summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/35642-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '35642-0.txt')
-rw-r--r--35642-0.txt13173
1 files changed, 13173 insertions, 0 deletions
diff --git a/35642-0.txt b/35642-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..3d10bc4
--- /dev/null
+++ b/35642-0.txt
@@ -0,0 +1,13173 @@
+The Project Gutenberg eBook, The Bible in Spain, by George Borrow, Edited
+by Ulick Ralph Burke
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+
+
+
+Title: The Bible in Spain
+ Vol. 1 [of 2]
+
+
+Author: George Borrow
+
+Editor: Ulick Ralph Burke
+
+Editor: Herbert W. Greene
+
+Release Date: March 21, 2011 [eBook #35642]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BIBLE IN SPAIN***
+
+
+Transcribed from the 1896 John Murray edition by David Price, email
+ccx074@pglaf.org
+
+ [Picture: Seville]
+
+
+
+
+
+ THE BIBLE IN SPAIN;
+
+
+ OR, THE JOURNEYS, ADVENTURES, AND
+ IMPRISONMENTS OF AN ENGLISHMAN
+ IN AN ATTEMPT TO CIRCULATE
+ THE SCRIPTURES IN
+ THE PENINSULA.
+
+ BY
+ GEORGE BORROW.
+
+ * * * * *
+
+ _A NEW EDITION_, _WITH NOTES AND A GLOSSARY_,
+ BY ULICK RALPH BURKE, M.A.,
+ AUTHOR OF “A HISTORY OF SPAIN,” ETC.
+
+ * * * * *
+
+ _IN TWO VOLUMES_.
+ VOL. I.
+
+ * * * * *
+
+ WITH MAP AND ENGRAVINGS.
+
+ * * * * *
+
+ LONDON:
+ JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET.
+ 1896.
+
+ * * * * *
+
+ LONDON:
+ PRINTED BY WILLIAM CLOWES AND SONS, LIMITED,
+ STAMFORD STREET AND CHARING CROSS.
+
+
+
+
+PREFACE.
+
+
+It is very seldom that the preface of a work is read; indeed, of late
+years most books have been sent into the world without any. I deem it,
+however, advisable to write a preface, and to this I humbly call the
+attention of the courteous reader, as its perusal will not a little tend
+to the proper understanding and appreciation of these volumes.
+
+The work now offered to the public, and which is styled _The Bible in
+Spain_, consists of a narrative of what occurred to me during a residence
+in that country, to which I was sent by the Bible Society, as its agent,
+for the purpose of printing and circulating the Scriptures. It
+comprehends, however, certain journeys and adventures in Portugal, and
+leaves me at last in “the land of the _Corahai_,” to which region, after
+having undergone considerable buffeting in Spain, I found it expedient to
+retire for a season.
+
+It is very probable that had I visited Spain from mere curiosity, or with
+a view of passing a year or two agreeably, I should never have attempted
+to give any detailed account of my proceedings, or of what I heard and
+saw. I am no tourist, no writer of books of travels; but I went there on
+a somewhat remarkable errand, which necessarily led me into strange
+situations and positions, involved me in difficulties and perplexities,
+and brought me into contact with people of all descriptions and grades;
+so that, upon the whole, I flatter myself that a narrative of such a
+pilgrimage may not be wholly uninteresting to the public, more especially
+as the subject is not trite; for, though various books have been
+published about Spain, I believe that the present is the only one in
+existence which treats of missionary labour in that country.
+
+Many things, it is true, will be found in the following volume which have
+little connexion with religion, or religious enterprise; I offer,
+however, no apology for introducing them. I was, as I may say, from
+first to last adrift in Spain, the land of old renown, the land of wonder
+and mystery, with better opportunities of becoming acquainted with its
+strange secrets and peculiarities than, perhaps, ever yet were afforded
+to any individual, certainly to a foreigner; and if in many instances I
+have introduced scenes and characters perhaps unprecedented in a work of
+this description, I have only to observe, that, during my sojourn in
+Spain, I was so unavoidably mixed up with such, that I could scarcely
+have given a faithful narrative of what befell me had I not brought them
+forward in the manner in which I have done.
+
+It is worthy of remark, that, called suddenly and unexpectedly “to
+undertake the adventure of Spain,” I was not altogether unprepared for
+such an enterprise. In the day-dreams of my boyhood, Spain always bore a
+considerable share, and I took a particular interest in her, without any
+presentiment that I should, at a future time, be called upon to take a
+part, however humble, in her strange dramas; which interest, at a very
+early period, led me to acquire her noble language, and to make myself
+acquainted with her literature (scarcely worthy of the language), her
+history, and traditions; so that when I entered Spain for the first time
+I felt more at home than I should otherwise have done.
+
+In Spain I passed five years, which, if not the most eventful, were, I
+have no hesitation in saying, the most happy years of my existence. Of
+Spain at the present time, now that the day-dream has vanished never,
+alas! to return, I entertain the warmest admiration: she is the most
+magnificent country in the world, probably the most fertile, and
+certainly with the finest climate. Whether her children are worthy of
+their mother, is another question, which I shall not attempt to answer;
+but content myself with observing that, amongst much that is lamentable
+and reprehensible, I have found much that is noble and to be admired:
+much stern heroic virtue; much savage and horrible crime; of low vulgar
+vice very little, at least amongst the great body of the Spanish nation,
+with which my mission lay; for it will be as well here to observe that I
+advance no claim to an intimate acquaintance with the Spanish nobility,
+from whom I kept as remote as circumstances would permit me; _en
+revanche_, however, I have had the honour to live on familiar terms with
+the peasants, shepherds, and muleteers of Spain, whose bread and
+_bacallao_ I have eaten; who always treated me with kindness and
+courtesy, and to whom I have not unfrequently been indebted for shelter
+and protection.
+
+ “The generous bearing of Francisco Gonzales, and the high deeds of
+ Ruy Diaz the Cid, are still sung amongst the fastnesses of the Sierra
+ Morena.” {0a}
+
+I believe that no stronger argument can be brought forward in proof of
+the natural vigour and resources of Spain, and the sterling character of
+her population, than the fact that, at the present day, she is still a
+powerful and unexhausted country, and her children still, to a certain
+extent, a high-minded and great people. Yes, notwithstanding the misrule
+of the brutal and sensual Austrian, the doting Bourbon, and, above all,
+the spiritual tyranny of the court of Rome, Spain can still maintain her
+own, fight her own combat, and Spaniards are not yet fanatic slaves and
+crouching beggars. This is saying much, very much: she has undergone far
+more than Naples had ever to bear, and yet the fate of Naples has not
+been hers. There is still valour in Asturia, generosity in Aragon,
+probity in Old Castile, and the peasant women of La Mancha can still
+afford to place a silver fork and a snowy napkin beside the plate of
+their guest. Yes, in spite of Austrian, Bourbon, and Rome, there is
+still a wide gulf between Spain and Naples.
+
+Strange as it may sound, Spain is not a fanatic country. {0b} I know
+something about her, and declare that she is not, nor has ever been:
+Spain never changes. It is true that, for nearly two centuries, she was
+the she-butcher, _La Verduga_, of malignant Rome; the chosen instrument
+for carrying into effect the atrocious projects of that power; yet
+fanaticism was not the spring which impelled her to the work of butchery:
+another feeling, in her the predominant one, was worked upon—her fatal
+pride. It was by humouring her pride that she was induced to waste her
+precious blood and treasure in the Low Country wars, to launch the
+Armada, and to many other equally insane actions. Love of Rome had ever
+slight influence over her policy; but, flattered by the title of
+_Gonfaloniera of the Vicar of Jesus_, and eager to prove herself not
+unworthy of the same, she shut her eyes, and rushed upon her own
+destruction with the cry of “Charge, Spain!”
+
+But the arms of Spain became powerless abroad, and she retired within
+herself. She ceased to be the tool of the vengeance and cruelty of Rome.
+She was not cast aside, however. No! though she could no longer wield
+the sword with success against the Lutherans, she might still be turned
+to some account. She had still gold and silver, and she was still the
+land of the vine and olive. Ceasing to be the butcher, she became the
+banker of Rome; and the poor Spaniards, who always esteem it a privilege
+to pay another person’s reckoning, were for a long time happy in being
+permitted to minister to the grasping cupidity of Rome, who, during the
+last century, probably extracted from Spain more treasure than from all
+the rest of Christendom.
+
+But wars came into the land. Napoleon and his fierce Franks invaded
+Spain; plunder and devastation ensued, the effects of which will probably
+be felt for ages. Spain could no longer pay pence to Peter so freely as
+of yore, and from that period she became contemptible in the eyes of
+Rome, who has no respect for a nation, save so far as it can minister to
+her cruelty or avarice. The Spaniard was still willing to pay, as far as
+his means would allow, but he was soon given to understand that he was a
+degraded being,—a barbarian; nay, a beggar. Now you may draw the last
+_cuarto_ from a Spaniard, provided you will concede to him the title of
+cavalier, and rich man, for the old leaven still works as powerfully as
+in the time of the first Philip; {0c} but you must never hint that he is
+poor, or that his blood is inferior to your own. And the old peasant, on
+being informed in what slight estimation he was held, replied, “If I am a
+beast, a barbarian, and a beggar withal, I am sorry for it; but, as there
+is no remedy, I shall spend these four bushels of barley, which I had
+reserved to alleviate the misery of the holy father, in procuring bull
+spectacles, and other convenient diversions, for the queen my wife, and
+the young princes my children. Beggar! _carajo_! The water of my
+village is better than the wine of Rome.”
+
+I see that in a late pastoral letter directed to the Spaniards, the
+father of Rome complains bitterly of the treatment which he has received
+in Spain at the hands of naughty men. “My cathedrals are let down,” he
+says, “my priests are insulted, and the revenues of my bishops are
+curtailed.” He consoles himself, however, with the idea, that this is
+the effect of the malice of a few, and that the generality of the nation
+love him, especially the peasantry, the innocent peasantry, who shed
+tears when they think of the sufferings of their Pope and their religion.
+Undeceive yourself, _Batuschca_, undeceive yourself! Spain was ready to
+fight for you so long as she could increase her own glory by doing so;
+but she took no pleasure in losing battle after battle on your account.
+She had no objection to pay money into your coffers in the shape of alms,
+expecting, however, that the same would be received with the gratitude
+and humility which become those who accept charity. Finding, however,
+that you were neither humble nor grateful; suspecting, moreover, that you
+held Austria in higher esteem than herself, even as a banker, she
+shrugged up her shoulders, and uttered a sentence somewhat similar to
+that which I have already put into the mouth of one of her children,
+“These four bushels of barley,” etc.
+
+It is truly surprising what little interest the great body of the Spanish
+nation took in the late struggle; and yet it has been called by some, who
+ought to know better, a war of religion and principle. It was generally
+supposed that Biscay was the stronghold of Carlism, and that the
+inhabitants were fanatically attached to their religion, which they
+apprehended was in danger. The truth is, that the Basques cared nothing
+for Carlos or Rome, and merely took up arms to defend certain rights and
+privileges of their own. {0d} For the dwarfish brother of Ferdinand they
+always exhibited supreme contempt, which his character, a compound of
+imbecility, cowardice, and cruelty, well merited. If they made use of
+his name, it was merely as a _cri de guerre_. Much the same may be said
+with respect to his Spanish partisans, at least those who appeared in the
+field for him. These, however, were of a widely different character from
+the Basques, who were brave soldiers and honest men. The Spanish armies
+of Don Carlos were composed entirely of thieves and assassins, chiefly
+Valencians and Manchegans, who, marshalled under two cutthroats, Cabrera
+and Palillos, took advantage of the distracted state of the country to
+plunder and massacre the honest part of the community. With respect to
+the Queen Regent Christina, of whom the less said the better, the reins
+of government fell into her hands on the decease of her husband, and with
+them the command of the soldiery. The respectable part of the Spanish
+nation, and more especially the honourable and toil-worn peasantry,
+loathed and execrated both factions. Oft when I was sharing at nightfall
+the frugal fare of the villager of Old or New Castile, on hearing the
+distant shot of the _Cristino_ soldier or Carlist bandit, he would invoke
+curses on the heads of the two pretenders, not forgetting the holy father
+and the goddess of Rome, _Maria Santísima_. Then, with the tiger energy
+of the Spaniard when roused, he would start up and exclaim, “_Vamos_,
+_Don Jorge_ to the plain, to the plain! I wish to enlist with you, and
+to learn the law of the English. To the plain, therefore, to the plain
+to-morrow, to circulate the gospel of Inglaterra.”
+
+Amongst the peasantry of Spain I found my sturdiest supporters; and yet
+the holy father supposes that the Spanish labourers are friends and
+lovers of his. Undeceive yourself, _Batuschca_!
+
+But to return to the present work: it is devoted to an account of what
+befell me in Spain whilst engaged in distributing the Scripture. With
+respect to my poor labours, I wish here to observe that I accomplished
+but very little, and that I lay claim to no brilliant successes and
+triumphs; indeed, I was sent into Spain more to explore the country, and
+to ascertain how far the minds of the people were prepared to receive the
+truths of Christianity, than for any other object; I obtained, however,
+through the assistance of kind friends, permission from the Spanish
+government to print an edition of the sacred volume at Madrid, which I
+subsequently circulated in that capital and in the provinces.
+
+During my sojourn in Spain there were others who wrought good service in
+the Gospel cause, and of whose efforts it were unjust to be silent in a
+work of this description. Base is the heart which would refuse merit its
+meed; and, however insignificant may be the value of any eulogium which
+can flow from a pen like mine, I cannot refrain from mentioning with
+respect and esteem a few names connected with Gospel enterprise. A
+zealous Irish gentleman, of the name of Graydon, {0e} exerted himself
+with indefatigable diligence in diffusing the light of Scripture in the
+province of Catalonia, and along the southern shores of Spain; whilst two
+missionaries from Gibraltar, Messrs. Rule {0f} and Lyon, {0g} during one
+entire year, preached Evangelic truth in a church at Cadiz. So much
+success attended the efforts of these two last, brave disciples of the
+immortal Wesley, that there is every reason for supposing that, had they
+not been silenced, and eventually banished from the country, by the
+pseudo-liberal faction of the _Moderados_, not only Cadiz, but the
+greater part of Andalusia, would by this time have confessed the pure
+doctrines of the Gospel, and have discarded for ever the last relics of
+Popish superstition.
+
+More immediately connected with the Bible Society and myself, I am most
+happy to take this opportunity of speaking of Luis de Usoz y Rio, {0h}
+the scion of an ancient and honourable family of Old Castile, my
+coadjutor whilst editing the Spanish New Testament at Madrid. Throughout
+my residence in Spain I experienced every mark of friendship from this
+gentleman, who, during the periods of my absence in the provinces, and my
+numerous and long journeys, cheerfully supplied my place at Madrid, and
+exerted himself to the utmost in forwarding the views of the Bible
+Society, influenced by no other motive than a hope that its efforts would
+eventually contribute to the peace, happiness, and civilization of his
+native land.
+
+In conclusion, I beg leave to state that I am fully aware of the various
+faults and inaccuracies of the present work. It is founded on certain
+journals which I kept during my stay in Spain, and numerous letters
+written to my friends in England, which they had subsequently the
+kindness to restore; the greater part, however, consisting of
+descriptions of scenery, sketches of character, etc., has been supplied
+from memory. In various instances I have omitted the names of places,
+which I have either forgotten, or of whose orthography I am uncertain.
+The work, as it at present exists, was written in a solitary hamlet in a
+remote part of England, where I had neither books to consult, nor friends
+of whose opinion or advice I could occasionally avail myself, and under
+all the disadvantages which arise from enfeebled health. I have,
+however, on a recent occasion, experienced too much of the lenity and
+generosity of the public, both of Britain and America, to shrink from
+again exposing myself to its gaze; and trust that, if in the present
+volumes it find but little to admire, it will give me credit for good
+spirit, and for setting down nought in malice.
+
+_Nov._ 26, 1842.
+
+
+
+
+CONTENTS OF VOL. I.
+
+ INTRODUCTION BY THE EDITORS [i]
+ PAGE
+ CHAPTER I.
+Man overboard—The Tagus—Foreign 1
+Languages—Gesticulation—Streets of Lisbon—The
+Aqueduct—Bible tolerated in Portugal—Cintra—Don
+Sebastian—John de Castro—Conversation with a
+Priest—Colhares—Mafra—Its Palace—The Schoolmaster—The
+Portuguese—Their Ignorance of Scripture—Rural
+Priesthood—The Alemtejo
+ CHAPTER II.
+Boatmen of the Tagus—Dangers of the Stream—Aldea 17
+Gallega—The Hostelry—Robbers—Sabocha—Adventure of a
+Muleteer—Estalagem de Ladrões—Don Geronimo—Vendas
+Novas—Royal Residence—Swine of the Alemtejo—Monte
+Moro—Swayne Vonved—Singular Goatherd—Children of the
+Fields—Infidels and Sadducees
+ CHAPTER III.
+Shopkeeper at Evora—Spanish Contrabandistas—Lion and 33
+Unicorn—The Fountain—Trust in the Almighty—Distribution of
+Tracts—Library at Evora—Manuscript—The Bible as a
+Guide—The Infamous Mary—The Man of Palmella—The Charm—The
+Monkish System—Sunday—Volney—An Auto-da-Fé—Men from
+Spain—Reading of a Tract—New Arrival—The Herb Rosemary
+ CHAPTER IV.
+Vexatious Delays—Drunken Driver—The Murdered Mule—The 48
+Lamentation—Adventure on the Heath—Fear of
+Darkness—Portuguese Fidalgo—The Escort—Return to Lisbon
+ CHAPTER V.
+The College—The Rector—Shibboleth—National 59
+Prejudices—Youthful Sports—Jews of Lisbon—Bad Faith—Crime
+and Superstition
+ CHAPTER VI.
+Cold of Portugal—Extortion prevented—Sensation of 71
+Loneliness—The Dog—The Convent—Enchanting
+Landscape—Moorish Fortresses—Prayer for the Sick
+ CHAPTER VII.
+The Druid’s Stone—The Young Spaniard—Ruffianly 82
+Soldiers—Evils of War—Estremoz—The Brawl—Ruined
+Watch-tower—Glimpse of Spain—Old Times and New
+ CHAPTER VIII.
+Elvas—Extraordinary Longevity—The English 94
+Nation—Portuguese
+Ingratitude—Illiberality—Fortifications—Spanish
+Beggar—Badajoz—The Custom-House
+ CHAPTER IX.
+Badajoz—Antonio the Gypsy—Antonio’s Proposal—The Proposal 105
+accepted—Gypsy Breakfast—Departure from Badajoz—The Gypsy
+Donkey—Merida—The Ruined Wall—The Crone—The Land of the
+Moor—The Black Men—Life in the Desert—The Supper
+ CHAPTER X.
+The Gypsy’s Granddaughter—Proposed Marriage—The 122
+Alguazil—The Assault—Speedy Trot—Arrival at Trujillo—Night
+and Rain—The Forest—The Bivouac—Mount and
+Away!—Jaraicejo—The National—The Cavalier Balmerson—Among
+the Thickets—Serious Discourse—What is Truth?—Unexpected
+Intelligence
+ CHAPTER XI.
+The Pass of Mirabete—Wolves and Shepherds—Female 145
+Subtlety—Death by Wolves—The Mystery solved—The
+Mountains—The Dark Hour—The Traveller of the
+Night—Abarbenel—Hoarded Treasure—Force of Gold—The
+Archbishop—Arrival at Madrid
+ CHAPTER XII.
+Lodging at Madrid—My Hostess—British 162
+Ambassador—Mendizabal—Baltasar—Duties of a National—Young
+Blood—The Execution—Population of Madrid—The Higher
+Orders—The Lower Classes—The Bull-fighter—The Crabbed
+Gitano
+ CHAPTER XIII.
+Intrigues at Court—Quesada and Galiano—Dissolution of the 179
+Cortes—The Secretary—Aragonese Pertinacity—The Council of
+Trent—The Asturian—The Three Thieves—Benedict Mol—The Men
+of Lucerne—The Treasure
+ CHAPTER XIV.
+State of Spain—Isturitz—Revolution of the Granja—The 194
+Disturbance—Signs of Mischief—Newspaper
+Reporters—Quesada’s Onslaught—The Closing Scene—Flight of
+the Moderados—The Coffee Bowl
+ CHAPTER XV.
+The Steamer—Cape Finisterre—The Storm—Arrival at Cadiz—The 208
+New Testament—Seville—Italica—The Amphitheatre—The
+Prisoners—The Encounter—Baron Taylor—The Street and Desert
+ CHAPTER XVI.
+Departure for Cordova—Carmona—German Colonies—Language—The 223
+Sluggish Horse—Nocturnal Welcome—Carlist Landlord—Good
+Advice—Gomez—The Old Genoese—The Two Opinions
+ CHAPTER XVII.
+Cordova—Moors of Barbary—The English—An Old Priest—The 233
+Roman Breviary—The Dovecote—The Holy
+Office—Judaism—Desecration of Dovecotes—The Innkeeper’s
+Proposal
+ CHAPTER XVIII.
+Departure from Cordova—The Contrabandista—Jewish 252
+Cunning—Arrival at Madrid
+ CHAPTER XIX.
+Arrival at Madrid—Maria Diaz—Printing of the Testament—My 256
+Project—Andalusian Steed—Servant Wanted—An
+Application—Antonio Buchini—General Cordova—Principles of
+Honour
+ CHAPTER XX.
+Illness—Nocturnal Visit—A Master Mind—The 270
+Whisper—Salamanca—Irish Hospitality—Spanish Soldiers—The
+Scriptures advertised
+ CHAPTER XXI.
+Departure from Salamanca—Reception at Pitiegua—The 280
+Dilemma—Sudden Inspiration—The Good Presbyter—Combat of
+Quadrupeds—Irish Christians—Plains of Spain—The
+Catalans—The Fatal Pool—Valladolid—Circulation of the
+Scriptures—Philippine Missions—English College—A
+Conversation—The Gaoleress
+ CHAPTER XXII.
+Dueñas—Children of Egypt—Jockeyism—The Baggage Pony—The 303
+Fall—Palencia—Carlist Priests—The Look-out—Priestly
+Sincerity—Leon—Antonio alarmed—Heat and Dust
+ CHAPTER XXIII.
+Astorga—The Inn—The Maragatos—Habits of the Maragatos—The 319
+Statue
+ CHAPTER XXIV.
+Departure from Astorga—The Venta—The By-path—Narrow 326
+Escape—The Cup of Water—Sun and Shade—Bembibre—Convent of
+the Rocks—Sunset—Cacabelos—Midnight Adventure—Villafranca
+ CHAPTER XXV.
+Villafranca—The Pass—Gallegan Simplicity—The Frontier 343
+Guard—The Horse-shoe—Gallegan Peculiarities—A Word on
+Language—The Courier—Wretched Cabins—Host and
+Guests—Andalusians
+ CHAPTER XXVI.
+Lugo—The Baths—A Family History—Miguelets—The Three 358
+Heads—A Farrier—English Squadron—Sale of
+Testaments—Corunna—The Recognition—Luigi Piozzi—The
+Speculation—A Blank Prospect—John Moore
+ CHAPTER XXVII.
+Compostella—Rey Romero—The Treasure-seeker—Hopeful 377
+Project—The Church of Refuge—Hidden Riches—The
+Canon—Spirit of Localism—The Leper—Bones of Saint James
+ CHAPTER XXVIII.
+Skippers of Padron—Caldas de los Reyes—Pontevedra—The 392
+Notary Public—Insane Barber—An Introduction—Gallegan
+Language—Afternoon Ride—Vigo—The Stranger—Jews of the
+Desert—Bay of Vigo—Sudden Interruption—The Governor
+
+
+
+LIST OF ILLUSTRATIONS.
+
+ VOL. I.
+ PAGE
+SEVILLE _Frontispiece_
+INTERIOR OF THE MOSQUE, CORDOVA _To face_ 238
+
+
+
+INTRODUCTION.
+
+
+PART I.
+
+
+When George Borrow, in the month of November, 1835, steamed up the Tagus
+on his adventurous journey to distribute the Bible in Spain, the
+political situation throughout the Peninsula was so complicated and so
+extraordinary, that a brief review of the events of the few years
+immediately preceding his arrival will be necessary to enable any one but
+a specially instructed reader to appreciate, or even to understand, his
+position and his adventures.
+
+When Ferdinand VII. was restored to his kingdom by the British arms in
+1814, Spain was still governed by the Cortes elected under the Liberal
+Constitution of 1812.
+
+Ferdinand, having sworn many oaths to maintain this Constitution and
+Parliamentary Institutions in the country, no sooner found himself firmly
+seated on the throne, than, encouraged by the clergy within his
+dominions, and by the Holy Alliance in Northern Europe, he issued an
+edict dissolving the Cortes, and reviving the old absolutism with all the
+old abuses in Spain.
+
+The nobles were once again exempted from taxation; the monasteries were
+restored; the Jesuits returned to Spain; the Inquisition was formally
+re-established; all Liberal politicians were persecuted to the death.
+For six years this royalist reign of terror—more dreadful by far than the
+_Terreur blanche_ in contemporary France—was continued, until at length,
+the great American colonies having asserted their independence, {2} the
+standard of revolt was raised in Spain by Riego and Quiroga, two officers
+in command of an expedition which was just about to sail from Cadiz to
+renew the war against the colonists in South America in January, 1820.
+The success of this political revolution was prompt and complete. In
+March the king gave way, and once more accepted the Constitution of 1812;
+and an administration of moderate reformers was formed under Martinez de
+la Rosa, a well-known man of letters, and was generally acceptable to the
+country.
+
+After much intrigue and factious opposition, both on the part of the
+extreme Royalists and the extreme Radicals, the election of Riego to the
+Presidency of the Cortes in 1822 marked the extreme limit of the triumph
+of the Liberal party in Spain.
+
+The Congress of Verona in October, 1822; the growing pretensions of the
+Holy Alliance; the mission of the Duke of Wellington, with George
+Canning’s protest against the armed intervention of any of the Powers in
+the domestic affairs of the Peninsula; and the ultimate invasion of Spain
+by a French army of 100,000 men under the Duc d’Angoulême, eldest son of
+the Comte d’Artois, afterwards Charles X., in April, 1823;—these things
+belong as much to European as to Spanish history, and need only be
+referred to in passing.
+
+The French army, as may be supposed, met with no serious opposition.
+Madrid was easily occupied before the end of May. Cadiz, maintaining a
+brief but honourable resistance, yielded to a bombardment in September;
+and Ferdinand VII., reinvested with absolute power over his subjects by
+foreign artillery and foreign bayonets in October, 1823, immediately
+unswore all his oaths, and restored all the old tyranny and abuses in
+Spain. Riego was at once put to death. All Liberals and even
+_moderados_ were exposed to a sanguinary and relentless persecution. The
+leaders and their richer and more important partisans were as a rule able
+to make good their flight, in many cases to England; but their humbler
+followers paid the penalty of their liberalism with their lives. The
+French army of occupation remained in Spain for four years—1823–1827—and
+Cadiz was not evacuated until 1828.
+
+In September, 1824, Charles X. succeeded the more liberal Louis XVIII. on
+the throne of France, and George Canning, unable to compel or persuade
+the French to leave the Spanish people to themselves in Spain, “called a
+new world into existence to restore the balance in the old,” and
+recognized the independence of the Spanish American colonies.
+
+In 1829 Ferdinand VII. married, as his fourth wife, Maria Christina of
+Naples, a sister of the Duchesse de Berri; {3} and on October 10, 1830,
+the queen gave birth to a daughter, who was christened Isabella,
+afterwards so well known as Isabel II. of Spain. {4a} The king, her
+father, immediately issued a Pragmatic Sanction, declaring the Salic law
+to be of no effect in Spain; and the young princess was accordingly
+recognized as heir-apparent to the crown. A formal protest was made by
+King Ferdinand’s younger brother, Don Carlos, who found himself thus
+excluded from the succession, against this decree, and who soon
+afterwards quitted Spain.
+
+On Michaelmas Day, 1833, Ferdinand VII. died, and his daughter Isabella
+was immediately proclaimed queen, as Isabel II., with her mother Doña
+Cristina as regent, {4b} of Spain throughout Spain.
+
+Don Carlos, who had taken refuge in Portugal, found himself unable to
+cross the frontier, and was constrained to make his way from Lisbon by
+sea to London, and thence by way of France into the Basque provinces,
+where he arrived in September, 1834. Thus were founded the Carlist and
+the _Cristino_ parties; and on the side of the former were at once ranged
+all the Basques, and the representatives of the absolutist and
+ultra-clerical party throughout Spain.
+
+Don Carlos himself, unable to cross the frontier, {4c} made his way from
+Portugal to England, and thence through France (May, 1834), where his
+pretensions were not unfavourably regarded, into Northern Spain
+(September, 1834). Mendizabal, a Cadiz Jew of much financial skill, who
+had acquired great experience and some consideration in England during
+his exile from 1823 to 1833, became Prime Minister of the Regency.
+
+
+
+
+PART II.
+
+
+On the outbreak of hostilities in the north-west, the most capable
+commander on the side of the Carlists was the Basque, Tomás
+Zumalacarregui. Born at Ormastegui, in Guipuzcoa, in 1788, he had served
+in the Spanish army from 1808 to 1831 without finding any special favour
+or advancement from king or Cortes. Dismissed the service in 1831, he
+emerged from his retirement on the death of Ferdinand VII. in 1833, and,
+openly attaching himself to the Carlist fortunes, he took the field
+against the queen’s troops at the head of some eight hundred partisans.
+So great was his zeal and energy, and so popular was Zumalacarregui
+himself in his native Guipuzcoa, that in less than a year this little
+force had grown in his hands into an army of over thirty-five thousand
+men, superior not only in fighting qualities, but even in discipline, to
+any of the queen’s forces, fairly armed, and well supplied with food and
+clothing.
+
+But in spite of his commanding qualities, which made him indispensable to
+the Carlist cause, the success of the blunt and robust soldier excited
+the jealousy, not only of his subordinate commanders, and of the priests
+and women who had so great an influence at the court of Don Carlos, but
+even of the Pretender himself.
+
+The only general who may be compared with Zumalacarregui on the Carlist
+side was born at Tortosa, at the mouth of the Ebro, as late as December,
+1806, and was thus nearly twenty years younger than the Basque commander.
+
+Cabrera was destined for the priesthood, and actually received the
+_tonsura_ in 1825, but in 1833 he quitted the convent of the
+_Trinitarios_ at Tortosa and joined the Carlist army near the historic
+mountain fortress of Morella in November, 1833; and in less than twelve
+months he had been appointed a colonel in the Carlist army in Aragon.
+
+On the side of the Constitutionalists there was no display of military
+talent, or even of capacity. Rodil, Amildez, Mina, Valdez, followed each
+other without advantage to the queen’s cause, and in spite of all the
+advantages incident to a regular government, with command of the capital
+and all the departments, little or no advantage was gained by the
+Constitutional forces for long after the first outbreak of hostilities.
+The war, however, was carried on by both _Cristinos_ and Carlists with
+the utmost savagery.
+
+The wholesale massacre of wounded and prisoners by both the _Cristino_
+and Carlist generals aroused the indignation of every civilized
+community, and especially in England, where an uneasy sense of
+responsibility for the atrocities which were committed was natural in
+view of the fact that the government had taken to some extent an official
+part in the war, and that English regiments were soon to be exposed to
+the cruelties against which the whole of Europe was protesting. The
+pressure of public opinion in England, indeed, was so strong that at
+length Lord Eliot was despatched to Spain to negotiate a convention
+between the belligerents which would ensure the ordinary laws of
+civilized warfare being obeyed. It was a difficult task. {7a}
+
+But by the exertions of Lord Eliot and Colonel Wylde of the Royal
+Artillery, who was serving as a kind of military _attaché_ at the
+head-quarters of the queen’s forces, a convention, known as the “Eliot
+Convention,” was at length signed by Zumalacarregui at or near Logroño,
+on April 27 and 28, 1835.
+
+The convention, as might have been supposed, was in practice regarded by
+neither party, and was evaded when not actually set at nought. It was
+said not to apply to any part of Spain but the Basque provinces, nor to
+any troops enlisted after its signature in April; but the massacre of
+prisoners was possibly not so systematically carried out after the
+agreement as it had been before. But, strangest of all, as soon as the
+news of the signature of this convention became known at Madrid, the
+utmost indignation was expressed, not only by the populace of Madrid, but
+in the Cortes. An attempt was made to kill Señor Martinez de la Rosa in
+the streets by an armed mob, and the ministry was compelled to resign.
+Count Toreno was then called to the supreme power on June 7, with
+Mendizabal as finance minister.
+
+Meanwhile the military skill of Zumalacarregui in the Basque provinces,
+and of Cabrera in the east of Spain, had alone prolonged the struggle
+during 1834 and 1835; but the death of Zumalacarregui from a wound
+received in action near Bilbao in June, 1835, was a serious blow to the
+hopes of the Pretender, although there are good grounds for supposing
+that the bold general’s end was hastened by poison administered by his
+own partisans. {8}
+
+In the month of April of this same year, 1835, Lord Palmerston, who,
+after a brief retirement from office in 1834, was once more Foreign
+Secretary in London, had sanctioned the enlisting of an army of ten
+thousand men in England, which, under the command of Colonel, afterwards
+Sir de Lacy Evans, landed at San Sebastian in August to assist the
+government of the regency to put down the Carlists in the northwest.
+There was already a British Auxiliary Contingent attached to the Spanish
+army, and the British Naval Squadron, under Lord John Hay, assisted the
+_Cristinos_ on the coast between Bilbao and Santander.
+
+But neither the native nor the British supporters of the regent were at
+this time successful in the Basque provinces. Bilbao was for many months
+besieged, and was at length relieved only in the month of December, 1836,
+by the English forces co-operating with Espartero, who was created, for
+his share in the victory, Count of Luchana.
+
+The ministry of Count Toreno had lasted only from June to September
+(1835), when Mendizabal assumed the chief direction of affairs; and it
+was just two months later (November, 1835) that George Borrow first set
+foot on the soil of the Peninsula.
+
+Mendizabal continued to be Prime Minister until May, 1836, when he was
+succeeded by a coalition ministry of Isturitz, Galiano and the Duke of
+Rivas (see text, p. 181), under whose administration took place the
+military riots at Madrid (August 11, 12), which were most bravely
+repressed by General Quesada, the commandant of the city, as so
+graphically recorded by Borrow (pp. 202–205). Yet Quesada’s valour was
+of no avail. The decree of La Granja, of August 13 and 14, extorted from
+the fears of the queen regent by actual threats of military violence, was
+followed by the precipitate flight of Isturitz and Galiano to France, and
+of the Duke of Rivas to Gibraltar, and the assumption of power by Señor
+Calatrava, with Mendizabal as Minister of Finance. Quesada was murdered,
+as is said and sung on p. 206 of the text.
+
+If the _Cristino_ cause had made but little progress in 1836, there was
+even less encouragement to be found in the result of the military
+operations in the earlier part of 1837. General Evans was defeated at
+Hernani, near San Sebastian, in March, and although Lord John Hay with
+his English mariners took Irun, Don Carlos was allowed to march almost
+unopposed upon the capital. On September 12, he found himself within
+four leagues of Madrid, and had it not been for his own poltroonery and
+the jealousy and incompetence of those by whom he was surrounded, he
+might have ridden into the Puerta del Sol on the next day as King of
+Spain. But, _dis aliter visum_ and all undefeated, he turned his back
+upon La Corte, and marched northwards with no apparent reason or policy,
+closely pressed by the new commander-in-chief of the _Cristino_ forces, a
+man whose name is distinguished above that of any of his fellows in the
+contemporary history of his country.
+
+Baldomero Espartero, the son of a village wheelwright in La Mancha, was
+born in 1792. Destined, like Cabrera, for the priesthood, he took up
+arms on the French invasion in 1808, and at the conclusion of the War of
+Independence in 1814 obtained a military position in Peru, in which he
+had an opportunity of distinguishing himself. After the capitulation of
+Ayacucho, when the independence of Peru was finally recognized, Espartero
+returned to Spain, and after some ten years of uneventful but honoured
+service in the home army he found himself, in 1833, entrusted with an
+important command in the queen’s army. Indolent and yet ambitious,
+dilatory and yet vigorous when opportunity offered, loyal and yet
+politically untrustworthy, Espartero flourished in the troublous times in
+which he found himself, and made a name for himself both in camp and
+court; and having, as we have seen, been created Count of Luchana on the
+relief of Bilbao, he had taken the place of Señor Calatrava as Prime
+Minister in August, 1837, and was succeeded in the following October by
+Don José Maria Perez, who in turn gave place to Ofalia on November 30
+(see text, vol. ii. pp. 100, 121), when Espartero returned to Madrid as
+Minister of War.
+
+Cabrera meanwhile was ravaging Aragon and Valencia, and continued not
+only absolutely to disregard the Eliot Convention, and to massacre all
+the military prisoners that surrendered to him, but to put to death the
+women and even the children that fell into his hands.
+
+But with the war in Aragon and Catalonia, the readers of Borrow’s _Bible
+in Spain_ have happily no need further to concern themselves.
+
+The British legion, which, after two years’ evil fortune was at length
+becoming a force of some military value, was broken up and sent back to
+London at the expense of the British treasury, though a remnant elected
+to remain in the Peninsula, which did good service until the close of the
+year as the “British Auxiliary Brigade.”
+
+In the spring of 1838 Espartero once more assumed the command of the
+queen’s army with the title of captain-general, and gained an indecisive
+victory over the Carlists at Peñacerrada, between Logroño and Vitoria, in
+June, 1838; while Cabrera was able to repulse the queen’s forces who
+sought to drive him from the strong position he had taken up at Aragon.
+
+The ministry resigned in August, and the Duke of Frias presided over a
+short-lived cabinet, for in December, 1838, a new ministry was formed
+under Señor Perez de Castro; and Espartero, at length assuming the
+offensive with some vigour, was enabled, by the treachery of the Carlist
+general Maroto, to march unopposed into Orduña, the ancient capital of
+Biscay, in May, 1839.
+
+After this practical victory Espartero was hailed as the saviour of his
+country, and received the title of Duque de la Victoria. Dissension soon
+completed what treachery had so well begun.
+
+Even among the strong partisan officials of Don Carlos there were three
+parties, viz. _Marotistas_, men whose professed object was to force Don
+Carlos to leave Spain, and to bring about a marriage between his son and
+the young queen, which, combined with a modified constitution, might
+pacify Spain; secondly, a party headed by Villa Real and Marco del Pont,
+having for its object the establishment of Don Carlos on the throne, with
+powers limited by a permanent Cortes; and thirdly, the bigoted Absolutist
+party, headed by Cabrera and Teijeiro.
+
+In all these circumstances it was not surprising that the abandonment of
+Orduña in May should have been followed, after a good deal of intrigue
+and very little fighting, by the Convention of Vergara on the last day of
+August.
+
+Don Carlos immediately fled to France, and was housed by the French
+government at Bourges, where he continued to hold his court, and the war
+in North-Western Spain was at an end.
+
+Cabrera, however, would have nothing to say to the Convention of Vergara,
+and the spring of 1840 saw Espartero at the head of a powerful force
+before the celebrated fortress of Morella, which surrendered in May.
+
+Cabrera was finally defeated by Espartero at Lerida in the following
+July, and Spain at length enjoyed a desolate peace.
+
+
+
+
+NOTE.
+
+
+Before Mr. Burke had seen any part of this edition in print, he was
+suddenly summoned to South America, as mentioned in his note (i. 190),
+and accepted my suggestion that I should revise and correct the proofs.
+His death shortly after leaving England has deprived me of a valued
+friend, and the book of the advantage of his final revision. While fully
+sensible of the disadvantages which this must involve, I hope that the
+errors thus caused will not prove so grave or so numerous as seriously to
+detract from the value of the edition. My best thanks are due to the
+many friends who have helped me, especially in the preparation of the
+Glossary, which has considerably outgrown the original draft.
+
+ HERBERT W. GREENE.
+
+MAGDALEN COLLEGE, OXFORD,
+ _November_, 1895.
+
+
+
+
+BORROW’S JOURNEYS IN THE PENINSULA.
+
+
+1.—Nov. 1835. [Belem] (11th Nov.), Lisbon (12th), Cintra, [Colhares,
+Mafra], Aldea Gallega (6th Dec.), [Pegões], Vendas Novas, Monte Moro,
+Evora (9th–17th); returns to Lisbon (19th), where he remains about a
+fortnight.
+
+Aldea Gallega, [Pegões], Vendas Novas, Monte Moro, Arroyolos, Estremoz,
+Elvas, Badajoz (5th Jan. 1836), where he remains three weeks. Merida,
+where he remains three days. Trujillo, Jaraicejo, [Mirabete],
+Oropesa(?), Talavera, Madrid (about 5th Feb.).
+
+2.—Nov. 1836. Falmouth (7th Nov.), Finisterre (11th), Lisbon (13th),
+Cadiz (starts on 24th), San Lucar, [Bonanza], Seville, where he remains
+about a fortnight. Alcalá de Guadaira, Carmona, [Moncloa, Cuesta del
+Espinal], Cordova (on third day from Seville), where he remains some
+time. Andujar, Bailen, Carolina (on third day from Cordova), [Despeña
+Perros], Aranjuez (25th Dec.), Madrid (26th).
+
+3.—May, 1837. Madrid (about 15th), Guadarrama, Peñaranda, Salamanca (on
+third day from Madrid), where he remains till 10th June. [Pitiegua,
+Pedroso], Medina del Campo, Valladolid, where he remains about ten days.
+Dueñas, Palencia, [Cisneros], Sahagun or [Calzada], Leon (21st), where he
+remains about ten days. Astorga, where he remains three days. Manzanal,
+Bembibre, [Cacabelos], Villafranca, [Fuencebadon], Nogales, Lugo, where
+he remains a week. [Castellanos], Betanzos, Corunna, where he remains
+about a fortnight. Santiago (early in Aug.), where he remains about a
+fortnight. Padron, Caldas de Reyes, Pontevedra, Vigo, where he remains a
+few days. Padron, [Los Angeles], Noyo, Corcuvion, [Duyo], Finisterre,
+Corcuvion, whence he returns to Santiago and Corunna. Ferrol, where he
+remains about a week. [Novales], Santa Marta, [Coisa Doiro], Viveiro,
+Foz, Rivadeo, Castro Pol, Navias, [Baralla], Luarca, Caneiro, [Soto
+Luino, Muros], Veles (? Aviles), Gijon, Oviedo, where he remains about a
+week. Villa Viciosa, Colunga, Ribida de Sella (= Riba de Sella), Llanes,
+[Santo Colombo], San Vicente, Santillana, Santander, where he remains
+some days. [Montaneda], Oñas, Burgos, Valladolid, Guadarrama, Madrid
+(some time after 12th Sept.). Hence visits Toledo, and, in 1838,
+[Leganez, Villa Seca, Vargas, Cobeja, Mocejon, Villaluenga, Yuncler],
+{14a} Aranjuez, Ocaña, returning to Madrid. Hence visits La Granja (=
+San Ildefonso). Segovia, [Abades], Labajos, Arevalo, Martin Muñoz,
+[Villallos], returning to Madrid.
+
+4.—Dec. 1838. Cadiz (31st), Seville, where he remains about a fortnight.
+Manzanares, Madrid. Hence visits [Cobeña] and other villages to the east
+of Madrid. Victoriano (see ch. xlvi.) visits [Caramanchel], Alcalá de
+Henares, [Fuente la Higuera], Guadalajara. Borrow visits Naval Carnero
+(about the middle of March, 1830). Leaves Madrid for Seville (about the
+middle of April). Leaves Seville (31st July) for Cadiz, thence by sea to
+Gibraltar, whence, on 8th Aug., he sets sail for Tangier, landing next
+day.
+
+NOTE.—Places enclosed in square brackets are not marked on the map.
+
+ [Picture: Map of Spain with Borrow’s journeys marked]
+
+
+
+
+CHAPTER I.
+
+
+Man overboard—The Tagus—Foreign Languages—Gesticulation—Streets of
+Lisbon—The Aqueduct—Bible tolerated in Portugal—Cintra—Don Sebastian—John
+de Castro—Conversation with a Priest—Colhares—Mafra—Its Palace—The
+Schoolmaster—The Portuguese—Their Ignorance of Scripture—Rural
+Priesthood—The Alemtejo.
+
+On the morning of November 10, 1835, {1} I found myself off the coast of
+Galicia, whose lofty mountains, gilded by the rising sun, presented a
+magnificent appearance. I was bound for Lisbon; we passed Cape
+Finisterre, and, standing farther out to sea, speedily lost sight of
+land. On the morning of the 11th the sea was very rough, and a
+remarkable circumstance occurred. I was on the forecastle, discoursing
+with two of the sailors: one of them, who had but just left his hammock,
+said, “I have had a strange dream, which I do not much like; for,”
+continued he, pointing up to the mast, “I dreamt that I fell into the sea
+from the cross-trees.” He was heard to say this by several of the crew
+besides myself. A moment after the captain of the vessel, perceiving
+that the squall was increasing, ordered the topsails to be taken in,
+whereupon this man, with several others, instantly ran aloft; the yard
+was in the act of being hauled down, when a sudden gust of wind whirled
+it round with violence, and a man was struck down from the cross-trees
+into the sea, which was working like yeast below. In a short time he
+emerged; I saw his head on the crest of a billow, and instantly
+recognized in the unfortunate man the sailor who, a few moments before,
+had related his dream. I shall never forget the look of agony he cast
+whilst the steamer hurried past him. The alarm was given, and everything
+was in confusion; it was two minutes at least before the vessel was
+stopped, by which time the man was a considerable way astern: I still,
+however, kept my eye upon him, and could see that he was struggling
+gallantly with the waves. A boat was at length lowered, but the rudder
+was unfortunately not at hand, and only two oars could be procured, with
+which the men could make but little progress in so rough a sea. They did
+their best, however, and had arrived within ten yards of the man, who
+still struggled for his life, when I lost sight of him; and the men, on
+their return, said that they saw him below the water, at glimpses,
+sinking deeper and deeper, his arms stretched out and his body apparently
+stiff, but that they found it impossible to save him. Presently after,
+the sea, as if satisfied with the prey which it had acquired, became
+comparatively calm. The poor fellow who perished in this singular manner
+was a fine young man of twenty-seven, the only son of a widowed mother;
+he was the best sailor on board, and was beloved by all who were
+acquainted with him. This event occurred on the 11th of November, 1835;
+the vessel was the _London Merchant_ steamship. Truly wonderful are the
+ways of Providence!
+
+That same night we entered the Tagus, and dropped anchor before the old
+tower of Belem; {3a} early the next morning we weighed, and, proceeding
+onward about a league, we again anchored at a short distance from the
+_Caesodré_, {3b} or principal quay of Lisbon. Here we lay for some hours
+beside the enormous black hulk of the _Rainha Nao_, a man-of-war which in
+old times so captivated the eye of Nelson, that he would fain have
+procured it for his native country. She was, long subsequently, the
+admiral’s ship of the Miguelite squadron, and had been captured by the
+gallant Napier {3c} about three years previous to the time of which I am
+speaking.
+
+The _Rainha Nao_ is said to have caused him more trouble than all the
+other vessels of the enemy; and some assert that, had the others defended
+themselves with half the fury which the old vixen queen displayed, the
+result of the battle which decided the fate of Portugal would have been
+widely different.
+
+I found disembarkation at Lisbon to be a matter of considerable vexation;
+the custom-house officers were exceedingly uncivil, and examined every
+article of my little baggage with most provoking minuteness.
+
+My first impression on landing in the Peninsula was by no means a
+favourable one; and I had scarcely pressed the soil one hour before I
+heartily wished myself back in Russia, a country which I had quitted
+about one month previous, and where I had left cherished friends and warm
+affections.
+
+After having submitted to much ill usage and robbery at the custom-house,
+I proceeded in quest of a lodging, and at last found one, but dirty and
+expensive. The next day I hired a servant, a Portuguese, it being my
+invariable custom, on arriving in a country, to avail myself of the
+services of a native, chiefly with the view of perfecting myself in the
+language; and, being already acquainted with most of the principal
+languages and dialects of the east and the west, I am soon able to make
+myself quite intelligible to the inhabitants. In about a fortnight I
+found myself conversing in Portuguese with considerable fluency.
+
+Those who wish to make themselves understood by a foreigner in his own
+language should speak with much noise and vociferation, opening their
+mouths wide. Is it surprising that the English are, in general, the
+worst linguists in the world, seeing that they pursue a system
+diametrically opposite? For example, when they attempt to speak
+Spanish—the most sonorous tongue in existence—they scarcely open their
+lips, and, putting their hands in their pockets, fumble lazily, instead
+of applying them to the indispensable office of gesticulation. Well may
+the poor Spaniards exclaim, _These English talk so crabbedly_, _that
+Satan himself would not be able to understand them_.
+
+Lisbon is a huge ruinous city, still exhibiting, in almost every
+direction, the vestiges of that terrific visitation of God, the
+earthquake, which shattered it some eighty years ago. It stands on seven
+hills, the loftiest of which is occupied by the castle of Saint George,
+which is the boldest and most prominent object to the eye, whilst
+surveying the city from the Tagus. The most frequented and busy parts of
+the city are those comprised within the valley to the north of this
+elevation.
+
+Here you find the Plaza of the Inquisition, the principal square in
+Lisbon, {5} from which run parallel, towards the river, three or four
+streets, amongst which are those of the gold and silver, so designated
+from being inhabited by smiths cunning in the working of those metals;
+they are, upon the whole, very magnificent. The houses are huge, and as
+high as castles. Immense pillars defend the causeway at intervals,
+producing, however, rather a cumbrous effect. These streets are quite
+level, and are well paved, in which respect they differ from all the
+others in Lisbon. The most singular street, however, of all is that of
+the _Alecrim_, or Rosemary, which debouches on the _Caesodré_. It is
+very precipitous, and is occupied on either side by the palaces of the
+principal Portuguese nobility, massive and frowning, but grand and
+picturesque edifices, with here and there a hanging garden, overlooking
+the street at a great height.
+
+With all its ruin and desolation, Lisbon is unquestionably the most
+remarkable city in the Peninsula, and, perhaps, in the south of Europe.
+It is not my intention to enter into minute details concerning it; I
+shall content myself with remarking that it is quite as much deserving
+the attention of the artist as even Rome itself. True it is that, though
+it abounds with churches, it has no gigantic cathedral, like St. Peter’s,
+to attract the eye and fill it with wonder, yet I boldly say that there
+is no monument of man’s labour and skill, pertaining either to ancient or
+modern Rome, for whatever purpose designed, which can rival the
+water-works of Lisbon; I mean the stupendous aqueduct whose principal
+arches cross the valley to the north-east of Lisbon, and which discharges
+its little runnel of cool and delicious water into the rocky cistern
+within that beautiful edifice called the Mother of the Waters, from
+whence all Lisbon is supplied with the crystal lymph, though the source
+is seven leagues distant. Let travellers devote one entire morning to
+inspecting the _Arcos_ and the _Mai das agoas_, after which they may
+repair to the English church and cemetery, Père-la-Chaise in miniature,
+where, if they be of England, they may well be excused if they kiss the
+cold tomb, as I did, of the author of “Amelia,” {6a} the most singular
+genius which their island ever produced, whose works it has long been the
+fashion to abuse in public and to read in secret. In the same cemetery
+rest the mortal remains of Doddridge, another English author of a
+different stamp, but justly admired and esteemed. {6b} I had not
+intended, on disembarking, to remain long in Lisbon, nor indeed in
+Portugal; my destination was Spain, whither I shortly proposed to direct
+my steps, it being the intention of the Bible Society to attempt to
+commence operations in that country, the object of which should be the
+distribution of the word of God, for Spain had hitherto been a region
+barred against the admission of the Bible; not so Portugal, where, since
+the revolution, the Bible had been permitted both to be introduced and
+circulated. Little, however, had been accomplished; therefore, finding
+myself in the country, I determined, if possible, to effect something in
+the way of distribution, but first of all to make myself acquainted as to
+how far the people were disposed to receive the Bible, and whether the
+state of education in general would permit them to turn it to much
+account. I had plenty of Bibles and Testaments at my disposal, but could
+the people read them, or would they? A friend of the Society to whom I
+was recommended was absent from Lisbon at the period of my arrival; this
+I regretted, as he could have afforded me several useful hints. In
+order, however, that no time might be lost, I determined not to wait for
+his arrival, but at once proceed to gather the best information I could
+upon those points to which I have already alluded. I determined to
+commence my researches at some slight distance from Lisbon, being well
+aware of the erroneous ideas that I must form of the Portuguese in
+general, should I judge of their character and opinions from what I saw
+and heard in a city so much subjected to foreign intercourse.
+
+My first excursion was to Cintra. {7b} If there be any place in the
+world entitled to the appellation of an enchanted region, it is surely
+Cintra; Tivoli {8a} is a beautiful and picturesque place, but it quickly
+fades from the mind of those who have seen the Portuguese Paradise. When
+speaking of Cintra, it must not for a moment be supposed that nothing
+more is meant than the little town or city; by Cintra must be understood
+the entire region, town, palace, _quintas_, forests, crags, Moorish ruin,
+which suddenly burst on the view on rounding the side of a bleak, savage,
+and sterile-looking mountain. Nothing is more sullen and uninviting than
+the south-western aspect of the stony wall which, on the side of Lisbon,
+seems to shield Cintra from the eye of the world, but the other side is a
+mingled scene of fairy beauty, artificial elegance, savage grandeur,
+domes, turrets, enormous trees, flowers, and waterfalls, such as is met
+with nowhere else beneath the sun. Oh! there are strange and wonderful
+objects at Cintra, and strange and wonderful recollections attached to
+them. The ruin on that lofty peak, and which covers part of the side of
+that precipitous steep, was once the principal stronghold of the
+Lusitanian Moors, and thither, long after they had disappeared, at a
+particular moon of every year, were wont to repair wild _santons_ of
+Maugrabie, to pray at the tomb of a famous _Sidi_, who slumbers amongst
+the rocks. That grey palace witnessed the assemblage of the last Cortes
+held by the boy-king Sebastian, {8b} ere he departed on his romantic
+expedition against the Moors, who so well avenged their insulted faith
+and country at Alcazar-quibir; {9a} and in that low shady _quinta_,
+embowered amongst those tall _alcornoques_, once dwelt John de Castro,
+{9b} the strange old viceroy of Goa, who pawned the hairs of his dead
+son’s beard to raise money to repair the ruined wall of a fortress
+threatened by the heathen of Ind; those crumbling stones which stand
+before the portal, deeply graven, not with “runes,” but things equally
+dark, Sanscrit rhymes from the Vedas, were brought by him from Goa, the
+most brilliant scene of his glory, before Portugal had become a base
+kingdom; and down that dingle, on an abrupt rocky promontory, stand the
+ruined halls of the English millionaire, {9c} who there nursed the
+wayward fancies of a mind as wild, rich, and variegated as the scenes
+around. Yes, wonderful are the objects which meet the eye at Cintra, and
+wonderful are the recollections attached to them.
+
+The town of Cintra contains about eight hundred inhabitants. The morning
+subsequent to my arrival, as I was about to ascend the mountain for the
+purpose of examining the Moorish ruins, I observed a person advancing
+towards me whom I judged by his dress to be an ecclesiastic; he was in
+fact one of the three priests of the place. I instantly accosted him,
+and had no reason to regret doing so; I found him affable and
+communicative.
+
+After praising the beauty of the surrounding scenery, I made some inquiry
+as to the state of education amongst the people under his care. He
+answered that he was sorry to say that they were in a state of great
+ignorance, very few of the common people being able either to read or
+write; that with respect to schools, there was but one in the place,
+where four or five children were taught the alphabet, but that even this
+was at present closed. He informed me, however, that there was a school
+at Colhares, about a league distant. Amongst other things, he said that
+nothing more surprised him than to see Englishmen, the most learned and
+intelligent people in the world, visiting a place like Cintra, where
+there was no literature, science, nor anything of utility (_coisa que
+presta_). I suspect that there was some covert satire in the last speech
+of the worthy priest; I was, however, Jesuit enough to appear to receive
+it as a high compliment, and, taking off my hat, departed with an
+infinity of bows.
+
+That same day I visited Colhares, a romantic village on the side of the
+mountain of Cintra, to the northwest. Seeing some peasants collected
+round a smithy, I inquired about the school, whereupon one of the men
+instantly conducted me thither. I went upstairs into a small apartment,
+where I found the master with about a dozen pupils standing in a row; I
+saw but one stool in the room, and to that, after having embraced me, he
+conducted me with great civility. After some discourse, he showed me the
+books which he used for the instruction of the children; they were
+spelling-books, much of the same kind as those used in the village
+schools in England. Upon my asking him whether it was his practice to
+place the Scriptures in the hands of the children, he informed me that
+long before they had acquired sufficient intelligence to understand them
+they were removed by their parents, in order that they might assist in
+the labours of the field, and that the parents in general were by no
+means solicitous that their children should learn anything, as they
+considered the time occupied in learning as so much squandered away. He
+said that, though the schools were nominally supported by the government,
+it was rarely that the schoolmasters could obtain their salaries, on
+which account many had of late resigned their employments. He told me
+that he had a copy of the New Testament in his possession, which I
+desired to see; but on examining it I discovered that it was only the
+Epistles by Pereira, {11} with copious notes. I asked him whether he
+considered that there was harm in reading the Scriptures without notes:
+he replied that there was certainly no harm in it, but that simple
+people, without the help of notes, could derive but little benefit from
+Scripture, as the greatest part would be unintelligible to them;
+whereupon I shook hands with him, and, on departing, said that there was
+no part of Scripture so difficult to understand as those very notes which
+were intended to elucidate it, and that it would never have been written
+if not calculated of itself to illume the minds of all classes of
+mankind.
+
+In a day or two I made an excursion to Mafra, distant about three leagues
+from Cintra. The principal part of the way lay over steep hills,
+somewhat dangerous for horses; however, I reached the place in safety.
+
+Mafra {12} is a large village in the neighbourhood of an immense
+building, intended to serve as a convent and palace, and which is built
+somewhat after the fashion of the Escurial. In this edifice exists the
+finest library in Portugal, containing books on all sciences and in all
+languages, and well suited to the size and grandeur of the edifice which
+contains it. There were no monks, however, to take care of it, as in
+former times; they had been driven forth, some to beg their bread, some
+to serve under the banners of Don Carlos, in Spain, and many, as I was
+informed, to prowl about as banditti. I found the place abandoned to two
+or three menials, and exhibiting an aspect of solitude and desolation
+truly appalling. Whilst I was viewing the cloisters, a fine
+intelligent-looking lad came up and asked (I suppose in the hope of
+obtaining a trifle) whether I would permit him to show me the village
+church, which he informed me was well worth seeing; I said no, but added,
+that if he would show me the village school I should feel much obliged to
+him. He looked at me with astonishment, and assured me that there was
+nothing to be seen at the school, which did not contain more than half a
+dozen boys, and that he himself was one of the number. On my telling
+him, however, that he should show me no other place, he at length
+unwillingly attended me. On the way I learned from him that the
+schoolmaster was one of the friars who had lately been expelled from the
+convent, that he was a very learned man, and spoke French and Greek. We
+passed a stone cross, and the boy bent his head and crossed himself with
+much devotion. I mention this circumstance, as it was the first instance
+of the kind which I had observed amongst the Portuguese since my arrival.
+When near the house where the schoolmaster resided, he pointed it out to
+me, and then hid himself behind a wall, where he awaited my return.
+
+On stepping over the threshold I was confronted by a short, stout man,
+between sixty and seventy years of age, dressed in a blue jerkin and grey
+trousers, without shirt or waistcoat. He looked at me sternly, and
+inquired in the French language what was my pleasure. I apologized for
+intruding upon him, and stated that, being informed he occupied the
+situation of schoolmaster, I had come to pay my respects to him and to
+beg permission to ask a few questions respecting the seminary. He
+answered, that whoever told me he was a schoolmaster lied, for that he
+was a friar of the convent, and nothing else. “It is not, then, true,”
+said I, “that all the convents have been broken up and the monks
+dismissed?” “Yes, yes,” said he with a sigh, “it is true; it is but too
+true.” He then was silent for a minute, and, his better nature
+overcoming his angry feelings, he produced a snuff-box and offered it to
+me. The snuff-box is the olive-branch of the Portuguese, and he who
+wishes to be on good terms with them must never refuse to dip his finger
+and thumb into it when offered. I took, therefore, a huge pinch, though
+I detest the dust, and we were soon on the best possible terms. He was
+eager to obtain news, especially from Lisbon and Spain. I told him that
+the officers of the troops at Lisbon had, the day before I left that
+place, gone in a body to the queen, and insisted upon her either
+receiving their swords or dismissing her Ministers; whereupon he rubbed
+his hands, and said that he was sure matters would not remain tranquil at
+Lisbon. On my saying, however, that I thought the affairs of Don Carlos
+were on the decline (this was shortly after the death of Zumalacarregui),
+{14b} he frowned, and cried that it could not possibly be, for that God
+was too just to suffer it. I felt for the poor man who had been driven
+out of his home in the noble convent close by, and from a state of
+affluence and comfort reduced in his old age to indigence and misery, for
+his present dwelling scarcely seemed to contain an article of furniture.
+I tried twice or thrice to induce him to converse about the school, but
+he either avoided the subject or said shortly that he knew nothing about
+it. On my leaving him, the boy came from his hiding-place and rejoined
+me; he said that he had hidden himself through fear of his master’s
+knowing that he had brought me to him, for that he was unwilling that any
+stranger should know that he was a schoolmaster.
+
+I asked the boy whether he or his parents were acquainted with the
+Scripture, and ever read it; he did not, however, seem to understand me.
+I must here observe that the boy was fifteen years of age, that he was in
+many respects very intelligent, and had some knowledge of the Latin
+language; nevertheless he knew not the Scripture even by name, and I have
+no doubt, from what I subsequently observed, that at least two-thirds of
+his countrymen are on that important point no wiser than himself. At the
+doors of village inns, at the hearths of the rustics, in the fields where
+they labour, at the stone fountains by the wayside where they water their
+cattle, I have questioned the lower class of the children of Portugal
+about the Scripture, the Bible, the Old and New Testament, and in no one
+instance have they known what I was alluding to, or could return me a
+rational answer, though on all other matters their replies were sensible
+enough; indeed, nothing surprised me more than the free and unembarrassed
+manner in which the Portuguese peasantry sustain a conversation, and the
+purity of the language in which they express their thoughts, and yet few
+of them can read or write; whereas the peasantry of England, whose
+education is in general much superior, are in their conversation coarse
+and dull almost to brutality, and absurdly ungrammatical in their
+language, though the English tongue is upon the whole more simple in its
+structure than the Portuguese.
+
+On my return to Lisbon I found our friend ---, who received me very
+kindly. The next ten days were exceedingly rainy, which prevented me
+from making any excursions into the country: during this time I saw our
+friend frequently, and had long conversations with him concerning the
+best means of distributing the Gospel. He thought we could do no better
+for the present than put part of our stock into the hands of the
+booksellers of Lisbon, and at the same time employ colporteurs to hawk
+the books about the streets, receiving a certain profit on every copy
+they sold. This plan was agreed upon, and forthwith put in practice, and
+with some success. I had thoughts of sending colporteurs into the
+neighbouring villages, but to this our friend objected. He thought the
+attempt dangerous, as it was very possible that the rural priesthood, who
+still possessed much influence in their own districts, and who were for
+the most part decided enemies to the spread of the Gospel, might cause
+the men employed to be assassinated or ill-treated.
+
+I determined, however, ere leaving Portugal, to establish depôts of
+Bibles in one or two of the provincial towns. I wished to visit the
+Alemtejo, which I had heard was a very benighted region. The Alemtejo
+{16} means the province beyond the Tagus. This province is not beautiful
+and picturesque, like most other parts of Portugal; there are few hills
+and mountains. The greater part consists of heaths broken by knolls, and
+gloomy dingles, and forests of stunted pine; these places are infested
+with banditti. The principal city is Evora, one of the most ancient in
+Portugal, and formerly the seat of a branch of the Inquisition yet more
+cruel and baneful than the terrible one of Lisbon. Evora lies about
+sixty miles from Lisbon, and to Evora I determined on going with twenty
+Testaments and two Bibles. How I fared there will presently be seen.
+
+
+
+
+CHAPTER II.
+
+
+Boatmen of the Tagus—Dangers of the Stream—Aldea Gallega—The
+Hostelry—Robbers—Sabocha—Adventure of a Muleteer—Estalagem de Ladrões—Don
+Geronimo—Vendas Novas—Royal Residence—Swine of the Alemtejo—Monte
+Moro—Swayne Vonved—Singular Goatherd—Children of the Fields—Infidels and
+Sadducees.
+
+On the afternoon of the 6th of December I set out for Evora, accompanied
+by my servant. I had been informed that the tide would serve for the
+regular passage-boats, or felouks, as they are called, at about four
+o’clock; but on reaching the side of the Tagus opposite to Aldea Gallega,
+between which place and Lisbon the boats ply, I found that the tide would
+not permit them to start before eight o’clock. Had I waited for them I
+should have probably landed at Aldea Gallega about midnight, and I felt
+little inclination to make my _entrée_ in the Alemtejo at that hour;
+therefore, as I saw small boats which can push off at any time lying near
+in abundance, I determined upon hiring one of them for the passage,
+though the expense would be thus considerably increased. I soon agreed
+with a wild-looking lad, who told me that he was in part owner of one of
+the boats, to take me over. I was not aware of the danger in crossing
+the Tagus at its broadest part, which is opposite Aldea Gallega, at any
+time, but especially at close of day in the winter season, or I should
+certainly not have ventured. The lad and his comrade, a
+miserable-looking object, whose only clothing, notwithstanding the
+season, was a tattered jerkin and trousers, rowed until we had advanced
+about half a mile from the land; they then set up a large sail, and the
+lad, who seemed to direct everything, and to be the principal, took the
+helm and steered. The evening was now setting in; the sun was not far
+from its bourne in the horizon; the air was very cold, the wind was
+rising, and the waves of the noble Tagus began to be crested with foam.
+I told the boy that it was scarcely possible for the boat to carry so
+much sail without upsetting, upon which he laughed, and began to gabble
+in a most incoherent manner. He had the most harsh and rapid
+articulation that has ever come under my observation in any human being;
+it was the scream of the hyena blended with the bark of the terrier,
+though it was by no means an index of his disposition, which I soon found
+to be light, merry, and anything but malevolent; for when I, in order to
+show him that I cared little about him, began to hum “_Eu que sou
+contrabandista_,” {18} he laughed heartily, and said, clapping me on the
+shoulder, that he would not drown us if he could help it. The other poor
+fellow seemed by no means averse to go to the bottom: he sat at the fore
+part of the boat, looking the image of famine, and only smiled when the
+waters broke over the weather side and soaked his scanty habiliments. In
+a little time I had made up my mind that our last hour was come; the wind
+was getting higher, the short dangerous waves were more foamy, the boat
+was frequently on its beam, and the water came over the lee side in
+torrents. But still the wild lad at the helm held on, laughing and
+chattering, and occasionally yelling out part of the Miguelite air,
+“_Quando el Rey chegou_,” {19} the singing of which in Lisbon is
+imprisonment.
+
+The stream was against us, but the wind was in our favour, and we sprang
+along at a wonderful rate, and I saw that our only chance of escape was
+in speedily passing the farther bank of the Tagus, where the bight or bay
+at the extremity of which stands Aldea Gallega commences, for we should
+not then have to battle with the waves of the stream, which the adverse
+wind lashed into fury. It was the will of the Almighty to permit us
+speedily to gain this shelter, but not before the boat was nearly filled
+with water, and we were all wet to the skin. At about seven o’clock in
+the evening we reached Aldea Gallega, shivering with cold and in a most
+deplorable plight.
+
+Aldea Gallega, or the Galician Village (for the two words are Spanish,
+and have that signification), is a place containing, I should think,
+about four thousand inhabitants. It was pitchy dark when we landed, but
+rockets soon began to fly about in all directions, illuming the air far
+and wide. As we passed along the dirty unpaved street which leads to the
+_largo_, or square, in which the inn is situated, a horrible uproar of
+drums and voices assailed our ears. On inquiring the cause of all this
+bustle, I was informed that it was the eve of the Conception of the
+Virgin.
+
+As it was not the custom of the people at the inn to furnish provisions
+for the guests, I wandered about in search of food; and at last, seeing
+some soldiers eating and drinking in a species of wine-house, I went in
+and asked the people to let me have some supper, and in a short time they
+furnished me with a tolerable meal, for which, however, they charged
+three crowns.
+
+Having engaged with a person for mules to carry us to Evora, which were
+to be ready at five next morning, I soon retired to bed, my servant
+sleeping in the same apartment, which was the only one in the house
+vacant. I closed not my eyes during the whole night. Beneath us was a
+stable, in which some _almocreves_, or carriers, slept with their mules;
+at our back, in the yard, was a pigsty. How could I sleep? The hogs
+grunted, the mules screamed, and the _almocreves_ snored most horribly.
+I heard the village clock strike the hours until midnight, and from
+midnight till four in the morning, when I sprang up and began to dress,
+and despatched my servant to hasten the man with the mules, for I was
+heartily tired of the place and wanted to leave it. An old man, bony and
+hale, accompanied by a bare-footed lad, brought the beasts, which were
+tolerably good. He was the proprietor of them, and intended, with the
+lad, who was his nephew, to accompany us to Evora.
+
+When we started the moon was shining brightly, and the morning was
+piercingly cold. We soon entered on a sandy hollow way, emerging from
+which we passed by a strange-looking and large edifice, standing on a
+high bleak sandhill on our left. We were speedily overtaken by five or
+six men on horseback, riding at a rapid pace, each with a long gun slung
+at his saddle, the muzzle depending about two feet below the horse’s
+belly. I inquired of the old man what was the reason of this warlike
+array. He answered, that the roads were very bad (meaning that they
+abounded with robbers), and that they went armed in this manner for their
+defence; they soon turned off to the right towards Palmella.
+
+We reached a sandy plain studded with stunted pine; the road was little
+more than a footpath, and as we proceeded the trees thickened and became
+a wood, which extended for two leagues, with clear spaces at intervals,
+in which herds of cattle and sheep were feeding; the bells attached to
+their necks were ringing lowly and monotonously. The sun was just
+beginning to show itself; but the morning was misty and dreary, which,
+together with the aspect of desolation which the country exhibited, had
+an unfavourable effect on my spirits. I got down and walked, entering
+into conversation with the old man. He seemed to have but one theme,
+“the robbers,” and the atrocities they were in the habit of practising in
+the very spots we were passing. The tales he told were truly horrible,
+and to avoid them I mounted again, and rode on considerably in front.
+
+In about an hour and a half we emerged from the forest, and entered upon
+a savage, wild, broken ground, covered with _mato_, or brushwood. The
+mules stopped to drink at a shallow pool, and on looking to the right I
+saw a ruined wall. This, the guide informed me, was the remains of
+Vendas Velhas, or the Old Inn, formerly the haunt of the celebrated
+robber Sabocha. This Sabocha, it seems, had, some sixteen years ago, a
+band of about forty ruffians at his command, who infested these wilds,
+and supported themselves by plunder. For a considerable time Sabocha
+pursued his atrocious trade unsuspected, and many an unfortunate
+traveller was murdered in the dead of night at the solitary inn by the
+woodside which he kept; indeed, a more fit situation for plunder and
+murder I never saw. The gang were in the habit of watering their horses
+at the pool, and perhaps of washing therein their hands stained with the
+blood of their victims. The lieutenant of the troop was the brother of
+Sabocha, a fellow of great strength and ferocity, particularly famous for
+the skill he possessed in darting a long knife, with which he was in the
+habit of transfixing his opponents. Sabocha’s connexion with the gang at
+length became known, and he fled, with the greater part of his
+associates, across the Tagus to the northern provinces. Himself and his
+brothers eventually lost their lives on the road to Coimbra, in an
+engagement with the military. His house was razed by order of the
+government.
+
+The ruins are still frequently visited by banditti, who eat and drink
+amidst them, and look out for prey, as the place commands a view of the
+road. The old man assured me, that about two months previous, on
+returning to Aldea Gallega with his mules from accompanying some
+travellers, he had been knocked down, stripped naked, and all his money
+taken from him, by a fellow who he believed came from this murderers’
+nest. He said that he was an exceedingly powerful young man, with
+immense moustaches and whiskers, and was armed with an _espingarda_, or
+musket. About ten days subsequently he saw the robber at Vendas Novas,
+where we should pass the night. The fellow on recognizing him took him
+aside, and, with horrid imprecations, threatened that he should never be
+permitted to return home if he attempted to discover him; he therefore
+held his peace, as there was little to be gained and everything to be
+risked in apprehending him, as he would have been speedily set at liberty
+for want of evidence to criminate him, and then he would not have failed
+to have had his revenge, or would have been anticipated therein by his
+comrades.
+
+I dismounted and went up to the place, and saw the vestiges of a fire and
+a broken bottle. The sons of plunder had been there very lately. I left
+a New Testament and some tracts amongst the ruins, and hastened away.
+
+The sun had dispelled the mists and was beaming very hot. We rode on for
+about an hour, when I heard the neighing of a horse in our rear, and our
+guide said there was a party of horsemen behind; our mules were good, and
+they did not overtake us for at least twenty minutes. The headmost rider
+was a gentleman in a fashionable travelling dress; a little way behind
+were an officer, two soldiers, and a boy in livery. I heard the
+principal horseman, on overtaking my servant, inquiring who I was, and
+whether French or English. He was told I was an English gentleman,
+travelling. He then asked whether I understood Portuguese; the man said
+I understood it, but he believed that I spoke French and Italian better.
+The gentleman then spurred on his horse, and accosted me, not in
+Portuguese, nor in French or Italian, but in the purest English that I
+ever heard spoken by a foreigner; it had, indeed, nothing of foreign
+accent or pronunciation in it; and had I not known, by the countenance of
+the speaker, that he was no Englishman (for there is a peculiarity in the
+countenance, as everybody knows, which, though it cannot be described, is
+sure to betray the Englishman), I should have concluded that I was in
+company with a countryman. We continued discoursing until we arrived at
+Pegões.
+
+Pegões consists of about two or three houses and an inn; there is
+likewise a species of barrack, where half a dozen soldiers are stationed.
+In the whole of Portugal there is no place of worse reputation, and the
+inn is nicknamed _Estalagem de Ladrões_, or the hostelry of thieves; for
+it is there that the banditti of the wilderness, which extends around it
+on every side for leagues, are in the habit of coming and spending the
+money, the fruits of their criminal daring; there they dance and sing,
+eat fricasseed rabbits and olives, and drink the muddy but strong wine of
+the Alemtejo. An enormous fire, fed by the trunk of a cork-tree, was
+blazing in a niche on the left hand on entering the spacious kitchen.
+Close by it, seething, were several large jars, which emitted no
+disagreeable odour, and reminded me that I had not broken my fast,
+although it was now nearly one o’clock, and I had ridden five leagues.
+Several wild-looking men, who, if they were not banditti, might easily be
+mistaken for such, were seated on logs about the fire. I asked them some
+unimportant questions, to which they replied with readiness and civility,
+and one of them, who said he could read, accepted a tract which I offered
+him.
+
+My new friend, who had been bespeaking dinner, or rather breakfast, now,
+with great civility, invited me to partake of it, and at the same time
+introduced me to the officer who accompanied him, and who was his
+brother, and also spoke English, though not so well as himself. I found
+I had become acquainted with Don {25a} Geronimo Jozé d’Azveto, secretary
+to the government at Evora; his brother belonged to a regiment of
+hussars, whose head-quarters were at Evora, but which had outlying
+parties along the road,—for example, the place where we were stopping.
+
+[Picture: Roman military monument showing the rabbit as a Spanish device]
+Rabbits at Pegões {25b} seem to be a standard article of food, being
+produced in abundance on the moors around. We had one fried, the gravy
+of which was delicious, and afterwards a roasted one, which was brought
+up on a dish entire; the hostess, having first washed her hands,
+proceeded to tear the animal to pieces, which having accomplished, she
+poured over the fragments a sweet sauce. I ate heartily of both dishes,
+particularly of the last; owing, perhaps, to the novel and curious manner
+in which it was served up. Excellent figs, from the Algarves, and
+apples, concluded our repast, which we ate in a little side room with a
+mud floor, which sent such a piercing chill into my system, as prevented
+me from deriving that pleasure from my fare and my agreeable companions
+that I should have otherwise experienced.
+
+Don Geronimo had been educated in England, in which country he passed his
+boyhood, which in a certain degree accounted for his proficiency in the
+English language, the idiom and pronunciation of which can only be
+acquired by residing in the country at that period of one’s life. He had
+also fled thither shortly after the usurpation of the throne of Portugal
+by Don Miguel, and from thence had departed to the Brazils, where he had
+devoted himself to the service of Don Pedro, and had followed him in the
+expedition which terminated in the downfall of the usurper, and the
+establishment of the constitutional government in Portugal. Our
+conversation rolled chiefly on literary and political subjects, and my
+acquaintance with the writings of the most celebrated authors of Portugal
+was hailed with surprise and delight; for nothing is more gratifying to a
+Portuguese than to observe a foreigner taking an interest in the
+literature of his nation, of which, in many respects, he is justly proud.
+
+At about two o’clock we were once more in the saddle, and pursued our way
+in company, through a country exactly resembling that which we had
+previously been traversing, rugged and broken, with here and there a
+clump of pines. The afternoon was exceedingly fine, and the bright rays
+of the sun relieved the desolation of the scene. Having advanced about
+two leagues, we caught sight of a large edifice towering majestically in
+the distance, which I learnt was a royal palace standing at the farther
+extremity of Vendas Novas, the village in which we were to pass the
+night; it was considerably more than a league from us, yet, seen through
+the clear transparent atmosphere of Portugal, it appeared much nearer.
+
+Before reaching it we passed by a stone cross, on the pedestal of which
+was an inscription commemorating a horrible murder of a native of Lisbon,
+which had occurred on that spot; it looked ancient, and was covered with
+moss, and the greater part of the inscription was illegible—at least it
+was to me, who could not bestow much time on its deciphering. Having
+arrived at Vendas Novas, and bespoken supper, my new friend and myself
+strolled forth to view the palace. It was built by the late king of
+Portugal, and presents little that is remarkable in its exterior; it is a
+long edifice with wings, and is only two stories high, though it can be
+seen afar off, from being situated on elevated ground; it has fifteen
+windows in the upper, and twelve in the lower story, with a
+paltry-looking door, something like that of a barn, to which you ascend
+by one single step. The interior corresponds with the exterior, offering
+nothing which can gratify curiosity, if we except the kitchens, which are
+indeed magnificent, and so large that food enough might be cooked in
+them, at one time, to serve as a repast for all the inhabitants of the
+Alemtejo.
+
+I passed the night with great comfort in a clean bed, remote from all
+those noises so rife in a Portuguese inn, and the next morning at six we
+again set out on our journey, which we hoped to terminate before sunset,
+as Evora is but ten leagues from Vendas Novas. The preceding morning had
+been cold, but the present one was far colder—so much so, that just
+before sunrise I could no longer support it on horseback, and therefore,
+dismounting, ran and walked until we reached a few houses at the
+termination of these desolate moors. It was in one of these houses that
+the commissioners of Don Pedro and Miguel met, {28} and it was there
+agreed that the latter should resign the crown in favour of Dona Maria,
+for Evora was the last stronghold of the usurper, and the moors of the
+Alemtejo the last area of the combats which so long agitated unhappy
+Portugal. I therefore gazed on the miserable huts with considerable
+interest, and did not fail to scatter in the neighbourhood several of the
+precious little tracts with which, together with a small quantity of
+Testaments, my carpet-bag was provided.
+
+The country began to improve; the savage heaths were left behind, and we
+saw hills and dales, cork-trees, and _azinheiras_, on the last of which
+trees grows that kind of sweet acorn called _bolotas_, which is pleasant
+as a chestnut, and which supplies in winter the principal food on which
+the numerous swine of the Alemtejo subsist. Gallant swine they are, with
+short legs and portly bodies of a black or dark red colour; and for the
+excellence of their flesh I can vouch, having frequently luxuriated upon
+it in the course of my wanderings in this province; the _lombo_, or loin,
+when broiled on the live embers, is delicious, especially when eaten with
+olives.
+
+We were now in sight of Monte Moro, which, as the name denotes, was once
+a fortress of the Moors. It is a high steep hill, on the summit and
+sides of which are ruined walls and towers. At its western side is a
+deep ravine or valley, through which a small stream rushes, traversed by
+a stone bridge; farther down there is a ford, over which we passed and
+ascended to the town, which, commencing near the northern base, passes
+over the lower ridge towards the north-east. The town is exceedingly
+picturesque, and many of the houses are very ancient, and built in the
+Moorish fashion. I wished much to examine the relics of Moorish sway on
+the upper part of the mountain, but time pressed, and the short period of
+our stay at this place did not permit me to gratify my inclination.
