diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 34608-8.txt | 5293 | ||||
| -rw-r--r-- | 34608-8.zip | bin | 0 -> 124797 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 34608-h.zip | bin | 0 -> 164400 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 34608-h/34608-h.htm | 5372 | ||||
| -rw-r--r-- | 34608-h/images/cover.jpg | bin | 0 -> 38695 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
8 files changed, 10681 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/34608-8.txt b/34608-8.txt new file mode 100644 index 0000000..9ae0523 --- /dev/null +++ b/34608-8.txt @@ -0,0 +1,5293 @@ +The Project Gutenberg EBook of Ivanhoe (4/4), by Walter Scott + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Ivanhoe (4/4) + Le retour du croisé + +Author: Walter Scott + +Translator: Albert Montémont + +Release Date: December 9, 2010 [EBook #34608] +[Last updated: March 26, 2012] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IVANHOE (4/4) *** + + + + +Produced by Mireille Harmelin, Jean-Pierre Lhomme, Rénald +Lévesque (HTML) and the Online Distributed Proofreaders +Europe at http://dp.rastko.net. This file was produced +from images generously made available by the Bibliothèque +nationale de France (BnF/Gallica) + + + + + + + +IVANHOE + +OU + +LE RETOUR DU CROISÉ + +Par Walter Scott. + + +TRADUCTION NOUVELLE + +PAR M. ALBERT-MONTÉMONT, + + + Toujours de son départ il faisait les apprêts, + Prenait congé sans cesse, et ne partait jamais. + (_Trad. de Prior_.) + + +TOME QUATRIÈME. + + + +PARIS. + +RIGNOUX, IMPRIMEUR-LIBRAIRE, ÉDITEUR, +Rue des Francs-Bourgeois-S.-Michel, N° 8. + +AMABLE GOBIN ET Cie, +Successeurs de la Maison Baudouin, rue de Vaugirard, 17. + +1829. + + +Chapitre XXXV + + + A exciter le tigre d'Hyrcanie + ou à disputer sa proie au lion affamé, + il y a moins de péril qu'à rallumer le feu mal éteint + du Fanatisme sauvage. + ANONYME. + + +Revenons maintenant sur les traces d'Isaac d'York.--Monté sur une mule, +présent de l'Outlaw, et accompagé de deux robustes yeomen pour le guider +et le protéger, le juif était parti pour la comanderie de Templestowe dans +l'intention de négocier la rançon de sa fille. La comanderie n'était +située qu'à une journée de marche du château en ruine de Torquilstone, +et le juif espérait y arriver avant la nuit; au sortir du bois, il +congédia ses guides dont il compensa le zèle, en donnant à chacun une +pièce d'argent, et reprit sa route avec toute la diligence que lui +permettait la fatigue qu'il éprouvait: mais il avait encore quatre +milles à faire pour arriver à Templestowe, lorsque ses forces +l'abandonnèrent complétement; des douleurs aiguës se firent sentir dans +tous ses membres, ce qui, joint aux angoisses auxquelles son esprit se +trouvait en proie, le força à s'arrêter dans une petite ville où +demeurait un rabbin de sa tribu, habile médecin, et dont il était connu. +Nathan Ben Israël accueillit son corréligionnaire souffrant avec ce +sentiment d'hospitalité que sa loi lui commandait, et que les juifs +exerçaient les uns envers les autres. Il insista sur la nécessité de +prendre du repos, et lui donna les remèdes regardés alors comme les plus +propres à arrêter les progrès d'une fièvre occasionnée par la terreur, +la fatigue et le chagrin que le pauvre juif ressentait vivement. + +Le lendemain matin, lorsque Isaac parla de se lever et de continuer sa +route, Nathan chercha à s'opposer à ce dessein, non seulement comme ami, +mais encore comme médecin, lui disant qu'il s'exposait à perdre la vie; +mais Isaac répondit qu'il fallait absolument qu'il se rendît ce jour-là +même à Templestowe, et qu'il y allait pour lui plus que de la vie. + +«À Templestowe!» s'écria son hôte étonné: puis, lui tâtant de nouveau le +pouls, il se dit à lui-même: «Sa fièvre n'est plus aussi forte, mais son +esprit paraît troublé et même égaré.»--«Et pourquoi pas à Templestowe? +répondit le malade. Je conviens avec toi, Nathan, que c'est la demeure de +ceux pour qui les enfans de la Promesse, accablés de mépris, sont une +pierre d'achoppement, et qui ont notre peuple en abomination. Tu sais +néanmoins que des affaires pressantes de commerce nous amènent quelquefois +parmi ces nazaréens altérés de sang, et que nous visitons parfois les +préceptoreries des templiers, et les commanderies des chevaliers +hospitaliers, comme on les appelle[1].» + + Note 1: Les établissemens des chevaliers du Temple étaient, dit + Walter Scott, appelés préceptoreries, et le président prenait le + titre de précepteur, de même que les chefs de l'ordre des chevaliers + de Saint-Jean-de-Jérusalem s'appelaient commandeurs, et les lieux de + leur résidence commanderies. Il parait, au reste, ajoute-t-il par + erreur, que ces termes étaient fréquemment employés indistinctement + l'un pour l'autre. Les _préceptoreries_ templières étaient de grandes + divisions territoriales. Il y en avait deux dans chaque partie du + monde, laquelle formait une _lieutenance générale_. Chaque grande + préceptorerie comprenait un certain nombre de _grands prieurés_ ou + états politiques; chaque grand prieuré un certain nombre de + _bailliages_ ou provinces; et chaque bailliage les _commanderies_ ou + villes qui en dépendaient. A. M. + +«Je sais cela, dit Nathan; mais toi, ignores-tu que Lucas de Beaumanoir, le +chef, ou comme ils l'appellent, le grand-maître de l'ordre, est lui-même en +ce moment à Templestowe?»--«Je l'ignorais, répondit Isaac; car les +dernières lettres de nos frères de Paris annonçaient qu'il était dans cette +capitale, sollicitant auprès de Philippe des secours contre Saladin.» + +«Il est venu depuis en Angleterre, sans être attendu par ses frères, dit le +rabbin; et il s'est présenté avec l'intention bien prononcée de châtier et +de punir, en un mot, de faire sentir les effets de son courroux à ceux qui +ont violé les sermens qu'ils avaient faits: aussi les enfans de Bélial +sont-ils dans la plus grande consternation. Tu dois avoir entendu parler de +lui?» + +«Son nom m'est bien connu, répondit Isaac; ce Lucas de Beaumanoir passe, +dit-on, pour un homme zélé au point de faire égorger sans miséricorde tout +individu qui s'écarte de la loi du Nazaréen. Nos frères l'ont nommé le +féroce destructeur des Sarrasins, et le cruel tyran des enfans de la terre +de Promission.» + +«Parfaitement nommé, s'écria Nathan. D'autres templiers se laisseront +détourner de leurs projets sanguinaires par l'appât du plaisir ou par la +promesse d'une somme d'argent; mais Beaumanoir est d'un caractère bien +différent. Ennemi de toute sensualité, méprisant les trésors, il marche, il +se presse, il se hâte d'atteindre à ce qu'on appelle la couronne du +martyre. Puisse le Dieu de Jacob la lui envoyer promptement, aussi bien +qu'à tous ceux qui recherchent les moyens de s'en rendre dignes. Mais c'est +plus particulièrement sur les enfans de Juda que cet orgueilleux a étendu +son gantelet, comme le saint roi David sur Édom, regardant le meurtre d'un +juif comme une offrande aussi douce et aussi agréable que la destruction +d'un Sarrasin. Que de faussetés, que d'impiétés n'a-t-il pas proférées même +contre les vertus de nos remèdes, comme si c'étaient des inventions de +Satan? Que le Seigneur l'en punisse!» + +«Quoi qu'il en soit, dit Isaac, il faut que je me rende à Templestowe, dût +son visage devenir aussi enflammé qu'une fournaise sept fois chauffée au +blanc.» Alors il expliqua à Nathan le motif pressant de son voyage. Le +rabbin l'écouta avec intérêt, et, à la manière de sa nation, lui témoigna +toute la part qu'il prenait à son malheur, en déchirant ses vêtemens, et +s'écriant: «Ah, ma fille! ma fille! où est la fille de Sion? Quand viendra +la fin de la captivité d'Israël?» + +«Tu vois, dit Isaac, quelle est ma position; tu vois que je ne puis +m'arrêter plus long-temps. Il est possible que la présence de ce Lucas de +Beaumanoir, le chef de l'ordre, empêche Brian de Bois-Guilbert d'accomplir +le mal qu'il médite, et l'engage à me rendre Rébecca, ma fille. + +«Eh bien donc, pars! dit Nathan Ben Israël, mais sois sage et prudent; car +ce fut à sa sagesse et à sa prudence que Daniel dut la conservation de sa +vie dans la fosse aux lions, où il avait été jeté; puisses-tu réussir au +gré de tes désirs! Cependant, évite autant qu'il te sera possible la +présence du grand-maître, car son plus grand plaisir, soit le matin, soit +le soir, est de donner quelque preuve de son féroce mépris pour notre +nation. Il me semble que, si tu pouvais avoir une conversation particulière +avec Bois-Guilbert, tu t'en trouverais beaucoup mieux; car on dit que ces +maudits nazaréens ne s'accordent pas toujours très bien entre eux à la +préceptorerie. Que Dieu confonde leurs projets et les couvre d'une honte +éternelle! Mais, je t'en prie, mon ami, reviens ici comme tu le ferais chez +ton père, et instruis-moi de ce qui te sera arrivé. J'espère que tu +ramèneras Rébecca, cette digne élève de Miriam, dont les cures ont été +calomniées par les gentils, comme si elles eussent été opérées par la +nécromancie.» + +En conséquence Isaac prit congé de son ami, et au bout d'une heure de +chemin arriva devant la porte de la préceptorerie de Templestowe. Cet +établissement des Templiers était situé au milieu de belles prairies et de +gras pâturages, dont la dévotion des anciens précepteurs avait fait +donation à l'ordre. Le château était solidement bâti et bien fortifié, +précaution que ces chevaliers ne négligeaient jamais et que l'état de +trouble où se trouvait l'Angleterre, rendait particulièrement nécessaire. +Deux hallebardiers, vêtus de noir, gardaient le pont-levis, tandis que +d'autres, portant la même livrée de la tristesse, allaient et venaient sur +les remparts, avec une démarche lugubre, et ressemblaient plutôt à des +sceptres qu'à des soldats. C'est ainsi qu'étaient habillés les officiers +inférieurs de l'ordre, depuis que l'usage de porter des vêtemens blancs +semblables à ceux des chevaliers et des écuyers, avait donné naissance dans +les montagnes de la Palestine à une association de faux frères qui avaient +pris le nom de templiers et qui avaient jeté beaucoup de déshonneur sur +l'ordre. On voyait de temps en temps un chevalier, traverser la cour, +couvert de son long manteau blanc, les bras croisés et la tête penchée sur +la poitrine. Si deux chevaliers se rencontraient, ils passaient à côté l'un +de l'autre, marchant d'un pas grave et solennel, et se faisant un salut +silencieux; car telle était la règle établie dans les statuts de l'ordre, +et fondée sur le texte sacré qui y était rapporté: «En disant plusieurs +paroles, tu n'éviteras pas le péché;» et encore: «La vie et la mort sont au +pouvoir de la langue.» En un mot, la rigueur sévère et ascétique de la +discipline du Temple, qui avait pendant si long-temps fait place à la +prodigalité et à la licence, semblait avoir tout à coup repris son empire +à Templestowe, ou demeure du Temple, sous l'oeil sévère de Lucas de +Beaumanoir. + +Isaac s'arrêta à la porte pour considérer comment il pourrait se procurer +l'entrée du château, de manière à se concilier la faveur des habitans; car +il n'ignorait pas que le fanatisme, renaissant de l'ordre, n'était pas +moins dangereux pour sa malheureuse race, que la licence effrénée qui +régnait précédemment, et que sa religion serait maintenant l'objet de la +haine et de la persécution, comme ses richesses l'auraient auparavant +exposé aux extorsions d'oppresseurs aussi impitoyables. + +En ce moment Lucas de Beaumanoir se promenait dans un petit jardin +appartenant à la préceptorerie, situé dans l'enceinte des fortifications +extérieures, et s'entretenait tristement et confidentiellement avec un +chevalier de son ordre, revenu avec lui de la Palestine. + +Le grand-maître était un homme avancé en âge, comme le prouvait sa longue +barbe grise ainsi que ses sourcils épais et gris, ombrageant des yeux dont +la vieillesse n'avait encore pu amortir le feu. Guerrier et formidable, sa +figure maigre et son air sévère conservaient la férocité d'expression du +soldat: bigot ascétique, ses traits n'étaient pas moins marqués par +l'amaigrissement, effet de l'abstinence, que par l'orgueil qui remplit +l'ame d'un dévot qui est content de lui-même. Cependant il y avait dans +l'air âpre de sa physionomie quelque chose de frappant et de noble, qui +sans doute était l'effet des rapports que sa haute dignité lui donnait +occasion d'entretenir avec les princes et les monarques, ainsi que de la +suprême autorité qu'il exerçait sur les vaillans et nobles chevaliers qui +étaient réunis sous les statuts et les bannières de l'ordre. Sa taille +était grande, son corps droit et nullement courbé par l'âge et la fatigue, +et sa démarche majestueuse. Son manteau blanc était taillé avec la plus +stricte régularité et en la forme prescrite par saint Bernard lui-même, +étant fait de bure, allant parfaitement à la taille de celui qui le +portait, et ayant sur l'épaule gauche la croix octogone de drap rouge +particulière à l'ordre. Ce vêtement n'était orné ni de vair, ni d'hermine; +mais, en raison de son âge, le grand-maître, ainsi que les statuts de +l'ordre le lui permettaient, portait un pourpoint doublé et bordé de peau +d'agneau avec la laine qui était très fine, en dehors: c'était là le seul +usage que la règle lui permettait de faire des fourrures, dans un temps où +elles étaient regardées comme le plus grand objet de luxe. Il portait à la +main ce singulier _abacus_ ou bâton de commandement, avec lequel on voit +souvent les templiers représentés, dont l'extrémité supérieure était +surmontée d'une plaque ronde sur laquelle était gravée la croix de l'ordre +inscrite dans un cercle, ou, en termes de blason, dans un _orle_. Le +chevalier qui accompagnait ce grand personnage portait le même costume à +peu de chose près, mais son extrême déférence envers son supérieur montrait +que c'était là le seul point d'égalité qui existait entre eux. Le +précepteur[2], car tel était son rang, ne marchait pas sur la même ligne +que le grand-maître, mais un peu en arrière, et pas assez loin pour que +Beaumanoir fût obligé de tourner la tête pour lui parler. + + Note 2: L'auteur veut dire le _grand précepteur_. M. Defauconpret + traduit le terme par le _précepteur ou commandeur_; ce qui est une + erreur grave, puisque entre le grand précepteur et le commandeur il y + avait le grand prieur et le bailly. A. M. + +«Conrad, dit le grand-maître, cher compagnon de mes combats et de mes +fatigues, ce n'est que dans ton sein fidèle que je puis déposer mes +chagrins. Ce n'est qu'à toi que je puis dire combien de fois, depuis mon +arrivée dans ce royaume, j'ai désiré voir le terme de mon existence et être +compté au nombre des justes. Je n'ai pas rencontré dans toute l'Angleterre +un seul objet sur lequel mon oeil pût se reposer avec plaisir, excepté les +tombeaux de nos frères, sous les voûtes massives de notre église du Temple, +dans cette superbe capitale. Ô vaillant Robert-de-Ros! disais-je en +moi-même en contemplant ces braves soldats de la croix, dont les images +sont sculptées sur leurs tombeaux; ô digne Guillaume-de-Mareschal! ouvrez +vos cellules de marbre, et partagez le repos dont vous jouissez avec un +frère accablé de fatigues, qui aimerait mieux avoir à combattre contre cent +mille païens que d'être témoin de la décadence de notre ordre!» + +«Il n'est que trop vrai, répondit Conrad-Montfichet, il n'est que trop +vrai; et les désordres de nos frères en Angleterre sont encore plus honteux +et plus choquans que ceux de nos frères en France.» + +«Parce qu'ils sont plus riches, répliqua le grand-maître. Pardonne un peu +de vanité, mon cher frère, si parfois je me donne quelques louanges. Tu +sais la vie que j'ai menée, observant religieusement tous les statuts de +notre ordre, luttant contre des démons visibles et invisibles, terrassant +le lion rugissant qui tourne sans cesse partout, cherchant qui il pourra +dévorer, le frappant, en preux chevalier et en bon prêtre, partout où je le +rencontrerai, suivant ce que le bienheureux saint Bernard nous prescrit par +le quarante-cinquième article de notre règle, _ut leo semper feriatur_[3]. +Mais, par le saint Temple! par le zèle qui a dévoré ma substance et ma vie, +que dis-je! jusqu'à mes nerfs et à la moelle de mes os! par ce saint Temple +même, je te jure que, excepté toi et un petit nombre d'autres frères qui +conservent encore l'antique sévérité de notre ordre, je n'en trouve aucun +que je puisse désigner sous ce saint nom. Que disent nos statuts, et +comment nos frères les observent-ils? Ils ne devraient porter aucun +ornement vain, ou mondain, point de cimier sur leurs casques, point d'or à +leurs étriers, ni au mors de leurs brides[4]; et cependant, qui se présente +plus paré, plus vain, plus chargé d'ornemens que les pauvres soldats du +Temple? Il leur est défendu de se servir d'un oiseau pour en prendre un +autre[5], de chasser à l'arc ou à l'arbalète[6], de donner du cor, de +courre le cerf; et cependant vénerie, fauconnerie, chasse, pêche, toutes +ces vanités du monde ont pour eux les plus grands attraits, les charmes les +plus puissans. Il leur est défendu de lire d'autres livres que ceux permis +par leur supérieur, ou ceux qu'on lit à haute voix pendant les repas, et +qui leur ordonnent d'extirper la magie et l'hérésie; et voilà qu'ils sont +accusés d'étudier les maudits secrets cabalistiques des juifs et la magie +des impies Sarrasins. La frugalité dans les repas leur est prescrite; ils +ne doivent avoir que des mets simples, des racines, des légumes, des +gruaux, et ne manger de la viande que trois fois par semaine, parce que +l'usage habituel de cette nourriture produit une corruption honteuse du +corps[7]; et leurs tables sont surchargées des mets les plus délicats. Leur +boisson devrait être de l'eau, et maintenant _boire comme un templier_ est +un exploit dont se fait gloire tout homme qui veut passer pour un bon +compagnon de table. Ce jardin même, rempli comme il l'est d'arbustes +curieux et de plantes précieuses transplantées des climats de l'Orient, +conviendrait mieux au harem d'un émir incrédule qu'à un couvent où des +moines chrétiens consacrent un terrain uniquement à la culture des herbes +propres à leur nourriture. Encore, mon cher Conrad, si le relâchement de la +discipline s'arrêtait là!... Tu sais bien qu'il nous a été défendu de +recevoir ces femmes dévotes qui dans l'origine étaient associées à l'ordre, +sous le titre de soeurs, parce que, dit le quarante-sixième chapitre[8], +notre ancien ennemi a, par le moyen de la société des femmes, réussi à +détourner plus d'un fidèle du droit sentier du paradis. Bien plus, le +dernier article, qui est, si je puis parler ainsi, la pierre de +couronnement que notre bienheureux fondateur a posée sur la doctrine pure +et sans tache qu'il nous a enseignée, nous défend de donner, même à nos +mères et à nos soeurs, le baiser d'affection, _ut omnium mulierum fugiantur +oscula_[9]. Mais, j'ai honte de le dire, j'ai honte d'y penser; quelle +corruption est venue fondre sur notre ordre comme un torrent! Les ames +pures de nos saints fondateurs, les esprits de Hughes de Payen, de Godefroy +de Saint-Omer et des sept bienheureux champions qui les premiers se +réunirent pour consacrer leur vie au service du Temple, sont troublés dans +leur jouissance du paradis même. Je les ai vus, Conrad, dans mes visions de +la nuit: leurs yeux, où brillait la sainteté, versaient des larmes sur les +péchés et les folies de leurs frères, sur leur luxe honteux et sur le +libertinage affreux dans lequel ils vivent. «Beaumanoir, m'ont-ils dit, tu +dors; réveille-toi! Il y a une souillure dans le sanctuaire du Temple, +profonde et infecte comme celle des taches de lèpre sur les maisons des +anciens temps[10]. Les soldats de la croix, qui devaient fuir le regard de +la femme, comme l'oeil du basilic, vivent ouvertement dans le péché, non +seulement avec les femmes de leur croyance, mais encore avec celles des +païens maudits et des juifs plus maudits encore. Beaumanoir, tu dors, +lève-toi et venge notre cause; égorge les pécheurs, hommes et femmes; +prends le glaive de Phinéas.» La vision disparut, Conrad; mais, en me +réveillant, je crus encore entendre le bruit de leur armure et voir flotter +leurs manteaux blancs. Oui, j'agirai suivant leurs ordres; je veux purifier +le sanctuaire du Temple; et les pierres impures qui renferment le levain de +la corruption, je les arracherai et les jetterai loin de l'édifice.» + + Note 3: Walter Scott fait ici erreur de cotation de chapitre: c'est + le quarante-huitième au lieu du quarante-cinquième. «Nam est certum, + quod vobis specialiter creditum est, et debitum pro fratribus vestris + animam ponere, utque incredulos, qui semper virginis filio + minitantur, de terra delere. De leone nos hoc dedimus, quia ipse + circuit, quærens quem devoret et manus ejus contra omnes, omniumque + manus contra nos.» A. M. + + Note 4: Art. 37: «De frenis et calcaribus.» + + Note 5: Art. 46 de la règle de Saint-Bernard: «Ut nullus avem cum ave + capiat.» + + Note 6: Art. 47: «Ut nullus arcu vel balista percutiat.» A. M. + + Note 7: Art. 10: «De carnis refectione.» A. M. + + Note 8: C'est l'art. 56: «Amplius sorores non coadunentur maribus.» + Par l'art. 55, saint Bernard permet à quelques frères de se marier. + + Note 9: Art. 72: «Periculosum esse credimus omni religione vultmn + mulierum niimis atlendere... Fugiat ergo fæmina oscula.» A. M. + + Note 10: _Lévitique_, chap. 13. A. M. + +«Réfléchis cependant, révérend père, dit Mont-Fichet; la tache a pénétré +profondément, par l'effet du temps et de l'habitude. Votre projet de réforme +est dicté par la justice et la sagesse; elle doit être opérée avec prudence +et précaution.»--«Non, Mont-Fichet, dit le grand maître; elle doit être +sévère et prompte; notre ordre est dans une crise d'où dépend sa future +existence. La sobriété, le dévouement et la piété de nos prédécesseurs +nous avaient acquis de puissans amis; notre présomption, notre opulence, +notre luxe, ont soulevé contre nous des ennemis non moins redoutables. Nous +devons jeter loin de nous ces richesses qui offrent une tentation aux +princes, humilier cet orgueil qui les offense, réformer cette licence de +moeurs qui est un scandale pour tout le monde chrétien. Sans cela, +souviens-toi bien de ce que je te dis: l'ordre du Temple sera totalement +aboli, et la place qu'il occupait ne sera plus connue parmi les +nations.[11]»--«Ah! s'écria le précepteur, puisse le ciel détourner une +telle calamité!» + + Note 11: Cette longue série d'accusations sur les désordres des + templiers a été puisée par l'auteur dans les livres de leurs ennemis, + qui, moines comme eux, supposaient à leurs adversaires les mêmes + vices que ceux de leurs propres corporations. A. M. + +«_Amen!_ dit le grand-maître d'un ton solennel; mais il faut mériter son +secours. Je te dis, Conrad, que ni les puissances du ciel ni celles de la +terre ne peuvent plus souffrir la méchanceté de la présente génération. Je +ne me trompe point; le terrain sur lequel s'élève l'édifice de notre ordre +est déjà miné, et chaque addition que nous faisons à l'édifice de notre +grandeur ne fait que hâter le moment où il sera précipité dans l'abîme. Il +faut que nous retournions sur nos pas, et que nous nous montrions les +fidèles champions de la croix, en sacrifiant à l'état que nous avons +embrassé, non pas seulement notre sang et notre vie, non pas seulement nos +passions et nos vices, mais même notre aisance, notre bien-être, et jusqu'à +nos affections naturelles et à des plaisirs qui peuvent être légitimes pour +d'autres, mais qui sont interdits aux soldats dévoués du Temple.» + +En ce moment, un écuyer couvert d'un manteau dont l'étoffe ne montrait plus +que la corde (car les aspirans de ce saint ordre portaient pendant leur +noviciat les vieux vêtemens usés des chevaliers) entra dans le jardin, et +ayant fait une profonde révérence au grand-maître, se tint debout devant +lui, gardant le silence et attendant qu'il lui fût permis de parler et de +s'acquitter de la commission dont il était chargé. + +«N'est-il pas plus convenable, dit le grand-maître, de voir ce Damien +couvert des vêtemens de l'humilité chrétienne, se présenter ainsi dans un +silence respectueux de son supérieur, que follement paré comme il l'était +il n'y a que deux jours, d'habillemens de diverses couleurs, babillant et +disputant d'un air fier et impertinent comme un perroquet? Parle, Damien, +nous te le permettons. Que viens-tu m'annoncer?»--«Un juif est à la porte, +éminentissime père, répondit Damien, demandant à parler au frère Brian de +Bois-Guilbert.» + +«Tu as bien fait de m'en informer, dit le grand-maître; lorsque nous sommes +présens, un précepteur n'est pas plus qu'un simple compagnon de notre +ordre, qui ne peut pas marcher selon sa volonté, mais selon celle de son +maître, conformément au texte sacré de l'Écriture: «Suivant ce que j'ai dit +à son oreille, il m'a obéi!» Puis se tournant vers Mont-Fichet: «Il nous +importe d'une manière toute spéciale, Conrad, lui dit-il, de connaître la +conduite de ce Bois-Guilbert.»--«La renommée, répondit Conrad, le proclame +comme un chevalier brave et vaillant.» + +«Et la renommée ne se trompe pas, dit le grand-maître; ce n'est qu'en +valeur que nous n'avons pas dégénéré de nos prédécesseurs, les héros de la +croix. Mais le frère Brian est entré dans notre ordre comme un homme qui +est de mauvaise humeur, parce qu'il a été trompé dans ses espérances, +poussé, je le soupçonne fort, à prononcer ses voeux de renoncer au monde et +de faire pénitence, par suite non d'une conviction sincère, mais plutôt de +quelque mécontentement. Depuis ce temps, il a toujours été un agitateur +actif et ardent, un machinateur d'intrigues, de complots et de murmures, et +le chef de ceux qui résistent à notre autorité, oubliant que le +gouvernement de l'ordre est confié au grand-maître sous les symboles du +bâton et de la verge; du bâton pour soutenir le faible, de la verge pour +châtier le coupable. Damien, continua-t-il, amène ce juif en notre +présence.» + +L'écuyer se retira en faisant une profonde inclination, et revint quelques +momens après, suivi d'Isaac d'York. Jamais esclave, conduit dans toute sa +nudité en présence de quelque puissant prince, n'approcha du pied de son +trône avec de plus grandes marques de vénération et de terreur, que celles +que n'en fit paraître le juif en s'avançant vers le grand-maître. Lorsqu'il +fut parvenu à la distance d'environ trois verges, Beaumanoir lui fit signe +avec son bâton de ne pas approcher davantage. Le juif s'agenouilla, baisa +la terre en signe de respect, puis s'étant relevé, se tint debout devant +les templiers, les bras croisés sur la poitrine, et la tête baissée, avec +toutes les marques de soumission de la servitude orientale. + +«Damien, dit le grand-maître, retire-toi; aie soin qu'il y ait une garde +prête à exécuter mes ordres au premier signal, et ne laisse entrer personne +dans le jardin que nous n'en soyons sortis.» L'écuyer fit une inclination +et se retira. «Juif, dit le grand-maître avec un ton de hauteur, écoute-moi +bien. Il ne convient pas à notre rang de communiquer long-temps avec toi; +d'ailleurs nous ne perdons pas beaucoup de temps ni beaucoup de paroles +avec qui que ce soit. Ainsi, sois bref dans tes réponses aux questions que +je te ferai, et que tes paroles soient dictées par la vérité; car, si ta +langue cherche à me tromper, je la ferai arracher de ta bouche mécréante.» +Le juif se disposait à répondre, mais le grand-maître continua: «Silence, +infidèle! Pas un mot en notre présence, excepté en réponse à nos questions. +Quelles sont tes affaires avec notre frère Brian de Bois-Guilbert?» + +Isaac, tout tremblant et incertain sur ce qu'il devait répondre, regarda +le grand-maître et resta bouche béante. S'il racontait son histoire, on +pouvait l'accuser de chercher à attirer le scandale sur l'ordre; et +cependant, s'il ne le faisait point, quel espoir avait-il d'obtenir la +liberté de sa fille? Beaumanoir s'aperçut de sa frayeur mortelle et +condescendit à le rassurer. «Ne crains rien, dit-il, pour ta misérable +personne, juif, pourvu que tu parles franchement et sans détours. Je te +demande de nouveau quelles affaires tu as avec Brian de +Bois-Guilbert?»--«Je suis porteur d'une lettre, bégaya le juif, n'en +déplaise à votre magnanime valeur, pour ce brave chevalier, de la part +d'Aymer; prieur de l'abbaye de Jorvaulx.»--«Ne te disais-je pas, Conrad, +dit le grand-maître, que nous vivions dans des temps déplorables? Un +prieur de l'ordre de Cîteaux envoie une lettre à un soldat du Temple, et +ne trouve pas de messager plus convenable qu'un infidèle, qu'un juif. +Donne-moi cette lettre.» + +Le juif, d'une main tremblante, écarta les plis de son bonnet arménien, +dans lesquels il avait déposé les tablettes du prieur, pour plus grande +sûreté, et allait s'approcher, la main étendue et le corps incliné, pour la +mettre à portée de son interrogateur renfrogné. «En arrière, chien! dit le +grand-maître, je ne touche point les infidèles, excepté avec mon épée. +Conrad, prends toi-même la lettre de la main du juif, et donne-la-moi.» + +Beaumanoir ainsi en possession des tablettes, en examina soigneusement +l'extérieur, et commença ensuite à dénouer la ficelle qui les entourait. +«Éminentissime père, dit Conrad en l'arrêtant, quoique avec beaucoup de +déférence, est-ce que vous allez rompre le cachet?»--«Et pourquoi ne le +romprais-je pas? répondit Beaumanoir en fronçant le sourcil. N'est-il pas +écrit au chapitre quarante-deux, intitulé _de lectione litterarum_, qu'un +templier ne doit recevoir aucune lettre, pas même de son père, sans en +donner communication au grand-maître et en faire la lecture en sa +présence?» + +Alors il la parcourut à la hâte, avec un air mêlé de surprise et d'horreur; +il la relut ensuite plus lentement; puis la présentant d'une main à Conrad, +et frappant légèrement dessus avec l'autre, il s'écria: «Voilà une lettre +écrite d'un joli style, de la part d'un chrétien à un autre chrétien, tous +deux membres, et membres distingués, de corporations religieuses! Ô Dieu! +quand viendras-tu? continua-t-il d'un ton solennel, et en levant les yeux +au ciel; quand viendras-tu avec tes vans pour séparer l'ivraie du bon +grain!» + +Mont-Fichet prit la lettre des mains de son supérieur, et s'occupait à la +parcourir. «Lis-la tout haut, Conrad, dit le grand-maître; et toi, +s'adressant à Isaac, sois bien attentif à son contenu, car nous te +questionnerons à ce sujet.» Conrad lut la lettre, qui était conçue dans les +termes suivans: + +«Aymer, par la grace de Dieu, prieur du couvent de l'ordre de Cîteaux, +sous l'invocation de sainte Marie de Jorvaulx, à sire Brian de +Bois-Guilbert, chevalier du saint ordre du Temple; santé, dons de +Bacchus et faveurs de Vénus! Quant à nous, cher frère, nous sommes en ce +moment captif entre les mains de certaines gens sans loi ni religion, +qui n'ont pas craint de détenir notre personne et de la mettre à rançon; +de qui j'ai également appris le malheur de Front-de-Boeuf, et que tu +t'es échappé avec la belle juive, dont les yeux noirs t'ont ensorcelé. +Nous nous réjouissons de bon coeur de savoir que tu es sain et sauf; +néanmoins, je te conjure de te tenir en garde contre cette seconde +sorcière d'Endor; car nous sommes secrètement assurés que votre +grand-maître, qui ne donnerait pas un fétu pour toutes les joues +fraîches et tous les yeux noirs du monde, arrive de Normandie afin de +mettre des bornes à votre vie joyeuse, et de vous ramener de vos écarts. +C'est pourquoi nous vous prions instamment d'être attentif et prudent, +afin que vous soyez trouvé veillant, ainsi qu'il est écrit dans le texte +sacré: _Invenientur vigilantes_. Et son père, le riche juif Isaac +d'York, m'ayant demandé une lettre en sa faveur, je lui ai donné +celle-ci, vous conseillant bien sérieusement de mettre la demoiselle à +rançon, considérant qu'il vous donnera de quoi en trouver cinquante avec +moins de risque; et j'espère en avoir ma part, lorsque nous ferons +ensemble, comme véritables frères, une partie de plaisir, où nous +n'oublierons pas la coupe de vin; car, comme le dit le texte, _vinum +lætificat cor hominis_; et ailleurs, _Rex delectabitur pulchritudine +sua_. Jusqu'à ce joyeux moment, reçois mon adieu. Donné en cette caverne +de voleurs, vers l'heure de matines.» + + «AYMER. + Prieur de Sainte-Marie-de-Jorvaulx.» + +«_Postscriptum_. Certes, ta chaîne d'or n'est pas restée long-temps en ma +possession. Elle servira maintenant à suspendre au cou d'un braconnier +proscrit le sifflet avec lequel il appelle ses chiens, autrement dits ses +camarades.» + +«Eh bien! Conrad, dit le grand-maître, que dis-tu de cette lettre? Une +caverne de voleurs! c'est un lieu très convenable pour la résidence d'un +pareil prieur. Il ne faut pas s'étonner si la main de Dieu s'appesantit sur +nous, et si dans la Terre-Sainte nous perdons place après place, et sommes +repoussés pied à pied par les infidèles, lorsque nous aurons des hommes +d'église comme cet Aymer. Mais apprends-moi ce qu'il entend par cette +seconde sorcière d'Endor?» dit-il à demi voix à son confident. + +Conrad connaissait mieux, peut-être par pratique, le jargon de la +galanterie que son supérieur; et il lui expliqua le passage de la lettre +qui l'embarrassait, en lui disant que c'était une sorte de langage usité +parmi les hommes du monde, à l'égard des femmes qu'ils aimaient _par +amourette_. Mais cette explication ne satisfit pas le bigot Beaumanoir. +«Conrad, dit-il, il y a dans ce langage plus que tu ne te l'imagines; la +simplicité de ton coeur ne saurait sonder la profondeur de cet abîme +d'iniquité. Cette Rébecca d'York est une élève de cette Miriam dont tu as +entendu parler. Tu vas entendre le juif; il ne tardera pas à en convenir en +notre présence.» Puis se tournant vers Isaac, il lui dit à haute voix: «Ta +fille est donc prisonnière de Bois-Guilbert?» + +«Oui, révérend et valeureux seigneur, répondit Isaac, et tout ce qu'un +pauvre homme peut payer pour sa rançon.....»--«Silence, interrompit le +grand-maître. Ta fille a exercé l'art de guérir; n'est-il pas vrai?»--«Oui, +mon gracieux seigneur, répondit Isaac, et chevaliers, et paysans, seigneurs +et vassaux, tous peuvent bénir le ciel pour le don merveilleux qu'il a +daigné lui accorder. Plus d'un malade et homme souffrant peut attester +qu'il a été guéri par le moyen de son art, tandis que tout autre secours +humain avait été inutilement employé; mais la bénédiction du Dieu de Jacob +était sur elle.» + +Beaumanoir se tourna vers Mont-Fichet, et lui dit avec un sourire hideux: +«Tu vois, Conrad, les embûches de l'ennemi dévorant. Tel est l'appât avec +lequel il s'empare des ames, donnant un pauvre espace de vie sur la terre, +en échange d'un bonheur éternel dans l'autre monde. Notre bienheureuse +règle a bien raison de dire: «_Semper percutiatur leo vorans!_» À bas le +lion! à bas le destructeur! ajouta-t-il en élevant et brandissant son +mystique abacus, comme pour défier les puissances de ténèbres.» Puis +adressant la parole au juif: «Ta fille sans doute opère ses cures au moyen +de caractères, de talismans, de paroles, de périaptes et autres mystères +cabalistiques?»--«Non, révérend et brave chevalier, répondit Isaac; mais +c'est principalement à l'aide d'un baume d'une vertu merveilleuse.»--«D'où +a-t-elle eu ce secret? demanda Beaumanoir.»--«Il lui a été donné, répondit +Isaac avec une sorte de répugnance, par Miriam, une sage matrone de notre +tribu.»--«Par Miriam, détestable juif! s'écria Beaumanoir en faisant un +signe de croix; par Miriam, cette abominable sorcière, dont les +enchantemens sont connus de toute la chrétienté? Son corps fut brûlé à un +poteau, et ses cendres furent dispersées aux quatre vents; et puisse le +ciel en arriver autant à moi et à mon ordre, si je ne traite pas ainsi sa +pupille et encore plus sévèrement. Je lui apprendrai à jeter des sorts et +des enchantemens sur les soldats du saint Temple. Damien, qu'on mette ce +juif à la porte, et qu'on le mette à mort s'il résiste ou s'il se +représente. Quant à sa fille, nous agirons envers elle comme nous y +autorisent la loi chrétienne et notre éminente dignité.» + +Le pauvre Isaac fut donc chassé sur-le-champ, sans qu'on voulût écouter ni +ses prières, ni même ses offres. Il n'eut rien de mieux à faire que de +retourner chez le rabbin et de tâcher d'apprendre par son moyen quel serait +le sort de sa fille. Jusqu'alors il avait craint pour son honneur; +maintenant il avait à trembler pour sa vie. Pendant ce temps-là, le +grand-maître envoya ordre au précepteur de Templestowe de comparaître +devant lui. + + +CHAPITRE XXXVI. + + + «Ne dis point que mon art est une imposture. Tout le + monde vit par la fausseté, le déguisement, la dissimulation. + C'est avec le déguisement que le mendiant + demande l'aumône, et que le léger courtisan obtient + des terres, des titres, un rang et du pouvoir. Le clergé + ne le dédaigne point, et le hardi soldat en fait usage + pour améliorer son service, pour monter en grade. + Tout le monde en convient, il convient à tout le + monde: tout le monde l'emploie; et celui qui se contente + de paraître ce qu'il est n'aura pas grand crédit + à l'église, dans les camps et à la cour. Ainsi va le + monde.» + _Ancienne comédie_. + + +Albert Malvoisin, président, ou, pour parler le langage de l'ordre, le +précepteur de l'établissement de Templestowe, était frère de ce Philippe +Malvoisin dont nous avons déjà eu occasion de parler dans cette histoire, +et était, comme le baron, intimement lié avec Brian de Bois-Guilbert. Parmi +les hommes dissolus et dénués de tout principe dont l'ordre du Temple ne +comptait qu'un trop grand nombre, Albert de Templestowe pouvait réclamer +une sorte de distinction. Il y avait néanmoins cette différence entre lui +et Bois-Guilbert, qu'il savait couvrir ses vices et son ambition du voile +de l'hypocrisie, et prendre le masque du fanatisme qu'il méprisait +intérieurement. Si l'arrivée du grand-maître n'eût pas été aussi soudaine +qu'elle était inattendue, il n'aurait rien vu à Templestowe qui pût +indiquer le moindre relâchement dans la discipline; et, quoique surpris, et +jusqu'à un certain point découvert, Albert Malvoisin écouta avec tant de +marques de respect et de contrition les réprimandes de son supérieur, et +mit tant d'empressement à réparer les fautes qu'il censurait, en un mot, +réussit tellement bien à donner un air de dévotion ascétique à une +congrégation qui avait été tout récemment plongée dans les plaisirs et la +licence, que Lucas Beaumanoir commença à avoir une meilleure opinion des +moeurs du précepteur, que les premières apparences de l'établissement ne +l'avaient porté à en concevoir. + +Mais ces sentimens favorables de la part du grand-maître furent fortement +ébranlés quand il apprit qu'Albert avait admis dans l'établissement +religieux une captive juive; et, comme il y avait lieu de le craindre, la +maîtresse d'un chevalier de l'ordre. Aussi, lorsqu'Albert se présenta +devant lui, il jeta sur le précepteur un regard plein de sévérité. «Il y a, +dit-il, dans cette maison consacrée au saint ordre du Temple, une femme +juive amenée par un de nos frères et par votre connivence, sire +précepteur.» + +Albert Malvoisin fut accablé de confusion; car l'infortunée Rébecca avait +été enfermée dans une partie reculée et secrète du bâtiment, avec toutes +les précautions convenables pour empêcher qu'on n'en fût instruit. Celui-ci +lut dans les yeux de Beaumanoir la perte de Bois-Guilbert et la sienne, +s'il ne parvenait à détourner l'orage qui les menaçait. «Pourquoi +gardez-vous le silence?» demanda le grand-maître.--«M'est-il permis de +parler?» dit le précepteur du ton de la plus profonde humilité, quoiqu'en +faisant cette question il ne cherchât qu'à gagner un peu de temps pour +mettre de l'ordre dans ses idées.--«Parle, nous te le permettons, dit le +grand-maître; parle, et dis-nous si tu connais le chapitre de nos saints +statuts, qui a pour titre: _De commilitonibus Templi in sancta civitate, +qui cum miserrimis mulieribus versantur, propter oblectationem carnis?_» + +«Assurément, très révérend père, répondit le précepteur; je ne suis pas +parvenu à la haute dignité à laquelle j'ai été élevé sans connaître une des +plus importantes prohibitions de notre sainte règle.»--«Comment se fait-il +donc, dit le grand-maître, je te le demande de nouveau, que tu aies +souffert qu'un de nos frères amenât sa maîtresse, et même une sorcière +juive, dans notre sainte maison, pour la profaner et la polluer?»--«Une +sorcière juive! répéta Albert Malvoisin; que les bons anges nous +protégent!» + +«Oui, mon frère, une sorcière, dit le grand-maître. Oseras-tu nier que +cette Rébecca, fille de ce misérable usurier, Isaac d'York, et élève de +l'infâme sorcière Miriam, ne soit en ce moment (j'ai honte de le dire, ou +même de le penser) logée dans cette préceptorerie?»--«Votre sagesse, +éminentissime père, répondit le précepteur, vient de dissiper les ténèbres +qui obscurcissaient mon entendement. Je ne pouvais en effet revenir de mon +étonnement en voyant un digne chevalier comme Brian de Bois-Guilbert aussi +passionnément épris des charmes de cette fille, que je n'ai reçue dans +cette maison que pour opposer une barrière aux progrès de leur intimité, +laquelle, sans cela, aurait été cimentée par la chute de notre vaillant et +vertueux frère.» + +«Quoi! ne s'est-il donc encore rien passé entre eux de contraire à son +voeu?» demanda le grand-maître.