ferraiuolo, cos quelli che vorranno -andarsene a schiacciare un sonnellino, come quelli che non vorranno -smettere il loro. Mi par gi di sentirli. Per gli ufficiali, un altro -paio di maniche. Il loro rancio, buono o mediocre, gli ufficiali lo -hanno. Sicuri per questo lato, non avranno nessuna ragione per voler -rimanere a terra; e il secondo posto dovrebbe toccare a me, per qualche -onesta ragione, oltre la benevolenza del signor almirante. Con un -uffizio simile, sarei bene collocato, agli occhi della dolce Abarima e -dei suoi. Comandante supremo, lo so, potrei domandare la figlia del re. -Secondo di grado, potr sempre aspirare ad una nipote di re; senza -contare che Guacanagari non ha figliuole da marito. Veramente, m'annoia -un poco quello che ho udito delle leggi di successione in questo paese. -Morendo un cacco senza figliuoli, gli succede, a preferenza del figlio -del fratello, il figlio della sorella, perch c' pi sicurezza che -questo sia del medesimo sangue, dir cos, cacicale. E si capisce: i -figli creduti d'un fratello potrebbero alle volte non aver nessuna -consanguineit con lo zio; laddove i figli della sorella sono -necessariamente i figli della madre loro. Vedete che cervelli sottili, -questi selvaggi di Haiti! e sanno dove il diavolo tenga la coda.-- - -Damiano, come vedete, pensava molte cose, facendosi gi in tasca il -contratto di nozze. Era un sogno in tutte le regole, il suo; egli se lo -ingrandiva, descrivendolo a s stesso, ed era un po' come colui che -s'ubbriaca delle proprie parole. - -Alle chiacchiere di bordo segu presto il lavoro, un lavoro animato ed -allegro di tutto il doppio equipaggio. Bisognava disfare pezzo per pezzo -la _Santa Maria_. Calafati e marangoni, con martelli, tanaglie, scuri, e -ogni altra maniera di ferri, schiodavano, strappavano, segavano, -facevano leva; ed assi, tavole, bagli, staminali, tutto saltava in -acqua, donde i naturali di Haiti, volontarii aiutanti, nuotando intorno -alla secca, spingevano al lido ogni cosa. - -Mentre cos lavoravano gli equipaggi, Cristoforo Colombo risaliva ancora -una volta alla residenza del cacco, per informare l'amico Guacanagari -della sua nuova intenzione. Egli voleva lasciare una parte della sua -gente, per difender quell'isola dalle scorrerie dei Caribi; con pi -gente sarebbe ritornato al secondo viaggio, ed anche con maggior copia -di preziosi donativi per il suo ospite, come di merci da barattare con -l'oro. Piacque a Guacanagari il disegno; l'idea di ritener seco una -parte di quegli esseri straordinarii, di quei figli del cielo, e il -pensiero di vedere un giorno ritornare alla spiaggia di Haiti il signore -degli uomini bianchi, con grandi piroghe cariche di sonagli di bronzo, -di braccialetti e bei monili di perle di vetro colorato, fece andare in -visibilio la trib tutta quanta. Immaginate le grida, i salti, le -capriuole di quel popolo semplice, mentre Cristoforo Colombo, -accompagnato dal cacco e dai grandi della sua casa, andava attorno per -ritrovare un luogo adatto, su cui edificare la sua fortezza di legno. - -Il sole non era anche sparito dall'orizzonte, e gi la maggior parte del -legname della _Santa Maria_ era trasportata dalla costa alla eminenza -che Cristoforo Colombo aveva scelta, non molto lontano dal villaggio di -Guacanagari. Lungo la salita si vedevano andare e venire i naturali di -Haiti in doppia catena: quei che ascendevano la costiera portando fasci -di tavole, o travi, e quei che discendevano a mani vuote, per andarsi a -rifare un buon carico. - -Intanto che il lavoro procedeva, alcuni naturali di un'altra parte -dell'isola erano venuti ad annunziare che una grande piroga, con le ali -bianche, come quelle della _Nina_, aveva gettata l'ncora in un fiume, -alla estremit orientale dell'isola. Cristoforo Colombo diede una -rifiatata di contentezza. Quella grande piroga non poteva essere che la -_Pinta_, la _Pinta_ ch'egli oramai credeva gi in cammino per l'Europa, -la _Pinta_, che di sicuro si era allontanata dalla squadra per obbedire -alla indisciplinata ambizione di Martino Alonzo Pinzon, insofferente di -comandi, avido di scoprire e di raggranellare per s. - -Comunque fosse, la _Pinta_ era l, ancora sotto la mano dell'almirante. -Disubbidiente o no, era una nave di pi per il ritorno; e la sua -presenza, raffidando un pochino gli animi di tutti, consentiva di -dividere un po' meglio l'equipaggio della _Santa Maria_, che altrimenti -sarebbe stato costretto a pigiarsi tutto sulla _Nina_, o a lasciare un -numero troppo grande d'uomini nella fortezza incominciata. Per questa, -niente era mutato nel disegni dell'almirante. Il suo naufragio, in una -calma perfetta, senza vento e senza mareggiata, era per lui un segno -manifesto di una volont suprema. Sembrava una disgrazia; ma senza -quella disgrazia, egli non si sarebbe fermato tanto tempo ad Haiti, da -scoprirne le ricchezze nascoste. La decisione di fermarsi e di -fabbricare la fortezza era presa; non si doveva, non si poteva pi -revocare. - -Con tutti questi pensieri che gli ribollivano nell'anima, Cristoforo -Colombo ai era affrettato a chiedere al cacco una delle sue piroghe pi -veloci, con quanti pi rematori del paese potessero starci alla voga. -Uno spagnuolo andava con essi, portando al Pinzon una lettera -dell'almirante. In quella lettera, che aveva scritta l per l, -Cristoforo Colombo, senza muover rimprovero alcuno all'indisciplinato -comandante della _Pinta_, lo invitava a raggiungere immantinente la -squadra. - -La piroga ritorn in capo a tre giorni. Aveva costeggiata l'isola per lo -spazio di quaranta miglia, senza vedere la _Pinta_ e senza neppure -udirne novella dai naturali di quelle marine. Venivano intanto -all'almirante altri annunzi dello stesso genere, ma da altre parti -dell'isola; di qua, di l molti avevano veduta la gran piroga con le ali -di cigno; ma Cristoforo Colombo pens che avessero tutti sognato, n pi -volle distoglier gente dal lavoro, per rintracciare quella nave -fantastica. - -Ed era triste per lui non avere altro legno che la _Nina_, per ritornare -in Europa. Se la _Pinta_ era fuggita, e giungeva prima di lui alle coste -di Spagna, gli usurpava l'onore delle fatte scoperte, o, con calunniose -imputazioni preoccupando gli spiriti, guastava a lui ogni disegno di -spedizioni future. Se la _Pinta_ era perduta, la condizione di lui era -anche peggiore; poich di tre caravelle che gli erano state affidate, -una sola ne restava, inferiore di troppo alle altre nel veleggiare, e -l'esito della sua grande intrapresa dipendeva dall'incerto ritorno di un -fragile schifo, attraverso la immensit dell'oceano. Periva egli nei -flutti? e con lui si chiudeva nell'abisso il grande segreto del mare -tenebroso. - -Il pericolo era grande; ogni indugio, poi, non faceva che aumentarlo; -necessario dunque di lavorare con alacrit sempre maggiore alla -costruzione della fortezza. Della _Pinta_, se proprio si aggirava in -quelle acque non sarebbero mancate pi sicure notizie, in quei giorni -ch'egli avrebbe dovuto pur troppo rimanere col. - -Damiano aveva seguite con una certa ansiet le peripezie di quel dramma -che si svolgeva nella mente del suo grande concittadino. A tutta prima, -udendo che la _Pinta_ era stata ritrovata, e vedendo l'almirante cos -sollecito a mandar gente sulla traccia del Pinzon, gli era entrato -nell'animo il sospetto che della colonia d'Haiti non si dovesse fare pi -nulla. - ---Ahim!--diceva egli quel giorno a Cosma.--Il mio bel sogno svanisce. - ---Che sogno?--esclam Cosma. - ---Come?--riprese Damiano, con aria di stupore.--Non sai?... Ma tu dunque -vivi proprio nel mondo della luna? - ---Mio caro, non so se sia il mondo della luna;--rispose placidamente -Cosma;--so bene che il mondo dell'anima mia; ed tutto qua dentro. - ---Il mio, invece, il mondo del mio cuore;--disse Damiano.--Ed qui -presso, in Haiti. - ---In Haiti! - ---In Haiti, s; o nella Spagnuola, per usare la denominazione del signor -almirante; o, per essere pi precisi, nella Corte di Guacanagari. - ---Ah, s, ora ci sono;--disse Cosma, che proprio aveva l'aria di -scendere allora dalle nuvole.--Hai dunque e davvero in mente quella -selvaggia? - ---Una selvaggia, mio caro, che val pi di molte dame della civilissima -Europa. - ---Questione di gusti! - ---E d'occhi, ti prego di aggiungere, e d'occhi che sappiano discernere. -So bene che non tutti vedono ad un modo. Ci sono i presbiti, e ci sono i -miopi, per esempio. Ma tu, Cosma, che hai un occhio di falco e l'altro -di lince, dovresti riconoscere che la figliuola di Tolteomec non una -selvaggia come le altre. Che stupenda creatura! E non ti mai venuto in -testa di raffigurartela vestita come una dama d'Europa? - ---No, veramente. Ti dir anzi che non l'ho neanche guardata. - ---Male!--esclam Damiano.--Cio, mi correggo: potresti aver fatto anche -bene. - ---Che discorsi son questi? - ---Discorsi d'uomo savio.... e stagionato. Diciamo dunque: meglio cos; -meglio che tu non ti sia fermato a guardarla. Non si sa mai. Or dunque, -io, che l'ho guardata moltissimo, e fo conto di non saziarmene mai, me -la son figurata in tutte le fogge possibili. Da principio nella foggia -di Diana cacciatrice. Con quel suo guarnelletto ai fianchi, con quel -manto, o stola che tu voglia dire, gittata con tanta grazia sull'mero -destro e rigirata sul fianco sinistro, mi parsa veramente la dea delle -selve. Ieri ancora glielo dicevo. - ---E t'ha capito? - ---Eh, cos cos. Sai che faccio profitto, nella lingua d'Haiti. pi -facile che non credessi a tutta prima. O forse, son questi i miracoli -della necessit, quando amore l'aiuta. Abarima mi appariva lass, da -quella macchia che confina col prato, dietro la casa di Tolteomec... Ma -tu non conosci abbastanza i luoghi, mio caro. Non importa, del resto; -una macchia sempre una macchia. Abarima usciva dalla macchia, quando -io attraversavo il prato, per andarla a cercare. Orbene, lo crederai, o -non lo crederai, l'illusione era perfetta; mi parve di vedere Diana, -uscente dal limitare della selva, alla ammirazione, alla adorazione dei -pastori. - ---O dei lupi rapaci;--disse Cosma, sorridendo. - ---Lascia stare i lupi, poveracci! Io, del resto, non sono quella bestia -feroce che tu credi. Ti ho detto che amerei quella donna vestita da dama -europea. E me la sono raffigurata anche con una gran veste di velluto, o -di ormisino, gallonata d'oro, col suo gran vertugadino ai fianchi, per -tener larghe le pieghe, una ricca mantiglia sul capo, accomodata sopra -una trecciera di perle.... Come dovrebbe star bene! Che portento di -giovent, di bellezza e di grazia, da far morir d'invidia cento donne -d'Europa al giorno! - ---Ci sar sempre la carnagione,--disse Cosma,--su cui le donne d'Europa -potranno ricattarsi. - ---Che carnagione!--grid Damiano, facendo una spallucciata.--Quella di -Abarima pi chiara, in Haiti, al paragone delle altre. In Europa -sarebbe un tantino pi carica, darebbe un po' pi nel rosso, ecco tutto. -E ti pare un difetto, quello? Il bianco, caro mio, ha un altro difetto, -e molto pi grave: ti gira troppo spesso nel pallido, nello smorto, nel -giallo. Qui non ci sarebbe pericolo. Dunque, dico io, tanto di -guadagnato, ad innamorarsi di una pelle rossa. E poi, pensa alle psche, -alle belle psche durcine della nostra dolce Liguria. sempre -piacevole il pensarci.... fuori di stagione; ti corre l'acquolina alla -bocca, e dal palato ti sale alle nari una fragranza soavemente acuta, o -acutamente soave, che ti fa raggrinzare il collo e stralunar gli occhi -dall'eccesso del piacere. E queste, caro mio, sono le sensazioni che -prova il tuo servo umilissimo, quando pensa alla figlia di Tolteomec, -alla dolce, alla gustosa Abarima, alla psca di Haiti. - ---Psca salvatica, Damiano, psca salvatica! - ---Eh no, Cosma! Questi, se mai, sono selvaggi di un'indole strana. Hai -veduto il gran logorare che fanno di erbe aromatiche? Ad ogni momento se -ne strofinano le mani. Con certe erbucce fragranti, Abarima si rif -spesso anche la bocca, che non ne avrebbe bisogno. E fa inoltre il suo -bagno, sai, quella Diana cacciatrice. L, nella macchia, una fontana, -una vera conca di smeraldo, e in quell'acqua ella si tuffa ogni giorno. -Me lo ha confessato ieri, quando usciva dalla macchia. Ed io ho pensato -alla fontana di Valchiusa; ed ho ripetuti a me stesso quei bellissimi -versi: - - Chiare, fresche e dolci acque, - Ove le belle membra - Pose colei che sola a me par donna! - ---Povera madonna Laura!--grid Cosma, rabbrividendo.--Se lo spirito di -messer Francesco ti sente, povero a te! - ---Vorrai dire che mi mander a graffiare dalla sua gatta? Io invece -scommetterei che s'egli vivesse ancora e vedesse la figliuola di -Tolteomec, si dimenticherebbe a volo della moglie di Ugo di Sade. Del -resto,--soggiunse Damiano,--il valentuomo se n'era dimenticato pi -volte, quando era vivo. Ci sono delle storie, intorno a quel platonico -amatore!... - ---Senti!--interruppe Cosma.--Non mi guastare la immagine del Petrarca, -neanche ad Haiti. La posterit vuol figure tutte d'un pezzo; e il -simulacro non deve mostrare la saldatura n la rappezzatura -dell'artefice mal pratico. Sappiamo tutti che ogni metallo ha le sue -scorie. Io, per esempio, studiando te, vedo bene dov' la tua. E un -giorno ti credevo pi fedele a certe idee!... - ---Delle quali, se mai, non avevo a star molto allegro!--esclam Damiano, -seccato. - ---E neppur io;--disse Cosma.--Nondimeno, l'uomo ha da essere tutto d'un -pezzo, come la statua di bronzo. - ---Per che? per chi?--domand Damiano.--Per la posterit, forse? - ---No, caro, e risparmia l'epigramma;--replic l'altro,--N tu, n io, -possiamo aspettarci l'ammirazione dei posteri. Ci vorr pazienza. Ogni -uomo, per altro, ogni uomo che pensi ed intenda, ha i suoi giudici.... -dentro di s. Qualunque sia il suo stato e la sua condizione, egli deve -poter esser contento, quando rientra in s stesso ed osserva i suoi -atti. - ---Cavalleria antica!--disse Damiano.--E sebbene incominci a dar gi, -pur sempre una bella cosa; commovente, poi, commovente a quel Dio! Ma io -non credo neanche di far contro alla vecchia cavalleria, amando una -donna, dopo averne amata.... qualche altra. Una va, e l'altra viene, -come le nostre caravelle. La _Santa Maria_ va in pezzi? la _Pinta_ viene -al nostro ancoraggio; almeno, cos ci si fa sperare, dalle notizie che -sono arrivate di lei. Io m'attacco alla _Pinta_.-- - -Cosma stette un pochino in silenzio, guardando il suo amico e -concittadino nel bianco degli occhi. - ---Ma parli proprio da senno?--gli disse finalmente.--Sei veramente -innamorato? - ---Innamoratissimo. - ---E non per chiasso, come hai fatto.... nelle altre isole? - ---Oh, credi che questa volta la buona. _Ultima necat_, come scritto -anche sulle meridiane. Ho ricevuto il colpo qui, al costato sinistro. -Son morto; mi seppellisco qui.... e faccio stirpe di re. - ---Re d'Haiti! - ---Eh, non posso mica farne una di re di Spagna Nota, mio caro, che qui -ce n' proprio il bisogno. Guacanagari non ha figli. Ma per fortuna non -ha figli maschi neanche la sua unica sorella. - ---Che c'entra questo? - ---C'entra, per quella benedetta legge di successione al trono, che hanno -qui in vigore; una legge che esclude dal trono i figliuoli dei fratelli, -perch, dicono, non ci sarebbe tutta la sicurezza della consanguineit. -Ma qui abbiamo un caso speciale. Tra una figlia della sorella di -Guacanagari, e una figlia del fratello, spero bene che per una volta -tanto si dar la preferenza a quest'ultima, se quest'ultima ha trovato -un partito di prima qualit, un _ada Turey_, un figlio del cielo. - ---Ecco un titolo che tu ti largisci con molta liberalit! - ---Ce lo dnno;--rispose Damiano.--Accettiamolo, e mostriamo di gradirlo, -vestendocene subito. con pompa e solennit. Ritornando al fatto, o al da -fare, non ti sembra che io debba operare come ragiono? - ---Non mi sembra affatto;--disse Cosma.--Ragioni male, e ti proibisco di -operare in conformit. - ---Tu?--esclam Damiano, stupito - ---Io, s, io. - ---E perch, se lecito saperlo? - ---Perch non mi piace. - ---Non ti piace! non ti piace!--balbett Damiano.--Questione di gusti, mi -dirai. Ma questa, caro mio, non una mela, non una sorba, non una -susina; e voglio sperare che tu, uomo savio, dei gusti tuoi.... a -proposito dei fatti miei.... mi vorrai dir la ragione. - ---La ragione!--ripet Cosma.--Potevi dire le ragioni, perch infatti ce -ne sono parecchie. Ma incominciamo dalla prima. Hai sempre sostenuto con -me, laggi, in Europa, che un cavaliere ha da essere costante in amore. - ---Ti potrei rispondere,--ribatt Damiano,--che di laggi a venir qua si - passata molt'acqua. E, se Dio vuole, siamo anche agli antipodi. Ma, -per tua norma e regola, io non ho mutato opinione: credo alla bellezza, -alla bont, alla necessit morale di essere costanti in amore, quando -l'uomo ricambiato. Il mio non stato ricambiato; fattelo giudicare da -quella corte d'amore che vuoi, da tutti i tribunali di cavalleria che ti -parr di convocare; nessuna corte, nessun tribunale giudicher che si -debba esser fedeli ad una dama, la quale ha lasciato l'uno per l'altro, -e tutt'e due per un terzo. Se a te non pare d'imitarmi in questo -sentimento di libert, serviti pure; ma non accusar me di mancamento -alla legge.-- - -Cosma rimase muto per un buon tratto; forse cercando argomenti contro la -logica del compagno, e non trovandone di buoni, o almeno di tali che si -potessero dire, senza offendere l'amico Damiano. Comunque fosse, egli -mut discorso, passando ad un'altra forma di argomentazione. - ---Dato e non concesso....--diss'egli, dopo quella lunga pausa,--vediamo -il caso tuo di qua dall'Oceano. Ci sei venuto libero di cuore, senza i -vincoli che avevi l'aria d'imporre a te stesso. Non ischerzi pi, non -t'innamori per chiasso, come hai fatto nelle altre isole; sei innamorato -a buono, di questa principessa Abarima. Vedi? te la fo principessa di -schianto. - ---Lo , senza la tua liberalit, mio dolcissimo Cosma. - ---E sia, non letichiamo per queste piccolezze. Mettiamo invece che -questa principessa Abarima non volesse saperne di te.... - ---Sei pazzo? Mi ama. - ---Te lo ha detto? - ---S, come si possono dire queste cose: ascoltando molto, sorridendo -altrettanto, arrossendo spesso, come ad una innocente creatura si -addice. - ---E ad una pelle rossa, non vero? - ---Oh senti,--grid Damiano, stizzito,--se tu credi di farmi un -epigramma, ti avverto che questo t' riuscito senza punta. Anche le -pelli rosse arrossiscono, e un attento esame te ne persuaderebbe, come -ha persuaso me. Del resto, lasciamo stare il rossore; ci ho anche delle -frasi sue, belle e buone, che mi dnno il diritto di credere che sono -riamato. Se non ti piace, rincarami il fitto. - ---Sei dunque felice?--disse Cosma. - ---S....--rispose Damiano.--O quasi. - --- gi un bell'avviamento;--riprese Cosma, assentendo cortesemente del -capo,--Ma se la tua principessa non durasse nell'amore che incomincia a -sentire per te?... Queste cose avvengono, lo sai.... anche di qua -dall'Oceano. - ---Non me ne parlare!--grid Damiano.--Sarebbe una maledizione. - ---Mi basta che sia una cosa possibile;--disse Cosma.--E se questa cosa -si avverasse per te, tu, caro amico, rimasto tra i coloni, tra gli -abitatori della fortezza, non potresti pi curare il tuo male, partendo. -Saresti confinato per sei mesi, per un anno, ad Haiti, bestemmiando la -tua risoluzione troppo sollecita, per la quale, a voler dire ogni cosa, -avresti anche mancato ad un'altra fedelt, ad un'altra costanza: voglio -dire la fedelt e la costanza nell'amicizia. Pensaci, -Damiano;--soggiunse Cosma, con accento di tenerezza solenne;--noi ci -siamo conosciuti in brutti momenti, lo sai. Due altri uomini si -sarebbero odiati. Anche noi, da principio, ci eravamo messi su quella -via; ma eravamo due cavalieri, e non abbiamo potuto, non abbiamo voluto -durarci. E da quel giorno che ci siamo strette le mani, quante ragioni -non abbiamo avute noi per amarci! Tutt'e due liberi dalle passioni -malvagie di casa nostra, ci siamo trovati d'accordo a compiangerle. -C'era una gran cosa da fare, una grande occasione da cogliere, che ai -nostri concittadini era parsa una folla. Ci siamo guardati negli occhi, -e abbiamo detto: vogliamo partire noi due? vogliamo almeno partecipar -noi ai pericoli e alla gloria d'una impresa che i nostri concittadini -ricusano? E la risposta stata una sola, che usc da due bocche; -partiamo; sempre uniti, nella vita e nella morte, si segua quell'oscuro -popolano, il cui animo cos grande, sopra tutti i maggiori della sua -terra, ai quali sar gloria, se la fortuna lo assiste, di potersi dire -della sua medesima patria.-- - -Damiano asciug una lagrima che gli era venuta sugli occhi. - --- vero, s,--rispose egli, commosso,--abbiamo fatto quello che avevamo -promesso. Genova, la prima esploratrice del mare tenebroso, Genova che -aveva scoperte le Azzorre, Madera, le Canarie e le isole del Capo Verde, -le doveva scoprir lei, le nuove terre intravvedute dall'ingegno di un -suo valoroso figliuolo! Ma se ella non ha potuto, per le sue eterne -discordie, por mente ai disegni di Cristoforo Colombo, non sono vivaddio -mancati all'impresa due dei suoi cittadini.... oso dire il fiore dei -suoi cittadini. Tanto, non c' qui nessuno che ci senta.... - ---I vicini sono in villa!--disse Cosma. - ---Sicuramente,--rispose Damiano.--Aggiungi che il capo della spedizione, -l'uomo che l'ha ideata e cos fortemente voluta, genovese come noi. -Siamo in tre, perbacco; _omne trinum est perfectum_; tanto che, vedi, un -quarto Genovese guasterebbe. L'onore salvo; pensiero Ligure, qui; -fatica di Liguri. - ---Ah, bene!--grid Cosma.--T'infiammi? - ---Si, metto le ali ancor io. Ma tu sei Dedalo, ed io non sono che Icaro. -Il volo fatto; si fuori del labirinto, lontani da Creta quanto -basta. Icaro perde le penne, e d il suo nome al mare in cui cade. Io d -un tuffo ad Haiti, e mi fermo. L'impresa per cui siamo partiti -compiuta. La nostra societ, la nostra _maona_, ha dati i suoi frutti. -Tu ritorni, io resto. Perdio! al guerriero che ha combattuto, si concede -il riposo. Io riposer sugli allori. - --- la tua risoluzione?--domand Cosma, accigliato. - ---S, caro; la mia risoluzione;--riprese Damiano. - ---Orbene;--ripigli Cosma;--non la mia. - -Damiano si strinse nelle spalle e inarc le sopracciglia, in atto di -dirgli: che importa? - -Ma l'altro finse di non vedere il gesto canzonatorio, o di non -intenderne il significato. - ---Non voglio,--soggiunse,--che tu rimanga in Haiti. Per il tuo onore, -per la tua pace, non voglio. - ---Ma sai, Cosma, che una pretensione strana, la tua! Non voglio! non -voglio! Tu parli come se tu fossi il soldano d'Egitto, ed io il tuo -umile schiavo. - ---Come ti parr meglio;--rispose Cosma, inflessibile;--ma io non voglio. - ---E che diresti se io mi ribellassi? - ---Mi dorrebbe all'anima, perch dovrei.... usare la forza. - ---La forza!--grid Damiano.--La forza! Tu? con me? Vorrei veder -questa!-- - -E si era piantato, cos dicendo, davanti a Cosma, con le braccia al -petto e i pugni chiusi, come un atleta conscio della virt de' suoi -muscoli, e pronto a farla sentire. - -Cosma stette un istante a guardarlo; poi disse: - ---Vedetelo, l'uomo antico, che scatta fuori dal nuovo. Mi hai provocato, -Damiano; ho dovuto parlarti sinceramente. Che cosa sono queste tue -smargiassate? questi atteggiamenti da lottatore? Perch un giorno potevi -uccidermi, e non lo hai fatto, credi tu di farmi l'uomo addosso, -opponendo braccia a ragioni?-- - -Ma Damiano non lo ascoltava gi pi. Le prime parole di Cosma lo avevano -colpito abbastanza. - ---Che parli tu dell'uomo antico? che parli tu del passato?--proruppe.-- -stata la forza delle cose; stata la fortuna del momento. A quei -giorni, a quelle miserie, io non ci penso neanche. - ---Ma provi a ribellarti;--rispose Cosma.--E mi sfidi a fare il poter mio -per ricondurti in Europa.... - ---Questo s;--replic Damiano--Forza materiale, o forza morale che sia, -ti sfido ad usarne. Qui non c' uomo antico che tenga. Anzi, guarda, -facciamo una cosa: immaginiamo di non esserci conosciuti mai, prima di -vederci a bordo della _Santa Maria_. Siamo amici, e con pari diritti. Tu -fai quel che ti pare, dal canto tuo; ed io dal mio. - ---Sta bene, ed accetto il partito;--rispose Cosma, chinando la testa. - -Ma quella chiusa fredda e repentina non piacque troppo a Damiano, che -restava al buio di tutto. - ---Ti ringrazio;--diss'egli, cercando di riappiccare il discorso.--Ma che -cosa farai? - ---Quel che far non debbo dirlo a te. - ---Capisco.... parlerai all'almirante. - ---Non debbo dirlo a te, ti ripeto. Se vorr parlare all'almirante, non -sarai tu che potrai impedirmelo.-- - -Damiano gli diede una guardata in cagnesco; alz dispettosamente le -spalle; fece una giravolta sui tacchi, e si allontan borbottando. - -Cosma rimase pensieroso al suo posto. Come lo vide voltato e in atto di -andarsene, tentenn malinconicamente la testa, e mormor: - ---Che peccato! un cuore cos buono, e un cervello tanto balzano! Ma ti -aggiuster io, bambino, vedrai. E tu credi pure che io parler -all'almirante-- - - - - - - _Capitolo XIII._ - - - - - Come and che Cosma si risolvesse ad imparare la lingua di Haiti. - - - -Damiano si era allontanato dal castello di prora, dove aveva avuto -quella lunga ed aspra conversazione col suo concittadino ed amico. Ed -anzi, veduto che l'almirante era sceso poc'anzi a terra, non volle -rimanere a bordo neppur lui. Chiamata una delle tante piroghe di -naturali, che si aggiravano sempre intorno alla caravella, ci salt -dentro e si fece trasportare alla riva. Quelli erano giorni di gran -libert! fuori delle ore di servizio, ognuno faceva il comodo suo. -Damiano, del resto, era tra quelli che pi particolarmente si occupavano -di provvedere a tutto il bisognevole per la costruzione della fortezza. -Niente, adunque, era pi naturale del vederlo ritornare alla riva. - ---Vedete che follia!--andava egli borbottando tra s, mentre gl'Indiani -vogavano lesti con le loro pagaie.--Vuol parlare all'almirante! Ah, gli -parler io prima di te, all'almirante. Ma perch questo capriccio di -farmi ritornare laggi? Se ci vuole andar lui, buon padrone; io non vedo -la necessit d'imitarlo. un fatto, s, che io m'infiammo facilmente. -Devo averci dello zolfo, nelle vene. Ma finalmente, si vive una volta -sola: e quando si ritrova la donna che piace pi dell'altre, sia pure in -un'isola dell'Oceano, come in una gola dei patrii monti, perch non ci -si fermerebbe, come ci si ferma alla prima frasca, che promette di darvi -il migliore della cantina? L'amicizia! L'amicizia! una gran parola, ma -vuota!-- - -Damiano toss, come se non potesse mandarla gi, si rivolt sul sedile -di poppa, e ripigli il suo monologo: - ---Non dico che non abbia potuto essere in altri tempi una bella cosa. -Fors'anche era pi utile, allora. Due amici erano due forze alleate, -contro il nemico. E in tempi barbari, di guerra continua, un aiuto -scambievole s'intendeva benissimo. Uno teneva ritto lo scudo; l'altro -tendeva l'arco e aggiustava la mira. Si veniva ai ferri corti? Quello -che aveva spacciato prima il suo nemico, si voltava con un manrovescio -addosso al nemico del suo compagno. Una mano lavava l'altra, e tutt'e -due il viso. Ma ora?... Ora si combatte in ordine serrato: l'amico -quello di destra, quello di sinistra, e l'uno e l'altro ci son dati -dal caso. Tutti si combatte per la bandiera, e quando la bombarda ha -mandato il suo lampo e il suo fumo dalla bocca, tu non puoi col tuo -scudo riparare l'amico da una nespola tanto fatta, che manda in pezzi -ogni cosa che incontra. L'amicizia ancora un buon sentimento, di -stima, di cortesia, che ci prende, a ragione o a torto, per una persona -anzi che per un'altra. Questione di piacerti pi o meno una figura, un -atto, una parola. Ma perch questo sentimento nasce facilmente in noi, -facilmente si spegne. O se non si spegne, non neanche troppo forte e -profondo. Se un sentimento forte, diventa esclusivo, e allora addio -roba! la padronanza di un uomo sull'altro. Ed io, perbacco, non sar -mai lo schiavo di nessuno. Amici, s, per una buona stretta di mano, per -darci aiuto all'occasione, per raccontarci, i nostri amori, i nostri -sogni, le nostre malinconie; ma fermi l, con le pretensioni bislacche, -i voglio e i non voglio che fanno salire la mosca al naso!-- - -Il monologo fin, come potete immaginarvi, con l'arrivo della piroga -alla spiaggia. Damiano balz dalla piroga sul greto, e si avvi per la -costiera al villaggio. Arrivato sulla gran piazza, non poteva -trattenersi dal volgere un'occhiata ad una certa casa sulla sua -sinistra; un'occhiata di saluto, di adorazione e di desiderio. Le mura -che accolgono la donna amata sono sempre il centro dell'universo per -noi. Questa il cardine inconcusso d'ogni scienza, geografica, -cosmografica, astronomica. I dotti che la pensano diversamente, sono -pregati di andarsi a riporre. - ---Dolce donna!--mormor Damiano, attraversando la piazza.--Se tu sapessi -quello che io soffro per te! Vogliono portarmi via, capisci? portarmi -via, strapparmi da quest'isola di Citra, dove io ho risoluto di finire -i miei giorni.-- - -Mentre cos parlava, e teneva gli occhi fissi sulla casa di Tolteomec, -una figura di donna apparve sulla loggia, in mezzo al verde intreccio -delle piante rampicanti. La riconobbe subito, quantunque egli non avesse -gli occhi del suo concittadino Cosma; era Abarima, la psca di Haiti, -pi appariscente che mai, pi che mai deliziosa. - -Anch'essa aveva riconosciuto Damiano, poich, affacciatasi al parapetto -di legno, stendeva il braccio verso di lui, facendogli cenno con la -mano, e invitandolo ad accostarsi. - -Damiano non si fece pregare. And, corse sotto alla loggia. Abarima gli -sorrideva; Abarima gli rendeva col sommo delle dita il bacio che egli le -aveva scoccato in quella medesima forma. E appena egli fu abbastanza -vicino, gli gitt queste parole: - ---Damiano, laggi, nel bosco; vengo subito a te.-- - -Il nostro Damiano sapeva gi tanto di lingua Haitiana per capire quelle -parole, e delle altre ancora. Se anche non le avesse capite, il gesto -gliele avrebbe spiegate a puntino. - -Rasent la casa, riusc sulla prateria, e in quattro salti fu nella -macchia. La fontana era il luogo del ritrovo. Col egli aveva veduta al -bagno quella Diana del Nuovo Mondo, e la bella dea non gli aveva fatta -subire la metamorfosi n la catastrofe di Atteone. - -Abarima fu pronta a seguirlo nel verde. Venne a lui leggera e -sorridente, mise un grido di giubilo e gli cadde nelle braccia. - ---Dolce donna!--esclam Damiano, intenerito.--Ed io dovrei abbandonarti? -spiccarmi da te? sacrificarti al Moloch dell'amicizia? - ---Che dice il mio signore?--domand la bella selvaggia, fissando in lui -i suoi grandi occhi d'indaco. - ---Nulla, nulla, Abarima _taorib_. Parlavo da me, nella lingua del mio -paese. Nella tua lingua ti domander invece una cosa. Dimmi, _taorib_ -fra tutte le _taorib_; mi ami tu?-- - -Abarima chin la guancia sul petto di Damiano, alz le ciglia per -mandargli di sbieco un'occhiata assassina, e gli disse sottovoce: - ---Ti amo. - ---Mi amerai sempre?--riprese Damiano. - ---Oh sempre, sempre!--rispose Abarima.--E tu? - ---Io, cara, fino alla morte. Son fatto cos, sai; sono stato creato per -l'amore costante, eterno, immobile come la vlta del cielo. Finch sar -il sole lass, il mio cuore ti amer.... Cio, non diciamo sciocchezze. -Io non vivr quanto il sole. Volevo dirti che ti amer finch i miei -occhi vedranno il sole, o la luna e le stelle. Bambina dolce, tu sai che -il grande Spirito ci ha creati per l'amore. Senza l'amore si vive male; -anzi, non si vive affatto. Si stanchi, fiacchi, svogliati.... - ---Che dice il mio signore?--domand ancora Abarima. - ---Ah s!--rispose Damiano.--Capisco che vada nel difficile, e non riesco -pi a farmi capire. Maledette lingue straniere! Se fossi nei panni, anzi -no, nella pelle di quello stupido Cusqueia, potrei dirti tante belle -cose! Pazienza, vediamo di girare la difficolt che non si pu superare. -Abarima _taorib_!--soggiunse Damiano, ritornando alla lingua -d'Haiti.--Uomini soli, senza donne, essere stanchi, non desiderare -nulla, essere ammalati. Ma quando apparire bella donna, come Abarima, -uomini subito ridere, saltare, ballare, come avere buon liquore in -corpo. Ah, donne, donne! Sapere voi vostro potere sopra uomo! E ridere, -ridere volentieri. Ridere bene, quando avere bella bocca come questa.-- - -Abarima commentava il discorso tripolino del suo innamorato, ridendo -veramente di gusto. - ---Hai capito, ora, birichina?--ripigli Damiano, nella sua lingua -nativa.--Vediamo un po' se capisci quest'altra. la lingua -universale.... e si parla da labbro a labbro.-- - -Un colpettino leggero, ma pronto, come una zaffata di micio, colse -Damiano sulla bocca protesa. Era uno scherzo, non prometteva pi aspre -difese, e Damiano lo ricevette con buona grazia da quella dolce manina. - ---Senti,--diss'egli, prendendo quella manina sotto il braccio e -mettendosi in atto di passeggiare,--vorrei dirti una cosa importante. Tu -sarai mia, non vero? Tolteomec dar Abarima in moglie a Damiano? - ---Damiano _ada turey_:--rispose Abarima. - ---Si sottintende;--rispose Damiano;--ed una condizione invidiabile, -quella di figlio del cielo, a patto che mi faccia ottenere la figlia di -Tolteomec. Sappi dunque, Abarima _taorib_.... Vogliono mandarmi in -Europa, laggi, laggi, dall'altra parte del mare.-- - -Il gesto spiegava le parole che non erano riuscite abbastanza chiare -alla bella selvaggia. - ---_Azatlan_!--esclam ella, turbata. - ---Eh! diciamo pure _Azatlan_. Ma non per me come una casa del diavolo? -Io dunque ti dicevo, Abarima, che i figli del cielo ritorneranno -laggi.... nel brutto paese! E vogliono, che Damiano li segua nel brutto -paese. - ---No, no!--diss'ella, stringendosi a lui; sbigottita.--Damiano restare -in Haiti, casa Tolteomec. - ---E sposo ad Abarima, non vero? - ---Damiano,--rispose ella,--Damiano _ada turey_. - ---E dlli!--esclam Damiano, seccato dalla ripetizione.--Non vorrei -esser debitore dell'amor tuo a questa condizione privilegiata di figlio -del cielo, che ho comune, del resto, con tante birbe matricolate. - ---Che dice il mio signore! - ---Niente, niente, Abarima taorib. Dico che tu sei una cara donnina, e -che.... Ma senti! Vien qualcheduno.-- - -Si udiva infatti un frusco di rami nel bosco. Abarima lev la fronte e -tese l'orecchio. - ---Forse Tolteomec che ritorna da vedere i suoi campi di -maiz;--diss'ella. - ---Ebbene, io ti lascio con lui;--rispose Damiano. - ---Temi tu di vederlo?--disse Abarima. - ---No, cara. Lo vedr volentieri pi tardi, nella giornata, quando potr -fargli una certa domanda. Ora, e appunto per te, appunto per quella -domanda, vorrei vedere il signor almirante, il capo dei figli del cielo, -che il diavolo se li porti.... fatte, s'intende, le debite eccezioni. - ---Che dice.... - ---S, ho capito Che dice il mio signore? Vorrei esserlo gi, Abarima -_taorib_, il tuo signore, genero di Tolteomec, nipote di Guacanagari, -erede del trono di Haiti, e non pi condannato a ritornare in quella -desolazione dell'abominazione, che si chiama la vecchia, la decrepita -Europa. Ora addio, cara; vado e ritorno.-- - -Cos dicendo, Damiano si mosse per andare verso il prato. Giunto al -limitare della macchia, si volse ancora, gitt il cenno di un bacio alla -bella selvaggia, e senza attraversare il prato prese una scorciatoia tra -i campi. Gli premeva di giungere alla fortezza e di trovare l'almirante, -prima che questi ritornasse alla spiaggia. - ---Se non lo combino lass,--diceva egli tra s--lo vede Cosma prima di -me, e mi guasta ogni cosa, con le sue alzate d'ingegno.-- - -Per fortuna sua, l'almirante non era ancora partito dal poggio, su cui -gi era scavato il fosso e alzato l'argine della fortezza. - ---Siete qui, voi?--disse l'almirante a Damiano, come lo vide apparire -sul ciglio della collina. - ---S, messere, e molto desideroso di parlarvi, da solo a solo, se potete -concedermi qualche minuto di tempo. - ---Tutto il tempo che vorrete, mio caro. Portate notizie di laggi? - ---No, si tratta di me. - ---Sar felicissimo di ascoltarvi;--disse l'almirante, sorridendo -benignamente al suo concittadino. - -E presolo per un braccio, lo condusse un po' pi in l, dove non -potessero i loro discorsi essere uditi dagli uomini che lavoravano -all'argine. - ---Sentiamo che cosa avete a dirmi;--incominci, per dargli coraggio. - ---Signore,--disse Damiano,--vi chiedo una grazia, che l'altro giorno mi -avevate concessa. - ---Se io ve l'ho concessa, perch me la chiedete ancora? Sar piuttosto -il caso di rammentarmela, se mai l'avessi dimenticata. - --- giusto, perdonate. Ma sono tanto confuso! ed cos forte in me il -desiderio di restare alla Spagnuola! - ---Ah s.... ricordo;--disse l'almirante;--nel presidio della fortezza, -in questo principio di colonia cristiana. Ma siete voi proprio risoluto? -Non un capriccio passeggero? Son cose gravi, e bisogna pensarci due -volte. - ---Ci ho pensato, mio signore. - ---Ed anche avete pensato che voi potreste restare lungamente senza -alcuna novella di noi? Rimanere alla Spagnuola, ritornare in Ispagna, -sono due partiti egualmente pericolosi. Se noi non potessimo recar nuove -della nostra scoperta in Europa, che sarebbe di questa colonia? Certo, -varr sempre meglio,--disse l'almirante,--esser vivi e sani in -quest'isola, che sepolti negli abissi dell'Atlantico. Ma un troppo lungo -soggiorno qui, senza novelle di casa, e nella incertezza dolorosa di non -averne mai, potrebbe anche farvi pentire di una risoluzione come questa -che voi mi accennate. - ---Signore, voi giungerete al lido di Castiglia e avrete il premio delle -vostre fatiche. Iddio non vi ha condotto fin qua perch sia vana -l'impresa maravigliosa a cui vi aveva destinato. E non solo la Spagna, -ma tutto il mondo cristiano sapr che voi avete lasciata qui una parte -dei vostri. - ---Vi ascolti il cielo;--rispose l'almirante.--La vostra risoluzione -dunque irrevocabile? - ---Con vostra licenza, mio signore, s;--disse Damiano. - ---E siate contento;--ripigli l'almirante.--Poich una colonia si fonda -in quest'isola, bene che ci sia qualcheduno di cui io possa -maggiormente fidarmi. E di chi mi fiderei io veramente, se non di voi, o -del vostro amico? Restate dunque, messer Damiano. Ma quale uffizio vi -daremo noi qui? - ---Qualunque esso sia, lo accetter di buon grado. - ---Bene; vi metteremo dunque per aiuto a Diego di Arana. Sappiate che il -nostro capo di giustizia rimane volentieri. Egli stesso si offerto, e -la proposta sua mi ha levato da un grave impiccio. Lo Spagnuolo, per -comandare a Spagnuoli, dunque trovato. Cos voi, messer Damiano, -potrete rimanere suo primo uffiziale, senza dar gelosie. - ---Io vi ripeto, signore,--disse Damiano, gongolante di gioia,--qualunque -uffizio, anche il pi umile, mi basterebbe. Ma vedr di tener degnamente -quello che voi mi avete conferito. Ho dunque la vostra parola, che io -rester nella colonia? - ---L'avete;--rispose Cristoforo Colombo.--Ma perch dubitate? - ---Perch.... vedete.... a voi non voglio tacer nulla.... Cosma, l'amico -mio, si messo in testa che io ritorni in Europa. - ---L'amicizia ha i suoi diritti, o le sue pretensioni;--disse -l'almirante.--Potete cedere, potete resistere; ma dovete sempre -intendere le ragioni che muovono un amico a consigliare in un modo, anzi -che in un altro. - ---Le intendo, s; ma gli come se non le intendessi. Io amo restare a -terra, per ora. Debbo io dirvi tutto, mio signore? Dopo aver corsa -tant'acqua, non me la sento di correrne altrettanta. Quantunque -Genovese, sono un marinaio.... d'acqua dolce. - ---Eh via! non vi calunniate;--disse Cristoforo Colombo, sorridendo.--Vi -ho veduto alla prova, ed eravate invece dei buoni. Certo,e questo io -l'avevo subito indovinato, voi non siete uomo d'albero; ma per -gentiluomo di poppa, o d'arrembata, andreste benissimo. Dio sa quanti -dei vostri vecchi, messer Damiano, han comandato galere!-- - -A questo accenno non credette opportuno di rispondere quell'altro. - ---Voi dunque intendete la ragionevolezza del mio -desiderio;--diss'egli.--Ed ancora ammetterete che qualche persona di -garbo, capace di stringere buone relazioni con questi naturali, possa -giovare. - ---Questo, poi, non solamente lo ammetto, ma lo desidero e lo spero. Una -colonia come la nostra non potrebbe prosperare che a questi patti. Siamo -venuti tra gente buona, degna di trovare amici e protettori, non padroni -ed oppressori. Voi parlate secondo il mio pensiero, messer Damiano; ed -io, non che concedervi di recare, mi rallegro che me lo abbiate -domandato. grazia che voi fate a me, non io a voi.-- - -Damiano non capiva in s dalla gioia. Se non fece un salto davanti al -suo grande concittadino, mettete pure che gliene mancasse il coraggio, -perch la voglia c'era tutta, e vivissima. - ---Ed ora,--diss'egli dentro di s,--mio caro Cosma, farai quel che ti -pare; io non ho pi paura di niente; sono ormeggiato in barba di -micio.-- - -Quella notte, per cansare le occasioni di discorrere con l'amico, -Damiano si ferm con la squadra degli uomini che dormivano a terra. -S'intende che and a dare nella sera una capatina alla casa di -Tolteomec. - -Il vecchio fratello di Guacanagari era seduto accanto all'uscio, in atto -di prendere una boccata d'aria vespertina; ma nel fatto ne prendeva -parecchie di fumo da una foglia aromatica che teneva arrotolata ed -accesa fra i denti: la foglia che sapete, e per cui si era rivoltato, a -Cuba, lo stomaco del nostro Damiano. - -Salutato il suo futuro suocero, e accolto da lui con paterna -amorevolezza, Damiano ricus il tabacco di Tolteomec, ma accett qualche -goccia di un liquore che per ordine del vecchio gli era ministrato dalla -leggiadra Abarima. E l, seduto anch'egli sul limitare della casa, -stette a prendere il fresco; da prima beandosi negli occhi d'indaco -della fanciulla, poi, essendo sopraggiunta la notte, contentandosi di -ammirare i contorni della sua graziosa persona. La scena era -patriarcale; ma appunto perch c'era il patriarca, e non accennava mai -di andarsene, Damiano non fu contento della sua serata com'era stato -contento della sua mattinata. Ed anche Abarima doveva sentire la -differenza dal giorno chiaro alla sera, dalla fontana alla piazza, -perch era taciturna, ed appariva anche impacciata. - -Parlava il vecchio, e per lei e per Damiano. E tra le molte cose che -disse, ci fu l'invito al figlio del cielo di passar la notte nella sua -casa. - ---Una stoia non manca mai per il forestiero.--diss'egli. - -Damiano accett con giubilo. In fin dei conti, il patriarca era un buon -diavolo. - ---Sii dunque il ben venuto;--soggiunse Tolteomec.--Noi faremo in modo -che i tuoi sonni non siano molestati. Nella mia stessa camera ti sar -apprestata la stoia.-- - -A mala sorte buon viso, dice un proverbio. E Damiano, un po' seccato -dalla troppa bont dei patriarchi, doveva meditare quel proverbio per -tutta la notte. - -Il vecchio Tolteomec sarebbe stato un buon compagno di camera per un -ammalato, ed anche per uno che soffrisse di nervi. Non russava, n alto, -n basso, n squillante, n sordo; aveva il sonno leggero come i bambini -lattanti. Ad ogni voltarsi di Damiano sulla stoia, si sentiva la sua -voce sommessa che domandava dall'altro canto della stanza: Che hai, -figlio del cielo? Non puoi dormire? Vuoi tu qualche cosa? La mia casa -tua. Sia con te il grande Spirito; allontani il mal occhio da te ed -altre cosette ugualmente graziose, ugualmente piacevoli. - -Damiano mand con tutta l'anima il suo ospite in un'altra casa, che non -era neppur quella del grande Spirito. Ma questi voti del cuore, si sa, -non sono mai esauditi dalle potenze invisibili. Damiano si adatt a non -muoversi pi, e risolse di dormire. Rabbia impossente, stanchezza -fisica, giovent e sanit di corpo, fecero presto il miracolo. Damiano -si addorment per uno, e russ ferocemente per due. - -La mattina seguente si dest forse un po' pi tardi dell'usato. E si -capisce; non aveva intorno i compagni a far rumore, a guastargli il -sonnellino d'oro. Regnava nella casa di Tolteomec un religioso silenzio; -era ospite il figlio del cielo, e il figlio del cielo dormiva; bisognava -dunque andar tutti in punta di piedi, parlare a bassa voce, per non -disturbare i sonni del figlio del cielo. - -E non bastava ancora. Quando il nostro Damiano si alz a sedere sulla -stoia, e si fu strofinati gli occhi col dorso della mano, vide nella -stanza, vigile custode, pronto ai suoi desiderii, il vecchio Tolteomec, -il patriarca, il fratello del re. In verit, Damiano era trattato da -principe; avrebbe avuto il torto, a dolersi; avrebbe dato prova di -cattivo carattere. - -E questo, egli lo cap tanto, che si trattenne fra i denti una preghiera -mattutina gi pronta a scattar fuori; anzi, mut quella preghiera in un -sorriso, tra il pallido e il verdognolo, ma pur sempre un sorriso. - -Damiano usc dalla camera, e Tolteomec lo accompagn fino al limitare -della casa. Damiano and verso il prato, e Tolteomec lo segu. Damiano -si pose a sedere sotto un palmizio, e Tolteomec si assise a due passi da -lui, guardandolo negli occhi, come dovere del padrone di casa, quando -ha da interpetrare, da cogliere a volo i desiderii del suo ospite. - ---Ma non ha dunque nulla da fare, questo.... fratello di re?--domand -Damiano a s stesso.--Non c' uno straccio di consiglio di stato, a cui -egli debba assistere, come uno della famiglia?-- - -Chi domanda una cosa a s stesso non la domanda a nessuno. Damiano si -prov ad interrogare il padrone di casa. - ---Tolteomec, lume dei savi,--gli disse,--tu ti prendi molta cura di me. -Il mio cuore te ne ringrazia. Ma oggi, per cagion mia, tu non sei andato -nella casa reale, per assistere alla levata del gran sole di Haiti. - --- vero;--rispose Tolteomec.--Ma il gran sole buono. Egli non mi -avrebbe veduto volentieri in sua casa, sapendo che io avevo ospite nella -casa mia un figlio del cielo. - ---Ah s, capisco;--disse Damiano.--Gli hai mandato a dire che io ero tuo -ospite. - ---Cos ho fatto,--rispose il vecchio, ridendo, come l'uomo che gode in -cuor suo della propria intelligenza,--e Guacanagari se n' mostrato -contentissimo. - ---Grazie anche a lui!--conchiuse Damiano.--Voi siete i migliori tra gli -uomini.-- - -Damiano frattanto volgeva gli occhi intorno, cercando qualche cosa, ma -senza farsi scorgere troppo. Egli temeva infatti che -quell'intelligentissimo vecchio gli facesse qualche altra domanda. E -perch Tolteomec, sempre seduto accanto a lui, non accennava a spiccarsi -di l, Damiano fece un altro ragionamento tra s: - ---Certamente questo figlio della terra si insospettito, ha indovinato -le mie intenzioni. Ma esse, in fin dei conti, sono purissime. Voglio -diventare suo genero, per bacco. Ma questa mattina egli stato tanto -noioso, che non gliene voglio dir nulla. No, sarebbe una debolezza, una -vilt, comperare la pace di un'ora con una confessione di questa fatta. -E poi, la sua vigilanza non cesserebbe mica per questo. Nei nostri -paesi, quando uno ha chiesta la mano di una ragazza, o i parenti -gliel'hanno accordata, proprio allora incominciano a guardarla con -maggiore attenzione, a tener d'occhio il fidanzato, a far muso arcigno -per ogni parola che dica, per ogni atto che accenni di fare. Son tutti -selvaggi, nel mondo. E fanno bene, bisogna riconoscerlo, fanno bene. Con -certi cacciatori nella macchia, non si mai selvaggi abbastanza.-- - -Egli aveva appena finito di dar ragione a quel lume dei savi, a quella -perla dei padri, che un servo apparve nel prato, con una gran foglia di -palma disseccata e foggiata ad ombrello. Tolteomec lo vide e si alz. - ---Devo partire;--diss'egli.--Il sole gi alto e sar necessario ch'io -vada. - ---Vai via?--chiese Damiano, con la ipocrisia naturale di simili -occasioni. - ---S,--rispose Tolteomec,--un buon padre deve invigilare la terra che d -il sostentamento alla famiglia; l'occhio del padrone fa prosperare il -suo campo. - ---Ah, bene! e ti lodo;--disse allora Damiano, facilmente persuaso da -quelle savie massime di economia domestica. - ---Andiamo dunque;--ripigli Tolteomec.--Mi duole di lasciarti, figlio -del cielo; Abarima ti terr compagnia, fino a tanto ti piacer di -restare. Ma capisco che anche tu avrai da lavorare. Dobbiamo tutti -lavorare, finch il grande Spirito ci mantiene in vita. - ---Gi!--disse Damiano.--Anch'io dovr andare.... fra poco. - ---Ma dov' quella cara figliuola?--soggiunse il patriarca.--Abarima! -Abarima! Sar alla fontana, m'immagino. - ---Lasciala stare; aspetter, per salutarla - ---No, ella deve esser qua. Abarima!-- - -La fanciulla era andata per l'appunto alla fontana. La voce del padre la -richiam tosto verso la casa; e Damiano e Tolteomec la videro apparire -sul limitare della macchia. Saltellante, graziosa nelle movenze come una -gazzella, accorse ella, stringendosi i capi della sua breve mantellina -intorno alla vita, e venne a ricevere sulla fronte il bacio di suo -padre. - ---Mia dolce figliuola!--mormor il vecchio.--Amore di Tolteomec! - ---E di tutti coloro che la vedono;--soggiunse Damiano, parendogli che in -quel punto non disdicesse una frase galante. - ---S, bella e buona;--rispose il vecchio.--Ora io vi lascio. Tu, -Abarima, offrirai il pane di cassava al nostro ospite, e i frutti pi -saporiti. Egli partir, perch il suo lavoro lo chiama alla gran casa -dei figli del cielo; ma se vorr ritornare per il pasto della famiglia, -sar felice di vederlo alla mia tavola.-- - -Damiano era felice. Incominciava a veder volentieri quell'Argo, -quell'Acrisio selvaggio, ed anche a capire che tanta vigilanza su quella -Danae dalla pelle rossa non era cosa pensata, ma effetto casuale della -sua sollecitudine eccessiva per l'ospite. - -Rimasto solo con la bella Haitiana, il nostro Damiano si disponeva a far -vendetta allegra di tutte le ore che aveva dovuto passare senza vederla. - ---Vieni,--diss'ella,--il pane di cassava ti attende. - ---Non ho fame;--rispose Damiano. - --- caldo di questa mane, vieni;--ripet la fanciulla. - ---Non ho fame, Abarima;--replic Damiano.--Bene ho desiderio di -guardarti negli occhi. Sai che non ti ho pi veduta da ier sera? Vieni, -_taorib_ Abarima; andiamo lass alla fontana. Ci dev'essere una cos -grata frescura! - ---No,--disse Abarima,--ne son venuta or ora, e l'aria troppo fredda, -nel bosco. Restiamo qua, se non vuoi rientrare nella casa di Tolteomec. -Il sole mi fa bene. - ---Il sole ti bacia;--disse Damiano, accostandosi, e involgendola tutta -d'una sua languida occhiata. - ---Bacia tutti, il sole;--rispose Abarima, crollando il capo, come se non -gradisse, o non intendesse la galanteria di Damiano. - ---Ho capito;--pens egli, stizzito.--Oggi non come ieri. La dolce -Abarima non ha dormito bene, stanotte; fors'anche ha sognato uno -scorpione, od altra bestia di mal augurio.-- - -Poi, rivolgendosi alla fanciulla, le disse: - ---Sai, Abarima, la grande notizia? Io rimango in Haiti. La cosa stata -risoluta ieri. Rester con la nostra gente, che difender questo popolo -dalle incursioni dei feroci Caribi.-- - -La fanciulla sgran tanto d'occhi, sorrise e batt palma a palma, con -atto di gioia infantile. - ---Vero?--diss'ella. - ---Verissimo; non posso pi dubitarne, poich il capo dei figli del cielo -mi ha data la sua promessa solenne, mettendo la sua mano nella mia.... -cos, come io faccio con te, Abarima _taorib_. - ---Lascia! tu stringi troppo forte;--disse Abarima, ridendo.--E le tue -mani sono troppo ardenti. - ---Mani d'innamorato, mia cara. - ---Va,--disse Abarima,--va l in fondo al prato, e coglimi di quei fiori. -Voglio farne una ghirlanda. - ---Non vuoi altro?--rispose Damiano.--Ti servo subito.-- - -E spiccato un salto, and in fondo al prato, dove incominci a cogliere, -a strappare quanti rami fioriti gli vennero alle mani. - ---Non tanti! non tanti!--grid Abarima.--Basta cos.-- - -Damiano ritorn a lei con una bracciata di fiori e di foglie. - ---Per una ghirlanda son troppi;--disse la bella Haitiana, ricevendo il -presente. - ---Butterai quelli che non ti serviranno;--rispose Damiano.--Purch tu -non butti via il mio cuore!-- - -La capricciosa fanciulla finse di non aver udite le ultime parole del -suo innamorato; e con molta gravit si diede a scegliere i tralci d'una -specie di vitalba, con cui voleva fare la trama della sua ghirlanda, per -innestarvi i fiori pi belli. Damiano, seduto accanto a lei, -contemplava, e contemplando aspettava. - ---Dunque,--disse Abarima, mentre seguitava il suo lavoro;--tu resti in -Haiti. E chi sar il capo dei figli del cielo? - ---Diego di Arana, il giudice... quello che fa giustizia, quando alcuno -trasgredisce le leggi. - ---Non lo conosco;--disse Abarima. - ---Egli non mai venuto nella casa di Tolteomec;--rispose Damiano.-- -stato ospite di Guacanagari. un uomo magro, lungo, con una barba nera -nera. - ---Non sarai dunque tu, il capo?--ripigli la fanciulla. - ---No, io sono.... troppo giovane;--disse Damiano.--Ma sar il suo primo -ufficiale; comander io, dopo di lui.-- - -Non c'era male, per la sua et; ed Abarima mostr di capire che Damiano -diventava un personaggio importante nella colonia, anche restando al -secondo posto. - ---Sar tra gli uomini bianchi,--soggiungeva Damiano,--come Tolteomec fra -gli abitanti di Haiti. Dopo Guacanagari, il gran sole, Tolteomec, lume -dei savi, il pi ragguardevole capo di questa terra.-- - -Abarima lo stava a sentire, continuando a tessere la sua ghirlanda. - ---E il tuo amico,--diss'ella,--che posto avr? il terzo o il quarto? - ---Il mio amico!--ripet Damiano.--Chi sarebbe egli? - ---Cosma;--rispose Abarima. - ---Cosma!... lo conosci tu? - ---Mi pare. Non quello che venuto a cercarti nella casa di Tolteomec, -quando per la prima volta sedevi alla nostra tavola? - --- vero, s, hai ragione;--disse Damiano.--Guardate che buona memoria, -in questa bella testina! Ella ha ritenuto anche il nome del mio -compagno. No,--soggiunse egli allora,--Cosma non resta in Haiti; Cosma -ritorner in Azatlan. - ---Male!--esclam la fanciulla.--Gli amici buoni devono restare sempre -uniti.-- - -Il ragionamento di Abarima parve a Damiano la voce della sua propria -coscienza. E gli risuon nel profondo dell'anima, e gli diede noia come -tutti i suoni repentini, specie quando sono anche squillanti. - ---Lo so,--diss'egli, contorcendosi un poco,--ma che ci vuoi fare, mia -bella? Egli non ha per restare le stesse ragioni che ho io. - ---E quali sono le tue? - ---Veramente,--soggiunse Damiano,--si restringono ad una. Ti amo, e -voglio averti mia. Consentirai tu al mio desiderio, Abarima _taorib_? - ---Tolteomec comanda;--rispose Abarima, chinando la fronte. - --- giusto;--disse Damiano.--Parler quest'oggi a Tolteomec. - ---Non oggi, non oggi;--grid prontamente Abarima. - -Damiano rimase un po' sconcertato, guardandola. - ---Non oggi?--ripet.--Sia dunque domani. - ---No, non domani, non subito;--rispose Abarima sollecita.--Per dare la -sua figlia ad un uomo, Tolteomec deve invocare il grande Spirito. - ---Ah!--disse Damiano.-- il grande Spirito che fa i matrimonii, -nell'isola di Haiti? - ---S,--rispose Abarima.--Il grande Spirito sa tutto. Il grande Spirito -solo pu dire se l'unione di due creature deve essere felice. - --- naturale, se egli sa tutto;--conchiuse Damiano, un pochettino -umiliato.--E capisco che dovr farmi divoto del grande Spirito, per -ottenere il suo responso favorevole. Ha egli i suoi ministri in terra, -ai quali si possa parlare?-- - -Abarima non intese la domanda. Parecchie cose non intendeva, nei -discorsi di Damiano. E ci accadeva molto facilmente, perch non sempre -Damiano aveva pronta la parola in lingua Haitiana, o perch, avendo -pronta la parola, non gli veniva egualmente giusta la frase. - ---Basta,--diss'egli, conchiudendo,--vedremo ad ogni modo Tolteomec. Sono -impegnato al giuoco, e intendo di guadagnar la partita.-- - -Poco dopo, vedendo che la bella Abarima non si muoveva dalle vicinanze -della casa, e pensando che la sua presenza poteva essere desiderata -altrove, si alz e prese commiato. - ---Che dir a Tolteomec?--domand la fanciulla.--Che tu ritornerai per il -pasto? - ---Se potr.... se ti far piacere che io torni....--balbett Damiano. - ---Tolteomec sar contentissimo;--rispose Abarima. - ---Ebbene, far questo piacere.... a Tolteomec;--conchiuse -Damiano.--Abarima, Abarima! tu non sei oggi come ieri. Ma gi--soggiunse -egli, nel suo vernacolo,--son pazzo io a volere che una donna sia due -giorni alla fila dello stesso pensiero. Questa qua aspetta che il grande -Spirito abbia dato il responso. Sente il marito in aria, e si tiene in -riserbo.-- - -Uscito sulla piazza del villaggio, Damiano si abbatt in Cusqueia. Il -naturale di Cuba andava impettito e superbo, argomento di ammirazione a -tutti i sudditi di Guacanagari, per una camicia bianca che aveva -indossata. - -Damiano non aveva mai veduto Cusqueia in quell'arnese. Non sapeva, non -avrebbe immaginato mai, che l'interpetre di Cuba possedesse una camicia. - ---Ma bene, Cusqueia!--gli disse, rispondendo al suo saluto.--Chi ti ha -vestito cos nobilmente? - --- stato Cosma;--rispose Cusqueia, facendosi bello. - ---Cosma!--esclam Damiano, inarcando le ciglia.--Cosma, che ha due sole -camicie nel suo fardello, come tutti noi, del resto.... Cosma ne ha data -una a te? - ---Cosma buono!--rispose Cusqueia. - ---Eh, non dico di no; ma quale servizio gli hai reso, per meritarti la -sua camicia..... di rispetto?-- - -L'interpetre, naturalmente, non cap il rispetto con cui i marinai -genovesi intendevano ed intendono ancora di dire ricambio. Ma intese -sempre ad occhio e croce il pensiero di Damiano, e ingenuamente rispose: - ---Cosma impara lingua di Haiti. Ieri, appena ritornato dalla fortezza, -Cosma cerc amico Cusqueia, dicendogli: voglio imparare tua lingua. - ---Ieri!--esclam Damiano.--Ieri Cosma disceso a terra? - ---S, Cosma disceso; Cosma salito al _bohio_ di Guacanagari; poi venuto -cercare Cusqueia, per imparare lingua di Haiti. - ---Strano!--mormor Damiano.--Ed io non l'ho veduto. vero che io sono -andato alla fortezza un po' tardi. Ma egli poteva andare prima di me -dall'almirante; e non c' andato. Se ci fosse andato, me ne sarei -avveduto dai discorsi del nostro grande concittadino.-- - -Tutti questi ragionamenti interiori non cavavano un ragno da un buco. -Damiano rinunzi a capir la ragione della gita di Cosma. - ---E tu?--diss'egli allora a Cusqueia.--Che cosa hai fatto? - ---Io ho insegnato a Cosma: tante parole, come a te. Cosma le ha scritte, -coma hai fatto tu. - ---Ah, bene!--borbott Damiano;--Cosma vuol fare un gran profitto in -breve ora.-- - -Ma che altra novit era quella, che Cosma volesse imparare la lingua di -Haiti? Scendere a terra, senza averne accennato pur l'intenzione, non -era ancor nulla a petto dello studio d'una lingua, per cui non aveva -mostrata mai nessuna propensione. L'idea di muoversi da bordo poteva -essergli venuta l per l, forse per seguire e per vigilare l'amico, o -per andargli a fare un cattivo servizio presso l'almirante. Questo, -anzi, egli lo aveva lasciato capire abbastanza. Sceso a terra, si era -pentito; non aveva spiato Damiano, non aveva cercato di parlare -all'almirante; e questo vero o falso che fosse, si poteva argomentare -dal fatto. Ma imparare la lingua di quei selvaggi, e proprio sugli -ultimi giorni di dimora in quell'arcipelago, era un negozio molto pi -difficile ad intendersi. Damiano non poteva aver pace, fino a tanto non -ne vedesse l'acqua chiara. - -Ritorn a bordo. Cosma era l, occupato a lavare il cassero di poppa; e -pareva che esercitasse il comando, tanta era la dignit con cui -adempieva l'uffizio. - ---Buon giorno;--gli disse Damiano. - -Cosma alz gli occhi, e guard in faccia l'amico. - ---Buon giorno;--gli rispose poi, adattandosi a quell'eccesso di -cortesia, che veniva sei ore dopo la diana. - ---Che cos' che mi ha detto Cusqueia?--riprese Damiano.--Tu impari la -lingua di Haiti? - ---La imparo;--rispose Cosma, con breviloquenza spartana. - ---E perch.... se lecito saperlo? - ---Per due ragioni;--disse Cosma.--In primo luogo per legittimo desiderio -d'istruirmi. E poi.... te l'ho a dire? - ---Dillo, in nome di Dio. - ---E poi, perch ho cambiato opinione. L'Europa d noia anche a me. - ---Ah! - ---Sicuro; e ancor io voglio restare in Haiti.-- - - - - - - _Capitolo XIV._ - - - - - In che salsa vanno accomodati gli amici quando ci guastano le uova nel - paniere. - - - -Damiano si aspettava di tutto, fuorch quella notizia, ricevuta cos a -bruciapelo dal suo dilettissimo Cosma. O, per dire pi veramente, se -anche un vago sospetto di quella novit gli era venuto allo spirito, -egli si aspettava di tutto, fuorch di sentirselo confessare con tanta -tranquillit. - -Ma perch gli tornava cos ostico che Cosma avesse deliberato di -restare? Non restava ancor egli? E non era naturale che, vedendo lui -tanto fermo nel suo proposito, Cosma avesse finito con adattarsi alla -medesima fine? Tutto considerato, si poteva ricostituire benissimo la -serie di argomentazioni per cui era passato l'amico. Da principio aveva -tentato di persuadere Damiano a ritornare in Europa; poi si era stizzito -vedendo la sua ostinazione, e aveva lasciato trapelare il disegno di -ricorrere all'autorit dell'almirante. Di l la risoluzione di scendere -a terra anche lui, e di salire alla fortezza, dove l'almirante era -andato. Ma per via si era pentito, o perch gli paresse che le sue -ragioni non sarebbero bastate a muovere l'almirante, o perch temesse di -render ridicolo il suo compagno, con la esposizione di quelle ragioni. E -allora, non sapendo pi a qual santo rivolgersi, era avvenuto a Cosma un -quissimile del caso del profeta Balaam, che, andato per maledire, si era -voltato di schianto a benedire. Damiano voleva restare ad ogni costo? -Ebbene, non bisognava lasciarlo solo in quella terra lontana; anche -Cosma, il vecchio amico, sarebbe rimasto laggi; e la sua risoluzione -avrebbe fatto arrossire di vergogna l'ingrato Damiano, per cui Cosma si -disponeva ad un sacrifizio cos grande. - -Questa risoluzione tornava sicuramente a grande onore dell'amicizia. Si -era detto, nei tempi antichi, Damone e Pizia, Niso ed Eurialo, Oreste e -Pilade; si sarebbe detto, nei tempi moderni, Cosma e Damiano. sempre -bene che certi tipi, belli ma antiquati, si rinnovino, in quella stessa -guisa che si rinfrescano i vecchi dipinti. - -Eppure, no, la ricostituzione delle fasi psicologiche per cui poteva -esser passato Cosma, non finiva di persuadere Damiano. Egli sentiva -Cosma, da parecchio tempo, come uno che gli vogasse sul remo. Senza -volerlo, s, forse; ma infine, non necessario che uno sia innocente -dell'averci pestato un piede, se ci d noia e dolore pestandolo; e tutti -abbiamo in uggia il nostro compagno di passeggiata, che, senza farlo a -posta, solo per vizio d'abitudine, ci d l'eterno colpettino sul -braccio. - -Damiano, adunque, sentiva da qualche tempo riuscir molesto l'amico. La -noia che Cosma gli aveva data in altre isole non poteva dargliela pure -in Haiti? E qui certe idee vaghe, ma dolorose, passavano per la mente di -Damiano. Abarima che sapeva il nome di Cosma.... E perch ci? Come -poteva ella ricordarlo, avendo veduto una volta sola, e alla sfuggita, -l'amico di Damiano, mentre questi non ricordava di averne proferito il -nome, vedendolo apparire nella sala del convito? - -E poi, quel desiderio, manifestato da lei, che Cosma restasse! Gli amici -dovrebbero star sempre uniti; bella ragione! Ma deve passare per la -mente di una donna, che ami l'uno dei due? L'opposto dovrebbe essere, -precisamente l'opposto. - -E finalmente, quella discesa di Cosma a terra, subito dopo di lui, ma -senza lasciarsi vedere da lui!... Abarima diventata ad un tratto cos -capricciosa, che non pareva pi quella del giorno innanzi!... Il rumore -venuto dal bosco, dove ella non aveva voluto pi ritornare con -Damiano!... Ah, per tutti i diavoli!... - -Lettori, vi mai avvenuto di almanaccare su certi fatti che vi -riguardassero, e di cui non sapeste darvi ragione? Voi mettevate in fila -tutte le ipotesi pi ragionevoli, facevate le deduzioni pi logiche, -ricavandone una spiegazione naturalissima del problema che vi affaticava -lo spirito. Un matematico se ne sarebbe contentato; voi no. Voi andavate -a cercare un fatto da nulla, quasi un fuscellino dimenticato per via, e -su quello fondavate un altro ragionamento, pi leggero, pi sottile, pi -vano. Ed era quello che vi contentava di pi. Perch ci? perch un vago -sospetto, un presentimento sordo, come la voce dell'istinto, vi diceva: -la traccia quella; tutto il resto .... logica; e la logica, in questa -materia, non serve. - ---Ah, per tutti i diavoli!--aveva detto Damiano, tra s, mentre uno -sprazzo di luce ideale gli balenava alla mente.--Se cos come io vedo, -ti aggiusto io, bell'amico.-- - -Quell'altro, stando sempre a capo chino, rovesciava acqua a secchie sul -tavolato del cassero, e subito dopo ripigliava a lavorare di -strofinaccio. La posizione non si poteva tenere, col pericolo continuo -di essere innaffiati come gambi di cavolo. Damiano colse l'occasione -d'uno spruzzo che gli era venuto pi vicino; e borbottando ridiscese dal -cassero di poppa nella corsa. - -Ivi si trattenne un pezzo a far le volte del leone, seguitando a -svolgere la sua coroncina. Non erano avemmarie n paternostri, come vi -potete immaginare. - ---Ah s, eh? Mi guasti le uova nel paniere? Vedrai, vedrai in che salsa -ti accomodo. Perch, non c' dubbio, egli ha veduta Abarima.... Questa -volta, per altro, arrivato un po' pi tardi del solito. Sono meglio -avviato, qui, che non fossi a Cuba. Ma qui mi preme assai pi di vincere -il giuoco. Fossi pazzo!... Ho detto di voler diventare l'Infante di -Haiti, il principe ereditario..... e vivaddio, lo sar, in barba a tutti -i biondi dell'universo. Purch quell'altra non sia rimasta stregata dai -suoi capelli d'oro!... Strano, del resto, questo capriccio delle donne, -al Nuovo Mondo! Hanno l'oro a bizzeffe, lo dnno in cambio del vetro e -del bronzo, e rimangono incantate davanti a quattro fili di quel colore. -Ma non corriamo tanto coi sospetti, via! Abarima non ha ancor lasciato -trapelare di avere di questi gusti sciocchi. Comunque sia, qui bisogna -lavorare di fine, mio caro Damiano; qui si parr la tua nobilitate., -come ha detto il poeta.-- - -Cos mulinava Damiano dentro di s, quando vide Cosma che scendeva dal -cassero di poppa. Non volle pi rimanere, e si affacci al capo di -banda, per chiamare una piroga delle solite, che si aggiravano intorno -alla _Nina_. - -Cosma si ferm presso di lui, in atto di voler appiccare discorso. Ma -egli non aveva nessuna voglia di tenergli bordone. - ---Ti saluto;--gli disse. - ---Te ne vai? - ---S, vado a terra. - ---Bravo! e dtti bel tempo. - ---Che credi?--brontol Damiano, seccato di quella licenza.--Che ci sia -solamente da sollazzarsi, a terra? Ho il mio da fare, lass. Non debbo -anche prepararti l'alloggio? - ---A me?--disse Cosma. - ---Certamente. Non mi hai annunziato poc'anzi che hai mutato opinione, e -che vuoi restare alla Spagnuola anche tu? - ---Ah s, vero;--rispose Cosma, che aveva l'aria di risovvenirsi in -quel punto.--Ma tu parlavi di un alloggio per me; ed io mi contento di -poco! - ---Sei camere ti bastano? - ---Anche dodici. - ---Benissimo; le avrai.... E la tredicesima, per il buon peso.-- - -Ci detto per met ad alta voce, e trattenendo il resto nella chiostra -dei denti, Damiano scavalc il capo di banda e salt nella piroga. - ---Ora, facciamo giudizio;--mormor egli mentre lo schifo scivolava -leggero sull'acqua.--Prima di tutto, niente a quella capricciosa -principessa, che possa metterla in sospetto. Gi, col poco che so della -lingua di Haiti, potrei fare poco lungo discorso; non potrei di sicuro -addentrarmi nelle sottigliezze di una conversazione agrodolce.-- - -Prima ch'egli giungesse al _bohio_ di Guacanagari, Damiano aveva -stabilito il suo disegno di battaglia. Per verit, egli si disponeva ad -usare di tutte armi, e la coscienza gli rimordeva un pochino. - ---Oh, infine!--esclam, dando una scrollata di spalle.--La mia difesa -legittima. Un uomo mi vuol mettere il piede addosso, ed io non devo -mandarlo a gambe levate? S'intende che io metter mano agli estremi -spedienti solo nel caso che egli abbia veduta Abarima. Se l'ha veduta, -il suo intento di nuocermi chiaro, ed io non debbo pi usare -riguardi.-- - -Si, tutto bene; ma come sapere se Cosma avesse veduto Abarima? -Sospettarlo non bastava; era necessario di averne certezza. Ora, con una -donna, sia pure selvaggia, non c' mai verso di sapere quel che vi -preme. Le accennate in coppe, vi risponde bastoni. - -Poco sicuro del modo in cui avrebbe condotte le prime avvisaglie, -Damiano sal al villaggio di Guacanagari; e come fu sulla piazza, si -volse alla casa di Tolteomec. I servi stavano certamente in vedetta, -perch due naturali, che si stavano soleggiando all'aperto, entrarono -subito in casa, e poco stante apparve il vecchio sull'uscio. - ---Mandavo a cercare di te,--disse Tolteomec.-- l'ora di metterci a -tavola. - ---Ah si? molto bene!--rispose Damiano, affrettando il passo. - -L'accoglienza festosa del vecchio gli parve di buon augurio. Entr pi -allegro nella casa ospitale. - ---Purch tu non mi stia sempre alle costole, benedetto -patriarca!--diss'egli tra s, muovendo verso la sala del banchetto, che -era gi tutta preparata come pochi giorni addietro. - -Abarima comparve, pi bella che mai e con un'altra ghirlanda di fiori -sulle chiome nerissime. Sorrise all'ospite, parve anche guardarlo con -attenzione, tra curiosa e benevola, come le donne usano, che non si sa -mai quale sentimento sia il vero. - -Damiano, per altro, non ci bad tanto nel sottile. Era in presenza della -donna amata, la vedeva sorridere e dimenticava volentieri una parte -delle sue inquietudini. Aggiungete che a tavola trovava il medesimo -posto al fianco di Abarima, e immaginate che egli fosse molto disposto a -dimenticare anche l'altra met. - -Un pranzo non si racconta, se non quando sia da trarne occasione per -descrivere le sensazioni gastronomiche dei personaggi. Del resto, il -pranzo sempre eccellente, fosse pur quello di un avaro, quando -l'ospite innamorato, e siede accanto a lui la donna ch'egli ama. Se a -Damiano avessero servito in tavola un coccodrillo arrosto, metto pegno -che il nostro eroe non ci avrebbe badato. Se poi gli avessero domandato -come lo trovasse, di sicuro avrebbe risposto: squisito! Un pranzo come -il tempo, che si tinge sempre del colore dell'anima nostra. Il cielo -sempre azzurro, quando siamo al fianco di una cara creatura. - -Or dunque, poich torna inutile raccontarlo, finiamola con questo pranzo -di Tolteomec. Abarima si alzata, e Damiano la segue all'aperto. Ella -prende un canestro di vimini, in cui sono parecchi manipoli di filamenti -erbacei, disseccati e tutti di variati colori; snoda due o tre manipoli, -prende alcune fila tra le dita, e si mette ad intrecciarle. quello il -suo ricamo. Damiano vuole imparar l'arte, o dice di volerla imparare, e -prende occasione da questo suo desiderio, per aver sempre la faccia -china sul braccio della bella selvaggia. - -Tolteomec stette un pochettino a vedere. Ma egli non ci aveva le stesse -ragioni, per imparare a tessere una stoia. Perci si mosse di l, e and -in casa a prendere alcune foglie secche, arrotolate in forma di fusi. - ---Ne vuoi?--diss'egli, ritornando, e offrendo uno di quegli arnesi a -Damiano. - -Damiano fece un gesto di orrore. - ---No, grazie;--rispose.--non mi piace. - ---Molto buono!--disse Tolteomec.--Questo discaccia dalla casa gli -spiriti della sera. - ---Per cacciare i miei ci vuol altro!--rispose Damiano. - -Ma egli aveva parlato nel suo vernacolo genovese. Col gesto, intanto, -ringraziava, ricusando l'offerta. - -Tolteomec si fece portare dei carboni ardenti dal focolare domestico, -accese la sua foglia, e poscia si allontan. Aveva sulla piazza i -notabili del villaggio, e se ne andava volentieri a barattare due -chiacchiere con loro. I vecchi, si sa, hanno poco a mettere del proprio -nei discorsi dei giovani. Cos restarono soli sul prato Abarima e -Damiano. - ---Voglio imparare a tessere le stoie;--aveva detto Damiano, stringendosi -pi presso alla fanciulla. - --- facile;--rispose Abarima.--Vedi, come si fa? - ---Vedo, ma bisognerebbe avere le tue mani. Con la tua sveltezza, del -resto, e con la tua grazia, credo che non lavori nessun'altra donna.-- - -Abarima croll il capo, e sorrise. Damiano incominci a pensare di -essere corso troppo innanzi coi sospetti. - -E si accostava via via. Ma si accost forse un po' troppo, ed ella -incominci a trarre indietro la spalla ignuda, su cui veniva a morire -l'alito caldo della belva umana. Egli finse di non avvedersi dell'atto, -e si avvicin tanto, quanto ella si era tirata indietro. Abarima non -poteva ritirarsi dell'altro, senza rimuovere il sedile. Perci si volse -a lui e gli disse: - ---Per imparare a tessere le stoie, puoi stare anche pi in l. - ---Dove?--chiese Damiano. - ---A questa distanza.... cos.-- - -E fattolo alzare, lo mise a posto lei, due spanne pi in l dal suo -braccio. - ---Troppo lontano!--mormor egli, con voce piagnolosa. - ---Oh, basta cos! Sei vicino anche troppo.-- - -Cos dicendo, la bella Abarima sorrideva ancora. Anzi, diciamo pi -veramente, sorrideva senz'altro. - -Donna che ride di buon umore, ha detto il savio. E con una donna di -buon umore si pu fare a fidanza. Damiano prese animo ad entrarle in -discorso dei suoi disegni nuziali. - ---Oggi dunque,--diss'egli,--parler a Tolteomec. - ---Di che cosa? - ---Del nostro matrimonio, mia cara. - ---No; non ancora, ti ho detto. - ---Ma perch?--diss'egli,--Perch questi ritardi? Ed male, sai? Vedi tu -e giudica se non devo aver fretta, anche dopo la ragione principale -dell'amor mio per te, Abarima _taorib_. Fra pochi giorni la nostra -fortezza finita, e il capo degli uomini bianchi fa stender le ali alla -sua grande piroga per ritornarsene.... in _Azatlan_. Prima che -l'almirante se ne vada, io vorrei potergli dare una buona novella. Gli -farei tanto piacere, a dirgli che sono il tuo sposo.-- - -Abarima volse la faccia sulla spalla, a guardare il suo interlocutore. - ---E perch tutto questo piacere?--domand. - ---Perch egli mi ama, e la mia felicit deve esser la sua. Aggiungi che -egli dovrebbe assistere alle nostre nozze. - ---Come te le fai vicine!--esclam la fanciulla, con un risolino asciutto -e sarcastico. - ---Ma....--disse Damiano.--Se tuo padre contento.... mi pare.... - ---Ed anche se fosse contento mio padre, credi tu che le nozze, da noi, -si facciano cos presto? Prima di tutto, bisognerebbe aspettare la luna -piena: poi la risposta del grande Spirito; poi.... - ---Oh diavolo?--esclam Damiano, interrompendo la filastrocca.--C' -ancora pi difficolt qui che in Europa, per metter la corda al collo di -un galantuomo! - ---Che cosa hai detto? - ---Niente, non badare; sono sbruffi di lingua patria, e vengono cos -naturalmente alle labbra! Ma parliamo chiaro, e nella lingua di Haiti. -Vuoi, o non vuoi?-- - -La fanciulla rimase un istante sovra pensiero; poi brevemente rispose: - ---Tolteomec comanda.-- - -Damiano, a sua volta, ristette un poco, masticando la sua stizza; poi, -col medesimo accento, ripigli: - ---Ma tu? che ne pensi? - ---Quello che Tolteomec vuole;--rispose Abarima. - -E doveva essere stizzita un pochino anche lei, perch aveva smesso -d'intrecciar le sue fila di sparto, e guardava davanti a s, verso la -macchia, non mostrando a Damiano che la sua guancia in isbieco. - ---Perch sfuggi il mio sguardo, Abarima?--diss'egli. - ---Perch guardo di l. - ---Di l! c' la macchia, di l; ed oltre la macchia, c' la fontana. - ---Ebbene? - -Ebbene,--rispose Damiano, che perdeva la pazienza;--la fontana, presso -la quale tu hai veduto.... ier l'altro.... un altr'uomo.-- - -Abarima diede un sobbalzo, e si volse turbata a guardare Damiano. - ---Sicuramente,--ribad egli,--un altr'uomo; il mio compagno Cosma... il -cui nome ti noto. - ---Come lo sai?--diss'ella, fissandolo negli occhi, con un'aria di -stupore. - ---Il come importerebbe poco;--rispose Damiano, gustando, in mancanza di -meglio, la feroce volutt di avere indovinato il secreto.--Ma tu -immagina pure che io lo abbia saputo dal grande Spirito. Cio, dico -male, dal piccolo spirito. Voi altri interrogate il grande, quando la -luna piena; noi abbiamo il piccolo, che vive con noi, e ci avverte, ad -ogni quarto di luna.-- - -Abarima era rimasta l, come trasognata. - ---Di tutto?--chiese ella. - ---Di tutto, e d'altro ancora. Io dunque so che Cosma venuto qua, dalla -macchia; che ti ha veduta, che ti ha parlato, e ti ha detto.... tante -belle cose, che tu non hai capite, perch egli non ha potuto parlarti -nella tua lingua.-- - -Abarima si era a grado a grado riavuta dal suo alto stupore. E Damiano, -per apparirle tanto bene informato dal suo genio tutelare, incominciava -a parlare un po' troppo. - ---Il tuo piccolo spirito si ingannato!--grid ella, ridendo.--Il tuo -piccolo spirito ha occhi, ma non ha orecchi. - ---Come sarebbe a dire? - ---Che non ha orecchi, e non sa riferire quello che stato -detto,--rispose Abarima, seguitando a ridere di gusto. - ---Lascia stare gli orecchi del mio piccolo spirito;--disse Damiano, -pentito di essersi cacciato troppo avanti sulla via delle -scoperte.--Sono migliori che tu non creda. Fermiamoci agli occhi, che -hanno veduto giusto. Puoi tu negare di aver parlato a Cosma? - ---No;--rispose Abarima. - ---E sentiamo;--soggiunse Damiano, dopo essersi morse un pochino le -labbra;--che cosa ti sembrato.... della sua faccia? - ---_Taorib_. - ---Non vero, che _taorib_, il mio caro amico Cosma? Sono proprio -contento che tu abbia su questo particolare la mia stessa opinione. E -quei capelli, poi.... - ---_Turey_. - ---Eh, dovevo immaginarmelo, che li avresti giudicati _turey_. una -maledizione, oramai. Tutte queste figliuole del nuovo mondo amano i -capegli d'oro. E quelle del vecchio, niente?... Ah, se ritorno in -Europa, com' vero Dio, mi faccio radere come una pelle di capretto, e -mi compero una parrucca, per fare la mia bella figura tra le genti. -Vedrete allora, mie belle capricciose, che capelli d'oro filato saranno -i miei! Febo Apollo, con la sua raggiera, potr andarsi a nascondere. Ma -ci vorr del tempo, ad esser laggi; e qui bisogna vederne l'acqua -chiara. Senti, Abarima, parliamoci schietto. Io sono un buon figliuolo, -e non voglio dar noia a nessuno. Sono anche capace di un atto eroico. -Tutto sta a prendermi per il mio verso, a non carezzarmi di contrappelo. -Dimmi dunque una cosa, ma sinceramente, come la diresti al sacerdote del -grande Spirito, quando vai a fare le tue divozioni. Lo ami tu? - ---Io non t'intendo;--rispose Abarima, che era stata fin allora a -sentirlo con gli occhi tesi, ma non venendo a capo di nulla. - ---Ti domando se ami Cosma. - ---Cosma bello;--rispose Abarima. - ---E viva la tua faccia!--grid Damiano.--Tu almeno, figlia delle isole -dell'Oceano.... Ma no, che dico io? Anche in Europa si dnno, questi -esempi d'audacia. Non creder dunque che la sincerit sia privilegio dei -tuoi paesi. - ---Che dici?--chiese Abarima, che ritornava a non intendere. - ---Niente, niente; i soliti sbruffi di lingua patria. Tu dunque lo ami. E -se egli chiedesse di sposarti?...-- - -Abarima mise un piccolo grido, abbass le ciglia e rannicchi il collo -tra le spalle. - ---Brava!--esclam Damiano.--Io aspettavo che tu mi rispondessi: -Tolteomec comanda.... quello che Tolteomec vuole.... il grande -Spirito.... la luna piena.... Brava la mia principessa selvaggia! Ma io -ho il dolore di doverti dire una cosa, Abarima taorib.... una cosa che -ti raffredder un pochettino il sangue nelle vene. Il mio amico Cosma -non pu amare la figliuola di Tolteomec.-- - -Abarima si scosse, e diede un'occhiata curiosa a Damiano. - ---Come lo sai?--gli disse. - ---Eh lo so;--rispose Damiano.--Lo so bene, perch Cosma mio amico da -tanti anni.... come fratello. L'esser venuto a vedere la bella del suo -amico, te ne faccia fede solenne. il nostro uso, in _Azatlan_, di -vogarci sul remo, ed prova di un affetto, di una cortesia, di una -lealt, veramente ammirabili. Incominci a non capire? Hai ragione; -ritorno alla lingua di Haiti. Vuoi tu sapere, Abarima, perch Cosma non -ti pu amare? Vuoi tu sapere la storia della sua giovent? - ---Racconta;--disse Abarima. - -Damiano si raccolse un istante, pensando. - ---Vengo meno alla data parola. Ma in fine, perch mi guasta egli le uova -nel paniere? Io sono guarito di questa passione.... sicuramente, sono -guarito.... lo voglio essere.... ho un diavolo per occhio, e non patir -mai che mi si pestino i piedi. Animo dunque, e non usiamo riguardi. - ---Racconta;--ripeteva Abarima. - ---S, racconter, non dubitare. Cosma, per tua regola, innamorato di -un'altra donna; di un'altra donna, capisci?... di un'altra donna, che ha -i capelli biondi come l'oro.... anzi, pi che l'oro, biondi come il -sole, quando nel segno del Leone. Ah, che bei capelli di sole ha la -donna amata dal mio caro compagno, dal mio fratello Cosma! - ---Ci sono donne con capelli d'oro, in _Azatlan_?--chiese Abarima, con -aria di stupore. - ---Eh, sicuramente, mia bella. In Azatlan, oramai, non c' altro che -capegli d'oro. E si dnno via, come le perline di vetro, come i sonagli -di bronzo. Ami una donna, in Azatlan! Glielo dici, ed ella subito si -taglia una ciocca dei suoi capelli d'oro, e te ne fa un presente. -Domanda a Cosma che ti faccia vedere quella ciocca di capelli d'oro, che -porta sempre sul cuore, entro una borsa di cuoio. Vedrai che bellezza! -Ma gi, capisco che tu vorrai sapere la storia di Cosma, la storia dei -suoi amori, non vero?-- - -Abarima stava con tanto d'occhi a guardarlo, come se volesse cavargli le -parole di bocca. E ne capiva cos poche! Damiano s'ingegnava come -poteva, a farsi intendere; ma su cento parole ne diceva ottanta in -tutt'altro idioma da quello di Haiti. - ---Incomincio,--riprese Damiano,--Il mio buon Cosma nato a Genova. Non -sai che cosa sia Genova? un _bohio_, come questo, ma venti, trenta -volte pi grande. In quel _bohio_, che si chiama Genova, lo zio di Cosma - doge. Sai che cosa il doge? il cacco di Genova. Ci sei? - ---Racconta;--disse Abarima. - ---Ecco, dunque. Cosma, appena fu giunto all'et di vent'anni, volle -studiar medicina. Sai che cos' la medicina? l'arte di guarir le -malattie del corpo, o di lasciarle durare, aspettando che il grande -Spirito le guarisca lui. Il medico quello che conosce la virt delle -erbe.... - ---E dice le parole magiche;--soggiunse Abarima;--t'intendo. - ---Oh, benedetta ragazza! Tu sei dotata di una intelligenza rara. -Torniamo dunque a Cosma. Egli part da Genova, per andare a Pavia, dove -poteva studiare la medicina. Andare allo studio di Pavia una vecchia -abitudine per noi naturali di Genova, fin dal tempo che il re Liutprando -ci port via i resti mortali di sant'Agostino.... Ma tu non capisci -queste cose, Abarima; n io trovo le parole per fartele capire. Oltre di -che, ci vorrebbe un corso di storia.... Bene, capisci quello che puoi, e -lascia stare il rimanente. Anch'io ero a Pavia; c'ero prima di Cosma, e -soltanto in quella citt ebbi modo di conoscerlo. Eravamo naturali dello -stesso _bohio_; ci legammo subito in amicizia; studiavamo insieme, o -fingevamo di studiare, che finalmente tutt'uno. L'arte lunga, si sa; -ma quando si hanno i vent'anni, pare anche lunga la vita.-- - -Abarima non capiva pi, e non si studiava neanche di capire. A Damiano -parve anzi di vedere che ella reprimesse uno sbadiglio. - ---Questi particolari ti annoiano, non vero? E tu vorresti sbadigliare, -deliziosa selvaggia? Sbadiglia pure liberamente, e consentimi soltanto -di bere quello sbadiglio sulle tue labbra di cinabro.-- - -Abarima non represse solamente lo sbadiglio, ma anche un atto di -Damiano, che veramente meritava il garofano di cinque foglie. - ---Buon segno!--pens Damiano.--La mano di una bella donna come la -lancia di Achille; ferisce, ma pu risanare le piaghe che ha fatte. E -siccome una lancia intelligente, non ne far, voglio sperare, senza -avere in animo di risanarle.-- - -Abarima non gradiva il silenzio di Damiano. Era una selvaggia, ma era -donna, e sapeva che quando l'uomo sta zitto, c' sempre pericolo che -pensi. Ora, il pensiero che non ci si manifesta con parole, come le -armi insidiose, come le pistole di corta misura, che il nostro vicino -pu avere in tasca, e trarle da un momento all'altro, per farci un -brutto partito. - ---Racconta;--gli disse Abarima, dopo la lunga pausa che era seguita al -suo amabilissimo ceffone. - ---Racconter;--rispose Damiano.--Ti ho detto che eravamo a Pavia, per lo -studio della medicina. Naturali del medesimo _bohio_, ci riconoscemmo -per tali e ci legammo subito di grande amicizia, sebbene le nostre -famiglie a Genova si vedessero di mal occhio. Avevamo preso a vivere -insieme, eravamo inseparabili, come quei vostri piccoli pappagalli che -stanno sempre a coppie, e non c'' caso che uno si discosti un passo -dall'altro. Ma l'uomo non fatto per l'uomo, e l'amicizia non gli -basta: Cosma s'innamor di una bellissima donna, della bionda che ti ho -detto poc'anzi. - ---Come si chiamava quella donna?--chiese Abarima. - ---Oh, non dubitare; non voglio defraudarti del nome. Si chiamava -Catarina.... Catarina Bescap. Vecchia ed illustre famiglia, la sua, -come la tua in Haiti. Donna Catarina abitava sulla piazza del Regisole. -Hai capito? No certamente. Ma queste sono minuzie, che non importano -affatto. Importa invece moltissimo il dire che donna Catarina era -bellissima, quantunque avesse i capelli d'oro. - ---Non ami i capelli d'oro, tu? - ---Ohib, che roba!--grid Damiano, facendo un gesto di orrore.--Eccoli, -i capelli che amo. - ---Lascia stare, e racconta. - --- gi un'ora che racconto, e capirai che qualche riposo ci vuole. Ma -ritorniamo a Catarina. Un grande amico di Cosma se ne era innamorato.... -e prima di Cosma. L'amico poteva sperare di essere riamato dalla -bellissima donna; anzi, ti dir che poteva esserne certo.... come si pu -esser certi di queste cose, specie avendo da fare con la pi cruda met -del genere umano. Ma un giorno l'amico si avvide che Cosma andava troppo -volentieri anche lui nella piazza del Regisole; s'insospett, stette in -agguato, disdisse la sua amicizia al rivale. Incominciarono a guardarsi -in cagnesco, erano gi per venire alle brutte, quando Cosma capit -d'improvviso nella casa dell'amico, gli si gitt fra le braccia, e gli -pianse sul petto tutte le lagrime dei suoi occhi. Cosma non poteva pi -vivere, se non gli si lasciava amare la bella Catarina; Cosma si sarebbe -buttato nel fiume Ticino, dove pi profondo, se l'amico non lo -lasciava libero di far la corte alla sua dama. Allora io.... - ---Tu?.... sei tu l'amico?--interruppe Abarima. - ---No, cara; non ti ho gi detto che io non amo il turey nei capelli? -Volevo dire: allora io mi misi in mezzo ai due contendenti: e tanto -dissi, che persuasi l'amico di Cosma a ritirarsi dal giuoco, a lasciare -che Cosma facesse liberamente l'occhio languido a donna Catarina -Bescap. - ---L'amico si contentato? Amava dunque assai poco. - ---Oh cara, come t'inganni! Egli amava moltissimo. Ma era un'anima -grande. Se fosse nato due mil'anni prima, sarebbe stato un eroe Romano, -o Greco, o gi di l, e Plutarco ne avrebbe scritta la vita, mettendolo -in parallelo con qualche Scipione. Tutte cose che non capisci, lo so; fa -conto che io non te ne abbia parlato. Del resto, l'amico non si chet -mica alle prime. Egli fece a Cosma questo ragionamento: Senti, bambino, -queste cessioni non si possono fare; bens la donna che deve -scegliere. Io posso credere che ella veda me di buon occhio: ma posso -anche ingannarmi. E tu, dal canto tuo, che cosa puoi dire? Cosma non -poteva dir nulla; pure, sentendo che l'amico si sarebbe inchinato alla -scelta della dama, Cosma si rallegr; si butt un'altra volta nelle -braccia del rivale, s'inginocchi, gli abbracci le ginocchia, fece un -visibilio di pazzie. Caro il mio Tolomeo! gli disse: Io sono un uomo -morto, se quella donna non mi ama. Che perdi tu ad esplorare l'animo di -lei? a lasciare che i fati si compiano? Insomma, tanto preg, tanto -pianse, che io.... consigliai all'amico rivale di andare da madonna -Catarina e di parlarle chiaramente. Povero amico, tanto generoso, e -tanto.... come chiamarlo? Di nome si chiamava Bartolomeo; gli amici, per -abbreviazione gli dicevano: Tolomeo; altri pi sbrigativamente Tomo. Di -cognome, poi.... Ma lasciamo il cognome, che non importa al racconto. - ---E Catarina, seppe tutto? - ---Aspettami, impaziente creatura. Tolomeo and dalla bella Catarina e le -disse: Io amo Cosma come un fratello. Le nostre famiglie, a Genova, -sono nemiche, appartengono a due fazioni diverse. Ma qui, siamo fuori di -casa nostra, lontani dalle ire cittadine, avvicinati dal medesimo -studio. Per altro, strano che dobbiamo innamorarci della medesima -donna. Sapete, Catarina? Egli pazzamente innamorato di voi. - ---Tolomeo ha parlato cos? - ---S, cara; egli stato tanto.... Tolomeo. Ma chi avrebbe mai -preveduto?... Basta, quel ch' fatto fatto. L'amico Tolomeo parlava da -uomo leale, senza immaginare che madonna Catarina lo piantasse l per -quell'altro. - ---Catarina ha fatto bene;--disse Abarima, sentenziando alla svelta, come -una dama di Provenza in una corte d'amore. - ---Diciamo pure che Catarina ha fatto bene;--rispose Damiano.--Ma Tolomeo -ha fatto male. Non credi? - ---Chi sa?--rispose Abarima.--E Catarina, che cosa disse a Tolomeo? - ---Due sole parole: povero giovane! Ma se tu avessi sentito con che -accento! - ---Tu c'eri? - ---Si capisce. Io ero un po' da per tutto. E come io capii il senso di -quella esclamazione, cos l'amico fu pronto a capirlo. Si chiuse la sua -rabbia nel cuore, e andato da Cosma gli parl in questa guisa: Senti, -Cosma, tu mi hai tradito. La tua un'azione da coltello. Tu sei pi -avanti nelle grazie della Bescap di quello che io potessi immaginarmi. -Ella mi ha tutto confessato. Tu la segui quando io non sono con te, ed -ella ti guarda con benevolenza. Perch non dirmi tutto? Mi avresti -risparmiata la figura.... dell'uomo che fa ridere. - ---Ah, ah!--grid Abarima, ridendo la parte sua. - ---Capisco,--riprese Damiano,--che lo stesso anche in Haiti, e che le -donne, sotto ogni cielo, ridono saporitamente.... dei poveri Tolomei. Ma -non importa. Ritorniamo a Cosma. Egli non rideva; egli ricavava maggior -profitto dal piangere. Perdonami, Tolomeo! diss'egli all'amico. Io -non so nulla di quello che tu mi racconti. Che confessioni pu averti -fatte madonna Catarina? L'amo, ecco tutto. Se n' ella avveduta? -possibile. Io credo che tutti abbiano dovuto avvedersene, come te n'eri -avveduto anche tu.--Bella forza! scapp detto all'amico. - ---E poi?--disse Abarima. - ---E poi, avvenne tutto ci che avviene in simili casi. Tolomeo amava -anch'egli davvero. Ma non si pu stare per forza nel cuore di una donna, -ne convieni? Tolomeo non ci stette; e disse a Cosma: fai la tua strada, -e crepi l'avarizia! se quella donna ti ama, sia tua. - ---E Cosma la spos? - ---Ecco....--disse Damiano.--C'era una piccola difficolt. Madonna -Catarina non era libera. C'era di mezzo.... un Bescap. - ---Non capisco;--disse Abarima. - ---Oh cara! meglio che tu non capisca. sempre bene che ti rimanga -qualche cosa di oscuro. Altrimenti, che cosa ci avresti pi da studiare, -nei costumi di Azatlan? Per ora, Abarima _taorib_, ti basti di sapere -che Cosma non spos madonna Catarina. Ma egli l'amava, e ne fu riamato. -Fu allora che la bella donna gli regal una ciocca dei suoi capelli -d'oro, quella ciocca di capelli che egli porta sempre sul cuore, entro -una borsa di cuoio. - ---E Tolomeo? - ---Tolomeo.... era l'uomo pi infelice della cristianit. Non sai che -cosa sia la cristianit? Ebbene, non te ne dolere; un'ignoranza -felice, la tua. Se tu sapessi infatti che bestie feroci son mai, a -comporla! Quanto a Tolomeo, egli aveva finito il suo studio di medicina. -Sarebbe rimasto ancora, sarebbe rimasto per sempre, se Catarina lo -avesse amato. Ma ella non lo amava; ella rideva di lui, vedendolo -passare per via. Che vergogna! che rabbia! In quei momenti, vedi? io.... -essendo in compagnia di Tolomeo, arrossivo per lui. Lasciai Pavia, in -quell'anno; e Tolomeo mi segu. Ce ne ritornammo verso il mare, nel -nostro _bohio_ di Genova. Laggi si viveva sempre in guerra gli uni con -gli altri, e noi, da buoni naturali di Genova, partecipammo alle civili -discordie. - ---Che ci? - ---Ecco.... un po' difficile a dirsi. Ma figurati che Genova sia come -Haiti, e che da quattrocento anni i Caribi siano entrati a far parte di -questa popolazione. Per un po', secondo la fortuna, comandano i Caribi, -per un po' gli Haitiani, e una volta il cacco Caribo, un'altra volta - Haitiano. Ti capacita? - ---Se l'uso di cambiare cos.... - ---No, non l'uso; la forza, o l'inganno, che comanda. E quando il -cacco di Genova un Haitiano, i Caribi sono abbattuti, dispersi, -cacciati dal _bohio_. Quando il cacco un Caribo, gli Haitiani hanno -la peggio. Ora veniamo a noi. Tolomeo era, come tutti quelli della sua -famiglia, amico degli Adorni, i Caribi del paese. Perci era nemico dei -Fregosi, che erano gli Haitiani, e che in quel mentre erano al governo, -essendo un Fregoso il cacco di Genova. Divamp la guerra in citt, per -ragioni che inutile di dirti. Tolomeo si trov un giorno con le armi -alla mano, con quelli della sua gente, contro quelli della parte -contraria. Era con gli Adorni, ti ho detto; diede addosso ai Fregosi. -Tutte ire che, essendo fuori di Genova egli aveva dimenticate, ma che -gli tornarono vive nel cuore appena ebbe respirate le dolci e fraterne -aure della patria! Nel fitto della mischia fu un punto di vittoria per -lui: poteva uccidere il capo della squadra nemica; gi aveva alzata la -scure su lui, quando riconobbe il nemico che aveva sotto il ginocchio. -Quel nemico era Cosma. - ---Ah, povero Cosma!--grid Abarima sbigottita. - ---S, povero Cosma, che da un mese appena era ritornato in patria, e -anch'egli aveva riprese tutte le care abitudini del _bohio_! Ma io ti ho -detto, Abarima, che Tolomeo aveva un'anima grande. Tolomeo, alla vista -del fortunato rivale, sent tutte le sue ire ribollenti nel sangue; cal -la scure.... ma senza colpire; e perdon al suo nemico. - ---Bravo Tolomeo!--grid Abarima.--Lo amo. - ---Amami, deliziosa selvaggia; perch Tolomeo.... sono io. - ---Ah!--esclam Abarima, ridendo.--Lo avevo immaginato; e l'ho detto a -bella posta.... per farti parlare. - ---Assassina!--grid Damiano.--Ebbene, tanto fa. Potevo uccidere Cosma, e -non l'ho ucciso. Anzi, l'ho tratto in salvo, l'ho ricoverato nelle -nostre case. Era ferito; io l'ho curato; e quantunque fossi medico, l'ho -guarito. Che te ne pare? Non sono io un uomo di Plutarco?-- - -Abarima lasci cadere l'accenno classico, e per una buona ragione, che -non mestieri di dirvi. - ---E Catarina?--diss'ella. - ---Ecco: madonna Catarina si era lasciata amare da Cosma. L'amico aveva i -capelli d'oro, i capelli di sole, di cielo, di tutto l'altro che dite -voi in Haiti. Ma pare che una provvida legge di natura non permetta alle -bionde di amar lungamente i biondi. Venne un giorno che le due -capigliature d'oro non andarono pi d'accordo. Madonna Catarina -incominci a seccarsi di Cosma. E allora si lasci amare da un altro, -che non aveva i capelli biondi, che non gli aveva neanche pi neri. -Quell'uomo, per altro, era un gran professore. - ---Professore! che cos'? - ---Come fartelo intendere? Voi altri, in Haiti, non avete professori. -Gi, molte razze d'animali vi mancano. Figurati dunque una bestia rara; -uno che insegna agli altri tutto quello che sa lui, ed anche quello che -non sa; uno che ti sa dire come devi parlare, e come devi tacere, se -devi ber fresco o caldo, sputar tondo o quadrato. Quello un -professore, mia cara. Tu sai che Catarina era moglie di un Bescap. Il -Bescap, per certe sue ragioni di possesso, aveva bisogno del parere del -professore, che era un gran conoscitore delle leggi, e i suoi pareri se -li faceva pagare a peso d'oro, in tutti i _bohio_ dell'Italia dove era -stato. Oh, un gran professore, quel Giasone del Maino! Quando doveva -parlar lui nella scuola, c'era tanta folla, che non c'entrava pi -neanche una mosca, o se c'entrava, non ardiva pi di farsi sentire. - ---Ma lei?... Catarina?... - ---Ci vengo. Catarina conobbe il professore. Giason del Maino and nella -casa di lei, sulla piazza del Regisole. Madonna Catarina and nella casa -di lui, alla Torre del pizzo in gi. Questo un particolare che non -occorre spiegarti. Qui non ci sono torri, n campanili, e l'idea di una -torre il cui tetto a campanile sia voltato all'ingi e posi sopra una -grossa colonna, sullo spigolo della casa, non la potresti comprendere. -Ti basti sapere che madonna Catarina and nella casa del grande legista, -e che, dopo esserci andata, ci ritorn. Cosma ne aveva avuto un -sospetto; Cosma si appost, conobbe che era vero, fece il geloso, e fu -mandato gentilmente.... a quel paese. Da noi, cara, l'uso costante. -Quando una persona ci venuta a noia, la mandiamo a quel paese; un -paese sconosciuto, di cui nessuno sa darci notizia, e quando c' andato -non pu portarcela di sicuro. - ---E Cosma? - ---Cosma non and a quel paese; ritorn in patria, al suo _bohio_ di -Genova. Ma egli era sempre pi innamorato che mai. Non ha pi potuto -levarsi Catarina dal cuore. L'ama ancora, l'amer sempre. fatto cos, -quel povero ragazzo. Io sono guarito, egli no. E tu capirai, dolce -Abarima, che egli, seguitando ad amare Catarina Bescap, non pu amare -la figlia di Tolteomec.-- - -Abarima fece un gesto di compassione. Ma non era di compassione per il -triste amore di Cosma, bens per lo storto ragionamento di Damiano, o, -se vi piace, meglio, di Tolomeo. - ---Capisco, s, capisco;--diss'ella.-- un sortilegio. - ---Come, un sortilegio? - ---S, Catarina ha detto una parola magica, perch Cosma sia sempre -innamorato di lei;--rispose Abarima, con accento di grande sicurezza.--E -quella parola magica l'ha pronunziata sopra qualche cosa che Cosma porta -sempre indosso. S, ora ci sono; su quella ciocca di capelli d'oro che -Cosma ha fatto male a non gettar via. - ---Mettiamo pure che sia cos;--disse Damiano.--Che ci vuoi fare? Cosma -non rinunzierebbe a quella ciocca di capelli per tutto l'oro del mondo. - ---Effetto del sortilegio;--rispose Abarima.--Devi rubargli la borsa di -cuoio, mentre egli dorme. - ---Io? sei pazza? me ne guarderei bene. - ---Non hai coraggio; lo far io;--disse Abarima. - ---Tu? e come? - ---Verr nella casa di Tolteomec, ci dormir, ed io strapper il -sortilegio. Io guarir Cosma, povero Cosma! ed io allora sar amata da -Cosma. - ---Ah briccona!--esclam Damiano.--Ma guardate che Tolomeo sono stato io! -Valeva proprio la pena di tradire il segreto dell'amico, per giungere a -questo bel resultato!-- - -Dopo questi ed altri ragionamenti interiori, Damiano si volse ad -Abarima, dicendole: - ---Ed io, Abarima _taorib_! ed io che ti amo? - ---Tu....--rispose la capricciosa selvaggia,--vai a quel paese.-- - -Damiano ammir la prontezza d'ingegno di quella figlia d'Haiti, che -imparava cos presto le usanze della civile Europa. E dopo avere -ammirato, voleva andarsene di l, per ismaltire la sua rabbia. -Immaginate quanta ne avesse in corpo, mista alla vergogna della -sconfitta patita. Gli era parso di avere cos buone armi, per mettersi -in guerra, e quelle armi gli si erano spuntate nel primo assalto; peggio -ancora, egli se l'era sentite crocchiare nel pugno. Ma a proposito -d'armi, non la gelosia un'arma a due tagli? Andate a dire ad una -donna: il tal di tale non pu amar voi, perch egli innamorato di -un'altra e sentirete che cosa ella sar capace di rispondervi. Ah si! -di un'altra? Volete vedere che cosa ne faccio io, di quell'altra? Il -frutto proibito non sar che una mela; la butteremo via, magari dopo -averla manimessa; fors'anche la passeremo al vicino; ma per intanto, e -perch si tratta d'un frutto proibito, un morso glielo vogliamo dare ad -ogni costo. E cos faceva Abarima, dando a modo suo, e senza pure -saperlo, una prova della unit di origine delle stirpi umane. - -Ma lasciamo queste sottigliezze. Damiano era sul punto di andarsene; -Abarima lo trattenne, e non gi, voglio sperare, per prendersi giuoco -dei tormenti di lui. Queste raffinatezze di crudelt non dovevano essere -in lei. Unit di origine, sta bene, fin che si vuole; ma la civilt di -molti gradi, e quella figliuola di Haiti doveva essere ai primi scalini. - ---Raccontami ancora;--diss'ella.--Come si deciso Cosma ad andare cos -lontano da questa Catarina sciocca? - ---Ah, debbo narrarti di lui vita e miracoli? E sia, parliamo ancora di -questo amatissimo Cosma;--rispose Damiano.--Ti ho detto che io lo avevo -raccolto ferito, e lo avevo ricoverato e guarito. Di ritornare presso -madonna Catarina non era pi il caso. Saremmo andati ad ornare della -nostra presenza il trionfo di messer Giasone del Maino. Del resto, noi -siamo fatti cos;--soggiunse Damiano, con un tal piglio aspretto che non -era senza grazia;--quando una donna ci tratta male, possiamo amarla -ancora, come fa Cosma, o dimenticarla, come ho fatto io, ma la -rispettiamo sempre e non ci ostiniamo a darle noia. Restammo dunque nel -_bohio_ di Genova. E fu allora, nei nostri colloqui amichevoli, che io -seppi da Cosma tutta la serie delle sue disgrazie amorose. Quel giorno, -vedi la grandezza dell'animo mio!... quel giorno, gli perdonai tutto -quello che egli mi aveva fatto soffrire. - ---Soffriva anche lui!--esclam maliziosamente Abarima. - ---Ah, bene! lo avete anche in Haiti, il proverbio: mal comune mezzo -gaudio? Ne ho piacere, perch vi vedo gi ben preparati per godere i -frutti della nostra civilt. Quel giorno, adunque, ci giurammo -un'amicizia eterna, molto pi forte di prima. E stavamo sempre insieme, -non uscivamo a diporto che insieme, con grande maraviglia di tutti i -naturali di Genova. - ---E perch questa maraviglia? - ---Oh bella! perch si era tutti in guerra, gli uni contro gli altri; e -noi soli, di diverso partito, uno Caribo e l'altro Haitiano, eravamo in -pace. - ---Si, vero; ti capisco, ora. - ---Sia lodato il cielo! E non volevano capire, i nostri concittadini. Gli -Haitiani dicevano a Cosma: perch vai tu a braccetto con quel Caribo? E -i Caribi dicevano a me: perch vai tu a braccetto con quell'Haitiano? E -gli uni e gli altri, con questi discorsi, non ci lasciavano aver pace. A -sentirli loro, non si poteva essere buoni uomini, se non si sposavano -tutte le ire della propria fazione. Cos ad ambedue era venuta in uggia -la patria. Triste quel _bohio_, dove non si pu essere amici per -elezione di cuore, dove si condannati dalle collere accumulate di -cinque o sei generazioni di matti, o d'imbecilli, a vivere in guerra con -le persone che piacciono, a far lega con altre che si manderebbero -volentieri.... - ---A quel paese!--soggiunse Abarima. - ---Si, cara. La frase ti rimasta impressa nell'anima? Ricordati almeno -che te l'ho insegnata io, e non ne usare contro di me, ferocissima -donna. Io ritorno al racconto. Seccati di quelle discordie, pensammo di -andarcene. Ma dove? La sorte decida, fu detto tra noi. E allora si mise -mano alle sorti Virgiliane. - ---Sorti?...--ripet la selvaggia. - ---Virgiliane;--rispose Damiano.--Vediamo di farti capire questo bel -giuoco. Si piglia un libro.... Ma sapete voi altri che cosa sia un -libro, gente felice? Si piglia qualche cosa dove ci sono molti segni, -molte parole dipinte.... E le parole su cui cadono gli occhi, sono il -responso del grande Spirito. Noi dunque prendemmo un libro.... mucchio -di parole dipinte da un gran mago, chiamato Virgilio, e leggemmo, -aprendo a caso, queste parole: - - _Nos patriae fines, nos dulcia linquimus arva._ - -Tu non lo capisci? latino; e significa: noi ce ne andiamo da casa -nostra. Il grande Spirito, adunque, ci faceva sapere in tal modo che -aveva capito il nostro desiderio. Ma il suo consenso? e l'indirizzo che -noi chiedevamo? Voltammo i fogli, e gli occhi ci caddero su quest'altro -verso: - - _Bella cient primque vetant consistere terra._ - -Il che significa, mia cara; qui c' guerra, e non ci si pu rimanere. Ma -dove andare? dove? Altra consultazione allora, con parecchie voltate di -fogli; e gli occhi ci cascarono su quest'altre parole: - - _Qualia multa mari nautae patiuntur in alto._ - -In mare, adunque, in alto mare, a far vita di marinai, e cercar -ventura.--E sia disse Cosma. Non abbiamo noi sentito per l'appunto -discorrere di un nostro concittadino, chiamato Cristoforo Colombo, che -ha formato il disegno di cercar nuove terre di l dai mari d'Occidente? -Egli andato alla presenza del grande cacco di Spagna, e gli ha detto: -dammi tre grandi piroghe con uomini volenterosi, ed io ti scoprir un -nuovo mondo? Il grande cacco di Spagna ha risposto a Cristoforo -Colombo: sia; ti dar gli uomini volenterosi, e le grandi piroghe; va e -trova le isole di l dai mari, per onor tuo e della Spagna. - ---Colombo!--esclam Abarima.--Il capo degli uomini bianchi! Come sapeva -egli che dopo il mare avrebbe trovate queste isole? - ---Non saprei dirtelo;--rispose Damiano.--Ma si pu credere che glielo -avesse detto il suo piccolo Spirito, a lui mandato dal grande. - ---Capisco;--disse Abarima. - ---Ah, bene! tu capisci tutto, Abarima _taorib_. Capisci dunque ancora -come arda il mio cuore per te; mentre quello di Cosma freddo.... come -la notte in un bosco. Vorrei dir neve, o ghiaccio;--soggiunse -mentalmente Damiano.--Ma bisognerebbe saper la parola. Chi sa se -conoscono la cosa, in questo tiepido clima! - ---Continua;--disse Abarima.--Voi due, allora, avete voluto raggiungere -il capo degli uomini bianchi. - ---Sicuramente, dopo aver consultato ancora una volta le sorti. Il libro -dalle parole magiche fu riaperto a caso, e diede quest'altra risposta: -_Fata viam invenient_.... Che cosa si voleva di pi chiaro! So bene che -non ugualmente chiaro per te. Ma tu potrai intendere -approssimativamente che la volont del grande Spirito avrebbe fatto -ritrovar la via delle isole lontane. Allora noi siamo corsi a cercare il -capo degli uomini bianchi; siamo saliti sulle grandi piroghe con lui, e -siamo arrivati qua, dove io mi sono innamorato della figliuola di -Tolteomec, della dolce Abarima. Vorrai tu concedere la tua mano a -Damiano, che t'ama? Vorrai tu ricusargliela, per tener dietro a Cosma, -che innamorato di un'altra donna, laggi.... in Azatlan?-- - -Abarima stette un istante sovra pensiero, come se volesse nella sua -mente pesare il pro ed il contro; poi sentenzi: - ---Damiano buono; Cosma.... _taorib_. - -Il buon Damiano si morse le labbra. - --- la tua ultima parola?--diss'egli. - ---Cosma _taorib_;--ripet la capricciosa selvaggia. - ---Sta bene;--conchiuse Damiano.--Ti saluto.-- - -E si alz dal sedile, che ormai gli pareva fatto di carboni ardenti. - ---Parti?--diss'ella.--E dove vai, ora? - ---Vado.... a quel paese, dove tu mi hai gentilmente mandato;--rispose -Damiano. - -L'ingenua selvaggia ebbe la crudelt di ridere. Ma in verit, ella non -poteva fare altrimenti. Era cos buffo, il dolore di Damiano! - ---So bene che tu ritorni alla grande piroga;--riprese Abarima, -rimettendosi al grave.--Sia dolce il tuo sonno, Damiano. E salutami il -tuo fratello Cosma, e digli che venga domani nella casa di Tolteomec.-- - -Qui il nostro Damiano, che gi stava male in sella, perdette a dirittura -le staffe. - ---Oh, per questo, stai grassa, se lo speri,--grid egli, stizzito.--Non -sai tu che un uomo, per buono che sia, non cede ad un altro la donna -ch'egli ama? - ---E Catarina....--domand la selvaggia.--Non hai tu ceduto Catarina, al -tuo fratello Cosma? - ---Che paragoni son questi?--replic Damiano.--Per tua norma, io non ho -ceduto nulla. Se Catarina mi avesse detto: Tolomeo, andatemi a cercar -Cosma, e mandatemelo qua, le avrei risposto.... mandandola a quel -paese. - ---Brutto!--grid Abarima, facendogli il viso arcigno. - ---Cara,--rispose Damiano,--se non ti piace, sputala! Oh, per tutti i -diavoli!--soggiunse mentalmente.--Le ho detto una cosa che non da -cavaliere. Fortuna, che non pu averla capita.-- - -Infatti, lo sapete, Damiano mescolava spesso, a quel po' d'haitiano che -conosceva, lo spagnuolo, l'italiano, e il suo vernacolo genovese. Con -tutti questi ingredienti, egli impastava la frase; e la sua -interlocutrice non riusciva sempre ad intenderlo. - -Rassicurato per quel verso, Damiano fece una bella riverenza alla dolce -Abarima, e subito dopo una giravolta sui tacchi. - ---Non ci vedremo pi, cara!--borbottava egli tra i denti, muovendo verso -la casa e infilando l'uscio per cui doveva andare alla sua -liberazione.--Ho fatto un marrone, ma di quelli!... Ci vuol pazienza.... -sicuro, ci vuol pazienza. E per ritrovarla, questa pazienza benedetta, -dovr bestemmiarci un giorno e una notte, peggio d'un turco. Ma per -l'anima.... delle radici, da questo giorno in avanti, mi capiti pure una -donna tra' piedi; se prima non mi casca in ginocchio....-- - -Damiano esciva in quel momento sulla piazza. Tolteomec era l. Veduto -Damiano, lo ferm al varco, per dirgli qualche cosa. Damiano non intese -sillaba di quello che diceva il suo suocero fallito. Ma le buone creanze -volevano che egli rispondesse qualche parola. E Damiano rispose, facendo -bocca da ridere, con gesti cortesi, con inchini ossequiosi, ma tutti in -lingua.... d'Azatlan. - ---Oh, caro amico, che il diavolo ti porti! Vecchio cane. Lestrigone, -antropofago! Perch tu lo sei di sicuro, un antropofago. Qui dovete -esserlo un po' tutti, sebbene non vogliate averne l'aria, con noi. E -mentre voi stritolate gli ossicini coi denti, le vostre donne bevono il -sangue del prossimo. Cara gente! ed io avrei dovuto imparentarmi con -voi? Alla larga! Ma che idea pazza mi era venuta alla mente? stata -un'ubbriacatura, come a Cuba; senza liquore, senza kohiba, e nondimeno -un po' pi lunga di quell'altra. Ora, vedi, caro antropofago, dalla -faccia incartapecorita, io mi sento risanato, e ti mando gentilmente al -diavolo, senza eufemismi, senza complimenti, senza bugie d'uomo -civile.-- - -Tolteomec rideva e ringraziava, senza intendere per qual ragione o -capriccio il suo ospite ed amico Damiano gli facesse quel giorno i suoi -convenevoli nella lingua del cielo, anzi che in quella dei miseri -mortali d'Haiti. - ---Chi sa? forse il grande Spirito gli ha intenebrata la -testa;--diss'egli tra s, poi che Damiano si fu allontanato. - -Damiano frattanto infilava la discesa, per ritornarsene a bordo della -_Nina_. Cosma era laggi, seduto sul cassero di prora, accanto -all'interpetre Cusqueia. Un'occhiata corse tra i due, e dopo l'occhiata -un cenno di saluto, breve breve, secondo l'uso di quegli ultimi giorni. -Ma se in Cosma un certo riserbo era abituale, non doveva parere -egualmente naturale l'arcigna taciturnit di Damiano, che era sempre -tanto espansivo, non solamente nell'allegria, ma ancora nella tristezza. -Cosma, per altro, non mostr di far caso della taciturnit di Damiano. E -questi, vedendolo accanto all'interpetre, disse stizzosamente tra s: - ---Studia, bambino! studia l'haitiano, e fatti onore. Ci starai tu, -nell'isola, e magari la imbiondirai. Quanto a me, non vedo l'ora di -scioglier le vele.-- - -Quella sera, il nostro Damiano si butt nel suo rancio prima del solito. -Non voleva pensare a nulla, e mezz'ora dopo russava come un mantice. Ma -i molesti pensieri che non aveva voluto accogliere desto, lo visitarono -addormentato. Damiano sogn che Abarima si attaccava ai panni di Cosma, -e che Cosma era stato obbligato a sposarla, per alta ragione di governo. -Infatti, dipendeva da quel matrimonio la quiete della piccola colonia -spagnuola nell'isola di Haiti. Le nozze si celebravano in chiesa. In una -chiesa che non c'era ancora; ma si sa, il sogno non bada a queste -piccolezze, e quello che non c', se lo fabbrica. Gli sposi erano dunque -in chiesa, davanti all'altare, e Cosma stava mettendo l'anello rituale -al dito di Abarima, quando si ud una sonora risata, che fece voltare -tutti gli astanti. Catarina Bescap compariva da una navata laterale, e, -seguitando a ridere, si avvicinava agli sposi; faceva a Cosma un inchino -canzonatorio, poi si accostava alla figliuola di Tolteomec, la guardava -ironicamente, la fiutava sopra una spalla, e poi torceva il viso, -dicendo: Che olio usate, ragazza mia? che olio usate, per farvi la -pelle lucida? E il cavaliere di madonna Catarina, il vecchio e -sofistico legista Giasone del Maino, aggiungeva del suo, rivolgendosi a -Cosma: Ragazzo mio, perch non aspettare che madonna Catarina si fosse -annoiata di me? Ella vedova; potevate sposarla voi. Quanto a me, lo -sapete, io voglio restar celibe, aspettando che il papa mi mandi il -cappello di cardinale. - -A farvela breve, Damiano sogn un visibilio di sciocchezze, sul far di -queste, che vi ho fedelmente riferite. La mattina seguente, si svegli -con la testa pesante, ma felice di essersi liberato da tutte quelle -immagini sciocche. Balzato dal suo rancio e uscito in coperta, trov -l'almirante che si disponeva a scendere nel palischermo. - ---Signore,--gli disse,--voi andate alla fortezza? - ---S, messer Damiano,--rispose Cristoforo Colombo.--Volete forse -accompagnarmi? - ---Un tratto di strada, se permettete; fin lass ed oltre, se per -vostro comando. - ---Eh, senza comandarvelo, desidero che veniate. Oramai il lavoro -finito, e non sar male che ci intendiamo per la distribuzione delle -parti. - ---Ah, s, le parti.... sicuramente, bisogner distribuirle;--disse -Damiano, seguendo sul palischermo il suo grande concittadino.--Ma -appunto per questo, signor almirante.... - ---Che cosa? - ---Appunto per questo, se non vi paresse offesa un cambiamento di -opinione da parte mia.... - ---Non istate a mendicar le parole, messer Damiano;--interruppe -Cristoforo Colombo, ridendo.--Voi non volete pi rimanere alla -Spagnuola? - ---No, non ho detto, non intendevo dir questo;--rispose -Damiano.--Alludevo al posto che la vostra bont mi vorrebbe affidare. -Esso troppo alto per me; io non mi sento da tanto. - ---Modestia!--esclam l'almirante. - ---Eh, signore, cos fosse! che avrei merito di una bella virt. Ma ho -fatto il mio esame di coscienza, e mi son ritrovato dappoco; ho -riconosciute le mie forze.... _quid valeant humeri quid ferre -recusent_.... - ---Messer Damiano, la vostra non pi modestia; canzonatura del -prossimo;--rispose l'almirante.--Un uomo che parla latino, e mi cita -Orazio, pretender dunque di essere gabellato per semplice marinaio e -per semplice soldato? - ---Come tale son pur venuto;--replic Damiano, schermendosi.--Soffrite -che tale io rimanga. - ---Ma che strano pensiero il vostro? E come v' saltato in mente? Spero -bene che vorrete dirmelo. Per intanto, saltiamo a terra, mio caro.-- - -Cos dicendo, poich il palischermo era giunto alla riva, l'almirante -balz sulla rena colla grazia agile e pronta del marinaio. E Damiano lo -segu, per ripigliare il suo discorso. - ---Il pensiero, signor almirante, mi venuto cos. Non credeva da -principio che Cosma, il mio buon amico e concittadino, volesse restare -nell'isola. Ieri finalmente, ho saputo che il suo desiderio sarebbe di -rimanere. E in questo caso mi pare che il posto di aiutante spetterebbe -a lui, piuttosto che a me. Cosma ha ben altre doti, che io so di non -possedere. Perch io mi conosco, signore. Non ho ragioni per essere -modesto; ne ho invece per essere sincero. Ho l'umor gaio e mattacchione, -io: quando mi saltano i grilli in capo, addio gravit! Cosma grave, -anche quando dorme; ha l'indole e l'aspetto pi confacenti a chi deve -esercitare un comando. Io dunque vi prego, messere, vogliate metter -Cosma in mio luogo, come aiutante di don Diego di Arana.-- - -Cristoforo Colombo era stato a sentirlo con molta attenzione, senza mai -interromperlo. Quando vide che aveva finita la sua perorazione, gli -disse: - ---Ma sapete, messer Damiano, che voi siete la perla degli amici? - ---Voi mi date la baia, signor almirante!--rispose Damiano, abbassando la -fronte, in atto di grande umilt.--La perla degli amici Cosma, ed io -troppe prove n'ho avute. Per una volta tanto, vorrei pagarlo delle sue -cortesie. - ---Se volete ad ogni costo....--disse Cristoforo Colombo.--Se cos siete -intesi tra voi.... - ---No, nessuna intesa corsa tra noi;--rispose Damiano.--So che Cosma -rimarrebbe volentieri; tanto che da due giorni non fa altro che studiare -la lingua di questi naturali, insieme coll'interpetre Cusqueia. Vorrei -che fosse contento: vorrei che restando avesse un ufficio degno di lui. -E se voi, messere, mi amate.... - ---Certamente, vi amo. Siete mio concittadino; siete un gentiluomo, -quantunque il vostro nome mi sia sconosciuto; siete stato anche un buono -e intelligente compagno di fatica per noi; debbo dunque amarvi e -pregiarvi grandemente. Mi duole che ricusiate un ufficio che vi avevo -offerto, stimandovene degno; ed oggi ancora ve l'offro. - ---Ed io ve ne ringrazio, signore, e torno a pregarvi di conferire -l'ufficio a Cosma. Egli, badate, non sa che voi avete offerto un tal -comando a me; voi, messere, non ne avevate ancora parlato a nessuno.... - ---A nessuno,--rispose l'almirante. - ---Ebbene, gli verr dunque offerto da voi come cosa nuova; l'avr come -una primizia, ed io sar, doppiamente felice se il mio buon amico e -fratello Cosma ignorer che l'onore gli fatto per mia intercessione. - ---Voi dunque, messer Damiano, volete proprio cos? Sarete contento. - ---E gi contento mi vedete fin d'ora, signor almirante, e pieno di -gratitudine per voi. Posso dunque dire a Cosma che voi volete vederlo -alla fortezza? - ---Che fretta la vostra?--esclam l'almirante. - ---Signore, non dicevate voi dianzi che sar utile vedere fin d'oggi, con -gli ufficiali, come possano essere distribuite le parti lass? - --- vero, vero, e voi avete buona memoria. Sia dunque chiamato il -vostro amico. Manderemo indietro qualcuno. - ---Vado io, se permettete. Tanto, poich non ho da comandare, non -necessario che io venga a studiare i particolari del servizio. - --- giusto; andate dunque, messer Damiano,--conchiuse Cristoforo -Colombo.--E sia fatta la volont di un uomo, che vuole ad ogni costo.... -obbedire.-- - -Damiano non istette a ribattere la celia del signor almirante; fatto un -profondo inchino, si allontan sollecitamente, ritornando verso la -spiaggia. Il palischermo non era ancora partito, ed egli ebbe tempo di -rimontarvi su, per farsi condurre a bordo della caravella. - ---Ah, caro il mio Cosma!--mormorava egli, avvicinandosi alla -_Nina_.--Uomini di Plutarco come me, non ne troverai ad ogni canto di -strada. Tu volevi rubarmi il posto nella casa di Tolteomec, ed io te lo -lascio. Un po' per forza, vero; ma qual l'atto di virt che non -costi uno sforzo? Aggiungi che un altro posto ti lascio, e questo era -mio, destinato a me dalla espressa immutabile volont del signor -almirante. Io ho filato, e son nudo; tu non hai filato, ed hai due -camicie. Ti compensino esse di quella che hai regalata all'interpetre. -Caro il mio Cosma, che facevi l'inconsolabile! il messer Francesco -Petrarca, senza lo sfogo del Canzoniere! Ma gi, anche del Petrarca e -del suo costante amore, sappiamo che cosa si debba pensare.-- - -Damiano sorrise a se stesso, contento com'era del suo ragionamento. - ---Vediamo,--prosegu, dopo essersi padroneggiato;--che cosa faccio io? -Mi vendico, forse?... Eh s, un pochettino. Il mio caro ed amato Cosma -rester preso al suo laccio. Egli non era invaghito di Abarima; dovr -giulebbarsela, e si seccher.... oh, si seccher, molto prima che non -avrei fatto io. Perch certamente io mi sarei seccato, con quella pelle -rossa. Che idea stata la mia? Ma gi, con le donne, si pigliano certe -ubbriacature! Un po' la galanteria, che sempre viva nell'uomo, un po' -il sangue, che non acqua, un po' il puntiglio, che sempre appiattato -nel fondo dell'anima, in compagnia dell'orgoglio suo padre, e addio -roba! L per l, sembra di toccare il cielo col dito; e poi.... oh vile -umanit!...-- - -L'arrivo del palischermo contro il bordo della _Nina_ interruppe un -trattato di filosofia pratica, che avrebbe potuto durare dell'altro, -magari dalle acque di Haiti fino alle coste di Spagna. - -Cosma, che aveva veduto partire Damiano mezz'ora prima, fu maravigliato -di vederlo ritornare; e pi maravigliato di vederselo venire incontro, -con aria risoluta ed allegra, come se nessun dissapore fosse mai stato -tra loro. Ma se di ci poteva maravigliarsi Cosma, non si maraviglier -certamente il lettore. Damiano poteva star grosso con l'amico, fino a -tanto che l'amico gli dava noia, contrariando i suoi disegni. I disegni -di Damiano erano per allora tutt'altri, e l'animo suo si era mutato del -pari. Egli poteva andare incontro a Cosma, ridendo e canterellando, come -and incontro ai ladri il viandante della favola, poich fu alleggerito -della borsa. - ---Tu sei di buon umore;--disse Cosma, dopo avergli fatto un cenno di -saluto. - ---S, caro, come sempre, quando le cose vanno a modo mio. - ---Ah, me ne congratulo. - ---Grazie, non t'incomodare; avremo tempo, se resti in Haiti, come mi hai -annunziato. - ---Certamente;--rispose Cosma, guardandolo negli occhi.--Ma perch non -sei lass, nelle tue solite occupazioni? - ---Comando dell'almirante;--disse Damiano.--Ha dimenticato certe -faccende, che son tornato io a sbrigare per lui. Sai che domani egli -parte, dopo aver messa a posto la colonia? - ---Domani? - ---Sicuramente; tutto all'ordine, lass. Non resta che di destinarvi il -presidio. Anzi, tra le cose che dovevo fare, c' questa, di avvisar te -che il signor almirante ti vuole a terra, e subito. - ---Vuol me? per che fare?--esclam Cosma, stupito. - ---Non so; mentre ero sul punto di ritornare, mi ha detto: a proposito, -avvertite il vostro amico messer Cosma, che lo aspetto alla fortezza; -devo parlargli. Cos mi ha detto, n pi n meno.-- - -Cosma stette un pochino sovra pensiero, cercando dentro di s che cosa -potesse volere l'almirante da lui. Ma non trov nulla di nulla; perci -si strinse nelle spalle, e si alz, per andare alla scaletta di bordo. - ---Debbo aspettarti?--diss'egli a Damiano, prima di giungere al capo di -banda. - ---No, io non potr sbrigarmi cos presto;--rispose Damiano.--Ho da -cercare qualche cosa fra le carte del signor almirante. Poi ho da far -raccogliere e portare a terra certe minuterie per gli scambi, che a lui -non bisognano pi e che serviranno meglio a noi altri. Addio, dunque, e -a rivederci pi tardi.