+
+Monte Moro is the head of a range of hills which cross this part of the
+Alemtejo, and from hence they fork east and south-east, towards the
+former of which directions lies the direct road to Elvas, Badajoz, and
+Madrid; and towards the latter that to Evora. A beautiful mountain,
+covered to the top with cork-trees, is the third of the chain which
+skirts the way in the direction of Elvas. It is called Monte Almo; a
+brook brawls at its base, and as I passed it the sun was shining
+gloriously on the green herbage, on which flocks of goats were feeding,
+with their bells ringing merrily, so that the _tout ensemble_ resembled a
+fairy scene; and that nothing might be wanted to complete the picture, I
+here met a man, a goatherd, beneath an _azinheira_, whose appearance
+recalled to my mind the Brute Carle, mentioned in the Danish ballad of
+Swayne Vonved:—{29}
+
+ “A wild swine on his shoulders he kept,
+ And upon his bosom a black bear slept;
+ And about his fingers, with hair o’erhung,
+ The squirrel sported, and weasel clung.”
+
+Upon the shoulder of the goatherd was a beast, which he told me was a
+_lontra_, or otter, which he had lately caught in the neighbouring brook;
+it had a string round its neck, which was attached to his arm. At his
+left side was a bag, from the top of which peered the heads of two or
+three singular-looking animals; and at his right was squatted the sullen
+cub of a wolf, which he was endeavouring to tame. His whole appearance
+was to the last degree savage and wild. After a little conversation,
+such as those who meet on the road frequently hold, I asked him if he
+could read, but he made me no answer. I then inquired if he knew
+anything of God or Jesus Christ; he looked me fixedly in the face for a
+moment, and then turned his countenance towards the sun, which was
+beginning to sink in the west, nodded to it, and then again looked
+fixedly upon me. I believe that I understood the mute reply, which
+probably was, that it was God who made that glorious light which illumes
+and gladdens all creation; and, gratified with that belief, I left him
+and hastened after my companions, who were by this time a considerable
+way in advance.
+
+I have always found in the disposition of the children of the fields a
+more determined tendency to religion and piety than amongst the
+inhabitants of towns and cities, and the reason is obvious—they are less
+acquainted with the works of man’s hands than with those of God; their
+occupations, too, which are simple, and requiring less of ingenuity and
+skill than those which engage the attention of the other portion of their
+fellow-creatures, are less favourable to the engendering of self-conceit
+and self-sufficiency, so utterly at variance with that lowliness of
+spirit which constitutes the best foundation of piety. The sneerers and
+scoffers at religion do not spring from amongst the simple children of
+nature, but are the excrescences of over-wrought refinement; and though
+their baneful influence has indeed penetrated to the country and
+corrupted man there, the source and fountain-head was amongst crowded
+houses, where nature is scarcely known. I am not one of those who look
+for perfection amongst the rural population of any country—perfection is
+not to be found amongst the children of the fall, wherever their abodes
+may happen to be; but, until the heart discredits the existence of a God,
+there is still hope for the soul of the possessor, however stained with
+crime he may be, for even Simon the magician was converted. But when the
+heart is once steeled with infidelity, infidelity confirmed by carnal
+wisdom, an exuberance of the grace of God is required to melt it, which
+is seldom manifested; for we read in the blessed book that the Pharisee
+and the wizard became receptacles of grace, but where is there mention
+made of the conversion of the sneering Sadducee, and is the modern
+infidel aught but a Sadducee of later date?
+
+It was dark night before we reached Evora, and having taken leave of my
+friends, who kindly requested me to consider their house my home, I and
+my servant went to the Largo de San Francisco, in which, the muleteer
+informed me, was the best hostelry of the town. We rode into the
+kitchen, at the extreme end of which was the stable, as is customary in
+Portugal. The house was kept by an aged gypsy-like female and her
+daughter, a fine blooming girl about eighteen years of age. The house
+was large. In the upper story was a very long room, like a granary,
+which extended nearly the whole length of the house; the farther part was
+partitioned off, and formed a chamber tolerably comfortable, but very
+cold; and the floor was of tiles, as was also that of the large room, in
+which the muleteers were accustomed to sleep on the furniture of the
+mules. After supper I went to bed, and, having offered up my devotions
+to Him who had protected me through a dangerous journey, I slept soundly
+till the morning.
+
+
+
+
+CHAPTER III.
+
+
+Shopkeeper at Evora—Spanish Contrabandistas—Lion and Unicorn—The
+Fountain—Trust in the Almighty—Distribution of Tracts—Library at
+Evora—Manuscript—The Bible as a Guide—The Infamous Mary—The Man of
+Palmella—The Charm—The Monkish System—Sunday—Volney—An Auto-da-Fé—Men
+from Spain—Reading of a Tract—New Arrival—The Herb Rosemary.
+
+Evora is a small city, walled, but not regularly fortified, and could not
+sustain a siege of a day. It has five gates; before that to the
+south-west is the principal promenade of its inhabitants; the fair on St.
+John’s Day is likewise held there; the houses are in general very
+ancient, and many of them unoccupied. It contains about five thousand
+inhabitants, though twice that number would be by no means
+disproportionate to its size. The two principal edifices are the See, or
+cathedral, {33a} and the convent of San Francisco, in the square before
+the latter of which was situated the _posada_ where I had taken up my
+abode. A large barrack for cavalry stands on the right-hand side on
+entering the south-west gate. To the southeast, at the distance of six
+leagues, is to be seen a blue chain of hills, the highest of which is
+called Serra Dorso; {33b} it is picturesquely beautiful, and contains
+within its recesses wolves and wild boars in numbers. About a league and
+a half on the other side of this hill is Estremoz.
+
+I passed the day succeeding my arrival principally in examining the town
+and its environs, and, as I strolled about, entered into conversation
+with various people that I met. Several of these were of the middle
+class, shopkeepers and professional men; they were all
+Constitutionalists, or pretended to be so, but had very little to say
+except a few commonplace remarks on the way of living of the friars,
+their hypocrisy and laziness. I endeavoured to obtain some information
+respecting the state of instruction in the place, and from their answers
+was led to believe that it must be at the lowest ebb, for it seemed that
+there was neither book-shop nor school. When I spoke of religion, they
+exhibited the utmost apathy for the subject, and, making their bows, left
+me as soon as possible.
+
+Having a letter of introduction to a person who kept a shop in the
+market-place, I went thither and delivered it to him as he stood behind
+his counter. In the course of conversation I found that he had been much
+persecuted whilst the old system was in its vigour, and that he
+entertained a hearty aversion for it. I told him that the ignorance of
+the people in religious matters had served to nurse that system, and that
+the surest way to prevent its return was to enlighten their minds. I
+added that I had brought a small stock of Bibles and Testaments to Evora,
+which I wished to leave for sale in the hands of some respectable
+merchant, and that if he were anxious to help to lay the axe to the root
+of superstition and tyranny, he could not do so more effectually than by
+undertaking the charge of these books. He declared his willingness to do
+so, and I went away determined to entrust to him half of my stock. I
+returned to the hostelry, and sat down on a log of wood on the hearth
+within the immense chimney in the common apartment; two surly-looking men
+were on their knees on the stones. Before them was a large heap of
+pieces of old iron, brass, and copper; they were assorting it, and
+stowing it away in various bags. They were Spanish contrabandists of the
+lowest class, and earned a miserable livelihood by smuggling such rubbish
+from Portugal into Spain. Not a word proceeded from their lips, and when
+I addressed them in their native language, they returned no other answer
+than a kind of growl. They looked as dirty and rusty as the iron in
+which they trafficked; their four miserable donkeys were in the stable in
+the rear.
+
+The woman of the house and her daughter were exceedingly civil to me, and
+coming near crouched down, asking various questions about England. A man
+dressed somewhat like an English sailor, who sat on the other side of the
+hearth confronting me, said, “I hate the English, for they are not
+baptized, and have not the law,” meaning the law of God. I laughed, and
+told him that according to the law of England, no one who was unbaptized
+could be buried in consecrated ground; whereupon he said, “Then you are
+stricter than we.” He then said, “What is meant by the lion and the
+unicorn which I saw the other day on the coat-of-arms over the door of
+the English consul at St. Ubes?” {35} I said they were the arms of
+England! “Yes,” he replied, “but what do they represent?” I said I did
+not know. “Then,” said he, “you do not know the secrets of your own
+house.” I said, “Suppose I were to tell you that they represent the Lion
+of Bethlehem and the horned monster of the flaming pit in combat, as to
+which should obtain the mastery in England, what would you say?” He
+replied, “I should say that you gave a fair answer.” This man and myself
+became great friends. He came from Palmella, not far from St. Ubes; he
+had several mules and horses with him, and dealt in corn and barley. I
+again walked out and roamed in the environs of the town.
+
+About half a mile from the southern wall is a stone fountain, where the
+muleteers and other people who visit the town are accustomed to water
+their horses. I sat down by it, and there I remained about two hours,
+entering into conversation with every one who halted at the fountain; and
+I will here observe, that during the time of my sojourn at Evora, I
+repeated my visit every day, and remained there the same time; and by
+following this plan, I believe that I spoke to at least two hundred of
+the children of Portugal upon matters relating to their eternal welfare.
+I found that very few of those whom I addressed had received any species
+of literary education, none of them had seen the Bible, and not more than
+half a dozen had the slightest inkling of what the holy book consisted.
+I found that most of them were bigoted Papists and Miguelites at heart.
+I therefore, when they told me they were Christians, denied the
+possibility of their being so, as they were ignorant of Christ and his
+commandments, and placed their hope of salvation on outward forms and
+superstitious observances, which were the invention of Satan, who wished
+to keep them in darkness that at last they might stumble into the pit
+which he had dug for them. I said repeatedly that the Pope, whom they
+revered, was an arch deceiver, and the head minister of Satan here on
+earth, and that the monks and friars, whose absence they so deplored, and
+to whom they had been accustomed to confess themselves, were his
+subordinate agents. When called upon for proofs, I invariably cited the
+ignorance of my auditors respecting the Scriptures, and said that if
+their spiritual guides had been really ministers of Christ, they would
+not have permitted their flocks to remain unacquainted with his word.
+
+Since this occurred, I have been frequently surprised that I experienced
+no insult and ill-treatment from the people, whose superstitions I was
+thus attacking; but I really experienced none, and am inclined to believe
+that the utter fearlessness which I displayed, trusting in the protection
+of the Almighty, may have been the cause. When threatened by danger, the
+best policy is to fix your eye steadily upon it, and it will in general
+vanish like the morning mist before the sun; whereas, if you quail before
+it, it is sure to become more imminent. I have fervent hope that the
+words of my mouth sank deep into the hearts of some of my auditors, as I
+observed many of them depart musing and pensive. I occasionally
+distributed tracts amongst them; for although they themselves were unable
+to turn them to much account, I thought that by their means they might
+become of service at some future time, and fall into the hands of others,
+to whom they might be of eternal interest. Many a book which is
+abandoned to the waters is wafted to some remote shore, and there proves
+a blessing and a comfort to millions, who are ignorant from whence it
+came.
+
+The next day, which was Friday, I called at the house of my friend Don
+Geronimo Azveto. I did not find him there, but was directed to the See,
+or episcopal palace, in an apartment of which I found him, writing, with
+another gentleman, to whom he introduced me; it was the governor of
+Evora, who welcomed me with every mark of kindness and affability. After
+some discourse, we went out together to examine an ancient edifice, which
+was reported to have served, in bygone times, as a temple to Diana. Part
+of it was evidently of Roman architecture, for there was no mistaking the
+beautiful light pillars which supported a dome, under which the
+sacrifices to the most captivating and poetical divinity of the heathen
+theocracy had probably been made; but the original space between the
+pillars had been filled up with rubbish of a modern date, and the rest of
+the building was apparently of the architecture of the latter end of the
+Middle Ages. It was situated at one end of the building which had once
+been the seat of the Inquisition, and had served, before the erection of
+the present See, as the residence of the bishop.
+
+Within the See, where the governor now resides, is a superb library,
+occupying an immense vaulted room, like the aisle of a cathedral; and in
+a side apartment is a collection of paintings by Portuguese artists,
+chiefly portraits, amongst which is that of Don Sebastian. {38} I
+sincerely hope it did not do him justice, for it represents him in the
+shape of an awkward lad of about eighteen, with a bloated booby face with
+staring eyes, and a ruff round a short apoplectic neck.
+
+I was shown several beautifully illuminated missals and other
+manuscripts, but the one which most arrested my attention, I scarcely
+need say why, was that which bore the following title:—
+
+ “_Forma sive ordinatio Capelle illustrissimi et xianissimi principis
+ Henrici Sexti Regis Anglie et Francie am dm̃ Hibernie descripta
+ serenissiō principi Alfonso Regi Portugalie illustri per humilem
+ servitorem sm̃ Willm. Sav. Decanū capelle supradicte_.” {39}
+
+It seemed a voice from the olden times of my dear native land! This
+library and picture-gallery had been formed by one of the latter bishops,
+a person of much learning and piety.
+
+In the evening I dined with Don Geronimo and his brother; the latter soon
+left us to attend to his military duties. My friend and myself had now
+much conversation of considerable interest; he lamented the deplorable
+state of ignorance in which his countrymen existed at present. He said
+that his friend the governor and himself were endeavouring to establish a
+school in the vicinity, and that they had made application to the
+government for the use of an empty convent, called the _Espinheiro_, or
+thorn-tree, at about a league’s distance, and that they had little doubt
+of their request being complied with. I had before told him who I was;
+and after expressing joy at the plan which he had in contemplation, I now
+urged him in the most pressing manner to use all his influence to make
+the knowledge of the Scripture the basis of the education which the
+children were to receive, and added, that half the Bibles and Testaments
+which I had brought with me to Evora were heartily at his service. He
+instantly gave me his hand, said he accepted my offer with the greatest
+pleasure, and would do all in his power to forward my views, which were
+in many respects his own. I now told him that I did not come to Portugal
+with the view of propagating the dogmas of any particular sect, but with
+the hope of introducing the Bible, which is the well-head of all that is
+useful and conducive to the happiness of society; that I cared not what
+people called themselves, provided they followed the Bible as a guide,
+for that where the Scriptures were read, neither priestcraft nor tyranny
+could long exist; and instanced the case of my own country, the cause of
+whose freedom and prosperity was the Bible, and that only, as the last
+persecutor of this book, the bloody and infamous Mary, was the last
+tyrant who had sat on the throne of England. We did not part till the
+night was considerably advanced; and the next morning I sent him the
+books, in the firm and confident hope that a bright and glorious morning
+was about to rise over the night which had so long cast its dreary
+shadows over the regions of the Alemtejo.
+
+The day after this interesting event, which was Saturday, I had more
+conversation with the man from Palmella. I asked him if in his journeys
+he had never been attacked by robbers; he answered no, for that he
+generally travelled in company with others. “However,” said he, “were I
+alone, I should have little fear, for I am well protected.” I said that
+I supposed he carried arms with him. “No other arms than this,” said he,
+pulling out one of those long desperate-looking knives, of English
+manufacture, with which every Portuguese peasant is usually furnished.
+This knife serves for many purposes, and I should consider it a far more
+efficient weapon than a dagger. “But,” said he, “I do not place much
+confidence in the knife.” I then inquired in what rested his hope of
+protection. “In this,” said he; and, unbuttoning his waistcoat, he
+showed me a small bag, attached to his neck by a silken string. “In this
+bag is an _oraçam_, {41} or prayer, written by a person of power, and as
+long as I carry it about with me, no ill can befall me.” Curiosity is
+the leading feature of my character, and I instantly said, with
+eagerness, that I should feel great pleasure in being permitted to read
+the prayer. “Well,” he replied, “you are my friend, and I would do for
+you what I would for few others; I will show it you.” He then asked for
+my penknife, and, having unripped the bag, took out a large piece of
+paper closely folded up. I hurried to my apartment and commenced the
+examination of it. It was scrawled over in a very illegible hand, and
+was moreover much stained with perspiration, so that I had considerable
+difficulty in making myself master of its contents; but I at last
+accomplished the following literal translation of the charm, which was
+written in bad Portuguese, but which struck me at the time as being one
+of the most remarkable compositions that had ever come to my knowledge.
+
+
+
+THE CHARM.
+
+
+ “Just Judge and divine Son of the Virgin Maria, who wast born in
+ Bethlehem, a Nazarene, and wast crucified in the midst of all Jewry,
+ I beseech thee, O Lord, by thy sixth day, that the body of me be not
+ caught, nor put to death by the hands of justice at all; peace be
+ with you, the peace of Christ, may I receive peace, may you receive
+ peace, said God to his disciples. If the accursed justice should
+ distrust me, or have its eyes on me, in order to take me or to rob
+ me, may its eyes not see me, may its mouth not speak to me, may it
+ have ears which may not hear me, may it have hands which may not
+ seize me, may it have feet which may not overtake me; for may I be
+ armed with the arms of St. George, covered with the cloak of Abraham,
+ and shipped in the ark of Noah, so that it can neither see me, nor
+ hear me, nor draw the blood from my body. I also adjure thee, O
+ Lord, by those three blessed crosses, by those three blessed
+ chalices, by those three blessed clergymen, by those three
+ consecrated hosts, that thou give me that sweet company which thou
+ gavest to the Virgin Maria, from the gates of Bethlehem to the
+ portals of Jerusalem, that I may go and come with pleasure and joy
+ with Jesus Christ, the Son of the Virgin Maria, the prolific yet
+ nevertheless the eternal virgin.”
+
+The woman of the house and her daughter had similar bags attached to
+their necks, containing charms, which, they said, prevented the witches
+having power to harm them. The belief in witchcraft is very prevalent
+amongst the peasantry of the Alemtejo, and I believe of other provinces
+of Portugal. This is one of the relics of the monkish system, the aim of
+which, in all countries where it has existed, seems to have been to besot
+the minds of the people, that they might be more easily misled. All
+these charms were fabrications of the monks, who had sold them to their
+infatuated confessants. The monks of the Greek and Syrian churches
+likewise deal in this ware, which they know to be poison, but which they
+would rather vend than the wholesome balm of the Gospel, because it
+brings them a large price, and fosters the delusion which enables them to
+live a life of luxury.
+
+The Sunday morning was fine, and the plain before the church of the
+convent of San Francisco was crowded with people hastening to or
+returning from the Mass. After having performed my morning devotion, and
+breakfasted, I went down to the kitchen; the girl Geronima was seated by
+the fire. I inquired if she had heard Mass? She replied in the
+negative, and that she did not intend to hear it. Upon my inquiring her
+motive for absenting herself, she replied, that since the friars had been
+expelled from their churches and convents she had ceased to attend Mass,
+or to confess herself; for that the government priests had no spiritual
+power, and consequently she never troubled them. She said the friars
+were holy men and charitable; for that every morning those of the convent
+over the way fed forty poor persons with the relics of the meals of the
+preceding day, but that now these people were allowed to starve. I
+replied, that the friars, who lived on the fat of the land, could well
+afford to bestow a few bones upon their poor, and that their doing so was
+merely a part of their policy, by which they hoped to secure to
+themselves friends in time of need. The girl then observed, that, as it
+was Sunday, I should perhaps like to see some books, and without waiting
+for a reply she produced them. They consisted principally of popular
+stories, with lives and miracles of saints, but amongst them was a
+translation of Volney’s _Ruins of Empires_. I expressed a wish to know
+how she came possessed of this book. She said that a young man, a great
+Constitutionalist, had given it to her some months previous, and had
+pressed her much to read it, for that it was one of the best books in the
+world. I replied, that the author of it was an emissary of Satan, and an
+enemy of Jesus Christ and the souls of mankind; that it was written with
+the sole aim of bringing all religion into contempt, and that it
+inculcated the doctrine that there was no future state, nor reward for
+the righteous, nor punishment for the wicked. She made no reply, but,
+going into another room, returned with her apron full of dry sticks and
+brushwood, all which she piled upon the fire, and produced a bright
+blaze. She then took the book from my hand and placed it upon the
+flaming pile; then, sitting down, took her rosary out of her pocket, and
+told her beads till the volume was consumed. This was an _auto-da-fé_
+{44} in the best sense of the word.
+
+On the Monday and Tuesday I paid my usual visits to the fountain, and
+likewise rode about the neighbourhood on a mule, for the purpose of
+circulating tracts. I dropped a great many in the favourite walks of the
+people of Evora, as I felt rather dubious of their accepting them had I
+proffered them with my own hand, whereas, should they be observed lying
+on the ground, I thought that curiosity might cause them to be picked up
+and examined. I likewise, on the Tuesday evening, paid a farewell visit
+to my friend Azveto, as it was my intention to leave Evora on the
+Thursday following and return to Lisbon; in which view I had engaged a
+calash of a man who informed me that he had served as a soldier in the
+_grande armée_ of Napoleon, and been present in the Russian campaign. He
+looked the very image of a drunkard. His face was covered with
+carbuncles, and his breath impregnated with the fumes of strong waters.
+He wished much to converse with me in French, in the speaking of which
+language it seemed he prided himself; but I refused, and told him to
+speak the language of the country, or I would hold no discourse with him.
+
+Wednesday was stormy, with occasional rain. On coming down, I found that
+my friend from Palmella had departed; but several _contrabandistas_ had
+arrived from Spain. They were mostly fine fellows, and, unlike the two I
+had seen the preceding week, who were of much lower degree, were chatty
+and communicative; they spoke their native language, and no other, and
+seemed to hold the Portuguese in great contempt. The magnificent tones
+of the Spanish sounded to great advantage amidst the shrill squeaking
+dialect of Portugal. I was soon in deep conversation with them, and was
+much pleased to find that all of them could read. I presented the
+eldest, a man of about fifty years of age, with a tract in Spanish. He
+examined it for some time with great attention; he then rose from his
+seat, and, going into the middle of the apartment, began reading it
+aloud, slowly and emphatically. His companions gathered around him, and
+every now and then expressed their approbation of what they heard. The
+reader occasionally called upon me to explain passages which, as they
+referred to particular texts of Scripture, he did not exactly understand,
+for not one of the party had ever seen either the Old or New Testament.
+
+He continued reading for upwards of an hour, until he had finished the
+tract; and, at its conclusion, the whole party were clamorous for similar
+ones, with which I was happy to be able to supply them.
+
+Most of these men spoke of priestcraft and the monkish system with the
+utmost abhorrence, and said that they should prefer death to submitting
+again to the yoke which had formerly galled their necks. I questioned
+them very particularly respecting the opinion of their neighbours and
+acquaintances on this point, and they assured me that in their part of
+the Spanish frontier all were of the same mind, and that they cared as
+little for the Pope and his monks as they did for Don Carlos; for the
+latter was a dwarf, (_chicotito_), and a tyrant, and the others were
+plunderers and robbers. I told them they must beware of confounding
+religion with priestcraft, and that in their abhorrence of the latter
+they must not forget that there is a God and a Christ to whom they must
+look for salvation, and whose word it was incumbent upon them to study on
+every occasion; whereupon they all expressed a devout belief in Christ
+and the Virgin.
+
+These men, though in many respects more enlightened than the surrounding
+peasantry, were in others as much in the dark; they believed in
+witchcraft and in the efficacy of particular charms. The night was very
+stormy, and at about nine we heard a galloping towards the door, and then
+a loud knocking. It was opened, and in rushed a wild-looking man,
+mounted on a donkey; he wore a ragged jacket of sheepskin, called in
+Spanish _zamarra_, with breeches of the same as far down as his knees;
+his legs were bare. Around his _sombrero_, or shadowy hat, was tied a
+large quantity of the herb which in English is called rosemary, in
+Spanish _romero_, and in the rustic language of Portugal _alecrim_, {47}
+which last is a word of Scandinavian origin (_ellegren_), signifying the
+elfin plant, and was probably carried into the south by the Vandals. The
+man seemed frantic with terror, and said that the witches had been
+pursuing him and hovering over his head for the last two leagues. He
+came from the Spanish frontier with meal and other articles. He said
+that his wife was following him, and would soon arrive, and in about a
+quarter of an hour she made her appearance, dripping with rain, and also
+mounted on a donkey.
+
+I asked my friends the _contrabandistas_ why he wore the rosemary in his
+hat; whereupon they told me that it was good against witches and the
+mischances on the road. I had no time to argue against this
+superstition, for, as the chaise was to be ready at five the next
+morning, I wished to make the most of the short time which I could devote
+to sleep.
+
+
+
+
+CHAPTER IV.
+
+
+Vexatious Delays—Drunken Driver—The Murdered Mule—The
+Lamentation—Adventure on the Heath—Fear of Darkness—Portuguese
+Fidalgo—The Escort—Return to Lisbon.
+
+I rose at four, and after having taken some refreshment, I descended and
+found the strange man and his wife sleeping in the chimney corner by the
+fire, which was still burning. They soon awoke, and began preparing
+their breakfast, which consisted of salt _sardinhas_, broiled upon the
+embers. In the mean time the woman sang snatches of the beautiful hymn,
+very common in Spain, which commences thus:—
+
+ “Once of old upon a mountain, shepherds overcome with sleep,
+ Near to Bethlehem’s holy tower, kept at dead of night their sheep;
+ Round about the trunk they nodded of a huge ignited oak,
+ Whence the crackling flame ascending bright and clear the darkness
+ broke.”
+
+On hearing that I was about to depart, she said, “You shall have some of
+my husband’s rosemary, which will keep you from danger, and prevent any
+misfortune occurring.” I was foolish enough to permit her to put some of
+it in my hat; and, the man having by this time arrived with his mules, I
+bade farewell to my friendly hostesses, and entered the chaise with my
+servant.
+
+I remarked at the time that the mules which drew us were the finest I had
+ever seen; the largest could be little short of sixteen hands high; and
+the fellow told me in his bad French that he loved them better than his
+wife and children. We turned round the corner of the convent, and
+proceeded down the street which leads to the south-western gate. The
+driver now stopped before the door of a large house, and, having
+alighted, said that it was yet very early, and that he was afraid to
+venture forth, as it was very probable we should be robbed, and himself
+murdered, as the robbers who resided in the town would be apprehensive of
+his discovering them, but that the family who lived in this house were
+going to Lisbon, and would depart in about a quarter of an hour, when we
+might avail ourselves of an escort of soldiers which they would take with
+them, and in their company we should run no danger. I told him I had no
+fear, and commanded him to drive on; but he said he would not, and left
+us in the street. We waited an hour, when two carriages came to the door
+of the house; but it seems the family were not yet ready, whereupon the
+coachman likewise got down, and went away. At the expiration of about
+half an hour the family came out, and when their luggage had been
+arranged they called for the coachman, but he was nowhere to be found.
+Search was made for him, but ineffectually, and an hour more was spent
+before another driver could be procured; but the escort had not yet made
+its appearance, and it was not before a servant had been twice despatched
+to the barracks that it arrived. At last everything was ready, and they
+drove off.
+
+All this time I had seen nothing of our own coachman, and I fully
+expected that he had abandoned us altogether. In a few minutes I saw him
+staggering up the street in a state of intoxication, attempting to sing
+the _Marseillois_ hymn. {50} I said nothing to him, but sat observing
+him. He stood for some time staring at the mules, and talking incoherent
+nonsense in French. At last he said, “I am not so drunk but I can ride,”
+and proceeded to lead his mules towards the gate. When out of the town
+he made several ineffectual attempts to mount the smallest mule, which
+bore the saddle; he at length succeeded, and instantly commenced spurring
+at a furious rate down the road. We arrived at a place where a narrow
+rocky path branched off, by taking which we should avoid a considerable
+circuit round the city wall, which otherwise it would be necessary to
+make before we could reach the road to Lisbon, which lay at the
+north-east. He now said, “I shall take this path, for by so doing we
+shall overtake the family in a minute;” so into the path we went. It was
+scarcely wide enough to admit the carriage, and exceedingly steep and
+broken. We proceeded, ascending and descending; the wheels cracked, and
+the motion was so violent that we were in danger of being cast out as
+from a sling. I saw that if we remained in the carriage it must be
+broken in pieces, as our weight must ensure its destruction. I called to
+him in Portuguese to stop, but he flogged and spurred the beasts the
+more. My man now entreated me for God’s sake to speak to him in French,
+for if anything would pacify him that would. I did so, and entreated him
+to let us dismount and walk till we had cleared this dangerous way. The
+result justified Antonio’s anticipation. He instantly stopped, and said,
+“Sir, you are master; you have only to command, and I shall obey.” We
+dismounted, and walked on till we reached the great road, when we once
+more seated ourselves.
+
+The family were about a quarter of a mile in advance, and we were no
+sooner reseated than he lashed the mules into full gallop, for the
+purpose of overtaking it. His cloak had fallen from his shoulder, and,
+in endeavouring to readjust it, he dropped the string from his hand by
+which he guided the large mule: it became entangled in the legs of the
+poor animal, which fell heavily on its neck; it struggled for a moment,
+and then lay stretched across the way, the shafts over its body. I was
+pitched forward into the dirt, and the drunken driver fell upon the
+murdered mule.
+
+I was in a great rage, and cried, “You drunken renegade, who are ashamed
+to speak the language of your own country, you have broken the staff of
+your existence, and may now starve.” “_Paciencia_” said he, and began
+kicking the head of the mule, in order to make it rise; but I pushed him
+down, and taking his knife, which had fallen from his pocket, cut the
+bands by which it was attached to the carriage, but life had fled, and
+the film of death had begun to cover its eyes.
+
+The fellow, in the recklessness of intoxication, seemed at first disposed
+to make light of his loss, saying, “The mule is dead; it was God’s will
+that she should die; what more can be said? _Paciencia_.” Meanwhile, I
+despatched Antonio to the town, for the purpose of hiring mules, and,
+having taken my baggage from the chaise, waited on the road-side until he
+should arrive.
+
+The fumes of the liquor began now to depart from the fellow’s brain; he
+clasped his hands, and exclaimed, “Blessed Virgin, what is to become of
+me? How am I to support myself? Where am I to get another mule? For my
+mule—my best mule—is dead: she fell upon the road, and died of a sudden!
+I have been in France, and in other countries, and have seen beasts of
+all kinds, but such a mule as that I have never seen; but she is dead—my
+mule is dead: she fell upon the road, and died of a sudden!” He
+continued in this strain for a considerable time; and the burden of his
+lamentation was always, “My mule is dead: she fell upon the road, and
+died of a sudden.” At length he took the collar from the creature’s
+neck, and put it upon the other, which, with some difficulty, he placed
+in the shafts.
+
+A beautiful boy of about thirteen now came from the direction of the
+town, running along the road with the velocity of a hare: he stopped
+before the dead mule, and burst into tears. It was the man’s son, who
+had heard of the accident from Antonio. This was too much for the poor
+fellow; he ran up to the boy, and said, “Don’t cry. Our bread is gone,
+but it is God’s will; the mule is dead!” He then flung himself on the
+ground, uttering fearful cries. “I could have borne my loss,” said he,
+“but when I saw my child cry, I became a fool.” I gave him two or three
+crowns, and added some words of comfort; assuring him I had no doubt
+that, if he abandoned drink, the Almighty God would take compassion on
+him and repair his loss. At length he became more composed, and, placing
+my baggage in the chaise, we returned to the town, where I found two
+excellent riding mules awaiting my arrival at the inn. I did not see the
+Spanish woman, or I should have told her of the little efficacy of
+rosemary in this instance.
+
+I have known several drunkards amongst the Portuguese, but, without one
+exception, they have been individuals who, having travelled abroad, like
+this fellow, have returned with a contempt for their own country, and
+polluted with the worst vices of the lands which they have visited.
+
+I would strongly advise any of my countrymen who may chance to read these
+lines, that, if their fate lead them into Spain or Portugal, they avoid
+hiring as domestics, or being connected with, individuals of the lower
+classes who speak any other language than their own, as the probability
+is that they are heartless thieves and drunkards. These gentry are
+invariably saying all they can in dispraise of their native land; and it
+is my opinion, grounded upon experience, that an individual who is
+capable of such baseness would not hesitate at the perpetration of any
+villany, for next to the love of God, the love of country is the best
+preventive of crime. He who is proud of his country will be particularly
+cautious not to do anything which is calculated to disgrace it.
+
+We now journeyed towards Lisbon, and reached Monte Moro about two
+o’clock. After taking such refreshment as the place afforded, we pursued
+our way till we were within a quarter of a league of the huts which stand
+on the edge of the savage wilderness we had before crossed. Here we were
+overtaken by a horseman; he was a powerful, middle-sized man, and was
+mounted on a noble Spanish horse. He had a broad, slouching _sombrero_
+on his head, and wore a jerkin of blue cloth, with large bosses of silver
+for buttons, and clasps of the same metal; he had breeches of yellow
+leather, and immense jack-boots: at his saddle was slung a formidable
+gun. He inquired if I intended to pass the night at Vendas Novas, and on
+my replying in the affirmative, he said that he would avail himself of
+our company. He now looked towards the sun, whose disk was rapidly
+sinking beneath the horizon, and entreated us to spur on and make the
+most of its light, for that the moor was a horrible place in the dusk.
+He placed himself at our head, and we trotted briskly on, the boy, or
+muleteer, who attended us running behind without exhibiting the slightest
+symptom of fatigue.
+
+We entered upon the moor, and had advanced about a mile when dark night
+fell around us. We were in a wild path, with high brushwood on either
+side, when the rider said that he could not confront the darkness, and
+begged me to ride on before, and he would follow after: I could hear him
+trembling. I asked the reason of his terror, and he replied, that at one
+time darkness was the same thing to him as day, but that of late years he
+dreaded it, especially in wild places. I complied with his request, but
+I was ignorant of the way, and, as I could scarcely see my hand, was
+continually going wrong. This made the man impatient, and he again
+placed himself at our head. We proceeded so for a considerable way, when
+he again stopped, and said that the power of the darkness was too much
+for him. His horse seemed to be infected with the same panic, for it
+shook in every limb. I now told him to call on the name of the Lord
+Jesus, who was able to turn the darkness into light; but he gave a
+terrible shout, and, brandishing his gun aloft, discharged it in the air.
+His horse sprang forward at full speed, and my mule, which was one of the
+swiftest of its kind, took fright and followed at the heels of the
+charger. Antonio and the boy were left behind. On we flew like a
+whirlwind, the hoofs of the animals illuming the path with the sparks of
+fire they struck from the stones. I knew not whither we were going, but
+the dumb creatures were acquainted with the way, and soon brought us to
+Vendas Novas, where we were rejoined by our companions.
+
+I thought this man was a coward, but I did him injustice, for during the
+day he was as brave as a lion, and feared no one. About five years since
+he had overcome two robbers who had attacked him on the moors, and, after
+tying their hands behind them, had delivered them up to justice; but at
+night the rustling of a leaf filled him with terror. I have known
+similar instances of the kind in persons of otherwise extraordinary
+resolution. For myself, I confess I am not a person of extraordinary
+resolution, but the dangers of the night daunt me no more than those of
+midday. The man in question was a farmer from Evora, and a person of
+considerable wealth.
+
+I found the inn at Vendas Novas thronged with people, and had some
+difficulty in obtaining accommodation and refreshment. It was occupied
+by the family of a certain _fidalgo_ {55} from Estremoz; he was on the
+way to Lisbon, conveying a large sum of money, as was said—probably the
+rents of his estates. He had with him a body-guard of four and twenty of
+his dependants, each armed with a rifle; they consisted of his shepherds,
+swineherds, cowherds, and hunters, and were commanded by two youths, his
+son and nephew, the latter of whom was in regimentals. Nevertheless,
+notwithstanding the number of his troop, it appeared that the _fidalgo_
+laboured under considerable apprehension of being despoiled upon the
+waste which lay between Vendas Novas and Pegões, as he had just requested
+a guard of four soldiers from the officer who commanded a detachment
+stationed here. There were many females in his company, who, I was told,
+were his illegitimate daughters—for he bore an infamous moral character,
+and was represented to me as a staunch friend of Don Miguel. It was not
+long before he came up to me and my new acquaintance, as we sat by the
+kitchen fire: he was a tall man of about sixty, but stooped much. His
+countenance was by no means pleasing: he had a long hooked nose, small,
+twinkling, cunning eyes, and, what I liked worst of all, a continual
+sneering smile, which I firmly believe to be the index of a treacherous
+and malignant heart. He addressed me in Spanish, which, as he resided
+not far from the frontier, he spoke with fluency; but, contrary to my
+usual practice, I was reserved and silent.
+
+On the following morning I rose at seven, and found that the party from
+Estremoz had started several hours previously. I breakfasted with my
+acquaintance of the preceding night, and we set out to accomplish what
+remained of our journey. The sun had now arisen, and all his fears had
+left him—he breathed defiance against all the robbers of the Alemtejo.
+When we had advanced about a league, the boy who attended us said he saw
+heads of men amongst the brushwood. Our cavalier instantly seized his
+gun, and, causing his horse to make two or three lofty bounds, held it in
+one hand, the muzzle pointed in the direction indicated; but the heads
+did not again make their appearance, and it was probably but a false
+alarm.
+
+We resumed our way, and the conversation turned, as might be expected,
+upon robbers. My companion, who seemed to be acquainted with every inch
+of ground over which we passed, had a legend to tell of every dingle and
+every pine-clump. We reached a slight eminence, on the top of which grew
+three stately pines: about half a league farther on was another similar
+one. These two eminences commanded a view of the road from Pegões and
+Vendas Novas, so that all people going and coming could be descried
+whilst yet at a distance. My friend told me that these heights were
+favourite stations of robbers. Some two years since, a band of six
+mounted banditti remained there three days, and plundered whomsoever
+approached from either quarter. Their horses, saddled and bridled, stood
+picqueted at the foot of the trees, and two scouts, one for each
+eminence, continually sat in the topmost branches, and gave notice of the
+approach of travellers. When at a proper distance, the robbers below
+sprung upon their horses, and putting them to full gallop, made at their
+prey, shouting, “_Rendete_, _Picaro_! _Rendete_, _Picaro_!” {57} We,
+however, passed unmolested, and, about a quarter of a mile before we
+reached Pegões, overtook the family of the _fidalgo_.
+
+Had they been conveying the wealth of Ind through the deserts of Arabia,
+they could not have travelled with more precaution. The nephew, with
+drawn sabre, rode in front; pistols in his holsters, and the usual
+Spanish gun slung at his saddle. Behind him tramped six men in a rank,
+with muskets shouldered, and each of them wore at his girdle a hatchet,
+which was probably intended to cleave the thieves to the brisket should
+they venture to come to close quarters. There were six vehicles, two of
+them calashes, in which latter rode the _fidalgo_ and his daughters; the
+others were covered carts, and seemed to be filled with household
+furniture. Each of these vehicles had an armed rustic on either side;
+and the son, a lad about sixteen, brought up the rear with a squad equal
+to that of his cousin in the van. The soldiers, who, by good fortune,
+were light horse, and admirably mounted, were galloping about in all
+directions, for the purpose of driving the enemy from cover, should they
+happen to be lurking in the neighbourhood.
+
+I could not help thinking, as I passed by, that this martial array was
+very injudicious, for though it was calculated to awe plunderers, it was
+likewise calculated to allure them, as it seemed to hint that immense
+wealth was passing through their territories. I do not know how the
+soldiers and rustics would have behaved in case of an attack, but am
+inclined to believe that if three such men as Richard Turpin had suddenly
+galloped forth from behind one of the bush-covered knolls, neither the
+numbers nor resistance opposed to them would have prevented them from
+bearing away the contents of the strong box jingling in their
+saddle-bags.
+
+From this moment nothing worthy of relating occurred till our arrival at
+Aldea Gallega, where we passed the night, and next morning at three
+o’clock embarked in the passage-boat for Lisbon, where we arrived at
+eight: and thus terminates my first wandering in the Alemtejo.
+
+
+
+
+CHAPTER V.
+
+
+The College—The Rector—Shibboleth—National Prejudices—Youthful
+Sports—Jews of Lisbon—Bad Faith—Crime and Superstition.
+
+One afternoon Antonio said to me, “It has struck me, _Senhor_, {59a} that
+your worship would like to see the college of the English . . .” {59b}
+“By all means,” I replied, “pray conduct me thither.” So he led me
+through various streets until we stopped before the gate of a large
+building, in one of the most elevated situations in Lisbon. Upon our
+ringing, a kind of porter presently made his appearance, and demanded our
+business. Antonio explained it to him. He hesitated for a moment; but,
+presently bidding us enter, conducted us to a large gloomy-looking stone
+hall, where, begging us to be seated, he left us. We were soon joined by
+a venerable personage, seemingly about seventy, in a kind of flowing robe
+or surplice, with a collegiate cap upon his head. Notwithstanding his
+age there was a ruddy tinge upon his features, which were perfectly
+English. Coming slowly up he addressed me in the English tongue,
+requesting to know how he could serve me. I informed him that I was an
+English traveller, and should be happy to be permitted to inspect the
+college, provided it were customary to show it to strangers. He informed
+me that there could be no objection to accede to my request, but that I
+came at rather an unfortunate moment, it being the hour of refection. I
+apologized, and was preparing to retire, but he begged me to remain, as
+in a few minutes the refection would be over, when the principals of the
+college would do themselves the pleasure of waiting on me.
+
+We sat down on the stone bench, when he commenced surveying me
+attentively for some time, and then cast his eyes on Antonio. “Whom have
+we here?” said he to the latter; “surely your features are not unknown to
+me.” “Probably not, your reverence,” replied Antonio, getting up, and
+bowing most profoundly. “I lived in the family of the Countess ---, at
+Cintra, when your venerability was her spiritual guide.” “True, true,”
+said the old gentleman, sighing, “I remember you now. Ah, Antonio,
+things are strangely changed since then. A new government—a new system—a
+new religion, I may say.” Then, looking again at me, he demanded whither
+I was journeying. “I am going to Spain,” said I, “and have stopped at
+Lisbon by the way.” “Spain, Spain!” said the old man. “Surely you have
+chosen a strange time to visit Spain; there is much blood-shedding in
+Spain at present, and violent wars and tumults.” “I consider the cause
+of Don Carlos as already crushed,” I replied; “he has lost the only
+general capable of leading his armies to Madrid. Zumalacarregui, his
+Cid, has fallen.” “Do not flatter yourself; I beg your pardon, but do
+not think, young man, that the Lord will permit the powers of darkness to
+triumph so easily. The cause of Don Carlos is not lost: its success did
+not depend on the life of a frail worm like him whom you have mentioned.”
+We continued in discourse some little time, when he arose, saying that by
+this time he believed the refection was concluded.
+
+He had scarcely left me five minutes when three individuals entered the
+stone hall, and advanced slowly towards me. The principals of the
+college, said I to myself; and so indeed they were. The first of these
+gentlemen, and to whom the other two appeared to pay considerable
+deference, was a thin, spare person, somewhat above the middle height;
+his complexion was very pale, his features emaciated but fine, his eyes
+dark and sparkling; he might be about fifty. The other two were men in
+the prime of life. One was of rather low stature; his features were
+dark, and wore that pinched and mortified expression so frequently to be
+observed in the countenance of the English . . .: the other was a bluff,
+ruddy, and rather good-looking young man. All three were dressed alike
+in the usual college cap and silk gown. Coming up, the eldest of the
+three took me by the hand, and thus addressed me in clear silvery tones:—
+
+“Welcome, sir, to our poor house. We are always happy to see in it a
+countryman from our beloved native land; it will afford us extreme
+satisfaction to show you over it; it is true that satisfaction is
+considerably diminished by the reflection that it possesses nothing
+worthy of the attention of a traveller; there is nothing curious
+pertaining to it save, perhaps, its economy, and that, as we walk about,
+we will explain to you. Permit us, first of all, to introduce ourselves
+to you. I am rector of this poor English house of refuge; this gentleman
+is our professor of humanity; and this” (pointing to the ruddy personage)
+“is our professor of polite learning, Hebrew, and Syriac.”
+
+_Myself_.—I humbly salute you all. Excuse me if I inquire who was the
+venerable gentleman who put himself to the inconvenience of staying with
+me whilst I was awaiting your leisure.
+
+_Rector_.—Oh, a most admirable personage, our almoner, our chaplain; he
+came into this country before any of us were born, and here he has
+continued ever since. Now let us ascend that we may show you our poor
+house. But how is this, my dear sir, how is it that I see you standing
+uncovered in our cold, damp hall?
+
+_Myself_.—I can easily explain that to you; it is a custom which has
+become quite natural to me. I am just arrived from Russia, where I have
+spent some years. A Russian invariably takes off his hat whenever he
+enters beneath a roof, whether it pertain to hut, shop, or palace. To
+omit doing so would be considered as a mark of brutality and barbarism,
+and for the following reason: in every apartment of a Russian house there
+is a small picture of the Virgin stuck up in a corner, just below the
+ceiling—the hat is taken off out of respect to her.
+
+Quick glances of intelligence were exchanged by the three gentlemen. I
+had stumbled upon their shibboleth, and proclaimed myself an Ephraimite,
+and not of Gilead. I have no doubt that up to that moment they had
+considered me as one of themselves—a member, and perhaps a priest, of
+their own ancient, grand, and imposing religion, for such it is, I must
+confess—an error into which it was natural that they should fall. What
+motives could a Protestant have for intruding upon their privacy? What
+interest could he take in inspecting the economy of their establishment?
+So far, however, from relaxing in their attention after this discovery,
+their politeness visibly increased, though, perhaps, a scrutinizing
+observer might have detected a shade of less cordiality in their manner.
+
+_Rector_.—Beneath the ceiling in every apartment? I think I understood
+you so. How delightful—how truly interesting; a picture of the Blessed
+Virgin beneath the ceiling in every apartment of a Russian house! Truly,
+this intelligence is as unexpected as it is delightful. I shall from
+this moment entertain a much higher opinion of the Russians than
+hitherto—most truly an example worthy of imitation. I wish sincerely
+that it was our own practice to place an image of the Blessed Virgin
+beneath the ceiling in every corner of our houses. What say you, our
+professor of humanity? What say you to the information so obligingly
+communicated to us by this excellent gentleman?
+
+_Humanity Professor_.—It is indeed most delightful, most cheering, I may
+say; but I confess that I was not altogether unprepared for it. The
+adoration of the Blessed Virgin is becoming every day more extended in
+countries where it has hitherto been unknown or forgotten. Dr. W---,
+when he passed through Lisbon, gave me some most interesting details with
+respect to the labours of the propaganda in India. Even England, our own
+beloved country. . . .
+
+My obliging friends showed me all over their “poor house.” It certainly
+did not appear a very rich one; it was spacious, but rather dilapidated.
+The library was small, and possessed nothing remarkable; the view,
+however, from the roof, over the greater part of Lisbon and the Tagus,
+was very grand and noble. But I did not visit this place in the hope of
+seeing busts, or books, or fine prospects,—I visited this strange old
+house to converse with its inmates; for my favourite, I might say my
+only, study is man. I found these gentlemen much what I had anticipated;
+for this was not the first time that I had visited an English . . .
+establishment in a foreign land. They were full of amiability and
+courtesy to their heretic countryman, and though the advancement of their
+religion was with them an object of paramount importance, I soon found
+that, with ludicrous inconsistency, they cherished, to a wonderful
+degree, national prejudices almost extinct in the mother land, even to
+the disparagement of those of their own darling faith. I spoke of the
+English . . ., of their high respectability, and of the loyalty which
+they had uniformly displayed to their sovereign, though of a different
+religion, and by whom they had been not unfrequently subjected to much
+oppression and injustice.
+
+_Rector_.—My dear sir, I am rejoiced to hear you; I see that you are well
+acquainted with the great body of those of our faith in England. They
+are, as you have well described them, a most respectable and loyal body;
+from loyalty, indeed, they never swerved, and though they have been
+accused of plots and conspiracies, it is now well known that such had no
+real existence, but were merely calumnies invented by their religious
+enemies. During the civil wars the English . . . cheerfully shed their
+blood and squandered their fortunes in the cause of the unfortunate
+martyr, notwithstanding that he never favoured them, and invariably
+looked upon them with suspicion. At present the English . . . are the
+most devoted subjects of our gracious sovereign. I should be happy if I
+could say as much for our Irish brethren; but their conduct has been—oh,
+detestable! Yet what can you expect? The true . . . blush for them. A
+certain person is a disgrace to the church of which he pretends to be the
+servant. Where does he find in our canons sanction for his proceedings,
+his undutiful expressions towards one who is his sovereign by divine
+right, and who can do no wrong? And above all, where does he find
+authority for inflaming the passions of a vile mob against a nation
+intended by nature and by position to command them?
+
+_Myself_.—I believe there is an Irish college in this city?
+
+_Rector_.—I believe there is; but it does not flourish; there are few or
+no pupils. Oh!
+
+I looked through a window, at a great height, and saw about twenty or
+thirty fine lads sporting in a court below. “This is as it should be,”
+said I; “those boys will not make worse priests from a little early
+devotion to trap-ball and cudgel playing. I dislike a staid, serious,
+puritanic education, as I firmly believe that it encourages vice and
+hypocrisy.”
+
+We then went into the Rector’s room, where, above a crucifix, was hanging
+a small portrait.
+
+_Myself_.—That was a great and portentous man, honest withal. I believe
+the body of which he was the founder, and which has been so much decried,
+has effected infinitely more good than it has caused harm.
+
+_Rector_.—What do I hear? You, an Englishman, and a Protestant, and yet
+an admirer of Ignatius Loyola?
+
+_Myself_.—I will say nothing with respect to the doctrine of the Jesuits,
+for, as you have observed, I am a Protestant; but I am ready to assert
+that there are no people in the world better qualified, upon the whole,
+to be entrusted with the education of youth. Their moral system and
+discipline are truly admirable. Their pupils, in after-life, are seldom
+vicious and licentious characters, and are in general men of learning,
+science, and possessed of every elegant accomplishment. I execrate the
+conduct of the liberals of Madrid in murdering last year the helpless
+fathers, by whose care and instruction two of the finest minds of Spain
+have been evolved—the two ornaments of the liberal cause and modern
+literature of Spain, for such are Toreno and Martinez de la Rosa. {66} .
+. .
+
+Gathered in small clusters about the pillars at the lower extremities of
+the gold and silver streets in Lisbon, may be observed, about noon in
+every day, certain strange-looking men whose appearance is neither
+Portuguese nor European. Their dress generally consists of a red cap,
+with a blue silken tassel at the top of it, a blue tunic girded at the
+waist with a red sash, and wide linen pantaloons or trousers. He who
+passes by these groups generally hears them conversing in broken Spanish
+or Portuguese, and occasionally in a harsh guttural language, which the
+oriental traveller knows to be the Arabic, or a dialect thereof. These
+people are the Jews of Lisbon. {67a} Into the midst of one of these
+groups I one day introduced myself, and pronounced a _beraka_, or
+blessing. I have lived in different parts of the world, much amongst the
+Hebrew race, and am well acquainted with their ways and phraseology. I
+was rather anxious to become acquainted with the state of the Portuguese
+Jews, and I had now an opportunity. “The man is a powerful rabbi,” said
+a voice in Arabic; “it behoves us to treat him kindly.” They welcomed
+me. I favoured their mistake, and in a few days I knew all that related
+to them and their traffic in Lisbon. {67b}
+
+The Jews of Europe at the present time are divided into two
+classes—synagogues, as some call them—the Portuguese and German. Of
+these the most celebrated is the Portuguese. Jews of this class are
+generally considered as more polished than the others, better educated,
+and more deeply versed both in the language of Scripture and the
+traditions of their forefathers. In London there is a stately edifice
+which is termed the synagogue of the Portuguese Jews, where the rites of
+the Hebrew religion are performed with all possible splendour and
+magnificence. Knowing all this, one would naturally expect, on arriving
+in Portugal, to find one’s self in the head-quarters of that Judaism with
+which the mind has been accustomed to associate so much that is
+respectable and imposing. It was, therefore, with feelings of
+considerable surprise that I heard from the beings, whom I have attempted
+to describe above, the following account of themselves:—“We are not of
+Portugal,” said they; “we come from Barbary, some from Algier, some from
+the Levant, but mostly from Barbary, yonder-away!” And they pointed to
+the south-west.
+
+“And where are the Jews of Portugal,” I demanded: “the proper children of
+the country?”
+
+“We know of none but ourselves,” replied the Barbaresques, “though we
+have heard say that there are others: if so, they do not come near us,
+and they do right, for we are an evil people, O thou _Tsadik_, and
+thieves to a man. A ship comes every year from Swirah; {68} it brings a
+cargo of thieves, for it brings Jews.”
+
+“And your wives and families,” said I, “where are they?”
+
+“In Swirah, or Salee, or other places from whence we come. We bring not
+our wives with us, nor our families: many of us have escaped hither
+barely with life, flying from the punishment due to our crimes. Some
+live in sin with the daughters of the Nazarene: for we are an evil race,
+O _Tsadik_, and do not observe the precepts of the law.”
+
+“And have you synagogues and teachers?”
+
+“Both, O thou righteous one, yet little can be said of either: our
+_chenourain_ are vile places, and our teachers are like ourselves, bound
+in the _galoot_ of sin. One of them keeps in his house a daughter of the
+Nazarene; he is from Swirah, and what good ever came from that shore?”
+
+“You say your teachers are evil: do ye hearken unto their words?”
+
+“Of course we hearken unto them: how could we do else and live? Our
+teachers are evil men, and live by fraud, like ourselves; yet still are
+they masters, men to be dreaded and obeyed. Have they not witchcraft at
+their command, and angels? Have they not words of power, and the _Shem
+Hamphorash_? {69} Were we not to hearken to them, could they not consign
+our souls to horror, to mist and vapour, to mire and clay? Even as thou
+couldst, O righteous one!”
+
+Such was the extraordinary language in connexion with themselves which
+they held to me, and which I have no reason to doubt, as it was
+subsequently corroborated in more ways than one. How well do
+superstition and crime go hand in hand! These wretched beings break the
+eternal commandments of their Maker without scruple; but they will not
+partake of the beast of the uncloven foot, and the fish which has no
+scales. They pay slight regard to the denunciations of holy prophets
+against the children of sin, but they quake at the sound of a dark
+cabalistic word pronounced by one perhaps their equal or superior in
+villany; as if, as has been well observed, God would delegate the
+exercise of his power to the workers of iniquity.
+
+It is quite certain that at one period the Jews of Portugal were
+deservedly celebrated for wealth, learning, and polished manners; the
+Inquisition, however, played sad havoc with them. Those who escaped the
+_auto da fé_, without becoming converts to Popish idolatry, took refuge
+in foreign lands, particularly in England, where they still retain their
+original designation. At present, notwithstanding all religions are
+tolerated in Portugal, the genuine Jews of the country do not show
+themselves; {70} in their stead are seen the rabble of Barbary, and these
+only in the streets of Lisbon—outcasts who make no secret of their own
+degradation.
+
+
+
+
+CHAPTER VI.
+
+
+Cold of Portugal—Extortion prevented—Sensation of Loneliness—The Dog—The
+Convent—Enchanting Landscape—Moorish Fortresses—Prayer for the Sick.
+
+About a fortnight after my return from Evora, having made the necessary
+preparations, I set out on my journey for Badajoz, from which town I
+intended to take the diligence to Madrid. Badajoz lies about a hundred
+miles distant from Lisbon, and is the principal frontier town of Spain in
+the direction of the Alemtejo. To reach this place, it was necessary to
+re-travel the road as far as Monte Moro, which I had already passed in my
+excursion to Evora; I had therefore very little pleasure to anticipate
+from novelty of scenery. Moreover, in this journey I should be a
+solitary traveller, with no other companion than the muleteer, as it was
+my intention to take my servant no farther than Aldea Gallega, for which
+place I started at four in the afternoon. Warned by former experience, I
+did not now embark in a small boat, but in one of the regular passage
+felouks, in which we reached Aldea Gallega, after a voyage of six hours;
+for the boat was heavy, there was no wind to propel it, and the crew were
+obliged to ply their huge oars the whole way. In a word, this passage
+was the reverse of the first—safe in every respect, but so sluggish and
+tiresome, that I a hundred times wished myself again under the guidance
+of the wild lad, galloping before the hurricane over the foaming billows.
+From eight till ten the cold was truly terrible, and though I was closely
+wrapped in an excellent fur _shoob_, with which I had braved the frosts
+of Russian winters, I shivered in every limb, and was far more rejoiced
+when I again set my foot on the Alemtejo, than when I landed for the
+first time, after having escaped the horrors of the tempest.
+
+I took up my quarters for the night at a house to which my friend who
+feared the darkness had introduced me on my return from Evora, and where,
+though I paid mercilessly dear for everything, the accommodation was
+superior to that of the common inn in the square. My first care now was
+to inquire for mules to convey myself and baggage to Elvas, from whence
+there are but three short leagues to the Spanish town of Badajoz. The
+people of the house informed me that they had an excellent pair at my
+disposal, but when I inquired the price, they were not ashamed to demand
+four _moidores_. I offered them three, which was too much, but which,
+however, they did not accept; for, knowing me to be an Englishman, they
+thought they had an excellent opportunity to practise imposition, not
+imagining that a person so rich as an Englishman _must_ be, would go out
+in a cold night for the sake of obtaining a reasonable bargain. They
+were, however, much mistaken, as I told them that rather than encourage
+them in their knavery I should be content to return to Lisbon; whereupon
+they dropped their demand to three and a half; but I made them no answer,
+and, going out with Antonio, proceeded to the house of the old man who
+had accompanied us to Evora. We knocked a considerable time, for he was
+in bed; at length he arose and admitted us, but on hearing our object, he
+said that his mules were again gone to Evora, under the charge of the
+boy, for the purpose of transporting some articles of merchandize. He,
+however, recommended us to a person in the neighbourhood who kept mules
+for hire, and there Antonio engaged two fine beasts for two _moidores_
+and a half. I say _he_ engaged them, for I stood aloof and spoke not,
+and the proprietor, who exhibited them, and who stood half dressed, with
+a lamp in his hand, and shivering with cold, was not aware that they were
+intended for a foreigner till the agreement was made, and he had received
+a part of the sum in earnest. I returned to the inn well pleased, and
+having taken some refreshment, went to rest, paying little attention to
+the people, who glanced daggers at me from their small Jewish eyes.
+
+At five the next morning the mules were at the door. A lad of some
+nineteen or twenty years of age attended them. He was short, but
+exceedingly strong built, and possessed the largest head which I ever
+beheld upon mortal shoulders; neck he had none, at least I could discern
+nothing which could be entitled to that name. His features were
+hideously ugly, and upon addressing him I discovered that he was an
+idiot. Such was my intended companion in a journey of nearly a hundred
+miles, which would occupy four days, and which lay over the most savage
+and ill-noted track in the whole kingdom. I took leave of my servant
+almost with tears, for he had always served me with the greatest
+fidelity, and had exhibited an assiduity and a wish to please which
+afforded me the utmost satisfaction.
+
+We started, my uncouth guide sitting tailor-fashion on the sumpter mule,
+upon the baggage. The moon had just gone down, and the morning was
+pitchy dark, and, as usual, piercingly cold. We soon entered the dismal
+wood, which I had already traversed, and through which we wended our way
+for some time, slowly and mournfully. Not a sound was to be heard save
+the trampling of the animals, not a breath of air moved the leafless
+branches, no animal stirred in the thickets, no bird, not even the owl,
+flew over our heads, all seemed desolate and dead; and during my many and
+far wanderings, I never experienced a greater sensation of loneliness,
+and a greater desire for conversation and an exchange of ideas than then.
+To speak to the idiot was useless, for though competent to show the road,
+with which he was well acquainted, he had no other answer than an uncouth
+laugh to any question put to him. Thus situated, like many other persons
+when human comfort is not at hand, I turned my heart to God, and began to
+commune with Him, the result of which was that my mind soon became
+quieted and comforted.
+
+We passed on our way uninterrupted; no thieves showed themselves, nor
+indeed did we see a single individual until we arrived at Pegões, and
+from thence to Vendas Novas our fortune was the same. I was welcomed
+with great kindness by the people of the hostelry of the latter place,
+who were well acquainted with me on account of my having twice passed the
+night under their roof. The name of the keeper of this inn is, or was,
+Jozé Dias Azido, and, unlike the generality of those of the same
+profession as himself in Portugal, he is an honest man; and a stranger
+and foreigner who takes up his quarters at his inn may rest assured that
+he will not be most unmercifully pillaged and cheated when the hour of
+reckoning shall arrive, as he will not be charged a single _ré_ {75} more
+than a native Portuguese on a similar occasion. I paid at this place
+exactly one-half of the sum which was demanded from me at Arroyolos,
+where I passed the ensuing night, and where the accommodation was in
+every respect inferior.
+
+At twelve next day we arrived at Monte Moro, and, as I was not pressed
+for time, I determined upon viewing the ruins which cover the top and
+middle part of the stately hill which towers above the town. Having
+ordered some refreshment at the inn where we dismounted, I ascended till
+I arrived at a large wall or rampart, which, at a certain altitude,
+embraces the whole hill. I crossed a rude bridge of stones, which
+bestrides a small hollow or trench; and passing by a large tower, entered
+through a portal into the enclosed part of the hill. On the left hand
+stood a church, in good preservation, and still devoted to the purposes
+of religion, but which I could not enter, as the door was locked, and I
+saw no one at hand to open it.
+
+I soon found that my curiosity had led me to a most extraordinary place,
+which quite beggars the scanty powers of description with which I am
+gifted. I stumbled on amongst ruined walls, and at one time found I was
+treading over vaults, as I suddenly started back from a yawning orifice
+into which my next step, as I strolled musing along, would have
+precipitated me. I proceeded for a considerable way by the eastern wall,
+till I heard a tremendous bark, and presently an immense dog, such as
+those which guard the flocks in the neighbourhood against the wolves,
+came bounding to attack me “with eyes that glowed, and fangs that
+grinned.” Had I retreated, or had recourse to any other mode of defence
+than that which I invariably practise under such circumstances, he would
+probably have worried me; but I stooped till my chin nearly touched my
+knee, and looked him full in the eyes, and, as John Leyden says, in the
+noblest ballad which the Land of Heather has produced:—
+
+ “The hound he yowled, and back he fled,
+ As struck with fairy charm.” {76}
+
+It is a fact known to many people, and I believe it has been frequently
+stated, that no large and fierce dog or animal of any kind, with the
+exception of the bull, which shuts its eyes and rushes blindly forward,
+will venture to attack an individual who confronts it with a firm and
+motionless countenance. I say large and fierce, for it is much easier to
+repel a bloodhound or bear of Finland in this manner than a dung-hill cur
+or a terrier, against which a stick or a stone is a much more certain
+defence. This will astonish no one who considers that the calm reproving
+glance of reason, which allays the excesses of the mighty and courageous
+in our own species, has seldom any other effect than to add to the
+insolence of the feeble and foolish, who become placid as doves upon the
+infliction of chastisements, which, if attempted to be applied to the
+former, would only serve to render them more terrible, and, like
+gunpowder cast on a flame, cause them, in mad desperation, to scatter
+destruction around them.
+
+The barking of the dog brought out from a kind of alley an elderly man,
+whom I supposed to be his master, and of whom I made some inquiries
+respecting the place. The man was civil, and informed me that he served
+as a soldier in the British army, under the “great lord,” during the
+Peninsula war. He said that there was a convent of nuns a little farther
+on, which he would show me, and thereupon led the way to the south-east
+part of the wall, where stood a large dilapidated edifice.
+
+We entered a dark stone apartment, at one corner of which was a kind of
+window occupied by a turning table, at which articles were received into
+the convent or delivered out. He rang the bell, and, without saying a
+word, retired, leaving me rather perplexed; but presently I heard, though
+the speaker was invisible, a soft feminine voice demanding who I was, and
+what I wanted. I replied, that I was an Englishman travelling into
+Spain; and that, passing through Monte Moro, I had ascended the hill for
+the purpose of seeing the ruins. The voice then said, “I suppose you are
+a military man going to fight against the king, like the rest of your
+countrymen?” “No,” said I, “I am not a military man, but a Christian;
+and I go not to shed blood, but to endeavour to introduce the gospel of
+Christ into a country where it is not known;” whereupon there was a
+stifled titter. I then inquired if there were any copies of the Holy
+Scriptures in the convent; but the friendly voice could give me no
+information on that point, and I scarcely believe that its possessor
+understood the purport of my question. It informed me, that the office
+of lady abbess of the house was an annual one, and that every year there
+was a fresh superior. On my inquiring whether the nuns did not
+frequently find the time exceedingly heavy on their hands, it stated
+that, when they had nothing better to do, they employed themselves in
+making cheesecakes, which were disposed of in the neighbourhood. I
+thanked the voice for its communications, and walked away. Whilst
+proceeding under the wall of the house towards the south-west, I heard a
+fresh and louder tittering above my head, and, looking up, saw three or
+four windows crowded with dusky faces, and black waving hair; these
+belonged to the nuns, anxious to obtain a view of the stranger. After
+kissing my hand repeatedly, I moved on, and soon arrived at the
+south-west end of this mountain of curiosities. There I found the
+remains of a large building, which seemed to have been originally erected
+in the shape of a cross. A tower at its eastern entrance was still
+entire; the western side was quite in ruins, and stood on the verge of
+the hill overlooking the valley, at the bottom of which ran the stream I
+have spoken of on a former occasion.
+
+The day was intensely hot, notwithstanding the coldness of the preceding
+nights; and the brilliant sun of Portugal now illumined a landscape of
+entrancing beauty. Groves of cork-trees covered the farther side of the
+valley and the distant acclivities, exhibiting here and there charming
+vistas, where various flocks of cattle were feeding; the soft murmur of
+the stream, which was at intervals chafed and broken by huge stones,
+ascended to my ears and filled my mind with delicious feelings. I sat
+down on the broken wall and remained gazing, and listening, and shedding
+tears of rapture; for of all the pleasures which a bountiful God
+permitteth his children to enjoy, none are so dear to some hearts as the
+music of forests and streams, and the view of the beauties of his
+glorious creation. An hour elapsed, and I still maintained my seat on
+the wall; the past scenes of my life flitting before my eyes in airy and
+fantastic array, through which every now and then peeped trees and hills,
+and other patches of the real landscape which I was confronting. The sun
+burnt my visage, but I heeded it not; and I believe that I should have
+remained till night, buried in these reveries, which, I confess, only
+serve to enervate the mind and steal many a minute which might be more
+profitably employed, had not the report of the gun of a fowler in the
+valley, which awakened the echoes of the woods, hills, and ruins, caused
+me to start on my feet, and remember that I had to proceed three leagues
+before I could reach the hostelry where I intended to pass the night.
+
+I bent my steps to the inn, passing along a kind of rampart. Shortly
+before I reached the portal, which I have already mentioned, I observed a
+kind of vault on my right hand, scooped out of the side of the hill; its
+roof was supported by three pillars, though part of it had given way
+towards the farther end, so that the light was admitted through a chasm
+in the top. It might have been intended for a chapel, a dungeon, or a
+cemetery, but I should rather think for the latter. One thing I am
+certain of, that it was not the work of Moorish hands; and indeed
+throughout my wandering in this place I saw nothing which reminded me of
+that most singular people. The hill on which the ruins stand was
+doubtless originally a strong fortress of the Moors, who, upon their
+first irruption into the peninsula, seized and fortified most of the
+lofty and naturally strong positions, but they had probably lost it at an
+early period, so that the broken walls and edifices, which at present
+cover the hill, are probably remains of the labours of the Christians
+after the place had been rescued from the hands of the terrible enemies
+of their faith. Monte Moro will perhaps recall Cintra to the mind of the
+traveller, as it exhibits a distant resemblance to that place;
+nevertheless, there is something in Cintra wild and savage, to which
+Monte Moro has no pretension. Its scathed and gigantic crags are piled
+upon each other in a manner which seems to menace headlong destruction to
+whatever is in the neighbourhood; and the ruins which still cling to
+those crags seem more like eagles’ nests than the remains of the
+habitations even of Moors; whereas those of Monte Moro stand
+comparatively at their ease on the broad back of a hill, which, though
+stately and commanding, has no crags nor precipices, and which can be
+ascended on every side without much difficulty. Yet I was much gratified
+by my visit, and I shall wander far indeed before I forget the voice in
+the dilapidated convent, the ruined walls amongst which I strayed, and
+the rampart, where, sunk in dreamy rapture, I sat during a bright sunny
+hour at Monte Moro.
+
+I returned to the inn, where I refreshed myself with tea and very sweet
+and delicious cheesecakes, the handiwork of the nuns in the convent
+above. Observing gloom and unhappiness on the countenances of the people
+of the house, I inquired the reason of the hostess, who sat almost
+motionless on the hearth by the fire; whereupon she informed me that her
+husband was deadly sick with a disorder which, from her description, I
+supposed to be a species of cholera; she added, that the surgeon who
+attended him entertained no hopes of his recovery. I replied that it was
+quite in the power of God to restore her husband in a few hours from the
+verge of the grave to health and vigour, and that it was her duty to pray
+to that Omnipotent Being with all fervency. I added, that if she did not
+know how to pray upon such an occasion, I was ready to pray for her,
+provided she would join in the spirit of the supplication. I then
+offered up a short prayer in Portuguese, in which I entreated the Lord to
+remove, if he thought proper, the burden of affliction under which the
+family was labouring.
+
+The woman listened attentively, with her hands devoutly clasped, until
+the prayer was finished, and then gazed at me seemingly with
+astonishment, but uttered no word by which I could gather that she was
+pleased or displeased with what I had said. I now bade the family
+farewell, and having mounted my mule, set forward to Arroyolos. {81}
+
+
+
+
+CHAPTER VII.
+
+
+The Druid’s Stone—The Young Spaniard—Ruffianly Soldiers—Evils of
+War—Estremoz—The Brawl—Ruined Watch-tower—Glimpse of Spain—Old Times and
+New.
+
+After proceeding about a league and a half, a blast came booming from the
+north, rolling before it immense clouds of dust; happily it did not blow
+in our faces, or it would have been difficult to proceed, so great was
+its violence. We had left the road in order to take advantage of one of
+those short cuts, which, though passable for a horse or a mule, are far
+too rough to permit any species of carriage to travel along them. We
+were in the midst of sands, brushwood, and huge pieces of rock, which
+thickly studded the ground. These are the stones which form the
+_sierras_ of Spain and Portugal; those singular mountains which rise in
+naked horridness, like the ribs of some mighty carcass from which the
+flesh has been torn. Many of these stones, or rocks, grew out of the
+earth, and many lay on its surface unattached, perhaps wrested from their
+beds by the waters of the deluge. Whilst toiling along these wild
+wastes, I observed, a little way to my left, a pile of stones of rather a
+singular appearance, and rode up to it. It was a Druidical altar, and
+the most perfect and beautiful one of the kind which I had ever seen. It
+was circular, and consisted of stones immensely large and heavy at the
+bottom, which towards the top became thinner and thinner, having been
+fashioned by the hand of art to something of the shape of scollop shells.
+These were surmounted by a very large flat stone, which slanted down
+towards the south, where was a door. Three or four individuals might
+have taken shelter within the interior, in which was growing a small
+thorn-tree.
+
+I gazed with reverence and awe upon the pile where the first colonies of
+Europe offered their worship to the unknown God. {83} The temples of the
+mighty and skilful Roman, comparatively of modern date, have crumbled to
+dust in its neighbourhood. The churches of the Arian Goth, his successor
+in power, have sunk beneath the earth, and are not to be found; and the
+mosques of the Moor, the conqueror of the Goth, where and what are they?
+Upon the rock, masses of hoary and vanishing ruin. Not so the Druid’s
+stone; there it stands on the hill of winds, as strong and as freshly new
+as the day, perhaps thirty centuries back, when it was first raised, by
+means which are a mystery. Earthquakes have heaved it, but its
+cope-stone has not fallen; rain floods have deluged it, but failed to
+sweep it from its station; the burning sun has flashed upon it, but
+neither split nor crumbled it; and time, stern old time, has rubbed it
+with his iron tooth, and with what effect let those who view it declare.
+There it stands, and he who wishes to study the literature, the learning,
+and the history of the ancient Celt and Cymbrian, may gaze on its broad
+covering, and glean from that blank stone the whole known amount. The
+Roman has left behind him his deathless writings, his history, and his
+songs; the Goth his liturgy, his traditions, and the germs of noble
+institutions; the Moor his chivalry, his discoveries in medicine, and the
+foundations of modern commerce; and where is the memorial of the Druidic
+races? Yonder: that pile of eternal stone!
+
+We arrived at Arroyolos about seven at night. I took possession of a
+large two-bedded room, and, as I was preparing to sit down to supper, the
+hostess came to inquire whether I had any objection to receive a young
+Spaniard for the night. She said he had just arrived with a train of
+muleteers, and that she had no other room in which she could lodge him.
+I replied that I was willing, and in about half an hour he made his
+appearance, having first supped with his companions. He was a very
+gentlemanly, good-looking lad of seventeen. He addressed me in his
+native language, and, finding that I understood him, he commenced talking
+with astonishing volubility. In the space of five minutes he informed me
+that, having a desire to see the world, he had run away from his friends,
+who were people of opulence at Madrid, and that he did not intend to
+return until he had travelled through various countries. I told him that
+if what he said was true, he had done a very wicked and foolish action;
+wicked, because he must have overwhelmed those with grief whom he was
+bound to honour and love, and foolish, inasmuch as he was going to expose
+himself to inconceivable miseries and hardships, which would shortly
+cause him to rue the step he had taken; that he would be only welcome in
+foreign countries so long as he had money to spend, and when he had none,
+he would be repulsed as a vagabond, and would perhaps be allowed to
+perish of hunger. He replied that he had a considerable sum of money
+with him, no less than a hundred dollars, which would last him a long
+time, and that when it was spent he should perhaps be able to obtain
+more. “Your hundred dollars,” said I, “will scarcely last you three
+months in the country in which you are, even if it be not stolen from
+you; and you may as well hope to gather money on the tops of the
+mountains as expect to procure more by honourable means.” But he had not
+yet sufficiently drank of the cup of experience to attend much to what I
+said, and I soon after changed the subject. About five next morning he
+came to my bedside to take leave, as his muleteers were preparing to
+depart. I gave him the usual Spanish valediction, _Vaya usted con Dios_,
+{85} and saw no more of him.
+
+At nine, after having paid a most exorbitant sum for slight
+accommodation, I started from Arroyolos, which is a town or large village
+situated on very elevated ground, and discernible afar off. It can boast
+of the remains of a large ancient and seemingly Moorish castle, which
+stands on a hill on the left as you take the road to Estremoz.
+
+About a mile from Arroyolos I overtook a train of carts, escorted by a
+number of Portuguese soldiers conveying stores and ammunition into Spain.
+Six or seven of these soldiers marched a considerable way in front; they
+were villanous-looking ruffians, upon whose livid and ghastly
+countenances were written murder, and all the other crimes which the
+Decalogue forbids. As I passed by, one of them, with a harsh, croaking
+voice, commenced cursing all foreigners. “There,” said he, “is this
+Frenchman riding on horseback” (I was on a mule), “with a man” (the
+idiot) “to take care of him, and all because he is rich; whilst I, who am
+a poor soldier, am obliged to tramp on foot. I could find it in my heart
+to shoot him dead, for in what respect is he better than I? But he is a
+foreigner, and the devil helps foreigners and hates the Portuguese.” He
+continued shouting his remarks until I got about forty yards in advance,
+when I commenced laughing; but it would have been more prudent in me to
+have held my peace, for the next moment, with bang—bang, two bullets,
+well aimed, came whizzing past my ears. A small river lay just before
+me, though the bridge was a considerable way on my left. I spurred my
+animal through it, closely followed by the terrified guide, and commenced
+galloping along a sandy plain on the other side, and so escaped with my
+life.
+
+These fellows, with the look of banditti, were in no respect better; and
+the traveller who should meet them in a solitary place would have little
+reason to bless his good fortune. One of the carriers (all of whom were
+Spaniards from the neighbourhood of Badajoz, and had been despatched into
+Portugal for the purpose of conveying the stores), whom I afterwards met
+in the aforesaid town, informed me that the whole party were equally bad,
+and that he and his companions had been plundered by them of various
+articles, and threatened with death if they attempted to complain. How
+frightful to figure to one’s self an army of such beings in a foreign
+land, sent thither either to invade or defend; and yet Spain at the time
+I am writing this is looking forward to armed assistance from Portugal!
+May the Lord in his mercy grant that the soldiers who proceed to her
+assistance may be of a different stamp: and yet, from the lax state of
+discipline which exists in the Portuguese army, in comparison with that
+of England and France, I am afraid that the inoffensive population of the
+disturbed provinces will say that wolves have been summoned to chase away
+foxes from the sheep-fold. Oh, may I live to see the day when soldiery
+will no longer be tolerated in any civilized, or at least Christian
+country!
+
+I pursued my route to Estremoz, passing by Monte Moro Novo, which is a
+tall dusky hill, surmounted by an ancient edifice, probably Moorish. The
+country was dreary and deserted, but offering here and there a valley
+studded with cork-trees and _azinheiras_. After midday the wind, which
+during the night and morning had much abated, again blew with such
+violence as nearly to deprive me of my senses, though it was still in our
+rear.
+
+I was heartily glad when, on ascending a rising ground, at about four
+o’clock, I saw Estremoz on its hill at something less than a league’s
+distance. Here the view became wildly interesting; the sun was sinking
+in the midst of red and stormy clouds, and its rays were reflected on the
+dun walls of the lofty town to which we were wending. Not far distant to
+the south-west rose Serra Dorso, which I had seen from Evora, and which
+is the most beautiful mountain in the Alemtejo. My idiot guide turned
+his uncouth visage towards it, and, becoming suddenly inspired, opened
+his mouth for the first time during the day, I might almost say since we
+had left Aldea Gallega, and began to tell me what rare hunting was to be
+obtained in that mountain. He likewise described with great minuteness a
+wonderful dog, which was kept in the neighbourhood for the purpose of
+catching the wolves and wild boars, and for which the proprietor had
+refused twenty _moidores_.
+
+At length we reached Estremoz, and took up our quarters at the principal
+inn, which looks upon a large plain or market-place occupying the centre
+of the town, and which is so extensive that I should think ten thousand
+soldiers at least might perform their evolutions there with ease.
+
+The cold was far too terrible to permit me to remain in the chamber to
+which I had been conducted; I therefore went down to a kind of kitchen on
+one side of the arched passage, which led under the house to the yard and
+stables. A tremendous withering blast poured through this passage, like
+the water through the flush of a mill. A large cork-tree was blazing in
+the kitchen beneath a spacious chimney; and around it were gathered a
+noisy crew of peasants and farmers from the neighbourhood, and three or
+four Spanish smugglers from the frontier. I with difficulty obtained a
+place amongst them, as a Portuguese or a Spaniard will seldom make way
+for a stranger, till called upon or pushed aside, but prefers gazing upon
+him with an expression which seems to say, “I know what you want, but I
+prefer remaining where I am.”
+
+I now first began to observe an alteration in the language spoken; it had
+become less sibilant, and more guttural; and, when addressing each other,
+the speakers used the Spanish title of courtesy _usted_, or your
+worthiness, instead of the Portuguese high-flowing _vossem se_, {89} or
+your lordship. This is the result of constant communication with the
+natives of Spain, who never condescend to speak Portuguese, even when in
+Portugal, but persist in the use of their own beautiful language, which,
+perhaps, at some future period, the Portuguese will generally adopt.
+This would greatly facilitate the union of the two countries, hitherto
+kept asunder by the natural waywardness of mankind.
+
+I had not been seated long before the blazing pile, when a fellow,
+mounted on a fine spirited horse, dashed from the stables through the
+passage into the kitchen, where he commenced displaying his horsemanship,
+by causing the animal to wheel about with the velocity of a mill-stone,
+to the great danger of everybody in the apartment. He then galloped out
+upon the plain, and after half an hour’s absence returned, and having
+placed his horse once more in the stable, came and seated himself next to
+me, to whom he commenced talking in a gibberish of which I understood
+very little, but which he intended for French. He was half intoxicated,
+and soon became three parts so, by swallowing glass after glass of
+_aguardiente_. Finding that I made him no answer, he directed his
+discourse to one of the _contrabandistas_, to whom he talked in bad
+Spanish. The latter either did not or would not understand him; but at
+last, losing patience, called him a drunkard, and told him to hold his
+tongue. The fellow, enraged at this contempt, flung the glass out of
+which he was drinking at the Spaniard’s head, who sprang up like a tiger,
+and unsheathing instantly a “snick and snee” knife, made an upward cut at
+the fellow’s cheek, and would have infallibly laid it open, had I not
+pulled his arm down just in time to prevent worse effects than a scratch
+above the lower jaw-bone, which, however, drew blood.
+
+The smuggler’s companions interfered, and with much difficulty led him
+off to a small apartment in the rear of the house, where they slept, and
+kept the furniture of their mules. The drunkard then commenced singing,
+or rather yelling, the _Marseillois_ hymn; and after having annoyed every
+one for nearly an hour, was persuaded to mount his horse and depart,
+accompanied by one of his neighbours. He was a pig merchant of the
+vicinity, but had formerly been a trooper in the army of Napoleon, where,
+I suppose, like the drunken coachman of Evora, he had picked up his
+French and his habits of intoxication. {90}
+
+From Estremoz to Elvas the distance is six leagues. I started at nine
+next morning; the first part of the way lay through an inclosed country,
+but we soon emerged upon wild bleak downs, over which the wind, which
+still pursued us, howled most mournfully. We met no one on the route;
+and the scene was desolate in the extreme; the heaven was of a dark grey,
+through which no glimpse of the sun was to be perceived. Before us, at a
+great distance, on an elevated ground, rose a tower—the only object which
+broke the monotony of the waste. In about two hours from the time when
+we first discovered it, we reached a fountain, at the foot of the hill on
+which it stood; the water, which gushed into a long stone trough, was
+beautifully clear and transparent, and we stopped here to water the
+animals.