--«Comment? sous ce toit? dit le précepteur +en faisant un signe de croix. Sainte Madeleine et les dix mille vierges +nous en préservent! Non, si j'ai commis une faute en la recevant ici, cette +faute provient de la pensée que j'avais que je réussirais ainsi à rompre +l'attachement insensé de notre frère à cette juive, parce que je le +regardais comme si extraordinaire et si peu naturel, que je ne pouvais +l'attribuer qu'à un accès de démence plus digne de pitié que de reproches. +Mais, puisque votre haute sagesse a découvert que cette juive est une +sorcière, cette découverte peut expliquer la cause de l'extravagante +passion de Bois-Guilbert.» + +«Oui, elle l'explique; oui, sans doute, s'écria Beaumanoir. Tu vois, +Conrad, le danger de céder aux premières tentations, et de s'abandonner aux +séductions de Satan. Nous portons nos regards sur une femme uniquement pour +satisfaire le plaisir des yeux, et pour admirer ce qu'on appelle la beauté; +et notre antique ennemi acquiert du pouvoir sur nous, pour compléter par +les talismans et les sortiléges un ouvrage qui a été commencé par +l'oisiveté et la folie. Il est possible que notre frère Bois-Guilbert +mérite en cette occasion plutôt la pitié qu'un châtiment sévère, plutôt le +soutien du bâton que le poids de la verge, et que nos admonitions et nos +prières le guérissent de sa folie, et le rendent à ses frères.» + +«Ce serait grand dommage, dit Conrad Mont-Fichet, que l'ordre perdît une de +ses meilleures lances dans un temps où il a besoin du secours de tous ses +enfans. Trois cents Sarrasins ont été tués de la propre main de Brian de +Bois-Guilbert.» + +«Le sang de ces chiens maudits, dit le grand-maître, sera une offrande +agréable aux saints et aux anges qu'ils méprisent et qu'ils blasphèment; +et, avec leur aide, nous empêcherons l'effet des sortiléges et des +enchantemens dont notre frère se trouve entouré comme d'un filet. Il rompra +les liens de cette Dalila, comme Samson rompit les deux cordes neuves dont +les Philistins l'avaient lié, et il immolera les infidèles monceaux sur +monceaux. Mais quant à cette misérable sorcière, qui a jeté ses sorts sur +un frère du saint Temple, assurément elle mourra.»--«Mais les lois +d'Angleterre...,» dit le précepteur, qui, bien qu'il vît que le +ressentiment du grand-maître ne se portait plus sur lui ni sur +Bois-Guilbert, mais avait pris une autre direction, commença maintenant à +craindre qu'il ne le portât trop loin. + +«Les lois d'Angleterre, dit Beaumanoir, permettent et enjoignent à chaque +juge de faire exécuter ses jugemens dans sa propre juridiction. Eh quoi! le +plus mince baron peut faire arrêter, peut juger et condamner une sorcière +qui serait trouvée dans ses domaines, et le même pouvoir serait refusé au +grand-maître du Temple, dans une préceptorerie de son ordre! Non, nous +jugerons et nous condamnerons. La sorcière n'habitera plus sur la terre, et +son iniquité sera oubliée. Faites préparer la grande salle du château, pour +le jugement de la sorcière.» + +Albert Malvoisin fit une inclination et se retira, non pour faire préparer +la grande salle, mais pour chercher Brian de Bois-Guilbert, et l'instruire +de ce qui se passait, ainsi que du résultat probable de l'affaire. Il ne +fut pas long-temps à le trouver, bouillant d'indignation d'un nouveau refus +qu'il venait d'éprouver de la part de la belle juive. «L'imprudente! +l'ingrate! disait-il, mépriser celui qui, au milieu des flammes et du +carnage, lui a sauvé la vie au risque de perdre la sienne! Par le ciel, +Malvoisin, je restai dans le château jusqu'au moment où le toit et les +poutres étaient près de s'écrouler, et s'ébranlaient déjà avec un fracas +épouvantable. J'étais le but vers lequel se dirigeaient cent flèches qui +faisaient sur mon armure un bruit semblable à celui de la grêle tombant sur +une fenêtre treillissée, et je n'ai fait usage de mon bouclier que pour la +garantir de toute atteinte. Voilà à quoi je me suis exposé pour elle, et +maintenant cette ingrate et cruelle me reproche de ne pas l'avoir laissé +périr, et me refuse non seulement la plus légère preuve de reconnaissance, +mais même le plus petit espoir que jamais elle veuille m'en accorder. Le +diable, qui a inspiré tant d'obstination à sa race, semble en avoir +concentré toute la force dans sa seule personne.» + +«Je crois, dit le précepteur, que vous êtes tous les deux possédés du +diable. Combien de fois ne t'ai-je pas prêché si non la continence, du +moins la prudence? Ne vous ai-je pas dit que vous trouveriez ici bon nombre +de filles chrétiennes assez complaisantes, qui s'imputeraient à crime de +refuser à un si brave chevalier _le don d'amoureux merci_; et il faut que +vous alliez placer vos affections sur une juive opiniâtre qui ne veut faire +que sa volonté! En vérité, je crois que le vieux Lucas Beaumanoir a deviné +juste, en disant qu'elle a jeté un sort sur vous.» + +«Lucas Beaumanoir! dit Bois-Guilbert. Sont-ce là vos précautions, +Malvoisin? Comment as-tu souffert que le vieux radoteur apprît que Rébecca +est dans la préceptorerie?»--«Comment pouvais-je l'empêcher? dit le +précepteur. Je n'ai rien négligé pour lui cacher ce secret; mais il est +trahi; et si c'est par le diable ou non, il n'y a que le diable lui-même +qui le sache. J'ai cependant arrangé les choses aussi bien que j'ai pu. +Vous n'avez rien à craindre si vous renoncez à Rébecca. On vous plaint; on +vous regarde comme la victime d'un prestige magique. Quant à elle, c'est +une sorcière, et il faut qu'elle périsse comme telle.» + +«Elle ne périra pas, de par le ciel, s'écria Bois-Guilbert.»--«De par le +ciel, il faut qu'elle périsse, et elle périra, répliqua Malvoisin; ni vous +ni qui que ce soit ne la sauverez. Lucas Beaumanoir est fermement persuadé +que la mort de la juive sera une offrande suffisante pour expier tous les +péchés amoureux des chevaliers du Temple; et tu sais qu'il a non seulement +le pouvoir, mais aussi la volonté d'exécuter un dessein aussi raisonnable +et aussi pieux.» + +«Les siècles futurs pourront-ils croire qu'un fanatisme aussi stupide ait +jamais existé?» s'écria Bois-Guilbert en se promenant à grands pas dans +l'appartement.--«Ce que les siècles futurs croiront, je n'en sais rien, dit +Malvoisin d'un ton calme; mais je sais bien que dans celui-ci, sur cent +individus, soit clercs, soit laïques, il s'en trouvera +quatre-vingt-dix-neuf qui crieront _amen_ à la sentence du grand-maître.» + +«J'y suis, dit Bois-Guilbert. Albert, tu es mon ami. Il faut que tu +favorises son évasion, Malvoisin, et je la transporterai dans un endroit +plus sûr et plus secret.»--«Quand même je le voudrais, je ne le pourrais +point, répliqua le précepteur; la maison est pleine de gens de la suite du +grand-maître, et d'autres qui lui sont dévoués; et, à vous parler +franchement, mon frère, je ne voudrais pas m'embarquer avec vous dans cette +affaire, quand même je pourrais espérer de conduire ma barque heureusement +au port. J'ai déjà couru assez de risques pour l'amour de vous; je n'ai pas +envie de courir encore celui de la dégradation, ou de la perte de ma +préceptorerie, pour l'amour d'un minois juif, quelque joli qu'il soit. Et +quant à vous, si vous voulez suivre mon avis, renoncez à votre vaine +poursuite, et lancez vos chiens sur quelque autre gibier. Songe-s-y bien, +Bois-Guilbert; le rang que tu occupes, les honneurs auxquels tu peux +prétendre, tout dépend de ta présence dans l'ordre. Si tu t'obstines à +conserver ta folle passion pour cette Rébecca, tu fourniras à Beaumanoir +l'occasion de t'expulser, et il ne la négligera pas. Il est jaloux du +pouvoir que lui donne le bâton de commandement qu'il tient dans sa main +tremblante, et il sait que la tienne est prête à le saisir. Ne doute pas +qu'il ne cherche à te perdre, si tu lui en offres un si beau prétexte dans +la protection que tu accordes à une sorcière juive. Laisse-lui le champ +libre dans cette affaire, puisque tu ne saurais t'y opposer. Lorsque le +bâton te sera transféré, et que tu le tiendras d'une main assurée, alors tu +pourras caresser les filles de Juda, ou bien les brûler, comme bon te +semblera.» + +«Malvoisin, dit Bois-Guilbert, ton sang-froid me prouve que tu es +un....»--«Ami,» dit le précepteur, se hâtant d'ajouter ce mot, en +remplacement de celui que Bois-Guilbert se disposait à dire, et qui +probablement n'aurait pas été aussi agréable. «J'ai le sang-froid d'un +ami, et par conséquent d'autant plus en état de donner un conseil. Je te +dis encore une fois que tu ne peux pas sauver Rébecca; je te répète que +tu ne pourrais que périr avec elle. Va, cours trouver le grand-maître; +tombe à ses pieds et dis-lui....» + +«Non pas à ses pieds, de par le ciel! mais à sa barbe, à la barbe de ce +vieux radoteur je dirai....» + +«Eh bien! à sa barbe donc, dit Malvoisin du ton le plus calme; oui; dis-lui +à sa barbe que tu aimes ta juive au point d'en perdre la raison; et plus tu +lui parleras de ta passion, plus il se hâtera d'y mettre un terme par la +mort de la belle enchanteresse; tandis que toi, pris en flagrant délit, par +ton propre aveu, d'un crime contraire à ton serment, tu ne peux espérer +aucun secours de la part de tes frères, tu dois renoncer à toutes tes +brillantes perspectives d'ambition et de puissance, pour aller peut-être +brandir ta lance mercenaire dans quelque misérable querelle entre la +Flandre et la Bourgogne.» + +«Tu as raison, Malvoisin, dit Brian de Bois-Guilbert après un moment de +réflexion; je ne veux pas donner à ce vieux bigot cet avantage sur moi; +et quant à Rébecca, elle ne mérite pas que je mette en péril pour +l'amour d'elle mon rang actuel et les honneurs auxquels j'aspire. Oui je +la repousserai loin de moi; je l'abandonnerai à son sort, à moins +que....»--«Pas de restriction à une résolution aussi sage et aussi +nécessaire, interrompit Malvoisin. Les femmes ne doivent être pour nous +que des jouets propres à égayer quelques heures de notre vie; l'ambition +doit être notre grande affaire. Périssent plutôt mille fragiles babioles +comme ta juive, que de te trouver arrêté au milieu de la brillante +carrière qui s'ouvre devant toi! Maintenant il faut nous séparer, car il +ne faut pas que l'on nous voie tenir de conversation particulière. +D'ailleurs, j'ai à faire préparer la grand'salle pour le jugement de la +sorcière.» + +«Comment! si tôt?» demanda Bois-Guilbert.--«Oui, répondit le précepteur; le +procès s'instruit rapidement, lorsque le juge est déjà fixé sur la sentence +qu'il veut prononcer.» + +«Rébecca, dit Bois-Guilbert quand il fut seul, il est probable que tu vas +me coûter cher. Que ne puis-je t'abandonner à ton sort, ainsi que cet +hypocrite me le conseille avec son grand sang-froid! Je vais faire encore +un effort pour te sauver; mais ne va pas me payer d'ingratitude; car si +j'éprouve un nouveau refus, le poids de ma vengeance égalera la force de +mon amour. Il ne faut pas que Bois-Guilbert hasarde sa vie et son honneur, +lorsque le mépris et les reproches sont toute sa récompense.» + +Le précepteur avait à peine donné les ordres nécessaires lorsque Conrad +Mont-fichet vint le trouver, pour lui faire connaître la résolution +qu'avait prise le grand-maître de procéder à l'instant au jugement de la +juive, pour cause de sorcellerie. «Tout ceci me paraît un songe, dit le +précepteur: car enfin il y a beaucoup de juifs qui sont médecins; mais bien +qu'ils opèrent des cures merveilleuses, nous ne disons pas pour cela que ce +soient des sorciers.» + +«Le grand-maître pense autrement, dit Mont-Fichet; et, à te parler +franchement, Albert, il vaudrait mieux que cette misérable fille pérît que +si Brian de Bois-Guilbert était perdu pour l'ordre, ou que l'ordre fût +déchiré par des dissensions intestines. Tu connais le haut rang qu'il +occupe, ainsi que la réputation qu'il s'est acquise dans les armes; tu +connais l'estime et l'affection que lui portent plusieurs de nos frères; +mais tout cela ne lui servira de rien auprès de notre grand-maître, s'il +vient à le regarder comme le complice et non la victime de la juive. Les +âmes des douze tribus seraient toutes renfermées dans son seul corps, qu'il +vaudrait mieux qu'elle souffrît seule, que si elle entraînait Bois-Guilbert +dans sa ruine.» + +«Je viens à l'instant même, dit Malvoisin, de faire tous mes efforts pour +l'engager à l'abandonner. Mais encore, y a-t-il des motifs suffisans pour +condamner Rébecca comme sorcière? Et le grand-maître ne changera-t-il pas +d'avis lorsqu'il verra que les preuves sont si faibles?» + +«Il faut les corroborer, Albert, dit Conrad; il faut les corroborer; me +comprends-tu bien?»--«Fort bien, répondit le précepteur, et je suis très +disposé à tout faire pour l'intérêt de l'ordre; mais le temps est bien +court pour trouver des instruments convenables.»--«Il faut en trouver, +Malvoisin, dit Conrad; il le faut pour l'avantage de l'ordre, et pour le +tien. La préceptorerie de Templestowe est peu de chose; celle de +Maison-Dieu vaut le double; tu connais mon crédit auprès de notre vieux +chef; trouve des gens qui puissent conduire cette affaire à bien, et te +voilà précepteur de Maison-Dieu, dans le fertile comté de Kent: qu'en +dis-tu?» + +«Il y a, répliqua Malvoisin, parmi ceux qui sont venus ici avec +Bois-Guilbert, deux hommes que je connais fort bien. Ils étaient au service +de mon frère, Philippe de Malvoisin, d'où ils ont passé à celui de +Front-de-Boeuf. Il est possible qu'ils sachent quelque chose des +sorcelleries de cette fille.»--«Cours vite les chercher, dit Mont-Fichet, +et, écoute, s'il faut un besant ou deux pour rafraîchir leur mémoire, n'en +sois pas avare.»--«Pour un sequin, ils jureraient que la mère qui les a +portés était une sorcière,» dit le précepteur. + +«Va donc, dit Mont-Fichet. À midi, l'affaire commencera. Je n'ai jamais vu +notre vieux chef se préparer avec autant d'ardeur, depuis le jour où il +condamna au feu Hamet Alfagi, qui s'était converti, et avait de nouveau +embrassé la religion de Mahomet.» + +La grosse cloche du château venait de sonner midi, lorsque Rébecca entendit +le bruit que l'on faisait en montant l'escalier secret qui conduisait à la +chambre où elle était enfermée. Ce bruit annonçait l'arrivée de plusieurs +personnes, et cette circonstance lui fit quelque plaisir, car elle +craignait plus les visites solitaires du fougueux et passionné +Bois-Guilbert que tous les maux qui auraient pu lui arriver d'autre part. +La porte de la chambre s'ouvrit, et elle vit entrer Conrad et le précepteur +Malvoisin, suivis de quatre gardes vêtus de noir et portant des +hallebardes. + +«Fille d'une race maudite, cria le précepteur, lève-toi et +suis-nous.»--«Où, demanda Rébecca, et à quel dessein?»--«Jeune fille, +dit Conrad, ce n'est pas à toi à interroger, tu ne dois qu'obéir. Sache, +néanmoins, que tu vas être traduite devant le tribunal du grand-maître +de notre saint ordre, pour y être jugée.»--«Que le Dieu d'Abraham soit +loué! dit Rébecca en joignant dévotement ses mains. Le nom de mon juge, +bien qu'il soit ennemi de mon peuple, est pour moi comme le nom d'un +protecteur. Je vous suivrai très volontiers; permettez-moi seulement de +mettre mon voile sur ma tête.» + +Ils descendirent l'escalier d'un pas lent et grave; en traversant une +galerie, et par une porte à deux battans placée à l'extrémité, ils entrèrent +dans la salle où le grand-maître avait pour le moment établi son tribunal. +La partie inférieure de ce vaste appartement était remplie d'écuyers et +d'hommes d'armes, qui, non sans quelque difficulté, firent place pour que +Rébecca, accompagnée du précepteur et de Mont-Fichet, et suivie des quatre +hallebardiers, pût arriver à la place qui lui était destinée. + +Comme elle traversait la foule, les bras croisés et la tête penchée, +quelqu'un mit dans sa main un morceau de papier, qu'elle prit presque sans +s'en apercevoir, et qu'elle continua à tenir sans en lire le contenu. La +persuasion où elle était qu'elle avait quelque ami dans cette redoutable +assemblée lui donna le courage de jeter ses regards autour d'elle, et +d'examiner en présence de qui elle avait été conduite. Nous essaierons dans +le chapitre suivant de décrire la scène qui se présenta devant elle. + + +CHAPITRE XXXVII. + + + «Barbare était cette religion qui ordonnait à ses sectateurs + de cesser de compatir avec des entrailles d'hommes + aux maux de leurs semblables. Barbare était cette religion + qui défendait de sourire aux attraits magiques + d'une franche et innocente gaîté: plus barbare encore + lorsqu'elle brandissait en l'air la verge de fer d'un tyrannique + pouvoir, qu'elle osait appeler le pouvoir de + Dieu.» + _Le moyen Âge_. + + +Le tribunal érigé pour le jugement de l'innocente et infortunée Rébecca +occupait l'estrade, ou la partie élevée de la grande salle, c'est-à-dire la +plate-forme que nous avons déjà décrite, comme étant la place d'honneur, +destinée aux habitans les plus distingués d'une antique mansion, ou aux +personnes qui venaient les visiter. + +Sur un siége élevé, directement en face de l'accusée, était assis le +grand-maître du Temple, couvert de ses vêtemens blancs, amples et flottans, +tenant en main le bâton mystique, lequel portait le symbole de l'ordre. À +ses pieds était placée une table, occupée par deux scribes, chapelains de +l'ordre, chargés de rédiger en forme le procès-verbal de la séance du jour. +Les vêtemens noirs, les têtes chauves et l'air grave de ces +ecclésiastiques, formaient un contraste frappant avec la contenance +belliqueuse des chevaliers qui assistaient à cette assemblée, soit comme +résidens en la préceptorerie, soit comme étrangers venus pour présenter +leurs hommages au grand-maître. Les précepteurs, au nombre de quatre, +étaient placés sur des siéges moins élevés et moins avancés que celui de +leur supérieur. Les chevaliers, qui étaient d'un rang inférieur dans +l'ordre, étaient assis sur des bancs encore moins élevés, et à pareille +distance des précepteurs que ceux-ci l'étaient du grand-maître. Derrière +eux, mais toujours sur l'estrade, ou partie élevée de la salle, étaient les +écuyers de l'ordre, debout, vêtus d'une étoffe blanche d'une qualité +inférieure. + +Toute l'assemblée offrait l'aspect de la gravité la plus majestueuse et la +plus imposante, et dans la contenance des chevaliers on pouvait voir les +traces de la valeur militaire jointe au maintien décent et recueilli, +convenable à des hommes qui ont embrassé la profession religieuse; et cet +ensemble caractéristique se faisait encore plus remarquer dans un moment où +ils se trouvaient en présence du grand-maître. + +Les autres parties de la salle étaient occupées par des gardes armés de +pertuisanes et par une foule de gens que la curiosité avait attirés pour +voir en même temps un grand-maître et une sorcière juive. Au reste, la +majeure partie était d'une manière ou d'une autre liée à l'ordre; voilà +pourquoi presque tout le monde était vêtu en noir, couleur distinctive de +l'ordre. + +Les paysans des campagnes environnantes avaient également eu la faculté +d'entrer; car Beaumanoir s'était fait une gloire de rendre aussi public que +possible l'acte édifiant de justice qu'il allait exercer. Ses grands yeux +bleus semblaient s'ouvrir encore davantage lorsqu'il en promenait les +regards autour de lui, et sa physionomie paraissait animée d'une sorte +d'orgueil produit par le sentiment intime de sa haute dignité et de +l'importance du rôle qu'il allait jouer. Le chant d'un psaume que lui-même +accompagna d'une voix grave, sonore et que l'âge n'avait pas dépouillée de +tous ses agrémens, annonça l'ouverture de la séance. Les sons religieux du +_Venite, exultemus Domino_, si souvent chanté par les templiers avant d'en +venir aux mains avec leurs ennemis, avaient été regardés par Lucas comme +les plus convenables pour célébrer par anticipation le triomphe, comme il +l'envisageait, sur les puissances des ténèbres. Ces sons, lentement +prolongés, et produits par cent voix accoutumées à chanter en choeur, +s'élevèrent jusqu'à la voûte de la salle, et se firent entendre en ondoyant +le long de ses arceaux, comme le bruit harmonieux et solennel d'une +majestueuse cataracte. + +Lorsque les chants eurent cessé, le grand-maître parcourut lentement des +yeux le cercle qui l'entourait et remarqua que le siége d'un des +précepteurs était vacant. Brian de Bois-Guilbert, qui l'avait occupé, +l'avait quitté, et se tenait maintenant debout à l'extrémité la plus +reculée d'un des bancs sur lesquels étaient assis les compagnons du Temple; +d'une main, il étendait son manteau de manière à cacher une partie de sa +figure, tandis que de l'autre il tenait son épée, dont la poignée était en +forme de croix, et avec la pointe traçait des lignes sur le plancher de la +salle. + +«L'infortuné! dit le grand-maître après avoir jeté sur lui un coup +d'oeil de compassion; tu vois, Conrad, quel trouble apporte dans son ame +l'oeuvre pieuse à laquelle nous sommes occupés. À quoi le regard +licencieux de la femme, aidé par le prince des puissances de l'enfer, ne +peut-il pas porter un digne et vaillant chevalier? Vois-tu qu'il n'ose +lever les yeux sur nous; qu'il n'ose les lever sur elle? Et qui sait si +ce n'est pas par l'impulsion du démon qui le tourmente que sa main trace +sur le plancher ces lignes cabalistiques? Il est possible que notre vie +et notre sûreté soient menacées par ces caractères; mais nous bravons, +nous défions notre impur ennemi: _semper leo percutiatur_.» + +Le grand-maître parlait ainsi à voix basse à son confident Conrad +Mont-Fichet. Ensuite, élevant la voix et s'adressant à l'assemblée, il +s'exprima en ces termes: «Révérends et vaillans commandeurs, précepteurs, +chevaliers et compagnons de ce saint ordre, mes frères et mes enfans! vous +aussi, dignes et pieux écuyers, qui aspirez à porter cette sainte croix! et +vous aussi frères chrétiens de tous les rangs et de toutes les +dénominations! nous voulons bien vous faire savoir que ce n'est pas une +insuffisance de pouvoir en nous qui a donné lieu à la convocation de cette +assemblée; car, quelque indigne que nous nous reconnaissions, nous avons +été investi, en recevant ce bâton, du pouvoir plein et entier de poursuivre +et juger dans tout ce qui a rapport au bien et aux intérêts de notre saint +ordre. Le bienheureux saint Bernard, au cinquante-neuvième chapitre des +statuts de notre profession chevaleresque et religieuse, a dit qu'il ne +voulait pas que les frères fussent convoqués pour se réunir en conseil, +sauf à la volonté et par l'ordre du maître, nous laissant la libre faculté +de déterminer et de juger, comme l'ont fait les dignes et vénérables pères +qui nous ont précédé dans notre haute dignité, de l'objet, de l'époque et +du lieu où devait être convoqué un chapitre, soit général, soit partiel de +l'ordre. La règle dit aussi que, dans ces chapitres, il est de notre devoir +d'écouter les avis de nos frères, et d'agir ensuite selon notre bon +plaisir. Mais, lorsque le loup furieux est venu fondre sur le troupeau et +en a emporté une brebis, il est du devoir du bon pasteur de rassembler tous +ses compagnons afin de repousser l'ennemi avec l'arc et la fronde, suivant +notre règle bien connue, que le lion doit être continuellement frappé. + +«C'est pourquoi nous avons fait comparaître en notre présence une juive, +nommée Rébecca, fille d'Isaac d'York, femme honteusement célèbre par ses +sortiléges et ses enchantemens, à l'aide desquels elle a corrompu le coeur +et égaré l'esprit, non d'un serf, mais d'un chevalier; non d'un chevalier +séculier, mais d'un chevalier dévoué au service du saint Temple; non d'un +chevalier compagnon, mais d'un précepteur de notre ordre, également +distingué et par la gloire qu'il a acquise et par le rang qu'il occupe. +Notre frère Brian de Bois-Guilbert est bien connu de nous et de tous ceux +qui m'écoutent en ce moment, comme un vrai et zélé champion de la croix, +dont le bras a fait des prodiges de valeur dans la Terre-Sainte, et a +purifié les lieux saints par le sang des infidèles qui les avaient +souillés. Et notre frère ne se faisait pas moins distinguer par sa sagacité +et sa prudence que par sa valeur et ses talens militaires, au point que, +soit dans l'Orient, soit dans l'Occident, nos chevaliers désignaient +Bois-Guilbert comme celui qui pouvait avec justice être nommé mon +successeur, et tenir ce bâton, lorsqu'il plaira à Dieu de me délivrer de la +fatigue de le porter. Si l'on nous disait qu'un tel homme, aussi honoré et +aussi honorable, oubliant tout à coup ce qu'il doit à son rang, à son +caractère, à ses voeux, à ses frères, à ses espérances, a fait société avec +une fille juive, a erré avec elle dans des lieux solitaires, a négligé sa +propre défense pour ne s'occuper que de celle de sa compagne, et enfin a +poussé l'aveuglement et la démence jusqu'à l'amener dans une de nos +préceptoreries; que devrions-nous penser, sinon que le noble chevalier +était possédé d'un malin esprit, ou se trouvait sous l'influence de quelque +maléfice. Si nous pouvions soupçonner qu'il en fût autrement, croyez que ni +son rang, ni sa valeur, ni sa haute réputation, ni aucune autre +considération humaine, ne nous empêcheraient de lui infliger un juste +châtiment, afin d'enlever l'iniquité du milieu de nous, ainsi qu'il est dit +dans le texte de l'Écriture: _Auferte malum a vobis_.» + +«Nombreux et détestables sont les actes de transgression aux statuts de +notre saint ordre dans cette lamentable histoire. Premièrement, il a marché +selon sa propre volonté, ce qui est contraire à l'article 33: _Quod nullus +juxta propriam voluntatem incidat_; secondement, il a eu communication avec +une personne excommuniée, article 57: _Ut fratres non participent cum +excommunicatis_: aussi a-t-il encouru une partie de _l'anathema maranatha_; +troisièmement, il a conversé avec des femmes étrangères, en contravention à +l'article, _Ut fratres non conversentur cum extraneis mulieribus_; +quatrièmement, il n'a pas évité, que dis-je! il est à craindre qu'il n'ait +sollicité le baiser de la femme, par le moyen duquel, dit le dernier +règlement de notre saint ordre, _Ut fugiantur oscula_, les soldats de la +croix sont entraînés dans le piége. En punition desquelles offenses, aussi +odieuses que multipliées, Brian de Bois-Guilbert serait retranché et +expulsé de notre congrégation, en fût-il le bras droit et l'oeil droit.» + +Beaumanoir s'arrêta un instant. Un murmure sourd se fit entendre dans +l'assemblée. Quelques uns des plus jeunes chevaliers, qui avaient paru +disposés à sourire du statut _De osculis fugiendis_, prirent maintenant un +air de gravité, et attendirent avec anxiété ce que le grand-maître allait +ajouter. «Tel serait, dit-il, et tel devrait être le châtiment d'un +chevalier du Temple, qui aurait, volontairement et sciemment, péché contre +des articles aussi formels de nos statuts. Mais si, par le moyen de charmes +et sortiléges, Satan était parvenu à s'emparer de l'esprit du chevalier, +sans doute parce qu'il avait porté des regards trop imprudens sur la beauté +de cette fille, nous devons plutôt déplorer que punir un pareil écart, et +nous borner seulement à lui imposer une pénitence proportionnelle et qui +puisse le purifier de son iniquité, et tourner le glaive de notre +indignation sur l'instrument maudit qui a failli occasionner sa perte. +Levez-vous donc, et venez rendre témoignage, vous tous qui avez +connaissance de ces faits déplorables, afin que nous connaissions le nombre +et l'importance des preuves, et que nous nous assurions si notre justice +peut être satisfaite par le châtiment de cette infidèle, ou si nous devons, +quoique notre coeur saigne d'y penser, continuer à procéder rigoureusement +contre notre frère.» + +Plusieurs témoins furent appelés pour prouver les dangers auxquels +Bois-Guilbert s'était exposé en s'efforçant de sauver Rébecca de l'incendie +du château, et l'oubli de sa propre défense pour la mettre à couvert. Ils +donnèrent tous ces détails avec l'exaltation habituelle aux esprits +vulgaires dès qu'ils sont fortement excités par quelque événement +remarquable; ainsi, par l'effet de ce penchant naturel pour le merveilleux, +les témoins appelés se plurent à exagérer dans leurs récits toutes les +circonstances qui tendaient à prononcer la non culpabilité de l'éminent +personnage qui avait demandé une pareille information. Ainsi les périls que +Bois-Guilbert avait surmontés, déjà grands en eux-mêmes, passèrent pour des +prodiges; et le dévouement du chevalier pour la défense de Rébecca fut +exagéré au delà des bornes non seulement de toute modération, mais même +d'un zèle chevaleresque porté à l'excès; et sa déférence à tout ce qu'elle +disait, encore que le langage de la captive devînt souvent sévère et plein +de reproches personnels, fut représentée comme poussée à un point qui, dans +un homme de son caractère, fougueux et hautain, semblait, pour ainsi dire, +contre nature. + +Le précepteur de Templestowe fut ensuite appelé pour décrire la manière +dont Bois-Guilbert et la juive étaient arrivés à la préceptorerie. La +déposition de Malvoisin fut faite avec beaucoup de prudence et d'habileté. +Tout en cherchant à ménager le caractère et la susceptibilité de +Bois-Guilbert, il entremêla son discours de quelques expressions qui +donnaient presque à entendre qu'il était en proie à une aliénation +temporaire d'esprit, tant il paraissait épris de la fille qu'il avait +amenée. Le précepteur, avec de profonds soupirs de contrition, témoigna le +regret qu'il avait d'avoir reçu Rébecca et son amant dans la préceptorerie. +«Mais, dit-il en finissant, ma défense est dans les aveux que j'ai faits à +notre éminentissime père, le grand-maître; il sait que mes motifs n'étaient +point criminels, quoique ma conduite puisse avoir été irrégulière.» + +«Tu as très bien parlé, frère Albert, dit Beaumanoir; tes motifs étaient +purs, puisque tu pensais qu'il fallait arrêter ton frère dans la carrière +d'erreur et de folie où il allait se précipiter. Mais ta conduite a été +blâmable; tu as été aussi imprudent que celui qui, voulant arrêter un +cheval dans sa course fougueuse, saisit l'étrier, au lieu de le prendre par +la bride, et se nuit à lui-même, sans atteindre le but qu'il s'était +proposé. Notre pieux fondateur a ordonné qu'on récitât treize _Pater +noster_ à matines, et neuf à vêpres; ce nombre sera doublé pour toi. Il est +permis aux templiers de manger de la viande trois fois la semaine; tu t'en +abstiendras pendant les sept jours. Fais cela pendant six semaines, et ta +pénitence sera achevée.» + +Affectant la plus profonde soumission, le précepteur de Templestowe +s'inclina jusqu'à terre et retourna à sa place. «Ne serait-il pas à propos, +mes frères, dit le grand-maître, que nous prissions quelques informations +sur la vie antérieure de cette femme, principalement afin de découvrir s'il +est probable qu'elle fasse usage de magie et de sorcellerie, puisque les +faits contenus dans les dépositions que nous avons entendues peuvent avec +juste raison nous porter à croire que, dans cette malheureuse affaire, +notre coupable frère a agi sous l'influence de quelque enchantement, ou de +quelque prestige infernal?» + +Herman de Goodalrick était le quatrième précepteur présent; les autres +trois étaient Conrad, Malvoisin et Bois-Guilbert lui-même. Herman était +un ancien guerrier, dont le visage était couvert de cicatrices que lui +avait faites le sabre des musulmans, et jouissait d'une haute estime et +d'une grande considération parmi ses frères. Il se leva et fit une +grande inclination au grand-maître, qui lui accorda sur-le-champ la +permission de parler. + +«Éminentissime père, dit-il, je désirerais savoir de notre vaillant +frère Brian de Bois-Guilbert ce qu'il a à répondre à ces étonnantes +accusations, et de quel oeil il regarde-lui-même en ce moment sa +malheureuse liaison avec cette fille juive.»--«Brian de Bois-Guilbert, +dit le grand-maître, tu entends la question à laquelle notre frère de +Goodalrick désire que tu répondes. Je t'ordonne de le faire.» +Bois-Guilbert tourna la tête vers le grand-maître qui lui adressait la +parole et garda le silence. + +«Il est possédé d'un démon muet, dit le grand-maître. Retire-toi, Satan! +Parle, Brian de Bois-Guilbert, je t'en conjure par ce symbole de notre +saint ordre.» + +Bois-Guilbert fit un effort pour cacher le mépris et l'indignation dont il +se sentait pénétré, et dont il savait bien que l'expression ne lui aurait +été d'aucune utilité. «Éminentissime père, répondit-il, Brian de +Bois-Guilbert ne répond point à des accusations aussi étranges et aussi +vagues. Si son honneur est attaqué, il le défendra de son corps et de son +épée, qui a si souvent combattu pour la chrétienté.»--«Nous te pardonnons, +frère Brian, dit le grand-maître. Te vanter ainsi de tes exploits guerriers +en notre présence, c'est te glorifier de tes propres actions, et c'est +l'oeuvre de notre grand ennemi, qui, par ses tentations, nous porte à nous +élever un autel à nous-mêmes. Mais tu as notre pardon, parce que nous +pensons que tu parles moins d'après tes propres sentimens, que d'après les +suggestions de celui qui, à l'aide du ciel, nous subjuguerons et chasserons +hors de cette assemblée.» + +L'oeil noir et farouche de Bois-Guilbert lança un regard de dédain sur le +grand-maître, mais il garda le silence. «Maintenant, poursuivit le +grand-maître, puisque la question de notre frère Goodalrick a été répondue, +quoique d'une manière imparfaite, nous allons, mes frères, continuer notre +enquête, et avec l'aide de notre patron, approfondir ce mystère d'iniquité. +Que ceux qui ont quelque déposition à faire concernant la vie et la +conduite de cette juive se présentent devant nous.» + +Il se fit en ce moment un tumulte dans la partie inférieure de la salle, et +lorsque le grand-maître en demanda la cause, on lui répondit qu'il se +trouvait dans la foule un homme qui avait été perclus de tous ses membres, +et qui avait été parfaitement guéri par le moyen d'un baume merveilleux. + +Le pauvre paysan, Saxon de naissance, fut traîné jusqu'à la barre du +tribunal, accablé de terreur par l'idée des châtimens qui pouvaient lui +être infligés pour le crime de s'être laissé guérir de la paralysie par une +fille juive. Dire qu'il était parfaitement guéri, c'était une exagération, +car ce fut avec des béquilles qu'il alla faire sa déclaration. Ce fut avec +beaucoup de répugnance qu'il balbutia cette déclaration, et il l'accompagna +de beaucoup de larmes. Il avoua cependant que deux ans auparavant, +lorsqu'il demeurait à York, il fut subitement attaqué d'une cruelle +maladie, pendant qu'il travaillait pour Isaac, le riche juif, dans son état +de menuisier; qu'il lui avait été impossible de se lever de son lit jusqu'à +ce que les remèdes employés sous la direction de Rébecca, et +particulièrement un baume réchauffant et odoriférant, lui eussent rendu en +partie l'usage de ses membres. En outre, dit-il, elle lui avait donné un +pot de ce précieux onguent, et de plus une pièce d'or, pour retourner chez +son père, près de Templestowe. «Et plaise à votre gracieuse révérence, +ajouta-t-il; je ne puis croire que la damoiselle ait eu aucun dessein de me +nuire, quoiqu'elle ait le malheur d'être juive; car, même lorsque je +faisais usage de son remède, j'ai dit le _Pater_ et le _Credo_, et il n'en +a pas opéré moins efficacement.» + +«Silence, misérable, dit le grand-maître, et retire-toi. Il convient bien à +des rustres comme toi de prendre des remèdes, de te mêler de cures +infernales, et de donner ton travail aux enfans de l'incrédulité. Je te dis +que le démon peut envoyer des maladies, dans le seul but de les guérir +lui-même, afin de mettre en crédit quelque préparation infernale. As-tu sur +toi cet onguent dont tu parles?» + +Le paysan, fouillant dans son sein d'une main tremblante, en tira une +petite boîte, qui avait quelques caractères hébraïques sur le couvercle, ce +qui, pour le plus grand nombre des assistans, fut considéré comme une +preuve certaine qu'elle sortait de la pharmacie du Diable. Beaumanoir, +après avoir fait un signe de croix, prit la boîte; et comme il connaissait +la plupart des langues orientales, il lut facilement l'inscription qui +était sur le couvercle: _Le lion de la tribu de Juda a vaincu_. «Étrange +pouvoir de Satan! dit-il, qui peut transformer l'Écriture sainte en +blasphème en mêlant du poison avec notre nourriture journalière! N'y a-t-il +pas ici quelque médecin qui puisse nous dire quels sont les ingrédiens de +cet onguent mystique?» + +Deux soi-disant médecins, l'un moine et l'autre barbier, s'avancèrent, et +déclarèrent qu'ils ne connaissaient pas les drogues qui entraient dans la +composition de ce remède, excepté qu'ils y trouvaient une odeur de myrrhe +et de camphre, qu'ils pensaient être des herbes orientales. Mais avec cette +haine qu'inspire leur profession contre celui qui exerce leur art avec +succès, ils insinuèrent que puisque la composition du remède passait leur +propre savoir, elle ne pouvait avoir été faite que dans une pharmacie +impure et diabolique, puisque eux-mêmes, bien qu'ils ne fussent pas +sorciers, connaissaient parfaitement toutes les branches de leur art, en +tant qu'elles étaient compatibles avec la conscience d'un chrétien. Lorsque +cette enquête médicale fut terminée, le paysan saxon demanda humblement +qu'on lui rendît le remède qu'il avait trouvé si salutaire: mais le +grand-maître, fronçant le sourcil et le regardant d'un air sévère, lui dit; +«Misérable estropié, quel est ton nom?» + +--«Higg, fils de Snell,» répondit le paysan.--«Eh bien! Higg, fils de +Snell, dit le grand-maître, je te dis qu'il vaut mieux être paralytique que +de devoir aux remèdes des infidèles la faculté de se lever et de marcher, +et qu'il vaut mieux dépouiller les infidèles de leurs trésors, de vive +force, que d'accepter les dons de leur bienveillance, ou de se mettre à +leur service pour des gages. Va et fais ton profit de la leçon que je te +donne.»--«Hélas! dit le paysan, n'en déplaise à votre révérence, cette +leçon vient trop tard pour moi; car je ne suis qu'un estropié; mais je +dirai à mes deux confrères, qui sont au service du riche rabbin Nathan ben +Samuel, que votre grand'maîtrise dit qu'il est plus légitime de le voler +que de le servir fidèlement.»