-- - -Cosma, ingannato dalla calma apparente, e pi dalla parlantina -dell'amico, scese nel palischermo e si fece condurre alla spiaggia. -Damiano lo guardava intanto con la coda dell'occhio. - ---E dire,--pensava egli,--e dire che mi rincrescer di piantarti, -all'ultim'ora!... Perch, infine, si era amici per la vita e per la -morte. E se non era questa selvaggia capricciosa, la nostra amicizia -sarebbe durata fino alla morte. Aveva gi superate tante prove! E perch -non dovrebbe superare quest'altra?... No, per tutti i diavoli, -no;--soggiunse Damiano, cacciandosi la destra sotto il corpetto di lana -e comprimendosi il cuore.--No, viscere infame, stai zitto! La mia -vendetta, per questa volta deve passare avanti tutto. Una gran vendetta, -poi! Vi faccio un regalo, miei cari sposini. Vivete felici, crescete, -moltiplicate, e ch'io non senta pi parlare di voi.-- - - - - - - _Capitolo XV._ - - - - - Come fu inaugurata e presidiata la fortezza del Natale. - - - -Era il secondo giorno dell'anno 1493, quando si pot dire che la -fortezza fosse finita di tutto punto, da otto giorni che era stata -incominciata. S'intende che non era una gran fabbrica; non bastioni, non -mura, ma fossi, argini e terrapieni, sul fare delle moderne -fortificazioni passeggere, o piuttosto degli antichi accampamenti -romani, poich, alla guisa loro, l'argine interno era difeso da una -palizzata che correva tutto in giro. Nel mezzo del terrapieno sorgeva un -grosso torrione di legno, entro il quale stavano al coperto le munizioni -da bocca e da fuoco, che Cristoforo Colombo aveva fatte estrarre dalla -_Santa Maria_ naufragata. Il provvido almirante aveva aggiunto alle -provvigioni della fortezza tutto ci che non era strettamente necessario -alla _Nina_; poich questa doveva ritornare senz'altre esplorazioni in -Ispagna. - -La fortezza cos costruita ebbe nome dal Natale, essendo nella notte -sopra quel giorno naufragata la _Santa Maria_. E come il legname della -nave naufragata era servito a formare l'ossatura del torrione, cos i -suoi cannoni servivano alla difesa della nuova costruzione. Quelle due -bombarde e quei quattro falconetti erano pi che bastanti a tenere in -rispetto non solamente un popolo ignudo e quasi inerme, come quello di -Haiti, ma gli stessi Caribi, se mai avessero ardito far nuove incursioni -sulla costa, perch essi d'altro non andavano armati che di archi, con -frecce di canna, chiaverine di legno, e piccole accette di selce. - -Del resto, diceva l'almirante, pi che dal timore cos facilmente -ispirato nei naturali dell'isola, i nuovi coloni dovevano trarre -argomento di sicurezza dalla loro disciplina e dalla bont paterna con -cui avrebbero trattate quelle pacifiche trib, avvezze oramai a venerare -gli stranieri navigatori come figli del cielo. - -La mattina del 2 gennaio, adunque, vestito in pompa magna e seguito dai -suoi scudieri tutti coperti d'acciaio brunito, il grande almirante del -mare Oceano scese nel suo palischermo alla spiaggia. Erano l ad -aspettarlo gli ufficiali ed i marinai delle due caravelle, che tosto lo -seguirono per il noto sentiero fino al villaggio di Guacanagari, e di l -alla fortezza del Natale. - -Innanzi di scendere nel palischermo, Cristoforo Colombo aveva scambiate -alcune parole con messer Damiano. - ---Come?--gli aveva detto.--Voi non venite a terra? - ---Signore,--aveva risposto Damiano,-- ben necessario che qualcheduno -stia alla custodia della _Nina_, lasciata per un giorno cos sola. E -dopo ci che la vostra bont mi ha consentito questa mattina.... - ---S, sta bene;--rispose Cristoforo Colombo, ridendo.--Ma non sarebbe -una buona ragione perch voi rimaneste a bordo, senza pur dare un -abbraccio agli amici. Dubitate gi della vostra fortezza d'animo? e -temete di mutare ancora una volta di opinione?.... - ---Signore,--disse Damiano, umiliato,--avete ragione a rider di me. - ---Celiando, non vero?--soggiunse l'almirante, battendogli -amorevolmente la mano sulla spalla.--L'amicizia consente lo scherzo, -purch non ecceda. Restate dunque, se cos vi pare. - ---No, messere;--rispose Damiano.--Poich tutto inteso oramai, e per -dimostrarvi che questo cambiamento stato l'ultimo.... se mi -permettete, verr.-- - -Cos, anche Damiano aveva seguito l'almirante. Del resto, a bordo della -_Nina_ restava un pilota, e parecchi uomini di guardia con lui. La -presenza di messer Damiano non era dunque necessaria. - -Sulla piazza del villaggio, Guacanagari era venuto incontro al capo -degli uomini bianchi. Offriva a tutti una refezione, il buon cacco di -Haiti; ma Cristoforo Colombo non poteva accettarla che due ore pi -tardi, quando fosse compiuta la cerimonia della inaugurazione del forte -Natale e del giuramento dei nuovi coloni che dovevano esserne il -presidio. Il cacco fu anzi invitato a quella solennit militare, e con -lui i pi notabili tra i naturali del luogo. - -Preceduto dal suo trombettiere e dall'alfiere che portava la bandiera di -Castiglia, l'almirante entr dal ponte levatoio nel forte. I due -equipaggi, armati di archibugi e di scuri, lo seguirono, andando a -schierarsi contro le palizzate. Cristoforo Colombo, avendo Guacanagari -al suo fianco, e i suoi ufficiali d'intorno, prese posto in mezzo al -quadrato. - -Era uno spettacolo solenne per s stesso; ma pi solenne lo rendeva la -figura maestosa di Cristoforo Colombo, la cui fronte alta e bianca, -illuminata da un raggio di sole, e lo sguardo azzurro, che volentieri -spaziava nei mondi lontani, avevano un certo che di sacerdotale, -effondendo tutt'intorno un senso di cose sacre ed arcane. - -Impugnata l'asta della bandiera che l'alflere gli aveva presentata, -Cristoforo Colombo fece un passo avanti e parl alla sua gente. - ---Compagni ed amici,--diss'egli,--trentanove di voi rimarranno a formare -la prima colonia castigliana del nuovo mondo. Questo un grande onore, -ed altres una grande malleveria. Confido che essi saranno degni -dell'uno e dell'altra, ricordando di esser qui nel nome di don -Ferdinando e di donna Isabella, re e regina di Castiglia e Leone. -Rodrigo di Escobedo, vogliate leggere, anzi tutto, i nomi dei marinai -destinati a rimanere nell'isola di Spagnuola. E a mano a mano che i nomi -saranno letti, escano gli uomini dalle ordinanze, e vadano a destra, per -allinearsi sotto gli ordini di Pedro Gutierrez.-- - -Rodrigo di Escobedo, regio notaio, cav dal giustacuore un rotolo di -carta, lo dispieg, e lesse ad alta voce trenta nomi di marinai; e -questi, ad uno ad uno, usciti dalle ordinanze, andarono a mettersi in -fila, a pari con Pedro Gutierrez, primo pilota della _Santa Maria_. - ---Compagni ed amici,--ripigli Cristoforo Colombo, dopo che l'ultimo -chiamato ebbe preso il suo posto,--ho pensato che alla nuova colonia -bisognino uomini esperti di alcuni particolari uffizi: un bombardiere, -un calafato, un legnaiuolo, un bottaio, un sarto, un cerusico. Rodrigo -di Escobedo, leggete i nomi degli uomini che io destino a questi -servizi.-- - -Rodrigo di Escobedo spieg da capo il suo rotolo di carta, e lesse i sei -nomi; ad ognuno dei quali un uomo si mosse ed and a collocarsi a -destra, presso i trenta uomini allineati. - -Ultimo dei nuovi chiamati era il cerusico. Ma non da credere che fosse -un dottor fisico, un medico, od altro di somigliante. Cerusico, nelle -antiche marinaresche, era un marinaio che faceva il barbiere. A quei -tempi, ed anche nei tre secoli che seguirono, il marinaio che maneggiava -il rasoio sulla faccia dei compagni, sapeva all'uopo trattar la -lancetta. Ed anche faceva dei discepoli, senza essere professore -d'universit, poich insegnava la doppia arte del radere e del cavar -sangue, dello sfregiare i volti e del medicare le piaghe, ad un suo -giovane alunno, che assumeva il nome di barbierotto. - -Trentasei uomini erano ordinati in disparte. Allora Cristoforo Colombo -riprese a parlare. - ---Voi, Pedro Gutierrez, pilota della _Santa Maria_, e voi Rodrigo di -Escobedo, regio notaio, mettetevi a capo di questi uomini, riconoscendo -per vostro comandante il nostro capitano di giustizia don Diego di -Arana, che in virt dei poteri vicereali a me conferiti dalle Loro -Altezze io destino al comando del forte Natale e della colonia -castigliana nell'isola Spagnuola.-- - -Qui il nostro Damiano incominci a dar di gomito al suo buon amico -Cosma, che gli stava da lato. - ---Ed ora a te, mio caro;--diss'egli sottovoce.--Mi duole, sai, di non -restare con te; ma poich il signor almirante ha voluto cos.... - ---Sciocco!--mormor Cosma, tirando indietro il suo braccio. - ---Come sarebbe a dire?--esclam Damiano. - ---Sciocco, ti ripeto;--torn a dirgli Cosma.--E accoppami poi, se ti -piace. Ma ora sta zitto; il signor almirante ci vede.-- - -Il signor almirante riprese il suo discorso. - ---A voi, don Diego di Arana! prendete questo vessillo, fatelo sventolare -sull'alto della torre, e adoperate in guisa che sia riverito e temuto. -Dovunque la nostra bandiera, ivi la patria nostra. Voi, ora, che -siete destinati al presidio del forte, alla difesa di questa bandiera, -nel nome della Santa Trinit, per l'onore di Ferdinando e d'Isabella, -per la gloria della Spagna, giurate fedelt ed obbedienza al vostro -comandante don Diego di Arana. - ---Giuriamo!--gridarono tutti, da Pedro Gutierrez fino all'ultimo dei -soldati. - -Allora Diego di Arana si avanz alla sua volta, prese la bandiera dalla -mano dell'almirante, snud la sua spada, e abbassandone la punta verso -di lui, cos ad alta voce parl: - ---Ringrazio Vostra Eccellenza della fede che in me riponete, e far di -mostrarmene degno per l'onore dei nostri sovrani e per la gloria della -patria, che saranno i miei pensieri costanti. Ed ora, secondo il vostro -comandamento, signor vicer, almirante e governatore generale, isser la -bandiera che mi avete affidata, sulla torre del forte Natale.-- - -Ci detto, salut con la punta della spada, e si avvi, seguito dai suoi -trentotto uomini, verso il ponte levatoio della torre. Pochi momenti -dopo, raccomandato ad una sagola corrente, il vessillo di Castiglia e -Leone saliva in vetta al brandale della torre di legno. E la gloriosa -ascensione dei colori di Spagna nel sereno del cielo fu salutata dal -rimbombo delle artiglierie; un rimbombo inatteso, che fece tremare il -cacco Guacanagari, e cadere i notabili della sua corte sulle braccia -del loro vicini spagnuoli. - -Cristoforo Colombo si volse cortesemente a rassicurare il suo buon amico -Guacanagari. Quelle terribili macchine che vomitavano fuoco non erano -destinate ad offendere i pacifici abitanti dell'isola, bens a -proteggerli contro i loro nemici Caribi. La cosa era gi stata detta pi -volte; non era male ripeterla ancora a quei semplici uomini; i quali, -vinto il primo ed involontario moto di paura, si abbandonavano -volentieri alle pi pazze dimostrazioni di allegrezza. - -Lasciata una guardia sufficiente nella torre, Diego di Arana ritorn -sulla spianata, col grosso dei suoi. - ---Abbracciate i vostri amici che restano;--disse Cristoforo Colombo ai -suoi marinai.--Avete tutti due ore di libert; poi ritorneremo alla -nostra caravella, per salpare le ncore.-- - -Damiano era rimasto un po' sconcertato. - ---O come?--diss'egli a Cosma.--E tu non hai avuta la tua destinazione? - ---Ci sar tempo;--rispose Cosma, alzando le spalle. - ---Tempo? Non troppo. L'almirante ha detto che fra due ore si mette alla -vela. E per intanto bisogner accettare la refezione che ci offre il -capo dei Lestrigoni. - ---Che Lestrigoni? che ci hanno a far qui le tue reminiscenze classiche? -Non siamo gi in paese di antropofagi. - ---Oh, non badare. Dicevo cos per dire. Sono anzi carissima gente. -Peccato che io non possa restarci! - ---Come? e tu hai cambiato opinione? - ---S, caro, cio.... non io, veramente, ma il signor almirante, che ha -preferito di godere della mia compagnia fino alle coste di Spagna. - ---Ma bravo! e quando stato questo cambiamento? - ---Questa mattina.... poche ore fa.... mentre si veniva alla fortezza. - ---Oh guarda, guarda!--esclam Cosma, con l'aria di uno che cascasse -dalle nuvole. - ---Sai?--ripigli Damiano, felice di essersi levato quel peso dallo -stomaco.--Io lo dicevo poc'anzi, che mi doleva della nostra separazione; -e tu, senza starmi a sentire, mi hai detto sciocco. - ---Ebbene? non ho io forse ragione? - ---Non mi pare;--rispose Damiano.--Si pu esser modesti, e non credere di -meritare un titolo cos alto. - ---Capisco che bisogner trovartene un altro pi umile;--riprese Cosma, -ridendo.--Ma allora, di modesto che volevi essere, mi diventerai -orgoglioso. - ---Senti,--conchiuse Damiano,--fa una cosa equa e ragionevole; non mi -dare nessun titolo. - ---Il nome solo, adunque? - ---Sicuramente; Damiano, nient'altro che Damiano.-- - -Cos dicendo, Damiano pensava: - ---O non ha l'aria, questo caro ed amato Cosma, di volermi chiamare.... -Tolomeo?-- - -Cristoforo Colombo si mosse, per ritornare al villaggio. Damiano a sua -volta si scosse, e in compagnia di Cosma segu la brigata. Guacanagari -aveva convitati quel giorno tutti i suoi amici Spagnuoli nella residenza -reale. La casa, sicuramente, per quanto fosse spaziosa, non sarebbe -bastata ad accoglierli tutti; ma il savio cacco aveva fatte disporre le -mense in giardino, e l c'era posto per dugento, magari per cinquecento -persone. - -L'almirante e i suoi ufficiali notarono con grata maraviglia che il loro -ospite aveva copiate le usanze d'Europa, da lui osservate a bordo della -_Nina_, facendo stendere sulle tavole dei pezzi di cotone tessuto, a -guisa di tovaglia. Quanto ai sedili, non aveva avuto da copiar nulla, -poich i sedili c'erano, in Haiti, e pi belli e pi ricchi a gran pezza -di quelli che aveva l'almirante nel suo castello di poppa. S'intende che -al banchetto di Guacanagari i sedili non erano tutti intagliati e ornati -d'oro, come i due che si vedevano destinati al cacco e al suo ospite. -Tutte le case dei notabili avevano data la parte loro di sedili, per -modo che ogni invitato pot trovare il suo posto, e aspettare -comodamente le imbandigioni della cucina Haitiana. - -Alla tavola, o, per dire pi veramente, alle tavole di Guacanagari non -sedevano donne. E questo fece piacere a Damiano; quel piacere agro dolce -con cui si usa di assaporare la mancanza di una noia alla quale eravamo -gi predisposti, credendola inevitabile. - -Ci sono dei dolori che vegliano, e dei dolori che dormono. Lascio i -primi, e mi fermo ai secondi, per dire che essi stanno in noi, e non si -fanno sentire, se non quando toccata e tormentata la parte del corpo -in cui hanno posto dimora. Cos era un certo dolore di Damiano. A patto -di non vedersi davanti agli occhi Abarima, la capricciosa selvaggia, -egli si sentiva abbastanza tranquillo. - -Una pena in apparenza pi forte era per lui in quel momento l'idea di -doversi separare tra poche ore da Cosma. Erano concittadini, erano -amici, si erano ritrovati per tanto tempo a vivere insieme, a pensare -insieme, ed anche, pur troppo, ad amare insieme. Son cose, queste, che -imprimono carattere, e diventano in noi come una seconda natura. Senza -quel tormento di Cosma ai fianchi, come si sarebbe sentito solo! Pari di -condizione, avevano fatti i medesimi studi; da sei o sette anni non si -erano lasciati per un giorno intiero. Non andavano sempre d'accordo, oh -no! se ne dicevano qualche volta di crude e di cotte; ma infine, a -questo trattamento scambievole si erano anche avvezzati. Tutto ci, da -un momento all'altro, sarebbe finito.... E perch? perch a lui, -Damiano, era piaciuto di restare in Haiti e di sposare una pelle rossa; -perch a Cosma era saltato in mente di restare anche lui, e di -guastargli le uova nel paniere. Ed egli, Damiano, si era seccato, aveva -risoluto di andarsene, lasciando l'amico nella trappola che questi aveva -immaginato di tendere a lui. Il tiro, perbacco, era da furbo; ma non -era, perdiana, da amico. Damiano incominciava a sentirsi nel fondo -dell'anima la puntura di un piccolo rimorso, e immaginava che il giorno -seguente, a bordo della _Nina_, quella puntura gli sarebbe diventata una -piaga. - -Povera amicizia, che i poeti hanno cantata come un amore senz'ali! Fate -che una donna si metta di mezzo, e vedrete dove va l'amicizia. Il che, -forse, prova che l'amicizia un sentimento superficiale, incompiuto, -artificiale in gran parte. Certo, non un sentimento originale, -connaturato nella specie umana. Se lo fosse, Domeneddio avrebbe disposte -diversamente le cose; prima di fare quel grande miracolo che sapete, -avrebbe creati e messi a discorrere insieme due uomini. Non vi pare? - -Questi ed altri pensieri consimili chetarono l per l i rimorsi del -nostro Damiano. Del resto, l'allegria d'un banchetto non fatta per -lasciar pensare a lungo; e molte tristezze ad una cert'ora vanno -affogate nella variet dei discorsi che escono di cento bocche, e delle -bevande che entrano in cento stomachi assetati. Per quel giorno Damiano -faceva a fidanza coi liquori del Nuovo Mondo; dal liquore del cocco -fermentato, a quello del palmizio distillato, li accett tutti ad occhi -chiusi. Intorno a lui, cos facevano tutti. Lo stesso almirante, che -aveva capito dove si andasse a parare con una refezione finale in casa -di Guacanagari, aveva annunziata la partenza per quel giorno, ma -solamente per potere ad una cert'ora far suonare a raccolta; nell'animo -suo era gi fermo il proposito di lasciar dormire quella sera la sua -gente nei ranci, rimandando la partenza al mattino seguente. Ignoravano -questa concessione i marinai; ma si erano governati come se ci -contassero sopra; e bevevano, e ridevano; e qualcheduno, pi tenero, -incominciava a piangere la lagrimetta affettuosa dell'amicizia -inumidita, anzi diciamo pure inzuppata. - -E proprio allora, Dio misericordioso, dovevano capitare le dame? -Spettatrici lontane, s, appostate fra gli alberi, ma pur sempre -spettatrici. Damiano intravvide tra quelle graziose ma inopportune -creature, la sua bella e crudele Abarima. - ---Che vuole costei?--borbott egli tra i denti.-- venuta a farsi beffe -di me? Mi vedrai ridere, cara, mi vedrai ridere di gusto, come non ho -riso mai, dacch sono cascato in questa valle di lagrime. Caro il mio -Sancio Ruiz,--diss'egli, al suo vicino di destra,--versami da quella -amabile zucca una goccia di liquore, ma che non sia una goccia da avaro. -Sento che mi rinfresca il palato. Va gi come l'acqua. Ottima l'acqua; -lo ha detto Pindaro. Non conosci Pindaro, amico Sancio? un poeta -greco, che ha detto molte cose, ma tutte assai meno chiare di questa.-- - -E ciarlava, il buon Damiano, cercando di svagarsi. E beveva ancora, -tenendo bordone a tutti i discorsi, rimbeccando tutti i motti che si -volgevano a lui. Cos bevendo e ciarlando, capirete che si svag quanto -occorreva, ed anche un tantino di pi. Sancio Ruiz, non era pi Sancio -Ruiz; diventava Rodrigo di Triana, poi un altro, e ancora un altro, fino -a diventar Cosma, Tolteomec, Diego di Arana e Cusqueia. A quell'ora non -c'erano pi razze, non c'erano pi gradi; tutti amici, tutti fratelli, e -viva l'allegria. - ---Tolteomec, io t'amo;--diceva Damiano.--Ci dobbiamo lasciare; ma non -importa, io t'amo. Perch non ti risolvi di venire con noi in Azatlan? -Capisco; tu vuoi restar qua, perch sei innamorato di Caritaba.... no, -dico male, di Abitaba.... cio, no, di Carabima. Oh, infine, si chiami -come le pare. Quando un nome non vuol venire, si lascia stare. E bisogna -anche lasciar stare le donne. Usane con parsimonia, amico. La scuola di -Salerno lo raccomanda; lo raccomandano a gara Celso, Galeno e.... -quell'altro.... chi pi quell'altro? Aiutami a dire, per bacco! - ---Sei ubbriaco, mio caro;--gli disse Sancio Ruiz all'orecchio. - ---Io ubbriaco! Sei matto? non so chi tu sia, caro amico, perch un po' -mi sembri uno, un po' mi sembri un altro. Ma questo effetto di -strabismo. Del resto, che cosa fa il nome, quando c' la persona? Il -nome, quello, un ritrovato dell'uomo. - ---Che diavolo annaspi tu ora? - ---S, ripeto, un ritrovato dell'uomo; che cosa ci trovi di strano? -L'uomo dice: io mi chiamer cos e cos.... Cio, no, non lo dice lui, -ma un altro per lui.... il prete che lo battezza.... Se, per esempio, il -prete avesse battezzato quest'acqua di cocco, dicendole: tu ti chiamerai -vino di Cadice.... Che cosa volevo dire? Ah, ecco, che tu ti chiami -Gutierrez, e che oggi si sta allegri a quel Dio! Viva l'almirante, e -crepi chi gli vuol male.-- - -Si era rimasti abbastanza a tavola. Il signor almirante si alz, e il -cacco Guacanagari con lui. Quali di buona voglia, e quali a malincorpo, -ad uno per volta si alzarono tutti i commensali. Damiano si alz, perch -si alzava Pedro Gutierrez, ossia Sancio Ruiz, o, se vi piace meglio, -Rodrigo di Triana. Il nome, del resto, non fa e non conta; che cosa il -nome, quando c' la persona? Damiano, adunque, si alz da sedere, perch -si era alzato il suo vicino di destra, quello che gli versava da bere. -Ma appena fu in piedi, sent di non essere in gambe, e di aver bisogno -del braccio di Tolteomec; cio, no, di Cusqueia; anzi, no, di Diego di -Arana; o meglio, del primo venuto, purch lo sostenesse bene. - -Frattanto, nel vasto giardino di Guacanagari, i crocchi, i capannelli, -si andavano facendo e disfacendo senza posa. Erano anche in gran numero -gli abbracci, i baci, le tenerezze. Chi rideva e chi piangeva. Certuni, -come Damiano, piangevano tutt'insieme e ridevano. - ---Buona notte, amici!--balbettava Damiano.--Voi restate, io parto. E -poich parto, aspettate, vi faccio un discorso. Bisogna andare. Il -comando quello; e quando c' il comando, l'uomo, sia marinaio o -soldato, deve obbedire. Tutti obbediscono, all'uomo, alla donna, al -destino, alla legge di natura. Si va, si va, e qualche volta si arriva. -Noi arriveremo. Addio, dunque, miei vecchi amici. Oh, sei qua, tu, -Cosma? Ti saluto e ti abbraccio. Ti prego di abbrac.... no, abbracciare, -no! Ti prego di salutarmi tanto e poi tanto Caritaba, quella divina -selvaggia.... quella selvaggia fera, come direbbe un petrarchista. -Addio, caro biondino! Ma che vedo? a proposito di colore.... che cos'? -ci hai gi la pelle rossa anche tu?-- - -Cosma (perch era lui, quella volta, e Damiano, per miracolo, non si era -ingannato chiamandolo a nome) Cosma prese l'amico sotto il braccio, e lo -condusse fuori, col resto della comitiva. - ---Caro amico! son proprio contento di sentire il tuo braccio sotto il -mio.... o il mio sotto il tuo.... Fa lo stesso, non vero? Son proprio -contento. Tu non lo sarai ugualmente, gi me lo immagino. Te l'ho fatta! -ma devi perdonarmela, vedi, devi perdonarmela. Perch infine, capirai, -certi tiri agli amici non si fanno. Ero gi il re di Haiti, o stavo per -diventarlo. E tu non l'hai voluto; tu sei venuto a vogarmi sul remo. -Confessalo, stata un'azionaccia. E non per me, finalmente. Un regno! -che cos' un regno?... Ma intanto, ecco un povero paese che sar per tua -colpa infelice. Se pure non hai fatto giuramento di renderlo felice tu -stesso!... Ma gi, non riescirai, te lo pronostico io. Tu sei troppo -grave, troppo accigliato, troppo malinconico, mio caro; non sei l'uomo, -per questo popolo, lasciatelo dire, non sei l'uomo. Vuoi che te lo canti -in musica? Non sei l'uomo. Io, io, ero l'uomo per questa gente; li avrei -fatti stare allegri dalla mattina alla sera, e dalla sera alla mattina. -Sire, il popolo soffre! Soffre? Ebbene, balli, e beva, sopratutto, beva -molto. Chi beve balla; e se non balla lui, gli balla la terra sotto i -piedi, come a me in questo punto. Perch io sono felice, mio caro. -Scusami, sai, perdonami la mia felicit. Io non ne posso nulla; stato -il desiderio dell'almirante; e credi pure che mi strappa le lagrime. -Ahim, Cosma! ti vedr io pi, su questa buccia di limone? Parto, ti -lascio, addio, voglimi bene e non se ne parli pi. Vado in Ispagna; ma -non fo conto di trattenermi molto. Andr in Italia, e laggi.... laggi, -voglio accasarmi ancor io. Bisogna farla tutti, prima di morire, la gran -corbelleria. Sposer anch'io.... chi sposer?... Se vedova, guarda, la -sposo lei.... Se non vedova lei, sposo Giasone del Maino.-- - -Cosma non diceva parola. Era profondamente seccato di quella parlantina -dell'amico e temeva ad ogni istante di sentirlo dar fuori. Alle ultime -frasi, poi, gli diede una stratta poderosa, tentando di ricondurlo in -carreggiata. Ma quell'altro non era in grado di capirlo. - ---Ti dispiace?--ripigli.--Forse hai ragione. Il cane non deve ritornare -dove fu bastonato. Quanto al legista, capirai che dicevo per ridere. E -mi fa ridere, quel Giasone del Maino. Con quella faccia di cartapecora! -Ma come ha potuto madonna Ca....-- - -Damiano non pot finir la parola. Cosma non gli aveva pi dato una -stretta, ma un pizzicotto. - ---Che c'?--grid Damiano.--Mi hai forse preso per lei? Oso dirti che se -ella fosse nei miei panni, avrebbe strillato peggio delle oche del -Campidoglio, quando Manlio Torquato and.... Cio, dico male, non era -Manlio Torquato.... Ebbene, sia chi vuol essere, io non voglio -impicciarmi di storia, a quest'ora. - ---A quest'ora, dovresti star zitto;--gli brontol Cosma all'orecchio. - ---Eh, potrebb'essere un buon consiglio;--rispose Damiano.--Ma se io -tacessi, vedi, mi addormenterei. E chi dorme non piglia pesci. - ---Non hai bisogno di prenderne; hai bisogno di trovarti nel tuo rancio, -e di smaltire la tua.... come chiamarla? - ---Chiamala come vuoi, ma aggiungi che solenne. - ---Ah, te ne avvedi? - ---S, per bacco baccone! Credi che io non ci veda, dentro di me? Ho -studiato filosofia, e l'uomo interiore l'ho tutto qua, sulla palma della -mano. - ---Ebbene,--disse Cosma,--studia l'uomo interiore, e lascia che io e -Sancio Ruiz, se vuole essermi cortese del suo aiuto, portiamo sulle -braccia l'uomo esteriore. - ---Dite bene, amico;--rispose Sancio Ruiz.--Levando di peso questo caro -Damiano, andremo pi svelti. Siamo rimasti gli ultimi, e troppo indietro -di tutta la brigata. Ci siete? Una.... due.... - ---E tre!--disse Damiano, sentendosi balzato in aria.--In seggiolina -d'oro, perbacco! Non sono il re di Haiti, ma poco ci manca. A buon -conto, il cacco Guacanagari non ha due gentiluomini come voi a portarlo -sulle braccia. Vi prego, amici, lasciate che io vi abbracci. Non -solamente per ringraziarvi, ma ancora per sostenermi un po' meglio. Mi -sento sballottare.... mi sento sciabottare, come un fiasco mezzo vuoto. - ---Strana illusione!--esclam Sancio Ruiz.--Voi siete pieno fino -all'orlo. - ---E non mi fate spandere, allora.-- - -Furono, per quel giorno, le ultime parole di Damiano. Quell'andatura dei -portatori e quel dondolio regolare gli conciliavano il sonno. Balbett -ancora poche sillabe sconnesse, reclin la testa sulla spalla di Cosma, -e si addorment di un sonno profondo, che non dovevano romperlo neanche -le cannonate con cui mezz'ora dopo la _Nina_ salutava la partenza di -Guacanagari dalla spiaggia. - -Il cacco aveva accompagnato fin l il suo amico Cristoforo Colombo. La -scena del commiato fu tenera e commovente per tutti. Cosma e Sancio Ruiz -avevano approfittato dell'affollarsi che facevano gli astanti intorno -all'almirante e al cacco di Haiti, per portare Damiano in uno dei -palischermi che stavano aspettando alla riva. Come lo ebbero coricato l -dentro, misero mano ai remi e presero il largo. Giunti sotto la -caravella, issarono il dormente a bordo, come avrebbero issata una botte -d'acqua. Cinque minuti dopo, mentre l'almirante e il grosso della sua -gente erano ancora a terra, Damiano era steso nel suo rancio, e dormiva -il sonno del giusto. - - - - - - _Capitolo XVI._ - - - - - Dove pu condur le ragazze brune il soverchio amore del biondo. - - - -Dirvi che la mattina seguente Damiano si svegli con la bocca amara, la -lingua impacciata e una sete da cani, un dirvi ci che avrete -immaginato, sapendo in che condizione fosse andato, o, meglio, fosse -stato portato a dormire. Questa la storia di tutte le.... come -chiamarle?... quando sono state solenni. Ma al nostro Damiano, -svegliandosi, parve ancora di essere nella sera antecedente; poich, -aprendo gli occhi alla luce, si vide Cosma da lato. Sogno, o son -desto? avrebbe egli potuto domandare a s stesso, come un personaggio -da tragedia. Ma le tragedie, bont loro, non erano nate ancora (parlo -delle italiane), poich la _Sofonisba_ di Galeotto del Carretto doveva -aspettare ancora dieci anni, e quella di Gian Giorgio Trissino ventidue. - ---Come?--diss'egli, invece.--Ancora qui? - ---Ancora, e sempre;--rispose Cosma. - ---Sempre? A terra ti aspetteranno. - ---Lasciali aspettare. - ---E, quanto a me....--disse Damiano, sbadigliando e stiracchiandosi le -membra,--possono far questo ed altro; ma forse non si deve partire, -prima di notte? - ---Spero bene;--rispose l'amico;--ma di qui a notte, c' tutta la -giornata. - ---Che cosa vuoi tu dire? - ---Che non pi ieri; che hai dormito saporitamente dodici ore, e che -siamo all'alba del 3 di gennaio. - ---Il signor almirante ha dunque ritardata la partenza? - ---Sembra;--disse Cosma;--forse per dare a molti dei nostri compagni un -riposo di cui il banchetto di Guacanagari faceva sentire il bisogno. - ---Ho capito;--rispose Damiano, sorridendo;--tutti cotti come monne?... - ---E come te, dolce amico. - ---Non me ne parlare! devo essere stato assai brutto. - ---Bello non eri di certo; ma consolati, ne ho veduti dei pi brutti. - ---Tu metti un balsamo pietoso sulla mia ferita,--disse Damiano.--Te ne -ringrazio dal profondo dell'anima. Ora, dovremo separarci, non vero? - ---Matto!--mormor Cosma. - ---Perch?--rispose Damiano.--Non devi tu restare in Haiti? - ---Matto!--replic l'amico, con accento tra canzonatorio e -compassionevole. - ---Matto!--esclam Damiano.--Ieri, se mi rammento bene, tu mi hai detto -sciocco. Oggi mi dai del matto. Non potresti scegliere? - ---Non c' da scegliere;--rispose quell'altro.--Matto e sciocco ad un -tempo. O che? credevi tu che io fossi capace di lasciar te, come tu eri -capace di lasciar me? - ---Io....--balbett Damiano.--Io ero in un caso diverso. - ---Si, difatti,--rispose Cosma,--tu avevi preso una ubbriacatura pi che -solenne, e non di bevanda. Ma ti saresti svegliato anche da quella, mio -povero Damiano; e un po' peggio che non ti svegli oggi da questa. -Comunque sia, e per ci che riguarda il mio restare in Haiti, pensa di -aver sognato; e svegliati, e non se ne parli pi. - --- presto detto: non se ne parli pi! L'almirante.... non ti aveva -parlato? - ---Mi ha parlato, s, offrendomi.... quello che tu devi sapere. Ed io ho -ricusata l'offerta. - ---Egli non me ne ha detto nulla! - ---Lo credo, io stesso l'avevo pregato di non dirti nulla. Per -contro,--soggiunse Cosma,--gli ho detto tutto, io, dall'_a_ fino alla -_zeta_. Povero grand'uomo! egli ride tanto raramente! Ma ieri l'altro ha -riso veramente di cuore. - ---Alle mie spalle!--mormor Damiano. - ---Volevi che ridesse alle mie?--ribatt Cosma.--Io non ho fatto nulla. - ---Eh via, non esser tanto modesto! Hai fatto il tuo madrigale alla bella -selvaggia. - ---Madrigali! io? Sai che non so far versi. - ---Mettiamo che non fosse un madrigale in versi; l'avrai fatto in prosa. -E sarai stato gradito egualmente. Con quei capelli biondi, che strappano -i cuori! - ---E dlli, coi miei capelli biondi!--balbett Cosma.--Vuoi tu che me li -faccia tagliare? Ti servo subito. - ---S bravo!--replic Damiano.--Perch se ne faccia una costellazione, -come della chioma di Berenice!-- - -Mentre i due amici si stavano bezzicando cos, in istile agro dolce, -all'ombra del gavone di prora, un rumore di voci giungeva dalla coperta. -Non erano le solite voci dei marinai, intenti a qualche manovra di -bordo; era un grido confuso, che in certo punto pareva un alterco. - ---Che ci?--disse Cosma, tendendo l'orecchio.--Selvaggi? Mi par di -riconoscere delle voci Haitiane. Che cosa vengono a fare, proprio sul -punto che si devono salpare le ncore? - ---Verranno per darci l'addio;--rispose Damiano.--Cio, intendiamoci, per -darlo a qualcuno dei pi desiderati. A te, per esempio. Se tu resti a -bordo, naturale che Abarima venga a darti un ultimo amplesso. - ---Finiscila!--grid Cosma, alzando le spalle.--Sarebbe il primo, se mai. - ---Giuralo. - ---Te lo giuro, per tutti i santi che vuoi. Io non le ho detto una -parola. - ---Che? come? non le hai neanche parlato? - ---No davvero. - ---Non l'hai veduta? - ---S, l'ho veduta.... e nient'altro. - ---Ho capito,--disse Damiano;--s' innamorata a volo. - ---O stando ferma al suo posto,--rispose Cosma, ridendo,--come io ero -fermo al mio. Ma che ti salta in mente di credere? Io ho inventata la -risoluzione di restare in Haiti, vedendo che ci volevi restar tu, per -fare una sciocchezza; e l'ho inventata, nella speranza di farti mutare -opinione. - ---E l'ho mutata, ma non per la tua invenzione;--rispose Damiano.--L'ho -mutata perch quella capricciosa pelle rossa, dopo tanta tenerezza per -me, mi venne fuori coi capricci, parlandomi di Cosma, non sapendo pi -parlare che di Cosma.... e di Cosma _taorib_. Mi capisci? di Cosma -_taorib_. Spero bene che tu conoscerai il significato di questo -maledetto aggettivo. - ---Mio caro,--disse Cosma, arrossendo come una fanciulla,--che cosa ti -posso dir io? Contro ogni merito mio, contro ogni ragione, le sar -sembrato.... _taorib_. Ma una cosa certa, e tu la puoi credere: che io -non le ho detto una parola.-- - -In quel punto capit sull'uscio del gavone di prora Bartolomeo Roldan, -terzo pilota della _Nina_. - ---Cosma e Damiano!--diss'egli. - ---Siamo qua;--rispose Cosma.--Che cosa comandate? - ---Il signor almirante vi domanda. - ---Tutti e due?--disse Cosma. - ---Tutti e due, subito, a poppa;--rispose il pilota. - -Ci detto, si allontan, e per lasciarli passare, ed anche per andarsene -alle sue faccende. - ---Che cosa vorr il signor almirante da noi due?--disse Damiano.--Se non -chiamasse che me, capirei; vorrebb'essere una ramanzina, per quella -cotta di ieri. Ma tutti e due!... - ---Per saperlo,--disse Cosma,--sar meglio che andiamo. - --- giusto, e tu parli come un libro;--rispose Damiano, saltando dal suo -rancio, dove fino allora ora rimasto seduto. - -Escirono i due amici dal gavone di prora; Cosma con passo sicuro, e -Damiano barcollando un pochino. Non aveva nulla; ma si sentiva un po' -vuota la testa, e ad onta di ci, un pochettino pi pesante del solito. -L'equilibrio delle parti era per conseguenza turbato. Ma l'aria aperta -lo rinfranc, e pi la necessit di star saldo, alla presenza del signor -almirante. - -Cristoforo Colombo era seduto nella sua cameretta, entro il castello di -poppa. L dentro c'era posto solamente per lui e per un tavolino, su cui -l'almirante teneva le sue carte nautiche spiegate e il suo giornale di -bordo. Quella volta c'era un personaggio di pi; non fu senza meraviglia -che Cosma e Damiano riconobbero in quel personaggio il fratello di -Guacanagari, il padre di Abarima, Tolteomec, insomma, il vecchio -Tolteomec, che piangeva, come un vitello giovane, strappato dalla poppa -materna. - -L'almirante non pareva di buon umore. I due marinai fiutarono subito il -vento della burrasca, e non osarono neanche domandargli che cosa volesse -egli da loro. - ---Messeri,--incominci l'almirante,--una fanciulla del villaggio di -Guacanagari stata rapita questa notte. Da voi, forse? - ---Da noi, signor almirante?--grid Cosma, levando la fronte.--Noi non -abbiamo pi lasciata la caravella dal pomeriggio di ieri. E ci siamo -imbarcati prima di voi. - --- vero, questo; vi avevo ben veduti;--rispose Cristoforo Colombo. - -Quindi, volgendosi al fratello di Guacanagari, che stava l mezzo -ingrognato e mezzo piangente, gli disse: - ---Ti eri ingannato, Tolteomec. Io avevo ben veduto salire a bordo questi -uomini che tu accusi; ma ho voluto che essi medesimi ti dicessero quello -che io gi sapevo di loro. - ---Mia figlia?--grid Tolteomec.--Voglio mia figlia. - ---Quando sparita dalla tua casa?--chiese Damiano, dopo avere col gesto -domandata licenza all'almirante. - ---Questa notte;--rispose Tolteomec. - ---Se venuta questa notte da noi,--ripigli Damiano,--qualche piroga -l'avr portata. Non ne hai chiesto a nessuno dei tuoi?-- - -Tolteomec non seppe rispondere. Egli non aveva pensato a fare una simile -inchiesta. Gli era mancata la figliuola; era corso subito a bordo. - ---Se ella qui, come tu hai sospettato, bisogna cercarla qui;--riprese -Damiano. - ---E non sar difficile ritrovarla, se c';--soggiunse -l'almirante.--Messer Damiano, chiamatemi Vincenzo Yanez Pinzon.-- - -Il comandante della caravella era sulla corsa, in attesa di ordini per -salpare le ncore. Chiamato da Damiano, giunse subito alla presenza -dell'almirante. - ---Vincenzo Yanez,--gli disse Cristoforo Colombo,--fate radunare tutti -gli uomini, ufficiali e marinai, in coperta.-- - -Il comando dell'almirante fu subito eseguito. Allora Cristoforo usc -dalla sua camera, seguito da Tolteomec e dai due genovesi. - ---Sono tutti fuori?--domand egli a Pinzon. - ---Signore, ci son tutti;--rispose il capitano. - -Cristoforo Colombo pass sulla fronte della sua marinaresca, andando -verso il gavone di prora. - ---I nostri naturali son laggi, non vero? - ---S, mio signore. - ---Bene, venite con noi, e veda questo povero padre che noi non gli -abbiamo rubata la sua figliuola.-- - -Entrarono allora nel gavone di prora. L dentro stavano accovacciati i -naturali di Guanahani, di Cuba e delle altre isole visitate dalla -spedizione, prima di toccare ad Haiti. - ---Vedi, Tolteomec;--disse l'almirante.--Qui sono tutti i tuoi -confratelli, che vengono per loro elezione, spontaneamente, con noi. -Guarda bene, fruga dovunque; se tra essi la tua figliuola, prenditela -e riconducila a terra.-- - -Tra i naturali era Cusqueia, il pi intelligente e il pi utile degli -interpetri. Egli, in quel momento, tremava a verga a verga, e volgeva di -qua e di l i suoi occhietti smarriti. - ---Signor almirante,--disse Damiano, che aveva notato il turbamento -dell'interpetre,--chiedete a Cusqueia perch egli tremi a quel modo. - ---Padrone!...--balbett il selvaggio, buttandosi ginocchioni.--Cusqueia -innocente. - ---Ah! davvero!--disse l'almirante.--Tu ti scusi innanzi di essere, -accusato! Dimmi dunque dove hai nascosta la figlia di Tolteomec. - ---Cusqueia innocente! Cusqueia non rubato. Figlia di Tolteomec voluto -venire con lui. - ---Di bene in meglio;--riprese l'almirante.--E dov' ora, la figlia di -Tolteomec, che non la vedo in mezzo a queste donne?-- - -Cusqueia non rispondeva, ma i suoi occhietti bianchi ammiccavano verso -certe casse di marinai che erano collocate l'una sull'altra, contro gli -staminali della nave. - ---Se tu non ce lo vuoi dire, daremo noi un'occhiata tutto -intorno;--ripigli l'almirante.--Vincenzo Yanez, volete incominciare di -l?-- - -Il Pinzon, che aveva ben veduto dove ammiccasse Cusqueia, and difilato -verso quella catasta di casse, diede una guardata dietro all'ingombro, -stese un braccio, e lo tir a s, traendo fuori un involto di cenci. -Tale infatti appariva in principio, e nella mezza oscurit del luogo; ma -ben presto da quel grigio involucro balz fuori, quantunque riluttante, -una figura di donna. - -Tolteomec riconobbe sua figlia, e corse avanti, prendendola fra le sue -braccia. - ---Abarima! mia dolce figliuola!--gridava egli, ma a stento, con voce -soffocata dalla gioia.--Ti ho ritrovata.... ti ho salvata, mia povera -bambina! Se non me ne avvedevo subito.... Se non venivo subito dagli -uomini bianchi.... ti avrei perduta per sempre!... Ma chi .... dimmi, -chi l'uomo che ti ha rubata a tuo padre?... Il capo degli uomini -bianchi buono per noi, terribile per tutti i cattivi.... Egli punir i -cattivi, che rubano le creature ai padri loro. - ---Nessuno....--rispose Abarima, singhiozzando.--Sono stata io. - ---Tu? come? non possibile. - ---Io, io sola... sono fuggita dalla tua casa.... venuta io. Il capo -degli uomini bianchi non punisca nessuno.-- - -Tolteomec era rimasto atterrato da quella confessione della sua dolce -figliuola. - ---Vedi?--gli disse l'almirante.--Nessuno colpevole qui. - ---Ah!--esclam Tolteomec.--Un nero spirito ha turbata la mente della mia -creatura.-- - -Qui il nostro Damiano non pot trattenersi dal volgere un'occhiata al -suo vicino Cosma. - ---O nero, o biondo,--diss'egli tra s,--un turbatore c' stato. - ---Non ti affannare, amico;--diceva frattanto l'almirante.--Ella -finalmente ti resa, e tu puoi ricondurla a terra. Vincenzo Yanez, non - che un piccolo ritardo nella nostra partenza; fate armare il -palischermo. - ---No, no!--grid tosto Abarima, che aveva ben capito l'ordine -dell'almirante, quantunque fosse dato in lingua castigliana.--Non uscir -dalla grande piroga. Voglio andare.... con gli uomini bianchi.... in -Azatlan! - ---Questa ci voleva!--scapp detto a Damiano. - -Non aveva parlato ad alta voce; pure l'almirante lo ud. - ---E chi ne stato la prima cagione, mi faccia il piacere di star -zitto;--diss'egli, in dialetto genovese, volgendosi dalla parte di -Damiano, ma senza guardarlo in viso. - -Damiano si tir indietro e si fece pi piccino che pot; arte insegnata -all'uomo dalla lumaca e dal riccio. - -Tolteomec frattanto aveva presa la sua figliuola per un braccio, facendo -prova di tirarla fuori. Ma ella si mise a piangere, ad urlare, a -strillare che non si sarebbe mossa di l. Voleva andare in Azatlan, lei, -voleva andare con gli uomini bianchi, coi figli del cielo; e volgeva a -Cosma delle occhiate supplichevoli, che Cosma non vedeva, poich -guardava ostinatamente il tavolato. Le vedeva bens l'amico Damiano, per -cui erano tante trafitture ai precordii. - ---Senti, bambina....--disse Cristoforo Colombo.--Sii buona, obbedisci a -tuo padre. Diglielo tu, interpetre,--soggiunse, volgendosi a -Cusqueia,--diglielo tu, che una buona ragazza deve obbedire a suo padre; -altrimenti il grande Spirito la punir.-- - -Cusqueia si prov a tradurre l'ammonizione. Ma la capricciosa selvaggia -non aveva mestieri di traduzioni; intendeva il testo, leggendo negli -occhi alla gente. - ---Obbedir;--diss'ella.--Mi portino via; ma questo sar segno che si -vuole la mia morte. - ---Che cos' che tu dici, Abarima?--grid Tolteomec.--Pensi tu ci di tuo -padre? - ---Io penso,--rispose Abarima,--che voglio andare in Azatlan. Volete che -io ritorni in Haiti? Ritorner; ma di lass, da quella rupe che pende -sul mare, mi getter nel profondo, mi sfraceller la testa, come la -figlia di Niguana.-- - -Tolteomec cacci un urlo, inorridendo. Egli rammentava troppo il fatto -doloroso, che un anno prima aveva commosso di raccapriccio e di piet il -villaggio di Guacanagari. Anche la figlia di Niguana si era uccisa per -amore. - ---Tu vuoi dunque far morire tuo padre?--diss'egli piangente. - ---No, padre mio;--rispose Abarima.--Voglio andare in Azatlan.-- - -Tolteomec rimase un istante perplesso; poi, scuotendo la testa, come un -uomo che abbia presa una risoluzione, le disse: - ---Sia fatta la tua volont.-- - -Abarima diede un sobbalzo, a quelle parole di suo padre, e sgran tanto -d'occhi, per guardarlo nel viso. - ---Che vuoi tu fare?--chiese a Tolteomec l'almirante. - ---Il grande Spirito lo vuole;--rispose Tolteomec, sospirando.--Seguir -mia figlia. Tutti questi altri abitatori delle isole vengono con te in -Azatlan, mio signore? - ---Si;--rispose l'almirante. - ---E tu li fai prigionieri? - ---No, essi vengono liberamente, come ti ho detto. Vedranno il re e la -regina di Spagna, della terra ricca e felice donde noi siamo partiti; -vedranno le nostre citt, siederanno alla nostra tavola come fratelli, -adoreranno il nostro Iddio nella sua casa d'oro, e poi, nobilmente -vestiti, ritorneranno con noi a queste isole. - ---Dici tu il vero, mio signore? - ---Io non ho mai detto menzogna. Per il mio Dio ti giuro che i nostri -amici delle isole ritorneranno alle loro case. - ---Ti credo;--disse Tolteomec.--Tu sei un padre per noi, e l'amore di un -padre brilla nei tuoi occhi del color del cielo. Sii buono coi tuoi -figli delle isole, che confidano in te.-- - -Abarima si avvinghi al collo del vecchio e coperse il suo volto di -baci. - ---Rimani mio ospite;--disse l'almirante.--Certo Dio che lo vuole, -perch la sua fede sia radicata pi presto per il tuo nobile esempio in -questa terra da noi dischiusa al suo culto.-- - -Ci detto, e pi per s che per il suo nuovo ospite, che non era in -grado d'intenderlo, Cristoforo Colombo usc dal gavone di prora. - ---Messeri,--diss'egli a Cosma e a Damiano, che lo avevano seguito in -coperta,--perdonate se ho avuto l'aria di dubitare della vostra lealt. -Ma anche voi converrete, io spero, che uno di voi cagione di questo -aumento di passeggieri a bordo. - ---Cagione involontaria;--soggiunse Damiano. - ---Ne siete ben sicuro?--rispose l'almirante.--Non eravate voi, che -volevate restare in quell'isola? - --- vero;--disse Damiano.--Ma il voler restare nell'isola tutt'altra -cosa dal portarne via gli abitanti. Perdonate, signor almirante, se io -mi difendo. E forse mi difender male. Ma una cosa dovrebbe esser certa: -che la figliuola di Tolteomec non viene in Ispagna per i miei capelli -neri. - ---I neri avranno incominciato; i biondi hanno finito di far perdere la -testa a quella povera ragazza; dunque, lasciamola li;--conchiuse -l'almirante, con accento benevolo.--Io in fondo non sono scontento che -due naturali di nobile famiglia vengano con gli altri alla corte di -Spagna. Istruiti nella nostra religione, potranno far molto, al ritorno. -Piuttosto, prima di salpare le ncore, bisogner chiamare qualcuno di -questi naturali che girano sempre intorno alla caravella, perch si -rechi da Guacanagari, ad avvertirlo della risoluzione di Tolteomec. -Cusqueia!-- - -Cusqueia si avanz, per ricevere gli ordini del signor almirante. -Frattanto, Damiano e Cosma si tiravano rispettosamente in disparte. - ---Ed ora, come te la cavi?--disse Damiano all'amico.--Rispondimi. - ---Parli a me?--disse Cosma di rimando. - ---A te, s. A chi vuoi che parli? a Kublai kan, che non c'? al prete -Janni, che non abbiamo ritrovato? Ti domando che pesci vuoi pigliare, in -questo tragitto. Se la principessa venuta per te, cortesia vuole che -tu la sposi. - ---Io? Sei matto. - ---S, lo so, matto o sciocco; anzi l'una cosa e l'altra ad un tempo. -una storia vecchia, e non mi d lume di nulla. Amore con amor si paga, -dice il proverbio. Ed anche Dante, nel quinto canto dell'_Inferno_.... - ---Oh vacci un po' tu!--proruppe Cosma, seccato. - -Ma quell'altro non si sgoment del passaporto che aveva ricevuto. - ---Neanche questo rispondere;--diss'egli.--Io andr all'inferno, se -mai, col grande Achille, con Paris, Tristano, ed altre mille ombre che -amore ha fatte uscire di vita; tu nel purgatorio della gente -ammogliata.-- - -Cosma gli fece una delle sue solite spallucciate. Poi, mutando registro, -gli si accost, prendendolo per il braccio. - ---Non mi fare il ragazzo, e ragioniamo;--gli disse.--Ti ho detto e ti -ripeto che non ho nessuna colpa di ci che avviene. Questo un gran -guaio; e mi d anche molta noia, perch mi rende ridicolo. - ---Non lo dire! Pu esser ridicolo un uomo amato a quel modo? e biondo -per giunta? - ---Finiscila, ti prego. Qui bisogner studiare qualche cosa. - ---Io ho bell'e studiato;--disse Damiano. - ---Sentiamo dunque. Che cosa faresti tu, nei miei panni? - ---Quello che farei ugualmente, stando nei miei. - ---E sarebbe? - ---Di non darmene pensiero. - --- possibile? qui, su queste quattro tavole, dove c'incontreremo ad -ogni pi sospinto? - ---Oh Dei!--esclam Damiano.--Su queste quattro tavole ci passeggiano -cento persone. Gli come essere in una folla. Del resto, potresti -andartene lass, a vivere sulla gabbia, come san Simone Stilita sulla -colonna. Non andare in collera; sai bene che si scherza. Guai a noi, se -non sapessimo pi ridere. Infine, sai anche tu un po' di Haitiano. -Parlale, quando ti viene alle costole; dille che non possibile, ci -ch'ella si messo in testa. Dille che tu ami un'altra, madonna Ca.... - ---Taci!--grid Cosma, tentando di mozzargli la parola in bocca. - ---....tarina;--aveva intanto proseguito Damiano.--L'ho detta. Ma non ti -confondere, mio dolce amico. Non le diresti nulla di nuovo. - ---Perch? - ---Perch io le ho spifferato ogni cosa. Che vuoi? Avevo un diavolo per -occhio, e non ci vedevo pi lume. Speravo di sviarla da te, -raccontandole che eri innamorato di un'altra donna, e che non avresti -potuto mai levartela dal cuore. Sai che cosa m'ha risposto? Che -certamente la Bes.... quell'altra, insomma, ti aveva gettato un -sortilegio, e che bisognava scongiurarlo. Di questo, anzi, ella stessa -si sarebbe presa la cura. Capisci, a che rischio eri? Chi te ne ha fatto -fuori stato l'almirante, con la sua risoluzione di partire. Se no, Dio -sa quali pentolini metteva al fuoco, questa cara selvaggia! e Dio sa -quali succhi di erbe magiche sarebbero stati filtrati! Almeno ci fosse -stata speranza di guarirti!... - ---Non possibile,--disse Cosma, sospirando. - ---T'intendo; sei l'Oraziano _tribus Anticyris insanabile caput_. - ---Smettila, col tuo latino;--brontol Cosma.--E lasciami in pace, se non -hai altro che chiacchiere da offrirmi in rimedio.-- - -Ci detto, si allontano dal capo di banda, dove era stata tenuta quella -piccola conversazione. - ---Vedete che pretese!--disse Damiano tra s.--Viene a mettersi tra me e -la figliuola di Tolteomec; fa succedere tutto questo tramesto, e vuole -che io gli trovi il bandolo per uscirne. Quanto a me, sono come l'uomo -che ha cenato; prendo il fresco e me ne vado a letto.-- - -Damiano parlava per figura; nel fatto, non era l'ora di andare a letto, -sebbene fosse quella di prendere il fresco. Le ncore erano state -salpate; gli uomini d'albero avevano spiegate le vele, e la _Nina_ -incominciava a sentire l'impulso del vento. - -Si faceva rotta per levante, andando verso un alto promontorio, coperto -di verzura, in forma di padiglione; il quale, per essere unito alla -Spagnuola da una stretta e bassa lingua di terra soltanto, rassomigliava -da lontano ad un'isola piramidale. Cristoforo Colombo, ricordando -l'arcipelago del Tirreno, diede a quel promontorio, che pareva un'isola, -il nome di Montecristo; un nome che gli rimasto, crediamo noi, per -miracolo. Infatti, di tanti altri nomi che il grande scopritore impose -ad isole e coste del Nuovo Mondo, la pi parte sono stati mutati. Tanto -fa!, pu dir egli, dal luogo di pace in cui vive il suo spirito. Non -han dato il nome di un altro a tutta quella parte di mondo che ho -scoperta io, contro la ignoranza prepotente e la invida malevolenza -degli uomini? - -Il vento, che era scarso da principio, ma pareva favorevole, si volt -ben presto contrario. La _Nina_ fu costretta a temporeggiare due giorni -in una vasta baia a ponente di Montecristo. La mattina del 6 incominci -a spirare un fil di vento da terra, e l'almirante si rimise in cammino. -Ma quel po' di vento cadde quasi subito, e Cristoforo Colombo pens che -per quel giorno il meglio fosse di restare in attesa. Noiose giornate, -quando il marinaio aspetta il vento; noiosissime, quando il vento, dopo -essersi fatto aspettare, si mette a soffiare una mezz'ora e vi pianta l -sul pi bello! I marinai dell'antichit ci avevano almeno la -consolazione di attaccare quattro moccoli all'indirizzo di Eolo; ai -moderni questa consolazione mancata. vero, per altro, che hanno -trovato dei succedanei. - -A bordo della _Nina_ fu presto dimenticata quella piccola contrariet -meteorologica. Un marinaio, che stava in vedetta sull'albero maestro per -iscoprire le secche, grid che scorgeva in lontananza una vela. Corsero -tutti a proravia; alcuni s'inerpicarono sulle sartie; tutti guardavano -all'orizzonte, dove il marinaio di vedetta aveva indicato. Non c'era -alcun dubbio; si vedeva laggi da levante una caravella, e quella -caravella era la _Pinta_, la scomparsa, la irreperibile _Pinta_. - -Immaginate la consolazione di Cristoforo Colombo, e il giubilo, il -tripudio dei suoi marinai. Tra questi, meno tripudianti, ma pi -profondamente lieti, erano Cosma e Damiano, - ---Caro mio;--diceva Damiano all'orecchio di Cosma;--questo il rimedio -che tu volevi da me. Te lo porta Martino Alonzo Pinzon. Qui, sulla -_Nina_, siamo troppo pigiati; qualcheduno dovr trasbordare. O i -principi selvaggi, o noi.... naturale.-- - -La _Pinta_ aveva il vento a seconda, e veniva a golfo lanciato verso la -_Nina_. Cristoforo Colombo l'aspett un'ora, quanto occorreva per farsi -bene avvistare, poi fece virare di bordo per ritornare al sorgitore che -aveva abbandonato quella mattina. La _Pinta_ cap che egli faceva ci, -non potendo lottare col vento contrario, che a lei serviva cos bene, e -lo seguit nella rada. Due ore dopo, i due legni erano accostati, e -Martino Alonzo Pinzon saliva a bordo della nave capitana. - -Fu allora uno strano dialogo tra lui e l'almirante; un dialogo in cui -l'uno faceva discorsi a perdifiato, e l'altro rispondeva a monosillabi. -Martino Alonzo sapeva bene di doversi giustificare della sua diserzione; -e affastellava ragioni su ragioni, per dimostrarla involontaria; parlava -di grandi cose che aveva fatte, non potendo ritrovare l'almirante, di -regioni ricchissime che aveva visitate; si scusava, e aveva l'aria di -aspettare un premio, se non per il merito suo, per la fortuna che lo -aveva assistito. L'almirante lo lasciava dire; frenava lo sdegno, e -accettava in silenzio le scuse; a tutto l'altro rispondeva con brevi -cenni del capo. - -Alcune particolarit del racconto di Martino Alonzo confermavano -l'opinione che egli avesse volontariamente disertato, mosso com'era da -un sentimento di cupidigia. Separandosi dalla _Nina_, egli aveva fatto -vela verso levante, cercando un'isola immaginaria di cui i selvaggi -imbarcati sulla _Pinta_ gli andavano magnificando i tesori. Dopo aver -perduto un po' di tempo in mezzo ad un gruppo d'isolette (forse le -Caiche) era stato condotto alla costa di Haiti, dove si era fermato tre -settimane, trafficando in pi luoghi coi naturali, e pi particolarmente -in un fiume quindici leghe distante dal sorgitore in cui era rimasto -l'almirante, dopo il naufragio della _Santa Maria_. Martino Alonzo aveva -ammassato oro in gran copia, serbandone la met come capitano, -distribuendone l'altra ai suoi uomini, di cui per tal modo intendeva -assicurarsi la fedelt e la discretezza. Fatto un bottino ragguardevole, -abbandonava il fiume, traendo seco quattro naturali e due giovani donne -da lui prese a forza, con intenzione di venderle in Ispagna. Sosteneva -di non avere avuto alcun cenno della presenza di una nave nelle acque di -Haiti; e protestava di essersi mosso per l'appunto alla ricerca -dell'almirante, quando (vedete combinazione fortunatissima!) lo aveva -avvistato nelle acque di Montecristo. - -Cristoforo Colombo non gli disse di credere e neppure di non credere -alle sue scuse. Perduta ogni confidenza nel Pinzon, risolse di ritornare -in Ispagna, senza spendere il tempo in altre scoperte. E per disporsi al -viaggio, mand a fare provvigione di legna e d'acqua sulle rive di un -fiume che metteva foce nella rada. Era il fiume Jaco, secondo il nome -che aveva dai naturali; Cristoforo Colombo lo chiam rio dell'Oro, per -le pagliuzze di marcassita che abbondavano nelle sue sabbie, e che ben -simulavano il prezioso metallo. Oggi si chiama il Santiago. - - - - - - _Capitolo XVII._ - - - - - Come la vista delle Sirene svegliasse l'ingegno di Ulisse. - - - -Il vecchio Tolteomec aveva preso per amore della figliuola una -risoluzione troppo forte, e l'animo suo la sopportava male. Seduto di -continuo sul castello di prora, per concessione del signor almirante, -che voleva distinguerlo dagli altri naturali di minor conto, egli non -faceva altro, durante il giorno, che guardare la terra da cui si -allontanava. Fino a tanto la _Nina_, tra l'andar poco e il non andare -affatto, restava a ponente dalla penisola di Montecristo, il fratello di -Guacanagari aveva nel suo stesso dolore un conforto; la terra da cui si -allontanava, egli l'aveva ancora davanti agli occhi. Ma sul mattino del -9 gennaio, essendosi svegliato da capo il vento di terra, la caravella -spieg nuovamente le vele e si mosse per andar oltre. Voltato il -promontorio di Montecristo, egli non vedeva pi quel lembo di paese a -lui caro, non vedeva pi i poggi, le colline, i gioghi risalenti via via -dalla spiaggia del mare fino ai monti di Cibao, che torreggiavano dal -centro della sua isola natale. - -Abarima era quasi sempre accanto a lui, per consolare quel mesto dolore. -Ma ella non sentiva il mal del paese, e non intendeva lo strazio del -cuore che suo padre nascondeva sotto quel malinconico aspetto di -simulacro antico. Assai pi volentieri che verso terra, ella guardava -nell'interno della caravella, sperando sempre il momento di veder Cosma, -l'impacciatissimo Cosma, il quale fingeva sempre di aver faccende gravi -alle mani, e cansava quanto pi poteva le occasioni di ritrovarsi vicino -alla figliuola di Tolteomec. - -Pure, su quelle quattro tavole, e contro l'opinione di Damiano, evitarsi -era difficile. A buon conto era impossibile di non essere continuamente -gli uni sotto gli occhi degli altri. Fin dal primo giorno, Cosma dovette -passare una volta daccanto alla bella selvaggia. Di sicuro ella credette -che il biondo marinaio fosse andato a prora per accostarsi a lei; e -stette aspettando il suo saluto, e lo guardava intanto fissamente coi -suoi grandi occhi d'indaco. - ---Cosma!--bisbigli essa, mentre egli le passava daccanto, per andare -all'albero di trinchetto. - -Cosma si volt in soprassalto, la vide, o, per dire pi veramente, non -pot pi fingere di non averla veduta, atteggi le labbra ad un sorriso, -fece un modesto cenno del capo, e pass. Doveva andare in alto, a -sbrogliare una vela; non poteva dunque trattenersi da lei. Abarima lo -segu attentamente cogli occhi, per tutto il tempo ch'egli stette lass; -lo vide discendere; sper che passasse un'altra volta daccanto a lei; ma -fu una vana speranza, la sua. Cosma aveva avuto tempo di fingere -un'altra necessit di servizio. Che cosa guardava egli dall'altra parte -della prora? Forse una scotta era troppo lenta, e voleva esser meglio -legata. Cosma lavor con religiosa cura intorno ad una caviglia; poi -scese da quella parte in coperta, andando verso la poppa, donde pi non -gli avvenne di muoversi, finch ella rimase con suo padre sul castello -di prora. - -Abarima non aveva ragione di dolersi. Cosma non le aveva parlato mai; -restando lontano da lei, non faceva niente d'insolito. E di nessuno -poteva essa dolersi, a bordo della caravella; tutti erano in particolar -modo riguardosi con lei e col vecchio Tolteomec, riconoscendo in loro -due persone di quella famiglia reale dell'isola Spagnuola, da cui tutti -avevano avute le pi liete accoglienze. Del resto, il signor almirante -trattava i suoi ospiti con somma cortesia; di tanto in tanto, quando le -cure del comando glielo permettevano, si fermava a scambiare qualche -parola con essi, dimostrando loro di tenerli in gran conto. - -Ma tutte le cortesie dell'almirante, se potevano temperare il rammarico -del vecchio principe di Haiti, non bastavano a fargli dimenticare per un -istante ci ch'egli perdeva. Tolteomec sospirava, e i suoi occhi erano -spesso bagnati di lagrime. In quei momenti, per altro, egli si voltava -da un lato, perch sua figlia non si avvedesse di nulla. Ma ci ch'egli -tentava di nascondere agli occhi, era facile d'indovinare dal gesto. - ---Padre mio!--gli disse Abarima, il secondo giorno del loro imbarco -sulla grande piroga degli uomini bianchi.--Tu piangi, e non ami pi la -tua creatura. - ---No, bambina, t'inganni;--rispose il vecchio.--Se non ti amassi, non -saremmo qui. Ma io penso che il grande Spirito sdegnato con noi, che -abbandoniamo la terra dei padri nostri, la terra dove dorme tua madre.-- - -Abarima chin la testa e non soggiunse parola. Sentiva anch'essa un po' -di rimorso? o riconosceva che suo padre si doleva a ragione di quel -capriccio infantile, per cui essa aveva voluto seguire gli uomini -bianchi in Azatlan? Forse il suo pensiero non era giunto fin l; ma -certamente ella incominciava a pensare di aver fatto un bel sogno, a cui -non rispondeva punto la verit delle cose. - -Ed era quello il suo Cosma? era quello il maraviglioso figlio del cielo -che le era apparso un giorno dalla macchia, restando l, fra i tronchi -degli alberi, in atto di ammirazione per lei? Egli non le aveva parlato; -non si era neanche accostato, come ella avrebbe voluto; ma infine, -egli sempre necessario che la mano stringa la mano, e la immagine -dell'uno si veda riflessa negli occhi dell'altro? Anche stando lass, -venti passi distante da lei, Cosma, l'amico di Damiano, aveva guardato -lei, le aveva pagato il tributo che l'uomo paga sempre alla bellezza, e -che la bellezza sempre disposta a gradire. Poi, messo l'indice sulle -labbra, egli si era allontanato, ritornando per la via da cui era -venuto. Che cosa significava quel gesto? Poteva essere l'accenno di un -bacio scoccato da lontano; poteva essere un invito al silenzio; comunque -fosse, era un segreto tra loro, un dolce segreto che alcune confidenze -di Cusqueia le avevano spiegato ben presto, Cosma ha detto che tu sei -bella. Queste erano state le parole dell'interpetre; poche parole, ma -chiare. E Abarima aveva sognato di essere amata dall'uomo dei capelli -d'oro; per lui aveva disprezzato Damiano; povera creatura, non ancor -temperata agli usi civili, che insegnano di non lasciar l'uno innanzi di -esser sicuri dell'altro! La schiettezza agreste della sua indole si era -liberamente manifestata; il povero Damiano, credendosi saldo in arcioni, -si era trovato di sbalzo in un fosso. Anche per lui era stato un brutto -risveglio; anche per lui la verit delle cose appariva troppo diversa -dalla splendidezza del sogno. - -Ma Iddio misura il freddo all'agnello tosato. E come rideva il nostro -Damiano, dopo aver masticato male quel tradimento della capricciosa -Abarima! Mentre il suo compagno Cosma si studiava di star lontano dalla -figliuola di Tolteomec, pagando assai caro un piccolo stratagemma di -guerra, Damiano passava e ripassava di continuo accanto ai suoi buoni -amici di Haiti, distribuendo sorrisi e strette di mano. Forse egli -appariva pi allegro del vero. Ma coloro che dovevano giudicare la -sincerit della sua allegrezza erano selvaggi, gente non usata ai -sapienti artifizi con cui, in Azatlan, si sogliono nascondere le rughe -del volto e quelle del cuore. - -Tolteomec, a buon conto, non aveva da approfondir nulla; doveva -attenersi a ci che mostrava l'aspetto. - ---Tu sei felice,--diceva egli a Damiano,--tu sei felice, di ritornare -alle tue terre. - ---Ma s! molto felice;--rispondeva Damiano.--Al mio _bohio_ mi vogliono -fare gran festa, quand'io ci arriver. Il cacco e gli anziani di Genova -mi verranno incontro, mi ammireranno come una bestia rara. E per averne -l'aria, mi legher i capelli sulla nuca, piantandoci dentro delle penne -di pappagallo, che ho portate per l'appunto con me.-- - -Damiano rideva, e Tolteomec sospirava. - ---Di che cosa ti rammarichi, mio vecchio amico? Vedrai la nostra terra -d'Europa; sarai accolto dal re e dalla regina di Spagna; conoscerai gli -usi e i costumi degli uomini bianchi; quando ritornerai carico di -esperienza al tuo _bohio_ di Haiti, ognuno dovr riconoscere in te un -pozzo di sapienza; tutti penderanno dalle tue labbra. E i giovani di -Haiti, quando vedranno Abarima vestita di seta e di velluto.... Tu non -hai idea, deliziosa creatura, della seta e del velluto! Figrati il tuo -mantello di cotone, ma che sia pi morbido, pi lucido, pi.... non -saprei, e che ti faccia delle belle pieghe dal fianco fino al piede, -mentre ti disegner il busto fino alla radice del collo; donde usciranno -certi merletti sopraffini.... Tu non conosci i merletti, Abarima -_taorib_? Vedrai che fior di roba! Le figlie di Azatlan vanno pazze per -i merletti. Credo che li metterebbero perfino nell'insalata. Ci son -quelli di Venezia, e quelli di Fiandra, che dnno il capogiro, solamente -a vederli. Per otto braccia di quei merletti, da ornarsene la veste, le -figlie di Azatlan darebbero l'anima agli spiriti neri, e il resto sopra -mercato.-- - -La chiacchiera di Damiano era stata interrotta da un grido, che veniva -dall'alto dell'albero di maestra. Il marinaio di vedetta sicuramente -aveva veduto qualche cosa. Pensarono tutti alla bella prima che avesse -veduta una secca. In quelle acque, il caso era abbastanza frequente. Ma -no, non era una secca; il marinaio aveva veduto dell'altro, a fior -d'acqua; tre nuotatori, tre rarit, a quella distanza dalla costa; donde -il sospetto che fossero tre poveri naufraghi. - -Tutta la marinaresca della _Nina_ era corsa al capo di banda, sulle -sartie, sui castelli di poppa e di prora, per vedere ci che aveva -indicato il marinaio di vedetta. Anche l'almirante era uscito dalla sua -camera, per salire sul castello di poppa. - -Laggi, sulla distesa del mare, a forse un tiro d'archibugio, si -vedevano infatti tre corpi che avevano aspetto umano. Si distinguevano -le teste, erette sull'acqua; e ben presto, appressandosi quei corpi al -naviglio, si distinsero i capelli neri, spioventi sulla nuca e sulle -tempie. I volti erano di tinta scura, e non parevano di naturali delle -isole. Del resto, non era pi possibile di pensare a selvaggi di quelle -parti che si salvassero a nuoto, essendo andata sommersa la loro piroga. -In primo luogo, non nuotavano come gente perduta che cercasse di -mettersi in salvo; nuotavano come gente balda ed allegra che si -trastullasse sulle acque. Spesso saltavano fuori dei flutti, mostrando -intiero il torso, fino alle reni; ed anche alzavano le braccia, mettendo -fuori certe estremit che non somigliavano punto alle mani della specie -di Adamo, bens alle pinne dei pesci. - ---Le Sirene!--grid un marinaio.--Le Sirene, signor almirante. - ---Oh diavolo!--esclam Damiano.--Ecco delle persone mitologiche, di cui -non speravo fare la conoscenza. - ---Voi dite, Pablo?--domand l'almirante, volgendosi al marinaio che -aveva parlato poc'anzi. - ---Dico, signor almirante, che sono le Sirene. Io le conosco, per averle -gi vedute, un'altra volta, sulla costa d'Africa. Osservate le mani, -come finiscono in alette di pesce. Se poi saltassero fuori dell'acqua, -si vedrebbe la coda. - ---E sono tre, come le antiche;--disse Damiano, che si era avanzato anche -lui al capo di banda, come uno spettatore ai primi posti.--Non una di -pi, e non una di meno. Ma in che modo possono trovarsi qui, tanto -lontane dai loro classici paraggi? - ---Saranno altre, e non quelle;--gli rispose Cosma, che si era avanzato -al suo fianco. - -E poi,--disse Pablo,--credete voi che siano cos poche, le Sirene? Si -vedono di rado; ma ce ne sono per tutti i mari. - ---Scusate, Pablo;--rispose Damiano.--Io non conoscevo che quelle a cui -Ulisse non volle usare la cortesia di starle a sentire, mentre -cantavano. - ---Questo Ulisse dev'essere stato un uomo di giudizio,--rispose Pablo, -tentennando la testa. - ---Eh, infatti, questa la fama che corre di lui;--soggiunse -Damiano.--Egli stato l'uomo pi furbo dell'antichit. Ma perch dite -voi che fece prova di buon giudizio, voi che non avete letto Omero? - ---Non so chi sia questo Omero;--disse Pablo.--So che le Sirene non -appariscono mai che per cantar burrasche e naufragii. - ---Oh diavolo, diavolo! Questo non un procedere garbato, da parte delle -Sirene.-- - -Cristoforo Colombo aveva chiamato Pablo sul cassero di poppa, e Damiano -era corso dietro a Pablo. - ---Che cosa dicevate voi?--chiese l'almirante al marinaio.--Ne avete gi -vedute? - ---Si, signor almirante; sulla costa d'Africa, dieci anni fa, e abbiamo -avuto un tempaccio, che me ne ricorder fino a tanto che io viva. - ---Se non altro che cattivo tempo,--osserv l'almirante,--possiamo -adattarci al pronostico. A me, che non ho mai veduto Sirene, questo -uno spettacolo strano. Vedete, signori, che agilit di movenze. Sembrano -davvero ninfe marine che scherzino sui flutti. - ---Oh per la grazia, ce n'hanno d'avanzo!--disse Pablo.--Ma son cattive e -traditore a maraviglia. - ---Non vorranno mentire al loro sesso;--mormor Damiano, che pensava ai -casi suoi, spesso e volentieri. - -Un altro marinaio si avanz, l'inglese. Anch'egli aveva le sue storie -intorno alle Sirene. Nei suoi mari era conosciuta la _Mermaid_, donna di -mare. Ed egli narrava che sessanta o settant'anni addietro, in un -villaggio della Finlandia occidentale, alcune fanciulle avevano trovata -una _Mermaid_ impigliata nel fango, e dopo averla presa e vestita di -abiti loro, le avevano anche insegnato a filare. Mangiava come loro, ma -non parlava; era vissuta due o tre anni, e tutte le volte che passava -davanti alla chiesa si faceva il segno della croce molto divotamente. - -Sentito il marinaio inglese, era il caso di sentir l'irlandese, poich -nella marinaresca di Cristoforo Colombo c'era anche un concittadino di -san Patrizio. Ed anche l'irlandese ci aveva la sua storia d'una sirena -di Correvrekin, la quale seduceva i giovani, per trarli con s -nell'abisso; non dissimile in ci dalle Sirene della costa Tirrena, -conosciute e celebrate da Omero. - -Nel complesso, tutte le notizie si accordavano in ci, che la presenza -delle Sirene non era di buon augurio per chi le vedeva. E i marinai di -Cristoforo Colombo, data la sua parte alla curiosit, non furono punto -lieti dello spettacolo che si offriva ai loro occhi. - ---Suvvia, buoni amici, non diciamo sciocchezze!--mormor -l'almirante.--Guardiamo attentamente queste creature strane che ci -mostra l'Oceano, perch tutte le maraviglie del mondo debbono essere -osservate, quando l'occasione se ne offre. Ma non ci mettiamo in testa -delle ubbe, delle vane paure; perch il buon tempo e il cattivo, la -fortuna e la sventura, non dipendono da esseri secondarii, bens -solamente dal creatore ed arbitro di tutto ci che esiste; in una -parola, da Dio. Vediamo piuttosto, poich queste Sirene non si -allontanano da noi, di prenderne una. Pronti ad armare il palischermo, -ragazzi! - ---Ah perbacco, questo mi piace!--disse Damiano.--Ci vado ancor io.-- - -Cosma, che gli era venuto vicino, lo afferr per un braccio. - ---Per caso,--gli bisbigli all'orecchio,--vorresti sposare una Sirena? - ---Ah s, vero!--rispose Damiano, ridendo.--Son tanto infiammabile, io! -Non andr; sei contento? Tanto pi presto mi persuado di non -andare,--soggiunse egli tosto,--che la Sirena potrebbe piantare il -bruno, per rivolgersi al biondo. E tu non la vorresti sposare; e -bisognerebbe rimandarla nel suo elemento. Ah, perbacco, un'idea!... - ---Che cosa? - ---Niente, niente, un'idea pazza; non badare;--disse Damiano. - -Frattanto, le tre Sirene seguitavano a folleggiare davanti alla -caravella, di tanto in tanto balzando a mezzo il petto fuori dell'acqua, -e ammiccando alla marinaresca, come allegre ragazze d'un porto di mare. -Ma appena videro il palischermo lanciato in acqua, parve capissero il -tiro, perch subito si allontanarono; poi si tuffarono intieramente -nell'acqua, n pi ricomparvero che assai lungi di l, per tuffarsi da -capo e sparire. - -Il palischermo fu issato nuovamente a bordo; gli spettatori ritornarono -alle loro faccende quotidiane, non senza intrattenersi in racconti e -congetture su quegli esseri strani che avevano dato due ore di svago -alla marinaresca della _Nina_. Lo spettacolo, in verit, era stato -grazioso. Peccato che quel palischermo lanciato in acqua avesse -interrotto il divertimento! Se non era il timore di vedersi pescate, chi -sa? forse le tre Sirene si sarebbero avvicinate ancora di pi, e magari -avrebbero cantato, come quelle di cui raccontava Damiano. - -Questi, frattanto, ragionava con Pablo; il quale seguitava a tentennare -la testa, mormorando: - ---Brutto segno, queste Sirene! brutto segno! L'almirante non vuole che -si dica. Ma noi, in costa d'Africa, siamo andati a rompere negli scogli, -per le maledette Sirene. - ---E noi, Pablo, non ci abbiamo dato, negli scogli, anche prima di -vederle?--rispondeva Damiano.--State di buon animo; il guaio avvenuto -in anticipazione, e questo, se la scienza augurale non falla, uno -scongiuro pi che bastante. - ---S, s, avrete ragione;--borbottava quell'altro;--ma in costa d'Africa -abbiamo fatto naufragio, ed io non mi sono salvato che per un miracolo -di sant'Iago. - ---Gli dovete un pellegrinaggio;--rispose Damiano. - ---E gliel ho fatto, non dubitate, gliel ho fatto;--replic il marinaio -brontolone. - -Damiano se ne ritornava frattanto verso il cassero di prora. - ---Che cosa dicono?--gli domand Tolteomec.--Mi sembrano spaventati, i -tuoi compagni. - ---Caro amico,--rispose Damiano, atteggiando il volto ad una espressione -di tristezza,--c' da spaventarsi davvero. Non le hai vedute anche tu, -le Sirene? - ---Quegli animali nei flutti? - ---S, quegli animali;--ripet Damiano.--E non ti sei spaventato anche -tu, Tolteomec? Non ti sei spaventata anche tu, Abarima _taorib_? - ---No,--disse Abarima.--E perch avrei dovuto spaventarmi? - ---Perch? mi domandi il perch? Sappi, fanciulla, che quegli animali son -donne, ma donne di una specie particolare, sommamente pericolosa. Tutti -i pesci hanno lische, mia cara; ma ci sono dei pesci che ne hanno -troppe. E questo il caso delle Sirene; son donne.... tutte lische. -Vivono nel mare, nuotano come i pesci, e come i pesci hanno la coda. Chi -le incontra a fior d'acqua, come le abbiamo incontrate noi poco fa, -finisce male, non vuol morire nel suo letto. - ---Dici tu il vero?--esclam Abarima, rabbrividendo. - ---S, cara; e cos non fosse! Sono spiriti maligni, o invenzioni degli -spiriti maligni, che torna lo stesso. Abitano ordinariamente in certe -grotte, nei pi profondi abissi dell'Oceano. Vengono fuori di rado; ma -quando ci vengono, segno di temporale. E sai perch vengono a fior -d'acqua? Per invitare i marinai ad andare di sotto. - ---Ma non ci si pu vivere, sott'acqua;--disse Abarima. - ---La tua osservazione piena di buon giudizio;--rispose Damiano.--E non -ci si vive, infatti; ci si muore. Questo per l'appunto il fine a cui -mirano le Sirene. Esse pigliano i morti nelle loro braccia, li adagiano -gentilmente sull'erba verde che tappezza il fondo del mare, ci mettono -sopra una pietra, e non se ne parla pi. - ---Brutta cosa!--grid la fanciulla. - ---Oh, bruttissima;--riprese Damiano.--E questa fu la morte che rischi -di fare il re Ulisse. Non sai tu che cosa sia accaduto ad Ulisse? - ---No, ignoro chi sia questo Ulisse. - ---Ah, vero, tu non sai le storie di Azatlan. Buon per te, Abarima, -poich esse son tante, che ti ci confonderesti il cervello. Sappi dunque -che Ulisse era il potente cacco d'Itaca. Itaca, un'isola; su per gi -un'isola come Haiti, ma alquanto pi piccola. Egli era partito sulle sue -piroghe per andare a far guerra al cacco di Troia. Ritornando -vittorioso, era impaziente di abbracciare sua moglie, la bella e -virtuosa Penelope, che non vedeva da dieci anni. Capisci? da dieci anni. - ---Triste cosa!--disse Abarima. - ---Oh, tristissima! E tu immagina come desiderasse di arrivare al suo -_bohio_. Ma che vuoi? a mezza strada, il povero Ulisse incontra un paio -di Sirene che si mettono a cantare, invitandolo nelle loro grotte. -Ulisse era furbo; per non sentire, si mise della cera negli orecchi. Ma -le aveva vedute, ad ogni modo, e il solo vederle era gi molto -pericoloso per lui. - ---E cos and in fondo al mare? - ---No, non ci and, perch il grande Spirito gli voleva bene e aveva -giurato di farlo arrivare alla sua casa. Ma intanto, quell'incontro -delle Sirene fu cagione che Ulisse con la sua piroga fossero sbalestrati -per dieci anni sui mari, prima di giungere in porto. - ---Ancora dieci anni?--esclam Abarima. - ---Sicuro;--rispose Damiano.--Dieci e dieci son venti. Aveva lasciata la -sua sposa giovane di venti, e molto _taorib_; la ritrov di quaranta. - ---Vecchia molto!--disse Abarima, che era forte ed orgogliosa delle sue -quindici primavere. - ---Vecchia.... no, non esageriamo. Anche a quarant'anni, era un boccone -da principi. Di fatti, ci aveva in casa parecchie diecine di innamorati, -che le mangiavano allegramente la sua cassava e le bevevano il suo -liquore di cocco, tutti i giorni cantandole la stessa canzone. - ---E lei? - ---E lei tesseva una tela, dicendo: cercher un marito, quando avr -finito di tessere. - ---Tela lunga!--osserv la fanciulla. - ---Infatti, in Azatlan si dice tela di Penelope un lavoro che non -finisce mai. Ma per fortuna Ulisse ritorn. Altrimenti la sua Penelope -avrebbe dovuto prendersi un altro marito. - ---Questo Ulisse,--not Abarima,-- stato ancora favorito dal grande -Spirito, perch non andato al fondo del mare. - ---Ma stato l'unico. La storia non parla che di uno, che abbia vedute -le Sirene senza morire annegato. - ---E i tuoi compagni... lo sanno? - ---Lo sanno, e perci si spaventano. Ma via, perdonatemi, amici; sento la -campana che mi chiama. C' la distribuzione dei viveri, ed oggi tocca a -me di aiutare il cuoco per fare le parti.-- - -Cos dicendo, Damiano lasci i suoi amici di Haiti, felicissimo di -essere stato interrotto dalla campana del cuoco. Qual cuoco, ohim, un -cuoco di bordo, e nelle navi d'allora! Ma se i cuochi delle caravelle e -delle altre navi a vela non erano da paragonarsi a quei di Lucullo e di -Apicio, gli stomachi erano quelli di tutti i tempi, e l'appetito serviva -ai marinai del buon tempo passato, come a quelli dei tempi moderni. - ---Goccia d'olio,--andava dicendo Damiano tra s, mentre si allontanava -dal cassero di prora,--io ti ho versata in buon punto; allargati, goccia -d'olio, e penetra il tessuto, come dell'indole tua. Passer domani a -vederti; e ne riparleremo, per bacco.-- - -Quel giorno, seguitando favorevole il vento, le caravelle avevano fatto -buon cammino. Del temporale, a cui accennava Damiano, non si era veduta -pur l'ombra nel lontano orizzonte. Ma non era mica detto che le Sirene -annunziassero le burrasche da un'ora per l'altra. Del resto, se il -temporale non era nell'aria, bene era sulla fronte e negli occhi di -Tolteomec; il quale era rimasto impensierito, e guardava la sua -figliuola e seguitava a sospirare. - -Abarima si era sbigottita, ai discorsi di Damiano; ma il fermarsi sui -neri pronostici di lui, il farne soggetto di lunghi ragionamenti -interiori, non era della sua et giovanile. Ella pensava troppo pi -spesso a Cosma, lo scorgeva ostinatamente lontano dal castello di prora, -e di questo si crucciava profondamente, vedendo volgere i fatti cos -contrarii alle speranze ch'ella aveva formate e vagheggiate nella sua -mente. E si sentiva sola, abbandonata, la giovane principessa di Haiti. -Anche senza potersi decorare di quel titolo, che in Azatlan riempiva la -bocca a tante sue pari, Abarima non ignorava di essere a casa sua una -fanciulla superiore a tutte le altre; e l, su quella nave degli uomini -bianchi, ella non era pi nulla. Tutti quegli uomini affaccendati che -andavano e venivamo da poppa a prora, da destra a sinistra, da un albero -all'altro, pensavano tutti ai fatti loro, non occupandosi punto di quei -poveri ospiti dalla pelle rossa, o forse considerandoli come -impedimenti, ingombri e seccature, alla pari con quegli stormi di -pappagalli che erano stati portati a bordo, e che, dopo aver dato un'ora -di passatempo ai marinai, riuscivano molesti in sommo grado, coi loro -garriti continui, facendosi maledire in parecchie lingue europee, per -tutte le altre undici ore del giorno. - -Le guardate malinconiche e i sospiri profondi del padre erano -altrettante trafitture al cuore della fanciulla; e quel cuore dolorava -gi tanto per s! - ---Padre mio,--diss'ella ad un tratto, stringendosi amorosamente al petto -del vecchio,--tu sospiri; e perch? - ---Figliuola mia, non hai udito Damiano? Morire inabissati in questo -mare, orribile. Ti rammenti dell'uragano che l'anno scorso ha -imperversato in Haiti? Quanti alberi schiantati! quante case abbattute! -Pareva che la furia del vento volesse strappare la nostra isola dal -fondo della terra. E noi, non abbastanza sicuri nella nostra casa, -abbiamo dovuto cercar rifugio nelle grotte. Qui, sopra un fragilissimo -legno, dove troveremo noi il rifugio, quando l'uragano comincier a -soffiare? - ---Tu mi sgomenti, padre!--disse Abarima.--Poveri a noi! qual fine sar -la nostra? - ---Ed io non mi sgomento per me;--disse Tolteomec.--L'arco delle mie -stagioni sul discendere; sia prima la caduta, sia dopo, importa poco. -Sicuramente, io morirei pi contento, se potessi dormire nella caverna -dove sono andati a riposare i miei vecchi. Ma pi per te mi addoloro, -pi per te, figliuola mia dolce. - ---Padre, non troppo il tuo timore?--disse Abarima.--Gli uomini bianchi -sono come noi su questo fragilissimo legno; corrono anch'essi il nostro -pericolo. - ---S, s,--rispose Tolteomec.--Ma questa la loro vita: correr sempre -sul mare, e sfidarne le collere. Essi, poi, sanno raccogliersi nelle -loro piroghe, pi capaci e pi salde delle nostre; e ce ne hanno quante -bisognano, per entrarci tutti. Penseranno a noi.... penseranno a te, -Abarima, quando sia l'ora di metterci in salvo, poich l'uragano avr -spezzata la nave?-- - -Abarima rabbrivid, e si strinse ancor pi al seno di suo padre, come -una colombella sbigottita al suo nido. - -Mentre il fratello di Guacanagari teneva questi discorsi con la sua -bella figliuola, e pi si sgomentava quanto pi si raffigurava imminente -il pericolo, la _Nina_, preceduta dalla _Pinta_, entrava in una rada, -nella quale metteva foce un bel fiume. Era quello il fiume in cui, -durante la sua diserzione, Martino Alonzo Pinzon aveva trafficato coi -naturali. Cristoforo Colombo aveva manifestato il desiderio di visitare -quella parte della costa; e non senza una ragione pi forte, che non -fosse la curiosit dello scopritore. Egli voleva sapere con quali modi -Martino Alonzo avesse trattati gli abitanti del luogo, parendogli di -poter sospettare, dalla cattura di sei naturali, che le cose non fossero -andate com'egli aveva sempre raccomandato ai suoi compagni di scoperta. - -E veramente in quel fiume ebbe egli la prova della doppiezza del Pinzon; -il quale aveva detto e fatto dire dai suoi marinai che in quel fiume la -_Pinta_ era stata a mala pena sei giorni, mentre egli poi giungeva a -scoprire che c'era stata sedici giorni, e che fin l era pervenuta al -Pinzon la notizia del naufragio della _Santa Maria_; della quale -sventura egli si era dato assai poco pensiero, indugiandosi a salpare di -l, per muovere al soccorso del suo almirante, perch assai pi gli -premeva di procurarsi oro in gran copia. - -Cristoforo Colombo raccolse tutte quelle notizie, e diligentemente le -consegn nel suo giornale di bordo. Ma col Pinzon non mosse lamento, non -fece rimprovero. Il suo silenzio, per altro, diceva a Martino Alonzo -assai pi d'ogni pi lungo discorso. Due soli atti d'autorit fece -l'almirante in quel luogo. Il primo fu di chiamare Rio de Gracia il -fiume, a cui il comandante della _Pinta_ aveva imposto orgogliosamente -il suo nome. - ---Perch dovrebbe chiamarsi _Martino Alonzo_?--disse l'almirante al -Pinzon.--Son troppo povera cosa i nostri nomi, e non vanno dati alle -scoperte che andiamo facendo per assistenza di Dio e dei santi, e con le -navi fornite a noi dalla munificenza dei sovrani di Castiglia. Da Dio, -dai santi, dal re, dalla regina e dai principi nostri signori, dobbiamo -noi intitolare queste isole e i luoghi che andiamo visitando. La -compagnia dei nostri nomi, oltre che sarebbe prova di superbia in noi, -suonerebbe offesa ai nostri padroni, come alle potenze celesti.-- - -A questo ragionamento, che era religiosamente e politicamente ortodosso, -non seppe che cosa rispondere Martino Alonzo Pinzon. E l'autorit -dell'almirante fu per questo verso ristabilita senza contrasto. Torn -pi difficile far ingoiare al Pinzon l'altra pillola del restituire i -sei naturali fatti prigionieri da lui. Ma il signor almirante si mostr -su questo punto inflessibile. Unica concessione che egli fece fu quella -d'indugiarsi a dire le ragioni per cui gli pareva necessario di -rimandare liberi i quattro uomini e le due donne dell'isola. - ---Sola scusa per voi,--diss'egli a Martino Alonzo,--sarebbe stato il non -sapere che noi lasciavamo una quarantina di Spagnuoli all'isola di -Haiti. Ora lo sapete, e non potete negare che un atto di giustizia come -questo potr rendere i naturali di qui pi amici agli uomini bianchi. A -Guanahani, a Cuba, e in quest'isola medesima, abbiamo preso dei -naturali, ma come interpetri, non come schiavi; e se essi ci -accompagnano in Europa, lo fanno come liberi uomini, per loro elezione, -e non per nostro volere.-- - -Quest'altro ragionamento dell'almirante era inoppugnabile, come il -primo. Si poteva immaginare che i sei catturati fossero contenti della -loro sorte, e di andare pur essi in Ispagna, liberamente, in quella -guisa che Martino Alonzo aveva voluto condurli per forza. E di questo -era facile accertarsi, esplorando la loro volont. - -Ma questo non voleva l'almirante che si facesse a bordo della _Pinta_; -perci diede il comando che i sei naturali fossero condotti alla sua -presenza, sulla nave capitana. - -Mentre cos ordinava l'almirante, Tolteomec si presentava a domandargli -un'udienza. - ---Che desideri tu?--gli chiese Cristoforo Colombo. - ---Potente signore degli uomini bianchi,--disse Tolteomec,--la mia -figliuola non pi desiderosa di lasciare la terra dei nostri padri. -Oggi abbiamo toccata nuovamente la riva. Domani tu riprenderai l'alto -mare, e Haiti sfuggir dai nostri occhi.... forse per sempre. - ---Tu sei pentito, non vero?--domand l'almirante.--Non vuoi pi venire -in Azatlan, a vedere il re e la regina di Castiglia? - ---Mio signore....--balbett il vecchio Haitiano,--il mare perfido.... -le Sirene hanno dato l'annunzio della morte.... - ---E tu credi a queste sciocche paure? - ---Anche Damiano lo ha detto;--replic Tolteomec.--Le Sirene annunziano -l'uragano.... l'uragano che sommerge le grandi piroghe. - ---Oh povera scienza!--esclam Cristoforo Colombo.--E chi vi ha messe -queste ubbie nella testa? messer Damiano?--Cusqueia,--soggiunse egli -all'interpetre, che aveva accompagnato il fratello di Guacanagari -all'udienza;--chiamami Damiano.-- - -Damiano fu pronto ad accorrere, ed ugualmente pronto a capire che la sua -macchia d'olio si era allargata, penetrando anche molto bene il tessuto. - ---Perdonate, messere,--diss'egli all'almirante, parlando nel vernacolo -genovese, che Cusqueia non poteva capire.--Mi pare necessario di levarci -questi due selvaggi dai piedi. La ragazza venuta per capriccio, ed ora -incomincia a pentirsi della sua risoluzione. Cosma seccato; io pi di -lui.... - ---E per far piacere a Cosma e a Damiano.... Ho capito;--disse -l'almirante, ridendo.--Mi ritrovate per l'appunto in via di rimandare -alle case loro i sei naturali di Martino Alonzo Pinzon. - ---Dove vanno sei, possono andar otto;--soggiunse Damiano. - ---E magari tutti;--conchiuse l'almirante.--Voi aggiustate ogni cosa a -comodo vostro, messer Damiano carissimo. Se non foste Genovese, -meritereste di esserlo.-- - -Mentre cos parlava il signor almirante, giungevano a bordo della _Nina_ -i sei naturali del Rio di Grazia. Cristoforo Colombo li richiese, per -mezzo dell'interpetre, se volessero andare in Azatlan. Essi stettero -muti, non sapendo se dal rispondere dovessero aver danno o profitto. Ma -quando seppero da Cusqueia che erano liberi di andare o di restare, si -sciolse loro la loquela; e tutti, uomini e donne, gridarono di voler -scendere a terra. - ---Cusqueia,--disse l'almirante all'interpetre,--fate sapere a questi -naturali che io concedo loro libert di ritornarsene al loro villaggio, -ma ad un patto: che essi vogliano scortare e mandar sicuri di ogni -rischio, fino al _bohio_ di Guacanagari, il vecchio Tolteomec e la sua -figliuola. Sono anch'essi Haitiani, e debbono trovare assistenza presso -i loro fratelli.-- - -I sei prigionieri di Martino Alonzo Pinzon udirono da Cusqueia i patti -che poneva il capo degli uomini bianchi alla loro liberazione. E lieti -promisero che avrebbero fatto ogni cosa secondo il desiderio -dell'almirante. Uno di essi, per dar pi forza alla promessa, si lev -una collana di nicchi marini dal collo, e la consegn all'almirante. - -Quella era la cintura di Vampun. Che cosa intendessero per Vampun i -naturali di Haiti non chiaro. Forse era il nome d'un loro Dio? Forse -significava amicizia? Certo, era un pegno d'alleanza, quella cintura, e -dinotava amicizia per la vita e per la morte. - -Tolteomec e la sua bella figliuola furono calati nel palischermo. -Abarima, prima di scendere, volse in giro i grandi occhi d'indaco, -bagnati di lagrime. - ---Addio, cara!--le disse Damiano.--Tu cerchi qualcheduno. Ma che vuoi? I -biondi hanno paura del sole.-- - -Tolteomec baci la mano a Cristoforo Colombo, come aveva veduto fare per -atto d'ossequio da alcuni marinai. - ---Il grande Spirito sia con te, gran capo degli uomini bianchi;--gli -disse. - ---E con te, buon amico;--rispose l'almirante.--Dirai a Guacanagari che -io confido in lui, perch i miei uomini non abbiano a mancare di nulla, -nella fortezza del Natale.-- - -Abarima seguitava a piangere. L'almirante le fece portare nel -palischermo una collana di perle di vetro a tre filze, e un pezzo di -stoffa moresca dai vivaci colori. Con quel donativo egli chet la bella -selvaggia, che seguit a piangere, ma incominci anche a sorridere. Cos -avviene anche al cielo, quando finisce l'acquazzone e ritorna il sereno, -che il sole si mostra fra mezzo alle nuvole rotte e i suoi raggi d'oro -si rifrangono nelle ultime gocce di pioggia. - -Cosma era stato tutto quel tempo nascosto nel suo rancio, sotto coperta. -Damiano and a lui, appena vide il palischermo allontanarsi dal fianco -della nave. - ---Ebbene?--domand Cosma, levando gli occhi. - ---Partita;--rispose Damiano. - ---Ah, finalmente, respiro. - ---S, respira, fortunato briccone! Ma ti ho dovuto salvar io, da questa -noia. Io, capisci? E se tu non mi fai erigere una statua, dir che non -sei capace di gratitudine.-- - -Cosma balz dal suo rancio, e gitt le braccia al collo del suo amico -Damiano. - ---Tu salvi me da una seccatura che non avevo meritata, ma che mi rendeva -abbastanza ridicolo;--diss'egli a Damiano.--Ma io ho salvato te da una -sciocchezza, che poteva costarti la vita. - ---La vita! - ---S, la vita. Che cosa ne sai tu che possa avvenire di gente perduta -tra i selvaggi, lontana dall'occhio vigile ed accorto del signor -almirante? Io non ispero niente della fortezza del Natale, e di quei -trentanove uomini lasciati laggi. C' voluta tutta a portarli fin qua, -tanti rozzi, indisciplinati e prepotenti marinai. Mi figuro quella parte -di loro che rimane, abbandonata a s stessa, e a tutti i suoi pessimi -istinti! - ---Profeta di sciagura!--esclam Damiano.--Vuoi tu dunque imitarmi? - ---In che cosa?--disse Cosma, che l per l non riusciva ad intenderlo. - ---Eh s, dolce amico!--rispose Damiano.--Me ne hai fatte dire anche tu, -delle sciocchezze! Povere Sirene, che ho dovuto calunniare per farti -servizio! E nota che di queste Sirene se ne trovano anche nei nostri -mari, e non hanno la cattiva riputazione che io ho fatta loro, -nell'animo del mio suocero fallito. Io stesso ne ho vedute due, nelle -acque di Corsica; e si chiamavano.... vitelli marini.-- - - - - - - _Capitolo XVIII._ - - - - - In fretta e in furia. - - - -La _Nina_ era uscita dal Rio di Grazia, salutata dalle grida dei -selvaggi, riconoscenti a Cristoforo Colombo per la liberazione di quei -loro compagni che aveva catturati Martino Alonzo Pinzon. Seguitando il -suo viaggio lungo la costa, l'almirante vide un bel promontorio, a cui, -per ricordo della figliuola di Tolteomec, impose il nome della -Innamorata. Ma il _cabo de l'Enamorada_ non seppe conservare il suo -poetico nome; si chiama oggi assai volgarmente il capo Cabron. -Proseguendo il cammino, si entr in una vasta baia, le cui rive erano -abitate da una forte trib, armata di lunghi archi, e spade di legno di -palma, dure, pesanti come il ferro, e tanto affilate da poter tagliare -il cuoio delle corazze, e perfino la lamiera degli elmi, come se fossero -state d'acciaio. Quei selvaggi erano fieri ed intrepidi; ma non diedero -molestia agli uomini bianchi; ai quali anzi vendettero due archi, che -essi desideravano portare come esemplari in Ispagna. - -Cristoforo Colombo immagin che fossero quelli i Caribi, tanto temuti da -Guacanagari. E ne domand a quei naturali; ma essi risposero che i -Caribi erano in un'isola verso greco, chiamata per l'appunto da loro. E -soggiunsero (se pure gl'interpetri riferivano giustamente le parole) che -di rincontro all'isola dei Caribi ne era un'altra, chiamata Mantinino, -abitata solamente da donne; le quali accoglievano una volta all'anno i -loro vicini, affinch non si estinguesse la stirpe. Tutti i fanciulli -maschi nati da quelle nozze si consegnavano ai padri; le figlie -dimoravano con le madri loro. Insomma, la storia delle Amazzoni ripetuta -di l dall'Oceano. - -Che c'era egli di vero in quella chiacchiera? La trib dei Siguaiani, -tra cui si trovava allora Cristoforo Colombo, parlava un dialetto poco -intelligibile agli interpetri della forza di Cusqueia. Qualche frase -male intesa, tirata ad un senso nuovo dal desiderio di vedere da per -tutto confermati i racconti di Marco Polo, poteva bene indurre -Cristoforo Colombo nella credenza di essere capitato in vicinanza delle -due isole che Marco Polo aveva descritte, collocandole presso la costa -orientale dell'Asia, abitate spartitamente da donne e da uomini. Ed -anche messer Marco Polo, cos veridico narratore di ci ch'egli aveva -veduto, che cantonate non aveva prese, quando si fidava ai racconti -degli altri! - -L'isola delle Amazzoni avrebbe dovuto tentare la curiosit degli uomini -bianchi. Ma la stanchezza si era impadronita degli spiriti. Lo stesso -Damiano, richiesto dall'amico se gli sorridesse l'impresa, rispose che -oramai di donne del nuovo mondo ne aveva fin sopra i capelli. Se questi -li avesse avuti biondi, chi sa?... Ma erano neri, ed egli faceva conto -di portarli alle donne di Scandinavia o d'altre terre settentrionali, -molto settentrionali d'Europa, dove sarebbero stati apprezzati un po' -meglio. - -Anche l'almirante si era risoluto di dar volta. Dopo un altro giorno di -esplorazione in quel golfo, che egli chiam delle Frecce, e dove accadde -a sette dei suoi uomini di far baruffa con una cinquantina di Siguaiani, -ferendone due, e mettendoli nel debito rispetto verso gli uomini -bianchi, Cristoforo Colombo pens che fosse venuto il tempo di ritornare -in Europa. Un bel vento gagliardo si era levato da ponente, e invitava a -far vela. E pi che il vento lo persuadevano parecchie altre ragioni: il -cattivo stato delle sue caravelle, la poca fedelt della sua -marinaresca, e la slealt di Martino Alonzo Pinzon, da cui non poteva -aspettarsi che il peggio. - ---Mettiamo le fatte scoperte al sicuro dai colpi di -fortuna;--diss'egli.--Un'altra volta, e con migliori auspic, -ritenteremo la prova.-- - -Fu un mercoled, 16 gennaio del 1493, che l'almirante lasci il golfo -delle Frecce, detto ora di Samana, per navigare alla volta di Castiglia. -Seguitando il cammino con tempo buono, le due caravelle corsero tanto, -che il 10 di febbraio, al parere dei piloti, dovevano ritrovarsi al -mezzod delle isole Azzorre. Ma l'almirante, avendo osservato -attentamente nel ritorno i limiti estremi del mar di sargasso che -attentamente aveva osservati all'andata, conchiuse che si fosse un -quaranta leghe pi indietro. Ed egli ragionava dirittamente, come poi si -vedr. - -Il 12 di febbraio gi speravano di veder terra da un momento all'altro, -quand'ecco il vento incominci a soffiare con violenza, e il mare a -gonfiarsi. Il giorno dopo, fu anche peggio; incominci a balenare da -greco, e tosto si scaten un temporale dei pi grossi che mai si fossero -veduti. Quei deboli navigli, sprovveduti di ponte, non erano troppo in -istato di resistere ai fortunali dell'Atlantico. Bisogn per tutta la -notte andare con le vele imbrogliate, abbandonandosi alla discrezione -del vento e del mare. Un po' di calma segu nella mattina del 14; ma fu -di breve durata. Un vento impetuoso si era levato da ostro, durando -tutto quel giorno e la notte seguente. Le povere caravelle andavano -palleggiate sui flutti come gusci di noce, non avendo pi modo di -sostenere quella furia degli elementi, e rinunziando quasi del tutto a -governare. Il buio della notte non permettendo di vedere la _Pinta_, -l'almirante fece sospendere il fanale all'albero di maestra, come per -significare alla _Pinta_ di imitarlo, affinch potessero le due navi -andare di conserva. Ma la _Pinta_ aveva poco saldo il trinchetto, e non -potendo tener testa al vento, fu costretta a riceverlo in fil di ruota, -correndo verso tramontana, mentre la _Nina_ si sforzava di governare per -greco. La _Pinta_ parve rispondere per qualche tempo al segnale -dell'almirante; ma il suo lume a grado a grado si allontanava; nel cuor -della notte era sparito del tutto. - -Cristoforo Colombo aveva l'anima oppressa da funesti presagi sul destino -della _Pinta_ e della stessa sua nave. Alla punta del giorno, il mare -gli offerse un pauroso spettacolo. Non si vedevano tutto intorno che -cavalloni inferociti e ruggenti. Della caravella di Martino Alonzo -Pinzon non appariva pi traccia sull'orizzonte. La _Nina_ spieg alcune -vele per tenersi di prora al mare, e non andarne sommersa. Si lev il -sole, e con esso crebbero il vento e le ondate; per tutto il corso di -una terribile giornata la _Nina_, non pi in grado di resistere, fu -trascinata, sbalestrata per ogni dove dal furore dell'uragano. - -Vedendosi perduti oramai d'ogni soccorso terrestre, i marinai della -_Nina_ si volsero al cielo; ed estrassero a sorte il nome di quello tra -loro che dovesse andare in pellegrinaggio per tutti alla Madonna di -Guadalupa, portandole un cero del peso di cinque libbre. La sorte -design lo stesso almirante. Un altro pellegrino fu sortito per andare -alla Madonna di Loreto, e fu designato un marinaio, a nome Pedro de -Villa, a cui l'almirante promise di rifar le spese del viaggio. Indi fu -gittata la sorte d'un terzo pellegrino, il quale andasse a vegliare una -notte a Santa Chiara di Moguer; e la sorte design un'altra volta -l'almirante. Ma crescendo tuttavia il fortunale, tutti quelli della -caravella fecero voto di andar scalzi e in camicia al santuario della -Vergine, nella prima terra a cui fossero approdati. Il cielo non di meno -si mostrava sordo ai lor voti; la burrasca si faceva sempre pi -spaventosa, e non fu alcuno che non si stimasse perduto. La mancanza di -zavorra rendeva pi difficile la condizione della nave, avendola -alleggerita il consumo delle vettovaglie. L'almirante immagin di far -riempir d'acqua salsa le botti vuote; e questo fu di qualche aiuto, -operando in guisa che meglio si potesse sostentare il naviglio, senza -cos grande pericolo di travolgersi. - -Cristoforo Colombo si sarebbe rassegnato di buon animo alla morte, che -gi tante altre volte s'era veduta innanzi agli occhi, se fosse stata in -rischio la sua persona soltanto. Ma gli era di pena e di dolore infinito -il pensare che con la morte sua si perdeva il frutto e la gloria di -tante fatiche. E lo crucciava ancora il vedersi attorniato da gente, che -egli aveva trascinata a forza in quella impresa, e che, presa da -terrore, malediceva il giorno in cui si era imbarcata, e l'autorit di -lui che l'aveva costretta a proseguire il viaggio, quando tutti si erano -ammutinati, e potevano obbligarlo al ritorno. - -Gi, sopra una pergamena, egli aveva scritta una concisa relazione del -suo viaggio e delle sue scoperte, indirizzando lo scritto al re e alla -regina di Castiglia. Su quella pergamena, piegata e suggellata, scrisse -che chiunque la consegnasse alla sua destinazione senza aprirla avrebbe -dalle Loro Altezze mille ducati di premio. Poi, ravvolto il plico in una -fascia di tela cerata, e chiusolo in un pane di cera, pose l'involto in -un barlozzo che gitt subito in mare, lasciando i suoi marinai nella -credenza che egli sciogliesse in tal guisa un voto di religione. E -un'altra copia del memoriale, suggellata e custodita nel medesimo modo, -colloc sulla poppa del naviglio, con la speranza che il barlozzo -potesse galleggiare, ed essere spinto a qualche spiaggia, nel caso che -la caravella andasse travolta negli abissi del mare. Queste precauzioni -calmarono alquanto il suo spirito. E nuovo conforto gli arrec il vedere -sull'alba il cielo meno fosco ad occidente: indizio di vento che si -sarebbe levato da quella parte. Infatti, poco dopo incominci a soffiare -il ponente. Le onde, per altro, erano sempre cos alte e ribollenti, che -nella notte si pot camminare con poche vele soltanto. - -La mattina del 15, allo spuntar del giorno, Ruy Garcia, un marinaio -della Santogna, dall'alto dell'albero di maestra dove stava in vedetta, -gitt il grido di terra. La gioia manifestata dall'equipaggio nel -rivedere l'antico Mondo, eguagli quella che esso aveva manifestata alla -vista del nuovo. - -Appariva la terra a greco levante, argomento di subita controversia fra -i piloti: uno di essi sostenendo che quella era l'isola di Madera; un -altro che era la rocca di Cintra sulla costa del Portogallo; un altro -ancora qualche punto della costa di Spagna. L'almirante, forte de' suoi -computi e delle sue osservazioni, giudic essere una delle isole -Azzorre. - -Era infatti l'isola di Santa Maria, la pi meridionale di quel gruppo. -Per due giorni, a cagione del vento contrario e del mare agitato, non fu -possibile l'approdo. La sera del 17 si stava per gittar l'ncora, quando -si spezz il canape, e da capo fu necessario avventurarsi in alto mare. -Finalmente, la mattina del 18, fu possibile alla _Nina_ di ancorarsi -dalla parte settentrionale dell'isola. - -Gli abitanti della Santa Maria si maravigliarono molto di due cose: che -quel fragile schifo avesse potuto sostenere tanta furia di mare, e che -un Nuovo Mondo fosse stato scoperto. Del dire chi fossero e donde -tornassero, male incolse ai reduci dalla memorabile impresa. Discesa a -terra una parte dell'equipaggio per sciogliere il suo voto ad un -santuario della Vergine, che si vedeva a mezza costa, furono presi -prigioni dal capitano dell'isola e catturato il palischermo sul quale -erano venuti a terra. Quel capitano, certo Castaneda, avrebbe volentieri -pigliato anche Cristoforo Colombo, che era rimasto a bordo con l'altra -parte della sua gente, aspettando che la prima squadra ritornasse. -Furono molti, per quattro giorni alla fila, i discorsi e le -tergiversazioni del signor capitano; il quale, finalmente, la sera del -22 mand una barca con due preti e un notaio, che domandassero in nome -suo di vedere le carte di Cristoforo Colombo, assicurandolo esser egli -disposto a prestargli ogni servizio dipendente da lui, purch fosse -davvero almirante dei reali di Spagna. - -Cristoforo Colombo intese esser quello un raggiro del Castaneda, per -dissimulare una ritirata e abbandonare con un po' di decoro il contegno -ostile che aveva assunto prima. Represse allora il suo sdegno; rispose -ringraziando delle cortesi profferte, e riconoscendo che la loro -domanda, rispetto alla commissione regale a lui affidata, era secondo -l'uso e la ragione del mare; perci si fece a mostrare la lettera -generale di raccomandazione dei Re Cattolici, indirizzata a tutti i loro -sudditi e agli altri principi; e parimente la commissione che gli -avevano data di imprendere il suo viaggio di scoperta oltre l'Atlantico. -Il che veduto dai tre inviati, questi se ne ritornarono a terra -soddisfatti, e rimandarono il palischermo, coi marinai sostenuti fin -allora in prigione. - -L'almirante non vide altrimenti il Castaneda, n approfitt delle sue -tarde profferte di servizi. Il 24 di febbraio, part dall'inospite lido -della Santa Maria, facendo vela per levante. Ma non erano ancor finite -le peripezie del ritorno. Il 3 di marzo, la povera _Nina_ dovette -sostenere un altro temporale, donde riport le vele squarciate. La furia -del vento e quella del mare erano tali, che l'equipaggio si stim -un'altra volta in gravissimo pericolo. Un altro voto fu fatto, di -mandare un altro pellegrinaggio al Santuario di Santa Maria della Centa, -presso di Huelva; e la sorte ancora una volta design l'almirante. - -Nella orribile notte che segu, fu veduta al chiarore dei lampi la -terra. Ma quella vista non fu salutata con giubilo, temendo tutti che la -caravella non fosse sbalestrata contro gli scogli. Dov'erano andati a -parare? Se ne avvidero la mattina del 4 marzo, riconoscendo la rocca di -Cintra e la foce del Tago. - -L'almirante diffidava delle disposizioni dei Portoghesi verso di lui. Ma -la burrasca, che sempre pi infuriava, non gli dava modo di scegliere un -altro rifugio. Entr nel Tago, andando a gettar l'ncora dirimpetto a -Rastello, bene accolto dagli abitanti, che tutta la mattina avevano -osservata da lungi la povera caravella in continuo pericolo. - -Un corriere fu subito spedito dall'almirante ai reali di Castiglia, per -dar nuova del suo ritorno e delle fatte scoperte. Un'altra lettera al re -di Portogallo, che si trovava allora a Val Paraiso, chiedeva licenza di -avanzare la sua nave fino a Lisbona, dove sarebbe stata maggiormente al -sicuro. Per dissipare intanto ogni dubbio nella mente del re, Cristoforo -Colombo soggiungeva di non essere stato sulle coste di Guinea, n in -nessun'altra delle colonie portoghesi, ma di essere venuto dalla -estremit orientale delle Indie. - -Innanzi di muovere per Lisbona, l'almirante del mar Oceano ricevette la -visita solenne di don Alvaro di Acuna, capitano della nave grossa che -stava a guardia del porto di Rastello. Seguirono le visite d'una -moltitudine di barche e di burchielli, con gente venuta perfin da -Lisbona, dove la notizia del maraviglioso viaggio era corsa. Uomini -d'alto affare, grandi ufficiali della corona, gentiluomini, ed ogni -sorte di curiosi, tutti si affollavano intorno alla caravella che -ritornava dalla scoperta di un Mondo; n fu poca la tristezza di coloro -che vedevano assicurata quella strepitosa conquista alla Spagna, mentre -il Portogallo era stato il primo a cui Cristoforo Colombo aveva offerto -di tentare l'impresa. Ma tardi si pente chi ultimo arriva. - -Don Martino di Norogna, gentiluomo della Corte portoghese, giunse il -giorno 8 con una lettera del re Giovanni, che invitava il fortunato -scopritore alla sua residenza. Part Cristoforo Colombo quella medesima -sera; giunse a Val Paraiso, ricevuto da una grande cavalcata, ed ebbe -dal re accoglienze cortesi. Non mancarono per altro le allusioni ai -diritti del Portogallo, che potevano essere stati offesi da quel viaggio -di scoperta, e l'almirante dovette penar molto a persuadere il re -Giovanni e i suoi consiglieri che le conquiste portoghesi non erano -punto in questione. Quelle, del resto, erano faccende da potersi -trattare direttamente fra la Corte di Portogallo e la Corte di Spagna. - -Dopo parecchi giorni di dimora a Val Paraiso, ebbe Cristoforo Colombo -licenza di ritornarsene alla sua caravella. E giunto a bordo, come Dio -volle, il mercoled 13 marzo, a due ore di giorno, fece vela per andare -alla Corte di Spagna. Il venerd seguente, sull'ora del meriggio, girava -la punta dell'isoletta di Saltes, donde, addentrandosi nel fiume, venne -a dar fondo nel piccolo porto di Palos. - -Da quel porto era egli uscito il 3 di agosto dell'anno antecedente 1492, -cio sette mesi e undici giorni prima. - -Quivi fu ricevuto da tutto il popolo in processione, e con una festa, -con un giubilo cos alto e chiassoso, che parve piuttosto un delirio. - -La prima visita dell'almirante e dei suoi marinai fu alla chiesa -principale della citt. Il grande navigatore pass per le vie in mezzo -ad una calca acclamante e plaudente; quella stessa calca che lo aveva -maledetto un anno prima, come un avventuriere, per il cui pazzo orgoglio -erano condannati a morte sicura tanti valorosi marinai di Castiglia. - -Cristoforo Colombo non pens neanche alle contrariet, agli ostacoli, -alle esecrazioni dell'anno antecedente. Pens piuttosto al giorno in -cui, oscuro e povero, col suo figliuoletto Diego per mano, era giunto a -Palos, e di l, non trovandoci modo di vivere, si era avviato per l'erta -della collina sovrastante, fino al convento dei francescani di Santa -Maria della Rabida. Lass aveva egli trovato il sorso d'acqua e il tozzo -di pane, da cui era dipesa la sua vita, e la scoperta di un mondo. - -Ma mentre egli pensava con gratitudine alla Rabida, don Juan Perez di -Marcena scendeva dal colle ad incontrare l'amico. E con lui veniva il -medico don Francisco Garcia. - -L'incontro dei tre amici fu commovente. Corsero abbracci e baci senza -fine; ed anche si piansero molte di quelle buone lacrime, che provano -all'uomo la bont sua, e perfino la bont della esistenza; almeno in -qualche momento solenne. - -Echeggiava ancora la piccola citt di Palos delle acclamazioni al grande -almirante del mare Oceano, quando nel suo porto entrava un'altra -caravella, la _Pinta_. Nessuno badava alla nuova arrivata; nessuno, del -resto, poteva badarci, poich le calate erano deserte, e sulle navi -ormeggiate nel porto non apparivano marinai. - -Un palischermo si stacc dalla _Pinta_, venendo alla calata, e ne smont -il comandante della caravella, Martino Alonzo Pinzon, molto maravigliato -di quel silenzio, di quella solitudine. Solo un pescatore, un povero -storpio, stava seduto l presso, con le gambe penzoloni sull'orlo della -calata, in atto di innescare la sua lenza. - ---Che cos', Sancio?--gli chiese il Pinzon, riconoscendolo.--Son tutti -morti, a Palos? - ---Al contrario, pi vivi e pi allegri che mai;--rispose il -pescatore.--Ma sono tutti fuori; hanno accompagnato il grand'uomo sulla -collina, al santuario della Rabida. - ---Il grand'uomo!--esclam Martino Alonzo Pinzon.--Chi questo -grand'uomo? - ---L'almirante, don Cristoval Colon, che ha scoperte le nuove isole. Non -lo sapete? Non eravate con lui? - ---S, s;--borbott il Pinzon.--Ma quando egli arrivato? - ---Questa mattina. E si fatta una gran festa, in paese. Ma dove eravate -voi, Martino Alonzo? rimasto indietro, non vero? - ---S, rimasto indietro;--replic il Pinzon;--quantunque io per il primo -abbia toccata la costa di Spagna. Ma io ho avuto la disgrazia d'essere -spinto dal fortunale nel golfo di Biscaglia. Perci arrivo tardi.... e -chi tardi arriva, male alloggia, a quel che vedo. - ---Beato voi che per alloggiare avete una bella casa, Martino -Alonzo;--disse il pescatore.--Ma voi andrete ora incontro al signor -almirante, m'immagino. Egli sar ben contento di vedervi. - ---Non andr;--rispose il Pinzon.--Ci sar tempo domattina. E tu bada, -Sancio, non dire di avermi veduto. Voglio andarmene a riposare nella mia -bella casa, amico Sancio; nella mia bella casa, dove non isperavo di -dormire. - ---Eh, certo! dopo tanti mesi di fatiche, il vostro letto vi piacer. Ma -sarete l'unico a dormire, questa notte; tanta l'allegrezza del nostro -paese. - ---Dove io sono accolto come un cane;--brontol Martino Alonzo.--E come -un cane me ne andr ora alla cuccia. Ti ripeto, non dire a nessuno di -avermi veduto; altrimenti....-- - -E accentu la sospensione della frase con un gesto di minaccia. - ---Non dubitate, Martino Alonzo;--rispose lo storpio.--Sarete obbedito.-- - -Il comandante della _Pinta_ si allontan dalla calata, andando verso la -casa sua, dove non era aspettato. E giunse nella sua casa senza avere -incontrato nessuno per via; e nella sua casa si chiuse, col suo mal -talento nell'anima. - -Che cos'era avvenuto, per renderlo tanto scontroso quel giorno? -Sicuramente, era triste il giungere a quel modo in patria, non veduto, -non salutato da alcuno. Ma questo era un caso naturalissimo, di cui -Sancio gli aveva data la spiegazione. Ed anche si capiva che nell'animo -di Martino Alonzo Pinzon ci fosse molta amarezza, per la disgrazia -d'esser giunto troppo tardi, e di non avere avuta la sua giusta parte -nelle accoglienze di Palos ai suoi marinai reduci dalla spedizione -portentosa dell'Atlantico. Ma era questa una buona ragione perch -Martino Alonzo Pinzon corresse a nascondersi in casa? - -Diciamo subito, senza tenere i lettori alla corda, quali fossero le -ragioni della tristezza e della rabbia di Martino Alonzo Pinzon. La sua -caravella, separata dalla capitana per la violenza dell'uragano, era -stata spinta in un'altra direzione, verso il golfo di Biscaglia, ove, -non senza stento, aveva approdato a Baiona. Ignorando se Cristoforo -Colombo fosse sfuggito a quella fortuna di mare, impaziente di -precorrerla ad ogni costo, preoccupando a suo favore il giudizio della -corte e del popolo di Castiglia, Martino Alonzo aveva scritto subito al -re e alla regina, informandoli delle fatte scoperte. Ma il linguaggio -suo, in quella lettera, non era di un ufficiale subalterno, che -riferisse al suo comandante la gloria dell'impresa; era quello di un -millantatore, che volesse attribuirne a s tutto il merito. Di -Cristoforo Colombo egli non faceva parola; forse aspettando dal tempo la -certezza di un naufragio che gli pareva molta probabile, si disponeva a -non parlare che di s, dimenticando il comandante supremo. E frattanto, -chiudeva la sua lettera domandando licenza di recarsi alla Corte, per -esporre alle Loro Altezze la peripezie del suo viaggio e l'ordine e la -importanza delle scoperte, che aveva fatte di l dall'Oceano. Il tempo, -frattanto, si era abbastanza rabbonito; e Martino Alonzo Pinzon aveva -spiegate nuovamente le vele, per muovere verso la spiaggia di Palos, -dove si faceva sicuro di essere accolto in trionfo. Quanto alla nave -capitana, egli avrebbe potuto assicurarsi in quel tragitto di ci che -poteva esserne avvenuto. Se egli non ne aveva notizia da Baiona a Palos, -certamente la _Nina_ si era inabissata; l'Oceano aveva sepolta per -sempre la gloria del navigatore straniero; e trionfava due volte il -Pinzon. - -Martino Alonzo aveva fatti male i suoi conti. La _Nina_, non che -perdersi, era giunta prima di lui; e quella tal lettera ch'egli si era -affrettato a mandare da Baiona ai reali di Castiglia, correva rischio di -essere interpetrata e giudicata molto severamente, cos per le -millanterie del suo autore, come per il silenzio serbato intorno al -comandante della spedizione, al vero scopritore delle nuove terre di l -dall'Atlantico. E con tante orgogliose speranze nel cuore si era egli -appressato all'isolotto di Saltes! Con tanta baldanzosa fiducia aveva -rimontato il corso del suo fiume natale! Povero orgoglio! povera -baldanza! Finivano ambedue nella vergogna; e in una vergogna tanto pi -grande, in quanto che essa gli capitava nella sua patria, in quel porto -di Palos, dove fino allora egli era stato riverito come il primo fra i -primi navigatori di Castiglia. - -E come fu grande la vergogna, cos fu grande il rimorso. Martino Alonzo -pens all'arroganza, alla insofferenza d'ogni freno e d'ogni autorit, -di cui aveva fatto prova in tante occasioni, durante il viaggio; ed -anche all'atto di vera disobbedienza a cui si era lasciato trascorrere, -abbandonando il suo almirante nelle acque di Cuba, cos rendendo -impossibile al grande navigatore di proseguire le sue scoperte. -Ricordando queste cose, era naturale che non osasse mostrarsi per le -vie, fino a tanto che l'almirante era ospite di Palos. Aspett dunque -che fossero finite le feste, e che Cristoforo Colombo fosse partito di -l. Il fatto segu assai prima che egli non isperasse. L'almirante aveva -mandato un corriere alla Corte, che si ritrovava di quei giorni a -Barcellona; il giorno seguente, disceso dal convento della Rabida, dove -aveva passata la notte, Cristoforo Colombo si avvi, per via di terra, -alla volta di Barcellona. - -E allora anche Martino Alonzo Pinzon usc dal suo nascondiglio. Un buon -pretesto per quel suo rimanersi sotto la tenda, lo aveva; e se anche non -fosse stato buono, egli non doveva render conto degli atti suoi a -nessuno. Era giunto tardi, perch il temporale lo aveva mandato a parare -in Biscaglia; giunto tardi, non aveva voluto disturbare le feste fatte -al suo comandante; era stanco morto; pi che esser portato in trionfo -gli premeva di riposarsi qualche ora. Si era riposato, era uscito; qual -colpa era la sua, se non aveva veduto l'almirante? Per tanti mesi di -seguito si erano veduti ogni giorno. E anch'egli, uno di quei giorni, si -sarebbe messo in viaggio per raggiungerlo a Barcellona. Intanto, egli -approfittava di quel riposo a Palos, per mettere in sesto le cose sue, -che ne avevano bisogno. Questa era la gloria vera del lavoratore; -lavorar sempre, o in una cosa o nell'altra, senza un giorno di tregua. - -Con questi ragionamenti, fatti a pezzi e bocconi, quando l'occasione si -offriva, Martino Alonzo Pinzon credette di giustificare la sua dimora -prolungata a Palos. Ma intanto ch'egli si consumava di rimorsi e di -rabbia, gli giungeva una lettera dalla Corte. I sovrani non tenevano -verun conto delle sue millanterie; lo rimproveravano in quella vece -della sua disobbedienza all'almirante, e finivano dispensandolo da una -visita che sarebbe stata penosa per tutti. - -Martino Alonzo Pinzon non rsse a quel colpo. Gi poco ci voleva per -abbattere quella rovina d'uomo. Vittima dell'invidia sua, dei rimorsi, -della vergogna ond'era stato oppresso cos duramente, il comandante -della _Pinta_ in capo a pochi giorni fu trovato morto nel suo letto. Gli -stenti del fortunoso viaggio, un vizio del cuore, un insulto -apoplettico, diedero ragione sufficiente di quella morte improvvisa. - -La storia non sar disumana con Martino Alonzo Pinzon. Essa, obbligata -ad essere la pi umana di tutte le scienze, poich ha per sua materia -gli uomini e le opere loro, ha certamente il diritto di ridurre a pi -giusta misura gli eroi, fabbricati o ingranditi da vecchi narratori -sulla traccia dei grandi eventi a cui ritrovarono il loro nome -associato. Ma essa pu e deve essere compassionevole, senza tralasciare -di esser giusta, con quei modesti cooperatori delle grandi imprese, i -quali ebbero il torto di voler parere pi alti del vero. Quanti eroi -della leggenda, ed abbastanza rispettati dalla critica, non si mostrano -da meno di quel povero Martino Alonzo Pinzon! Intrepido marinaio, ma di -poca coltura, in un tempo che ai suoi pari non se ne richiedeva nessuna, -egli cedette in un cattivo momento ai demoni della superbia e della -cupidigia. In lui erano potentissimi gl'istinti, e non dominati dalla -ragione. Ma la storia non dimenticher che Martino Alonzo Pinzon, in un -felice momento, ud le voci del suo buon genio, che lo chiamava ad una -nobile impresa, avversata dagli invidiosi, non approvata dai dotti. Fu -egli il primo marinaio di Spagna che si persuase della verit e della -grandezza delle idee di Cristoforo Colombo. Se egli non era, il povero -Martino Alonzo, se egli non si persuadeva, se egli non dava l'esempio di -avventurare la sua vita col navigatore Genovese, nessun marinaio di -Palos, di Huelva, di Moguer, avrebbe osato prendere il mare per quella -nobile impresa, ed ogni ordinanza reale sarebbe rimasta lettera morta. -Quell'atto redime molti falli, e pu farne dimenticare molti altri. E -noi deponiamo un fiore sulla tomba del povero Martino Alonzo Pinzon. - - - - - - _Capitolo XIX._ - - - - - - Il commiato. - - - -Cristoforo Colombo avrebbe voluto recarsi a Barcellona con la sua -caravella. E sarebbe stato, agli occhi della Corte di Spagna, un bel -contrasto fra la importanza della scoperta e la povert dei mezzi con -cui la scoperta era stata fatta da lui. Ma la povera _Nina_ imbarcava -acqua da tutte le commessure, e bisogn rinunziare al disegno. -L'almirante si rec dunque per terra a Siviglia, per aspettare col gli -ordini del re Ferdinando e della regina Isabella. - -A Siviglia lo accompagnarono sette dei dieci naturali che egli aveva -condotti da Guanahani e da Cuba. Uno era morto in viaggio; due erano -infermi, e furono lasciati a Palos, affidati alle cure amorevoli di don -Francisco Garcia. Ma l'almirante volle con s tutti i suoi ufficiali e -tutti i marinai che avevano partecipato ai rischi e alla gloria -dell'impresa, cos quelli della _Pinta_ e della distrutta _Santa Maria_, -come quelli della _Nina_, diventata la nave capitana. - -Dei marinai che lo seguivano, due mutarono spoglie, appena giunti a -Siviglia. Erano i due genovesi, Cosma e Damiano, che apparvero alla -presenza del signor almirante in veste da gentiluomini. La cosa non -doveva parer strana a nessuno. Tutta la marinaresca sapeva da un pezzo -che quei due erano marinai per celia; sebbene, lavorando e faticando -come gli altri, non avessero fatto niente per celia. - -L'almirante era da pochi giorni nella capitale dell'Andalusia, quando -ricevette la lettera dei sovrani, che lo pregavano di dare -immediatamente, a Siviglia, o dove gli piacesse meglio, gli ordini -necessari ad affrettare la sua partenza per un nuovo viaggio, -informandoli a volta di corriere di ci che avessero a fare dal canto -loro, per agevolare gli apparecchi. S'intende che lo invitarono anche a -recarsi alla Corte, in Barcellona; ma questo era il meno. E certamente a -Cristoforo Colombo doveva piacere, assai pi del cortese invito, la -fretta con cui Ferdinando e Isabella miravano ad assicurarsi la -conquista di un nuovo impero di l dall'Atlantico; una conquista che per -tanti anni si erano peritati d'intraprendere. - -Il ricapito della lettera regia era questo: A Don Cristoval Colon, -nostro almirante sul mare Oceano, vicer e governatore delle isole -scoperte nelle Indie. Anche questi titoli, come erano stati lesinati, -un anno addietro! Per la insistenza di Cristoforo Colombo a domandarli, -era pericolata all'ultimo momento la spedizione. Tempi mutati! Ma il -marinaio genovese non serbava rancori nell'anima, e ad altro non pens -che ad eseguire i comandi delle Loro Altezze, inviando a volta di -corriere, come chiedevano, una minuta descrizione delle navi, degli -uomini e delle munizioni necessarie al suo secondo viaggio. - -Dopo di che, si pose in cammino per andare a Barcellona. La via non era -lunga; ma dovevano renderla lunghissima le numerose fermate, di cui egli -non poteva passarsi, essendo costretto a traversare molte delle pi -belle e popolose citt della Spagna. - -Il suo viaggio parve la marcia trionfale di un conquistatore. Ovunque -egli passava vedeva affollarsi la gente dei luoghi circonvicini, che -fiancheggiava le strade maestre ed ingombrava borghi e villaggi. Nelle -grandi citt, le vie, le finestre, i terrazzini, i tetti, brulicavano di -spettatori curiosi che facevano suonar l'aria dei pi lieti clamori. Ad -ogni tratto era fermato dalla calca, che voleva veder lui da vicino, per -imprimersi bene i suoi lineamenti negli occhi. Con molta maraviglia -erano anche osservati gl'Indiani, che veramente erano facce dell'altro -mondo, e parevano piovuti in terra da qualche pianeta. - -Cos trattenuto ad ogni punto, obbligato a passare un giorno nei luoghi -pi importanti, a passare almeno qualche ora nei luoghi pi piccoli, -affinch fosse appagata la curiosit di tutti, l'almirante non giunse a -Barcellona che il 14 di aprile. Col tutti gli apparecchi erano fatti -per accoglierlo con solennit e magnificenza. Ad una certa distanza -dalla citt, gli mosse incontro una splendida cavalcata di gentiluomini, -con gran moltitudine di popolo, per fargli onoranza. - -Il suo ingresso nella nobile capitale della Catalogna fu paragonato al -trionfo che solevano concedere gli antichi Romani ai loro consoli -vittoriosi. Andavano primi gli Indiani dipinti d'ocra a vari colori, -secondo la foggia del loro paese, adorni di armille alle braccia, di -piastrelle e di cerchietti d'oro alle nari. Dopo di questi, che -camminavano portando i loro archi, le loro frecce e le loro zagaglie, -venivano i marinai, portatori dei pappagalli vivi, dalle molte variet e -dai pi lieti colori, delle piante rare, e sopratutto dell'oro in -polvere, o in masse pi o meno vistose. Giungeva ultimo l'almirante a -cavallo, accompagnato dai suoi ufficiali, e seguito da quella splendida -cavalcata di gentiluomini, che era venuta ad incontrarlo. - -La calca era cos fitta, che spesso era impossibile di farsi largo per -via. Le dame sventolavano i fazzoletti dalle finestre e dai terrazzini; -dai tetti al basso della strada era un agitarsi di teste, un levarsi di -grida festose. Sembrava che il popolo non potesse saziarsi di -contemplare i trofei di un Nuovo Mondo, e l'uomo maraviglioso che aveva -saputo indovinarlo, che aveva potuto scoprirlo. - -Per accoglierlo con maggior pompa, Ferdinando e Isabella avevano -ordinato che il loro trono fosse incalzato in una gran loggia aperta, -accessibile al maggior numero di persone, sotto un ricco baldacchino di -broccato d'oro. Ivi il re e la regina attendevano l'arrivo dell'eroe; -vicino ad essi stava il principe Giovanni; tutto intorno gli uffiziali -della corona e la prima nobilt di Castiglia, di Valenza, di Catalogna e -d'Aragona. - -Cristoforo Colombo entr nella sala, accompagnato dai suoi ufficiali, in -mezzo ai quali si distingueva egli per l'alta statura, la nobilt del -portamento e il raggio di viva allegrezza che gli sfavillava dagli -occhi. Superbo non era, in quell'ora; e avrebbe potuto esserlo, -vedendosi davanti la pi parte di coloro che pi fieramente avevano -avversati i suoi disegni, negata la sua dottrina, disprezzata la sua -persona e calunniate le sue intenzioni! Non era superbo; ma poteva farlo -apparir tale la solennit del momento, e quel suo ritorno di -trionfatore, da una impresa che era seguita punto per punto quale egli -l'aveva immaginata e proposta. - -Del resto, il legittimo orgoglio che poteva dipingersi nel suo viso -radiante d'allegrezza, era ancora un giusto omaggio a coloro che in lui -avevano creduto, a coloro che lo avevano consolato e confortato nei pi -tristi momenti della sua vita, nei giorni troppo lunghi e troppo -frequenti delle sue amarezze. Certo, non vedeva di mal occhio quell'aria -di onesta alterezza la regina Isabella, che tanto si era adoperata per -appagare i voti del navigatore Genovese; di quella alterezza doveva -compiacersi, come di propria vittoria, quella nobile dama che stava in -piedi accanto allo scanno della regina, la marchesa di Moya, Beatrice di -Bovadilla. - -Qual turbamento, e come dolce, in quel cuore di donna! Ci sono le gioie -che opprimono, tanto sono violente; pure, chi vorrebbe rinunziarci? A -buon conto, non voleva rinunziarci la nobile signora, che aveva -aspettato quel giorno e quel turbamento profondo, come il premio di -tutte le sue fatiche, come il compenso di tutte le sue ansiet, di tutti -i suoi terrori, di tutti i suoi scoramenti. - -Comprimendo a stento i battiti del suo cuore, Beatrice di Bovadilla -guardava davanti a s. Non aveva da muoversi, non aveva da voltare la -faccia; l'argomento di tutte le sue cure doveva giunger l, in quel -breve spazio, rimasto vuoto per lui. E quell'uomo era giunto, quello -spazio era finalmente ripieno, della persona, della luce, della gloria -di lui. In mezzo a quella gran folla di dame e di cavalieri, nessuno -badava a lei, in quel punto; neanche don Francisco di Bovadilla, il suo -scontroso e sdegnoso fratello; neanche don Fernando Talavera, il -burbanzoso ed ignorante vescovo di Granata; neanche don Giovanni -Cabrera, marchese di Moya, suo signore e padrone. Tutti gli sguardi, -come tutti i pensieri, erano rivolti al trionfatore; la curiosit, la -commozione, e tutti gli ardori che pu comunicare in certi momenti una -moltitudine giubilante al cuor pi ribelle, usurpavano il campo ad ogni -altro sentimento. I vigilatori sospettosi di Beatrice Bovadilla, perfino -i suoi molestissimi innamorati, le davano tregua per quell'ora di -animazione straordinaria, di commozione solenne. Ella era dimenticata, -come perduta, in quella folla che aspettava un uomo, che lo sentiva -avvicinare, che lo vedeva presente. Qual gioia, poterlo guardare -liberamente anche lei! poter cercare con avida cura su quel volto la -traccia dei pericoli corsi, degli stenti patiti, e in quegli occhi la -visione dei grandi segreti strappati all'Oceano! Perch egli era partito -con tre navi, ed era ritornato con una, con la minore delle tre, -portando sovr'essa la sua fortuna, la sua gloria. Egli trionfava, -finalmente; ma era anche un po' lei la vincitrice di quella guerra, e -sentiva di trionfare con lui. - -Nessuno guardava Beatrice di Bovadilla, di tanti gentiluomini che si -affollavano intorno ai gradini del trono. Ma quell'uomo, su cui si -fissavano gli occhi di tutti, dove volgeva egli i suoi? Si era avanzato -fino ai gradini del trono; il re e la regina si erano alzati per -riceverlo; ed egli, prendendo rispettosamente le destre di Ferdinando e -d'Isabella, si era inginocchiato per baciar quelle destre. Lo avevano -amorevolmente rialzato, pregandolo di voler sedere davanti a loro, sopra -uno scanno che due valletti si erano affrettati a mettere innanzi. Ma -egli, prima di sedere, aveva fatto il gesto di chi vuol guardare -intorno, come per raccapezzarsi, in una compagnia che veda la prima -volta. Pure, non aveva girato molto con gli occhi; il suo sguardo era -andato diritto al fianco della regina, si era incontrato nello sguardo -di Beatrice Bovadilla, e sul volto di lui era corsa una vampa. Ah, bene -facevano tutti, non guardando che lui; meglio aveva fatto egli, non -cercando altro sguardo che quello di lei. - ---Don Cristoval, nostro amico, voi state bene? Vi siete rimesso di tante -fatiche?