+
+Having dismounted, I left the guide, and proceeded to ascend the hill on
+which the tower stood. Though the ascent was very gentle, I did not
+accomplish it without difficulty; the ground was covered with sharp
+stones, which, in two or three instances, cut through my boots and
+wounded my feet; and the distance was much greater than I had expected.
+I at last arrived at the ruin, for such it was. I found it had been one
+of those watch-towers or small fortresses called in Portuguese
+_atalaias_; it was square, and surrounded by a wall, broken down in many
+places. The tower itself had no door, the lower part being of solid
+stonework; but on one side were crevices at intervals between the stones,
+for the purpose of placing the feet, and up this rude staircase I climbed
+to a small apartment, about five feet square, from which the top had
+fallen. It commanded an extensive view from all sides, and had evidently
+been built for the accommodation of those whose business it was to keep
+watch on the frontier, and at the appearance of an enemy to alarm the
+country by signals—probably by a fire. Resolute men might have defended
+themselves in this little fastness against many assailants, who must have
+been completely exposed to their arrows or musketry in the ascent.
+
+Being about to leave the place, I heard a strange cry behind a part of
+the wall which I had not visited, and hastening thither, I found a
+miserable object in rags, seated upon a stone. It was a maniac—a man
+about thirty years of age, and I believe deaf and dumb; there he sat,
+gibbering and mowing, and distorting his wild features into various
+dreadful appearances. There wanted nothing but this object to render the
+scene complete; banditti amongst such melancholy desolation would have
+been by no means so much in keeping. But the maniac, on his stone, in
+the rear of the wind-beaten ruin, overlooking the blasted heath, above
+which scowled the leaden heaven, presented such a picture of gloom and
+misery as I believe neither painter nor poet ever conceived in the
+saddest of their musings. This is not the first instance in which it has
+been my lot to verify the wisdom of the saying, that truth is sometimes
+wilder than fiction.
+
+I remounted my mule, and proceeded till, on the top of another hill, my
+guide suddenly exclaimed, “There is Elvas!” I looked in the direction in
+which he pointed, and beheld a town perched on the top of a lofty hill.
+On the other side of a deep valley towards the left rose another hill,
+much higher, on the top of which is the celebrated fort of Elvas,
+believed to be the strongest place in Portugal. Through the opening
+between the fort and the town, but in the background and far in Spain, I
+discerned the misty sides and cloudy head of a stately mountain, which I
+afterwards learned was Albuquerque, one of the loftiest of Estremadura.
+
+We now got into a cultivated country, and following the road, which wound
+amongst hedgerows, we arrived at a place where the ground began gradually
+to shelve down. Here, on the right, was the commencement of an aqueduct,
+by means of which the town on the opposite hill was supplied; it was at
+this point scarcely two feet in altitude, but, as we descended, it became
+higher and higher, and its proportions more colossal.
+
+Near the bottom of the valley it took a turn to the left, bestriding the
+road with one of its arches. I looked up, after passing under it; the
+water must have been flowing near a hundred feet above my head, and I was
+filled with wonder at the immensity of the structure which conveyed it.
+There was, however, one feature which was no slight drawback to its
+pretensions to grandeur and magnificence: the water was supported not by
+gigantic single arches, like those of the aqueduct of Lisbon, which stalk
+over the valley like legs of Titans, but by three layers of arches,
+which, like three distinct aqueducts, rise above each other. The expense
+and labour necessary for the erection of such a structure must have been
+enormous; and when we reflect with what comparative ease modern art would
+confer the same advantage, we cannot help congratulating ourselves that
+we live in times when it is not necessary to exhaust the wealth of a
+province to supply a town on a hill with one of the first necessaries of
+existence.
+
+
+
+
+CHAPTER VIII.
+
+
+Elvas—Extraordinary Longevity—The English Nation—Portuguese
+Ingratitude—Illiberality—Fortifications—Spanish Beggar—Badajoz—The
+Custom-House.
+
+Arrived at the gate of Elvas, an officer came out of a kind of
+guard-house, and, having asked me some questions, despatched a soldier
+with me to the police-office, that my passport might be _visé_, as upon
+the frontier they are much more particular with respect to passports than
+in other parts. This matter having been settled, I entered an hostelry
+near the same gate, which had been recommended to me by my host at Vendas
+Novas, and which was kept by a person of the name of Jozé Rosado. It was
+the best in the town, though, for convenience and accommodation, inferior
+to a hedge alehouse in England. The cold still pursued me, and I was
+glad to take refuge in an inner kitchen, which, when the door was not
+open, was only lighted by a fire burning somewhat dimly on the hearth.
+An elderly female sat beside it in her chair, telling her beads: there
+was something singular and extraordinary in her look, as well as I could
+discern by the imperfect light of the apartment. I put a few unimportant
+questions to her, to which she replied, but seemed to be afflicted to a
+slight degree with deafness. Her hair was becoming grey, and I said that
+I believed she was older than myself, but that I was confident she had
+less snow on her head.
+
+“How old may you be, cavalier?” said she, giving me that title which in
+Spain is generally used when an extraordinary degree of respect is wished
+to be exhibited. I answered that I was near thirty. “Then,” said she,
+“you were right in supposing that I am older than yourself; I am older
+than your mother, or your mother’s mother: it is more than a hundred
+years since I was a girl, and sported with the daughters of the town on
+the hillside.” “In that case,” said I, “you doubtless remember the
+earthquake.” “Yes,” she replied, “if there is any occurrence in my life
+that I remember, it is that: I was in the church of Elvas at the moment,
+hearing the Mass of the king, and the priest fell on the ground, and let
+fall the Host from his hands. I shall never forget how the earth shook;
+it made us all sick; and the houses and walls reeled like drunkards.
+Since that happened I have seen fourscore years pass by me, yet I was
+older then than you are now.”
+
+I looked with wonder at this surprising female, and could scarcely
+believe her words. I was, however, assured that she was in fact upwards
+of a hundred and ten years of age, and was considered the oldest person
+in Portugal. She still retained the use of her faculties in as full a
+degree as the generality of people who have scarcely attained the half of
+her age. She was related to the people of the house.
+
+As the night advanced, several persons entered for the purpose of
+enjoying the comfort of the fire, and for the sake of conversation, for
+the house was a kind of news-room, where the principal speaker was the
+host, a man of some shrewdness and experience, who had served as a
+soldier in the British army. Amongst others was the officer who
+commanded at the gate. After a few observations, this gentleman, who was
+a good-looking young man of five and twenty, began to burst forth in
+violent declamation against the English nation and government, who, he
+said, had at all times proved themselves selfish and deceitful, but that
+their present conduct in respect to Spain was particularly infamous, for
+though it was in their power to put an end to the war at once, by sending
+a large army thither, they preferred sending a handful of troops, in
+order that the war might be prolonged, for no other reason than that it
+was of advantage to them. Having paid him an ironical compliment for his
+politeness and urbanity, I asked whether he reckoned amongst the selfish
+actions of the English government and nation, their having expended
+hundreds of millions of pounds sterling, and an ocean of precious blood,
+in fighting the battles of Spain and Portugal against Napoleon.
+“Surely,” said I, “the fort of Elvas above our heads, and still more the
+castle of Badajoz {96} over the water, speak volumes respecting English
+selfishness, and must, every time you view them, confirm you in the
+opinion which you have just expressed. And then, with respect to the
+present combat in Spain, the gratitude which that country evinced to
+England after the French, by means of English armies, had been
+expelled,—gratitude evinced by discouraging the trade of England on all
+occasions, and by offering up masses in thanksgiving when the English
+heretics quitted the Spanish shores, ought now to induce England to
+exhaust and ruin herself, for the sake of hunting Don Carlos out of his
+mountains. In deference to your superior judgment,” continued I to the
+officer, “I will endeavour to believe that it would be for the advantage
+of England were the war prolonged for an indefinite period; nevertheless,
+you would do me a particular favour by explaining by what process in
+chemistry blood shed in Spain will find its way into the English treasury
+in the shape of gold.”
+
+As he was not ready with his answer, I took up a plate of fruit which
+stood on the table beside me, and said, “What do you call these fruits?”
+“Pomegranates and _bolotas_,” he replied. “Right,” said I, “a homebred
+Englishman could not have given me that answer; yet he is as much
+acquainted with pomegranates and _bolotas_ as your lordship is with the
+line of conduct which it is incumbent upon England to pursue in her
+foreign and domestic policy.”
+
+This answer of mine, I confess, was not that of a Christian, and proved
+to me how much of the leaven of the ancient man still pervaded me; yet I
+must be permitted to add that I believe no other provocation would have
+elicited from me a reply so full of angry feeling: but I could not
+command myself when I heard my own glorious land traduced in this
+unmerited manner. By whom? A Portuguese! A native of a country which
+has been twice liberated from horrid and detestable thraldom by the hands
+of Englishmen. But for Wellington and his heroes, Portugal would have
+been French at this day; but for Napier and his marines, Miguel would now
+be lording it in Lisbon. To return, however, to the officer: every one
+laughed at him, and he presently went away.
+
+The next day I became acquainted with a respectable tradesman, of the
+name of Almeida, a man of talent, though rather rough in his manners. He
+expressed great abhorrence of the papal system, which had so long spread
+a darkness, like that of death, over his unfortunate country; and I had
+no sooner informed him that I had brought with me a certain quantity of
+Testaments, which it was my intention to leave for sale at Elvas, than he
+expressed a great desire to undertake the charge, and said that he would
+do the utmost in his power to procure a sale for them amongst his
+numerous customers. Upon showing him a copy, I remarked, “Your name is
+upon the title-page;” the Portuguese version of the Holy Scriptures, {98}
+circulated by the Bible Society, having been executed by a Protestant, of
+the name of Almeida, and first published in the year 1712; whereupon he
+smiled, and observed that he esteemed it an honour to be connected in
+name at least with such a man. He scoffed at the idea of receiving any
+remuneration, and assured me that the feeling of being permitted to
+co-operate in so holy and useful a cause as the circulation of the
+Scriptures was quite a sufficient reward.
+
+After having accomplished this matter, I proceeded to survey the environs
+of the place, and strolled up the hill to the fort on the north side of
+the town. The lower part of the hill is planted with _azinheiras_, which
+give it a picturesque appearance, and at the bottom is a small brook,
+which I crossed by means of stepping-stones. Arrived at the gate of the
+fort, I was stopped by the sentry, who, however, civilly told me that if
+I sent in my name to the commanding officer, he would make no objection
+to my visiting the interior. I accordingly sent in my card by a soldier
+who was lounging about, and, sitting down on a stone, waited his return.
+He presently appeared, and inquired whether I was an Englishman; to which
+having replied in the affirmative, he said, “In that case, sir, you
+cannot enter; indeed, it is not the custom to permit any foreigners to
+visit the fort.” I answered that it was perfectly indifferent to me
+whether I visited it or not; and, having taken a survey of Badajoz from
+the eastern side of the hill, descended by the way I came.
+
+This is one of the beneficial results of protecting a nation, and
+squandering blood and treasure in its defence. The English, who have
+never been at war with Portugal, who have fought for its independence on
+land and sea, and always with success, who have forced themselves, by a
+treaty of commerce, {99} to drink its coarse and filthy wines, which no
+other nation cares to taste, are the most unpopular people who visit
+Portugal. The French have ravaged the country with fire and sword, and
+shed the blood of its sons like water; the French buy not its fruits, and
+loathe its wines, yet there is no bad spirit in Portugal towards the
+French. The reason of this is no mystery; it is the nature not of the
+Portuguese only, but of corrupt and unregenerate man, to dislike his
+benefactors, who, by conferring benefits upon him, mortify in the most
+generous manner his miserable vanity.
+
+There is no country in which the English are so popular as in France;
+{100} but, though the French have been frequently roughly handled by the
+English, and have seen their capital occupied by an English army, they
+have never been subjected to the supposed ignominy of receiving
+assistance from them.
+
+The fortifications of Elvas are models of their kind, and, at the first
+view, it would seem that the town, if well garrisoned, might bid defiance
+to any hostile power; but it has its weak point: the western side is
+commanded by a hill, at the distance of half a mile, from which an
+experienced general would cannonade it, and probably with success. It is
+the last town in this part of Portugal, the distance to the Spanish
+frontier being barely two leagues. It was evidently built as a rival to
+Badajoz, upon which it looks down from its height across a sandy plain
+and over the sullen waters of the Guadiana; but, though a strong town, it
+can scarcely be called a defence to the frontier, which is open on all
+sides, so that there would not be the slightest necessity for an invading
+army to approach within a dozen leagues of its walls, should it be
+disposed to avoid them. Its fortifications are so extensive that ten
+thousand men at least would be required to man them, who, in the event of
+an invasion, might be far better employed in meeting the enemy in the
+open field. The French, during their occupation of Portugal, kept a
+small force in this place, who, at the approach of the British, retreated
+to the fort, where they shortly after capitulated.
+
+Having nothing farther to detain me at Elvas, I proceeded to cross the
+frontier into Spain. My idiot guide was on his way back to Aldea
+Gallega; and, on the fifth of January, I mounted a sorry mule, without
+bridle or stirrups, which I guided by a species of halter, and followed
+by a lad who was to attend me on another, I spurred down the hill of
+Elvas to the plain, eager to arrive in old chivalrous, romantic Spain.
+But I soon found that I had no need to quicken the beast which bore me,
+for, though covered with sores, wall-eyed, and with a kind of halt in its
+gait, it cantered along like the wind.
+
+In little more than half an hour we arrived at a brook, whose waters ran
+vigorously between steep banks. A man who was standing on the side
+directed me to the ford in the squeaking dialect of Portugal; but whilst
+I was yet splashing through the water, a voice from the other bank hailed
+me, in the magnificent language of Spain, in this guise: “_O_! _Señor
+Caballero_, _que me dé usted una limosna por amor de Dios_, _una
+limosnita para que yo me compre un traguillo __de vino tinto_.” {102a}
+In a moment I was on Spanish ground, as the brook, which is called Acaia,
+is the boundary here of the two kingdoms, and, having flung the beggar a
+small piece of silver, I cried in ecstasy, “_Santiago y cierra España_!”
+{102b} and scoured on my way with more speed than before, paying, as Gil
+Blas says, little heed to the torrent of blessings which the mendicant
+poured forth in my rear: {102c} yet never was charity more unwisely
+bestowed, for I was subsequently informed that the fellow was a confirmed
+drunkard, who took his station every morning at the ford, where he
+remained the whole day for the purpose of extorting money from the
+passengers, which he regularly spent every night in the wine-shops of
+Badajoz. To those who gave him money he returned blessings, and to those
+who refused, curses; being equally skilled and fluent in the use of
+either.
+
+Badajoz was now in view, at the distance of little more than half a
+league. We soon took a turn to the left, towards a bridge of many arches
+across the Guadiana, which, though so famed in song and ballad, is a very
+unpicturesque stream, shallow and sluggish, though tolerably wide; its
+banks were white with linen which the washerwomen had spread out to dry
+in the sun, which was shining brightly; I heard their singing at a great
+distance, and the theme seemed to be the praises of the river where they
+were toiling, for as I approached I could distinguish “Guadiana,
+Guadiana,” which reverberated far and wide, pronounced by the clear and
+strong voices in chorus of many a dark-cheeked maid and matron. I
+thought there was some analogy between their employment and my own: I was
+about to tan my northern complexion by exposing myself to the hot sun of
+Spain, in the humble hope of being able to cleanse some of the foul
+stains of Popery from the minds of its children, with whom I had little
+acquaintance; whilst they were bronzing themselves on the banks of the
+river in order to make white the garments of strangers. The words of an
+Eastern poet returned forcibly to my mind—
+
+ “I’ll weary myself each night and each day,
+ To aid my unfortunate brothers;
+ As the laundress tans her own face in the ray,
+ To cleanse the garments of others.”
+
+Having crossed the bridge, {103a} we arrived at the northern gate, when
+out rushed from a species of sentry-box a fellow wearing on his head a
+high-peaked Andalusian hat, with his figure wrapped up in one of these
+immense cloaks {103b} so well known to those who have travelled in Spain,
+and which none but a Spaniard can wear in a becoming manner. Without
+saying a word, he laid hold of the halter of the mule, and began to lead
+it through the gate up a dirty street, crowded with long-cloaked people
+like himself. I asked him what he meant, but he deigned not to return an
+answer; the boy, however, who waited upon me, said that it was one of the
+gate-keepers, and that he was conducting us to the custom-house or
+_Alfandega_, where the baggage would be examined. Having arrived there,
+the fellow, who still maintained a dogged silence, began to pull the
+trunks off the sumpter-mule, and commenced uncording them. I was about
+to give him a severe reproof for his brutality; but before I could open
+my mouth a stout elderly personage appeared at the door, who I soon found
+was the principal officer. He looked at me for a moment, and then asked
+me, in the English language, if I was an Englishman. On my replying in
+the affirmative, he demanded of the fellow how he dared to have the
+insolence to touch the baggage without orders, and sternly bade him cord
+up the trunks again and place them on the mule, which he performed
+without uttering a word. The gentleman then asked what the trunks
+contained: I answered clothes and linen; when he begged pardon for the
+insolence of the subordinate, and informed me that I was at liberty to
+proceed where I thought proper. I thanked him for his exceeding
+politeness; and, under guidance of the boy, made the best of my way to
+the Inn of the Three Nations, {104} to which I had been recommended at
+Elvas.
+
+
+
+
+CHAPTER IX.
+
+
+Badajoz—Antonio the Gypsy—Antonio’s Proposal—The Proposal accepted—Gypsy
+Breakfast—Departure from Badajoz—The Gypsy Donkey—Merida—The Ruined
+Wall—The Crone—The Land of the Moor—The Black Men—Life in the Desert—The
+Supper.
+
+I was now at Badajoz in Spain, a country which for the next four years
+was destined to be the scene of my labours: but I will not anticipate.
+The neighbourhood of Badajoz did not prepossess me much in favour of the
+country which I had just entered. It consists chiefly of brown moors,
+which bear little but a species of brushwood, called in Spanish
+_carrasco_; blue mountains are, however, seen towering up in the far
+distance, which relieve the scene from the monotony which would otherwise
+pervade it.
+
+It was at this town of Badajoz, the capital of Estremadura, that I first
+fell in with those singular people, the _Zincali_, _Gitanos_, or Spanish
+gypsies. It was here I met with the wild Paco, {105a} the man with the
+withered arm, who wielded the _cachas_ {105b} with his left hand; his
+shrewd wife, Antonia, skilled in _hokkano __baro_, or the great trick
+{106a}; the fierce gypsy, Antonio Lopez, their father-in-law; and many
+other almost equally singular individuals of the _Errate_, or gypsy
+blood. It was here that I first preached the gospel to the gypsy people,
+and commenced that translation of the New Testament in the Spanish gypsy
+tongue, a portion of which I subsequently printed at Madrid.
+
+After a stay of three weeks at Badajoz, I prepared to depart for Madrid:
+late one afternoon, as I was arranging my scanty baggage, the gypsy
+Antonio entered my apartment, dressed in his _zamarra_ and high-peaked
+Andalusian hat.
+
+_Antonio_.—Good evening, brother; they tell me that on the _callicaste_
+you intend to set out for _Madrilati_.
+
+_Myself_.—Such is my intention; I can stay here no longer.
+
+_Antonio_.—The way is far to _Madrilati_, there are, moreover, wars in
+the land, and many _chories_ walk about; are you not afraid to journey?
+
+_Myself_.—I have no fears; every man must accomplish his destiny: what
+befalls my body or soul was written in a _gabicote_ a thousand years
+before the foundation of the world.
+
+_Antonio_.—I have no fears myself, brother; the dark night is the same to
+me as the fair day, and the wild _carrascal_ as the market-place or the
+_chardí_; I have got the _bar lachí_ in my bosom, the precious stone to
+which sticks the needle. {106b}
+
+_Myself_.—You mean the loadstone, I suppose. Do you believe that a
+lifeless stone can preserve you from the dangers which occasionally
+threaten your life?
+
+_Antonio_.—Brother, I am fifty years old, and you see me standing before
+you in life and strength; how could that be unless the _bar lachí_ had
+power? I have been soldier and _contrabandista_, and I have likewise
+slain and robbed the _Busné_. The bullets of the _Gabiné_ and of the
+_jara canallis_ have hissed about my ears without injuring me, for I
+carried the _bar lachí_. I have twenty times done that which by _Busné_
+law should have brought me to the _filimicha_, yet my neck has never yet
+been squeezed by the cold _garrote_. Brother, I trust in the _bar
+lachí_, like the _Caloré_ of old: were I in the midst of the gulph of
+_Bombardó_ without a plank to float upon, I should feel no fear; for if I
+carried the precious stone, it would bring me safe to shore. The _bar
+lachí_ has power, brother.
+
+_Myself_.—I shall not dispute the matter with you, more especially as I
+am about to depart from Badajoz: I must speedily bid you farewell, and we
+shall see each other no more.
+
+_Antonio_.—Brother, do you know what brings me hither?
+
+_Myself_.—I cannot tell, unless it be to wish me a happy journey: I am
+not gypsy enough to interpret the thoughts of other people.
+
+_Antonio_.—All last night I lay awake, thinking of the affairs of Egypt;
+and when I arose in the morning I took the _bar lachí_ from my bosom, and
+scraping it with a knife, swallowed some of the dust in _aguardiente_, as
+I am in the habit of doing when I have made up my mind; and I said to
+myself, I am wanted on the frontiers of _Castumba_ on a certain matter.
+The strange _Caloró_ is about to proceed to _Madrilati_; the journey is
+long, and he may fall into evil hands, peradventure into those of his own
+blood; for let me tell you, brother, the _Calés_ are leaving their towns
+and villages, and forming themselves into troops to plunder the _Busné_,
+for there is now but little law in the land, and now or never is the time
+for the _Caloré_ to become once more what they were in former times. So
+I said, the strange _Caloró_ may fall into the hands of his own blood and
+be ill-treated by them, which were shame: I will therefore go with him
+through the _Chim del Manró_ as far as the frontiers of _Castumba_, and
+upon the frontiers of _Castumba_ I will leave the London _Caloró_ to find
+his own way to _Madrilati_, for there is less danger in _Castumba_ than
+in the _Chim del Manró_, and I will then betake me to the affairs of
+Egypt which call me from hence.
+
+_Myself_.—This is a very hopeful plan of yours, my friend; and in what
+manner do you propose that we shall travel?
+
+_Antonio_.—I will tell you, brother. I have a _gras_ in the stall, even
+the one which I purchased at Olivenças, as I told you on a former
+occasion; {108} it is good and fleet, and cost me, who am a gypsy, fifty
+_chulé_; upon that _gras_ you shall ride. As for myself, I will journey
+upon the _macho_.
+
+_Myself_.—Before I answer you, I shall wish you to inform me what
+business it is which renders your presence necessary in _Castumba_; your
+son-in-law, Paco, told me that it was no longer the custom of the gypsies
+to wander.
+
+_Antonio_.—It is an affair of Egypt, brother, and I shall not acquaint
+you with it; peradventure it relates to a horse or an ass, or
+peradventure it relates to a mule or a _macho_; it does not relate to
+yourself, therefore I advise you not to inquire about it—_Dosta_. With
+respect to my offer, you are free to decline it; there is a _drungruje_
+between here and _Madrilati_, and you can travel it in the _birdoche_, or
+with the _dromális_; but I tell you, as a brother, that there are
+_chories_ upon the _drun_, and some of them are of the _Errate_.
+
+Certainly few people in my situation would have accepted the offer of
+this singular gypsy. It was not, however, without its allurements for
+me; I was fond of adventure, and what more ready means of gratifying my
+love of it than by putting myself under the hands of such a guide? There
+are many who would have been afraid of treachery, but I had no fears on
+this point, as I did not believe that the fellow harboured the slightest
+ill intention towards me; I saw that he was fully convinced that I was
+one of the _Errate_, and his affection for his own race, and his hatred
+for the _Busné_, were his strongest characteristics. I wished, moreover,
+to lay hold of every opportunity of making myself acquainted with the
+ways of the Spanish gypsies, and an excellent one here presented itself
+on my first entrance into Spain. In a word, I determined to accompany
+the gypsy. “I will go with you,” I exclaimed; “as for my baggage, I will
+despatch it to Madrid by the _birdoche_.” “Do so, brother,” he replied,
+“and the _gras_ will go lighter. Baggage, indeed!—what need of baggage
+have you? How the _Busné_ on the road would laugh if they saw two
+_Calés_ with baggage behind them!”
+
+During my stay at Badajoz I had but little intercourse with the
+Spaniards, my time being chiefly devoted to the gypsies, with whom, from
+long intercourse with various sections of their race in different parts
+of the world, I felt myself much more at home than with the silent,
+reserved men of Spain, with whom a foreigner might mingle for half a
+century without having half a dozen words addressed to him, unless he
+himself made the first advances to intimacy, which, after all, might be
+rejected with a shrug and a _no entiendo_; {110} for among the many
+deeply-rooted prejudices of these people is the strange idea that no
+foreigner can speak their language, an idea to which they will still
+cling though they hear him conversing with perfect ease; for in that case
+the utmost that they will concede to his attainments is, _Habla quatro
+palabras y nada mas_ (he can speak four words, and no more).
+
+Early one morning, before sunrise, I found myself at the house of
+Antonio; it was a small mean building, situated in a dirty street. The
+morning was quite dark; the street, however, was partially illumined by a
+heap of lighted straw, round which two or three men were busily engaged,
+apparently holding an object over the flames. Presently the gypsy’s door
+opened, and Antonio made his appearance; and, casting his eye in the
+direction of the light, exclaimed, “The swine have killed their brother;
+would that every _Busnó_ was served as yonder hog is. Come in, brother,
+and we will eat the heart of that hog.” I scarcely understood his words,
+but following him, he led me into a low room, in which was a _brasero_,
+or small pan full of lighted charcoal; beside it was a rude table, spread
+with a coarse linen cloth, upon which was bread and a large pipkin full
+of a mess which emitted no disagreeable savour. “The heart of the
+_balichó_ is in that _puchera_,” said Antonio; “eat, brother.” We both
+sat down and ate—Antonio voraciously. When we had concluded he
+arose:—“Have you got your _li_?” he demanded. “Here it is,” said I,
+showing him my passport. “Good,” said he; “you may want it. I want
+none; my passport is the _bar lachí_. Now for a glass of _repañi_, and
+then for the road.”
+
+We left the room, the door of which he locked, hiding the key beneath a
+loose brick in a corner of the passage. “Go into the street, brother,
+whilst I fetch the _caballerias_ from the stable.” I obeyed him. The
+sun had not yet risen, and the air was piercingly cold; the grey light,
+however, of dawn enabled me to distinguish objects with tolerable
+accuracy; I soon heard the clattering of the animals’ feet, and Antonio
+presently stepped forth, leading the horse by the bridle; the _macho_
+followed behind. I looked at the horse, and shrugged my shoulders. As
+far as I could scan it, it appeared the most uncouth animal I had ever
+beheld. It was of a spectral white, short in the body, but with
+remarkably long legs. I observed that it was particularly high in the
+_cruz_, or withers. “You are looking at the _grasti_,” said Antonio; “it
+is eighteen years old, but it is the very best in the _Chim del Manró_; I
+have long had my eye upon it; I bought it for my own use for the affairs
+of Egypt. Mount, brother, mount, and let us leave the _foros_—the gate
+is about being opened.”
+
+He locked the door, and deposited the key in his _faja_. In less than a
+quarter of an hour we had left the town behind us. “This does not appear
+to be a very good horse,” said I to Antonio, as we proceeded over the
+plain; “it is with difficulty that I can make him move.”
+
+“He is the swiftest horse in the _Chim del Manró_, brother,” said
+Antonio; “at the gallop, and at the speedy trot, there is no one to match
+him. But he is eighteen years old, and his joints are stiff, especially
+of a morning; but let him once become heated, and the _genio del viejo_
+{112} comes upon him, and there is no holding him in with bit or bridle.
+I bought that horse for the affairs of Egypt, brother.”
+
+About noon we arrived at a small village in the neighbourhood of a high
+lumpy hill. “There is no _Caló_ house in this place,” said Antonio; “we
+will therefore go to the posada of the _Busné_ and refresh ourselves, man
+and beast.” We entered the kitchen, and sat down at the board, calling
+for wine and bread. There were two ill-looking fellows in the kitchen,
+smoking cigars. I said something to Antonio in the _Caló_ language.
+
+“What is that I hear?” said one of the fellows, who was distinguished by
+an immense pair of moustaches. “What is that I hear? Is it in _Caló_
+that you are speaking before me, and I a _chalan_ and national? Accursed
+gypsy, how dare you enter this posada and speak before me in that speech?
+Is it not forbidden by the law of the land in which we are, even as it is
+forbidden for a gypsy to enter the _mercado_? I tell you what, friend,
+if I hear another word of _Caló_ come from your mouth, I will cudgel your
+bones and send you flying over the house-tops with a kick of my foot.”
+
+“You would do right,” said his companion; “the insolence of these gypsies
+is no longer to be borne. When I am at Merida or Badajoz I go to the
+_mercado_, and there in a corner stand the accursed gypsies, jabbering to
+each other in a speech which I understand not. ‘Gypsy gentleman,’ say I
+to one of them, ‘what will you have for that donkey?’ ‘I will have ten
+dollars for it, _Caballero nacional_,’ says the gypsy; ‘it is the best
+donkey in all Spain.’ ‘I should like to see its paces,’ say I. ‘That
+you shall, most valorous!’ says the gypsy, and jumping upon its back, he
+puts it to its paces, first of all whispering something into its ear in
+_Caló_, and truly the paces of the donkey are most wonderful, such as I
+have never seen before. ‘I think it will just suit me;’ and, after
+looking at it awhile, I take out the money and pay for it. ‘I shall go
+to my house,’ says the gypsy; and off he runs. ‘I shall go to my
+village,’ say I, and I mount the donkey. ‘_Vamonos_,’ say I, but the
+donkey won’t move. I give him a switch, but I don’t get on the better
+for that. ‘How is this?’ say I, and I fall to spurring him. What
+happens then, brother? The wizard no sooner feels the prick than he
+bucks down, and flings me over his head into the mire. I get up and look
+about me; there stands the donkey staring at me, and there stand the
+whole gypsy _canaille_ squinting at me with their filmy eyes. ‘Where is
+the scamp who has sold me this piece of furniture?’ I shout. ‘He is gone
+to Granada, valorous,’ says one. ‘He is gone to see his kindred among
+the Moors,’ says another. ‘I just saw him running over the field, in the
+direction of ---, with the devil close behind him,’ says a third. In a
+word I am tricked. I wish to dispose of the donkey; no one, however,
+will buy him; he is a _Caló_ donkey, and every person avoids him. At
+last the gypsies offer thirty _reals_ for him; and after much chaffering
+I am glad to get rid of him at two dollars. It is all a trick, however;
+he returns to his master, and the brotherhood share the spoil amongst
+them, all which villany would be prevented, in my opinion, were the
+_Caló_ language not spoken; for what but the word of _Caló_ could have
+induced the donkey to behave in such an unaccountable manner?”
+
+Both seemed perfectly satisfied with the justness of this conclusion, and
+continued smoking till their cigars were burnt to stumps, when they
+arose, twitched their whiskers, looked at us with fierce disdain, and
+dashing the tobacco-ends to the ground, strode out of the apartment.
+
+“Those people seem no friends to the gypsies,” said I to Antonio, when
+the two bullies had departed, “nor to the _Caló_ language either.”
+
+“May evil glanders seize their nostrils,” said Antonio; “they have been
+_jonjabadoed_ {114a} by our people. However, brother, you did wrong to
+speak to me in _Caló_, in a _posada_ like this; it is a forbidden
+language; for, as I have often told you, the king has destroyed the law
+of the _Calés_. {114b} Let us away, brother, or those _juntunes_ may set
+the _justicia_ upon us.”
+
+Towards evening we drew near to a large town or village. “That is
+Merida,” said Antonio, “formerly, as the _Busné_ say, a mighty city of
+the _Corahai_. We shall stay here to-night, and perhaps for a day or
+two, for I have some business of Egypt to transact in this place. Now,
+brother, step aside with the horse, and wait for me beneath yonder wall.
+I must go before and see in what condition matters stand.”
+
+I dismounted from the horse, and sat down on a stone beneath the ruined
+wall to which Antonio had motioned me. The sun went down, and the air
+was exceedingly keen; I drew close around me an old tattered gypsy cloak
+with which my companion had provided me, and, being somewhat fatigued,
+fell into a doze which lasted for nearly an hour.
+
+“Is your worship the London _Caloró_?” said a strange voice close beside
+me.
+
+I started, and beheld the face of a woman peering under my hat.
+Notwithstanding the dusk, I could see that the features were hideously
+ugly and almost black; they belonged, in fact, to a gypsy crone, at least
+seventy years of age, leaning upon a staff.
+
+“Is your worship the London _Caloró_?” repeated she.
+
+“I am he whom you seek,” said I; “where is Antonio?”
+
+“_Curelando_, _curelando_; _baribustres curelós terela_,” {115} said the
+crone. “Come with me, _Caloró_ of my _garlochin_, come with me to my
+little _ker_; he will be there anon.”
+
+I followed the crone, who led the way into the town, which was ruinous
+and seemingly half deserted; we went up the street, from which she turned
+into a narrow and dark lane, and presently opened the gate of a large
+dilapidated house. “Come in,” said she.
+
+“And the _gras_?” I demanded.
+
+“Bring the _gras_ in too, my _chabó_, bring the _gras_ in too; there is
+room for the _gras_ in my little stable.” We entered a large court,
+across which we proceeded till we came to a wide doorway. “Go in, my
+child of Egypt,” said the hag—“go in; that is my little stable.”
+
+“The place is as dark as pitch,” said I, “and may be a well for what I
+know: bring a light, or I will not enter.”
+
+“Give me the _solabarri_,” said the hag, “and I will lead your horse in,
+my _chabó_ of Egypt—yes, and tether him to my little manger.” She led
+the horse through the doorway, and I heard her busy in the darkness;
+presently the horse shook himself: “_Grasti terelamos_,” {116} said the
+hag, who now made her appearance with the bridle in her hand; “the horse
+has shaken himself, he is not harmed by his day’s journey; now let us go
+in, my _Caloró_, into my little room.”
+
+We entered the house, and found ourselves in a vast room, which would
+have been quite dark but for a faint glow which appeared at the farther
+end: it proceeded from a _brasero_, beside which were squatted two dusky
+figures.
+
+“These are _Callees_,” said the hag; “one is my daughter, and the other
+is her _chabí_. Sit down, my London _Caloró_, and let us hear you
+speak.”
+
+I looked about for a chair, but could see none; at a short distance,
+however, I perceived the end of a broken pillar lying on the floor; this
+I rolled to the _brasero_, and sat down upon it.
+
+“This is a fine house, mother of the gypsies,” said I to the hag, willing
+to gratify the desire she had expressed of hearing me speak; “a fine
+house is this of yours, rather cold and damp, though; it appears large
+enough to be a barrack for _hundunares_.”
+
+“Plenty of houses in this _foros_, plenty of houses in Merida, my London
+_Caloró_, some of them just as they were left by the _Corahanós_. Ah! a
+fine people are the _Corahanós_; I often wish myself in their _chim_ once
+more.”
+
+“How is this, mother?” said I; “have you been in the land of the Moors?”
+
+“Twice have I been in their country, my _Caloró_—twice have I been in the
+land of the _Corahai_. The first time is more than fifty years ago; I
+was then with the _Sesé_, for my husband was a soldier of the _Crallis_
+of Spain, and Oran at that time belonged to Spain.”
+
+“You were not then with the real Moors,” said I, “but only with the
+Spaniards who occupied part of their country.”
+
+“I have been with the real Moors, my London _Caloró_. Who knows more of
+the real Moors than myself? About forty years ago I was with my _ro_ in
+Ceuta, for he was still a soldier of the king, and he said to me one day,
+‘I am tired of this place, where there is no bread and less water; I will
+escape and turn _Corahanó_; this night I will kill my sergeant, and flee
+to the camp of the Moor.’ ‘Do so,’ said I, ‘my _chabó_, and as soon as
+may be I will follow you and become a _Corahaní_.’ That same night he
+killed his sergeant, who five years before had called him _Caló_ and
+cursed him; then running to the wall he dropped from it, and, amidst many
+shots, he escaped to the land of the _Corahai_. As for myself, I
+remained in the _presidio_ of Ceuta as a suttler, selling wine and
+_repañi_ to the soldiers. Two years passed by, and I neither saw nor
+heard from my _ro_. One day there came a strange man to my _cachimani_;
+he was dressed like a _Corahanó_, and yet he did not look like one; he
+looked more like a _callardó_, and yet he was not a _callardó_ either,
+though he was almost black; and as I looked upon him, I thought he looked
+something like the _Errate_; and he said to me, ‘_Zincali_; _chachipé_!’
+and then he whispered to me in queer language, which I could scarcely
+understand, ‘Your _ro_ is waiting; come with me, my little sister, and I
+will take you unto him.’ ‘Where is he?’ said I, and he pointed to the
+west, to the land of the _Corahai_, and said, ‘He is yonder away; come
+with me, little sister, the _ro_ is waiting.’ For a moment I was afraid,
+but I bethought me of my husband, and I wished to be amongst the
+_Corahai_; so I took the little _parné_ I had, and, locking up the
+_cachimani_, went with the strange man. The sentinel challenged us at
+the gate, but I gave him _repañi_, and he let us pass; in a moment we
+were in the land of the _Corahai_. About a league from the town, beneath
+a hill, we found four people, men and women, all very black like the
+strange man, and we joined ourselves with them, and they all saluted me
+and called me little sister. That was all I understood of their
+discourse, which was very crabbed; and they took away my dress, and gave
+me other clothes, and I looked like a _Corahaní_, and away we marched for
+many days amidst deserts and small villages, and more than once it seemed
+to me that I was amongst the _Errate_, for their ways were the same. The
+men would _hokkawar_ with mules and asses, and the women told _baji_,
+{118} and after many days we came before a large town, and the black man
+said, ‘Go in there, little sister, and there you will find your _ro_;’
+and I went to the gate, and an armed _Corahanó_ stood within the gate,
+and I looked in his face, and lo! it was my _ro_.
+
+“Oh, what a strange town it was that I found myself in, full of people
+who had once been _Candoré_ but had renegaded and become _Corahai_!
+There were _Sesé_ and _Laloré_, and men of other nations, and amongst
+them were some of the _Errate_ from my own country; all were now soldiers
+of the _Crallis_ of the _Corahai_, and followed him to his wars; and in
+that town I remained with my _ro_ a long time, occasionally going out
+with him to the wars, and I often asked him about the black men who had
+brought me thither, and he told me that he had had dealings with them,
+and that he believed them to be of the _Errate_. Well, brother, to be
+short, my _ro_ was killed in the wars, before a town to which the king of
+the _Corahai_ laid siege, and I became a _piulí_, and I returned to the
+village of the renegades, as it was called, and supported myself as well
+as I could; and one day, as I was sitting weeping, the black man, whom I
+had never seen since the day he brought me to my _ro_, again stood before
+me, and he said, ‘Come with me, little sister, come with me, the _ro_ is
+at hand,’ and I went with him, and beyond the gate in the desert was the
+same party of black men and women which I had seen before. ‘Where is my
+_ro_?’ said I. ‘Here he is, little sister,’ said the black man, ‘here he
+is; from this day I am the _ro_ and you the _romi_. Come, let us go, for
+there is business to be done.’
+
+“And I went with him, and he was my _ro_, and we lived amongst the
+deserts, and _hokkawar’d_ and _choried_ and told _baji_; and I said to
+myself, ‘This is good; sure I am amongst the _Errate_ in a better _chim_
+than my own.’ And I often said that they were of the _Errate_, and then
+they would laugh and say that it might be so, and that they were not
+_Corahai_, but they could give no account of themselves.
+
+“Well, things went on in this way for years, and I had three _chai_ by
+the black man; two of them died, but the youngest, who is the _Callí_ who
+sits by the _brasero_, was spared. So we roamed about and _choried_ and
+told _baji_; and it came to pass that once in the winter time our company
+attempted to pass a wide and deep river, of which there are many in the
+_Chim del Corahai_, and the boat overset with the rapidity of the
+current, and all our people were drowned, all but myself and my _chabí_,
+whom I bore in my bosom. I had now no friends amongst the _Corahai_, and
+I wandered about the _despoblados_ howling and lamenting till I became
+half _lilí_, and in this manner I found my way to the coast, where I made
+friends with the captain of a ship, and returned to this land of Spain.
+And now I am here, I often wish myself back again amongst the _Corahai_.”
+
+Here she commenced laughing loud and long, and when she had ceased, her
+daughter and grandchild took up the laugh, which they continued so long
+that I concluded they were all lunatics.
+
+Hour succeeded hour, and still we sat crouching over the _brasero_, from
+which, by this time, all warmth had departed; the glow had long since
+disappeared, and only a few dying sparks were to be distinguished. The
+room or hall was now involved in utter darkness; the women were
+motionless and still; I shivered and began to feel uneasy. “Will Antonio
+be here to-night?” at length I demanded.
+
+“_No tenga usted cuidao_, {120} my London _Caloró_,” said the gypsy
+mother, in an unearthly tone; “_Pepindorio_ has been here some time.”
+
+I was about to rise from my seat and attempt to escape from the house,
+when I felt a hand laid upon my shoulder, and in a moment I heard the
+voice of Antonio.
+
+“Be not afraid; ’tis I, brother. We will have a light anon, and then
+supper.”
+
+The supper was rude enough, consisting of bread, cheese, and olives;
+Antonio, however, produced a leathern bottle of excellent wine. We
+despatched these viands by the light of an earthen lamp, which was placed
+upon the floor.
+
+“Now,” said Antonio to the youngest female, “bring me the _pajandí_, and
+I will sing a _gachapla_.”
+
+The girl brought the guitar, which, with some difficulty, the gypsy
+tuned, and then, strumming it vigorously, he sang—
+
+ “I stole a plump and bonny fowl,
+ But ere I well had din’d,
+ The master came with scowl and growl,
+ And me would captive bind.
+
+ “My hat and mantle off I threw,
+ And scour’d across the lea;
+ Then cried the _beng_ with loud halloo,
+ Where does the gypsy flee?”
+
+He continued playing and singing for a considerable time, the two younger
+females dancing in the meanwhile with unwearied diligence, whilst the
+aged mother occasionally snapped her fingers or beat time on the ground
+with her stick. At last Antonio suddenly laid down the instrument,
+exclaiming—
+
+“I see the London _Caloró_ is weary; enough, enough, to-morrow more
+thereof. We will now to the _charipé_.”
+
+“With all my heart,” said I; “where are we to sleep?”
+
+“In the stable,” said he, “in the manger; however cold the stable may be,
+we shall be warm enough in the _bufa_.”
+
+
+
+
+CHAPTER X.
+
+
+The Gypsy’s Granddaughter—Proposed Marriage—The Alguazil—The
+Assault—Speedy Trot—Arrival at Trujillo—Night and Rain—The Forest—The
+Bivouac—Mount and Away!—Jaraicejo—The National—The Cavalier
+Balmerson—Among the Thickets—Serious Discourse—What is Truth?—Unexpected
+Intelligence.
+
+We remained three days at the gypsies’ house, Antonio departing early
+every morning, on his mule, and returning late at night. The house was
+large and ruinous, the only habitable part of it, with the exception of
+the stable, being the hall, where we had supped, and there the gypsy
+females slept at night, on some mats and mattresses in a corner.
+
+“A strange house is this,” said I to Antonio, one morning as he was on
+the point of saddling his mule and departing, as I supposed, on the
+affairs of Egypt; “a strange house and strange people. That gypsy
+grandmother has all the appearance of a _sowanee_.”
+
+“All the appearance of one!” said Antonio; “and is she not really one?
+She knows more crabbed things and crabbed words than all the _Errate_
+betwixt here and Catalonia. She has been amongst the wild Moors, and can
+make more _draos_, {122} poisons, and philtres than any one alive. She
+once made a kind of paste, and persuaded me to taste, and shortly after I
+had done so my soul departed from my body, and wandered through horrid
+forests and mountains, amidst monsters and _duendes_, during one entire
+night. She learned many things amidst the _Corahai_ which I should be
+glad to know.”
+
+“Have you been long acquainted with her?” said I. “You appear to be
+quite at home in this house.”
+
+“Acquainted with her!” said Antonio. “Did not my own brother marry the
+black _Callí_, her daughter, who bore him the _chabí_, sixteen years ago,
+just before he was hanged by the _Busné_?”
+
+In the afternoon I was seated with the gypsy mother in the hall, the two
+_Callees_ were absent telling fortunes about the town and neighbourhood,
+which was their principal occupation. “Are you married, my London
+_Caloró_?” said the old woman to me. “Are you a _ro_?”
+
+_Myself_.—Wherefore do you ask, _O Dai de los Calés_? {123a}
+
+_Gypsy Mother_.—It is high time that the _lacha_ {123b} of the _chabi_
+were taken from her, and that she had a _ro_. You can do no better than
+take her for _romí_, my London _Caloró_.
+
+_Myself_.—I am a stranger in this land, O mother of the gypsies, and
+scarcely know how to provide for myself, much less for a _romí_.
+
+_Gypsy Mother_.—She wants no one to provide for her, my London _Caloró_;
+she can at any time provide for herself and her _ro_. She can
+_hokkawar_, tell _baji_, and there are few to equal her at stealing _á
+pastesas_. {124} Were she once at _Madrilati_, where they tell me you
+are going, she would make much treasure; therefore take her thither, for
+in this _foros_ she is _nahi_, as it were, for there is nothing to be
+gained; but in the _foros baro_ it would be another matter; she would go
+dressed in _lachipé_ and _sonacai_, whilst you would ride about on your
+black-tailed _gra_; and when you had got much treasure, you might return
+hither and live like a _Crallis_, and all the _Errate_ of the _Chim del
+Manró_ should bow down their heads to you. What say you, my London
+_Caloró_, what say you to my plan?
+
+_Myself_.—Your plan is a plausible one, mother, or at least some people
+would think so; but I am, as you are aware, of another _chim_, and have
+no inclination to pass my life in this country.
+
+_Gypsy Mother_.—Then return to your own country, my _Caloró_, the _chabí_
+can cross the _pañí_. Would she not do business in London with the rest
+of the _Caloré_? Or why not go to the land of the _Corahai_? In which
+case I would accompany you; I and my daughter, the mother of the _chabí_.
+
+_Myself_.—And what should we do in the land of the _Corahai_? It is a
+poor and wild country, I believe.
+
+_Gypsy Mother_.—The London _Caloró_ asks me what we could do in the land
+of the _Corahai_! _Aromali_! I almost think that I am speaking to a
+_lilipendi_. Are there not horses to _chore_? Yes, I trow there are,
+and better ones than in this land, and asses and mules. In the land of
+the _Corahai_ you must _hokkawar_ and _chore_ even as you must here, or
+in your own country, or else you are no _Caloró_. Can you not join
+yourselves with the black people who live in the _despoblados_? Yes,
+surely; and glad they would be to have among them the _Errate_ from Spain
+and London. I am seventy years of age, but I wish not to die in this
+_chim_, but yonder, far away, where both my _roms_ are sleeping. Take
+the _chabí_, therefore, and go to _Madrilati_ to win the _parné_, and
+when you have got it, return, and we will give a banquet to all the
+_Busné_ in Merida, and in their food I will mix _drao_, and they shall
+eat and burst like poisoned sheep. . . . And when they have eaten we
+will leave them, and away to the land of the Moor, my London _Caloró_.
+
+During the whole time that I remained at Merida I stirred not once from
+the house; following the advice of Antonio, who informed me that it would
+not be convenient. My time lay rather heavily on my hands, my only
+source of amusement consisting in the conversation of the women, and in
+that of Antonio when he made his appearance at night. In these
+_tertulias_ the grandmother was the principal spokeswoman, and astonished
+my ears with wonderful tales of the land of the Moors, prison escapes,
+thievish feats, and one or two poisoning adventures, in which she had
+been engaged, as she informed me, in her early youth.
+
+There was occasionally something very wild in her gestures and demeanour;
+more than once I observed her, in the midst of much declamation, to stop
+short, stare in vacancy, and thrust out her palms as if endeavouring to
+push away some invisible substance; she goggled frightfully with her
+eyes, and once sank back in convulsions, of which her children took no
+farther notice than observing that she was only _lilí_, and would soon
+come to herself.
+
+Late in the afternoon of the third day, as the three women and myself sat
+conversing as usual over the _brasero_, a shabby-looking fellow in an old
+rusty cloak walked into the room. He came straight up to the place where
+we were sitting, produced a paper cigar, which he lighted at a coal, and
+taking a whiff or two, looked at me: “_Carracho_,” said he, “who is this
+companion?”
+
+I saw at once that the fellow was no gypsy: the women said nothing, but I
+could hear the grandmother growling to herself, something after the
+manner of an old grimalkin when disturbed.
+
+“_Carracho_,” reiterated the fellow, “how came this companion here?”
+
+“_No le penela chi_, _min chaboró_,” said the black _Callee_ to me, in an
+undertone; “_sin un balichó de los chineles_;” {126} then looking up to
+the interrogator, she said aloud, “He is one of our people from Portugal,
+come on the smuggling lay, and to see his poor sisters here.”
+
+“Then let him give me some tobacco,” said the fellow; “I suppose he has
+brought some with him.”
+
+“He has no tobacco,” said the black _Callee_; “he has nothing but old
+iron. This cigar is the only tobacco there is in the house; take it,
+smoke it, and go away!”
+
+Thereupon she produced a cigar from out her shoe, which she presented to
+the _alguazil_.
+
+“This will not do,” said the fellow, taking the cigar; “I must have
+something better. It is now three months since I received anything from
+you. The last present was a handkerchief, which was good for nothing;
+therefore hand me over something worth taking, or I will carry you all to
+the _Carcel_.”
+
+“The _Busnó_ will take us to prison,” said the black _Callee_; “ha! ha!
+ha!”
+
+“The _Chinel_ will take us to prison,” giggled the young girl; “he! he!
+he!”
+
+“The _Bengui_ will carry us all to the _estaripel_,” grunted the gypsy
+grandmother; “ho! ho! ho!”
+
+The three females arose and walked slowly round the fellow, fixing their
+eyes steadfastly on his face; he appeared frightened, and evidently
+wished to get away. Suddenly the two youngest seized his hands, and
+whilst he struggled to release himself, the old woman exclaimed, “You
+want tobacco, _hijo_—you come to the gypsy house to frighten the
+_Callees_ and the strange _Caloró_ out of their _plako_—truly, _hijo_, we
+have none for you, and right sorry I am; we have, however, plenty of the
+dust _á su servicio_.” {127}
+
+Here, thrusting her hand into her pocket, she discharged a handful of
+some kind of dust or snuff into the fellow’s eyes; he stamped and roared,
+but was for some time held fast by the two _Callees_. He extricated
+himself, however, and attempted to unsheath a knife which he bore at his
+girdle; but the two younger females flung themselves upon him like
+furies, while the old woman increased his disorder by thrusting her stick
+into his face; he was soon glad to give up the contest, and retreated,
+leaving behind him his hat and cloak, which the _chabí_ gathered up and
+flung after him into the street.
+
+“This is a bad business,” said I; “the fellow will of course bring the
+rest of the _justicia_ upon us, and we shall all be cast into the
+_estaripel_.”
+
+“_Ca_!” said the black _Callee_, biting her thumb-nail, “he has more
+reason to fear us than we him. We could bring him to the _filimicha_; we
+have, moreover, friends in this town—plenty, plenty.”
+
+“Yes,” mumbled the grandmother, “the daughters of the _baji_ have
+friends, my London _Caloró_, friends among the _Busné_, _baributre_,
+_baribú_.”
+
+Nothing farther of any account occurred in the gypsy house. The next
+day, Antonio and myself were again in the saddle; we travelled at least
+thirteen leagues before we reached the _venta_, where we passed the
+night. We rose early in the morning, my guide informing me that we had a
+long day’s journey to make. “Where are we bound to?” I demanded. “To
+Trujillo,” he replied.
+
+When the sun arose, which it did gloomily, and amidst threatening
+rain-clouds, we found ourselves in the neighbourhood of a range of
+mountains which lay on our left, and which, Antonio informed me, were
+called the Sierra of San Selvan. Our route, however, lay over wide
+plains, scantily clothed with brushwood, with here and there a melancholy
+village, with its old and dilapidated church. Throughout the greater
+part of the day, a drizzling rain was falling, which turned the dust of
+the roads into mud and mire, considerably impeding our progress. Towards
+evening we reached a moor, a wild place enough, strewn with enormous
+stones and rocks. Before us, at some distance, rose a strange conical
+hill, rough and shaggy, which appeared to be neither more nor less than
+an immense assemblage of the same kind of rocks which lay upon the moor.
+The rain had now ceased, but a strong wind rose and howled at our backs.
+Throughout the journey, I had experienced considerable difficulty in
+keeping up with the mule of Antonio; the walk of the horse was slow, and
+I could discover no vestige of the spirit which the gypsy had assured me
+lurked within him. We were now upon a tolerably clear spot of the moor:
+“I am about to see,” I said, “whether this horse has any of the quality
+which you have described.” “Do so,” said Antonio, and spurred his beast
+onward, speedily leaving me far behind. I jerked the horse with the bit,
+endeavouring to arouse his dormant spirit, whereupon he stopped, reared,
+and refused to proceed. “Hold the bridle loose, and touch him with your
+whip,” shouted Antonio from before. I obeyed, and forthwith the animal
+set off at a trot, which gradually increased in swiftness till it became
+a downright furious speedy trot; his limbs were now thoroughly lithy, and
+he brandished his fore-legs in a manner perfectly wondrous. The mule of
+Antonio, which was a spirited animal of excellent paces, would fain have
+competed with him, but was passed in a twinkling. This tremendous trot
+endured for about a mile, when the animal, becoming yet more heated,
+broke suddenly into a gallop. Hurrah! no hare ever ran so wildly or
+blindly; it was, literally, _ventre à terre_; and I had considerable
+difficulty in keeping him clear of rocks, against which he would have
+rushed in his savage fury, and dashed himself and rider to atoms.
+
+This race brought me to the foot of the hill, where I waited till the
+gypsy rejoined me. We left the hill, which seemed quite inaccessible, on
+our right, passing through a small and wretched village. The sun went
+down, and dark night presently came upon us; we proceeded on, however,
+for nearly three hours, until we heard the barking of dogs, and perceived
+a light or two in the distance. “That is Trujillo,” said Antonio, who
+had not spoken for a long time. “I am glad of it,” I replied; “I am
+thoroughly tired; I shall sleep soundly in Trujillo.” “That is as it may
+be,” said the gypsy, and spurred his mule to a brisker pace. We soon
+entered the town, which appeared dark and gloomy enough; I followed close
+behind the gypsy, who led the way I knew not whither, through dismal
+streets and dark places, where cats were squalling. “Here is the house,”
+said he at last, dismounting before a low mean hut. He knocked—no answer
+was returned; he knocked again, but still there was no reply; he shook
+the door and essayed to open it, but it appeared firmly locked and
+bolted. “_Caramba_!” said he; “they are out—I feared it might be so.
+Now, what are we to do?”
+
+“There can be no difficulty,” said I, “with respect to what we have to
+do; if your friends are gone out, it is easy enough to go to a _posada_.”
+
+“You know not what you say,” replied the gypsy. “I dare not go to the
+_mesuna_, nor enter any house in Trujillo save this, and this is shut.
+Well, there is no remedy; we must move on, and, between ourselves, the
+sooner we leave this place the better; my own _planoró_ was garroted at
+Trujillo.”
+
+He lighted a cigar, by means of a steel and _yesca_, sprang on his mule,
+and proceeded through streets and lanes equally dismal as those which we
+had already traversed, till we again found ourselves out of the town.
+
+I confess I did not much like this decision of the gypsy; I felt very
+slight inclination to leave the town behind, and to venture into unknown
+places in the dark night, amidst rain and mist, for the wind had now
+dropped, and the rain began again to fall briskly. I was, moreover, much
+fatigued, and wished for nothing better than to deposit myself in some
+comfortable manger, where I might sink to sleep, lulled by the pleasant
+sound of horses and mules despatching their provender. I had, however,
+put myself under the direction of the gypsy, and I was too old a
+traveller to quarrel with my guide under the present circumstances. I
+therefore followed close at his crupper, our only light being the glow
+emitted from the gypsy’s cigar; at last he flung it from his mouth into a
+puddle, and we were then in darkness.
+
+We proceeded in this manner for a long time. The gypsy was silent; I
+myself was equally so; the rain descended more and more. I sometimes
+thought I heard doleful noises, something like the hooting of owls.
+“This is a strange night to be wandering abroad in,” I at length said to
+Antonio. “It is, brother,” said he; “but I would sooner be abroad in
+such a night, and in such places, than in the _estaripel_ of Trujillo.”
+
+We wandered at least a league farther, and appeared now to be near a
+wood, for I could occasionally distinguish the trunks of immense trees.
+Suddenly Antonio stopped his mule. “Look, brother,” said he, “to the
+left, and tell me if you do not see a light; your eyes are sharper than
+mine.” I did as he commanded me. At first I could see nothing, but,
+moving a little farther on, I plainly saw a large light at some distance,
+seemingly amongst the trees. “Yonder cannot be a lamp or candle,” said
+I; “it is more like the blaze of a fire.” “Very likely,” said Antonio.
+“There are no _queres_ in this place; it is doubtless a fire made by
+_durotunes_. Let us go and join them, for, as you say, it is doleful
+work wandering about at night amidst rain and mire.”
+
+We dismounted and entered what I now saw was a forest, leading the
+animals cautiously amongst the trees and brushwood. In about five
+minutes we reached a small open space, at the farther side of which, at
+the foot of a large cork-tree, a fire was burning, and by it stood or sat
+two or three figures; they had heard our approach, and one of them now
+exclaimed, “_Quien vive_!” {132} “I know that voice,” said Antonio; and,
+leaving the horse with me, rapidly advanced towards the fire. Presently
+I heard an _Ola_! and a laugh, and soon the voice of Antonio summoned me
+to advance. On reaching the fire I found two dark lads, and a still
+darker woman of about forty; the latter seated on what appeared to be
+horse or mule furniture. I likewise saw a horse and two donkeys tethered
+to the neighbouring trees. It was, in fact, a gypsy bivouac. . . .
+“Come forward, brother, and show yourself,” said Antonio to me; “you are
+amongst friends. These are of the _Errate_, the very people whom I
+expected to find at Trujillo, and in whose house we should have slept.”
+
+“And what,” said I, “could have induced them to leave their house in
+Trujillo and come into this dark forest, in the midst of wind and rain,
+to pass the night?”
+
+“They come on business of Egypt, brother, doubtless,” replied Antonio;
+“and that business is none of ours. _Calla boca_! {133a} It is lucky we
+have found them here, else we should have had no supper, and our horses
+no corn.”
+
+“My _ro_ is prisoner at the village yonder,” said the woman, pointing
+with her hand in a particular direction; “he is prisoner yonder for
+_choring a mailla_. {133b} We are come to see what we can do in his
+behalf; and where can we lodge better than in this forest, where there is
+nothing to pay? It is not the first time, I trow, that _Caloré_ have
+slept at the root of a tree.”
+
+One of the striplings now gave us barley for our animals in a large bag,
+into which we successively introduced their heads, allowing the famished
+creatures to regale themselves till we conceived that they had satisfied
+their hunger. There was a _puchero_ simmering at the fire, half full of
+bacon, _garbanzos_, and other provisions; this was emptied into a large
+wooden platter, and out of this Antonio and myself supped. The other
+gypsies refused to join us, giving us to understand that they had eaten
+before our arrival; they all, however, did justice to the leathern bottle
+of Antonio, which, before his departure from Merida, he had the
+precaution to fill.
+
+I was by this time completely overcome with fatigue and sleep. Antonio
+flung me an immense horse-cloth, of which he bore more than one beneath
+the huge cushion on which he rode; in this I wrapped myself, and placing
+my head upon a bundle, and my feet as near as possible to the fire, I lay
+down.
+
+Antonio and the other gypsies remained seated by the fire conversing. I
+listened for a moment to what they said, but I did not perfectly
+understand it, and what I did understand by no means interested me. The
+rain still drizzled, but I heeded it not, and was soon asleep.
+
+The sun was just appearing as I awoke. I made several efforts before I
+could rise from the ground; my limbs were quite stiff, and my hair was
+covered with rime, for the rain had ceased and a rather severe frost set
+in. I looked around me, but could see neither Antonio nor the gypsies.
+The animals of the latter had likewise disappeared, so had the horse
+which I had hitherto rode; the mule, however, of Antonio still remained
+fastened to the tree. This latter circumstance quieted some
+apprehensions which were beginning to arise in my mind. “They are gone
+on some business of Egypt,” I said to myself, “and will return anon.” I
+gathered together the embers of the fire, and heaping upon them sticks
+and branches, soon succeeded in calling forth a blaze, beside which I
+again placed the _puchero_, with what remained of the provision of last
+night. I waited for a considerable time in expectation of the return of
+my companions, but as they did not appear, I sat down and breakfasted.
+Before I had well finished I heard the noise of a horse approaching
+rapidly, and presently Antonio made his appearance amongst the trees,
+with some agitation in his countenance. He sprang from the horse, and
+instantly proceeded to untie the mule. “Mount, brother, mount!” said he,
+pointing to the horse. “I went with the _Callee_ and her _chabés_ to the
+village where the _ro_ is in trouble; the _chinobaró_, however, seized
+them at once with their cattle, and would have laid hands also on me, but
+I set spurs to the _grasti_, gave him the bridle, and was soon far away.
+Mount, brother, mount, or we shall have the whole rustic _canaille_ upon
+us in a twinkling.”
+
+I did as he commanded: we were presently in the road which we had left
+the night before. Along this we hurried at a great rate, the horse
+displaying his best speedy trot; whilst the mule, with its ears pricked
+up, galloped gallantly at his side. “What place is that on the hill
+yonder?” said I to Antonio, at the expiration of an hour, as we prepared
+to descend a deep valley.
+
+“That is Jaraicejo,” said Antonio; “a bad place it is, and a bad place it
+has ever been for the _Caló_ people.” {135}
+
+“If it is such a bad place,” said I, “I hope we shall not have to pass
+through it.”
+
+“We must pass through it,” said Antonio, “for more reasons than one:
+first, forasmuch as the road lies through Jaraicejo; and, second,
+forasmuch as it will be necessary to purchase provisions there, both for
+ourselves and horses. On the other side of Jaraicejo there is a wild
+desert, a _despoblado_, where we shall find nothing.”
+
+We crossed the valley, and ascended the hill, and as we drew near to the
+town, the gypsy said, “Brother, we had best pass through that town
+singly. I will go in advance; follow slowly, and when there purchase
+bread and barley; you have nothing to fear. I will await you on the
+_despoblado_.”
+
+Without waiting for my answer he hastened forward, and was speedily out
+of sight.
+
+I followed slowly behind, and entered the gate of the town, an old
+dilapidated place, consisting of little more than one street. Along this
+street I was advancing, when a man with a dirty foraging cap on his head,
+and holding a gun in his hand, came running up to me. “Who are you?”
+said he, in rather rough accents; “from whence do you come?”
+
+“From Badajoz and Trujillo,” I replied; “why do you ask?”
+
+“I am one of the national guard,” said the man, “and am placed here to
+inspect strangers. I am told that a gypsy fellow just now rode through
+the town; it is well for him that I had stepped into my house. Do you
+come in his company?”
+
+“Do I look a person,” said I, “likely to keep company with gypsies?”
+
+The national measured me from top to toe, and then looked me full in the
+face with an expression which seemed to say, “likely enough.” In fact,
+my appearance was by no means calculated to prepossess people in my
+favour. Upon my head I wore an old Andalusian hat, which, from its
+condition, appeared to have been trodden underfoot; a rusty cloak, which
+had perhaps served half a dozen generations, enwrapped my body. My
+nether garments were by no means of the finest description, and, as far
+as could be seen, were covered with mud, with which my face was likewise
+plentifully bespattered, and upon my chin was a beard of a week’s growth.
+
+“Have you a passport?” at length demanded the national.
+
+I remembered having read that the best way to win a Spaniard’s heart is
+to treat him with ceremonious civility. I therefore dismounted, and
+taking off my hat, made a low bow to the constitutional soldier, saying,
+“_Señor nacional_, you must know that I am an English gentleman,
+travelling in this country for my pleasure. I bear a passport, which, on
+inspecting, you will find to be perfectly regular; it was given me by the
+great Lord Palmerston, minister of England, whom you of course have heard
+of here; at the bottom you will see his own handwriting. Look at it and
+rejoice; perhaps you will never have another opportunity. As I put
+unbounded confidence in the honour of every gentleman, I leave the
+passport in your hands whilst I repair to the _posada_ to refresh myself.
+When you have inspected it, you will perhaps oblige me so far as to bring
+it to me. Cavalier, I kiss your hands.”
+
+I then made him another low bow, which he returned with one still lower,
+and leaving him now staring at the passport and now looking at myself, I
+went into a posada, to which I was directed by a beggar whom I met.
+
+I fed the horse, and procured some bread and barley, as the gypsy had
+directed me; I likewise purchased three fine partridges of a fowler, who
+was drinking wine in the _posada_. He was satisfied with the price I
+gave him, and offered to treat me with a _copita_, to which I made no
+objection. As we sat discoursing at the table, the national entered with
+the passport in his hand, and sat down by us.
+
+_National_.—_Caballero_! I return you your passport; it is quite in
+form. I rejoice much to have made your acquaintance; I have no doubt
+that you can give me some information respecting the present war.
+
+_Myself_.—I shall be very happy to afford so polite and honourable a
+gentleman any information in my power.
+
+_National_.—What is England doing? Is she about to afford any assistance
+to this country? If she pleased she could put down the war in three
+months.
+
+_Myself_.—Be under no apprehension, _Señor nacional_; the war will be put
+down, don’t doubt. You have heard of the English legion, {138a} which my
+Lord Palmerston has sent over? Leave the matter in their hands, and you
+will soon see the result.
+
+_National_.—It appears to me that this _Caballero_ Balmerson must be a
+very honest man.
+
+_Myself_.—There can be no doubt of it.
+
+_National_.—I have heard that he is a great general.
+
+_Myself_.—There can be no doubt of it. In some things neither Napoleon
+nor the Sawyer {138b} would stand a chance with him for a moment. _Es
+mucho hombre_. {138c}
+
+_National_.—I am glad to hear it. Does he intend to head the legion
+himself?
+
+_Myself_.—I believe not; but he has sent over, to head the fighting men,
+a friend of his, who is thought to be nearly as much versed in military
+matters as himself.
+
+_National_.—I am rejoiced to hear it. I see that the war will soon be
+over. _Caballero_, I thank you for your politeness, and for the
+information which you have afforded me. I hope you will have a pleasant
+journey. I confess that I am surprised to see a gentleman of your
+country travelling alone, and in this manner, through such regions as
+these. The roads are at present very bad; there have of late been many
+accidents, and more than two deaths in this neighbourhood. The
+_despoblado_ out yonder has a particularly evil name; be on your guard,
+_Caballero_. I am sorry that gypsy was permitted to pass; should you
+meet him and not like his looks, shoot him at once, stab him, or ride him
+down. He is a well-known thief, _contrabandista_, and murderer, and has
+committed more assassinations than he has fingers on his hands.
+_Caballero_, if you please, we will allow you a guard to the other side
+of the pass. You do not wish it? Then, farewell. Stay, before I go I
+should wish to see once more the signature of the _Caballero_ Balmerson.
+
+I showed him the signature, which he looked upon with profound reverence,
+uncovering his head for a moment. We then embraced and parted.
+
+I mounted the horse and rode from the town, at first proceeding very
+slowly. I had no sooner, however, reached the moor, than I put the
+animal to his speedy trot, and proceeded at a tremendous rate for some
+time, expecting every moment to overtake the gypsy. I, however, saw
+nothing of him, nor did I meet with a single human being. The road along
+which I sped was narrow and sandy, winding amidst thickets of broom and
+brushwood, with which the _despoblado_ was overgrown, and which in some
+places were as high as a man’s head. Across the moor, in the direction
+in which I was proceeding, rose a lofty eminence, naked and bare. The
+moor extended for at least three leagues; I had nearly crossed it, and
+reached the foot of the ascent. I was becoming very uneasy, conceiving
+that I might have passed the gypsy amongst the thickets, when I suddenly
+heard his well-known _Ola_! and his black savage head and staring eyes
+suddenly appeared from amidst a clump of broom.
+
+“You have tarried long, brother,” said he; “I almost thought you had
+played me false.”
+
+He bade me dismount, and then proceeded to lead the horse behind the
+thicket, where I found the mule picqueted to the ground. I gave him the
+barley and provisions, and then proceeded to relate to him my adventure
+with the national.
+
+“I would I had him here,” said the gypsy, on hearing the epithets which
+the former had lavished upon him—“I would I had him here, then should my
+_chulí_ and his _carlo_ become better acquainted.”
+
+“And what are you doing here yourself,” I demanded, “in this wild place,
+amidst these thickets?”
+
+“I am expecting a messenger down yon pass,” said the gypsy; “and till
+that messenger arrive I can neither go forward nor return. It is on
+business of Egypt, brother, that I am here.”
+
+As he invariably used this last expression when he wished to evade my
+inquiries, I held my peace, and said no more. The animals were fed, and
+we proceeded to make a frugal repast on bread and wine.
+
+“Why do you not cook the game which I brought?” I demanded; “in this
+place there is plenty of materials for a fire.”
+
+“The smoke might discover us, brother,” said Antonio. “I am desirous of
+lying _escondido_ in this place until the arrival of the messenger.”
+
+It was now considerably past noon. The gypsy lay behind the thicket,
+raising himself up occasionally and looking anxiously towards the hill
+which lay over against us; at last, with an exclamation of disappointment
+and impatience, he flung himself on the ground, where he lay a
+considerable time, apparently ruminating; at last he lifted up his head
+and looked me in the face.
+
+_Antonio_.—Brother, I cannot imagine what business brought you to this
+country.
+
+_Myself_.—Perhaps the same which brings you to this moor—business of
+Egypt.
+
+_Antonio_.—Not so, brother; you speak the language of Egypt, it is true,
+but your ways and words are neither those of the _Calés_ nor of the
+_Busné_.
+
+_Myself_.—Did you not hear me speak in the _foros_ about God and
+_Tebleque_? It was to declare His glory to the _Calés_ and Gentiles that
+I came to the land of Spain.
+
+_Antonio_.—And who sent you on this errand?
+
+_Myself_.—You would scarcely understand me were I to inform you. Know,
+however, that there are many in foreign lands who lament the darkness
+which envelops Spain, and the scenes of cruelty, robbery, and murder
+which deform it.
+
+_Antonio_.—Are they _Caloré_ or _Busné_?
+
+_Myself_.—What matters it? Both _Caloré_ and _Busné_ are sons of the
+same God.
+
+_Antonio_.—You lie, brother; they are not of one father nor of one
+_Errate_. You speak of robbery, cruelty, and murder. There are too many
+_Busné_, brother; if there were no _Busné_ there would be neither robbery
+nor murder. The _Caloré_ neither rob nor murder each other, the _Busné_
+do; nor are they cruel to their animals, their law forbids them. When I
+was a child I was beating a _burra_, but my father stopped my hand, and
+chided me. “Hurt not the animal,” said he; “for within it is the soul of
+your own sister!”
+
+_Myself_.—And do you believe in this wild doctrine, O Antonio?
+
+_Antonio_.—Sometimes I do, sometimes I do not. There are some who
+believe in nothing; not even that they live! Long since, I knew an old
+_Caloró_—he was old, very old, upwards of a hundred years—and I once
+heard him say, that all we thought we saw was a lie; that there was no
+world, no men nor women, no horses nor mules, no olive-trees. But
+whither are we straying? I asked what induced you to come to this
+country—you tell me, the glory of God and _Tebleque_. _Disparate_! tell
+that to the _Busné_. You have good reasons for coming, no doubt, else
+you would not be here. Some say you are a spy of the _Londoné_. Perhaps
+you are; I care not. Rise, brother, and tell me whether any one is
+coming down the pass.
+
+“I see a distant object,” I replied; “like a speck on the side of the
+hill.”
+
+The gypsy started up, and we both fixed our eyes on the object: the
+distance was so great that it was at first with difficulty that we could
+distinguish whether it moved or not. A quarter of an hour, however,
+dispelled all doubts, for within this time it had nearly reached the
+bottom of the hill, and we could descry a figure seated on an animal of
+some kind.
+
+“It is a woman,” said I, at length, “mounted on a grey donkey.”
+
+“Then it is my messenger,” said Antonio, “for it can be no other.”
+
+The woman and the donkey were now upon the plain, and for some time were
+concealed from us by the copse and brushwood which intervened. They were
+not long, however, in making their appearance at the distance of about a
+hundred yards. The donkey was a beautiful creature of a silver grey, and
+came frisking along, swinging her tail, and moving her feet so quick that
+they scarcely seemed to touch the ground. The animal no sooner perceived
+us than she stopped short, turned round, and attempted to escape by the
+way she had come; her rider, however, detained her, whereupon the donkey
+kicked violently, and would probably have flung the former, had she not
+sprung nimbly to the ground. The form of the woman was entirely
+concealed by the large wrapping man’s cloak which she wore. I ran to
+assist her, when she turned her face full upon me, and I instantly
+recognized the sharp, clever features of Antonia, whom I had seen at
+Badajoz, the daughter of my guide. She said nothing to me, but advancing
+to her father, addressed something to him in a low voice, which I did not
+hear. He started back, and vociferated “All!” “Yes,” said she in a
+louder tone, probably repeating the words which I had not caught before,
+“All are captured.”
+
+The gypsy remained for some time like one astounded, and, unwilling to
+listen to their discourse, which I imagined might relate to business of
+Egypt, I walked away amidst the thickets. I was absent for some time,
+but could occasionally hear passionate expressions and oaths. In about
+half an hour I returned; they had left the road, but I found them behind
+the broom clump, where the animals stood. Both were seated on the
+ground. The features of the gypsy were peculiarly dark and grim; he held
+his unsheathed knife in his hand, which he would occasionally plunge into
+the earth, exclaiming, “All! All!”
+
+“Brother,” said he at last, “I can go no farther with you; the business
+which carried me to _Castumba_ is settled. You must now travel by
+yourself and trust to your _baji_.”
+
+“I trust in _Undevel_,” I replied, “who wrote my fortune long ago. But
+how am I to journey? I have no horse, for you doubtless want your own.”
+
+The gypsy appeared to reflect. “I want the horse, it is true, brother,”
+he said, “and likewise the _macho_; but you shall not go _en pindré_;
+{143} you shall purchase the _burra_ of Antonia, which I presented her
+when I sent her upon this expedition.”
+
+“The _burra_,” I replied, “appears both savage and vicious.”
+
+“She is both, brother, and on that account I bought her; a savage and
+vicious beast has generally four excellent legs. You are a _Caló_,
+brother, and can manage her; you shall therefore purchase the savage
+_burra_, giving my daughter Antonia a _baria_ of gold. If you think fit,
+you can sell the beast at Talavera or Madrid, for Estremenian _bestis_
+are highly considered in _Castumba_.”
+
+In less than an hour I was on the other side of the pass, mounted on the
+savage _burra_.
+
+
+
+
+CHAPTER XI.
+
+
+The Pass of Mirabete—Wolves and Shepherds—Female Subtlety—Death by
+Wolves—The Mystery solved—The Mountains—The Dark Hour—The Traveller of
+the Night—Abarbenel—Hoarded Treasure—Force of Gold—The Archbishop—Arrival
+at Madrid.
+
+I proceeded down the pass of Mirabete, occasionally ruminating on the
+matter which had brought me to Spain, and occasionally admiring one of
+the finest prospects in the world. Before me outstretched lay immense
+plains, bounded in the distance by huge mountains, whilst at the foot of
+the hill which I was now descending rolled the Tagus, in a deep narrow
+stream, between lofty banks; the whole was gilded by the rays of the
+setting sun, for the day, though cold and wintry, was bright and clear.
+In about an hour I reached the river at a place where stood the remains
+of what had once been a magnificent bridge, which had, however, been
+blown up in the Peninsular war and never since repaired.
+
+I crossed the river in a ferry-boat; the passage was rather difficult,
+the current very rapid and swollen, owing to the latter rains.
+
+“Am I in New Castile?” I demanded of the ferryman, on reaching the
+further bank. “The _raya_ is many leagues from hence,” replied the
+ferryman; “you seem a stranger. Whence do you come?” “From England,” I
+replied, and without waiting for an answer, I sprang on the _burra_, and
+proceeded on my way. The _burra_ plied her feet most nimbly, and shortly
+after nightfall, brought me to a village at about two leagues’ distance
+from the river’s bank.
+
+I sat down in the _venta_ where I put up; there was a huge fire,
+consisting of the greater part of the trunk of an olive-tree. The
+company was rather miscellaneous: a hunter with his _escopeta_; a brace
+of shepherds with immense dogs, of that species for which Estremadura
+{146} is celebrated; a broken soldier, just returned from the wars; and a
+beggar, who, after demanding charity for the seven wounds of _Maria
+Santísima_, took a seat amidst us, and made himself quite comfortable.
+The hostess was an active, bustling woman, and busied herself in cooking
+my supper, which consisted of the game which I had purchased at
+Jaraicejo, and which, on my taking leave of the gypsy, he had counselled
+me to take with me. In the mean time, I sat by the fire listening to the
+conversation of the company.
+
+“I would I were a wolf,” said one of the shepherds; “or, indeed, anything
+rather than what I am. A pretty life is this of ours, out in the
+_campo_, among the _carrascales_, suffering heat and cold for a _peseta_
+a day. I would I were a wolf; he fares better, and is more respected
+than the wretch of a shepherd.”
+
+“But he frequently fares scurvily,” said I; “the shepherd and dogs fall
+upon him, and then he pays for his temerity with the loss of his head.”
+
+“That is not often the case, _señor_ traveller,” said the shepherd; “he
+watches his opportunity, and seldom runs into harm’s way. And as to
+attacking him, it is no very pleasant task; he has both teeth and claws,
+and dog or man, who has once felt them, likes not to venture a second
+time within his reach. These dogs of mine will seize a bear singly with
+considerable alacrity, though he is a most powerful animal; but I have
+seen them run howling away from a wolf, even though there were two or
+three of us at hand to encourage them.”
+
+“A dangerous person is the wolf,” said the other shepherd, “and cunning
+as dangerous. Who knows more than he? He knows the vulnerable point of
+every animal; see, for example, how he flies at the neck of a bullock,
+tearing open the veins with his grim teeth and claws. But does he attack
+a horse in this manner? I trow not.”
+
+“Not he,” said the other shepherd, “he is too good a judge; but he
+fastens on the haunches, and hamstrings him in a moment. Oh, the fear of
+the horse when he comes near the dwelling of the wolf! My master was the
+other day riding in the _despoblado_, above the pass, on his fine
+Andalusian steed, which had cost him five hundred dollars. Suddenly the
+horse stopped, and sweated and trembled like a woman in the act of
+fainting. My master could not conceive the reason, but presently he
+heard a squealing and growling in the bushes, whereupon he fired off his
+gun and scared the wolves, who scampered away; but he tells me, that the
+horse has not yet recovered from his fright.”
+
+“Yet the mares know, occasionally, how to balk him,” replied his
+companion. “There is great craft and malice in mares, as there is in all
+females. See them feeding in the _campo_ with their young _cria_ about
+them; presently the alarm is given that the wolf is drawing near; they
+start wildly and run about for a moment, but it is only for a
+moment—amain they gather together, forming themselves into a circle, in
+the centre of which they place the foals. Onward comes the wolf, hoping
+to make his dinner on horseflesh. He is mistaken, however; the mares
+have balked him, and are as cunning as himself. Not a tail is to be
+seen—not a hinder quarter—but there stand the whole troop, their fronts
+towards him ready to receive him, and as he runs round them barking and
+howling, they rise successively on their hind legs, ready to stamp him to
+the earth, should he attempt to hurt their _cria_ or themselves.”
+
+“Worse than the he-wolf,” said the soldier, “is the female; for, as the
+_señor pastor_ has well observed, there is more malice in women than in
+males. To see one of these she-demons with a troop of the males at her
+heels is truly surprising: where she turns they turn, and what she does
+that do they; for they appear bewitched, and have no power but to imitate
+her actions. I was once travelling with a comrade over the hills of
+Galicia, when we heard a howl. ‘Those are wolves,’ said my companion;
+‘let us get out of the way.’ So we stepped from the path and ascended
+the side of the hill a little way, to a terrace, where grew vines, after
+the manner of Galicia. Presently appeared a large grey she-wolf,
+_deshonesta_, snapping and growling at a troop of demons, who followed
+close behind, their tails uplifted, and their eyes like firebrands. What
+do you think the perverse brute did? Instead of keeping to the path, she
+turned in the very direction in which we were; there was now no remedy,
+so we stood still. I was the first upon the terrace, and by me she
+passed so close that I felt her hair brush against my legs; she, however,
+took no notice of me, but pushed on, neither looking to the right nor
+left, and all the other wolves trotted by me without offering the
+slightest injury, or even so much as looking at me. Would that I could
+say as much for my poor companion, who stood farther on, and was, I
+believe, less in the demon’s way than I was; she had nearly passed him,
+when suddenly she turned half round and snapped at him. I shall never
+forget what followed: in a moment a dozen wolves were upon him, tearing
+him limb from limb, with howlings like nothing in this world. In a few
+moments he was devoured; nothing remained but the skull and a few bones;
+and then they passed on in the same manner as they came. Good reason had
+I to be grateful that my lady wolf took less notice of me than my poor
+comrade.”