--«Qu'on fasse retirer ce vilain bavard! dit +Beaumanoir, qui n'était pas préparé à réfuter cette application pratique de +sa maxime générale. + +Higg, fils de Snell, rentra dans la foule; mais s'intéressant au sort de sa +bienfaitrice, il resta dans la salle pour savoir ce qui serait décidé à son +égard, même au risque de rencontrer de nouveau les regards de ce juge +sévère qui, par la terreur qu'il lui inspirait, faisait frissonner tout son +corps. + +Alors le grand-maître ordonna à Rébecca d'ôter son voile. Ouvrant les +lèvres pour la première fois, elle répondit d'un ton pudique, mais avec +dignité, que ce n'était pas la coutume parmi les filles de son peuple de se +découvrir le visage quand elles étaient seules dans une assemblée +d'étrangers. Le doux son de sa voix et la modestie de sa réponse firent +naître dans l'auditoire un sentiment de pitié et de sympathie. Mais +Beaumanoir, qui regardait comme une vertu en elle-même de réprimer tout +sentiment d'humanité qui aurait pu empêcher l'accomplissement de ce qu'il +s'imaginait être un rigoureux devoir, réitéra l'ordre d'ôter le voile à sa +victime. Les gardes se disposaient à obéir, lorsque Rébecca se leva devant +le grand-maître et dit: «Ah! pour l'amour de vos filles!... mais j'oublie +que vous n'avez point de filles, ajouta-t-elle après un moment de +réflexion: mais par le souvenir de vos mères, pour l'amour de vos soeurs +et de la décence naturelle à mon sexe, ne souffrez pas que je sois ainsi +traitée en votre présence: il n'est pas convenable qu'une jeune fille +soit découverte par des paysans aussi grossiers. Je vous obéirai, +ajouta-t-elle avec une expression de douleur et de patience qui +attendrit presque le coeur de Beaumanoir lui-même. Vous êtes les anciens +de votre peuple, et à votre commandement je vous montrerai les traits +d'une fille infortunée.» + +Elle leva son voile et découvrit aux spectateurs un visage sur lequel on +apercevait un mélange parfait de modestie et de noblesse. Son extrême +beauté excita un murmure de surprise, et les jeunes chevaliers, se +regardant les uns les autres, se dirent des yeux que la meilleure excuse de +Brian était dans le pouvoir plutôt de ses charmes réels que de ses +sortiléges imaginaires. Mais Higg, fils de Snell, fut celui qui se sentit +le plus affecté à la vue du visage de sa bienfaitrice. «Laissez-moi sortir, +dit-il à ceux qui gardaient la porte de la salle, laissez-moi sortir: si je +la regarde encore une fois, j'en mourrai, puisque j'aurai participé au +meurtre que l'on veut commettre.» + +«Paix! brave homme, dit Rébecca lorsqu'elle entendit cette exclamation; tu +ne m'as point fait de mal en disant la vérité; tu ne saurais me faire de +bien par tes plaintes et tes lamentations. Garde donc le silence, je t'en +prie; retire-toi, et que Dieu te protége!» + +Higg allait être mis à la porte par les gardes, qui le plaignaient, mais +qui craignaient qu'une nouvelle interruption de sa part ne leur attirât des +reproches et à lui même un châtiment: mais il promit d'être calme, et on +lui permit de rester. On appela alors les deux hommes d'armes avec lesquels +Albert de Malvoisin n'avait pas manqué de s'entendre sur la déposition +qu'ils avaient à faire. Quoique ce fussent des scélérats endurcis et +entièrement étrangers à la pitié, néanmoins la vue de l'accusée, aussi bien +que son extrême beauté, parut d'abord leur en imposer; mais un coup d'oeil +expressif du précepteur de Templestowe leur rendit aussitôt leur horrible +sang-froid; et ils donnèrent, avec une précision qui aurait paru suspecte à +des juges moins prévenus, des détails, soit totalement faux, soit +indifférens et naturels en eux-mêmes, mais qui éveillaient le soupçon par +la manière exagérée avec laquelle ils étaient racontés, et par les +commentaires sinistres que les témoins ajoutaient aux faits. Leur +déposition aurait pu, dans des temps modernes, être divisée en deux +parties: l'une contenant des faits insignifians; l'autre des faits +totalement faux, et d'ailleurs matériellement impossibles: mais, dans ces +temps d'ignorance et de superstition, les uns et les autres étaient admis +comme preuves de culpabilité. Dans la première classe de ces faits il était +dit qu'on avait entendu Rébecca se parler à elle-même dans une langue +inconnue; que les chansons qu'elle chantait de temps en temps avaient un +son très doux qui charmait les oreilles et faisait tressaillir le coeur de +ceux qui les entendaient; qu'en se parlant quelquefois à elle-même, elle +levait les yeux au ciel et semblait attendre une réponse; que ses vêtemens +étaient d'une forme étrange et mystique, et différaient de ceux que +portaient les femmes de bon renom; qu'elle avait des bagues sur lesquelles +étaient gravées des devises cabalistiques, et que des caractères inconnus +étaient brodés sur son voile. + +Toutes ces circonstances, si naturelles et si triviales, furent écoutées +gravement comme des preuves, ou du moins comme de fortes présomptions +indicatrices d'une correspondance coupable avec des puissances mystiques. + +Mais un des soldats fit une déposition moins équivoque et qui fixa plus +particulièrement l'attention des assistans et entraîna leurs suffrages, +malgré l'invraisemblance des faits. Il avait vu, dit-il, Rébecca opérer une +cure sur un homme blessé qu'on avait apporté avec lui à Torquilstone. Elle +fit certains signes sur la blessure et prononça certains mots mystérieux, +que, grâce au ciel, il n'avait pas compris, sur quoi le fer d'un carreau +d'arbalète s'était dégagé de la blessure, le sang s'était étanché, la +blessure s'était refermée, et que, un quart d'heure après, le moribond +était sur les remparts, aidant le témoin à charger et à diriger la machine +destinée à lancer des pierres. Cette fable était probablement fondée sur le +fait réel que Rébecca avait donné des soins à Ivanhoe blessé, lorsqu'il se +trouvait au château de Torquilstone. Mais il était plus difficile de +révoquer en doute la véracité du témoin, parce que, pour donner une preuve +matérielle à l'appui de son témoignage, il tira de sa poche le fer qui, +suivant ce qu'il affirmait, avait été miraculeusement extrait de sa +blessure; et comme le fer pesait tout juste une once, cette circonstance +était une confirmation complète de la vérité, quelque merveilleuse qu'elle +parût. + +Son camarade avait vu, du haut d'une tour voisine, la scène qui s'était +passée entre Rébecca et Bois-Guilbert, lorsqu'elle était sur le point de se +précipiter du haut de la plate-forme. Pour ne pas rester en arrière de son +compagnon, il déclara qu'il avait vu Rébecca se percher sur le parapet de +la tour, et là prendre la forme d'un cygne blanc comme du lait, voler trois +fois autour du château de Torquilstone, puis se percher de nouveau sur la +tour et parvenir à reprendre ensuite sa première forme. + +Un petit nombre de témoignages de cette importance auraient suffi pour +convaincre de sorcellerie toute femme vieille, pauvre et laide, quand bien +même elle n'aurait pas été juive; mais, joints à une fatale circonstance, +ils formaient un corps de preuves trop redoutable pour la jeunesse de +Rébecca, qui réunissait à tant d'autres précieuses qualités la beauté la +plus remarquable. + +Le grand-maître, ayant recueilli les suffrages, demanda d'un ton grave à +Rébecca ce qu'elle avait à alléguer contre la sentence de condamnation +qu'il allait prononcer. «Invoquer votre pitié, dit l'aimable juive d'une +voix tremblante, serait, j'ai tout lieu de le craindre, entièrement +superflu, si d'ailleurs je ne regardais cette démarche comme une bassesse. +Vous dire que soulager les malades et les blessés d'une autre religion ne +peut déplaire au fondateur reconnu de nos deux croyances ne servirait +également de rien; alléguer que plusieurs choses dont ces hommes (que Dieu +puisse leur pardonner!) m'ont accusée, sont impossibles, ne serait pas plus +favorable à ma cause, puisque vous croyez à leur possibilité. Je ne +réussirais pas mieux en vous disant que mes vêtemens, mon langage, mes +habitudes, tout cela tient aux usages de mon peuple... j'allais dire de ma +patrie; mais, hélas! nous n'avons plus de patrie. Je ne chercherai même pas +à me justifier aux dépens de mon oppresseur qui est là, écoutant les +fictions et les présomptions qui semblent transformer le tyran en victime. +Que Dieu soit juge entre lui et moi! mais plutôt souffrir dix fois le genre +de mort auquel il sera de votre bon plaisir de me condamner, que d'écouter +les propositions que cet homme de Bélial a osé me faire lorsque j'étais +sans amis, sans défense, et sa prisonnière! Mais il est de votre croyance; +à ce titre, tout ce qu'il pourra dire pour sa justification, ou pour +m'accuser, aura bien plus de poids auprès de vous que les protestations les +plus solennelles d'une malheureuse juive. Je ne rétorquerai donc pas contre +lui l'accusation portée contre moi; mais c'est à lui..., oui, Brian de +Bois-Guilbert, c'est à toi que j'en appelle, c'est toi que j'interpelle de +dire si ces accusations ne sont pas fausses, si elles ne sont pas aussi +monstrueuses et calomnieuses qu'elles sont peu méritées, cruelles et +meurtrières.» + +Elle s'arrêta un moment. Tous les yeux se tournèrent vers Brian de +Bois-Guilbert. Il garda le silence, «Parle, reprit-elle; si tu es homme, si +tu es chrétien, parle! je t'en conjure par l'habit que tu portes, par le +nom que tes ancêtres t'ont laissé pour héritage, par l'ordre de la +chevalerie dont tu te fais gloire, par l'honneur de ta mère, par le tombeau +et par les ossemens de ton père, je te somme de déclarer si tout ce qu'on a +dit contre moi est vrai.»--«Réponds-lui, mon frère, dit le grand-maître, si +toutefois l'ennemi contre lequel je te vois lutter t'en laisse le pouvoir.» + +En effet, Bois-Guilbert paraissait être en proie à un tumulte de passions, +qui, se combattant les unes les autres, opéraient une sorte de convulsion +dans tous ses traits; et ce ne fut que d'une voix qui exprimait la plus +grande contrainte, qu'il put articuler ces mots entrecoupés en regardant +Rébecca: «Le papier! le papier!» + +«Vous l'entendez, s'écria Beaumanoir; voilà ce qu'on peut regarder comme +une preuve irréfragable, puisque la victime de ses sortiléges ne peut +prononcer que: «Le papier!» Le papier fatal, le talisman, sur lequel +probablement est inscrite la cause de son silence.» + +Mais Rébecca interpréta différemment les paroles arrachées pour ainsi dire +à Bois-Guilbert; et jetant un coup d'oeil rapide sur le morceau de papier +qu'elle tenait encore à la main, elle lut ces mots tracés en caractères +arabes: «_Demande le privilége à un champion._» Le murmure qui se fit +entendre dans l'assemblée, occasionné par les commentaires que les +spectateurs se communiquaient sur l'étrange réponse de Bois-Guilbert, donna +à Rébecca le temps de lire, et au même instant de détruire le papier, sans +qu'on s'en aperçût. Lorsque le silence fut rétabli le grand-maître reprit +la parole. + +«Rébecca, dit-il, tu ne peux retirer aucun avantage du témoignage de ce +malheureux chevalier, contre qui, nous le voyons bien, l'ennemi est trop +puissant. As-tu quelque autre chose à dire?»--«Il me reste encore une +chance pour sauver ma vie, dit Rébecca, même d'après vos lois barbares. Ma +vie a été misérable, bien misérable, du moins dans ces derniers temps; mais +je ne rejetterai point un don que j'ai reçu de Dieu, tant qu'il me fournira +les moyens de le défendre. Je nie l'accusation portée contre moi; je +maintiens mon innocence et la fausseté de l'inculpation; je réclame le +privilége du combat en champ clos, et je comparaîtrai par un champion.» + +«Et qui voudra, Rébecca, dit le grand-maître, lever sa lance et la mettre +en arrêt pour une sorcière? Qui voudra se présenter comme le champion d'une +juive?»--«Dieu me suscitera un champion, répondit Rébecca. Il n'est pas +possible que, dans l'heureuse Angleterre, sur cette terre hospitalière, +chez cette nation généreuse et libre, où l'on trouve un si grand nombre de +chevaliers prêts à hasarder la vie pour l'honneur, il ne s'en trouve un +seul qui veuille combattre pour la justice. Mais il suffit que je réclame +le privilége du combat, et voilà mon gage.» En disant ces mots elle ôta un +de ses gants brodés et le jeta devant le grand-maître avec un air de +modestie et de dignité qui excita une surprise et une admiration +universelles. + + +CHAPITRE XXXVIII. + + + «Je jette là mon gage pour te prouver la vérité de ce + que j'avance, jusqu'au dernier degré de la valeur martiale.» + + SHAKSPEARE. _Richard_. + + +Lucas Beaumanoir lui-même se sentit alors ému par l'air de noblesse et le +maintien décent de Rébecca. Il n'était naturellement ni cruel, ni même +sévère; mais son caractère froid, sans passions vives, uni à un sentiment +élevé, quoique faux, lui faisait regarder comme un devoir les impressions +d'un coeur qui s'était graduellement endurci par l'effet d'une vie +ascétique, comme par l'exercice du pouvoir suprême, et encore par la +nécessité supposée de subjuguer les infidèles et de déraciner l'hérésie, +qu'il s'imaginait être pour lui une obligation toute particulière. Ses +traits se relâchèrent un peu de leur inflexibilité habituelle, lorsque ses +regards se fixèrent sur la belle et intéressante créature qui était devant +lui, seule, sans amis, et qui se défendait avec tant de dignité et de +courage. Il fit deux fois le signe de la croix, ne sachant d'où provenait +cet attendrissement inusité d'un coeur qui, dans des occasions semblables, +avait été d'une dureté égale à celle de l'acier de son épée. Enfin il +reprit la parole. + +«Jeune fille, dit-il, si la pitié que je ressens pour toi est l'effet de +quelque art magique que tu aies pratiqué sur moi, ton crime est grand; mais +j'aime à la regarder comme produite par de plus doux sentimens de la +nature, qui s'afflige de voir qu'un corps qui présente une forme aussi +agréable ne soit qu'un vase de perdition; exprime ton repentir, ma fille, +confesse tes crimes de charmes et d'enchantemens, renonce à ta fausse +croyance, embrasse notre sainte religion, et tu seras encore heureuse, et +dans cette vie et dans l'autre. Placée dans quelque monastère de l'ordre le +plus austère, tu auras encore le temps de prier et de faire pénitence, et +tu ne te repentiras pas de cette résolution. Fais ce que je te dis, et +sauve ta vie. Qu'a fait pour toi la loi de Moïse? qui t'oblige à lui +sacrifier ta vie?» + +«Ce fut la loi de mes pères, répondit Rébecca; elle leur fut donnée sur +le mont Sinaï, au milieu du tonnerre et des éclairs, et dans un nuage de +feu; c'est ce que vous croyez si vous êtes chrétiens; elle est, +dites-vous, révoquée, mais c'est là ce que mes maîtres ne m'ont point +enseigné.»--«Qu'on fasse venir notre chapelain, dit Beaumanoir; qu'il +dise à cette infidèle obstinée...»--«Pardonnez si je vous interromps, +dit Rébecca avec douceur; je ne suis qu'une jeune fille, inhabile à +discuter sur ma religion; mais je saurai mourir pour elle, si telle est +la volonté de Dieu. Daignez m'accorder une réponse à ma demande du +privilége d'un champion.» + +«Donnez-moi son gant, dit Beaumanoir. Certes, continua-t-il en examinant +le tissu léger et les doigts effilés de ce gant, voilà un gage bien +faible et bien frêle pour un combat aussi terrible. Vois-tu, Rébecca, +comme ton gant mince et léger est à un de nos lourds gantelets d'acier? +ainsi est ta cause à l'égard de celle du Temple; car c'est notre saint +ordre que tu as défié.»--«Mets mon innocence de l'autre coté de la +balance, répondit Rébecca, et le gant de soie l'emportera sur le gant de +fer.» + +«Ainsi donc, dit le grand-maître, tu persistes dans ton refus de confesser +ton crime, et dans l'audacieux défi que tu as fait?»--«Je persiste, noble +sire, répondit Rébecca.»--«Soit donc ainsi fait, au nom du ciel! dit le +grand-maître, et que Dieu fasse triompher le bon droit!»--«_Amen!_» +répondirent les précepteurs autour de lui, et le mot fut répété par toute +l'assemblée. + +«Mes frères, dit Beaumanoir, vous n'ignorez pas que nous aurions très bien +pu refuser à cette femme le privilége du jugement par combat; mais, quoique +juive et infidèle, elle est étrangère et sans défense; à Dieu ne plaise +que, lorsqu'elle réclame le bénéfice de nos douces lois, nous refusions de +l'en faire jouir! D'ailleurs nous sommes des chevaliers et des soldats +aussi bien que des religieux, et ce serait une honte à nous de refuser, +sous aucun prétexte, le combat demandé. Voici donc l'état de la cause. +Rébecca, fille d'Isaac d'York, est, d'après un grand nombre de faits et de +présomptions, accusée du crime de sorcellerie commis sur la personne d'un +noble chevalier de notre saint ordre, et a réclamé le privilége du combat +pour prouver son innocence. À qui êtes-vous d'avis, révérends frères, que +nous devions remettre le gage du combat en le nommant en même temps notre +champion dans la lice?» + +«À Brian de Bois-Guilbert, dit le précepteur Goodalrick, qui est +personnellement intéressé dans cette affaire, et qui d'ailleurs connaît +mieux que personne de quel côté est la vérité et la justice.» + +«Mais, dit le grand-maître, si notre frère Brian est sous l'influence d'un +charme ou d'un sort? Ce n'est au reste que par motif de prudence; car il +n'est pas dans tout notre ordre un bras auquel je confierais plus +volontiers la défense de cette cause, ou de toute autre d'une plus grande +importance.»--«Éminentissime père, répondit le précepteur Goodalrick, aucun +charme ne peut opérer sur le champion qui se présente au combat pour le +jugement de Dieu.» + +«Tu as raison, mon frère, dit le grand-maître. Albert Malvoisin, donne ce +gage de bataille à Brian de Bois-Guilbert. La recommandation que nous avons +à te faire, mon frère, continua-t-il en s'adressant à Bois-Guilbert, est +que tu combattes vigoureusement et en homme de courage, ne doutant pas que +tu ne fasses triompher la bonne cause. Et toi, Rébecca, fais attention que +je te désigne le troisième jour, à partir de celui-ci, auquel tu auras dû +trouver un champion.»--«C'est un délai bien court, répondit Rébecca, pour +une étrangère, pour une femme d'une croyance différente de la vôtre, s'il +faut trouver quelqu'un qui veuille combattre et exposer sa vie et son +honneur à cause d'elle.» + +«Il ne nous est pas possible de le prolonger, dit le grand-maître. Le +combat doit avoir lieu en notre présence, et divers motifs puissans nous +appellent ailleurs le quatrième jour.»--«Que la volonté de Dieu soit +accomplie, dit Rébecca. Je mets ma confiance en celui pour qui un instant +est aussi efficace pour se sauver que le serait une suite de siècles.»--«Tu +as très bien dit, jeune fille, observa le grand-maître; mais nous savons +quel est celui qui peut se couvrir d'armure et ressembler à un ange de +lumière. Il ne reste plus qu'à désigner le lieu du combat, et, s'il y a +lieu, celui de l'exécution. Où est le précepteur de cette maison?» + +Albert Malvoisin, ayant encore à la main le gant de Rébecca, parlait en +ce moment à Bois-Guilbert d'un air animé, mais à voix basse. «Quoi! dit +le grand-maître, ne veut-il pas recevoir le gage?»--«Il le recevra, il +le reçoit, éminentissime père, répondit Malvoisin en cachant le gant +sous son propre manteau. Quant au lieu du combat, je pense qu'il n'en +est pas de plus convenable que la lice de Saint-Georges, appartenant à +la préceptorerie, et où nous faisons ordinairement nos exercices +militaires.»--«C'est bien, dit le grand-maître. Rébecca, c'est dans +cette lice que tu devras produire ton champion; et s'il ne s'en présente +point, ou si celui qui viendra est vaincu par le jugement de Dieu, tu +mourras de la mort des sorcières, conformément à notre sentence. Que ce +jugement soit consigné dans nos registres, et qu'on en fasse lecture à +haute voix, afin que personne n'en prétende cause d'ignorance.» + +L'un des chapelains qui remplissaient les fonctions de greffier inscrivit +tout de suite ce jugement sur un énorme registre qui contenait les +procès-verbaux des séances solennelles des chevaliers du Temple, et +lorsqu'il eut fini d'écrire, l'autre chapelain lut à haute voix la sentence +du grand-maître, rédigée en ces termes: + +«Rébecca, juive, fille d'Isaac d'York, atteinte et convaincue de +sorcellerie, de séduction et autres damnables pratiques, faites contre un +chevalier du très saint ordre du Temple de Sion, nie le fait, et dit que le +témoignage en ce jour porté contre elle est faux, méchant et déloyal, et +que par légitime _essoine_[12], ou privilége de son corps, comme ne pouvant +combattre elle-même, elle offre, par un gentilhomme, en sa place, de +soutenir sa cause, et par lui faisant son loyal devoir, en toute manière +chevaleresque, avec telles armes qu'à gage de bataille il appartient, et ce +à ses périls et frais, pour quoi elle a jeté son gage; et le gage ayant été +remis ès-mains du noble sire et chevalier Brian de Bois-Guilbert, du saint +ordre du Temple de Sion, il a été désigné pour soutenir cette bataille au +nom de son ordre et de lui-même, comme partie offensée et comme victime des +pratiques de la réclamante. C'est pourquoi l'éminentissime père et puissant +seigneur Lucas, marquis de Beaumanoir, a octroyé permission de faire ledit +défi, accordé ledit essoine et privilége du corps de la réclamante, et +désigné le troisième jour pour ledit combat, le lieu étant l'enclos dit la +lice de Saint-Georges, près la préceptorerie de Templestowe; et le +grand-maître somme la réclamante de comparaître audit lieu par son +champion, sous peine de subir sa sentence comme convaincue de sorcellerie +ou de séduction, et aussi somme le défendant d'y comparaître, sous peine +d'être tenu pour lâche, et déclaré tel comme défaillant; et le noble +seigneur et éminentissime père susnommé, ordonne que ledit combat ait lieu +en sa présence, le tout suivant les us et coutumes en pareil cas établis et +déterminés. Que Dieu fasse justice à la bonne cause!» + + Note 12: Ce vieux mot signifie _excuse_ par impossibilité de + comparaître en justice. Il se rapporte ici, observe l'auteur anglais, + au privilége qu'avait l'accusée d'envoyer un champion, ne pouvant + combattre elle-même à cause de son sexe. A. M. + +«_Amen!_» dit le grand-maître, et le mot fut répété par tous les assistans. +Rébecca ne parla point, mais elle leva les yeux au ciel, et, joignant les +mains, resta une minute sans changer d'attitude. Ensuite elle rappela +modestement au grand-maître qu'on devait lui permettre de profiter des +occasions qui se présenteraient de communiquer librement avec ses amis, +pour leur faire connaître sa position, et pour se procurer, s'il était +possible, un champion qui voulût combattre à sa place.» + +«Cela est juste et légitime, dit le grand-maître; choisis tel messager que +tu croiras digne de ta confiance, et il aura libre communication avec toi +dans la chambre qui te sert de prison.»--«Y a-t-il quelqu'un ici, dit +Rébecca, qui par intérêt pour une cause juste, ou pour un ample salaire, +veuille rendre ce service à un être qui est dans la détresse?» + +Tout le monde garda le silence, croyant qu'il n'était pas prudent, en +présence du grand-maître, de manifester de l'intérêt à la prisonnière qui +venait d'être condamnée, et aussi par la crainte d'être soupçonné de +protéger le judaïsme, ou de nourrir l'espoir d'une récompense, ou encore de +trahir un sentiment naturel de compassion. Rébecca resta quelques instans +dans un état d'anxiété impossible à décrire. «Est-il croyable? +s'écria-t-elle enfin. Eh quoi! en Angleterre, me trouver ainsi privée de la +seule espérance de salut qui me reste, faute d'un acte de charité qu'on ne +refuserait pas même au dernier des criminels!» + +À la fin, Higg, fils de Snell, répondit: «Je ne suis qu'un estropié, mais +si je puis me remuer ou marcher un peu, c'est à son secours charitable que +je le dois. Je ferai ta commission, ajouta-t-il, autant que le peut un +homme qui n'a pas le libre usage de ses membres; et plût à Dieu que je +fusse assez ingambe pour pouvoir réparer par ma promptitude le mal que j'ai +fait avec ma langue! Hélas! lorsque je me glorifiais d'avoir été l'objet de +ta charité, j'étais loin de penser que je mettrais ta vie en danger.» + +«Dieu, dit Rébecca, dispose de tous les événemens ici-bas. Il peut faire +cesser la captivité de Juda, même avec le plus faible instrument. Pour +porter ses ordres, le limaçon est un messager aussi sûr que le faucon. Il +te faut chercher Isaac d'York; voici de quoi payer tes frais de voyage, y +compris ton cheval. Donne-lui ce billet; je ne sais si c'est du ciel que me +vient cet espoir; mais j'ai réellement celui que je ne subirai pas la mort +à laquelle on vient de me condamner, et que Dieu me suscitera un champion. +Adieu! de ta diligence, dépend ma vie ou ma mort.» + +Le paysan prit le billet, qui contenait quelques mots en hébreu. Plusieurs +des assistans voulaient dissuader Higg de toucher à un objet aussi suspect; +mais il était résolu à servir sa bienfaitrice. Elle avait guéri son corps, +disait-il, et il ne pouvait croire qu'elle eût le dessein de mettre son ame +en péril. «Je vais, dit-il, emprunter le bon cheval de mon voisin Buthan, +et je serai à York en aussi peu de temps qu'il sera possible avec une +pareille monture.» + +Mais sa bonne fortune ne le laissa pas aller si loin, car à environ un +quart de mille des portes de la préceptorerie, il rencontra deux cavaliers, +qu'à leur costume et à leurs gros bonnets jaunes il reconnut pour être des +juifs; et lorsqu'il en fut rapproché, il vit que l'un d'eux était Isaac +d'York pour qui il avait autrefois travaillé: l'autre était le rabbin Ben +Samuel, et tous deux étaient venus aussi près de la préceptorerie qu'ils +l'avaient osé, sur la nouvelle qu'ils avaient reçue que le grand-maître +avait convoqué un chapitre pour faire le procès à une sorcière. + +«Frère Ben Samuel, disait Isaac, mon esprit est troublé, et je ne sais +pourquoi. Cette accusation de nécromancie n'est que trop souvent employée +pour cacher de mauvais desseins contre notre peuple.» + +«Tranquillise-toi, mon frère, répondit le médecin; tu peux prendre des +arrangemens avec ces Nazaréens, parce que tu es en possession de richesses, +qui sont le mammon de l'iniquité, et qui te mettent en état d'acheter +pleine et entière immunité. L'or a sur les esprits féroces de ces hommes +abandonnés de Dieu le même pouvoir qu'on attribuait au sceau du puissant +roi Salomon, que l'on disait commander aux mauvais génies. Mais quel est ce +pauvre malheureux qui vient ici, appuyé sur des béquilles, et qui, je +crois, désire nous parler? Ami, dit-il en s'adressant à Higg, fils de +Snell, je ne te refuse pas le secours de mon art, mais je ne donne pas même +un aspre à ceux qui demandent l'aumône sur le grand chemin. Fi! n'as-tu pas +de honte? Tu es paralysé des jambes, eh bien, travaille des mains pour +gagner ta vie; car, si tu ne peux courir la poste, si tu ne peux avoir la +garde fatigante d'un troupeau, être militaire ou servir un maître +impatient, tu peux trouver d'autres occupations... Eh bien, mon frère, +qu'est-ce qu'il y a donc, dit-il en s'interrompant pour regarder Isaac, qui +n'ayant fait que jeter un coup d'oeil sur le billet que Higg lui avait +présenté, poussa un profond soupir, et se laissa tomber de sa mule, comme +un homme qui va mourir, et resta un moment étendu sur la terre, privé de +sentiment. + +Le rabbin alarmé descendit de cheval, et employa aussitôt les remèdes que +son art lui suggérait pour faire revenir son compagnon. Il avait même tiré +de sa poche une boîte de ventouses, et se préparait à le saigner, lorsque +l'objet de ses vives inquiétudes reprit tout à coup ses sens, mais ce fut +pour jeter son bonnet et rouler sa tête dans la poussière. Le médecin eut +d'abord la pensée d'attribuer cette subite et violente émotion à un accès +de démence, et, persistant dans sa première intention, reprit en main ses +instrumens. Mais Isaac le convainquit bientôt de son erreur. + +«Enfant de ma douleur! s'écria-t-il, on aurait bien pu te nommer Benoni au +lieu de Rébecca. Pourquoi faut-il que ta mort conduise mes cheveux blancs +au tombeau, et que, dans l'amertume de mon ame, je maudisse Dieu et que je +meure?»--«Frère, dit le rabbin saisi de surprise, es-tu père en Israël, et +oses-tu prononcer des paroles semblables? J'espère que l'enfant de ta +maison vit encore.» + +«Elle vit, répondit Isaac, mais c'est comme Daniel, que Balthasar avait +fait jeter dans la fosse aux lions. Elle est prisonnière des enfans de +Bélial, et ils exerceront leur cruauté sur elle, sans pitié pour sa +jeunesse ni sa beauté. Oh! elle était comme une couronne de palmes +verdoyantes sur mes cheveux blancs! et elle se fanera dans une nuit comme +la courge ou citrouille de Jonas! Enfant de mon amour! ô Rébecca, fille de +Rachel, les ténèbres de la mort t'environnent déjà.»--«Mais enfin, lis ce +billet, dit le rabbin; il est possible que nous trouvions encore quelque +moyen de la délivrer.»--«Lis, mon frère, répondit Isaac, lis toi-même, car +mes yeux sont comme une fontaine.» Le médecin lut, en hébreu, ce qui suit: + +«À Isaac, fils d'Adonikam, que les Gentils appellent Isaac d'York. Que la +paix et la bénédiction de la promesse se multiplient sur toi. Mon père, je +suis comme une personne qui est condamnée à mourir pour une chose que mon +ame ne connaît point, pour le crime de sorcellerie. Mon père, si on peut +trouver un homme fort, qui combatte pour ma cause, avec l'épée et la lance, +suivant l'usage des Nazaréens, et cela dans la lice de Yostowe, le +troisième jour à compter de celui-ci, le Dieu de nos pères lui donnera +peut-être assez de force pour défendre l'innocence, et celle qui n'a +personne pour la secourir. Mais si cela ne peut être, que les vierges de +notre peuple pleurent sur moi comme sur une personne qui a été rejetée, +comme sur la biche qui a été frappée par le chasseur, et comme sur la fleur +qui a été coupée par la faux du moissonneur. C'est pourquoi vois ce que tu +peux faire et s'il t'est possible de trouver un libérateur. Il y a un +guerrier nazaréen qui pourrait à la vérité prendre les armes pour ma +défense, Wilfrid, fils de Cedric, que les Gentils appellent Ivanhoe; mais +il est possible qu'il ne soit pas encore en état de soutenir le poids de +son armure. Néanmoins fais-lui connaître ma position, mon père; car il +jouit d'une grande considération auprès des hommes vaillans de son peuple; +et comme il a été notre compagnon dans la maison de servitude, il peut +indiquer quelqu'un qui vienne combattre en ma faveur. Et dis-lui, dis à +lui-même, dis à Wilfrid, fils de Cedric, que, soit que Rébecca vive, soit +que Rébecca meure, elle vivra et elle mourra entièrement innocente du crime +dont on l'accuse. Et si c'est la volonté de Dieu que tu sois privé de ta +fille, ne demeure pas long-temps, maintenant que tu es vieux, dans cette +terre de sang et de cruauté, mais retire-toi à Cordoue, où ton frère vit en +sûreté, à l'ombre du trône, même du trône de Boabdil le sarrasin; car moins +affreuses sont les cruautés des Maures envers la race de Jacob, que les +cruautés des Nazaréens d'Angleterre.» + +Isaac écouta assez tranquillement la lecture que Ben Samuel fit de cette +lettre, et ensuite recommença ses exclamations et ses démonstrations de +douleur, à la manière orientale, déchirant ses vêtemens, couvrant sa tête +de poussière, et s'écriant: «Ma fille! ma fille! chair de ma chair! os de +mes os!» + +«Et cependant, dit le rabbin, il faut prendre courage, car cette douleur ne +remédie à rien. Il s'agit de ceindre tes reins, et d'aller à la recherche +de ce Wilfrid, fils de Cedric. Il est possible qu'il t'aide, soit de ses +conseils, soit de ses armes, car ce jeune homme est en faveur auprès de +Richard surnommé par les Nazaréens Coeur-de-Lion, et la nouvelle de son +retour est constante dans le pays. Il peut se faire qu'il en obtienne des +lettres scellées de son sceau, défendant à ces hommes de sang, qui +déshonorent le Temple d'où dérive leur nom, de donner suite à l'acte qu'ils +se proposent d'accomplir.» + +«J'irai à sa recherche, dit Isaac, car c'est un brave jeune homme, qui a +compassion de l'exilé de Jacob. Mais il ne peut encore se revêtir de son +armure, et quel autre chrétien voudra combattre pour l'opprimée de Sion?» + +«Mais, mon frère, dit le rabbin, tu parles comme un homme qui ne connaît +point les Gentils; avec de l'or tu achèteras leur valeur, comme avec de +l'or tu achètes ta propre sûreté. Aie bon courage, et te mets en route pour +trouver ce Wilfrid d'Ivanhoe. Et moi aussi je partirai, j'agirai, car ce +serait un grand crime que de te laisser abattre par cette calamité. Je vais +me rendre à York, où un grand nombre de guerriers et d'hommes forts sont +assemblés, et je ne doute pas que je ne trouve parmi eux quelqu'un qui +consente à combattre pour ta fille; car l'or est leur dieu, et pour de l'or +ils engageraient leur vie aussi facilement qu'ils engagent leurs terres. Tu +ratifieras, tu accompliras sans doute, mon frère, toutes les promesses que +je pourrai faire en ton nom.» + +«Assurément, mon frère, répondit Isaac: et je bénis le ciel qui m'a envoyé +un tel consolateur dans ma misère. Il ne faut pas cependant leur accorder +tout de suite la totalité de leurs demandes, car tu trouveras que c'est le +propre de cette maudite race de demander des marcs, et ensuite de se +contenter de recevoir des onces. Au surplus, fais comme tu jugeras +convenable, car ceci me met au désespoir, et à quoi me servirait tout mon +or, si l'enfant de mon amour venait à périr?» + +«Adieu donc, dit le médecin, et puisse-t-il t'arriver tout ce que ton coeur +désire!» Ils s'embrassèrent et partirent chacun par une route différente. +Le paysan estropié resta quelque temps à regarder après eux. + +«Ces chiens de juifs! dit-il, ne pas plus faire attention à un membre libre +d'une corporation, que si j'étais un esclave ou un Israélite circoncis +comme eux. Ils auraient bien pu, il me semble, me jeter un ou deux mancus. +Rien ne m'obligeait à leur apporter leur maudit griffonnage, et à courir +le risque d'être ensorcelé, comme plus d'une personne m'en a averti. Je me +soucie bien du morceau d'or que la jeune fille m'a donné, si, lorsque +j'irai à confesse, à Pâques prochain, je dois être grondé par le prêtre, et +si je suis obligé de lui donner le double pour me réconcilier avec lui, et +peut-être encore recevoir le nom de _Messager Boiteux_ du juif, par dessus +le marché? Je crois réellement que j'ai été ensorcelé par cette fille, +pendant que je me tenais près d'elle. Mais ç'a toujours été de même; soit +juif, soit Gentil, toutes les fois qu'il y avait une commission à faire, +personne ne pouvait rester en place; et, ma foi! moi-même, quand j'y pense, +je donnerais outils, boutique, tout, pour lui sauver la vie.» + + +CHAPITRE XXXIX. + + + «Ô jeune fille! tout impitoyable que soit ton coeur, + le mien ne le cède pas au tien pour la fierté.» + + SEWARD. + + +Vers la fin du jour où le jugement, si on peut l'appeler ainsi, avait eu +lieu, on frappa doucement à la porte de la chambre qui servait de prison à +Rébecca. Ce bruit ne dérangea nullement la captive, qui, dans ce moment, +récitait la prière du soir prescrite par sa religion, et qu'elle termina +en chantant l'hymne suivant: + + + Quand Israël, peuple chéri de Dieu, + S'en retournait du pays d'esclavage, + L'astre sauveur marchait devant l'Hébreu; + Guide imposant, et qui sur ce rivage + S'environna d'un nuage de feu. + Durant le jour la colonne enflammée + Avec lenteur, sur les peuples surpris, + Suivait son cours voilé par la fumée, + Tandis qu'au loin les sables d'Idumée + Gardaient l'éclat de ses rayons chéris. + + Les hymnes saints s'élevaient dans les nues, + Au son bruyant des clairons et des cors; + Et de Sion les vierges ingénues, + Aux chants guerriers unissaient leurs accords. + Nos ennemis dédaignent les prodiges; + Israël voit mourir ses faibles tiges; + En refusant de suivre les sentiers, + Nos fiers aïeux ont payé leurs prestiges, + Et de leurs maux tu nous rends héritiers. + + Bien que présent, tu restes invisible, + Quand brilleront de plus fortunés jours, + Que ta mémoire offre un voile sensible, + Contre des feux qui nous trompent toujours; + Et quand la nuit, de ses noires ténèbres, + Aura couvert nos riantes cités, + Retiens tes coups dans ces momens funèbres, + Et prête-nous tes divines clartés. + + À Babylone en silence et captives, + Ont dû gémir nos harpes fugitives: + Tout Israël est en proie aux tyrans. + Sur nos autels plus de feux odorans; + Et nos clairons et nos trompes sommeillent. + Mais ta clémence a dit: qu'ils se réveillent! + Le sang des boucs et la chair des béliers + N'ont aucun prix où mon regard s'attache; + D'humbles pensers, un coeur pur et sans tache, + Me sont plus chers et non moins familiers. + +Lorsque le silence eut succédé au chant expressif de la piété de Rébecca, +on frappa de nouveau à la porte. «Entre, dit-elle, si tu es un ami: si tu +es un ennemi, je n'ai pas les moyens de te refuser l'entrée.»--«Je suis, +dit Brian de Bois-Guilbert en entrant dans l'appartement, un ami ou un +ennemi, suivant le résultat de cette entrevue.» + +Alarmée à la vue de cet homme, dont elle regardait la passion licencieuse +comme la cause de ses malheurs, Rébecca, d'un air timide et réservé, +quoique animée d'un sentiment de crainte réelle qu'elle ne manifesta point, +se retira dans la partie la plus reculée de l'appartement, comme bien +déterminée à s'éloigner autant qu'elle le pourrait, mais aussi à défendre +son terrain le plus long-temps possible. Elle prit une attitude, non de +défi, mais de résolution, comme quelqu'un qui voudrait éviter de provoquer +une attaque, mais qui serait bien décidé à repousser de tout son pouvoir +celle que l'on tenterait de diriger contre lui. + +«Vous n'avez aucun motif de me craindre, Rébecca, dit le templier, ou, s'il +faut que je m'exprime avec plus de précision, vous n'avez, du moins en ce +moment, aucun motif de me redouter.»--«Je ne vous crains point, dit +Rébecca, dont la respiration oppressée semblait démentir l'héroïsme du +discours; ma confiance est ferme et je ne vous crains point.» + +«Vous n'en avez pas de sujet, répondit Bois-Guilbert; vous n'avez pas +maintenant à redouter que je renouvelle mes précédentes tentatives dictées +par la démence. À quelques pas d'ici sont des gardes sur lesquels je n'ai +aucune autorité. Ils sont chargés de vous conduire à la mort, Rébecca, et +néanmoins ils ne souffriraient pas que vous fussiez insultée par qui que ce +soit, même par moi, si ma démence, car c'est réellement une démence, +pouvait me faire oublier à ce point.» + +«Que le ciel soit loué! dit la juive; la mort est ce qui m'épouvante le +moins dans ce repaire d'iniquité.»--«Sans doute, répliqua le templier, +l'idée de la mort n'a rien d'effrayant pour une ame courageuse, lorsqu'elle +se présente soudainement et ouvertement. Un coup porté par une lance ou par +une épée, pour moi, serait peu de chose. Pour toi, sauter du haut d'une +tour, te percer d'un poignard, n'inspire point de terreur; l'infamie, la +perte de l'honneur, voilà ce que l'un et l'autre considérerait. Remarque +bien, je te parle ainsi, parce que tu penses que mes idées et mes sentimens +sur l'honneur sont différens des tiens; mais nous savons l'un et l'autre +mourir pour lui.» + +«Infortuné! dit la juive, es-tu donc condamné à exposer ta vie pour des +principes dont tes propres réflexions et ton propre jugement ne +reconnaissent point la solidité? Certes, c'est se dépouiller d'un trésor en +échange d'une chose qui n'est pas du pain. Mais ne juge pas ainsi de moi. +Ta résolution peut varier au gré des vagues agitées et inconstantes de +l'opinion humaine, la mienne est ancrée sur le rocher des siècles.» + +«Silence, jeune fille, répondit le templier, de pareils discours ne servent +pas à grand'chose maintenant. Tu es condamnée à mourir, non d'une mort +soudaine et douce, telle que le malheur la désire ou que le désespoir se la +donne, mais d'une suite continue, lente, affreuse, prolongée, de tortures, +organisées pour punir ce que la bigoterie diabolique de ces hommes appelle +ton crime.» + +«Et à qui, si tel doit être mon destin, dit Rébecca, à qui suis-je +redevable de tout cela? Sûrement c'est à celui-là seul qui, pour un motif +personnel et brutal, m'a traînée jusqu'ici, et qui maintenant, pour quelque +autre motif secret, mais également personnel, s'efforce d'exagérer le sort +épouvantable auquel lui-même m'a exposée.»--«Ne pense pas, dit le templier, +que je t'aie exposée comme tu le dis; mon propre sein t'aurait servi de +bouclier pour te garantir d'un tel danger, avec autant d'ardeur et +d'abnégation que j'en ai mis à te garantir des traits qui sans cela +t'auraient ôté la vie.» + +«Si ton dessein eût été d'accorder une protection honorable à l'innocence, +dit Rébecca, je t'aurais remercié de tes soins; mais comme il en est +autrement, malgré les assertions contraires et souvent répétées, je te +déclare que la vie n'est rien pour moi, si je devais la conserver au prix +que tu voudrais exiger.» + +«Fais trève à tes reproches, Rébecca, dit le templier; j'ai mes propres +motifs de chagrin, et je ne supporterais pas que tu vinsses les +aggraver.»--«Quel est donc ton dessein? sire chevalier, dit la juive. +Dis-le en peu de mots. Si tu as quelque chose en vue, autre que d'être +témoin du malheur dont tu es la cause, parle, et ensuite daigne, je t'en +supplie, me laisser à moi-même; le passage du temps à l'éternité est +court, mais il est terrible, et je n'ai que peu de momens pour m'y +préparer.» + +«Je m'aperçois, Rébecca, dit Bois-Guilbert, que tu continues à faire peser +sur moi l'accusation des malheurs que j'aurais vivement désiré de pouvoir +prévenir.»--«Sire chevalier, dit Rébecca, je voudrais éviter de faire des +reproches; mais, comment peux-tu nier que je dois ma mort à ta passion +effrénée?» + +«C'est une erreur, c'est une erreur, s'écria précipitamment le templier; +vous vous trompez si vous imputez à mes desseins ou à mes actions des +circonstances que je ne pouvais ni prévoir ni empêcher. Pouvais-je deviner +l'arrivée inattendue de ce vieil imbécille, que quelques éclairs de +bravoure, et les louanges données aux stupides austérités d'un ascétique, +ont élevé pour le moment à un rang bien au dessus de son mérite, au dessus +du sens commun, au dessus de moi, au dessus de plusieurs centaines de +chevaliers de notre ordre qui pensent et qui sentent comme des hommes +exempts des sots et ridicules préjugés qui forment la base de ses opinions +et de ses actions?» + +«Et cependant, dit Rébecca, vous avez siégé comme mon juge, tout innocente, +parfaitement innocente que j'étais, et que vous saviez que j'étais; vous +avez participé à ma condamnation; bien plus, si je l'ai nettement compris, +vous devez vous-même comparaître, en armes, pour soutenir l'accusation et +assurer l'exécution de la sentence.» + +«Patience, jeune fille, répliqua le templier, patience, je t'en supplie; il +n'est pas de race qui sache aussi bien que la tienne céder à l'orage et +gouverner sa barque de manière à tirer parti, même d'un vent contraire.» + +«Déplorable, à jamais lamentable, dit Rébecca, l'heure à laquelle la maison +d'Israël a été forcée d'avoir recours à cet art! Mais l'adversité courbe le +coeur, comme le feu courbe l'acier indocile; et ceux qui ne se gouvernent +plus par leurs propres lois, et qui ne sont plus habitans de leur état +libre et indépendant, doivent se courber et s'humilier devant les +étrangers. C'est une malédiction prononcée contre nous, sire chevalier, +méritée sans doute en expiation de nos fautes et de celles de nos pères; +mais vous, vous qui vous vantez de votre liberté comme d'un droit qui vous +appartient dès votre naissance, combien n'est-il pas plus honteux pour vous +de vous abaisser jusqu'à flatter et caresser les préjugés des autres, même +en dépit de votre propre conviction?» + +«Vos paroles sont amères, Rébecca, dit Bois-Guilbert en parcourant +l'appartement avec un air d'impatience; mais je ne suis point venu pour +faire assaut de reproches avec toi. Je veux que tu saches que Bois-Guilbert +ne cède à homme quelconque, quoique les circonstances puissent l'engager +pour un temps à apporter quelque changement à ses projets; sa volonté est +comme le fleuve qui descend de la montagne, dont le cours peut bien être +détourné pour quelques instans par un rocher, mais qui bientôt reprend sa +direction vers l'océan. Ce billet qui t'a conseillé de réclamer le +privilége d'un champion, de qui as-tu pu penser qu'il venait, si ce n'est +de Bois-Guilbert? À quel autre individu as-tu pu inspirer de l'intérêt?» + +«Répit bien court d'une mort instantanée, répliqua Rébecca, et qui me sera +de bien peu d'utilité. Est-ce là tout ce que tu as pu faire pour une +infortunée, sur la tête de qui tu as accumulé les chagrins, et que tu as +conduite jusqu'au bord du tombeau?» + +«Non, jeune fille, répondit Bois-Guilbert, ce n'est pas là tout ce que je +m'étais proposé; sans la maudite intervention de ce vieux fanatique et de +cet imbécille Goodalrick, lequel, bien que templier, affecte néanmoins de +penser et de juger conformément aux lois ordinaires de l'humanité, l'office +de champion défenseur était dévolu, non à un précepteur, mais à un +compagnon de l'ordre. Alors moi-même, tel était mon projet au premier son +de la trompette, je me serais présenté dans la lice comme ton champion, à +la vérité sous le déguisement d'un chevalier errant qui va à la recherche +des aventures, afin de prouver la bonté de son bouclier et de sa lance; et +puis, que Beaumanoir eût choisi, non pas un, mais deux, trois des frères +qui se trouvent maintenant ici, je n'avais pas le moindre doute que je ne +leur eusse fait vider les étriers avec ma simple lance. C'est ainsi, +Rébecca, que ton innocence aurait été prouvée, et je m'en serais remis à ta +reconnaissance pour la récompense que tu m'aurais accordée comme +vainqueur.» + +«Tout ceci, sire chevalier, dit Rébecca, n'est que pure vanterie, une +manière de vous faire un mérite de ce que vous auriez fait, si vous n'aviez +pas trouvé convenable de faire autrement. Vous avez accepté mon gant; et mon +champion, si une créature aussi abandonnée, aussi délaissée peut en trouver +un, doit s'exposer aux coups de votre lance dans la lice; et vous voudriez, +après cela, vous donner avec moi l'air d'un ami et d'un protecteur!» + +«Votre ami et votre protecteur! dit gravement le templier: eh bien, je veux +encore l'être; mais remarquez bien à quel risque, ou plutôt avec quelle +certitude de déshonneur; et ensuite ne me blâmez pas si je stipule mes +conditions avant d'exposer tout ce que j'aie eu jamais de plus cher +jusqu'ici, pour sauver la vie à une jeune fille juive.» + +«Parle, dit Rébecca, je ne te comprends point.»