--diceva la regina Isabella.--Abbiamo palpitato di profonda -ansiet, leggendo nella vostra lettera il racconto di ci che avete -sofferto nel ritorno dal vostro maraviglioso viaggio. Ma ora siete con -noi, e ci sentiamo pi tranquilli. Vorrete voi raccontarci di tutte le -grandi cose che avete operate? - ---Con l'aiuto di Dio e sotto il padronato delle Vostre Altezze,--rispose -Cristoforo Colombo,--l'impresa non poteva sortire un esito migliora. -Umile istrumento della provvidenza celeste, io la ringrazio ogni giorno -di avere inspirato ai Sovrani di Castiglia tanta benevolenza per me.-- - -Benevolenza un po' tarda, non vero? e sopra tutto, ben misera negli -effetti! Ma il navigatore Genovese era sincero, ringraziando i reali di -Castiglia di quanto avevano fatto per lui. Chi pensa alle difficolt, -agli indugi, ai contrasti, quando l'impresa compiuta e il trionfo l'ha -coronata? - -Cristoforo Colombo, per obbedire al desiderio della regina, incominci a -raccontare il suo viaggio. Era facondo, come sappiamo, ed anche spesso -eloquente, di una eloquenza che toccava in certi punti il sublime, nella -sua stessa semplicit. Quella volta, poi, doveva riuscire pi eloquente -d'Iperide, usando a pi nobile fine un famoso argomento dell'oratore -ateniese. Egli, infatti, poteva presentare i documenti della sua gloria, -in quelle sette creature umane, tanto diverse da ogni specie conosciuta, -alle quali, oltre il rosso colore della pelle, dava tant'aria di novit -lo strano costume di tingersi il corpo, segnandolo di svariate figure, e -quell'altro, non meno strano, di portare al sommo della nuca quei ciuffi -di penne dai vivaci colori. - -E non era men bello vedere quei selvaggi sgranar tanto d'occhi, per -contemplare quella societ europea, tutta coperta di seta, di broccato e -di trine. I cortigiani di Castiglia godevano, senza darsene ragione, di -quel naturale contrasto fra due razze, una delle quali, ignota fino a -quei giorni, e padrona di s, doveva cadere in servit dell'altra, e a -mala pena conosciuta, e a mala pena assoggettata, sparire dalla faccia -della terra. Poveri selvaggi del Nuovo Mondo! Ignorando la loro sorte, -contemplavano attoniti la grandezza, la maest dei reali di Spagna, -offrendo loro nei canestri di vimini, intessuti con la loro arte -bambina, la polvere d'oro che doveva destare tante cupidigie, ed esser -cagione di tanti delitti all'uomo civile. - -Della attenzione con cui tutta la Corte era stata ad udire il racconto, -non occorre parlare. Erano cos nuove le cose che diceva l'almirante del -mare Oceano; e ci che tutti vedevano riusciva a cos vivo commento -delle parole sue, che due ore trascorsero senza che alcuno di tanti -ascoltatori se ne fosse avveduto. Pure, egli non aveva raccontato che -sommariamente. Ma tutti si ripromettevano di udirlo ancora, e di avere -da lui in tutti i pi minuti particolari ci che per sommi capi era -stato esposto, quasi a sfiorare il tema, ad acquetare la prima sete, ma -senza spegnerla ancora. - -Com'ebbe finito di raccontare, Cristoforo Colombo present ad uno ad uno -i suoi compagni di viaggio. Isabella e Ferdinando ebbero una cortese -parola per tutti. - -Quando venne la volta dei due amici, che sappiamo, Cristoforo Colombo -non pot dire, naturalmente, che due nomi di battesimo, e per giunta non -i veri ed autentici. - ---Cosma e Damiano,--diss'egli,--miei concittadini; due nobili genovesi, -che hanno voluto venire con me, nell'umil veste di semplici marinai.-- - -Ferdinando salut graziosamente con un cenno del capo e con un sorriso i -due marinai gentiluomini. - ---Nobili uomini,--rispose egli,--e pi nobili cuori! Qui troveranno in -buon punto due loro illustri concittadini, a noi inviati per -ambasciatori della eccelsa Repubblica di Genova. Signori,--soggiunse, -volgendosi a due gravi personaggi che erano sulla sua destra,--vogliate -riconoscere ad abbracciare i vostri concittadini, che si son fatti -compagni di fatiche, di pericoli e di gloria del nostro grande almirante -e vicer, don Cristoval Colon.-- - -I due personaggi uscirono dalle prime file. Erano essi messer Francesco -Marchesio, legista, e Giovanni Antonio Grimaldo, ambasciatori mandati da -Genova alla Corte di Castiglia, per negoziare un trattato di pace e di -alleanza fra i due Governi. - -Il Grimaldo riconobbe Cosma alla bella prima, e gi aveva incominciato a -dirgli: - ---Siete voi, messer Gia....-- - -Ma un'occhiata di Cosma gli mozz in bocca il nome che egli stava per -proferire. - ---Siamo Cosma e Damiano, qui;--soggiunse Cosma, a guisa di commento, e -parlando il vernacolo di casa;--due amici, due fratelli, come i santi di -cui abbiamo assunti i nomi. Le nostre famiglie non sono d'accordo -laggi; ma voi non vi maravigliate, messer Giovanni Antonio, se noi due -ci ritroviamo amicissimi qui. Siamo fuori di casa; e fuori di casa -possiamo anche incontrarci volentieri con gli ambasciatori del doge -Adorno. - ---Una bella gloria per voi, messeri, di aver partecipato a questo -miracoloso viaggio!--disse Francesco Marchesio, cercando di sviare il -discorso dalle cose di Stato. - ---E per il nostro insigne concittadino Colombo d'averlo ideato e -compiuto;--aggiunse Damiano.--Vedete intanto, messeri? Gli hanno gi -smozzicato il cognome. E questo mi pare il primo rimprovero alle nostre -discordie, le quali non hanno consentita la gloria di scoprire il Nuovo -Mondo ai figli di quei Genovesi che avevano pure scoperte le isole -Canarie, quelle degli Astori, del Legname e del Capo Verde. - ---Di chi la colpa?--mormor Giovanni Antonio Grimaldo. - ---Non vostra, messere, n del vostro onorando compagno; n la nostra, a -buon conto;--replic Damiano.--Ad un per uno, siamo tutti innocenti; ma -posti a mazzo.... - --- vero; non dite di pi!--interruppe il Grimaldo.--Ma qui, fuori di -casa, tutti amici, non vero messer Bar.... - ---Damiano, per ora, e felicissimo al pari di Cosma, di aver salutati due -valentuomini della nostra cara Genova.-- - -Le presentazioni erano finite, e il re Ferdinando aveva fatto un cenno. -A quel cenno risposero dall'alto i gravi accordi di un organo. La -regina, il re, le dame e i gentiluomini della Corte s'inginocchiarono. I -cantori della cappella reale intuonarono il _Tedeum_, e ad essi fecero -eco le voci di tutta quella gente adunata. Il maraviglioso inno -Ambrosiano, vera elevazione delle anime a Dio creatore, a Dio -consolatore, a Dio datore d'ogni bene, non fu mai cantato con tanta -pienezza di gratitudine, con tanta commozione di cuore. Le lagrime -corsero pi volte agli occhi della regina; di lagrime, per tutto il -tempo che dur la modulata preghiera, si mostrarono rigate le guance del -navigatore Genovese. - -Finito il canto si levarono tutti, e incominci la sfilata. Accompagnati -dal vicer delle isole scoperte, dal grande almirante del mare Oceano, -Ferdinando ed Isabella si avviarono al palazzo reale, in mezzo ad una -moltitudine acclamante. - -In pi ristretti colloqui il grand'uomo raccont partitamente ai reali -di Castiglia la fatte scoperte. E allora gli tocc di ricevere le -congratulazioni, le lodi, le strette di mano di tutti i pi eminenti -personaggi. Molto egli grad l'abbraccio di don Pedro di Mendoza, -cardinale e primate di Spagna, che era stato il pi autorevole dei suoi -difensori al tempo del consiglio di Salamanca. Ma egli non pot -reprimere un atto di stupore, vedendosi prendere tanto amorevolmente per -tutt'e due le mani da don Fernando Talavera, vescovo di Granata, -confessore della regina, e gi presidente di quel famoso consiglio in -cui l'ignoranza aveva fatta una delle sue pi solenni comparse. - ---Figliuol mio!--gli diceva il Talavera, con una voce chioccia che -voleva parer soffocata dalle lagrime della consolazione.--Figliuol mio -dilettissimo, una grande contentezza per me, di potervi abbracciare! -Che uomo, signori!--soggiungeva, voltandosi a guardare intorno; e non -lasciando tuttavia sfuggire le mani del figliuolo suo dilettissimo.--Che -uomo! Lo avevo sempre detto, io, che un grande onore ci sarebbe venuto -da lui. _Lumen veniet e coelo et hoc lumine implebitur terra_. Che uomo! -che uomo! Don Cristoval, voi dovete andar superbo dell'opera, vostra. E -noi dobbiamo andar superbi di avervi conosciuto, di avervi indovinato. - ---Questo io non dimenticher mai,--disse Cristoforo Colombo, -inchinandosi. - -E liberatosi finalmente dalle strette del vescovo di Granata, si volse a -don Alonzo Quintanilla e a don Luigi Santangel, che aspettavano la volta -loro. Questi, poi, li abbracci, e li baci con effusione di cuore. - ---A voi, consolatori, a voi confortatori miei nei tristi giorni -d'abbattimento, io ho pensato ogni giorno, come a don Juan Perez -Marcena, il degno guardiano della Rabida, e al fisico Francisco -Garcia;--disse l'almirante, non curandosi pi del Talavera, che ancora -non si era allontanato di l,--Siete stati voi, buoni amici, i miei -quattro punti cardinali; da ognuno di voi, se lecita a cuori allegri -una celia,--soggiunse egli ridendo,--vorrei intitolata una delle quattro -parti del mondo. - ---Ma per opera vostra, don Cristoval, son diventate cinque;--rispose il -Santangel.--Mi parso di capire dal vostro racconto che le isole -occidentali son molte, e che non sia il caso di regalarle all'Asia. - --- un dubbio, questo, che altri viaggi risolveranno;--replic -l'almirante.--Ma se una quinta parte sar, non dubitate, troveremo da -cui intitolarla. - ---Saranno tanti oramai quelli che vi hanno protetto!--esclam il -Quintanilla,--che vi troverete molto impacciato a ringraziarli tutti.-- - -Cos dicendo, l'ottimo don Alonzo non pot trattenersi dal volgere -un'occhiata al vescovo di Granata; il quale, scuotendo la testa nella -sua pappagorgia, rotando gli occhietti astuti e succhiandosi le labbra, -si tir gravemente in disparte. - -Pi dignitoso a gran pezza si mostr don Francisco di Bovadilla, il -fiero commendatore di Calatrava. Non isfugg il suo nemico, non neg il -saluto riverente al fortunato uomo, che i suoi sovrani festeggiavano, -che tutta la sua nazione acclamava; ma altro non fece, non ment con le -labbra una allegrezza, una amicizia, che non aveva nel cuore. - -Fu molto cortese don Giovanni Cabrera, il marchese di Moya. Il vecchio -cavaliere, dopo tutto, non aveva che da inchinarsi in quella stessa -guisa che tutti gli altri avevano fatto al nuovo astro sorgente; da buon -cortigiano, non aveva che da seguire l'esempio dei suoi eccelsi padroni. -Aggiungete che la nube occorsa tra lui e don Cristoval, o piuttosto tra -lui e la sua nobile compagna, era stata cos lieve! Si poteva dir quasi -che niente fosse avvenuto. Se poi era avvenuto qualche cosa, quel poco -era stato facilmente dimenticato. - -Per tanto, non fu difficile a don Cristoval di vedere la marchesa di -Moya, in privato colloquio. Quel colloquio, nessuno dei due poteva -cercarlo, nessuno dei due poteva fuggirlo: era naturale che se ne -offrisse l'occasione; era naturale che ambedue l'accettassero. - -Pure, non era il colloquio pi naturale del mondo. Chi ci ha seguiti -nella prima parte di queste istorie, facilmente lo immagina. Donna -Beatrice aveva veduto giungere quel momento solenne; non aveva fatto -nulla per affrettarlo; e l, davanti a quell'uomo, era rimasta come -inchiodata al pavimento, guardandolo senza vederlo, rispondendo al suo -inchino con un cenno del capo, e con un moto delle labbra, a cui non -rispondeva alcun suono di voce. Gli sorrideva, intanto, gli sorrideva -placidamente, come a persona amica, da cui si fosse separata a mala pena -il giorno prima. E tanto tempo era passato! tante cose erano avvenute, -dopo il loro ultimo colloquio! e del dramma dei loro cuori cos poca -parte era stata confidata alle labbra! - -Don Cristoval doveva fare tutta la strada che intercedeva fra lui e -Beatrice di Bovadilla. L'obbligo era tutto del cavaliere; e da buon -cavaliere, don Cristoval si avvicin alla bella marchesa di Moya. - ---Signora....--incominci, ma senza andare pi oltre. - -Era, lo sapete, tutto ci ch'egli sapesse dire, rivolgendo il discorso a -donna Beatrice; tanto che un giorno la bella dama spazientita gli aveva -risposto: non sapete voi dirmi altro, don Cristoval? - -Ma per quella volta la bella dama non gli disse cos; anzi, non gli -disse nulla di nulla. Gli porse in quella vece la mano. E don Cristoval -prese quella mano; la tenne a lungo tra le sue; poi, chinatosi -divotamente, v'impresse un bacio anche pi lungo della stretta. - -Quello era il suo premio, e il buon cavaliere lo gustava intiero. Ed era -anche il tributo della riconoscenza e dell'amor rispettoso per lei. N -ella ritir la sua mano, sebbene la sentisse ardere come per febbre -violenta. - -Ma quella scena muta non poteva durare eterna. Don Cristoval, facendo -uno sforzo, aveva levata la fronte, guardando la sua protettrice. -Davanti a quegli occhi aperti che la fissavano, Bovadilla socchiuse i -suoi, e timidamente gli chiese: - ---Avete pensato a me, qualche volta? - ---Oh!--disse il buon cavaliere.--Pi di qualche volta; ogni giorno; -tutte le volte che m'era dato di rientrare col pensiero in me stesso. Ed -anche, ve lo confesser, mi accadeva di adirarmi con me, di ritrovarmi -assai debole, di scacciare l'immagine.... - ---Importuna?--soggiunse Bovadilla. - ---Non importuna, pericolosa:--rispose don Cristoval.--Voi foste il mio -buon angelo, donna Beatrice, quando io disperavo di raggiungere -l'intento. L, sull'Oceano, eravate ancora la mia forza interiore. Ma -voi lo intenderete; c'erano i momenti in cui la vilt degli uomini o la -collera degli elementi richiedeva ogni mia cura; ed io allora dovevo -temere che quella immagine, troppo.... presente al mio spirito, non mi -facesse dimentico degli obblighi miei. Perdonate, signora, voi che -intendete sicuramente pi che io non dica. Ma a voi pensavo, quando mi -venne sui flutti il primo saluto delle terre sconosciute.... un -ramoscello di spino fiorito; e nel mio pensiero io l'ho dedicato a voi, -come l'omaggio dovuto a colei che mi difese a viso aperto, alla nobile -donna per il cui patrocinio costante fu possibile a me di tentare -l'impresa. Eccolo, signora;--soggiunse don Cristoval, traendo da un -piccolo astuccio di cordovano il ramoscello di spino;--era fiorito, -quando io lo destinavo a voi. Oggi, il poveretto non ha pi che le -punte. Io spero tuttavia che non ferisca la nostra amicizia. - ---Esso invece la suggeller;--disse Bovadilla. - -Cos dicendo, Bovadilla accost prontamente il ramoscello alla bocca. Si -punse le labbra, come vi sar facile immaginare; ma fu pronta anche a -premervi su col suo fazzoletto di seta. E quel fazzoletto, tinto di -alcune piccole gocce di sangue, porse tosto a don Cristoval. - ---Prendete,--gli disse,--sia questo il pegno d'amicizia eterna fra -noi.-- - -Segu un lungo silenzio; l'ineffabile silenzio che accompagna le grandi -gioie, come i grandi dolori. Noi lo rispetteremo, ben sapendo che ogni -parola, comunque studiata e riguardosa, guasterebbe. Quando il vicer -delle isole dell'Oceano part dalle stanze della marchesa di Moya, egli -aveva gli occhi ancor bagnati di lagrime. - -Quel giorno, ritirandosi nel suo appartamento, Cristoforo Colombo ebbe -una pena, a cui del resto era gi preparato. Cosma e Damiano, i suoi -concittadini, i suoi compagni di stenti e di pericoli, venivano a -prendere commiato da lui. - ---Messere,--gli disse Damiano,--avete comandi da darci per Genova? - ---Come? voi volete gi andarvene? - ---S, oggi stesso, se non vi dispiace. L'occasione qui, l'afferriamo -per il classico ciuffo. In altre parole,--soggiunse Damiano,--salpa di -qui, nella notte, la _Bella Maghellona_, una galeotta genovese; io la -sposo, e Cosma mi accompagner nel viaggio di nozze. - ---Beato voi! sempre di buon umore;--disse l'almirante. - ---Ma s! perch mi guasterei il sangue con le malinconie?--rispose -Damiano.--Ho studiato tanto di medicina da intendere che non me lo -aggiusterebbe pi nessuna ricetta. - ---E non ci rivedremo pi, miei signori? - ---Chi sa?--disse Cosma.--Non verrete voi mai a salutare la patria? - ---La patria!--esclam sospirando il navigatore Genovese.--Ora, la patria -mia quello spazio di mare che va dalla foce del Guadalquivir al porto -del Natale. Lo scopritore incatenato alle sue scoperte, come il Titano -alla sua rupe. - ---Con la giunta dell'avvoltoio; la grazia!--rispose Damiano.--E -tuttavia, messere.... Cosma vi ha detto: chi sa? Io vi rispondo: -sicuramente. Ci rivedremo, messere. Vado a Genova e torno. - ---Ah, bene! Faccio assegnamento su voi. Ma non sapr io per intanto chi -siete voi due? - --- giusto;--disse Cosma.--Nell'atto di ringraziarvi, il meno che -possiamo fare di dirvelo. Giano di Campo Fregoso il mio nome. - ---E il mio, Bartolomeo Fiesco;--disse Damiano. - ---Due nemici, una volta, e due rivali;--riprese Giano Fregoso;--ora due -fratelli nella vostra gloria, a cui siamo orgogliosi di essere stati -compagni. - ---Bravi! e siate fratelli sempre;--rispose Cristoforo Colombo, dopo -averli abbracciati.--E ci sia per conforto di quella povera patria, a -cui vi prego di portare il mio reverente saluto. Vedevo ieri gli -ambasciatori di Genova non lieti, e mi pareva d'intenderne la cagione. -Essi certamente pensavano che la bella impresa da cui eravamo tornati -noi, si sarebbe potuta compiere con forze genovesi, se ai grifi di -Genova non avessero tarpate le ali le sue maledette discordie. Ma io -pensavo in pari tempo un'altra cosa, e pi grave. A danno delle -repubbliche Italiane i grandi Stati si vanno formando e fortificando in -Europa. Oggi, neanche la nostra concordia basterebbe pi a scongiurare -quel danno. La nostra Repubblica non ha terra, alle spalle, e va -perdendo l'imperio dei mari; intanto i suoi cittadini non pensano -neanche a prepararle un glorioso tramonto. Questo, per Genova, peggio -del non aver favoriti essa i disegni di un suo figlio devoto. Come ci -rialzeremo noi, Italiani, da questa miseria? e quando? Non dato a noi -di prevedere il tempo e le vie; perci siamo tristi. Ma voi, amici, voi -gentiluomini, non fate nulla che aggravi le tristezze e accresca i danni -alla madre comune. Tristi morrete anche voi, ma senza rimorsi. Andate -ora, nel nome di Dio, ricordate ed amate.-- - - - _Fine_. - - - ---- - - _Il terzo romanzo colombiano che fa seguito a Le due Beatrici - e a Terra Vergine porter per titolo_: - - - *I figli del Cielo.* - - - ---- - - - - - OPERE di A. G. BARRILI. - - - - _Capitan Dodro_ (1865). 12. ediz. L. 1 -- - _Santa Cecilia_ (1866). 10. ediz. 1 -- - _Il libro nero_ (1868). 4. ediz. 2 -- - _I Rossi e i Neri_ (1870). 5. ediz. (2 vol.) 2 -- - _Le confessioni di Fra Gualberto_ (1873). 13. ediz. 1 -- - _Val d'olivi_ (1873). 18. edizione 1 -- - _Semiramide_, racconto babilonese (1873). 8. ediz. 1 -- - _La notte del commendatore_ (1875). 2. ediz. 4 -- - _Castel Gavone_ (1875). 10. ediz. 1 -- - _Come un sogno_ (1875). 23. ediz. 1 -- - _Cuor di ferro e cuor d'oro_ (1877). 18. ediz. (2 vol.) 2 -- - _Tizio Caio Sempronio_ (1877). 2. ediz. 3 50 - _L'olmo e l'edera_ (1877). 18. ediz. 1 -- - _Diana degli Embriaci_ (1877). 2. ediz. 3 -- - _La conquista d'Alessandro_ (1879). 2. ediz. 4 -- - _Il tesoro di Golconda_ (1879). 12. ediz. 1 -- - _Il merlo bianco_ (1879). 2. ediz. 3 50 - -- Edizione illustrata (1890). 5. ediz. 5 -- - _La donna di picche_ (1880). 6. ediz. 1 -- - _L'undecimo comandamento_ (1881). 10 ediz. 1 -- - _Il ritratto del Diavolo_ (1882). 3. ediz. 3 -- - _Il biancospino_ (1882). 9. ediz. 1 -- - _L'anello di Salomone_ (1883). 3. ediz. 3 50 - _O tutto o nulla_ (1883). 2. ediz. 3 50 - _Fior di Mughetto_ (1883). 4. ediz. 3 50 - _Dalla Rupe_ (1884). 5. ediz. 3 50 - _Il conte Rosso_ (1884). 3. ediz. 3 50 - _Amori alla macchia_ (1884). 3. ediz. 3 50 - _Mons Tom_ (1885). 3. ediz. 3 50 - _Il lettore della principessa_ (1885). 3. ediz. 4 -- - -- Edizione illustrata (1891). 5 -- - _Victor Hugo_, discorso (1885). 2 50 - _Casa Polidori_ (1886). 2. ediz. 4 -- - _La Montanara_ (1886). 7. ediz. 2 -- - -- Edizione illustrata (1893). 5 -- - _Uomini e bestie_ (1886). 2. ediz. 3 50 - _Arrigo il Savio_ (1886). 2. ediz. 3 50 - _La spada di fuoco_ (1887). 2. ediz. 4 -- - _Il giudizio di Dio_ (1887). 4 -- - _Il Dantino_ (1888). 3. ediz. 3 50 - _La signora utari_ (1888). 3. ediz. 3 50 - _La Sirena_ (1889). 5. ediz. 1 -- - _Scudi e corone_ (1890). 2. ediz. 4 -- - _Amori antichi_ (1890). 2. ediz. 4 -- - _Rosa di Gerico_ (1891). 3. ediz. 1 -- - _La bella Graziana_ (1892). 2. ediz. 3 50 - -- Edizione illustrata (1893). 3 50 - _Le due Beatrici_ (1892). 5. ediz. 1 -- - _Terra Vergine_ (1892). 5. ediz. 1 -- - _I figli del cielo_ (1893). 6. ediz. 1 -- - _La Castellana_ (1894). 2. ediz. 3 50 - _Fior d'oro_ (1895). 4. ediz. 1 -- - _Il Prato Maledetto_ (1895). 3 50 - _Galatea_ (1896). 3. ediz. 1 -- - _Diamante nero_ (1897). 3. ediz. 1 -- - _Sorrisi di giovent_ (1898). 2. ediz. 3 -- - _Raggio di Dio_ (1899). 2. ediz. 1 -- - _Lutezia_ (1878). 2. ediz. 2 -- - _Con Garibaldi, alle porte di Roma_, ricordi (1895). 4 -- - _Zio Cesare_, commedia in cinque atti (1888). 20 - - - - - - Nota del Trascrittore - - - -Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, cos come le -grafie alternative (cacico-cacco, Cibao-Cibo, colibri-clibri, -desideri-desider e simili) correggendo senza annotazione minimi errori -tipografici. - - - - - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TERRA VERGINE *** - - - - - - A Word from Project Gutenberg - - - -We will update this book if we find any errors. - -This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/35660 - -Creating the works from public domain print editions means that no one -owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and -you!) can copy and distribute it in the United States without permission -and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the -General Terms of Use part of this license, apply to copying and -distributing Project Gutenberg(tm) electronic works to protect the -Project Gutenberg(tm) concept and trademark. Project Gutenberg is a -registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, -unless you receive specific permission. If you do not charge anything -for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may -use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative -works, reports, performances and research. They may be modified and -printed and given away - you may do practically _anything_ with public -domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, -especially commercial redistribution. - - - - - The Full Project Gutenberg License - - - -_Please read this before you distribute or use this work._ - -To protect the Project Gutenberg(tm) mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work (or -any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg(tm) License available with this file or online at -http://www.gutenberg.org/license. - - - - Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg(tm) - electronic works - - - -*1.A.* By reading or using any part of this Project Gutenberg(tm) -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the -terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all -copies of Project Gutenberg(tm) electronic works in your possession. If -you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg(tm) electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -*1.B.* "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things -that you can do with most Project Gutenberg(tm) electronic works even -without complying with the full terms of this agreement. See paragraph -1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg(tm) electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg(tm) electronic -works. See paragraph 1.E below. - -*1.C.* The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of -Project Gutenberg(tm) electronic works. Nearly all the individual works -in the collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you -from copying, distributing, performing, displaying or creating -derivative works based on the work as long as all references to Project -Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the -Project Gutenberg(tm) mission of promoting free access to electronic -works by freely sharing Project Gutenberg(tm) works in compliance with -the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg(tm) name -associated with the work. You can easily comply with the terms of this -agreement by keeping this work in the same format with its attached full -Project Gutenberg(tm) License when you share it without charge with -others. - -*1.D.* The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg(tm) work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -*1.E.* Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -*1.E.1.* The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg(tm) License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg(tm) work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with - almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away - or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License - included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org - -*1.E.2.* If an individual Project Gutenberg(tm) electronic work is -derived from the public domain (does not contain a notice indicating -that it is posted with permission of the copyright holder), the work can -be copied and distributed to anyone in the United States without paying -any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a -work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on -the work, you must comply either with the requirements of paragraphs -1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg(tm) trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -*1.E.3.* If an individual Project Gutenberg(tm) electronic work is -posted with the permission of the copyright holder, your use and -distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and -any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg(tm) License for all works posted -with the permission of the copyright holder found at the beginning of -this work. - -*1.E.4.* Do not unlink or detach or remove the full Project -Gutenberg(tm) License terms from this work, or any files containing a -part of this work or any other work associated with Project -Gutenberg(tm). - -*1.E.5.* Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg(tm) License. - -*1.E.6.* You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg(tm) work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg(tm) web site -(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or -expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a -means of obtaining a copy upon request, of the work in its original -"Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include -the full Project Gutenberg(tm) License as specified in paragraph 1.E.1. - -*1.E.7.* Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg(tm) works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -*1.E.8.* You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg(tm) electronic works -provided that - - - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg(tm) works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg(tm) trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - - - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg(tm) - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg(tm) - works. - - - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - - - You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg(tm) works. - - -*1.E.9.* If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg(tm) electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg(tm) trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3. below. - -*1.F.* - -*1.F.1.* Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg(tm) collection. -Despite these efforts, Project Gutenberg(tm) electronic works, and the -medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but -not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription -errors, a copyright or other intellectual property infringement, a -defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer -codes that damage or cannot be read by your equipment. - -*1.F.2.* LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg(tm) trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg(tm) electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. -YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, -BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN -PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND -ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR -ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES -EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. - -*1.F.3.* LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -*1.F.4.* Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -*1.F.5.* Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -*1.F.6.* INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg(tm) electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg(tm) electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg(tm) -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg(tm) work, and (c) any Defect you cause. - - - - Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg(tm) - - - -Project Gutenberg(tm) is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg(tm)'s -goals and ensuring that the Project Gutenberg(tm) collection will remain -freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation was created to provide a secure and -permanent future for Project Gutenberg(tm) and future generations. To -learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and -how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the -Foundation web page at http://www.pglaf.org . - - - - Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive - Foundation - - - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state -of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue -Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is -64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the -full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. -S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation's web site and official page -at http://www.pglaf.org - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary - Archive Foundation - - - -Project Gutenberg(tm) depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations where -we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make any -statements concerning tax treatment of donations received from outside -the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways -including checks, online payments and credit card donations. To donate, -please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate - - - - Section 5. General Information About Project Gutenberg(tm) electronic - works. - - - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg(tm) -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg(tm) eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg(tm) eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless -a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks -in compliance with any particular paper edition. - -Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's eBook -number, often in several formats including plain vanilla ASCII, -compressed (zipped), HTML and others. - -Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over -the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. -_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving -new filenames and etext numbers. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg(tm), -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/35660-8.zip b/35660-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 2aba230..0000000 --- a/35660-8.zip +++ /dev/null diff --git a/35660-h.zip b/35660-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 69afaf6..0000000 --- a/35660-h.zip +++ /dev/null diff --git a/35660-h/35660-h.html b/35660-h/35660-h.htm index 4b15bad..d2c1853 100644 --- a/35660-h/35660-h.html +++ b/35660-h/35660-h.htm @@ -444,27 +444,9 @@ pre { font-family: monospace; font-size: 0.9em; white-space: pre-wrap </style> </head> <body> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 35660 ***</div> <div class="document" id="terra-vergine"> <h1 class="document-title level-1 pfirst title">TERRA VERGINE</h1> - -<!-- -*- encoding: utf-8 -*- --> -<div class="class container pgheader" id="pg-header"> -<p class="noindent pfirst">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the <a class="reference internal pginternal" href="#project-gutenberg-license">Project Gutenberg License</a> -included with this eBook or online at -<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license</a>.</p> -<div class="vspace" style="height: 1em"> -</div> -<div class="container" id="pg-machine-header"> -<p class="noindent pfirst">Title: Terra vergine</p> -<p class="noindent pnext">Author: Anton Giulio Barrili</p> -<p class="noindent pnext">Release Date: March 22, 2011 [EBook #35660]</p> -<p class="noindent pnext">Language: Italian</p> -<p class="noindent pnext">Character set encoding: UTF-8</p> -<div class="vspace" style="height: 1em"> -</div> -<p class="noindent pnext" id="pg-start-line">*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TERRA VERGINE ***</p> </div> <div class="vspace" style="height: 4em"> </div> @@ -13662,344 +13644,6 @@ come Bilbao, Cortes e Pizzarro.</p> </div> <div class="vspace" style="height: 5em"> </div> -<p class="pfirst" id="pg-end-line">*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TERRA VERGINE ***</p> -<div class="backmatter"> -</div> -</div> -</div> -<div class="level-2 section" id="a-word-from-project-gutenberg"> -<span id="pg-footer"/><h2 class="center level-2 pfirst section-title title">A Word from Project Gutenberg</h2> -<p class="pfirst">We will update this book if we find any errors.</p> -<p class="pnext">This book can be found under: <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/ebooks/35660">http://www.gutenberg.org/ebooks/35660</a></p> -<p class="pnext">Creating the works from public domain print editions means that no one -owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and -you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, set -forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to -protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge -for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not -charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is -very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as -creation of derivative works, reports, performances and research. -They may be modified and printed and given away – you may do -practically <em class="italics">anything</em> with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution.</p> -<div class="level-3 section" id="the-full-project-gutenberg-license"> -<span id="project-gutenberg-license"/><h3 class="center level-3 pfirst section-title title">The Full Project Gutenberg License</h3> -<p class="pfirst"><em class="italics">Please read this before you distribute or use this work.</em></p> -<p class="pnext">To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg™ License available with this file or online at -<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license</a>.</p> -<div class="level-4 section" id="section-1-general-terms-of-use-redistributing-project-gutenberg-electronic-works"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ electronic works</h4> -<p class="pfirst"><strong class="bold">1.A.</strong> By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by -the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person -or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.B.</strong> “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic -works. See paragraph 1.E below.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.C.</strong> The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is in the public domain in the United -States and you are located in the United States, we do not claim a -right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free -access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works -in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project -Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with -the terms of this agreement by keeping this work in the same format -with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it -without charge with others.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.D.</strong> The copyright laws of the place where you are located also -govern what you can do with this work. Copyright laws in most -countries are in a constant state of change. If you are outside the -United States, check the laws of your country in addition to the terms -of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.</strong> Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.1.</strong> The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work -on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the -phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed:</p> -<blockquote><div> -<p class="pfirst">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a></p> -</div></blockquote> -<p class="pfirst"><strong class="bold">1.E.2.</strong> If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -derived from the public domain (does not contain a notice indicating -that it is posted with permission of the copyright holder), the work -can be copied and distributed to anyone in the United States without -paying any fees or charges. If you are redistributing or providing -access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with -or appearing on the work, you must comply either with the requirements -of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of -the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in -paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.3.</strong> If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -posted with the permission of the copyright holder, your use and -distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and -any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted -with the permission of the copyright holder found at the beginning of -this work.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.4.</strong> Do not unlink or detach or remove the full Project -Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a -part of this work or any other work associated with Project -Gutenberg™.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.5.</strong> Do not copy, display, perform, distribute or redistribute -this electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.6.</strong> You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other -than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg™ web site -(<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a>), you must, at no additional cost, fee or -expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a -means of obtaining a copy upon request, of the work in its original -“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include -the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.7.</strong> Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.8.</strong> You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided -that</p> -<ul class="open"> -<li><p class="first pfirst">You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from -the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you -already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to -the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to -donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 -days following each date on which you prepare (or are legally -required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments -should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, -“Information about donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation.”</p> -</li> -<li><p class="first pfirst">You provide a full refund of any money paid by a user who notifies -you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he -does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ -License. You must require such a user to return or destroy all -copies of the works possessed in a physical medium and discontinue -all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ -works.</p> -</li> -<li><p class="first pfirst">You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of -any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the -electronic work is discovered and reported to you within 90 days of -receipt of the work.</p> -</li> -<li><p class="first pfirst">You comply with all other terms of this agreement for free -distribution of Project Gutenberg™ works.</p> -</li> -</ul> -<p class="pfirst"><strong class="bold">1.E.9.</strong> If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and -Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact -the Foundation as set forth in Section 3. below.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.</strong></p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.1.</strong> Project Gutenberg volunteers and employees expend -considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe -and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg™ -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.2.</strong> LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the -“Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the -Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a -Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.3.</strong> LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.4.</strong> Except for the limited right of replacement or refund set -forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH -NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.5.</strong> Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.6.</strong> INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation, -the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any -Defect you cause.</p> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-2-information-about-the-mission-of-project-gutenberg"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™</h4> -<p class="pfirst">Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life.</p> -<p class="pnext">Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s -goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain -freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To -learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and -how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the -Foundation web page at <a class="reference external" href="http://www.pglaf.org">http://www.pglaf.org</a> .</p> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-3-information-about-the-project-gutenberg-literary-archive-foundation"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h4> -<p class="pfirst">The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf">http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf</a> . Contributions to the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to -the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.</p> -<p class="pnext">The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. -S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are -scattered throughout numerous locations. Its business office is -located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) -596-1887, email <a class="reference external" href="mailto:business@pglaf.org">business@pglaf.org</a>. Email contact links and up to date -contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at <a class="reference external" href="http://www.pglaf.org">http://www.pglaf.org</a></p> -<p class="pnext">For additional contact information:</p> -<blockquote><div> -<div class="line-block"> -<div class="line"> -Dr. Gregory B. Newby</div> -<div class="line"> -Chief Executive and Director</div> -<div class="line"> -<a class="reference external" href="mailto:gbnewby@pglaf.org">gbnewby@pglaf.org</a></div> -</div> -</div></blockquote> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-4-information-about-donations-to-the-project-gutenberg-literary-archive-foundation"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h4> -<p class="pfirst">Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread -public support and donations to carry out its mission of increasing -the number of public domain and licensed works that can be freely -distributed in machine readable form accessible by the widest array of -equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to -$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status -with the IRS.</p> -<p class="pnext">The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p> -<p class="pnext">While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate.</p> -<p class="pnext">International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p> -<p class="pnext">Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-5-general-information-about-project-gutenberg-electronic-works"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works.</h4> -<p class="pfirst">Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™ -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.</p> -<p class="pnext">Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the -U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition.</p> -<p class="pnext">Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's -eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, -compressed (zipped), HTML and others.</p> -<p class="pnext">Corrected <em class="italics">editions</em> of our eBooks replace the old file and take over -the old filename and etext number. The replaced older file is -renamed. <em class="italics">Versions</em> based on separate sources are treated as new -eBooks receiving new filenames and etext numbers.</p> -<p class="pnext">Most people start at our Web site which has the main PG search -facility:</p> -<blockquote><div> -<p class="pfirst"><a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a></p> -</div></blockquote> -<p class="pfirst">This Web site includes information about Project Gutenberg™, including -how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe -to our email newsletter to hear about new eBooks.</p> -</div> -</div> -</div> -</div> +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 35660 ***</div> </body> </html> diff --git a/35660-rst.zip b/35660-rst.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index d09f34a..0000000 --- a/35660-rst.zip +++ /dev/null diff --git a/35660-rst/35660-rst.rst b/35660-rst/35660-rst.rst deleted file mode 100644 index a6e6427..0000000 --- a/35660-rst/35660-rst.rst +++ /dev/null @@ -1,16452 +0,0 @@ -.. -*- encoding: utf-8 -*-
-
-.. meta::
- :PG.Id: 35660
- :PG.Title: Terra vergine
- :PG.Released: 2011-03-22
- :PG.Rights: Public Domain
- :PG.Producer: Carlo Traverso
- :PG.Producer: Claudio Paganelli
- :PG.Producer: Barbara Magni
- :PG.Producer: the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
- :PG.Credits: This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.
- :DC.Creator: Anton Giulio Barrili
- :DC.Title: Terra vergine
- :DC.Language: it
- :DC.Created: 1903
-
-.. style:: title
- :class: center
-
-.. style:: subtitle
- :class: center larger
-
-.. role:: small-caps
- :class: small-caps
-
-.. style:: topic
- :class: smaller
-
-===============================================================
- TERRA VERGINE
-===============================================================
-
-.. _pg-header:
-
-.. container::
- :class: pgheader
-
- .. style:: paragraph
- :class: noindent
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the `Project Gutenberg License`_
- included with this eBook or online at
- http://www.gutenberg.org/license.
-
-
-
- |
-
- .. _pg-machine-header:
-
- .. container::
-
- Title: Terra vergine
-
- Author: Anton Giulio Barrili
-
- Release Date: March 22, 2011 [EBook #35660]
-
- Language: Italian
-
- Character set encoding: UTF-8
-
- |
-
- .. _pg-start-line:
-
- \*\*\* START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TERRA VERGINE \*\*\*
-
- |
- |
- |
- |
-
- .. _pg-produced-by:
-
- .. container::
-
- Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.
-
- |
-
- This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.
-
-
-.. container::
- :class: titlepage
-
- .. class:: center xx-large
-
- :small-caps:`Terra Vergine`
-
- |
-
- .. class:: center
-
- | ROMANZO COLOMBIANO
- | di
-
- .. class:: center larger
-
- Anton Giulio Barrili
-
- |
- |
-
- .. class:: center smaller
-
- | MILANO
- | FRATELLI TREVES, EDITORI
- | 1903
- |
- | **Quinto migliaio.**
-
-|
-|
-|
-
-.. class:: center
-
-PROPRIETÀ LETTERARIA
-
-|
-
- *I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati
- per tutti i paesi, non escluso il regno di Svezia e Norvegia.*
-
-|
-
- A evitare confusioni di bibliografi e di librai, si avverte che questo
- nuovo romanzo Colombiano, che fa seguito a *Le due Beatrici*,
- è lo stesso che sotto il titolo di *Cosma e Damiano* ebbe una
- prima pubblicazione nelle appendici del *Caffaro* di Genova.
-
-.. class:: center small
-
-Tip. Fratelli Treves.
-
-----
-
-.. contents:: INDICE
- :backlinks: entry
- :depth: 1
-
-[pg!1]
-
-.. class:: center xx-large
-
-TERRA VERGINE
-
-
-.. toc-entry:: I. In alto mare.
-
-:small-caps:`Capitolo Primo.`
-=============================
-
-In alto mare.
--------------
-
-
-Quelli de' nostri lettori che mettono il venerdì tra
-i giorni nefasti, sono pregati a non citare tra gli
-esempi a conforto della loro opinione il giorno scelto,
-o accettato da messer Cristoforo Colombo, per dar
-principio al suo primo viaggio di scoperta. Diciamo
-la loro opinione, e non la loro superstizione; primieramente
-perchè non vogliamo essere scortesi
-con nessuno, e in secondo luogo perchè non crediamo
-a questa facile asseveranza moderna che gabella
-per superstizioni le idee di cui non può darsi
-una ragione. Se dunque i nostri lettori hanno di
-queste idee, ed amano tenersele, non saremo noi che
-ci proveremo a combatterle. Uomini insigni con idee
-di tal fatta ce ne sono stati parecchi, e ce ne saranno
-ancora, se Dio vuole. Il savio, che vede assumer
-forma di verità e grado di certezza tante cose che
-ieri ancora sapevano di bugia, d'invenzione, d'illusione
-e via discorrendo, non bolla di nomi derisorii
-le cose che non intende, o che gli paiono escire
-dalla cerchia delle verità riconosciute: per contro,
-[pg!2]
-diffida di queste ultime, non s'impegna a sostenere
-che saranno verità domani, come sembrano
-oggi.
-
-Così ragionando, si può ammettere benissimo che
-ci siano dei giorni nefasti, o per tutti o per qualcheduno.
-Ma è permesso di credere che il venerdì,
-tanto calunniato, non sia tra quei giorni. Io, se
-debbo interrogare la mia particolare esperienza in
-proposito, ho il venerdì per un giorno buono. E per
-buono doveva averlo messer Cristoforo Colombo,
-che la mattina del 3 agosto 1492, essendo un venerdì,
-si avviava da Palos per il suo viaggio di
-scoperta, con tre caravelle, quasi con tre gusci di
-noce, e centoventi uomini d'equipaggio, tra marinai,
-soldati, ufficiali di bordo e sopraccarichi. Voi non
-ignorate che si chiamano sopraccarichi, in una nave,
-tutti i personaggi che ci sono imbarcati, senza avere
-un uffizio particolare, di comando o d'ubbidienza,
-nella nave anzidetta.
-
-Ben altri pensieri, ben altri dubbi e timori occupavano
-lo spirito del navigatore Genovese, che il
-terrore della partenza in venerdì. Due di quei gusci
-di noce erano stati presi ed allestiti per ordine regio,
-come a dire per forza. E per forza erano stati
-imbarcati in gran parte i suoi marinai. Un primo
-esempio di sorda resistenza gli aveva dimostrato
-come egli potesse far poco assegnamento su quella
-marinaresca, allorquando era stato male aggiustato
-alla *Pinta* il timone, per modo che al primo colpo
-di mare dovesse spiccarsi dalla poppa, mettendo la
-caravella in istato di non più governare. Oramai si
-era in acqua, e bisognava navigare. Ma non poteva
-ancora il mal talento studiarne qualchedun'altra,
-per far ritornare indietro le navi? La paura è tanto
-ingegnosa! E l'almirante del mare Oceano ricordava
-a proposito che un'altra caravella mandata celatamente
-[pg!3]
-dai Portoghesi sulla rotta indicata da lui,
-per rubargli la gloria della scoperta, non era tornata
-a Lisbona per poca voglia che avesse il suo
-comandante di andare innanzi, ma per deliberato
-proposito della ciurma ribelle.
-
-Una cosa era necessaria, perchè niente di simile
-accadesse a Cristoforo Colombo: che tra la sua piccola
-squadra navale e le famose colonne d'Ercole
-corressero leghe marine a parecchie centinaia. Ma
-come sperare che quei marinai, costretti a navigare
-per forza, si adattassero a fare, senza un tentativo
-di ribellione, parecchie centinaia di leghe? E se la
-ribellione ci fosse stata, e se le navi avessero dovuto
-dar volta, che vergogna per lui! quale impossibilità
-di tentare in altra occasione e con altre
-forze navali il viaggio! Egli, a buon conto, per non
-lasciare troppe armi alla resistenza della sua gente,
-aveva subito immaginato di non segnare sul libro
-di stima il numero esatto delle leghe percorse, tenendo
-il computo vero per sè. Ma quanti altri argomenti
-di rivolta alla sua autorità non avrebbe
-offerti la paura a quegli uomini rozzi, ignoranti,
-che egli aveva raccolti a furia, non scelti diligentemente
-tra i migliori della classe marinara?
-
-Queste cose pensava Cristoforo Colombo; e queste
-cose non lo facevano lieto, non gli lasciavano
-gustare pienamente, come avrebbe potuto e dovuto,
-il gaudio onesto della sua sudata vittoria su tante
-contrarietà, su tanta guerra d'uomini e cose. Nè i
-suoi sospetti erano vani. La mattina del 6 agosto,
-un lunedì, terzo giorno del viaggio, la *Pinta* fece il
-segnale di non poter proseguire il cammino, avendo
-spezzato il timone; proprio quel timone che sulla
-spiaggia di Palos era stato così male aggiustato
-alla poppa. Gomez Rascon e Cristoval Quintero, padroni
-della nave, che era senza fallo la migliore
-[pg!4]
-delle tre, tornavano dunque alla riscossa con le loro
-alzate d'ingegno?
-
-Del malvagio proposito non dubitava l'almirante,
-mentre governava verso la *Pinta* per recarle soccorso.
-Ma il vento soffiava gagliardo, il mare ruggiva,
-e con quel tempo era più facile investire la
-*Pinta* che accostarsi al suo bordo. Per fortuna, il
-comandante della nave era Martino Alonzo Pinzon,
-e questi non era della opinione dei padroni, in materia
-di parziali avarie.
-
-—Almirante!—gridò egli dal capo di banda,—non
-temete di nulla. Leverò io la voglia a tutti
-di guastare un'altra volta il timone, dandone la
-barra sulla testa al primo che parlerà di ritornarsene
-indietro. Per ora il timone sarà accomodato
-con quattro giri di gomena; e poi si vedrà. Magari
-zoppicando, seguiteremo la capitana. Ma io consiglierei,
-salvo il parer vostro, di appoggiare alle
-Canarie, per provvedere un po' meglio a questa
-rottura.—
-
-Non era intenzione dell'almirante di far sosta alle
-Canarie, come a nessun'altra isola o costa di quei
-paraggi. Ma bisognava chinar la testa al destino, e
-seguitare i consigli della prudenza. Il giorno appresso,
-non era più questione di prudenza, ma di
-assoluta necessità. La *Pinta*, di sicuro, era stata
-male raddobbata, e per il fasciame sconnesso incominciava
-a far acqua. La legatura del timone si era
-anche rallentata, e la caravella governava male da
-capo. La *Santa Maria* e la *Nina* dovettero diminuire
-la tela, per serrar meno vento, e andar di conserva
-con la povera zoppa. E l'almirante, non che risolversi
-di far sosta alle Canarie, pensò che gli sarebbe
-convenuto cercare laggiù un'altra caravella,
-per liberarsi da quella nave, che incominciava a
-parergli un vero castigo di Dio.
-
-[pg!5]
-
-Ma perchè andare alle Canarie? Quelle isole erano
-ancora molto lontane. Non era meglio ritornare indietro,
-coi due legni che ancora reggevano al mare,
-e sui quali si sarebbe potuto trasbordare tutta la
-gente e il carico della *Pinta*, perchè questa seguitasse
-come poteva, magari presa a rimorchio? Era
-questo il pensiero dei marinai, confortato dalla opinione
-dei piloti. Alcuni di essi, come Pedro Alonzo
-Nino e Sancio Ruiz della *Nina*, stimavano sicuramente
-di essere molto distanti dalle Canarie. Forse
-meno sincero, perchè più desideroso del ritorno,
-era Bartolomeo Roldan, altro pilota della *Nina*. Ma
-niente affatto sincero, e più caldo sostenitore della
-grande distanza, era Perez Matteo Hernèa, pilota
-della *Santa Maria*. Costui incominciava ben presto
-a far prova del suo mal animo contro il comandante
-supremo, che egli non si peritava di giudicare,
-sebbene ancor sotto voce, un ambizioso impostore.
-
-Ma il comandante della *Pinta*, della nave zoppa,
-aveva manifestato egli stesso il proposito di appoggiare
-alle Canarie, e per conseguenza di proseguire il
-cammino fin là. Con Martino Alonzo Pinzon, marinaio
-esperto e ben veduto dall'equipaggio, non si poteva
-lottare; specie quando minacciava di ricorrere agli
-argomenti *ad hominem*. Più calmo, ma più sicuro
-nella sua nautica dottrina, Cristoforo Colombo aveva
-detto:—V'ingannate, nella vostra stima; le isole
-sono anzi vicinissime. Tra domani o doman l'altro,
-le avvisteremo di certo.—
-
-Il fatto seguì com'egli aveva annunziato. Sull'alba
-del giorno nove, si scorgevano le vette della Gran
-Canaria. Disgraziatamente, ora per troppo vento,
-ora per troppo poco, non era possibile l'approdo.
-Si stette due giorni in attesa di una propizia occasione,
-ma invano; e l'almirante, non volendo perder
-[pg!6]
-tempo a bordeggiare in quelle acque, si lasciò addietro
-la *Pinta*, ordinando a Martino Alonzo Pinzon
-di approdare quando potesse, e di cercare
-un'altra nave, per dare il cambio alla sua. Egli intanto
-andava con le altre due caravelle alla Gomera,
-per il medesimo intento. E giunse alla Gomera nel
-pomeriggio del 12 agosto udendovi con sua grande
-consolazione che s'aspettava di giorno in giorno una
-buona nave, andata per l'appunto alla Gran Canaria.
-
-—Aspettiamo dunque con fiducia;—aveva detto
-l'almirante.—Se la buona nave è a quell'ancoraggio,
-Martino Alonzo l'ha trovata, l'ha presa, e viene
-con essa a raggiungermi.—
-
-Ma lo aspettò invano. E stanco di aspettare, partì
-il 23 per andare incontro al compagno. Giunse il
-25 alla Gran Canaria. Martino Alonzo Pinzon non
-v'era giunto che il giorno prima, e stentatamente;
-udendo da quegli abitanti che la nave c'era stata,
-ma che da parecchi giorni ne era partita, nè si sapeva
-per dove.
-
-Bisognava rinunziare ad ogni speranza di barattare
-la nave, e lì per lì provvedere invece a rimettere
-in sesto la *Pinta*. Martino Alonzo Pinzon mandò
-a terra i mastri d'ascia per cercare il legname
-adatto e tagliare alla svelta un altro timone. Frattanto,
-poichè la sua caravella faceva acqua, i marinai
-si mutarono in calafati, e si diedero a fabbricare
-con vecchi cavi disfatti le stoppe catramate,
-che con scalpelli e mazzuoli dovevano poi ficcare
-nei comenti del fasciame, nelle ossature, nei nodi
-del legname, intorno ai cavicchi, e dovunque bisognasse,
-ricoprendo poi ogni cosa di pece.
-
-La *Nina* approfittò di tutto quel tempo per cambiar
-velatura. Le sue vele latine si mutarono in
-quadre, e alle antenne, per conseguenza, furono sostituiti
-[pg!7]
-i pennoni. Per tal guisa, di caravella che
-era, e somigliante ad uno sciabecco, si trasformò
-in una specie di brigantino a palo. Quanto alla velatura,
-s'intende; non già quanto alla alberatura.
-Le caravelle portavano bensì tre alberi, il trinchetto,
-l'albero di maestra e l'albero di mezzana, ma quest'ultimo
-era assai più avanzato sulla poppa e più
-corto che non sia nei brigantini a palo d'oggidì;
-d'onde la conseguenza che non fosse molto larga la
-vela, artimone o mezzana che vi piaccia chiamarla,
-nella sua forma triangolare e latina, oppure randa
-di poppa, nella sua forma quadra.
-
-Quando la *Nina* spiegò al vento la sua velatura
-nuova, dovette affrontare i giudizi delle altre navi,
-che l'aspettavano per muovere di conserva con lei.
-Il marinaio è criticatore per eccellenza; figuratevi
-se poteva essere risparmiata la *Nina*, il giorno che
-si presentò in riga così trasformata. La critica alle
-sue vele fu come un sorriso, il primo, in mezzo a
-tanti giorni di nera malinconia.
-
-—Sarà bella,—diceva uno,—ma mi pare un
-po' goffa.
-
-—Già,—soggiungeva un altro,—come un
-contadino di Biscaglia, quando mette un abito
-nuovo.
-
-—E guardate,—entrava a dire un terzo,—tra
-i pennoni e gli alberi, che stonatura di tinte!
-
-—Si capisce; i pennoni son nuovi, e gli alberi
-son vecchi.
-
-—Albero vecchio.... fa buon fuoco.
-
-—E quelle trozze! dovrebbero stringere un po'
-meglio.
-
-—Aspettate che bevano, e stringeranno, stringeranno
-anche troppo.—
-
-Insomma, ognuno voleva dire la sua. E l'almirante,
-passeggiando gravemente sul ponte della
-[pg!8]
-*Santa Maria*, poteva, come suol dirsi, sentir suonare
-tutte le campane, ad una ad una, e magari
-tutte insieme.
-
-Su tante, egli ne sentì una che lo colpì, facendolo
-voltare di soprassalto. Due marinai stavano appoggiati
-al capo di banda, un po' in disparte dai loro
-compagni, e ragionavano di cose vane, non tali da
-destare l'attenzione dell'almirante. Ma il tono è quello
-che fa la musica; e quei due cantavano in un tono
-che doveva far senso a messer Cristoforo Colombo.
-Parlavano, a farvela breve, in vernacolo genovese.
-Come mai due genovesi a bordo? Ed egli non ne
-sapeva nulla?
-
-L'equipaggio delle tre caravelle non lo aveva
-scelto lui. Quella gente era stata presa per forza,
-nella maggior parte; e il resto era stato tirato dall'esempio
-dei fratelli Pinzon. A Palos, ad Huelva, a
-Moguer, erano tutti valenti marinai; si potevano
-prender tutti ad occhi chiusi. E un po' per una ragione,
-un po' per l'altra, l'almirante non aveva presieduto
-alla formazione della sua marinaresca. Quanto
-al nome di tutti, alla patria e alle altre particolarità
-di quella gente, erano cose che egli avrebbe conosciute
-via via, durante il viaggio, senza bisogno di
-leggere il registro, che era tenuto dal suo primo
-pilota.
-
-Immaginate dunque la dolce commozione che messer
-Cristoforo Colombo provò in quel giorno e in
-quell'ora. La parlata della madre patria è sempre
-la più soave all'orecchio dell'uomo, quando egli si
-ritrova fuori paese. Egli accorre al suono conosciuto,
-come ad una festa dell'anima; ascolta giubilante,
-vorrebbe subito barattar parole anche lui,
-come se volesse provare a sè stesso che quell'idioma,
-che è senza dubbio il più bello del mondo,
-egli non lo ha dimenticato. E parlandolo, dopo tanti
-[pg!9]
-anni, in una regione lontana, egli sente in quell'idioma,
-in quel vernacolo natìo, un gusto, un sapore
-di novità, che gli è fonte di gioie inattese, rivelazione
-di arcane bellezze.
-
-Ma per allora non era il caso di fermarsi a discorrere.
-La dignità del comando voleva che l'almirante
-tirasse di lungo; e il momento, poi, non era
-da chiacchiere. Le caravelle erano in riga, bisognava
-partire. La *Santa Maria* si mosse per la prima dall'ancoraggio
-della Gran Canaria, dirigendosi alla
-Gomera, dove aveva lasciato a terra una squadra
-d'uomini per far provvista di viveri. Era una domenica,
-il 2 di settembre, un mese dopo la partenza
-da Palos.
-
-Per andare alla Gomera, si passava davanti a
-Teneriffa, che è l'isola centrale del gruppo delle Canarie.
-Il gran picco di Teneriffa era proprio allora
-in piena eruzione vulcanica; maraviglioso spettacolo,
-che per la maggior parte dei marinai di Cristoforo
-Colombo poteva dirsi anche nuovo. Udendo
-i boati della montagna, e i tuoni frequenti che facevano
-tremar l'aria tutto intorno, vedendo la immensa
-colonna di fumo che usciva a fiotti dall'alto
-cratere, le fiamme che guizzavano in mezzo a quel
-fumo, i torrenti di lava che scendevano rosseggianti
-nella notte lunghesso i fianchi del cono, quei poveri
-marinai del secolo decimoquinto provarono gli
-stessi timori che cinque secoli prima dell'Era volgare
-avevano fatto dare indietro i compagni di Annone
-Cartaginese.
-
-Quella eruzione spaventosa di Teneriffa era una
-ammonizione ai mal capitati. Così, per terremoti e
-per vulcani, si era inabissata una gran terra, laggiù,
-di cui narravano oscure leggende; quell'istesso
-mare che l'aveva inghiottita, non poteva divorare
-da un momento all'altro anche loro?
-
-[pg!10]
-
-L'arrivo alla Gomera fu occasione di altri timori,
-non più per i marinai, ma per il comandante supremo.
-Da poco erano entrati in rada, quando sopraggiunse
-una caravella, anch'essa spagnuola, che
-faceva servizio tra quelle isole. Veniva dall'isola
-del Ferro, la più occidentale delle Canarie, e recava
-notizie di una straordinaria crociera. Tre navi portoghesi
-avevano toccato all'isola del Ferro; dai discorsi
-dei marinai, dalle domande degli uffiziali, si
-era potuto capire che il re Giovanni II di Portogallo
-mandava quelle tre navi ad aspettare al varco
-una spedizione di scoperta, per farne prigioniero il
-comandante.
-
-Cristoforo Colombo, non durò fatica ad intendere
-chi fosse l'aspettato. Sette anni addietro egli era fuggito
-dal Portogallo, non isperando più nulla da quel
-re, che sempre lo aveva tenuto a bada con buone
-parole. Richiamato da lui, che certamente si era pentito
-e temeva di veder la Spagna far buon viso ai
-disegni del navigatore Genovese, non aveva voluto
-a nessun patto ritornare a Lisbona. Ciò che il Portoghese
-temeva, era accaduto; tardi, veramente, ma
-in tempo per nuocere alla fortuna del Portogallo, i
-reali di Castiglia avevano dato a Cristoforo Colombo
-le navi e gli uomini per tentare l'impresa dell'Oceano.
-Nuove isole, fors'anche continenti, sarebbero
-stati dunque scoperti a profitto di Spagna. Ma non
-erano del Portogallo tutte le nuove terre di là dai
-confini d'Abila e Calpe? Già troppo era che Castiglia
-vantasse diritti sulle Canarie, e di tanto in
-tanto, dopo l'impresa del Bethencourt, vi facesse
-atti di padronanza. Niente altro doveva sperare,
-nient'altro ambire la corona di Castiglia in un campo
-oramai devoluto alla operosità portoghese.
-
-Aiutavano questa pretensione, la fortificavano certamente
-nell'animo del re Giovanni, le scarse cognizioni
-[pg!11]
-geografiche e cosmografiche del tempo.
-Dove andava infine il navigatore Genovese? di là
-dalle Azzorre? di là da Madera? di là dalle isole
-del Capo Verde? Tutte conquiste portoghesi eran
-quelle; e portoghese doveva essere egualmente tutto
-ciò che poteva ritrovarsi più in là. Ma se una grande
-scoperta fosse fatta per conto della Spagna, difficilmente
-si sarebbe potuto contenderne alla Spagna il
-possesso. Con la presa di Granata e lo sterminio
-completo della potenza moresca, i reali di Castiglia
-e d'Aragona si ritrovavano forti e liberi come non
-erano stati mai; la riunione di tutte le Provincie
-spagnuole sotto un solo scettro segnava la decadenza
-del Portogallo. Una conquista oltre i mari,
-sui confini dell'Asia, di quell'Asia a cui miravano
-allora tutti gli sforzi della Corte di Lisbona, avrebbe
-dato il tracollo alla potenza portoghese. Donde la
-necessità urgente di mettere ostacolo all'impresa di
-Cristoforo Colombo, e ad ogni costo impadronirsi
-di lui. E perchè, dopo tutto, non si poteva tentare
-con forze portoghesi la medesima impresa? Tre navi
-allestite per catturarlo, potevano anche proseguire
-il viaggio di scoperta, giovandosi dei suoi disegni
-e della sua direzione. Comandante con le braccia
-legate, avrebbe ad ogni modo raggiunto il suo fine
-e guadagnata la sua gloria. E forse, chi sa? era
-meglio andar prigioniero, ma rispettato, a scoprire
-un nuovo mondo, in un primo viaggio, che ritornare
-incatenato ed umiliato dal terzo, dopo aver
-fatta e assicurata la conquista di quel nuovo mondo
-ad un monarca sconoscente ed ingrato.
-
-Ma non è dato agli uomini di prevedere il futuro.
-Se anche Cristoforo Colombo avesse preveduto il
-suo destino, possiamo star certi che avrebbe fatto
-egualmente quello che fece, appena udite le notizie
-della crociera portoghese. Ordinò prontamente che
-[pg!12]
-si smettesse di far provvigioni, richiamò tutti gli
-uomini a bordo, e fece spiegare le vele.
-
-Le tre caravelle lasciarono l'ancoraggio il giovedì
-6 settembre, due ore innanzi l'alba. Allontanandosi
-un buon tratto verso ostro, l'almirante sperava di
-uscir dalla vista del nemico, caso mai questi avesse
-lasciati i paraggi dell'isola del Ferro per muovergli
-incontro. Un vento fresco che era sorto nella
-notte, gli dava buona speranza di riuscire nell'intento.
-Ma quella brezza d'improvviso cessò; e le
-tre caravelle dovettero restarsene tutto quel giovedì,
-ed anche il venerdì, con le vele penzoloni. Per fortuna,
-l'almirante aveva guadagnato tre ore di cammino,
-e non era probabile che il vento delle isole
-giovasse tanto alle navi portoghesi, da spingerle
-sulla sua strada. Neanche era probabile che esse si
-fossero spiccate da ponente dell'isola del Ferro,
-dove potevano egualmente vigilare a destra e a sinistra
-di quell'arcipelago. Piuttosto era da temere
-che toccassero alla Gomera, sapessero del passaggio
-di lui e muovessero a dargli caccia, appena il
-vento si fosse levato.
-
-Ed egli spiava ansiosamente quel vento, che si
-levò soltanto sul mattino del sabato. Ma non era
-un buon vento; spirava da ostro, e spingeva le caravelle
-sull'isola del Ferro. Ore terribili furono
-quelle per lui. Ma anche per le navi portoghesi quel
-vento soffiava contrario. Non era dunque perduta
-ogni speranza per lui.
-
-Sull'alba della domenica, quel vento malaugurato
-cambiò finalmente, e le caravelle lo ebbero in fil
-di ruota. Allora l'almirante rese grazie a Dio della
-buona ispirazione che gli aveva mandata, di far
-mettere le vele quadre alla *Nina*, che con le vele
-latine non avrebbe potuto camminare di conserva
-con le altre, nè per conseguenza sottrarsi con esse
-[pg!13]
-al pericolo. Messa tutta la sua tela al vento, la piccola
-squadra di Cristoforo Colombo, in un giorno e
-nella notte che seguì, si allontanò quarantadue leghe
-dalla isola del Ferro. E naturalmente perdette
-di vista quell'ultima terra occidentale del mondo
-antico. Che gioia, per Cristoforo Colombo, non veder
-più che acqua dintorno a sè, quanto andasse
-attorno la vista!
-
-Ma era scritto lassù che quando egli era lieto
-non lo fossero egualmente i suoi marinai. Essi avevano
-veduto con terrore il picco di Teneriffa vomitar
-fumo e fiamme. Con altrettanto terrore videro
-quella immensa distesa d'acque, forse la prima che
-navigatori vedessero, senza certezza di un lido. E
-un lido non si aspettavano di ritrovare laggiù, sebbene
-l'almirante assicurasse di doverlo ritrovare a
-settecento leghe oltre lo stretto di Gibilterra; s'aspettavano
-invece di veder sorgere dagli abissi i mostri
-marini che avrebbero capovolte le navi e castigati
-i temerarii violatori dei segreti dell'Oceano. Quante
-volte non fu costretto Cristoforo Colombo a chetarli,
-a fare il suo sermoncino cosmografico a quei rozzi
-marinai, tentando di persuaderli della vanità delle
-loro paure! Lo stavano a sentire; lì per lì sembravano
-persuasi, pieni d'insolito ardimento; poi ricascavano
-nella loro viltà, tremavano, e si lagnavano
-peggio di prima.
-
-Altra cagione di sgomento fu il giorno 11 di settembre,
-a cento cinquanta leghe dall'isola del Ferro,
-quando videro galleggiare sulle acque un pezzo
-d'albero di gabbia. Così ad occhio e croce si poteva
-giudicarlo appartenuto ad un naviglio di cento venti
-tonnellate. Ma il naviglio, dov'era? Sicuramente sprofondato
-negli abissi dell'Oceano. Ugual sorte non
-era riserbata anche a loro?
-
-Lo sgomento si mutò in alto terrore, quando osservarono
-[pg!14]
-la bussola, sei giorni dopo aver trovato
-l'avanzo della barca naufragata. L'ago magnetico,
-scambio di volger la punta alla stella polare, piegava
-di cinque o sei gradi verso maestro. Che voleva
-dir ciò? Entravano essi in una regione del
-mondo ove le leggi di natura non valevano più? E
-lo sviamento dell'ago, ogni giorno osservato con
-ansia, si vedeva ogni giorno aumentato.
-
-Da parecchi giorni l'almirante aveva notato il fenomeno,
-e temeva che lo notassero altri. Quando il
-guaio fu avvenuto, egli dovette inventare una spiegazione
-plausibile del fatto.
-
-—Che credete? che la calamita volga la punta
-alla stella polare? La volge invece ad un punto
-fisso ed immobile. La stella polare, come ogni altro
-corpo celeste, fa i suoi mutamenti nello spazio,
-girando bensì intorno a quel punto invisibile. Ed
-ecco perchè qualche volta vedrete la calamita scostarsi
-dalla direzione della stella polare. Nel fatto è
-la stella polare che si scosta.—
-
-Si persuasero i piloti, che avevano una grande
-opinione della dottrina astronomica di Cristoforo
-Colombo. Persuasi loro, si persuasero anche i marinai,
-che non guardavano tanto nel sottile.
-
-Ed era tempo che una spiegazione fosse trovata,
-anche falsa; perchè già tra i marinai si andava ricordando
-la storia di un luogo lontano sul mare,
-dove i chiodi ed ogni altro genere di ferramenta si
-spiccavano dai navigli, per volarsene ad un certo promontorio
-incantato, lasciando che i legni si sfasciassero
-e colassero a fondo con le povere ciurme. Di
-sicuro quel promontorio esisteva, era una montagna
-di ferro, o d'altra diavoleria che tirasse a sè
-ogni specie di metalli; e quella montagna non doveva
-essere lontana. Già infatti l'ago calamitato
-della bussola si volgeva da quella parte; ancora
-[pg!15]
-una cinquantina di leghe, un centinaio al più, e le
-tre caravelle sarebbero state attirate verso quella
-montagna metallica, per far la fine di tante e tante
-altre. I marinai narravano, senza saperlo, una favola
-orientale, fatta correre dai novellieri arabi,
-per tutte le popolazioni marinaresche del Mediterraneo.
-
-Cristoforo Colombo non si era apposto al vero,
-immaginando la sua famosa dichiarazione dello
-strano fenomeno. Ma lì per lì quella dichiarazione
-faceva buon giuoco; ed anche, nello stato delle cognizioni
-fisiche ed astronomiche del tempo suo, poteva
-passare per una divinazione. Oggi, con tante
-ipotesi sui poli magnetici, sul loro numero e sulla
-loro distribuzione, non ne sappiamo più di lui. Conosciamo
-le deviazioni dell'ago calamitato in tutte
-le regioni del globo, ne abbiamo anche delineate
-esattissime tavole; ma la causa del fenomeno costantemente
-ci sfugge. Per possedere il segreto di
-tutti i congegni che fanno muovere due sottili lancette
-sopra un quadrante di porcellana, un fanciullo
-non dubiterebbe di disfare l'orologio. Ma noi non
-siamo più fanciulli, pur troppo!
-
-[pg!16]
-
-
-.. toc-entry:: II. Getta l'àncora e spera in Dio.
-
-:small-caps:`Capitolo II`
-=========================
-
-Getta l'àncora e spera in Dio.
-------------------------------
-
-
-La calma ritornava negli animi sbigottiti. Ma era
-la calma tenue del soldato, che tra una battaglia e
-l'altra gode il riposo dell'avamposto, mettendo a
-guadagno tutte le ore di quiete, pure avendo sempre
-nello spirito una vaga inquietudine, che gli leva
-la voglia di pensare alle cose lontane nello spazio
-o nel tempo. Certamente, regna la quiete intorno a
-lui, ma è quiete che precede la tempesta. Il sentiero
-è sgombro, davanti a lui, ma l'insidia è vicina; la
-morte può stare in agguato dietro quel canto di
-strada che verdeggia là in fondo. E verso quel fondo:
-si guarda mal volentieri, anche dai più coraggiosi.
-Chi è di servizio, ci pensi.
-
-Anche laggiù, sull'Oceano, erano calme le vie. Il
-sole splendeva, senza arrostire i cervelli; l'aria era
-dolce, mitissima; un aprile di Andalusia, per usare
-una frase dell'Almirante, un aprile d'Andalusia, a
-cui non mancava che il canto del rosignuolo, per
-far l'illusione compiuta.
-
-Cristoforo Colombo ebbe sempre una gran tenerezza
-per il canto del rosignuolo. Il ricordo del
-cantore dei boschi ritornava spesso nelle sue relazioni
-[pg!17]
-di viaggio e nel suo giornale di bordo. Ma
-se per allora mancava il rosignuolo, una rondinella
-di mare e una cingallegra erano venute a svolazzare
-intorno alle caravelle. Passi per la rondinella
-di mare; è suo uffizio di volare sulle acque. Ma la
-presenza di una cingallegra non s'intendeva egualmente
-laggiù, se non immaginando molto vicina la
-terra.
-
-E terra vicina immaginavano i marinai, argomentando
-dalla presenza di quel grazioso uccello silvano
-in una così lontana latitudine marina. Ma non
-tutti la pensavano a quel modo; particolarmente i
-nostri due genovesi.
-
-—Ahimè, povera *parissòla*,—diceva uno di essi
-al suo fedele compagno.—Bisognerebbe conoscere
-per quali traversie abbia dovuto sperdersi da queste
-parti, e che raffiche indiavolate l'abbiano gittata
-in alto mare. Da principio si sarà rifugiata
-sulla gabbia di qualche naviglio. Poi, seguitando
-questo vento di levante....
-
-—Avrà perduta la tramontana;—interruppe
-l'altro, che era anche il più faceto dei due.—E un
-bel giorno, veduto questo gran verde, l'avrà scambiato
-per una prateria. Ci starà grassa, ci starà!
-
-—Così noi, sperduti per il mondo!—mormorò
-l'altro, sospirando.
-
-Ma al compagno non garbavano questi sospiri.
-
-—Ohè, Cosma!—esclamò.—Vogliamo intenerirci
-un pochino? Bada che il tuo Damiano da quest'orecchio
-non ci sente, e come è vero Dio ti pianta
-sulla palmara.—
-
-Voleva dire: ti pianta in asso. Palmara, dicono i
-genovesi quel cavo che lega i battelli alla spiaggia.
-
-—E piantami!—rispose Cosma, sforzandosi di
-sorridere.—Tanto, so bene che andresti poco
-lontano.
-
-[pg!18]
-
-—Ah bravo!—replicò Damiano.—Ho piacere
-che tu te ne ricordi, che siamo tutt'e due nello
-stesso guscio di noce. Per la vita e per la morte
-non abbiamo giurato di stare insieme? Tu piangi,
-io rido; e tra buon vento e cattivo la barca va. Tu
-vorresti il mondo rifatto a modo tuo, caro amico;
-io lo accetto com'è; per intanto andiamo tutt'e due
-a cercarne un altro. Ci sarà? e se c'è, sarà migliore
-del vecchio?
-
-—Mistero!
-
-—Con che aria lo dici? A me non fa nè caldo
-nè freddo. Mi par di giuocarla a croce e grifo; quel
-che sarà sarà. E spero,—soggiunse Damiano,—che
-tu ammirerai la mia filosofia, molto adatta per
-un viaggio di scoperta come questo.
-
-—Perchè?
-
-—Perchè si piglia il nuovo mondo come viene.
-
-—Matto!—esclamò Cosma.—E così, tu non
-hai neanche bisogno di fede, per conservare il tuo
-buon umore!
-
-—Chi te lo dice? Ho la mia fede ancor io; incomincio
-ad averne molta nell'almirante. Ed è naturale.
-Io vado a mano a mano raccattando quella
-che pèrdono gli altri. Non ti nascondo che questo
-nostro concittadino mi piace. Ed è nato lanaiuolo!
-Dunque fuori di porta Soprana, nella strada che
-mette al ponticello di Rivo Torbido. I lanaiuoli abitano
-tutti da quelle parti. E lanaiuolo com'è di
-origine, e marinaio di professione, ci ha un'aria di
-gentiluomo che consola.
-
-—Non dei nostri, per altro.
-
-—Ah sì, di un'altra stirpe, davvero. Ma vedi....
-Cosma? Io mi son fatto un giudizio tutto mio, in
-questa faccenda. L'uomo fa l'aspetto secondo le
-passioni che lo muovono. Metti per dieci, venti, cinquanta
-e cent'anni una famiglia contro l'altra, tutte
-[pg!19]
-disposte a mangiarsi il naso, e vedrai che facce ti
-vengon fuori. È certamente per questo che gli Adorni
-e i Fregosi, da un pezzo in qua, son tutte facce
-proibite. Anche i Fieschi, sai, anche i Fieschi;—soggiunse
-Damiano, ridendo.—E frattanto, che avviene?
-Che le facce serene e piacevoli, da veri gentiluomini,
-bisogna cercarsele altrove.
-
-—Tra i lanaiuoli, allora?
-
-—Sicuramente; e tra quelli, più facilmente che
-nelle altre professioni. Quelli, a buon conto, devono
-esser nati nel soffice.—
-
-Il colloquio dei due marinai genovesi fu interrotto
-dal suono della campana, che dal castello di
-poppa chiamava l'equipaggio alla preghiera serale.
-Era quell'ora che il nostro maggior poeta ha cantata
-con versi tanto soavemente malinconici nelle
-celebri terzine del Purgatorio:
-
- | Era già l'ora che volge 'l desio
- | A' naviganti e 'ntenerisce il core
- | Lo dì ch'han detto ai dolci amici addio;
- | E che lo novo peregrin d'amore
- | Punge, se ode squilla di lontano
- | Che paia 'l giorno pianger che si more.
-
-Tutti inginocchiati in coperta, e fattosi umilmente
-il segno della croce, i marinai della *Santa Maria*
-mormoravano con l'Almirante, che la proferiva ad
-alta voce, la preghiera dell'*Angelus Domini*, istituita
-nell'anno 1095 da papa Urbano II, al concilio
-di Clermont, pei crociati che andavano in Palestina,
-e rimessa in vigore un secolo dopo, da Gregorio IX,
-per tutto l'orbe cattolico. Mai, fino a quel giorno,
-squilla vespertina e preghiera di cristiani s'erano
-udite più lontano nell'aria. Le navi di Cristoforo
-Colombo erano allora a trecento leghe di là dai
-confini d'Europa.
-
-[pg!20]
-
-La preghiera dell'*Angelus* era finita da poco, e
-tutti i marinai che non erano di guardia alle vele,
-in vedetta sulla gabbia, o al timone, si disponevano
-a scendere nei ranci sotto coperta, quando una strana
-luce apparì davanti a loro, quattro o cinque leghe,
-lontana sul mare. Una striscia luminosa e rossastra
-si dipingeva nel cielo, solcandolo ad arco, e facendo
-sentire un alto fragore, come di artiglierie sparate
-in distanza. Pareva di vedere una palla di ferro
-rovente, o parecchie, vomitate da un mortaio; le
-quali scoppiassero per via, andando a sprofondarsi
-nel mare, e lasciando dietro di sè un gran
-solco di fuoco. La straordinaria grossezza di quel
-globo luminoso non permetteva di pensare alle stelle
-cadenti, fenomeno abbastanza comune nelle calde
-regioni e in certi mesi dell'anno. Nè la più parte
-di quei marinai avevano veduto mai bòlidi; nessuno
-ne aveva mai veduto uno così fuor di misura; e
-del resto, ad ogni fenomeno naturale di cui non si
-conosce la causa, è più facile sgomentarsi che rinfrancare
-gli spiriti. Che cosa significava quel razzo?
-era esso il principio del finimondo? non prenunziava
-forse tutta una sequela di scoppi e di rovine?
-
-Ma niente avvenne, di ciò che incominciavano a
-temere. Del solco luminoso non rimaneva più traccia
-nel cielo. La pace regnò quella notte e i giorni
-seguenti. Spirava da levante una brezza viva e costante,
-che teneva in continuo esercizio le vele,
-senza dar travaglio all'alberatura e al sartiame.
-Tutto andava dunque a seconda; favorevoli i segni
-del cielo, più favorevoli ancora i segni del mare.
-
-Infatti, sentite: s'incominciava a vedere sulla
-superficie delle acque un grazioso spettacolo. Qua
-e là galleggianti sui flutti, o, per dir più veramente,
-sulla liquida lastra del mare, lievemente increspata
-dalla brezza, si scorgevano piccoli strati, come
-[pg!21]
-chiazze di verde. Entrandoci le navi per mezzo, si
-vedevano quegli strati esser fatti di erbe verdi,
-tanto verdi che parevano strappate di fresco dalle
-zolle natali. E le chiazze si facevano a mano a
-mano più larghe, più frequenti, più fitte.
-
-Fu a tutta prima una festa degli occhi, e per
-conseguenza una allegrezza dei cuori. L'assenza
-del verde è la malattia del marinaio. Il verde è il
-gradito colore della terra. Dicono gli astronomi che
-a guardarlo dall'osservatorio degli altri pianeti, il
-nostro globo tramandi una luce di smeraldo, a cagione
-delle sue terre e della vegetazione che le ricopre.
-Peccato non esser là, su Marte, o su Giove,
-a vedere la bella figura di pietra preziosa che dobbiamo
-far noi, nella immensità dello spazio!
-
-—Le isole sono vicine!—gridavano i marinai.—Vedete
-come son fresche, queste erbe. Sembrano
-staccate ieri dal suolo.
-
-—Effetto dello stare in acqua;—notava qualcuno.
-
-—E sia, diciamo due giorni, tre, cinque. Ma a
-lungo andare, marcirebbero. E poichè queste sono
-così fresche, siano di un giorno o di cinque, la
-terra dev'essere vicina.
-
-—Mettiamo di sei, e crepi l'avarizia. Io mi contenterei
-di toccar terra fra sette.—
-
-Così ridevano e scherzavano, dimenticando le
-recenti paure. Un marinaio si buttò in acqua per
-cogliere una manata di quelle erbe, e portò a bordo
-un granchio vivo, che fu subito presentato all'Almirante.
-
-Quel povero crostaceo dell'Oceano non differiva
-punto punto dagli altri congeneri suoi delle coste
-d'Europa. Ma dalla sua presenza in quelle latitudini
-si poteva, a sentire i marinai di Moguer, grandi
-pescatori nel cospetto di Dio, cavare un eccellente
-[pg!22]
-pronostico di spiagge vicine. Essi infatti sostenevano
-che di granchi, a ottanta leghe da terra, non
-se ne ritrovano più.
-
-—Distanza giusta per metterci casa;—bisbigliò
-Damiano all'orecchio di Cosma.—Non c'è più
-pericolo di pescarne.—
-
-Poco dopo il granchio, indizio sicuro di terra
-entro le ottanta leghe di distanza, si vide uno
-sciame di tonni che vennero a guizzare nella scia
-delle navi. E poco dopo i tonni che scherzavano
-in acqua, venne un'altra cingallegra a svolazzare
-tra l'albero di maestra e il trinchetto della *Santa
-Maria*. Fors'anche era la cingallegra dei giorni
-scorsi, povera cingallegra sperduta, che aveva intenerito
-il cuore di Cosma. Ma comunque fosse,
-cingallegra e tonni erano altri indizi di terre vicine.
-Anche l'onda marina, assaggiata dal pescatore del
-granchio, e poi via via da altri curiosi, era meno
-salata in quei paraggi che non fosse nelle acque
-delle Canarie. E quello, per bacco, era indizio di
-terre vastissime, di un continente a dirittura, donde
-si scaricassero nell'Oceano le acque dolci di grandissimi
-fiumi. E il mare sempre tranquillo; e il
-vento sempre favorevole. Laggiù da settentrione
-l'atmosfera un tantino più fosca; altro indizio di
-terra. E poi un fitto sciame d'uccelli che passavano
-alti, volgendo a ponente; nuovo e prezioso indizio
-che da ponente o da tramontana, ma sempre là,
-davanti a loro, fosse vicina la meta.
-
-La *Pinta*, grande veliera della squadra, si accostò
-al bordo della *Santa Maria*, chiedendo all'almirante
-la licenza di muovere innanzi liberamente,
-per iscoprire quella terra benedetta. Martino Alonzo
-Pinzon si struggeva d'impazienza; sicuro del fatto
-suo, avrebbe desiderato esser primo a dare la buona
-notizia. Ma l'almirante non diede la chiesta licenza.
-[pg!23]
-Si doveva andar tutti di conserva, per non aversi
-a smarrire. Ed egli, dai suoi computi, non argomentava
-vicina la terra. Che ostinazione era la
-sua? I segni crescevano ad ogni giorno, quasi ad
-ogni lega di cammino che le navi facevano. Due
-pellicani non erano proprio allora passati in aria,
-venendo da ponente? Ora i pellicani non sogliono
-andar mai lontani oltre venticinque leghe dal lido.
-Questo non lo dicevano i soli pescatori di Moguer;
-lo asserivano tutti. E quei grossi nebbioni che si
-levavano all'orizzonte, senza mestieri di vento, che
-cos'altro volevano dire se non questo, che il viaggio
-di scoperta toccava al suo termine?
-
-Bene operava Cristoforo Colombo, resistendo alle
-domande di Martino Alonzo Pinzon. I suoi computi
-potevano essere errati; sicuramente lo erano, ma
-non in guisa da giustificare le speranze precoci
-della sua gente, poichè la distanza tra l'Europa e
-il Nuovo Mondo dovea riscontrarsi anche maggiore
-delle settecento leghe immaginate da lui. Per intanto
-egli manteneva la sua autorità; e per il giorno dei
-disinganni non sarebbe apparso incerto nella sua
-dottrina, facile ad infiammarsi per ogni nonnulla,
-come i suoi compagni di viaggio, vagante a caso
-sui mari, come un avventuriere od un pazzo.
-
-—Stiamo tutti in riga, Martino Alonzo;—gridò
-egli al comandante della *Pinta*;—ci sarà gloria
-per tutti. Gli indizi che osserviamo sono certamente
-notevoli. Forse ci dimostrano l'esistenza di qualche
-isola sulla nostra diritta. Ma non mette conto per
-ora di cercar piccole cose. Vedremo al ritorno. Approfittiamo
-ora di questo buon vento, e facciamoci
-avanti verso ponente. Desidero di toccar terra al
-pari di voi; ma penso che ne siamo ancora distanti
-un bel tratto.—
-
-E si apponeva al vero. La spedizione era appena
-[pg!24]
-a metà strada. Ma non aveva arcipelaghi sulla diritta,
-nè sulla manca; e i pellicani, le cingallegre,
-i granchi, i tonni, l'acqua meno salata, i nebbioni,
-il mare erboso, non significavano niente di ciò che
-gli altri speravano.
-
-E andavano, frattanto, procedevano fidenti tra
-quelle chiazze di verde vivo. Ma a grado a grado
-quelle chiazze crescevano, si allargavano, e presto
-non si vide che una chiazza sola; tutto il mare,
-intorno alle navi, era verde per quello strato di
-erbe, come è verde un palude, un serbatoio di acque
-stagnanti. E ad un certo punto, quello strato
-d'erbe era così fitto da impedire il corso alle caravelle,
-obbligando i marinai a spenzolarsi dalla
-prora coi lunghi aldighieri in pugno, per rompere
-e allontanare l'ostacolo.
-
-Era la prima volta che i marinai della vecchia
-Europa vedevano quelle praterie galleggianti. Ignoravano
-perciò che il mar di Sargasso, come fu chiamato
-di poi dalle alghe di cui è formato, occupa
-nel mezzo dell'Atlantico uno spazio otto volte più
-vasto della penisola Iberica. La formazione di quello
-strato verde non è più un mistero per la scienza,
-dopo la scoperta del *gulf stream*, ossia della corrente
-del golfo, il gran fiume oceanico che si parte
-dal polo antartico rimontando fino all'artico, ma
-partendosi a mezzo il suo corso in due correnti,
-una delle quali costeggia l'Africa e l'altra va a far
-gomito nel golfo del Messico, lasciando nel centro
-un vasto campo di mare più tranquillo e più freddo,
-nel cui fondo vanno a finire tutti i tronchi di alberi,
-carcami di navigli, ed ogni materia pesante
-travolta dalle acque, mentre alla sua superficie si
-raccolgono e galleggiano tranquille come in uno
-stagno tutte le erbe marine, strappate dagli abissi
-dell'Oceano.
-
-[pg!25]
-
-I marinai si erano rallegrati da principio alla
-vista del verde. Avevano anche riso, vedendosi costretti
-a far piazza pulita con gli aldighieri. Ma non
-si può rider sempre; e dopo aver riso, incominciarono
-a seccarsi; dopo essersi seccati, tornarono
-a sgomentarsi da capo. Quegli strati d'erbe non si
-sarebbero fatti a mano a mano più profondi, tanto
-da imprigionare a dirittura le navi? Non era possibile
-che i mostri temuti fossero per l'appunto in
-agguato dietro a quei monti di viscida verzura? E
-se non erano mostri, non potevano essere bassi
-fondi, secche e frangenti, in cui dovessero incagliare
-le caravelle? Dei mostri non temeva l'almirante;
-ma bene incominciò a temere anch'egli delle
-secche. A lui, memore di tutti i testi delle antiche
-scritture, ritornava in mente l'Atlantide di Platone,
-quell'Atlantide inabissata, i cui resti potevano benissimo
-essere rimasti a fior d'acqua, o alti tanto
-sott'acqua da cagionar gravi danni alle carene delle
-navi. Ma questi timori erano presto dissipati dallo
-scandaglio, che fu gittato più volte e non trovò
-mai fondo, neanche con dugento braccia di sagola.
-
-—Animo, dunque!—diss'egli, dopo parecchie
-di quelle prove convincenti.—Abbiamo varcati
-oramai gli strati più fitti, e il pericolo dei frangenti
-e delle secche è passato, se pure c'è stato mai. Vedete
-poi come è costantemente favorevole il vento.
-
-—Sì, ben dite, signore, costantemente!—rispose
-per tutti il pilota Perez Matheo Hernèa.—Soffia
-sempre da levante, questo vento benedetto!
-
-—Non sempre;—disse l'almirante.—Qualche
-volta è caduto; e abbiamo avuto un po' di brezza
-da ponente. Rara, se vogliamo; ma basta a dimostrarci
-che anche qui comanda la legge della varietà.
-
-—Con questo particolare, per altro;—replicò il
-pilota;—che quando soffia il vento da levante si
-[pg!26]
-fa molto cammino, e quando soffia da ponente non
-ha nemmeno la forza di sbatacchiar le vele contro
-gli alberi.
-
-—Orbene, che volete voi dir con ciò, Perez
-Hernèa?
-
-—Che per andare all'incerto, il vento aiuta; ma
-che, se dovessimo dar volta, per ritornarcene a
-casa, il vento non ci aiuterebbe più. Ecco, signore,
-con vostra licenza, e col debito rispetto, quello che
-voglio dir io.—
-
-L'almirante aggrottò le ciglia, alle parole dell'Hernèa.
-Ma si contenne, e, per non averlo a riprendere
-prima del tempo, si provò perfino a scherzare.
-
-—Bravo il mio pilota!—diss'egli.—Uomo di
-provato coraggio com'è, penserebbe egli a ritornare?
-proprio ora, che siamo tanto vicini alla meta?
-
-—Eh, vicini!... vicini!...—brontolò il pilota.—Qui
-non si capisce più nulla. Ma la vostra esperienza,
-signore, che cosa può dirmi, intorno a questo
-vento di ponente che non ha forza di muovere
-una vela?
-
-—Che cosa posso dirvene io, Perez Hernèa? Sa
-il marinaio perchè il vento spiri tanti giorni da un
-lato, e poi d'improvviso si volti? Verrà giorno, io
-spero, che questo ed altri segreti dell'ordine naturale
-saranno conosciuti. Per ora governiamoci con
-la pratica nostra. Ci sono venti di mare e di terra,
-di golfi e di canali, ed alti e bassi, e forti e deboli.
-Per prevederne l'andamento bisognerebbe conoscere
-i paraggi. Voi conoscete benissimo ogni particolarità
-dei venti che soffiano nel canale del Rio Tinto,
-e in quello dell'Odiel; non è vero?
-
-—Certamente. Poveri a noi, se non avessimo pratica
-dei brontoloni di casa nostra.
-
-—Ebbene, qui sono altri brontoloni;—replicò
-l'almirante.—E siamo in casa d'altri, e non li conosciamo
-[pg!27]
-ancora. Ma non sarà sempre così. Quando
-ci avremo fatta la mano, sapremo come governarci
-con loro. Per ora, osserviamo e studiamo. A me
-intanto par di capire una cosa: che qui, come altrove,
-certi venti sono proprii di certe stagioni. Qui,
-ora, è la stagione in cui regna il levante; approfittiamone.
-Verrà la stagione in cui soffierà il suo
-contrario, e un po' più forte che non abbia fatto
-finora. Anche debole, lo abbiamo sentito; ne conosciamo
-dunque l'esistenza. E forse ci ha dato questo
-indizio di sè, per levare ogni dubbio a voi, sospettoso
-uomo. A me dice ancora che una terra è laggiù,
-donde egli viene a battaglia, ma finora con poca
-forza di resistenza. Ed è meglio così, per la nostra
-navigazione; non pare anche a voi?—
-
-Perez Hernèa si acquetò, per allora. L'almirante
-aveva ragioni per tutti i dubbi, per tutti gli argomenti
-in contrario. Ma egli non era da per tutto, e
-non poteva vincere ugualmente tutti i pregiudizi di
-una gente ignorante e ostinata. Quella lunga navigazione
-dove gli indizi favorevoli non conducevano
-a nulla, quel verde che non finiva mai, quel vento
-sopra tutto, quel vento che soffiava costantemente
-da una parte, come per portarli ferocemente a capitar
-male dall'altra, mettevano tutti in apprensione;
-e urtava i nervi la inflessibilità dell'almirante, di
-quello straniero che voleva condurre tanti poveri
-figliuoli d'Andalusia alla morte, per un suo puntiglio,
-per una sua stravaganza.
-
-Molti erano stati incerti fino allora se egli fosse
-un impostore od un pazzo. Incominciavano a creder
-tutti che gli avesse dato volta il cervello. Queste
-fissazioni, che mostrano tanta imperturbabile serenità,
-son veramente proprie dei pazzi.
-
-E non si chiedeva più nulla a lui. Si obbediva ai
-suoi ordini, materialmente, macchinalmente, senza
-[pg!28]
-metterci punto di quell'ardore, di quella buona volontà
-che fa della obbedienza una cooperazione intelligente.
-
-Per contro, incominciavano da prora i crocchi,
-i capannelli, quei borbottamenti, quelle mormorazioni,
-che non sono ancora il principio della rivolta,
-ma ne accennano l'intenzione. Le povere caravelle
-malconce; i viveri scarsi; l'acqua fradicia; i venti
-contrari al ritorno; di coste all'orizzonte neppur
-l'ombra; mare, sempre mare, nient'altro che mare;
-quella era la prospettiva. E quanto sarebbe durata?
-
-Indizi di terre ne erano venuti.... Sì, anche troppi,
-ed era il caso di richiamarsene, come della famosa
-sua grazia a sant'Antonio di Lisbona. Quei pellicani,
-quelle cingallegre, tutti quelli uccelli di passo
-che erano trascorsi a squadre, a sciami, a nembi,
-sul capo dei naviganti, ora venendo da prora via,
-ora da poppavia, non indicavano essi, nella capricciosa
-direzione del volo, che qualche spirito maligno
-si prendeva giuoco di loro? E qui taluni notavano
-che quei negri volatori, passando sulle caravelle,
-avevano fatto sentire un acuto stridìo. Sì, certamente,
-era uno scherno di potenze invisibili; le
-quali infondevano con vane immagini le speranze
-nei cuori, e si beffavano ancora dei troppo creduli
-marinai. E quegli uccelli, quei tonni, quelle nebbie
-basse all'orizzonte, non erano che apparizioni diaboliche.
-I mostri non sorgevano ancora dalle acque,
-dond'erano aspettati; si mostravano invece all'orizzonte,
-brulicavano in aria.
-
-Questa spiegazione degli indizi ingannatori apparve
-così chiara, che fu creduta a breve andare
-da tutti. No, non più avanti, per contentare il capriccio
-dell'avventuriere, del pazzo. Quell'uomo voleva
-trovar terra a ponente, o morire; proposito da
-disperati! Ma egli poteva farlo, egli che non aveva
-[pg!29]
-famiglia; non potevano essi, che a Palos, a Huelva,
-a Moguer, lasciavano occhi per piangerli. Bisognava
-dunque ricusargli obbedienza, forzarlo a ritornare
-indietro. Chi li avrebbe biasimati? chi li avrebbe
-accusati di viltà? Si erano spinti quattrocento e più
-leghe sull'Oceano, sul mare tenebroso, spavento di
-tutti i naviganti del mondo. Che si voleva di più?
-che morissero tutti di fame, errando inutilmente
-sopra un mare senza sponde? o che nei gorghi di
-quel mare trovassero il sepolcro?
-
-Le coscienze più timorate si davano pensiero di ciò
-che avrebbero detto i sovrani, vedendo ritornare le
-caravelle in Europa. Ma che cosa potevano dire i
-sovrani? Essi medesimi non si erano risoluti di
-concedere al marinaio genovese gli uomini e le
-navi, se non per levarsi d'attorno quel molesto supplicante,
-e a loro malgrado, come in troppe occasioni
-era stato dimostrato. Vedendo ritornare uomini
-e navi, la regina, forse, si sarebbe addolorata,
-poichè il Genovese aveva saputo ammaliarla col
-suoi racconti del Cataio e di Ofir; ma poi avrebbe
-capito che quel cercare il levante a ponente era una
-stravaganza, una pazzia; e buona com'era avrebbe
-finito con rallegrarsi di veder salve tante vite di
-bravi spagnuoli. Quanto al re Ferdinando, egli aveva
-detto di sì per contentare la moglie; ma che fosse
-contrario nel profondo dell'anima alla impresa di
-Cristoforo Colombo non era mai stato un mistero
-per nessuno. Il ritorno della spedizione, senza aver
-nulla ritrovato della terra promessa, neanche uno
-scoglio fuor d'acqua, sarebbe stato un vero trionfo
-per lui.
-
-Sì, dunque, ritornare indietro, ricusando obbedienza
-all'almirante, obbligandolo ad accettare la
-legge da loro. Ma se non avesse voluto persuadersi
-con le buone, era egli conveniente di passare alle
-[pg!30]
-cattive? Non sarebbe sempre rimasto a carico loro
-il fatto della disobbedienza e delle conseguenti offese
-alla sua persona? Da senno, o da burla, era
-almirante, era vicerè, era governatore; e tutto ciò
-per decreto reale.
-
-Il modo di superare quella piccola difficoltà alcuni
-dei più audaci lo avevano trovato, e ne avevano
-già discorso lungamente tra loro. Ma non se
-ne aprivano ancora liberamente nei crocchi più numerosi;
-stavano a bocca chiusa, o parlavano a monosillabi,
-a interiezioni, quando erano presenti marinai
-di altre nazioni; specie quando c'erano i due
-genovesi. E i due genovesi avevano capito; e si
-erano lungamente consultati tra di loro, per venire
-ad una risoluzione che di giorno in giorno si faceva
-più urgente. Finalmente uno di quei capiscarichi
-che quando è stato lor confidato un segreto,
-credono di averlo colto a volo, non istanno più
-nella pelle se non lo consegnano altrui, si lasciò
-sfuggire qualche parola coi due.
-
-—Ah sì? il vostro Genovese non vuol saperne
-di tornare indietro?—aveva egli detto.—Ebbene,
-ci resti lui, a naufragare per tutti. Un'ondata che
-spazzi la coperta, e si prenda quel matto ostinato,
-non è poi tanto difficile a trovare.
-
-—Trovare.... sinonimo d'inventare, non è vero?—aveva
-risposto Damiano.
-
-—Eh sicuramente! Capirete bene, voi altri, che
-quando la pazienza scappa.... E il vostro Genovese
-la farebbe perdere ai santi.—
-
-Damiano non volle sentirne più altro. Quella sera
-dormì male. A mezzanotte doveva andar egli di
-guardia alla vela, e Cosma gli teneva compagnia.
-Era l'uso, tra loro, di non separarsi mai; tanto che
-i piloti avevano finito col mandarli sempre insieme
-a far le quattro ore di guardia.
-
-[pg!31]
-
-—Senti;—disse Damiano al compagno, quando
-furono soli sul ponte;—io, per me, non ho più
-pace, fino a tanto che non ho detto ogni cosa all'almirante.
-E tu, che cosa ne pensi?
-
-—Io penso,—rispose Cosma,—che avremmo
-fatto bene a parlare anche prima. Finalmente, qui
-non si tratta di riferire i discorsi della gente; si
-tratta d'impedire un delitto. L'almirante dev'essere
-posto in grado di custodirsi da un colpo di mano.
-
-—Giustissimo!—ripigliò Damiano.—Eccolo là,
-per esempio, che esce dal gavone di poppa, come
-fa tutte le notti, per invigilare la guardia. Egli infatti
-non dorme che da un occhio. Ma per la sua
-persona egli non ha nessuna vigilanza. Due uomini
-risoluti potrebbero gittarglisi addosso, afferrarlo per
-la vita, levarlo di peso, e una, due, tre, buttarmelo
-a mare come un sacco di cenci.
-
-—Che infamia! e sarebbero capaci di farlo.
-
-—Dunque, si dice tutto?
-
-—Si dica.—
-
-Mentre i due si confortavano scambievolmente a
-parlare, l'almirante veniva a passo lento da poppa,
-per vigilare le guardie, che non si lasciassero prendere
-dal sonno.
-
-—Buona notte, signor almirante;—disse Cosma,
-appena quell'altro gli fu vicino.—Iddio vi guardi.
-
-—Ed anche voi, ragazzi;—rispose a bassa voce
-Cristoforo Colombo.—Buona guardia.
-
-—E san Giorgio valente vi conceda vittoria sui
-vostri nemici;—disse Damiano, parlando nel vernacolo
-della sua città natale.
-
-—Ah!—esclamò l'almirante, fermandosi.—I
-miei genovesi?
-
-—Sì, messere, e desiderosi di parlarvi. Se non
-era questa occasione, avremmo chiesto domattina
-di essere ammessi alla vostra presenza.
-
-[pg!32]
-
-—Cose gravi, dunque? e da non potersi confidare
-al pilota?
-
-—Gravissime, e vorremmo che non le sapesse
-neanche l'aria. Guardatevi, messere! C'è del torbido,
-a bordo.
-
-—Lo so, ragazzi, lo so. Da più giorni ho dovuto
-avvedermene. Gente ignorante ed ingrata! che ci
-volete fare? Un giorno i più lievi segni del mare
-e del cielo, segni che non persuadono me, offrono
-a loro una certezza maravigliosa di approdo imminente.
-Un altro giorno una cosa da nulla, mettete
-anche la costanza del buon tempo, me li sbigottisce
-come i bambini un racconto della balia, quando
-non ardiscono più spiccarsi dalle sue ginocchia per
-andare nel fondo della stanza. In verità, figliuoli
-miei, non avrei mai creduto così debole la fibra
-umana. E voi, come fate a non seguire l'esempio
-degli altri?
-
-—Noi? noi.... è un'altra cosa!—rispose Damiano.—Noi
-abbiamo fede nel nostro Genovese.
-
-—Abbiatela in Dio;—rispose l'almirante.—Da
-lui vengono le grandi idee alla mente; da lui i forti
-propositi al cuore dell'uomo.
-
-—E dal demonio i cattivi, signor almirante;—rispose
-Cosma.—Si guardi, Vostra Eccellenza. Da
-certe parole che abbiamo colte per aria, alcuni tristi
-avrebbero intenzione....
-
-—Di che cosa?
-
-—Veramente....—balbettò Cosma.—È così nero,
-il disegno!...
-
-—Di uccidermi, non è vero?
-
-—No, mio signore.... o piuttosto, sì, perchè infatti,
-uccidere e far sparire è tutt'uno.
-
-—Già!—soggiunse Damiano, venendo in aiuto
-al compagno.—Si comincia a parlare di un'ondata
-furiosa, che spazzi opportunamente la coperta, trascinando
-[pg!33]
-con sè fuori del capo di banda il comandante
-supremo.—
-
-L'almirante rimase alquanto sovra pensiero.
-
-—Si pensa a questo?—diss'egli poscia.—Per
-fortuna non c'è l'occasione. Il mare è così costantemente
-tranquillo!
-
-—Certo, ed è ciò che li annoia. Questi marinai
-son venuti a desiderar le burrasche, e mi fanno ricordare
-quel che si dice dei nostri villani del Bisagno
-e della Polcevera, che si scorticano i polpacci
-con le calze di seta. Ma Vostra Eccellenza
-capirà che non c'è bisogno di un temporale, per
-fare un colpo di mano. L'essenziale è d'inventarne
-la notizia, per quando si sarà ritornati in Ispagna,
-e bisognerà render conto della vostra sparizione al
-governo.
-
-—È un disegno infernale!—esclamò l'almirante,
-più inorridito che spaventato dall'annunzio.—E
-siete certi che abbiano pensato di giungere
-a tanto?
-
-—Oh, per questo, non dubiti Vostra Eccellenza;
-coi nostri orecchi medesimi abbiamo sentito il discorso.
-
-—Pazienza!—replicò l'almirante.—Sebbene
-questo non dovessi aspettarmi, vedrò di fare buona
-guardia.
-
-—E la faremo anche noi;—disse Cosma.—Così
-conoscessimo i buoni, quelli in cui confidate
-di più, per metterci d'accordo, e vegliar tutti sulla
-vostra preziosa persona!
-
-—Amici miei,—rispose Cristoforo Colombo,
-traendo un sospiro,—conosco voi.... da pochi momenti.
-Quanto agli altri, non so nulla di loro. Eravate
-a Palos; potete ricordare in che modo si è formato
-il nostro equipaggio.
-
-[pg!34]
-
-—Pur troppo, mio signore! Metà per forza, l'altra
-metà per caso; tutta gente raccogliticcia. I buoni
-ci saranno di sicuro, e si vedranno alla prova. Per
-intanto....
-
-—Per intanto, è buio pesto;—conchiuse Damiano.—Ma
-Vostra Eccellenza potrà confidarsi di
-queste cose co' suoi ufficiali.
-
-—Sì, sì, figliuoli, lo farò;—rispose l'almirante.—Ma
-non è questo, che importa. La mia speranza
-è altrove. Siete voi marinai?
-
-—Noi? sì, come vede Vostra Eccellenza.
-
-—Infatti, la vostra condizione è tale, per ora. Ma
-dal primo momento che ho dovuto guardarvi in
-faccia, mi è parso.... che non ne aveste l'aria.
-
-—Le nostre mani, signore....
-
-—Sì, capisco, le vostre mani saranno tinte di
-pece. Ma non è la pece che fa il marinaio, come
-non è l'abito che fa il monaco. Le mani del marinaio
-possono essere anche pulite, ma si riconoscono
-egualmente; specie nella palma, che par foderata
-con pelle di squalo. Ora, le vostre mani, che
-sono lieto di stringere....
-
-—Si faranno ruvide quanto è necessario;—rispose
-Cosma, inorgoglito da quella dimostrazione
-di benevolenza, ma anche un pochettino
-turbato.
-
-—Sta bene;—disse l'almirante, sorridendo.—Quantunque,
-io non domandi ciò come una qualità
-necessaria.... a mani di cavalieri.
-
-—Messere....—mormorò quell'altro, più turbato
-che mai.
-
-—Oh, non temete, non voglio andare più in là,—rispose
-l'almirante.—I vostri nomi, se ben ricordo,
-sono....
-
-—Cosma e Damiano;—si affrettò a rispondere
-Cosma.
-
-[pg!35]
-
-—E Cosma è lui, e Damiano son io;—soggiunse
-Damiano.
-
-—Benissimo. Due nomi di fratelli!
-
-—Noi non siamo che amici; ma come fratelli ci
-amiamo.
-
-—E perciò avete preso il nome da due santi
-fratelli, che erano anche colleghi di professione;—replicò
-l'almirante.—Erano infatti due medici,
-e del primo di loro mi pare di aver letto
-in un certo libro, che si conservi ancora una
-ricetta.
-
-—Sono anche i santi protettori dei pellegrini;—disse
-Cosma, che pareva poco desideroso di stare
-sull'argomento della medicina.
-
-—Siano dei pellegrini o dei medici, son sempre
-due benefattori;—conchiuse l'almirante.—E voi
-certamente avete assunti i lor nomi per adempimento
-di un voto.
-
-—Vostra Eccellenza legge nei cuori come nei libri;—disse
-Damiano.—Siamo infatti legati da
-un voto.
-
-—Per il quale, probabilmente, avrete lasciati gli
-agi della vita, venendo partecipi alle fatiche, ai pericoli
-di questo viaggio: non è così?—
-
-I due marinai non risposero parola. Ma per essi
-rispondeva la sapienza dei popoli, stillata in proverbi:
-chi tace acconsente.
-
-—Non voglio chiedervi ciò che non potete dirmi;—riprese
-Cristoforo Colombo.—Siete genovesi, e
-basta ciò, perchè io v'abbia in conto di fratelli. Ricordate
-soltanto che bisogna amarla, amarla molto,
-la terra dove si è nati; amarla tanto più, quanto
-essa è più sventurata. Sapete quanto abbiano fatta
-dolente la nostra povera patria, le discordie maledette
-dei suoi figliuoli!...
-
-—Voi dite bene, messere,—rispose Cosma.—E
-[pg!36]
-noi lo abbiamo ricordato già molte volte, pensando
-a voi.
-
-—A me?
-
-—Certamente. Ecco un uomo insigne, dicevamo
-tra noi, un uomo che ha fatto un disegno sublime,
-e potrebbe e vorrebbe darne la gloria e il profitto
-alla patria; ma perchè la patria non è in condizione
-d'intenderlo, egli deve rivolgersi ad altre nazioni,
-dando ad altri il profitto e la gloria delle
-opere sue.
-
-—Ah!—gridò l'almirante.—Lo intendete anche
-voi che dolore sia questo? e come profondo? Io
-non lo dico a nessuno, perchè nessuno lo intenderebbe.
-Pazienza, miei giovani amici! E lasciamo
-questo argomento tristissimo. Intanto, le vostre parole
-mi han detto assai più che non dicessero le
-vostre mani. Vorrei fare qualche cosa per voi; chiamarvi
-almeno tra i miei ufficiali. Ma quante invidie
-si desterebbero! Non per ora, adunque. Il giorno
-che avremo toccata la terra promessa, io sarò
-davvero vicerè e governatore; e quel giorno, vedremo.
-
-—Guardatevi intanto, messere. Noi non abbiamo
-mestieri che di una cosa: di vedervi incolume,
-trionfante su tutti i vostri nemici. Laggiù avete
-avuto da lottare coll'invidia; qui avete da lottare
-coll'ignoranza.
-
-—E sempre con la malvagità;—conchiuse Cristoforo
-Colombo.—Ma le vostre parole mi fanno
-ricordare ciò che volevo dire poc'anzi. Vi chiedevo
-se eravate marinai, per raccontarvi del primo capitano
-con cui ho imparata l'arte del navigare. Eravamo
-nelle acque dell'antica Cartagine, atterrati,
-con un vento che non si potrebbe immaginare di
-peggio. Non si poteva reggere al mare, bisognava
-ormeggiarsi e tener fermo ad ogni costo. Ma le áncore
-[pg!37]
-aravano, per la forza della corrente, e si temeva
-di andare da un momento all'altro a battere
-negli scogli.
-
-—Un guaio; dei grossi—esclamò Damiano.
-
-—Certamente;—rispose Cristoforo Colombo—e
-non c'era tempo da perdere. Il comandante ordinò
-di mettere mano all'áncora della speranza.
-«Credete—diss'io—che ci farà buon servizio?»
-Domandavo troppo, più ch'egli non potesse sapere.
-Ma ad ogni modo, me la trovò lui, la risposta:
-«Getta l'áncora e spera in Dio!» E così, come mi
-fu consigliato nella mia prima navigazione, ho fatto
-io in tutte le altre che seguirono.
-
-—Confidiamo nel suo alto volere;—disse Cosma,
-inchinandosi.
-
-—Ma pensiamo ancora,—soggiunse Damiano,—che
-chi s'aiuta Iddio l'aiuta.
-
-—Oh, sicuramente!—rispose Cristoforo Colombo,
-non potendo trattenersi dal ridere, alla pratica ammonizione.—Vi
-ho già detto che farò buona guardia
-alla mia vita, se occorrerà; non aspetterò che mi
-assalgano; andrò io contro ai loro disegni. Non si
-compiace di sfidare i bassi pericoli, chi ha cuor
-d'affrontare i maggiori. Ma se è necessario di entrare
-in lizza coi rivoltosi, anche questo farò. Voi,
-frattanto abbiate per certa una cosa: che presto,
-con l'aiuto di Dio, saluteremo la terra.
-
-—Con questa fede siamo venuti;—disse
-Cosma.
-
-—E ci sia pure da navigare altrettanto, non
-ci lagneremo, noi altri;—soggiunse Damiano.—Voi
-dite, messere, che si serve a Dio, con questo
-viaggio.
-
-—È la mia opinione.
-
-—E bisogna dunque servirlo allegramente. Lo
-raccomanda perfino il Salmista.—
-
-[pg!38]
-
-L'almirante sorrise e battè amorevolmente della
-destra sulla spalla di Damiano.
-
-—Ottimamente, giovanotto!—esclamò.—E che
-Iddio vi guardi ambedue. Ma domandiamogli ancora
-una grazia;—soggiunse.—A persuadere questa
-gente che ha il furore della paura, un buon vento
-gagliardo, e da ponente, farebbe meglio di tutti i
-nostri discorsi.—
-
-[pg!39]
-
-
-.. toc-entry:: III. Di una bella sconosciuta che mandò a Cristoforo Colombo un ramo di spino fiorito.
-
-:small-caps:`Capitolo III.`
-===========================
-
-Di una bella sconosciuta che mandò a Cristoforo Colombo un ramo di spino fiorito.
----------------------------------------------------------------------------------
-
-
-Cristoforo Colombo era stimato un gran dotto in
-materia geografica, cosmografica ed astronomica,
-quando non era stimato un impostore, od un pazzo.
-Per lui, si sa, erano stranamente mutevoli i giudizi
-del volgo, nobile o plebeo che si fosse; e saltavano
-da un estremo all'altro, come qualche volta usano
-saltare i venti, dal primo al terzo, o dal secondo al
-quarto quadrante. Si può dire, dopo aver letto attentamente
-la storia della sua vita fortunosa, che gli
-storti giudizi, i sospetti, le animosità contro di lui
-non posassero mai intieramente finchè egli visse,
-da prima volendo regalare per forza un nuovo
-mondo alla Spagna, poi disputando ai suoi grandi
-una corona di vicerè nelle terre scoperte, e da
-ultimo combattendo virilmente per la propria fama,
-per il proprio onore, per il proprio decoro, contro
-le invidie e le ingratitudini congiurate. Ma ci
-furono anche nella sua vita, e frequenti, i giorni
-della lode e della reverenza universale. Ci furono
-anche i giorni in cui egli era tenuto per un gran
-mago, padrone di alti segreti naturali, e capace
-[pg!40]
-di comandare agli elementi coll'autorità di misteriose
-parole. E per un negromante, di sicuro, lo
-avrebbero tenuto i marinai della *Santa Maria*, il
-giorno 22 settembre del 1492, se dieci o dodici ore
-prima, cioè nel cuor della notte che fu sopra a
-quel giorno, lo avessero udito domandare al cielo
-un vento gagliardo di ponente.
-
-Quel vento si levò per l'appunto nella giornata,
-fortissimo, teso, dritto da prora; tanto che fu necessario
-serrare i velacci e le basse vele, prendendo
-i terzaruoli alle gabbie ed anche alla mezzana, per
-mettersi alla cappa serrata. Non si navigava più,
-con quel vento indiavolato al traverso; ma ne avevano
-anche una patente mentita le sciocche paure
-dei marinai.
-
-—Ed ora direte ancora che in questi paraggi il
-vento fresco soffia soltanto da levante!—esclamò
-l'almirante, volgendosi a Perez Matteo Hernea, suo
-pilota.
-
-—Non lo dirò più, ve lo giuro;—rispose umiliato
-l'Hernea.
-
-Il giorno seguente, le cose mutarono. Pareva proprio
-che quel vento da ponente si fosse levato solamente
-per dar ragione a Cristoforo Colombo, contro
-il suo equipaggio, e che, dopo aver fatto quella
-buona testimonianza per lui, non avesse più motivo
-di soffiare. Cadde, infatti, e il 23 ripigliò la brezza
-di levante, con cui si poteva andare a gonfie vele
-per la rotta stabilita.
-
-La *Santa Maria* aveva dato gloriosamente tutta
-la sua tela al vento. Ma non durò a lungo con
-quella velatura di buon tempo. L'almirante, a un
-certo punto della giornata, comandò di serrar fiocchi,
-velacci, vela di maestra e mezzana, contentandosi
-di navigare con la gabbia, il trinchetto e la
-trinchettina. Certi punti neri all'orizzonte, diventati
-[pg!41]
-presto nuvoloni, l'aria più fresca, un color di piombo
-sulle acque, gli avevano annunziato imminente un
-temporale.
-
-Non si era ingannato. Il temporale si avanzò
-minaccioso, oscurando il cielo e sollevando il mare
-a tempesta. Le navi balenarono un poco, indi presero
-a menar la ridda sui flutti, ora balzando sulle creste
-spumanti che il vento incalzava, ora ascondendosi
-a mezzo nei profondi intervalli, per cui pareva che
-volesse ad ogni tratto scoprirsi il fondo degli abissi.
