diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:04:14 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:04:14 -0700 |
| commit | c2e58a70fc228105c465faf8de8cd2bbe15ad97e (patch) | |
| tree | 1842c5f42ab1004214a768a3b37e8f0689e91162 /35642-h | |
Diffstat (limited to '35642-h')
| -rw-r--r-- | 35642-h/35642-h.htm | 15548 | ||||
| -rw-r--r-- | 35642-h/images/p0b.jpg | bin | 0 -> 109175 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 35642-h/images/p0s.jpg | bin | 0 -> 27698 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 35642-h/images/p14b.jpg | bin | 0 -> 1202782 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 35642-h/images/p14s.jpg | bin | 0 -> 30793 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 35642-h/images/p238b.jpg | bin | 0 -> 147215 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 35642-h/images/p238s.jpg | bin | 0 -> 26413 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 35642-h/images/p25b.jpg | bin | 0 -> 135983 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 35642-h/images/p25s.jpg | bin | 0 -> 37037 bytes |
9 files changed, 15548 insertions, 0 deletions
diff --git a/35642-h/35642-h.htm b/35642-h/35642-h.htm new file mode 100644 index 0000000..5fc3522 --- /dev/null +++ b/35642-h/35642-h.htm @@ -0,0 +1,15548 @@ +<!DOCTYPE html + PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en"> +<head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=US-ASCII" /> +<title>The Bible in Spain, by George Borrow</title> + <style type="text/css"> +/*<![CDATA[ XML blockout */ +<!-- + P { margin-top: .75em; + margin-bottom: .75em; + } + P.gutsumm { margin-left: 5%;} + P.poetry {margin-left: 3%; } + H1, H2 { + text-align: center; + margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + } + H3, H4, H5 { + text-align: center; + margin-top: 1em; + margin-bottom: 1em; + } + BODY{margin-left: 10%; + margin-right: 10%; + } + table { border-collapse: collapse; } +table {margin-left:auto; margin-right:auto;} + td { vertical-align: top; border: 1px solid black;} + td p { margin: 0.2em; } + .blkquot {margin-left: 4em; margin-right: 4em;} /* block indent */ + + .smcap {font-variant: small-caps;} + + .pagenum {position: absolute; + left: 92%; + font-size: small; + text-align: right; + font-weight: normal; + color: gray; + } + img { border: none; } + img.dc { float: left; width: 50px; height: 50px; } + div.gapspace { height: 0.8em; } + div.gapline { height: 0.8em; width: 30%; } + div.gapshortdoubleline { height: 0.3em; width: 20%; + margin-left: 40%; border-top: 1px solid; + border-bottom: 1px solid; } + div.gapdoubleline { height: 0.3em; width: 50%; + margin-left: 25%; border-top: 1px solid; + border-bottom: 1px solid;} + div.gapshortline { height: 0.3em; width: 20%; margin-left:40%; + border-top: 1px solid; } + .citation {vertical-align: super; + font-size: .8em; + text-decoration: none;} + img.floatleft { float: left; + margin-right: 1em; + margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; } + img.floatright { float: right; + margin-left: 1em; margin-top: 0.5em; + margin-bottom: 0.5em; } + img.clearcenter {display: block; + margin-left: auto; + margin-right: auto; margin-top: 0.5em; + margin-bottom: 0.5em} + --> + /* XML end ]]>*/ + </style> +</head> +<body> +<pre> + +The Project Gutenberg eBook, The Bible in Spain, by George Borrow, Edited +by Ulick Ralph Burke + + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + + + + +Title: The Bible in Spain + Vol. 1 [of 2] + + +Author: George Borrow + +Editor: Ulick Ralph Burke + +Editor: Herbert W. Greene + +Release Date: March 21, 2011 [eBook #35642] + +Language: English + +Character set encoding: UTF-8 + + +***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BIBLE IN SPAIN*** +</pre> +<p>Transcribed from the 1896 John Murray edition by David Price, +email ccx074@pglaf.org</p> +<p style="text-align: center"> +<a href="images/p0b.jpg"> +<img alt= +"Seville" +title= +"Seville" +src="images/p0s.jpg" /> +</a></p> +<h1>THE BIBLE IN SPAIN;</h1> +<p style="text-align: center"><span class="smcap">OR, THE +JOURNEYS, ADVENTURES, AND</span><br /> +<span class="smcap">IMPRISONMENTS OF AN ENGLISHMAN</span><br /> +<span class="smcap">IN AN ATTEMPT TO CIRCULATE</span><br /> +<span class="smcap">THE SCRIPTURES IN</span><br /> +<span class="smcap">THE PENINSULA</span>.</p> +<p style="text-align: center"><span class="smcap">by</span><br /> +GEORGE BORROW.</p> +<div class="gapspace"> </div> +<p style="text-align: center"><i>A NEW EDITION</i>, <i>WITH NOTES +AND A GLOSSARY</i>,<br /> +<span class="smcap">By ULICK RALPH BURKE, M.A.,</span><br /> +<span class="smcap">author of</span> “<span class="smcap">a +history of spain</span>,” <span +class="smcap">etc.</span></p> +<div class="gapspace"> </div> +<p style="text-align: center"><i>IN TWO VOLUMES</i>.<br /> +VOL. I.</p> +<div class="gapspace"> </div> +<p style="text-align: center"><span class="smcap">with map and +engravings</span>.</p> +<div class="gapspace"> </div> +<p style="text-align: center"><span +class="smcap">LONDON</span>:<br /> +<span class="smcap">JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET</span>.<br /> +1896.</p> +<div class="gapspace"> </div> +<p style="text-align: center"><a name="pageii"></a><span +class="pagenum">p. ii</span><span class="smcap">london</span>:<br +/> +<span class="smcap">printed by william clowes and sons</span>, +<span class="smcap">limited</span>,<br /> +<span class="smcap">stamford street and charing cross</span>.</p> +<h2><a name="pageiii"></a><span class="pagenum">p. +iii</span>PREFACE.</h2> +<p>It is very seldom that the preface of a work is read; indeed, +of late years most books have been sent into the world without +any. I deem it, however, advisable to write a preface, and +to this I humbly call the attention of the courteous reader, as +its perusal will not a little tend to the proper understanding +and appreciation of these volumes.</p> +<p>The work now offered to the public, and which is styled <i>The +Bible in Spain</i>, consists of a narrative of what occurred to +me during a residence in that country, to which I was sent by the +Bible Society, as its agent, for the purpose of printing and +circulating the Scriptures. It comprehends, however, +certain journeys and adventures in Portugal, and leaves me at +last in “the land of the <i>Corahai</i>,” to which +region, after having undergone considerable buffeting in Spain, I +found it expedient to retire for a season.</p> +<p>It is very probable that had I visited Spain from mere +curiosity, or with a view of passing a year or two agreeably, I +should never have attempted to give any detailed account of my +proceedings, or of what I heard and saw. I am no tourist, +no writer of books of travels; but I went there on a somewhat +remarkable errand, which necessarily led me into strange +situations and positions, involved me in difficulties and +perplexities, and brought me into contact with people of all +descriptions and grades; so that, upon <a name="pageiv"></a><span +class="pagenum">p. iv</span>the whole, I flatter myself that a +narrative of such a pilgrimage may not be wholly uninteresting to +the public, more especially as the subject is not trite; for, +though various books have been published about Spain, I believe +that the present is the only one in existence which treats of +missionary labour in that country.</p> +<p>Many things, it is true, will be found in the following volume +which have little connexion with religion, or religious +enterprise; I offer, however, no apology for introducing +them. I was, as I may say, from first to last adrift in +Spain, the land of old renown, the land of wonder and mystery, +with better opportunities of becoming acquainted with its strange +secrets and peculiarities than, perhaps, ever yet were afforded +to any individual, certainly to a foreigner; and if in many +instances I have introduced scenes and characters perhaps +unprecedented in a work of this description, I have only to +observe, that, during my sojourn in Spain, I was so unavoidably +mixed up with such, that I could scarcely have given a faithful +narrative of what befell me had I not brought them forward in the +manner in which I have done.</p> +<p>It is worthy of remark, that, called suddenly and unexpectedly +“to undertake the adventure of Spain,” I was not +altogether unprepared for such an enterprise. In the +day-dreams of my boyhood, Spain always bore a considerable share, +and I took a particular interest in her, without any presentiment +that I should, at a future time, be called upon to take a part, +however humble, in her strange dramas; which interest, at a very +early period, led me to acquire her noble language, and to make +myself acquainted with her literature (scarcely worthy of the +language), her history, and traditions; so that when I entered +Spain for the first time I felt more at home than I should +otherwise have done.</p> +<p><a name="pagev"></a><span class="pagenum">p. v</span>In Spain +I passed five years, which, if not the most eventful, were, I +have no hesitation in saying, the most happy years of my +existence. Of Spain at the present time, now that the +day-dream has vanished never, alas! to return, I entertain the +warmest admiration: she is the most magnificent country in the +world, probably the most fertile, and certainly with the finest +climate. Whether her children are worthy of their mother, +is another question, which I shall not attempt to answer; but +content myself with observing that, amongst much that is +lamentable and reprehensible, I have found much that is noble and +to be admired: much stern heroic virtue; much savage and horrible +crime; of low vulgar vice very little, at least amongst the great +body of the Spanish nation, with which my mission lay; for it +will be as well here to observe that I advance no claim to an +intimate acquaintance with the Spanish nobility, from whom I kept +as remote as circumstances would permit me; <i>en revanche</i>, +however, I have had the honour to live on familiar terms with the +peasants, shepherds, and muleteers of Spain, whose bread and +<i>bacallao</i> I have eaten; who always treated me with kindness +and courtesy, and to whom I have not unfrequently been indebted +for shelter and protection.</p> +<blockquote><p>“The generous bearing of Francisco Gonzales, +and the high deeds of Ruy Diaz the Cid, are still sung amongst +the fastnesses of the Sierra Morena.” <a +name="citation0a"></a><a href="#footnote0a" +class="citation">[0a]</a></p> +</blockquote> +<p>I believe that no stronger argument can be brought forward in +proof of the natural vigour and resources of Spain, and the +sterling character of her population, than the fact that, at the +present day, she is still a powerful and unexhausted country, and +her children still, to a certain extent, a high-minded and great +<a name="pagevi"></a><span class="pagenum">p. +vi</span>people. Yes, notwithstanding the misrule of the +brutal and sensual Austrian, the doting Bourbon, and, above all, +the spiritual tyranny of the court of Rome, Spain can still +maintain her own, fight her own combat, and Spaniards are not yet +fanatic slaves and crouching beggars. This is saying much, +very much: she has undergone far more than Naples had ever to +bear, and yet the fate of Naples has not been hers. There +is still valour in Asturia, generosity in Aragon, probity in Old +Castile, and the peasant women of La Mancha can still afford to +place a silver fork and a snowy napkin beside the plate of their +guest. Yes, in spite of Austrian, Bourbon, and Rome, there +is still a wide gulf between Spain and Naples.</p> +<p>Strange as it may sound, Spain is not a fanatic country. <a +name="citation0b"></a><a href="#footnote0b" +class="citation">[0b]</a> I know something about her, and +declare that she is not, nor has ever been: Spain never +changes. It is true that, for nearly two centuries, she was +the she-butcher, <i>La Verduga</i>, of malignant Rome; the chosen +instrument for carrying into effect the atrocious projects of +that power; yet fanaticism was not the spring which impelled her +to the work of butchery: another feeling, in her the predominant +one, was worked upon—her fatal pride. It was by +humouring her pride that she was induced to waste her precious +blood and treasure in the Low Country wars, to launch the Armada, +and to many other equally insane actions. Love of Rome had +ever slight influence over her policy; but, flattered by the +title of <i>Gonfaloniera of the Vicar of Jesus</i>, and eager to +prove herself not unworthy of the same, she shut her eyes, and +rushed upon her own destruction with the cry of “Charge, +Spain!”</p> +<p>But the arms of Spain became powerless abroad, <a +name="pagevii"></a><span class="pagenum">p. vii</span>and she +retired within herself. She ceased to be the tool of the +vengeance and cruelty of Rome. She was not cast aside, +however. No! though she could no longer wield the sword +with success against the Lutherans, she might still be turned to +some account. She had still gold and silver, and she was +still the land of the vine and olive. Ceasing to be the +butcher, she became the banker of Rome; and the poor Spaniards, +who always esteem it a privilege to pay another person’s +reckoning, were for a long time happy in being permitted to +minister to the grasping cupidity of Rome, who, during the last +century, probably extracted from Spain more treasure than from +all the rest of Christendom.</p> +<p>But wars came into the land. Napoleon and his fierce +Franks invaded Spain; plunder and devastation ensued, the effects +of which will probably be felt for ages. Spain could no +longer pay pence to Peter so freely as of yore, and from that +period she became contemptible in the eyes of Rome, who has no +respect for a nation, save so far as it can minister to her +cruelty or avarice. The Spaniard was still willing to pay, +as far as his means would allow, but he was soon given to +understand that he was a degraded being,—a barbarian; nay, +a beggar. Now you may draw the last <i>cuarto</i> from a +Spaniard, provided you will concede to him the title of cavalier, +and rich man, for the old leaven still works as powerfully as in +the time of the first Philip; <a name="citation0c"></a><a +href="#footnote0c" class="citation">[0c]</a> but you must never +hint that he is poor, or that his blood is inferior to your +own. And the old peasant, on being informed in what slight +estimation he was held, replied, “If I am a beast, a +barbarian, and a beggar withal, I am sorry for it; but, as there +is no remedy, I shall spend these four bushels of barley, which I +had reserved to alleviate the misery of the <a +name="pageviii"></a><span class="pagenum">p. viii</span>holy +father, in procuring bull spectacles, and other convenient +diversions, for the queen my wife, and the young princes my +children. Beggar! <i>carajo</i>! The water of my +village is better than the wine of Rome.”</p> +<p>I see that in a late pastoral letter directed to the +Spaniards, the father of Rome complains bitterly of the treatment +which he has received in Spain at the hands of naughty men. +“My cathedrals are let down,” he says, “my +priests are insulted, and the revenues of my bishops are +curtailed.” He consoles himself, however, with the +idea, that this is the effect of the malice of a few, and that +the generality of the nation love him, especially the peasantry, +the innocent peasantry, who shed tears when they think of the +sufferings of their Pope and their religion. Undeceive +yourself, <i>Batuschca</i>, undeceive yourself! Spain was +ready to fight for you so long as she could increase her own +glory by doing so; but she took no pleasure in losing battle +after battle on your account. She had no objection to pay +money into your coffers in the shape of alms, expecting, however, +that the same would be received with the gratitude and humility +which become those who accept charity. Finding, however, +that you were neither humble nor grateful; suspecting, moreover, +that you held Austria in higher esteem than herself, even as a +banker, she shrugged up her shoulders, and uttered a sentence +somewhat similar to that which I have already put into the mouth +of one of her children, “These four bushels of +barley,” etc.</p> +<p>It is truly surprising what little interest the great body of +the Spanish nation took in the late struggle; and yet it has been +called by some, who ought to know better, a war of religion and +principle. It was generally supposed that Biscay was the +stronghold of Carlism, and that the inhabitants were fanatically +<a name="pageix"></a><span class="pagenum">p. ix</span>attached +to their religion, which they apprehended was in danger. +The truth is, that the Basques cared nothing for Carlos or Rome, +and merely took up arms to defend certain rights and privileges +of their own. <a name="citation0d"></a><a href="#footnote0d" +class="citation">[0d]</a> For the dwarfish brother of +Ferdinand they always exhibited supreme contempt, which his +character, a compound of imbecility, cowardice, and cruelty, well +merited. If they made use of his name, it was merely as a +<i>cri de guerre</i>. Much the same may be said with +respect to his Spanish partisans, at least those who appeared in +the field for him. These, however, were of a widely +different character from the Basques, who were brave soldiers and +honest men. The Spanish armies of Don Carlos were composed +entirely of thieves and assassins, chiefly Valencians and +Manchegans, who, marshalled under two cutthroats, Cabrera and +Palillos, took advantage of the distracted state of the country +to plunder and massacre the honest part of the community. +With respect to the Queen Regent Christina, of whom the less said +the better, the reins of government fell into her hands on the +decease of her husband, and with them the command of the +soldiery. The respectable part of the Spanish nation, and +more especially the honourable and toil-worn peasantry, loathed +and execrated both factions. Oft when I was sharing at +nightfall the frugal fare of the villager of Old or New Castile, +on hearing the distant shot of the <i>Cristino</i> soldier or +Carlist bandit, he would invoke curses on the heads of the two +pretenders, not forgetting the holy father and the goddess of +Rome, <i>Maria Santísima</i>. Then, with the tiger +energy of the Spaniard when roused, he would start up and +exclaim, “<i>Vamos</i>, <i>Don Jorge</i> to the plain, to +the plain! I wish to enlist with <a name="pagex"></a><span +class="pagenum">p. x</span>you, and to learn the law of the +English. To the plain, therefore, to the plain to-morrow, +to circulate the gospel of Inglaterra.”</p> +<p>Amongst the peasantry of Spain I found my sturdiest +supporters; and yet the holy father supposes that the Spanish +labourers are friends and lovers of his. Undeceive +yourself, <i>Batuschca</i>!</p> +<p>But to return to the present work: it is devoted to an account +of what befell me in Spain whilst engaged in distributing the +Scripture. With respect to my poor labours, I wish here to +observe that I accomplished but very little, and that I lay claim +to no brilliant successes and triumphs; indeed, I was sent into +Spain more to explore the country, and to ascertain how far the +minds of the people were prepared to receive the truths of +Christianity, than for any other object; I obtained, however, +through the assistance of kind friends, permission from the +Spanish government to print an edition of the sacred volume at +Madrid, which I subsequently circulated in that capital and in +the provinces.</p> +<p>During my sojourn in Spain there were others who wrought good +service in the Gospel cause, and of whose efforts it were unjust +to be silent in a work of this description. Base is the +heart which would refuse merit its meed; and, however +insignificant may be the value of any eulogium which can flow +from a pen like mine, I cannot refrain from mentioning with +respect and esteem a few names connected with Gospel +enterprise. A zealous Irish gentleman, of the name of +Graydon, <a name="citation0e"></a><a href="#footnote0e" +class="citation">[0e]</a> exerted himself with indefatigable +diligence in diffusing the light of Scripture in the province of +Catalonia, and along the southern shores <a +name="pagexi"></a><span class="pagenum">p. xi</span>of Spain; +whilst two missionaries from Gibraltar, Messrs. Rule <a +name="citation0f"></a><a href="#footnote0f" +class="citation">[0f]</a> and Lyon, <a name="citation0g"></a><a +href="#footnote0g" class="citation">[0g]</a> during one entire +year, preached Evangelic truth in a church at Cadiz. So +much success attended the efforts of these two last, brave +disciples of the immortal Wesley, that there is every reason for +supposing that, had they not been silenced, and eventually +banished from the country, by the pseudo-liberal faction of the +<i>Moderados</i>, not only Cadiz, but the greater part of +Andalusia, would by this time have confessed the pure doctrines +of the Gospel, and have discarded for ever the last relics of +Popish superstition.</p> +<p>More immediately connected with the Bible Society and myself, +I am most happy to take this opportunity of speaking of Luis de +Usoz y Rio, <a name="citation0h"></a><a href="#footnote0h" +class="citation">[0h]</a> the scion of an ancient and honourable +family of Old Castile, my coadjutor whilst editing the Spanish +New Testament at Madrid. Throughout my residence in Spain I +experienced every mark of friendship from this gentleman, <a +name="pagexii"></a><span class="pagenum">p. xii</span>who, during +the periods of my absence in the provinces, and my numerous and +long journeys, cheerfully supplied my place at Madrid, and +exerted himself to the utmost in forwarding the views of the +Bible Society, influenced by no other motive than a hope that its +efforts would eventually contribute to the peace, happiness, and +civilization of his native land.</p> +<p>In conclusion, I beg leave to state that I am fully aware of +the various faults and inaccuracies of the present work. It +is founded on certain journals which I kept during my stay in +Spain, and numerous letters written to my friends in England, +which they had subsequently the kindness to restore; the greater +part, however, consisting of descriptions of scenery, sketches of +character, etc., has been supplied from memory. In various +instances I have omitted the names of places, which I have either +forgotten, or of whose orthography I am uncertain. The +work, as it at present exists, was written in a solitary hamlet +in a remote part of England, where I had neither books to +consult, nor friends of whose opinion or advice I could +occasionally avail myself, and under all the disadvantages which +arise from enfeebled health. I have, however, on a recent +occasion, experienced too much of the lenity and generosity of +the public, both of Britain and America, to shrink from again +exposing myself to its gaze; and trust that, if in the present +volumes it find but little to admire, it will give me credit for +good spirit, and for setting down nought in malice.</p> +<p><i>Nov.</i> 26, 1842.</p> +<h2><a name="pagexiii"></a><span class="pagenum">p. +xiii</span>CONTENTS OF VOL. I.</h2> +<table> +<tr> +<td><p style="text-align: center"><span +class="smcap">Introduction by the Editors</span></p> +</td> +<td><p style="text-align: right">[i]</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p> </p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span +class="smcap">page</span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER I.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Man overboard—The Tagus—Foreign +Languages—Gesticulation—Streets of Lisbon—The +Aqueduct—Bible tolerated in Portugal—Cintra—Don +Sebastian—John de Castro—Conversation with a +Priest—Colhares—Mafra—Its Palace—The +Schoolmaster—The Portuguese—Their Ignorance of +Scripture—Rural Priesthood—The Alemtejo</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_1">1</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER II.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Boatmen of the Tagus—Dangers of the +Stream—Aldea Gallega—The +Hostelry—Robbers—Sabocha—Adventure of a +Muleteer—Estalagem de Ladrões—Don +Geronimo—Vendas Novas—Royal Residence—Swine of +the Alemtejo—Monte Moro—Swayne Vonved—Singular +Goatherd—Children of the Fields—Infidels and +Sadducees</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_17">17</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER III.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Shopkeeper at Evora—Spanish +Contrabandistas—Lion and Unicorn—The +Fountain—Trust in the Almighty—Distribution of +Tracts—Library at Evora—Manuscript—<a +name="pagexiv"></a><span class="pagenum">p. xiv</span>The Bible +as a Guide—The Infamous Mary—The Man of +Palmella—The Charm—The Monkish +System—Sunday—Volney—An +Auto-da-Fé—Men from Spain—Reading of a +Tract—New Arrival—The Herb Rosemary</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_33">33</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER IV.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Vexatious Delays—Drunken Driver—The Murdered +Mule—The Lamentation—Adventure on the +Heath—Fear of Darkness—Portuguese Fidalgo—The +Escort—Return to Lisbon</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_48">48</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER V.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>The College—The +Rector—Shibboleth—National Prejudices—Youthful +Sports—Jews of Lisbon—Bad Faith—Crime and +Superstition</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_59">59</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER VI.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Cold of Portugal—Extortion prevented—Sensation +of Loneliness—The Dog—The Convent—Enchanting +Landscape—Moorish Fortresses—Prayer for the Sick</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_71">71</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER VII.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>The Druid’s Stone—The Young +Spaniard—Ruffianly Soldiers—Evils of +War—Estremoz—The Brawl—Ruined +Watch-tower—Glimpse of Spain—Old Times and New</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_82">82</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER VIII.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Elvas—Extraordinary Longevity—The English +Nation—Portuguese +Ingratitude—Illiberality—Fortifications—Spanish +Beggar—Badajoz—The Custom-House</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_94">94</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center"><a +name="pagexv"></a><span class="pagenum">p. xv</span>CHAPTER +IX.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Badajoz—Antonio the Gypsy—Antonio’s +Proposal—The Proposal accepted—Gypsy +Breakfast—Departure from Badajoz—The Gypsy +Donkey—Merida—The Ruined Wall—The +Crone—The Land of the Moor—The Black Men—Life +in the Desert—The Supper</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_105">105</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER X.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>The Gypsy’s Granddaughter—Proposed +Marriage—The Alguazil—The Assault—Speedy +Trot—Arrival at Trujillo—Night and Rain—The +Forest—The Bivouac—Mount and +Away!—Jaraicejo—The National—The Cavalier +Balmerson—Among the Thickets—Serious +Discourse—What is Truth?—Unexpected Intelligence</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_122">122</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER XI.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>The Pass of Mirabete—Wolves and +Shepherds—Female Subtlety—Death by Wolves—The +Mystery solved—The Mountains—The Dark Hour—The +Traveller of the Night—Abarbenel—Hoarded +Treasure—Force of Gold—The Archbishop—Arrival +at Madrid</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_145">145</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER XII.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Lodging at Madrid—My Hostess—British +Ambassador—Mendizabal—Baltasar—Duties of a +National—Young Blood—The Execution—Population +of Madrid—The Higher Orders—The Lower +Classes—The Bull-fighter—The Crabbed Gitano</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_162">162</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER XIII.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Intrigues at Court—Quesada and +Galiano—Dissolution of the Cortes—The +Secretary—Aragonese Pertinacity—The Council of +Trent—The Asturian—The Three Thieves—Benedict +Mol—The Men of Lucerne—The Treasure</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_179">179</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center"><a +name="pagexvi"></a><span class="pagenum">p. xvi</span>CHAPTER +XIV.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>State of Spain—Isturitz—Revolution of the +Granja—The Disturbance—Signs of +Mischief—Newspaper Reporters—Quesada’s +Onslaught—The Closing Scene—Flight of the +Moderados—The Coffee Bowl</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_194">194</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER XV.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>The Steamer—Cape Finisterre—The +Storm—Arrival at Cadiz—The New +Testament—Seville—Italica—The +Amphitheatre—The Prisoners—The Encounter—Baron +Taylor—The Street and Desert</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_208">208</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER XVI.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Departure for Cordova—Carmona—German +Colonies—Language—The Sluggish Horse—Nocturnal +Welcome—Carlist Landlord—Good +Advice—Gomez—The Old Genoese—The Two +Opinions</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_223">223</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER XVII.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Cordova—Moors of Barbary—The English—An +Old Priest—The Roman Breviary—The Dovecote—The +Holy Office—Judaism—Desecration of +Dovecotes—The Innkeeper’s Proposal</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_233">233</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER XVIII.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Departure from Cordova—The +Contrabandista—Jewish Cunning—Arrival at Madrid</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_252">252</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER XIX.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Arrival at Madrid—Maria Diaz—Printing of the +Testament—My Project—Andalusian Steed—Servant +Wanted—An Application—Antonio Buchini—General +Cordova—Principles of Honour</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_256">256</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center"><a +name="pagexvii"></a><span class="pagenum">p. xvii</span>CHAPTER +XX.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Illness—Nocturnal Visit—A Master +Mind—The Whisper—Salamanca—Irish +Hospitality—Spanish Soldiers—The Scriptures +advertised</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_270">270</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER XXI.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Departure from Salamanca—Reception at +Pitiegua—The Dilemma—Sudden Inspiration—The +Good Presbyter—Combat of Quadrupeds—Irish +Christians—Plains of Spain—The Catalans—The +Fatal Pool—Valladolid—Circulation of the +Scriptures—Philippine Missions—English +College—A Conversation—The Gaoleress</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_280">280</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER XXII.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Dueñas—Children of +Egypt—Jockeyism—The Baggage Pony—The +Fall—Palencia—Carlist Priests—The +Look-out—Priestly Sincerity—Leon—Antonio +alarmed—Heat and Dust</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_303">303</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER XXIII.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Astorga—The Inn—The Maragatos—Habits of +the Maragatos—The Statue</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_319">319</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER XXIV.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Departure from Astorga—The Venta—The +By-path—Narrow Escape—The Cup of Water—Sun and +Shade—Bembibre—Convent of the +Rocks—Sunset—Cacabelos—Midnight +Adventure—Villafranca</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_326">326</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER XXV.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Villafranca—The Pass—Gallegan +Simplicity—The Frontier Guard—The +Horse-shoe—Gallegan Peculiarities—A Word on +Language—The Courier—Wretched Cabins—Host and +Guests—Andalusians</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_343">343</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center"><a +name="pagexviii"></a><span class="pagenum">p. xviii</span>CHAPTER +XXVI.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Lugo—The Baths—A Family +History—Miguelets—The Three Heads—A +Farrier—English Squadron—Sale of +Testaments—Corunna—The Recognition—Luigi +Piozzi—The Speculation—A Blank Prospect—John +Moore</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_358">358</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER XXVII.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Compostella—Rey Romero—The +Treasure-seeker—Hopeful Project—The Church of +Refuge—Hidden Riches—The Canon—Spirit of +Localism—The Leper—Bones of Saint James</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_377">377</a></span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center">CHAPTER XXVIII.</p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p>Skippers of Padron—Caldas de los +Reyes—Pontevedra—The Notary Public—Insane +Barber—An Introduction—Gallegan +Language—Afternoon Ride—Vigo—The +Stranger—Jews of the Desert—Bay of Vigo—Sudden +Interruption—The Governor</p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span class="indexpageno"><a +href="#page1_392">392</a></span></p> +</td> +</tr> +</table> +<h2>LIST OF ILLUSTRATIONS.</h2> +<table> +<tr> +<td colspan="2"><p style="text-align: center"><span +class="smcap">VOL. I.</span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p> </p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><span +class="smcap">page</span></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p><span class="smcap">Seville</span></p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><i>Frontispiece</i></p> +</td> +</tr> +<tr> +<td><p><span class="smcap">Interior of the Mosque, +Cordova</span></p> +</td> +<td><p style="text-align: right"><i>To face</i> <span +class="indexpageno"><a href="#page1_238">238</a></span></p> +</td> +</tr> +</table> +<h2><a name="page1"></a><span class="pagenum">p. +1</span>INTRODUCTION.</h2> +<h3>PART I.</h3> +<p>When George Borrow, in the month of November, 1835, steamed up +the Tagus on his adventurous journey to distribute the Bible in +Spain, the political situation throughout the Peninsula was so +complicated and so extraordinary, that a brief review of the +events of the few years immediately preceding his arrival will be +necessary to enable any one but a specially instructed reader to +appreciate, or even to understand, his position and his +adventures.</p> +<p>When Ferdinand VII. was restored to his kingdom by the British +arms in 1814, Spain was still governed by the Cortes elected +under the Liberal Constitution of 1812.</p> +<p>Ferdinand, having sworn many oaths to maintain this +Constitution and Parliamentary Institutions in the country, no +sooner found himself firmly seated on the throne, than, +encouraged by the clergy within his dominions, and by the Holy +Alliance in Northern Europe, he issued an edict dissolving the +Cortes, and reviving the old absolutism with all the old abuses +in Spain.</p> +<p><a name="page2"></a><span class="pagenum">p. 2</span>The +nobles were once again exempted from taxation; the monasteries +were restored; the Jesuits returned to Spain; the Inquisition was +formally re-established; all Liberal politicians were persecuted +to the death. For six years this royalist reign of +terror—more dreadful by far than the <i>Terreur blanche</i> +in contemporary France—was continued, until at length, the +great American colonies having asserted their independence, <a +name="citation2"></a><a href="#footnote2" +class="citation">[2]</a> the standard of revolt was raised in +Spain by Riego and Quiroga, two officers in command of an +expedition which was just about to sail from Cadiz to renew the +war against the colonists in South America in January, +1820. The success of this political revolution was prompt +and complete. In March the king gave way, and once more +accepted the Constitution of 1812; and an administration of +moderate reformers was formed under Martinez de la Rosa, a +well-known man of letters, and was generally acceptable to the +country.</p> +<p>After much intrigue and factious opposition, both on the part +of the extreme Royalists and the extreme Radicals, the election +of Riego to the Presidency of the Cortes in 1822 marked the +extreme limit of the triumph of the Liberal party in Spain.</p> +<p>The Congress of Verona in October, 1822; the growing +pretensions of the Holy Alliance; the mission of the Duke of +Wellington, with George Canning’s protest against the armed +intervention of any of the Powers in the domestic affairs of the +Peninsula; and the ultimate invasion of Spain by a French army of +100,000 men under the Duc d’Angoulême, eldest son <a +name="page3"></a><span class="pagenum">p. 3</span>of the Comte +d’Artois, afterwards Charles X., in April, +1823;—these things belong as much to European as to Spanish +history, and need only be referred to in passing.</p> +<p>The French army, as may be supposed, met with no serious +opposition. Madrid was easily occupied before the end of +May. Cadiz, maintaining a brief but honourable resistance, +yielded to a bombardment in September; and Ferdinand VII., +reinvested with absolute power over his subjects by foreign +artillery and foreign bayonets in October, 1823, immediately +unswore all his oaths, and restored all the old tyranny and +abuses in Spain. Riego was at once put to death. All +Liberals and even <i>moderados</i> were exposed to a sanguinary +and relentless persecution. The leaders and their richer +and more important partisans were as a rule able to make good +their flight, in many cases to England; but their humbler +followers paid the penalty of their liberalism with their +lives. The French army of occupation remained in Spain for +four years—1823–1827—and Cadiz was not +evacuated until 1828.</p> +<p>In September, 1824, Charles X. succeeded the more liberal +Louis XVIII. on the throne of France, and George Canning, unable +to compel or persuade the French to leave the Spanish people to +themselves in Spain, “called a new world into existence to +restore the balance in the old,” and recognized the +independence of the Spanish American colonies.</p> +<p>In 1829 Ferdinand VII. married, as his fourth wife, Maria +Christina of Naples, a sister of the Duchesse de Berri; <a +name="citation3"></a><a href="#footnote3" +class="citation">[3]</a> and on October 10, 1830, the queen gave +<a name="page4"></a><span class="pagenum">p. 4</span>birth to a +daughter, who was christened Isabella, afterwards so well known +as Isabel II. of Spain. <a name="citation4a"></a><a +href="#footnote4a" class="citation">[4a]</a> The king, her +father, immediately issued a Pragmatic Sanction, declaring the +Salic law to be of no effect in Spain; and the young princess was +accordingly recognized as heir-apparent to the crown. A +formal protest was made by King Ferdinand’s younger +brother, Don Carlos, who found himself thus excluded from the +succession, against this decree, and who soon afterwards quitted +Spain.</p> +<p>On Michaelmas Day, 1833, Ferdinand VII. died, and his daughter +Isabella was immediately proclaimed queen, as Isabel II., with +her mother Doña Cristina as regent, <a +name="citation4b"></a><a href="#footnote4b" +class="citation">[4b]</a> of Spain throughout Spain.</p> +<p>Don Carlos, who had taken refuge in Portugal, found himself +unable to cross the frontier, and was constrained to make his way +from Lisbon by sea to London, and thence by way of France into +the Basque provinces, where he arrived in September, 1834. +Thus were founded the Carlist and the <i>Cristino</i> parties; +and on the side of the former were at once ranged all the +Basques, and the representatives of the absolutist and +ultra-clerical party throughout Spain.</p> +<p>Don Carlos himself, unable to cross the frontier, <a +name="citation4c"></a><a href="#footnote4c" +class="citation">[4c]</a> <a name="page5"></a><span +class="pagenum">p. 5</span>made his way from Portugal to England, +and thence through France (May, 1834), where his pretensions were +not unfavourably regarded, into Northern Spain (September, +1834). Mendizabal, a Cadiz Jew of much financial skill, who +had acquired great experience and some consideration in England +during his exile from 1823 to 1833, became Prime Minister of the +Regency.</p> +<h2>PART II.</h2> +<p>On the outbreak of hostilities in the north-west, the most +capable commander on the side of the Carlists was the Basque, +Tomás Zumalacarregui. Born at Ormastegui, in +Guipuzcoa, in 1788, he had served in the Spanish army from 1808 +to 1831 without finding any special favour or advancement from +king or Cortes. Dismissed the service in 1831, he emerged +from his retirement on the death of Ferdinand VII. in 1833, and, +openly attaching himself to the Carlist fortunes, he took the +field against the queen’s troops at the head of some eight +hundred partisans. So great was his zeal and energy, and so +popular was Zumalacarregui himself in his native Guipuzcoa, that +in less than a year this little force had grown in his hands into +an army of over thirty-five thousand men, superior not only in +fighting qualities, but even in discipline, to any of the +queen’s forces, fairly armed, and well supplied with food +and clothing.</p> +<p>But in spite of his commanding qualities, which made him +indispensable to the Carlist cause, the success of the blunt and +robust soldier excited the jealousy, not only of his subordinate +commanders, and of the priests and women who had so great an <a +name="page6"></a><span class="pagenum">p. 6</span>influence at +the court of Don Carlos, but even of the Pretender himself.</p> +<p>The only general who may be compared with Zumalacarregui on +the Carlist side was born at Tortosa, at the mouth of the Ebro, +as late as December, 1806, and was thus nearly twenty years +younger than the Basque commander.</p> +<p>Cabrera was destined for the priesthood, and actually received +the <i>tonsura</i> in 1825, but in 1833 he quitted the convent of +the <i>Trinitarios</i> at Tortosa and joined the Carlist army +near the historic mountain fortress of Morella in November, 1833; +and in less than twelve months he had been appointed a colonel in +the Carlist army in Aragon.</p> +<p>On the side of the Constitutionalists there was no display of +military talent, or even of capacity. Rodil, Amildez, Mina, +Valdez, followed each other without advantage to the +queen’s cause, and in spite of all the advantages incident +to a regular government, with command of the capital and all the +departments, little or no advantage was gained by the +Constitutional forces for long after the first outbreak of +hostilities. The war, however, was carried on by both +<i>Cristinos</i> and Carlists with the utmost savagery.</p> +<p>The wholesale massacre of wounded and prisoners by both the +<i>Cristino</i> and Carlist generals aroused the indignation of +every civilized community, and especially in England, where an +uneasy sense of responsibility for the atrocities which were +committed was natural in view of the fact that the government had +taken to some extent an official part in the war, and that +English regiments were soon to be exposed to the cruelties +against which the whole of Europe was protesting. The +pressure of public opinion in <a name="page7"></a><span +class="pagenum">p. 7</span>England, indeed, was so strong that at +length Lord Eliot was despatched to Spain to negotiate a +convention between the belligerents which would ensure the +ordinary laws of civilized warfare being obeyed. It was a +difficult task. <a name="citation7a"></a><a href="#footnote7a" +class="citation">[7a]</a></p> +<p>But by the exertions of Lord Eliot and Colonel Wylde of the +Royal Artillery, who was serving as a kind of military +<i>attaché</i> at the head-quarters of the queen’s +forces, a convention, known as the “Eliot +Convention,” was at length signed by Zumalacarregui at or +near Logroño, on April 27 and 28, 1835.</p> +<p>The convention, as might have been supposed, was in practice +regarded by neither party, and was evaded when not actually set +at nought. It was said not to apply to any part of Spain +but the Basque provinces, nor to any troops enlisted after its +signature in April; but the massacre of prisoners was possibly +not so systematically carried out after the agreement as it had +been before. But, strangest of all, as soon as the news of +the signature of this convention became known at Madrid, the +utmost indignation was expressed, not only by the populace of +Madrid, but in the Cortes. An attempt was made to kill +Señor Martinez de la Rosa in the streets by an armed mob, +and the ministry was compelled to resign. Count Toreno was +then called to the supreme power on June 7, with Mendizabal as +finance minister.</p> +<p>Meanwhile the military skill of Zumalacarregui in the Basque +provinces, and of Cabrera in the east of Spain, had alone +prolonged the struggle during 1834 and 1835; but the death of +Zumalacarregui from a wound received in action near Bilbao in +June, 1835, was a serious blow to the hopes of the Pretender, <a +name="page8"></a><span class="pagenum">p. 8</span>although there +are good grounds for supposing that the bold general’s end +was hastened by poison administered by his own partisans. <a +name="citation8"></a><a href="#footnote8" +class="citation">[8]</a></p> +<p>In the month of April of this same year, 1835, Lord +Palmerston, who, after a brief retirement from office in 1834, +was once more Foreign Secretary in London, had sanctioned the +enlisting of an army of ten thousand men in England, which, under +the command of Colonel, afterwards Sir de Lacy Evans, landed at +San Sebastian in August to assist the government of the regency +to put down the Carlists in the northwest. There was +already a British Auxiliary Contingent attached to the Spanish +army, and the British Naval Squadron, under Lord John Hay, +assisted the <i>Cristinos</i> on the coast between Bilbao and +Santander.</p> +<p>But neither the native nor the British supporters of the +regent were at this time successful in the Basque +provinces. Bilbao was for many months besieged, and was at +length relieved only in the month of December, 1836, by the +English forces co-operating with Espartero, who was created, for +his share in the victory, Count of Luchana.</p> +<p>The ministry of Count Toreno had lasted only from June to +September (1835), when Mendizabal assumed the chief direction of +affairs; and it was just two months later (November, 1835) that +George Borrow first set foot on the soil of the Peninsula.</p> +<p>Mendizabal continued to be Prime Minister until May, 1836, +when he was succeeded by a coalition ministry of Isturitz, +Galiano and the Duke of Rivas (see text, p. 181), under whose +administration took place <a name="page9"></a><span +class="pagenum">p. 9</span>the military riots at Madrid (August +11, 12), which were most bravely repressed by General Quesada, +the commandant of the city, as so graphically recorded by Borrow +(pp. 202–205). Yet Quesada’s valour was of no +avail. The decree of La Granja, of August 13 and 14, +extorted from the fears of the queen regent by actual threats of +military violence, was followed by the precipitate flight of +Isturitz and Galiano to France, and of the Duke of Rivas to +Gibraltar, and the assumption of power by Señor Calatrava, +with Mendizabal as Minister of Finance. Quesada was +murdered, as is said and sung on p. 206 of the text.</p> +<p>If the <i>Cristino</i> cause had made but little progress in +1836, there was even less encouragement to be found in the result +of the military operations in the earlier part of 1837. +General Evans was defeated at Hernani, near San Sebastian, in +March, and although Lord John Hay with his English mariners took +Irun, Don Carlos was allowed to march almost unopposed upon the +capital. On September 12, he found himself within four +leagues of Madrid, and had it not been for his own poltroonery +and the jealousy and incompetence of those by whom he was +surrounded, he might have ridden into the Puerta del Sol on the +next day as King of Spain. But, <i>dis aliter visum</i> and +all undefeated, he turned his back upon La Corte, and marched +northwards with no apparent reason or policy, closely pressed by +the new commander-in-chief of the <i>Cristino</i> forces, a man +whose name is distinguished above that of any of his fellows in +the contemporary history of his country.</p> +<p>Baldomero Espartero, the son of a village wheelwright in La +Mancha, was born in 1792. Destined, like Cabrera, for the +priesthood, he took up arms on <a name="page10"></a><span +class="pagenum">p. 10</span>the French invasion in 1808, and at +the conclusion of the War of Independence in 1814 obtained a +military position in Peru, in which he had an opportunity of +distinguishing himself. After the capitulation of Ayacucho, +when the independence of Peru was finally recognized, Espartero +returned to Spain, and after some ten years of uneventful but +honoured service in the home army he found himself, in 1833, +entrusted with an important command in the queen’s +army. Indolent and yet ambitious, dilatory and yet vigorous +when opportunity offered, loyal and yet politically +untrustworthy, Espartero flourished in the troublous times in +which he found himself, and made a name for himself both in camp +and court; and having, as we have seen, been created Count of +Luchana on the relief of Bilbao, he had taken the place of +Señor Calatrava as Prime Minister in August, 1837, and was +succeeded in the following October by Don José Maria +Perez, who in turn gave place to Ofalia on November 30 (see text, +vol. ii. pp. 100, 121), when Espartero returned to Madrid as +Minister of War.</p> +<p>Cabrera meanwhile was ravaging Aragon and Valencia, and +continued not only absolutely to disregard the Eliot Convention, +and to massacre all the military prisoners that surrendered to +him, but to put to death the women and even the children that +fell into his hands.</p> +<p>But with the war in Aragon and Catalonia, the readers of +Borrow’s <i>Bible in Spain</i> have happily no need further +to concern themselves.</p> +<p>The British legion, which, after two years’ evil fortune +was at length becoming a force of some military value, was broken +up and sent back to London at the expense of the British +treasury, though a remnant elected to <a name="page11"></a><span +class="pagenum">p. 11</span>remain in the Peninsula, which did +good service until the close of the year as the “British +Auxiliary Brigade.”</p> +<p>In the spring of 1838 Espartero once more assumed the command +of the queen’s army with the title of captain-general, and +gained an indecisive victory over the Carlists at +Peñacerrada, between Logroño and Vitoria, in June, +1838; while Cabrera was able to repulse the queen’s forces +who sought to drive him from the strong position he had taken up +at Aragon.</p> +<p>The ministry resigned in August, and the Duke of Frias +presided over a short-lived cabinet, for in December, 1838, a new +ministry was formed under Señor Perez de Castro; and +Espartero, at length assuming the offensive with some vigour, was +enabled, by the treachery of the Carlist general Maroto, to march +unopposed into Orduña, the ancient capital of Biscay, in +May, 1839.</p> +<p>After this practical victory Espartero was hailed as the +saviour of his country, and received the title of Duque de la +Victoria. Dissension soon completed what treachery had so +well begun.</p> +<p>Even among the strong partisan officials of Don Carlos there +were three parties, viz. <i>Marotistas</i>, men whose +professed object was to force Don Carlos to leave Spain, and to +bring about a marriage between his son and the young queen, +which, combined with a modified constitution, might pacify Spain; +secondly, a party headed by Villa Real and Marco del Pont, having +for its object the establishment of Don Carlos on the throne, +with powers limited by a permanent Cortes; and thirdly, the +bigoted Absolutist party, headed by Cabrera and Teijeiro.</p> +<p>In all these circumstances it was not surprising that the +abandonment of Orduña in May should <a +name="page12"></a><span class="pagenum">p. 12</span>have been +followed, after a good deal of intrigue and very little fighting, +by the Convention of Vergara on the last day of August.</p> +<p>Don Carlos immediately fled to France, and was housed by the +French government at Bourges, where he continued to hold his +court, and the war in North-Western Spain was at an end.</p> +<p>Cabrera, however, would have nothing to say to the Convention +of Vergara, and the spring of 1840 saw Espartero at the head of a +powerful force before the celebrated fortress of Morella, which +surrendered in May.</p> +<p>Cabrera was finally defeated by Espartero at Lerida in the +following July, and Spain at length enjoyed a desolate peace.</p> +<h2><a name="page13"></a><span class="pagenum">p. +13</span>NOTE.</h2> +<p>Before Mr. Burke had seen any part of this edition in print, +he was suddenly summoned to South America, as mentioned in his +note (i. 190), and accepted my suggestion that I should revise +and correct the proofs. His death shortly after leaving +England has deprived me of a valued friend, and the book of the +advantage of his final revision. While fully sensible of +the disadvantages which this must involve, I hope that the errors +thus caused will not prove so grave or so numerous as seriously +to detract from the value of the edition. My best thanks +are due to the many friends who have helped me, especially in the +preparation of the Glossary, which has considerably outgrown the +original draft.</p> +<p style="text-align: right"><span class="smcap">Herbert W. +Greene</span>.</p> +<p><span class="smcap">Magdalen College, Oxford</span>,<br /> + <i>November</i>, 1895.</p> +<h2><a name="page14"></a><span class="pagenum">p. +14</span>BORROW’S JOURNEYS IN THE PENINSULA.</h2> +<p>1.—Nov. 1835. [Belem] (11th Nov.), Lisbon (12th), +Cintra, [Colhares, Mafra], Aldea Gallega (6th Dec.), +[Pegões], Vendas Novas, Monte Moro, Evora +(9th–17th); returns to Lisbon (19th), where he remains +about a fortnight.</p> +<p>Aldea Gallega, [Pegões], Vendas Novas, Monte Moro, +Arroyolos, Estremoz, Elvas, Badajoz (5th Jan. 1836), where he +remains three weeks. Merida, where he remains three +days. Trujillo, Jaraicejo, [Mirabete], Oropesa(?), +Talavera, Madrid (about 5th Feb.).</p> +<p>2.—Nov. 1836. Falmouth (7th Nov.), Finisterre +(11th), Lisbon (13th), Cadiz (starts on 24th), San Lucar, +[Bonanza], Seville, where he remains about a fortnight. +Alcalá de Guadaira, Carmona, [Moncloa, Cuesta del +Espinal], Cordova (on third day from Seville), where he remains +some time. Andujar, Bailen, Carolina (on third day from +Cordova), [Despeña Perros], Aranjuez (25th Dec.), Madrid +(26th).</p> +<p>3.—May, 1837. Madrid (about 15th), Guadarrama, +Peñaranda, Salamanca (on third day from Madrid), where he +remains till 10th June. [Pitiegua, Pedroso], Medina del +Campo, Valladolid, where he remains about ten days. +Dueñas, Palencia, [Cisneros], Sahagun or [Calzada], Leon +(21st), where he remains about ten days. Astorga, where he +remains three days. Manzanal, Bembibre, [Cacabelos], +Villafranca, [Fuencebadon], Nogales, Lugo, where he remains a +week. [Castellanos], Betanzos, Corunna, where he remains about a +fortnight. Santiago (early in Aug.), where he remains about +a fortnight. Padron, Caldas de Reyes, Pontevedra, Vigo, +where he remains a few days. Padron, [Los Angeles], Noyo, +Corcuvion, [Duyo], Finisterre, Corcuvion, whence he returns to +Santiago and Corunna. Ferrol, where he remains about a +week. [Novales], Santa Marta, [Coisa Doiro], Viveiro, Foz, +Rivadeo, Castro Pol, Navias, [Baralla], Luarca, Caneiro, [Soto +Luino, Muros], Veles (? Aviles), Gijon, Oviedo, where he +remains about a week. Villa Viciosa, Colunga, Ribida de +Sella (= Riba de Sella), Llanes, [Santo Colombo], San Vicente, +Santillana, Santander, where he remains some days. +[Montaneda], Oñas, Burgos, Valladolid, Guadarrama, Madrid +(some time after 12th Sept.). Hence visits Toledo, and, in +1838, [Leganez, Villa Seca, Vargas, Cobeja, Mocejon, Villaluenga, +Yuncler], <a name="citation14a"></a><a href="#footnote14a" +class="citation">[14a]</a> Aranjuez, Ocaña, returning to +Madrid. Hence visits La Granja (= San Ildefonso). +Segovia, [Abades], Labajos, Arevalo, Martin Muñoz, +[Villallos], returning to Madrid.</p> +<p>4.—Dec. 1838. Cadiz (31st), Seville, where he +remains about a fortnight. Manzanares, Madrid. Hence +visits [Cobeña] and other villages to the east of +Madrid. Victoriano (see ch. xlvi.) visits [Caramanchel], +Alcalá de Henares, [Fuente la Higuera], Guadalajara. +Borrow visits Naval Carnero (about the middle of March, +1830). Leaves Madrid for Seville (about the middle of +April). Leaves Seville (31st July) for Cadiz, thence by sea +to Gibraltar, whence, on 8th Aug., he sets sail for Tangier, +landing next day.</p> +<p><span class="smcap">Note</span>.—Places enclosed in +square brackets are not marked on the map.</p> +<p style="text-align: center"> +<a href="images/p14b.jpg"> +<img alt= +"Map of Spain with Borrow’s journeys marked" +title= +"Map of Spain with Borrow’s journeys marked" +src="images/p14s.jpg" /> +</a></p> +<h2><a name="page1_1"></a><span class="pagenum">p. +1</span>CHAPTER I.</h2> +<p class="gutsumm">Man overboard—The Tagus—Foreign +Languages—Gesticulation—Streets of Lisbon—The +Aqueduct—Bible tolerated in Portugal—Cintra—Don +Sebastian—John de Castro—Conversation with a +Priest—Colhares—Mafra—Its Palace—The +Schoolmaster—The Portuguese—Their Ignorance of +Scripture—Rural Priesthood—The Alemtejo.</p> +<p>On the morning of November 10, 1835, <a +name="citation1"></a><a href="#footnote1" +class="citation">[1]</a> I found myself off the coast of Galicia, +whose lofty mountains, gilded by the rising sun, presented a +magnificent appearance. I was bound for Lisbon; we passed +Cape Finisterre, and, standing farther out to sea, speedily lost +sight of land. On the morning of the 11th the sea was very +rough, and a remarkable circumstance occurred. I was on the +forecastle, discoursing with two of the sailors: one of them, who +had but just left his hammock, said, “I have had a strange +dream, which I do not much like; for,” continued he, <a +name="page1_2"></a><span class="pagenum">p. 2</span>pointing up +to the mast, “I dreamt that I fell into the sea from the +cross-trees.” He was heard to say this by several of +the crew besides myself. A moment after the captain of the +vessel, perceiving that the squall was increasing, ordered the +topsails to be taken in, whereupon this man, with several others, +instantly ran aloft; the yard was in the act of being hauled +down, when a sudden gust of wind whirled it round with violence, +and a man was struck down from the cross-trees into the sea, +which was working like yeast below. In a short time he +emerged; I saw his head on the crest of a billow, and instantly +recognized in the unfortunate man the sailor who, a few moments +before, had related his dream. I shall never forget the +look of agony he cast whilst the steamer hurried past him. +The alarm was given, and everything was in confusion; it was two +minutes at least before the vessel was stopped, by which time the +man was a considerable way astern: I still, however, kept my eye +upon him, and could see that he was struggling gallantly with the +waves. A boat was at length lowered, but the rudder was +unfortunately not at hand, and only two oars could be procured, +with which the men could make but little progress in so rough a +sea. They did their best, however, and had arrived within +ten yards of the man, who still struggled for his life, when I +lost sight of him; and the men, on their return, said that they +saw him below the water, at glimpses, sinking deeper and deeper, +his arms stretched out and his body apparently stiff, but that +they found it impossible to save him. Presently after, the +sea, as if satisfied with the prey which it had acquired, became +comparatively calm. The poor fellow who perished in this +singular manner was a fine <a name="page1_3"></a><span +class="pagenum">p. 3</span>young man of twenty-seven, the only +son of a widowed mother; he was the best sailor on board, and was +beloved by all who were acquainted with him. This event +occurred on the 11th of November, 1835; the vessel was the +<i>London Merchant</i> steamship. Truly wonderful are the +ways of Providence!</p> +<p>That same night we entered the Tagus, and dropped anchor +before the old tower of Belem; <a name="citation3a"></a><a +href="#footnote3a" class="citation">[3a]</a> early the next +morning we weighed, and, proceeding onward about a league, we +again anchored at a short distance from the +<i>Caesodré</i>, <a name="citation3b"></a><a +href="#footnote3b" class="citation">[3b]</a> or principal quay of +Lisbon. Here we lay for some hours beside the enormous +black hulk of the <i>Rainha Nao</i>, a man-of-war which in old +times so captivated the eye of Nelson, that he would fain have +procured it for his native country. She was, long +subsequently, the admiral’s ship of the Miguelite squadron, +and had been captured by the gallant Napier <a +name="citation3c"></a><a href="#footnote3c" +class="citation">[3c]</a> about three years previous to the time +of which I am speaking.</p> +<p>The <i>Rainha Nao</i> is said to have caused him more trouble +than all the other vessels of the enemy; and some assert that, +had the others defended themselves with half the fury which the +old vixen queen displayed, the result of the battle which decided +the fate of Portugal would have been widely different.</p> +<p>I found disembarkation at Lisbon to be a matter of +considerable vexation; the custom-house officers were exceedingly +uncivil, and examined every article of my little baggage with +most provoking minuteness.</p> +<p><a name="page1_4"></a><span class="pagenum">p. 4</span>My +first impression on landing in the Peninsula was by no means a +favourable one; and I had scarcely pressed the soil one hour +before I heartily wished myself back in Russia, a country which I +had quitted about one month previous, and where I had left +cherished friends and warm affections.</p> +<p>After having submitted to much ill usage and robbery at the +custom-house, I proceeded in quest of a lodging, and at last +found one, but dirty and expensive. The next day I hired a +servant, a Portuguese, it being my invariable custom, on arriving +in a country, to avail myself of the services of a native, +chiefly with the view of perfecting myself in the language; and, +being already acquainted with most of the principal languages and +dialects of the east and the west, I am soon able to make myself +quite intelligible to the inhabitants. In about a fortnight +I found myself conversing in Portuguese with considerable +fluency.</p> +<p>Those who wish to make themselves understood by a foreigner in +his own language should speak with much noise and vociferation, +opening their mouths wide. Is it surprising that the +English are, in general, the worst linguists in the world, seeing +that they pursue a system diametrically opposite? For +example, when they attempt to speak Spanish—the most +sonorous tongue in existence—they scarcely open their lips, +and, putting their hands in their pockets, fumble lazily, instead +of applying them to the indispensable office of +gesticulation. Well may the poor Spaniards exclaim, +<i>These English talk so crabbedly</i>, <i>that Satan himself +would not be able to understand them</i>.</p> +<p>Lisbon is a huge ruinous city, still exhibiting, in <a +name="page1_5"></a><span class="pagenum">p. 5</span>almost every +direction, the vestiges of that terrific visitation of God, the +earthquake, which shattered it some eighty years ago. It +stands on seven hills, the loftiest of which is occupied by the +castle of Saint George, which is the boldest and most prominent +object to the eye, whilst surveying the city from the +Tagus. The most frequented and busy parts of the city are +those comprised within the valley to the north of this +elevation.</p> +<p>Here you find the Plaza of the Inquisition, the principal +square in Lisbon, <a name="citation5"></a><a href="#footnote5" +class="citation">[5]</a> from which run parallel, towards the +river, three or four streets, amongst which are those of the gold +and silver, so designated from being inhabited by smiths cunning +in the working of those metals; they are, upon the whole, very +magnificent. The houses are huge, and as high as +castles. Immense pillars defend the causeway at intervals, +producing, however, rather a cumbrous effect. These streets +are quite level, and are well paved, in which respect they differ +from all the others in Lisbon. The most singular street, +however, of all is that of the <i>Alecrim</i>, or Rosemary, which +debouches on the <i>Caesodré</i>. It is very +precipitous, and is occupied on either side by the palaces of the +principal Portuguese nobility, massive and frowning, but grand +and picturesque edifices, with here and there a hanging garden, +overlooking the street at a great height.</p> +<p>With all its ruin and desolation, Lisbon is <a +name="page1_6"></a><span class="pagenum">p. +6</span>unquestionably the most remarkable city in the Peninsula, +and, perhaps, in the south of Europe. It is not my +intention to enter into minute details concerning it; I shall +content myself with remarking that it is quite as much deserving +the attention of the artist as even Rome itself. True it is +that, though it abounds with churches, it has no gigantic +cathedral, like St. Peter’s, to attract the eye and fill it +with wonder, yet I boldly say that there is no monument of +man’s labour and skill, pertaining either to ancient or +modern Rome, for whatever purpose designed, which can rival the +water-works of Lisbon; I mean the stupendous aqueduct whose +principal arches cross the valley to the north-east of Lisbon, +and which discharges its little runnel of cool and delicious +water into the rocky cistern within that beautiful edifice called +the Mother of the Waters, from whence all Lisbon is supplied with +the crystal lymph, though the source is seven leagues +distant. Let travellers devote one entire morning to +inspecting the <i>Arcos</i> and the <i>Mai das agoas</i>, after +which they may repair to the English church and cemetery, +Père-la-Chaise in miniature, where, if they be of England, +they may well be excused if they kiss the cold tomb, as I did, of +the author of “Amelia,” <a name="citation6a"></a><a +href="#footnote6a" class="citation">[6a]</a> the most singular +genius which their island ever produced, whose works it has long +been the fashion to abuse in public and to read in secret. +In the same cemetery rest the mortal remains of Doddridge, +another English author of a different stamp, but justly admired +and esteemed. <a name="citation6b"></a><a href="#footnote6b" +class="citation">[6b]</a> I had not intended, on +disembarking, to remain long in Lisbon, nor <a +name="page1_7"></a><span class="pagenum">p. 7</span>indeed in +Portugal; my destination was Spain, whither I shortly proposed to +direct my steps, it being the intention of the Bible Society to +attempt to commence operations in that country, the object of +which should be the distribution of the word of God, for Spain +had hitherto been a region barred against the admission of the +Bible; not so Portugal, where, since the revolution, the Bible +had been permitted both to be introduced and circulated. +Little, however, had been accomplished; therefore, finding myself +in the country, I determined, if possible, to effect something in +the way of distribution, but first of all to make myself +acquainted as to how far the people were disposed to receive the +Bible, and whether the state of education in general would permit +them to turn it to much account. I had plenty of Bibles and +Testaments at my disposal, but could the people read them, or +would they? A friend of the Society to whom I was +recommended was absent from Lisbon at the period of my arrival; +this I regretted, as he could have afforded me several useful +hints. In order, however, that no time might be lost, I +determined not to wait for his arrival, but at once proceed to +gather the best information I could upon those points to which I +have already alluded. I determined to commence my +researches at some slight distance from Lisbon, being well aware +of the erroneous ideas that I must form of the Portuguese in +general, should I judge of their character and opinions from what +I saw and heard in a city so much subjected to foreign +intercourse.</p> +<p>My first excursion was to Cintra. <a name="citation7b"></a><a +href="#footnote7b" class="citation">[7b]</a> If there be +any <a name="page1_8"></a><span class="pagenum">p. 8</span>place +in the world entitled to the appellation of an enchanted region, +it is surely Cintra; Tivoli <a name="citation8a"></a><a +href="#footnote8a" class="citation">[8a]</a> is a beautiful and +picturesque place, but it quickly fades from the mind of those +who have seen the Portuguese Paradise. When speaking of +Cintra, it must not for a moment be supposed that nothing more is +meant than the little town or city; by Cintra must be understood +the entire region, town, palace, <i>quintas</i>, forests, crags, +Moorish ruin, which suddenly burst on the view on rounding the +side of a bleak, savage, and sterile-looking mountain. +Nothing is more sullen and uninviting than the south-western +aspect of the stony wall which, on the side of Lisbon, seems to +shield Cintra from the eye of the world, but the other side is a +mingled scene of fairy beauty, artificial elegance, savage +grandeur, domes, turrets, enormous trees, flowers, and +waterfalls, such as is met with nowhere else beneath the +sun. Oh! there are strange and wonderful objects at Cintra, +and strange and wonderful recollections attached to them. +The ruin on that lofty peak, and which covers part of the side of +that precipitous steep, was once the principal stronghold of the +Lusitanian Moors, and thither, long after they had disappeared, +at a particular moon of every year, were wont to repair wild +<i>santons</i> of Maugrabie, to pray at the tomb of a famous +<i>Sidi</i>, who slumbers amongst the rocks. That grey +palace witnessed the assemblage of the last Cortes held by the +boy-king Sebastian, <a name="citation8b"></a><a +href="#footnote8b" class="citation">[8b]</a> ere he departed on +his <a name="page1_9"></a><span class="pagenum">p. +9</span>romantic expedition against the Moors, who so well +avenged their insulted faith and country at Alcazar-quibir; <a +name="citation9a"></a><a href="#footnote9a" +class="citation">[9a]</a> and in that low shady <i>quinta</i>, +embowered amongst those tall <i>alcornoques</i>, once dwelt John +de Castro, <a name="citation9b"></a><a href="#footnote9b" +class="citation">[9b]</a> the strange old viceroy of Goa, who +pawned the hairs of his dead son’s beard to raise money to +repair the ruined wall of a fortress threatened by the heathen of +Ind; those crumbling stones which stand before the portal, deeply +graven, not with “runes,” but things equally dark, +Sanscrit rhymes from the Vedas, were brought by him from Goa, the +most brilliant scene of his glory, before Portugal had become a +base kingdom; and down that dingle, on an abrupt rocky +promontory, stand the ruined halls of the English millionaire, <a +name="citation9c"></a><a href="#footnote9c" +class="citation">[9c]</a> who there nursed the wayward fancies of +a mind as wild, rich, and variegated as the scenes around. +Yes, wonderful are the objects which meet the eye at Cintra, and +wonderful are the recollections attached to them.</p> +<p>The town of Cintra contains about eight hundred +inhabitants. The morning subsequent to my arrival, <a +name="page1_10"></a><span class="pagenum">p. 10</span>as I was +about to ascend the mountain for the purpose of examining the +Moorish ruins, I observed a person advancing towards me whom I +judged by his dress to be an ecclesiastic; he was in fact one of +the three priests of the place. I instantly accosted him, +and had no reason to regret doing so; I found him affable and +communicative.</p> +<p>After praising the beauty of the surrounding scenery, I made +some inquiry as to the state of education amongst the people +under his care. He answered that he was sorry to say that +they were in a state of great ignorance, very few of the common +people being able either to read or write; that with respect to +schools, there was but one in the place, where four or five +children were taught the alphabet, but that even this was at +present closed. He informed me, however, that there was a +school at Colhares, about a league distant. Amongst other +things, he said that nothing more surprised him than to see +Englishmen, the most learned and intelligent people in the world, +visiting a place like Cintra, where there was no literature, +science, nor anything of utility (<i>coisa que presta</i>). +I suspect that there was some covert satire in the last speech of +the worthy priest; I was, however, Jesuit enough to appear to +receive it as a high compliment, and, taking off my hat, departed +with an infinity of bows.</p> +<p>That same day I visited Colhares, a romantic village on the +side of the mountain of Cintra, to the northwest. Seeing +some peasants collected round a smithy, I inquired about the +school, whereupon one of the men instantly conducted me +thither. I went upstairs into a small apartment, where I +found the master with about a dozen pupils standing in a row; I +saw <a name="page1_11"></a><span class="pagenum">p. 11</span>but +one stool in the room, and to that, after having embraced me, he +conducted me with great civility. After some discourse, he +showed me the books which he used for the instruction of the +children; they were spelling-books, much of the same kind as +those used in the village schools in England. Upon my +asking him whether it was his practice to place the Scriptures in +the hands of the children, he informed me that long before they +had acquired sufficient intelligence to understand them they were +removed by their parents, in order that they might assist in the +labours of the field, and that the parents in general were by no +means solicitous that their children should learn anything, as +they considered the time occupied in learning as so much +squandered away. He said that, though the schools were +nominally supported by the government, it was rarely that the +schoolmasters could obtain their salaries, on which account many +had of late resigned their employments. He told me that he +had a copy of the New Testament in his possession, which I +desired to see; but on examining it I discovered that it was only +the Epistles by Pereira, <a name="citation11"></a><a +href="#footnote11" class="citation">[11]</a> with copious +notes. I asked him whether he considered that there was +harm in reading the Scriptures without notes: he replied that +there was certainly no harm in it, but that simple people, +without the help of notes, could derive but little benefit from +Scripture, as the greatest part would be unintelligible to them; +<a name="page1_12"></a><span class="pagenum">p. +12</span>whereupon I shook hands with him, and, on departing, +said that there was no part of Scripture so difficult to +understand as those very notes which were intended to elucidate +it, and that it would never have been written if not calculated +of itself to illume the minds of all classes of mankind.</p> +<p>In a day or two I made an excursion to Mafra, distant about +three leagues from Cintra. The principal part of the way +lay over steep hills, somewhat dangerous for horses; however, I +reached the place in safety.</p> +<p>Mafra <a name="citation12"></a><a href="#footnote12" +class="citation">[12]</a> is a large village in the neighbourhood +of an immense building, intended to serve as a convent and +palace, and which is built somewhat after the fashion of the +Escurial. In this edifice exists the finest library in +Portugal, containing books on all sciences and in all languages, +and well suited to the size and grandeur of the edifice which +contains it. There were no monks, however, to take care of +it, as in former times; they had been driven forth, some to beg +their bread, some to serve under the banners of Don Carlos, in +Spain, and many, as I was informed, to prowl about as +banditti. I found the place abandoned to two or three +menials, and exhibiting an aspect of solitude and desolation +truly appalling. Whilst I was viewing the cloisters, a fine +intelligent-looking lad came up and asked (I suppose in the hope +of obtaining a trifle) whether I would permit him to show me the +village church, which he informed me was well worth seeing; I +said no, but added, that if he would show me the village school +<a name="page1_13"></a><span class="pagenum">p. 13</span>I should +feel much obliged to him. He looked at me with +astonishment, and assured me that there was nothing to be seen at +the school, which did not contain more than half a dozen boys, +and that he himself was one of the number. On my telling +him, however, that he should show me no other place, he at length +unwillingly attended me. On the way I learned from him that +the schoolmaster was one of the friars who had lately been +expelled from the convent, that he was a very learned man, and +spoke French and Greek. We passed a stone cross, and the +boy bent his head and crossed himself with much devotion. I +mention this circumstance, as it was the first instance of the +kind which I had observed amongst the Portuguese since my +arrival. When near the house where the schoolmaster +resided, he pointed it out to me, and then hid himself behind a +wall, where he awaited my return.</p> +<p>On stepping over the threshold I was confronted by a short, +stout man, between sixty and seventy years of age, dressed in a +blue jerkin and grey trousers, without shirt or waistcoat. +He looked at me sternly, and inquired in the French language what +was my pleasure. I apologized for intruding upon him, and +stated that, being informed he occupied the situation of +schoolmaster, I had come to pay my respects to him and to beg +permission to ask a few questions respecting the seminary. +He answered, that whoever told me he was a schoolmaster lied, for +that he was a friar of the convent, and nothing else. +“It is not, then, true,” said I, “that all the +convents have been broken up and the monks +dismissed?” “Yes, yes,” said he with a +sigh, “it is true; it is but too true.” He then +was silent for a minute, and, his better <a +name="page1_14"></a><span class="pagenum">p. 14</span>nature +overcoming his angry feelings, he produced a snuff-box and +offered it to me. The snuff-box is the olive-branch of the +Portuguese, and he who wishes to be on good terms with them must +never refuse to dip his finger and thumb into it when +offered. I took, therefore, a huge pinch, though I detest +the dust, and we were soon on the best possible terms. He +was eager to obtain news, especially from Lisbon and Spain. +I told him that the officers of the troops at Lisbon had, the day +before I left that place, gone in a body to the queen, and +insisted upon her either receiving their swords or dismissing her +Ministers; whereupon he rubbed his hands, and said that he was +sure matters would not remain tranquil at Lisbon. On my +saying, however, that I thought the affairs of Don Carlos were on +the decline (this was shortly after the death of Zumalacarregui), +<a name="citation14b"></a><a href="#footnote14b" +class="citation">[14b]</a> he frowned, and cried that it could +not possibly be, for that God was too just to suffer it. I +felt for the poor man who had been driven out of his home in the +noble convent close by, and from a state of affluence and comfort +reduced in his old age to indigence and misery, for his present +dwelling scarcely seemed to contain an article of +furniture. I tried twice or thrice to induce him to +converse about the school, but he either avoided the subject or +said shortly that he knew nothing about it. On my leaving +him, the boy came from his hiding-place and rejoined me; he said +that he had hidden himself through fear of his master’s +knowing that he had brought me to him, for that he was unwilling +that any stranger should know that he was a schoolmaster.</p> +<p>I asked the boy whether he or his parents were <a +name="page1_15"></a><span class="pagenum">p. 15</span>acquainted +with the Scripture, and ever read it; he did not, however, seem +to understand me. I must here observe that the boy was +fifteen years of age, that he was in many respects very +intelligent, and had some knowledge of the Latin language; +nevertheless he knew not the Scripture even by name, and I have +no doubt, from what I subsequently observed, that at least +two-thirds of his countrymen are on that important point no wiser +than himself. At the doors of village inns, at the hearths +of the rustics, in the fields where they labour, at the stone +fountains by the wayside where they water their cattle, I have +questioned the lower class of the children of Portugal about the +Scripture, the Bible, the Old and New Testament, and in no one +instance have they known what I was alluding to, or could return +me a rational answer, though on all other matters their replies +were sensible enough; indeed, nothing surprised me more than the +free and unembarrassed manner in which the Portuguese peasantry +sustain a conversation, and the purity of the language in which +they express their thoughts, and yet few of them can read or +write; whereas the peasantry of England, whose education is in +general much superior, are in their conversation coarse and dull +almost to brutality, and absurdly ungrammatical in their +language, though the English tongue is upon the whole more simple +in its structure than the Portuguese.</p> +<p>On my return to Lisbon I found our friend ---, who received me +very kindly. The next ten days were exceedingly rainy, +which prevented me from making any excursions into the country: +during this time I saw our friend frequently, and had long +conversations with him concerning the best means <a +name="page1_16"></a><span class="pagenum">p. 16</span>of +distributing the Gospel. He thought we could do no better +for the present than put part of our stock into the hands of the +booksellers of Lisbon, and at the same time employ colporteurs to +hawk the books about the streets, receiving a certain profit on +every copy they sold. This plan was agreed upon, and +forthwith put in practice, and with some success. I had +thoughts of sending colporteurs into the neighbouring villages, +but to this our friend objected. He thought the attempt +dangerous, as it was very possible that the rural priesthood, who +still possessed much influence in their own districts, and who +were for the most part decided enemies to the spread of the +Gospel, might cause the men employed to be assassinated or +ill-treated.</p> +<p>I determined, however, ere leaving Portugal, to establish +depôts of Bibles in one or two of the provincial +towns. I wished to visit the Alemtejo, which I had heard +was a very benighted region. The Alemtejo <a +name="citation16"></a><a href="#footnote16" +class="citation">[16]</a> means the province beyond the +Tagus. This province is not beautiful and picturesque, like +most other parts of Portugal; there are few hills and +mountains. The greater part consists of heaths broken by +knolls, and gloomy dingles, and forests of stunted pine; these +places are infested with banditti. The principal city is +Evora, one of the most ancient in Portugal, and formerly the seat +of a branch of the Inquisition yet more cruel and baneful than +the terrible one of Lisbon. Evora lies about sixty miles +from Lisbon, and to Evora I determined on going with twenty +Testaments and two Bibles. How I fared there will presently +be seen.</p> +<h2><a name="page1_17"></a><span class="pagenum">p. +17</span>CHAPTER II.</h2> +<p class="gutsumm">Boatmen of the Tagus—Dangers of the +Stream—Aldea Gallega—The +Hostelry—Robbers—Sabocha—Adventure of a +Muleteer—Estalagem de Ladrões—Don +Geronimo—Vendas Novas—Royal Residence—Swine of +the Alemtejo—Monte Moro—Swayne Vonved—Singular +Goatherd—Children of the Fields—Infidels and +Sadducees.</p> +<p>On the afternoon of the 6th of December I set out for Evora, +accompanied by my servant. I had been informed that the +tide would serve for the regular passage-boats, or felouks, as +they are called, at about four o’clock; but on reaching the +side of the Tagus opposite to Aldea Gallega, between which place +and Lisbon the boats ply, I found that the tide would not permit +them to start before eight o’clock. Had I waited for +them I should have probably landed at Aldea Gallega about +midnight, and I felt little inclination to make my +<i>entrée</i> in the Alemtejo at that hour; therefore, as +I saw small boats which can push off at any time lying near in +abundance, I determined upon hiring one of them for the passage, +though the expense would be thus considerably increased. I +soon agreed with a wild-looking lad, who told me that he was in +part owner of one of the boats, to take me over. I was not +aware of the <a name="page1_18"></a><span class="pagenum">p. +18</span>danger in crossing the Tagus at its broadest part, which +is opposite Aldea Gallega, at any time, but especially at close +of day in the winter season, or I should certainly not have +ventured. The lad and his comrade, a miserable-looking +object, whose only clothing, notwithstanding the season, was a +tattered jerkin and trousers, rowed until we had advanced about +half a mile from the land; they then set up a large sail, and the +lad, who seemed to direct everything, and to be the principal, +took the helm and steered. The evening was now setting in; +the sun was not far from its bourne in the horizon; the air was +very cold, the wind was rising, and the waves of the noble Tagus +began to be crested with foam. I told the boy that it was +scarcely possible for the boat to carry so much sail without +upsetting, upon which he laughed, and began to gabble in a most +incoherent manner. He had the most harsh and rapid +articulation that has ever come under my observation in any human +being; it was the scream of the hyena blended with the bark of +the terrier, though it was by no means an index of his +disposition, which I soon found to be light, merry, and anything +but malevolent; for when I, in order to show him that I cared +little about him, began to hum “<i>Eu que sou +contrabandista</i>,” <a name="citation18"></a><a +href="#footnote18" class="citation">[18]</a> he laughed heartily, +and said, clapping me on the shoulder, that he would not drown us +if he could help it. The other poor fellow seemed by no +means averse to go to the bottom: he sat at the fore part of the +boat, looking the image of famine, and only smiled when the +waters broke over the weather side and soaked his scanty +habiliments. In <a name="page1_19"></a><span +class="pagenum">p. 19</span>a little time I had made up my mind +that our last hour was come; the wind was getting higher, the +short dangerous waves were more foamy, the boat was frequently on +its beam, and the water came over the lee side in torrents. +But still the wild lad at the helm held on, laughing and +chattering, and occasionally yelling out part of the Miguelite +air, “<i>Quando el Rey chegou</i>,” <a +name="citation19"></a><a href="#footnote19" +class="citation">[19]</a> the singing of which in Lisbon is +imprisonment.</p> +<p>The stream was against us, but the wind was in our favour, and +we sprang along at a wonderful rate, and I saw that our only +chance of escape was in speedily passing the farther bank of the +Tagus, where the bight or bay at the extremity of which stands +Aldea Gallega commences, for we should not then have to battle +with the waves of the stream, which the adverse wind lashed into +fury. It was the will of the Almighty to permit us speedily +to gain this shelter, but not before the boat was nearly filled +with water, and we were all wet to the skin. At about seven +o’clock in the evening we reached Aldea Gallega, shivering +with cold and in a most deplorable plight.</p> +<p>Aldea Gallega, or the Galician Village (for the two words are +Spanish, and have that signification), is a place containing, I +should think, about four thousand inhabitants. It was +pitchy dark when we landed, but rockets soon began to fly about +in all directions, illuming the air far and wide. As we +passed along the dirty unpaved street which leads to the +<i>largo</i>, or square, in which the inn is situated, a horrible +uproar of drums and voices assailed our ears. On inquiring +the cause of all this bustle, I was informed that it was the eve +of the Conception of the Virgin.</p> +<p><a name="page1_20"></a><span class="pagenum">p. 20</span>As it +was not the custom of the people at the inn to furnish provisions +for the guests, I wandered about in search of food; and at last, +seeing some soldiers eating and drinking in a species of +wine-house, I went in and asked the people to let me have some +supper, and in a short time they furnished me with a tolerable +meal, for which, however, they charged three crowns.</p> +<p>Having engaged with a person for mules to carry us to Evora, +which were to be ready at five next morning, I soon retired to +bed, my servant sleeping in the same apartment, which was the +only one in the house vacant. I closed not my eyes during +the whole night. Beneath us was a stable, in which some +<i>almocreves</i>, or carriers, slept with their mules; at our +back, in the yard, was a pigsty. How could I sleep? +The hogs grunted, the mules screamed, and the <i>almocreves</i> +snored most horribly. I heard the village clock strike the +hours until midnight, and from midnight till four in the morning, +when I sprang up and began to dress, and despatched my servant to +hasten the man with the mules, for I was heartily tired of the +place and wanted to leave it. An old man, bony and hale, +accompanied by a bare-footed lad, brought the beasts, which were +tolerably good. He was the proprietor of them, and +intended, with the lad, who was his nephew, to accompany us to +Evora.</p> +<p>When we started the moon was shining brightly, and the morning +was piercingly cold. We soon entered on a sandy hollow way, +emerging from which we passed by a strange-looking and large +edifice, standing on a high bleak sandhill on our left. We +were speedily overtaken by five or six men on horseback, riding +at a rapid pace, each with a long gun slung at his saddle, the +muzzle depending about two feet below the horse’s <a +name="page1_21"></a><span class="pagenum">p. +21</span>belly. I inquired of the old man what was the +reason of this warlike array. He answered, that the roads +were very bad (meaning that they abounded with robbers), and that +they went armed in this manner for their defence; they soon +turned off to the right towards Palmella.</p> +<p>We reached a sandy plain studded with stunted pine; the road +was little more than a footpath, and as we proceeded the trees +thickened and became a wood, which extended for two leagues, with +clear spaces at intervals, in which herds of cattle and sheep +were feeding; the bells attached to their necks were ringing +lowly and monotonously. The sun was just beginning to show +itself; but the morning was misty and dreary, which, together +with the aspect of desolation which the country exhibited, had an +unfavourable effect on my spirits. I got down and walked, +entering into conversation with the old man. He seemed to +have but one theme, “the robbers,” and the atrocities +they were in the habit of practising in the very spots we were +passing. The tales he told were truly horrible, and to +avoid them I mounted again, and rode on considerably in +front.</p> +<p>In about an hour and a half we emerged from the forest, and +entered upon a savage, wild, broken ground, covered with +<i>mato</i>, or brushwood. The mules stopped to drink at a +shallow pool, and on looking to the right I saw a ruined +wall. This, the guide informed me, was the remains of +Vendas Velhas, or the Old Inn, formerly the haunt of the +celebrated robber Sabocha. This Sabocha, it seems, had, +some sixteen years ago, a band of about forty ruffians at his +command, who infested these wilds, and supported themselves by +plunder. For a considerable time Sabocha pursued <a +name="page1_22"></a><span class="pagenum">p. 22</span>his +atrocious trade unsuspected, and many an unfortunate traveller +was murdered in the dead of night at the solitary inn by the +woodside which he kept; indeed, a more fit situation for plunder +and murder I never saw. The gang were in the habit of +watering their horses at the pool, and perhaps of washing therein +their hands stained with the blood of their victims. The +lieutenant of the troop was the brother of Sabocha, a fellow of +great strength and ferocity, particularly famous for the skill he +possessed in darting a long knife, with which he was in the habit +of transfixing his opponents. Sabocha’s connexion +with the gang at length became known, and he fled, with the +greater part of his associates, across the Tagus to the northern +provinces. Himself and his brothers eventually lost their +lives on the road to Coimbra, in an engagement with the +military. His house was razed by order of the +government.</p> +<p>The ruins are still frequently visited by banditti, who eat +and drink amidst them, and look out for prey, as the place +commands a view of the road. The old man assured me, that +about two months previous, on returning to Aldea Gallega with his +mules from accompanying some travellers, he had been knocked +down, stripped naked, and all his money taken from him, by a +fellow who he believed came from this murderers’ +nest. He said that he was an exceedingly powerful young +man, with immense moustaches and whiskers, and was armed with an +<i>espingarda</i>, or musket. About ten days subsequently +he saw the robber at Vendas Novas, where we should pass the +night. The fellow on recognizing him took him aside, and, +with horrid imprecations, threatened that he should never be +permitted to return home <a name="page1_23"></a><span +class="pagenum">p. 23</span>if he attempted to discover him; he +therefore held his peace, as there was little to be gained and +everything to be risked in apprehending him, as he would have +been speedily set at liberty for want of evidence to criminate +him, and then he would not have failed to have had his revenge, +or would have been anticipated therein by his comrades.</p> +<p>I dismounted and went up to the place, and saw the vestiges of +a fire and a broken bottle. The sons of plunder had been +there very lately. I left a New Testament and some tracts +amongst the ruins, and hastened away.</p> +<p>The sun had dispelled the mists and was beaming very +hot. We rode on for about an hour, when I heard the +neighing of a horse in our rear, and our guide said there was a +party of horsemen behind; our mules were good, and they did not +overtake us for at least twenty minutes. The headmost rider +was a gentleman in a fashionable travelling dress; a little way +behind were an officer, two soldiers, and a boy in livery. +I heard the principal horseman, on overtaking my servant, +inquiring who I was, and whether French or English. He was +told I was an English gentleman, travelling. He then asked +whether I understood Portuguese; the man said I understood it, +but he believed that I spoke French and Italian better. The +gentleman then spurred on his horse, and accosted me, not in +Portuguese, nor in French or Italian, but in the purest English +that I ever heard spoken by a foreigner; it had, indeed, nothing +of foreign accent or pronunciation in it; and had I not known, by +the countenance of the speaker, that he was no Englishman (for +there is a peculiarity in the countenance, as everybody knows, +which, though it cannot be described, <a +name="page1_24"></a><span class="pagenum">p. 24</span>is sure to +betray the Englishman), I should have concluded that I was in +company with a countryman. We continued discoursing until +we arrived at Pegões.</p> +<p>Pegões consists of about two or three houses and an +inn; there is likewise a species of barrack, where half a dozen +soldiers are stationed. In the whole of Portugal there is +no place of worse reputation, and the inn is nicknamed +<i>Estalagem de Ladrões</i>, or the hostelry of thieves; +for it is there that the banditti of the wilderness, which +extends around it on every side for leagues, are in the habit of +coming and spending the money, the fruits of their criminal +daring; there they dance and sing, eat fricasseed rabbits and +olives, and drink the muddy but strong wine of the +Alemtejo. An enormous fire, fed by the trunk of a +cork-tree, was blazing in a niche on the left hand on entering +the spacious kitchen. Close by it, seething, were several +large jars, which emitted no disagreeable odour, and reminded me +that I had not broken my fast, although it was now nearly one +o’clock, and I had ridden five leagues. Several +wild-looking men, who, if they were not banditti, might easily be +mistaken for such, were seated on logs about the fire. I +asked them some unimportant questions, to which they replied with +readiness and civility, and one of them, who said he could read, +accepted a tract which I offered him.</p> +<p>My new friend, who had been bespeaking dinner, or rather +breakfast, now, with great civility, invited me to partake of it, +and at the same time introduced me to the officer who accompanied +him, and who was his brother, and also spoke English, though not +so well as himself. I found I had become acquainted <a +name="page1_25"></a><span class="pagenum">p. 25</span>with Don <a +name="citation25a"></a><a href="#footnote25a" +class="citation">[25a]</a> Geronimo Jozé d’Azveto, +secretary to the government at Evora; his brother belonged to a +regiment of hussars, whose head-quarters were at Evora, but which +had outlying parties along the road,—for example, the place +where we were stopping.</p> +<p> +<a href="images/p25b.jpg"> +<img class='floatright' alt= +"Roman military monument showing the rabbit as a Spanish device" +title= +"Roman military monument showing the rabbit as a Spanish device" +src="images/p25s.jpg" /> +</a>Rabbits at Pegões <a name="citation25b"></a><a +href="#footnote25b" class="citation">[25b]</a> seem to be a +standard article of food, being produced in abundance on the +moors around. We had one fried, the gravy of which was +delicious, and afterwards a roasted one, which was brought up on +a dish entire; the hostess, having first washed her hands, +proceeded to tear the animal to pieces, which having +accomplished, she poured over the fragments a sweet sauce. +I ate heartily of both dishes, particularly of the last; owing, +perhaps, to the novel and curious manner in which it was served +up. Excellent figs, from the Algarves, and apples, +concluded our repast, which we ate in a little side room with a +mud floor, which sent such a piercing chill into my system, as +prevented me from deriving that pleasure from my fare and my +agreeable companions that I should have otherwise +experienced.</p> +<p>Don Geronimo had been educated in England, <a +name="page1_26"></a><span class="pagenum">p. 26</span>in which +country he passed his boyhood, which in a certain degree +accounted for his proficiency in the English language, the idiom +and pronunciation of which can only be acquired by residing in +the country at that period of one’s life. He had also +fled thither shortly after the usurpation of the throne of +Portugal by Don Miguel, and from thence had departed to the +Brazils, where he had devoted himself to the service of Don +Pedro, and had followed him in the expedition which terminated in +the downfall of the usurper, and the establishment of the +constitutional government in Portugal. Our conversation +rolled chiefly on literary and political subjects, and my +acquaintance with the writings of the most celebrated authors of +Portugal was hailed with surprise and delight; for nothing is +more gratifying to a Portuguese than to observe a foreigner +taking an interest in the literature of his nation, of which, in +many respects, he is justly proud.</p> +<p>At about two o’clock we were once more in the saddle, +and pursued our way in company, through a country exactly +resembling that which we had previously been traversing, rugged +and broken, with here and there a clump of pines. The +afternoon was exceedingly fine, and the bright rays of the sun +relieved the desolation of the scene. Having advanced about +two leagues, we caught sight of a large edifice towering +majestically in the distance, which I learnt was a royal palace +standing at the farther extremity of Vendas Novas, the village in +which we were to pass the night; it was considerably more than a +league from us, yet, seen through the clear transparent +atmosphere of Portugal, it appeared much nearer.</p> +<p>Before reaching it we passed by a stone cross, <a +name="page1_27"></a><span class="pagenum">p. 27</span>on the +pedestal of which was an inscription commemorating a horrible +murder of a native of Lisbon, which had occurred on that spot; it +looked ancient, and was covered with moss, and the greater part +of the inscription was illegible—at least it was to me, who +could not bestow much time on its deciphering. Having +arrived at Vendas Novas, and bespoken supper, my new friend and +myself strolled forth to view the palace. It was built by +the late king of Portugal, and presents little that is remarkable +in its exterior; it is a long edifice with wings, and is only two +stories high, though it can be seen afar off, from being situated +on elevated ground; it has fifteen windows in the upper, and +twelve in the lower story, with a paltry-looking door, something +like that of a barn, to which you ascend by one single +step. The interior corresponds with the exterior, offering +nothing which can gratify curiosity, if we except the kitchens, +which are indeed magnificent, and so large that food enough might +be cooked in them, at one time, to serve as a repast for all the +inhabitants of the Alemtejo.</p> +<p>I passed the night with great comfort in a clean bed, remote +from all those noises so rife in a Portuguese inn, and the next +morning at six we again set out on our journey, which we hoped to +terminate before sunset, as Evora is but ten leagues from Vendas +Novas. The preceding morning had been cold, but the present +one was far colder—so much so, that just before sunrise I +could no longer support it on horseback, and therefore, +dismounting, ran and walked until we reached a few houses at the +termination of these desolate moors. It was in one of these +houses that the commissioners of Don Pedro and <a +name="page1_28"></a><span class="pagenum">p. 28</span>Miguel met, +<a name="citation28"></a><a href="#footnote28" +class="citation">[28]</a> and it was there agreed that the latter +should resign the crown in favour of Dona Maria, for Evora was +the last stronghold of the usurper, and the moors of the Alemtejo +the last area of the combats which so long agitated unhappy +Portugal. I therefore gazed on the miserable huts with +considerable interest, and did not fail to scatter in the +neighbourhood several of the precious little tracts with which, +together with a small quantity of Testaments, my carpet-bag was +provided.