+
+Listening to this and similar conversation, I fell into a doze before the
+fire, in which I continued for a considerable time, but was at length
+roused by a voice exclaiming in a loud tone, “All are captured!” These
+were the exact words which, when spoken by his daughter, confounded the
+gypsy upon the moor. I looked around me. The company consisted of the
+same individuals to whose conversation I had been listening before I sank
+into slumber; but the beggar was now the spokesman, and he was haranguing
+with considerable vehemence.
+
+“I beg your pardon, _Caballero_” said I, “but I did not hear the
+commencement of your discourse. Who are those who have been captured?”
+
+“A band of accursed _Gitanos_, _Caballero_,” replied the beggar,
+returning the title of courtesy which I had bestowed upon him. “During
+more than a fortnight they have infested the roads on the frontier of
+Castile, and many have been the gentlemen travellers like yourself whom
+they have robbed and murdered. It would seem that the gypsy _canaille_
+must needs take advantage of these troublous times, and form themselves
+into a faction. It is said that the fellows of whom I am speaking
+expected many more of their brethren to join them, which is likely
+enough, for all gypsies are thieves: but praised be God, they have been
+put down before they became too formidable. I saw them myself conveyed
+to the prison at ---. Thanks be to God. _Todos estan presos_.” {150a}
+
+“The mystery is now solved,” said I to myself, and proceeded to despatch
+my supper, which was now ready.
+
+The next day’s journey brought me to a considerable town, the name of
+which I have forgotten. It is the first in New Castile, in this
+direction. {150b} I passed the night as usual in the manger of the
+stable, close beside the _caballeria_; for, as I travelled upon a donkey,
+I deemed it incumbent upon me to be satisfied with a couch in keeping
+with my manner of journeying, being averse, by any squeamish and
+over-delicate airs, to generate a suspicion amongst the people with whom
+I mingled that I was aught higher than what my equipage and outward
+appearance might lead them to believe. Rising before daylight, I again
+proceeded on my way, hoping ere night to be able to reach Talavera, which
+I was informed was ten leagues distant. The way lay entirely over an
+unbroken level, for the most part covered with olive-trees. On the left,
+however, at the distance of a few leagues, rose the mighty mountains
+which I have already mentioned. They run eastward in a seemingly
+interminable range, parallel with the route which I was pursuing; their
+tops and sides were covered with dazzling snow, and the blasts which came
+sweeping from them across the wide and melancholy plains were of bitter
+keenness.
+
+“What mountains are those?” I inquired of a barber-surgeon who, mounted
+like myself on a grey _burra_, joined me about noon, and proceeded in my
+company for several leagues. “They have many names, _Caballero_,”
+replied the barber; “according to the names of the neighbouring places,
+so they are called. Yon portion of them is styled the Serrania of
+Plasencia; and opposite to Madrid they are termed the Mountains of
+Guadarrama, from a river of that name, which descends from them. They
+run a vast way, _Caballero_, and separate the two kingdoms, for on the
+other side is Old Castile. They are mighty mountains, and, though they
+generate much cold, I take pleasure in looking at them, which is not to
+be wondered at, seeing that I was born amongst them, though at present,
+for my sins, I live in a village of the plain. _Caballero_, there is not
+another such range in Spain; they have their secrets, too—their
+mysteries. Strange tales are told of those hills, and of what they
+contain in their deep recesses, for they are a broad chain, and you may
+wander days and days amongst them without coming to any _termino_. Many
+have lost themselves on those hills, and have never again been heard of.
+Strange things are told of them: it is said that in certain places there
+are deep pools and lakes, in which dwell monsters, huge serpents as long
+as a pine-tree, and horses of the flood, which sometimes come out and
+commit mighty damage. One thing is certain, that yonder, far away to the
+west, in the heart of those hills, there is a wonderful valley, so narrow
+that only at mid-day is the face of the sun to be descried from it. That
+valley lay undiscovered and unknown for thousands of years; no person
+dreamed of its existence. But at last, a long time ago, certain hunters
+entered it by chance, and then what do you think they found, _Caballero_?
+They found a small nation or tribe of unknown people, speaking an unknown
+language, who, perhaps, had lived there since the creation of the world,
+without intercourse with the rest of their fellow-creatures, and without
+knowing that other beings besides themselves existed! _Caballero_, did
+you never hear of the valley of the Batuecas? {152} Many books have been
+written about that valley and those people. _Caballero_, I am proud of
+yonder hills; and were I independent, and without wife or children, I
+would purchase a _burra_ like that of your own—which I see is an
+excellent one, and far superior to mine—and travel amongst them till I
+knew all their mysteries, and had seen all the wondrous things which they
+contain.”
+
+Throughout the day I pressed the _burra_ forward, only stopping once in
+order to feed the animal; but, notwithstanding that she played her part
+very well, night came on, and I was still about two leagues from
+Talavera. As the sun went down, the cold became intense; I drew the old
+gypsy cloak, which I still wore, closer around me, but I found it quite
+inadequate to protect me from the inclemency of the atmosphere. The
+road, which lay over a plain, was not very distinctly traced, and became
+in the dusk rather difficult to find, more especially as cross-roads
+leading to different places were of frequent occurrence. I, however,
+proceeded in the best manner I could, and when I became dubious as to the
+course which I should take, I invariably allowed the animal on which I
+was mounted to decide. At length the moon shone out faintly, when
+suddenly by its beams I beheld a figure moving before me at a slight
+distance. I quickened the pace of the _burra_, and was soon close at its
+side. It went on, neither altering its pace nor looking round for a
+moment. It was the figure of a man, the tallest and bulkiest that I had
+hitherto seen in Spain, dressed in a manner strange and singular for the
+country. On his head was a hat with a low crown and broad brim, very
+much resembling that of an English waggoner; about his body was a long
+loose tunic or slop, seemingly of coarse ticken, {153} open in front, so
+as to allow the interior garments to be occasionally seen. These
+appeared to consist of a jerkin and short velveteen pantaloons. I have
+said that the brim of the hat was broad, but broad as it was, it was
+insufficient to cover an immense bush of coal-black hair, which, thick
+and curly, projected on either side. Over the left shoulder was flung a
+kind of satchel, and in the right hand was held a long staff or pole.
+
+There was something peculiarly strange about the figure; but what struck
+me the most was the tranquillity with which it moved along, taking no
+heed of me, though of course aware of my proximity, but looking straight
+forward along the road, save when it occasionally raised a huge face and
+large eyes towards the moon, which was now shining forth in the eastern
+quarter.
+
+“A cold night,” said I at last. “Is this the way to Talavera?”
+
+“It is the way to Talavera, and the night is cold.”
+
+“I am going to Talavera,” said I, “as I suppose you are yourself.”
+
+“I am going thither, so are you, _bueno_.”
+
+The tones of the voice which delivered these words were in their way
+quite as strange and singular as the figure to which the voice belonged.
+They were not exactly the tones of a Spanish voice, and yet there was
+something in them that could hardly be foreign; the pronunciation also
+was correct, and the language, though singular, faultless. But I was
+most struck with the manner in which the last word, _bueno_, was spoken.
+I had heard something like it before, but where or when I could by no
+means remember. {154} A pause now ensued, the figure stalking on as
+before with the most perfect indifference, and seemingly with no
+disposition either to seek or avoid conversation.
+
+“Are you not afraid,” said I at last, “to travel these roads in the dark?
+It is said that there are robbers abroad.”
+
+“Are you not rather afraid,” replied the figure, “to travel these roads
+in the dark?—you who are ignorant of the country, who are a foreigner, an
+Englishman?”
+
+“How is it that you know me to be an Englishman?” demanded I, much
+surprised.
+
+“That is no difficult matter,” replied the figure; “the sound of your
+voice was enough to tell me that.”
+
+“You speak of voices,” said I; “suppose the tone of your own voice were
+to tell me who you are?”
+
+“That it will not do,” replied my companion; “you know nothing about
+me—you can know nothing about me.
+
+“Be not sure of that, my friend; I am acquainted with many things of
+which you have little idea.”
+
+“_Por exemplo_,” said the figure.
+
+“For example,” said I, “you speak two languages.”
+
+The figure moved on, seemed to consider a moment and then said slowly,
+“_Bueno_.”
+
+“You have two names,” I continued; “one for the house, and the other for
+the street; both are good, but the one by which you are called at home is
+the one which you like best.”
+
+The man walked on about ten paces, in the same manner as he had
+previously done; all of a sudden he turned, and taking the bridle of the
+_burra_ gently in his hand, stopped her. I had now a full view of his
+face and figure, and those huge features and Herculean form still
+occasionally revisit me in my dreams. I see him standing in the
+moonshine, staring me in the face with his deep calm eyes. At last he
+said—
+
+“Are you then _one of us_?”
+
+ * * * * *
+
+It was late at night when we arrived at Talavera. We went to a large
+gloomy house, which my companion informed me was the principle _posada_
+of the town. We entered the kitchen, at the extremity of which a large
+fire was blazing. “Pepita,” {156a} said my companion to a handsome girl
+who advanced smiling towards us, “a _brasero_ and a private apartment.
+This cavalier is a friend of mine, and we shall sup together.” We were
+shown to an apartment, in which were two alcoves containing beds. After
+supper, which consisted of the very best, by the order of my companion,
+we sat over the _brasero_, and commenced talking.
+
+_Myself_.—Of course you have conversed with Englishmen before, else you
+could not have recognized me by the tone of my voice.
+
+_Abarbenel_. {156b}—I was a young lad when the war of the Independence
+broke out, and there came to the village in which our family lived an
+English officer, in order to teach discipline to the new levies. He was
+quartered in my father’s house, where he conceived a great affection for
+me. On his departure, with the consent of my father, I attended him
+through both the Castiles, partly as companion, partly as domestic. I
+was with him nearly a year, when he was suddenly summoned to return to
+his own country. He would fain have taken me with him, but to that my
+father would by no means consent. It is now five and twenty years since
+I last saw an Englishman; but you have seen how I recognized you, even in
+the dark night.
+
+_Myself_.—And what kind of life do you pursue, and by what means do you
+obtain support?
+
+_Abarbenel_.—I experience no difficulty. I live much in the same way as
+I believe my forefathers lived: certainly as my father did, for his
+course has been mine. At his death I took possession of the _herencia_,
+for I was his only child. It was not requisite that I should follow any
+business, for my wealth was great; yet, to avoid remark, I followed that
+of my father, who was a _longanizero_. I have occasionally dealt in
+wool, but lazily—lazily—as I had no stimulus for exertion. I was,
+however, successful; in many instances strangely so; much more than many
+others who toiled day and night, and whose whole soul was in the trade.
+
+_Myself_.—Have you any children? Are you married?
+
+_Abarbenel_.—I have no children, though I am married. I have a wife, and
+an _amiga_, or I should rather say two wives, for I am wedded to both.
+{157a} I however call one my _amiga_, for appearance sake, for I wish to
+live in quiet, and am unwilling to offend the prejudices of the
+surrounding people.
+
+_Myself_.—You say you are wealthy. In what does your wealth consist?
+
+_Abarbenel_.—In gold and silver, and stones of price; for I have
+inherited all the hoards of my forefathers. The greater part is buried
+underground; indeed, I have never examined the tenth part of it. I have
+coins of silver and gold older than the times of Ferdinand the Accursed
+and Jezebel; {157b} I have also large sums employed in usury. We keep
+ourselves close, however, and pretend to be poor, miserably so; but on
+certain occasions, at our festivals, when our gates are barred, and our
+savage dogs are let loose in the court, we eat our food off services such
+as the Queen of Spain cannot boast of, and wash our feet in ewers of
+silver, fashioned and wrought before the Americas were discovered, though
+our garments are at all times coarse, and our food for the most part of
+the plainest description.
+
+_Myself_.—Are there more of you than yourself and your two wives?
+
+_Abarbenel_.—There are my two servants, who are likewise of us—the one is
+a youth, and is about to leave, being betrothed to one at some distance;
+the other is old: he is now upon the road, following me with a mule and
+car.
+
+_Myself_.—And whither are you bound at present?
+
+_Abarbenel_.—To Toledo, where I ply my trade occasionally of
+_longanizero_. I love to wander about, though I seldom stray far from
+home. Since I left the Englishman my feet have never once stepped beyond
+the bounds of New Castile. I love to visit Toledo, and to think of the
+times which have long since departed. I should establish myself there,
+were there not so many accursed ones, who look upon me with an evil eye.
+
+_Myself_.—Are you known for what you are? Do the authorities molest you?
+
+_Abarbenel_.—People of course suspect me to be what I am; but as I
+conform outwardly in most respects to their ways, they do not interfere
+with me. True it is that sometimes, when I enter the church to hear the
+mass, they glare at me over the left shoulder, as much as to say—“What do
+you here?” And sometimes they cross themselves as I pass by; but as they
+go no further, I do not trouble myself on that account. With respect to
+the authorities, they are not bad friends of mine. Many of the higher
+class have borrowed money from me on usury, so that I have them to a
+certain extent in my power; and as for the low _alguazils_ and
+_corchetes_, they would do anything to oblige me, in consideration of a
+few dollars which I occasionally give them; so that matters upon the
+whole go on remarkably well. Of old, indeed, it was far otherwise; yet,
+I know not how it was, though other families suffered much, ours always
+enjoyed a tolerable share of tranquillity. The truth is, that our family
+has always known how to guide itself wonderfully. I may say there is
+much of the wisdom of the snake amongst us. We have always possessed
+friends; and with respect to enemies, it is by no means safe to meddle
+with us, for it is a rule of our house never to forgive an injury, and to
+spare neither trouble nor expense in bringing ruin and destruction upon
+the heads of our evil-doers.
+
+_Myself_.—Do the priests interfere with you?
+
+_Abarbenel_.—They let me alone, especially in our own neighbourhood.
+Shortly after the death of my father one hot-headed individual
+endeavoured to do me an evil turn; but I soon requited him, causing him
+to be imprisoned on a charge of blasphemy, and in prison he remained a
+long time, till he went mad and died.
+
+_Myself_.—Have you a head in Spain, in whom is vested the chief
+authority?
+
+_Abarbenel_.—Not exactly. There are, however, certain holy families who
+enjoy much consideration; my own is one of these—the chiefest, I may say.
+My grandsire was a particularly holy man; and I have heard my father say,
+that one night an archbishop came to his house secretly, merely to have
+the satisfaction of kissing his head.
+
+_Myself_.—How can that be? What reverence could an archbishop entertain
+for one like yourself or your grandsire?
+
+_Abarbenel_.—More than you imagine. He was one of us, at least his
+father was, and he could never forget what he had learned with reverence
+in his infancy. He said he had tried to forget it, but he could not;
+that the _ruah_ was continually upon him, and that even from his
+childhood he had borne its terrors with a troubled mind, till at last he
+could bear himself no longer; so he went to my grandsire, with whom he
+remained one whole night; he then returned to his diocese, where he
+shortly afterwards died, in much renown for sanctity.
+
+_Myself_.—What you say surprises me. Have you reason to suppose that
+many of you are to be found amongst the priesthood?
+
+_Abarbenel_.—Not to suppose, but to know it. There are many such as I
+amongst the priesthood, and not amongst the inferior priesthood either;
+some of the most learned and famed of them in Spain have been of us, or
+of our blood at least, and many of them at this day think as I do. There
+is one particular festival of the year at which four dignified
+ecclesiastics are sure to visit me; and then, when all is made close and
+secure, and the fitting ceremonies have been gone through, they sit down
+upon the floor and curse.
+
+_Myself_.—Are you numerous in the large towns?
+
+_Abarbenel_.—By no means; our places of abode are seldom the large towns;
+we prefer the villages, and rarely enter the large towns but on business.
+Indeed, we are not a numerous people, and there are few provinces of
+Spain which contain more than twenty families. None of us are poor, and
+those among us who serve, do so more from choice than necessity, for by
+serving each other we acquire different trades. Not unfrequently the
+time of service is that of courtship also, and the servants eventually
+marry the daughters of the house.
+
+We continued in discourse the greater part of the night; the next morning
+I prepared to depart. My companion, however, advised me to remain where
+I was for that day. “And if you respect my counsel,” said he, “you will
+not proceed farther in this manner. To-night the diligence will arrive
+from Estremadura, on its way to Madrid. Deposit yourself therein; it is
+the safest and most speedy mode of travelling. As for your animal, I
+will myself purchase her. My servant is here, and has informed me that
+she will be of service to us. Let us, therefore, pass the day together
+in communion, like brothers, and then proceed on our separate journeys.”
+We did pass the day together; and when the diligence arrived I deposited
+myself within, and on the morning of the second day arrived at Madrid.
+
+
+
+
+CHAPTER XII.
+
+
+Lodging at Madrid—My Hostess—British
+Ambassador—Mendizabal—Baltasar—Duties of a National—Young Blood—The
+Execution—Population of Madrid—The Higher Orders—The Lower Classes—The
+Bull-fighter—The Crabbed Gitano.
+
+It was the commencement of February, 1837, when I reached Madrid. After
+staying a few days at a _posada_, I removed to a lodging which I engaged
+at No. 3, in the Calle de la Zarza, {162} a dark dirty street, which,
+however, was close to the Puerta del Sol, the most central point of
+Madrid, into which four or five of the principal streets debouche, and
+which is, at all times of the year, the great place of assemblage for the
+idlers of the capital, poor or rich.
+
+It was rather a singular house in which I had taken up my abode. I
+occupied the front part of the first floor; my apartments consisted of an
+immense parlour, and a small chamber on one side in which I slept. The
+parlour, notwithstanding its size, contained very little furniture: a few
+chairs, a table, and a species of sofa, constituted the whole. It was
+very cold and airy, owing to the draughts which poured in from three
+large windows, and from sundry doors. The mistress of the house,
+attended by her two daughters, ushered me in. “Did you ever see a more
+magnificent apartment?” demanded the former; “is it not fit for a king’s
+son? Last winter it was occupied by the great General Espartero.” {163}
+
+The hostess was an exceedingly fat woman, a native of Valladolid, in Old
+Castile. “Have you any other family,” I demanded, “besides these
+daughters?” “Two sons,” she replied; “one of them an officer in the
+army, father of this urchin,” pointing to a wicked but clever-looking boy
+of about twelve, who at that moment bounded into the room; “the other is
+the most celebrated national in Madrid. He is a tailor by trade, and his
+name is Baltasar. He has much influence with the other nationals, on
+account of the liberality of his opinions, and a word from him is
+sufficient to bring them all out armed and furious to the Puerta del Sol.
+He is, however, at present confined to his bed, for he is very
+dissipated, and fond of the company of bullfighters and people still
+worse.”
+
+As my principal motive for visiting the Spanish capital was the hope of
+obtaining permission from the government to print the New Testament in
+the Castilian language, for circulation in Spain, I lost no time, upon my
+arrival, in taking what I considered to be the necessary steps.
+
+I was an entire stranger at Madrid, and bore no letters of introduction
+to any persons of influence who might have assisted me in this
+undertaking, so that, notwithstanding I entertained a hope of success,
+relying on the assistance of the Almighty, this hope was not at all times
+very vivid, but was frequently overcast with the clouds of despondency.
+
+Mendizabal {164a} was at this time prime minister of Spain, and was
+considered as a man of almost unbounded power, in whose hands were placed
+the destinies of the country. I therefore considered that if I could by
+any means induce him to favour my views, I should have no reason to fear
+interruption from other quarters, and I determined upon applying to him.
+
+Before taking this step, however, I deemed it advisable to wait upon Mr.
+Villiers, {164b} the British ambassador at Madrid, and, with the freedom
+permitted to a British subject, to ask his advice in this affair. I was
+received with great kindness, and enjoyed a conversation with him on
+various subjects before I introduced the matter which I had most at
+heart. He said that if I wished for an interview with Mendizabal he
+would endeavour to procure me one, but, at the same time, told me frankly
+that he could not hope that any good would arise from it, as he knew him
+to be violently prejudiced against the British and Foreign Bible Society,
+and was far more likely to discountenance than encourage any efforts
+which they might be disposed to make for introducing the Gospel into
+Spain. I, however, remained resolute in my desire to make the trial, and
+before I left him obtained a letter of introduction to Mendizabal.
+
+Early one morning I repaired to the palace, in a wing of which was the
+office of the prime minister. It was bitterly cold, and the Guadarrama,
+of which there is a noble view from the palace plain, was covered with
+snow. For at least three hours I remained shivering with cold in an
+anteroom, with several other aspirants for an interview with the man of
+power. At last his private secretary made his appearance, and after
+putting various questions to the others, addressed himself to me, asking
+who I was and what I wanted. I told him that I was an Englishman, and
+the bearer of a letter from the British Minister. “If you have no
+objection, I will myself deliver it to his Excellency,” said he;
+whereupon I handed it to him, and he withdrew. Several individuals were
+admitted before me; at last, however, my own turn came, and I was ushered
+into the presence of Mendizabal.
+
+He stood behind a table covered with papers, on which his eyes were
+intently fixed. He took not the slightest notice when I entered, and I
+had leisure enough to survey him. He was a huge athletic man, somewhat
+taller than myself, who measure six feet two without my shoes. His
+complexion was florid, his features fine and regular, his nose quite
+aquiline, and his teeth splendidly white; though scarcely fifty years of
+age, his hair was remarkably grey. He was dressed in a rich morning
+gown, with a gold chain round his neck, and morocco slippers on his feet.
+
+His secretary, a fine intellectual-looking man, who, as I was
+subsequently informed, had acquired a name both in English and Spanish
+literature, {166a} stood at one end of the table with papers in his
+hands.
+
+After I had been standing about a quarter of an hour, Mendizabal suddenly
+lifted up a pair of sharp eyes, and fixed them upon me with a peculiarly
+scrutinizing glance.
+
+“I have seen a glance very similar to that amongst the Beni Israel,”
+{166b} thought I to myself. . . .
+
+My interview with him lasted nearly an hour. Some singular discourse
+passed between us. I found him, as I had been informed, a bitter enemy
+to the Bible Society, of which he spoke in terms of hatred and contempt;
+and by no means a friend to the Christian religion, which I could easily
+account for. I was not discouraged, however, and pressed upon him the
+matter which brought me thither, and was eventually so far successful as
+to obtain a promise, that at the expiration of a few months, when he
+hoped the country would be in a more tranquil state, I should be allowed
+to print the Scriptures.
+
+As I was going away he said, “Yours is not the first application I have
+had: ever since I have held the reins of government I have been pestered
+in this manner by English, calling themselves Evangelical Christians, who
+have of late come flocking over into Spain. Only last week a hunchbacked
+fellow found his way into my cabinet whilst I was engaged in important
+business, and told me that Christ was coming. . . . And now you have
+made your appearance, and almost persuaded me to embroil myself yet more
+with the priesthood, as if they did not abhor me enough already. What a
+strange infatuation is this which drives you over lands and waters with
+Bibles in your hands! My good sir, it is not Bibles we want, but rather
+guns and gunpowder to put the rebels down with, and, above all, money,
+that we may pay the troops. Whenever you come with these three things
+you shall have a hearty welcome; if not, we really can dispense with your
+visits, however great the honour.”
+
+_Myself_.—There will be no end to the troubles of this afflicted country
+until the Gospel have free circulation.
+
+_Mendizabal_.—I expected that answer, for I have not lived thirteen years
+in England without forming some acquaintance with the phraseology of you
+good folks. Now, now, pray go; you see how engaged I am. Come again
+whenever you please, but let it not be within the next three months.
+
+“_Don Jorge_,” said my hostess, coming into my apartment one morning,
+whilst I sat at breakfast, with my feet upon the _brasero_, “here is my
+son Baltasarito, the national. He has risen from his bed, and hearing
+that there is an Englishman in the house, he has begged me to introduce
+him, for he loves Englishmen on account of the liberality of their
+opinions. There he is; what do you think of him?”
+
+I did not state to his mother what I thought; it appeared to me, however,
+that she was quite right in calling him Baltasarito, which is the
+diminutive of Baltasar, forasmuch as that ancient and sonorous name had
+certainly never been bestowed on a more diminutive personage. He might
+measure about five feet one inch, though he was rather corpulent for his
+height; his face looked yellow and sickly; he had, however, a kind of
+fanfaronading air, and his eyes, which were of dark brown, were both
+sharp and brilliant. His dress, or rather his undress, was somewhat
+shabby: he had a foraging cap on his head, and in lieu of a morning gown
+he wore a sentinel’s old great-coat.
+
+“I am glad to make your acquaintance, _señor nacional_,” said I to him,
+after his mother had departed and Baltasar had taken his seat, and of
+course lighted a paper cigar {168} at the _brasero_. “I am glad to have
+made your acquaintance, more especially as your lady-mother has informed
+me that you have great influence with the nationals. I am a stranger in
+Spain, and may want a friend; fortune has been kind to me in procuring me
+one who is a member of so powerful a body.”
+
+_Baltasar_.—Yes, I have a great deal to say with the other nationals;
+there is none in Madrid better known than Baltasar, or more dreaded by
+the Carlists. You say you may stand in need of a friend; there is no
+fear of my failing you in any emergency. Both myself and any of the
+other nationals will be proud to go out with you as _padrinos_, should
+you have any affair of honour on your hands. But why do you not become
+one of us? We would gladly receive you into our body.
+
+_Myself_.—Is the duty of a national particularly hard?
+
+_Baltasar_.—By no means. We have to do duty about once every fifteen
+days, and then there is occasionally a review, which does not last long.
+No! the duties of a national are by no means onerous, and the privileges
+are great. I have seen three of my brother nationals walk up and down
+the Prado of a Sunday, with sticks in their hands, cudgelling all the
+suspicious characters; and it is our common practice to scour the streets
+at night, and then if we meet any person who is obnoxious to us, we fall
+upon him, and with a knife or a bayonet generally leave him wallowing in
+his blood on the pavement. No one but a national would be permitted to
+do that.
+
+_Myself_.—Of course none but persons of liberal opinions are to be found
+amongst the nationals?
+
+_Baltasar_.—Would it were so! There are some amongst us, _Don Jorge_,
+who are no better than they should be; they are few, however, and for the
+most part well known. Theirs is no pleasant life, for when they mount
+guard with the rest they are scouted, and not unfrequently cudgelled.
+The law compels all of a certain age either to serve in the army or to
+become national soldiers, on which account some of these _Godos_ are to
+be found amongst us.
+
+_Myself_.—Are there many in Madrid of the Carlist opinion?
+
+_Baltasar_.—Not among the young people; the greater part of the
+Madrilenian Carlists capable of bearing arms departed long ago to join
+the ranks of the factious in the Basque provinces. Those who remain are
+for the most part greybeards and priests, good for nothing but to
+assemble in private coffee-houses, and to prate treason together. Let
+them prate, _Don Jorge_; let them prate; the destinies of Spain do not
+depend on the wishes of _ojalateros_ and _pasteleros_, {169} but on the
+hands of stout, gallant nationals, like myself and friends, _Don Jorge_.
+
+_Myself_.—I am sorry to learn from your lady-mother that you are
+strangely dissipated.
+
+_Baltasar_.—Ho, ho, _Don Jorge_, she has told you that, has she? What
+would you have, _Don Jorge_? I am young, and young blood will have its
+course. I am called Baltasar the gay by all the other nationals, and it
+is on account of my gaiety and the liberality of my opinions that I am so
+popular among them. When I mount guard I invariably carry my guitar with
+me, and then there is sure to be a _funcion_ at the guard-house. We send
+for wine, _Don Jorge_, and the nationals become wild, _Don Jorge_,
+dancing and drinking through the night, whilst Baltasarito strums the
+guitar and sings them songs of _Germanía_:— {170a}
+
+ “Una romí sin pachí
+ Le penó á su chindomar,” {170b} etc., etc.
+
+That is _Gitano_, _Don Jorge_; I learnt it from the _toreros_ of
+Andalusia, who all speak _Gitano_, and are mostly of gypsy blood. I
+learnt it from them; they are all friends of mine, Montes, Sevilla, and
+Poquito Pan. {170c} I never miss a _funcion_ of bulls, _Don Jorge_.
+Baltasar is sure to be there with his _amiga_. _Don Jorge_, there are no
+bull-funcions in the winter, or I would carry you to one, but happily
+to-morrow there is an execution, a _funcion de la horca_; {171} and there
+we will go, _Don Jorge_.
+
+We did go to see this execution, which I shall long remember. The
+criminals were two young men, brothers; they suffered for a most
+atrocious murder, having in the dead of night broken open the house of an
+aged man, whom they put to death, and whose property they stole.
+Criminals in Spain are not hanged as they are in England, or guillotined
+as in France, but strangled upon a wooden stage. They sit down on a kind
+of chair with a post behind, to which is affixed an iron collar with a
+screw; this iron collar is made to clasp the neck of the prisoner, and on
+a certain signal it is drawn tighter and tighter by means of the screw,
+until life becomes extinct. After we had waited amongst the assembled
+multitude a considerable time, the first of the culprits appeared; he was
+mounted on an ass without saddle or stirrups, his legs being allowed to
+dangle nearly to the ground. He was dressed in yellow, sulphur-coloured
+robes, with a high-peaked conical red hat on his head, which was shaven.
+Between his hands he held a parchment, on which was written something—I
+believe the confession of faith. Two priests led the animal by the
+bridle; two others walked on either side, chanting litanies, amongst
+which I distinguished the words of heavenly peace and tranquillity, for
+the culprit had been reconciled to the church, had confessed and received
+absolution, and had been promised admission to heaven. He did not
+exhibit the least symptom of fear, but dismounted from the animal and was
+led, not supported, up the scaffold, where he was placed on the chair,
+and the fatal collar put round his neck. One of the priests then in a
+loud voice commenced saying the Belief, and the culprit repeated the
+words after him. On a sudden, the executioner, who stood behind,
+commenced turning the screw, which was of prodigious force, and the
+wretched man was almost instantly a corpse; but, as the screw went round,
+the priest began to shout, “_pax et misericordia et tranquillitas_,”
+{172} and still as he shouted, his voice became louder and louder, till
+the lofty walls of Madrid rang with it. Then stooping down, he placed
+his mouth close to the culprit’s ear, still shouting, just as if he would
+pursue the spirit through its course to eternity, cheering it on its way.
+The effect was tremendous. I myself was so excited that I involuntarily
+shouted, “_Misericordia_,” and so did many others. God was not thought
+of; Christ was not thought of; only the priest was thought of, for he
+seemed at that moment to be the first being in existence, and to have the
+power of opening and shutting the gates of heaven or of hell, just as he
+should think proper—a striking instance of the successful working of the
+Popish system, whose grand aim has ever been to keep people’s minds as
+far as possible from God, and to centre their hopes and fears in the
+priesthood. The execution of the second culprit was precisely similar;
+he ascended the scaffold a few minutes after his brother had breathed his
+last.
+
+I have visited most of the principal capitals of the world, but upon the
+whole none has ever so interested me as this city of Madrid, in which I
+now found myself. I will not dwell upon its streets, its edifices, its
+public squares, its fountains, though some of these are remarkable
+enough; but Petersburg has finer streets, Paris and Edinburgh more
+stately edifices, London far nobler squares, whilst Shiraz can boast of
+more costly fountains, though not cooler waters. But the population!
+Within a mud wall scarcely one league and a half in circuit, are
+contained two hundred thousand human beings, certainly forming the most
+extraordinary vital mass to be found in the entire world; and be it
+always remembered that this mass is strictly Spanish. The population of
+Constantinople is extraordinary enough, but to form it twenty nations
+have contributed—Greeks, Armenians, Persians, Poles, Jews, the latter,
+by-the-by, of Spanish origin, and speaking amongst themselves the old
+Spanish language; but the huge population of Madrid, with the exception
+of a sprinkling of foreigners, chiefly French tailors, glove-makers, and
+_perruquiers_, is strictly Spanish, though a considerable portion are not
+natives of the place. Here are no colonies of Germans, as at Saint
+Petersburg; no English factories, as at Lisbon; no multitudes of insolent
+Yankees lounging through the streets, as at the Havannah, with an air
+which seems to say, “The land is our own whenever we choose to take it;”
+but a population which, however strange and wild, and composed of various
+elements, is Spanish, and will remain so as long as the city itself shall
+exist. Hail, ye _aguadores_ of Asturia! who, in your dress of coarse
+duffel and leathern skull-caps, are seen seated in hundreds by the
+fountain sides, upon your empty water-casks, or staggering with them
+filled to the topmost stories of lofty houses. Hail, ye _caleseros_ of
+Valencia! who, lolling lazily against your vehicles, rasp tobacco for
+your paper cigars whilst waiting for a fare. Hail to you, beggars of La
+Mancha! men and women, who, wrapped in coarse blankets, demand charity
+indifferently at the gate of the palace or the prison. Hail to you,
+valets from the mountains, _mayordomos_ and secretaries from Biscay and
+Guipuzcoa, _toreros_ from Andalusia, _reposteros_ from Galicia,
+shopkeepers from Catalonia! Hail to ye, Castilians, Estremenians, and
+Aragonese, of whatever calling! And lastly, genuine sons of the capital,
+rabble of Madrid, ye twenty thousand _manolos_, {174a} whose terrible
+knives, on the second morning of May, {174b} worked such grim havoc
+amongst the legions of Murat!
+
+And the higher orders—the ladies and gentlemen, the cavaliers and
+_señoras_—shall I pass them by in silence? The truth is I have little to
+say about them; I mingled but little in their society, and what I saw of
+them by no means tended to exalt them in my imagination. I am not one of
+those who, wherever they go, make it a constant practice to disparage the
+higher orders, and to exalt the populace at their expense. There are
+many capitals in which the high aristocracy, the lords and ladies, the
+sons and daughters of nobility, constitute the most remarkable and the
+most interesting part of the population. This is the case at Vienna, and
+more especially at London. Who can rival the English aristocrat in lofty
+stature, in dignified bearing, in strength of hand, and valour of heart?
+Who rides a nobler horse? Who has a firmer seat? And who more lovely
+than his wife, or sister, or daughter? But with respect to the Spanish
+aristocracy, the ladies and gentlemen, the cavaliers and _señoras_, I
+believe the less that is said of them on the points to which I have just
+alluded the better. I confess, however, that I know little about them;
+they have, perhaps, their admirers, and to the pens of such I leave their
+panegyric. Le Sage has described them as they were nearly two centuries
+ago. His description is anything but captivating, and I do not think
+that they have improved since the period of the sketches of the immortal
+Frenchman. I would sooner talk of the lower class, not only of Madrid,
+but of all Spain. The Spaniard of the lower class has much more interest
+for me, whether _manolo_, labourer, or muleteer. He is not a common
+being; he is an extraordinary man. He has not, it is true, the
+amiability and generosity of the Russian _mujik_, who will give his only
+_rouble_ rather than the stranger shall want; nor his placid courage,
+which renders him insensible to fear, and, at the command of his Tsar,
+sends him singing to certain death. {175} There is more hardness and
+less self-devotion in the disposition of the Spaniard; he possesses,
+however, a spirit of proud independence, which it is impossible but to
+admire. He is ignorant, of course; but it is singular, that I have
+invariably found amongst the low and slightly educated classes far more
+liberality of sentiment than amongst the upper. It has long been the
+fashion to talk of the bigotry of the Spaniards, and their mean jealousy
+of foreigners. This is true to a certain extent; but it chiefly holds
+good with respect to the upper classes. If foreign valour or talent has
+never received its proper meed in Spain, the great body of the Spaniards
+are certainly not in fault. I have heard Wellington calumniated in this
+proud scene of his triumphs, but never by the old soldiers of Aragon and
+the Asturias, who assisted to vanquish the French at Salamanca and the
+Pyrenees. I have heard the manner of riding of an English jockey
+criticized, but it was by the idiotic heir of Medina Celi, and not by a
+_picador_ of the Madrilenian bull-ring.
+
+Apropos of bull-fighters:—Shortly after my arrival, I one day entered a
+low tavern in a neighbourhood notorious for robbery and murder, and in
+which for the last two hours I had been wandering on a voyage of
+discovery. I was fatigued, and required refreshment. I found the place
+thronged with people, who had all the appearance of ruffians. I saluted
+them, upon which they made way for me to the bar, taking off their
+_sombreros_ with great ceremony. I emptied a glass of _val de peñas_,
+and was about to pay for it and depart, when a horrible-looking fellow,
+dressed in a buff jerkin, leather breeches, and jackboots, which came
+halfway up his thighs, and having on his head a white hat, the rims of
+which were at least a yard and a half in circumference, pushed through
+the crowd, and confronting me, roared:—
+
+“_Otra copita_! _vamos Inglesito_: _Otra copita_!” {176}
+
+“Thank you, my good sir, you are very kind. You appear to know me, but I
+have not the honour of knowing you.”
+
+“Not know me!” replied the being. “I am Sevilla, the _torero_. I know
+you well; you are the friend of Baltasarito, the national, who is a
+friend of mine, and a very good subject.”
+
+Then turning to the company, he said in a sonorous tone, laying a strong
+emphasis on the last syllable of every word, according to the custom of
+the _gente rufianesca_ throughout Spain—
+
+“Cavaliers, and strong men, this cavalier is the friend of a friend of
+mine. _Es mucho hombre_. {177a} There is none like him in Spain. He
+speaks the crabbed _Gitano_, though he is an _Inglesito_.”
+
+“We do not believe it,” replied several grave voices. “It is not
+possible.”
+
+“It is not possible, say you? I tell you it is. Come forward, Balseiro,
+you who have been in prison all your life, and are always boasting that
+you can speak the crabbed _Gitano_, though I say you know nothing of
+it—come forward and speak to his worship in the crabbed _Gitano_.”
+
+A low, slight, but active figure stepped forward. He was in his
+shirt-sleeves, and wore a _montero_ cap; {177b} his features were
+handsome, but they were those of a demon.
+
+He spoke a few words in the broken gypsy slang of the prison, inquiring
+of me whether I had ever been in the condemned cell, and whether I knew
+what a _Gitana_ {177c} was.
+
+“_Vamos Inglesito_,” shouted Sevilla, in a voice of thunder; “answer the
+_monró_ in the crabbed _Gitano_.”
+
+I answered the robber, for such he was, and one too whose name will live
+for many a year in the ruffian histories of Madrid; I answered him in a
+speech of some length, in the dialect of the Estremenian gypsies.
+
+“I believe it is the crabbed _Gitano_,” muttered Balseiro. “It is either
+that or English, for I understand not a word of it.”
+
+“Did I not say to you,” cried the bull-fighter, “that you knew nothing of
+the crabbed _Gitano_? But this _Inglesito_ does. I understood all he
+said. _Vaya_, there is none like him for the crabbed _Gitano_. He is a
+good _ginete_, too; next to myself, there is none like him, only he rides
+with stirrup leathers too short. {178} _Inglesito_, if you have need of
+money, I will lend you my purse. All I have is at your service, and that
+is not a little; I have just gained four thousand _chulés_ by the
+lottery. Courage, Englishman! Another cup. I will pay all—I, Sevilla!”
+
+And he clapped his hand repeatedly on his breast, reiterating, “I,
+Sevilla! I—”
+
+
+
+
+CHAPTER XIII.
+
+
+Intrigues at Court—Quesada and Galiano—Dissolution of the Cortes—The
+Secretary—Aragonese Pertinacity—The Council of Trent—The Asturian—The
+Three Thieves—Benedict Mol—The Men of Lucerne—The Treasure.
+
+Mendizabal had told me to call upon him again at the end of three months,
+giving me hopes that he would not then oppose himself to the publication
+of the New Testament; before, however, the three months had elapsed, he
+had fallen into disgrace, and had ceased to be prime minister.
+
+An intrigue had been formed against him, at the head of which were two
+quondam friends of his, and fellow-townsmen, Gaditanians, Isturitz, and
+Alcala Galiano. Both of them had been egregious liberals in their day,
+and indeed principal members of those Cortes which, on the Angoulême
+invasion, had hurried Ferdinand from Madrid to Cadiz, and kept him
+prisoner there until that impregnable town thought proper to surrender,
+and both of them had been subsequently refugees in England, where they
+had spent a considerable number of years.
+
+These gentlemen, however, finding themselves about this time exceedingly
+poor, and not seeing any immediate prospect of advantage from supporting
+Mendizabal—considering themselves, moreover, quite as good men as he, and
+as capable of governing Spain in the present emergency—determined to
+secede from the party of their friend, whom they had hitherto supported,
+and to set up for themselves.
+
+They therefore formed an opposition to Mendizabal in the Cortes; the
+members of this opposition assumed the name of _moderados_, in
+contradistinction to Mendizabal and his followers, who were
+ultra-liberals. The _moderados_ were encouraged by the Queen Regent
+Christina, who aimed at a little more power than the liberals were
+disposed to allow her, and who had a personal dislike to the minister.
+They were likewise encouraged by Cordova, {180a} who at that time
+commanded the army, and was displeased with Mendizabal, inasmuch as the
+latter did not supply the pecuniary demands of the general with
+sufficient alacrity, though it is said that the greater part of what was
+sent for the payment of the troops was not devoted to that purpose, but
+was invested in the French funds in the name and for the use and behoof
+of the said Cordova.
+
+It is, however, by no means my intention to write an account of the
+political events which were passing around me at this period; suffice it
+to say that Mendizabal, finding himself thwarted in all his projects by
+the Regent and the general, the former of whom would adopt no measure
+which he recommended, whilst the latter remained inactive, and refused to
+engage the enemy, which by this time had recovered from the check caused
+by the death of Zumalacarregui, {180b} and was making considerable
+progress, resigned, and left the field, for the time, open to his
+adversaries, though he possessed an immense majority in the Cortes, and
+had the voice of the nation, at least the liberal part of it, in his
+favour.
+
+Thereupon {181a} Isturitz {181b} became head of the cabinet, Galiano
+minister of marine, and a certain Duke of Rivas minister of the interior.
+These were the heads of the _moderado_ government; but as they were by no
+means popular at Madrid, and feared the nationals, they associated with
+themselves one who hated the latter body, and feared nothing, a man of
+the name of Quesada—a very stupid individual, but a great fighter, who,
+at one period of his life, had commanded a legion or body of men called
+the Army of the Faith, whose exploits, both on the French and Spanish
+side of the Pyrenees, are too well known to require recapitulation. This
+person was made captain-general of Madrid. {181c}
+
+By far the most clever member of this government was Galiano, whose
+acquaintance I had formed shortly after my arrival. He was a man of
+considerable literature, and particularly well versed in that of his own
+country. He was, moreover, a fluent, elegant, and forcible speaker, and
+was to the _moderado_ party within the Cortes what Quesada was without,
+namely, their horses and chariots. Why he was made minister of marine is
+difficult to say, as Spain did not possess any; perhaps, however, from
+his knowledge of the English language, which he spoke and wrote nearly as
+well as his own tongue, having, indeed, during his sojourn in England,
+chiefly supported himself by writing for reviews and journals,—an
+honourable occupation, but to which few foreign exiles in England would
+be qualified to devote themselves.
+
+He was a very small and irritable man, and a bitter enemy to every person
+who stood in the way of his advancement. He hated Mendizabal with
+undisguised rancour, and never spoke of him but in terms of unmeasured
+contempt. “I am afraid that I shall have some difficulty in inducing
+Mendizabal to give me permission to print the Testament,” said I to him
+one day. “Mendizabal is a jackass,” replied Galiano. “Caligula made his
+horse consul, which I suppose induced Lord --- to send over this huge
+_burro_ of the Stock Exchange to be our minister.”
+
+It would be very ungrateful, on my part, were I not to confess my great
+obligations to Galiano, who assisted me to the utmost of his power in the
+business which had brought me to Spain. Shortly after the ministry was
+formed, I went to him and said, “that now or never was the time to make
+an effort in my behalf.” “I will do so,” said he, in a waspish tone; for
+he always spoke waspishly whether to friend or foe; “but you must have
+patience for a few days; we are very much occupied at present. We have
+been out-voted in the Cortes, and this afternoon we intend to dissolve
+them. It is believed that the rascals will refuse to depart, but Quesada
+will stand at the door ready to turn them out, should they prove
+refractory. Come along, and you will perhaps see a _funcion_.”
+
+After an hour’s debate, the Cortes were dissolved without it being
+necessary to call in the aid of the redoubtable Quesada, and Galiano
+forthwith gave me a letter to his colleague, the Duke of Rivas, in whose
+department he told me was vested the power either of giving or refusing
+the permission to print the book in question. The duke was a very
+handsome young man, of about thirty, an Andalusian by birth, like his two
+colleagues. He had published several works—tragedies, I believe—and
+enjoyed a certain kind of literary reputation. He received me with the
+greatest affability; and having heard what I had to say, he replied with
+a most captivating bow, and a genuine Andalusian grimace: “Go to my
+secretary; go to my secretary—_el hará por usted el gusto_.” {183} So I
+went to the secretary, whose name was Oliban, an Aragonese, who was not
+handsome, and whose manners were neither elegant nor affable. “You want
+permission to print the Testament?” “I do,” said I. “And you have come
+to his Excellency about it?” continued Oliban. “Very true,” I replied.
+“I suppose you intend to print it without notes?” “Yes.” “Then his
+Excellency cannot give you permission,” said the Aragonese secretary.
+“It was determined by the Council of Trent that no part of the Scripture
+should be printed in any Christian country without the notes of the
+church.” “How many years was that ago?” I demanded. “I do not know how
+many years ago it was,” said Oliban; “but such was the decree of the
+Council of Trent.” “Is Spain at present governed according to the
+decrees of the Council of Trent?” I inquired. “In some points she is,”
+answered the Aragonese, “and this is one. But tell me, who are you? Are
+you known to the British minister?” “Oh yes, and he takes a great
+interest in the matter.” “Does he?” said Oliban; “that indeed alters the
+case: if you can show me that his Excellency takes an interest in this
+business, I certainly shall not oppose myself to it.”
+
+The British minister performed all I could wish, and much more than I
+could expect. He had an interview with the Duke of Rivas, with whom he
+had much discourse upon my affair: the duke was all smiles and courtesy.
+He moreover wrote a private letter to the duke, which he advised me to
+present when I next paid him a visit; and, to crown all, he wrote a
+letter directed to myself, in which he did me the honour to say, that he
+had a regard for me, and that nothing would afford him greater pleasure
+than to hear that I had obtained the permission which I was seeking. So
+I went to the duke, and delivered the letter. He was ten times more kind
+and affable than before: he read the letter, smiled most sweetly, and
+then, as if seized with sudden enthusiasm, he extended his arms in a
+manner almost theatrical, exclaiming, “_Al secretario_, _el hará por
+usted el gusto_.” Away I hurried to the secretary, who received me with
+all the coolness of an icicle. I related to him the words of his
+principal, and then put into his hand the letter of the British minister
+to myself. The secretary read it very deliberately, and then said that
+it was evident his Excellency “did take an interest in the matter.” He
+then asked me my name, and, taking a sheet of paper, sat down as if for
+the purpose of writing the permission. I was in ecstasy. All of a
+sudden, however, he stopped, lifted up his head, seemed to consider a
+moment, and then, putting his pen behind his ear, he said, “Amongst the
+decrees of the Council of Trent is one to the effect . . .”
+
+“Oh dear!” said I.
+
+“A singular person is this Oliban,” said I to Galiano; “you cannot
+imagine what trouble he gives me; he is continually talking about the
+Council of Trent.”
+
+“I wish he was in the Trent up to the middle,” said Galiano, who, as I
+have observed already, spoke excellent English; “I wish he was there for
+talking such nonsense. However,” said he, “we must not offend Oliban—he
+is one of us, and has done us much service; he is, moreover, a very
+clever man, but he is an Aragonese, and when one of that nation once gets
+an idea into his head, it is the most difficult thing in the world to
+dislodge it. However, we will go to him. He is an old friend of mine,
+and I have no doubt but that we shall be able to make him listen to
+reason.”
+
+So the next day I called upon Galiano, at his marine or admiralty office
+(what shall I call it?), and from thence we proceeded to the bureau of
+the interior, a magnificent edifice, which had formerly been the _casa_
+of the Inquisition, where we had an interview with Oliban, whom Galiano
+took aside to the window, and there held with him a long conversation,
+which, as they spoke in whispers, and the room was immensely large, I did
+not hear. At length Galiano came to me, and said, “There is some
+difficulty with respect to this business of yours, but I have told Oliban
+that you are a friend of mine, and he says that that is sufficient;
+remain with him now, and he will do anything to oblige you. Your affair
+is settled—farewell.” Whereupon he departed, and I remained with Oliban,
+who proceeded forthwith to write something, which having concluded, he
+took out a box of cigars, and having lighted one and offered me another,
+which I declined, as I do not smoke, he placed his feet against the
+table, and thus proceeded to address me, speaking in the French language.
+
+“It is with great pleasure that I see you in this capital, and, I may
+say, upon this business. I consider it a disgrace to Spain that there is
+no edition of the Gospel in circulation, at least such a one as would be
+within the reach of all classes of society, the highest or poorest; one
+unencumbered with notes and commentaries, human devices, swelling it to
+an unwieldy bulk. I have no doubt that such an edition as you propose to
+print would have a most beneficial influence on the minds of the people,
+who, between ourselves, know nothing of pure religion; how should they?
+seeing that the Gospel has always been sedulously kept from them, just as
+if civilization could exist where the light of the Gospel beameth not.
+The moral regeneration of Spain depends upon the free circulation of the
+Scriptures; to which alone England, your own happy country, is indebted
+for its high state of civilization and the unmatched prosperity which it
+at present enjoys. All this I admit, in fact reason compels me to do so,
+but—”
+
+“Now for it,” thought I.
+
+“Bu—” And then he began to talk once more of the wearisome Council of
+Trent and I found that his writing in the paper, the offer of the cigar,
+and the long and prosy harangue were—what shall I call it?—mere φλυαρία.
+{186}
+
+By this time the spring was far advanced; the sides, though not the tops,
+of the Guadarrama hills had long since lost their snows; the trees of the
+Prado had donned their full foliage, and all the _campiña_ in the
+neighbourhood of Madrid smiled and was happy. The summer heats had not
+commenced, and the weather was truly delicious.
+
+Towards the west, at the foot of the hill on which stands Madrid, is a
+canal running parallel with the Manzanares for some leagues, from which
+it is separated by pleasant and fertile meadows. The banks of this
+canal, which was begun by Carlos Tercero {187} and has never been
+completed, are planted with beautiful trees, and form the most delightful
+walk in the neighbourhood of the capital. Here I would loiter for hours,
+looking at the shoals of gold and silver fish which basked on the surface
+of the green sunny waters, or listening, not to the warbling of birds—for
+Spain is not the land of feathered choristers—but to the prattle of the
+_narangero_, or man who sold oranges and water by a little deserted
+water-tower just opposite the wooden bridge that crosses the canal, which
+situation he had chosen as favourable for his trade, and there had placed
+his stall. He was an Asturian by birth, about fifty years of age, and
+about five feet high. As I purchased freely of his fruit, he soon
+conceived a great friendship for me, and told me his history; it
+contained, however, nothing very remarkable, the leading incident being
+an adventure which had befallen him amidst the mountains of Granada,
+where, falling into the hands of certain gypsies, they stripped him
+naked, and then dismissed him with a sound cudgelling. “I have wandered
+throughout Spain,” said he, “and I have come to the conclusion that there
+are but two places worth living in, Malaga and Madrid. At Malaga
+everything is very cheap, and there is such an abundance of fish, that I
+have frequently seen them piled in heaps on the seashore; and as for
+Madrid, money is always stirring at the Corte, and I never go supperless
+to bed. My only care is to sell my oranges, and my only hope that when I
+die I shall be buried yonder.” And he pointed across the Manzanares,
+where, on the declivity of a gentle hill, at about a league’s distance,
+shone brightly in the sunshine the white walls of the _Campo Santo_, or
+common burying-ground of Madrid.
+
+He was a fellow of infinite drollery, and, though he could scarcely read
+or write, by no means ignorant of the ways of the world: his knowledge of
+individuals was curious and extensive, few people passing his stall with
+whose names, character, and history he was not acquainted. “These two
+gentry,” said he, pointing to a magnificently dressed cavalier and lady,
+who had dismounted from a carriage, and arm-in-arm were coming across the
+wooden bridge, followed by two attendants; “those gentry are the
+_Infante_ Francisco Paulo, and his wife the _Neapolitana_, sister of our
+Christina. He is a very good subject, but as for his wife—_vaya_—the
+veriest scold in Madrid; she can say _carrajo_ with the most
+ill-conditioned carrier of La Mancha, giving the true emphasis and
+genuine pronunciation. Don’t take off your hat to her, amigo—she has
+neither formality nor politeness; I once saluted her, and she took no
+more notice of me than if I had not been what I am, an Asturian and a
+gentleman, of better blood than herself. Good day, _Señor Don_
+Francisco. _Que tal_. {188} Very fine weather this—_vaya su merced con
+Dios_. Those three fellows, who just stopped to drink water, are great
+thieves, true sons of the prison. I am always civil to them, for it
+would not do to be on ill terms; they pay me or not, just as they think
+proper. I have been in some trouble on their account: about a year ago
+they robbed a man a little farther on beyond the second bridge. By the
+way, I counsel you, brother, not to go there, as I believe you often do;
+it is a dangerous place. They robbed a gentleman and ill-treated him,
+but his brother, who was an _escribano_, was soon upon their trail, and
+had them arrested; but he wanted some one to identify them, and it
+chanced that they had stopped to drink water at my stall, just as they
+did now. This the _escribano_ heard of, and forthwith had me away to
+prison to confront me with them. I knew them well enough, but I had
+learnt in my travels when to close my eyes and when to open them; so I
+told the _escribano_ that I could not say that I had ever seen them
+before. He was in a great rage, and threatened to imprison me; I told
+him he might, and that I cared not. _Vaya_, I was not going to expose
+myself to the resentment of those three and to that of their friends; I
+live too near the Hay Market for that. Good day, my young masters.
+Murcian oranges, as you see; the genuine dragon’s blood. Water sweet and
+cold. Those two boys are the children of Gabiria, comptroller of the
+queen’s household, and the richest man in Madrid; they are nice boys, and
+buy much fruit. It is said their father loves them more than all his
+possessions. The old woman who is lying beneath yon tree is the _Tia_
+Lucilla; she has committed murders, and as she owes me money, I hope one
+day to see her executed. This man was of the Walloon guard—_Señor Don_
+Benito Mol, how do you do?”
+
+This last-named personage instantly engrossed my attention. He was a
+bulky old man, somewhat above the middle height, with white hair and
+ruddy features; his eyes were large and blue, and, whenever he fixed them
+on any one’s countenance, were full of an expression of great eagerness,
+as if he were expecting the communication of some important tidings. He
+was dressed commonly enough in a jacket and trousers of coarse cloth of a
+russet colour; on his head was an immense _sombrero_, the brim of which
+had been much cut and mutilated, so as in some places to resemble the
+jags or denticles of a saw. He returned the salutation of the
+orange-man, and bowing to me, forthwith produced two scented wash-balls,
+which he offered for sale, in a rough dissonant jargon, intended for
+Spanish, but which seemed more like the Valencian or Catalan.
+
+Upon my asking him who he was, the following conversation ensued between
+us:—
+
+“I am a Swiss of Lucerne, Benedict Mol {190} by name, once a soldier in
+the Walloon guard, and now a soap-boiler, at your service.”
+
+“You speak the language of Spain very imperfectly,” said I; “how long
+have you been in the country?”
+
+“Forty-five years,” replied Benedict; “but when the guard was broken up,
+I went to Minorca, where I lost the Spanish language without acquiring
+the Catalan.”
+
+“You have been a soldier of the king of Spain,” said I; “how did you like
+the service?”
+
+“Not so well, but that I should have been glad to leave it forty years
+ago; the pay was bad, and the treatment worse. I will now speak Swiss to
+you, for, if I am not much mistaken, you are a German man, and understand
+the speech of Lucerne. I should soon have deserted from the service of
+Spain, as I did from that of the Pope, whose soldier I was in my early
+youth, before I came here; but I had married a woman of Minorca, by whom
+I had two children; it was this that detained me in those parts so long;
+before, however, I left Minorca my wife died, and as for my children, one
+went east, the other west, and I know not what became of them. I intend
+shortly to return to Lucerne, and live there like a duke.”
+
+“Have you, then, realized a large capital in Spain?” said I, glancing at
+his hat and the rest of his apparel.
+
+“Not a _cuart_, {191} not a _cuart_; these two wash-balls are all that I
+possess.”
+
+“Perhaps you are the son of good parents, and have lands and money in
+your own country wherewith to support yourself.”
+
+“Not a _heller_, not a _heller_; my father was hangman of Lucerne, and
+when he died, his body was seized to pay his debts.”
+
+“Then, doubtless,” said I, “you intend to ply your trade of soap-boiling
+at Lucerne. You are right, my friend; I know of no occupation more
+honourable or useful.”
+
+“I have no thoughts of plying my trade at Lucerne,” replied Benedict;
+“and now, as I see you are a German man, _lieber Herr_, and as I like
+your countenance and your manner of speaking, I will tell you in
+confidence that I know very little of my trade, and have already been
+turned out of several fabriques as an evil workman; the two wash-balls
+that I carry in my pocket are not of my own making. _In kurzem_, {192} I
+know little more of soap-boiling than I do of tailoring, horse-farriery,
+or shoe-making, all of which I have practised.”
+
+“Then I know not how you can hope to live like a _Herzog_ in your native
+canton, unless you expect that the men of Lucerne, in consideration of
+your services to the Pope and to the King of Spain, will maintain you in
+splendour at the public expense.”
+
+“_Lieber Herr_,” said Benedict, “the men of Lucerne are by no means fond
+of maintaining the soldiers of the Pope and the King of Spain at their
+own expense. Many of the guard who have returned thither beg their bread
+in the streets; but when I go, it shall be in a coach drawn by six mules,
+with a treasure, a mighty _Schatz_ which lies in the church of Saint
+James of Compostella, in Galicia.”
+
+“I hope you do not intend to rob the church,” said I; “if you do,
+however, I believe you will be disappointed. Mendizabal and the liberals
+have been beforehand with you. I am informed that at present no other
+treasure is to be found in the cathedrals of Spain than a few paltry
+ornaments and plated utensils.”
+
+“My good German _Herr_,” said Benedict, “it is no church _Schatz_, and no
+person living, save myself, knows of its existence: nearly thirty years
+ago, amongst the sick soldiers who were brought to Madrid, was one of my
+comrades of the Walloon Guard, who had accompanied the French to
+Portugal; he was very sick and shortly died. Before, however, he
+breathed his last, he sent for me, and upon his death-bed told me that
+himself and two other soldiers, both of whom had since been killed, had
+buried in a certain church at Compostella a great booty which they had
+made in Portugal; it consisted of gold _moidores_ and of a packet of huge
+diamonds from the Brazils; the whole was contained in a large copper
+kettle. I listened with greedy ears, and from that moment, I may say, I
+have known no rest, neither by day nor night, thinking of the _Schatz_.
+It is very easy to find, for the dying man was so exact in his
+description of the place where it lies, that were I once at Compostella,
+I should have no difficulty in putting my hand upon it; several times I
+have been on the point of setting out on the journey, but something has
+always happened to stop me. When my wife died, I left Minorca with a
+determination to go to Saint James; {193a} but on reaching Madrid, I fell
+into the hands of a Basque woman, who persuaded me to live with her,
+which I have done for several years. She is a great _Hax_, {193b} and
+says that if I desert her she will breathe a spell which shall cling to
+me for ever. _Dem Gottsey Dank_, {193c} she is now in the hospital, and
+daily expected to die. This is my history, _lieber Herr_.”
+
+I have been the more careful in relating the above conversation, as I
+shall have frequent occasion to mention the Swiss in the course of these
+journals; his subsequent adventures were highly extraordinary, and the
+closing one caused a great sensation in Spain.
+
+
+
+
+CHAPTER XIV.
+
+
+State of Spain—Isturitz—Revolution of the Granja—The Disturbance—Signs of
+Mischief—Newspaper Reporters—Quesada’s Onslaught—The closing Scene—Flight
+of the Moderados—The Coffee Bowl.
+
+In the mean time the affairs of the _moderados_ did not proceed in a very
+satisfactory manner; they were unpopular at Madrid, and still more so in
+the other large towns of Spain, in most of which _juntas_ had been
+formed, which, taking the local administration into their own hands,
+declared themselves independent of the queen and her ministers, and
+refused to pay taxes; so that the government was within a short time
+reduced to great straits for money. The army was unpaid, and the war
+languished—I mean on the part of the _Cristinos_, for the Carlists were
+pushing it on with considerable vigour; parties of their _guerillas_
+{194} scouring the country in all directions, whilst a large division,
+under the celebrated Gomez, was making the entire circuit of Spain. To
+crown the whole, an insurrection was daily expected at Madrid, to prevent
+which the nationals were disarmed, which measure tended greatly to
+increase their hatred against the _moderado_ government, and especially
+against Quesada, with whom it was supposed to have originated.
+
+With respect to my own matters, I lost no opportunity of pushing forward
+my application; the Aragonese secretary, however, still harped upon the
+Council of Trent, and succeeded in baffling all my efforts. He appeared
+to have inoculated his principal with his own ideas upon this subject,
+for the duke, when he beheld me at his levees, took no farther notice of
+me than by a contemptuous glance; and once, when I stepped up for the
+purpose of addressing him, disappeared through a side-door, and I never
+saw him again, for I was disgusted with the treatment which I had
+received, and forbore paying any more visits at the _Casa de la
+Inquisicion_. Poor Galiano still proved himself my unshaken friend, but
+candidly informed me that there was no hope of my succeeding in the above
+quarter. “The duke,” said he, “says that your request cannot be granted;
+and the other day, when I myself mentioned it in the council, began to
+talk of the decision of Trent, and spoke of yourself as a plaguy
+pestilent fellow; whereupon I answered him with some acrimony, and there
+ensued a bit of a _funcion_ between us, at which Isturitz laughed
+heartily. By-the-by,” continued he, “what need have you of a regular
+permission, which it does not appear that any one has authority to grant?
+The best thing that you can do under the circumstances is to commit the
+work to the press, with an understanding that you shall not be interfered
+with when you attempt to distribute it. I strongly advise you to see
+Isturitz himself upon the matter. I will prepare him for the interview,
+and will answer that he receives you civilly.”
+
+In fact, a few days afterwards, I had an interview with Isturitz at the
+palace, and for the sake of brevity I shall content myself with saying
+that I found him perfectly well disposed to favour my views. “I have
+lived long in England,” said he; “the Bible is free there, and I see no
+reason why it should not be free in Spain also. I am not prepared to say
+that England is indebted for her prosperity to the knowledge which all
+her children, more or less, possess of the sacred writings; but of one
+thing I am sure, namely, that the Bible has done no harm in that country,
+nor do I believe that it will effect any in Spain. Print it, therefore,
+by all means, and circulate it as extensively as possible.” I retired,
+highly satisfied with my interview, having obtained, if not a written
+permission to print the sacred volume, what, under all circumstances, I
+considered as almost equivalent—an understanding that my biblical
+pursuits would be tolerated in Spain; and I had fervent hope that,
+whatever was the fate of the present ministry, no future one,
+particularly a liberal one, would venture to interfere with me, more
+especially as the English ambassador was my friend, and was privy to all
+the steps I had taken throughout the whole affair. {196}
+
+Two or three things connected with the above interview with Isturitz
+struck me as being highly remarkable. First of all, the extreme facility
+with which I obtained admission to the presence of the prime minister of
+Spain. I had not to wait, or indeed to send in my name, but was
+introduced at once by the doorkeeper. Secondly, the air of loneliness
+which pervaded the place, so unlike the bustle, noise, and activity which
+I observed when I waited on Mendizabal. In this instance, there were no
+eager candidates for an interview with the great man; indeed, I did not
+behold a single individual, with the exception of Isturitz and the
+official. But that which made the most profound impression upon me, was
+the manner of the minister himself, who, when I entered, sat upon a sofa,
+with his arms folded, and his eyes directed to the ground. When he spoke
+there was extreme depression in the tones of his voice, his dark features
+wore an air of melancholy, and he exhibited all the appearance of a
+person meditating to escape from the miseries of this life by the most
+desperate of all acts—suicide.
+
+And a few days showed that he had, indeed, cause for much melancholy
+meditation: in less than a week occurred the revolution of La Granja,
+{197} as it is called. La Granja, or the Grange, is a royal country
+seat, situated amongst pine forests on the other side of the Guadarrama
+hills, about twelve leagues distant from Madrid. To this place the Queen
+Regent Christina had retired, in order to be aloof from the discontent of
+the capital, and to enjoy rural air and amusements in this celebrated
+retreat, a monument of the taste and magnificence of the first Bourbon
+who ascended the throne of Spain. She was not, however, permitted to
+remain long in tranquillity; her own guards were disaffected, and more
+inclined to the principles of the constitution of 1823 than to those of
+absolute monarchy, which the _moderados_ were attempting to revive again
+in the government of Spain. Early one morning, a party of these
+soldiers, headed by a certain Sergeant Garcia, entered her apartment, and
+proposed that she should subscribe her hand to this constitution, and
+swear solemnly to abide by it. Christina, however, who was a woman of
+considerable spirit, refused to comply with this proposal, and ordered
+them to withdraw. A scene of violence and tumult ensued, but the Regent
+still continuing firm, the soldiers at length led her down to one of the
+courts of the palace, where stood her well-known paramour, Muñoz, bound
+and blindfolded. “Swear to the constitution, you she-rogue,” vociferated
+the swarthy sergeant. “Never!” said the spirited daughter of the
+Neapolitan Bourbons. “Then your _cortejo_ shall die!” replied the
+sergeant. “Ho! ho! my lads; get ready your arms, and send four bullets
+through the fellow’s brain.” Muñoz was forthwith led to the wall, and
+compelled to kneel down, the soldiers levelled their muskets, and another
+moment would have consigned the unfortunate wight to eternity, when
+Christina, forgetting everything but the feelings of her woman’s heart,
+suddenly started forward with a shriek, exclaiming, “Hold, hold! I sign,
+I sign!”
+
+The day after this event {198} I entered the Puerta del Sol at about
+noon. There is always a crowd there about this hour, but it is generally
+a very quiet motionless crowd, consisting of listless idlers calmly
+smoking their cigars, or listening to or retailing the—in general—very
+dull news of the capital; but on the day of which I am speaking, the mass
+was no longer inert. There was much gesticulation and vociferation, and
+several people were running about shouting, “_Viva la constitucion_!”—a
+cry which, a few days previously, would have been visited on the utterer
+with death, the city having for some weeks past been subjected to the
+rigour of martial law. I occasionally heard the words, “_La Granja_!
+_La Granja_!” which words were sure to be succeeded by the shout of
+“_Viva la constitucion_!” Opposite the _Casa de Postas_ {199} were drawn
+up in a line about a dozen mounted dragoons, some of whom were
+continually waving their caps in the air and joining the common cry, in
+which they were encouraged by their commander, a handsome young officer,
+who flourished his sword, and more than once cried out with great glee,
+“Long live the constitutional queen! Long live the constitution!”
+
+The crowd was rapidly increasing, and several nationals made their
+appearance in their uniforms, but without their arms, of which they had
+been deprived, as I have already stated. “What has become of the
+_moderado_ government?” said I to Baltasar, whom I suddenly observed
+amongst the crowd, dressed as when I had first seen him, in his old
+regimental great coat and foraging cap; “have the ministers been deposed
+and others put in their place?”
+
+“Not yet, _Don Jorge_,” said the little soldier-tailor; “not yet; the
+scoundrels still hold out, relying on the brute bull Quesada and a few
+infantry, who still continue true to them. But there is no fear, _Don
+Jorge_; the queen is ours, thanks to the courage of my friend Garcia, and
+if the brute bull should make his appearance—ho! ho! _Don Jorge_, you
+shall see something—I am prepared for him, ho! ho!” and thereupon he half
+opened his great coat, and showed me a small gun which he bore beneath it
+in a sling, and then moving away with a wink and a nod, disappeared
+amongst the crowd.
+
+Presently I perceived a small body of soldiers advancing up the Calle
+Mayor, or principal street which runs from the Puerta del Sol in the
+direction of the palace; they might be about twenty in number, and an
+officer marched at their head with a drawn sword. The men appeared to
+have been collected in a hurry, many of them being in fatigue dress, with
+foraging caps on their heads. On they came, slowly marching; neither
+their officer nor themselves paying the slightest attention to the cries
+of the crowd which thronged about them, shouting, “Long live the
+constitution!” save and except by an occasional surly side glance: on
+they marched with contracted brows and set teeth, till they came in front
+of the cavalry, where they halted and drew up in rank.
+
+“Those men mean mischief,” said I to my friend D---, of the _Morning
+Chronicle_, who at this moment joined me; “and depend upon it, that if
+they are ordered they will commence firing, caring nothing whom they hit.
+But what can those cavalry fellows behind them mean, who are evidently of
+the other opinion by their shouting? Why don’t they charge at once this
+handful of foot people and overturn them? Once down, the crowd would
+wrest from them their muskets in a moment. You are a liberal, which I am
+not; why do you not go to that silly young man who commands the horse and
+give him a word of counsel in time?”
+
+D--- turned upon me his broad red good-humoured English countenance, with
+a peculiarly arch look, as much as to say, . . . (whatever you think most
+applicable, gentle reader), then taking me by the arm, “Let us get,” said
+he, “out of this crowd and mount to some window, where I can write down
+what is about to take place, for I agree with you that mischief is
+meant.” Just opposite the post-office was a large house, in the topmost
+story of which we beheld a paper displayed, importing that apartments
+were to let; whereupon we instantly ascended the common stair, and having
+agreed with the mistress of the _étage_ for the use of the front room for
+the day, we bolted the door, and the reporter, producing his pocket-book
+and pencil, prepared to take notes of the coming events, which were
+already casting their shadow before.
+
+What most extraordinary men are these reporters of newspapers in general,
+I mean English newspapers! Surely if there be any class of individuals
+who are entitled to the appellation of cosmopolites, it is these; who
+pursue their avocation in all countries indifferently, and accommodate
+themselves at will to the manners of all classes of society: their
+fluency of style as writers is only surpassed by their facility of
+language in conversation, and their attainments in classical and polite
+literature only by their profound knowledge of the world, acquired by an
+early introduction into its bustling scenes. The activity, energy, and
+courage which they occasionally display in the pursuit of information,
+are truly remarkable. I saw them during the three days at Paris, mingled
+with _canaille_ and _gamins_ behind the barriers, whilst the _mitraille_
+was flying in all directions, and the desperate cuirassiers were dashing
+their fierce horses against these seemingly feeble bulwarks. There stood
+they, dotting down their observations in their pocket-books as
+unconcernedly as if reporting the proceedings of a reform meeting in
+Covent Garden or Finsbury Square; whilst in Spain, several of them
+accompanied the Carlist and _Cristino guerillas_ in some of their most
+desperate raids and expeditions, exposing themselves to the danger of
+hostile bullets, the inclemency of winter, and the fierce heat of the
+summer sun.
+
+We had scarcely been five minutes at the window, when we suddenly heard
+the clattering of horses’ feet hastening down the street called the Calle
+de Carretas. The house in which we had stationed ourselves was, as I
+have already observed, just opposite to the post-office, at the left of
+which this street debouches from the north into the Puerta del Sol: as
+the sounds became louder and louder, the cries of the crowd below
+diminished, and a species of panic seemed to have fallen upon all: once
+or twice, however, I could distinguish the words, “Quesada! Quesada!”
+The foot soldiers stood calm and motionless, but I observed that the
+cavalry, with the young officer who commanded them, displayed both
+confusion and fear, exchanging with each other some hurried words. All
+of a sudden that part of the crowd which stood near the mouth of the
+Calle de Carretas fell back in great disorder, leaving a considerable
+space unoccupied, and the next moment Quesada, in complete general’s
+uniform, and mounted on a bright bay thoroughbred English horse, with a
+drawn sword in his hand, dashed at full gallop into the area, in much the
+same manner as I have seen a Manchegan bull rush into the amphitheatre
+when the gates of his pen are suddenly flung open.
+
+He was closely followed by two mounted officers, and at a short distance
+by as many dragoons. In almost less time than is sufficient to relate
+it, several individuals in the crowd were knocked down and lay sprawling
+upon the ground, beneath the horses of Quesada and his two friends, for
+as to the dragoons, they halted as soon as they had entered the Puerta
+del Sol. It was a fine sight to see three men, by dint of valour and
+good horsemanship, strike terror into at least as many thousands: I saw
+Quesada spur his horse repeatedly into the dense masses of the crowd, and
+then extricate himself in the most masterly manner. The rabble were
+completely awed, and gave way, retiring by the Calle del Comercio and the
+Calle del Alcalá. All at once, Quesada singled out two nationals, who
+were attempting to escape, and setting spurs to his horse, turned them in
+a moment, and drove them in another direction, striking them in a
+contemptuous manner with the flat of his sabre. He was crying out, “Long
+live the absolute queen!” when, just beneath me, amidst a portion of the
+crowd which had still maintained its ground, perhaps from not having the
+means of escaping, I saw a small gun glitter for a moment; then there was
+a sharp report, and a bullet had nearly sent Quesada to his long account,
+passing so near to the countenance of the general as to graze his hat. I
+had an indistinct view for a moment of a well-known foraging cap just
+about the spot from whence the gun had been discharged, then there was a
+rush of the crowd, and the shooter, whoever he was, escaped discovery
+amidst the confusion which arose.
+
+As for Quesada, he seemed to treat the danger from which he had escaped
+with the utmost contempt. He glared about him fiercely for a moment,
+then leaving the two nationals, who sneaked away like whipped hounds, he
+went up to the young officer who commanded the cavalry, and who had been
+active in raising the cry of the constitution, and to him he addressed a
+few words with an air of stern menace; the youth evidently quailed before
+him, and, probably in obedience to his orders, resigned the command of
+the party, and rode away with a discomfited air; whereupon Quesada
+dismounted and walked slowly backwards and forwards before the _Casa de
+Postas_ with a mien which seemed to bid defiance to mankind.
+
+This was the glorious day of Quesada’s existence, his glorious and last
+day. I call it the day of his glory, for he certainly never before
+appeared under such brilliant circumstances, and he never lived to see
+another sun set. No action of any conqueror or hero on record is to be
+compared with this closing scene of the life of Quesada, for who, by his
+single desperate courage and impetuosity, ever stopped a revolution in
+full course? Quesada did: he stopped the revolution at Madrid for one
+entire day, and brought back the uproarious and hostile mob of a huge
+city to perfect order and quiet. His burst into the Puerta del Sol was
+the most tremendous and successful piece of daring ever witnessed. I
+admired so much the spirit of the “brute bull” that I frequently, during
+his wild onset, shouted “_Viva Quesada_!” for I wished him well. Not
+that I am of any political party or system. No, no! I have lived too
+long with _Romany Chals_ {204a} and _Petulengres_ {204b} to be of any
+politics save gypsy politics; and it is well known that, during
+elections, the children of Roma side with both parties so long as the
+event is doubtful, promising success to each; and then when the fight is
+done, and the battle won, invariably range themselves in the ranks of the
+victorious. But I repeat that I wished well to Quesada, witnessing, as I
+did, his stout heart and good horsemanship. Tranquillity was restored to
+Madrid throughout the remainder of the day; the handful of infantry
+bivouacked in the Puerta del Sol. No more cries of “long live the
+constitution” were heard; and the revolution in the capital seemed to
+have been effectually put down. It is probable, indeed, that had the
+chiefs of the _moderado_ party but continued true to themselves for
+forty-eight hours longer, their cause would have triumphed, and the
+revolutionary soldiers at La Granja would have been glad to restore the
+Queen Regent to liberty, and to have come to terms, as it was well known
+that several regiments, who still continued loyal, were marching upon
+Madrid. The _moderados_, however, were _not_ true to themselves; that
+very night their hearts failed them, and they fled in various
+directions—Isturitz and Galiano to France; and the Duke of Rivas to
+Gibraltar. The panic of his colleagues even infected Quesada, who,
+disguised as a civilian, took to flight. He was not, however, so
+successful as the rest, but was recognized at a village about three
+leagues from Madrid, and cast into the prison by some friends of the
+constitution. Intelligence of his capture was instantly transmitted to
+the capital, and a vast mob of the nationals, some on foot, some on
+horseback, and others in cabriolets, instantly set out. “The nationals
+are coming,” said a _paisano_ to Quesada. “Then,” said he, “I am lost,”
+and forthwith prepared himself for death.
+
+There is a celebrated coffee-house in the Calle del Alcalá, at Madrid,
+capable of holding several hundred individuals. On the evening of the
+day in question, I was seated there, sipping a cup of the brown beverage,
+when I heard a prodigious noise and clamour in the street; it proceeded
+from the nationals, who were returning from their expedition. In a few
+minutes I saw a body of them enter the coffee-house, marching arm in arm,
+two by two, stamping on the ground with their feet in a kind of measure,
+and repeating in loud chorus, as they walked round the spacious
+apartment, the following grisly stanza:—
+
+ “Que es lo que abaja
+ Por aquel cerro?
+ Ta ra ra ra ra.
+ Son los huesos de Quesada,
+ Que los trae un perro—
+ Ta ra ra ra ra.” {206}
+
+A huge bowl of coffee was then called for, which was placed upon a table,
+around which gathered the national soldiers. There was silence for a
+moment, which was interrupted by a voice roaring out, “_El pañuelo_!” A
+blue kerchief was forthwith produced, which appeared to contain a
+substance of some kind; it was untied, and a gory hand and three or four
+dissevered fingers made their appearance, and with these the contents of
+the bowl were stirred up. “Cups! cups!” cried the nationals. . . .
+
+“Ho, ho, _Don Jorge_,” cried Baltasarito, coming up to me with a cup of
+coffee, “pray do me the favour to drink upon this glorious occasion.
+This is a pleasant day for Spain, and for the gallant nationals of
+Madrid. I have seen many a bull _funcion_, but none which has given me
+so much pleasure as this. Yesterday the brute had it all his own way,
+but to-day the _toreros_ have prevailed, as you see, _Don Jorge_. Pray
+drink; for I must now run home to fetch my _pajandi_ to play my brethren
+a tune, and sing a _copla_. What shall it be? Something in _Gitano_?
+
+ ‘Una noche sinava en tucue.’ {207a}
+
+You shake your head, _Don Jorge_. Ha, ha; I am young, and youth is the
+time for pleasure. Well, well, out of compliment to you, who are an
+Englishman and a _monró_, it shall not be that, but something liberal,
+something patriotic, the Hymn of Riego. {207b} _Hasta despues_, _Don
+Jorge_!” {207c}
+
+
+
+
+CHAPTER XV.
+
+
+The Steamer—Cape Finisterre—The Storm—Arrival at Cadiz—The New
+Testament—Seville—Italica—The Amphitheatre—The Prisoners—The
+Encounter—Baron Taylor—The Street and Desert.
+
+At the commencement of November {208} I again found myself on the salt
+water, on my way to Spain. I had returned to England shortly after the
+events which have been narrated in the last chapter, for the purpose of
+consulting with my friends, and for planning the opening of a biblical
+campaign in Spain. It was now determined by us to print the New
+Testament, with as little delay as possible, at Madrid; and I was to be
+entrusted with the somewhat arduous task of its distribution. My stay in
+England was very short, for time was precious, and I was eager to return
+to the field of action.
+
+I embarked in the Thames, on board the _M---_ steamer. We had a most
+unpleasant passage to Falmouth. The ship was crowded with passengers;
+most of them were poor consumptive individuals, and other invalids
+fleeing from the cold blasts of England’s winter to the sunny shores of
+Portugal and Madeira. In a more uncomfortable vessel, especially
+steamship, it has never been my fate to make a voyage. The berths were
+small and insupportably close, and of these wretched holes mine was
+amongst the worst, the rest having been bespoken before I arrived on
+board; so that, to avoid the suffocation which seemed to threaten me,
+should I enter it, I lay upon the floor of one of the cabins throughout
+the voyage. We remained at Falmouth twenty-four hours, taking in coal
+and repairing the engine, which had sustained considerable damage.
+
+On Monday, the 7th, we again started, and made for the Bay of Biscay.
+The sea was high, and the wind strong and contrary; nevertheless, on the
+morning of the fourth day, we were in sight of the rocky coast to the
+north of Cape Finisterre. I must here observe, that this was the first
+voyage that the captain who commanded the vessel had ever made on board
+of her, and that he knew little or nothing of the coast towards which we
+were bearing. He was a person picked up in a hurry, the former captain
+having resigned his command on the ground that the ship was not
+seaworthy, and that the engines were frequently unserviceable. I was not
+acquainted with these circumstances at the time, or perhaps I should have
+felt more alarmed than I did, when I saw the vessel approaching nearer
+and nearer the shore, till at last we were only a few hundred yards
+distant. As it was, however, I felt very much surprised; for having
+passed it twice before, both times in steam-vessels, and having seen with
+what care the captains endeavoured to maintain a wide offing, I could not
+conceive the reason of our being now so near this dangerous region. The
+wind was blowing hard towards the shore, if that can be called a shore
+which consists of steep abrupt precipices, on which the surf was breaking
+with the noise of thunder, tossing up clouds of spray and foam to the
+height of a cathedral. We coasted slowly along, rounding several tall
+forelands, some of them piled up by the hand of nature in the most
+fantastic shapes. About nightfall Cape Finisterre was not far ahead—a
+bluff, brown granite mountain, whose frowning head may be seen far away
+by those who traverse the ocean. The stream which poured round its
+breast was terrific, and though our engines plied with all their force,
+we made little or no way.