--«Eh bien! dit +Bois-Guilbert, je vais te parler avec autant de franchise que jamais bigot +pénitent a parlé à son père spirituel, au tribunal de la pénitence. +Rébecca, si je ne comparais point dans la lice, je perds mon rang et ma +réputation; je perds ce qui m'est plus cher que l'air que je respire, je +veux dire l'estime dont mes frères m'honorent, et l'espoir que j'ai d'être +un jour investi de cette suprême autorité, dont jouit aujourd'hui ce bigot +barbon, Lucas de Beaumanoir. Voilà le sort inévitable qui m'attend, si je +ne comparais point contre toi. Que maudit soit ce Goodalrick qui m'a dressé +un pareil piége! et doublement maudit Albert Malvoisin, qui m'a détourné de +la résolution que j'avais prise de jeter ton gant à la figure de ce +fanatique vieillard, qui avait écouté une accusation aussi absurde, et +contre une créature aussi noble et aussi aimable que tu l'es!» + +«Mais à quoi sert maintenant tout ce jargon emphatique de flatterie? dit +Rébecca; tu as déclaré ton choix entre faire répandre le sang d'une femme +innocente, et conserver ton rang et tes espérances temporelles. À quoi sert +de discuter? ton choix est fait.» + +«Non, Rébecca, dit le chevalier d'un ton plus doux et en se rapprochant +d'elle, mon choix n'est point fixé; je dis plus, écoute-moi bien, c'est à +toi à le faire. Si je parais dans la lice, il faut que je soutienne ma +renommée comme guerrier, et si je fais cela, que tu aies un champion ou +non, tu meurs par le poteau et le fagot, car il n'existe pas un chevalier +qui ait combattu contre moi à égalité, encore moins à supériorité de +résultat, excepté Richard Coeur-de-Lion et son favori Ivanhoe. Ivanhoe, tu +le sais fort bien, n'est pas en état de vêtir son corselet, et Richard est +prisonnier en pays étranger. Ainsi donc, si je me présente dans la lice, tu +meurs, quand bien même tes charmes engageraient quelque jeune écervelé à +entrer en lice pour ta défense.» + +«Mais à quoi bon me répéter cela si souvent?» demanda Rébecca.--«Il le +faut, répondit le templier, parce qu'il est essentiel que tu envisages ton +destin sous tous les rapports.»--«Eh bien! dit Rébecca, tourne la +tapisserie et fais-moi voir l'autre côté.» + +«Si je me présente dans la lice, dit Bois-Guilbert, tu meurs d'une mort +lente et cruelle, accompagnée de tourmens égaux à ceux que l'on dit être +destinés aux coupables dans l'autre vie. Mais, si je ne me présente point, +je suis un chevalier dégradé et déshonoré, accusé de sorcellerie et de +communiquer avec les infidèles; le nom illustre que je porte, et que j'ai +rendu encore plus illustre par mes exploits, devient une dénomination de +mépris et de reproche; je perds la réputation; je perds l'honneur; je perds +la perspective d'une grandeur à laquelle les empereurs même auraient peine +à s'élever; je sacrifie mes projets d'ambition; je détruis les plans que +j'avais construits aussi haut que les montagnes, par le moyen desquelles +les païens disent que leur ciel faillit être escaladé... Eh bien, Rébecca! +ajouta-t-il en se jetant à ses pieds, cette grandeur, je la sacrifie; cette +renommée, j'y renonce; ce pouvoir, je ne l'ambitionne plus, même en ce +moment où je suis près de m'en saisir, si tu veux dire: Bois-Guilbert, je +t'accepte pour mon amant.» + +«Laissons là toutes ces folies, sire chevalier, répondit Rébecca, et +hâtez-vous d'aller trouver le régent, le prince Jean; par honneur pour la +couronne, on ne peut tolérer les procédés de votre grand-maître. C'est ainsi +que vous me ferez jouir de votre protection, sans sacrifice de votre part, +et sans présent, pour demander une récompense de la mienne.» + +«Je n'ai point de rapports avec ces personnages, dit Bois-Guilbert tenant +le bord de sa robe. C'est à toi seule que je m'adresse; et qu'est-ce qui +peut contrarier ton choix? Penses-y bien; fussé-je un démon, le trépas est +pire, et c'est le trépas que j'ai pour rival.» + +«Je ne discute point sur la mesure de ces maux,» dit Rébecca qui craignait +de provoquer le chevalier dont elle connaissait le caractère, mais qui +était également déterminée à ne pas souffrir la passion ni même faire +semblant de la souffrir. «Sois homme, sois chrétien. S'il est vrai que ta +croyance vous recommande à tous cette charité que vous prêchez plus que +vous ne pratiquez, sauve-moi de cette mort affreuse, sans stipuler une +récompense qui transformerait ta magnanimité en vil trafic, en pure +opération mercantile.» + +«Non, dit le bouillant templier en se relevant, non, jeune fille, tu ne +m'en imposeras pas ainsi. Si je renonce à ma renommée présente et à mes +vues ambitieuses pour l'avenir, c'est pour toi que j'y renonce, et c'est +ensemble que nous devons fuir. Écoute-moi, Rébecca, dit-il en prenant de +nouveau un ton de douceur, l'Angleterre, l'Europe, tout cela ne compose pas +l'univers. Il y a d'autres sphères dans lesquelles on peut se mouvoir, et +assez vastes, même pour mon ambition. Nous irons en Palestine. Conrad de +Montferrat[13] est mon ami, un véritable ami, tout aussi exempt que moi de +ces vains et sots scrupules qui tiennent la raison captive; plutôt faire +ligue avec Saladin qu'endurer les dédains des bigots que nous méprisons. Je +me fraierai de nouveaux sentiers pour m'élever au faîte des honneurs, +ajouta-t-il en marchant de nouveau à grands pas dans l'appartement. +L'Europe entendra le bruit des pas de celui qu'elle a retranché du nombre +de ses enfans. Les millions d'hommes que ces croisés envoient pour ainsi +dire à la boucherie en Palestine, ne peuvent la défendre aussi +efficacement; les sabres des nombreux milliers de Sarrasins ne sauraient +s'ouvrir une route aussi certaine dans cette terre pour la conquête de +laquelle on voit des nations entières prendre les armes, que la force, la +valeur et la discipline de moi et de ceux de nos frères qui, en dépit de ce +vieux bigot, s'attacheront à moi, advienne ce qu'il pourra. Tu seras reine, +Rébecca; c'est sur le mont Carmel que nous établirons le trône que ma +valeur aura conquis, et le bâton après lequel j'ai si long-temps soupiré, +je l'échangerai contre un sceptre.» + + Note 13: Le texte porte Montserrat. A. M. + +«Tout cela, dit Rébecca, n'est qu'un rêve, un vain songe, une vision de la +nuit; mais, fût-ce même une réalité, rien de tout cela ne me touche. Il me +suffit de te dire que toute cette haute puissance à laquelle tu te proposes +de t'élever, je ne veux point la partager avec toi. D'ailleurs je ne +regarde pas avec assez d'indifférence tous les liens qui nous attachent à +notre patrie et à notre foi religieuse pour accorder mon estime à celui +qui, après avoir brisé ceux qui devaient le retenir dans le sein d'un ordre +dont il fait partie, ne craint point d'y renoncer uniquement dans la vue de +satisfaire sa passion désordonnée pour la fille d'un autre peuple. Ne mets +point de prix à la liberté que tu veux me procurer, sire chevalier; ne +vends point un acte de générosité; protége l'opprimée par esprit de charité +et non pour ton avantage personnel. Va te mettre au pied du trône +d'Angleterre; Richard écoutera mon appel de la sentence de ces hommes +cruels.» + +«Jamais, Rébecca! dit fièrement le templier. Si je dois renoncer à mon +ordre, c'est pour toi seule que j'y renoncerai. Si tu rejettes mon amour, +l'ambition me restera; il ne faut pas que je perde de tous les côtés. Moi! +abaisser mon cimier devant Richard! Solliciter un don de ce coeur altier et +orgueilleux! Jamais, Rébecca; jamais je ne placerai à ses pieds l'ordre du +Temple en ma personne. Je puis renoncer à mon ordre; mais le dégrader, mais +l'avilir, non, jamais!» + +«Que Dieu, dans sa bonté, daigne me soutenir, dit Rébecca, car je n'ai +guère de secours à espérer de la part des hommes.»--«C'est la vérité, dit +Bois-Guilbert, car toute fière que tu es, ma fierté est égale à la tienne. +Si j'entre dans la lice, la lance en arrêt, il n'est pas de considération +humaine qui puisse m'empêcher de faire usage de toute la force de mon bras, +et alors pense au sort qui t'attend. Périr de la mort des plus grands +criminels; être consumée au milieu des flammes d'un bûcher; savoir que tes +cendres seront dispersées à travers les élémens dont nos corps sont +mystiquement composés; pas un atome ne restera de cette organisation, toute +gracieuse que nous puissions la représenter dans son éclat de mouvement et +de vie, Rébecca, il n'est pas au pouvoir de la femme de s'arrêter à une +pareille idée; tu céderas à mes instances; tu écouteras mon amour.» + +«Bois-Guilbert, répondit la juive, tu ne connais pas le coeur de la femme, +ou tu n'as jamais conversé qu'avec celles qui avaient perdu leurs plus +nobles sentimens. Je te dis, fier templier, que jamais, dans tes batailles +les plus sanglantes, tu n'as fait preuve d'un courage comparable à celui +qu'a déployé la femme, quand il était commandé par l'affection ou le +devoir. Moi-même, je suis une femme élevée avec tous les soins de la +tendresse, naturellement timide dans le danger, et impatiente dans la +douleur; et cependant, lorsque nous entrerons l'un et l'autre dans la lice, +toi pour combattre, et moi pour souffrir, je sens au dedans de moi +l'assurance que mon courage surpassera le tien. Adieu; je n'ai plus de +paroles à perdre avec toi. Le peu de temps qui reste à la fille de Jacob à +passer sur la terre doit être employé différemment. Elle doit chercher le +consolateur, qui peut bien détourner les yeux de dessus son peuple, mais +dont l'oreille est toujours ouverte au cri de celui qui le cherche avec +ferveur et vérité.» + +«C'est donc ainsi que nous nous séparons? dit le templier après quelques +momens de silence; plût à Dieu que nous ne nous fussions jamais rencontrés, +ou que tu fusses née noble et chrétienne! Oui, lorsque je te regarde, et +que je pense quand et comment nous nous rencontrerons de nouveau, je +voudrais pouvoir être membre de ta race dégradée, ma main comptant des +shekels et transportant des lingots, au lieu de porter la lance et le +bouclier, courbant la tête devant le dernier des nobles, et ne prenant un +air terrible que pour le débiteur pauvre et insolvable; voilà, Rébecca, ce +que je désirerais et à quoi je consentirais, pour passer ma vie avec lui, +et pour éviter la part épouvantable que je dois avoir à ta mort.» + +«Tu as dépeint le juif, dit Rébecca, tel que l'a rendu la persécution de +ceux qui te ressemblent. Le ciel dans sa colère la chassé de son pays; mais +l'industrie lui a ouvert le seul chemin à l'opulence et au pouvoir que +l'oppression n'a pu lui fermer. Lis l'histoire du peuple de Dieu, et +dis-moi si ceux par qui Jéhovah a opéré tant de merveilles parmi les +nations étaient alors un peuple d'avares et d'usuriers. Sache aussi, +orgueilleux chevalier, que nous comptons parmi nous des noms auprès +desquels votre noblesse la plus ancienne n'est que comme la citrouille +comparée au cèdre; des noms qui remontent à ces temps reculés où la divine +présence faisait trembler le propitiatoire entre les chérubins, et qui ne +tirent leur splendeur d'aucun prince de la terre, mais de la voix céleste +qui ordonna à leurs pères de s'approcher le plus de la congrégation de la +vision. Tels furent les princes de la maison de Jacob.» + +Les joues de Rébecca se coloraient pendant qu'elle se vantait ainsi de +l'ancienne gloire de ses ancêtres; mais ces couleurs s'évanouirent en +soupirant: «tels étaient les princes d'Israël; mais à présent, tels ils ne +sont plus; ils sont foulés aux pieds comme l'herbe fauchée et mêlée à la +boue des grands chemins. Cependant il s'en trouve encore parmi eux qui ne +démentent pas leur antique origine, et tu verras que la fille d'Isaac, fils +d'Adonikam, est de ce nombre. Adieu; je n'envie ni tes honneurs achetés par +des flots de sang, ni les barbares ancêtres venus des landes boréales, ni +ta foi, qui est toujours dans ta bouche, et jamais dans ton coeur ou dans +tes actions.» + +«De par le ciel, un sort est jeté sur moi, s'écria le templier; je suis +porté à croire que ce squelette vivant, notre grand-maître, a dit la +vérité, et le regret avec lequel je me sépare de toi a quelque chose de +surnaturel. Créature enchanteresse! ajouta-t-il en s'approchant plus près +d'elle, mais d'un air respectueux; si jeune et si belle, si affranchie des +craintes de la mort, et pourtant condamnée à mourir de la manière la plus +cruelle et la plus ignominieuse: qui pourrait ne pas pleurer sur ton sort +déplorable? Les larmes, qui depuis vingt ans étaient inconnues à mes yeux, +les remplissent aujourd'hui pour toi, et je les sens couler sur mes joues +en te considérant. C'en est donc fait, rien ne peut maintenant te sauver. +Toi et moi nous ne sommes que les aveugles instrumens d'une fatalité +irrésistible qui nous poursuit, comme deux vaisseaux poussés devant +l'orage, luttant l'un contre l'autre pour s'abîmer ensemble et périr dans +les flots. Pardonne-moi donc, et séparons-nous du moins en amis. J'ai +vainement essayé d'ébranler ta résolution, et la mienne est également fixée +comme les arrêts immuables du destin.» + +«C'est ainsi, dit Rébecca, que les hommes rejettent sur le destin les +suites de leurs violentes passions. Mais je vous pardonne, Bois-Guilbert, +quoique vous soyez la cause de ma mort si prématurée. Il y a de grandes +choses dont votre esprit était capable; mais c'est le jardin du paresseux, +et l'ivraie s'y est mise pour étouffer la bonne semence.» + +«Oui, Rébecca, dit le templier, je suis fier, indomptable; mais c'est ce +qui m'a élevé au dessus des esprits vulgaires, des bigots et des lâches qui +m'entourent. Je fus dès ma première jeunesse un enfant de la guerre, +audacieux dans mes vues, ferme et invariable dans leur exécution: tel je +serai toujours; impérieux, inébranlable et que rien ne pourrait faire +dévier de ma route. L'univers en aura la preuve, mais tu m'as pardonné, +n'est-ce pas, Rébecca?»--«Aussi librement que jamais victime pardonna à son +bourreau.»--«Adieu donc, dit le templier,» et il quitta l'appartement. + +Le commandeur Albert de Malvoisin attendait avec impatience dans une +chambre contiguë le retour de Bois-Guilbert.--«Tu as tardé bien long-temps, +lui dit-il; j'étais comme étendu sur des charbons ardens, par le désir que +j'éprouvais de te revoir. Que serait-il arrivé si le grand-maître, ou +Conrad son espion, fussent venus ici? j'aurais payé cher ma complaisance. +Mais qu'as-tu donc, frère? tes pas sont chancelans, ton front est aussi +sombre que la nuit[14]. Qu'as-tu donc, Bois-Guilbert?»--«Je suis, répondit +le templier, dans le même état qu'un misérable condamné à mourir avant une +heure. Non, par la sainte hostie, je suis encore plus mal, car il y en a +qui dans une situation pareille quittent la vie aussi facilement qu'un +vieil habit. Par le ciel, Malvoisin, cette jeune fille m'a désarmé et a +détruit ma résolution. Je suis presque résolu d'aller trouver le +grand-maître, et de lui déclarer que j'abjure l'ordre à sa barbe, et refuse +de jouer le rôle cruel que sa tyrannie m'a imposé.» + + Note 14: _Thy brow is as black as night_: image vraiment ossianique + remplacée par cette idée commune: «ton front paraît chargé de noirs + soucis,» dans la version de M. Defauconpret. A. M. + +«Tu es fou, répondit Malvoisin, c'est vouloir te ruiner sans pour cela +conserver une seule chance de sauver cette juive qui te paraît si chère. +Beaumanoir nommera un autre champion pour soutenir son jugement à ta place, +et l'accusée ne périra pas moins que si tu eusses rempli le triste devoir +qu'il t'impose.»--«Cela est faux, répliqua Bois-Guilbert, je prendrai +moi-même les armes pour la défendre; et si je le fais, Malvoisin, je pense +que tu ne connais pas un seul des chevaliers de notre ordre qui veuille se +tenir sur la selle devant la pointe de ma lance.» + +«Soit; mais tu oublies que tu n'auras ni le loisir, ni les moyens +d'exécuter ce projet insensé. Va trouver Lucas de Beaumanoir, dis-lui que +tu as renoncé à ton voeu d'obéissance, et tu verras combien de temps le +vieux despote te laissera libre de ta personne. Tes paroles se seront à +peine échappées de tes lèvres, que tu seras jeté à cent pieds sous terre, +dans les cachots de la préceptorerie, pour subir un jugement comme +chevalier félon; ou s'il continue à croire que tu es ensorcelé, tu n'auras +plus pour lit que de la paille, du pain et de l'eau pour aliment, les +ténèbres pour clarté, et des chaînes pour jouets dans quelque cellule de +couvent, isolé, étourdi par les exorcismes, et noyé d'eau bénite pour +chasser l'ennemi qui se sera emparé de toi. Il faut te présenter dans la +lice, ou tu es un homme perdu et déshonoré.» + +«Je fuirai, dit Bois-Guilbert, j'irai dans une contrée lointaine, où la +folie et le fanatisme n'ont pas encore pénétré; aucune goutte du sang de +cette créature angélique ne sera répandu de mon consentement.»--«Tu ne +saurais fuir, lui dit le précepteur, ton délire a excité le soupçon, et +l'on ne te permettra point de sortir de la commanderie. Essaie si tu veux; +présente-toi à la porte et tu verras comment les sentinelles t'y recevront. +Tu es surpris et blessé de pareilles précautions; mais si tu fuyais tu +encourrais le déshonneur de ta race et ta propre dégradation, en même temps +que tes exploits se trouveraient comme effacés du souvenir. Songe à cela. +En quel lieu iront-ils cacher leurs têtes, ces compagnons d'armes qui te +sont si dévoués, quand Bois-Guilbert, la meilleure lame de l'ordre, sera +proclamé renégat et félon devant le peuple assemblé? Quel deuil pour la +cour de France, quelle joie pour l'orgueilleux Richard, quand il apprendra +que le chevalier qui sut lui tenir tête en Palestine, et dont la renommée +éclipsa la sienne propre, a perdu toute sa gloire et son honneur pour le +seul amour d'une juive qu'il n'a pu même sauver par un tel sacrifice!» + +«Malvoisin, dit le chevalier, je te remercie; tu as touché la corde la plus +sensible de mon coeur. Quoi qu'il arrive, jamais le titre de félon ne sera +ajouté au nom de Bois-Guilbert. Plût à Dieu que Richard lui-même ou +quelqu'un de ses favoris d'Angleterre, parût dans l'arène! Mais ils seront +absens, aucun ne risquera de rompre une lance pour une fille innocente et +persécutée.»--«Tant mieux pour toi, si cela est, dit le précepteur; si +aucun champion ne se présente pour la défense de cette jeune infortunée, tu +auras été étranger au sort fatal de Rébecca, tout le blâme retombera sur le +grand-maître qui néanmoins s'en fera gloire.» + +«Tu dis vrai, répondit Bois-Guilbert; si aucun champion ne paraît, je +n'aurai rien à me reprocher, et je ne serai que témoin du spectacle, monté +sur mon palefroi et couvert de mes armes au milieu de la lice; je ne +prendrai aucune part à ce qui doit en résulter.»--«Pas la moindre, dit +Malvoisin, pas plus que la bannière de saint-Georges, quand on la porte +dans une procession.»--«Eh bien, ma résolution est prise. La juive m'a +rebuté, méprisé, accablé de reproches; pourquoi lui sacrifierais-je +l'estime que j'ai acquise de mes semblables? Oui, Malvoisin, je viendrai +dans l'arène.» + +À ces mots il sortit en hâte de l'appartement, et le précepteur le suivit +pour le surveiller, et le confirmer dans son dessein; car il portait le +plus vif intérêt à la réputation de Bois-Guilbert, espérant de grands +avantages dans le cas où celui-ci deviendrait quelque jour grand-maître de +l'ordre; ce qui lui permettrait alors de monter à un des premiers rangs. Il +avait encore un motif bien puissant pour agir de la sorte, vu les promesses +que lui avait prodiguées Conrad de Mont-Fichet, s'il contribuait à la +condamnation de l'infortunée Israélite. Cependant, quoique, en combattant +les sentimens de compassion de son ami, il eût sur lui tout l'avantage +qu'une disposition vile, astucieuse et égoïste donne sur un homme agité par +des passions violentes et opposées, il eut besoin d'employer toute sa ruse +pour maintenir Bois-Guilbert dans la résolution qu'il lui avait fait +adopter. Il fut contraint de le surveiller de très près, pour l'empêcher de +reprendre ses projets de fuite, ou pour faire avorter son dessein de revoir +le grand-maître, et d'en venir à une rupture ouverte avec son chef suprême. +Enfin, il dut lui répéter fréquemment les mêmes argumens par lesquels il +s'était efforcé de lui prouver qu'en paraissant dans la lice comme +champion, en une telle circonstance, lui, Bois-Guilbert, sans hâter ni +retarder le sort de Rébecca, suivrait uniquement la voie par laquelle il +saurait mettre à couvert en même temps son honneur et sa renommée. + + + * * * * * + + +CHAPITRE XL. + + + «Spectres, loin d'ici! voilà Richard lui-même.» + + SHAKSPEARE. _Richard III_. + + +Lorsque le chevalier noir, car il est nécessaire de reprendre le cours de +ses aventures, eut quitté le grand arbre qui avait servi de lieu de +rendez-vous au brave Locksley, il se rendit en droite ligne à une maison +religieuse du voisinage, peu vaste et peu riche, nommée le prieuré de +Saint-Botolph, où Ivanhoe blessé avait été conduit après la prise du +château, par les soins du fidèle Gurth et du magnanime Wamba. Il est +inutile à présent de mentionner ce qui arriva dans l'intervalle, entre +Wilfrid et son libérateur: il suffit de dire qu'après une longue et +sérieuse conférence, des messages furent envoyés par le prieur dans +plusieurs directions, et que, le lendemain matin, le chevalier noir se +disposa à continuer son voyage, accompagné de Wamba qui lui servait de +guide. + +«Nous nous retrouverons à Coningsburgh, dit-il à Ivanhoe, puisque c'est là +que ton père Cedric doit célébrer les funérailles de son noble parent. Je +voudrais voir vos amis saxons, cher Wilfrid, et me lier avec eux; tu m'y +joindras, et je me charge de te réconcilier avec ton père.» À ces mots il +reçut un affectueux adieu d'Ivanhoe, qui lui exprima le plus vif désir +d'accompagner son libérateur; mais le chevalier noir n'y voulut pas +consentir. «Demeure ici aujourd'hui, tu auras à peine assez de force pour +voyager demain; je ne veux d'autre guide que l'honnête Wamba, qui jouera +près de moi le rôle de moine ou celui de fou, selon l'humeur où je me +trouverai.» + +«Et moi, dit Wamba, je vous suivrai très volontiers; je désire vivement +assister au banquet des funérailles d'Athelstane; car, s'il n'est pas +splendide et nombreux, le défunt sortira du tombeau pour venir se prendre +de querelle avec le cuisinier, son intendant et l'échanson: ce serait, vous +l'avouerez, un spectacle assez amusant. Toutefois, sire chevalier, je prie +votre valeur de m'excuser, et je compte sur elle pour faire ma paix avec +Cedric, si mon esprit vient à faillir.» + +«Et que pourrait ma faible valeur, mon cher bouffon, si ton esprit venait à +échouer? apprends-moi cela.»--«L'esprit, noble chevalier, répliqua le +bouffon, peut faire beaucoup; c'est un fripon vif et intelligent qui voit +le côté faible de son voisin, qui en profite et se tient à l'écart si +l'orage des passions vient à gronder trop haut; mais le courage est un +compagnon vigoureux qui brise tout: il rame à la fois contre vent et marée, +et poursuit son chemin malgré tous les obstacles. Et moi, bon chevalier, si +je prends soin du tempérament de notre noble maître dans le beau temps, +j'espère que vous vous en chargerez durant la tempête.» + +«Sire chevalier du cadenas, puisque tel est votre plaisir de vous faire +donner ce nom, dit Ivanhoe, je crains que vous n'ayez pris pour guide un +fou bien bavard et bien importun; mais il connaît tous les sentiers de nos +bois aussi bien que le meilleur des gardes qui les fréquentent; et le +pauvre diable, comme vous l'avez pu voir, est aussi fidèle que l'acier qui +ne rompt point.»--«S'il a le don de montrer le chemin, dit le chevalier, je +ne serai point fâché qu'il le rende agréable. Adieu, mon cher Wilfrid, je +te recommande de ne pas songer à te mettre en voyage avant demain.» + +Parlant ainsi, il présenta sa main à Ivanhoe, qui la pressa contre ses +lèvres; et prenant congé du prieur, il monta à cheval et partit avec son +guide Wamba. Ivanhoe les suivit des yeux, jusqu'à ce que les arbres de la +foret les eussent dérobés à ses regards, et il retourna au couvent. Mais +peu d'instans après Wilfrid demanda à voir le prieur. Le vieillard vint en +hâte, et s'informa avec inquiétude de l'état des blessures du chevalier. + +«Je me trouve mieux, dit ce dernier, que je ne l'espérais; ma blessure est +moins profonde que je ne l'avais cru d'abord, d'après la faiblesse où +m'avait mis la perte de mon sang: peut-être que le baume employé pour la +guérir a été efficace. Je me sens presque assez fort déjà pour porter une +armure, et je suis tellement bien, que mes pensées me poussent à ne plus +rester dans l'oisiveté plus long-temps.»--«À Dieu ne plaise, dit le prieur, +que le fils de Cedric s'en aille de mon couvent avant que ses blessures ne +soient cicatrisées! Ce serait une honte pour la communauté si je le +souffrais.»--«Je ne songerais point à quitter votre demeure hospitalière, +vénérable prieur, si je ne me sentais point capable de supporter la fatigue +du voyage, et si je n'étais pas forcé de l'entreprendre.»--«Et qui donc +peut vous obliger à un si prompt départ?» dit le prieur.--«N'avez-vous donc +jamais, mon digne père, lui répondit le chevalier, ressenti de fâcheux +pronostics auxquels il vous était impossible d'assigner aucune cause? +N'avez-vous jamais trouvé votre esprit tout obscurci par des nuages, comme +les paysages fantastiques qui apparaissent tout à coup dans les airs sous +les feux du soleil, et qui annoncent la tempête? Croyez-vous que de +semblables pressentimens soient indignes de notre attention, et ne soient +pas comme des inspirations de nos anges gardiens, qui nous avertissent de +quelques dangers imprévus?» + +«Je ne saurais nier, dit le prieur en faisant un signe de croix, que le +ciel n'ait ce pouvoir, et que de pareilles choses n'aient existé; mais +alors de telles inspirations avaient un but visible et utile. Mais toi, +blessé comme tu l'es, à quoi te servirait de suivre les pas de celui que tu +ne peux aider, s'il était attaqué?»--«Prieur, dit Ivanhoe, vous vous +trompez. Je me sens assez fort pour échanger un coup de lance contre +quiconque voudrait me défier. Mais ne peut-il courir aucun autre péril où +je pourrais le secourir autrement que par les armes? Il n'est que trop vrai +que les Saxons n'aiment point la race normande. Et qui sait ce qui peut +arriver s'il se présente au milieu d'eux, dans un moment où leurs coeurs +sont irrités de la mort d'Athelstane, et où leurs têtes seront échauffées +par les orgies du banquet funéraire? Je regarde cette apparition parmi eux +comme très périlleuse, et je suis résolu de partager ou de prévenir le +danger auquel il s'expose. Je te prie donc de me laisser partir sur un +palefroi dont le pas soit plus doux que celui de mon destrier.» + +«Assurément, dit le vénérable ecclésiastique, vous aurez ma propre +haquenée; elle est accoutumée à l'amble, et son allure est aussi favorable +au voyageur que la jument de l'abbé de Saint-Alban. Vous ne pourriez +trouver une monture plus commode que Malkin, nom sous lequel je désigne ma +bête, quand même vous prendriez le poulain du jongleur qui danse à travers +les oeufs sans en briser aucun. Je la dois au prieur de Saint-Bees, et je +vous promets que c'est un animal rempli d'intelligence, et qui ne +souffrirait pas un fardeau incommode. J'empruntai un jour le _Fructus +temporum_ de l'abbé de Saint-Bees, et, je vous l'assure, elle ne voulut +point franchir la porte du couvent que je n'eusse échangé l'énorme in-folio +contre mon bréviaire.»--«Fiez-vous à moi, mon père, dit Ivanhoe, je ne +l'accablerai point d'un trop lourd fardeau, et si Malkin me provoque au +combat, je vous certifie que j'en saurai triompher.» + +Gurth arriva dans ce moment, et attacha aux talons du chevalier une paire +de grands éperons dorés propres à convaincre le cheval le plus rétif que le +meilleur parti à prendre est de se conformer aux volontés du cavalier. +Cette vue inspira des craintes au prieur pour sa chère monture, et il +commença à se repentir intérieurement de sa courtoisie. «J'ai oublié, +dit-il, de vous prévenir, sire chevalier, que ma mule se cabre au premier +coup d'éperon. Il vaudrait mieux que vous prissiez dans la grange la mule +de notre pourvoyeur. Je puis l'envoyer chercher, et elle sera prête en +moins d'une heure. Elle ne saurait être que fort douce, ayant fait +récemment toute notre provision de bois pour l'hiver, et ne recevant jamais +un grain d'avoine.»--«Je vous remercie, révérend père, mais je m'en +tiendrai à votre première offre, puisque déjà votre Malkin est sortie et a +franchi la porte principale. Gurth portera mon armure, et pour le reste, +soyez bien sûr que le dos de Malkin ne sera point chargé, et qu'elle n'aura +aucune raison à alléguer pour lasser ma patience. Maintenant recevez mes +adieux.» + +Ivanhoe descendit l'escalier plus vite et plus aisément que sa blessure ne +l'eût fait espérer, et il sauta lestement sur la mule, joyeux d'échapper à +l'importunité du prieur qui le suivait aussi vite que son âge et son +embonpoint le permettaient, tantôt chantant la louange de Malkin, tantôt +recommandant au chevalier de ne la point trop fatiguer. «Elle est dans +l'âge le plus dangereux pour les jumens comme pour les filles, dit le +prieur en riant lui-même du bon mot; elle est dans sa quinzième année.» + +Ivanhoe qui songeait à toute autre chose qu'aux importans avis et aux +facéties du prieur, et qui ne voulait pas entendre davantage ces réflexions +bizarres sur la mule, le poids qu'elle devait porter et le pas qu'elle +devait tenir, donna sur-le-champ à Malkin le signal du départ, au moyen +d'un coup d'éperon au flanc, et il prescrivit à Gurth de le suivre. Pendant +qu'à travers la foret il suivait le chemin de Coningsburgh, en allant à la +trace du chevalier noir, le prieur se tenant à la porte du couvent +l'accompagnait des yeux, et criait: «Sainte Marie! comme ils sont vifs et +impétueux ces hommes de guerre! je voudrais bien ne lui avoir pas confié +Malkin; car, perclus comme je le suis, par un rhumatisme, que deviendrai-je +s'il lui arrive malheur? Et, cependant, ajouta-t-il après une seconde +réflexion, comme je n'épargnerais pas mes vieux membres ni mon sang pour la +bonne cause de la vieille Angleterre, Malkin doit aussi courir le même +hasard, et il peut arriver qu'ils jugent notre pauvre couvent digne de +quelque magnifique donation; du moins qu'ils envoient au vieux prieur un +jeune cheval habitué au pas. S'ils ne font rien de tout cela, car les +grands oublient souvent les services des petits, je me trouverai +suffisamment récompensé, en songeant que j'ai rempli mon devoir. Mais il +est temps de faire sonner la cloche pour appeler les frères au déjeuner +du réfectoire; c'est un appel auquel ils obéissent plus volontiers qu'à +celui des matines[15].» + + Note 15: Ceci rappelle les vers du _Lutrin_ de Boileau: + + «Ces chanoines vermeils et brillans de santé + S'engraissaient d'une longue et sainte oisiveté; + Sans sortir de leurs lits, plus doux que leurs hermines, + Ces pieux fainéans faisaient chanter matines, + Veillaient à bien dîner, et laissaient en leur lieu + À des chantres gagés le soin de louer Dieu.» + + Ch. Ier. + + Walter Scott a la tête pleine des ouvrages de nos meilleurs + écrivains; mais il ne les cite point: il croit peut-être que sa + nationalité en souffrirait. + +À ces mots le prieur revint en clopinant[16] vers le réfectoire, afin de +présider à la distribution du stockfish et de l'ale qu'on venait de servir +pour le repas des frères. Haletant et grave, il s'assit à table, et laissa +échapper quelques mots des avantages que le couvent pouvait espérer et des +services que lui-même venait de rendre, lesquels, dans une autre +circonstance, eussent attiré l'attention générale. Mais le stockfish était +fort salé, l'ale assez bonne, et les mâchoires des frères commensaux trop +occupées pour qu'ils pussent laisser quelque usage à leurs oreilles; de +sorte que nul des anachorètes ne fut tenté de réfléchir sur les discours +mystérieux de leur supérieur, excepté le frère Diggory[17], qui était +affligé d'un atroce mal de dents et ne pouvait mâcher que d'un coté de la +bouche. + + Note 16: _Hobbled back_, clopine pour le retour, expression que + M. Defauconpret a rendue par «il reprit à pas lents le chemin,» ce + qui n'est pas, je crois, reproduire un des traits les plus + caractéristiques de l'abbé. A. M. + + Note 17: _Digged_, creusé; _gory_, plein de mauvais sang; comme qui + dirait, le frère de _triste figure_. A. M. + +Pendant ce temps, le chevalier noir et son guide parcouraient +tranquillement l'obscurité de la forêt. Tantôt le bon chevalier fredonnait +à demi-voix des chansons qu'il avait retenues de quelque troubadour +amoureux, tantôt il encourageait par ses questions le penchant naturel de +Wamba au babil, de manière que leur conversation était un mélange assez +bizarre de chants et de quolibets. Nous essaierons d'en offrir une idée au +lecteur. Il faut vous représenter ce chevalier comme nous l'avons déjà +dépeint: haut de taille, vigoureusement constitué, ayant de larges épaules, +et monté sur un cheval noir qui semblait avoir été choisi tout exprès pour +le fardeau qu'il devait supporter; le cavalier avait levé la visière de son +casque pour respirer plus librement, mais la mentonnière en était fermée, +de façon qu'il eût été difficile de distinguer ses traits. On voyait +pourtant des joues pleines et vermeilles, quoique brunies par le soleil de +l'orient, et de grands yeux bleus qui étincelaient sous l'ombre formée par +sa visière levée; du reste, toute la physionomie et la contenance du +chevalier annonçaient une gaieté insouciante, une confiance affranchie de +toute crainte, un esprit aussi peu fait à prévoir le danger que prompt à le +défier quand il se présentait, et qu'il attendait sans étonnement, la +principale de ses pensées ou de ses occupations ayant été la guerre et les +aventures périlleuses. + +Le bouffon portait ses vêtemens ordinaires; mais les derniers événemens +dont il avait été témoin l'avaient déterminé à substituer à son sabre de +bois une espèce de couteau de chasse bien affilé, et un petit bouclier, +objets dont il s'était assez bien servi, malgré sa profession, dans la tour +de Torquilstone, le jour de la ruine de ce château. Il est vrai que +l'infirmité du cerveau de Wamba ne consistait guère qu'en une sorte +d'impatience irritable qui ne lui permettait ni de rester long-temps dans +la même posture, ni de suivre un certain cours d'idées, quoiqu'il sût +s'acquitter à merveille de ce qui n'exigeait qu'une attention de quelques +minutes, et qu'il saisît parfaitement tout ce qui fixait un moment son +intelligence. + +Dans la circonstance actuelle il changeait perpétuellement de situation sur +son cheval; tantôt sur le cou, tantôt sur la croupe de l'animal; d'autres +fois les deux jambes pendantes du même côté, ou la face tournée vers la +queue; enfin remuant sans cesse, et tourmentant de mille façons la pauvre +bête, qui finit par se cabrer et le jeter sur le gazon, accident qui n'eut +d'autre suite que d'éveiller le rire du chevalier et de forcer son guide à +demeurer plus tranquille. + +Au point de leur voyage où nous revenons à eux, ils étaient occupés à +chanter un virelai, où le bouffon mêlait un refrain moitié rauque moitié +doux au savoir plus grand du chevalier de Fetterlock ou du cadenas[18]. +Voici quel était ce virelai; + + LE CHEVALIER. + + Lève-toi, douce Anna-Marie, + Déjà revient l'astre du jour; + Il revient dorer la prairie, + Et le brouillard fuit à son tour. + Les oiseaux dans l'épais bocage + Ont repris leur joyeux ramage; + Debout, l'aurore est de retour. + Du chasseur absent de sa couche + Le cor sonne aux bois d'alentour, + D'où le cerf effrayé débouche; + Et l'écho charmé du désert + Redit ce sauvage concert. + Lève-toi donc, Anna-Marie, + Sors de ta chaste rêverie, + Et viens de ta maison chérie + Folâtrer sur le gazon vert. + + WAMBA. + + Quel bruit résonne à mon oreille? + Ô Tybalt, ne m'éveille pas; + Sur le duvet quand je sommeille, + Qu'un doux songe a pour moi d'appas! + Que sont, près d'un rêve paisible, + Les plaisirs du monde éveillé? + Ô Tybalt, j'y suis peu sensible, + Mon coeur en est peu chatouillé. + Devant le brouillard qui s'enlève, + Que l'oiseau répète ses chants; + Que du cor, au milieu des champs, + Le bruit aigu monte et s'achève: + Des sons plus doux et plus touchans + Me flattent pendant que je rêve; + Mais ne crois pas qu'en ces momens + Ton amour occupe mon rêve. + +«Délicieuse chanson, dit Wamba quand ils l'eurent finie, et belle morale, +je le jure par ma marotte. Il me souvient que je la chantais un jour à mon +camarade Gurth qui, par la grâce de Dieu et de son maître, n'est pas moins +aujourd'hui qu'un homme libre; et nous reçûmes tous deux la bastonnade pour +être demeurés au lit jusqu'à deux heures après le soleil levé, pour répéter +notre romance; rien qu'en songeant à l'air il me semble que le terrible +jonc secoue mes épaules et m'arrache des cris. Cependant, pour vous +obliger, noble chevalier, je n'ai point balancé à chanter la partie +d'Anna-Marie.» Le bouffon passa ensuite à une autre chanson comique, dans +laquelle le chevalier, saisissant le ton, l'accompagna comme on va le voir: + + LA VEUVE DE WYCOMBE. + + LE CHEVALIER ET WAMBA. + + Trois preux galans de l'est, du nord et du couchant, + (Mes amis, chantons à la ronde), + Ensemble courtisaient certaine veuve blonde: + De qui la veuve a-t-elle écouté le penchant? + + Le premier qui parla, venu de Tynedale[19], + Se prétendait issu d'aïeux de grand renom; + Devant cette origine, ingénieux dédale, + La veuve dira-t-elle non? + + Son père était un laird[20], son oncle était un squire[21]; + Son orgueil égalait celui d'Agamemnon. + Elle lui dit: Ailleurs va conter ton martyre; + À tes voeux ma réponse est non. + + WAMBA. + + Celui du Nord jura sur son ame et sa race + Qu'il était gentilhomme et valeureux Gallois. + Elle lui dit: Grand bien vous fasse! + Je ne vivrai pas sous vos lois. + + Il s'appelait David, Ap Tudor, Morgan, Rhice. + C'est trop de noms, lui dit-elle en riant; + Une veuve auprès d'eux aurait trop de service; + Offrez ailleurs votre soupir brûlant. + + Mais du comté de Kent, un beau fermier arrive, + Chantant sa joyeuse chanson: + La veuve à son aspect cesse d'être rétive; + Il est riche et gaillard; elle ne dit plus non. + + ENSEMBLE. + + L'Écossais, le Gallois, rebutés de la belle, + Vont chercher un autre tendron; + Car au fermier de Kent, à sa rente annuelle, + Aucune veuve n'a dit non. + +«Je voudrais, Wamba, dit le chevalier, que notre hôte du grand chêne, ou le +joyeux moine son chapelain, entendissent cette chanson à la louange de +notre yeoman fermier.»--«Pour moi, je ne m'en soucierais pas, dit le +bouffon, si je ne voyais le cor suspendu à votre baudrier.»--«Oui, dit le +chevalier, c'est un gage de l'amitié de Locksley, quoique je n'en aie +apparemment nul besoin. Trois mots sur ce cor, et je suis sûr de voir +accourir à notre aide une bande de braves archers.» + + Note 18: _Fetter_, fers; _lock_, chaîne ou tresse; comme qui dirait + le chevalier de la _chaîne de fer_. C'est ici le _cadenas_, et nous + l'avons déjà employé, dans ce sens, plusieurs fois. A. M. + + Note 19: Pays sur la limite de l'Angleterre et de l'Écosse. + + Note 20: Gentilhomme écossais. + + Note 21: Gentilhomme anglais. A. M. + +«Je dirais, à Dieu ne plaise que nous n'ayons leur visite, reprit Wamba, si +ce beau présent n'était point là pour empêcher qu'ils n'exigeassent de nous +un droit de passe.»--«Que veux-tu dire par là? Penses-tu que sans ce gage +d'amitié ils oseraient nous attaquer?»--«Je ne dis rien, car ces arbres ont +des oreilles comme les murailles. Mais répondez à votre tour, sire +chevalier: quand vaut-il mieux avoir sa cruche et sa bourse pleines que +vides?»--«Ma foi, jamais, je pense, dit le chevalier.»--«Vous ne méritez +d'avoir pleine ni l'une ni l'autre pour m'avoir fait une semblable réponse. +Il vaut mieux vider sa cruche avant de la passer à un Saxon, et laisser +l'argent à la maison avant de s'aventurer dans un bois.» + +«Vous prenez donc nos amis pour des voleurs,» dit le chevalier du +cadenas.