</p> +<p>The country began to improve; the savage heaths were left +behind, and we saw hills and dales, cork-trees, and +<i>azinheiras</i>, on the last of which trees grows that kind of +sweet acorn called <i>bolotas</i>, which is pleasant as a +chestnut, and which supplies in winter the principal food on +which the numerous swine of the Alemtejo subsist. Gallant +swine they are, with short legs and portly bodies of a black or +dark red colour; and for the excellence of their flesh I can +vouch, having frequently luxuriated upon it in the course of my +wanderings in this province; the <i>lombo</i>, or loin, when +broiled on the live embers, is delicious, especially when eaten +with olives.</p> +<p>We were now in sight of Monte Moro, which, as the name +denotes, was once a fortress of the Moors. It is a high +steep hill, on the summit and sides of which are ruined walls and +towers. At its western side is a deep ravine or valley, +through which a small stream rushes, traversed by a stone bridge; +farther down there is a ford, over which we passed and ascended +to the town, which, commencing near the northern base, passes +over the lower ridge towards the north-east. The town is +exceedingly picturesque, and <a name="page1_29"></a><span +class="pagenum">p. 29</span>many of the houses are very ancient, +and built in the Moorish fashion. I wished much to examine +the relics of Moorish sway on the upper part of the mountain, but +time pressed, and the short period of our stay at this place did +not permit me to gratify my inclination.</p> +<p>Monte Moro is the head of a range of hills which cross this +part of the Alemtejo, and from hence they fork east and +south-east, towards the former of which directions lies the +direct road to Elvas, Badajoz, and Madrid; and towards the latter +that to Evora. A beautiful mountain, covered to the top +with cork-trees, is the third of the chain which skirts the way +in the direction of Elvas. It is called Monte Almo; a brook +brawls at its base, and as I passed it the sun was shining +gloriously on the green herbage, on which flocks of goats were +feeding, with their bells ringing merrily, so that the <i>tout +ensemble</i> resembled a fairy scene; and that nothing might be +wanted to complete the picture, I here met a man, a goatherd, +beneath an <i>azinheira</i>, whose appearance recalled to my mind +the Brute Carle, mentioned in the Danish ballad of Swayne +Vonved:—<a name="citation29"></a><a href="#footnote29" +class="citation">[29]</a></p> +<blockquote><p>“A wild swine on his shoulders he kept,<br +/> +And upon his bosom a black bear slept;<br /> +And about his fingers, with hair o’erhung,<br /> +The squirrel sported, and weasel clung.”</p> +</blockquote> +<p><a name="page1_30"></a><span class="pagenum">p. 30</span>Upon +the shoulder of the goatherd was a beast, which he told me was a +<i>lontra</i>, or otter, which he had lately caught in the +neighbouring brook; it had a string round its neck, which was +attached to his arm. At his left side was a bag, from the +top of which peered the heads of two or three singular-looking +animals; and at his right was squatted the sullen cub of a wolf, +which he was endeavouring to tame. His whole appearance was +to the last degree savage and wild. After a little +conversation, such as those who meet on the road frequently hold, +I asked him if he could read, but he made me no answer. I +then inquired if he knew anything of God or Jesus Christ; he +looked me fixedly in the face for a moment, and then turned his +countenance towards the sun, which was beginning to sink in the +west, nodded to it, and then again looked fixedly upon me. +I believe that I understood the mute reply, which probably was, +that it was God who made that glorious light which illumes and +gladdens all creation; and, gratified with that belief, I left +him and hastened after my companions, who were by this time a +considerable way in advance.</p> +<p>I have always found in the disposition of the children of the +fields a more determined tendency to religion and piety than +amongst the inhabitants of towns and cities, and the reason is +obvious—they are less acquainted with the works of +man’s hands than with those of God; their occupations, too, +which are simple, and requiring less of ingenuity and skill <a +name="page1_31"></a><span class="pagenum">p. 31</span>than those +which engage the attention of the other portion of their +fellow-creatures, are less favourable to the engendering of +self-conceit and self-sufficiency, so utterly at variance with +that lowliness of spirit which constitutes the best foundation of +piety. The sneerers and scoffers at religion do not spring +from amongst the simple children of nature, but are the +excrescences of over-wrought refinement; and though their baneful +influence has indeed penetrated to the country and corrupted man +there, the source and fountain-head was amongst crowded houses, +where nature is scarcely known. I am not one of those who +look for perfection amongst the rural population of any +country—perfection is not to be found amongst the children +of the fall, wherever their abodes may happen to be; but, until +the heart discredits the existence of a God, there is still hope +for the soul of the possessor, however stained with crime he may +be, for even Simon the magician was converted. But when the +heart is once steeled with infidelity, infidelity confirmed by +carnal wisdom, an exuberance of the grace of God is required to +melt it, which is seldom manifested; for we read in the blessed +book that the Pharisee and the wizard became receptacles of +grace, but where is there mention made of the conversion of the +sneering Sadducee, and is the modern infidel aught but a Sadducee +of later date?</p> +<p>It was dark night before we reached Evora, and having taken +leave of my friends, who kindly requested me to consider their +house my home, I and my servant went to the Largo de San +Francisco, in which, the muleteer informed me, was the best +hostelry of the town. We rode into the kitchen, at the +extreme end of which was the stable, as is customary in <a +name="page1_32"></a><span class="pagenum">p. +32</span>Portugal. The house was kept by an aged gypsy-like +female and her daughter, a fine blooming girl about eighteen +years of age. The house was large. In the upper story +was a very long room, like a granary, which extended nearly the +whole length of the house; the farther part was partitioned off, +and formed a chamber tolerably comfortable, but very cold; and +the floor was of tiles, as was also that of the large room, in +which the muleteers were accustomed to sleep on the furniture of +the mules. After supper I went to bed, and, having offered +up my devotions to Him who had protected me through a dangerous +journey, I slept soundly till the morning.</p> +<h2><a name="page1_33"></a><span class="pagenum">p. +33</span>CHAPTER III.</h2> +<p class="gutsumm">Shopkeeper at Evora—Spanish +Contrabandistas—Lion and Unicorn—The +Fountain—Trust in the Almighty—Distribution of +Tracts—Library at Evora—Manuscript—The Bible as +a Guide—The Infamous Mary—The Man of +Palmella—The Charm—The Monkish +System—Sunday—Volney—An +Auto-da-Fé—Men from Spain—Reading of a +Tract—New Arrival—The Herb Rosemary.</p> +<p>Evora is a small city, walled, but not regularly fortified, +and could not sustain a siege of a day. It has five gates; +before that to the south-west is the principal promenade of its +inhabitants; the fair on St. John’s Day is likewise held +there; the houses are in general very ancient, and many of them +unoccupied. It contains about five thousand inhabitants, +though twice that number would be by no means disproportionate to +its size. The two principal edifices are the See, or +cathedral, <a name="citation33a"></a><a href="#footnote33a" +class="citation">[33a]</a> and the convent of San Francisco, in +the square before the latter of which was situated the +<i>posada</i> where I had taken up my abode. A large +barrack for cavalry stands on the right-hand side on entering the +south-west gate. To the southeast, at the distance of six +leagues, is to be seen a blue chain of hills, the highest of +which is called Serra Dorso; <a name="citation33b"></a><a +href="#footnote33b" class="citation">[33b]</a> it is +picturesquely beautiful, and contains <a +name="page1_34"></a><span class="pagenum">p. 34</span>within its +recesses wolves and wild boars in numbers. About a league +and a half on the other side of this hill is Estremoz.</p> +<p>I passed the day succeeding my arrival principally in +examining the town and its environs, and, as I strolled about, +entered into conversation with various people that I met. +Several of these were of the middle class, shopkeepers and +professional men; they were all Constitutionalists, or pretended +to be so, but had very little to say except a few commonplace +remarks on the way of living of the friars, their hypocrisy and +laziness. I endeavoured to obtain some information +respecting the state of instruction in the place, and from their +answers was led to believe that it must be at the lowest ebb, for +it seemed that there was neither book-shop nor school. When +I spoke of religion, they exhibited the utmost apathy for the +subject, and, making their bows, left me as soon as possible.</p> +<p>Having a letter of introduction to a person who kept a shop in +the market-place, I went thither and delivered it to him as he +stood behind his counter. In the course of conversation I +found that he had been much persecuted whilst the old system was +in its vigour, and that he entertained a hearty aversion for +it. I told him that the ignorance of the people in +religious matters had served to nurse that system, and that the +surest way to prevent its return was to enlighten their +minds. I added that I had brought a small stock of Bibles +and Testaments to Evora, which I wished to leave for sale in the +hands of some respectable merchant, and that if he were anxious +to help to lay the axe to the root of superstition and tyranny, +he could not do so more effectually than by <a +name="page1_35"></a><span class="pagenum">p. 35</span>undertaking +the charge of these books. He declared his willingness to +do so, and I went away determined to entrust to him half of my +stock. I returned to the hostelry, and sat down on a log of +wood on the hearth within the immense chimney in the common +apartment; two surly-looking men were on their knees on the +stones. Before them was a large heap of pieces of old iron, +brass, and copper; they were assorting it, and stowing it away in +various bags. They were Spanish contrabandists of the +lowest class, and earned a miserable livelihood by smuggling such +rubbish from Portugal into Spain. Not a word proceeded from +their lips, and when I addressed them in their native language, +they returned no other answer than a kind of growl. They +looked as dirty and rusty as the iron in which they trafficked; +their four miserable donkeys were in the stable in the rear.</p> +<p>The woman of the house and her daughter were exceedingly civil +to me, and coming near crouched down, asking various questions +about England. A man dressed somewhat like an English +sailor, who sat on the other side of the hearth confronting me, +said, “I hate the English, for they are not baptized, and +have not the law,” meaning the law of God. I laughed, +and told him that according to the law of England, no one who was +unbaptized could be buried in consecrated ground; whereupon he +said, “Then you are stricter than we.” He then +said, “What is meant by the lion and the unicorn which I +saw the other day on the coat-of-arms over the door of the +English consul at St. Ubes?” <a name="citation35"></a><a +href="#footnote35" class="citation">[35]</a> I said they +were <a name="page1_36"></a><span class="pagenum">p. 36</span>the +arms of England! “Yes,” he replied, “but +what do they represent?” I said I did not know. +“Then,” said he, “you do not know the secrets +of your own house.” I said, “Suppose I were to +tell you that they represent the Lion of Bethlehem and the horned +monster of the flaming pit in combat, as to which should obtain +the mastery in England, what would you say?” He +replied, “I should say that you gave a fair +answer.” This man and myself became great +friends. He came from Palmella, not far from St. Ubes; he +had several mules and horses with him, and dealt in corn and +barley. I again walked out and roamed in the environs of +the town.</p> +<p>About half a mile from the southern wall is a stone fountain, +where the muleteers and other people who visit the town are +accustomed to water their horses. I sat down by it, and +there I remained about two hours, entering into conversation with +every one who halted at the fountain; and I will here observe, +that during the time of my sojourn at Evora, I repeated my visit +every day, and remained there the same time; and by following +this plan, I believe that I spoke to at least two hundred of the +children of Portugal upon matters relating to their eternal +welfare. I found that very few of those whom I addressed +had received any species of literary education, none of them had +seen the Bible, and not more than half a dozen had the slightest +inkling of what the holy book consisted. I found that most +of them were bigoted Papists and Miguelites at heart. I +therefore, when they told me they were Christians, denied the +possibility of their being so, as they were ignorant of Christ +and his commandments, and placed their hope of salvation on +outward forms <a name="page1_37"></a><span class="pagenum">p. +37</span>and superstitious observances, which were the invention +of Satan, who wished to keep them in darkness that at last they +might stumble into the pit which he had dug for them. I +said repeatedly that the Pope, whom they revered, was an arch +deceiver, and the head minister of Satan here on earth, and that +the monks and friars, whose absence they so deplored, and to whom +they had been accustomed to confess themselves, were his +subordinate agents. When called upon for proofs, I +invariably cited the ignorance of my auditors respecting the +Scriptures, and said that if their spiritual guides had been +really ministers of Christ, they would not have permitted their +flocks to remain unacquainted with his word.</p> +<p>Since this occurred, I have been frequently surprised that I +experienced no insult and ill-treatment from the people, whose +superstitions I was thus attacking; but I really experienced +none, and am inclined to believe that the utter fearlessness +which I displayed, trusting in the protection of the Almighty, +may have been the cause. When threatened by danger, the +best policy is to fix your eye steadily upon it, and it will in +general vanish like the morning mist before the sun; whereas, if +you quail before it, it is sure to become more imminent. I +have fervent hope that the words of my mouth sank deep into the +hearts of some of my auditors, as I observed many of them depart +musing and pensive. I occasionally distributed tracts +amongst them; for although they themselves were unable to turn +them to much account, I thought that by their means they might +become of service at some future time, and fall into the hands of +others, to whom they might be of eternal interest. Many a +book which is abandoned to the waters is wafted <a +name="page1_38"></a><span class="pagenum">p. 38</span>to some +remote shore, and there proves a blessing and a comfort to +millions, who are ignorant from whence it came.</p> +<p>The next day, which was Friday, I called at the house of my +friend Don Geronimo Azveto. I did not find him there, but +was directed to the See, or episcopal palace, in an apartment of +which I found him, writing, with another gentleman, to whom he +introduced me; it was the governor of Evora, who welcomed me with +every mark of kindness and affability. After some +discourse, we went out together to examine an ancient edifice, +which was reported to have served, in bygone times, as a temple +to Diana. Part of it was evidently of Roman architecture, +for there was no mistaking the beautiful light pillars which +supported a dome, under which the sacrifices to the most +captivating and poetical divinity of the heathen theocracy had +probably been made; but the original space between the pillars +had been filled up with rubbish of a modern date, and the rest of +the building was apparently of the architecture of the latter end +of the Middle Ages. It was situated at one end of the +building which had once been the seat of the Inquisition, and had +served, before the erection of the present See, as the residence +of the bishop.</p> +<p>Within the See, where the governor now resides, is a superb +library, occupying an immense vaulted room, like the aisle of a +cathedral; and in a side apartment is a collection of paintings +by Portuguese artists, chiefly portraits, amongst which is that +of Don Sebastian. <a name="citation38"></a><a href="#footnote38" +class="citation">[38]</a> I sincerely hope it did not do +him justice, for it represents him in the shape of an awkward lad +of about eighteen, with a bloated booby <a +name="page1_39"></a><span class="pagenum">p. 39</span>face with +staring eyes, and a ruff round a short apoplectic neck.</p> +<p>I was shown several beautifully illuminated missals and other +manuscripts, but the one which most arrested my attention, I +scarcely need say why, was that which bore the following +title:—</p> +<blockquote><p>“<i>Forma sive ordinatio Capelle +illustrissimi et xianissimi principis Henrici Sexti Regis Anglie +et Francie am dm̃ Hibernie descripta serenissiō +principi Alfonso Regi Portugalie illustri per humilem servitorem +sm̃ Willm. Sav. Decanū capelle supradicte</i>.” +<a name="citation39"></a><a href="#footnote39" +class="citation">[39]</a></p> +</blockquote> +<p>It seemed a voice from the olden times of my dear native +land! This library and picture-gallery had been formed by +one of the latter bishops, a person of much learning and +piety.</p> +<p>In the evening I dined with Don Geronimo and his brother; the +latter soon left us to attend to his military duties. My +friend and myself had now much conversation of considerable +interest; he lamented the deplorable state of ignorance in which +his countrymen existed at present. He said that his friend +the governor and himself were endeavouring to establish a school +in the vicinity, and that they had made application to the +government for the use of an empty convent, called the +<i>Espinheiro</i>, or thorn-tree, at about a league’s +distance, and that they had little <a name="page1_40"></a><span +class="pagenum">p. 40</span>doubt of their request being complied +with. I had before told him who I was; and after expressing +joy at the plan which he had in contemplation, I now urged him in +the most pressing manner to use all his influence to make the +knowledge of the Scripture the basis of the education which the +children were to receive, and added, that half the Bibles and +Testaments which I had brought with me to Evora were heartily at +his service. He instantly gave me his hand, said he +accepted my offer with the greatest pleasure, and would do all in +his power to forward my views, which were in many respects his +own. I now told him that I did not come to Portugal with +the view of propagating the dogmas of any particular sect, but +with the hope of introducing the Bible, which is the well-head of +all that is useful and conducive to the happiness of society; +that I cared not what people called themselves, provided they +followed the Bible as a guide, for that where the Scriptures were +read, neither priestcraft nor tyranny could long exist; and +instanced the case of my own country, the cause of whose freedom +and prosperity was the Bible, and that only, as the last +persecutor of this book, the bloody and infamous Mary, was the +last tyrant who had sat on the throne of England. We did +not part till the night was considerably advanced; and the next +morning I sent him the books, in the firm and confident hope that +a bright and glorious morning was about to rise over the night +which had so long cast its dreary shadows over the regions of the +Alemtejo.</p> +<p>The day after this interesting event, which was Saturday, I +had more conversation with the man from Palmella. I asked +him if in his journeys he had never been attacked by robbers; he +answered <a name="page1_41"></a><span class="pagenum">p. +41</span>no, for that he generally travelled in company with +others. “However,” said he, “were I +alone, I should have little fear, for I am well +protected.” I said that I supposed he carried arms +with him. “No other arms than this,” said he, +pulling out one of those long desperate-looking knives, of +English manufacture, with which every Portuguese peasant is +usually furnished. This knife serves for many purposes, and +I should consider it a far more efficient weapon than a +dagger. “But,” said he, “I do not place +much confidence in the knife.” I then inquired in +what rested his hope of protection. “In this,” +said he; and, unbuttoning his waistcoat, he showed me a small +bag, attached to his neck by a silken string. “In +this bag is an <i>oraçam</i>, <a name="citation41"></a><a +href="#footnote41" class="citation">[41]</a> or prayer, written +by a person of power, and as long as I carry it about with me, no +ill can befall me.” Curiosity is the leading feature +of my character, and I instantly said, with eagerness, that I +should feel great pleasure in being permitted to read the +prayer. “Well,” he replied, “you are my +friend, and I would do for you what I would for few others; I +will show it you.” He then asked for my penknife, +and, having unripped the bag, took out a large piece of paper +closely folded up. I hurried to my apartment and commenced +the examination of it. It was scrawled over in a very +illegible hand, and was moreover much stained with perspiration, +so that I had considerable difficulty in making myself master of +its contents; but I at last accomplished the following literal +translation of the charm, which was written in bad Portuguese, +but which struck me at the time as being one of the most +remarkable compositions that had ever come to my knowledge.</p> +<h3><a name="page1_42"></a><span class="pagenum">p. +42</span><span class="smcap">The Charm</span>.</h3> +<blockquote><p>“Just Judge and divine Son of the Virgin +Maria, who wast born in Bethlehem, a Nazarene, and wast crucified +in the midst of all Jewry, I beseech thee, O Lord, by thy sixth +day, that the body of me be not caught, nor put to death by the +hands of justice at all; peace be with you, the peace of Christ, +may I receive peace, may you receive peace, said God to his +disciples. If the accursed justice should distrust me, or +have its eyes on me, in order to take me or to rob me, may its +eyes not see me, may its mouth not speak to me, may it have ears +which may not hear me, may it have hands which may not seize me, +may it have feet which may not overtake me; for may I be armed +with the arms of St. George, covered with the cloak of Abraham, +and shipped in the ark of Noah, so that it can neither see me, +nor hear me, nor draw the blood from my body. I also adjure +thee, O Lord, by those three blessed crosses, by those three +blessed chalices, by those three blessed clergymen, by those +three consecrated hosts, that thou give me that sweet company +which thou gavest to the Virgin Maria, from the gates of +Bethlehem to the portals of Jerusalem, that I may go and come +with pleasure and joy with Jesus Christ, the Son of the Virgin +Maria, the prolific yet nevertheless the eternal +virgin.”</p> +</blockquote> +<p>The woman of the house and her daughter had similar bags +attached to their necks, containing charms, which, they said, +prevented the witches having power to harm them. The belief +in witchcraft is very prevalent amongst the peasantry of the +Alemtejo, <a name="page1_43"></a><span class="pagenum">p. +43</span>and I believe of other provinces of Portugal. This +is one of the relics of the monkish system, the aim of which, in +all countries where it has existed, seems to have been to besot +the minds of the people, that they might be more easily +misled. All these charms were fabrications of the monks, +who had sold them to their infatuated confessants. The +monks of the Greek and Syrian churches likewise deal in this +ware, which they know to be poison, but which they would rather +vend than the wholesome balm of the Gospel, because it brings +them a large price, and fosters the delusion which enables them +to live a life of luxury.</p> +<p>The Sunday morning was fine, and the plain before the church +of the convent of San Francisco was crowded with people hastening +to or returning from the Mass. After having performed my +morning devotion, and breakfasted, I went down to the kitchen; +the girl Geronima was seated by the fire. I inquired if she +had heard Mass? She replied in the negative, and that she +did not intend to hear it. Upon my inquiring her motive for +absenting herself, she replied, that since the friars had been +expelled from their churches and convents she had ceased to +attend Mass, or to confess herself; for that the government +priests had no spiritual power, and consequently she never +troubled them. She said the friars were holy men and +charitable; for that every morning those of the convent over the +way fed forty poor persons with the relics of the meals of the +preceding day, but that now these people were allowed to +starve. I replied, that the friars, who lived on the fat of +the land, could well afford to bestow a few bones upon their +poor, and that their doing so was merely a part of their policy, +by which they hoped <a name="page1_44"></a><span +class="pagenum">p. 44</span>to secure to themselves friends in +time of need. The girl then observed, that, as it was +Sunday, I should perhaps like to see some books, and without +waiting for a reply she produced them. They consisted +principally of popular stories, with lives and miracles of +saints, but amongst them was a translation of Volney’s +<i>Ruins of Empires</i>. I expressed a wish to know how she +came possessed of this book. She said that a young man, a +great Constitutionalist, had given it to her some months +previous, and had pressed her much to read it, for that it was +one of the best books in the world. I replied, that the +author of it was an emissary of Satan, and an enemy of Jesus +Christ and the souls of mankind; that it was written with the +sole aim of bringing all religion into contempt, and that it +inculcated the doctrine that there was no future state, nor +reward for the righteous, nor punishment for the wicked. +She made no reply, but, going into another room, returned with +her apron full of dry sticks and brushwood, all which she piled +upon the fire, and produced a bright blaze. She then took +the book from my hand and placed it upon the flaming pile; then, +sitting down, took her rosary out of her pocket, and told her +beads till the volume was consumed. This was an +<i>auto-da-fé</i> <a name="citation44"></a><a +href="#footnote44" class="citation">[44]</a> in the best sense of +the word.</p> +<p>On the Monday and Tuesday I paid my usual visits to the +fountain, and likewise rode about the neighbourhood on a mule, +for the purpose of circulating tracts. I dropped a great +many in the favourite walks of the people of Evora, as I felt +rather dubious of their accepting them had I proffered them with +my own <a name="page1_45"></a><span class="pagenum">p. +45</span>hand, whereas, should they be observed lying on the +ground, I thought that curiosity might cause them to be picked up +and examined. I likewise, on the Tuesday evening, paid a +farewell visit to my friend Azveto, as it was my intention to +leave Evora on the Thursday following and return to Lisbon; in +which view I had engaged a calash of a man who informed me that +he had served as a soldier in the <i>grande armée</i> of +Napoleon, and been present in the Russian campaign. He +looked the very image of a drunkard. His face was covered +with carbuncles, and his breath impregnated with the fumes of +strong waters. He wished much to converse with me in +French, in the speaking of which language it seemed he prided +himself; but I refused, and told him to speak the language of the +country, or I would hold no discourse with him.</p> +<p>Wednesday was stormy, with occasional rain. On coming +down, I found that my friend from Palmella had departed; but +several <i>contrabandistas</i> had arrived from Spain. They +were mostly fine fellows, and, unlike the two I had seen the +preceding week, who were of much lower degree, were chatty and +communicative; they spoke their native language, and no other, +and seemed to hold the Portuguese in great contempt. The +magnificent tones of the Spanish sounded to great advantage +amidst the shrill squeaking dialect of Portugal. I was soon +in deep conversation with them, and was much pleased to find that +all of them could read. I presented the eldest, a man of +about fifty years of age, with a tract in Spanish. He +examined it for some time with great attention; he then rose from +his seat, and, going into the middle of the apartment, began +reading it aloud, slowly and <a name="page1_46"></a><span +class="pagenum">p. 46</span>emphatically. His companions +gathered around him, and every now and then expressed their +approbation of what they heard. The reader occasionally +called upon me to explain passages which, as they referred to +particular texts of Scripture, he did not exactly understand, for +not one of the party had ever seen either the Old or New +Testament.</p> +<p>He continued reading for upwards of an hour, until he had +finished the tract; and, at its conclusion, the whole party were +clamorous for similar ones, with which I was happy to be able to +supply them.</p> +<p>Most of these men spoke of priestcraft and the monkish system +with the utmost abhorrence, and said that they should prefer +death to submitting again to the yoke which had formerly galled +their necks. I questioned them very particularly respecting +the opinion of their neighbours and acquaintances on this point, +and they assured me that in their part of the Spanish frontier +all were of the same mind, and that they cared as little for the +Pope and his monks as they did for Don Carlos; for the latter was +a dwarf, (<i>chicotito</i>), and a tyrant, and the others were +plunderers and robbers. I told them they must beware of +confounding religion with priestcraft, and that in their +abhorrence of the latter they must not forget that there is a God +and a Christ to whom they must look for salvation, and whose word +it was incumbent upon them to study on every occasion; whereupon +they all expressed a devout belief in Christ and the Virgin.</p> +<p>These men, though in many respects more enlightened than the +surrounding peasantry, were in others as much in the dark; they +believed in witchcraft and in the efficacy of particular +charms. The night was very stormy, and at about nine we +heard a galloping <a name="page1_47"></a><span class="pagenum">p. +47</span>towards the door, and then a loud knocking. It was +opened, and in rushed a wild-looking man, mounted on a donkey; he +wore a ragged jacket of sheepskin, called in Spanish +<i>zamarra</i>, with breeches of the same as far down as his +knees; his legs were bare. Around his <i>sombrero</i>, or +shadowy hat, was tied a large quantity of the herb which in +English is called rosemary, in Spanish <i>romero</i>, and in the +rustic language of Portugal <i>alecrim</i>, <a +name="citation47"></a><a href="#footnote47" +class="citation">[47]</a> which last is a word of Scandinavian +origin (<i>ellegren</i>), signifying the elfin plant, and was +probably carried into the south by the Vandals. The man +seemed frantic with terror, and said that the witches had been +pursuing him and hovering over his head for the last two +leagues. He came from the Spanish frontier with meal and +other articles. He said that his wife was following him, +and would soon arrive, and in about a quarter of an hour she made +her appearance, dripping with rain, and also mounted on a +donkey.</p> +<p>I asked my friends the <i>contrabandistas</i> why he wore the +rosemary in his hat; whereupon they told me that it was good +against witches and the mischances on the road. I had no +time to argue against this superstition, for, as the chaise was +to be ready at five the next morning, I wished to make the most +of the short time which I could devote to sleep.</p> +<h2><a name="page1_48"></a><span class="pagenum">p. +48</span>CHAPTER IV.</h2> +<p class="gutsumm">Vexatious Delays—Drunken +Driver—The Murdered Mule—The +Lamentation—Adventure on the Heath—Fear of +Darkness—Portuguese Fidalgo—The Escort—Return +to Lisbon.</p> +<p>I rose at four, and after having taken some refreshment, I +descended and found the strange man and his wife sleeping in the +chimney corner by the fire, which was still burning. They +soon awoke, and began preparing their breakfast, which consisted +of salt <i>sardinhas</i>, broiled upon the embers. In the +mean time the woman sang snatches of the beautiful hymn, very +common in Spain, which commences thus:—</p> +<blockquote><p>“Once of old upon a mountain, shepherds +overcome with sleep,<br /> +Near to Bethlehem’s holy tower, kept at dead of night their +sheep;<br /> +Round about the trunk they nodded of a huge ignited oak,<br /> +Whence the crackling flame ascending bright and clear the +darkness broke.”</p> +</blockquote> +<p>On hearing that I was about to depart, she said, “You +shall have some of my husband’s rosemary, which will keep +you from danger, and prevent any misfortune +occurring.” I was foolish enough to permit her to put +some of it in my hat; and, the <a name="page1_49"></a><span +class="pagenum">p. 49</span>man having by this time arrived with +his mules, I bade farewell to my friendly hostesses, and entered +the chaise with my servant.</p> +<p>I remarked at the time that the mules which drew us were the +finest I had ever seen; the largest could be little short of +sixteen hands high; and the fellow told me in his bad French that +he loved them better than his wife and children. We turned +round the corner of the convent, and proceeded down the street +which leads to the south-western gate. The driver now +stopped before the door of a large house, and, having alighted, +said that it was yet very early, and that he was afraid to +venture forth, as it was very probable we should be robbed, and +himself murdered, as the robbers who resided in the town would be +apprehensive of his discovering them, but that the family who +lived in this house were going to Lisbon, and would depart in +about a quarter of an hour, when we might avail ourselves of an +escort of soldiers which they would take with them, and in their +company we should run no danger. I told him I had no fear, +and commanded him to drive on; but he said he would not, and left +us in the street. We waited an hour, when two carriages +came to the door of the house; but it seems the family were not +yet ready, whereupon the coachman likewise got down, and went +away. At the expiration of about half an hour the family +came out, and when their luggage had been arranged they called +for the coachman, but he was nowhere to be found. Search +was made for him, but ineffectually, and an hour more was spent +before another driver could be procured; but the escort had not +yet made its appearance, and it was not before a servant had been +twice despatched <a name="page1_50"></a><span class="pagenum">p. +50</span>to the barracks that it arrived. At last +everything was ready, and they drove off.</p> +<p>All this time I had seen nothing of our own coachman, and I +fully expected that he had abandoned us altogether. In a +few minutes I saw him staggering up the street in a state of +intoxication, attempting to sing the <i>Marseillois</i> hymn. <a +name="citation50"></a><a href="#footnote50" +class="citation">[50]</a> I said nothing to him, but sat +observing him. He stood for some time staring at the mules, +and talking incoherent nonsense in French. At last he said, +“I am not so drunk but I can ride,” and proceeded to +lead his mules towards the gate. When out of the town he +made several ineffectual attempts to mount the smallest mule, +which bore the saddle; he at length succeeded, and instantly +commenced spurring at a furious rate down the road. We +arrived at a place where a narrow rocky path branched off, by +taking which we should avoid a considerable circuit round the +city wall, which otherwise it would be necessary to make before +we could reach the road to Lisbon, which lay at the +north-east. He now said, “I shall take this path, for +by so doing we shall overtake the family in a minute;” so +into the path we went. It was scarcely wide enough to admit +the carriage, and exceedingly steep and broken. We +proceeded, ascending and descending; the wheels cracked, and the +motion was so violent that we were in danger of being cast out as +from a sling. I saw that if we remained in the carriage it +must be broken in pieces, as our weight must ensure its +destruction. I called to him in Portuguese to stop, but he +flogged and spurred the beasts the more. My man now +entreated me for <a name="page1_51"></a><span class="pagenum">p. +51</span>God’s sake to speak to him in French, for if +anything would pacify him that would. I did so, and +entreated him to let us dismount and walk till we had cleared +this dangerous way. The result justified Antonio’s +anticipation. He instantly stopped, and said, “Sir, +you are master; you have only to command, and I shall +obey.” We dismounted, and walked on till we reached +the great road, when we once more seated ourselves.</p> +<p>The family were about a quarter of a mile in advance, and we +were no sooner reseated than he lashed the mules into full +gallop, for the purpose of overtaking it. His cloak had +fallen from his shoulder, and, in endeavouring to readjust it, he +dropped the string from his hand by which he guided the large +mule: it became entangled in the legs of the poor animal, which +fell heavily on its neck; it struggled for a moment, and then lay +stretched across the way, the shafts over its body. I was +pitched forward into the dirt, and the drunken driver fell upon +the murdered mule.</p> +<p>I was in a great rage, and cried, “You drunken renegade, +who are ashamed to speak the language of your own country, you +have broken the staff of your existence, and may now +starve.” “<i>Paciencia</i>” said he, and +began kicking the head of the mule, in order to make it rise; but +I pushed him down, and taking his knife, which had fallen from +his pocket, cut the bands by which it was attached to the +carriage, but life had fled, and the film of death had begun to +cover its eyes.</p> +<p>The fellow, in the recklessness of intoxication, seemed at +first disposed to make light of his loss, saying, “The mule +is dead; it was God’s will that she should die; what more +can be said? <i>Paciencia</i>.” Meanwhile, I +despatched Antonio to the town, for the purpose of <a +name="page1_52"></a><span class="pagenum">p. 52</span>hiring +mules, and, having taken my baggage from the chaise, waited on +the road-side until he should arrive.</p> +<p>The fumes of the liquor began now to depart from the +fellow’s brain; he clasped his hands, and exclaimed, +“Blessed Virgin, what is to become of me? How am I to +support myself? Where am I to get another mule? For +my mule—my best mule—is dead: she fell upon the road, +and died of a sudden! I have been in France, and in other +countries, and have seen beasts of all kinds, but such a mule as +that I have never seen; but she is dead—my mule is dead: +she fell upon the road, and died of a sudden!” He +continued in this strain for a considerable time; and the burden +of his lamentation was always, “My mule is dead: she fell +upon the road, and died of a sudden.” At length he +took the collar from the creature’s neck, and put it upon +the other, which, with some difficulty, he placed in the +shafts.</p> +<p>A beautiful boy of about thirteen now came from the direction +of the town, running along the road with the velocity of a hare: +he stopped before the dead mule, and burst into tears. It +was the man’s son, who had heard of the accident from +Antonio. This was too much for the poor fellow; he ran up +to the boy, and said, “Don’t cry. Our bread is +gone, but it is God’s will; the mule is dead!” +He then flung himself on the ground, uttering fearful +cries. “I could have borne my loss,” said he, +“but when I saw my child cry, I became a fool.” +I gave him two or three crowns, and added some words of comfort; +assuring him I had no doubt that, if he abandoned drink, the +Almighty God would take compassion on him and repair his +loss. At length he became more composed, <a +name="page1_53"></a><span class="pagenum">p. 53</span>and, +placing my baggage in the chaise, we returned to the town, where +I found two excellent riding mules awaiting my arrival at the +inn. I did not see the Spanish woman, or I should have told +her of the little efficacy of rosemary in this instance.</p> +<p>I have known several drunkards amongst the Portuguese, but, +without one exception, they have been individuals who, having +travelled abroad, like this fellow, have returned with a contempt +for their own country, and polluted with the worst vices of the +lands which they have visited.</p> +<p>I would strongly advise any of my countrymen who may chance to +read these lines, that, if their fate lead them into Spain or +Portugal, they avoid hiring as domestics, or being connected +with, individuals of the lower classes who speak any other +language than their own, as the probability is that they are +heartless thieves and drunkards. These gentry are +invariably saying all they can in dispraise of their native land; +and it is my opinion, grounded upon experience, that an +individual who is capable of such baseness would not hesitate at +the perpetration of any villany, for next to the love of God, the +love of country is the best preventive of crime. He who is +proud of his country will be particularly cautious not to do +anything which is calculated to disgrace it.</p> +<p>We now journeyed towards Lisbon, and reached Monte Moro about +two o’clock. After taking such refreshment as the +place afforded, we pursued our way till we were within a quarter +of a league of the huts which stand on the edge of the savage +wilderness we had before crossed. Here we were overtaken by +a horseman; he was a powerful, middle-sized man, and was mounted +on a noble Spanish horse. He <a name="page1_54"></a><span +class="pagenum">p. 54</span>had a broad, slouching +<i>sombrero</i> on his head, and wore a jerkin of blue cloth, +with large bosses of silver for buttons, and clasps of the same +metal; he had breeches of yellow leather, and immense jack-boots: +at his saddle was slung a formidable gun. He inquired if I +intended to pass the night at Vendas Novas, and on my replying in +the affirmative, he said that he would avail himself of our +company. He now looked towards the sun, whose disk was +rapidly sinking beneath the horizon, and entreated us to spur on +and make the most of its light, for that the moor was a horrible +place in the dusk. He placed himself at our head, and we +trotted briskly on, the boy, or muleteer, who attended us running +behind without exhibiting the slightest symptom of fatigue.</p> +<p>We entered upon the moor, and had advanced about a mile when +dark night fell around us. We were in a wild path, with +high brushwood on either side, when the rider said that he could +not confront the darkness, and begged me to ride on before, and +he would follow after: I could hear him trembling. I asked +the reason of his terror, and he replied, that at one time +darkness was the same thing to him as day, but that of late years +he dreaded it, especially in wild places. I complied with +his request, but I was ignorant of the way, and, as I could +scarcely see my hand, was continually going wrong. This +made the man impatient, and he again placed himself at our +head. We proceeded so for a considerable way, when he again +stopped, and said that the power of the darkness was too much for +him. His horse seemed to be infected with the same panic, +for it shook in every limb. I now told him to call on the +name of the Lord Jesus, who was able to turn the darkness <a +name="page1_55"></a><span class="pagenum">p. 55</span>into light; +but he gave a terrible shout, and, brandishing his gun aloft, +discharged it in the air. His horse sprang forward at full +speed, and my mule, which was one of the swiftest of its kind, +took fright and followed at the heels of the charger. +Antonio and the boy were left behind. On we flew like a +whirlwind, the hoofs of the animals illuming the path with the +sparks of fire they struck from the stones. I knew not +whither we were going, but the dumb creatures were acquainted +with the way, and soon brought us to Vendas Novas, where we were +rejoined by our companions.</p> +<p>I thought this man was a coward, but I did him injustice, for +during the day he was as brave as a lion, and feared no +one. About five years since he had overcome two robbers who +had attacked him on the moors, and, after tying their hands +behind them, had delivered them up to justice; but at night the +rustling of a leaf filled him with terror. I have known +similar instances of the kind in persons of otherwise +extraordinary resolution. For myself, I confess I am not a +person of extraordinary resolution, but the dangers of the night +daunt me no more than those of midday. The man in question +was a farmer from Evora, and a person of considerable wealth.</p> +<p>I found the inn at Vendas Novas thronged with people, and had +some difficulty in obtaining accommodation and refreshment. +It was occupied by the family of a certain <i>fidalgo</i> <a +name="citation55"></a><a href="#footnote55" +class="citation">[55]</a> from Estremoz; he was on the way to +Lisbon, conveying a large sum of money, as was +said—probably the rents of his estates. He had with +him a body-guard of four and twenty of his dependants, each armed +with a rifle; they <a name="page1_56"></a><span +class="pagenum">p. 56</span>consisted of his shepherds, +swineherds, cowherds, and hunters, and were commanded by two +youths, his son and nephew, the latter of whom was in +regimentals. Nevertheless, notwithstanding the number of +his troop, it appeared that the <i>fidalgo</i> laboured under +considerable apprehension of being despoiled upon the waste which +lay between Vendas Novas and Pegões, as he had just +requested a guard of four soldiers from the officer who commanded +a detachment stationed here. There were many females in his +company, who, I was told, were his illegitimate +daughters—for he bore an infamous moral character, and was +represented to me as a staunch friend of Don Miguel. It was +not long before he came up to me and my new acquaintance, as we +sat by the kitchen fire: he was a tall man of about sixty, but +stooped much. His countenance was by no means pleasing: he +had a long hooked nose, small, twinkling, cunning eyes, and, what +I liked worst of all, a continual sneering smile, which I firmly +believe to be the index of a treacherous and malignant +heart. He addressed me in Spanish, which, as he resided not +far from the frontier, he spoke with fluency; but, contrary to my +usual practice, I was reserved and silent.</p> +<p>On the following morning I rose at seven, and found that the +party from Estremoz had started several hours previously. I +breakfasted with my acquaintance of the preceding night, and we +set out to accomplish what remained of our journey. The sun +had now arisen, and all his fears had left him—he breathed +defiance against all the robbers of the Alemtejo. When we +had advanced about a league, the boy who attended us said he saw +heads of men amongst the brushwood. Our cavalier instantly +seized his gun, and, causing his horse to make two or three lofty +bounds, <a name="page1_57"></a><span class="pagenum">p. +57</span>held it in one hand, the muzzle pointed in the direction +indicated; but the heads did not again make their appearance, and +it was probably but a false alarm.</p> +<p>We resumed our way, and the conversation turned, as might be +expected, upon robbers. My companion, who seemed to be +acquainted with every inch of ground over which we passed, had a +legend to tell of every dingle and every pine-clump. We +reached a slight eminence, on the top of which grew three stately +pines: about half a league farther on was another similar +one. These two eminences commanded a view of the road from +Pegões and Vendas Novas, so that all people going and +coming could be descried whilst yet at a distance. My +friend told me that these heights were favourite stations of +robbers. Some two years since, a band of six mounted +banditti remained there three days, and plundered whomsoever +approached from either quarter. Their horses, saddled and +bridled, stood picqueted at the foot of the trees, and two +scouts, one for each eminence, continually sat in the topmost +branches, and gave notice of the approach of travellers. +When at a proper distance, the robbers below sprung upon their +horses, and putting them to full gallop, made at their prey, +shouting, “<i>Rendete</i>, <i>Picaro</i>! +<i>Rendete</i>, <i>Picaro</i>!” <a name="citation57"></a><a +href="#footnote57" class="citation">[57]</a> We, however, +passed unmolested, and, about a quarter of a mile before we +reached Pegões, overtook the family of the +<i>fidalgo</i>.</p> +<p>Had they been conveying the wealth of Ind through the deserts +of Arabia, they could not have travelled with more +precaution. The nephew, with drawn sabre, rode in front; +pistols in his holsters, and the usual Spanish gun slung at his +saddle. Behind him <a name="page1_58"></a><span +class="pagenum">p. 58</span>tramped six men in a rank, with +muskets shouldered, and each of them wore at his girdle a +hatchet, which was probably intended to cleave the thieves to the +brisket should they venture to come to close quarters. +There were six vehicles, two of them calashes, in which latter +rode the <i>fidalgo</i> and his daughters; the others were +covered carts, and seemed to be filled with household +furniture. Each of these vehicles had an armed rustic on +either side; and the son, a lad about sixteen, brought up the +rear with a squad equal to that of his cousin in the van. +The soldiers, who, by good fortune, were light horse, and +admirably mounted, were galloping about in all directions, for +the purpose of driving the enemy from cover, should they happen +to be lurking in the neighbourhood.</p> +<p>I could not help thinking, as I passed by, that this martial +array was very injudicious, for though it was calculated to awe +plunderers, it was likewise calculated to allure them, as it +seemed to hint that immense wealth was passing through their +territories. I do not know how the soldiers and rustics +would have behaved in case of an attack, but am inclined to +believe that if three such men as Richard Turpin had suddenly +galloped forth from behind one of the bush-covered knolls, +neither the numbers nor resistance opposed to them would have +prevented them from bearing away the contents of the strong box +jingling in their saddle-bags.</p> +<p>From this moment nothing worthy of relating occurred till our +arrival at Aldea Gallega, where we passed the night, and next +morning at three o’clock embarked in the passage-boat for +Lisbon, where we arrived at eight: and thus terminates my first +wandering in the Alemtejo.</p> +<h2><a name="page1_59"></a><span class="pagenum">p. +59</span>CHAPTER V.</h2> +<p class="gutsumm">The College—The +Rector—Shibboleth—National Prejudices—Youthful +Sports—Jews of Lisbon—Bad Faith—Crime and +Superstition.</p> +<p>One afternoon Antonio said to me, “It has struck me, +<i>Senhor</i>, <a name="citation59a"></a><a href="#footnote59a" +class="citation">[59a]</a> that your worship would like to see +the college of the English . . .” <a +name="citation59b"></a><a href="#footnote59b" +class="citation">[59b]</a> “By all means,” I +replied, “pray conduct me thither.” So he led +me through various streets until we stopped before the gate of a +large building, in one of the most elevated situations in +Lisbon. Upon our ringing, a kind of porter presently made +his appearance, and demanded our business. Antonio +explained it to him. He hesitated for a moment; but, +presently bidding us enter, conducted us to a large +gloomy-looking stone hall, where, begging us to be seated, he +left us. We were soon joined by a venerable personage, +seemingly about seventy, in a kind of flowing robe or surplice, +with a collegiate cap upon his head. Notwithstanding his +age there was a ruddy tinge upon his features, which were +perfectly English. Coming slowly up he addressed me in the +English tongue, requesting <a name="page1_60"></a><span +class="pagenum">p. 60</span>to know how he could serve me. +I informed him that I was an English traveller, and should be +happy to be permitted to inspect the college, provided it were +customary to show it to strangers. He informed me that +there could be no objection to accede to my request, but that I +came at rather an unfortunate moment, it being the hour of +refection. I apologized, and was preparing to retire, but +he begged me to remain, as in a few minutes the refection would +be over, when the principals of the college would do themselves +the pleasure of waiting on me.</p> +<p>We sat down on the stone bench, when he commenced surveying me +attentively for some time, and then cast his eyes on +Antonio. “Whom have we here?” said he to the +latter; “surely your features are not unknown to +me.” “Probably not, your reverence,” +replied Antonio, getting up, and bowing most profoundly. +“I lived in the family of the Countess ---, at Cintra, when +your venerability was her spiritual guide.” +“True, true,” said the old gentleman, sighing, +“I remember you now. Ah, Antonio, things are +strangely changed since then. A new government—a new +system—a new religion, I may say.” Then, +looking again at me, he demanded whither I was journeying. +“I am going to Spain,” said I, “and have +stopped at Lisbon by the way.” “Spain, +Spain!” said the old man. “Surely you have +chosen a strange time to visit Spain; there is much +blood-shedding in Spain at present, and violent wars and +tumults.” “I consider the cause of Don Carlos +as already crushed,” I replied; “he has lost the only +general capable of leading his armies to Madrid. +Zumalacarregui, his Cid, has fallen.” “Do not +flatter yourself; I beg your pardon, but do not think, young man, +that the Lord <a name="page1_61"></a><span class="pagenum">p. +61</span>will permit the powers of darkness to triumph so +easily. The cause of Don Carlos is not lost: its success +did not depend on the life of a frail worm like him whom you have +mentioned.” We continued in discourse some little +time, when he arose, saying that by this time he believed the +refection was concluded.</p> +<p>He had scarcely left me five minutes when three individuals +entered the stone hall, and advanced slowly towards me. The +principals of the college, said I to myself; and so indeed they +were. The first of these gentlemen, and to whom the other +two appeared to pay considerable deference, was a thin, spare +person, somewhat above the middle height; his complexion was very +pale, his features emaciated but fine, his eyes dark and +sparkling; he might be about fifty. The other two were men +in the prime of life. One was of rather low stature; his +features were dark, and wore that pinched and mortified +expression so frequently to be observed in the countenance of the +English . . .: the other was a bluff, ruddy, and rather +good-looking young man. All three were dressed alike in the +usual college cap and silk gown. Coming up, the eldest of +the three took me by the hand, and thus addressed me in clear +silvery tones:—</p> +<p>“Welcome, sir, to our poor house. We are always +happy to see in it a countryman from our beloved native land; it +will afford us extreme satisfaction to show you over it; it is +true that satisfaction is considerably diminished by the +reflection that it possesses nothing worthy of the attention of a +traveller; there is nothing curious pertaining to it save, +perhaps, its economy, and that, as we walk about, we will explain +<a name="page1_62"></a><span class="pagenum">p. 62</span>to +you. Permit us, first of all, to introduce ourselves to +you. I am rector of this poor English house of refuge; this +gentleman is our professor of humanity; and this” (pointing +to the ruddy personage) “is our professor of polite +learning, Hebrew, and Syriac.”</p> +<p><i>Myself</i>.—I humbly salute you all. Excuse me +if I inquire who was the venerable gentleman who put himself to +the inconvenience of staying with me whilst I was awaiting your +leisure.</p> +<p><i>Rector</i>.—Oh, a most admirable personage, our +almoner, our chaplain; he came into this country before any of us +were born, and here he has continued ever since. Now let us +ascend that we may show you our poor house. But how is +this, my dear sir, how is it that I see you standing uncovered in +our cold, damp hall?</p> +<p><i>Myself</i>.—I can easily explain that to you; it is a +custom which has become quite natural to me. I am just +arrived from Russia, where I have spent some years. A +Russian invariably takes off his hat whenever he enters beneath a +roof, whether it pertain to hut, shop, or palace. To omit +doing so would be considered as a mark of brutality and +barbarism, and for the following reason: in every apartment of a +Russian house there is a small picture of the Virgin stuck up in +a corner, just below the ceiling—the hat is taken off out +of respect to her.</p> +<p>Quick glances of intelligence were exchanged by the three +gentlemen. I had stumbled upon their shibboleth, and +proclaimed myself an Ephraimite, and not of Gilead. I have +no doubt that up to that moment they had considered me as one of +themselves—a member, and perhaps a priest, of their own +ancient, grand, and imposing religion, for such it is, I must <a +name="page1_63"></a><span class="pagenum">p. +63</span>confess—an error into which it was natural that +they should fall. What motives could a Protestant have for +intruding upon their privacy? What interest could he take +in inspecting the economy of their establishment? So far, +however, from relaxing in their attention after this discovery, +their politeness visibly increased, though, perhaps, a +scrutinizing observer might have detected a shade of less +cordiality in their manner.</p> +<p><i>Rector</i>.—Beneath the ceiling in every +apartment? I think I understood you so. How +delightful—how truly interesting; a picture of the Blessed +Virgin beneath the ceiling in every apartment of a Russian +house! Truly, this intelligence is as unexpected as it is +delightful. I shall from this moment entertain a much +higher opinion of the Russians than hitherto—most truly an +example worthy of imitation. I wish sincerely that it was +our own practice to place an image of the Blessed Virgin beneath +the ceiling in every corner of our houses. What say you, +our professor of humanity? What say you to the information +so obligingly communicated to us by this excellent gentleman?</p> +<p><i>Humanity Professor</i>.—It is indeed most delightful, +most cheering, I may say; but I confess that I was not altogether +unprepared for it. The adoration of the Blessed Virgin is +becoming every day more extended in countries where it has +hitherto been unknown or forgotten. Dr. W---, when he +passed through Lisbon, gave me some most interesting details with +respect to the labours of the propaganda in India. Even +England, our own beloved country. . . .</p> +<p>My obliging friends showed me all over their “poor +house.” It certainly did not appear a very rich one; +<a name="page1_64"></a><span class="pagenum">p. 64</span>it was +spacious, but rather dilapidated. The library was small, +and possessed nothing remarkable; the view, however, from the +roof, over the greater part of Lisbon and the Tagus, was very +grand and noble. But I did not visit this place in the hope +of seeing busts, or books, or fine prospects,—I visited +this strange old house to converse with its inmates; for my +favourite, I might say my only, study is man. I found these +gentlemen much what I had anticipated; for this was not the first +time that I had visited an English . . . establishment in a +foreign land. They were full of amiability and courtesy to +their heretic countryman, and though the advancement of their +religion was with them an object of paramount importance, I soon +found that, with ludicrous inconsistency, they cherished, to a +wonderful degree, national prejudices almost extinct in the +mother land, even to the disparagement of those of their own +darling faith. I spoke of the English . . ., of their high +respectability, and of the loyalty which they had uniformly +displayed to their sovereign, though of a different religion, and +by whom they had been not unfrequently subjected to much +oppression and injustice.</p> +<p><i>Rector</i>.—My dear sir, I am rejoiced to hear you; I +see that you are well acquainted with the great body of those of +our faith in England. They are, as you have well described +them, a most respectable and loyal body; from loyalty, indeed, +they never swerved, and though they have been accused of plots +and conspiracies, it is now well known that such had no real +existence, but were merely calumnies invented by their religious +enemies. During the civil wars the English . . . cheerfully +shed their blood and squandered their fortunes in the cause of +the unfortunate martyr, <a name="page1_65"></a><span +class="pagenum">p. 65</span>notwithstanding that he never +favoured them, and invariably looked upon them with +suspicion. At present the English . . . are the most +devoted subjects of our gracious sovereign. I should be +happy if I could say as much for our Irish brethren; but their +conduct has been—oh, detestable! Yet what can you +expect? The true . . . blush for them. A certain +person is a disgrace to the church of which he pretends to be the +servant. Where does he find in our canons sanction for his +proceedings, his undutiful expressions towards one who is his +sovereign by divine right, and who can do no wrong? And +above all, where does he find authority for inflaming the +passions of a vile mob against a nation intended by nature and by +position to command them?</p> +<p><i>Myself</i>.—I believe there is an Irish college in +this city?</p> +<p><i>Rector</i>.—I believe there is; but it does not +flourish; there are few or no pupils. Oh!</p> +<p>I looked through a window, at a great height, and saw about +twenty or thirty fine lads sporting in a court below. +“This is as it should be,” said I; “those boys +will not make worse priests from a little early devotion to +trap-ball and cudgel playing. I dislike a staid, serious, +puritanic education, as I firmly believe that it encourages vice +and hypocrisy.”</p> +<p>We then went into the Rector’s room, where, above a +crucifix, was hanging a small portrait.</p> +<p><i>Myself</i>.—That was a great and portentous man, +honest withal. I believe the body of which he was the +founder, and which has been so much decried, has effected +infinitely more good than it has caused harm.</p> +<p><i>Rector</i>.—What do I hear? You, an Englishman, +<a name="page1_66"></a><span class="pagenum">p. 66</span>and a +Protestant, and yet an admirer of Ignatius Loyola?</p> +<p><i>Myself</i>.—I will say nothing with respect to the +doctrine of the Jesuits, for, as you have observed, I am a +Protestant; but I am ready to assert that there are no people in +the world better qualified, upon the whole, to be entrusted with +the education of youth. Their moral system and discipline +are truly admirable. Their pupils, in after-life, are +seldom vicious and licentious characters, and are in general men +of learning, science, and possessed of every elegant +accomplishment. I execrate the conduct of the liberals of +Madrid in murdering last year the helpless fathers, by whose care +and instruction two of the finest minds of Spain have been +evolved—the two ornaments of the liberal cause and modern +literature of Spain, for such are Toreno and Martinez de la Rosa. +<a name="citation66"></a><a href="#footnote66" +class="citation">[66]</a> . . .</p> +<p>Gathered in small clusters about the pillars at the lower +extremities of the gold and silver streets in Lisbon, may be +observed, about noon in every day, certain strange-looking men +whose appearance is neither Portuguese nor European. Their +dress generally consists of a red cap, with a blue silken tassel +at the top of it, a blue tunic girded at the waist with a red +sash, and wide linen pantaloons or trousers. He who passes +by these groups generally hears them conversing in broken Spanish +or Portuguese, and occasionally in a harsh guttural language, +which the <a name="page1_67"></a><span class="pagenum">p. +67</span>oriental traveller knows to be the Arabic, or a dialect +thereof. These people are the Jews of Lisbon. <a +name="citation67a"></a><a href="#footnote67a" +class="citation">[67a]</a> Into the midst of one of these +groups I one day introduced myself, and pronounced a +<i>beraka</i>, or blessing. I have lived in different parts +of the world, much amongst the Hebrew race, and am well +acquainted with their ways and phraseology. I was rather +anxious to become acquainted with the state of the Portuguese +Jews, and I had now an opportunity. “The man is a +powerful rabbi,” said a voice in Arabic; “it behoves +us to treat him kindly.” They welcomed me. I +favoured their mistake, and in a few days I knew all that related +to them and their traffic in Lisbon. <a name="citation67b"></a><a +href="#footnote67b" class="citation">[67b]</a></p> +<p>The Jews of Europe at the present time are divided into two +classes—synagogues, as some call them—the Portuguese +and German. Of these the most celebrated is the +Portuguese. Jews of this class are generally considered as +more polished than the others, better educated, and more deeply +versed both in the language of Scripture and the traditions of +their forefathers. In London there is a stately edifice +which is termed the synagogue of the Portuguese Jews, where the +rites of the Hebrew religion are performed with all possible +splendour and magnificence. Knowing all this, one would +naturally expect, on arriving in Portugal, to find one’s +self in the head-quarters of that Judaism <a +name="page1_68"></a><span class="pagenum">p. 68</span>with which +the mind has been accustomed to associate so much that is +respectable and imposing. It was, therefore, with feelings +of considerable surprise that I heard from the beings, whom I +have attempted to describe above, the following account of +themselves:—“We are not of Portugal,” said +they; “we come from Barbary, some from Algier, some from +the Levant, but mostly from Barbary, yonder-away!” +And they pointed to the south-west.</p> +<p>“And where are the Jews of Portugal,” I demanded: +“the proper children of the country?”</p> +<p>“We know of none but ourselves,” replied the +Barbaresques, “though we have heard say that there are +others: if so, they do not come near us, and they do right, for +we are an evil people, O thou <i>Tsadik</i>, and thieves to a +man. A ship comes every year from Swirah; <a +name="citation68"></a><a href="#footnote68" +class="citation">[68]</a> it brings a cargo of thieves, for it +brings Jews.”</p> +<p>“And your wives and families,” said I, +“where are they?”</p> +<p>“In Swirah, or Salee, or other places from whence we +come. We bring not our wives with us, nor our families: +many of us have escaped hither barely with life, flying from the +punishment due to our crimes. Some live in sin with the +daughters of the Nazarene: for we are an evil race, O +<i>Tsadik</i>, and do not observe the precepts of the +law.”</p> +<p>“And have you synagogues and teachers?”</p> +<p>“Both, O thou righteous one, yet little can be said of +either: our <i>chenourain</i> are vile places, and our teachers +are like ourselves, bound in the <i>galoot</i> of sin. One +of them keeps in his house a daughter of the <a +name="page1_69"></a><span class="pagenum">p. 69</span>Nazarene; +he is from Swirah, and what good ever came from that +shore?”</p> +<p>“You say your teachers are evil: do ye hearken unto +their words?”</p> +<p>“Of course we hearken unto them: how could we do else +and live? Our teachers are evil men, and live by fraud, +like ourselves; yet still are they masters, men to be dreaded and +obeyed. Have they not witchcraft at their command, and +angels? Have they not words of power, and the <i>Shem +Hamphorash</i>? <a name="citation69"></a><a href="#footnote69" +class="citation">[69]</a> Were we not to hearken to them, +could they not consign our souls to horror, to mist and vapour, +to mire and clay? Even as thou couldst, O righteous +one!”</p> +<p>Such was the extraordinary language in connexion with +themselves which they held to me, and which I have no reason to +doubt, as it was subsequently corroborated in more ways than +one. How well do superstition and crime go hand in +hand! These wretched beings break the eternal commandments +of their Maker without scruple; but they will not partake of the +beast of the uncloven foot, and the fish which has no +scales. They pay slight regard to the denunciations of holy +prophets against the children of sin, but they quake at the sound +of a dark cabalistic word pronounced by one perhaps their equal +or superior in villany; as if, as has been well observed, God +would delegate the exercise of his power to the workers of +iniquity.</p> +<p>It is quite certain that at one period the Jews of Portugal +were deservedly celebrated for wealth, learning, and polished +manners; the Inquisition, however, played sad havoc with +them. Those who escaped <a name="page1_70"></a><span +class="pagenum">p. 70</span>the <i>auto da fé</i>, without +becoming converts to Popish idolatry, took refuge in foreign +lands, particularly in England, where they still retain their +original designation. At present, notwithstanding all +religions are tolerated in Portugal, the genuine Jews of the +country do not show themselves; <a name="citation70"></a><a +href="#footnote70" class="citation">[70]</a> in their stead are +seen the rabble of Barbary, and these only in the streets of +Lisbon—outcasts who make no secret of their own +degradation.</p> +<h2><a name="page1_71"></a><span class="pagenum">p. +71</span>CHAPTER VI.</h2> +<p class="gutsumm">Cold of Portugal—Extortion +prevented—Sensation of Loneliness—The Dog—The +Convent—Enchanting Landscape—Moorish +Fortresses—Prayer for the Sick.</p> +<p>About a fortnight after my return from Evora, having made the +necessary preparations, I set out on my journey for Badajoz, from +which town I intended to take the diligence to Madrid. +Badajoz lies about a hundred miles distant from Lisbon, and is +the principal frontier town of Spain in the direction of the +Alemtejo. To reach this place, it was necessary to +re-travel the road as far as Monte Moro, which I had already +passed in my excursion to Evora; I had therefore very little +pleasure to anticipate from novelty of scenery. Moreover, +in this journey I should be a solitary traveller, with no other +companion than the muleteer, as it was my intention to take my +servant no farther than Aldea Gallega, for which place I started +at four in the afternoon. Warned by former experience, I +did not now embark in a small boat, but in one of the regular +passage felouks, in which we reached Aldea Gallega, after a +voyage of six hours; for the boat was heavy, there was no wind to +propel it, and the crew were obliged to ply their huge oars the +whole way. In a word, this passage was the <a +name="page1_72"></a><span class="pagenum">p. 72</span>reverse of +the first—safe in every respect, but so sluggish and +tiresome, that I a hundred times wished myself again under the +guidance of the wild lad, galloping before the hurricane over the +foaming billows. From eight till ten the cold was truly +terrible, and though I was closely wrapped in an excellent fur +<i>shoob</i>, with which I had braved the frosts of Russian +winters, I shivered in every limb, and was far more rejoiced when +I again set my foot on the Alemtejo, than when I landed for the +first time, after having escaped the horrors of the tempest.</p> +<p>I took up my quarters for the night at a house to which my +friend who feared the darkness had introduced me on my return +from Evora, and where, though I paid mercilessly dear for +everything, the accommodation was superior to that of the common +inn in the square. My first care now was to inquire for +mules to convey myself and baggage to Elvas, from whence there +are but three short leagues to the Spanish town of Badajoz. +The people of the house informed me that they had an excellent +pair at my disposal, but when I inquired the price, they were not +ashamed to demand four <i>moidores</i>. I offered them +three, which was too much, but which, however, they did not +accept; for, knowing me to be an Englishman, they thought they +had an excellent opportunity to practise imposition, not +imagining that a person so rich as an Englishman <i>must</i> be, +would go out in a cold night for the sake of obtaining a +reasonable bargain. They were, however, much mistaken, as I +told them that rather than encourage them in their knavery I +should be content to return to Lisbon; whereupon they dropped +their demand to three and a half; but I made them no answer, and, +going out <a name="page1_73"></a><span class="pagenum">p. +73</span>with Antonio, proceeded to the house of the old man who +had accompanied us to Evora. We knocked a considerable +time, for he was in bed; at length he arose and admitted us, but +on hearing our object, he said that his mules were again gone to +Evora, under the charge of the boy, for the purpose of +transporting some articles of merchandize. He, however, +recommended us to a person in the neighbourhood who kept mules +for hire, and there Antonio engaged two fine beasts for two +<i>moidores</i> and a half. I say <i>he</i> engaged them, +for I stood aloof and spoke not, and the proprietor, who +exhibited them, and who stood half dressed, with a lamp in his +hand, and shivering with cold, was not aware that they were +intended for a foreigner till the agreement was made, and he had +received a part of the sum in earnest. I returned to the +inn well pleased, and having taken some refreshment, went to +rest, paying little attention to the people, who glanced daggers +at me from their small Jewish eyes.</p> +<p>At five the next morning the mules were at the door. A +lad of some nineteen or twenty years of age attended them. +He was short, but exceedingly strong built, and possessed the +largest head which I ever beheld upon mortal shoulders; neck he +had none, at least I could discern nothing which could be +entitled to that name. His features were hideously ugly, +and upon addressing him I discovered that he was an idiot. +Such was my intended companion in a journey of nearly a hundred +miles, which would occupy four days, and which lay over the most +savage and ill-noted track in the whole kingdom. I took +leave of my servant almost with tears, for he had always served +me with the greatest fidelity, and had exhibited an <a +name="page1_74"></a><span class="pagenum">p. 74</span>assiduity +and a wish to please which afforded me the utmost +satisfaction.</p> +<p>We started, my uncouth guide sitting tailor-fashion on the +sumpter mule, upon the baggage. The moon had just gone +down, and the morning was pitchy dark, and, as usual, piercingly +cold. We soon entered the dismal wood, which I had already +traversed, and through which we wended our way for some time, +slowly and mournfully. Not a sound was to be heard save the +trampling of the animals, not a breath of air moved the leafless +branches, no animal stirred in the thickets, no bird, not even +the owl, flew over our heads, all seemed desolate and dead; and +during my many and far wanderings, I never experienced a greater +sensation of loneliness, and a greater desire for conversation +and an exchange of ideas than then. To speak to the idiot +was useless, for though competent to show the road, with which he +was well acquainted, he had no other answer than an uncouth laugh +to any question put to him. Thus situated, like many other +persons when human comfort is not at hand, I turned my heart to +God, and began to commune with Him, the result of which was that +my mind soon became quieted and comforted.</p> +<p>We passed on our way uninterrupted; no thieves showed +themselves, nor indeed did we see a single individual until we +arrived at Pegões, and from thence to Vendas Novas our +fortune was the same. I was welcomed with great kindness by +the people of the hostelry of the latter place, who were well +acquainted with me on account of my having twice passed the night +under their roof. The name of the keeper of this inn is, or +was, Jozé Dias Azido, and, unlike the generality of those +of the same profession as himself <a name="page1_75"></a><span +class="pagenum">p. 75</span>in Portugal, he is an honest man; and +a stranger and foreigner who takes up his quarters at his inn may +rest assured that he will not be most unmercifully pillaged and +cheated when the hour of reckoning shall arrive, as he will not +be charged a single <i>ré</i> <a name="citation75"></a><a +href="#footnote75" class="citation">[75]</a> more than a native +Portuguese on a similar occasion. I paid at this place +exactly one-half of the sum which was demanded from me at +Arroyolos, where I passed the ensuing night, and where the +accommodation was in every respect inferior.</p> +<p>At twelve next day we arrived at Monte Moro, and, as I was not +pressed for time, I determined upon viewing the ruins which cover +the top and middle part of the stately hill which towers above +the town. Having ordered some refreshment at the inn where +we dismounted, I ascended till I arrived at a large wall or +rampart, which, at a certain altitude, embraces the whole +hill. I crossed a rude bridge of stones, which bestrides a +small hollow or trench; and passing by a large tower, entered +through a portal into the enclosed part of the hill. On the +left hand stood a church, in good preservation, and still devoted +to the purposes of religion, but which I could not enter, as the +door was locked, and I saw no one at hand to open it.</p> +<p>I soon found that my curiosity had led me to a most +extraordinary place, which quite beggars the scanty powers of +description with which I am gifted. I stumbled on amongst +ruined walls, and at one time found I was treading over vaults, +as I suddenly started back from a yawning orifice into which my +next step, as I strolled musing along, would have precipitated +me. I proceeded for a considerable way by the <a +name="page1_76"></a><span class="pagenum">p. 76</span>eastern +wall, till I heard a tremendous bark, and presently an immense +dog, such as those which guard the flocks in the neighbourhood +against the wolves, came bounding to attack me “with eyes +that glowed, and fangs that grinned.” Had I +retreated, or had recourse to any other mode of defence than that +which I invariably practise under such circumstances, he would +probably have worried me; but I stooped till my chin nearly +touched my knee, and looked him full in the eyes, and, as John +Leyden says, in the noblest ballad which the Land of Heather has +produced:—</p> +<blockquote><p>“The hound he yowled, and back he fled,<br +/> + As struck with fairy charm.” <a +name="citation76"></a><a href="#footnote76" +class="citation">[76]</a></p> +</blockquote> +<p>It is a fact known to many people, and I believe it has been +frequently stated, that no large and fierce dog or animal of any +kind, with the exception of the bull, which shuts its eyes and +rushes blindly forward, will venture to attack an individual who +confronts it with a firm and motionless countenance. I say +large and fierce, for it is much easier to repel a bloodhound or +bear of Finland in this manner than a dung-hill cur or a terrier, +against which a stick or a stone is a much more certain +defence. This will astonish no one who considers that the +calm reproving glance <a name="page1_77"></a><span +class="pagenum">p. 77</span>of reason, which allays the excesses +of the mighty and courageous in our own species, has seldom any +other effect than to add to the insolence of the feeble and +foolish, who become placid as doves upon the infliction of +chastisements, which, if attempted to be applied to the former, +would only serve to render them more terrible, and, like +gunpowder cast on a flame, cause them, in mad desperation, to +scatter destruction around them.</p> +<p>The barking of the dog brought out from a kind of alley an +elderly man, whom I supposed to be his master, and of whom I made +some inquiries respecting the place. The man was civil, and +informed me that he served as a soldier in the British army, +under the “great lord,” during the Peninsula +war. He said that there was a convent of nuns a little +farther on, which he would show me, and thereupon led the way to +the south-east part of the wall, where stood a large dilapidated +edifice.</p> +<p>We entered a dark stone apartment, at one corner of which was +a kind of window occupied by a turning table, at which articles +were received into the convent or delivered out. He rang +the bell, and, without saying a word, retired, leaving me rather +perplexed; but presently I heard, though the speaker was +invisible, a soft feminine voice demanding who I was, and what I +wanted. I replied, that I was an Englishman travelling into +Spain; and that, passing through Monte Moro, I had ascended the +hill for the purpose of seeing the ruins. The voice then +said, “I suppose you are a military man going to fight +against the king, like the rest of your countrymen?” +“No,” said I, “I am not a military man, but a +Christian; and I go not to shed blood, but to endeavour to +introduce <a name="page1_78"></a><span class="pagenum">p. +78</span>the gospel of Christ into a country where it is not +known;” whereupon there was a stifled titter. I then +inquired if there were any copies of the Holy Scriptures in the +convent; but the friendly voice could give me no information on +that point, and I scarcely believe that its possessor understood +the purport of my question. It informed me, that the office +of lady abbess of the house was an annual one, and that every +year there was a fresh superior. On my inquiring whether +the nuns did not frequently find the time exceedingly heavy on +their hands, it stated that, when they had nothing better to do, +they employed themselves in making cheesecakes, which were +disposed of in the neighbourhood. I thanked the voice for +its communications, and walked away. Whilst proceeding +under the wall of the house towards the south-west, I heard a +fresh and louder tittering above my head, and, looking up, saw +three or four windows crowded with dusky faces, and black waving +hair; these belonged to the nuns, anxious to obtain a view of the +stranger. After kissing my hand repeatedly, I moved on, and +soon arrived at the south-west end of this mountain of +curiosities. There I found the remains of a large building, +which seemed to have been originally erected in the shape of a +cross. A tower at its eastern entrance was still entire; +the western side was quite in ruins, and stood on the verge of +the hill overlooking the valley, at the bottom of which ran the +stream I have spoken of on a former occasion.</p> +<p>The day was intensely hot, notwithstanding the coldness of the +preceding nights; and the brilliant sun of Portugal now illumined +a landscape of entrancing beauty. Groves of cork-trees +covered the <a name="page1_79"></a><span class="pagenum">p. +79</span>farther side of the valley and the distant acclivities, +exhibiting here and there charming vistas, where various flocks +of cattle were feeding; the soft murmur of the stream, which was +at intervals chafed and broken by huge stones, ascended to my +ears and filled my mind with delicious feelings. I sat down +on the broken wall and remained gazing, and listening, and +shedding tears of rapture; for of all the pleasures which a +bountiful God permitteth his children to enjoy, none are so dear +to some hearts as the music of forests and streams, and the view +of the beauties of his glorious creation. An hour elapsed, +and I still maintained my seat on the wall; the past scenes of my +life flitting before my eyes in airy and fantastic array, through +which every now and then peeped trees and hills, and other +patches of the real landscape which I was confronting. The +sun burnt my visage, but I heeded it not; and I believe that I +should have remained till night, buried in these reveries, which, +I confess, only serve to enervate the mind and steal many a +minute which might be more profitably employed, had not the +report of the gun of a fowler in the valley, which awakened the +echoes of the woods, hills, and ruins, caused me to start on my +feet, and remember that I had to proceed three leagues before I +could reach the hostelry where I intended to pass the night.</p> +<p>I bent my steps to the inn, passing along a kind of +rampart. Shortly before I reached the portal, which I have +already mentioned, I observed a kind of vault on my right hand, +scooped out of the side of the hill; its roof was supported by +three pillars, though part of it had given way towards the +farther end, so that the light was admitted through a chasm <a +name="page1_80"></a><span class="pagenum">p. 80</span>in the +top. It might have been intended for a chapel, a dungeon, +or a cemetery, but I should rather think for the latter. +One thing I am certain of, that it was not the work of Moorish +hands; and indeed throughout my wandering in this place I saw +nothing which reminded me of that most singular people. The +hill on which the ruins stand was doubtless originally a strong +fortress of the Moors, who, upon their first irruption into the +peninsula, seized and fortified most of the lofty and naturally +strong positions, but they had probably lost it at an early +period, so that the broken walls and edifices, which at present +cover the hill, are probably remains of the labours of the +Christians after the place had been rescued from the hands of the +terrible enemies of their faith. Monte Moro will perhaps +recall Cintra to the mind of the traveller, as it exhibits a +distant resemblance to that place; nevertheless, there is +something in Cintra wild and savage, to which Monte Moro has no +pretension. Its scathed and gigantic crags are piled upon +each other in a manner which seems to menace headlong destruction +to whatever is in the neighbourhood; and the ruins which still +cling to those crags seem more like eagles’ nests than the +remains of the habitations even of Moors; whereas those of Monte +Moro stand comparatively at their ease on the broad back of a +hill, which, though stately and commanding, has no crags nor +precipices, and which can be ascended on every side without much +difficulty. Yet I was much gratified by my visit, and I +shall wander far indeed before I forget the voice in the +dilapidated convent, the ruined walls amongst which I strayed, +and the rampart, where, sunk in dreamy rapture, I sat during a +bright sunny hour at Monte Moro.</p> +<p><a name="page1_81"></a><span class="pagenum">p. 81</span>I +returned to the inn, where I refreshed myself with tea and very +sweet and delicious cheesecakes, the handiwork of the nuns in the +convent above. Observing gloom and unhappiness on the +countenances of the people of the house, I inquired the reason of +the hostess, who sat almost motionless on the hearth by the fire; +whereupon she informed me that her husband was deadly sick with a +disorder which, from her description, I supposed to be a species +of cholera; she added, that the surgeon who attended him +entertained no hopes of his recovery. I replied that it was +quite in the power of God to restore her husband in a few hours +from the verge of the grave to health and vigour, and that it was +her duty to pray to that Omnipotent Being with all +fervency. I added, that if she did not know how to pray +upon such an occasion, I was ready to pray for her, provided she +would join in the spirit of the supplication. I then +offered up a short prayer in Portuguese, in which I entreated the +Lord to remove, if he thought proper, the burden of affliction +under which the family was labouring.</p> +<p>The woman listened attentively, with her hands devoutly +clasped, until the prayer was finished, and then gazed at me +seemingly with astonishment, but uttered no word by which I could +gather that she was pleased or displeased with what I had +said. I now bade the family farewell, and having mounted my +mule, set forward to Arroyolos. <a name="citation81"></a><a +href="#footnote81" class="citation">[81]</a></p> +<h2><a name="page1_82"></a><span class="pagenum">p. +82</span>CHAPTER VII.</h2> +<p class="gutsumm">The Druid’s Stone—The Young +Spaniard—Ruffianly Soldiers—Evils of +War—Estremoz—The Brawl—Ruined +Watch-tower—Glimpse of Spain—Old Times and New.</p> +<p>After proceeding about a league and a half, a blast came +booming from the north, rolling before it immense clouds of dust; +happily it did not blow in our faces, or it would have been +difficult to proceed, so great was its violence. We had +left the road in order to take advantage of one of those short +cuts, which, though passable for a horse or a mule, are far too +rough to permit any species of carriage to travel along +them. We were in the midst of sands, brushwood, and huge +pieces of rock, which thickly studded the ground. These are +the stones which form the <i>sierras</i> of Spain and Portugal; +those singular mountains which rise in naked horridness, like the +ribs of some mighty carcass from which the flesh has been +torn. Many of these stones, or rocks, grew out of the +earth, and many lay on its surface unattached, perhaps wrested +from their beds by the waters of the deluge. Whilst toiling +along these wild wastes, I observed, a little way to my left, a +pile of stones of rather a singular appearance, and rode up to +it. It was a Druidical altar, and the most perfect <a +name="page1_83"></a><span class="pagenum">p. 83</span>and +beautiful one of the kind which I had ever seen. It was +circular, and consisted of stones immensely large and heavy at +the bottom, which towards the top became thinner and thinner, +having been fashioned by the hand of art to something of the +shape of scollop shells. These were surmounted by a very +large flat stone, which slanted down towards the south, where was +a door. Three or four individuals might have taken shelter +within the interior, in which was growing a small thorn-tree.</p> +<p>I gazed with reverence and awe upon the pile where the first +colonies of Europe offered their worship to the unknown God. <a +name="citation83"></a><a href="#footnote83" +class="citation">[83]</a> The temples of the mighty and +skilful Roman, comparatively of modern date, have crumbled to +dust in its neighbourhood. The churches of the Arian Goth, +his successor in power, have sunk beneath the earth, and are not +to be found; and the mosques of the Moor, the conqueror of the +Goth, where and what are they? Upon the rock, masses of +hoary and vanishing ruin. Not so the Druid’s stone; +there it stands on the hill of winds, as strong and as freshly +new as the day, perhaps thirty centuries back, when it was first +raised, by means which are a mystery. Earthquakes have +heaved it, but its cope-stone has not fallen; rain floods have +deluged it, but failed to sweep it from its station; the burning +sun has flashed upon it, but neither split nor crumbled it; and +time, stern old time, has rubbed it with his iron tooth, and with +what effect let those who view it declare. There it stands, +and he who wishes to study the literature, the learning, and the +history of the ancient Celt and Cymbrian, <a +name="page1_84"></a><span class="pagenum">p. 84</span>may gaze on +its broad covering, and glean from that blank stone the whole +known amount. The Roman has left behind him his deathless +writings, his history, and his songs; the Goth his liturgy, his +traditions, and the germs of noble institutions; the Moor his +chivalry, his discoveries in medicine, and the foundations of +modern commerce; and where is the memorial of the Druidic +races? Yonder: that pile of eternal stone!</p> +<p>We arrived at Arroyolos about seven at night. I took +possession of a large two-bedded room, and, as I was preparing to +sit down to supper, the hostess came to inquire whether I had any +objection to receive a young Spaniard for the night. She +said he had just arrived with a train of muleteers, and that she +had no other room in which she could lodge him. I replied +that I was willing, and in about half an hour he made his +appearance, having first supped with his companions. He was +a very gentlemanly, good-looking lad of seventeen. He +addressed me in his native language, and, finding that I +understood him, he commenced talking with astonishing +volubility. In the space of five minutes he informed me +that, having a desire to see the world, he had run away from his +friends, who were people of opulence at Madrid, and that he did +not intend to return until he had travelled through various +countries. I told him that if what he said was true, he had +done a very wicked and foolish action; wicked, because he must +have overwhelmed those with grief whom he was bound to honour and +love, and foolish, inasmuch as he was going to expose himself to +inconceivable miseries and hardships, which would shortly cause +him to rue the step he had taken; that he would be <a +name="page1_85"></a><span class="pagenum">p. 85</span>only +welcome in foreign countries so long as he had money to spend, +and when he had none, he would be repulsed as a vagabond, and +would perhaps be allowed to perish of hunger. He replied +that he had a considerable sum of money with him, no less than a +hundred dollars, which would last him a long time, and that when +it was spent he should perhaps be able to obtain more. +“Your hundred dollars,” said I, “will scarcely +last you three months in the country in which you are, even if it +be not stolen from you; and you may as well hope to gather money +on the tops of the mountains as expect to procure more by +honourable means.” But he had not yet sufficiently +drank of the cup of experience to attend much to what I said, and +I soon after changed the subject. About five next morning +he came to my bedside to take leave, as his muleteers were +preparing to depart. I gave him the usual Spanish +valediction, <i>Vaya usted con Dios</i>, <a +name="citation85"></a><a href="#footnote85" +class="citation">[85]</a> and saw no more of him.</p> +<p>At nine, after having paid a most exorbitant sum for slight +accommodation, I started from Arroyolos, which is a town or large +village situated on very elevated ground, and discernible afar +off. It can boast of the remains of a large ancient and +seemingly Moorish castle, which stands on a hill on the left as +you take the road to Estremoz.</p> +<p>About a mile from Arroyolos I overtook a train of carts, +escorted by a number of Portuguese soldiers conveying stores and +ammunition into Spain. Six or seven of these soldiers +marched a considerable way in front; they were villanous-looking +ruffians, upon whose livid and ghastly countenances were written +murder, and all the other crimes which the Decalogue <a +name="page1_86"></a><span class="pagenum">p. +86</span>forbids. As I passed by, one of them, with a +harsh, croaking voice, commenced cursing all foreigners. +“There,” said he, “is this Frenchman riding on +horseback” (I was on a mule), “with a man” (the +idiot) “to take care of him, and all because he is rich; +whilst I, who am a poor soldier, am obliged to tramp on +foot. I could find it in my heart to shoot him dead, for in +what respect is he better than I? But he is a foreigner, +and the devil helps foreigners and hates the +Portuguese.” He continued shouting his remarks until +I got about forty yards in advance, when I commenced laughing; +but it would have been more prudent in me to have held my peace, +for the next moment, with bang—bang, two bullets, well +aimed, came whizzing past my ears. A small river lay just +before me, though the bridge was a considerable way on my +left. I spurred my animal through it, closely followed by +the terrified guide, and commenced galloping along a sandy plain +on the other side, and so escaped with my life.</p> +<p>These fellows, with the look of banditti, were in no respect +better; and the traveller who should meet them in a solitary +place would have little reason to bless his good fortune. +One of the carriers (all of whom were Spaniards from the +neighbourhood of Badajoz, and had been despatched into Portugal +for the purpose of conveying the stores), whom I afterwards met +in the aforesaid town, informed me that the whole party were +equally bad, and that he and his companions had been plundered by +them of various articles, and threatened with death if they +attempted to complain. How frightful to figure to +one’s self an army of such beings in a foreign land, sent +thither either to invade or defend; and yet Spain <a +name="page1_87"></a><span class="pagenum">p. 87</span>at the time +I am writing this is looking forward to armed assistance from +Portugal! May the Lord in his mercy grant that the soldiers +who proceed to her assistance may be of a different stamp: and +yet, from the lax state of discipline which exists in the +Portuguese army, in comparison with that of England and France, I +am afraid that the inoffensive population of the disturbed +provinces will say that wolves have been summoned to chase away +foxes from the sheep-fold. Oh, may I live to see the day +when soldiery will no longer be tolerated in any civilized, or at +least Christian country!</p> +<p>I pursued my route to Estremoz, passing by Monte Moro Novo, +which is a tall dusky hill, surmounted by an ancient edifice, +probably Moorish. The country was dreary and deserted, but +offering here and there a valley studded with cork-trees and +<i>azinheiras</i>. After midday the wind, which during the +night and morning had much abated, again blew with such violence +as nearly to deprive me of my senses, though it was still in our +rear.</p> +<p>I was heartily glad when, on ascending a rising ground, at +about four o’clock, I saw Estremoz on its hill at something +less than a league’s distance. Here the view became +wildly interesting; the sun was sinking in the midst of red and +stormy clouds, and its rays were reflected on the dun walls of +the lofty town to which we were wending. Not far distant to +the south-west rose Serra Dorso, which I had seen from Evora, and +which is the most beautiful mountain in the Alemtejo. My +idiot guide turned his uncouth visage towards it, and, becoming +suddenly inspired, opened his mouth for the first time during the +day, I might almost say since we had left Aldea Gallega, <a +name="page1_88"></a><span class="pagenum">p. 88</span>and began +to tell me what rare hunting was to be obtained in that +mountain. He likewise described with great minuteness a +wonderful dog, which was kept in the neighbourhood for the +purpose of catching the wolves and wild boars, and for which the +proprietor had refused twenty <i>moidores</i>.</p> +<p>At length we reached Estremoz, and took up our quarters at the +principal inn, which looks upon a large plain or market-place +occupying the centre of the town, and which is so extensive that +I should think ten thousand soldiers at least might perform their +evolutions there with ease.</p> +<p>The cold was far too terrible to permit me to remain in the +chamber to which I had been conducted; I therefore went down to a +kind of kitchen on one side of the arched passage, which led +under the house to the yard and stables. A tremendous +withering blast poured through this passage, like the water +through the flush of a mill. A large cork-tree was blazing +in the kitchen beneath a spacious chimney; and around it were +gathered a noisy crew of peasants and farmers from the +neighbourhood, and three or four Spanish smugglers from the +frontier. I with difficulty obtained a place amongst them, +as a Portuguese or a Spaniard will seldom make way for a +stranger, till called upon or pushed aside, but prefers gazing +upon him with an expression which seems to say, “I know +what you want, but I prefer remaining where I am.”</p> +<p>I now first began to observe an alteration in the language +spoken; it had become less sibilant, and more guttural; and, when +addressing each other, the speakers used the Spanish title of +courtesy <i>usted</i>, or your worthiness, instead of the +Portuguese high-flowing <a name="page1_89"></a><span +class="pagenum">p. 89</span><i>vossem se</i>, <a +name="citation89"></a><a href="#footnote89" +class="citation">[89]</a> or your lordship. This is the +result of constant communication with the natives of Spain, who +never condescend to speak Portuguese, even when in Portugal, but +persist in the use of their own beautiful language, which, +perhaps, at some future period, the Portuguese will generally +adopt. This would greatly facilitate the union of the two +countries, hitherto kept asunder by the natural waywardness of +mankind.</p> +<p>I had not been seated long before the blazing pile, when a +fellow, mounted on a fine spirited horse, dashed from the stables +through the passage into the kitchen, where he commenced +displaying his horsemanship, by causing the animal to wheel about +with the velocity of a mill-stone, to the great danger of +everybody in the apartment. He then galloped out upon the +plain, and after half an hour’s absence returned, and +having placed his horse once more in the stable, came and seated +himself next to me, to whom he commenced talking in a gibberish +of which I understood very little, but which he intended for +French. He was half intoxicated, and soon became three +parts so, by swallowing glass after glass of +<i>aguardiente</i>. Finding that I made him no answer, he +directed his discourse to one of the <i>contrabandistas</i>, to +whom he talked in bad Spanish. The latter either did not or +would not understand him; but at last, losing patience, called +him a drunkard, and told him to hold his tongue. The <a +name="page1_90"></a><span class="pagenum">p. 90</span>fellow, +enraged at this contempt, flung the glass out of which he was +drinking at the Spaniard’s head, who sprang up like a +tiger, and unsheathing instantly a “snick and snee” +knife, made an upward cut at the fellow’s cheek, and would +have infallibly laid it open, had I not pulled his arm down just +in time to prevent worse effects than a scratch above the lower +jaw-bone, which, however, drew blood.