+
+By about eight o’clock at night the wind had increased to a hurricane,
+the thunder rolled frightfully, and the only light which we had to guide
+us on our way was the red forked lightning, which burst at times from the
+bosom of the big black clouds which lowered over our heads. We were
+exerting ourselves to the utmost to weather the cape, which we could
+descry by the lightning on our lee, its brow being frequently brilliantly
+lighted up by the flashes which quivered around it, when suddenly, with a
+great crash, the engine broke, and the paddles, on which depended our
+lives, ceased to play.
+
+I will not attempt to depict the scene of horror and confusion which
+ensued; it may be imagined, but never described. The captain, to give
+him his due, displayed the utmost coolness and intrepidity: he and the
+whole crew made the greatest exertions to repair the engine, and when
+they found their labour in vain, endeavoured, by hoisting the sails, and
+by practising all possible manœuvres, to preserve the ship from impending
+destruction. But all was of no avail; we were hard on a lee shore, to
+which the howling tempest was impelling us. About this time I was
+standing near the helm, and I asked the steersman if there was any hope
+of saving the vessel, or our lives. He replied, “Sir, it is a bad
+affair; no boat could live for a minute in this sea, and in less than an
+hour the ship will have her broadside on Finisterre, where the strongest
+man-of-war ever built must go to shivers instantly. None of us will see
+the morning.” The captain likewise informed the other passengers in the
+cabin to the same effect, telling them to prepare themselves; and having
+done so, he ordered the door to be fastened, and none to be permitted to
+come on deck. I however kept my station, though almost drowned with
+water, immense waves continually breaking over our windward side and
+flooding the ship. The water-casks broke from their lashings, and one of
+them struck me down, and crushed the foot of the unfortunate man at the
+helm, whose place was instantly taken by the captain. We were now close
+to the rocks, when a horrid convulsion of the elements took place. The
+lightning enveloped us as with a mantle; the thunders were louder than
+the roar of a million cannon; the dregs of the ocean seemed to be cast
+up, and in the midst of all this turmoil, the wind, without the slightest
+intimation, _veered right about_, and pushed us from the horrible coast
+faster than it had previously driven us towards it.
+
+The oldest sailors on board acknowledged that they had never witnessed so
+providential an escape. I said, from the bottom of my heart, “Our
+Father—hallowed be Thy name.”
+
+The next day we were near foundering, for the sea was exceedingly high,
+and our vessel, which was not intended for sailing, laboured terribly,
+and leaked much. The pumps were continually working. She likewise took
+fire, but the flames were extinguished. In the evening the steam-engine
+was partially repaired, and we reached Lisbon on the thirteenth, where in
+a few days we completed our repairs.
+
+I found my excellent friend W--- in good health. During my absence he
+had been doing everything in his power to further the sale of the sacred
+volume in Portuguese: his zeal and devotedness were quite admirable. The
+distracted state of the country, however, during the last six months, had
+sadly impeded his efforts. The minds of the people had been so engrossed
+with politics, that they found scarcely any time to think of the welfare
+of their souls. The political history of Portugal had of late afforded a
+striking parallel to that of the neighbouring country. In both a
+struggle for supremacy had arisen between the court and the democratic
+party; in both the latter had triumphed, whilst two distinguished
+individuals had fallen a sacrifice to the popular fury—Freire {212a} in
+Portugal, and Quesada in Spain. The news which reached me at Lisbon from
+the latter country was rather startling. The hordes of Gomez {212b} were
+ravaging Andalusia, which I was about to visit on my way to Madrid;
+Cordova had been sacked and abandoned, after a three days’ occupation by
+the Carlists. I was told that if I persisted in my attempt to enter
+Spain in the direction which I proposed, I should probably fall into
+their hands at Seville. I had, however, no fears, and had full
+confidence that the Lord would open the path before me to Madrid.
+
+The vessel being repaired, we again embarked, and in two days arrived in
+safety at Cadiz. I found great confusion reigning there; numerous bands
+of the factious were reported to be hovering in the neighbourhood. An
+attack was not deemed improbable, and the place had just been declared in
+a state of siege. I took up my abode at the French hotel, in the Calle
+de la Niveria, and was allotted a species of cockloft, or garret, to
+sleep in, for the house was filled with guests, being a place of much
+resort, on account of the excellent _table d’hôte_ which is kept there.
+I dressed myself, and walked about the town. I entered several
+coffee-houses: the din of tongues in all was deafening. In one no less
+than six orators were haranguing at the same time on the state of the
+country, and the probability of an intervention on the part of England
+and France. As I was listening to one of them, he suddenly called upon
+me for my opinion, as I was a foreigner, and seemingly just arrived. I
+replied that I could not venture to guess what steps the two governments
+would pursue under the present circumstances, but thought that it would
+be as well if the Spaniards would exert themselves more, and call less on
+Jupiter. As I did not wish to engage in any political conversation, I
+instantly quitted the house, and sought those parts of the town where the
+lower classes principally reside.
+
+I entered into discourse with several individuals, but found them very
+ignorant; none could read or write, and their ideas respecting religion
+were anything but satisfactory—most professing a perfect indifference. I
+afterwards went into a bookseller’s shop, and made inquiries respecting
+the demand for literature, which he informed me was small. I produced a
+London edition of the New Testament, in Spanish, and asked the bookseller
+whether he thought a book of that description would sell in Cadiz. He
+said that both the type and paper were exceedingly beautiful, but that it
+was a work not sought after and very little known. I did not pursue my
+inquiries in other shops, for I reflected that I was not likely to
+receive a very favourable opinion from booksellers respecting a
+publication in which they had no interest. I had, moreover, but two or
+three copies of the New Testament with me, and could not have supplied
+them, had they even given me an order.
+
+Early on the 24th I embarked for Seville, in the small Spanish steamer
+the _Betis_. {214} The morning was wet, and the aspect of nature was
+enveloped in a dense mist, which prevented my observing surrounding
+objects. After proceeding about six leagues, we reached the
+north-eastern extremity of the Bay of Cadiz, and passed by San Lucar, an
+ancient town near to the spot where the Guadalquivir disembogues itself.
+The mist suddenly disappeared, and the sun of Spain burst forth in full
+brilliancy, enlivening all round, and particularly myself, who had till
+then been lying on the deck in a dull melancholy stupor. We entered the
+mouth of “The Great River,” for that is the English translation of _Wady
+al Kebir_, as the Moors designated the ancient Betis. We came to anchor
+for a few minutes at a little village called Bonanza, at the extremity of
+the first reach of the river, where we received several passengers, and
+again proceeded. There is not much in the appearance of the Guadalquivir
+to interest the traveller: the banks are low and destitute of trees, the
+adjacent country is flat, and only in the distance is seen a range of
+tall blue sierras. The water is turbid and muddy, and in colour closely
+resembling the contents of a duck-pool; the average width of the stream
+is from 150 to 200 yards. But it is impossible to move along this river
+without remembering that it has borne the Roman, the Vandal, and the
+Arab, and has been the witness of deeds which have resounded through the
+world, and been the themes of immortal songs. I repeated Latin verses
+and fragments of old Spanish ballads till we reached Seville, at about
+nine o’clock of a lovely moonlight night.
+
+Seville contains ninety thousand inhabitants, and is situated on the
+eastern bank of the Guadalquivir, about eighteen leagues from its mouth;
+it is surrounded with high Moorish walls, in a good state of
+preservation, and built of such durable materials that it is probable
+they will for many centuries still bid defiance to the encroachments of
+time. The most remarkable edifices are the cathedral and _alcazar_, or
+palace of the Moorish kings. The tower of the former, called La Giralda,
+{215} belongs to the period of the Moors, and formed part of the grand
+mosque of Seville: it is computed to be one hundred ells in height, and
+is ascended not by stairs or ladders, but by a vaulted pathway, in the
+manner of an inclined plane. This path is by no means steep, so that a
+cavalier might ride up to the top, a feat which Ferdinand the Seventh is
+said to have accomplished. The view from the summit is very extensive,
+and on a fine clear day the mountain ridge called the Sierra de Ronda may
+be discovered, though upwards of twenty leagues distant. The cathedral
+itself is a noble Gothic structure, {216a} reputed the finest of the kind
+in Spain. In the chapels allotted to the various saints are some of the
+most magnificent paintings which Spanish art has produced; indeed, the
+cathedral of Seville is at the present time far more rich in splendid
+paintings than at any former period, possessing many very recently
+removed from some of the suppressed convents, particularly from the
+Capuchin and San Francisco.
+
+No one should visit Seville without paying particular attention to the
+_alcazar_, that splendid specimen of Moorish architecture. It contains
+many magnificent halls, particularly that of the ambassadors, so called,
+which is in every respect more magnificent than the one of the same name
+within the Alhambra of Granada. This palace was a favourite residence of
+Peter the Cruel, {216b} who carefully repaired it without altering its
+Moorish character and appearance. It probably remains in much the same
+state as at the time of his death.
+
+On the right side of the river is a large suburb, called Triana,
+communicating with Seville by means of a bridge of boats; {216c} for
+there is no permanent bridge across the Guadalquivir, owing to the
+violent inundations to which it is subject. This suburb is inhabited by
+the dregs of the populace, and abounds with _Gitanos_ or gypsies. About
+a league and a half to the north-west stands the village of Santi Ponce:
+at the foot and on the side of some elevated ground higher up are to be
+seen vestiges of ruined walls and edifices, which once formed part of
+Italica, the birthplace of Silius Italicus and Trajan, from which latter
+personage Triana derives its name.
+
+One fine morning I walked thither, and, having ascended the hill, I
+directed my course northward. I soon reached what had once been bagnios;
+and a little farther on, in a kind of valley, between two gentle
+declivities, the amphitheatre. This latter object is by far the most
+considerable relic of ancient Italica; it is oval in its form, with two
+gateways fronting the east and west.
+
+On all sides are to be seen the time-worn broken granite benches, from
+whence myriads of human beings once gazed down on the area below, where
+the gladiator shouted, and the lion and the leopard yelled: all around,
+beneath these flights of benches, are vaulted excavations from whence the
+combatants, part human, part bestial, darted forth by their several
+doors. I spent many hours in this singular place, forcing my way through
+the wild fennel and brushwood into the caverns, now the haunts of adders
+and other reptiles, whose hissings I heard. Having sated my curiosity, I
+left the ruins, and, returning by another way, reached a place where lay
+the carcass of a horse half devoured; upon it, with lustrous eyes, stood
+an enormous vulture, who, as I approached, slowly soared aloft till he
+alighted on the eastern gate of the amphitheatre, from whence he uttered
+a hoarse cry, as if in anger that I had disturbed him from his feast of
+carrion.
+
+Gomez had not hitherto paid a visit to Seville: when I arrived he was
+said to be in the neighbourhood of Ronda. The city was under watch and
+ward: several gates had been blocked up with masonry, trenches dug, and
+redoubts erected; but I am convinced that the place would not have held
+out six hours against a resolute attack. Gomez had proved himself to be
+a most extraordinary man; and with his small army of Aragonese and
+Basques had, within the last four months, made the tour of Spain. He had
+very frequently been hemmed in by forces three times the number of his
+own, in places whence escape appeared impossible; but he had always
+baffled his enemies, whom he seemed to laugh at. The most absurd
+accounts of victories gained over him were continually issuing from the
+press at Seville; amongst others, it was stated that his army had been
+utterly defeated, himself killed, and that twelve hundred prisoners were
+on their way to Seville. I saw these prisoners: instead of twelve
+hundred desperadoes, {218} they consisted of about twenty poor, lame,
+ragged wretches, many of them boys from fourteen to sixteen years of age.
+They were evidently camp-followers, who, unable to keep up with the army,
+had been picked up straggling in the plains and amongst the hills.
+
+It subsequently appeared that no battle had occurred, and that the death
+of Gomez was a fiction. The grand defect of Gomez consisted in not
+knowing how to take advantage of circumstances: after defeating Lopez, he
+might have marched to Madrid and proclaimed Don Carlos there; and after
+sacking Cordova he might have captured Seville.
+
+There were several booksellers’ shops at Seville, in two of which I found
+copies of the New Testament in Spanish, which had been obtained from
+Gibraltar about two years before, since which time six copies had been
+sold in one shop and four in the other. The person who generally
+accompanied me in my walks about the town and the neighbourhood, was an
+elderly Genoese, who officiated as a kind of _valet de place_ in the
+Posada del Turco, where I had taken up my residence. On learning from me
+that it was my intention to bring out an edition of the New Testament at
+Madrid, he observed that copies of the work might be extensively
+circulated in Andalusia. “I have been accustomed to bookselling,” he
+continued, “and at one time possessed a small shop of my own in this
+place. Once having occasion to go to Gibraltar, I procured several
+copies of the Scriptures: some, it is true, were seized by the officers
+of the customs; but the rest I sold at a high price, and with
+considerable profit to myself.”
+
+I had returned from a walk in the country, on a glorious sunshiny morning
+of the Andalusian winter, and was directing my steps towards my lodging:
+as I was passing by the portal of a large gloomy house near the gate of
+Xeres, two individuals, dressed in _zamarras_, emerged from the archway,
+and were about to cross my path, when one, looking in my face, suddenly
+started back, exclaiming in the purest and most melodious French:—“What
+do I see? If my eyes do not deceive me—it is himself. Yes, the very
+same as I saw him first at Bayonne; then long subsequently beneath the
+brick wall at Novogorod; then beside the Bosphorus; and last at—at— Oh,
+my respectable and cherished friend, where was it that I had last the
+felicity of seeing your well-remembered and most remarkable physiognomy?”
+
+_Myself_.—It was in the south of Ireland, if I mistake not. Was it not
+there that I introduced you to the sorcerer who tamed the savage horses
+by a single whisper into their ear? But tell me what brings you to Spain
+and Andalusia, the last place where I should have expected to find you?
+
+_Baron Taylor_.—And wherefore, my most respectable B---? Is not Spain
+the land of the arts; and is not Andalusia of all Spain that portion
+which has produced the noblest monuments of artistic excellence and
+inspiration? Surely you know enough of me to be aware that the arts are
+my passion; that I am incapable of imagining a more exalted enjoyment
+than to gaze in adoration on a noble picture. Oh, come with me! for you,
+too, have a soul capable of appreciating what is lovely and exalted; a
+soul delicate and sensitive. Come with me, and I will show you a
+Murillo, such as . . . But first allow me to introduce you to your
+compatriot. My dear Monsieur W---, turning to his companion (an English
+gentleman, from whom and from his family I subsequently experienced
+unbounded kindness and hospitality on various occasions, and at different
+periods at Seville), allow me to introduce to you my most cherished and
+respectable friend, one who is better acquainted with gypsy ways than the
+_Chef des Bohémiens à Triana_, {220} one who is an expert whisperer and
+horse-sorcerer; and who, to his honour I say it, can wield hammer and
+tongs, and handle a horseshoe with the best of the smiths amongst the
+Alpujarras of Granada.
+
+In the course of my travels I have formed various friendships and
+acquaintances, but no one has more interested me than Baron Taylor, {221}
+and there is no one for whom I entertain a greater esteem and regard. To
+personal and mental accomplishments of the highest order he unites a
+kindness of heart rarely to be met with, and which is continually
+inducing him to seek for opportunities of doing good to his
+fellow-creatures, and of contributing to their happiness; perhaps no
+person in existence has seen more of the world and life in its various
+phases than himself. His manners are naturally to the highest degree
+courtly, yet he nevertheless possesses a disposition so pliable that he
+finds no difficulty in accommodating himself to all kinds of company, in
+consequence of which he is a universal favourite. There is a mystery
+about him, which, wherever he goes, serves not a little to increase the
+sensation naturally created by his appearance and manner. Who he is, no
+one pretends to assert with downright positiveness: it is whispered,
+however, that he is a scion of royalty; and who can gaze for a moment
+upon that most graceful figure, that most intelligent but singularly
+moulded countenance, and those large and expressive eyes, without feeling
+as equally convinced that he is of no common lineage, as that he is no
+common man? Though possessed of talents and eloquence which would
+speedily have enabled him to attain to an illustrious position in the
+state, he has hitherto, and perhaps wisely, contented himself with
+comparative obscurity, chiefly devoting himself to the study of the arts
+and of literature, of both of which he is a most bounteous patron.
+
+He has, notwithstanding, been employed by the illustrious house to which
+he is said to be related in more than one delicate and important mission,
+both in the East and the West, in which his efforts have uniformly been
+crowned with complete success. He was now collecting masterpieces of the
+Spanish school of painting, which were destined to adorn the saloons of
+the Tuileries.
+
+He has visited most portions of the earth; and it is remarkable enough
+that we are continually encountering each other in strange places and
+under singular circumstances. Whenever he descries me, whether in the
+street or the desert, the brilliant hall or amongst Bedouin _haimas_, at
+Novogorod or Stambul, he flings up his arms and exclaims, “_O ciel_! I
+have again the felicity of seeing my cherished and most respectable
+B---.”
+
+
+
+
+CHAPTER XVI.
+
+
+Departure for Cordova—Carmona—German Colonies—Language—The Sluggish
+Horse—Nocturnal Welcome—Carlist Landlord—Good Advice—Gomez—The Old
+Genoese—The Two Opinions.
+
+After a sojourn of about fourteen days at Seville, I departed for
+Cordova. The diligence had for some time past ceased running, owing to
+the disturbed state of the province. I had therefore no resource but to
+proceed thither on horseback. I hired a couple of horses, and engaged
+the old Genoese, of whom I have already had occasion to speak, to attend
+me as far as Cordova, and to bring them back. Notwithstanding we were
+now in the depths of winter, the weather was beautiful, the days sunny
+and brilliant, though the nights were rather keen. We passed by the
+little town of Alcalá, {223} celebrated for the ruins of an immense
+Moorish castle, which stand on a rocky hill, overhanging a picturesque
+river. The first night we slept at Carmona, another Moorish town,
+distant about seven leagues from Seville. Early in the morning we again
+mounted and departed. Perhaps in the whole of Spain there is scarcely a
+finer Moorish monument of antiquity than the eastern side of this town of
+Carmona, which occupies the brow of a lofty hill, and frowns over an
+extensive _vega_ or plain, which extends for leagues unplanted and
+uncultivated, producing nothing but brushwood and _carrasco_. Here rise
+tall and dusky walls, with square towers at short distances, of so
+massive a structure that they would seem to bid defiance alike to the
+tooth of time and the hand of man. This town, in the time of the Moors,
+was considered the key to Seville, and did not submit to the Christian
+arms till after a long and desperate siege: the capture of Seville
+followed speedily after. The _vega_ upon which we now entered forms a
+part of the grand _despoblado_ or desert of Andalusia, once a smiling
+garden, but which became what it now is on the expulsion of the Moors
+from Spain, when it was drained almost entirely of its population. The
+towns and villages from hence to the Sierra Morena, which divides
+Andalusia from La Mancha, are few and far between, and even of these
+several date from the middle of the last century, when an attempt was
+made by a Spanish minister to people this wilderness with the children of
+a foreign land.
+
+At about midday we arrived at a place called Moncloa, which consisted of
+a _venta_, and a desolate-looking edifice which had something of the
+appearance of a _château_; a solitary palm tree raised its head over the
+outer wall. We entered the _venta_, tied our horses to the manger, and
+having ordered barley for them, we sat down before a large fire, which
+burned in the middle of the _venta_. The host and hostess also came and
+sat down beside us. “They are evil people,” said the old Genoese to me
+in Italian, “and this is an evil house; it is a harbouring place for
+thieves, and murders have been committed here, if all tales be true.” I
+looked at these two people attentively; they were both young, the man
+apparently about twenty-five years of age. He was a short thick-made
+churl, evidently of prodigious strength; his features were rather
+handsome, but with a gloomy expression, and his eyes were full of sullen
+fire. His wife somewhat resembled him, but had a countenance more open
+and better tempered; but what struck me as most singular in connexion
+with these people, was the colour of their hair and complexion. The
+latter was fair and ruddy, and the former of a bright auburn, both in
+striking contrast to the black hair and swarthy visages which in general
+distinguish the natives of this province. “Are you an Andalusian?” said
+I to the hostess. “I should almost conclude you to be a German.”
+
+_Hostess_.—And your worship would not be very wrong. It is true that I
+am a Spaniard, being born in Spain; but it is equally true that I am of
+German blood, for my grandparents came from Germany even like those of
+this gentleman, my lord and husband.
+
+_Myself_.—And what chance brought your grandparents into this country?
+
+_Hostess_.—Did your worship never hear of the German colonies? There are
+many of them in these parts. In old times the land was nearly deserted,
+and it was very dangerous for travellers to journey along the waste,
+owing to the robbers. So a long time ago, nearly a hundred years, as I
+am told, some potent lord sent messengers to Germany, to tell the people
+there what a goodly land there was in these parts uncultivated for want
+of hands, and to promise every labourer who would consent to come and
+till it, a house and a yoke of oxen, with food and provision for one
+year. And in consequence of this invitation a great many poor families
+left the German land and came hither, and settled down in certain towns
+and villages which had been prepared for them, which places were called
+German colonies, and this name they still retain.
+
+_Myself_.—And how many of these colonies may there be?
+
+_Hostess_.—There are several, both on this side of Cordova and the other.
+The nearest is Luisiana, about two leagues from hence, from which place
+both my husband and myself come; the next is Carlota, {226} which is some
+ten leagues distant, and these are the only colonies of our people which
+I have seen; but there are others farther on, and some, as I have heard
+say, in the very heart of the Sierra Morena.
+
+_Myself_.—And do the colonists still retain the language of their
+forefathers?
+
+_Hostess_.—We speak Spanish, or rather Andalusian, and no other language.
+A few, indeed, amongst the very old people, retain a few words of German,
+which they acquired from their fathers, who were born in the other
+country; but the last person amongst the colonists who could understand a
+conversation in German was the aunt of my mother, who came over when a
+girl. When I was a child I remember her conversing with a foreign
+traveller, a countryman of hers, in a language which I was told was
+German, and they understood each other, though the old woman confessed
+that she had lost many words: she has now been dead several years.
+
+_Myself_.—Of what religion are the colonists?
+
+_Hostess_.—They are Christians, like the Spaniards, and so were their
+fathers before them. Indeed, I have heard that they came from a part of
+Germany where the Christian religion is as much practised as in Spain
+itself.
+
+_Myself_.—The Germans are the most honest people in the world: being
+their legitimate descendants, you have of course no thieves amongst you.
+
+The hostess glanced at me for a moment, then looked at her husband and
+smiled: the latter, who had hitherto been smoking without uttering a
+word, though with a peculiarly surly and dissatisfied countenance, now
+flung the remainder of his cigar amongst the embers, then springing up,
+he muttered, “_Disparate_!” and “_Conversacion_!” and went abroad.
+
+“You touched them in the sore place, _Signore_,” said the Genoese, after
+we had left Moncloa some way behind us. “Were they honest people they
+would not keep that _venta_; and as for the colonists, I know not what
+kind of people they might be when they first came over, but at present
+their ways are not a bit better than those of the Andalusians, but rather
+worse, if there is any difference at all.”
+
+A short time before sunset of the third day after our departure from
+Seville, we found ourselves at the Cuesta del Espinal, or hill of the
+thorn tree, at about two leagues from Cordova;—we could just descry the
+walls of the city, upon which the last beams of the descending luminary
+were resting. As the neighbourhood in which we were was, according to
+the account of my guide, generally infested with robbers, we used our
+best endeavours to reach the town before the night should have entirely
+closed in. We did not succeed, however, and before we had proceeded half
+the distance, pitchy darkness overtook us. Throughout the journey we had
+been considerably delayed by the badness of our horses, especially that
+of my attendant, which appeared to pay no regard to whip or spur: his
+rider also was no horseman, it being thirty years, as he at length
+confessed to me, since he last mounted in a saddle. Horses soon become
+aware of the powers of their riders, and the brute in question was
+disposed to take great advantage of the fears and weakness of the old
+man. There is a remedy, however, for most things in this world. I
+became so wearied at last at the snail’s pace at which we were
+proceeding, that I fastened the bridle of the sluggish horse to the
+crupper of mine; then sparing neither spur nor cudgel, I soon forced my
+own horse into a kind of trot, which compelled the other to make some use
+of his legs. He twice attempted to fling himself down, to the great
+terror of his aged rider, who frequently entreated me to stop and permit
+him to dismount. I, however, took no notice of what he said, but
+continued spurring and cudgelling with unabated activity, and with such
+success, that in less than half an hour we saw lights close before us,
+and presently came to a river and a bridge, which crossing, we found
+ourselves at the gate of Cordova, without having broken either our
+horses’ knees or our own necks.
+
+We passed through the entire length of the town ere we reached the
+_posada_: the streets were dark and almost entirely deserted. The
+_posada_ was a large building, the windows of which were well fenced with
+_rejas_, or iron grating: no light gleamed from them, and the silence of
+death not only seemed to pervade the house, but the street in which it
+was situated. We knocked for a long time at the gate without receiving
+any answer; we then raised our voices and shouted. At last some one from
+within inquired what we wanted. “Open the door and you will see,” we
+replied. “I shall do no such thing,” answered the individual from
+within, “until I know who you are.” “We are travellers,” said I, “from
+Seville.”‘ “Travellers, are you?” said the voice; “why did you not tell
+me so before? I am not porter at this house to keep out travellers.
+Jesus Maria knows we have not so many of them that we need repulse any.
+Enter, cavalier, and welcome, you and your company.”
+
+He opened the gate and admitted us into a spacious courtyard, and then
+forthwith again secured the gate with various bolts and bars. “Are you
+afraid that the Carlists should pay you a visit,” I demanded, “that you
+take so much precaution?” “It is not the Carlists we are afraid of,”
+replied the porter; “they have been here already, and did us no damage
+whatever. It is certain scoundrels of this town that we are afraid of,
+who have a spite against the master of the house, and would murder both
+him and his family, could they but find an opportunity.”
+
+I was about to inquire the cause of this enmity, when a thick bulky man,
+bearing a light in his hand, came running down a stone staircase, which
+led into the interior of the building. Two or three females, also
+bearing lights, followed him. He stopped on the lowest stair. “Whom
+have we here?” he exclaimed; then advancing the lamp which he bore, the
+light fell full upon my face. “_Ola_!” he exclaimed; “is it you? Only
+think,” said he, turning to the female who stood next him, a
+dark-featured person, stout as himself, and about his own age, which
+might border upon fifty; “only think, my dear, that at the very moment we
+were wishing for a guest, an Englishman should be standing before our
+doors, for I should know an Englishman at a mile’s distance, even in the
+dark. Juanito,” cried he to the porter, “open not the gate any more
+to-night, whoever may ask for admission. Should the nationals come to
+make any disturbance, tell them that the son of Belington {230} is in the
+house ready to attack them sword in hand unless they retire; and should
+other travellers arrive, which is not likely, inasmuch as we have seen
+none for a month past, say that we have no room, all our apartments being
+occupied by an English gentleman and his company.”
+
+I soon found that my friend the _posadero_ was a most egregious Carlist.
+Before I had finished supper—during which, both himself and all his
+family were present, surrounding the little table at which I sat, and
+observing my every motion, particularly the manner in which I handled my
+knife and fork and conveyed the food to my mouth—he commenced talking
+politics. “I am of no particular opinion, _Don Jorge_,” said he, for he
+had inquired my name in order that he might address me in a suitable
+manner; “I am of no particular opinion, and I hold neither for King
+Carlos nor for the _chica_ Isabel: nevertheless, I lead the life of a dog
+in this accursed _Cristino_ town, which I would have left long ago, had
+it not been the place of my birth, and did I but know whither to betake
+myself. Ever since the troubles have commenced, I have been afraid to
+stir into the street, for no sooner do the _canaille_ of the town see me
+turning round a corner, than they forthwith exclaim, ‘Halloo, the
+Carlist!’ and then there is a run and a rush, and stones and cudgels are
+in great requisition; so that unless I can escape home, which is no easy
+matter, seeing that I weigh eighteen stone, my life is poured out in the
+street, which is neither decent nor convenient, as I think you will
+acknowledge, _Don Jorge_. You see that young man,” he continued,
+pointing to a tall swarthy youth who stood behind my chair, officiating
+as waiter; “he is my fourth son, is married, and does not live in the
+house, but about a hundred yards down the street. He was summoned in a
+hurry to wait upon your worship, as is his duty: know, however, that he
+has come at the peril of his life. Before he leaves this house, he must
+peep out into the street to see if the coast is clear, and then he must
+run like a partridge to his own door. Carlists! why should they call my
+family and myself Carlists? It is true that my eldest son was a friar,
+and when the convents were suppressed, betook himself to the royal ranks,
+in which he has been fighting upwards of three years; could I help that?
+Nor was it my fault, I trow, that my second son enlisted with Gomez and
+the royalists when they entered Cordova. God prosper him, I say; but I
+did not bid him go! So far from being a Carlist, it was I who persuaded
+this very lad who is present to remain here, though he would fain have
+gone with his brother, for he is a brave lad and a true Christian. ‘Stay
+at home,’ said I, ‘for what can I do without you? Who is to wait upon
+the guests when it pleases God to send them? Stay at home, at least till
+your brother, my third son, comes back; for, to my shame be it spoken,
+Don Jorge, I have a son a soldier and a sergeant in the _Cristino_
+armies, sorely against his own inclination, poor fellow, for he likes not
+the military life, and I have been soliciting his discharge for years;
+indeed, I have counselled him to maim himself, in order that he might
+procure his liberty forthwith. So I said to this lad, ‘Stay at home, my
+child, till your brother comes to take your place and prevent our bread
+being eaten by strangers, who would perhaps sell me and betray me;’ so my
+son staid at home, as you see, _Don Jorge_, at my request, and yet they
+call me a Carlist!”
+
+“Gomez and his bands have lately been in Cordova,” {232} said I; “of
+course you were present at all that occurred: how did they comport
+themselves?”
+
+“Bravely well,” replied the innkeeper, “bravely well, and I wish they
+were here still. I hold with neither side, as I told you before, _Don
+Jorge_, but I confess I never felt greater pleasure in my life than when
+they entered the gate. And then to see the dogs of nationals flying
+through the streets to save their lives—that was a sight, _Don Jorge_.
+Those who met me then at the corner forgot to shout, ‘_Hola_!
+_Carlista_!’ and I heard not a word about cudgelling. Some jumped from
+the wall and ran no one knows where, whilst the rest retired to the house
+of the Inquisition, which they had fortified, and there they shut
+themselves up. Now you must know, _Don Jorge_, that all the Carlist
+chiefs lodged at my house—Gomez, Cabrera, and the Sawyer; and it chanced
+that I was talking to my Lord Gomez in this very room in which we are
+now, when in came Cabrera in a mighty fury—he is a small man, _Don
+Jorge_, but he is as active as a wild cat and as fierce. ‘The
+_canaille_,’ said he, ‘in the _Casa_ of the Inquisition refuse to
+surrender; give but the order, general, and I will scale the walls with
+my men, and put them all to the sword.’ But Gomez said, ‘No, we must not
+spill blood if we can avoid it. Order a few muskets to be fired at them;
+that will be sufficient!’ And so it proved, _Don Jorge_, for after a few
+discharges their hearts failed them, and they surrendered at discretion:
+whereupon their arms were taken from them, and they were permitted to
+return to their own houses. But as soon as ever the Carlists departed,
+these fellows became as bold as ever, and it is now once more, ‘_Hola_!
+_Carlista_!’ when they see me turning the corner; and it is for fear of
+them that my son must run like a partridge to his own home, now that he
+has done waiting on your worship, lest they meet him in the street, and
+kill him with their knives!”
+
+“You tell me that you were acquainted with Gomez: what kind of man might
+he be?”
+
+“A middle-sized man,” replied the innkeeper; “grave and dark. But the
+most remarkable personage in appearance of them all was the Sawyer: he is
+a kind of giant, so tall, that when he entered the doorway he invariably
+struck his head against the lintel. The one I liked least of all was one
+Palillos, who is a gloomy savage ruffian, whom I knew when he was a
+postilion. Many is the time that he has been at my house of old; he is
+now captain of the Manchegan thieves, for, though he calls himself a
+royalist, he is neither more nor less than a thief. It is a disgrace to
+the cause that such as he should be permitted to mix with honourable and
+brave men. I hate that fellow, _Don Jorge_: it is owing to him that I
+have so few customers. Travellers are, at present, afraid to pass
+through La Mancha, lest they fall into his hands. I wish he were hanged,
+_Don Jorge_, and whether by _Cristinos_ or Royalists, I care not.”
+
+“You recognized me at once for an Englishman,” said I; “do many of my
+countrymen visit Cordova?”
+
+“_Toma_!” said the landlord, “they are my best customers; I have had
+Englishmen in this house of all grades, from the son of Belington to a
+young _medico_, who cured my daughter, the _chica_ here, of the earache.
+How should I not know an Englishman? There were two with Gomez, serving
+as volunteers. _Vaya_: _que gente_! {234} what noble horses they rode,
+and how they scattered their gold about! They brought with them a
+Portuguese, who was much of a gentleman, but very poor; it was said that
+he was one of Don Miguel’s people, and that these Englishmen supported
+him for the love they bore to royalty. He was continually singing—
+
+ ‘El Rey chegou—El Rey chegou,
+ E en Belem desembarcou!’ {235a}
+
+Those were merry days, _Don Jorge_. By-the-by, I forgot to ask your
+worship of what opinion you are?”
+
+The next morning whilst I was dressing, the old Genoese entered my room:
+“_Signore_,” said he, “I am come to bid you farewell. I am about to
+return to Seville forthwith with the horses.”
+
+“Wherefore in such a hurry?” I replied. “Assuredly you had better tarry
+till to-morrow; both the animals and yourself require rest. Repose
+yourselves to-day, and I will defray the expense.”
+
+“Thank you, _Signore_, but we will depart forthwith, for there is no
+tarrying in this house.”
+
+“What is the matter with the house?” I inquired.
+
+“I find no fault with the house,” replied the Genoese; “it is the people
+who keep it of whom I complain. About an hour since, I went down to get
+my breakfast, and there, in the kitchen, I found the master and all his
+family. Well, I sat down and called for chocolate, which they brought
+me, but ere I could despatch it, the master fell to talking politics. He
+commenced by telling me that he held with neither side, but he is as rank
+a Carlist as Carlos Quinto: {235b} for no sooner did he find that I was
+of the other opinion than he glared at me like a wild beast. You must
+know, _Signore_, that in the time of the old constitution I kept a
+coffee-house at Seville, which was frequented by all the principal
+liberals, and was, indeed, the cause of my ruin; for, as I admired their
+opinions, I gave my customers whatever credit they required, both with
+regard to coffee and liqueurs, so that by the time the constitution was
+put down and despotism re-established, I had trusted them with all I had.
+It is possible that many of them would have paid me, for I believe they
+harboured no evil intention; but the persecution came, the liberals took
+to flight, and, as was natural enough, thought more of providing for
+their own safety than of paying me for my coffee and liqueurs;
+nevertheless, I am a friend to their system, and never hesitate to say
+so. So the landlord, as I told your worship before, when he found that I
+was of this opinion, glared at me like a wild beast. ‘Get out of my
+house,’ said he, ‘for I will have no spies here;’ and thereupon he spoke
+disrespectfully of the young Queen Isabel and of Christina, who,
+notwithstanding she is a Neapolitan, {236a} I consider as my
+countrywoman. Hearing this, your worship, I confess that I lost my
+temper and returned the compliment, by saying that Carlos was a knave,
+and the Princess of Beira {236b} no better than she should be. I then
+prepared to swallow the chocolate, but ere I could bring it to my lips,
+the woman of the house, who is a still ranker Carlist than her husband,
+if that be possible, coming up to me struck the cup into the air as high
+as the ceiling, exclaiming, ‘Begone, dog of a _negro_; you shall taste
+nothing more in my house. May you be hanged even as a swine is hanged!’
+So your worship sees that it is impossible for me to remain here any
+longer. I forgot to say that the knave of a landlord told me that you
+had confessed yourself to be of the same politics as himself, or he would
+not have harboured you.”
+
+“My good man,” said I, “I am invariably of the politics of the people at
+whose table I sit, or beneath whose roof I sleep; at least I never say
+anything which can lead them to suspect the contrary; by pursuing which
+system I have more than once escaped a bloody pillow, and having the wine
+I drank spiced with sublimate.”
+
+
+
+
+CHAPTER XVII.
+
+
+Cordova—Moors of Barbary—The English—An Old Priest—The Roman Breviary—The
+Dovecote—The Holy Office—Judaism—Desecration of Dovecotes—The Innkeeper’s
+Proposal.
+
+Little can be said with respect to the town of Cordova, which is a mean,
+dark, gloomy place, full of narrow streets and alleys, without squares or
+public buildings worthy of attention, save and except its far-famed
+cathedral; its situation, however, is beautiful and picturesque. Before
+it runs the Guadalquivir, which, though in this part shallow and full of
+sandbanks, is still a delightful stream; whilst behind it rise the steep
+sides of the Sierra Morena, planted up to the top with olive groves. The
+town or city is surrounded on all sides by lofty Moorish walls, which may
+measure about three-quarters of a league in circumference; unlike
+Seville, and most other towns in Spain, it has no suburbs.
+
+ [Picture: Mosque at Cordova]
+
+I have said that Cordova has no remarkable edifices, save its cathedral,
+yet this is perhaps the most extraordinary place of worship in the world.
+It was originally, as is well known, a mosque, built in the brightest
+days of Arabian dominion in Spain. In shape it was quadrangular, with a
+low roof, supported by an infinity of small and delicately rounded marble
+pillars, many of which still remain, and present at first sight the
+appearance of a marble grove; the greater part, however, were removed
+when the Christians, after the expulsion of the Moslems, essayed to
+convert the mosque into a cathedral, {239} which they effected in part by
+the erection of a dome, and by clearing an open space for a choir. As it
+at present exists, the temple appears to belong partly to Mahomet, and
+partly to the Nazarene; and though this jumbling together of massive
+Gothic architecture with the light and delicate style of the Arabians
+produces an effect somewhat bizarre, it still remains a magnificent and
+glorious edifice, and well calculated to excite feelings of awe and
+veneration within the bosom of those who enter it.
+
+The Moors of Barbary seem to care but little for the exploits of their
+ancestors: their minds are centred in the things of the present day, and
+only so far as those things regard themselves individually.
+Disinterested enthusiasm, that truly distinguishing mark of a noble mind,
+and admiration for what is great, good, and grand, they appear to be
+totally incapable of feeling. It is astonishing with what indifference
+they stray amongst the relics of ancient Moorish grandeur in Spain. No
+feelings of exultation seem to be excited by the proof of what the Moor
+once was, nor of regret at the consciousness of what he now is. More
+interesting to them are their perfumes, their papouches, their dates, and
+their silks of Fez and Maraks, {240a} to dispose of which they visit
+Andalusia; and yet the generality of these men are far from being
+ignorant, and have both heard and read of what was passing in Spain in
+the old time. I was once conversing with a Moor at Madrid, with whom I
+was very intimate, about the Alhambra of Granada, which he had visited.
+“Did you not weep,” said I, “when you passed through the courts, and
+thought of the Abencerrages?” {240b} “No,” said he, “I did not weep;
+wherefore should I weep?” “And why did you visit the Alhambra?” I
+demanded. “I visited it,” he replied, “because, being at Granada on my
+own affairs, one of your countrymen requested me to accompany him
+thither, that I might explain some of the inscriptions. I should
+certainly not have gone of my own accord, for the hill on which it stands
+is steep.” And yet this man could compose verses, and was by no means a
+contemptible poet. Once at Cordova, whilst I was in the cathedral, three
+Moors entered it, and proceeded slowly across its floor in the direction
+of a gate, which stood at the opposite side. They took no farther notice
+of what was around them than by slightly glancing once or twice at the
+pillars, one of them exclaiming, “_Huáje __del Mselmeen_, _hudje del
+Mselmeen_” (things of the Moors, things of the Moors), and showed no
+other respect for the place where Abderrahman the Magnificent prostrated
+himself of old, than facing about on arriving at the farther door and
+making their egress backwards; yet these men were _hajis_ and _talibs_,
+{241a} men likewise of much gold and silver—men who had read, who had
+travelled, who had seen Mecca, and the great city of Negroland. {241b}
+
+I remained in Cordova much longer than I had originally intended, owing
+to the accounts which I was continually hearing of the unsafe state of
+the roads to Madrid. I soon ransacked every nook and cranny of this
+ancient town, formed various acquaintances amongst the populace, which is
+my general practice on arriving at a strange place. I more than once
+ascended the side of the Sierra Morena, in which excursions I was
+accompanied by the son of my host, the tall lad of whom I have already
+spoken. The people of the house, who had imbibed the idea that I was of
+the same way of thinking as themselves, were exceedingly courteous; it is
+true, that in return I was compelled to listen to a vast deal of Carlism,
+in other words, high treason against the ruling powers in Spain, to
+which, however, I submitted with patience. “_Don Jorgito_,” said the
+landlord to me one day, “I love the English; they are my best customers.
+It is a pity that there is not greater union between Spain and England,
+and that more English do not visit us. Why should there not be a
+marriage? The king will speedily be at Madrid. Why should there not be
+_bodas_ between the son of Don Carlos and the heiress of England?”
+
+“It would certainly tend to bring a considerable number of English to
+Spain,” said I, “and it would not be the first time that the son of a
+Carlos has married a Princess of England.” {242a}
+
+The host mused for a moment, and then exclaimed, “_Carracho_, _Don
+Jorgito_, if this marriage could be brought about, both the king and
+myself should have cause to fling our caps in the air.”
+
+The house or _posada_ in which I had taken up my abode was exceedingly
+spacious, containing an infinity of apartments, both large and small, the
+greater part of which were, however, unfurnished. The chamber in which I
+was lodged stood at the end of an immensely long corridor, of the kind so
+admirably described in the wondrous tale of Udolfo. {242b} For a day or
+two after my arrival I believed myself to be the only lodger in the
+house. One morning, however, I beheld a strange-looking old man seated
+in the corridor, by one of the windows, reading intently in a small thick
+volume. He was clad in garments of coarse blue cloth, and wore a loose
+spencer over a waistcoat adorned with various rows of small buttons of
+mother of pearl; he had spectacles upon his nose. I could perceive,
+notwithstanding he was seated, that his stature bordered upon the
+gigantic. “Who is that person?” said I to the landlord, whom I presently
+met; “is he also a guest of yours?” “Not exactly, _Don Jorge de mi
+alma_,” {243a} replied he. “I can scarcely call him a guest, inasmuch as
+I gain nothing by him, though he is staying at my house. You must know,
+_Don Jorge_, that he is one of two priests who officiate at a large
+village {243b} at some slight distance from this place. So it came to
+pass, that when the soldiers of Gomez entered the village, his reverence
+went to meet them, dressed in full canonicals, with a book in his hand,
+and he, at their bidding, proclaimed Carlos Quinto {243c} in the
+market-place. The other priest, however, was a desperate liberal, a
+downright _negro_, and upon him the royalists laid their hands, and were
+proceeding to hang him. His reverence, however, interfered, and obtained
+mercy for his colleague, on condition that he should cry _Viva Carlos
+Quinto_! which the latter did in order to save his life. Well, no sooner
+had the royalists departed from these parts than the black priest mounts
+his mule, comes to Cordova, and informs against his reverence,
+notwithstanding that he had saved his life. So his reverence was seized
+and brought hither to Cordova, and would assuredly have been thrown into
+the common prison as a Carlist, had I not stepped forward and offered to
+be surety that he should not quit the place, but should come forward at
+any time to answer whatever charge might be brought against him; and he
+is now in my house, though guest I cannot call him, for he is not of the
+slightest advantage to me, as his very food is daily brought from the
+country, and that consists only of a few eggs and a little milk and
+bread. As for his money, I have never seen the colour of it,
+notwithstanding they tell me that he has _buenas pesetas_. However, he
+is a holy man, is continually reading and praying, and is, moreover, of
+the right opinion. I therefore keep him in my house, and would be bail
+for him were he twenty times more of a skinflint than he seems to be.”
+
+The next day, as I was again passing through the corridor, I observed the
+old man in the same place, and saluted him. He returned my salutation
+with much courtesy, and closing the book, placed it upon his knee, as if
+willing to enter into conversation. After exchanging a word or two, I
+took up the book for the purpose of inspecting it.
+
+“You will hardly derive much instruction from that book, _Don Jorge_,”
+said the old man; “you cannot understand it, for it is not written in
+English.”
+
+“Nor in Spanish,” I replied. “But with respect to understanding the
+book, I cannot see what difficulty there can be in a thing so simple; it
+is only the Roman breviary written in the Latin tongue.”
+
+“Do the English understand Latin?” exclaimed he. “_Vaya_! Who would
+have thought that it was possible for Lutherans to understand the
+language of the church? _Vaya_! the longer one lives the more one
+learns.”
+
+“How old may your reverence be?” I inquired.
+
+“I am eighty years, _Don Jorge_; eighty years, and somewhat more.”
+
+Such was the first conversation which passed between his reverence and
+myself. He soon conceived no inconsiderable liking for me, and favoured
+me with no little of his company. Unlike our friend the landlord, I
+found him by no means inclined to talk politics, which the more surprised
+me, knowing, as I did, the decided and hazardous part which he had taken
+on the late Carlist irruption into the neighbourhood. He took, however,
+great delight in discoursing on ecclesiastical subjects and the writings
+of the fathers.
+
+“I have got a small library at home, _Don Jorge_, which consists of all
+the volumes of the fathers which I have been able to pick up, and I find
+the perusal of them a source of great amusement and comfort. Should
+these dark days pass by, _Don Jorge_, and you should be in these parts, I
+hope you will look in upon me, and I will show you my little library of
+the fathers, and likewise my dovecote, where I rear numerous broods of
+pigeons, which are also a source of much solace, and at the same time of
+profit.”
+
+“I suppose by your dovecote,” said I, “you mean your parish, and by
+rearing broods of pigeons, you allude to the care you take of the souls
+of your people, instilling therein the fear of God and obedience to his
+revealed law, which occupation must of course afford you much solace and
+spiritual profit.”
+
+“I was not speaking metaphorically, _Don Jorge_,” replied my companion;
+“and by rearing doves, I mean neither more nor less than that I supply
+the market of Cordova with pigeons, and occasionally that of Seville; for
+my birds are very celebrated, and plumper or fatter flesh than theirs I
+believe cannot be found in the whole kingdom. Should you come to my
+village, you will doubtless taste them, _Don Jorge_, at the _venta_ where
+you will put up, for I suffer no dovecotes but my own within my district.
+With respect to the souls of my parishioners, I trust I do my duty—I
+trust I do, as far as in my power lies. I always took great pleasure in
+these spiritual matters, and it was on that account that I attached
+myself to the _Santa Casa_ {246} of Cordova, the duties of which I
+assisted to perform for a long period.”
+
+“Your reverence has been an inquisitor?” I exclaimed, somewhat startled.
+
+“From my thirtieth year until the time of the suppression of the holy
+office in these afflicted kingdoms.”
+
+“You both surprise and delight me,” I exclaimed. “Nothing could have
+afforded me greater pleasure than to find myself conversing with a father
+formerly attached to the holy house of Cordova.”
+
+The old man looked at me steadfastly. “I understand you, _Don Jorge_. I
+have long seen that you are one of us. You are a learned and holy man;
+and though you think fit to call yourself a Lutheran and an Englishman, I
+have dived into your real condition. No Lutheran would take the interest
+in church matters which you do, and with respect to your being an
+Englishman, none of that nation can speak Castilian, much less Latin. I
+believe you to be one of us—a missionary priest; and I am especially
+confirmed in that idea by your frequent conversation and interviews with
+the _Gitanos_; you appear to be labouring among them. Be, however, on
+your guard, _Don Jorge_; trust not to Egyptian faith; they are evil
+penitents, whom I like not. I would not advise you to trust them.”
+
+“I do not intend,” I replied; “especially with money. But to return to
+more important matters:—of what crimes did this holy house of Cordova
+take cognizance?”
+
+“You are of course aware of the matters on which the holy office
+exercises its functions. I need scarcely mention sorcery, Judaism, and
+certain carnal misdemeanours.”
+
+“With respect to sorcery,” said I, “what is your opinion of it? Is there
+in reality such a crime?”
+
+“_Que sé yo_?” {247} said the old man, shrugging up his shoulders. “How
+should I know? The church has power, _Don Jorge_, or at least it had
+power, to punish for anything, real or unreal; and, as it was necessary
+to punish in order to prove that it had the power of punishing, of what
+consequence whether it punished for sorcery or any other crime?”
+
+“Did many cases of sorcery occur within your own sphere of knowledge?”
+
+“One or two, _Don Jorge_: they were by no means frequent. The last that
+I remember was a case which occurred in a convent at Seville. A certain
+nun was in the habit of flying through the windows and about the garden
+over the tops of the orange-trees. Declarations of various witnesses
+were taken, and the process was arranged with much formality: the fact, I
+believe, was satisfactorily proved. Of one thing I am certain, that the
+nun was punished.”
+
+“Were you troubled with much Judaism in these parts?”
+
+“Wooh! Nothing gave so much trouble to the _Santa Casa_ as this same
+Judaism. Its shoots and ramifications are numerous, not only in these
+parts, but in all Spain; and it is singular enough, that, even among the
+priesthood, instances of Judaism of both kinds were continually coming to
+our knowledge, which it was of course our duty to punish.”
+
+“Is there more than one species of Judaism?” I demanded.
+
+“I have always arranged Judaism under two heads,” said the old man, “the
+black and the white: by the black, I mean the observance of the law of
+Moses in preference to the precepts of the church; then there is the
+white Judaism, which includes all kinds of heresy, such as Lutheranism,
+freemasonry, and the like.”
+
+“I can easily conceive,” said I, “that many of the priesthood favoured
+the principles of the Reformation, and that the minds of not a few had
+been led astray by the deceitful lights of modern philosophy, but it is
+almost inconceivable to me that there should be Jews amongst the
+priesthood who follow in secret the rites and observances of the old law,
+though I confess that I have been assured of the fact ere now.”
+
+“Plenty of Judaism amongst the priesthood, whether of the black or white
+species; no lack of it, I assure you, _Don Jorge_. I remember once
+searching the house of an ecclesiastic who was accused of the black
+Judaism, and, after much investigation, we discovered beneath the floor a
+wooden chest, in which was a small shrine of silver, inclosing three
+books in black hog-skin, which, on being opened, were found to be books
+of Jewish devotion, written in Hebrew characters, and of great antiquity;
+and on being questioned, the culprit made no secret of his guilt, but
+rather gloried in it, saying that there was no God but one, and
+denouncing the adoration of _Maria Santísima_ as rank idolatry.”
+
+“And between ourselves, what is your own opinion of the adoration of this
+same _Maria Santísima_?”
+
+“What is my opinion! _Que sé yo_?” said the old man, shrugging up his
+shoulders still higher than on the former occasion; “but I will tell you.
+I think, on consideration, that it is quite right and proper; why not?
+Let any one pay a visit to my church, and look at her as she stands
+there, _tan bonita_, _tan guapita_ {249a}—so well dressed and so
+genteel—with such pretty colours, such red and white, and he would
+scarcely ask me why _Maria Santísima_ should not be adored. Moreover,
+_Don Jorgito mio_, this is a church matter, and forms an important part
+of the church system.”
+
+“And now, with respect to carnal misdemeanours. Did you take much
+cognizance of them?”
+
+“Amongst the laity, not much; we, however, kept a vigilant eye upon our
+own body; but, upon the whole, were rather tolerant in these matters,
+knowing that the infirmities of human nature are very great indeed. We
+rarely punished, save in cases where the glory of the church and loyalty
+to _Maria Santísima_ made punishment absolutely imperative.”
+
+“And what cases might those be?” I demanded.
+
+“I allude to the desecration of dovecotes, _Don Jorge_, and the
+introduction therein of strange flesh, for purposes neither seemly nor
+convenient.”
+
+“Your reverence will excuse me for not yet perfectly understanding.”
+
+“I mean, _Don Jorge_, certain acts of flagitiousness practised by the
+clergy in lone and remote _palomares_ in olive-grounds and gardens;
+actions denounced, I believe, by the holy Pablo in his first letter to
+Pope Sixtus. {249b} You understand me now, _Don Jorge_, for you are
+learned in church matters.”
+
+“I think I understand you,” I replied.
+
+After remaining several days more at Cordova, I determined to proceed on
+my journey to Madrid, though the roads were still said to be highly
+insecure. I, however, saw but little utility in tarrying and awaiting a
+more tranquil state of affairs, which might never arrive. I therefore
+consulted with the landlord respecting the best means of making the
+journey. “_Don Jorgito_,” he replied, “I think I can tell you. You say
+you are anxious to depart, and I never wish to keep guests in my house
+longer than is agreeable to them; to do so would not become a Christian
+innkeeper. I leave such conduct to Moors, _Cristinos_, and _Negros_. I
+will further you on your journey, _Don Jorge_: I have a plan in my head
+which I had resolved to propose to you before you questioned me. There
+is my wife’s brother, who has two horses which he occasionally lets out
+for hire; you shall hire them, _Don Jorge_, and he himself shall attend
+you to take care of you and to comfort you, and to talk to you, and you
+shall pay him forty dollars for the journey. Moreover, as there are
+thieves upon the route, and _malos sujetos_ {250} such as Palillos and
+his family, you shall make an engagement and a covenant, _Don Jorge_,
+that provided you are robbed and stripped on the route, and the horses of
+my wife’s brother are taken from him by the thieves, you shall, on
+arriving at Madrid, make good any losses to which my wife’s brother may
+be subject in following you. This is my plan, _Don Jorge_, which no
+doubt will meet with your worship’s approbation, as it is devised solely
+for your benefit, and not with any view of lucre or interest either to me
+or mine. You will find my wife’s brother pleasant company on the route;
+he is a very respectable man, and one of the right opinion, and has
+likewise travelled much; for between ourselves, _Don Jorge_, he is
+something of a _contrabandista_, and frequently smuggles diamonds and
+precious stones from Portugal, which he disposes of sometimes in Cordova
+and sometimes at Madrid. He is acquainted with all the short cuts, all
+the _atajos_, _Don Jorge_, and is much respected in all the _ventas_ and
+_posadas_ on the way. So now give me your hand upon the bargain, and I
+will forthwith repair to my wife’s brother to tell him to get ready to
+set out with your worship the day after to-morrow.”
+
+
+
+
+CHAPTER XVIII.
+
+
+Departure from Cordova—The Contrabandista—Jewish Cunning—Arrival at
+Madrid.
+
+One fine morning I departed from Cordova, in company with the
+_contrabandista_; the latter was mounted on a handsome animal, something
+between a horse and a pony, which he called a _jaca_, of that breed for
+which Cordova is celebrated. It was of a bright bay colour, with a star
+in its forehead, with strong but elegant limbs, and a long black tail
+which swept the ground. The other animal, which was destined to carry me
+to Madrid, was not quite so prepossessing in its appearance. In more
+than one respect it closely resembled a hog, particularly in the curving
+of its back, the shortness of its neck, and the manner in which it kept
+its head nearly in contact with the ground; it had also the tail of a
+hog, and meandered over the ground much like one. Its coat more
+resembled coarse bristles than hair; and with respect to size, I have
+seen many a Westphalian hog quite as tall. I was not altogether
+satisfied with the idea of exhibiting myself on the back of this most
+extraordinary quadruped, and looked wistfully on the respectable animal
+on which my guide had thought proper to place himself. He interpreted my
+glances, and gave me to understand that as he was destined to carry the
+baggage, he was entitled to the best horse—a plea too well grounded on
+reason for me to make any objection to it.
+
+I found the _contrabandista_ by no means such pleasant company on the
+road as I had been led to suppose he would prove from the representation
+of my host of Cordova. Throughout the day he sat sullen and silent, and
+rarely replied to my questions, save by a monosyllable; at night,
+however, after having eaten well and drunk proportionably at my expense,
+he would occasionally become more sociable and communicative. “I have
+given up smuggling,” said he, on one of these occasions, “owing to a
+trick which was played upon me the last time that I was at Lisbon: a Jew,
+whom I had been long acquainted with, palmed upon me a false brilliant
+for a real stone. He effected it in the most extraordinary manner, for I
+am not such a novice as not to know a true diamond when I see one; but
+the Jew appears to have had two, with which he played most adroitly,
+keeping the valuable one for which I bargained, and substituting therefor
+another which, though an excellent imitation, was not worth four dollars.
+I did not discover the trick until I was across the border, and upon my
+hurrying back, the culprit was not to be found; his priest, however, told
+me that he was just dead and buried, which was of course false, as I saw
+him laughing in the corners of his eyes. I renounced the contraband
+trade from that moment.”
+
+It is not my intention to describe minutely the various incidents of this
+journey. Leaving at our right the mountains of Jaen, we passed through
+Andujar and Bailen, and on the third day reached Carolina, a small but
+beautiful town on the skirts of the Sierra Morena, inhabited by the
+descendants of German colonists. Two leagues from this place we entered
+the defile of Despeñaperros, which, even in quiet times, has an evil
+name, on account of the robberies which are continually being perpetrated
+within its recesses, but at the period of which I am speaking, it was
+said to be swarming with banditti. We of course expected to be robbed,
+perhaps stripped and otherwise ill treated; but Providence here
+manifested itself. It appeared that the day before our arrival, the
+banditti of the pass had committed a dreadful robbery and murder, by
+which they gained forty thousand _reals_. {254a} This booty probably
+contented them for a time: certain it is that we were not interrupted.
+We did not even see a single individual in the pass, though we
+occasionally heard whistles and loud cries. We entered La Mancha, where
+I expected to fall into the hands of Palillos and Orejita. {254b}
+Providence again showed itself. It had been delicious weather; suddenly
+the Lord breathed forth a frozen blast, the severity of which was almost
+intolerable. No human being but ourselves ventured forth. We traversed
+snow-covered plains, and passed through villages and towns to all
+appearance deserted. The robbers kept close in their caves and hovels,
+but the cold nearly killed us. We reached Aranjuez late on
+Christmas-day, and I got into the house of an Englishman, where I
+swallowed nearly a pint of brandy: it affected me no more than warm
+water.
+
+On the following day we arrived at Madrid, where we had the good fortune
+to find everything tranquil and quiet. The _contrabandista_ continued
+with me for two days, at the end of which time he returned to Cordova
+upon the uncouth animal on which I had ridden throughout the journey. I
+had myself purchased the _jaca_, whose capabilities I had seen on the
+route, and which I imagined might prove useful in future journeys. The
+_contrabandista_ was so satisfied with the price which I gave him for his
+beast, and the general treatment which he had experienced at my hands
+during the time of his attendance upon me, that he would fain have
+persuaded me to retain him as a servant, assuring me that, in the event
+of my compliance, he would forget his wife and children and follow me
+through the world. I declined, however, to accede to his request, though
+I was in need of a domestic; I therefore sent him back to Cordova, where,
+as I subsequently learned, he died suddenly, about a week after his
+return.
+
+The manner of his death was singular: one day he took out his purse, and,
+after counting his money, said to his wife, “I have made ninety-five
+dollars by this journey with the Englishman and by the sale of the
+_jaca_; this I could easily double by one successful venture in the
+smuggling lay. To-morrow I will depart for Lisbon to buy diamonds. I
+wonder if the beast requires to be shod?” He then started up and made
+for the door, with the intention of going to the stable; ere, however,
+his foot had crossed the threshold, he fell dead on the floor. Such is
+the course of the world. Well said the wise king, “Let no one boast of
+the morrow.”
+
+
+
+
+CHAPTER XIX.
+
+
+Arrival at Madrid—Maria Diaz—Printing of the Testament—My
+Project—Andalusian Steed—Servant wanted—An Application—Antonio
+Buchini—General Cordova—Principles of Honour.
+
+On my arrival at Madrid I did not repair to my former lodgings in the
+Calle de la Zarza, but took others in the Calle de Santiago, in the
+vicinity of the palace. The name of the hostess (for there was, properly
+speaking, no host) was Maria Diaz, of whom I shall take the present
+opportunity of saying something in particular.
+
+She was a woman of about thirty-five years of age, rather good-looking,
+and with a physiognomy every lineament of which bespoke intelligence of
+no common order. Her eyes were keen and penetrating, though occasionally
+clouded with a somewhat melancholy expression. There was a particular
+calmness and quiet in her general demeanour, beneath which, however,
+slumbered a firmness of spirit and an energy of action which were
+instantly displayed whenever necessary. A Spaniard, and, of course, a
+Catholic, she was possessed of a spirit of toleration and liberality
+which would have done honour to individuals much her superior in station.
+In this woman, during the remainder of my sojourn in Spain, I found a
+firm and constant friend, and occasionally a most discreet adviser. She
+entered into all my plans, I will not say with enthusiasm, which, indeed,
+formed no part of her character, but with cordiality and sincerity,
+forwarding them to the utmost of her ability. She never shrank from me
+in the hour of danger and persecution, but stood my friend
+notwithstanding the many inducements which were held out to her by my
+enemies to desert or betray me. Her motives were of the noblest
+kind—friendship, and a proper feeling of the duties of hospitality: no
+prospect, no hope of self-interest, however remote, influenced this
+admirable woman in her conduct towards me. Honour to Maria Diaz, the
+quiet, dauntless, clever Castilian female! I were an ingrate not to
+speak well of her, for richly has she deserved an eulogy in the humble
+pages of _The Bible in Spain_.
+
+She was a native of Villa Seca, a hamlet of New Castile, situated in what
+is called the Sagra, {257} at about three leagues’ distance from Toledo.
+Her father was an architect of some celebrity, particularly skilled in
+erecting bridges. At a very early age she married a respectable yeoman
+of Villa Seca, Lopez by name, by whom she had three sons. On the death
+of her father, which occurred about five years previous to the time of
+which I am speaking, she removed to Madrid, partly for the purpose of
+educating her children, and partly in the hope of obtaining from the
+government a considerable sum of money for which it stood indebted to her
+father at the time of his decease, for various useful and ornamental
+works, principally in the neighbourhood of Aranjuez. The justness of her
+claim was at once acknowledged; but, alas! no money was forthcoming, the
+royal treasury being empty. Her hopes of earthly happiness were now
+concentrated in her children. The two youngest were still of a very
+tender age; but the eldest, Juan José Lopez, a lad of about sixteen, was
+bidding fair to realize the warmest hopes of his affectionate mother. He
+had devoted himself to the arts, in which he had made such progress that
+he had already become the favourite pupil of his celebrated namesake
+Lopez, {258} the best painter of modern Spain. Such was Maria Diaz, who,
+according to a custom formerly universal in Spain, and still very
+prevalent, retained the name of her maidenhood though married. Such was
+Maria Diaz and her family.
+
+One of my first cares was to wait on Mr. Villiers, who received me with
+his usual kindness. I asked him whether he considered that I might
+venture to commence printing the Scriptures without any more applications
+to government. His reply was satisfactory: “You obtained the permission
+of the government of Isturitz,” said he, “which was a much less liberal
+one than the present. I am a witness to the promise made to you by the
+former ministers, which I consider sufficient. You had best commence and
+complete the work as soon as possible, without any fresh application; and
+should any one attempt to interrupt you, you have only to come to me,
+whom you may command at any time.” So I went away with a light heart,
+and forthwith made preparation for the execution of the object which had
+brought me to Spain.
+
+I shall not enter here into unnecessary details, which could possess but
+little interest for the reader; suffice it to say that, within three
+months from this time, an edition of the New Testament, consisting of
+five thousand copies, was published at Madrid. The work was printed at
+the establishment of Mr. Borrego, {259a} a well-known writer on political
+economy, and proprietor and editor of an influential newspaper called _El
+Español_. To this gentleman I had been recommended by Isturitz himself,
+on the day of my interview with him. That unfortunate minister had,
+indeed, the highest esteem for Borrego, and had intended raising him to
+the station of minister of finance, when the revolution of La Granja
+occurring, of course rendered abortive this project, with perhaps many
+others of a similar kind which he might have formed.
+
+The Spanish version of the New Testament which was thus published had
+been made many years before by a certain Padre Filipe Scio, {259b}
+confessor of Ferdinand the Seventh, and had even been printed, but so
+encumbered by notes and commentaries as to be unfitted for general
+circulation, for which, indeed, it was never intended. In the present
+edition the notes were of course omitted, and the inspired word, and that
+alone, offered to the public. It was brought out in a handsome octavo
+volume, and presented, upon the whole, a rather favourable specimen of
+Spanish typography. The mere printing, however, of the New Testament at
+Madrid could be attended with no utility whatever, unless measures, and
+energetic ones, were taken for the circulation of the sacred volume.
+
+In the case of the New Testament it would not do to follow the usual plan
+of publication in Spain, namely, to entrust the work to the booksellers
+of the capital, and rest content with the sale which they and their
+agents in the provincial towns might be able to obtain for it in the
+common routine of business; the result generally being the circulation of
+a few dozen copies in the course of the year: as the demand for
+literature of every kind in Spain was miserably small.
+
+The Christians of England had already made considerable sacrifices in the
+hope of disseminating the word of God largely amongst the Spaniards, and
+it was now necessary to spare no exertion to prevent that hope becoming
+abortive. Before the book was ready I had begun to make preparations for
+putting a plan into execution, which had occupied my thoughts
+occasionally during my former visit to Spain, and which I had never
+subsequently abandoned. I had mused on it when off Cape Finisterre in
+the tempest, in the cut-throat passes of the Sierra Morena, and on the
+plains of La Mancha, as I jogged along a little way ahead of the
+_contrabandista_.
+
+I had determined, after depositing a certain number of copies in the
+shops of the booksellers of Madrid, to ride forth, Testament in hand, and
+endeavour to circulate the word of God amongst the Spaniards, not only of
+the towns, but of the villages; amongst the children not only of the
+plains, but of the hills and mountains. I intended to visit Old Castile,
+and to traverse the whole of Galicia and the Asturias; to establish
+Scripture depôts in the principal towns, and to visit the people in
+secret and secluded spots; to talk to them of Christ, to explain to them
+the nature of His book, and to place that book in the hands of those whom
+I should deem capable of deriving benefit from it. I was aware that such
+a journey would be attended with considerable danger, and very possibly
+the fate of St. Stephen might overtake me; but does the man deserve the
+name of a follower of Christ who would shrink from danger of any kind in
+the cause of Him whom he calls his Master? “He who loses his life for my
+sake shall find it,” are words which the Lord Himself uttered. These
+words were fraught with consolation to me, as they doubtless are to every
+one engaged in propagating the Gospel in sincerity of heart, in savage
+and barbarian lands. . . .
+
+I now purchased another horse; for these animals, at the time of which I
+am speaking, were exceedingly cheap. A royal requisition was about to be
+issued for five thousand, the consequence being that an immense number
+were for sale, for, by virtue of this requisition, the horses of any
+person not a foreigner could be seized for the benefit of the service.
+It was probable that, when the number was made up, the price of horses
+would be treble what it then was, which consideration induced me to
+purchase this animal before I exactly wanted him. He was a black
+Andalusian stallion {261} of great power and strength, and capable of
+performing a journey of a hundred leagues in a week’s time; but he was
+unbroke, savage, and furious. A cargo of Bibles, however, which I hoped
+occasionally to put on his back, would, I had no doubt, thoroughly tame
+him, especially when labouring up the flinty hills of the north of Spain.
+I wished to have purchased a mule, but, though I offered thirty pounds
+for a sorry one, I could not obtain her; whereas the cost of both the
+horses—tall, powerful, stately animals—scarcely amounted to that sum.
+
+The state of the surrounding country at this time was not very favourable
+for venturing forth. Cabrera {262} was within nine leagues of Madrid,
+with an army nearly ten thousand strong; he had beaten several small
+detachments of the queen’s troops, and had ravaged La Mancha with fire
+and sword, burning several towns. Bands of affrighted fugitives were
+arriving every hour, bringing tidings of woe and disaster; and I was only
+surprised that the enemy did not appear, and by taking Madrid, which was
+almost at his mercy, put an end to the war at once. But the truth is,
+that the Carlist generals did not wish the war to cease, for as long as
+the country was involved in bloodshed and anarchy they could plunder, and
+exercise that lawless authority so dear to men of fierce and brutal
+passions. Cabrera, moreover, was a dastardly wretch, whose limited mind
+was incapable of harbouring a single conception approaching to
+grandeur—whose heroic deeds were confined to cutting down defenceless
+men, and to forcing and disembowelling unhappy women; and yet I have seen
+this wretched fellow termed by French journals (Carlist, of course) the
+young, the heroic general! Infamy on the cowardly assassin! The
+shabbiest corporal of Napoleon would have laughed at his generalship, and
+half a battalion of Austrian grenadiers would have driven him and his
+rabble army headlong into the Ebro. {263}
+
+I now made preparations for my journey into the north. I was already
+provided with horses well calculated to support the fatigues of the road
+and the burdens which I might deem necessary to impose upon them. One
+thing, however, was still lacking, indispensable to a person about to
+engage on an expedition of this description; I mean a servant to attend
+me. Perhaps there is no place in the world where servants more abound
+than at Madrid, or at least fellows eager to proffer their services in
+the expectation of receiving food and wages, though, with respect to the
+actual service which they are capable of performing, not much can be
+said; but I was in want of a servant of no common description, a shrewd
+active fellow, of whose advice, in cases of emergency, I could
+occasionally avail myself; courageous withal, for it certainly required
+some degree of courage to follow a master bent on exploring the greater
+part of Spain, and who intended to travel, not under the protection of
+muleteers and carmen, but on his own _cabalgaduras_. Such a servant,
+perhaps, I might have sought for years without finding; chance, however,
+brought one to my hand at the very time I wanted him, without it being
+necessary for me to make any laborious perquisitions. I was one day
+mentioning the subject to Mr. Borrego, at whose establishment I had
+printed the New Testament, and inquiring whether he thought that such an
+individual was to be found in Madrid, adding that I was particularly
+anxious to obtain a servant who, besides Spanish, could speak some other
+language, that occasionally we might discourse without being understood
+by those who might overhear us. “The very description of person,” he
+replied, “that you appear to be in need of, quitted me about half an hour
+ago, and, it is singular enough, came to me in the hope that I might be
+able to recommend him to a master. He has been twice in my service: for
+his talent and courage I will answer; and I believe him to be
+trustworthy, at least to masters who may chime in with his humour, for I
+must inform you that he is a most extraordinary fellow, full of strange
+likes and antipathies, which he will gratify at any expense, either to
+himself or others. Perhaps he will attach himself to you, in which case
+you will find him highly valuable; for, if he please, he can turn his
+hand to anything, and is not only acquainted with two, but half a dozen
+languages.”
+
+“Is he a Spaniard?” I inquired.
+
+“I will send him to you to-morrow,” said Borrego, “you will best learn
+from his own mouth who and what he is.”
+
+The next day, as I had just sat down to my _sopa_, my hostess informed me
+that a man wished to speak to me. “Admit him,” said I, and he almost
+instantly made his appearance. He was dressed respectably in the French
+fashion, and had rather a juvenile look, though I subsequently learned
+that he was considerably above forty. He was somewhat above the middle
+stature, and might have been called well made, had it not been for his
+meagreness, which was rather remarkable. His arms were long and bony,
+and his whole form conveyed an idea of great activity united with no
+slight degree of strength. His hair was wiry, but of jetty blackness;
+his forehead low; his eyes small and grey, expressive of much subtlety
+and no less malice, strangely relieved by a strong dash of humour; the
+nose was handsome, but the mouth was immensely wide, and his under jaw
+projected considerably. A more singular physiognomy I had never seen,
+and I continued staring at him for some time in silence. “Who are you?”
+I at last demanded.
+
+“Domestic in search of a master,” answered the man in good French, but in
+a strange accent. “I come recommended to you, my Lor, by _Monsieur_
+B---.”
+
+_Myself_.—Of what nation may you be? Are you French or Spanish?
+
+_Man_.—God forbid that I should be either, _mi Lor_; _j’ai l’honneur
+d’être de la nation Grecque_; my name is Antonio Buchini, native of Pera
+the Belle, {265a} near to Constantinople.
+
+_Myself_.—And what brought you to Spain?
+
+_Buchini_.—_Mi Lor_, _je vais vous raconter mon histoire du commencement
+jusqu’ici_. My father was a native of Sceira, {265b} in Greece, from
+whence at an early age he repaired to Pera, where he served as janitor in
+the hotels of various ambassadors, by whom he was much respected for his
+fidelity. Amongst others of these gentlemen, he served him of your own
+nation: this occurred at the time that there was war between England and
+the Porte. {266a} _Monsieur_ the ambassador had to escape for his life,
+leaving the greater part of his valuables to the care of my father, who
+concealed them at his own great risk, and when the dispute was settled,
+restored them to monsieur, even to the most inconsiderable trinket. I
+mention this circumstance to show you that I am of a family which
+cherishes principles of honour, and in which confidence may be placed.
+My father married a daughter of Pera, _et moi je suis l’unique fruit de
+ce mariage_. Of my mother I know nothing, as she died shortly after my
+birth. A family of wealthy Jews took pity on my forlorn condition and
+offered to bring me up, to which my father gladly consented; and with
+them I continued several years, until I was a _beau garçon_; they were
+very fond of me, and at last offered to adopt me, and at their death to
+bequeath me all they had, on condition of my becoming a Jew. _Mais la
+circoncision n’étoit guère à mon goût_, especially that of the Jews, for
+I am a Greek, am proud, and have principles of honour. I quitted them,
+therefore, saying that if ever I allowed myself to be converted, it
+should be to the faith of the Turks, for they are men, are proud, and
+have principles of honour like myself. I then returned to my father, who
+procured me various situations, none of which were to my liking, until I
+was placed in the house of _Monsieur_ Zea.
+
+_Myself_.—You mean, I suppose, Zea Bermudez, {266b} who chanced to be at
+Constantinople.
+
+_Buchini_.—Just so, _mi Lor_, and with him I continued during his stay.
+He put great confidence in me, more especially as I spoke the pure
+Spanish language, which I acquired amongst the Jews, who, as I have heard
+_Monsieur_ Zea say, speak it better than the present natives of Spain.
+
+I shall not follow the Greek step by step throughout his history, which
+was rather lengthy: suffice it to say, that he was brought by Zea
+Bermudez from Constantinople to Spain, where he continued in his service
+for many years, and from whose house he was expelled for marrying a
+Guipuzcoan damsel, who was _fille de chambre_ to _Madame_ Zea; since
+which time it appeared that he had served an infinity of masters,
+sometimes as valet, sometimes as cook, but generally in the last
+capacity. He confessed, however, that he had seldom continued more than
+three days in the same service, on account of the disputes which were
+sure to arise in the house almost immediately after his admission, and
+for which he could assign no other reason than his being a Greek, and
+having principles of honour. Amongst other persons whom he had served
+was General Cordova, who he said was a bad paymaster, and was in the
+habit of maltreating his domestics. “But he found his match in me,” said
+Antonio, “for I was prepared for him; and once, when he drew his sword
+against me, I pulled out a pistol and pointed it in his face. He grew
+pale as death, and from that hour treated me with all kinds of
+condescension. It was only pretence, however, for the affair rankled in
+his mind; he had determined upon revenge, and on being appointed to the
+command of the army, he was particularly anxious that I should attend him
+to the camp. _Mais je lui ris au nez_, made the sign of the
+_cortamanga_, {268} asked for my wages, and left him; and well it was
+that I did so, for the very domestic whom he took with him he caused to
+be shot upon a charge of mutiny.”
+
+“I am afraid,” said I, “that you are of a turbulent disposition, and that
+the disputes to which you have alluded are solely to be attributed to the
+badness of your temper.”
+
+“What would you have, _Monsieur_? _Moi je suis Grec_, _je suis fier_,
+_et j’ai des principes d’honneur_. I expect to be treated with a certain
+consideration, though I confess that my temper is none of the best, and
+that at times I am tempted to quarrel with the pots and pans in the
+kitchen. I think, upon the whole, that it will be for your advantage to
+engage me, and I promise you to be on my guard. There is one thing that
+pleases me relating to you, you are unmarried. Now, I would rather serve
+a young unmarried man for love and friendship, than a Benedick for fifty
+dollars per month. _Madame_ is sure to hate me, and so is her
+waiting-woman; and more particularly the latter, because I am a married
+man. I see that _mi Lor_ is willing to engage me.”
+
+“But you say you are a married man,” I replied; “how can you desert your
+wife? for I am about to leave Madrid, and to travel into the remote and
+mountainous parts of Spain.”
+
+“My wife will receive the moiety of my wages while I am absent, _mi Lor_,
+and therefore will have no reason to complain of being deserted.
+Complain! did I say; my wife is at present too well instructed to
+complain. She never speaks nor sits in my presence, unless I give her
+permission. Am I not a Greek, and do I not know how to govern my own
+house? Engage me, _mi Lor_; I am a man of many capacities—a discreet
+valet, an excellent cook, a good groom and light rider; in a word, I am
+Ρωμαϊκός. {269a} What would you more?”
+
+I asked him his terms, which were extravagant, notwithstanding his
+_principes d’honneur_. I found, however, that he was willing to take
+one-half.
+
+I had no sooner engaged him than, seizing the tureen of soup, which had
+by this time become quite cold, he placed it on the top of his fore
+finger, or rather on the nail thereof, causing it to make various
+circumvolutions over his head, to my great astonishment, without spilling
+a drop, then springing with it to the door, he vanished, and in another
+moment made his appearance with the _puchera_, which, after a similar
+bound and flourish, he deposited on the table; then suffering his hands
+to sink before him, he put one over the other, and stood at his ease,
+with half-shut eyes, for all the world as if he had been in my service
+twenty years.
+
+And in this manner Antonio Buchini entered upon his duties. Many was the
+wild spot to which he subsequently accompanied me; many the wild
+adventure of which he was the sharer. His behaviour was frequently in
+the highest degree extraordinary, but he served me courageously and
+faithfully: such a valet, take him for all in all—
+
+ “His like I ne’er expect to see again.”
+
+_Kosko bakh_, _Anton_. {269b}
+
+
+
+
+CHAPTER XX.
+
+
+Illness—Nocturnal Visit—A Master Mind—The Whisper—Salamanca—Irish
+Hospitality—Spanish Soldiers—The Scriptures advertised.
+
+But I am anxious to enter upon the narrative of my journey, and shall
+therefore abstain from relating to my readers a great many circumstances
+which occurred previously to my leaving Madrid on this expedition. About
+the middle of May I had got everything in readiness, and I bade farewell
+to my friends. Salamanca was the first place which I intended to visit.
+
+Some days previous to my departure I was very much indisposed, owing to
+the state of the weather, for violent and biting winds had long
+prevailed. I had been attacked with a severe cold, which terminated in a
+disagreeable cough, which the many remedies I successively tried seemed
+unable to subdue. I had made preparations for departing on a particular
+day, but, owing to the state of my health, I was apprehensive that I
+should be compelled to defer my journey for a time. The last day of my
+stay in Madrid, finding myself scarcely able to stand, I was fain to
+submit to a somewhat desperate experiment, and by the advice of the
+barber-surgeon who visited me, I determined to be bled. Late on the
+night of that same day he took from me sixteen ounces of blood, and
+having received his fee left me, wishing me a pleasant journey, and
+assuring me, upon his reputation, that by noon the next day I should be
+perfectly recovered.
+
+A few minutes after his departure, whilst I was sitting alone, meditating
+on the journey which I was about to undertake, and on the rickety state
+of my health, I heard a loud knock at the street door of the house, on
+the third floor of which I was lodged. In another minute Mr. S---, {271}
+of the British embassy, entered my apartment. After a little
+conversation, he informed me that Mr. Villiers had desired him to wait
+upon me to communicate a resolution which he had come to. Being
+apprehensive that, alone and unassisted, I should experience great
+difficulty in propagating the Gospel of God to any considerable extent in
+Spain, he was bent upon exerting to the utmost his own credit and
+influence to further my views, which he himself considered, if carried
+into proper effect, extremely well calculated to operate beneficially on
+the political and moral state of the country. To this end it was his
+intention to purchase a very considerable number of copies of the New
+Testament, and to dispatch them forthwith to the various British consuls
+established in different parts of Spain, with strict and positive orders
+to employ all the means which their official situation should afford them
+to circulate the books in question, and to assure their being noticed.
+They were, moreover, to be charged to afford me, whenever I should appear
+in their respective districts, all the protection, encouragement, and
+assistance which I should stand in need of. I was of course much
+rejoiced on receiving this information, for, though I had long been aware
+that Mr. Villiers was at all times willing to assist me, he having
+frequently given me sufficient proof, I could never expect that he would
+come forward in so noble, and, to say the least of it, considering his
+high diplomatic situation, so bold and decided a manner. I believe that
+this was the first instance of a British ambassador having made the cause
+of the Bible Society a national one, or indeed of having favoured it
+directly or indirectly. What renders the case of Mr. Villiers more
+remarkable is that, on my first arrival at Madrid, I found him by no
+means well disposed towards the Society. The Holy Spirit had probably
+illumined his mind on this point. I hoped that by his means our
+institution would shortly possess many agents in Spain, who, with far
+more power and better opportunities than I myself could ever expect to
+possess, would scatter abroad the seed of the Gospel, and make of a
+barren and thirsty wilderness a green and smiling corn-field.