--«Je n'ai point dit cela, beau chevalier, reprit Wamba; mais un +voyageur peut soulager son cheval en le déchargeant d'un fardeau +inutile, et un homme soulager son semblable en lui ôtant ce qui est la +source de tout mal. Je ne veux donc pas injurier ceux qui rendent de +tels services; seulement je voudrais avoir laissé ma malle et ma bourse +chez moi, si je rencontrais ces braves gens dans ma route, afin de leur +éviter la peine de m'en débarrasser.» + +«Nous devons prier pour eux, mon ami, nonobstant l'idée flatteuse que tu en +donnes.»--«Je prierai pour eux de tout mon coeur, mais à la maison et non +dans la forêt, comme l'abbé de Saint-Bees, qu'ils contraignirent à dire la +messe dans le creux d'un arbre qui lui servit de stalle.»--«Quoi que tu +puisses en penser, Wamba, ces yeomen ont rendu de grands services à Cedric +au château de Torquilstone.»--«J'en conviens, mais c'était en guise de +trafic avec le ciel.» + +«De trafic avec ciel! Que veux-tu dire par là?»--«Rien de plus simple: ils +font avec le ciel une balance de compte, suivant que notre vieil intendant +le pratiquait dans ses écritures, suivant que l'établit le juif Isaac avec +ses débiteurs: comme ce dernier, ils donnent peu et prennent beaucoup; +calculant sans doute en leur faveur, à titre d'usure, sept fois la somme +que la sainte Bible a promise sur les emprunts charitables.» + +«Donne-moi un exemple de ce que tu entends; je ne sais rien des chiffres ou +règles d'intérêt en usage.»--«Puisque votre valeur a l'intelligence si +bouchée, je vous dirai que ces gens balancent une bonne action avec une qui +n'est pas aussi louable; par exemple, ils donnent une demi-couronne à un +frère mendiant, sur cent besans d'or pris à un gros abbé; ou ils caressent +une jolie fille dans un bois, en respectant une veuve ridée.»--«Laquelle de +ces actions est la bonne, et quelle est celle qui ne l'est pas?» demanda le +chevalier. «Bonne plaisanterie! bonne plaisanterie! dit Wamba; la compagnie +des gens d'esprit aiguise l'intelligence. Je vous assure que vous n'avez +rien dit d'aussi bien, sire chevalier, lorsque vous chantiez matines avec +le saint ermite; mais, pour suivre mon raisonnement, vos braves gens de la +foret bâtissent une chaumière en brûlant un château; ils décorent une +chapelle et pillent une église; ils délivrent un pauvre prisonnier et +mettent à mort un shériff[22]; ils secourent un franklin saxon, et jettent +dans les flammes un baron normand. Ce sont enfin de gentils voleurs, +d'honnêtes brigands; mais il vaut toujours mieux les rencontrer quand leur +balance n'est pas de niveau.» + + Note 22: Sorte de préfet ou chef de comté en Angleterre. A. M. + +«Et pourquoi cela? dit le chevalier; parce qu'alors ils éprouvent de la +contrition et tâchent de rétablir l'équilibre, vu que cette balance ne +penche jamais du bon coté; mais quand elle est de niveau, malheur à ceux +qu'ils rencontrent. Les premiers voyageurs qu'ils trouveront après leur +bonne action à Torquilstone, seront écorchés tout vifs. Et cependant, +ajouta le bouffon en se rapprochant du chevalier, il y a dans les bois des +compagnons encore plus dangereux que les outlaws.» + +«Et que peuvent-ils être? je crois, dit le chevalier, qu'il ne s'y trouve +ni loups, ni ours.»--«Les hommes d'armes de Malvoisin, répondit Wamba; +sachez que dans un moment de trouble, une demi-douzaine de ces hommes est +plus dangereuse qu'une bande de loups enragés. À l'heure qu'il est, ils +attendent leur proie, et ils ont recruté les soldats échappés de +Torquilstone; et si nous en rencontrions une bande, elle nous ferait payer +un peu cher nos exploits. Maintenant, sire chevalier, permettez-moi de vous +demander ce que vous feriez si deux de ces gens fondaient sur nous.»--«Je +les clouerais contre terre avec ma lance s'ils osaient s'opposer à notre +passage.»--«Mais s'ils étaient quatre?»--«Je les ferais boire à la même +coupe.»--«S'ils étaient six, pendant que nous ne sommes que deux, ne vous +rappelleriez-vous pas alors le présent de Locksley?»--«Quoi! je demanderais +du secours contre une pareille canaille[23], qu'un vrai chevalier chasse +devant lui, comme le vent chasse les feuilles desséchées!»--«Alors, je vous +prierai, sire chevalier, de vouloir bien me permettre d'examiner de plus +près le cor dont le son a un pouvoir si merveilleux.» + + Note 23: Le texte porte _rascaille_, mot imité du français + _canaille_, et qui vient de _rascal_, faquin. A. M. + +Le chevalier, pour satisfaire à la curiosité du Bouffon, détacha le cor de +son baudrier et le remit à Wamba, qui aussitôt le pendit à son cou: +_tra-lira-la_, dit-il en chuchotant les notes convenues. «Je connais ma +gamme aussi bien qu'un autre.»--«Que veux-tu dire, faquin? rends-moi ce +cor.»--«Contentez-vous, sire chevalier, de savoir que j'en aurai soin. +Quand la valeur et la folie voyagent ensemble, la folie doit porter le cor, +parce que c'est elle qui souffle le mieux.»--«Wamba, ceci passe les limites +du respect, dit le chevalier noir, prends garde de mettre ma patience à +bout.»--«Point de violence, sire chevalier, dit Wamba en s'écartant à une +certaine distance du champion impatienté, ou la folie vous montrera qu'elle +a une bonne paire de jambes, et laissera la valeur chercher toute seule sa +route à travers la forêt.» + +«Tu m'as vaincu, Wamba, reprit le chevalier; tu as fait vibrer une corde +sensible; d'ailleurs, je n'ai pas le temps de me quereller avec toi: garde +le cor, et poursuivons notre chemin.»--«Vous me promettez de ne point me +maltraiter, sire chevalier, dit Wamba.»--«Je te le promets, faquin.»--«Foi +de chevalier! continua Wamba en se rapprochant avec précaution.»--«Foi de +chevalier! mais hâtons-nous.»--«Ainsi donc, voilà la valeur et la folie +réconciliées encore une fois, dit le bouffon en se replaçant sans crainte +auprès du chevalier noir; je n'eusse pas aimé un coup de poing comme celui +que vous appliquâtes au moine, quand sa piété roula comme une quille sur +le sol; et maintenant que la folie porte le cor, il est temps que la valeur +se lève et secoue sa crinière; car si je ne me trompe, je vois là-bas de la +compagnie qui nous attend.» + +«Qu'est-ce qui te fait juger ainsi? dit le chevalier. Je viens de voir +étinceler à travers le feuillage quelque chose qui ressemble à un +morion. Si c'étaient d'honnêtes gens ils suivraient le sentier; mais +cette broussaille est une chapelle choisie par les clercs de +Saint-Nicolas.»--«Par ma foi, dit le chevalier en baissant sa visière, +je crois que tu as raison.» Il la baissa bien à point; car à l'instant +trois flèches lui arrivèrent au front, et l'une d'elles lui fût entrée +dans la cervelle si le casque ne l'eût garantie; les deux autres furent +parées par le bouclier qui pendait à son cou.» + +«Grand merci, ma bonne armure. Wamba, il faut montrer de la vigueur,» dit +le chevalier; et il se précipita vers le taillis. Il y fut entouré par sept +individus qui se firent contre sa fougue un rempart de leurs lances. Trois +de ces armes le touchèrent et se brisèrent comme si elles eussent rencontré +une tour d'airain. Les yeux du chevalier noir semblaient lancer le feu à +travers les ouvertures de sa visière. Il se leva sur ses étriers, et, avec +une dignité singulièrement imposante, il s'écria: «Que signifie ceci, mes +maîtres?» Les assaillans ne lui répondirent qu'en tirant leurs épées et en +l'attaquant de toutes parts avec ce cri: «Mort au tyran!»--«Ah! saint +Édouard! saint Georges! dit le chevalier noir en abattant un homme à chaque +invocation, il y a donc ici des traîtres?» + +Les agresseurs, quelque déterminés qu'ils fussent, se tenaient hors de la +portée d'un bras qui à chaque coup donnait la mort; et il était à présumer +que sa seule valeur allait mettre en fuite tous ceux qui l'assaillaient, +quand un chevalier couvert d'armes bleues, qui jusqu'alors s'était tenu en +arrière, fondit sur le noir fainéant; mais, au lieu de le frapper de sa +lance, il la poussa contre le cheval que celui-ci montait, et qui tomba +blessé à mort. «C'est le trait d'un lâche et d'un félon!» s'écria le +chevalier noir en tombant avec son coursier. + +En ce moment, le bouffon prit son cor dont le bruit soudain fit retirer un +peu les assassins, et Wamba, quoique mal armé, ne balança point à voler au +secours du chevalier noir. «Lâches! s'écria celui-ci, n'avez-vous pas honte +de reculer au seul bruit d'un cor?» Animés par cette apostrophe, ils +attaquèrent de nouveau le noir fainéant, qui n'eut d'autre ressource que de +s'adosser contre un chêne et de se défendre l'épée à la main. Le chevalier +félon, qui avait pris une autre lance, épiant le moment où son redoutable +antagoniste était serré de plus près, galopa vers lui dans l'espoir de le +clouer avec sa lance contre l'arbre, lorsque Wamba fit encore échouer ce +projet. Le bouffon, suppléant à la force par l'agilité, et étant dédaigné +par les hommes d'armes, occupés d'un objet plus important, voltigeait à +quelque distance du combat, et il arrêta l'élan du chevalier bleu, en +coupant les jarrets de son cheval d'un revers de son couteau de chasse. Le +cheval et le cavalier mordirent aussitôt la poussière; mais la situation du +chevalier du cadenas n'en était pas moins périlleuse, car il était assailli +par plusieurs hommes complétement armés, et il commençait à s'épuiser par +la violence de ses efforts réitérés sur tous les points, quand une flèche +inconnue et soudaine étendit par terre celui des combattans qui le +harcelait le plus; et presque au même instant une bande d'archers ayant à +leur tête Locksley et le moine, sortirent du taillis et se ruèrent sur les +marauds qu'ils tuèrent ou blessèrent tous dangereusement. Le chevalier noir +remercia ses libérateurs avec une dignité qu'ils n'avaient pas remarquée +jusqu'alors; car on le prenait plutôt pour un soldat courageux que pour un +personnage de haut rang. + +«Avant de vous témoigner ma reconnaissance, mes braves amis, leur dit-il, +il importe que je sache quels sont ces ennemis que je n'avais point +provoqués.» Wamba leva la visière du chevalier bleu qui paraît être le chef +de ces bandits. Aussitôt le bouffon courut au chef des assassins, qui, +froissé par sa chute et embarrassé sous son coursier blessé, ne pouvait ni +fuir ni opposer aucune résistance. + +«Venez, vaillant chevalier, lui dit Wamba, il faut que je sois votre +armurier après avoir été votre écuyer. Je vous ai démonté, et je vais +maintenant vous délivrer de votre casque.» En parlant ainsi, et sans +cérémonie, il dénoua les cordons du casque qui, roulant sur le sol, montra +au chevalier noir des traits qu'il était loin de présumer. +«Waldemar Fitzurse! dit-il frappé de surprise; et quel motif a pu pousser +un homme de ton rang et de ta naissance à une expédition aussi infâme?» + +«Richard, lui répondit le chevalier captif en le regardant avec fierté, tu +connais peu le coeur humain, si tu ne sais pas à quoi l'ambition et la +vengeance peuvent entraîner un fils d'Adam.»--«La vengeance! dit le +chevalier noir; je ne t'ai jamais fait aucun mal; tu n'as rien à venger sur +moi.»--«Ma fille, Richard, dont tu as dédaigné l'alliance, n'était-ce pas +une injure que ne peut pardonner un Normand, dont le sang est aussi noble +que le tien?»--«Ta fille! reprit le chevalier noir, et telle est la cause +de ton inimitié et qui te portait à vouloir me tuer!... Mes amis, +éloignez-vous un peu, j'ai besoin de lui parler seul... Maintenant que +personne ne nous entend, Waldemar, dis-moi la vérité: qui t'a porté à cet +acte de scélératesse?»--«Le fils de ton père, répondit Waldemar, et en +agissant ainsi, il vengeait à son tour ta désobéissance envers ton père.» + +Les yeux de Richard, étincelèrent d'indignation, mais il reprit bien vite +son sang-froid ordinaire. La main sur le front, il resta un moment à +regarder Fitzurse dans les traits duquel éclataient l'orgueil et la honte à +la fois. «Tu ne me demandes point grâce, Waldemar, dit le roi.»--«Celui qui +est sous les griffes du lion n'ignore pas, dit Fitzurse, qu'il ne peut en +attendre.»--«Reçois-la donc sans l'avoir demandée, répond Richard; le lion +ne se repaît point de cadavres. Garde ta vie, mais à la condition que dans +trois jours tu quitteras l'Angleterre, et tu iras cacher ton infamie dans +ton château normand, et que tu ne citeras jamais le nom de Jean d'Anjou +comme ayant quelque chose de commun avec ta félonie. Si tu foules encore le +sol anglais après le temps que je t'ai accordé, attends-toi à mourir, ou si +tu souffles un mot qui puisse porter atteinte à l'honneur de ma maison, de +par saint Georges l'autel même ne te servirait pas de refuge; je te ferai +pendre aux créneaux de ton propre château pour servir de pâture aux +corbeaux. Qu'on donne un cheval à Locksley, car je vois que vos archers se +sont emparés de ceux qui étaient libres, et qu'il parte sain et sauf.»--«Si +je ne jugeais que la voix de celui qui me parle de droit à son obéissance, +répondit Locksley, je lancerais à ce scélérat une flèche qui lui +épargnerait la fatigue d'un plus long voyage. + +«Tu portes un coeur anglais, Locksley, dit le chevalier noir, et tu as bien +pensé en jugeant que j'avais droit à ton obéissance. Je suis Richard, roi +d'Angleterre.» À ces mots prononcés avec le ton de majesté convenable au +rang élevé et au caractère noble de Coeur-de-Lion, tous les archers mirent +le genou en terre devant lui. Ils lui prêtèrent serment et implorèrent le +pardon de leurs offenses. «Relevez-vous, mes amis, dit Richard d'un ton +gracieux et les regardant d'un oeil dans lequel l'expression de sa bonté +naturelle avait déjà fait place à celle du ressentiment, tandis que ses +traits ne conservaient aucune trace de la lutte terrible, sinon que son +teint était encore animé; relevez-vous, dit-il, mes amis; les fautes que +vous avez pu commettre, soit dans les forêts, soit dans la plaine, sont +effacées par les services importans que vous avez rendus à mes sujets +opprimés devant les murs de Torquilstone, et le secours que vous venez de +donner à votre monarque. Relevez-vous et soyez toujours des sujets fidèles. +Et toi, brave Locksley...»--«Ne m'appelez plus Locksley, mon roi, +connaissez-moi sous mon véritable nom. Déplorable sort! la renommée en est +sans doute venue jusqu'à vous. Je suis Robin-Hood de la forêt de Sherwood.» + +«Le roi des proscrits et le prince des bons enfans! dit le roi: et qui n'a +pas entendu citer un nom qui a retenti jusque dans la Palestine! Va, je te +promets, brave proscrit, que je ne me souviendrai contre toi d'aucun fait +commis en mon absence pendant les temps orageux qui y ont donné sujet.» + +«Le proverbe dit vrai,» répondit Wamba avec un peu moins de gaieté que de +coutume: + + «Quand les chats n'y sont pas, + Les souris sont en danse.» + +«Hé quoi! Wamba, te voilà, dit Richard, il y avait si long-temps que je +n'avais entendu ta voix, que j'ai cru que tu avais pris la fuite.» + +«Moi prendre la fuite! dit Wamba; et depuis quand la folie se +séparerait-elle de la valeur; voilà le trophée de mon sabre. Le bon cheval +gris que je voudrais bien revoir sur ses jambes, à condition que son maître +resterait couché en sa place. Il est vrai que j'ai d'abord un peu lâché +pied; car une jaquette n'est pas à l'épreuve des coups de lance comme une +bonne armure d'acier; mais si je n'ai point combattu à la pointe de l'épée, +convenez que j'ai bien sonné la charge.» + +«Et fort à propos, honnête Wamba, dit le roi. Ce bon service ne sera pas +oublié.» + +«_Confiteor, confiteor_, s'écria d'un ton soumis une voix à côté du roi; je +suis au bout de mon latin pour le moment; mais j'avoue ma haute trahison, +et je demande l'absolution avant qu'on ne me mène à mort.» + +Richard se retourna et aperçut le joyeux frère à genoux répétant son +rosaire, tandis que son gourdin, qui n'avait pas été oisif pendant le +combat, était resté sur le gazon à côté de lui. Sa physionomie cherchait à +exprimer la plus grande contrition; ses yeux étaient levés et les coins de +sa bouche abaissés, ainsi que le disait Wamba, comme les coins de +l'ouverture d'une bourse; néanmoins cette affectation de pénitence était +risiblement démentie par un air plaisant qui perçait sur ses traits +grossiers et semblait indiquer que sa crainte et son repentir n'étaient que +de l'hypocrisie. «Pourquoi es-tu à genoux, fou de prêtre? as-tu peur que +ton diocésain n'apprenne que tu sers bien la cause de Notre-Dame et de +Saint-Dunstan? Ne crains rien, Richard d'Angleterre ne trahit pas les +secrets qui passent sur le flacon.»--«Non, mon gracieux souverain, répondit +l'ermite, bien connu des curieux dans l'histoire de Robin-Hood sous le nom +de frère Truck, ce n'est pas la croix que je crains, c'est le sceptre; +hélas! mon poing sacrilége s'est appesanti sur l'oreille de l'oint du +Seigneur.» + +«Ah, ah! dit Richard, le vent vient donc de ce côté? en vérité, j'avais +oublié le soufflet, quoique l'oreille m'en ait sifflé toute la journée; +mais si le coup a été bien donné, je m'en rapporte à ces braves gens +pour savoir s'il n'a pas été bien rendu; et si tu penses que je te doive +encore quelque chose, tu n'as qu'à t'apprêter pour un autre +paiement.»--«Nullement, répondit le frère Truck, mon prêt a été bien +rendu, et avec usure; puisse votre majesté toujours payer ses dettes +aussi largement.»--«Si je pouvais les payer avec la même monnaie, +répondit le roi, mes créanciers ne trouveraient jamais le trésor +vide.»--«Et cependant, dit le frère reprenant son air hypocrite, je ne +sais quelle pénitence m'imposer pour ce coup sacrilége.»--«N'en parlons +plus, frère, dit le roi, après en avoir tant reçu des païens et des +infidèles, il faudrait manquer de raison pour chercher querelle au +soufflet d'un clerc aussi saint que l'est celui de Copmanhurst; +cependant, honnête frère, je crois qu'il vaudrait mieux pour l'Église et +pour toi que je te procurasse une licence pour te défroquer et te +conserver en qualité d'archer de notre garde, attaché à notre personne, +comme tu l'étais jadis à l'autel de saint Dunstan.»--«Mon seigneur, dit +le frère, j'implore votre pardon, et vous me l'accorderiez facilement, +si vous saviez seulement combien le péché de paresse s'est emparé de +moi. Saint Dunstan puisse-t-il long-temps nous être favorable. Il reste +tranquille dans sa niche, quoique j'oublie mes oraisons pour aller tuer +un daim gras; je passe parfois la nuit hors de ma cellule, à faire je ne +sais quoi, saint Dunstan ne se plaint jamais; c'est le maître le plus +doux, le plus paisible qu'on ait jamais fabriqué en bois; mais devenir +garde de mon souverain monarque, l'honneur est grand, sans doute; +néanmoins s'il m'arrivait de m'écarter pour aller dans quelque coin +consoler une veuve, ou dans quelque foret pour tuer un daim: où est ce +chien de prêtre? dirait l'un; qui a vu ce maudit Truck? dirait l'autre; +ce coquin de moine défroqué détruit plus de gibier que la moitié du +comté, dirait un garde; il poursuit aussi toutes les daines timides du +pays, dirait un second; enfin, mon bon seigneur, je vous prie de me +laisser tel que vous m'avez trouvé; ou, pour peu qu'il vous plaise +d'étendre votre bienveillance sur moi, veuillez ne me considérer que +comme le pauvre clerc de la cellule de saint Dunstan de Copmanhurst, à +qui la moindre donation sera des plus agréables.» + +«Je t'entends, dit le roi, et j'accorde au révérend clerc la permission de +prendre mon bois et de tuer mon gibier dans mes forêts de Warneliffe, mais +je ne lui permets de tuer que trois daims chaque saison, et si, d'après ma +permission, tu n'en tues pas trente, je ne suis ni chevalier chrétien ni +vrai roi.»--«Je puis assurer à votre majesté, dit le frère, que, par la +grâce de saint Dunstan, je trouverai le moyen de multiplier les dons de +votre libéralité.»--«Je n'en doute pas, frère, dit le roi; mais comme le +gibier altère, mon sommelier aura ordre de te pourvoir tous les ans d'un +tonneau de vin sec ou de Malvoisin, et trois muids d'ale (bière) de première +qualité; si tout cela ne suffit pas pour te désaltérer, tu viendras à ma +cour et tu feras connaissance avec mon sommelier.»--«Et pour saint Dunstan, +dit le moine, j'ajouterai une chape, une étole, et une nappe d'autel, +continua le roi en faisant le signe de la croix. Mais ne donnons pas un ton +sérieux à nos plaisanteries dans la crainte que Dieu ne nous punisse de +penser à nos folies plus qu'à l'honorer et à le prier.»--«Je réponds de mon +patron, dit le prêtre gaîment.»--«Réponds de toi-même, frère,» dit le roi +Richard d'un ton sévère; mais aussitôt il tendit la main à l'ermite, et +celui-ci, un peu honteux, s'agenouilla pour la baiser.--«Tu fais moins +d'honneur à ma main ouverte que tu n'en fais à mon poing fermé, dit le +monarque; tu ne fais que t'agenouiller devant l'une, et l'autre t'a étendu +par terre.» Mais le frère craignant peut-être de commettre quelque nouvelle +offense en continuant la conversation sur un ton trop plaisant (c'est ce +que devraient éviter particulièrement tous ceux qui ont à parler avec des +rois), fit un profond salut et se retira en arrière. En même temps deux +autres personnages parurent en scène. + + * * * * * + + +CHAPITRE XLI. + + + «Salut aux grands seigneurs, qui ne sont pas plus + heureux, quoique plus puissans que nous. S'ils veulent + voir nos passe-temps sous nos verts feuillages, ils + seront bien venus dans nos bosquets joyeux.» + + MAC-DONALD. + +Les nouveaux venus étaient Wilfrid d'Ivanhoe monté sur le palefroi du +prieur de Botolph, et Gurth qui le suivait sur le cheval de guerre de son +maître. L'étonnement d'Ivanhoe fut extrême quand il vit son roi couvert de +sang et entouré de six ou sept cadavres, dans le petit taillis qui avait +été le lieu du combat. Il ne fut pas moins surpris de voir Richard au +milieu de tant d'habitans des bois qui lui paraissaient être les proscrits +de la foret. Ce cortége lui semblait dangereux pour un prince. Il hésitait +s'il devait s'adresser au roi comme au chevalier noir, et réfléchissait +comment il devait se conduire envers lui. Richard vit son embarras. «Ne +crains pas, Wilfrid, lui dit-il, de t'adresser à Richard Plantagenet; tu le +vois entouré de véritables Anglais, quoiqu'ils aient peut-être été +entraînés par un sang trop bouillant.»--«Sire Wilfrid d'Ivanhoe, lui dit le +brave proscrit en s'avançant, mes protestations n'ajouteraient rien à +celles de mon souverain. Cependant qu'il me soit permis de dire avec +quelque orgueil que de tous les hommes qui ont souffert beaucoup, il n'a +pas de sujets plus fidèles que ceux qui sont maintenant devant lui.»--«Je +n'en puis douter, brave homme, dit Wilfrid, puisque tu es du nombre. Mais +que signifient ces traces de carnage et de combats, ces hommes tués, et +l'armure sanglante de mon prince?»--«La trahison nous suivait, Ivanhoe, dit +le roi, mais grace à ces braves gens elle a trouvé son châtiment. Ah! +maintenant j'y pense, toi aussi tu es un traître, continua Richard en +souriant, un traître désobéissant: mes ordres n'étaient-ils pas positifs, +ne devais tu pas te reposer à Saint-Botolph jusqu'à ce que ta blessure fût +guérie.»--«Elle est guérie, dit Ivanhoe, elle ne vaut pas maintenant une +piqûre d'épingle. Mais pourquoi, oh! pourquoi, noble prince, affliger ainsi +les coeurs de vos fidèles sujets et exposer votre vie dans des aventures +téméraires, comme si elle n'était pas plus précieuse que celle d'un simple +chevalier errant, qui n'a d'autre intérêt sur terre que celui qui se trouve +au bout de sa lance et de son épée.» + +«Oui, Richard de Plantagenet, dit le roi, ne veut d'autre gloire que celle +que lui procurent sa lance et son épée. Oui, Richard de Plantagenet est +plus fier de mener à fin une aventure avec son épée et son bras, que s'il +rangeait en bataille une armée de cent mille hommes.»--«Mais votre royaume, +mon prince, dit Ivanhoe, votre royaume est menacé de guerre civile, vos +sujets courent toute espèce de danger, s'il faut qu'ils soient tout à coup +privés de leur souverain dans quelques unes de ces aventures que vous +poursuivez journellement à votre bon plaisir; et en ce moment même je vois +que votre salut tient du miracle.»--«Oh, Oh! mon royaume et mes sujets, +répliqua Richard avec impatience; mais je te dirai, sire Wilfrid, que les +meilleures d'entre eux sont prêts à me payer mes folies avec la même +monnaie. Par exemple, mon très fidèle serviteur Wilfrid d'Ivanhoe n'obéit +pas à mes ordres positifs, et cependant il vient faire un sermon à son roi, +parce qu'il ne suit pas exactement ses conseils: lequel de nous d'eux a le +plus de droit de sermonner l'autre. Quoi qu'il en soit, pardonnez-moi, mon +fidèle Wilfrid, le temps que j'ai passé et que je dois encore passer +incognito à Saint-Botolph, est comme je te l'ai déjà dit, très nécessaire, +afin que mes amis et mes nobles dévoués aient le temps de rassembler leurs +forces, afin que lorsque le retour de Richard sera annoncé, il se trouve à +la tête d'une armée qui fasse trembler ses ennemis et anéantisse ainsi la +trahison sans qu'on ait besoin de tirer l'épée du fourreau. Estoteville et +Bohun ne sont pas assez en forces pour marcher sur York avant vingt-quatre +heures d'ici. Il faut que j'aie des nouvelles de Salisbury au sud et de +Beauchamp dans le Warwickshire, ainsi que de Multon et de Percy au nord. Il +faut que le chancelier s'assure de Londres. Une apparition trop subite +m'exposerait à d'autres dangers que ceux dont pourraient me tirer ma lance +et mon épée, quoique secondées par l'arc du brave Robin, le gourdin du +frère Truck et le cor du sage Wamba. + +Wilfrid s'inclina d'un air soumis, il sentit qu'il était utile de combattre +l'esprit chevaleresque qui portait souvent son maître à s'exposer à des +dangers qu'il aurait évités facilement, ou plutôt qu'il lui était +impardonnable de chercher. Wilfrid soupira et se tut, tandis que Richard +s'applaudissait d'avoir imposé silence à son conseiller, quoiqu'au fond de +son coeur il sentît la justice de ses observations. Il continua la +conversation avec Robin-Hood. «Roi des proscrits, lui dit-il, n'auriez-vous +rien à offrir à votre confrère en royauté, car ces misérables défunts m'ont +donné de l'exercice et de l'appétit.» + +«En toute vérité, répliqua le braconnier, et j'aurais garde de mentir à mon +souverain, notre magasin est en grande partie pourvu de...» Il s'arrêta +avec quelque embarras. «De gibier, n'est-ce pas[24], dit gaîment Richard; +bien, bien, on ne peut s'attendre à mieux, et vraiment quand un roi ne veut +pas rester chez lui, ni prendre la peine de tuer lui-même son gibier, il me +semble qu'il ne doit pas se fâcher de le trouver tué d'avance.» + +«Alors, dit Robin, si votre majesté daigne encore honorer de sa présence un +des lieux de rendez-vous de Robin-Hood, la venaison ne manquera pas, non +plus que l'ale (la bière), et peut-être bien un vin passable.» Le +braconnier se mit en marche, suivi du joyeux monarque, plus content +peut-être de cette rencontre fortuite avec Robin-Hood et ses compagnons, +qu'il ne l'aurait été dans sa royauté au milieu d'un cercle brillant de +pairs et de nobles. Tout ce qui était nouveau en fait de société ou +d'aventures faisait le bonheur de Richard Coeur-de-Lion, et il n'était +jamais si content que lorsqu'il avait rencontré quelque danger, et qu'il +l'avait surmonté. Dans ce roi à coeur de lion se réalisait le caractère +brillant, mais dans le fond bon à rien, d'un vrai chevalier de roman; la +gloire personnelle qu'il s'acquérait par ses propres faits d'armes était +plus précieuse à son imagination exaltée que celle que lui aurait valu dans +son gouvernement la politique et la prudence d'un homme d'état: aussi son +règne fut-il semblable à un météore éclatant et rapide, qui s'élance tout à +coup sur la face des cieux, en y répandant une lumière éblouissante, mais +vaine, qui est aussitôt ensevelie dans une nuit profonde. Ses hauts faits +de chevalerie fournissaient des sujets aux bardes et aux ménestrels, mais +il n'en résultait pour son pays aucun de ces avantages réels, de ceux que +l'histoire aime à rapporter et donne pour exemples à la postérité. Dans sa +compagnie actuelle, Richard se montrait sous les plus aimables apparences; +il était gai, de bonne humeur, et passionné pour le courage dans quelque +personne qu'il se rencontrât. Ce fut sous un énorme chêne qu'on prépara à +la hâte un repas champêtre pour le roi d'Angleterre. Il était entouré +d'hommes que son gouvernement avait proscrits récemment, mais qui +composaient pour l'instant sa cour et son escorte: à mesure que le flacon +circulait, ces hommes grossiers oubliaient la contrainte que leur avait +imposée le présence d'une Majesté; bientôt on en vint aux chansons et aux +plaisanteries. Ils racontaient avec emphase l'histoire de leurs +entreprises, et tout en se faisant gloire du succès avec lequel ils avaient +violé les lois, pas un ne se rappelait qu'il parlait devant celui qui +devait les faire respecter. Le roi lui-même, oubliant sa dignité aussi bien +que toute la compagnie, riait, plaisantait avec la bande joyeuse[25]. Le +bon sens naturel et grossier de Robin-Hood l'avertit qu'il fallait finir la +scène avant que rien n'en eût troublé l'accord, d'autant plus qu'il +remarquait sur le front d'Ivanhoe une ombre d'inquiétude. «Nous sommes +honorés, dit-il à part au baron, par la présence de notre loyal souverain, +mais je ne voudrais pas qu'il abusât de son temps, que les circonstances +actuelles rendent si précieux.» + + Note 24: Richard Coeur-de-Lion était d'une grande sévérité contre les + braconniers. A. M. + + Note 25: Ce trait rappelle le bon roi d'Yvetot. A. M. + +«C'est bien pensé, brave Robin-Hood, dit le chevalier; et sachez de plus +que ceux qui plaisantent avec la souveraineté, même dans ses momens +d'abandon, ne font que jouer avec le lionceau, qui peut, à la moindre +provocation, se servir de ses dents et de ses griffes.»--«Vous avez +précisément la même appréhension que moi, dit le proscrit; mes hommes sont +grossiers par état et par nature. Le roi est aussi fougueux qu'il est de +bonne humeur; je ne puis deviner le moment où il se commettra quelque sujet +d'offense, ni de quelle manière il serait reçu... Il est temps que ce repas +finisse.»--«Tâchez donc d'y parvenir, vaillant archer, dit Ivanhoe, car +pour moi, je crois que chaque mot que j'ai hasardé à ce sujet n'a servi +qu'à le prolonger.»--«Faut-il que je risque d'une parole le pardon et la +faveur de mon souverain, dit Robin-Hood; mais de par saint Christophe il le +faut; je serais indigne de ses bonnes graces si je ne les aventurais pas +pour son propre intérêt... Scathlock, retire-toi derrière ce taillis, et +donne-moi sur ton cor un air normand, à l'instant même, au péril de ta +vie!» Scathlock obéit à son capitaine, et en moins de cinq minutes les +convives tressaillirent au son du cor. + +«C'est le son du cor de Malvoisin, dit le meunier se dressant sur ses pieds +et saisissant son arc; le frère laissa aller le flacon qu'il tenait et +s'empara de son bâton à deux bouts; Wamba s'arrêta court au milieu de sa +bouffonnerie, s'élança sur son sabre et saisit son bouclier. Tous les +autres tenaient déjà leurs armes... Les hommes habitués à une vie précaire +passent facilement des festins aux combats. Quant à Richard, ce changement +était pour lui un nouveau plaisir; il demanda son casque et les parties les +plus pesantes de son armure qu'il avait jetées de coté; et, tandis que +Gurth lui aidait à s'en revêtir, il enjoignit strictement à Wilfrid, sous +peine de sa plus grande disgrace, de faire partie de la lutte qu'il +supposait devoir se préparer. «Tu as combattu cent fois pour moi, Wilfrid, +cent fois j'en fus témoin: aujourd'hui c'est à ton tour à voir comment +Richard se bat pour son ami et ses sujets.» + +Pendant ce temps Robin-Hood avait envoyé plusieurs de ses compagnons de +divers côtés, comme s'il eût voulu reconnaître l'ennemi. Voyant alors que +tous les convives étaient dispersés, il s'approcha de Richard qui était +complétement armé, et, mettant un genou en terre, il supplia son roi de lui +pardonner. «Et pourquoi? brave archer, dit Richard d'un air impatient; ne +t'ai-je point accordé le pardon de toutes les fautes que tu as pu +commettre? penses-tu que ma parole soit une plume que le vent chasse et +pourchasse entre nous deux? D'ailleurs, tu ne peux pas m'avoir offensé de +nouveau.»--«Il n'est que trop vrai! répondit l'archer, si toutefois c'est +offenser mon prince que de le tromper à son avantage. Le cor que vous avez +entendu n'est pas celui de Malvoisin; c'est par mon ordre qu'on l'a sonné +pour faire cesser un banquet qui usurpait sur des momens trop chers pour +qu'on en abusât.» + +Il se releva, et croisant ses mains sur sa poitrine d'un air plutôt +respectueux que soumis, il attendit la réponse du roi comme quelqu'un qui +sait qu'il a pu commettre une offense, mais qui se sent fort de sa louable +intention. La colère fit monter le sang aux joues de Richard, mais ce ne +fut qu'une émotion passagère; le sentiment de la justice l'eut bientôt +remplacée. «Le roi de Sherwood, dit-il, est avare de son gibier et de son +vin pour le roi d'Angleterre! C'est bien, brave Robin; mais quand vous +viendrez me voir dans notre joyeuse ville de Londres, je ne serai pas un +hôte aussi économe. Tu as raison, mon brave ami... Vite à cheval, et +partons. Aussi bien Wilfrid est impatient depuis une heure. Dis-moi, brave +Robin, as-tu un ami dans ta troupe, qui, non content de te donner des avis, +veuille encore diriger jusqu'à tes mouvemens, et ne soit pas content quand +tu veux faire ta volonté plutôt que la sienne?»--«Tel est mon lieutenant +Petit Jean, dit Robin, il est maintenant en expédition sur la terre +d'Écosse, et j'avoue que je suis quelquefois contrarié de la liberté de ses +conseils; mais, après avoir un peu réfléchi, je ne puis garder de rancune +contre celui qui n'a d'autre motif d'inquiétude que l'intérêt de son +maître.»--«Tu as raison, brave archer, dit Richard, et si j'avais d'un côté +Ivanhoe pour me donner de graves avis et les recommander par la triste +gravité de son front, et toi de l'autre pour me forcer par la ruse à faire +ce que tu croirais m'être avantageux, je serais aussi peu maître de ma +volonté qu'aucun roi de la chrétienté ou du paganisme. Mais, allons, +messieurs, partons gaiement pour Coningsburgh et n'y pensons plus.» + +Robin-Hood lui assura qu'il avait envoyé un parti en avant sur le chemin +qu'il devait traverser; que s'il existait quelque embuscade, il ne +manquerait pas de la découvrir, et qu'il le préviendrait: de sorte qu'il ne +doutait pas que la route ne fût sûre, et que dans tous les cas il en aurait +avis à temps, afin qu'il attendît une forte troupe d'archers qu'il se +proposait de conduire lui-même sur la même route. Ces sages et prudentes +dispositions qu'on prenait pour sa sûreté touchèrent sensiblement Richard, +et effacèrent entièrement tout souvenir de la petite ruse du capitaine +braconnier. Il lui tendit encore une fois la main, l'assura de son pardon +et de sa faveur future, ainsi que de la ferme résolution de restreindre les +droits tyranniques de la chasse, en changeant des lois trop rigoureuses qui +avaient poussé tant d'archers anglais à la rébellion. Mais la mort +prématurée de Richard rendit nulles ses bonnes intentions, et l'on arracha +des mains de Jean la charte des forêts, quand il succéda à son vaillant +frère. Le reste de la vie de Robin-Hood, ainsi que l'histoire de la +trahison dont il fut victime, tout cela se retrouvait dans ces petits +livres qu'on payait jadis un sou, et qui sont maintenant à bon marché, lors +même qu'on en donne leur pesant d'or. + +Le proscrit avait dit vrai, et le roi suivi d'Ivanhoe, de Gurth et de +Wamba, arriva sans nul accident devant Coningsburgh avant le coucher du +soleil. Il existe en Angleterre peu de vues plus belles et plus imposantes +que celles du voisinage de cette antique forteresse saxonne. La rivière +paisible du Don traverse un amphithéâtre dans lequel les plaines sont +richement entrecoupées de collines et de bois; il est sur une montagne qui +s'élève non loin de la rivière qu'on aperçoit. Cet ancien édifice, +environné de murailles et de tranchées, ainsi que l'indique son nom saxon, +servait avant la conquête d'habitation aux rois d'Angleterre: les murs +extérieurs semblent avoir été construits par les Normands, mais le donjon +porte l'empreinte d'une haute antiquité. Il est situé sur une côte dans un +angle de la cour intérieure, et forme un cercle complet d'environ +vingt-cinq pieds de diamètre; le mur est d'une épaisseur énorme, et est +soutenu par six arcs-boutans qui partent de la demi-lune, et flanquent la +tour qu'ils paraissent supporter. Les arcs-boutans massifs sont creux vers +le sommet, et se terminent par des espèces de tourelles qui communiquent +avec l'intérieur de la tour morne. Vu à une certaine distance, cet énorme +édifice avec son bizarre entourage offre autant de charmes aux yeux d'un +amateur du pittoresque, que l'intérieur du château présente d'intérêt à +l'antiquaire avide dont l'imagination se transporte aux temps de +l'heptarchie. On montre dans le voisinage du château un monticule qui passe +pour être le tombeau du célèbre Hengist. D'autres monumens de la plus +grande antiquité, et tous dignes de curiosité, existent dans le cimetière +voisin. + +Quand Richard Coeur-de-Lion et sa suite approchèrent de cet édifice, d'une +architecture grossière mais imposante, il n'était pas comme aujourd'hui +entouré de fortifications extérieures; l'architecte saxon avait épuisé son +art pour défendre la tour principale: le reste ne consistait qu'en une +barrière de palissades. + +Une énorme bannière noire, qui flottait au sommet d'une tour, annonçait +qu'on était encore occupé à célébrer les obsèques de son dernier maître; +elle ne portait aucun emblème de la qualité ni du rang du défunt: car les +armoiries étaient encore très nouvelles parmi les chevaliers normands, et +tout-à-fait inconnues des Saxons; mais au dessus de la grille on voyait une +autre bannière qui portait la figure grossièrement peinte d'un cheval +blanc, indiquant la nation et le rang du défunt par le symbole bien connu +de Hengist et de ses guerriers. Les environs du château offraient une scène +animée: car à cette époque d'hospitalité des banquets funéraires préparés +en grand nombre, invitaient à s'y asseoir quiconque se présentait, puisque +non seulement les parens les plus éloignés, mais encore tous les passans +avaient droit d'y prendre part. Les richesses et la grandeur d'ame +d'Athelstane décédé faisaient qu'on observait cette coutume dans toute sa +plénitude. + +On voyait donc des troupes nombreuses monter et descendre la colline sur +laquelle le château était situé; et quand le roi et sa suite pénétrèrent +dans les barrières ouvertes et sans garde, ils furent témoins d'une scène +qui ne s'accordait guère avec la cause de ce rassemblement: d'un côté, +c'étaient des cuisiniers occupés à faire rôtir des boeufs énormes et des +moutons gras; de l'autre, des muids d'ale ou bière étaient placés à la +disposition de tous les arrivans. On voyait des groupes de toute espèce +dévorant les alimens et buvant la liqueur qu'an abandonnait à leur +discrétion; le serf saxon, à moitié nu, oubliait sa demi-année de faim et +de soif dans une journée de voracité et d'ivresse; le bourgeois, mieux +nourri, choisissait son morceau et discutait sur le talent du brasseur et +la qualité de la boisson; quelques uns des plus pauvres parmi la noblesse +normande se faisaient aussi reconnaître à leur menton ras et à leurs +casaques écourtées autant qu'à l'affectation qu'ils mettaient à se tenir +ensemble, jetant de temps en temps un oeil de mépris sur la cérémonie, tout +en daignant prendre leur part de tant de libéralité. + +Les mendians, bien entendu, y étaient par centaines, parmi lesquels on +distinguait quelques soldats errans qui se disaient arriver de la +Palestine. Des colporteurs offraient leurs marchandises, des ouvriers +demandaient de l'ouvrage, des pèlerins vagabonds, des prêtres de toute +sorte, des ménestrels saxons, des bardes errans du pays de Galles, +murmuraient des prières et arrachaient quelque hymne de leurs harpes et +autres instrumens. L'un dans un panégyrique lamentable faisait entendre les +louanges d'Athelstane, un autre dans un long poème généalogique en vers +saxons, citait les noms durs et désagréables de ses nobles ancêtres. Les +jongleurs, les bouffons, ne manquaient pas, et la cause de cette réunion ne +paraissait pas devoir interrompre l'exercice de leur profession: au fait, +les idées des Saxons sur ce sujet étaient aussi naturelles que grossières; +si le chagrin altérait, il fallait boire; s'il affamait, il fallait manger; +s'il attristait, il fallait s'égayer, ou au moins se distraire. Les +assistans ne manquaient pas de profiter de tous ces moyens de consolation; +seulement de temps à autre comme s'ils se fussent rappelé la cause de leur +réunion, les hommes poussaient des gémissemens, et les femmes qui étaient +en grand nombre élevaient la voix pour imiter des cris de douleur. + +Telle était la scène qui se passait dans la cour du château de Coningsburgh +au moment où Richard y arrivait avec sa suite. Le sénéchal, qui ne daignait +pas s'occuper des hôtes subalternes qui entraient et sortaient +continuellement, fut frappé du maintien du monarque et d'Ivanhoe, surtout +il lui semblait que les traits de ce dernier lui étaient connus. D'ailleurs +la présence de deux chevaliers, car tel l'indiquait leur costume, était un +événement assez rare dans une solennité Saxonne, pour être considéré comme +un honneur rendu au défunt et à sa famille. Dans son habit de deuil et +tenant à la main la baguette blanche, marque de son