</p> +<p>The smuggler’s companions interfered, and with much +difficulty led him off to a small apartment in the rear of the +house, where they slept, and kept the furniture of their +mules. The drunkard then commenced singing, or rather +yelling, the <i>Marseillois</i> hymn; and after having annoyed +every one for nearly an hour, was persuaded to mount his horse +and depart, accompanied by one of his neighbours. He was a +pig merchant of the vicinity, but had formerly been a trooper in +the army of Napoleon, where, I suppose, like the drunken coachman +of Evora, he had picked up his French and his habits of +intoxication. <a name="citation90"></a><a href="#footnote90" +class="citation">[90]</a></p> +<p>From Estremoz to Elvas the distance is six leagues. I +started at nine next morning; the first part of the way lay +through an inclosed country, but we soon emerged upon wild bleak +downs, over which the wind, which still pursued us, howled most +mournfully. We met no one on the route; and the scene was +desolate in the extreme; the heaven was of a dark grey, through +which no glimpse of the sun was to be perceived. Before us, +at a great distance, on an elevated ground, rose a +tower—the only object which broke the monotony of the +waste. In about two hours from the time when we first +discovered it, we reached <a name="page1_91"></a><span +class="pagenum">p. 91</span>a fountain, at the foot of the hill +on which it stood; the water, which gushed into a long stone +trough, was beautifully clear and transparent, and we stopped +here to water the animals.</p> +<p>Having dismounted, I left the guide, and proceeded to ascend +the hill on which the tower stood. Though the ascent was +very gentle, I did not accomplish it without difficulty; the +ground was covered with sharp stones, which, in two or three +instances, cut through my boots and wounded my feet; and the +distance was much greater than I had expected. I at last +arrived at the ruin, for such it was. I found it had been +one of those watch-towers or small fortresses called in +Portuguese <i>atalaias</i>; it was square, and surrounded by a +wall, broken down in many places. The tower itself had no +door, the lower part being of solid stonework; but on one side +were crevices at intervals between the stones, for the purpose of +placing the feet, and up this rude staircase I climbed to a small +apartment, about five feet square, from which the top had +fallen. It commanded an extensive view from all sides, and +had evidently been built for the accommodation of those whose +business it was to keep watch on the frontier, and at the +appearance of an enemy to alarm the country by +signals—probably by a fire. Resolute men might have +defended themselves in this little fastness against many +assailants, who must have been completely exposed to their arrows +or musketry in the ascent.</p> +<p>Being about to leave the place, I heard a strange cry behind a +part of the wall which I had not visited, and hastening thither, +I found a miserable object in rags, seated upon a stone. It +was a maniac—a man about thirty years of age, and I believe +deaf and dumb; <a name="page1_92"></a><span class="pagenum">p. +92</span>there he sat, gibbering and mowing, and distorting his +wild features into various dreadful appearances. There +wanted nothing but this object to render the scene complete; +banditti amongst such melancholy desolation would have been by no +means so much in keeping. But the maniac, on his stone, in +the rear of the wind-beaten ruin, overlooking the blasted heath, +above which scowled the leaden heaven, presented such a picture +of gloom and misery as I believe neither painter nor poet ever +conceived in the saddest of their musings. This is not the +first instance in which it has been my lot to verify the wisdom +of the saying, that truth is sometimes wilder than fiction.</p> +<p>I remounted my mule, and proceeded till, on the top of another +hill, my guide suddenly exclaimed, “There is +Elvas!” I looked in the direction in which he +pointed, and beheld a town perched on the top of a lofty +hill. On the other side of a deep valley towards the left +rose another hill, much higher, on the top of which is the +celebrated fort of Elvas, believed to be the strongest place in +Portugal. Through the opening between the fort and the +town, but in the background and far in Spain, I discerned the +misty sides and cloudy head of a stately mountain, which I +afterwards learned was Albuquerque, one of the loftiest of +Estremadura.</p> +<p>We now got into a cultivated country, and following the road, +which wound amongst hedgerows, we arrived at a place where the +ground began gradually to shelve down. Here, on the right, +was the commencement of an aqueduct, by means of which the town +on the opposite hill was supplied; it was at this point scarcely +two feet in altitude, but, as we descended, it became higher and +higher, and its proportions more colossal.</p> +<p><a name="page1_93"></a><span class="pagenum">p. 93</span>Near +the bottom of the valley it took a turn to the left, bestriding +the road with one of its arches. I looked up, after passing +under it; the water must have been flowing near a hundred feet +above my head, and I was filled with wonder at the immensity of +the structure which conveyed it. There was, however, one +feature which was no slight drawback to its pretensions to +grandeur and magnificence: the water was supported not by +gigantic single arches, like those of the aqueduct of Lisbon, +which stalk over the valley like legs of Titans, but by three +layers of arches, which, like three distinct aqueducts, rise +above each other. The expense and labour necessary for the +erection of such a structure must have been enormous; and when we +reflect with what comparative ease modern art would confer the +same advantage, we cannot help congratulating ourselves that we +live in times when it is not necessary to exhaust the wealth of a +province to supply a town on a hill with one of the first +necessaries of existence.</p> +<h2><a name="page1_94"></a><span class="pagenum">p. +94</span>CHAPTER VIII.</h2> +<p class="gutsumm">Elvas—Extraordinary Longevity—The +English Nation—Portuguese +Ingratitude—Illiberality—Fortifications—Spanish +Beggar—Badajoz—The Custom-House.</p> +<p>Arrived at the gate of Elvas, an officer came out of a kind of +guard-house, and, having asked me some questions, despatched a +soldier with me to the police-office, that my passport might be +<i>visé</i>, as upon the frontier they are much more +particular with respect to passports than in other parts. +This matter having been settled, I entered an hostelry near the +same gate, which had been recommended to me by my host at Vendas +Novas, and which was kept by a person of the name of Jozé +Rosado. It was the best in the town, though, for +convenience and accommodation, inferior to a hedge alehouse in +England. The cold still pursued me, and I was glad to take +refuge in an inner kitchen, which, when the door was not open, +was only lighted by a fire burning somewhat dimly on the +hearth. An elderly female sat beside it in her chair, +telling her beads: there was something singular and extraordinary +in her look, as well as I could discern by the imperfect light of +the apartment. I put a few unimportant questions to her, to +which she replied, but seemed to be afflicted to a slight degree +<a name="page1_95"></a><span class="pagenum">p. 95</span>with +deafness. Her hair was becoming grey, and I said that I +believed she was older than myself, but that I was confident she +had less snow on her head.</p> +<p>“How old may you be, cavalier?” said she, giving +me that title which in Spain is generally used when an +extraordinary degree of respect is wished to be exhibited. +I answered that I was near thirty. “Then,” said +she, “you were right in supposing that I am older than +yourself; I am older than your mother, or your mother’s +mother: it is more than a hundred years since I was a girl, and +sported with the daughters of the town on the +hillside.” “In that case,” said I, +“you doubtless remember the earthquake.” +“Yes,” she replied, “if there is any occurrence +in my life that I remember, it is that: I was in the church of +Elvas at the moment, hearing the Mass of the king, and the priest +fell on the ground, and let fall the Host from his hands. I +shall never forget how the earth shook; it made us all sick; and +the houses and walls reeled like drunkards. Since that +happened I have seen fourscore years pass by me, yet I was older +then than you are now.”</p> +<p>I looked with wonder at this surprising female, and could +scarcely believe her words. I was, however, assured that +she was in fact upwards of a hundred and ten years of age, and +was considered the oldest person in Portugal. She still +retained the use of her faculties in as full a degree as the +generality of people who have scarcely attained the half of her +age. She was related to the people of the house.</p> +<p>As the night advanced, several persons entered for the purpose +of enjoying the comfort of the fire, and for the sake of +conversation, for the house was a kind of news-room, where the +principal speaker was <a name="page1_96"></a><span +class="pagenum">p. 96</span>the host, a man of some shrewdness +and experience, who had served as a soldier in the British +army. Amongst others was the officer who commanded at the +gate. After a few observations, this gentleman, who was a +good-looking young man of five and twenty, began to burst forth +in violent declamation against the English nation and government, +who, he said, had at all times proved themselves selfish and +deceitful, but that their present conduct in respect to Spain was +particularly infamous, for though it was in their power to put an +end to the war at once, by sending a large army thither, they +preferred sending a handful of troops, in order that the war +might be prolonged, for no other reason than that it was of +advantage to them. Having paid him an ironical compliment +for his politeness and urbanity, I asked whether he reckoned +amongst the selfish actions of the English government and nation, +their having expended hundreds of millions of pounds sterling, +and an ocean of precious blood, in fighting the battles of Spain +and Portugal against Napoleon. “Surely,” said +I, “the fort of Elvas above our heads, and still more the +castle of Badajoz <a name="citation96"></a><a href="#footnote96" +class="citation">[96]</a> over the water, speak volumes +respecting English selfishness, and must, every time you view +them, confirm you in the opinion which you have just +expressed. And then, with respect to <a +name="page1_97"></a><span class="pagenum">p. 97</span>the present +combat in Spain, the gratitude which that country evinced to +England after the French, by means of English armies, had been +expelled,—gratitude evinced by discouraging the trade of +England on all occasions, and by offering up masses in +thanksgiving when the English heretics quitted the Spanish +shores, ought now to induce England to exhaust and ruin herself, +for the sake of hunting Don Carlos out of his mountains. In +deference to your superior judgment,” continued I to the +officer, “I will endeavour to believe that it would be for +the advantage of England were the war prolonged for an indefinite +period; nevertheless, you would do me a particular favour by +explaining by what process in chemistry blood shed in Spain will +find its way into the English treasury in the shape of +gold.”</p> +<p>As he was not ready with his answer, I took up a plate of +fruit which stood on the table beside me, and said, “What +do you call these fruits?” “Pomegranates and +<i>bolotas</i>,” he replied. “Right,” +said I, “a homebred Englishman could not have given me that +answer; yet he is as much acquainted with pomegranates and +<i>bolotas</i> as your lordship is with the line of conduct which +it is incumbent upon England to pursue in her foreign and +domestic policy.”</p> +<p>This answer of mine, I confess, was not that of a Christian, +and proved to me how much of the leaven of the ancient man still +pervaded me; yet I must be permitted to add that I believe no +other provocation would have elicited from me a reply so full of +angry feeling: but I could not command myself when I heard my own +glorious land traduced in this unmerited manner. By +whom? A Portuguese! A native of a country which has +been twice liberated from horrid <a name="page1_98"></a><span +class="pagenum">p. 98</span>and detestable thraldom by the hands +of Englishmen. But for Wellington and his heroes, Portugal +would have been French at this day; but for Napier and his +marines, Miguel would now be lording it in Lisbon. To +return, however, to the officer: every one laughed at him, and he +presently went away.</p> +<p>The next day I became acquainted with a respectable tradesman, +of the name of Almeida, a man of talent, though rather rough in +his manners. He expressed great abhorrence of the papal +system, which had so long spread a darkness, like that of death, +over his unfortunate country; and I had no sooner informed him +that I had brought with me a certain quantity of Testaments, +which it was my intention to leave for sale at Elvas, than he +expressed a great desire to undertake the charge, and said that +he would do the utmost in his power to procure a sale for them +amongst his numerous customers. Upon showing him a copy, I +remarked, “Your name is upon the title-page;” the +Portuguese version of the Holy Scriptures, <a +name="citation98"></a><a href="#footnote98" +class="citation">[98]</a> circulated by the Bible Society, having +been executed by a Protestant, of the name of Almeida, and first +published in the year 1712; whereupon he smiled, and observed +that he esteemed it an honour to be connected in name at least +with such a man. He <a name="page1_99"></a><span +class="pagenum">p. 99</span>scoffed at the idea of receiving any +remuneration, and assured me that the feeling of being permitted +to co-operate in so holy and useful a cause as the circulation of +the Scriptures was quite a sufficient reward.</p> +<p>After having accomplished this matter, I proceeded to survey +the environs of the place, and strolled up the hill to the fort +on the north side of the town. The lower part of the hill +is planted with <i>azinheiras</i>, which give it a picturesque +appearance, and at the bottom is a small brook, which I crossed +by means of stepping-stones. Arrived at the gate of the +fort, I was stopped by the sentry, who, however, civilly told me +that if I sent in my name to the commanding officer, he would +make no objection to my visiting the interior. I +accordingly sent in my card by a soldier who was lounging about, +and, sitting down on a stone, waited his return. He +presently appeared, and inquired whether I was an Englishman; to +which having replied in the affirmative, he said, “In that +case, sir, you cannot enter; indeed, it is not the custom to +permit any foreigners to visit the fort.” I answered +that it was perfectly indifferent to me whether I visited it or +not; and, having taken a survey of Badajoz from the eastern side +of the hill, descended by the way I came.</p> +<p>This is one of the beneficial results of protecting a nation, +and squandering blood and treasure in its defence. The +English, who have never been at war with Portugal, who have +fought for its independence on land and sea, and always with +success, who have forced themselves, by a treaty of commerce, <a +name="citation99"></a><a href="#footnote99" +class="citation">[99]</a> to drink <a name="page1_100"></a><span +class="pagenum">p. 100</span>its coarse and filthy wines, which +no other nation cares to taste, are the most unpopular people who +visit Portugal. The French have ravaged the country with +fire and sword, and shed the blood of its sons like water; the +French buy not its fruits, and loathe its wines, yet there is no +bad spirit in Portugal towards the French. The reason of +this is no mystery; it is the nature not of the Portuguese only, +but of corrupt and unregenerate man, to dislike his benefactors, +who, by conferring benefits upon him, mortify in the most +generous manner his miserable vanity.</p> +<p>There is no country in which the English are so popular as in +France; <a name="citation100"></a><a href="#footnote100" +class="citation">[100]</a> but, though the French have been +frequently roughly handled by the English, and have seen their +capital occupied by an English army, they have never been +subjected to the supposed ignominy of receiving assistance from +them.</p> +<p>The fortifications of Elvas are models of their kind, and, at +the first view, it would seem that the town, if well garrisoned, +might bid defiance to any hostile power; but it has its weak +point: the western side is commanded by a hill, at the distance +of half a mile, from which an experienced general would cannonade +it, and probably with success. It is the last town in this +part of Portugal, the distance to the Spanish frontier being +barely two leagues. It was evidently built as a rival to +Badajoz, upon which it looks down from its height across a sandy +plain and over the <a name="page1_101"></a><span +class="pagenum">p. 101</span>sullen waters of the Guadiana; but, +though a strong town, it can scarcely be called a defence to the +frontier, which is open on all sides, so that there would not be +the slightest necessity for an invading army to approach within a +dozen leagues of its walls, should it be disposed to avoid +them. Its fortifications are so extensive that ten thousand +men at least would be required to man them, who, in the event of +an invasion, might be far better employed in meeting the enemy in +the open field. The French, during their occupation of +Portugal, kept a small force in this place, who, at the approach +of the British, retreated to the fort, where they shortly after +capitulated.</p> +<p>Having nothing farther to detain me at Elvas, I proceeded to +cross the frontier into Spain. My idiot guide was on his +way back to Aldea Gallega; and, on the fifth of January, I +mounted a sorry mule, without bridle or stirrups, which I guided +by a species of halter, and followed by a lad who was to attend +me on another, I spurred down the hill of Elvas to the plain, +eager to arrive in old chivalrous, romantic Spain. But I +soon found that I had no need to quicken the beast which bore me, +for, though covered with sores, wall-eyed, and with a kind of +halt in its gait, it cantered along like the wind.</p> +<p>In little more than half an hour we arrived at a brook, whose +waters ran vigorously between steep banks. A man who was +standing on the side directed me to the ford in the squeaking +dialect of Portugal; but whilst I was yet splashing through the +water, a voice from the other bank hailed me, in the magnificent +language of Spain, in this guise: “<i>O</i>! +<i>Señor Caballero</i>, <i>que me dé usted una +limosna por amor de Dios</i>, <i>una limosnita para que yo me +compre un traguillo </i><a name="page1_102"></a><span +class="pagenum">p. 102</span><i>de vino tinto</i>.” <a +name="citation102a"></a><a href="#footnote102a" +class="citation">[102a]</a> In a moment I was on Spanish +ground, as the brook, which is called Acaia, is the boundary here +of the two kingdoms, and, having flung the beggar a small piece +of silver, I cried in ecstasy, “<i>Santiago y cierra +España</i>!” <a name="citation102b"></a><a +href="#footnote102b" class="citation">[102b]</a> and scoured on +my way with more speed than before, paying, as Gil Blas says, +little heed to the torrent of blessings which the mendicant +poured forth in my rear: <a name="citation102c"></a><a +href="#footnote102c" class="citation">[102c]</a> yet never was +charity more unwisely bestowed, for I was subsequently informed +that the fellow was a confirmed drunkard, who took his station +every morning at the ford, where he remained the whole day for +the purpose of extorting money from the passengers, which he +regularly spent every night in the wine-shops of Badajoz. +To those who gave him money he returned blessings, and to those +who refused, curses; being equally skilled and fluent in the use +of either.</p> +<p>Badajoz was now in view, at the distance of little more than +half a league. We soon took a turn to the left, towards a +bridge of many arches across the Guadiana, which, though so famed +in song and ballad, is a very unpicturesque stream, shallow and +sluggish, though tolerably wide; its banks were white with linen +which the washerwomen had spread out to dry in the sun, which was +shining brightly; I heard their singing at a great distance, and +the theme seemed to be the praises of the river where they were +toiling, for <a name="page1_103"></a><span class="pagenum">p. +103</span>as I approached I could distinguish “Guadiana, +Guadiana,” which reverberated far and wide, pronounced by +the clear and strong voices in chorus of many a dark-cheeked maid +and matron. I thought there was some analogy between their +employment and my own: I was about to tan my northern complexion +by exposing myself to the hot sun of Spain, in the humble hope of +being able to cleanse some of the foul stains of Popery from the +minds of its children, with whom I had little acquaintance; +whilst they were bronzing themselves on the banks of the river in +order to make white the garments of strangers. The words of +an Eastern poet returned forcibly to my mind—</p> +<blockquote><p>“I’ll weary myself each night and each +day,<br /> + To aid my unfortunate brothers;<br /> +As the laundress tans her own face in the ray,<br /> + To cleanse the garments of others.”</p> +</blockquote> +<p>Having crossed the bridge, <a name="citation103a"></a><a +href="#footnote103a" class="citation">[103a]</a> we arrived at +the northern gate, when out rushed from a species of sentry-box a +fellow wearing on his head a high-peaked Andalusian hat, with his +figure wrapped up in one of these immense cloaks <a +name="citation103b"></a><a href="#footnote103b" +class="citation">[103b]</a> so well known to those who have +travelled in Spain, and which none but a Spaniard can wear in a +becoming manner. Without saying a word, he laid hold of the +halter of the mule, and began to lead it through the gate up a +dirty street, crowded with long-cloaked people like +himself. I asked him what he meant, but he deigned not to +return an answer; the boy, however, who waited upon me, said <a +name="page1_104"></a><span class="pagenum">p. 104</span>that it +was one of the gate-keepers, and that he was conducting us to the +custom-house or <i>Alfandega</i>, where the baggage would be +examined. Having arrived there, the fellow, who still +maintained a dogged silence, began to pull the trunks off the +sumpter-mule, and commenced uncording them. I was about to +give him a severe reproof for his brutality; but before I could +open my mouth a stout elderly personage appeared at the door, who +I soon found was the principal officer. He looked at me for +a moment, and then asked me, in the English language, if I was an +Englishman. On my replying in the affirmative, he demanded +of the fellow how he dared to have the insolence to touch the +baggage without orders, and sternly bade him cord up the trunks +again and place them on the mule, which he performed without +uttering a word. The gentleman then asked what the trunks +contained: I answered clothes and linen; when he begged pardon +for the insolence of the subordinate, and informed me that I was +at liberty to proceed where I thought proper. I thanked him +for his exceeding politeness; and, under guidance of the boy, +made the best of my way to the Inn of the Three Nations, <a +name="citation104"></a><a href="#footnote104" +class="citation">[104]</a> to which I had been recommended at +Elvas.</p> +<h2><a name="page1_105"></a><span class="pagenum">p. +105</span>CHAPTER IX.</h2> +<p class="gutsumm">Badajoz—Antonio the +Gypsy—Antonio’s Proposal—The Proposal +accepted—Gypsy Breakfast—Departure from +Badajoz—The Gypsy Donkey—Merida—The Ruined +Wall—The Crone—The Land of the Moor—The Black +Men—Life in the Desert—The Supper.</p> +<p>I was now at Badajoz in Spain, a country which for the next +four years was destined to be the scene of my labours: but I will +not anticipate. The neighbourhood of Badajoz did not +prepossess me much in favour of the country which I had just +entered. It consists chiefly of brown moors, which bear +little but a species of brushwood, called in Spanish +<i>carrasco</i>; blue mountains are, however, seen towering up in +the far distance, which relieve the scene from the monotony which +would otherwise pervade it.</p> +<p>It was at this town of Badajoz, the capital of Estremadura, +that I first fell in with those singular people, the +<i>Zincali</i>, <i>Gitanos</i>, or Spanish gypsies. It was +here I met with the wild Paco, <a name="citation105a"></a><a +href="#footnote105a" class="citation">[105a]</a> the man with the +withered arm, who wielded the <i>cachas</i> <a +name="citation105b"></a><a href="#footnote105b" +class="citation">[105b]</a> with his left hand; his shrewd wife, +Antonia, skilled in <i>hokkano </i><a name="page1_106"></a><span +class="pagenum">p. 106</span><i>baro</i>, or the great trick <a +name="citation106a"></a><a href="#footnote106a" +class="citation">[106a]</a>; the fierce gypsy, Antonio Lopez, +their father-in-law; and many other almost equally singular +individuals of the <i>Errate</i>, or gypsy blood. It was +here that I first preached the gospel to the gypsy people, and +commenced that translation of the New Testament in the Spanish +gypsy tongue, a portion of which I subsequently printed at +Madrid.</p> +<p>After a stay of three weeks at Badajoz, I prepared to depart +for Madrid: late one afternoon, as I was arranging my scanty +baggage, the gypsy Antonio entered my apartment, dressed in his +<i>zamarra</i> and high-peaked Andalusian hat.</p> +<p><i>Antonio</i>.—Good evening, brother; they tell me that +on the <i>callicaste</i> you intend to set out for +<i>Madrilati</i>.</p> +<p><i>Myself</i>.—Such is my intention; I can stay here no +longer.</p> +<p><i>Antonio</i>.—The way is far to <i>Madrilati</i>, +there are, moreover, wars in the land, and many <i>chories</i> +walk about; are you not afraid to journey?</p> +<p><i>Myself</i>.—I have no fears; every man must +accomplish his destiny: what befalls my body or soul was written +in a <i>gabicote</i> a thousand years before the foundation of +the world.</p> +<p><i>Antonio</i>.—I have no fears myself, brother; the +dark night is the same to me as the fair day, and the wild +<i>carrascal</i> as the market-place or the <i>chardí</i>; +I have got the <i>bar lachí</i> in my bosom, the precious +stone to which sticks the needle. <a name="citation106b"></a><a +href="#footnote106b" class="citation">[106b]</a></p> +<p><i>Myself</i>.—You mean the loadstone, I suppose. +Do you believe that a lifeless stone can preserve you from the +dangers which occasionally threaten your life?</p> +<p><a name="page1_107"></a><span class="pagenum">p. +107</span><i>Antonio</i>.—Brother, I am fifty years old, +and you see me standing before you in life and strength; how +could that be unless the <i>bar lachí</i> had power? +I have been soldier and <i>contrabandista</i>, and I have +likewise slain and robbed the <i>Busné</i>. The +bullets of the <i>Gabiné</i> and of the <i>jara +canallis</i> have hissed about my ears without injuring me, for I +carried the <i>bar lachí</i>. I have twenty times +done that which by <i>Busné</i> law should have brought me +to the <i>filimicha</i>, yet my neck has never yet been squeezed +by the cold <i>garrote</i>. Brother, I trust in the <i>bar +lachí</i>, like the <i>Caloré</i> of old: were I in +the midst of the gulph of <i>Bombardó</i> without a plank +to float upon, I should feel no fear; for if I carried the +precious stone, it would bring me safe to shore. The <i>bar +lachí</i> has power, brother.</p> +<p><i>Myself</i>.—I shall not dispute the matter with you, +more especially as I am about to depart from Badajoz: I must +speedily bid you farewell, and we shall see each other no +more.</p> +<p><i>Antonio</i>.—Brother, do you know what brings me +hither?</p> +<p><i>Myself</i>.—I cannot tell, unless it be to wish me a +happy journey: I am not gypsy enough to interpret the thoughts of +other people.</p> +<p><i>Antonio</i>.—All last night I lay awake, thinking of +the affairs of Egypt; and when I arose in the morning I took the +<i>bar lachí</i> from my bosom, and scraping it with a +knife, swallowed some of the dust in <i>aguardiente</i>, as I am +in the habit of doing when I have made up my mind; and I said to +myself, I am wanted on the frontiers of <i>Castumba</i> on a +certain matter. The strange <i>Caloró</i> is about +to proceed to <i>Madrilati</i>; the journey is long, and he <a +name="page1_108"></a><span class="pagenum">p. 108</span>may fall +into evil hands, peradventure into those of his own blood; for +let me tell you, brother, the <i>Calés</i> are leaving +their towns and villages, and forming themselves into troops to +plunder the <i>Busné</i>, for there is now but little law +in the land, and now or never is the time for the +<i>Caloré</i> to become once more what they were in former +times. So I said, the strange <i>Caloró</i> may fall +into the hands of his own blood and be ill-treated by them, which +were shame: I will therefore go with him through the <i>Chim del +Manró</i> as far as the frontiers of <i>Castumba</i>, and +upon the frontiers of <i>Castumba</i> I will leave the London +<i>Caloró</i> to find his own way to <i>Madrilati</i>, for +there is less danger in <i>Castumba</i> than in the <i>Chim del +Manró</i>, and I will then betake me to the affairs of +Egypt which call me from hence.</p> +<p><i>Myself</i>.—This is a very hopeful plan of yours, my +friend; and in what manner do you propose that we shall +travel?</p> +<p><i>Antonio</i>.—I will tell you, brother. I have a +<i>gras</i> in the stall, even the one which I purchased at +Olivenças, as I told you on a former occasion; <a +name="citation108"></a><a href="#footnote108" +class="citation">[108]</a> it is good and fleet, and cost me, who +am a gypsy, fifty <i>chulé</i>; upon that <i>gras</i> you +shall ride. As for myself, I will journey upon the +<i>macho</i>.</p> +<p><i>Myself</i>.—Before I answer you, I shall wish you to +inform me what business it is which renders your presence +necessary in <i>Castumba</i>; your son-in-law, Paco, told me that +it was no longer the custom of the gypsies to wander.</p> +<p><i>Antonio</i>.—It is an affair of Egypt, brother, and I +shall not acquaint you with it; peradventure it relates to a +horse or an ass, or peradventure it relates to a <a +name="page1_109"></a><span class="pagenum">p. 109</span>mule or a +<i>macho</i>; it does not relate to yourself, therefore I advise +you not to inquire about it—<i>Dosta</i>. With +respect to my offer, you are free to decline it; there is a +<i>drungruje</i> between here and <i>Madrilati</i>, and you can +travel it in the <i>birdoche</i>, or with the +<i>dromális</i>; but I tell you, as a brother, that there +are <i>chories</i> upon the <i>drun</i>, and some of them are of +the <i>Errate</i>.</p> +<p>Certainly few people in my situation would have accepted the +offer of this singular gypsy. It was not, however, without +its allurements for me; I was fond of adventure, and what more +ready means of gratifying my love of it than by putting myself +under the hands of such a guide? There are many who would +have been afraid of treachery, but I had no fears on this point, +as I did not believe that the fellow harboured the slightest ill +intention towards me; I saw that he was fully convinced that I +was one of the <i>Errate</i>, and his affection for his own race, +and his hatred for the <i>Busné</i>, were his strongest +characteristics. I wished, moreover, to lay hold of every +opportunity of making myself acquainted with the ways of the +Spanish gypsies, and an excellent one here presented itself on my +first entrance into Spain. In a word, I determined to +accompany the gypsy. “I will go with you,” I +exclaimed; “as for my baggage, I will despatch it to Madrid +by the <i>birdoche</i>.” “Do so, +brother,” he replied, “and the <i>gras</i> will go +lighter. Baggage, indeed!—what need of baggage have +you? How the <i>Busné</i> on the road would laugh if +they saw two <i>Calés</i> with baggage behind +them!”</p> +<p>During my stay at Badajoz I had but little intercourse with +the Spaniards, my time being chiefly devoted to the gypsies, with +whom, from long intercourse with various sections of their race +in different <a name="page1_110"></a><span class="pagenum">p. +110</span>parts of the world, I felt myself much more at home +than with the silent, reserved men of Spain, with whom a +foreigner might mingle for half a century without having half a +dozen words addressed to him, unless he himself made the first +advances to intimacy, which, after all, might be rejected with a +shrug and a <i>no entiendo</i>; <a name="citation110"></a><a +href="#footnote110" class="citation">[110]</a> for among the many +deeply-rooted prejudices of these people is the strange idea that +no foreigner can speak their language, an idea to which they will +still cling though they hear him conversing with perfect ease; +for in that case the utmost that they will concede to his +attainments is, <i>Habla quatro palabras y nada mas</i> (he can +speak four words, and no more).</p> +<p>Early one morning, before sunrise, I found myself at the house +of Antonio; it was a small mean building, situated in a dirty +street. The morning was quite dark; the street, however, +was partially illumined by a heap of lighted straw, round which +two or three men were busily engaged, apparently holding an +object over the flames. Presently the gypsy’s door +opened, and Antonio made his appearance; and, casting his eye in +the direction of the light, exclaimed, “The swine have +killed their brother; would that every <i>Busnó</i> was +served as yonder hog is. Come in, brother, and we will eat +the heart of that hog.” I scarcely understood his +words, but following him, he led me into a low room, in which was +a <i>brasero</i>, or small pan full of lighted charcoal; beside +it was a rude table, spread with a coarse linen cloth, upon which +was bread and a large pipkin full of a mess which emitted no +disagreeable savour. “The heart of the +<i>balichó</i> is in that <i>puchera</i>,” said +Antonio; “eat, brother.” We <a +name="page1_111"></a><span class="pagenum">p. 111</span>both sat +down and ate—Antonio voraciously. When we had +concluded he arose:—“Have you got your +<i>li</i>?” he demanded. “Here it is,” +said I, showing him my passport. “Good,” said +he; “you may want it. I want none; my passport is the +<i>bar lachí</i>. Now for a glass of +<i>repañi</i>, and then for the road.”</p> +<p>We left the room, the door of which he locked, hiding the key +beneath a loose brick in a corner of the passage. “Go +into the street, brother, whilst I fetch the <i>caballerias</i> +from the stable.” I obeyed him. The sun had not +yet risen, and the air was piercingly cold; the grey light, +however, of dawn enabled me to distinguish objects with tolerable +accuracy; I soon heard the clattering of the animals’ feet, +and Antonio presently stepped forth, leading the horse by the +bridle; the <i>macho</i> followed behind. I looked at the +horse, and shrugged my shoulders. As far as I could scan +it, it appeared the most uncouth animal I had ever beheld. +It was of a spectral white, short in the body, but with +remarkably long legs. I observed that it was particularly +high in the <i>cruz</i>, or withers. “You are looking +at the <i>grasti</i>,” said Antonio; “it is eighteen +years old, but it is the very best in the <i>Chim del +Manró</i>; I have long had my eye upon it; I bought it for +my own use for the affairs of Egypt. Mount, brother, mount, +and let us leave the <i>foros</i>—the gate is about being +opened.”</p> +<p>He locked the door, and deposited the key in his +<i>faja</i>. In less than a quarter of an hour we had left +the town behind us. “This does not appear to be a +very good horse,” said I to Antonio, as we proceeded over +the plain; “it is with difficulty that I can make him +move.”</p> +<p>“He is the swiftest horse in the <i>Chim del +Manró</i>, <a name="page1_112"></a><span +class="pagenum">p. 112</span>brother,” said Antonio; +“at the gallop, and at the speedy trot, there is no one to +match him. But he is eighteen years old, and his joints are +stiff, especially of a morning; but let him once become heated, +and the <i>genio del viejo</i> <a name="citation112"></a><a +href="#footnote112" class="citation">[112]</a> comes upon him, +and there is no holding him in with bit or bridle. I bought +that horse for the affairs of Egypt, brother.”</p> +<p>About noon we arrived at a small village in the neighbourhood +of a high lumpy hill. “There is no <i>Caló</i> +house in this place,” said Antonio; “we will +therefore go to the posada of the <i>Busné</i> and refresh +ourselves, man and beast.” We entered the kitchen, +and sat down at the board, calling for wine and bread. +There were two ill-looking fellows in the kitchen, smoking +cigars. I said something to Antonio in the +<i>Caló</i> language.</p> +<p>“What is that I hear?” said one of the fellows, +who was distinguished by an immense pair of moustaches. +“What is that I hear? Is it in <i>Caló</i> +that you are speaking before me, and I a <i>chalan</i> and +national? Accursed gypsy, how dare you enter this posada +and speak before me in that speech? Is it not forbidden by +the law of the land in which we are, even as it is forbidden for +a gypsy to enter the <i>mercado</i>? I tell you what, +friend, if I hear another word of <i>Caló</i> come from +your mouth, I will cudgel your bones and send you flying over the +house-tops with a kick of my foot.”</p> +<p>“You would do right,” said his companion; +“the insolence of these gypsies is no longer to be +borne. When I am at Merida or Badajoz I go to the +<i>mercado</i>, and there in a corner stand the accursed gypsies, +jabbering to each other in a speech which I understand not. +‘Gypsy gentleman,’ say I to one of them, ‘what +<a name="page1_113"></a><span class="pagenum">p. 113</span>will +you have for that donkey?’ ‘I will have ten +dollars for it, <i>Caballero nacional</i>,’ says the gypsy; +‘it is the best donkey in all Spain.’ ‘I +should like to see its paces,’ say I. ‘That you +shall, most valorous!’ says the gypsy, and jumping upon its +back, he puts it to its paces, first of all whispering something +into its ear in <i>Caló</i>, and truly the paces of the +donkey are most wonderful, such as I have never seen +before. ‘I think it will just suit me;’ and, +after looking at it awhile, I take out the money and pay for +it. ‘I shall go to my house,’ says the gypsy; +and off he runs. ‘I shall go to my village,’ +say I, and I mount the donkey. +‘<i>Vamonos</i>,’ say I, but the donkey won’t +move. I give him a switch, but I don’t get on the +better for that. ‘How is this?’ say I, and I +fall to spurring him. What happens then, brother? The +wizard no sooner feels the prick than he bucks down, and flings +me over his head into the mire. I get up and look about me; +there stands the donkey staring at me, and there stand the whole +gypsy <i>canaille</i> squinting at me with their filmy +eyes. ‘Where is the scamp who has sold me this piece +of furniture?’ I shout. ‘He is gone to Granada, +valorous,’ says one. ‘He is gone to see his +kindred among the Moors,’ says another. ‘I just +saw him running over the field, in the direction of ---, with the +devil close behind him,’ says a third. In a word I am +tricked. I wish to dispose of the donkey; no one, however, +will buy him; he is a <i>Caló</i> donkey, and every person +avoids him. At last the gypsies offer thirty <i>reals</i> +for him; and after much chaffering I am glad to get rid of him at +two dollars. It is all a trick, however; he returns to his +master, and the brotherhood share the spoil amongst them, all +which villany would be prevented, <a name="page1_114"></a><span +class="pagenum">p. 114</span>in my opinion, were the +<i>Caló</i> language not spoken; for what but the word of +<i>Caló</i> could have induced the donkey to behave in +such an unaccountable manner?”</p> +<p>Both seemed perfectly satisfied with the justness of this +conclusion, and continued smoking till their cigars were burnt to +stumps, when they arose, twitched their whiskers, looked at us +with fierce disdain, and dashing the tobacco-ends to the ground, +strode out of the apartment.</p> +<p>“Those people seem no friends to the gypsies,” +said I to Antonio, when the two bullies had departed, “nor +to the <i>Caló</i> language either.”</p> +<p>“May evil glanders seize their nostrils,” said +Antonio; “they have been <i>jonjabadoed</i> <a +name="citation114a"></a><a href="#footnote114a" +class="citation">[114a]</a> by our people. However, +brother, you did wrong to speak to me in <i>Caló</i>, in a +<i>posada</i> like this; it is a forbidden language; for, as I +have often told you, the king has destroyed the law of the +<i>Calés</i>. <a name="citation114b"></a><a +href="#footnote114b" class="citation">[114b]</a> Let us +away, brother, or those <i>juntunes</i> may set the +<i>justicia</i> upon us.”</p> +<p>Towards evening we drew near to a large town or village. +“That is Merida,” said Antonio, “formerly, as +the <i>Busné</i> say, a mighty city of the +<i>Corahai</i>. We shall stay here to-night, and perhaps +for a day or two, for I have some business of Egypt to transact +in this place. Now, brother, step aside with the horse, and +wait for me beneath yonder wall. I must go before and see +in what condition matters stand.”</p> +<p>I dismounted from the horse, and sat down on a stone beneath +the ruined wall to which Antonio had motioned me. The sun +went down, and the air was exceedingly keen; I drew close around +me an old <a name="page1_115"></a><span class="pagenum">p. +115</span>tattered gypsy cloak with which my companion had +provided me, and, being somewhat fatigued, fell into a doze which +lasted for nearly an hour.</p> +<p>“Is your worship the London <i>Caloró</i>?” +said a strange voice close beside me.</p> +<p>I started, and beheld the face of a woman peering under my +hat. Notwithstanding the dusk, I could see that the +features were hideously ugly and almost black; they belonged, in +fact, to a gypsy crone, at least seventy years of age, leaning +upon a staff.</p> +<p>“Is your worship the London <i>Caloró</i>?” +repeated she.</p> +<p>“I am he whom you seek,” said I; “where is +Antonio?”</p> +<p>“<i>Curelando</i>, <i>curelando</i>; <i>baribustres +curelós terela</i>,” <a name="citation115"></a><a +href="#footnote115" class="citation">[115]</a> said the +crone. “Come with me, <i>Caloró</i> of my +<i>garlochin</i>, come with me to my little <i>ker</i>; he will +be there anon.”</p> +<p>I followed the crone, who led the way into the town, which was +ruinous and seemingly half deserted; we went up the street, from +which she turned into a narrow and dark lane, and presently +opened the gate of a large dilapidated house. “Come +in,” said she.</p> +<p>“And the <i>gras</i>?” I demanded.</p> +<p>“Bring the <i>gras</i> in too, my <i>chabó</i>, +bring the <i>gras</i> in too; there is room for the <i>gras</i> +in my little stable.” We entered a large court, +across which we proceeded till we came to a wide doorway. +“Go in, my child of Egypt,” said the +hag—“go in; that is my little stable.”</p> +<p>“The place is as dark as pitch,” said I, +“and may be a well for what I know: bring a light, or I +will not enter.”</p> +<p>“Give me the <i>solabarri</i>,” said the hag, +“and I <a name="page1_116"></a><span class="pagenum">p. +116</span>will lead your horse in, my <i>chabó</i> of +Egypt—yes, and tether him to my little manger.” +She led the horse through the doorway, and I heard her busy in +the darkness; presently the horse shook himself: “<i>Grasti +terelamos</i>,” <a name="citation116"></a><a +href="#footnote116" class="citation">[116]</a> said the hag, who +now made her appearance with the bridle in her hand; “the +horse has shaken himself, he is not harmed by his day’s +journey; now let us go in, my <i>Caloró</i>, into my +little room.”</p> +<p>We entered the house, and found ourselves in a vast room, +which would have been quite dark but for a faint glow which +appeared at the farther end: it proceeded from a <i>brasero</i>, +beside which were squatted two dusky figures.</p> +<p>“These are <i>Callees</i>,” said the hag; +“one is my daughter, and the other is her +<i>chabí</i>. Sit down, my London +<i>Caloró</i>, and let us hear you speak.”</p> +<p>I looked about for a chair, but could see none; at a short +distance, however, I perceived the end of a broken pillar lying +on the floor; this I rolled to the <i>brasero</i>, and sat down +upon it.</p> +<p>“This is a fine house, mother of the gypsies,” +said I to the hag, willing to gratify the desire she had +expressed of hearing me speak; “a fine house is this of +yours, rather cold and damp, though; it appears large enough to +be a barrack for <i>hundunares</i>.”</p> +<p>“Plenty of houses in this <i>foros</i>, plenty of houses +in Merida, my London <i>Caloró</i>, some of them just as +they were left by the <i>Corahanós</i>. Ah! a fine +people are the <i>Corahanós</i>; I often wish myself in +their <i>chim</i> once more.”</p> +<p>“How is this, mother?” said I; “have you +been in the land of the Moors?”</p> +<p><a name="page1_117"></a><span class="pagenum">p. +117</span>“Twice have I been in their country, my +<i>Caloró</i>—twice have I been in the land of the +<i>Corahai</i>. The first time is more than fifty years +ago; I was then with the <i>Sesé</i>, for my husband was a +soldier of the <i>Crallis</i> of Spain, and Oran at that time +belonged to Spain.”</p> +<p>“You were not then with the real Moors,” said I, +“but only with the Spaniards who occupied part of their +country.”</p> +<p>“I have been with the real Moors, my London +<i>Caloró</i>. Who knows more of the real Moors than +myself? About forty years ago I was with my <i>ro</i> in +Ceuta, for he was still a soldier of the king, and he said to me +one day, ‘I am tired of this place, where there is no bread +and less water; I will escape and turn <i>Corahanó</i>; +this night I will kill my sergeant, and flee to the camp of the +Moor.’ ‘Do so,’ said I, ‘my +<i>chabó</i>, and as soon as may be I will follow you and +become a <i>Corahaní</i>.’ That same night he +killed his sergeant, who five years before had called him +<i>Caló</i> and cursed him; then running to the wall he +dropped from it, and, amidst many shots, he escaped to the land +of the <i>Corahai</i>. As for myself, I remained in the +<i>presidio</i> of Ceuta as a suttler, selling wine and +<i>repañi</i> to the soldiers. Two years passed by, +and I neither saw nor heard from my <i>ro</i>. One day +there came a strange man to my <i>cachimani</i>; he was dressed +like a <i>Corahanó</i>, and yet he did not look like one; +he looked more like a <i>callardó</i>, and yet he was not +a <i>callardó</i> either, though he was almost black; and +as I looked upon him, I thought he looked something like the +<i>Errate</i>; and he said to me, ‘<i>Zincali</i>; +<i>chachipé</i>!’ and then he whispered to me in +queer language, which I could scarcely <a +name="page1_118"></a><span class="pagenum">p. +118</span>understand, ‘Your <i>ro</i> is waiting; come with +me, my little sister, and I will take you unto him.’ +‘Where is he?’ said I, and he pointed to the west, to +the land of the <i>Corahai</i>, and said, ‘He is yonder +away; come with me, little sister, the <i>ro</i> is +waiting.’ For a moment I was afraid, but I bethought +me of my husband, and I wished to be amongst the <i>Corahai</i>; +so I took the little <i>parné</i> I had, and, locking up +the <i>cachimani</i>, went with the strange man. The +sentinel challenged us at the gate, but I gave him +<i>repañi</i>, and he let us pass; in a moment we were in +the land of the <i>Corahai</i>. About a league from the +town, beneath a hill, we found four people, men and women, all +very black like the strange man, and we joined ourselves with +them, and they all saluted me and called me little sister. +That was all I understood of their discourse, which was very +crabbed; and they took away my dress, and gave me other clothes, +and I looked like a <i>Corahaní</i>, and away we marched +for many days amidst deserts and small villages, and more than +once it seemed to me that I was amongst the <i>Errate</i>, for +their ways were the same. The men would <i>hokkawar</i> +with mules and asses, and the women told <i>baji</i>, <a +name="citation118"></a><a href="#footnote118" +class="citation">[118]</a> and after many days we came before a +large town, and the black man said, ‘Go in there, little +sister, and there you will find your <i>ro</i>;’ and I went +to the gate, and an armed <i>Corahanó</i> stood within the +gate, and I looked in his face, and lo! it was my <i>ro</i>.</p> +<p>“Oh, what a strange town it was that I found myself in, +full of people who had once been <i>Candoré</i> but had +renegaded and become <i>Corahai</i>! There were +<i>Sesé</i> and <i>Laloré</i>, and men of other +nations, <a name="page1_119"></a><span class="pagenum">p. +119</span>and amongst them were some of the <i>Errate</i> from my +own country; all were now soldiers of the <i>Crallis</i> of the +<i>Corahai</i>, and followed him to his wars; and in that town I +remained with my <i>ro</i> a long time, occasionally going out +with him to the wars, and I often asked him about the black men +who had brought me thither, and he told me that he had had +dealings with them, and that he believed them to be of the +<i>Errate</i>. Well, brother, to be short, my <i>ro</i> was +killed in the wars, before a town to which the king of the +<i>Corahai</i> laid siege, and I became a <i>piulí</i>, +and I returned to the village of the renegades, as it was called, +and supported myself as well as I could; and one day, as I was +sitting weeping, the black man, whom I had never seen since the +day he brought me to my <i>ro</i>, again stood before me, and he +said, ‘Come with me, little sister, come with me, the +<i>ro</i> is at hand,’ and I went with him, and beyond the +gate in the desert was the same party of black men and women +which I had seen before. ‘Where is my +<i>ro</i>?’ said I. ‘Here he is, little +sister,’ said the black man, ‘here he is; from this +day I am the <i>ro</i> and you the <i>romi</i>. Come, let +us go, for there is business to be done.’</p> +<p>“And I went with him, and he was my <i>ro</i>, and we +lived amongst the deserts, and <i>hokkawar’d</i> and +<i>choried</i> and told <i>baji</i>; and I said to myself, +‘This is good; sure I am amongst the <i>Errate</i> in a +better <i>chim</i> than my own.’ And I often said +that they were of the <i>Errate</i>, and then they would laugh +and say that it might be so, and that they were not +<i>Corahai</i>, but they could give no account of themselves.</p> +<p>“Well, things went on in this way for years, and I had +three <i>chai</i> by the black man; two of them <a +name="page1_120"></a><span class="pagenum">p. 120</span>died, but +the youngest, who is the <i>Callí</i> who sits by the +<i>brasero</i>, was spared. So we roamed about and +<i>choried</i> and told <i>baji</i>; and it came to pass that +once in the winter time our company attempted to pass a wide and +deep river, of which there are many in the <i>Chim del +Corahai</i>, and the boat overset with the rapidity of the +current, and all our people were drowned, all but myself and my +<i>chabí</i>, whom I bore in my bosom. I had now no +friends amongst the <i>Corahai</i>, and I wandered about the +<i>despoblados</i> howling and lamenting till I became half +<i>lilí</i>, and in this manner I found my way to the +coast, where I made friends with the captain of a ship, and +returned to this land of Spain. And now I am here, I often +wish myself back again amongst the <i>Corahai</i>.”</p> +<p>Here she commenced laughing loud and long, and when she had +ceased, her daughter and grandchild took up the laugh, which they +continued so long that I concluded they were all lunatics.</p> +<p>Hour succeeded hour, and still we sat crouching over the +<i>brasero</i>, from which, by this time, all warmth had +departed; the glow had long since disappeared, and only a few +dying sparks were to be distinguished. The room or hall was +now involved in utter darkness; the women were motionless and +still; I shivered and began to feel uneasy. “Will +Antonio be here to-night?” at length I demanded.</p> +<p>“<i>No tenga usted cuidao</i>, <a +name="citation120"></a><a href="#footnote120" +class="citation">[120]</a> my London <i>Caloró</i>,” +said the gypsy mother, in an unearthly tone; +“<i>Pepindorio</i> has been here some time.”</p> +<p>I was about to rise from my seat and attempt to escape from +the house, when I felt a hand laid upon my shoulder, and in a +moment I heard the voice of Antonio.</p> +<p><a name="page1_121"></a><span class="pagenum">p. +121</span>“Be not afraid; ’tis I, brother. We +will have a light anon, and then supper.”</p> +<p>The supper was rude enough, consisting of bread, cheese, and +olives; Antonio, however, produced a leathern bottle of excellent +wine. We despatched these viands by the light of an earthen +lamp, which was placed upon the floor.</p> +<p>“Now,” said Antonio to the youngest female, +“bring me the <i>pajandí</i>, and I will sing a +<i>gachapla</i>.”</p> +<p>The girl brought the guitar, which, with some difficulty, the +gypsy tuned, and then, strumming it vigorously, he +sang—</p> +<blockquote><p>“I stole a plump and bonny fowl,<br /> + But ere I well had din’d,<br /> +The master came with scowl and growl,<br /> + And me would captive bind.</p> +<p>“My hat and mantle off I threw,<br /> + And scour’d across the lea;<br /> +Then cried the <i>beng</i> with loud halloo,<br /> + Where does the gypsy flee?”</p> +</blockquote> +<p>He continued playing and singing for a considerable time, the +two younger females dancing in the meanwhile with unwearied +diligence, whilst the aged mother occasionally snapped her +fingers or beat time on the ground with her stick. At last +Antonio suddenly laid down the instrument, exclaiming—</p> +<p>“I see the London <i>Caloró</i> is weary; enough, +enough, to-morrow more thereof. We will now to the +<i>charipé</i>.”</p> +<p>“With all my heart,” said I; “where are we +to sleep?”</p> +<p>“In the stable,” said he, “in the manger; +however cold the stable may be, we shall be warm enough in the +<i>bufa</i>.”</p> +<h2><a name="page1_122"></a><span class="pagenum">p. +122</span>CHAPTER X.</h2> +<p class="gutsumm">The Gypsy’s Granddaughter—Proposed +Marriage—The Alguazil—The Assault—Speedy +Trot—Arrival at Trujillo—Night and Rain—The +Forest—The Bivouac—Mount and +Away!—Jaraicejo—The National—The Cavalier +Balmerson—Among the Thickets—Serious +Discourse—What is Truth?—Unexpected Intelligence.</p> +<p>We remained three days at the gypsies’ house, Antonio +departing early every morning, on his mule, and returning late at +night. The house was large and ruinous, the only habitable +part of it, with the exception of the stable, being the hall, +where we had supped, and there the gypsy females slept at night, +on some mats and mattresses in a corner.</p> +<p>“A strange house is this,” said I to Antonio, one +morning as he was on the point of saddling his mule and +departing, as I supposed, on the affairs of Egypt; “a +strange house and strange people. That gypsy grandmother +has all the appearance of a <i>sowanee</i>.”</p> +<p>“All the appearance of one!” said Antonio; +“and is she not really one? She knows more crabbed +things and crabbed words than all the <i>Errate</i> betwixt here +and Catalonia. She has been amongst the wild Moors, and can +make more <i>draos</i>, <a name="citation122"></a><a +href="#footnote122" class="citation">[122]</a> poisons, and <a +name="page1_123"></a><span class="pagenum">p. 123</span>philtres +than any one alive. She once made a kind of paste, and +persuaded me to taste, and shortly after I had done so my soul +departed from my body, and wandered through horrid forests and +mountains, amidst monsters and <i>duendes</i>, during one entire +night. She learned many things amidst the <i>Corahai</i> +which I should be glad to know.”</p> +<p>“Have you been long acquainted with her?” said +I. “You appear to be quite at home in this +house.”</p> +<p>“Acquainted with her!” said Antonio. +“Did not my own brother marry the black +<i>Callí</i>, her daughter, who bore him the +<i>chabí</i>, sixteen years ago, just before he was hanged +by the <i>Busné</i>?”</p> +<p>In the afternoon I was seated with the gypsy mother in the +hall, the two <i>Callees</i> were absent telling fortunes about +the town and neighbourhood, which was their principal +occupation. “Are you married, my London +<i>Caloró</i>?” said the old woman to me. +“Are you a <i>ro</i>?”</p> +<p><i>Myself</i>.—Wherefore do you ask, <i>O Dai de los +Calés</i>? <a name="citation123a"></a><a +href="#footnote123a" class="citation">[123a]</a></p> +<p><i>Gypsy Mother</i>.—It is high time that the +<i>lacha</i> <a name="citation123b"></a><a href="#footnote123b" +class="citation">[123b]</a> of the <i>chabi</i> were taken from +her, and that she had a <i>ro</i>. You can do no better +than take her for <i>romí</i>, my London +<i>Caloró</i>.</p> +<p><i>Myself</i>.—I am a stranger in this land, O mother of +the gypsies, and scarcely know how to provide for myself, much +less for a <i>romí</i>.</p> +<p><i>Gypsy Mother</i>.—She wants no one to provide for +her, my London <i>Caloró</i>; she can at any time provide +for herself and her <i>ro</i>. She can <i>hokkawar</i>, +tell <i>baji</i>, <a name="page1_124"></a><span +class="pagenum">p. 124</span>and there are few to equal her at +stealing <i>á pastesas</i>. <a name="citation124"></a><a +href="#footnote124" class="citation">[124]</a> Were she +once at <i>Madrilati</i>, where they tell me you are going, she +would make much treasure; therefore take her thither, for in this +<i>foros</i> she is <i>nahi</i>, as it were, for there is nothing +to be gained; but in the <i>foros baro</i> it would be another +matter; she would go dressed in <i>lachipé</i> and +<i>sonacai</i>, whilst you would ride about on your black-tailed +<i>gra</i>; and when you had got much treasure, you might return +hither and live like a <i>Crallis</i>, and all the <i>Errate</i> +of the <i>Chim del Manró</i> should bow down their heads +to you. What say you, my London <i>Caloró</i>, what +say you to my plan?</p> +<p><i>Myself</i>.—Your plan is a plausible one, mother, or +at least some people would think so; but I am, as you are aware, +of another <i>chim</i>, and have no inclination to pass my life +in this country.</p> +<p><i>Gypsy Mother</i>.—Then return to your own country, my +<i>Caloró</i>, the <i>chabí</i> can cross the +<i>pañí</i>. Would she not do business in +London with the rest of the <i>Caloré</i>? Or why +not go to the land of the <i>Corahai</i>? In which case I +would accompany you; I and my daughter, the mother of the +<i>chabí</i>.</p> +<p><i>Myself</i>.—And what should we do in the land of the +<i>Corahai</i>? It is a poor and wild country, I +believe.</p> +<p><i>Gypsy Mother</i>.—The London <i>Caloró</i> +asks me what we could do in the land of the <i>Corahai</i>! +<i>Aromali</i>! I almost think that I am speaking to a +<i>lilipendi</i>. Are there not horses to +<i>chore</i>? Yes, I trow there are, and better ones than +in this land, and asses and mules. In the land of the +<i>Corahai</i> you must <i>hokkawar</i> and <i>chore</i> even as +you must here, or in your own <a name="page1_125"></a><span +class="pagenum">p. 125</span>country, or else you are no +<i>Caloró</i>. Can you not join yourselves with the +black people who live in the <i>despoblados</i>? Yes, +surely; and glad they would be to have among them the +<i>Errate</i> from Spain and London. I am seventy years of +age, but I wish not to die in this <i>chim</i>, but yonder, far +away, where both my <i>roms</i> are sleeping. Take the +<i>chabí</i>, therefore, and go to <i>Madrilati</i> to win +the <i>parné</i>, and when you have got it, return, and we +will give a banquet to all the <i>Busné</i> in Merida, and +in their food I will mix <i>drao</i>, and they shall eat and +burst like poisoned sheep. . . . And when they have eaten +we will leave them, and away to the land of the Moor, my London +<i>Caloró</i>.</p> +<p>During the whole time that I remained at Merida I stirred not +once from the house; following the advice of Antonio, who +informed me that it would not be convenient. My time lay +rather heavily on my hands, my only source of amusement +consisting in the conversation of the women, and in that of +Antonio when he made his appearance at night. In these +<i>tertulias</i> the grandmother was the principal spokeswoman, +and astonished my ears with wonderful tales of the land of the +Moors, prison escapes, thievish feats, and one or two poisoning +adventures, in which she had been engaged, as she informed me, in +her early youth.</p> +<p>There was occasionally something very wild in her gestures and +demeanour; more than once I observed her, in the midst of much +declamation, to stop short, stare in vacancy, and thrust out her +palms as if endeavouring to push away some invisible substance; +she goggled frightfully with her eyes, and once sank back in +convulsions, of which her children took no <a +name="page1_126"></a><span class="pagenum">p. 126</span>farther +notice than observing that she was only <i>lilí</i>, and +would soon come to herself.</p> +<p>Late in the afternoon of the third day, as the three women and +myself sat conversing as usual over the <i>brasero</i>, a +shabby-looking fellow in an old rusty cloak walked into the +room. He came straight up to the place where we were +sitting, produced a paper cigar, which he lighted at a coal, and +taking a whiff or two, looked at me: +“<i>Carracho</i>,” said he, “who is this +companion?”</p> +<p>I saw at once that the fellow was no gypsy: the women said +nothing, but I could hear the grandmother growling to herself, +something after the manner of an old grimalkin when +disturbed.</p> +<p>“<i>Carracho</i>,” reiterated the fellow, +“how came this companion here?”</p> +<p>“<i>No le penela chi</i>, <i>min +chaboró</i>,” said the black <i>Callee</i> to me, in +an undertone; “<i>sin un balichó de los +chineles</i>;” <a name="citation126"></a><a +href="#footnote126" class="citation">[126]</a> then looking up to +the interrogator, she said aloud, “He is one of our people +from Portugal, come on the smuggling lay, and to see his poor +sisters here.”</p> +<p>“Then let him give me some tobacco,” said the +fellow; “I suppose he has brought some with him.”</p> +<p>“He has no tobacco,” said the black <i>Callee</i>; +“he has nothing but old iron. This cigar is the only +tobacco there is in the house; take it, smoke it, and go +away!”</p> +<p>Thereupon she produced a cigar from out her shoe, which she +presented to the <i>alguazil</i>.</p> +<p>“This will not do,” said the fellow, taking the +cigar; “I must have something better. It is now three +months since I received anything from you. The last <a +name="page1_127"></a><span class="pagenum">p. 127</span>present +was a handkerchief, which was good for nothing; therefore hand me +over something worth taking, or I will carry you all to the +<i>Carcel</i>.”</p> +<p>“The <i>Busnó</i> will take us to prison,” +said the black <i>Callee</i>; “ha! ha! ha!”</p> +<p>“The <i>Chinel</i> will take us to prison,” +giggled the young girl; “he! he! he!”</p> +<p>“The <i>Bengui</i> will carry us all to the +<i>estaripel</i>,” grunted the gypsy grandmother; +“ho! ho! ho!”</p> +<p>The three females arose and walked slowly round the fellow, +fixing their eyes steadfastly on his face; he appeared +frightened, and evidently wished to get away. Suddenly the +two youngest seized his hands, and whilst he struggled to release +himself, the old woman exclaimed, “You want tobacco, +<i>hijo</i>—you come to the gypsy house to frighten the +<i>Callees</i> and the strange <i>Caloró</i> out of their +<i>plako</i>—truly, <i>hijo</i>, we have none for you, and +right sorry I am; we have, however, plenty of the dust +<i>á su servicio</i>.” <a name="citation127"></a><a +href="#footnote127" class="citation">[127]</a></p> +<p>Here, thrusting her hand into her pocket, she discharged a +handful of some kind of dust or snuff into the fellow’s +eyes; he stamped and roared, but was for some time held fast by +the two <i>Callees</i>. He extricated himself, however, and +attempted to unsheath a knife which he bore at his girdle; but +the two younger females flung themselves upon him like furies, +while the old woman increased his disorder by thrusting her stick +into his face; he was soon glad to give up the contest, and +retreated, leaving behind him his hat and cloak, which the +<i>chabí</i> gathered up and flung after him into the +street.</p> +<p>“This is a bad business,” said I; “the +fellow will <a name="page1_128"></a><span class="pagenum">p. +128</span>of course bring the rest of the <i>justicia</i> upon +us, and we shall all be cast into the +<i>estaripel</i>.”</p> +<p>“<i>Ca</i>!” said the black <i>Callee</i>, biting +her thumb-nail, “he has more reason to fear us than we +him. We could bring him to the <i>filimicha</i>; we have, +moreover, friends in this town—plenty, plenty.”</p> +<p>“Yes,” mumbled the grandmother, “the +daughters of the <i>baji</i> have friends, my London +<i>Caloró</i>, friends among the <i>Busné</i>, +<i>baributre</i>, <i>baribú</i>.”</p> +<p>Nothing farther of any account occurred in the gypsy +house. The next day, Antonio and myself were again in the +saddle; we travelled at least thirteen leagues before we reached +the <i>venta</i>, where we passed the night. We rose early +in the morning, my guide informing me that we had a long +day’s journey to make. “Where are we bound +to?” I demanded. “To Trujillo,” he +replied.</p> +<p>When the sun arose, which it did gloomily, and amidst +threatening rain-clouds, we found ourselves in the neighbourhood +of a range of mountains which lay on our left, and which, Antonio +informed me, were called the Sierra of San Selvan. Our +route, however, lay over wide plains, scantily clothed with +brushwood, with here and there a melancholy village, with its old +and dilapidated church. Throughout the greater part of the +day, a drizzling rain was falling, which turned the dust of the +roads into mud and mire, considerably impeding our +progress. Towards evening we reached a moor, a wild place +enough, strewn with enormous stones and rocks. Before us, +at some distance, rose a strange conical hill, rough and shaggy, +which appeared to be neither more nor less than an immense +assemblage of the same kind of rocks which lay upon the +moor. The rain had now ceased, <a +name="page1_129"></a><span class="pagenum">p. 129</span>but a +strong wind rose and howled at our backs. Throughout the +journey, I had experienced considerable difficulty in keeping up +with the mule of Antonio; the walk of the horse was slow, and I +could discover no vestige of the spirit which the gypsy had +assured me lurked within him. We were now upon a tolerably +clear spot of the moor: “I am about to see,” I said, +“whether this horse has any of the quality which you have +described.” “Do so,” said Antonio, and +spurred his beast onward, speedily leaving me far behind. I +jerked the horse with the bit, endeavouring to arouse his dormant +spirit, whereupon he stopped, reared, and refused to +proceed. “Hold the bridle loose, and touch him with +your whip,” shouted Antonio from before. I obeyed, +and forthwith the animal set off at a trot, which gradually +increased in swiftness till it became a downright furious speedy +trot; his limbs were now thoroughly lithy, and he brandished his +fore-legs in a manner perfectly wondrous. The mule of +Antonio, which was a spirited animal of excellent paces, would +fain have competed with him, but was passed in a twinkling. +This tremendous trot endured for about a mile, when the animal, +becoming yet more heated, broke suddenly into a gallop. +Hurrah! no hare ever ran so wildly or blindly; it was, literally, +<i>ventre à terre</i>; and I had considerable difficulty +in keeping him clear of rocks, against which he would have rushed +in his savage fury, and dashed himself and rider to atoms.</p> +<p>This race brought me to the foot of the hill, where I waited +till the gypsy rejoined me. We left the hill, which seemed +quite inaccessible, on our right, passing through a small and +wretched village. The sun went down, and dark night +presently came upon us; we <a name="page1_130"></a><span +class="pagenum">p. 130</span>proceeded on, however, for nearly +three hours, until we heard the barking of dogs, and perceived a +light or two in the distance. “That is +Trujillo,” said Antonio, who had not spoken for a long +time. “I am glad of it,” I replied; “I am +thoroughly tired; I shall sleep soundly in Trujillo.” +“That is as it may be,” said the gypsy, and spurred +his mule to a brisker pace. We soon entered the town, which +appeared dark and gloomy enough; I followed close behind the +gypsy, who led the way I knew not whither, through dismal streets +and dark places, where cats were squalling. “Here is +the house,” said he at last, dismounting before a low mean +hut. He knocked—no answer was returned; he knocked +again, but still there was no reply; he shook the door and +essayed to open it, but it appeared firmly locked and +bolted. “<i>Caramba</i>!” said he; “they +are out—I feared it might be so. Now, what are we to +do?”</p> +<p>“There can be no difficulty,” said I, “with +respect to what we have to do; if your friends are gone out, it +is easy enough to go to a <i>posada</i>.”</p> +<p>“You know not what you say,” replied the +gypsy. “I dare not go to the <i>mesuna</i>, nor enter +any house in Trujillo save this, and this is shut. Well, +there is no remedy; we must move on, and, between ourselves, the +sooner we leave this place the better; my own +<i>planoró</i> was garroted at Trujillo.”</p> +<p>He lighted a cigar, by means of a steel and <i>yesca</i>, +sprang on his mule, and proceeded through streets and lanes +equally dismal as those which we had already traversed, till we +again found ourselves out of the town.</p> +<p>I confess I did not much like this decision of the gypsy; I +felt very slight inclination to leave the town <a +name="page1_131"></a><span class="pagenum">p. 131</span>behind, +and to venture into unknown places in the dark night, amidst rain +and mist, for the wind had now dropped, and the rain began again +to fall briskly. I was, moreover, much fatigued, and wished +for nothing better than to deposit myself in some comfortable +manger, where I might sink to sleep, lulled by the pleasant sound +of horses and mules despatching their provender. I had, +however, put myself under the direction of the gypsy, and I was +too old a traveller to quarrel with my guide under the present +circumstances. I therefore followed close at his crupper, +our only light being the glow emitted from the gypsy’s +cigar; at last he flung it from his mouth into a puddle, and we +were then in darkness.</p> +<p>We proceeded in this manner for a long time. The gypsy +was silent; I myself was equally so; the rain descended more and +more. I sometimes thought I heard doleful noises, something +like the hooting of owls. “This is a strange night to +be wandering abroad in,” I at length said to Antonio. +“It is, brother,” said he; “but I would sooner +be abroad in such a night, and in such places, than in the +<i>estaripel</i> of Trujillo.”</p> +<p>We wandered at least a league farther, and appeared now to be +near a wood, for I could occasionally distinguish the trunks of +immense trees. Suddenly Antonio stopped his mule. +“Look, brother,” said he, “to the left, and +tell me if you do not see a light; your eyes are sharper than +mine.” I did as he commanded me. At first I +could see nothing, but, moving a little farther on, I plainly saw +a large light at some distance, seemingly amongst the +trees. “Yonder cannot be a lamp or candle,” +said I; “it is more like the blaze of a fire.” +“Very likely,” said <a name="page1_132"></a><span +class="pagenum">p. 132</span>Antonio. “There are no +<i>queres</i> in this place; it is doubtless a fire made by +<i>durotunes</i>. Let us go and join them, for, as you say, +it is doleful work wandering about at night amidst rain and +mire.”</p> +<p>We dismounted and entered what I now saw was a forest, leading +the animals cautiously amongst the trees and brushwood. In +about five minutes we reached a small open space, at the farther +side of which, at the foot of a large cork-tree, a fire was +burning, and by it stood or sat two or three figures; they had +heard our approach, and one of them now exclaimed, +“<i>Quien vive</i>!” <a name="citation132"></a><a +href="#footnote132" class="citation">[132]</a> “I +know that voice,” said Antonio; and, leaving the horse with +me, rapidly advanced towards the fire. Presently I heard an +<i>Ola</i>! and a laugh, and soon the voice of Antonio summoned +me to advance. On reaching the fire I found two dark lads, +and a still darker woman of about forty; the latter seated on +what appeared to be horse or mule furniture. I likewise saw +a horse and two donkeys tethered to the neighbouring trees. +It was, in fact, a gypsy bivouac. . . . “Come +forward, brother, and show yourself,” said Antonio to me; +“you are amongst friends. These are of the +<i>Errate</i>, the very people whom I expected to find at +Trujillo, and in whose house we should have slept.”</p> +<p>“And what,” said I, “could have induced them +to leave their house in Trujillo and come into this dark forest, +in the midst of wind and rain, to pass the night?”</p> +<p>“They come on business of Egypt, brother, +doubtless,” replied Antonio; “and that business is +none of <a name="page1_133"></a><span class="pagenum">p. +133</span>ours. <i>Calla boca</i>! <a +name="citation133a"></a><a href="#footnote133a" +class="citation">[133a]</a> It is lucky we have found them +here, else we should have had no supper, and our horses no +corn.”</p> +<p>“My <i>ro</i> is prisoner at the village yonder,” +said the woman, pointing with her hand in a particular direction; +“he is prisoner yonder for <i>choring a mailla</i>. <a +name="citation133b"></a><a href="#footnote133b" +class="citation">[133b]</a> We are come to see what we can +do in his behalf; and where can we lodge better than in this +forest, where there is nothing to pay? It is not the first +time, I trow, that <i>Caloré</i> have slept at the root of +a tree.”</p> +<p>One of the striplings now gave us barley for our animals in a +large bag, into which we successively introduced their heads, +allowing the famished creatures to regale themselves till we +conceived that they had satisfied their hunger. There was a +<i>puchero</i> simmering at the fire, half full of bacon, +<i>garbanzos</i>, and other provisions; this was emptied into a +large wooden platter, and out of this Antonio and myself +supped. The other gypsies refused to join us, giving us to +understand that they had eaten before our arrival; they all, +however, did justice to the leathern bottle of Antonio, which, +before his departure from Merida, he had the precaution to +fill.</p> +<p>I was by this time completely overcome with fatigue and +sleep. Antonio flung me an immense horse-cloth, of which he +bore more than one beneath the huge cushion on which he rode; in +this I wrapped myself, and placing my head upon a bundle, and my +feet as near as possible to the fire, I lay down.</p> +<p>Antonio and the other gypsies remained seated by the fire +conversing. I listened for a moment to what they said, but +I did not perfectly understand it, and what I did understand by +no means interested me. <a name="page1_134"></a><span +class="pagenum">p. 134</span>The rain still drizzled, but I +heeded it not, and was soon asleep.</p> +<p>The sun was just appearing as I awoke. I made several +efforts before I could rise from the ground; my limbs were quite +stiff, and my hair was covered with rime, for the rain had ceased +and a rather severe frost set in. I looked around me, but +could see neither Antonio nor the gypsies. The animals of +the latter had likewise disappeared, so had the horse which I had +hitherto rode; the mule, however, of Antonio still remained +fastened to the tree. This latter circumstance quieted some +apprehensions which were beginning to arise in my mind. +“They are gone on some business of Egypt,” I said to +myself, “and will return anon.” I gathered +together the embers of the fire, and heaping upon them sticks and +branches, soon succeeded in calling forth a blaze, beside which I +again placed the <i>puchero</i>, with what remained of the +provision of last night. I waited for a considerable time +in expectation of the return of my companions, but as they did +not appear, I sat down and breakfasted. Before I had well +finished I heard the noise of a horse approaching rapidly, and +presently Antonio made his appearance amongst the trees, with +some agitation in his countenance. He sprang from the +horse, and instantly proceeded to untie the mule. +“Mount, brother, mount!” said he, pointing to the +horse. “I went with the <i>Callee</i> and her +<i>chabés</i> to the village where the <i>ro</i> is in +trouble; the <i>chinobaró</i>, however, seized them at +once with their cattle, and would have laid hands also on me, but +I set spurs to the <i>grasti</i>, gave him the bridle, and was +soon far away. Mount, brother, mount, or we shall have the +whole rustic <i>canaille</i> upon us in a twinkling.”</p> +<p><a name="page1_135"></a><span class="pagenum">p. 135</span>I +did as he commanded: we were presently in the road which we had +left the night before. Along this we hurried at a great +rate, the horse displaying his best speedy trot; whilst the mule, +with its ears pricked up, galloped gallantly at his side. +“What place is that on the hill yonder?” said I to +Antonio, at the expiration of an hour, as we prepared to descend +a deep valley.</p> +<p>“That is Jaraicejo,” said Antonio; “a bad +place it is, and a bad place it has ever been for the +<i>Caló</i> people.” <a name="citation135"></a><a +href="#footnote135" class="citation">[135]</a></p> +<p>“If it is such a bad place,” said I, “I hope +we shall not have to pass through it.”</p> +<p>“We must pass through it,” said Antonio, +“for more reasons than one: first, forasmuch as the road +lies through Jaraicejo; and, second, forasmuch as it will be +necessary to purchase provisions there, both for ourselves and +horses. On the other side of Jaraicejo there is a wild +desert, a <i>despoblado</i>, where we shall find +nothing.”</p> +<p>We crossed the valley, and ascended the hill, and as we drew +near to the town, the gypsy said, “Brother, we had best +pass through that town singly. I will go in advance; follow +slowly, and when there purchase bread and barley; you have +nothing to fear. I will await you on the +<i>despoblado</i>.”</p> +<p>Without waiting for my answer he hastened forward, and was +speedily out of sight.</p> +<p>I followed slowly behind, and entered the gate of the town, an +old dilapidated place, consisting of little more than one +street. Along this street I was advancing, when a man with +a dirty foraging cap on his head, and holding a gun in his hand, +came running <a name="page1_136"></a><span class="pagenum">p. +136</span>up to me. “Who are you?” said he, in +rather rough accents; “from whence do you come?”</p> +<p>“From Badajoz and Trujillo,” I replied; “why +do you ask?”</p> +<p>“I am one of the national guard,” said the man, +“and am placed here to inspect strangers. I am told +that a gypsy fellow just now rode through the town; it is well +for him that I had stepped into my house. Do you come in +his company?”</p> +<p>“Do I look a person,” said I, “likely to +keep company with gypsies?”</p> +<p>The national measured me from top to toe, and then looked me +full in the face with an expression which seemed to say, +“likely enough.” In fact, my appearance was by +no means calculated to prepossess people in my favour. Upon +my head I wore an old Andalusian hat, which, from its condition, +appeared to have been trodden underfoot; a rusty cloak, which had +perhaps served half a dozen generations, enwrapped my body. +My nether garments were by no means of the finest description, +and, as far as could be seen, were covered with mud, with which +my face was likewise plentifully bespattered, and upon my chin +was a beard of a week’s growth.</p> +<p>“Have you a passport?” at length demanded the +national.</p> +<p>I remembered having read that the best way to win a +Spaniard’s heart is to treat him with ceremonious +civility. I therefore dismounted, and taking off my hat, +made a low bow to the constitutional soldier, saying, +“<i>Señor nacional</i>, you must know that I am an +English gentleman, travelling in this country for my +pleasure. I bear a passport, which, on inspecting, you will +find to be perfectly regular; it was given me by <a +name="page1_137"></a><span class="pagenum">p. 137</span>the great +Lord Palmerston, minister of England, whom you of course have +heard of here; at the bottom you will see his own +handwriting. Look at it and rejoice; perhaps you will never +have another opportunity. As I put unbounded confidence in +the honour of every gentleman, I leave the passport in your hands +whilst I repair to the <i>posada</i> to refresh myself. +When you have inspected it, you will perhaps oblige me so far as +to bring it to me. Cavalier, I kiss your hands.”</p> +<p>I then made him another low bow, which he returned with one +still lower, and leaving him now staring at the passport and now +looking at myself, I went into a posada, to which I was directed +by a beggar whom I met.</p> +<p>I fed the horse, and procured some bread and barley, as the +gypsy had directed me; I likewise purchased three fine partridges +of a fowler, who was drinking wine in the <i>posada</i>. He +was satisfied with the price I gave him, and offered to treat me +with a <i>copita</i>, to which I made no objection. As we +sat discoursing at the table, the national entered with the +passport in his hand, and sat down by us.</p> +<p><i>National</i>.—<i>Caballero</i>! I return you +your passport; it is quite in form. I rejoice much to have +made your acquaintance; I have no doubt that you can give me some +information respecting the present war.</p> +<p><i>Myself</i>.—I shall be very happy to afford so polite +and honourable a gentleman any information in my power.</p> +<p><i>National</i>.—What is England doing? Is she +about to afford any assistance to this country? If she +pleased she could put down the war in three months.</p> +<p><i>Myself</i>.—Be under no apprehension, <i>Señor +nacional</i>; the war will be put down, don’t doubt. +You have <a name="page1_138"></a><span class="pagenum">p. +138</span>heard of the English legion, <a +name="citation138a"></a><a href="#footnote138a" +class="citation">[138a]</a> which my Lord Palmerston has sent +over? Leave the matter in their hands, and you will soon +see the result.</p> +<p><i>National</i>.—It appears to me that this +<i>Caballero</i> Balmerson must be a very honest man.</p> +<p><i>Myself</i>.—There can be no doubt of it.</p> +<p><i>National</i>.—I have heard that he is a great +general.</p> +<p><i>Myself</i>.—There can be no doubt of it. In +some things neither Napoleon nor the Sawyer <a +name="citation138b"></a><a href="#footnote138b" +class="citation">[138b]</a> would stand a chance with him for a +moment. <i>Es mucho hombre</i>. <a +name="citation138c"></a><a href="#footnote138c" +class="citation">[138c]</a></p> +<p><i>National</i>.—I am glad to hear it. Does he +intend to head the legion himself?</p> +<p><i>Myself</i>.—I believe not; but he has sent over, to +head the fighting men, a friend of his, who is thought to be +nearly as much versed in military matters as himself.</p> +<p><i>National</i>.—I am rejoiced to hear it. I see +that the war will soon be over. <i>Caballero</i>, I thank +you for your politeness, and for the information which you have +afforded me. I hope you will have a pleasant journey. +I confess that I am surprised to see a gentleman of your country +travelling alone, and in this manner, through such regions as +these. The roads are at present very bad; there have of +late been many accidents, and more than two deaths in this +neighbourhood. The <i>despoblado</i> out yonder has a +particularly evil name; be on your guard, <i>Caballero</i>. +I am sorry that gypsy was permitted to pass; should you meet him +and not like his looks, shoot him at once, stab him, or ride him +down. He is a well-known thief, <i>contrabandista</i>, and +murderer, and has committed more assassinations than he has +fingers on his hands. <i>Caballero</i>, if you <a +name="page1_139"></a><span class="pagenum">p. 139</span>please, +we will allow you a guard to the other side of the pass. +You do not wish it? Then, farewell. Stay, before I go +I should wish to see once more the signature of the +<i>Caballero</i> Balmerson.</p> +<p>I showed him the signature, which he looked upon with profound +reverence, uncovering his head for a moment. We then +embraced and parted.</p> +<p>I mounted the horse and rode from the town, at first +proceeding very slowly. I had no sooner, however, reached +the moor, than I put the animal to his speedy trot, and proceeded +at a tremendous rate for some time, expecting every moment to +overtake the gypsy. I, however, saw nothing of him, nor did +I meet with a single human being. The road along which I +sped was narrow and sandy, winding amidst thickets of broom and +brushwood, with which the <i>despoblado</i> was overgrown, and +which in some places were as high as a man’s head. +Across the moor, in the direction in which I was proceeding, rose +a lofty eminence, naked and bare. The moor extended for at +least three leagues; I had nearly crossed it, and reached the +foot of the ascent. I was becoming very uneasy, conceiving +that I might have passed the gypsy amongst the thickets, when I +suddenly heard his well-known <i>Ola</i>! and his black savage +head and staring eyes suddenly appeared from amidst a clump of +broom.</p> +<p>“You have tarried long, brother,” said he; +“I almost thought you had played me false.”</p> +<p>He bade me dismount, and then proceeded to lead the horse +behind the thicket, where I found the mule picqueted to the +ground. I gave him the barley and provisions, and then +proceeded to relate to him my adventure with the national.</p> +<p>“I would I had him here,” said the gypsy, on <a +name="page1_140"></a><span class="pagenum">p. 140</span>hearing +the epithets which the former had lavished upon +him—“I would I had him here, then should my +<i>chulí</i> and his <i>carlo</i> become better +acquainted.”</p> +<p>“And what are you doing here yourself,” I +demanded, “in this wild place, amidst these +thickets?”</p> +<p>“I am expecting a messenger down yon pass,” said +the gypsy; “and till that messenger arrive I can neither go +forward nor return. It is on business of Egypt, brother, +that I am here.”</p> +<p>As he invariably used this last expression when he wished to +evade my inquiries, I held my peace, and said no more. The +animals were fed, and we proceeded to make a frugal repast on +bread and wine.</p> +<p>“Why do you not cook the game which I brought?” I +demanded; “in this place there is plenty of materials for a +fire.”</p> +<p>“The smoke might discover us, brother,” said +Antonio. “I am desirous of lying <i>escondido</i> in +this place until the arrival of the messenger.”</p> +<p>It was now considerably past noon. The gypsy lay behind +the thicket, raising himself up occasionally and looking +anxiously towards the hill which lay over against us; at last, +with an exclamation of disappointment and impatience, he flung +himself on the ground, where he lay a considerable time, +apparently ruminating; at last he lifted up his head and looked +me in the face.</p> +<p><i>Antonio</i>.—Brother, I cannot imagine what business +brought you to this country.</p> +<p><i>Myself</i>.—Perhaps the same which brings you to this +moor—business of Egypt.</p> +<p><i>Antonio</i>.—Not so, brother; you speak the language +of Egypt, it is true, but your ways and words are neither those +of the <i>Calés</i> nor of the <i>Busné</i>.</p> +<p><a name="page1_141"></a><span class="pagenum">p. +141</span><i>Myself</i>.—Did you not hear me speak in the +<i>foros</i> about God and <i>Tebleque</i>? It was to +declare His glory to the <i>Calés</i> and Gentiles that I +came to the land of Spain.</p> +<p><i>Antonio</i>.—And who sent you on this errand?</p> +<p><i>Myself</i>.—You would scarcely understand me were I +to inform you. Know, however, that there are many in +foreign lands who lament the darkness which envelops Spain, and +the scenes of cruelty, robbery, and murder which deform it.</p> +<p><i>Antonio</i>.—Are they <i>Caloré</i> or +<i>Busné</i>?</p> +<p><i>Myself</i>.—What matters it? Both +<i>Caloré</i> and <i>Busné</i> are sons of the same +God.</p> +<p><i>Antonio</i>.—You lie, brother; they are not of one +father nor of one <i>Errate</i>. You speak of robbery, +cruelty, and murder. There are too many +<i>Busné</i>, brother; if there were no +<i>Busné</i> there would be neither robbery nor +murder. The <i>Caloré</i> neither rob nor murder +each other, the <i>Busné</i> do; nor are they cruel to +their animals, their law forbids them. When I was a child I +was beating a <i>burra</i>, but my father stopped my hand, and +chided me. “Hurt not the animal,” said he; +“for within it is the soul of your own sister!”</p> +<p><i>Myself</i>.—And do you believe in this wild doctrine, +O Antonio?</p> +<p><i>Antonio</i>.—Sometimes I do, sometimes I do +not. There are some who believe in nothing; not even that +they live! Long since, I knew an old +<i>Caloró</i>—he was old, very old, upwards of a +hundred years—and I once heard him say, that all we thought +we saw was a lie; that there was no world, no men nor women, no +horses nor mules, no olive-trees. But whither are we +straying? I asked what induced you to come to this +country—you tell me, the glory of God and <a +name="page1_142"></a><span class="pagenum">p. +142</span><i>Tebleque</i>. <i>Disparate</i>! tell that to +the <i>Busné</i>. You have good reasons for coming, +no doubt, else you would not be here. Some say you are a +spy of the <i>Londoné</i>. Perhaps you are; I care +not. Rise, brother, and tell me whether any one is coming +down the pass.</p> +<p>“I see a distant object,” I replied; “like a +speck on the side of the hill.”</p> +<p>The gypsy started up, and we both fixed our eyes on the +object: the distance was so great that it was at first with +difficulty that we could distinguish whether it moved or +not. A quarter of an hour, however, dispelled all doubts, +for within this time it had nearly reached the bottom of the +hill, and we could descry a figure seated on an animal of some +kind.</p> +<p>“It is a woman,” said I, at length, “mounted +on a grey donkey.”</p> +<p>“Then it is my messenger,” said Antonio, +“for it can be no other.”</p> +<p>The woman and the donkey were now upon the plain, and for some +time were concealed from us by the copse and brushwood which +intervened. They were not long, however, in making their +appearance at the distance of about a hundred yards. The +donkey was a beautiful creature of a silver grey, and came +frisking along, swinging her tail, and moving her feet so quick +that they scarcely seemed to touch the ground. The animal +no sooner perceived us than she stopped short, turned round, and +attempted to escape by the way she had come; her rider, however, +detained her, whereupon the donkey kicked violently, and would +probably have flung the former, had she not sprung nimbly to the +ground. The form of the woman was entirely concealed by the +large wrapping man’s cloak which she <a +name="page1_143"></a><span class="pagenum">p. +143</span>wore. I ran to assist her, when she turned her +face full upon me, and I instantly recognized the sharp, clever +features of Antonia, whom I had seen at Badajoz, the daughter of +my guide. She said nothing to me, but advancing to her +father, addressed something to him in a low voice, which I did +not hear. He started back, and vociferated +“All!” “Yes,” said she in a louder +tone, probably repeating the words which I had not caught before, +“All are captured.”</p> +<p>The gypsy remained for some time like one astounded, and, +unwilling to listen to their discourse, which I imagined might +relate to business of Egypt, I walked away amidst the +thickets. I was absent for some time, but could +occasionally hear passionate expressions and oaths. In +about half an hour I returned; they had left the road, but I +found them behind the broom clump, where the animals stood. +Both were seated on the ground. The features of the gypsy +were peculiarly dark and grim; he held his unsheathed knife in +his hand, which he would occasionally plunge into the earth, +exclaiming, “All! All!”</p> +<p>“Brother,” said he at last, “I can go no +farther with you; the business which carried me to +<i>Castumba</i> is settled. You must now travel by yourself +and trust to your <i>baji</i>.”</p> +<p>“I trust in <i>Undevel</i>,” I replied, “who +wrote my fortune long ago. But how am I to journey? I +have no horse, for you doubtless want your own.”</p> +<p>The gypsy appeared to reflect. “I want the horse, +it is true, brother,” he said, “and likewise the +<i>macho</i>; but you shall not go <i>en pindré</i>; <a +name="citation143"></a><a href="#footnote143" +class="citation">[143]</a> you shall purchase the <i>burra</i> of +Antonia, which I presented her when I sent her upon this +expedition.”</p> +<p><a name="page1_144"></a><span class="pagenum">p. +144</span>“The <i>burra</i>,” I replied, +“appears both savage and vicious.”</p> +<p>“She is both, brother, and on that account I bought her; +a savage and vicious beast has generally four excellent +legs. You are a <i>Caló</i>, brother, and can manage +her; you shall therefore purchase the savage <i>burra</i>, giving +my daughter Antonia a <i>baria</i> of gold. If you think +fit, you can sell the beast at Talavera or Madrid, for +Estremenian <i>bestis</i> are highly considered in +<i>Castumba</i>.”</p> +<p>In less than an hour I was on the other side of the pass, +mounted on the savage <i>burra</i>.</p> +<h2><a name="page1_145"></a><span class="pagenum">p. +145</span>CHAPTER XI.</h2> +<p class="gutsumm">The Pass of Mirabete—Wolves and +Shepherds—Female Subtlety—Death by Wolves—The +Mystery solved—The Mountains—The Dark Hour—The +Traveller of the Night—Abarbenel—Hoarded +Treasure—Force of Gold—The Archbishop—Arrival +at Madrid.</p> +<p>I proceeded down the pass of Mirabete, occasionally ruminating +on the matter which had brought me to Spain, and occasionally +admiring one of the finest prospects in the world. Before +me outstretched lay immense plains, bounded in the distance by +huge mountains, whilst at the foot of the hill which I was now +descending rolled the Tagus, in a deep narrow stream, between +lofty banks; the whole was gilded by the rays of the setting sun, +for the day, though cold and wintry, was bright and clear. +In about an hour I reached the river at a place where stood the +remains of what had once been a magnificent bridge, which had, +however, been blown up in the Peninsular war and never since +repaired.</p> +<p>I crossed the river in a ferry-boat; the passage was rather +difficult, the current very rapid and swollen, owing to the +latter rains.</p> +<p>“Am I in New Castile?” I demanded of the ferryman, +on reaching the further bank. “The <i>raya</i> is <a +name="page1_146"></a><span class="pagenum">p. 146</span>many +leagues from hence,” replied the ferryman; “you seem +a stranger. Whence do you come?” “From +England,” I replied, and without waiting for an answer, I +sprang on the <i>burra</i>, and proceeded on my way. The +<i>burra</i> plied her feet most nimbly, and shortly after +nightfall, brought me to a village at about two leagues’ +distance from the river’s bank.</p> +<p>I sat down in the <i>venta</i> where I put up; there was a +huge fire, consisting of the greater part of the trunk of an +olive-tree. The company was rather miscellaneous: a hunter +with his <i>escopeta</i>; a brace of shepherds with immense dogs, +of that species for which Estremadura <a +name="citation146"></a><a href="#footnote146" +class="citation">[146]</a> is celebrated; a broken soldier, just +returned from the wars; and a beggar, who, after demanding +charity for the seven wounds of <i>Maria Santísima</i>, +took a seat amidst us, and made himself quite comfortable. +The hostess was an active, bustling woman, and busied herself in +cooking my supper, which consisted of the game which I had +purchased at Jaraicejo, and which, on my taking leave of the +gypsy, he had counselled me to take with me. In the mean +time, I sat by the fire listening to the conversation of the +company.</p> +<p>“I would I were a wolf,” said one of the +shepherds; “or, indeed, anything rather than what I +am. A pretty life is this of ours, out in the <i>campo</i>, +among the <i>carrascales</i>, suffering heat and cold for a +<i>peseta</i> a day. I would I were a wolf; he fares +better, and is more respected than the wretch of a +shepherd.”</p> +<p>“But he frequently fares scurvily,” said I; +“the <a name="page1_147"></a><span class="pagenum">p. +147</span>shepherd and dogs fall upon him, and then he pays for +his temerity with the loss of his head.”</p> +<p>“That is not often the case, <i>señor</i> +traveller,” said the shepherd; “he watches his +opportunity, and seldom runs into harm’s way. And as +to attacking him, it is no very pleasant task; he has both teeth +and claws, and dog or man, who has once felt them, likes not to +venture a second time within his reach. These dogs of mine +will seize a bear singly with considerable alacrity, though he is +a most powerful animal; but I have seen them run howling away +from a wolf, even though there were two or three of us at hand to +encourage them.”</p> +<p>“A dangerous person is the wolf,” said the other +shepherd, “and cunning as dangerous. Who knows more +than he? He knows the vulnerable point of every animal; +see, for example, how he flies at the neck of a bullock, tearing +open the veins with his grim teeth and claws. But does he +attack a horse in this manner? I trow not.”</p> +<p>“Not he,” said the other shepherd, “he is +too good a judge; but he fastens on the haunches, and hamstrings +him in a moment. Oh, the fear of the horse when he comes +near the dwelling of the wolf! My master was the other day +riding in the <i>despoblado</i>, above the pass, on his fine +Andalusian steed, which had cost him five hundred dollars. +Suddenly the horse stopped, and sweated and trembled like a woman +in the act of fainting. My master could not conceive the +reason, but presently he heard a squealing and growling in the +bushes, whereupon he fired off his gun and scared the wolves, who +scampered away; but he tells me, that the horse has not yet +recovered from his fright.”</p> +<p>“Yet the mares know, occasionally, how to balk <a +name="page1_148"></a><span class="pagenum">p. +148</span>him,” replied his companion. “There +is great craft and malice in mares, as there is in all +females. See them feeding in the <i>campo</i> with their +young <i>cria</i> about them; presently the alarm is given that +the wolf is drawing near; they start wildly and run about for a +moment, but it is only for a moment—amain they gather +together, forming themselves into a circle, in the centre of +which they place the foals. Onward comes the wolf, hoping +to make his dinner on horseflesh. He is mistaken, however; +the mares have balked him, and are as cunning as himself. +Not a tail is to be seen—not a hinder quarter—but +there stand the whole troop, their fronts towards him ready to +receive him, and as he runs round them barking and howling, they +rise successively on their hind legs, ready to stamp him to the +earth, should he attempt to hurt their <i>cria</i> or +themselves.”</p> +<p>“Worse than the he-wolf,” said the soldier, +“is the female; for, as the <i>señor pastor</i> has +well observed, there is more malice in women than in males. +To see one of these she-demons with a troop of the males at her +heels is truly surprising: where she turns they turn, and what +she does that do they; for they appear bewitched, and have no +power but to imitate her actions. I was once travelling +with a comrade over the hills of Galicia, when we heard a +howl. ‘Those are wolves,’ said my companion; +‘let us get out of the way.’ So we stepped from +the path and ascended the side of the hill a little way, to a +terrace, where grew vines, after the manner of Galicia. +Presently appeared a large grey she-wolf, <i>deshonesta</i>, +snapping and growling at a troop of demons, who followed close +behind, their tails uplifted, and their eyes like +firebrands. What do you think the perverse brute did? +Instead <a name="page1_149"></a><span class="pagenum">p. +149</span>of keeping to the path, she turned in the very +direction in which we were; there was now no remedy, so we stood +still. I was the first upon the terrace, and by me she +passed so close that I felt her hair brush against my legs; she, +however, took no notice of me, but pushed on, neither looking to +the right nor left, and all the other wolves trotted by me +without offering the slightest injury, or even so much as looking +at me. Would that I could say as much for my poor +companion, who stood farther on, and was, I believe, less in the +demon’s way than I was; she had nearly passed him, when +suddenly she turned half round and snapped at him. I shall +never forget what followed: in a moment a dozen wolves were upon +him, tearing him limb from limb, with howlings like nothing in +this world. In a few moments he was devoured; nothing +remained but the skull and a few bones; and then they passed on +in the same manner as they came. Good reason had I to be +grateful that my lady wolf took less notice of me than my poor +comrade.”</p> +<p>Listening to this and similar conversation, I fell into a doze +before the fire, in which I continued for a considerable time, +but was at length roused by a voice exclaiming in a loud tone, +“All are captured!” These were the exact words +which, when spoken by his daughter, confounded the gypsy upon the +moor. I looked around me. The company consisted of +the same individuals to whose conversation I had been listening +before I sank into slumber; but the beggar was now the spokesman, +and he was haranguing with considerable vehemence.</p> +<p>“I beg your pardon, <i>Caballero</i>” said I, +“but I did not hear the commencement of your +discourse. Who are those who have been captured?”</p> +<p><a name="page1_150"></a><span class="pagenum">p. +150</span>“A band of accursed <i>Gitanos</i>, +<i>Caballero</i>,” replied the beggar, returning the title +of courtesy which I had bestowed upon him. “During +more than a fortnight they have infested the roads on the +frontier of Castile, and many have been the gentlemen travellers +like yourself whom they have robbed and murdered. It would +seem that the gypsy <i>canaille</i> must needs take advantage of +these troublous times, and form themselves into a faction. +It is said that the fellows of whom I am speaking expected many +more of their brethren to join them, which is likely enough, for +all gypsies are thieves: but praised be God, they have been put +down before they became too formidable. I saw them myself +conveyed to the prison at ---. Thanks be to God. +<i>Todos estan presos</i>.” <a name="citation150a"></a><a +href="#footnote150a" class="citation">[150a]</a></p> +<p>“The mystery is now solved,” said I to myself, and +proceeded to despatch my supper, which was now ready.</p> +<p>The next day’s journey brought me to a considerable +town, the name of which I have forgotten. It is the first +in New Castile, in this direction. <a name="citation150b"></a><a +href="#footnote150b" class="citation">[150b]</a> I passed +the night as usual in the manger of the stable, close beside the +<i>caballeria</i>; for, as I travelled upon a donkey, I deemed it +incumbent upon me to be satisfied with a couch in keeping with my +manner of journeying, being averse, by any squeamish and +over-delicate airs, to generate a suspicion amongst the people +with whom I mingled that I was aught higher than what my equipage +and outward appearance might lead them to believe. Rising +before daylight, I again proceeded on my way, hoping ere night to +be able to reach <a name="page1_151"></a><span class="pagenum">p. +151</span>Talavera, which I was informed was ten leagues +distant. The way lay entirely over an unbroken level, for +the most part covered with olive-trees. On the left, +however, at the distance of a few leagues, rose the mighty +mountains which I have already mentioned. They run eastward +in a seemingly interminable range, parallel with the route which +I was pursuing; their tops and sides were covered with dazzling +snow, and the blasts which came sweeping from them across the +wide and melancholy plains were of bitter keenness.