-
-La tela al vento era ancor troppa; e l'almirante
-comandò di prendere i terzaruoli alle gabbie. Poi,
-rinforzando il vento, le fece serrare a dirittura, ed
-egualmente il trinchetto, di guisa che la nave prese
-a correre con la sola trinchettina.
-
-—Che mare, Santa Vergine!—disse Damiano
-al compagno, mentre scendevano da serrare le gabbie.—Par
-quello che ha inghiottiti gli Egiziani,
-quando volevano dar la caccia agli Ebrei.
-
-—E quello fu per miracolo;—rispose l'almirante,
-davanti a cui passavano i suoi due Genovesi.—Così
-credo che sia anche questo. Ci vogliono dei
-miracoli, per ischiodare il cervello a questa gente.
-Del resto,—soggiunse,—le ondate propizie al
-gran salto son qua; e i miei nemici hanno già
-troppo da fare per sè, aggrappandosi al capo di
-banda, o alle sartie.—
-
-La burrasca non si chetò che verso il mattino
-del 24. Col sole ritornò la calma sul mare. Le caravelle,
-così duramente travagliate da quella collera
-d'elementi, ripresero la loro velatura ordinaria, e
-col vento più maneggevole si fecero a navigare di
-conserva. La *Pinta*, anzi, venne accostandosi quanto
-più poteva alla *Santa Maria*.
-
-—Ecco Martino Alonzo che ha qualche cosa da
-dirmi;—pensò l'almirante.
-
-[pg!42]
-
-Difatti il comandante della *Pinta* voleva parlare
-a Cristoforo Colombo. Questi, alcuni giorni prima,
-gli aveva fatta passare la carta nautica, a lui mandata
-da Paolo Toscanelli: una carta sulla quale era
-segnata la famosa isola di Cipango, ad una distanza
-che oramai doveva essere stata oltrepassata da
-loro. E di questo dubbio, che glie ne era venuto,
-voleva intrattenersi Martino Alonzo Pinzon coll'almirante.
-
-—Pare anche a me, che abbiamo fatto un cammino
-più lungo;—gridò Cristoforo Colombo al
-Pinzon.—Ma forse il Toscanelli ha fallato il punto,
-collocando la grande isola sulla carta, o noi, ingannati
-dalle correnti che ci han fatto derivare, abbiamo
-fallata la stima.
-
-—Potrebbe anche darsi,—ripigliò il Pinzon,—che
-noi ci fossimo tenuti troppo a ponente.
-Non credete opportuno di appoggiare un poco a
-garbino?
-
-—Non credo;—disse l'almirante.—Del resto,
-fatemi passare la carta, e osserverò meglio ancor
-io. Intanto non cangiate di rombo; mi raccomando.—
-
-La carta arrotolata e raccomandata ad una sagola
-fu scagliata a bordo della *Santa Maria*. Cristoforo
-Colombo la portò allora nella sua cameretta,
-la spiegò sul deschetto, e si fece ad osservare, insieme
-coi più sperimentati dei suoi ufficiali, quale
-potesse per allora essere la posizione delle navi.
-
-Il lettore si maraviglierà che Cristoforo Colombo
-volesse rilevare il punto di stima sopra una carta
-fatta di suo capo da un fisico fiorentino, e nella
-quale era segnata l'isola di Cipango ad una distanza
-immaginaria. Ma pensi il lettore che quella carta,
-fatta avanti la scoperta delle così dette Indie occidentali,
-era tuttavia condotta secondo due norme,
-che parevano sicure a que' tempi: la divisione della
-[pg!43]
-circonferenza del globo terrestre in ventiquattro
-zone, di quindici gradi ciascuna, che formavano in
-tutto trecentosessanta gradi, e il passo biblico di
-Esdra, ov'era detto che, diviso il nostro globo in
-sette parti, sei sono terra, e la settima è ricoperta
-dalle acque. Messe a riscontro queste due nozioni,
-aggiunta la notizia delle parti della terra già scoperte
-al tempo di Tolomeo, aggiunto finalmente
-tutto quel tratto che Marco Polo aveva visitato ad
-oriente, e i Genovesi scoperto ad occidente, non era
-difficile tracciare lo spazio di mare che doveva intercedere
-fra le Azzorre, estremità occidentale di
-Europa, e Cipango, estremità orientale dell'Asia. Il
-difficile sarebbe ora di credere a quella sistematica
-fabbricazione di carte nautiche; ma non era difficile
-allora. E ad ogni modo si può considerare con benevolenza
-un errore, il quale, rasentando la verità,
-condusse un uomo ardito e intelligente a scoprirla.
-
-Lo studio di Cristoforo Colombo e de' suoi piloti
-fu repentinamente interrotto da un grido d'allegrezza.
-Quel grido, ripetuto e rinforzato da molte voci, veniva
-dalla *Pinta*. L'almirante uscì tosto in coperta,
-e vide Martino Alonzo Pinzon, ritto sul castello di
-poppa della sua caravella, che alzava le mani al
-cielo, in atto di giubilo, gridando a squarciagola:
-terra! terra!
-
-—Che è ciò che voi dite, Martino Alonzo?—gridò
-l'almirante a sua volta.
-
-—Terra, terra!—ripetè il Pinzon.—Signor
-almirante, io chieggo la mia ricompensa.—
-
-Martino Alonzo Pinzon alludeva al premio che i
-reali di Castiglia avevano stabilito per colui che
-primo scoprisse la terra. Il premio consisteva in
-una rendita di trenta corone, un poco più di seicento
-lire della nostra moneta d'oggidì.
-
-E con la mano distesa, il comandante della *Pinta*
-[pg!44]
-accennava verso garbino, o libeccio, se meglio vi
-piace, dove infatti appariva una lingua di terra all'orizzonte,
-forse venticinque leghe distante dalle navi.
-I marinai della *Pinta* si erano lanciati come scoiattoli
-su per le sartie; così fecero i marinai della
-*Santa Maria* e quelli della *Nina*; tutti vedevano la
-terra, tutti confermavano con liete grida l'annuncio
-di Martino Alonzo Pinzon.
-
-Cristoforo Colombo non era intimamente persuaso;
-ma lo scuoteva la sicurezza universale. Commosso,
-si buttò ginocchioni, rendendo grazie a Dio. Martino
-Alonzo Pinzon fece di più: intuonò ad alta
-voce il *Gloria in excelsis*, a cui tosto risposero gli
-equipaggi delle tre caravelle.
-
-La terra si vedeva così chiaramente, e così vivo
-era l'entusiasmo di tutti, che l'almirante stimò necessario
-di lasciare il suo rombo, che era stato
-sempre il ponente, governando per tutta la notte a
-garbino. Ma giunse l'aurora gran dissipatrice di
-sogni; e dissipò anche le speranze di ricompensa
-che Martino Alonzo Pinzon aveva così facilmente
-nutrite. La terra che avevano creduto di veder tutti
-con lui, non era che nebbia vespertina; i primi
-chiarori del giorno avevano disperso il fantasma.
-
-Alla speranza, alla fede, doveva tener dietro lo
-scoramento. E avevano creduto di vedere la terra!
-E quella immagine di terra altro non era che un
-inganno degli occhi, un miraggio, una fata Morgana,
-il solito scherno delle potenze invisibili. Costernati,
-abbattuti, gli equipaggi obbedirono tacitamente al
-comando dell'almirante, che ordinava di riprender
-la via di ponente; quella via ch'egli non avrebbe
-mai abbandonata, senza i lor chiassi importuni.
-
-Per molti giorni si procedette al solito, con buon
-vento, mare tranquillo, cielo sereno e dolce temperatura.
-Le acque erano così chete, che parevano di
-[pg!45]
-lago, e i marinai, riavutisi alquanto delle loro malinconie,
-si pigliavano spasso a nuotare intorno al
-bordo. Nuovi indizi di terra si offrivano, aiutando
-a calmare le loro segrete inquietudini; incominciavano
-a mostrarsi a sciami i delfini; i pesci volanti,
-scagliandosi in aria sulle pinne spiegate, ricadevano
-a bordo delle navi.
-
-Si giunse così fino al primo di ottobre. Quel giorno,
-secondo la stima di Perez Matteo Hernea, la spedizione
-navale del mare Oceano doveva aver compiute
-le sue cinquecento ottanta leghe di navigazione,
-a ponente dalle isole Canarie. Ma questa era
-la stima fatta secondo i computi apparenti di Cristoforo
-Colombo. L'almirante faceva una stima tutta
-sua, tenuta gelosamente segreta: e questa ascendeva
-a settecento sette leghe. Nel fatto, adunque, s'era oltrepassata
-di molto la distanza assegnata dal fisico
-Toscanelli a quella benedetta isola di Cipango.
-
-Le mormorazioni erano ricominciate tra i marinai;
-e con le mormorazioni le congiure. Sarebbero
-trascorse un giorno o l'altro ad aperta ribellione,
-se di tanto in tanto qualche nuovo inganno degli
-occhi non avesse fatto intravvedere la terra all'orizzonte.
-Ma anche queste vane visioni, salutate da
-grida di giubilo, e seguite sempre da imprecazioni
-di gente disperata, annoiavano l'almirante. Il quale
-risolutamente dichiarò, e fece bandire su tutte le
-navi a suon di tromba, che chiunque gridasse terra,
-senza che questa si scoprisse nei tre giorni susseguenti,
-dovesse perdere ogni diritto di ricompensa,
-quand'anche un'altra volta scoprisse terra per davvero.
-
-E terra non gridò più Martino Alonzo Pinzon. Il
-comandante della *Pinta* non credeva più alla esistenza
-della terra, nel rombo seguito da Cristoforo
-Colombo. Questa sua sfiducia crebbe tanto, che
-[pg!46]
-nella sera del 6 ottobre, Martino Alonzo Pinzon si
-fece ardito a proporre di piegare risolutamente a sinistra,
-cercando terra verso mezzogiorno. Inutile il
-dire che l'almirante non reputò conveniente di appagare
-il desiderio di Martino Alonzo Pinzon.
-
-La mattina del 7 ottobre, allo spuntar del sole,
-molti marinai della *Santa Maria* credettero di veder
-terra a ponente. Ma temevano anche d'ingannarsi,
-e non dissero parola, per non avere a perdere
-la speranza del premio. Non furono così prudenti
-sulla *Nina*, che quel giorno veleggiava innanzi
-alle altre caravelle. Credette Vincenzo Yanez di veder
-terra, e gli parve di vederla così chiaramente, da
-non consentire alcun dubbio. Perciò fece innalzare
-lo stendardo sull'albero di maestra, e sparare un
-colpo di cannone. Erano quelli i segnali stabiliti,
-per chi primo scoprisse il lido sospirato. Fu grande
-la gioia su tutte le navi; ma fu anche breve. La
-nuova lingua di terra, comparsa all'orizzonte, svanì
-come quella dei giorni andati; e ripreso l'abbattimento,
-ricominciarono i lagni.
-
-Per altro, i buoni indizi non facevano difetto. Numerosi
-stormi di passeri campagnuoli trascorrevano
-alti sopra le navi, spiegando il volo verso libeccio.
-Era dunque di là che bisognava cercare il
-nuovo continente? Cristoforo Colombo incominciò a
-dubitare di aver commesso qualche errore di latitudine;
-e perciò, nella sera del 7, si risolse di piegare
-alquanto verso la parte a cui aveva veduto
-avviarsi i passeri campagnuoli.
-
-Tre giorni di seguito veleggiò verso libeccio, e
-crescevano sempre gl'indizi di terra. Sciami di uccelli
-di svariati colori svolazzavano intorno alle
-navi; i tonni scherzavano numerosi a fior d'acqua;
-passarono a breve distanza un airone, un pellicano
-ed un'anitra; erbe fresche e verdi galleggiavano
-[pg!47]
-intorno alla *Santa Maria*, che parevano staccate
-quel giorno istesso dal lido.
-
-Ma quante volte non si erano già veduti questi
-segni ingannatori? Le ciurme non potevano più pascersi
-di quelle illusioni. Domandarono ad alta voce
-di ritornare indietro.
-
-Proprio allora? C'era da perdere il lume degli
-occhi. Cristoforo Colombo affrontò quel giorno risolutamente
-la sua marinaresca. Lo facessero pure
-a pezzi, ma egli avrebbe resistito fino all'ultimo.
-La spedizione era destinata dal re e dalla regina
-alla scoperta delle Indie; qualunque cosa accadesse,
-egli, non nato Castigliano, avrebbe serbato obbedienza
-ai reali di Castiglia; sarebbe andato avanti
-nella sua intrapresa, fino a che, per grazia di Dio,
-non giungesse a compirla.
-
-Cosma e Damiano si erano piantati in prima fila,
-non per tener bordone ai rivoltosi, intendiamoci,
-ma per consentire con le parole e con gli atti ad
-ogni frase dell'almirante, e preparati, caso mai, a
-menar le mani in sua difesa. Ma per allora non fu
-mestieri; i rivoltosi non erano andati più avanti; la
-fermezza di Cristoforo Colombo da un lato, l'accenno
-alla lealtà castigliana dall'altro, fors'anche il dubbio
-di non esser tutti d'accordo nel proposito di ribellarsi
-alla volontà dell'almirante, li rimandò indietro
-come un'onda di mar lungo; che si ritragga spumeggiando
-e brontolando da un ostacolo che non
-ha potuto rovesciare.
-
-Nondimeno, la condizione di Cristoforo Colombo
-si faceva sempre più difficile e pericolosa. Si poteva
-egli durare in quello stato di contrasto, non più
-sordo, ma palese e a volte clamoroso, tra lui e la
-sua marinaresca? Per fortuna, il giorno dopo quella
-scena di rivolta, si fecero più frequenti e più notevoli
-gli indizi della terra vicina. Oltre una quantità
-[pg!48]
-di erbe fresche, e di quelle che nascono lungo le
-rive dei fiumi (e c'erano persino dei giunchi), fu
-colto un pesce verdognolo, di quelli che vivono solamente
-tra gli scogli. Su quella erba, su quei giunchi,
-sul pesce verdognolo, stavano almanaccando i
-marinai, quando ad uno dei due genovesi, a Cosma,
-che stava guardando sul mare, venne veduto qualche
-cosa, che lo persuase a spogliarsi in fretta e a
-tuffarsi nell'acqua.
-
-Damiano aveva fatto voto di non spiccarsi mai
-dal fianco di Cosma. Si spogliò in fretta anche lui,
-e tenne dietro al compagno.
-
-—Dove andate, voi altri?—chiese l'almirante,
-maravigliato di tanta, fretta dei due genovesi.
-
-—Ma!... Io non lo so;—rispose Damiano nell'atto
-di tuffarsi a sua volta.—Cosma va in acqua,
-ed io lo seguo. Egli ha un occhio di lince e l'altro
-di falco; due animali che vedono molto lontano. Ma
-io ho due braccia e due gambe che vanno più svelte
-delle sue.—
-
-Cosma, per altro, aveva otto o dieci bracciate
-di vantaggio sull'amico, e Damiano lo raggiunse
-quando egli aveva già afferrato l'oggetto per cui si
-era tuffato nell'acqua.
-
-—Oh bello!—gridò Damiano, vedendo la preda
-che Cosma teneva sollevata fuor d'acqua.—E per
-me nulla?
-
-—Vedi? C'è dell'altro laggiù;—rispose Cosma.—Mi
-pare una canna.
-
-—Ah, si! ed anche qualcos'altro di più nero,—disse
-Damiano, nuotando verso il punto che gli era
-stato indicato da Cosma.
-
-Questi, frattanto, ritornava verso il bordo della
-*Santa Maria*, nuotando sul fianco destro, per poter
-tenere in alto, agitandola davanti agli occhi dell'equipaggio,
-la sua bellissima preda.
-
-[pg!49]
-
-—Non è alga, per bacco!—gridò, come fu sotto
-al capo di banda.—Non è neanche erba, che si
-possa scambiare per alga. Gettatemi un cavo, da
-poter tirarmi a bordo, senza guastare questo raro
-presente. È destinato al signor almirante.
-
-—E a me, perdiana! un cavo anche a me;—gridò
-Damiano, a cinque o sei braccia più indietro,—non
-vengo neppur io con le mani vuote.—
-
-Il cavo era stato gittato, Cosma vi si era aggrappato,
-anzi attorcigliato con tutta la persona, ed era
-stato issato a bordo. Con la stessa manovra, fu
-pronto a seguirlo Damiano.
-
-—Ebbene, che cos'è?—disse Cristoforo Colombo,
-verso di cui s'inoltrava Cosma, tutto grondante d'acqua
-salata.
-
-—Signor almirante,—gridò Cosma, levando nel
-pugno un bel ramo di spino fiorito,—questo è il
-presente che manda a voi una bella sconosciuta.—
-
-Cristoforo Colombo prese il ramo di spino fiorito
-dalle mani di Cosma, ammirò i bei fiori del color
-dell'oro che ne adornavano le vette, e sorridendo
-rispose:
-
-—Conosco la bella dama, quantunque non abbia
-ancora avuto l'onore di vederla.
-
-—Ma ella, signor almirante,—replicò prontamente
-Cosma,—vi dice con questo ramo fiorito
-che voi la scoprirete fra poco. Fregiatevi intanto
-dei colori di lei, come suo cavaliere.
-
-—Così farò;—rispose Cristoforo Colombo.—Ma
-ecco dell'altro;—soggiunse, vedendo Damiano,
-che si avanzava anch'egli col suo donativo.—Questo
-non è un presente della dama. Potrebb'essere
-del marito, figliuoli miei, ed ammonir tutti noi a
-guardarci ben bene.—
-
-Damiano, infatti, oltre una canna verde, offriva
-un lungo bastone di legno, di colore tra il rosso e
-[pg!50]
-il nero, tutto tagliato a rozzi disegni geometrici.
-Cristoforo Colombo osservò lungamente anche questo,
-e poi lo concesse alla curiosità de' suoi ufficiali
-di bordo.
-
-—La terra è vicina, signori;—diss'egli poscia.—Con
-un ramo di spino ella si annunzia; ma con
-questi altri segni ci ammonisce che dove ella è,
-possono anche trovarsi i frangenti. Non ci stanchiamo
-di gettar lo scandaglio, per conoscere quando
-saremo finalmente atterrati; ma sopra tutto raddoppiamo
-di vigilanza nella notte.—
-
-Piloti e gentiluomini di poppa risposero con vivi
-segni di approvazione; i marinai, grandemente mutati
-da quelli dei giorni innanzi, batterono le mani.
-
-L'almirante si ritirò nella sua cameretta; e là,
-deposto il ramo di spino fiorito a piè d'una immagine
-di Maria Vergine, che pendeva dell'assito,
-stette lungamente raccolto nella muta preghiera
-dell'anima.
-
-Quella sera, in coperta, dopo che fu recitata la
-*Salve Regina*, l'almirante fece il gesto di voler parlare,
-e trattenne tutta la sua marinaresca davanti
-al castello di poppa. Fecero cerchio intorno a lui,
-religiosamente silenziosi ed intenti, tutti quegli uomini
-che pochi giorni addietro avevano fatto il proposito
-di buttarlo a mare, e ancora un giorno prima
-s'erano levati contro di lui a tumulto.
-
-Ma egli non ricordava più quelle brutte scene, e
-generoso le aveva perdonate. Parlò con semplice
-dignità, come uomo di alti spiriti, che non ha nulla
-a temere dagli altri uomini, neanche la loro invidia,
-nulla a sperare, neanche il loro amore, tutto
-avendo il suo conforto in sè stesso ed aspettando
-il suo giudizio da ben altro giudice che non sia la
-moltitudine sciocca.
-
-Notò, incominciando, come la bontà divina, scortandoli
-[pg!51]
-con dolci e propizi venti sovra il mare tenebroso,
-da lei fatto limpido e cheto, avesse ad
-ogni tratto con nuovi indizi ravvivato il loro coraggio,
-moltiplicando quei segni in proporzione dei
-folli terrori da cui erano così spesso agitati, e conducendoli
-quasi per mano in una nuova terra promessa.
-Rammentò l'ordine da lui dato alle navi,
-prima di salpare dalle Canarie, di mettere in panna
-alla notte, dopo che avessero fatto il cammino di
-settecento leghe a ponente. Le recenti apparenze
-comandavano di attenersi oramai a quella precauzione,
-essendo probabile che in quella notte medesima
-si ritrovassero in vista di quella terra sospirata.
-Conchiudeva raccomandando di stare attentamente
-alle vedette sull'alto del gavone di prora,
-promettendo a chiunque scoprisse primo la terra,
-non solo la pensione assicurata dai Reali di Castiglia,
-ma ancora una cappa di velluto, ch'egli avrebbe
-pagata del suo.
-
-Il vento aveva soffiato abbastanza fresco per tutto
-quel giorno. Anche il mare si vedeva più mosso.
-Le caravelle fendevano i flutti con una rapidità meravigliosa,
-veleggiando al gran largo, e precedendo
-al solito la *Pinta*, miglior veliera di tutte. Regnava
-a bordo della *Santa Maria* una animazione straordinaria:
-nessuno chiuse occhio per tutta la notte;
-ognuno aspettando di vedere la terra.
-
-Verso le dieci di sera, Cristoforo Colombo stava
-sul cassero di poppa, esplorando ancora con gli occhi
-fissi il buio orizzonte. Tutto ad un tratto, gli parve
-di vedere in lontananza risplendere un lume. Era piccino
-e tremolante, come il lumicino della favola; e
-l'almirante credette a tutta prima di aver traveduto.
-
-—Gutierrez!—gridò egli, volgendosi a quello
-dei gentiluomini di poppa, che era rimasto ultimo
-a vegliare con lui.
-
-[pg!52]
-
-Pedro Gutierrez, gentiluomo di camera del re, e
-ragionier generale della spedizione, si avvicinò
-prontamente.
-
-—Signor almirante, son qua;—rispose egli, facendosi
-al fianco di lui.—Che cosa volete da me?
-
-—Dite, Gutierrez; non vedete voi laggiù, sulla
-nostra sinistra, un lumicino che sembra danzare
-sulle acque?—
-
-Pedro Gutierrez si fece a guardare laggiù, dove
-l'almirante accennava; stette un poco in silenzio,
-aguzzando gli occhi nel buio, per rintracciare quel
-lume; finalmente esclamò, con accento di convinzione
-profonda:
-
-—Ah, sì, eccolo là. Avete ragione, mio signore.
-E si muove, difatti. Pare il lume di una barca peschereccia.
-
-—O una fiaccola di viandanti, lungo la costiera
-d'un monte;—rispose l'almirante.—Ma vi prego,
-don Pedro, chiamate qualchedun altro. Non vorrei
-che c'ingannassimo in due.
-
-—Chiamo don Rodrigo Sanchez?—domandò
-Pedro Gutierrez.—Poc'anzi, per l'appunto, egli
-passeggiava con me; non può essersi già addormentato.
-
-—Sì, chiamate don Rodrigo;—rispose Cristoforo
-Colombo.—È il nostro ispettore d'armamento, uomo
-di buon giudizio, e non facile a travedere.—
-
-Pedro Gutierrez discese dal cassero ed entrò nel
-gavone di poppa. Cristoforo Colombo rimase solo
-al suo posto, non potendo spiccar gli occhi dalla
-fiamma lontana, che brillava veramente a guisa di
-fiaccola, agitata da persona che corresse. Ma tutto
-ad un tratto la fiamma disparve, e il mare e l'orizzonte
-non furono più che tenebre fitte davanti agli
-occhi di lui.
-
-Rodrigo Sanchez di Segovia, capitano generale
-[pg!53]
-d'armamento della spedizione Oceanica, giungeva
-allora sul cassero, insieme con Pedro Gutierrez.
-
-—Troppo tardi, ahimè!—disse l'almirante, con
-accento di tristezza.—Il nostro bel lume è sparito.
-
-—Sparito!—esclamò Pedro Gutierrez.—Ma io
-spero che ricomparirà, e don Rodrigo potrà goderne
-anche lui.
-
-—Voglia il cielo!—disse Cristoforo Colombo.—Ma
-noi certamente lo abbiamo veduto; non è vero,
-Gutierrez?
-
-—Sul mio onore;—rispose Gutierrez.—E non
-mi sono neanche fidato dalla prima apparenza; ho
-voluto distinguerlo bene, averlo bene negli occhi. Ma
-pensate, signore, che quel lume, se è d'una barca
-peschereccia, può esserci nascosto ora da un cambiamento
-momentaneo di direzione della barca. Se
-poi è una fiaccola a terra, può esserci nascosta la
-fiamma da qualche fitto di piante; ricomparirà alla
-prima radura del bosco.—
-
-Pedro Gutierrez non aveva ancor finito di parlare,
-che il lume ricomparve difatti.
-
-—Ah, eccolo nuovamente!—gridò l'almirante,
-che non aveva perduto di vista quel punto dello
-spazio donde gli era apparso la prima volta il lume.
-
-—Guardate, don Rodrigo, laggiù, sulla nostra sinistra;
-per ritrovarlo, non avete che da calare una
-linea perpendicolare dalla cima del pennone di maestra.
-Ci siete?
-
-—Sì, sì, ho veduto;—disse Rodrigo Sanchez.—Lo
-distinguo benissimo. E non è un fuoco fatuo,
-per sant'Jago, quantunque saltelli la sua parte anche
-lui. Ma è vivissimo, veramente di fiaccola, come
-di legno resinoso, o d'altra materia combustibile di
-quella specie.
-
-—Magari d'olio d'oliva, non è vero?—disse ridendo
-il Gutierrez.
-
-[pg!54]
-
-—Eh, che cosa ne so io?—rispose il Sanchez.—Per
-essere olio d'oliva veramente, domanderebbe
-un lucignolo enorme, a giustificare una luce così
-viva. Sia quel che vuol essere, voi siete fortunato,
-signor almirante. Oggi la bella sconosciuta vi manda il
-ramo di spino fiorito; questa notte vi mette il lumicino
-sul davanzale. Bisogna andare, da buon cavaliere;
-anzi, bisogna correre, come un paggio innamorato.
-
-—E si corre, come vedete;—disse l'almirante.—Le
-vele portano tutte maravigliosamente. Incomincio
-a temere che siamo già troppo vicini alla
-meta.—
-
-Il lume frattanto era sparito da capo, e per non
-ricomparir più nel corso della notte. Dopo qualche
-altra celia sul fare di quelle che abbiamo udite, don
-Rodrigo Sanchez se ne ritornò nel suo covo; e
-poco stante gli tenne dietro il Gutierrez. Ma non si
-mosse Cristoforo Colombo dal suo osservatorio. Vegliava
-sempre, nella notte, e quasi quasi non si sapeva
-dire, a bordo, quando trovasse l'ora per chiudere
-un occhio: ma quella volta doveva vegliar
-più che mai.
-
-Immaginate, del resto, con quale ansia egli aspettasse
-il mattino. Ma erano a mala pena le undici
-di sera, e l'alba doveva farsi aspettare un bel pezzo.
-L'almirante passeggiava convulso in quel piccolo
-spazio del cassero di poppa; ma ad ogni tanto si
-fermava, aguzzando lo sguardo verso l'orizzonte,
-immerso tuttavia nelle tenebre.
-
-Intanto la *Santa Maria* procedeva gloriosa, fendendo
-i flutti, col vento in fil di ruota, e al fioco
-lume delle stelle baluginavano nell'ombra tutte le
-sue vele gonfiate. Veniva di conserva la *Nina*, che
-le sue vele quadre, sostituite alle latine nel forzato
-soggiorno alle Canarie, avevano resa più svelta.
-Precedeva di buon tratto la *Pinta*, la gran veliera
-[pg!55]
-della spedizione, a cui questa sua qualità e l'umore
-del suo comandante Martino Alonzo Pinzon avevano
-fatto dare i soprannomi d'impaziente e di smaniosa.
-«Sì, dite, dite quel che vi pare» rispondeva Martino
-Alonzo Pinzon, quando sentiva celiare sulla
-andatura frettolosa della sua caravella. «Se la *Pinta*
-mangia più leghe di voi altri, ogni giorno, è segno
-che ci ha buono lo stomaco. E senza bere; notate,
-senza bere! quantunque il suo nome gliene darebbe
-quasi il diritto.»
-
-Erano le due dopo la mezzanotte, e Cristoforo
-Colombo passeggiava ancora sul cassero, quando
-da prora via gli venne un lampo negli occhi, e dopo
-il lampo negli occhi uno scoppio rumoroso, uno
-schianto agli orecchi. Era la *Pinta*, la precorritrice
-della squadra, che traeva un colpo di cannone, il
-lieto segnale della terra veduta.
-
-Un'altra volta la *Pinta* aveva fatto quel colpo di
-cannone, e di testa. Se n'era pentita, e non c'era più
-ricascata. Se questa volta si arrisicava a sparare,
-doveva averlo fatto con buon fondamento.
-
-Tutta la marinaresca della *Santa Maria*, tutti gli
-ufficiali di poppa, saltarono dai ranci e furono tosto
-in coperta.
-
-I marinai di guardia alle vele avevano già data
-la voce, da prora e dalle gabbie. Era la *Pinta* che
-aveva sparato; la *Pinta* che aveva scoperta la terra.
-Infatti, dopo quel colpo di cannone, imbrogliava
-le vele, rallentava il suo corso. Così almeno pareva
-di vedere, nella penombra della notte stellata.
-
-La *Santa Maria* proseguiva intanto il suo cammino.
-Raggiunse la *Pinta*, mentre questa compieva
-la manovra per mettersi in panna.
-
-—Terra! terra!—gridò Martino Alonzo Pinzon,
-appena vide accostarsi la *Santa Maria*,—La terra,
-signor almirante, la terra!—
-
-[pg!56]
-
-E tutti, dal bordo della *Pinta*, ripetevano il grido.
-Tutti lo ripetevano con eco formidabile, dalla *Santa
-Maria* e dalla *Nina*, che si avanzava a gonfie vele
-pur essa.
-
-Cristoforo Colombo aspettò che si chetasse il clamore;
-poi ad alta voce domandò:
-
-—Chi è stato che l'ha scoperta?
-
-—Un marinaio di guardia, Rodrigo di Triana.
-
-—A che ora?
-
-—Un'ora fa; subito abbiamo sparato il cannone,
-per darvene l'avviso.
-
-—Anche il signor almirante l'ha scoperta, e
-quattro ore prima;—gridò a sua volta Pedro Gutierrez.—Erano
-le dieci di sera, quando egli ha
-veduto un lume che brillava alla spiaggia.—
-
-Così ricambiate le notizie tra le due caravelle,
-tutti si diedero ad osservare la lingua di terra, che
-incominciava a vedersi distintamente, come una
-massa nera, sulla superficie del mare, a due leghe
-di distanza.
-
-—Lesti a serrar le vele;—gridò l'almirante.
-
-Le vele furono prontamente serrate, sulla *Santa
-Maria*. La *Nina* non fu lenta a seguitare l'esempio.
-Bisognava mettersi tutti in panna, per evitare il
-pericolo, dato che ci fossero frangenti, o bassi fondi,
-in prossimità della riva. Per muoversi da capo,
-per accostarsi all'approdo, si aspettava il sorger
-dell'alba.
-
-Cristoforo Colombo era profondamente agitato.
-Avrebbe voluto pregare, ma non poteva; il turbamento
-dello spirito, oppresso da mille pensieri affollati,
-il tremito di tutte le fibre convulse, gli negavano,
-oltre l'uso della parola, l'ordinata connessione
-delle idee. Temendo di dare spettacolo della
-sua commozione, discese dal cassero; discese a
-stento, sentendo che male lo reggevano le gambe;
-[pg!57]
-rientrò nella sua cameretta, e là finalmente, gittatosi
-con le braccia in croce sulla sponda del suo
-giaciglio, davanti allo spino fiorito e all'immagine
-di Maria, non pregò, non ringraziò, diede in uno
-scoppio di pianto. E furono molte le lagrime, prima
-che si sciogliesse il nodo che i singhiozzi gli facevano
-alla gola, come i pensieri alla mente. Tutti gli
-affanni sostenuti, gli stenti fisici, i patimenti morali,
-i dubbi, le delusioni, le paure di tanti anni infelici,
-si sfogavano in quella abbondanza di lagrime, che
-occhio umano non doveva vedere. Che sollievo, quel
-pianto! e quante cose diceva, che la lingua non
-avrebbe mai saputo ripetere! che elevazione di spirito,
-in quella prostrazione di nervi! che effusione
-riconoscente di un cuore onesto, che amava confessare
-la sua pochezza, ripetendo intieramente dal
-cielo quella fortunata virtù, per cui egli, oscuro marinaio,
-deriso e disprezzato, era fatto ministro di
-una grande opera, della più grande a cui creatura
-umana potesse raccomandare il suo nome nel tempo!
-
-Piangeva, e piangendo si addormentò. Sono dei
-più robusti organismi, queste debolezze improvvise.
-Essi hanno vegliato tanto nello spasimo del desiderio,
-nella agonia dell'aspettazione, che alfine, come
-corda di arco troppo teso, si rallentano le fibre. E
-dormendo, egli sognò di fantastici regni che offriva
-ai sovrani di Castiglia; sognò di luminose regioni,
-a lui additate da una donna d'insigne bellezza, che
-teneva in mano, accostandolo al seno palpitante,
-un ramo di spino fiorito. Ma quella donna non era
-la sconosciuta dei mari. Egli aveva già veduto quel
-volto, dai delicati e nobili contorni; non gli erano
-nuove quelle ciglia lunghe, che ombreggiavano,
-senza nasconderle, due pupille scintillanti di vivissima
-luce; nè il bianco incarnato delle guance fiorenti,
-nè i bei capegli neri, nè l'alterezza della
-[pg!58]
-elegante e flessuosa persona. La vide egli, e mormorò
-nel sogno il suo nome: Beatrice di Bovadilla.
-Era per lei, protettrice generosa e costante, era per
-lei il ramo di spino fiorito. Ma anch'essa non lo
-aveva accettato in presente, che per farne omaggio
-alla Vergine, alla madre di tutti i dolori, ed anche
-di tutte le consolazioni. E deponeva l'offerta, ma
-ancora la tratteneva, come per dimostrare a lui di
-non avere sgradito il dono. Frattanto, volgeva a
-lui uno sguardo, lampeggiante di passione, illanguidito
-nella espressione dell'annientamento supremo;
-con lo sguardo un sorriso, un palpito, un
-bacio, mandato lentamente col sommo delle dita;
-e spariva. L'angiolo dei casti pensieri, che tutti abbiamo
-immaginato e intravveduto, amoroso custode
-dell'uomo, di questo inesperto Tobiolo del viaggio
-terrestre, non aveva a turbarsi di quel bacio, che
-la visione del sogno offriva al povero almirante
-del mare Oceano. Era un bacio, poi? o non piuttosto
-un pensiero compassionevole, un saluto, un
-addio?
-
-Si destò finalmente. Quanto era durato il suo
-sonno? Era balzato in piedi, ritornando alla coscienza
-di sè medesimo. Non aveva sicuramente
-dormito molto, perchè nella cameretta era buio
-ancora. E poi, egli sentiva le guance ancor molli
-di pianto. Rasciugò le sue lagrime, si scosse, ed
-uscì nuovamente in coperta.
-
-L'alba non era spuntata ancora; ma già, all'orizzonte,
-si distingueva meglio quella lingua di
-terra, isola, o promontorio di continente avanzato
-sul mare. Per quella volta, non era più da temere
-una delusione mattutina; i contorni non erano di
-nube, nereggiavano come dorsi di colline sull'azzurro
-cupo del cielo. Ed era la terra desiderata;
-finalmente, era quella. Come si sarebbe mostrata
-[pg!59]
-ai suoi occhi? Somigliante, nella vegetazione, alle
-terre d'Europa? Da qual gente abitata? Ultimo confine
-del mal conosciuto Cattaio? Isola solitaria sul
-mare, e lontana ancora di molto dalla ricca Cipango?
-Quali domande, a quell'ora! Il giorno era imminente,
-i dubbi si sarebbero chiariti, le curiosità pienamente
-appagate. Per intanto, era la terra.
-
-A questa conclusione erano venuti più facilmente
-i marinai, che non sentivano il bisogno di saper
-tante cose, e ballavano la ridda sulla coperta, accompagnando
-i salti e le capriole con liete canzoni
-paesane.
-
-L'alba sospirata imbiancò l'orizzonte, diffondendosi
-via via per la volta del cielo. Col suo mite
-chiarore, un fremito gaio corse sull'acque. La terra
-nereggiava ancora; ma a grado a grado si fece turchina,
-azzurra, violetta, e da ultimo, spuntando dal
-lontano orizzonte marino i primi raggi rossastri
-del sole, mostrò le sue vette dorate, mentre le coste
-si andavano tingendo di verde.
-
-La bella sconosciuta del mar tenebroso, la donatrice
-del ramo di spino fiorito, era dunque là, manifesta
-allo sguardo di tutti. E tutti la divoravano
-con gli occhi. Fu necessario che l'almirante ripetesse
-l'ordine un paio di volte, perchè i piloti lasciassero
-di contemplarla, e attendessero alla manovra
-delle vele, che volevano essere nuovamente
-distese.
-
-Si procedeva, sempre aiutando il buon vento di
-levante, che aveva assistite le caravelle per quasi
-tutto il viaggio. E l'isola, scambio di essere accostata
-dalle navi, pareva venir loro incontro sulle
-acque d'argento. Perchè era un'isola veramente:
-l'occhio esperto del marinaio non aveva durato fatica
-a riconoscerla per tale. S'indovinava estesa di
-molte leghe; si vedeva tutta sparsa d'alberi come
-[pg!60]
-un giardino, ed era, come un giardino, tutta fresca
-e ridente, sebbene non offrisse allo sguardo che le
-silvestri bellezze di una incolta natura.
-
-—A te, Cosma!—disse Damiano al compagno.—A
-te che hai un occhio di lince e l'altro di falco,
-spetta di farti onore, questa mattina. Vedi tu case?
-palazzi? tugurii? e cittadini che aspettino sulla calata
-del porto?
-
-—Finiscila, matto!—rispose Cosma.—Io non
-vedo tugurii, nè palazzi, nè case. Ma qualche cosa
-vedo brulicare alla riva, e sbucare fra i tronchi
-degli alberi. Dovrebbero essere creature umane,
-poco vestite, assai poco vestite.
-
-—Ho capito;—disse Damiano;—tutta gente
-svegliata di soprassalto; molto curiosa per giunta;
-e non avranno avuto tempo a vestirsi.—
-
-Damiano interruppe a questo punto la sua chiacchiera,
-sentendo una mano che dimesticamente si
-posava sulle sue spalle. Si volse, e vide l'almirante;
-lui, proprio, il signor almirante del mare Oceano,
-ilare in volto, radioso nello sguardo, nobilmente
-vestito di una cappa scarlatta.
-
-—I miei Genovesi sono di buon umore, stamane?—diss'egli
-amorevole.
-
-—Io, sì, mio signore;—rispose Damiano.—Il
-mio compagno, invece, non tanto. Vedremo se le
-bellezze di.... come si chiamerà poi quella benedetta
-città, che non si vede?... Vedremo, dico, se riusciranno
-a scaldarmelo un poco.—
-
-Cristoforo Colombo sorrise, e passò. Ai due concittadini
-aveva rivolto il discorso nel vernacolo genovese.
-Quella mattina, felice com'era, trovò modo
-di parlare con tutti i marinai della *Santa Maria*
-nella lingua di ciascheduno: in castigliano ai Castigliani,
-che formavano per la massima parte il
-suo equipaggio; in portoghese ai due Portoghesi,
-[pg!61]
-che v'erano associati, quasi per ragione di buon
-vicinato; in inglese e in irlandese all'unico Inglese
-e all'unico Irlandese, che c'erano come sperduti.
-Per costoro furono poche frasi, le sue, delle più
-comuni, di quelle che ogni marinaio intelligente
-può subito imparare in un porto straniero, come
-per prendere il verso della nuova lingua, e stabilire
-le sue prime relazioni, nei più urgenti bisogni della
-vita. Ed anche avrebbe potuto parlare islandese, se
-avesse avuto un Islandese a bordo; poichè, nella
-sua vita di marinaio, aveva anche approdato in
-Islanda, nell'*ultima Thule* degli antichi.
-
-[pg!62]
-
-
-.. toc-entry:: IV. Le maraviglie della terra promessa.
-
-:small-caps:`Capitolo IV.`
-==========================
-
-Le maraviglie della terra promessa.
------------------------------------
-
-
-In un venerdì, che fu il 3 agosto del 1492, Cristoforo
-Colombo era partito dall'isolotto di Saltes,
-sulla costa occidentale d'Europa, per muovere alla
-ricerca del Nuovo Mondo. In un venerdì, che fu il
-12 ottobre del medesimo anno, doveva egli approdare
-alla prima terra scoperta di là dall'Atlantico,
-dal terribile mar tenebroso. Ed ora seguitate a dir
-male del venerdì, gabellandolo sempre per un giorno
-nefasto, se ne avete il coraggio.
-
-Il disco del sole era già intieramente fuori delle
-acque, allorquando il signor almirante del mare
-Oceano diede il comando di gettare le áncore e di
-mettere in mare i palischermi. Il doppio lavoro fu
-compiuto alla svelta, da una marinaresca giubilante.
-Nella barca, come più capace, Cristoforo Colombo
-volle compagni i primari ufficiali della spedizione,
-Diego di Arana, grande *alguazil*, o capo di giustizia,
-Pietro Gutierrez, gentiluomo di camera, anzi
-cantiniere del re, diventato ragionier generale della
-squadra, Rodrigo Sanchez, ispettore d'armamento
-e revisore dei conti, Rodrigo d'Escovedo, regio notaio,
-Bernardino di Tapia, istoriografo, e Luigi de
-Torres, ebreo convertito ed interpetre per le lingue
-[pg!63]
-orientali, che si supponevano parlate laggiù. Seguivano
-i piloti, o luogotenenti di bordo, Pedro Alonzo
-Nino, Bartolomeo Roldan, Sancio Ruiz, Giovanni di
-Cosa. Il quinto, Perez Matteo Hernea, restava di
-guardia a bordo. Il ringhioso uomo non aveva
-creduto alla terra; lo puniva la sorte, non lasciandogli
-toccare fra i primi la terra.
-
-Nel bargio, che era il palischermo minore, l'almirante
-fece discendere i tre scudieri, addetti alla
-sua persona: Diego Mendez, il fedelissimo, Francisco
-Ximenes Roldan, il futuro ingrato, e Diego di
-Salcedo. Con essi, tra i marinai, diede posto a Cosma
-e a Damiano; segno di particolare cortesia
-per i suoi due genovesi. E non vorrete mica imputarlo
-di parzialità, per aver egli pensato in quella
-occasione ai suoi concittadini. Erano stati due marinai
-esemplari per tutto il viaggio; l'obbedienza,
-la prontezza al lavoro, meritavano un premio. Egli,
-del resto, quantunque li sospettasse di condizione
-superiore a quella che dalla loro scelta appariva,
-non mostrava di distinguerli dagli altri marinai,
-poichè li chiamava appunto tra i rematori.
-
-Ed egli, nella barca, ritto sulla poppa, dirigendo
-la voga, torreggiava su tutti i suoi ufficiali. Stringeva
-nel pugno l'asta dello stendardo; lo stendardo
-della capitana, quello che portava il gran crocifisso
-in campo bianco; mentre gli altri comandanti, Martino
-Alonzo Pinzon, della *Pinta*, e Vincenzo Yanez,
-della *Nina*, discesi anch'essi nei loro palischermi,
-impugnavano gli stendardi delle loro navi; di bianco,
-alla gran croce di verde, accostata dalle iniziali del
-re Ferdinando e della regina Isabella, sormontate
-dalla corona reale.
-
-I sei palischermi mossero a voga arrancata verso
-la riva, andando primo fra tutti quello che portava
-l'almirante. Questi e i compagni suoi erano presi
-[pg!64]
-d'ammirazione alla vista delle ampie foreste che
-vestivano le basse colline dell'isola, e dei frutti di
-specie sconosciute, che pendevano dagli alberi, fin
-sopra alle sponde. Il cielo era puro, le acque trasparenti
-come cristallo, l'aria tiepida e fragrante di
-profumi silvestri; tutto ciò che vedevano, tutto ciò
-che sentivano, era un incantesimo lieto.
-
-In prossimità del lido i vogatori presero a sciare
-coi remi, facendo girar destramente sul proprio
-asse la barca, affinchè presentasse la poppa alla
-spiaggia. Cristoforo Colombo fu il primo a balzar
-sulla rena, e i suoi ufficiali lo seguirono, ma a
-rispettosa distanza, reverenti e commossi, vedendo
-com'egli, toccato a mala pena il lido, cadesse ginocchioni,
-baciando tre volte la terra. In questo
-atto di omaggio a Dio lo imitarono tutti; ma forse
-nessuno versò le calde lagrime che un vivo sentimento
-di profonda gratitudine gli strappava dagli
-occhi.
-
-Alzatosi poscia da quella adorazione, Cristoforo
-Colombo sguainò la spada, dispiegò lo stendardo
-reale, e chiamati al suo fianco i comandanti della
-*Pinta* e della *Nina*, mentre facevano ala tutti gli
-altri ufficiali, recitò la preghiera latina che egli
-stesso aveva composta in viaggio, per quella circostanza:
-
-—Signore Iddio eterno ed onnipotente, che col
-sacro tuo verbo creasti il cielo, la terra ed il mare;
-sia benedetto e glorificato il tuo nome, sia lodata
-la tua maestà, che si è degnata di fare, per opera
-di questo umile servo, che il tuo sacro nome sia
-conosciuto e predicato in quest'altra parte del
-mondo [1]_.
-
-.. [1] In latino (e merita di essere riferito testualmente, poichè è
- composizione di Cristoforo Colombo): «\ *Domine Deus æterne et
- omnipotens, qui sacro tuo verbo cœlum et terram et mare creasti;
- benedicatur et glorificetur nomen tuum, laudetur tua majestas
- quæ dignata est per humilem servum tuum efficere ut ejus sacrum
- nomen agnoscatur et prædicetur in hoc altera mundi parte.*» La
- preghiera di Cristoforo Colombo, per ordine dei reali di Castiglia,
- fu usata in simili circostanze dagli altri scopritori spagnuoli,
- come Bilbao, Cortes e Pizzarro.
-
-[pg!65]
-
-—*Amen!*—risposero divotamente gli astanti.
-
-Finita la preghiera, l'almirante piantò lo stendardo,
-levò la spada, e battendone la punta sul
-terreno, prese solenne possesso dell'isola in nome
-del re e della regina di Castiglia, imponendole il
-nome di San Salvatore.
-
-Rodrigo di Escovedo, regio notaio, mise mano
-alla carta e stese l'atto, che Cristoforo Colombo
-firmò, e dopo di lui gli altri ufficiali. In quella occasione
-egli assumeva, firmando, i titoli di almirante,
-vicerè e governatore. E gli ufficiali, innanzi
-di firmare a lor volta, gli giurarono tutti obbedienza.
-
-Le cerimonie erano finalmente adempiute. Ufficiali
-e marinai potevano abbandonarsi alla gioia di
-quelle ore stupende, indimenticabili, che seguivano
-a tanti giorni, a tante settimane di stenti e di terrori.
-A tutti gli equipaggi fu data licenza di scendere
-a terra; armati, per altro, e con ordine di
-non allontanarsi dalla spiaggia, dove potevano preparare
-il loro pasto quotidiano.
-
-L'arrivo di quei marinai a terra fu la scena più
-graziosa, nel suo gaio disordine, che si potesse
-immaginare. Barcollavano tutti, come ubbriachi, un
-po' perchè disusati da tanto tempo al saldo terreno,
-un po' perchè la commozione era forte, e si reggevano
-male. Nell'eccesso della loro allegrezza, preferivano
-saltare. Giunti alla presenza dell'almirante,
-che ritto a' piè di un albero li stava contemplando,
-gli si strinsero attorno, quale baciandogli le mani,
-quale abbracciandogli le ginocchia, e tutti gridando
-[pg!66]
-i più sperticati evviva al grand'uomo, al protettore,
-al dio della gente di mare. Ed erano gli uomini che
-una settimana prima volevano disfarsi di lui, buttandolo
-a mare!
-
-E frattanto, le creature umane poco vestite, anzi
-punto vestite, a cui aveva accennato Cosma, dov'erano?
-Sulla riva, affollate, al primo apparir delle
-navi, di quei mostri ignoti, che fendevano coi negri
-corpi le onde marine, spiegando in aria lunghissime
-ali di cigno. Ma ben presto avevano veduto ripiegarsi
-quelle ali, i mostri fermarsi a mezzo il loro
-cammino, cavandosi dal seno due mostricini per
-ciascheduno, e quei mostricini affrettarsi alla spiaggia.
-Tanto era bastato perchè quelle povere creature
-umane si allontanassero in fretta dalla spiaggia,
-andando a nascondersi nelle vicine boscaglie. Da
-principio non avevano ardito neanche di ricogliere
-il fiato, tanta era la furia del correre in salvo; poi,
-dalla vetta di un palmizio su cui qualcheduno dei
-più audaci si era arrampicato, giungeva l'annunzio
-che i piccoli mostri toccavano terra, balzandone
-fuori uomini stranamente fatti, coperti di vivi colori,
-e taluni di essi con la persona vestita di squamma
-lucente alla guisa dei pesci. Quegli uomini strani
-si erano fermati, non mostravano intenzione d'inseguire
-i poveri abitanti dell'isola. I piccoli mostri
-si erano allontanati dalla riva, per ritornarsene là,
-d'onde erano venuti, presso i mostri maggiori; e ai
-più savi uomini della tribù non era stato troppo
-difficile argomentare che si trattasse di piroghe, ma
-più grandi e più capaci delle loro, tanto sottili e
-così poco sicure, scavate com'erano grossamente
-nei tronchi degli alberi.
-
-Che cosa facevano quegli esseri maravigliosi, rimasti
-soli sul lido? che riti compievano, agitando
-quelle aste, da cui pendevano quei pezzi di tela?
-[pg!67]
-Perchè si buttavano alle ginocchia di uno tra loro,
-notevole per la statura elevata e per quello splendore
-di rosso scarlatto? Perchè alzavano le mani
-al cielo? Invocavano in quella maniera i loro spiriti
-tutelari? Ma quell'uomo alto, dai lunghi capelli
-d'oro, non era egli stesso uno spirito buono, disceso
-per essi, o con essi, dal cielo?
-
-La curiosità aveva vinto il timore. I più giovani
-ed animosi incominciarono a farsi avanti tra gli
-alberi, venendo fino al limite estremo del bosco. Gli
-esseri strani avevano l'aria di non avvedersi neanche
-della loro presenza; se pure accadeva che volgessero
-gli occhi da quella parte, non si trattenevano
-mai a guardare, e tranquilli attendevano ai loro discorsi.
-Taluni, anzi, andando attorno per la spiaggia,
-raccoglievano stipa e rami secchi, che portavano
-a certi focolari improvvisati, per accendervi
-il fuoco e preparare il pasto all'aperto. Non avevano
-dunque cattive intenzioni; erano esseri buoni,
-discesi a quella spiaggia per riposarsi, non per
-nuocere ai tranquilli abitanti dell'isola. E allora i
-selvaggi osservatori prendevano animo, si facevano
-sempre più avanti; qualcuno di essi era già uscito
-dalla macchia, e, mettendo piccole grida, cercava
-di destar l'attenzione dei nuovi venuti. I quali, finalmente,
-incominciavano a voltarsi, a guardare, e,
-senza muoversi dal posto che s'erano scelto sulla
-riva, invitavano coi gesti la timida gente ad accostarsi.
-Ma ancora non si fidavano, i naturali del
-luogo; stavano là sospesi, continuando a mettere
-le loro piccole grida, quasi volessero invitare quegli
-esseri strani a far sentire anch'essi il suono della
-lor voce, che ancora non avevano udita.
-
-Cristoforo Colombo si era avanzato lentamente di
-pochi passi verso la macchia. Col gesto cortese, e
-col tono di voce più soave che seppe, chiamò quella
-[pg!68]
-gente a sè, esortandola a non aver paura degli stranieri.
-Egli bene intendeva che le sue parole non sarebbero
-state capite; ma parlava ad ogni modo,
-perchè le frasi giustificassero il gesto.
-
-Una donna era in quella piccola schiera di selvaggi.
-Fu essa la prima a farsi più avanti, rassicurata
-dagli atti amorevoli, e dal nobile aspetto
-dell'uomo dai capelli d'oro. Poveri capelli d'oro,
-in mezzo a cui erano già tanti i fili d'argento! La
-donna, a mala pena coperta d'una fascia di stoia
-raccomandata sul fianco, aveva due bambini con
-sè, due putti a cui non toglieva grazia il color di
-rame della carnagione. E parlava loro, incitandoli
-con gli atti; e uno di loro finalmente si mosse, facendo
-alcuni passi verso l'almirante, che ne aveva
-fatti altrettanti verso di lui, mandandogli un sorriso
-e un gesto di carezza. Così, a poco a poco,
-vinto il sospetto e la ritrosia dei bambini, l'almirante
-si ritrovò tanto vicino ad essi, da poter porre
-la mano sulle lor brune testine; poi, tratti fuori due
-sonagliuzzi di metallo, li fece tintinnare al loro
-orecchio, destando in essi un senso di curiosità e
-di grata maraviglia.
-
-—Prendete,—diss'egli allora,—son vostri.—
-
-E col gesto dichiarando le parole, diede i due sonagliuzzi
-ai bambini.
-
-La donna si avanzò per abbracciare i figliuoli,
-fors'anche per incuorarli a dir grazie. Ed ella pure
-ebbe un dono dal nobile uomo dei capelli d'oro:
-un sottil vezzo di perline di vetro. Il gesto dell'almirante,
-nell'offrirle quel dono, significava, che ella
-poteva adornarsene, mettendolo al collo.
-
-Donna e bambini ritornarono verso la macchia,
-saltellando e gridando in segno di allegrezza. E il
-vezzo di perline e i piccoli sonagli furono argomenti
-di ammirazione per tutti quei selvaggi affollati. Il
-[pg!69]
-ghiaccio era rotto. Anche gli uomini, poichè ebbero
-ammirati i donativi, si avanzarono verso il donatore,
-lo attorniarono, riguardosi da prima, quindi
-a mano a mano più familiari, cedendo agli impulsi
-della loro curiosità. Maravigliavano della sua vantaggiosa
-statura, fors'anche del suo nobile aspetto;
-contemplavano le sue mani bianche, paragonandole
-subito con le loro, del color di rame. Fu quello il
-primo gesto parlante, il primo scambio d'idee tra i
-naturali dell'isola e l'essere sovrumano sbarcato
-sulla loro spiaggia tranquilla. Il secondo gesto fu
-ancora il paragone. Contemplavano i fili d'oro che
-ornavano le guance e il mento dello straniero (immaginate,
-di fatti, che egli da più settimane non
-avesse pensato nè a radere nè a scorciare la barba)
-e dopo aver toccato quei fili d'oro, toccavano le
-loro facce che n'erano prive.
-
-Cristoforo Colombo sostenne placidamente l'esame;
-sorridendo sempre, lasciò toccare la barba,
-i capegli, le mani, le ricche stoffe di cui era vestito,
-e gli elsi della spada che gli pendeva dal fianco.
-Cessarono finalmente di toccare, e, fatto un po' di
-cerchio intorno a lui, gli chiesero nella loro lingua
-qualche cosa, aiutandosi anch'essi col gesto. Intese
-che gli domandavano donde venisse. E rispose con
-le parole e col gesto che veniva dalla parte di levante.
-Ma essi non parvero aggiustargli fede; indicavano
-il cielo come patria di lui, e, additando le
-navi ancorate alla costa, imitavano con le braccia
-il batter delle ali, con cui egli sicuramente era calato
-tra loro. Sicuramente per ali avevano scambiate
-le vele.
-
-Anch'essi erano molto osservati, non solo dall'almirante,
-ma da tutti gli uomini della spedizione,
-che a manipoli via via si erano avvicinati. Damiano,
-che era capitato dei primi, potè riconoscere che il
-[pg!70]
-suo amico e fratello Cosma non aveva traveduto. I
-naturali dell'isola erano poco, anzi punto vestiti;
-non potendo passare per abiti i segni di rosso, di
-nero e di giallo, onde avevano rigata e picchiettata
-la pelle di rame. Non tutti, per altro, erano così dipinti
-con l'ocra, sulle braccia e sul petto; ma tutti
-avevano segnata di rosso la punta del naso, e di
-rosso avevano cerchiate le occhiaie.
-
-—Strano modo di farsi belli!—diceva Damiano.—E
-quella donna là, che mi pare abbastanza belloccia,
-gradirà così impiastricciato il naso del suo
-dolce marito? Ma già, paese che vai, usanza che
-trovi. E siccome egli si tingerà a quel modo per
-piacere a lei, è da credere che essa gliene serbi riconoscenza.—
-
-Altra particolarità degna di nota erano i capelli
-di quei naturali; capelli di colore tra il fulvo e il
-nero, ma corti, non riccioluti, lisciati all'ingiù, fatti
-untuosi e lucenti con l'olio di qualche frutto del
-luogo. Se non fossero stati quei cerchi alle occhiaie,
-che in molti di loro guastavano, si sarebbe potuto
-dire che tutti avessero gli occhi assai belli ed espressivi.
-E avevano alta la fronte, regolari i lineamenti,
-ben proporzionate le membra, non alta la statura,
-ma neanche sotto il mediocre. A quella latitudine,
-che egli giustamente immaginava esser quella dell'Africa,
-e sotto il capo Bojador, Cristoforo Colombo
-pensava di trovare un tipo diverso, quello dei negri,
-per esempio; e non fu poca la sua maraviglia, vedendo
-una specie così nuova. Il lettore si riconduca
-col pensiero ai tempi del grande navigatore.
-Le carnagioni color di rame si vedevano allora per
-la primissima volta.
-
-L'almirante aveva osservate le persone; osservò
-anche le armi di quel popolo nuovo. E potè farlo,
-perchè qualcheduno dei naturali era venuto armato
-[pg!71]
-alla spiaggia. Povere armi, in verità! archi con le
-corde di liana, e frecce di canna, con la punta di
-osso di pesce; lance, o, a dir più veramente, lunghi
-e sottili bastoni di legno, la cui punta era indurita
-al fuoco, oppure formata di una cuspide di
-selce, o d'un dente, o di un osso acuminato di
-squalo. Quella povertà d'armi offensive, il difetto di
-armi difensive, dicevano chiaramente la semplicità
-dei costumi e la mitezza d'indole dei pacifici abitanti
-dell'isola. Che vivessero allegri lo diceva abbastanza
-l'umor gaio di cui avevano fatto prova
-recente: che non avessero da stentare la vita, era
-dimostrato dalla ricchezza vegetale del terreno e
-dalla varietà, dalla abbondanza dei frutti: che godessero
-anche di un certo ozio quotidiano, si poteva
-riconoscere dal fatto che molti di essi erano
-venuti alla spiaggia tenendo sul pugno pappagalli
-addomesticati, brave bestie chiacchierine, le quali
-andavano ripetendo a perdifiato intiere frasi della
-lingua dei loro padroni; una lingua per cui messer
-Luigi De Torres, interpetre della spedizione, era
-venuto invano; così poco ella somigliava a quelle
-del ceppo Arameo, che dovevano essere il suo forte!
-
-Il pasto era imbandito, e l'almirante ne offerse ai
-naturali, specie ai vecchi e ai bambini. Non si è
-detto ancora, ma facilmente s'indovina che tutti gli
-abitanti del villaggio stessero a godersi la novità
-della scena, seduti sulle calcagna, secondo il costume
-di tutti i selvaggi. Qualcheduno dei vecchi
-accettò, per atto evidentissimo di cortesia; qualcun
-altro per curiosità, non riuscendo per altro a maneggiare
-convenientemente cucchiai e forchette; ma
-subito smessero, o fosse perchè non volevano mostrarsi
-ghiottoni, o perchè non gradivano la cucina
-dei figli del cielo.
-
-Ma quando, per una delle solite disgrazie di tavola,
-[pg!72]
-che addolorano profondamente ogni buona
-massaia, cadde ad un cuoco e si ruppe in molti
-pezzi un gran piatto di maiolica, tutti quegli spettatori
-del primo ordine, giovani e vecchi, si buttarono
-avanti, per dividersi la preda. Era lucente la
-vernice di quei cocci, e chi poteva abbrancarne uno
-si stimava felice.
-
-La giornata passò in quel dolce riposo. I naturali
-volevano condurre i figli del cielo a visitare i
-loro modesti tugurî; e qualche visita, alle capanne
-più vicine, fu consentita dall'almirante, a cui premeva
-di conoscere come vivessero, quali fossero i
-loro utensili domestici, e sopra tutto a che grado
-fosse giunta la loro agricoltura. Del resto, egli aveva
-già capito che non c'era da aspettare grandi cose.
-I regni di Cipango, del Cattaio, del prete Janni, erano
-ancora molto distanti; quell'isola non era forse che
-il più lontano avamposto delle Indie sospirate e sognate.
-
-Sull'ora del tramonto, fu risoluto il ritorno alle
-navi. I naturali stettero estatici sulla rena a vedere
-i loro ospiti che montavano nei palischermi; ed
-anche aiutarono con le loro braccia a spingere in
-mare quelle massiccie piroghe. Ma quando videro
-allontanarsi l'uomo dai capelli d'oro, il padre, il
-dio di tutti quegli esseri sovrumani che erano scesi
-a visitarli, gettarono altissime strida, si sciolsero
-in pianti e lamentazioni senza fine.
-
-—Ritorneremo, buona gente, non piangete, ritorneremo
-domattina;—andava gridando Damiano.
-
-E col gesto li esortava ad avere un po' di pazienza.
-Poi, additando il sole, che tramontava da
-una parte, lo indicava rinascente dall'altra. Alcuni
-lo capirono, perchè si messero a ridere, battendo
-allegramente le palme.
-
-La mattina seguente, come aveva promesso Damiano,
-[pg!73]
-i figli del cielo dovevano ridiscendere a terra.
-Ma assai prima che i marinai pensassero a calumarsi
-nei palischermi, il lido echeggiava di grida
-festose; molti naturali nuotavano allegramente intorno
-alle navi; e le lunghe piroghe, scavate nei
-tronchi degli alberi, guizzavano agilmente da poppa
-e da prora, portando fino a cinquanta selvaggi.
-Erano lunghe e sottili, le piroghe di quegli isolani;
-ma la loro snellezza era tutta a danno dell'equilibrio.
-Spesso accadeva che per un'ondata più forte
-delle altre, o per un tracollo improvviso, andasse
-capovolta la barca. Ma non si spaventavano per
-così poco, i naturali dell'isola; dato quel tuffo, erano
-subito a galla, e con certe zucche lunghe, tagliate
-di sbieco e usate a mo' di gottazze, svuotavano
-prontamente le loro saettìe d'un sol pezzo.
-
-Coloro che avevano assaggiata il giorno innanzi
-la sbroscia dei marinai e provato il dente nel loro
-biscotto, portavano in iscambio le loro provvigioni
-di frutta e di pane. Avevano infatti una specie di
-pane, detto cassava, tratto dalle radici di una jucca,
-coltivata a bella posta nei campi, come da noi il
-frumento. La radice era fatta in minutissimi pezzi,
-tritata e ridotta in focacce, che disseccavano al sole;
-e poi, quando volevano mangiarne, la mettevano
-in molle. Quell'alimento era insipido parecchio, ma
-sano e nutritivo.
-
-Non mancavano altri donativi: il cotone, ad esempio,
-di cui davano fino a venticinque libbre in cambio
-d'un pugno di perline di vetro. Alcuni, poi, avevano
-le nari bucate, e a quel forellino portavano
-appeso un pezzetto d'oro nativo. Barattavano volentieri
-quell'ornamento con un sonagliuzzo di bronzo.
-Ma di quei baratti si fece subito arbitro l'almirante,
-perchè l'oro doveva appartenere alla corona di Castiglia,
-e non dovevano farne incetta i marinai. Egli
-[pg!74]
-domandava ai naturali donde provenisse quell'oro;
-ed essi accennavano ad un luogo lontano sul mare,
-dalla parte di ponente, e frattanto rispondevano:
-Cibào.
-
-Cibào! Non forse Cipango? E il pensiero di Cristoforo
-Colombo naturalmente correva alle ricchezze
-di quell'isola, che Marco Polo aveva descritta con
-sì vivi colori. Ed egli seguitava a segnare laggiù
-da ponente, dopo aver mostrato ad essi quell'oro;
-e proferiva il nome di Cipango; ma sempre i naturali
-seguitavano a rispondere Cibào. Cibào era
-dunque una corruzione di Cipango; facile corruzione,
-ad una distanza di due secoli. Cibào, dunque,
-laggiù. E l'isola in cui vivevano? Guanahani, rispondevano
-essi, Guanahani. Che cosa volesse poi dire
-Guanahani, era difficile sapere, essendo difficile il
-domandarlo. Ma questo importava assai meno. L'isola,
-visitata alla svelta, non aveva tracce di metalli
-preziosi. I suoi abitanti, poveri e semplici, vivevano
-di agricoltura e di pesca; poche ed infrequenti
-erano le loro relazioni coi naturali delle isole
-vicine, talune delle quali si scorgevano distintamente
-sull'orizzonte, a destra e a manca di Guanahani.
-
-La giornata del 13 era trascorsa in queste visite,
-in questi scambi, in questi discorsi. La mattina del
-14, l'almirante partì coi palischermi, per fare il giro
-dell'isola, tutta sparsa di lieta verzura, con qualche
-poco di terra coltivata, e capanne qua e là, presso
-le rive. La voce dell'arrivo degli ospiti celesti a
-Guanahani era corsa tutta intorno, anche nelle isolette
-vicine; e da ogni lido, al passaggio dei palischermi,
-erano frotte di naturali che innalzavano
-grida di festa e d'invito. Molti si gittavano a nuoto;
-erano tirati a bordo, regalati di perline di vetro, e
-rimandati contenti.
-
-[pg!75]
-
-Ma niente era che trattenesse più oltre il signor
-almirante nelle acque di Guanahani. Gli si offrivano
-allo sguardo molte isole verdeggianti, che tutte parevano
-invitarlo. Scelse a occhio la più grande, che
-sembrava cinque leghe distante, e a quella drizzò il
-corso della sua squadra, nella mattina del 15; ma
-non potè, a cagione delle correnti contrarie, approdarvi
-che al tramonto del sole. Aveva intitolata la
-prima isola al Santo Salvatore; intitolò la seconda
-a Santa Maria della Concezione. V'ebbe, nella mattina
-del 16, le stesse accoglienze di Guanahani; ci
-ritrovò gli stessi costumi, la stessa nudità, la stessa
-età dell'oro in azione, ma senza alcuna abbondanza
-di quel prezioso metallo. A Guanahani aveva preso
-sette naturali, che gli erano parsi di più svegliato
-ingegno, e più pronti a formarsi un vocabolario
-spagnuolo per i primi usi della conversazione. E i
-sette naturali erano andati contenti fino all'isola
-vicina. Quando videro che l'almirante non voleva
-trattenercisi, ma salpava nello stesso giorno per
-andare più oltre, verso ponente, donde appariva
-un'altra isola più ragguardevole, incominciarono a
-dolersi, come tanti Melibei, di dover lasciare «il
-confin della patria e i dolci campi». Uno di essi,
-che era imbarcato sulla *Nina*, non stette lungamente
-a piangere; si tuffò in mare e a nuoto raggiunse
-una piroga di suoi connaturali, che passava
-da quelle parti.
-
-Fu l'unico episodio spiacevole di quei primi giorni
-vissuti tra le isole. Alla terza di queste Cristoforo
-Colombo impose il nome di Fernandina, in onore
-del re di Castiglia, disegnando in cuor suo di chiamare
-la quarta col nome della sua regal protettrice,
-Isabella.
-
-Gli abitanti dell'isola Fernandina somigliavano in
-tutto a quelli delle prime due isole; ma parevano
-[pg!76]
-più ingegnosi e più scaltri. Alcune tra le donne
-avevano dei piccoli grembiali di cotone; alcune altre
-giungevano al lusso d'una specie di mantello.
-Le abitazioni, costrutte di rami, di canne, di foglie
-di palmizio, avevano forma di padiglioni; grande
-pulizia e decenza ci regnava per entro; i letti erano
-stoie di cotone, sospese, chiamate dai naturali col
-nome di *hamac*. E il nome e la cosa dovevano incontrar
-favore in Europa.
-
-Nella quarta isola, che fu chiamata Isabella, Cristoforo
-Colombo trovò bei laghi d'acqua dolce, e
-frutti svariatissimi, e sciami di pappagalli «che
-oscuravano il sole»; molte lucertole, dei cani che
-non abbaiavano, niente spezierie, niente oro, ma
-molti indizi di una grande isola verso mezzogiorno,
-che i naturali dicevano ricca di ogni ben di Dio.
-S'intende che i naturali parlavano agli interpetri, e
-questi riferivano, servendosi di quel numero ancora
-troppo ristretto di parole castigliane, delle quali avevano
-inteso, e fors'anche frainteso il vero significato.
-
-Una grande isola! e ricca! Era dunque Cipango?
-Bisognava lasciare al più presto quell'arcipelago di
-isolette, così belle, ma povere, e andare alla scoperta
-della terra maravigliosa. Venti contrarii, bonacce,
-piogge frequenti, impedirono per molti giorni
-la partenza, o ritardarono il corso. Finalmente la
-squadra salpò alla mezzanotte sopra il 24 di ottobre,
-e costeggiate alcune isolette a cui l'almirante
-impose il nome di *Islas de Arena*, giunse la mattina
-del 28 all'approdo di una grande isola, le cui
-alte montagne gli ricordarono quelle a lui note della
-Sicilia. Posto piede a terra, ne prese possesso nelle
-forme consuete, imponendo a quell'isola il nome di
-Giovanna, in onore del principe Giovanni, il piccolo
-Infante di Castiglia.
-
-Era destino che tutti quei nomi dovessero perire.
-[pg!77]
-San Salvatore diventò l'isola del Gatto; Fernandina,
-l'Esuma; Isabella, l'Esumeta; le isole *de Arena*,
-Mucaras; Giovanna riprese il nome che aveva dai
-suoi naturali, il nome di Cuba.
-
-Un fiumicello metteva pure nel golfo a cui approdava
-Cristoforo Colombo. Quel fiumicello prese
-e ritenne il nome di San Salvatore. Entrandovi col
-palischermo, per iscandagliarne la profondità, gli
-Spagnuoli posero in fuga due piroghe, le quali si
-erano poc'anzi staccate dalla riva. Ed anche posero
-in fuga gli abitanti della costa, nelle cui capanne
-non erano che stoie, tessute di filamenti di palma,
-uncini, fiocine d'osso, ed altri arnesi da pesca. Si
-incominciava male, per ritrovare i tesori di Cipango.
-Rimontato in nave, l'almirante si accinse a scorrer
-la costa verso ponente, e in quella esplorazione scese
-parecchie volte a terra, visitando villaggi, donde
-gli abitanti costantemente fuggivano ai boschi. Le
-case erano meglio fabbricate, la pulitezza notevole;
-non mancavano indizi d'una civiltà più inoltrata;
-ad esempio, certe statue d'idoli, rozzamente intagliati,
-ma con certa vivezza di espressione, nel legno.
-
-Sicuramente, le maraviglie descritte da Marco
-Polo non avrebbero indugiato a mostrarsi. E questa
-non era solamente la speranza di Cristoforo Colombo,
-ma anche quella di Martino Alonzo Pinzon.
-Tre naturali di Guanahani, imbarcati sulla *Pinta*,
-dicevano che dietro ad un promontorio, poc'anzi denominato
-delle Palme, era un grosso fiume, rimontando
-il quale, si poteva andare in quattro giorni a
-Cubanacan!
-
-—Cubanacan!—ripeteva Martino Alonzo.—Cubanacan!
-Non è corruzione, questa, del regno di
-Kublai-kan? Siamo sull'orma, signor almirante,
-siamo sull'orma.
-
-—Vediamo di non far confusioni;—rispondeva
-[pg!78]
-l'almirante.—Se questa è l'isola di Cipango, come
-potrebb'essere il regno di Kublai-kan, che Marco
-Polo ha collocato in terraferma? Notate, Martino
-Alonzo, che questa è un'isola; ce l'hanno annunziata
-per tale gl'interpetri, indicandola a noi, verso mezzogiorno,
-quando eravamo all'áncora nelle acque
-dell'Isabella.
-
-—Avremo capito male,—replicava Martino
-Alonzo Pinzon.—Per intanto, i miei tre selvaggi
-dicono che questa non è un'isola. E la chiamano
-Cuba, e dicono che Cubanacan si ritrova a quattro
-giornate dentro terra; soggiungono che c'è oro in
-abbondanza; che cosa si vuole di più?
-
-—La scoperta del gran fiume, donde si avrebbero
-a prender le mosse;—rispose placidamente Cristoforo
-Colombo.—Cerchiamo dunque il gran fiume.—
-
-Ma girato il capo delle Palme, non si trovò punto
-il gran fiume. Altri promontorii furono veduti e
-girati via via; ma senza ritrovare, non che il gran
-fiume, un sorgitore in cui gettar l'áncora. Il vento
-soffiava al traverso; l'infoscarsi del cielo faceva
-prevedere un grosso temporale. L'almirante pensò
-giustamente che fosse atto di prudenza ritornare
-indietro, per ormeggiarsi alla foce di un altro fiume,
-già veduto tre giorni prima; al quale, per l'ampiezza
-della sua foce, aveva imposto il nome di *Rio de los
-mares*.
-
-Così erano giunti all'ultimo giorno di ottobre. La
-mattina seguente, al primo spuntar del sole, l'almirante
-mandò i palischermi alla riva, perchè un
-drappello dei suoi marinai visitasse un villaggio,
-le cui capanne si vedevano biancheggiare tra gli
-alberi. Andarono i marinai e scesero a terra; ma
-al loro apparire, gli abitanti spaventati presero la
-via dei boschi, nè ci fu verso, con parole o con
-segni, di farli ritornare alla spiaggia.
-
-[pg!79]
-
-
-.. toc-entry:: V. Il sogno di Damiano.
-
-:small-caps:`Capitolo V.`
-=========================
-
-Il sogno di Damiano.
---------------------
-
-
-È lecito di sorridere delle illusioni di Cristoforo
-Colombo, partecipate ed accresciute da Martino
-Alonzo Pinzon; ma non è altrimenti lecito di riderne.
-Il sorriso è sempre benevolo: significa qualche
-volta la condiscendenza; qualche altra è un
-giudizio pietoso che facciamo di noi medesimi, stimandoci
-pienamente capaci, nelle stesse condizioni,
-di cadere negli stessi errori. Ridere, per contro, è
-da orgogliosi che si credono infallibili ed impeccabili;
-significa l'ironia, il sarcasmo, lo scherno; abbonda
-di solito nella bocca degli sciocchi, e in
-quella degli ignoranti, loro amici e compari. Vogliate,
-di grazia, considerare una cosa, anzi due. Prima
-di tutto, bene aveva potuto Cristoforo Colombo argomentare
-l'esistenza di un continente di là dall'Atlantico,
-avendo egli presupposta la sfericità
-della terra. Ma posta la fede sua, come quella di
-tutto il mondo cristiano, nella autorità scientifica
-delle Sacre Carte, che quasi gli misuravano a palmi
-la superficie del globo; e ammessa la veracità delle
-relazioni di Marco Polo e di Ser Giovanni Maundeville
-intorno alle regioni estreme dell'Asia; di che
-[pg!80]
-avrebbe colmato il poco spazio che gli rimaneva
-ignoto a ponente, se non delle zone ultimissime
-dell'Asia, che il Veneziano e l'Inglese non avevano
-intieramente visitate? La vera trovata del navigatore
-Genovese, quello che si chiamerebbe oggi il
-lampo del genio, consisteva nel cercare quei confini
-orientali dell'Asia per la via di ponente. In tutto
-il resto, lo stringevano d'ogni parte le autorità, lo
-incatenavano i pregiudizi del volgo.
-
-E poi, e poi, contemporanei dell'anima mia, che
-avete a buon mercato i manuali e gli atlanti, le
-carte murali sotto gli occhi e il maestrino in cattedra,
-pensate che pericoli, che stenti e sopra tutto
-che costanza c'è voluta, per imbandire a noi un
-così lauto pasto di dottrina. Possiamo sorridere,
-non abbiamo il diritto di ridere. Del resto, si è riso
-tanto a Salamanca, da tutti quei sapientoni, che ben
-possiamo astenercene noi altri.
-
-Ammettiamo invece, sorridendo, come e perchè i
-racconti di Marco Polo comandassero allo spirito
-del grande navigatore Genovese. Lo vediamo ora,
-alla foce del *Rio de los mares*, risoluto di trovare
-quel benedetto Cubanacan, in cui Martino Alonzo,
-il comandante della *Pinta*, vedeva una semplice
-corruzione di Kublai-kan. Ignoravano ambedue una
-cosa risaputa più tardi: che i naturali di quei luoghi
-dicevano *nacan* come noi diciamo il «mezzo»;
-donde la conseguenza che Cubanacan significasse
-il mezzo, il centro di Cuba. Il Pinzon, che ci vedeva
-una corruzione di Kublai-kan, avrebbe potuto con
-ugual fondamento vederci un Cipang, che era il
-nome riferito da Marco Polo per il regno insulare
-del Giappone. Del resto, il desiderio di associare le
-nuove scoperte ai vecchi nomi, era proprio nel sangue.
-Cuba, quando si perdette ogni speranza di
-farne tutt'uno con l'isola di Cipango, fu ascritta
-[pg!81]
-all'arcipelago delle Antille; un nome opportunamente
-svecchiato dalla famosa Antilla di Aristotele, cavata
-ad orecchio dalla non meno famosa Atlantide di
-Solone, e del suo pronipote Platone.
-
-Ma è tempo che ritorniamo al racconto. Fuggiti
-dalla riva i selvaggi al primo entrare dei palischermi
-nella foce del *Rio de los mares*, l'almirante
-lasciò riposare qualche ora la sua marinaresca, volendo
-anche persuadere a quei sospettosi naturali
-che egli non aveva alcuna intenzione ostile. Nel
-pomeriggio mandò solo, nel bargio, uno dei suoi
-interpetri di Guanahani.
-
-Gli abitanti del villaggio erano ritornati alle loro
-capanne; ma stavano sempre all'erta, pronti a fuggire
-da capo. Videro accostarsi il bargio, ravvisarono
-nel vogatore un selvaggio della loro specie,
-e stettero ad aspettarlo. L'interpetre, come fu giunto
-in vicinanza del lido, tanto da poter essere udito
-da terra, si rizzò sulla prora della piccola barca, e
-rivolse il discorso a quei popoli, dipingendo loro gli
-stranieri come esseri sovrumani, venuti dal cielo,
-bianchi nel volto, amici degli uomini rossi, ai quali
-facevano molti bei donativi, simili a quello che egli
-agitava a braccio teso davanti a loro, facendolo risuonare
-piacevolmente agli orecchi. Finito il suo
-discorsetto, l'indiano si buttò in acqua risoluto e
-volse nuotando alla spiaggia.
-
-Era solo; fu accolto senza sospetto. La sua parlata,
-veramente, era un pochino diversa da quella
-di Cuba; ma come può essere diversa tra popoli
-del medesimo sangue, vissuti a lungo divisi. Stentarono
-alquanto a capirlo, ma lo capirono finalmente,
-e si persuasero che gli stranieri erano venuti
-da amici. E poi quel sonaglio che il messaggiero
-faceva tintinnire al loro orecchio, che musica!
-
-Subito fecero scivolare dalla spiaggia le loro svelte
-[pg!82]
-piroghe; ci posero dentro cotone, frutti e cassava;
-con quei presenti mossero incontro alle navi degli
-uomini bianchi.
-
-L'almirante li accolse con dimostrazioni di giubilo;
-gradì i presenti, e li ricambiò, al solito, con
-piccoli campanelli di bronzo e perline di vetro. Quei
-naturali non portavano pezzi d'oro nativo sospesi
-alle nari; ma pezzi d'argento. Metallo anche questo,
-e di maggior valore che non dovesse averne venti
-o trent'anni più tardi, quando da Cuba, per l'appunto,
-e da tutte le altre terre scoperte, se ne rovesciò
-tanta abbondanza in Europa.
-
-Anche l'argento aveva dunque il suo pregio, e la
-sua apparizione fu salutata con gioia. Ma più lieta
-suonò all'orecchio degli uomini bianchi la notizia
-(così almeno parve loro d'intendere) che nell'interno
-dell'isola, a quattro giornate di cammino, era il
-soggiorno di un re potente e ricchissimo. I naturali
-della costa gli avevano già mandati messaggeri,
-per avvertirlo dell'arrivo di quelle tre smisurate piroghe
-con le ali. Se gli uomini bianchi restavano
-ancora sei giorni, li avrebbero visti ritornare, e
-molto probabilmente con messaggeri del re.
-
-Cristoforo Colombo poteva aspettare sei giorni,
-ed anche di più; ma voleva esser sicuro di entrare
-in relazione con quel re, in cui era lecito di immaginare
-il gran Cane. Perciò, scambio di aspettare i
-messaggeri del re, risolse di mandare i suoi nell'interno
-dell'isola, chiamando per tale Ufficio Rodrigo
-di Xeres e Luigi di Torres.
-
-Ah, finalmente il grande interpetre avrebbe potuto
-sfoderare la sua dottrina poliglotta? Egli conosceva
-e parlava l'ebraico, il caldaico, il siriaco, e cincischiava
-anche l'arabo. O l'una o l'altra di quelle
-lingue avrebbe intesa il gran Cane. Ma se non ne
-avesse intesa nessuna fra tante?
-
-[pg!83]
-
-Ad ogni buon fine Cristoforo Colombo mandò compagni
-all'interpetre poliglotta due naturali, uno di
-Guanahani, il quale già conosceva quel po' di spagnuolo
-che si è detto, e un altro della medesima
-spiaggia di Cuba, il quale, trattandosi di non uscire
-dall'isola materna, volentieri accettò.
-
-Ma non dovevano andar soli quei quattro. Non
-lo voleva quello spirito bizzarro di Damiano. Indettatosi
-brevemente col suo compagno Cosma, si presentò
-all'almirante per dirgli:
-
-—E due genovesi, per caso, non potrebbero andare
-a Cubanacan?
-
-—Per che fare? domandò l'almirante.
-
-—Ma che so io! quello che faranno Rodrigo Xeres
-e Luigi di Torres. Questo bravo Giudeo venuto alla
-fede, sa la sua lingua madre, la caldaica, la siriaca,
-e un pochettino anche l'araba; ma poi....
-
-—Orbene? che cosa vorreste voi dire?
-
-—Vorrei dire che non sa il genovese, che è lingua
-madre, assai più dell'ebraico.—
-
-Sorrise l'almirante, e notò con accento di arguta
-bontà:
-
-—Voi due, Cosma e Damiano, mi sembrate uomini
-da conoscere ben altro che la sola lingua madre
-dei Liguri.
-
-—Metta pure Vostra Eccellenza che conosciamo
-il latino;—replicò arditamente Damiano.—Se si
-dovesse incontrare sulla strada il Prete Janni, ci
-vorrebbe qualcheduno che potesse parlargli in latino,
-io m'immagino. Come prete, infatti, leggerà il suo
-breviario ogni giorno.—
-
-A quella trovata del bizzarro Genovese non si
-poteva che ridere. E ridendo, Cristoforo Colombo
-diede licenzia ai due concittadini di seguire la spedizione
-entro terra. Damiano saltò dalla gioia, e
-subito corse ad avvisare il compagno.
-
-[pg!84]
-
-—Si parte, sai? L'almirante manda anche noi a
-riverire il gran Cane. Mi sa mill'anni di vederlo.
-
-—Chi?—disse Cosma.
-
-—Il gran Cane, perbacco. Mi preme di sapere se
-è muto anche lui, come tutti i cani che abbiamo
-trovati finora.—
-
-La mattina seguente, ai primi chiarori del giorno,
-si pose l'ambasceria in cammino. Apriva la marcia
-il naturale di Cuba, che aveva pratica dei luoghi;
-seguiva Rodrigo di Xeres, accompagnato da Luigi di
-Torres. Chiudevano la marcia i due Genovesi. Il
-naturale di Guanahani andava un po' avanti, un
-po' indietro, per servire, nella sua qualità d'interpetre,
-al bisogno di tutti, quando volevano intendere
-i discorsi del condottiero, o farsi intendere da lui.
-Ma molto più spesso era al fianco di Damiano, che
-diceva di volergli insegnare il genovese, ma nel
-fatto cercava d'imparare quanto più poteva della
-lingua selvaggia.
-
-Si erano avviati per un'erta verdeggiante, dove
-non appariva traccia di sentiero. Felicità dei selvaggi
-e dei cacciatori, di non conoscere le strade
-battute. E giunti al colmo dell'erta, penetrarono in
-una macchia che pareva di lentischi; donde, per
-vallette e colline alternate, entrarono in una valle
-più grande, fuor dalla vista del mare. Passarono
-accanto a certi laghetti d'acqua dolce, i cui margini
-erano vestiti di borraccina, e su cui gittavano ombre
-amiche certi grandi alberi di specie ignote, dal largo
-fogliame, quali vestiti di fiori, quali carichi di frutti,
-quali ancora di fiori e di frutti ad un tempo: primavera
-ed autunno associati in una sola verzura.
-Tutto rideva, in quel paradiso, e tutto anche cinguettava,
-poichè c'erano gli uccelli a migliaia, svolazzanti
-di fiore in fiore come i piccolissimi còlibri,
-rampicanti di ramo in ramo come i pappagalli, trasvolanti
-[pg!85]
-da un albero all'altro come le gazze, variopinte
-e loquaci non meno dei loro parenti rampichini.
-
-La varietà dei frutti, la bellezza dei lor colori, e
-la stranezza delle loro forme, destavano la curiosità
-e l'ammirazione degli ambasciatori. E di molti assaggiarono,
-senza verun timore di avvelenarsi, poichè
-ne mangiavano ghiottamente gli uccelli, questi
-primi conoscitori della gastronomia vegetale. Del
-resto, anche i due naturali intendevano il fatto loro,
-e andavano essi medesimi a spiccar dai rami i frutti
-più squisiti, scegliendoli al punto loro di maturità,
-che gli Europei non avrebbero potuto a tutta prima
-conoscere.
-
-Era la festa del verde e dell'azzurro; del verde
-che splendeva con cento gradazioni diverse intorno
-ai viandanti ammirati, dell'azzurro che si stendeva,
-profondamente sereno, sulle vette degli alberi giganteschi.
-Tra il verde e l'azzurro correva un'aria
-fresca e purissima, aggraziata dall'effluvio di mille
-fiori, ravvivata dal predominio delle fragranze resinose,
-che giungevano gradite alle nari, dando un
-senso di salute alle fibre del cervello, e di vigore
-alle facoltà dello spirito. Per far l'illusione compiuta,
-per lasciar credere che fosse quello un altro
-paradiso terrestre, la creatura umana era assente
-da quei luoghi. C'erano bensì i viaggiatori; ma è
-dell'animo nostro, davanti ai grandi spettacoli della
-natura, il fare astrazione da noi medesimi, non vedendo
-e non considerando che quelli. Nella gran solitudine
-erano voce unica i contrasti della luce e
-dell'ombra; unica varietà i colori del quadro; mancava
-la nota umana, così spesso stridente, che reca
-qualche volta l'immagine e il senso della vita, ma
-guasta sempre la calma e riconduce alla terra il
-vagabondo pensiero. Ad un certo momento, davanti
-[pg!86]
-ad una radura della foresta, dove ad un lago seguiva
-una lunga e vasta prateria, i nostri messaggeri
-avevano veduto bensì in lontananza un drappello
-allineato di uomini, sicuramente guerrieri,
-immobili al posto loro, e custoditi sul fianco dalle
-loro sentinelle, pronte a dare il sognale di ogni
-imminente pericolo. Strana cosa, in terra di uomini
-ignudi: quei guerrieri apparivano tutti vestiti di
-rosso. Ma la visione non era durata che il tempo
-di avvicinarla ad un tiro di balestra. Le sentinelle
-avevano dato un grido; e guerrieri e sentinelle avevano
-allargati i rossi mantelli, spiccando il volo
-verso più lontane regioni. Erano i rossi fenicotteri,
-allora così numerosi nell'isola di Cuba.
-
-Un altro spettacolo incantevole era la notte; la
-notte, sempre così bella sotto i tropici, rischiarata
-dal lume delle stelle scintillanti dalla volta del cielo,
-mentre al mite chiaror della luna le cose tutte sembrano
-avvicinarsi a voi nella trasparenza dell'aria,
-e le stesse ombre della foresta, rotte dal balenio
-continuo di maravigliosi insetti, simulanti la luce
-del rubino, dello zaffiro, del diamante, si lasciano
-penetrare dallo sguardo, recandovi la immagine,
-quasi la sensazione, di un letto morbido e dolce,
-su cui, più del dormire, è certo e promettente il
-sognare.
-
-Non pensò tutte queste cose il nostro Damiano,
-la prima notte del viaggio a Cubanacan. Gli davano
-noia, forse, o turbavano la sua dottrina in materia
-di storia naturale, gli uccelli dell'isola, che seguitavano
-a cinguettare, a trillare, a gorgheggiare,
-come se fosse di giorno.
-
-—Ma che hanno questi diavoli?—esclamò.—Non
-dormono, dunque?
-
-—Sognano;—rispose Cosma, che qualche volta
-si adattava a parlare.
-
-[pg!87]
-
-—Ah sì; e non hanno mica il torto!—riprese
-Damiano.—In quest'isola benedetta, potrebb'essere
-un sogno continuo. Io, per me, ti voglio dire quel
-che ne penso: ci vivrei volentieri per tutto il resto
-dei miei giorni.
-
-—Tu?—disse Cosma.
-
-—Certamente, io. E nota che il più l'ho da vivere
-ancora, se la Parca mi fila giustamente la mia
-parte di lino.
-
-—Ma che faresti tu qui? Dormiresti sempre?
-
-—Oh questo poi no. Vorrei anzi vegliare, vegliar
-molto, al fianco d'una bella castellana....
-
-—Che non hai pensato a condurre con te.
-
-—Nella speranza di trovarla sulla faccia del
-luogo;—rispose Damiano.—Che pensi? che ci
-siano donne solamente nel vecchio mondo?
-
-—Io non pretendo questo.
-
-—Ah, volevo dire! Mi potresti invece osservare,
-e con più ragione, che non c'è da sperar castellane,
-in questi luoghi, perchè non ci sono castelli. Ma un
-castello me lo fabbrico io tutte le volte che mi pare,
-e una volta sempre meglio dell'altra. Del resto,
-dove andiamo noi, di questo passo? Cioè, mi spiego,
-dove ripiglieremo ad andare, quando spunterà l'alba
-dai lidi Eòi.... che per noi sono le acque dell'Oceano?
-Alla corte del gran Cane, io m'immagino. Il gran
-Cane, per far che faccia, non sarà così cane da ricusarmi
-la mano di sua figlia. Mi dirai che potremmo
-dar del capo alla corte del Prete Janni: la
-qual cosa mi piacerebbe meno, perchè i preti non
-fanno famiglia. Ma egli, per bacco, vorrà avere un
-ministro, dei gran signori, dei principi assistenti
-al soglio. Vedrai, Cosma; figlia di re, o figlia di
-principe, la prima bellezza che mi capita tra i piedi
-paga il tributo del Nuovo Mondo al tuo amico Damiano.
-
-[pg!88]
-
-—Uomo volubile!—esclamò Cosma.
-
-—Caro mio,—rispose Damiano,—sai che non
-voglio morir di crepacuore, io? Se la bella Ca....
-
-—Zitto, Bar....—interruppe Cosma.
-
-—E zitto tu, ora!—interruppe a sua volta Damiano.—Vedo
-che commettiamo un'imprudenza
-per uno. Fortuna che qui nessuno capisce la lingua
-madre; altrimenti, il segreto sarebbe custodito
-per benino!—
-
-La chiacchiera allegra di Damiano durò ancora
-un bel pezzo. Ma Cosma, che la inframmezzava di
-poche parole, diradò anche quelle poche, lasciando
-tutto il carico della conversazione all'amico.
-
-—Ho capito;—disse ad un certo punto Damiano.—La
-notte è alta, *suadentque cadentia sidera
-sonnos*. Vediamo dunque di dormire.—
-
-E sdraiatosi sul fianco, si tirò sugli occhi il cappuccio
-della sua veste catalana. Pochi minuti dopo,
-era profondamente addormentato.
-
-—Felice amico!—mormorò Cosma, che stava
-ancora appoggiato al gomito, contemplando le stelle.—Egli
-ha lasciato i tristi pensieri di là dall'Oceano;
-e i miei frattanto....—
-
-E i suoi frattanto li lasceremo lavorare a lor posta,
-nel silenzio della notte serena. La gente malinconica,
-si sa, è amante del proprio dolore, e non
-vuol essere molestata.
-
-Del resto, anche Cosma si addormentò, un'ora
-dopo i suoi compagni di viaggio. Per compenso
-(diciamo così) fu anche il primo a svegliarsi, e balzò
-in piedi senza farsi pregare, al primo cenno delle
-guide, che annunziavano il sorger dell'alba.
-
-La comitiva si rimise in cammino; attraversò
-nuove valli e nuove colline, salutò nuovi orizzonti,
-ammirò nuove scene pittoresche, e ricevette il saluto
-di nuovi sciami d'insetti, di nuovi stormi di
-[pg!89]
-pappagalli. Finalmente, poco dopo il meriggio, appena
-fornite dodici leghe di cammino da che aveva
-lasciata la costa, vide aprirsi davanti a' suoi occhi
-una gran valle, e nel centro di quella valle apparire
-una lunga lista di terreni coltivati.
-
-—Cubanacan?—domandò Damiano al selvaggio
-della costa.
-
-—Cubanacan;—rispose quell'altro.
-
-—Ma le case? dove sono le case?—
-
-A questa domanda, fatta in lingua spagnuola, non
-poteva rispondere il selvaggio della costa. Per rispondere,
-gli sarebbe bisognato capir la domanda.
-
-Rispose invece, o parve rispondere per lui, il selvaggio
-di Guanahani.
-
-—*Bohio*;—diss'egli, accennando verso il fondo
-della valle;—*Bohio!*
-
-—E *Bohio* sia;—rispose Damiano.—Io speravo
-che fossimo giunti alla capitale del gran
-Cane; invece, a quanto pare, non c'è neanche il
-sobborgo.—
-
-Per altro, seguitando a guardare, incominciò a
-distinguere qualche cosa. Si vedevano dei tetti di
-paglia, d'una forma conica, come quelli che già
-avevano veduti nelle isole dianzi scoperte. E dopo
-una mezz'ora di cammino, alla svolta di un poggio,
-si vide un intiero villaggio; non più di cinquanta
-capanne, ma tutte assai grandi, fatte di legno, esagone,
-ottagone, tondeggianti, a forma di padiglioni.
-Non era la capitale del gran Cane, no certo; non
-risplendeva di metalli preziosi; ma era sempre un
-villaggio abbastanza pittoresco, ed era dopo tutto il
-primo centro popoloso un po' fitto, che fosse dato
-di scoprire, in quelle isole, dal 12 ottobre al 2 novembre
-dell'anno di grazia 1492.
-
-—Bohio?—domandò Damiano al selvaggio della
-costa.
-
-[pg!90]
-
-—Bohio;—rispose gravemente quell'altro.
-
-—Ed ora, caro mio,—ripigliò Damiano,—ne
-so come prima. Amo per altro illudermi colla opinione
-che sia il nome di quella città minuscola, che
-apparterrà benissimo al gran Cane, ma donde non
-esce un cane per venirci a ricevere.—
-
-Anche qui Damiano s'ingannava, per soverchio
-di fretta. Aveva appena finito di lagnarsi, che dalla
-strada principale di Bohio (diciamo Bohio anche
-noi, per dare un nome al villaggio) si vide apparire
-una schiera, una processione di naturali. Cosma,
-che aveva un occhio di lince e l'altro di falco,
-avrebbe potuto riconoscere a quella distanza che i
-cittadini di Bohio non erano niente più vestiti dei
-pescatori di Guanahani. E tutta quella gente muoveva
-incontro agli ambasciatori. Sicuramente, li
-avevano veduti da lungi, mentre giravano il poggio,
-ed era facile scoprirli su quell'altura solitaria, dove
-il terreno era sgombro di piante, e il verde del
-prato dava riflessi giallicci, sotto la gran luce meridiana
-del sole.
-
-Ancora pochi passi, e si potevano sentire le voci
-degli abitanti di Bohio. Erano voci festose, grida
-di giubilo, a cui facevano eloquentissimo commento
-le braccia levate, i salti e le capriole della turba
-accorrente. Non vi maravigliate della poca gravità
-con cui gli abitanti di Bohio, forse i più ragguardevoli
-di quella terra, accoglievano i loro visitatori.
-Queste dimostrazioni allegre sono sempre state di
-tutti i popoli giovani; e pare che non disdicessero
-nemmeno ai re, se David potè ballare in mezzo ad
-una strada provinciale, davanti ai buoi che tiravano
-l'arca del Dio degli eserciti.
-
-—Ecco un popolo molto cortese, a cui bisogna
-render giustizia;—osservò Damiano.—Non è
-quello di Quinsay, ma ci si accosta.—
-
-[pg!91]
-
-E si accostavano nel fatto gli abitanti del villaggio;
-poco vestiti gli uni, che parevano i più vecchi,
-e portavano un pezzo di stoffa di cotone legata intorno
-alle reni; ignudi gli altri del tutto.
-
-Come furono vicini agli stranieri, i naturali di
-Bohio, si fermarono; ed uno di loro, che doveva
-essere un pezzo grosso nella tribù, forse il re in
-persona, accompagnato da due giovani selvaggi,
-che in segno di grande rispetto mostravano di sostenerlo
-sotto le ascelle, rivolse il discorso ai nuovi
-venuti.
-
-Don Luigi de Torres si lasciò sfuggire quel giorno
-una stupenda occasione, che è sempre stata da fini
-diplomatici: quella di tacere in più lingue. Volle in
-quella vece parlare in tutte quelle che sapeva, e
-sventuratamente senza riescire a farsi intendere,
-nè dal suo interlocutore, che lo guardava trasognato,
-nè dagli interpetri della spedizione, che si guardavano
-tra loro, e avevano l'aria di dirsi a vicenda:
-«come parla bene! non si capisce una saetta.»
-
-—Sentite, collega;—disse finalmente Rodrigo
-di Xeres;—sarà meglio che lasciamo parlare questi
-selvaggi.
-
-—Sì, sarà meglio;—ripetè Luigi de Torres.—Per
-altro, non è stato male, fare una prova con tutte
-le lingue d'Oriente. Siamo sicuri, per conseguenza,
-di non essere sul territorio del gran Cane.
-
-—Non dico che abbiate fatto male;—replicò
-Rodrigo di Xeres.—Vi approvo, anzi, e vi lodo del
-vostro accorgimento. Sappiamo oramai che cosa
-pensare di questa gente. A te, Caonec,—diss'egli,
-rivolgendosi al naturale di Guanahani,—parla!
-
-—*Quien?*—domandò Caonec.
-
-—Quel che ti pare, purchè tu parli.
-
-—*Castilla muy grande? Castillano muy fuerte?*
-
-—Sì, tutto quello che vorrai, ti ho detto,—replicò
-[pg!92]
-don Rodrigo spazientito.—Non vedi che i
-tuoi connaturali stanno aspettando a bocca aperta
-le tue parole, come gli antenati del mio collega
-aspettavano la manna nel deserto?—
-
-Caonec non intese tutte quelle finezze di ragionamento;
-ma aveva capito di dover parlare, magnificando
-la potenza e la bontà degli stranieri. Non gli
-era difficile di dirne assai bene; anch'egli, come
-tutti i suoi connaturali, credeva che fossero figli
-del cielo.
-
-E parlò lungamente, con grande scioltezza di scilinguagnolo,
-in quel suo strano idioma, così ricco
-di dittonghi e di suoni gutturali; parlò lungamente,
-facendo inarcare le ciglia del re di Bohio, che di
-tanto in tanto si volgeva a guardare gli stranieri,
-chinando la fronte e levando le palme, in atto di
-adorazione.
-
-Come l'interpetre ebbe finito il suo discorso, il
-re di Bohio rispose brevemente, s'inchinò da capo,
-poi disse qualche parola ai suoi sudditi; otto dei
-quali si avanzarono tosto, s'inginocchiarono a coppie,
-ogni coppia davanti ad uno degli stranieri, offrendogli
-per sedile un intreccio di mani e di braccia.
-
-—Seggiolina d'oro!—esclamò Damiano ridendo.—Seggiolina
-d'oro! Come da noi! Ma sai, Cosma,
-che son molto civili, questi signori selvaggi?—
-
-Levati di peso i figli del cielo, le coppie umane
-presero tosto il portante. Anche il re, o capo degli
-anziani che fosse, non credeva disdicevole alla sua
-dignità di correre come gli altri. Correva anzi un
-pochino di più, perchè andava sempre a capo della
-sua gente, facendo di tanto in tanto qualche allegro
-scambietto. In verità, il re David, buon'anima
-sua, poteva andarsi a riporre.
-
-—Guarda, guarda!—continuava Damiano, sentendosi
-dondolare così piacevolmente a mezz'aria.—È
-[pg!93]
-cento volte meglio che in lettiga. E si gode la
-vista del paese, e non si guasta la digestione. Io ti
-giuro, Cosma, che sono contento come una pasqua.
-Incomincio a credere che questi naturali di Bohio
-siano uomini civili, i quali si sono fatti selvaggi
-unicamente per non pagare il conto al sartore. A
-momenti vedremo la loro capitale. Spero bene che
-ci saranno donne. Altrimenti, come farebbero questi
-selvaggi a propagare la loro amabilissima specie?
-
-—Metti,—rispose Cosma,—che ci abbiano le
-Amazzoni in un'isola vicina. Noi siamo cascati in
-un'isola tutta abitata da uomini.
-
-—Dio sperda il tuo augurio, o Cosma! Vuoi tu
-guastarmi la gioia di questo ingresso trionfale in
-città?
-
-—Eccola davanti ai tuoi occhi, la città di Bohio;—ripigliò
-Cosma, sorridendo.—Guarda il popolo
-che si affolla sugli usci delle capanne. Vedi tu una
-donna?
-
-—No, per Giano bifronte, tuo santo patrono!—esclamò
-Damiano.—Non la vedo. E incomincio a
-credere che i tuoi scongiuri, o nemico delle donne,
-abbiano operato il prodigio. Ma bada, Cosma! io
-non ti perdonerò mai questa azionaccia. Che tu non
-le ami, sta bene; ma io.... io, passando l'acqua, ho
-cambiato di complessione.—
-
-Erano giunti finalmente, come si è potuto anche
-capire dalla conversazione dei due amici; erano
-giunti, in mezzo alle grida, alle canzoni, ai salti,
-alle capriole, di tutto un popolo in festa. Tra uomini
-e ragazzi, quei naturali potevano essere un
-migliaio. Le case, in verità, non erano più di una
-cinquantina; ma tutte per capanne, assai vaste, ed
-ognuna bastava, come i nostri ambasciatori seppero
-di poi, per una numerosa famiglia, e magari
-per due.
-
-[pg!94]
-
-Scortati dal re, accompagnati da quelle grida e
-da quei salti, gli ambasciatori furono calati di seggiolina,
-davanti ad una casa più vasta delle altre.
-Colà, il capo della comitiva li invitò molto gentilmente
-ad entrare in una sala nobilmente arredata
-di scudi, d'archi e d'altre armi selvagge. Sicuramente
-era la sala del consiglio, perchè tutto intorno
-si vedevano dei sedili di legno, tutti d'un pezzo,
-evidentemente tagliati in un tronco d'albero, e in
-quel punto del tronco dove questo incomincia a
-spartirsi in rami. Quei sedili erano di forma stranissima,
-che indicava un principio d'arte imitativa,
-raffigurando essi un animale di corte gambe, con
-la coda rialzata in guisa da formare una spalliera.
-La testa non lasciava indovinare a qual genere appartenesse
-la bestia. Forse l'artista aveva voluto
-creare un animale fantastico; ma certamente era
-riuscito a farlo prezioso, poichè gli aveva incastonati
-due pezzi d'oro nelle occhiaie, e d'oro gli aveva
-fatte le orecchie.
-
-—Noi siamo,—conchiuse Damiano, dopo avere
-osservate quelle orecchie d'oro,—noi siamo alla
-corte di Mida.—
-
-Un gesto del re invitò gli ambasciatori a sedere
-su quegli scanni. Luigi di Torres e Rodrigo di Xeres
-presero posto nel mezzo, Cosma e Damiano sui
-lati. Il re stette in piedi, gli altri naturali si accoccolarono
-sul pavimento. E così fecero fuori dell'uscio
-tutti coloro che non avevano potuto penetrare nella
-sala.
-
-—Ed ora, che pesci si pigliano?—disse Damiano
-tra sè.—Sta a vedere che ci contemplano
-come rarità, e non si ricordano che abbiamo uno
-stomaco.—
-
-Damiano, nella sua impazienza, era sempre ingiusto.
-A buon conto, i naturali di Bohio non li contemplavano
-[pg!95]
-soltanto come rarità; li veneravano
-come figli del cielo. E per tali dimostrarono di averli,
-poichè il re si avanzò, si gittò bocconi a terra, e
-baciò a tutti quattro i piedi e le mani. L'atto del re
-fu imitato con molta compunzione e regolarità da
-tutti gli astanti: i quali uscirono ad uno ad uno
-per lasciare il posto a quelli di fuori.
-
-—Non c'è male, non c'è male;—borbottava
-Damiano;—ma qualche cosa per lo stomaco sarebbe
-a quest'ora anche meglio.—
-
-Era scritto lassù che tutti i desiderii di Damiano
-fossero prontamente appagati. Finito il bacio dei
-piedi, entrarono parecchi naturali, portando su certi
-piatti larghi, in cui era facile riconoscere dei fondi
-di zucche, radici arrostite, grani dorati arrostiti del
-pari, focacce di cassava, frutta di specie diverse, orciuoli
-di terra con acqua dentro, e piccole zucche
-dal collo allungato, in cui erano bevande fermentate.
-
-I figli del cielo assaggiarono un po' di tutto, e
-a certi piatti ritornarono, senza far cerimonie. Il
-viaggio aveva aguzzato l'appetito, e quelle radici
-arrostite in ispecie erano molto gustose. Damiano,
-per altro, rendendo giustizia ad ogni cosa, diede la
-palma al dolce liquore spiritoso che era contenuto
-nelle piccole zucche, e che gli era versato in certi
-mezzi gusci di durissimo legno, che egli vedeva per
-la prima volta, e non sapeva per ciò a qual frutto
-appartenessero. Lo seppe più tardi, quando ebbe
-veduti i gusci intieri, e ne assaggiò la polpa bianca
-di latte, che aveva sapore di mandorle.
-
-—Cocco;—gli disse Caonec, vedendolo contemplare
-con grande attenzione il frutto maraviglioso.
-
-—Cocco? sta bene;—rispose Damiano.—È delizioso.
-Ma bisogna maritarci ancora un sorso di
-quella bevanda, anche più deliziosa del cocco.—
-
-Il pasto non era finito ancora, quando, ad un
-[pg!96]
-cenno del re, i naturali si allontanarono tutti dalla
-sala del convito. Una strana musica, come di nacchere
-e di tamburi, si sentiva di fuori.
-
-—Che è ciò? dell'altre novità?—disse Damiano.—Io
-incomincerei a sentire il desiderio di sdraiarmi
-sull'erba, all'ombra amica di un palmizio. E poichè
-siamo destinati a non vedere il gentil sesso di
-Bohio....—
-
-Ma ve l'ho detto poc'anzi; ogni voto di Damiano
-doveva essere esaudito, come nelle favole orientali,
-per opera di un genio benefico.
-
-I naturali del sesso forte erano tutti partiti. E al
-suono di quella musica strana, apparve sull'uscio
-uno stuolo di donne.
-
-Era una cortese attenzione del re, ed anche una
-bella improvvisata. I figli del cielo poterono ammirare
-a lor posta le grazie delle figlie degli uomini,
-coperte a mezzo da grembialini di cotone, e da
-mantelli girati graziosamente a tracolla. Ma dei figli
-del cielo, due erano Castigliani di nascita; gli altri
-due lo erano di elezione. E tutti quattro si levarono
-prontamente in piedi, offrendo i loro sedili alle
-dame.
-
-Non accettarono esse l'offerta. Volevano buttarsi
-a' piedi dei figli del cielo, per imitare l'atto di adorazione
-dei loro uomini. E qui, naturalmente, fu
-una gara scambievole: delle donne, per baciare i
-piedi degli ospiti; degli ospiti, per ricusare quell'atto
-di umiliazione.
-
-—Caonec!—disse Damiano al naturale di Guanahani.—Dirai
-a queste Veneri di Bohio che da
-noi non è costume che le dame bacino i piedi agli
-uomini; ma piuttosto, quando le dame li han belli,
-si usa di baciarli noi alle dame.—
-
-Se Caonec intendesse a puntino il discorso, non
-saprei dirvi io. Certo è che l'interpetre parlò lungamente
-[pg!97]
-alle Veneri di Bohio; dopo di che esse si
-contentarono di baciare le mani ai figli del Cielo.
-
-E dopo averle baciate, vollero anche lavarle. Andarono
-infatti a prendere gli orciuoli dell'acqua, e
-ne versarono sulle mani degli ospiti. Dopo averle
-bagnate, era mestieri asciugarle, e le strofinarono
-diligentemente con batuffoli d'erbe aromatiche.
-
-—Ma questa è civiltà sopraffina;—disse Rodrigo
-di Xeres.—Che ve ne sembra, signori?
-
-—Si capisce, per altro;—rispose Luigi di Torres,
-con la sua asseveranza dottorale.—Il lavar
-le mani è qui una conseguenza naturalissima del
-mangiar con le dita.
-
-—Popolo senza forchetta, volete dire?—ripigliò
-Rodrigo di Xeres.—E l'uso dell'erba per rasciugar
-le mani si spiegherebbe ugualmente, in un
-popolo senza salvietta. Ma osservate, don Luigi,
-che sono erbe aromatiche.
-
-—Dare essenze odorose alle mani degli ospiti è
-costume dell'estremo Oriente;—replicò Luigi di
-Torres, imperturbato.—Nell'India pastinaca, se crediamo
-a Beniamino di Tudela....
-
-—Ah sì! nell'India pastinaca;—interruppe Rodrigo
-di Xeres, che non voleva conoscere le opinioni
-di Beniamino di Tudela.—Ma qui dobbiamo
-esserne molto lontani, perchè il vostro siriaco non
-lo capisce nessuno, don Luigi mio caro.—
-
-Don Luigi si degnò di sorridere, e si strinse nelle
-spalle, quasi in atto di rispondere:—«Se questi
-ignoranti non mi capiscono, che cosa ci posso
-far io?»
-
-Damiano, frattanto, in mezzo a quello stuolo di
-donne, aveva adocchiata la sua. Dico la sua, perchè
-ogni uomo crede di doverla trovare, nel numero.
-E qualche volta, per tema d'ingannarsi, ne
-prende più d'una. Affrettiamoci a dire, per onor di
-[pg!98]
-Damiano, ch'egli ne prese una sola; anzi meglio,
-non la prese per mano, la scelse a occhio, rivolgendo
-a lei tutta la sua attenzione.
-
-—Son collocato;—diss'egli a Cosma.—Quella
-brunettina là si è impadronita del mio cuore. Non
-mi dir nulla. So già quel che vorresti dirmi. Tutti
-discorsi al popolo! Quella donna è il mio sogno;
-lasciami sognare.—
-
-[pg!99]
-
-
-.. toc-entry:: VI. Il primo sigaro fumato nel nuovo mondo da un abitante del vecchio.
-
-:small-caps:`Capitolo VI.`
-==========================
-
-Il primo sigaro fumato nel nuovo mondo da un abitante del vecchio.
-------------------------------------------------------------------
-
-
-Rendiamo quest'altra giustizia a Damiano. Se le
-giovani donne di Bohio erano Veneri, quella che
-egli aveva scelta in un impeto subitaneo d'affetto, era
-l'Anadiomene. E non vi paia che si sprechi il nome
-di Venere, con donne che avevano la pelle color di
-rame. Ogni professore di fisica vi dirà che i colori
-per sè stessi non esistono. Ogni fisiologo vi soggiungerà
-che i gusti sono diversi, e i capricci egualmente.
-Io vi ricorderò che se noi associamo il color
-bianco alla immagine di Venere, la colpa è tutta
-del marmo Pario e del Pentelico, in cui l'abbiamo
-sempre vista scolpita. Nel fatto, per piacere a Marte,
-a Vulcano, ad Anchise e ad altri personaggi dell'antichità,
-Venere sarà stata di buon colore come
-ogni altra femmina o dea, e magari più d'ogni altra.
-Il colore del rame è un incarnato un po' carico;
-questione di più o di meno.
-
-Aggiungete che la bella selvaggia non era neanche
-tanto bruna, o era bruna con riflessi luminosi,
-come di rosa pavonazza. Era poi fatta a pennello;
-aveva le labbra tinte nel succo della melagrana;
-aveva gli occhi umidi e languidi sotto l'arco delle
-[pg!100]
-ciglia lunghe, e quegli occhi nereggiavano come due
-more salvatiche entro due coppe d'indaco stemperato.
-Che occhi, Dio creatore! E dicevano un visibilio
-di cose; tutte quelle, almeno, che ameremmo farci
-dir noi, vedendo due occhi di quella fatta.
-
-Damiano aveva trovato modo di farsi lavare e
-strofinar le mani da lei. E poi, afferrato a sua volta
-il batuffolo delle erbe aromatiche, aveva voluto strofinar
-la sua parte anche lui. Con la eloquenza del
-gesto, le aveva dimostrato che il bisogno c'era. In
-fatti, la bella Anadiomene, versando dall'orciuolo
-si era rovesciata l'acqua sulle mani, e le aveva
-inumidite anche lei. Bisognava dunque rasciugarle.
-Ed egli si mise a strofinare con molta coscienza,
-ma perdendo altrettanta erba per via. Non ne aveva
-più un filo tra le dita, che strofinava ancora.
-
-La bella Anadiomene lasciava fare, guardandolo
-coi suoi grandi occhi d'indaco stemperato. Ma infine,
-vedendo che il suo servente non accennava a
-finire, si mise a ridere, mettendo in mostra due
-file di denti che erano tante perline.
-
-—Come vi chiamate, signora?—le disse con
-languido accento Damiano.
-
-Ella non rispose, e lo guardò con aria trasognata.
-
-—Che bestia!—proseguì egli allora, ma rivolgendo
-la parola a sè stesso.—Ella non capisce lo
-spagnuolo. Se le parlassi genovese! Ma no, questo
-bisogna serbarlo per i casi estremi.—
-
-Fatto questo ragionamento, chiamò a sè l'interpetre
-di Guanahani.
-
-—Caonec! domanda a questa bella bambina come
-si chiama, e trova anche il modo di farle sapere
-che il mio nome è Damiano.—
-
-L'interpetre parlò; e Damiano, sentendo profferire
-nel discorso il suo nome, capì che la commissione
-era fatta.
-
-[pg!101]
-
-—Si chiama Samana;—disse l'interpetre, come
-ebbe finito il suo breve dialogo con la bella selvaggia.
-
-—Samana! oh dolce nome, Samana! Già, capisco,
-è sempre dolce, il nome che piace.... fosse pur
-Cunegonda. E che cosa vuol dire Samana?
-
-—Sama....—disse Caonec.
-
-E dopo aver proferita quella prima parte del nome,
-accostò l'indice alla bocca aperta, e subito lo allontanò,
-in atto di cavarne fuori qualche cosa.
-
-—Soffio?—disse Damiano, facendo l'atto di respirare.
-
-Caonec rispose con un atto di diniego.
-
-—Voce?—riprese Damiano.
-
-E per dare un esempio di ciò che diceva, mandò
-fuori le cinque vocali, coi loro dittonghi rispettivi.
-Caonec sorrise, e fece un atto affermativo.
-
-—Ah, sia lodato il cielo. E poi?
-
-—Ana....—riprese Caonec.
-
-—Sicuro, Ana; sentiamo che cosa vuol dire Ana;—rispose
-Damiano.
-
-Caonec prese una piastrella d'oro che Damiano
-portava al collo, e accennandola rispose:
-
-—Ana.... Oro!
-
-—Ah, bene,—gridò Damiano.—Samana, contrazione
-di Samaana; voce d'oro! È un bel nome.
-Su per giù, è come il nostro Boccadoro, che noi, per
-altro, non abbiamo mai usato per le donne. E questo
-non ci fa onore, sia detto di passata. Tu sei
-bella, o Voce d'oro, o Grisostoma. A proposito....
-Caonec! Dille a mio nome che è bella. Come si dice
-bella, in questi paesi?
-
-—Taorib;—rispose l'interpetre.
-
-—Diciamo dunque Samana Taorib;—gridò Damiano,
-volgendosi alla giovane selvaggia, che rideva
-a più non posso;—Samana Taorib, ah! se
-[pg!102]
-tu volessi trovare *taorib* anche me, come sarebbe
-*taorib*! Vedete, amici? Io sono l'uomo più felice di
-tutte le isole del mar Oceano. Mi fermo qui, col
-permesso del signor almirante; non mi muovo più
-dal fianco di Samana Taorib, e la domando in isposa.
-
-—Con che rito?—disse Rodrigo di Xeres.
-
-—Con quello dei suoi paesi; e non ci vedo modo
-di fare altrimenti;—rispose Damiano.—Se per
-altro vuol esser sposata là col nostro rito, venga
-con noi, la sposerò davanti al Prete Janni.—
-
-Cosma si era avvicinato all'amico, e gli bisbigliava
-all'orecchio:
-
-—Non dir sciocchezze, ti prego. E non ne fare,
-mi raccomando.
-
-—Sciocchezze!—esclamò Damiano, ribellandosi
-alle voci dell'amicizia.—E perchè, di grazia? Sciocchezza
-per te, se mai, non per me. Tu odii le donne.
-Io sono più giusto. Perchè una.... Ma già, non mi
-fare gli occhiacci! Volevo dire che se fossi nel vecchio
-mondo, potrei forse pensare come te. Ma qui
-siamo nel nuovo, mi capisci? nel nuovo. Avessi
-anche giurato di non amar più, siamo agli antipodi;
-agli antipodi il giuramento non regge, casca
-nel vuoto. Non è vero, Samana Taorib, che voi siete
-la più bella creatura dell'universo mondo?—
-
-Samana rideva, rideva sempre, come ridono, sotto
-ogni latitudine, le donne che sanno di non perder
-grazia a quel giuoco.
-
-Quel fiume di parole aveva tirata su Damiano
-l'attenzione di tutta la brigata. Le donne di Bohio,
-sentendo quel visibilio di *taorib*, prodigati a Samana,
-avevano fatto cerchio, come ad uno spettacolo di
-piazza. Sentivano invidia e gelosia, le donne di
-Bohio? A vederle così allegre, ci sarebbe stato da
-scommettere che le sullodate furie non fossero penetrate
-ancora nelle isole del nuovo mondo. Ma
-[pg!103]
-forse, chi sa? le donne sanno padroneggiarsi così
-bene! Comunque sia, non cerchiamo di approfondire
-certi misteri. Molti fatti sono rimasti oscuri,
-molti particolari inesplorati, nei primi viaggi di
-scoperta di là dall'Atlantico. Ai giorni nostri, se si
-dovesse scoprire una sesta parte del globo, andrebbero
-botanici, zoologi, fisiologi, psicologi, medici,
-speziali, perfino giornalisti, e si saprebbe ogni cosa
-appuntino. Ma allora, niente di ciò; e troppe cose
-son rimaste nell'ombra.
-
-Samana aveva dette, sulla spalla di Damiano, alcune
-parole al naturale di Guanahani. Se ne avvide
-Damiano, e, sospettoso come un europeo, chiese
-tosto a Caonec:
-
-—Che cosa ti domanda il mio sole?
-
-—Domanda,—rispose Caonec,—se quel giovane
-che ti ha parlato poc'anzi è tuo fratello.
-
-—No, non è mio fratello.
-
-—E gliel ho detto.
-
-—Ma dille ancora che Cosma mi è più che fratello,
-amico del cuore. Capisci? del cuore.—
-
-Caonec aggiunse qualche parola alla sua risposta,
-per contentare Damiano.
-
-Frattanto, per invito delle donne di Bohio, si
-usciva dalla sala del convito in giardino, a prendere
-una boccata d'aria. Damiano offerse galantemente
-il braccio a Samana Taorib. La fanciulla non capiva
-che cosa significasse quell'atto, per cui l'uomo
-si accosta così gentilmente alla forma di un'anfora
-col manico. Ma ella vide che Rodrigo di Xeres e
-Luigi di Torres facevano lo stesso, pigliando a braccetto
-due altre donne di Bohio, e si adattò subito
-ad imitar le compagne. Si voltò, per altro, a guardare
-che cosa facesse il quarto figlio del cielo, e
-vide che il quarto non faceva manico d'anfora a
-nessuna tra le figlie degli uomini.
-
-[pg!104]
-
-—Cosma....—mormorò ella.
-
-E proseguì la frase, ma nella sua lingua; donde
-avvenne che il suo cavaliere non capisse altro che
-il nome dell'amico, un nome da lei imparato poc'anzi.
-
-Damiano si volse per notizie all'interpetre.
-
-—Che cosa dice la mia sultana?—gli chiese.
-
-—Vuol sapere,—rispose Caonec,—perchè il
-tuo amico non fa come gli altri.
-
-—Ah sì, è vero;—disse Damiano.—Cosma
-fa sempre tutto alla rovescia degli altri. Dille che
-Cosma non ama le donne.—
-
-Cosma udì le parole dell'amico, e alzò sdegnosamente
-le spalle.
-
-—Mi raccomando,—diss'egli poscia, in vernacolo
-genovese,—non far sciocchezze; non ne dire,
-almeno. Credo in verità che quel liquore maledetto
-ti abbia dato al cervello.—
-
-Damiano voleva rispondergli. Ma quell'altro si
-era già allontanato.
-
-Erano andati a sedersi, come desiderava Damiano,
-sull'erba del prato, all'ombra dei palmizi e dei cocchi.
-Le donne di Bohio si erano sedute accanto ai
-figli del cielo. I colibri svolazzavano di fiore in fiore:
-i pappagalli facevano un casaldiavolo sui rami degli
-alberi giganteschi; l'idillio e l'egloga intenerivano
-i cuori della comitiva satolla.
-
-Poco stante, capitarono anche gli uomini della
-tribù. E chiesero, con l'aiuto degli interpetri, se i
-figli del cielo fossero rimasti contenti; pregarono
-che volessero rimanere molti giorni con loro, nella
-pace pastorale di Bohio, per riposarsi dei loro viaggi
-nell'aria e sul mare. Ma no, era impossibile, facevano
-rispondere i capi dell'ambasciata. Erano venuti
-per conoscere il paese, per chiedere come fosse
-grande quell'isola, quanti fossero i villaggi, e quanti
-[pg!105]
-i re; da chi dipendessero; se su quell'isola, o in
-altra terra vicina, imperasse il gran Cane, o il Prete
-Janni, od altro monarca; dopo di che, era necessario
-che ritornassero alla costa, per dar ragguaglio
-di tutto al loro grande almirante, signore dei
-mari, ma soggetto egli stesso al più grande monarca
-del mondo. Era necessario che partissero:
-sarebbero rimasti a Bohio solamente quella notte.
-Ma perchè il re di Bohio non sarebbe andato ad
-accompagnarli fino alla costa, per conoscere l'almirante,
-signore dei mari, che lo avrebbe accolto come
-un fratello, e gli avrebbe fatti dei ricchi presenti,
-per lui e per i principali uomini di Bohio?
-
-Erano in questi discorsi, quando venne un selvaggio,
-probabilmente un servo del re, portando
-una cesta intessuta di vimini colorati. In quella
-cesta si vedeva una quantità di piccoli arnesi, di
-color lionato carico, in forma di fusi. Ma non erano
-fusi di legno; parevano di carta, o piuttosto di foglie
-disseccate.
-
-—Che roba è?—disse Luigi di Torres.
-
-—Come?—esclamò Rodrigo di Xeres.—Non
-lo sapete? Nell'estremo Oriente, nell'India pastinaca,
-non c'è nulla di simile? E non vi dà lume di niente
-il vostro Beniamino di Tudela?
-
-—Voi scherzate, don Rodrigo!
-
-—Eh, Dio buono, a quest'ora, dovrebb'essere
-permesso. Non avete voi pranzato di buon appetito?—
-
-Frattanto avevano presi fra le dita quei fusi, li
-palpavano, li guardavano, li fiutavano. L'aspetto
-non era brutto; la sostanza cedeva al tatto, come
-un composto di foglie secche; l'odore era buono,
-ma di un aroma sconosciuto.
-
-Il re, forse per dare il buon esempio ai suoi
-ospiti, prese uno di quei fusi, ne introdusse una
-[pg!106]
-estremità fra le labbra, e accostò l'altra ad un tizzone
-acceso che gli porgeva un famiglio. Appiccato
-il fuoco a un capo del fuso, il re si mise a tirare
-il fiato dall'altro, e incominciò a render fumo dalla
-bocca.
-
-—Oh, *taorib!*—esclamò Damiano, che aveva
-seguita con occhio curioso l'operazione regale.
-
-L'interpetre di Guanahani spiegò a Damiano e
-alla compagnia che quello non era *taorib*, ma si
-diceva *kohiba*.
-
-—Siamo lì!—disse Damiano.—E a che serve
-quel succhiar foglie accese e dar fumo dalla bocca?
-
-L'interpetre stentava a capire. La frase di Damiano
-accoglieva troppi vocaboli nuovi per lui.
-
-—Ti domando,—riprese Damiano,—che cosa
-è questa *kohiba*.
-
-—Un'erba,—rispose allora l'interpetre,—un'erba
-che scaccia gli spiriti della sera.
-
-—Spiriti?... che sono in corpo?—domandò Damiano,
-aiutando le parole col gesto.
-
-Caonec rispose affermativamente. Ma forse intendeva
-di spiriti che possono entrare in corpo. Nondimeno,
-si trattava sempre di spiriti, e della utilità
-grande di mandarli a quel paese.
-
-—Ah!—disse Damiano.—Credo di averne
-bisogno ancor io. Vuoi tu accendermi questa *kohiba*,
-dolce Samana Taorib?—
-
-La fanciulla non capì le parole, ma il gesto era
-eloquente; ed ella appagò il desiderio del suo cavaliere.
-Prese il fuso, lo accostò alle labbra, lo accese
-al tizzone, e poi lo porse graziosamente a Damiano.
-
-Questi incominciò a guardare devotamente la traccia
-umida che le labbra di Samana avevano lasciata
-sulla estremità del fuso. E più divotamente accostò
-le sue labbra a quella traccia; poi diede la stura
-agli inni, rubando frasi ed immagini al Cantico dei
-Cantici.
-
-[pg!107]
-
-—*Taorib! Taorib!* Sono dolci i tuoi amori, e il
-succo delle tue labbra è migliore del miele. Non
-parlo del vino, come termine di confronto, perchè
-il vino della *Santa Maria* non è altro oramai che
-un cattivissimo aceto, un aceto con sapore di muffa,
-neanche buono a condire il cappone in galera. *Taorib!
-Taorib!* i tuoi occhi sono due pezzi di lapislazzuli,
-in mezzo a cui l'orafo divino ha incastonati
-due diamanti purissimi. Il tuo collo è come la
-torre di Sion, a cui Davide appendeva le targhe
-dei prodi, ed io appenderei una collana di baci. I
-tuoi orecchi sono come capriuoli... cioè, no, veramente
-non sono i tuoi orecchi; ma, sono capriuoli
-egualmente, sebbene non si levino tra i gigli. Ed
-io mi levo... mi levo su, leggero leggero, enfiato
-come una vela maestra, dal soffio di una legione
-di amori.—
-
-Non era più un discorso, quello di Damiano; era
-un mormorio; un bisbiglio all'orecchio di Samana,
-mentre intorno a loro erano parecchie conversazioni
-avviate. Samana Taorib stava a sentire la filastrocca,
-come trasognata, cadente dalle nuvole, mentre egli,
-sentendosi più leggero che mai, andava con la fantasia
-più alto che non dicesse a parole.
-
-—*Taorib! Taorib!*—seguitava egli, balbettando.—Vuoi
-tu seguirmi lassù? Ti porto in cielo. Strappo
-un par di raggi alla prima stella che passa, e te
-ne faccio un diadema; qualche goccia di rugiada
-alle nubi, e te ne faccio una collana di perle. *Taorib!*
-Samana *Taorib!*...—
-
-Samana Taorib, più confusa che mai da quella
-monotonia di suoni deprecativi, volgeva intorno i
-suoi grandi occhi d'indaco.
-
-—Caonec!—diss'ella, vedendo l'interpetre seduto
-sulle calcagna, a pochi passi da lei.—Cosma
-*kohiba nericama?*—
-
-[pg!108]
-
-Damiano incominciava a sentirsi impacciata la
-lingua; ma aveva ancor sano l'orecchio.
-
-—Caonec!—diss'egli a sua volta.—Che dice,
-la mia bella sovrana?
-
-—Domanda,—rispose Caonec,—perchè il tuo
-amico non ha voluto fumare *kohiba*.
-
-—Dille che Cosma odia la *kohiba* come odia le
-donne;—rispose Damiano.—Cosma è uno sciocco.
-
-—Cosma *taorib!*—mormorò Samana.
-
-Un'opinione così recisamente espressa, non poteva
-piacere a Damiano, che si voltò scorrucciato
-alla sua bella vicina.
-
-—Ecco, signora;—diss'egli.—Bisogna distinguere.
-Cosma sarà *taorib* finchè vorrai, ed anche
-di più. Ma ti prego di credere che nel mio paese,
-agli occhi di una donna, non è *taorib* che un uomo
-solo. Non mi capisci, Samana? Ora te lo faccio spiegare
-da Caonec. O piuttosto, no!...—soggiunse egli,
-ravvedendosi.—Non leviamo il velo dell'innocenza
-a questa divina creatura. Ella vede che Cosma è
-mio amico, e crede farmi un piacer matto, decorandolo
-dell'epiteto di *taorib*. Certo, il mio compagno
-non è... non è... come si dice il contrario di taorib?
-A te, Caonec! Come si dice brutto nella tua lingua?