+
+A word or two about the gentleman who paid me this nocturnal visit.
+Though he has probably long since forgotten the humble circulator of the
+Bible in Spain, I still bear in mind numerous acts of kindness which I
+experienced at his hands. Endowed with an intellect of the highest
+order, master of the lore of all Europe, profoundly versed in the ancient
+tongues and speaking most of the modern dialects with remarkable
+facility—possessed, moreover, of a thorough knowledge of mankind—he
+brought with him into the diplomatic career advantages such as few, even
+the most highly gifted, can boast of. During his sojourn in Spain he
+performed many eminent services for the government which employed him;
+services which, I believe, it had sufficient discernment to see, and
+gratitude to reward. He had to encounter, however, the full brunt of the
+low and stupid malignity of the party who, shortly after the time of
+which I am speaking, usurped the management of the affairs of Spain.
+This party, whose foolish manœuvres he was continually discomfiting,
+feared and hated him as its evil genius, taking every opportunity of
+showering on his head calumnies the most improbable and absurd. Amongst
+other things, he was accused of having acted as an agent to the English
+government in the affair of La Granja, bringing about that revolution by
+bribing the mutinous soldiers, and more particularly the notorious
+Sergeant Garcia. Such an accusation will of course merely extract a
+smile from those who are at all acquainted with the English character,
+and the general line of conduct pursued by the English government. It
+was a charge, however, universally believed in Spain, and was even
+preferred in print by a certain journal, the official organ of the silly
+Duke of Frias, one of the many prime ministers of the _moderado_ party
+who followed each other in rapid succession towards the latter period of
+the Carlist and _Cristino_ struggle. But when did a calumnious report
+ever fall to the ground in Spain by the weight of its own absurdity?
+Unhappy land! not until the pure light of the Gospel has illumined thee,
+wilt thou learn that the greatest of all gifts is charity!
+
+The next day verified the prediction of the Spanish surgeon; I had to a
+considerable degree lost my cough and fever, though, owing to the loss of
+blood, I was somewhat feeble. Precisely at twelve o’clock the horses
+were led forth before the door of my lodging in the Calle de Santiago,
+and I prepared to mount; but my black _entero_ of Andalusia would not
+permit me to approach his side, and, whenever I made the attempt,
+commenced wheeling round with great rapidity.
+
+“_C’est un mauvais signe_, _mon maître_,” said Antonio, who, dressed in a
+green jerkin, a _montero_ cap, and booted and spurred, stood ready to
+attend me, holding by the bridle the horse which I had purchased from the
+_contrabandista_. “It is a bad sign, and in my country they would defer
+the journey till to-morrow.”
+
+“Are there whisperers in your country?” I demanded; and taking the horse
+by the mane, I performed the ceremony after the most approved fashion.
+The animal stood still, and I mounted the saddle, exclaiming—
+
+ “The _Romany chal_ {274a} to his horse did cry,
+ As he placed the bit in his horse’s jaw,
+ ‘Kosko gry! Romany gry!
+ Muk man kistur tute knaw.’” {274b}
+
+We then rode forth from Madrid by the gate of San Vicente, directing our
+course to the lofty mountains which separate Old from New Castile. That
+night we rested at Guadarrama, a large village at their foot, distant
+from Madrid about seven leagues. Rising early on the following morning,
+we ascended the pass and entered into Old Castile.
+
+After crossing the mountains, the route to Salamanca lies almost entirely
+over sandy and arid plains, interspersed here and there with thin and
+scanty groves of pine. No adventure worth relating occurred during this
+journey. We sold a few Testaments in the villages through which we
+passed, more especially at Peñaranda. About noon of the third day, on
+reaching the brow of a hillock, we saw a huge dome before us, upon which
+the fierce rays of the sun striking, produced the appearance of burnished
+gold. It belonged to the cathedral of Salamanca, and we flattered
+ourselves that we were already at our journey’s end; we were deceived,
+however, being still four leagues distant from the town, whose churches
+and convents, towering up in gigantic masses, can be distinguished at an
+immense distance, flattering the traveller with an idea of propinquity
+which does not in reality exist. It was not till long after nightfall
+that we arrived at the city gate, which we found closed and guarded, in
+apprehension of a Carlist attack; and having obtained admission with some
+difficulty, we led our horses along dark, silent, and deserted streets,
+till we found an individual who directed us to a large, gloomy, and
+comfortless _posada_, that of the Bull, which we, however, subsequently
+found was the best which the town afforded.
+
+A melancholy town is Salamanca; the days of its collegiate glory are long
+since past by, never more to return: a circumstance, however, which is
+little to be regretted; for what benefit did the world ever derive from
+scholastic philosophy? And for that alone was Salamanca ever famous.
+Its halls are now almost silent, and grass is growing in its courts,
+which were once daily thronged by at least eight thousand students; a
+number to which, at the present day, the entire population of the city
+does not amount. Yet, with all its melancholy, what an interesting, nay,
+what a magnificent place is Salamanca! How glorious are its churches,
+how stupendous are its deserted convents, and with what sublime but
+sullen grandeur do its huge and crumbling walls, which crown the
+precipitous bank of the Tormes, look down upon the lovely river and its
+venerable bridge!
+
+What a pity that, of the many rivers of Spain, scarcely one is navigable!
+The beautiful but shallow Tormes, instead of proving a source of blessing
+and wealth to this part of Castile, is of no further utility than to turn
+the wheels of various small water mills, standing upon weirs of stone,
+which at certain distances traverse the river.
+
+My sojourn at Salamanca was rendered particularly pleasant by the kind
+attentions and continual acts of hospitality which I experienced from the
+inmates of the Irish College, to the rector of which I bore a letter of
+recommendation from my kind and excellent friend Mr. O’Shea, the
+celebrated banker of Madrid. It will be long before I forget these
+Irish, more especially their head, Dr. Gartland, a genuine scion of the
+good Hibernian tree, an accomplished scholar, and a courteous and
+high-minded gentleman. Though fully aware who I was, he held out the
+hand of friendship to the wandering heretic missionary, although by so
+doing he exposed himself to the rancorous remarks of the narrow-minded
+native clergy, who, in their ugly shovel hats and long cloaks, glared at
+me askance as I passed by their whispering groups beneath the _piazzas_
+of the _Plaza_. But when did the fear of consequences cause an Irishman
+to shrink from the exercise of the duties of hospitality? However
+attached to his religion—and who is so attached to the Romish creed as
+the Irishman?—I am convinced that not all the authority of the Pope or
+the Cardinals would induce him to close his doors on Luther himself, were
+that respectable personage at present alive and in need of food and
+refuge.
+
+Honour to Ireland and her “hundred thousand welcomes!” {277a} Her fields
+have long been the greenest in the world; her daughters the fairest; her
+sons the bravest and most eloquent. May they never cease to be so!
+
+The _posada_ where I had put up was a good specimen of the old Spanish
+inn, being much the same as those described in the time of Philip the
+Third or Fourth. The rooms were many and large, floored with either
+brick or stone, generally with an alcove at the end, in which stood a
+wretched flock bed. Behind the house was a court, and in the rear of
+this a stable, full of horses, ponies, mules, _machos_, and donkeys, for
+there was no lack of guests, who, however, for the most part slept in the
+stable with their _caballerias_, being either _arrieros_ or small
+peddling merchants who travelled the country with coarse cloth or linen.
+Opposite to my room in the corridor lodged a wounded officer, who had
+just arrived from San Sebastian on a galled broken-kneed pony: he was an
+Estrimenian, {277b} and was returning to his own village to be cured. He
+was attended by three broken soldiers, lame or maimed, and unfit for
+service: they told me that they were of the same village as his worship,
+and on that account he permitted them to travel with him. They slept
+amongst the litter, and throughout the day lounged about the house
+smoking paper cigars. I never saw them eating, though they frequently
+went to a dark cool corner, where stood a _bota_ or kind of water
+pitcher, which they held about six inches from their black filmy lips,
+permitting the liquid to trickle down their throats. They said they had
+no pay, and were quite destitute of money, that _su merced_ the officer
+occasionally gave them a piece of bread, but that he himself was poor and
+had only a few dollars. Brave guests for an inn, thought I; yet, to the
+honour of Spain be it spoken, it is one of the few countries in Europe
+where poverty is never insulted nor looked upon with contempt. Even at
+an inn, the poor man is never spurned from the door, and if not
+harboured, is at least dismissed with fair words, and consigned to the
+mercies of God and his mother. This is as it should be. I laugh at the
+bigotry and prejudices of Spain; I abhor the cruelty and ferocity which
+have cast a stain of eternal infamy on her history; but I will say for
+the Spaniards, that in their social intercourse no people in the world
+exhibit a juster feeling of what is due to the dignity of human nature,
+or better understand the behaviour which it behoves a man to adopt
+towards his fellow beings. I have said that it is one of the few
+countries in Europe where poverty is not treated with contempt, and I may
+add, where the wealthy are not blindly idolized. In Spain the very
+beggar does not feel himself a degraded being, for he kisses no one’s
+feet, and knows not what it is to be cuffed or spit upon; and in Spain
+the duke or the marquis can scarcely entertain a very overweening opinion
+of his own consequence, as he finds no one, with perhaps the exception of
+his French valet, to fawn upon or flatter him.
+
+During my stay at Salamanca I took measures that the word of God might
+become generally known in his celebrated city. The principal bookseller
+of the town, Blanco, a man of great wealth and respectability, consented
+to become my agent here, and I in consequence deposited in his shop a
+certain number of New Testaments. He was the proprietor of a small
+printing-press, where the official bulletin of the place was published.
+For this bulletin I prepared an advertisement of the work, in which,
+amongst other things, I said that the New Testament was the only guide to
+salvation; I also spoke of the Bible Society, and the great pecuniary
+sacrifices which it was making with the view of proclaiming Christ
+crucified, and of making his doctrine known. This step will perhaps be
+considered by some as too bold, but I was not aware that I could take any
+more calculated to arouse the attention of the people—a considerable
+point. I also ordered numbers of the same advertisement to be struck off
+in the shape of bills, which I caused to be stuck up in various parts of
+the town. I had great hope that by means of these a considerable number
+of New Testaments would be sold. I intended to repeat this experiment in
+Valladolid, Leon, St. Jago, {279} and all the principal towns which I
+visited, and to distribute them likewise as I rode along. The children
+of Spain would thus be brought to know that such a work as the New
+Testament is in existence, a fact of which not five in one hundred were
+then aware, notwithstanding their so frequently repeated boasts of their
+Catholicity and Christianity.
+
+
+
+
+CHAPTER XXI.
+
+
+Departure from Salamanca—Reception at Pitiegua—The Dilemma—Sudden
+Inspiration—The Good Presbyter—Combat of Quadrupeds—Irish
+Christians—Plains of Spain—The Catalans—The Fatal
+Pool—Valladolid—Circulation of the Scriptures—Philippine Missions—English
+College—A Conversation—The Gaoleress.
+
+On Saturday, June 10, I left Salamanca for Valladolid. As the village
+where we intended to rest was only five leagues distant, we did not sally
+forth till midday was past. There was a haze in the heavens which
+overcast the sun, nearly hiding his countenance from our view. My
+friend, Mr. Patrick Cantwell, of the Irish College, {280a} was kind
+enough to ride with me part of the way. He was mounted on a most
+sorry-looking hired mule, which I expected would be unable to keep pace
+with the spirited horses of myself and man; for he seemed to be
+twin-brother of the mule of Gil Perez, on which his nephew made his
+celebrated journey from Oviedo to Peñaflor. {280b} I was, however, very
+much mistaken. The creature, on being mounted, instantly set off at that
+rapid walk which I have so often admired in Spanish mules, and which no
+horse can emulate. Our more stately animals were speedily left in the
+rear, and we were continually obliged to break into a trot to follow the
+singular quadruped, who, ever and anon, would lift his head high in the
+air, curl up his lip, and show his yellow teeth, as if he were laughing
+at us, as perhaps he was. It chanced that none of us were well
+acquainted with the road; indeed, I could see nothing which was fairly
+entitled to that appellation. The way from Salamanca to Valladolid is
+amongst a medley of bridle-paths and drift-ways, where discrimination is
+very difficult. It was not long before we were bewildered, and travelled
+over more ground than was strictly necessary. However, as men and women
+frequently passed on donkeys and little ponies, we were not too proud to
+be set right by them, and by dint of diligent inquiry we at length
+arrived at Pitiegua, four leagues from Salamanca, a small village,
+containing about fifty families, consisting of mud huts, and situated in
+the midst of dusty plains, where corn was growing in abundance. We asked
+for the house of the _cura_, an old man whom I had seen the day before at
+the Irish College, and who, on being informed that I was about to depart
+for Valladolid, had exacted from me a promise that I would not pass
+through his village without paying him a visit and partaking of his
+hospitality.
+
+A woman directed us to a cottage somewhat superior in appearance to those
+contiguous. It had a small portico, which, if I remember well, was
+overgrown with a vine. We knocked loud and long at the door, but
+received no answer; the voice of man was silent, and not even a dog
+barked. The truth was, that the old curate {282} was taking his
+_siesta_, and so were his whole family, which consisted of one ancient
+female and a cat. The good man was at last disturbed by our noise and
+vociferation, for we were hungry, and consequently impatient. Leaping
+from his couch, he came running to the door in great hurry and confusion,
+and, perceiving us, he made many apologies for being asleep at a period
+when, he said, he ought to have been on the look-out for his invited
+guest. He embraced me very affectionately, and conducted me into his
+parlour, an apartment of tolerable size, hung round with shelves, which
+were crowded with books. At one end there was a kind of table or desk
+covered with black leather, with a large easy-chair, into which he pushed
+me, as I, with the true eagerness of a bibliomaniac, was about to inspect
+his shelves; saying, with considerable vehemence, that there was nothing
+there worthy of the attention of an Englishman, for that his whole stock
+consisted of breviaries and dry Catholic treatises on divinity.
+
+His care now was to furnish us with refreshments. In a twinkling, with
+the assistance of his old attendant, he placed on the table several
+plates of cakes and confectionery, and a number of large uncouth glass
+bottles, which I thought bore a strong resemblance to those of Schiedam,
+and indeed they were the very same. “There,” said he, rubbing his hands;
+“I thank God that it is in my power to treat you in a way which will be
+agreeable to you. In those bottles there is Hollands, thirty years old;”
+and producing two large tumblers, he continued, “fill, my friends, and
+drink—drink it every drop if you please, for it is of little use to
+myself, who seldom drink aught but water. I know that you islanders love
+it, and cannot live without it; therefore, since it does you good, I am
+only sorry that there is no more.”
+
+Observing that we contented ourselves with merely tasting it, he looked
+at us with astonishment, and inquired the reason of our not drinking. We
+told him that we seldom drank ardent spirits; and I added, that as for
+myself, I seldom tasted even wine, but, like himself, was content with
+the use of water. He appeared somewhat incredulous; but told us to do
+exactly what we pleased, and to ask for what was agreeable to us. We
+told him that we had not dined, and should be glad of some substantial
+refreshment. “I am afraid,” said he, “that I have nothing in the house
+which will suit you; however, we will go and see.”
+
+Thereupon he led us through a small yard at the back part of his house,
+which might have been called a garden or orchard if it had displayed
+either trees or flowers; but it produced nothing but grass, which was
+growing in luxuriance. At one end was a large pigeon-house, which we all
+entered; “for,” said the curate, “if we could find some nice delicate
+pigeons they would afford you an excellent dinner.” We were, however,
+disappointed; for, after rummaging the nests, we only found very young
+ones, unfitted for our purpose. The good man became very melancholy, and
+said he had some misgivings that we should have to depart dinnerless.
+Leaving the pigeon-house, he conducted us to a place where there were
+several skeps of bees, round which multitudes of the busy insects were
+hovering, filling the air with their music. “Next to my
+fellow-creatures,” said he, “there is nothing which I love so dearly as
+these bees; it is one of my delights to sit watching them, and listening
+to their murmur.” We next went to several unfurnished rooms, fronting
+the yard, in one of which were hanging several flitches of bacon, beneath
+which he stopped, and, looking up, gazed intently upon them. We told him
+that, if he had nothing better to offer, we should be very glad to eat
+some slices of his bacon, especially if some eggs were added. “To tell
+the truth,” said he, “I have nothing better, and if you can content
+yourselves with such fare I shall be very happy; as for eggs, you can
+have as many as you wish, and perfectly fresh, for my hens lay every
+day.”
+
+So, after everything was prepared and arranged to our satisfaction, we
+sat down to dine on the bacon and eggs, in a small room, not the one to
+which he had ushered us at first, but on the other side of the doorway.
+The good curate, though he ate nothing, having taken his meal long
+before, sat at the head of the table, and the repast was enlivened by his
+chat. “There, my friends,” said he, “where you are now seated once sat
+Wellington and Crawford, after they had beat the French at Arapiles,
+{284} and rescued us from the thraldom of those wicked people. I never
+respected my house so much as I have done since they honoured it with
+their presence. They were heroes, and one was a demi-god.” He then
+burst into a most eloquent panegyric of _El Gran Lord_, as he termed him,
+which I should be very happy to translate, were my pen capable of
+rendering into English the robust thundering sentences of his powerful
+Castilian. I had till then considered him a plain, uninformed old man,
+almost simple, and as incapable of much emotion as a tortoise within its
+shell; but he had become at once inspired: his eyes were replete with a
+bright fire, and every muscle of his face was quivering. The little silk
+skull-cap which he wore, according to the custom of the Catholic clergy,
+moved up and down with his agitation; and I soon saw that I was in the
+presence of one of those remarkable men who so frequently spring up in
+the bosom of the Romish church, and who to a child-like simplicity unite
+immense energy and power of mind—equally adapted to guide a scanty flock
+of ignorant rustics in some obscure village in Italy or Spain, as to
+convert millions of heathens on the shores of Japan, China, and Paraguay.
+
+He was a thin spare man, of about sixty-five, and was dressed in a black
+cloak of very coarse materials; nor were his other garments of superior
+quality. This plainness, however, in the appearance of his outward man
+was by no means the result of poverty; quite the contrary. The benefice
+was a very plentiful one, and placed at his disposal annually a sum of at
+least eight hundred dollars, of which the eighth part was more than
+sufficient to defray the expenses of his house and himself; the rest was
+devoted entirely to the purest acts of charity. He fed the hungry
+wanderer, and despatched him singing on his way, with meat in his wallet
+and a _peseta_ in his purse; and his parishioners, when in need of money,
+had only to repair to his study, and were sure of an immediate supply.
+He was, indeed, the banker of the village, and what he lent he neither
+expected nor wished to be returned. Though under the necessity of making
+frequent journeys to Salamanca, he kept no mule, but contented himself
+with an ass, borrowed from the neighbouring miller. “I once kept a
+mule,” said he; “but some years since it was removed without my
+permission by a traveller whom I had housed for the night: for in that
+alcove I keep two clean beds for the use of the wayfaring, and I shall be
+very much pleased if yourself and friend will occupy them, and tarry with
+me till the morning.”
+
+But I was eager to continue my journey, and my friend was no less anxious
+to return to Salamanca. Upon taking leave of the hospitable curate, I
+presented him with a copy of the New Testament. He received it without
+uttering a single word, and placed it on one of the shelves of his study;
+but I observed him nodding significantly to the Irish student, perhaps as
+much as to say, “Your friend loses no opportunity of propagating his
+book;” for he was well aware who I was. I shall not speedily forget the
+truly good presbyter, Antonio Garcia de Aguilar, _cura_ of Pitiegua.
+
+We reached Pedroso shortly before nightfall. It was a small village,
+containing about thirty houses, and intersected by a rivulet, or, as it
+is called, a _regata_. On its banks women and maidens were washing their
+linen, and singing couplets; the church stood alone and solitary on the
+farther side. We inquired for the _posada_, and were shown a cottage,
+differing nothing from the rest in general appearance. We called at the
+door in vain, as it is not the custom of Castile for the people of these
+halting-places to go out to welcome their visitors: at last we dismounted
+and entered the house, demanding of a sullen-looking woman where we were
+to place the horses. She said there was a stable within the house, but
+we could not put the animals there, as it contained _malos machos_ {287}
+belonging to two travellers, who would certainly fight with our horses,
+and then there would be a _funcion_, which would tear the house down.
+She then pointed to an out-house across the way, saying that we could
+stable them there. We entered this place, which we found full of filth
+and swine, with a door without a lock. I thought of the fate of the
+_cura’s_ mule, and was unwilling to trust the horses in such a place,
+abandoning them to the mercy of any robber in the neighbourhood. I
+therefore entered the house, and said resolutely that I was determined to
+place them in the stable. Two men were squatted on the ground, with an
+immense bowl of stewed hare before them, on which they were supping;
+these were the travelling merchants, the masters of the mules. I passed
+on to the stable, one of the men saying softly, “Yes, yes, go in and see
+what will befall.” I had no sooner entered the stable than I heard a
+horrid discordant cry, something between a bray and a yell, and the
+largest of the _machos_, tearing his head from the manger to which he was
+fastened, his eyes shooting flames, and breathing a Whirlwind from his
+nostrils, flung himself on my stallion. The horse, as savage as himself,
+reared on his hind legs, and, after the fashion of an English pugilist,
+repaid the other with a pat on the forehead, which nearly felled him. A
+combat instantly ensued, and I thought that the words of the sullen woman
+would be verified by the house being torn to pieces. It ended by my
+seizing the mule by the halter, at the risk of my limbs, and hanging upon
+him with all my weight, whilst Antonio, with much difficulty, removed the
+horse. The man who had been standing at the entrance now came forward,
+saying, “This would not have happened if you had taken good advice.”
+Upon my stating to him the unreasonableness of expecting that I would
+risk horses in a place where they would probably be stolen before the
+morning, he replied, “True, true, you have perhaps done right.” He then
+re-fastened his _macho_, adding for additional security a piece of
+whipcord, which he said rendered escape impossible.
+
+After supper, I roamed about the village. I addressed two or three
+labourers whom I found standing at their doors; they appeared, however,
+exceedingly reserved, and with a gruff “_buenas noches_” turned into
+their houses without inviting me to enter. I at last found my way to the
+church porch, where I continued some time in meditation. At last I
+bethought myself of retiring to rest; before departing, however, I took
+out and affixed to the porch of the church an advertisement to the effect
+that the New Testament was to be purchased at Salamanca. On returning to
+the house, I found the two travelling merchants enjoying profound slumber
+on various _mantas_, or mule-cloths, stretched on the floor. “You are a
+French merchant, I suppose, _Caballero_,” said a man, who it seemed was
+the master of the house, and whom I had not before seen. “You are a
+French merchant, I suppose, and are on the way to the fair of Medina.”
+“I am neither Frenchman nor merchant,” I replied, “and, though I purpose
+passing through Medina, it is not with the view of attending the fair.”
+“Then you are one of the Irish Christians from Salamanca, _Caballero_,”
+said the man; “I hear you come from that town.” “Why do you call them
+_Irish Christians_?” I replied. “Are there pagans in their country?”
+“We call them Christians,” said the man, “to distinguish them from the
+Irish English, who are worse than pagans, who are Jews and heretics.” I
+made no answer, but passed on to the room which had been prepared for me,
+and from which, the door being ajar, I heard the following short
+conversation passing between the innkeeper and his wife:—
+
+_Innkeeper_.—_Muger_, it appears to me that we have evil guests in the
+house.
+
+_Wife_.—You mean the last comers, the _Caballero_ and his servant. Yes,
+I never saw worse countenances in my life.
+
+_Innkeeper_.—I do not like the servant, and still less the master. He
+has neither formality nor politeness: he tells me that he is not French,
+and when I spoke to him of the Irish Christians, he did not seem to
+belong to them. I more than suspect that he is a heretic, or a Jew at
+least.
+
+_Wife_.—Perhaps they are both. _Maria Santísima_! what shall we do to
+purify the house when they are gone?
+
+_Innkeeper_.—Oh, as for that matter, we must of course charge it in the
+_cuenta_.
+
+I slept soundly, and rather late in the morning arose and breakfasted,
+and paid the bill, in which, by its extravagance, I found the
+purification had not been forgotten. The travelling merchants had
+departed at daybreak. We now led forth the horses, and mounted; there
+were several people at the door staring at us. “What is the meaning of
+this?” said I to Antonio.
+
+“It is whispered that we are no Christians,” said Antonio; “they have
+come to cross themselves at our departure.”
+
+In effect, the moment that we rode forward a dozen hands at least were
+busied in this evil-averting ceremony. Antonio instantly turned and
+crossed himself in the Greek fashion—much more complex and difficult than
+the Catholic.
+
+“_Mirad que Santiguo_! _que Santiguo de los demonios_!” {290} exclaimed
+many voices, whilst for fear of consequences we hastened away.
+
+The day was exceedingly hot, and we wended our way slowly along the
+plains of Old Castile. With all that pertains to Spain, vastness and
+sublimity are associated: grand are its mountains, and no less grand are
+its plains, which seem of boundless extent, but which are not tame
+unbroken flats, like the steppes of Russia. Rough and uneven ground is
+continually occurring: here a deep ravine and gully worn by the wintry
+torrent; yonder an eminence not unfrequently craggy and savage, at whose
+top appears the lone solitary village. There is little that is
+blithesome and cheerful, but much that is melancholy. A few solitary
+rustics are occasionally seen toiling in the fields—fields without limit
+or boundary, where the green oak, the elm, or the ash are unknown; where
+only the sad and desolate pine displays its pyramid-like form, and where
+no grass is to be found. And who are the travellers of these districts?
+For the most part _arrieros_, with their long trains of mules hung with
+monotonous tinkling bells. Behold them with their brown faces, brown
+dresses, and broad slouched hats;—the _arrieros_, the true lords of the
+roads of Spain, and to whom more respect is paid in these dusty ways than
+to dukes and _condes_;—the _arrieros_, sullen, proud, and rarely
+courteous, whose deep voices may be sometimes heard at the distance of a
+mile, either cheering the sluggish animals, or shortening the dreary way
+with savage and dissonant songs.
+
+Late in the afternoon we reached Medina del Campo, {291} formerly one of
+the principal cities of Spain, though at present an inconsiderable place.
+Immense ruins surround it in every direction, attesting the former
+grandeur of this “city of the plain.” The great square or market-place
+is a remarkable spot, surrounded by a heavy massive _piazza_, over which
+rise black buildings of great antiquity. We found the town crowded with
+people awaiting the fair, which was to be held in a day or two. We
+experienced some difficulty in obtaining admission into the _posada_,
+which was chiefly occupied by Catalans from Valladolid. These people not
+only brought with them their merchandise, but their wives and children.
+Some of them appeared to be people of the worst description: there was
+one in particular, a burly savage-looking fellow, of about forty, whose
+conduct was atrocious; he sat with his wife, or perhaps concubine, at the
+door of a room which opened upon the court: he was continually venting
+horrible and obscene oaths, both in Spanish and Catalan. The woman was
+remarkably handsome, but robust, and seemingly as savage as himself; her
+conversation likewise was as frightful as his own. Both seemed to be
+under the influence of an incomprehensible fury. At last, upon some
+observation from the woman, he started up, and drawing a long knife from
+his girdle, stabbed at her naked bosom; she, however, interposed the palm
+of her hand, which was much cut. He stood for a moment viewing the blood
+trickling upon the ground, whilst she held up her wounded hand; then,
+with an astounding oath, he hurried up the court to the _Plaza_. I went
+up to the woman and said, “What is the cause of this? I hope the ruffian
+has not seriously injured you.” She turned her countenance upon me with
+the glance of a demon, and at last with a sneer of contempt exclaimed,
+“_Caráls_, _que es eso_? {292} Cannot a Catalan gentleman be conversing
+with his lady upon their own private affairs without being interrupted by
+you?” She then bound up her hand with a handkerchief, and going into the
+room brought a small table to the door, on which she placed several
+things, as if for the evening’s repast, and then sat down on a stool.
+Presently returned the Catalan, and without a word took his seat on the
+threshold; then, as if nothing had occurred, the extraordinary couple
+commenced eating and drinking, interlarding their meal with oaths and
+jests.
+
+We spent the night at Medina, and departing early next morning, passed
+through much the same country as the day before, until about noon we
+reached a small _venta_, distant half a league from the Duero; {293a}
+here we reposed ourselves during the heat of the day, and then,
+remounting, crossed the river by a handsome stone bridge, and directed
+our course to Valladolid. The banks of the Duero in this place have much
+beauty: they abound with trees and brushwood, amongst which, as we passed
+along, various birds were singing melodiously. A delicious coolness
+proceeded from the water, which in some parts brawled over stones or
+rippled fleetly over white sand, and in others glided softly over blue
+pools of considerable depth. By the side of one of these last sat a
+woman of about thirty, neatly dressed as a peasant; she was gazing upon
+the water, into which she occasionally flung flowers and twigs of trees.
+I stopped for a moment to ask a question; she, however, neither looked up
+nor answered, but continued gazing at the water as if lost to
+consciousness of all beside. “Who is that woman?” said I to a shepherd,
+whom I met the moment after. “She is mad, _la pobrecita_,” said he; “she
+lost her child about a month ago in that pool, and she has been mad ever
+since. They are going to send her to Valladolid, to the _Casa de los
+Locos_. {293b} There are many who perish every year in the eddies of the
+Duero; it is a bad river; _vaya usted con la Virgen_, _Caballero_.”
+{293c} So I rode on through the _pinares_, or thin scanty pine forests,
+which skirt the way to Valladolid {293d} in this direction.
+
+Valladolid is seated in the midst of an immense valley, or rather hollow,
+which seems to have been scooped by some mighty convulsion out of the
+plain ground of Castile. The eminences which appear in the neighbourhood
+are not properly high grounds, but are rather the sides of this hollow.
+They are jagged and precipitous, and exhibit a strange and uncouth
+appearance. Volcanic force seems at some distant period to have been
+busy in these districts. Valladolid abounds with convents, at present
+deserted, which afford some of the finest specimens of architecture in
+Spain. The principal church, though rather ancient, is unfinished: it
+was intended to be a building of vast size, but the means of the founders
+were insufficient to carry out their plan. It is built of rough granite.
+Valladolid is a manufacturing town, but the commerce is chiefly in the
+hands of the Catalans, of whom there is a colony of nearly three hundred
+established here. It possesses a beautiful _alameda_, or public walk,
+through which flows the river Escueva. The population is said to amount
+to sixty thousand souls.
+
+We put up at the Posada de las Diligencias, a very magnificent edifice.
+This _posada_, however, we were glad to quit on the second day after our
+arrival, the accommodation being of the most wretched description, and
+the incivility of the people great; the master of the house, an immense
+tall fellow, with huge moustaches and an assumed military air, being far
+too high a cavalier to attend to the wants of his guests, with whom, it
+is true, he did not appear to be overburdened, as I saw no one but
+Antonio and myself. He was a leading man amongst the national guards of
+Valladolid, and delighted in parading about the city on a clumsy steed,
+which he kept in a subterranean stable.
+
+Our next quarters were at the Trojan Horse, an ancient _posada_, kept by
+a native of the Basque provinces, who at least was not above his
+business. We found everything in confusion at Valladolid, a visit from
+the factious being speedily expected. All the gates were blockaded, and
+various forts had been built to cover the approaches to the city.
+Shortly after our departure the Carlists actually did arrive, under the
+command of the Biscayan chief, Zariategui. {295} They experienced no
+opposition, the staunchest nationals retiring to the principal fort,
+which they, however, speedily surrendered, not a gun being fired
+throughout the affair. As for my friend the hero of the inn, on the
+first rumour of the approach of the enemy, he mounted his horse and rode
+off, and was never subsequently heard of. On our return to Valladolid,
+we found the inn in other and better hands, those of a Frenchman from
+Bayonne, from whom we received as much civility as we had experienced
+rudeness from his predecessor.
+
+In a few days I formed the acquaintance of the bookseller of the place, a
+kind-hearted, simple man, who willingly undertook the charge of vending
+the Testaments which I brought.
+
+I found literature of every description at the lowest ebb at Valladolid.
+My newly acquired friend merely carried on bookselling in connection with
+other business; it being, as he assured me, in itself quite insufficient
+to afford him a livelihood. During the week, however, that I continued
+in this city, a considerable number of copies were disposed of, and a
+fair prospect opened that many more would be demanded. To call attention
+to my books, I had recourse to the same plan which I had adopted at
+Salamanca, the affixing of advertisements to the walls. Before leaving
+the city I gave orders that these should be renewed every week; from
+pursuing which course I expected that much and manifold good would
+accrue, as the people would have continual opportunities of learning that
+a book which contains the living word was in existence, and within their
+reach, which might induce them to secure it, and consult it even unto
+salvation. . . .
+
+In Valladolid I found both an English {296a} and Scotch {296b} College.
+From my obliging friends, the Irish at Salamanca, I bore a letter of
+introduction to the rector of the latter. I found this college an old
+gloomy edifice, situated in a retired street. The rector was dressed in
+the habiliments of a Spanish ecclesiastic, a character which he was
+evidently ambitious of assuming. There was something dry and cold in his
+manner, and nothing of that generous warmth and eager hospitality which
+had so captivated me in the fine Irish rector of Salamanca; he was,
+however, civil and polite, and offered to show me the curiosities of the
+place. He evidently knew who I was, and on that account was, perhaps,
+more reserved than he otherwise would have been: not a word passed
+between us on religious matters, which we seemed to avoid by common
+consent. Under the auspices of this gentleman, I visited the college of
+the Philippine Missions, which stands beyond the gate of the city, where
+I was introduced to the superior, a fine old man of seventy, very stout,
+in the habiliments of a friar. There was an air of placid benignity on
+his countenance which highly interested me; his words were few and
+simple, and he seemed to have bid adieu to all worldly passions. One
+little weakness was, however, still clinging to him.
+
+_Myself_.—This is a noble edifice in which you dwell, father; I should
+think it would contain at least two hundred students.
+
+_Rector_.—More, my son: it is intended for more hundreds than it now
+contains single individuals.
+
+_Myself_.—I observe that some rude attempts have been made to fortify it;
+the walls are pierced with loopholes in every direction.
+
+_Rector_.—The nationals of Valladolid visited us a few days ago, and
+committed much useless damage; they were rather rude, and threatened me
+with their clubs. Poor men, poor men!
+
+_Myself_.—I suppose that even these missions, which are certainly
+intended for a noble end, experience the sad effects of the present
+convulsed state of Spain?
+
+_Rector_.—But too true: we at present receive no assistance from the
+government, and are left to the Lord and ourselves.
+
+_Myself._—How many aspirants for the mission are you at present
+instructing?
+
+_Rector_.—Not one, my son; not one. They are all fled. The flock is
+scattered, and the shepherd left alone.
+
+_Myself_.—Your reverence has doubtless taken an active part in the
+mission abroad?
+
+_Rector_.—I was forty years in the Philippines, my son, forty years
+amongst the Indians. Ah me! how I love those Indians of the Philippines!
+
+_Myself_.—Can your reverence discourse in the language of the Indians?
+
+_Rector_.—No, my son. We teach the Indians Castilian. There is no
+better language, I believe. We teach them Castilian, and the adoration
+of the Virgin. What more need they know?
+
+_Myself_.—And what did your reverence think of the Philippines as a
+country?
+
+_Rector_.—I was forty years in the Philippines, but I know little of the
+country. I do not like the country. I love the Indians. The country is
+not very bad; it is, however, not worth Castile.
+
+_Myself_.—Is your reverence a Castilian?
+
+_Rector_.—I am an _Old_ Castilian, my son. {298}
+
+From the house of the Philippine Missions my friend conducted me to the
+English College: this establishment seemed in every respect to be on a
+more magnificent scale than its Scottish sister. In the latter there
+were few pupils, scarcely six or seven, I believe, whilst in the English
+seminary I was informed that between thirty and forty were receiving
+their education. It is a beautiful building, with a small but splendid
+church, and a handsome library. The situation is light and airy: it
+stands by itself in an unfrequented part of the city, and, with genuine
+English exclusiveness, is surrounded by a high wall, which incloses a
+delicious garden. This is by far the most remarkable establishment of
+the kind in the Peninsula, and I believe the most prosperous. From the
+cursory view which I enjoyed of its interior, I of course cannot be
+expected to know much of its economy. I could not, however, fail to be
+struck with the order, neatness, and system which pervaded it. There
+was, however, an air of severe monastic discipline, though I am far from
+asserting that such actually existed. We were attended throughout by the
+sub-rector, the principal being absent. Of all the curiosities of this
+college, the most remarkable is the picture-gallery, which contains
+neither more nor less than the portraits of a variety of scholars of this
+house who eventually suffered martyrdom in England, in the exercise of
+their vocation in the angry times of the Sixth Edward and fierce
+Elizabeth. Yes, in this very house were many of those pale, smiling,
+half-foreign priests educated, who, like stealthy grimalkins, traversed
+green England in all directions; crept into old halls beneath umbrageous
+rookeries, fanning the dying embers of Popery, with no other hope nor
+perhaps wish than to perish disembowelled by the bloody hands of the
+executioner, amongst the yells of a rabble as bigoted as themselves;
+priests like Bedingfield and Garnet, {299} and many others who have left
+a name in English story. Doubtless many a history, only the more
+wonderful for being true, could be wrought out of the archives of the
+English Popish seminary at Valladolid.
+
+There was no lack of guests at the Trojan Horse, where we had taken up
+our abode at Valladolid. Amongst others who arrived during my sojourn
+was a robust buxom dame, exceedingly well dressed in black silk, with a
+costly _mantilla_. She was accompanied by a very handsome, but sullen
+and malicious-looking urchin of about fifteen, who appeared to be her
+son. She came from Toro, a place about a day’s journey from Valladolid,
+and celebrated for its wine. {300a} One night, as we were seated in the
+court of the inn enjoying the _fresco_, the following conversation ensued
+between us.
+
+_Lady_.—_Vaya_, _vaya_, what a tiresome place is Valladolid! How
+different from Toro!
+
+_Myself_.—I should have thought that it is at least as agreeable as Toro,
+which is not a third part so large.
+
+_Lady_.—As agreeable as Toro! _Vaya_, _vaya_! Were you ever in the
+prison of Toro, Sir Cavalier?
+
+_Myself_.—I have never had that honour; the prison is generally the last
+place which I think of visiting.
+
+_Lady_.—See the difference of tastes: I have been to see the prison of
+Valladolid, and it seems as tiresome as the town.
+
+_Myself_.—Of course, if grief and tediousness exist anywhere, you will
+find them in the prison.
+
+_Lady_.—Not in that of Toro.
+
+_Myself_.—What does that of Toro possess to distinguish it from all
+others?
+
+_Lady_.—What does it possess? _Vaya_! Am I not the _carcelera_? Is not
+my husband the _alcayde_? {300b} Is not that son of mine a child of the
+prison?
+
+_Myself_.—I beg your pardon, I was not aware of that circumstance; it of
+course makes much difference.
+
+_Lady_.—I believe you. I am a daughter of that prison: my father was
+_alcayde_, and my son might hope to be so, were he not a fool.
+
+_Myself_.—His countenance, then, belies him strangely. I should be loth
+to purchase that youngster for a fool.
+
+_Gaoleress_.—You would have a fine bargain if you did: he has more
+_picardias_ than any _calabozero_ in Toro. What I mean is, that he does
+not take to the prison as he ought to do, considering what his fathers
+were before him. He has too much pride—too many fancies; and he has at
+length persuaded me to bring him to Valladolid, where I have arranged
+with a merchant who lives in the _Plaza_ to take him on trial. I wish he
+may not find his way to the prison: if he do, he will find that being a
+prisoner is a very different thing from being a son of the prison.
+
+_Myself_.—As there is so much merriment at Toro, you of course attend to
+the comfort of your prisoners.
+
+_Gaoleress_.—Yes, we are very kind to them—I mean to those who are
+_caballeros_; but as for those with vermin and _miseria_, what can we do?
+It is a merry prison that of Toro; we allow as much wine to enter as the
+prisoners can purchase and pay duty for. This of Valladolid is not half
+so gay: there is no prison like Toro. I learned there to play on the
+guitar. An Andalusian cavalier taught me to touch the guitar and to sing
+_à la Gitana_. Poor fellow, he was my first _novio_. Juanito, bring me
+the guitar, that I may play this gentleman a tune of Andalusia.
+
+The _carcelera_ had a fine voice, and touched the favourite instrument of
+the Spaniards in a truly masterly manner. I remained listening to her
+performance for nearly an hour, when I retired to my apartment and my
+repose. I believe that she continued playing and singing during the
+greater part of the night, for as I occasionally awoke I could still hear
+her; and even in my slumbers the strings were ringing in my ears.
+
+
+
+
+CHAPTER XXII.
+
+
+Dueñas—Children of Egypt—Jockeyism—The Baggage Pony—The
+Fall—Palencia—Carlist Priests—The Look-out—Priestly
+Sincerity—Leon—Antonio alarmed—Heat and Dust.
+
+After a sojourn of about ten days at Valladolid, we directed our course
+towards Leon. We arrived about noon at Dueñas, {303} a town at the
+distance of six short leagues from Valladolid. It is in every respect a
+singular place: it stands on a rising ground, and directly above it
+towers a steep conical mountain of calcareous earth, crowned by a ruined
+castle. Around Dueñas are seen a multitude of caves scooped in the high
+banks and secured with strong doors. These are cellars, in which is
+deposited the wine, of which abundance is grown in the neighbourhood, and
+which is chiefly sold to the Navarrese and the mountaineers of Santander,
+who arrive in cars drawn by oxen, and convey it away in large quantities.
+We put up at a mean posada in the suburb for the purpose of refreshing
+our horses. Several cavalry soldiers were quartered there, who instantly
+came forth, and began, with the eyes of connoisseurs, to inspect my
+Andalusian _entero_. “A capital horse that would be for our troop,” said
+the corporal; “what a chest he has! By what right do you travel with
+that horse, _señor_, when so many are wanted for the queen’s service? He
+belongs to the _requiso_.” {304a} “I travel with him by right of
+purchase, and being an Englishman,” I replied. “Oh, your worship is an
+Englishman,” answered the corporal; “that, indeed, alters the matter.
+The English in Spain are allowed to do what they please with their own,
+which is more than the Spaniards are. Cavalier, I have seen your
+countrymen {304b} in the Basque provinces; _vaya_, what riders! what
+horses! They do not fight badly either. But their chief skill is in
+riding: I have seen them dash over _barrancos_ to get at the factious,
+who thought themselves quite secure, and then they would fall upon them
+on a sudden and kill them to a man. In truth, your worship, this is a
+fine horse; I must look at his teeth.”
+
+I looked at the corporal—his nose and eyes were in the horse’s mouth: the
+rest of the party, who might amount to six or seven, were not less busily
+engaged. One was examining his fore feet, another his hind; one fellow
+was pulling at his tail with all his might, while another pinched the
+windpipe, for the purpose of discovering whether the animal was at all
+touched there. At last, perceiving that the corporal was about to remove
+the saddle, that he might examine the back of the animal, I exclaimed—
+
+“Stay, ye _chabés_ of Egypt, ye forget that ye are _hundunares_, {304c}
+and are no longer _paruguing grastes_ in the _chardí_.”
+
+The corporal at these words turned his face full upon me, and so did all
+the rest. Yes, sure enough, there were the countenances of Egypt, and
+the fixed filmy stare of eye. We continued looking at each other for a
+minute at least, when the corporal, a villanous-looking fellow, at last
+said, in the richest gypsy whine imaginable, “The _erray_ knows us, the
+poor _Caloré_! And he an Englishman! _Bullati_! I should not have
+thought that there was e’er a _Busnó_ would know us in these parts, where
+_Gitanos_ are never seen. Yes, your worship is right; we are all here of
+the blood of the _Caloré_. We are from _Melegrana_, your worship; they
+took us from thence and sent us to the wars. Your worship is right; the
+sight of that horse made us believe we were at home again in the
+_mercado_ of Granada; he is a countryman of ours, a real _Andalou_. _Por
+dios_, your worship, sell us that horse; we are poor _Caloré_, but we can
+buy him.”
+
+“You forget that you are soldiers,” said I. “How should you buy my
+horse?”
+
+“We are soldiers, your worship,” said the corporal, “but we are still
+_Caloré_. We buy and sell _bestis_; the captain of our troop is in
+league with us. We have been to the wars, but not to fight; we left that
+to the _Busné_. We have kept together, and, like true _Caloré_, have
+stood back to back. We have made money in the wars, your worship. _No
+tenga usted cuidao_. {305a} We can buy your horse.”
+
+Here he pulled out a purse, which contained at least ten _ounces_ {305b}
+of gold.
+
+“If I were willing to sell,” I replied, “what would you give me for that
+horse?”
+
+“Then your worship wishes to sell your horse—that alters the matter. We
+will give ten dollars for your worship’s horse. He is good for nothing.”
+
+“How is this?” said I. “You this moment told me he was a fine horse—an
+Andalusian, and a countryman of yours.”
+
+“No, _señor_! we did not say that he was an _Andalou_. We said he was an
+_Estremou_, and the worst of his kind. He is eighteen years old, your
+worship, short-winded and galled.”
+
+“I do not wish to sell my horse,” said I; “quite the contrary. I had
+rather buy than sell.”
+
+“Your worship does not wish to sell your horse,” said the gypsy. “Stay,
+your worship; we will give sixty dollars for your worship’s horse.”
+
+“I would not sell him for two hundred and sixty. _Meclis_! _Meclis_! say
+no more. I know your gypsy tricks. I will have no dealings with you.”
+
+“Did I not hear your worship say that you wished to buy a horse?” said
+the gypsy.
+
+“I do not want to buy a horse,” said I; “if I need anything it is a pony
+to carry our baggage. But it is getting late. Antonio, pay the
+reckoning.”
+
+“Stay, your worship, do not be in a hurry,” said the gypsy; “I have got
+the very pony which will suit you.”
+
+Without waiting for my answer, he hurried into the stable, from whence he
+presently returned, leading an animal by a halter. It was a pony of
+about thirteen hands high, of a dark red colour; it was very much galled
+all over, the marks of ropes and thongs being visible on its hide. The
+figure, however, was good, and there was an extraordinary brightness in
+its eye.
+
+“There, your worship,” said the gypsy; “there is the best pony in all
+Spain.”
+
+“What do you mean by showing me this wretched creature?” said I.
+
+“This wretched creature,” said the gypsy, “is a better horse than your
+_Andalou_!”
+
+“Perhaps you would not exchange,” said I, smiling.
+
+“_Señor_, what I say is, that he shall run with your _Andalou_, and beat
+him.”
+
+“He looks feeble,” said I; “his work is well-nigh done.”
+
+“Feeble as he is, _señor_, you could not manage him; no, nor any
+Englishman in Spain.”
+
+I looked at the creature again, and was still more struck with its
+figure. I was in need of a pony to relieve occasionally the horse of
+Antonio in carrying the baggage which we had brought from Madrid, and
+though the condition of this was wretched, I thought that by kind
+treatment I might possibly soon bring him round.
+
+“May I mount this animal?” I demanded.
+
+“He is a baggage pony, _señor_, and is ill to mount. He will suffer none
+but myself to mount him, who am his master. When he once commences
+running, nothing will stop him but the sea. He springs over hills and
+mountains, and leaves them behind in a moment. If you will mount him,
+_señor_, suffer me to fetch a bridle, for you can never hold him in with
+the halter.”
+
+“This is nonsense,” said I. “You pretend that he is spirited in order to
+enhance the price. I tell you his work is done.”
+
+I took the halter in my hand and mounted. I was no sooner on his back
+than the creature, who had before stood stone still, without displaying
+the slightest inclination to move, and who in fact gave no farther
+indication of existence than occasionally rolling his eyes and pricking
+up an ear, sprang forward like a racehorse, at a most desperate gallop.
+I had expected that he might kick or fling himself down on the ground, in
+order to get rid of his burden, but for this escapade I was quite
+unprepared. I had no difficulty, however, in keeping on his back, having
+been accustomed from my childhood to ride without a saddle. To stop him,
+however, baffled all my endeavours, and I almost began to pay credit to
+the words of the gypsy, who had said that he would run on until he
+reached the sea. I had, however, a strong arm, and I tugged at the
+halter until I compelled him to turn slightly his neck, which from its
+stiffness might almost have been of wood; he, however, did not abate his
+speed for a moment. On the left side of the road down which he was
+dashing was a deep trench, just where the road took a turn towards the
+right, and over this he sprang in a sideward direction. The halter broke
+with the effort; the pony shot forward like an arrow, whilst I fell back
+into the dust.
+
+“_Señor_,” said the gypsy, coming up with the most serious countenance in
+the world, “I told you not to mount that animal unless well bridled and
+bitted. He is a baggage pony, and will suffer none to mount his back,
+with the exception of myself who feed him.” (Here he whistled, and the
+animal, who was scurring over the field, and occasionally kicking up his
+heels, instantly returned with a gentle neigh.) “Now, your worship, see
+how gentle he is. He is a capital baggage pony, and will carry all you
+have over the hills of Galicia.”
+
+“What do you ask for him?” said I.
+
+“_Señor_, as your worship is an Englishman, and a good _ginete_, and,
+moreover, understands the ways of the _Caloré_, and their tricks and
+their language also, I will sell him to you a bargain. I will take two
+hundred and sixty dollars for him, and no less.”
+
+“That is a large sum,” said I.
+
+“No, _señor_, not at all, considering that he is a baggage pony, and
+belongs to the troop, and is not mine to sell.”
+
+Two hours’ ride brought us to Palencia, {309a} a fine old town,
+beautifully situated on the Carrion, and famous for its trade in wool.
+We put up at the best _posada_ which the place afforded, and I forthwith
+proceeded to visit one of the principal merchants of the town, to whom I
+was recommended by my banker in Madrid. I was told, however, that he was
+taking his _siesta_. “Then I had better take my own,” said I, and
+returned to the _posada_. In the evening I went again, when I saw him.
+He was a short bulky man, about thirty, and received me at first with
+some degree of bluntness; his manner, however, presently became more
+kind, and at last he scarcely appeared to know how to show me sufficient
+civility. His brother had just arrived from Santander, and to him he
+introduced me. This last was a highly intelligent person, and had passed
+many years of his life in England. They both insisted upon showing me
+the town, and, indeed, led me all over it, and about the neighbourhood.
+I particularly admired the cathedral, a light, elegant, but ancient
+Gothic edifice. {309b} Whilst we walked about the aisles, the evening
+sun, pouring its mellow rays through the arched windows, illumined some
+beautiful paintings of Murillo, {310a} with which the sacred edifice is
+adorned. From the church my friends conducted me to a fulling mill in
+the neighbourhood, by a picturesque walk. There was no lack either of
+trees or water, and I remarked, that the environs of Palencia were
+amongst the most pleasant places that I had ever seen.
+
+Tired at last with rambling, we repaired to a coffee-house, where they
+regaled me with chocolate and sweetmeats. Such was their hospitality;
+and of hospitality of this simple and agreeable kind there is much in
+Spain.
+
+On the next day we pursued our journey, a dreary one, for the most part,
+over bleak and barren plains, interspersed with silent and cheerless
+towns and villages, which stood at the distance of two or three leagues
+from each other. About midday we obtained a dim and distant view of an
+immense range of mountains, {310b} which are in fact those which bound
+Castile on the north. The day, however, became dim and obscure, and we
+speedily lost sight of them. A hollow wind now arose and blew over these
+desolate plains with violence, wafting clouds of dust into our faces; the
+rays of the sun were few, and those red and angry. I was tired of my
+journey, and when about four we reached ---, {311} a large village,
+halfway between Palencia and Leon, I declared my intention of stopping
+for the night. I scarcely ever saw a more desolate place than this same
+town or village of ---. The houses were for the most part large, but the
+walls were of mud, like those of barns. We saw no person in the long
+winding street to direct us to the _venta_, or _posada_, till at last, at
+the farther end of the place, we descried two black figures standing at a
+door, of whom, on making inquiry, we learned that the door at which they
+stood was that of the house we were in quest of. There was something
+strange in the appearance of these two beings, who seemed the genii of
+the place. One was a small slim man, about fifty, with sharp ill-natured
+features. He was dressed in coarse black worsted stockings, black
+breeches, and an ample black coat with long trailing skirts. I should at
+once have taken him for an ecclesiastic, but for his hat, which had
+nothing clerical about it, being a pinched diminutive beaver. His
+companion was of low stature, and a much younger man. He was dressed in
+similar fashion, save that he wore a dark blue cloak. Both carried
+walking-sticks in their hands, and kept hovering about the door, now
+within and now without, occasionally looking up the road, as if they
+expected some one.
+
+“Trust me, _mon maître_,” said Antonio to me, in French, “those two
+fellows are Carlist priests, and are awaiting the arrival of the
+Pretender. _Les imbeciles_!”
+
+We conducted our horses to the stable, to which we were shown by the
+woman of the house. “Who are those men?” said I to her.
+
+“The eldest is head curate to our _pueblo_,” said she; “the other is
+brother to my husband. _Pobrecito_! he was a friar in our convent before
+it was shut up and the brethren driven forth.”
+
+We returned to the door. “I suppose, gentlemen,” said the curate, “that
+you are Catalans? Do you bring any news from that kingdom?”
+
+“Why do you suppose we are Catalans?” I demanded.
+
+“Because I heard you this moment conversing in that language.”
+
+“I bring no news from Catalonia,” {312} said I. “I believe, however,
+that the greater part of that principality is in the hands of the
+Carlists.”
+
+“Ahem, brother Pedro! This gentleman says that the greater part of
+Catalonia is in the hands of the royalists. Pray, sir, where may Don
+Carlos be at present with his army?”
+
+“He may be coming down the road this moment,” said I, “for what I know;”
+and, stepping out, I looked up the way.
+
+The two figures were at my side in a moment. Antonio followed, and we
+all four looked intently up the road.
+
+“Do you see anything?” said I at last to Antonia.
+
+“Non, _mon maître_.”
+
+“Do you see anything, sir?” said I to the curate.
+
+“I see nothing,” said the curate, stretching out his neck.
+
+“I see nothing,” said Pedro, the ex-friar; “I see nothing but the dust,
+which is becoming every moment more blinding.”
+
+“I shall go in, then,” said I. “Indeed, it is scarcely prudent to be
+standing here looking out for the Pretender; should the nationals of the
+town hear of it, they might perhaps shoot us.”
+
+“Ahem!” said the curate, following me; “there are no nationals in this
+place: I would fain see what inhabitant would dare become a national.
+When the inhabitants of this place were ordered to take up arms as
+nationals, they refused to a man, and on that account we had to pay a
+mulct; therefore, friend, you may speak out if you have anything to
+communicate; we are all of your opinion here.”
+
+“I am of no opinion at all,” said I, “save that I want my supper. I am
+neither for _Rey_ nor _Roque_. {313} You say that I am a Catalan, and
+you know that Catalans think only of their own affairs.”
+
+In the evening I strolled by myself about the village, which I found
+still more forlorn and melancholy that it at first appeared; perhaps,
+however, it had been a place of consequence in its time. In one corner
+of it I found the ruins of a large clumsy castle, chiefly built of flint
+stones: into these ruins I attempted to penetrate, but the entrance was
+secured by a gate. From the castle I found my way to the convent, a sad
+desolate place, formerly the residence of mendicant brothers of the order
+of St. Francis. I was about to return to the inn, when I heard a loud
+buzz of voices, and, following the sound, presently reached a kind of
+meadow, where, upon a small knoll, sat a priest in full canonicals,
+reading in a loud voice a newspaper, while around him, either erect or
+seated on the grass, were assembled about fifty _vecinos_, for the most
+part dressed in long cloaks, amongst whom I discovered my two friends the
+curate and friar. A fine knot of Carlist quidnuncs, said I to myself,
+and turned away to another part of the meadow, where the cattle of the
+village were grazing. The curate, on observing me, detached himself
+instantly from the group, and followed. “I am told you want a pony,”
+said he; “there now is mine feeding amongst those horses, the best in the
+kingdom of Leon.” He then began with all the volubility of a _chalan_ to
+descant on the points of the animal. Presently the friar joined us, who,
+observing his opportunity, pulled me by the sleeve and whispered, “Have
+nothing to do with the curate, master; he is the greatest thief in the
+neighbourhood. If you want a pony, my brother has a much better, which
+he will dispose of cheaper.” “I shall wait till I arrive at Leon,” I
+exclaimed, and walked away, musing on priestly friendship and sincerity.
+
+From --- to Leon, a distance of eight leagues, the country rapidly
+improved: we passed over several small streams, and occasionally found
+ourselves amongst meadows in which grass was growing in the richest
+luxuriance. The sun shone out brightly, and I hailed his reappearance
+with joy, though the heat of his beams was oppressive. On arriving
+within two leagues of Leon, we passed numerous cars and waggons, and
+bands of people with horses and mules, all hastening to the celebrated
+fair which is held in the city on St. John’s or Midsummer day, and which
+took place within three days after our arrival. This fair, though
+principally intended for the sale of horses, is frequented by merchants
+from many parts of Spain, who attend with goods of various kinds, and
+amongst them I remarked many of the Catalans whom I had previously seen
+at Medina and Valladolid.
+
+There is nothing remarkable in Leon, {315} which is an old gloomy town,
+with the exception of its cathedral, in many respects a counterpart of
+the church of Palencia, exhibiting the same light and elegant
+architecture, but, unlike its beautiful sister, unadorned with splendid
+paintings. The situation of Leon is highly pleasant, in the midst of a
+blooming country, abounding with trees, and watered by many streams,
+which have their source in the mighty mountains in the neighbourhood. It
+is, however, by no means a healthy place, especially in summer, when the
+heats raise noxious exhalations from the waters, generating many kinds of
+disorders, especially fevers.
+
+I had scarcely been at Leon three days when I was seized with a fever,
+against which I thought the strength even of my constitution would have
+yielded, for it wore me almost to a skeleton, and when it departed, at
+the end of about a week, left me in such a deplorable state of weakness
+that I was scarcely able to make the slightest exertion. I had, however,
+previously persuaded a bookseller to undertake the charge of vending the
+Testaments, and had published my advertisements as usual, though without
+very sanguine hope of success, as Leon is a place where the inhabitants,
+with very few exceptions, are furious Carlists, and ignorant and blinded
+followers of the old papal church. It is, moreover, a bishop’s see,
+which was once enjoyed by the prime counsellor of Don Carlos, whose
+fierce and bigoted spirit still seems to pervade the place. Scarcely had
+the advertisements appeared, when the clergy were in motion. They went
+from house to house, banning and cursing, and denouncing misery to
+whomsoever should either purchase or read “the accursed books,” which had
+been sent into the country by heretics for the purpose of perverting the
+innocent minds of the population. They did more; they commenced a
+process against the bookseller in the ecclesiastical court. Fortunately
+this court is not at present in the possession of much authority; and the
+bookseller, a bold and determined man, set them at defiance, and went so
+far as to affix an advertisement to the gate of the very cathedral.
+Notwithstanding the cry raised against the book, several copies were sold
+at Leon: two were purchased by ex-friars, and the same number by
+parochial priests from neighbouring villages. I believe the whole number
+disposed of during my stay amounted to fifteen; so that my visit to this
+dark corner was not altogether in vain, as the seed of the Gospel has
+been sown, though sparingly. But the palpable darkness which envelops
+Leon is truly lamentable, and the ignorance of the people is so great,
+that printed charms and incantations against Satan and his host, and
+against every kind of misfortune, are publicly sold in the shops, and are
+in great demand. Such are the results of Popery, a delusion which, more
+than any other, has tended to debase and brutalize the human mind.
+
+I had scarcely risen from my bed where the fever had cast me, when I
+found that Antonio had become alarmed. He informed me that he had seen
+several soldiers in the uniform of Don Carlos lurking at the door of the
+_posada_, and that they had been making inquiries concerning me.
+
+It was indeed a singular fact connected with Leon, that upwards of fifty
+of these fellows, who had on various accounts left the ranks of the
+Pretender, were walking about the streets dressed in his livery, and with
+all the confidence which the certainty of protection from the local
+authorities could afford them should any one be disposed to interrupt
+them.
+
+I learned moreover from Antonio, that the person in whose house we were
+living was a notorious _alcahuete_, or spy to the robbers in the
+neighbourhood, and that unless we took our departure speedily and
+unexpectedly, we should to a certainty be plundered on the road. I did
+not pay much attention to these hints, but my desire to quit Leon was
+great, as I was convinced that as long as I continued there I should be
+unable to regain my health and vigour.
+
+Accordingly, at three in the morning, we departed for Galicia. We had
+scarcely proceeded half a league when we were overtaken by a thunderstorm
+of tremendous violence. We were at that time in the midst of a wood
+which extends to some distance in the direction in which we were going.
+The trees were bowed almost to the ground by the wind or torn up by the
+roots, whilst the earth was ploughed up by the lightning, which burst all
+around and nearly blinded us. The spirited Andalusian on which I rode
+became furious, and bounded into the air as if possessed. Owing to my
+state of weakness, I had the greatest difficulty in maintaining my seat,
+and avoiding a fall which might have been fatal. A tremendous discharge
+of rain followed the storm, which swelled the brooks and streams and
+flooded the surrounding country, causing much damage amongst the corn.
+After riding about five leagues, we began to enter the mountainous
+district which surrounds Astorga. The heat now became almost
+suffocating; swarms of flies began to make their appearance, and settling
+down upon the horses, stung them almost to madness, whilst the road was
+very flinty and trying. It was with great difficulty that we reached
+Astorga, {318} covered with mud and dust, our tongues cleaving to our
+palates with thirst.
+
+
+
+
+CHAPTER XXIII.
+
+
+Astorga—The Inn—The Maragatos—Habits of the Maragatos—The Statue.
+
+We went to a _posada_ in the suburbs, the only one, indeed, which the
+place afforded. The courtyard was full of _arrieros_ and carriers,
+brawling loudly; the master of the house was fighting with two of his
+customers, and universal confusion reigned around. As I dismounted I
+received the contents of a wine-glass in my face, of which greeting, as
+it was probably intended for another, I took no notice. Antonio,
+however, was not so patient, for on being struck with a cudgel, he
+instantly returned the salute with his whip, scarifying the countenance
+of a carman. In my endeavours to separate these two antagonists, my
+horse broke loose, and rushing amongst the promiscuous crowd, overturned
+several individuals, and committed no little damage. It was a long time
+before peace was restored: at last we were shown to a tolerably decent
+chamber. We had, however, no sooner taken possession of it, than the
+waggon from Madrid arrived on its way to Corunna, {319} filled with dusty
+travellers, consisting of women, children, invalid officers, and the
+like. We were now forthwith dislodged, and our baggage flung into the
+yard. On our complaining of this treatment, we were told that we were
+two vagabonds whom nobody knew; who had come without an _arriero_, and
+had already set the whole house in confusion. As a great favour,
+however, we were at length permitted to take up our abode in a ruinous
+building down the yard, adjoining the stable, and filled with rats and
+vermin. Here there was an old bed with a tester, and with this wretched
+accommodation we were glad to content ourselves, for I could proceed no
+farther, and was burnt with fever. The heat of the place was
+intolerable, and I sat on the staircase with my head between my hands,
+gasping for breath: soon appeared Antonio with vinegar and water, which I
+drank, and felt relieved.
+
+We continued in this suburb three days, during the greatest part of which
+time I was stretched on the tester-bed. I once or twice contrived to
+make my way into the town, but found no bookseller, nor any person
+willing to undertake the charge of disposing of my Testaments. The
+people were brutal, stupid, and uncivil, and I returned to my tester-bed
+fatigued and dispirited. Here I lay listening from time to time to the
+sweet chimes which rang from the clock of the old cathedral. The master
+of the house never came near me, nor, indeed, once inquired about me.
+Beneath the care of Antonio, however, I speedily waxed stronger. “_Mon
+maître_,” said he to me one evening, “I see you are better; let us quit
+this bad town and worse _posada_ to-morrow morning. _Allons_, _mon
+maître_! _Il est temps de nous mettre en chemin pour Lugo et Galice_.”
+
+Before proceeding, however, to narrate what befell us in this journey to
+Lugo and Galicia, it will, perhaps, not be amiss to say a few words
+concerning Astorga and its vicinity. It is a walled town, containing
+about five or six thousand inhabitants, with a cathedral and college,
+which last is, however, at present deserted. It is situated on the
+confines, and may be called the capital, of a tract of land called the
+country of the Maragatos, which occupies about three square leagues, and
+has for its north-western boundary a mountain called Telleno, the
+loftiest of a chain of hills which have their origin near the mouth of
+the river Minho, and are connected with the immense range which
+constitutes the frontier of the Asturias and Guipuzcoa.
+
+The land is ungrateful and barren, and niggardly repays the toil of the
+cultivator, being for the most part rocky, with a slight sprinkling of
+red brick earth.
+
+The Maragatos {321} are perhaps the most singular caste to be found
+amongst the chequered population of Spain. They have their own peculiar
+customs and dress, and never intermarry with the Spaniards. Their name
+is a clue to their origin, as it signifies “Moorish Goths,” and at the
+present day their garb differs but little from that of the Moors of
+Barbary, as it consists of a long tight jacket, secured at the waist by a
+broad girdle, loose short trousers which terminate at the knee, and boots
+and gaiters. Their heads are shaven, a slight fringe of hair being only
+left at the lower part. If they wore the turban, or _barret_, {322} they
+could scarcely be distinguished from the Moors in dress; but in lieu
+thereof they wear the _sombrero_, or broad slouching hat of Spain. There
+can be little doubt that they are a remnant of those Goths who sided with
+the Moors on their invasion of Spain, and who adopted their religion,
+customs, and manner of dress, which, with the exception of the first, are
+still to a considerable degree retained by them. It is, however, evident
+that their blood has at no time mingled with that of the wild children of
+the desert, for scarcely amongst the hills of Norway would you find
+figures and faces more essentially Gothic than those of the Maragatos.
+They are strong athletic men, but loutish and heavy, and their features,
+though for the most part well formed, are vacant and devoid of
+expression. They are slow and plain of speech, and those eloquent and
+imaginative sallies so common in the conversation of other Spaniards
+seldom or never escape them; they have, moreover, a coarse, thick
+pronunciation, and when you hear them speak, you almost imagine that it
+is some German or English peasant attempting to express himself in the
+language of the Peninsula. They are constitutionally phlegmatic, and it
+is very difficult to arouse their anger; but they are dangerous and
+desperate when once incensed; and a person who knew them well told me
+that he would rather face ten Valencians, people infamous for their
+ferocity and blood-thirstiness, than confront one angry Maragato,
+sluggish and stupid though he be on other occasions.
+
+The men scarcely ever occupy themselves in husbandry, which they abandon
+to the women, who plough the flinty fields and gather in the scanty
+harvests. Their husbands and sons are far differently employed: for they
+are a nation of _arrieros_, or carriers, and almost esteem it a disgrace
+to follow any other profession. On every road of Spain, particularly
+those north of the mountains which divide the two Castiles, may be seen
+gangs of fives and sixes of these people lolling or sleeping beneath the
+broiling sun, on gigantic and heavily laden mutes and mules. {323} In a
+word, almost the entire commerce of nearly one-half of Spain passes
+through the hands of the Maragatos, whose fidelity to their trust is
+such, that no one accustomed to employ them would hesitate to confide to
+them the transport of a ton of treasure from the sea of Biscay to Madrid;
+knowing well that it would not be their fault were it not delivered safe
+and undiminished, even of a grain, and that bold must be the thieves who
+would seek to wrest it from the far-feared Maragatos, who would cling to
+it whilst they could stand, and would cover it with their bodies when
+they fell in the act of loading or discharging their long carbines.
+
+But they are far from being disinterested, and if they are the most
+trustworthy of all the _arrieros_ of Spain, they in general demand for
+the transport of articles a sum at least double to what others of the
+trade would esteem a reasonable recompense. By this means they
+accumulate large sums of money, notwithstanding that they indulge
+themselves in far superior fare to that which contents in general the
+parsimonious Spaniard—another argument in favour of their pure Gothic
+descent; for the Maragatos, like true men of the north, delight in
+swilling liquors and battening upon gross and luscious meats, which help
+to swell out their tall and goodly figures. Many of them have died
+possessed of considerable riches, part of which they have not
+unfrequently bequeathed to the erection or embellishment of religious
+houses.
+
+On the east end of the cathedral of Astorga, {324a} which towers over the
+lofty and precipitous wall, a colossal figure of lead may be seen on the
+roof. It is the statue of a Maragato carrier, who endowed the cathedral
+with a large sum. {324b} He is in his national dress, but his head is
+averted from the land of his fathers, and whilst he waves in his hand a
+species of flag, he seems to be summoning his race from their unfruitful
+region to other climes, where a richer field is open to their industry
+and enterprise.
+
+I spoke to several of these men respecting the all-important subject of
+religion; but I found “their hearts gross, and their ears dull of
+hearing, and their eyes closed.” There was one in particular to whom I
+showed the New Testament, and whom I addressed for a considerable time.
+He listened, or seemed to listen, patiently, taking occasionally copious
+draughts from an immense jug of whitish wine which stood between his
+knees. After I had concluded, he said, “To-morrow I set out for Lugo,
+whither, I am told, yourself are going. If you wish to send your chest,
+I have no objection to take it at so much” (naming an extravagant price).
+“As for what you have told me, I understand little of it, and believe not
+a word of it; but in respect to the books which you have shown me, I will
+take three or four. I shall not read them, it is true, but I have no
+doubt that I can sell them at a higher price than you demand.”
+
+So much for the Maragatos.
+
+
+
+
+CHAPTER XXIV.
+
+
+Departure from Astorga—The Venta—The By-path—Narrow Escape—The Cup of
+Water—Sun and Shade—Bembibre—Convent of the
+Rocks—Sunset—Cacabelos—Midnight Adventure—Villafranca.
+
+It was four o’clock of a beautiful morning when we sallied from Astorga,
+or rather from its suburbs, in which we had been lodged: we directed our
+course to the north, in the direction of Galicia. Leaving the mountain
+Telleno on our left, we passed along the eastern skirts of the land of
+the Maragatos, over broken uneven ground, enlivened here and there by
+small green valleys and runnels of water. Several of the Maragatan
+women, mounted on donkeys, passed us on their way to Astorga, whither
+they were carrying vegetables. We saw others in the fields handling
+their rude ploughs, drawn by lean oxen. We likewise passed through a
+small village, in which we, however, saw no living soul. Near this
+village we entered the high-road which leads direct from Madrid to
+Corunna, and at last, having travelled near four leagues, we came to a
+species of pass, formed on our left by a huge lumpish hill (one of those
+which descend from the great mountain Telleno), and on our right by one
+of much less altitude. In the middle of this pass, which was of
+considerable breadth, a noble view opened itself to us. Before us, at
+the distance of about a league and a half, rose the mighty frontier
+chain, of which I have spoken before; its blue sides and broken and
+picturesque peaks still wearing a thin veil of the morning mist, which
+the fierce rays of the sun were fast dispelling. It seemed an enormous
+barrier, threatening to oppose our further progress, and it reminded me
+of the fables respecting the children of Magog, {327a} who are said to
+reside in remotest Tartary, behind a gigantic wall of rocks, which can
+only be passed by a gate of steel a thousand cubits in height.
+
+We shortly after arrived at Manzanal, {327b} a village consisting of
+wretched huts, and exhibiting every sign of poverty and misery. It was
+now time to refresh ourselves and horses, and we accordingly put up at a
+_venta_, the last habitation in the village, where, though we found
+barley for the animals, we had much difficulty in procuring anything for
+ourselves. I was at length fortunate enough to obtain a large jug of
+milk, for there were plenty of cows in the neighbourhood, feeding in a
+picturesque valley which we had passed by, where was abundance of grass,
+and trees, and a rivulet broken by tiny cascades. The jug might contain
+about half a gallon, but I emptied it in a few minutes, for the thirst of
+fever was still burning within me, though I was destitute of appetite.
+The _venta_ had something the appearance of a German baiting-house. It
+consisted of an immense stable, from which was partitioned a kind of
+kitchen and a place where the family slept. The master, a robust young
+man, lolled on a large solid stone bench, which stood within the door.
+He was very inquisitive respecting news, but I could afford him none,
+whereupon he became communicative, and gave me the history of his life,
+the sum of which was, that he had been a courier in the Basque provinces,
+but about a year since had been dispatched to this village, where he kept
+the post-house. He was an enthusiastic liberal, and spoke in bitter
+terms of the surrounding population, who, he said, were all Carlists and
+friends of the friars. I paid little attention to his discourse, for I
+was looking at a Maragato lad of about fourteen, who served in the house
+as a kind of ostler. I asked the master if we were still in the land of
+the Maragatos; but he told me that we had left it behind nearly a league,
+and that the lad was an orphan, and was serving until he could rake up
+sufficient capital to become an _arriero_. I addressed several questions
+to the boy, but the urchin looked sullenly in my face, and either
+answered by monosyllables or was doggedly silent. I asked him if he
+could read. “Yes,” said he, “as much as that brute of yours which is
+tearing down the manger.”
+
+Quitting Manzanal, we continued our course. We soon arrived at the verge
+of a deep valley amongst mountains—not those of the chain which we had
+seen before us, and which we now left to the right, but those of the
+Telleno range, just before they unite with that chain. Round the sides
+of this valley, which exhibited something of the appearance of a
+horse-shoe, wound the road in a circuitous manner; just before us,
+however, and diverging from the road, lay a footpath, which seemed, by a
+gradual descent, to lead across the valley, and to rejoin the road on the
+other side, at the distance of about a furlong, and into this we struck,
+in order to avoid the circuit.
+
+We had not gone far before we met two Galicians on their way to cut the
+harvests of Castile. One of them shouted, “Cavalier, {329} turn back: in
+a moment you will be amongst precipices, where your horses will break
+their necks, for we ourselves could scarcely climb them on foot.” The
+other cried, “Cavalier, proceed, but be careful, and your horses, if
+surefooted, will run no great danger: my comrade is a fool.” A violent
+dispute instantly ensued between the two mountaineers, each supporting
+his opinion with loud oaths and curses; but without stopping to see the
+result, I passed on. But the path was now filled with stones and huge
+slaty rocks, on which my horse was continually slipping. I likewise
+heard the sound of water in a deep gorge, which I had hitherto not
+perceived, and I soon saw that it would be worse than madness to proceed.
+I turned my horse, and was hastening to regain the path which I had left,
+when Antonio, my faithful Greek, pointed out to me a meadow by which, he
+said, we might regain the highroad much lower down than if we returned on
+our steps. The meadow was brilliant with short green grass, and in the
+middle there was a small rivulet of water. I spurred my horse on,
+expecting to be in the high-road in a moment; the horse, however, snorted
+and stared wildly, and was evidently unwilling to cross the seemingly
+inviting spot. I thought that the scent of a wolf or some other wild
+animal might have disturbed him, but was soon undeceived by his sinking
+up to the knees in a bog. The animal uttered a shrill sharp neigh, and
+exhibited every sign of the greatest terror, making at the same time
+great efforts to extricate himself, and plunging forward, but every
+moment sinking deeper. At last he arrived where a small vein of rock
+showed itself: on this he placed his fore feet, and with one tremendous
+exertion freed himself from the deceitful soil, springing over the
+rivulet and alighting on comparatively firm ground, where he stood
+panting, his heaving sides covered with a foamy sweat. Antonio, who had
+observed the whole scene, afraid to venture forward, returned by the path
+by which we came, and shortly afterwards rejoined me. This adventure
+brought to my recollection the meadow with its footpath which tempted
+Christian from the straight road to heaven, and finally conducted him to
+the dominions of the giant Despair.
+
+We now began to descend the valley by a broad and excellent _carretera_
+or carriage-road, which was cut out of the steep side of the mountain on
+our right. On our left was the gorge, down which tumbled the runnel of
+water which I have before mentioned. The road was tortuous, and at every
+turn the scene became more picturesque. The gorge gradually widened, and
+the brook at its bottom, fed by a multitude of springs, increased in
+volume and in sound; but it was soon far beneath us, pursuing its
+headlong course till it reached level ground, where it flowed in the
+midst of a beautiful but confined prairie. There was something sylvan
+and savage in the mountains on the farther side, clad from foot to
+pinnacle with trees, so closely growing that the eye was unable to obtain
+a glimpse of the hillsides, which were uneven with ravines and gulleys,
+the haunts of the wolf, the wild boar, and the _corso_, {331a} or
+mountain stag; the latter of which, as I was informed by a peasant who
+was driving a car of oxen, frequently descended to feed in the prairie,
+and were there shot for the sake of their skins, for the flesh, being
+strong and disagreeable, is held in no account.
+
+But notwithstanding the wildness of these regions, the handiworks of man
+were visible. The sides of the gorge, though precipitous, were yellow
+with little fields of barley, and we saw a hamlet and church down in the
+prairie below, whilst merry songs ascended to our ears from where the
+mowers were toiling with their scythes, cutting the luxuriant and
+abundant grass. I could scarcely believe that I was in Spain, in general
+so brown, so arid and cheerless, and I almost fancied myself in Greece,
+in that land of ancient glory, whose mountain and forest scenery
+Theocritus {331b} has so well described.
+
+At the bottom of the valley we entered a small village, washed by the
+brook, which had now swelled almost to a stream. A more romantic
+situation I had never witnessed. It was surrounded, and almost overhung,
+by mountains, and embowered in trees of various kinds; waters sounded,
+nightingales sang, and the cuckoo’s full note boomed from the distant
+branches, but the village was miserable. The huts were built of slate
+stones, of which the neighbouring hills seemed to be principally
+composed, and roofed with the same, but not in the neat tidy manner of
+English houses, for the slates were of all sizes and seemed to be flung
+on in confusion. We were spent with heat and thirst, and sitting down on
+a stone bench, I entreated a woman to give me a little water. The woman
+said she would, but added that she expected to be paid for it. Antonio,
+on hearing this, became highly incensed, and speaking Greek, Turkish, and
+Spanish, invoked the vengeance of the _Panhagia_ on the heartless woman,
+saying, “If I were to offer a Mahometan gold for a draught of water he
+would dash it in my face; and you are a Catholic, with the stream running
+at your door.” I told him to be silent, and giving the woman two
+_cuartos_, repeated my request, whereupon she took a pitcher, and going
+to the stream, filled it with water. It tasted muddy and disagreeable,
+but it drowned the fever which was devouring me.
+
+We again remounted and proceeded on our way, which, for a considerable
+distance, lay along the margin of the stream, which now fell in small
+cataracts, now brawled over stones, and at other times ran dark and
+silent through deep pools overhung with tall willows,—pools which seemed
+to abound with the finny tribe, for large trout frequently sprang from
+the water, catching the brilliant fly which skimmed along its deceitful
+surface. The scene was delightful. The sun was rolling high in the
+firmament, casting from its orb of fire the most glorious rays, so that
+the atmosphere was flickering with their splendour; but their fierceness
+was either warded off by the shadow of the trees, or rendered innocuous
+by the refreshing coolness which rose from the waters, or by the gentle
+breezes which murmured at intervals over the meadows, “fanning the cheek
+or raising the hair” of the wanderer. The hills gradually receded, till
+at last we entered a plain where tall grass was waving, and mighty
+chestnut trees, in full blossom, spread out their giant and umbrageous
+boughs. Beneath many stood cars, the tired oxen prostrate on the ground,
+the cross-bar of the pole which they support pressing heavily on their
+heads, whilst their drivers were either employed in cooking, or were
+enjoying a delicious _siesta_ in the grass and shade. I went up to one
+of the largest of these groups and demanded of the individuals whether
+they were in need of the Testament of Jesus Christ. They stared at one
+another, and then at me, till at last a young man, who was dangling a
+long gun in his hands as he reclined, demanded of me what it was, at the
+same time inquiring whether I was a Catalan, “for you speak hoarse,” said
+he, “and are tall and fair like that family.” I sat down amongst them,
+and said that I was no Catalan, but that I came from a spot in the
+Western Sea, many leagues distant, to sell that book at half the price it
+cost; and that their souls’ welfare depended on their being acquainted
+with it. I then explained to them the nature of the New Testament, and
+read to them the parable of the Sower. They stared at each other again,
+but said that they were poor, and could not buy books. I rose, mounted,
+and was going away, saying to them, “Peace bide with you.” Whereupon the
+young man with the gun rose, and saying, “_Caspita_! this is odd,”
+snatched the book from my hand, and gave me the price I had demanded.
+
+Perhaps the whole world might be searched in vain for a spot whose
+natural charms could rival those of this plain or valley of Bembibre,
+{333} as it is called, with its wall of mighty mountains, its spreading
+chestnut trees, and its groves of oaks and willows, which clothe the
+banks of its stream, a tributary to the Minho. True it is, that when I
+passed through it the candle of heaven was blazing in full splendour, and
+everything lighted by its rays looked gay, glad, and blessed. Whether it
+would have filled me with the same feelings of admiration if viewed
+beneath another sky, I will not pretend to determine; but it certainly
+possesses advantages which at no time could fail to delight, for it
+exhibits all the peaceful beauties of an English landscape blended with
+something wild and grand, and I thought within myself that he must be a
+restless, dissatisfied man, who, born amongst those scenes, would wish to
+quit them. At the time I would have desired no better fate than that of
+a shepherd on the prairies, or a hunter on the hills of Bembibre.