</p> +<p>“What mountains are those?” I inquired of a +barber-surgeon who, mounted like myself on a grey <i>burra</i>, +joined me about noon, and proceeded in my company for several +leagues. “They have many names, +<i>Caballero</i>,” replied the barber; “according to +the names of the neighbouring places, so they are called. +Yon portion of them is styled the Serrania of Plasencia; and +opposite to Madrid they are termed the Mountains of Guadarrama, +from a river of that name, which descends from them. They +run a vast way, <i>Caballero</i>, and separate the two kingdoms, +for on the other side is Old Castile. They are mighty +mountains, and, though they generate much cold, I take pleasure +in looking at them, which is not to be wondered at, seeing that I +was born amongst them, though at present, for my sins, I live in +a village of the plain. <i>Caballero</i>, there is not +another such range in Spain; they have their secrets, +too—their mysteries. Strange tales are told of those +hills, and of what they contain in their deep recesses, for they +are a broad chain, and you may wander days and days amongst them +without coming to any <i>termino</i>. Many have lost +themselves on those hills, and have never again been heard +of. Strange things are told of them: it is said that in +certain <a name="page1_152"></a><span class="pagenum">p. +152</span>places there are deep pools and lakes, in which dwell +monsters, huge serpents as long as a pine-tree, and horses of the +flood, which sometimes come out and commit mighty damage. +One thing is certain, that yonder, far away to the west, in the +heart of those hills, there is a wonderful valley, so narrow that +only at mid-day is the face of the sun to be descried from +it. That valley lay undiscovered and unknown for thousands +of years; no person dreamed of its existence. But at last, +a long time ago, certain hunters entered it by chance, and then +what do you think they found, <i>Caballero</i>? They found +a small nation or tribe of unknown people, speaking an unknown +language, who, perhaps, had lived there since the creation of the +world, without intercourse with the rest of their +fellow-creatures, and without knowing that other beings besides +themselves existed! <i>Caballero</i>, did you never hear of +the valley of the Batuecas? <a name="citation152"></a><a +href="#footnote152" class="citation">[152]</a> Many books +have been written about that valley and those people. +<i>Caballero</i>, I am proud of yonder hills; and were I +independent, and without wife or children, I would purchase a +<i>burra</i> like that of your own—which I see is an +excellent one, and far superior to mine—and travel amongst +them till I knew all their mysteries, and had seen all the +wondrous things which they contain.”</p> +<p><a name="page1_153"></a><span class="pagenum">p. +153</span>Throughout the day I pressed the <i>burra</i> forward, +only stopping once in order to feed the animal; but, +notwithstanding that she played her part very well, night came +on, and I was still about two leagues from Talavera. As the +sun went down, the cold became intense; I drew the old gypsy +cloak, which I still wore, closer around me, but I found it quite +inadequate to protect me from the inclemency of the +atmosphere. The road, which lay over a plain, was not very +distinctly traced, and became in the dusk rather difficult to +find, more especially as cross-roads leading to different places +were of frequent occurrence. I, however, proceeded in the +best manner I could, and when I became dubious as to the course +which I should take, I invariably allowed the animal on which I +was mounted to decide. At length the moon shone out +faintly, when suddenly by its beams I beheld a figure moving +before me at a slight distance. I quickened the pace of the +<i>burra</i>, and was soon close at its side. It went on, +neither altering its pace nor looking round for a moment. +It was the figure of a man, the tallest and bulkiest that I had +hitherto seen in Spain, dressed in a manner strange and singular +for the country. On his head was a hat with a low crown and +broad brim, very much resembling that of an English waggoner; +about his body was a long loose tunic or slop, seemingly of +coarse ticken, <a name="citation153"></a><a href="#footnote153" +class="citation">[153]</a> open in front, so as to allow the +interior garments to be occasionally seen. These appeared +to consist of a jerkin and short velveteen pantaloons. I +have said that the brim of the hat was broad, but broad as it +was, it was insufficient to cover an immense bush of coal-black +hair, which, thick and curly, projected on either side. +Over the left shoulder was flung <a name="page1_154"></a><span +class="pagenum">p. 154</span>a kind of satchel, and in the right +hand was held a long staff or pole.</p> +<p>There was something peculiarly strange about the figure; but +what struck me the most was the tranquillity with which it moved +along, taking no heed of me, though of course aware of my +proximity, but looking straight forward along the road, save when +it occasionally raised a huge face and large eyes towards the +moon, which was now shining forth in the eastern quarter.</p> +<p>“A cold night,” said I at last. “Is +this the way to Talavera?”</p> +<p>“It is the way to Talavera, and the night is +cold.”</p> +<p>“I am going to Talavera,” said I, “as I +suppose you are yourself.”</p> +<p>“I am going thither, so are you, +<i>bueno</i>.”</p> +<p>The tones of the voice which delivered these words were in +their way quite as strange and singular as the figure to which +the voice belonged. They were not exactly the tones of a +Spanish voice, and yet there was something in them that could +hardly be foreign; the pronunciation also was correct, and the +language, though singular, faultless. But I was most struck +with the manner in which the last word, <i>bueno</i>, was +spoken. I had heard something like it before, but where or +when I could by no means remember. <a name="citation154"></a><a +href="#footnote154" class="citation">[154]</a> A pause now +ensued, the figure stalking on as before with the most perfect +indifference, and seemingly with no disposition either to seek or +avoid conversation.</p> +<p>“Are you not afraid,” said I at last, “to +travel these roads in the dark? It is said that there are +robbers abroad.”</p> +<p>“Are you not rather afraid,” replied the figure, +“to <a name="page1_155"></a><span class="pagenum">p. +155</span>travel these roads in the dark?—you who are +ignorant of the country, who are a foreigner, an +Englishman?”</p> +<p>“How is it that you know me to be an Englishman?” +demanded I, much surprised.</p> +<p>“That is no difficult matter,” replied the figure; +“the sound of your voice was enough to tell me +that.”</p> +<p>“You speak of voices,” said I; “suppose the +tone of your own voice were to tell me who you are?”</p> +<p>“That it will not do,” replied my companion; +“you know nothing about me—you can know nothing about +me.</p> +<p>“Be not sure of that, my friend; I am acquainted with +many things of which you have little idea.”</p> +<p>“<i>Por exemplo</i>,” said the figure.</p> +<p>“For example,” said I, “you speak two +languages.”</p> +<p>The figure moved on, seemed to consider a moment and then said +slowly, “<i>Bueno</i>.”</p> +<p>“You have two names,” I continued; “one for +the house, and the other for the street; both are good, but the +one by which you are called at home is the one which you like +best.”</p> +<p>The man walked on about ten paces, in the same manner as he +had previously done; all of a sudden he turned, and taking the +bridle of the <i>burra</i> gently in his hand, stopped her. +I had now a full view of his face and figure, and those huge +features and Herculean form still occasionally revisit me in my +dreams. I see him standing in the moonshine, staring me in +the face with his deep calm eyes. At last he +said—</p> +<p>“Are you then <i>one of us</i>?”</p> +<div class="gapspace"> </div> +<p>It was late at night when we arrived at Talavera. We +went to a large gloomy house, which my companion informed me was +the principle <i>posada</i> of the <a name="page1_156"></a><span +class="pagenum">p. 156</span>town. We entered the kitchen, +at the extremity of which a large fire was blazing. +“Pepita,” <a name="citation156a"></a><a +href="#footnote156a" class="citation">[156a]</a> said my +companion to a handsome girl who advanced smiling towards us, +“a <i>brasero</i> and a private apartment. This +cavalier is a friend of mine, and we shall sup +together.” We were shown to an apartment, in which +were two alcoves containing beds. After supper, which +consisted of the very best, by the order of my companion, we sat +over the <i>brasero</i>, and commenced talking.</p> +<p><i>Myself</i>.—Of course you have conversed with +Englishmen before, else you could not have recognized me by the +tone of my voice.</p> +<p><i>Abarbenel</i>. <a name="citation156b"></a><a +href="#footnote156b" class="citation">[156b]</a>—I was a +young lad when the war of the Independence broke out, and there +came to the village in which our family lived an English officer, +in order to teach discipline to the new levies. He was +quartered in my father’s house, where he conceived a great +affection for me. On his departure, with the consent of my +father, I attended him through both the Castiles, partly as +companion, partly as domestic. I was with him nearly a +year, when he was suddenly summoned to return to his own +country. He would fain have taken me with him, but to that +my father would by no means consent. It is now five and +twenty years since I last saw an Englishman; but you have seen +how I recognized you, even in the dark night.</p> +<p><i>Myself</i>.—And what kind of life do you pursue, and +by what means do you obtain support?</p> +<p><i>Abarbenel</i>.—I experience no difficulty. I +live much in the same way as I believe my forefathers lived: <a +name="page1_157"></a><span class="pagenum">p. 157</span>certainly +as my father did, for his course has been mine. At his +death I took possession of the <i>herencia</i>, for I was his +only child. It was not requisite that I should follow any +business, for my wealth was great; yet, to avoid remark, I +followed that of my father, who was a <i>longanizero</i>. I +have occasionally dealt in wool, but lazily—lazily—as +I had no stimulus for exertion. I was, however, successful; +in many instances strangely so; much more than many others who +toiled day and night, and whose whole soul was in the trade.</p> +<p><i>Myself</i>.—Have you any children? Are you +married?</p> +<p><i>Abarbenel</i>.—I have no children, though I am +married. I have a wife, and an <i>amiga</i>, or I should +rather say two wives, for I am wedded to both. <a +name="citation157a"></a><a href="#footnote157a" +class="citation">[157a]</a> I however call one my +<i>amiga</i>, for appearance sake, for I wish to live in quiet, +and am unwilling to offend the prejudices of the surrounding +people.</p> +<p><i>Myself</i>.—You say you are wealthy. In what +does your wealth consist?</p> +<p><i>Abarbenel</i>.—In gold and silver, and stones of +price; for I have inherited all the hoards of my +forefathers. The greater part is buried underground; +indeed, I have never examined the tenth part of it. I have +coins of silver and gold older than the times of Ferdinand the +Accursed and Jezebel; <a name="citation157b"></a><a +href="#footnote157b" class="citation">[157b]</a> I have also +large sums employed in usury. We keep ourselves close, +however, and pretend to be poor, miserably so; but <a +name="page1_158"></a><span class="pagenum">p. 158</span>on +certain occasions, at our festivals, when our gates are barred, +and our savage dogs are let loose in the court, we eat our food +off services such as the Queen of Spain cannot boast of, and wash +our feet in ewers of silver, fashioned and wrought before the +Americas were discovered, though our garments are at all times +coarse, and our food for the most part of the plainest +description.</p> +<p><i>Myself</i>.—Are there more of you than yourself and +your two wives?</p> +<p><i>Abarbenel</i>.—There are my two servants, who are +likewise of us—the one is a youth, and is about to leave, +being betrothed to one at some distance; the other is old: he is +now upon the road, following me with a mule and car.</p> +<p><i>Myself</i>.—And whither are you bound at present?</p> +<p><i>Abarbenel</i>.—To Toledo, where I ply my trade +occasionally of <i>longanizero</i>. I love to wander about, +though I seldom stray far from home. Since I left the +Englishman my feet have never once stepped beyond the bounds of +New Castile. I love to visit Toledo, and to think of the +times which have long since departed. I should establish +myself there, were there not so many accursed ones, who look upon +me with an evil eye.</p> +<p><i>Myself</i>.—Are you known for what you are? Do +the authorities molest you?</p> +<p><i>Abarbenel</i>.—People of course suspect me to be what +I am; but as I conform outwardly in most respects to their ways, +they do not interfere with me. True it is that sometimes, +when I enter the church to hear the mass, they glare at me over +the left shoulder, as much as to say—“What do you +here?” And sometimes they cross themselves as I pass +by; but as they go <a name="page1_159"></a><span +class="pagenum">p. 159</span>no further, I do not trouble myself +on that account. With respect to the authorities, they are +not bad friends of mine. Many of the higher class have +borrowed money from me on usury, so that I have them to a certain +extent in my power; and as for the low <i>alguazils</i> and +<i>corchetes</i>, they would do anything to oblige me, in +consideration of a few dollars which I occasionally give them; so +that matters upon the whole go on remarkably well. Of old, +indeed, it was far otherwise; yet, I know not how it was, though +other families suffered much, ours always enjoyed a tolerable +share of tranquillity. The truth is, that our family has +always known how to guide itself wonderfully. I may say +there is much of the wisdom of the snake amongst us. We +have always possessed friends; and with respect to enemies, it is +by no means safe to meddle with us, for it is a rule of our house +never to forgive an injury, and to spare neither trouble nor +expense in bringing ruin and destruction upon the heads of our +evil-doers.</p> +<p><i>Myself</i>.—Do the priests interfere with you?</p> +<p><i>Abarbenel</i>.—They let me alone, especially in our +own neighbourhood. Shortly after the death of my father one +hot-headed individual endeavoured to do me an evil turn; but I +soon requited him, causing him to be imprisoned on a charge of +blasphemy, and in prison he remained a long time, till he went +mad and died.</p> +<p><i>Myself</i>.—Have you a head in Spain, in whom is +vested the chief authority?</p> +<p><i>Abarbenel</i>.—Not exactly. There are, however, +certain holy families who enjoy much consideration; my own is one +of these—the chiefest, I may say. My grandsire was a +particularly holy man; and I have <a name="page1_160"></a><span +class="pagenum">p. 160</span>heard my father say, that one night +an archbishop came to his house secretly, merely to have the +satisfaction of kissing his head.</p> +<p><i>Myself</i>.—How can that be? What reverence +could an archbishop entertain for one like yourself or your +grandsire?</p> +<p><i>Abarbenel</i>.—More than you imagine. He was +one of us, at least his father was, and he could never forget +what he had learned with reverence in his infancy. He said +he had tried to forget it, but he could not; that the <i>ruah</i> +was continually upon him, and that even from his childhood he had +borne its terrors with a troubled mind, till at last he could +bear himself no longer; so he went to my grandsire, with whom he +remained one whole night; he then returned to his diocese, where +he shortly afterwards died, in much renown for sanctity.</p> +<p><i>Myself</i>.—What you say surprises me. Have you +reason to suppose that many of you are to be found amongst the +priesthood?</p> +<p><i>Abarbenel</i>.—Not to suppose, but to know it. +There are many such as I amongst the priesthood, and not amongst +the inferior priesthood either; some of the most learned and +famed of them in Spain have been of us, or of our blood at least, +and many of them at this day think as I do. There is one +particular festival of the year at which four dignified +ecclesiastics are sure to visit me; and then, when all is made +close and secure, and the fitting ceremonies have been gone +through, they sit down upon the floor and curse.</p> +<p><i>Myself</i>.—Are you numerous in the large towns?</p> +<p><i>Abarbenel</i>.—By no means; our places of abode are +seldom the large towns; we prefer the villages, and rarely enter +the large towns but on business. Indeed, <a +name="page1_161"></a><span class="pagenum">p. 161</span>we are +not a numerous people, and there are few provinces of Spain which +contain more than twenty families. None of us are poor, and +those among us who serve, do so more from choice than necessity, +for by serving each other we acquire different trades. Not +unfrequently the time of service is that of courtship also, and +the servants eventually marry the daughters of the house.</p> +<p>We continued in discourse the greater part of the night; the +next morning I prepared to depart. My companion, however, +advised me to remain where I was for that day. “And +if you respect my counsel,” said he, “you will not +proceed farther in this manner. To-night the diligence will +arrive from Estremadura, on its way to Madrid. Deposit +yourself therein; it is the safest and most speedy mode of +travelling. As for your animal, I will myself purchase +her. My servant is here, and has informed me that she will +be of service to us. Let us, therefore, pass the day +together in communion, like brothers, and then proceed on our +separate journeys.” We did pass the day together; and +when the diligence arrived I deposited myself within, and on the +morning of the second day arrived at Madrid.</p> +<h2><a name="page1_162"></a><span class="pagenum">p. +162</span>CHAPTER XII.</h2> +<p class="gutsumm">Lodging at Madrid—My +Hostess—British +Ambassador—Mendizabal—Baltasar—Duties of a +National—Young Blood—The Execution—Population +of Madrid—The Higher Orders—The Lower +Classes—The Bull-fighter—The Crabbed Gitano.</p> +<p>It was the commencement of February, 1837, when I reached +Madrid. After staying a few days at a <i>posada</i>, I +removed to a lodging which I engaged at No. 3, in the Calle de la +Zarza, <a name="citation162"></a><a href="#footnote162" +class="citation">[162]</a> a dark dirty street, which, however, +was close to the Puerta del Sol, the most central point of +Madrid, into which four or five of the principal streets +debouche, and which is, at all times of the year, the great place +of assemblage for the idlers of the capital, poor or rich.</p> +<p>It was rather a singular house in which I had taken up my +abode. I occupied the front part of the first floor; my +apartments consisted of an immense parlour, and a small chamber +on one side in which I slept. The parlour, notwithstanding +its size, contained very little furniture: a few chairs, a table, +and a species of sofa, constituted the whole. It was very +cold and airy, owing to the draughts which poured in from three +large windows, and from sundry doors. The mistress of the +house, attended by her two daughters, ushered <a +name="page1_163"></a><span class="pagenum">p. 163</span>me +in. “Did you ever see a more magnificent +apartment?” demanded the former; “is it not fit for a +king’s son? Last winter it was occupied by the great +General Espartero.” <a name="citation163"></a><a +href="#footnote163" class="citation">[163]</a></p> +<p>The hostess was an exceedingly fat woman, a native of +Valladolid, in Old Castile. “Have you any other +family,” I demanded, “besides these +daughters?” “Two sons,” she replied; +“one of them an officer in the army, father of this +urchin,” pointing to a wicked but clever-looking boy of +about twelve, who at that moment bounded into the room; +“the other is the most celebrated national in Madrid. +He is a tailor by trade, and his name is Baltasar. He has +much influence with the other nationals, on account of the +liberality of his opinions, and a word from him is sufficient to +bring them all out armed and furious to the Puerta del Sol. +He is, however, at present confined to his bed, for he is very +dissipated, and fond of the company of bullfighters and people +still worse.”</p> +<p>As my principal motive for visiting the Spanish capital was +the hope of obtaining permission from the government to print the +New Testament in the Castilian language, for circulation in +Spain, I lost no time, upon my arrival, in taking what I +considered to be the necessary steps.</p> +<p>I was an entire stranger at Madrid, and bore no letters of +introduction to any persons of influence who might have assisted +me in this undertaking, so that, notwithstanding I entertained a +hope of success, relying on the assistance of the Almighty, this +hope was not at all times very vivid, but was frequently overcast +with the clouds of despondency.</p> +<p><a name="page1_164"></a><span class="pagenum">p. +164</span>Mendizabal <a name="citation164a"></a><a +href="#footnote164a" class="citation">[164a]</a> was at this time +prime minister of Spain, and was considered as a man of almost +unbounded power, in whose hands were placed the destinies of the +country. I therefore considered that if I could by any +means induce him to favour my views, I should have no reason to +fear interruption from other quarters, and I determined upon +applying to him.</p> +<p>Before taking this step, however, I deemed it advisable to +wait upon Mr. Villiers, <a name="citation164b"></a><a +href="#footnote164b" class="citation">[164b]</a> the British +ambassador at Madrid, and, with the freedom permitted to a +British subject, to ask his advice in this affair. I was +received with great kindness, and enjoyed a conversation with him +on various subjects before I introduced the matter which I had +most at heart. He said that if I wished for an interview +with Mendizabal he would endeavour to procure me one, but, at the +same time, told me frankly that he could not hope that any good +would arise from it, as he knew him to be violently prejudiced +against the British and Foreign Bible Society, and was far more +likely to discountenance than encourage any efforts which they +might be disposed <a name="page1_165"></a><span +class="pagenum">p. 165</span>to make for introducing the Gospel +into Spain. I, however, remained resolute in my desire to +make the trial, and before I left him obtained a letter of +introduction to Mendizabal.</p> +<p>Early one morning I repaired to the palace, in a wing of which +was the office of the prime minister. It was bitterly cold, +and the Guadarrama, of which there is a noble view from the +palace plain, was covered with snow. For at least three +hours I remained shivering with cold in an anteroom, with several +other aspirants for an interview with the man of power. At +last his private secretary made his appearance, and after putting +various questions to the others, addressed himself to me, asking +who I was and what I wanted. I told him that I was an +Englishman, and the bearer of a letter from the British +Minister. “If you have no objection, I will myself +deliver it to his Excellency,” said he; whereupon I handed +it to him, and he withdrew. Several individuals were +admitted before me; at last, however, my own turn came, and I was +ushered into the presence of Mendizabal.</p> +<p>He stood behind a table covered with papers, on which his eyes +were intently fixed. He took not the slightest notice when +I entered, and I had leisure enough to survey him. He was a +huge athletic man, somewhat taller than myself, who measure six +feet two without my shoes. His complexion was florid, his +features fine and regular, his nose quite aquiline, and his teeth +splendidly white; though scarcely fifty years of age, his hair +was remarkably grey. He was dressed in a rich morning gown, +with a gold chain round his neck, and morocco slippers on his +feet.</p> +<p>His secretary, a fine intellectual-looking man, who, as I was +subsequently informed, had acquired a name <a +name="page1_166"></a><span class="pagenum">p. 166</span>both in +English and Spanish literature, <a name="citation166a"></a><a +href="#footnote166a" class="citation">[166a]</a> stood at one end +of the table with papers in his hands.</p> +<p>After I had been standing about a quarter of an hour, +Mendizabal suddenly lifted up a pair of sharp eyes, and fixed +them upon me with a peculiarly scrutinizing glance.</p> +<p>“I have seen a glance very similar to that amongst the +Beni Israel,” <a name="citation166b"></a><a +href="#footnote166b" class="citation">[166b]</a> thought I to +myself. . . .</p> +<p>My interview with him lasted nearly an hour. Some +singular discourse passed between us. I found him, as I had +been informed, a bitter enemy to the Bible Society, of which he +spoke in terms of hatred and contempt; and by no means a friend +to the Christian religion, which I could easily account +for. I was not discouraged, however, and pressed upon him +the matter which brought me thither, and was eventually so far +successful as to obtain a promise, that at the expiration of a +few months, when he hoped the country would be in a more tranquil +state, I should be allowed to print the Scriptures.</p> +<p>As I was going away he said, “Yours is not the first +application I have had: ever since I have held the reins of +government I have been pestered in this manner by English, +calling themselves Evangelical Christians, who have of late come +flocking over into Spain. Only last week a hunchbacked +fellow found his way into my cabinet whilst I was engaged in +important business, and told me that Christ was coming. . . +. And now you have made your appearance, and almost +persuaded me to embroil myself yet more with the priesthood, as +if they did not abhor me enough <a name="page1_167"></a><span +class="pagenum">p. 167</span>already. What a strange +infatuation is this which drives you over lands and waters with +Bibles in your hands! My good sir, it is not Bibles we +want, but rather guns and gunpowder to put the rebels down with, +and, above all, money, that we may pay the troops. Whenever +you come with these three things you shall have a hearty welcome; +if not, we really can dispense with your visits, however great +the honour.”</p> +<p><i>Myself</i>.—There will be no end to the troubles of +this afflicted country until the Gospel have free +circulation.</p> +<p><i>Mendizabal</i>.—I expected that answer, for I have +not lived thirteen years in England without forming some +acquaintance with the phraseology of you good folks. Now, +now, pray go; you see how engaged I am. Come again whenever +you please, but let it not be within the next three months.</p> +<p>“<i>Don Jorge</i>,” said my hostess, coming into +my apartment one morning, whilst I sat at breakfast, with my feet +upon the <i>brasero</i>, “here is my son Baltasarito, the +national. He has risen from his bed, and hearing that there +is an Englishman in the house, he has begged me to introduce him, +for he loves Englishmen on account of the liberality of their +opinions. There he is; what do you think of him?”</p> +<p>I did not state to his mother what I thought; it appeared to +me, however, that she was quite right in calling him Baltasarito, +which is the diminutive of Baltasar, forasmuch as that ancient +and sonorous name had certainly never been bestowed on a more +diminutive personage. He might measure about five feet one +inch, though he was rather corpulent for his height; his face +looked yellow and sickly; he had, however, a kind of +fanfaronading air, and his eyes, which were <a +name="page1_168"></a><span class="pagenum">p. 168</span>of dark +brown, were both sharp and brilliant. His dress, or rather +his undress, was somewhat shabby: he had a foraging cap on his +head, and in lieu of a morning gown he wore a sentinel’s +old great-coat.</p> +<p>“I am glad to make your acquaintance, <i>señor +nacional</i>,” said I to him, after his mother had departed +and Baltasar had taken his seat, and of course lighted a paper +cigar <a name="citation168"></a><a href="#footnote168" +class="citation">[168]</a> at the <i>brasero</i>. “I +am glad to have made your acquaintance, more especially as your +lady-mother has informed me that you have great influence with +the nationals. I am a stranger in Spain, and may want a +friend; fortune has been kind to me in procuring me one who is a +member of so powerful a body.”</p> +<p><i>Baltasar</i>.—Yes, I have a great deal to say with +the other nationals; there is none in Madrid better known than +Baltasar, or more dreaded by the Carlists. You say you may +stand in need of a friend; there is no fear of my failing you in +any emergency. Both myself and any of the other nationals +will be proud to go out with you as <i>padrinos</i>, should you +have any affair of honour on your hands. But why do you not +become one of us? We would gladly receive you into our +body.</p> +<p><i>Myself</i>.—Is the duty of a national particularly +hard?</p> +<p><i>Baltasar</i>.—By no means. We have to do duty +about once every fifteen days, and then there is occasionally a +review, which does not last long. No! the duties of a +national are by no means onerous, and the privileges are +great. I have seen three of my brother nationals walk up +and down the Prado of a Sunday, <a name="page1_169"></a><span +class="pagenum">p. 169</span>with sticks in their hands, +cudgelling all the suspicious characters; and it is our common +practice to scour the streets at night, and then if we meet any +person who is obnoxious to us, we fall upon him, and with a knife +or a bayonet generally leave him wallowing in his blood on the +pavement. No one but a national would be permitted to do +that.</p> +<p><i>Myself</i>.—Of course none but persons of liberal +opinions are to be found amongst the nationals?</p> +<p><i>Baltasar</i>.—Would it were so! There are some +amongst us, <i>Don Jorge</i>, who are no better than they should +be; they are few, however, and for the most part well +known. Theirs is no pleasant life, for when they mount +guard with the rest they are scouted, and not unfrequently +cudgelled. The law compels all of a certain age either to +serve in the army or to become national soldiers, on which +account some of these <i>Godos</i> are to be found amongst +us.</p> +<p><i>Myself</i>.—Are there many in Madrid of the Carlist +opinion?</p> +<p><i>Baltasar</i>.—Not among the young people; the greater +part of the Madrilenian Carlists capable of bearing arms departed +long ago to join the ranks of the factious in the Basque +provinces. Those who remain are for the most part +greybeards and priests, good for nothing but to assemble in +private coffee-houses, and to prate treason together. Let +them prate, <i>Don Jorge</i>; let them prate; the destinies of +Spain do not depend on the wishes of <i>ojalateros</i> and +<i>pasteleros</i>, <a name="citation169"></a><a +href="#footnote169" class="citation">[169]</a> but on the hands +of stout, gallant nationals, like myself and friends, <i>Don +Jorge</i>.</p> +<p><a name="page1_170"></a><span class="pagenum">p. +170</span><i>Myself</i>.—I am sorry to learn from your +lady-mother that you are strangely dissipated.</p> +<p><i>Baltasar</i>.—Ho, ho, <i>Don Jorge</i>, she has told +you that, has she? What would you have, <i>Don +Jorge</i>? I am young, and young blood will have its +course. I am called Baltasar the gay by all the other +nationals, and it is on account of my gaiety and the liberality +of my opinions that I am so popular among them. When I +mount guard I invariably carry my guitar with me, and then there +is sure to be a <i>funcion</i> at the guard-house. We send +for wine, <i>Don Jorge</i>, and the nationals become wild, <i>Don +Jorge</i>, dancing and drinking through the night, whilst +Baltasarito strums the guitar and sings them songs of +<i>Germanía</i>:— <a name="citation170a"></a><a +href="#footnote170a" class="citation">[170a]</a></p> +<blockquote><p>“Una romí sin pachí<br /> +Le penó á su chindomar,” <a +name="citation170b"></a><a href="#footnote170b" +class="citation">[170b]</a> etc., etc.</p> +</blockquote> +<p>That is <i>Gitano</i>, <i>Don Jorge</i>; I learnt it from the +<i>toreros</i> of Andalusia, who all speak <i>Gitano</i>, and are +mostly of gypsy blood. I learnt it from them; they are all +friends of mine, Montes, Sevilla, and Poquito Pan. <a +name="citation170c"></a><a href="#footnote170c" +class="citation">[170c]</a> I never miss a <i>funcion</i> +of bulls, <i>Don Jorge</i>. Baltasar is sure to be there +with his <i>amiga</i>. <i>Don Jorge</i>, there are no +bull-funcions in the winter, or I would carry you to one, but +happily to-morrow there <a name="page1_171"></a><span +class="pagenum">p. 171</span>is an execution, a <i>funcion de la +horca</i>; <a name="citation171"></a><a href="#footnote171" +class="citation">[171]</a> and there we will go, <i>Don +Jorge</i>.</p> +<p>We did go to see this execution, which I shall long +remember. The criminals were two young men, brothers; they +suffered for a most atrocious murder, having in the dead of night +broken open the house of an aged man, whom they put to death, and +whose property they stole. Criminals in Spain are not +hanged as they are in England, or guillotined as in France, but +strangled upon a wooden stage. They sit down on a kind of +chair with a post behind, to which is affixed an iron collar with +a screw; this iron collar is made to clasp the neck of the +prisoner, and on a certain signal it is drawn tighter and tighter +by means of the screw, until life becomes extinct. After we +had waited amongst the assembled multitude a considerable time, +the first of the culprits appeared; he was mounted on an ass +without saddle or stirrups, his legs being allowed to dangle +nearly to the ground. He was dressed in yellow, +sulphur-coloured robes, with a high-peaked conical red hat on his +head, which was shaven. Between his hands he held a +parchment, on which was written something—I believe the +confession of faith. Two priests led the animal by the +bridle; two others walked on either side, chanting litanies, +amongst which I distinguished the words of heavenly peace and +tranquillity, for the culprit had been reconciled to the church, +had confessed and received absolution, and had been promised +admission to heaven. He did not exhibit the least symptom +of fear, but dismounted from the animal and was led, not +supported, up the scaffold, where he was placed on the chair, <a +name="page1_172"></a><span class="pagenum">p. 172</span>and the +fatal collar put round his neck. One of the priests then in +a loud voice commenced saying the Belief, and the culprit +repeated the words after him. On a sudden, the executioner, +who stood behind, commenced turning the screw, which was of +prodigious force, and the wretched man was almost instantly a +corpse; but, as the screw went round, the priest began to shout, +“<i>pax et misericordia et tranquillitas</i>,” <a +name="citation172"></a><a href="#footnote172" +class="citation">[172]</a> and still as he shouted, his voice +became louder and louder, till the lofty walls of Madrid rang +with it. Then stooping down, he placed his mouth close to +the culprit’s ear, still shouting, just as if he would +pursue the spirit through its course to eternity, cheering it on +its way. The effect was tremendous. I myself was so +excited that I involuntarily shouted, +“<i>Misericordia</i>,” and so did many others. +God was not thought of; Christ was not thought of; only the +priest was thought of, for he seemed at that moment to be the +first being in existence, and to have the power of opening and +shutting the gates of heaven or of hell, just as he should think +proper—a striking instance of the successful working of the +Popish system, whose grand aim has ever been to keep +people’s minds as far as possible from God, and to centre +their hopes and fears in the priesthood. The execution of +the second culprit was precisely similar; he ascended the +scaffold a few minutes after his brother had breathed his +last.</p> +<p>I have visited most of the principal capitals of the world, +but upon the whole none has ever so interested me as this city of +Madrid, in which I now found myself. I will not dwell upon +its streets, its edifices, its public squares, its fountains, +though some of these are remarkable enough; but Petersburg has +finer streets, <a name="page1_173"></a><span class="pagenum">p. +173</span>Paris and Edinburgh more stately edifices, London far +nobler squares, whilst Shiraz can boast of more costly fountains, +though not cooler waters. But the population! Within +a mud wall scarcely one league and a half in circuit, are +contained two hundred thousand human beings, certainly forming +the most extraordinary vital mass to be found in the entire +world; and be it always remembered that this mass is strictly +Spanish. The population of Constantinople is extraordinary +enough, but to form it twenty nations have +contributed—Greeks, Armenians, Persians, Poles, Jews, the +latter, by-the-by, of Spanish origin, and speaking amongst +themselves the old Spanish language; but the huge population of +Madrid, with the exception of a sprinkling of foreigners, chiefly +French tailors, glove-makers, and <i>perruquiers</i>, is strictly +Spanish, though a considerable portion are not natives of the +place. Here are no colonies of Germans, as at Saint +Petersburg; no English factories, as at Lisbon; no multitudes of +insolent Yankees lounging through the streets, as at the +Havannah, with an air which seems to say, “The land is our +own whenever we choose to take it;” but a population which, +however strange and wild, and composed of various elements, is +Spanish, and will remain so as long as the city itself shall +exist. Hail, ye <i>aguadores</i> of Asturia! who, in your +dress of coarse duffel and leathern skull-caps, are seen seated +in hundreds by the fountain sides, upon your empty water-casks, +or staggering with them filled to the topmost stories of lofty +houses. Hail, ye <i>caleseros</i> of Valencia! who, lolling +lazily against your vehicles, rasp tobacco for your paper cigars +whilst waiting for a fare. Hail to you, beggars of La +Mancha! men and women, who, wrapped in coarse blankets, demand +charity indifferently at the <a name="page1_174"></a><span +class="pagenum">p. 174</span>gate of the palace or the +prison. Hail to you, valets from the mountains, +<i>mayordomos</i> and secretaries from Biscay and Guipuzcoa, +<i>toreros</i> from Andalusia, <i>reposteros</i> from Galicia, +shopkeepers from Catalonia! Hail to ye, Castilians, +Estremenians, and Aragonese, of whatever calling! And +lastly, genuine sons of the capital, rabble of Madrid, ye twenty +thousand <i>manolos</i>, <a name="citation174a"></a><a +href="#footnote174a" class="citation">[174a]</a> whose terrible +knives, on the second morning of May, <a +name="citation174b"></a><a href="#footnote174b" +class="citation">[174b]</a> worked such grim havoc amongst the +legions of Murat!</p> +<p>And the higher orders—the ladies and gentlemen, the +cavaliers and <i>señoras</i>—shall I pass them by in +silence? The truth is I have little to say about them; I +mingled but little in their society, and what I saw of them by no +means tended to exalt them in my imagination. I am not one +of those who, wherever they go, make it a constant practice to +disparage the higher orders, and to exalt the populace at their +expense. There are many capitals in which the high +aristocracy, the lords and ladies, the sons and daughters of +nobility, constitute the most remarkable and the most interesting +part of the population. This is the case at Vienna, and +more especially at London. Who can rival the English +aristocrat in lofty stature, in dignified bearing, in strength of +hand, and valour of heart? Who rides a nobler horse? +Who has a firmer seat? And who more lovely than his wife, +or sister, or daughter? But with respect to the Spanish +aristocracy, the ladies and gentlemen, the cavaliers and +<i>señoras</i>, I believe the <a +name="page1_175"></a><span class="pagenum">p. 175</span>less that +is said of them on the points to which I have just alluded the +better. I confess, however, that I know little about them; +they have, perhaps, their admirers, and to the pens of such I +leave their panegyric. Le Sage has described them as they +were nearly two centuries ago. His description is anything +but captivating, and I do not think that they have improved since +the period of the sketches of the immortal Frenchman. I +would sooner talk of the lower class, not only of Madrid, but of +all Spain. The Spaniard of the lower class has much more +interest for me, whether <i>manolo</i>, labourer, or +muleteer. He is not a common being; he is an extraordinary +man. He has not, it is true, the amiability and generosity +of the Russian <i>mujik</i>, who will give his only <i>rouble</i> +rather than the stranger shall want; nor his placid courage, +which renders him insensible to fear, and, at the command of his +Tsar, sends him singing to certain death. <a +name="citation175"></a><a href="#footnote175" +class="citation">[175]</a> There is more hardness and less +self-devotion in the disposition of the Spaniard; he possesses, +however, a spirit of proud independence, which it is impossible +but to admire. He is ignorant, of course; but it is +singular, that I have invariably found amongst the low and +slightly educated classes far more liberality of sentiment than +amongst the upper. It has long been the fashion to talk of +the bigotry of the Spaniards, and their mean jealousy of +foreigners. This is true to a certain extent; but it +chiefly holds good with respect to the upper classes. If +foreign valour or talent has never received its proper meed in +Spain, <a name="page1_176"></a><span class="pagenum">p. +176</span>the great body of the Spaniards are certainly not in +fault. I have heard Wellington calumniated in this proud +scene of his triumphs, but never by the old soldiers of Aragon +and the Asturias, who assisted to vanquish the French at +Salamanca and the Pyrenees. I have heard the manner of +riding of an English jockey criticized, but it was by the idiotic +heir of Medina Celi, and not by a <i>picador</i> of the +Madrilenian bull-ring.</p> +<p>Apropos of bull-fighters:—Shortly after my arrival, I +one day entered a low tavern in a neighbourhood notorious for +robbery and murder, and in which for the last two hours I had +been wandering on a voyage of discovery. I was fatigued, +and required refreshment. I found the place thronged with +people, who had all the appearance of ruffians. I saluted +them, upon which they made way for me to the bar, taking off +their <i>sombreros</i> with great ceremony. I emptied a +glass of <i>val de peñas</i>, and was about to pay for it +and depart, when a horrible-looking fellow, dressed in a buff +jerkin, leather breeches, and jackboots, which came halfway up +his thighs, and having on his head a white hat, the rims of which +were at least a yard and a half in circumference, pushed through +the crowd, and confronting me, roared:—</p> +<p>“<i>Otra copita</i>! <i>vamos Inglesito</i>: <i>Otra +copita</i>!” <a name="citation176"></a><a +href="#footnote176" class="citation">[176]</a></p> +<p>“Thank you, my good sir, you are very kind. You +appear to know me, but I have not the honour of knowing +you.”</p> +<p>“Not know me!” replied the being. “I +am Sevilla, the <i>torero</i>. I know you well; you are the +friend of Baltasarito, the national, who is a friend of mine, and +a very good subject.”</p> +<p>Then turning to the company, he said in a sonorous <a +name="page1_177"></a><span class="pagenum">p. 177</span>tone, +laying a strong emphasis on the last syllable of every word, +according to the custom of the <i>gente rufianesca</i> throughout +Spain—</p> +<p>“Cavaliers, and strong men, this cavalier is the friend +of a friend of mine. <i>Es mucho hombre</i>. <a +name="citation177a"></a><a href="#footnote177a" +class="citation">[177a]</a> There is none like him in +Spain. He speaks the crabbed <i>Gitano</i>, though he is an +<i>Inglesito</i>.”</p> +<p>“We do not believe it,” replied several grave +voices. “It is not possible.”</p> +<p>“It is not possible, say you? I tell you it +is. Come forward, Balseiro, you who have been in prison all +your life, and are always boasting that you can speak the crabbed +<i>Gitano</i>, though I say you know nothing of it—come +forward and speak to his worship in the crabbed +<i>Gitano</i>.”</p> +<p>A low, slight, but active figure stepped forward. He was +in his shirt-sleeves, and wore a <i>montero</i> cap; <a +name="citation177b"></a><a href="#footnote177b" +class="citation">[177b]</a> his features were handsome, but they +were those of a demon.</p> +<p>He spoke a few words in the broken gypsy slang of the prison, +inquiring of me whether I had ever been in the condemned cell, +and whether I knew what a <i>Gitana</i> <a +name="citation177c"></a><a href="#footnote177c" +class="citation">[177c]</a> was.</p> +<p>“<i>Vamos Inglesito</i>,” shouted Sevilla, in a +voice of thunder; “answer the <i>monró</i> in the +crabbed <i>Gitano</i>.”</p> +<p>I answered the robber, for such he was, and one too whose name +will live for many a year in the ruffian histories of Madrid; I +answered him in a speech of <a name="page1_178"></a><span +class="pagenum">p. 178</span>some length, in the dialect of the +Estremenian gypsies.</p> +<p>“I believe it is the crabbed <i>Gitano</i>,” +muttered Balseiro. “It is either that or English, for +I understand not a word of it.”</p> +<p>“Did I not say to you,” cried the bull-fighter, +“that you knew nothing of the crabbed <i>Gitano</i>? +But this <i>Inglesito</i> does. I understood all he +said. <i>Vaya</i>, there is none like him for the crabbed +<i>Gitano</i>. He is a good <i>ginete</i>, too; next to +myself, there is none like him, only he rides with stirrup +leathers too short. <a name="citation178"></a><a +href="#footnote178" class="citation">[178]</a> +<i>Inglesito</i>, if you have need of money, I will lend you my +purse. All I have is at your service, and that is not a +little; I have just gained four thousand <i>chulés</i> by +the lottery. Courage, Englishman! Another cup. +I will pay all—I, Sevilla!”</p> +<p>And he clapped his hand repeatedly on his breast, reiterating, +“I, Sevilla! I—”</p> +<h2><a name="page1_179"></a><span class="pagenum">p. +179</span>CHAPTER XIII.</h2> +<p class="gutsumm">Intrigues at Court—Quesada and +Galiano—Dissolution of the Cortes—The +Secretary—Aragonese Pertinacity—The Council of +Trent—The Asturian—The Three Thieves—Benedict +Mol—The Men of Lucerne—The Treasure.</p> +<p>Mendizabal had told me to call upon him again at the end of +three months, giving me hopes that he would not then oppose +himself to the publication of the New Testament; before, however, +the three months had elapsed, he had fallen into disgrace, and +had ceased to be prime minister.</p> +<p>An intrigue had been formed against him, at the head of which +were two quondam friends of his, and fellow-townsmen, +Gaditanians, Isturitz, and Alcala Galiano. Both of them had +been egregious liberals in their day, and indeed principal +members of those Cortes which, on the Angoulême invasion, +had hurried Ferdinand from Madrid to Cadiz, and kept him prisoner +there until that impregnable town thought proper to surrender, +and both of them had been subsequently refugees in England, where +they had spent a considerable number of years.</p> +<p>These gentlemen, however, finding themselves about this time +exceedingly poor, and not seeing any immediate prospect of +advantage from supporting Mendizabal—considering +themselves, moreover, quite as good men as he, and as capable of +governing Spain in the <a name="page1_180"></a><span +class="pagenum">p. 180</span>present emergency—determined +to secede from the party of their friend, whom they had hitherto +supported, and to set up for themselves.</p> +<p>They therefore formed an opposition to Mendizabal in the +Cortes; the members of this opposition assumed the name of +<i>moderados</i>, in contradistinction to Mendizabal and his +followers, who were ultra-liberals. The <i>moderados</i> +were encouraged by the Queen Regent Christina, who aimed at a +little more power than the liberals were disposed to allow her, +and who had a personal dislike to the minister. They were +likewise encouraged by Cordova, <a name="citation180a"></a><a +href="#footnote180a" class="citation">[180a]</a> who at that time +commanded the army, and was displeased with Mendizabal, inasmuch +as the latter did not supply the pecuniary demands of the general +with sufficient alacrity, though it is said that the greater part +of what was sent for the payment of the troops was not devoted to +that purpose, but was invested in the French funds in the name +and for the use and behoof of the said Cordova.</p> +<p>It is, however, by no means my intention to write an account +of the political events which were passing around me at this +period; suffice it to say that Mendizabal, finding himself +thwarted in all his projects by the Regent and the general, the +former of whom would adopt no measure which he recommended, +whilst the latter remained inactive, and refused to engage the +enemy, which by this time had recovered from the check caused by +the death of Zumalacarregui, <a name="citation180b"></a><a +href="#footnote180b" class="citation">[180b]</a> and <a +name="page1_181"></a><span class="pagenum">p. 181</span>was +making considerable progress, resigned, and left the field, for +the time, open to his adversaries, though he possessed an immense +majority in the Cortes, and had the voice of the nation, at least +the liberal part of it, in his favour.</p> +<p>Thereupon <a name="citation181a"></a><a href="#footnote181a" +class="citation">[181a]</a> Isturitz <a +name="citation181b"></a><a href="#footnote181b" +class="citation">[181b]</a> became head of the cabinet, Galiano +minister of marine, and a certain Duke of Rivas minister of the +interior. These were the heads of the <i>moderado</i> +government; but as they were by no means popular at Madrid, and +feared the nationals, they associated with themselves one who +hated the latter body, and feared nothing, a man of the name of +Quesada—a very stupid individual, but a great fighter, who, +at one period of his life, had commanded a legion or body of men +called the Army of the Faith, whose exploits, both on the French +and Spanish side of the Pyrenees, are too well known to require +recapitulation. This person was made captain-general of +Madrid. <a name="citation181c"></a><a href="#footnote181c" +class="citation">[181c]</a></p> +<p>By far the most clever member of this government was Galiano, +whose acquaintance I had formed shortly after my arrival. +He was a man of considerable literature, and particularly well +versed in that of his own country. He was, moreover, a +fluent, elegant, and forcible speaker, and was to the +<i>moderado</i> party within the Cortes what Quesada was without, +namely, <a name="page1_182"></a><span class="pagenum">p. +182</span>their horses and chariots. Why he was made +minister of marine is difficult to say, as Spain did not possess +any; perhaps, however, from his knowledge of the English +language, which he spoke and wrote nearly as well as his own +tongue, having, indeed, during his sojourn in England, chiefly +supported himself by writing for reviews and journals,—an +honourable occupation, but to which few foreign exiles in England +would be qualified to devote themselves.</p> +<p>He was a very small and irritable man, and a bitter enemy to +every person who stood in the way of his advancement. He +hated Mendizabal with undisguised rancour, and never spoke of him +but in terms of unmeasured contempt. “I am afraid +that I shall have some difficulty in inducing Mendizabal to give +me permission to print the Testament,” said I to him one +day. “Mendizabal is a jackass,” replied +Galiano. “Caligula made his horse consul, which I +suppose induced Lord --- to send over this huge <i>burro</i> of +the Stock Exchange to be our minister.”</p> +<p>It would be very ungrateful, on my part, were I not to confess +my great obligations to Galiano, who assisted me to the utmost of +his power in the business which had brought me to Spain. +Shortly after the ministry was formed, I went to him and said, +“that now or never was the time to make an effort in my +behalf.” “I will do so,” said he, in a +waspish tone; for he always spoke waspishly whether to friend or +foe; “but you must have patience for a few days; we are +very much occupied at present. We have been out-voted in +the Cortes, and this afternoon we intend to dissolve them. +It is believed that the rascals will refuse to depart, but +Quesada will stand at the door ready to turn them out, should +they <a name="page1_183"></a><span class="pagenum">p. +183</span>prove refractory. Come along, and you will +perhaps see a <i>funcion</i>.”</p> +<p>After an hour’s debate, the Cortes were dissolved +without it being necessary to call in the aid of the redoubtable +Quesada, and Galiano forthwith gave me a letter to his colleague, +the Duke of Rivas, in whose department he told me was vested the +power either of giving or refusing the permission to print the +book in question. The duke was a very handsome young man, +of about thirty, an Andalusian by birth, like his two +colleagues. He had published several works—tragedies, +I believe—and enjoyed a certain kind of literary +reputation. He received me with the greatest affability; +and having heard what I had to say, he replied with a most +captivating bow, and a genuine Andalusian grimace: “Go to +my secretary; go to my secretary—<i>el hará por +usted el gusto</i>.” <a name="citation183"></a><a +href="#footnote183" class="citation">[183]</a> So I went to +the secretary, whose name was Oliban, an Aragonese, who was not +handsome, and whose manners were neither elegant nor +affable. “You want permission to print the +Testament?” “I do,” said I. +“And you have come to his Excellency about it?” +continued Oliban. “Very true,” I replied. +“I suppose you intend to print it without +notes?” “Yes.” “Then his +Excellency cannot give you permission,” said the Aragonese +secretary. “It was determined by the Council of Trent +that no part of the Scripture should be printed in any Christian +country without the notes of the church.” “How +many years was that ago?” I demanded. “I do not +know how many years ago it was,” said Oliban; “but +such was the decree of the Council of Trent.” +“Is Spain at present governed according to the decrees of +the Council of Trent?” I inquired. “In some +points <a name="page1_184"></a><span class="pagenum">p. +184</span>she is,” answered the Aragonese, “and this +is one. But tell me, who are you? Are you known to +the British minister?” “Oh yes, and he takes a +great interest in the matter.” “Does he?” +said Oliban; “that indeed alters the case: if you can show +me that his Excellency takes an interest in this business, I +certainly shall not oppose myself to it.”</p> +<p>The British minister performed all I could wish, and much more +than I could expect. He had an interview with the Duke of +Rivas, with whom he had much discourse upon my affair: the duke +was all smiles and courtesy. He moreover wrote a private +letter to the duke, which he advised me to present when I next +paid him a visit; and, to crown all, he wrote a letter directed +to myself, in which he did me the honour to say, that he had a +regard for me, and that nothing would afford him greater pleasure +than to hear that I had obtained the permission which I was +seeking. So I went to the duke, and delivered the +letter. He was ten times more kind and affable than before: +he read the letter, smiled most sweetly, and then, as if seized +with sudden enthusiasm, he extended his arms in a manner almost +theatrical, exclaiming, “<i>Al secretario</i>, <i>el +hará por usted el gusto</i>.” Away I hurried +to the secretary, who received me with all the coolness of an +icicle. I related to him the words of his principal, and +then put into his hand the letter of the British minister to +myself. The secretary read it very deliberately, and then +said that it was evident his Excellency “did take an +interest in the matter.” He then asked me my name, +and, taking a sheet of paper, sat down as if for the purpose of +writing the permission. I was in ecstasy. All of a +sudden, however, he stopped, lifted up his head, seemed to +consider a moment, and <a name="page1_185"></a><span +class="pagenum">p. 185</span>then, putting his pen behind his +ear, he said, “Amongst the decrees of the Council of Trent +is one to the effect . . .”</p> +<p>“Oh dear!” said I.</p> +<p>“A singular person is this Oliban,” said I to +Galiano; “you cannot imagine what trouble he gives me; he +is continually talking about the Council of Trent.”</p> +<p>“I wish he was in the Trent up to the middle,” +said Galiano, who, as I have observed already, spoke excellent +English; “I wish he was there for talking such +nonsense. However,” said he, “we must not +offend Oliban—he is one of us, and has done us much +service; he is, moreover, a very clever man, but he is an +Aragonese, and when one of that nation once gets an idea into his +head, it is the most difficult thing in the world to dislodge +it. However, we will go to him. He is an old friend +of mine, and I have no doubt but that we shall be able to make +him listen to reason.”</p> +<p>So the next day I called upon Galiano, at his marine or +admiralty office (what shall I call it?), and from thence we +proceeded to the bureau of the interior, a magnificent edifice, +which had formerly been the <i>casa</i> of the Inquisition, where +we had an interview with Oliban, whom Galiano took aside to the +window, and there held with him a long conversation, which, as +they spoke in whispers, and the room was immensely large, I did +not hear. At length Galiano came to me, and said, +“There is some difficulty with respect to this business of +yours, but I have told Oliban that you are a friend of mine, and +he says that that is sufficient; remain with him now, and he will +do anything to oblige you. Your affair is +settled—farewell.” Whereupon he departed, and I +remained with Oliban, who proceeded forthwith to write something, +which having concluded, <a name="page1_186"></a><span +class="pagenum">p. 186</span>he took out a box of cigars, and +having lighted one and offered me another, which I declined, as I +do not smoke, he placed his feet against the table, and thus +proceeded to address me, speaking in the French language.</p> +<p>“It is with great pleasure that I see you in this +capital, and, I may say, upon this business. I consider it +a disgrace to Spain that there is no edition of the Gospel in +circulation, at least such a one as would be within the reach of +all classes of society, the highest or poorest; one unencumbered +with notes and commentaries, human devices, swelling it to an +unwieldy bulk. I have no doubt that such an edition as you +propose to print would have a most beneficial influence on the +minds of the people, who, between ourselves, know nothing of pure +religion; how should they? seeing that the Gospel has always been +sedulously kept from them, just as if civilization could exist +where the light of the Gospel beameth not. The moral +regeneration of Spain depends upon the free circulation of the +Scriptures; to which alone England, your own happy country, is +indebted for its high state of civilization and the unmatched +prosperity which it at present enjoys. All this I admit, in +fact reason compels me to do so, but—”</p> +<p>“Now for it,” thought I.</p> +<p>“Bu—” And then he began to talk once +more of the wearisome Council of Trent and I found that his +writing in the paper, the offer of the cigar, and the long and +prosy harangue were—what shall I call it?—mere +φλυαρία. <a +name="citation186"></a><a href="#footnote186" +class="citation">[186]</a></p> +<p>By this time the spring was far advanced; the sides, though +not the tops, of the Guadarrama hills had long <a +name="page1_187"></a><span class="pagenum">p. 187</span>since +lost their snows; the trees of the Prado had donned their full +foliage, and all the <i>campiña</i> in the neighbourhood +of Madrid smiled and was happy. The summer heats had not +commenced, and the weather was truly delicious.</p> +<p>Towards the west, at the foot of the hill on which stands +Madrid, is a canal running parallel with the Manzanares for some +leagues, from which it is separated by pleasant and fertile +meadows. The banks of this canal, which was begun by Carlos +Tercero <a name="citation187"></a><a href="#footnote187" +class="citation">[187]</a> and has never been completed, are +planted with beautiful trees, and form the most delightful walk +in the neighbourhood of the capital. Here I would loiter +for hours, looking at the shoals of gold and silver fish which +basked on the surface of the green sunny waters, or listening, +not to the warbling of birds—for Spain is not the land of +feathered choristers—but to the prattle of the +<i>narangero</i>, or man who sold oranges and water by a little +deserted water-tower just opposite the wooden bridge that crosses +the canal, which situation he had chosen as favourable for his +trade, and there had placed his stall. He was an Asturian +by birth, about fifty years of age, and about five feet +high. As I purchased freely of his fruit, he soon conceived +a great friendship for me, and told me his history; it contained, +however, nothing very remarkable, the leading incident being an +adventure which had befallen him amidst the mountains of Granada, +where, falling into the hands of certain gypsies, they stripped +him naked, and then dismissed him with a sound cudgelling. +“I have wandered throughout Spain,” said he, +“and I have come to the conclusion that there are but two +places <a name="page1_188"></a><span class="pagenum">p. +188</span>worth living in, Malaga and Madrid. At Malaga +everything is very cheap, and there is such an abundance of fish, +that I have frequently seen them piled in heaps on the seashore; +and as for Madrid, money is always stirring at the Corte, and I +never go supperless to bed. My only care is to sell my +oranges, and my only hope that when I die I shall be buried +yonder.” And he pointed across the Manzanares, where, +on the declivity of a gentle hill, at about a league’s +distance, shone brightly in the sunshine the white walls of the +<i>Campo Santo</i>, or common burying-ground of Madrid.</p> +<p>He was a fellow of infinite drollery, and, though he could +scarcely read or write, by no means ignorant of the ways of the +world: his knowledge of individuals was curious and extensive, +few people passing his stall with whose names, character, and +history he was not acquainted. “These two +gentry,” said he, pointing to a magnificently dressed +cavalier and lady, who had dismounted from a carriage, and +arm-in-arm were coming across the wooden bridge, followed by two +attendants; “those gentry are the <i>Infante</i> Francisco +Paulo, and his wife the <i>Neapolitana</i>, sister of our +Christina. He is a very good subject, but as for his +wife—<i>vaya</i>—the veriest scold in Madrid; she can +say <i>carrajo</i> with the most ill-conditioned carrier of La +Mancha, giving the true emphasis and genuine pronunciation. +Don’t take off your hat to her, amigo—she has neither +formality nor politeness; I once saluted her, and she took no +more notice of me than if I had not been what I am, an Asturian +and a gentleman, of better blood than herself. Good day, +<i>Señor Don</i> Francisco. <i>Que tal</i>. <a +name="citation188"></a><a href="#footnote188" +class="citation">[188]</a> Very fine weather +this—<i>vaya su merced con Dios</i>. Those three +fellows, who just stopped to drink water, <a +name="page1_189"></a><span class="pagenum">p. 189</span>are great +thieves, true sons of the prison. I am always civil to +them, for it would not do to be on ill terms; they pay me or not, +just as they think proper. I have been in some trouble on +their account: about a year ago they robbed a man a little +farther on beyond the second bridge. By the way, I counsel +you, brother, not to go there, as I believe you often do; it is a +dangerous place. They robbed a gentleman and ill-treated +him, but his brother, who was an <i>escribano</i>, was soon upon +their trail, and had them arrested; but he wanted some one to +identify them, and it chanced that they had stopped to drink +water at my stall, just as they did now. This the +<i>escribano</i> heard of, and forthwith had me away to prison to +confront me with them. I knew them well enough, but I had +learnt in my travels when to close my eyes and when to open them; +so I told the <i>escribano</i> that I could not say that I had +ever seen them before. He was in a great rage, and +threatened to imprison me; I told him he might, and that I cared +not. <i>Vaya</i>, I was not going to expose myself to the +resentment of those three and to that of their friends; I live +too near the Hay Market for that. Good day, my young +masters. Murcian oranges, as you see; the genuine +dragon’s blood. Water sweet and cold. Those two +boys are the children of Gabiria, comptroller of the +queen’s household, and the richest man in Madrid; they are +nice boys, and buy much fruit. It is said their father +loves them more than all his possessions. The old woman who +is lying beneath yon tree is the <i>Tia</i> Lucilla; she has +committed murders, and as she owes me money, I hope one day to +see her executed. This man was of the Walloon +guard—<i>Señor Don</i> Benito Mol, how do you +do?”</p> +<p><a name="page1_190"></a><span class="pagenum">p. +190</span>This last-named personage instantly engrossed my +attention. He was a bulky old man, somewhat above the +middle height, with white hair and ruddy features; his eyes were +large and blue, and, whenever he fixed them on any one’s +countenance, were full of an expression of great eagerness, as if +he were expecting the communication of some important +tidings. He was dressed commonly enough in a jacket and +trousers of coarse cloth of a russet colour; on his head was an +immense <i>sombrero</i>, the brim of which had been much cut and +mutilated, so as in some places to resemble the jags or denticles +of a saw. He returned the salutation of the orange-man, and +bowing to me, forthwith produced two scented wash-balls, which he +offered for sale, in a rough dissonant jargon, intended for +Spanish, but which seemed more like the Valencian or Catalan.</p> +<p>Upon my asking him who he was, the following conversation +ensued between us:—</p> +<p>“I am a Swiss of Lucerne, Benedict Mol <a +name="citation190"></a><a href="#footnote190" +class="citation">[190]</a> by name, once a soldier in the Walloon +guard, and now a soap-boiler, at your service.”</p> +<p>“You speak the language of Spain very +imperfectly,” said I; “how long have you been in the +country?”</p> +<p>“Forty-five years,” replied Benedict; “but +when the guard was broken up, I went to Minorca, where I lost the +Spanish language without acquiring the Catalan.”</p> +<p>“You have been a soldier of the king of Spain,” +said I; “how did you like the service?”</p> +<p>“Not so well, but that I should have been glad to <a +name="page1_191"></a><span class="pagenum">p. 191</span>leave it +forty years ago; the pay was bad, and the treatment worse. +I will now speak Swiss to you, for, if I am not much mistaken, +you are a German man, and understand the speech of Lucerne. +I should soon have deserted from the service of Spain, as I did +from that of the Pope, whose soldier I was in my early youth, +before I came here; but I had married a woman of Minorca, by whom +I had two children; it was this that detained me in those parts +so long; before, however, I left Minorca my wife died, and as for +my children, one went east, the other west, and I know not what +became of them. I intend shortly to return to Lucerne, and +live there like a duke.”</p> +<p>“Have you, then, realized a large capital in +Spain?” said I, glancing at his hat and the rest of his +apparel.</p> +<p>“Not a <i>cuart</i>, <a name="citation191"></a><a +href="#footnote191" class="citation">[191]</a> not a +<i>cuart</i>; these two wash-balls are all that I +possess.”</p> +<p>“Perhaps you are the son of good parents, and have lands +and money in your own country wherewith to support +yourself.”</p> +<p>“Not a <i>heller</i>, not a <i>heller</i>; my father was +hangman of Lucerne, and when he died, his body was seized to pay +his debts.”</p> +<p>“Then, doubtless,” said I, “you intend to +ply your trade of soap-boiling at Lucerne. You are right, +my friend; I know of no occupation more honourable or +useful.”</p> +<p>“I have no thoughts of plying my trade at +Lucerne,” replied Benedict; “and now, as I see you +are a German man, <i>lieber Herr</i>, and as I like your +countenance and your manner of speaking, I will tell you in +confidence that I know very little of my trade, and have already +<a name="page1_192"></a><span class="pagenum">p. 192</span>been +turned out of several fabriques as an evil workman; the two +wash-balls that I carry in my pocket are not of my own +making. <i>In kurzem</i>, <a name="citation192"></a><a +href="#footnote192" class="citation">[192]</a> I know little more +of soap-boiling than I do of tailoring, horse-farriery, or +shoe-making, all of which I have practised.”</p> +<p>“Then I know not how you can hope to live like a +<i>Herzog</i> in your native canton, unless you expect that the +men of Lucerne, in consideration of your services to the Pope and +to the King of Spain, will maintain you in splendour at the +public expense.”</p> +<p>“<i>Lieber Herr</i>,” said Benedict, “the +men of Lucerne are by no means fond of maintaining the soldiers +of the Pope and the King of Spain at their own expense. +Many of the guard who have returned thither beg their bread in +the streets; but when I go, it shall be in a coach drawn by six +mules, with a treasure, a mighty <i>Schatz</i> which lies in the +church of Saint James of Compostella, in Galicia.”</p> +<p>“I hope you do not intend to rob the church,” said +I; “if you do, however, I believe you will be +disappointed. Mendizabal and the liberals have been +beforehand with you. I am informed that at present no other +treasure is to be found in the cathedrals of Spain than a few +paltry ornaments and plated utensils.”</p> +<p>“My good German <i>Herr</i>,” said Benedict, +“it is no church <i>Schatz</i>, and no person living, save +myself, knows of its existence: nearly thirty years ago, amongst +the sick soldiers who were brought to Madrid, was one of my +comrades of the Walloon Guard, who had accompanied the French to +Portugal; he was very sick and shortly died. Before, +however, he breathed his last, he sent for me, and upon his +death-bed told me that himself and two other soldiers, both of +whom had since <a name="page1_193"></a><span class="pagenum">p. +193</span>been killed, had buried in a certain church at +Compostella a great booty which they had made in Portugal; it +consisted of gold <i>moidores</i> and of a packet of huge +diamonds from the Brazils; the whole was contained in a large +copper kettle. I listened with greedy ears, and from that +moment, I may say, I have known no rest, neither by day nor +night, thinking of the <i>Schatz</i>. It is very easy to +find, for the dying man was so exact in his description of the +place where it lies, that were I once at Compostella, I should +have no difficulty in putting my hand upon it; several times I +have been on the point of setting out on the journey, but +something has always happened to stop me. When my wife +died, I left Minorca with a determination to go to Saint James; +<a name="citation193a"></a><a href="#footnote193a" +class="citation">[193a]</a> but on reaching Madrid, I fell into +the hands of a Basque woman, who persuaded me to live with her, +which I have done for several years. She is a great +<i>Hax</i>, <a name="citation193b"></a><a href="#footnote193b" +class="citation">[193b]</a> and says that if I desert her she +will breathe a spell which shall cling to me for ever. +<i>Dem Gottsey Dank</i>, <a name="citation193c"></a><a +href="#footnote193c" class="citation">[193c]</a> she is now in +the hospital, and daily expected to die. This is my +history, <i>lieber Herr</i>.”</p> +<p>I have been the more careful in relating the above +conversation, as I shall have frequent occasion to mention the +Swiss in the course of these journals; his subsequent adventures +were highly extraordinary, and the closing one caused a great +sensation in Spain.</p> +<h2><a name="page1_194"></a><span class="pagenum">p. +194</span>CHAPTER XIV.</h2> +<p class="gutsumm">State of Spain—Isturitz—Revolution +of the Granja—The Disturbance—Signs of +Mischief—Newspaper Reporters—Quesada’s +Onslaught—The closing Scene—Flight of the +Moderados—The Coffee Bowl.</p> +<p>In the mean time the affairs of the <i>moderados</i> did not +proceed in a very satisfactory manner; they were unpopular at +Madrid, and still more so in the other large towns of Spain, in +most of which <i>juntas</i> had been formed, which, taking the +local administration into their own hands, declared themselves +independent of the queen and her ministers, and refused to pay +taxes; so that the government was within a short time reduced to +great straits for money. The army was unpaid, and the war +languished—I mean on the part of the <i>Cristinos</i>, for +the Carlists were pushing it on with considerable vigour; parties +of their <i>guerillas</i> <a name="citation194"></a><a +href="#footnote194" class="citation">[194]</a> scouring the +country in all directions, whilst a large division, under the +celebrated Gomez, was making the entire circuit of Spain. +To crown the whole, an insurrection was daily expected at Madrid, +to prevent which the nationals were disarmed, which measure +tended greatly to increase their hatred against the +<i>moderado</i> government, <a name="page1_195"></a><span +class="pagenum">p. 195</span>and especially against Quesada, with +whom it was supposed to have originated.</p> +<p>With respect to my own matters, I lost no opportunity of +pushing forward my application; the Aragonese secretary, however, +still harped upon the Council of Trent, and succeeded in baffling +all my efforts. He appeared to have inoculated his +principal with his own ideas upon this subject, for the duke, +when he beheld me at his levees, took no farther notice of me +than by a contemptuous glance; and once, when I stepped up for +the purpose of addressing him, disappeared through a side-door, +and I never saw him again, for I was disgusted with the treatment +which I had received, and forbore paying any more visits at the +<i>Casa de la Inquisicion</i>. Poor Galiano still proved +himself my unshaken friend, but candidly informed me that there +was no hope of my succeeding in the above quarter. +“The duke,” said he, “says that your request +cannot be granted; and the other day, when I myself mentioned it +in the council, began to talk of the decision of Trent, and spoke +of yourself as a plaguy pestilent fellow; whereupon I answered +him with some acrimony, and there ensued a bit of a +<i>funcion</i> between us, at which Isturitz laughed +heartily. By-the-by,” continued he, “what need +have you of a regular permission, which it does not appear that +any one has authority to grant? The best thing that you can +do under the circumstances is to commit the work to the press, +with an understanding that you shall not be interfered with when +you attempt to distribute it. I strongly advise you to see +Isturitz himself upon the matter. I will prepare him for +the interview, and will answer that he receives you +civilly.”</p> +<p>In fact, a few days afterwards, I had an interview <a +name="page1_196"></a><span class="pagenum">p. 196</span>with +Isturitz at the palace, and for the sake of brevity I shall +content myself with saying that I found him perfectly well +disposed to favour my views. “I have lived long in +England,” said he; “the Bible is free there, and I +see no reason why it should not be free in Spain also. I am +not prepared to say that England is indebted for her prosperity +to the knowledge which all her children, more or less, possess of +the sacred writings; but of one thing I am sure, namely, that the +Bible has done no harm in that country, nor do I believe that it +will effect any in Spain. Print it, therefore, by all +means, and circulate it as extensively as possible.” +I retired, highly satisfied with my interview, having obtained, +if not a written permission to print the sacred volume, what, +under all circumstances, I considered as almost +equivalent—an understanding that my biblical pursuits would +be tolerated in Spain; and I had fervent hope that, whatever was +the fate of the present ministry, no future one, particularly a +liberal one, would venture to interfere with me, more especially +as the English ambassador was my friend, and was privy to all the +steps I had taken throughout the whole affair. <a +name="citation196"></a><a href="#footnote196" +class="citation">[196]</a></p> +<p>Two or three things connected with the above interview with +Isturitz struck me as being highly remarkable. First of +all, the extreme facility with which I obtained admission to the +presence of the prime minister of Spain. I had not to wait, +or indeed to send in my name, but was introduced at once by the +doorkeeper. Secondly, the air of loneliness which pervaded +<a name="page1_197"></a><span class="pagenum">p. 197</span>the +place, so unlike the bustle, noise, and activity which I observed +when I waited on Mendizabal. In this instance, there were +no eager candidates for an interview with the great man; indeed, +I did not behold a single individual, with the exception of +Isturitz and the official. But that which made the most +profound impression upon me, was the manner of the minister +himself, who, when I entered, sat upon a sofa, with his arms +folded, and his eyes directed to the ground. When he spoke +there was extreme depression in the tones of his voice, his dark +features wore an air of melancholy, and he exhibited all the +appearance of a person meditating to escape from the miseries of +this life by the most desperate of all acts—suicide.</p> +<p>And a few days showed that he had, indeed, cause for much +melancholy meditation: in less than a week occurred the +revolution of La Granja, <a name="citation197"></a><a +href="#footnote197" class="citation">[197]</a> as it is +called. La Granja, or the Grange, is a royal country seat, +situated amongst pine forests on the other side of the Guadarrama +hills, about twelve leagues distant from Madrid. To this +place the Queen Regent Christina had retired, in order to be +aloof from the discontent of the capital, and to enjoy rural air +and amusements in this celebrated retreat, a monument of the +taste and magnificence of the first Bourbon who ascended the +throne of Spain. She was not, however, permitted to remain +long in tranquillity; her own guards were disaffected, and more +inclined to the principles of the constitution of 1823 than to +those of absolute monarchy, which the <i>moderados</i> were +attempting to revive again in the government of Spain. +Early one morning, a party of these soldiers, headed by a certain +Sergeant Garcia, entered her apartment, and proposed that she +should <a name="page1_198"></a><span class="pagenum">p. +198</span>subscribe her hand to this constitution, and swear +solemnly to abide by it. Christina, however, who was a +woman of considerable spirit, refused to comply with this +proposal, and ordered them to withdraw. A scene of violence +and tumult ensued, but the Regent still continuing firm, the +soldiers at length led her down to one of the courts of the +palace, where stood her well-known paramour, Muñoz, bound +and blindfolded. “Swear to the constitution, you +she-rogue,” vociferated the swarthy sergeant. +“Never!” said the spirited daughter of the Neapolitan +Bourbons. “Then your <i>cortejo</i> shall die!” +replied the sergeant. “Ho! ho! my lads; get ready +your arms, and send four bullets through the fellow’s +brain.” Muñoz was forthwith led to the wall, +and compelled to kneel down, the soldiers levelled their muskets, +and another moment would have consigned the unfortunate wight to +eternity, when Christina, forgetting everything but the feelings +of her woman’s heart, suddenly started forward with a +shriek, exclaiming, “Hold, hold! I sign, I +sign!”</p> +<p>The day after this event <a name="citation198"></a><a +href="#footnote198" class="citation">[198]</a> I entered the +Puerta del Sol at about noon. There is always a crowd there +about this hour, but it is generally a very quiet motionless +crowd, consisting of listless idlers calmly smoking their cigars, +or listening to or retailing the—in general—very dull +news of the capital; but on the day of which I am speaking, the +mass was no longer inert. There was much gesticulation and +vociferation, and several people were running about shouting, +“<i>Viva la constitucion</i>!”—a cry which, a +few days previously, would have been visited on the utterer with +death, the city having for some weeks past been subjected to the +rigour of martial law. I occasionally <a +name="page1_199"></a><span class="pagenum">p. 199</span>heard the +words, “<i>La Granja</i>! <i>La Granja</i>!” +which words were sure to be succeeded by the shout of +“<i>Viva la constitucion</i>!” Opposite the +<i>Casa de Postas</i> <a name="citation199"></a><a +href="#footnote199" class="citation">[199]</a> were drawn up in a +line about a dozen mounted dragoons, some of whom were +continually waving their caps in the air and joining the common +cry, in which they were encouraged by their commander, a handsome +young officer, who flourished his sword, and more than once cried +out with great glee, “Long live the constitutional +queen! Long live the constitution!”</p> +<p>The crowd was rapidly increasing, and several nationals made +their appearance in their uniforms, but without their arms, of +which they had been deprived, as I have already stated. +“What has become of the <i>moderado</i> government?” +said I to Baltasar, whom I suddenly observed amongst the crowd, +dressed as when I had first seen him, in his old regimental great +coat and foraging cap; “have the ministers been deposed and +others put in their place?”</p> +<p>“Not yet, <i>Don Jorge</i>,” said the little +soldier-tailor; “not yet; the scoundrels still hold out, +relying on the brute bull Quesada and a few infantry, who still +continue true to them. But there is no fear, <i>Don +Jorge</i>; the queen is ours, thanks to the courage of my friend +Garcia, and if the brute bull should make his +appearance—ho! ho! <i>Don Jorge</i>, you shall see +something—I am prepared for him, ho! ho!” and +thereupon he half opened his great coat, and showed me a small +gun which he bore beneath it in a sling, and then moving away +with a wink and a nod, disappeared amongst the crowd.</p> +<p>Presently I perceived a small body of soldiers advancing up +the Calle Mayor, or principal street which <a +name="page1_200"></a><span class="pagenum">p. 200</span>runs from +the Puerta del Sol in the direction of the palace; they might be +about twenty in number, and an officer marched at their head with +a drawn sword. The men appeared to have been collected in a +hurry, many of them being in fatigue dress, with foraging caps on +their heads. On they came, slowly marching; neither their +officer nor themselves paying the slightest attention to the +cries of the crowd which thronged about them, shouting, +“Long live the constitution!” save and except by an +occasional surly side glance: on they marched with contracted +brows and set teeth, till they came in front of the cavalry, +where they halted and drew up in rank.</p> +<p>“Those men mean mischief,” said I to my friend +D---, of the <i>Morning Chronicle</i>, who at this moment joined +me; “and depend upon it, that if they are ordered they will +commence firing, caring nothing whom they hit. But what can +those cavalry fellows behind them mean, who are evidently of the +other opinion by their shouting? Why don’t they +charge at once this handful of foot people and overturn +them? Once down, the crowd would wrest from them their +muskets in a moment. You are a liberal, which I am not; why +do you not go to that silly young man who commands the horse and +give him a word of counsel in time?”</p> +<p>D--- turned upon me his broad red good-humoured English +countenance, with a peculiarly arch look, as much as to say, . . +. (whatever you think most applicable, gentle reader), then +taking me by the arm, “Let us get,” said he, +“out of this crowd and mount to some window, where I can +write down what is about to take place, for I agree with you that +mischief is meant.” Just opposite the post-office was +a large <a name="page1_201"></a><span class="pagenum">p. +201</span>house, in the topmost story of which we beheld a paper +displayed, importing that apartments were to let; whereupon we +instantly ascended the common stair, and having agreed with the +mistress of the <i>étage</i> for the use of the front room +for the day, we bolted the door, and the reporter, producing his +pocket-book and pencil, prepared to take notes of the coming +events, which were already casting their shadow before.</p> +<p>What most extraordinary men are these reporters of newspapers +in general, I mean English newspapers! Surely if there be +any class of individuals who are entitled to the appellation of +cosmopolites, it is these; who pursue their avocation in all +countries indifferently, and accommodate themselves at will to +the manners of all classes of society: their fluency of style as +writers is only surpassed by their facility of language in +conversation, and their attainments in classical and polite +literature only by their profound knowledge of the world, +acquired by an early introduction into its bustling scenes. +The activity, energy, and courage which they occasionally display +in the pursuit of information, are truly remarkable. I saw +them during the three days at Paris, mingled with <i>canaille</i> +and <i>gamins</i> behind the barriers, whilst the +<i>mitraille</i> was flying in all directions, and the desperate +cuirassiers were dashing their fierce horses against these +seemingly feeble bulwarks. There stood they, dotting down +their observations in their pocket-books as unconcernedly as if +reporting the proceedings of a reform meeting in Covent Garden or +Finsbury Square; whilst in Spain, several of them accompanied the +Carlist and <i>Cristino guerillas</i> in some of their most +desperate raids and expeditions, exposing themselves <a +name="page1_202"></a><span class="pagenum">p. 202</span>to the +danger of hostile bullets, the inclemency of winter, and the +fierce heat of the summer sun.</p> +<p>We had scarcely been five minutes at the window, when we +suddenly heard the clattering of horses’ feet hastening +down the street called the Calle de Carretas. The house in +which we had stationed ourselves was, as I have already observed, +just opposite to the post-office, at the left of which this +street debouches from the north into the Puerta del Sol: as the +sounds became louder and louder, the cries of the crowd below +diminished, and a species of panic seemed to have fallen upon +all: once or twice, however, I could distinguish the words, +“Quesada! Quesada!” The foot soldiers +stood calm and motionless, but I observed that the cavalry, with +the young officer who commanded them, displayed both confusion +and fear, exchanging with each other some hurried words. +All of a sudden that part of the crowd which stood near the mouth +of the Calle de Carretas fell back in great disorder, leaving a +considerable space unoccupied, and the next moment Quesada, in +complete general’s uniform, and mounted on a bright bay +thoroughbred English horse, with a drawn sword in his hand, +dashed at full gallop into the area, in much the same manner as I +have seen a Manchegan bull rush into the amphitheatre when the +gates of his pen are suddenly flung open.</p> +<p>He was closely followed by two mounted officers, and at a +short distance by as many dragoons. In almost less time +than is sufficient to relate it, several individuals in the crowd +were knocked down and lay sprawling upon the ground, beneath the +horses of Quesada and his two friends, for as to the dragoons, +they halted as soon as they had entered the Puerta <a +name="page1_203"></a><span class="pagenum">p. 203</span>del +Sol. It was a fine sight to see three men, by dint of +valour and good horsemanship, strike terror into at least as many +thousands: I saw Quesada spur his horse repeatedly into the dense +masses of the crowd, and then extricate himself in the most +masterly manner. The rabble were completely awed, and gave +way, retiring by the Calle del Comercio and the Calle del +Alcalá. All at once, Quesada singled out two +nationals, who were attempting to escape, and setting spurs to +his horse, turned them in a moment, and drove them in another +direction, striking them in a contemptuous manner with the flat +of his sabre. He was crying out, “Long live the +absolute queen!” when, just beneath me, amidst a portion of +the crowd which had still maintained its ground, perhaps from not +having the means of escaping, I saw a small gun glitter for a +moment; then there was a sharp report, and a bullet had nearly +sent Quesada to his long account, passing so near to the +countenance of the general as to graze his hat. I had an +indistinct view for a moment of a well-known foraging cap just +about the spot from whence the gun had been discharged, then +there was a rush of the crowd, and the shooter, whoever he was, +escaped discovery amidst the confusion which arose.</p> +<p>As for Quesada, he seemed to treat the danger from which he +had escaped with the utmost contempt. He glared about him +fiercely for a moment, then leaving the two nationals, who +sneaked away like whipped hounds, he went up to the young officer +who commanded the cavalry, and who had been active in raising the +cry of the constitution, and to him he addressed a few words with +an air of stern menace; the youth evidently quailed before him, +and, probably in <a name="page1_204"></a><span class="pagenum">p. +204</span>obedience to his orders, resigned the command of the +party, and rode away with a discomfited air; whereupon Quesada +dismounted and walked slowly backwards and forwards before the +<i>Casa de Postas</i> with a mien which seemed to bid defiance to +mankind.</p> +<p>This was the glorious day of Quesada’s existence, his +glorious and last day. I call it the day of his glory, for +he certainly never before appeared under such brilliant +circumstances, and he never lived to see another sun set. +No action of any conqueror or hero on record is to be compared +with this closing scene of the life of Quesada, for who, by his +single desperate courage and impetuosity, ever stopped a +revolution in full course? Quesada did: he stopped the +revolution at Madrid for one entire day, and brought back the +uproarious and hostile mob of a huge city to perfect order and +quiet. His burst into the Puerta del Sol was the most +tremendous and successful piece of daring ever witnessed. I +admired so much the spirit of the “brute bull” that I +frequently, during his wild onset, shouted “<i>Viva +Quesada</i>!” for I wished him well. Not that I am of +any political party or system. No, no! I have lived +too long with <i>Romany Chals</i> <a name="citation204a"></a><a +href="#footnote204a" class="citation">[204a]</a> and +<i>Petulengres</i> <a name="citation204b"></a><a +href="#footnote204b" class="citation">[204b]</a> to be of any +politics save gypsy politics; and it is well known that, during +elections, the children of Roma side with both parties so long as +the event is doubtful, promising success to each; and then when +the fight is done, and the battle won, invariably range +themselves in the <a name="page1_205"></a><span +class="pagenum">p. 205</span>ranks of the victorious. But I +repeat that I wished well to Quesada, witnessing, as I did, his +stout heart and good horsemanship. Tranquillity was +restored to Madrid throughout the remainder of the day; the +handful of infantry bivouacked in the Puerta del Sol. No +more cries of “long live the constitution” were +heard; and the revolution in the capital seemed to have been +effectually put down. It is probable, indeed, that had the +chiefs of the <i>moderado</i> party but continued true to +themselves for forty-eight hours longer, their cause would have +triumphed, and the revolutionary soldiers at La Granja would have +been glad to restore the Queen Regent to liberty, and to have +come to terms, as it was well known that several regiments, who +still continued loyal, were marching upon Madrid. The +<i>moderados</i>, however, were <i>not</i> true to themselves; +that very night their hearts failed them, and they fled in +various directions—Isturitz and Galiano to France; and the +Duke of Rivas to Gibraltar. The panic of his colleagues +even infected Quesada, who, disguised as a civilian, took to +flight. He was not, however, so successful as the rest, but +was recognized at a village about three leagues from Madrid, and +cast into the prison by some friends of the constitution. +Intelligence of his capture was instantly transmitted to the +capital, and a vast mob of the nationals, some on foot, some on +horseback, and others in cabriolets, instantly set out. +“The nationals are coming,” said a <i>paisano</i> to +Quesada. “Then,” said he, “I am +lost,” and forthwith prepared himself for death.</p> +<p>There is a celebrated coffee-house in the Calle del +Alcalá, at Madrid, capable of holding several hundred +individuals. On the evening of the day in question, I was +seated there, sipping a cup of the brown beverage, <a +name="page1_206"></a><span class="pagenum">p. 206</span>when I +heard a prodigious noise and clamour in the street; it proceeded +from the nationals, who were returning from their +expedition. In a few minutes I saw a body of them enter the +coffee-house, marching arm in arm, two by two, stamping on the +ground with their feet in a kind of measure, and repeating in +loud chorus, as they walked round the spacious apartment, the +following grisly stanza:—</p> +<blockquote><p>“Que es lo que abaja<br /> +Por aquel cerro?<br /> +Ta ra ra ra ra.<br /> +Son los huesos de Quesada,<br /> +Que los trae un perro—<br /> +Ta ra ra ra ra.” <a name="citation206"></a><a +href="#footnote206" class="citation">[206]</a></p> +</blockquote> +<p>A huge bowl of coffee was then called for, which was placed +upon a table, around which gathered the national soldiers. +There was silence for a moment, which was interrupted by a voice +roaring out, “<i>El pañuelo</i>!” A blue +kerchief was forthwith produced, which appeared to contain a +substance of some kind; it was untied, and a gory hand and three +or four dissevered fingers made their appearance, and with these +the contents of the bowl were stirred up. “Cups! +cups!” cried the nationals. . . .</p> +<p>“Ho, ho, <i>Don Jorge</i>,” cried Baltasarito, +coming up to me with a cup of coffee, “pray do me the +favour to drink upon this glorious occasion. This is a +pleasant day for Spain, and for the gallant nationals of +Madrid. <a name="page1_207"></a><span class="pagenum">p. +207</span>I have seen many a bull <i>funcion</i>, but none which +has given me so much pleasure as this. Yesterday the brute +had it all his own way, but to-day the <i>toreros</i> have +prevailed, as you see, <i>Don Jorge</i>. Pray drink; for I +must now run home to fetch my <i>pajandi</i> to play my brethren +a tune, and sing a <i>copla</i>. What shall it be? +Something in <i>Gitano</i>?</p> +<blockquote><p>‘Una noche sinava en tucue.’ <a +name="citation207a"></a><a href="#footnote207a" +class="citation">[207a]</a></p> +</blockquote> +<p>You shake your head, <i>Don Jorge</i>. Ha, ha; I am +young, and youth is the time for pleasure. Well, well, out +of compliment to you, who are an Englishman and a +<i>monró</i>, it shall not be that, but something liberal, +something patriotic, the Hymn of Riego. <a +name="citation207b"></a><a href="#footnote207b" +class="citation">[207b]</a> <i>Hasta despues</i>, <i>Don +Jorge</i>!” <a name="citation207c"></a><a +href="#footnote207c" class="citation">[207c]</a></p> +<h2><a name="page1_208"></a><span class="pagenum">p. +208</span>CHAPTER XV.</h2> +<p class="gutsumm">The Steamer—Cape Finisterre—The +Storm—Arrival at Cadiz—The New +Testament—Seville—Italica—The +Amphitheatre—The Prisoners—The Encounter—Baron +Taylor—The Street and Desert.</p> +<p>At the commencement of November <a name="citation208"></a><a +href="#footnote208" class="citation">[208]</a> I again found +myself on the salt water, on my way to Spain. I had +returned to England shortly after the events which have been +narrated in the last chapter, for the purpose of consulting with +my friends, and for planning the opening of a biblical campaign +in Spain. It was now determined by us to print the New +Testament, with as little delay as possible, at Madrid; and I was +to be entrusted with the somewhat arduous task of its +distribution. My stay in England was very short, for time +was precious, and I was eager to return to the field of +action.</p> +<p>I embarked in the Thames, on board the <i>M---</i> +steamer. We had a most unpleasant passage to +Falmouth. The ship was crowded with passengers; most of +them were poor consumptive individuals, and other invalids +fleeing from the cold blasts of England’s winter to the +sunny shores of Portugal and Madeira. In a more +uncomfortable vessel, especially steamship, <a +name="page1_209"></a><span class="pagenum">p. 209</span>it has +never been my fate to make a voyage. The berths were small +and insupportably close, and of these wretched holes mine was +amongst the worst, the rest having been bespoken before I arrived +on board; so that, to avoid the suffocation which seemed to +threaten me, should I enter it, I lay upon the floor of one of +the cabins throughout the voyage. We remained at Falmouth +twenty-four hours, taking in coal and repairing the engine, which +had sustained considerable damage.</p> +<p>On Monday, the 7th, we again started, and made for the Bay of +Biscay. The sea was high, and the wind strong and contrary; +nevertheless, on the morning of the fourth day, we were in sight +of the rocky coast to the north of Cape Finisterre. I must +here observe, that this was the first voyage that the captain who +commanded the vessel had ever made on board of her, and that he +knew little or nothing of the coast towards which we were +bearing. He was a person picked up in a hurry, the former +captain having resigned his command on the ground that the ship +was not seaworthy, and that the engines were frequently +unserviceable. I was not acquainted with these +circumstances at the time, or perhaps I should have felt more +alarmed than I did, when I saw the vessel approaching nearer and +nearer the shore, till at last we were only a few hundred yards +distant. As it was, however, I felt very much surprised; +for having passed it twice before, both times in steam-vessels, +and having seen with what care the captains endeavoured to +maintain a wide offing, I could not conceive the reason of our +being now so near this dangerous region. The wind was +blowing hard towards the shore, if that can be called a shore +which consists of steep abrupt <a name="page1_210"></a><span +class="pagenum">p. 210</span>precipices, on which the surf was +breaking with the noise of thunder, tossing up clouds of spray +and foam to the height of a cathedral. We coasted slowly +along, rounding several tall forelands, some of them piled up by +the hand of nature in the most fantastic shapes. About +nightfall Cape Finisterre was not far ahead—a bluff, brown +granite mountain, whose frowning head may be seen far away by +those who traverse the ocean. The stream which poured round +its breast was terrific, and though our engines plied with all +their force, we made little or no way.</p> +<p>By about eight o’clock at night the wind had increased +to a hurricane, the thunder rolled frightfully, and the only +light which we had to guide us on our way was the red forked +lightning, which burst at times from the bosom of the big black +clouds which lowered over our heads. We were exerting +ourselves to the utmost to weather the cape, which we could +descry by the lightning on our lee, its brow being frequently +brilliantly lighted up by the flashes which quivered around it, +when suddenly, with a great crash, the engine broke, and the +paddles, on which depended our lives, ceased to play.</p> +<p>I will not attempt to depict the scene of horror and confusion +which ensued; it may be imagined, but never described. The +captain, to give him his due, displayed the utmost coolness and +intrepidity: he and the whole crew made the greatest exertions to +repair the engine, and when they found their labour in vain, +endeavoured, by hoisting the sails, and by practising all +possible manœuvres, to preserve the ship from impending +destruction. But all was of no avail; we were hard on a lee +shore, to which the howling tempest was impelling us. About +this time I was standing <a name="page1_211"></a><span +class="pagenum">p. 211</span>near the helm, and I asked the +steersman if there was any hope of saving the vessel, or our +lives. He replied, “Sir, it is a bad affair; no boat +could live for a minute in this sea, and in less than an hour the +ship will have her broadside on Finisterre, where the strongest +man-of-war ever built must go to shivers instantly. None of +us will see the morning.” The captain likewise +informed the other passengers in the cabin to the same effect, +telling them to prepare themselves; and having done so, he +ordered the door to be fastened, and none to be permitted to come +on deck. I however kept my station, though almost drowned +with water, immense waves continually breaking over our windward +side and flooding the ship. The water-casks broke from +their lashings, and one of them struck me down, and crushed the +foot of the unfortunate man at the helm, whose place was +instantly taken by the captain. We were now close to the +rocks, when a horrid convulsion of the elements took place. +The lightning enveloped us as with a mantle; the thunders were +louder than the roar of a million cannon; the dregs of the ocean +seemed to be cast up, and in the midst of all this turmoil, the +wind, without the slightest intimation, <i>veered right +about</i>, and pushed us from the horrible coast faster than it +had previously driven us towards it.</p> +<p>The oldest sailors on board acknowledged that they had never +witnessed so providential an escape. I said, from the +bottom of my heart, “Our Father—hallowed be Thy +name.”</p> +<p>The next day we were near foundering, for the sea was +exceedingly high, and our vessel, which was not intended for +sailing, laboured terribly, and leaked much. The pumps were +continually working. She <a name="page1_212"></a><span +class="pagenum">p. 212</span>likewise took fire, but the flames +were extinguished. In the evening the steam-engine was +partially repaired, and we reached Lisbon on the thirteenth, +where in a few days we completed our repairs.