-
-—*Uruab;*—rispose prontamente l'interpetre.
-
-—Ah sì? *Uruab?* Dovevo immaginarmelo. Dicevo
-dunque a questa cara fanciulla che Cosma non è
-*uruab*. Tutt'altro! Anzi, la signora Nina lo trovava
-*taorib*.... molto *taorib*.... la qual cosa non tolse che
-un bel giorno.... Ma già, c'è sempre nel mondo un
-*taorib* che è più *taorib* di noi, o sembra tale, e viene a
-vogarci sul remo. Ebbene, che cosa dicevo? Samana
-Taorib... tu mi guardi?... Cioè, non mi guardi affatto.
-Ma il tuo fumo di *kohiba* mi dà maledettamente
-alla testa. Caonec! Caonec! dell'acqua... un sorso
-d'acqua, ti prego....—
-
-[pg!109]
-
-Caonec corse nella capanna a prendere l'orciuolo,
-e ritornò prontamente, per accostarne l'orlo alla
-bocca del fumatore giacente.
-
-—Oh bene, grazie, Caonec. È buona, l'acqua; e
-noi siamo qualche volta ingiusti con essa. Ancora
-un sorso... e un altro.... È tanto buona, che la tracannerei
-tutta d'un fiato. Ma dov'è Samana Taorib,
-che non la vedo più al mio fianco? Partita! perchè?...
-Dell'acqua ancora! E ti prego, raccogline un
-poco nel cavo della mano, e spruzzami il viso....
-Mi arde la testa, e mi vengono i sudori freddi alle
-tempie. Che diavol è? Pigliami tra le braccia, Caonec;
-tirami su, a sedere... così! Ma no, tirami su,
-del tutto, in piedi... e sorreggimi. Sento che mi si
-rovescia lo stomaco. Vorrei passeggiare, Caonec.
-Là, dietro a quegli alberi, ci dev'essere più aria.—
-
-Caonec, intelligente selvaggio, obbediva a tutti i
-cenni di quel figlio del cielo. Presolo sotto le ascelle,
-lo condusse barcollante verso la macchia.
-
-—Che c'è!—domandò Rodrigo di Xeres, vedendo
-la scena.
-
-—Niente, don Rodrigo;—balbettò Damiano, tenendosi
-lo stomaco, e stralunando gli occhi.—Vado
-a prendere un po' d'aria.
-
-—Infatti, siete assai pallido.
-
-—Sfido io... con quella *kohiba!* Ma l'aria fresca
-mi farà bene. So un poco di medicina, don Rodrigo,
-e penso che potrò liberarmi... da questa oppressura.
-Vapori, capite? vapori dello stomaco. Ippocrate dà
-dei consigli, in proposito; Galeno raccomanda; e
-Celso non contraddice.—
-
-Così dicendo, Damiano si allontanò, appoggiandosi
-al braccio di Caonec. Le gambe lo reggevano
-male, ma il braccio del suo compagno era saldo.
-Così avesse egli avuto saldo lo stomaco! In quella
-vece, o Dio liberatore!... Ma è giusto che certe cose
-[pg!110]
-avvengano, per salutare esempio, se non per edificazione
-dei popoli.
-
-Mezz'ora dopo, respirata l'aria fresca della macchia,
-risciacquata la bocca e la fronte allo zampillo
-di una sorgente vicina, con lo stomaco debole e il
-cervello intronato, Damiano ritornò verso la comitiva.
-Il sole era tramontato, e la notte si avvicinava
-a gran passi. Nell'ombra della sera, e attraverso le
-nebbie dei suoi occhi, Damiano vide Cosma che stava
-presso l'uscio della capanna. La fanciulla dagli occhi
-d'indaco era vicina a lui, e pareva guardarlo
-con molta attenzione.
-
-—Samana!—disse Damiano.—Che fai tu qui,
-in così stretto colloquio con l'amico mio?
-
-—Cosma...—rispose l'ingenua selvaggia, non
-arrossendo neanche, sotto la sua pelle di rame,—Cosma
-*taorib!*—
-
-Damiano si morse le labbra. Ma aveva lo stomaco
-tanto debole, e il cervello ancora tanto annebbiato,
-che non si provò neanche a gridare.
-
-—Ho capito;—mormorò.—Buona fortuna,
-Cosma taorib! Io vado a letto. Come si dice letto,
-nella lingua di questo popolo agreste? Ah, mi ricordo,
-amac. Io dunque vado nell'*amac*... e senza
-*taorib*.—
-
-Samana, tutta intenta a guardar Cosma, non diede
-neanche retta a Damiano; lo lasciò andare senza
-dirgli crepa.
-
-—Ingratitudine delle *taorib!*—borbottò Damiano,
-entrando nella capanna.—Ma non diciamo male
-delle *taorib*, dopo tutto. Sono così anche le lepri.
-Un cacciatore le scopre; un altro le prende.—
-
-Damiano cullava ancora la sua filosofia nel pensile
-tessuto di un'amaca, quando venne Cosma a
-raggiungerlo.
-
-—Ah sei qua, tu?—gli disse Damiano—Troppo
-buono, in verità!
-
-[pg!111]
-
-—Te lo avevo pur detto!—rispose Cosma.—Non
-ne ber tanto, di quel liquore. È non ti sei contentato
-di bere; hai voluto anche aspirare il fumo
-di quell'erba.
-
-—Caro mio, per discacciare gli spiriti della sera.
-Avevo un diavolo in corpo. E come sai, un diavolo
-scaccia l'altro.
-
-—Quando non restano in corpo tutt'e due.
-
-—No, sai? uno... è andato fuori di certo. Del resto,
-cose nuove; e bisogna farci lo stomaco. Ma tu,
-caro amico, hai fatto un'opera di carità, venendo a
-vedermi. Ed anche un sacrifizio, mi pare.
-
-—Perchè?
-
-—Perchè hai piantata sull'uscio la mia... no, la
-tua... infine la nostra Samana Taorib.
-
-—Ma che mia? che nostra? che Taorib?
-
-—Come? e non era poc'anzi con te?
-
-—Eh, sfido! volevi che la scacciassi?
-
-—Non pretendevo questo. Ho detto di averla veduta
-con te. E ti chiamava Cosma *Taorib*, la perfida!
-Sentiamo, che cos'altro ti ha detto?
-
-—Caro mio, lo vorrei, ma non lo posso. Non
-l'ho capita.
-
-—E non hai preso interpetre?
-
-—No.
-
-—Uomo raro! uomo singolare! giuralo.
-
-—Te lo giuro;—disse Cosma, ridendo a suo
-malgrado della necessità di un giuramento solenne.—Ma
-che, per caso, mi avresti tu preso in iscambio,
-credendomi un altro te?
-
-—Caro mio, che cosa vuoi che ti dica? L'uomo
-è un animale così irragionevole!
-
-—Parla per te, Damiano.
-
-—È giusto, parlerò per me. Anzi, non parlerò più
-affatto. Con tua licenza proverò a dormire.
-
-—È il meglio che tu possa fare;—concluse
-[pg!112]
-Cosma,—E poichè vedo lì un'altra amaca, ne
-prendo possesso, e ti fo compagnia.—
-
-Così dicendo, Cosma pose le mani sull'orlo di una
-amaca, librò la persona sulle braccia tese, e con
-una abilissima giravolta si gittò di lancio in quel letto
-pensile, dove pochi minuti dopo dormiva saporitamente,
-con molta invidia del compagno Damiano,
-a cui i dolori del capo, l'arsura delle fauci e i vapori
-dello stomaco non lasciavano prender sonno.
-
-Ma tutto ha fine quaggiù, anche il mal di capo
-e il mal di stomaco. Dormendo interrottamente, sudando
-freddo, voltandosi un po' sul fianco destro,
-un po' sul mancino, Damiano trovò finalmente il
-modo di riposare, aspettando una domani che era
-così lenta a venire. A giorno chiaro si svegliò del
-tutto, e balzò dall'amaca, al rumore che gli altri
-facevano dintorno a lui, essendo alzati già tutti.
-
-Damiano aveva la bocca amara e le ossa peste,
-come dopo una febbre quartana. Ma infine, se paragonava
-il suo stato d'allora con quello della sera
-innanzi, poteva stimarsi abbastanza contento. Lo
-stomaco era sempre dubbioso, ma non gli doleva
-più. Uscì all'aperto, per prendere davvero una boccata
-d'aria; passeggiò un poco sotto i palmizi, e
-andò a salutare la fontana, in fondo a quel prato
-nascosto, dove aveva corso il risico di rendere
-l'anima a Dio, come tant'altre cose alla terra di
-Bohio. Al vivo zampillo della fontana si lavò le
-mani e la faccia; questa, poi, lungamente, una mezza
-dozzina di volte. Avrebbe fatto anche un bagno, se
-non avesse pensato che ci voleva troppo tempo a
-spogliarsi, mentre Luigi di Torres e Rodrigo di
-Xeres parlavano già di rimettersi in cammino, per
-ritornare alla costa.
-
-Quando ricomparve nella brigata, era già l'ora
-della refezione.
-
-[pg!113]
-
-—Mangiate qualche cosa;—gli disse Rodrigo
-di Xeres.—Niente, è più utile d'un cibo moderato,
-a rianimare lo stomaco indebolito da un stravizio....
-e dalle sue conseguenze.
-
-—A chi lo dite?—esclamò Damiano.—Sono
-anche un po' medico. E assaggerò di questa farinata
-gialla, che mi pare di ceci.
-
-—Maiz;—disse Caonec—Qui mangiare, là
-nascere.—
-
-Indicava, così dicendo, certe pannocchie dorate
-di quello che si chiamò poi grano turco; le quali
-pannocchie pendevano dalle pareti della capanna.
-Insieme con altre sementi di civaie, che gli ambasciatori
-avevano raccolte, per portarle alla costa.
-
-Il pasto fu leggero, ed anche breve; Damiano non
-innaffiò la sua farinata di maiz che con sorsate di
-acqua pura. Finalmente, gli ambasciatori si alzarono,
-per prendere congedo dai loro ospiti di Bohio.
-In due grandi ceste di vimini, ricambiate con le
-solite perline di vetro colorato e sonagliuzzi di
-rame, avevano fatti riporre i saggi della agricoltura
-di Bohio; e i naturali del luogo vi aggiunsero
-una discreta quantità di bambagia, che traevano da
-un fiore, non coltivato nei campi, ma facile a trovarsi
-dovunque nello stato salvatico. Era, come immaginate,
-il cotone. E i naturali dell'isola conoscevano
-l'arte di filarlo, per tesserne le loro amache
-non solo, ma ancora i manti di cui le donne più
-ragguardevoli si adornavano le spalle, e le *pernague*,
-o pannicelli, che tutte si giravano intorno ai fianchi.
-
-Insieme con le ceste di vimini, che erano confidate
-alle cure dei due interpetri, gli ambasciatori
-dell'almirante portavano un carico meno pesante,
-ma egualmente voluminoso, di utili notizie, raccolte
-a fatica, e forse non tutte dirittamente intese,
-sulle condizioni dei luoghi. Sapevano, per esempio,
-[pg!114]
-che in quell'isola, detta di Cuba, erano molti i villaggi,
-ognuno col suo re, detto *cacìco;* potevano
-riferire con certezza all'almirante che quei villaggi
-erano tutti, dal più al meno, come quello di Bohio,
-e che non era a sperare di trovarci il gran Cane,
-nè il Prete Janni, nè altri segni di dominio orientale,
-nè perle, nè oro, nè spezierie. Queste ricchezze,
-per altro, dovevano ritrovarsi a staia, molto più
-lungi di là, verso ponente, in un'isola, o terra, che
-i naturali di Bohio chiamavano col nome di Babeque.
-
-O Babeque, o isola fantastica come quella di San
-Brandano, cercata inutilmente come quella di Cipango,
-voi avete fatto perdere un tempo prezioso
-al signor almirante del mare Oceano. E siete rientrata
-nel gran limbo delle cose vane, senza che i
-posteri siano mai venuti a capo di sapere che diavolo
-intendessero di accennare, pronunziando il
-vostro riverito nome, i naturali di Cuba.
-
-—Ed ora, amici, in cammino!—aveva detto
-Rodrigo di Xeres.—Bisognerebbe esser domani
-alla costa, per non tenere in ansietà il nostro signor
-almirante.—
-
-Il cacìco e i principali della tribù accompagnarono
-l'ambasciata per un buon tratto di strada. Le
-donne, affollate all'ingresso del villaggio, piangevano
-sulla partenza dei figli del cielo.
-
-Damiano vide tra quelle donne, e in prima fila,
-quella perfida Samana, che lo aveva lasciato solo
-a combattere coi fumi della *kohiba*, andando a chiamare
-*taorib* il suo amico e fratello Cosma. Stette
-saldo, vedendola, e guardò davanti a sè, fingendo
-di non averla veduta.
-
-Le donne si accalcavano intorno agli ambasciatori,
-baciando loro le mani. Samana approfittò di
-quella confusione per accostarsi a Damiano.
-
-[pg!115]
-
-—Damiana!—gli disse, guardandolo con aria
-compunta.
-
-—Damiana!—ripetè egli, sardonico.—Cambiami
-ancora il sesso, satirica donna, che me lo
-son meritato.
-
-—Damiana.... *taorib!*—ripigliò Samana con voce
-carezzevole.
-
-—Troppo tardi, fanciulla!—rispose egli inflessibile.—Ma
-se *taorib* vuol dire imbecille, tu hai
-sicuramente ragione.—
-
-Così dicendo, Damiano levò il braccio, come se
-volesse darle la sua benedizione, o mandarla a farsi
-benedire altrove; e proseguì la sua strada.
-
-[pg!116]
-
-
-.. toc-entry:: VII. Si cerca Babeque, si smarrisce la Pinta, e si ritrova Haiti.
-
-:small-caps:`Capitolo VII.`
-===========================
-
-Si cerca Babeque, si smarrisce la Pinta, e si ritrova Haiti.
-------------------------------------------------------------
-
-
-L'almirante aveva spesi utilmente quei giorni di
-aspettazione, facendo tirare a terra e spalmare la
-*Santa Maria*, che incominciava a sentire il bisogno
-di essere racconciata. L'opera dei calafati era
-a mala pena finita, e la caravella in pronto per navigare,
-quando ritornarono i messaggeri alla costa,
-e riferirono al comandante supremo tutto ciò che
-avevano veduto nel loro viaggio entro terra. Era
-quel giorno il 5 novembre. E perchè la freschezza
-delle notti faceva preveder vicino l'inverno, l'almirante
-deliberò di non avanzarsi troppo verso settentrione,
-e di non fermarsi più a lungo in così
-povere contrade.
-
-Per altro, innanzi di salpare le áncore dal *Rio
-de los Mares*, comandò che si prendesse qualche
-naturale dell'isola di Cuba, avendo in animo di condurre
-d'ogni isola visitata qualche abitante in Castiglia.
-Furono presi così dodici naturali, tra uomini,
-donne e fanciulli. Le navi erano già alla vela,
-quando si accostò in una piroga un selvaggio, chiedendo
-[pg!117]
-di essere preso a bordo egli pure. Marito di
-una delle donne prese dagli Spagnuoli, padre di due
-fanciulli che con la madre erano stati condotti alla
-nave, il poveraccio non vedeva che cosa avrebbe
-potuto far egli a terra, lontano dalla sua famigliuola.
-L'almirante lo accolse festosamente, e comandò che
-fosse trattato, egli e i suoi, con ogni cortesia. Così
-contenti tutti, si uscì dalla foce del fiume, nella giornata
-del 12, muovendo verso levante, alla ricerca
-dell'isola di Babeque.
-
-Fu un grave danno per lui, quella illusione di
-Babeque. Se avesse volta la prora a ponente, e seguitato
-il suo consueto cammino, avrebbe toccate
-le coste della Florida; od anche, seguitando a costeggiare
-l'isola di Cuba, nel rombo di libeccio,
-avrebbe incontrate le sponde opposte dell'Yucatan,
-così facendo nel suo primo viaggio la scoperta del
-Messico, cioè della più ricca e della più incivilita
-contrada del nuovo mondo.
-
-Ma per allora, seguendo le indicazioni dei naturali
-di Bohio, egli andò a cercare Babeque, la irreperibile
-Babeque. Le navi avevano appena pigliato
-il largo, che incominciò a soffiare il vento di tramontana,
-e così fresco, da consigliare una poggiata
-verso l'isola di Cuba. La spedizione entrò allora fra
-alcune isolette, le quali sorgevano in vicinanza di
-un gran porto, a cui Cristoforo Colombo impose il
-nome di porto del Principe. Egli spese qualche giorno
-a visitare coi suoi palischermi il grazioso arcipelago,
-a cui diè nome di Giardino del Re. Erano
-quelle isole così fitte e vicine, che dall'una all'altra
-non era più d'un quarto di lega; e tanto erano profondi
-i canali, le rive così adorne di alberi e di erbe
-così verdi, che niente si sarebbe potuto immaginare
-di più bello. Tutte quelle isole erano vuote di abitanti;
-eppure ci si vedevano tracce di molti fuochi
-[pg!118]
-di pescatori. Sicuramente, a quelle isole andavano
-i naturali di Cuba, per attendere alla pesca; la qual
-cosa si seppe poi con certezza, insieme con altre
-particolarità, che importano poco al nostro racconto,
-e che per amore di brevità si ommettono.
-Ce ne sappia grado il lettore.
-
-Il 19 dicembre, che fu un lunedì, l'almirante salpò
-nuovamente dal porto del Principe, ripigliando il
-suo cammino verso la fantastica Babeque. E seguitava
-a cercarla il 21, quando Martino Alonzo Pinzon,
-seccato di cercare Babeque in compagnia dell'almirante,
-si mosse per suo conto alla ricerca di una
-isola nuova, che i naturali a bordo della *Pinta* chiamavano
-Bohio, come i villaggi dell'interno di Cuba.
-Evidentemente, con quel nome di Bohio indicavano
-la casa, o un ceppo di case; un luogo abitato, insomma.
-
-Vedendo la *Pinta* allontanarsi verso levante, Cristoforo
-Colombo la richiamò coi segnali d'uso. Ma
-la *Pinta* non fece caso dei richiami, e andò innanzi
-per tutto il resto della giornata. Sopraggiunta la
-notte, l'almirante fece serrare alcune vele, e appiccar
-lanterne all'albero di maestra, pensando ancora
-che la *Pinta*, ottima veliera, lo avrebbe raggiunto;
-ma invano. La *Pinta* non ritornò; allo spuntar del
-giorno si era dileguata del tutto.
-
-Che voleva dir ciò? Noi sappiamo che i racconti
-di un selvaggio, accennando ad una ricchissima regione,
-avevano abbagliato il Pinzon. Ma senza sapere
-di ciò, l'almirante pensava dirittamente dell'altro;
-pensava ad esempio che Martino Alonzo
-non era il più obbediente degli uomini e sopportava
-con impazienza l'autorità del comandante supremo.
-E sospettava, per conseguenza, di qualche
-brutto disegno. Il Pinzon voleva, arrogandosi un
-comando separato, procurare a sè vantaggi separati;
-[pg!119]
-oppure egli faceva conto di ritornarsene in
-Ispagna, per usurpare al comandante supremo l'onore
-delle fatte scoperte.
-
-La lentezza della *Santa Maria* non permetteva
-d'inseguire la *Pinta*. Cristoforo Colombo, che già
-tante contrarietà aveva dovuto sopportare e tanti
-affronti mandar giù, ricacciò il suo giusto sdegno
-nel fondo dell'animo; e seguitò a veleggiare lungo
-la costa di Cuba. Gli occorse anzi di ritrovare un
-bel porto, e di ancorarvisi, per fornirsi d'acqua e
-di legna. In quel porto, che egli chiamò di Santa
-Caterina, vide alla foce d'un fiume alcune pietre
-che avevan mostre d'oro; e le montagne tutto intorno
-erano vestite di pini così alti, che se ne potevano
-far alberi per grosse navi.
-
-Ma non era tempo d'indugiarsi. La tarda *Santa
-Maria* e la tardissima *Nina* ripigliarono il viaggio:
-toccarono un altro porto, che fu chiamato porto
-Santo, e di là volsero alla punta orientale di Cuba,
-che prese il nome di Alfa ed Omega. Laggiù, mentre
-correva bordeggiando, incerto della via da prendere,
-l'almirante scoprì a scirocco una nuova terra:
-e questa a grado a grado si mostrava più chiaramente,
-innalzandosi le sue alte montagne a foggia
-di piramidi, sulla linea dell'orizzonte, ed annunziando
-un'isola di grande estensione.
-
-I naturali di Guanahani e di Cuba, che erano a
-bordo della *Santa Maria*, vedendo quell'isola in
-lontananza gridarono: Bohio! Quando videro che
-l'almirante faceva drizzar la prora a quella volta,
-diedero segni di gran terrore, e lo supplicarono di
-mutar cammino, assicurandolo che gli abitanti erano
-feroci e crudeli. Parve anzi di capire dai discorsi
-dell'interpetre che fossero antropofagi e che avessero
-un occhio solo nel mezzo della fronte. Davvero,
-in quel maraviglioso viaggio del navigator
-[pg!120]
-genovese, un po' d'Odissea non guastava, e Polifemo
-ci ritrovava il suo posto.
-
-Il vento si era voltato contrario; nè osando far
-vela nella notte per quei mari sconosciuti, l'almirante
-spese due giorni intieri per arrivare alla temuta
-isola di Bohio. Ma egli potè lungamente ammirarla,
-in mezzo alla trasparente atmosfera dei
-tropici. Le sue montagne erano più alte e rocciose
-di quante egli ne avesse vedute in quell'isole; per
-contro, sorgevano dal verde cupo di fitte boscaglie
-le ridenti colline; e le verdeggianti praterie che la
-circondavano, i segni di coltura che offrivano le
-pianure, i fuochi innumerevoli che si vedevano
-brillare nella notte, le colonne di fumo che di giorno
-s'innalzavano al cielo, davano indizio di un popolo
-numeroso e felice. Tale si offerse Bohio, o per chiamarla
-col suo vero nome, Haiti, agli occhi dell'almirante
-e del suo equipaggio.
-
-Egli era partito dal capo Alfa ed Omega la mattina
-del cinque di dicembre. Non toccò la punta occidentale
-della nuova isola che nella sera del sei.
-Approdò ad un porto, a cui diede il nome del santo
-di quel giorno, san Nicolò; nome che i posteri hanno
-conservato a quel sorgitore, spazioso e profondo,
-attorniato di alberi d'alto fusto, molti dei quali erano
-carichi di frutti.
-
-Verso il fondo del porto si stendeva una vasta
-pianura, irrigata da un'acqua limpidissima. Nel porto
-si vedevano cinque piroghe, grosse come fuste spagnuole,
-di quindici banchi ciascuna. Sicuramente
-erano villaggi in vicinanza; ma i naturali, alla vista
-delle navi straniere, erano tosto fuggiti alla macchia.
-
-Non potendo aver pratica con quella gente, l'almirante
-fece rimettere alla vela, seguendo la costa
-verso tramontana, finchè giunse ad un altro porto,
-da lui chiamato della Concezione. Anche in quel
-[pg!121]
-porto metteva foce un piccolo fiume. La costa abbondava
-di pesci, molti dei quali saltavano perfino
-nei palischermi. E perchè la più parte di quei pesci
-somigliavano a quelli delle coste di Spagna, e perchè
-parve di udir dai boschi vicini il gorgheggio
-del solito rosignuolo di Andalusia, e perchè l'aspetto
-dei monti e delle colline ricordava anch'esso la
-terra dond'erano partiti i navigatori animosi, l'isola
-ebbe il nome nuovo di Spagnuola, innanzi che fosse
-conosciuto il suo vero nome di Haiti.
-
-Erano nel dintorni del porto le tracce d'una grossolana
-coltura; ma non si vedevano abitanti, perchè
-tutti erano fuggiti all'arrivo degli stranieri. Quattro
-o cinque ne furono veduti in una radura del
-bosco, che stavano spiando i nuovi venuti; si
-diede loro la caccia, ma non fu possibile raggiungerli.
-
-Desiderando l'almirante di entrare ad ogni modo
-in relazione coi naturali dell'isola, mandò sei uomini
-bene armati in esplorazione. Trovarono essi dei
-campi coltivati, delle tracce di sentieri, delle eminenze
-con avanzi dì carbone e di cenere; ma gli
-abitanti impauriti si erano sempre tenuti lontani da
-loro. Non era molto, ma bastava a convincere l'almirante
-che la popolazione dell'isola fosse abbastanza
-numerosa. Quei fuochi che egli aveva veduti
-risplendere la notte innanzi, e di cui erano state
-ritrovate le vestigie, ricordavano ciò che si sapeva
-per tradizione in Ispagna, dei fuochi accesi nelle
-montagne dal popolo cristiano, al tempo della invasione
-degli Arabi, per avvertire gli abitanti del
-piano di fuggire quanto più potessero lontani dal
-lido minacciato.
-
-Era il 12 dicembre, quando Cristoforo Colombo
-piantò solennemente una croce, sopra un poggio
-all'ingresso del porto, per dinotare che ne aveva
-[pg!122]
-preso possesso. Cosma e Damiano, che passeggiavano
-allora in quelle vicinanze, scopersero sul confine
-di una macchia vicina un gran numero di naturali.
-Data la voce ad alcuni compagni, e tosto seguiti
-da essi, corsero sulle tracce di quella gente,
-che si era data, come potete immaginarvi, alla fuga.
-Non impediti da drappi, nè da falde, quei naturali
-guadagnarono facilmente terreno, e non furono potuti
-raggiungere. Ma la fortuna arrise a Damiano,
-che era più innanzi dei compagni, e potè metter la
-mano sopra una giovane donna, rimasta ultima
-dello stuolo fuggitivo.
-
-Confessiamo, per amore di verità, che Damiano
-da principio non pensò al sesso della sua preda.
-L'aveva abbrancata e la teneva forte. Ma alle strida
-di lei, riconobbe di aver sotto l'unghie una donna.
-E senza lasciarla tuttavia, la strinse un po' meno,
-cercando in quella vece di chetarla, con quel po' di
-lingua selvaggia che aveva imparata.
-
-Quel poco, per altro, era pochissimo; una sola
-parola.
-
-—*Taorib!*—le disse.—*Taorib!*—
-
-La donna seguitava a divincolarsi, ma inutilmente.
-Del resto, sopraggiungevano i compagni di
-Damiano, a prestargli man forte.
-
-—Per caso,—disse Cosma all'amico,—avresti
-ritrovata Samana?
-
-—Eh, qualche cosa di simile;—rispose Damiano.—Ma
-il diavolo mi porti, se ricasco nelle
-sue tentazioni.—
-
-Pure la donna era giovane e graziosa. Era nuda
-affatto, il che augurava male del grado di civiltà
-dell'isola Spagnuola. Ma essa portava sospesa alle
-narici una piastrella d'oro, e questo faceva sperare
-che il prezioso metallo fosse comune in quell'isola.
-Una miniera d'oro valeva bene uno stato di civiltà.
-[pg!123]
-Così almeno si ragionava allora, e il narratore non
-ci mette del suo nè sal nè pepe.
-
-La bella conquista fu portata in trionfo a piè
-della croce. Colà il suo spavento fu presto calmato
-dagli interpetri, e più dal benigno aspetto e dagli
-umanissimi gesti dell'almirante; il quale tosto ordinò
-che la bella sbigottita fosse coperta d'un manto,
-le diede anelli di rame da mettersi alle dita, una
-collana di perline di vetro e dei piccoli sonagli da
-mettersi al collo. Eva fu prontamente tranquillata.
-L'avevano ornata di bei presenti; la rimandavano
-libera: l'avevano chiamata *taorib*.
-
-—*Taorib!* si, *taorib!*—le andava ripetendo Damiano,
-mentre ella si allontanava.
-
-Ed ella si allontanava lentamente; o fosse, come
-credette Damiano, perchè non le dispiacesse quel
-complimento, o perchè al suo cuore riconoscente
-piacesse meglio mostrare con la lentezza del ritorno
-che era grata delle buone accoglienze ricevute.
-
-—Accompagnatela;—disse l'almirante agli interpetri.—Forse
-troverete modo di parlare agli
-uomini della tribù.—
-
-Tre degli interpetri obbedirono al comando.
-
-—Signore,—disse Damiano,—volete che l'accompagni
-qualcun altro di noi?
-
-—Fatelo, se vi pare. Io non pensavo di darne
-incarico a voi, immaginandovi stanchi della corsa
-già fatta.—
-
-Damiano volse un'occhiata a Cosma, invitandolo.
-
-—Io verrei;—gli disse Cosma, muovendosi;—ma
-non mi farai tu assistere a qualche altra
-follia?
-
-—Uomo di poca fede,—rispose Damiano,—ti
-ho detto che non ricascherò in tentazione. E voglio
-averti per testimonio della mia maravigliosa
-[pg!124]
-virtù. In questo momento, poi, mi ricordo di Scipione
-in Ispagna.—
-
-La donna, vedendosi seguire da tanti, incominciava
-a pentirsi di essere andata troppo lenta. Ma
-gl'interpetri furono solleciti a chetare i suoi timori;
-ed ella si mostrò contenta di ritornare al suo villaggio
-così bene scortata, con quel manto da regina
-sulle spalle.
-
-Damiano, in quella spedizione, mantenne la parola
-che aveva data al compagno. Non fece gli occhi
-teneri alla bella selvaggia; si contentò di chiamarla
-un centinaio di volte *taorib*.
-
-—Parole,—diceva egli a Cosma,—parole che
-si dicono, e il vento se le porta. È sempre bene
-dire ad una donna che ella è *taorib*, anche se una
-piastrella d'oro sospesa alle nari le sforma un pochettino
-la faccia. Ella ritorna a casa sua, vede le
-amiche, s'intrattiene di cento cose con loro, e trova
-sempre modo di ricordar loro quel gentil cavaliere
-che le ha detto tante belle cose, magari dicendogliene
-sempre una sola.
-
-—Ah, furfante di tre cotte!—esclamò Cosma,
-ridendo.—Così ti disponi tu a non ricadere in
-tentazione? preparandoti il terreno in guisa che
-tutta una popolazione femminile s'innamori di te?
-Vuoi dunque conquistare tutti i teneri cuori del
-nuovo mondo?
-
-—Sì, dammi la soia!—rispose Damiano.—Sei
-tu, Cosma *taorib*, che puoi parlarmi così? tu, che
-appena saremo al villaggio, mi vogherai bravamente
-sul remo?—
-
-Con grande soddisfazione di Damiano, che era
-fresco di malattia e non voleva far ricadute, non fu
-il caso che l'amico gli vogasse, anche involontariamente,
-sul remo. Sopraggiunse la sera, senza
-che avessero ritrovato il villaggio. Non volendo
-[pg!125]
-avventurarsi in piccol numero, e di notte in quei
-luoghi sconosciuti, pensarono di ritornare alla costa.
-La selvaggia, del resto, aveva veduto compagni
-sulle balze vicine; poteva ritornarsene insieme
-con loro al villaggio. Fu salutata, ossequiata, pose
-le mani sulla testa di tutti, in segno di riverenza e
-di fede, si sentì chiamare un'altra volta *taorib*, e
-mezzo sorridente, mezzo piangente, si separò dai
-suoi cavalieri.
-
-L'almirante vide a tarda sera ritornare i suoi uomini.
-E facendo assegnamento sul buon effetto che
-avrebbe dovuto produrre sui naturali il racconto
-della donna così prontamente rimandata libera e
-tanto onorata da tutti, pensò di mandar gente nell'interno
-dell'isola. Nella mattina seguente egli scelse
-adunque nove uomini, comandò che si armassero
-a dovere, e li spedì per la via di cui già avevano
-fatta una parte, a rintracciare il villaggio.
-
-Damiano, si capisce, era del numero; e Cosma
-non poteva non accompagnare Damiano. Un naturale
-di Cuba fu aggiunto al drappello, per servire
-da interpetre.
-
-Il villaggio fu ritrovato, a quattro leghe e mezzo
-dalla costa, e sulle sponde di un gran fiume. Conteneva
-un migliaio di capanne; ma tutte deserte,
-essendone fuggiti gli abitanti al primo apparire degli
-Spagnuoli. Per altro, non erano andati molto
-lontano; parecchi ne furono veduti ronzare tra gli
-alberi, in prossimità del villaggio, e come in vedetta,
-per dare avviso d'ogni novità ai loro compagni.
-
-Ad essi, per consiglio di Cosma, che capitanava
-il drappello, andò solo soletto l'interpetre. Trattenendoli
-coi gesti e con la voce amica, li raggiunse,
-parlò, e riuscì a persuaderli, discorrendo a lungo
-della bontà dei figli del cielo, che viaggiavano il
-[pg!126]
-mondo, facendo ricchi donativi a tutti, e male a
-nessuno.
-
-Si erano affollati in cento a sentirlo; crebbero a
-mille, mentre egli parlava; In duemila lo seguirono
-al villaggio, circondando i nove Spagnuoli, ma rispettosamente,
-sapendoli figli del cielo, e immaginando
-forse che quegli esseri soprannaturali, scesi
-dalla patria della folgore, potessero sprigionare da
-un momento all'altro scintille ed atterrarli a diecine.
-
-A poco a poco, vedendoli così buoni, che si lasciavano
-ammirare, e rivolgevano loro occhiate
-amorevoli, si addomesticarono del tutto. I più vecchi
-giunsero perfino all'atto di metter le mani sulla
-testa degli uomini bianchi; il che, come sapete, era
-segno di onore grandissimo, come di confidente
-amicizia per gli stranieri, e di buon augurio per sè.
-Quindi, sparpagliatisi per le case e pei campi, ritornarono
-in piazza con frutti, radici e pane di
-cassava. Vollero ancora che visitassero le loro capanne,
-portandoci la benedizione del cielo, e li pregavano
-di rimanere a lungo loro ospiti. Udito dall'interpetre
-che amavano i pappagalli, ne recarono
-molti addomesticati. Non oro, ahimè, non oro, che i
-figli del cielo anteponevano ai pappagalli. Salvo quelle
-piastrelle che taluni di essi, specie le donne, portavano
-sospese alle nari, non avevano in casa altro
-saggio del prezioso metallo. Ma lasciavano intendere
-che la terra dove si raccoglieva l'oro, giaceva
-più oltre a levante. Era un'altra parte dell'isola?
-era un'altra isola a dirittura, o un continente lontano?
-Era povero ancora il vocabolario, più povera
-la sintassi dell'interpetre; e quel punto difficile non
-fu potuto chiarire lì per lì, come avrebbero desiderato
-i figli del cielo.
-
-Gl'indigeni di quel villaggio erano dei più belli,
-per regolarità di fattezze e proporzione di membra,
-[pg!127]
-che i cristiani avessero veduti fino allora nelle
-isole scoperte. Avevano pure la pelle più bianca
-degli altri. Apparivano anche singolarmente felici,
-poichè la terra ferace produceva quasi senza coltivazione
-la maggior parte dei loro alimenti; i fiumi
-e le rive del mare davano pesce in gran copia. Tutto
-avevano comune, la terra del pari che l'acqua ed
-il sole; i loro frutteti, come i lor boschi, non si vedevano
-circondati da fossi, nè divisi da stecconate,
-nè protetti da muri. Vivevano senza leggi, senza
-giudici, senza uscieri e senza gendarmi, riguardando
-siccome malvagio chi si compiacesse di far
-male altrui, nè avendo altra cura fuor quella di vigilare
-la riproduzione delle radici di jucca, donde
-ritraevano il pane. Non era sconosciuta ad essi la
-poligamia, poichè assegnavano venti donne al capo
-della tribù; ma ognuno di loro pareva contentarsi
-di una. E non difettavano d'idee filosofiche, nè di
-credenze religiose. Stimavano esser l'anima immortale,
-e pensavano che, dopo la morte del corpo, ella
-andasse per boschi e montagne, vivendo eternamente
-collegata alla sua patria terrena, nel fondo
-delle caverne. Queste, perciò, avevano un culto, essendo
-riguardate con superstiziosa venerazione. E
-quelle voci che rispondono alla nostra nei luoghi
-solitarî, dalla cavità delle grotte, dalle pareti dei
-massi, erano, secondo loro, le anime dei trapassati.
-Vita bucolica, religione poetica, come vedete.
-
-Mentre i nove Spagnuoli stavano ragionando coi
-naturali del villaggio (per intromissione dell'interpetre,
-quasi non sarebbe mestieri di dirlo), videro
-avvicinarsi un numeroso stuolo d'indigeni, che portavano
-una donna sulle loro spalle, come in trionfo.
-
-—La regina!—disse Damiano.
-
-—Sì, piglia fuoco, bombarda!—fu pronto a ribattergli
-Cosma.
-
-[pg!128]
-
-—Eh, se sarà degna dei nostri omaggi, perchè
-no? Ne ho pensato una, sai? L'altra volta, caro mio,
-mi hai sconfitto facilmente, avendo io bevuto troppo
-di quel maledetto liquore, e sorbito quell'altro veleno
-nel fumo dell'erba magica, o che altro diavolo
-fosse. Ma questa volta, per tua regola, non berrò
-che acqua, non accosterò *kohiba* alle labbra, e ce la
-vedremo, mio caro!—
-
-Cosma ascoltava e sorrideva, di quel suo sorriso
-malinconico che non iscopriva i segreti dell'animo,
-ma li lasciava intravvedere, e faceva di lui un personaggio
-singolare in mezzo a quella numerosa famiglia
-di poveri naviganti.
-
-Il drappello si era avvicinato, e i due amici riconobbero
-nella creduta regina la giovane donna
-che avevano fatta prigioniera il giorno innanzi e
-poi ricondotta a mezza strada verso il villaggio.
-Coperte le spalle del suo manto dai vistosi colori,
-cinta il collo dei sonagli e delle perline di vetro che
-le aveva donato l'almirante, ella veniva tutta sorridente
-e felice su quel suo cocchio improvvisato. Il
-marito di lei precedeva il drappello, e fu molto contento
-di aver lì pronto un interpetre, per fare un
-lungo discorso, in cui esprimeva la sua profonda
-riconoscenza per la bontà che i figli del cielo avevano
-dimostrata verso sua moglie.
-
-Una buona parola non è mai sprecata. Damiano
-ebbe il premio di quella che aveva detta tante volte
-alla giovane selvaggia; lo ebbe sentendosi da lei
-chiamare per nome. Era il nome con cui essa lo
-aveva sentito chiamare dagli amici, e non lo aveva
-dimenticato.
-
-—Damiano!—gli disse;—Damiano!—
-
-E pareva contenta di rammentarlo; più contenta
-di dimostrargli che lo aveva ritenuto.
-
-—Ah! sia lodato il cielo!—mormorò Damiano.
-
-[pg!129]
-
-—Questa, almeno, non mi cambia il sesso. Buon
-giorno, *taorib*!—soggiunse ad alta voce, facendole
-con la mano un grazioso saluto.
-
-—Ella sa il tuo nome;—gli disse Cosma all'orecchio.—Chiedile
-almeno il suo.
-
-—A qual pro?—disse Damiano.
-
-—Ma, che so io? Per ricordartene.
-
-—E domandiamo il suo nome:—riprese Damiano.—Cusqueia!—
-
-Il naturale di Cuba, che si chiamava così per lo
-appunto, si volse.
-
-—Come si chiama quella *taorib*? Domandalo.—
-
-L'interpetre contentò subito il desiderio di Damiano;
-poi ripetè il nome che gli aveva detto la donna:
-
-—Caritaba.
-
-—Onore a Caritaba!—disse allora Damiano.
-
-E levatasi una rossa fascia di lana che portava
-in cintura, la porse a lei in presente. Caritaba ringraziò,
-battendo le palme e saltando.
-
-Era giunta l'ora di lasciare il villaggio. I marinai
-volevano essere prima di notte alla costa. Saputo
-della loro risoluzione, tutta la tribù si diede a gemere,
-a guaiolare, come se fosse accaduta una
-grande sventura.
-
-Ma poco valevano i pianti. Il destino era quello.
-*Fata trahunt*, avrebbe potuto dir loro Damiano, che
-sapeva di latino. Ma a qual pro', se i naturali di
-Cuba non capivano il latino?
-
-Il drappello si pose in cammino, accompagnato
-dal saluti, dai gemiti, dalle acclamazioni di tutta la
-tribù. Era un tumulto assordante, aggravato ancora,
-se pur ce ne fosse stato bisogno, dalle grida dei
-pappagalli, che gli Spagnuoli dovevano portare con
-sè, per non aver aria di sgradire i donativi di quell'ottima
-gente.
-
-—E tacete, che il diavolo vi porti, animali molesti,
-[pg!130]
-nemici dell'uomo!—gridava Damiano.—Se
-almeno si capisse il vostro linguaggio!
-
-—Tu non hai pazienza;—gli diceva Cosma.
-
-—Ne ho, perdincibacco, ne ho quanto occorre;—rispondeva
-Damiano.—Ma queste bestie maledette,
-la farebbero perdere a Giobbe.
-
-—Ah sì! bell'esempio che tu porti! un uomo che
-si lagnava dalla mattina alla sera, e dalla sera alla
-mattina.
-
-—E credi che non ne avesse ragione? Vorrei vederti,
-con quel po' po' di disgrazie e di guidaleschi
-addosso! e con quella razza di amici! e con quella
-donna, poi! Felice te, Cosma, che non hai preso
-moglie!...—
-
-Il viso di Cosma si rabbuiò, a quel discorso di
-Damiano.
-
-—Scusami, sai;—ripigliò Damiano, vedendo, o
-piuttosto indovinando l'effetto delle sue parole.—Volevo
-dire: felice te, che di amici chiacchieroni
-non ne hai alle costole che uno.
-
-—E lo amo, e son lieto di avercelo;—disse
-Cosma, stendendogli la mano.
-
-Si erano fermati un istante, alla svolta del sentiero,
-per mandare un ultimo saluto alla tribù, che
-era tutta quanta affollata all'ingresso del villaggio,
-in atto di contemplare i figli del cielo.
-
-—Che è?—disse Cosma.—Uno dei naturali
-viene verso di noi, correndo come una lepre.
-
-—Che cosa vorrà?—disse Damiano.—E che
-diavolo porta egli in mano? Qualche cosa di verde.
-Una foglia di palma, forse? A te, che hai un occhio
-di lince, e l'altro di falco; vedi un po' tu.
-
-—Povero Damiano!—esclamò Cosma, non potendo
-trattenere un sorriso.—Sta a vedere che quella
-palma è per te! Infine, non hai tu trionfato? e non
-la meriti? Ma pur troppo, amico mio, non è una
-[pg!131]
-foglia di palma. Tura gli orecchi, Damiano; è un
-pappagallo.
-
-—Che il diavolo si porti anche quello;—gridò
-Damiano.—Ma perchè poi dovrebbe essere destinato
-a me? Non sei tu il capo della spedizione? I
-donativi vanno al comandante, mi pare.—
-
-Il naturale si avvicinava. Quella sua pelle color
-di rame non permetteva agli Europei di riconoscerlo.
-Ma bene lo distinse l'interpetre.
-
-—Marito a Caritaba;—diss'egli.
-
-—Che cosa ti dicevo io?—mormorò Cosma all'orecchio
-di Damiano.—È il marito della bella: ti
-porterà un ultimo saluto di lei.—
-
-Era infatti il marito dell'indiana, a cui erano state
-fatte tante buone accoglienze il giorno innanzi, e
-tanta festa un'ora prima. Veniva egli con un pappagallo
-nel pugno; e giunto alla presenza degli Spagnuoli,
-guardò un poco nel crocchio, per cercare il
-suo uomo; lo ritrovò, diede un grido, e gli offerse
-il pappagallo, dicendo con breviloquenza spartana:
-
-—Caritaba.... Damiano.
-
-—Cari....—balbettò Damiano, confuso.
-
-—Caritaba;—gli rispose una voce.
-
-Ma non era la voce dell'indiano; era la voce del
-pappagallo.
-
-—Diciamo dunque Caritaba;—conchiuse Damiano,
-rassegnandosi.—E tu, Cusqueia, sapientissimo
-tra gli araldi, chiedi a questo ottimo naturale
-per qual ragione abbia portato a me un così maraviglioso
-presente.—
-
-L'interpetre capì ad un bel circa il pensiero di
-Damiano. E parlò al marito di Caritaba; ne ebbe
-la risposta, e la riferì prontamente a Damiano.
-
-—Caritaba,—diss'egli,—contenta dono Damiano.
-Figli del cielo amare bestie parlanti. Caritaba
-mandar bestia parlante Damiano.
-
-[pg!132]
-
-—Grazie!—rispose Damiano, commosso, ma
-non fino alle lagrime.—Dica quell'ottimo naturale
-alla sua dolce metà che io terrò questo pappagallo
-sul mio cuore, finchè mi duri la vita.—
-
-L'interpetre capì quel che potè, disse quel che gli
-parve meglio, e fece saltare quell'altro dalla gioia.
-
-—È contento vedi? è contento;—rispose Damiano.—Ma
-già, quell'ottimo naturale ha il suo segreto
-in corpo. Egli ha letto Plutarco, e sa il motto
-di Temistocle: a nemico che fugge, ponte d'oro.—
-
-Il marito della bella indiana levò le mani, salutando;
-fece una giravolta da ballerino, e prese il
-volo verso il villaggio.
-
-—Guarda,—disse Cosma,—guarda come è
-bene arnesato.
-
-—Arnesato, di che? Mi par nudo.
-
-—Non vedi? Ha la tua fascia rossa alle reni.—
-
-Damiano guardò, e riconobbe la fascia che egli
-aveva donata un'ora innanzi alla bella Caritaba.
-
-—Ah figlio di cane! e cane egli stesso!—gridò.—Ma
-quell'altra.... quell'altra, che gli ha ceduto il
-mio regalo!
-
-—Caro mio, non accusare quella povera donna.
-Non avrà potuto rifiutarlo ad una domanda del suo
-signore e padrone. Quella fascia, del resto, era arnese
-da uomini; doveva andare ad un uomo. Egli
-ha veduto che tu la portavi in cintura; l'ha voluta,
-e l'ha messa anche lui in cintura.
-
-—O giù di lì!—disse Damiano.
-
-—Ma di che ti lagni, uomo incontentabile?—riprese
-Cosma.—È venuto ancora a portarti il
-cambio del tuo presente; il pappagallo, la bestia
-parlante....
-
-—Cosma!—brontolò Damiano.—Giobbe aveva
-parecchi amici; tre, se io ricordo bene la Sacra
-Scrittura. Ma io ne ho uno, che fa per trenta.
-
-[pg!133]
-
-—Mi rinchiudo nel mio guscio,—rispose Cosma,—e
-non ti dico più nulla.—
-
-Damiano se ne ritornò verso la costa, tenendo
-sul pugno il suo pappagallo, che di tanto in tanto
-gli veniva ripetendo:
-
-—Caritaba!
-
-—Sì, Caritaba! e aggiungi anche *taorib*, bestia
-malnata!—borbottava Damiano.—Io dunque ti
-porterò in Europa, perchè tu m'introni sempre gli
-orecchi, con quel tuo Caritaba?
-
-—Senti,—si provò a dirgli Cosma,—ora tu
-sei maravigliosamente ingiusto. Vorresti dunque
-che egli ti dicesse.... Samana?
-
-—Ah sì, non ci mancherebbe più altro;—rispose
-Damiano.—Ma infine, tu mi ci fai pensare:
-qui non è tutto male. Caritaba val meglio di Samana;
-alla Spagnuola è scongiurata la mala sorte
-di Bohio. Mi dirai che mi contento di poco. Ebbene,
-che fa? Uno sguardo, una parola, un pensiero, un
-ricordo; ecco l'amore.
-
-—Caritaba!—gracchiò il pappagallo.—Caritaba!
-
-—O senti, tu! non potresti cambiarmela, una
-volta tanto, la musica?—gridò Damiano, seccato.—Dirmi,
-per esempio, Caratiba? Carabita? Catariba?
-Ah sì, perbacco, Catariba. È quasi come dir
-Catarina; non è vero, Cosma?—
-
-Cosma non rispose più sillaba. Si era per davvero
-rinchiuso nel suo guscio.
-
-Quella sera, udita la relazione de' suoi messaggeri,
-Cristoforo Colombo depose la speranza, o l'illusione,
-di essere pervenuto ai confini orientali del
-Cattaio, e di dover mai, per quel viaggio almeno,
-usare della scienza poliglotta di don Luigi de Torres.
-
-Selvaggi, selvaggi, ancora, selvaggi sempre. Terra
-vergine, adunque: e non era la realtà più bella del
-sogno?
-
-[pg!134]
-
-
-.. toc-entry:: VIII. Nel quale si ripete su per giù la medesima storia.
-
-:small-caps:`Capitolo VIII.`
-============================
-
-Nel quale si ripete su per giù la medesima storia.
---------------------------------------------------
-
-
-Dobbiamo noi raccontare partitamente ogni cosa?
-riferire ogni particolarità del viaggio di Cristoforo
-Colombo? Badate, lettori umanissimi; si ruberebbe
-il mestiere al buon Las Casas, vescovo di Chiapa,
-il quale ha narrato tutto per filo e per segno; oppure
-a quell'altro scrittore, che corre il mondo sotto
-il nome di Fernando Colombo, figliuolo dell'almirante
-e di donna Beatrice Enriquez, fingendo di narrare
-la vita del suo genitore immortale, e non facendo
-altro che copiare il Las Casas. Del resto, intorno
-ad Haiti, come intorno a Cuba, come intorno
-a tutte le isole scoperte nel primo viaggio di messer
-Cristoforo, troppe cose, nel seguirsi che fanno,
-si rassomigliano; e voi fareste colpa al narratore
-di una monotonia, ch'egli, per amor vostro, vorrebbe
-ad ogni costo evitare..
-
-Ecco qua, per esempio. La mattina del 14 dicembre,
-persuaso di non essere in vicinanza del Cattaio,
-l'almirante si muove con le due caravelle per
-andare un'altra volta in traccia della favolosa Babeque.
-I venti contrarii glielo impediscono, ed egli
-si contenta di visitare un'isola che si vede all'orizzonte,
-[pg!135]
-di rimpetto ad Haiti. Ci arriva, e dall'abbondanza
-di tartarughe marine che ritrova in quelle
-acque, dà all'isola nuova il nome di *Tortugas*. Anche
-là i naturali scappano dal lido, alla vista degli
-stranieri; anche là il paese è amenissimo; una valle
-stupenda riceve il nome di Paradiso; un bel fiumicello
-è battezzato (della sua propria acqua, m'immagino)
-col nome di Guadalquivir. Dopo di che, nel
-giorno 16 dicembre, l'almirante rimette alla vela, e,
-se ne ritorna ad Haiti, o alla Spagnuola, se meglio
-vi piace.
-
-In una rada, che porta oggi ancora il nome di
-*puerto de Paz*, l'almirante fece a mala sorte buon
-viso; approfittò della inerzia a cui lo obbligavano
-i venti contrari, per stringere più intime relazioni
-coi naturali dell'isola. E là ricevette la visita di un
-giovane cacico, che pareva aver fatti i suoi studi in
-Europa. Era venuto alla spiaggia in lettiga, portato da
-quattro uomini, e scortato da dugento. Quando egli
-giunse a bordo della *Santa Maria*, l'almirante era a
-tavola, co' suoi ufficiali. Voleva alzarsi, per ricevere
-l'augusto visitatore; ma l'augusto visitatore non lo
-permise, e nella sua lingua, che tosto tradusse un interpetre,
-lo pregò di non far cerimonie. Egli aveva lasciati
-i suoi uomini, parte a terra, e parte nelle piroghe;
-due soli lo accompagnavano alla mensa dell'almirante,
-due vecchi, forse due ministri, forse due consiglieri
-aulici. Cristoforo Colombo gli offerse di prender
-parte al suo modesto desinare; e il cacico si
-degnò di assaggiare, forse per mostrargli di aver gradita
-la cortesia, ma subito passando il cibo ai suoi consiglieri.
-I quali stavano attenti a guardarlo, spiando
-ogni moto delle sue labbra, come se volessero coglierne
-a volo le idee, prima che fossero compiute
-le frasi. Tutte cose, come vedete, che somigliano a
-quelle d'ogni tempo in Europa. Ma già, è noto all'universo
-[pg!136]
-mondo che noi non abbiamo inventato
-nulla; neanche la polvere da cannone. E non mi
-stupirebbe, a questo proposito, se un giorno o l'altro
-si venisse a sapere che i Cinesi, duemil'anni fa,
-avevano già inventata la polvere senza fumo. Nel
-qual caso, a noi non resterebbe altra gloria che di
-avere inventato il fumo senza arrosto, che è, come
-a dire, la polvere negli occhi.
-
-Il giovane cacico offerse all'almirante una cintura
-di grazioso lavoro, e due piastrelle di quel prezioso
-metallo che ad ogni approdo gli Spagnuoli vedevano
-in troppo piccola quantità, sentendosi dir sempre
-che le miniere, o i depositi naturali, o i tesori pubblici,
-si ritrovavano più in là, verso levante, o più su
-verso settentrione; ora a Bohio, ora a Babeque, ora
-a Cibao. Che diavolo intendessero dire i selvaggi
-delle Lucaie, o delle Antille, con certi nomi di
-luoghi lontani, è rimasto un arcano nella storia.
-
-Cristoforo Colombo ricambiò nobilmente i donativi
-del giovane cacico. In primo luogo gli diede
-un pezzo di stoffa colorata, che molto gli piacque,
-e di cui certamente egli si fece fare, dal sarto di
-Corte, un mantello regale; poi una coroncina di
-chicchi d'ambra, perchè dicesse le sue preghiere,
-quando fosse diventato cristiano; quindi un paio di
-scarpe di cordovano, che gli avranno procacciate
-le prime delizie della Venere.... Callipigia; da ultimo
-una boccetta d'acqua di fior d'arancio. E ci si venga
-poi a sostenere che i maggiori dell'immortale Genovese
-non erano di Quinto!
-
-Qui si scherza un pochino per rallegrar la materia;
-ma non ignorando neppure che ogni bel giuoco
-dura poco. L'almirante mostrò al giovane cacico
-alcune monete d'oro, all'effigie di Ferdinando e di
-Isabella, tentando, con l'aiuto degli interpetri, di
-fargli capire che quelle due immagini esprimevano
-[pg!137]
-i volti di due potenti sovrani, dalle cui terre egli
-era venuto, attraverso l'Oceano. Il cacico ammirò,
-ma non volle intender altro che questo: che gli
-stranieri in mezzo a cui si ritrovava, erano venuti
-dal cielo. Poveri naturali del nuovo mondo! e poveri,
-sopra tutti gli altri, i naturali di Haiti! Mai fu
-presa da creature umane una cantonata più solenne
-di questa.
-
-Il ricevimento era finito, e il giovane cacico fu
-ricondotto a terra nei bargio dell'almirante. Mentre
-egli approdava, si sparavano in suo onore i cannoni
-della *Santa Maria* e della *Nina*. Egli rimontò
-in lettiga, i portatori si rimisero in moto, e la processione
-dei suoi sudditi si distribuì nell'ordine con
-cui era venuta. Non c'era altro di nuovo che i presenti
-dell'almirante, portati in gran pompa da due
-naturali, che camminavano davanti al lettighieri.
-Pareva un trionfo romano in miniatura.
-
-In quei giorni, Cristoforo Colombo seguitò a costeggiar
-l'isola di Haiti, piantando croci qua e là,
-per far atto di possesso, e dando nomi a nuovi
-porti, a nuove rade che andava visitando. Quando
-fu nel porto di San Tommaso, nella moderna baia
-di Azul, ebbe la visita di altri cacichi a bordo, tutti
-amici, tutti confidenti ad un modo, e desiderosi
-d'una visita ai loro distretti. Ma non si potevano
-contentar tutti; si rimandavano consolati a mezzo
-con le buone accoglienze e coi soliti donativi, in
-ricambio delle solite piastrelle d'oro.
-
-Una visita di maggiore importanza fu ricevuta il
-22 dicembre, essendo le navi in prossimità della
-Punta Santa; un nome attenuato dai moderni nell'altro
-di Punta onorata. Si avvicinò al bordo della
-nave capitana una grande piroga, piena di naturali,
-inviati da un potente cacico, chiamato Guacanagari,
-che governava tutta quella parte dell'isola.
-
-[pg!138]
-
-Il principale di quegli inviati portava in dono all'almirante
-una larga cintura, ingegnosamente fatta
-di osso e di chicchi colorati, ed una maschera di
-legno, i cui occhi, il naso e la lingua, erano d'oro.
-Recava inoltre una imbasciata a nome del suo signore,
-il quale pregava che si conducessero le due
-caravelle rimpetto alla sua residenza, situata sul
-promontorio a cui l'almirante aveva imposto il nome
-di Punta Santa, ricordato poc'anzi.
-
-Il vento, che soffiava al traverso, non permetteva
-di contentare il desiderio di Guacanagari. L'almirante
-pensò di restituire per intanto la visita, e
-nella medesima forma che aveva usata il cacico.
-
-—Rodrigo di Escobar,—diss'egli allo scrivano
-della piccola armata,—voi siete regio notaio; a
-voi si pertiene di rappresentarmi in questa circostanza,
-presso questo cacico Guacanagari, che dicono
-essere il principe più ragguardevole di quest'isola.
-Volete andar voi a portargli i miei ringraziamenti,
-e i miei donativi?
-
-—Io farò in tutto secondo i comandamenti di
-Vostra Eccellenza;—rispose il degno tabellione.
-
-—E voi altri, già si capisce,—soggiunse l'almirante,
-volgendosi ai due Genovesi,—come pratici
-di queste spedizioni, accompagnerete don Rodrigo.
-
-—Ai vostri ordini, messere;—rispose Cosma,
-per sè e per l'amico Damiano.
-
-Damiano, del resto, aveva già risposto per conto
-suo, dandosi una stropicciata di mani.
-
-—Senti,—diss'egli sottovoce a Cosma,—questa
-volta rifiuto i pappagalli.—
-
-Si erano messi in cammino, Rodrigo di Escobar,
-due Spagnuoli, i due Genovesi, e Cusqueia, il naturale
-di Cuba. I primi tre andarono insieme; l'ultimo
-per dar ragione alla massima evangelica, andava
-[pg!139]
-innanzi a tutti; i due Genovesi chiudevano la
-marcia.
-
-—Mi sai dire, Damiano,—incominciò Cosma,
-quando si fu avviato il drappello,—perchè tu sei
-sempre così....—
-
-E non sapeva risolversi di finire la frase.
-
-—Così.... come sarebbe a dire?—chiese Damiano.
-
-—Così.... dedito agli amori;—soggiunse Cosma.—Tu
-non pensi più altro, oramai.
-
-—Non mi pare, Cosma, non mi pare. Cita dei
-fatti, se n'hai.
-
-—Dei fatti, no, veramente; ma i tentativi, le intenzioni,
-non si contano più. Tu pigli fuoco peggio
-dell'esca.
-
-—Meglio, se mai!—disse Damiano.—Ti raccomando
-la proprietà della lingua.
-
-—E meglio sia;—disse Cosma.—Tu dunque
-lo ammetti, di essere diventato troppo tenero? E ti
-capisco, sai? ti capisco.
-
-—Ah sì, sentiamo che cosa capisci.
-
-—Che tu cerchi di passarla, di obliare, di affogare
-i tuoi dolori nelle pazze avventure, come un
-altro li affogherebbe nel vino.—
-
-Damiano stette un poco in silenzio; tanto che l'altro
-immaginò di essersi apposto al vero.
-
-—È così,—riprese Cosma,—non puoi negarlo.
-
-—Senti,—rispose pacatamente Damiano,—t'inganni.
-Ma già, è il tuo costume. Tu hai preso sempre
-lucciole per lanterne, mio buon amico. Ti ricordi,
-a Pavia, di quella bella dama che vedevamo
-là, dalla Torre del pizzo in giù? Una volta ebbe a
-dirtelo chiaro e tondo: Messer Gi.... oh scusami!
-volevo dire: messer Cosma.... dove avete la testa?
-E a me la divina signora Eleonora soggiungeva in
-[pg!140]
-disparte: «il vostro amico non è mai presente a quel
-che dice, nè a quello che fa; perchè studia la medicina?
-non potrebbe studiare l'astrologia, o la cabala?»
-
-—Tira via!—disse Cosma.—È storia antica.
-
-—E di tutti i giorni, per te. Le alte cagioni che
-la signora Eleonora non sapeva, persistono. Tu sei
-l'uomo dell'unico amore, ed io non te ne faccio
-le mie congratulazioni; no, perchè tu sei un malato
-cronico. E vuoi che tutti siano malati come te.
-No, caro; io son risanato. Che cosa t'ho a dire?
-avevo il petto sano, io. Sicuramente, ho sofferto
-ancor io la mia parte; ma poi ho fatto un ragionamento....
-Hai tu mai osservato, Cosma, che la filosofia
-è la pietra di paragone dello spirito? Quando
-un uomo può filosofare, è forte; quando non può
-più filosofare, è fritto.
-
-—E tu hai sempre filosofato!
-
-—No, pur troppo, non sempre. Fritto, per verità,
-non sono stato mai; ma ad un bel punto di cottura,
-sì, quella volta sono stato, come tanti e tanti altri.
-Ma poi, ho capito, ed ho riconquistata la mia freschezza
-di mente. *Mens sana in corpore sano*. Infine,
-a qual pro' tutte queste pene d'amore? Un
-pochettino di febbre, non dico di no, tanto per ravvivar
-gli occhi e dar colore alle guance. Specie
-quando la gioventù incomincia a mancare. Ah, la
-gioventù, caro amico! quella è una gran cosa. Fino
-a tanto c'è quella, non muor la speranza.
-
-—Speranza!—disse Cosma.—Di che?
-
-—Di passare qualche giorno allegro, che diamine!
-di aver l'illusione e il gusto superficiale di
-tutte le cose che ad approfondirle troppo ti dànno
-invece il dolore. E qui, perbacco, nel nuovo Mondo,
-io voglio tante allegrezze quanti dolori mi ha cagionati
-il vecchio. Mi dirai che non per questo siamo
-venuti di laggiù, a raggiungere il nostro concittadino,
-[pg!141]
-per trovar nuova terra o affogare con lui. Ma
-al disegno per cui siamo venuti, siamo stati fedeli;
-non ti pare? Quanto a me, se ho adempiuta per
-questa parte la mia promessa, posso anche darmi
-bel tempo, non vedere che il mio capriccio, non seguire
-che quello. Vedere, conoscere, saper tutto
-quello che si può, ed abbracciare altrettanto, ecco
-la vita del savio.
-
-—Sopra tutto abbracciare!—disse Cosma.
-
-—Eh, forse;—rispose Damiano.—Ma capisco
-che un uomo non basterebbe. Ah, se tutte le donne
-del mondo avessero una testa sola!
-
-—Bravo! e se in quella testa ci fossero due occhi
-che non ti vedessero volentieri!...
-
-—Taci! incomincio a credere che sia così.... anche
-al nuovo Mondo. E mi pare di averne trovata
-la ragione, sai? L'altro giorno, vedendomi in quel
-coccio di spera che ci è rimasto per guardarci le
-macchie sul viso, ho notato che i miei capelli son
-neri. E tu sei biondo, Cosma, sei biondo a quel dio!
-Ma che cosa vuol dire, che quando una donna si vede
-davanti due uomini, un bruno ed un biondo, ella è
-molto cortese col bruno, e molto tenera col biondo?—
-
-Cosma rispose alla domanda con una alzata di
-spalle.
-
-—Ubbie!—esclamò.
-
-—Eh, niente ubbie, verità sacrosante. Non ti parlerò
-della vecchia Europa, che m'annoia, solamente
-a pensarci. Ma ecco qua delle donne nuove, degli
-occhi innocenti, dei vergini cuori. Che cosa fanno?
-Sorridono al bruno, ma scelgono il biondo. Cosma
-*taorib*! E sai perchè ti trovano *taorib*?
-
-—Non dir sciocchezze, via! Per una che ha preso
-questa cantonata, c'è da fare un trattato? Samana
-ha commesso l'errore; Caritaba lo ha riparato.
-
-—Ah sì, parliamo di Caritaba! Che cosa n'ho
-[pg!142]
-avuto? Un pappagallo; un pappagallo che, bontà
-sua, mi ha levato l'incomodo la mattina seguente,
-rivolando alla spiaggia.
-
-—E dovevi tenerlo per tutta la vita sul cuore!
-
-—Già, per farmi beccare il costato, come un altro
-Prometeo! Non più pappagalli, mio caro, nè
-avvoltoi, nè altre bestie che ti rodano il cuore. Ce
-n'ho già abbastanza della gelosia che m'inspirano
-i biondi. Tu mi guardi, Cosma? Ebbene, sì, questa
-è la verità; non ero geloso di te, in Europa, e mi
-pare di avertelo dimostrato, da galantuomo; sono
-geloso qui, dei tuoi capelli biondi e della tua aria
-da serafino. Anzi, senti, volevo dirtelo l'altro giorno,
-e poi mi sono pentito; facciamo ancora una prova,
-ho detto tra me.... Se la prova mi viene come a Bohio,
-ti pregherò, caro amico.... quando ci siano spedizioni
-da fare, ti pregherò con molto garbo, a discendere
-a terra tu solo, o di lasciare che scenda solo io,
-per correre la mia ventura da solo.
-
-—Matto!—disse Cosma, sorridendo.
-
-—Ah sì, matto mi chiami? Così tu potessi chiamarmi
-biondino!
-
-—Pure,—ripigliò Cosma,—la tua tesi non
-regge. Giulio Cesare, di cui vorresti augurarti le
-fortune, aveva neri i capelli.
-
-—Non mi parlar di Cesare; quello era calvo
-come un ginocchio; tanto che gli permisero di metter
-corona d'alloro.
-
-—Augusto, allora.
-
-—Lascialo stare; doveva esser calvo anche lui.
-Non ti ricordi che portava sempre il cappello in
-testa, perfino quando era nelle sue camere, per
-paura d'infreddarsi? Lo racconta Svetonio. Parlami
-dei biondi, Cosma; parlami d'Apollo.
-
-—Apollo.... è il sole. Rammenta la sua bella statua
-di bronzo dorata, che ammiravamo a Pavia.
-
-[pg!143]
-
-—Il Regisole, sicuramente. E vorrei avere i suoi
-capelli d'oro, e durar come lui. Ti vorrei vincere,
-allora! ti vorrei sopraffare!—
-
-Cosma sorrideva dei pazzi discorsi di Damiano.
-Intanto, con quei discorsi, non si era veduta la
-strada. Ma di questa si davano pensiero i tre Spagnuoli
-e l'interpetre.
-
-—Signori,—disse Rodrigo Escobar, rivolgendosi
-indietro,—voi siete molto allegri, quest'oggi!
-
-—E come no, don Rodrigo?—disse di rimando
-Damiano.—Si va alla corte di Guacanagari, un
-re potente e ricco, che vorrà, speriamo, accoglierci
-degnamente.
-
-—E voi vi preparate all'udienza,—ripigliò
-l'Escobar,—parlando tra voi una lingua.... una
-lingua....
-
-—Indiavolata, volete dire? Badate, don Rodrigo:
-è lingua genovese, e molto somiglia alla catalana.
-
-—Non mi pare. Del catalano qualche cosa capisco;
-del vostro genovese non capisco niente.
-
-—Quanto avete guadagnato, don Rodrigo!—esclamò
-Damiano.—E quanto abbiamo guadagnato
-noi!—soggiunse egli mentalmente.
-
-Intanto erano giunti sull'erta, alla vista dell'abitato.
-La città di Guacanagari sorgeva per l'appunto
-sovra un ripiano, il cui lembo estremo pendeva
-sul dirupo a cui Cristoforo Colombo, vedendolo da
-lungi, aveva imposto il nome di Punta Santa. Le
-case erano molte, e regolarmente spartite, almeno
-sulle vie principali; ed erano case di legno, sì, ma
-edificate con un certo garbo artistico, e con qualche
-idea di disegno, specie per il modo in cui erano
-disposti i tronchi di pino, che tenevano luogo di
-mura maestre.
-
-È stato detto (da un matematico, sicuramente)
-che Iddio, in cielo, geometrizza; e gli uomini, aggiungo
-[pg!144]
-io, gli uomini, fatti a similitudine sua, geometrizzano
-in terra. Il quadrilatero, l'esagono, l'ottagono,
-il circolo, il cono, son forme geometriche
-familiari al selvaggio; e queste forme egli esprime
-naturalmente nella casa, quando incomincia a fabbricarsene
-una. Il circolo e il globo sono ancora le
-sue forme predilette, quando ha da foggiare il primo
-calice e il primo vaso di terra. Su quella stoviglia,
-poi, egli imprimerà i primi segni della sua
-arte bambina, in poche linee regolari, geometriche
-per conseguenza; spezzate, s'intende, ma ripetute
-con uniformità matematica. Una cosa sola non saprà
-farvi, nè seguitare, fino a che non abbia inventate
-le seste: dico la linea diritta. Ma l'uomo non
-è nato perfetto. E poi, anche dopo l'invenzione delle
-seste.... non so se mi spiego.
-
-Le case dunque erano fatte con garbo, ed anche
-disposte in bell'ordine, ognuna d'esse col suo giardino
-intorno: cose da selvaggi, che gli uomini civili
-non si sono più curati d'imitare. Ed erano belle
-a vedersi da lungi, coi loro tetti acuminati, intessuti
-di foglie di palma, per modo che la pioggia vi
-potesse scorrer sopra, senza far visite a domicilio.
-Ed erano anche belle a vedersi da vicino, con le
-loro finestre sotto la gronda del tetto; talune con
-un terrazzino all'ingiro, talaltre coi loro porticati
-a pian terreno, facilmente, anzi naturalmente ottenuti
-dalla disposizione delle antenne, dei tronchi
-d'albero che sostenevano l'edifizio, non avendo nel
-mezzo altro ingombro che una scala di bambù, per
-la quale si ascendeva alle stanze, e che probabilmente
-all'ora del riposo si tirava su in casa, per
-maggior sicurezza. Ma forse questa è una mia supposizione,
-che fa onta ai costumi di quell'ottima
-gente. Animali feroci, giaguari o gatti salvatici, non
-ce n'erano, nell'isola di Haiti; nè l'idea di nuocere
-[pg!145]
-all'uomo era ancor penetrata nello spirito dell'uomo;
-donde è facile indurre che quelle scale di bambù
-restassero anche di nottetempo al posto loro. In
-qualche luogo le antenne, o pali che vogliam dire,
-sparivano sotto una gaia veste di verde; grazioso
-lavoro di piante rampicanti, che mandavano la
-pompa delle foglie di smeraldo e i lor grappoli di
-fiori odorosi a rallegrare il terrazzino soprastante.
-Le vie del paese erano larghe, come dovevano essere
-in un luogo dove il bisogno non misurava lo
-spazio: e la piazza maggiore, poi, non aveva nulla
-da invidiare ai villaggi d'Europa.
-
-Questa era, veduta esternamente, la capitale di
-Guacanagari. Le case, vedute di dentro, avrebbero
-fatto morir d'invidia, non pure le massaie di tanti
-nostri villaggi, ma delle istesse città.
-
-Il popolo, nell'ora in cui giunsero i messaggeri
-delle navi, era tutto fuori dell'abitato ad accoglierli.
-In quella folla color di rame erano spruzzate le
-gaie note del bianco e del rosso, indizio primo e
-sicuro d'un principio di vestimenta. Le donne, infatti,
-portavano quasi tutte certi guarnelletti di cotone,
-che si stringevano alla vita e non giungevano
-al ginocchio, lasciando scorgere tutta la eleganza
-del busto e le gambe fini e nervose. Meno coperti
-erano gli uomini, contenti della lor fascia alle reni;
-ma essi mettevano tutta la cura dell'adornamento
-mascolino nelle loro capigliature, legate a ciuffo sull'alto
-della testa, un po' verso la nuca, donde usciva
-a mo' di cresta di pavone un piccolo fascio di penne,
-verdi, rosse, gialle ed azzurre. Uomini e donne avevano
-la carnagione d'un bel colore metallico; di
-rosso cupo, come la terra di Napoli, con una velatura
-di lacca carminata; il color di rame, insomma,
-quando lo esalta e lo rallegra la viva luce del sole.
-A questo color di carnagione bisogna farci l'occhio,
-[pg!146]
-lo capisco ancor io; ma domandate a Damiano, che
-ci si era avvezzato, e sarà capace di rispondervi:
-facce pallide, guance smorte, cere d'ospedale, voi
-siete i frutti d'una civiltà di stufa; venite alla Spagnuola,
-e vedrete di che tinta abbia creato Domineddio
-il primo uomo, del quale io veramente non
-so che farmi, e la sua dolce compagna, che mi preme
-assai più.
-
-Diavolo d'uomo, quel Damiano! Ma sapete voi che
-prima d'entrare in paese egli aveva fatti i suoi apparecchi
-di civetteria? In primo luogo si era diligentemente
-ravviati i capelli; poi s'era arroncigliati
-i baffi in forma di due rubacuori; da ultimo aveva
-fermate un po' meglio nella rivolta della berretta
-alcune penne di pappagallo, che il giorno innanzi
-aveva ritrovate nei boschi. Sicuramente, il nostro
-allegro Genovese voleva far colpo sulle belle suddite
-di Guacanagari. Ah, se per colmo di fortuna
-fosse stato anche biondo!
-
-Furono accolti, come al solito, da grida festose.
-Tutto quel popolo acclamante si era precipitato incontro
-a loro, e si accalcava ai lor fianchi, ma con
-rispettosa foga, se mi è lecito di accoppiare due
-concetti come questi, che a tutta prima sembrano
-escludersi l'un l'altro. Voglio dire, del resto, che
-la calca festante non si buttava in mezzo alle persone
-che voleva onorare, non cercava di romperne
-le file, di travolgerne, di sballottarne, di soffocarne
-le parti disgiunte, come farebbe in simili casi ogni
-folla civile d'Europa. Sentite, i selvaggi hanno del
-buono assai; quasi quasi vo sulle tracce di Damiano,
-mi fo selvaggio ancor io.
-
-Guacanagari, il cacìco della regione, sedeva nel
-mezzo della gran piazza centrale, circondato da
-tutta la sua casa, figliuoli, donne, guerrieri e servitori.
-Lo spettacolo non era senza maestà. Le lance
-[pg!147]
-e gli scudi, senza alcuna traccia di metallo, non
-scintillavano al sole; ma nella regolarità della loro
-disposizione contentavano l'occhio, mentre lo rallegravano
-i vivi colori dei guarnelletti, dei mantelli,
-delle fasce di cotone, che spiccavano per entro
-a quella massa di rame. L'aggruppamento delle
-persone, poi, dava un aspetto sommamente pittoresco
-alla cerimonia che stava per cominciare.
-
-Alla vista di quell'apparecchio solenne, i messaggeri
-si fecero più gravi nel volto e più composti
-negli atti. Rodrigo di Escobar, tutto compreso della
-sua dignità di ambasciatore, come lo era sempre
-della sua dignità di regio notaio, si fece avanti di
-due passi sulla prima fila dei suoi colleghi. Da un
-lato, e in disparte, conscio dell'ufficio a cui era destinato
-dalla sua parlantina, si avanzava il naturale
-di Cuba, come nelle ordinanze militari il guidone
-a sinistra.
-
-All'avvicinarsi dei messaggeri, e vedendo quello
-che veniva tutto solo con tanta nobiltà di contegno,
-Guacanagari si alzò dal suo alto seggio di bambù,
-e mise in atto di amicizia una mano sul cuore.
-
-—Sei tu,—diss'egli,—il capo del figli del
-cielo?—
-
-La domanda fu subito raccolta e tradotta da Cusqueia,
-che s'incaricò di tradurre la risposta di
-Rodrigo d'Escobar:
-
-—Non son io. Il capo dei figli del cielo deve invigilare
-i suoi uomini e le sue grandi piroghe, a
-cui il vento contrario non permette di avvicinarsi
-fino alla vista della tua sede reale. Egli manda un
-suo ministro a salutarti, e a portarti il pegno di
-amicizia degli uomini bianchi.
-
-—Siano essi i ben venuti;—replicò nobilmente
-Guacanagari;—siano essi gli amici miei, e di tutto
-il mio popolo.—
-
-[pg!148]
-
-
-.. toc-entry:: IX. Come Damiano si persuase di non avere amato mai, prima d'allora.
-
-:small-caps:`Capitolo IX.`
-==========================
-
-Come Damiano si persuase di non avere amato mai, prima d'allora.
-----------------------------------------------------------------
-
-
-Noi non istaremo a sentire tutti i discorsi che si
-fecero su quel tono, il cacìco Guacanagari e il regio
-notaio Rodrigo di Escobar, essendo intermediario
-il naturale di Cuba. Sono lunghi, troppo lunghi,
-i discorsi che hanno bisogno d'interpetre; e per
-solito non sono neanche piacevoli. Del resto, i due
-personaggi duravano già molta fatica a farsi intendere
-dal loro intermediario, per il frastuono che
-si faceva intorno a loro da una intiera tribù d'uomini,
-donne e fanciulli. La curiosità di veder da
-vicino i figli del cielo era grande; tutti volevano
-avvicinarsi, tutti volevano guardare e toccare. Sicuro,
-anche toccare. Forse annettevano a quella tastatina
-la stessa virtù preservativa che noi annettiamo,
-al toccare una santa reliquia. E per avvicinarsi
-tutti, dovevano pigiarsi; per toccare, dovevano
-cacciarsi l'un l'altro; quei che riuscivano ad avvicinarsi,
-a toccare, non si sarebbero più mossi di
-là; donde gli spintoni, le grida, il tumulto, il baccano
-indiavolato, che confondeva, a pochi passi di
-distanza, il cacico Guacanagari, il notaio Rodrigo
-di Escobar, e l'interpetre Cusqueia.
-
-[pg!149]
-
-Finalmente, il cacìco si alzò da sedere, volgendo
-da prima un gesto autorevole, poi la parola alle
-turbe. Che cosa disse? Le turbe si ritrassero umiliate:
-ma parecchi restarono al posto, battendo le
-palme in segno di allegrezza; e subito, spartiti in
-manipoli, s'impadronirono dei quattro compagni di
-Rodrigo di Escobar, mentre di lui s'impadroniva il
-cacico in persona.
-
-—Che cosa si vuole da noi?—gridò Damiano
-all'interpetre.—Che diavolo ha detto il cacico?
-
-—Figli del cielo, bisogna mangiare e poi riposare;—rispose
-Cusqueia.—Amici consiglieri di
-Guacanagari condurre nelle case figli del cielo.
-
-—Ospitalità?—disse Damiano.—E niente banchetto
-nella casa reale? Tanto meglio. E la fortuna
-assista ognuno di noi. Cosma mio bello, salute!—
-
-Cosma era già nelle mani di tre o quattro persone,
-che lo portavano, più che non lo conducessero,
-verso il lato sinistro della piazza. Damiano
-si lasciò trascinare verso il lato destro. E non era
-neanche scontento di quella dolce violenza; neanche
-scontento di vedersi per un po' di tempo lontano
-dalla eterna compagnia dei figli del cielo, suoi
-fratelli amatissimi. L'amicizia è una bella cosa; ma
-qualche volta è pesante; specie quando il cuore vi
-dice che essa non basta alla vostra felicità, e che
-una.... Ma c'è egli bisogno di mettere i puntini
-sugli i?
-
-Damiano era stato preso per le braccia da un
-vecchio, il quale gli faceva un discorso e dei gesti
-vivaci. Egli non capì una parola del discorso, ma
-indovinò dai gesti che la casa in cui lo avrebbero
-accolto non era molto lontana. Anzi, tutt'altro, era
-in fondo alla piazza, e molto vicina alla casa del re.
-
-—Sono coi pezzi grossi;—pensò.—Cusqueia,
-del resto, lo ha detto: amici e consiglieri di Guacanagari.
-[pg!150]
-Attento Damiano! qui bisognerà star bene
-in gambe, e non far onta alla nostra eccelsa Repubblica.—
-
-Col vecchio venivano due giovanotti, forse figliuoli,
-forse nipoti, fors'anche generi del personaggio eminente.
-Generi!... Damiano pensò naturalmente alle
-figlie. Infatti, dove son generi, son sempre figliuole.
-Per contro, dove sono figliuole, non è ancor detto
-che i generi abbondino.
-
-Damiano si lasciava condurre, sorridendo alle
-frasi del vecchio, sorridendo alle frasi dei giovani,
-sorridendo a tutti e a tutto. Si sarebbe arrivati
-finalmente in qualche luogo, dov'egli potesse continuare
-a sorridere, e con più gusto che allora.
-
-E si arrivò davanti ad una capanna, la cui grandezza
-e l'architettura esteriore promettevano assai.
-Le antenne, che salivano a sostenere il gran tetto
-di palme, erano tutte vestite di gaio fogliame e di
-fiori, bell'indizio di altri fiori ch'egli avrebbe ritrovati
-nell'interno. La porta aveva stipiti di legno,
-intagliati rozzamente, ma di bella apparenza, perchè
-l'intaglio era screziato di vivaci colori. In alto, dove
-i grandi d'Europa mettono lo stemma e la corona,
-si vedeva un bianco teschio d'animale, in mezzo
-ad un trofeo di frecce, spiedi, mazze ed altre armi
-selvagge.
-
-—Questo,—disse Damiano tra sè, poi ch'ebbe
-veduti quei simboli,—è certamente il savio che
-presiede alle cose della guerra. Mi sia propizia Minerva!
-Ma io, confesso il mio peccato, preferirei
-un'altra divinità.—
-
-In quel mentre, una famiglia numerosa si affollava
-all'ingresso. E più innanzi di tutti veniva una
-donna, vestita del suo guarnello bianco e di un piccolo
-drappo girato ad armacollo dal fianco alle
-spalle.
-
-[pg!151]
-
-—Che sia questa, Minerva?—pensò Damiano.—O
-non piuttosto la Giunone di questo Giove sbarbato?—
-
-Era infatti Giunone, la moglie del padrone di casa,
-la madre di famiglia, che stese la mano per toccar
-l'ospite sulla fronte, secondo il rito del paese, e gli
-diede il benvenuto con una frase ch'egli non doveva
-capire.
-
-Damiano rispose con un inchino. Ma subito gli
-venne un'idea luminosa.
-
-—Qui,—disse tra sè,—onorano l'ospite a modo
-loro; l'ospite deve onorare a modo suo i padroni....
-e le padrone di casa.—
-
-E fermatosi di botto sull'uscio, si volse al vecchio,
-lo guardò e gli stese la mano, per dargli una
-stretta famosa. Poi, voltosi alla moglie dell'ospite,
-prese la mano di lei, e s'inchinò, come per imprimervi
-un bacio. Fece l'atto, s'intende, ma non andò
-fino a toccar con le labbra. Non tutte le mani si
-baciano; e una bella cerimonia, uguale per tutte,
-vi consente di aggiustarla come vi pare.
-
-L'uomo era rimasto lì, in atto di osservare, studiando;
-si era lasciata prender la mano, e stringere
-a quel modo che ho detto; e subito aveva
-fatto un cenno del capo e data un'occhiata ai suoi,
-che pareva volesse dire: capite? questa è l'usanza
-degli uomini bianchi. La donna, a sua volta, aveva
-lasciato fare, notata la diversità dell'atto, e sorriso
-al marito, come per dirgli: i figli del cielo fanno
-così, per dimostrare l'amicizia e il rispetto. E tutti
-e due, guardandosi ancora, e ammiccando, parevano
-accordarsi a conchiudere che il loro ospite
-faceva le cerimonie secondo l'uso della sua terra;
-che queste cerimonie si facevano sull'uscio, come
-da loro; che erano di due forme, per gli uomini e
-per le donne, e volevano dire su per giù: sono
-[pg!152]
-l'amico del padrone, sono il servo della padrona
-di casa.
-
-Da uomo savio ed accorto, il nostro Damiano
-non prese altre mani, nè per stringere, nè per baciare.
-Ce n'erano troppe, del resto, e di belle e di
-brutte, di delicate e di ruvide. Ad un certo punto,
-guardandosi intorno.... altro che mani, buon Dio!
-Tra vecchie e giovani, stavano a contemplarlo due
-dozzine di femmine.
-
-E si capiva che la più parte fossero ancelle della
-padrona, o del padrone di casa. Ma cinque o sei,
-che erano in prima fila, più giovani, e meglio adornate,
-si capiva ancora che fossero figliuole dei padroni
-di casa, o spose dei loro figliuoli.
-
-Tra persone che non parlano la medesima lingua,
-non è da far cerimonie. Anche i naturali di Haiti
-intendevano questa verità elementare. E subito condussero
-Damiano nella stanza più vasta, quella del
-focolare, che è la più intima, e che, presso tutti i
-popoli primitivi, del nuovo mondo come del vecchio,
-è quella in cui si ricevono gli ospiti, nella
-dolce intimità del convito. Colà, su piccoli deschetti
-di canne, era imbandito il pasto. Ciotole e vasi d'argilla
-erano disposti davanti ai commensali; ma la
-parte maggiore del vasellame di tavola si componeva
-di zucche, d'ogni forma, d'ogni misura, e in
-vari modi tagliate, per servire a tutti gli usi, del
-mangiare e del bere.
-
-Innanzi di prender posto, Damiano aveva guardato
-attentamente in giro. E adocchiate le giovani
-donne, subito ne aveva distinta una, su cui doveva
-ritornare più frequentemente il suo sguardo. Si sbagli
-o no, a qualcheduna bisogna pur dare la palma,
-e a lei volgere la muta adorazione, la giaculatoria
-degli occhi. L'attenzione di Damiano si era fermata
-sopra una bellezza nascente, dal color di rame
-[pg!153]
-assai chiaro, traente al roseo. Come forma, era
-fatta a pennello, anzi meglio, a scalpello, se non da
-Fidia o da Prassitele, certo da uno dei loro più valenti
-discepoli. Mi chiederete come potessero artisti
-greci aver passato l'Atlantico, per modellare quella
-bella creatura; ed io correggerò la mia frase dicendo
-che non un discepolo di Fidia o di Prassitele,
-ma lo stesso maestro dei greci maestri aveva
-plasmata quella creta e spiratole in fronte il soffio
-della vita. L'opera ci guadagnerà, in questo cambio
-d'artefice, e il narratore si sarà accostato alle fonti
-del vero. Quanto ad attingervi direttamente, si sa,
-è un altro paio di maniche.
-
-Debbo io dirvi della fronte breve, mezzo nascosta
-dai ciuffi indocili della sua negra capigliatura? Amerei
-meglio parlarvi della grazia birichina con cui
-portava una ghirlanda di vitalba, o d'altro fiore
-consimile, al sommo della testa. E più ancora amerei
-parlarvi (ma bisognerebbe farlo bene) delle sue
-guance floride, lucenti e morbide come le pesche
-mature; guance aperte e sporgenti, a cui davano
-spicco due grandi occhioni neri, maravigliosamente
-frangiati di ciglia e di sopracciglia nerissime. Erano
-quelli i veri occhi parlanti, e dicevano, quando ella
-arrovesciava un pochino la testa, per guardarvi
-dall'alto, un visibilio di cose, consigliandovi naturalmente
-un visibilio di pazzie. E quelle labbra tumidette,
-coralline, rugiadose! E quei denti piccolini,
-luminosi nella loro candidezza lattea! Oh, infine, non
-voglio che perdiate la testa, come il nostro amico
-Damiano. Vi dirò brevemente che era dal capo alle
-piante un miracolo di bellezza, di salute, di gioventù;
-che si vedevano e si sentivano in lei tutte le native
-eleganze che si sogliono immaginare oggidì nella
-creola americana, e che del resto non mancano neppure
-in Europa, sebbene qui un altro tipo prevalga.
-
-[pg!154]
-
-Damiano era rimasto sbalordito. Ma voi sapete
-che questi sbalordimenti non mettono un uomo per
-terra, anzi gli addoppiano le forze, ravvivando, stimolando,
-aguzzando tutte le sue facoltà. Egli parlava
-a tutti e a tutte, dicendo quelle frasi corte con
-cui si suole accompagnare il gesto, quando si sa
-che solamente da questo e per questo possiamo
-esser capiti. E di qua e di là si volgeva, parlando
-e gesticolando con quanta più grazia poteva; ma si
-volgeva alla guisa degli innamorati, che, dopo aver
-ben girato con gli occhi, cascano sempre a guardare
-in un punto, e pare che non abbiano guardato
-altrove, se non per descrivere il mezzo cerchio, e
-ricascare a quel punto.
-
-La bellissima creatura aveva capito tutto quel
-sapiente artifizio di occhiate. E quando gli sguardi
-dell'ospite, dopo aver ben girato di qua e di là, venivano
-a fermarsi, a raccogliersi amorosamente su
-lei, si confondeva, abbassando le ciglia. E allora le
-due frange nere pendevano come lembi di velo, ad
-ombreggiare il sommo delle guance. Ma tosto si
-rialzavano, e di sotto a quei lembi balenava un
-doppio raggio bianco azzurrino, che andava diritto
-agli occhi dell'ospite, e dagli occhi al cuore, per
-accendergli il sangue.
-
-Quello era un linguaggio tra i due, che non aveva
-mestieri d'interpetre. E se nella vita si potesse parlare
-sempre quello, confessiamo sinceramente che
-nessuno di noi vorrebbe imparar lingue straniere,
-nè perdere il tempo su quel congegno legnoso, tormentoso
-e sciocco, che è la grammatica.
-
-Che cosa diedero quel giorno da mangiare a Damiano?
-Egli non se ne avvide; mandò giù, senza
-badarci più che tanto. Del resto, egli mangiò pochissimo.
-Che cosa gli diedero da bere? Doveva
-essere uno di quei soliti liquori, che mordono la
-[pg!155]
-lingua, bruciano il palato, e mandano i fumi al cervello.
-Ma egli ne assaggiò a mala pena. Il padrone
-di casa si avvide sicuramente che il suo ospite non
-gradiva le bevande fermentate di Haiti, perchè ad
-un certo punto, fatta appressare una gran zucca,
-gli versò dell'acqua nella ciotola. E allora Damiano
-tracannò tutta quell'acqua, che era fresca e gustosa,
-chiedendone tosto dell'altra. E bevve, da quel momento
-in poi, bevve largo e frequente. Gl'innamorati,
-si sa, bevono sempre molt'acqua. Non hanno
-bisogno di bevande eccitanti, perbacco; piuttosto di
-refrigeranti, che estinguano, insieme con la sete, i
-soverchi ardori del sangue.
-
-Egli era dunque rimasto preso ai vezzi della giovane
-indiana? Già ve l'ho detto. Si era messo in
-testa di doversi innamorare, e innamorare a buono,
-di una pelle rossa. E manteneva la sua promessa,
-correva la sua ventura, soggiaceva al suo fato.
-
-Strano capriccio di fortuna! Avevano messa accanto
-a lui quella bella creatura. Ma era poi da vederci un
-capriccio della fortuna, o non piuttosto una scelta, più
-o meno giudiziosa, ma sempre meditata, dei padroni
-di casa? Poteva essere una delicatezza di costume,
-non rara tra selvaggi, di collocare al fianco dell'ospite
-la più bella donna della casa, come d'imbandirgli la
-più preziosa vivanda sul desco. Fors'anche era un
-rito, che la più giovane donna fosse data per compagna
-al forestiero, fino a tanto egli dimorasse sotto il
-tetto ospitale. Insomma, potevano essere tante cose
-e tante altre; e Damiano non poteva immaginarsele
-tutte, nè provarsi a cercarle. Se anche gli fossero balenate
-tutte alla mente, egli, nello stato d'animo in cui
-era, e nella assoluta ignoranza degli usi selvaggi,
-non avrebbe saputo cavarne un costrutto. Ora, delle
-cose che non si sanno, una scienza mediocre insegna
-a non cercare il come e il perchè.
-
-[pg!156]
-
-Egli, dopo tutto, non era uomo da stillarsi il cervello.
-Aveva quella vezzosa creatura daccanto, e
-approfittava volentieri della vicinanza per volgersi
-a lei, ora con un pretesto, ora con un altro, per
-guardarla molto negli occhi. E le parlava ancora,
-offrendole cortesemente i pezzi migliori delle vivande
-che gli erano poste sul tagliere, o sulla focaccia
-di cassava che faceva uffizio di tagliere, di
-piatto, di tutto quello che vi parrà meglio. Ma parlandole
-con tanto maggior libertà, quanto era più
-sicuro di non esser capito, si guardava bene dal
-dirle la sola parola della lingua di lei, che egli sapeva
-a memoria. *Taorib*, vi ricordate? Ma questa
-la serbava per un discorso a quattr'occhi. In quella
-numerosa brigata il suo *taorib* sarebbe stato sentito
-da tutti. L'amore ha la sua verecondia, la sua
-ritenutezza. E quella volta Damiano era innamorato
-per davvero; anzi, diceva a sè stesso di non
-avere amato mai, prima d'allora.
-
-La bella creatura lo stava a sentire, senza capirlo
-mai, ma certamente indovinandolo spesso.
-Forse dico male; forse ella indovinava sempre le
-chiacchiere di Damiano, intendendo ch'egli parlasse
-a caso, e non per altro che per poterla guardare
-negli occhi. Ed ella rideva, ad ogni frase di lui, mostrandogli
-tra le due labbra di corallo tenero i bei
-denti piccini, luminosi nella loro candidezza; e arrovesciando
-la testa, con quel suo gesto consueto,
-lo guardava di sotto alle palpebre socchiuse, di
-sotto a quei veli frangiati che sapete, e che, sollevati
-a mezzo, come lembi di tende misteriose, parevano
-dirgli: qui non penetra raggio importuno di
-sole, nè occhio geloso di rivale; vieni.
-
-E quelle guance morbide, quella gola tenera, quel
-collo soave!... Damiano guardava, e pensava; e il
-suo pensiero si potrebbe esprimere a un dipresso
-[pg!157]
-così: Buon signore Iddio! che mirabile cosa avete
-voi fatta, nell'ultimo giorno delle vostre creazioni!
-Si capisce che per farla così bella, ve la siate serbata
-per l'ultima. Per noi, vedete, buon signore
-Iddio? per noi, è la prima, senza contrasto la prima.
-Ah, poveri noi, frattanto! Ma pensate, misericordioso
-come siete, che, se perdiamo la testa, è ancora e
-sempre per ammirazione delle opere vostre; e non
-vogliate farcene un capo d'accusa, *in novissima die*.
-
-Il banchetto era giunto a quell'ora in cui tutti i
-convitati sciolgono Giordano. Dovrebb'essere un
-cane; ma è invece lo scilinguagnolo. In quell'ora
-ognuno incomincia a dire quel che gli pare, immaginando
-che tutti lo ascoltino; e nessuno ascolta,
-o, se ascolta, non capisce un bel nulla. Damiano
-incominciava a parlare; ed essendo egli l'ospite,
-l'uomo bianco, il figlio del cielo, i commensali non
-si fecero dar sulla voce dal padrone di casa, per
-prestare un'attenzione benevola al parlatore. Ma
-questi, che aveva bevuto soltanto acqua, non s'ingannava,
-come a quell'ora si sarebbe ingannato
-ogni altro parlatore. Sapeva benissimo che nessuno
-lo avrebbe inteso; ma non gliene importava affatto.
-Parlava, per bisogno di parlare, di farsi udire da
-quella cara bambina che sedeva alla sua destra.
-Neanche lei lo avrebbe capito: ma che importava
-ciò, per allora? La cara bambina avrebbe sentito il
-suono della sua voce, e indovinato da certi segni,
-da certi indizi frequenti, che il discorso era tutto
-per lei.
-
-—Vedete, cari selvaggi?—diceva Damiano.—Voi
-siete brava gente, ed io vi amo. Non già per le
-vostre facce, oh no. Voi m'inspirate un modico affetto.
-Siete mio prossimo? Non lo so. Per averne
-un barlume, dovrei almeno sapere che discendete
-da Cam, da Sem, o da Jafet. Perchè, io non ve lo
-[pg!158]
-nascondo, il prossimo nostro si racchiude tutto in
-questa biblica terna, moltiplicata per cinquanta secoli
-e più, secondo la regola antica ed accetta. Ma
-siete brava gente, vi ripeto, e non voglio farvi torto,
-mettendovi al bando della umana famiglia. Come
-potrei farlo, del resto? Avete tra voi una bella creatura,
-che non mi sarà prossimo, ma mi è prossima,
-e nondimeno mi pare ancora troppo lontana. Dove
-l'avete pescata? Dove e come vi è nato questo fiore
-maraviglioso, che si chiama.... Come ti chiami, adorata
-vicina? Io lo ignoro. E mi duole che non sia
-qui, per domandartelo, il savio interpetre Cusqueia.
-
-—Cusqueia!—gridò uno dei commensali, udendo
-la prima parola di cui potere capire qualche cosa.
-
-—Cusqueia: Cusqueia!—ripeterono parecchi.
-
-E tutti risero, ripetendo quel nome. Damiano, lì
-per lì, ne rimase sconcertato.
-
-—Capisco,—diss'egli, dopo un istante di pausa,—il
-nome del naturale di Cuba significherà qualche
-cosa ridicola, come avviene di tanti nomi nel
-vecchio mondo. Ebbene, non importa, tiriamo avanti.
-Non vorremo mica guastarci il sangue per un nome
-di selvaggio. Ritornerò alla bella creatura che mi
-sta al lato destro, ed occupa già tutto il mio lato
-sinistro. Una bella donnina in una società, è la
-mano di Dio. Niente vale una bella donnina; nè ricchezze,
-nè onori, nè gioventù, nè salute. Nel vecchio
-mondo, per una donna bella, due popoli si sono
-bisticciati dieci anni, insanguinando largamente due
-palmi di terra; e il primo poeta della Grecia ne ha
-cantato assai lungamente, alla maniera degli orbi.
-Onore a lui, che non fu orbo per la bellezza di
-Elena! C'è nella donna bella il gran *quid* dell'esistenza.
-Perchè si vive, infine? perchè si studia? perchè
-si cerca tutti di comparire, meglio che si può,
-a costo di cento sacrifizî, e di mille? Fino a che
-[pg!159]
-siamo giovani, e gli occhi scintillano, e le guance
-rosseggiano, e i capelli.... nereggiano (alcuni uomini
-li hanno biondi, ma, credete a me, i capelli
-biondi non valgono un fico secco), amiamo con
-fiducia, sicuri di essere amati, o giù di lì. Poi.... perchè
-c'è un poi, l'ambizione ci si appiccica al cuore;
-vogliamo avere gli onori, conquistar le ricchezze.
-Ma perchè? Per comparire ancora, per comparir
-sempre, per essere amati, se ci riesce. Non c'è altro
-che questo, nel mondo, o, se c'è altro, non vale.
-Voi, per esempio, selvaggi dell'anima mia, valete
-pochino. Io pagherei non so che cosa, perchè tu,
-vecchio consigliere di Guacanagari, ministro, anziano,
-o che altro tu sia, te ne andassi di qua: e
-con te tutta la tua gente, meno questa cara bambina,
-che mi fa girare la testa, come se avessi bevuti
-i vostri liquori. Ma già, vicino a queste bellezze,
-anche l'acqua ubbriaca.—
-
-Gesticolava parlando. E stavano tutti a sentire
-quel discorso in lingua sconosciuta, guardandosi
-ad ogni tanto l'un l'altro, e ridendo stupidamente,
-come sempre avviene, quando si ride senza sapere
-di che. Ma qualcheduno si provò a parlare, rispondendogli;
-naturalmente fuori di tono. E risero anche
-di più, ma almeno sapendo di che cosa ridevano.
-A breve andare parlarono tutti, alternamente
-da prima, e poi tutti insieme, facendo un passeraio.
-
-—Sì, bravi, parlate un poco voi altri;—diceva
-Damiano.—Io non ne potevo già più. Parlate molto,
-fino a schiattarne. E non date retta a me, sopra
-tutto. Lasciatemi discorrere con questa graziosa
-vicina, che mi arrovescia la testa, con tanta languidezza
-di gesto, e mi guarda di sotto a quelle
-frange nere. Che cosa vuoi dirmi con quegli occhioni,
-selvaggia dell'anima mia, che io mi sorbirei
-tanto volentieri, come un ovo fresco? Mi dirai che
-[pg!160]
-non è cortese, in un ospite, dopo aver desinato, accogliere
-pensieri e desiderî da stomaco digiuno. Ma
-che ci posso far io, se tu sei tanto bella? e se devi,
-come sei bella, esser buona? Ah, infine, ve ne andate,
-voi altri? Volete lasciarmi con questa dolce
-*taorib*.—
-
-Aveva in Haiti il *taorib* la stessa potenza magica
-del Sesamo nella novella orientale di Alì Baba? Probabilmente
-non si trattò che di una coincidenza fortuita.
-Ma intanto, i commensali di Damiano incominciarono
-ad uscir dalla sala; pochi minuti dopo,
-non c'erano neanche più i due padroni di casa.
-Questi, per altro, non si ritirarono alla guisa degli
-altri; si volsero indietro parecchie volte, guardando
-Damiano, poi ammiccandosi l'un l'altro, quasi volessero
-dirsi, a mo' di un babbo e di una mamma
-d'Europa; poveri ragazzi! lasciamoli discorrere;
-avranno tante cose da dirsi!
-
-—*Taorib!*—mormorò Damiano, piegandosi sulla
-vita, verso la bella selvaggia.—*Taorib!*—ripigliò,
-mettendo nella parola tutta la intensità
-soave e profonda di cui erano capaci le sue corde
-vocali.
-
-—*Mara Taorib;*—rispose ella, tentennando la
-testa.—*Ada turey taorib.*
-
-—*Mara!*—esclamò Damiano.—Che roba è
-questa? Ma vediamo. Le ho detto bella, ed ella mi
-risponde.... Che cosa mi risponderebbe in simili casi
-una forosetta della vecchia Europa? Ah, mi par di
-capire. *Mara taorib*, come a dire: niente bella. Ma
-che cosa vorrà poi dire *Ada turey*, che è per giunta
-*taorib*? Dimmi, bambina;—soggiunse egli, facendo
-il viso dell'uomo impacciato;—che cosa vuol dire
-*Ada turey*?—
-
-La bella selvaggia rise delle angustie in cui era
-il suo povero interlocutore. Poi, levato il braccio, e
-[pg!161]
-descrivendo coll'indice un mezzo, cerchio in aria,
-più alto che potè gli disse: *turey*.
-
-—Il cielo?—domandò egli.
-
-E per farsi meglio intendere, dopo aver descritta
-con ambe le mani la volta del firmamento, fece
-l'atto, di curvarsi, pregando. La bella selvaggia battendo
-le palme, ripetè ancora due volte: *turey*.
-
-—Dio voglia che io abbia capita la prima parte
-del tuo discorso, come mi par di capire la seconda.
-Infatti, che cosa ci ha da fare qui il cielo... che è
-bello? Non vuoi tu forse dirmi: io non son bella,
-ma è bello il figlio del cielo? E perciò, divina creatura,
-io sono il *taorib*? io, il *taorib*, non è vero?—
-
-E ripetendo la parola, Damiano si recava ripetutamente
-l'indice al petto. La bella selvaggia fece
-prontamente un cenno affermativo.
-
-—*Ada turey taorib;*—soggiunse, confermando il
-cenno con un gesto della mano, che rivolgeva al
-suo interlocutore.
-
-Qui, poi, fu Damiano che battè palma a palma,
-rallegrandosi di quella prima vittoria.
-
-—Grazie!—diss'egli.—Ma questa lingua è facilissima.
-Io farò miracoli, fin dalla prima, lezione.
-Ora, o *taorib*, poichè siamo così bene avviati, vorrei
-sapere il tuo nome.—
-
-Questo era il guaio. Come farsi, capire? Ma il nostro
-Damiano si era riscaldato al giuoco, e niente
-doveva parerai difficile oramai.
-
-—Vediamo un poco;—diss'egli tra sè.
-
-Poi, accennatole col gesto, di essere in procinto
-di fare uno sforzo supremo, chiese ed ottenne facilmente
-tutta l'attenzione della bella selvaggia.
-
-—Io,—le disse, volgendo l'indice al petto,—io
-*taorib* Damiano. Damiano!—ribadì, segnando ripetutamente
-sè stesso.—E tu?—proseguì, volgendo
-rapidamente l'indice a lei.—E tu?—
-
-[pg!162]
-
-Ma la bella selvaggia non capiva quel monosillabo.
-E mostrò di non capirlo, guardando lungamente
-Damiano con le ciglia inarcate.
-
-—Ho messo il carro avanti ai buoi;—disse
-Damiano tra sè....—Studiamone un'altra.—
-
-Allora, indicando con la mano fuori della capanna,
-disse alla sua vicina:
-
-—Guacanagari!—
-
-Ella capì; e non era difficile che capisse alla
-prima, poichè egli proferiva il nome del cacìco della
-tribù. E rispose, accennando del capo:
-
-—Guacanagari.—
-
-Damiano, allora, accostandosi la mano alla guancia
-e facendola scorrere in atto di carezza fin sotto
-al mento, ripigliò:
-
-—*Cacique Guacanagari.... taorib?*
-
-La bella selvaggia si mise a ridere, e gli rispose:
-
-—*Nala u nala.*
-
-—Dovrebb'essere: così così!—pensò Damiano.—Già,
-non avevo neanche bisogno di domandarglielo;
-perchè io l'ho veduto, il cacìco, e non m'è parso
-niente di prelibato.—
-
-Poi, sempre accennando fuori della capanna, nella
-direzione della piazza, ripetè:
-
-—Guacanagari.—
-
-E subito rivolgendo l'indice a sè, soggiunse:
-
-—Damiano; io Damiano, io.—
-
-Qui, come il lettore intenderà di leggeri, l'indice
-batteva ripetutamente il petto.
-
-La bella selvaggia stava a guardarlo con tanto
-d'occhi. E si capisce ch'ella aveva un gran desiderio
-d'intendere.
-
-Damiano ripigliò il suo doppio lavoro, di gesto e
-di voce, indicando il lontano col nome del cacìco,
-e sè stesso col nome suo proprio, aggiungendogli
-ancora l'epiteto.
-
-[pg!163]
-
-—Damiano,—diceva egli,—Damiano *taorib*.—
-
-Un lampo di allegrezza, balenato dalle pupille di
-quella vezzosa creatura, disse al nostro Damiano
-che egli era stato finalmente inteso. E glielo dissero
-ancora due parole di lei:
-
-—*Taorib*.... Damiana.—
-
-Ma questo non piaceva troppo a lui.
-
-—Damiana!—borbottò egli.—*Mara* Damiana!
-Damiano! Damiano!—ripetè, battendo sulla finale.—Non
-mi cambiare il sesso anche tu, creatura
-assassina!
-
-—Damiano;—ripetè la selvaggia, con accento
-dimesso.
-
-—Ah bene!—ripigliò egli allora.—Vedete che
-testina! Questa selvaggia impara le cose a volo.—
-
-Ma non bastava ancora ch'ella sapesse il nome
-di lui. Occorreva ch'egli sapesse il nome di lei. E
-perciò il nostro Damiano fece da capo il gesto solenne
-che invitava all'attenzione; poi disse, aiutandosi
-sempre col gesto dell'indice:
-
-—Io *taorib* Damiano; e tu, *taorib*.... *taorib*....—
-
-Ma ella non intendeva. E Damiano incominciava
-a disperarsi, quando gli venne alla mente un'idea
-luminosa.
-
-—Vediamo,—diss'egli a sè stesso,—se una
-scorribanda nel calendario selvaggio mi potesse
-aiutare. Nel vecchio mondo, chi domandasse ad una
-donna il suo nome pronunziando quello di un'altra,
-si farebbe schiaffeggiare, a dir poco. Ma qui
-bisogna escire da un passo difficile. Corriamo il
-rischio, per bacco.—
-
-E ripigliò la sua frase, accompagnandola ancora
-col gesto dell'indice:
-
-—Io *taorib* Damiano; e tu?... *taorib* Samana?
-taorib Caritaba?
-
-—*Mara* Samana;—rispose la selvaggia.—*Mara*
-Caritaba. Abarima!
-
-[pg!164]
-
-—Abarima!—gridò Damiano.—Abarima, tu?
-è il tuo nome, Abarima? *Taorib* Abarima! Tu sei
-di tutti i miei pensieri in cima. Fino a' tuoi piedi
-questo cuor s'adima. Lascia che il labbro un caldo
-bacio imprima.... sovra quegli, occhi tuoi d'indaco,
-prima.... ch'ei ti esalti sua donna in prosa e in rima.
-Abarima! o dolcissima Abarima!—
-
-Non ardì per altro di accostar le labbra all'indaco
-che aveva accennato. Si contentò di prendere la
-mano di lei, e di baciarle con cavalleresco riserbo
-il sommo delle dita.
-
-—Vedi, Abarima?—le disse, commentando il
-suo atto.—Nei nostri paesi si comincia di qui; ordinariamente
-dal dito mignolo; poi su su, lentamente,
-o alla svelta, secondo i casi, si procede al
-dorso della mano. Ci sono anche dei sapientissimi
-uomini che con una dolce violenza ti rivoltano una
-bella mano, dal dorso alla palma; così vedi, così....—
-
-Abarima rideva; ma intanto ritirava la sua mano
-dal giuoco, e gliene assestava un colpettino sul
-volto; quasi a punirlo, ma non troppo gravemente,
-della sua impertinenza.
-
-—Come nel vecchio mondo!—esclamò Damiano,
-ripigliando la destra di Abarima.—Oh Dio! non
-siamo della medesima stirpe? piuttosto, non lo
-siete voi donne, tutte figliuole d'Eva ad un modo?
-E così, da un buffetto, da una ceffata, prendete occasione
-di far conoscenza col nostro mostaccio.
-Abarima! Io ti adoro. Te lo lascierai dire, che hai
-gli occhi d'indaco? e le guance morbide, profumate,
-come le pesche di settembre? Vorrai tu venire in
-Europa? Io te lo giuro, ti sposerò davanti a tutti i
-parroci della cristianità.—
-
-Chiacchierava, chiacchierava, bene intendendo che
-ella non lo avrebbe capito. Ma le parole gli davano
-animo a guardarla ben da vicino negli occhi e a
-[pg!165]
-carezzarle la mano. Ella aveva incominciato a ridere:
-e aveva riso ancora, dandogli quella lieve ceffata.
-Ma ormai non rideva più. Guardava timidamente,
-si confondeva, abbassava le frange nere
-sulle guance, fremeva e taceva. Nessuno, intanto,
-capitava là dentro.
-
-—Capisco;—pensò Damiano, che aveva notata
-la cosa;—è costume di questi paesi. L'ospite è
-padrone; il meglio della casa è per lui. Dicono che
-sia così anche in certe regioni dell'Asia.... e nell'India
-pastinaca di Luigi de Torres. E non mi dispiace,
-il costume di qui. Nel nostro vecchio mondo,
-a quest'ora, sarebbero già venuti i servi a sparecchiare.
-Oppure, vedendoci star bene a quattr'occhi,
-sarebbero capitati in venti curiosi ad osservarci.
-Vecchio mondo, io ti abomino, ti esecro e ti maledico.
-Abarima! dolce Abarima! senti, vorrei dirti un
-mio pensiero all'orecchio.—
-
-Abarima capì il gesto, e porse ingenua l'orecchio.
-
-—Ti amo;—le bisbigliò Damiano.—Ti amo.
-
-—Ti.... a.... mo;—ripetè la selvaggia, ammirata
-di poter proferire le parole del figlio del cielo.
-
-Egli, allora, aiutandosi con tutti gli artifizi della
-mimica, le spiegò il pronome ed il verbo. Per il
-pronome, veramente, bastava indicare la sua graziosa
-vicina. Ma il verbo.... il verbo, come sapete,
-è il gran mistero di tutte le lingue. E i misteri si
-capiscono a volo, si sentono, si afferrano di schianto
-con tutte le virtù dell'intelletto, ma non si spiegano
-per indicazioni, per segni approssimativi. Nondimeno,
-trattandosi del verbo per eccellenza, e del
-suo modo indicativo, e del suo tempo presente, e
-della prima persona, Damiano ci si provò con coraggio.
-Additando lei parecchie volte, si carezzò il
-viso, storcendo gli occhi in atto di spasimo; additò
-lei parecchie altre volte, come per riferire a lei la
-[pg!166]
-carezza che aveva regalata a sè stesso; finalmente
-si recò le mani al cuore, e dal cuore le stese verso
-di lei in atto di preghiera, di desiderio, di tutto
-quello che segue e che per amor di brevità si ommette;
-da ultimo, e continuando i gesti appassionati,
-le ripetè dolcemente, teneramente, languidamente:
-
-—Ti amo.—
-
-Ella era stata ad osservare con molta attenzione
-tutto quel lavorio faticoso, ma chiaro nella sua intensità.
-Diede in una risata argentina, mosse la
-testa come per dirgli: ho capito, e tradusse la frase
-nella sua lingua:
-
-—*Lessinitli*
-
-—E vada per *lessinitli*;—rispose Damiano.—Ti
-dirò allora la mia frase completa: *Damiano lessinitli
-Abarima taorib.*
-
-Abarima chiuse le palpebre e tentennò la testa in
-atto d'incredula. Poi, a mezza voce, gli disse:
-
-—*Mara nala kini sindekì?*
-
-Damiano rimase male, a quella domanda, scoccata
-così a bruciapelo. Un povero diavolo che crede
-di sapere il tedesco perchè ha fatti i primi due esercizi
-dell'Ollendorf, e si sente domandare per via da
-un pronipote di Arminio a che ora parte il primo
-treno diretto, non rimane più sconcertato di quello
-che rimase Damiano davanti a quella selvaggia,
-tanto bella e tanto birichina per giunta.
-
-—*Mara....?*—diss'egli, tanto per dire.
-
-—*Mara nala kini sindekì?*—ripetè ella, ridendo.
-
-—Cara mia,—disse Damiano, avvilito,—questo
-è arabo, turco, egiziano, per il tuo umilissimo
-servo. Così, credo io, parlavano i mastri muratori
-della torre di Babele, quando incominciarono a non
-capirsi l'un l'altro. Dove vai? diceva l'uno; e l'altro
-rispondeva: le son cipolle. Dolce bambina, pensaci
-[pg!167]
-bene; io ti ho detto: *Damiano lessinitli Abarima
-taorib;* e tu mi rispondi....
-
-—*Mara nala*....—replicava la bella selvaggia.
-
-—Si, ho inteso, basta!—gridò Damiano.—Per
-mara, non ci vedo difficoltà; è il vostro modo per
-dir di no. *Nala*, ora che ci penso, l'hai detto poc'anzi,
-nella frase: *nala u nala*, che io ho interpetrato:
-così così. Ma il tuo *kini sindekì* mi allega i
-denti, bambina bella. «Non così....» Che frase può
-incominciare con queste due parole, e con accento
-interrogativo, come hai fatto tu? «Non così....» Oh,
-senti, io ne faccio una, *Abarima taorib*. Tu vuoi
-burlarti di me; io non ti ricaccerò le tue parole in
-gola, che sarebbe atto scortese, con una donna; mi
-contenterò di suggellartele in bocca.—
-
-E si accostava, come aveva già fatto una volta;
-ma non accennava al desiderio di parlarle all'orecchio.
-
-Un braccio alzato e un'occhiata espressiva interruppero
-a mezzo il gesto di Damiano. Il braccio
-alzato, per verità, avrebbe fatto poca difesa. L'occhiata
-espressiva gli diceva troppo chiaramente:
-fermatevi, c'è qualcheduno che vede.
-
-Damiano si volse di soprassalto, e intravvide qualcheduno
-che era apparso allora sulla soglia. Il padre
-di Abarima, forse? o un altro della famiglia?
-No, un compagno di Damiano, e il più fedele, Cosma!
-
-La testa di Medusa non avrebbe.... Ma no, lasciamo
-lì i paragoni classici. Questo, poi, non reggerebbe
-neanche. Damiano non rimase di sasso; al più si
-potrebbe dire che egli, a guisa di un mattone, cavato
-lì per lì dalla forma, e tenuto un pezzo al sole,
-rimase abbastanza.... seccato.
-
-—Cosma!—esclamò.
-
-—Son io, perdonami;—disse Cosma, inoltrandosi
-di qualche passo.—Do noia, forse?
-
-[pg!168]
-
-—No, caro; giungi un pochino a contrattempo;
-ecco tutto. E se tu fossi rimasto dov'eri, ti saresti
-sicuramente meno annoiato. Perchè qui, vedi, si
-studia. Ero tutto occupato a prender lezione di lingua
-Haitiana. Non puoi immaginarti come ne siano
-difficili i principii. Ma con un po' di buona volontà,
-sudandoci naturalmente....
-
-—È somigliantissima a quella di Cuba;—disse
-Cosma.
-
-—No, sai? questa è più dolce; oh, molto più dolce.
-
-—Questione di più e di meno, allora;—riprese
-Cosma;—e il nostro Cusqueia potrebbe bastare.
-
-—È vero, sì; ma Cusqueia, vedi, non ha metodo.
-Ti rammenti che cosa diceva il nostro maestro, commentando
-Aristotele? Senza il metodo, uomo non
-isperi di profittare in nessun ramo dello scibile. Ma
-io ti faccio dei discorsi inutili, caro; e tu sei venuto
-per parlarmi di cose gravi, m'immagino.
-
-—Sfido io!—rispose Cosma.—Son venuto per
-dirti che è tempo di partire. Son tutti sulla piazza,
-incominciando dal regio notaio, e non si aspetta
-che te per metterci in cammino.
-
-—Si va via!... e perchè?
-
-—Per ritornare alle navi, che diamine! Dove hai
-la testa? ai grilli?
-
-—Eh! almeno a quelli del focolare;—rispose
-Damiano.
-
-E si volse con aria dolente a guardare la sua
-bella interlocutrice, che era rimasta là, mezzo incantata
-a guardare i due figli del cielo.
-
-—*Abarima taorib*,—disse Damiano,—vedi?
-questi è un mio amico, ma un amico crudele. Egli
-mi rapisce a te, soavissima fra tutte le pelli rosse.
-Ti prego, Cosma;—soggiunse egli, parlando all'amico,
-ma senza voltarsi a lui;—non mi fare il
-bello, ora, col pretesto d'esser biondo.
-
-[pg!169]
-
-—Ma che? sei matto?
-
-—Perchè, vedi,—riprese Damiano,—questa
-volta sono innamorato a buono. Addio, *Abarima
-taorib. Ada turey* deve partire,—
-
-Così dicendo, faceva il gesto dell'andare.
-
-—*Azatlan*?—disse Abarima.
-
-—Eh cara, non so che paese sia; ma il comando
-è di andare. Che fretta è mai quella del regio notaio?
-Va, te ne prego, Cosma, digli che vi raggiungo
-subito.
-
-—Ma non perdiamo tempo, mi raccomando.
-
-—No, no; un addio, l'ultimo addio, e ti corro
-sull'orma. Va.—
-
-Cosma sorrise, fece una giravolta sulla persona,
-e si avviò verso l'uscio.
-
-[pg!170]
-
-
-.. toc-entry:: X. Chi piange e chi ride.
-
-:small-caps:`Capitolo X.`
-=========================
-
-Chi piange e chi ride.
-----------------------
-
-
-Rodrigo di Escobar, regio notaio di un'armata
-ridotta a due navi, anzi a due caravelle, aveva adempiuta
-la sua commissione. Disceso coi suoi compagni
-alla spiaggia, dove lo aspettava il palischermo
-della *Santa Maria*, si ridusse quella medesima sera
-al bordo della capitana. Portava egli a Cristoforo
-Colombo i saluti del cacìco Guacanagari, molti pappagalli
-e una certa quantità di piastrelle d'oro in
-presente. I pappagalli incominciavano ad ingombrare,
-dopo tanti che se n'erano raccolti, da Guanahani
-e da Cuba. Per fortuna, parecchi se ne erano
-volati via, come quello di Caritaba. All'almirante
-piacevano assai più le piastrelle d'oro, che dovevano
-far fede ai reali di Castiglia della importanza
-delle fatte scoperte.
-
-Insieme coi presenti del cacìco, Rodrigo di Escobar
-portava qualche notizia. L'isola si diceva assai
-ricca, non pure di frutti, di biade, di legname e di
-spezierie, ma ancora di metalli preziosi. Questi, a
-dir vero, non abbondavano nella regione su cui
-comandava il cacìco Guacanagari; ma nell'interno,
-e dalla parte di levante, era il paese di Cibao, dove
-[pg!171]
-ogni ben di Dio si sarebbe ritrovato. Figurarsi che
-il cacìco di Cibao nuotava nell'oro, tanto che aveva
-fatte di quel metallo perfino le bandiere del suo
-piccolo esercito. Così almeno dicevano i naturali
-della costa; o così aveva capito, e così riferito l'interpetre.
-
-L'almirante non istette più in forse. Bisognava
-restare alla Spagnuola, esplorandone le parti interne
-e riconoscendone tutta quanta la costa. Per
-intanto, cortesia voleva che al primo soffio di buon
-vento si andasse ad ancorare di là dalla Punta
-Santa, alla vista della residenza di quel Guacanagari,
-che si mostrava tanto cortese con gli uomini
-bianchi e poteva riuscire un amico prezioso per
-essi.
-
-Era il giorno 24 dicembre, avanti l'alba, quando
-Cristoforo Colombo lasciò il porto da lui denominato
-della Concezione, per muovere verso la Punta
-Santa. Il vento spirava da terra, ma scarso, e le
-due caravelle facevano poco cammino. Ne fecero
-così poco, che alle undici della sera la Punta Santa
-era ancora una lega e mezzo lontana.
-
-—Per essere il giorno dell'Avvento,—diceva
-Damiano a Cosma,—si arriva pochino, anzi
-niente!—
-
-E gli doleva, al nostro Damiano; gli doleva
-molto di questo indugio che lo teneva lontano dalla
-capitale di Guacanagari; da quella capitale che egli
-aveva abbandonata con tanto rammarico, e dove
-un ottimo pensiero dell'almirante lo riconduceva,
-per dargli modo di proseguire il suo idilio selvaggio.
-Questo, veramente, non era stato l'intendimento
-del principale; ma il garzone, si sa, vede sempre
-l'utile proprio, ed è seconda natura nell'uomo di
-tirar l'acqua al suo mulino.
-
-Tutto quel giorno l'almirante era stato in piedi.
-[pg!172]
-La stanchezza lo aveva vinto; egli sentiva il bisogno
-di riposarsi un paio d'ore. Non usava dormire,
-quando si costeggiavano terre, volendo veder coi
-suoi occhi ogni cosa. Ma quella sera il mare era
-cheto e tranquillo come l'acqua in una scodella. Il
-pilota che aveva accompagnata il giorno innanzi la
-spedizione del notaio fin sotto alla Punta Santa, assicurava
-di avere diligentemente osservate le acque
-all'andata e al ritorno.
-
-—Non dubiti Vostra Eccellenza;—diceva.—C'è
-da dormire tra due guanciali.
-
-—Ed anche con nessuno, prenderò un'ora di
-sonno;—rispose l'almirante.—State dunque voi
-al timone, Sancio Ruiz, mi raccomando.—
-
-Era la mezzanotte, e l'almirante si era coricato
-nel suo letticciuolo. Il mare era in calma morta, e
-Sancio Ruiz pensò che se dormiva, l'almirante, poteva
-chiudere un occhio il pilota.
-
-—Infine,—diss'egli tra sè,—ieri ho veduto
-queste acque per tre leghe di cammino. La Santa
-Maria, che entra nei fiumi senza toccar fondo, non
-ha da temere di nulla in questi paraggi.—
-
-Fatto questo ragionamento, Sancio Ruiz allungò
-una pedata amorevole ad un batuffolo di cenci che
-stava mezzo nascosto sul cassero di poppa, presso
-il capo di banda, e gridò:
-
-—Olà, *pereza*!—
-
-Il batuffolo di cenci si rivoltò in soprassalto. Era
-un ragazzo, come avete capito, un mozzo di bordo;
-il quale si mise a sedere, stropicciandosi gli occhi.
-
-—Signor pilota!—diss'egli, riconoscendo Sancio
-Ruiz, e saltando subito in piedi, per non ricevere
-altre carezze.—Dormivo così bene!
-
-—Ti credo, mio caro, ti credo. Ma chi dorme
-non piglia pesci. Vien qua, e stammi al timone, che
-vo' schiacciare un sonnellino ancor io.
-
-[pg!173]
-
-—Non piglierete pesci neanche voi;—mormorò
-il mozzo, vedendo che il pilota era di umor maneggevole.
-
-—Ci vorrà pazienza, ragazzo. Non si può cantare
-e portar la croce. Animo, al timone; e fai bene
-attenzione. Il tuo rombo è quello: devi aver sempre
-quella punta a sinistra, due palmi di là dal pennone
-di maestra;—hai capito?
-
-—Ho capito, signor pilota; buona notte!—
-
-Sancio Ruiz si ravvoltolò nella sua gabbanella, e
-si sdraiò, in coperta, presso il capo di banda. Ma
-non ci dormiva così bene come il ragazzo; perciò,
-dopo essersi voltato e rivoltato parecchie volte, si
-alzò brontolando, e andò sotto coperta a trovare il
-suo rancio.
-
-Quello che Sancio Ruiz commetteva era un grave
-mancamento. L'almirante aveva severamente: vietato
-che quando uno era alla guardia del timone,
-se ne allontanasse per alcuna ragione, lasciando ad
-altri l'uffizio. E più severamente aveva vietato che
-quell'uffizio fosse lasciato ai ragazzi, la cui poca
-esperienza era pari alla poca robustezza di braccio.
-
-Dai canto loro, i marinai di guardia alla vela
-avevano detto:
-
-—L'almirante è andato a dormire; lui, che non
-dorme mai, ha lasciato ad altri l'incarico di vegliare.
-Segno che non c'è niente da temere, stanotte.
-E difatti, il mare è cheto come l'olio. Questo
-po' di vento che soffia, stenta a far increspare le
-vele. Ecco là Sancio Ruiz che se ne va a dormire
-anche lui. Buona notte a tutti.—
-
-E chinato il mento in seno, si appisolarono anch'essi.
-Pochi minuti dopo, non dormivano neanche
-più seduti; si accovacciavano a dirittura in coperta.
-
-Solo il mozzo vegliava, sulla *Santa Maria*, nella
-grande tranquillità della notte. E pensava, pensava
-[pg!174]
-alla sua casa di Huelva, ai piccoli compagni che
-aveva lasciati laggiù, ai giuochi in piazza, alle
-corse nei boschi, alle sassaiuole sui greti, alle torte
-della nonna, e a tante altre cosette egualmente piacevoli.
-Che cosa aveva da fare, povero figliuolo, per
-ammazzare il tempo, mentre intorno a lui e davanti
-non c'era pericolo di nulla? Guardava di tanto in
-tanto il promontorio; lo teneva sempre sulla sua
-sinistra; quando gli pareva che con tutta la sua
-attenzione quel promontorio gli sparisse dietro la
-velatura, poggiava forte sulla barra e si rimetteva
-alla via.
-
-Ma egli non aveva veduto una cosa, o non aveva
-ragionato sopra un'altra. Non aveva veduto che la
-nave era lentamente tirata verso la costa; non aveva
-ragionato sul fatto che ad ogni tanto gli bisognava
-cercar l'orizzonte libero, davanti alla Punta Santa;
-segno che una forza superiore alla sua vigilanza
-operava sulla caravella. Era un ragazzo, non aveva
-esperienza, ed è qui la sua scusa.
-
-Ad un certo punto gli parve di sentire sulla sua
-sinistra un rumore. Era sordo da prima, quasi di
-onde lontane. Ma a grado a grado cresceva, era diventato
-un fragore, uno strepito di marosi, che andassero
-l'un dopo l'altro a colpire in un ostacolo.
-Si atterrì, pensando che qualche scoglio dovesse
-apparirgli sulla sinistra. Guardò attentamente e
-non vide scogli; ma qualche minuto dopo vide biancheggiare
-le spume e il flutto far cresta poco lungi
-da lui.
-
-—Jesus Maria!—gridò egli, atterrito.—I frangenti!—
-
-Aveva a mala pena gridato, che sentì arare il timone.
-Non gridò più, il povero mozzo; gittò un
-urlo senz'altro.
-
-—Al soccorso, in coperta! al soccorso!—gridò
-[pg!175]
-il povero mozzo, con quanto fiato aveva in corpo.—Ara
-il timone; al soccorso!—
-
-I marinai di guardia alla vela si erano appena
-svegliati, che già appariva l'almirante sul cassero
-di poppa.
-
-—Come? tu qui, ragazzo?—esclamò, vedendo
-al timone il fanciullo.—E Sancio Ruiz? Ma che cosa
-è egli avvenuto?
-
-—Signor Almirante....—balbettò il povero mozzo,
-più morto che vivo.—Sancio Ruiz era andato a
-dormire.... Io qui.... ma non è colpa mia.... Tutto ad
-un tratto ho sentito arare il timone....—
-
-Cristoforo Colombo non lo ascoltava già più. Aveva
-guardato sulla sua sinistra, e veduto nell'ombra
-della notte biancheggiare le spume; aveva udito il
-mugghiar furibondo del mare, e aveva riconosciuta
-la secca su cui frangevano con tanta rabbia i marosi.
-Certamente la caravella, passando troppo da
-vicino all'ostacolo, aveva toccato nel bassofondo
-che accompagnava il frangente. Ed egli pensò subito
-un'altra cosa: che una forte corrente dominasse
-in quei paraggi, e che questa per l'appunto
-avesse tratto alla deriva il naviglio.
-
-Non c'era tempo da perdere; bisognava tentare
-ad ogni costo di liberarsi. I marinai, svegliati dalle
-grida del mozzo, erano già tutti in coperta, confusi,
-sbigottiti e nella prima commozione facendosi ancora
-più grave il pericolo.
-
-—Lesti ad armare il palischermo!—gridò, l'almirante.—Prendete
-un'áncora, e andate a gittarla
-venti braccia in fuori.
-
-—Credete che basterà?—disse Sancio Ruiz con
-un filo di voce.
-
-—Se non basterà a levarci di qui, impedirà che
-c'incagliamo dell'altro;—rispose l'almirante.—Obbedite,
-e non mi fate il saccente. Meglio sarebbe
-[pg!176]
-aver vegliato prima, com'era il debito vostro, che
-dar sentenze dopo.—
-
-Sancio Ruiz non fiatò più, e corse al palischermo,
-che i marinai lanciavano in mare. L'áncora fu calumata
-nella barca, e i marinai che restavano a
-bordo delta caravella le filavano la gomena. Ma il
-fragore dei flutti che infuriavano sui frangenti della
-costa, il crocchiare dello scafo della *Santa Maria*,
-che pareva ad ogni istante volesse andare alla
-banda sullo scoglio, il buio della notte che ingrandiva
-il pericolo, fecero perdere le testa ai marinai
-del palischermo.