office, l'important +personnage fit ranger les convives de toute classe, conduisant ainsi +Richard et Ivanhoe jusqu'à l'entrée de la tour; Gurth et Wamba y eurent +bientôt trouvé des connaissances, et ne se permirent pas d'avancer plus +loin jusqu'à ce que leur présence devînt nécessaire. + + +CHAPITRE XLII. + + + «Je les vis suivre le corps de Marcello, et il y avait + une mélodie solennelle dans les chants, les larmes + et les élégies, comme on en remarque au lit de mort + des grands.» _Ancienne comédie_. + + +La manière d'entrer dans la grande tour du château de Coningsburgh est +toute particulière et tient de la rustique simplicité des temps reculés où +fut construit cet édifice. Les marches raides et étroites conduisent à une +petite porte du côté du sud, par laquelle l'antiquaire explorateur peut +encore, ou du moins pouvait, il y a peu d'années, gagner un escalier +pratiqué dans l'épaisseur du gros mur de la tour et conduisant au troisième +étage; car les deux premiers n'étaient que des donjons ou cachots qui ne +recevaient ni air, ni jour, si ce n'est par un trou carré dans le troisième +étage, d'où il paraît que l'on communiquait avec une échelle. On montait +aux appartemens supérieurs, c'est-à-dire au quatrième ou dernier étage, par +des escaliers pratiqués dans les arcs-boutans extérieurs. + +Ce fut par cette entrée difficile et compliquée que le bon roi Richard +suivi de son fidèle Ivanhoe pénétra dans la grande salle en rotonde, +formant la totalité du troisième étage. Le dernier eut le temps de se +couvrir la figure avec son manteau, comme il avait été convenu, afin de ne +se faire reconnaître de son père que lorsque le roi lui en donnerait le +signal. + +Là se trouvaient rassemblés autour d'une grande table en bois de chêne +environ douze représentans les plus distingués des familles saxonnes des +contrées adjacentes; tous vieillards ou du moins hommes mûrs; car la +plupart des jeunes gens, au grand déplaisir de leurs pères, avaient, comme +Ivanhoe, rompu les barrières qui séparaient depuis un demi-siècle les +Normands vainqueurs des Saxons vaincus. L'air grave et triste de ces hommes +vénérables, leur silence étudié, formait un contraste frappant avec le +bruit des orgies qu'on célébrait dans la cour extérieure. Leurs cheveux +blancs, leur longue barbe, leur tunique modelée sur des coutumes antiques, +et leurs grands manteaux noirs, avaient une singulière analogie avec le +lieu dans lequel ils se trouvaient, et leur donnaient l'air d'une troupe +des adorateurs de Wodin, rappelés à la vie pour pleurer la décadence de +leur gloire nationale. + +Cedric, assis sur le même rang que ses compatriotes, semblait néanmoins, +par un consentement unanime, agir comme chef de l'assemblée. À l'aspect de +Richard, qu'il ne connaissait que sous le nom de valeureux chevalier du +cadenas, il se leva gravement et le salua suivant l'usage des Saxons, en +prononçant les mots de _waes hael_, votre santé, et en levant en même temps +une coupe à la hauteur de sa tête. Le roi qui n'ignorait pas les usages de +ses sujets anglais, répondit au salut par les mots _drink hael_, je bois à +votre santé, et il prit la coupe que lui offrit l'échanson. Cedric usa de +la même courtoisie envers Ivanhoe, qui répondit à son père en inclinant +seulement la tête, de peur que sa voix ne le fît reconnaître. + +Lorsque fut terminée cette cérémonie préliminaire, Cedric se leva, et +présentant sa main à Richard le conduisit dans une petite chapelle rustique +près d'un des arcs-boutans. Comme il n'y avait d'autre ouverture qu'une +étroite barbacane, le lieu eût été environné de ténèbres, si deux grossiers +flambeaux n'y eussent répandu un peu de lumière au milieu d'un nuage de +fumée, et à l'aide de laquelle on apercevait un toit formé en voûte, des +murailles nues, un petit autel en pierres non polies, et un crucifix +également en pierre. + +Devant cet autel était placée une bière, à chaque côté de laquelle on +voyait trois prêtres à genoux, un chapelet à la main, et qui murmuraient +des prières avec tous les signes de la plus grande dévotion extérieure. +C'étaient des moines du couvent de Saint-Edmond, en faveur desquels la mère +du défunt avait fait un legs considérable, en échange de prières promises +par eux pour le repos de l'aine de son fils Athelstane. Aussi presque tout +le couvent se trouvait là réuni, excepté le frère sacristain, vu qu'il +était boiteux. Les moines se relevaient d'heure en heure autour de la +bière, et pendant que six d'entre eux priaient, les autres se livraient +dans la cour aux sensualités de la gastronomie. En exerçant cette pieuse +garde, les bons moines avaient bien soin de ne pas interrompre leurs hymnes +un seul instant, de peur que Zernebock, l'ancien appollyon, ou démon des +Saxons, ne saisît ce moment pour s'emparer de l'ame du pauvre Athelstane. +Ils ne veillaient pas moins à ce qu'aucun laïque ne s'avisât de toucher au +poêle qui couvrait la bière, lequel ayant été employé aux funérailles de +Saint-Edmond, se fût trouvé profané par un semblable attouchement. Si +toutes ces attentions dévotes pouvaient être de quelque utilité au défunt, +il avait droit de les attendre des moines de Saint-Edmond, puisque outre +cent marcs d'or que sa mère leur avait payés pour la rançon de l'ame de son +fils, elle avait annoncé l'intention de laisser après le décès de ce +dernier tous ses biens à ce couvent, pour assurer à son fils, à son mari et +à elle-même des prières perpétuelles. + +Richard et Wilfrid suivirent le saxon Cedric dans la chambre du mort, où, +comme leur guide leur indiquait d'un air solennel la bière d'Athelstane +moissonné avant le temps, ils suivirent son exemple en s'agenouillant et en +faisant le signe de la croix, et une courte prière pour le repos de l'ame +du défunt. + +Cet acte de pieuse charité accompli, Cedric leur fit signe de le suivre, et +montant quelques marches d'un pas grave et sans bruit, il ouvrit avec une +grande précaution la porte d'un petit oratoire adjacent à la chapelle. +C'était une pièce carrée d'environ huit pieds, éclairée par deux +barbacanes, où descendaient alors les derniers rayons du soleil couchant, +qui leur firent apercevoir une femme dont la figure respectable offrait +encore des traces de sa première beauté. Sa longue robe de deuil et son +voile flottant de crêpe noir relevaient la blancheur de sa peau, et la +beauté de sa chevelure aux tresses d'or, où le temps n'avait pu encore +mêler son empreinte argentée. Sa contenance exprimait le plus profond +chagrin, uni pourtant à la résignation. Sur une table de pierre, devant +elle, on voyait un crucifix en ivoire, et un missel dont les marges étaient +richement enluminées et ornées d'agrafes d'argent avec les coins de même +métal. + +«Noble Edith, dit le Saxon Cedric après avoir gardé un moment le silence, +comme pour donner à Richard et à Wilfrid le temps de considérer la dame de +ce château, voilà de dignes étrangers qui viennent prendre part à tes +chagrins, et celui-ci spécialement est le vaillant chevalier qui combattit +si vaillamment pour la délivrance de celui que nous pleurons en ce jour.» + +«Je prie sa valeur d'agréer mes remerciemens, répondit la dame, quoiqu'il +ait plu à Dieu que cette valeur ne pût sauver mon fils; je remercie +également l'étranger et son compagnon de la courtoisie qui les a portés à +visiter la veuve d'Adeling, la mère d'Athelstane dans un moment de deuil et +de lamentations. En remettant ces hôtes à vos soins hospitaliers, mon digne +parent, je suis certaine qu'ils seront bien accueillis dans cette demeure.» + +Les deux hôtes saluèrent humblement la mère affligée, et ils se retirèrent +avec leur guide. Celui ci les fit monter par un escalier tournant dans un +autre appartement au dessus de la chapelle et de même grandeur. Avant que +la porte fût ouverte, un chant mélancolique et lent se fit entendre. +C'était un hymne que lady Rowena et trois autres jeunes filles chantaient +pour le repos de l'ame du défunt. En voici quelques strophes, les seules +qui aient été conservées: + + L'homme n'est que poussière, + Dans l'horreur des tombeaux + Sa dépouille grossière + Va terminer ses maux, + Et nourrir dans la bière + L'avide fourmilière + Des rampans vermisseaux. + + Ton ame est envolée + En des lieux inconnus, + Et sera consolée + Au séjour des vertus; + Elle oubliera ses peines + Et les terrestres haines + Au milieu des élus. + + Par ta grâce, ô Marie! + Abrège notre vie + Qu'assiégent les tourmens; + Jusqu'à ce que l'aumône, + Et quelques voeux fervens, + Nous gagnent la couronne + Qu'à leur trépas Dieu donne + Aux vertueux vivans. + +Tandis que l'on chantait cet hymne à voix demi-basse et triste, Cedric +s'avança, et les deux autres se trouvèrent devant une vingtaine de +jeunes Saxonnes appartenant à d'illustres familles, et dont les unes +travaillaient à broder, autant que leur habileté et leur goût le +permettaient, un grand poêle de soie destiné à couvrir le cercueil +d'Athelstane, pendant que les autres, recueillant des fleurs dans des +paniers placés devant elles, en formaient des guirlandes de deuil. +L'extérieur de ces jeunes filles était décent, s'il n'annonçait pas une +profonde affliction: parfois un chuchotement ou un sourire attirait à +quelques unes la réprimande de matrones plus graves; et quelques autres +semblaient plus attentives à examiner leurs guirlandes qu'à réfléchir +sur cette pompe funéraire. Enfin, si nous devons dire toute la vérité, +la venue de deux étrangers causa des distractions à ces belles Saxonnes, +qui jetèrent sur eux plus d'une oeillade à la dérobée. Lady Rowena, trop +fière pour être vaine, les salua d'un air imposant et gracieux à la +fois. Sa physionomie était sérieuse sans annoncer l'abattement; il peut +se faire que la jeune Saxonne eût une tristesse profonde, mais alors il +est probable que l'incertitude où elle était sur le destin d'Ivanhoe n'y +avait pas moins de part que la mort d'Athelstane son parent. + +Quant à Cedric, dont l'esprit n'était pas toujours bien clairvoyant, il +crut lire cependant sur la figure de sa pupille un chagrin plus grand que +sur celle de ses autres compagnes, et il jugea convenable d'en expliquer la +cause aux deux étrangers, en leur disant que sa main avait été promise au +noble Athelstane. Il est probable qu'une pareille confidence n'augmenta +point l'affliction de Wilfrid à l'égard du deuil que célébrait Cedric. + +Ayant ainsi introduit en forme ses hôtes dans les divers appartemens où +l'on célébrait les obsèques d'Athelstane, Cedric les conduisit dans une +salle destinée, comme il le déclara, aux personnes de distinction qui +assisteraient à ces funérailles, et qui n'ayant eu que de légères liaisons +avec le défunt, ne pouvaient naturellement manifester le même regret que +ses parens et ses amis. Il les assura qu'on ne leur laisserait manquer de +rien, et il était au moment de se retirer quand le chevalier noir le retint +par la main. + +«Je désire vous rappeler, noble thane, lui dit-il, que lorsque nous nous +séparâmes dernièrement, vous me promîtes de m'accorder une faveur en +reconnaissance du service que j'avais eu l'avantage de vous rendre.»--«Il +est accordé d'avance, noble chevalier, dit Cedric, quoique dans un moment +si triste...»--«J'y ai de même pensé, dit le roi; mais le temps presse, et +l'occasion ne me semble pas si mal choisie qu'on pourrait le croire....; +car en fermant la tombe du noble Athelstane, nous devrions y déposer +certains préjugés et de certaines opinions.»--«Sire chevalier du cadenas, +répondit Cedric le visage coloré de honte, et en interrompant le monarque +à son tour, je me flatte que le don que vous avez à réclamer de moi vous +regarde, et personne autre; car en ce qui concerne l'honneur de ma maison, +il paraîtrait peu convenable, selon moi, qu'un étranger s'en occupât.» + +«Aussi ne veux-je m'en occuper, dit le roi avec douceur, qu'autant que vous +me regarderez comme partie intéressée. Jusqu'ici vous ne m'avez connu que +sous le nom de chevalier noir ou du cadenas; reconnaissez maintenant en moi +Richard Plantagenet.»--«Richard d'Anjou!» s'écria Cedric en reculant et +dans la plus grande surprise.--«Non, noble Cedric, dit le roi, Richard +d'Angleterre, dont le plus cher intérêt, le plus ardent désir, est de voir +tous ses enfans unis ensemble et ne faisant qu'un seul peuple. Eh bien, +noble thane, ton genou ne pliera-t-il point devant ton prince?»--«Jamais il +n'a fléchi devant le sang humain,» répondit Cedric. + +«Eh bien! réserve ton hommage, dit le monarque, jusqu'à ce que j'aie prouvé +que j'y ai des droits par la protection que j'accorderai aux Normands et +aux Anglais.»--«Prince, répliqua Cedric, j'ai toujours rendu justice à ta +bravoure et à ton mérite. Je n'ignore pas non plus tes droits à la +couronne, comme descendant de Mathilde, nièce d'Edgar Atheling, et fille de +Malcolm d'Écosse. Mais Mathilde, quoique du sang royal saxon, n'était pas +héritière de la monarchie.» + +«Je ne veux pas discuter mon titre avec toi, noble thane, dit Richard; mais +jette les yeux autour de toi, et dis-moi si tu en vois quelque autre qui +puisse être mis dans la balance avec le mien.»--«Et tes pas errans +t'ont-ils donc conduit jusqu'ici, prince, pour me parler ainsi? dit Cedric. +Me reprocher la ruine de ma race avant que la tombe se soit fermée sur le +dernier rejeton de la royauté saxonne.» Sa figure s'animait à mesure qu'il +parlait. «C'est un acte d'audace!... de témérité!»--«Non, par la sainte +croix! répliqua le roi, j'ai agi avec cette confiance franche qu'un homme +brave peut mettre dans un autre, sans l'ombre la plus légère de danger.» + +«Tu dis bien, sire roi, dit Cedric, car roi je te reconnais, et roi tu +seras, en dépit de ma faible opposition. Je n'ose employer le seul moyen +que j'aurais de l'empêcher, quoique tu m'aies donné une forte tentation +d'en faire usage, et que ce moyen soit à ma portée.» + +«Parlons maintenant, dit le roi, du don que j'ai à te demander, et que je +ne te demanderai pas avec moins de confiance, quoique tu aies contesté la +légitimité de ma souveraineté. Je requiers de toi, comme homme qui gardes ta +parole sous peine d'être tenu pour un homme sans foi, parjure et +_nidering_, de pardonner et rendre ton affection paternelle au brave +chevalier Wilfrid d'Ivanhoe. Tu conviendras que j'ai un grand intérêt dans +cette réconciliation, celui du bonheur de mon ami, celui de mettre fin à +toute dissension entre mes fidèles et loyaux sujets.» + +«Et c'est là Wilfrid,» dit Cedric en tendant la main à son fils.--«Mon +père! mon père! dit Ivanhoe en se jetant aux pieds de Cedric, +accorde-moi ton pardon.» + +«Tu l'as, mon fils, dit Cedric en le relevant. Le fils d'Hereward sait +tenir sa parole, même quand il l'a donnée à un Normand. Mais je voudrais te +voir prendre les vêtemens et le costume de tes ancêtres anglais; point de +manteaux courts, de bonnets bizarres, de plumes fantastiques, dans ma +maison, où je ne veux voir que la décence. Celui qui veut être le fils de +Cedric doit se montrer le descendant d'ancêtres anglais. Tu voudrais me +parler, ajouta-t-il en prenant un air grave, mais je devine le sujet. Lady +Rowena doit porter le deuil pendant deux ans, comme si elle eût été fiancée +à l'époux qui lui était destiné. Tous nos ancêtres saxons nous +désavoueraient si nous songions à une nouvelle union avant que la tombe de +celui auquel elle devait donner sa main, de celui qui, par sa naissance et +par ses aïeux, était le plus digne d'elle, soit irrévocablement fermée. +L'ombre d'Athelstane lui-même briserait son cercueil encore humide de son +sang, et apparaîtrait devant nous pour nous défendre de déshonorer ainsi sa +mémoire.» + +On eût dit que les dernières paroles de Cedric avaient conjuré un spectre; +car à peine les eut-il prononcées que la porte s'ouvrit et qu'Athelstane, +couvert des enveloppes d'un mort, se présenta devant eux, le visage pale, +les yeux hagards et comme une ombre qui sort du tombeau. + +L'effet que cette apparition produisit sur les personnages présens fut +épouvantable au delà de toute expression. Cedric recula jusqu'à ce que le +mur de l'appartement ne lui permît pas d'aller plus loin; et s'y appuyant, +comme ne pouvant plus se soutenir, porta ses regards sur la figure de son +ami, dont les yeux paraissaient fixes et la bouche incapable de se fermer. +Ivanhoe faisait des signes de croix, récitait des prières en saxon, en +latin, en français, suivant que sa mémoire les lui fournissait, pendant que +Richard disait _Benedicite_, et jurait _Mort de ma vie!_ + +En même temps on entendit un bruit horrible qui se faisait dans les +appartemens inférieurs de la maison. Les uns criaient: «Saisissez ces +traîtres de moines;» d'autres: «Jetez-les dans le cachot;» d'autres enfin: +«Précipitez-les du haut des murailles.»--«Au nom de Dieu! dit Cedric +s'adressant à celui qui lui semblait être le spectre de son ami mort, si tu +es encore mortel, parle; si tu es une ame séparée de son corps, dis-moi +pourquoi tu viens visiter de nouveau cette terre, et si je puis faire +quelque chose pour ton repos. Vivant ou mort, noble Athelstane, parle à +Cedric.» + +«Je parlerai, dit le spectre d'un ton calme, lorsque j'aurai repris haleine +et que vous m'en donnerez le temps. Vivant, dis-tu? Je le suis autant que +peut l'être celui qui a été nourri de pain et d'eau pendant trois jours, +qui m'ont paru trois siècles. Oui, de pain et d'eau, père Cedric. Par le +ciel et par les saints qui s'y trouvent, meilleure nourriture n'a pas passé +par mon gosier pendant trois grands jours, et c'est par un coup de la +Providence que je suis ici pour vous le dire.»--«Mais, noble Athelstane, +dit le chevalier noir, je vous ai vu moi-même renversé par le farouche +templier vers la fin de l'assaut donné à Torquilstone; et comme je l'ai cru +et comme Wamba l'a rapporté, vous aviez eu la tête fendue jusqu'aux dents.» + +«Vous avez mal cru, sire chevalier, dit Athelstane, et Wamba a menti. Mes +dents sont en bon ordre, et je vous en donnerai la preuve tout à l'heure en +soupant. Toutefois ce n'est pas grace au templier, dont l'épée tourna dans +sa main de manière que je ne fus frappé que du plat. Si j'avais eu mon +casque d'acier sur la tête, je n'y aurais pas plus fait attention qu'à une +paille, et je lui aurais appliqué une riposte qui lui aurait ôté tout +espoir d'effectuer sa retraite. Mais enfin je fus renversé, étourdi à la +vérité, mais non blessé. D'autres, tant de l'un que de l'autre parti, +furent renversés et tués sur moi, en sorte que je ne repris mes sens que +lorsque je me trouvai dans un cercueil qui, fort heureusement pour moi, +était ouvert, placé devant l'autel de l'église de Saint-Edmond. J'éternuai +plusieurs fois, je soupirai, je gémis, je m'éveillai, et j'étais au moment +de me lever, lorsque le sacristain et l'abbé, tout pleins de terreur, +accoururent au bruit, surpris sans doute, mais nullement satisfaits, de +voir vivant un homme dont ils avaient espéré être eux-mêmes les héritiers. +Je demandai du vin: on m'en donna; mais il avait sans doute été fortement +drogué, car je m'endormis encore plus profondément qu'auparavant, et je ne +me réveillai qu'au bout de plusieurs heures. Mes bras étaient étendus et +enveloppés, mes pieds si fortement liés, que les chevilles m'en font mal +seulement d'y penser; le lieu complétement noir, les oubliettes, je +m'imagine, de ce maudit couvent, et, comme me le fit conjecturer l'odeur +cadavéreuse, humide, étouffante, un caveau, un lieu de sépulture. Je me +faisais déjà d'étranges idées sur ce qui venait de m'arriver, lorsque la +porte de mon affreux donjon tourna en criant sur ses gonds, et je vis +entrer deux scélérats de moines. Ne voulaient-ils pas me persuader que +j'étais en purgatoire? Mais je connaissais trop bien la voix poussive, la +respiration courte, du père abbé. Saint Jérémie! quelle différence de ce +ton à celui avec lequel il me demandait une autre tranche de venaison! Ce +chien-là a fait bombance avec moi depuis Noël jusqu'aux Rois.» + +«Patience, noble Athelstane, dit le roi, reprenez haleine; racontez votre +histoire à loisir; sur mon honneur, le récit de cette histoire est aussi +intéressant que la lecture d'un roman.»--«C'est possible, dit Athelstane, +mais, par la croix de Bromeholm, il ne s'agit pas ici de roman. Un pain +d'orge et une cruche d'eau, voilà tout ce qu'ils m'ont donné, ces vilains +scélérats que mon père et que moi-même avons enrichis, dans un temps où ils +n'avaient pour toute ressource que les tranches de lard et les mesures de +grain que, par leurs cajoleries, ils ont obtenues de pauvres et misérables +serfs en échange de leurs prières. Repaire infâme de sales, ingrates, +abominables vipères! un pain d'orge et une cruche d'eau pour moi, pour un +bienfaiteur tel que moi! Mais je les enfermerai dans leur tanière, dussé-je +être excommunié.»--«Mais, au nom de la sainte Vierge, noble Athelstane, dit +Cedric, saisissant la main de son ami, comment es-tu échappé à ce péril +imminent? Leurs coeurs se sont-ils laissé toucher?» + +«Toucher! répéta Athelstane; le soleil peut-il fondre les rochers? J'y +serais encore sans un mouvement dans le couvent, occasionné, à ce que je +vois, par la procession des moines qui venaient pour assister au repas des +funérailles, tandis qu'ils savaient fort bien où et comment ils m'avaient +enterré tout vivant. J'entendis le chant rauque de leurs psaumes, ne me +doutant guère qu'ils étaient occupés à prier pour le repos de l'ame de +celui qu'ils faisaient mourir de faim. Ils partirent cependant, et +j'attendis long-temps un renouvellement de nourriture, ce qui n'était pas +fort étonnant parce que le goutteux sacristain s'occupait plus de sa +cuisine que de la mienne. Il arriva enfin d'un pas chancelant, et exhalant +autour de sa personne une forte odeur de vin et d'épices. La bonne chère +avait attendri son coeur, car, au lieu de ma précédente provision, il me +laissa une tranche de pâté et un flacon de vin. Je mangeai, je bus et me +sentis fortifié; et pour surcroît de bonheur, le sacristain, trop vieux +pour remplir convenablement les devoirs de sa place, ferma la porte à clef, +à la vérité, mais de manière que le pêne resta en dehors de la gache, et +que la porte resta entr'ouverte. La lumière, la nourriture, le vin, +stimulèrent mon invention. L'anneau auquel mes chaînes étaient attachées +était plus rouillé que le scélérat d'abbé ni moi-même n'avions supposé, car +le fer même ne pouvait résister à l'action de l'humidité dans ce donjon +infernal.» + +«Reprends haleine, noble Athelstane, dit Richard, et goûte quelques +rafraîchissemens avant de continuer ta narration.»--«Rafraîchissemens? dit +Athelstane, j'en ai pris cinq fois aujourd'hui, et néanmoins une tranche de +cet appétissant jambon ne ferait pas de mal à votre affaire. Voulez-vous +bien, beau sire, me faire raison d'un coup de vin?» + +Les convives, bien que plongés encore dans le plus grand étonnement, burent +à la santé de leur ami ressuscité, qui continua son récit. Ses auditeurs +étaient maintenant plus nombreux que lorsqu'il avait commencé; car Édith, +qui avait donné quelques ordres nécessaires pour arranger le château, avait +suivi le mort-vivant jusqu'à l'appartement destiné aux étrangers, suivi du +nombre de personnes, tant hommes que femmes, que la chambre avait pu +contenir; tandis que d'autres, se pressant en foule sur l'escalier, +recevaient une édition fautive de l'histoire, et la transmettaient encore +plus inexactement à ceux qui étaient plus bas, lesquels la faisaient passer +à la foule qui se trouvait au dehors, de manière à rendre le fait +réellement méconnaissable. + +Athelstane reprit ainsi le fil de sa narration: «Voyant que ma chaîne ne +tenait plus à l'anneau, je me traînai au haut de l'escalier aussi bien que +le peut un homme chargé de fers et affaibli par le jeûne; et après avoir +marché long-temps à tâtons, le chant d'un gai couplet dirigea mes pas +jusque dans un appartement où le digne sacristain, sauf respect, était +occupé à dire la messe du diable avec un gros frère en froc et en capuchon, +un drôle à larges épaules, qui avait plutôt l'air d'un voleur que d'un +homme d'église. Je me précipitai au milieu d'eux; et le linceul qui me +couvrait, et le bruit que faisaient mes chaînes en s'entrechoquant, me +firent paraître plutôt comme un habitant de l'autre monde que de celui-ci. +Tous les deux restèrent pétrifiés: mais lorsque j'eus renversé le +sacristain d'un coup de poing, son compagnon m'allongea un coup d'un énorme +bâton.» + +«Je parierais la rançon d'un comte, dit Richard, que c'était notre frère +Truck.»--«Qu'il soit le diable s'il veut, dit Athelstane; toujours +est-il que fort heureusement il manqua son coup, et que, lorsque je +m'approchai pour lutter avec lui, il s'enfuit à toutes jambes. Je ne +perdis pas de temps à débarrasser les miennes au moyen de la clef du +cadenas que je trouvai parmi celles du trousseau du sacristain; j'avais +même quelque envie de lui casser la tête avec le paquet de clefs; mais +le souvenir de la tranche de pâté et du flacon de vin que le drôle +m'avait donnés dans mon cachot vint attendrir mon coeur, et, me +contentant de lui allonger deux bons coups de pied, je le laissai étendu +sur le plancher. Je mangeai un morceau de viande et bus quelques verres +de vin faisant partie du régal que les deux vénérables frères avaient +préparé. J'allai à l'écurie où je trouvai, dans un endroit séparé, un de +mes meilleurs palefrois destiné probablement à l'usage particulier du +père abbé. Je suis venu ici de toute la vitesse de mon cheval, hommes et +femmes fuyant devant moi partout où je passais, me prenant pour un +spectre, d'autant plus que, pour ne pas être reconnu, j'avais fait +retomber le linceul sur mon visage. Je n'aurais même pu entrer dans mon +propre château, si l'on ne m'eût pris pour le pierrot d'un jongleur, qui +amuse la foule dans la cour du château, à l'occasion des funérailles de +son seigneur. Le concierge a sans doute cru, d'après mon costume, que je +devais jouer un rôle dans la farce du joueur de gobelets, et il m'a +laissé entrer. Je n'ai fait que me découvrir à ma mère, manger un +morceau à la hâte, et je suis venu vous chercher, mon noble ami.» + +«Et vous m'avez trouvé, dit Cedric, prêt à reprendre notre noble projet de +recouvrer l'honneur et la liberté. Je te dis que jamais jour plus favorable +que celui de demain ne se lèvera pour délivrer la race saxonne.»--«Ne me +parle pas de délivrer qui que ce soit, dit Athelstane; c'est bien assez que +je me sois délivré moi-même. Ce qui m'occupe davantage, c'est de punir ce +scélérat d'abbé. Je veux le faire pendre au haut du château de Coningsburgh +avec sa chape et son étole; et si l'escalier est trop étroit pour laisser +passer son énorme panse, je le ferai hisser au moyen d'une corde et d'une +poulie.»--«Mais, mon fils, dit Édith, considère son sacré caractère.» + +«Considérez mes trois jours de jeûne, répliqua Athelstane. Je veux qu'ils +périssent tous, pas un d'excepté. Front-de-Boeuf a été brûlé vif pour un +moindre sujet. Du moins, il tenait bonne table pour ses prisonniers; +seulement il y avait trop d'ail dans le dernier plat de potage. Mais ces +hypocrites, ingrats coquins, flatteurs parasites, qui sont venus si souvent +s'asseoir à ma table sans y être invités, qui ne m'ont donné ni potage, ni +ail! par l'ame d'Hengist, ils périront.» + +«Mais le pape, mon noble ami, dit Cedric...»--«Mais le diable, mon noble +ami, répondit Athelstane... Ils mourront, et il n'en sera plus question. +Quand ils seraient les meilleurs de la terre, le monde ira tout aussi bien +sans eux.»--«Fi! noble Athelstane, dit Cedric; oublie ces misérables dans +un moment où une carrière de gloire s'ouvre devant toi. Dis à ce prince +normand, Richard d'Anjou, que tout Coeur-de-Lion qu'il est, il ne montera +pas sur le trône d'Alfred, sans qu'il lui soit disputé, tant qu'il existera +un descendant mâle du saint confesseur.» + +«Quoi! s'écria Athelstane, est-ce là le noble roi Richard?»--«C'est Richard +Plantagenet lui-même, dit Cedric; néanmoins je n'ai pas besoin de te +rappeler qu'étant venu ici de sa libre volonté, tu ne peux lui faire aucun +mal, ni le retenir prisonnier. Tu sais fort bien quel est ton devoir envers +lui comme son hôte.» + +«Oui, par ma foi, dit Athelstane, et mon devoir comme son sujet en +outre; car me voici prêt à lui rendre foi et hommage, de mon coeur et de +ma main.»--«Mon fils, dit Édith, songe à tes droits.»--«Songe à la +liberté de l'Angleterre, prince dégénéré, dit Cedric.»--«Ma mère, mon +ami, dit Athelstane, trève, je vous prie, de représentations. Du pain et +de l'eau, et un donjon, sont une puissance merveilleusement efficace +pour modifier l'ambition, et je sors du tombeau plus sage que je n'y +étais descendu. La moitié de ces vaines folies m'étaient soufflées à +l'oreille par le perfide abbé Wolfram, et vous pouvez juger maintenant +si c'était là un conseiller bien digne de confiance. Depuis que tous ces +complots ont été mis en agitation, je n'ai eu que marches précipitées, +indigestions, coups, meurtrissures, emprisonnement et famine; outre que +tout cela ne peut s'effectuer que par le massacre de plusieurs milliers +de gens qui n'en peuvent mais, et qui sans cela auraient été fort +tranquilles. Je vous dis que je veux être roi seulement dans mes propres +domaines, et que mon premier acte de souveraineté sera de faire pendre +l'abbé.» + +«Et ma pupille Rowena, dit Cedric, j'espère que vous n'avez pas l'intention +de l'abandonner?»--«Père Cedric, dit Athelstane, soyez raisonnable. Lady +Rowena ne veut pas de moi; elle aime le petit doigt du gant de mon cousin +Wilfrid plus que ma personne tout entière: la voilà prête à en convenir. Ne +rougis pas, ma belle parente; il n'y a pas de honte à préférer un chevalier +qui a ses entrées à la cour, à un franklin qui habite les champs. Ah! il ne +faut pas rire non plus, Rowena; car, Dieu sait, un costume de mort et un +visage amaigri ne sont pas des objets propres à inspirer la gaîté. Au +surplus, si tu veux absolument rire, je vais t'en fournir un meilleur +sujet. Donne-moi ta main, ou plutôt prête-la-moi, car je ne te la demande +qu'à titre d'amitié. Tiens, cousin Wilfrid d'Ivanhoe, je renonce et +j'abjure en ta faveur... Eh bien! par saint Dunstan, notre cousin Wilfrid +s'est éclipsé. Et cependant, à moins que mes yeux ne m'aient fait illusion +par suite du long jeûne que j'ai souffert, je l'ai vu là il n'y a qu'un +moment.» + +Tous les regards se portèrent autour de l'appartement; on demanda des +nouvelles d'Ivanhoe: il avait disparu. On apprit qu'un juif était venu le +demander, et qu'après un court entretien il avait demandé Gurth et ses +armes, et avait quitté le château. + +«Belle cousine, dit Athelstane en s'adressant à Rowena, si je pouvais +penser que cette disparition subite d'Ivanhoe ne fût pas occasionnée par +les motifs les plus puissans, je reprendrais...» + +Mais il n'avait pas plus tôt lâché la main de Rowena, en voyant qu'Ivanhoe +avait disparu, que la belle lady, qui trouvait sa situation fort +embarrassante, avait profité de cette occasion pour sortir de +l'appartement. «Sûrement, dit Athelstane, de tous les êtres qui vivent, les +femmes sont ceux à qui on doive le moins se fier, excepté toutefois les +abbés et les moines. Je veux être un infidèle, si je ne m'attendais pas à +un remerciement de sa part, peut-être même à un baiser par dessus le +marché. Ces maudits vêtemens de mort sont sûrement ensorcelés; tout le +monde me fuit. C'est donc à vous que je m'adresse, noble roi Richard, pour +vous offrir de nouveau foi et hommage que, comme fidèle sujet...» Mais le +roi Richard aussi avait disparu, et personne ne savait où il était allé. À +la fin, on apprit qu'il était descendu en toute hâte dans la cour, qu'il +avait fait venir le juif qui avait parlé à Ivanhoe, et qu'après un moment +d'entretien il avait donné l'ordre de monter tout de suite à cheval, avait +sauté lui-même sur le sien, forcé le juif à en prendre un autre, et était +parti d'un train qui faisait dire à Wamba qu'il ne donnerait pas un sou de +la peau du vieux juif. + +«Par tout ce qu'il y a de plus saint! dit Athelstane, il n'est pas possible +de douter que Zernebock ne se soit emparé de mon château pendant mon +absence. Je reviens enveloppé d'un linceul, gage de la victoire que j'ai +remportée sur mon tombeau, et tous ceux à qui je m'adresse disparaissent au +seul son de ma voix. Mais tout ce que je dirais ne servirait de rien. +Allons, mes amis, tous ceux qui sont restés autour de moi, veuillez me +suivre à la salle de banquet, de crainte qu'il n'y ait encore quelque +disparition. J'espère que nous trouverons encore le buffet assez bien garni +pour célébrer les obsèques d'un noble saxon, et ne restons pas plus +long-temps ici; car, qui sait si le diable ne viendrait pas aussi nous +enlever notre souper?» + + +CHAPITRE XLIII. + + + + «Puissent les crimes de Mowbray peser tellement + sur son coeur, que le dos de son coursier fougueux + soit rompu, brisé, cassé, et jeter le cavalier, tête la + première, sur l'arène, comme un lâche poltron.» + + SHAKSPEARE. _Richard II._ + + +TRANSPORTONS NOUS maintenant à l'extérieur du château ou de la commanderie +de Templestowe, vers l'heure à laquelle le sort, ou dé sanglant devait être +jeté, pour décider de la vie ou de la mort de Rébecca. Tout était en émoi, +tout était en mouvement. On eût dit que toutes les campagnes environnantes +étaient demeurées désertes, et que leurs habitans s'étaient rendus à +quelque fête de village, ou à quelque repas champêtre. Mais le plaisir +inhumain de contempler le sang et la mort n'est nullement particulier à ces +siècles d'ignorance, bien que dans les combats de gladiateurs, dans les +duels, dans les tournois, on fût habitué au spectacle barbare de chevaliers +renversés les uns par les autres. De même, de nos jours, où la science des +moeurs est plus répandue et mieux comprise, l'exécution d'un criminel, un +assaut entre deux boxeurs, un tumulte, une assemblée de réformateurs +radicaux, attire, non sans un extrême danger de leur part, une foule +immense de spectateurs qui n'ont absolument d'autre intérêt dans +l'événement que celui de savoir quelle est la marche que l'on a adoptée, et +si les héros du jour seront, comme le disent les tailleurs dans leurs +insurrections, des pierres à fusil ou des tas de fumier. + +Les regards de cette immense multitude assemblée étaient dirigés sur la +porte de la commanderie de Templestowe, afin d'en voir sortir la +procession, tandis qu'une foule encore plus nombreuse remplissait déjà les +alentours de la lice appartenant à l'établissement. Cet enclos avait été +fait sur un terrain adjacent à la commanderie, qu'on avait soigneusement +nivelé pour servir aux exercices militaires et aux combats chevaleresques +des templiers. Le terrain, qui formait une sorte d'amphithéâtre, était +entouré de palissades: et comme les chevaliers étaient bien aises d'avoir +des spectateurs de leurs faits d'armes, ils y avaient fait construire des +galeries et des banquettes pour la commodité des spectateurs. + +Dans la circonstance actuelle on avait placé à l'extrémité orientale un +trône destiné au grand-maître, avec des siéges à l'entour pour les +commandeurs et les chevaliers de l'ordre. Au dessus flottait l'étendard +sacré, appelé _le Baucéan_, qui était l'enseigne de l'ordre, comme son nom +était le cri de ralliement. + +À l'autre extrémité de la lice s'élevait une pile de fagots, arrangés +autour du poteau, profondément enfoncé dans la terre, de manière à laisser +un espace pour que la victime destinée à être consumée pût entrer dans le +cercle fatal, et être attachée au poteau avec les chaînes qui y étaient +suspendues. À côté de cet appareil de mort se tenaient debout quatre +esclaves noirs, dont la couleur et les traits africains, alors peu connus +en Angleterre, frappaient de terreur la populace, qui les regardait comme +des esprits infernaux occupés à leurs exercices diaboliques. Ces quatre +hommes restaient immobiles, excepté que de temps en temps celui qui +paraissait être leur chef leur donnait l'ordre de changer, ou de déplacer +ce qui devait servir d'aliment à la flamme du bûcher. Ils ne regardaient +point la multitude, et, dans le fait, ils semblaient ignorer qu'ils eussent +des spectateurs, et ne penser à autre chose qu'à s'acquitter de leur +devoir; et lorsqu'ils se parlaient les uns aux autres, et qu'ils ouvraient +leurs grosses lèvres, faisant voir leurs dents blanches, comme s'ils +souriaient déjà à l'idée de la tragédie qui allait avoir lieu, les paysans +épouvantés pouvaient à peine s'empêcher de penser qu'ils étaient les +esprits familiers avec lesquels la sorcière avait été en commerce, et qui, +attendu que le temps de la société était expiré, se tenaient prêts à +assister à son châtiment. Ils se parlaient tout bas les uns aux autres, et +se racontaient les prouesses que Satan avait faites dans ces temps de +trouble et d'agitation, sans manquer, comme on peut bien se l'imaginer, de +lui donner plus que son dû. + +«N'avez-vous pas entendu dire, père Dennet, dit un paysan à un vieillard, +que le diable a emporté le corps du thane saxon Athelstane de +Coningsburgh?»--«Oui, répondit le vieillard, mais aussi il a été obligé de +le rapporter, grâce à Dieu et à saint Dunstan.» + +«Comment cela?» dit un jeune éveillé vêtu d'un pourpoint vert, brodé en or, +et ayant derrière lui un garçon robuste qui portait sa harpe et qui +indiquait sa profession. Ce ménestrel paraissait être d'un rang au dessus +du vulgaire; car, outre son vêtement brodé, il avait à son cou une chaîne +d'argent, à laquelle était suspendu le _wrest_, ou la clef dont il se +servait pour accorder sa harpe. À son bras droit était une plaque d'argent, +sur laquelle, au lieu des armes ou de la devise de la famille à laquelle il +était attaché, on lisait simplement le mot _Sherwood_ qui y était gravé. +«Que voulez-vous dire?» demanda-t-il en se mêlant à la conversation des +paysans; «je suis venu chercher ici un sujet de ballade, je serai charmé +d'en trouver deux.» + +«C'est un fait bien avéré, dit le vieillard, que quatre semaines après la +mort d'Athelstane de Coningsburgh....»--«Cela est impossible, dit le +ménestrel, car je l'ai vu bien en vie, à l'assaut d'armes d'Ashby de la +Zouche.»--«Mort cependant il était, dit le jeune paysan, et même on en a +fait la translation, car j'ai entendu les moines de Saint-Edmond chanter +pour lui l'office des morts; et, en outre, il y a eu, comme de raison, un +superbe banquet d'obsèques, et fêtes de funérailles au château de +Coningsburgh, et je m'y serais rendu, sans Mabel Parkins, qui...» + +«Hélas! oui, dit le vieillard, Athelstane est mort, et c'est un grand +malheur, car l'antique sang saxon...»--«Mais votre histoire, mes amis, +votre histoire?» dit le ménestrel d'un air d'impatience. + +«Oui, oui, raconte-nous cette histoire,» dit un gros moine, appuyé sur une +perche qui tenait le milieu entre un bourdon de pèlerin et un gros bâton, +et servait probablement, dans l'occasion, aux deux fins; «votre histoire, +dit le moine joufflu, ne lambinez point; nous n'avons pas de temps à +perdre.» + +«Eh bien donc, plaise à votre révérence, dit Dennet; un ivrogne de prêtre +vint rendre visite au sacristain de Saint-Edmond...»--«Il ne plaît pas à ma +révérence, répondit l'homme d'église, qu'il existe un animal tel qu'un +prêtre ivrogne, ou que, s'il en existait, un laïque se permette d'en +parler. Sois honnête, mon ami, et suppose que le saint homme était absorbé +dans ses méditations, ce qui rend la tête lourde et les jambes +chancelantes, comme si l'estomac était surchargé de vin nouveau; je l'ai +éprouvé moi-même.» + +«Eh bien donc, reprit le père Dennet, un saint homme vint rendre visite au +sacristain de Saint-Edmond; une espèce de prêtre braconnier, qui tue la +moitié des daims qui sont volés dans la forêt, qui aime mieux le glouglou +de la bouteille que le tintin de la cloche de l'office, et qui préfère une +tranche de jambon à dix feuillets de son bréviaire; du reste un bon vivant, +un joyeux convive, qui manie un bâton, tend un arc, et danse une ronde +aussi bien que qui que ce soit dans l'Yorkshire.» + +«Cette dernière phrase, Dennet, dit le ménestrel, t'a sauvé une côte ou +deux.»--«Oh! je ne crains rien, dit Dennet; je suis vieux et un peu raide; +mais, quand j'ai combattu à Doncaster pour le bélier et sa clochette...» + +«Mais l'histoire, ton histoire, mon ami,» répéta le ménestrel.--«Eh bien! +l'histoire, la voici, dit Dennet; c'est tout simplement qu'Athelstane de +Coningsburgh a été enterré à Saint-Edmond.»--«C'est un mensonge, et un gros +mensonge, dit le moine, car je l'ai vu porter à son château de +Coningsburgh.» + +«Eh bien! racontez donc l'histoire vous-même, dit Dennet, en se tournant +d'un air de mauvaise humeur de se voir ainsi contrarié; et ce ne fut +qu'avec beaucoup de peine que son camarade et le ménestrel parvinrent à lui +faire reprendre le fil de son histoire. Ces deux frères sobres, puisque le +révérend père veut absolument qu'ils le fussent, dit-il, avaient passé une +bonne partie de la journée à boire de l'eau, du vin, que sais-je? quand +tout à coup ils entendirent un profond gémissement, un grand bruit de +chaînes, et le spectre d'Athelstane dans l'appartement en disant: Ô vous, +bergers infidèles...» + +«C'est faux, dit le moine en l'interrompant, il n'a rien dit.»--«Oh, oh! +frère Truck, dit le ménestrel en tirant le moine à part, vous venez de +lancer un autre lièvre, à ce que je vois.»