</p> +<p>I found my excellent friend W--- in good health. During +my absence he had been doing everything in his power to further +the sale of the sacred volume in Portuguese: his zeal and +devotedness were quite admirable. The distracted state of +the country, however, during the last six months, had sadly +impeded his efforts. The minds of the people had been so +engrossed with politics, that they found scarcely any time to +think of the welfare of their souls. The political history +of Portugal had of late afforded a striking parallel to that of +the neighbouring country. In both a struggle for supremacy +had arisen between the court and the democratic party; in both +the latter had triumphed, whilst two distinguished individuals +had fallen a sacrifice to the popular fury—Freire <a +name="citation212a"></a><a href="#footnote212a" +class="citation">[212a]</a> in Portugal, and Quesada in +Spain. The news which reached me at Lisbon from the latter +country was rather startling. The hordes of Gomez <a +name="citation212b"></a><a href="#footnote212b" +class="citation">[212b]</a> were ravaging Andalusia, which I was +about to visit on my way to Madrid; Cordova had been sacked and +abandoned, after a three days’ occupation by the +Carlists. I was told that if I persisted in my attempt to +enter Spain in the direction which I proposed, I should probably +fall into their hands at Seville. I had, however, no fears, +and had full confidence that the Lord would open the path before +me to Madrid.</p> +<p><a name="page1_213"></a><span class="pagenum">p. 213</span>The +vessel being repaired, we again embarked, and in two days arrived +in safety at Cadiz. I found great confusion reigning there; +numerous bands of the factious were reported to be hovering in +the neighbourhood. An attack was not deemed improbable, and +the place had just been declared in a state of siege. I +took up my abode at the French hotel, in the Calle de la Niveria, +and was allotted a species of cockloft, or garret, to sleep in, +for the house was filled with guests, being a place of much +resort, on account of the excellent <i>table +d’hôte</i> which is kept there. I dressed +myself, and walked about the town. I entered several +coffee-houses: the din of tongues in all was deafening. In +one no less than six orators were haranguing at the same time on +the state of the country, and the probability of an intervention +on the part of England and France. As I was listening to +one of them, he suddenly called upon me for my opinion, as I was +a foreigner, and seemingly just arrived. I replied that I +could not venture to guess what steps the two governments would +pursue under the present circumstances, but thought that it would +be as well if the Spaniards would exert themselves more, and call +less on Jupiter. As I did not wish to engage in any +political conversation, I instantly quitted the house, and sought +those parts of the town where the lower classes principally +reside.</p> +<p>I entered into discourse with several individuals, but found +them very ignorant; none could read or write, and their ideas +respecting religion were anything but satisfactory—most +professing a perfect indifference. I afterwards went into a +bookseller’s shop, and made inquiries respecting the demand +for literature, which he informed me was small. I produced +a London <a name="page1_214"></a><span class="pagenum">p. +214</span>edition of the New Testament, in Spanish, and asked the +bookseller whether he thought a book of that description would +sell in Cadiz. He said that both the type and paper were +exceedingly beautiful, but that it was a work not sought after +and very little known. I did not pursue my inquiries in +other shops, for I reflected that I was not likely to receive a +very favourable opinion from booksellers respecting a publication +in which they had no interest. I had, moreover, but two or +three copies of the New Testament with me, and could not have +supplied them, had they even given me an order.</p> +<p>Early on the 24th I embarked for Seville, in the small Spanish +steamer the <i>Betis</i>. <a name="citation214"></a><a +href="#footnote214" class="citation">[214]</a> The morning +was wet, and the aspect of nature was enveloped in a dense mist, +which prevented my observing surrounding objects. After +proceeding about six leagues, we reached the north-eastern +extremity of the Bay of Cadiz, and passed by San Lucar, an +ancient town near to the spot where the Guadalquivir disembogues +itself. The mist suddenly disappeared, and the sun of Spain +burst forth in full brilliancy, enlivening all round, and +particularly myself, who had till then been lying on the deck in +a dull melancholy stupor. We entered the mouth of +“The Great River,” for that is the English +translation of <i>Wady al Kebir</i>, as the Moors designated the +ancient Betis. We came to anchor for a few minutes at a +little village called Bonanza, at the extremity of the first +reach of the river, where we received several passengers, and +again proceeded. There is not much in the appearance of the +Guadalquivir to interest the traveller: the banks <a +name="page1_215"></a><span class="pagenum">p. 215</span>are low +and destitute of trees, the adjacent country is flat, and only in +the distance is seen a range of tall blue sierras. The +water is turbid and muddy, and in colour closely resembling the +contents of a duck-pool; the average width of the stream is from +150 to 200 yards. But it is impossible to move along this +river without remembering that it has borne the Roman, the +Vandal, and the Arab, and has been the witness of deeds which +have resounded through the world, and been the themes of immortal +songs. I repeated Latin verses and fragments of old Spanish +ballads till we reached Seville, at about nine o’clock of a +lovely moonlight night.</p> +<p>Seville contains ninety thousand inhabitants, and is situated +on the eastern bank of the Guadalquivir, about eighteen leagues +from its mouth; it is surrounded with high Moorish walls, in a +good state of preservation, and built of such durable materials +that it is probable they will for many centuries still bid +defiance to the encroachments of time. The most remarkable +edifices are the cathedral and <i>alcazar</i>, or palace of the +Moorish kings. The tower of the former, called La Giralda, +<a name="citation215"></a><a href="#footnote215" +class="citation">[215]</a> belongs to the period of the Moors, +and formed part of the grand mosque of Seville: it is computed to +be one hundred ells in height, and is ascended not by stairs or +ladders, but by a vaulted pathway, in the manner of an inclined +plane. This path is by no means steep, so that a cavalier +might ride up to the top, a feat which Ferdinand the Seventh is +said to have accomplished. The view from the summit is very +extensive, and on a fine clear day the <a +name="page1_216"></a><span class="pagenum">p. 216</span>mountain +ridge called the Sierra de Ronda may be discovered, though +upwards of twenty leagues distant. The cathedral itself is +a noble Gothic structure, <a name="citation216a"></a><a +href="#footnote216a" class="citation">[216a]</a> reputed the +finest of the kind in Spain. In the chapels allotted to the +various saints are some of the most magnificent paintings which +Spanish art has produced; indeed, the cathedral of Seville is at +the present time far more rich in splendid paintings than at any +former period, possessing many very recently removed from some of +the suppressed convents, particularly from the Capuchin and San +Francisco.</p> +<p>No one should visit Seville without paying particular +attention to the <i>alcazar</i>, that splendid specimen of +Moorish architecture. It contains many magnificent halls, +particularly that of the ambassadors, so called, which is in +every respect more magnificent than the one of the same name +within the Alhambra of Granada. This palace was a favourite +residence of Peter the Cruel, <a name="citation216b"></a><a +href="#footnote216b" class="citation">[216b]</a> who carefully +repaired it without altering its Moorish character and +appearance. It probably remains in much the same state as +at the time of his death.</p> +<p>On the right side of the river is a large suburb, called +Triana, communicating with Seville by means of a bridge of boats; +<a name="citation216c"></a><a href="#footnote216c" +class="citation">[216c]</a> for there is no permanent <a +name="page1_217"></a><span class="pagenum">p. 217</span>bridge +across the Guadalquivir, owing to the violent inundations to +which it is subject. This suburb is inhabited by the dregs +of the populace, and abounds with <i>Gitanos</i> or +gypsies. About a league and a half to the north-west stands +the village of Santi Ponce: at the foot and on the side of some +elevated ground higher up are to be seen vestiges of ruined walls +and edifices, which once formed part of Italica, the birthplace +of Silius Italicus and Trajan, from which latter personage Triana +derives its name.</p> +<p>One fine morning I walked thither, and, having ascended the +hill, I directed my course northward. I soon reached what +had once been bagnios; and a little farther on, in a kind of +valley, between two gentle declivities, the amphitheatre. +This latter object is by far the most considerable relic of +ancient Italica; it is oval in its form, with two gateways +fronting the east and west.</p> +<p>On all sides are to be seen the time-worn broken granite +benches, from whence myriads of human beings once gazed down on +the area below, where the gladiator shouted, and the lion and the +leopard yelled: all around, beneath these flights of benches, are +vaulted excavations from whence the combatants, part human, part +bestial, darted forth by their several doors. I spent many +hours in this singular place, forcing my way through the wild +fennel and brushwood into the caverns, now the haunts of adders +and other reptiles, whose hissings I heard. Having sated my +curiosity, I left the ruins, and, returning by another way, +reached a place where lay the carcass of a horse half devoured; +upon it, with lustrous eyes, stood an enormous vulture, who, as I +approached, slowly soared aloft till he alighted on the eastern +gate of the amphitheatre, <a name="page1_218"></a><span +class="pagenum">p. 218</span>from whence he uttered a hoarse cry, +as if in anger that I had disturbed him from his feast of +carrion.</p> +<p>Gomez had not hitherto paid a visit to Seville: when I arrived +he was said to be in the neighbourhood of Ronda. The city +was under watch and ward: several gates had been blocked up with +masonry, trenches dug, and redoubts erected; but I am convinced +that the place would not have held out six hours against a +resolute attack. Gomez had proved himself to be a most +extraordinary man; and with his small army of Aragonese and +Basques had, within the last four months, made the tour of +Spain. He had very frequently been hemmed in by forces +three times the number of his own, in places whence escape +appeared impossible; but he had always baffled his enemies, whom +he seemed to laugh at. The most absurd accounts of +victories gained over him were continually issuing from the press +at Seville; amongst others, it was stated that his army had been +utterly defeated, himself killed, and that twelve hundred +prisoners were on their way to Seville. I saw these +prisoners: instead of twelve hundred desperadoes, <a +name="citation218"></a><a href="#footnote218" +class="citation">[218]</a> they consisted of about twenty poor, +lame, ragged wretches, many of them boys from fourteen to sixteen +years of age. They were evidently camp-followers, who, +unable to keep up with the army, had been picked up straggling in +the plains and amongst the hills.</p> +<p>It subsequently appeared that no battle had occurred, and that +the death of Gomez was a fiction. The grand defect of Gomez +consisted in not knowing how to take advantage of circumstances: +after defeating Lopez, he might have marched to Madrid and <a +name="page1_219"></a><span class="pagenum">p. +219</span>proclaimed Don Carlos there; and after sacking Cordova +he might have captured Seville.</p> +<p>There were several booksellers’ shops at Seville, in two +of which I found copies of the New Testament in Spanish, which +had been obtained from Gibraltar about two years before, since +which time six copies had been sold in one shop and four in the +other. The person who generally accompanied me in my walks +about the town and the neighbourhood, was an elderly Genoese, who +officiated as a kind of <i>valet de place</i> in the Posada del +Turco, where I had taken up my residence. On learning from +me that it was my intention to bring out an edition of the New +Testament at Madrid, he observed that copies of the work might be +extensively circulated in Andalusia. “I have been +accustomed to bookselling,” he continued, “and at one +time possessed a small shop of my own in this place. Once +having occasion to go to Gibraltar, I procured several copies of +the Scriptures: some, it is true, were seized by the officers of +the customs; but the rest I sold at a high price, and with +considerable profit to myself.”</p> +<p>I had returned from a walk in the country, on a glorious +sunshiny morning of the Andalusian winter, and was directing my +steps towards my lodging: as I was passing by the portal of a +large gloomy house near the gate of Xeres, two individuals, +dressed in <i>zamarras</i>, emerged from the archway, and were +about to cross my path, when one, looking in my face, suddenly +started back, exclaiming in the purest and most melodious +French:—“What do I see? If my eyes do not +deceive me—it is himself. Yes, the very same as I saw +him first at Bayonne; then long subsequently beneath the brick +wall at Novogorod; then beside the <a name="page1_220"></a><span +class="pagenum">p. 220</span>Bosphorus; and last +at—at— Oh, my respectable and cherished friend, +where was it that I had last the felicity of seeing your +well-remembered and most remarkable physiognomy?”</p> +<p><i>Myself</i>.—It was in the south of Ireland, if I +mistake not. Was it not there that I introduced you to the +sorcerer who tamed the savage horses by a single whisper into +their ear? But tell me what brings you to Spain and +Andalusia, the last place where I should have expected to find +you?</p> +<p><i>Baron Taylor</i>.—And wherefore, my most respectable +B---? Is not Spain the land of the arts; and is not +Andalusia of all Spain that portion which has produced the +noblest monuments of artistic excellence and inspiration? +Surely you know enough of me to be aware that the arts are my +passion; that I am incapable of imagining a more exalted +enjoyment than to gaze in adoration on a noble picture. Oh, +come with me! for you, too, have a soul capable of appreciating +what is lovely and exalted; a soul delicate and sensitive. +Come with me, and I will show you a Murillo, such as . . . +But first allow me to introduce you to your compatriot. My +dear Monsieur W---, turning to his companion (an English +gentleman, from whom and from his family I subsequently +experienced unbounded kindness and hospitality on various +occasions, and at different periods at Seville), allow me to +introduce to you my most cherished and respectable friend, one +who is better acquainted with gypsy ways than the <i>Chef des +Bohémiens à Triana</i>, <a +name="citation220"></a><a href="#footnote220" +class="citation">[220]</a> one who is an expert whisperer and +horse-sorcerer; and who, to his honour I say it, can wield hammer +and tongs, and handle a horseshoe with the best of the smiths +amongst the Alpujarras of Granada.</p> +<p><a name="page1_221"></a><span class="pagenum">p. 221</span>In +the course of my travels I have formed various friendships and +acquaintances, but no one has more interested me than Baron +Taylor, <a name="citation221"></a><a href="#footnote221" +class="citation">[221]</a> and there is no one for whom I +entertain a greater esteem and regard. To personal and +mental accomplishments of the highest order he unites a kindness +of heart rarely to be met with, and which is continually inducing +him to seek for opportunities of doing good to his +fellow-creatures, and of contributing to their happiness; perhaps +no person in existence has seen more of the world and life in its +various phases than himself. His manners are naturally to +the highest degree courtly, yet he nevertheless possesses a +disposition so pliable that he finds no difficulty in +accommodating himself to all kinds of company, in consequence of +which he is a universal favourite. There is a mystery about +him, which, wherever he goes, serves not a little to increase the +sensation naturally created by his appearance and manner. +Who he is, no one pretends to assert with downright positiveness: +it is whispered, however, that he is a scion of royalty; and who +can gaze for a <a name="page1_222"></a><span class="pagenum">p. +222</span>moment upon that most graceful figure, that most +intelligent but singularly moulded countenance, and those large +and expressive eyes, without feeling as equally convinced that he +is of no common lineage, as that he is no common man? +Though possessed of talents and eloquence which would speedily +have enabled him to attain to an illustrious position in the +state, he has hitherto, and perhaps wisely, contented himself +with comparative obscurity, chiefly devoting himself to the study +of the arts and of literature, of both of which he is a most +bounteous patron.</p> +<p>He has, notwithstanding, been employed by the illustrious +house to which he is said to be related in more than one delicate +and important mission, both in the East and the West, in which +his efforts have uniformly been crowned with complete +success. He was now collecting masterpieces of the Spanish +school of painting, which were destined to adorn the saloons of +the Tuileries.</p> +<p>He has visited most portions of the earth; and it is +remarkable enough that we are continually encountering each other +in strange places and under singular circumstances. +Whenever he descries me, whether in the street or the desert, the +brilliant hall or amongst Bedouin <i>haimas</i>, at Novogorod or +Stambul, he flings up his arms and exclaims, “<i>O +ciel</i>! I have again the felicity of seeing my cherished +and most respectable B---.”</p> +<h2><a name="page1_223"></a><span class="pagenum">p. +223</span>CHAPTER XVI.</h2> +<p class="gutsumm">Departure for +Cordova—Carmona—German +Colonies—Language—The Sluggish Horse—Nocturnal +Welcome—Carlist Landlord—Good +Advice—Gomez—The Old Genoese—The Two +Opinions.</p> +<p>After a sojourn of about fourteen days at Seville, I departed +for Cordova. The diligence had for some time past ceased +running, owing to the disturbed state of the province. I +had therefore no resource but to proceed thither on +horseback. I hired a couple of horses, and engaged the old +Genoese, of whom I have already had occasion to speak, to attend +me as far as Cordova, and to bring them back. +Notwithstanding we were now in the depths of winter, the weather +was beautiful, the days sunny and brilliant, though the nights +were rather keen. We passed by the little town of +Alcalá, <a name="citation223"></a><a href="#footnote223" +class="citation">[223]</a> celebrated for the ruins of an <a +name="page1_224"></a><span class="pagenum">p. 224</span>immense +Moorish castle, which stand on a rocky hill, overhanging a +picturesque river. The first night we slept at Carmona, +another Moorish town, distant about seven leagues from +Seville. Early in the morning we again mounted and +departed. Perhaps in the whole of Spain there is scarcely a +finer Moorish monument of antiquity than the eastern side of this +town of Carmona, which occupies the brow of a lofty hill, and +frowns over an extensive <i>vega</i> or plain, which extends for +leagues unplanted and uncultivated, producing nothing but +brushwood and <i>carrasco</i>. Here rise tall and dusky +walls, with square towers at short distances, of so massive a +structure that they would seem to bid defiance alike to the tooth +of time and the hand of man. This town, in the time of the +Moors, was considered the key to Seville, and did not submit to +the Christian arms till after a long and desperate siege: the +capture of Seville followed speedily after. The <i>vega</i> +upon which we now entered forms a part of the grand +<i>despoblado</i> or desert of Andalusia, once a smiling garden, +but which became what it now is on the expulsion of the Moors +from Spain, when it was drained almost entirely of its +population. The towns and villages from hence to the Sierra +Morena, which divides Andalusia from La Mancha, are few and far +between, and even of these several date from the middle of the +last century, when an attempt was made by a Spanish minister to +people this wilderness with the children of a foreign land.</p> +<p><a name="page1_225"></a><span class="pagenum">p. 225</span>At +about midday we arrived at a place called Moncloa, which +consisted of a <i>venta</i>, and a desolate-looking edifice which +had something of the appearance of a <i>château</i>; a +solitary palm tree raised its head over the outer wall. We +entered the <i>venta</i>, tied our horses to the manger, and +having ordered barley for them, we sat down before a large fire, +which burned in the middle of the <i>venta</i>. The host +and hostess also came and sat down beside us. “They +are evil people,” said the old Genoese to me in Italian, +“and this is an evil house; it is a harbouring place for +thieves, and murders have been committed here, if all tales be +true.” I looked at these two people attentively; they +were both young, the man apparently about twenty-five years of +age. He was a short thick-made churl, evidently of +prodigious strength; his features were rather handsome, but with +a gloomy expression, and his eyes were full of sullen fire. +His wife somewhat resembled him, but had a countenance more open +and better tempered; but what struck me as most singular in +connexion with these people, was the colour of their hair and +complexion. The latter was fair and ruddy, and the former +of a bright auburn, both in striking contrast to the black hair +and swarthy visages which in general distinguish the natives of +this province. “Are you an Andalusian?” said I +to the hostess. “I should almost conclude you to be a +German.”</p> +<p><i>Hostess</i>.—And your worship would not be very +wrong. It is true that I am a Spaniard, being born in +Spain; but it is equally true that I am of German blood, for my +grandparents came from Germany even like those of this gentleman, +my lord and husband.</p> +<p><a name="page1_226"></a><span class="pagenum">p. +226</span><i>Myself</i>.—And what chance brought your +grandparents into this country?</p> +<p><i>Hostess</i>.—Did your worship never hear of the +German colonies? There are many of them in these +parts. In old times the land was nearly deserted, and it +was very dangerous for travellers to journey along the waste, +owing to the robbers. So a long time ago, nearly a hundred +years, as I am told, some potent lord sent messengers to Germany, +to tell the people there what a goodly land there was in these +parts uncultivated for want of hands, and to promise every +labourer who would consent to come and till it, a house and a +yoke of oxen, with food and provision for one year. And in +consequence of this invitation a great many poor families left +the German land and came hither, and settled down in certain +towns and villages which had been prepared for them, which places +were called German colonies, and this name they still retain.</p> +<p><i>Myself</i>.—And how many of these colonies may there +be?</p> +<p><i>Hostess</i>.—There are several, both on this side of +Cordova and the other. The nearest is Luisiana, about two +leagues from hence, from which place both my husband and myself +come; the next is Carlota, <a name="citation226"></a><a +href="#footnote226" class="citation">[226]</a> <a +name="page1_227"></a><span class="pagenum">p. 227</span>which is +some ten leagues distant, and these are the only colonies of our +people which I have seen; but there are others farther on, and +some, as I have heard say, in the very heart of the Sierra +Morena.</p> +<p><i>Myself</i>.—And do the colonists still retain the +language of their forefathers?</p> +<p><i>Hostess</i>.—We speak Spanish, or rather Andalusian, +and no other language. A few, indeed, amongst the very old +people, retain a few words of German, which they acquired from +their fathers, who were born in the other country; but the last +person amongst the colonists who could understand a conversation +in German was the aunt of my mother, who came over when a +girl. When I was a child I remember her conversing with a +foreign traveller, a countryman of hers, in a language which I +was told was German, and they understood each other, though the +old woman confessed that she had lost many words: she has now +been dead several years.</p> +<p><i>Myself</i>.—Of what religion are the colonists?</p> +<p><i>Hostess</i>.—They are Christians, like the Spaniards, +and so were their fathers before them. Indeed, I have heard +that they came from a part of Germany where the Christian +religion is as much practised as in Spain itself.</p> +<p><i>Myself</i>.—The Germans are the most honest people in +the world: being their legitimate descendants, you have of course +no thieves amongst you.</p> +<p>The hostess glanced at me for a moment, then looked at her +husband and smiled: the latter, who had hitherto been smoking +without uttering a word, though with a peculiarly surly and +dissatisfied countenance, now flung the remainder of his cigar +amongst the embers, then springing up, he muttered, <a +name="page1_228"></a><span class="pagenum">p. +228</span>“<i>Disparate</i>!” and +“<i>Conversacion</i>!” and went abroad.</p> +<p>“You touched them in the sore place, +<i>Signore</i>,” said the Genoese, after we had left +Moncloa some way behind us. “Were they honest people +they would not keep that <i>venta</i>; and as for the colonists, +I know not what kind of people they might be when they first came +over, but at present their ways are not a bit better than those +of the Andalusians, but rather worse, if there is any difference +at all.”</p> +<p>A short time before sunset of the third day after our +departure from Seville, we found ourselves at the Cuesta del +Espinal, or hill of the thorn tree, at about two leagues from +Cordova;—we could just descry the walls of the city, upon +which the last beams of the descending luminary were +resting. As the neighbourhood in which we were was, +according to the account of my guide, generally infested with +robbers, we used our best endeavours to reach the town before the +night should have entirely closed in. We did not succeed, +however, and before we had proceeded half the distance, pitchy +darkness overtook us. Throughout the journey we had been +considerably delayed by the badness of our horses, especially +that of my attendant, which appeared to pay no regard to whip or +spur: his rider also was no horseman, it being thirty years, as +he at length confessed to me, since he last mounted in a +saddle. Horses soon become aware of the powers of their +riders, and the brute in question was disposed to take great +advantage of the fears and weakness of the old man. There +is a remedy, however, for most things in this world. I +became so wearied at last at the snail’s pace at which we +were proceeding, that I fastened the bridle of the sluggish <a +name="page1_229"></a><span class="pagenum">p. 229</span>horse to +the crupper of mine; then sparing neither spur nor cudgel, I soon +forced my own horse into a kind of trot, which compelled the +other to make some use of his legs. He twice attempted to +fling himself down, to the great terror of his aged rider, who +frequently entreated me to stop and permit him to dismount. +I, however, took no notice of what he said, but continued +spurring and cudgelling with unabated activity, and with such +success, that in less than half an hour we saw lights close +before us, and presently came to a river and a bridge, which +crossing, we found ourselves at the gate of Cordova, without +having broken either our horses’ knees or our own +necks.</p> +<p>We passed through the entire length of the town ere we reached +the <i>posada</i>: the streets were dark and almost entirely +deserted. The <i>posada</i> was a large building, the +windows of which were well fenced with <i>rejas</i>, or iron +grating: no light gleamed from them, and the silence of death not +only seemed to pervade the house, but the street in which it was +situated. We knocked for a long time at the gate without +receiving any answer; we then raised our voices and +shouted. At last some one from within inquired what we +wanted. “Open the door and you will see,” we +replied. “I shall do no such thing,” answered +the individual from within, “until I know who you +are.” “We are travellers,” said I, +“from Seville.”‘ “Travellers, are +you?” said the voice; “why did you not tell me so +before? I am not porter at this house to keep out +travellers. Jesus Maria knows we have not so many of them +that we need repulse any. Enter, cavalier, and welcome, you +and your company.”</p> +<p>He opened the gate and admitted us into a spacious courtyard, +and then forthwith again secured the gate <a +name="page1_230"></a><span class="pagenum">p. 230</span>with +various bolts and bars. “Are you afraid that the +Carlists should pay you a visit,” I demanded, “that +you take so much precaution?” “It is not the +Carlists we are afraid of,” replied the porter; “they +have been here already, and did us no damage whatever. It +is certain scoundrels of this town that we are afraid of, who +have a spite against the master of the house, and would murder +both him and his family, could they but find an +opportunity.”</p> +<p>I was about to inquire the cause of this enmity, when a thick +bulky man, bearing a light in his hand, came running down a stone +staircase, which led into the interior of the building. Two +or three females, also bearing lights, followed him. He +stopped on the lowest stair. “Whom have we +here?” he exclaimed; then advancing the lamp which he bore, +the light fell full upon my face. “<i>Ola</i>!” +he exclaimed; “is it you? Only think,” said he, +turning to the female who stood next him, a dark-featured person, +stout as himself, and about his own age, which might border upon +fifty; “only think, my dear, that at the very moment we +were wishing for a guest, an Englishman should be standing before +our doors, for I should know an Englishman at a mile’s +distance, even in the dark. Juanito,” cried he to the +porter, “open not the gate any more to-night, whoever may +ask for admission. Should the nationals come to make any +disturbance, tell them that the son of Belington <a +name="citation230"></a><a href="#footnote230" +class="citation">[230]</a> is in the house ready to attack them +sword in hand unless they retire; and should other travellers +arrive, which is not likely, inasmuch as we have seen none for a +month past, say that we have no room, all our apartments being +occupied by an English gentleman and his company.”</p> +<p><a name="page1_231"></a><span class="pagenum">p. 231</span>I +soon found that my friend the <i>posadero</i> was a most +egregious Carlist. Before I had finished +supper—during which, both himself and all his family were +present, surrounding the little table at which I sat, and +observing my every motion, particularly the manner in which I +handled my knife and fork and conveyed the food to my +mouth—he commenced talking politics. “I am of +no particular opinion, <i>Don Jorge</i>,” said he, for he +had inquired my name in order that he might address me in a +suitable manner; “I am of no particular opinion, and I hold +neither for King Carlos nor for the <i>chica</i> Isabel: +nevertheless, I lead the life of a dog in this accursed +<i>Cristino</i> town, which I would have left long ago, had it +not been the place of my birth, and did I but know whither to +betake myself. Ever since the troubles have commenced, I +have been afraid to stir into the street, for no sooner do the +<i>canaille</i> of the town see me turning round a corner, than +they forthwith exclaim, ‘Halloo, the Carlist!’ and +then there is a run and a rush, and stones and cudgels are in +great requisition; so that unless I can escape home, which is no +easy matter, seeing that I weigh eighteen stone, my life is +poured out in the street, which is neither decent nor convenient, +as I think you will acknowledge, <i>Don Jorge</i>. You see +that young man,” he continued, pointing to a tall swarthy +youth who stood behind my chair, officiating as waiter; “he +is my fourth son, is married, and does not live in the house, but +about a hundred yards down the street. He was summoned in a +hurry to wait upon your worship, as is his duty: know, however, +that he has come at the peril of his life. Before he leaves +this house, he must peep out into the street to see if the coast +is clear, and then he must run like a <a +name="page1_232"></a><span class="pagenum">p. 232</span>partridge +to his own door. Carlists! why should they call my family +and myself Carlists? It is true that my eldest son was a +friar, and when the convents were suppressed, betook himself to +the royal ranks, in which he has been fighting upwards of three +years; could I help that? Nor was it my fault, I trow, that +my second son enlisted with Gomez and the royalists when they +entered Cordova. God prosper him, I say; but I did not bid +him go! So far from being a Carlist, it was I who persuaded +this very lad who is present to remain here, though he would fain +have gone with his brother, for he is a brave lad and a true +Christian. ‘Stay at home,’ said I, ‘for +what can I do without you? Who is to wait upon the guests +when it pleases God to send them? Stay at home, at least +till your brother, my third son, comes back; for, to my shame be +it spoken, Don Jorge, I have a son a soldier and a sergeant in +the <i>Cristino</i> armies, sorely against his own inclination, +poor fellow, for he likes not the military life, and I have been +soliciting his discharge for years; indeed, I have counselled him +to maim himself, in order that he might procure his liberty +forthwith. So I said to this lad, ‘Stay at home, my +child, till your brother comes to take your place and prevent our +bread being eaten by strangers, who would perhaps sell me and +betray me;’ so my son staid at home, as you see, <i>Don +Jorge</i>, at my request, and yet they call me a +Carlist!”</p> +<p>“Gomez and his bands have lately been in Cordova,” +<a name="citation232"></a><a href="#footnote232" +class="citation">[232]</a> said I; “of course you were +present at all that occurred: how did they comport +themselves?”</p> +<p>“Bravely well,” replied the innkeeper, +“bravely well, and I wish they were here still. I +hold with neither side, as I told you before, <i>Don Jorge</i>, +but I confess <a name="page1_233"></a><span class="pagenum">p. +233</span>I never felt greater pleasure in my life than when they +entered the gate. And then to see the dogs of nationals +flying through the streets to save their lives—that was a +sight, <i>Don Jorge</i>. Those who met me then at the +corner forgot to shout, ‘<i>Hola</i>! +<i>Carlista</i>!’ and I heard not a word about +cudgelling. Some jumped from the wall and ran no one knows +where, whilst the rest retired to the house of the Inquisition, +which they had fortified, and there they shut themselves +up. Now you must know, <i>Don Jorge</i>, that all the +Carlist chiefs lodged at my house—Gomez, Cabrera, and the +Sawyer; and it chanced that I was talking to my Lord Gomez in +this very room in which we are now, when in came Cabrera in a +mighty fury—he is a small man, <i>Don Jorge</i>, but he is +as active as a wild cat and as fierce. ‘The +<i>canaille</i>,’ said he, ‘in the <i>Casa</i> of the +Inquisition refuse to surrender; give but the order, general, and +I will scale the walls with my men, and put them all to the +sword.’ But Gomez said, ‘No, we must not spill +blood if we can avoid it. Order a few muskets to be fired +at them; that will be sufficient!’ And so it proved, +<i>Don Jorge</i>, for after a few discharges their hearts failed +them, and they surrendered at discretion: whereupon their arms +were taken from them, and they were permitted to return to their +own houses. But as soon as ever the Carlists departed, +these fellows became as bold as ever, and it is now once more, +‘<i>Hola</i>! <i>Carlista</i>!’ when they see me +turning the corner; and it is for fear of them that my son must +run like a partridge to his own home, now that he has done +waiting on your worship, lest they meet him in the street, and +kill him with their knives!”</p> +<p>“You tell me that you were acquainted with Gomez: what +kind of man might he be?”</p> +<p><a name="page1_234"></a><span class="pagenum">p. +234</span>“A middle-sized man,” replied the +innkeeper; “grave and dark. But the most remarkable +personage in appearance of them all was the Sawyer: he is a kind +of giant, so tall, that when he entered the doorway he invariably +struck his head against the lintel. The one I liked least +of all was one Palillos, who is a gloomy savage ruffian, whom I +knew when he was a postilion. Many is the time that he has +been at my house of old; he is now captain of the Manchegan +thieves, for, though he calls himself a royalist, he is neither +more nor less than a thief. It is a disgrace to the cause +that such as he should be permitted to mix with honourable and +brave men. I hate that fellow, <i>Don Jorge</i>: it is +owing to him that I have so few customers. Travellers are, +at present, afraid to pass through La Mancha, lest they fall into +his hands. I wish he were hanged, <i>Don Jorge</i>, and +whether by <i>Cristinos</i> or Royalists, I care not.”</p> +<p>“You recognized me at once for an Englishman,” +said I; “do many of my countrymen visit Cordova?”</p> +<p>“<i>Toma</i>!” said the landlord, “they are +my best customers; I have had Englishmen in this house of all +grades, from the son of Belington to a young <i>medico</i>, who +cured my daughter, the <i>chica</i> here, of the earache. +How should I not know an Englishman? There were two with +Gomez, serving as volunteers. <i>Vaya</i>: <i>que +gente</i>! <a name="citation234"></a><a href="#footnote234" +class="citation">[234]</a> what noble horses they rode, and how +they scattered their gold about! They brought with them a +Portuguese, who was much of a gentleman, but very poor; it was +said that he was one of Don Miguel’s people, and that these +Englishmen <a name="page1_235"></a><span class="pagenum">p. +235</span>supported him for the love they bore to royalty. +He was continually singing—</p> +<blockquote><p>‘El Rey chegou—El Rey chegou,<br /> +E en Belem desembarcou!’ <a name="citation235a"></a><a +href="#footnote235a" class="citation">[235a]</a></p> +</blockquote> +<p>Those were merry days, <i>Don Jorge</i>. By-the-by, I +forgot to ask your worship of what opinion you are?”</p> +<p>The next morning whilst I was dressing, the old Genoese +entered my room: “<i>Signore</i>,” said he, “I +am come to bid you farewell. I am about to return to +Seville forthwith with the horses.”</p> +<p>“Wherefore in such a hurry?” I replied. +“Assuredly you had better tarry till to-morrow; both the +animals and yourself require rest. Repose yourselves +to-day, and I will defray the expense.”</p> +<p>“Thank you, <i>Signore</i>, but we will depart +forthwith, for there is no tarrying in this house.”</p> +<p>“What is the matter with the house?” I +inquired.</p> +<p>“I find no fault with the house,” replied the +Genoese; “it is the people who keep it of whom I +complain. About an hour since, I went down to get my +breakfast, and there, in the kitchen, I found the master and all +his family. Well, I sat down and called for chocolate, +which they brought me, but ere I could despatch it, the master +fell to talking politics. He commenced by telling me that +he held with neither side, but he is as rank a Carlist as Carlos +Quinto: <a name="citation235b"></a><a href="#footnote235b" +class="citation">[235b]</a> <a name="page1_236"></a><span +class="pagenum">p. 236</span>for no sooner did he find that I was +of the other opinion than he glared at me like a wild +beast. You must know, <i>Signore</i>, that in the time of +the old constitution I kept a coffee-house at Seville, which was +frequented by all the principal liberals, and was, indeed, the +cause of my ruin; for, as I admired their opinions, I gave my +customers whatever credit they required, both with regard to +coffee and liqueurs, so that by the time the constitution was put +down and despotism re-established, I had trusted them with all I +had. It is possible that many of them would have paid me, +for I believe they harboured no evil intention; but the +persecution came, the liberals took to flight, and, as was +natural enough, thought more of providing for their own safety +than of paying me for my coffee and liqueurs; nevertheless, I am +a friend to their system, and never hesitate to say so. So +the landlord, as I told your worship before, when he found that I +was of this opinion, glared at me like a wild beast. +‘Get out of my house,’ said he, ‘for I will +have no spies here;’ and thereupon he spoke disrespectfully +of the young Queen Isabel and of Christina, who, notwithstanding +she is a Neapolitan, <a name="citation236a"></a><a +href="#footnote236a" class="citation">[236a]</a> I consider as my +countrywoman. Hearing this, your worship, I confess that I +lost my temper and returned the compliment, by saying that Carlos +was a knave, and the Princess of Beira <a +name="citation236b"></a><a href="#footnote236b" +class="citation">[236b]</a> no better than she should be. I +then <a name="page1_237"></a><span class="pagenum">p. +237</span>prepared to swallow the chocolate, but ere I could +bring it to my lips, the woman of the house, who is a still +ranker Carlist than her husband, if that be possible, coming up +to me struck the cup into the air as high as the ceiling, +exclaiming, ‘Begone, dog of a <i>negro</i>; you shall taste +nothing more in my house. May you be hanged even as a swine +is hanged!’ So your worship sees that it is +impossible for me to remain here any longer. I forgot to +say that the knave of a landlord told me that you had confessed +yourself to be of the same politics as himself, or he would not +have harboured you.”</p> +<p>“My good man,” said I, “I am invariably of +the politics of the people at whose table I sit, or beneath whose +roof I sleep; at least I never say anything which can lead them +to suspect the contrary; by pursuing which system I have more +than once escaped a bloody pillow, and having the wine I drank +spiced with sublimate.”</p> +<h2><a name="page1_238"></a><span class="pagenum">p. +238</span>CHAPTER XVII.</h2> +<p class="gutsumm">Cordova—Moors of Barbary—The +English—An Old Priest—The Roman Breviary—The +Dovecote—The Holy Office—Judaism—Desecration of +Dovecotes—The Innkeeper’s Proposal.</p> +<p>Little can be said with respect to the town of Cordova, which +is a mean, dark, gloomy place, full of narrow streets and alleys, +without squares or public buildings worthy of attention, save and +except its far-famed cathedral; its situation, however, is +beautiful and picturesque. Before it runs the Guadalquivir, +which, though in this part shallow and full of sandbanks, is +still a delightful stream; whilst behind it rise the steep sides +of the Sierra Morena, planted up to the top with olive +groves. The town or city is surrounded on all sides by +lofty Moorish walls, which may measure about three-quarters of a +league in circumference; unlike Seville, and most other towns in +Spain, it has no suburbs.</p> +<p style="text-align: center"> +<a href="images/p238b.jpg"> +<img alt= +"Mosque at Cordova" +title= +"Mosque at Cordova" +src="images/p238s.jpg" /> +</a></p> +<p>I have said that Cordova has no remarkable edifices, save its +cathedral, yet this is perhaps the most extraordinary place of +worship in the world. It was originally, as is well known, +a mosque, built in the brightest days of Arabian dominion in +Spain. In shape it was quadrangular, with a low roof, +supported <a name="page1_239"></a><span class="pagenum">p. +239</span>by an infinity of small and delicately rounded marble +pillars, many of which still remain, and present at first sight +the appearance of a marble grove; the greater part, however, were +removed when the Christians, after the expulsion of the Moslems, +essayed to convert the mosque into a cathedral, <a +name="citation239"></a><a href="#footnote239" +class="citation">[239]</a> which they effected in part by the +erection of a dome, and by clearing an open space for a +choir. As it at present exists, the temple appears to +belong partly to Mahomet, and partly to the Nazarene; and though +this jumbling together of massive Gothic architecture with the +light and delicate style of the Arabians produces an effect +somewhat bizarre, it still remains a magnificent and glorious +edifice, and well calculated to excite feelings of awe and +veneration within the bosom of those who enter it.</p> +<p>The Moors of Barbary seem to care but little for the exploits +of their ancestors: their minds are centred in the things of the +present day, and only so far as those things regard themselves +individually. Disinterested enthusiasm, that truly +distinguishing mark of a noble mind, and admiration for what is +great, good, and grand, they appear to be totally incapable of +feeling. It is astonishing with what indifference they +stray amongst the relics of ancient Moorish grandeur in +Spain. No feelings of exultation seem to be excited by the +proof of what the Moor once was, nor of regret <a +name="page1_240"></a><span class="pagenum">p. 240</span>at the +consciousness of what he now is. More interesting to them +are their perfumes, their papouches, their dates, and their silks +of Fez and Maraks, <a name="citation240a"></a><a +href="#footnote240a" class="citation">[240a]</a> to dispose of +which they visit Andalusia; and yet the generality of these men +are far from being ignorant, and have both heard and read of what +was passing in Spain in the old time. I was once conversing +with a Moor at Madrid, with whom I was very intimate, about the +Alhambra of Granada, which he had visited. “Did you +not weep,” said I, “when you passed through the +courts, and thought of the Abencerrages?” <a +name="citation240b"></a><a href="#footnote240b" +class="citation">[240b]</a> “No,” said he, +“I did not weep; wherefore should I weep?” +“And why did you visit the Alhambra?” I +demanded. “I visited it,” he replied, +“because, being at Granada on my own affairs, one of your +countrymen requested me to accompany him thither, that I might +explain some of the inscriptions. I should certainly not +have gone of my own accord, for the hill on which it stands is +steep.” And yet this man could compose verses, and +was by no means a contemptible poet. Once at Cordova, +whilst I was in the cathedral, three Moors entered it, and +proceeded slowly across its floor in the direction of a gate, +which stood at the opposite side. They took no farther +notice of what was around them than by slightly glancing once or +twice at the pillars, one of them exclaiming, +“<i>Huáje </i><a name="page1_241"></a><span +class="pagenum">p. 241</span><i>del Mselmeen</i>, <i>hudje del +Mselmeen</i>” (things of the Moors, things of the Moors), +and showed no other respect for the place where Abderrahman the +Magnificent prostrated himself of old, than facing about on +arriving at the farther door and making their egress backwards; +yet these men were <i>hajis</i> and <i>talibs</i>, <a +name="citation241a"></a><a href="#footnote241a" +class="citation">[241a]</a> men likewise of much gold and +silver—men who had read, who had travelled, who had seen +Mecca, and the great city of Negroland. <a +name="citation241b"></a><a href="#footnote241b" +class="citation">[241b]</a></p> +<p>I remained in Cordova much longer than I had originally +intended, owing to the accounts which I was continually hearing +of the unsafe state of the roads to Madrid. I soon +ransacked every nook and cranny of this ancient town, formed +various acquaintances amongst the populace, which is my general +practice on arriving at a strange place. I more than once +ascended the side of the Sierra Morena, in which excursions I was +accompanied by the son of my host, the tall lad of whom I have +already spoken. The people of the house, who had imbibed +the idea that I was of the same way of thinking as themselves, +were exceedingly courteous; it is true, that in return I was +compelled to listen to a vast deal of Carlism, in other words, +high treason against the ruling powers in Spain, to which, +however, I submitted with patience. “<i>Don +Jorgito</i>,” said the landlord to me one day, “I +love the English; they are my best customers. It is a <a +name="page1_242"></a><span class="pagenum">p. 242</span>pity that +there is not greater union between Spain and England, and that +more English do not visit us. Why should there not be a +marriage? The king will speedily be at Madrid. Why +should there not be <i>bodas</i> between the son of Don Carlos +and the heiress of England?”</p> +<p>“It would certainly tend to bring a considerable number +of English to Spain,” said I, “and it would not be +the first time that the son of a Carlos has married a Princess of +England.” <a name="citation242a"></a><a +href="#footnote242a" class="citation">[242a]</a></p> +<p>The host mused for a moment, and then exclaimed, +“<i>Carracho</i>, <i>Don Jorgito</i>, if this marriage +could be brought about, both the king and myself should have +cause to fling our caps in the air.”</p> +<p>The house or <i>posada</i> in which I had taken up my abode +was exceedingly spacious, containing an infinity of apartments, +both large and small, the greater part of which were, however, +unfurnished. The chamber in which I was lodged stood at the +end of an immensely long corridor, of the kind so admirably +described in the wondrous tale of Udolfo. <a +name="citation242b"></a><a href="#footnote242b" +class="citation">[242b]</a> For a day or two after my +arrival I believed myself to be the only lodger in the +house. One morning, however, I beheld a strange-looking old +man seated in the corridor, by one of the windows, reading +intently in a small thick volume. He was clad in garments +of coarse blue cloth, and wore a loose spencer over a waistcoat +adorned with various rows of small buttons of mother of pearl; he +had spectacles upon his nose. I could perceive, +notwithstanding he was seated, that his stature bordered upon the +gigantic. “Who is that <a name="page1_243"></a><span +class="pagenum">p. 243</span>person?” said I to the +landlord, whom I presently met; “is he also a guest of +yours?” “Not exactly, <i>Don Jorge de mi +alma</i>,” <a name="citation243a"></a><a +href="#footnote243a" class="citation">[243a]</a> replied +he. “I can scarcely call him a guest, inasmuch as I +gain nothing by him, though he is staying at my house. You +must know, <i>Don Jorge</i>, that he is one of two priests who +officiate at a large village <a name="citation243b"></a><a +href="#footnote243b" class="citation">[243b]</a> at some slight +distance from this place. So it came to pass, that when the +soldiers of Gomez entered the village, his reverence went to meet +them, dressed in full canonicals, with a book in his hand, and +he, at their bidding, proclaimed Carlos Quinto <a +name="citation243c"></a><a href="#footnote243c" +class="citation">[243c]</a> in the market-place. The other +priest, however, was a desperate liberal, a downright +<i>negro</i>, and upon him the royalists laid their hands, and +were proceeding to hang him. His reverence, however, +interfered, and obtained mercy for his colleague, on condition +that he should cry <i>Viva Carlos Quinto</i>! which the latter +did in order to save his life. Well, no sooner had the +royalists departed from these parts than the black priest mounts +his mule, comes to Cordova, and informs against his reverence, +notwithstanding that he had saved his life. So his +reverence was seized and brought hither to Cordova, and would +assuredly have been thrown into the common prison as a Carlist, +had I not stepped forward and offered to be surety that he should +not quit the place, but should come forward at any time to answer +whatever charge might be brought against him; and he is now in my +house, though guest I cannot call him, for he is not of the +slightest advantage to me, as his very food is daily brought from +the country, and that <a name="page1_244"></a><span +class="pagenum">p. 244</span>consists only of a few eggs and a +little milk and bread. As for his money, I have never seen +the colour of it, notwithstanding they tell me that he has +<i>buenas pesetas</i>. However, he is a holy man, is +continually reading and praying, and is, moreover, of the right +opinion. I therefore keep him in my house, and would be +bail for him were he twenty times more of a skinflint than he +seems to be.”</p> +<p>The next day, as I was again passing through the corridor, I +observed the old man in the same place, and saluted him. He +returned my salutation with much courtesy, and closing the book, +placed it upon his knee, as if willing to enter into +conversation. After exchanging a word or two, I took up the +book for the purpose of inspecting it.</p> +<p>“You will hardly derive much instruction from that book, +<i>Don Jorge</i>,” said the old man; “you cannot +understand it, for it is not written in English.”</p> +<p>“Nor in Spanish,” I replied. “But with +respect to understanding the book, I cannot see what difficulty +there can be in a thing so simple; it is only the Roman breviary +written in the Latin tongue.”</p> +<p>“Do the English understand Latin?” exclaimed +he. “<i>Vaya</i>! Who would have thought that +it was possible for Lutherans to understand the language of the +church? <i>Vaya</i>! the longer one lives the more one +learns.”</p> +<p>“How old may your reverence be?” I inquired.</p> +<p>“I am eighty years, <i>Don Jorge</i>; eighty years, and +somewhat more.”</p> +<p>Such was the first conversation which passed between his +reverence and myself. He soon conceived no inconsiderable +liking for me, and favoured me with no little of his +company. Unlike our friend the landlord, <a +name="page1_245"></a><span class="pagenum">p. 245</span>I found +him by no means inclined to talk politics, which the more +surprised me, knowing, as I did, the decided and hazardous part +which he had taken on the late Carlist irruption into the +neighbourhood. He took, however, great delight in +discoursing on ecclesiastical subjects and the writings of the +fathers.</p> +<p>“I have got a small library at home, <i>Don Jorge</i>, +which consists of all the volumes of the fathers which I have +been able to pick up, and I find the perusal of them a source of +great amusement and comfort. Should these dark days pass +by, <i>Don Jorge</i>, and you should be in these parts, I hope +you will look in upon me, and I will show you my little library +of the fathers, and likewise my dovecote, where I rear numerous +broods of pigeons, which are also a source of much solace, and at +the same time of profit.”</p> +<p>“I suppose by your dovecote,” said I, “you +mean your parish, and by rearing broods of pigeons, you allude to +the care you take of the souls of your people, instilling therein +the fear of God and obedience to his revealed law, which +occupation must of course afford you much solace and spiritual +profit.”</p> +<p>“I was not speaking metaphorically, <i>Don +Jorge</i>,” replied my companion; “and by rearing +doves, I mean neither more nor less than that I supply the market +of Cordova with pigeons, and occasionally that of Seville; for my +birds are very celebrated, and plumper or fatter flesh than +theirs I believe cannot be found in the whole kingdom. +Should you come to my village, you will doubtless taste them, +<i>Don Jorge</i>, at the <i>venta</i> where you will put up, for +I suffer no dovecotes but my own within my district. With +respect to the souls of my parishioners, I trust I do my +duty—I trust I do, as far as in my power lies. I <a +name="page1_246"></a><span class="pagenum">p. 246</span>always +took great pleasure in these spiritual matters, and it was on +that account that I attached myself to the <i>Santa Casa</i> <a +name="citation246"></a><a href="#footnote246" +class="citation">[246]</a> of Cordova, the duties of which I +assisted to perform for a long period.”</p> +<p>“Your reverence has been an inquisitor?” I +exclaimed, somewhat startled.</p> +<p>“From my thirtieth year until the time of the +suppression of the holy office in these afflicted +kingdoms.”</p> +<p>“You both surprise and delight me,” I +exclaimed. “Nothing could have afforded me greater +pleasure than to find myself conversing with a father formerly +attached to the holy house of Cordova.”</p> +<p>The old man looked at me steadfastly. “I +understand you, <i>Don Jorge</i>. I have long seen that you +are one of us. You are a learned and holy man; and though +you think fit to call yourself a Lutheran and an Englishman, I +have dived into your real condition. No Lutheran would take +the interest in church matters which you do, and with respect to +your being an Englishman, none of that nation can speak +Castilian, much less Latin. I believe you to be one of +us—a missionary priest; and I am especially confirmed in +that idea by your frequent conversation and interviews with the +<i>Gitanos</i>; you appear to be labouring among them. Be, +however, on your guard, <i>Don Jorge</i>; trust not to Egyptian +faith; they are evil penitents, whom I like not. I would +not advise you to trust them.”</p> +<p>“I do not intend,” I replied; “especially +with money. But to return to more important +matters:—of what crimes did this holy house of Cordova take +cognizance?”</p> +<p><a name="page1_247"></a><span class="pagenum">p. +247</span>“You are of course aware of the matters on which +the holy office exercises its functions. I need scarcely +mention sorcery, Judaism, and certain carnal +misdemeanours.”</p> +<p>“With respect to sorcery,” said I, “what is +your opinion of it? Is there in reality such a +crime?”</p> +<p>“<i>Que sé yo</i>?” <a +name="citation247"></a><a href="#footnote247" +class="citation">[247]</a> said the old man, shrugging up his +shoulders. “How should I know? The church has +power, <i>Don Jorge</i>, or at least it had power, to punish for +anything, real or unreal; and, as it was necessary to punish in +order to prove that it had the power of punishing, of what +consequence whether it punished for sorcery or any other +crime?”</p> +<p>“Did many cases of sorcery occur within your own sphere +of knowledge?”</p> +<p>“One or two, <i>Don Jorge</i>: they were by no means +frequent. The last that I remember was a case which +occurred in a convent at Seville. A certain nun was in the +habit of flying through the windows and about the garden over the +tops of the orange-trees. Declarations of various witnesses +were taken, and the process was arranged with much formality: the +fact, I believe, was satisfactorily proved. Of one thing I +am certain, that the nun was punished.”</p> +<p>“Were you troubled with much Judaism in these +parts?”</p> +<p>“Wooh! Nothing gave so much trouble to the +<i>Santa Casa</i> as this same Judaism. Its shoots and +ramifications are numerous, not only in these parts, but in all +Spain; and it is singular enough, that, even among the +priesthood, instances of Judaism of both kinds were continually +coming to our knowledge, which it was of course our duty to +punish.”</p> +<p><a name="page1_248"></a><span class="pagenum">p. +248</span>“Is there more than one species of +Judaism?” I demanded.</p> +<p>“I have always arranged Judaism under two heads,” +said the old man, “the black and the white: by the black, I +mean the observance of the law of Moses in preference to the +precepts of the church; then there is the white Judaism, which +includes all kinds of heresy, such as Lutheranism, freemasonry, +and the like.”</p> +<p>“I can easily conceive,” said I, “that many +of the priesthood favoured the principles of the Reformation, and +that the minds of not a few had been led astray by the deceitful +lights of modern philosophy, but it is almost inconceivable to me +that there should be Jews amongst the priesthood who follow in +secret the rites and observances of the old law, though I confess +that I have been assured of the fact ere now.”</p> +<p>“Plenty of Judaism amongst the priesthood, whether of +the black or white species; no lack of it, I assure you, <i>Don +Jorge</i>. I remember once searching the house of an +ecclesiastic who was accused of the black Judaism, and, after +much investigation, we discovered beneath the floor a wooden +chest, in which was a small shrine of silver, inclosing three +books in black hog-skin, which, on being opened, were found to be +books of Jewish devotion, written in Hebrew characters, and of +great antiquity; and on being questioned, the culprit made no +secret of his guilt, but rather gloried in it, saying that there +was no God but one, and denouncing the adoration of <i>Maria +Santísima</i> as rank idolatry.”</p> +<p>“And between ourselves, what is your own opinion of the +adoration of this same <i>Maria Santísima</i>?”</p> +<p>“What is my opinion! <i>Que sé +yo</i>?” said the old man, shrugging up his shoulders still +higher than on <a name="page1_249"></a><span class="pagenum">p. +249</span>the former occasion; “but I will tell you. +I think, on consideration, that it is quite right and proper; why +not? Let any one pay a visit to my church, and look at her +as she stands there, <i>tan bonita</i>, <i>tan guapita</i> <a +name="citation249a"></a><a href="#footnote249a" +class="citation">[249a]</a>—so well dressed and so +genteel—with such pretty colours, such red and white, and +he would scarcely ask me why <i>Maria Santísima</i> should +not be adored. Moreover, <i>Don Jorgito mio</i>, this is a +church matter, and forms an important part of the church +system.”</p> +<p>“And now, with respect to carnal misdemeanours. +Did you take much cognizance of them?”</p> +<p>“Amongst the laity, not much; we, however, kept a +vigilant eye upon our own body; but, upon the whole, were rather +tolerant in these matters, knowing that the infirmities of human +nature are very great indeed. We rarely punished, save in +cases where the glory of the church and loyalty to <i>Maria +Santísima</i> made punishment absolutely +imperative.”</p> +<p>“And what cases might those be?” I demanded.</p> +<p>“I allude to the desecration of dovecotes, <i>Don +Jorge</i>, and the introduction therein of strange flesh, for +purposes neither seemly nor convenient.”</p> +<p>“Your reverence will excuse me for not yet perfectly +understanding.”</p> +<p>“I mean, <i>Don Jorge</i>, certain acts of +flagitiousness practised by the clergy in lone and remote +<i>palomares</i> in olive-grounds and gardens; actions denounced, +I believe, by the holy Pablo in his first letter to Pope Sixtus. +<a name="citation249b"></a><a href="#footnote249b" +class="citation">[249b]</a> You understand me now, <i>Don +Jorge</i>, for you are learned in church matters.”</p> +<p>“I think I understand you,” I replied.</p> +<p><a name="page1_250"></a><span class="pagenum">p. +250</span>After remaining several days more at Cordova, I +determined to proceed on my journey to Madrid, though the roads +were still said to be highly insecure. I, however, saw but +little utility in tarrying and awaiting a more tranquil state of +affairs, which might never arrive. I therefore consulted +with the landlord respecting the best means of making the +journey. “<i>Don Jorgito</i>,” he replied, +“I think I can tell you. You say you are anxious to +depart, and I never wish to keep guests in my house longer than +is agreeable to them; to do so would not become a Christian +innkeeper. I leave such conduct to Moors, <i>Cristinos</i>, +and <i>Negros</i>. I will further you on your journey, +<i>Don Jorge</i>: I have a plan in my head which I had resolved +to propose to you before you questioned me. There is my +wife’s brother, who has two horses which he occasionally +lets out for hire; you shall hire them, <i>Don Jorge</i>, and he +himself shall attend you to take care of you and to comfort you, +and to talk to you, and you shall pay him forty dollars for the +journey. Moreover, as there are thieves upon the route, and +<i>malos sujetos</i> <a name="citation250"></a><a +href="#footnote250" class="citation">[250]</a> such as Palillos +and his family, you shall make an engagement and a covenant, +<i>Don Jorge</i>, that provided you are robbed and stripped on +the route, and the horses of my wife’s brother are taken +from him by the thieves, you shall, on arriving at Madrid, make +good any losses to which my wife’s brother may be subject +in following you. This is my plan, <i>Don Jorge</i>, which +no doubt will meet with your worship’s approbation, as it +is devised solely for your benefit, and not with any view of +lucre or interest either to me or mine. You will find my +wife’s brother pleasant company on the route; he is a very +respectable man, and one of the <a name="page1_251"></a><span +class="pagenum">p. 251</span>right opinion, and has likewise +travelled much; for between ourselves, <i>Don Jorge</i>, he is +something of a <i>contrabandista</i>, and frequently smuggles +diamonds and precious stones from Portugal, which he disposes of +sometimes in Cordova and sometimes at Madrid. He is +acquainted with all the short cuts, all the <i>atajos</i>, <i>Don +Jorge</i>, and is much respected in all the <i>ventas</i> and +<i>posadas</i> on the way. So now give me your hand upon +the bargain, and I will forthwith repair to my wife’s +brother to tell him to get ready to set out with your worship the +day after to-morrow.”</p> +<h2><a name="page1_252"></a><span class="pagenum">p. +252</span>CHAPTER XVIII.</h2> +<p class="gutsumm">Departure from Cordova—The +Contrabandista—Jewish Cunning—Arrival at Madrid.</p> +<p>One fine morning I departed from Cordova, in company with the +<i>contrabandista</i>; the latter was mounted on a handsome +animal, something between a horse and a pony, which he called a +<i>jaca</i>, of that breed for which Cordova is celebrated. +It was of a bright bay colour, with a star in its forehead, with +strong but elegant limbs, and a long black tail which swept the +ground. The other animal, which was destined to carry me to +Madrid, was not quite so prepossessing in its appearance. +In more than one respect it closely resembled a hog, particularly +in the curving of its back, the shortness of its neck, and the +manner in which it kept its head nearly in contact with the +ground; it had also the tail of a hog, and meandered over the +ground much like one. Its coat more resembled coarse +bristles than hair; and with respect to size, I have seen many a +Westphalian hog quite as tall. I was not altogether +satisfied with the idea of exhibiting myself on the back of this +most extraordinary quadruped, and looked wistfully on the +respectable animal on which my guide had thought proper to place +himself. He interpreted my glances, and gave me to <a +name="page1_253"></a><span class="pagenum">p. +253</span>understand that as he was destined to carry the +baggage, he was entitled to the best horse—a plea too well +grounded on reason for me to make any objection to it.</p> +<p>I found the <i>contrabandista</i> by no means such pleasant +company on the road as I had been led to suppose he would prove +from the representation of my host of Cordova. Throughout +the day he sat sullen and silent, and rarely replied to my +questions, save by a monosyllable; at night, however, after +having eaten well and drunk proportionably at my expense, he +would occasionally become more sociable and communicative. +“I have given up smuggling,” said he, on one of these +occasions, “owing to a trick which was played upon me the +last time that I was at Lisbon: a Jew, whom I had been long +acquainted with, palmed upon me a false brilliant for a real +stone. He effected it in the most extraordinary manner, for +I am not such a novice as not to know a true diamond when I see +one; but the Jew appears to have had two, with which he played +most adroitly, keeping the valuable one for which I bargained, +and substituting therefor another which, though an excellent +imitation, was not worth four dollars. I did not discover +the trick until I was across the border, and upon my hurrying +back, the culprit was not to be found; his priest, however, told +me that he was just dead and buried, which was of course false, +as I saw him laughing in the corners of his eyes. I +renounced the contraband trade from that moment.”</p> +<p>It is not my intention to describe minutely the various +incidents of this journey. Leaving at our right the +mountains of Jaen, we passed through Andujar and Bailen, and on +the third day reached Carolina, a small but beautiful town on the +skirts of the <a name="page1_254"></a><span class="pagenum">p. +254</span>Sierra Morena, inhabited by the descendants of German +colonists. Two leagues from this place we entered the +defile of Despeñaperros, which, even in quiet times, has +an evil name, on account of the robberies which are continually +being perpetrated within its recesses, but at the period of which +I am speaking, it was said to be swarming with banditti. We +of course expected to be robbed, perhaps stripped and otherwise +ill treated; but Providence here manifested itself. It +appeared that the day before our arrival, the banditti of the +pass had committed a dreadful robbery and murder, by which they +gained forty thousand <i>reals</i>. <a name="citation254a"></a><a +href="#footnote254a" class="citation">[254a]</a> This booty +probably contented them for a time: certain it is that we were +not interrupted. We did not even see a single individual in +the pass, though we occasionally heard whistles and loud +cries. We entered La Mancha, where I expected to fall into +the hands of Palillos and Orejita. <a name="citation254b"></a><a +href="#footnote254b" class="citation">[254b]</a> Providence +again showed itself. It had been delicious weather; +suddenly the Lord breathed forth a frozen blast, the severity of +which was almost intolerable. No human being but ourselves +ventured forth. We traversed snow-covered plains, and +passed through villages and towns to all appearance +deserted. The robbers kept close in their caves and hovels, +but the cold nearly killed us. We reached Aranjuez late on +Christmas-day, and I got into the house of an Englishman, where I +swallowed nearly a pint of brandy: it affected me no more than +warm water.</p> +<p><a name="page1_255"></a><span class="pagenum">p. 255</span>On +the following day we arrived at Madrid, where we had the good +fortune to find everything tranquil and quiet. The +<i>contrabandista</i> continued with me for two days, at the end +of which time he returned to Cordova upon the uncouth animal on +which I had ridden throughout the journey. I had myself +purchased the <i>jaca</i>, whose capabilities I had seen on the +route, and which I imagined might prove useful in future +journeys. The <i>contrabandista</i> was so satisfied with +the price which I gave him for his beast, and the general +treatment which he had experienced at my hands during the time of +his attendance upon me, that he would fain have persuaded me to +retain him as a servant, assuring me that, in the event of my +compliance, he would forget his wife and children and follow me +through the world. I declined, however, to accede to his +request, though I was in need of a domestic; I therefore sent him +back to Cordova, where, as I subsequently learned, he died +suddenly, about a week after his return.</p> +<p>The manner of his death was singular: one day he took out his +purse, and, after counting his money, said to his wife, “I +have made ninety-five dollars by this journey with the Englishman +and by the sale of the <i>jaca</i>; this I could easily double by +one successful venture in the smuggling lay. To-morrow I +will depart for Lisbon to buy diamonds. I wonder if the +beast requires to be shod?” He then started up and +made for the door, with the intention of going to the stable; +ere, however, his foot had crossed the threshold, he fell dead on +the floor. Such is the course of the world. Well said +the wise king, “Let no one boast of the morrow.”</p> +<h2><a name="page1_256"></a><span class="pagenum">p. +256</span>CHAPTER XIX.</h2> +<p class="gutsumm">Arrival at Madrid—Maria +Diaz—Printing of the Testament—My +Project—Andalusian Steed—Servant wanted—An +Application—Antonio Buchini—General +Cordova—Principles of Honour.</p> +<p>On my arrival at Madrid I did not repair to my former lodgings +in the Calle de la Zarza, but took others in the Calle de +Santiago, in the vicinity of the palace. The name of the +hostess (for there was, properly speaking, no host) was Maria +Diaz, of whom I shall take the present opportunity of saying +something in particular.</p> +<p>She was a woman of about thirty-five years of age, rather +good-looking, and with a physiognomy every lineament of which +bespoke intelligence of no common order. Her eyes were keen +and penetrating, though occasionally clouded with a somewhat +melancholy expression. There was a particular calmness and +quiet in her general demeanour, beneath which, however, slumbered +a firmness of spirit and an energy of action which were instantly +displayed whenever necessary. A Spaniard, and, of course, a +Catholic, she was possessed of a spirit of toleration and +liberality which would have done honour to individuals much her +superior in station. In this woman, <a +name="page1_257"></a><span class="pagenum">p. 257</span>during +the remainder of my sojourn in Spain, I found a firm and constant +friend, and occasionally a most discreet adviser. She +entered into all my plans, I will not say with enthusiasm, which, +indeed, formed no part of her character, but with cordiality and +sincerity, forwarding them to the utmost of her ability. +She never shrank from me in the hour of danger and persecution, +but stood my friend notwithstanding the many inducements which +were held out to her by my enemies to desert or betray me. +Her motives were of the noblest kind—friendship, and a +proper feeling of the duties of hospitality: no prospect, no hope +of self-interest, however remote, influenced this admirable woman +in her conduct towards me. Honour to Maria Diaz, the quiet, +dauntless, clever Castilian female! I were an ingrate not +to speak well of her, for richly has she deserved an eulogy in +the humble pages of <i>The Bible in Spain</i>.</p> +<p>She was a native of Villa Seca, a hamlet of New Castile, +situated in what is called the Sagra, <a +name="citation257"></a><a href="#footnote257" +class="citation">[257]</a> at about three leagues’ distance +from Toledo. Her father was an architect of some celebrity, +particularly skilled in erecting bridges. At a very early +age she married a respectable yeoman of Villa Seca, Lopez by +name, by whom she had three sons. On the death of her +father, which occurred about five years previous to the time of +which I am speaking, she removed to Madrid, <a +name="page1_258"></a><span class="pagenum">p. 258</span>partly +for the purpose of educating her children, and partly in the hope +of obtaining from the government a considerable sum of money for +which it stood indebted to her father at the time of his decease, +for various useful and ornamental works, principally in the +neighbourhood of Aranjuez. The justness of her claim was at +once acknowledged; but, alas! no money was forthcoming, the royal +treasury being empty. Her hopes of earthly happiness were +now concentrated in her children. The two youngest were +still of a very tender age; but the eldest, Juan José +Lopez, a lad of about sixteen, was bidding fair to realize the +warmest hopes of his affectionate mother. He had devoted +himself to the arts, in which he had made such progress that he +had already become the favourite pupil of his celebrated namesake +Lopez, <a name="citation258"></a><a href="#footnote258" +class="citation">[258]</a> the best painter of modern +Spain. Such was Maria Diaz, who, according to a custom +formerly universal in Spain, and still very prevalent, retained +the name of her maidenhood though married. Such was Maria +Diaz and her family.</p> +<p>One of my first cares was to wait on Mr. Villiers, who +received me with his usual kindness. I asked him whether he +considered that I might venture to commence printing the +Scriptures without any more applications to government. His +reply was satisfactory: “You obtained the permission of the +government of Isturitz,” said he, “which was a much +less liberal one than the present. I am a witness to the +promise made to you by the former ministers, which I consider +sufficient. You had best commence and complete the <a +name="page1_259"></a><span class="pagenum">p. 259</span>work as +soon as possible, without any fresh application; and should any +one attempt to interrupt you, you have only to come to me, whom +you may command at any time.” So I went away with a +light heart, and forthwith made preparation for the execution of +the object which had brought me to Spain.</p> +<p>I shall not enter here into unnecessary details, which could +possess but little interest for the reader; suffice it to say +that, within three months from this time, an edition of the New +Testament, consisting of five thousand copies, was published at +Madrid. The work was printed at the establishment of Mr. +Borrego, <a name="citation259a"></a><a href="#footnote259a" +class="citation">[259a]</a> a well-known writer on political +economy, and proprietor and editor of an influential newspaper +called <i>El Español</i>. To this gentleman I had +been recommended by Isturitz himself, on the day of my interview +with him. That unfortunate minister had, indeed, the +highest esteem for Borrego, and had intended raising him to the +station of minister of finance, when the revolution of La Granja +occurring, of course rendered abortive this project, with perhaps +many others of a similar kind which he might have formed.</p> +<p>The Spanish version of the New Testament which was thus +published had been made many years before by a certain Padre +Filipe Scio, <a name="citation259b"></a><a href="#footnote259b" +class="citation">[259b]</a> confessor of Ferdinand the Seventh, +and had even been printed, but so encumbered by notes and +commentaries as to be unfitted for general circulation, for +which, indeed, it was never intended. In the present +edition the notes were of course omitted, and the inspired word, +and that alone, offered to the public. It was brought out +in a <a name="page1_260"></a><span class="pagenum">p. +260</span>handsome octavo volume, and presented, upon the whole, +a rather favourable specimen of Spanish typography. The +mere printing, however, of the New Testament at Madrid could be +attended with no utility whatever, unless measures, and energetic +ones, were taken for the circulation of the sacred volume.</p> +<p>In the case of the New Testament it would not do to follow the +usual plan of publication in Spain, namely, to entrust the work +to the booksellers of the capital, and rest content with the sale +which they and their agents in the provincial towns might be able +to obtain for it in the common routine of business; the result +generally being the circulation of a few dozen copies in the +course of the year: as the demand for literature of every kind in +Spain was miserably small.</p> +<p>The Christians of England had already made considerable +sacrifices in the hope of disseminating the word of God largely +amongst the Spaniards, and it was now necessary to spare no +exertion to prevent that hope becoming abortive. Before the +book was ready I had begun to make preparations for putting a +plan into execution, which had occupied my thoughts occasionally +during my former visit to Spain, and which I had never +subsequently abandoned. I had mused on it when off Cape +Finisterre in the tempest, in the cut-throat passes of the Sierra +Morena, and on the plains of La Mancha, as I jogged along a +little way ahead of the <i>contrabandista</i>.</p> +<p>I had determined, after depositing a certain number of copies +in the shops of the booksellers of Madrid, to ride forth, +Testament in hand, and endeavour to circulate the word of God +amongst the Spaniards, not only of the towns, but of the +villages; amongst the children not only of the plains, but of the +hills and mountains. <a name="page1_261"></a><span +class="pagenum">p. 261</span>I intended to visit Old Castile, and +to traverse the whole of Galicia and the Asturias; to establish +Scripture depôts in the principal towns, and to visit the +people in secret and secluded spots; to talk to them of Christ, +to explain to them the nature of His book, and to place that book +in the hands of those whom I should deem capable of deriving +benefit from it. I was aware that such a journey would be +attended with considerable danger, and very possibly the fate of +St. Stephen might overtake me; but does the man deserve the name +of a follower of Christ who would shrink from danger of any kind +in the cause of Him whom he calls his Master? “He who +loses his life for my sake shall find it,” are words which +the Lord Himself uttered. These words were fraught with +consolation to me, as they doubtless are to every one engaged in +propagating the Gospel in sincerity of heart, in savage and +barbarian lands. . . .</p> +<p>I now purchased another horse; for these animals, at the time +of which I am speaking, were exceedingly cheap. A royal +requisition was about to be issued for five thousand, the +consequence being that an immense number were for sale, for, by +virtue of this requisition, the horses of any person not a +foreigner could be seized for the benefit of the service. +It was probable that, when the number was made up, the price of +horses would be treble what it then was, which consideration +induced me to purchase this animal before I exactly wanted +him. He was a black Andalusian stallion <a +name="citation261"></a><a href="#footnote261" +class="citation">[261]</a> of great power and strength, and +capable of performing a journey of a hundred leagues in a +week’s time; but he was unbroke, savage, and furious. +A cargo of Bibles, however, which I hoped occasionally <a +name="page1_262"></a><span class="pagenum">p. 262</span>to put on +his back, would, I had no doubt, thoroughly tame him, especially +when labouring up the flinty hills of the north of Spain. I +wished to have purchased a mule, but, though I offered thirty +pounds for a sorry one, I could not obtain her; whereas the cost +of both the horses—tall, powerful, stately +animals—scarcely amounted to that sum.</p> +<p>The state of the surrounding country at this time was not very +favourable for venturing forth. Cabrera <a +name="citation262"></a><a href="#footnote262" +class="citation">[262]</a> was within nine leagues of Madrid, +with an army nearly ten thousand strong; he had beaten several +small detachments of the queen’s troops, and had ravaged La +Mancha with fire and sword, burning several towns. Bands of +affrighted fugitives were arriving every hour, bringing tidings +of woe and disaster; and I was only surprised that the enemy did +not appear, and by taking Madrid, which was almost at his mercy, +put an end to the war at once. But the truth is, that the +Carlist generals did not wish the war to cease, for as long as +the country was involved in bloodshed and anarchy they could +plunder, and exercise that lawless authority so dear to men of +fierce and brutal passions. Cabrera, moreover, was a +dastardly wretch, whose limited mind was incapable of harbouring +a single conception approaching to grandeur—whose heroic +deeds were confined to cutting down defenceless men, and to +forcing and disembowelling unhappy women; and yet I have seen +this wretched fellow termed by French journals (Carlist, of +course) the young, the heroic general! Infamy on the +cowardly assassin! The shabbiest corporal of <a +name="page1_263"></a><span class="pagenum">p. 263</span>Napoleon +would have laughed at his generalship, and half a battalion of +Austrian grenadiers would have driven him and his rabble army +headlong into the Ebro. <a name="citation263"></a><a +href="#footnote263" class="citation">[263]</a></p> +<p>I now made preparations for my journey into the north. I +was already provided with horses well calculated to support the +fatigues of the road and the burdens which I might deem necessary +to impose upon them. One thing, however, was still lacking, +indispensable to a person about to engage on an expedition of +this description; I mean a servant to attend me. Perhaps +there is no place in the world where servants more abound than at +Madrid, or at least fellows eager to proffer their services in +the expectation of receiving food and wages, though, with respect +to the actual service which they are capable of performing, not +much can be said; but I was in want of a servant of no common +description, a shrewd active fellow, of whose advice, in cases of +emergency, I could occasionally avail myself; courageous withal, +for it certainly required some degree of courage to follow a +master bent on exploring the greater part of Spain, and who +intended to travel, not under the protection of muleteers and +carmen, but on his own <i>cabalgaduras</i>. Such a servant, +perhaps, I might have sought for years without finding; chance, +however, brought one to my hand at the very time I wanted him, +without it being necessary for me to make any laborious +perquisitions. I was one day mentioning the subject to Mr. +Borrego, at whose establishment I had printed the New Testament, +and inquiring whether he thought that such an individual was to +<a name="page1_264"></a><span class="pagenum">p. 264</span>be +found in Madrid, adding that I was particularly anxious to obtain +a servant who, besides Spanish, could speak some other language, +that occasionally we might discourse without being understood by +those who might overhear us. “The very description of +person,” he replied, “that you appear to be in need +of, quitted me about half an hour ago, and, it is singular +enough, came to me in the hope that I might be able to recommend +him to a master. He has been twice in my service: for his +talent and courage I will answer; and I believe him to be +trustworthy, at least to masters who may chime in with his +humour, for I must inform you that he is a most extraordinary +fellow, full of strange likes and antipathies, which he will +gratify at any expense, either to himself or others. +Perhaps he will attach himself to you, in which case you will +find him highly valuable; for, if he please, he can turn his hand +to anything, and is not only acquainted with two, but half a +dozen languages.”</p> +<p>“Is he a Spaniard?” I inquired.</p> +<p>“I will send him to you to-morrow,” said Borrego, +“you will best learn from his own mouth who and what he +is.”</p> +<p>The next day, as I had just sat down to my <i>sopa</i>, my +hostess informed me that a man wished to speak to me. +“Admit him,” said I, and he almost instantly made his +appearance. He was dressed respectably in the French +fashion, and had rather a juvenile look, though I subsequently +learned that he was considerably above forty. He was +somewhat above the middle stature, and might have been called +well made, had it not been for his meagreness, which was rather +remarkable. His arms were long and bony, and his <a +name="page1_265"></a><span class="pagenum">p. 265</span>whole +form conveyed an idea of great activity united with no slight +degree of strength. His hair was wiry, but of jetty +blackness; his forehead low; his eyes small and grey, expressive +of much subtlety and no less malice, strangely relieved by a +strong dash of humour; the nose was handsome, but the mouth was +immensely wide, and his under jaw projected considerably. A +more singular physiognomy I had never seen, and I continued +staring at him for some time in silence. “Who are +you?” I at last demanded.</p> +<p>“Domestic in search of a master,” answered the man +in good French, but in a strange accent. “I come +recommended to you, my Lor, by <i>Monsieur</i> B---.”</p> +<p><i>Myself</i>.—Of what nation may you be? Are you +French or Spanish?</p> +<p><i>Man</i>.—God forbid that I should be either, <i>mi +Lor</i>; <i>j’ai l’honneur d’être de la +nation Grecque</i>; my name is Antonio Buchini, native of Pera +the Belle, <a name="citation265a"></a><a href="#footnote265a" +class="citation">[265a]</a> near to Constantinople.</p> +<p><i>Myself</i>.—And what brought you to Spain?</p> +<p><i>Buchini</i>.—<i>Mi Lor</i>, <i>je vais vous raconter +mon histoire du commencement jusqu’ici</i>. My father +was a native of Sceira, <a name="citation265b"></a><a +href="#footnote265b" class="citation">[265b]</a> in Greece, from +whence at an early age he repaired to Pera, where he served as +janitor in the hotels of various ambassadors, by whom he was much +respected for his fidelity. Amongst others of these +gentlemen, he served him of your own nation: this occurred at the +time that there was war between <a name="page1_266"></a><span +class="pagenum">p. 266</span>England and the Porte. <a +name="citation266a"></a><a href="#footnote266a" +class="citation">[266a]</a> <i>Monsieur</i> the ambassador +had to escape for his life, leaving the greater part of his +valuables to the care of my father, who concealed them at his own +great risk, and when the dispute was settled, restored them to +monsieur, even to the most inconsiderable trinket. I +mention this circumstance to show you that I am of a family which +cherishes principles of honour, and in which confidence may be +placed. My father married a daughter of Pera, <i>et moi je +suis l’unique fruit de ce mariage</i>. Of my mother I +know nothing, as she died shortly after my birth. A family +of wealthy Jews took pity on my forlorn condition and offered to +bring me up, to which my father gladly consented; and with them I +continued several years, until I was a <i>beau garçon</i>; +they were very fond of me, and at last offered to adopt me, and +at their death to bequeath me all they had, on condition of my +becoming a Jew. <i>Mais la circoncision +n’étoit guère à mon goût</i>, +especially that of the Jews, for I am a Greek, am proud, and have +principles of honour. I quitted them, therefore, saying +that if ever I allowed myself to be converted, it should be to +the faith of the Turks, for they are men, are proud, and have +principles of honour like myself. I then returned to my +father, who procured me various situations, none of which were to +my liking, until I was placed in the house of <i>Monsieur</i> +Zea.</p> +<p><i>Myself</i>.—You mean, I suppose, Zea Bermudez, <a +name="citation266b"></a><a href="#footnote266b" +class="citation">[266b]</a> who chanced to be at +Constantinople.</p> +<p><a name="page1_267"></a><span class="pagenum">p. +267</span><i>Buchini</i>.—Just so, <i>mi Lor</i>, and with +him I continued during his stay. He put great confidence in +me, more especially as I spoke the pure Spanish language, which I +acquired amongst the Jews, who, as I have heard <i>Monsieur</i> +Zea say, speak it better than the present natives of Spain.</p> +<p>I shall not follow the Greek step by step throughout his +history, which was rather lengthy: suffice it to say, that he was +brought by Zea Bermudez from Constantinople to Spain, where he +continued in his service for many years, and from whose house he +was expelled for marrying a Guipuzcoan damsel, who was <i>fille +de chambre</i> to <i>Madame</i> Zea; since which time it appeared +that he had served an infinity of masters, sometimes as valet, +sometimes as cook, but generally in the last capacity. He +confessed, however, that he had seldom continued more than three +days in the same service, on account of the disputes which were +sure to arise in the house almost immediately after his +admission, and for which he could assign no other reason than his +being a Greek, and having principles of honour. Amongst +other persons whom he had served was General Cordova, who he said +was a bad paymaster, and was in the habit of maltreating his +domestics. “But he found his match in me,” said +Antonio, “for I was prepared for him; and once, when he +drew his sword against me, I pulled out a pistol and pointed it +in his face. He grew pale as death, and from that hour +treated me with all kinds of condescension. It was only +pretence, however, for the affair rankled in his mind; he had +determined upon revenge, and on being appointed to the command of +the army, he was particularly anxious that I should attend him to +the camp. <i>Mais je lui ris au nez</i>, made <a +name="page1_268"></a><span class="pagenum">p. 268</span>the sign +of the <i>cortamanga</i>, <a name="citation268"></a><a +href="#footnote268" class="citation">[268]</a> asked for my +wages, and left him; and well it was that I did so, for the very +domestic whom he took with him he caused to be shot upon a charge +of mutiny.”</p> +<p>“I am afraid,” said I, “that you are of a +turbulent disposition, and that the disputes to which you have +alluded are solely to be attributed to the badness of your +temper.”</p> +<p>“What would you have, <i>Monsieur</i>? <i>Moi je +suis Grec</i>, <i>je suis fier</i>, <i>et j’ai des +principes d’honneur</i>. I expect to be treated with +a certain consideration, though I confess that my temper is none +of the best, and that at times I am tempted to quarrel with the +pots and pans in the kitchen. I think, upon the whole, that +it will be for your advantage to engage me, and I promise you to +be on my guard. There is one thing that pleases me relating +to you, you are unmarried. Now, I would rather serve a +young unmarried man for love and friendship, than a Benedick for +fifty dollars per month. <i>Madame</i> is sure to hate me, +and so is her waiting-woman; and more particularly the latter, +because I am a married man. I see that <i>mi Lor</i> is +willing to engage me.”</p> +<p>“But you say you are a married man,” I replied; +“how can you desert your wife? for I am about to leave +Madrid, and to travel into the remote and mountainous parts of +Spain.”</p> +<p>“My wife will receive the moiety of my wages while I am +absent, <i>mi Lor</i>, and therefore will have no reason to +complain of being deserted. Complain! did I say; my wife is +at present too well instructed to complain. She never +speaks nor sits in my presence, unless I give her +permission. Am I not a Greek, and <a +name="page1_269"></a><span class="pagenum">p. 269</span>do I not +know how to govern my own house? Engage me, <i>mi Lor</i>; +I am a man of many capacities—a discreet valet, an +excellent cook, a good groom and light rider; in a word, I am +Ρωμαϊκός. <a +name="citation269a"></a><a href="#footnote269a" +class="citation">[269a]</a> What would you more?”</p> +<p>I asked him his terms, which were extravagant, notwithstanding +his <i>principes d’honneur</i>. I found, however, +that he was willing to take one-half.</p> +<p>I had no sooner engaged him than, seizing the tureen of soup, +which had by this time become quite cold, he placed it on the top +of his fore finger, or rather on the nail thereof, causing it to +make various circumvolutions over his head, to my great +astonishment, without spilling a drop, then springing with it to +the door, he vanished, and in another moment made his appearance +with the <i>puchera</i>, which, after a similar bound and +flourish, he deposited on the table; then suffering his hands to +sink before him, he put one over the other, and stood at his +ease, with half-shut eyes, for all the world as if he had been in +my service twenty years.</p> +<p>And in this manner Antonio Buchini entered upon his +duties. Many was the wild spot to which he subsequently +accompanied me; many the wild adventure of which he was the +sharer. His behaviour was frequently in the highest degree +extraordinary, but he served me courageously and faithfully: such +a valet, take him for all in all—</p> +<blockquote><p>“His like I ne’er expect to see +again.”</p> +</blockquote> +<p><i>Kosko bakh</i>, <i>Anton</i>. <a name="citation269b"></a><a +href="#footnote269b" class="citation">[269b]</a></p> +<h2><a name="page1_270"></a><span class="pagenum">p. +270</span>CHAPTER XX.</h2> +<p class="gutsumm">Illness—Nocturnal Visit—A Master +Mind—The Whisper—Salamanca—Irish +Hospitality—Spanish Soldiers—The Scriptures +advertised.</p> +<p>But I am anxious to enter upon the narrative of my journey, +and shall therefore abstain from relating to my readers a great +many circumstances which occurred previously to my leaving Madrid +on this expedition. About the middle of May I had got +everything in readiness, and I bade farewell to my friends. +Salamanca was the first place which I intended to visit.</p> +<p>Some days previous to my departure I was very much indisposed, +owing to the state of the weather, for violent and biting winds +had long prevailed. I had been attacked with a severe cold, +which terminated in a disagreeable cough, which the many remedies +I successively tried seemed unable to subdue. I had made +preparations for departing on a particular day, but, owing to the +state of my health, I was apprehensive that I should be compelled +to defer my journey for a time. The last day of my stay in +Madrid, finding myself scarcely able to stand, I was fain to +submit to a somewhat desperate experiment, and by the advice of +the barber-surgeon who visited me, I determined to be bled. +Late on the night of that <a name="page1_271"></a><span +class="pagenum">p. 271</span>same day he took from me sixteen +ounces of blood, and having received his fee left me, wishing me +a pleasant journey, and assuring me, upon his reputation, that by +noon the next day I should be perfectly recovered.</p> +<p>A few minutes after his departure, whilst I was sitting alone, +meditating on the journey which I was about to undertake, and on +the rickety state of my health, I heard a loud knock at the +street door of the house, on the third floor of which I was +lodged. In another minute Mr. S---, <a +name="citation271"></a><a href="#footnote271" +class="citation">[271]</a> of the British embassy, entered my +apartment. After a little conversation, he informed me that +Mr. Villiers had desired him to wait upon me to communicate a +resolution which he had come to. Being apprehensive that, +alone and unassisted, I should experience great difficulty in +propagating the Gospel of God to any considerable extent in +Spain, he was bent upon exerting to the utmost his own credit and +influence to further my views, which he himself considered, if +carried into proper effect, extremely well calculated to operate +beneficially on the political and moral state of the +country. To this end it was his intention to purchase a +very considerable number of copies of the New Testament, and to +dispatch them forthwith to the various British consuls +established in different parts of Spain, with strict and positive +orders to employ all the means which their official situation +should afford them to circulate the books in question, and to +assure their being noticed. They were, moreover, to be +charged to afford me, whenever I should appear in their +respective districts, all the protection, encouragement, and +assistance which I should stand in need of. <a +name="page1_272"></a><span class="pagenum">p. 272</span>I was of +course much rejoiced on receiving this information, for, though I +had long been aware that Mr. Villiers was at all times willing to +assist me, he having frequently given me sufficient proof, I +could never expect that he would come forward in so noble, and, +to say the least of it, considering his high diplomatic +situation, so bold and decided a manner. I believe that +this was the first instance of a British ambassador having made +the cause of the Bible Society a national one, or indeed of +having favoured it directly or indirectly. What renders the +case of Mr. Villiers more remarkable is that, on my first arrival +at Madrid, I found him by no means well disposed towards the +Society. The Holy Spirit had probably illumined his mind on +this point. I hoped that by his means our institution would +shortly possess many agents in Spain, who, with far more power +and better opportunities than I myself could ever expect to +possess, would scatter abroad the seed of the Gospel, and make of +a barren and thirsty wilderness a green and smiling +corn-field.</p> +<p>A word or two about the gentleman who paid me this nocturnal +visit. Though he has probably long since forgotten the +humble circulator of the Bible in Spain, I still bear in mind +numerous acts of kindness which I experienced at his hands. +Endowed with an intellect of the highest order, master of the +lore of all Europe, profoundly versed in the ancient tongues and +speaking most of the modern dialects with remarkable +facility—possessed, moreover, of a thorough knowledge of +mankind—he brought with him into the diplomatic career +advantages such as few, even the most highly gifted, can boast +of. During his sojourn in Spain he performed many eminent +services for the government <a name="page1_273"></a><span +class="pagenum">p. 273</span>which employed him; services which, +I believe, it had sufficient discernment to see, and gratitude to +reward. He had to encounter, however, the full brunt of the +low and stupid malignity of the party who, shortly after the time +of which I am speaking, usurped the management of the affairs of +Spain. This party, whose foolish manœuvres he was +continually discomfiting, feared and hated him as its evil +genius, taking every opportunity of showering on his head +calumnies the most improbable and absurd. Amongst other +things, he was accused of having acted as an agent to the English +government in the affair of La Granja, bringing about that +revolution by bribing the mutinous soldiers, and more +particularly the notorious Sergeant Garcia. Such an +accusation will of course merely extract a smile from those who +are at all acquainted with the English character, and the general +line of conduct pursued by the English government. It was a +charge, however, universally believed in Spain, and was even +preferred in print by a certain journal, the official organ of +the silly Duke of Frias, one of the many prime ministers of the +<i>moderado</i> party who followed each other in rapid succession +towards the latter period of the Carlist and <i>Cristino</i> +struggle. But when did a calumnious report ever fall to the +ground in Spain by the weight of its own absurdity? Unhappy +land! not until the pure light of the Gospel has illumined thee, +wilt thou learn that the greatest of all gifts is charity!</p> +<p>The next day verified the prediction of the Spanish surgeon; I +had to a considerable degree lost my cough and fever, though, +owing to the loss of blood, I was somewhat feeble. +Precisely at twelve o’clock the horses were led forth +before the door of my lodging <a name="page1_274"></a><span +class="pagenum">p. 274</span>in the Calle de Santiago, and I +prepared to mount; but my black <i>entero</i> of Andalusia would +not permit me to approach his side, and, whenever I made the +attempt, commenced wheeling round with great rapidity.</p> +<p>“<i>C’est un mauvais signe</i>, <i>mon +maître</i>,” said Antonio, who, dressed in a green +jerkin, a <i>montero</i> cap, and booted and spurred, stood ready +to attend me, holding by the bridle the horse which I had +purchased from the <i>contrabandista</i>. “It is a +bad sign, and in my country they would defer the journey till +to-morrow.”