-
-—A che servirà quest'áncora?—dicevano.—Ci
-vuol altro che un'áncora. Fra dieci minuti la
-nave è perduta. Bisogna pensare ai nostri fratelli,
-e andare per soccorso alla *Nina*.—
-
-L'idea parve ottima, quasi una ispirazione del
-cielo. Gettar l'áncora inutilmente, sarebbe stato un
-buttarla via. Slegarono invece l'anello, e a gran
-forza di remi corsero verso la *Nina*, che navigava
-mezza lega discosto.
-
-Quei della *Santa Maria* sentirono molleggiare la
-gomena, e capirono che il nodo si era disfatto a
-bordo del palischermo, o che la gomena si era strappata.
-Non potevano infatti pensare che gli uomini
-del palischermo disobbedissero ai comandi dell'almirante,
-rinunziando a gettar l'áncora, per andare
-dove non erano stati comandati.
-
-Ma così era; il palischermo si allontanava: sempre
-più. Ben presto non si sentì più il rumore
-della voga.
-
-—Signor almirante!—gridarono i marinai.—La
-gomena molleggia.... viene a noi.
-
-—Forse l'áncora non agguanta;—disse l'almirante.
-
-—Oh c'è ben altro; l'áncora, non c'è più. Vedete
-[pg!177]
-quante bracciate di gomena si prendono. Il palischermo
-è fuggito.
-
-—Hanno paura!—mormorò Cristoforo Colombo.—E
-lasciano noi alla balìa dei frangenti.—
-
-La forza del mare incalzava sempre più il fianco
-della caravella, spingendola contro lo scoglio. Scricchiolavano
-ad ogni ondata gli staminali; c'era pericolo
-da un momento all'altro che la chiglia si
-rompesse nel vivo sasso, e si sfondassero i fianchi
-della nave.
-
-Cristoforo Colombo sospirò, e diede ordine ai marinai
-di metter mano alle scuri. Bisognava abbattere
-l'albero di maestra, per tentare in quel modo
-di alleggerire la *Santa Maria*. L'albero fu in breve
-ora abbattuto, andando a spezzarsi, rimbalzando,
-sulla scogliera. Ma non bastava ancora; la nave
-era sempre incagliata.
-
-Mentre così lavoravano a furia sulla *Santa Maria*,
-ma disperati oramai di rimettere a galla il naviglio,
-gli uomini del palischermo andavano a voga
-arrancata verso la *Nina*. L'accostarono finalmente,
-e diedero notizia di ciò che era accaduto, chiedendo
-di essere issati in coperta. Vincenzo Yanez Pinzon,
-valoroso uomo, devoto a Cristoforo Colombo quanto
-il suo fratello maggiore Martino Alonzo gli si era
-mostrato avverso e disubbidiente, rimproverò con
-acerbe parole i fuggiaschi, ricusando di riceverli a
-bordo.
-
-—Se tentate di accostarvi—disse loro dall'alto
-del capo di banda,—vi faccio andar sotto, come
-è vero Iddio. Ritornate alla *Santa Maria*, e date
-una mano ai vostri fratelli, che ne avranno bisogno.—
-
-Rimandati i pusillanimi, il bravo Vincenzo Yanez
-fece armar subito il suo palischermo, ed egli stesso
-[pg!178]
-a gran forza di remi andò verso la *Santa Maria*.
-Umiliati, gli uomini dell'altro palischermo lo seguirono
-colà dove la violenza della corrente aveva
-spinta la povera nave capitana.
-
-Quando Vincenzo Yanez giunse in aiuto dell'almirante,
-l'albero di maestra era stato troncato; ma il
-naviglio non galleggiava altrimenti; peggio ancora,
-si era mezzo sfasciato sul fianco; poco dopo, era
-andato alla banda. Per fortuna dell'equipaggio, il
-tempo era buono. Con vento fresco e mare più
-mosso, la caravella si sarebbe sfracellata, e tutta
-la gente sarebbe perita nei frangenti, prima di poter
-afferrare a nuoto la riva.
-
-Cristoforo Colombo e i suoi compagni della *Santa
-Maria* ebbero il tempo di scendere nei palischermi,
-e di ricoverarsi a bordo della *Nina*. Intanto era
-spuntato il giorno, e si conobbe che non era troppo
-lontana la costa. Qua e là si vedeva ribollire il mare
-intorno alle secche, o rompere il flutto a certi scogli
-che venivano quasi a fior d'acqua. La *Nina* si
-tenne prudentemente in fuori, governando contro la
-corrente traditora. Frattanto l'almirante, poichè ebbe
-meditato alquanto sulla triste condizione in cui era
-posto dalla scomparsa della *Pinta* e dal naufragio
-della *Santa Maria*, pensò di mandare a terra il palischermo,
-con Diego di Arana, capitano di giustizia
-dell'armata, e Pedro Gutierrez, credenziere del
-re, suo ragioniere generale. Essi erano incaricati di
-riferire al cacìco Guacanagari quello che era accaduto:
-come l'almirante, volendo mantener la promessa
-di andare a visitare nel suo porto il cacìco,
-avesse perduta la nave dirimpetto alla sua residenza,
-dando in una secca, una lega e mezzo discosto
-dal lido.
-
-Spirava da terra una brezza leggiera. E temendo
-l'ammiraglio che non vi fosse in vicinanza qualche
-[pg!179]
-scoglio o banco di rena nascosto, rimase in panna
-fino a giorno ben chiaro.
-
-Diego di Arana e Pietro Gutierrez, con due scudieri,
-un interpetre e sei marinai, andavano intanto
-verso la spiaggia. Apparivano tutti assai tristi; anche
-taluno che non aveva ragione di esserlo nello
-interno del cuore, lo era abbastanza nel volto. E
-il savio lettore intenderà facilmente di chi vogliamo
-parlare.
-
-Smontati a terra, e lasciati quattro uomini alla
-guardia del palischermo, partirono gli altri sette
-per salire alla residenza del cacìco. Il villaggio di
-Guacanagari non si vedeva di laggiù; afferrato il
-colmo del poggio, i nostri ambasciatori lo scopersero,
-poco meno d'un miglio lontano.
-
-Non era un gran tratto di strada; ma bastò perchè
-fossero veduti dal villaggio, annunziati al cacìco,
-il quale si mosse ad incontrarli fuori dell'abitato.
-Guacanagari, infatti, s'immaginava che tra quei
-viaggiatori fosse l'almirante in persona.
-
-Come il cacìco ebbe saputo dalla bocca dell'interpetre
-ciò che era accaduto sulla costa, molto si addolorò,
-e gliene vennero anzi le lagrime agli occhi.
-
-—E sono io la cagione di questa grave sciagura!—esclamò.—Dite
-al capo degli uomini bianchi
-che io non saprò mai consolarmene.—
-
-Ma i pianti e le querele non aggiustavano nulla;
-ben altro occorreva, e Pietro Gutierrez lo fece dire
-al cacìco dall'interpetre Cusqueia.
-
-—Amico degli uomini bianchi, le tue parole piacciono
-agli spiriti del cielo. Ma tu devi mostrare la
-tua amicizia, dando aiuto coi tuoi uomini e con le
-tue piroghe, affinchè tutto quanto si trova nella
-gran nave abbattuta, sia messo in salvo alla spiaggia.—
-
-Così parlava l'interpetre, riferendo la domanda di
-[pg!180]
-Pietro Gutierrez. E il buon Guacanagari si mostrò
-sollecito a contentare gli uomini bianchi. Non piangeva
-più; gli occhi suoi mandarono lampi di allegrezza,
-al pensiero che egli avrebbe potuto in
-qualche modo esser utile ai navigatori stranieri,
-che per amor suo avevano patito un danno così
-grande.
-
-Tutto il suo popolo fu prontamente convocato, e
-a drappelli avviato verso la costa. Circondato dai
-suoi fratelli e parenti, seguiva egli stesso la folla.
-Dal bordo della *Nina*, Cristoforo Colombo vide discendere
-quelle lunghe file di naturali alla riva, ed
-egli stesso, entrato nel palischermo, andò a stringer
-la mano di quel piccolo re selvaggio del nuovo
-mondo, che avrebbe potuto dar lezioni di umanità
-e di cortesia a molti potenti del vecchio.
-
-I discorsi furono brevi, essendo urgente di operare.
-E tosto messe in acqua Le loro piroghe, i naturali
-di Haiti si unirono ai marinai dei palischermi,
-per discaricare la *Santa Maria*.
-
-In breve spazio di tempo la coperta fu tutta sgomberata.
-A vedere quella folla di burchielli che si
-aggiravano intorno alla scafo della nave abbattuta,
-con uomini che andavano e ritornavano senza posa,
-dalla nave ai burchielli, ricorreva naturalmente al
-pensiero un popolo di formiche, affaccendate intorno
-ad una mollica di pane, che in breve ora riescono
-a sgretolarla, a tritarla, a portarne via le briciole,
-facendo piazza pulita.
-
-Quanto era in coperta e sotto coperta fu portato
-alla spiaggia. E il cacìco in persona, coi suoi fratelli
-e parenti, usava ogni diligenza, così nella nave
-come in terra, perchè il tutto fosse ben governato
-e custodito. E di tempo in tempo, mandava qualcuno
-de' suoi all'almirante, che era rimasto sullo
-scafo della *Santa Maria*, per pregarlo di non prendersi
-[pg!181]
-fastidio dell'accaduto, che egli volentieri gli
-avrebbe donato in compenso tutto ciò che possedeva.
-
-Così passò per Cristoforo Colombo la mattina del
-Natale. Intorno al meriggio ogni cosa era al lido; e
-dal lido, a braccia d'uomini, era portata al villaggio.
-Non si poteva infatti lasciare tanta roba allo
-scoperto, esposta alle intemperie. Quanto ad altri
-pericoli che potesse correre, non era neanche da
-pensarci; cose grosse e minute erano in buone mani;
-nessuno di quei naturali pensò di appropriarsi nulla.
-Cristoforo Colombo potè dire, ammirato, e scrivere
-nel suo giornale di bordo, che delle cosa salvate
-dalla *Santa Maria*, non mancò neppure una stringa.
-
-Giunti i preziosi fardelli al villaggio, Guacanagari
-li fece riporre nella sua casa medesima, che ne
-fu tutta ingombrata. E li tenne là dentro, fino a
-tanto non furono vuotate tre case, che aveva destinate
-per una più lunga custodia. Agli usci di
-quelle case, e tutto intorno, furono messi a guardia
-uomini armati, che dovessero starci di giorno
-e di notte.
-
-Così adempieva agli obblighi della ospitalità il
-cacìco Guacanagari, amico agli uomini bianchi, e
-preso di grande affetto per il loro comandante supremo.
-
-Quella sera, discendendo coi suoi uomini alla
-spiaggia, per ritornare a bordo della *Nina*, l'almirante
-non sapeva ristarsi dal lodare Guacanagari
-e il suo popolo.
-
-—Che gente amorevole!—esclamava.—È trattabile,
-e mansueta, che io credo non ci sia la migliore
-sulla faccia della terra. Amano il loro prossimo
-come sè stessi; hanno un ragionane dolce,
-umano, sempre accompagnato dal riso. Quel loro
-re, poi! È servito con molta divozione da tutti, e
-con altrettanta dignità riconosce i loro servizi. Ha
-[pg!182]
-buon contegno e mi pare anche fornito di molta
-intelligenza. Avete notato come tutto osserva, e di
-tutto vuol sapere il principio ed il fine, e la causa
-e l'effetto?
-
-—Crederai tu che abbiamo messe le mani sopra
-un re filosofo?—disse Damiano sotto voce a Cosma.—Mi
-piacerebbe moltissimo.
-
-—E perchè, di grazia?
-
-—Perchè si potrà discorrere, argomentare, disputare
-in famiglia, nelle lunghe serate d'inverno.
-
-—Vuoi tu dunque trattenerti alla sua Corte, matto
-insanabile che sei? T'ha egli offerto un posto di
-ministro?
-
-—Eh, sarà il meno ch'egli potrà fare per me,
-quando mi riconoscerà per nipote.
-
-—Nipote!—esclamò Cosma.—Eccone un'altra.
-Hai dunque già posto gli occhi sopra una nuova
-bellezza?
-
-—No, caro; sono fedele ad Abarima. L'ho riveduta
-oggi, e mi ha fatto una festa da non dirsi. E
-per me e per lei la *Santa Maria* ha fatto egregiamente,
-a dare in secco. Non mi guardare con quegli
-occhi. So bene ancor io che è una disgrazia;
-ma infine, poichè il male è fatto, possiamo ben dire
-che esso non vien tutto per nuocere. E come è bella,
-Abarima! Mi è venuta incontro battendo le palme,
-dopo aver gettato un grido, che mi è penetrato qui,
-nel fondo del cuore. Anche il suo vecchio padre mi
-ha accolto benissimo; mi ha perfino abbracciato.
-O son io che ho abbracciato lui?... Non saprei dirti,
-ora; ma una cosa è certa, che siamo stati un par
-di minuti l'uno nelle braccia dell'altro. La parentela,
-capisci? la parentela imminente. Perchè io la sposo,
-quella bella creatura; com'è vero Dio, la sposo.
-
-—Secondo comandamento del Decalogo;—disse
-Cosma;—non proferire il nome di Dio invano.
-
-[pg!183]
-
-—E non fo conto di averlo proferito invano;—rispose
-l'altro con gran sicurezza.—Non giudicare....
-da quelle altre. Laggiù erano capricci, morti
-appena nati; nuvolette formate all'orizzonte, e dissipate
-dalla prima brezza del mattino. Qui è un'altra
-cosa. Sono innamorato come un gatto. No, il
-paragone è brutto; saresti capace di dirmi che ora
-io ti miagolo la mia canzon d'amore. Diciamo dunque
-come un piccione. E sai a proposito di canzoni,
-che ho fatto cantare l'interpetre?
-
-—Che c'entra l'interpetre?
-
-—C'entra per parecchie notizie che io non potevo
-avere da me, direttamente, da bocca a bocca. Perchè
-in materia di lingua Haitiana io sono ancora
-ai primi esercizi. Orbene, oggi ho domandato all'interpetre
-di sapermi dire chi fosse il vecchio naturale
-nella cui casa sono stato ospitato. Cusqueia si
-è informato, e sai che cosa ha saputo? Sai chi è
-il mio ospite, il padre di Abarima! Nientedimeno
-che il fratello di Guacanagari, il fratello del ca....
-No, non voglio dire cacìco! il fratello del re; mi
-capisci? del re.
-
-—Capisco;—rispose Cosma, sforzandosi di sorridere.—Per
-questo accennavi alla tua qualità di
-futuro nipote.
-
-—E futuro prossimo, perchè qui bisogna stringere,—riprese
-Damiano.—L'almirante non vorrà
-mica restare troppo a lungo in queste acque. Siamo
-a Natale; bisognerebbe far le nozze per la Befana....—
-
-Cosma diede di sbieco una guardata al compagno,
-come per accertarsi se parlasse da senno. Per
-matto lo conosceva oramai; ma non sapeva acconciarsi
-all'idea che lo fosse diventato a tal segno.
-Ed era quello il cavaliere che con lui, una volta....
-Ma insomma, a che filosofar tanto sul cuore e sulla
-[pg!184]
-testa dell'animale irragionevole? Non c'è che l'uomo,
-per adattarsi alle condizioni di tempo e di luogo.
-Ma queste cose non le aveva insegnate a Cosma
-la filosofia d'Aristotile, nè quella del suo maestro
-che gli commentava Aristotile nella università di
-Pavia.
-
-—Sta bene;—diss'egli al compagno.—Auguro
-fortuna ai tuoi novelli amori.—
-
-E lasciò cadere una conversazione che fino allora,
-come in tant'altre occasioni consimili, aveva tenuta
-viva per far piacere all'amico.
-
-Il silenzio era una consuetudine, in lui. Spesso
-restava intiere giornate senza aprir bocca. Nessuno
-tra i marinai della *Santa Maria* era più attento di
-lui ai comandi dei piloti, nè più diligente al servizio.
-Da principio, quel suo fare un po' contegnoso
-era parso superbo; ed avevano preso a motteggiarlo.
-Non ne aveva fatto caso, finchè la cosa era
-rimasta in certi confini, tanto da lasciargli parere
-che non dicessero a lui. Ma la prima volta che lo
-stuzzicarono davvero, ed egli non poteva più far
-mostra di non avvedersi, entrò risolutamente nel
-mezzo e parlò animosamente ai compagni.
-
-—Sentite,—diss'egli,—ogni bel giuoco dura
-poco. Una volta e due si può credere che chi ci ha
-dato uno spintone non l'abbia fatto a posta. Alla
-terza, bisogna parlarci chiaro. Io voglio parlar
-chiaro con voi, poichè siamo obbligati a vivere insieme,
-finchè duri questo viaggio. Ho buone braccia
-come voi, e un buon coltello catalano per difendermi.
-Se avete voglia di leticare con me, ditelo
-liberamente, e ce la faremo senza tanti discorsi,
-sopra tutto senza tanti motteggi. Volete essere amici?
-rimetto il coltello in cintura, e qua la mano. Dunque,
-siamo intesi; scegliete.—
-
-I patti chiari fanno gli amici cari. I compagni di
-[pg!185]
-Cosma scelsero prontamente il partito migliore. Alla
-fin fine, non era egli un buon figliuolo? Non dava
-mai noia a nessuno, e quando c'era qualche cosa
-da fare, lavorava sempre per due. Troppo contegnoso
-in verità; ma questo dipendeva dal suo carattere.
-Era un taciturno. Gli avevano affibbiato un
-nome: il cavaliere. E non sapevano, chiamandolo
-così, di aver dato nel segno. Del resto, quando gli
-si diceva qualche cosa, rispondeva sempre con
-garbo. Gli si domandava un parere, e lo dava sempre
-con molto giudizio. Era un po' chiuso; ma niente
-affatto orgoglioso; e questo bastava. Si avvezzarono
-alla sua indole severa; presero a rispettarlo come
-un superiore, sapendo ch'egli non si teneva per
-tale; lo scelsero volentieri giudice ed arbitro nei
-loro litigi, sperimentandolo giusto ed umano in ogni
-occasione. Dov'era lui, regnava la disciplina; quello
-che sopportava lui, sopportavano tutti senza farsi
-pregare, nè minacciare. Gran virtù dell'esempio!
-Per contro, quando il cavaliere si degnava di sorridere,
-gli altri ridevano e saltavano. Ma questo
-non era un guaio; ed egli, frattanto, aveva conquistato
-il diritto di chiudersi nelle sue meditazioni.
-
-A sua volta, Cosma era tutt'orecchi quando parlava
-il signor almirante. Cristoforo Colombo aveva
-una grande autorità sull'animo del cavaliere. Questi
-raccoglieva religiosamente ogni parola del suo
-grande concittadino; e sospirava spesso, pensando
-alla sua bontà di cuore, alla sua dirittezza di mente.
-
-—Venti di questi uomini a Genova,—diceva allora
-in cuor suo,—e ci sarebbe da comandare al
-mondo. Invece.... Ah, povera patria, che le discordie
-dei suoi figliuoli hanno resa l'ultima delle terre
-italiane!—
-
-[pg!186]
-
-
-.. toc-entry:: XI. Come una debolezza di Damiano andasse a finire in una fortezza.
-
-:small-caps:`Capitolo XI.`
-==========================
-
-Come una debolezza di Damiano andasse a finire in una fortezza.
----------------------------------------------------------------
-
-
-Il 26 dicembre, che era un mercoledì, venne il cacìco
-Guacanagari in visita solenne alla caravella
-dell'almirante. L'ottimo re selvaggio mostrava gran
-tristezza e dolore, vedendo lo scafo della *Santa Maria*
-mezzo rovesciato alla spiaggia, e nuovamente
-profferiva agli uomini bianchi tutto ciò ch'egli possedeva,
-per ricompensarli dei danni patiti.
-
-Mentre egli stava ragionando con l'almirante sul
-cassero della *Nina*, si accostò alla caravella una
-piroga di naturali di un'isola vicina, i quali portavano
-piastre e lamine d'oro, per barattarle con sonagliuzzi
-di bronzo. Niente piaceva di più, a quella
-gente, dei piccoli strumenti sonori che gli Spagnuoli
-avevano portati al nuovo mondo, opportunamente
-imitando un costume dei Portoghesi nei loro viaggi
-di scoperta lungo la costa Africana. Amavano la
-danza, e saltavano spesso, cantando certe loro canzoni,
-che accompagnavano col suono d'una specie
-di tamburo, fatto d'un tronco d'albero scavato, su
-cui era una pelle distesa. Il suono del tamburo non
-era sicuramente così piacevole all'orecchio dei danzatori,
-[pg!187]
-come il tintinnio di quei piccoli sonagli di
-rame.
-
-Anche i marinai della nave naufragata, che ritornavano
-a bordo della *Nina*, riferirono all'almirante
-di altri naturali dell'interno di Haiti, i quali accorrevano
-di tratto in tratto alla spiaggia offrendo pezzetti
-d'oro in cambio di ogni nonnulla; e più ne
-avrebbero portato, anche piastre più grosse, ove
-fosse gradito il baratto coi sonagliuzzi di rame e
-con le perline di vetro colorato.
-
-Guacanagari, sempre attento ai discorsi degli uomini
-bianchi, come erano tradotti dagli interpetri,
-e non meno agli atti, ai gesti, ai moti del viso, osservò
-che quelle notizie facevano scintillar d'allegrezza
-gli occhi dell'almirante. E noi possiamo intendere
-più facilmente di Guacanagari come e perchè
-fosse lieto Cristoforo Colombo. Egli aveva promesso
-di trovare per la via di ponente l'isola di
-Cipango e le regioni estreme dell'Asia, famose per
-infinite ricchezze. In quella vece, aveva trovato delle
-isole abitate da selvaggi, ignudi la più parte come
-Adamo ed Eva innanzi il peccato. Guanahani, Cuba,
-Haiti e via discorrendo, potevano esser considerate
-altrettante aiuole del Paradiso terrestre. Ma questo
-ai re Cattolici di Spagna sarebbe parso troppo poco
-guadagno, in compenso al grandissimo sforzo che
-avevano fatto, di concedere tre gusci di noce per
-mandare a scoprire il Cattaio, e far vassallo di Castiglia
-il gran Cane dei Tartari! Perciò l'almirante
-del mare Oceano giustamente pensava che nulla
-avrebbe operato sull'animo de' suoi signori, meglio
-della vista dell'oro. Che importava più del gran
-Cane e del suo Cattaio, se si metteva la mano
-sulle miniere di Ofir? Isole ricche d'oro nativo,
-meglio trovarle selvagge, che abitate da popoli numerosi,
-governati da re potenti, forse disposti a
-[pg!188]
-trafficare, ma niente affatto a ricevere un nuovo padrone.
-
-Conosciuto per tal modo il desiderio del suo
-ospite, Guacanagari fu molto lieto di potergli dire
-che a poca distanza dalle sue terre, nella regione
-più montuosa dell'isola, il metallo dal colore del
-sole era tanto facile a ritrovare, che gli abitanti
-non ne facevano stima veruna. Il luogo, soggiungeva
-egli, si chiamava Cibao. Non forse Cipango?
-pensò tosto l'almirante. Ma fosse Cipango, o non
-fosse, egli aveva finalmente trovato Cibao, la misteriosa
-regione aurifera, di cui gli avevano già
-detto nome i naturali di Guanahani e di Cuba.
-
-Guacanagari pranzò quel giorno con l'almirante,
-a bordo della *Nina*; e quindi lo invitò alla sua residenza,
-dove gli avrebbe fatto vedere come fossero
-tutte le cose di lui gelosamente custodite.
-
-La refezione, imbandita quel giorno nella casa di
-Guacanagari, era copiosa e scelta, per quanto permetteva
-ad Haiti la semplicità del costume. I piatti
-forti erano di utia, che è una specie di coniglio, e
-di pesci; le intramesse di radici, che erano di varii
-generi e in varii modi preparate; delle frutte non si
-parla nemmeno, che abbondavano nell'isola, e con
-la varietà degli aspetti rallegravano gli occhi, come
-con quella dei sapori stuzzicavano i palati degli uomini
-bianchi.
-
-Sempre maravigliosa la bontà d'animo dei cacìco,
-e delicatissime le premure amichevoli, con cui cercava
-di consolare il suo ospite della disgrazia sofferta.
-Ed era strano per i suoi convitati spagnuoli
-il vedere com'egli fosse garbato nel modi. Il civilissimo
-tra gli Europei non avrebbe recato con maggior
-dignità e pulitezza il cibo alla bocca. Ad ogni
-portata Guacanagari si lavava le mani, e le strofinava
-con erbe odorose. Era servito con molto rispetto
-[pg!189]
-dai suoi sudditi, e li ricambiava con atti di
-graziosa maestà. Che dirvi di più? Bisognerebbe ripetere
-il già detto, di questo selvaggio portentoso,
-che oggi ancora si potrebbe proporre ad esempio
-presso tutti i popoli civili del mondo.
-
-Intorno a lui, Damiano aveva compendiato il suo
-giudizio in queste poche parole: Guacanagari, non
-ce n'è guari. E contemplava il suo futuro zio con
-una tenerezza ineffabile.
-
-Ma ci pensava egli davvero, a fare il nido in Haiti?
-Pare di sì. Damiano era uno spirito bizzarro, pronto
-ad infiammarsi, e sincero nei suoi innamoramenti,
-qualunque ne fosse l'oggetto. Abarima gli era piaciuta
-a quel dio; egli era piaciuto a lei; non c'era
-nessuna ragione perchè ella non fosse sua moglie,
-o con un rito o con l'altro, dei tanti che servono a
-fermare in modo indissolubile il bel capriccio di un
-giorno, in quella guisa che una spilla nera, un cartellino
-scritto con due parole latine, e una lastra di
-cristallo in cornice, vi fissano un bel *Priamus*, una
-bella *Vanessa*, dalle ali fatte di polvere d'oro, nella
-vetrina d'un museo di storia naturale.
-
-E di questo suo disegno era tanto invasato Damiano,
-che egli si era perfino rallegrato della perdita
-d'un naviglio. Egoismo d'amore, che dalla sua
-stessa ferocia è innalzato al sublime! Il naufragio
-della *Santa Maria* riduceva Cristoforo Colombo e
-la sua gente a vivere sulla più piccola delle tre caravelle,
-e sulla meno adatta a sostenere la forza
-del mare. Forse era per tutti la impossibilità di ritornare
-in patria. Si sarebbero perduti laggiù, come
-Ugolino Vivaldi sulla costa di Africa, senza che più
-si avessero nuove di loro. Ebbene? che importava
-ciò? Si rassegnava a tutto, Damiano; anche a non
-rivedere l'Europa.
-
-—Vecchia Europa!—diceva egli, in una di quelle
-[pg!190]
-apostrofi che gli erano familiari.—Infine, che cosa
-sei tu, per un uomo del tempo presente? Un giorno,
-sei piaciuta a Giove, che per te non dubitò di cangiarsi
-in toro, e tu lo incoronasti di fiori, come una
-vittima. Per altro, da quel giorno, ne sono passati,
-degli anni! Vecchia megera, se io potessi aver la
-sorte di non rivederti mai più! Spero bene, ora che
-ti abbiamo scoperto una sorella di parecchie migliaia
-d'anni più giovane, spero che un giorno molti dei
-tuoi cavalieri passino il mare, uscendo dal tuo vilissimo
-stretto di Gibilterra, per venirsene qua, a
-dimenticare in questa vergine bellezza i tuoi vezzi
-cascanti, il tuo belletto, i tuoi capelli tinti, i tuoi
-denti posticci. Per rifarti la pelle, vecchia incartapecorita,
-non ci sarebbe che un espediente, ma
-eroico, anzi più che eroico, divino. Sarebbe infatti
-mestieri che la mano di Domineddio si aggravasse
-gentilmente su te; con un dito sui Pirenei, un altro
-sulle Alpi, un altro sugli Urali, un altro sul Caucaso,
-un altro sui Carpazi, un altro.... Ma no, ne ho
-contato già cinque, e cinque basterebbero, purchè
-premessero, premessero bene, giù giù, fino a metterti
-un venti braccia, sott'acqua, per venti minuti!
-E allora, crepi l'avarizia, ti si potrebbe far ritornare
-a galla, per lasciarti respirare. Che bella faccia pulita,
-mia vecchia Europa! e che bel bagno di gioventù!—
-
-Sincero anche in questi suoi voti, il nostro Damiano!
-Vi pare di dovergli dare il torto, per aver
-egli detto ad alta voce ciò che tanti avranno pensato,
-ai suoi tempi, ed ai vostri? A buon conto, non glielo
-voglio dar io.
-
-Con questo modo suo di ragionare, figuratevi se
-non volesse restare ad Haiti. Ci pensava tanto, che
-si risolse d'imparare alla svelta la lingua del paese.
-Maestri ce n'erano parecchi: gl'interpetri di Guanahani
-[pg!191]
-e di Cuba. Egli sapeva già parecchi vocaboli;
-ne imparò in due o tre giorni parecchie centinaia,
-che scriveva sopra pezzetti di carta, di contro ai
-corrispondenti vocaboli italiani. Con quel principio
-di glossario si poteva fare molto cammino, e non
-desiderarsi la vicinanza di un terzo incomodo,
-quando aveva da far conversazione con la leggiadra
-Abarima.
-
-Il vecchio babbo, quantunque fratello di re, vedeva
-di buon occhio quel semplice marinaio. Ma
-questo s'intenderà facilmente: il semplice marinaio
-era un uomo bianco, un figlio del cielo. Del resto,
-il capo degli uomini bianchi era molto amico di quel
-semplice marinaio, gli rivolgeva spesso la parola,
-intrattenendosi con lui in una lingua che essi soli parevano
-intendere. E questa familiarità di Damiano
-con l'almirante rialzava molto il marinaio agli occhi
-del vecchio Tolteomec.
-
-Quel giorno, per l'appunto, Damiano aveva accompagnato
-l'almirante alla residenza di Guacanagari.
-Sedeva anch'egli alla mensa del re; ultimo nell'ordine
-gerarchico, è vero, ma forse per sua elezione,
-volendo esser vicino alla dolce Abarima. Nelle numerose
-comitive e nelle grandi riunioni, il miglior
-posto è sempre quello degli ultimi, che hanno sempre
-la libertà della scelta. Il personaggio maggiore
-s'annoia a capo di tavola, e manda occhiate di desiderio
-ai felici che se la spassano nel fondo, facendo
-il comodo loro e ridendo come matti.
-
-Levate le mense, Guacanagari aveva condotto il
-suo ospite negli ameni boschetti che circondavano
-la sua casa. Migliaia di naturali aspettavano la nobile
-comitiva; e a mala pena Cristoforo Colombo si
-fu seduto con Guacanagari al rezzo d'un palmizio,
-quella turba poco vestita si mise a cantare e a saltare,
-accompagnando la voce ed il passo col suono
-[pg!192]
-dei suoi tamburi, a cui si aggiungeva per grande
-novità il tintinnìo dei sonagli di bronzo.
-
-La danza era il passatempo prediletto dei naturali
-di Haiti. Se a quel tempo fosse stato comune sulla
-faccia del globo l'uso delle carte da giuoco, sicuramente
-quei buoni selvaggi avrebbero fatto carte
-false, pur di ballare dalla mattina alla sera. Damiano,
-contemplando le loro giravolte e i loro salti,
-aveva facilmente imparata la coreografla, del resto
-assai scarsa, dei suoi futuri concittadini. Un ballo,
-tra gli altri, gli era sembrato molto somigliante al
-trescone, che si ballava in Europa. Preso da un capriccio
-subitaneo, chiese ad Abarima se ella avrebbe
-consentito a ballare con lui. Abarima non aveva
-detto di no. Animo dunque, e nel mezzo del prato,
-facendo fermare stupefatti tutti i ballerini della tribù.
-Damiano provava un gusto matto a ballare con quel
-fior di selvaggia; ma altrettanto ne provava la graziosa
-fanciulla a ballare con lui. E non erano meno
-contenti i naturali di Haiti, vedendo un figlio del
-cielo che non isdegnava di saltabellare in cadenza
-con una figlia degli uomini. I tamburi battevano
-via via più affrettata la misura; e più rapido girava
-Damiano, più forte stringendo nelle braccia nervose
-la leggiadra Abarima. Essa era snella, egli robusto;
-durarono un pezzo alla prova. Ma egli non vedeva
-già più il prato, nè gli alberi, nè gli spettatori circostanti,
-quando la sua dama gli fece la grazia di
-arrendersi, cadendogli ansante, quasi svenuta dal
-piacere, sul braccio, e abbandonandogli la bruna
-testa inghirlandata di fiori sul petto.
-
-Ma bisognava dare a Guacanagari altra idea che
-di avergli portato ballerini, dalle regioni del cielo.
-L'almirante aveva mandato a prendere a bordo della
-*Nina* un arco moresco, col suo turcasso di frecce.
-Era nel suo seguito un Castigliano, che aveva fatta
-[pg!193]
-la guerra contro i Mori ed era stato all'assedio di
-Granata. A lui, destro arcadore, toccava di far vedere
-la sua prodezza, con l'arco alla mano. Una foglia
-di palmizio fu collocata in fondo alla prateria,
-sulla vetta di una canna. E il Castigliano la prese
-di mira, piantando nel suo verde tessuto, una dopo
-l'altra, tutte le frecce del suo turcasso, tra le grida
-di ammirazione e gli applausi della intiera tribù.
-
-Guacanagari chiamò con un nobilissimo gesto
-l'interpetre Cusqueia, e gli dettò le parole che questi
-doveva riferire all'almirante:
-
-—Potente signore, colpiscono diritto nel segno i
-tuoi guerrieri. Questo è certamente un dono del
-cielo, donde siete venuti. Con l'arco e la freccia non
-colpiscono così giusto i Caribi, nostri mortali nemici.
-Vengono essi sulle lunghe piroghe, dalle isole vicine,
-verso mezzogiorno, e fanno prigioni i miei
-uomini, che conducono nelle loro terre a servirli,
-quando non ne bevono il sangue e non si cibano di
-essi, fino al midollo delle loro ossa. Ahimè! i figli
-di Haiti nulla possono contro quegli amici della
-strage, e non sempre i nostri buoni spiriti li tengono
-lontani da noi.—
-
-Udì l'almirante la querela di Guacanagari, e prontamente
-rispose:
-
-—Ben altre armi abbiamo contro i nemici del
-nostro ospite e fratello. Or ora tu le vedrai, e ti
-sarà facile intendere che niente vale contro gli uomini
-bianchi, che ti hanno giurato amicizia.—
-
-E lasciato di parlare all'interpetre, si volse a Damiano:
-
-—Prendete gli uomini che vi bisognano,—gli
-disse,—e andate nelle case che Guacanagari ha
-assegnate per la custodia delle cose nostre. Prenderete
-un archibugio, con un po' di munizione, e
-[pg!194]
-farete anche rotolare fin qua un cannone lombardo
-della *Santa Maria*.—
-
-Damiano prese con sè i marinai che erano venuti
-ad accompagnare l'almirante, e con essi e con qualche
-selvaggio di buona voglia andò ad eseguire i
-comandi dell'almirante.
-
-Archibugio e cannone lombardo furono poco stante
-sul prato, davanti al cacìco Guacanagari.
-
-—Or ora,—disse Cristoforo Colombo al suo
-ospite,—tu vedrai un colpo ben più veloce e più
-micidiale che non possa farne una freccia.—
-
-E fatto caricare l'archibugio, ordinò a Damiano
-di prender la mira contro un albero che sorgeva
-nel fondo del prato. Damiano si piantò saldamente
-sul terreno, calò il moschetto, aggiustò la canna
-contro il bersaglio, e accostata la miccia allo scodellino,
-diede fuoco alla polvere. Partì il colpo, e il
-lampo che uscì dardeggiando dalla canna, comprese
-di stupore i selvaggi; ma più li fece maravigliare
-lo strappo che videro in pari tempo esser
-fatto nella corteccia d'albero, e il buco in cui si era
-conficcata la palla: quella palla che essi avevano
-veduta poc'anzi cacciar dentro la canna, ma che
-non avevano veduta altrimenti uscir fuori.
-
-Venne la volta del cannone. Damiano e uno dei
-marinai lo avevano caricato con molta ostentazione,
-affinchè i naturali vedessero bene come fosse quella
-fattucchieria. Poscia puntarono lo stesso albero contro
-cui era stato scaricato il colpo dell'archibugio.
-La miccia fu accostata; il forellino diede una piccola
-vampata, e tosto dalla gran canna di ferro escì
-un globo di fumo, per entro a cui lampeggiava una
-grossa lingua di fuoco. Non fu un rumore secco,
-accompagnato da un sibilo, come era stato quello
-dell'archibugio; fu un rombo, uno schianto, che intronò
-gli orecchi di tutti gli astanti, a cui parve di
-[pg!195]
-avere udito il fragore del fulmine. E in pari tempo
-l'albero preso di mira si spezzava nel mezzo; e si
-abbatteva la parte superiore del tronco, non restando
-che per poche fibre appiccicata alla parte
-inferiore. La palla intanto proseguiva la sua via nel
-bosco, sforacchiando in più luoghi la frappa.
-
-Al fragore inatteso, molti naturali erano caduti
-per terra. Lo stesso Guacanagari, che sempre cercava
-di padroneggiare i moti dell'animo, non potè
-trattenersi dallo afferrare il braccio dell'almirante,
-come per cercare istintivamente un appoggio.
-
-—Sono queste le nostre armi;—disse Cristoforo
-Colombo.—I sovrani di Spagna, nostri potenti signori,
-hanno di queste armi a migliaia; con queste
-combattono i loro nemici; per esse sono rispettati
-da tutto il mondo.
-
-—Con esse ci difendano dai Caribi, invasori della
-nostra terra, oppressori dei nostri figli, rubatori
-delle nostre figliuole;—disse Guacanagari all'interpetre.
-
-Non aveva mestieri di parlar per interpetre la
-leggiadra Abarima. Fattasi accanto a Damiano, che
-essa aveva ammirato nei due saggi della sua maravigliosa
-prodezza, così gli parlò dolcemente nella
-sua lingua, ridotta per la circostanza alle forme più
-brevi:
-
-—Damiano vivere casa nostra in Haiti, fianco
-Abarima; difendere Tolteomec contro nemici Caribi.
-
-—Fianco Abarima dolce cosa;—rispose Damiano,
-con quel po' di glossario che aveva messo
-da parte.—Damiano restare Haiti, amar sempre
-Abarima, baciare suoi occhi.
-
-—Difendere contro Caribi;—ripetè ella, a cui
-pareva che il suo innamorato saltasse troppo volentieri
-di palo in frasca.
-
-—Una cosa non esclude l'altra, che diamine!—esclamò
-[pg!196]
-Damiano, nel suo vernacolo nativo.—Ma
-questo, come fartelo capire, in lingua Haitiana?—
-
-Questo, per altro, glielo disse col gesto affermativo,
-ripetuto parecchie volte, e con un lampo degli
-occhi, che non brillava meno di quello del cannone
-lombardo.
-
-Quella sera, tornando la comitiva alla spiaggia,
-Damiano faceva all'almirante un discorso che aveva
-a lungo meditato.
-
-—Messere,—incominciò timidamente;—vorrei
-dirvi una cosa.... intrattenervi di un pensiero che
-mi è venuto quest'oggi alla mente.
-
-—Sentiamo il vostro pensiero, Damiano,—rispose
-l'almirante.
-
-—Vi parrà poi una sciocchezza, messere. Ma
-infine, potrebbe anche non esserlo.
-
-—E non lo sarà. Dite ad ogni modo; tanto si fa
-cammino, e le ciarle aiutano.
-
-—Voi siete buono, messere, e date animo a chi
-non l'ha. Pensavo adunque che noi eravamo imbarcati
-in sessantasei sulla *Santa Maria*.
-
-—Sessantasei, difatti, tra ufficiali e marinai;—rispose
-l'almirante.
-
-—E ventiquattro erano imbarcati sulla *Nina*;—ripigliò
-Damiano.—Ora, sessantasei e ventiquattro....
-
-—Fanno novanta;—conchiuse l'almirante.—Un
-bel numero!
-
-—Esorbitante per la più piccola delle tre caravelle
-con cui siamo partiti da Palos;—replicò Damiano.—Non
-pare a voi, messere, che ci si stia
-pigiati, sulla *Nina*?
-
-—Molto pigiati, troppo pigiati;—rispose l'almirante;—lo
-vediamo e lo sentiamo fin d'ora, che
-per una ragione o per l'altra qualcheduno dei nostri
-uomini passa la notte alla spiaggia.
-
-[pg!197]
-
-—Ah, lo dicevo bene, io!—esclamò Damiano.—E
-peggio sarà quando dovremo ritornare su quel
-guscio di noce in Europa.
-
-—Certamente, mio caro, certamente. Quello che
-voi dite ora, l'ho già pensato più volte ancor io.
-
-—E non avete pensato, messere, al rimedio?
-
-—Ci ho pensato;—rispose l'almirante, sospirando;—ma
-forse sarebbe un rimedio peggiore
-del male. Chi vorrebbe adattarcisi?
-
-—Ognuno che vi ami, messere. Perchè io l'ho
-già indovinato, il rimedio; e sarebbe.... di lasciar
-qui gli uomini di buona volontà.
-
-—Che sarebbero naturalmente assai pochi, mio
-caro Damiano!
-
-—Non lo credete, messere. Io ne conosco parecchi,
-che sarebbero contenti di restare. Non già per
-sempre, si capisce; ma cinque, sei mesi, magari un
-anno, quanto vi bisognasse per andare e ritornare.
-Soldati in sentinella, resterebbero fino a che il comandante
-non venisse a mutare la guardia.—
-
-—Dite voi da senno, Damiano?
-
-—Tanto, che io stesso mi proporrei di restare.
-
-—Voi?—esclamò l'almirante.—E il vostro
-compagno, naturalmente con voi? perchè l'uno non
-può stare senza l'altro, siccome ho veduto. Ed anzi,
-quella d'oggi mi pare una novità, e così strana, da
-doverla segnare col carbon bianco.
-
-—Cosma aveva l'umor nero, quest'oggi;—rispose
-Damiano, impacciato.—Del resto, io credo
-che egli non rimarrebbe, per sua elezione, in questa
-parte del mondo, salvo il caso di obbedire ad
-un vostro comando.
-
-—Nè io sarò mai per dare di questi comandi a
-nessuno;—ripigliò l'almirante.—Ma voi, piuttosto....
-come vi adattereste voi a restare, senza l'amico?
-
-—Messere, la vita è varia, e varii sono i capricci
-[pg!198]
-degli uomini. A me quest'isola piace moltissimo.
-Ed anche ad altri, che hanno perduta la casa, e
-non si raccapezzano nella casa altrui. I marinai
-della *Santa Maria* si sentono ospiti, a bordo della
-*Nina* La conoscono poco, non ci hanno fatta la
-mano, nè l'occhio.
-
-—È giusto, ciò che voi dite. Il marinaio si fa
-casa volentieri della sua nave. Ma dunque, voi esponete,
-oltre il desiderio vostro, quello di molti compagni?
-
-—Si, messere; è un desiderio nato molto spontaneamente,
-come il mio. Il paese è bello, si è detto;
-gli abitanti son pasta di zucchero. A fabbricarceli
-con le nostre mani, come ha fatto Domineddio per
-il capo della specie umana, non si potrebbe inventar
-niente di meglio. La vita è facile, qui, poichè la
-terra produce tutto il necessario, senza che l'uomo
-abbia da innaffiarla col sudore della sua fronte. E poi
-c'è l'oro, che si raccoglie con facilità negli scambi,
-senza bisogno di andare a cercarlo nelle miniere,
-almeno per ora.
-
-—Ma voi non pensate al pericolo di dover combattere
-coi Caribi, gente feroce delle isole di mezzogiorno.
-
-—Gente feroce che fa paura a Guacanagari, e al
-suo popolo pacifico;—rispose Damiano.—Contro
-i Caribi, se sono quei terribili pirati che ci ha descritti
-il cacìco, avremmo sempre gli archibugi e i
-cannoni della *Santa Maria*, che voi potreste lasciarci
-per nostra difesa.
-
-—Sicuramente, e con munizioni sufficienti. Ma
-tutto ciò richiede un luogo adatto per la difesa.
-
-—L'isola è vasta; il luogo si può trovare; le
-eminenze non mancano.
-
-—Ci vorranno dei ripari.
-
-—Si faranno. Abbiamo qui la caravella naufragata;
-[pg!199]
-si può fabbricarne una fortezza. Della chiglia,
-degli staminali e del bagli si può fare l'ossatura di
-una torre. Col fasciame si possono fare le pareti. E
-poi, dentro o fuori, si può aggiungere un impasto
-di argilla e di paglia, come fanno i nostri contadini,
-nelle gole dell'Apennino. Con uno scavo di pochi
-giorni si fa un argine ed un fosso, che giri tutto
-intorno alla fortezza. Quando il lavoro sia fatto, ci
-si starà dentro a meraviglia, e sicuri come in chiesa.
-Non lo credete, messere?
-
-—Voi rispondete a tutte le obiezioni, Damiano.
-L'idea non mi dispiace; voglio pensarci. E quanti
-sareste, desiderosi di restare?
-
-—Non saprei dirlo, ora. Ma così a occhio e croce,
-argomentando dai discorsi che ho sentiti, potete far
-conto sui due terzi della *Santa Maria*. Poi ci sarà
-da domandare a quelli della *Nina*, che non vorranno
-perder tutti la buona occasione di passare qualche
-mese a terra.
-
-—Vedete un po'!—disse Cristoforo Colombo,
-ridendo.—Ed io che non osavo neanche vagheggiarlo
-nella mente, un disegno come questo!
-
-—Vagheggiatelo, messere. Anzi, fate meglio, mandatelo
-tosto ad effetto. Non già per darvi consigli,
-che a voi non occorrono, ma per dirvi sinceramente
-quello che io penso, se fossi nei panni, vostri,
-metterei mano all'opera fin da domani mattina.—
-
-L'almirante non si potè trattenere dal ridere, a
-tanta furia del suo concittadino. E pensò in quel
-momento ad un proverbio di casa: la furia dei genovesi
-dura tre giorni. La qual cosa poteva anche
-esser vera, ma certamente non era intieramente creduta
-dagli altri Italiani, che a questo proposito solevano
-dire: genovese aguzzo, piglialo caldo.
-
-—Avete ragione;—rispose l'almirante.—Ma
-bisogna pensare ad un'altra necessità. Intenderete
-[pg!200]
-benissimo che per questa piccola colonia non potrei
-lasciare soltanto marinai. Qualche ufficiale sarà necessario;
-e non potrei, almirante di Castiglia, avendo
-quasi tutti Castigliani nella mia gente, dare il comando
-della colonia che ad uomini di questa nazione.
-Degli ufficiali che sono imbarcati con me
-dovrò dunque sentire l'opinione, per vedere chi volesse
-restare ed assumere il comando della fortezza.
-Se dovessi ascoltare il mio cuore, darei il comando
-ad uomini come voi, o come il vostro compagno.
-
-—Non pensate a noi, messere; noi siamo marinai.
-
-—Infatti, come marinai siete venuti a me. Ma
-io non vi ho mai avuto per tali. Anche parlando
-il nostro vernacolo, non vi nascondete abbastanza;
-si sente che non siete di Maccagnana, nè della Marina;
-la batte da San Lorenzo a San Luca, miei cari.
-
-—Messere....—balbettò Damiano, confuso.
-
-—Ebbene, ditemi che non è vero; che non ho
-colto nel segno.
-
-—Eh, non saprei;—rispose Damiano.—Ci sarebbero
-altre chiese, da mettere in riga; San Siro,
-per esempio, o Santa Maria di Castello, San Domenico
-o Santa Maria delle Vigne. Ma io non potrei
-fermarmi su questo tema, se non per ringraziarvi
-d'una curiosità che è figlia di benevolenza, e per
-dirvi subito i nostri nomi, come sono scritti laggiù.
-Disgraziatamente, ho promesso a Cosma.... di chiamarmi
-Damiano. Quando egli non vorrà essere più
-Cosma, credetelo, messere, sarò felicissimo di restituire
-il mio nome di guerra al santo da cui l'ho
-tolto ad imprestito.
-
-—Nè io vi chiedo di rinunziarci per curiosità
-che io abbia di sapere i vostri nomi veri ed autentici;—disse
-l'almirante.—Ho accennato alla vostra
-condizione per significarvi il mio rammarico
-[pg!201]
-di non potervi dare un uffizio più conveniente, e di
-vedere in pari tempo che voi, amico Damiano, poichè
-Damiano volete essere, vi disporrete ad un sacrifizio
-come quello di restare parecchi mesi, forse
-un anno, in questi lidi lontani.
-
-—Oh, non vi date pensiero di ciò!—disse Damiano.—Ho
-in uggia l'Europa.
-
-—Capisco;—mormorò l'almirante.—Dolori?
-
-—Che! Se ci avessi lasciato dei dolori, chi sa!
-L'uomo è un animale così irragionevole! sarei capace
-di correr laggiù, per rinfrescarmeli tutti. Il
-fatto è che non ci ho lasciato dolori, e non ne ho
-portati con me. Forse li avevo nel fardello; ma devono
-essermi sdrucciolati nelle acque dell'Odiel, sul
-punto di mettermi in barca.
-
-—Avrete perdonato;—disse l'almirante.—E
-questo è segno di animo buono.
-
-—Ahimè! neanche questo, messere. Io non so
-perdonare; il dimenticare mi sembra più savio. Fors'anche
-è più sbrigativo. In ciò non sono d'accordo
-col mio amico. Dove Cosma sospira, io alzo le spalle;
-dove Cosma piange, io sorrido. Ma in una cosa ci
-siamo affiatati come due pive: nell'amar voi, signor
-almirante, nel riverirvi, nello intendere la grandezza
-dell'impresa che avete ideata e compiuta. Pensiamo
-qualche volta a ciò che diranno laggiù, in Europa,
-quando vi vedranno ricomparire, scopritore di un
-mondo ignoto, e allora....
-
-—E allora,—interruppe Cristoforo Colombo,—dovreste
-anche immaginare che mi faranno colpa
-di non avere scoperto il Cattaio. Quattro isole
-popolate da selvaggi, gran cosa! S'intende che
-se un altro giungerà prima di me alle coste di
-Spagna....
-
-—Martino Alonzo Pinzon, non è vero?
-
-—Sicuro;—ripigliò l'almirante.—Se il disertore
-[pg!202]
-giungerà primo alla sua patria, sarà egli lo
-scopritore, avrà egli il merito e l'onore di tutto.
-
-—Signor almirante, debbo dirvi intiero l'animo
-mio?—replicò Damiano,—Dall'Europa ci si può
-aspettare di tutto.... anche un atto di giustizia. È una
-terra tanto curiosa! Io metto pegno che quando voi
-giungerete, nessuno crederà più a Martino Alonzo
-Pinzon. Del resto, voi avrete sempre la testimonianze
-di due equipaggi, quasi intieramente di Castigliani,
-in mezzo a cui è un fratello di Martino Alonzo, e
-qualche altro suo consanguineo.—
-
-L'almirante fece un cenno del capo e un moto
-delle labbra: due gesti che dicevano e non dicevano,
-ma che, ad ogni modo, in quell'ora tarda di
-sera, non potevano essere notati dal nostro Damiano.
-Per altro, era eloquente anche il silenzio, e significava
-abbastanza i dubbi che amareggiavano il cuore
-dell'almirante.
-
-—E bisognerà quindi affrettare la partenza;—soggiunse
-questi, proseguendo ad alta voce un ragionamento
-che aveva fatto dentro di sè.—Ho osservato
-una certa regolarità nei venti che soffiano
-su questi mari. Quando siamo venuti, li avevamo
-favorevoli, da levante a ponente. Ora mi pare che
-incomincino a voltarsi da ponente a levante. Bisognerà
-approfittarne; se no, risicheremmo di stare
-in panna per molto tempo, avanti di far cammino
-per le coste di Spagna.
-
-—Ebbene, messere;—rispose Damiano.—Si
-prende una risoluzione sollecita. Disfacciamo la caravella,
-prima che se ne piglino l'incarico i marosi,
-e facciamo la fortezza. È questione di giorni.
-
-—Sì, dite bene, è questione di giorni, quando ci
-sia la buona volontà;—conchiuse l'almirante.—Domattina
-ne parleremo.—
-
-Il giorno seguente, Cristoforo Colombo chiamò a
-[pg!203]
-consiglio gli ufficiali della spedizione e i piloti delle
-due marinaresche, della *Santa Maria* naufragata, e
-della *Nina* superstite. Espose la condizione di un
-equipaggio raddoppiato, sulla più piccola caravella
-e sulla meno maneggevole, rimasta l'unica per ritornare
-in Europa, ed accennò al disegno di fondare
-una colonia ad Haiti, lasciandovi un certo numero
-di marinai, con quegli ufficiali che volessero
-restare al comando. Gli avanzi della *Santa Maria*
-avrebbero fornita la materia per la costruzione di
-una fortezza, che i suoi cannoni potevano difendere,
-e in cui si sarebbero lasciati viveri per il sostentamento
-del presidio, nello spazio di un anno. Tanto
-non credeva egli che la colonia avrebbe dovuto
-aspettare il ritorno di una nuova spedizione dalla
-Spagna; ma era meglio provvedere per un anno,
-che per sei mesi soltanto; le precauzioni in simili
-casi non essendo mai troppe.
-
-Del resto, in quello spazio di tempo, i nuovi coloni
-avrebbero avuto agio di visitare, con le debite
-cautele, tutte le parti dell'isola, di cercare le miniere
-e tutte l'altre sorgenti di ricchezza. Inoltre,
-col cambio di tanta minutaglia che ancora si ritrovava
-a bordo della *Nina* e nel carico sbarcato dalla
-*Santa Maria*, avrebbero potuto accumulare dell'oro
-in gran copia. Imparando la lingua dei naturali, si
-sarebbero avvezzati ai loro costumi, alle loro abitudini,
-in guisa da poter prestare utilissimi servigi
-nelle spedizioni susseguenti. Alle quali, appena ritornato
-in Ispagna, avrebbe pensato e provveduto
-l'almirante, con quel pronto animo e con quell'ardore
-di desiderio che tutti riconoscevano in lui, e
-che oramai dovevano intendersi piuttosto accresciuti
-che diminuiti.
-
-Piacque la proposta a tutti, assai più che l'almirante
-non isperasse. Ma forse il pensiero di liberare
-[pg!204]
-la *Nina* da un soverchio di gente, faceva
-tutti più facili ad accettare un partito, sul quale, in
-ogni altra occasione, avrebbero trovato molto a
-ridire.
-
-Damiano aveva dunque ragione, pronosticando che
-l'idea sarebbe stata accolta con giubilo. Ed oltre
-all'aver ragione, Damiano vinceva il suo punto.
-
-[pg!205]
-
-
-.. toc-entry:: XII. Una nave che va, e l'altra che viene.
-
-:small-caps:`Capitolo XII.`
-===========================
-
-Una nave che va, e l'altra che viene.
--------------------------------------
-
-
-Quel medesimo giorno, che fu il 27 dicembre, era
-annunziato agli equipaggi della *Nina* e della *Santa
-Maria*, morta ma non ancora sepolta, il disegno del
-signor almirante del mare Oceano e vicerè delle
-isole scoperte nelle Indie Occidentali. Il disegno era
-già in embrione nella mente di molti; fu accolto da
-tutti con grida festose.
-
-E bisognava sentire i discorsi che si facevano a
-bordo, nell'ora della colazione.
-
-—Ah, io resto nell'isola. E tu?
-
-—Ancor io, certamente. Fossi pazzo, a chiudermi
-per due o tre mesi nella stiva della *Nina*, per morirci
-soffocato dalla mancanza d'aria.... e dall'odore
-del prossimo!
-
-—Ancor io, sai? ancor io ci rimango, nell'isola.
-Vuol essere una vita d'oro, la nostra, senza staffilate
-di vento, e senza schiaffi d'acqua salata.
-
-—Se la va di questo passo, figliuoli, si resta tutti
-a terra, e il signor almirante se ne ritorna da solo
-in Ispagna.
-
-—Ma già! Non ci avete pensato, a questo guaio?
-Se si vuol restar tutti, l'ammirante dovrà sceglier
-lui quelli che lascerà e quelli che porterà.
-
-[pg!206]
-
-—Deciderà la sorte, m'immagino.
-
-—Ebbene, se decide la sorte, io, che son nato in
-un cattivo giorno, dovrò restare a bordo. Ma badate,
-sono il primo a fare una proposta, e intendo
-di averne assicurato il benefizio.
-
-—Sentiamo la proposta di Ruiz.
-
-—Eccola qua: mi profferisco per cambio a chi,
-essendo designato dalla sorte per restare colono,
-volesse invece ritornare in Europa.
-
-—Nella decrepita Europa!—borbottò Damiano
-tra i denti.
-
-—Non mi dimenticate, adunque, nel caso che
-non mi avesse favorito la sorte. Io voglio restare
-ad Haiti. Paese buono, donne belle, lavorar poco,
-spassarcela assai; che cosa si vuole di più?
-
-—Bravo! Così intendi tu una colonia?
-
-—E come l'avrei da intendere, io? Son marinaio;
-sarei soldato. Non avrei da partecipare ai profitti, o
-solo in troppo piccola parte, coll'aiuto di queste cinque
-dita, che non sono neanche troppo lunghe, nè
-troppo esercitate alla pratica di un perfetto tesoriere.
-Il mio guadagno sicuro sarà di darmi bel
-tempo. Questo è il paradiso terrestre; voglio godermelo.
-
-—Facendo la parte del serpente, non è vero?—Si
-rideva, si sghignazzava, si fantasticava a tutto
-spiano. Damiano, attento ai discorsi, ma non mettendoci
-bocca, godeva della sua bella trovata. Egli
-sapeva bene quali sarebbero stati i profitti suoi,
-nella nuova colonia. L'almirante, di sicuro, gli
-avrebbe assegnato un uffizio. Magari, separandosi
-da Cosma, egli si sarebbe risoluto di lasciare il suo
-nome di guerra, per riprendere il suo nome vero
-ed autentico. E con quello, per bacco, e con le qualità
-che lo accompagnavano, l'uffizio non gli poteva
-mancare; nessuno, poi, ci avrebbe trovato a ridire.
-
-[pg!207]
-
-Che momento, quando si fosse sentito leggere un
-ordine di questa fatta: «Noi ecc. ecc. nominiamo
-il nobile uomo ecc. ecc. dei conti ecc. ecc. alla
-carica di ecc. ecc.»! L'uffizio a cui l'almirante poteva
-destinarlo, egli, per verità, non lo sapeva ancora,
-non aveva ancora osato immaginarselo. Ma
-se non era il primo, nè il secondo, non sarebbe
-neanche stato il quarto, per bacco baccone.
-
-—Ma poi, perchè non sarebbe il secondo?—chiedeva
-Damiano a sè stesso.—Ragioniamo un
-poco, e vediamo.—
-
-Qui l'amico Damiano faceva i suoi conti:
-
-—Un Castigliano al comando supremo, si capisce;
-l'ha detto anche l'almirante. È un onore dovuto
-alla nazione per cui si è fatta l'impresa. Si dovesse
-cercarlo col lumicino, trattenerlo qui con la
-forza, un Castigliano ci vuole. Ma il secondo posto,
-vivaddio, dovrebbe esser libero. Resteranno volentieri
-i marinai; vita per vita, preferiranno sempre
-sei mesi, un anno di presidio a terra, anzi che le
-noie d'un viaggio, fosse pure di ritorno In patria.
-Figurarsi il bordo della *Nina*, che cosa sarà per
-due o tre mesi! Solo per andare a dormire, bisognerà
-dividersi almeno in tre squadre, e darsi la
-muta nei ranci. E se ne pregheranno, a vicenda!...
-se ne pregheranno di quei secchi, o di quegli altri
-fatti a ferraiuolo, così quelli che vorranno andarsene
-a schiacciare un sonnellino, come quelli che
-non vorranno smettere il loro. Mi par già di sentirli.
-Per gli ufficiali, è un altro paio di maniche. Il
-loro rancio, buono o mediocre, gli ufficiali lo hanno.
-Sicuri per questo lato, non avranno nessuna ragione
-per voler rimanere a terra; e il secondo posto
-dovrebbe toccare a me, per qualche onesta ragione,
-oltre la benevolenza del signor almirante. Con un
-uffizio simile, sarei bene collocato, agli occhi della
-[pg!208]
-dolce Abarima e dei suoi. Comandante supremo, lo
-so, potrei domandare la figlia del re. Secondo di
-grado, potrò sempre aspirare ad una nipote di re;
-senza contare che Guacanagari non ha figliuole
-da marito. Veramente, m'annoia un poco quello
-che ho udito delle leggi di successione in questo
-paese. Morendo un cacìco senza figliuoli, gli succede,
-a preferenza del figlio del fratello, il figlio
-della sorella, perchè c'è più sicurezza che questo
-sia del medesimo sangue, dirò così, cacicale. E si
-capisce: i figli creduti d'un fratello potrebbero alle
-volte non aver nessuna consanguineità con lo zio;
-laddove i figli della sorella sono necessariamente i
-figli della madre loro. Vedete che cervelli sottili,
-questi selvaggi di Haiti! e sanno dove il diavolo
-tenga la coda.—
-
-Damiano, come vedete, pensava molte cose, facendosi
-già in tasca il contratto di nozze. Era un
-sogno in tutte le regole, il suo; egli se lo ingrandiva,
-descrivendolo a sè stesso, ed era un po' come
-colui che s'ubbriaca delle proprie parole.
-
-Alle chiacchiere di bordo seguì presto il lavoro,
-un lavoro animato ed allegro di tutto il doppio equipaggio.
-Bisognava disfare pezzo per pezzo la *Santa
-Maria*. Calafati e marangoni, con martelli, tanaglie,
-scuri, e ogni altra maniera di ferri, schiodavano,
-strappavano, segavano, facevano leva; ed assi, tavole,
-bagli, staminali, tutto saltava in acqua, donde
-i naturali di Haiti, volontarii aiutanti, nuotando intorno
-alla secca, spingevano al lido ogni cosa.
-
-Mentre così lavoravano gli equipaggi, Cristoforo
-Colombo risaliva ancora una volta alla residenza
-del cacìco, per informare l'amico Guacanagari della
-sua nuova intenzione. Egli voleva lasciare una
-parte della sua gente, per difender quell'isola dalle
-scorrerie dei Caribi; con più gente sarebbe ritornato
-[pg!209]
-al secondo viaggio, ed anche con maggior copia
-di preziosi donativi per il suo ospite, come di merci
-da barattare con l'oro. Piacque a Guacanagari il
-disegno; l'idea di ritener seco una parte di quegli
-esseri straordinarii, di quei figli del cielo, e il pensiero
-di vedere un giorno ritornare alla spiaggia di
-Haiti il signore degli uomini bianchi, con grandi
-piroghe cariche di sonagli di bronzo, di braccialetti
-e bei monili di perle di vetro colorato, fece andare
-in visibilio la tribù tutta quanta. Immaginate
-le grida, i salti, le capriuole di quel popolo semplice,
-mentre Cristoforo Colombo, accompagnato dal
-cacìco e dai grandi della sua casa, andava attorno
-per ritrovare un luogo adatto, su cui edificare la
-sua fortezza di legno.
-
-Il sole non era anche sparito dall'orizzonte, e già
-la maggior parte del legname della *Santa Maria*
-era trasportata dalla costa alla eminenza che Cristoforo
-Colombo aveva scelta, non molto lontano
-dal villaggio di Guacanagari. Lungo la salita si vedevano
-andare e venire i naturali di Haiti in doppia
-catena: quei che ascendevano la costiera portando
-fasci di tavole, o travi, e quei che discendevano
-a mani vuote, per andarsi a rifare un buon
-carico.
-
-Intanto che il lavoro procedeva, alcuni naturali
-di un'altra parte dell'isola erano venuti ad annunziare
-che una grande piroga, con le ali bianche,
-come quelle della *Nina*, aveva gettata l'áncora in
-un fiume, alla estremità orientale dell'isola. Cristoforo
-Colombo diede una rifiatata di contentezza.
-Quella grande piroga non poteva essere che la *Pinta*,
-la *Pinta* ch'egli oramai credeva già in cammino
-per l'Europa, la *Pinta*, che di sicuro si era allontanata
-dalla squadra per obbedire alla indisciplinata
-ambizione di Martino Alonzo Pinzon, insofferente
-[pg!210]
-di comandi, avido di scoprire e di raggranellare
-per sè.
-
-Comunque fosse, la *Pinta* era là, ancora sotto la
-mano dell'almirante. Disubbidiente o no, era una
-nave di più per il ritorno; e la sua presenza, raffidando
-un pochino gli animi di tutti, consentiva di
-dividere un po' meglio l'equipaggio della *Santa Maria*,
-che altrimenti sarebbe stato costretto a pigiarsi
-tutto sulla *Nina*, o a lasciare un numero troppo
-grande d'uomini nella fortezza incominciata. Per
-questa, niente era mutato nel disegni dell'almirante.
-Il suo naufragio, in una calma perfetta, senza vento
-e senza mareggiata, era per lui un segno manifesto
-di una volontà suprema. Sembrava una disgrazia;
-ma senza quella disgrazia, egli non si sarebbe fermato
-tanto tempo ad Haiti, da scoprirne le ricchezze
-nascoste. La decisione di fermarsi e di fabbricare
-la fortezza era presa; non si doveva, non
-si poteva più revocare.
-
-Con tutti questi pensieri che gli ribollivano nell'anima,
-Cristoforo Colombo ai era affrettato a chiedere
-al cacìco una delle sue piroghe più veloci, con
-quanti più rematori del paese potessero starci alla
-voga. Uno spagnuolo andava con essi, portando al
-Pinzon una lettera dell'almirante. In quella lettera,
-che aveva scritta lì per lì, Cristoforo Colombo, senza
-muover rimprovero alcuno all'indisciplinato comandante
-della *Pinta*, lo invitava a raggiungere immantinente
-la squadra.
-
-La piroga ritornò in capo a tre giorni. Aveva costeggiata
-l'isola per lo spazio di quaranta miglia,
-senza vedere la *Pinta* e senza neppure udirne novella
-dai naturali di quelle marine. Venivano intanto
-all'almirante altri annunzi dello stesso genere,
-ma da altre parti dell'isola; di qua, di là molti avevano
-veduta la gran piroga con le ali di cigno; ma
-[pg!211]
-Cristoforo Colombo pensò che avessero tutti sognato,
-nè più volle distoglier gente dal lavoro, per rintracciare
-quella nave fantastica.
-
-Ed era triste per lui non avere altro legno che la
-*Nina*, per ritornare in Europa. Se la *Pinta* era fuggita,
-e giungeva prima di lui alle coste di Spagna,
-gli usurpava l'onore delle fatte scoperte, o, con calunniose
-imputazioni preoccupando gli spiriti, guastava
-a lui ogni disegno di spedizioni future. Se la
-*Pinta* era perduta, la condizione di lui era anche
-peggiore; poichè di tre caravelle che gli erano state
-affidate, una sola ne restava, inferiore di troppo alle
-altre nel veleggiare, e l'esito della sua grande intrapresa
-dipendeva dall'incerto ritorno di un fragile
-schifo, attraverso la immensità dell'oceano. Periva
-egli nei flutti? e con lui si chiudeva nell'abisso il
-grande segreto del mare tenebroso.
-
-Il pericolo era grande; ogni indugio, poi, non faceva
-che aumentarlo; necessario dunque di lavorare
-con alacrità sempre maggiore alla costruzione della
-fortezza. Della *Pinta*, se proprio si aggirava in quelle
-acque non sarebbero mancate più sicure notizie, in
-quei giorni ch'egli avrebbe dovuto pur troppo rimanere
-colà.
-
-Damiano aveva seguite con una certa ansietà le
-peripezie di quel dramma che si svolgeva nella
-mente del suo grande concittadino. A tutta prima,
-udendo che la *Pinta* era stata ritrovata, e vedendo
-l'almirante così sollecito a mandar gente sulla traccia
-del Pinzon, gli era entrato nell'animo il sospetto
-che della colonia d'Haiti non si dovesse fare più
-nulla.
-
-—Ahimè!—diceva egli quel giorno a Cosma.—Il
-mio bel sogno svanisce.
-
-—Che sogno?—esclamò Cosma.
-
-—Come?—riprese Damiano, con aria di
-[pg!212]
-stupore.—Non sai?... Ma tu dunque vivi proprio nel
-mondo della luna?
-
-—Mio caro, non so se sia il mondo della luna;—rispose
-placidamente Cosma;—so bene che è
-il mondo dell'anima mia; ed è tutto qua dentro.
-
-—Il mio, invece, è il mondo del mio cuore;—disse
-Damiano.—Ed è qui presso, in Haiti.
-
-—In Haiti!
-
-—In Haiti, sì; o nella Spagnuola, per usare la denominazione
-del signor almirante; o, per essere più
-precisi, nella Corte di Guacanagari.
-
-—Ah, sì, ora ci sono;—disse Cosma, che proprio
-aveva l'aria di scendere allora dalle nuvole.—Hai
-dunque e davvero in mente quella selvaggia?
-
-—Una selvaggia, mio caro, che val più di molte
-dame della civilissima Europa.
-
-—Questione di gusti!
-
-—E d'occhi, ti prego di aggiungere, e d'occhi che
-sappiano discernere. So bene che non tutti vedono
-ad un modo. Ci sono i presbiti, e ci sono i miopi,
-per esempio. Ma tu, Cosma, che hai un occhio di
-falco e l'altro di lince, dovresti riconoscere che la
-figliuola di Tolteomec non è una selvaggia come
-le altre. Che stupenda creatura! E non ti è mai venuto
-in testa di raffigurartela vestita come una
-dama d'Europa?
-
-—No, veramente. Ti dirò anzi che non l'ho neanche
-guardata.
-
-—Male!—esclamò Damiano.—Cioè, mi correggo:
-potresti aver fatto anche bene.
-
-—Che discorsi son questi?
-
-—Discorsi d'uomo savio.... e stagionato. Diciamo
-dunque: meglio così; meglio che tu non ti sia fermato
-a guardarla. Non si sa mai. Or dunque, io,
-che l'ho guardata moltissimo, e fo conto di non
-saziarmene mai, me la son figurata in tutte le fogge
-[pg!213]
-possibili. Da principio nella foggia di Diana cacciatrice.
-Con quel suo guarnelletto ai fianchi, con quel
-manto, o stola che tu voglia dire, gittata con tanta
-grazia sull'òmero destro e rigirata sul fianco sinistro,
-mi è parsa veramente la dea delle selve. Ieri
-ancora glielo dicevo.
-
-—E t'ha capito?
-
-—Eh, così così. Sai che faccio profitto, nella lingua
-d'Haiti. È più facile che non credessi a tutta
-prima. O forse, son questi i miracoli della necessità,
-quando amore l'aiuta. Abarima mi appariva
-lassù, da quella macchia che confina col prato, dietro
-la casa di Tolteomec... Ma tu non conosci abbastanza
-i luoghi, mio caro. Non importa, del resto;
-una macchia è sempre una macchia. Abarima usciva
-dalla macchia, quando io attraversavo il prato, per
-andarla a cercare. Orbene, lo crederai, o non lo
-crederai, l'illusione era perfetta; mi parve di vedere
-Diana, uscente dal limitare della selva, alla ammirazione,
-alla adorazione dei pastori.
-
-—O dei lupi rapaci;—disse Cosma, sorridendo.
-
-—Lascia stare i lupi, poveracci! Io, del resto, non
-sono quella bestia feroce che tu credi. Ti ho detto
-che amerei quella donna vestita da dama europea.
-E me la sono raffigurata anche con una gran veste
-di velluto, o di ormisino, gallonata d'oro, col suo
-gran vertugadino ai fianchi, per tener larghe le pieghe,
-una ricca mantiglia sul capo, accomodata sopra
-una trecciera di perle.... Come dovrebbe star bene!
-Che portento di gioventù, di bellezza e di grazia,
-da far morir d'invidia cento donne d'Europa al
-giorno!
-
-—Ci sarà sempre la carnagione,—disse Cosma,—su
-cui le donne d'Europa potranno ricattarsi.
-
-—Che carnagione!—gridò Damiano, facendo
-una spallucciata.—Quella di Abarima è più chiara,
-[pg!214]
-in Haiti, al paragone delle altre. In Europa sarebbe
-un tantino più carica, darebbe un po' più nel rosso,
-ecco tutto. E ti pare un difetto, quello? Il bianco,
-caro mio, ha un altro difetto, e molto più grave:
-ti gira troppo spesso nel pallido, nello smorto, nel
-giallo. Qui non ci sarebbe pericolo. Dunque, dico io,
-tanto di guadagnato, ad innamorarsi di una pelle
-rossa. E poi, pensa alle pèsche, alle belle pèsche
-duràcine della nostra dolce Liguria. È sempre piacevole
-il pensarci.... fuori di stagione; ti corre l'acquolina
-alla bocca, e dal palato ti sale alle nari una
-fragranza soavemente acuta, o acutamente soave,
-che ti fa raggrinzare il collo e stralunar gli occhi
-dall'eccesso del piacere. E queste, caro mio, sono
-le sensazioni che prova il tuo servo umilissimo,
-quando pensa alla figlia di Tolteomec, alla dolce,
-alla gustosa Abarima, alla pèsca di Haiti.
-
-—Pèsca salvatica, Damiano, pèsca salvatica!
-
-—Eh no, Cosma! Questi, se mai, sono selvaggi di
-un'indole strana. Hai veduto il gran logorare che
-fanno di erbe aromatiche? Ad ogni momento se ne
-strofinano le mani. Con certe erbucce fragranti,
-Abarima si rifà spesso anche la bocca, che non ne
-avrebbe bisogno. E fa inoltre il suo bagno, sai,
-quella Diana cacciatrice. Là, nella macchia, è una
-fontana, una vera conca di smeraldo, e in quell'acqua
-ella si tuffa ogni giorno. Me lo ha confessato
-ieri, quando usciva dalla macchia. Ed io ho pensato
-alla fontana di Valchiusa; ed ho ripetuti a me stesso
-quei bellissimi versi:
-
- | Chiare, fresche e dolci acque,
- | Ove le belle membra
- | Pose colei che sola a me par donna!
-
-—Povera madonna Laura!—gridò Cosma,
-[pg!215]
-rabbrividendo.—Se lo spirito di messer Francesco ti
-sente, povero a te!
-
-—Vorrai dire che mi manderà a graffiare dalla
-sua gatta? Io invece scommetterei che s'egli vivesse
-ancora e vedesse la figliuola di Tolteomec, si dimenticherebbe
-a volo della moglie di Ugo di Sade. Del
-resto,—soggiunse Damiano,—il valentuomo se
-n'era dimenticato più volte, quando era vivo. Ci sono
-delle storie, intorno a quel platonico amatore!...
-
-—Senti!—interruppe Cosma.—Non mi guastare
-la immagine del Petrarca, neanche ad Haiti. La posterità
-vuol figure tutte d'un pezzo; e il simulacro
-non deve mostrare la saldatura nè la rappezzatura
-dell'artefice mal pratico. Sappiamo tutti che ogni metallo
-ha le sue scorie. Io, per esempio, studiando te,
-vedo bene dov'è la tua. E un giorno ti credevo più
-fedele a certe idee!...
-
-—Delle quali, se mai, non avevo a star molto allegro!—esclamò
-Damiano, seccato.
-
-—E neppur io;—disse Cosma.—Nondimeno,
-l'uomo ha da essere tutto d'un pezzo, come la statua
-di bronzo.
-
-—Per che? per chi?—domandò Damiano.—Per
-la posterità, forse?
-
-—No, caro, e risparmia l'epigramma;—replicò
-l'altro,—Nè tu, nè io, possiamo aspettarci l'ammirazione
-dei posteri. Ci vorrà pazienza. Ogni uomo, per
-altro, ogni uomo che pensi ed intenda, ha i suoi giudici....
-dentro di sè. Qualunque sia il suo stato e la sua
-condizione, egli deve poter esser contento, quando
-rientra in sè stesso ed osserva i suoi atti.
-
-—Cavalleria antica!—disse Damiano.—E sebbene
-incominci a dar giù, è pur sempre una bella
-cosa; commovente, poi, commovente a quel Dio!
-Ma io non credo neanche di far contro alla vecchia
-cavalleria, amando una donna, dopo averne amata....
-[pg!216]
-qualche altra. Una va, e l'altra viene, come le nostre
-caravelle. La *Santa Maria* va in pezzi? la *Pinta*
-viene al nostro ancoraggio; almeno, così ci si fa sperare,
-dalle notizie che sono arrivate di lei. Io m'attacco
-alla *Pinta*.—
-
-Cosma stette un pochino in silenzio, guardando il
-suo amico e concittadino nel bianco degli occhi.
-
-—Ma parli proprio da senno?—gli disse finalmente.—Sei
-veramente innamorato?
-
-—Innamoratissimo.
-
-—E non per chiasso, come hai fatto.... nelle altre
-isole?
-
-—Oh, credi che questa volta è la buona. *Ultima
-necat*, come è scritto anche sulle meridiane. Ho ricevuto
-il colpo qui, al costato sinistro. Son morto;
-mi seppellisco qui.... e faccio stirpe di re.
-
-—Re d'Haiti!
-
-—Eh, non posso mica farne una di re di Spagna
-Nota, mio caro, che qui ce n'è proprio il bisogno.
-Guacanagari non ha figli. Ma per fortuna non ha
-figli maschi neanche la sua unica sorella.
-
-—Che c'entra questo?
-
-—C'entra, per quella benedetta legge di successione
-al trono, che hanno qui in vigore; una legge
-che esclude dal trono i figliuoli dei fratelli, perchè,
-dicono, non ci sarebbe tutta la sicurezza della consanguineità.
-Ma qui abbiamo un caso speciale. Tra
-una figlia della sorella di Guacanagari, e una figlia
-del fratello, spero bene che per una volta tanto si
-darà la preferenza a quest'ultima, se quest'ultima
-ha trovato un partito di prima qualità, un *ada Turey*,
-un figlio del cielo.
-
-—Ecco un titolo che tu ti largisci con molta liberalità!
-
-—Ce lo dànno;—rispose Damiano.—Accettiamolo,
-e mostriamo di gradirlo, vestendocene subito.
-[pg!217]
-con pompa e solennità. Ritornando al fatto, o al
-da fare, non ti sembra che io debba operare come
-ragiono?
-
-—Non mi sembra affatto;—disse Cosma.—Ragioni
-male, e ti proibisco di operare in conformità.
-
-—Tu?—esclamò Damiano, stupito
-
-—Io, sì, io.
-
-—E perchè, se è lecito saperlo?
-
-—Perchè non mi piace.
-
-—Non ti piace! non ti piace!—balbettò Damiano.—Questione
-di gusti, mi dirai. Ma questa, caro
-mio, non è una mela, non è una sorba, non è una
-susina; e voglio sperare che tu, uomo savio, dei
-gusti tuoi.... a proposito dei fatti miei.... mi vorrai
-dir la ragione.
-
-—La ragione!—ripetè Cosma.—Potevi dire le
-ragioni, perchè infatti ce ne sono parecchie. Ma incominciamo
-dalla prima. Hai sempre sostenuto con
-me, laggiù, in Europa, che un cavaliere ha da essere
-costante in amore.
-
-—Ti potrei rispondere,—ribattè Damiano,—che
-di laggiù a venir qua si è passata molt'acqua.
-E, se Dio vuole, siamo anche agli antipodi. Ma, per
-tua norma e regola, io non ho mutato opinione:
-credo alla bellezza, alla bontà, alla necessità morale
-di essere costanti in amore, quando l'uomo è
-ricambiato. Il mio non è stato ricambiato; fattelo
-giudicare da quella corte d'amore che vuoi, da tutti
-i tribunali di cavalleria che ti parrà di convocare;
-nessuna corte, nessun tribunale giudicherà che si
-debba esser fedeli ad una dama, la quale ha lasciato
-l'uno per l'altro, e tutt'e due per un terzo. Se
-a te non pare d'imitarmi in questo sentimento di libertà,
-serviti pure; ma non accusar me di mancamento
-alla legge.—
-
-Cosma rimase muto per un buon tratto; forse cercando
-[pg!218]
-argomenti contro la logica del compagno, e
-non trovandone di buoni, o almeno di tali che si
-potessero dire, senza offendere l'amico Damiano.
-Comunque fosse, egli mutò discorso, passando ad
-un'altra forma di argomentazione.
-
-—Dato e non concesso....—diss'egli, dopo quella
-lunga pausa,—vediamo il caso tuo di qua dall'Oceano.
-Ci sei venuto libero di cuore, senza i vincoli
-che avevi l'aria d'imporre a te stesso. Non
-ischerzi più, non t'innamori per chiasso, come hai
-fatto nelle altre isole; sei innamorato a buono, di
-questa principessa Abarima. Vedi? te la fo principessa
-di schianto.
-
-—Lo è, senza la tua liberalità, mio dolcissimo
-Cosma.
-
-—E sia, non letichiamo per queste piccolezze.
-Mettiamo invece che questa principessa Abarima
-non volesse saperne di te....
-
-—Sei pazzo? Mi ama.
-
-—Te lo ha detto?
-
-—Sì, come si possono dire queste cose: ascoltando
-molto, sorridendo altrettanto, arrossendo
-spesso, come ad una innocente creatura si addice.
-
-—E ad una pelle rossa, non è vero?
-
-—Oh senti,—gridò Damiano, stizzito,—se tu
-credi di farmi un epigramma, ti avverto che questo
-t'è riuscito senza punta. Anche le pelli rosse arrossiscono,
-e un attento esame te ne persuaderebbe,
-come ha persuaso me. Del resto, lasciamo stare il
-rossore; ci ho anche delle frasi sue, belle e buone,
-che mi dànno il diritto di credere che sono riamato.
-Se non ti piace, rincarami il fitto.
-
-—Sei dunque felice?—disse Cosma.
-
-—Sì....—rispose Damiano.—O quasi.
-
-—È già un bell'avviamento;—riprese Cosma,
-assentendo cortesemente del capo,—Ma se la tua
-[pg!219]
-principessa non durasse nell'amore che incomincia
-a sentire per te?... Queste cose avvengono, lo
-sai.... anche di qua dall'Oceano.
-
-—Non me ne parlare!—gridò Damiano.—Sarebbe
-una maledizione.
-
-—Mi basta che sia una cosa possibile;—disse
-Cosma.—E se questa cosa si avverasse per te, tu,
-caro amico, rimasto tra i coloni, tra gli abitatori
-della fortezza, non potresti più curare il tuo male,
-partendo. Saresti confinato per sei mesi, per un
-anno, ad Haiti, bestemmiando la tua risoluzione
-troppo sollecita, per la quale, a voler dire ogni cosa,
-avresti anche mancato ad un'altra fedeltà, ad un'altra
-costanza: voglio dire la fedeltà e la costanza
-nell'amicizia. Pensaci, Damiano;—soggiunse Cosma,
-con accento di tenerezza solenne;—noi ci siamo
-conosciuti in brutti momenti, lo sai. Due altri uomini
-si sarebbero odiati. Anche noi, da principio, ci
-eravamo messi su quella via; ma eravamo due cavalieri,
-e non abbiamo potuto, non abbiamo voluto
-durarci. E da quel giorno che ci siamo strette le mani,
-quante ragioni non abbiamo avute noi per amarci!
-Tutt'e due liberi dalle passioni malvagie di casa nostra,
-ci siamo trovati d'accordo a compiangerle.
-C'era una gran cosa da fare, una grande occasione
-da cogliere, che ai nostri concittadini era parsa una
-follìa. Ci siamo guardati negli occhi, e abbiamo
-detto: vogliamo partire noi due? vogliamo almeno
-partecipar noi ai pericoli e alla gloria d'una impresa
-che i nostri concittadini ricusano? E la risposta è
-stata una sola, che uscì da due bocche; partiamo;
-sempre uniti, nella vita e nella morte, si segua quell'oscuro
-popolano, il cui animo è così grande, sopra
-tutti i maggiori della sua terra, ai quali sarà
-gloria, se la fortuna lo assiste, di potersi dire della
-sua medesima patria.—
-
-[pg!220]
-
-Damiano asciugò una lagrima che gli era venuta
-sugli occhi.
-
-—È vero, sì,—rispose egli, commosso,—abbiamo
-fatto quello che avevamo promesso. Genova,
-la prima esploratrice del mare tenebroso, Genova
-che aveva scoperte le Azzorre, Madera, le Canarie
-e le isole del Capo Verde, le doveva scoprir lei, le
-nuove terre intravvedute dall'ingegno di un suo
-valoroso figliuolo! Ma se ella non ha potuto, per le
-sue eterne discordie, por mente ai disegni di Cristoforo
-Colombo, non sono vivaddio mancati all'impresa
-due dei suoi cittadini.... oso dire il fiore dei
-suoi cittadini. Tanto, non c'è qui nessuno che ci
-senta....
-
-—I vicini sono in villa!—disse Cosma.
-
-—Sicuramente,—rispose Damiano.—Aggiungi
-che il capo della spedizione, l'uomo che l'ha ideata
-e così fortemente voluta, è genovese come noi.
-Siamo in tre, perbacco; *omne trinum est perfectum*;
-tanto che, vedi, un quarto Genovese guasterebbe.
-L'onore è salvo; è pensiero Ligure, qui; è fatica di
-Liguri.
-
-—Ah, bene!—gridò Cosma.—T'infiammi?
-
-—Si, metto le ali ancor io. Ma tu sei Dedalo, ed
-io non sono che Icaro. Il volo è fatto; si è fuori del
-labirinto, lontani da Creta quanto basta. Icaro perde
-le penne, e dà il suo nome al mare in cui cade. Io
-dò un tuffo ad Haiti, e mi fermo. L'impresa per cui
-siamo partiti è compiuta. La nostra società, la nostra
-*maona*, ha dati i suoi frutti. Tu ritorni, io resto.
-Perdio! al guerriero che ha combattuto, si concede
-il riposo. Io riposerò sugli allori.
-
-—È la tua risoluzione?—domandò Cosma, accigliato.
-
-—Sì, caro; è la mia risoluzione;—riprese Damiano.
-
-[pg!221]
-
-—Orbene;—ripigliò Cosma;—non è la mia.
-
-Damiano si strinse nelle spalle e inarcò le sopracciglia,
-in atto di dirgli: che importa?
-
-Ma l'altro finse di non vedere il gesto canzonatorio,
-o di non intenderne il significato.
-
-—Non voglio,—soggiunse,—che tu rimanga
-in Haiti. Per il tuo onore, per la tua pace, non
-voglio.
-
-—Ma sai, Cosma, che è una pretensione strana,
-la tua! Non voglio! non voglio! Tu parli come se
-tu fossi il soldano d'Egitto, ed io il tuo umile schiavo.
-
-—Come ti parrà meglio;—rispose Cosma, inflessibile;—ma
-io non voglio.
-
-—E che diresti se io mi ribellassi?
-
-—Mi dorrebbe all'anima, perchè dovrei.... usare
-la forza.
-
-—La forza!—gridò Damiano.—La forza! Tu?
-con me? Vorrei veder questa!—
-
-E si era piantato, così dicendo, davanti a Cosma,
-con le braccia al petto e i pugni chiusi, come un
-atleta conscio della virtù de' suoi muscoli, e pronto
-a farla sentire.
-
-Cosma stette un istante a guardarlo; poi disse:
-
-—Vedetelo, l'uomo antico, che scatta fuori dal
-nuovo. Mi hai provocato, Damiano; ho dovuto parlarti
-sinceramente. Che cosa sono queste tue smargiassate?
-questi atteggiamenti da lottatore? Perchè
-un giorno potevi uccidermi, e non lo hai fatto, credi
-tu di farmi l'uomo addosso, opponendo braccia a ragioni?—
-
-Ma Damiano non lo ascoltava già più. Le prime
-parole di Cosma lo avevano colpito abbastanza.
-
-—Che parli tu dell'uomo antico? che parli tu del
-passato?—proruppe.—È stata la forza delle cose;
-è stata la fortuna del momento. A quei giorni, a
-quelle miserie, io non ci penso neanche.
-
-[pg!222]
-
-—Ma provi a ribellarti;—rispose Cosma.—E
-mi sfidi a fare il poter mio per ricondurti in Europa....
-
-—Questo sì;—replicò Damiano—Forza materiale,
-o forza morale che sia, ti sfido ad usarne. Qui
-non c'è uomo antico che tenga. Anzi, guarda, facciamo
-una cosa: immaginiamo di non esserci conosciuti
-mai, prima di vederci a bordo della *Santa
-Maria*. Siamo amici, e con pari diritti. Tu fai quel
-che ti pare, dal canto tuo; ed io dal mio.
-
-—Sta bene, ed accetto il partito;—rispose Cosma,
-chinando la testa.
-
-Ma quella chiusa fredda e repentina non piacque
-troppo a Damiano, che restava al buio di tutto.
-
-—Ti ringrazio;—diss'egli, cercando di riappiccare
-il discorso.—Ma che cosa farai?
-
-—Quel che farò non debbo dirlo a te.
-
-—Capisco.... parlerai all'almirante.
-
-—Non debbo dirlo a te, ti ripeto. Se vorrò parlare
-all'almirante, non sarai tu che potrai impedirmelo.—
-
-Damiano gli diede una guardata in cagnesco; alzò
-dispettosamente le spalle; fece una giravolta sui
-tacchi, e si allontanò borbottando.
-
-Cosma rimase pensieroso al suo posto. Come lo
-vide voltato e in atto di andarsene, tentennò malinconicamente
-la testa, e mormorò:
-
-—Che peccato! un cuore così buono, e un cervello
-tanto balzano! Ma ti aggiusterò io, bambino,
-vedrai. E tu credi pure che io parlerò all'almirante—
-
-[pg!223]
-
-
-.. toc-entry:: XIII. Come andò che Cosma si risolvesse ad imparare la lingua di Haiti.
-
-:small-caps:`Capitolo XIII.`
-============================
-
-Come andò che Cosma si risolvesse ad imparare la lingua di Haiti.
------------------------------------------------------------------
-
-
-Damiano si era allontanato dal castello di prora,
-dove aveva avuto quella lunga ed aspra conversazione
-col suo concittadino ed amico. Ed anzi, veduto
-che l'almirante era sceso poc'anzi a terra, non
-volle rimanere a bordo neppur lui. Chiamata una
-delle tante piroghe di naturali, che si aggiravano
-sempre intorno alla caravella, ci saltò dentro e si
-fece trasportare alla riva. Quelli erano giorni di
-gran libertà! fuori delle ore di servizio, ognuno
-faceva il comodo suo. Damiano, del resto, era tra
-quelli che più particolarmente si occupavano di
-provvedere a tutto il bisognevole per la costruzione
-della fortezza. Niente, adunque, era più naturale
-del vederlo ritornare alla riva.
-
-—Vedete che follia!—andava egli borbottando
-tra sè, mentre gl'Indiani vogavano lesti con le loro
-pagaie.—Vuol parlare all'almirante! Ah, gli parlerò
-io prima di te, all'almirante. Ma perchè questo
-capriccio di farmi ritornare laggiù? Se ci vuole andar
-lui, buon padrone; io non vedo la necessità
-d'imitarlo. È un fatto, sì, che io m'infiammo facilmente.
-[pg!224]
-Devo averci dello zolfo, nelle vene. Ma finalmente,
-si vive una volta sola: e quando si ritrova
-la donna che piace più dell'altre, sia pure in un'isola
-dell'Oceano, come in una gola dei patrii monti, perchè
-non ci si fermerebbe, come ci si ferma alla
-prima frasca, che promette di darvi il migliore della
-cantina? L'amicizia! L'amicizia! una gran parola,
-ma vuota!—
-
-Damiano tossì, come se non potesse mandarla
-giù, si rivoltò sul sedile di poppa, e ripigliò il suo
-monologo:
-
-—Non dico che non abbia potuto essere in altri
-tempi una bella cosa. Fors'anche era più utile, allora.
-Due amici erano due forze alleate, contro il
-nemico. E in tempi barbari, di guerra continua, un
-aiuto scambievole s'intendeva benissimo. Uno teneva
-ritto lo scudo; l'altro tendeva l'arco e aggiustava
-la mira. Si veniva ai ferri corti? Quello che
-aveva spacciato prima il suo nemico, si voltava con
-un manrovescio addosso al nemico del suo compagno.
-Una mano lavava l'altra, e tutt'e due il viso.
-Ma ora?... Ora si combatte in ordine serrato: l'amico
-è quello di destra, è quello di sinistra, e l'uno e
-l'altro ci son dati dal caso. Tutti si combatte per
-la bandiera, e quando la bombarda ha mandato il
-suo lampo e il suo fumo dalla bocca, tu non puoi
-col tuo scudo riparare l'amico da una nespola tanto
-fatta, che manda in pezzi ogni cosa che incontra.
-L'amicizia è ancora un buon sentimento, di stima,
-di cortesia, che ci prende, a ragione o a torto, per
-una persona anzi che per un'altra. Questione di piacerti
-più o meno una figura, un atto, una parola.
-Ma perchè questo sentimento nasce facilmente in
-noi, facilmente si spegne. O se non si spegne, non
-è neanche troppo forte e profondo. Se è un sentimento
-forte, diventa esclusivo, e allora addio roba!
-[pg!225]
-è la padronanza di un uomo sull'altro. Ed io, perbacco,
-non sarò mai lo schiavo di nessuno. Amici,
-sì, per una buona stretta di mano, per darci aiuto
-all'occasione, per raccontarci, i nostri amori, i nostri
-sogni, le nostre malinconie; ma fermi lì, con
-le pretensioni bislacche, i voglio e i non voglio che
-fanno salire la mosca al naso!—
-
-Il monologo finì, come potete immaginarvi, con
-l'arrivo della piroga alla spiaggia. Damiano balzò
-dalla piroga sul greto, e si avviò per la costiera al
-villaggio. Arrivato sulla gran piazza, non poteva
-trattenersi dal volgere un'occhiata ad una certa casa
-sulla sua sinistra; un'occhiata di saluto, di adorazione
-e di desiderio. Le mura che accolgono la
-donna amata sono sempre il centro dell'universo
-per noi. Questa è il cardine inconcusso d'ogni scienza,
-geografica, cosmografica, astronomica. I dotti che
-la pensano diversamente, sono pregati di andarsi
-a riporre.
-
-—Dolce donna!—mormorò Damiano, attraversando
-la piazza.—Se tu sapessi quello che io soffro
-per te! Vogliono portarmi via, capisci? portarmi
-via, strapparmi da quest'isola di Citèra, dove io ho
-risoluto di finire i miei giorni.—
-
-Mentre così parlava, e teneva gli occhi fissi sulla
-casa di Tolteomec, una figura di donna apparve
-sulla loggia, in mezzo al verde intreccio delle piante
-rampicanti. La riconobbe subito, quantunque egli
-non avesse gli occhi del suo concittadino Cosma;
-era Abarima, la pèsca di Haiti, più appariscente che
-mai, più che mai deliziosa.
-
-Anch'essa aveva riconosciuto Damiano, poichè, affacciatasi
-al parapetto di legno, stendeva il braccio
-verso di lui, facendogli cenno con la mano, e invitandolo
-ad accostarsi.
-
-Damiano non si fece pregare. Andò, corse sotto
-[pg!226]
-alla loggia. Abarima gli sorrideva; Abarima gli
-rendeva col sommo delle dita il bacio che egli le
-aveva scoccato in quella medesima forma. E appena
-egli fu abbastanza vicino, gli gittò queste parole:
-
-—Damiano, laggiù, nel bosco; vengo subito a te.—
-
-Il nostro Damiano sapeva già tanto di lingua
-Haitiana per capire quelle parole, e delle altre ancora.
-Se anche non le avesse capite, il gesto gliele
-avrebbe spiegate a puntino.
-
-Rasentò la casa, riuscì sulla prateria, e in quattro
-salti fu nella macchia. La fontana era il luogo
-del ritrovo. Colà egli aveva veduta al bagno quella
-Diana del Nuovo Mondo, e la bella dea non gli
-aveva fatta subire la metamorfosi nè la catastrofe
-di Atteone.
-
-Abarima fu pronta a seguirlo nel verde. Venne a
-lui leggera e sorridente, mise un grido di giubilo e
-gli cadde nelle braccia.
-
-—Dolce donna!—esclamò Damiano, intenerito.—Ed
-io dovrei abbandonarti? spiccarmi da te? sacrificarti
-al Moloch dell'amicizia?
-
-—Che dice il mio signore?—domandò la bella
-selvaggia, fissando in lui i suoi grandi occhi d'indaco.
-
-—Nulla, nulla, Abarima *taorib*. Parlavo da me,
-nella lingua del mio paese. Nella tua lingua ti domanderò
-invece una cosa. Dimmi, *taorib* fra tutte
-le *taorib*; mi ami tu?—
-
-Abarima chinò la guancia sul petto di Damiano,
-alzò le ciglia per mandargli di sbieco un'occhiata
-assassina, e gli disse sottovoce:
-
-—Ti amo.
-
-—Mi amerai sempre?—riprese Damiano.
-
-—Oh sempre, sempre!—rispose Abarima.—E
-tu?
-
-—Io, cara, fino alla morte. Son fatto così, sai;
-[pg!227]
-sono stato creato per l'amore costante, eterno, immobile
-come la vôlta del cielo. Finchè sarà il sole
-lassù, il mio cuore ti amerà.... Cioè, non diciamo
-sciocchezze. Io non vivrò quanto il sole. Volevo
-dirti che ti amerò finchè i miei occhi vedranno il
-sole, o la luna e le stelle. Bambina dolce, tu sai che
-il grande Spirito ci ha creati per l'amore. Senza
-l'amore si vive male; anzi, non si vive affatto. Si
-è stanchi, fiacchi, svogliati....
-
-—Che dice il mio signore?—domandò ancora
-Abarima.
-
-—Ah sì!—rispose Damiano.—Capisco che vada
-nel difficile, e non riesco più a farmi capire. Maledette
-lingue straniere! Se fossi nei panni, anzi no,
-nella pelle di quello stupido Cusqueia, potrei dirti
-tante belle cose! Pazienza, vediamo di girare la
-difficoltà che non si può superare. Abarima *taorib*!—soggiunse
-Damiano, ritornando alla lingua d'Haiti.—Uomini
-soli, senza donne, essere stanchi, non
-desiderare nulla, essere ammalati. Ma quando apparire
-bella donna, come Abarima, uomini subito
-ridere, saltare, ballare, come avere buon liquore in
-corpo. Ah, donne, donne! Sapere voi vostro potere
-sopra uomo! E ridere, ridere volentieri. Ridere bene,
-quando avere bella bocca come questa.—
-
-Abarima commentava il discorso tripolino del suo
-innamorato, ridendo veramente di gusto.
-
-—Hai capito, ora, birichina?—ripigliò Damiano,
-nella sua lingua nativa.—Vediamo un po' se capisci
-quest'altra. È la lingua universale.... e si parla
-da labbro a labbro.—
-
-Un colpettino leggero, ma pronto, come una zaffata
-di micio, colse Damiano sulla bocca protesa. Era
-uno scherzo, non prometteva più aspre difese, e
-Damiano lo ricevette con buona grazia da quella
-dolce manina.
-
-[pg!228]
-
-—Senti,—diss'egli, prendendo quella manina
-sotto il braccio e mettendosi in atto di passeggiare,—vorrei
-dirti una cosa importante. Tu sarai
-mia, non è vero? Tolteomec darà Abarima in moglie
-a Damiano?
-
-—Damiano *ada turey*:—rispose Abarima.
-
-—Si sottintende;—rispose Damiano;—ed è
-una condizione invidiabile, quella di figlio del cielo,
-a patto che mi faccia ottenere la figlia di Tolteomec.
-Sappi dunque, Abarima *taorib*.... Vogliono mandarmi
-in Europa, laggiù, laggiù, dall'altra parte del
-mare.—
-
-Il gesto spiegava le parole che non erano riuscite
-abbastanza chiare alla bella selvaggia.
-
-—*Azatlan*!—esclamò ella, turbata.
-
-—Eh! diciamo pure *Azatlan*. Ma non è per me
-come una casa del diavolo? Io dunque ti dicevo,
-Abarima, che i figli del cielo ritorneranno laggiù....
-nel brutto paese! E vogliono, che Damiano li segua
-nel brutto paese.
-
-—No, no!—diss'ella, stringendosi a lui; sbigottita.—Damiano
-restare in Haiti, casa Tolteomec.
-
-—E sposo ad Abarima, non è vero?
-
-—Damiano,—rispose ella,—Damiano è *ada
-turey*.
-
-—E dàlli!—esclamò Damiano, seccato dalla ripetizione.—Non
-vorrei esser debitore dell'amor
-tuo a questa condizione privilegiata di figlio del
-cielo, che ho comune, del resto, con tante birbe matricolate.
-
-—Che dice il mio signore!
-
-—Niente, niente, Abarima taorib. Dico che tu sei
-una cara donnina, e che.... Ma senti! Vien qualcheduno.—
-
-Si udiva infatti un fruscìo di rami nel bosco. Abarima
-levò la fronte e tese l'orecchio.
-
-[pg!229]
-
-—Forse Tolteomec che ritorna da vedere i suoi
-campi di maiz;—diss'ella.
-
-—Ebbene, io ti lascio con lui;—rispose Damiano.
-
-—Temi tu di vederlo?—disse Abarima.
-
-—No, cara. Lo vedrò volentieri più tardi, nella
-giornata, quando potrò fargli una certa domanda.
-Ora, e appunto per te, appunto per quella domanda,
-vorrei vedere il signor almirante, il capo dei figli
-del cielo, che il diavolo se li porti.... fatte, s'intende,
-le debite eccezioni.
-
-—Che dice....
-
-—Sì, ho capito «Che dice il mio signore?» Vorrei
-esserlo già, Abarima *taorib*, il tuo signore, genero
-di Tolteomec, nipote di Guacanagari, erede
-del trono di Haiti, e non più condannato a ritornare
-in quella desolazione dell'abominazione, che si
-chiama la vecchia, la decrepita Europa. Ora addio,
-cara; vado e ritorno.—
-
-Così dicendo, Damiano si mosse per andare verso
-il prato. Giunto al limitare della macchia, si volse
-ancora, gittò il cenno di un bacio alla bella selvaggia,
-e senza attraversare il prato prese una scorciatoia
-tra i campi. Gli premeva di giungere alla
-fortezza e di trovare l'almirante, prima che questi
-ritornasse alla spiaggia.
-
-—Se non lo combino lassù,—diceva egli tra sè—lo
-vede Cosma prima di me, e mi guasta ogni
-cosa, con le sue alzate d'ingegno.—
-
-Per fortuna sua, l'almirante non era ancora partito
-dal poggio, su cui già era scavato il fosso e
-alzato l'argine della fortezza.
-
-—Siete qui, voi?—disse l'almirante a Damiano,
-come lo vide apparire sul ciglio della collina.
-
-—Sì, messere, e molto desideroso di parlarvi, da
-solo a solo, se potete concedermi qualche minuto di
-tempo.
-
-[pg!230]
-
-—Tutto il tempo che vorrete, mio caro. Portate
-notizie di laggiù?
-
-—No, si tratta di me.
-
-—Sarò felicissimo di ascoltarvi;—disse l'almirante,
-sorridendo benignamente al suo concittadino.
-
-E presolo per un braccio, lo condusse un po' più
-in là, dove non potessero i loro discorsi essere uditi
-dagli uomini che lavoravano all'argine.
-
-—Sentiamo che cosa avete a dirmi;—incominciò,
-per dargli coraggio.
-
-—Signore,—disse Damiano,—vi chiedo una
-grazia, che l'altro giorno mi avevate concessa.
-
-—Se io ve l'ho concessa, perchè me la chiedete
-ancora? Sarà piuttosto il caso di rammentarmela,
-se mai l'avessi dimenticata.
-
-—È giusto, perdonate. Ma sono tanto confuso!
-ed è così forte in me il desiderio di restare alla
-Spagnuola!
-
-—Ah sì.... ricordo;—disse l'almirante;—nel
-presidio della fortezza, in questo principio di colonia
-cristiana. Ma siete voi proprio risoluto? Non è
-un capriccio passeggero? Son cose gravi, e bisogna
-pensarci due volte.
-
-—Ci ho pensato, mio signore.
-
-—Ed anche avete pensato che voi potreste restare
-lungamente senza alcuna novella di noi? Rimanere
-alla Spagnuola, ritornare in Ispagna, sono
-due partiti egualmente pericolosi. Se noi non potessimo
-recar nuove della nostra scoperta in Europa,
-che sarebbe di questa colonia? Certo, varrà
-sempre meglio,—disse l'almirante,—esser vivi e
-sani in quest'isola, che sepolti negli abissi dell'Atlantico.
-Ma un troppo lungo soggiorno qui, senza
-novelle di casa, e nella incertezza dolorosa di non
-averne mai, potrebbe anche farvi pentire di una risoluzione
-come questa che voi mi accennate.
-
-[pg!231]
-
-—Signore, voi giungerete al lido di Castiglia e
-avrete il premio delle vostre fatiche. Iddio non vi
-ha condotto fin qua perchè sia vana l'impresa maravigliosa
-a cui vi aveva destinato. E non solo la
-Spagna, ma tutto il mondo cristiano saprà che voi
-avete lasciata qui una parte dei vostri.
-
-—Vi ascolti il cielo;—rispose l'almirante.—La
-vostra risoluzione è dunque irrevocabile?
-
-—Con vostra licenza, mio signore, sì;—disse
-Damiano.
-
-—E siate contento;—ripigliò l'almirante.—Poichè
-una colonia si fonda in quest'isola, è bene che
-ci sia qualcheduno di cui io possa maggiormente
-fidarmi. E di chi mi fiderei io veramente, se non di
-voi, o del vostro amico? Restate dunque, messer
-Damiano. Ma quale uffizio vi daremo noi qui?
-
-—Qualunque esso sia, lo accetterò di buon grado.
-
-—Bene; vi metteremo dunque per aiuto a Diego
-di Arana. Sappiate che il nostro capo di giustizia
-rimane volentieri. Egli stesso si è offerto, e la proposta
-sua mi ha levato da un grave impiccio. Lo
-Spagnuolo, per comandare a Spagnuoli, è dunque
-trovato. Così voi, messer Damiano, potrete rimanere
-suo primo uffiziale, senza dar gelosie.
-
-—Io vi ripeto, signore,—disse Damiano, gongolante
-di gioia,—qualunque uffizio, anche il più
-umile, mi basterebbe. Ma vedrò di tener degnamente
-quello che voi mi avete conferito. Ho dunque la
-vostra parola, che io resterò nella colonia?
-
-—L'avete;—rispose Cristoforo Colombo.—Ma
-perchè dubitate?
-
-—Perchè.... vedete.... a voi non voglio tacer nulla....
-Cosma, l'amico mio, si è messo in testa che io ritorni
-in Europa.
-
-—L'amicizia ha i suoi diritti, o le sue pretensioni;—disse
-l'almirante.—Potete cedere, potete
-[pg!232]
-resistere; ma dovete sempre intendere le ragioni
-che muovono un amico a consigliare in un modo,
-anzi che in un altro.
-
-—Le intendo, sì; ma gli è come se non le intendessi.
-Io amo restare a terra, per ora. Debbo io
-dirvi tutto, mio signore? Dopo aver corsa tant'acqua,
-non me la sento di correrne altrettanta. Quantunque
-Genovese, sono un marinaio.... d'acqua dolce.
-
-—Eh via! non vi calunniate;—disse Cristoforo
-Colombo, sorridendo.—Vi ho veduto alla prova,
-ed eravate invece dei buoni. Certo,e questo io l'avevo
-subito indovinato, voi non siete uomo d'albero; ma
-per gentiluomo di poppa, o d'arrembata, andreste
-benissimo. Dio sa quanti dei vostri vecchi, messer
-Damiano, han comandato galere!—
-
-A questo accenno non credette opportuno di rispondere
-quell'altro.
-
-—Voi dunque intendete la ragionevolezza del mio
-desiderio;—diss'egli.—Ed ancora ammetterete
-che qualche persona di garbo, capace di stringere
-buone relazioni con questi naturali, possa giovare.
-
-—Questo, poi, non solamente lo ammetto, ma lo
-desidero e lo spero. Una colonia come la nostra
-non potrebbe prosperare che a questi patti. Siamo
-venuti tra gente buona, degna di trovare amici e
-protettori, non padroni ed oppressori. Voi parlate
-secondo il mio pensiero, messer Damiano; ed io,
-non che concedervi di recare, mi rallegro che me
-lo abbiate domandato. È grazia che voi fate a me,
-non io a voi.—
-
-Damiano non capiva in sè dalla gioia. Se non
-fece un salto davanti al suo grande concittadino,
-mettete pure che gliene mancasse il coraggio, perchè
-la voglia c'era tutta, e vivissima.
-
-—Ed ora,—diss'egli dentro di sè,—mio caro
-[pg!233]
-Cosma, farai quel che ti pare; io non ho più paura
-di niente; sono ormeggiato in barba di micio.—
-
-Quella notte, per cansare le occasioni di discorrere
-con l'amico, Damiano si fermò con la squadra
-degli uomini che dormivano a terra. S'intende che
-andò a dare nella sera una capatina alla casa di
-Tolteomec.
-
-Il vecchio fratello di Guacanagari era seduto accanto
-all'uscio, in atto di prendere una boccata
-d'aria vespertina; ma nel fatto ne prendeva parecchie
-di fumo da una foglia aromatica che teneva
-arrotolata ed accesa fra i denti: la foglia che sapete,
-e per cui si era rivoltato, a Cuba, lo stomaco
-del nostro Damiano.
-
-Salutato il suo futuro suocero, e accolto da lui
-con paterna amorevolezza, Damiano ricusò il tabacco
-di Tolteomec, ma accettò qualche goccia di
-un liquore che per ordine del vecchio gli era ministrato
-dalla leggiadra Abarima. E lì, seduto anch'egli
-sul limitare della casa, stette a prendere il
-fresco; da prima beandosi negli occhi d'indaco della
-fanciulla, poi, essendo sopraggiunta la notte, contentandosi
-di ammirare i contorni della sua graziosa
-persona. La scena era patriarcale; ma appunto
-perchè c'era il patriarca, e non accennava mai
-di andarsene, Damiano non fu contento della sua
-serata com'era stato contento della sua mattinata.
-Ed anche Abarima doveva sentire la differenza dal
-giorno chiaro alla sera, dalla fontana alla piazza,
-perchè era taciturna, ed appariva anche impacciata.
-
-Parlava il vecchio, e per lei e per Damiano. E tra
-le molte cose che disse, ci fu l'invito al figlio del
-cielo di passar la notte nella sua casa.
-
-—Una stoia non manca mai per il forestiero.—diss'egli.
-
-[pg!234]
-
-Damiano accettò con giubilo. In fin dei conti, il
-patriarca era un buon diavolo.
-
-—Sii dunque il ben venuto;—soggiunse Tolteomec.—Noi
-faremo in modo che i tuoi sonni non
-siano molestati. Nella mia stessa camera ti sarà
-apprestata la stoia.—
-
-A mala sorte buon viso, dice un proverbio. E Damiano,
-un po' seccato dalla troppa bontà dei patriarchi,
-doveva meditare quel proverbio per tutta
-la notte.
-
-Il vecchio Tolteomec sarebbe stato un buon compagno
-di camera per un ammalato, ed anche per
-uno che soffrisse di nervi. Non russava, nè alto, nè
-basso, nè squillante, nè sordo; aveva il sonno leggero
-come i bambini lattanti. Ad ogni voltarsi di
-Damiano sulla stoia, si sentiva la sua voce sommessa
-che domandava dall'altro canto della stanza:
-«Che hai, figlio del cielo? Non puoi dormire? Vuoi
-tu qualche cosa? La mia casa è tua. Sia con te il
-grande Spirito; allontani il mal occhio da te» ed
-altre cosette ugualmente graziose, ugualmente piacevoli.
-
-Damiano mandò con tutta l'anima il suo ospite
-in un'altra casa, che non era neppur quella del
-grande Spirito. Ma questi voti del cuore, si sa, non
-sono mai esauditi dalle potenze invisibili. Damiano
-si adattò a non muoversi più, e risolse di dormire.
-Rabbia impossente, stanchezza fisica, gioventù e
-sanità di corpo, fecero presto il miracolo. Damiano
-si addormentò per uno, e russò ferocemente per due.
-
-La mattina seguente si destò forse un po' più
-tardi dell'usato. E si capisce; non aveva intorno i
-compagni a far rumore, a guastargli il sonnellino
-d'oro. Regnava nella casa di Tolteomec un religioso
-silenzio; era ospite il figlio del cielo, e il figlio del
-cielo dormiva; bisognava dunque andar tutti in
-[pg!235]
-punta di piedi, parlare a bassa voce, per non disturbare
-i sonni del figlio del cielo.
-
-E non bastava ancora. Quando il nostro Damiano
-si alzò a sedere sulla stoia, e si fu strofinati gli
-occhi col dorso della mano, vide nella stanza, vigile
-custode, pronto ai suoi desiderii, il vecchio Tolteomec,
-il patriarca, il fratello del re. In verità, Damiano
-era trattato da principe; avrebbe avuto il
-torto, a dolersi; avrebbe dato prova di cattivo carattere.
-
-E questo, egli lo capì tanto, che si trattenne fra
-i denti una preghiera mattutina già pronta a scattar
-fuori; anzi, mutò quella preghiera in un sorriso,
-tra il pallido e il verdognolo, ma pur sempre un
-sorriso.
-
-Damiano uscì dalla camera, e Tolteomec lo accompagnò
-fino al limitare della casa. Damiano andò
-verso il prato, e Tolteomec lo seguì. Damiano si
-pose a sedere sotto un palmizio, e Tolteomec si assise
-a due passi da lui, guardandolo negli occhi, come
-è dovere del padrone di casa, quando ha da interpetrare,
-da cogliere a volo i desiderii del suo ospite.
-
-—Ma non ha dunque nulla da fare, questo.... fratello
-di re?—domandò Damiano a sè stesso.—Non
-c'è uno straccio di consiglio di stato, a cui egli
-debba assistere, come uno della famiglia?—
-
-Chi domanda una cosa a sè stesso non la domanda
-a nessuno. Damiano si provò ad interrogare
-il padrone di casa.
-
-—Tolteomec, lume dei savi,—gli disse,—tu ti
-prendi molta cura di me. Il mio cuore te ne ringrazia.
-Ma oggi, per cagion mia, tu non sei andato
-nella casa reale, per assistere alla levata del gran
-sole di Haiti.
-
-—È vero;—rispose Tolteomec.—Ma il gran
-sole è buono. Egli non mi avrebbe veduto volentieri
-[pg!236]
-in sua casa, sapendo che io avevo ospite nella
-casa mia un figlio del cielo.
-
-—Ah sì, capisco;—disse Damiano.—Gli hai
-mandato a dire che io ero tuo ospite.
-
-—Così ho fatto,—rispose il vecchio, ridendo,
-come l'uomo che gode in cuor suo della propria intelligenza,—e
-Guacanagari se n'è mostrato contentissimo.
-
-—Grazie anche a lui!—conchiuse Damiano.—Voi
-siete i migliori tra gli uomini.—
-
-Damiano frattanto volgeva gli occhi intorno, cercando
-qualche cosa, ma senza farsi scorgere troppo.
-Egli temeva infatti che quell'intelligentissimo vecchio
-gli facesse qualche altra domanda. E perchè
-Tolteomec, sempre seduto accanto a lui, non accennava
-a spiccarsi di là, Damiano fece un altro ragionamento
-tra sè:
-
-—Certamente questo figlio della terra si è insospettito,
-ha indovinato le mie intenzioni. Ma esse,
-in fin dei conti, sono purissime. Voglio diventare
-suo genero, per bacco. Ma questa mattina egli è
-stato tanto noioso, che non gliene voglio dir nulla.
-No, sarebbe una debolezza, una viltà, comperare la
-pace di un'ora con una confessione di questa fatta.
-E poi, la sua vigilanza non cesserebbe mica per
-questo. Nei nostri paesi, quando uno ha chiesta la
-mano di una ragazza, o i parenti gliel'hanno accordata,
-proprio allora incominciano a guardarla con
-maggiore attenzione, a tener d'occhio il fidanzato,
-a far muso arcigno per ogni parola che dica, per
-ogni atto che accenni di fare. Son tutti selvaggi, nel
-mondo. E fanno bene, bisogna riconoscerlo, fanno
-bene. Con certi cacciatori nella macchia, non si è
-mai selvaggi abbastanza.—
-
-Egli aveva appena finito di dar ragione a quel
-lume dei savi, a quella perla dei padri, che un servo
-[pg!237]
-apparve nel prato, con una gran foglia di palma
-disseccata e foggiata ad ombrello. Tolteomec lo
-vide e si alzò.
-
-—Devo partire;—diss'egli.—Il sole è già alto
-e sarà necessario ch'io vada.
-
-—Vai via?—chiese Damiano, con la ipocrisia
-naturale di simili occasioni.
-
-—Sì,—rispose Tolteomec,—un buon padre
-deve invigilare la terra che dà il sostentamento alla
-famiglia; l'occhio del padrone fa prosperare il suo
-campo.
-
-—Ah, bene! e ti lodo;—disse allora Damiano,
-facilmente persuaso da quelle savie massime di economia
-domestica.
-
-—Andiamo dunque;—ripigliò Tolteomec.—Mi
-duole di lasciarti, figlio del cielo; Abarima ti terrà
-compagnia, fino a tanto ti piacerà di restare. Ma
-capisco che anche tu avrai da lavorare. Dobbiamo
-tutti lavorare, finchè il grande Spirito ci mantiene
-in vita.
-
-—Già!—disse Damiano.—Anch'io dovrò andare....
-fra poco.
-
-—Ma dov'è quella cara figliuola?—soggiunse
-il patriarca.—Abarima! Abarima! Sarà alla fontana,
-m'immagino.
-
-—Lasciala stare; aspetterò, per salutarla
-
-—No, ella deve esser qua. Abarima!—
-
-La fanciulla era andata per l'appunto alla fontana.
-La voce del padre la richiamò tosto verso la
-casa; e Damiano e Tolteomec la videro apparire
-sul limitare della macchia. Saltellante, graziosa nelle
-movenze come una gazzella, accorse ella, stringendosi
-i capi della sua breve mantellina intorno alla
-vita, e venne a ricevere sulla fronte il bacio di suo
-padre.
-
-—Mia dolce figliuola!—mormorò il vecchio.—Amore
-di Tolteomec!
-
-[pg!238]
-
-—E di tutti coloro che la vedono;—soggiunse
-Damiano, parendogli che in quel punto non disdicesse
-una frase galante.
-
-—Sì, bella e buona;—rispose il vecchio.—Ora
-io vi lascio. Tu, Abarima, offrirai il pane di cassava
-al nostro ospite, e i frutti più saporiti. Egli partirà,
-perchè il suo lavoro lo chiama alla gran casa dei
-figli del cielo; ma se vorrà ritornare per il pasto
-della famiglia, sarò felice di vederlo alla mia tavola.—
-
-Damiano era felice. Incominciava a veder volentieri
-quell'Argo, quell'Acrisio selvaggio, ed anche a
-capire che tanta vigilanza su quella Danae dalla
-pelle rossa non era cosa pensata, ma effetto casuale
-della sua sollecitudine eccessiva per l'ospite.
-
-Rimasto solo con la bella Haitiana, il nostro Damiano
-si disponeva a far vendetta allegra di tutte
-le ore che aveva dovuto passare senza vederla.
-
-—Vieni,—diss'ella,—il pane di cassava ti attende.
-
-—Non ho fame;—rispose Damiano.
-
-—È caldo di questa mane, vieni;—ripetè la fanciulla.
-
-—Non ho fame, Abarima;—replicò Damiano.—Bene
-ho desiderio di guardarti negli occhi. Sai
-che non ti ho più veduta da ier sera? Vieni, *taorib*
-Abarima; andiamo lassù alla fontana. Ci dev'essere
-una così grata frescura!
-
-—No,—disse Abarima,—ne son venuta or ora,
-e l'aria è troppo fredda, nel bosco. Restiamo qua,
-se non vuoi rientrare nella casa di Tolteomec. Il
-sole mi fa bene.
-
-—Il sole ti bacia;—disse Damiano, accostandosi,
-e involgendola tutta d'una sua languida occhiata.
-
-—Bacia tutti, il sole;—rispose Abarima, crollando
-il capo, come se non gradisse, o non intendesse
-la galanteria di Damiano.
-
-[pg!239]
-
-—Ho capito;—pensò egli, stizzito.—Oggi non
-è come ieri. La dolce Abarima non ha dormito
-bene, stanotte; fors'anche ha sognato uno scorpione,
-od altra bestia di mal augurio.—
-
-Poi, rivolgendosi alla fanciulla, le disse:
-
-—Sai, Abarima, la grande notizia? Io rimango
-in Haiti. La cosa è stata risoluta ieri. Resterò con
-la nostra gente, che difenderà questo popolo dalle
-incursioni dei feroci Caribi.—
-
-La fanciulla sgranò tanto d'occhi, sorrise e battè
-palma a palma, con atto di gioia infantile.
-
-—Vero?—diss'ella.
-
-—Verissimo; non posso più dubitarne, poichè il
-capo dei figli del cielo mi ha data la sua promessa
-solenne, mettendo la sua mano nella mia.... così,
-come io faccio con te, Abarima *taorib*.
-
-—Lascia! tu stringi troppo forte;—disse Abarima,
-ridendo.—E le tue mani sono troppo ardenti.
-
-—Mani d'innamorato, mia cara.
-
-—Va,—disse Abarima,—va là in fondo al
-prato, e coglimi di quei fiori. Voglio farne una ghirlanda.
-
-—Non vuoi altro?—rispose Damiano.—Ti
-servo subito.—
-
-E spiccato un salto, andò in fondo al prato, dove
-incominciò a cogliere, a strappare quanti rami fioriti
-gli vennero alle mani.
-
-—Non tanti! non tanti!—gridò Abarima.—Basta
-così.—
-
-Damiano ritornò a lei con una bracciata di fiori
-e di foglie.
-
-—Per una ghirlanda son troppi;—disse la bella
-Haitiana, ricevendo il presente.
-
-—Butterai quelli che non ti serviranno;—rispose
-Damiano.—Purchè tu non butti via il mio
-cuore!—
-
-[pg!240]
-
-La capricciosa fanciulla finse di non aver udite
-le ultime parole del suo innamorato; e con molta
-gravità si diede a scegliere i tralci d'una specie di
-vitalba, con cui voleva fare la trama della sua ghirlanda,
-per innestarvi i fiori più belli. Damiano, seduto
-accanto a lei, contemplava, e contemplando
-aspettava.
-
-—Dunque,—disse Abarima, mentre seguitava
-il suo lavoro;—tu resti in Haiti. E chi sarà il capo
-dei figli del cielo?
-
-—Diego di Arana, il giudice... quello che fa giustizia,
-quando alcuno trasgredisce le leggi.
-
-—Non lo conosco;—disse Abarima.
-
-—Egli non è mai venuto nella casa di Tolteomec;—rispose
-Damiano.—È stato ospite di Guacanagari.
-È un uomo magro, lungo, con una barba
-nera nera.
-
-—Non sarai dunque tu, il capo?—ripigliò la
-fanciulla.
-
-—No, io sono.... troppo giovane;—disse Damiano.—Ma
-sarò il suo primo ufficiale; comanderò
-io, dopo di lui.—
-
-Non c'era male, per la sua età; ed Abarima mostrò
-di capire che Damiano diventava un personaggio
-importante nella colonia, anche restando al secondo
-posto.
-
-—Sarò tra gli uomini bianchi,—soggiungeva
-Damiano,—come Tolteomec fra gli abitanti di
-Haiti. Dopo Guacanagari, il gran sole, è Tolteomec,
-lume dei savi, il più ragguardevole capo di questa
-terra.—
-
-Abarima lo stava a sentire, continuando a tessere
-la sua ghirlanda.
-
-—E il tuo amico,—diss'ella,—che posto avrà?
-il terzo o il quarto?
-
-—Il mio amico!—ripetè Damiano.—Chi sarebbe
-egli?
-
-[pg!241]
-
-—Cosma;—rispose Abarima.
-
-—Cosma!... lo conosci tu?
-
-—Mi pare. Non è quello che è venuto a cercarti
-nella casa di Tolteomec, quando per la prima volta
-sedevi alla nostra tavola?
-
-—È vero, sì, hai ragione;—disse Damiano.—Guardate
-che buona memoria, in questa bella testina!
-Ella ha ritenuto anche il nome del mio compagno.
-No,—soggiunse egli allora,—Cosma non
-resta in Haiti; Cosma ritornerà in Azatlan.
-
-—Male!—esclamò la fanciulla.—Gli amici
-buoni devono restare sempre uniti.—
-
-Il ragionamento di Abarima parve a Damiano la
-voce della sua propria coscienza. E gli risuonò nel
-profondo dell'anima, e gli diede noia come tutti i
-suoni repentini, specie quando sono anche squillanti.
-
-—Lo so,—diss'egli, contorcendosi un poco,—ma
-che ci vuoi fare, mia bella? Egli non ha per
-restare le stesse ragioni che ho io.
-
-—E quali sono le tue?
-
-—Veramente,—soggiunse Damiano,—si restringono
-ad una. Ti amo, e voglio averti mia. Consentirai
-tu al mio desiderio, Abarima *taorib*?
-
-—Tolteomec comanda;—rispose Abarima, chinando
-la fronte.
-
-—È giusto;—disse Damiano.—Parlerò quest'oggi
-a Tolteomec.
-
-—Non oggi, non oggi;—gridò prontamente
-Abarima.
-
-Damiano rimase un po' sconcertato, guardandola.
-
-—Non oggi?—ripetè.—Sia dunque domani.
-
-—No, non domani, non subito;—rispose Abarima
-sollecita.—Per dare la sua figlia ad un uomo,
-Tolteomec deve invocare il grande Spirito.
-
-[pg!242]
-
-—Ah!—disse Damiano.—È il grande Spirito
-che fa i matrimonii, nell'isola di Haiti?
-
-—Sì,—rispose Abarima.—Il grande Spirito sa
-tutto. Il grande Spirito solo può dire se l'unione di
-due creature deve essere felice.
-
-—È naturale, se egli sa tutto;—conchiuse Damiano,
-un pochettino umiliato.—E capisco che
-dovrò farmi divoto del grande Spirito, per ottenere
-il suo responso favorevole. Ha egli i suoi ministri
-in terra, ai quali si possa parlare?—
-
-Abarima non intese la domanda. Parecchie cose
-non intendeva, nei discorsi di Damiano. E ciò accadeva
-molto facilmente, perchè non sempre Damiano
-aveva pronta la parola in lingua Haitiana, o
-perchè, avendo pronta la parola, non gli veniva egualmente
-giusta la frase.
-
-—Basta,—diss'egli, conchiudendo,—vedremo
-ad ogni modo Tolteomec. Sono impegnato al giuoco,
-e intendo di guadagnar la partita.—
-
-Poco dopo, vedendo che la bella Abarima non si
-muoveva dalle vicinanze della casa, e pensando che
-la sua presenza poteva essere desiderata altrove, si
-alzò e prese commiato.
-
-—Che dirò a Tolteomec?—domandò la fanciulla.—Che
-tu ritornerai per il pasto?
-
-—Se potrò.... se ti farà piacere che io torni....—balbettò
-Damiano.
-
-—Tolteomec sarà contentissimo;—rispose Abarima.
-
-—Ebbene, farò questo piacere.... a Tolteomec;—conchiuse
-Damiano.—Abarima, Abarima! tu non
-sei oggi come ieri. Ma già—soggiunse egli, nel suo
-vernacolo,—son pazzo io a volere che una donna sia
-due giorni alla fila dello stesso pensiero. Questa qua
-aspetta che il grande Spirito abbia dato il responso.
-Sente il marito in aria, e si tiene in riserbo.—
-
-[pg!243]
-
-Uscito sulla piazza del villaggio, Damiano si abbattè
-in Cusqueia. Il naturale di Cuba andava impettito
-e superbo, argomento di ammirazione a tutti
-i sudditi di Guacanagari, per una camicia bianca
-che aveva indossata.
-
-Damiano non aveva mai veduto Cusqueia in quell'arnese.
-Non sapeva, non avrebbe immaginato mai,
-che l'interpetre di Cuba possedesse una camicia.
-
-—Ma bene, Cusqueia!—gli disse, rispondendo
-al suo saluto.—Chi ti ha vestito così nobilmente?
-
-—È stato Cosma;—rispose Cusqueia, facendosi
-bello.
-
-—Cosma!—esclamò Damiano, inarcando le ciglia.—Cosma,
-che ha due sole camicie nel suo
-fardello, come tutti noi, del resto.... Cosma ne ha
-data una a te?
-
-—Cosma buono!—rispose Cusqueia.
-
-—Eh, non dico di no; ma quale servizio gli
-hai reso, per meritarti la sua camicia..... di rispetto?—
-
-L'interpetre, naturalmente, non capì il «rispetto»
-con cui i marinai genovesi intendevano ed intendono
-ancora di dire «ricambio». Ma intese sempre
-ad occhio e croce il pensiero di Damiano, e ingenuamente
-rispose:
-
-—Cosma impara lingua di Haiti. Ieri, appena ritornato
-dalla fortezza, Cosma cercò amico Cusqueia,
-dicendogli: voglio imparare tua lingua.
-
-—Ieri!—esclamò Damiano.—Ieri Cosma è disceso
-a terra?
-
-—Sì, Cosma disceso; Cosma salito al *bohio* di
-Guacanagari; poi venuto cercare Cusqueia, per imparare
-lingua di Haiti.
-
-—Strano!—mormorò Damiano.—Ed io non
-l'ho veduto. È vero che io sono andato alla fortezza
-un po' tardi. Ma egli poteva andare prima di
-[pg!244]
-me dall'almirante; e non c'è andato. Se ci fosse
-andato, me ne sarei avveduto dai discorsi del nostro
-grande concittadino.—
-
-Tutti questi ragionamenti interiori non cavavano
-un ragno da un buco. Damiano rinunziò a capir la
-ragione della gita di Cosma.
-
-—E tu?—diss'egli allora a Cusqueia.—Che
-cosa hai fatto?
-
-—Io ho insegnato a Cosma: tante parole, come
-a te. Cosma le ha scritte, coma hai fatto tu.