--«Je dis, Allan-a-dale, reprit +l'ermite, que j'ai vu Athelstane de Coningsburgh aussi distinctement que +les yeux d'un mortel peuvent voir un homme vivant. Il était couvert de son +linceul, et exhalait une odeur de sépulcre. Un tonneau de vin des Canaries +ne l'effacerait pas de ma mémoire.» + +«Bah! dit le ménestrel, c'est pour te moquer de moi que tu me dis +cela.»--«Dis que je suis un menteur, répliqua le moine, s'il n'est pas +vrai que je lui ai porté un coup avec mon bâton, qui aurait suffi pour +terrasser un boeuf, et que le bâton a passé à travers son corps comme si +c'eût été une colonne de fumée.»--«Par saint Hubert! dit le ménestrel, +voilà une histoire bien étonnante, et bien propre à être mise en ballade +sur l'air ancien de: _Quel chagrin pour un vieux moine!_» + +«Riez, si vous voulez, dit frère Truck; mais si jamais tu m'attrapes à +chanter une pareille ballade, je consens qu'un nouveau spectre ou le diable +m'emporte avec lui, tête première. Non, non, je pris tout de suite la +résolution d'assister à quelque bonne oeuvre, comme de voir brûler une +sorcière, ou un combat de jugement de Dieu, ou quelque autre acte +méritoire. + +Tandis qu'ils s'entretenaient ainsi, la grosse cloche de l'église de +Saint-Michel de Templestowe, vénérable édifice, situé dans un hameau, à +quelque distance de la commanderie, vint mettre fin à leurs discours. Ces +sons lugubres parvenaient successivement à l'oreille, ne laissant qu'un +intervalle suffisant pour que celui que l'on venait d'entendre se perdît +dans le lointain, avant qu'il fût remplacé par un autre. Ce signal +solennel, qui annonçait l'approche de la cérémonie, répandit la terreur +dans toute l'assemblée, et tous les yeux se tournèrent vers la commanderie, +s'attendant à voir paraître le grand-maître, le champion et la criminelle. + +Enfin le pont-levis se baissa, les portes s'ouvrirent, et un chevalier, +portant le grand étendard de l'ordre, sortit du château, précédé de six +trompettes, et suivi des chevaliers commandeurs, marchant deux à deux. +Venait ensuite le grand-maître, monté sur un superbe cheval, dont le +harnais était de la plus grande simplicité. Derrière lui était Brian de +Bois-Guilbert, armé de pied en cap, mais néanmoins sans lance, bouclier, ni +épée, que portaient deux écuyers qui le suivaient. Son visage, quoique +ombragé en partie par une longue plume qui flottait sur son casque, +annonçait un coeur violemment agité de diverses passions, parmi lesquelles +on pouvait distinguer l'orgueil qui combattait contre l'irrésolution. Il +était empreint d'une pâleur extraordinaire comme un homme qui n'a pas dormi +de plusieurs nuits. Néanmoins il conduisait son coursier avec l'aisance et +la grâce ordinaire qui convenait à la meilleure lance de l'ordre du Temple. +Dans son ensemble il avait l'air imposant; mais, en l'examinant avec +attention, on lisait sur ses traits farouches quelque chose qui faisait +involontairement détourner les yeux. + +À ses côtés étaient Conrad de Mont-Fichet et Albert de Malvoisin, qui +faisaient les fonctions de parrains du champion. Ils étaient en costume de +paix, portant les vêtemens blancs de l'ordre. Après eux venaient les autres +chevaliers compagnons du Temple, avec une longue suite d'écuyers et de +pages, vêtus de noir, et qui aspiraient à l'honneur de devenir un jour +chevaliers de l'ordre. Enfin ces néophytes étaient suivis d'une troupe de +gardes portant la même livrée, et armés de pertuisanes, au milieu +desquelles on apercevait la malheureuse accusée, pâle, et marchant +lentement, mais avec fermeté, vers le lieu où devait se décider son destin. +On l'avait dépouillée de tous ses ornemens, de peur qu'il ne s'y trouvât +quelqu'une de ces amulettes que l'on supposait que Satan donnait à ses +victimes, pour les priver du pouvoir de faire des aveux, même dans les +douleurs de la torture. Une robe blanche, d'une étoffe grossière, avait été +substituée à ses vêtemens orientaux; mais il y avait dans tout son air un +mélange si exquis de courage et de résignation, que, même sous cet +habillement, et sans autre parure que ses longues tresses de cheveux noirs, +chaque oeil qui la regardait se remplissait de larmes, et que le bigot le +plus endurci déplorait le sort qui avait changé une créature aussi +intéressante en un vase de perdition, un objet de courroux et un esclave du +démon. + +Une foule de personnages appartenant à la commanderie suivaient la victime, +tous marchant dans le plus grand ordre, les bras croisés sur la poitrine et +les yeux fixés sur la terre. Cette procession s'avança lentement vers +l'éminence au sommet de laquelle était le champ clos, et étant entrée dans +la lice, en fit le tour, de droite à gauche, et après avoir complété le +cercle, s'arrêta. Il s'éleva un tumulte momentané, pendant que le +grand-maître descendait de cheval, ainsi que toute sa suite, à l'exception +du champion et de ses parrains. Les chevaux furent emmenés hors de la lice +par les écuyers qui étaient là pour cet objet. + +L'infortunée Rébecca fut conduite au siége noir qui était placé près du +bûcher. Au premier regard qu'elle jeta sur le lieu où se faisaient les +apprêts effrayans d'une mort aussi épouvantable pour l'ame que douloureuse +pour le corps, on la vit tressaillir et fermer les yeux, priant sans doute +intérieurement, car elle remuait les lèvres, quoiqu'on n'entendît aucune +parole. Au bout d'une minute elle ouvrit les yeux, les fixa sur le bûcher, +comme pour familiariser son esprit avec cet objet terrible, et ensuite +tourna lentement la tête, naturellement et sans effort. + +Pendant ce temps-là le grand-maître s'était assis sur son trône; et lorsque +les chevaliers de l'ordre se furent placés à ses cotés et derrière lui, +chacun selon son rang, le son fort et prolongé des trompettes annonça que +la séance était ouverte. Alors Malvoisin, comme parrain du champion, +s'avança et déposa aux pieds du grand-maître le gant de la juive, qui était +le gage du combat. + +«Valeureux seigneur, éminentissime père, dit-il, voici le brave chevalier +Brian de Bois-Guilbert, commandeur de l'ordre du Temple, qui, en acceptant +le gage du combat que je dépose maintenant aux pieds de votre révérence, a +pris l'engagement de faire son devoir au combat, ce jour, afin de soutenir +que cette fille juive, nommée Rébecca, a justement mérité la sentence +prononcée contre elle, en chapitre du très saint ordre du Temple de Sion, +qui la condamne à mourir comme sorcière; le voici, dis-je, prêt à combattre +honorablement, et en vrai chevalier, si tel est le plaisir de votre noble +révérence.» + +«A-t-il fait serment, demanda le grand-maître, que la querelle est juste et +honorable? Faites apporter le crucifix et le _te igitur_.»--«Éminentissime +père, répondit promptement Malvoisin, notre frère ici présent a déjà +affirmé la vérité de son accusation entre les mains du brave chevalier +Conrad de Mont-Fichet, et il ne doit pas être autrement assermenté, attendu +que son adversaire est une infidèle, et que son serment ne saurait être +admis. + +Le grand maître se contenta de cette explication, à la grande satisfaction +d'Albert; car le rusé chevalier avait prévu la grande difficulté, ou plutôt +l'impossibilité d'amener Brian de Bois-Guilbert à prêter un pareil serment +devant cette assemblée, et avait inventé cette excuse pour lui en éviter le +devoir. Le grand-maître, après avoir admis l'excuse d'Albert Malvoisin, +commanda au héros de s'avancer et de se mettre en action. Les trompettes +sonnèrent de nouveau, et un héraut s'étant avancé fit à haute voix la +proclamation suivante: Oyez! oyez! oyez! voici le brave chevalier Brian de +Bois-Guilbert prêt à combattre tout chevalier de noble sang qui voudra +soutenir la cause de la juive Rébecca, et se charger du privilége à elle +accordé de combattre par champion en légitime essoine de son corps; et à +tel champion le révérend et valeureux grand-maître ici présent assure le +champ impartial, et égal partage de soleil et de vent, et tout ce qui +autrement appartient à juste combat.» + +Les trompettes sonnèrent de nouveau, et un profond silence régna pendant +quelques minutes. «Aucun champion ne se présente pour l'appelante, dit le +grand-maître. Héraut, va lui demander si elle attend quelqu'un pour +combattre à sa place dans cette cause.» + +Le héraut s'approcha de la sellette sur laquelle Rébecca était assise, et +Bois-Guilbert tourna subitement la tête de son cheval vers cette partie de +la lice, malgré les observations de Malvoisin et de Mont-Fichet, et se +trouva à côté de la juive Rébecca en même temps que le héraut «Ceci est-il +régulier et conforme aux lois du combat?» demanda Malvoisin au +grand-maître.--«Oui, Albert de Malvoisin, répondit Beaumanoir, parce que +dans l'appel au jugement de Dieu, nous ne devons pas empêcher les parties +d'avoir entre elles des communications qui peuvent tendre à la +manifestation de la vérité.» + +Cependant le héraut s'adressant à Rébecca, lui dit: «Jeune fille, +l'honorable et éminentissime grand-maître demande si tu es préparée à +fournir un champion qui veuille combattre en ce moment pour ta défense, ou +si tu te reconnais justement condamnée au sort que tu as mérité.»--«Dis au +grand-maître, répondit Rébecca, que je maintiens mon innocence et que je ne +me reconnais point justement condamnée, ne voulant pas me rendre moi-même +coupable de ma mort. Dis-lui que je réclame le délai que les lois lui +permettent de m'accorder, pour voir si Dieu, qui accorde à l'homme son +secours à la dernière extrémité, me suscitera un libérateur; et lorsque le +plus long délai sera passé, que sa volonté soit accomplie.» Le héraut se +retira pour porter cette réponse au grand-maître. + +«À Dieu ne plaise, dit Lucas de Beaumanoir, que juif ou païen puisse nous +accuser d'injustice. Jusqu'à ce que les ombres passent de l'occident à +l'orient, nous attendrons pour voir s'il se présente un champion à cette +femme infortunée. Lorsque le jour sera arrivé à ce point, qu'elle se +prépare à la mort.» Le héraut communiqua les paroles du grand-maître à +Rébecca, qui baissa la tête d'un air de soumission, croisa les bras sur sa +poitrine, et levant les yeux au ciel, parut attendre d'en haut le secours +qu'elle ne pouvait guère se promettre de la part des hommes. Pendant cette +pause solennelle, la voix de Bois-Guilbert vint frapper son oreille; ce +n'était qu'un murmure, et cependant il la fit tressaillir plus que n'avait +paru le faire ce que le héraut lui avait dit. + +«Rébecca, dit le templier, m'entends-tu?»--«Je n'ai rien de commun avec +toi, homme dur et cruel, répondit l'infortunée.»--«Oui, mais tu comprends +mes paroles, dit le templier, car le son de ma voix m'épouvante moi-même. +Je sais à peine sur quel terrain nous sommes et dans quel but on nous a +amenés ici. Cette lice, cette chaise, ce bûcher! Oui, je sais à quel +dessein, et cependant cela me paraît comme une chose qui n'est pas réelle; +une vision effrayante qui abuse mes sens par des fantômes hideux, et ne +peut convaincre ma raison.» + +«Mon esprit et mes sens sont parfaitement libres, répondit Rébecca, et +me disent également que ce bûcher est destiné à consumer mon corps +terrestre et à m'ouvrir un douloureux mais court passage dans un monde +meilleur.»--«Songes, Rébecca, songes frivoles! répliqua le templier, +vaines visions, que vos sadducéens, plus sages, rejettent eux-mêmes. +Écoute-moi, Rébecca, continua-t-il d'un ton animé; tu as une chance de +sauver ta vie et ta liberté dont ces coquins et ce vieux scélérat ne se +doutent nullement. Monte derrière moi sur mon coursier, sur Zamor, cet +excellent cheval qui n'a jamais bronché sous son cavalier. Je l'ai gagné +en combat singulier contre le sultan de Trébisonde. Monte, te dis-je, +derrière moi. En moins d'une heure nous serons à l'abri de toute +poursuite; un nouveau monde de plaisirs s'ouvre pour toi, pour moi une +nouvelle carrière de gloire. Qu'ils prononcent contre moi une sentence +que je méprise, qu'ils effacent le nom de Bois-Guilbert de la liste de +leurs esclaves monastiques, je laverai avec leur sang toutes les taches +qu'ils oseront faire sur mon écusson.» + +«Tentateur, dit Rébecca, retire-toi! Quoiqu'à ma dernière heure, tu ne +pourrais me faire bouger de l'épaisseur d'un cheveu de ce siége fatal. +Entourée comme je le suis d'ennemis, je te regarde comme le plus cruel et +le plus féroce. Retire-toi, au nom de Dieu!» Albert Malvoisin, impatient et +alarmé de la durée de cette conférence, s'approcha alors pour +l'interrompre. + +«L'accusée a-t-elle avoué son crime? demanda-t-il à Bois-Guilbert, ou +est-elle résolue à le nier?»--«Elle est véritablement résolue, répondit +Bois-Guilbert.»--«En ce cas, dit Malvoisin, il faut, mon noble frère, que +tu reprennes ta place pour attendre le résultat. Les ombres tournent sur le +cercle du cadran. Viens, brave Bois-Guilbert, viens, espoir de notre ordre, +et bientôt son chef.» + +En parlant ainsi d'un ton doux et flatteur, il porta la main à la bride du +cheval du templier comme pour le ramener à son poste. «Vilain scélérat, +s'écria Bois-Guilbert d'un ton furieux, comment oses-tu porter la main sur +les rênes de mon cheval?» Forçant son compagnon à lâcher prise, il retourna +à l'autre extrémité de la lice. + +«Il y a encore de la chaleur en lui, dit Malvoisin à part à Mont-Fichet, si +elle était bien dirigée; mais c'est comme le feu grégeois qui brûle tout ce +qu'il touche.» Les juges étaient depuis deux heures dans l'attente, mais en +vain, qu'un champion se présentât. + +«Et on a raison, dit le frère Truck, considérant que c'est une juive. Et +néanmoins, par mon ordre! il est dur de voir périr une aussi jeune et aussi +belle créature sans qu'il y ait un seul coup de donné pour sa défense. +Fût-elle dix fois sorcière, si elle était un peu chrétienne, mon bâton +sonnerait douze heures sur le casque d'acier de ce féroce templier là-bas +avant qu'il remportât ainsi la victoire.» + +Cependant l'opinion générale était que personne ne pouvait ou ne voulait se +présenter pour une juive accusée de sorcellerie, et les chevaliers, excités +par Malvoisin, se disaient tout bas les uns aux autres qu'il était temps de +déclarer que le gage de Rébecca n'avait pas été relevé. En ce moment, on +vit dans la plaine un chevalier accourant de toute la vitesse de son cheval +et s'avançant vers la lice. L'air retentit des cris: Un champion! un +champion! et, en dépit des préventions et des préjugés de la multitude, il +fut accueilli par les acclamations unanimes en entrant dans la lice. Un +second coup d'oeil néanmoins parut détruire l'espoir que son heureuse +arrivée avait fait naître. Son cheval, épuisé par une course vive et rapide +de plusieurs milles, paraissait ne pouvoir se soutenir, et le cavalier, +bien qu'il se présentât avec avidité dans l'arène, soit faiblesse, soit +fatigue, semblait à peine avoir la force de se maintenir sur la selle. + +À la demande que lui fit le héraut de son nom, de son rang et du but de son +voyage, l'étranger répondit promptement et hardiment: «Je suis bon +chevalier et noble, et je viens soutenir, à la lance et à l'épée, la juste +cause de Rébecca, fille d'Isaac d'York; je viens maintenir que la sentence +prononcée contre elle est fausse et dénuée de vérité, et défier le sire +Brian de Bois-Guilbert comme traître, meurtrier et menteur; et je le +prouverai dans ce champ clos, avec mon corps contre le sien, avec l'aide de +Dieu, de Notre-Dame et de monseigneur saint Georges le bon chevalier.» + +«L'étranger doit, avant tout, prouver, dit Malvoisin, qu'il est bon +chevalier et de noble lignage. Le Temple ne permet pas à ses champions de +combattre contre des hommes sans nom.»--«Malvoisin, dit le chevalier levant +la visière de son casque, mon nom est plus connu, mon lignage plus pur que +le tien. Je suis Wilfrid d'Ivanhoe.»--«Je ne combattrai point contre toi, +s'écria Bois-Guilbert d'une voix sourde et altérée. Fais guérir tes +blessures, procure-toi un meilleur cheval, alors peut-être daignerai-je +consentir à te châtier et à rabaisser ce ton de bravade déplacé dans un +jeune homme.» + +«Quoi donc! orgueilleux templier, as-tu oublié que deux fois tu as été +renversé par cette lance? Souviens-toi du tournoi d'Acre; souviens-toi de +la passe d'armes à Ashby; souviens-toi du défi que tu me portas dans le +château de Rotherwood, et du gage de ta chaîne d'or contre mon reliquaire +que tu combattrais avec Wilfrid d'Ivanhoe, afin de recouvrer l'honneur que +tu avais perdu. C'est par ce reliquaire et par la sainte relique qu'il +contient, que je te proclamerai comme un lâche dans toutes les cours de +l'Europe et dans toutes les commanderies de ton ordre, si sans plus de +délai tu ne combats contre moi.» + +Bois-Guilbert se tourna avec un air d'irrésolution vers Rébecca, puis +lançant à Ivanhoe un regard farouche: «Chien de Saxon, s'écria-t-il, prends +ta lance, et prépare-toi à recevoir la mort que tu t'es attirée.»--«Le +grand-maître m'octroie-t-il le combat, demanda Ivanhoe.»--«Je ne puis +refuser ce que vous avez réclamé, dit le grand-maître, pourvu que la jeune +fille vous accepte pour son champion. Néanmoins je désirerais bien que vous +fussiez plus en état de combattre. Tu as toujours été ennemi de notre +ordre, cependant je voudrais en agir honorablement avec toi.» + +«Comme cela, comme je suis, et non autrement, dit Ivanhoe; c'est le +jugement de Dieu; je mets en lui ma confiance. Rébecca, dit-il en +s'approchant de la sellette fatale, m'acceptes-tu pour ton +champion?»--«Oui, je t'accepte; oui, répondit-elle avec une émotion que +la crainte de la mort n'avait pu produire en elle; je t'accepte comme le +champion que Dieu m'a envoyé. Et cependant non, non; tes blessures ne +sont pas guéries; ne combats point contre cet orgueilleux. Pourquoi +voudrais-tu périr aussi?» + +Mais Ivanhoe était déjà à son poste, avait baissé la visière de son casque +et pris sa lance; Bois-Guilbert en fit autant; mais son écuyer remarqua, en +fermant sa visière, que son visage qui, malgré les diverses émotions qui +l'avaient agité, avait été pendant toute la journée extrêmement pâle, +s'était subitement couvert d'une rougeur très foncée. + +Alors le héraut, voyant chacun des champions à sa place, éleva la voix, et +répéta trois fois: _Faites votre devoir, preux chevaliers!_ Après le +troisième cri, il se retira de côté, et proclama de nouveau qu'il était +défendu à qui que ce pût être, sous peine d'être mis à mort à l'instant +même, d'oser, par un mot, par un cri, ou par un geste, apporter aucune +sorte d'interruption ou de trouble dans ce champ impartial de bataille. Le +grand-maître, qui tenait dans sa main le gage du combat, le gant de +Rébecca, le jeta dans la lice, et donna le fatal signal en disant: _Laissez +aller_. + +Les trompettes se firent entendre, et les chevaliers s'élancèrent l'un +contre l'autre au grand galop. Le cheval fatigué d'Ivanhoe, et son cavalier +non moins épuisé, ne purent, ainsi que tout le monde s'y était attendu, +résister au choc de la lance bien dirigée et au vigoureux coursier de +Bois-Guilbert. Mais quoique la lance d'Ivanhoe ne fît, en comparaison, que +toucher le bouclier de Bois-Guilbert, ce fier champion, au grand étonnement +de tout les spectateurs, chancela, vida les étriers et tomba sur l'arène. + +Ivanhoe, se dégageant de son cheval, fut bientôt relevé, et se hâta de +chercher à réparer cet accident au moyen de son épée: mais Bois-Guilbert ne +se releva point. Wilfrid, lui posant un pied sur la poitrine et la pointe +de son épée sur la gorge, lui commanda de s'avouer vaincu s'il ne voulait +recevoir le coup de la mort. Bois-Guilbert ne répondit point--«Ne le tuez +pas, sire chevalier, s'écria le grand-maître, sans confession ni +absolution; ne tuez point l'ame et le corps: nous le reconnaissons vaincu.» + +Il descendit dans l'arène, et ordonna qu'on détachât le casque du champion +vaincu. Ses yeux étaient fermés; son visage était encore fortement coloré. +Tandis qu'on le regardait avec étonnement, ses yeux se rouvrirent, mais ils +étaient fixes et ternes. La couleur disparut, et fit place à la pâleur de +la mort. Ce n'était point la lance de son ennemi qui avait causé son +trépas: il périt victime de ses passions.--«C'est véritablement le jugement +de Dieu, dit le grand-maître en levant les yeux au ciel: _Fiat voluntas +tua!_ + + +CHAPITRE XLIV ET DERNIER. + + + «Cela finit donc comme un conte de vieille + femme?» + WEBSTER. + + +Quand le premier moment de surprise fut passé, Wilfrid Ivanhoe demanda au +grand-maître, comme juge du champ-clos, s'il avait agi avec justice et +honneur dans le combat.--«Tout a été fait avec honneur et justice, répondit +le grand-maître. Je déclare la jeune fille innocente et libre. Les armes et +le corps du chevalier qui a perdu la vie sont au vainqueur.»--«Je ne veux +pas le dépouiller de son armure, dit le chevalier d'Ivanhoe, ni livrer ses +restes à l'infamie; il a combattu pour la chrétienté; c'est le bras de Dieu +et non une main terrestre qui aujourd'hui lui a fait mordre la poussière: +seulement, que ses obsèques ne soient que celles d'un homme qui est mort +pour une injuste cause. Quant à cette jeune fille.....» Il fut interrompu +par le bruit occasionné par des pieds de chevaux dont le nombre et la +rapidité faisaient trembler la terre devant eux, et à la tête desquels le +chevalier noir entra dans la lice: une troupe d'hommes d'armes le suivait, +et chaque cavalier était armé de pied en cap.--«Je viens trop tard, dit-il, +promenant ses regards autour de lui: ce Bois-Guilbert m'appartenait. +Était-ce à toi, Ivanhoe, de te charger de cette aventure; à toi, qui te +tiens à peine sur tes arçons? Le ciel, ô mon souverain! répliqua Ivanhoe, a +frappé ce superbe; il eût été trop honoré de mourir de votre main.»--«Que +la paix soit avec lui! dit Richard en regardant le corps gisant sur le +sable; c'était un courtois chevalier, et comme un chevalier il est mort +dans son armure. Mais le temps presse: Bohun, fais ton devoir!» Un des +chevaliers qui composait la suite du roi s'avança, et, mettant la main sur +l'épaule de Malvoisin: «Je t'arrête, dit-il; tu es accusé de +haute-trahison.» + +Le grand-maître jusqu'alors était resté immobile d'étonnement à l'aspect +de cette troupe de guerriers; il se remit, et la parole lui revint: «Qui +a l'audace de porter la main sur un chevalier du Temple de Sion, dans +l'enceinte même de sa propre commanderie, et en présence du +grand-maître? De quelle autorité se permet-on un pareil outrage?»--«Par +la mienne, répliqua le chevalier; c'est moi qui l'arrête, moi Henri +Bohun, comte d'Essex, lord haut constable d'Angleterre.»--«Et il arrête +Malvoisin, dit le roi levant sa visière, par l'ordre de Richard +Plantagenet, ici présent. Conrad Mont-Fichet, il est heureux pour toi de +n'être point né mon sujet; pour toi, Malvoisin, attends-toi de mourir +avec ton frère Philippe avant que le monde soit plus vieux d'une +semaine[26].»--«Je résisterai à ta sentence, dit le +grand-maître.»--«Orgueilleux templier, dit le roi, tu ne le peux; lève +les yeux et regarde le royal étendard qui flotte sur les tours au lieu +de la bannière de ton ordre. De la prudence, Beaumanoir; ne fais point +une vaine résistance. Ta main est dans la gueule du lion.»--«J'en +appellerai à Rome, dit le grand-maître, contre cette usurpation des +immunités et des priviléges de notre ordre.»--«Soit, répondit le roi; +mais, pour l'amour de toi, je te conseille de ne me plus parler +d'usurpation. Dissous ton chapitre; va-t'en avec tes compagnons, et +cherche quelque commanderie, si c'est possible d'en trouver une qui ne +soit pas un réceptacle de traîtres et de conspirateurs contre le roi +d'Angleterre, à moins que tu ne préfères rester pour jouir de notre +hospitalité et admirer notre justice.»--«Être un hôte dans une maison où +je devrais commander, répliqua le templier, jamais! Chapelains, entonnez +le psaume: _Quare fremuerunt gentes!_... Chevaliers, écuyers, milice du +Temple saint, tenez-vous prêts à suivre la bannière du Baucéan!» + + Note 26: Il me semble que M. Defauconpret n'a pas bien rendu cette + phrase si caractéristique, en lui substituant l'expression commune + «avant que huit jours soient écoulés.» A. M. + +Le grand-maître prononça ces mots avec autant de dignité qu'en eût mis le +roi d'Angleterre lui-même, et inspira du courage à ses compagnons étonnés +et stupéfaits. Ils se pressèrent autour de lui comme des moutons autour du +chien qui les garde, lorsqu'ils entendent hurler un loup; mais ils étaient +loin d'en avoir la timidité: leurs sourcils froncés marquaient +l'indignation, et au défaut de leur langue qu'ils enchaînaient, leurs yeux +lançaient la menace: ils sortirent tous ensemble de la lice et formèrent un +front terrible hérissé de lances. Les manteaux blancs des chevaliers s'y +faisaient remarquer parmi leurs partisans vêtus d'habits d'une sombre +couleur, comme la frange colorée et brillante d'un nuage obscur[27]. La +multitude qui avait poussé des clameurs de réprobation, devint calme et +silencieuse à l'aspect de ce corps formidable et vaillant, et se retira à +une certaine distance en arrière devant leur ligne imposante. + + Note 27: Cette belle comparaison est omise dans la traduction de M. + Defauconpret. A. M. + +Dès que le comte d'Essex vit leur contenance et leur phalange serrée, il +piqua son cheval de bataille, et courut à toute bride se mettre à la tête +de sa troupe pour faire front à cette masse formidable. Richard, comme s'il +était fier du danger que provoquait sa présence, s'avança seul, et galopant +sur la ligne des templiers, il criait à voix haute: «Sires chevaliers, +parmi tant de braves que vous êtes, s'en trouve-t-il un qui veuille rompre +une lance avec Richard? Milice du Temple saint, vos dames ont le teint bien +hâlé, s'il n'en est point une seule qui soit digne d'une lance brisée en +son honneur.» + +«Les frères du Temple saint, dit le grand-maître poussant son cheval en +avant, ne combattent point pour une cause si futile et si profane; Richard +d'Angleterre ne trouvera pas un templier qui, en ma présence, croisera sa +lance avec la sienne. Le pape et les princes de l'Europe seront les juges +de notre querelle, et c'est à eux seuls que nous nous en remettrons, pour +savoir si un prince chrétien a bien agi en s'attachant à la cause que tu +viens d'embrasser. Ne nous attaque point, et nous sommes prêts à nous +retirer sans vous attaquer. Nous laissons à ton honneur le soin des armes +et des biens de notre ordre, que nous abandonnons, et à ta conscience le +scandale et l'injure dont la chrétienté t'est redevable aujourd'hui.» À ces +mots, et sans attendre de réponse, le grand-maître donna le signal du +départ. Les trompettes sonnèrent une marche orientale, d'un caractère +sauvage, dont se servaient ordinairement les templiers en campagne. Ils +rompirent la ligne, puis se formèrent en colonne; ils partirent à pas lents +et serrés, autant qu'il était possible aux chevaux, comme pour montrer que, +s'ils se retiraient, c'était pour obéir à l'ordre de leur grand-maître, et +non par crainte. «Par l'éclat du front de Notre-Dame! dit le roi Richard, +c'est dommage que ces templiers ne soient pas si sûrs qu'ils sont vaillans +et disciplinés.» La foule, comme un roquet timide qui attend pour aboyer +que l'objet de sa frayeur ait disparu, poursuivit de ses clameurs les +templiers qui s'éloignaient. + +Durant le tumulte qui accompagna leur retraite, Rébecca ne vit et +n'entendit rien, dans les bras de son vieux père qui la serrait contre son +sein, privée de ses sens, égarée, et n'étant point encore sûre du +changement de scène qui venait d'avoir lieu; mais un mot d'Isaac la rendit +bientôt à elle. + +«Allons, dit-il, ma chère fille, trésor que je viens de recouvrer, +allons nous jeter aux pieds du bon jeune homme.»--«Non, repartit +Rébecca, non, non, non; je n'oserais lui parler en ce moment. Hélas! je +lui dirais peut-être plus que... Non, mon père, fuyons sur l'heure ce +lieu dangereux.»--«Quoi! ma fille, dit Isaac, quitter si brusquement +celui qui, la lance à la main, et le bouclier au bras, a volé comme le +brave des braves à ta délivrance, ne faisant nul cas de la vie, toi la +fille d'un peuple étranger! C'est un service digne d'une reconnaissance +éternelle.» + +«C'est, c'est... une reconnaissance éternelle... sans bornes, une +reconnaissance.... Il recevra mes remerciemens au delà... mais pas à +présent... Par l'amour de ta bien-aimée[28] Rachel, mon père, rends-toi +à ma prière... pas à présent.»--«Mais, dit Isaac en insistant, on dira +que des chiens sont plus reconnaissans que nous.»--«Ne voyez-vous donc +pas, mon bien-aimé père, qu'il est à cette heure avec le roi Richard, et +que...»--«Cela est vrai, bonne et prudente Rébecca, partons d'ici! +partons d'ici!... Il manquera d'argent, car il arrive de Palestine, et +même, comme on le dit, de prison, et il ne manquera pas de prétexte pour +m'en arracher, ne serait-ce que mon simple trafic avec son frère Jean. +Allons-nous-en, ma fille, allons-nous-en.» + + Note 28: Image charmante et biblique omise par M. Defauconpret. + L'aimable Rachel jetée dans le fond de ce tableau y produit le plus + doux effet. Rachel en hébreu signifie, si je ne me trompe, _brebis de + Dieu_. D'où vient que ce traducteur trouble pour ainsi dire la paix + de cette tendre prière de Rébecca par cette phrase parasite, un + anathème: _Que le dieu de Jacob me punisse s'il ne la possède pas + tout entière!_ A. M. + +Et à son tour, pressant sa fille de sortir, il s'en alla avec elle; et +comme il l'avait déjà prévu, il la conduisit dans la maison du rabbin +Nathan. Les événemens de la journée, dont la juive n'avait point rempli la +moindre partie, avaient à peine attiré l'attention de la populace, qui ne +s'aperçut point de son départ, tout occupée qu'elle était du chevalier +noir. La foule remplissait les airs de ces cris: «Vive Richard +Coeur-de-Lion! Mort aux templiers usurpateurs!» «Malgré toute cette +apparence de loyauté, dit Ivanhoe au comte d'Essex, le roi a fort bien fait +de prendre ses précautions en gardant auprès de lui ta personne, et en +s'entourant de tes fidèles compagnons.» Le comte sourit et secoua la tête. +«Brave Ivanhoe, toi qui connais si bien notre maître, dit-il, penses-tu que +ce soit lui qui ait pris cette précaution? Je marchais sur York, ayant eu +connaissance que le prince Jean y avait rassemblé le gros de ses partisans, +lorsque je rencontrai le roi Richard qui, de même qu'un véritable chevalier +errant, arrivait au galop pour terminer l'aventure du templier et de la +juive, et cela par la seule force de son bras; et je l'accompagnai avec ma +troupe, bien qu'il ne le voulût pas.» + +«Et qu'y a-t-il de nouveau à York, brave comte? dit Ivanhoe. Les rebelles +s'attendent-ils à nous y voir?»--«Pas plus que la neige de décembre +n'attend le soleil de juillet, dit le comte; ils sont dispersés; et qui +pensez-vous qui nous apporta cette nouvelle? ce fut Jean lui-même.»--«Le +traître! l'ingrat! l'insolent traître! dit Ivanhoe; Richard n'a-t-il pas +donné des ordres pour qu'on l'arrête?»--«Il l'a reçu, répondit le comte, +comme s'il l'eût rencontré après une partie de chasse; mais remarquant les +regards d'indignation que nous attachions sur le prince: «Tu vois, mon +frère, dit-il, que j'ai avec moi des hommes exaspérés. Tu feras bien +d'aller trouver notre mère, de lui porter les témoignages de ma +respectueuse affection, et de rester auprès d'elle jusqu'à ce que les +esprits soient un peu pacifiés.»--«Et c'est là tout ce qu'il a dit? +répliqua Ivanhoe. Ne dirait-on pas que ce prince appelle la trahison par sa +clémence?» + +«Oui, sans doute, dit le comte, comme celui-là appelle la mort, qui se +présente au combat avec une blessure qui n'est pas encore guérie.»--«Fort +bien répliqué, dit Ivanhoe; rappelez-vous cependant que ce n'est que ma vie +que je hasardais, au lieu que Richard compromettait le bien-être de ses +sujets.» + +«Ceux qui se montrent aussi insoucians à l'égard de leurs propres intérêts, +répondit d'Essex, font rarement attention à ceux des autres. Mais +hâtons-nous de nous rendre au château, car Richard se propose de punir +quelques uns des agens subalternes de la conspiration, quoiqu'il ait +pardonné à celui qui en était le chef.» + +D'après les procédures qui eurent lieu à cette occasion, et qui sont +rapportées tout au long dans le manuscrit de Wardour, il paraît que Maurice +de Bracy passa la mer, et entra au service de Philippe de France. Quant à +Philippe de Malvoisin, et à son frère Albert, ils furent exécutés, tandis +que Waldemar Fitzurse, qui avait été l'ame de la conspiration, n'encourut +d'autre peine que celle du bannissement, et que le prince Jean, en faveur +de qui elle avait été organisée, ne reçut même pas de reproches de la part +de son frère. Au reste, personne ne plaignit les deux Malvoisin, qui +subirent une mort qu'ils n'avaient que trop justement méritée par plusieurs +actes de fausseté, de cruauté et d'oppression. + +Peu de temps après le combat judiciaire, le Saxon Cedric fut mandé à la +cour de Richard, qui la tenait alors à York, dans la vue de rétablir +l'ordre au sein des comtés où il avait été troublé par l'ambition de son +frère. Cedric pesta et tempêta plus d'une fois en recevant ce message; +néanmoins il ne refusa pas de se rendre. Au fait, le retour de Richard +avait mis fin à toutes les espérances qu'il avait conçues de rétablir la +dynastie saxonne sur le trône d'Angleterre; car quelque force qu'ils +eussent pu parvenir à organiser, en supposant qu'une guerre civile eût +éclaté, il était évident qu'il n'y avait aucun heureux résultat à espérer +dans un moment où la couronne ne pouvait être disputée à Richard, jouissant +de la plus grande popularité, tant par ses qualités personnelles que par +ses exploits militaires, quoique les rênes de son gouvernement fussent +tenues avec une insouciance et une légèreté qui se rapprochaient tantôt +d'un excès d'indulgence, tantôt d'un odieux despotisme. + +D'ailleurs il n'avait pu échapper à l'observation de Cedric, quelque +révoltante qu'elle lui parût, que son projet d'une union complète et +absolue entre les individus qui composaient la nation saxonne, par le +mariage de Rowena et d'Athelstane, était maintenant devenue impossible à +cause du renoncement des deux parties intéressées. D'ailleurs, c'était là +un événement que, dans son zèle ardent pour la cause saxonne, il n'avait ni +prévu ni pu prévoir; et même lorsque l'espèce d'éloignement de l'un pour +l'autre se fut manifesté d'une manière aussi claire, et pour ainsi dire +aussi publique, il pouvait à peine se figurer qu'il fût possible que deux +personnes saxonnes de nation pussent ne pas sacrifier leurs sentimens +personnels, et ne pas former une alliance aussi nécessaire au bien général +de la nation. Mais le fait n'en était pas moins certain. Rowena avait +toujours témoigné une sorte d'aversion pour Athelstane, et maintenant +celui-ci ne s'était pas expliqué moins positivement en déclarant qu'il ne +donnerait plus de suite à la demande qu'il avait formée de la main de +Rowena. Ainsi l'obstination naturelle de Cedric céda à de pareils +obstacles, et recula devant l'idée d'avoir à conduire à l'autel, tenant +l'un et l'autre de chaque main, deux êtres qui ne se laissaient traîner +qu'avec la plus grande répugnance. Il fit néanmoins une dernière et +vigoureuse attaque contre Athelstane; mais il trouva ce rejeton ressuscité +de la royauté saxonne occupé, comme le sont de nos jours certains +gentilshommes campagnards, à une guerre furieuse et opiniâtre avec le +clergé. + +Il paraît qu'après toutes les menaces contre l'abbaye de Saint-Edmond, +l'esprit de vengeance d'Athelstane, cédant partie à son arrogance +naturelle, partie aux prières de sa mère Édith, attachée comme beaucoup +d'autres dames de cette époque à l'ordre du clergé, avait borné son +ressentiment en faisant enfermer l'abbé et ses moines dans le château de +Coningsburgh[29], pour y être soumis à une diète rigoureuse pendant trois +jours. L'abbé, qu'une telle atrocité avait mis en fureur, menaça le noble +Athelstane d'une excommunication, et il dressa une liste horrible des +souffrances d'entrailles ou d'estomac qu'il avait endurées lui et ses +moines, par suite de l'emprisonnement tyrannique et injuste qu'ils avaient +subi. Athelstane avait la tête si remplie des moyens de résister à la +persécution monacale, que Cedric reconnut ne plus y trouver de place pour +aucune autre idée. Lorsque le nom de Rowena fut prononcé, l'ami de Cedric +le pria de lui laisser vider une pleine coupe de vin à la santé de la belle +Saxonne et à celle de celui qui devait être bientôt son époux, c'est-à-dire +Ivanhoe. C'était donc un cas désespéré, il n'y avait plus rien à faire +d'Athelstane; ou, pour parler comme Wamba, en employant sa phrase saxonne +arrivée jusqu'à nous, c'était un coq qui ne voulait plus se battre. + + Note 29: Il n'est peut-être pas inutile d'expliquer à ceux de nos + lecteurs qui ne le sauraient point, que le mot saxon _Coningsburgh_ + veut dire _château du roi_: ce qui rappelle le nom de Koenisberg, une + des villes ou résidences royales de Prusse. _Templestowe_ signifie + également _demeure du Temple_. A. M. + +Il ne restait plus, entre Cedric et la détermination que les deux amans +avaient prise, qu'à lever deux obstacles: d'abord, l'obstination du tuteur +de la belle, et puis son inimitié contre la race normande. Le premier +sentiment s'affaiblissait par degrés au moyen des caresses de sa pupille, +et en songeant à l'orgueil qu'il pouvait tirer de la renommée de son fils; +d'ailleurs, il n'était pas insensible à l'honneur d'allier son sang à celui +d'Alfred, lorsque la race d'Édouard le confesseur abjurait pour jamais la +couronne. L'aversion de Cedric contre la dynastie des rois normands +diminuait aussi; d'abord en considérant l'impossibilité d'en délivrer +l'Angleterre, sentiment qui donnait de la loyauté au sujet; ensuite par les +égards personnels du roi Richard, qui, suivant le manuscrit de Wardour, +flatta si bien l'humeur sauvage de Cedric, qu'avant que celui-ci eût passé +une semaine à sa cour, il avait donné son consentement au mariage de sa +pupille Rowena avec son fils Wilfrid d'Ivanhoe. + +L'union de notre héros, ainsi approuvée par son père, fut célébrée dans le +plus auguste des temples, la noble cathédrale d'York. Le roi lui-même y +assista, et la bienveillance qu'il témoigna en cette occasion, ainsi que +dans plusieurs autres, à ses sujets saxons, jusqu'ici opprimés, leur donna +plus d'espoir d'être traités moins sévèrement et de voir leurs droits enfin +respectés, sans être de nouveau exposés aux chances d'une guerre civile. Le +clergé romain déploya toutes ses pompes en cette mémorable solennité. + +Gurth demeura attaché en qualité d'écuyer à son jeune maître, qu'il avait +servi avec tant de fidélité; et le courageux Wamba, paré d'un nouveau +bonnet de fou et d'une plus ample garniture de sonnettes d'argent, passa de +même au service d'Ivanhoe, avec le consentement du père de ce dernier. Le +gardeur de pourceaux et le jovial bouffon, ayant tous deux partagé les +périls et l'adversité de Wilfrid, demeurèrent près de lui pour aussi +partager les avantages de sa prospérité. + +Outre cette faveur accordée aux gens de Cedric, on invita les Normands et +les Saxons de haut parage à la célébration de cette brillante alliance; et, +depuis cette époque, les deux races se sont tellement mêlées et +identifiées, qu'il ne serait plus possible de les distinguer. Cedric vécut +assez long-temps pour voir cette fusion accomplie; car, à mesure que les +deux peuples se mirent davantage en rapport et formèrent des liens de +parenté, les Normands affaiblirent leur orgueil et les Saxons devinrent +plus civilisés. Ce ne fut néanmoins que cent ans après, c'est-à-dire sous +le règne d'Édouard III, que la nouvelle langue, nommée anglaise, fut parlée +à la cour de Londres, et que toute distinction hostile de Normand et de +Saxon disparut entièrement. + +Le surlendemain de cet heureux hyménée, lady Rowena fut informée par sa +suivante Elgitha, qu'une damoiselle demandait à être admise en sa présence, +et désirait lui parler sans témoin. Rowena étonnée, balança d'abord; mais +ensuite, emportée par la curiosité, elle finit par ordonner que l'étrangère +fût introduite, et que toutes les suivantes demeurassent à l'écart un +moment. + +La jeune personne entra: sa figure était noble et imposante; un long +voile blanc la couvrait sans la cacher, et relevait l'élégance de sa +parure, ainsi que la majesté de son maintien. Elle se présenta d'un air +mêlé de respect et d'une assurance réservée, sans paraître chercher à +gagner la faveur de celle à qui elle venait parler. Rowena, toujours +disposée à accueillir les réclamations et à écouter les voeux des +autres, se leva, et eût conduit la belle étrangère à un siége voisin, si +un coup d'oeil jeté sur Elgitha, seule témoin jusqu'alors de la +conférence, n'eût invité celle-ci, à avancer le siége, et puis à se +retirer; ce qui eut lieu sur-le-champ, bien qu'un peu à regret. Ce fut +alors que l'inconnue, à la grande surprise de lady Rowena, fléchit un +genou devant elle, baissa le front et le pressa de ses mains; puis, +malgré la résistance de la pupille de Cedric, lui baisa le pan de sa +tunique éblouissante. + +«Que signifie cela, dit la nouvelle épouse, et pourquoi me rendez-vous +l'objet d'un respect si étrange?»--«Parce que c'est à vous, digne compagne +d'Ivanhoe, dit Rébecca en se relevant, et reprenant la dignité tranquille +de ses manières; parce que c'est à vous que je puis, légalement et sans +crainte de reproches, offrir le tribut de reconnaissance que je dois à +votre digne époux. Je suis... oubliez la hardiesse avec laquelle je suis +venue vous présenter l'hommage de mon pays... je suis une juive infortunée +pour qui le nouveau compagnon de votre destinée a exposé sa vie en champ +clos, à Templestowe.» + +«Damoiselle, repartit Rowena, Wilfrid, en ce jour de glorieuse mémoire, n'a +fait que payer à demi la dette que vos soins charitables l'avaient induit à +contracter lorsqu'il était blessé et malheureux. Parlez, y a-t-il quelque +chose en quoi lui et moi nous puissions vous servir?»