</p> +<p>“Are there whisperers in your country?” I +demanded; and taking the horse by the mane, I performed the +ceremony after the most approved fashion. The animal stood +still, and I mounted the saddle, exclaiming—</p> +<blockquote><p>“The <i>Romany chal</i> <a +name="citation274a"></a><a href="#footnote274a" +class="citation">[274a]</a> to his horse did cry,<br /> + As he placed the bit in his horse’s jaw,<br /> +‘Kosko gry! Romany gry!<br /> + Muk man kistur tute knaw.’” <a +name="citation274b"></a><a href="#footnote274b" +class="citation">[274b]</a></p> +</blockquote> +<p>We then rode forth from Madrid by the gate of San Vicente, +directing our course to the lofty mountains which separate Old +from New Castile. That night we rested at Guadarrama, a +large village at their foot, distant from Madrid about seven +leagues. Rising early on the following morning, we ascended +the pass and entered into Old Castile.</p> +<p>After crossing the mountains, the route to Salamanca lies +almost entirely over sandy and arid plains, interspersed here and +there with thin and scanty groves of pine. No adventure +worth relating occurred during <a name="page1_275"></a><span +class="pagenum">p. 275</span>this journey. We sold a few +Testaments in the villages through which we passed, more +especially at Peñaranda. About noon of the third +day, on reaching the brow of a hillock, we saw a huge dome before +us, upon which the fierce rays of the sun striking, produced the +appearance of burnished gold. It belonged to the cathedral +of Salamanca, and we flattered ourselves that we were already at +our journey’s end; we were deceived, however, being still +four leagues distant from the town, whose churches and convents, +towering up in gigantic masses, can be distinguished at an +immense distance, flattering the traveller with an idea of +propinquity which does not in reality exist. It was not +till long after nightfall that we arrived at the city gate, which +we found closed and guarded, in apprehension of a Carlist attack; +and having obtained admission with some difficulty, we led our +horses along dark, silent, and deserted streets, till we found an +individual who directed us to a large, gloomy, and comfortless +<i>posada</i>, that of the Bull, which we, however, subsequently +found was the best which the town afforded.</p> +<p>A melancholy town is Salamanca; the days of its collegiate +glory are long since past by, never more to return: a +circumstance, however, which is little to be regretted; for what +benefit did the world ever derive from scholastic +philosophy? And for that alone was Salamanca ever +famous. Its halls are now almost silent, and grass is +growing in its courts, which were once daily thronged by at least +eight thousand students; a number to which, at the present day, +the entire population of the city does not amount. Yet, +with all its melancholy, what an interesting, nay, what a +magnificent place is Salamanca! How glorious <a +name="page1_276"></a><span class="pagenum">p. 276</span>are its +churches, how stupendous are its deserted convents, and with what +sublime but sullen grandeur do its huge and crumbling walls, +which crown the precipitous bank of the Tormes, look down upon +the lovely river and its venerable bridge!</p> +<p>What a pity that, of the many rivers of Spain, scarcely one is +navigable! The beautiful but shallow Tormes, instead of +proving a source of blessing and wealth to this part of Castile, +is of no further utility than to turn the wheels of various small +water mills, standing upon weirs of stone, which at certain +distances traverse the river.</p> +<p>My sojourn at Salamanca was rendered particularly pleasant by +the kind attentions and continual acts of hospitality which I +experienced from the inmates of the Irish College, to the rector +of which I bore a letter of recommendation from my kind and +excellent friend Mr. O’Shea, the celebrated banker of +Madrid. It will be long before I forget these Irish, more +especially their head, Dr. Gartland, a genuine scion of the good +Hibernian tree, an accomplished scholar, and a courteous and +high-minded gentleman. Though fully aware who I was, he +held out the hand of friendship to the wandering heretic +missionary, although by so doing he exposed himself to the +rancorous remarks of the narrow-minded native clergy, who, in +their ugly shovel hats and long cloaks, glared at me askance as I +passed by their whispering groups beneath the <i>piazzas</i> of +the <i>Plaza</i>. But when did the fear of consequences +cause an Irishman to shrink from the exercise of the duties of +hospitality? However attached to his religion—and who +is so attached to the Romish creed as the Irishman?—I am +convinced that not all the authority of the Pope or the Cardinals +would induce <a name="page1_277"></a><span class="pagenum">p. +277</span>him to close his doors on Luther himself, were that +respectable personage at present alive and in need of food and +refuge.</p> +<p>Honour to Ireland and her “hundred thousand +welcomes!” <a name="citation277a"></a><a +href="#footnote277a" class="citation">[277a]</a> Her fields +have long been the greenest in the world; her daughters the +fairest; her sons the bravest and most eloquent. May they +never cease to be so!</p> +<p>The <i>posada</i> where I had put up was a good specimen of +the old Spanish inn, being much the same as those described in +the time of Philip the Third or Fourth. The rooms were many +and large, floored with either brick or stone, generally with an +alcove at the end, in which stood a wretched flock bed. +Behind the house was a court, and in the rear of this a stable, +full of horses, ponies, mules, <i>machos</i>, and donkeys, for +there was no lack of guests, who, however, for the most part +slept in the stable with their <i>caballerias</i>, being either +<i>arrieros</i> or small peddling merchants who travelled the +country with coarse cloth or linen. Opposite to my room in +the corridor lodged a wounded officer, who had just arrived from +San Sebastian on a galled broken-kneed pony: he was an +Estrimenian, <a name="citation277b"></a><a href="#footnote277b" +class="citation">[277b]</a> and was returning to his own village +to be cured. He was attended by three broken soldiers, lame +or maimed, and unfit for service: they told me that they were of +the same village as his worship, and on that account he permitted +them to travel with him. They slept amongst the litter, and +throughout the day lounged about the house smoking paper +cigars. I never saw them eating, though they frequently +went to a dark cool corner, where stood a <i>bota</i> or kind of +water pitcher, <a name="page1_278"></a><span class="pagenum">p. +278</span>which they held about six inches from their black filmy +lips, permitting the liquid to trickle down their throats. +They said they had no pay, and were quite destitute of money, +that <i>su merced</i> the officer occasionally gave them a piece +of bread, but that he himself was poor and had only a few +dollars. Brave guests for an inn, thought I; yet, to the +honour of Spain be it spoken, it is one of the few countries in +Europe where poverty is never insulted nor looked upon with +contempt. Even at an inn, the poor man is never spurned +from the door, and if not harboured, is at least dismissed with +fair words, and consigned to the mercies of God and his +mother. This is as it should be. I laugh at the +bigotry and prejudices of Spain; I abhor the cruelty and ferocity +which have cast a stain of eternal infamy on her history; but I +will say for the Spaniards, that in their social intercourse no +people in the world exhibit a juster feeling of what is due to +the dignity of human nature, or better understand the behaviour +which it behoves a man to adopt towards his fellow beings. +I have said that it is one of the few countries in Europe where +poverty is not treated with contempt, and I may add, where the +wealthy are not blindly idolized. In Spain the very beggar +does not feel himself a degraded being, for he kisses no +one’s feet, and knows not what it is to be cuffed or spit +upon; and in Spain the duke or the marquis can scarcely entertain +a very overweening opinion of his own consequence, as he finds no +one, with perhaps the exception of his French valet, to fawn upon +or flatter him.</p> +<p>During my stay at Salamanca I took measures that the word of +God might become generally known in his celebrated city. +The principal bookseller of the <a name="page1_279"></a><span +class="pagenum">p. 279</span>town, Blanco, a man of great wealth +and respectability, consented to become my agent here, and I in +consequence deposited in his shop a certain number of New +Testaments. He was the proprietor of a small +printing-press, where the official bulletin of the place was +published. For this bulletin I prepared an advertisement of +the work, in which, amongst other things, I said that the New +Testament was the only guide to salvation; I also spoke of the +Bible Society, and the great pecuniary sacrifices which it was +making with the view of proclaiming Christ crucified, and of +making his doctrine known. This step will perhaps be +considered by some as too bold, but I was not aware that I could +take any more calculated to arouse the attention of the +people—a considerable point. I also ordered numbers +of the same advertisement to be struck off in the shape of bills, +which I caused to be stuck up in various parts of the town. +I had great hope that by means of these a considerable number of +New Testaments would be sold. I intended to repeat this +experiment in Valladolid, Leon, St. Jago, <a +name="citation279"></a><a href="#footnote279" +class="citation">[279]</a> and all the principal towns which I +visited, and to distribute them likewise as I rode along. +The children of Spain would thus be brought to know that such a +work as the New Testament is in existence, a fact of which not +five in one hundred were then aware, notwithstanding their so +frequently repeated boasts of their Catholicity and +Christianity.</p> +<h2><a name="page1_280"></a><span class="pagenum">p. +280</span>CHAPTER XXI.</h2> +<p class="gutsumm">Departure from Salamanca—Reception at +Pitiegua—The Dilemma—Sudden Inspiration—The +Good Presbyter—Combat of Quadrupeds—Irish +Christians—Plains of Spain—The Catalans—The +Fatal Pool—Valladolid—Circulation of the +Scriptures—Philippine Missions—English +College—A Conversation—The Gaoleress.</p> +<p>On Saturday, June 10, I left Salamanca for Valladolid. +As the village where we intended to rest was only five leagues +distant, we did not sally forth till midday was past. There +was a haze in the heavens which overcast the sun, nearly hiding +his countenance from our view. My friend, Mr. Patrick +Cantwell, of the Irish College, <a name="citation280a"></a><a +href="#footnote280a" class="citation">[280a]</a> was kind enough +to ride with me part of the way. He was mounted on a most +sorry-looking hired mule, which I expected would be unable to +keep pace with the spirited horses of myself and man; for he +seemed to be twin-brother of the mule of Gil Perez, on which his +nephew made his celebrated journey from Oviedo to +Peñaflor. <a name="citation280b"></a><a +href="#footnote280b" class="citation">[280b]</a> I was, +however, very much mistaken. The creature, on being +mounted, instantly set <a name="page1_281"></a><span +class="pagenum">p. 281</span>off at that rapid walk which I have +so often admired in Spanish mules, and which no horse can +emulate. Our more stately animals were speedily left in the +rear, and we were continually obliged to break into a trot to +follow the singular quadruped, who, ever and anon, would lift his +head high in the air, curl up his lip, and show his yellow teeth, +as if he were laughing at us, as perhaps he was. It chanced +that none of us were well acquainted with the road; indeed, I +could see nothing which was fairly entitled to that +appellation. The way from Salamanca to Valladolid is +amongst a medley of bridle-paths and drift-ways, where +discrimination is very difficult. It was not long before we +were bewildered, and travelled over more ground than was strictly +necessary. However, as men and women frequently passed on +donkeys and little ponies, we were not too proud to be set right +by them, and by dint of diligent inquiry we at length arrived at +Pitiegua, four leagues from Salamanca, a small village, +containing about fifty families, consisting of mud huts, and +situated in the midst of dusty plains, where corn was growing in +abundance. We asked for the house of the <i>cura</i>, an +old man whom I had seen the day before at the Irish College, and +who, on being informed that I was about to depart for Valladolid, +had exacted from me a promise that I would not pass through his +village without paying him a visit and partaking of his +hospitality.</p> +<p>A woman directed us to a cottage somewhat superior in +appearance to those contiguous. It had a small portico, +which, if I remember well, was overgrown with a vine. We +knocked loud and long at the door, but received no answer; the +voice of man was silent, and not even a dog barked. The +truth <a name="page1_282"></a><span class="pagenum">p. +282</span>was, that the old curate <a name="citation282"></a><a +href="#footnote282" class="citation">[282]</a> was taking his +<i>siesta</i>, and so were his whole family, which consisted of +one ancient female and a cat. The good man was at last +disturbed by our noise and vociferation, for we were hungry, and +consequently impatient. Leaping from his couch, he came +running to the door in great hurry and confusion, and, perceiving +us, he made many apologies for being asleep at a period when, he +said, he ought to have been on the look-out for his invited +guest. He embraced me very affectionately, and conducted me +into his parlour, an apartment of tolerable size, hung round with +shelves, which were crowded with books. At one end there +was a kind of table or desk covered with black leather, with a +large easy-chair, into which he pushed me, as I, with the true +eagerness of a bibliomaniac, was about to inspect his shelves; +saying, with considerable vehemence, that there was nothing there +worthy of the attention of an Englishman, for that his whole +stock consisted of breviaries and dry Catholic treatises on +divinity.</p> +<p>His care now was to furnish us with refreshments. In a +twinkling, with the assistance of his old attendant, he placed on +the table several plates of cakes and confectionery, and a number +of large uncouth glass bottles, which I thought bore a strong +resemblance to those of Schiedam, and indeed they were the very +same. “There,” said he, rubbing his hands; +“I thank God that it is in my power to treat you in a way +which will be agreeable to you. In those bottles there is +Hollands, thirty years old;” and producing two large +tumblers, he continued, “fill, my friends, and +drink—drink it every drop if you please, for it is of <a +name="page1_283"></a><span class="pagenum">p. 283</span>little +use to myself, who seldom drink aught but water. I know +that you islanders love it, and cannot live without it; +therefore, since it does you good, I am only sorry that there is +no more.”</p> +<p>Observing that we contented ourselves with merely tasting it, +he looked at us with astonishment, and inquired the reason of our +not drinking. We told him that we seldom drank ardent +spirits; and I added, that as for myself, I seldom tasted even +wine, but, like himself, was content with the use of water. +He appeared somewhat incredulous; but told us to do exactly what +we pleased, and to ask for what was agreeable to us. We +told him that we had not dined, and should be glad of some +substantial refreshment. “I am afraid,” said +he, “that I have nothing in the house which will suit you; +however, we will go and see.”</p> +<p>Thereupon he led us through a small yard at the back part of +his house, which might have been called a garden or orchard if it +had displayed either trees or flowers; but it produced nothing +but grass, which was growing in luxuriance. At one end was +a large pigeon-house, which we all entered; “for,” +said the curate, “if we could find some nice delicate +pigeons they would afford you an excellent dinner.” +We were, however, disappointed; for, after rummaging the nests, +we only found very young ones, unfitted for our purpose. +The good man became very melancholy, and said he had some +misgivings that we should have to depart dinnerless. +Leaving the pigeon-house, he conducted us to a place where there +were several skeps of bees, round which multitudes of the busy +insects were hovering, filling the air with their music. +“Next to my fellow-creatures,” said he, “there +is <a name="page1_284"></a><span class="pagenum">p. +284</span>nothing which I love so dearly as these bees; it is one +of my delights to sit watching them, and listening to their +murmur.” We next went to several unfurnished rooms, +fronting the yard, in one of which were hanging several flitches +of bacon, beneath which he stopped, and, looking up, gazed +intently upon them. We told him that, if he had nothing +better to offer, we should be very glad to eat some slices of his +bacon, especially if some eggs were added. “To tell +the truth,” said he, “I have nothing better, and if +you can content yourselves with such fare I shall be very happy; +as for eggs, you can have as many as you wish, and perfectly +fresh, for my hens lay every day.”</p> +<p>So, after everything was prepared and arranged to our +satisfaction, we sat down to dine on the bacon and eggs, in a +small room, not the one to which he had ushered us at first, but +on the other side of the doorway. The good curate, though +he ate nothing, having taken his meal long before, sat at the +head of the table, and the repast was enlivened by his +chat. “There, my friends,” said he, +“where you are now seated once sat Wellington and Crawford, +after they had beat the French at Arapiles, <a +name="citation284"></a><a href="#footnote284" +class="citation">[284]</a> and rescued us from the thraldom of +those wicked people. I never respected my house so much as +I have done since they honoured it with their presence. +They were heroes, and one was a demi-god.” He then +burst into a most eloquent panegyric of <i>El Gran Lord</i>, as +he <a name="page1_285"></a><span class="pagenum">p. +285</span>termed him, which I should be very happy to translate, +were my pen capable of rendering into English the robust +thundering sentences of his powerful Castilian. I had till +then considered him a plain, uninformed old man, almost simple, +and as incapable of much emotion as a tortoise within its shell; +but he had become at once inspired: his eyes were replete with a +bright fire, and every muscle of his face was quivering. +The little silk skull-cap which he wore, according to the custom +of the Catholic clergy, moved up and down with his agitation; and +I soon saw that I was in the presence of one of those remarkable +men who so frequently spring up in the bosom of the Romish +church, and who to a child-like simplicity unite immense energy +and power of mind—equally adapted to guide a scanty flock +of ignorant rustics in some obscure village in Italy or Spain, as +to convert millions of heathens on the shores of Japan, China, +and Paraguay.</p> +<p>He was a thin spare man, of about sixty-five, and was dressed +in a black cloak of very coarse materials; nor were his other +garments of superior quality. This plainness, however, in +the appearance of his outward man was by no means the result of +poverty; quite the contrary. The benefice was a very +plentiful one, and placed at his disposal annually a sum of at +least eight hundred dollars, of which the eighth part was more +than sufficient to defray the expenses of his house and himself; +the rest was devoted entirely to the purest acts of +charity. He fed the hungry wanderer, and despatched him +singing on his way, with meat in his wallet and a <i>peseta</i> +in his purse; and his parishioners, when in need of money, had +only to repair to his study, and were sure of an immediate +supply. He <a name="page1_286"></a><span class="pagenum">p. +286</span>was, indeed, the banker of the village, and what he +lent he neither expected nor wished to be returned. Though +under the necessity of making frequent journeys to Salamanca, he +kept no mule, but contented himself with an ass, borrowed from +the neighbouring miller. “I once kept a mule,” +said he; “but some years since it was removed without my +permission by a traveller whom I had housed for the night: for in +that alcove I keep two clean beds for the use of the wayfaring, +and I shall be very much pleased if yourself and friend will +occupy them, and tarry with me till the morning.”</p> +<p>But I was eager to continue my journey, and my friend was no +less anxious to return to Salamanca. Upon taking leave of +the hospitable curate, I presented him with a copy of the New +Testament. He received it without uttering a single word, +and placed it on one of the shelves of his study; but I observed +him nodding significantly to the Irish student, perhaps as much +as to say, “Your friend loses no opportunity of propagating +his book;” for he was well aware who I was. I shall +not speedily forget the truly good presbyter, Antonio Garcia de +Aguilar, <i>cura</i> of Pitiegua.</p> +<p>We reached Pedroso shortly before nightfall. It was a +small village, containing about thirty houses, and intersected by +a rivulet, or, as it is called, a <i>regata</i>. On its +banks women and maidens were washing their linen, and singing +couplets; the church stood alone and solitary on the farther +side. We inquired for the <i>posada</i>, and were shown a +cottage, differing nothing from the rest in general +appearance. We called at the door in vain, as it is not the +custom of Castile for the people of these halting-places to go <a +name="page1_287"></a><span class="pagenum">p. 287</span>out to +welcome their visitors: at last we dismounted and entered the +house, demanding of a sullen-looking woman where we were to place +the horses. She said there was a stable within the house, +but we could not put the animals there, as it contained <i>malos +machos</i> <a name="citation287"></a><a href="#footnote287" +class="citation">[287]</a> belonging to two travellers, who would +certainly fight with our horses, and then there would be a +<i>funcion</i>, which would tear the house down. She then +pointed to an out-house across the way, saying that we could +stable them there. We entered this place, which we found +full of filth and swine, with a door without a lock. I +thought of the fate of the <i>cura’s</i> mule, and was +unwilling to trust the horses in such a place, abandoning them to +the mercy of any robber in the neighbourhood. I therefore +entered the house, and said resolutely that I was determined to +place them in the stable. Two men were squatted on the +ground, with an immense bowl of stewed hare before them, on which +they were supping; these were the travelling merchants, the +masters of the mules. I passed on to the stable, one of the +men saying softly, “Yes, yes, go in and see what will +befall.” I had no sooner entered the stable than I +heard a horrid discordant cry, something between a bray and a +yell, and the largest of the <i>machos</i>, tearing his head from +the manger to which he was fastened, his eyes shooting flames, +and breathing a Whirlwind from his nostrils, flung himself on my +stallion. The horse, as savage as himself, reared on his +hind legs, and, after the fashion of an English pugilist, repaid +the other with a pat on the forehead, which nearly felled +him. A combat instantly ensued, and I thought that the +words of the sullen woman would be verified by the house being +torn to pieces. <a name="page1_288"></a><span +class="pagenum">p. 288</span>It ended by my seizing the mule by +the halter, at the risk of my limbs, and hanging upon him with +all my weight, whilst Antonio, with much difficulty, removed the +horse. The man who had been standing at the entrance now +came forward, saying, “This would not have happened if you +had taken good advice.” Upon my stating to him the +unreasonableness of expecting that I would risk horses in a place +where they would probably be stolen before the morning, he +replied, “True, true, you have perhaps done +right.” He then re-fastened his <i>macho</i>, adding +for additional security a piece of whipcord, which he said +rendered escape impossible.</p> +<p>After supper, I roamed about the village. I addressed +two or three labourers whom I found standing at their doors; they +appeared, however, exceedingly reserved, and with a gruff +“<i>buenas noches</i>” turned into their houses +without inviting me to enter. I at last found my way to the +church porch, where I continued some time in meditation. At +last I bethought myself of retiring to rest; before departing, +however, I took out and affixed to the porch of the church an +advertisement to the effect that the New Testament was to be +purchased at Salamanca. On returning to the house, I found +the two travelling merchants enjoying profound slumber on various +<i>mantas</i>, or mule-cloths, stretched on the floor. +“You are a French merchant, I suppose, +<i>Caballero</i>,” said a man, who it seemed was the master +of the house, and whom I had not before seen. “You +are a French merchant, I suppose, and are on the way to the fair +of Medina.” “I am neither Frenchman nor +merchant,” I replied, “and, though I purpose passing +through Medina, it is not with the view of attending the +fair.” “Then you <a name="page1_289"></a><span +class="pagenum">p. 289</span>are one of the Irish Christians from +Salamanca, <i>Caballero</i>,” said the man; “I hear +you come from that town.” “Why do you call them +<i>Irish Christians</i>?” I replied. “Are there +pagans in their country?” “We call them +Christians,” said the man, “to distinguish them from +the Irish English, who are worse than pagans, who are Jews and +heretics.” I made no answer, but passed on to the +room which had been prepared for me, and from which, the door +being ajar, I heard the following short conversation passing +between the innkeeper and his wife:—</p> +<p><i>Innkeeper</i>.—<i>Muger</i>, it appears to me that we +have evil guests in the house.</p> +<p><i>Wife</i>.—You mean the last comers, the +<i>Caballero</i> and his servant. Yes, I never saw worse +countenances in my life.</p> +<p><i>Innkeeper</i>.—I do not like the servant, and still +less the master. He has neither formality nor politeness: +he tells me that he is not French, and when I spoke to him of the +Irish Christians, he did not seem to belong to them. I more +than suspect that he is a heretic, or a Jew at least.</p> +<p><i>Wife</i>.—Perhaps they are both. <i>Maria +Santísima</i>! what shall we do to purify the house when +they are gone?</p> +<p><i>Innkeeper</i>.—Oh, as for that matter, we must of +course charge it in the <i>cuenta</i>.</p> +<p>I slept soundly, and rather late in the morning arose and +breakfasted, and paid the bill, in which, by its extravagance, I +found the purification had not been forgotten. The +travelling merchants had departed at daybreak. We now led +forth the horses, and mounted; there were several people at the +door staring at us. “What is the meaning of +this?” said I to Antonio.</p> +<p><a name="page1_290"></a><span class="pagenum">p. +290</span>“It is whispered that we are no +Christians,” said Antonio; “they have come to cross +themselves at our departure.”</p> +<p>In effect, the moment that we rode forward a dozen hands at +least were busied in this evil-averting ceremony. Antonio +instantly turned and crossed himself in the Greek +fashion—much more complex and difficult than the +Catholic.</p> +<p>“<i>Mirad que Santiguo</i>! <i>que Santiguo de los +demonios</i>!” <a name="citation290"></a><a +href="#footnote290" class="citation">[290]</a> exclaimed many +voices, whilst for fear of consequences we hastened away.</p> +<p>The day was exceedingly hot, and we wended our way slowly +along the plains of Old Castile. With all that pertains to +Spain, vastness and sublimity are associated: grand are its +mountains, and no less grand are its plains, which seem of +boundless extent, but which are not tame unbroken flats, like the +steppes of Russia. Rough and uneven ground is continually +occurring: here a deep ravine and gully worn by the wintry +torrent; yonder an eminence not unfrequently craggy and savage, +at whose top appears the lone solitary village. There is +little that is blithesome and cheerful, but much that is +melancholy. A few solitary rustics are occasionally seen +toiling in the fields—fields without limit or boundary, +where the green oak, the elm, or the ash are unknown; where only +the sad and desolate pine displays its pyramid-like form, and +where no grass is to be found. And who are the travellers +of these districts? For the most part <i>arrieros</i>, with +their long trains of mules hung with monotonous tinkling +bells. Behold them with their <a name="page1_291"></a><span +class="pagenum">p. 291</span>brown faces, brown dresses, and +broad slouched hats;—the <i>arrieros</i>, the true lords of +the roads of Spain, and to whom more respect is paid in these +dusty ways than to dukes and <i>condes</i>;—the +<i>arrieros</i>, sullen, proud, and rarely courteous, whose deep +voices may be sometimes heard at the distance of a mile, either +cheering the sluggish animals, or shortening the dreary way with +savage and dissonant songs.</p> +<p>Late in the afternoon we reached Medina del Campo, <a +name="citation291"></a><a href="#footnote291" +class="citation">[291]</a> formerly one of the principal cities +of Spain, though at present an inconsiderable place. +Immense ruins surround it in every direction, attesting the +former grandeur of this “city of the plain.” +The great square or market-place is a remarkable spot, surrounded +by a heavy massive <i>piazza</i>, over which rise black buildings +of great antiquity. We found the town crowded with people +awaiting the fair, which was to be held in a day or two. We +experienced some difficulty in obtaining admission into the +<i>posada</i>, which was chiefly occupied by Catalans from +Valladolid. These people not only brought with them their +merchandise, but their wives and children. Some of them +appeared to be people of the worst description: there was one in +particular, a burly savage-looking fellow, of about forty, whose +conduct was atrocious; he sat with his wife, or perhaps +concubine, at the door <a name="page1_292"></a><span +class="pagenum">p. 292</span>of a room which opened upon the +court: he was continually venting horrible and obscene oaths, +both in Spanish and Catalan. The woman was remarkably +handsome, but robust, and seemingly as savage as himself; her +conversation likewise was as frightful as his own. Both +seemed to be under the influence of an incomprehensible +fury. At last, upon some observation from the woman, he +started up, and drawing a long knife from his girdle, stabbed at +her naked bosom; she, however, interposed the palm of her hand, +which was much cut. He stood for a moment viewing the blood +trickling upon the ground, whilst she held up her wounded hand; +then, with an astounding oath, he hurried up the court to the +<i>Plaza</i>. I went up to the woman and said, “What +is the cause of this? I hope the ruffian has not seriously +injured you.” She turned her countenance upon me with +the glance of a demon, and at last with a sneer of contempt +exclaimed, “<i>Caráls</i>, <i>que es eso</i>? <a +name="citation292"></a><a href="#footnote292" +class="citation">[292]</a> Cannot a Catalan gentleman be +conversing with his lady upon their own private affairs without +being interrupted by you?” She then bound up her hand +with a handkerchief, and going into the room brought a small +table to the door, on which she placed several things, as if for +the evening’s repast, and then sat down on a stool. +Presently returned the Catalan, and without a word took his seat +on the threshold; then, as if nothing had occurred, the +extraordinary couple commenced eating and drinking, interlarding +their meal with oaths and jests.</p> +<p>We spent the night at Medina, and departing early next +morning, passed through much the same country as the day before, +until about noon we reached a small <a name="page1_293"></a><span +class="pagenum">p. 293</span><i>venta</i>, distant half a league +from the Duero; <a name="citation293a"></a><a +href="#footnote293a" class="citation">[293a]</a> here we reposed +ourselves during the heat of the day, and then, remounting, +crossed the river by a handsome stone bridge, and directed our +course to Valladolid. The banks of the Duero in this place +have much beauty: they abound with trees and brushwood, amongst +which, as we passed along, various birds were singing +melodiously. A delicious coolness proceeded from the water, +which in some parts brawled over stones or rippled fleetly over +white sand, and in others glided softly over blue pools of +considerable depth. By the side of one of these last sat a +woman of about thirty, neatly dressed as a peasant; she was +gazing upon the water, into which she occasionally flung flowers +and twigs of trees. I stopped for a moment to ask a +question; she, however, neither looked up nor answered, but +continued gazing at the water as if lost to consciousness of all +beside. “Who is that woman?” said I to a +shepherd, whom I met the moment after. “She is mad, +<i>la pobrecita</i>,” said he; “she lost her child +about a month ago in that pool, and she has been mad ever +since. They are going to send her to Valladolid, to the +<i>Casa de los Locos</i>. <a name="citation293b"></a><a +href="#footnote293b" class="citation">[293b]</a> There are +many who perish every year in the eddies of the Duero; it is a +bad river; <i>vaya usted con la Virgen</i>, +<i>Caballero</i>.” <a name="citation293c"></a><a +href="#footnote293c" class="citation">[293c]</a> So I rode +on through the <i>pinares</i>, or thin scanty pine forests, which +skirt the way to Valladolid <a name="citation293d"></a><a +href="#footnote293d" class="citation">[293d]</a> in this +direction.</p> +<p><a name="page1_294"></a><span class="pagenum">p. +294</span>Valladolid is seated in the midst of an immense valley, +or rather hollow, which seems to have been scooped by some mighty +convulsion out of the plain ground of Castile. The +eminences which appear in the neighbourhood are not properly high +grounds, but are rather the sides of this hollow. They are +jagged and precipitous, and exhibit a strange and uncouth +appearance. Volcanic force seems at some distant period to +have been busy in these districts. Valladolid abounds with +convents, at present deserted, which afford some of the finest +specimens of architecture in Spain. The principal church, +though rather ancient, is unfinished: it was intended to be a +building of vast size, but the means of the founders were +insufficient to carry out their plan. It is built of rough +granite. Valladolid is a manufacturing town, but the +commerce is chiefly in the hands of the Catalans, of whom there +is a colony of nearly three hundred established here. It +possesses a beautiful <i>alameda</i>, or public walk, through +which flows the river Escueva. The population is said to +amount to sixty thousand souls.</p> +<p>We put up at the Posada de las Diligencias, a very magnificent +edifice. This <i>posada</i>, however, we were glad to quit +on the second day after our arrival, the accommodation being of +the most wretched description, and the incivility of the people +great; the master of the house, an immense tall fellow, with huge +moustaches and an assumed military air, being far too high a +cavalier to attend to the wants of his guests, with whom, it is +true, he did not appear to be overburdened, as I saw no one but +Antonio and myself. <a name="page1_295"></a><span +class="pagenum">p. 295</span>He was a leading man amongst the +national guards of Valladolid, and delighted in parading about +the city on a clumsy steed, which he kept in a subterranean +stable.</p> +<p>Our next quarters were at the Trojan Horse, an ancient +<i>posada</i>, kept by a native of the Basque provinces, who at +least was not above his business. We found everything in +confusion at Valladolid, a visit from the factious being speedily +expected. All the gates were blockaded, and various forts +had been built to cover the approaches to the city. Shortly +after our departure the Carlists actually did arrive, under the +command of the Biscayan chief, Zariategui. <a +name="citation295"></a><a href="#footnote295" +class="citation">[295]</a> They experienced no opposition, +the staunchest nationals retiring to the principal fort, which +they, however, speedily surrendered, not a gun being fired +throughout the affair. As for my friend the hero of the +inn, on the first rumour of the approach of the enemy, he mounted +his horse and rode off, and was never subsequently heard +of. On our return to Valladolid, we found the inn in other +and better hands, those of a Frenchman from Bayonne, from whom we +received as much civility as we had experienced rudeness from his +predecessor.</p> +<p>In a few days I formed the acquaintance of the bookseller of +the place, a kind-hearted, simple man, who willingly undertook +the charge of vending the Testaments which I brought.</p> +<p>I found literature of every description at the lowest ebb at +Valladolid. My newly acquired friend merely carried on +bookselling in connection with other business; it being, as he +assured me, in itself quite <a name="page1_296"></a><span +class="pagenum">p. 296</span>insufficient to afford him a +livelihood. During the week, however, that I continued in +this city, a considerable number of copies were disposed of, and +a fair prospect opened that many more would be demanded. To +call attention to my books, I had recourse to the same plan which +I had adopted at Salamanca, the affixing of advertisements to the +walls. Before leaving the city I gave orders that these +should be renewed every week; from pursuing which course I +expected that much and manifold good would accrue, as the people +would have continual opportunities of learning that a book which +contains the living word was in existence, and within their +reach, which might induce them to secure it, and consult it even +unto salvation. . . .</p> +<p>In Valladolid I found both an English <a +name="citation296a"></a><a href="#footnote296a" +class="citation">[296a]</a> and Scotch <a +name="citation296b"></a><a href="#footnote296b" +class="citation">[296b]</a> College. From my obliging +friends, the Irish at Salamanca, I bore a letter of introduction +to the rector of the latter. I found this college an old +gloomy edifice, situated in a retired street. The rector +was dressed in the habiliments of a Spanish ecclesiastic, a +character which he was evidently ambitious of assuming. +There was something dry and cold in his manner, and nothing of +that generous warmth and eager hospitality which had so +captivated me in the fine Irish rector of Salamanca; he was, +however, civil and polite, and offered to show me the curiosities +of the place. He evidently knew who I was, and on that +account was, perhaps, more reserved than he otherwise would have +been: not a word passed between us on <a +name="page1_297"></a><span class="pagenum">p. 297</span>religious +matters, which we seemed to avoid by common consent. Under +the auspices of this gentleman, I visited the college of the +Philippine Missions, which stands beyond the gate of the city, +where I was introduced to the superior, a fine old man of +seventy, very stout, in the habiliments of a friar. There +was an air of placid benignity on his countenance which highly +interested me; his words were few and simple, and he seemed to +have bid adieu to all worldly passions. One little weakness +was, however, still clinging to him.</p> +<p><i>Myself</i>.—This is a noble edifice in which you +dwell, father; I should think it would contain at least two +hundred students.</p> +<p><i>Rector</i>.—More, my son: it is intended for more +hundreds than it now contains single individuals.</p> +<p><i>Myself</i>.—I observe that some rude attempts have +been made to fortify it; the walls are pierced with loopholes in +every direction.</p> +<p><i>Rector</i>.—The nationals of Valladolid visited us a +few days ago, and committed much useless damage; they were rather +rude, and threatened me with their clubs. Poor men, poor +men!</p> +<p><i>Myself</i>.—I suppose that even these missions, which +are certainly intended for a noble end, experience the sad +effects of the present convulsed state of Spain?</p> +<p><i>Rector</i>.—But too true: we at present receive no +assistance from the government, and are left to the Lord and +ourselves.</p> +<p><i>Myself.</i>—How many aspirants for the mission are +you at present instructing?</p> +<p><i>Rector</i>.—Not one, my son; not one. They are +all fled. The flock is scattered, and the shepherd left +alone.</p> +<p><a name="page1_298"></a><span class="pagenum">p. +298</span><i>Myself</i>.—Your reverence has doubtless taken +an active part in the mission abroad?</p> +<p><i>Rector</i>.—I was forty years in the Philippines, my +son, forty years amongst the Indians. Ah me! how I love +those Indians of the Philippines!</p> +<p><i>Myself</i>.—Can your reverence discourse in the +language of the Indians?</p> +<p><i>Rector</i>.—No, my son. We teach the Indians +Castilian. There is no better language, I believe. We +teach them Castilian, and the adoration of the Virgin. What +more need they know?</p> +<p><i>Myself</i>.—And what did your reverence think of the +Philippines as a country?</p> +<p><i>Rector</i>.—I was forty years in the Philippines, but +I know little of the country. I do not like the +country. I love the Indians. The country is not very +bad; it is, however, not worth Castile.</p> +<p><i>Myself</i>.—Is your reverence a Castilian?</p> +<p><i>Rector</i>.—I am an <i>Old</i> Castilian, my son. <a +name="citation298"></a><a href="#footnote298" +class="citation">[298]</a></p> +<p>From the house of the Philippine Missions my friend conducted +me to the English College: this establishment seemed in every +respect to be on a more magnificent scale than its Scottish +sister. In the latter there were few pupils, scarcely six +or seven, I believe, whilst in the English seminary I was +informed that between thirty and forty were receiving their +education. It is a beautiful building, with a small but +splendid church, and a handsome library. The situation is +light and airy: it stands by itself in an unfrequented part of +the city, and, with genuine English exclusiveness, is surrounded +by a high wall, which <a name="page1_299"></a><span +class="pagenum">p. 299</span>incloses a delicious garden. +This is by far the most remarkable establishment of the kind in +the Peninsula, and I believe the most prosperous. From the +cursory view which I enjoyed of its interior, I of course cannot +be expected to know much of its economy. I could not, +however, fail to be struck with the order, neatness, and system +which pervaded it. There was, however, an air of severe +monastic discipline, though I am far from asserting that such +actually existed. We were attended throughout by the +sub-rector, the principal being absent. Of all the +curiosities of this college, the most remarkable is the +picture-gallery, which contains neither more nor less than the +portraits of a variety of scholars of this house who eventually +suffered martyrdom in England, in the exercise of their vocation +in the angry times of the Sixth Edward and fierce +Elizabeth. Yes, in this very house were many of those pale, +smiling, half-foreign priests educated, who, like stealthy +grimalkins, traversed green England in all directions; crept into +old halls beneath umbrageous rookeries, fanning the dying embers +of Popery, with no other hope nor perhaps wish than to perish +disembowelled by the bloody hands of the executioner, amongst the +yells of a rabble as bigoted as themselves; priests like +Bedingfield and Garnet, <a name="citation299"></a><a +href="#footnote299" class="citation">[299]</a> and many others +who have left a name in English story. Doubtless many a +history, only the more wonderful for being true, could be wrought +out of the archives of the English Popish seminary at +Valladolid.</p> +<p>There was no lack of guests at the Trojan Horse, where we had +taken up our abode at Valladolid. Amongst others who +arrived during my sojourn was a robust buxom dame, exceedingly +well dressed in <a name="page1_300"></a><span class="pagenum">p. +300</span>black silk, with a costly <i>mantilla</i>. She +was accompanied by a very handsome, but sullen and +malicious-looking urchin of about fifteen, who appeared to be her +son. She came from Toro, a place about a day’s +journey from Valladolid, and celebrated for its wine. <a +name="citation300a"></a><a href="#footnote300a" +class="citation">[300a]</a> One night, as we were seated in +the court of the inn enjoying the <i>fresco</i>, the following +conversation ensued between us.</p> +<p><i>Lady</i>.—<i>Vaya</i>, <i>vaya</i>, what a tiresome +place is Valladolid! How different from Toro!</p> +<p><i>Myself</i>.—I should have thought that it is at least +as agreeable as Toro, which is not a third part so large.</p> +<p><i>Lady</i>.—As agreeable as Toro! <i>Vaya</i>, +<i>vaya</i>! Were you ever in the prison of Toro, Sir +Cavalier?</p> +<p><i>Myself</i>.—I have never had that honour; the prison +is generally the last place which I think of visiting.</p> +<p><i>Lady</i>.—See the difference of tastes: I have been +to see the prison of Valladolid, and it seems as tiresome as the +town.</p> +<p><i>Myself</i>.—Of course, if grief and tediousness exist +anywhere, you will find them in the prison.</p> +<p><i>Lady</i>.—Not in that of Toro.</p> +<p><i>Myself</i>.—What does that of Toro possess to +distinguish it from all others?</p> +<p><i>Lady</i>.—What does it possess? +<i>Vaya</i>! Am I not the <i>carcelera</i>? Is not my +husband the <i>alcayde</i>? <a name="citation300b"></a><a +href="#footnote300b" class="citation">[300b]</a> Is not +that son of mine a child of the prison?</p> +<p><a name="page1_301"></a><span class="pagenum">p. +301</span><i>Myself</i>.—I beg your pardon, I was not aware +of that circumstance; it of course makes much difference.</p> +<p><i>Lady</i>.—I believe you. I am a daughter of +that prison: my father was <i>alcayde</i>, and my son might hope +to be so, were he not a fool.</p> +<p><i>Myself</i>.—His countenance, then, belies him +strangely. I should be loth to purchase that youngster for +a fool.</p> +<p><i>Gaoleress</i>.—You would have a fine bargain if you +did: he has more <i>picardias</i> than any <i>calabozero</i> in +Toro. What I mean is, that he does not take to the prison +as he ought to do, considering what his fathers were before +him. He has too much pride—too many fancies; and he +has at length persuaded me to bring him to Valladolid, where I +have arranged with a merchant who lives in the <i>Plaza</i> to +take him on trial. I wish he may not find his way to the +prison: if he do, he will find that being a prisoner is a very +different thing from being a son of the prison.</p> +<p><i>Myself</i>.—As there is so much merriment at Toro, +you of course attend to the comfort of your prisoners.</p> +<p><i>Gaoleress</i>.—Yes, we are very kind to them—I +mean to those who are <i>caballeros</i>; but as for those with +vermin and <i>miseria</i>, what can we do? It is a merry +prison that of Toro; we allow as much wine to enter as the +prisoners can purchase and pay duty for. This of Valladolid +is not half so gay: there is no prison like Toro. I learned +there to play on the guitar. An Andalusian cavalier taught +me to touch the guitar and to sing <i>à la +Gitana</i>. Poor fellow, he was my first +<i>novio</i>. Juanito, bring me the guitar, that I may play +this gentleman a tune of Andalusia.</p> +<p>The <i>carcelera</i> had a fine voice, and touched the +favourite instrument of the Spaniards in a truly masterly +manner. I remained listening to her performance <a +name="page1_302"></a><span class="pagenum">p. 302</span>for +nearly an hour, when I retired to my apartment and my +repose. I believe that she continued playing and singing +during the greater part of the night, for as I occasionally awoke +I could still hear her; and even in my slumbers the strings were +ringing in my ears.</p> +<h2><a name="page1_303"></a><span class="pagenum">p. +303</span>CHAPTER XXII.</h2> +<p class="gutsumm">Dueñas—Children of +Egypt—Jockeyism—The Baggage Pony—The +Fall—Palencia—Carlist Priests—The +Look-out—Priestly Sincerity—Leon—Antonio +alarmed—Heat and Dust.</p> +<p>After a sojourn of about ten days at Valladolid, we directed +our course towards Leon. We arrived about noon at +Dueñas, <a name="citation303"></a><a href="#footnote303" +class="citation">[303]</a> a town at the distance of six short +leagues from Valladolid. It is in every respect a singular +place: it stands on a rising ground, and directly above it towers +a steep conical mountain of calcareous earth, crowned by a ruined +castle. Around Dueñas are seen a multitude of caves +scooped in the high banks and secured with strong doors. +These are cellars, in which is deposited the wine, of which +abundance is grown in the neighbourhood, and which is chiefly +sold to the Navarrese and the mountaineers of Santander, who +arrive in cars drawn by oxen, and convey it away in large +quantities. We put up at a mean posada in the suburb for +the purpose of refreshing our horses. Several cavalry +soldiers were quartered there, who instantly came forth, and +began, with the eyes of connoisseurs, to inspect my Andalusian +<i>entero</i>. “A capital horse that would be for our +troop,” said <a name="page1_304"></a><span +class="pagenum">p. 304</span>the corporal; “what a chest he +has! By what right do you travel with that horse, +<i>señor</i>, when so many are wanted for the +queen’s service? He belongs to the +<i>requiso</i>.” <a name="citation304a"></a><a +href="#footnote304a" class="citation">[304a]</a> “I +travel with him by right of purchase, and being an +Englishman,” I replied. “Oh, your worship is an +Englishman,” answered the corporal; “that, indeed, +alters the matter. The English in Spain are allowed to do +what they please with their own, which is more than the Spaniards +are. Cavalier, I have seen your countrymen <a +name="citation304b"></a><a href="#footnote304b" +class="citation">[304b]</a> in the Basque provinces; <i>vaya</i>, +what riders! what horses! They do not fight badly +either. But their chief skill is in riding: I have seen +them dash over <i>barrancos</i> to get at the factious, who +thought themselves quite secure, and then they would fall upon +them on a sudden and kill them to a man. In truth, your +worship, this is a fine horse; I must look at his +teeth.”</p> +<p>I looked at the corporal—his nose and eyes were in the +horse’s mouth: the rest of the party, who might amount to +six or seven, were not less busily engaged. One was +examining his fore feet, another his hind; one fellow was pulling +at his tail with all his might, while another pinched the +windpipe, for the purpose of discovering whether the animal was +at all touched there. At last, perceiving that the corporal +was about to remove the saddle, that he might examine the back of +the animal, I exclaimed—</p> +<p>“Stay, ye <i>chabés</i> of Egypt, ye forget that +ye are <i>hundunares</i>, <a name="citation304c"></a><a +href="#footnote304c" class="citation">[304c]</a> and are no +longer <i>paruguing grastes</i> in the +<i>chardí</i>.”</p> +<p><a name="page1_305"></a><span class="pagenum">p. 305</span>The +corporal at these words turned his face full upon me, and so did +all the rest. Yes, sure enough, there were the countenances +of Egypt, and the fixed filmy stare of eye. We continued +looking at each other for a minute at least, when the corporal, a +villanous-looking fellow, at last said, in the richest gypsy +whine imaginable, “The <i>erray</i> knows us, the poor +<i>Caloré</i>! And he an Englishman! +<i>Bullati</i>! I should not have thought that there was +e’er a <i>Busnó</i> would know us in these parts, +where <i>Gitanos</i> are never seen. Yes, your worship is +right; we are all here of the blood of the +<i>Caloré</i>. We are from <i>Melegrana</i>, your +worship; they took us from thence and sent us to the wars. +Your worship is right; the sight of that horse made us believe we +were at home again in the <i>mercado</i> of Granada; he is a +countryman of ours, a real <i>Andalou</i>. <i>Por dios</i>, +your worship, sell us that horse; we are poor +<i>Caloré</i>, but we can buy him.”</p> +<p>“You forget that you are soldiers,” said I. +“How should you buy my horse?”</p> +<p>“We are soldiers, your worship,” said the +corporal, “but we are still <i>Caloré</i>. We +buy and sell <i>bestis</i>; the captain of our troop is in league +with us. We have been to the wars, but not to fight; we +left that to the <i>Busné</i>. We have kept +together, and, like true <i>Caloré</i>, have stood back to +back. We have made money in the wars, your worship. +<i>No tenga usted cuidao</i>. <a name="citation305a"></a><a +href="#footnote305a" class="citation">[305a]</a> We can buy +your horse.”</p> +<p>Here he pulled out a purse, which contained at least ten +<i>ounces</i> <a name="citation305b"></a><a href="#footnote305b" +class="citation">[305b]</a> of gold.</p> +<p>“If I were willing to sell,” I replied, +“what would you give me for that horse?”</p> +<p>“Then your worship wishes to sell your horse—that +<a name="page1_306"></a><span class="pagenum">p. 306</span>alters +the matter. We will give ten dollars for your +worship’s horse. He is good for nothing.”</p> +<p>“How is this?” said I. “You this +moment told me he was a fine horse—an Andalusian, and a +countryman of yours.”</p> +<p>“No, <i>señor</i>! we did not say that he was an +<i>Andalou</i>. We said he was an <i>Estremou</i>, and the +worst of his kind. He is eighteen years old, your worship, +short-winded and galled.”</p> +<p>“I do not wish to sell my horse,” said I; +“quite the contrary. I had rather buy than +sell.”</p> +<p>“Your worship does not wish to sell your horse,” +said the gypsy. “Stay, your worship; we will give +sixty dollars for your worship’s horse.”</p> +<p>“I would not sell him for two hundred and sixty. +<i>Meclis</i>! <i>Meclis</i>! say no more. I know your +gypsy tricks. I will have no dealings with you.”</p> +<p>“Did I not hear your worship say that you wished to buy +a horse?” said the gypsy.</p> +<p>“I do not want to buy a horse,” said I; “if +I need anything it is a pony to carry our baggage. But it +is getting late. Antonio, pay the reckoning.”</p> +<p>“Stay, your worship, do not be in a hurry,” said +the gypsy; “I have got the very pony which will suit +you.”</p> +<p>Without waiting for my answer, he hurried into the stable, +from whence he presently returned, leading an animal by a +halter. It was a pony of about thirteen hands high, of a +dark red colour; it was very much galled all over, the marks of +ropes and thongs being visible on its hide. The figure, +however, was good, and there was an extraordinary brightness in +its eye.</p> +<p>“There, your worship,” said the gypsy; +“there is the best pony in all Spain.”</p> +<p><a name="page1_307"></a><span class="pagenum">p. +307</span>“What do you mean by showing me this wretched +creature?” said I.</p> +<p>“This wretched creature,” said the gypsy, +“is a better horse than your <i>Andalou</i>!”</p> +<p>“Perhaps you would not exchange,” said I, +smiling.</p> +<p>“<i>Señor</i>, what I say is, that he shall run +with your <i>Andalou</i>, and beat him.”</p> +<p>“He looks feeble,” said I; “his work is +well-nigh done.”</p> +<p>“Feeble as he is, <i>señor</i>, you could not +manage him; no, nor any Englishman in Spain.”</p> +<p>I looked at the creature again, and was still more struck with +its figure. I was in need of a pony to relieve occasionally +the horse of Antonio in carrying the baggage which we had brought +from Madrid, and though the condition of this was wretched, I +thought that by kind treatment I might possibly soon bring him +round.</p> +<p>“May I mount this animal?” I demanded.</p> +<p>“He is a baggage pony, <i>señor</i>, and is ill +to mount. He will suffer none but myself to mount him, who +am his master. When he once commences running, nothing will +stop him but the sea. He springs over hills and mountains, +and leaves them behind in a moment. If you will mount him, +<i>señor</i>, suffer me to fetch a bridle, for you can +never hold him in with the halter.”</p> +<p>“This is nonsense,” said I. “You +pretend that he is spirited in order to enhance the price. +I tell you his work is done.”</p> +<p>I took the halter in my hand and mounted. I was no +sooner on his back than the creature, who had before stood stone +still, without displaying the slightest inclination to move, and +who in fact gave no farther <a name="page1_308"></a><span +class="pagenum">p. 308</span>indication of existence than +occasionally rolling his eyes and pricking up an ear, sprang +forward like a racehorse, at a most desperate gallop. I had +expected that he might kick or fling himself down on the ground, +in order to get rid of his burden, but for this escapade I was +quite unprepared. I had no difficulty, however, in keeping +on his back, having been accustomed from my childhood to ride +without a saddle. To stop him, however, baffled all my +endeavours, and I almost began to pay credit to the words of the +gypsy, who had said that he would run on until he reached the +sea. I had, however, a strong arm, and I tugged at the +halter until I compelled him to turn slightly his neck, which +from its stiffness might almost have been of wood; he, however, +did not abate his speed for a moment. On the left side of +the road down which he was dashing was a deep trench, just where +the road took a turn towards the right, and over this he sprang +in a sideward direction. The halter broke with the effort; +the pony shot forward like an arrow, whilst I fell back into the +dust.</p> +<p>“<i>Señor</i>,” said the gypsy, coming up +with the most serious countenance in the world, “I told you +not to mount that animal unless well bridled and bitted. He +is a baggage pony, and will suffer none to mount his back, with +the exception of myself who feed him.” (Here he +whistled, and the animal, who was scurring over the field, and +occasionally kicking up his heels, instantly returned with a +gentle neigh.) “Now, your worship, see how gentle he +is. He is a capital baggage pony, and will carry all you +have over the hills of Galicia.”</p> +<p>“What do you ask for him?” said I.</p> +<p>“<i>Señor</i>, as your worship is an Englishman, +and a <a name="page1_309"></a><span class="pagenum">p. +309</span>good <i>ginete</i>, and, moreover, understands the ways +of the <i>Caloré</i>, and their tricks and their language +also, I will sell him to you a bargain. I will take two +hundred and sixty dollars for him, and no less.”</p> +<p>“That is a large sum,” said I.</p> +<p>“No, <i>señor</i>, not at all, considering that +he is a baggage pony, and belongs to the troop, and is not mine +to sell.”</p> +<p>Two hours’ ride brought us to Palencia, <a +name="citation309a"></a><a href="#footnote309a" +class="citation">[309a]</a> a fine old town, beautifully situated +on the Carrion, and famous for its trade in wool. We put up +at the best <i>posada</i> which the place afforded, and I +forthwith proceeded to visit one of the principal merchants of +the town, to whom I was recommended by my banker in Madrid. +I was told, however, that he was taking his <i>siesta</i>. +“Then I had better take my own,” said I, and returned +to the <i>posada</i>. In the evening I went again, when I +saw him. He was a short bulky man, about thirty, and +received me at first with some degree of bluntness; his manner, +however, presently became more kind, and at last he scarcely +appeared to know how to show me sufficient civility. His +brother had just arrived from Santander, and to him he introduced +me. This last was a highly intelligent person, and had +passed many years of his life in England. They both +insisted upon showing me the town, and, indeed, led me all over +it, and about the neighbourhood. I particularly admired the +cathedral, a light, elegant, but ancient Gothic edifice. <a +name="citation309b"></a><a href="#footnote309b" +class="citation">[309b]</a> Whilst we walked about <a +name="page1_310"></a><span class="pagenum">p. 310</span>the +aisles, the evening sun, pouring its mellow rays through the +arched windows, illumined some beautiful paintings of Murillo, <a +name="citation310a"></a><a href="#footnote310a" +class="citation">[310a]</a> with which the sacred edifice is +adorned. From the church my friends conducted me to a +fulling mill in the neighbourhood, by a picturesque walk. +There was no lack either of trees or water, and I remarked, that +the environs of Palencia were amongst the most pleasant places +that I had ever seen.</p> +<p>Tired at last with rambling, we repaired to a coffee-house, +where they regaled me with chocolate and sweetmeats. Such +was their hospitality; and of hospitality of this simple and +agreeable kind there is much in Spain.</p> +<p>On the next day we pursued our journey, a dreary one, for the +most part, over bleak and barren plains, interspersed with silent +and cheerless towns and villages, which stood at the distance of +two or three leagues from each other. About midday we +obtained a dim and distant view of an immense range of mountains, +<a name="citation310b"></a><a href="#footnote310b" +class="citation">[310b]</a> which are in fact those which bound +Castile on the north. The day, however, became dim and +obscure, and we speedily lost sight of them. A hollow wind +now arose and blew over these desolate plains with violence, +wafting clouds of dust into our faces; the rays of the sun were +few, and those red and angry. I was tired of my journey, +and when about four we <a name="page1_311"></a><span +class="pagenum">p. 311</span>reached ---, <a +name="citation311"></a><a href="#footnote311" +class="citation">[311]</a> a large village, halfway between +Palencia and Leon, I declared my intention of stopping for the +night. I scarcely ever saw a more desolate place than this +same town or village of ---. The houses were for the most +part large, but the walls were of mud, like those of barns. +We saw no person in the long winding street to direct us to the +<i>venta</i>, or <i>posada</i>, till at last, at the farther end +of the place, we descried two black figures standing at a door, +of whom, on making inquiry, we learned that the door at which +they stood was that of the house we were in quest of. There +was something strange in the appearance of these two beings, who +seemed the genii of the place. One was a small slim man, +about fifty, with sharp ill-natured features. He was +dressed in coarse black worsted stockings, black breeches, and an +ample black coat with long trailing skirts. I should at +once have taken him for an ecclesiastic, but for his hat, which +had nothing clerical about it, being a pinched diminutive +beaver. His companion was of low stature, and a much +younger man. He was dressed in similar fashion, save that +he wore a dark blue cloak. Both carried walking-sticks in +their hands, and kept hovering about the door, now within and now +without, occasionally looking up the road, as if they expected +some one.</p> +<p>“Trust me, <i>mon maître</i>,” said Antonio +to me, in French, “those two fellows are Carlist priests, +and are awaiting the arrival of the Pretender. <i>Les +imbeciles</i>!”</p> +<p><a name="page1_312"></a><span class="pagenum">p. 312</span>We +conducted our horses to the stable, to which we were shown by the +woman of the house. “Who are those men?” said I +to her.</p> +<p>“The eldest is head curate to our <i>pueblo</i>,” +said she; “the other is brother to my husband. +<i>Pobrecito</i>! he was a friar in our convent before it was +shut up and the brethren driven forth.”</p> +<p>We returned to the door. “I suppose, +gentlemen,” said the curate, “that you are +Catalans? Do you bring any news from that +kingdom?”</p> +<p>“Why do you suppose we are Catalans?” I +demanded.</p> +<p>“Because I heard you this moment conversing in that +language.”</p> +<p>“I bring no news from Catalonia,” <a +name="citation312"></a><a href="#footnote312" +class="citation">[312]</a> said I. “I believe, +however, that the greater part of that principality is in the +hands of the Carlists.”</p> +<p>“Ahem, brother Pedro! This gentleman says that the +greater part of Catalonia is in the hands of the royalists. +Pray, sir, where may Don Carlos be at present with his +army?”</p> +<p>“He may be coming down the road this moment,” said +I, “for what I know;” and, stepping out, I looked up +the way.</p> +<p>The two figures were at my side in a moment. Antonio +followed, and we all four looked intently up the road.</p> +<p>“Do you see anything?” said I at last to +Antonia.</p> +<p>“Non, <i>mon maître</i>.”</p> +<p>“Do you see anything, sir?” said I to the +curate.</p> +<p>“I see nothing,” said the curate, stretching out +his neck.</p> +<p>“I see nothing,” said Pedro, the ex-friar; +“I see <a name="page1_313"></a><span class="pagenum">p. +313</span>nothing but the dust, which is becoming every moment +more blinding.”</p> +<p>“I shall go in, then,” said I. +“Indeed, it is scarcely prudent to be standing here looking +out for the Pretender; should the nationals of the town hear of +it, they might perhaps shoot us.”</p> +<p>“Ahem!” said the curate, following me; +“there are no nationals in this place: I would fain see +what inhabitant would dare become a national. When the +inhabitants of this place were ordered to take up arms as +nationals, they refused to a man, and on that account we had to +pay a mulct; therefore, friend, you may speak out if you have +anything to communicate; we are all of your opinion +here.”</p> +<p>“I am of no opinion at all,” said I, “save +that I want my supper. I am neither for <i>Rey</i> nor +<i>Roque</i>. <a name="citation313"></a><a href="#footnote313" +class="citation">[313]</a> You say that I am a Catalan, and +you know that Catalans think only of their own +affairs.”</p> +<p>In the evening I strolled by myself about the village, which I +found still more forlorn and melancholy that it at first +appeared; perhaps, however, it had been a place of consequence in +its time. In one corner of it I found the ruins of a large +clumsy castle, chiefly built of flint stones: into these ruins I +attempted to penetrate, but the entrance was secured by a +gate. From the castle I found my way to the convent, a sad +desolate place, formerly the residence of mendicant brothers of +the order of St. Francis. I was about to return to the inn, +when I heard a loud buzz of voices, and, following the sound, +presently <a name="page1_314"></a><span class="pagenum">p. +314</span>reached a kind of meadow, where, upon a small knoll, +sat a priest in full canonicals, reading in a loud voice a +newspaper, while around him, either erect or seated on the grass, +were assembled about fifty <i>vecinos</i>, for the most part +dressed in long cloaks, amongst whom I discovered my two friends +the curate and friar. A fine knot of Carlist quidnuncs, +said I to myself, and turned away to another part of the meadow, +where the cattle of the village were grazing. The curate, +on observing me, detached himself instantly from the group, and +followed. “I am told you want a pony,” said he; +“there now is mine feeding amongst those horses, the best +in the kingdom of Leon.” He then began with all the +volubility of a <i>chalan</i> to descant on the points of the +animal. Presently the friar joined us, who, observing his +opportunity, pulled me by the sleeve and whispered, “Have +nothing to do with the curate, master; he is the greatest thief +in the neighbourhood. If you want a pony, my brother has a +much better, which he will dispose of cheaper.” +“I shall wait till I arrive at Leon,” I exclaimed, +and walked away, musing on priestly friendship and sincerity.</p> +<p>From --- to Leon, a distance of eight leagues, the country +rapidly improved: we passed over several small streams, and +occasionally found ourselves amongst meadows in which grass was +growing in the richest luxuriance. The sun shone out +brightly, and I hailed his reappearance with joy, though the heat +of his beams was oppressive. On arriving within two leagues +of Leon, we passed numerous cars and waggons, and bands of people +with horses and mules, all hastening to the celebrated fair which +is held in the city on St. John’s or Midsummer day, and +which <a name="page1_315"></a><span class="pagenum">p. +315</span>took place within three days after our arrival. +This fair, though principally intended for the sale of horses, is +frequented by merchants from many parts of Spain, who attend with +goods of various kinds, and amongst them I remarked many of the +Catalans whom I had previously seen at Medina and Valladolid.</p> +<p>There is nothing remarkable in Leon, <a +name="citation315"></a><a href="#footnote315" +class="citation">[315]</a> which is an old gloomy town, with the +exception of its cathedral, in many respects a counterpart of the +church of Palencia, exhibiting the same light and elegant +architecture, but, unlike its beautiful sister, unadorned with +splendid paintings. The situation of Leon is highly +pleasant, in the midst of a blooming country, abounding with +trees, and watered by many streams, which have their source in +the mighty mountains in the neighbourhood. It is, however, +by no means a healthy place, especially in summer, when the heats +raise noxious exhalations from the waters, generating many kinds +of disorders, especially fevers.</p> +<p>I had scarcely been at Leon three days when I was seized with +a fever, against which I thought the strength even of my +constitution would have yielded, for it wore me almost to a +skeleton, and when it departed, at the end of about a week, left +me in such a <a name="page1_316"></a><span class="pagenum">p. +316</span>deplorable state of weakness that I was scarcely able +to make the slightest exertion. I had, however, previously +persuaded a bookseller to undertake the charge of vending the +Testaments, and had published my advertisements as usual, though +without very sanguine hope of success, as Leon is a place where +the inhabitants, with very few exceptions, are furious Carlists, +and ignorant and blinded followers of the old papal church. +It is, moreover, a bishop’s see, which was once enjoyed by +the prime counsellor of Don Carlos, whose fierce and bigoted +spirit still seems to pervade the place. Scarcely had the +advertisements appeared, when the clergy were in motion. +They went from house to house, banning and cursing, and +denouncing misery to whomsoever should either purchase or read +“the accursed books,” which had been sent into the +country by heretics for the purpose of perverting the innocent +minds of the population. They did more; they commenced a +process against the bookseller in the ecclesiastical court. +Fortunately this court is not at present in the possession of +much authority; and the bookseller, a bold and determined man, +set them at defiance, and went so far as to affix an +advertisement to the gate of the very cathedral. +Notwithstanding the cry raised against the book, several copies +were sold at Leon: two were purchased by ex-friars, and the same +number by parochial priests from neighbouring villages. I +believe the whole number disposed of during my stay amounted to +fifteen; so that my visit to this dark corner was not altogether +in vain, as the seed of the Gospel has been sown, though +sparingly. But the palpable darkness which envelops Leon is +truly lamentable, and the ignorance of the people is so great, +that printed <a name="page1_317"></a><span class="pagenum">p. +317</span>charms and incantations against Satan and his host, and +against every kind of misfortune, are publicly sold in the shops, +and are in great demand. Such are the results of Popery, a +delusion which, more than any other, has tended to debase and +brutalize the human mind.</p> +<p>I had scarcely risen from my bed where the fever had cast me, +when I found that Antonio had become alarmed. He informed +me that he had seen several soldiers in the uniform of Don Carlos +lurking at the door of the <i>posada</i>, and that they had been +making inquiries concerning me.</p> +<p>It was indeed a singular fact connected with Leon, that +upwards of fifty of these fellows, who had on various accounts +left the ranks of the Pretender, were walking about the streets +dressed in his livery, and with all the confidence which the +certainty of protection from the local authorities could afford +them should any one be disposed to interrupt them.</p> +<p>I learned moreover from Antonio, that the person in whose +house we were living was a notorious <i>alcahuete</i>, or spy to +the robbers in the neighbourhood, and that unless we took our +departure speedily and unexpectedly, we should to a certainty be +plundered on the road. I did not pay much attention to +these hints, but my desire to quit Leon was great, as I was +convinced that as long as I continued there I should be unable to +regain my health and vigour.</p> +<p>Accordingly, at three in the morning, we departed for +Galicia. We had scarcely proceeded half a league when we +were overtaken by a thunderstorm of tremendous violence. We +were at that time in the midst of a wood which extends to some +distance in the direction in which we were going. The trees +were <a name="page1_318"></a><span class="pagenum">p. +318</span>bowed almost to the ground by the wind or torn up by +the roots, whilst the earth was ploughed up by the lightning, +which burst all around and nearly blinded us. The spirited +Andalusian on which I rode became furious, and bounded into the +air as if possessed. Owing to my state of weakness, I had +the greatest difficulty in maintaining my seat, and avoiding a +fall which might have been fatal. A tremendous discharge of +rain followed the storm, which swelled the brooks and streams and +flooded the surrounding country, causing much damage amongst the +corn. After riding about five leagues, we began to enter +the mountainous district which surrounds Astorga. The heat +now became almost suffocating; swarms of flies began to make +their appearance, and settling down upon the horses, stung them +almost to madness, whilst the road was very flinty and +trying. It was with great difficulty that we reached +Astorga, <a name="citation318"></a><a href="#footnote318" +class="citation">[318]</a> covered with mud and dust, our tongues +cleaving to our palates with thirst.</p> +<h2><a name="page1_319"></a><span class="pagenum">p. +319</span>CHAPTER XXIII.</h2> +<p class="gutsumm">Astorga—The Inn—The +Maragatos—Habits of the Maragatos—The Statue.</p> +<p>We went to a <i>posada</i> in the suburbs, the only one, +indeed, which the place afforded. The courtyard was full of +<i>arrieros</i> and carriers, brawling loudly; the master of the +house was fighting with two of his customers, and universal +confusion reigned around. As I dismounted I received the +contents of a wine-glass in my face, of which greeting, as it was +probably intended for another, I took no notice. Antonio, +however, was not so patient, for on being struck with a cudgel, +he instantly returned the salute with his whip, scarifying the +countenance of a carman. In my endeavours to separate these +two antagonists, my horse broke loose, and rushing amongst the +promiscuous crowd, overturned several individuals, and committed +no little damage. It was a long time before peace was +restored: at last we were shown to a tolerably decent +chamber. We had, however, no sooner taken possession of it, +than the waggon from Madrid arrived on its way to Corunna, <a +name="citation319"></a><a href="#footnote319" +class="citation">[319]</a> filled with dusty travellers, <a +name="page1_320"></a><span class="pagenum">p. +320</span>consisting of women, children, invalid officers, and +the like. We were now forthwith dislodged, and our baggage +flung into the yard. On our complaining of this treatment, +we were told that we were two vagabonds whom nobody knew; who had +come without an <i>arriero</i>, and had already set the whole +house in confusion. As a great favour, however, we were at +length permitted to take up our abode in a ruinous building down +the yard, adjoining the stable, and filled with rats and +vermin. Here there was an old bed with a tester, and with +this wretched accommodation we were glad to content ourselves, +for I could proceed no farther, and was burnt with fever. +The heat of the place was intolerable, and I sat on the staircase +with my head between my hands, gasping for breath: soon appeared +Antonio with vinegar and water, which I drank, and felt +relieved.</p> +<p>We continued in this suburb three days, during the greatest +part of which time I was stretched on the tester-bed. I +once or twice contrived to make my way into the town, but found +no bookseller, nor any person willing to undertake the charge of +disposing of my Testaments. The people were brutal, stupid, +and uncivil, and I returned to my tester-bed fatigued and +dispirited. Here I lay listening from time to time to the +sweet chimes which rang from the clock of the old +cathedral. The master of the house never came near me, nor, +indeed, once inquired about me. Beneath the care of +Antonio, however, I speedily waxed stronger. “<i>Mon +maître</i>,” said he to me one evening, “I see +you are better; let us quit this bad town and worse <i>posada</i> +to-morrow morning. <i>Allons</i>, <i>mon +maître</i>! <i>Il est temps de nous mettre en chemin +pour Lugo et Galice</i>.”</p> +<p><a name="page1_321"></a><span class="pagenum">p. +321</span>Before proceeding, however, to narrate what befell us +in this journey to Lugo and Galicia, it will, perhaps, not be +amiss to say a few words concerning Astorga and its +vicinity. It is a walled town, containing about five or six +thousand inhabitants, with a cathedral and college, which last +is, however, at present deserted. It is situated on the +confines, and may be called the capital, of a tract of land +called the country of the Maragatos, which occupies about three +square leagues, and has for its north-western boundary a mountain +called Telleno, the loftiest of a chain of hills which have their +origin near the mouth of the river Minho, and are connected with +the immense range which constitutes the frontier of the Asturias +and Guipuzcoa.</p> +<p>The land is ungrateful and barren, and niggardly repays the +toil of the cultivator, being for the most part rocky, with a +slight sprinkling of red brick earth.</p> +<p>The Maragatos <a name="citation321"></a><a href="#footnote321" +class="citation">[321]</a> are perhaps the most singular caste <a +name="page1_322"></a><span class="pagenum">p. 322</span>to be +found amongst the chequered population of Spain. They have +their own peculiar customs and dress, and never intermarry with +the Spaniards. Their name is a clue to their origin, as it +signifies “Moorish Goths,” and at the present day +their garb differs but little from that of the Moors of Barbary, +as it consists of a long tight jacket, secured at the waist by a +broad girdle, loose short trousers which terminate at the knee, +and boots and gaiters. Their heads are shaven, a slight +fringe of hair being only left at the lower part. If they +wore the turban, or <i>barret</i>, <a name="citation322"></a><a +href="#footnote322" class="citation">[322]</a> they could +scarcely be distinguished from the Moors in dress; but in lieu +thereof they wear the <i>sombrero</i>, or broad slouching hat of +Spain. There can be little doubt that they are a remnant of +those Goths who sided with the Moors on their invasion of Spain, +and who adopted their religion, customs, and manner of dress, +which, with the exception of the first, are still to a +considerable degree retained by them. It is, however, +evident that their blood has at no time mingled with that of the +wild children of the desert, for scarcely amongst the hills of +Norway would you find figures and faces more essentially Gothic +than those of the Maragatos. They are strong athletic men, +but loutish and heavy, and their features, though for the most +part well formed, are vacant and devoid of expression. They +are slow and plain of speech, and those eloquent <a +name="page1_323"></a><span class="pagenum">p. 323</span>and +imaginative sallies so common in the conversation of other +Spaniards seldom or never escape them; they have, moreover, a +coarse, thick pronunciation, and when you hear them speak, you +almost imagine that it is some German or English peasant +attempting to express himself in the language of the +Peninsula. They are constitutionally phlegmatic, and it is +very difficult to arouse their anger; but they are dangerous and +desperate when once incensed; and a person who knew them well +told me that he would rather face ten Valencians, people infamous +for their ferocity and blood-thirstiness, than confront one angry +Maragato, sluggish and stupid though he be on other +occasions.</p> +<p>The men scarcely ever occupy themselves in husbandry, which +they abandon to the women, who plough the flinty fields and +gather in the scanty harvests. Their husbands and sons are +far differently employed: for they are a nation of +<i>arrieros</i>, or carriers, and almost esteem it a disgrace to +follow any other profession. On every road of Spain, +particularly those north of the mountains which divide the two +Castiles, may be seen gangs of fives and sixes of these people +lolling or sleeping beneath the broiling sun, on gigantic and +heavily laden mutes and mules. <a name="citation323"></a><a +href="#footnote323" class="citation">[323]</a> In a word, +almost the entire commerce of nearly one-half of Spain passes +through the hands of the Maragatos, whose fidelity to their trust +is such, that no one accustomed to employ them would hesitate to +confide to them the transport of a ton of treasure from the sea +of Biscay to Madrid; knowing well that it would not be their +fault were it not delivered safe and undiminished, <a +name="page1_324"></a><span class="pagenum">p. 324</span>even of a +grain, and that bold must be the thieves who would seek to wrest +it from the far-feared Maragatos, who would cling to it whilst +they could stand, and would cover it with their bodies when they +fell in the act of loading or discharging their long +carbines.</p> +<p>But they are far from being disinterested, and if they are the +most trustworthy of all the <i>arrieros</i> of Spain, they in +general demand for the transport of articles a sum at least +double to what others of the trade would esteem a reasonable +recompense. By this means they accumulate large sums of +money, notwithstanding that they indulge themselves in far +superior fare to that which contents in general the parsimonious +Spaniard—another argument in favour of their pure Gothic +descent; for the Maragatos, like true men of the north, delight +in swilling liquors and battening upon gross and luscious meats, +which help to swell out their tall and goodly figures. Many +of them have died possessed of considerable riches, part of which +they have not unfrequently bequeathed to the erection or +embellishment of religious houses.</p> +<p>On the east end of the cathedral of Astorga, <a +name="citation324a"></a><a href="#footnote324a" +class="citation">[324a]</a> which towers over the lofty and +precipitous wall, a colossal figure of lead may be seen on the +roof. It is the statue of a Maragato carrier, who endowed +the cathedral with a large sum. <a name="citation324b"></a><a +href="#footnote324b" class="citation">[324b]</a> He is in +his national dress, but his head is averted from the land of his +fathers, and whilst he waves in his hand a species of flag, he +seems to be summoning his race from their unfruitful region to +other climes, where a richer field is open to their industry and +enterprise.</p> +<p><a name="page1_325"></a><span class="pagenum">p. 325</span>I +spoke to several of these men respecting the all-important +subject of religion; but I found “their hearts gross, and +their ears dull of hearing, and their eyes closed.” +There was one in particular to whom I showed the New Testament, +and whom I addressed for a considerable time. He listened, +or seemed to listen, patiently, taking occasionally copious +draughts from an immense jug of whitish wine which stood between +his knees. After I had concluded, he said, “To-morrow +I set out for Lugo, whither, I am told, yourself are going. +If you wish to send your chest, I have no objection to take it at +so much” (naming an extravagant price). “As for +what you have told me, I understand little of it, and believe not +a word of it; but in respect to the books which you have shown +me, I will take three or four. I shall not read them, it is +true, but I have no doubt that I can sell them at a higher price +than you demand.”</p> +<p>So much for the Maragatos.</p> +<h2><a name="page1_326"></a><span class="pagenum">p. +326</span>CHAPTER XXIV.</h2> +<p class="gutsumm">Departure from Astorga—The +Venta—The By-path—Narrow Escape—The Cup of +Water—Sun and Shade—Bembibre—Convent of the +Rocks—Sunset—Cacabelos—Midnight +Adventure—Villafranca.</p> +<p>It was four o’clock of a beautiful morning when we +sallied from Astorga, or rather from its suburbs, in which we had +been lodged: we directed our course to the north, in the +direction of Galicia. Leaving the mountain Telleno on our +left, we passed along the eastern skirts of the land of the +Maragatos, over broken uneven ground, enlivened here and there by +small green valleys and runnels of water. Several of the +Maragatan women, mounted on donkeys, passed us on their way to +Astorga, whither they were carrying vegetables. We saw +others in the fields handling their rude ploughs, drawn by lean +oxen. We likewise passed through a small village, in which +we, however, saw no living soul. Near this village we +entered the high-road which leads direct from Madrid to Corunna, +and at last, having travelled near four leagues, we came to a +species of pass, formed on our left by a huge lumpish hill (one +of those which descend from the great mountain Telleno), and on +our right by one of much less altitude. In the middle of +this pass, <a name="page1_327"></a><span class="pagenum">p. +327</span>which was of considerable breadth, a noble view opened +itself to us. Before us, at the distance of about a league +and a half, rose the mighty frontier chain, of which I have +spoken before; its blue sides and broken and picturesque peaks +still wearing a thin veil of the morning mist, which the fierce +rays of the sun were fast dispelling. It seemed an enormous +barrier, threatening to oppose our further progress, and it +reminded me of the fables respecting the children of Magog, <a +name="citation327a"></a><a href="#footnote327a" +class="citation">[327a]</a> who are said to reside in remotest +Tartary, behind a gigantic wall of rocks, which can only be +passed by a gate of steel a thousand cubits in height.</p> +<p>We shortly after arrived at Manzanal, <a +name="citation327b"></a><a href="#footnote327b" +class="citation">[327b]</a> a village consisting of wretched +huts, and exhibiting every sign of poverty and misery. It +was now time to refresh ourselves and horses, and we accordingly +put up at a <i>venta</i>, the last habitation in the village, +where, though we found barley for the animals, we had much +difficulty in procuring anything for ourselves. I was at +length fortunate enough to obtain a large jug of milk, for there +were plenty of cows in the neighbourhood, feeding in a +picturesque valley which we had passed by, where was abundance of +grass, and trees, and a rivulet broken by tiny cascades. +The jug might contain about half a gallon, but I emptied it in a +few minutes, for the thirst of fever was still burning within me, +though I was destitute of appetite. The <i>venta</i> had +something the appearance of a German <a +name="page1_328"></a><span class="pagenum">p. +328</span>baiting-house. It consisted of an immense stable, +from which was partitioned a kind of kitchen and a place where +the family slept. The master, a robust young man, lolled on +a large solid stone bench, which stood within the door. He +was very inquisitive respecting news, but I could afford him +none, whereupon he became communicative, and gave me the history +of his life, the sum of which was, that he had been a courier in +the Basque provinces, but about a year since had been dispatched +to this village, where he kept the post-house. He was an +enthusiastic liberal, and spoke in bitter terms of the +surrounding population, who, he said, were all Carlists and +friends of the friars. I paid little attention to his +discourse, for I was looking at a Maragato lad of about fourteen, +who served in the house as a kind of ostler. I asked the +master if we were still in the land of the Maragatos; but he told +me that we had left it behind nearly a league, and that the lad +was an orphan, and was serving until he could rake up sufficient +capital to become an <i>arriero</i>. I addressed several +questions to the boy, but the urchin looked sullenly in my face, +and either answered by monosyllables or was doggedly +silent. I asked him if he could read. +“Yes,” said he, “as much as that brute of yours +which is tearing down the manger.”</p> +<p>Quitting Manzanal, we continued our course. We soon +arrived at the verge of a deep valley amongst mountains—not +those of the chain which we had seen before us, and which we now +left to the right, but those of the Telleno range, just before +they unite with that chain. Round the sides of this valley, +which exhibited something of the appearance of a horse-shoe, +wound the road in a circuitous manner; just before <a +name="page1_329"></a><span class="pagenum">p. 329</span>us, +however, and diverging from the road, lay a footpath, which +seemed, by a gradual descent, to lead across the valley, and to +rejoin the road on the other side, at the distance of about a +furlong, and into this we struck, in order to avoid the +circuit.</p> +<p>We had not gone far before we met two Galicians on their way +to cut the harvests of Castile. One of them shouted, +“Cavalier, <a name="citation329"></a><a href="#footnote329" +class="citation">[329]</a> turn back: in a moment you will be +amongst precipices, where your horses will break their necks, for +we ourselves could scarcely climb them on foot.” The +other cried, “Cavalier, proceed, but be careful, and your +horses, if surefooted, will run no great danger: my comrade is a +fool.” A violent dispute instantly ensued between the +two mountaineers, each supporting his opinion with loud oaths and +curses; but without stopping to see the result, I passed +on. But the path was now filled with stones and huge slaty +rocks, on which my horse was continually slipping. I +likewise heard the sound of water in a deep gorge, which I had +hitherto not perceived, and I soon saw that it would be worse +than madness to proceed. I turned my horse, and was +hastening to regain the path which I had left, when Antonio, my +faithful Greek, pointed out to me a meadow by which, he said, we +might regain the highroad much lower down than if we returned on +our steps. The meadow was brilliant with short green grass, +and in the middle there was a small rivulet of water. I +spurred my horse on, expecting to be in the high-road in a +moment; the horse, however, snorted and stared wildly, and was +evidently unwilling to cross the seemingly inviting spot. I +thought that <a name="page1_330"></a><span class="pagenum">p. +330</span>the scent of a wolf or some other wild animal might +have disturbed him, but was soon undeceived by his sinking up to +the knees in a bog. The animal uttered a shrill sharp +neigh, and exhibited every sign of the greatest terror, making at +the same time great efforts to extricate himself, and plunging +forward, but every moment sinking deeper. At last he +arrived where a small vein of rock showed itself: on this he +placed his fore feet, and with one tremendous exertion freed +himself from the deceitful soil, springing over the rivulet and +alighting on comparatively firm ground, where he stood panting, +his heaving sides covered with a foamy sweat. Antonio, who +had observed the whole scene, afraid to venture forward, returned +by the path by which we came, and shortly afterwards rejoined +me. This adventure brought to my recollection the meadow +with its footpath which tempted Christian from the straight road +to heaven, and finally conducted him to the dominions of the +giant Despair.</p> +<p>We now began to descend the valley by a broad and excellent +<i>carretera</i> or carriage-road, which was cut out of the steep +side of the mountain on our right. On our left was the +gorge, down which tumbled the runnel of water which I have before +mentioned. The road was tortuous, and at every turn the +scene became more picturesque. The gorge gradually widened, +and the brook at its bottom, fed by a multitude of springs, +increased in volume and in sound; but it was soon far beneath us, +pursuing its headlong course till it reached level ground, where +it flowed in the midst of a beautiful but confined prairie. +There was something sylvan and savage in the mountains on the +farther side, clad from foot to pinnacle with trees, so closely +growing that the eye was unable to obtain a glimpse <a +name="page1_331"></a><span class="pagenum">p. 331</span>of the +hillsides, which were uneven with ravines and gulleys, the haunts +of the wolf, the wild boar, and the <i>corso</i>, <a +name="citation331a"></a><a href="#footnote331a" +class="citation">[331a]</a> or mountain stag; the latter of +which, as I was informed by a peasant who was driving a car of +oxen, frequently descended to feed in the prairie, and were there +shot for the sake of their skins, for the flesh, being strong and +disagreeable, is held in no account.</p> +<p>But notwithstanding the wildness of these regions, the +handiworks of man were visible. The sides of the gorge, +though precipitous, were yellow with little fields of barley, and +we saw a hamlet and church down in the prairie below, whilst +merry songs ascended to our ears from where the mowers were +toiling with their scythes, cutting the luxuriant and abundant +grass. I could scarcely believe that I was in Spain, in +general so brown, so arid and cheerless, and I almost fancied +myself in Greece, in that land of ancient glory, whose mountain +and forest scenery Theocritus <a name="citation331b"></a><a +href="#footnote331b" class="citation">[331b]</a> has so well +described.</p> +<p>At the bottom of the valley we entered a small village, washed +by the brook, which had now swelled almost to a stream. A +more romantic situation I had never witnessed. It was +surrounded, and almost overhung, by mountains, and embowered in +trees of various kinds; waters sounded, nightingales sang, and +the cuckoo’s full note boomed from the distant branches, +but the village was miserable. The huts were built of slate +stones, of which the neighbouring hills seemed to be principally +composed, and roofed with the same, but not in the neat tidy +manner of English houses, <a name="page1_332"></a><span +class="pagenum">p. 332</span>for the slates were of all sizes and +seemed to be flung on in confusion. We were spent with heat +and thirst, and sitting down on a stone bench, I entreated a +woman to give me a little water. The woman said she would, +but added that she expected to be paid for it. Antonio, on +hearing this, became highly incensed, and speaking Greek, +Turkish, and Spanish, invoked the vengeance of the +<i>Panhagia</i> on the heartless woman, saying, “If I were +to offer a Mahometan gold for a draught of water he would dash it +in my face; and you are a Catholic, with the stream running at +your door.” I told him to be silent, and giving the +woman two <i>cuartos</i>, repeated my request, whereupon she took +a pitcher, and going to the stream, filled it with water. +It tasted muddy and disagreeable, but it drowned the fever which +was devouring me.</p> +<p>We again remounted and proceeded on our way, which, for a +considerable distance, lay along the margin of the stream, which +now fell in small cataracts, now brawled over stones, and at +other times ran dark and silent through deep pools overhung with +tall willows,—pools which seemed to abound with the finny +tribe, for large trout frequently sprang from the water, catching +the brilliant fly which skimmed along its deceitful +surface. The scene was delightful. The sun was +rolling high in the firmament, casting from its orb of fire the +most glorious rays, so that the atmosphere was flickering with +their splendour; but their fierceness was either warded off by +the shadow of the trees, or rendered innocuous by the refreshing +coolness which rose from the waters, or by the gentle breezes +which murmured at intervals over the meadows, “fanning the +cheek or raising the hair” of the wanderer. The hills +gradually receded, till at last we entered a plain <a +name="page1_333"></a><span class="pagenum">p. 333</span>where +tall grass was waving, and mighty chestnut trees, in full +blossom, spread out their giant and umbrageous boughs. +Beneath many stood cars, the tired oxen prostrate on the ground, +the cross-bar of the pole which they support pressing heavily on +their heads, whilst their drivers were either employed in +cooking, or were enjoying a delicious <i>siesta</i> in the grass +and shade. I went up to one of the largest of these groups +and demanded of the individuals whether they were in need of the +Testament of Jesus Christ. They stared at one another, and +then at me, till at last a young man, who was dangling a long gun +in his hands as he reclined, demanded of me what it was, at the +same time inquiring whether I was a Catalan, “for you speak +hoarse,” said he, “and are tall and fair like that +family.” I sat down amongst them, and said that I was +no Catalan, but that I came from a spot in the Western Sea, many +leagues distant, to sell that book at half the price it cost; and +that their souls’ welfare depended on their being +acquainted with it. I then explained to them the nature of +the New Testament, and read to them the parable of the +Sower. They stared at each other again, but said that they +were poor, and could not buy books. I rose, mounted, and +was going away, saying to them, “Peace bide with +you.” Whereupon the young man with the gun rose, and +saying, “<i>Caspita</i>! this is odd,” snatched the +book from my hand, and gave me the price I had demanded.</p> +<p>Perhaps the whole world might be searched in vain for a spot +whose natural charms could rival those of this plain or valley of +Bembibre, <a name="citation333"></a><a href="#footnote333" +class="citation">[333]</a> as it is called, with <a +name="page1_334"></a><span class="pagenum">p. 334</span>its wall +of mighty mountains, its spreading chestnut trees, and its groves +of oaks and willows, which clothe the banks of its stream, a +tributary to the Minho. True it is, that when I passed +through it the candle of heaven was blazing in full splendour, +and everything lighted by its rays looked gay, glad, and +blessed. Whether it would have filled me with the same +feelings of admiration if viewed beneath another sky, I will not +pretend to determine; but it certainly possesses advantages which +at no time could fail to <a name="page1_335"></a><span +class="pagenum">p. 335</span>delight, for it exhibits all the +peaceful beauties of an English landscape blended with something +wild and grand, and I thought within myself that he must be a +restless, dissatisfied man, who, born amongst those scenes, would +wish to quit them. At the time I would have desired no +better fate than that of a shepherd on the prairies, or a hunter +on the hills of Bembibre.</p> +<p>Three hours passed away, and we were in another +situation. We had halted and refreshed ourselves and horses +at Bembibre, a village of mud and slate, and which possessed +little to attract attention. We were now ascending, for the +road was over one of the extreme ledges of those frontier hills +which I have before so often mentioned; but the aspect of heaven +had blackened, clouds were rolling rapidly from the west over the +mountains, and a cold wind was moaning dismally. +“There is a storm travelling through the air,” said a +peasant, whom we overtook mounted on a wretched mule, “and +the Asturians had better be on the look-out, for it is speeding +in their direction.” He had scarce spoken when a +light, so vivid and dazzling that it seemed as if the whole +lustre of the fiery element were concentrated in it, broke around +us, filling the whole atmosphere, and covering rock, tree, and +mountain with a glare not to be described. The mule of the +peasant tumbled prostrate, while the horse I rode reared himself +perpendicularly, and, turning round, dashed down the hill at +headlong speed, which for some time it was impossible to +check. The lightning was followed by a peal almost as +terrible, but distant, for it sounded hollow and deep; the hills, +however, caught up its voice, seemingly repeating it from summit +to summit, till it was lost in interminable space. Other +flashes and peals succeeded, but slight <a +name="page1_336"></a><span class="pagenum">p. 336</span>in +comparison, and a few drops of rain descended. The body of +the tempest seemed to be over another region. “A +hundred families are weeping where that bolt fell,” said +the peasant when I rejoined him, “for its blaze has blinded +my mule at six leagues’ distance.” He was +leading the animal by the bridle, as its sight was evidently +affected. “Were the friars still in their nest above +there,” he continued, “I should say that this was +their doing, for they are the cause of all the miseries of the +land.”</p> +<p>I raised my eyes in the direction in which he pointed. +Halfway up the mountain, over whose foot we were wending, jutted +forth a black frightful, crag, which, at an immense altitude, +overhung the road, and seemed to threaten destruction. It +resembled one of those ledges of the rocky mountains in the +picture of the Deluge, up to which the terrified fugitives have +scrambled from the eager pursuit of the savage and tremendous +billows, and from whence they gaze down in horror, whilst above +them rise still higher and giddier heights, to which they seem +unable to climb. Built on the very edge of this crag stood +an edifice, seemingly devoted to the purposes of religion, as I +could discern the spire of a church rearing itself high over wall +and roof. “That is the house of the Virgin of the +Rocks,” said the peasant, “and it was lately full of +friars, but they have been thrust out, and the only inmates now +are owls and ravens.” I replied, that their life in +such a bleak, exposed abode could not have been very enviable, as +in winter they must have incurred great risk of perishing with +cold. “By no means,” said he; “they had +the best of wood for their <i>braseros</i> and chimneys, and the +best of wine to warm them at their meals, which were not the most +sparing. <a name="page1_337"></a><span class="pagenum">p. +337</span>Moreover, they had another convent down in the vale +yonder, to which they could retire at their +pleasure.” On my asking him the reason of his +antipathy to the friars, he replied, that he had been their +vassal, and that they had deprived him every year of the flower +of what he possessed. Discoursing in this manner, we +reached a village just below the convent, where he left me, +having first pointed out to me a house of stone, with an image +over the door, which, he said, once belonged to the +<i>canalla</i> <a name="citation337a"></a><a href="#footnote337a" +class="citation">[337a]</a> above.