-
-—Ah, bene!—borbottò Damiano;—Cosma vuol
-fare un gran profitto in breve ora.—
-
-Ma che altra novità era quella, che Cosma volesse
-imparare la lingua di Haiti? Scendere a terra,
-senza averne accennato pur l'intenzione, non era
-ancor nulla a petto dello studio d'una lingua, per
-cui non aveva mostrata mai nessuna propensione.
-L'idea di muoversi da bordo poteva essergli venuta
-lì per lì, forse per seguire e per vigilare l'amico, o
-per andargli a fare un cattivo servizio presso l'almirante.
-Questo, anzi, egli lo aveva lasciato capire
-abbastanza. Sceso a terra, si era pentito; non aveva
-spiato Damiano, non aveva cercato di parlare all'almirante;
-e questo vero o falso che fosse, si poteva
-argomentare dal fatto. Ma imparare la lingua
-di quei selvaggi, e proprio sugli ultimi giorni di dimora
-in quell'arcipelago, era un negozio molto più
-difficile ad intendersi. Damiano non poteva aver
-pace, fino a tanto non ne vedesse l'acqua chiara.
-
-Ritornò a bordo. Cosma era là, occupato a lavare
-il cassero di poppa; e pareva che esercitasse il comando,
-tanta era la dignità con cui adempieva
-l'uffizio.
-
-—Buon giorno;—gli disse Damiano.
-
-Cosma alzò gli occhi, e guardò in faccia l'amico.
-
-—Buon giorno;—gli rispose poi, adattandosi a
-[pg!245]
-quell'eccesso di cortesia, che veniva sei ore dopo
-la diana.
-
-—Che cos'è che mi ha detto Cusqueia?—riprese
-Damiano.—Tu impari la lingua di Haiti?
-
-—La imparo;—rispose Cosma, con breviloquenza
-spartana.
-
-—E perchè.... se è lecito saperlo?
-
-—Per due ragioni;—disse Cosma.—In primo
-luogo per legittimo desiderio d'istruirmi. E poi.... te
-l'ho a dire?
-
-—Dillo, in nome di Dio.
-
-—E poi, perchè ho cambiato opinione. L'Europa
-dà noia anche a me.
-
-—Ah!
-
-—Sicuro; e ancor io voglio restare in Haiti.—
-
-[pg!246]
-
-
-.. toc-entry:: XIV. In che salsa vanno accomodati gli amici quando ci guastano le uova nel paniere.
-
-:small-caps:`Capitolo XIV.`
-===========================
-
-In che salsa vanno accomodati gli amici quando ci guastano le uova nel paniere.
--------------------------------------------------------------------------------
-
-
-Damiano si aspettava di tutto, fuorchè quella notizia,
-ricevuta così a bruciapelo dal suo dilettissimo
-Cosma. O, per dire più veramente, se anche un vago
-sospetto di quella novità gli era venuto allo spirito,
-egli si aspettava di tutto, fuorchè di sentirselo confessare
-con tanta tranquillità.
-
-Ma perchè gli tornava così ostico che Cosma
-avesse deliberato di restare? Non restava ancor
-egli? E non era naturale che, vedendo lui tanto fermo
-nel suo proposito, Cosma avesse finito con adattarsi
-alla medesima fine? Tutto considerato, si poteva
-ricostituire benissimo la serie di argomentazioni
-per cui era passato l'amico. Da principio aveva
-tentato di persuadere Damiano a ritornare in Europa;
-poi si era stizzito vedendo la sua ostinazione,
-e aveva lasciato trapelare il disegno di ricorrere
-all'autorità dell'almirante. Di lì la risoluzione di scendere
-a terra anche lui, e di salire alla fortezza, dove
-l'almirante era andato. Ma per via si era pentito, o
-perchè gli paresse che le sue ragioni non sarebbero
-bastate a muovere l'almirante, o perchè temesse di
-[pg!247]
-render ridicolo il suo compagno, con la esposizione
-di quelle ragioni. E allora, non sapendo più a qual
-santo rivolgersi, era avvenuto a Cosma un quissimile
-del caso del profeta Balaam, che, andato per
-maledire, si era voltato di schianto a benedire. Damiano
-voleva restare ad ogni costo? Ebbene, non
-bisognava lasciarlo solo in quella terra lontana;
-anche Cosma, il vecchio amico, sarebbe rimasto laggiù;
-e la sua risoluzione avrebbe fatto arrossire di
-vergogna l'ingrato Damiano, per cui Cosma si disponeva
-ad un sacrifizio così grande.
-
-Questa risoluzione tornava sicuramente a grande
-onore dell'amicizia. Si era detto, nei tempi antichi,
-Damone e Pizia, Niso ed Eurialo, Oreste e Pilade;
-si sarebbe detto, nei tempi moderni, Cosma e Damiano.
-È sempre bene che certi tipi, belli ma antiquati,
-si rinnovino, in quella stessa guisa che si
-rinfrescano i vecchi dipinti.
-
-Eppure, no, la ricostituzione delle fasi psicologiche
-per cui poteva esser passato Cosma, non finiva
-di persuadere Damiano. Egli sentiva Cosma, da parecchio
-tempo, come uno che gli vogasse sul remo.
-Senza volerlo, sì, forse; ma infine, non è necessario
-che uno sia innocente dell'averci pestato un piede,
-se ci dà noia e dolore pestandolo; e tutti abbiamo
-in uggia il nostro compagno di passeggiata, che,
-senza farlo a posta, solo per vizio d'abitudine, ci
-dà l'eterno colpettino sul braccio.
-
-Damiano, adunque, sentiva da qualche tempo riuscir
-molesto l'amico. La noia che Cosma gli aveva
-data in altre isole non poteva dargliela pure in
-Haiti? E qui certe idee vaghe, ma dolorose, passavano
-per la mente di Damiano. Abarima che sapeva
-il nome di Cosma.... E perchè ciò? Come poteva
-ella ricordarlo, avendo veduto una volta sola,
-e alla sfuggita, l'amico di Damiano, mentre questi
-[pg!248]
-non ricordava di averne proferito il nome, vedendolo
-apparire nella sala del convito?
-
-E poi, quel desiderio, manifestato da lei, che Cosma
-restasse! Gli amici dovrebbero star sempre
-uniti; bella ragione! Ma deve passare per la mente
-di una donna, che ami l'uno dei due? L'opposto dovrebbe
-essere, precisamente l'opposto.
-
-E finalmente, quella discesa di Cosma a terra, subito
-dopo di lui, ma senza lasciarsi vedere da lui!...
-Abarima diventata ad un tratto così capricciosa,
-che non pareva più quella del giorno innanzi!... Il
-rumore venuto dal bosco, dove ella non aveva voluto
-più ritornare con Damiano!... Ah, per tutti i diavoli!...
-
-Lettori, vi è mai avvenuto di almanaccare su
-certi fatti che vi riguardassero, e di cui non sapeste
-darvi ragione? Voi mettevate in fila tutte le
-ipotesi più ragionevoli, facevate le deduzioni più
-logiche, ricavandone una spiegazione naturalissima
-del problema che vi affaticava lo spirito. Un matematico
-se ne sarebbe contentato; voi no. Voi andavate
-a cercare un fatto da nulla, quasi un fuscellino
-dimenticato per via, e su quello fondavate un
-altro ragionamento, più leggero, più sottile, più vano.
-Ed era quello che vi contentava di più. Perchè ciò?
-perchè un vago sospetto, un presentimento sordo,
-come la voce dell'istinto, vi diceva: la traccia è
-quella; tutto il resto è.... logica; e la logica, in questa
-materia, non serve.
-
-—Ah, per tutti i diavoli!—aveva detto Damiano,
-tra sè, mentre uno sprazzo di luce ideale gli balenava
-alla mente.—Se è così come io vedo, ti aggiusto
-io, bell'amico.—
-
-Quell'altro, stando sempre a capo chino, rovesciava
-acqua a secchie sul tavolato del cassero, e
-subito dopo ripigliava a lavorare di strofinaccio. La
-[pg!249]
-posizione non si poteva tenere, col pericolo continuo
-di essere innaffiati come gambi di cavolo. Damiano
-colse l'occasione d'uno spruzzo che gli era
-venuto più vicino; e borbottando ridiscese dal cassero
-di poppa nella corsìa.
-
-Ivi si trattenne un pezzo a far le volte del leone,
-seguitando a svolgere la sua coroncina. Non erano
-avemmarie nè paternostri, come vi potete immaginare.
-
-—Ah sì, eh? Mi guasti le uova nel paniere? Vedrai,
-vedrai in che salsa ti accomodo. Perchè, non
-c'è dubbio, egli ha veduta Abarima.... Questa volta,
-per altro, è arrivato un po' più tardi del solito. Sono
-meglio avviato, qui, che non fossi a Cuba. Ma qui
-mi preme assai più di vincere il giuoco. Fossi
-pazzo!... Ho detto di voler diventare l'Infante di
-Haiti, il principe ereditario..... e vivaddio, lo sarò,
-in barba a tutti i biondi dell'universo. Purchè quell'altra
-non sia rimasta stregata dai suoi capelli
-d'oro!... Strano, del resto, questo capriccio delle
-donne, al Nuovo Mondo! Hanno l'oro a bizzeffe, lo
-dànno in cambio del vetro e del bronzo, e rimangono
-incantate davanti a quattro fili di quel colore.
-Ma non corriamo tanto coi sospetti, via! Abarima
-non ha ancor lasciato trapelare di avere di questi
-gusti sciocchi. Comunque sia, qui bisogna lavorare
-di fine, mio caro Damiano; «qui si parrà la tua
-nobilitate.», come ha detto il poeta.—
-
-Così mulinava Damiano dentro di sè, quando
-vide Cosma che scendeva dal cassero di poppa.
-Non volle più rimanere, e si affacciò al capo di
-banda, per chiamare una piroga delle solite, che si
-aggiravano intorno alla *Nina*.
-
-Cosma si fermò presso di lui, in atto di voler appiccare
-discorso. Ma egli non aveva nessuna voglia
-di tenergli bordone.
-
-[pg!250]
-
-—Ti saluto;—gli disse.
-
-—Te ne vai?
-
-—Sì, vado a terra.
-
-—Bravo! e dàtti bel tempo.
-
-—Che credi?—brontolò Damiano, seccato di
-quella licenza.—Che ci sia solamente da sollazzarsi,
-a terra? Ho il mio da fare, lassù. Non debbo anche
-prepararti l'alloggio?
-
-—A me?—disse Cosma.
-
-—Certamente. Non mi hai annunziato poc'anzi
-che hai mutato opinione, e che vuoi restare alla
-Spagnuola anche tu?
-
-—Ah sì, è vero;—rispose Cosma, che aveva
-l'aria di risovvenirsi in quel punto.—Ma tu parlavi
-di un alloggio per me; ed io mi contento di
-poco!
-
-—Sei camere ti bastano?
-
-—Anche dodici.
-
-—Benissimo; le avrai.... E la tredicesima, per il
-buon peso.—
-
-Ciò detto per metà ad alta voce, e trattenendo il
-resto nella chiostra dei denti, Damiano scavalcò il
-capo di banda e saltò nella piroga.
-
-—Ora, facciamo giudizio;—mormorò egli
-mentre lo schifo scivolava leggero sull'acqua.—Prima
-di tutto, niente a quella capricciosa principessa,
-che possa metterla in sospetto. Già, col poco
-che so della lingua di Haiti, potrei fare poco lungo
-discorso; non potrei di sicuro addentrarmi nelle
-sottigliezze di una conversazione agrodolce.—
-
-Prima ch'egli giungesse al *bohio* di Guacanagari,
-Damiano aveva stabilito il suo disegno di battaglia.
-Per verità, egli si disponeva ad usare di tutte armi,
-e la coscienza gli rimordeva un pochino.
-
-—Oh, infine!—esclamò, dando una scrollata di
-spalle.—La mia è difesa legittima. Un uomo mi
-[pg!251]
-vuol mettere il piede addosso, ed io non devo mandarlo
-a gambe levate? S'intende che io metterò
-mano agli estremi spedienti solo nel caso che egli
-abbia veduta Abarima. Se l'ha veduta, il suo intento
-di nuocermi è chiaro, ed io non debbo più
-usare riguardi.—
-
-Si, tutto bene; ma come sapere se Cosma avesse
-veduto Abarima? Sospettarlo non bastava; era necessario
-di averne certezza. Ora, con una donna, sia
-pure selvaggia, non c'è mai verso di sapere quel
-che vi preme. Le accennate in coppe, vi risponde
-bastoni.
-
-Poco sicuro del modo in cui avrebbe condotte le
-prime avvisaglie, Damiano salì al villaggio di Guacanagari;
-e come fu sulla piazza, si volse alla casa
-di Tolteomec. I servi stavano certamente in vedetta,
-perchè due naturali, che si stavano soleggiando all'aperto,
-entrarono subito in casa, e poco stante apparve
-il vecchio sull'uscio.
-
-—Mandavo a cercare di te,—disse Tolteomec.—È
-l'ora di metterci a tavola.
-
-—Ah si? molto bene!—rispose Damiano, affrettando
-il passo.
-
-L'accoglienza festosa del vecchio gli parve di
-buon augurio. Entrò più allegro nella casa ospitale.
-
-—Purchè tu non mi stia sempre alle costole,
-benedetto patriarca!—diss'egli tra sè, muovendo
-verso la sala del banchetto, che era già tutta preparata
-come pochi giorni addietro.
-
-Abarima comparve, più bella che mai e con un'altra
-ghirlanda di fiori sulle chiome nerissime. Sorrise
-all'ospite, parve anche guardarlo con attenzione,
-tra curiosa e benevola, come le donne usano, che
-non si sa mai quale sentimento sia il vero.
-
-Damiano, per altro, non ci badò tanto nel sottile.
-Era in presenza della donna amata, la vedeva sorridere
-[pg!252]
-e dimenticava volentieri una parte delle sue
-inquietudini. Aggiungete che a tavola trovava il medesimo
-posto al fianco di Abarima, e immaginate
-che egli fosse molto disposto a dimenticare anche
-l'altra metà.
-
-Un pranzo non si racconta, se non quando sia
-da trarne occasione per descrivere le sensazioni
-gastronomiche dei personaggi. Del resto, il pranzo
-è sempre eccellente, fosse pur quello di un avaro,
-quando l'ospite è innamorato, e siede accanto a lui
-la donna ch'egli ama. Se a Damiano avessero servito
-in tavola un coccodrillo arrosto, metto pegno
-che il nostro eroe non ci avrebbe badato. Se poi
-gli avessero domandato come lo trovasse, di sicuro
-avrebbe risposto: squisito! Un pranzo è come il
-tempo, che si tinge sempre del colore dell'anima nostra.
-Il cielo è sempre azzurro, quando siamo al
-fianco di una cara creatura.
-
-Or dunque, poichè torna inutile raccontarlo, finiamola
-con questo pranzo di Tolteomec. Abarima si
-è alzata, e Damiano la segue all'aperto. Ella prende
-un canestro di vimini, in cui sono parecchi manipoli
-di filamenti erbacei, disseccati e tutti di variati
-colori; snoda due o tre manipoli, prende alcune fila
-tra le dita, e si mette ad intrecciarle. È quello il suo
-ricamo. Damiano vuole imparar l'arte, o dice di volerla
-imparare, e prende occasione da questo suo
-desiderio, per aver sempre la faccia china sul braccio
-della bella selvaggia.
-
-Tolteomec stette un pochettino a vedere. Ma egli
-non ci aveva le stesse ragioni, per imparare a tessere
-una stoia. Perciò si mosse di là, e andò in casa
-a prendere alcune foglie secche, arrotolate in forma
-di fusi.
-
-—Ne vuoi?—diss'egli, ritornando, e offrendo
-uno di quegli arnesi a Damiano.
-
-[pg!253]
-
-Damiano fece un gesto di orrore.
-
-—No, grazie;—rispose.—non mi piace.
-
-—Molto buono!—disse Tolteomec.—Questo
-discaccia dalla casa gli spiriti della sera.
-
-—Per cacciare i miei ci vuol altro!—rispose
-Damiano.
-
-Ma egli aveva parlato nel suo vernacolo genovese.
-Col gesto, intanto, ringraziava, ricusando l'offerta.
-
-Tolteomec si fece portare dei carboni ardenti dal
-focolare domestico, accese la sua foglia, e poscia si
-allontanò. Aveva sulla piazza i notabili del villaggio,
-e se ne andava volentieri a barattare due chiacchiere
-con loro. I vecchi, si sa, hanno poco a mettere
-del proprio nei discorsi dei giovani. Così restarono
-soli sul prato Abarima e Damiano.
-
-—Voglio imparare a tessere le stoie;—aveva
-detto Damiano, stringendosi più presso alla fanciulla.
-
-—È facile;—rispose Abarima.—Vedi, come si fa?
-
-—Vedo, ma bisognerebbe avere le tue mani. Con
-la tua sveltezza, del resto, e con la tua grazia, credo
-che non lavori nessun'altra donna.—
-
-Abarima crollò il capo, e sorrise. Damiano incominciò
-a pensare di essere corso troppo innanzi coi
-sospetti.
-
-E si accostava via via. Ma si accostò forse un
-po' troppo, ed ella incominciò a trarre indietro la
-spalla ignuda, su cui veniva a morire l'alito caldo
-della belva umana. Egli finse di non avvedersi dell'atto,
-e si avvicinò tanto, quanto ella si era tirata
-indietro. Abarima non poteva ritirarsi dell'altro,
-senza rimuovere il sedile. Perciò si volse a lui e
-gli disse:
-
-—Per imparare a tessere le stoie, puoi stare anche
-più in là.
-
-[pg!254]
-
-—Dove?—chiese Damiano.
-
-—A questa distanza.... così.—
-
-E fattolo alzare, lo mise a posto lei, due spanne
-più in là dal suo braccio.
-
-—Troppo lontano!—mormorò egli, con voce
-piagnolosa.
-
-—Oh, basta così! Sei vicino anche troppo.—
-
-Così dicendo, la bella Abarima sorrideva ancora.
-Anzi, diciamo più veramente, sorrideva senz'altro.
-
-Donna che ride è di buon umore, ha detto il savio.
-E con una donna di buon umore si può fare
-a fidanza. Damiano prese animo ad entrarle in discorso
-dei suoi disegni nuziali.
-
-—Oggi dunque,—diss'egli,—parlerò a Tolteomec.
-
-—Di che cosa?
-
-—Del nostro matrimonio, mia cara.
-
-—No; non ancora, ti ho detto.
-
-—Ma perchè?—diss'egli,—Perchè questi ritardi?
-Ed è male, sai? Vedi tu e giudica se non
-devo aver fretta, anche dopo la ragione principale
-dell'amor mio per te, Abarima *taorib*. Fra pochi
-giorni la nostra fortezza è finita, e il capo degli uomini
-bianchi fa stender le ali alla sua grande piroga
-per ritornarsene.... in *Azatlan*. Prima che l'almirante
-se ne vada, io vorrei potergli dare una
-buona novella. Gli farei tanto piacere, a dirgli che
-sono il tuo sposo.—
-
-Abarima volse la faccia sulla spalla, a guardare
-il suo interlocutore.
-
-—E perchè tutto questo piacere?—domandò.
-
-—Perchè egli mi ama, e la mia felicità deve esser
-la sua. Aggiungi che egli dovrebbe assistere alle
-nostre nozze.
-
-—Come te le fai vicine!—esclamò la fanciulla,
-con un risolino asciutto e sarcastico.
-
-[pg!255]
-
-—Ma....—disse Damiano.—Se tuo padre è contento....
-mi pare....
-
-—Ed anche se fosse contento mio padre, credi
-tu che le nozze, da noi, si facciano così presto?
-Prima di tutto, bisognerebbe aspettare la luna piena:
-poi la risposta del grande Spirito; poi....
-
-—Oh diavolo?—esclamò Damiano, interrompendo
-la filastrocca.—C'è ancora più difficoltà qui
-che in Europa, per metter la corda al collo di un
-galantuomo!
-
-—Che cosa hai detto?
-
-—Niente, non badare; sono sbruffi di lingua patria,
-e vengono così naturalmente alle labbra! Ma
-parliamo chiaro, e nella lingua di Haiti. Vuoi, o
-non vuoi?—
-
-La fanciulla rimase un istante sovra pensiero; poi
-brevemente rispose:
-
-—Tolteomec comanda.—
-
-Damiano, a sua volta, ristette un poco, masticando
-la sua stizza; poi, col medesimo accento, ripigliò:
-
-—Ma tu? che ne pensi?
-
-—Quello che Tolteomec vuole;—rispose Abarima.
-
-E doveva essere stizzita un pochino anche lei,
-perchè aveva smesso d'intrecciar le sue fila di
-sparto, e guardava davanti a sè, verso la macchia,
-non mostrando a Damiano che la sua guancia in
-isbieco.
-
-—Perchè sfuggi il mio sguardo, Abarima?—diss'egli.
-
-—Perchè guardo di là.
-
-—Di là! c'è la macchia, di là; ed oltre la macchia,
-c'è la fontana.
-
-—Ebbene?
-
-Ebbene,—rispose Damiano, che perdeva la
-[pg!256]
-pazienza;—la fontana, presso la quale tu hai veduto....
-ier l'altro.... un altr'uomo.—
-
-Abarima diede un sobbalzo, e si volse turbata a
-guardare Damiano.
-
-—Sicuramente,—ribadì egli,—un altr'uomo;
-il mio compagno Cosma... il cui nome ti è noto.
-
-—Come lo sai?—diss'ella, fissandolo negli occhi,
-con un'aria di stupore.
-
-—Il come importerebbe poco;—rispose Damiano,
-gustando, in mancanza di meglio, la feroce
-voluttà di avere indovinato il secreto.—Ma tu immagina
-pure che io lo abbia saputo dal grande Spirito.
-Cioè, dico male, dal piccolo spirito. Voi altri
-interrogate il grande, quando la luna è piena; noi
-abbiamo il piccolo, che vive con noi, e ci avverte,
-ad ogni quarto di luna.—
-
-Abarima era rimasta lì, come trasognata.
-
-—Di tutto?—chiese ella.
-
-—Di tutto, e d'altro ancora. Io dunque so che
-Cosma è venuto qua, dalla macchia; che ti ha veduta,
-che ti ha parlato, e ti ha detto.... tante belle
-cose, che tu non hai capite, perchè egli non ha potuto
-parlarti nella tua lingua.—
-
-Abarima si era a grado a grado riavuta dal suo
-alto stupore. E Damiano, per apparirle tanto bene
-informato dal suo genio tutelare, incominciava a
-parlare un po' troppo.
-
-—Il tuo piccolo spirito si è ingannato!—gridò
-ella, ridendo.—Il tuo piccolo spirito ha occhi, ma
-non ha orecchi.
-
-—Come sarebbe a dire?
-
-—Che non ha orecchi, e non sa riferire quello
-che è stato detto,—rispose Abarima, seguitando
-a ridere di gusto.
-
-—Lascia stare gli orecchi del mio piccolo spirito;—disse
-Damiano, pentito di essersi cacciato troppo
-[pg!257]
-avanti sulla via delle scoperte.—Sono migliori che
-tu non creda. Fermiamoci agli occhi, che hanno veduto
-giusto. Puoi tu negare di aver parlato a Cosma?
-
-—No;—rispose Abarima.
-
-—E sentiamo;—soggiunse Damiano, dopo essersi
-morse un pochino le labbra;—che cosa ti è
-sembrato.... della sua faccia?
-
-—*Taorib*.
-
-—Non è vero, che è *taorib*, il mio caro amico
-Cosma? Sono proprio contento che tu abbia su
-questo particolare la mia stessa opinione. E quei
-capelli, poi....
-
-—*Turey*.
-
-—Eh, dovevo immaginarmelo, che li avresti giudicati
-*turey*. È una maledizione, oramai. Tutte queste
-figliuole del nuovo mondo amano i capegli d'oro.
-E quelle del vecchio, niente?... Ah, se ritorno in Europa,
-com'è vero Dio, mi faccio radere come una
-pelle di capretto, e mi compero una parrucca, per
-fare la mia bella figura tra le genti. Vedrete allora,
-mie belle capricciose, che capelli d'oro filato saranno
-i miei! Febo Apollo, con la sua raggiera, potrà
-andarsi a nascondere. Ma ci vorrà del tempo,
-ad esser laggiù; e qui bisogna vederne l'acqua
-chiara. Senti, Abarima, parliamoci schietto. Io sono
-un buon figliuolo, e non voglio dar noia a nessuno.
-Sono anche capace di un atto eroico. Tutto sta a prendermi
-per il mio verso, a non carezzarmi di contrappelo.
-Dimmi dunque una cosa, ma sinceramente,
-come la diresti al sacerdote del grande Spirito,
-quando vai a fare le tue divozioni. Lo ami tu?
-
-—Io non t'intendo;—rispose Abarima, che era
-stata fin allora a sentirlo con gli occhi tesi, ma non
-venendo a capo di nulla.
-
-—Ti domando se ami Cosma.
-
-[pg!258]
-
-—Cosma è bello;—rispose Abarima.
-
-—E viva la tua faccia!—gridò Damiano.—Tu
-almeno, figlia delle isole dell'Oceano.... Ma no, che
-dico io? Anche in Europa si dànno, questi esempi
-d'audacia. Non creder dunque che la sincerità sia
-privilegio dei tuoi paesi.
-
-—Che dici?—chiese Abarima, che ritornava a
-non intendere.
-
-—Niente, niente; i soliti sbruffi di lingua patria.
-Tu dunque lo ami. E se egli chiedesse di sposarti?...—
-
-Abarima mise un piccolo grido, abbassò le ciglia
-e rannicchiò il collo tra le spalle.
-
-—Brava!—esclamò Damiano.—Io aspettavo
-che tu mi rispondessi: Tolteomec comanda.... quello
-che Tolteomec vuole.... il grande Spirito.... la luna
-piena.... Brava la mia principessa selvaggia! Ma io
-ho il dolore di doverti dire una cosa, Abarima taorib....
-una cosa che ti raffredderà un pochettino il
-sangue nelle vene. Il mio amico Cosma non può
-amare la figliuola di Tolteomec.—
-
-Abarima si scosse, e diede un'occhiata curiosa a
-Damiano.
-
-—Come lo sai?—gli disse.
-
-—Eh lo so;—rispose Damiano.—Lo so bene,
-perchè Cosma è mio amico da tanti anni.... come
-fratello. L'esser venuto a vedere la bella del suo
-amico, te ne faccia fede solenne. È il nostro uso,
-in *Azatlan*, di vogarci sul remo, ed è prova di un
-affetto, di una cortesia, di una lealtà, veramente ammirabili.
-Incominci a non capire? Hai ragione; ritorno
-alla lingua di Haiti. Vuoi tu sapere, Abarima,
-perchè Cosma non ti può amare? Vuoi tu sapere
-la storia della sua gioventù?
-
-—Racconta;—disse Abarima.
-
-Damiano si raccolse un istante, pensando.
-
-[pg!259]
-
-—Vengo meno alla data parola. Ma in fine, perchè
-mi guasta egli le uova nel paniere? Io sono
-guarito di questa passione.... sicuramente, sono guarito....
-lo voglio essere.... ho un diavolo per occhio,
-e non patirò mai che mi si pestino i piedi. Animo
-dunque, e non usiamo riguardi.
-
-—Racconta;—ripeteva Abarima.
-
-—Sì, racconterò, non dubitare. Cosma, per tua
-regola, è innamorato di un'altra donna; di un'altra
-donna, capisci?... di un'altra donna, che ha i capelli
-biondi come l'oro.... anzi, più che l'oro, biondi
-come il sole, quando è nel segno del Leone. Ah,
-che bei capelli di sole ha la donna amata dal mio
-caro compagno, dal mio fratello Cosma!
-
-—Ci sono donne con capelli d'oro, in *Azatlan*?—chiese
-Abarima, con aria di stupore.
-
-—Eh, sicuramente, mia bella. In Azatlan, oramai,
-non c'è altro che capegli d'oro. E si dànno via, come
-le perline di vetro, come i sonagli di bronzo. Ami
-una donna, in Azatlan! Glielo dici, ed ella subito
-si taglia una ciocca dei suoi capelli d'oro, e te ne
-fa un presente. Domanda a Cosma che ti faccia vedere
-quella ciocca di capelli d'oro, che porta sempre
-sul cuore, entro una borsa di cuoio. Vedrai che
-bellezza! Ma già, capisco che tu vorrai sapere la
-storia di Cosma, la storia dei suoi amori, non è
-vero?—
-
-Abarima stava con tanto d'occhi a guardarlo, come
-se volesse cavargli le parole di bocca. E ne capiva
-così poche! Damiano s'ingegnava come poteva, a
-farsi intendere; ma su cento parole ne diceva ottanta
-in tutt'altro idioma da quello di Haiti.
-
-—Incomincio,—riprese Damiano,—Il mio buon
-Cosma è nato a Genova. Non sai che cosa sia Genova?
-È un *bohio*, come questo, ma venti, trenta
-volte più grande. In quel *bohio*, che si chiama Genova,
-[pg!260]
-lo zio di Cosma è doge. Sai che cosa è il
-doge? È il cacìco di Genova. Ci sei?
-
-—Racconta;—disse Abarima.
-
-—Ecco, dunque. Cosma, appena fu giunto all'età
-di vent'anni, volle studiar medicina. Sai che cos'è la
-medicina? È l'arte di guarir le malattie del corpo,
-o di lasciarle durare, aspettando che il grande Spirito
-le guarisca lui. Il medico è quello che conosce
-la virtù delle erbe....
-
-—E dice le parole magiche;—soggiunse Abarima;—t'intendo.
-
-—Oh, benedetta ragazza! Tu sei dotata di una intelligenza
-rara. Torniamo dunque a Cosma. Egli
-partì da Genova, per andare a Pavia, dove poteva
-studiare la medicina. Andare allo studio di Pavia
-è una vecchia abitudine per noi naturali di Genova,
-fin dal tempo che il re Liutprando ci portò via i resti
-mortali di sant'Agostino.... Ma tu non capisci queste
-cose, Abarima; nè io trovo le parole per fartele capire.
-Oltre di che, ci vorrebbe un corso di storia.... Bene,
-capisci quello che puoi, e lascia stare il rimanente.
-Anch'io ero a Pavia; c'ero prima di Cosma, e soltanto
-in quella città ebbi modo di conoscerlo. Eravamo
-naturali dello stesso *bohio*; ci legammo subito
-in amicizia; studiavamo insieme, o fingevamo
-di studiare, che finalmente è tutt'uno. L'arte è lunga,
-si sa; ma quando si hanno i vent'anni, pare anche
-lunga la vita.—
-
-Abarima non capiva più, e non si studiava neanche
-di capire. A Damiano parve anzi di vedere che
-ella reprimesse uno sbadiglio.
-
-—Questi particolari ti annoiano, non è vero? E
-tu vorresti sbadigliare, deliziosa selvaggia? Sbadiglia
-pure liberamente, e consentimi soltanto di bere
-quello sbadiglio sulle tue labbra di cinabro.—
-
-Abarima non represse solamente lo sbadiglio, ma
-[pg!261]
-anche un atto di Damiano, che veramente meritava
-il garofano di cinque foglie.
-
-—Buon segno!—pensò Damiano.—La mano
-di una bella donna è come la lancia di Achille; ferisce,
-ma può risanare le piaghe che ha fatte. E siccome
-è una lancia intelligente, non ne farà, voglio
-sperare, senza avere in animo di risanarle.—
-
-Abarima non gradiva il silenzio di Damiano. Era
-una selvaggia, ma era donna, e sapeva che quando
-l'uomo sta zitto, c'è sempre pericolo che pensi. Ora,
-il pensiero che non ci si manifesta con parole, è
-come le armi insidiose, come le pistole di corta misura,
-che il nostro vicino può avere in tasca, e trarle
-da un momento all'altro, per farci un brutto partito.
-
-—Racconta;—gli disse Abarima, dopo la lunga
-pausa che era seguita al suo amabilissimo ceffone.
-
-—Racconterò;—rispose Damiano.—Ti ho
-detto che eravamo a Pavia, per lo studio della medicina.
-Naturali del medesimo *bohio*, ci riconoscemmo
-per tali e ci legammo subito di grande amicizia,
-sebbene le nostre famiglie a Genova si vedessero
-di mal occhio. Avevamo preso a vivere insieme,
-eravamo inseparabili, come quei vostri piccoli
-pappagalli che stanno sempre a coppie, e non
-c'è' caso che uno si discosti un passo dall'altro. Ma
-l'uomo non è fatto per l'uomo, e l'amicizia non gli
-basta: Cosma s'innamorò di una bellissima donna,
-della bionda che ti ho detto poc'anzi.
-
-—Come si chiamava quella donna?—chiese
-Abarima.
-
-—Oh, non dubitare; non voglio defraudarti del
-nome. Si chiamava Catarina.... Catarina Bescapè.
-Vecchia ed illustre famiglia, la sua, come la tua in
-Haiti. Donna Catarina abitava sulla piazza del Regisole.
-Hai capito? No certamente. Ma queste sono
-minuzie, che non importano affatto. Importa invece
-[pg!262]
-moltissimo il dire che donna Catarina era bellissima,
-quantunque avesse i capelli d'oro.
-
-—Non ami i capelli d'oro, tu?
-
-—Ohibò, che roba!—gridò Damiano, facendo
-un gesto di orrore.—Eccoli, i capelli che amo.
-
-—Lascia stare, e racconta.
-
-—È già un'ora che racconto, e capirai che qualche
-riposo ci vuole. Ma ritorniamo a Catarina. Un
-grande amico di Cosma se ne era innamorato.... e
-prima di Cosma. L'amico poteva sperare di essere
-riamato dalla bellissima donna; anzi, ti dirò che
-poteva esserne certo.... come si può esser certi di
-queste cose, specie avendo da fare con la più cruda
-metà del genere umano. Ma un giorno l'amico si
-avvide che Cosma andava troppo volentieri anche
-lui nella piazza del Regisole; s'insospettì, stette in
-agguato, disdisse la sua amicizia al rivale. Incominciarono
-a guardarsi in cagnesco, erano già per
-venire alle brutte, quando Cosma capitò d'improvviso
-nella casa dell'amico, gli si gittò fra le braccia,
-e gli pianse sul petto tutte le lagrime dei suoi
-occhi. Cosma non poteva più vivere, se non gli si
-lasciava amare la bella Catarina; Cosma si sarebbe
-buttato nel fiume Ticino, dove è più profondo, se
-l'amico non lo lasciava libero di far la corte alla
-sua dama. Allora io....
-
-—Tu?.... sei tu l'amico?—interruppe Abarima.
-
-—No, cara; non ti ho già detto che io non amo
-il turey nei capelli? Volevo dire: allora io mi
-misi in mezzo ai due contendenti: e tanto dissi, che
-persuasi l'amico di Cosma a ritirarsi dal giuoco, a
-lasciare che Cosma facesse liberamente l'occhio languido
-a donna Catarina Bescapè.
-
-—L'amico si è contentato? Amava dunque assai
-poco.
-
-—Oh cara, come t'inganni! Egli amava moltissimo.
-[pg!263]
-Ma era un'anima grande. Se fosse nato due
-mil'anni prima, sarebbe stato un eroe Romano, o
-Greco, o giù di lì, e Plutarco ne avrebbe scritta la
-vita, mettendolo in parallelo con qualche Scipione.
-Tutte cose che non capisci, lo so; fa conto che io
-non te ne abbia parlato. Del resto, l'amico non si
-chetò mica alle prime. Egli fece a Cosma questo
-ragionamento: «Senti, bambino, queste cessioni non
-si possono fare; bensì è la donna che deve scegliere.
-Io posso credere che ella veda me di buon
-occhio: ma posso anche ingannarmi. E tu, dal canto
-tuo, che cosa puoi dire?» Cosma non poteva dir
-nulla; pure, sentendo che l'amico si sarebbe inchinato
-alla scelta della dama, Cosma si rallegrò; si
-buttò un'altra volta nelle braccia del rivale, s'inginocchiò,
-gli abbracciò le ginocchia, fece un visibilio
-di pazzie. «Caro il mio Tolomeo!» gli disse: «Io
-sono un uomo morto, se quella donna non mi ama.
-Che perdi tu ad esplorare l'animo di lei? a lasciare
-che i fati si compiano?» Insomma, tanto pregò,
-tanto pianse, che io.... consigliai all'amico rivale di
-andare da madonna Catarina e di parlarle chiaramente.
-Povero amico, tanto generoso, e tanto.... come
-chiamarlo? Di nome si chiamava Bartolomeo;
-gli amici, per abbreviazione gli dicevano: Tolomeo;
-altri più sbrigativamente Tomèo. Di cognome, poi....
-Ma lasciamo il cognome, che non importa al racconto.
-
-—E Catarina, seppe tutto?
-
-—Aspettami, impaziente creatura. Tolomeo andò
-dalla bella Catarina e le disse: «Io amo Cosma
-come un fratello. Le nostre famiglie, a Genova, sono
-nemiche, appartengono a due fazioni diverse. Ma
-qui, siamo fuori di casa nostra, lontani dalle ire
-cittadine, avvicinati dal medesimo studio. Per altro,
-è strano che dobbiamo innamorarci della medesima
-[pg!264]
-donna. Sapete, Catarina? Egli è pazzamente innamorato
-di voi.»
-
-—Tolomeo ha parlato così?
-
-—Sì, cara; egli è stato tanto.... Tolomeo. Ma chi
-avrebbe mai preveduto?... Basta, quel ch'è fatto è
-fatto. L'amico Tolomeo parlava da uomo leale, senza
-immaginare che madonna Catarina lo piantasse lì
-per quell'altro.
-
-—Catarina ha fatto bene;—disse Abarima, sentenziando
-alla svelta, come una dama di Provenza
-in una corte d'amore.
-
-—Diciamo pure che Catarina ha fatto bene;—rispose
-Damiano.—Ma Tolomeo ha fatto male. Non
-credi?
-
-—Chi sa?—rispose Abarima.—E Catarina,
-che cosa disse a Tolomeo?
-
-—Due sole parole: «povero giovane!» Ma se tu
-avessi sentito con che accento!
-
-—Tu c'eri?
-
-—Si capisce. Io ero un po' da per tutto. E come
-io capii il senso di quella esclamazione, così l'amico
-fu pronto a capirlo. Si chiuse la sua rabbia nel
-cuore, e andato da Cosma gli parlò in questa guisa:
-«Senti, Cosma, tu mi hai tradito. La tua è un'azione
-da coltello. Tu sei più avanti nelle grazie della Bescapè
-di quello che io potessi immaginarmi. Ella
-mi ha tutto confessato. Tu la segui quando io non
-sono con te, ed ella ti guarda con benevolenza. Perchè
-non dirmi tutto? Mi avresti risparmiata la figura....
-dell'uomo che fa ridere.»
-
-—Ah, ah!—gridò Abarima, ridendo la parte sua.
-
-—Capisco,—riprese Damiano,—che è lo stesso
-anche in Haiti, e che le donne, sotto ogni cielo, ridono
-saporitamente.... dei poveri Tolomei. Ma non
-importa. Ritorniamo a Cosma. Egli non rideva; egli
-ricavava maggior profitto dal piangere. «Perdonami,
-[pg!265]
-Tolomeo!» diss'egli all'amico. «Io non so
-nulla di quello che tu mi racconti. Che confessioni
-può averti fatte madonna Catarina? L'amo, ecco
-tutto. Se n'è ella avveduta? È possibile. Io credo
-che tutti abbiano dovuto avvedersene, come te n'eri
-avveduto anche tu.»—«Bella forza!» scappò detto
-all'amico.
-
-—E poi?—disse Abarima.
-
-—E poi, avvenne tutto ciò che avviene in simili
-casi. Tolomeo amava anch'egli davvero. Ma non si
-può stare per forza nel cuore di una donna, ne
-convieni? Tolomeo non ci stette; e disse a Cosma:
-«fai la tua strada, e crepi l'avarizia! se quella
-donna ti ama, sia tua.»
-
-—E Cosma la sposò?
-
-—Ecco....—disse Damiano.—C'era una piccola
-difficoltà. Madonna Catarina non era libera. C'era
-di mezzo.... un Bescapè.
-
-—Non capisco;—disse Abarima.
-
-—Oh cara! è meglio che tu non capisca. È sempre
-bene che ti rimanga qualche cosa di oscuro.
-Altrimenti, che cosa ci avresti più da studiare, nei
-costumi di Azatlan? Per ora, Abarima *taorib*, ti
-basti di sapere che Cosma non sposò madonna Catarina.
-Ma egli l'amava, e ne fu riamato. Fu allora
-che la bella donna gli regalò una ciocca dei suoi
-capelli d'oro, quella ciocca di capelli che egli porta
-sempre sul cuore, entro una borsa di cuoio.
-
-—E Tolomeo?
-
-—Tolomeo.... era l'uomo più infelice della cristianità.
-Non sai che cosa sia la cristianità? Ebbene,
-non te ne dolere; è un'ignoranza felice, la
-tua. Se tu sapessi infatti che bestie feroci son mai,
-a comporla! Quanto a Tolomeo, egli aveva finito il
-suo studio di medicina. Sarebbe rimasto ancora, sarebbe
-rimasto per sempre, se Catarina lo avesse
-[pg!266]
-amato. Ma ella non lo amava; ella rideva di lui,
-vedendolo passare per via. Che vergogna! che rabbia!
-In quei momenti, vedi? io.... essendo in compagnia
-di Tolomeo, arrossivo per lui. Lasciai Pavia,
-in quell'anno; e Tolomeo mi seguì. Ce ne ritornammo
-verso il mare, nel nostro *bohio* di Genova.
-Laggiù si viveva sempre in guerra gli uni con
-gli altri, e noi, da buoni naturali di Genova, partecipammo
-alle civili discordie.
-
-—Che è ciò?
-
-—Ecco.... è un po' difficile a dirsi. Ma figurati
-che Genova sia come Haiti, e che da quattrocento
-anni i Caribi siano entrati a far parte di questa popolazione.
-Per un po', secondo la fortuna, comandano
-i Caribi, per un po' gli Haitiani, e una volta
-il cacìco è Caribo, un'altra volta è Haitiano. Ti capacita?
-
-—Se è l'uso di cambiare così....
-
-—No, non è l'uso; è la forza, o l'inganno, che
-comanda. E quando il cacìco di Genova è un Haitiano,
-i Caribi sono abbattuti, dispersi, cacciati dal
-*bohio*. Quando il cacìco è un Caribo, gli Haitiani
-hanno la peggio. Ora veniamo a noi. Tolomeo era,
-come tutti quelli della sua famiglia, amico degli
-Adorni, i Caribi del paese. Perciò era nemico dei
-Fregosi, che erano gli Haitiani, e che in quel mentre
-erano al governo, essendo un Fregoso il cacìco
-di Genova. Divampò la guerra in città, per ragioni
-che è inutile di dirti. Tolomeo si trovò un giorno
-con le armi alla mano, con quelli della sua gente,
-contro quelli della parte contraria. Era con gli
-Adorni, ti ho detto; diede addosso ai Fregosi. Tutte
-ire che, essendo fuori di Genova egli aveva dimenticate,
-ma che gli tornarono vive nel cuore appena
-ebbe respirate le dolci e fraterne aure della patria!
-Nel fitto della mischia fu un punto di vittoria per
-[pg!267]
-lui: poteva uccidere il capo della squadra nemica;
-già aveva alzata la scure su lui, quando riconobbe
-il nemico che aveva sotto il ginocchio. Quel nemico
-era Cosma.
-
-—Ah, povero Cosma!—gridò Abarima sbigottita.
-
-—Sì, povero Cosma, che da un mese appena era
-ritornato in patria, e anch'egli aveva riprese tutte
-le care abitudini del *bohio*! Ma io ti ho detto, Abarima,
-che Tolomeo aveva un'anima grande. Tolomeo,
-alla vista del fortunato rivale, sentì tutte le
-sue ire ribollenti nel sangue; calò la scure.... ma
-senza colpire; e perdonò al suo nemico.
-
-—Bravo Tolomeo!—gridò Abarima.—Lo amo.
-
-—Amami, deliziosa selvaggia; perchè Tolomeo....
-sono io.
-
-—Ah!—esclamò Abarima, ridendo.—Lo avevo
-immaginato; e l'ho detto a bella posta.... per farti
-parlare.
-
-—Assassina!—gridò Damiano.—Ebbene, tanto
-fa. Potevo uccidere Cosma, e non l'ho ucciso. Anzi,
-l'ho tratto in salvo, l'ho ricoverato nelle nostre
-case. Era ferito; io l'ho curato; e quantunque fossi
-medico, l'ho guarito. Che te ne pare? Non sono io
-un uomo di Plutarco?—
-
-Abarima lasciò cadere l'accenno classico, e per
-una buona ragione, che non è mestieri di dirvi.
-
-—E Catarina?—diss'ella.
-
-—Ecco: madonna Catarina si era lasciata amare
-da Cosma. L'amico aveva i capelli d'oro, i capelli
-di sole, di cielo, di tutto l'altro che dite voi in Haiti.
-Ma pare che una provvida legge di natura non permetta
-alle bionde di amar lungamente i biondi.
-Venne un giorno che le due capigliature d'oro non
-andarono più d'accordo. Madonna Catarina incominciò
-a seccarsi di Cosma. E allora si lasciò amare
-[pg!268]
-da un altro, che non aveva i capelli biondi, che non
-gli aveva neanche più neri. Quell'uomo, per altro,
-era un gran professore.
-
-—Professore! che cos'è?
-
-—Come fartelo intendere? Voi altri, in Haiti, non
-avete professori. Già, molte razze d'animali vi mancano.
-Figurati dunque una bestia rara; uno che
-insegna agli altri tutto quello che sa lui, ed anche
-quello che non sa; uno che ti sa dire come devi
-parlare, e come devi tacere, se devi ber fresco o
-caldo, sputar tondo o quadrato. Quello è un professore,
-mia cara. Tu sai che Catarina era moglie di
-un Bescapè. Il Bescapè, per certe sue ragioni di
-possesso, aveva bisogno del parere del professore,
-che era un gran conoscitore delle leggi, e i suoi
-pareri se li faceva pagare a peso d'oro, in tutti i
-*bohio* dell'Italia dove era stato. Oh, un gran professore,
-quel Giasone del Maino! Quando doveva
-parlar lui nella scuola, c'era tanta folla, che non
-c'entrava più neanche una mosca, o se c'entrava,
-non ardiva più di farsi sentire.
-
-—Ma lei?... Catarina?...
-
-—Ci vengo. Catarina conobbe il professore. Giason
-del Maino andò nella casa di lei, sulla piazza
-del Regisole. Madonna Catarina andò nella casa di
-lui, alla Torre del pizzo in giù. Questo è un particolare
-che non occorre spiegarti. Qui non ci sono
-torri, nè campanili, e l'idea di una torre il cui tetto
-a campanile sia voltato all'ingiù e posi sopra una
-grossa colonna, sullo spigolo della casa, non la potresti
-comprendere. Ti basti sapere che madonna
-Catarina andò nella casa del grande legista, e che,
-dopo esserci andata, ci ritornò. Cosma ne aveva
-avuto un sospetto; Cosma si appostò, conobbe che
-era vero, fece il geloso, e fu mandato gentilmente....
-a quel paese. Da noi, cara, è l'uso costante. Quando
-[pg!269]
-una persona ci è venuta a noia, la mandiamo a
-quel paese; un paese sconosciuto, di cui nessuno
-sa darci notizia, e quando c'è andato non può portarcela
-di sicuro.
-
-—E Cosma?
-
-—Cosma non andò a quel paese; ritornò in patria,
-al suo *bohio* di Genova. Ma egli era sempre
-più innamorato che mai. Non ha più potuto levarsi
-Catarina dal cuore. L'ama ancora, l'amerà sempre.
-È fatto così, quel povero ragazzo. Io sono guarito,
-egli no. E tu capirai, dolce Abarima, che egli, seguitando
-ad amare Catarina Bescapè, non può amare
-la figlia di Tolteomec.—
-
-Abarima fece un gesto di compassione. Ma non
-era di compassione per il triste amore di Cosma,
-bensì per lo storto ragionamento di Damiano, o, se
-vi piace, meglio, di Tolomeo.
-
-—Capisco, sì, capisco;—diss'ella.—È un sortilegio.
-
-—Come, un sortilegio?
-
-—Sì, Catarina ha detto una parola magica, perchè
-Cosma sia sempre innamorato di lei;—rispose
-Abarima, con accento di grande sicurezza.—E
-quella parola magica l'ha pronunziata sopra qualche
-cosa che Cosma porta sempre indosso. Sì, ora
-ci sono; su quella ciocca di capelli d'oro che Cosma
-ha fatto male a non gettar via.
-
-—Mettiamo pure che sia così;—disse Damiano.—Che
-ci vuoi fare? Cosma non rinunzierebbe a
-quella ciocca di capelli per tutto l'oro del mondo.
-
-—Effetto del sortilegio;—rispose Abarima.—Devi
-rubargli la borsa di cuoio, mentre egli dorme.
-
-—Io? sei pazza? me ne guarderei bene.
-
-—Non hai coraggio; lo farò io;—disse Abarima.
-
-—Tu? e come?
-
-—Verrà nella casa di Tolteomec, ci dormirà, ed
-[pg!270]
-io strapperò il sortilegio. Io guarirò Cosma, povero
-Cosma! ed io allora sarò amata da Cosma.
-
-—Ah briccona!—esclamò Damiano.—Ma guardate
-che Tolomeo sono stato io! Valeva proprio la
-pena di tradire il segreto dell'amico, per giungere
-a questo bel resultato!—
-
-Dopo questi ed altri ragionamenti interiori, Damiano
-si volse ad Abarima, dicendole:
-
-—Ed io, Abarima *taorib*! ed io che ti amo?
-
-—Tu....—rispose la capricciosa selvaggia,—vai
-a quel paese.—
-
-Damiano ammirò la prontezza d'ingegno di quella
-figlia d'Haiti, che imparava così presto le usanze
-della civile Europa. E dopo avere ammirato, voleva
-andarsene di là, per ismaltire la sua rabbia. Immaginate
-quanta ne avesse in corpo, mista alla vergogna
-della sconfitta patita. Gli era parso di avere così
-buone armi, per mettersi in guerra, e quelle armi
-gli si erano spuntate nel primo assalto; peggio ancora,
-egli se l'era sentite crocchiare nel pugno. Ma
-a proposito d'armi, non è la gelosia un'arma a due
-tagli? Andate a dire ad una donna: «il tal di tale
-non può amar voi, perchè egli è innamorato di
-un'altra» e sentirete che cosa ella sarà capace di rispondervi.
-«Ah si! di un'altra? Volete vedere che
-cosa ne faccio io, di quell'altra?» Il frutto proibito
-non sarà che una mela; la butteremo via, magari
-dopo averla manimessa; fors'anche la passeremo al
-vicino; ma per intanto, e perchè si tratta d'un frutto
-proibito, un morso glielo vogliamo dare ad ogni costo.
-E così faceva Abarima, dando a modo suo, e senza
-pure saperlo, una prova della unità di origine delle
-stirpi umane.
-
-Ma lasciamo queste sottigliezze. Damiano era sul
-punto di andarsene; Abarima lo trattenne, e non
-già, voglio sperare, per prendersi giuoco dei tormenti
-[pg!271]
-di lui. Queste raffinatezze di crudeltà non dovevano
-essere in lei. Unità di origine, sta bene, fin
-che si vuole; ma la civiltà è di molti gradi, e
-quella figliuola di Haiti doveva essere ai primi
-scalini.
-
-—Raccontami ancora;—diss'ella.—Come si è
-deciso Cosma ad andare così lontano da questa Catarina
-sciocca?
-
-—Ah, debbo narrarti di lui vita e miracoli? E
-sia, parliamo ancora di questo amatissimo Cosma;—rispose
-Damiano.—Ti ho detto che io lo avevo raccolto
-ferito, e lo avevo ricoverato e guarito. Di ritornare
-presso madonna Catarina non era più il caso.
-Saremmo andati ad ornare della nostra presenza il
-trionfo di messer Giasone del Maino. Del resto, noi
-siamo fatti così;—soggiunse Damiano, con un tal
-piglio aspretto che non era senza grazia;—quando
-una donna ci tratta male, possiamo amarla ancora,
-come fa Cosma, o dimenticarla, come ho fatto io,
-ma la rispettiamo sempre e non ci ostiniamo a
-darle noia. Restammo dunque nel *bohio* di Genova.
-E fu allora, nei nostri colloqui amichevoli, che io
-seppi da Cosma tutta la serie delle sue disgrazie
-amorose. Quel giorno, vedi la grandezza dell'animo
-mio!... quel giorno, gli perdonai tutto quello che egli
-mi aveva fatto soffrire.
-
-—Soffriva anche lui!—esclamò maliziosamente
-Abarima.
-
-—Ah, bene! lo avete anche in Haiti, il proverbio:
-mal comune è mezzo gaudio? Ne ho piacere,
-perchè vi vedo già ben preparati per godere i frutti
-della nostra civiltà. Quel giorno, adunque, ci giurammo
-un'amicizia eterna, molto più forte di prima.
-E stavamo sempre insieme, non uscivamo a diporto
-che insieme, con grande maraviglia di tutti i naturali
-di Genova.
-
-[pg!272]
-
-—E perchè questa maraviglia?
-
-—Oh bella! perchè si era tutti in guerra, gli uni
-contro gli altri; e noi soli, di diverso partito, uno
-Caribo e l'altro Haitiano, eravamo in pace.
-
-—Si, è vero; ti capisco, ora.
-
-—Sia lodato il cielo! E non volevano capire, i
-nostri concittadini. Gli Haitiani dicevano a Cosma:
-perchè vai tu a braccetto con quel Caribo? E i Caribi
-dicevano a me: perchè vai tu a braccetto con
-quell'Haitiano? E gli uni e gli altri, con questi discorsi,
-non ci lasciavano aver pace. A sentirli loro,
-non si poteva essere buoni uomini, se non si sposavano
-tutte le ire della propria fazione. Così ad
-ambedue era venuta in uggia la patria. Triste quel
-*bohio*, dove non si può essere amici per elezione di
-cuore, dove si è condannati dalle collere accumulate
-di cinque o sei generazioni di matti, o d'imbecilli,
-a vivere in guerra con le persone che piacciono,
-a far lega con altre che si manderebbero
-volentieri....
-
-—A quel paese!—soggiunse Abarima.
-
-—Si, cara. La frase ti è rimasta impressa nell'anima?
-Ricordati almeno che te l'ho insegnata io,
-e non ne usare contro di me, ferocissima donna. Io
-ritorno al racconto. Seccati di quelle discordie, pensammo
-di andarcene. Ma dove? La sorte decida, fu
-detto tra noi. E allora si mise mano alle sorti Virgiliane.
-
-—Sorti?...—ripetè la selvaggia.
-
-—Virgiliane;—rispose Damiano.—Vediamo di
-farti capire questo bel giuoco. Si piglia un libro....
-Ma sapete voi altri che cosa sia un libro, gente felice?
-Si piglia qualche cosa dove ci sono molti segni,
-molte parole dipinte.... E le parole su cui cadono
-gli occhi, sono il responso del grande Spirito. Noi
-dunque prendemmo un libro.... mucchio di parole
-[pg!273]
-dipinte da un gran mago, chiamato Virgilio, e leggemmo,
-aprendo a caso, queste parole:
-
- | *Nos patriae fines, nos dulcia linquimus arva.*
-
-Tu non lo capisci? è latino; e significa: noi ce ne
-andiamo da casa nostra. Il grande Spirito, adunque,
-ci faceva sapere in tal modo che aveva capito il nostro
-desiderio. Ma il suo consenso? e l'indirizzo che
-noi chiedevamo? Voltammo i fogli, e gli occhi ci
-caddero su quest'altro verso:
-
- | *Bella cient primâque vetant consistere terra.*
-
-Il che significa, mia cara; qui c'è guerra, e non ci
-si può rimanere. Ma dove andare? dove? Altra consultazione
-allora, con parecchie voltate di fogli; e
-gli occhi ci cascarono su quest'altre parole:
-
- | *Qualia multa mari nautae patiuntur in alto.*
-
-In mare, adunque, in alto mare, a far vita di marinai,
-e cercar ventura.—«E sia» disse Cosma.
-«Non abbiamo noi sentito per l'appunto discorrere
-di un nostro concittadino, chiamato Cristoforo Colombo,
-che ha formato il disegno di cercar nuove
-terre di là dai mari d'Occidente? Egli è andato alla
-presenza del grande cacìco di Spagna, e gli ha detto:
-dammi tre grandi piroghe con uomini volenterosi,
-ed io ti scoprirò un nuovo mondo? Il grande cacìco
-di Spagna ha risposto a Cristoforo Colombo: sia;
-ti darò gli uomini volenterosi, e le grandi piroghe;
-va e trova le isole di là dai mari, per onor tuo e della
-Spagna.»
-
-—Colombo!—esclamò Abarima.—Il capo degli
-uomini bianchi! Come sapeva egli che dopo il mare
-avrebbe trovate queste isole?
-
-[pg!274]
-
-—Non saprei dirtelo;—rispose Damiano.—Ma
-si può credere che glielo avesse detto il suo piccolo
-Spirito, a lui mandato dal grande.
-
-—Capisco;—disse Abarima.
-
-—Ah, bene! tu capisci tutto, Abarima *taorib*. Capisci
-dunque ancora come arda il mio cuore per te;
-mentre quello di Cosma è freddo.... come la notte in
-un bosco. Vorrei dir neve, o ghiaccio;—soggiunse
-mentalmente Damiano.—Ma bisognerebbe saper
-la parola. Chi sa se conoscono la cosa, in questo
-tiepido clima!
-
-—Continua;—disse Abarima.—Voi due, allora,
-avete voluto raggiungere il capo degli uomini
-bianchi.
-
-—Sicuramente, dopo aver consultato ancora una
-volta le sorti. Il libro dalle parole magiche fu riaperto
-a caso, e diede quest'altra risposta: *Fata viam
-invenient*.... Che cosa si voleva di più chiaro! So
-bene che non è ugualmente chiaro per te. Ma tu
-potrai intendere approssimativamente che la volontà
-del grande Spirito avrebbe fatto ritrovar la via delle
-isole lontane. Allora noi siamo corsi a cercare il
-capo degli uomini bianchi; siamo saliti sulle grandi
-piroghe con lui, e siamo arrivati qua, dove io mi
-sono innamorato della figliuola di Tolteomec, della
-dolce Abarima. Vorrai tu concedere la tua mano a
-Damiano, che t'ama? Vorrai tu ricusargliela, per
-tener dietro a Cosma, che è innamorato di un'altra
-donna, laggiù.... in Azatlan?—
-
-Abarima stette un istante sovra pensiero, come
-se volesse nella sua mente pesare il pro ed il contro;
-poi sentenziò:
-
-—Damiano buono; Cosma.... *taorib*.
-
-Il buon Damiano si morse le labbra.
-
-—È la tua ultima parola?—diss'egli.
-
-—Cosma *taorib*;—ripetè la capricciosa selvaggia.
-
-[pg!275]
-
-—Sta bene;—conchiuse Damiano.—Ti saluto.—
-
-E si alzò dal sedile, che ormai gli pareva fatto di
-carboni ardenti.
-
-—Parti?—diss'ella.—E dove vai, ora?
-
-—Vado.... a quel paese, dove tu mi hai gentilmente
-mandato;—rispose Damiano.
-
-L'ingenua selvaggia ebbe la crudeltà di ridere. Ma
-in verità, ella non poteva fare altrimenti. Era così
-buffo, il dolore di Damiano!
-
-—So bene che tu ritorni alla grande piroga;—riprese
-Abarima, rimettendosi al grave.—Sia dolce
-il tuo sonno, Damiano. E salutami il tuo fratello
-Cosma, e digli che venga domani nella casa di Tolteomec.—
-
-Qui il nostro Damiano, che già stava male in
-sella, perdette a dirittura le staffe.
-
-—Oh, per questo, stai grassa, se lo speri,—gridò
-egli, stizzito.—Non sai tu che un uomo, per
-buono che sia, non cede ad un altro la donna
-ch'egli ama?
-
-—E Catarina....—domandò la selvaggia.—Non
-hai tu ceduto Catarina, al tuo fratello Cosma?
-
-—Che paragoni son questi?—replicò Damiano.—Per
-tua norma, io non ho ceduto nulla. Se Catarina
-mi avesse detto: «Tolomeo, andatemi a cercar
-Cosma, e mandatemelo qua», le avrei risposto....
-mandandola a quel paese.
-
-—Brutto!—gridò Abarima, facendogli il viso
-arcigno.
-
-—Cara,—rispose Damiano,—se non ti piace,
-sputala! Oh, per tutti i diavoli!—soggiunse mentalmente.—Le
-ho detto una cosa che non è da
-cavaliere. Fortuna, che non può averla capita.—
-
-Infatti, lo sapete, Damiano mescolava spesso, a
-quel po' d'haitiano che conosceva, lo spagnuolo,
-[pg!276]
-l'italiano, e il suo vernacolo genovese. Con tutti questi
-ingredienti, egli impastava la frase; e la sua interlocutrice
-non riusciva sempre ad intenderlo.
-
-Rassicurato per quel verso, Damiano fece una
-bella riverenza alla dolce Abarima, e subito dopo
-una giravolta sui tacchi.
-
-—Non ci vedremo più, cara!—borbottava egli
-tra i denti, muovendo verso la casa e infilando l'uscio
-per cui doveva andare alla sua liberazione.—Ho
-fatto un marrone, ma di quelli!... Ci vuol pazienza....
-sicuro, ci vuol pazienza. E per ritrovarla,
-questa pazienza benedetta, dovrò bestemmiarci un
-giorno e una notte, peggio d'un turco. Ma per l'anima....
-delle radici, da questo giorno in avanti, mi
-capiti pure una donna tra' piedi; se prima non mi
-casca in ginocchio....—
-
-Damiano esciva in quel momento sulla piazza.
-Tolteomec era là. Veduto Damiano, lo fermò al
-varco, per dirgli qualche cosa. Damiano non intese
-sillaba di quello che diceva il suo suocero fallito.
-Ma le buone creanze volevano che egli rispondesse
-qualche parola. E Damiano rispose, facendo bocca
-da ridere, con gesti cortesi, con inchini ossequiosi,
-ma tutti in lingua.... d'Azatlan.
-
-—Oh, caro amico, che il diavolo ti porti! Vecchio
-cane. Lestrigone, antropofago! Perchè tu lo sei
-di sicuro, un antropofago. Qui dovete esserlo un
-po' tutti, sebbene non vogliate averne l'aria, con noi.
-E mentre voi stritolate gli ossicini coi denti, le vostre
-donne bevono il sangue del prossimo. Cara
-gente! ed io avrei dovuto imparentarmi con voi?
-Alla larga! Ma che idea pazza mi era venuta alla
-mente? È stata un'ubbriacatura, come a Cuba; senza
-liquore, senza kohiba, e nondimeno un po' più lunga
-di quell'altra. Ora, vedi, caro antropofago, dalla faccia
-incartapecorita, io mi sento risanato, e ti mando
-[pg!277]
-gentilmente al diavolo, senza eufemismi, senza complimenti,
-senza bugie d'uomo civile.—
-
-Tolteomec rideva e ringraziava, senza intendere
-per qual ragione o capriccio il suo ospite ed amico
-Damiano gli facesse quel giorno i suoi convenevoli
-nella lingua del cielo, anzi che in quella dei miseri
-mortali d'Haiti.
-
-—Chi sa? forse il grande Spirito gli ha intenebrata
-la testa;—diss'egli tra sè, poi che Damiano
-si fu allontanato.
-
-Damiano frattanto infilava la discesa, per ritornarsene
-a bordo della *Nina*. Cosma era laggiù, seduto
-sul cassero di prora, accanto all'interpetre Cusqueia.
-Un'occhiata corse tra i due, e dopo l'occhiata
-un cenno di saluto, breve breve, secondo
-l'uso di quegli ultimi giorni. Ma se in Cosma un
-certo riserbo era abituale, non doveva parere egualmente
-naturale l'arcigna taciturnità di Damiano, che
-era sempre tanto espansivo, non solamente nell'allegria,
-ma ancora nella tristezza. Cosma, per altro,
-non mostrò di far caso della taciturnità di Damiano.
-E questi, vedendolo accanto all'interpetre, disse stizzosamente
-tra sè:
-
-—Studia, bambino! studia l'haitiano, e fatti onore.
-Ci starai tu, nell'isola, e magari la imbiondirai.
-Quanto a me, non vedo l'ora di scioglier le vele.—
-
-Quella sera, il nostro Damiano si buttò nel suo
-rancio prima del solito. Non voleva pensare a nulla,
-e mezz'ora dopo russava come un mantice. Ma i
-molesti pensieri che non aveva voluto accogliere
-desto, lo visitarono addormentato. Damiano sognò
-che Abarima si attaccava ai panni di Cosma, e che
-Cosma era stato obbligato a sposarla, per alta ragione
-di governo. Infatti, dipendeva da quel matrimonio
-la quiete della piccola colonia spagnuola nell'isola
-di Haiti. Le nozze si celebravano in chiesa.
-[pg!278]
-In una chiesa che non c'era ancora; ma si sa, il
-sogno non bada a queste piccolezze, e quello che
-non c'è, se lo fabbrica. Gli sposi erano dunque in
-chiesa, davanti all'altare, e Cosma stava mettendo
-l'anello rituale al dito di Abarima, quando si udì
-una sonora risata, che fece voltare tutti gli astanti.
-Catarina Bescapè compariva da una navata laterale,
-e, seguitando a ridere, si avvicinava agli sposi; faceva
-a Cosma un inchino canzonatorio, poi si accostava
-alla figliuola di Tolteomec, la guardava ironicamente,
-la fiutava sopra una spalla, e poi torceva
-il viso, dicendo: «Che olio usate, ragazza mia?
-che olio usate, per farvi la pelle lucida?» E il cavaliere
-di madonna Catarina, il vecchio e sofistico
-legista Giasone del Maino, aggiungeva del suo, rivolgendosi
-a Cosma: «Ragazzo mio, perchè non
-aspettare che madonna Catarina si fosse annoiata
-di me? Ella è vedova; potevate sposarla voi. Quanto
-a me, lo sapete, io voglio restar celibe, aspettando
-che il papa mi mandi il cappello di cardinale.»
-
-A farvela breve, Damiano sognò un visibilio di
-sciocchezze, sul far di queste, che vi ho fedelmente
-riferite. La mattina seguente, si svegliò con la testa
-pesante, ma felice di essersi liberato da tutte
-quelle immagini sciocche. Balzato dal suo rancio e
-uscito in coperta, trovò l'almirante che si disponeva
-a scendere nel palischermo.
-
-—Signore,—gli disse,—voi andate alla fortezza?
-
-—Sì, messer Damiano,—rispose Cristoforo Colombo.—Volete
-forse accompagnarmi?
-
-—Un tratto di strada, se permettete; fin lassù ed
-oltre, se è per vostro comando.
-
-—Eh, senza comandarvelo, desidero che veniate.
-Oramai il lavoro è finito, e non sarà male che ci
-intendiamo per la distribuzione delle parti.
-
-[pg!279]
-
-—Ah, sì, le parti.... sicuramente, bisognerà distribuirle;—disse
-Damiano, seguendo sul palischermo
-il suo grande concittadino.—Ma appunto per questo,
-signor almirante....
-
-—Che cosa?
-
-—Appunto per questo, se non vi paresse offesa
-un cambiamento di opinione da parte mia....
-
-—Non istate a mendicar le parole, messer Damiano;—interruppe
-Cristoforo Colombo, ridendo.—Voi
-non volete più rimanere alla Spagnuola?
-
-—No, non ho detto, non intendevo dir questo;—rispose
-Damiano.—Alludevo al posto che la vostra
-bontà mi vorrebbe affidare. Esso è troppo alto
-per me; io non mi sento da tanto.
-
-—Modestia!—esclamò l'almirante.
-
-—Eh, signore, così fosse! che avrei merito di una
-bella virtù. Ma ho fatto il mio esame di coscienza,
-e mi son ritrovato dappoco; ho riconosciute le mie
-forze.... *quid valeant humeri quid ferre recusent*....
-
-—Messer Damiano, la vostra non è più modestia;
-è canzonatura del prossimo;—rispose l'almirante.—Un
-uomo che parla latino, e mi cita
-Orazio, pretenderà dunque di essere gabellato per
-semplice marinaio e per semplice soldato?
-
-—Come tale son pur venuto;—replicò Damiano,
-schermendosi.—Soffrite che tale io rimanga.
-
-—Ma che strano pensiero è il vostro? E come
-v'è saltato in mente? Spero bene che vorrete dirmelo.
-Per intanto, saltiamo a terra, mio caro.—
-
-Così dicendo, poichè il palischermo era giunto
-alla riva, l'almirante balzò sulla rena colla grazia
-agile e pronta del marinaio. E Damiano lo seguì,
-per ripigliare il suo discorso.
-
-—Il pensiero, signor almirante, mi è venuto così.
-Non credeva da principio che Cosma, il mio buon
-amico e concittadino, volesse restare nell'isola. Ieri
-[pg!280]
-finalmente, ho saputo che il suo desiderio sarebbe
-di rimanere. E in questo caso mi pare che il posto
-di aiutante spetterebbe a lui, piuttosto che a me.
-Cosma ha ben altre doti, che io so di non possedere.
-Perchè io mi conosco, signore. Non ho ragioni
-per essere modesto; ne ho invece per essere
-sincero. Ho l'umor gaio e mattacchione, io: quando
-mi saltano i grilli in capo, addio gravità! Cosma è
-grave, anche quando dorme; ha l'indole e l'aspetto
-più confacenti a chi deve esercitare un comando.
-Io dunque vi prego, messere, vogliate metter Cosma
-in mio luogo, come aiutante di don Diego di Arana.—
-
-Cristoforo Colombo era stato a sentirlo con molta
-attenzione, senza mai interromperlo. Quando vide
-che aveva finita la sua perorazione, gli disse:
-
-—Ma sapete, messer Damiano, che voi siete la
-perla degli amici?
-
-—Voi mi date la baia, signor almirante!—rispose
-Damiano, abbassando la fronte, in atto di
-grande umiltà.—La perla degli amici è Cosma, ed
-io troppe prove n'ho avute. Per una volta tanto,
-vorrei pagarlo delle sue cortesie.
-
-—Se volete ad ogni costo....—disse Cristoforo
-Colombo.—Se così siete intesi tra voi....
-
-—No, nessuna intesa è corsa tra noi;—rispose
-Damiano.—So che Cosma rimarrebbe volentieri;
-tanto che da due giorni non fa altro che studiare
-la lingua di questi naturali, insieme coll'interpetre
-Cusqueia. Vorrei che fosse contento: vorrei che restando
-avesse un ufficio degno di lui. E se voi, messere,
-mi amate....
-
-—Certamente, vi amo. Siete mio concittadino;
-siete un gentiluomo, quantunque il vostro nome mi
-sia sconosciuto; siete stato anche un buono e intelligente
-compagno di fatica per noi; debbo dunque
-amarvi e pregiarvi grandemente. Mi duole che ricusiate
-[pg!281]
-un ufficio che vi avevo offerto, stimandovene
-degno; ed oggi ancora ve l'offro.
-
-—Ed io ve ne ringrazio, signore, e torno a pregarvi
-di conferire l'ufficio a Cosma. Egli, badate,
-non sa che voi avete offerto un tal comando a me;
-voi, messere, non ne avevate ancora parlato a nessuno....
-
-—A nessuno,—rispose l'almirante.
-
-—Ebbene, gli verrà dunque offerto da voi come
-cosa nuova; l'avrà come una primizia, ed io sarò,
-doppiamente felice se il mio buon amico e fratello
-Cosma ignorerà che l'onore gli è fatto per mia intercessione.
-
-—Voi dunque, messer Damiano, volete proprio
-così? Sarete contento.
-
-—E già contento mi vedete fin d'ora, signor almirante,
-e pieno di gratitudine per voi. Posso dunque
-dire a Cosma che voi volete vederlo alla fortezza?
-
-—Che fretta è la vostra?—esclamò l'almirante.
-
-—Signore, non dicevate voi dianzi che sarà utile
-vedere fin d'oggi, con gli ufficiali, come possano
-essere distribuite le parti lassù?
-
-—È vero, è vero, e voi avete buona memoria.
-Sia dunque chiamato il vostro amico. Manderemo
-indietro qualcuno.
-
-—Vado io, se permettete. Tanto, poichè non ho
-da comandare, non è necessario che io venga a studiare
-i particolari del servizio.
-
-—È giusto; andate dunque, messer Damiano,—conchiuse
-Cristoforo Colombo.—E sia fatta la volontà
-di un uomo, che vuole ad ogni costo.... obbedire.—
-
-Damiano non istette a ribattere la celia del signor
-almirante; fatto un profondo inchino, si allontanò
-sollecitamente, ritornando verso la spiaggia.
-[pg!282]
-Il palischermo non era ancora partito, ed egli
-ebbe tempo di rimontarvi su, per farsi condurre a
-bordo della caravella.
-
-—Ah, caro il mio Cosma!—mormorava egli,
-avvicinandosi alla *Nina*.—Uomini di Plutarco come
-me, non ne troverai ad ogni canto di strada. Tu
-volevi rubarmi il posto nella casa di Tolteomec, ed
-io te lo lascio. Un po' per forza, è vero; ma qual
-è l'atto di virtù che non costi uno sforzo? Aggiungi
-che un altro posto ti lascio, e questo era mio, destinato
-a me dalla espressa immutabile volontà del
-signor almirante. Io ho filato, e son nudo; tu non
-hai filato, ed hai due camicie. Ti compensino esse di
-quella che hai regalata all'interpetre. Caro il mio
-Cosma, che facevi l'inconsolabile! il messer Francesco
-Petrarca, senza lo sfogo del Canzoniere! Ma
-già, anche del Petrarca e del suo costante amore,
-sappiamo che cosa si debba pensare.—
-
-Damiano sorrise a se stesso, contento com'era
-del suo ragionamento.
-
-—Vediamo,—proseguì, dopo essersi padroneggiato;—che
-cosa faccio io? Mi vendico, forse?...
-Eh sì, un pochettino. Il mio caro ed amato Cosma
-resterà preso al suo laccio. Egli non era invaghito
-di Abarima; dovrà giulebbarsela, e si seccherà.... oh,
-si seccherà, molto prima che non avrei fatto io.
-Perchè certamente io mi sarei seccato, con quella
-pelle rossa. Che idea è stata la mia? Ma già, con le
-donne, si pigliano certe ubbriacature! Un po' la galanteria,
-che è sempre viva nell'uomo, un po' il sangue,
-che non è acqua, un po' il puntiglio, che è sempre
-appiattato nel fondo dell'anima, in compagnia
-dell'orgoglio suo padre, e addio roba! Lì per lì, sembra
-di toccare il cielo col dito; e poi.... oh vile umanità!...—
-
-L'arrivo del palischermo contro il bordo della
-[pg!283]
-*Nina* interruppe un trattato di filosofia pratica, che
-avrebbe potuto durare dell'altro, magari dalle acque
-di Haiti fino alle coste di Spagna.
-
-Cosma, che aveva veduto partire Damiano mezz'ora
-prima, fu maravigliato di vederlo ritornare;
-e più maravigliato di vederselo venire incontro, con
-aria risoluta ed allegra, come se nessun dissapore
-fosse mai stato tra loro. Ma se di ciò poteva maravigliarsi
-Cosma, non si maraviglierà certamente
-il lettore. Damiano poteva star grosso con l'amico,
-fino a tanto che l'amico gli dava noia, contrariando
-i suoi disegni. I disegni di Damiano erano per allora
-tutt'altri, e l'animo suo si era mutato del pari.
-Egli poteva andare incontro a Cosma, ridendo e canterellando,
-come andò incontro ai ladri il viandante
-della favola, poichè fu alleggerito della borsa.
-
-—Tu sei di buon umore;—disse Cosma, dopo
-avergli fatto un cenno di saluto.
-
-—Sì, caro, come sempre, quando le cose vanno
-a modo mio.
-
-—Ah, me ne congratulo.
-
-—Grazie, non t'incomodare; avremo tempo, se
-resti in Haiti, come mi hai annunziato.
-
-—Certamente;—rispose Cosma, guardandolo
-negli occhi.—Ma perchè non sei lassù, nelle tue
-solite occupazioni?
-
-—Comando dell'almirante;—disse Damiano.—Ha
-dimenticato certe faccende, che son tornato io
-a sbrigare per lui. Sai che domani egli parte, dopo
-aver messa a posto la colonia?
-
-—Domani?
-
-—Sicuramente; tutto è all'ordine, lassù. Non resta
-che di destinarvi il presidio. Anzi, tra le cose
-che dovevo fare, c'è questa, di avvisar te che il signor
-almirante ti vuole a terra, e subito.
-
-—Vuol me? per che fare?—esclamò Cosma,
-stupito.
-
-[pg!284]
-
-—Non so; mentre ero sul punto di ritornare, mi
-ha detto: a proposito, avvertite il vostro amico
-messer Cosma, che lo aspetto alla fortezza; devo
-parlargli. Così mi ha detto, nè più nè meno.—
-
-Cosma stette un pochino sovra pensiero, cercando
-dentro di sè che cosa potesse volere l'almirante da
-lui. Ma non trovò nulla di nulla; perciò si strinse
-nelle spalle, e si alzò, per andare alla scaletta di
-bordo.
-
-—Debbo aspettarti?—diss'egli a Damiano, prima
-di giungere al capo di banda.
-
-—No, io non potrò sbrigarmi così presto;—rispose
-Damiano.—Ho da cercare qualche cosa fra
-le carte del signor almirante. Poi ho da far raccogliere
-e portare a terra certe minuterie per gli
-scambi, che a lui non bisognano più e che serviranno
-meglio a noi altri. Addio, dunque, e a rivederci
-più tardi.—
-
-Cosma, ingannato dalla calma apparente, e più
-dalla parlantina dell'amico, scese nel palischermo e
-si fece condurre alla spiaggia. Damiano lo guardava
-intanto con la coda dell'occhio.
-
-—E dire,—pensava egli,—e dire che mi rincrescerà
-di piantarti, all'ultim'ora!... Perchè, infine,
-si era amici per la vita e per la morte. E se non
-era questa selvaggia capricciosa, la nostra amicizia
-sarebbe durata fino alla morte. Aveva già superate
-tante prove! E perchè non dovrebbe superare quest'altra?...
-No, per tutti i diavoli, no;—soggiunse
-Damiano, cacciandosi la destra sotto il corpetto di
-lana e comprimendosi il cuore.—No, viscere infame,
-stai zitto! La mia vendetta, per questa volta deve
-passare avanti tutto. Una gran vendetta, poi! Vi
-faccio un regalo, miei cari sposini. Vivete felici, crescete,
-moltiplicate, e ch'io non senta più parlare
-di voi.—
-
-[pg!285]
-
-
-.. toc-entry:: XV. Come fu inaugurata e presidiata la fortezza del Natale.
-
-:small-caps:`Capitolo XV.`
-==========================
-
-Come fu inaugurata e presidiata la fortezza del Natale.
--------------------------------------------------------
-
-
-Era il secondo giorno dell'anno 1493, quando si
-potè dire che la fortezza fosse finita di tutto punto,
-da otto giorni che era stata incominciata. S'intende
-che non era una gran fabbrica; non bastioni, non
-mura, ma fossi, argini e terrapieni, sul fare delle
-moderne fortificazioni passeggere, o piuttosto degli
-antichi accampamenti romani, poichè, alla guisa loro,
-l'argine interno era difeso da una palizzata che correva
-tutto in giro. Nel mezzo del terrapieno sorgeva
-un grosso torrione di legno, entro il quale stavano
-al coperto le munizioni da bocca e da fuoco, che
-Cristoforo Colombo aveva fatte estrarre dalla *Santa
-Maria* naufragata. Il provvido almirante aveva aggiunto
-alle provvigioni della fortezza tutto ciò che
-non era strettamente necessario alla *Nina*; poichè
-questa doveva ritornare senz'altre esplorazioni in
-Ispagna.
-
-La fortezza così costruita ebbe nome dal Natale,
-essendo nella notte sopra quel giorno naufragata
-la *Santa Maria*. E come il legname della nave naufragata
-era servito a formare l'ossatura del torrione,
-così i suoi cannoni servivano alla difesa della nuova
-[pg!286]
-costruzione. Quelle due bombarde e quei quattro falconetti
-erano più che bastanti a tenere in rispetto
-non solamente un popolo ignudo e quasi inerme,
-come quello di Haiti, ma gli stessi Caribi, se mai
-avessero ardito far nuove incursioni sulla costa,
-perchè essi d'altro non andavano armati che di archi,
-con frecce di canna, chiaverine di legno, e piccole
-accette di selce.
-
-Del resto, diceva l'almirante, più che dal timore
-così facilmente ispirato nei naturali dell'isola, i
-nuovi coloni dovevano trarre argomento di sicurezza
-dalla loro disciplina e dalla bontà paterna con
-cui avrebbero trattate quelle pacifiche tribù, avvezze
-oramai a venerare gli stranieri navigatori come figli
-del cielo.
-
-La mattina del 2 gennaio, adunque, vestito in
-pompa magna e seguito dai suoi scudieri tutti coperti
-d'acciaio brunito, il grande almirante del mare
-Oceano scese nel suo palischermo alla spiaggia.
-Erano là ad aspettarlo gli ufficiali ed i marinai delle
-due caravelle, che tosto lo seguirono per il noto
-sentiero fino al villaggio di Guacanagari, e di là
-alla fortezza del Natale.
-
-Innanzi di scendere nel palischermo, Cristoforo
-Colombo aveva scambiate alcune parole con messer
-Damiano.
-
-—Come?—gli aveva detto.—Voi non venite
-a terra?
-
-—Signore,—aveva risposto Damiano,—è ben
-necessario che qualcheduno stia alla custodia della
-*Nina*, lasciata per un giorno così sola. E dopo ciò
-che la vostra bontà mi ha consentito questa mattina....
-
-—Sì, sta bene;—rispose Cristoforo Colombo,
-ridendo.—Ma non sarebbe una buona ragione perchè
-voi rimaneste a bordo, senza pur dare un abbraccio
-[pg!287]
-agli amici. Dubitate già della vostra fortezza
-d'animo? e temete di mutare ancora una volta di
-opinione?....
-
-—Signore,—disse Damiano, umiliato,—avete
-ragione a rider di me.
-
-—Celiando, non è vero?—soggiunse l'almirante,
-battendogli amorevolmente la mano sulla spalla.—L'amicizia
-consente lo scherzo, purchè non ecceda.
-Restate dunque, se così vi pare.
-
-—No, messere;—rispose Damiano.—Poichè
-tutto è inteso oramai, e per dimostrarvi che questo
-cambiamento è stato l'ultimo.... se mi permettete,
-verrò.—
-
-Così, anche Damiano aveva seguito l'almirante.
-Del resto, a bordo della *Nina* restava un pilota, e
-parecchi uomini di guardia con lui. La presenza di
-messer Damiano non era dunque necessaria.
-
-Sulla piazza del villaggio, Guacanagari era venuto
-incontro al capo degli uomini bianchi. Offriva
-a tutti una refezione, il buon cacìco di Haiti; ma
-Cristoforo Colombo non poteva accettarla che due
-ore più tardi, quando fosse compiuta la cerimonia
-della inaugurazione del forte Natale e del giuramento
-dei nuovi coloni che dovevano esserne il
-presidio. Il cacìco fu anzi invitato a quella solennità
-militare, e con lui i più notabili tra i naturali
-del luogo.
-
-Preceduto dal suo trombettiere e dall'alfiere che
-portava la bandiera di Castiglia, l'almirante entrò
-dal ponte levatoio nel forte. I due equipaggi, armati
-di archibugi e di scuri, lo seguirono, andando
-a schierarsi contro le palizzate. Cristoforo Colombo,
-avendo Guacanagari al suo fianco, e i suoi ufficiali
-d'intorno, prese posto in mezzo al quadrato.
-
-Era uno spettacolo solenne per sè stesso; ma più
-solenne lo rendeva la figura maestosa di Cristoforo
-[pg!288]
-Colombo, la cui fronte alta e bianca, illuminata da
-un raggio di sole, e lo sguardo azzurro, che volentieri
-spaziava nei mondi lontani, avevano un certo
-che di sacerdotale, effondendo tutt'intorno un senso
-di cose sacre ed arcane.
-
-Impugnata l'asta della bandiera che l'alflere gli
-aveva presentata, Cristoforo Colombo fece un passo
-avanti e parlò alla sua gente.
-
-—Compagni ed amici,—diss'egli,—trentanove
-di voi rimarranno a formare la prima colonia castigliana
-del nuovo mondo. Questo è un grande
-onore, ed altresì una grande malleveria. Confido che
-essi saranno degni dell'uno e dell'altra, ricordando
-di esser qui nel nome di don Ferdinando e di donna
-Isabella, re e regina di Castiglia e Leone. Rodrigo
-di Escobedo, vogliate leggere, anzi tutto, i nomi dei
-marinai destinati a rimanere nell'isola di Spagnuola.
-E a mano a mano che i nomi saranno letti, escano
-gli uomini dalle ordinanze, e vadano a destra, per
-allinearsi sotto gli ordini di Pedro Gutierrez.—
-
-Rodrigo di Escobedo, regio notaio, cavò dal giustacuore
-un rotolo di carta, lo dispiegò, e lesse ad
-alta voce trenta nomi di marinai; e questi, ad uno
-ad uno, usciti dalle ordinanze, andarono a mettersi
-in fila, a pari con Pedro Gutierrez, primo pilota
-della *Santa Maria*.
-
-—Compagni ed amici,—ripigliò Cristoforo Colombo,
-dopo che l'ultimo chiamato ebbe preso il
-suo posto,—ho pensato che alla nuova colonia
-bisognino uomini esperti di alcuni particolari uffizi:
-un bombardiere, un calafato, un legnaiuolo, un bottaio,
-un sarto, un cerusico. Rodrigo di Escobedo,
-leggete i nomi degli uomini che io destino a questi
-servizi.—
-
-Rodrigo di Escobedo spiegò da capo il suo rotolo
-di carta, e lesse i sei nomi; ad ognuno dei quali
-[pg!289]
-un uomo si mosse ed andò a collocarsi a destra,
-presso i trenta uomini allineati.
-
-Ultimo dei nuovi chiamati era il cerusico. Ma non
-è da credere che fosse un dottor fisico, un medico,
-od altro di somigliante. Cerusico, nelle antiche marinaresche,
-era un marinaio che faceva il barbiere.
-A quei tempi, ed anche nei tre secoli che seguirono,
-il marinaio che maneggiava il rasoio sulla faccia
-dei compagni, sapeva all'uopo trattar la lancetta.
-Ed anche faceva dei discepoli, senza essere professore
-d'università, poichè insegnava la doppia arte
-del radere e del cavar sangue, dello sfregiare i volti
-e del medicare le piaghe, ad un suo giovane alunno,
-che assumeva il nome di barbierotto.
-
-Trentasei uomini erano ordinati in disparte. Allora
-Cristoforo Colombo riprese a parlare.
-
-—Voi, Pedro Gutierrez, pilota della *Santa Maria*,
-e voi Rodrigo di Escobedo, regio notaio, mettetevi
-a capo di questi uomini, riconoscendo per vostro
-comandante il nostro capitano di giustizia don Diego
-di Arana, che in virtù dei poteri vicereali a me conferiti
-dalle Loro Altezze io destino al comando del
-forte Natale e della colonia castigliana nell'isola
-Spagnuola.—
-
-Qui il nostro Damiano incominciò a dar di gomito
-al suo buon amico Cosma, che gli stava da
-lato.
-
-—Ed ora a te, mio caro;—diss'egli sottovoce.—Mi
-duole, sai, di non restare con te; ma poichè
-il signor almirante ha voluto così....
-
-—Sciocco!—mormorò Cosma, tirando indietro
-il suo braccio.
-
-—Come sarebbe a dire?—esclamò Damiano.
-
-—Sciocco, ti ripeto;—tornò a dirgli Cosma.—E
-accoppami poi, se ti piace. Ma ora sta zitto; il
-signor almirante ci vede.—
-
-[pg!290]
-
-Il signor almirante riprese il suo discorso.
-
-—A voi, don Diego di Arana! prendete questo
-vessillo, fatelo sventolare sull'alto della torre, e adoperate
-in guisa che sia riverito e temuto. Dovunque
-è la nostra bandiera, ivi è la patria nostra. Voi, ora,
-che siete destinati al presidio del forte, alla difesa
-di questa bandiera, nel nome della Santa Trinità,
-per l'onore di Ferdinando e d'Isabella, per la gloria
-della Spagna, giurate fedeltà ed obbedienza al
-vostro comandante don Diego di Arana.
-
-—Giuriamo!—gridarono tutti, da Pedro Gutierrez
-fino all'ultimo dei soldati.
-
-Allora Diego di Arana si avanzò alla sua volta,
-prese la bandiera dalla mano dell'almirante, snudò
-la sua spada, e abbassandone la punta verso di
-lui, così ad alta voce parlò:
-
-—Ringrazio Vostra Eccellenza della fede che in
-me riponete, e farò di mostrarmene degno per l'onore
-dei nostri sovrani e per la gloria della patria, che
-saranno i miei pensieri costanti. Ed ora, secondo il
-vostro comandamento, signor vicerè, almirante e
-governatore generale, isserò la bandiera che mi
-avete affidata, sulla torre del forte Natale.—
-
-Ciò detto, salutò con la punta della spada, e si
-avviò, seguito dai suoi trentotto uomini, verso il
-ponte levatoio della torre. Pochi momenti dopo, raccomandato
-ad una sagola corrente, il vessillo di
-Castiglia e Leone saliva in vetta al brandale della
-torre di legno. E la gloriosa ascensione dei colori
-di Spagna nel sereno del cielo fu salutata dal rimbombo
-delle artiglierie; un rimbombo inatteso, che
-fece tremare il cacìco Guacanagari, e cadere i notabili
-della sua corte sulle braccia del loro vicini
-spagnuoli.
-
-Cristoforo Colombo si volse cortesemente a rassicurare
-il suo buon amico Guacanagari. Quelle terribili
-[pg!291]
-macchine che vomitavano fuoco non erano destinate
-ad offendere i pacifici abitanti dell'isola,
-bensì a proteggerli contro i loro nemici Caribi. La
-cosa era già stata detta più volte; non era male
-ripeterla ancora a quei semplici uomini; i quali,
-vinto il primo ed involontario moto di paura, si
-abbandonavano volentieri alle più pazze dimostrazioni
-di allegrezza.
-
-Lasciata una guardia sufficiente nella torre, Diego
-di Arana ritornò sulla spianata, col grosso dei suoi.
-
-—Abbracciate i vostri amici che restano;—disse
-Cristoforo Colombo ai suoi marinai.—Avete tutti
-due ore di libertà; poi ritorneremo alla nostra caravella,
-per salpare le áncore.—
-
-Damiano era rimasto un po' sconcertato.
-
-—O come?—diss'egli a Cosma.—E tu non
-hai avuta la tua destinazione?
-
-—Ci sarà tempo;—rispose Cosma, alzando le
-spalle.
-
-—Tempo? Non troppo. L'almirante ha detto che
-fra due ore si mette alla vela. E per intanto bisognerà
-accettare la refezione che ci offre il capo dei
-Lestrigoni.
-
-—Che Lestrigoni? che ci hanno a far qui le tue
-reminiscenze classiche? Non siamo già in paese di
-antropofagi.
-
-—Oh, non badare. Dicevo così per dire. Sono
-anzi carissima gente. Peccato che io non possa restarci!
-
-—Come? e tu hai cambiato opinione?
-
-—Sì, caro, cioè.... non io, veramente, ma il signor
-almirante, che ha preferito di godere della mia compagnia
-fino alle coste di Spagna.
-
-—Ma bravo! e quando è stato questo cambiamento?
-
-—Questa mattina.... poche ore fa.... mentre si veniva
-alla fortezza.
-
-[pg!292]
-
-—Oh guarda, guarda!—esclamò Cosma, con
-l'aria di uno che cascasse dalle nuvole.
-
-—Sai?—ripigliò Damiano, felice di essersi levato
-quel peso dallo stomaco.—Io lo dicevo poc'anzi,
-che mi doleva della nostra separazione; e tu,
-senza starmi a sentire, mi hai detto sciocco.
-
-—Ebbene? non ho io forse ragione?
-
-—Non mi pare;—rispose Damiano.—Si può
-esser modesti, e non credere di meritare un titolo
-così alto.
-
-—Capisco che bisognerà trovartene un altro più
-umile;—riprese Cosma, ridendo.—Ma allora, di
-modesto che volevi essere, mi diventerai orgoglioso.
-
-—Senti,—conchiuse Damiano,—fa una cosa
-equa e ragionevole; non mi dare nessun titolo.
-
-—Il nome solo, adunque?
-
-—Sicuramente; Damiano, nient'altro che Damiano.—
-
-Così dicendo, Damiano pensava:
-
-—O non ha l'aria, questo caro ed amato Cosma,
-di volermi chiamare.... Tolomeo?—
-
-Cristoforo Colombo si mosse, per ritornare al villaggio.
-Damiano a sua volta si scosse, e in compagnia
-di Cosma seguì la brigata. Guacanagari aveva
-convitati quel giorno tutti i suoi amici Spagnuoli
-nella residenza reale. La casa, sicuramente, per
-quanto fosse spaziosa, non sarebbe bastata ad accoglierli
-tutti; ma il savio cacìco aveva fatte disporre
-le mense in giardino, e là c'era posto per dugento,
-magari per cinquecento persone.
-
-L'almirante e i suoi ufficiali notarono con grata
-maraviglia che il loro ospite aveva copiate le usanze
-d'Europa, da lui osservate a bordo della *Nina*, facendo
-stendere sulle tavole dei pezzi di cotone tessuto,
-a guisa di tovaglia. Quanto ai sedili, non aveva
-avuto da copiar nulla, poichè i sedili c'erano, in
-[pg!293]
-Haiti, e più belli e più ricchi a gran pezza di
-quelli che aveva l'almirante nel suo castello di poppa.
-S'intende che al banchetto di Guacanagari i sedili
-non erano tutti intagliati e ornati d'oro, come i due
-che si vedevano destinati al cacìco e al suo ospite.
-Tutte le case dei notabili avevano data la parte loro
-di sedili, per modo che ogni invitato potè trovare
-il suo posto, e aspettare comodamente le imbandigioni
-della cucina Haitiana.
-
-Alla tavola, o, per dire più veramente, alle tavole
-di Guacanagari non sedevano donne. E questo fece
-piacere a Damiano; quel piacere agro dolce con cui
-si usa di assaporare la mancanza di una noia alla
-quale eravamo già predisposti, credendola inevitabile.
-
-Ci sono dei dolori che vegliano, e dei dolori che
-dormono. Lascio i primi, e mi fermo ai secondi,
-per dire che essi stanno in noi, e non si fanno sentire,
-se non quando è toccata e tormentata la parte
-del corpo in cui hanno posto dimora. Così era un
-certo dolore di Damiano. A patto di non vedersi davanti
-agli occhi Abarima, la capricciosa selvaggia,
-egli si sentiva abbastanza tranquillo.
-
-Una pena in apparenza più forte era per lui in
-quel momento l'idea di doversi separare tra poche
-ore da Cosma. Erano concittadini, erano amici, si
-erano ritrovati per tanto tempo a vivere insieme, a
-pensare insieme, ed anche, pur troppo, ad amare
-insieme. Son cose, queste, che imprimono carattere,
-e diventano in noi come una seconda natura. Senza
-quel tormento di Cosma ai fianchi, come si sarebbe
-sentito solo! Pari di condizione, avevano fatti i medesimi
-studi; da sei o sette anni non si erano lasciati
-per un giorno intiero. Non andavano sempre
-d'accordo, oh no! se ne dicevano qualche volta di
-crude e di cotte; ma infine, a questo trattamento
-[pg!294]
-scambievole si erano anche avvezzati. Tutto ciò, da
-un momento all'altro, sarebbe finito.... E perchè? perchè
-a lui, Damiano, era piaciuto di restare in Haiti
-e di sposare una pelle rossa; perchè a Cosma era
-saltato in mente di restare anche lui, e di guastargli
-le uova nel paniere. Ed egli, Damiano, si era
-seccato, aveva risoluto di andarsene, lasciando l'amico
-nella trappola che questi aveva immaginato
-di tendere a lui. Il tiro, perbacco, era da furbo; ma
-non era, perdiana, da amico. Damiano incominciava
-a sentirsi nel fondo dell'anima la puntura di un
-piccolo rimorso, e immaginava che il giorno seguente,
-a bordo della *Nina*, quella puntura gli sarebbe
-diventata una piaga.
-
-Povera amicizia, che i poeti hanno cantata come
-un amore senz'ali! Fate che una donna si metta
-di mezzo, e vedrete dove va l'amicizia. Il che, forse,
-prova che l'amicizia è un sentimento superficiale,
-incompiuto, artificiale in gran parte. Certo, non è
-un sentimento originale, connaturato nella specie
-umana. Se lo fosse, Domeneddio avrebbe disposte
-diversamente le cose; prima di fare quel grande
-miracolo che sapete, avrebbe creati e messi a discorrere
-insieme due uomini. Non vi pare?
-
-Questi ed altri pensieri consimili chetarono lì per
-lì i rimorsi del nostro Damiano. Del resto, l'allegria
-d'un banchetto non è fatta per lasciar pensare a
-lungo; e molte tristezze ad una cert'ora vanno affogate
-nella varietà dei discorsi che escono di cento
-bocche, e delle bevande che entrano in cento stomachi
-assetati. Per quel giorno Damiano faceva a
-fidanza coi liquori del Nuovo Mondo; dal liquore
-del cocco fermentato, a quello del palmizio distillato,
-li accettò tutti ad occhi chiusi. Intorno a lui, così
-facevano tutti. Lo stesso almirante, che aveva capito
-dove si andasse a parare con una refezione finale
-[pg!295]
-in casa di Guacanagari, aveva annunziata la partenza
-per quel giorno, ma solamente per potere ad una
-cert'ora far suonare a raccolta; nell'animo suo era
-già fermo il proposito di lasciar dormire quella sera
-la sua gente nei ranci, rimandando la partenza al
-mattino seguente. Ignoravano questa concessione i
-marinai; ma si erano governati come se ci contassero
-sopra; e bevevano, e ridevano; e qualcheduno,
-più tenero, incominciava a piangere la lagrimetta
-affettuosa dell'amicizia inumidita, anzi diciamo pure
-inzuppata.
-
-E proprio allora, Dio misericordioso, dovevano
-capitare le dame? Spettatrici lontane, sì, appostate
-fra gli alberi, ma pur sempre spettatrici. Damiano
-intravvide tra quelle graziose ma inopportune creature,
-la sua bella e crudele Abarima.
-
-—Che vuole costei?—borbottò egli tra i denti.—È
-venuta a farsi beffe di me? Mi vedrai ridere,
-cara, mi vedrai ridere di gusto, come non ho riso
-mai, dacchè sono cascato in questa valle di lagrime.
-Caro il mio Sancio Ruiz,—diss'egli, al suo vicino
-di destra,—versami da quella amabile zucca una
-goccia di liquore, ma che non sia una goccia da
-avaro. Sento che mi rinfresca il palato. Va giù come
-l'acqua. Ottima è l'acqua; lo ha detto Pindaro. Non
-conosci Pindaro, amico Sancio? È un poeta greco,
-che ha detto molte cose, ma tutte assai meno chiare
-di questa.—
-
-E ciarlava, il buon Damiano, cercando di svagarsi.
-E beveva ancora, tenendo bordone a tutti i
-discorsi, rimbeccando tutti i motti che si volgevano
-a lui. Così bevendo e ciarlando, capirete che si
-svagò quanto occorreva, ed anche un tantino di più.
-Sancio Ruiz, non era più Sancio Ruiz; diventava
-Rodrigo di Triana, poi un altro, e ancora un altro,
-fino a diventar Cosma, Tolteomec, Diego di Arana
-[pg!296]
-e Cusqueia. A quell'ora non c'erano più razze, non
-c'erano più gradi; tutti amici, tutti fratelli, e viva
-l'allegria.
-
-—Tolteomec, io t'amo;—diceva Damiano.—Ci
-dobbiamo lasciare; ma non importa, io t'amo. Perchè
-non ti risolvi di venire con noi in Azatlan? Capisco;
-tu vuoi restar qua, perchè sei innamorato di
-Caritaba.... no, dico male, di Abitaba.... cioè, no, di
-Carabima. Oh, infine, si chiami come le pare. Quando
-un nome non vuol venire, si lascia stare. E bisogna
-anche lasciar stare le donne. Usane con parsimonia,
-amico. La scuola di Salerno lo raccomanda;
-lo raccomandano a gara Celso, Galeno e.... quell'altro....
-chi è più quell'altro? Aiutami a dire, per
-bacco!
-
-—Sei ubbriaco, mio caro;—gli disse Sancio
-Ruiz all'orecchio.
-
-—Io ubbriaco! Sei matto? non so chi tu sia, caro
-amico, perchè un po' mi sembri uno, un po' mi sembri
-un altro. Ma questo è effetto di strabismo. Del
-resto, che cosa fa il nome, quando c'è la persona?
-Il nome, quello, è un ritrovato dell'uomo.
-
-—Che diavolo annaspi tu ora?
-
-—Sì, ripeto, un ritrovato dell'uomo; che cosa ci
-trovi di strano? L'uomo dice: io mi chiamerò così
-e cosà.... Cioè, no, non lo dice lui, ma un altro per
-lui.... il prete che lo battezza.... Se, per esempio, il
-prete avesse battezzato quest'acqua di cocco, dicendole:
-tu ti chiamerai vino di Cadice.... Che cosa volevo
-dire? Ah, ecco, che tu ti chiami Gutierrez, e
-che oggi si sta allegri a quel Dio! Viva l'almirante,
-e crepi chi gli vuol male.—
-
-Si era rimasti abbastanza a tavola. Il signor almirante
-si alzò, e il cacìco Guacanagari con lui.
-Quali di buona voglia, e quali a malincorpo, ad uno
-per volta si alzarono tutti i commensali. Damiano
-[pg!297]
-si alzò, perchè si alzava Pedro Gutierrez, ossia
-Sancio Ruiz, o, se vi piace meglio, Rodrigo di Triana.
-Il nome, del resto, non fa e non conta; che cosa è
-il nome, quando c'è la persona? Damiano, adunque,
-si alzò da sedere, perchè si era alzato il suo vicino
-di destra, quello che gli versava da bere. Ma
-appena fu in piedi, sentì di non essere in gambe, e
-di aver bisogno del braccio di Tolteomec; cioè, no,
-di Cusqueia; anzi, no, di Diego di Arana; o meglio,
-del primo venuto, purchè lo sostenesse bene.
-
-Frattanto, nel vasto giardino di Guacanagari, i
-crocchi, i capannelli, si andavano facendo e disfacendo
-senza posa. Erano anche in gran numero gli
-abbracci, i baci, le tenerezze. Chi rideva e chi piangeva.
-Certuni, come Damiano, piangevano tutt'insieme
-e ridevano.
-
-—Buona notte, amici!—balbettava Damiano.—Voi
-restate, io parto. E poichè parto, aspettate,
-vi faccio un discorso. Bisogna andare. Il comando
-è quello; e quando c'è il comando, l'uomo, sia marinaio
-o soldato, deve obbedire. Tutti obbediscono,
-all'uomo, alla donna, al destino, alla legge di natura.
-Si va, si va, e qualche volta si arriva. Noi
-arriveremo. Addio, dunque, miei vecchi amici. Oh,
-sei qua, tu, Cosma? Ti saluto e ti abbraccio. Ti
-prego di abbrac.... no, abbracciare, no! Ti prego di
-salutarmi tanto e poi tanto Caritaba, quella divina
-selvaggia.... quella selvaggia fera, come direbbe un
-petrarchista. Addio, caro biondino! Ma che vedo?
-a proposito di colore.... che cos'è? ci hai già la pelle
-rossa anche tu?—
-
-Cosma (perchè era lui, quella volta, e Damiano,
-per miracolo, non si era ingannato chiamandolo a
-nome) Cosma prese l'amico sotto il braccio, e lo
-condusse fuori, col resto della comitiva.
-
-—Caro amico! son proprio contento di sentire il
-[pg!298]
-tuo braccio sotto il mio.... o il mio sotto il tuo....
-Fa lo stesso, non è vero? Son proprio contento. Tu
-non lo sarai ugualmente, già me lo immagino. Te
-l'ho fatta! ma devi perdonarmela, vedi, devi perdonarmela.
-Perchè infine, capirai, certi tiri agli amici
-non si fanno. Ero già il re di Haiti, o stavo per diventarlo.
-E tu non l'hai voluto; tu sei venuto a vogarmi
-sul remo. Confessalo, è stata un'azionaccia.
-E non per me, finalmente. Un regno! che cos'è un
-regno?... Ma intanto, ecco un povero paese che sarà
-per tua colpa infelice. Se pure non hai fatto giuramento
-di renderlo felice tu stesso!... Ma già, non
-riescirai, te lo pronostico io. Tu sei troppo grave,
-troppo accigliato, troppo malinconico, mio caro;
-non sei l'uomo, per questo popolo, lasciatelo dire,
-non sei l'uomo. Vuoi che te lo canti in musica? Non
-sei l'uomo. Io, io, ero l'uomo per questa gente; li
-avrei fatti stare allegri dalla mattina alla sera, e
-dalla sera alla mattina. Sire, il popolo soffre! Soffre?
-Ebbene, balli, e beva, sopratutto, beva molto. Chi
-beve balla; e se non balla lui, gli balla la terra sotto
-i piedi, come a me in questo punto. Perchè io sono
-felice, mio caro. Scusami, sai, perdonami la mia
-felicità. Io non ne posso nulla; è stato il desiderio
-dell'almirante; e credi pure che mi strappa le lagrime.
-Ahimè, Cosma! ti vedrò io più, su questa
-buccia di limone? Parto, ti lascio, addio, voglimi
-bene e non se ne parli più. Vado in Ispagna; ma
-non fo conto di trattenermi molto. Andrò in Italia,
-e laggiù.... laggiù, voglio accasarmi ancor io. Bisogna
-farla tutti, prima di morire, la gran corbelleria.
-Sposerò anch'io.... chi sposerò?... Se è vedova, guarda,
-la sposo lei.... Se non è vedova lei, sposo Giasone
-del Maino.—
-
-Cosma non diceva parola. Era profondamente seccato
-di quella parlantina dell'amico e temeva ad ogni
-[pg!299]
-istante di sentirlo dar fuori. Alle ultime frasi, poi,
-gli diede una stratta poderosa, tentando di ricondurlo
-in carreggiata. Ma quell'altro non era in grado
-di capirlo.
-
-—Ti dispiace?—ripigliò.—Forse hai ragione.
-Il cane non deve ritornare dove fu bastonato. Quanto
-al legista, capirai che dicevo per ridere. E mi fa
-ridere, quel Giasone del Maino. Con quella faccia di
-cartapecora! Ma come ha potuto madonna Ca....—
-
-Damiano non potè finir la parola. Cosma non gli
-aveva più dato una stretta, ma un pizzicotto.
-
-—Che c'è?—gridò Damiano.—Mi hai forse
-preso per lei? Oso dirti che se ella fosse nei miei
-panni, avrebbe strillato peggio delle oche del Campidoglio,
-quando Manlio Torquato andò.... Cioè, dico
-male, non era Manlio Torquato.... Ebbene, sia chi
-vuol essere, io non voglio impicciarmi di storia, a
-quest'ora.
-
-—A quest'ora, dovresti star zitto;—gli brontolò
-Cosma all'orecchio.
-
-—Eh, potrebb'essere un buon consiglio;—rispose
-Damiano.—Ma se io tacessi, vedi, mi addormenterei.
-E chi dorme non piglia pesci.
-
-—Non hai bisogno di prenderne; hai bisogno di
-trovarti nel tuo rancio, e di smaltire la tua.... come
-chiamarla?
-
-—Chiamala come vuoi, ma aggiungi che è solenne.
-
-—Ah, te ne avvedi?
-
-—Sì, per bacco baccone! Credi che io non ci veda,
-dentro di me? Ho studiato filosofia, e l'uomo interiore
-l'ho tutto qua, sulla palma della mano.
-
-—Ebbene,—disse Cosma,—studia l'uomo interiore,
-e lascia che io e Sancio Ruiz, se vuole essermi
-cortese del suo aiuto, portiamo sulle braccia
-l'uomo esteriore.
-
-—Dite bene, amico;—rispose Sancio Ruiz.—Levando
-[pg!300]
-di peso questo caro Damiano, andremo più
-svelti. Siamo rimasti gli ultimi, e troppo indietro di
-tutta la brigata. Ci siete? Una.... due....
-
-—E tre!—disse Damiano, sentendosi balzato in
-aria.—In seggiolina d'oro, perbacco! Non sono il
-re di Haiti, ma poco ci manca. A buon conto, il cacìco
-Guacanagari non ha due gentiluomini come
-voi a portarlo sulle braccia. Vi prego, amici, lasciate
-che io vi abbracci. Non è solamente per
-ringraziarvi, ma ancora per sostenermi un po' meglio.
-Mi sento sballottare.... mi sento sciabottare,
-come un fiasco mezzo vuoto.
-
-—Strana illusione!—esclamò Sancio Ruiz.—Voi
-siete pieno fino all'orlo.
-
-—E non mi fate spandere, allora.—
-
-Furono, per quel giorno, le ultime parole di Damiano.
-Quell'andatura dei portatori e quel dondolio
-regolare gli conciliavano il sonno. Balbettò ancora
-poche sillabe sconnesse, reclinò la testa sulla spalla
-di Cosma, e si addormentò di un sonno profondo,
-che non dovevano romperlo neanche le cannonate
-con cui mezz'ora dopo la *Nina* salutava la partenza
-di Guacanagari dalla spiaggia.
-
-Il cacìco aveva accompagnato fin là il suo amico
-Cristoforo Colombo. La scena del commiato fu tenera
-e commovente per tutti. Cosma e Sancio Ruiz
-avevano approfittato dell'affollarsi che facevano gli
-astanti intorno all'almirante e al cacìco di Haiti, per
-portare Damiano in uno dei palischermi che stavano
-aspettando alla riva. Come lo ebbero coricato
-là dentro, misero mano ai remi e presero il largo.
-Giunti sotto la caravella, issarono il dormente a
-bordo, come avrebbero issata una botte d'acqua.
-Cinque minuti dopo, mentre l'almirante e il grosso
-della sua gente erano ancora a terra, Damiano era
-steso nel suo rancio, e dormiva il sonno del giusto.
-
-[pg!301]
-
-
-.. toc-entry:: XVI. Dove può condur le ragazze brune il soverchio amore del biondo.
-
-:small-caps:`Capitolo XVI.`
-===========================
-
-Dove può condur le ragazze brune il soverchio amore del biondo.
----------------------------------------------------------------
-
-
-Dirvi che la mattina seguente Damiano si svegliò
-con la bocca amara, la lingua impacciata e una sete
-da cani, è un dirvi ciò che avrete immaginato, sapendo
-in che condizione fosse andato, o, meglio,
-fosse stato portato a dormire. Questa è la storia di
-tutte le.... come chiamarle?... quando sono state solenni.
-Ma al nostro Damiano, svegliandosi, parve ancora
-di essere nella sera antecedente; poichè, aprendo
-gli occhi alla luce, si vide Cosma da lato. «Sogno,
-o son desto?» avrebbe egli potuto domandare a sè
-stesso, come un personaggio da tragedia. Ma le
-tragedie, bontà loro, non erano nate ancora (parlo
-delle italiane), poichè la *Sofonisba* di Galeotto del
-Carretto doveva aspettare ancora dieci anni, e quella
-di Gian Giorgio Trissino ventidue.
-
-—Come?—diss'egli, invece.—Ancora qui?
-
-—Ancora, e sempre;—rispose Cosma.
-
-—Sempre? A terra ti aspetteranno.
-
-—Lasciali aspettare.
-
-—E, quanto a me....—disse Damiano, sbadigliando
-e stiracchiandosi le membra,—possono
-[pg!302]
-far questo ed altro; ma forse non si deve partire,
-prima di notte?
-
-—Spero bene;—rispose l'amico;—ma di qui
-a notte, c'è tutta la giornata.
-
-—Che cosa vuoi tu dire?
-
-—Che non è più ieri; che hai dormito saporitamente
-dodici ore, e che siamo all'alba del 3 di
-gennaio.
-
-—Il signor almirante ha dunque ritardata la partenza?
-
-—Sembra;—disse Cosma;—forse per dare a
-molti dei nostri compagni un riposo di cui il banchetto
-di Guacanagari faceva sentire il bisogno.
-
-—Ho capito;—rispose Damiano, sorridendo;—tutti
-cotti come monne?...
-
-—E come te, dolce amico.
-
-—Non me ne parlare! devo essere stato assai
-brutto.
-
-—Bello non eri di certo; ma consolati, ne ho
-veduti dei più brutti.
-
-—Tu metti un balsamo pietoso sulla mia ferita,—disse
-Damiano.—Te ne ringrazio dal profondo
-dell'anima. Ora, dovremo separarci, non è vero?
-
-—Matto!—mormorò Cosma.
-
-—Perchè?—rispose Damiano.—Non devi tu
-restare in Haiti?
-
-—Matto!—replicò l'amico, con accento tra canzonatorio
-e compassionevole.
-
-—Matto!—esclamò Damiano.—Ieri, se mi rammento
-bene, tu mi hai detto sciocco. Oggi mi dai
-del matto. Non potresti scegliere?
-
-—Non c'è da scegliere;—rispose quell'altro.—Matto
-e sciocco ad un tempo. O che? credevi tu che
-io fossi capace di lasciar te, come tu eri capace di
-lasciar me?
-
-—Io....—balbettò Damiano.—Io ero in un caso
-diverso.
-
-[pg!303]
-
-—Si, difatti,—rispose Cosma,—tu avevi preso
-una ubbriacatura più che solenne, e non di bevanda.
-Ma ti saresti svegliato anche da quella, mio povero
-Damiano; e un po' peggio che non ti svegli oggi da
-questa. Comunque sia, e per ciò che riguarda il mio
-restare in Haiti, pensa di aver sognato; e svegliati,
-e non se ne parli più.
-
-—È presto detto: non se ne parli più! L'almirante....
-non ti aveva parlato?
-
-—Mi ha parlato, sì, offrendomi.... quello che tu
-devi sapere. Ed io ho ricusata l'offerta.
-
-—Egli non me ne ha detto nulla!
-
-—Lo credo, io stesso l'avevo pregato di non dirti
-nulla. Per contro,—soggiunse Cosma,—gli ho
-detto tutto, io, dall'*a* fino alla *zeta*. Povero grand'uomo!
-egli ride tanto raramente! Ma ieri l'altro
-ha riso veramente di cuore.
-
-—Alle mie spalle!—mormorò Damiano.
-
-—Volevi che ridesse alle mie?—ribattè Cosma.—Io
-non ho fatto nulla.
-
-—Eh via, non esser tanto modesto! Hai fatto il
-tuo madrigale alla bella selvaggia.
-
-—Madrigali! io? Sai che non so far versi.
-
-—Mettiamo che non fosse un madrigale in versi;
-l'avrai fatto in prosa. E sarai stato gradito egualmente.
-Con quei capelli biondi, che strappano i
-cuori!
-
-—E dàlli, coi miei capelli biondi!—balbettò
-Cosma.—Vuoi tu che me li faccia tagliare? Ti
-servo subito.
-
-—Sì bravo!—replicò Damiano.—Perchè se ne
-faccia una costellazione, come della chioma di Berenice!—
-
-Mentre i due amici si stavano bezzicando così, in
-istile agro dolce, all'ombra del gavone di prora, un
-rumore di voci giungeva dalla coperta. Non erano
-[pg!304]
-le solite voci dei marinai, intenti a qualche manovra
-di bordo; era un gridìo confuso, che in certo
-punto pareva un alterco.
-
-—Che è ciò?—disse Cosma, tendendo l'orecchio.—Selvaggi?
-Mi par di riconoscere delle voci
-Haitiane. Che cosa vengono a fare, proprio sul punto
-che si devono salpare le áncore?
-
-—Verranno per darci l'addio;—rispose Damiano.—Cioè,
-intendiamoci, per darlo a qualcuno
-dei più desiderati. A te, per esempio. Se tu resti a
-bordo, è naturale che Abarima venga a darti un
-ultimo amplesso.
-
-—Finiscila!—gridò Cosma, alzando le spalle.—Sarebbe
-il primo, se mai.
-
-—Giuralo.
-
-—Te lo giuro, per tutti i santi che vuoi. Io non
-le ho detto una parola.
-
-—Che? come? non le hai neanche parlato?
-
-—No davvero.
-
-—Non l'hai veduta?
-
-—Sì, l'ho veduta.... e nient'altro.
-
-—Ho capito,—disse Damiano;—s'è innamorata
-a volo.
-
-—O stando ferma al suo posto,—rispose Cosma,
-ridendo,—come io ero fermo al mio. Ma che
-ti salta in mente di credere? Io ho inventata la risoluzione
-di restare in Haiti, vedendo che ci volevi
-restar tu, per fare una sciocchezza; e l'ho inventata,
-nella speranza di farti mutare opinione.
-
-—E l'ho mutata, ma non per la tua invenzione;—rispose
-Damiano.—L'ho mutata perchè quella
-capricciosa pelle rossa, dopo tanta tenerezza per
-me, mi venne fuori coi capricci, parlandomi di Cosma,
-non sapendo più parlare che di Cosma.... e di
-Cosma *taorib*. Mi capisci? di Cosma *taorib*. Spero
-bene che tu conoscerai il significato di questo maledetto
-aggettivo.
-
-[pg!305]
-
-—Mio caro,—disse Cosma, arrossendo come
-una fanciulla,—che cosa ti posso dir io? Contro
-ogni merito mio, contro ogni ragione, le sarò sembrato....
-*taorib*. Ma una cosa è certa, e tu la puoi
-credere: che io non le ho detto una parola.—
-
-In quel punto capitò sull'uscio del gavone di prora
-Bartolomeo Roldan, terzo pilota della *Nina*.
-
-—Cosma e Damiano!—diss'egli.
-
-—Siamo qua;—rispose Cosma.—Che cosa comandate?
-
-—Il signor almirante vi domanda.
-
-—Tutti e due?—disse Cosma.
-
-—Tutti e due, subito, a poppa;—rispose il
-pilota.
-
-Ciò detto, si allontanò, e per lasciarli passare, ed
-anche per andarsene alle sue faccende.
-
-—Che cosa vorrà il signor almirante da noi due?—disse
-Damiano.—Se non chiamasse che me,
-capirei; vorrebb'essere una ramanzina, per quella
-cotta di ieri. Ma tutti e due!...
-
-—Per saperlo,—disse Cosma,—sarà meglio
-che andiamo.
-
-—È giusto, e tu parli come un libro;—rispose
-Damiano, saltando dal suo rancio, dove fino allora
-ora rimasto seduto.
-
-Escirono i due amici dal gavone di prora; Cosma
-con passo sicuro, e Damiano barcollando un pochino.
-Non aveva nulla; ma si sentiva un po' vuota
-la testa, e ad onta di ciò, un pochettino più pesante
-del solito. L'equilibrio delle parti era per conseguenza
-turbato. Ma l'aria aperta lo rinfrancò, e più
-la necessità di star saldo, alla presenza del signor
-almirante.
-
-Cristoforo Colombo era seduto nella sua cameretta,
-entro il castello di poppa. Là dentro c'era posto
-[pg!306]
-solamente per lui e per un tavolino, su cui l'almirante
-teneva le sue carte nautiche spiegate e il
-suo giornale di bordo. Quella volta c'era un personaggio
-di più; non fu senza meraviglia che Cosma
-e Damiano riconobbero in quel personaggio il fratello
-di Guacanagari, il padre di Abarima, Tolteomec,
-insomma, il vecchio Tolteomec, che piangeva,
-come un vitello giovane, strappato dalla poppa materna.
-
-L'almirante non pareva di buon umore. I due marinai
-fiutarono subito il vento della burrasca, e non
-osarono neanche domandargli che cosa volesse egli
-da loro.
-
-—Messeri,—incominciò l'almirante,—una fanciulla
-del villaggio di Guacanagari è stata rapita
-questa notte. Da voi, forse?
-
-—Da noi, signor almirante?—gridò Cosma, levando
-la fronte.—Noi non abbiamo più lasciata la
-caravella dal pomeriggio di ieri. E ci siamo imbarcati
-prima di voi.
-
-—È vero, questo; vi avevo ben veduti;—rispose
-Cristoforo Colombo.
-
-Quindi, volgendosi al fratello di Guacanagari, che
-stava lì mezzo ingrognato e mezzo piangente, gli
-disse:
-
-—Ti eri ingannato, Tolteomec. Io avevo ben veduto
-salire a bordo questi uomini che tu accusi;
-ma ho voluto che essi medesimi ti dicessero quello
-che io già sapevo di loro.
-
-—Mia figlia?—gridò Tolteomec.—Voglio mia
-figlia.
-
-—Quando è sparita dalla tua casa?—chiese Damiano,
-dopo avere col gesto domandata licenza all'almirante.
-
-—Questa notte;—rispose Tolteomec.
-
-—Se è venuta questa notte da noi,—ripigliò
-[pg!307]
-Damiano,—qualche piroga l'avrà portata. Non ne
-hai chiesto a nessuno dei tuoi?—
-
-Tolteomec non seppe rispondere. Egli non aveva
-pensato a fare una simile inchiesta. Gli era mancata
-la figliuola; era corso subito a bordo.
-
-—Se ella è qui, come tu hai sospettato, bisogna
-cercarla qui;—riprese Damiano.
-
-—E non sarà difficile ritrovarla, se c'è;—soggiunse
-l'almirante.—Messer Damiano, chiamatemi
-Vincenzo Yanez Pinzon.—
-
-Il comandante della caravella era sulla corsìa, in
-attesa di ordini per salpare le áncore. Chiamato
-da Damiano, giunse subito alla presenza dell'almirante.
-
-—Vincenzo Yanez,—gli disse Cristoforo Colombo,—fate
-radunare tutti gli uomini, ufficiali e
-marinai, in coperta.—
-
-Il comando dell'almirante fu subito eseguito. Allora
-Cristoforo uscì dalla sua camera, seguito da
-Tolteomec e dai due genovesi.
-
-—Sono tutti fuori?—domandò egli a Pinzon.
-
-—Signore, ci son tutti;—rispose il capitano.
-
-Cristoforo Colombo passò sulla fronte della sua
-marinaresca, andando verso il gavone di prora.
-
-—I nostri naturali son laggiù, non è vero?
-
-—Sì, mio signore.
-
-—Bene, venite con noi, e veda questo povero
-padre che noi non gli abbiamo rubata la sua
-figliuola.—
-
-Entrarono allora nel gavone di prora. Là dentro
-stavano accovacciati i naturali di Guanahani, di
-Cuba e delle altre isole visitate dalla spedizione,
-prima di toccare ad Haiti.
-
-—Vedi, Tolteomec;—disse l'almirante.—Qui
-sono tutti i tuoi confratelli, che vengono per loro
-elezione, spontaneamente, con noi. Guarda bene,
-[pg!308]
-fruga dovunque; se tra essi è la tua figliuola, prenditela
-e riconducila a terra.—
-
-Tra i naturali era Cusqueia, il più intelligente e
-il più utile degli interpetri. Egli, in quel momento,
-tremava a verga a verga, e volgeva di qua e di là
-i suoi occhietti smarriti.
-
-—Signor almirante,—disse Damiano, che aveva
-notato il turbamento dell'interpetre,—chiedete a
-Cusqueia perchè egli tremi a quel modo.
-
-—Padrone!...—balbettò il selvaggio, buttandosi
-ginocchioni.—Cusqueia innocente.
-
-—Ah! davvero!—disse l'almirante.—Tu ti
-scusi innanzi di essere, accusato! Dimmi dunque
-dove hai nascosta la figlia di Tolteomec.
-
-—Cusqueia innocente! Cusqueia non rubato. Figlia
-di Tolteomec voluto venire con lui.
-
-—Di bene in meglio;—riprese l'almirante.—E
-dov'è ora, la figlia di Tolteomec, che non la vedo
-in mezzo a queste donne?—
-
-Cusqueia non rispondeva, ma i suoi occhietti
-bianchi ammiccavano verso certe casse di marinai
-che erano collocate l'una sull'altra, contro gli staminali
-della nave.
-
-—Se tu non ce lo vuoi dire, daremo noi un'occhiata
-tutto intorno;—ripigliò l'almirante.—Vincenzo
-Yanez, volete incominciare di là?—
-
-Il Pinzon, che aveva ben veduto dove ammiccasse
-Cusqueia, andò difilato verso quella catasta di casse,
-diede una guardata dietro all'ingombro, stese un
-braccio, e lo tirò a sè, traendo fuori un involto di
-cenci. Tale infatti appariva in principio, e nella
-mezza oscurità del luogo; ma ben presto da quel
-grigio involucro balzò fuori, quantunque riluttante,
-una figura di donna.
-
-Tolteomec riconobbe sua figlia, e corse avanti,
-prendendola fra le sue braccia.
-
-[pg!309]
-
-—Abarima! mia dolce figliuola!—gridava egli,
-ma a stento, con voce soffocata dalla gioia.—Ti
-ho ritrovata.... ti ho salvata, mia povera bambina!
-Se non me ne avvedevo subito.... Se non venivo subito
-dagli uomini bianchi.... ti avrei perduta per
-sempre!... Ma chi è.... dimmi, chi è l'uomo che ti ha
-rubata a tuo padre?... Il capo degli uomini bianchi
-è buono per noi, terribile per tutti i cattivi.... Egli
-punirà i cattivi, che rubano le creature ai padri loro.
-
-—Nessuno....—rispose Abarima, singhiozzando.—Sono
-stata io.
-
-—Tu? come? non è possibile.
-
-—Io, io sola... sono fuggita dalla tua casa.... venuta
-io. Il capo degli uomini bianchi non punisca
-nessuno.—
-
-Tolteomec era rimasto atterrato da quella confessione
-della sua dolce figliuola.
-
-—Vedi?—gli disse l'almirante.—Nessuno è
-colpevole qui.
-
-—Ah!—esclamò Tolteomec.—Un nero spirito
-ha turbata la mente della mia creatura.—
-
-Qui il nostro Damiano non potè trattenersi dal
-volgere un'occhiata al suo vicino Cosma.
-
-—O nero, o biondo,—diss'egli tra sè,—un turbatore
-c'è stato.
-
-—Non ti affannare, amico;—diceva frattanto
-l'almirante.—Ella finalmente ti è resa, e tu puoi
-ricondurla a terra. Vincenzo Yanez, non è che un
-piccolo ritardo nella nostra partenza; fate armare
-il palischermo.
-
-—No, no!—gridò tosto Abarima, che aveva ben
-capito l'ordine dell'almirante, quantunque fosse dato
-in lingua castigliana.—Non uscirò dalla grande
-piroga. Voglio andare.... con gli uomini bianchi....
-in Azatlan!
-
-—Questa ci voleva!—scappò detto a Damiano.
-
-[pg!310]
-
-Non aveva parlato ad alta voce; pure l'almirante
-lo udì.
-
-—E chi ne è stato la prima cagione, mi faccia
-il piacere di star zitto;—diss'egli, in dialetto genovese,
-volgendosi dalla parte di Damiano, ma senza
-guardarlo in viso.
-
-Damiano si tirò indietro e si fece più piccino che
-potè; arte insegnata all'uomo dalla lumaca e dal
-riccio.
-
-Tolteomec frattanto aveva presa la sua figliuola
-per un braccio, facendo prova di tirarla fuori. Ma
-ella si mise a piangere, ad urlare, a strillare che
-non si sarebbe mossa di là. Voleva andare in Azatlan,
-lei, voleva andare con gli uomini bianchi, coi figli
-del cielo; e volgeva a Cosma delle occhiate supplichevoli,
-che Cosma non vedeva, poichè guardava
-ostinatamente il tavolato. Le vedeva bensì l'amico
-Damiano, per cui erano tante trafitture ai precordii.
-
-—Senti, bambina....—disse Cristoforo Colombo.—Sii
-buona, obbedisci a tuo padre. Diglielo tu,
-interpetre,—soggiunse, volgendosi a Cusqueia,—diglielo
-tu, che una buona ragazza deve obbedire
-a suo padre; altrimenti il grande Spirito la punirà.—
-
-Cusqueia si provò a tradurre l'ammonizione. Ma
-la capricciosa selvaggia non aveva mestieri di traduzioni;
-intendeva il testo, leggendo negli occhi alla
-gente.
-
-—Obbedirò;—diss'ella.—Mi portino via; ma
-questo sarà segno che si vuole la mia morte.
-
-—Che cos'è che tu dici, Abarima?—gridò Tolteomec.—Pensi
-tu ciò di tuo padre?
-
-—Io penso,—rispose Abarima,—che voglio andare
-in Azatlan. Volete che io ritorni in Haiti? Ritornerò;
-ma di lassù, da quella rupe che pende sul
-[pg!311]
-mare, mi getterò nel profondo, mi sfracellerò la testa,
-come la figlia di Niguana.—
-
-Tolteomec cacciò un urlo, inorridendo. Egli rammentava
-troppo il fatto doloroso, che un anno prima
-aveva commosso di raccapriccio e di pietà il villaggio
-di Guacanagari. Anche la figlia di Niguana
-si era uccisa per amore.
-
-—Tu vuoi dunque far morire tuo padre?—diss'egli
-piangente.
-
-—No, padre mio;—rispose Abarima.—Voglio
-andare in Azatlan.—
-
-Tolteomec rimase un istante perplesso; poi, scuotendo
-la testa, come un uomo che abbia presa una
-risoluzione, le disse:
-
-—Sia fatta la tua volontà.—
-
-Abarima diede un sobbalzo, a quelle parole di suo
-padre, e sgranò tanto d'occhi, per guardarlo nel viso.
-
-—Che vuoi tu fare?—chiese a Tolteomec l'almirante.
-
-—Il grande Spirito lo vuole;—rispose Tolteomec,
-sospirando.—Seguirò mia figlia. Tutti questi
-altri abitatori delle isole vengono con te in Azatlan,
-mio signore?
-
-—Si;—rispose l'almirante.
-
-—E tu li fai prigionieri?
-
-—No, essi vengono liberamente, come ti ho detto.