+
+Three hours passed away, and we were in another situation. We had halted
+and refreshed ourselves and horses at Bembibre, a village of mud and
+slate, and which possessed little to attract attention. We were now
+ascending, for the road was over one of the extreme ledges of those
+frontier hills which I have before so often mentioned; but the aspect of
+heaven had blackened, clouds were rolling rapidly from the west over the
+mountains, and a cold wind was moaning dismally. “There is a storm
+travelling through the air,” said a peasant, whom we overtook mounted on
+a wretched mule, “and the Asturians had better be on the look-out, for it
+is speeding in their direction.” He had scarce spoken when a light, so
+vivid and dazzling that it seemed as if the whole lustre of the fiery
+element were concentrated in it, broke around us, filling the whole
+atmosphere, and covering rock, tree, and mountain with a glare not to be
+described. The mule of the peasant tumbled prostrate, while the horse I
+rode reared himself perpendicularly, and, turning round, dashed down the
+hill at headlong speed, which for some time it was impossible to check.
+The lightning was followed by a peal almost as terrible, but distant, for
+it sounded hollow and deep; the hills, however, caught up its voice,
+seemingly repeating it from summit to summit, till it was lost in
+interminable space. Other flashes and peals succeeded, but slight in
+comparison, and a few drops of rain descended. The body of the tempest
+seemed to be over another region. “A hundred families are weeping where
+that bolt fell,” said the peasant when I rejoined him, “for its blaze has
+blinded my mule at six leagues’ distance.” He was leading the animal by
+the bridle, as its sight was evidently affected. “Were the friars still
+in their nest above there,” he continued, “I should say that this was
+their doing, for they are the cause of all the miseries of the land.”
+
+I raised my eyes in the direction in which he pointed. Halfway up the
+mountain, over whose foot we were wending, jutted forth a black
+frightful, crag, which, at an immense altitude, overhung the road, and
+seemed to threaten destruction. It resembled one of those ledges of the
+rocky mountains in the picture of the Deluge, up to which the terrified
+fugitives have scrambled from the eager pursuit of the savage and
+tremendous billows, and from whence they gaze down in horror, whilst
+above them rise still higher and giddier heights, to which they seem
+unable to climb. Built on the very edge of this crag stood an edifice,
+seemingly devoted to the purposes of religion, as I could discern the
+spire of a church rearing itself high over wall and roof. “That is the
+house of the Virgin of the Rocks,” said the peasant, “and it was lately
+full of friars, but they have been thrust out, and the only inmates now
+are owls and ravens.” I replied, that their life in such a bleak,
+exposed abode could not have been very enviable, as in winter they must
+have incurred great risk of perishing with cold. “By no means,” said he;
+“they had the best of wood for their _braseros_ and chimneys, and the
+best of wine to warm them at their meals, which were not the most
+sparing. Moreover, they had another convent down in the vale yonder, to
+which they could retire at their pleasure.” On my asking him the reason
+of his antipathy to the friars, he replied, that he had been their
+vassal, and that they had deprived him every year of the flower of what
+he possessed. Discoursing in this manner, we reached a village just
+below the convent, where he left me, having first pointed out to me a
+house of stone, with an image over the door, which, he said, once
+belonged to the _canalla_ {337a} above.
+
+The sun was setting fast, and, eager to reach Villafranca, {337b} where I
+had determined on resting, and which was still distant three leagues and
+a half, I made no halt at this place. The road was now down a rapid and
+crooked descent, which terminated in a valley, at the bottom of which was
+a long and narrow bridge; beneath it rolled a river, descending from a
+wide pass between two mountains, for the chain was here cleft, probably
+by some convulsion of nature. I looked up the pass, and on the hills on
+both sides. Far above on my right, but standing forth bold and clear,
+and catching the last rays of the sun, was the Convent of the Precipices,
+whilst directly over against it, on the farther side of the valley, rose
+the perpendicular side of the rival hill, which, to a considerable extent
+intercepting the light, flung its black shadow over the upper end of the
+pass, involving it in mysterious darkness. Emerging from the centre of
+this gloom, with thundering sound, dashed a river, white with foam, and
+bearing along with it huge stones and branches of trees, for it was the
+wild Sil hurrying to the ocean from its cradle in the heart of the
+Asturian hills, and probably swollen by the recent rains.
+
+Hours again passed away. It was now night, and we were in the midst of
+woodlands, feeling our way, for the darkness was so great that I could
+scarcely see the length of a yard before my horse’s head. The animal
+seemed uneasy, and would frequently stop short, prick up his ears, and
+utter a low mournful whine. Flashes of sheet lightning frequently
+illumined the black sky, and flung a momentary glare over our path. No
+sound interrupted the stillness of the night, except the slow tramp of
+the horses’ hoofs, and occasionally the croaking of frogs from some pool
+or morass. I now bethought me that I was in Spain, the chosen land of
+the two fiends—assassination and plunder—and how easily two tired and
+unarmed wanderers might become their victims.
+
+We at last cleared the woodlands, and, after proceeding a short distance,
+the horse gave a joyous neigh, and broke into a smart trot. A barking of
+dogs speedily reached my ears, and we seemed to be approaching some town
+or village. In effect we were close to Cacabelos, a town about five
+miles distant from Villafranca.
+
+It was near eleven at night, and I reflected that it would be far more
+expedient to tarry in this place till the morning than to attempt at
+present to reach Villafranca, exposing ourselves to all the horrors of
+darkness in a lonely and unknown road. My mind was soon made up on this
+point; but I reckoned without my host, for at the first _posada_ which I
+attempted to enter I was told that we could not be accommodated, and
+still less our horses, as the stable was full of water. At the second,
+and there were but two, I was answered from the window by a gruff voice,
+nearly in the words of Scripture: “Trouble me not: the door is now shut,
+and my children are with me in bed; I cannot arise to let you in.”
+Indeed, we had no particular desire to enter, as it appeared a wretched
+hovel, though the poor horses pawed piteously against the door, and
+seemed to crave admittance.
+
+We had now no choice but to resume our doleful way to Villafranca, which
+we were told was a short league distant, though it proved a league and a
+half. We found it no easy matter to quit the town, for we were
+bewildered amongst its labyrinths, and could not find the outlet. A lad
+about eighteen was, however, persuaded, by the promise of a _peseta_, to
+guide us: whereupon he led us by many turnings to a bridge, which he told
+us to cross, and to follow the road, which was that of Villafranca; he
+then, having received his fee, hastened from us.
+
+We followed his directions, not, however, without a suspicion that he
+might be deceiving us. The night had settled darker down upon us, so
+that it was impossible to distinguish any object, however nigh. The
+lightning had become more faint and rare. We heard the rustling of
+trees, and occasionally the barking of dogs, which last sound, however,
+soon ceased, and we were in the midst of night and silence. My horse,
+either from weariness or the badness of the road, frequently stumbled;
+whereupon I dismounted, and leading him by the bridle, soon left Antonio
+far in the rear.
+
+I had proceeded in this manner a considerable way, when a circumstance
+occurred of a character well suited to the time and place.
+
+I was again amidst trees and bushes, when the horse, stopping short,
+nearly pulled me back. I know not how it was, but fear suddenly came
+over me, which, though in darkness and in solitude, I had not felt
+before. I was about to urge the animal forward, when I heard a noise at
+my right hand, and listened attentively. It seemed to be that of a
+person or persons forcing their way through branches and brushwood. It
+soon ceased, and I heard feet on the road. It was the short staggering
+kind of tread of people carrying a very heavy substance, nearly too much
+for their strength, and I thought I heard the hurried breathing of men
+over-fatigued. There was a short pause, during which I conceived they
+were resting in the middle of the road; then the stamping recommenced,
+until it reached the other side, when I again heard a similar rustling
+amidst branches; it continued for some time, and died gradually away.
+
+I continued my road, musing on what had just occurred, and forming
+conjectures as to the cause. The lightning resumed its flashing, and I
+saw that I was approaching tall black mountains.
+
+This nocturnal journey endured so long that I almost lost all hope of
+reaching the town, and had closed my eyes in a doze, though I still
+trudged on mechanically, leading the horse. Suddenly a voice at a slight
+distance before me roared out, “_Quien vive_?” for I had at last found my
+way to Villafranca. It proceeded from the sentry in the suburb, one of
+those singular half soldiers, half _guerillas_, {340} called Miguelets,
+who are in general employed by the Spanish government to clear the roads
+of robbers. I gave the usual answer, “_España_,” and went up to the
+place where he stood. After a little conversation, I sat down on a
+stone, awaiting the arrival of Antonio, who was long in making his
+appearance. On his arrival, I asked if any one had passed him on the
+road, but he replied that he had seen nothing. The night, or rather the
+morning, was still very dark, though a small corner of the moon was
+occasionally visible. On our inquiring the way to the gate, the Miguelet
+directed us down a street to the left, which we followed. The street was
+steep, we could see no gate, and our progress was soon stopped by houses
+and wall. We knocked at the gates of two or three of these houses (in
+the upper stories of which lights were burning), for the purpose of being
+set right, but we were either disregarded or not heard. A horrid
+squalling of cats, from the tops of the houses and dark corners, saluted
+our ears, and I thought of the night arrival of Don Quixote and his
+squire at Toboso, and their vain search amongst the deserted streets for
+the palace of Dulcinea. {341} At length we saw light and heard voices in
+a cottage at the other side of a kind of ditch. Leading the horses over,
+we called at the door, which was opened by an aged man, who appeared by
+his dress to be a baker, as indeed he proved, which accounted for his
+being up at so late an hour. On begging him to show us the way into the
+town, he led us up a very narrow alley at the end of his cottage, saying
+that he would likewise conduct us to the _posada_.
+
+The alley led directly to what appeared to be the market-place, at a
+corner house of which our guide stopped and knocked. After a long pause
+an upper window was opened, and a female voice demanded who we were. The
+old man replied, that two travellers had arrived who were in need of
+lodgings. “I cannot be disturbed at this time of night,” said the woman;
+“they will be wanting supper, and there is nothing in the house; they
+must go elsewhere.” She was going to shut the window, but I cried that
+we wanted no supper, but merely a resting-place for ourselves and
+horses—that we had come that day from Astorga, and were dying with
+fatigue. “Who is that speaking?” cried the woman. “Surely that is the
+voice of Gil, the German clockmaker from Pontevedra. Welcome, old
+companion; you are come at the right time, for my own is out of order. I
+am sorry I have kept you waiting, but I will admit you in a moment.”
+
+The window was slammed to, presently a light shone through the crevices
+of the door, a key turned in the lock, and we were admitted.
+
+
+
+
+CHAPTER XXV.
+
+
+Villafranca—The Pass—Gallegan Simplicity—The Frontier Guard—The
+Horse-shoe—Gallegan Peculiarities—A Word on Language—The Courier—Wretched
+Cabins—Host and Guests—Andalusians.
+
+“Ave Maria,” said the woman; “whom have we here? This is not Gil the
+clockmaker.” “Whether it be Gil or Juan,” said I, “we are in need of
+your hospitality, and can pay for it.” Our first care was to stable the
+horses, who were much exhausted. We then went in search of some
+accommodation for ourselves. The house was large and commodious, and,
+having tasted a little water, I stretched myself on the floor of one of
+the rooms on some mattresses which the woman produced, and in less than a
+minute was sound asleep.
+
+The sun was shining bright when I awoke. I walked forth into the
+market-place, which was crowded with people. I looked up, and could see
+the peaks of tall black mountains peeping over the tops of the houses.
+The town lay in a deep hollow, and appeared to be surrounded by hills on
+almost every side. “_Quel pays barbare_!” said Antonio, who now joined
+me; “the farther we go, my master, the wilder everything looks. I am
+half afraid to venture into Galicia; they tell me that to get to it we
+must clamber up those hills: the horses will founder.” Leaving the
+marketplace, I ascended the wall of the town, and endeavoured to discover
+the gate by which we should have entered the preceding night; but I was
+not more successful in the bright sunshine than in the darkness. The
+town in the direction of Astorga appeared to be hermetically sealed.
+
+I was eager to enter Galicia, and finding that the horses were to a
+certain extent recovered from the fatigue of the journey of the preceding
+day, we again mounted and proceeded on our way. Crossing a bridge, we
+presently found ourselves in a deep gorge amongst the mountains, down
+which rushed an impetuous rivulet, overhung by the high-road which leads
+into Galicia. We were in the far-famed pass of Fuencebadon.
+
+It is impossible to describe this pass or the circumjacent region, which
+contains some of the most extraordinary scenery in all Spain; a feeble
+and imperfect outline is all that I can hope to effect. The traveller
+who ascends it follows for nearly a league the course of the torrent,
+whose banks are in some places precipitous, and in others slope down to
+the waters, and are covered with lofty trees, oaks, poplars, and
+chestnuts. Small villages are at first continually seen, with low walls,
+and roofs formed of immense slates, the eaves nearly touching the ground;
+these hamlets, however, gradually become less frequent as the path grows
+more steep and narrow, until they finally cease at a short distance
+before the spot is attained where the rivulet is abandoned, and is no
+more seen, though its tributaries may yet be heard in many a gully, or
+descried in tiny rills dashing down the steeps. Everything here is wild,
+strange, and beautiful: the hill up which winds the path towers above on
+the right, whilst on the farther side of a profound ravine rises an
+immense mountain, to whose extreme altitudes the eye is scarcely able to
+attain; but the most singular feature of this pass are the hanging fields
+or meadows which cover its sides. In these, as I passed, the grass was
+growing luxuriantly, and in many the mowers were plying their scythes,
+though it seemed scarcely possible that their feet could find support on
+ground so precipitous; above and below were driftways, so small as to
+seem threads along the mountain side. A car, drawn by oxen, is creeping
+round yon airy eminence; the nearer wheel is actually hanging over the
+horrid descent; giddiness seizes the brain, and the eye is rapidly
+withdrawn. A cloud intervenes, and when again you turn to watch their
+progress, the objects of your anxiety have disappeared. Still more
+narrow becomes the path along which you yourself are toiling, and its
+turns more frequent. You have already come a distance of two leagues,
+and still one-third of the ascent remains unsurmounted. You are not yet
+in Galicia; and you still hear Castilian, coarse and unpolished, it is
+true, spoken in the miserable cabins placed in the sequestered nooks
+which you pass by in your route.
+
+Shortly before we reached the summit of the pass thick mists began to
+envelope the tops of the hills, and a drizzling rain descended. “These
+mists,” said Antonio, “are what the Gallegans call _bretima_; and it is
+said there is never any lack of them in their country.” “Have you ever
+visited the country before?” I demanded. “_Non_, _mon maître_; but I
+have frequently lived in houses where the domestics were in part
+Gallegans, on which account I know not a little of their ways, and even
+something of their language.” “Is the opinion which you have formed of
+them at all in their favour?” I inquired. “By no means, _mon maître_;
+the men in general seem clownish and simple, yet they are capable of
+deceiving the most clever _filou_ of Paris; and as for the women, it is
+impossible to live in the same house with them, more especially if they
+are _camareras_, and wait upon the _señora_; they are continually
+breeding dissensions and disputes in the house, and telling tales of the
+other domestics. I have already lost two or three excellent situations
+in Madrid, solely owing to these Gallegan chambermaids. We have now come
+to the frontier, _mon maître_, for such I conceive this village to be.”
+
+We entered the village, which stood on the summit of the mountain, and,
+as our horses and ourselves were by this time much fatigued, we looked
+round for a place in which to obtain refreshment. Close by the gate
+stood a building which, from the circumstance of a mule or two and a
+wretched pony standing before it, we concluded was the _posada_, as in
+effect it proved to be. We entered: several soldiers were lolling on
+heaps of coarse hay, with which the place, which much resembled a stable,
+was half filled. All were exceedingly ill-looking fellows, and very
+dirty. They were conversing with each other in a strange-sounding
+dialect, which I supposed to be Gallegan. Scarcely did they perceive us
+when two or three of them, starting from their couch, ran up to Antonio,
+whom they welcomed with much affection, calling him _companheiro_. “How
+came you to know these men?” I demanded in French: “_Ces messieurs sont
+presque tous de ma connoissance_,” he replied, “_et_, _entre nous_, _ce
+sont de __véritables vauriens_; they are almost all robbers and
+assassins. That fellow with one eye, who is the corporal, escaped a
+little time ago from Madrid, more than suspected of being concerned in an
+affair of poisoning; but he is safe enough here in his own country, and
+is placed to guard the frontier, as you see? but we must treat them
+civilly, _man maître_; we must give them wine, or they will be offended.
+I know them, _mon maître_—I know them. Here, hostess, bring an _azumbre_
+of wine.”
+
+Whilst Antonio was engaged in treating his friends, I led the horses to
+the stable; this was through the house, inn, or whatever it might be
+called. The stable was a wretched shed, in which the horses sank to
+their fetlocks in mud and puddle. On inquiring for barley, I was told
+that I was now in Galicia, where barley was not used for provender, and
+was very rare. I was offered in lieu of it Indian corn, which, however,
+the horses ate without hesitation. There was no straw to be had; coarse
+hay, half green, being the substitute. By trampling about in the mud of
+the stable my horse soon lost a shoe, for which I searched in vain. “Is
+there a blacksmith in the village?” I demanded of a shock-headed fellow
+who officiated as ostler.
+
+_Ostler_.—_Si_, _Senhor_; {347} but I suppose you have brought horseshoes
+with you, or that large beast of yours cannot be shod in this village.
+
+_Myself_.—What do you mean? Is the blacksmith unequal to his trade?
+Cannot he put on a horseshoe?
+
+_Ostler_.—_Si_, _Senhor_; he can put on a horseshoe, if you give it him;
+but there are no horseshoes in Galicia, at least in these parts.
+
+_Myself_.—Is it not customary, then, to shoe the horses in Galicia?
+
+_Ostler_.—_Senhor_, there are no horses in Galicia, there are only
+ponies; and those who bring horses to Galicia—and none but madmen ever
+do—must bring shoes to fit them; only shoes of ponies are to be found
+here.
+
+_Myself_.—What do you mean by saying that only madmen bring horses to
+Galicia?
+
+_Ostler_.—_Senhor_, no horse can stand the food of Galicia and the
+mountains of Galicia long, without falling sick; and then, if he does not
+die at once, he will cost you in farriers more than he is worth.
+Besides, a horse is of no use here, and cannot perform amongst the broken
+ground the tenth part of the service which a little pony mare can.
+By-the-by, _Senhor_, I perceive that yours is an entire horse; now out of
+twenty ponies that you see on the roads of Galicia, nineteen are mares;
+the males are sent down into Castile to be sold. _Senhor_, your horse
+will become heated on our roads, and will catch the bad glanders, for
+which there is no remedy. _Senhor_, a man must be mad to bring any horse
+to Galicia, but twice mad to bring an _entero_, as you have done.
+
+“A strange country this of Galicia,” said I, and went to consult with
+Antonio.
+
+It appeared that the information of the ostler was literally true with
+regard to the horseshoe; at least, the blacksmith of the village, to whom
+we conducted the animal, confessed his inability to shoe him, having none
+that would fit his hoof. He said it was very probable that we should be
+obliged to lead the animal to Lugo, which being a cavalry station, we
+might perhaps find there what we wanted. He added, however, that the
+greatest part of the cavalry soldiers were mounted on the ponies of the
+country, the mortality amongst the horses brought from the level ground
+into Galicia being frightful. Lugo was ten leagues distant: there
+seemed, however, to be no remedy at hand but patience, and, having
+refreshed ourselves, we proceeded, leading our horses by the bridle.
+
+We were now on level ground, being upon the very top of one of the
+highest mountains in Galicia. This level continued for about a league,
+when we began to descend. Before we had crossed the plain, which was
+overgrown with furze and brushwood, we came suddenly upon half a dozen
+fellows, armed with muskets, and wearing a tattered uniform. We at first
+supposed them to be banditti: they were, however, only a party of
+soldiers, who had been detached from the station we had just quitted to
+escort one of the provincial posts or couriers. They were clamorous for
+cigars, but offered us no further incivility. Having no cigars to
+bestow, I gave them in lieu thereof a small piece of silver. Two of the
+worst looking were very eager to be permitted to escort us to Nogales,
+the village where we proposed to spend the night. “By no means permit
+them, _mon maître_,” said Antonio. “They are two famous assassins of my
+acquaintance; I have known them at Madrid. In the first ravine they will
+shoot and plunder us.” I therefore civilly declined their offer and
+departed. “You seem to be acquainted with all the cut-throats in
+Galicia,” said I to Antonio, as we descended the hill.
+
+“With respect to those two fellows,” he replied, “I knew them when I
+lived as cook in the family of General Q---, who is a Gallegan: they were
+sworn friends of the _repostero_. All the Gallegans in Madrid know each
+other, whether high or low makes no difference; there, at least, they are
+all good friends, and assist each other on all imaginable occasions; and
+if there be a Gallegan domestic in a house, the kitchen is sure to be
+filled with his countrymen, as the cook frequently knows to his cost, for
+they generally contrive to eat up any little perquisites which he may
+have reserved for himself and family.”
+
+Somewhat less than halfway down the mountain we reached a small village.
+On observing a blacksmith’s shop, we stopped, in the faint hope of
+finding a shoe for the horse, who, for want of one, was rapidly becoming
+lame. To our great joy we found that the smith was in possession of one
+single horseshoe, which some time previously he had found upon the way.
+This, after undergoing much hammering and alteration, was pronounced by
+the Gallegan Vulcan to be capable of serving in lieu of a better;
+whereupon we again mounted, and slowly continued our descent.
+
+Shortly ere sunset we arrived at Nogales, a hamlet situate in a narrow
+valley at the foot of the mountain, in traversing which we had spent the
+day. Nothing could be more picturesque than the appearance of this spot:
+steep hills, thickly clad with groves and forests of chestnuts,
+surrounded it on every side; the village itself was almost embowered in
+trees, and close beside it ran a purling brook. Here we found a
+tolerably large and commodious _posada_.
+
+I was languid and fatigued, but felt little desire to sleep. Antonio
+cooked our supper, or rather his own, for I had no appetite. I sat by
+the door, gazing at the wood-covered heights above me, or on the waters
+of the rivulet, occasionally listening to the people who lounged about
+the house, conversing in the country dialect. What a strange tongue is
+the Gallegan, with its half-singing, half-whining accent, and with its
+confused jumble of words from many languages, but chiefly from the
+Spanish and Portuguese! {351} “Can you understand this conversation?” I
+demanded of Antonio, who had by this time rejoined me. “I cannot, _mon
+maître_,” he replied; “I have acquired at various times a great many
+words amongst the Gallegan domestics in the kitchens where I have
+officiated as cook, but am quite unable to understand any long
+conversation. I have heard the Gallegans say that in no two villages is
+it spoken in one and the same manner, and that very frequently they do
+not understand each other. The worst of this language is, that everybody
+on first hearing it thinks that nothing is more easy than to understand
+it, as words are continually occurring which he has heard before; but
+these merely serve to bewilder and puzzle him, causing him to
+misunderstand everything that is said; whereas, if he were totally
+ignorant of the tongue, he would occasionally give a shrewd guess at what
+was meant, as I myself frequently do when I hear Basque spoken, though
+the only word which I know of that language is _jaunguicoa_.”
+
+As the night closed in I retired to bed, where I remained four or five
+hours, restless and tossing about, the fever of Leon still clinging to my
+system. It was considerably past midnight when, just as I was sinking
+into a slumber, I was aroused by a confused noise in the village, and the
+glare of lights through the lattice of the window of the room where I
+lay; presently entered Antonio, half dressed. “_Mon maître_,” said he,
+“the grand post from Madrid to Corunna has just arrived in the village,
+attended by a considerable escort, and an immense number of travellers.
+The road, they say, between here and Lugo is infested with robbers and
+Carlists, who are committing all kinds of atrocities; let us, therefore,
+avail ourselves of the opportunity, and by midday to-morrow we shall find
+ourselves safe in Lugo.” On hearing these words, I instantly sprang out
+of bed and dressed myself, telling Antonio to prepare the horses with all
+speed.
+
+We were soon mounted and in the street, amidst a confused throng of men
+and quadrupeds. The light of a couple of flambeaus, which were borne
+before the courier, shone on the arms of several soldiers, seemingly
+drawn up on either side of the road; the darkness, however, prevented me
+from distinguishing objects very clearly. The courier himself was
+mounted on a little shaggy pony; before and behind him were two immense
+portmanteaus, or leather sacks, the ends of which nearly touched the
+ground. For about a quarter of an hour there was much hubbub, shouting,
+and trampling, at the end of which period the order was given to proceed.
+Scarcely had we left the village when the flambeaus were extinguished,
+and we were left in almost total darkness; for some time we were amongst
+woods and trees, as was evident from the rustling of leaves on every
+side. My horse was very uneasy and neighed fearfully, occasionally
+raising himself bolt upright. “If your horse is not more quiet,
+cavalier, we shall be obliged to shoot him,” said a voice in an
+Andalusian accent; “he disturbs the whole cavalcade.” “That would be a
+pity, sergeant,” I replied, “for he is a Cordovese by the four sides; he
+is not used to the ways of this barbarous country.” “Oh, he is a
+Cordovese,” said the voice; “_vaya_, I did not know that; I am from
+Cordova myself. _Pobrecito_! let me pat him—yes, I know by his coat that
+he is my countryman. Shoot him, indeed! _vaya_, I would fain see the
+Gallegan devil who would dare to harm him. Barbarous country, _yo lo
+creo_: {353} neither oil nor olives, bread nor barley. You have been at
+Cordova. _Vaya_; oblige me, cavalier, by taking this cigar.”
+
+In this manner we proceeded for several hours, up hill and down dale, but
+generally at a very slow pace. The soldiers who escorted us from time to
+time sang patriotic songs, breathing love and attachment to the young
+Queen Isabel, and detestation of the grim tyrant Carlos. One of the
+stanzas which reached my ears ran something in the following style:—
+
+ “Don Carlos is a hoary churl,
+ Of cruel heart and cold;
+ But Isabel’s a harmless girl,
+ Of only six years old.”
+
+At last the day began to break, and I found myself amidst a train of two
+or three hundred people, some on foot, but the greater part mounted,
+either on mules or the pony mares: I could not distinguish a single horse
+except my own and Antonio’s. A few soldiers were thinly scattered along
+the road. The country was hilly, but less mountainous and picturesque
+than the one which we had traversed the preceding day; it was for the
+most part partitioned into small fields, which were planted with maize.
+At the distance of every two or three leagues we changed our escort, at
+some village where was stationed a detachment. The villages were mostly
+an assemblage of wretched cabins; the roofs were thatched, dank, and
+moist, and not unfrequently covered with rank vegetation. There were
+dung-hills before the doors, and no lack of pools and puddles. Immense
+swine were stalking about, intermingled with naked children. The
+interior of the cabins corresponded with their external appearance: they
+were filled with filth and misery.
+
+We reached Lugo about two hours past noon. During the last two or three
+leagues I became so overpowered with weariness, the result of want of
+sleep and my late illness, that I was continually dozing in my saddle, so
+that I took but little notice of what was passing. We put up at a large
+_posada_ without the wall of the town, built upon a steep bank, and
+commanding an extensive view of the country towards the east. Shortly
+after our arrival, the rain began to descend in torrents, and continued
+without intermission during the next two days, which was, however, to me
+but a slight source of regret, as I passed the entire time in bed, and I
+may almost say in slumber. On the evening of the third day I arose.
+
+There was much bustle in the house, caused by the arrival of a family
+from Corunna; they came in a large jaunting car, escorted by four
+carabineers. The family was rather numerous, consisting of a father,
+son, and eleven daughters, the eldest of whom might be about eighteen. A
+shabby-looking fellow, dressed in a jerkin and wearing a high-crowned
+hat, attended as domestic. They arrived very wet and shivering, and all
+seemed very disconsolate, especially the father, who was a well-looking
+middle-aged man. “Can we be accommodated?” he demanded in a gentle voice
+of the man of the house; “can we be accommodated in this _fonda_?”
+
+“Certainly, your worship,” replied the other; “our house is large. How
+many apartments does your worship require for your family?”
+
+“One will be sufficient,” replied the stranger.
+
+The host, who was a gouty personage and leaned upon a stick, looked for a
+moment at the traveller, then at every member of his family, not
+forgetting the domestic, and, without any farther comment than a slight
+shrug, led the way to the door of an apartment containing two or three
+flock beds, and which on my arrival I had objected to as being small,
+dark, and incommodious; this he flung open, and demanded whether it would
+serve.
+
+“It is rather small,” replied the gentleman; “I think, however, that it
+will do.”
+
+“I am glad of it,” replied the host. “Shall we make any preparations for
+the supper of your worship and family?”
+
+“No, I thank you,” replied the stranger; “my own domestic will prepare
+the slight refreshment we are in need of.”
+
+The key was delivered to the domestic, and the whole family ensconced
+themselves in their apartment: before, however, this was effected, the
+escort were dismissed, the principal carabineer being presented with a
+_peseta_. The man stood surveying the gratuity for about half a minute,
+as it glittered in the palm of his hand; then with an abrupt _Vamos_! he
+turned upon his heel, and without a word of salutation to any person,
+departed with the men under his command.
+
+“Who can these strangers be?” said I to the host, as we sat together in a
+large corridor open on one side, and which occupied the entire front of
+the house.
+
+“I know not,” he replied, “but by their escort I suppose they are people
+holding some official situation. They are not of this province, however,
+and I more than suspect them to be Andalusians.”
+
+In a few minutes the door of the apartment occupied by the strangers was
+opened, and the domestic appeared, bearing a cruise in his hand. “Pray,
+_Señor Patron_,” demanded he, “where can I buy some oil?”
+
+“There is oil in the house,” replied the host, “if you want to purchase
+any; but if, as is probable, you suppose that we shall gain a _cuarto_ by
+selling it, you will find some over the way. It is as I suspected,”
+continued the host, when the man had departed on his errand; “they are
+Andalusians, and are about to make what they call _gazpacho_, on which
+they will all sup. Oh, the meanness of these Andalusians! they are come
+here to suck the vitals of Galicia, and yet envy the poor innkeeper the
+gain of a _cuarto_ in the oil which they require for their _gazpacho_. I
+tell you one thing, master, when that fellow returns, and demands bread
+and garlic to mix with the oil, I will tell him there is none in the
+house: as he has bought the oil abroad, so he may the bread and garlic;
+ay, and the water too, for that matter.”
+
+
+
+
+CHAPTER XXVI.
+
+
+Lugo—The Baths—A Family History—Miguelets—The Three Heads—A
+Farrier—English Squadron—Sale of Testaments—Corunna—The Recognition—Luigi
+Piozzi—The Speculation—A Blank Prospect—John Moore.
+
+At Lugo I found a wealthy bookseller, to whom I brought a letter of
+recommendation from Madrid. He willingly undertook the sale of my books.
+The Lord deigned to favour my feeble exertions in his cause at Lugo. I
+brought thither thirty Testaments, all of which were disposed of in one
+day; the bishop of the place—for Lugo is an episcopal see—purchasing two
+copies for himself, whilst several priests and ex-friars, instead of
+following the example of their brethren at Leon, by persecuting the work,
+spoke well of it and recommended its perusal. I was much grieved that my
+stock of these holy books was exhausted, there being a great demand; and
+had I been able to supply them, quadruple the quantity might have been
+sold during the few days that I continued at Lugo.
+
+Lugo contains about six thousand inhabitants. It is situated on lofty
+ground, and is defended by ancient walls. It possesses no very
+remarkable edifice, and the cathedral church itself is a small mean
+building. In the centre of the town is the principal square, a light
+cheerful place, not surrounded by those heavy cumbrous buildings with
+which the Spaniards both in ancient and modern times have encircled their
+plazas. It is singular enough that Lugo, at present a place of very
+little importance, should at one period have been the capital of Spain;
+{359} yet such it was in the time of the Romans, who, as they were a
+people not much guided by caprice, had doubtless very excellent reasons
+for the preference which they gave to the locality.
+
+There are many Roman remains in the vicinity of this place, the most
+remarkable of which are the ruins of the ancient medicinal baths, which
+stand on the southern side of the river Minho, which creeps through the
+valley beneath the town. The Minho in this place is a dark and sullen
+stream, with high, precipitous, and thickly wooded banks.
+
+One evening I visited the baths, accompanied by my friend the bookseller.
+They had been built over warm springs which flow into the river.
+Notwithstanding their ruinous condition, they were crowded with sick,
+hoping to derive benefit from the waters, which are still famed for their
+sanative power. These patients exhibited a strange spectacle as, wrapped
+in flannel gowns much resembling shrouds, they lay immersed in the tepid
+waters amongst disjointed stones, and overhung with steam and reek.
+
+Three or four days after my arrival I was seated in the corridor, which,
+as I have already observed, occupied the entire front of the house. The
+sky was unclouded, and the sun shone most gloriously, enlivening every
+object around. Presently the door of the apartment in which the
+strangers were lodged opened, and forth walked the whole family, with the
+exception of the father, who, I presumed, was absent on business. The
+shabby domestic brought up the rear, and on leaving the apartment,
+carefully locked the door, and secured the key in his pocket. The one
+son and the eleven daughters were all dressed remarkably well: the boy
+something after the English fashion, in jacket and trousers, the young
+ladies in spotless white. They were, upon the whole, a very good-looking
+family, with dark eyes and olive complexions, but the eldest daughter was
+remarkably handsome. They arranged themselves upon the benches of the
+corridor, the shabby domestic sitting down amongst them without any
+ceremony whatever. They continued for some time in silence, gazing with
+disconsolate looks upon the houses of the suburb and the dark walls of
+the town, until the eldest daughter, or _señorita_ as she was called,
+broke silence with an ‘_Ay Dios mio_!’ {360}
+
+_Domestic_.—_Ay Dios mio_! we have found our way to a pretty country.
+
+_Myself_.—I really can see nothing so very bad in the country, which is
+by nature the richest in all Spain, and the most abundant. True it is
+that the generality of the inhabitants are wretchedly poor, but they
+themselves are to blame, and not the country.
+
+_Domestic_.—Cavalier, the country is a horrible one, say nothing to the
+contrary. We are all frightened, the young ladies, the young gentleman,
+and myself; even his worship is frightened, and says that we are come to
+this country for our sins. It rains every day, and this is almost the
+first time that we have seen the sun since our arrival. It rains
+continually, and one cannot step out without being up to the ankles in
+_fango_; and then, again, there is not a house to be found.
+
+_Myself_.—I scarcely understand you. There appears to be no lack of
+houses in this neighbourhood.
+
+_Domestic_.—Excuse me, sir. His worship hired yesterday a house, for
+which he engaged to pay fourteen-pence daily; but when the _señorita_ saw
+it, she wept, and said it was no house, but a hog-stye, so his worship
+paid one day’s rent and renounced his bargain. Fourteen-pence a day!
+why, in our country, we can have a palace for that money.
+
+_Myself_.—From what country do you come?
+
+_Domestic_.—Cavalier, you appear to be a decent gentleman, and I will
+tell you our history. We are from Andalusia, and his worship was last
+year receiver-general for Granada: his salary was fourteen thousand
+_reals_, with which we contrived to live very commodiously—attending the
+bull _funcions_ regularly, or if there were no bulls, we went to see the
+_novillos_, {361} and now and then to the opera. In a word, sir, we had
+our diversions and felt at our ease; so much so that his worship was
+actually thinking of purchasing a pony for the young gentleman, who is
+fourteen, and must learn to ride now or never. Cavalier, the ministry
+was changed, and the new-comers, who were no friends to his worship,
+deprived him of his situation. Cavalier, they removed us from that
+blessed country of Granada, where our salary was fourteen thousand
+_reals_, and sent us to Galicia, to this fatal town of Lugo, where his
+worship is compelled to serve for ten thousand, which is quite
+insufficient to maintain us in our former comforts. Good-bye, I trow, to
+bull _funcions_, and _novillos_, and the opera. Good-bye to the hope of
+a horse for the young gentleman. Cavalier, I grow desperate: hold your
+tongue, for God’s sake! for I can talk no more.
+
+On hearing this history I no longer wondered that the receiver-general
+was eager to save a _cuarto_ in the purchase of the oil for the
+_gazpacho_ of himself and family of eleven daughters, one son, and a
+domestic.
+
+We staid one week at Lugo, and then directed our steps to Corunna, about
+twelve leagues distant. We arose before daybreak in order to avail
+ourselves of the escort of the general post, in whose company we
+travelled upwards of six leagues. There was much talk of robbers, and
+flying parties of the factious, on which account our escort was
+considerable. At the distance of five or six leagues from Lugo, our
+guard, in lieu of regular soldiers, consisted of a body of about fifty
+Miguelets. They had all the appearance of banditti, but a finer body of
+ferocious fellows I never saw. They were all men in the prime of life,
+mostly of tall stature, and of Herculean brawn and limbs. They wore huge
+whiskers, and walked with a fanfaronading air, as if they courted danger,
+and despised it. In every respect they stood in contrast to the soldiers
+who had hitherto escorted us, who were mere feeble boys from sixteen to
+eighteen years of age, and possessed of neither energy nor activity. The
+proper dress of the Miguelet, if it resembles anything military, is
+something akin to that anciently used by the English marines. They wear
+a peculiar kind of hat, and generally leggings, or gaiters, and their
+arms are the gun and bayonet. The colour of their dress is mostly dark
+brown. They observe little or no discipline, whether on a march or in
+the field of action. They are excellent irregular troops, and when on
+actual service are particularly useful as skirmishers. Their proper
+duty, however, is to officiate as a species of police, and to clear the
+roads of robbers, for which duty they are in one respect admirably
+calculated, having been generally robbers themselves at one period of
+their lives. Why these people are called Miguelets {363} it is not easy
+to say, but it is probable that they have derived this appellation from
+the name of their original leader. I regret that the paucity of my own
+information will not allow me to enter into farther particulars with
+respect to this corps, concerning which I have little doubt that many
+remarkable things might be said.
+
+Becoming weary of the slow travelling of the post, I determined to brave
+all risk, and to push forward. In this, however, I was guilty of no
+slight imprudence, as by so doing I was near falling into the hands of
+robbers. Two fellows suddenly confronted me with presented carbines,
+which they probably intended to discharge into my body, but they took
+fright at the noise of Antonio’s horse, who was following a little way
+behind. This affair occurred at the bridge of Castellanos, a spot
+notorious for robbery and murder, and well adapted for both, for it
+stands at the bottom of a deep dell surrounded by wild desolate hills.
+Only a quarter of an hour previous, I had passed three ghastly heads
+stuck on poles standing by the way-side; they were those of a captain of
+banditti and two of his accomplices, who had been seized and executed
+about two months before. Their principal haunt was the vicinity of the
+bridge, and it was their practice to cast the bodies of the murdered into
+the deep black water which runs rapidly beneath. Those three heads will
+always live in my remembrance, particularly that of the captain, which
+stood on a higher pole than the other two: the long hair was waving in
+the wind, and the blackened, distorted features were grinning in the sun.
+The fellows whom I met were the relics of the band.
+
+We arrived at Betanzos late in the afternoon. This town stands on a
+creek at some distance from the sea, and about three leagues from
+Corunna. It is surrounded on three sides by lofty hills. The weather
+during the greater part of the day had been dull and lowering, and we
+found the atmosphere of Betanzos insupportably close and heavy. Sour and
+disagreeable odours assailed our olfactory organs from all sides. The
+streets were filthy—so were the houses, and especially the _posada_. We
+entered the stable; it was strewed with rotten seaweeds and other
+rubbish, in which pigs were wallowing; huge and loathsome flies were
+buzzing around. “What a pest-house!” I exclaimed. But we could find no
+other stable, and were therefore obliged to tether the unhappy animals to
+the filthy mangers. The only provender that could be obtained was Indian
+corn. At nightfall I led them to drink at a small river which passes
+through Betanzos. My _entero_ swallowed the water greedily; but as we
+returned towards the inn, I observed that he was sad, and that his head
+drooped. He had scarcely reached the stall, when a deep hoarse cough
+assailed him. I remembered the words of the ostler in the mountains.
+“The man must be mad who brings a horse to Galicia, and doubly so he who
+brings an _entero_.” During the greater part of the day the animal had
+been much heated, walking amidst a throng of at least a hundred pony
+mares. He now began to shiver violently. I procured a quart of anise
+{365} brandy, with which, assisted by Antonio, I rubbed his body for
+nearly an hour, till his coat was covered with a white foam; but his
+cough increased perceptibly, his eyes were becoming fixed, and his
+members rigid. “There is no remedy but bleeding,” said I. “Run for a
+farrier.” The farrier came. “You must bleed the horse,” I shouted;
+“take from him an _azumbre_ of blood.” The farrier looked at the animal,
+and made for the door. “Where are you going?” I demanded. “Home,” he
+replied. “But we want you here.” “I know you do,” was his answer; “and
+on that account I am going.” “But you must bleed the horse, or he will
+die.” “I know he will,” said the farrier, “but I will not bleed him.”
+“Why?” I demanded. “I will not bleed him but under one condition.”
+“What is that?” “What is it!—that you pay me an ounce of gold.” {366a}
+“Run upstairs for the red morocco case,” said I to Antonio. The case was
+brought; I took out a large fleam, and with the assistance of a stone,
+drove it into the principal artery of the horse’s leg. The blood at
+first refused to flow; at last, with much rubbing, it began to trickle,
+and then to stream; it continued so for half an hour. “The horse is
+fainting, _mon maître_,” said Antonio. “Hold him up,” said I, “and in
+another ten minutes we will stop the vein.”
+
+I closed the vein, and whilst doing so I looked up into the farrier’s
+face, arching my eyebrows.
+
+“_Carracho_! {366b} what an evil wizard!” {366c} muttered the farrier as
+he walked away. “If I had my knife here I would stick him.” We bled the
+horse again during the night, which second bleeding I believe saved him.
+Towards morning he began to eat his food.
+
+The next day we departed for Corunna, leading our horses by the bridle.
+The day was magnificent, and our walk delightful. We passed along
+beneath tall umbrageous trees, which skirted the road from Betanzos to
+within a short distance of Corunna. Nothing could be more smiling and
+cheerful than the appearance of the country around. Vines were growing
+in abundance in the vicinity of the villages through which we passed,
+whilst millions of maize plants upreared their tall stalks and displayed
+their broad green leaves in the fields. After walking about three hours,
+we obtained a view of the Bay of Corunna, in which, even at the distance
+of a league, we could distinguish three or four immense ships riding at
+anchor. “Can these vessels belong to Spain?” I demanded of myself. In
+the very next village, however, we were informed that the preceding
+evening an English squadron had arrived, for what reason nobody could
+say. “However,” continued our informant, “they have doubtless some
+design upon Galicia. These foreigners are the ruin of Spain.”
+
+We put up in what is called the Calle Real, in an excellent _fonda_, or
+_posada_, kept by a short, thick, comical-looking person, a Genoese by
+birth. He was married to a tall, ugly, but good-tempered Basque woman,
+by whom he had been blessed with a son and daughter. His wife, however,
+had it seems of late summoned all her female relations from Guipuzcoa,
+who now filled the house to the number of nine, officiating as
+chambermaids, cooks, and scullions: they were all very ugly, but good
+natured, and of immense volubility of tongue. Throughout the whole day
+the house resounded with their excellent Basque and very bad Castilian.
+The Genoese, on the contrary, spoke little, for which he might have
+assigned a good reason: he had lived thirty years in Spain, and had
+forgotten his own language without acquiring Spanish, which he spoke very
+imperfectly.
+
+We found Corunna full of bustle and life, owing to the arrival of the
+English squadron. On the following day, however, it departed, being
+bound for the Mediterranean on a short cruise, whereupon matters
+instantly returned to their usual course.
+
+I had a depôt of five hundred Testaments at Corunna, from which it was my
+intention to supply the principal towns of Galicia. Immediately on my
+arrival I published advertisements, according to my usual practice, and
+the book obtained a tolerable sale—seven or eight copies per day on the
+average. Some people, perhaps, on perusing these details, will be
+tempted to exclaim, “These are small matters, and scarcely worthy of
+being mentioned.” But let such bethink them that till within a few
+months previous to the time of which I am speaking, the very existence of
+the Gospel was almost unknown in Spain, that it must necessarily be a
+difficult task to induce a people like the Spaniards, who read very
+little, to purchase a work like the New Testament, which, though of
+paramount importance to the soul, affords but slight prospect of
+amusement to the frivolous and carnally-minded. I hoped that the present
+was the dawning of better and more enlightened times, and rejoiced in the
+idea that Testaments, though few in number, were being sold in
+unfortunate benighted Spain, from Madrid to the furthermost parts of
+Galicia, a distance of nearly four hundred miles.
+
+Corunna stands on a peninsula, having on one side the sea, and on the
+other the celebrated bay, generally called the Groyne. {368} It is
+divided into the old and new town, the latter of which was at one time
+probably a mere suburb. The old town is a desolate ruinous place,
+separated from the new by a wide moat. The modern town is a much more
+agreeable spot, and contains one magnificent street, the Calle Real,
+where the principal merchants reside. One singular feature of this
+street is, that it is laid entirely with flags of marble, along which
+troop ponies and cars as if it were a common pavement.
+
+It is a saying amongst the inhabitants of Corunna, that in their town
+there is a street so clean that _puchera_ {369a} may be eaten off it
+without the slightest inconvenience. This may certainly be the fact
+after one of those rains which so frequently drench Galicia, when the
+appearance of the pavement of the street is particularly brilliant.
+Corunna was at one time a place of considerable commerce, the greater
+part of which has lately departed to Santander, a town which stands a
+considerable distance down the Bay of Biscay.
+
+“Are you going to St. James, {369b} _Giorgio_? If so, you will perhaps
+convey a message to my poor countryman,” said a voice to me one morning
+in broken English, as I was standing at the door of my _posada_, in the
+royal street of Corunna.
+
+I looked round and perceived a man standing near me at the door of a shop
+contiguous to the inn. He appeared to be about sixty-five, with a pale
+face and remarkably red nose. He was dressed in a loose green
+great-coat, in his mouth was a long clay pipe, in his hand a long painted
+stick.
+
+“Who are you, and who is your countryman?” I demanded. “I do not know
+you.”
+
+“I know you, however,” replied the man; “you purchased the first knife
+that I ever sold in the market-place of N---.” {370a}
+
+_Myself_.—Ah, I remember you now, Luigi Piozzi {370b}; and well do I
+remember also how, when a boy, twenty years ago, I used to repair to your
+stall, and listen to you and your countrymen discoursing in Milanese.
+
+_Luigi_.—Ah, those were happy times to me. Oh, how they rushed back on
+my remembrance when I saw you ride up to the door of the _posada_! I
+instantly went in, closed my shop, lay down upon my bed and wept.
+
+_Myself_.—I see no reason why you should so much regret those times. I
+knew you formerly in England as an itinerant pedlar, and occasionally as
+master of a stall in the market-place of a country town. I now find you
+in a seaport of Spain, the proprietor, seemingly, of a considerable shop.
+I cannot see why you should regret the difference.
+
+_Luigi_ (dashing his pipe on the ground).—Regret the difference! Do you
+know one thing? England is the heaven of the Piedmontese and Milanese,
+and especially those of Como. We never lie down to rest but we dream of
+it, whether we are in our own country or in a foreign land, as I am now.
+Regret the difference, _Giorgio_! Do I hear such words from your lips,
+and you an Englishman? I would rather be the poorest tramper on the
+roads of England, than lord of all within ten leagues of the shore of the
+lake of Como, and much the same say all my countrymen who have visited
+England, wherever they now be. Regret the difference! I have ten
+letters from as many countrymen in America, who say they are rich and
+thriving, and principal men and merchants; but every night, when their
+heads are reposing on their pillows, their souls _auslandra_, hurrying
+away to England, and its green lanes and farmyards. And there they are
+with their boxes on the ground, displaying their looking-glasses and
+other goods to the hones, rustics and their dames and their daughters,
+and selling away and chaffering and laughing just as of old. And there
+they are again at nightfall in the hedge alehouses, eating their toasted
+cheese and their bread, and drinking the Suffolk ale, and listening to
+the roaring song and merry jests of the labourers. Now, if they regret
+England so who are in America, which they own to be a happy country, and
+good for those of Piedmont and of Como, how much more must I regret it,
+when, after the lapse of so many years, I find myself in Spain, in this
+frightful town of Corunna, driving a ruinous trade, and where months pass
+by without my seeing a single English face, or hearing a word of the
+blessed English tongue!
+
+_Myself_.—With such a predilection for England, what could have induced
+you to leave it and come to Spain?
+
+_Luigi_.—I will tell you. About sixteen years ago a universal desire
+seized our people in England to become something more than they had
+hitherto been, pedlars and trampers; they wished, moreover—for mankind
+are never satisfied—to see other countries: so the greater part forsook
+England. Where formerly there had been ten, at present scarcely lingers
+one. Almost all went to America, which, as I told you before, is a happy
+country, and specially good for us men of Como. Well, all my comrades
+and relations passed over the sea to the West. I too was bent on
+travelling, but whither? Instead of going towards the West with the
+rest, to a country where they have all thriven, I must needs come by
+myself to this land of Spain; a country in which no foreigner settles
+without dying of a broken heart sooner or later. I had an idea in my
+head that I could make a fortune at once, by bringing a cargo of common
+English goods, like those which I had been in the habit of selling
+amongst the villagers of England. So I freighted half a ship with such
+goods, for I had been successful in England in my little speculations,
+and I arrived at Corunna. Here at once my vexations began:
+disappointment followed disappointment. It was with the utmost
+difficulty that I could obtain permission to land my goods, and this only
+at a considerable sacrifice in bribes and the like; and when I had
+established myself here, I found that the place was one of no trade, and
+that my goods went off very slowly, and scarcely at prime cost. I wished
+to remove to another place, but was informed that, in that case, I must
+leave my goods behind, unless I offered fresh bribes, which would have
+ruined me; and in this way I have gone on for fourteen years, selling
+scarcely enough to pay for my shop and to support myself. And so I shall
+doubtless continue till I die, or my goods are exhausted. In an evil day
+I left England and came to Spain.
+
+_Myself_.—Did you not say that you had a countryman at St. James?
+
+_Luigi_.—Yes, a poor honest fellow who, like myself, by some strange
+chance found his way to Galicia. I sometimes contrive to send him a few
+goods, which he sells at St. James at a greater profit than I can here.
+He is a happy fellow, for he has never been in England, and knows not the
+difference between the two countries. Oh, the green English hedgerows!
+and the alehouses! and, what is much more, the fair dealing and security.
+I have travelled all over England and never met with ill usage, except
+once down in the north amongst the Papists, upon my telling them to leave
+all their mummeries and go to the parish church as I did, and as all my
+countrymen in England did; for know one thing, _Signor Giorgio_, not one
+of us who have lived in England, whether Piedmontese or men of Como, but
+wished well to the Protestant religion, if he had not actually become a
+member of it.
+
+_Myself_.—What do you propose to do at present, Luigi? What are your
+prospects?
+
+_Luigi_.—My prospects are a blank, _Giorgio_; my prospects are a blank.
+I propose nothing but to die in Corunna, perhaps in the hospital, if they
+will admit me. Years ago I thought of fleeing, even if I left all behind
+me, and either returning to England, or betaking myself to America; but
+it is too late now, _Giorgio_, it is too late. When I first lost all
+hope I took to drinking, to which I was never before inclined, and I am
+now what I suppose you see.
+
+“There is hope in the Gospel,” said I, “even for you. I will send you
+one.”
+
+There is a small battery of the old town which fronts the east, and whose
+wall is washed by the waters of the bay. It is a sweet spot, and the
+prospect which opens from it is extensive. The battery itself may be
+about eighty yards square; some young trees are springing up about it,
+and it is rather a favourite resort of the people of Corunna.
+
+In the centre of this battery stands the tomb of Moore, built by the
+chivalrous French, in commemoration of the fall of their heroic
+antagonist. It is oblong, and surmounted by a slab, and on either side
+bears one of the simple and sublime epitaphs for which our rivals are
+celebrated, and which stand in such powerful contrast with the bloated
+and bombastic inscriptions which deform the walls of Westminster Abbey:—
+
+ “JOHN MOORE,
+ LEADER OF THE ENGLISH ARMIES,
+ SLAIN IN BATTLE,
+ 1809.”
+
+The tomb itself is of marble, and around it is a quadrangular wall,
+breast-high, of rough Gallegan granite; close to each corner rises from
+the earth the breech of an immense brass cannon, intended to keep the
+wall compact and close. These outer erections are, however, not the work
+of the French, but of the English government.
+
+Yes, there lies the hero, almost within sight of the glorious hill where
+he turned upon his pursuers like a lion at bay and terminated his career.
+Many acquire immortality without seeking it, and die before its first ray
+has gilded their name; of these was Moore. The harassed general, flying
+through Castile with his dispirited troops before a fierce and terrible
+enemy, little dreamed that he was on the point of attaining that for
+which many a better, greater, though certainly not braver man, had sighed
+in vain. His very misfortunes were the means which secured him immortal
+fame; his disastrous route, bloody death, and finally his tomb on a
+foreign strand, far from kin and friends. There is scarcely a Spaniard
+but has heard of this tomb, and speaks of it with a strange kind of awe.
+Immense treasures are said to have been buried with the heretic general,
+though for what purpose no one pretends to guess. The demons of the
+clouds, if we may trust the Gallegans, followed the English in their
+flight, and assailed them with water-spouts as they toiled up the steep
+winding paths of Fuencebadon, whilst legends the most wild are related of
+the manner in which the stout soldier fell. Yes, even in Spain,
+immortality has already crowned the head of Moore;—Spain, the land of
+oblivion, where the Guadalete, the ancient Lethe, {375} flows.
+
+
+
+
+CHAPTER XXVII.
+
+
+Compostella—Rey Romero—The Treasure-seeker—Hopeful Project—The Church of
+Refuge—Hidden Riches—The Canon—Spirit of Localism—The Leper—Bones of
+Saint James.
+
+At the commencement of August I found myself at Saint James of
+Compostella. To this place I travelled from Corunna with the courier or
+weekly post, who was escorted by a strong party of soldiers, in
+consequence of the distracted state of the country, which was overrun
+with banditti. From Corunna to Saint James the distance is but ten
+leagues; the journey, however, endured for a day and a half. It was a
+pleasant one, through a most beautiful country, with a rich variety of
+hill and dale; the road was in many places shaded with various kinds of
+trees clad in most luxuriant foliage. Hundreds of travellers, both on
+foot and on horseback, availed themselves of the security which the
+escort afforded: the dread of banditti was strong. During the journey
+two or three alarms were given; we, however, reached Saint James without
+having been attacked.
+
+Saint James stands on a pleasant level amidst mountains: the most
+extraordinary of these is a conical hill, called the Pico Sacro, or
+Sacred Peak, connected with which are many wonderful legends. A
+beautiful old town is Saint James, containing about twenty thousand
+inhabitants. Time has been when, with the single exception of Rome, it
+was the most celebrated resort of pilgrims in the world; its cathedral
+being said to contain the bones of Saint James the elder, the child of
+the thunder, {378} who, according to the legend of the Romish church,
+first preached the Gospel in Spain. Its glory, however, as a place of
+pilgrimage, is rapidly passing away.
+
+The cathedral, though a work of various periods, and exhibiting various
+styles of architecture, is a majestic venerable pile, in every respect
+calculated to excite awe and admiration; indeed, it is almost impossible
+to walk its long dusk aisles, and hear the solemn music and the noble
+chanting, and inhale the incense of the mighty censers, which are at
+times swung so high by machinery as to smite the vaulted roof, whilst
+gigantic tapers glitter here and there amongst the gloom, from the shrine
+of many a saint, before which the worshippers are kneeling, breathing
+forth their prayers and petitions for help, love, and mercy, and
+entertain a doubt that we are treading the floor of a house where God
+delighteth to dwell. Yet the Lord is distant from that house; He hears
+not, He sees not, or if He do, it is with anger. What availeth that
+solemn music, that noble chanting, that incense of sweet savour? What
+availeth kneeling before that grand altar of silver, surmounted by that
+figure with its silver hat and breast-plate, the emblem of one who,
+though an apostle and confessor, was at best an unprofitable servant?
+What availeth hoping for remission of sin by trusting in the merits of
+one who possessed none, or by paying homage to others who were born and
+nurtured in sin, and who alone, by the exercise of a lively faith granted
+from above, could hope to preserve themselves from the wrath of the
+Almighty?
+
+Rise from your knees, ye children of Compostella, or, if ye bend, let it
+be to the Almighty alone, and no longer on the eve of your patron’s day
+address him in the following strain, however sublime it may sound:—
+
+ “Thou shield of that faith which in Spain we revere,
+ Thou scourge of each foeman who dares to draw near;
+ Whom the Son of that God who the elements tames,
+ Called child of the thunder, immortal Saint James!
+
+ “From the blessed asylum of glory intense,
+ Upon us thy sovereign influence dispense;
+ And list to the praises our gratitude aims
+ To offer up worthily, mighty Saint James!
+
+ “To thee fervent thanks Spain shall ever outpour;
+ In thy name though she glory, she glories yet more
+ In thy thrice hallowed corse, which the sanctuary claims
+ Of high Compostella, O blessed Saint James!
+
+ “When heathen impiety, loathsome and dread,
+ With a chaos of darkness our Spain overspread,
+ Thou wast the first light which dispelled with its flames
+ The hell-born obscurity, glorious Saint James!
+
+ “And when terrible wars had nigh wasted our force,
+ All bright ’midst the battle we saw thee on horse,
+ Fierce scattering the hosts, whom their fury proclaims
+ To be warriors of Islam, victorious Saint James!
+
+ “Beneath thy direction, stretched prone at thy feet,
+ With hearts low and humble, this day we entreat
+ Thou wilt strengthen the hope which enlivens our frames,
+ The hope of thy favour and presence, Saint James.
+
+ “Then praise to the Son and the Father above,
+ And to that Holy Spirit which springs from their love;
+ To that bright emanation whose vividness shames
+ The sun’s burst of splendour, and praise to Saint James.”
+
+At Saint James I met with a kind and cordial coadjutor in my biblical
+labours in the bookseller of the place, Rey Romero, a man of about sixty.
+This excellent individual, who was both wealthy and respected, took up
+the matter with an enthusiasm which doubtless emanated from on high,
+losing no opportunity of recommending my book to those who entered his
+shop, which was in the Azabacheria, {380} and was a very splendid and
+commodious establishment. In many instances, when the peasants of the
+neighbourhood came with an intention of purchasing some of the foolish
+popular story-books of Spain, he persuaded them to carry home Testaments
+instead, assuring them that the sacred volume was a better, more
+instructive, and even far more entertaining book than those they came in
+quest of. He speedily conceived a great fancy for me, and regularly came
+to visit me every evening at my _posada_, and accompanied me in my walks
+about the town and the environs. He was a man of considerable
+information, and though of much simplicity, possessed a kind of
+good-natured humour which was frequently highly diverting.
+
+I was walking late one night alone in the _alameda_ of Saint James,
+considering in what direction I should next bend my course, for I had
+been already ten days in this place; the moon was shining gloriously, and
+illumined every object around to a considerable distance. The _alameda_
+was quite deserted; everybody, with the exception of myself, having for
+some time retired. I sat down on a bench and continued my reflections,
+which were suddenly interrupted by a heavy stumping sound. Turning my
+eyes in the direction from which it proceeded, I perceived what at first
+appeared a shapeless bulk slowly advancing: nearer and nearer it drew,
+and I could now distinguish the outline of a man dressed in coarse brown
+garments, a kind of Andalusian hat, and using as a staff the long peeled
+branch of a tree. He had now arrived opposite the bench where I was
+seated, when, stopping, he took off his hat and demanded charity in
+uncouth tones and in a strange jargon, which had some resemblance to the
+Catalan. The moon shone on grey locks and on a ruddy weather-beaten
+countenance which I at once recognized. “Benedict Mol,” said I, “is it
+possible that I see you at Compostella?”
+
+“_Och_, _mein Gott_, _es ist der Herr_!” {382a} replied Benedict.
+“_Och_, what good fortune, that the Herr is the first person I meet at
+Compostella!”
+
+_Myself_.—I can scarcely believe my eyes. Do you mean to say that you
+have just arrived at this place?
+
+_Benedict_.—Ow yes, I am this moment arrived. I have walked all the long
+way from Madrid.
+
+_Myself_.—What motive could possibly bring you such a distance?
+
+_Benedict_.—Ow, I am come for the _Schatz_—the treasure. I told you at
+Madrid that I was coming; and now I have met you here, I have no doubt
+that I shall find it, the _Schatz_.
+
+_Myself_.—In what manner did you support yourself by the way?
+
+_Benedict_.—Ow, I begged, I bettled, {382b} and so contrived to pick up
+some _cuartos_; and when I reached Toro, I worked at my trade of
+soap-making for a time, till the people said I knew nothing about it, and
+drove me out of the town. So I went on and begged and bettled till I
+arrived at Orense, which is in this country of Galicia. Ow, I do not
+like this country of Galicia at all.
+
+_Myself_.—Why not?
+
+_Benedict_.—Why! because here they all beg and bettle, and have scarce
+anything for themselves, much less for me, whom they know to be a foreign
+man. Oh, the misery of Galicia! When I arrive at night at one of their
+pigsties, which they call _posadas_, and ask for bread to eat in the name
+of God, and straw to lie down in, they curse me, and say there is neither
+bread nor straw in Galicia: and sure enough, since I have been here I
+have seen neither, only something that they call _broa_, and a kind of
+reedy rubbish with which they litter the horses: all my bones are sore
+since I entered Galicia.
+
+_Myself_.—And yet you have come to this country, which you call so
+miserable, in search of treasure?
+
+_Benedict_.—Ow _yaw_, but the _Schatz_ is buried; it is not above ground;
+there is no money above ground in Galicia. I must dig it up; and when I
+have dug it up I will purchase a coach with six mules, and ride out of
+Galicia to Lucerne; and if the _Herr_ pleases to go with me, he shall be
+welcome to go with me and the Schatz.
+
+_Myself_.—I am afraid that you have come on a desperate errand. What do
+you propose to do? Have you any money?
+
+_Benedict_.—Not a _cuarto_; but I do not care now I have arrived at St.
+James. The _Schatz_ is nigh; and I have, moreover, seen you, which is a
+good sign; it tells me that the _Schatz_ is still here. I shall go to
+the best _posada_ in the place, and live like a duke till I have an
+opportunity of digging up the _Schatz_, when I will pay all scores.
+
+“Do nothing of the kind,” I replied; “find out some place in which to
+sleep, and endeavour to seek some employment. In the mean time, here is
+a trifle with which to support yourself; but as for the treasure which
+you have come to seek, I believe it only exists in your own imagination.”
+I gave him a dollar and departed.
+
+I have never enjoyed more charming walks than in the neighbourhood of
+Saint James. In these I was almost invariably accompanied by my friend
+the good old bookseller. The streams are numerous, and along their
+wooded banks we were in the habit of straying and enjoying the delicious
+summer evenings of this part of Spain. Religion generally formed the
+topic of our conversation, but we not unfrequently talked of the foreign
+lands which I had visited, and at other times of matters which related
+particularly to my companion. “We booksellers of Spain,” said he, “are
+all liberals; we are no friends to the monkish system. How indeed should
+we be friends to it? It fosters darkness, whilst we live by
+disseminating light. We love our profession, and have all more or less
+suffered for it; many of us, in the times of terror, were hanged for
+selling an innocent translation from the French or English. Shortly
+after the Constitution was put down by Angoulême and the French bayonets,
+{384} I was obliged to flee from Saint James and take refuge in the
+wildest part of Galicia, near Corcuvion. Had I not possessed good
+friends, I should not have been alive now; as it was, it cost me a
+considerable sum of money to arrange matters. Whilst I was away, my shop
+was in charge of the ecclesiastical officers. They frequently told my
+wife that I ought to be burnt for the books which I had sold. Thanks be
+to God, those times are past, and I hope they will never return.”
+
+Once, as we were walking through the streets of Saint James, he stopped
+before a church and looked at it attentively. As there was nothing
+remarkable in the appearance of this edifice, I asked him what motive he
+had for taking such notice of it. “In the days of the friars,” said he,
+“this church was one of refuge, to which if the worst criminals escaped,
+they were safe. All were protected there save the _negros_, as they
+called us liberals.” “Even murderers, I suppose?” said I. “Murderers!”
+he answered, “far worse criminals than they. By-the-by, I have heard
+that you English entertain the utmost abhorrence of murder. Do you in
+reality consider it a crime of very great magnitude?” “How should we
+not?” I replied. “For every other crime some reparation can be made; but
+if we take away life, we take away all. A ray of hope with respect to
+this world may occasionally enliven the bosom of any other criminal, but
+how can the murderer hope?” “The friars were of another way of
+thinking,” replied the old man; “they always looked upon murder as a
+_friolera_; but not so the crime of marrying your first cousin without
+dispensation, for which, if we believe them, there is scarcely any
+atonement either in this world or the next.”
+
+Two or three days after this, as we were seated in my apartment in the
+_posada_, engaged in conversation, the door was opened by Antonio, who,
+with a smile on his countenance, said that there was a foreign gentleman
+below who desired to speak with me. “Show him up,” I replied; whereupon
+almost instantly appeared Benedict Mol.
+
+“This is a most extraordinary person,” said I to the bookseller. “You
+Galicians, in general, leave your country in quest of money; he, on the
+contrary, is come hither to find some.”
+
+_Rey Romero_.—And he is right. Galicia is by nature the richest province
+in Spain, but the inhabitants are very stupid, and know not how to turn
+the blessings which surround them to any account; but as a proof of what
+may be made out of Galicia, see how rich the Catalans become who have
+settled down here and formed establishments. There are riches all around
+us, upon the earth and in the earth.
+
+_Benedict_.—Ow _yaw_, in the earth, that is what I say. There is much
+more treasure below the earth than above it.
+
+_Myself_.—Since I last saw you, have you discovered the place in which
+you say the treasure is deposited?
+
+_Benedict_.—Oh yes, I know all about it now. It is buried ’neath the
+sacristy in the church of San Roque.
+
+_Myself_.—How have you been able to make that discovery?
+
+_Benedict_.—I will tell you. The day after my arrival I walked about all
+the city in quest of the church, but could find none which at all
+answered to the signs which my comrade who died in the hospital gave me.
+I entered several, and looked about, but all in vain; I could not find
+the place which I had in my mind’s eye. At last the people with whom I
+lodge, and to whom I told my business, advised me to send for a _meiga_.
+
+_Myself_.—A _meiga_! {386} What is that?
+
+_Benedict_.—Ow! a _Haxweib_, a witch; the Gallegos call them so in their
+jargon, of which I can scarcely understand a word. So I consented, and
+they sent for the _meiga_. Och! what a _Weib_ is that _meiga_! I never
+saw such a woman; she is as large as myself, and has a face as round and
+red as the sun. She asked me a great many questions in her Gallegan; and
+when I had told her all she wanted to know, she pulled out a pack of
+cards and laid them on the table in a particular manner, and then she
+said that the treasure was in the church of San Roque; and sure enough,
+when I went to that church, it answered in every respect to the signs of
+my comrade who died in the hospital. Oh, she is a powerful _Hax_, that
+_meiga_; she is well known in the neighbourhood, and has done much harm
+to the cattle. I gave her half the dollar I had from you for her
+trouble.
+
+_Myself_.—Then you acted like a simpleton; she has grossly deceived you.
+But even suppose that the treasure is really deposited in the church you
+mention, it is not probable that you will be permitted to remove the
+floor of the sacristy to search for it.
+
+_Benedict_.—Ow, the matter is already well advanced. Yesterday I went to
+one of the canons to confess myself and to receive absolution and
+benediction; not that I regard these things much, but I thought this
+would be the best means of broaching the matter, so I confessed myself,
+and then I spoke of my travels to the canon, and at last I told him of
+the treasure, and proposed that if he assisted me we should share it
+between us. Ow, I wish you had seen him; he entered at once into the
+affair, and said that it might turn out a very profitable speculation:
+and he shook me by the hand, and said that I was an honest Swiss and a
+good Catholic. And I then proposed that he should take me into his house
+and keep me there till we had an opportunity of digging up the treasure
+together. This he refused to do.
+
+_Rey Romero_.—Of that I have no doubt: trust one of our canons for not
+committing himself so far until he sees very good reason. These tales of
+treasure are at present rather too stale: we have heard of them ever
+since the time of the Moors.
+
+_Benedict_.—He advised me to go to the Captain-General and obtain
+permission to make excavations, in which case he promised to assist me to
+the utmost of his power.
+
+Thereupon the Swiss departed, and I neither saw nor heard anything
+further of him during the time that I continued at Saint James.
+
+The bookseller was never weary of showing me about his native town, of
+which he was enthusiastically fond. Indeed, I have never seen the spirit
+of localism, which is so prevalent throughout Spain, more strong than at
+Saint James. If their town did but flourish, the Santiagans seemed to
+care but little if all others in Galicia perished. Their antipathy to
+the town of Corunna was unbounded, and this feeling had of late been not
+a little increased from the circumstance that the seat of the provincial
+government had been removed from Saint James to Corunna. Whether this
+change was advisable or not, it is not for me, who am a foreigner, to
+say; my private opinion, however, is by no means favourable to the
+alteration. Saint James is one of the most central towns in Galicia,
+with large and populous communities on every side of it, whereas Corunna
+stands in a corner, at a considerable distance from the rest. “It is a
+pity that the _vecinos_ of Corunna cannot contrive to steal away from us
+our cathedral, even as they have done our government,” said a Santiagan;
+“then, indeed, they would be able to cut some figure. As it is, they
+have not a church fit to say mass in.” “A great pity, too, that they
+cannot remove our hospital,” would another exclaim; “as it is, they are
+obliged to send us their sick poor wretches. I always think that the
+sick of Corunna have more ill-favoured countenances than those from other
+places; but what good can come from Corunna?”
+
+Accompanied by the bookseller, I visited this hospital, in which,
+however, I did not remain long, the wretchedness and uncleanliness which
+I observed speedily driving me away. Saint James, indeed, is the grand
+lazar-house for all the rest of Galicia, which accounts for the
+prodigious number of horrible objects to be seen in its streets, who have
+for the most part arrived in the hope of procuring medical assistance,
+which, from what I could learn, is very scantily and inefficiently
+administered. Amongst these unhappy wretches I occasionally observed the
+terrible leper, and instantly fled from him with a “God help thee,” as if
+I had been a Jew of old. Galicia is the only province of Spain where
+cases of leprosy are still frequent; a convincing proof this that the
+disease is the result of foul feeding, and an inattention to cleanliness,
+as the Gallegans, with regard to the comforts of life and civilized
+habits, are confessedly far behind all the other natives of Spain.
+
+“Besides a general hospital, we have likewise a leper-house,” said the
+bookseller. “Shall I show it you? We have everything at Saint James.
+There is nothing lacking; the very leper finds an inn here.” “I have no
+objection to your showing me the house,” I replied, “but it must be at a
+distance, for enter it I will not.” Thereupon he conducted me down the
+road which leads towards Padron {389} and Vigo, and pointing to two or
+three huts, exclaimed, “That is our leper-house.” “It appears a
+miserable place,” I replied. “What accommodation may there be for the
+patients, and who attends to their wants?” “They are left to
+themselves,” answered the bookseller, “and probably sometimes perish from
+neglect: the place at one time was endowed, and had rents, which were
+appropriated to its support, but even these have been sequestered during
+the late troubles. At present, the least unclean of the lepers generally
+takes his station by the road-side, and begs for the rest. See, there he
+is now.”
+
+And sure enough the leper, in his shining scales, and half naked, was
+seated beneath a ruined wall. We dropped money into the hat of the
+unhappy being, and passed on.
+
+“A bad disorder that,” said my friend. “I confess that I, who have seen
+so many of them, am by no means fond of the company of lepers. Indeed, I
+wish that they would never enter my shop, as they occasionally do to beg.
+Nothing is more infectious, as I have heard, than leprosy. There is one
+very virulent species, however, which is particularly dreaded here—the
+elephantine: those who die of it should, according to law, be burnt, and
+their ashes scattered to the winds, for if the body of such a leper be
+interred in the field of the dead, the disorder is forthwith communicated
+to all the corses even below the earth. Such at least is our idea in
+these parts. Law-suits are at present pending from the circumstance of
+elephantides having been buried with the other dead. Sad is leprosy in
+all its forms, but most so when elephantine.”
+
+“Talking of corses,” said I, “do you believe that the bones of Saint
+James are veritably interred at Compostella?”
+
+“What can I say?” replied the old man; “you know as much of the matter as
+myself. Beneath the high altar is a large stone slab or lid, which is
+said to cover the mouth of a profound well, at the bottom of which it is
+believed that the bones of the saint are interred; though why they should
+be placed at the bottom of a well is a mystery which I cannot fathom.
+One of the officers of the church told me that at one time he and another
+kept watch in the church during the night, one of the chapels having
+shortly before been broken open and a sacrilege committed. At the dead
+of night, finding the time hang heavy on their hands, they took a crowbar
+and removed the slab, and looked down into the abyss below; it was dark
+as the grave; whereupon they affixed a weight to the end of a long rope,
+and lowered it down. At a very great depth it seemed to strike against
+something dull and solid, like lead: they supposed it might be a coffin;
+perhaps it was, but whose? is the question.”
+
+
+
+
+CHAPTER XXVIII.
+
+
+Skippers of Padron—Caldas de los Reyes—Pontevedra—The Notary
+Public—Insane Barber—An Introduction—Gallegan Language—Afternoon
+Ride—Vigo—The Stranger—Jews of the Desert—Bay of Vigo—Sudden
+Interruption—The Governor.
+
+After a stay of about a fortnight at Saint James, we again mounted our
+horses and proceeded in the direction of Vigo. As we did not leave Saint
+James till late in the afternoon, we travelled that day no farther than
+Padron, a distance of only three leagues. This place is a small port,
+situate at the extremity of a firth which communicates with the sea. It
+is called, for brevity’s sake, Padron, but its proper appellation is
+_Villa del Padron_, or the town of the patron saint; it having been,
+according to the legend, the principal residence of Saint James during
+his stay in Galicia. By the Romans it was termed Iria Flavia. It is a
+flourishing little town, and carries on rather an extensive commerce,
+some of its tiny barks occasionally finding their way across the Bay of
+Biscay, and even so far as the Thames and London.
+
+There is a curious anecdote connected with the skippers of Padron, which
+can scarcely be considered as out of place here, as it relates to the
+circulation of the Scriptures. I was one day in the shop of my friend
+the bookseller at Saint James, when a stout good-humoured-looking priest
+entered. He took up one of my Testaments, and forthwith burst into a
+violent fit of laughter. “What is the matter?” demanded the bookseller.
+“The sight of this book reminds me of a circumstance,” replied the other.
+“About twenty years ago, when the English first took it into their heads
+to be very zealous in converting us Spaniards to their own way of
+thinking, they distributed a great number of books of this kind amongst
+the Spaniards who chanced to be in London; some of them fell into the
+hands of certain skippers of Padron, and these good folk, on their return
+to Galicia, were observed to have become on a sudden exceedingly
+opinionated and fond of dispute. It was scarcely possible to make an
+assertion in their hearing without receiving a flat contradiction,
+especially when religious subjects were brought on the carpet. {393} ‘It
+is false,’ they would say; ‘Saint Paul, in such a chapter and in such a
+verse, says exactly the contrary.’ ‘What can you know concerning what
+Saint Paul or any other saint has written?’ the priests would ask them.
+‘Much more than you think,’ they replied; ‘we are no longer to be kept in
+darkness and ignorance respecting these matters:’ and then they would
+produce their books and read paragraphs, making such comments that every
+person was scandalized; they cared nothing about the Pope, and even spoke
+with irreverence of the bones of Saint James. However, the matter was
+soon bruited about, and a commission was despatched from our see to
+collect the books and burn them. This was effected, and the skippers
+were either punished or reprimanded, since which I have heard nothing
+more of them. I could not forbear laughing when I saw these books; they
+instantly brought to my mind the skippers of Padron and their religious
+disputations.”
+
+Our next day’s journey brought us to Pontevedra. As there was no talk of
+robbers in these parts, we travelled without any escort and alone. The
+road was beautiful and picturesque, though somewhat solitary, especially
+after we had left behind us the small town of Caldas. There is more than
+one place of this name in Spain: the one of which I am speaking is
+distinguished from the rest by being called Caldas de los Reyes, {394} or
+the warm baths of the kings. It will not be amiss to observe that the
+Spanish _Caldas_ is synonymous with the Moorish _Alhama_, a word of
+frequent occurrence both in Spanish and African topography. Caldas
+seemed by no means undeserving of its name. It stands on a confluence of
+springs, and the place when we arrived was crowded with people who had
+come to enjoy the benefit of the waters. In the course of my travels I
+have observed that wherever warm springs are found, vestiges of volcanoes
+are sure to be nigh; the smooth black precipice, the divided mountain, or
+huge rocks standing by themselves on the plain or on the hillside, as if
+Titans had been playing at bowls. This last feature occurs near Caldas
+de los Reyes, the side of the mountain which overhangs it in the
+direction of the south being covered with immense granite stones,
+apparently at some ancient period eructed from the bowels of the earth.
+From Caldas to Pontevedra the route was hilly and fatiguing, the heat was
+intense, and those clouds of flies, which constitute one of the pests of
+Galicia, annoyed our horses to such a degree that we were obliged to cut
+down branches from the trees to protect their heads and necks from the
+tormenting stings of these bloodthirsty insects. Whilst travelling in
+Galicia at this period of the year on horseback, it is always advisable
+to carry a fine net for the protection of the animal, a sure and
+commodious means of defence, which appears, however, to be utterly
+unknown in Galicia, where, perhaps, it is more wanted than in any other
+part of the world.
+
+Pontevedra, upon the whole, is certainly entitled to the appellation of a
+magnificent town, some of its public edifices, especially the convents,
+being such as are nowhere to be found but in Spain and Italy. It is
+surrounded by a wall of hewn stone, and stands at the end of a creek into
+which the river Levroz disembogues. It is said to have been founded by a
+colony of Greeks, whose captain was no less a personage than Teucer the
+Telamonian. It was in former times a place of considerable commerce; and
+near its port are to be seen the ruins of a _farol_, or lighthouse, said
+to be of great antiquity. The port, however, is at a considerable
+distance from the town, and is shallow and incommodious. The whole
+country in the neighbourhood of Pontevedra is inconceivably delicious,
+abounding with fruits of every description, especially grapes, which in
+the proper season are seen hanging from the _parras_ {395} in luscious
+luxuriance. An old Andalusian author has said that it produces as many
+orange and citron trees as the neighbourhood of Cordova. Its oranges
+are, however, by no means good, and cannot compete with those of
+Andalusia. The Pontevedrans boast that their land produces two crops
+every year, and that whilst they are gathering in one they may be seen
+ploughing and sowing another. They may well be proud of their country,
+which is certainly a highly favoured spot.
+
+The town itself is in a state of great decay, and, notwithstanding the
+magnificence of its public edifices, we found more than the usual amount
+of Galician filth and misery. The _posada_ was one of the most wretched
+description, and to mend the matter, the hostess was a most intolerable
+scold and shrew. Antonio having found fault with the quality of some
+provision which she produced, she cursed him most immoderately in the
+country language, which was the only one she spoke, and threatened, if he
+attempted to breed any disturbance in her house, to turn the horses,
+himself, and his master forthwith out of doors. Socrates himself,
+however, could not have conducted himself on this occasion with greater
+forbearance than Antonio, who shrugged his shoulders, muttered something
+in Greek, and then was silent.
+
+“Where does the notary public live?” I demanded. Now the notary public
+vended books, and to this personage I was recommended by my friend at
+Saint James. A boy conducted me to the house of _Señor_ Garcia, for such
+was his name. I found him a brisk, active, talkative little man of
+forty. He undertook with great alacrity the sale of my Testaments, and
+in a twinkling sold two to a client who was waiting in the office, and
+appeared to be from the country. He was an enthusiastic patriot, but of
+course in a local sense, for he cared for no other country than
+Pontevedra.
+
+“Those fellows of Vigo,” said he, “say their town is a better one than
+ours, and that it is more deserving to be the capital of this part of
+Galicia. Did you ever hear such folly? I tell you what, friend, I
+should not care if Vigo were burnt, and all the fools and rascals within
+it. Would you ever think of comparing Vigo with Pontevedra?”
+
+“I don’t know,” I replied; “I have never been at Vigo, but I have heard
+say that the bay of Vigo is the finest in the world.”
+
+“Bay! my good sir; bay. Yes, the rascals have a bay, and it is that bay
+of theirs which has robbed us of all our commerce. But what needs the
+capital of a district with a bay? It is public edifices that it wants,
+where the provincial deputies can meet to transact their business; now,
+so far from there being a commodious public edifice, there is not a
+decent house in all Vigo. Bay! yes, they have a bay, but have they water
+fit to drink? Have they a fountain? Yes, they have, and the water is so
+brackish that it would burst the stomach of a horse. I hope, my dear
+sir, that you have not come all this distance to take the part of such a
+gang of pirates as those of Vigo?”
+
+“I am not come to take their part,” I replied; “indeed, I was not aware
+that they wanted my assistance in this dispute. I am merely carrying to
+them the New Testament, of which they evidently stand in much need, if
+they are such knaves and scoundrels as you represent them.”