</p> +<p>The sun was setting fast, and, eager to reach Villafranca, <a +name="citation337b"></a><a href="#footnote337b" +class="citation">[337b]</a> where I had determined on resting, +and which was still distant three leagues and a half, I made no +halt at this place. The road was now down a rapid and +crooked descent, which terminated in a valley, at the bottom of +which was a long and narrow bridge; beneath it rolled a river, +descending from a wide pass between two mountains, for the chain +was here cleft, probably by some convulsion of nature. I +looked up the pass, and on the hills on both sides. Far +above on my right, but standing forth bold and clear, and +catching the last rays of the sun, was the Convent of the +Precipices, whilst directly over against it, on the farther side +of the valley, rose the perpendicular side of the rival hill, +which, to a considerable extent intercepting the light, flung its +black shadow over the upper end of the pass, involving it in +mysterious darkness. Emerging from the centre of this +gloom, with thundering <a name="page1_338"></a><span +class="pagenum">p. 338</span>sound, dashed a river, white with +foam, and bearing along with it huge stones and branches of +trees, for it was the wild Sil hurrying to the ocean from its +cradle in the heart of the Asturian hills, and probably swollen +by the recent rains.</p> +<p>Hours again passed away. It was now night, and we were +in the midst of woodlands, feeling our way, for the darkness was +so great that I could scarcely see the length of a yard before my +horse’s head. The animal seemed uneasy, and would +frequently stop short, prick up his ears, and utter a low +mournful whine. Flashes of sheet lightning frequently +illumined the black sky, and flung a momentary glare over our +path. No sound interrupted the stillness of the night, +except the slow tramp of the horses’ hoofs, and +occasionally the croaking of frogs from some pool or +morass. I now bethought me that I was in Spain, the chosen +land of the two fiends—assassination and plunder—and +how easily two tired and unarmed wanderers might become their +victims.</p> +<p>We at last cleared the woodlands, and, after proceeding a +short distance, the horse gave a joyous neigh, and broke into a +smart trot. A barking of dogs speedily reached my ears, and +we seemed to be approaching some town or village. In effect +we were close to Cacabelos, a town about five miles distant from +Villafranca.</p> +<p>It was near eleven at night, and I reflected that it would be +far more expedient to tarry in this place till the morning than +to attempt at present to reach Villafranca, exposing ourselves to +all the horrors of darkness in a lonely and unknown road. +My mind was soon made up on this point; but I reckoned without my +host, for at the first <i>posada</i> which I attempted to <a +name="page1_339"></a><span class="pagenum">p. 339</span>enter I +was told that we could not be accommodated, and still less our +horses, as the stable was full of water. At the second, and +there were but two, I was answered from the window by a gruff +voice, nearly in the words of Scripture: “Trouble me not: +the door is now shut, and my children are with me in bed; I +cannot arise to let you in.” Indeed, we had no +particular desire to enter, as it appeared a wretched hovel, +though the poor horses pawed piteously against the door, and +seemed to crave admittance.</p> +<p>We had now no choice but to resume our doleful way to +Villafranca, which we were told was a short league distant, +though it proved a league and a half. We found it no easy +matter to quit the town, for we were bewildered amongst its +labyrinths, and could not find the outlet. A lad about +eighteen was, however, persuaded, by the promise of a +<i>peseta</i>, to guide us: whereupon he led us by many turnings +to a bridge, which he told us to cross, and to follow the road, +which was that of Villafranca; he then, having received his fee, +hastened from us.</p> +<p>We followed his directions, not, however, without a suspicion +that he might be deceiving us. The night had settled darker +down upon us, so that it was impossible to distinguish any +object, however nigh. The lightning had become more faint +and rare. We heard the rustling of trees, and occasionally +the barking of dogs, which last sound, however, soon ceased, and +we were in the midst of night and silence. My horse, either +from weariness or the badness of the road, frequently stumbled; +whereupon I dismounted, and leading him by the bridle, soon left +Antonio far in the rear.</p> +<p>I had proceeded in this manner a considerable way, <a +name="page1_340"></a><span class="pagenum">p. 340</span>when a +circumstance occurred of a character well suited to the time and +place.</p> +<p>I was again amidst trees and bushes, when the horse, stopping +short, nearly pulled me back. I know not how it was, but +fear suddenly came over me, which, though in darkness and in +solitude, I had not felt before. I was about to urge the +animal forward, when I heard a noise at my right hand, and +listened attentively. It seemed to be that of a person or +persons forcing their way through branches and brushwood. +It soon ceased, and I heard feet on the road. It was the +short staggering kind of tread of people carrying a very heavy +substance, nearly too much for their strength, and I thought I +heard the hurried breathing of men over-fatigued. There was +a short pause, during which I conceived they were resting in the +middle of the road; then the stamping recommenced, until it +reached the other side, when I again heard a similar rustling +amidst branches; it continued for some time, and died gradually +away.</p> +<p>I continued my road, musing on what had just occurred, and +forming conjectures as to the cause. The lightning resumed +its flashing, and I saw that I was approaching tall black +mountains.</p> +<p>This nocturnal journey endured so long that I almost lost all +hope of reaching the town, and had closed my eyes in a doze, +though I still trudged on mechanically, leading the horse. +Suddenly a voice at a slight distance before me roared out, +“<i>Quien vive</i>?” for I had at last found my way +to Villafranca. It proceeded from the sentry in the suburb, +one of those singular half soldiers, half <i>guerillas</i>, <a +name="citation340"></a><a href="#footnote340" +class="citation">[340]</a> called <a name="page1_341"></a><span +class="pagenum">p. 341</span>Miguelets, who are in general +employed by the Spanish government to clear the roads of +robbers. I gave the usual answer, +“<i>España</i>,” and went up to the place +where he stood. After a little conversation, I sat down on +a stone, awaiting the arrival of Antonio, who was long in making +his appearance. On his arrival, I asked if any one had +passed him on the road, but he replied that he had seen +nothing. The night, or rather the morning, was still very +dark, though a small corner of the moon was occasionally +visible. On our inquiring the way to the gate, the Miguelet +directed us down a street to the left, which we followed. +The street was steep, we could see no gate, and our progress was +soon stopped by houses and wall. We knocked at the gates of +two or three of these houses (in the upper stories of which +lights were burning), for the purpose of being set right, but we +were either disregarded or not heard. A horrid squalling of +cats, from the tops of the houses and dark corners, saluted our +ears, and I thought of the night arrival of Don Quixote and his +squire at Toboso, and their vain search amongst the deserted +streets for the palace of Dulcinea. <a name="citation341"></a><a +href="#footnote341" class="citation">[341]</a> At length we +saw light and heard voices in a cottage at the other side of a +kind of ditch. Leading the horses over, we called at the <a +name="page1_342"></a><span class="pagenum">p. 342</span>door, +which was opened by an aged man, who appeared by his dress to be +a baker, as indeed he proved, which accounted for his being up at +so late an hour. On begging him to show us the way into the +town, he led us up a very narrow alley at the end of his cottage, +saying that he would likewise conduct us to the +<i>posada</i>.</p> +<p>The alley led directly to what appeared to be the +market-place, at a corner house of which our guide stopped and +knocked. After a long pause an upper window was opened, and +a female voice demanded who we were. The old man replied, +that two travellers had arrived who were in need of +lodgings. “I cannot be disturbed at this time of +night,” said the woman; “they will be wanting supper, +and there is nothing in the house; they must go +elsewhere.” She was going to shut the window, but I +cried that we wanted no supper, but merely a resting-place for +ourselves and horses—that we had come that day from +Astorga, and were dying with fatigue. “Who is that +speaking?” cried the woman. “Surely that is the +voice of Gil, the German clockmaker from Pontevedra. +Welcome, old companion; you are come at the right time, for my +own is out of order. I am sorry I have kept you waiting, +but I will admit you in a moment.”</p> +<p>The window was slammed to, presently a light shone through the +crevices of the door, a key turned in the lock, and we were +admitted.</p> +<h2><a name="page1_343"></a><span class="pagenum">p. +343</span>CHAPTER XXV.</h2> +<p class="gutsumm">Villafranca—The Pass—Gallegan +Simplicity—The Frontier Guard—The +Horse-shoe—Gallegan Peculiarities—A Word on +Language—The Courier—Wretched Cabins—Host and +Guests—Andalusians.</p> +<p>“Ave Maria,” said the woman; “whom have we +here? This is not Gil the clockmaker.” +“Whether it be Gil or Juan,” said I, “we are in +need of your hospitality, and can pay for it.” Our +first care was to stable the horses, who were much +exhausted. We then went in search of some accommodation for +ourselves. The house was large and commodious, and, having +tasted a little water, I stretched myself on the floor of one of +the rooms on some mattresses which the woman produced, and in +less than a minute was sound asleep.</p> +<p>The sun was shining bright when I awoke. I walked forth +into the market-place, which was crowded with people. I +looked up, and could see the peaks of tall black mountains +peeping over the tops of the houses. The town lay in a deep +hollow, and appeared to be surrounded by hills on almost every +side. “<i>Quel pays barbare</i>!” said Antonio, +who now joined me; “the farther we go, my master, the +wilder everything <a name="page1_344"></a><span +class="pagenum">p. 344</span>looks. I am half afraid to +venture into Galicia; they tell me that to get to it we must +clamber up those hills: the horses will founder.” +Leaving the marketplace, I ascended the wall of the town, and +endeavoured to discover the gate by which we should have entered +the preceding night; but I was not more successful in the bright +sunshine than in the darkness. The town in the direction of +Astorga appeared to be hermetically sealed.</p> +<p>I was eager to enter Galicia, and finding that the horses were +to a certain extent recovered from the fatigue of the journey of +the preceding day, we again mounted and proceeded on our +way. Crossing a bridge, we presently found ourselves in a +deep gorge amongst the mountains, down which rushed an impetuous +rivulet, overhung by the high-road which leads into +Galicia. We were in the far-famed pass of Fuencebadon.</p> +<p>It is impossible to describe this pass or the circumjacent +region, which contains some of the most extraordinary scenery in +all Spain; a feeble and imperfect outline is all that I can hope +to effect. The traveller who ascends it follows for nearly +a league the course of the torrent, whose banks are in some +places precipitous, and in others slope down to the waters, and +are covered with lofty trees, oaks, poplars, and chestnuts. +Small villages are at first continually seen, with low walls, and +roofs formed of immense slates, the eaves nearly touching the +ground; these hamlets, however, gradually become less frequent as +the path grows more steep and narrow, until they finally cease at +a short distance before the spot is attained where the rivulet is +abandoned, and is no more seen, though its tributaries may yet be +heard in many a gully, or <a name="page1_345"></a><span +class="pagenum">p. 345</span>descried in tiny rills dashing down +the steeps. Everything here is wild, strange, and +beautiful: the hill up which winds the path towers above on the +right, whilst on the farther side of a profound ravine rises an +immense mountain, to whose extreme altitudes the eye is scarcely +able to attain; but the most singular feature of this pass are +the hanging fields or meadows which cover its sides. In +these, as I passed, the grass was growing luxuriantly, and in +many the mowers were plying their scythes, though it seemed +scarcely possible that their feet could find support on ground so +precipitous; above and below were driftways, so small as to seem +threads along the mountain side. A car, drawn by oxen, is +creeping round yon airy eminence; the nearer wheel is actually +hanging over the horrid descent; giddiness seizes the brain, and +the eye is rapidly withdrawn. A cloud intervenes, and when +again you turn to watch their progress, the objects of your +anxiety have disappeared. Still more narrow becomes the +path along which you yourself are toiling, and its turns more +frequent. You have already come a distance of two leagues, +and still one-third of the ascent remains unsurmounted. You +are not yet in Galicia; and you still hear Castilian, coarse and +unpolished, it is true, spoken in the miserable cabins placed in +the sequestered nooks which you pass by in your route.</p> +<p>Shortly before we reached the summit of the pass thick mists +began to envelope the tops of the hills, and a drizzling rain +descended. “These mists,” said Antonio, +“are what the Gallegans call <i>bretima</i>; and it is said +there is never any lack of them in their country.” +“Have you ever visited the country before?” I +demanded. “<i>Non</i>, <i>mon maître</i>; but I +have frequently lived in houses where the domestics were in <a +name="page1_346"></a><span class="pagenum">p. 346</span>part +Gallegans, on which account I know not a little of their ways, +and even something of their language.” “Is the +opinion which you have formed of them at all in their +favour?” I inquired. “By no means, <i>mon +maître</i>; the men in general seem clownish and simple, +yet they are capable of deceiving the most clever <i>filou</i> of +Paris; and as for the women, it is impossible to live in the same +house with them, more especially if they are <i>camareras</i>, +and wait upon the <i>señora</i>; they are continually +breeding dissensions and disputes in the house, and telling tales +of the other domestics. I have already lost two or three +excellent situations in Madrid, solely owing to these Gallegan +chambermaids. We have now come to the frontier, <i>mon +maître</i>, for such I conceive this village to +be.”</p> +<p>We entered the village, which stood on the summit of the +mountain, and, as our horses and ourselves were by this time much +fatigued, we looked round for a place in which to obtain +refreshment. Close by the gate stood a building which, from +the circumstance of a mule or two and a wretched pony standing +before it, we concluded was the <i>posada</i>, as in effect it +proved to be. We entered: several soldiers were lolling on +heaps of coarse hay, with which the place, which much resembled a +stable, was half filled. All were exceedingly ill-looking +fellows, and very dirty. They were conversing with each +other in a strange-sounding dialect, which I supposed to be +Gallegan. Scarcely did they perceive us when two or three +of them, starting from their couch, ran up to Antonio, whom they +welcomed with much affection, calling him +<i>companheiro</i>. “How came you to know these +men?” I demanded in French: “<i>Ces messieurs sont +presque tous de ma connoissance</i>,” he replied, +“<i>et</i>, <i>entre nous</i>, <i>ce sont de </i><a +name="page1_347"></a><span class="pagenum">p. +347</span><i>véritables vauriens</i>; they are almost all +robbers and assassins. That fellow with one eye, who is the +corporal, escaped a little time ago from Madrid, more than +suspected of being concerned in an affair of poisoning; but he is +safe enough here in his own country, and is placed to guard the +frontier, as you see? but we must treat them civilly, <i>man +maître</i>; we must give them wine, or they will be +offended. I know them, <i>mon maître</i>—I know +them. Here, hostess, bring an <i>azumbre</i> of +wine.”</p> +<p>Whilst Antonio was engaged in treating his friends, I led the +horses to the stable; this was through the house, inn, or +whatever it might be called. The stable was a wretched +shed, in which the horses sank to their fetlocks in mud and +puddle. On inquiring for barley, I was told that I was now +in Galicia, where barley was not used for provender, and was very +rare. I was offered in lieu of it Indian corn, which, +however, the horses ate without hesitation. There was no +straw to be had; coarse hay, half green, being the +substitute. By trampling about in the mud of the stable my +horse soon lost a shoe, for which I searched in vain. +“Is there a blacksmith in the village?” I demanded of +a shock-headed fellow who officiated as ostler.</p> +<p><i>Ostler</i>.—<i>Si</i>, <i>Senhor</i>; <a +name="citation347"></a><a href="#footnote347" +class="citation">[347]</a> but I suppose you have brought +horseshoes with you, or that large beast of yours cannot be shod +in this village.</p> +<p><i>Myself</i>.—What do you mean? Is the blacksmith +unequal to his trade? Cannot he put on a horseshoe?</p> +<p><i>Ostler</i>.—<i>Si</i>, <i>Senhor</i>; he can put on a +horseshoe, <a name="page1_348"></a><span class="pagenum">p. +348</span>if you give it him; but there are no horseshoes in +Galicia, at least in these parts.</p> +<p><i>Myself</i>.—Is it not customary, then, to shoe the +horses in Galicia?</p> +<p><i>Ostler</i>.—<i>Senhor</i>, there are no horses in +Galicia, there are only ponies; and those who bring horses to +Galicia—and none but madmen ever do—must bring shoes +to fit them; only shoes of ponies are to be found here.</p> +<p><i>Myself</i>.—What do you mean by saying that only +madmen bring horses to Galicia?</p> +<p><i>Ostler</i>.—<i>Senhor</i>, no horse can stand the +food of Galicia and the mountains of Galicia long, without +falling sick; and then, if he does not die at once, he will cost +you in farriers more than he is worth. Besides, a horse is +of no use here, and cannot perform amongst the broken ground the +tenth part of the service which a little pony mare can. +By-the-by, <i>Senhor</i>, I perceive that yours is an entire +horse; now out of twenty ponies that you see on the roads of +Galicia, nineteen are mares; the males are sent down into Castile +to be sold. <i>Senhor</i>, your horse will become heated on +our roads, and will catch the bad glanders, for which there is no +remedy. <i>Senhor</i>, a man must be mad to bring any horse +to Galicia, but twice mad to bring an <i>entero</i>, as you have +done.</p> +<p>“A strange country this of Galicia,” said I, and +went to consult with Antonio.</p> +<p>It appeared that the information of the ostler was literally +true with regard to the horseshoe; at least, the blacksmith of +the village, to whom we conducted the animal, confessed his +inability to shoe him, having none that would fit his hoof. +He said it was very probable that we should be obliged to lead +the animal to Lugo, which being a cavalry station, we might <a +name="page1_349"></a><span class="pagenum">p. 349</span>perhaps +find there what we wanted. He added, however, that the +greatest part of the cavalry soldiers were mounted on the ponies +of the country, the mortality amongst the horses brought from the +level ground into Galicia being frightful. Lugo was ten +leagues distant: there seemed, however, to be no remedy at hand +but patience, and, having refreshed ourselves, we proceeded, +leading our horses by the bridle.</p> +<p>We were now on level ground, being upon the very top of one of +the highest mountains in Galicia. This level continued for +about a league, when we began to descend. Before we had +crossed the plain, which was overgrown with furze and brushwood, +we came suddenly upon half a dozen fellows, armed with muskets, +and wearing a tattered uniform. We at first supposed them +to be banditti: they were, however, only a party of soldiers, who +had been detached from the station we had just quitted to escort +one of the provincial posts or couriers. They were +clamorous for cigars, but offered us no further incivility. +Having no cigars to bestow, I gave them in lieu thereof a small +piece of silver. Two of the worst looking were very eager +to be permitted to escort us to Nogales, the village where we +proposed to spend the night. “By no means permit +them, <i>mon maître</i>,” said Antonio. +“They are two famous assassins of my acquaintance; I have +known them at Madrid. In the first ravine they will shoot +and plunder us.” I therefore civilly declined their +offer and departed. “You seem to be acquainted with +all the cut-throats in Galicia,” said I to Antonio, as we +descended the hill.</p> +<p>“With respect to those two fellows,” he replied, +“I knew them when I lived as cook in the family of General +Q---, who is a Gallegan: they were sworn <a +name="page1_350"></a><span class="pagenum">p. 350</span>friends +of the <i>repostero</i>. All the Gallegans in Madrid know +each other, whether high or low makes no difference; there, at +least, they are all good friends, and assist each other on all +imaginable occasions; and if there be a Gallegan domestic in a +house, the kitchen is sure to be filled with his countrymen, as +the cook frequently knows to his cost, for they generally +contrive to eat up any little perquisites which he may have +reserved for himself and family.”</p> +<p>Somewhat less than halfway down the mountain we reached a +small village. On observing a blacksmith’s shop, we +stopped, in the faint hope of finding a shoe for the horse, who, +for want of one, was rapidly becoming lame. To our great +joy we found that the smith was in possession of one single +horseshoe, which some time previously he had found upon the +way. This, after undergoing much hammering and alteration, +was pronounced by the Gallegan Vulcan to be capable of serving in +lieu of a better; whereupon we again mounted, and slowly +continued our descent.</p> +<p>Shortly ere sunset we arrived at Nogales, a hamlet situate in +a narrow valley at the foot of the mountain, in traversing which +we had spent the day. Nothing could be more picturesque +than the appearance of this spot: steep hills, thickly clad with +groves and forests of chestnuts, surrounded it on every side; the +village itself was almost embowered in trees, and close beside it +ran a purling brook. Here we found a tolerably large and +commodious <i>posada</i>.</p> +<p>I was languid and fatigued, but felt little desire to +sleep. Antonio cooked our supper, or rather his own, for I +had no appetite. I sat by the door, gazing at the +wood-covered heights above me, or on the waters of the rivulet, +occasionally listening to the <a name="page1_351"></a><span +class="pagenum">p. 351</span>people who lounged about the house, +conversing in the country dialect. What a strange tongue is +the Gallegan, with its half-singing, half-whining accent, and +with its confused jumble of words from many languages, but +chiefly from the Spanish and Portuguese! <a +name="citation351"></a><a href="#footnote351" +class="citation">[351]</a> “Can you understand this +conversation?” I demanded of Antonio, who had by this time +rejoined me. “I cannot, <i>mon +maître</i>,” he replied; “I have acquired at +various times a great many words amongst the Gallegan domestics +in the kitchens where I have officiated as cook, but am quite +unable to understand any long conversation. I have heard +the Gallegans say that in no two villages is it spoken in one and +the same manner, and that very frequently they do not understand +each other. The worst of this language is, that everybody +on first hearing it thinks that nothing is more easy than to +understand it, as words are continually occurring which he has +heard before; but these merely serve to bewilder and puzzle him, +causing him to misunderstand everything that is said; whereas, if +<a name="page1_352"></a><span class="pagenum">p. 352</span>he +were totally ignorant of the tongue, he would occasionally give a +shrewd guess at what was meant, as I myself frequently do when I +hear Basque spoken, though the only word which I know of that +language is <i>jaunguicoa</i>.”</p> +<p>As the night closed in I retired to bed, where I remained four +or five hours, restless and tossing about, the fever of Leon +still clinging to my system. It was considerably past +midnight when, just as I was sinking into a slumber, I was +aroused by a confused noise in the village, and the glare of +lights through the lattice of the window of the room where I lay; +presently entered Antonio, half dressed. “<i>Mon +maître</i>,” said he, “the grand post from +Madrid to Corunna has just arrived in the village, attended by a +considerable escort, and an immense number of travellers. +The road, they say, between here and Lugo is infested with +robbers and Carlists, who are committing all kinds of atrocities; +let us, therefore, avail ourselves of the opportunity, and by +midday to-morrow we shall find ourselves safe in +Lugo.” On hearing these words, I instantly sprang out +of bed and dressed myself, telling Antonio to prepare the horses +with all speed.</p> +<p>We were soon mounted and in the street, amidst a confused +throng of men and quadrupeds. The light of a couple of +flambeaus, which were borne before the courier, shone on the arms +of several soldiers, seemingly drawn up on either side of the +road; the darkness, however, prevented me from distinguishing +objects very clearly. The courier himself was mounted on a +little shaggy pony; before and behind him were two immense +portmanteaus, or leather sacks, the ends of which nearly touched +the ground. For about a quarter of an hour there was much +hubbub, shouting, <a name="page1_353"></a><span +class="pagenum">p. 353</span>and trampling, at the end of which +period the order was given to proceed. Scarcely had we left +the village when the flambeaus were extinguished, and we were +left in almost total darkness; for some time we were amongst +woods and trees, as was evident from the rustling of leaves on +every side. My horse was very uneasy and neighed fearfully, +occasionally raising himself bolt upright. “If your +horse is not more quiet, cavalier, we shall be obliged to shoot +him,” said a voice in an Andalusian accent; “he +disturbs the whole cavalcade.” “That would be a +pity, sergeant,” I replied, “for he is a Cordovese by +the four sides; he is not used to the ways of this barbarous +country.” “Oh, he is a Cordovese,” said +the voice; “<i>vaya</i>, I did not know that; I am from +Cordova myself. <i>Pobrecito</i>! let me pat him—yes, +I know by his coat that he is my countryman. Shoot him, +indeed! <i>vaya</i>, I would fain see the Gallegan devil who +would dare to harm him. Barbarous country, <i>yo lo +creo</i>: <a name="citation353"></a><a href="#footnote353" +class="citation">[353]</a> neither oil nor olives, bread nor +barley. You have been at Cordova. <i>Vaya</i>; oblige +me, cavalier, by taking this cigar.”</p> +<p>In this manner we proceeded for several hours, up hill and +down dale, but generally at a very slow pace. The soldiers +who escorted us from time to time sang patriotic songs, breathing +love and attachment to the young Queen Isabel, and detestation of +the grim tyrant Carlos. One of the stanzas which reached my +ears ran something in the following style:—</p> +<blockquote><p>“Don Carlos is a hoary churl,<br /> + Of cruel heart and cold;<br /> +But Isabel’s a harmless girl,<br /> + Of only six years old.”</p> +</blockquote> +<p><a name="page1_354"></a><span class="pagenum">p. 354</span>At +last the day began to break, and I found myself amidst a train of +two or three hundred people, some on foot, but the greater part +mounted, either on mules or the pony mares: I could not +distinguish a single horse except my own and +Antonio’s. A few soldiers were thinly scattered along +the road. The country was hilly, but less mountainous and +picturesque than the one which we had traversed the preceding +day; it was for the most part partitioned into small fields, +which were planted with maize. At the distance of every two +or three leagues we changed our escort, at some village where was +stationed a detachment. The villages were mostly an +assemblage of wretched cabins; the roofs were thatched, dank, and +moist, and not unfrequently covered with rank vegetation. +There were dung-hills before the doors, and no lack of pools and +puddles. Immense swine were stalking about, intermingled +with naked children. The interior of the cabins +corresponded with their external appearance: they were filled +with filth and misery.</p> +<p>We reached Lugo about two hours past noon. During the +last two or three leagues I became so overpowered with weariness, +the result of want of sleep and my late illness, that I was +continually dozing in my saddle, so that I took but little notice +of what was passing. We put up at a large <i>posada</i> +without the wall of the town, built upon a steep bank, and +commanding an extensive view of the country towards the +east. Shortly after our arrival, the rain began to descend +in torrents, and continued without intermission during the next +two days, which was, however, to me but a slight source of +regret, as I passed the entire time in bed, and I may almost say +in slumber. On the evening of the third day I arose.</p> +<p><a name="page1_355"></a><span class="pagenum">p. +355</span>There was much bustle in the house, caused by the +arrival of a family from Corunna; they came in a large jaunting +car, escorted by four carabineers. The family was rather +numerous, consisting of a father, son, and eleven daughters, the +eldest of whom might be about eighteen. A shabby-looking +fellow, dressed in a jerkin and wearing a high-crowned hat, +attended as domestic. They arrived very wet and shivering, +and all seemed very disconsolate, especially the father, who was +a well-looking middle-aged man. “Can we be +accommodated?” he demanded in a gentle voice of the man of +the house; “can we be accommodated in this +<i>fonda</i>?”</p> +<p>“Certainly, your worship,” replied the other; +“our house is large. How many apartments does your +worship require for your family?”</p> +<p>“One will be sufficient,” replied the +stranger.</p> +<p>The host, who was a gouty personage and leaned upon a stick, +looked for a moment at the traveller, then at every member of his +family, not forgetting the domestic, and, without any farther +comment than a slight shrug, led the way to the door of an +apartment containing two or three flock beds, and which on my +arrival I had objected to as being small, dark, and incommodious; +this he flung open, and demanded whether it would serve.</p> +<p>“It is rather small,” replied the gentleman; +“I think, however, that it will do.”</p> +<p>“I am glad of it,” replied the host. +“Shall we make any preparations for the supper of your +worship and family?”</p> +<p>“No, I thank you,” replied the stranger; “my +own domestic will prepare the slight refreshment we are in need +of.”</p> +<p><a name="page1_356"></a><span class="pagenum">p. 356</span>The +key was delivered to the domestic, and the whole family ensconced +themselves in their apartment: before, however, this was +effected, the escort were dismissed, the principal carabineer +being presented with a <i>peseta</i>. The man stood +surveying the gratuity for about half a minute, as it glittered +in the palm of his hand; then with an abrupt <i>Vamos</i>! he +turned upon his heel, and without a word of salutation to any +person, departed with the men under his command.</p> +<p>“Who can these strangers be?” said I to the host, +as we sat together in a large corridor open on one side, and +which occupied the entire front of the house.</p> +<p>“I know not,” he replied, “but by their +escort I suppose they are people holding some official +situation. They are not of this province, however, and I +more than suspect them to be Andalusians.”</p> +<p>In a few minutes the door of the apartment occupied by the +strangers was opened, and the domestic appeared, bearing a cruise +in his hand. “Pray, <i>Señor +Patron</i>,” demanded he, “where can I buy some +oil?”</p> +<p>“There is oil in the house,” replied the host, +“if you want to purchase any; but if, as is probable, you +suppose that we shall gain a <i>cuarto</i> by selling it, you +will find some over the way. It is as I suspected,” +continued the host, when the man had departed on his errand; +“they are Andalusians, and are about to make what they call +<i>gazpacho</i>, on which they will all sup. Oh, the +meanness of these Andalusians! they are come here to suck the +vitals of Galicia, and yet envy the poor innkeeper the gain of a +<i>cuarto</i> in the oil which they require for their <a +name="page1_357"></a><span class="pagenum">p. +357</span><i>gazpacho</i>. I tell you one thing, master, +when that fellow returns, and demands bread and garlic to mix +with the oil, I will tell him there is none in the house: as he +has bought the oil abroad, so he may the bread and garlic; ay, +and the water too, for that matter.”</p> +<h2><a name="page1_358"></a><span class="pagenum">p. +358</span>CHAPTER XXVI.</h2> +<p class="gutsumm">Lugo—The Baths—A Family +History—Miguelets—The Three Heads—A +Farrier—English Squadron—Sale of +Testaments—Corunna—The Recognition—Luigi +Piozzi—The Speculation—A Blank Prospect—John +Moore.</p> +<p>At Lugo I found a wealthy bookseller, to whom I brought a +letter of recommendation from Madrid. He willingly +undertook the sale of my books. The Lord deigned to favour +my feeble exertions in his cause at Lugo. I brought thither +thirty Testaments, all of which were disposed of in one day; the +bishop of the place—for Lugo is an episcopal +see—purchasing two copies for himself, whilst several +priests and ex-friars, instead of following the example of their +brethren at Leon, by persecuting the work, spoke well of it and +recommended its perusal. I was much grieved that my stock +of these holy books was exhausted, there being a great demand; +and had I been able to supply them, quadruple the quantity might +have been sold during the few days that I continued at Lugo.</p> +<p>Lugo contains about six thousand inhabitants. It is +situated on lofty ground, and is defended by ancient walls. +It possesses no very remarkable edifice, and the cathedral church +itself is a small mean <a name="page1_359"></a><span +class="pagenum">p. 359</span>building. In the centre of the +town is the principal square, a light cheerful place, not +surrounded by those heavy cumbrous buildings with which the +Spaniards both in ancient and modern times have encircled their +plazas. It is singular enough that Lugo, at present a place +of very little importance, should at one period have been the +capital of Spain; <a name="citation359"></a><a +href="#footnote359" class="citation">[359]</a> yet such it was in +the time of the Romans, who, as they were a people not much +guided by caprice, had doubtless very excellent reasons for the +preference which they gave to the locality.</p> +<p>There are many Roman remains in the vicinity of this place, +the most remarkable of which are the ruins of the ancient +medicinal baths, which stand on the southern side of the river +Minho, which creeps through the valley beneath the town. +The Minho in this place is a dark and sullen stream, with high, +precipitous, and thickly wooded banks.</p> +<p>One evening I visited the baths, accompanied by my friend the +bookseller. They had been built over warm springs which +flow into the river. Notwithstanding their ruinous +condition, they were crowded with sick, hoping to derive benefit +from the waters, which are still famed for their sanative +power. These <a name="page1_360"></a><span +class="pagenum">p. 360</span>patients exhibited a strange +spectacle as, wrapped in flannel gowns much resembling shrouds, +they lay immersed in the tepid waters amongst disjointed stones, +and overhung with steam and reek.</p> +<p>Three or four days after my arrival I was seated in the +corridor, which, as I have already observed, occupied the entire +front of the house. The sky was unclouded, and the sun +shone most gloriously, enlivening every object around. +Presently the door of the apartment in which the strangers were +lodged opened, and forth walked the whole family, with the +exception of the father, who, I presumed, was absent on +business. The shabby domestic brought up the rear, and on +leaving the apartment, carefully locked the door, and secured the +key in his pocket. The one son and the eleven daughters +were all dressed remarkably well: the boy something after the +English fashion, in jacket and trousers, the young ladies in +spotless white. They were, upon the whole, a very +good-looking family, with dark eyes and olive complexions, but +the eldest daughter was remarkably handsome. They arranged +themselves upon the benches of the corridor, the shabby domestic +sitting down amongst them without any ceremony whatever. +They continued for some time in silence, gazing with disconsolate +looks upon the houses of the suburb and the dark walls of the +town, until the eldest daughter, or <i>señorita</i> as she +was called, broke silence with an ‘<i>Ay Dios +mio</i>!’ <a name="citation360"></a><a href="#footnote360" +class="citation">[360]</a></p> +<p><i>Domestic</i>.—<i>Ay Dios mio</i>! we have found our +way to a pretty country.</p> +<p><i>Myself</i>.—I really can see nothing so very bad in +the country, which is by nature the richest in all <a +name="page1_361"></a><span class="pagenum">p. 361</span>Spain, +and the most abundant. True it is that the generality of +the inhabitants are wretchedly poor, but they themselves are to +blame, and not the country.</p> +<p><i>Domestic</i>.—Cavalier, the country is a horrible +one, say nothing to the contrary. We are all frightened, +the young ladies, the young gentleman, and myself; even his +worship is frightened, and says that we are come to this country +for our sins. It rains every day, and this is almost the +first time that we have seen the sun since our arrival. It +rains continually, and one cannot step out without being up to +the ankles in <i>fango</i>; and then, again, there is not a house +to be found.</p> +<p><i>Myself</i>.—I scarcely understand you. There +appears to be no lack of houses in this neighbourhood.</p> +<p><i>Domestic</i>.—Excuse me, sir. His worship hired +yesterday a house, for which he engaged to pay fourteen-pence +daily; but when the <i>señorita</i> saw it, she wept, and +said it was no house, but a hog-stye, so his worship paid one +day’s rent and renounced his bargain. Fourteen-pence +a day! why, in our country, we can have a palace for that +money.</p> +<p><i>Myself</i>.—From what country do you come?</p> +<p><i>Domestic</i>.—Cavalier, you appear to be a decent +gentleman, and I will tell you our history. We are from +Andalusia, and his worship was last year receiver-general for +Granada: his salary was fourteen thousand <i>reals</i>, with +which we contrived to live very commodiously—attending the +bull <i>funcions</i> regularly, or if there were no bulls, we +went to see the <i>novillos</i>, <a name="citation361"></a><a +href="#footnote361" class="citation">[361]</a> <a +name="page1_362"></a><span class="pagenum">p. 362</span>and now +and then to the opera. In a word, sir, we had our +diversions and felt at our ease; so much so that his worship was +actually thinking of purchasing a pony for the young gentleman, +who is fourteen, and must learn to ride now or never. +Cavalier, the ministry was changed, and the new-comers, who were +no friends to his worship, deprived him of his situation. +Cavalier, they removed us from that blessed country of Granada, +where our salary was fourteen thousand <i>reals</i>, and sent us +to Galicia, to this fatal town of Lugo, where his worship is +compelled to serve for ten thousand, which is quite insufficient +to maintain us in our former comforts. Good-bye, I trow, to +bull <i>funcions</i>, and <i>novillos</i>, and the opera. +Good-bye to the hope of a horse for the young gentleman. +Cavalier, I grow desperate: hold your tongue, for God’s +sake! for I can talk no more.</p> +<p>On hearing this history I no longer wondered that the +receiver-general was eager to save a <i>cuarto</i> in the +purchase of the oil for the <i>gazpacho</i> of himself and family +of eleven daughters, one son, and a domestic.</p> +<p>We staid one week at Lugo, and then directed our steps to +Corunna, about twelve leagues distant. We arose before +daybreak in order to avail ourselves of the escort of the general +post, in whose company we travelled upwards of six leagues. +There was much talk of robbers, and flying parties of the +factious, on which account our escort was considerable. At +the distance of five or six leagues from <a +name="page1_363"></a><span class="pagenum">p. 363</span>Lugo, our +guard, in lieu of regular soldiers, consisted of a body of about +fifty Miguelets. They had all the appearance of banditti, +but a finer body of ferocious fellows I never saw. They +were all men in the prime of life, mostly of tall stature, and of +Herculean brawn and limbs. They wore huge whiskers, and +walked with a fanfaronading air, as if they courted danger, and +despised it. In every respect they stood in contrast to the +soldiers who had hitherto escorted us, who were mere feeble boys +from sixteen to eighteen years of age, and possessed of neither +energy nor activity. The proper dress of the Miguelet, if +it resembles anything military, is something akin to that +anciently used by the English marines. They wear a peculiar +kind of hat, and generally leggings, or gaiters, and their arms +are the gun and bayonet. The colour of their dress is +mostly dark brown. They observe little or no discipline, +whether on a march or in the field of action. They are +excellent irregular troops, and when on actual service are +particularly useful as skirmishers. Their proper duty, +however, is to officiate as a species of police, and to clear the +roads of robbers, for which duty they are in one respect +admirably calculated, having been generally robbers themselves at +one period of their lives. Why these people are called +Miguelets <a name="citation363"></a><a href="#footnote363" +class="citation">[363]</a> it is not easy to say, but it is +probable that they have derived this appellation from the name of +their original leader. I regret that the paucity of my own +information will not allow me to enter into farther particulars +with respect to this corps, concerning which I have little doubt +that many remarkable things might be said.</p> +<p><a name="page1_364"></a><span class="pagenum">p. +364</span>Becoming weary of the slow travelling of the post, I +determined to brave all risk, and to push forward. In this, +however, I was guilty of no slight imprudence, as by so doing I +was near falling into the hands of robbers. Two fellows +suddenly confronted me with presented carbines, which they +probably intended to discharge into my body, but they took fright +at the noise of Antonio’s horse, who was following a little +way behind. This affair occurred at the bridge of +Castellanos, a spot notorious for robbery and murder, and well +adapted for both, for it stands at the bottom of a deep dell +surrounded by wild desolate hills. Only a quarter of an +hour previous, I had passed three ghastly heads stuck on poles +standing by the way-side; they were those of a captain of +banditti and two of his accomplices, who had been seized and +executed about two months before. Their principal haunt was +the vicinity of the bridge, and it was their practice to cast the +bodies of the murdered into the deep black water which runs +rapidly beneath. Those three heads will always live in my +remembrance, particularly that of the captain, which stood on a +higher pole than the other two: the long hair was waving in the +wind, and the blackened, distorted features were grinning in the +sun. The fellows whom I met were the relics of the +band.</p> +<p>We arrived at Betanzos late in the afternoon. This town +stands on a creek at some distance from the sea, and about three +leagues from Corunna. It is surrounded on three sides by +lofty hills. The weather during the greater part of the day +had been dull and lowering, and we found the atmosphere of +Betanzos insupportably close and heavy. Sour and +disagreeable odours assailed our olfactory organs from <a +name="page1_365"></a><span class="pagenum">p. 365</span>all +sides. The streets were filthy—so were the houses, +and especially the <i>posada</i>. We entered the stable; it +was strewed with rotten seaweeds and other rubbish, in which pigs +were wallowing; huge and loathsome flies were buzzing +around. “What a pest-house!” I exclaimed. +But we could find no other stable, and were therefore obliged to +tether the unhappy animals to the filthy mangers. The only +provender that could be obtained was Indian corn. At +nightfall I led them to drink at a small river which passes +through Betanzos. My <i>entero</i> swallowed the water +greedily; but as we returned towards the inn, I observed that he +was sad, and that his head drooped. He had scarcely reached +the stall, when a deep hoarse cough assailed him. I +remembered the words of the ostler in the mountains. +“The man must be mad who brings a horse to Galicia, and +doubly so he who brings an <i>entero</i>.” During the +greater part of the day the animal had been much heated, walking +amidst a throng of at least a hundred pony mares. He now +began to shiver violently. I procured a quart of anise <a +name="citation365"></a><a href="#footnote365" +class="citation">[365]</a> brandy, with which, assisted by +Antonio, I rubbed his body for nearly an hour, till his coat was +covered with a white foam; but his cough increased perceptibly, +his eyes were becoming fixed, and his members rigid. +“There is no remedy but bleeding,” said I. +“Run for a farrier.” The farrier came. +“You must bleed the horse,” I shouted; “take +from him an <i>azumbre</i> of blood.” The farrier +looked at the animal, and made for the door. “Where +are you going?” I demanded. “Home,” he +replied. “But we want you here.” “I +know you do,” was his answer; “and on that account <a +name="page1_366"></a><span class="pagenum">p. 366</span>I am +going.” “But you must bleed the horse, or he +will die.” “I know he will,” said the +farrier, “but I will not bleed him.” +“Why?” I demanded. “I will not bleed him +but under one condition.” “What is +that?” “What is it!—that you pay me an +ounce of gold.” <a name="citation366a"></a><a +href="#footnote366a" class="citation">[366a]</a> “Run +upstairs for the red morocco case,” said I to +Antonio. The case was brought; I took out a large fleam, +and with the assistance of a stone, drove it into the principal +artery of the horse’s leg. The blood at first refused +to flow; at last, with much rubbing, it began to trickle, and +then to stream; it continued so for half an hour. +“The horse is fainting, <i>mon maître</i>,” +said Antonio. “Hold him up,” said I, “and +in another ten minutes we will stop the vein.”</p> +<p>I closed the vein, and whilst doing so I looked up into the +farrier’s face, arching my eyebrows.</p> +<p>“<i>Carracho</i>! <a name="citation366b"></a><a +href="#footnote366b" class="citation">[366b]</a> what an evil +wizard!” <a name="citation366c"></a><a href="#footnote366c" +class="citation">[366c]</a> muttered the farrier as he walked +away. “If I had my knife here I would stick +him.” We bled the horse again during the night, which +second bleeding I believe saved him. Towards morning he +began to eat his food.</p> +<p>The next day we departed for Corunna, leading our horses by +the bridle. The day was magnificent, and our walk +delightful. We passed along beneath tall umbrageous trees, +which skirted the road from Betanzos to within a short distance +of Corunna. Nothing could be more smiling and cheerful than +<a name="page1_367"></a><span class="pagenum">p. 367</span>the +appearance of the country around. Vines were growing in +abundance in the vicinity of the villages through which we +passed, whilst millions of maize plants upreared their tall +stalks and displayed their broad green leaves in the +fields. After walking about three hours, we obtained a view +of the Bay of Corunna, in which, even at the distance of a +league, we could distinguish three or four immense ships riding +at anchor. “Can these vessels belong to Spain?” +I demanded of myself. In the very next village, however, we +were informed that the preceding evening an English squadron had +arrived, for what reason nobody could say. +“However,” continued our informant, “they have +doubtless some design upon Galicia. These foreigners are +the ruin of Spain.”</p> +<p>We put up in what is called the Calle Real, in an excellent +<i>fonda</i>, or <i>posada</i>, kept by a short, thick, +comical-looking person, a Genoese by birth. He was married +to a tall, ugly, but good-tempered Basque woman, by whom he had +been blessed with a son and daughter. His wife, however, +had it seems of late summoned all her female relations from +Guipuzcoa, who now filled the house to the number of nine, +officiating as chambermaids, cooks, and scullions: they were all +very ugly, but good natured, and of immense volubility of +tongue. Throughout the whole day the house resounded with +their excellent Basque and very bad Castilian. The Genoese, +on the contrary, spoke little, for which he might have assigned a +good reason: he had lived thirty years in Spain, and had +forgotten his own language without acquiring Spanish, which he +spoke very imperfectly.</p> +<p><a name="page1_368"></a><span class="pagenum">p. 368</span>We +found Corunna full of bustle and life, owing to the arrival of +the English squadron. On the following day, however, it +departed, being bound for the Mediterranean on a short cruise, +whereupon matters instantly returned to their usual course.</p> +<p>I had a depôt of five hundred Testaments at Corunna, +from which it was my intention to supply the principal towns of +Galicia. Immediately on my arrival I published +advertisements, according to my usual practice, and the book +obtained a tolerable sale—seven or eight copies per day on +the average. Some people, perhaps, on perusing these +details, will be tempted to exclaim, “These are small +matters, and scarcely worthy of being mentioned.” But +let such bethink them that till within a few months previous to +the time of which I am speaking, the very existence of the Gospel +was almost unknown in Spain, that it must necessarily be a +difficult task to induce a people like the Spaniards, who read +very little, to purchase a work like the New Testament, which, +though of paramount importance to the soul, affords but slight +prospect of amusement to the frivolous and carnally-minded. +I hoped that the present was the dawning of better and more +enlightened times, and rejoiced in the idea that Testaments, +though few in number, were being sold in unfortunate benighted +Spain, from Madrid to the furthermost parts of Galicia, a +distance of nearly four hundred miles.</p> +<p>Corunna stands on a peninsula, having on one side the sea, and +on the other the celebrated bay, generally called the Groyne. <a +name="citation368"></a><a href="#footnote368" +class="citation">[368]</a> It is divided into the <a +name="page1_369"></a><span class="pagenum">p. 369</span>old and +new town, the latter of which was at one time probably a mere +suburb. The old town is a desolate ruinous place, separated +from the new by a wide moat. The modern town is a much more +agreeable spot, and contains one magnificent street, the Calle +Real, where the principal merchants reside. One singular +feature of this street is, that it is laid entirely with flags of +marble, along which troop ponies and cars as if it were a common +pavement.</p> +<p>It is a saying amongst the inhabitants of Corunna, that in +their town there is a street so clean that <i>puchera</i> <a +name="citation369a"></a><a href="#footnote369a" +class="citation">[369a]</a> may be eaten off it without the +slightest inconvenience. This may certainly be the fact +after one of those rains which so frequently drench Galicia, when +the appearance of the pavement of the street is particularly +brilliant. Corunna was at one time a place of considerable +commerce, the greater part of which has lately departed to +Santander, a town which stands a considerable distance down the +Bay of Biscay.</p> +<p>“Are you going to St. James, <a +name="citation369b"></a><a href="#footnote369b" +class="citation">[369b]</a> <i>Giorgio</i>? If so, you will +perhaps convey a message to my poor countryman,” said a +voice to me one morning in broken English, as I was standing at +the door of my <i>posada</i>, in the royal street of Corunna.</p> +<p><a name="page1_370"></a><span class="pagenum">p. 370</span>I +looked round and perceived a man standing near me at the door of +a shop contiguous to the inn. He appeared to be about +sixty-five, with a pale face and remarkably red nose. He +was dressed in a loose green great-coat, in his mouth was a long +clay pipe, in his hand a long painted stick.</p> +<p>“Who are you, and who is your countryman?” I +demanded. “I do not know you.”</p> +<p>“I know you, however,” replied the man; “you +purchased the first knife that I ever sold in the market-place of +N---.” <a name="citation370a"></a><a href="#footnote370a" +class="citation">[370a]</a></p> +<p><i>Myself</i>.—Ah, I remember you now, Luigi Piozzi <a +name="citation370b"></a><a href="#footnote370b" +class="citation">[370b]</a>; and well do I remember also how, +when a boy, twenty years ago, I used to repair to your stall, and +listen to you and your countrymen discoursing in Milanese.</p> +<p><i>Luigi</i>.—Ah, those were happy times to me. +Oh, how they rushed back on my remembrance when I saw you ride up +to the door of the <i>posada</i>! I instantly went in, +closed my shop, lay down upon my bed and wept.</p> +<p><i>Myself</i>.—I see no reason why you should so much +regret those times. I knew you formerly in England as an +itinerant pedlar, and occasionally as master of a stall in the +market-place of a country town. I now find you in a seaport +of Spain, the proprietor, seemingly, of a considerable +shop. I cannot see why you should regret the +difference.</p> +<p><i>Luigi</i> (dashing his pipe on the ground).—Regret +the difference! Do you know one thing? England is the +heaven of the Piedmontese and Milanese, and especially those of +Como. We never lie down to <a name="page1_371"></a><span +class="pagenum">p. 371</span>rest but we dream of it, whether we +are in our own country or in a foreign land, as I am now. +Regret the difference, <i>Giorgio</i>! Do I hear such words +from your lips, and you an Englishman? I would rather be +the poorest tramper on the roads of England, than lord of all +within ten leagues of the shore of the lake of Como, and much the +same say all my countrymen who have visited England, wherever +they now be. Regret the difference! I have ten +letters from as many countrymen in America, who say they are rich +and thriving, and principal men and merchants; but every night, +when their heads are reposing on their pillows, their souls +<i>auslandra</i>, hurrying away to England, and its green lanes +and farmyards. And there they are with their boxes on the +ground, displaying their looking-glasses and other goods to the +hones, rustics and their dames and their daughters, and selling +away and chaffering and laughing just as of old. And there +they are again at nightfall in the hedge alehouses, eating their +toasted cheese and their bread, and drinking the Suffolk ale, and +listening to the roaring song and merry jests of the +labourers. Now, if they regret England so who are in +America, which they own to be a happy country, and good for those +of Piedmont and of Como, how much more must I regret it, when, +after the lapse of so many years, I find myself in Spain, in this +frightful town of Corunna, driving a ruinous trade, and where +months pass by without my seeing a single English face, or +hearing a word of the blessed English tongue!</p> +<p><i>Myself</i>.—With such a predilection for England, +what could have induced you to leave it and come to Spain?</p> +<p><i>Luigi</i>.—I will tell you. About sixteen years +ago a <a name="page1_372"></a><span class="pagenum">p. +372</span>universal desire seized our people in England to become +something more than they had hitherto been, pedlars and trampers; +they wished, moreover—for mankind are never +satisfied—to see other countries: so the greater part +forsook England. Where formerly there had been ten, at +present scarcely lingers one. Almost all went to America, +which, as I told you before, is a happy country, and specially +good for us men of Como. Well, all my comrades and +relations passed over the sea to the West. I too was bent +on travelling, but whither? Instead of going towards the +West with the rest, to a country where they have all thriven, I +must needs come by myself to this land of Spain; a country in +which no foreigner settles without dying of a broken heart sooner +or later. I had an idea in my head that I could make a +fortune at once, by bringing a cargo of common English goods, +like those which I had been in the habit of selling amongst the +villagers of England. So I freighted half a ship with such +goods, for I had been successful in England in my little +speculations, and I arrived at Corunna. Here at once my +vexations began: disappointment followed disappointment. It +was with the utmost difficulty that I could obtain permission to +land my goods, and this only at a considerable sacrifice in +bribes and the like; and when I had established myself here, I +found that the place was one of no trade, and that my goods went +off very slowly, and scarcely at prime cost. I wished to +remove to another place, but was informed that, in that case, I +must leave my goods behind, unless I offered fresh bribes, which +would have ruined me; and in this way I have gone on for fourteen +years, selling scarcely enough to pay for my shop and to support +myself. And so I shall <a name="page1_373"></a><span +class="pagenum">p. 373</span>doubtless continue till I die, or my +goods are exhausted. In an evil day I left England and came +to Spain.</p> +<p><i>Myself</i>.—Did you not say that you had a countryman +at St. James?</p> +<p><i>Luigi</i>.—Yes, a poor honest fellow who, like +myself, by some strange chance found his way to Galicia. I +sometimes contrive to send him a few goods, which he sells at St. +James at a greater profit than I can here. He is a happy +fellow, for he has never been in England, and knows not the +difference between the two countries. Oh, the green English +hedgerows! and the alehouses! and, what is much more, the fair +dealing and security. I have travelled all over England and +never met with ill usage, except once down in the north amongst +the Papists, upon my telling them to leave all their mummeries +and go to the parish church as I did, and as all my countrymen in +England did; for know one thing, <i>Signor Giorgio</i>, not one +of us who have lived in England, whether Piedmontese or men of +Como, but wished well to the Protestant religion, if he had not +actually become a member of it.</p> +<p><i>Myself</i>.—What do you propose to do at present, +Luigi? What are your prospects?</p> +<p><i>Luigi</i>.—My prospects are a blank, <i>Giorgio</i>; +my prospects are a blank. I propose nothing but to die in +Corunna, perhaps in the hospital, if they will admit me. +Years ago I thought of fleeing, even if I left all behind me, and +either returning to England, or betaking myself to America; but +it is too late now, <i>Giorgio</i>, it is too late. When I +first lost all hope I took to drinking, to which I was never +before inclined, and I am now what I suppose you see.</p> +<p><a name="page1_374"></a><span class="pagenum">p. +374</span>“There is hope in the Gospel,” said I, +“even for you. I will send you one.”</p> +<p>There is a small battery of the old town which fronts the +east, and whose wall is washed by the waters of the bay. It +is a sweet spot, and the prospect which opens from it is +extensive. The battery itself may be about eighty yards +square; some young trees are springing up about it, and it is +rather a favourite resort of the people of Corunna.</p> +<p>In the centre of this battery stands the tomb of Moore, built +by the chivalrous French, in commemoration of the fall of their +heroic antagonist. It is oblong, and surmounted by a slab, +and on either side bears one of the simple and sublime epitaphs +for which our rivals are celebrated, and which stand in such +powerful contrast with the bloated and bombastic inscriptions +which deform the walls of Westminster Abbey:—</p> +<blockquote><p style="text-align: center">“JOHN MOORE,<br +/> +<span class="smcap">leader of the english armies</span>,<br /> +<span class="smcap">slain in battle</span>,<br /> +1809.”</p> +</blockquote> +<p>The tomb itself is of marble, and around it is a quadrangular +wall, breast-high, of rough Gallegan granite; close to each +corner rises from the earth the breech of an immense brass +cannon, intended to keep the wall compact and close. These +outer erections are, however, not the work of the French, but of +the English government.</p> +<p>Yes, there lies the hero, almost within sight of the glorious +hill where he turned upon his pursuers like a lion at bay and +terminated his career. Many acquire <a +name="page1_375"></a><span class="pagenum">p. +375</span>immortality without seeking it, and die before its +first ray has gilded their name; of these was Moore. The +harassed general, flying through Castile with his dispirited +troops before a fierce and terrible enemy, little dreamed that he +was on the point of attaining that for which many a better, +greater, though certainly not braver man, had sighed in +vain. His very misfortunes were the means which secured him +immortal fame; his disastrous route, bloody death, and finally +his tomb on a foreign strand, far from kin and friends. +There is scarcely a Spaniard but has heard of this tomb, and +speaks of it with a strange kind of awe. Immense treasures +are said to have been buried with the heretic general, though for +what purpose no one pretends to guess. The demons of the +clouds, if we may trust the Gallegans, followed the English in +their flight, and assailed them with water-spouts as they toiled +up the steep winding paths of Fuencebadon, whilst legends the +most wild are related of the manner in which the stout soldier +fell. Yes, even in Spain, immortality has already crowned +the head of Moore;—Spain, the land of oblivion, where the +Guadalete, the ancient Lethe, <a name="citation375"></a><a +href="#footnote375" class="citation">[375]</a> flows.</p> +<h2><a name="page1_377"></a><span class="pagenum">p. +377</span>CHAPTER XXVII.</h2> +<p class="gutsumm">Compostella—Rey Romero—The +Treasure-seeker—Hopeful Project—The Church of +Refuge—Hidden Riches—The Canon—Spirit of +Localism—The Leper—Bones of Saint James.</p> +<p>At the commencement of August I found myself at Saint James of +Compostella. To this place I travelled from Corunna with +the courier or weekly post, who was escorted by a strong party of +soldiers, in consequence of the distracted state of the country, +which was overrun with banditti. From Corunna to Saint +James the distance is but ten leagues; the journey, however, +endured for a day and a half. It was a pleasant one, +through a most beautiful country, with a rich variety of hill and +dale; the road was in many places shaded with various kinds of +trees clad in most luxuriant foliage. Hundreds of +travellers, both on foot and on horseback, availed themselves of +the security which the escort afforded: the dread of banditti was +strong. During the journey two or three alarms were given; +we, however, reached Saint James without having been +attacked.</p> +<p>Saint James stands on a pleasant level amidst mountains: the +most extraordinary of these is a conical hill, called the Pico +Sacro, or Sacred Peak, connected <a name="page1_378"></a><span +class="pagenum">p. 378</span>with which are many wonderful +legends. A beautiful old town is Saint James, containing +about twenty thousand inhabitants. Time has been when, with +the single exception of Rome, it was the most celebrated resort +of pilgrims in the world; its cathedral being said to contain the +bones of Saint James the elder, the child of the thunder, <a +name="citation378"></a><a href="#footnote378" +class="citation">[378]</a> who, according to the legend of the +Romish church, first preached the Gospel in Spain. Its +glory, however, as a place of pilgrimage, is rapidly passing +away.</p> +<p>The cathedral, though a work of various periods, and <a +name="page1_379"></a><span class="pagenum">p. +379</span>exhibiting various styles of architecture, is a +majestic venerable pile, in every respect calculated to excite +awe and admiration; indeed, it is almost impossible to walk its +long dusk aisles, and hear the solemn music and the noble +chanting, and inhale the incense of the mighty censers, which are +at times swung so high by machinery as to smite the vaulted roof, +whilst gigantic tapers glitter here and there amongst the gloom, +from the shrine of many a saint, before which the worshippers are +kneeling, breathing forth their prayers and petitions for help, +love, and mercy, and entertain a doubt that we are treading the +floor of a house where God delighteth to dwell. Yet the +Lord is distant from that house; He hears not, He sees not, or if +He do, it is with anger. What availeth that solemn music, +that noble chanting, that incense of sweet savour? What +availeth kneeling before that grand altar of silver, surmounted +by that figure with its silver hat and breast-plate, the emblem +of one who, though an apostle and confessor, was at best an +unprofitable servant? What availeth hoping for remission of +sin by trusting in the merits of one who possessed none, or by +paying homage to others who were born and nurtured in sin, and +who alone, by the exercise of a lively faith granted from above, +could hope to preserve themselves from the wrath of the +Almighty?</p> +<p>Rise from your knees, ye children of Compostella, or, if ye +bend, let it be to the Almighty alone, and no longer on the eve +of your patron’s day address him in the following strain, +however sublime it may sound:—</p> +<blockquote><p>“Thou shield of that faith which in Spain we +revere,<br /> +Thou scourge of each foeman who dares to draw near;<br /> +Whom the Son of that God who the elements tames,<br /> +Called child of the thunder, immortal Saint James!</p> +<p><a name="page1_380"></a><span class="pagenum">p. +380</span>“From the blessed asylum of glory intense,<br /> +Upon us thy sovereign influence dispense;<br /> +And list to the praises our gratitude aims<br /> +To offer up worthily, mighty Saint James!</p> +<p>“To thee fervent thanks Spain shall ever outpour;<br /> +In thy name though she glory, she glories yet more<br /> +In thy thrice hallowed corse, which the sanctuary claims<br /> +Of high Compostella, O blessed Saint James!</p> +<p>“When heathen impiety, loathsome and dread,<br /> +With a chaos of darkness our Spain overspread,<br /> +Thou wast the first light which dispelled with its flames<br /> +The hell-born obscurity, glorious Saint James!</p> +<p>“And when terrible wars had nigh wasted our force,<br /> +All bright ’midst the battle we saw thee on horse,<br /> +Fierce scattering the hosts, whom their fury proclaims<br /> +To be warriors of Islam, victorious Saint James!</p> +<p>“Beneath thy direction, stretched prone at thy feet,<br +/> +With hearts low and humble, this day we entreat<br /> +Thou wilt strengthen the hope which enlivens our frames,<br /> +The hope of thy favour and presence, Saint James.</p> +<p>“Then praise to the Son and the Father above,<br /> +And to that Holy Spirit which springs from their love;<br /> +To that bright emanation whose vividness shames<br /> +The sun’s burst of splendour, and praise to Saint +James.”</p> +</blockquote> +<p>At Saint James I met with a kind and cordial coadjutor in my +biblical labours in the bookseller of the place, Rey Romero, a +man of about sixty. This excellent individual, who was both +wealthy and respected, took up the matter with an enthusiasm +which doubtless emanated from on high, losing no opportunity of +recommending my book to those who entered his shop, which was in +the Azabacheria, <a name="citation380"></a><a href="#footnote380" +class="citation">[380]</a> and was a very <a +name="page1_381"></a><span class="pagenum">p. 381</span>splendid +and commodious establishment. In many instances, when the +peasants of the neighbourhood came with an intention of +purchasing some of the foolish popular story-books of Spain, he +persuaded them to carry home Testaments instead, assuring them +that the sacred volume was a better, more instructive, and even +far more entertaining book than those they came in quest +of. He speedily conceived a great fancy for me, and +regularly came to visit me every evening at my <i>posada</i>, and +accompanied me in my walks about the town and the environs. +He was a man of considerable information, and though of much +simplicity, possessed a kind of good-natured humour which was +frequently highly diverting.</p> +<p>I was walking late one night alone in the <i>alameda</i> of +Saint James, considering in what direction I should next bend my +course, for I had been already ten days in this place; the moon +was shining gloriously, and illumined every object around to a +considerable distance. The <i>alameda</i> was quite +deserted; everybody, with the exception of myself, having for +some time retired. I sat down on a bench and continued my +reflections, which were suddenly interrupted by a heavy stumping +sound. Turning my eyes in the direction from which it +proceeded, I perceived what at first appeared a shapeless bulk +slowly advancing: nearer and nearer it drew, and I could now +distinguish the outline of a man dressed in coarse brown +garments, a kind of Andalusian hat, and using as a staff the long +peeled branch of a tree. He had now arrived opposite the +bench where I was seated, when, stopping, he took off his hat and +demanded charity in uncouth tones and in a strange jargon, which +had some resemblance to the Catalan. The moon shone on grey +locks <a name="page1_382"></a><span class="pagenum">p. +382</span>and on a ruddy weather-beaten countenance which I at +once recognized. “Benedict Mol,” said I, +“is it possible that I see you at Compostella?”</p> +<p>“<i>Och</i>, <i>mein Gott</i>, <i>es ist der +Herr</i>!” <a name="citation382a"></a><a +href="#footnote382a" class="citation">[382a]</a> replied +Benedict. “<i>Och</i>, what good fortune, that the +Herr is the first person I meet at Compostella!”</p> +<p><i>Myself</i>.—I can scarcely believe my eyes. Do +you mean to say that you have just arrived at this place?</p> +<p><i>Benedict</i>.—Ow yes, I am this moment arrived. +I have walked all the long way from Madrid.</p> +<p><i>Myself</i>.—What motive could possibly bring you such +a distance?</p> +<p><i>Benedict</i>.—Ow, I am come for the +<i>Schatz</i>—the treasure. I told you at Madrid that +I was coming; and now I have met you here, I have no doubt that I +shall find it, the <i>Schatz</i>.</p> +<p><i>Myself</i>.—In what manner did you support yourself +by the way?</p> +<p><i>Benedict</i>.—Ow, I begged, I bettled, <a +name="citation382b"></a><a href="#footnote382b" +class="citation">[382b]</a> and so contrived to pick up some +<i>cuartos</i>; and when I reached Toro, I worked at my trade of +soap-making for a time, till the people said I knew nothing about +it, and drove me out of the town. So I went on and begged +and bettled till I arrived at Orense, which is in this country of +Galicia. Ow, I do not like this country of Galicia at +all.</p> +<p><i>Myself</i>.—Why not?</p> +<p><i>Benedict</i>.—Why! because here they all beg and +bettle, and have scarce anything for themselves, much less for +me, whom they know to be a foreign man. Oh, the misery of +Galicia! When I arrive at night at one of their pigsties, +which they call <i>posadas</i>, and <a name="page1_383"></a><span +class="pagenum">p. 383</span>ask for bread to eat in the name of +God, and straw to lie down in, they curse me, and say there is +neither bread nor straw in Galicia: and sure enough, since I have +been here I have seen neither, only something that they call +<i>broa</i>, and a kind of reedy rubbish with which they litter +the horses: all my bones are sore since I entered Galicia.</p> +<p><i>Myself</i>.—And yet you have come to this country, +which you call so miserable, in search of treasure?</p> +<p><i>Benedict</i>.—Ow <i>yaw</i>, but the <i>Schatz</i> is +buried; it is not above ground; there is no money above ground in +Galicia. I must dig it up; and when I have dug it up I will +purchase a coach with six mules, and ride out of Galicia to +Lucerne; and if the <i>Herr</i> pleases to go with me, he shall +be welcome to go with me and the Schatz.</p> +<p><i>Myself</i>.—I am afraid that you have come on a +desperate errand. What do you propose to do? Have you +any money?</p> +<p><i>Benedict</i>.—Not a <i>cuarto</i>; but I do not care +now I have arrived at St. James. The <i>Schatz</i> is nigh; +and I have, moreover, seen you, which is a good sign; it tells me +that the <i>Schatz</i> is still here. I shall go to the +best <i>posada</i> in the place, and live like a duke till I have +an opportunity of digging up the <i>Schatz</i>, when I will pay +all scores.</p> +<p>“Do nothing of the kind,” I replied; “find +out some place in which to sleep, and endeavour to seek some +employment. In the mean time, here is a trifle with which +to support yourself; but as for the treasure which you have come +to seek, I believe it only exists in your own +imagination.” I gave him a dollar and departed.</p> +<p>I have never enjoyed more charming walks than <a +name="page1_384"></a><span class="pagenum">p. 384</span>in the +neighbourhood of Saint James. In these I was almost +invariably accompanied by my friend the good old +bookseller. The streams are numerous, and along their +wooded banks we were in the habit of straying and enjoying the +delicious summer evenings of this part of Spain. Religion +generally formed the topic of our conversation, but we not +unfrequently talked of the foreign lands which I had visited, and +at other times of matters which related particularly to my +companion. “We booksellers of Spain,” said he, +“are all liberals; we are no friends to the monkish +system. How indeed should we be friends to it? It +fosters darkness, whilst we live by disseminating light. We +love our profession, and have all more or less suffered for it; +many of us, in the times of terror, were hanged for selling an +innocent translation from the French or English. Shortly +after the Constitution was put down by Angoulême and the +French bayonets, <a name="citation384"></a><a href="#footnote384" +class="citation">[384]</a> I was obliged to flee from Saint James +and take refuge in the wildest part of Galicia, near +Corcuvion. Had I not possessed good friends, I should not +have been alive now; as it was, it cost me a considerable sum of +money to arrange matters. Whilst I was away, my shop was in +charge of the ecclesiastical officers. They frequently told +my wife that I ought to be burnt for the books which I had +sold. Thanks be to God, those times are past, and I hope +they will never return.”</p> +<p>Once, as we were walking through the streets of Saint James, +he stopped before a church and looked at it attentively. As +there was nothing remarkable in the appearance of this edifice, I +asked him what motive he had for taking such notice of it. +“In the <a name="page1_385"></a><span class="pagenum">p. +385</span>days of the friars,” said he, “this church +was one of refuge, to which if the worst criminals escaped, they +were safe. All were protected there save the <i>negros</i>, +as they called us liberals.” “Even murderers, I +suppose?” said I. “Murderers!” he +answered, “far worse criminals than they. By-the-by, +I have heard that you English entertain the utmost abhorrence of +murder. Do you in reality consider it a crime of very great +magnitude?” “How should we not?” I +replied. “For every other crime some reparation can +be made; but if we take away life, we take away all. A ray +of hope with respect to this world may occasionally enliven the +bosom of any other criminal, but how can the murderer +hope?” “The friars were of another way of +thinking,” replied the old man; “they always looked +upon murder as a <i>friolera</i>; but not so the crime of +marrying your first cousin without dispensation, for which, if we +believe them, there is scarcely any atonement either in this +world or the next.”</p> +<p>Two or three days after this, as we were seated in my +apartment in the <i>posada</i>, engaged in conversation, the door +was opened by Antonio, who, with a smile on his countenance, said +that there was a foreign gentleman below who desired to speak +with me. “Show him up,” I replied; whereupon +almost instantly appeared Benedict Mol.</p> +<p>“This is a most extraordinary person,” said I to +the bookseller. “You Galicians, in general, leave +your country in quest of money; he, on the contrary, is come +hither to find some.”</p> +<p><i>Rey Romero</i>.—And he is right. Galicia is by +nature the richest province in Spain, but the inhabitants are +very stupid, and know not how to turn the blessings which +surround them to any account; but as a proof <a +name="page1_386"></a><span class="pagenum">p. 386</span>of what +may be made out of Galicia, see how rich the Catalans become who +have settled down here and formed establishments. There are +riches all around us, upon the earth and in the earth.</p> +<p><i>Benedict</i>.—Ow <i>yaw</i>, in the earth, that is +what I say. There is much more treasure below the earth +than above it.</p> +<p><i>Myself</i>.—Since I last saw you, have you discovered +the place in which you say the treasure is deposited?</p> +<p><i>Benedict</i>.—Oh yes, I know all about it now. +It is buried ’neath the sacristy in the church of San +Roque.</p> +<p><i>Myself</i>.—How have you been able to make that +discovery?</p> +<p><i>Benedict</i>.—I will tell you. The day after my +arrival I walked about all the city in quest of the church, but +could find none which at all answered to the signs which my +comrade who died in the hospital gave me. I entered +several, and looked about, but all in vain; I could not find the +place which I had in my mind’s eye. At last the +people with whom I lodge, and to whom I told my business, advised +me to send for a <i>meiga</i>.</p> +<p><i>Myself</i>.—A <i>meiga</i>! <a +name="citation386"></a><a href="#footnote386" +class="citation">[386]</a> What is that?</p> +<p><i>Benedict</i>.—Ow! a <i>Haxweib</i>, a witch; the +Gallegos call them so in their jargon, of which I can scarcely +understand a word. So I consented, and they sent for the +<i>meiga</i>. Och! what a <i>Weib</i> is that +<i>meiga</i>! I never saw such a woman; she is as large as +myself, and has a face as round and red as the sun. She +asked me a great many questions in her Gallegan; <a +name="page1_387"></a><span class="pagenum">p. 387</span>and when +I had told her all she wanted to know, she pulled out a pack of +cards and laid them on the table in a particular manner, and then +she said that the treasure was in the church of San Roque; and +sure enough, when I went to that church, it answered in every +respect to the signs of my comrade who died in the +hospital. Oh, she is a powerful <i>Hax</i>, that +<i>meiga</i>; she is well known in the neighbourhood, and has +done much harm to the cattle. I gave her half the dollar I +had from you for her trouble.</p> +<p><i>Myself</i>.—Then you acted like a simpleton; she has +grossly deceived you. But even suppose that the treasure is +really deposited in the church you mention, it is not probable +that you will be permitted to remove the floor of the sacristy to +search for it.</p> +<p><i>Benedict</i>.—Ow, the matter is already well +advanced. Yesterday I went to one of the canons to confess +myself and to receive absolution and benediction; not that I +regard these things much, but I thought this would be the best +means of broaching the matter, so I confessed myself, and then I +spoke of my travels to the canon, and at last I told him of the +treasure, and proposed that if he assisted me we should share it +between us. Ow, I wish you had seen him; he entered at once +into the affair, and said that it might turn out a very +profitable speculation: and he shook me by the hand, and said +that I was an honest Swiss and a good Catholic. And I then +proposed that he should take me into his house and keep me there +till we had an opportunity of digging up the treasure +together. This he refused to do.</p> +<p><i>Rey Romero</i>.—Of that I have no doubt: trust one of +our canons for not committing himself so far until he sees very +good reason. These tales of treasure <a +name="page1_388"></a><span class="pagenum">p. 388</span>are at +present rather too stale: we have heard of them ever since the +time of the Moors.</p> +<p><i>Benedict</i>.—He advised me to go to the +Captain-General and obtain permission to make excavations, in +which case he promised to assist me to the utmost of his +power.</p> +<p>Thereupon the Swiss departed, and I neither saw nor heard +anything further of him during the time that I continued at Saint +James.</p> +<p>The bookseller was never weary of showing me about his native +town, of which he was enthusiastically fond. Indeed, I have +never seen the spirit of localism, which is so prevalent +throughout Spain, more strong than at Saint James. If their +town did but flourish, the Santiagans seemed to care but little +if all others in Galicia perished. Their antipathy to the +town of Corunna was unbounded, and this feeling had of late been +not a little increased from the circumstance that the seat of the +provincial government had been removed from Saint James to +Corunna. Whether this change was advisable or not, it is +not for me, who am a foreigner, to say; my private opinion, +however, is by no means favourable to the alteration. Saint +James is one of the most central towns in Galicia, with large and +populous communities on every side of it, whereas Corunna stands +in a corner, at a considerable distance from the rest. +“It is a pity that the <i>vecinos</i> of Corunna cannot +contrive to steal away from us our cathedral, even as they have +done our government,” said a Santiagan; “then, +indeed, they would be able to cut some figure. As it is, +they have not a church fit to say mass in.” “A +great pity, too, that they cannot remove our hospital,” +would another exclaim; “as it is, they are obliged to send +us their sick poor <a name="page1_389"></a><span +class="pagenum">p. 389</span>wretches. I always think that +the sick of Corunna have more ill-favoured countenances than +those from other places; but what good can come from +Corunna?”</p> +<p>Accompanied by the bookseller, I visited this hospital, in +which, however, I did not remain long, the wretchedness and +uncleanliness which I observed speedily driving me away. +Saint James, indeed, is the grand lazar-house for all the rest of +Galicia, which accounts for the prodigious number of horrible +objects to be seen in its streets, who have for the most part +arrived in the hope of procuring medical assistance, which, from +what I could learn, is very scantily and inefficiently +administered. Amongst these unhappy wretches I occasionally +observed the terrible leper, and instantly fled from him with a +“God help thee,” as if I had been a Jew of old. +Galicia is the only province of Spain where cases of leprosy are +still frequent; a convincing proof this that the disease is the +result of foul feeding, and an inattention to cleanliness, as the +Gallegans, with regard to the comforts of life and civilized +habits, are confessedly far behind all the other natives of +Spain.</p> +<p>“Besides a general hospital, we have likewise a +leper-house,” said the bookseller. “Shall I +show it you? We have everything at Saint James. There +is nothing lacking; the very leper finds an inn +here.” “I have no objection to your showing me +the house,” I replied, “but it must be at a distance, +for enter it I will not.” Thereupon he conducted me +down the road which leads towards Padron <a +name="citation389"></a><a href="#footnote389" +class="citation">[389]</a> and Vigo, and pointing to two or three +huts, exclaimed, “That is our <a name="page1_390"></a><span +class="pagenum">p. 390</span>leper-house.” “It +appears a miserable place,” I replied. “What +accommodation may there be for the patients, and who attends to +their wants?” “They are left to +themselves,” answered the bookseller, “and probably +sometimes perish from neglect: the place at one time was endowed, +and had rents, which were appropriated to its support, but even +these have been sequestered during the late troubles. At +present, the least unclean of the lepers generally takes his +station by the road-side, and begs for the rest. See, there +he is now.”</p> +<p>And sure enough the leper, in his shining scales, and half +naked, was seated beneath a ruined wall. We dropped money +into the hat of the unhappy being, and passed on.</p> +<p>“A bad disorder that,” said my friend. +“I confess that I, who have seen so many of them, am by no +means fond of the company of lepers. Indeed, I wish that +they would never enter my shop, as they occasionally do to +beg. Nothing is more infectious, as I have heard, than +leprosy. There is one very virulent species, however, which +is particularly dreaded here—the elephantine: those who die +of it should, according to law, be burnt, and their ashes +scattered to the winds, for if the body of such a leper be +interred in the field of the dead, the disorder is forthwith +communicated to all the corses even below the earth. Such +at least is our idea in these parts. Law-suits are at +present pending from the circumstance of elephantides having been +buried with the other dead. Sad is leprosy in all its +forms, but most so when elephantine.”</p> +<p>“Talking of corses,” said I, “do you believe +that the bones of Saint James are veritably interred at +Compostella?”</p> +<p><a name="page1_391"></a><span class="pagenum">p. +391</span>“What can I say?” replied the old man; +“you know as much of the matter as myself. Beneath +the high altar is a large stone slab or lid, which is said to +cover the mouth of a profound well, at the bottom of which it is +believed that the bones of the saint are interred; though why +they should be placed at the bottom of a well is a mystery which +I cannot fathom. One of the officers of the church told me +that at one time he and another kept watch in the church during +the night, one of the chapels having shortly before been broken +open and a sacrilege committed. At the dead of night, +finding the time hang heavy on their hands, they took a crowbar +and removed the slab, and looked down into the abyss below; it +was dark as the grave; whereupon they affixed a weight to the end +of a long rope, and lowered it down. At a very great depth +it seemed to strike against something dull and solid, like lead: +they supposed it might be a coffin; perhaps it was, but whose? is +the question.”</p> +<h2><a name="page1_392"></a><span class="pagenum">p. +392</span>CHAPTER XXVIII.</h2> +<p class="gutsumm">Skippers of Padron—Caldas de los +Reyes—Pontevedra—The Notary Public—Insane +Barber—An Introduction—Gallegan +Language—Afternoon Ride—Vigo—The +Stranger—Jews of the Desert—Bay of Vigo—Sudden +Interruption—The Governor.</p> +<p>After a stay of about a fortnight at Saint James, we again +mounted our horses and proceeded in the direction of Vigo. +As we did not leave Saint James till late in the afternoon, we +travelled that day no farther than Padron, a distance of only +three leagues. This place is a small port, situate at the +extremity of a firth which communicates with the sea. It is +called, for brevity’s sake, Padron, but its proper +appellation is <i>Villa del Padron</i>, or the town of the patron +saint; it having been, according to the legend, the principal +residence of Saint James during his stay in Galicia. By the +Romans it was termed Iria Flavia. It is a flourishing +little town, and carries on rather an extensive commerce, some of +its tiny barks occasionally finding their way across the Bay of +Biscay, and even so far as the Thames and London.</p> +<p>There is a curious anecdote connected with the skippers of +Padron, which can scarcely be considered as out of place here, as +it relates to the circulation <a name="page1_393"></a><span +class="pagenum">p. 393</span>of the Scriptures. I was one +day in the shop of my friend the bookseller at Saint James, when +a stout good-humoured-looking priest entered. He took up +one of my Testaments, and forthwith burst into a violent fit of +laughter. “What is the matter?” demanded the +bookseller. “The sight of this book reminds me of a +circumstance,” replied the other. “About twenty +years ago, when the English first took it into their heads to be +very zealous in converting us Spaniards to their own way of +thinking, they distributed a great number of books of this kind +amongst the Spaniards who chanced to be in London; some of them +fell into the hands of certain skippers of Padron, and these good +folk, on their return to Galicia, were observed to have become on +a sudden exceedingly opinionated and fond of dispute. It +was scarcely possible to make an assertion in their hearing +without receiving a flat contradiction, especially when religious +subjects were brought on the carpet. <a name="citation393"></a><a +href="#footnote393" class="citation">[393]</a> ‘It is +false,’ they would say; ‘Saint Paul, in such a +chapter and in such a verse, says exactly the +contrary.’ ‘What can you know concerning what +Saint Paul or any other saint has written?’ the priests +would ask them. ‘Much more than you think,’ +they replied; ‘we are no longer to be kept in darkness and +ignorance respecting these matters:’ and then they would +produce their books and read paragraphs, making such comments +that every person was scandalized; they cared nothing about the +Pope, and even spoke with irreverence of the bones of Saint +James. However, the matter was soon bruited about, and a +commission was despatched from our see to collect the books and +burn them. This was effected, and the skippers were either +punished or <a name="page1_394"></a><span class="pagenum">p. +394</span>reprimanded, since which I have heard nothing more of +them. I could not forbear laughing when I saw these books; +they instantly brought to my mind the skippers of Padron and +their religious disputations.”</p> +<p>Our next day’s journey brought us to Pontevedra. +As there was no talk of robbers in these parts, we travelled +without any escort and alone. The road was beautiful and +picturesque, though somewhat solitary, especially after we had +left behind us the small town of Caldas. There is more than +one place of this name in Spain: the one of which I am speaking +is distinguished from the rest by being called Caldas de los +Reyes, <a name="citation394"></a><a href="#footnote394" +class="citation">[394]</a> or the warm baths of the kings. +It will not be amiss to observe that the Spanish <i>Caldas</i> is +synonymous with the Moorish <i>Alhama</i>, a word of frequent +occurrence both in Spanish and African topography. Caldas +seemed by no means undeserving of its name. It stands on a +confluence of springs, and the place when we arrived was crowded +with people who had come to enjoy the benefit of the +waters. In the course of my travels I have observed that +wherever warm springs are found, vestiges of volcanoes are sure +to be nigh; the smooth black precipice, the divided mountain, or +huge rocks standing by themselves on the plain or on the +hillside, as if Titans had been playing at bowls. This last +feature occurs near Caldas de los Reyes, the side of the mountain +which overhangs it in the direction of the south being covered +with immense granite stones, apparently at some ancient period +eructed from the bowels of the earth. From Caldas to +Pontevedra the route was hilly and fatiguing, the heat was +intense, and those clouds of flies, which constitute one of the +pests of Galicia, annoyed <a name="page1_395"></a><span +class="pagenum">p. 395</span>our horses to such a degree that we +were obliged to cut down branches from the trees to protect their +heads and necks from the tormenting stings of these bloodthirsty +insects. Whilst travelling in Galicia at this period of the +year on horseback, it is always advisable to carry a fine net for +the protection of the animal, a sure and commodious means of +defence, which appears, however, to be utterly unknown in +Galicia, where, perhaps, it is more wanted than in any other part +of the world.</p> +<p>Pontevedra, upon the whole, is certainly entitled to the +appellation of a magnificent town, some of its public edifices, +especially the convents, being such as are nowhere to be found +but in Spain and Italy. It is surrounded by a wall of hewn +stone, and stands at the end of a creek into which the river +Levroz disembogues. It is said to have been founded by a +colony of Greeks, whose captain was no less a personage than +Teucer the Telamonian. It was in former times a place of +considerable commerce; and near its port are to be seen the ruins +of a <i>farol</i>, or lighthouse, said to be of great +antiquity. The port, however, is at a considerable distance +from the town, and is shallow and incommodious. The whole +country in the neighbourhood of Pontevedra is inconceivably +delicious, abounding with fruits of every description, especially +grapes, which in the proper season are seen hanging from the +<i>parras</i> <a name="citation395"></a><a href="#footnote395" +class="citation">[395]</a> in luscious luxuriance. An old +Andalusian author has said that it produces as many orange and +citron trees as the neighbourhood of Cordova. Its <a +name="page1_396"></a><span class="pagenum">p. 396</span>oranges +are, however, by no means good, and cannot compete with those of +Andalusia. The Pontevedrans boast that their land produces +two crops every year, and that whilst they are gathering in one +they may be seen ploughing and sowing another. They may +well be proud of their country, which is certainly a highly +favoured spot.</p> +<p>The town itself is in a state of great decay, and, +notwithstanding the magnificence of its public edifices, we found +more than the usual amount of Galician filth and misery. +The <i>posada</i> was one of the most wretched description, and +to mend the matter, the hostess was a most intolerable scold and +shrew. Antonio having found fault with the quality of some +provision which she produced, she cursed him most immoderately in +the country language, which was the only one she spoke, and +threatened, if he attempted to breed any disturbance in her +house, to turn the horses, himself, and his master forthwith out +of doors. Socrates himself, however, could not have +conducted himself on this occasion with greater forbearance than +Antonio, who shrugged his shoulders, muttered something in Greek, +and then was silent.</p> +<p>“Where does the notary public live?” I +demanded. Now the notary public vended books, and to this +personage I was recommended by my friend at Saint James. A +boy conducted me to the house of <i>Señor</i> Garcia, for +such was his name. I found him a brisk, active, talkative +little man of forty. He undertook with great alacrity the +sale of my Testaments, and in a twinkling sold two to a client +who was waiting in the office, and appeared to be from the +country. He was an enthusiastic patriot, but of course in a +local sense, for he cared for no other country than +Pontevedra.</p> +<p><a name="page1_397"></a><span class="pagenum">p. +397</span>“Those fellows of Vigo,” said he, +“say their town is a better one than ours, and that it is +more deserving to be the capital of this part of Galicia. +Did you ever hear such folly? I tell you what, friend, I +should not care if Vigo were burnt, and all the fools and rascals +within it. Would you ever think of comparing Vigo with +Pontevedra?”</p> +<p>“I don’t know,” I replied; “I have +never been at Vigo, but I have heard say that the bay of Vigo is +the finest in the world.”</p> +<p>“Bay! my good sir; bay. Yes, the rascals have a +bay, and it is that bay of theirs which has robbed us of all our +commerce. But what needs the capital of a district with a +bay? It is public edifices that it wants, where the +provincial deputies can meet to transact their business; now, so +far from there being a commodious public edifice, there is not a +decent house in all Vigo. Bay! yes, they have a bay, but +have they water fit to drink? Have they a fountain? +Yes, they have, and the water is so brackish that it would burst +the stomach of a horse. I hope, my dear sir, that you have +not come all this distance to take the part of such a gang of +pirates as those of Vigo?”</p> +<p>“I am not come to take their part,” I replied; +“indeed, I was not aware that they wanted my assistance in +this dispute. I am merely carrying to them the New +Testament, of which they evidently stand in much need, if they +are such knaves and scoundrels as you represent them.”</p> +<p>“Represent them, my dear sir! Does not the matter +speak for itself? Do they not say that their town is better +than ours, more fit to be the capital of a district? <i>que +disparate</i>! <i>que briboneria</i>!” <a +name="citation397"></a><a href="#footnote397" +class="citation">[397]</a></p> +<p><a name="page1_398"></a><span class="pagenum">p. +398</span>“Is there a bookseller’s shop at +Vigo?” I inquired.</p> +<p>“There was one,” he replied, “kept by an +insane barber. I am glad, for your sake, that it is broken +up, and the fellow vanished. He would have played you one +of two tricks; he would either have cut your throat with his +razor, under pretence of shaving you, or have taken your books +and never have accounted to you for the proceeds. +Bay! I never could see what right such an owl’s nest +as Vigo has to a bay!”</p> +<p>No person could exhibit greater kindness to another than did +the notary public to myself, as soon as I had convinced him that +I had no intention of siding with the men of Vigo against +Pontevedra. It was now six o’clock in the evening, +and he forthwith conducted me to a confectioner’s shop, +where he treated me with an iced cream and a small cup of +chocolate. From hence we walked about the city, the notary +showing the various edifices, especially the Convent of the +Jesuits. “See that front,” said he; “what +do you think of it?”</p> +<p>I expressed to him the admiration which I really felt, and by +so doing entirely won the good notary’s heart. +“I suppose there is nothing like that at Vigo?” said +I. He looked at me for a moment, winked, gave a short +triumphant chuckle, and then proceeded on his way, walking at a +tremendous rate. The <i>Señor</i> Garcia was dressed +in all respects as an English notary might be; he wore a white +hat, brown frock coat, drab breeches buttoned at the knees, white +stockings, and well blacked shoes. But I never saw an +English notary walk so fast: it could scarcely be called walking; +it seemed more like a succession of galvanic leaps and +bounds. I found it impossible to keep up with him. +“Where are you conducting me?” I at last demanded, +quite breathless.</p> +<p><a name="page1_399"></a><span class="pagenum">p. +399</span>“To the house of the cleverest man in +Spain,” he replied, “to whom I intend to introduce +you; for you must not think that Pontevedra has nothing to boast +of but its splendid edifices and its beautiful country; it +produces more illustrious minds than any other town in +Spain. Did you ever hear of the grand Tamerlane?”</p> +<p>“Oh yes,” said I; “but he did not come from +Pontevedra or its neighbourhood: he came from the steppes of +Tartary, near the river Oxus.”</p> +<p>“I know he did,” replied the notary, “but +what I mean to say is, that when Enrique the Third wanted an +ambassador to send to that African, the only man he could find +suited to the enterprise was a knight of Pontevedra, Don --- by +name. <a name="citation399"></a><a href="#footnote399" +class="citation">[399]</a> Let the men of Vigo contradict +that fact if they can.”</p> +<p>We entered a large portal and ascended a splendid staircase, +at the top of which the notary knocked at a small door. +“Who is the gentleman to whom you are about to introduce +me?” demanded I.</p> +<p>“It is the Advocate ---,” replied Garcia; +“he is the cleverest man in Spain, and understands all +languages and sciences.”</p> +<p>We were admitted by a respectable-looking female, to all +appearance a housekeeper, who, on being questioned, informed us +that the Advocate was at home, and forthwith conducted us to an +immense room, or rather library, the walls being covered with +books, <a name="page1_400"></a><span class="pagenum">p. +400</span>except in two or three places where hung some fine +pictures of the ancient Spanish school. There was a rich +mellow light in the apartment, streaming through a window of +stained glass, which looked to the west. Behind the table +sat the Advocate, on whom I looked with no little interest. +His forehead was high and wrinkled, and there was much gravity on +his features, which were quite Spanish. He was dressed in a +long robe, and might be about sixty. He sat reading behind +a large table, and on our entrance half raised himself, and bowed +slightly.</p> +<p>The notary public saluted him most profoundly, and, in an +under-voice, hoped that he might be permitted to introduce a +friend of his, an English gentleman, who was travelling through +Galicia.</p> +<p>“I am very glad to see him,” said the Advocate, +“but I hope he speaks Castilian, else we can have but +little communication; for, although I can read both French and +Latin, I cannot speak them.”</p> +<p>“He speaks, sir, almost as good Spanish,” said the +notary, “as a native of Pontevedra.”</p> +<p>“The natives of Pontevedra,” I replied, +“appear to be better versed in Gallegan than in Castilian, +for the greater part of the conversation which I hear in the +streets is carried on in the former dialect.”</p> +<p>“The last gentleman whom my friend Garcia introduced to +me,” said the Advocate, “was a Portuguese, who spoke +little or no Spanish. It is said that the Gallegan and +Portuguese are very similar, but when we attempted to converse in +the two languages, we found it impossible. I understood +little of what he said, whilst my Gallegan was quite +unintelligible to him. Can you understand our country +dialect?” he continued.</p> +<p><a name="page1_401"></a><span class="pagenum">p. +401</span>“Very little of it,” I replied; +“which I believe chiefly proceeds from the peculiar accent +and uncouth enunciation of the Gallegans, for their language is +certainly almost entirely composed of Spanish and Portuguese +words.”</p> +<p>“So you are an Englishman,” said the +Advocate. “Your countrymen have committed much damage +in times past in these regions, if we may trust our +histories.”</p> +<p>“Yes,” said I, “they sank your galleons, and +burnt your finest men-of-war in Vigo Bay, and, under old Cobham, +<a name="citation401a"></a><a href="#footnote401a" +class="citation">[401a]</a> levied a contribution of forty +thousand pounds sterling on this very town of +Pontevedra.”</p> +<p>“Any foreign power,” interrupted the notary +public, “has a clear right to attack Vigo, but I cannot +conceive what plea your countrymen could urge for distressing +Pontevedra, which is a respectable town, and could never have +offended them.”