-Vedranno il re e la regina di Spagna, della terra
-ricca e felice donde noi siamo partiti; vedranno le
-nostre città, siederanno alla nostra tavola come fratelli,
-adoreranno il nostro Iddio nella sua casa d'oro,
-e poi, nobilmente vestiti, ritorneranno con noi a
-queste isole.
-
-—Dici tu il vero, mio signore?
-
-—Io non ho mai detto menzogna. Per il mio Dio
-ti giuro che i nostri amici delle isole ritorneranno
-alle loro case.
-
-[pg!312]
-
-—Ti credo;—disse Tolteomec.—Tu sei un padre
-per noi, e l'amore di un padre brilla nei tuoi
-occhi del color del cielo. Sii buono coi tuoi figli
-delle isole, che confidano in te.—
-
-Abarima si avvinghiò al collo del vecchio e coperse
-il suo volto di baci.
-
-—Rimani mio ospite;—disse l'almirante.—Certo
-è Dio che lo vuole, perchè la sua fede sia
-radicata più presto per il tuo nobile esempio in
-questa terra da noi dischiusa al suo culto.—
-
-Ciò detto, e più per sè che per il suo nuovo
-ospite, che non era in grado d'intenderlo, Cristoforo
-Colombo uscì dal gavone di prora.
-
-—Messeri,—diss'egli a Cosma e a Damiano, che
-lo avevano seguito in coperta,—perdonate se ho
-avuto l'aria di dubitare della vostra lealtà. Ma anche
-voi converrete, io spero, che uno di voi è cagione
-di questo aumento di passeggieri a bordo.
-
-—Cagione involontaria;—soggiunse Damiano.
-
-—Ne siete ben sicuro?—rispose l'almirante.—Non
-eravate voi, che volevate restare in quell'isola?
-
-—È vero;—disse Damiano.—Ma il voler restare
-nell'isola è tutt'altra cosa dal portarne via gli
-abitanti. Perdonate, signor almirante, se io mi difendo.
-E forse mi difenderò male. Ma una cosa dovrebbe
-esser certa: che la figliuola di Tolteomec
-non viene in Ispagna per i miei capelli neri.
-
-—I neri avranno incominciato; i biondi hanno
-finito di far perdere la testa a quella povera ragazza;
-dunque, lasciamola li;—conchiuse l'almirante,
-con accento benevolo.—Io in fondo non
-sono scontento che due naturali di nobile famiglia
-vengano con gli altri alla corte di Spagna. Istruiti
-nella nostra religione, potranno far molto, al ritorno.
-Piuttosto, prima di salpare le áncore, bisognerà
-chiamare qualcuno di questi naturali che girano
-[pg!313]
-sempre intorno alla caravella, perchè si rechi da
-Guacanagari, ad avvertirlo della risoluzione di Tolteomec.
-Cusqueia!—
-
-Cusqueia si avanzò, per ricevere gli ordini del
-signor almirante. Frattanto, Damiano e Cosma si
-tiravano rispettosamente in disparte.
-
-—Ed ora, come te la cavi?—disse Damiano
-all'amico.—Rispondimi.
-
-—Parli a me?—disse Cosma di rimando.
-
-—A te, sì. A chi vuoi che parli? a Kublai kan,
-che non c'è? al prete Janni, che non abbiamo ritrovato?
-Ti domando che pesci vuoi pigliare, in questo
-tragitto. Se la principessa è venuta per te, cortesia
-vuole che tu la sposi.
-
-—Io? Sei matto.
-
-—Sì, lo so, matto o sciocco; anzi l'una cosa e
-l'altra ad un tempo. È una storia vecchia, e non mi
-dà lume di nulla. Amore con amor si paga, dice
-il proverbio. Ed anche Dante, nel quinto canto dell'*Inferno*....
-
-—Oh vacci un po' tu!—proruppe Cosma, seccato.
-
-Ma quell'altro non si sgomentò del passaporto
-che aveva ricevuto.
-
-—Neanche questo è rispondere;—diss'egli.—Io
-andrò all'inferno, se mai, col grande Achille,
-con Paris, Tristano, ed altre mille ombre che amore
-ha fatte uscire di vita; tu nel purgatorio della gente
-ammogliata.—
-
-Cosma gli fece una delle sue solite spallucciate.
-Poi, mutando registro, gli si accostò, prendendolo
-per il braccio.
-
-—Non mi fare il ragazzo, e ragioniamo;—gli
-disse.—Ti ho detto e ti ripeto che non ho nessuna
-colpa di ciò che avviene. Questo è un gran guaio;
-e mi dà anche molta noia, perchè mi rende ridicolo.
-
-[pg!314]
-
-—Non lo dire! Può esser ridicolo un uomo amato
-a quel modo? e biondo per giunta?
-
-—Finiscila, ti prego. Qui bisognerà studiare qualche
-cosa.
-
-—Io ho bell'e studiato;—disse Damiano.
-
-—Sentiamo dunque. Che cosa faresti tu, nei miei
-panni?
-
-—Quello che farei ugualmente, stando nei miei.
-
-—E sarebbe?
-
-—Di non darmene pensiero.
-
-—È possibile? qui, su queste quattro tavole, dove
-c'incontreremo ad ogni piè sospinto?
-
-—Oh Dei!—esclamò Damiano.—Su queste
-quattro tavole ci passeggiano cento persone. Gli è
-come essere in una folla. Del resto, potresti andartene
-lassù, a vivere sulla gabbia, come san Simone
-Stilita sulla colonna. Non andare in collera; sai bene
-che si scherza. Guai a noi, se non sapessimo più
-ridere. Infine, sai anche tu un po' di Haitiano. Parlale,
-quando ti viene alle costole; dille che non è
-possibile, ciò ch'ella si è messo in testa. Dille che
-tu ami un'altra, madonna Ca....
-
-—Taci!—gridò Cosma, tentando di mozzargli
-la parola in bocca.
-
-—....tarina;—aveva intanto proseguito Damiano.—L'ho
-detta. Ma non ti confondere, mio dolce
-amico. Non le diresti nulla di nuovo.
-
-—Perchè?
-
-—Perchè io le ho spifferato ogni cosa. Che vuoi?
-Avevo un diavolo per occhio, e non ci vedevo più
-lume. Speravo di sviarla da te, raccontandole che
-eri innamorato di un'altra donna, e che non avresti
-potuto mai levartela dal cuore. Sai che cosa m'ha
-risposto? Che certamente la Bes.... quell'altra, insomma,
-ti aveva gettato un sortilegio, e che bisognava
-scongiurarlo. Di questo, anzi, ella stessa si
-[pg!315]
-sarebbe presa la cura. Capisci, a che rischio eri?
-Chi te ne ha fatto fuori è stato l'almirante, con la
-sua risoluzione di partire. Se no, Dio sa quali pentolini
-metteva al fuoco, questa cara selvaggia! e
-Dio sa quali succhi di erbe magiche sarebbero stati
-filtrati! Almeno ci fosse stata speranza di guarirti!...
-
-—Non è possibile,—disse Cosma, sospirando.
-
-—T'intendo; sei l'Oraziano *tribus Anticyris insanabile
-caput*.
-
-—Smettila, col tuo latino;—brontolò Cosma.—E
-lasciami in pace, se non hai altro che chiacchiere
-da offrirmi in rimedio.—
-
-Ciò detto, si allontano dal capo di banda, dove
-era stata tenuta quella piccola conversazione.
-
-—Vedete che pretese!—disse Damiano tra sè.—Viene
-a mettersi tra me e la figliuola di Tolteomec;
-fa succedere tutto questo tramestìo, e vuole
-che io gli trovi il bandolo per uscirne. Quanto a
-me, sono come l'uomo che ha cenato; prendo il fresco
-e me ne vado a letto.—
-
-Damiano parlava per figura; nel fatto, non era
-l'ora di andare a letto, sebbene fosse quella di prendere
-il fresco. Le áncore erano state salpate; gli
-uomini d'albero avevano spiegate le vele, e la *Nina*
-incominciava a sentire l'impulso del vento.
-
-Si faceva rotta per levante, andando verso un
-alto promontorio, coperto di verzura, in forma di
-padiglione; il quale, per essere unito alla Spagnuola
-da una stretta e bassa lingua di terra soltanto, rassomigliava
-da lontano ad un'isola piramidale. Cristoforo
-Colombo, ricordando l'arcipelago del Tirreno,
-diede a quel promontorio, che pareva un'isola, il
-nome di Montecristo; un nome che gli è rimasto,
-crediamo noi, per miracolo. Infatti, di tanti altri
-nomi che il grande scopritore impose ad isole e
-[pg!316]
-coste del Nuovo Mondo, la più parte sono stati mutati.
-«Tanto fa!», può dir egli, dal luogo di pace
-in cui vive il suo spirito. «Non han dato il nome
-di un altro a tutta quella parte di mondo che ho
-scoperta io, contro la ignoranza prepotente e la invida
-malevolenza degli uomini?»
-
-Il vento, che era scarso da principio, ma pareva
-favorevole, si voltò ben presto contrario. La *Nina*
-fu costretta a temporeggiare due giorni in una vasta
-baia a ponente di Montecristo. La mattina del 6
-incominciò a spirare un fil di vento da terra, e
-l'almirante si rimise in cammino. Ma quel po' di
-vento cadde quasi subito, e Cristoforo Colombo pensò
-che per quel giorno il meglio fosse di restare in
-attesa. Noiose giornate, quando il marinaio aspetta
-il vento; noiosissime, quando il vento, dopo essersi
-fatto aspettare, si mette a soffiare una mezz'ora e
-vi pianta lì sul più bello! I marinai dell'antichità
-ci avevano almeno la consolazione di attaccare quattro
-moccoli all'indirizzo di Eolo; ai moderni questa
-consolazione è mancata. È vero, per altro, che
-hanno trovato dei succedanei.
-
-A bordo della *Nina* fu presto dimenticata quella
-piccola contrarietà meteorologica. Un marinaio, che
-stava in vedetta sull'albero maestro per iscoprire
-le secche, gridò che scorgeva in lontananza una
-vela. Corsero tutti a proravia; alcuni s'inerpicarono
-sulle sartie; tutti guardavano all'orizzonte, dove il
-marinaio di vedetta aveva indicato. Non c'era alcun
-dubbio; si vedeva laggiù da levante una caravella,
-e quella caravella era la *Pinta*, la scomparsa, la
-irreperibile *Pinta*.
-
-Immaginate la consolazione di Cristoforo Colombo,
-e il giubilo, il tripudio dei suoi marinai. Tra questi,
-meno tripudianti, ma più profondamente lieti, erano
-Cosma e Damiano,
-
-[pg!317]
-
-—Caro mio;—diceva Damiano all'orecchio di
-Cosma;—questo è il rimedio che tu volevi da me.
-Te lo porta Martino Alonzo Pinzon. Qui, sulla *Nina*,
-siamo troppo pigiati; qualcheduno dovrà trasbordare.
-O i principi selvaggi, o noi.... è naturale.—
-
-La *Pinta* aveva il vento a seconda, e veniva a
-golfo lanciato verso la *Nina*. Cristoforo Colombo
-l'aspettò un'ora, quanto occorreva per farsi bene
-avvistare, poi fece virare di bordo per ritornare al
-sorgitore che aveva abbandonato quella mattina.
-La *Pinta* capì che egli faceva ciò, non potendo lottare
-col vento contrario, che a lei serviva così bene,
-e lo seguitò nella rada. Due ore dopo, i due legni
-erano accostati, e Martino Alonzo Pinzon saliva a
-bordo della nave capitana.
-
-Fu allora uno strano dialogo tra lui e l'almirante;
-un dialogo in cui l'uno faceva discorsi a perdifiato,
-e l'altro rispondeva a monosillabi. Martino Alonzo
-sapeva bene di doversi giustificare della sua diserzione;
-e affastellava ragioni su ragioni, per dimostrarla
-involontaria; parlava di grandi cose che
-aveva fatte, non potendo ritrovare l'almirante, di
-regioni ricchissime che aveva visitate; si scusava,
-e aveva l'aria di aspettare un premio, se non per
-il merito suo, per la fortuna che lo aveva assistito.
-L'almirante lo lasciava dire; frenava lo sdegno, e
-accettava in silenzio le scuse; a tutto l'altro rispondeva
-con brevi cenni del capo.
-
-Alcune particolarità del racconto di Martino Alonzo
-confermavano l'opinione che egli avesse volontariamente
-disertato, mosso com'era da un sentimento
-di cupidigia. Separandosi dalla *Nina*, egli
-aveva fatto vela verso levante, cercando un'isola
-immaginaria di cui i selvaggi imbarcati sulla *Pinta*
-gli andavano magnificando i tesori. Dopo aver perduto
-un po' di tempo in mezzo ad un gruppo d'isolette
-[pg!318]
-(forse le Caiche) era stato condotto alla costa
-di Haiti, dove si era fermato tre settimane, trafficando
-in più luoghi coi naturali, e più particolarmente
-in un fiume quindici leghe distante dal sorgitore
-in cui era rimasto l'almirante, dopo il naufragio
-della *Santa Maria*. Martino Alonzo aveva
-ammassato oro in gran copia, serbandone la metà
-come capitano, distribuendone l'altra ai suoi uomini,
-di cui per tal modo intendeva assicurarsi
-la fedeltà e la discretezza. Fatto un bottino ragguardevole,
-abbandonava il fiume, traendo seco
-quattro naturali e due giovani donne da lui prese
-a forza, con intenzione di venderle in Ispagna. Sosteneva
-di non avere avuto alcun cenno della presenza
-di una nave nelle acque di Haiti; e protestava
-di essersi mosso per l'appunto alla ricerca dell'almirante,
-quando (vedete combinazione fortunatissima!)
-lo aveva avvistato nelle acque di Montecristo.
-
-Cristoforo Colombo non gli disse di credere e neppure
-di non credere alle sue scuse. Perduta ogni
-confidenza nel Pinzon, risolse di ritornare in Ispagna,
-senza spendere il tempo in altre scoperte. E
-per disporsi al viaggio, mandò a fare provvigione
-di legna e d'acqua sulle rive di un fiume che metteva
-foce nella rada. Era il fiume Jaco, secondo il
-nome che aveva dai naturali; Cristoforo Colombo
-lo chiamò rio dell'Oro, per le pagliuzze di marcassita
-che abbondavano nelle sue sabbie, e che ben
-simulavano il prezioso metallo. Oggi si chiama il
-Santiago.
-
-[pg!319]
-
-
-.. toc-entry:: XVII. Come la vista delle Sirene svegliasse l'ingegno di Ulisse.
-
-:small-caps:`Capitolo XVII.`
-============================
-
-Come la vista delle Sirene svegliasse l'ingegno di Ulisse.
-----------------------------------------------------------
-
-
-Il vecchio Tolteomec aveva preso per amore della
-figliuola una risoluzione troppo forte, e l'animo suo
-la sopportava male. Seduto di continuo sul castello
-di prora, per concessione del signor almirante, che
-voleva distinguerlo dagli altri naturali di minor
-conto, egli non faceva altro, durante il giorno, che
-guardare la terra da cui si allontanava. Fino a
-tanto la *Nina*, tra l'andar poco e il non andare affatto,
-restava a ponente dalla penisola di Montecristo,
-il fratello di Guacanagari aveva nel suo stesso
-dolore un conforto; la terra da cui si allontanava,
-egli l'aveva ancora davanti agli occhi. Ma sul mattino
-del 9 gennaio, essendosi svegliato da capo il
-vento di terra, la caravella spiegò nuovamente le
-vele e si mosse per andar oltre. Voltato il promontorio
-di Montecristo, egli non vedeva più quel lembo
-di paese a lui caro, non vedeva più i poggi, le colline,
-i gioghi risalenti via via dalla spiaggia del
-mare fino ai monti di Cibao, che torreggiavano dal
-centro della sua isola natale.
-
-Abarima era quasi sempre accanto a lui, per consolare
-quel mesto dolore. Ma ella non sentiva il
-[pg!320]
-mal del paese, e non intendeva lo strazio del cuore
-che suo padre nascondeva sotto quel malinconico
-aspetto di simulacro antico. Assai più volentieri che
-verso terra, ella guardava nell'interno della caravella,
-sperando sempre il momento di veder Cosma,
-l'impacciatissimo Cosma, il quale fingeva sempre di
-aver faccende gravi alle mani, e cansava quanto
-più poteva le occasioni di ritrovarsi vicino alla figliuola
-di Tolteomec.
-
-Pure, su quelle quattro tavole, e contro l'opinione
-di Damiano, evitarsi era difficile. A buon conto era
-impossibile di non essere continuamente gli uni
-sotto gli occhi degli altri. Fin dal primo giorno,
-Cosma dovette passare una volta daccanto alla
-bella selvaggia. Di sicuro ella credette che il
-biondo marinaio fosse andato a prora per accostarsi
-a lei; e stette aspettando il suo saluto, e lo
-guardava intanto fissamente coi suoi grandi occhi
-d'indaco.
-
-—Cosma!—bisbigliò essa, mentre egli le passava
-daccanto, per andare all'albero di trinchetto.
-
-Cosma si voltò in soprassalto, la vide, o, per dire
-più veramente, non potè più fingere di non averla
-veduta, atteggiò le labbra ad un sorriso, fece un
-modesto cenno del capo, e passò. Doveva andare
-in alto, a sbrogliare una vela; non poteva dunque
-trattenersi da lei. Abarima lo seguì attentamente
-cogli occhi, per tutto il tempo ch'egli stette lassù;
-lo vide discendere; sperò che passasse un'altra
-volta daccanto a lei; ma fu una vana speranza, la
-sua. Cosma aveva avuto tempo di fingere un'altra
-necessità di servizio. Che cosa guardava egli dall'altra
-parte della prora? Forse una scotta era troppo
-lenta, e voleva esser meglio legata. Cosma lavorò
-con religiosa cura intorno ad una caviglia; poi scese
-da quella parte in coperta, andando verso la poppa,
-[pg!321]
-donde più non gli avvenne di muoversi, finchè ella
-rimase con suo padre sul castello di prora.
-
-Abarima non aveva ragione di dolersi. Cosma
-non le aveva parlato mai; restando lontano da lei,
-non faceva niente d'insolito. E di nessuno poteva essa
-dolersi, a bordo della caravella; tutti erano in particolar
-modo riguardosi con lei e col vecchio Tolteomec,
-riconoscendo in loro due persone di quella
-famiglia reale dell'isola Spagnuola, da cui tutti avevano
-avute le più liete accoglienze. Del resto, il signor
-almirante trattava i suoi ospiti con somma
-cortesia; di tanto in tanto, quando le cure del comando
-glielo permettevano, si fermava a scambiare
-qualche parola con essi, dimostrando loro di tenerli
-in gran conto.
-
-Ma tutte le cortesie dell'almirante, se potevano
-temperare il rammarico del vecchio principe di
-Haiti, non bastavano a fargli dimenticare per un
-istante ciò ch'egli perdeva. Tolteomec sospirava, e
-i suoi occhi erano spesso bagnati di lagrime. In
-quei momenti, per altro, egli si voltava da un lato,
-perchè sua figlia non si avvedesse di nulla. Ma ciò
-ch'egli tentava di nascondere agli occhi, era facile
-d'indovinare dal gesto.
-
-—Padre mio!—gli disse Abarima, il secondo
-giorno del loro imbarco sulla grande piroga degli
-uomini bianchi.—Tu piangi, e non ami più la tua
-creatura.
-
-—No, bambina, t'inganni;—rispose il vecchio.—Se
-non ti amassi, non saremmo qui. Ma io
-penso che il grande Spirito è sdegnato con noi, che
-abbandoniamo la terra dei padri nostri, la terra
-dove dorme tua madre.—
-
-Abarima chinò la testa e non soggiunse parola.
-Sentiva anch'essa un po' di rimorso? o riconosceva
-che suo padre si doleva a ragione di quel capriccio
-[pg!322]
-infantile, per cui essa aveva voluto seguire gli uomini
-bianchi in Azatlan? Forse il suo pensiero non
-era giunto fin là; ma certamente ella incominciava
-a pensare di aver fatto un bel sogno, a cui non rispondeva
-punto la verità delle cose.
-
-Ed era quello il suo Cosma? era quello il maraviglioso
-figlio del cielo che le era apparso un giorno
-dalla macchia, restando là, fra i tronchi degli alberi,
-in atto di ammirazione per lei? Egli non le
-aveva parlato; non si era neanche accostato, come
-ella avrebbe voluto; ma infine, è egli sempre necessario
-che la mano stringa la mano, e la immagine
-dell'uno si veda riflessa negli occhi dell'altro?
-Anche stando lassù, venti passi distante da lei, Cosma,
-l'amico di Damiano, aveva guardato lei, le aveva
-pagato il tributo che l'uomo paga sempre alla bellezza,
-e che la bellezza è sempre disposta a gradire.
-Poi, messo l'indice sulle labbra, egli si era allontanato,
-ritornando per la via da cui era venuto. Che cosa significava
-quel gesto? Poteva essere l'accenno di un
-bacio scoccato da lontano; poteva essere un invito
-al silenzio; comunque fosse, era un segreto tra loro,
-un dolce segreto che alcune confidenze di Cusqueia
-le avevano spiegato ben presto, «Cosma ha detto
-che tu sei bella.» Queste erano state le parole dell'interpetre;
-poche parole, ma chiare. E Abarima
-aveva sognato di essere amata dall'uomo dei capelli
-d'oro; per lui aveva disprezzato Damiano; povera
-creatura, non ancor temperata agli usi civili,
-che insegnano di non lasciar l'uno innanzi di esser
-sicuri dell'altro! La schiettezza agreste della sua
-indole si era liberamente manifestata; il povero Damiano,
-credendosi saldo in arcioni, si era trovato
-di sbalzo in un fosso. Anche per lui era stato un
-brutto risveglio; anche per lui la verità delle cose
-appariva troppo diversa dalla splendidezza del sogno.
-
-[pg!323]
-
-Ma Iddio misura il freddo all'agnello tosato. E
-come rideva il nostro Damiano, dopo aver masticato
-male quel tradimento della capricciosa Abarima!
-Mentre il suo compagno Cosma si studiava
-di star lontano dalla figliuola di Tolteomec, pagando
-assai caro un piccolo stratagemma di guerra, Damiano
-passava e ripassava di continuo accanto ai
-suoi buoni amici di Haiti, distribuendo sorrisi e
-strette di mano. Forse egli appariva più allegro del
-vero. Ma coloro che dovevano giudicare la sincerità
-della sua allegrezza erano selvaggi, gente non
-usata ai sapienti artifizi con cui, in Azatlan, si sogliono
-nascondere le rughe del volto e quelle del
-cuore.
-
-Tolteomec, a buon conto, non aveva da approfondir
-nulla; doveva attenersi a ciò che mostrava
-l'aspetto.
-
-—Tu sei felice,—diceva egli a Damiano,—tu
-sei felice, di ritornare alle tue terre.
-
-—Ma sì! molto felice;—rispondeva Damiano.—Al
-mio *bohio* mi vogliono fare gran festa, quand'io
-ci arriverò. Il cacìco e gli anziani di Genova mi
-verranno incontro, mi ammireranno come una bestia
-rara. E per averne l'aria, mi legherò i capelli
-sulla nuca, piantandoci dentro delle penne di pappagallo,
-che ho portate per l'appunto con me.—
-
-Damiano rideva, e Tolteomec sospirava.
-
-—Di che cosa ti rammarichi, mio vecchio amico?
-Vedrai la nostra terra d'Europa; sarai accolto dal
-re e dalla regina di Spagna; conoscerai gli usi e i
-costumi degli uomini bianchi; quando ritornerai carico
-di esperienza al tuo *bohio* di Haiti, ognuno dovrà
-riconoscere in te un pozzo di sapienza; tutti
-penderanno dalle tue labbra. E i giovani di Haiti,
-quando vedranno Abarima vestita di seta e di velluto....
-Tu non hai idea, deliziosa creatura, della
-[pg!324]
-seta e del velluto! Figùrati il tuo mantello di cotone,
-ma che sia più morbido, più lucido, più.... non
-saprei, e che ti faccia delle belle pieghe dal fianco
-fino al piede, mentre ti disegnerà il busto fino alla
-radice del collo; donde usciranno certi merletti sopraffini....
-Tu non conosci i merletti, Abarima *taorib*?
-Vedrai che fior di roba! Le figlie di Azatlan vanno
-pazze per i merletti. Credo che li metterebbero perfino
-nell'insalata. Ci son quelli di Venezia, e quelli
-di Fiandra, che dànno il capogiro, solamente a vederli.
-Per otto braccia di quei merletti, da ornarsene
-la veste, le figlie di Azatlan darebbero l'anima
-agli spiriti neri, e il resto sopra mercato.—
-
-La chiacchiera di Damiano era stata interrotta da
-un grido, che veniva dall'alto dell'albero di maestra.
-Il marinaio di vedetta sicuramente aveva veduto
-qualche cosa. Pensarono tutti alla bella prima
-che avesse veduta una secca. In quelle acque, il
-caso era abbastanza frequente. Ma no, non era una
-secca; il marinaio aveva veduto dell'altro, a fior
-d'acqua; tre nuotatori, tre rarità, a quella distanza
-dalla costa; donde il sospetto che fossero tre poveri
-naufraghi.
-
-Tutta la marinaresca della *Nina* era corsa al capo
-di banda, sulle sartie, sui castelli di poppa e di
-prora, per vedere ciò che aveva indicato il marinaio
-di vedetta. Anche l'almirante era uscito dalla
-sua camera, per salire sul castello di poppa.
-
-Laggiù, sulla distesa del mare, a forse un tiro
-d'archibugio, si vedevano infatti tre corpi che avevano
-aspetto umano. Si distinguevano le teste, erette
-sull'acqua; e ben presto, appressandosi quei corpi
-al naviglio, si distinsero i capelli neri, spioventi
-sulla nuca e sulle tempie. I volti erano di tinta
-scura, e non parevano di naturali delle isole. Del
-resto, non era più possibile di pensare a selvaggi
-[pg!325]
-di quelle parti che si salvassero a nuoto, essendo
-andata sommersa la loro piroga. In primo luogo,
-non nuotavano come gente perduta che cercasse di
-mettersi in salvo; nuotavano come gente balda ed
-allegra che si trastullasse sulle acque. Spesso saltavano
-fuori dei flutti, mostrando intiero il torso,
-fino alle reni; ed anche alzavano le braccia, mettendo
-fuori certe estremità che non somigliavano
-punto alle mani della specie di Adamo, bensì alle
-pinne dei pesci.
-
-—Le Sirene!—gridò un marinaio.—Le Sirene,
-signor almirante.
-
-—Oh diavolo!—esclamò Damiano.—Ecco delle
-persone mitologiche, di cui non speravo fare la conoscenza.
-
-—Voi dite, Pablo?—domandò l'almirante, volgendosi
-al marinaio che aveva parlato poc'anzi.
-
-—Dico, signor almirante, che sono le Sirene. Io
-le conosco, per averle già vedute, un'altra volta,
-sulla costa d'Africa. Osservate le mani, come finiscono
-in alette di pesce. Se poi saltassero fuori dell'acqua,
-si vedrebbe la coda.
-
-—E sono tre, come le antiche;—disse Damiano,
-che si era avanzato anche lui al capo di banda,
-come uno spettatore ai primi posti.—Non una di
-più, e non una di meno. Ma in che modo possono
-trovarsi qui, tanto lontane dai loro classici paraggi?
-
-—Saranno altre, e non quelle;—gli rispose
-Cosma, che si era avanzato al suo fianco.
-
-E poi,—disse Pablo,—credete voi che siano
-così poche, le Sirene? Si vedono di rado; ma ce ne
-sono per tutti i mari.
-
-—Scusate, Pablo;—rispose Damiano.—Io non
-conoscevo che quelle a cui Ulisse non volle usare
-la cortesia di starle a sentire, mentre cantavano.
-
-[pg!326]
-
-—Questo Ulisse dev'essere stato un uomo di giudizio,—rispose
-Pablo, tentennando la testa.
-
-—Eh, infatti, questa è la fama che corre di lui;—soggiunse
-Damiano.—Egli è stato l'uomo più
-furbo dell'antichità. Ma perchè dite voi che fece prova
-di buon giudizio, voi che non avete letto Omero?
-
-—Non so chi sia questo Omero;—disse Pablo.—So
-che le Sirene non appariscono mai che per
-cantar burrasche e naufragii.
-
-—Oh diavolo, diavolo! Questo non è un procedere
-garbato, da parte delle Sirene.—
-
-Cristoforo Colombo aveva chiamato Pablo sul cassero
-di poppa, e Damiano era corso dietro a Pablo.
-
-—Che cosa dicevate voi?—chiese l'almirante al
-marinaio.—Ne avete già vedute?
-
-—Si, signor almirante; sulla costa d'Africa, dieci
-anni fa, e abbiamo avuto un tempaccio, che me ne
-ricorderò fino a tanto che io viva.
-
-—Se non è altro che cattivo tempo,—osservò
-l'almirante,—possiamo adattarci al pronostico. A
-me, che non ho mai veduto Sirene, questo è uno
-spettacolo strano. Vedete, signori, che agilità di movenze.
-Sembrano davvero ninfe marine che scherzino
-sui flutti.
-
-—Oh per la grazia, ce n'hanno d'avanzo!—disse
-Pablo.—Ma son cattive e traditore a maraviglia.
-
-—Non vorranno mentire al loro sesso;—mormorò
-Damiano, che pensava ai casi suoi, spesso e
-volentieri.
-
-Un altro marinaio si avanzò, l'inglese. Anch'egli
-aveva le sue storie intorno alle Sirene. Nei suoi
-mari era conosciuta la *Mermaid*, donna di mare.
-Ed egli narrava che sessanta o settant'anni addietro,
-in un villaggio della Finlandia occidentale, alcune
-fanciulle avevano trovata una *Mermaid* impigliata
-nel fango, e dopo averla presa e vestita di
-[pg!327]
-abiti loro, le avevano anche insegnato a filare. Mangiava
-come loro, ma non parlava; era vissuta due
-o tre anni, e tutte le volte che passava davanti alla
-chiesa si faceva il segno della croce molto divotamente.
-
-Sentito il marinaio inglese, era il caso di sentir
-l'irlandese, poichè nella marinaresca di Cristoforo
-Colombo c'era anche un concittadino di san Patrizio.
-Ed anche l'irlandese ci aveva la sua storia d'una
-sirena di Correvrekin, la quale seduceva i giovani,
-per trarli con sè nell'abisso; non dissimile in ciò
-dalle Sirene della costa Tirrena, conosciute e celebrate
-da Omero.
-
-Nel complesso, tutte le notizie si accordavano in
-ciò, che la presenza delle Sirene non era di buon
-augurio per chi le vedeva. E i marinai di Cristoforo
-Colombo, data la sua parte alla curiosità, non furono
-punto lieti dello spettacolo che si offriva ai
-loro occhi.
-
-—Suvvia, buoni amici, non diciamo sciocchezze!—mormorò
-l'almirante.—Guardiamo attentamente
-queste creature strane che ci mostra l'Oceano, perchè
-tutte le maraviglie del mondo debbono essere
-osservate, quando l'occasione se ne offre. Ma non
-ci mettiamo in testa delle ubbìe, delle vane paure;
-perchè il buon tempo e il cattivo, la fortuna e la
-sventura, non dipendono da esseri secondarii, bensì
-solamente dal creatore ed arbitro di tutto ciò che
-esiste; in una parola, da Dio. Vediamo piuttosto,
-poichè queste Sirene non si allontanano da noi, di
-prenderne una. Pronti ad armare il palischermo,
-ragazzi!
-
-—Ah perbacco, questo mi piace!—disse Damiano.—Ci
-vado ancor io.—
-
-Cosma, che gli era venuto vicino, lo afferrò per
-un braccio.
-
-[pg!328]
-
-—Per caso,—gli bisbigliò all'orecchio,—vorresti
-sposare una Sirena?
-
-—Ah sì, è vero!—rispose Damiano, ridendo.—Son
-tanto infiammabile, io! Non andrò; sei contento?
-Tanto più presto mi persuado di non andare,—soggiunse
-egli tosto,—che la Sirena potrebbe
-piantare il bruno, per rivolgersi al biondo. E tu non
-la vorresti sposare; e bisognerebbe rimandarla nel
-suo elemento. Ah, perbacco, un'idea!...
-
-—Che cosa?
-
-—Niente, niente, un'idea pazza; non badare;—disse
-Damiano.
-
-Frattanto, le tre Sirene seguitavano a folleggiare
-davanti alla caravella, di tanto in tanto balzando a
-mezzo il petto fuori dell'acqua, e ammiccando alla
-marinaresca, come allegre ragazze d'un porto di
-mare. Ma appena videro il palischermo lanciato in
-acqua, parve capissero il tiro, perchè subito si allontanarono;
-poi si tuffarono intieramente nell'acqua,
-nè più ricomparvero che assai lungi di là, per
-tuffarsi da capo e sparire.
-
-Il palischermo fu issato nuovamente a bordo; gli
-spettatori ritornarono alle loro faccende quotidiane,
-non senza intrattenersi in racconti e congetture su
-quegli esseri strani che avevano dato due ore di
-svago alla marinaresca della *Nina*. Lo spettacolo,
-in verità, era stato grazioso. Peccato che quel palischermo
-lanciato in acqua avesse interrotto il divertimento!
-Se non era il timore di vedersi pescate,
-chi sa? forse le tre Sirene si sarebbero avvicinate
-ancora di più, e magari avrebbero cantato, come
-quelle di cui raccontava Damiano.
-
-Questi, frattanto, ragionava con Pablo; il quale
-seguitava a tentennare la testa, mormorando:
-
-—Brutto segno, queste Sirene! brutto segno! L'almirante
-non vuole che si dica. Ma noi, in costa
-[pg!329]
-d'Africa, siamo andati a rompere negli scogli, per
-le maledette Sirene.
-
-—E noi, Pablo, non ci abbiamo dato, negli scogli,
-anche prima di vederle?—rispondeva Damiano.—State
-di buon animo; il guaio è avvenuto in anticipazione,
-e questo, se la scienza augurale non
-falla, è uno scongiuro più che bastante.
-
-—Sì, sì, avrete ragione;—borbottava quell'altro;—ma
-in costa d'Africa abbiamo fatto naufragio, ed
-io non mi sono salvato che per un miracolo di
-sant'Iago.
-
-—Gli dovete un pellegrinaggio;—rispose Damiano.
-
-—E gliel ho fatto, non dubitate, gliel ho fatto;—replicò
-il marinaio brontolone.
-
-Damiano se ne ritornava frattanto verso il cassero
-di prora.
-
-—Che cosa dicono?—gli domandò Tolteomec.—Mi
-sembrano spaventati, i tuoi compagni.
-
-—Caro amico,—rispose Damiano, atteggiando
-il volto ad una espressione di tristezza,—c'è da
-spaventarsi davvero. Non le hai vedute anche tu,
-le Sirene?
-
-—Quegli animali nei flutti?
-
-—Sì, quegli animali;—ripetè Damiano.—E non
-ti sei spaventato anche tu, Tolteomec? Non ti sei
-spaventata anche tu, Abarima *taorib*?
-
-—No,—disse Abarima.—E perchè avrei dovuto
-spaventarmi?
-
-—Perchè? mi domandi il perchè? Sappi, fanciulla,
-che quegli animali son donne, ma donne di
-una specie particolare, sommamente pericolosa.
-Tutti i pesci hanno lische, mia cara; ma ci sono
-dei pesci che ne hanno troppe. E questo è il caso
-delle Sirene; son donne.... tutte lische. Vivono nel
-mare, nuotano come i pesci, e come i pesci hanno
-[pg!330]
-la coda. Chi le incontra a fior d'acqua, come le abbiamo
-incontrate noi poco fa, finisce male, non vuol
-morire nel suo letto.
-
-—Dici tu il vero?—esclamò Abarima, rabbrividendo.
-
-—Sì, cara; e così non fosse! Sono spiriti maligni,
-o invenzioni degli spiriti maligni, che torna lo
-stesso. Abitano ordinariamente in certe grotte, nei
-più profondi abissi dell'Oceano. Vengono fuori di
-rado; ma quando ci vengono, è segno di temporale.
-E sai perchè vengono a fior d'acqua? Per invitare i
-marinai ad andare di sotto.
-
-—Ma non ci si può vivere, sott'acqua;—disse
-Abarima.
-
-—La tua osservazione è piena di buon giudizio;—rispose
-Damiano.—E non ci si vive, infatti; ci
-si muore. Questo è per l'appunto il fine a cui mirano
-le Sirene. Esse pigliano i morti nelle loro braccia,
-li adagiano gentilmente sull'erba verde che tappezza
-il fondo del mare, ci mettono sopra una pietra,
-e non se ne parla più.
-
-—Brutta cosa!—gridò la fanciulla.
-
-—Oh, bruttissima;—riprese Damiano.—E questa
-fu la morte che rischiò di fare il re Ulisse. Non
-sai tu che cosa sia accaduto ad Ulisse?
-
-—No, ignoro chi sia questo Ulisse.
-
-—Ah, è vero, tu non sai le storie di Azatlan. Buon
-per te, Abarima, poichè esse son tante, che ti ci
-confonderesti il cervello. Sappi dunque che Ulisse
-era il potente cacìco d'Itaca. Itaca, un'isola; su per
-giù un'isola come Haiti, ma alquanto più piccola.
-Egli era partito sulle sue piroghe per andare a far
-guerra al cacìco di Troia. Ritornando vittorioso,
-era impaziente di abbracciare sua moglie, la bella
-e virtuosa Penelope, che non vedeva da dieci anni.
-Capisci? da dieci anni.
-
-[pg!331]
-
-—Triste cosa!—disse Abarima.
-
-—Oh, tristissima! E tu immagina come desiderasse
-di arrivare al suo *bohio*. Ma che vuoi? a mezza
-strada, il povero Ulisse incontra un paio di Sirene
-che si mettono a cantare, invitandolo nelle loro
-grotte. Ulisse era furbo; per non sentire, si mise
-della cera negli orecchi. Ma le aveva vedute, ad ogni
-modo, e il solo vederle era già molto pericoloso
-per lui.
-
-—E così andò in fondo al mare?
-
-—No, non ci andò, perchè il grande Spirito gli
-voleva bene e aveva giurato di farlo arrivare alla
-sua casa. Ma intanto, quell'incontro delle Sirene fu
-cagione che Ulisse con la sua piroga fossero sbalestrati
-per dieci anni sui mari, prima di giungere
-in porto.
-
-—Ancora dieci anni?—esclamò Abarima.
-
-—Sicuro;—rispose Damiano.—Dieci e dieci son
-venti. Aveva lasciata la sua sposa giovane di venti,
-e molto *taorib*; la ritrovò di quaranta.
-
-—Vecchia molto!—disse Abarima, che era forte
-ed orgogliosa delle sue quindici primavere.
-
-—Vecchia.... no, non esageriamo. Anche a quarant'anni,
-era un boccone da principi. Di fatti, ci
-aveva in casa parecchie diecine di innamorati, che
-le mangiavano allegramente la sua cassava e le bevevano
-il suo liquore di cocco, tutti i giorni cantandole
-la stessa canzone.
-
-—E lei?
-
-—E lei tesseva una tela, dicendo: cercherò un marito,
-quando avrò finito di tessere.
-
-—Tela lunga!—osservò la fanciulla.
-
-—Infatti, in Azatlan si dice «tela di Penelope»
-un lavoro che non finisce mai. Ma per fortuna Ulisse
-ritornò. Altrimenti la sua Penelope avrebbe dovuto
-prendersi un altro marito.
-
-[pg!332]
-
-—Questo Ulisse,—notò Abarima,—è stato ancora
-favorito dal grande Spirito, perchè non è andato
-al fondo del mare.
-
-—Ma è stato l'unico. La storia non parla che
-di uno, che abbia vedute le Sirene senza morire
-annegato.
-
-—E i tuoi compagni... lo sanno?
-
-—Lo sanno, e perciò si spaventano. Ma via, perdonatemi,
-amici; sento la campana che mi chiama.
-C'è la distribuzione dei viveri, ed oggi tocca a me
-di aiutare il cuoco per fare le parti.—
-
-Così dicendo, Damiano lasciò i suoi amici di
-Haiti, felicissimo di essere stato interrotto dalla
-campana del cuoco. Qual cuoco, ohimè, un cuoco
-di bordo, e nelle navi d'allora! Ma se i cuochi
-delle caravelle e delle altre navi a vela non erano
-da paragonarsi a quei di Lucullo e di Apicio, gli
-stomachi erano quelli di tutti i tempi, e l'appetito
-serviva ai marinai del buon tempo passato, come
-a quelli dei tempi moderni.
-
-—Goccia d'olio,—andava dicendo Damiano tra
-sè, mentre si allontanava dal cassero di prora,—io
-ti ho versata in buon punto; allargati, goccia
-d'olio, e penetra il tessuto, come è dell'indole tua.
-Passerò domani a vederti; e ne riparleremo, per
-bacco.—
-
-Quel giorno, seguitando favorevole il vento, le caravelle
-avevano fatto buon cammino. Del temporale,
-a cui accennava Damiano, non si era veduta pur
-l'ombra nel lontano orizzonte. Ma non era mica
-detto che le Sirene annunziassero le burrasche da
-un'ora per l'altra. Del resto, se il temporale non
-era nell'aria, bene era sulla fronte e negli occhi di
-Tolteomec; il quale era rimasto impensierito, e
-guardava la sua figliuola e seguitava a sospirare.
-
-Abarima si era sbigottita, ai discorsi di Damiano;
-[pg!333]
-ma il fermarsi sui neri pronostici di lui, il farne
-soggetto di lunghi ragionamenti interiori, non era
-della sua età giovanile. Ella pensava troppo più
-spesso a Cosma, lo scorgeva ostinatamente lontano
-dal castello di prora, e di questo si crucciava profondamente,
-vedendo volgere i fatti così contrarii
-alle speranze ch'ella aveva formate e vagheggiate
-nella sua mente. E si sentiva sola, abbandonata, la
-giovane principessa di Haiti. Anche senza potersi
-decorare di quel titolo, che in Azatlan riempiva la
-bocca a tante sue pari, Abarima non ignorava di
-essere a casa sua una fanciulla superiore a tutte
-le altre; e là, su quella nave degli uomini bianchi,
-ella non era più nulla. Tutti quegli uomini affaccendati
-che andavano e venivamo da poppa a prora,
-da destra a sinistra, da un albero all'altro, pensavano
-tutti ai fatti loro, non occupandosi punto di
-quei poveri ospiti dalla pelle rossa, o forse considerandoli
-come impedimenti, ingombri e seccature,
-alla pari con quegli stormi di pappagalli che erano
-stati portati a bordo, e che, dopo aver dato un'ora
-di passatempo ai marinai, riuscivano molesti in
-sommo grado, coi loro garriti continui, facendosi
-maledire in parecchie lingue europee, per tutte le
-altre undici ore del giorno.
-
-Le guardate malinconiche e i sospiri profondi del
-padre erano altrettante trafitture al cuore della fanciulla;
-e quel cuore dolorava già tanto per sè!
-
-—Padre mio,—diss'ella ad un tratto, stringendosi
-amorosamente al petto del vecchio,—tu sospiri;
-e perchè?
-
-—Figliuola mia, non hai udito Damiano? Morire
-inabissati in questo mare, è orribile. Ti rammenti
-dell'uragano che l'anno scorso ha imperversato
-in Haiti? Quanti alberi schiantati! quante case
-abbattute! Pareva che la furia del vento volesse
-[pg!334]
-strappare la nostra isola dal fondo della terra. E
-noi, non abbastanza sicuri nella nostra casa, abbiamo
-dovuto cercar rifugio nelle grotte. Qui, sopra
-un fragilissimo legno, dove troveremo noi il
-rifugio, quando l'uragano comincierà a soffiare?
-
-—Tu mi sgomenti, padre!—disse Abarima.—Poveri
-a noi! qual fine sarà la nostra?
-
-—Ed io non mi sgomento per me;—disse Tolteomec.—L'arco
-delle mie stagioni è sul discendere;
-sia prima la caduta, sia dopo, importa poco.
-Sicuramente, io morirei più contento, se potessi
-dormire nella caverna dove sono andati a riposare
-i miei vecchi. Ma più per te mi addoloro, più per
-te, figliuola mia dolce.
-
-—Padre, non è troppo il tuo timore?—disse
-Abarima.—Gli uomini bianchi sono come noi su
-questo fragilissimo legno; corrono anch'essi il nostro
-pericolo.
-
-—Sì, sì,—rispose Tolteomec.—Ma è questa la
-loro vita: correr sempre sul mare, e sfidarne le
-collere. Essi, poi, sanno raccogliersi nelle loro piroghe,
-più capaci e più salde delle nostre; e ce ne
-hanno quante bisognano, per entrarci tutti. Penseranno
-a noi.... penseranno a te, Abarima, quando
-sia l'ora di metterci in salvo, poichè l'uragano avrà
-spezzata la nave?—
-
-Abarima rabbrividì, e si strinse ancor più al seno
-di suo padre, come una colombella sbigottita al suo
-nido.
-
-Mentre il fratello di Guacanagari teneva questi
-discorsi con la sua bella figliuola, e più si sgomentava
-quanto più si raffigurava imminente il pericolo,
-la *Nina*, preceduta dalla *Pinta*, entrava in una
-rada, nella quale metteva foce un bel fiume. Era
-quello il fiume in cui, durante la sua diserzione,
-Martino Alonzo Pinzon aveva trafficato coi naturali.
-[pg!335]
-Cristoforo Colombo aveva manifestato il desiderio
-di visitare quella parte della costa; e non senza
-una ragione più forte, che non fosse la curiosità
-dello scopritore. Egli voleva sapere con quali modi
-Martino Alonzo avesse trattati gli abitanti del luogo,
-parendogli di poter sospettare, dalla cattura di sei naturali,
-che le cose non fossero andate com'egli aveva
-sempre raccomandato ai suoi compagni di scoperta.
-
-E veramente in quel fiume ebbe egli la prova della
-doppiezza del Pinzon; il quale aveva detto e fatto
-dire dai suoi marinai che in quel fiume la *Pinta*
-era stata a mala pena sei giorni, mentre egli poi giungeva
-a scoprire che c'era stata sedici giorni, e che
-fin là era pervenuta al Pinzon la notizia del naufragio
-della *Santa Maria*; della quale sventura egli
-si era dato assai poco pensiero, indugiandosi a salpare
-di là, per muovere al soccorso del suo almirante,
-perchè assai più gli premeva di procurarsi
-oro in gran copia.
-
-Cristoforo Colombo raccolse tutte quelle notizie,
-e diligentemente le consegnò nel suo giornale di
-bordo. Ma col Pinzon non mosse lamento, non fece
-rimprovero. Il suo silenzio, per altro, diceva a Martino
-Alonzo assai più d'ogni più lungo discorso.
-Due soli atti d'autorità fece l'almirante in quel luogo.
-Il primo fu di chiamare Rio de Gracia il fiume, a
-cui il comandante della *Pinta* aveva imposto orgogliosamente
-il suo nome.
-
-—Perchè dovrebbe chiamarsi *Martino Alonzo*?—disse
-l'almirante al Pinzon.—Son troppo povera
-cosa i nostri nomi, e non vanno dati alle scoperte
-che andiamo facendo per assistenza di Dio e dei
-santi, e con le navi fornite a noi dalla munificenza
-dei sovrani di Castiglia. Da Dio, dai santi, dal re,
-dalla regina e dai principi nostri signori, dobbiamo
-noi intitolare queste isole e i luoghi che andiamo
-[pg!336]
-visitando. La compagnia dei nostri nomi, oltre che
-sarebbe prova di superbia in noi, suonerebbe offesa
-ai nostri padroni, come alle potenze celesti.—
-
-A questo ragionamento, che era religiosamente e
-politicamente ortodosso, non seppe che cosa rispondere
-Martino Alonzo Pinzon. E l'autorità dell'almirante
-fu per questo verso ristabilita senza contrasto.
-Tornò più difficile far ingoiare al Pinzon l'altra
-pillola del restituire i sei naturali fatti prigionieri
-da lui. Ma il signor almirante si mostrò su questo
-punto inflessibile. Unica concessione che egli fece
-fu quella d'indugiarsi a dire le ragioni per cui gli
-pareva necessario di rimandare liberi i quattro uomini
-e le due donne dell'isola.
-
-—Sola scusa per voi,—diss'egli a Martino Alonzo,—sarebbe
-stato il non sapere che noi lasciavamo
-una quarantina di Spagnuoli all'isola di Haiti. Ora
-lo sapete, e non potete negare che un atto di giustizia
-come questo potrà rendere i naturali di qui
-più amici agli uomini bianchi. A Guanahani, a Cuba,
-e in quest'isola medesima, abbiamo preso dei naturali,
-ma come interpetri, non come schiavi; e se
-essi ci accompagnano in Europa, lo fanno come liberi
-uomini, per loro elezione, e non per nostro
-volere.—
-
-Quest'altro ragionamento dell'almirante era inoppugnabile,
-come il primo. Si poteva immaginare che
-i sei catturati fossero contenti della loro sorte, e di
-andare pur essi in Ispagna, liberamente, in quella
-guisa che Martino Alonzo aveva voluto condurli
-per forza. E di questo era facile accertarsi, esplorando
-la loro volontà.
-
-Ma questo non voleva l'almirante che si facesse
-a bordo della *Pinta*; perciò diede il comando che i
-sei naturali fossero condotti alla sua presenza, sulla
-nave capitana.
-
-[pg!337]
-
-Mentre così ordinava l'almirante, Tolteomec si
-presentava a domandargli un'udienza.
-
-—Che desideri tu?—gli chiese Cristoforo Colombo.
-
-—Potente signore degli uomini bianchi,—disse
-Tolteomec,—la mia figliuola non è più desiderosa
-di lasciare la terra dei nostri padri. Oggi abbiamo
-toccata nuovamente la riva. Domani tu riprenderai
-l'alto mare, e Haiti sfuggirà dai nostri occhi.... forse
-per sempre.
-
-—Tu sei pentito, non è vero?—domandò l'almirante.—Non
-vuoi più venire in Azatlan, a vedere
-il re e la regina di Castiglia?
-
-—Mio signore....—balbettò il vecchio Haitiano,—il
-mare è perfido.... le Sirene hanno dato l'annunzio
-della morte....
-
-—E tu credi a queste sciocche paure?
-
-—Anche Damiano lo ha detto;—replicò Tolteomec.—Le
-Sirene annunziano l'uragano.... l'uragano
-che sommerge le grandi piroghe.
-
-—Oh povera scienza!—esclamò Cristoforo Colombo.—E
-chi vi ha messe queste ubbie nella testa?
-messer Damiano?—Cusqueia,—soggiunse
-egli all'interpetre, che aveva accompagnato il fratello
-di Guacanagari all'udienza;—chiamami Damiano.—
-
-Damiano fu pronto ad accorrere, ed ugualmente
-pronto a capire che la sua macchia d'olio si era allargata,
-penetrando anche molto bene il tessuto.
-
-—Perdonate, messere,—diss'egli all'almirante,
-parlando nel vernacolo genovese, che Cusqueia non
-poteva capire.—Mi pare necessario di levarci questi
-due selvaggi dai piedi. La ragazza è venuta per
-capriccio, ed ora incomincia a pentirsi della sua risoluzione.
-Cosma è seccato; io più di lui....
-
-—E per far piacere a Cosma e a Damiano.... Ho
-[pg!338]
-capito;—disse l'almirante, ridendo.—Mi ritrovate
-per l'appunto in via di rimandare alle case
-loro i sei naturali di Martino Alonzo Pinzon.
-
-—Dove vanno sei, possono andar otto;—soggiunse
-Damiano.
-
-—E magari tutti;—conchiuse l'almirante.—Voi
-aggiustate ogni cosa a comodo vostro, messer Damiano
-carissimo. Se non foste Genovese, meritereste
-di esserlo.—
-
-Mentre così parlava il signor almirante, giungevano
-a bordo della *Nina* i sei naturali del Rio di
-Grazia. Cristoforo Colombo li richiese, per mezzo
-dell'interpetre, se volessero andare in Azatlan. Essi
-stettero muti, non sapendo se dal rispondere dovessero
-aver danno o profitto. Ma quando seppero
-da Cusqueia che erano liberi di andare o di restare,
-si sciolse loro la loquela; e tutti, uomini e donne,
-gridarono di voler scendere a terra.
-
-—Cusqueia,—disse l'almirante all'interpetre,—fate
-sapere a questi naturali che io concedo loro libertà
-di ritornarsene al loro villaggio, ma ad un
-patto: che essi vogliano scortare e mandar sicuri
-di ogni rischio, fino al *bohio* di Guacanagari, il vecchio
-Tolteomec e la sua figliuola. Sono anch'essi
-Haitiani, e debbono trovare assistenza presso i loro
-fratelli.—
-
-I sei prigionieri di Martino Alonzo Pinzon udirono
-da Cusqueia i patti che poneva il capo degli
-uomini bianchi alla loro liberazione. E lieti promisero
-che avrebbero fatto ogni cosa secondo il desiderio
-dell'almirante. Uno di essi, per dar più forza
-alla promessa, si levò una collana di nicchi marini
-dal collo, e la consegnò all'almirante.
-
-Quella era la cintura di Vampun. Che cosa intendessero
-per Vampun i naturali di Haiti non è chiaro.
-Forse era il nome d'un loro Dio? Forse significava
-[pg!339]
-amicizia? Certo, era un pegno d'alleanza, quella cintura,
-e dinotava amicizia per la vita e per la morte.
-
-Tolteomec e la sua bella figliuola furono calati
-nel palischermo. Abarima, prima di scendere, volse
-in giro i grandi occhi d'indaco, bagnati di lagrime.
-
-—Addio, cara!—le disse Damiano.—Tu cerchi
-qualcheduno. Ma che vuoi? I biondi hanno paura
-del sole.—
-
-Tolteomec baciò la mano a Cristoforo Colombo,
-come aveva veduto fare per atto d'ossequio da alcuni
-marinai.
-
-—Il grande Spirito sia con te, gran capo degli
-uomini bianchi;—gli disse.
-
-—E con te, buon amico;—rispose l'almirante.—Dirai
-a Guacanagari che io confido in lui, perchè
-i miei uomini non abbiano a mancare di nulla,
-nella fortezza del Natale.—
-
-Abarima seguitava a piangere. L'almirante le fece
-portare nel palischermo una collana di perle di vetro
-a tre filze, e un pezzo di stoffa moresca dai vivaci
-colori. Con quel donativo egli chetò la bella
-selvaggia, che seguitò a piangere, ma incominciò
-anche a sorridere. Così avviene anche al cielo,
-quando finisce l'acquazzone e ritorna il sereno, che
-il sole si mostra fra mezzo alle nuvole rotte e i
-suoi raggi d'oro si rifrangono nelle ultime gocce di
-pioggia.
-
-Cosma era stato tutto quel tempo nascosto nel
-suo rancio, sotto coperta. Damiano andò a lui, appena
-vide il palischermo allontanarsi dal fianco
-della nave.
-
-—Ebbene?—domandò Cosma, levando gli occhi.
-
-—Partita;—rispose Damiano.
-
-—Ah, finalmente, respiro.
-
-—Sì, respira, fortunato briccone! Ma ti ho dovuto
-salvar io, da questa noia. Io, capisci? E se tu
-[pg!340]
-non mi fai erigere una statua, dirò che non sei capace
-di gratitudine.—
-
-Cosma balzò dal suo rancio, e gittò le braccia al
-collo del suo amico Damiano.
-
-—Tu salvi me da una seccatura che non avevo
-meritata, ma che mi rendeva abbastanza ridicolo;—diss'egli
-a Damiano.—Ma io ho salvato te da
-una sciocchezza, che poteva costarti la vita.
-
-—La vita!
-
-—Sì, la vita. Che cosa ne sai tu che possa avvenire
-di gente perduta tra i selvaggi, lontana dall'occhio
-vigile ed accorto del signor almirante? Io
-non ispero niente della fortezza del Natale, e di quei
-trentanove uomini lasciati laggiù. C'è voluta tutta
-a portarli fin qua, tanti rozzi, indisciplinati e prepotenti
-marinai. Mi figuro quella parte di loro che
-rimane, abbandonata a sè stessa, e a tutti i suoi
-pessimi istinti!
-
-—Profeta di sciagura!—esclamò Damiano.—Vuoi
-tu dunque imitarmi?
-
-—In che cosa?—disse Cosma, che lì per lì non
-riusciva ad intenderlo.
-
-—Eh sì, dolce amico!—rispose Damiano.—Me
-ne hai fatte dire anche tu, delle sciocchezze! Povere
-Sirene, che ho dovuto calunniare per farti servizio!
-E nota che di queste Sirene se ne trovano
-anche nei nostri mari, e non hanno la cattiva riputazione
-che io ho fatta loro, nell'animo del mio
-suocero fallito. Io stesso ne ho vedute due, nelle
-acque di Corsica; e si chiamavano.... vitelli marini.—
-
-[pg!341]
-
-
-.. toc-entry:: XVIII. In fretta e in furia.
-
-:small-caps:`Capitolo XVIII.`
-=============================
-
-In fretta e in furia.
----------------------
-
-
-La *Nina* era uscita dal Rio di Grazia, salutata
-dalle grida dei selvaggi, riconoscenti a Cristoforo
-Colombo per la liberazione di quei loro compagni
-che aveva catturati Martino Alonzo Pinzon. Seguitando
-il suo viaggio lungo la costa, l'almirante vide
-un bel promontorio, a cui, per ricordo della figliuola
-di Tolteomec, impose il nome della Innamorata. Ma
-il *cabo de l'Enamorada* non seppe conservare il
-suo poetico nome; si chiama oggi assai volgarmente
-il capo Cabron. Proseguendo il cammino, si
-entrò in una vasta baia, le cui rive erano abitate
-da una forte tribù, armata di lunghi archi, e spade
-di legno di palma, dure, pesanti come il ferro, e
-tanto affilate da poter tagliare il cuoio delle corazze,
-e perfino la lamiera degli elmi, come se fossero
-state d'acciaio. Quei selvaggi erano fieri ed intrepidi;
-ma non diedero molestia agli uomini bianchi;
-ai quali anzi vendettero due archi, che essi desideravano
-portare come esemplari in Ispagna.
-
-Cristoforo Colombo immaginò che fossero quelli i
-Caribi, tanto temuti da Guacanagari. E ne domandò
-a quei naturali; ma essi risposero che i Caribi erano
-[pg!342]
-in un'isola verso greco, chiamata per l'appunto da
-loro. E soggiunsero (se pure gl'interpetri riferivano
-giustamente le parole) che di rincontro all'isola dei
-Caribi ne era un'altra, chiamata Mantinino, abitata
-solamente da donne; le quali accoglievano una volta
-all'anno i loro vicini, affinchè non si estinguesse la
-stirpe. Tutti i fanciulli maschi nati da quelle nozze
-si consegnavano ai padri; le figlie dimoravano con
-le madri loro. Insomma, la storia delle Amazzoni
-ripetuta di là dall'Oceano.
-
-Che c'era egli di vero in quella chiacchiera? La
-tribù dei Siguaiani, tra cui si trovava allora Cristoforo
-Colombo, parlava un dialetto poco intelligibile
-agli interpetri della forza di Cusqueia. Qualche frase
-male intesa, tirata ad un senso nuovo dal desiderio
-di vedere da per tutto confermati i racconti di Marco
-Polo, poteva bene indurre Cristoforo Colombo nella
-credenza di essere capitato in vicinanza delle due
-isole che Marco Polo aveva descritte, collocandole
-presso la costa orientale dell'Asia, abitate spartitamente
-da donne e da uomini. Ed anche messer
-Marco Polo, così veridico narratore di ciò ch'egli
-aveva veduto, che cantonate non aveva prese, quando
-si fidava ai racconti degli altri!
-
-L'isola delle Amazzoni avrebbe dovuto tentare la
-curiosità degli uomini bianchi. Ma la stanchezza
-si era impadronita degli spiriti. Lo stesso Damiano,
-richiesto dall'amico se gli sorridesse l'impresa, rispose
-che oramai di donne del nuovo mondo ne
-aveva fin sopra i capelli. Se questi li avesse avuti
-biondi, chi sa?... Ma erano neri, ed egli faceva conto
-di portarli alle donne di Scandinavia o d'altre terre
-settentrionali, molto settentrionali d'Europa, dove sarebbero
-stati apprezzati un po' meglio.
-
-Anche l'almirante si era risoluto di dar volta. Dopo
-un altro giorno di esplorazione in quel golfo, che egli
-[pg!343]
-chiamò delle Frecce, e dove accadde a sette dei suoi
-uomini di far baruffa con una cinquantina di Siguaiani,
-ferendone due, e mettendoli nel debito rispetto
-verso gli uomini bianchi, Cristoforo Colombo pensò
-che fosse venuto il tempo di ritornare in Europa. Un
-bel vento gagliardo si era levato da ponente, e invitava
-a far vela. E più che il vento lo persuadevano
-parecchie altre ragioni: il cattivo stato delle sue caravelle,
-la poca fedeltà della sua marinaresca, e la
-slealtà di Martino Alonzo Pinzon, da cui non poteva
-aspettarsi che il peggio.
-
-—Mettiamo le fatte scoperte al sicuro dai colpi di
-fortuna;—diss'egli.—Un'altra volta, e con migliori
-auspicî, ritenteremo la prova.—
-
-Fu un mercoledì, 16 gennaio del 1493, che l'almirante
-lasciò il golfo delle Frecce, detto ora di Samana,
-per navigare alla volta di Castiglia. Seguitando
-il cammino con tempo buono, le due caravelle
-corsero tanto, che il 10 di febbraio, al parere
-dei piloti, dovevano ritrovarsi al mezzodì delle isole
-Azzorre. Ma l'almirante, avendo osservato attentamente
-nel ritorno i limiti estremi del mar di sargasso
-che attentamente aveva osservati all'andata,
-conchiuse che si fosse un quaranta leghe più indietro.
-Ed egli ragionava dirittamente, come poi si
-vedrà.
-
-Il 12 di febbraio già speravano di veder terra da
-un momento all'altro, quand'ecco il vento incominciò
-a soffiare con violenza, e il mare a gonfiarsi.
-Il giorno dopo, fu anche peggio; incominciò a balenare
-da greco, e tosto si scatenò un temporale dei
-più grossi che mai si fossero veduti. Quei deboli
-navigli, sprovveduti di ponte, non erano troppo in
-istato di resistere ai fortunali dell'Atlantico. Bisognò
-per tutta la notte andare con le vele imbrogliate,
-abbandonandosi alla discrezione del vento e
-[pg!344]
-del mare. Un po' di calma seguì nella mattina del
-14; ma fu di breve durata. Un vento impetuoso si
-era levato da ostro, durando tutto quel giorno e la
-notte seguente. Le povere caravelle andavano palleggiate
-sui flutti come gusci di noce, non avendo
-più modo di sostenere quella furia degli elementi,
-e rinunziando quasi del tutto a governare. Il buio
-della notte non permettendo di vedere la *Pinta*,
-l'almirante fece sospendere il fanale all'albero di
-maestra, come per significare alla *Pinta* di imitarlo,
-affinchè potessero le due navi andare di conserva.
-Ma la *Pinta* aveva poco saldo il trinchetto, e non
-potendo tener testa al vento, fu costretta a riceverlo
-in fil di ruota, correndo verso tramontana, mentre
-la *Nina* si sforzava di governare per greco. La *Pinta*
-parve rispondere per qualche tempo al segnale dell'almirante;
-ma il suo lume a grado a grado si allontanava;
-nel cuor della notte era sparito del tutto.
-
-Cristoforo Colombo aveva l'anima oppressa da funesti
-presagi sul destino della *Pinta* e della stessa
-sua nave. Alla punta del giorno, il mare gli offerse
-un pauroso spettacolo. Non si vedevano tutto intorno
-che cavalloni inferociti e ruggenti. Della caravella
-di Martino Alonzo Pinzon non appariva più
-traccia sull'orizzonte. La *Nina* spiegò alcune vele
-per tenersi di prora al mare, e non andarne sommersa.
-Si levò il sole, e con esso crebbero il vento
-e le ondate; per tutto il corso di una terribile giornata
-la *Nina*, non più in grado di resistere, fu trascinata,
-sbalestrata per ogni dove dal furore dell'uragano.
-
-Vedendosi perduti oramai d'ogni soccorso terrestre,
-i marinai della *Nina* si volsero al cielo; ed
-estrassero a sorte il nome di quello tra loro che
-dovesse andare in pellegrinaggio per tutti alla Madonna
-di Guadalupa, portandole un cero del peso
-[pg!345]
-di cinque libbre. La sorte designò lo stesso almirante.
-Un altro pellegrino fu sortito per andare alla
-Madonna di Loreto, e fu designato un marinaio, a
-nome Pedro de Villa, a cui l'almirante promise di
-rifar le spese del viaggio. Indi fu gittata la sorte
-d'un terzo pellegrino, il quale andasse a vegliare
-una notte a Santa Chiara di Moguer; e la sorte designò
-un'altra volta l'almirante. Ma crescendo tuttavia
-il fortunale, tutti quelli della caravella fecero
-voto di andar scalzi e in camicia al santuario della
-Vergine, nella prima terra a cui fossero approdati.
-Il cielo non di meno si mostrava sordo ai lor voti;
-la burrasca si faceva sempre più spaventosa, e non
-fu alcuno che non si stimasse perduto. La mancanza
-di zavorra rendeva più difficile la condizione della
-nave, avendola alleggerita il consumo delle vettovaglie.
-L'almirante immaginò di far riempir d'acqua
-salsa le botti vuote; e questo fu di qualche aiuto,
-operando in guisa che meglio si potesse sostentare
-il naviglio, senza così grande pericolo di travolgersi.
-
-Cristoforo Colombo si sarebbe rassegnato di buon
-animo alla morte, che già tante altre volte s'era veduta
-innanzi agli occhi, se fosse stata in rischio la
-sua persona soltanto. Ma gli era di pena e di dolore
-infinito il pensare che con la morte sua si perdeva
-il frutto e la gloria di tante fatiche. E lo crucciava
-ancora il vedersi attorniato da gente, che egli
-aveva trascinata a forza in quella impresa, e che,
-presa da terrore, malediceva il giorno in cui si era
-imbarcata, e l'autorità di lui che l'aveva costretta a
-proseguire il viaggio, quando tutti si erano ammutinati,
-e potevano obbligarlo al ritorno.
-
-Già, sopra una pergamena, egli aveva scritta una
-concisa relazione del suo viaggio e delle sue scoperte,
-indirizzando lo scritto al re e alla regina di
-[pg!346]
-Castiglia. Su quella pergamena, piegata e suggellata,
-scrisse che chiunque la consegnasse alla sua
-destinazione senza aprirla avrebbe dalle Loro Altezze
-mille ducati di premio. Poi, ravvolto il plico
-in una fascia di tela cerata, e chiusolo in un pane di
-cera, pose l'involto in un barlozzo che gittò subito
-in mare, lasciando i suoi marinai nella credenza
-che egli sciogliesse in tal guisa un voto di religione.
-E un'altra copia del memoriale, suggellata e custodita
-nel medesimo modo, collocò sulla poppa del
-naviglio, con la speranza che il barlozzo potesse
-galleggiare, ed essere spinto a qualche spiaggia, nel
-caso che la caravella andasse travolta negli abissi
-del mare. Queste precauzioni calmarono alquanto il
-suo spirito. E nuovo conforto gli arrecò il vedere
-sull'alba il cielo meno fosco ad occidente: indizio
-di vento che si sarebbe levato da quella parte. Infatti,
-poco dopo incominciò a soffiare il ponente. Le
-onde, per altro, erano sempre così alte e ribollenti,
-che nella notte si potè camminare con poche vele
-soltanto.
-
-La mattina del 15, allo spuntar del giorno, Ruy
-Garcia, un marinaio della Santogna, dall'alto dell'albero
-di maestra dove stava in vedetta, gittò il
-grido di terra. La gioia manifestata dall'equipaggio
-nel rivedere l'antico Mondo, eguagliò quella che
-esso aveva manifestata alla vista del nuovo.
-
-Appariva la terra a greco levante, argomento di
-subita controversia fra i piloti: uno di essi sostenendo
-che quella era l'isola di Madera; un altro che
-era la rocca di Cintra sulla costa del Portogallo; un
-altro ancora qualche punto della costa di Spagna.
-L'almirante, forte de' suoi computi e delle sue osservazioni,
-giudicò essere una delle isole Azzorre.
-
-Era infatti l'isola di Santa Maria, la più meridionale
-di quel gruppo. Per due giorni, a cagione del
-[pg!347]
-vento contrario e del mare agitato, non fu possibile
-l'approdo. La sera del 17 si stava per gittar
-l'áncora, quando si spezzò il canape, e da capo fu
-necessario avventurarsi in alto mare. Finalmente,
-la mattina del 18, fu possibile alla *Nina* di ancorarsi
-dalla parte settentrionale dell'isola.
-
-Gli abitanti della Santa Maria si maravigliarono
-molto di due cose: che quel fragile schifo avesse
-potuto sostenere tanta furia di mare, e che un
-Nuovo Mondo fosse stato scoperto. Del dire chi fossero
-e donde tornassero, male incolse ai reduci
-dalla memorabile impresa. Discesa a terra una parte
-dell'equipaggio per sciogliere il suo voto ad un santuario
-della Vergine, che si vedeva a mezza costa,
-furono presi prigioni dal capitano dell'isola e catturato
-il palischermo sul quale erano venuti a terra.
-Quel capitano, certo Castaneda, avrebbe volentieri
-pigliato anche Cristoforo Colombo, che era rimasto
-a bordo con l'altra parte della sua gente, aspettando
-che la prima squadra ritornasse. Furono molti, per
-quattro giorni alla fila, i discorsi e le tergiversazioni
-del signor capitano; il quale, finalmente, la
-sera del 22 mandò una barca con due preti e un
-notaio, che domandassero in nome suo di vedere
-le carte di Cristoforo Colombo, assicurandolo esser
-egli disposto a prestargli ogni servizio dipendente
-da lui, purchè fosse davvero almirante dei reali di
-Spagna.
-
-Cristoforo Colombo intese esser quello un raggiro
-del Castaneda, per dissimulare una ritirata e abbandonare
-con un po' di decoro il contegno ostile
-che aveva assunto prima. Represse allora il suo
-sdegno; rispose ringraziando delle cortesi profferte,
-e riconoscendo che la loro domanda, rispetto alla
-commissione regale a lui affidata, era secondo l'uso
-e la ragione del mare; perciò si fece a mostrare
-[pg!348]
-la lettera generale di raccomandazione dei Re Cattolici,
-indirizzata a tutti i loro sudditi e agli altri
-principi; e parimente la commissione che gli avevano
-data di imprendere il suo viaggio di scoperta
-oltre l'Atlantico. Il che veduto dai tre inviati, questi
-se ne ritornarono a terra soddisfatti, e rimandarono
-il palischermo, coi marinai sostenuti fin allora
-in prigione.
-
-L'almirante non vide altrimenti il Castaneda, nè
-approfittò delle sue tarde profferte di servizi. Il 24
-di febbraio, partì dall'inospite lido della Santa Maria,
-facendo vela per levante. Ma non erano ancor
-finite le peripezie del ritorno. Il 3 di marzo, la povera
-*Nina* dovette sostenere un altro temporale,
-donde riportò le vele squarciate. La furia del vento
-e quella del mare erano tali, che l'equipaggio si
-stimò un'altra volta in gravissimo pericolo. Un altro
-voto fu fatto, di mandare un altro pellegrinaggio
-al Santuario di Santa Maria della Centa,
-presso di Huelva; e la sorte ancora una volta designò
-l'almirante.
-
-Nella orribile notte che seguì, fu veduta al chiarore
-dei lampi la terra. Ma quella vista non fu salutata
-con giubilo, temendo tutti che la caravella
-non fosse sbalestrata contro gli scogli. Dov'erano
-andati a parare? Se ne avvidero la mattina del 4
-marzo, riconoscendo la rocca di Cintra e la foce del
-Tago.
-
-L'almirante diffidava delle disposizioni dei Portoghesi
-verso di lui. Ma la burrasca, che sempre più
-infuriava, non gli dava modo di scegliere un altro
-rifugio. Entrò nel Tago, andando a gettar l'áncora
-dirimpetto a Rastello, bene accolto dagli abitanti,
-che tutta la mattina avevano osservata da lungi la povera
-caravella in continuo pericolo.
-
-Un corriere fu subito spedito dall'almirante ai
-[pg!349]
-reali di Castiglia, per dar nuova del suo ritorno e
-delle fatte scoperte. Un'altra lettera al re di Portogallo,
-che si trovava allora a Val Paraiso, chiedeva
-licenza di avanzare la sua nave fino a Lisbona,
-dove sarebbe stata maggiormente al sicuro. Per
-dissipare intanto ogni dubbio nella mente del re,
-Cristoforo Colombo soggiungeva di non essere stato
-sulle coste di Guinea, nè in nessun'altra delle colonie
-portoghesi, ma di essere venuto dalla estremità
-orientale delle Indie.
-
-Innanzi di muovere per Lisbona, l'almirante del
-mar Oceano ricevette la visita solenne di don Alvaro
-di Acuna, capitano della nave grossa che stava
-a guardia del porto di Rastello. Seguirono le visite
-d'una moltitudine di barche e di burchielli, con
-gente venuta perfin da Lisbona, dove la notizia del
-maraviglioso viaggio era corsa. Uomini d'alto affare,
-grandi ufficiali della corona, gentiluomini, ed
-ogni sorte di curiosi, tutti si affollavano intorno
-alla caravella che ritornava dalla scoperta di un
-Mondo; nè fu poca la tristezza di coloro che vedevano
-assicurata quella strepitosa conquista alla
-Spagna, mentre il Portogallo era stato il primo a
-cui Cristoforo Colombo aveva offerto di tentare l'impresa.
-Ma tardi si pente chi ultimo arriva.
-
-Don Martino di Norogna, gentiluomo della Corte
-portoghese, giunse il giorno 8 con una lettera del
-re Giovanni, che invitava il fortunato scopritore
-alla sua residenza. Partì Cristoforo Colombo quella
-medesima sera; giunse a Val Paraiso, ricevuto da
-una grande cavalcata, ed ebbe dal re accoglienze
-cortesi. Non mancarono per altro le allusioni ai diritti
-del Portogallo, che potevano essere stati offesi
-da quel viaggio di scoperta, e l'almirante dovette
-penar molto a persuadere il re Giovanni e i suoi
-consiglieri che le conquiste portoghesi non erano
-[pg!350]
-punto in questione. Quelle, del resto, erano faccende
-da potersi trattare direttamente fra la Corte di Portogallo
-e la Corte di Spagna.
-
-Dopo parecchi giorni di dimora a Val Paraiso,
-ebbe Cristoforo Colombo licenza di ritornarsene alla
-sua caravella. E giunto a bordo, come Dio volle, il
-mercoledì 13 marzo, a due ore di giorno, fece vela
-per andare alla Corte di Spagna. Il venerdì seguente,
-sull'ora del meriggio, girava la punta dell'isoletta
-di Saltes, donde, addentrandosi nel fiume, venne a
-dar fondo nel piccolo porto di Palos.
-
-Da quel porto era egli uscito il 3 di agosto dell'anno
-antecedente 1492, cioè sette mesi e undici
-giorni prima.
-
-Quivi fu ricevuto da tutto il popolo in processione,
-e con una festa, con un giubilo così alto e chiassoso,
-che parve piuttosto un delirio.
-
-La prima visita dell'almirante e dei suoi marinai
-fu alla chiesa principale della città. Il grande navigatore
-passò per le vie in mezzo ad una calca acclamante
-e plaudente; quella stessa calca che lo
-aveva maledetto un anno prima, come un avventuriere,
-per il cui pazzo orgoglio erano condannati a
-morte sicura tanti valorosi marinai di Castiglia.
-
-Cristoforo Colombo non pensò neanche alle contrarietà,
-agli ostacoli, alle esecrazioni dell'anno antecedente.
-Pensò piuttosto al giorno in cui, oscuro
-e povero, col suo figliuoletto Diego per mano, era
-giunto a Palos, e di là, non trovandoci modo di
-vivere, si era avviato per l'erta della collina sovrastante,
-fino al convento dei francescani di Santa
-Maria della Rabida. Lassù aveva egli trovato il
-sorso d'acqua e il tozzo di pane, da cui era dipesa
-la sua vita, e la scoperta di un mondo.
-
-Ma mentre egli pensava con gratitudine alla Rabida,
-don Juan Perez di Marcena scendeva dal
-[pg!351]
-colle ad incontrare l'amico. E con lui veniva il medico
-don Francisco Garcia.
-
-L'incontro dei tre amici fu commovente. Corsero
-abbracci e baci senza fine; ed anche si piansero
-molte di quelle buone lacrime, che provano all'uomo
-la bontà sua, e perfino la bontà della esistenza; almeno
-in qualche momento solenne.
-
-Echeggiava ancora la piccola città di Palos delle
-acclamazioni al grande almirante del mare Oceano,
-quando nel suo porto entrava un'altra caravella, la
-*Pinta*. Nessuno badava alla nuova arrivata; nessuno,
-del resto, poteva badarci, poichè le calate
-erano deserte, e sulle navi ormeggiate nel porto
-non apparivano marinai.
-
-Un palischermo si staccò dalla *Pinta*, venendo
-alla calata, e ne smontò il comandante della caravella,
-Martino Alonzo Pinzon, molto maravigliato
-di quel silenzio, di quella solitudine. Solo un pescatore,
-un povero storpio, stava seduto là presso, con
-le gambe penzoloni sull'orlo della calata, in atto di
-innescare la sua lenza.
-
-—Che cos'è, Sancio?—gli chiese il Pinzon, riconoscendolo.—Son
-tutti morti, a Palos?
-
-—Al contrario, più vivi e più allegri che mai;—rispose
-il pescatore.—Ma sono tutti fuori; hanno
-accompagnato il grand'uomo sulla collina, al santuario
-della Rabida.
-
-—Il grand'uomo!—esclamò Martino Alonzo
-Pinzon.—Chi è questo grand'uomo?
-
-—L'almirante, don Cristoval Colon, che ha scoperte
-le nuove isole. Non lo sapete? Non eravate con lui?
-
-—Sì, sì;—borbottò il Pinzon.—Ma quando è
-egli arrivato?
-
-—Questa mattina. E si è fatta una gran festa, in
-paese. Ma dove eravate voi, Martino Alonzo? rimasto
-indietro, non è vero?
-
-[pg!352]
-
-—Sì, rimasto indietro;—replicò il Pinzon;—quantunque
-io per il primo abbia toccata la costa
-di Spagna. Ma io ho avuto la disgrazia d'essere
-spinto dal fortunale nel golfo di Biscaglia. Perciò
-arrivo tardi.... e chi tardi arriva, male alloggia, a
-quel che vedo.
-
-—Beato voi che per alloggiare avete una bella
-casa, Martino Alonzo;—disse il pescatore.—Ma
-voi andrete ora incontro al signor almirante, m'immagino.
-Egli sarà ben contento di vedervi.
-
-—Non andrò;—rispose il Pinzon.—Ci sarà
-tempo domattina. E tu bada, Sancio, non dire di
-avermi veduto. Voglio andarmene a riposare nella
-mia bella casa, amico Sancio; nella mia bella casa,
-dove non isperavo di dormire.
-
-—Eh, certo! dopo tanti mesi di fatiche, il vostro
-letto vi piacerà. Ma sarete l'unico a dormire, questa
-notte; tanta è l'allegrezza del nostro paese.
-
-—Dove io sono accolto come un cane;—brontolò
-Martino Alonzo.—E come un cane me ne andrò
-ora alla cuccia. Ti ripeto, non dire a nessuno
-di avermi veduto; altrimenti....—
-
-E accentuò la sospensione della frase con un gesto
-di minaccia.
-
-—Non dubitate, Martino Alonzo;—rispose lo
-storpio.—Sarete obbedito.—
-
-Il comandante della *Pinta* si allontanò dalla calata,
-andando verso la casa sua, dove non era
-aspettato. E giunse nella sua casa senza avere incontrato
-nessuno per via; e nella sua casa si chiuse,
-col suo mal talento nell'anima.
-
-Che cos'era avvenuto, per renderlo tanto scontroso
-quel giorno? Sicuramente, era triste il giungere
-a quel modo in patria, non veduto, non salutato
-da alcuno. Ma questo era un caso naturalissimo,
-di cui Sancio gli aveva data la spiegazione.
-[pg!353]
-Ed anche si capiva che nell'animo di Martino Alonzo
-Pinzon ci fosse molta amarezza, per la disgrazia
-d'esser giunto troppo tardi, e di non avere avuta
-la sua giusta parte nelle accoglienze di Palos ai
-suoi marinai reduci dalla spedizione portentosa dell'Atlantico.
-Ma era questa una buona ragione perchè
-Martino Alonzo Pinzon corresse a nascondersi
-in casa?
-
-Diciamo subito, senza tenere i lettori alla corda,
-quali fossero le ragioni della tristezza e della rabbia
-di Martino Alonzo Pinzon. La sua caravella, separata
-dalla capitana per la violenza dell'uragano,
-era stata spinta in un'altra direzione, verso il golfo
-di Biscaglia, ove, non senza stento, aveva approdato
-a Baiona. Ignorando se Cristoforo Colombo
-fosse sfuggito a quella fortuna di mare, impaziente
-di precorrerla ad ogni costo, preoccupando a suo
-favore il giudizio della corte e del popolo di Castiglia,
-Martino Alonzo aveva scritto subito al re e
-alla regina, informandoli delle fatte scoperte. Ma
-il linguaggio suo, in quella lettera, non era di un
-ufficiale subalterno, che riferisse al suo comandante
-la gloria dell'impresa; era quello di un millantatore,
-che volesse attribuirne a sè tutto il merito. Di Cristoforo
-Colombo egli non faceva parola; forse aspettando
-dal tempo la certezza di un naufragio che gli
-pareva molta probabile, si disponeva a non parlare
-che di sè, dimenticando il comandante supremo. E
-frattanto, chiudeva la sua lettera domandando licenza
-di recarsi alla Corte, per esporre alle Loro
-Altezze la peripezie del suo viaggio e l'ordine e la
-importanza delle scoperte, che aveva fatte di là dall'Oceano.
-Il tempo, frattanto, si era abbastanza rabbonito;
-e Martino Alonzo Pinzon aveva spiegate
-nuovamente le vele, per muovere verso la spiaggia
-di Palos, dove si faceva sicuro di essere accolto in
-[pg!354]
-trionfo. Quanto alla nave capitana, egli avrebbe potuto
-assicurarsi in quel tragitto di ciò che poteva
-esserne avvenuto. Se egli non ne aveva notizia da
-Baiona a Palos, certamente la *Nina* si era inabissata;
-l'Oceano aveva sepolta per sempre la gloria
-del navigatore straniero; e trionfava due volte il
-Pinzon.
-
-Martino Alonzo aveva fatti male i suoi conti. La
-*Nina*, non che perdersi, era giunta prima di lui; e
-quella tal lettera ch'egli si era affrettato a mandare
-da Baiona ai reali di Castiglia, correva rischio di
-essere interpetrata e giudicata molto severamente,
-così per le millanterie del suo autore, come per il
-silenzio serbato intorno al comandante della spedizione,
-al vero scopritore delle nuove terre di là dall'Atlantico.
-E con tante orgogliose speranze nel cuore
-si era egli appressato all'isolotto di Saltes! Con
-tanta baldanzosa fiducia aveva rimontato il corso
-del suo fiume natale! Povero orgoglio! povera baldanza!
-Finivano ambedue nella vergogna; e in una
-vergogna tanto più grande, in quanto che essa gli
-capitava nella sua patria, in quel porto di Palos,
-dove fino allora egli era stato riverito come il primo
-fra i primi navigatori di Castiglia.
-
-E come fu grande la vergogna, così fu grande il
-rimorso. Martino Alonzo pensò all'arroganza, alla
-insofferenza d'ogni freno e d'ogni autorità, di cui
-aveva fatto prova in tante occasioni, durante il
-viaggio; ed anche all'atto di vera disobbedienza a
-cui si era lasciato trascorrere, abbandonando il suo
-almirante nelle acque di Cuba, così rendendo impossibile
-al grande navigatore di proseguire le sue
-scoperte. Ricordando queste cose, era naturale che
-non osasse mostrarsi per le vie, fino a tanto che
-l'almirante era ospite di Palos. Aspettò dunque che
-fossero finite le feste, e che Cristoforo Colombo fosse
-[pg!355]
-partito di là. Il fatto seguì assai prima che egli non
-isperasse. L'almirante aveva mandato un corriere
-alla Corte, che si ritrovava di quei giorni a Barcellona;
-il giorno seguente, disceso dal convento della
-Rabida, dove aveva passata la notte, Cristoforo Colombo
-si avviò, per via di terra, alla volta di Barcellona.
-
-E allora anche Martino Alonzo Pinzon uscì dal
-suo nascondiglio. Un buon pretesto per quel suo
-rimanersi sotto la tenda, lo aveva; e se anche
-non fosse stato buono, egli non doveva render
-conto degli atti suoi a nessuno. Era giunto tardi,
-perchè il temporale lo aveva mandato a parare in
-Biscaglia; giunto tardi, non aveva voluto disturbare
-le feste fatte al suo comandante; era stanco morto;
-più che esser portato in trionfo gli premeva di riposarsi
-qualche ora. Si era riposato, era uscito;
-qual colpa era la sua, se non aveva veduto l'almirante?
-Per tanti mesi di seguito si erano veduti
-ogni giorno. E anch'egli, uno di quei giorni, si
-sarebbe messo in viaggio per raggiungerlo a Barcellona.
-Intanto, egli approfittava di quel riposo a Palos,
-per mettere in sesto le cose sue, che ne avevano
-bisogno. Questa era la gloria vera del lavoratore;
-lavorar sempre, o in una cosa o nell'altra, senza un
-giorno di tregua.
-
-Con questi ragionamenti, fatti a pezzi e bocconi,
-quando l'occasione si offriva, Martino Alonzo Pinzon
-credette di giustificare la sua dimora prolungata
-a Palos. Ma intanto ch'egli si consumava di
-rimorsi e di rabbia, gli giungeva una lettera dalla
-Corte. I sovrani non tenevano verun conto delle
-sue millanterie; lo rimproveravano in quella vece
-della sua disobbedienza all'almirante, e finivano
-dispensandolo da una visita che sarebbe stata penosa
-per tutti.
-
-[pg!356]
-
-Martino Alonzo Pinzon non rèsse a quel colpo.
-Già poco ci voleva per abbattere quella rovina
-d'uomo. Vittima dell'invidia sua, dei rimorsi, della
-vergogna ond'era stato oppresso così duramente, il
-comandante della *Pinta* in capo a pochi giorni fu
-trovato morto nel suo letto. Gli stenti del fortunoso
-viaggio, un vizio del cuore, un insulto apoplettico,
-diedero ragione sufficiente di quella morte improvvisa.
-
-La storia non sarà disumana con Martino Alonzo
-Pinzon. Essa, obbligata ad essere la più umana di
-tutte le scienze, poichè ha per sua materia gli uomini
-e le opere loro, ha certamente il diritto di ridurre
-a più giusta misura gli eroi, fabbricati o ingranditi
-da vecchi narratori sulla traccia dei grandi
-eventi a cui ritrovarono il loro nome associato. Ma
-essa può e deve essere compassionevole, senza tralasciare
-di esser giusta, con quei modesti cooperatori
-delle grandi imprese, i quali ebbero il torto di
-voler parere più alti del vero. Quanti eroi della leggenda,
-ed abbastanza rispettati dalla critica, non
-si mostrano da meno di quel povero Martino Alonzo
-Pinzon! Intrepido marinaio, ma di poca coltura, in
-un tempo che ai suoi pari non se ne richiedeva
-nessuna, egli cedette in un cattivo momento ai demoni
-della superbia e della cupidigia. In lui erano
-potentissimi gl'istinti, e non dominati dalla ragione.
-Ma la storia non dimenticherà che Martino Alonzo
-Pinzon, in un felice momento, udì le voci del suo
-buon genio, che lo chiamava ad una nobile impresa,
-avversata dagli invidiosi, non approvata dai dotti.
-Fu egli il primo marinaio di Spagna che si persuase
-della verità e della grandezza delle idee di Cristoforo
-Colombo. Se egli non era, il povero Martino
-Alonzo, se egli non si persuadeva, se egli non dava
-l'esempio di avventurare la sua vita col navigatore
-[pg!357]
-Genovese, nessun marinaio di Palos, di Huelva, di
-Moguer, avrebbe osato prendere il mare per quella
-nobile impresa, ed ogni ordinanza reale sarebbe rimasta
-lettera morta. Quell'atto redime molti falli, e
-può farne dimenticare molti altri. E noi deponiamo
-un fiore sulla tomba del povero Martino Alonzo
-Pinzon.
-
-[pg!358]
-
-
-.. toc-entry:: XIX. Il commiato.
-
-:small-caps:`Capitolo XIX.`
-===========================
-
-Il commiato.
-------------
-
-
-Cristoforo Colombo avrebbe voluto recarsi a Barcellona
-con la sua caravella. E sarebbe stato, agli
-occhi della Corte di Spagna, un bel contrasto fra
-la importanza della scoperta e la povertà dei mezzi
-con cui la scoperta era stata fatta da lui. Ma la povera
-*Nina* imbarcava acqua da tutte le commessure,
-e bisognò rinunziare al disegno. L'almirante
-si recò dunque per terra a Siviglia, per aspettare
-colà gli ordini del re Ferdinando e della regina Isabella.
-
-A Siviglia lo accompagnarono sette dei dieci naturali
-che egli aveva condotti da Guanahani e da
-Cuba. Uno era morto in viaggio; due erano infermi,
-e furono lasciati a Palos, affidati alle cure amorevoli
-di don Francisco Garcia. Ma l'almirante volle
-con sè tutti i suoi ufficiali e tutti i marinai che avevano
-partecipato ai rischi e alla gloria dell'impresa,
-così quelli della *Pinta* e della distrutta *Santa Maria*,
-come quelli della *Nina*, diventata la nave capitana.
-
-Dei marinai che lo seguivano, due mutarono spoglie,
-appena giunti a Siviglia. Erano i due genovesi,
-Cosma e Damiano, che apparvero alla presenza del
-[pg!359]
-signor almirante in veste da gentiluomini. La cosa
-non doveva parer strana a nessuno. Tutta la marinaresca
-sapeva da un pezzo che quei due erano
-marinai per celia; sebbene, lavorando e faticando
-come gli altri, non avessero fatto niente per celia.
-
-L'almirante era da pochi giorni nella capitale dell'Andalusia,
-quando ricevette la lettera dei sovrani,
-che lo pregavano di dare immediatamente, a Siviglia,
-o dove gli piacesse meglio, gli ordini necessari
-ad affrettare la sua partenza per un nuovo
-viaggio, informandoli a volta di corriere di ciò che
-avessero a fare dal canto loro, per agevolare gli
-apparecchi. S'intende che lo invitarono anche a recarsi
-alla Corte, in Barcellona; ma questo era il
-meno. E certamente a Cristoforo Colombo doveva
-piacere, assai più del cortese invito, la fretta con
-cui Ferdinando e Isabella miravano ad assicurarsi
-la conquista di un nuovo impero di là dall'Atlantico;
-una conquista che per tanti anni si erano peritati
-d'intraprendere.
-
-Il ricapito della lettera regia era questo: «A Don
-Cristoval Colon, nostro almirante sul mare Oceano,
-vicerè e governatore delle isole scoperte nelle Indie».
-Anche questi titoli, come erano stati lesinati,
-un anno addietro! Per la insistenza di Cristoforo Colombo
-a domandarli, era pericolata all'ultimo momento
-la spedizione. Tempi mutati! Ma il marinaio
-genovese non serbava rancori nell'anima, e ad altro
-non pensò che ad eseguire i comandi delle Loro
-Altezze, inviando a volta di corriere, come chiedevano,
-una minuta descrizione delle navi, degli uomini
-e delle munizioni necessarie al suo secondo
-viaggio.
-
-Dopo di che, si pose in cammino per andare a
-Barcellona. La via non era lunga; ma dovevano
-renderla lunghissima le numerose fermate, di cui
-[pg!360]
-egli non poteva passarsi, essendo costretto a traversare
-molte delle più belle e popolose città della
-Spagna.
-
-Il suo viaggio parve la marcia trionfale di un
-conquistatore. Ovunque egli passava vedeva affollarsi
-la gente dei luoghi circonvicini, che fiancheggiava
-le strade maestre ed ingombrava borghi e
-villaggi. Nelle grandi città, le vie, le finestre, i terrazzini,
-i tetti, brulicavano di spettatori curiosi che
-facevano suonar l'aria dei più lieti clamori. Ad ogni
-tratto era fermato dalla calca, che voleva veder lui
-da vicino, per imprimersi bene i suoi lineamenti
-negli occhi. Con molta maraviglia erano anche osservati
-gl'Indiani, che veramente erano facce dell'altro
-mondo, e parevano piovuti in terra da qualche
-pianeta.
-
-Così trattenuto ad ogni punto, obbligato a passare
-un giorno nei luoghi più importanti, a passare
-almeno qualche ora nei luoghi più piccoli, affinchè
-fosse appagata la curiosità di tutti, l'almirante non
-giunse a Barcellona che il 14 di aprile. Colà tutti
-gli apparecchi erano fatti per accoglierlo con solennità
-e magnificenza. Ad una certa distanza dalla
-città, gli mosse incontro una splendida cavalcata di
-gentiluomini, con gran moltitudine di popolo, per
-fargli onoranza.
-
-Il suo ingresso nella nobile capitale della Catalogna
-fu paragonato al trionfo che solevano concedere
-gli antichi Romani ai loro consoli vittoriosi.
-Andavano primi gli Indiani dipinti d'ocra a vari colori,
-secondo la foggia del loro paese, adorni di armille
-alle braccia, di piastrelle e di cerchietti d'oro
-alle nari. Dopo di questi, che camminavano portando
-i loro archi, le loro frecce e le loro zagaglie,
-venivano i marinai, portatori dei pappagalli vivi,
-dalle molte varietà e dai più lieti colori, delle piante
-[pg!361]
-rare, e sopratutto dell'oro in polvere, o in masse
-più o meno vistose. Giungeva ultimo l'almirante a
-cavallo, accompagnato dai suoi ufficiali, e seguito
-da quella splendida cavalcata di gentiluomini, che
-era venuta ad incontrarlo.
-
-La calca era così fitta, che spesso era impossibile
-di farsi largo per via. Le dame sventolavano
-i fazzoletti dalle finestre e dai terrazzini; dai tetti al
-basso della strada era un agitarsi di teste, un levarsi
-di grida festose. Sembrava che il popolo non
-potesse saziarsi di contemplare i trofei di un Nuovo
-Mondo, e l'uomo maraviglioso che aveva saputo
-indovinarlo, che aveva potuto scoprirlo.
-
-Per accoglierlo con maggior pompa, Ferdinando
-e Isabella avevano ordinato che il loro trono fosse
-incalzato in una gran loggia aperta, accessibile al
-maggior numero di persone, sotto un ricco baldacchino
-di broccato d'oro. Ivi il re e la regina attendevano
-l'arrivo dell'eroe; vicino ad essi stava il
-principe Giovanni; tutto intorno gli uffiziali della
-corona e la prima nobiltà di Castiglia, di Valenza,
-di Catalogna e d'Aragona.
-
-Cristoforo Colombo entrò nella sala, accompagnato
-dai suoi ufficiali, in mezzo ai quali si distingueva
-egli per l'alta statura, la nobiltà del portamento
-e il raggio di viva allegrezza che gli sfavillava
-dagli occhi. Superbo non era, in quell'ora; e
-avrebbe potuto esserlo, vedendosi davanti la più
-parte di coloro che più fieramente avevano avversati
-i suoi disegni, negata la sua dottrina, disprezzata
-la sua persona e calunniate le sue intenzioni!
-Non era superbo; ma poteva farlo apparir tale la
-solennità del momento, e quel suo ritorno di trionfatore,
-da una impresa che era seguita punto per
-punto quale egli l'aveva immaginata e proposta.
-
-Del resto, il legittimo orgoglio che poteva dipingersi
-[pg!362]
-nel suo viso radiante d'allegrezza, era ancora
-un giusto omaggio a coloro che in lui avevano creduto,
-a coloro che lo avevano consolato e confortato
-nei più tristi momenti della sua vita, nei giorni
-troppo lunghi e troppo frequenti delle sue amarezze.
-Certo, non vedeva di mal occhio quell'aria di onesta
-alterezza la regina Isabella, che tanto si era
-adoperata per appagare i voti del navigatore Genovese;
-di quella alterezza doveva compiacersi, come
-di propria vittoria, quella nobile dama che stava in
-piedi accanto allo scanno della regina, la marchesa
-di Moya, Beatrice di Bovadilla.
-
-Qual turbamento, e come dolce, in quel cuore di
-donna! Ci sono le gioie che opprimono, tanto sono
-violente; pure, chi vorrebbe rinunziarci? A buon
-conto, non voleva rinunziarci la nobile signora, che
-aveva aspettato quel giorno e quel turbamento profondo,
-come il premio di tutte le sue fatiche, come
-il compenso di tutte le sue ansietà, di tutti i suoi
-terrori, di tutti i suoi scoramenti.
-
-Comprimendo a stento i battiti del suo cuore, Beatrice
-di Bovadilla guardava davanti a sè. Non aveva
-da muoversi, non aveva da voltare la faccia; l'argomento
-di tutte le sue cure doveva giunger là, in
-quel breve spazio, rimasto vuoto per lui. E quell'uomo
-era giunto, quello spazio era finalmente ripieno,
-della persona, della luce, della gloria di lui.
-In mezzo a quella gran folla di dame e di cavalieri,
-nessuno badava a lei, in quel punto; neanche
-don Francisco di Bovadilla, il suo scontroso e sdegnoso
-fratello; neanche don Fernando Talavera, il
-burbanzoso ed ignorante vescovo di Granata; neanche
-don Giovanni Cabrera, marchese di Moya, suo
-signore e padrone. Tutti gli sguardi, come tutti i
-pensieri, erano rivolti al trionfatore; la curiosità, la
-commozione, e tutti gli ardori che può comunicare
-[pg!363]
-in certi momenti una moltitudine giubilante al cuor
-più ribelle, usurpavano il campo ad ogni altro sentimento.
-I vigilatori sospettosi di Beatrice Bovadilla,
-perfino i suoi molestissimi innamorati, le davano
-tregua per quell'ora di animazione straordinaria,
-di commozione solenne. Ella era dimenticata,
-come perduta, in quella folla che aspettava un uomo,
-che lo sentiva avvicinare, che lo vedeva presente.
-Qual gioia, poterlo guardare liberamente anche lei!
-poter cercare con avida cura su quel volto la traccia
-dei pericoli corsi, degli stenti patiti, e in quegli
-occhi la visione dei grandi segreti strappati all'Oceano!
-Perchè egli era partito con tre navi, ed era
-ritornato con una, con la minore delle tre, portando
-sovr'essa la sua fortuna, la sua gloria. Egli trionfava,
-finalmente; ma era anche un po' lei la vincitrice
-di quella guerra, e sentiva di trionfare
-con lui.
-
-Nessuno guardava Beatrice di Bovadilla, di tanti
-gentiluomini che si affollavano intorno ai gradini
-del trono. Ma quell'uomo, su cui si fissavano gli
-occhi di tutti, dove volgeva egli i suoi? Si era avanzato
-fino ai gradini del trono; il re e la regina si
-erano alzati per riceverlo; ed egli, prendendo rispettosamente
-le destre di Ferdinando e d'Isabella, si
-era inginocchiato per baciar quelle destre. Lo avevano
-amorevolmente rialzato, pregandolo di voler
-sedere davanti a loro, sopra uno scanno che due
-valletti si erano affrettati a mettere innanzi. Ma
-egli, prima di sedere, aveva fatto il gesto di chi
-vuol guardare intorno, come per raccapezzarsi, in
-una compagnia che veda la prima volta. Pure, non
-aveva girato molto con gli occhi; il suo sguardo
-era andato diritto al fianco della regina, si era incontrato
-nello sguardo di Beatrice Bovadilla, e sul
-volto di lui era corsa una vampa. Ah, bene facevano
-[pg!364]
-tutti, non guardando che lui; meglio aveva
-fatto egli, non cercando altro sguardo che quello
-di lei.
-
-—Don Cristoval, nostro amico, voi state bene?
-Vi siete rimesso di tante fatiche?—diceva la regina
-Isabella.—Abbiamo palpitato di profonda ansietà,
-leggendo nella vostra lettera il racconto di
-ciò che avete sofferto nel ritorno dal vostro maraviglioso
-viaggio. Ma ora siete con noi, e ci sentiamo
-più tranquilli. Vorrete voi raccontarci di tutte
-le grandi cose che avete operate?
-
-—Con l'aiuto di Dio e sotto il padronato delle
-Vostre Altezze,—rispose Cristoforo Colombo,—l'impresa
-non poteva sortire un esito migliora. Umile
-istrumento della provvidenza celeste, io la ringrazio
-ogni giorno di avere inspirato ai Sovrani di Castiglia
-tanta benevolenza per me.—
-
-Benevolenza un po' tarda, non è vero? e sopra
-tutto, ben misera negli effetti! Ma il navigatore Genovese
-era sincero, ringraziando i reali di Castiglia
-di quanto avevano fatto per lui. Chi pensa alle
-difficoltà, agli indugi, ai contrasti, quando l'impresa
-è compiuta e il trionfo l'ha coronata?
-
-Cristoforo Colombo, per obbedire al desiderio
-della regina, incominciò a raccontare il suo viaggio.
-Era facondo, come sappiamo, ed anche spesso
-eloquente, di una eloquenza che toccava in certi
-punti il sublime, nella sua stessa semplicità. Quella
-volta, poi, doveva riuscire più eloquente d'Iperide,
-usando a più nobile fine un famoso argomento dell'oratore
-ateniese. Egli, infatti, poteva presentare i
-documenti della sua gloria, in quelle sette creature
-umane, tanto diverse da ogni specie conosciuta, alle
-quali, oltre il rosso colore della pelle, dava tant'aria
-di novità lo strano costume di tingersi il corpo, segnandolo
-di svariate figure, e quell'altro, non meno
-[pg!365]
-strano, di portare al sommo della nuca quei ciuffi
-di penne dai vivaci colori.
-
-E non era men bello vedere quei selvaggi sgranar
-tanto d'occhi, per contemplare quella società
-europea, tutta coperta di seta, di broccato e di trine.
-I cortigiani di Castiglia godevano, senza darsene
-ragione, di quel naturale contrasto fra due razze,
-una delle quali, ignota fino a quei giorni, e padrona
-di sè, doveva cadere in servitù dell'altra, e a mala
-pena conosciuta, e a mala pena assoggettata, sparire
-dalla faccia della terra. Poveri selvaggi del
-Nuovo Mondo! Ignorando la loro sorte, contemplavano
-attoniti la grandezza, la maestà dei reali di
-Spagna, offrendo loro nei canestri di vimini, intessuti
-con la loro arte bambina, la polvere d'oro che
-doveva destare tante cupidigie, ed esser cagione di
-tanti delitti all'uomo civile.
-
-Della attenzione con cui tutta la Corte era stata
-ad udire il racconto, non occorre parlare. Erano
-così nuove le cose che diceva l'almirante del mare
-Oceano; e ciò che tutti vedevano riusciva a così
-vivo commento delle parole sue, che due ore trascorsero
-senza che alcuno di tanti ascoltatori se ne
-fosse avveduto. Pure, egli non aveva raccontato
-che sommariamente. Ma tutti si ripromettevano di
-udirlo ancora, e di avere da lui in tutti i più minuti
-particolari ciò che per sommi capi era stato
-esposto, quasi a sfiorare il tema, ad acquetare la
-prima sete, ma senza spegnerla ancora.
-
-Com'ebbe finito di raccontare, Cristoforo Colombo
-presentò ad uno ad uno i suoi compagni di viaggio.
-Isabella e Ferdinando ebbero una cortese parola
-per tutti.
-
-Quando venne la volta dei due amici, che sappiamo,
-Cristoforo Colombo non potè dire, naturalmente,
-che due nomi di battesimo, e per giunta non
-i veri ed autentici.
-
-[pg!366]
-
-—Cosma e Damiano,—diss'egli,—miei concittadini;
-due nobili genovesi, che hanno voluto venire
-con me, nell'umil veste di semplici marinai.—
-
-Ferdinando salutò graziosamente con un cenno
-del capo e con un sorriso i due marinai gentiluomini.
-
-—Nobili uomini,—rispose egli,—e più nobili
-cuori! Qui troveranno in buon punto due loro illustri
-concittadini, a noi inviati per ambasciatori
-della eccelsa Repubblica di Genova. Signori,—soggiunse,
-volgendosi a due gravi personaggi che erano
-sulla sua destra,—vogliate riconoscere ad abbracciare
-i vostri concittadini, che si son fatti compagni
-di fatiche, di pericoli e di gloria del nostro
-grande almirante e vicerè, don Cristoval Colon.—
-
-I due personaggi uscirono dalle prime file. Erano
-essi messer Francesco Marchesio, legista, e Giovanni
-Antonio Grimaldo, ambasciatori mandati da
-Genova alla Corte di Castiglia, per negoziare un
-trattato di pace e di alleanza fra i due Governi.
-
-Il Grimaldo riconobbe Cosma alla bella prima, e
-già aveva incominciato a dirgli:
-
-—Siete voi, messer Gia....—
-
-Ma un'occhiata di Cosma gli mozzò in bocca il
-nome che egli stava per proferire.
-
-—Siamo Cosma e Damiano, qui;—soggiunse
-Cosma, a guisa di commento, e parlando il vernacolo
-di casa;—due amici, due fratelli, come i santi
-di cui abbiamo assunti i nomi. Le nostre famiglie
-non sono d'accordo laggiù; ma voi non vi maravigliate,
-messer Giovanni Antonio, se noi due ci ritroviamo
-amicissimi qui. Siamo fuori di casa; e fuori
-di casa possiamo anche incontrarci volentieri con
-gli ambasciatori del doge Adorno.
-
-—Una bella gloria per voi, messeri, di aver partecipato
-a questo miracoloso viaggio!—disse Francesco
-[pg!367]
-Marchesio, cercando di sviare il discorso
-dalle cose di Stato.
-
-—E per il nostro insigne concittadino Colombo
-d'averlo ideato e compiuto;—aggiunse Damiano.—Vedete
-intanto, messeri? Gli hanno già smozzicato
-il cognome. E questo mi pare il primo rimprovero
-alle nostre discordie, le quali non hanno consentita
-la gloria di scoprire il Nuovo Mondo ai figli di quei
-Genovesi che avevano pure scoperte le isole Canarie,
-quelle degli Astori, del Legname e del Capo Verde.
-
-—Di chi la colpa?—mormorò Giovanni Antonio
-Grimaldo.
-
-—Non vostra, messere, nè del vostro onorando
-compagno; nè la nostra, a buon conto;—replicò
-Damiano.—Ad un per uno, siamo tutti innocenti;
-ma posti a mazzo....
-
-—È vero; non dite di più!—interruppe il Grimaldo.—Ma
-qui, fuori di casa, tutti amici, non è
-vero messer Bar....
-
-—Damiano, per ora, e felicissimo al pari di Cosma,
-di aver salutati due valentuomini della nostra
-cara Genova.—
-
-Le presentazioni erano finite, e il re Ferdinando
-aveva fatto un cenno. A quel cenno risposero dall'alto
-i gravi accordi di un organo. La regina, il re,
-le dame e i gentiluomini della Corte s'inginocchiarono.
-I cantori della cappella reale intuonarono il
-*Tedeum*, e ad essi fecero eco le voci di tutta quella
-gente adunata. Il maraviglioso inno Ambrosiano,
-vera elevazione delle anime a Dio creatore, a Dio
-consolatore, a Dio datore d'ogni bene, non fu mai
-cantato con tanta pienezza di gratitudine, con tanta
-commozione di cuore. Le lagrime corsero più volte
-agli occhi della regina; di lagrime, per tutto il tempo
-che durò la modulata preghiera, si mostrarono rigate
-le guance del navigatore Genovese.
-
-[pg!368]
-
-Finito il canto si levarono tutti, e incominciò la
-sfilata. Accompagnati dal vicerè delle isole scoperte,
-dal grande almirante del mare Oceano, Ferdinando
-ed Isabella si avviarono al palazzo reale, in mezzo
-ad una moltitudine acclamante.
-
-In più ristretti colloqui il grand'uomo raccontò
-partitamente ai reali di Castiglia la fatte scoperte.
-E allora gli toccò di ricevere le congratulazioni, le
-lodi, le strette di mano di tutti i più eminenti personaggi.
-Molto egli gradì l'abbraccio di don Pedro
-di Mendoza, cardinale e primate di Spagna, che era
-stato il più autorevole dei suoi difensori al tempo
-del consiglio di Salamanca. Ma egli non potè reprimere
-un atto di stupore, vedendosi prendere tanto
-amorevolmente per tutt'e due le mani da don Fernando
-Talavera, vescovo di Granata, confessore
-della regina, e già presidente di quel famoso consiglio
-in cui l'ignoranza aveva fatta una delle sue
-più solenni comparse.
-
-—Figliuol mio!—gli diceva il Talavera, con
-una voce chioccia che voleva parer soffocata dalle
-lagrime della consolazione.—Figliuol mio dilettissimo,
-è una grande contentezza per me, di potervi
-abbracciare! Che uomo, signori!—soggiungeva,
-voltandosi a guardare intorno; e non lasciando tuttavia
-sfuggire le mani del figliuolo suo dilettissimo.—Che
-uomo! Lo avevo sempre detto, io, che un
-grande onore ci sarebbe venuto da lui. *Lumen veniet
-e coelo et hoc lumine implebitur terra*. Che
-uomo! che uomo! Don Cristoval, voi dovete andar
-superbo dell'opera, vostra. E noi dobbiamo andar
-superbi di avervi conosciuto, di avervi indovinato.
-
-—Questo io non dimenticherò mai,—disse Cristoforo
-Colombo, inchinandosi.
-
-E liberatosi finalmente dalle strette del vescovo
-di Granata, si volse a don Alonzo Quintanilla e a
-[pg!369]
-don Luigi Santangel, che aspettavano la volta loro.
-Questi, poi, li abbracciò, e li baciò con effusione di
-cuore.
-
-—A voi, consolatori, a voi confortatori miei nei
-tristi giorni d'abbattimento, io ho pensato ogni
-giorno, come a don Juan Perez Marcena, il degno
-guardiano della Rabida, e al fisico Francisco Garcia;—disse
-l'almirante, non curandosi più del Talavera,
-che ancora non si era allontanato di là,—Siete
-stati voi, buoni amici, i miei quattro punti cardinali;
-da ognuno di voi, se è lecita a cuori allegri
-una celia,—soggiunse egli ridendo,—vorrei intitolata
-una delle quattro parti del mondo.
-
-—Ma per opera vostra, don Cristoval, son diventate
-cinque;—rispose il Santangel.—Mi è parso
-di capire dal vostro racconto che le isole occidentali
-son molte, e che non sia il caso di regalarle
-all'Asia.
-
-—È un dubbio, questo, che altri viaggi risolveranno;—replicò
-l'almirante.—Ma se una quinta
-parte sarà, non dubitate, troveremo da cui intitolarla.
-
-—Saranno tanti oramai quelli che vi hanno protetto!—esclamò
-il Quintanilla,—che vi troverete
-molto impacciato a ringraziarli tutti.—
-
-Così dicendo, l'ottimo don Alonzo non potè trattenersi
-dal volgere un'occhiata al vescovo di Granata;
-il quale, scuotendo la testa nella sua pappagorgia,
-rotando gli occhietti astuti e succhiandosi
-le labbra, si tirò gravemente in disparte.
-
-Più dignitoso a gran pezza si mostrò don Francisco
-di Bovadilla, il fiero commendatore di Calatrava.
-Non isfuggì il suo nemico, non negò il saluto
-riverente al fortunato uomo, che i suoi sovrani
-festeggiavano, che tutta la sua nazione acclamava;
-ma altro non fece, non mentì con le labbra
-[pg!370]
-una allegrezza, una amicizia, che non aveva nel
-cuore.
-
-Fu molto cortese don Giovanni Cabrera, il marchese
-di Moya. Il vecchio cavaliere, dopo tutto, non
-aveva che da inchinarsi in quella stessa guisa che
-tutti gli altri avevano fatto al nuovo astro sorgente;
-da buon cortigiano, non aveva che da seguire l'esempio
-dei suoi eccelsi padroni. Aggiungete che la
-nube occorsa tra lui e don Cristoval, o piuttosto
-tra lui e la sua nobile compagna, era stata così
-lieve! Si poteva dir quasi che niente fosse avvenuto.
-Se poi era avvenuto qualche cosa, quel poco
-era stato facilmente dimenticato.
-
-Per tanto, non fu difficile a don Cristoval di vedere
-la marchesa di Moya, in privato colloquio.
-Quel colloquio, nessuno dei due poteva cercarlo,
-nessuno dei due poteva fuggirlo: era naturale che
-se ne offrisse l'occasione; era naturale che ambedue
-l'accettassero.
-
-Pure, non era il colloquio più naturale del mondo.
-Chi ci ha seguiti nella prima parte di queste istorie,
-facilmente lo immagina. Donna Beatrice aveva veduto
-giungere quel momento solenne; non aveva
-fatto nulla per affrettarlo; e là, davanti a quell'uomo,
-era rimasta come inchiodata al pavimento, guardandolo
-senza vederlo, rispondendo al suo inchino
-con un cenno del capo, e con un moto delle labbra,
-a cui non rispondeva alcun suono di voce. Gli sorrideva,
-intanto, gli sorrideva placidamente, come a
-persona amica, da cui si fosse separata a mala
-pena il giorno prima. E tanto tempo era passato!
-tante cose erano avvenute, dopo il loro ultimo colloquio!
-e del dramma dei loro cuori così poca parte
-era stata confidata alle labbra!
-
-Don Cristoval doveva fare tutta la strada che intercedeva
-fra lui e Beatrice di Bovadilla. L'obbligo
-[pg!371]
-era tutto del cavaliere; e da buon cavaliere, don
-Cristoval si avvicinò alla bella marchesa di Moya.
-
-—Signora....—incominciò, ma senza andare più
-oltre.
-
-Era, lo sapete, tutto ciò ch'egli sapesse dire, rivolgendo
-il discorso a donna Beatrice; tanto che un
-giorno la bella dama spazientita gli aveva risposto:
-«non sapete voi dirmi altro, don Cristoval?»
-
-Ma per quella volta la bella dama non gli disse
-così; anzi, non gli disse nulla di nulla. Gli porse
-in quella vece la mano. E don Cristoval prese quella
-mano; la tenne a lungo tra le sue; poi, chinatosi
-divotamente, v'impresse un bacio anche più lungo
-della stretta.
-
-Quello era il suo premio, e il buon cavaliere lo
-gustava intiero. Ed era anche il tributo della riconoscenza
-e dell'amor rispettoso per lei. Nè ella ritirò
-la sua mano, sebbene la sentisse ardere come
-per febbre violenta.
-
-Ma quella scena muta non poteva durare eterna.
-Don Cristoval, facendo uno sforzo, aveva levata la
-fronte, guardando la sua protettrice. Davanti a quegli
-occhi aperti che la fissavano, Bovadilla socchiuse
-i suoi, e timidamente gli chiese:
-
-—Avete pensato a me, qualche volta?
-
-—Oh!—disse il buon cavaliere.—Più di qualche
-volta; ogni giorno; tutte le volte che m'era dato
-di rientrare col pensiero in me stesso. Ed anche,
-ve lo confesserò, mi accadeva di adirarmi con me,
-di ritrovarmi assai debole, di scacciare l'immagine....
-
-—Importuna?—soggiunse Bovadilla.
-
-—Non importuna, pericolosa:—rispose don Cristoval.—Voi
-foste il mio buon angelo, donna Beatrice,
-quando io disperavo di raggiungere l'intento.
-Là, sull'Oceano, eravate ancora la mia forza interiore.
-Ma voi lo intenderete; c'erano i momenti in
-[pg!372]
-cui la viltà degli uomini o la collera degli elementi
-richiedeva ogni mia cura; ed io allora dovevo temere
-che quella immagine, troppo.... presente al mio
-spirito, non mi facesse dimentico degli obblighi
-miei. Perdonate, signora, voi che intendete sicuramente
-più che io non dica. Ma a voi pensavo,
-quando mi venne sui flutti il primo saluto delle
-terre sconosciute.... un ramoscello di spino fiorito;
-e nel mio pensiero io l'ho dedicato a voi, come l'omaggio
-dovuto a colei che mi difese a viso aperto,
-alla nobile donna per il cui patrocinio costante fu
-possibile a me di tentare l'impresa. Eccolo, signora;—soggiunse
-don Cristoval, traendo da un piccolo
-astuccio di cordovano il ramoscello di spino;—era
-fiorito, quando io lo destinavo a voi. Oggi, il
-poveretto non ha più che le punte. Io spero tuttavia
-che non ferisca la nostra amicizia.
-
-—Esso invece la suggellerà;—disse Bovadilla.
-
-Così dicendo, Bovadilla accostò prontamente il
-ramoscello alla bocca. Si punse le labbra, come vi
-sarà facile immaginare; ma fu pronta anche a premervi
-su col suo fazzoletto di seta. E quel fazzoletto,
-tinto di alcune piccole gocce di sangue, porse
-tosto a don Cristoval.
-
-—Prendete,—gli disse,—sia questo il pegno
-d'amicizia eterna fra noi.—
-
-Seguì un lungo silenzio; l'ineffabile silenzio che
-accompagna le grandi gioie, come i grandi dolori.
-Noi lo rispetteremo, ben sapendo che ogni parola, comunque
-studiata e riguardosa, guasterebbe. Quando
-il vicerè delle isole dell'Oceano partì dalle stanze
-della marchesa di Moya, egli aveva gli occhi ancor
-bagnati di lagrime.
-
-Quel giorno, ritirandosi nel suo appartamento,
-Cristoforo Colombo ebbe una pena, a cui del resto
-era già preparato. Cosma e Damiano, i suoi concittadini,
-[pg!373]
-i suoi compagni di stenti e di pericoli, venivano
-a prendere commiato da lui.
-
-—Messere,—gli disse Damiano,—avete comandi
-da darci per Genova?
-
-—Come? voi volete già andarvene?
-
-—Sì, oggi stesso, se non vi dispiace. L'occasione
-è qui, l'afferriamo per il classico ciuffo. In altre parole,—soggiunse
-Damiano,—salpa di qui, nella
-notte, la *Bella Maghellona*, una galeotta genovese;
-io la sposo, e Cosma mi accompagnerà nel viaggio
-di nozze.
-
-—Beato voi! sempre di buon umore;—disse
-l'almirante.
-
-—Ma sì! perchè mi guasterei il sangue con le
-malinconie?—rispose Damiano.—Ho studiato
-tanto di medicina da intendere che non me lo aggiusterebbe
-più nessuna ricetta.
-
-—E non ci rivedremo più, miei signori?
-
-—Chi sa?—disse Cosma.—Non verrete voi
-mai a salutare la patria?
-
-—La patria!—esclamò sospirando il navigatore
-Genovese.—Ora, la patria mia è quello spazio di
-mare che va dalla foce del Guadalquivir al porto
-del Natale. Lo scopritore è incatenato alle sue scoperte,
-come il Titano alla sua rupe.
-
-—Con la giunta dell'avvoltoio; la grazia!—rispose
-Damiano.—E tuttavia, messere.... Cosma vi
-ha detto: chi sa? Io vi rispondo: sicuramente. Ci
-rivedremo, messere. Vado a Genova e torno.
-
-—Ah, bene! Faccio assegnamento su voi. Ma non
-saprò io per intanto chi siete voi due?
-
-—È giusto;—disse Cosma.—Nell'atto di ringraziarvi,
-il meno che possiamo fare è di dirvelo.
-Giano di Campo Fregoso è il mio nome.
-
-—E il mio, Bartolomeo Fiesco;—disse Damiano.
-
-—Due nemici, una volta, e due rivali;—riprese
-[pg!374]
-Giano Fregoso;—ora due fratelli nella vostra gloria,
-a cui siamo orgogliosi di essere stati compagni.
-
-—Bravi! e siate fratelli sempre;—rispose Cristoforo
-Colombo, dopo averli abbracciati.—E ciò
-sia per conforto di quella povera patria, a cui vi
-prego di portare il mio reverente saluto. Vedevo
-ieri gli ambasciatori di Genova non lieti, e mi pareva
-d'intenderne la cagione. Essi certamente pensavano
-che la bella impresa da cui eravamo tornati
-noi, si sarebbe potuta compiere con forze genovesi,
-se ai grifi di Genova non avessero tarpate
-le ali le sue maledette discordie. Ma io pensavo in
-pari tempo un'altra cosa, e più grave. A danno delle
-repubbliche Italiane i grandi Stati si vanno formando
-e fortificando in Europa. Oggi, neanche la nostra
-concordia basterebbe più a scongiurare quel danno.
-La nostra Repubblica non ha terra, alle spalle, e
-va perdendo l'imperio dei mari; intanto i suoi cittadini
-non pensano neanche a prepararle un glorioso
-tramonto. Questo, per Genova, è peggio del non
-aver favoriti essa i disegni di un suo figlio devoto.
-Come ci rialzeremo noi, Italiani, da questa miseria?
-e quando? Non è dato a noi di prevedere il tempo
-e le vie; perciò siamo tristi. Ma voi, amici, voi gentiluomini,
-non fate nulla che aggravi le tristezze e
-accresca i danni alla madre comune. Tristi morrete
-anche voi, ma senza rimorsi. Andate ora, nel nome
-di Dio, ricordate ed amate.—
-
-.. class:: center larger
-
-:small-caps:`Fine`.
-
-----
-
- *Il terzo romanzo colombiano che fa seguito a «Le due
- Beatrici» e a «Terra Vergine» porterà per titolo*:
-
-.. class:: center
-
-**I figli del Cielo.**
-
-----
-
-.. footnotes:: Note
- :class: smaller
-
-[pg!375]
-
-
-OPERE di A. G. BARRILI.
------------------------
-
- | *Capitan Dodéro* (1865). 12.ª ediz. L. 1 —
- | *Santa Cecilia* (1866). 10.ª ediz. 1 —
- | *Il libro nero* (1868). 4.ª ediz. 2 —
- | *I Rossi e i Neri* (1870). 5.ª ediz. (2 vol.) 2 —
- | *Le confessioni di Fra Gualberto* (1873). 13.ª ediz. 1 —
- | *Val d'olivi* (1873). 18.ª edizione 1 —
- | *Semiramide*, racconto babilonese (1873). 8.ª ediz. 1 —
- | *La notte del commendatore* (1875). 2.ª ediz. 4 —
- | *Castel Gavone* (1875). 10.ª ediz. 1 —
- | *Come un sogno* (1875). 23.ª ediz. 1 —
- | *Cuor di ferro e cuor d'oro* (1877). 18.ª ediz. (2 vol.) 2 —
- | *Tizio Caio Sempronio* (1877). 2.ª ediz. 3 50
- | *L'olmo e l'edera* (1877). 18.ª ediz. 1 —
- | *Diana degli Embriaci* (1877). 2.ª ediz. 3 —
- | *La conquista d'Alessandro* (1879). 2.ª ediz. 4 —
- | *Il tesoro di Golconda* (1879). 12.ª ediz. 1 —
- | *Il merlo bianco* (1879). 2.ª ediz. 3 50
- | — Edizione illustrata (1890). 5.ª ediz. 5 —
- | *La donna di picche* (1880). 6.ª ediz. 1 —
- | *L'undecimo comandamento* (1881). 10ª ediz. 1 —
- | *Il ritratto del Diavolo* (1882). 3.ª ediz. 3 —
- | *Il biancospino* (1882). 9.ª ediz. 1 —
- | *L'anello di Salomone* (1883). 3.ª ediz. 3 50
- | *O tutto o nulla* (1883). 2.ª ediz. 3 50
- | *Fior di Mughetto* (1883). 4.ª ediz. 3 50
- | *Dalla Rupe* (1884). 5.ª ediz. 3 50
- | *Il conte Rosso* (1884). 3.ª ediz. 3 50
- | *Amori alla macchia* (1884). 3.ª ediz. 3 50
- | *Monsù Tomè* (1885). 3.ª ediz. 3 50
- | *Il lettore della principessa* (1885). 3.ª ediz. 4 —
- | — Edizione illustrata (1891). 5 —
- | *Victor Hugo*, discorso (1885). 2 50
- | *Casa Polidori* (1886). 2.ª ediz. 4 —
- | *La Montanara* (1886). 7.ª ediz. 2 —
- | — Edizione illustrata (1893). 5 —
- | *Uomini e bestie* (1886). 2.ª ediz. 3 50
- | *Arrigo il Savio* (1886). 2.ª ediz. 3 50
- | *La spada di fuoco* (1887). 2.ª ediz. 4 —
- | *Il giudizio di Dio* (1887). 4 —
- | *Il Dantino* (1888). 3.ª ediz. 3 50
- | *La signora Àutari* (1888). 3.ª ediz. 3 50
- | *La Sirena* (1889). 5.ª ediz. 1 —
- | *Scudi e corone* (1890). 2.ª ediz. 4 —
- | *Amori antichi* (1890). 2.ª ediz. 4 —
- | *Rosa di Gerico* (1891). 3.ª ediz. 1 —
- | *La bella Graziana* (1892). 2.ª ediz. 3 50
- | — Edizione illustrata (1893). 3 50
- | *Le due Beatrici* (1892). 5.ª ediz. 1 —
- | *Terra Vergine* (1892). 5.ª ediz. 1 —
- | *I figli del cielo* (1893). 6.ª ediz. 1 —
- | *La Castellana* (1894). 2.ª ediz. 3 50
- | *Fior d'oro* (1895). 4.ª ediz. 1 —
- | *Il Prato Maledetto* (1895). 3 50
- | *Galatea* (1896). 3.ª ediz. 1 —
- | *Diamante nero* (1897). 3.ª ediz. 1 —
- | *Sorrisi di gioventù* (1898). 2.ª ediz. 3 —
- | *Raggio di Dio* (1899). 2.ª ediz. 1 —
- | *Lutezia* (1878). 2.ª ediz. 2 —
- | *Con Garibaldi, alle porte di Roma*, ricordi (1895). 4 —
- | *Zio Cesare*, commedia in cinque atti (1888). 20
-
-.. topic:: Nota del Trascrittore
-
- Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, così come le grafie alternative (cacico-cacìco, Cibao-Cibào, colibri-còlibri, desideri-desiderî e simili) correggendo senza annotazione minimi errori tipografici.
-
-|
-|
-|
-|
-|
-
-.. _pg_end_line:
-
-\*\*\* END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TERRA VERGINE \*\*\*
-
-.. backmatter::
-
-.. toc-entry::
- :depth: 0
-
-.. _pg-footer:
-
-A Word from Project Gutenberg
-=============================
-
-We will update this book if we find any errors.
-
-This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/35660
-
-Creating the works from public domain print editions means that no one
-owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
-you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules, set
-forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to
-protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge
-for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not
-charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is
-very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
-creation of derivative works, reports, performances and research.
-They may be modified and printed and given away – you may do
-practically *anything* with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-.. _Project Gutenberg License:
-
-The Full Project Gutenberg License
-----------------------------------
-
-*Please read this before you distribute or use this work.*
-
-To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase “Project
-Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg™ License available with this file or online at
-http://www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ electronic works
-````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-**1.A.** By reading or using any part of this Project Gutenberg™
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by
-the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-**1.B.** “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-**1.C.** The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
-Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is in the public domain in the United
-States and you are located in the United States, we do not claim a
-right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free
-access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works
-in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project
-Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with
-the terms of this agreement by keeping this work in the same format
-with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it
-without charge with others.
-
-
-
-**1.D.** The copyright laws of the place where you are located also
-govern what you can do with this work. Copyright laws in most
-countries are in a constant state of change. If you are outside the
-United States, check the laws of your country in addition to the terms
-of this agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-**1.E.** Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-**1.E.1.** The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
-on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
-phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at http://www.gutenberg.org
-
-**1.E.2.** If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-derived from the public domain (does not contain a notice indicating
-that it is posted with permission of the copyright holder), the work
-can be copied and distributed to anyone in the United States without
-paying any fees or charges. If you are redistributing or providing
-access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with
-or appearing on the work, you must comply either with the requirements
-of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of
-the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in
-paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-**1.E.3.** If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-posted with the permission of the copyright holder, your use and
-distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and
-any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
-with the permission of the copyright holder found at the beginning of
-this work.
-
-**1.E.4.** Do not unlink or detach or remove the full Project
-Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
-part of this work or any other work associated with Project
-Gutenberg™.
-
-**1.E.5.** Do not copy, display, perform, distribute or redistribute
-this electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg™ License.
-
-**1.E.6.** You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other
-than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg™ web site
-(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
-expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
-means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
-“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include
-the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-**1.E.7.** Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-**1.E.8.** You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided
-that
-
-.. class:: open
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
- already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
- the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
- donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
- days following each date on which you prepare (or are legally
- required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
- should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
- “Information about donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation.”
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
- works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg™ works.
-
-**1.E.9.** If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact
-the Foundation as set forth in Section 3. below.
-
-**1.F.**
-
-**1.F.1.** Project Gutenberg volunteers and employees expend
-considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
-and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg™
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-**1.F.2.** LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the
-“Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
-Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
-Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-**1.F.3.** LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-**1.F.4.** Except for the limited right of replacement or refund set
-forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH
-NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-**1.F.5.** Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-**1.F.6.** INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation,
-the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
-``````````````````````````````````````````````````````````````
-
-Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain
-freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To
-learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
-Foundation web page at http://www.pglaf.org .
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-``````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to
-the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr.
-S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are
-scattered throughout numerous locations. Its business office is
-located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801)
-596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date
-contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at http://www.pglaf.org
-
-For additional contact information:
-
- | Dr. Gregory B. Newby
- | Chief Executive and Director
- | gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-```````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
-public support and donations to carry out its mission of increasing
-the number of public domain and licensed works that can be freely
-distributed in machine readable form accessible by the widest array of
-equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to
-$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status
-with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works.
-`````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the
-U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
-eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
-compressed (zipped), HTML and others.
-
-Corrected *editions* of our eBooks replace the old file and take over
-the old filename and etext number. The replaced older file is
-renamed. *Versions* based on separate sources are treated as new
-eBooks receiving new filenames and etext numbers.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg™, including
-how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe
-to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
|