+
+“Represent them, my dear sir! Does not the matter speak for itself? Do
+they not say that their town is better than ours, more fit to be the
+capital of a district? _que disparate_! _que briboneria_!” {397}
+
+“Is there a bookseller’s shop at Vigo?” I inquired.
+
+“There was one,” he replied, “kept by an insane barber. I am glad, for
+your sake, that it is broken up, and the fellow vanished. He would have
+played you one of two tricks; he would either have cut your throat with
+his razor, under pretence of shaving you, or have taken your books and
+never have accounted to you for the proceeds. Bay! I never could see
+what right such an owl’s nest as Vigo has to a bay!”
+
+No person could exhibit greater kindness to another than did the notary
+public to myself, as soon as I had convinced him that I had no intention
+of siding with the men of Vigo against Pontevedra. It was now six
+o’clock in the evening, and he forthwith conducted me to a confectioner’s
+shop, where he treated me with an iced cream and a small cup of
+chocolate. From hence we walked about the city, the notary showing the
+various edifices, especially the Convent of the Jesuits. “See that
+front,” said he; “what do you think of it?”
+
+I expressed to him the admiration which I really felt, and by so doing
+entirely won the good notary’s heart. “I suppose there is nothing like
+that at Vigo?” said I. He looked at me for a moment, winked, gave a
+short triumphant chuckle, and then proceeded on his way, walking at a
+tremendous rate. The _Señor_ Garcia was dressed in all respects as an
+English notary might be; he wore a white hat, brown frock coat, drab
+breeches buttoned at the knees, white stockings, and well blacked shoes.
+But I never saw an English notary walk so fast: it could scarcely be
+called walking; it seemed more like a succession of galvanic leaps and
+bounds. I found it impossible to keep up with him. “Where are you
+conducting me?” I at last demanded, quite breathless.
+
+“To the house of the cleverest man in Spain,” he replied, “to whom I
+intend to introduce you; for you must not think that Pontevedra has
+nothing to boast of but its splendid edifices and its beautiful country;
+it produces more illustrious minds than any other town in Spain. Did you
+ever hear of the grand Tamerlane?”
+
+“Oh yes,” said I; “but he did not come from Pontevedra or its
+neighbourhood: he came from the steppes of Tartary, near the river Oxus.”
+
+“I know he did,” replied the notary, “but what I mean to say is, that
+when Enrique the Third wanted an ambassador to send to that African, the
+only man he could find suited to the enterprise was a knight of
+Pontevedra, Don --- by name. {399} Let the men of Vigo contradict that
+fact if they can.”
+
+We entered a large portal and ascended a splendid staircase, at the top
+of which the notary knocked at a small door. “Who is the gentleman to
+whom you are about to introduce me?” demanded I.
+
+“It is the Advocate ---,” replied Garcia; “he is the cleverest man in
+Spain, and understands all languages and sciences.”
+
+We were admitted by a respectable-looking female, to all appearance a
+housekeeper, who, on being questioned, informed us that the Advocate was
+at home, and forthwith conducted us to an immense room, or rather
+library, the walls being covered with books, except in two or three
+places where hung some fine pictures of the ancient Spanish school.
+There was a rich mellow light in the apartment, streaming through a
+window of stained glass, which looked to the west. Behind the table sat
+the Advocate, on whom I looked with no little interest. His forehead was
+high and wrinkled, and there was much gravity on his features, which were
+quite Spanish. He was dressed in a long robe, and might be about sixty.
+He sat reading behind a large table, and on our entrance half raised
+himself, and bowed slightly.
+
+The notary public saluted him most profoundly, and, in an under-voice,
+hoped that he might be permitted to introduce a friend of his, an English
+gentleman, who was travelling through Galicia.
+
+“I am very glad to see him,” said the Advocate, “but I hope he speaks
+Castilian, else we can have but little communication; for, although I can
+read both French and Latin, I cannot speak them.”
+
+“He speaks, sir, almost as good Spanish,” said the notary, “as a native
+of Pontevedra.”
+
+“The natives of Pontevedra,” I replied, “appear to be better versed in
+Gallegan than in Castilian, for the greater part of the conversation
+which I hear in the streets is carried on in the former dialect.”
+
+“The last gentleman whom my friend Garcia introduced to me,” said the
+Advocate, “was a Portuguese, who spoke little or no Spanish. It is said
+that the Gallegan and Portuguese are very similar, but when we attempted
+to converse in the two languages, we found it impossible. I understood
+little of what he said, whilst my Gallegan was quite unintelligible to
+him. Can you understand our country dialect?” he continued.
+
+“Very little of it,” I replied; “which I believe chiefly proceeds from
+the peculiar accent and uncouth enunciation of the Gallegans, for their
+language is certainly almost entirely composed of Spanish and Portuguese
+words.”
+
+“So you are an Englishman,” said the Advocate. “Your countrymen have
+committed much damage in times past in these regions, if we may trust our
+histories.”
+
+“Yes,” said I, “they sank your galleons, and burnt your finest men-of-war
+in Vigo Bay, and, under old Cobham, {401a} levied a contribution of forty
+thousand pounds sterling on this very town of Pontevedra.”
+
+“Any foreign power,” interrupted the notary public, “has a clear right to
+attack Vigo, but I cannot conceive what plea your countrymen could urge
+for distressing Pontevedra, which is a respectable town, and could never
+have offended them.”
+
+“_Señor_ Cavalier,” said the Advocate, “I will show you my library. Here
+is a curious work, a collection of poems, written mostly in Gallegan, by
+the curate of Fruime. {401b} He is our national poet, and we are very
+proud of him.”
+
+We stopped upwards of an hour with the Advocate, whose conversation, if
+it did not convince me that he was the cleverest man in Spain, was, upon
+the whole, highly interesting, and who certainly possessed an extensive
+store of general information, though he was by no means the profound
+philologist which the notary had represented him to be.
+
+When I was about to depart from Pontevedra in the afternoon of the next
+day, the _Señor_ Garcia stood by the side of my horse, and, having
+embraced me, thrust a small pamphlet into my hand. “This book,” said he,
+“contains a description of Pontevedra. Wherever you go, speak well of
+Pontevedra.” I nodded. “Stay,” said he, “my dear friend, I have heard
+of your society, and will do my best to further its views. I am quite
+disinterested, but if at any future time you should have an opportunity
+of speaking in print of _Señor_ Garcia, the notary public of
+Pontevedra—you understand me—I wish you would do so.”
+
+“I will,” said I.
+
+It was a pleasant afternoon’s ride from Pontevedra to Vigo, the distance
+being only four leagues. As we approached the latter town, the country
+became exceedingly mountainous, though scarcely anything could exceed the
+beauty of the surrounding scenery. The sides of the hills were for the
+most part clothed with luxuriant forests, even to the very summits,
+though occasionally a flinty and naked peak would present itself, rising
+to the clouds. As the evening came on the route along which we advanced
+became very gloomy, the hills and forests enwrapping it in deep shade.
+It appeared, however, to be well frequented: numerous cars were creaking
+along it, and both horsemen and pedestrians were continually passing us.
+The villages were frequent. Vines, supported on _parras_, were growing,
+if possible, in still greater abundance than in the neighbourhood of
+Pontevedra. Life and activity seemed to pervade everything. The hum of
+insects, the cheerful bark of dogs, the rude songs of Galicia, were
+blended together in pleasant symphony. So delicious was my ride that I
+almost regretted when we entered the gate of Vigo.
+
+The town occupies the lower part of a lofty hill, which, as it ascends,
+becomes extremely steep and precipitous, and the top of which is crowned
+with a strong fort or castle. It is a small compact place, surrounded
+with low walls; the streets are narrow, steep, and winding, and in the
+middle of the town is a small square.
+
+There is rather an extensive _faubourg_ extending along the shore of the
+bay. We found an excellent _posada_, kept by a man and woman from the
+Basque provinces, who were both civil and intelligent. The town seemed
+to be crowded, and resounded with noise and merriment. The people were
+making a wretched attempt at an illumination, in consequence of some
+victory lately gained, or pretended to have been gained, over the forces
+of the Pretender. Military uniforms were glancing about in every
+direction. To increase the bustle, a troop of Portuguese players had
+lately arrived from Oporto, and their first representation was to take
+place this evening. “Is the play to be performed in Spanish?” I
+demanded. “No,” was the reply; “and on that account every person is so
+eager to go, which would not be the case if it were in a language which
+they could understand.”
+
+On the morning of the next day I was seated at breakfast in a large
+apartment which looked out upon the _Plaza Mayor_, or great square of the
+good town of Vigo. The sun was shining very brilliantly, and all around
+looked lively and gay. Presently a stranger entered, and, bowing
+profoundly, stationed himself at the window, where he remained a
+considerable time in silence. He was a man of very remarkable
+appearance, of about thirty-five. His features were of perfect symmetry,
+and I may almost say of perfect beauty. His hair was the darkest I had
+ever seen, glossy and shining; his eyes large, black, and melancholy; but
+that which most struck me was his complexion. It might be called olive,
+it is true, but it was a livid olive. He was dressed in the very first
+style of French fashion. Around his neck was a massive gold chain, while
+upon his fingers were large rings, in one of which was set a magnificent
+ruby. Who can that man be? thought I—Spaniard or Portuguese; perhaps a
+Creole. I asked him an indifferent question in Spanish, to which he
+forthwith replied in that language, but his accent convinced me that he
+was neither Spaniard nor Portuguese.
+
+“I presume I am speaking to an Englishman, sir,” said he, in as good
+English as it was possible for one not an Englishman to speak.
+
+_Myself_.—You know me to be an Englishman; but I should find some
+difficulty in guessing to what country you belong.
+
+_Stranger_.—May I take a seat?
+
+_Myself_.—A singular question. Have you not as much right to sit in the
+public apartment of an inn as myself?
+
+_Stranger_.—I am not certain of that. The people here are not in general
+very gratified at seeing me seated by their side.
+
+_Myself_.—Perhaps owing to your political opinions, or to some crime
+which it may have been your misfortune to commit.
+
+_Stranger_.—I have no political opinions, and I am not aware that I ever
+committed any particular crime. I am hated for my country and my
+religion.
+
+_Myself_.—Perhaps I am speaking to a Protestant, like myself?
+
+_Stranger_.—I am no Protestant. If I were, they would be cautious here
+of showing their dislike, for I should then have a government and a
+consul to protect me. I am a Jew—a Barbary Jew, a subject of
+Abderrahman.
+
+_Myself_.—If that be the case, you can scarcely complain of being looked
+upon with dislike in this country, since in Barbary the Jews are slaves.
+
+_Stranger_.—In most parts, I grant you, but not where I was born, which
+was far up the country, near the deserts. There the Jews are free, and
+are feared, and are as valiant men as the Moslems themselves; as able to
+tame the steed, or to fire the gun. The Jews of our tribe are not
+slaves, and I like not to be treated as a slave either by Christian or
+Moor.
+
+_Myself_.—Your history must be a curious one; I would fain hear it.
+
+_Stranger_.—My history I shall tell to no one. I have travelled much, I
+have been in commerce, and have thriven. I am at present established in
+Portugal, but I love not the people of Catholic countries, and least of
+all these of Spain. I have lately experienced the most shameful
+injustice in the _Aduana_ of this town, and when I complained, they
+laughed at me, and called me Jew. Wherever he turns, the Jew is reviled,
+save in your country, and on that account my blood always warms when I
+see an Englishman. You are a stranger here. Can I do aught for you?
+You may command me.
+
+_Myself_.—I thank you heartily, but I am in need of no assistance.
+
+_Stranger_.—Have you any bills? I will accept them if you have.
+
+_Myself_.—I have no need of assistance; but you may do me a favour by
+accepting of a book.
+
+_Stranger_.—I will receive it with thanks. I know what it is. What a
+singular people! The same dress, the same look, the same book. Pelham
+gave me one in Egypt. Farewell! Your Jesus was a good man, perhaps a
+prophet; but . . . farewell!
+
+Well may the people of Pontevedra envy the natives of Vigo their bay,
+with which, in many respects, none other in the world can compare. On
+every side it is defended by steep and sublime hills, save on the part of
+the west, where is the outlet to the Atlantic; but in the midst of this
+outlet, up towers a huge rocky wall, or island, which breaks the swell,
+and prevents the billows of the western sea from pouring through in full
+violence. On either side of this island is a passage, so broad that
+navies might pass through at all times in safety. The bay itself is
+oblong, running far into the land, and so capacious that a thousand sail
+of the line might ride in it uncrowded. The waters are dark, still, and
+deep, without quicksands or shallows, so that the proudest man-of-war
+might lie within a stone’s throw of the town ramparts without any fear of
+injuring her keel.
+
+Of many a strange event, and of many a mighty preparation, has this bay
+been the scene. It was here that the bulky dragons of the grand Armada
+were mustered; and it was from hence that, fraught with the pomp, power,
+and terror of Old Spain, the monster fleet, spreading its enormous sails
+to the wind, and bent on the ruin of the Lutheran isle, proudly
+steered;—that fleet, to build and man which half the forests of Galicia
+had been felled, and all the mariners impressed from the thousand bays
+and creeks of the stern Cantabrian shore. It was here that the united
+flags of Holland and England triumphed over the pride of Spain and
+France; when the burning timbers of exploded war-ships soared above the
+tops of the Gallegan hills, and blazing galleons sank with their
+treasure-chests whilst drifting in the direction of Sampayo. It was on
+the shores of this bay that the English guards first emptied Spanish
+_bodegas_, whilst the bombs of Cobham were crushing the roofs of the
+castle of Castro, and the _vecinos_ of Pontevedra buried their doubloons
+in cellars, and flying posts were conveying to Lugo and Orense the news
+of the heretic invasion and the disaster of Vigo. All these events
+occurred to my mind as I stood far up the hill, at a short distance from
+the fort, surveying the bay.
+
+“What are you doing there, Cavalier?” roared several voices. “Stay,
+_Carracho_! if you attempt to run we will shoot you!” I looked round and
+saw three or four fellows in dirty uniforms, to all appearance soldiers,
+just above me, on a winding path, which led up the hill. Their muskets
+were pointed at me. “What am I doing? Nothing, as you see,” said I,
+“save looking at the bay; and as for running, this is by no means ground
+for a course.” “You are our prisoner,” said they, “and you must come
+with us to the fort.” “I was just thinking of going there,” I replied,
+“before you thus kindly invited me. The fort is the very spot I was
+desirous of seeing.” I thereupon climbed up to the place where they
+stood, when they instantly surrounded me, and with this escort I was
+marched into the fort, which might have been a strong place in its time,
+but was now rather ruinous. “You are suspected of being a spy,” said the
+corporal, who walked in front. “Indeed?” said I. “Yes,” replied the
+corporal, “and several spies have lately been taken and shot.”
+
+Upon one of the parapets of the fort stood a young man, dressed as a
+subaltern officer, and to this personage I was introduced. “We have been
+watching you this half-hour,” said he, “as you were taking observations.”
+“Then you gave yourselves much useless trouble,” said I. “I am an
+Englishman, and was merely looking at the bay. Have the kindness now to
+show me the fort.” . . .
+
+After some conversation, he said, “I wish to be civil to people of your
+nation; you may therefore consider yourself at liberty.” I bowed, made
+my exit, and proceeded down the hill. Just before I entered the town,
+however, the corporal, who had followed me unperceived, tapped me on the
+shoulder. “You must go with me to the governor,” said he. “With all my
+heart,” I replied. The governor was shaving when we were shown up to
+him. He was in his shirt-sleeves, and held a razor in his hand. He
+looked very ill-natured, which was perhaps owing to his being thus
+interrupted in his toilet. He asked me two or three questions, and on
+learning that I had a passport, and was the bearer of a letter to the
+English consul, he told me that I was at liberty to depart. So I bowed
+to the governor of the town, as I had done to the governor of the fort,
+and making my exit, proceeded to my inn.
+
+At Vigo I accomplished but little in the way of distribution, and, after
+a sojourn of a few days, I returned in the direction of Saint James.
+
+
+
+
+APPENDIX.
+
+
+THE JEWS IN LISBON.
+_Chap. v. p._ 67.
+
+
+In the early editions this chapter ended as follows:—
+
+I found them a vile, infamous rabble, about two hundred in number. With
+a few exceptions, they consist of _escapados_ from the Barbary shore,
+from Tetuan, from Tangier, but principally from Mogadore; fellows who
+have fled to a foreign land from the punishment due to their misdeeds.
+Their manner of life in Lisbon is worthy of such a goodly assemblage of
+_amis réunis_. The generality of them pretend to work in gold and
+silver, and keep small peddling shops; they, however, principally depend
+for their livelihood on an extensive traffic in stolen goods which they
+carry on. It is said that there is honour among thieves, but this is
+certainly not the case with the Jews of Lisbon, for they are so greedy
+and avaricious, that they are constantly quarrelling about their
+ill-gotten gain, the result being that they frequently ruin each other.
+Their mutual jealousy is truly extraordinary. If one, by cheating and
+roguery, gains a _cruzado_ in the presence of another, the latter
+instantly says, “I cry halves,” and if the first refuse he is instantly
+threatened with an information. The manner in which they cheat each
+other has, with all its infamy, occasionally something extremely droll
+and ludicrous. I was one day in the shop of a _Swiri_, or Jew of
+Mogadore, when a Jew from Gibraltar entered, with a Portuguese female,
+who held in her hand a mantle, richly embroidered with gold.
+
+_Gibraltar Jew_ (speaking in broken Arabic).—Good day, O _Swiri_; God has
+favoured me this day; here is a bargain by which we shall both gain. I
+have bought this mantle of the woman almost for nothing, for it is
+stolen; but I am poor, as you know, I have not a _cruzado_; pay her
+therefore the price, that we may then forthwith sell the mantle and
+divide the gain.
+
+_Swiri_.—Willingly, brother of Gibraltar; I will pay the woman for the
+mantle; it does not appear a bad one.
+
+Thereupon he flung two _cruzados_ to the woman, who forthwith left the
+shop.
+
+_Gibraltar Jew_.—Thanks, brother _Swiri_; this is very kind of you. Now
+let us go and sell the mantle, the gold alone is well worth a _moidore_.
+But I am poor, and have nothing to eat; give me, therefore, the half of
+that sum and keep the mantle; I shall be content.
+
+_Swiri_.—May Allah blot out your name, you thief! What mean you by
+asking me for money? I bought the mantle of the woman and paid for it.
+I know nothing of you. Go out of my doors, dog of a Nazarene; if not, I
+will pay you with a kick.
+
+The dispute was referred to one of the _sabios_, or priests; but the
+_sabio_, who was also from Mogadore, at once took the part of the
+_Swiri_, and decided that the other should have nothing. Whereupon the
+Gibraltar Jew cursed the _sabio_, his father, mother, and all his family.
+The _sabio_ replied, “I put you in _nduis_,”—a kind of purgatory or hell.
+“I put you in seven _nduis_,” retorted the incensed Jew, over whom,
+however, superstitious fear speedily prevailed; he faltered, became pale,
+and dropping his voice, retreated, trembling in every limb.
+
+The Jews have two synagogues in Lisbon, both are small; one is, however,
+tolerably well furnished, it has its reading-desk, and in the middle
+there is a rather handsome chandelier; the other is little better than a
+sty, filthy to a degree, without ornament of any kind. The congregation
+of this last are thieves to a man; no Jew of the slightest respectability
+ever enters it.
+
+How well do superstition and crime go hand in hand! These wretched
+beings break the eternal commandments of their Maker without scruple; but
+they will not partake of the beast of the uncloven foot, and the fish
+which has no scales. They pay no regard to the denunciations of holy
+prophets against the children of sin, but they quake at the sound of a
+dark cabalistic word pronounced by one perhaps their equal or superior in
+villainy; as if God would delegate the exercise of his power to the
+workers of iniquity.
+
+I was one day sauntering along the _Caesodré_, when a Jew, with whom I
+had previously exchanged a word or two, came up and addressed me.
+
+_Jew_.—The blessing of God upon you, brother; I know you to be a wise and
+powerful man, and I have conceived much regard for you; it is on that
+account that I wish to put you in the way of gaining much money. Come
+with me, and I will conduct you to a place where there are forty chests
+of tea. It is a _sereka_, and the thieves are willing to dispose of it
+for a trifle; for there is search being made, and they are in much fear.
+I can raise one-half of what they demand, do you supply the other, we
+will then divide it, each shall go his own way and dispose of his
+portion.
+
+_Myself_.—Wherefore, O son of Arbat, do you propose this to me, who am a
+stranger? Surely you are mad. Have you not your own people about you
+whom you know, and in whom you can confide?
+
+_Jew_.—It is because I know our people here that I do not confide in
+them; we are in the _galoot_ of sin. Were I to confide in my brethren
+there would be a dispute, and perhaps they would rob me, and few of them
+have any money. Were I to apply to the _sabio_ he might consent, but
+when I ask for my portion he would put me in _ndui_. You I do not fear;
+you are good, and would do me no harm, unless I attempted to deceive you,
+and that I dare not do, for I know you are powerful. Come with me,
+master, for I wish to gain something, that I may return to Arbat, where I
+have children. . . .
+
+Such are Jews in Lisbon.
+
+ * * * * *
+
+ END OF VOL. I.
+
+ * * * * *
+
+ * * * * *
+
+ LONDON: PRINTED BY WILLIAM CLOWES AND SONS, LIMITED,
+ STAMFORD STREET AND CHARING CROSS.
+
+
+
+
+Footnotes
+
+
+{0a} “Om Frands Gonzales, og Rodrik Cid,
+End siunges i Sierra Murene!”
+
+_Krönike Riim_. By Severin Grundtvig. Copenhagen, 1829.
+
+{0b} See Burke’s _History of Spain_, vol. i. p. 182, and vol. ii. pp.
+87–95, 105.
+
+{0c} He reigned July—September, 1506.
+
+{0d} Known as _los fueros_. See Duncan, _The English in Spain_, p. 163.
+
+{0e} Graydon was a lieutenant in the Royal Navy, who, finding himself
+unemployed at Gibraltar in 1835, undertook the distribution of the
+Scriptures, and continued the work until 1840.
+
+{0f} William Harris Rule, a Wesleyan minister, was born at Penryn,
+Cornwall, in November, 1802, educated at first for an artist, was called
+to the ministry in 1826, and proceeded as a Wesleyan missionary to Malta,
+making afterwards many voyages to the West Indies, until he was ordered
+to Gibraltar, where he arrived in February, 1832. See Rule, _Mission to
+Gibraltar and Spain_ (1844); _Recollections of my Life and Work_ (1886).
+
+{0g} Of Mr. Lyon I can learn nothing of any interest.
+
+{0h} Don Luis de Usoz y Rio was born at Madrid of noble parents in May,
+1805. A pupil of the well-known Cardinal Mezzofanti, he was appointed,
+while yet a very young man, to the Chair of Hebrew at Valladolid. In
+1839 he made the acquaintance in England of Benjamin Wiffen, the Quaker,
+so well known in connexion with Protestant literature and the slavery
+question in Spain; and after helping Borrow in his endeavour to circulate
+the Scriptures, and having accumulated an immense library of religious
+books, some of which were bequeathed to Wiffen, some to the British and
+Foreign Bible Society, and some to the great library at Madrid, he died
+in August, 1865. See the works of Wiffen and Boehmer; Menendez Pelayo,
+_Heterodoxos Españoles_, lib. viii. cap. 2; and finally Mayor, _Spain_,
+_Portugal_, _and the Bible_ (London, 1892).
+
+{2} Chili in 1810–1818; Paraguay in 1811–1814; La Plata in 1810–1816;
+Mexico in 1810–1821; Peru and Bolivia not until 1824.
+
+{3} The Duc de Berri was the second son of the Comte d’Artois, and as
+his elder brother, the Duc d’Angoulême, was childless, he was practically
+heir to the crown of France, and his assassination in 1820 had a most
+disastrous effect upon the royalist fortunes in that country. The son
+that was born to his wife some months after his death was the Duc de
+Bordeaux, better known in our own times as the Comte de Chambord, “Henri
+V.”
+
+{4a} She was proclaimed in 1833; again on attaining her majority in
+1843; and was formally deposed in 1868. She still (1895) lives in Paris.
+
+{4b} Queen Christina soon afterwards married her paramour, Ferdinand
+Muñoz, created Duke of Rianzares.
+
+{4c} It was a curious coincidence that Don Carlos, Pretender in Spain,
+and Dom Miguel, Pretender in Portugal, should have left Lisbon on the
+same day in an English ship.
+
+{7a} See Duncan, _The English in Spain_, p. 26.
+
+{8} In the words of an ancient chronicler, “Tuvose por muy cierto, que
+le fueron dadas yerbas” (Zurita, _Anales de Aragon_, lib. xviii. cap. 7).
+
+{14a} Villages between Madrid and Toledo.
+
+{1} Mendizabal had become Premier and Minister of Finance in September,
+and the new Cortes was opened at Madrid by a speech from the throne on
+November 16.
+
+{3a} _Bethlehem_. The church was founded on the spot where Vasco da
+Gama embarked for his memorable voyage, July 8, 1497.
+
+{3b} More correctly _Caes do Sodré_, now the _Praça dos Romulares_.
+
+{3c} Sir Charles Napier (1786–1860) defeated and destroyed the Miguelite
+squadron off Cape St. Vincent on July 3, 1833.
+
+{5} One of the peculiarities of Lisbon is the number and variety of the
+names borne by the same street or square. This noble square, nearly 600
+feet long by 500 wide, is, as may be supposed, no longer known by the
+name of the detested Inquisition, but is officially designated _Praça do
+Commercio_; it is invariably spoken of by the Portuguese inhabitants as
+the _Terreiro do Paço_, and by the English as Blackhorse Square, from the
+fine equestrian statue of King José I., erected in 1775.
+
+{6a} Henry Fielding, born 1707, died at Lisbon, 1754.
+
+{6b} Dr. Philip Doddridge, born 1702, died at Lisbon, 1751.
+
+{7b} Cintra is an agglomeration of beauties, natural and architectural,
+and is full of historic and antiquarian interest. The greater part of
+the buildings are Moorish; but, unlike the Alhambra in Spain, it has been
+the abode of Christian kings ever since the expulsion of the Moslems in
+the twelfth century, and the palace especially is to-day a singular and
+most beautiful mixture of Moorish and Christian architecture.
+
+{8a} Tivoli (_Tibur_) is eighteen miles north-east of Rome.
+
+{8b} Born 1554, succeeded to the throne 1557, killed in battle in Africa
+in 1578.
+
+{9a} Alcazar-Kebir al-Araish, near Tangier or Larache, in Morocco.
+
+{9b} João or John de Castro, the _Castro forte_ of Camoens, second only
+to Vasco da Gama, among the great Portuguese discoverers and warriors of
+the sixteenth century, was born in 1500, appointed governor-general of
+the Portuguese Indies in 1546, and died in 1548. After a deadly battle
+with the Moslems near Goa, in which his son Ferdinand was killed, he
+pledged the hairs of the moustache and beard of his dead son to provide
+funds, not to defend, but to re-fortify the city of Goa. The money was
+cheerfully provided on this slender security, and punctually repaid by
+the borrower.
+
+{9c} William Beckford of Fonthill, the author of _Vathek_. His _Quinta
+de Montserrat_, with perhaps the most beautiful gardens in Europe, lies
+about three miles from the palace at Cintra, and is now in the possession
+of Sir Francis Cook, Bart., better known by his Portuguese title of
+Visconde de Montserrat.
+
+{11} A version of the entire Scriptures from the Vulgate was published
+in twenty-three volumes 12mo at Lisbon, 1781–83 by Dr. Antonio Pereira de
+Figueiredo. This was re-edited and published at Lisbon, 1794–1819. An
+earlier version was that of Almeida, a Portuguese missionary in Ceylon,
+who became a convert to Protestantism at the close of the seventeenth
+century. (See note on p. 98.)
+
+{12} If Cintra is the Alhambra of Portugal, Mafra is the Escurial. The
+famous convent was, moreover, founded by John V. in fulfilment of a vow.
+The building was commenced in 1717, and the church consecrated only in
+1730.
+
+{14b} He was killed in June, 1835. (See Introduction.)
+
+{16} _Alem_, “beyond;” _Tejo_, the river Tagus.
+
+{18} “I, who am a smuggler.” The Spanish version, “_Yo que soy_,” etc.,
+is more familiar, and more harmonious.
+
+{19} “When the king arrived.”
+
+{25a} So spelt by Borrow, but the correct Portuguese form is _Dom_.
+
+{25b} Rabbits were so numerous in the south of the Peninsula in
+Carthaginian and Roman times, that they are even said to have given their
+name (_Phœn._ “Pahan”) to Hispania. Strabo certainly speaks of their
+number, and of the mode of destroying them with ferrets, and the rabbit
+is one of the commonest of the early devices of Spain (see Burke’s
+_History of Spain_, chap. ii.).
+
+{28} May 26, 1834.
+
+{29} The ballad of Svend Vonved, translated from the original Danish,
+was included by Borrow in his collection of _Romantic Ballads_, a thin
+demy 8vo volume of 187 pages—now very rare—published by John Taylor in
+1826. The lines there read as follows:—
+
+ “A wild swine sat on his shoulders broad,
+ Upon his bosom a black bear snor’d.”
+
+The original ballad may be found in the _Kjæmpe Viser_, and was
+translated into German by Grimm, who expressed the greatest admiration
+for the poem. Svend in Danish means “swain” or “youth,” and it is
+characteristic of Borrow’s mystification of proper names that he should,
+by a quasi-translation and archaic spelling, give the title of the Danish
+ballad the appearance of an actual English surname.
+
+{33a} The Spanish _Seo_ = a cathedral.
+
+{33b} _Serra_ is the Portuguese form of the Spanish _Sierra_ = a saw.
+
+{35} The barbarous seaman’s English transliteration of _Setubal_, the
+town of Tubal, a word which perpetuates one of the most ancient legends
+of Spanish antiquity (see Genesis x. 2, and Burke’s _History of Spain_,
+chap. i.).
+
+{38} 1554–1578 (see note on p. 8).
+
+{39} “The Fashion or ordering of the Chapel of the most illustrious and
+Christian prince, Henry VI. King of England and France, and lord of
+Ireland, described for the most serene prince, Alfonso the illustrious
+King of Portugal [Alfonso V., ‘The African’] by his humble servant
+William Sav., Dean of the aforesaid chapel.” This was William Saye of
+New College, Oxford, who was Proctor of the University in 1441, and
+afterwards D.D. and Dean of the Cathedral of St. Paul, and of the Chapel
+of Henry VI. (See Gutch, _Appendix to Woods Fasti Oxonienses_, p. 48).
+
+{41} Portuguese _oração_ or _oraçam_—a prayer.
+
+{44} This, the correct Portuguese form, is that generally used in
+English, though the Spanish _auto-de-fé_ is often referred to.
+
+{47} _Alecrim_ is usually supposed to be a word of Arab origin. The
+Spanish for rosemary is, however, quite different, _romero_. The Goths
+and Vandals have, it may be noticed in passing, scarcely enriched the
+modern vocabulary of the Peninsula by a single word. (See the Glossary.)
+
+{50} The modern form of “_Hymne Marseillaise_” is less correct. Hymns
+of the kind are masculine in French; those that are sung in churches only
+are feminine!
+
+{55} Spanish _hidalgo_.
+
+{57} “Surrender, scoundrel, surrender!”
+
+{59a} The Portuguese form.
+
+{59b} The missing word would seem to be “Catholics.” Borrow was fond of
+such, apparently meaningless, mystery.
+
+{66} Toreno (1786–1843), a statesman and historian, thrice banished on
+account of his liberal opinions, died in exile in Paris. His friend
+Martinez de la Rosa (1789–1862), who experienced a somewhat similar fate,
+was the author of some dramas and a satire entitled _El Cementerio de
+Monco_. See Kennedy, _Modern Poets and Poetry of Spain_, p. 169.
+Toreno’s historical works have been translated into French.
+
+{67a} When the Jews were banished from Spain by the Catholic sovereign
+in 1492, they were received into Portugal by the more liberal John II.,
+on payment of a tax or duty of eight _cruzados_. Armourers and smiths
+paid four _cruzados_ only. Before the marriage of his cousin, King
+Emmanuel, with the widowed Princess Isabella in 1497, the Jews were
+subject to renewed persecution in Portugal by arrangement between
+Isabella the Catholic and her son-in-law (see Burke’s _History of Spain_,
+chaps, xlvi., xlix.).
+
+{67b} See Appendix to this volume.
+
+{68} A seaport town in North Africa, better known by the name of
+Mogadore (see chap. lii.).
+
+{69} The name that may not be spoken; that is, Jehovah or _Yahweh_ (see
+Glossary, _sub verb_.).
+
+{70} Strange anecdotes, however, are told, tending to prove that Jews of
+the ancient race are yet to be found in Portugal: it is said that they
+have been discovered under circumstances the most extraordinary. I am
+the more inclined to believe in their existence from certain strange
+incidents connected with a certain race, which occurred within the sphere
+of my own knowledge, and which will be related further on.—Note by
+Borrow.
+
+{75} Portuguese _real_ = one-twentieth of an English penny.
+
+{76} The lines, which Borrow, quoting from memory, has not given quite
+accurately, occur in the ballad of “The Cout of Keilder.” They are,
+according to the text in the edition of 1858, with “Life by Sir Walter
+Scott”—
+
+ “The hounds they howled and backward fled,
+ As struck by Fairy charm” (stan. 16).
+
+John Leyden, M.D., was born in 1775, near Hawick, and died in Java in
+1811, after an adventurous and varied life. His ballad of Lord Soulis is
+of the same character as that so highly praised by Borrow.
+
+{81} The place of the brooks, or water-courses. Sp. _arroyo_ = brook.
+
+{83} The first Lusitanians of whom we have any record or tradition were
+almost certainly Celts.
+
+{85} May you go with God; _i.e._ God be with you; good-bye.
+
+{89} The modern Portuguese _vossem_ or _vossé_ has degenerated into a
+mode of address to inferiors, and not having any such vocable as the
+Spanish Vd nor using the second person plural in ordinary address, as in
+French and English, the Portuguese is forced to turn every sentence, “Is
+the gentleman’s health good?” “Will Mr. Continho pass the mustard?” “If
+Mr. Borrow smokes, will he accept this cigar?” In familiar speech the
+second person singular is universally used.
+
+{90} _Castellano afrancesado Diablo condenado_. The proverb is of very
+general application.
+
+{96} During the Peninsular war, Badajoz was besieged by the French in
+1808 and in 1809, and again in 1811, when it surrendered, March 11, to
+Soult. It was thrice besieged by Wellington; first on April 20, 1811;
+next in May and June of the same year; and thirdly, in the spring of
+1812, when he captured the city by storm, on the night of April 6, after
+a murderous contest, and a loss, during the twenty days’ siege, of 72
+officers and 963 men killed, and 306 officers and 3483 men wounded. The
+province of Badajoz has an area of 8687 square miles, and a population of
+(1884) 457,365.
+
+{98} See note on p. 11. It is uncertain where the missionary Joao
+Ferreira d’Almeida made this translation; probably in Ceylon. The place
+and date of his death are equally uncertain. His translation, revised by
+more than one Dutch scholar, was finally printed in 1712 at Amsterdam, at
+the cost of the Dutch East India Company. When the British and Foreign
+Bible Society first undertook the publication of the Bible in Portuguese
+in the years 1809–1810, this version of Almeida was selected; but the
+objections made to its accuracy were so numerous that in 1818, and again
+in 1821, a reprint of Pereira’s translation was adopted in its place.
+
+{99} This was indeed treason, when the “1811’s” were in their prime, and
+the “1834’s” were already maturing. But ordinary port wine, as made up
+for the English market, was rather filthy, and as remade up by the grocer
+or small wine merchant in England, resembled blacking rather than the
+juice of the grape.
+
+{100} This is certainly not true now. Perhaps, if Borrow’s explanation
+is the true one, in that we have not of late “roughly handled” our
+jealous neighbours, Sebastopol and Pekin and excuses for being in Egypt
+have dulled the friendly feelings generated by Vitoria and Waterloo!
+
+{102a} “Charity, Sir Cavalier, for the love of God, bestow an alms upon
+me, that I may purchase a mouthful of red wine.”
+
+{102b} “St. James and close Spain!” The battle-cry of Castilian
+chivalry for a thousand years.
+
+{102c} Every one who has gone from Portugal into Spain must understand
+and sympathize with Borrow’s feelings. I have even felt something of the
+same expansion in South America, when the Brazilian gave place to the
+Argentine. I have no doubt that the language has a great deal to say to
+it.
+
+{103a} In _The Zincali_, part ii. chap. i., the date is given as January
+6, 1836.
+
+{103b} They are as old as the ancient Celtiberian times, and are
+mentioned as σάγοι in a treaty, over 150 years B.C., by Appian, in his
+_Iberica_.
+
+{104} I suppose Portugal, Spain, and England.
+
+{105a} See _The Zincali_, part ii. chap. i.
+
+{105b} For the meaning of this and other gypsy words, see the Glossary.
+
+{106a} See _The Zincali_, part i. chap. vii., part ii. chap. vi.,
+_Romano Lavo-Lil_, p. 244.
+
+{106b} See _The Zincali_, part ii. chap. vi.
+
+{108} _The Zincali_, part ii. chap. i.
+
+{110} “I do not understand.”
+
+{112} Spirit of the old man.
+
+{114a} Deceived. An English termination added to a Spanish termination
+of a Romany word, _jonjabar_, _q.v._ in Glossary.
+
+{114b} _El crallis ha nicobado la liri de los Calés_. (See _The
+Zincali_ part ii. chap. i.)
+
+{115} “Doing business, doing business; he has much business to do.”
+
+{116} “We have the horse.”
+
+{118} See _The Zincali_, part ii. chap. vi.
+
+{120} “Don’t trouble yourself,” “Don’t be afraid.” See vol. ii. p. 2.
+_Cuidao_ is Andalusian and Gitano for _cuidado_.
+
+{122} See _The Zincali_, part ii. chap. vi.
+
+{123a} Mother of the gypsies.
+
+{123b} See _The Zincali_, part ii. chap. vii.
+
+{124} See _The Zincali_, part ii. chap. vi. = _cauring_ in English
+Romany. _Romano Lavo-Lil_, p. 245.
+
+{126} “Say nothing to him, my lad; he is a hog of an _alguazil_.”
+
+{127} “At your service.”
+
+{132} “Who goes there?” Fr. _Qui vive_? The proper answer to the
+challenge by a Spanish sentry is _España_, “Spain,” or _Piasano_, “a
+civilian.”
+
+{133a} “Shut up;” “Hold your tongue.”
+
+{133b} Stealing a donkey.
+
+{135} See _The Zincali_, part i. ch. v.
+
+{138a} See Introduction.
+
+{138b} _El Serrador_, a Carlist partisan, who about this period was much
+talked of in Spain. Note by Borrow (see the Glossary, _s.v._).
+
+{138c} He is a man indeed; _lit._ very much a man.
+
+{143} On foot.
+
+{146} Estremadura was for long years a vast winter pasturage whither the
+flocks from the Castiles were driven each successive autumn, to return to
+their own cooler mountains on the return of summer. The flocks were
+divided into _cabañas_ of about 10,000 sheep, in charge of fifty
+shepherds and fifty of their immense dogs.
+
+{150a} “All are taken.”
+
+{150b} No doubt Oropesa, where the Duke of Frias has an ancient and
+somewhat dilapidated palace.
+
+{152} Las Batuecas is a valley in the south-west corner of the modern
+province of Salamanca, four leagues from the city of that name, eight
+leagues from Ciudad Rodrigo, and about six leagues from Bejar. The
+principal town or village in the remote valley itself was Alberca. The
+strange inhabitants of the valley of Batuecas are entirely legendary, as
+is the story of their discovery by a page of the Duke of Alva in the
+reign of Philip II. See _Verdadera relacion de las Batuecas_, by Manuel
+de Gonzalez (Madrid, 1693), Ponz, _Viaje_ vii. 201; Feijoo, _Teatro
+Critico_, iv. 241, where the valley is compared with the equally mythical
+island of Atlantis.
+
+{153} More commonly spelt ticking.
+
+{154} See _Lavengro_, chap. 1.
+
+{156a} The conventional diminutive of Pepa, which is itself the
+diminutive of Josefa, as is Pepe of Josefe.
+
+{156b} This is, of course, a fancy name. Borrow has chosen that of a
+Spanish Jew, one of the great Rabbinical commentators. See _The
+Zincali_, part i. chap. ii.
+
+{157a} This concession to local prejudice is delightful. But it must be
+remembered that _barraganeria_ or recognized concubinage was approved by
+Church and State in Spain for many hundred years. See Burke’s _History
+of Spain_, vol. i., Appendix ii.
+
+{157b} Ferdinand the Catholic and his wife Isabella. Their systematic
+persecution and banishment of the Jews—the edict was dated March 30,
+1492—are well known.
+
+{162} The street of the Bramble.
+
+{163} See the Introduction, and Duncan, _The English in Spain_,
+_passim_.
+
+{164a} Juan Alvarez y Mendizabal was a more or less Christianized Jew,
+who began his career as a commissariat contractor to the national army on
+the French invasion in 1808. Born in 1790, he rendered important
+services to Spain, until in 1823 he was compelled, like so many of his
+liberal compatriots, to take refuge in England from the tyranny of
+Ferdinand VII. Abroad as well as at home, he displayed his great talent
+for finance for the benefit of Spain, and returned in 1835 as Minister of
+Finance in the Toreno Administration. He resigned in 1837, was again
+called to power in 1841, and died in 1853.
+
+{164b} The honourable George Villiers was our Minister at Madrid from
+1833 to March, 1838, when, having succeeded to the title of his uncle as
+Earl of Clarendon, he returned to England, where in course of time he
+became Lord Lieutenant of Ireland and Foreign Minister.
+
+{166a} I have been so far unable to discover the name of this gentleman.
+
+{166b} Mendizabal, as has been said, was a Jew by race.
+
+{168} The word “cigarette” was not yet naturalized in England. The
+thing itself was practically unknown; even cigar was sometimes spelt
+_segar_.
+
+{169} _Ojalateros_, criers of _ojala_; Arab. _Inshallah_, “if it please
+God,” “would to God.” _Pasteleros_, pastry-cooks, “wishers and dishers.”
+
+{170a} See the Glossary.
+
+{170b} “A gypsy matron without honour spoke to her man of blood.”
+
+{170c} These are not fanciful names. Francisco Montes, who was born in
+1805, was not only a celebrated _matador_, but the author of a work on
+Tauromachia; he appeared in the ring for the last time in 1850, and died
+in 1851. _Sevilla_ was the name borne by many less distinguished
+_toreadores_; Francisco Sevilla, the _picador_, who appeared for the last
+time in 1838, is perhaps the man referred to. _Poquito Pan_, or Bit of
+Bread, was the Tauromachian nickname of Antonio Sanchez, one of the
+favourite _picadores_ in the _cuadrilla_ or band of Montes.
+
+{171} A gallows-show. Yet, as will be seen in the text, the gallows or
+_furca_ itself is no longer used.
+
+{172} Peace, pity, and tranquillity.
+
+{174a} _Manolo_ is a somewhat difficult word to translate; it is applied
+to the flash or fancy man and his _manola_ in Madrid only, a class fond
+of pleasure, of fine clothes, of bull-fights, and of sunshine, with a
+code of honour of their own; men and women rather picturesque than
+exemplary, and eminently racy of the soil.
+
+{174b} In 1808.
+
+{175} At the last attack on Warsaw, when the loss of the Russians
+amounted to upwards of twenty thousand men, the soldiery mounted the
+breach, repeating, in measured chant, one of their popular songs, “Come,
+let us cut the cabbage,” etc.—[Note by Borrow.] See the Glossary, _s.v.
+Mujik_.
+
+{176} “Another glass; come on, little Englishman, another glass.”
+
+{177a} See note on chap. x. p. 138.
+
+{177b} _Montero_ in Spanish means “a hunter;” and a _montero_ cap, which
+every reader of Sterne is familiar with at least by name, is a cap,
+generally of leather, such as was used by hunters in the Peninsula.
+
+{177c} Twelve ounces of bread, small pound, as given in the prison.
+[Note by Borrow.]
+
+{178} According to the late Marquis de Santa Coloma, as reported by Mr.
+Wentworth Webster (_Journal of the Gypsy Lore Society_, vol. i. p. 151),
+“in Madrid Borrow used to ride a fine black Andalusian horse (_v. p_.
+261), with a Russian skin for a saddle, and _without stirrups_.” This
+was, however, during his second visit, and _Don Jorge_ may have changed
+his practice. That he could ride without stirrups, or saddle either, is
+certain (p. 308, and _Lavengro_, chap. xiii.).
+
+{180a} General Cordova had been entrusted from the beginning of the war
+with high command in the queen’s armies. He succeeded Valdez as
+commander-in-chief immediately after the death of Zumalacarregui, at the
+end of June, 1835, to the end of August, 1836, when he was succeeded by
+Espartero. See Duncan, _The English in Spain_, pp. 58, 72.
+
+{180b} See Introduction, and _Revue des Deux Mondes_, 15 fevrier, 1851.
+
+{181a} May, 1836.
+
+{181b} Don Francisco Xavier de Isturitz was born in 1790, and after
+taking part in the various liberal governments from 1808 to 1823, was
+forced to fly to England on the absolutist counter-revolution in that
+year. He returned to Spain on the amnesty in 1834, and on the fall of
+his old friend Mendizabal in 1836, he became minister for foreign
+affairs, and lived to negotiate the “Spanish marriages,” and to occupy
+many high political and diplomatic posts under Isabella II.
+
+{181c} See Introduction, p. xxiii.
+
+{183} “He will do what you want for you: will gratify your fancy.”
+
+{186} “Stuff and nonsense.”
+
+{187} Charles III. of Spain (1759–1788). See _The Zincali_, part i.
+chap. xii.
+
+{188} “How goes it?”
+
+{190} Whether this episode of Benedict Mol has any foundation in fact I
+cannot say. I was on the point of starting for Compostella, where I
+might have investigated the incident detailed, vol. ii. p. 183, and I had
+actually paid for my ticket to Irun (May 2, 1895), when I was summoned to
+a more distant shrine on the slopes of the Southern Pacific.
+
+{191} A _cuarto_, a trifle over an English farthing, being almost
+exactly 4/34 of 2½_d._
+
+{192} “In short.”
+
+{193a} Borrow writes indifferently _Saint James_, _St. Jago_, and
+_Santiago_. The last is the correct Spanish form, while the English
+usually speak of the place as Compostella. It has been thought best to
+retain the form used by the author in each case.
+
+{193b} Witch. Ger. _Hexe_.—[Note by Borrow.]
+
+{193c} “Thanks be to God!”
+
+{194} See note on p. 340.
+
+{196} Señor Menendez Pelayo remarks that the government was too busy
+with Carlists in the country and revolutionaries in the city to care very
+much about Borrow or the Bible, and they therefore allowed him for the
+moment to do pretty much as he pleased (_Heterodoxos Españoles_, tom.
+iii. p. 662).
+
+{197} Or San Ildefonso.
+
+{198} This was August 14, 1836.
+
+{199} The General Post-office.
+
+{204a} Gypsy fellows.
+
+{204b} A compound of the modern Greek πέταλον, and the Sanscrit _kara_,
+the literal meaning being _Lord_ of the horse-shoe (i.e. _maker_); it is
+one of the private cognominations of “The Smiths,” an English gypsy
+clan.—[Note by Borrow.] See _The Zincali_, vol. i. p. 31; _Romano
+Lavo-Lil_, p. 226, and the Glossary.
+
+{206} Of these lines the following translation, in the style of the old
+English ballad, will, perhaps, not be unacceptable:—
+
+ “What down the hill comes hurrying there?—
+ With a hey, with a ho, a sword and a gun!
+ Quesada’s bones, which a hound doth bear.
+ Hurrah, brave brothers!—the work is done.”
+
+—[Note by Borrow.]
+
+{207a} “One night I was with thee.”
+
+{207b} Don Rafael, son of D. Eugenio Antonio del Riego y Nuñez, whose
+poems were published in 1844 by D. Miguel del Riego, Canon of Oviedo, was
+born at Oviedo on the 24th October, 1785. On the 1st January, 1820, he
+began the revolt against Ferdinand VII. (see Introduction, p. xvi.), at
+Las Cabezas de San Juan. He was finally hanged at Madrid on the 7th
+November, 1823. _El Himno de Riego_, the Spanish _Marseillaise_, was
+composed by Huerta in 1820, the words being written by Evariste
+San-Miguel.
+
+{207c} “_Au revoir_, Sir George!”
+
+{208} 1836.
+
+{212a} Dom José Agostinho Freire was minister of war to Dom Pedro, and
+subsequently minister of the interior under the Duke of Terceira. In
+1836 he was murdered at Lisbon by the National Guard, while driving in
+his carriage.
+
+{212b} The Carlist leader. See Duncan, _The English in Spain_, p. 88.
+
+{214} Latin, _Bætis_ = the river afterwards named by the Arabs _Wady al
+Kebir_, the _Guadalquivir_.
+
+{215} The vane, _porque gira_. The modern tower is about 275 feet high.
+See Girault de Prangey, _Essai sur l’Architecture des Maures et Arabes_
+(1841), pp. 103–112.
+
+{216a} The largest and perhaps the grandest of the mediæval cathedrals,
+not only of Spain, but of Europe. It was commenced in 1403, and
+completed about 1520.
+
+{216b} 1350–1369.
+
+{216c} Triana, for long the Whitefriars or Alsatia of Seville, the
+resort of thieves, gypsies, and _mala gente_ of every description. See
+_Zincali_, pt. ii. chap. ii. The Arabic _Tarayana_ is said to perpetuate
+the name of the Emperor Trajan, who was certainly born in the
+neighbourhood, and who would not be proud of his supposed
+_conciudadanos_! The modern suburb was almost entirely destroyed by the
+overflowing of the Guadalquivir in 1876. There is now (1895) a permanent
+bridge across the river.
+
+{218} This is, I think, a good English word. The Spanish form would be
+_desesperados_.
+
+{220} King of the gypsies in Triana.
+
+{221} Isidore Justin Severin, Baron Taylor, was born at Brussels in
+1789. His father was an Englishman, and his mother half Irish, half
+Flemish. Isidore was naturalized as a Frenchman, and after serious
+studies and artistic travels throughout Europe, he returned to France on
+the Restoration with a commission in the Royal Guard. His _Bertram_,
+written in collaboration with Charles Nodier, had a great success on the
+Paris stage in 1821. In 1823 he accompanied the French army to Spain,
+and on his return was made Commissaire Royal du Théâtre Français, in
+which capacity he authorized the production of _Hernani_ and the _Mariage
+de Figaro_. In 1833 he arranged for the transport of the two obelisks
+from Luxor to Paris, and in 1835 he was commissioned by Louis Philippe
+with an artistic mission to Spain to purchase pictures for the Louvre,
+and on his return, having transferred the Standish collection of
+paintings from London to Paris, he was named Inspecteur-Général des beaux
+arts in 1838. He died in 1879.
+
+{223} _Alcalá de Guadaira_; Arabic, _Al-Kal’ah_, the fort, or castle. A
+name necessarily often repeated in Spain, where the Goths, who are so
+proudly remembered, have left so few records of their three hundred
+years’ dominion in the place-names of the Peninsula, and where the Arab,
+at all times detested, is yet remembered in the modern names of wellnigh
+every town, river, and headland in Southern Spain, and in many places
+throughout the entire Peninsula. The most celebrated of all these
+castles is, of course, _Alcalá de Henares_, the birthplace of Cervantes,
+the seat of the great university of Ximenes. This _Alcalá_ is known as
+that of Guadaira, _i.e._ the river of Aira, the Arabic _Wady al Aira_.
+The town at the present day, though small, is a very important place,
+with some eight thousand inhabitants, and over two hundred flour-mills,
+and is known as the “oven of Seville,” _El horno de Sevilla_.
+Carmona—the Roman Carmo and Arab Karmanah—with double the population, was
+the last stronghold of Peter the Cruel, and is full of historic
+associations.
+
+{226} Madoz, in his _Diccionario Geografico-estadistico_, published in
+1846, half a dozen years after the date of Borrow’s visit, says nothing
+under _Carolina_, _Carlota_, or _Luisiana_ of this supposed German
+colonization. Yet Carolina and eighty-four neighbouring villages form a
+most interesting district, known as the _Nuevas poblaciones de Sierra
+Morena_, especially exempted from taxation and conscription on their
+foundation or incorporation by Olavides, the Minister of Charles III., in
+1768. It is possible that some German colonists were introduced at that
+time. Among the eighty-five _pueblos_ constituting this strange district
+is the historic _Navas de Tolosa_, where the Moors were so gloriously
+defeated in 1212.
+
+{230} Wellington.
+
+{232} Cordova was taken on October 1, 1836.
+
+{234} “Look you, what men they were!”
+
+{235a} ‘The king has come, the king has come, and disembarked at
+Belem.’—_Miguelite song_.
+
+{235b} Charles V., or _Carlos Quinto_, is the title all too meekly
+accorded even in Spain to their king Charles I., fifth only of German
+Karls on the imperial throne, the Holy Roman Emperor. If Charles himself
+was not unpopular in Spain, even though he kept his mother Joanna, the
+legitimate queen, under lock and key, that he might reign as Charles the
+_First_ in Spain, his Germans and his Germanism were devoutly hated. The
+next Carlos who reigned in Spain, correctly styled the _Second_, was
+nearly a fool, but Charles III. was the best and most enlightened of the
+sovereigns of Spain until the days of Alfonso XII. Charles IV. abdicated
+under pressure of Napoleon in 1808, and then Don Carlos the Pretender
+naturally assumed the style and title of Charles the _Fifth_.
+
+{236a} See Introduction.
+
+{236b} The Genoese was presumably referring to the sister-in-law of Don
+Carlos, called _La Beira_. See Ford, _Handbook of Spain_, 1st edit., p.
+822.
+
+{239} This is not strictly accurate. The Mezquita, as designed by Abdur
+Rahmán I. in 786, contained about 1200 pillars; when the mosque was
+enlarged by Almanzor at the end of the tenth century, the number was
+doubtless increased. Yet at the present day more than nine hundred are
+still standing in the building, which ranks _second_ as regards area
+among the churches of Christendom, and in historic interest is surpassed
+only by the Mosque of Agia Sofia at Constantinople (see Burke’s _History
+of Spain_, vol. i. pp. 130–133).
+
+{240a} Morocco.
+
+{240b} The Abencerrages were a family, or perhaps a faction, that held a
+prominent position in the Moorish kingdom of Granada for some time before
+its fall in 1492. The name is said to be derived from Yusuf ben Cerrág,
+the head or leader of the family in the time of Mohammed VII., but
+nothing is known with any certainty of their origin. In the _Guerras
+civiles de Granada_ of Gines Perez de Hita, the feuds of the Abencerrages
+with the rival family of the Zegris is an important incident, and
+Chateaubriand’s _Les Aventures du dernier Abencerages_ is founded upon
+Hita’s work.
+
+{241a} A _haji_ is a man who has made the _haj_ or pilgrimage to Mecca.
+As a title it is prefixed to the name. The Levantine Greeks who have
+made a pilgrimage to Jerusalem are also accustomed to use the same title,
+and their “Haji Michaeli” or “Haji Yanco” is as common a mode of address
+as “Haji Ali.” “Haji Stavros” in About’s _Roi des Montagnes_ may be
+happily remembered.
+
+{241b} The great city of Negroland is, I presume, Khartoum, capital of
+the Soudan, known to our fathers as _Nigritia_.
+
+{242a} Philip II., eldest son of Carlos I. of Spain (the Emperor Charles
+V.), married Mary of England the 25th of July, 1555.
+
+{242b} _The Mystery of Udolpho_, the once celebrated but now forgotten
+romance of Mrs. Radcliffe (1764–1823).
+
+{243a} “Sir George of my soul,” _i.e._ “My dear Sir George.”
+
+{243b} Puente. See _The Zincali_, part i. chap. ix.
+
+{243c} See _ante_, note on p. 235.
+
+{246} The House of the Inquisition, or Holy Office.
+
+{247} “What do I know?”
+
+{249a} “So pretty, so smart.”
+
+{249b} Query, the Epistle to the Romans.—[Note by Borrow.]
+
+{250} Bad fellows, the French _mauvais sujets_.
+
+{254a} _Real_, _i.e._ royal, the first coin of Christian Spain, as
+opposed to the Moorish _maravedi_. The first _real_ of which we have any
+certain knowledge was struck by Henry II. on May 15, 1369. The value of
+the _real_ is now about 2½_d._ English money, but as a unit of value and
+computation it has been officially supplanted since 1870 by the _peseta_
+or _franc_ of 9¾_d._ See Burke’s _History of Spain_, vol. ii. pp.
+281–286.
+
+{254b} Carlist leaders.
+
+{257} There are at least three districts in Spain known as the Sagra:
+one in Alicante, one in Orense, and another near Toledo which includes 27
+miles by 24 miles of country to the north of the city. Amongst the
+villages included in the district are Yuncler, Yunclillos, and Yuncos,
+whose names would seem to tell of some foreign origin. The origin of the
+word Sagra is most uncertain. It was commonly said to be _Sacra_
+_Cereris_, on account of the abundant harvests of the district, and has
+also been derived from the Arab _Ṣaḥ_ = a field.
+
+{258} This was Don Vicente Lopez y Portaña, who was born at Valencia in
+1772, and died at Madrid in 1850. His pictures were as a rule
+allegorical in subject, and his son, Don Bernardo Lopez, was also alive
+at this time, and died only in 1874.
+
+{259a} Don Andrés Borrego, author of _La Historia de las Córtes de
+España durante el siglo_ XIX. (1885), and other political works.
+
+{259b} See vol. ii. p. 242.
+
+{261} _V._ p. 178.
+
+{262} Not Cabrera himself, but his subordinate Zariategui, an old friend
+and comrade of Zumalacarregui. This was on August 11, 1837. See Duncan,
+_The English in Spain_, p. 152.
+
+{263} Lord Carnarvon, of course, would not have endorsed these opinions.
+See Introduction, and Duncan _ub. sup. passim_.
+
+{265a} Pera can hardly be said to be near Constantinople. It is the
+_Franc_ quarter of the city, separated no doubt from Stambul by the
+Golden Horn, and undoubtedly very beautiful. Buchini is hardly a Greek
+name, and Antonio was no doubt like so many of his kind, of Italian
+origin. My own faithful Spiro Varipati was a Constantinopolitan Greek of
+Cerigo.
+
+{265b} More usually spelt Syra.
+
+{266a} This was possibly the period when Admiral Duckworth attempted to
+force the passage of the Dardanelles.—[Note by Borrow.]
+
+{266b} Cean Bermudez, the celebrated art critic, traveller, and
+dilettante, the author of numerous works on art and architecture, more
+especially in the Peninsula, was born in 1749, exiled 1801–8, and died in
+1829. _C_ and _z_ before _e_ have the same sound in Castilian.
+
+{268} See Glossary.
+
+{269a} Nowadays he would call himself a Έλλην.
+
+{269b} “Good luck to thee, Antonio!”
+
+{271} Mr. Southern.
+
+{274a} Romany _chal_ = gypsy lad.
+
+{274b} “Good horse! gypsy horse!
+Let me ride thee now.”
+
+{277a} _Céad mile fáille_! Pronounce _Kaydh meela faulthia_.
+
+{277b} _Estremeño_, a native of the province of Estremadura.
+
+{279} See note on p. 193.
+
+{280a} The _Colegio de Nobles Irlandeses_, founded in 1792 by Philip
+II., is at present housed in a building of the earliest and best period
+of the Spanish _cinquecento_, founded in 1521 by Archbishop Fonseca as
+the _Colegio Mayor del Apostol Santiago_. It was built by Pedro de
+Ibarra.
+
+{280b} As is recorded in the second chapter of _Gil Blas_.
+
+{282} I.e. _el cura_, the parish priest; Fr. _curé_. Our “curate” is
+rather _el vicario_; Fr. _vicaire_.
+
+{284} _Arapiles_ is the name by which the great English victory of
+Salamanca is known to French and Spanish writers. It was fought on July
+22, 1812, and the news reached Napoleon on the banks of the Borodino on
+September 7, inducing that strange hesitation and want of alacrity which
+distinguished his operations next day. The village of Arapiles is about
+four miles from Salamanca.
+
+{287} Savage mules.
+
+{290} “See the crossing! see what devilish crossing!” _Santiguar_ is to
+make the sign of the cross, to cross one’s self. _Santiguo_ is the
+action of crossing one’s self.
+
+{291} As late as 1521, Medina del Campo was one of the richest towns in
+Spain. Long one of the favourite residences of the Castilian court, it
+was an emporium, a granary, a storehouse, a centre of mediæval luxury and
+refinement. But the town declared for the _Comuneros_ of Castile, and
+was so pitilessly sacked, burned, and ravaged by the Flemish Cardinal
+Adrian, acting for the absent Charles of Hapsburg (in 1521), that it
+never recovered anything of its ancient importance. The name, half Arab,
+half Castilian, tells of its great antiquity. To-day it is known only as
+a railway station!
+
+{292} “_Carajo_, what is this?”
+
+{293a} We have adopted in English the Portuguese form Douro, which gave
+the title of Marquis to our great duke . . . of Ciudad Rodrigo, as the
+Spaniards prefer to call him.
+
+{293b} Madhouse.
+
+{293c} “May the Virgin protect you, sir:” lit. “May you go with the
+Virgin.”
+
+{293d} Valladolid, like so many place-names, not only in southern, but
+in central Spain, is Arabic, _Balad al Walid_, “the land of _Walid_,” the
+caliph in whose reign the Peninsula was overrun by the Moslems. The more
+ancient name of _Pincia_ is lost.
+
+{295} A friend and comrade of Zumalacarregui, who came into notice after
+the death of the greater leader in June, 1835.
+
+{296a} The _Colegio de Ingleses_ was endowed by Sir Francis Englefield,
+a partisan of Mary Queen of Scots, who came to Spain after her execution.
+Philip II. granted certain privileges to the students in 1590. The
+number of students at the present day is about 45.
+
+{296b} The _Celegio de Escoceses_ was founded only in 1790.
+
+{298} _I.e._ uncontaminated with the black blood of Moorish or Jewish
+converts; possibly also referring to the use of “New Castilian” for
+“Gitano.” See _The Zincali_, part i. chap. i.
+
+{299} _Temp_. Elizabeth and James I.
+
+{300a} Celebrated also for the great victory of Ferdinand of Aragon over
+Alfonso the African of Portugal (February, 1476), by which the succession
+of Isabella to the crown of Castile was assured, and the pretension of
+her niece _Juana la Beltraneja_ for ever put an end to.
+
+{300b} _Alcayde_, the Arabic governor of a castle, or fortress, is
+commonly used in modern Spanish for a jailer, a governor of a prison; the
+somewhat similar word, _alcalde_, also an Arabic word, meant, and still
+means, the mayor of a town.
+
+{303} It was at Dueñas that Ferdinand and Isabella held their little
+court immediately after their marriage in October, 1469.
+
+{304a} Government requisition. See _ante_, p. 261.
+
+{304b} The officers, no doubt, of the Spanish Legion and Contingent.
+See Introduction.
+
+{304c} “Hold hard, you gypsy fellows! you forget that you are soldiers,
+and no longer swapping horses in a fair.”
+
+{305a} See note on p. 120.
+
+{305b} That is, gold _onzas_.
+
+{309a} The Roman Pallantia; the seat of the first university in Castile,
+transferred in 1239 to the more celebrated city of Salamanca.
+
+{309b} The cathedral was commenced in 1321, and finished about two
+hundred years later. As it now stands, the exterior is unsatisfactory;
+the interior is most picturesque, and full of remarkable monuments,
+including the tomb of the wicked Queen Urraca, who died in 1126.
+
+{310a} These “paintings of Murillo” are imaginary. There are some good
+pictures now in the _Sala capitular_—one by Ribera, one by Zurbaran, and
+a third by Mateo Cerezo. The paintings in the church itself are
+unimportant, and are rather German than Spanish in character.
+
+{310b} The Sierra de Oca, to the east of Burgos, about sixty miles as
+the crow flies to the north-east of Palencia.
+
+{311} Possibly Cisneros or Calzada. Sahagun, which lies just halfway
+between Palencia and Leon on the high-road, is rather a small town than a
+large village, and, though shorn of all its former splendour, would have
+afforded the travellers better quarters.
+
+{312} See Introduction.
+
+{313} A familiar Spanish locution—of which the meaning is sufficiently
+obvious—derived originally, no doubt, from the game of chess, a game of
+oriental origin, and no doubt introduced into Spain by the Arabs. Roque
+is the rook or castle; Rey, of course, the king.
+
+{315} The name of Leon has nothing to do with lions, but is a corruption
+of _legionis_, or the city of the 7th Legion, quartered here by Augustus
+to defend the Cantabrian frontier. The city is full of historic
+interest, and bears the records of the conquerors of many ages and
+nations.
+
+The cathedral referred to by Borrow was finished about 1300, after having
+been at least a hundred years a-building, and is in the early pointed
+style of what we call Gothic, but the Spaniards Tudesque. The west front
+and the painted glass windows in the aisles are of unrivalled beauty.
+
+The church of San Isidoro, with the tombs of that great metropolitan and
+of Alfonso el Batallador, of inferior æsthetic interest, is even more
+attractive to the antiquary.
+
+{318} Astorga is an old Roman town, _Asturica Augusta_, established
+after the Cantabrian war (B.C. 25), when the southern _Astures_ first
+became subject to Rome. But a far more ancient origin is claimed for the
+city, which was traditionally founded by _Astur_, the son of Memnon (see
+Silius Italicus, iii. 334; Martial, xiv. 199). The surrounding country
+of the _Astures_ was celebrated at once for the riches of its gold-mines
+and for its breed of horses, whence the Latin _Asturco_ (see Petron.,
+_Sat._, 86, and Seneca, _Ep._, 87; Pliny, viii. 42, s. 67).
+
+{319} Borrow has it Coruña, but it should be either La Coruña, if
+written in Spanish, or Corunna, if written in English. Our ancestors,
+who had good reason to know the place, called it The Groyne, but it would
+be pedantic to so call it now.
+
+{321} The origin of the Maragatos has never been ascertained. Some
+consider them to be a remnant of the Celtiberians, others of the
+Visigoths; most, however, prefer a Bedouin or caravan descent. It is in
+vain to question these ignorant carriers as to their history or origin,
+for, like the gypsies, they have no traditions and know nothing.
+_Arrieros_, at all events, they are, and that word, in common with so
+many others relating to the barb and carrier-caravan craft, is Arabic,
+and proves whence the system and science were derived by Spaniards.
+Where George Borrow and Richard Ford are so uncertain, it is assuredly
+unbecoming to dogmatize. Mariana (vol. i. lib. vii. cap. 7), speaking of
+King Mauregato, who is supposed, as much from his name as from anything
+else, to have been an illegitimate son of Alfonso I. by a _Moorish_ lady,
+seeks to trace the origin of the Maragatos as being more especially the
+subjects of Mauregato, but it is rather an extravagant fancy than an
+explanation.
+
+Monsieur Francisque Michel, in his _Races Maudites de la France et de
+l’Espagne_ (Paris, 1847), has nothing to say of these Maragatos, though
+he notices (ii. 41–44) a smaller tribe, the _Vaqueros_, of the
+neighbouring Asturias, whose origin is also enveloped in mystery. See De
+Rochas, _Les Parias de France et l’Espagne_, p. 120. [The _Cagots_ were
+also found in northwest Spain as well as in France, but not, as far as we
+know, to the west of Guipuzcoa. For an account of these Cagots and the
+various etymologies that have been suggested for their names, see De
+Rochas and F. Michel, _ubi supra_, tom. i. ch. i.]
+
+{322} A transliteration of the old Spanish _Barrete_, an old kind of
+helmet, then, generally, a cap.
+
+{323} A mute is the offspring of a stallion and a she-ass, a mule of a
+jackass and a mare.
+
+{324a} Founded in 1471, on the site of one more ancient.
+
+{324b} The name of this celebrated _arriero_ was Pedro Mato; the statue
+is of wood.
+
+{327a} The word _Gog_ is not Hebrew, and, according to Renan and Kuöbel
+(_Volkert_, p. 63), is “mountain,” and Magog is “great mountain.”
+_Maha_, Sanskrit, and _Koh_ or _Goh_, Persian. The legends concerning
+Gog and Magog are very numerous, and extend over many parts of Europe,
+Asia, and even Africa.
+
+{327b} “The place of the apples.”
+
+{329} _Caballero_. As a mode of address in common life, equivalent
+merely to _sir_.
+
+{331a} A Galician or Portuguese, but not a Spanish word, usually spelt
+_corço_. The Spanish equivalent is _ciervo_.
+
+{331b} There is a delightful translation of Theocritus, who by the way
+described the scenery of Sicily rather than of Greece, into English verse
+by C. S. Calverley, published in 1869.
+
+{333} Bembibre lies on the southern confines of the district of El
+Vierzo, one of the most interesting and least explored parts of the
+Peninsula, the Switzerland of Leon, a district of Alpine passes, trout
+streams, pleasant meadows, and groves of chestnuts and walnuts.
+Bembibre, pop. 500, lies with its old castle on the trout-streams Noceda
+and Boeza, amid green meadows, gardens, and vineyards, whose wines were
+far more fatal to Moore’s soldiers than the French sabres. So much for
+Bembibre—_bene bibere_. Ponferrada (_Interamnium Flavium_), which is not
+entered, rises to the left on the confluence of the Sil and Boeza. The
+bridge (_Pons-ferrata_) was built in the eleventh century, for the
+passage of pilgrims to Compostella, who took the direct route along the
+Sil by Val de Orras and Orense. The town afterwards belonged to the
+Templars, and was protected by the miraculous image of the Virgin, which
+was found in an oak, and hence is called _Nuestra Señora de la Encina_;
+it is still the Patroness of the Vierzo (Murray’s _Handbook of Spain_,
+1st edit. p. 595).
+
+The Vierzo extends about 10 leagues east and west by 8 north and south.
+This amphitheatre is shut out from the world by lofty snow-capped
+mountains, raised, as it were, by the hand of some genii to enclose a
+simple valley of Rasselas. The great Asturian chain slopes from
+Leitariegos to the south-west, parting into two offshoots; that of El
+Puerto de Rabanal, and Fuencebadon (_Fons Sabatonis_) constitute the east
+barrier, and the other, running by the Puertos de Cebrero and Aguiar,
+forms the frontier; while to the south the chains of the Sierras de
+Segundera, Sanabria, and Cabrera complete the base of the triangle. Thus
+hemmed in by a natural circumvallation, the concavity must be descended
+into from whatever side it be approached; this crater, no doubt, was once
+a large lake, the waters of which have burst a way out, passing through
+the narrow gorge of the Sil by Val de Orras, just as the Elbe forms the
+only spout or outlet to hill-walled-in Bohemia, the _kettle-land_ of
+Germany (_Ibid._, p. 597).
+
+{337a} Rendered by Borrow _rabble_; the French _canaille_; Ital.
+_canaglia_, a pack of dogs—_canes_.
+
+{337b} Known as Villafranca del Vierzo; said to have been one of the
+principal halting-places of the French pilgrims to Santiago, hence _Villa
+Francorum_; in any case, the abode of an important colony of monks from
+the French abbey of Cluny. See Burke’s _History of Spain_, vol. ii. p.
+69, and App. II.
+
+{340} Query _Guerrilleros_ (see Glossary). These _Miguelets_ were
+originally the partisans or followers of the Infante Don Miguel, the
+absolutist leader in the dreary civil war which ravaged Portugal from
+1823–1834. It was their custom to escape into Spain when attacked by the
+Constitutional forces in Portugal, and nothing but Mr. Canning’s bold
+action in sending an English army to Lisbon in December, 1826, prevented
+their being utilized by both Spain and France for the overthrow of Queen
+Maria in Portugal (see Alison, _History of Europe_, vol. iv. ch. xxi. s.
+50). But as “Miguelets,” part refugees, part rebels, part brigands,
+these bands of military ruffians were the terror of the frontier
+districts of Spain and Portugal for many years after the conclusion of
+the civil war in Portugal.
+
+{341} _Don Quixote_, part ii. chap. ix.
+
+{347} _Senhor_ is the Portuguese or Galician form. Borrow has now
+crossed the frontier.
+
+{351} It is possibly an older language than either. It resembles rather
+the Portuguese than the Spanish, and is of great interest in many ways.
+The great religious poem of Alfonso X., _Los Loores y Milagros de Nuestra
+Señora_, written between 1263 and 1284, when the national language was
+hardly formed, was written in Galician, though from the beginning of the
+fourteenth to the middle of the nineteenth century little attention was
+paid to the literary language. Within the last few years a species of
+provincial revival has taken place, and the following works among others
+have been published in and about the language of Galicia: (1) D. Juan
+Saco Arce, _Gramatica Gallega_ (Lugo, 1868), with an appendix of proverbs
+and popular songs; (2) Fernandez y Morales, _Ensayos poeticos_, edited by
+Don Mariano Cubi y Soler; (3) A. G. Besada, _Historia critica de la
+literatura gallega_ (La Coruña, 1887); the works of Manuel Murginà, also
+published at La Coruña; Don Juan Cuveiro Piñol’s _Diccionario Gallego_
+and _El habla_, both published at Barcelona in 1876; and, best of all,
+Don Manuel Nuñez Valladares’ _Diccionario Gallego-Castillano_ (Santiago,
+1884).
+
+{353} “I believe it!”
+
+{359} This is a curious blunder. _Lucus Augusti_ was not only never
+capital of Roman Spain, but the capital only of _Northern Gallaecia_, or
+Galicia; as _Bracara Augusta_, or Braga, was the chief town and seat of a
+_Conventus Juridicus_ of southern Galicia, the Minho being the boundary
+of the northern and southern divisions of the province.
+
+Roman Spain was at no time a province, but included, from B.C. 205 to
+A.D. 325, many provinces, each with its own provincial capital. In the
+division of the Roman world by Constantine, Hispania first became an
+administrative unit as a diocese in the Prefecture of Gaul, with its
+capital at _Hispalis_ or Seville, the residence of the Imperial Vicar
+(see Burke’s _History of Spain_, vol. i. pp. 31, 35, 36).
+
+{360} “Woe is me, O God!”
+
+{361} Combats with young bulls, usually by amateur fighters. Although
+the animals are immature, and the tips of their horns, moreover, sawn off
+to make the sport less dangerous, accidents are far more common than in
+the more serious _corridas_, where the professionals take no step without
+due deliberation and _secundum artem_. _Novillo_, of course, means only
+a young bull; but in common parlance in Spain _los toros_ means
+necessarily a serious bull-fight, and _los novillos_ an amateur
+exhibition.
+
+{363} See note on p. 340.
+
+{365} Span. _anis_ (see Glossary).
+
+{366a} An _onza_ (see Glossary).
+
+{366b} The real word, of which this is a modification, is _Carajo_—a
+word which, used as an adjective, represents the English “bloody,” and
+used as a substantive, something yet more gross. In decent society the
+first syllable is considered quite strong enough as an expletive, and,
+modified as _Caramba_, may even fall from fair lips.
+
+{366c} At Seville Borrow seems to have been known as _El brujo_ (_v._ p.
+178).
+
+{368} On the north shore of this bay is built the town of El Ferrol (_el
+farol_ = the lighthouse), daily growing in importance as the great naval
+arsenal of Spain.
+
+{369a} More commonly written _puchero_ = a glazed earthenware pot. But
+it is the _contents_ rather than the pot that is usually signified, just
+as in the case of the _olla_, the round pot, whose savoury contents are
+spoken of throughout southern Spain as an _olla_, and in England as _olla
+podrida_.
+
+{369b} Santiago de Compostella (see note on p. 193). As usual I
+preserve the author’s original spelling, though St. James is a purely
+fanciful name. The Holy Place is known in common Spanish parlance as
+Santiago, in classical English more usually as Compostella.
+
+{370a} Probably Norwich.
+
+{370b} See _Wild Wales_, chap. xxiv.
+
+{375} For the etymology of Guadalete, and many references to the river
+and to the battle that is said to have been fought on its banks between
+the invading Arabs and Roderic, “the last of the Goths,” see Burke’s
+_History of Spain_, vol. i. pp. 110, 111, and notes.
+
+Borrow, in fact, followed almost exactly the line of the celebrated
+retreat of Sir John Moore, as may be seen by referring to the map.
+Moore, leaving the plain country, and provoked by the ignorant taunts of
+Frere to abandon his own plan of marching in safety south-west into
+Portugal, found himself on the 28th of December, 1808, at Benavente; on
+the 29th, at Astorga; on the 31st, at Villafranca del Vierzo; and thence,
+closely pressed day by day by the superior forces of Soult, he passed
+through Bembibre, Cacabelos, Herrerias, Nogales, to Lugo, whence, by way
+of Betanzos, he arrived on the 11th of January at Corunna. The horrors
+of that winter march over the frozen mountains will never fully be known;
+they are forgotten in the glorious, if bootless, victory on the
+sea-coast, and the heroic death of Moore. The most authoritative account
+of Sir John Moore’s retreat, and of the battle of Corunna, is to be found
+in the first volume of Napier’s _Peninsular War_; but the raciest is
+certainly that in the first edition of Murray’s _Handbook of Spain_, by
+Richard Ford.
+
+{378} A shepherd, we are told, watching his flock in a wild mountain
+district in Galicia, was astonished at the appearance of a supernatural
+light. The Bishop of _Iria Flavia_ (Padron) was consulted. The place so
+divinely illuminated was carefully searched, and in a marble sarcophagus,
+the body of Saint James the Greater was revealed to the faithful
+investigators. The king, overjoyed at the discovery, at once erected
+upon the ground thus consecrated a church or chapel dedicated to the
+apostle—the forerunner of the noble cathedral of Santiago de Compostella,
+and from the first, the favourite resort of the pilgrims of Christian
+Europe. For it was not only a relic, but a legend that had been
+discovered by the pious doctors of the church.
+
+Saint James, it was said, had certainly preached and taught in Spain
+during his lifetime. His body, after his martyrdom at Jerusalem in the
+year of Christ 42, had been placed by his disciples on board a ship, by
+which it was conveyed to the coast of his beloved Spain, miraculously
+landed in Galicia, and forgotten for eight hundred years, until the time
+was accomplished when it should be revealed to the devoted subjects of
+King Alfonso the Chaste. The date of the discovery of the precious
+remains is given by Ferreras as 808, by Morales as 835. But as it was
+Charlemagne who obtained from Leo III. the necessary permission or
+faculty to remove the Episcopal See of _Iria Flavia_ to the new town of
+Compostella, the discovery or invention must have taken place at least
+before 814, the year of the death of the emperor. Whatever may have been
+the actual date of its first establishment; the mean church with mud
+walls soon gave place to a noble cathedral, which was finished by the
+year 874, consecrated in 899, and destroyed by the Arabs under Almanzor,
+nigh upon a hundred years afterwards, in 997. See also Murray’s
+_Handbook of Spain_, 1st edit., p. 660, Santiago.
+
+{380} Or Jet-ery. _Azabache_ is jet or anthracite, of which a great
+quantity is found in the Asturias. The word—of Arabic origin—is also
+used figuratively for blackness or darkness generally in modern Spanish.
+
+{382a} “Oh, my God, it is the gentleman!”
+
+{382b} From the German _betteln_, to beg.
+
+{384} May, 1823.
+
+{386} _Meiga_ is not a substantive either in Spanish or Portuguese
+(though it is in Galician), but the feminine of the adjective _meigo_, or
+_mego_, signifying “kind,” “gentle.” _Haxweib_ is a form of the German
+_Hexe Weib_, a witch or female wizard.
+
+{389} Or El Padron (_Iria Flavia_), the ancient seat of the bishopric,
+transferred to the more sacred Santiago de Compostella before the year
+814.
+
+{393} French, _sur le tapis_.
+
+{394} More correctly, _Caldas de Reyes_.
+
+{395} Branches of vines supported on or festooned from stakes. Borrow
+uses the word for the stakes themselves. The dictionary of the Spanish
+Academy has it, “_La vid que se levanta á lo alto y se extiende mucho en
+vástagos_,” and derives the word from the Arabic _par_ = extension or
+spreading.
+
+{397} “What folly! what rascality!”
+
+{399} The names of the ambassadors or envoys actually sent by King Henry
+III. to Tamerlane were, in 1399, Pelayo Gomez de Sotomayor and Herman
+Sanchez de Palazuelos, and on the second mission in 1403, Don Alfonso de
+Santa Maria and Gonzalez de Clavijo, whose account of the voyage of the
+envoys has been published both in Spanish and English, and is one of the
+earliest and most interesting books of travel in the world.
+
+{401a} Lord Cobham’s expedition in 1719; the town was taken on October
+21. Vigo Street, in London, is called after the Spanish port, in memory
+of the Duke of Ormond’s capture of the plate ships in the bay in 1702.
+Vigo was also captured by the English under Drake in 1585 and in 1589.
+
+{401b} See the Glossary, _s.v. Cura_.
+
+
+
+
+***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BIBLE IN SPAIN***
+
+
+******* This file should be named 35642-0.txt or 35642-0.zip *******
+
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+http://www.gutenberg.org/dirs/3/5/6/4/35642
+
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://www.gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://www.gutenberg.org/about/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit:
+http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+