</p> +<p>“<i>Señor</i> Cavalier,” said the Advocate, +“I will show you my library. Here is a curious work, +a collection of poems, written mostly in Gallegan, by the curate +of Fruime. <a name="citation401b"></a><a href="#footnote401b" +class="citation">[401b]</a> He is our national poet, and we +are very proud of him.”</p> +<p>We stopped upwards of an hour with the Advocate, whose +conversation, if it did not convince me that he was the cleverest +man in Spain, was, upon the whole, highly interesting, and who +certainly possessed an extensive store of general information, +though he was by no means the profound philologist which the +notary had represented him to be.</p> +<p>When I was about to depart from Pontevedra in the <a +name="page1_402"></a><span class="pagenum">p. 402</span>afternoon +of the next day, the <i>Señor</i> Garcia stood by the side +of my horse, and, having embraced me, thrust a small pamphlet +into my hand. “This book,” said he, +“contains a description of Pontevedra. Wherever you +go, speak well of Pontevedra.” I nodded. +“Stay,” said he, “my dear friend, I have heard +of your society, and will do my best to further its views. +I am quite disinterested, but if at any future time you should +have an opportunity of speaking in print of <i>Señor</i> +Garcia, the notary public of Pontevedra—you understand +me—I wish you would do so.”</p> +<p>“I will,” said I.</p> +<p>It was a pleasant afternoon’s ride from Pontevedra to +Vigo, the distance being only four leagues. As we +approached the latter town, the country became exceedingly +mountainous, though scarcely anything could exceed the beauty of +the surrounding scenery. The sides of the hills were for +the most part clothed with luxuriant forests, even to the very +summits, though occasionally a flinty and naked peak would +present itself, rising to the clouds. As the evening came +on the route along which we advanced became very gloomy, the +hills and forests enwrapping it in deep shade. It appeared, +however, to be well frequented: numerous cars were creaking along +it, and both horsemen and pedestrians were continually passing +us. The villages were frequent. Vines, supported on +<i>parras</i>, were growing, if possible, in still greater +abundance than in the neighbourhood of Pontevedra. Life and +activity seemed to pervade everything. The hum of insects, +the cheerful bark of dogs, the rude songs of Galicia, were +blended together in pleasant symphony. So delicious was my +ride that I almost regretted when we entered the gate of +Vigo.</p> +<p><a name="page1_403"></a><span class="pagenum">p. 403</span>The +town occupies the lower part of a lofty hill, which, as it +ascends, becomes extremely steep and precipitous, and the top of +which is crowned with a strong fort or castle. It is a +small compact place, surrounded with low walls; the streets are +narrow, steep, and winding, and in the middle of the town is a +small square.</p> +<p>There is rather an extensive <i>faubourg</i> extending along +the shore of the bay. We found an excellent <i>posada</i>, +kept by a man and woman from the Basque provinces, who were both +civil and intelligent. The town seemed to be crowded, and +resounded with noise and merriment. The people were making +a wretched attempt at an illumination, in consequence of some +victory lately gained, or pretended to have been gained, over the +forces of the Pretender. Military uniforms were glancing +about in every direction. To increase the bustle, a troop +of Portuguese players had lately arrived from Oporto, and their +first representation was to take place this evening. +“Is the play to be performed in Spanish?” I +demanded. “No,” was the reply; “and on +that account every person is so eager to go, which would not be +the case if it were in a language which they could +understand.”</p> +<p>On the morning of the next day I was seated at breakfast in a +large apartment which looked out upon the <i>Plaza Mayor</i>, or +great square of the good town of Vigo. The sun was shining +very brilliantly, and all around looked lively and gay. +Presently a stranger entered, and, bowing profoundly, stationed +himself at the window, where he remained a considerable time in +silence. He was a man of very remarkable appearance, of +about thirty-five. His features were of perfect symmetry, +and I may almost say of perfect beauty. <a +name="page1_404"></a><span class="pagenum">p. 404</span>His hair +was the darkest I had ever seen, glossy and shining; his eyes +large, black, and melancholy; but that which most struck me was +his complexion. It might be called olive, it is true, but +it was a livid olive. He was dressed in the very first +style of French fashion. Around his neck was a massive gold +chain, while upon his fingers were large rings, in one of which +was set a magnificent ruby. Who can that man be? thought +I—Spaniard or Portuguese; perhaps a Creole. I asked +him an indifferent question in Spanish, to which he forthwith +replied in that language, but his accent convinced me that he was +neither Spaniard nor Portuguese.</p> +<p>“I presume I am speaking to an Englishman, sir,” +said he, in as good English as it was possible for one not an +Englishman to speak.</p> +<p><i>Myself</i>.—You know me to be an Englishman; but I +should find some difficulty in guessing to what country you +belong.</p> +<p><i>Stranger</i>.—May I take a seat?</p> +<p><i>Myself</i>.—A singular question. Have you not +as much right to sit in the public apartment of an inn as +myself?</p> +<p><i>Stranger</i>.—I am not certain of that. The +people here are not in general very gratified at seeing me seated +by their side.</p> +<p><i>Myself</i>.—Perhaps owing to your political opinions, +or to some crime which it may have been your misfortune to +commit.</p> +<p><i>Stranger</i>.—I have no political opinions, and I am +not aware that I ever committed any particular crime. I am +hated for my country and my religion.</p> +<p><i>Myself</i>.—Perhaps I am speaking to a Protestant, +like myself?</p> +<p><a name="page1_405"></a><span class="pagenum">p. +405</span><i>Stranger</i>.—I am no Protestant. If I +were, they would be cautious here of showing their dislike, for I +should then have a government and a consul to protect me. I +am a Jew—a Barbary Jew, a subject of Abderrahman.</p> +<p><i>Myself</i>.—If that be the case, you can scarcely +complain of being looked upon with dislike in this country, since +in Barbary the Jews are slaves.</p> +<p><i>Stranger</i>.—In most parts, I grant you, but not +where I was born, which was far up the country, near the +deserts. There the Jews are free, and are feared, and are +as valiant men as the Moslems themselves; as able to tame the +steed, or to fire the gun. The Jews of our tribe are not +slaves, and I like not to be treated as a slave either by +Christian or Moor.</p> +<p><i>Myself</i>.—Your history must be a curious one; I +would fain hear it.</p> +<p><i>Stranger</i>.—My history I shall tell to no +one. I have travelled much, I have been in commerce, and +have thriven. I am at present established in Portugal, but +I love not the people of Catholic countries, and least of all +these of Spain. I have lately experienced the most shameful +injustice in the <i>Aduana</i> of this town, and when I +complained, they laughed at me, and called me Jew. Wherever +he turns, the Jew is reviled, save in your country, and on that +account my blood always warms when I see an Englishman. You +are a stranger here. Can I do aught for you? You may +command me.</p> +<p><i>Myself</i>.—I thank you heartily, but I am in need of +no assistance.</p> +<p><i>Stranger</i>.—Have you any bills? I will accept +them if you have.</p> +<p><i>Myself</i>.—I have no need of assistance; but you may +do me a favour by accepting of a book.</p> +<p><a name="page1_406"></a><span class="pagenum">p. +406</span><i>Stranger</i>.—I will receive it with +thanks. I know what it is. What a singular +people! The same dress, the same look, the same book. +Pelham gave me one in Egypt. Farewell! Your Jesus was +a good man, perhaps a prophet; but . . . farewell!</p> +<p>Well may the people of Pontevedra envy the natives of Vigo +their bay, with which, in many respects, none other in the world +can compare. On every side it is defended by steep and +sublime hills, save on the part of the west, where is the outlet +to the Atlantic; but in the midst of this outlet, up towers a +huge rocky wall, or island, which breaks the swell, and prevents +the billows of the western sea from pouring through in full +violence. On either side of this island is a passage, so +broad that navies might pass through at all times in +safety. The bay itself is oblong, running far into the +land, and so capacious that a thousand sail of the line might +ride in it uncrowded. The waters are dark, still, and deep, +without quicksands or shallows, so that the proudest man-of-war +might lie within a stone’s throw of the town ramparts +without any fear of injuring her keel.</p> +<p>Of many a strange event, and of many a mighty preparation, has +this bay been the scene. It was here that the bulky dragons +of the grand Armada were mustered; and it was from hence that, +fraught with the pomp, power, and terror of Old Spain, the +monster fleet, spreading its enormous sails to the wind, and bent +on the ruin of the Lutheran isle, proudly steered;—that +fleet, to build and man which half the forests of Galicia had +been felled, and all the mariners impressed from the thousand +bays and creeks of the stern Cantabrian shore. It was here +that the united flags of Holland and England triumphed over the +pride of Spain <a name="page1_407"></a><span class="pagenum">p. +407</span>and France; when the burning timbers of exploded +war-ships soared above the tops of the Gallegan hills, and +blazing galleons sank with their treasure-chests whilst drifting +in the direction of Sampayo. It was on the shores of this +bay that the English guards first emptied Spanish <i>bodegas</i>, +whilst the bombs of Cobham were crushing the roofs of the castle +of Castro, and the <i>vecinos</i> of Pontevedra buried their +doubloons in cellars, and flying posts were conveying to Lugo and +Orense the news of the heretic invasion and the disaster of +Vigo. All these events occurred to my mind as I stood far +up the hill, at a short distance from the fort, surveying the +bay.</p> +<p>“What are you doing there, Cavalier?” roared +several voices. “Stay, <i>Carracho</i>! if you +attempt to run we will shoot you!” I looked round and +saw three or four fellows in dirty uniforms, to all appearance +soldiers, just above me, on a winding path, which led up the +hill. Their muskets were pointed at me. “What +am I doing? Nothing, as you see,” said I, “save +looking at the bay; and as for running, this is by no means +ground for a course.” “You are our +prisoner,” said they, “and you must come with us to +the fort.” “I was just thinking of going +there,” I replied, “before you thus kindly invited +me. The fort is the very spot I was desirous of +seeing.” I thereupon climbed up to the place where +they stood, when they instantly surrounded me, and with this +escort I was marched into the fort, which might have been a +strong place in its time, but was now rather ruinous. +“You are suspected of being a spy,” said the +corporal, who walked in front. “Indeed?” said +I. “Yes,” replied the corporal, “and +several spies have lately been taken and shot.”</p> +<p><a name="page1_408"></a><span class="pagenum">p. +408</span>Upon one of the parapets of the fort stood a young man, +dressed as a subaltern officer, and to this personage I was +introduced. “We have been watching you this +half-hour,” said he, “as you were taking +observations.” “Then you gave yourselves much +useless trouble,” said I. “I am an Englishman, +and was merely looking at the bay. Have the kindness now to +show me the fort.” . . .</p> +<p>After some conversation, he said, “I wish to be civil to +people of your nation; you may therefore consider yourself at +liberty.” I bowed, made my exit, and proceeded down +the hill. Just before I entered the town, however, the +corporal, who had followed me unperceived, tapped me on the +shoulder. “You must go with me to the +governor,” said he. “With all my heart,” +I replied. The governor was shaving when we were shown up +to him. He was in his shirt-sleeves, and held a razor in +his hand. He looked very ill-natured, which was perhaps +owing to his being thus interrupted in his toilet. He asked +me two or three questions, and on learning that I had a passport, +and was the bearer of a letter to the English consul, he told me +that I was at liberty to depart. So I bowed to the governor +of the town, as I had done to the governor of the fort, and +making my exit, proceeded to my inn.</p> +<p>At Vigo I accomplished but little in the way of distribution, +and, after a sojourn of a few days, I returned in the direction +of Saint James.</p> +<h2><a name="page1_409"></a><span class="pagenum">p. +409</span>APPENDIX.</h2> +<h3>THE JEWS IN LISBON.<br /> +<i>Chap. v. p.</i> 67.</h3> +<p>In the early editions this chapter ended as +follows:—</p> +<p>I found them a vile, infamous rabble, about two hundred in +number. With a few exceptions, they consist of +<i>escapados</i> from the Barbary shore, from Tetuan, from +Tangier, but principally from Mogadore; fellows who have fled to +a foreign land from the punishment due to their misdeeds. +Their manner of life in Lisbon is worthy of such a goodly +assemblage of <i>amis réunis</i>. The generality of +them pretend to work in gold and silver, and keep small peddling +shops; they, however, principally depend for their livelihood on +an extensive traffic in stolen goods which they carry on. +It is said that there is honour among thieves, but this is +certainly not the case with the Jews of Lisbon, for they are so +greedy and avaricious, that they are constantly quarrelling about +their ill-gotten gain, the result being that they frequently ruin +each other. Their mutual jealousy is truly +extraordinary. If one, by cheating and roguery, gains a +<i>cruzado</i> in the presence of another, the latter instantly +says, “I cry halves,” and if the first refuse he is +instantly threatened with an information. The manner in +which they cheat each other has, with all its infamy, +occasionally something extremely droll and ludicrous. I was +one day in the shop of a <i>Swiri</i>, or Jew of Mogadore, when a +Jew from Gibraltar entered, with a Portuguese female, who held in +her hand a mantle, richly embroidered with gold.</p> +<p><i>Gibraltar Jew</i> (speaking in broken Arabic).—Good +day, O <a name="page1_410"></a><span class="pagenum">p. +410</span><i>Swiri</i>; God has favoured me this day; here is a +bargain by which we shall both gain. I have bought this +mantle of the woman almost for nothing, for it is stolen; but I +am poor, as you know, I have not a <i>cruzado</i>; pay her +therefore the price, that we may then forthwith sell the mantle +and divide the gain.</p> +<p><i>Swiri</i>.—Willingly, brother of Gibraltar; I will +pay the woman for the mantle; it does not appear a bad one.</p> +<p>Thereupon he flung two <i>cruzados</i> to the woman, who +forthwith left the shop.</p> +<p><i>Gibraltar Jew</i>.—Thanks, brother <i>Swiri</i>; this +is very kind of you. Now let us go and sell the mantle, the +gold alone is well worth a <i>moidore</i>. But I am poor, +and have nothing to eat; give me, therefore, the half of that sum +and keep the mantle; I shall be content.</p> +<p><i>Swiri</i>.—May Allah blot out your name, you +thief! What mean you by asking me for money? I bought +the mantle of the woman and paid for it. I know nothing of +you. Go out of my doors, dog of a Nazarene; if not, I will +pay you with a kick.</p> +<p>The dispute was referred to one of the <i>sabios</i>, or +priests; but the <i>sabio</i>, who was also from Mogadore, at +once took the part of the <i>Swiri</i>, and decided that the +other should have nothing. Whereupon the Gibraltar Jew +cursed the <i>sabio</i>, his father, mother, and all his +family. The <i>sabio</i> replied, “I put you in +<i>nduis</i>,”—a kind of purgatory or hell. +“I put you in seven <i>nduis</i>,” retorted the +incensed Jew, over whom, however, superstitious fear speedily +prevailed; he faltered, became pale, and dropping his voice, +retreated, trembling in every limb.</p> +<p>The Jews have two synagogues in Lisbon, both are small; one +is, however, tolerably well furnished, it has its reading-desk, +and in the middle there is a rather handsome chandelier; the +other is little better than a sty, filthy to a degree, without +ornament of any kind. The congregation of this last are +thieves to a man; no Jew of the slightest respectability ever +enters it.</p> +<p>How well do superstition and crime go hand in hand! +These wretched beings break the eternal commandments of their +Maker without scruple; but they will not partake of the beast of +the uncloven foot, and the fish which has no scales. They +pay no regard to the denunciations of holy prophets against the +children of sin, but they quake at the sound of a dark <a +name="page1_411"></a><span class="pagenum">p. +411</span>cabalistic word pronounced by one perhaps their equal +or superior in villainy; as if God would delegate the exercise of +his power to the workers of iniquity.</p> +<p>I was one day sauntering along the <i>Caesodré</i>, +when a Jew, with whom I had previously exchanged a word or two, +came up and addressed me.</p> +<p><i>Jew</i>.—The blessing of God upon you, brother; I +know you to be a wise and powerful man, and I have conceived much +regard for you; it is on that account that I wish to put you in +the way of gaining much money. Come with me, and I will +conduct you to a place where there are forty chests of tea. +It is a <i>sereka</i>, and the thieves are willing to dispose of +it for a trifle; for there is search being made, and they are in +much fear. I can raise one-half of what they demand, do you +supply the other, we will then divide it, each shall go his own +way and dispose of his portion.</p> +<p><i>Myself</i>.—Wherefore, O son of Arbat, do you propose +this to me, who am a stranger? Surely you are mad. +Have you not your own people about you whom you know, and in whom +you can confide?</p> +<p><i>Jew</i>.—It is because I know our people here that I +do not confide in them; we are in the <i>galoot</i> of sin. +Were I to confide in my brethren there would be a dispute, and +perhaps they would rob me, and few of them have any money. +Were I to apply to the <i>sabio</i> he might consent, but when I +ask for my portion he would put me in <i>ndui</i>. You I do +not fear; you are good, and would do me no harm, unless I +attempted to deceive you, and that I dare not do, for I know you +are powerful. Come with me, master, for I wish to gain +something, that I may return to Arbat, where I have children. . . +.</p> +<p>Such are Jews in Lisbon.</p> +<div class="gapspace"> </div> +<p style="text-align: center">END OF VOL. I.</p> +<div class="gapspace"> </div> +<div class="gapmediumline"> </div> +<p style="text-align: center"><span class="smcap">london</span>: +<span class="smcap">printed by william clowes and sons</span>, +<span class="smcap">limited</span>,<br /> +<span class="smcap">stamford street and charing cross</span>.</p> +<h2>Footnotes</h2> +<p><a name="footnote0a"></a><a href="#citation0a" +class="footnote">[0a]</a> “Om Frands Gonzales, og +Rodrik Cid,<br /> +End siunges i Sierra Murene!”</p> +<p><i>Krönike Riim</i>. By Severin Grundtvig. +Copenhagen, 1829.</p> +<p><a name="footnote0b"></a><a href="#citation0b" +class="footnote">[0b]</a> See Burke’s <i>History of +Spain</i>, vol. i. p. 182, and vol. ii. pp. 87–95, 105.</p> +<p><a name="footnote0c"></a><a href="#citation0c" +class="footnote">[0c]</a> He reigned July—September, +1506.</p> +<p><a name="footnote0d"></a><a href="#citation0d" +class="footnote">[0d]</a> Known as <i>los fueros</i>. +See Duncan, <i>The English in Spain</i>, p. 163.</p> +<p><a name="footnote0e"></a><a href="#citation0e" +class="footnote">[0e]</a> Graydon was a lieutenant in the +Royal Navy, who, finding himself unemployed at Gibraltar in 1835, +undertook the distribution of the Scriptures, and continued the +work until 1840.</p> +<p><a name="footnote0f"></a><a href="#citation0f" +class="footnote">[0f]</a> William Harris Rule, a Wesleyan +minister, was born at Penryn, Cornwall, in November, 1802, +educated at first for an artist, was called to the ministry in +1826, and proceeded as a Wesleyan missionary to Malta, making +afterwards many voyages to the West Indies, until he was ordered +to Gibraltar, where he arrived in February, 1832. See Rule, +<i>Mission to Gibraltar and Spain</i> (1844); <i>Recollections of +my Life and Work</i> (1886).</p> +<p><a name="footnote0g"></a><a href="#citation0g" +class="footnote">[0g]</a> Of Mr. Lyon I can learn nothing +of any interest.</p> +<p><a name="footnote0h"></a><a href="#citation0h" +class="footnote">[0h]</a> Don Luis de Usoz y Rio was born +at Madrid of noble parents in May, 1805. A pupil of the +well-known Cardinal Mezzofanti, he was appointed, while yet a +very young man, to the Chair of Hebrew at Valladolid. In +1839 he made the acquaintance in England of Benjamin Wiffen, the +Quaker, so well known in connexion with Protestant literature and +the slavery question in Spain; and after helping Borrow in his +endeavour to circulate the Scriptures, and having accumulated an +immense library of religious books, some of which were bequeathed +to Wiffen, some to the British and Foreign Bible Society, and +some to the great library at Madrid, he died in August, +1865. See the works of Wiffen and Boehmer; Menendez Pelayo, +<i>Heterodoxos Españoles</i>, lib. viii. cap. 2; and +finally Mayor, <i>Spain</i>, <i>Portugal</i>, <i>and the +Bible</i> (London, 1892).</p> +<p><a name="footnote2"></a><a href="#citation2" +class="footnote">[2]</a> Chili in 1810–1818; Paraguay +in 1811–1814; La Plata in 1810–1816; Mexico in +1810–1821; Peru and Bolivia not until 1824.</p> +<p><a name="footnote3"></a><a href="#citation3" +class="footnote">[3]</a> The Duc de Berri was the second +son of the Comte d’Artois, and as his elder brother, the +Duc d’Angoulême, was childless, he was practically +heir to the crown of France, and his assassination in 1820 had a +most disastrous effect upon the royalist fortunes in that +country. The son that was born to his wife some months +after his death was the Duc de Bordeaux, better known in our own +times as the Comte de Chambord, “Henri V.”</p> +<p><a name="footnote4a"></a><a href="#citation4a" +class="footnote">[4a]</a> She was proclaimed in 1833; again +on attaining her majority in 1843; and was formally deposed in +1868. She still (1895) lives in Paris.</p> +<p><a name="footnote4b"></a><a href="#citation4b" +class="footnote">[4b]</a> Queen Christina soon afterwards +married her paramour, Ferdinand Muñoz, created Duke of +Rianzares.</p> +<p><a name="footnote4c"></a><a href="#citation4c" +class="footnote">[4c]</a> It was a curious coincidence that +Don Carlos, Pretender in Spain, and Dom Miguel, Pretender in +Portugal, should have left Lisbon on the same day in an English +ship.</p> +<p><a name="footnote7a"></a><a href="#citation7a" +class="footnote">[7a]</a> See Duncan, <i>The English in +Spain</i>, p. 26.</p> +<p><a name="footnote8"></a><a href="#citation8" +class="footnote">[8]</a> In the words of an ancient +chronicler, “Tuvose por muy cierto, que le fueron dadas +yerbas” (Zurita, <i>Anales de Aragon</i>, lib. xviii. cap. +7).</p> +<p><a name="footnote14a"></a><a href="#citation14a" +class="footnote">[14a]</a> Villages between Madrid and +Toledo.</p> +<p><a name="footnote1"></a><a href="#citation1" +class="footnote">[1]</a> Mendizabal had become Premier and +Minister of Finance in September, and the new Cortes was opened +at Madrid by a speech from the throne on November 16.</p> +<p><a name="footnote3a"></a><a href="#citation3a" +class="footnote">[3a]</a> <i>Bethlehem</i>. The +church was founded on the spot where Vasco da Gama embarked for +his memorable voyage, July 8, 1497.</p> +<p><a name="footnote3b"></a><a href="#citation3b" +class="footnote">[3b]</a> More correctly <i>Caes do +Sodré</i>, now the <i>Praça dos Romulares</i>.</p> +<p><a name="footnote3c"></a><a href="#citation3c" +class="footnote">[3c]</a> Sir Charles Napier +(1786–1860) defeated and destroyed the Miguelite squadron +off Cape St. Vincent on July 3, 1833.</p> +<p><a name="footnote5"></a><a href="#citation5" +class="footnote">[5]</a> One of the peculiarities of Lisbon +is the number and variety of the names borne by the same street +or square. This noble square, nearly 600 feet long by 500 +wide, is, as may be supposed, no longer known by the name of the +detested Inquisition, but is officially designated +<i>Praça do Commercio</i>; it is invariably spoken of by +the Portuguese inhabitants as the <i>Terreiro do Paço</i>, +and by the English as Blackhorse Square, from the fine equestrian +statue of King José I., erected in 1775.</p> +<p><a name="footnote6a"></a><a href="#citation6a" +class="footnote">[6a]</a> Henry Fielding, born 1707, died +at Lisbon, 1754.</p> +<p><a name="footnote6b"></a><a href="#citation6b" +class="footnote">[6b]</a> Dr. Philip Doddridge, born 1702, +died at Lisbon, 1751.</p> +<p><a name="footnote7b"></a><a href="#citation7b" +class="footnote">[7b]</a> Cintra is an agglomeration of +beauties, natural and architectural, and is full of historic and +antiquarian interest. The greater part of the buildings are +Moorish; but, unlike the Alhambra in Spain, it has been the abode +of Christian kings ever since the expulsion of the Moslems in the +twelfth century, and the palace especially is to-day a singular +and most beautiful mixture of Moorish and Christian +architecture.</p> +<p><a name="footnote8a"></a><a href="#citation8a" +class="footnote">[8a]</a> Tivoli (<i>Tibur</i>) is eighteen +miles north-east of Rome.</p> +<p><a name="footnote8b"></a><a href="#citation8b" +class="footnote">[8b]</a> Born 1554, succeeded to the +throne 1557, killed in battle in Africa in 1578.</p> +<p><a name="footnote9a"></a><a href="#citation9a" +class="footnote">[9a]</a> Alcazar-Kebir al-Araish, near +Tangier or Larache, in Morocco.</p> +<p><a name="footnote9b"></a><a href="#citation9b" +class="footnote">[9b]</a> João or John de Castro, +the <i>Castro forte</i> of Camoens, second only to Vasco da Gama, +among the great Portuguese discoverers and warriors of the +sixteenth century, was born in 1500, appointed governor-general +of the Portuguese Indies in 1546, and died in 1548. After a +deadly battle with the Moslems near Goa, in which his son +Ferdinand was killed, he pledged the hairs of the moustache and +beard of his dead son to provide funds, not to defend, but to +re-fortify the city of Goa. The money was cheerfully +provided on this slender security, and punctually repaid by the +borrower.</p> +<p><a name="footnote9c"></a><a href="#citation9c" +class="footnote">[9c]</a> William Beckford of Fonthill, the +author of <i>Vathek</i>. His <i>Quinta de Montserrat</i>, +with perhaps the most beautiful gardens in Europe, lies about +three miles from the palace at Cintra, and is now in the +possession of Sir Francis Cook, Bart., better known by his +Portuguese title of Visconde de Montserrat.</p> +<p><a name="footnote11"></a><a href="#citation11" +class="footnote">[11]</a> A version of the entire +Scriptures from the Vulgate was published in twenty-three volumes +12mo at Lisbon, 1781–83 by Dr. Antonio Pereira de +Figueiredo. This was re-edited and published at Lisbon, +1794–1819. An earlier version was that of Almeida, a +Portuguese missionary in Ceylon, who became a convert to +Protestantism at the close of the seventeenth century. (See +note on p. 98.)</p> +<p><a name="footnote12"></a><a href="#citation12" +class="footnote">[12]</a> If Cintra is the Alhambra of +Portugal, Mafra is the Escurial. The famous convent was, +moreover, founded by John V. in fulfilment of a vow. The +building was commenced in 1717, and the church consecrated only +in 1730.</p> +<p><a name="footnote14b"></a><a href="#citation14b" +class="footnote">[14b]</a> He was killed in June, +1835. (See Introduction.)</p> +<p><a name="footnote16"></a><a href="#citation16" +class="footnote">[16]</a> <i>Alem</i>, +“beyond;” <i>Tejo</i>, the river Tagus.</p> +<p><a name="footnote18"></a><a href="#citation18" +class="footnote">[18]</a> “I, who am a +smuggler.” The Spanish version, “<i>Yo que +soy</i>,” etc., is more familiar, and more harmonious.</p> +<p><a name="footnote19"></a><a href="#citation19" +class="footnote">[19]</a> “When the king +arrived.”</p> +<p><a name="footnote25a"></a><a href="#citation25a" +class="footnote">[25a]</a> So spelt by Borrow, but the +correct Portuguese form is <i>Dom</i>.</p> +<p><a name="footnote25b"></a><a href="#citation25b" +class="footnote">[25b]</a> Rabbits were so numerous in the +south of the Peninsula in Carthaginian and Roman times, that they +are even said to have given their name (<i>Phœn.</i> +“Pahan”) to Hispania. Strabo certainly speaks +of their number, and of the mode of destroying them with ferrets, +and the rabbit is one of the commonest of the early devices of +Spain (see Burke’s <i>History of Spain</i>, chap. ii.).</p> +<p><a name="footnote28"></a><a href="#citation28" +class="footnote">[28]</a> May 26, 1834.</p> +<p><a name="footnote29"></a><a href="#citation29" +class="footnote">[29]</a> The ballad of Svend Vonved, +translated from the original Danish, was included by Borrow in +his collection of <i>Romantic Ballads</i>, a thin demy 8vo volume +of 187 pages—now very rare—published by John Taylor +in 1826. The lines there read as follows:—</p> +<blockquote><p>“A wild swine sat on his shoulders broad,<br +/> +Upon his bosom a black bear snor’d.”</p> +</blockquote> +<p>The original ballad may be found in the <i>Kjæmpe +Viser</i>, and was translated into German by Grimm, who expressed +the greatest admiration for the poem. Svend in Danish means +“swain” or “youth,” and it is +characteristic of Borrow’s mystification of proper names +that he should, by a quasi-translation and archaic spelling, give +the title of the Danish ballad the appearance of an actual +English surname.</p> +<p><a name="footnote33a"></a><a href="#citation33a" +class="footnote">[33a]</a> The Spanish <i>Seo</i> = a +cathedral.</p> +<p><a name="footnote33b"></a><a href="#citation33b" +class="footnote">[33b]</a> <i>Serra</i> is the Portuguese +form of the Spanish <i>Sierra</i> = a saw.</p> +<p><a name="footnote35"></a><a href="#citation35" +class="footnote">[35]</a> The barbarous seaman’s +English transliteration of <i>Setubal</i>, the town of Tubal, a +word which perpetuates one of the most ancient legends of Spanish +antiquity (see Genesis x. 2, and Burke’s <i>History of +Spain</i>, chap. i.).</p> +<p><a name="footnote38"></a><a href="#citation38" +class="footnote">[38]</a> 1554–1578 (see note on p. +8).</p> +<p><a name="footnote39"></a><a href="#citation39" +class="footnote">[39]</a> “The Fashion or ordering of +the Chapel of the most illustrious and Christian prince, Henry +VI. King of England and France, and lord of Ireland, described +for the most serene prince, Alfonso the illustrious King of +Portugal [Alfonso V., ‘The African’] by his humble +servant William Sav., Dean of the aforesaid chapel.” +This was William Saye of New College, Oxford, who was Proctor of +the University in 1441, and afterwards D.D. and Dean of the +Cathedral of St. Paul, and of the Chapel of Henry VI. (See +Gutch, <i>Appendix to Woods Fasti Oxonienses</i>, p. 48).</p> +<p><a name="footnote41"></a><a href="#citation41" +class="footnote">[41]</a> Portuguese +<i>oração</i> or <i>oraçam</i>—a +prayer.</p> +<p><a name="footnote44"></a><a href="#citation44" +class="footnote">[44]</a> This, the correct Portuguese +form, is that generally used in English, though the Spanish +<i>auto-de-fé</i> is often referred to.</p> +<p><a name="footnote47"></a><a href="#citation47" +class="footnote">[47]</a> <i>Alecrim</i> is usually +supposed to be a word of Arab origin. The Spanish for +rosemary is, however, quite different, <i>romero</i>. The +Goths and Vandals have, it may be noticed in passing, scarcely +enriched the modern vocabulary of the Peninsula by a single +word. (See the Glossary.)</p> +<p><a name="footnote50"></a><a href="#citation50" +class="footnote">[50]</a> The modern form of +“<i>Hymne Marseillaise</i>” is less correct. +Hymns of the kind are masculine in French; those that are sung in +churches only are feminine!</p> +<p><a name="footnote55"></a><a href="#citation55" +class="footnote">[55]</a> Spanish <i>hidalgo</i>.</p> +<p><a name="footnote57"></a><a href="#citation57" +class="footnote">[57]</a> “Surrender, scoundrel, +surrender!”</p> +<p><a name="footnote59a"></a><a href="#citation59a" +class="footnote">[59a]</a> The Portuguese form.</p> +<p><a name="footnote59b"></a><a href="#citation59b" +class="footnote">[59b]</a> The missing word would seem to +be “Catholics.” Borrow was fond of such, +apparently meaningless, mystery.</p> +<p><a name="footnote66"></a><a href="#citation66" +class="footnote">[66]</a> Toreno (1786–1843), a +statesman and historian, thrice banished on account of his +liberal opinions, died in exile in Paris. His friend +Martinez de la Rosa (1789–1862), who experienced a somewhat +similar fate, was the author of some dramas and a satire entitled +<i>El Cementerio de Monco</i>. See Kennedy, <i>Modern Poets +and Poetry of Spain</i>, p. 169. Toreno’s historical +works have been translated into French.</p> +<p><a name="footnote67a"></a><a href="#citation67a" +class="footnote">[67a]</a> When the Jews were banished from +Spain by the Catholic sovereign in 1492, they were received into +Portugal by the more liberal John II., on payment of a tax or +duty of eight <i>cruzados</i>. Armourers and smiths paid +four <i>cruzados</i> only. Before the marriage of his +cousin, King Emmanuel, with the widowed Princess Isabella in +1497, the Jews were subject to renewed persecution in Portugal by +arrangement between Isabella the Catholic and her son-in-law (see +Burke’s <i>History of Spain</i>, chaps, xlvi., xlix.).</p> +<p><a name="footnote67b"></a><a href="#citation67b" +class="footnote">[67b]</a> See Appendix to this volume.</p> +<p><a name="footnote68"></a><a href="#citation68" +class="footnote">[68]</a> A seaport town in North Africa, +better known by the name of Mogadore (see chap. lii.).</p> +<p><a name="footnote69"></a><a href="#citation69" +class="footnote">[69]</a> The name that may not be spoken; +that is, Jehovah or <i>Yahweh</i> (see Glossary, <i>sub +verb</i>.).</p> +<p><a name="footnote70"></a><a href="#citation70" +class="footnote">[70]</a> Strange anecdotes, however, are +told, tending to prove that Jews of the ancient race are yet to +be found in Portugal: it is said that they have been discovered +under circumstances the most extraordinary. I am the more +inclined to believe in their existence from certain strange +incidents connected with a certain race, which occurred within +the sphere of my own knowledge, and which will be related further +on.—Note by Borrow.</p> +<p><a name="footnote75"></a><a href="#citation75" +class="footnote">[75]</a> Portuguese <i>real</i> = +one-twentieth of an English penny.</p> +<p><a name="footnote76"></a><a href="#citation76" +class="footnote">[76]</a> The lines, which Borrow, quoting +from memory, has not given quite accurately, occur in the ballad +of “The Cout of Keilder.” They are, according +to the text in the edition of 1858, with “Life by Sir +Walter Scott”—</p> +<blockquote><p>“The hounds they howled and backward +fled,<br /> + As struck by Fairy charm” (stan. 16).</p> +</blockquote> +<p>John Leyden, M.D., was born in 1775, near Hawick, and died in +Java in 1811, after an adventurous and varied life. His +ballad of Lord Soulis is of the same character as that so highly +praised by Borrow.</p> +<p><a name="footnote81"></a><a href="#citation81" +class="footnote">[81]</a> The place of the brooks, or +water-courses. Sp. <i>arroyo</i> = brook.</p> +<p><a name="footnote83"></a><a href="#citation83" +class="footnote">[83]</a> The first Lusitanians of whom we +have any record or tradition were almost certainly Celts.</p> +<p><a name="footnote85"></a><a href="#citation85" +class="footnote">[85]</a> May you go with God; <i>i.e.</i> +God be with you; good-bye.</p> +<p><a name="footnote89"></a><a href="#citation89" +class="footnote">[89]</a> The modern Portuguese +<i>vossem</i> or <i>vossé</i> has degenerated into a mode +of address to inferiors, and not having any such vocable as the +Spanish V<sup>d</sup> nor using the second person plural in +ordinary address, as in French and English, the Portuguese is +forced to turn every sentence, “Is the gentleman’s +health good?” “Will Mr. Continho pass the +mustard?” “If Mr. Borrow smokes, will he accept +this cigar?” In familiar speech the second person +singular is universally used.</p> +<p><a name="footnote90"></a><a href="#citation90" +class="footnote">[90]</a> <i>Castellano afrancesado Diablo +condenado</i>. The proverb is of very general +application.</p> +<p><a name="footnote96"></a><a href="#citation96" +class="footnote">[96]</a> During the Peninsular war, +Badajoz was besieged by the French in 1808 and in 1809, and again +in 1811, when it surrendered, March 11, to Soult. It was +thrice besieged by Wellington; first on April 20, 1811; next in +May and June of the same year; and thirdly, in the spring of +1812, when he captured the city by storm, on the night of April +6, after a murderous contest, and a loss, during the twenty +days’ siege, of 72 officers and 963 men killed, and 306 +officers and 3483 men wounded. The province of Badajoz has +an area of 8687 square miles, and a population of (1884) +457,365.</p> +<p><a name="footnote98"></a><a href="#citation98" +class="footnote">[98]</a> See note on p. 11. It is +uncertain where the missionary Joao Ferreira d’Almeida made +this translation; probably in Ceylon. The place and date of +his death are equally uncertain. His translation, revised +by more than one Dutch scholar, was finally printed in 1712 at +Amsterdam, at the cost of the Dutch East India Company. +When the British and Foreign Bible Society first undertook the +publication of the Bible in Portuguese in the years +1809–1810, this version of Almeida was selected; but the +objections made to its accuracy were so numerous that in 1818, +and again in 1821, a reprint of Pereira’s translation was +adopted in its place.</p> +<p><a name="footnote99"></a><a href="#citation99" +class="footnote">[99]</a> This was indeed treason, when the +“1811’s” were in their prime, and the +“1834’s” were already maturing. But +ordinary port wine, as made up for the English market, was rather +filthy, and as remade up by the grocer or small wine merchant in +England, resembled blacking rather than the juice of the +grape.</p> +<p><a name="footnote100"></a><a href="#citation100" +class="footnote">[100]</a> This is certainly not true +now. Perhaps, if Borrow’s explanation is the true +one, in that we have not of late “roughly handled” +our jealous neighbours, Sebastopol and Pekin and excuses for +being in Egypt have dulled the friendly feelings generated by +Vitoria and Waterloo!</p> +<p><a name="footnote102a"></a><a href="#citation102a" +class="footnote">[102a]</a> “Charity, Sir Cavalier, +for the love of God, bestow an alms upon me, that I may purchase +a mouthful of red wine.”</p> +<p><a name="footnote102b"></a><a href="#citation102b" +class="footnote">[102b]</a> “St. James and close +Spain!” The battle-cry of Castilian chivalry for a +thousand years.</p> +<p><a name="footnote102c"></a><a href="#citation102c" +class="footnote">[102c]</a> Every one who has gone from +Portugal into Spain must understand and sympathize with +Borrow’s feelings. I have even felt something of the +same expansion in South America, when the Brazilian gave place to +the Argentine. I have no doubt that the language has a +great deal to say to it.</p> +<p><a name="footnote103a"></a><a href="#citation103a" +class="footnote">[103a]</a> In <i>The Zincali</i>, part ii. +chap. i., the date is given as January 6, 1836.</p> +<p><a name="footnote103b"></a><a href="#citation103b" +class="footnote">[103b]</a> They are as old as the ancient +Celtiberian times, and are mentioned as +σάγοι in a treaty, over 150 years +<span class="smcap">b.c.</span>, by Appian, in his +<i>Iberica</i>.</p> +<p><a name="footnote104"></a><a href="#citation104" +class="footnote">[104]</a> I suppose Portugal, Spain, and +England.</p> +<p><a name="footnote105a"></a><a href="#citation105a" +class="footnote">[105a]</a> See <i>The Zincali</i>, part +ii. chap. i.</p> +<p><a name="footnote105b"></a><a href="#citation105b" +class="footnote">[105b]</a> For the meaning of this and +other gypsy words, see the Glossary.</p> +<p><a name="footnote106a"></a><a href="#citation106a" +class="footnote">[106a]</a> See <i>The Zincali</i>, part i. +chap. vii., part ii. chap. vi., <i>Romano Lavo-Lil</i>, p. +244.</p> +<p><a name="footnote106b"></a><a href="#citation106b" +class="footnote">[106b]</a> See <i>The Zincali</i>, part +ii. chap. vi.</p> +<p><a name="footnote108"></a><a href="#citation108" +class="footnote">[108]</a> <i>The Zincali</i>, part ii. +chap. i.</p> +<p><a name="footnote110"></a><a href="#citation110" +class="footnote">[110]</a> “I do not +understand.”</p> +<p><a name="footnote112"></a><a href="#citation112" +class="footnote">[112]</a> Spirit of the old man.</p> +<p><a name="footnote114a"></a><a href="#citation114a" +class="footnote">[114a]</a> Deceived. An English +termination added to a Spanish termination of a Romany word, +<i>jonjabar</i>, <i>q.v.</i> in Glossary.</p> +<p><a name="footnote114b"></a><a href="#citation114b" +class="footnote">[114b]</a> <i>El crallis ha nicobado la +liri de los Calés</i>. (See <i>The Zincali</i> part +ii. chap. i.)</p> +<p><a name="footnote115"></a><a href="#citation115" +class="footnote">[115]</a> “Doing business, doing +business; he has much business to do.”</p> +<p><a name="footnote116"></a><a href="#citation116" +class="footnote">[116]</a> “We have the +horse.”</p> +<p><a name="footnote118"></a><a href="#citation118" +class="footnote">[118]</a> See <i>The Zincali</i>, part ii. +chap. vi.</p> +<p><a name="footnote120"></a><a href="#citation120" +class="footnote">[120]</a> “Don’t trouble +yourself,” “Don’t be afraid.” See +vol. ii. p. 2. <i>Cuidao</i> is Andalusian and Gitano for +<i>cuidado</i>.</p> +<p><a name="footnote122"></a><a href="#citation122" +class="footnote">[122]</a> See <i>The Zincali</i>, part ii. +chap. vi.</p> +<p><a name="footnote123a"></a><a href="#citation123a" +class="footnote">[123a]</a> Mother of the gypsies.</p> +<p><a name="footnote123b"></a><a href="#citation123b" +class="footnote">[123b]</a> See <i>The Zincali</i>, part +ii. chap. vii.</p> +<p><a name="footnote124"></a><a href="#citation124" +class="footnote">[124]</a> See <i>The Zincali</i>, part ii. +chap. vi. = <i>cauring</i> in English Romany. <i>Romano +Lavo-Lil</i>, p. 245.</p> +<p><a name="footnote126"></a><a href="#citation126" +class="footnote">[126]</a> “Say nothing to him, my +lad; he is a hog of an <i>alguazil</i>.”</p> +<p><a name="footnote127"></a><a href="#citation127" +class="footnote">[127]</a> “At your +service.”</p> +<p><a name="footnote132"></a><a href="#citation132" +class="footnote">[132]</a> “Who goes +there?” Fr. <i>Qui vive</i>? The proper answer +to the challenge by a Spanish sentry is <i>España</i>, +“Spain,” or <i>Piasano</i>, “a +civilian.”</p> +<p><a name="footnote133a"></a><a href="#citation133a" +class="footnote">[133a]</a> “Shut up;” +“Hold your tongue.”</p> +<p><a name="footnote133b"></a><a href="#citation133b" +class="footnote">[133b]</a> Stealing a donkey.</p> +<p><a name="footnote135"></a><a href="#citation135" +class="footnote">[135]</a> See <i>The Zincali</i>, part i. +ch. v.</p> +<p><a name="footnote138a"></a><a href="#citation138a" +class="footnote">[138a]</a> See Introduction.</p> +<p><a name="footnote138b"></a><a href="#citation138b" +class="footnote">[138b]</a> <i>El Serrador</i>, a Carlist +partisan, who about this period was much talked of in +Spain. Note by Borrow (see the Glossary, <i>s.v.</i>).</p> +<p><a name="footnote138c"></a><a href="#citation138c" +class="footnote">[138c]</a> He is a man indeed; <i>lit.</i> +very much a man.</p> +<p><a name="footnote143"></a><a href="#citation143" +class="footnote">[143]</a> On foot.</p> +<p><a name="footnote146"></a><a href="#citation146" +class="footnote">[146]</a> Estremadura was for long years a +vast winter pasturage whither the flocks from the Castiles were +driven each successive autumn, to return to their own cooler +mountains on the return of summer. The flocks were divided +into <i>cabañas</i> of about 10,000 sheep, in charge of +fifty shepherds and fifty of their immense dogs.</p> +<p><a name="footnote150a"></a><a href="#citation150a" +class="footnote">[150a]</a> “All are +taken.”</p> +<p><a name="footnote150b"></a><a href="#citation150b" +class="footnote">[150b]</a> No doubt Oropesa, where the +Duke of Frias has an ancient and somewhat dilapidated palace.</p> +<p><a name="footnote152"></a><a href="#citation152" +class="footnote">[152]</a> Las Batuecas is a valley in the +south-west corner of the modern province of Salamanca, four +leagues from the city of that name, eight leagues from Ciudad +Rodrigo, and about six leagues from Bejar. The principal +town or village in the remote valley itself was Alberca. +The strange inhabitants of the valley of Batuecas are entirely +legendary, as is the story of their discovery by a page of the +Duke of Alva in the reign of Philip II. See <i>Verdadera +relacion de las Batuecas</i>, by Manuel de Gonzalez (Madrid, +1693), Ponz, <i>Viaje</i> vii. 201; Feijoo, <i>Teatro +Critico</i>, iv. 241, where the valley is compared with the +equally mythical island of Atlantis.</p> +<p><a name="footnote153"></a><a href="#citation153" +class="footnote">[153]</a> More commonly spelt ticking.</p> +<p><a name="footnote154"></a><a href="#citation154" +class="footnote">[154]</a> See <i>Lavengro</i>, chap. +1.</p> +<p><a name="footnote156a"></a><a href="#citation156a" +class="footnote">[156a]</a> The conventional diminutive of +Pepa, which is itself the diminutive of Josefa, as is Pepe of +Josefe.</p> +<p><a name="footnote156b"></a><a href="#citation156b" +class="footnote">[156b]</a> This is, of course, a fancy +name. Borrow has chosen that of a Spanish Jew, one of the +great Rabbinical commentators. See <i>The Zincali</i>, part +i. chap. ii.</p> +<p><a name="footnote157a"></a><a href="#citation157a" +class="footnote">[157a]</a> This concession to local +prejudice is delightful. But it must be remembered that +<i>barraganeria</i> or recognized concubinage was approved by +Church and State in Spain for many hundred years. See +Burke’s <i>History of Spain</i>, vol. i., Appendix ii.</p> +<p><a name="footnote157b"></a><a href="#citation157b" +class="footnote">[157b]</a> Ferdinand the Catholic and his +wife Isabella. Their systematic persecution and banishment +of the Jews—the edict was dated March 30, 1492—are +well known.</p> +<p><a name="footnote162"></a><a href="#citation162" +class="footnote">[162]</a> The street of the Bramble.</p> +<p><a name="footnote163"></a><a href="#citation163" +class="footnote">[163]</a> See the Introduction, and +Duncan, <i>The English in Spain</i>, <i>passim</i>.</p> +<p><a name="footnote164a"></a><a href="#citation164a" +class="footnote">[164a]</a> Juan Alvarez y Mendizabal was a +more or less Christianized Jew, who began his career as a +commissariat contractor to the national army on the French +invasion in 1808. Born in 1790, he rendered important +services to Spain, until in 1823 he was compelled, like so many +of his liberal compatriots, to take refuge in England from the +tyranny of Ferdinand VII. Abroad as well as at home, he +displayed his great talent for finance for the benefit of Spain, +and returned in 1835 as Minister of Finance in the Toreno +Administration. He resigned in 1837, was again called to +power in 1841, and died in 1853.</p> +<p><a name="footnote164b"></a><a href="#citation164b" +class="footnote">[164b]</a> The honourable George Villiers +was our Minister at Madrid from 1833 to March, 1838, when, having +succeeded to the title of his uncle as Earl of Clarendon, he +returned to England, where in course of time he became Lord +Lieutenant of Ireland and Foreign Minister.</p> +<p><a name="footnote166a"></a><a href="#citation166a" +class="footnote">[166a]</a> I have been so far unable to +discover the name of this gentleman.</p> +<p><a name="footnote166b"></a><a href="#citation166b" +class="footnote">[166b]</a> Mendizabal, as has been said, +was a Jew by race.</p> +<p><a name="footnote168"></a><a href="#citation168" +class="footnote">[168]</a> The word “cigarette” +was not yet naturalized in England. The thing itself was +practically unknown; even cigar was sometimes spelt +<i>segar</i>.</p> +<p><a name="footnote169"></a><a href="#citation169" +class="footnote">[169]</a> <i>Ojalateros</i>, criers of +<i>ojala</i>; Arab. <i>Inshallah</i>, “if it please +God,” “would to God.” <i>Pasteleros</i>, +pastry-cooks, “wishers and dishers.”</p> +<p><a name="footnote170a"></a><a href="#citation170a" +class="footnote">[170a]</a> See the Glossary.</p> +<p><a name="footnote170b"></a><a href="#citation170b" +class="footnote">[170b]</a> “A gypsy matron without +honour spoke to her man of blood.”</p> +<p><a name="footnote170c"></a><a href="#citation170c" +class="footnote">[170c]</a> These are not fanciful +names. Francisco Montes, who was born in 1805, was not only +a celebrated <i>matador</i>, but the author of a work on +Tauromachia; he appeared in the ring for the last time in 1850, +and died in 1851. <i>Sevilla</i> was the name borne by many +less distinguished <i>toreadores</i>; Francisco Sevilla, the +<i>picador</i>, who appeared for the last time in 1838, is +perhaps the man referred to. <i>Poquito Pan</i>, or Bit of +Bread, was the Tauromachian nickname of Antonio Sanchez, one of +the favourite <i>picadores</i> in the <i>cuadrilla</i> or band of +Montes.</p> +<p><a name="footnote171"></a><a href="#citation171" +class="footnote">[171]</a> A gallows-show. Yet, as +will be seen in the text, the gallows or <i>furca</i> itself is +no longer used.</p> +<p><a name="footnote172"></a><a href="#citation172" +class="footnote">[172]</a> Peace, pity, and +tranquillity.</p> +<p><a name="footnote174a"></a><a href="#citation174a" +class="footnote">[174a]</a> <i>Manolo</i> is a somewhat +difficult word to translate; it is applied to the flash or fancy +man and his <i>manola</i> in Madrid only, a class fond of +pleasure, of fine clothes, of bull-fights, and of sunshine, with +a code of honour of their own; men and women rather picturesque +than exemplary, and eminently racy of the soil.</p> +<p><a name="footnote174b"></a><a href="#citation174b" +class="footnote">[174b]</a> In 1808.</p> +<p><a name="footnote175"></a><a href="#citation175" +class="footnote">[175]</a> At the last attack on Warsaw, +when the loss of the Russians amounted to upwards of twenty +thousand men, the soldiery mounted the breach, repeating, in +measured chant, one of their popular songs, “Come, let us +cut the cabbage,” etc.—[Note by Borrow.] See +the Glossary, <i>s.v. Mujik</i>.</p> +<p><a name="footnote176"></a><a href="#citation176" +class="footnote">[176]</a> “Another glass; come on, +little Englishman, another glass.”</p> +<p><a name="footnote177a"></a><a href="#citation177a" +class="footnote">[177a]</a> See note on chap. x. p. +138.</p> +<p><a name="footnote177b"></a><a href="#citation177b" +class="footnote">[177b]</a> <i>Montero</i> in Spanish means +“a hunter;” and a <i>montero</i> cap, which every +reader of Sterne is familiar with at least by name, is a cap, +generally of leather, such as was used by hunters in the +Peninsula.</p> +<p><a name="footnote177c"></a><a href="#citation177c" +class="footnote">[177c]</a> Twelve ounces of bread, small +pound, as given in the prison. [Note by Borrow.]</p> +<p><a name="footnote178"></a><a href="#citation178" +class="footnote">[178]</a> According to the late Marquis de +Santa Coloma, as reported by Mr. Wentworth Webster (<i>Journal of +the Gypsy Lore Society</i>, vol. i. p. 151), “in Madrid +Borrow used to ride a fine black Andalusian horse (<i>v. p</i>. +261), with a Russian skin for a saddle, and <i>without +stirrups</i>.” This was, however, during his second +visit, and <i>Don Jorge</i> may have changed his practice. +That he could ride without stirrups, or saddle either, is certain +(p. 308, and <i>Lavengro</i>, chap. xiii.).</p> +<p><a name="footnote180a"></a><a href="#citation180a" +class="footnote">[180a]</a> General Cordova had been +entrusted from the beginning of the war with high command in the +queen’s armies. He succeeded Valdez as +commander-in-chief immediately after the death of Zumalacarregui, +at the end of June, 1835, to the end of August, 1836, when he was +succeeded by Espartero. See Duncan, <i>The English in +Spain</i>, pp. 58, 72.</p> +<p><a name="footnote180b"></a><a href="#citation180b" +class="footnote">[180b]</a> See Introduction, and <i>Revue +des Deux Mondes</i>, 15 fevrier, 1851.</p> +<p><a name="footnote181a"></a><a href="#citation181a" +class="footnote">[181a]</a> May, 1836.</p> +<p><a name="footnote181b"></a><a href="#citation181b" +class="footnote">[181b]</a> Don Francisco Xavier de +Isturitz was born in 1790, and after taking part in the various +liberal governments from 1808 to 1823, was forced to fly to +England on the absolutist counter-revolution in that year. +He returned to Spain on the amnesty in 1834, and on the fall of +his old friend Mendizabal in 1836, he became minister for foreign +affairs, and lived to negotiate the “Spanish +marriages,” and to occupy many high political and +diplomatic posts under Isabella II.</p> +<p><a name="footnote181c"></a><a href="#citation181c" +class="footnote">[181c]</a> See Introduction, p. xxiii.</p> +<p><a name="footnote183"></a><a href="#citation183" +class="footnote">[183]</a> “He will do what you want +for you: will gratify your fancy.”</p> +<p><a name="footnote186"></a><a href="#citation186" +class="footnote">[186]</a> “Stuff and +nonsense.”</p> +<p><a name="footnote187"></a><a href="#citation187" +class="footnote">[187]</a> Charles III. of Spain +(1759–1788). See <i>The Zincali</i>, part i. chap. +xii.</p> +<p><a name="footnote188"></a><a href="#citation188" +class="footnote">[188]</a> “How goes it?”</p> +<p><a name="footnote190"></a><a href="#citation190" +class="footnote">[190]</a> Whether this episode of Benedict +Mol has any foundation in fact I cannot say. I was on the +point of starting for Compostella, where I might have +investigated the incident detailed, vol. ii. p. 183, and I had +actually paid for my ticket to Irun (May 2, 1895), when I was +summoned to a more distant shrine on the slopes of the Southern +Pacific.</p> +<p><a name="footnote191"></a><a href="#citation191" +class="footnote">[191]</a> A <i>cuarto</i>, a trifle over +an English farthing, being almost exactly 4/34 of +2½<i>d.</i></p> +<p><a name="footnote192"></a><a href="#citation192" +class="footnote">[192]</a> “In short.”</p> +<p><a name="footnote193a"></a><a href="#citation193a" +class="footnote">[193a]</a> Borrow writes indifferently +<i>Saint James</i>, <i>St. Jago</i>, and <i>Santiago</i>. +The last is the correct Spanish form, while the English usually +speak of the place as Compostella. It has been thought best +to retain the form used by the author in each case.</p> +<p><a name="footnote193b"></a><a href="#citation193b" +class="footnote">[193b]</a> Witch. Ger. +<i>Hexe</i>.—[Note by Borrow.]</p> +<p><a name="footnote193c"></a><a href="#citation193c" +class="footnote">[193c]</a> “Thanks be to +God!”</p> +<p><a name="footnote194"></a><a href="#citation194" +class="footnote">[194]</a> See note on p. 340.</p> +<p><a name="footnote196"></a><a href="#citation196" +class="footnote">[196]</a> Señor Menendez Pelayo +remarks that the government was too busy with Carlists in the +country and revolutionaries in the city to care very much about +Borrow or the Bible, and they therefore allowed him for the +moment to do pretty much as he pleased (<i>Heterodoxos +Españoles</i>, tom. iii. p. 662).</p> +<p><a name="footnote197"></a><a href="#citation197" +class="footnote">[197]</a> Or San Ildefonso.</p> +<p><a name="footnote198"></a><a href="#citation198" +class="footnote">[198]</a> This was August 14, 1836.</p> +<p><a name="footnote199"></a><a href="#citation199" +class="footnote">[199]</a> The General Post-office.</p> +<p><a name="footnote204a"></a><a href="#citation204a" +class="footnote">[204a]</a> Gypsy fellows.</p> +<p><a name="footnote204b"></a><a href="#citation204b" +class="footnote">[204b]</a> A compound of the modern Greek +πέταλον, and the Sanscrit +<i>kara</i>, the literal meaning being <i>Lord</i> of the +horse-shoe (i.e. <i>maker</i>); it is one of the private +cognominations of “The Smiths,” an English gypsy +clan.—[Note by Borrow.] See <i>The Zincali</i>, vol. +i. p. 31; <i>Romano Lavo-Lil</i>, p. 226, and the Glossary.</p> +<p><a name="footnote206"></a><a href="#citation206" +class="footnote">[206]</a> Of these lines the following +translation, in the style of the old English ballad, will, +perhaps, not be unacceptable:—</p> +<blockquote><p>“What down the hill comes hurrying +there?—<br /> + With a hey, with a ho, a sword and a gun!<br /> +Quesada’s bones, which a hound doth bear.<br /> + Hurrah, brave brothers!—the work is +done.”</p> +</blockquote> +<p>—[Note by Borrow.]</p> +<p><a name="footnote207a"></a><a href="#citation207a" +class="footnote">[207a]</a> “One night I was with +thee.”</p> +<p><a name="footnote207b"></a><a href="#citation207b" +class="footnote">[207b]</a> Don Rafael, son of D. Eugenio +Antonio del Riego y Nuñez, whose poems were published in +1844 by D. Miguel del Riego, Canon of Oviedo, was born at Oviedo +on the 24th October, 1785. On the 1st January, 1820, he +began the revolt against Ferdinand VII. (see Introduction, p. +xvi.), at Las Cabezas de San Juan. He was finally hanged at +Madrid on the 7th November, 1823. <i>El Himno de Riego</i>, +the Spanish <i>Marseillaise</i>, was composed by Huerta in 1820, +the words being written by Evariste San-Miguel.</p> +<p><a name="footnote207c"></a><a href="#citation207c" +class="footnote">[207c]</a> “<i>Au revoir</i>, Sir +George!”</p> +<p><a name="footnote208"></a><a href="#citation208" +class="footnote">[208]</a> 1836.</p> +<p><a name="footnote212a"></a><a href="#citation212a" +class="footnote">[212a]</a> Dom José Agostinho +Freire was minister of war to Dom Pedro, and subsequently +minister of the interior under the Duke of Terceira. In +1836 he was murdered at Lisbon by the National Guard, while +driving in his carriage.</p> +<p><a name="footnote212b"></a><a href="#citation212b" +class="footnote">[212b]</a> The Carlist leader. See +Duncan, <i>The English in Spain</i>, p. 88.</p> +<p><a name="footnote214"></a><a href="#citation214" +class="footnote">[214]</a> Latin, <i>Bætis</i> = the +river afterwards named by the Arabs <i>Wady al Kebir</i>, the +<i>Guadalquivir</i>.</p> +<p><a name="footnote215"></a><a href="#citation215" +class="footnote">[215]</a> The vane, <i>porque +gira</i>. The modern tower is about 275 feet high. +See Girault de Prangey, <i>Essai sur l’Architecture des +Maures et Arabes</i> (1841), pp. 103–112.</p> +<p><a name="footnote216a"></a><a href="#citation216a" +class="footnote">[216a]</a> The largest and perhaps the +grandest of the mediæval cathedrals, not only of Spain, but +of Europe. It was commenced in 1403, and completed about +1520.</p> +<p><a name="footnote216b"></a><a href="#citation216b" +class="footnote">[216b]</a> 1350–1369.</p> +<p><a name="footnote216c"></a><a href="#citation216c" +class="footnote">[216c]</a> Triana, for long the +Whitefriars or Alsatia of Seville, the resort of thieves, +gypsies, and <i>mala gente</i> of every description. See +<i>Zincali</i>, pt. ii. chap. ii. The Arabic +<i>Tarayana</i> is said to perpetuate the name of the Emperor +Trajan, who was certainly born in the neighbourhood, and who +would not be proud of his supposed <i>conciudadanos</i>! +The modern suburb was almost entirely destroyed by the +overflowing of the Guadalquivir in 1876. There is now +(1895) a permanent bridge across the river.</p> +<p><a name="footnote218"></a><a href="#citation218" +class="footnote">[218]</a> This is, I think, a good English +word. The Spanish form would be <i>desesperados</i>.</p> +<p><a name="footnote220"></a><a href="#citation220" +class="footnote">[220]</a> King of the gypsies in +Triana.</p> +<p><a name="footnote221"></a><a href="#citation221" +class="footnote">[221]</a> Isidore Justin Severin, Baron +Taylor, was born at Brussels in 1789. His father was an +Englishman, and his mother half Irish, half Flemish. +Isidore was naturalized as a Frenchman, and after serious studies +and artistic travels throughout Europe, he returned to France on +the Restoration with a commission in the Royal Guard. His +<i>Bertram</i>, written in collaboration with Charles Nodier, had +a great success on the Paris stage in 1821. In 1823 he +accompanied the French army to Spain, and on his return was made +Commissaire Royal du Théâtre Français, in +which capacity he authorized the production of <i>Hernani</i> and +the <i>Mariage de Figaro</i>. In 1833 he arranged for the +transport of the two obelisks from Luxor to Paris, and in 1835 he +was commissioned by Louis Philippe with an artistic mission to +Spain to purchase pictures for the Louvre, and on his return, +having transferred the Standish collection of paintings from +London to Paris, he was named Inspecteur-Général +des beaux arts in 1838. He died in 1879.</p> +<p><a name="footnote223"></a><a href="#citation223" +class="footnote">[223]</a> <i>Alcalá de +Guadaira</i>; Arabic, <i>Al-Kal’ah</i>, the fort, or +castle. A name necessarily often repeated in Spain, where +the Goths, who are so proudly remembered, have left so few +records of their three hundred years’ dominion in the +place-names of the Peninsula, and where the Arab, at all times +detested, is yet remembered in the modern names of wellnigh every +town, river, and headland in Southern Spain, and in many places +throughout the entire Peninsula. The most celebrated of all +these castles is, of course, <i>Alcalá de Henares</i>, the +birthplace of Cervantes, the seat of the great university of +Ximenes. This <i>Alcalá</i> is known as that of +Guadaira, <i>i.e.</i> the river of Aira, the Arabic <i>Wady al +Aira</i>. The town at the present day, though small, is a +very important place, with some eight thousand inhabitants, and +over two hundred flour-mills, and is known as the “oven of +Seville,” <i>El horno de Sevilla</i>. +Carmona—the Roman Carmo and Arab Karmanah—with double +the population, was the last stronghold of Peter the Cruel, and +is full of historic associations.</p> +<p><a name="footnote226"></a><a href="#citation226" +class="footnote">[226]</a> Madoz, in his <i>Diccionario +Geografico-estadistico</i>, published in 1846, half a dozen years +after the date of Borrow’s visit, says nothing under +<i>Carolina</i>, <i>Carlota</i>, or <i>Luisiana</i> of this +supposed German colonization. Yet Carolina and eighty-four +neighbouring villages form a most interesting district, known as +the <i>Nuevas poblaciones de Sierra Morena</i>, especially +exempted from taxation and conscription on their foundation or +incorporation by Olavides, the Minister of Charles III., in +1768. It is possible that some German colonists were +introduced at that time. Among the eighty-five +<i>pueblos</i> constituting this strange district is the historic +<i>Navas de Tolosa</i>, where the Moors were so gloriously +defeated in 1212.</p> +<p><a name="footnote230"></a><a href="#citation230" +class="footnote">[230]</a> Wellington.</p> +<p><a name="footnote232"></a><a href="#citation232" +class="footnote">[232]</a> Cordova was taken on +October 1, 1836.</p> +<p><a name="footnote234"></a><a href="#citation234" +class="footnote">[234]</a> “Look you, what men they +were!”</p> +<p><a name="footnote235a"></a><a href="#citation235a" +class="footnote">[235a]</a> ‘The king has come, the +king has come, and disembarked at +Belem.’—<i>Miguelite song</i>.</p> +<p><a name="footnote235b"></a><a href="#citation235b" +class="footnote">[235b]</a> Charles V., or <i>Carlos +Quinto</i>, is the title all too meekly accorded even in Spain to +their king Charles I., fifth only of German Karls on the imperial +throne, the Holy Roman Emperor. If Charles himself was not +unpopular in Spain, even though he kept his mother Joanna, the +legitimate queen, under lock and key, that he might reign as +Charles the <i>First</i> in Spain, his Germans and his Germanism +were devoutly hated. The next Carlos who reigned in Spain, +correctly styled the <i>Second</i>, was nearly a fool, but +Charles III. was the best and most enlightened of the sovereigns +of Spain until the days of Alfonso XII. Charles IV. +abdicated under pressure of Napoleon in 1808, and then Don Carlos +the Pretender naturally assumed the style and title of Charles +the <i>Fifth</i>.</p> +<p><a name="footnote236a"></a><a href="#citation236a" +class="footnote">[236a]</a> See Introduction.</p> +<p><a name="footnote236b"></a><a href="#citation236b" +class="footnote">[236b]</a> The Genoese was presumably +referring to the sister-in-law of Don Carlos, called <i>La +Beira</i>. See Ford, <i>Handbook of Spain</i>, 1st edit., +p. 822.</p> +<p><a name="footnote239"></a><a href="#citation239" +class="footnote">[239]</a> This is not strictly +accurate. The Mezquita, as designed by Abdur Rahmán +I. in 786, contained about 1200 pillars; when the mosque was +enlarged by Almanzor at the end of the tenth century, the number +was doubtless increased. Yet at the present day more than +nine hundred are still standing in the building, which ranks +<i>second</i> as regards area among the churches of Christendom, +and in historic interest is surpassed only by the Mosque of Agia +Sofia at Constantinople (see Burke’s <i>History of +Spain</i>, vol. i. pp. 130–133).</p> +<p><a name="footnote240a"></a><a href="#citation240a" +class="footnote">[240a]</a> Morocco.</p> +<p><a name="footnote240b"></a><a href="#citation240b" +class="footnote">[240b]</a> The Abencerrages were a family, +or perhaps a faction, that held a prominent position in the +Moorish kingdom of Granada for some time before its fall in +1492. The name is said to be derived from Yusuf ben +Cerrág, the head or leader of the family in the time of +Mohammed VII., but nothing is known with any certainty of their +origin. In the <i>Guerras civiles de Granada</i> of Gines +Perez de Hita, the feuds of the Abencerrages with the rival +family of the Zegris is an important incident, and +Chateaubriand’s <i>Les Aventures du dernier Abencerages</i> +is founded upon Hita’s work.</p> +<p><a name="footnote241a"></a><a href="#citation241a" +class="footnote">[241a]</a> A <i>haji</i> is a man who has +made the <i>haj</i> or pilgrimage to Mecca. As a title it +is prefixed to the name. The Levantine Greeks who have made +a pilgrimage to Jerusalem are also accustomed to use the same +title, and their “Haji Michaeli” or “Haji +Yanco” is as common a mode of address as “Haji +Ali.” “Haji Stavros” in About’s +<i>Roi des Montagnes</i> may be happily remembered.</p> +<p><a name="footnote241b"></a><a href="#citation241b" +class="footnote">[241b]</a> The great city of Negroland is, +I presume, Khartoum, capital of the Soudan, known to our fathers +as <i>Nigritia</i>.</p> +<p><a name="footnote242a"></a><a href="#citation242a" +class="footnote">[242a]</a> Philip II., eldest son of +Carlos I. of Spain (the Emperor Charles V.), married Mary of +England the 25th of July, 1555.</p> +<p><a name="footnote242b"></a><a href="#citation242b" +class="footnote">[242b]</a> <i>The Mystery of Udolpho</i>, +the once celebrated but now forgotten romance of Mrs. Radcliffe +(1764–1823).</p> +<p><a name="footnote243a"></a><a href="#citation243a" +class="footnote">[243a]</a> “Sir George of my +soul,” <i>i.e.</i> “My dear Sir George.”</p> +<p><a name="footnote243b"></a><a href="#citation243b" +class="footnote">[243b]</a> Puente. See <i>The +Zincali</i>, part i. chap. ix.</p> +<p><a name="footnote243c"></a><a href="#citation243c" +class="footnote">[243c]</a> See <i>ante</i>, note on p. +235.</p> +<p><a name="footnote246"></a><a href="#citation246" +class="footnote">[246]</a> The House of the Inquisition, or +Holy Office.</p> +<p><a name="footnote247"></a><a href="#citation247" +class="footnote">[247]</a> “What do I +know?”</p> +<p><a name="footnote249a"></a><a href="#citation249a" +class="footnote">[249a]</a> “So pretty, so +smart.”</p> +<p><a name="footnote249b"></a><a href="#citation249b" +class="footnote">[249b]</a> Query, the Epistle to the +Romans.—[Note by Borrow.]</p> +<p><a name="footnote250"></a><a href="#citation250" +class="footnote">[250]</a> Bad fellows, the French +<i>mauvais sujets</i>.</p> +<p><a name="footnote254a"></a><a href="#citation254a" +class="footnote">[254a]</a> <i>Real</i>, <i>i.e.</i> royal, +the first coin of Christian Spain, as opposed to the Moorish +<i>maravedi</i>. The first <i>real</i> of which we have any +certain knowledge was struck by Henry II. on May 15, 1369. +The value of the <i>real</i> is now about +2½<i>d.</i> English money, but as a unit of value +and computation it has been officially supplanted since 1870 by +the <i>peseta</i> or <i>franc</i> of 9¾<i>d.</i> See +Burke’s <i>History of Spain</i>, vol. ii. pp. +281–286.</p> +<p><a name="footnote254b"></a><a href="#citation254b" +class="footnote">[254b]</a> Carlist leaders.</p> +<p><a name="footnote257"></a><a href="#citation257" +class="footnote">[257]</a> There are at least three +districts in Spain known as the Sagra: one in Alicante, one in +Orense, and another near Toledo which includes 27 miles by 24 +miles of country to the north of the city. Amongst the +villages included in the district are Yuncler, Yunclillos, and +Yuncos, whose names would seem to tell of some foreign +origin. The origin of the word Sagra is most +uncertain. It was commonly said to be <i>Sacra</i> +<i>Cereris</i>, on account of the abundant harvests of the +district, and has also been derived from the Arab +<i>Ṣaḥ</i> = a field.</p> +<p><a name="footnote258"></a><a href="#citation258" +class="footnote">[258]</a> This was Don Vicente Lopez y +Portaña, who was born at Valencia in 1772, and died at +Madrid in 1850. His pictures were as a rule allegorical in +subject, and his son, Don Bernardo Lopez, was also alive at this +time, and died only in 1874.</p> +<p><a name="footnote259a"></a><a href="#citation259a" +class="footnote">[259a]</a> Don Andrés Borrego, +author of <i>La Historia de las Córtes de España +durante el siglo</i> XIX. (1885), and other political works.</p> +<p><a name="footnote259b"></a><a href="#citation259b" +class="footnote">[259b]</a> See vol. ii. p. 242.</p> +<p><a name="footnote261"></a><a href="#citation261" +class="footnote">[261]</a> <i>V.</i> p. 178.</p> +<p><a name="footnote262"></a><a href="#citation262" +class="footnote">[262]</a> Not Cabrera himself, but his +subordinate Zariategui, an old friend and comrade of +Zumalacarregui. This was on August 11, 1837. See +Duncan, <i>The English in Spain</i>, p. 152.</p> +<p><a name="footnote263"></a><a href="#citation263" +class="footnote">[263]</a> Lord Carnarvon, of course, would +not have endorsed these opinions. See Introduction, and +Duncan <i>ub. sup. passim</i>.</p> +<p><a name="footnote265a"></a><a href="#citation265a" +class="footnote">[265a]</a> Pera can hardly be said to be +near Constantinople. It is the <i>Franc</i> quarter of the +city, separated no doubt from Stambul by the Golden Horn, and +undoubtedly very beautiful. Buchini is hardly a Greek name, +and Antonio was no doubt like so many of his kind, of Italian +origin. My own faithful Spiro Varipati was a +Constantinopolitan Greek of Cerigo.</p> +<p><a name="footnote265b"></a><a href="#citation265b" +class="footnote">[265b]</a> More usually spelt Syra.</p> +<p><a name="footnote266a"></a><a href="#citation266a" +class="footnote">[266a]</a> This was possibly the period +when Admiral Duckworth attempted to force the passage of the +Dardanelles.—[Note by Borrow.]</p> +<p><a name="footnote266b"></a><a href="#citation266b" +class="footnote">[266b]</a> Cean Bermudez, the celebrated +art critic, traveller, and dilettante, the author of numerous +works on art and architecture, more especially in the Peninsula, +was born in 1749, exiled 1801–8, and died in 1829. +<i>C</i> and <i>z</i> before <i>e</i> have the same sound in +Castilian.</p> +<p><a name="footnote268"></a><a href="#citation268" +class="footnote">[268]</a> See Glossary.</p> +<p><a name="footnote269a"></a><a href="#citation269a" +class="footnote">[269a]</a> Nowadays he would call himself +a Έλλην.</p> +<p><a name="footnote269b"></a><a href="#citation269b" +class="footnote">[269b]</a> “Good luck to thee, +Antonio!”</p> +<p><a name="footnote271"></a><a href="#citation271" +class="footnote">[271]</a> Mr. Southern.</p> +<p><a name="footnote274a"></a><a href="#citation274a" +class="footnote">[274a]</a> Romany <i>chal</i> = gypsy +lad.</p> +<p><a name="footnote274b"></a><a href="#citation274b" +class="footnote">[274b]</a> “Good horse! gypsy +horse!<br /> +Let me ride thee now.”</p> +<p><a name="footnote277a"></a><a href="#citation277a" +class="footnote">[277a]</a> <i>Céad mile +fáille</i>! Pronounce <i>Kaydh meela +faulthia</i>.</p> +<p><a name="footnote277b"></a><a href="#citation277b" +class="footnote">[277b]</a> <i>Estremeño</i>, a +native of the province of Estremadura.</p> +<p><a name="footnote279"></a><a href="#citation279" +class="footnote">[279]</a> See note on p. 193.</p> +<p><a name="footnote280a"></a><a href="#citation280a" +class="footnote">[280a]</a> The <i>Colegio de Nobles +Irlandeses</i>, founded in 1792 by Philip II., is at present +housed in a building of the earliest and best period of the +Spanish <i>cinquecento</i>, founded in 1521 by Archbishop Fonseca +as the <i>Colegio Mayor del Apostol Santiago</i>. It was +built by Pedro de Ibarra.</p> +<p><a name="footnote280b"></a><a href="#citation280b" +class="footnote">[280b]</a> As is recorded in the second +chapter of <i>Gil Blas</i>.</p> +<p><a name="footnote282"></a><a href="#citation282" +class="footnote">[282]</a> I.e. <i>el cura</i>, the parish +priest; Fr. <i>curé</i>. Our “curate” is +rather <i>el vicario</i>; Fr. <i>vicaire</i>.</p> +<p><a name="footnote284"></a><a href="#citation284" +class="footnote">[284]</a> <i>Arapiles</i> is the name by +which the great English victory of Salamanca is known to French +and Spanish writers. It was fought on July 22, 1812, and +the news reached Napoleon on the banks of the Borodino on +September 7, inducing that strange hesitation and want of +alacrity which distinguished his operations next day. The +village of Arapiles is about four miles from Salamanca.</p> +<p><a name="footnote287"></a><a href="#citation287" +class="footnote">[287]</a> Savage mules.</p> +<p><a name="footnote290"></a><a href="#citation290" +class="footnote">[290]</a> “See the crossing! see +what devilish crossing!” <i>Santiguar</i> is to make +the sign of the cross, to cross one’s self. +<i>Santiguo</i> is the action of crossing one’s self.</p> +<p><a name="footnote291"></a><a href="#citation291" +class="footnote">[291]</a> As late as 1521, Medina del +Campo was one of the richest towns in Spain. Long one of +the favourite residences of the Castilian court, it was an +emporium, a granary, a storehouse, a centre of mediæval +luxury and refinement. But the town declared for the +<i>Comuneros</i> of Castile, and was so pitilessly sacked, +burned, and ravaged by the Flemish Cardinal Adrian, acting for +the absent Charles of Hapsburg (in 1521), that it never recovered +anything of its ancient importance. The name, half Arab, +half Castilian, tells of its great antiquity. To-day it is +known only as a railway station!</p> +<p><a name="footnote292"></a><a href="#citation292" +class="footnote">[292]</a> “<i>Carajo</i>, what is +this?”</p> +<p><a name="footnote293a"></a><a href="#citation293a" +class="footnote">[293a]</a> We have adopted in English the +Portuguese form Douro, which gave the title of Marquis to our +great duke . . . of Ciudad Rodrigo, as the Spaniards prefer to +call him.</p> +<p><a name="footnote293b"></a><a href="#citation293b" +class="footnote">[293b]</a> Madhouse.</p> +<p><a name="footnote293c"></a><a href="#citation293c" +class="footnote">[293c]</a> “May the Virgin protect +you, sir:” lit. “May you go with the +Virgin.”</p> +<p><a name="footnote293d"></a><a href="#citation293d" +class="footnote">[293d]</a> Valladolid, like so many +place-names, not only in southern, but in central Spain, is +Arabic, <i>Balad al Walid</i>, “the land of +<i>Walid</i>,” the caliph in whose reign the Peninsula was +overrun by the Moslems. The more ancient name of +<i>Pincia</i> is lost.</p> +<p><a name="footnote295"></a><a href="#citation295" +class="footnote">[295]</a> A friend and comrade of +Zumalacarregui, who came into notice after the death of the +greater leader in June, 1835.</p> +<p><a name="footnote296a"></a><a href="#citation296a" +class="footnote">[296a]</a> The <i>Colegio de Ingleses</i> +was endowed by Sir Francis Englefield, a partisan of Mary Queen +of Scots, who came to Spain after her execution. Philip II. +granted certain privileges to the students in 1590. The +number of students at the present day is about 45.</p> +<p><a name="footnote296b"></a><a href="#citation296b" +class="footnote">[296b]</a> The <i>Celegio de Escoceses</i> +was founded only in 1790.</p> +<p><a name="footnote298"></a><a href="#citation298" +class="footnote">[298]</a> <i>I.e.</i> uncontaminated with +the black blood of Moorish or Jewish converts; possibly also +referring to the use of “New Castilian” for +“Gitano.” See <i>The Zincali</i>, part i. chap. +i.</p> +<p><a name="footnote299"></a><a href="#citation299" +class="footnote">[299]</a> <i>Temp</i>. Elizabeth and James +I.</p> +<p><a name="footnote300a"></a><a href="#citation300a" +class="footnote">[300a]</a> Celebrated also for the great +victory of Ferdinand of Aragon over Alfonso the African of +Portugal (February, 1476), by which the succession of Isabella to +the crown of Castile was assured, and the pretension of her niece +<i>Juana la Beltraneja</i> for ever put an end to.</p> +<p><a name="footnote300b"></a><a href="#citation300b" +class="footnote">[300b]</a> <i>Alcayde</i>, the Arabic +governor of a castle, or fortress, is commonly used in modern +Spanish for a jailer, a governor of a prison; the somewhat +similar word, <i>alcalde</i>, also an Arabic word, meant, and +still means, the mayor of a town.</p> +<p><a name="footnote303"></a><a href="#citation303" +class="footnote">[303]</a> It was at Dueñas that +Ferdinand and Isabella held their little court immediately after +their marriage in October, 1469.</p> +<p><a name="footnote304a"></a><a href="#citation304a" +class="footnote">[304a]</a> Government requisition. +See <i>ante</i>, p. 261.</p> +<p><a name="footnote304b"></a><a href="#citation304b" +class="footnote">[304b]</a> The officers, no doubt, of the +Spanish Legion and Contingent. See Introduction.</p> +<p><a name="footnote304c"></a><a href="#citation304c" +class="footnote">[304c]</a> “Hold hard, you gypsy +fellows! you forget that you are soldiers, and no longer swapping +horses in a fair.”</p> +<p><a name="footnote305a"></a><a href="#citation305a" +class="footnote">[305a]</a> See note on p. 120.</p> +<p><a name="footnote305b"></a><a href="#citation305b" +class="footnote">[305b]</a> That is, gold <i>onzas</i>.</p> +<p><a name="footnote309a"></a><a href="#citation309a" +class="footnote">[309a]</a> The Roman Pallantia; the seat +of the first university in Castile, transferred in 1239 to the +more celebrated city of Salamanca.</p> +<p><a name="footnote309b"></a><a href="#citation309b" +class="footnote">[309b]</a> The cathedral was commenced in +1321, and finished about two hundred years later. As it now +stands, the exterior is unsatisfactory; the interior is most +picturesque, and full of remarkable monuments, including the tomb +of the wicked Queen Urraca, who died in 1126.</p> +<p><a name="footnote310a"></a><a href="#citation310a" +class="footnote">[310a]</a> These “paintings of +Murillo” are imaginary. There are some good pictures +now in the <i>Sala capitular</i>—one by Ribera, one by +Zurbaran, and a third by Mateo Cerezo. The paintings in the +church itself are unimportant, and are rather German than Spanish +in character.</p> +<p><a name="footnote310b"></a><a href="#citation310b" +class="footnote">[310b]</a> The Sierra de Oca, to the east +of Burgos, about sixty miles as the crow flies to the north-east +of Palencia.</p> +<p><a name="footnote311"></a><a href="#citation311" +class="footnote">[311]</a> Possibly Cisneros or +Calzada. Sahagun, which lies just halfway between Palencia +and Leon on the high-road, is rather a small town than a large +village, and, though shorn of all its former splendour, would +have afforded the travellers better quarters.</p> +<p><a name="footnote312"></a><a href="#citation312" +class="footnote">[312]</a> See Introduction.</p> +<p><a name="footnote313"></a><a href="#citation313" +class="footnote">[313]</a> A familiar Spanish +locution—of which the meaning is sufficiently +obvious—derived originally, no doubt, from the game of +chess, a game of oriental origin, and no doubt introduced into +Spain by the Arabs. Roque is the rook or castle; Rey, of +course, the king.</p> +<p><a name="footnote315"></a><a href="#citation315" +class="footnote">[315]</a> The name of Leon has nothing to +do with lions, but is a corruption of <i>legionis</i>, or the +city of the 7th Legion, quartered here by Augustus to defend the +Cantabrian frontier. The city is full of historic interest, +and bears the records of the conquerors of many ages and +nations.</p> +<p>The cathedral referred to by Borrow was finished about 1300, +after having been at least a hundred years a-building, and is in +the early pointed style of what we call Gothic, but the Spaniards +Tudesque. The west front and the painted glass windows in +the aisles are of unrivalled beauty.</p> +<p>The church of San Isidoro, with the tombs of that great +metropolitan and of Alfonso el Batallador, of inferior +æsthetic interest, is even more attractive to the +antiquary.</p> +<p><a name="footnote318"></a><a href="#citation318" +class="footnote">[318]</a> Astorga is an old Roman town, +<i>Asturica Augusta</i>, established after the Cantabrian war +(<span class="smcap">b.c.</span> 25), when the southern +<i>Astures</i> first became subject to Rome. But a far more +ancient origin is claimed for the city, which was traditionally +founded by <i>Astur</i>, the son of Memnon (see Silius Italicus, +iii. 334; Martial, xiv. 199). The surrounding country of +the <i>Astures</i> was celebrated at once for the riches of its +gold-mines and for its breed of horses, whence the Latin +<i>Asturco</i> (see Petron., <i>Sat.</i>, 86, and Seneca, +<i>Ep.</i>, 87; Pliny, viii. 42, s. 67).</p> +<p><a name="footnote319"></a><a href="#citation319" +class="footnote">[319]</a> Borrow has it Coruña, but +it should be either La Coruña, if written in Spanish, or +Corunna, if written in English. Our ancestors, who had good +reason to know the place, called it The Groyne, but it would be +pedantic to so call it now.</p> +<p><a name="footnote321"></a><a href="#citation321" +class="footnote">[321]</a> The origin of the Maragatos has +never been ascertained. Some consider them to be a remnant +of the Celtiberians, others of the Visigoths; most, however, +prefer a Bedouin or caravan descent. It is in vain to +question these ignorant carriers as to their history or origin, +for, like the gypsies, they have no traditions and know +nothing. <i>Arrieros</i>, at all events, they are, and that +word, in common with so many others relating to the barb and +carrier-caravan craft, is Arabic, and proves whence the system +and science were derived by Spaniards. Where George Borrow +and Richard Ford are so uncertain, it is assuredly unbecoming to +dogmatize. Mariana (vol. i. lib. vii. cap. 7), speaking of +King Mauregato, who is supposed, as much from his name as from +anything else, to have been an illegitimate son of Alfonso I. by +a <i>Moorish</i> lady, seeks to trace the origin of the Maragatos +as being more especially the subjects of Mauregato, but it is +rather an extravagant fancy than an explanation.</p> +<p>Monsieur Francisque Michel, in his <i>Races Maudites de la +France et de l’Espagne</i> (Paris, 1847), has nothing to +say of these Maragatos, though he notices (ii. 41–44) a +smaller tribe, the <i>Vaqueros</i>, of the neighbouring Asturias, +whose origin is also enveloped in mystery. See De Rochas, +<i>Les Parias de France et l’Espagne</i>, p. 120. +[The <i>Cagots</i> were also found in northwest Spain as well as +in France, but not, as far as we know, to the west of +Guipuzcoa. For an account of these Cagots and the various +etymologies that have been suggested for their names, see De +Rochas and F. Michel, <i>ubi supra</i>, tom. i. ch. i.]</p> +<p><a name="footnote322"></a><a href="#citation322" +class="footnote">[322]</a> A transliteration of the old +Spanish <i>Barrete</i>, an old kind of helmet, then, generally, a +cap.</p> +<p><a name="footnote323"></a><a href="#citation323" +class="footnote">[323]</a> A mute is the offspring of a +stallion and a she-ass, a mule of a jackass and a mare.</p> +<p><a name="footnote324a"></a><a href="#citation324a" +class="footnote">[324a]</a> Founded in 1471, on the site of +one more ancient.</p> +<p><a name="footnote324b"></a><a href="#citation324b" +class="footnote">[324b]</a> The name of this celebrated +<i>arriero</i> was Pedro Mato; the statue is of wood.</p> +<p><a name="footnote327a"></a><a href="#citation327a" +class="footnote">[327a]</a> The word <i>Gog</i> is not +Hebrew, and, according to Renan and Kuöbel (<i>Volkert</i>, +p. 63), is “mountain,” and Magog is “great +mountain.” <i>Maha</i>, Sanskrit, and <i>Koh</i> or +<i>Goh</i>, Persian. The legends concerning Gog and Magog +are very numerous, and extend over many parts of Europe, Asia, +and even Africa.</p> +<p><a name="footnote327b"></a><a href="#citation327b" +class="footnote">[327b]</a> “The place of the +apples.”</p> +<p><a name="footnote329"></a><a href="#citation329" +class="footnote">[329]</a> <i>Caballero</i>. As a +mode of address in common life, equivalent merely to +<i>sir</i>.</p> +<p><a name="footnote331a"></a><a href="#citation331a" +class="footnote">[331a]</a> A Galician or Portuguese, but +not a Spanish word, usually spelt <i>corço</i>. The +Spanish equivalent is <i>ciervo</i>.</p> +<p><a name="footnote331b"></a><a href="#citation331b" +class="footnote">[331b]</a> There is a delightful +translation of Theocritus, who by the way described the scenery +of Sicily rather than of Greece, into English verse by C. S. +Calverley, published in 1869.</p> +<p><a name="footnote333"></a><a href="#citation333" +class="footnote">[333]</a> Bembibre lies on the southern +confines of the district of El Vierzo, one of the most +interesting and least explored parts of the Peninsula, the +Switzerland of Leon, a district of Alpine passes, trout streams, +pleasant meadows, and groves of chestnuts and walnuts. +Bembibre, pop. 500, lies with its old castle on the trout-streams +Noceda and Boeza, amid green meadows, gardens, and vineyards, +whose wines were far more fatal to Moore’s soldiers than +the French sabres. So much for Bembibre—<i>bene +bibere</i>. Ponferrada (<i>Interamnium Flavium</i>), which +is not entered, rises to the left on the confluence of the Sil +and Boeza. The bridge (<i>Pons-ferrata</i>) was built in +the eleventh century, for the passage of pilgrims to Compostella, +who took the direct route along the Sil by Val de Orras and +Orense. The town afterwards belonged to the Templars, and +was protected by the miraculous image of the Virgin, which was +found in an oak, and hence is called <i>Nuestra Señora de +la Encina</i>; it is still the Patroness of the Vierzo +(Murray’s <i>Handbook of Spain</i>, 1st edit. p. 595).</p> +<p>The Vierzo extends about 10 leagues east and west by 8 north +and south. This amphitheatre is shut out from the world by +lofty snow-capped mountains, raised, as it were, by the hand of +some genii to enclose a simple valley of Rasselas. The +great Asturian chain slopes from Leitariegos to the south-west, +parting into two offshoots; that of El Puerto de Rabanal, and +Fuencebadon (<i>Fons Sabatonis</i>) constitute the east barrier, +and the other, running by the Puertos de Cebrero and Aguiar, +forms the frontier; while to the south the chains of the Sierras +de Segundera, Sanabria, and Cabrera complete the base of the +triangle. Thus hemmed in by a natural circumvallation, the +concavity must be descended into from whatever side it be +approached; this crater, no doubt, was once a large lake, the +waters of which have burst a way out, passing through the narrow +gorge of the Sil by Val de Orras, just as the Elbe forms the only +spout or outlet to hill-walled-in Bohemia, the <i>kettle-land</i> +of Germany (<i>Ibid.</i>, p. 597).</p> +<p><a name="footnote337a"></a><a href="#citation337a" +class="footnote">[337a]</a> Rendered by Borrow +<i>rabble</i>; the French <i>canaille</i>; Ital. <i>canaglia</i>, +a pack of dogs—<i>canes</i>.</p> +<p><a name="footnote337b"></a><a href="#citation337b" +class="footnote">[337b]</a> Known as Villafranca del +Vierzo; said to have been one of the principal halting-places of +the French pilgrims to Santiago, hence <i>Villa Francorum</i>; in +any case, the abode of an important colony of monks from the +French abbey of Cluny. See Burke’s <i>History of +Spain</i>, vol. ii. p. 69, and App. II.</p> +<p><a name="footnote340"></a><a href="#citation340" +class="footnote">[340]</a> Query <i>Guerrilleros</i> (see +Glossary). These <i>Miguelets</i> were originally the +partisans or followers of the Infante Don Miguel, the absolutist +leader in the dreary civil war which ravaged Portugal from +1823–1834. It was their custom to escape into Spain +when attacked by the Constitutional forces in Portugal, and +nothing but Mr. Canning’s bold action in sending an English +army to Lisbon in December, 1826, prevented their being utilized +by both Spain and France for the overthrow of Queen Maria in +Portugal (see Alison, <i>History of Europe</i>, vol. iv. ch. xxi. +s. 50). But as “Miguelets,” part refugees, part +rebels, part brigands, these bands of military ruffians were the +terror of the frontier districts of Spain and Portugal for many +years after the conclusion of the civil war in Portugal.</p> +<p><a name="footnote341"></a><a href="#citation341" +class="footnote">[341]</a> <i>Don Quixote</i>, part ii. +chap. ix.</p> +<p><a name="footnote347"></a><a href="#citation347" +class="footnote">[347]</a> <i>Senhor</i> is the Portuguese +or Galician form. Borrow has now crossed the frontier.</p> +<p><a name="footnote351"></a><a href="#citation351" +class="footnote">[351]</a> It is possibly an older language +than either. It resembles rather the Portuguese than the +Spanish, and is of great interest in many ways. The great +religious poem of Alfonso X., <i>Los Loores y Milagros de Nuestra +Señora</i>, written between 1263 and 1284, when the +national language was hardly formed, was written in Galician, +though from the beginning of the fourteenth to the middle of the +nineteenth century little attention was paid to the literary +language. Within the last few years a species of provincial +revival has taken place, and the following works among others +have been published in and about the language of Galicia: (1) D. +Juan Saco Arce, <i>Gramatica Gallega</i> (Lugo, 1868), with an +appendix of proverbs and popular songs; (2) Fernandez y Morales, +<i>Ensayos poeticos</i>, edited by Don Mariano Cubi y Soler; (3) +A. G. Besada, <i>Historia critica de la literatura gallega</i> +(La Coruña, 1887); the works of Manuel Murginà, +also published at La Coruña; Don Juan Cuveiro +Piñol’s <i>Diccionario Gallego</i> and <i>El +habla</i>, both published at Barcelona in 1876; and, best of all, +Don Manuel Nuñez Valladares’ <i>Diccionario +Gallego-Castillano</i> (Santiago, 1884).</p> +<p><a name="footnote353"></a><a href="#citation353" +class="footnote">[353]</a> “I believe it!”</p> +<p><a name="footnote359"></a><a href="#citation359" +class="footnote">[359]</a> This is a curious blunder. +<i>Lucus Augusti</i> was not only never capital of Roman Spain, +but the capital only of <i>Northern Gallaecia</i>, or Galicia; as +<i>Bracara Augusta</i>, or Braga, was the chief town and seat of +a <i>Conventus Juridicus</i> of southern Galicia, the Minho being +the boundary of the northern and southern divisions of the +province.</p> +<p>Roman Spain was at no time a province, but included, from +<span class="smcap">b.c.</span> 205 to <span +class="smcap">a.d.</span> 325, many provinces, each with its own +provincial capital. In the division of the Roman world by +Constantine, Hispania first became an administrative unit as a +diocese in the Prefecture of Gaul, with its capital at +<i>Hispalis</i> or Seville, the residence of the Imperial Vicar +(see Burke’s <i>History of Spain</i>, vol. i. pp. 31, 35, +36).</p> +<p><a name="footnote360"></a><a href="#citation360" +class="footnote">[360]</a> “Woe is me, O +God!”</p> +<p><a name="footnote361"></a><a href="#citation361" +class="footnote">[361]</a> Combats with young bulls, +usually by amateur fighters. Although the animals are +immature, and the tips of their horns, moreover, sawn off to make +the sport less dangerous, accidents are far more common than in +the more serious <i>corridas</i>, where the professionals take no +step without due deliberation and <i>secundum artem</i>. +<i>Novillo</i>, of course, means only a young bull; but in common +parlance in Spain <i>los toros</i> means necessarily a serious +bull-fight, and <i>los novillos</i> an amateur exhibition.</p> +<p><a name="footnote363"></a><a href="#citation363" +class="footnote">[363]</a> See note on p. 340.</p> +<p><a name="footnote365"></a><a href="#citation365" +class="footnote">[365]</a> Span. <i>anis</i> (see +Glossary).</p> +<p><a name="footnote366a"></a><a href="#citation366a" +class="footnote">[366a]</a> An <i>onza</i> (see +Glossary).</p> +<p><a name="footnote366b"></a><a href="#citation366b" +class="footnote">[366b]</a> The real word, of which this is +a modification, is <i>Carajo</i>—a word which, used as an +adjective, represents the English “bloody,” and used +as a substantive, something yet more gross. In decent +society the first syllable is considered quite strong enough as +an expletive, and, modified as <i>Caramba</i>, may even fall from +fair lips.</p> +<p><a name="footnote366c"></a><a href="#citation366c" +class="footnote">[366c]</a> At Seville Borrow seems to have +been known as <i>El brujo</i> (<i>v.</i> p. 178).</p> +<p><a name="footnote368"></a><a href="#citation368" +class="footnote">[368]</a> On the north shore of this bay +is built the town of El Ferrol (<i>el farol</i> = the +lighthouse), daily growing in importance as the great naval +arsenal of Spain.</p> +<p><a name="footnote369a"></a><a href="#citation369a" +class="footnote">[369a]</a> More commonly written +<i>puchero</i> = a glazed earthenware pot. But it is the +<i>contents</i> rather than the pot that is usually signified, +just as in the case of the <i>olla</i>, the round pot, whose +savoury contents are spoken of throughout southern Spain as an +<i>olla</i>, and in England as <i>olla podrida</i>.</p> +<p><a name="footnote369b"></a><a href="#citation369b" +class="footnote">[369b]</a> Santiago de Compostella (see +note on p. 193). As usual I preserve the author’s +original spelling, though St. James is a purely fanciful +name. The Holy Place is known in common Spanish parlance as +Santiago, in classical English more usually as Compostella.</p> +<p><a name="footnote370a"></a><a href="#citation370a" +class="footnote">[370a]</a> Probably Norwich.</p> +<p><a name="footnote370b"></a><a href="#citation370b" +class="footnote">[370b]</a> See <i>Wild Wales</i>, chap. +xxiv.</p> +<p><a name="footnote375"></a><a href="#citation375" +class="footnote">[375]</a> For the etymology of Guadalete, +and many references to the river and to the battle that is said +to have been fought on its banks between the invading Arabs and +Roderic, “the last of the Goths,” see Burke’s +<i>History of Spain</i>, vol. i. pp. 110, 111, and notes.</p> +<p>Borrow, in fact, followed almost exactly the line of the +celebrated retreat of Sir John Moore, as may be seen by referring +to the map. Moore, leaving the plain country, and provoked +by the ignorant taunts of Frere to abandon his own plan of +marching in safety south-west into Portugal, found himself on the +28th of December, 1808, at Benavente; on the 29th, at Astorga; on +the 31st, at Villafranca del Vierzo; and thence, closely pressed +day by day by the superior forces of Soult, he passed through +Bembibre, Cacabelos, Herrerias, Nogales, to Lugo, whence, by way +of Betanzos, he arrived on the 11th of January at Corunna. +The horrors of that winter march over the frozen mountains will +never fully be known; they are forgotten in the glorious, if +bootless, victory on the sea-coast, and the heroic death of +Moore. The most authoritative account of Sir John +Moore’s retreat, and of the battle of Corunna, is to be +found in the first volume of Napier’s <i>Peninsular +War</i>; but the raciest is certainly that in the first edition +of Murray’s <i>Handbook of Spain</i>, by Richard Ford.</p> +<p><a name="footnote378"></a><a href="#citation378" +class="footnote">[378]</a> A shepherd, we are told, +watching his flock in a wild mountain district in Galicia, was +astonished at the appearance of a supernatural light. The +Bishop of <i>Iria Flavia</i> (Padron) was consulted. The +place so divinely illuminated was carefully searched, and in a +marble sarcophagus, the body of Saint James the Greater was +revealed to the faithful investigators. The king, overjoyed +at the discovery, at once erected upon the ground thus +consecrated a church or chapel dedicated to the apostle—the +forerunner of the noble cathedral of Santiago de Compostella, and +from the first, the favourite resort of the pilgrims of Christian +Europe. For it was not only a relic, but a legend that had +been discovered by the pious doctors of the church.</p> +<p>Saint James, it was said, had certainly preached and taught in +Spain during his lifetime. His body, after his martyrdom at +Jerusalem in the year of Christ 42, had been placed by his +disciples on board a ship, by which it was conveyed to the coast +of his beloved Spain, miraculously landed in Galicia, and +forgotten for eight hundred years, until the time was +accomplished when it should be revealed to the devoted subjects +of King Alfonso the Chaste. The date of the discovery of +the precious remains is given by Ferreras as 808, by Morales as +835. But as it was Charlemagne who obtained from Leo III. +the necessary permission or faculty to remove the Episcopal See +of <i>Iria Flavia</i> to the new town of Compostella, the +discovery or invention must have taken place at least before 814, +the year of the death of the emperor. Whatever may have +been the actual date of its first establishment; the mean church +with mud walls soon gave place to a noble cathedral, which was +finished by the year 874, consecrated in 899, and destroyed by +the Arabs under Almanzor, nigh upon a hundred years afterwards, +in 997. See also Murray’s <i>Handbook of Spain</i>, +1st edit., p. 660, Santiago.</p> +<p><a name="footnote380"></a><a href="#citation380" +class="footnote">[380]</a> Or Jet-ery. +<i>Azabache</i> is jet or anthracite, of which a great quantity +is found in the Asturias. The word—of Arabic +origin—is also used figuratively for blackness or darkness +generally in modern Spanish.</p> +<p><a name="footnote382a"></a><a href="#citation382a" +class="footnote">[382a]</a> “Oh, my God, it is the +gentleman!”</p> +<p><a name="footnote382b"></a><a href="#citation382b" +class="footnote">[382b]</a> From the German <i>betteln</i>, +to beg.</p> +<p><a name="footnote384"></a><a href="#citation384" +class="footnote">[384]</a> May, 1823.</p> +<p><a name="footnote386"></a><a href="#citation386" +class="footnote">[386]</a> <i>Meiga</i> is not a +substantive either in Spanish or Portuguese (though it is in +Galician), but the feminine of the adjective <i>meigo</i>, or +<i>mego</i>, signifying “kind,” +“gentle.” <i>Haxweib</i> is a form of the +German <i>Hexe Weib</i>, a witch or female wizard.</p> +<p><a name="footnote389"></a><a href="#citation389" +class="footnote">[389]</a> Or El Padron (<i>Iria +Flavia</i>), the ancient seat of the bishopric, transferred to +the more sacred Santiago de Compostella before the year 814.</p> +<p><a name="footnote393"></a><a href="#citation393" +class="footnote">[393]</a> French, <i>sur le tapis</i>.</p> +<p><a name="footnote394"></a><a href="#citation394" +class="footnote">[394]</a> More correctly, <i>Caldas de +Reyes</i>.</p> +<p><a name="footnote395"></a><a href="#citation395" +class="footnote">[395]</a> Branches of vines supported on +or festooned from stakes. Borrow uses the word for the +stakes themselves. The dictionary of the Spanish Academy +has it, “<i>La vid que se levanta á lo alto y se +extiende mucho en vástagos</i>,” and derives the +word from the Arabic <i>par</i> = extension or spreading.</p> +<p><a name="footnote397"></a><a href="#citation397" +class="footnote">[397]</a> “What folly! what +rascality!”</p> +<p><a name="footnote399"></a><a href="#citation399" +class="footnote">[399]</a> The names of the ambassadors or +envoys actually sent by King Henry III. to Tamerlane were, in +1399, Pelayo Gomez de Sotomayor and Herman Sanchez de Palazuelos, +and on the second mission in 1403, Don Alfonso de Santa Maria and +Gonzalez de Clavijo, whose account of the voyage of the envoys +has been published both in Spanish and English, and is one of the +earliest and most interesting books of travel in the world.</p> +<p><a name="footnote401a"></a><a href="#citation401a" +class="footnote">[401a]</a> Lord Cobham’s expedition +in 1719; the town was taken on October 21. Vigo Street, in +London, is called after the Spanish port, in memory of the Duke +of Ormond’s capture of the plate ships in the bay in +1702. Vigo was also captured by the English under Drake in +1585 and in 1589.</p> +<p><a name="footnote401b"></a><a href="#citation401b" +class="footnote">[401b]</a> See the Glossary, <i>s.v. +Cura</i>.</p> +<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BIBLE IN SPAIN***</p> +<pre> + + +***** This file should be named 35642-h.htm or 35642-h.zip****** + + +This and all associated files of various formats will be found in: +http://www.gutenberg.org/dirs/3/5/6/4/35642 + + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://www.gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://www.gutenberg.org/about/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: +http://www.gutenberg.org/fundraising/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +</pre></body> +</html> diff --git a/35642-h/images/p0b.jpg b/35642-h/images/p0b.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..618aeba --- /dev/null +++ b/35642-h/images/p0b.jpg diff --git a/35642-h/images/p0s.jpg b/35642-h/images/p0s.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..221b3b8 --- /dev/null +++ b/35642-h/images/p0s.jpg diff --git a/35642-h/images/p14b.jpg b/35642-h/images/p14b.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a4e3ab5 --- /dev/null +++ b/35642-h/images/p14b.jpg diff --git a/35642-h/images/p14s.jpg b/35642-h/images/p14s.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5ed4759 --- /dev/null +++ b/35642-h/images/p14s.jpg diff --git a/35642-h/images/p238b.jpg b/35642-h/images/p238b.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f6c0917 --- /dev/null +++ b/35642-h/images/p238b.jpg diff --git a/35642-h/images/p238s.jpg b/35642-h/images/p238s.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..96c066a --- /dev/null +++ b/35642-h/images/p238s.jpg diff --git a/35642-h/images/p25b.jpg b/35642-h/images/p25b.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..07f435d --- /dev/null +++ b/35642-h/images/p25b.jpg diff --git a/35642-h/images/p25s.jpg b/35642-h/images/p25s.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0780a61 --- /dev/null +++ b/35642-h/images/p25s.jpg |