--«Rien, dit Rébecca +dans un calme enchanteur; à moins qu'il ne vous plaise de lui transmettre +mon adieu plein de reconnaissance.»--«Vous quittez donc l'Angleterre,» dit +Rowena revenue à peine de la surprise que lui avait causée cette visite +inattendue.--«Oui, noble dame, et avant que la lune change: mon père a un +frère puissant auprès de Mahomet-Boaldi, roi de Grenade; nous allons le +retrouver, certains de vivre en paix et protégés, en payant le tribut que +les Moslems exigent du peuple hébreux.» + +«Ne trouveriez-vous pas le même appui en Angleterre? dit Rowena. Mon +époux possède la faveur du roi, et le roi lui-même est juste et +généreux.»--«Je n'en doute point, noble dame, dit Rébecca, mais le +peuple en Angleterre est orgueilleux, querelleur, ami des troubles, et +toujours prêt à plonger le glaive dans le coeur de son voisin. Ce n'est +pas un lieu sûr pour les enfans d'Abraham. Ephraïm est une colombe +timide; Issachar, un serviteur trop accablé de travaux et de peines. Ce +n'est point dans un pays de guerre et de sang, environné d'ennemis et +déchiré par les factions intérieures, qu'Israël peut espérer le repos, +après avoir été errant et dispersé depuis tant de siècles.»--«Mais vous, +jeune fille, dit Rowena, vous ne pouvez rien craindre. Celle qui a +nourri le lit malade d'Ivanhoe[30], continua la princesse avec +enthousiasme, n'a rien à redouter en Angleterre, où les Saxons et les +Normands se disputeront le privilége de l'honorer.» + + Note 30: _She who nursed the sick bed of Ivanhoe_, est une si + heureuse, quoique hardie, métaphore, que nous croyons devoir la + hasarder dans notre langue. Nous ne pensons pas que M. Defauconpret + l'ait rendue par cet équivalent: «Celle qui donna des soins si + touchans à Ivanhoe.» A. M. + +«Ce discours est beau, noble dame, et votre proposition plus belle +encore. Mais je ne puis l'accepter; il existe entre nous un abîme que +nous ne saurions franchir: notre éducation, notre foi, tout s'oppose à +ce qu'il soit comblé. Adieu, mais avant que je vous quitte accordez-moi +une grace; levez ce voile, qui me dérobe vos traits dont la renommée +parle si haut.»--«Ils ne méritent point d'arrêter les regards, dit +Rowena; mais espérant la même faveur de celle qui me visite, je me +découvrirai pour elle.» + +Elle souleva effectivement son voile, et, soit par timidité, soit par le +sentiment intime de sa beauté, la jeune princesse rougit, et cette rougeur +se manifesta à la fois sur ses joues, son front, son cou et son sein +virginal. Rébecca rougit également, mais ce ne fut qu'un instant; et +maîtrisée par de plus fortes émotions, cette sensation s'évanouit comme le +nuage pourpré qui change de couleur quand le soleil descend sous l'horizon. + +«Noble dame, dit-elle à lady Rowena, les traits que vous avez daigné me +montrer vont demeurer long-temps dans ma mémoire. La douceur et la bonté y +règnent; et si une teinte de la fierté ou des vanités mondaines peut +s'allier avec une expression si aimable, comment pourrions-nous regretter +que ce qui est de terre[31] conserve quelques traces de son origine? +Long-temps, long-temps je me rappellerai vos traits, et je bénis le ciel de +laisser mon digne libérateur uni à....» Elle s'arrêta court, et ici ses +yeux se remplirent de larmes: elle les essuya vite, et répondit à la +touchante question de Rowena qui lui demandait si elle se trouvait mal: +«Non, je me trouve bien, mais mon coeur se gonfle lorsque je songe à +Torquilstone, et au champ clos de Templestowe. Adieu; cependant il me reste +une dernière prière à vous faire: acceptez cette cassette, et ne dédaignez +pas ce qu'elle contient.» La princesse ouvrit alors le petit coffre +d'ivoire enrichi d'ornemens, et y trouva un collier et des boucles +d'oreilles en diamans qui étaient d'une valeur inexprimable. + + Note 31: Le premier interprète met ici un «vase de terre,» au lieu de + la forme terrestre de la femme. Nous croyons que c'est affaiblir + l'idée de l'original. A. M. + +«Il est impossible, dit Rowena en voulant rendre la cassette, que j'accepte +un présent d'un si grand prix.»--«Conservez-le, noble dame, répondit +Rébecca; vous possédez le pouvoir, la grace, le crédit, l'influence; nous +n'avons pour nous que la richesse, source de notre force et de notre +faiblesse. La valeur de ces bagatelles multipliée dix fois n'aurait pas le +même empire que le moindre de vos souhaits. Le présent est donc peu de +chose pour vous et moins encore pour moi qui m'en vais. Permettez-moi de +penser que vous ne partagez point les injustes préjugés de votre nation à +l'égard de mes coreligionnaires. Croyez-vous que je prise ces pierres +brillantes plus que ma liberté, ou que mon père les estime plus que la vie +et l'honneur de sa fille? Acceptez-les, noble dame; elles n'ont aucune +valeur pour moi, qui ne porterai plus de semblables joyaux.» + +«Vous êtes donc malheureuse, dit Rowena frappée du ton avec lequel Rébecca +venait de prononcer ces dernières paroles. Oh! demeurez avec nous, les avis +d'hommes pieux vous tireront de votre croyance et vous feront renoncer à +votre loi si funeste: alors je deviendrai une soeur pour vous.»--«Non, dit +Rébecca avec cette mélancolie tranquille et douce qui régnait dans ses +accens et sur ses traits angéliques: je ne saurais quitter la foi de mes +pères, comme un vêtement non approprié au climat où je veux habiter; +cependant je ne serai pas malheureuse; celui à qui je consacre désormais ma +vie deviendra mon consolateur, si je remplis sa volonté.»--«Votre nation +a-t-elle donc des couvens, et vous proposez-vous de vous y retirer?» lui +demanda Rowena.--«Non, certes, noble dame, reprit la juive; mais parmi +nous, depuis le temps d'Abraham jusqu'à nos jours, nous avons eu de saintes +femmes qui ont élevé toutes leurs pensées vers le ciel, et se sont dévouées +au soulagement de l'humanité en soignant les malades, secourant les +nécessiteux et consolant les affligés. Rébecca ira se mêler parmi elles; +dites-le à votre noble époux, s'il lui arrive de s'enquérir du sort de +celle qui lui sauva la vie.» + +On remarqua un tremblement involontaire dans la voix de Rébecca, et une +expression de tendresse qui en disait peut-être plus qu'elle ne voulait en +faire entendre. Elle se hâta de prendre congé de la princesse. «Adieu, +dit-elle: puisse le père commun des juifs et des chrétiens répandre sur +vous ses plus saintes bénédictions: le navire qui nous attend lèvera +l'ancre avant que nous puissions gagner le port.» + +Elle sortit de l'appartement, laissant la belle Saxonne étonnée, comme si +elle avait eu quelque vision, comme si une ombre avait passé devant ses +yeux. Rowena fit part de ce singulier entretien à son époux, qui en garda +une vive impression. Il vécut long-temps heureux avec sa digne compagne, +car ils étaient unis l'un à l'autre par une tendre affection, qui +s'augmenta encore avec leurs années, et prit une nouvelle force par le +souvenir des obstacles qu'ils avaient eus à surmonter. Cependant ce serait +porter trop loin la curiosité, que de demander si le souvenir de la beauté +et des généreux soins de Rébecca s'offrit plus fréquemment à la pensée +d'Ivanhoe que la noble descendante d'Alfred ne l'aurait désiré. + +Wilfrid se distingua au service de Richard, et fut comblé des faveurs du +monarque. Il se serait probablement encore élevé plus haut sans la mort +prématurée de l'héroïque monarque devant le château de Chaluz près de +Limoges. Avec ce prince généreux, mais téméraire et romanesque, +s'évanouirent tous les projets que son ambition avait conçus; et on peut +lui appliquer, avec un léger changement, ce que Johnson a dit de +Charles XII: Son sort fut d'aller se faire tuer par une main vulgaire au +pied d'une petite forteresse en pays étranger; il laissa un nom qui fit +trembler le monde, pour ne servir qu'à donner une haute leçon de morale, ou +bien à figurer dans un roman. + + +FIN. + + + * * * * * + + +IMPRIMERIE ET FONDERIE DE RIGNOUX, +RUE DES FRANCS-BOURGEOIS-S.-MICHEL, N° 8. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Ivanhoe (4/4), by Walter Scott + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IVANHOE (4/4) *** + +***** This file should be named 34608-8.txt or 34608-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/4/6/0/34608/ + +Produced by Mireille Harmelin, Jean-Pierre Lhomme, Rénald +Lévesque (HTML) and the Online Distributed Proofreaders +Europe at http://dp.rastko.net. This file was produced +from images generously made available by the Bibliothèque +nationale de France (BnF/Gallica) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/34608-8.zip b/34608-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6f7c3a3 --- /dev/null +++ b/34608-8.zip diff --git a/34608-h.zip b/34608-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2269be7 --- /dev/null +++ b/34608-h.zip diff --git a/34608-h/34608-h.htm b/34608-h/34608-h.htm new file mode 100644 index 0000000..13beea4 --- /dev/null +++ b/34608-h/34608-h.htm @@ -0,0 +1,5372 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> + <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"> + <title>The Project Gutenberg eBook of Ivanhoe(4/4), par Walter Scott</title> + +<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg"> +<style type="text/css"> + + +body {margin-left: 10%; margin-right: 10%} + +h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;} +p {text-align: justify} +blockquote {text-align: justify} + +hr {width: 50%; text-align: center} +hr.full {width: 100%} +hr.short {width: 10%; text-align: center} + +.droite {font-size: 0.8em; margin-left: 40%;} +.note {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%} +.footnote {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%} +.side {padding-left: 10px; font-weight: bold; font-size: 75%; + float: right; margin-left: 10px; border-left: thin dashed; width: 80px; text-indent: 0px; font-style: italic; text-align: left} + +.sc {font-variant: small-caps} +.lef {float: left} +.mid {text-align: center} +.rig {float: right} +.sml {font-size: 10pt} +.overl {font-size: 10pt; text-decoration: overline; text-align: center} + +span.pagenum {font-size: 70%; left: 91%; right: 1%; position: absolute} +span.linenum {font-size: 70%; right: 91%; left: 1%; position: absolute} + +.poem {margin-bottom: 1em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; + text-align: left} +.poem .stanza {margin: 1em 0em} +.poem .stanza.i {margin: 1em 0em; font-style: italic;} +.poem p {padding-left: 3em; margin: 0px; text-indent: -3em} +.poem p.i2 {margin-left: 1em} +.poem p.i4 {margin-left: 2em} +.poem p.i6 {margin-left: 3em} +.poem p.i8 {margin-left: 4em} +.poem p.i10 {margin-left: 5em} +.poem p.i12 {margin-left: 6em} +.poem p.i14 {margin-left: 7em} +.poem p.i16 {margin-left: 8em} +.poem p.i18 {margin-left: 9em} +.poem p.i20 {margin-left: 10em} +.poem p.i30 {margin-left: 15em} + + + +</style> +</head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Ivanhoe (4/4), by Walter Scott + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Ivanhoe (4/4) + Le retour du croisé + +Author: Walter Scott + +Translator: Albert Montémont + +Release Date: December 9, 2010 [EBook #34608] +[Last updated: March 26, 2012] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IVANHOE (4/4) *** + + + + +Produced by Mireille Harmelin, Jean-Pierre Lhomme, Rénald +Lévesque (HTML) and the Online Distributed Proofreaders +Europe at http://dp.rastko.net. This file was produced +from images generously made available by the Bibliothèque +nationale de France (BnF/Gallica) + + + + + + +</pre> + + + + +<br><br> + + + +<h1>IVANHOE</h1> + +<h5>OU</h5> + +<h2>LE RETOUR DU CROISÉ</h2> + +<h3><i>Par Walter Scott.</i></h3> + +<h5>TRADUCTION NOUVELLE</h5> + +<h3>PAR M. ALBERT-MONTÉMONT.</h3> + +<p class="sml"><span class="rig">Toujours de son départ il faisait les apprêts,<br> +Prenait congé sans cesse, et ne partait jamais.<br> + (<i>Trad. de</i> Prior.)</span></p> + +<br><br><br><br> + +<h4>TOME QUATRIÈME.</h4> + + +<br><hr class="short"><br> + +<p class="mid">PARIS.<br> + +RIGNOUX, IMPRIMEUR-LIBRAIRE, ÉDITEUR,<br> + +RUE DES FRANCS-BOURGEOIS S. MICHEL, N° 8.</p> + +<h5>1829.</h5> + +<br><br> +<h1>IVANHOE</h1> +<h5>OU</h5> +<h2>LE RETOUR DU CROISÉ.</h2> + +<br><hr class="full"><br> +<br><br> + +<h3>Chapitre XXXV</h3> + +<div class="droite"> +<p class="rig"><span class="sml">A exciter le tigre d'Hyrcanie + ou à disputer sa proie au lion affamé, + il y a moins de péril qu'à rallumer le feu mal éteint + du Fanatisme sauvage.<br> + ANONYME.</span></p><br><br><br><br> +</div> + +<p>Revenons maintenant sur les traces d'Isaac d'York.--Monté sur une mule, +présent de l'Outlaw, et accompagé de deux robustes yeomen pour le guider +et le protéger, le juif était parti pour la comanderie de Templestowe dans +l'intention de négocier la rançon de sa fille. La comanderie n'était +située qu'à une journée de marche du château en ruine de Torquilstone, +et le juif espérait y arriver avant la nuit; au sortir du bois, il +congédia ses guides dont il compensa le zèle, en donnant à chacun une +pièce d'argent, et reprit sa route avec toute la diligence que lui +permettait la fatigue qu'il éprouvait: mais il avait encore quatre +milles à faire pour arriver à Templestowe, lorsque ses forces +l'abandonnèrent complétement; des douleurs aiguës se firent sentir dans +tous ses membres, ce qui, joint aux angoisses auxquelles son esprit se +trouvait en proie, le força à s'arrêter dans une petite ville où +demeurait un rabbin de sa tribu, habile médecin, et dont il était connu. +Nathan Ben Israël accueillit son corréligionnaire souffrant avec ce +sentiment d'hospitalité que sa loi lui commandait, et que les juifs +exerçaient les uns envers les autres. Il insista sur la nécessité de +prendre du repos, et lui donna les remèdes regardés alors comme les plus +propres à arrêter les progrès d'une fièvre occasionnée par la terreur, +la fatigue et le chagrin que le pauvre juif ressentait vivement.</p> + +<p>Le lendemain matin, lorsque Isaac parla de se lever et de continuer sa +route, Nathan chercha à s'opposer à ce dessein, non seulement comme ami, +mais encore comme médecin, lui disant qu'il s'exposait à perdre la vie; +mais Isaac répondit qu'il fallait absolument qu'il se rendît ce jour-là +même à Templestowe, et qu'il y allait pour lui plus que de la vie.</p> + +<p>«À Templestowe!» s'écria son hôte étonné: puis, lui tâtant de nouveau le +pouls, il se dit à lui-même: «Sa fièvre n'est plus aussi forte, mais son +esprit paraît troublé et même égaré.»--«Et pourquoi pas à Templestowe? +répondit le malade. Je conviens avec toi, Nathan, que c'est la demeure de +ceux pour qui les enfans de la Promesse, accablés de mépris, sont une +pierre d'achoppement, et qui ont notre peuple en abomination. Tu sais +néanmoins que des affaires pressantes de commerce nous amènent quelquefois +parmi ces nazaréens altérés de sang, et que nous visitons parfois les +préceptoreries des templiers, et les commanderies des chevaliers +hospitaliers, comme on les appelle<a id="footnotetag1" name="footnotetag1"></a><a href="#footnote1"><sup class="sml">1</sup></a>.»</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote1" name="footnote1"><b>Note 1: </b></a><a href="#footnotetag1">(retour) </a> +Les établissemens des chevaliers du Temple étaient, dit + Walter Scott, appelés préceptoreries, et le président prenait le + titre de précepteur, de même que les chefs de l'ordre des chevaliers + de Saint-Jean-de-Jérusalem s'appelaient commandeurs, et les lieux de + leur résidence commanderies. Il parait, au reste, ajoute-t-il par + erreur, que ces termes étaient fréquemment employés indistinctement + l'un pour l'autre. Les <i>préceptoreries</i> templières étaient de grandes + divisions territoriales. Il y en avait deux dans chaque partie du + monde, laquelle formait une <i>lieutenance générale</i>. Chaque grande + préceptorerie comprenait un certain nombre de <i>grands prieurés</i> ou + états politiques; chaque grand prieuré un certain nombre de + <i>bailliages</i> ou provinces; et chaque bailliage les <i>commanderies</i> ou + villes qui en dépendaient.<span class="rig"> A. M.</span></blockquote> + +<p>«Je sais cela, dit Nathan; mais toi, ignores-tu que Lucas de Beaumanoir, le +chef, ou comme ils l'appellent, le grand-maître de l'ordre, est lui-même en +ce moment à Templestowe?»--«Je l'ignorais, répondit Isaac; car les +dernières lettres de nos frères de Paris annonçaient qu'il était dans cette +capitale, sollicitant auprès de Philippe des secours contre Saladin.»</p> + +<p>«Il est venu depuis en Angleterre, sans être attendu par ses frères, dit le +rabbin; et il s'est présenté avec l'intention bien prononcée de châtier et +de punir, en un mot, de faire sentir les effets de son courroux à ceux qui +ont violé les sermens qu'ils avaient faits: aussi les enfans de Bélial +sont-ils dans la plus grande consternation. Tu dois avoir entendu parler de +lui?»</p> + +<p>«Son nom m'est bien connu, répondit Isaac; ce Lucas de Beaumanoir passe, +dit-on, pour un homme zélé au point de faire égorger sans miséricorde tout +individu qui s'écarte de la loi du Nazaréen. Nos frères l'ont nommé le +féroce destructeur des Sarrasins, et le cruel tyran des enfans de la terre +de Promission.»</p> + +<p>«Parfaitement nommé, s'écria Nathan. D'autres templiers se laisseront +détourner de leurs projets sanguinaires par l'appât du plaisir ou par la +promesse d'une somme d'argent; mais Beaumanoir est d'un caractère bien +différent. Ennemi de toute sensualité, méprisant les trésors, il marche, il +se presse, il se hâte d'atteindre à ce qu'on appelle la couronne du +martyre. Puisse le Dieu de Jacob la lui envoyer promptement, aussi bien +qu'à tous ceux qui recherchent les moyens de s'en rendre dignes. Mais c'est +plus particulièrement sur les enfans de Juda que cet orgueilleux a étendu +son gantelet, comme le saint roi David sur Édom, regardant le meurtre d'un +juif comme une offrande aussi douce et aussi agréable que la destruction +d'un Sarrasin. Que de faussetés, que d'impiétés n'a-t-il pas proférées même +contre les vertus de nos remèdes, comme si c'étaient des inventions de +Satan? Que le Seigneur l'en punisse!»</p> + +<p>«Quoi qu'il en soit, dit Isaac, il faut que je me rende à Templestowe, dût +son visage devenir aussi enflammé qu'une fournaise sept fois chauffée au +blanc.» Alors il expliqua à Nathan le motif pressant de son voyage. Le +rabbin l'écouta avec intérêt, et, à la manière de sa nation, lui témoigna +toute la part qu'il prenait à son malheur, en déchirant ses vêtemens, et +s'écriant: «Ah, ma fille! ma fille! où est la fille de Sion? Quand viendra +la fin de la captivité d'Israël?»</p> + +<p>«Tu vois, dit Isaac, quelle est ma position; tu vois que je ne puis +m'arrêter plus long-temps. Il est possible que la présence de ce Lucas de +Beaumanoir, le chef de l'ordre, empêche Brian de Bois-Guilbert d'accomplir +le mal qu'il médite, et l'engage à me rendre Rébecca, ma fille.</p> + +<p>«Eh bien donc, pars! dit Nathan Ben Israël, mais sois sage et prudent; car +ce fut à sa sagesse et à sa prudence que Daniel dut la conservation de sa +vie dans la fosse aux lions, où il avait été jeté; puisses-tu réussir au +gré de tes désirs! Cependant, évite autant qu'il te sera possible la +présence du grand-maître, car son plus grand plaisir, soit le matin, soit +le soir, est de donner quelque preuve de son féroce mépris pour notre +nation. Il me semble que, si tu pouvais avoir une conversation particulière +avec Bois-Guilbert, tu t'en trouverais beaucoup mieux; car on dit que ces +maudits nazaréens ne s'accordent pas toujours très bien entre eux à la +préceptorerie. Que Dieu confonde leurs projets et les couvre d'une honte +éternelle! Mais, je t'en prie, mon ami, reviens ici comme tu le ferais chez +ton père, et instruis-moi de ce qui te sera arrivé. J'espère que tu +ramèneras Rébecca, cette digne élève de Miriam, dont les cures ont été +calomniées par les gentils, comme si elles eussent été opérées par la +nécromancie.»</p> + +<p>En conséquence Isaac prit congé de son ami, et au bout d'une heure de +chemin arriva devant la porte de la préceptorerie de Templestowe. Cet +établissement des Templiers était situé au milieu de belles prairies et de +gras pâturages, dont la dévotion des anciens précepteurs avait fait +donation à l'ordre. Le château était solidement bâti et bien fortifié, +précaution que ces chevaliers ne négligeaient jamais et que l'état de +trouble où se trouvait l'Angleterre, rendait particulièrement nécessaire. +Deux hallebardiers, vêtus de noir, gardaient le pont-levis, tandis que +d'autres, portant la même livrée de la tristesse, allaient et venaient sur +les remparts, avec une démarche lugubre, et ressemblaient plutôt à des +sceptres qu'à des soldats. C'est ainsi qu'étaient habillés les officiers +inférieurs de l'ordre, depuis que l'usage de porter des vêtemens blancs +semblables à ceux des chevaliers et des écuyers, avait donné naissance dans +les montagnes de la Palestine à une association de faux frères qui avaient +pris le nom de templiers et qui avaient jeté beaucoup de déshonneur sur +l'ordre. On voyait de temps en temps un chevalier, traverser la cour, +couvert de son long manteau blanc, les bras croisés et la tête penchée sur +la poitrine. Si deux chevaliers se rencontraient, ils passaient à côté l'un +de l'autre, marchant d'un pas grave et solennel, et se faisant un salut +silencieux; car telle était la règle établie dans les statuts de l'ordre, +et fondée sur le texte sacré qui y était rapporté: «En disant plusieurs +paroles, tu n'éviteras pas le péché;» et encore: «La vie et la mort sont au +pouvoir de la langue.» En un mot, la rigueur sévère et ascétique de la +discipline du Temple, qui avait pendant si long-temps fait place à la +prodigalité et à la licence, semblait avoir tout à coup repris son empire +à Templestowe, ou demeure du Temple, sous l'oeil sévère de Lucas de +Beaumanoir.</p> + +<p>Isaac s'arrêta à la porte pour considérer comment il pourrait se procurer +l'entrée du château, de manière à se concilier la faveur des habitans; car +il n'ignorait pas que le fanatisme, renaissant de l'ordre, n'était pas +moins dangereux pour sa malheureuse race, que la licence effrénée qui +régnait précédemment, et que sa religion serait maintenant l'objet de la +haine et de la persécution, comme ses richesses l'auraient auparavant +exposé aux extorsions d'oppresseurs aussi impitoyables.</p> + +<p>En ce moment Lucas de Beaumanoir se promenait dans un petit jardin +appartenant à la préceptorerie, situé dans l'enceinte des fortifications +extérieures, et s'entretenait tristement et confidentiellement avec un +chevalier de son ordre, revenu avec lui de la Palestine.</p> + +<p>Le grand-maître était un homme avancé en âge, comme le prouvait sa longue +barbe grise ainsi que ses sourcils épais et gris, ombrageant des yeux dont +la vieillesse n'avait encore pu amortir le feu. Guerrier et formidable, sa +figure maigre et son air sévère conservaient la férocité d'expression du +soldat: bigot ascétique, ses traits n'étaient pas moins marqués par +l'amaigrissement, effet de l'abstinence, que par l'orgueil qui remplit +l'ame d'un dévot qui est content de lui-même. Cependant il y avait dans +l'air âpre de sa physionomie quelque chose de frappant et de noble, qui +sans doute était l'effet des rapports que sa haute dignité lui donnait +occasion d'entretenir avec les princes et les monarques, ainsi que de la +suprême autorité qu'il exerçait sur les vaillans et nobles chevaliers qui +étaient réunis sous les statuts et les bannières de l'ordre. Sa taille +était grande, son corps droit et nullement courbé par l'âge et la fatigue, +et sa démarche majestueuse. Son manteau blanc était taillé avec la plus +stricte régularité et en la forme prescrite par saint Bernard lui-même, +étant fait de bure, allant parfaitement à la taille de celui qui le +portait, et ayant sur l'épaule gauche la croix octogone de drap rouge +particulière à l'ordre. Ce vêtement n'était orné ni de vair, ni d'hermine; +mais, en raison de son âge, le grand-maître, ainsi que les statuts de +l'ordre le lui permettaient, portait un pourpoint doublé et bordé de peau +d'agneau avec la laine qui était très fine, en dehors: c'était là le seul +usage que la règle lui permettait de faire des fourrures, dans un temps où +elles étaient regardées comme le plus grand objet de luxe. Il portait à la +main ce singulier <i>abacus</i> ou bâton de commandement, avec lequel on voit +souvent les templiers représentés, dont l'extrémité supérieure était +surmontée d'une plaque ronde sur laquelle était gravée la croix de l'ordre +inscrite dans un cercle, ou, en termes de blason, dans un <i>orle</i>. Le +chevalier qui accompagnait ce grand personnage portait le même costume à +peu de chose près, mais son extrême déférence envers son supérieur montrait +que c'était là le seul point d'égalité qui existait entre eux. Le +précepteur<a id="footnotetag2" name="footnotetag2"></a><a href="#footnote2"><sup class="sml">2</sup></a>, car tel était son rang, ne marchait pas sur la même ligne +que le grand-maître, mais un peu en arrière, et pas assez loin pour que +Beaumanoir fût obligé de tourner la tête pour lui parler.</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote2" name="footnote2"><b>Note 2: </b></a><a href="#footnotetag2">(retour) </a>L'auteur veut dire le <i>grand précepteur</i>. M. Defauconpret + traduit le terme par le <i>précepteur ou commandeur</i>; ce qui est une + erreur grave, puisque entre le grand précepteur et le commandeur il y + avait le grand prieur et le bailly. <span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>«Conrad, dit le grand-maître, cher compagnon de mes combats et de mes +fatigues, ce n'est que dans ton sein fidèle que je puis déposer mes +chagrins. Ce n'est qu'à toi que je puis dire combien de fois, depuis mon +arrivée dans ce royaume, j'ai désiré voir le terme de mon existence et être +compté au nombre des justes. Je n'ai pas rencontré dans toute l'Angleterre +un seul objet sur lequel mon oeil pût se reposer avec plaisir, excepté les +tombeaux de nos frères, sous les voûtes massives de notre église du Temple, +dans cette superbe capitale. Ô vaillant Robert-de-Ros! disais-je en +moi-même en contemplant ces braves soldats de la croix, dont les images +sont sculptées sur leurs tombeaux; ô digne Guillaume-de-Mareschal! ouvrez +vos cellules de marbre, et partagez le repos dont vous jouissez avec un +frère accablé de fatigues, qui aimerait mieux avoir à combattre contre cent +mille païens que d'être témoin de la décadence de notre ordre!»</p> + +<p>«Il n'est que trop vrai, répondit Conrad-Montfichet, il n'est que trop +vrai; et les désordres de nos frères en Angleterre sont encore plus honteux +et plus choquans que ceux de nos frères en France.»</p> + +<p>«Parce qu'ils sont plus riches, répliqua le grand-maître. Pardonne un peu +de vanité, mon cher frère, si parfois je me donne quelques louanges. Tu +sais la vie que j'ai menée, observant religieusement tous les statuts de +notre ordre, luttant contre des démons visibles et invisibles, terrassant +le lion rugissant qui tourne sans cesse partout, cherchant qui il pourra +dévorer, le frappant, en preux chevalier et en bon prêtre, partout où je le +rencontrerai, suivant ce que le bienheureux saint Bernard nous prescrit par +le quarante-cinquième article de notre règle, <i>ut leo semper feriatur</i><a id="footnotetag3" name="footnotetag3"></a><a href="#footnote3"><sup class="sml">3</sup></a>. +Mais, par le saint Temple! par le zèle qui a dévoré ma substance et ma vie, +que dis-je! jusqu'à mes nerfs et à la moelle de mes os! par ce saint Temple +même, je te jure que, excepté toi et un petit nombre d'autres frères qui +conservent encore l'antique sévérité de notre ordre, je n'en trouve aucun +que je puisse désigner sous ce saint nom. Que disent nos statuts, et +comment nos frères les observent-ils? Ils ne devraient porter aucun +ornement vain, ou mondain, point de cimier sur leurs casques, point d'or à +leurs étriers, ni au mors de leurs brides<a id="footnotetag4" name="footnotetag4"></a><a href="#footnote4"><sup class="sml">4</sup></a>; et cependant, qui se présente +plus paré, plus vain, plus chargé d'ornemens que les pauvres soldats du +Temple? Il leur est défendu de se servir d'un oiseau pour en prendre un +autre<a id="footnotetag5" name="footnotetag5"></a><a href="#footnote5"><sup class="sml">5</sup></a>, de chasser à l'arc ou à l'arbalète<a id="footnotetag6" name="footnotetag6"></a><a href="#footnote6"><sup class="sml">6</sup></a>, de donner du cor, de +courre le cerf; et cependant vénerie, fauconnerie, chasse, pêche, toutes +ces vanités du monde ont pour eux les plus grands attraits, les charmes les +plus puissans. Il leur est défendu de lire d'autres livres que ceux permis +par leur supérieur, ou ceux qu'on lit à haute voix pendant les repas, et +qui leur ordonnent d'extirper la magie et l'hérésie; et voilà qu'ils sont +accusés d'étudier les maudits secrets cabalistiques des juifs et la magie +des impies Sarrasins. La frugalité dans les repas leur est prescrite; ils +ne doivent avoir que des mets simples, des racines, des légumes, des +gruaux, et ne manger de la viande que trois fois par semaine, parce que +l'usage habituel de cette nourriture produit une corruption honteuse du +corps<a id="footnotetag7" name="footnotetag7"></a><a href="#footnote7"><sup class="sml">7</sup></a>; et leurs tables sont surchargées des mets les plus délicats. Leur +boisson devrait être de l'eau, et maintenant <i>boire comme un templier</i> est +un exploit dont se fait gloire tout homme qui veut passer pour un bon +compagnon de table. Ce jardin même, rempli comme il l'est d'arbustes +curieux et de plantes précieuses transplantées des climats de l'Orient, +conviendrait mieux au harem d'un émir incrédule qu'à un couvent où des +moines chrétiens consacrent un terrain uniquement à la culture des herbes +propres à leur nourriture. Encore, mon cher Conrad, si le relâchement de la +discipline s'arrêtait là!... Tu sais bien qu'il nous a été défendu de +recevoir ces femmes dévotes qui dans l'origine étaient associées à l'ordre, +sous le titre de soeurs, parce que, dit le quarante-sixième chapitre<a id="footnotetag8" name="footnotetag8"></a><a href="#footnote8"><sup class="sml">8</sup></a>, +notre ancien ennemi a, par le moyen de la société des femmes, réussi à +détourner plus d'un fidèle du droit sentier du paradis. Bien plus, le +dernier article, qui est, si je puis parler ainsi, la pierre de +couronnement que notre bienheureux fondateur a posée sur la doctrine pure +et sans tache qu'il nous a enseignée, nous défend de donner, même à nos +mères et à nos soeurs, le baiser d'affection, <i>ut omnium mulierum fugiantur +oscula</i><a id="footnotetag9" name="footnotetag9"></a><a href="#footnote9"><sup class="sml">9</sup></a>. Mais, j'ai honte de le dire, j'ai honte d'y penser; quelle +corruption est venue fondre sur notre ordre comme un torrent! Les ames +pures de nos saints fondateurs, les esprits de Hughes de Payen, de Godefroy +de Saint-Omer et des sept bienheureux champions qui les premiers se +réunirent pour consacrer leur vie au service du Temple, sont troublés dans +leur jouissance du paradis même. Je les ai vus, Conrad, dans mes visions de +la nuit: leurs yeux, où brillait la sainteté, versaient des larmes sur les +péchés et les folies de leurs frères, sur leur luxe honteux et sur le +libertinage affreux dans lequel ils vivent. «Beaumanoir, m'ont-ils dit, tu +dors; réveille-toi! Il y a une souillure dans le sanctuaire du Temple, +profonde et infecte comme celle des taches de lèpre sur les maisons des +anciens temps<a id="footnotetag10" name="footnotetag10"></a><a href="#footnote10"><sup class="sml">10</sup></a>. Les soldats de la croix, qui devaient fuir le regard de +la femme, comme l'oeil du basilic, vivent ouvertement dans le péché, non +seulement avec les femmes de leur croyance, mais encore avec celles des +païens maudits et des juifs plus maudits encore. Beaumanoir, tu dors, +lève-toi et venge notre cause; égorge les pécheurs, hommes et femmes; +prends le glaive de Phinéas.» La vision disparut, Conrad; mais, en me +réveillant, je crus encore entendre le bruit de leur armure et voir flotter +leurs manteaux blancs. Oui, j'agirai suivant leurs ordres; je veux purifier +le sanctuaire du Temple; et les pierres impures qui renferment le levain de +la corruption, je les arracherai et les jetterai loin de l'édifice.»</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote3" name="footnote3"><b>Note 3: </b></a><a href="#footnotetag3">(retour) </a>Walter Scott fait ici erreur de cotation de chapitre: c'est + le quarante-huitième au lieu du quarante-cinquième. «Nam est certum, + quod vobis specialiter creditum est, et debitum pro fratribus vestris + animam ponere, utque incredulos, qui semper virginis filio + minitantur, de terra delere. De leone nos hoc dedimus, quia ipse + circuit, quærens quem devoret et manus ejus contra omnes, omniumque + manus contra nos.»<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote4" name="footnote4"><b>Note 4: </b></a><a href="#footnotetag4">(retour) </a> Art. 37: «De frenis et calcaribus.»</blockquote> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote5" name="footnote5"><b>Note 5: </b></a><a href="#footnotetag5">(retour) </a>Art. 46 de la règle de Saint-Bernard: «Ut nullus avem cum ave + capiat.»</blockquote> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote6" name="footnote6"><b>Note 6: </b></a><a href="#footnotetag6">(retour) </a>Art. 47: «Ut nullus arcu vel balista percutiat.»<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote7" name="footnote7"><b>Note 7: </b></a><a href="#footnotetag7">(retour) </a> Art. 10: «De carnis refectione.»<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote8" name="footnote8"><b>Note 8: </b></a><a href="#footnotetag8">(retour) </a> C'est l'art. 56: «Amplius sorores non coadunentur maribus.» + Par l'art. 55, saint Bernard permet à quelques frères de se marier.</blockquote> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote9" name="footnote9"><b>Note 9: </b></a><a href="#footnotetag9">(retour) </a>Art. 72: «Periculosum esse credimus omni religione vultmn + mulierum niimis atlendere... Fugiat ergo fæmina oscula.» <span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote10" name="footnote10"><b>Note 10: </b></a><a href="#footnotetag10">(retour) </a><i>Lévitique</i>, chap. 13. <span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>«Réfléchis cependant, révérend père, dit Mont-Fichet; la tache a pénétré +profondément, par l'effet du temps et de l'habitude. Votre projet de réforme +est dicté par la justice et la sagesse; elle doit être opérée avec prudence +et précaution.»--«Non, Mont-Fichet, dit le grand maître; elle doit être +sévère et prompte; notre ordre est dans une crise d'où dépend sa future +existence. La sobriété, le dévouement et la piété de nos prédécesseurs +nous avaient acquis de puissans amis; notre présomption, notre opulence, +notre luxe, ont soulevé contre nous des ennemis non moins redoutables. Nous +devons jeter loin de nous ces richesses qui offrent une tentation aux +princes, humilier cet orgueil qui les offense, réformer cette licence de +moeurs qui est un scandale pour tout le monde chrétien. Sans cela, +souviens-toi bien de ce que je te dis: l'ordre du Temple sera totalement +aboli, et la place qu'il occupait ne sera plus connue parmi les +nations.<a id="footnotetag11" name="footnotetag11"></a><a href="#footnote11"><sup class="sml">11</sup></a>»--«Ah! s'écria le précepteur, puisse le ciel détourner une +telle calamité!»</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote11" name="footnote11"><b>Note 11: </b></a><a href="#footnotetag11">(retour) </a>Cette longue série d'accusations sur les désordres des + templiers a été puisée par l'auteur dans les livres de leurs ennemis, + qui, moines comme eux, supposaient à leurs adversaires les mêmes + vices que ceux de leurs propres corporations.<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>«<i>Amen!</i> dit le grand-maître d'un ton solennel; mais il faut mériter son +secours. Je te dis, Conrad, que ni les puissances du ciel ni celles de la +terre ne peuvent plus souffrir la méchanceté de la présente génération. Je +ne me trompe point; le terrain sur lequel s'élève l'édifice de notre ordre +est déjà miné, et chaque addition que nous faisons à l'édifice de notre +grandeur ne fait que hâter le moment où il sera précipité dans l'abîme. Il +faut que nous retournions sur nos pas, et que nous nous montrions les +fidèles champions de la croix, en sacrifiant à l'état que nous avons +embrassé, non pas seulement notre sang et notre vie, non pas seulement nos +passions et nos vices, mais même notre aisance, notre bien-être, et jusqu'à +nos affections naturelles et à des plaisirs qui peuvent être légitimes pour +d'autres, mais qui sont interdits aux soldats dévoués du Temple.»</p> + +<p>En ce moment, un écuyer couvert d'un manteau dont l'étoffe ne montrait plus +que la corde (car les aspirans de ce saint ordre portaient pendant leur +noviciat les vieux vêtemens usés des chevaliers) entra dans le jardin, et +ayant fait une profonde révérence au grand-maître, se tint debout devant +lui, gardant le silence et attendant qu'il lui fût permis de parler et de +s'acquitter de la commission dont il était chargé.</p> + +<p>«N'est-il pas plus convenable, dit le grand-maître, de voir ce Damien +couvert des vêtemens de l'humilité chrétienne, se présenter ainsi dans un +silence respectueux de son supérieur, que follement paré comme il l'était +il n'y a que deux jours, d'habillemens de diverses couleurs, babillant et +disputant d'un air fier et impertinent comme un perroquet? Parle, Damien, +nous te le permettons. Que viens-tu m'annoncer?»--«Un juif est à la porte, +éminentissime père, répondit Damien, demandant à parler au frère Brian de +Bois-Guilbert.»</p> + +<p>«Tu as bien fait de m'en informer, dit le grand-maître; lorsque nous sommes +présens, un précepteur n'est pas plus qu'un simple compagnon de notre +ordre, qui ne peut pas marcher selon sa volonté, mais selon celle de son +maître, conformément au texte sacré de l'Écriture: «Suivant ce que j'ai dit +à son oreille, il m'a obéi!» Puis se tournant vers Mont-Fichet: «Il nous +importe d'une manière toute spéciale, Conrad, lui dit-il, de connaître la +conduite de ce Bois-Guilbert.»--«La renommée, répondit Conrad, le proclame +comme un chevalier brave et vaillant.»</p> + +<p>«Et la renommée ne se trompe pas, dit le grand-maître; ce n'est qu'en +valeur que nous n'avons pas dégénéré de nos prédécesseurs, les héros de la +croix. Mais le frère Brian est entré dans notre ordre comme un homme qui +est de mauvaise humeur, parce qu'il a été trompé dans ses espérances, +poussé, je le soupçonne fort, à prononcer ses voeux de renoncer au monde et +de faire pénitence, par suite non d'une conviction sincère, mais plutôt de +quelque mécontentement. Depuis ce temps, il a toujours été un agitateur +actif et ardent, un machinateur d'intrigues, de complots et de murmures, et +le chef de ceux qui résistent à notre autorité, oubliant que le +gouvernement de l'ordre est confié au grand-maître sous les symboles du +bâton et de la verge; du bâton pour soutenir le faible, de la verge pour +châtier le coupable. Damien, continua-t-il, amène ce juif en notre +présence.»</p> + +<p>L'écuyer se retira en faisant une profonde inclination, et revint quelques +momens après, suivi d'Isaac d'York. Jamais esclave, conduit dans toute sa +nudité en présence de quelque puissant prince, n'approcha du pied de son +trône avec de plus grandes marques de vénération et de terreur, que celles +que n'en fit paraître le juif en s'avançant vers le grand-maître. Lorsqu'il +fut parvenu à la distance d'environ trois verges, Beaumanoir lui fit signe +avec son bâton de ne pas approcher davantage. Le juif s'agenouilla, baisa +la terre en signe de respect, puis s'étant relevé, se tint debout devant +les templiers, les bras croisés sur la poitrine, et la tête baissée, avec +toutes les marques de soumission de la servitude orientale.</p> + +<p>«Damien, dit le grand-maître, retire-toi; aie soin qu'il y ait une garde +prête à exécuter mes ordres au premier signal, et ne laisse entrer personne +dans le jardin que nous n'en soyons sortis.» L'écuyer fit une inclination +et se retira. «Juif, dit le grand-maître avec un ton de hauteur, écoute-moi +bien. Il ne convient pas à notre rang de communiquer long-temps avec toi; +d'ailleurs nous ne perdons pas beaucoup de temps ni beaucoup de paroles +avec qui que ce soit. Ainsi, sois bref dans tes réponses aux questions que +je te ferai, et que tes paroles soient dictées par la vérité; car, si ta +langue cherche à me tromper, je la ferai arracher de ta bouche mécréante.» +Le juif se disposait à répondre, mais le grand-maître continua: «Silence, +infidèle! Pas un mot en notre présence, excepté en réponse à nos questions. +Quelles sont tes affaires avec notre frère Brian de Bois-Guilbert?»</p> + +<p>Isaac, tout tremblant et incertain sur ce qu'il devait répondre, regarda le +grand-maître et resta bouche béante. S'il racontait son histoire, on +pouvait l'accuser de chercher à attirer le scandale sur l'ordre; et +cependant, s'il ne le faisait point, quel espoir avait-il d'obtenir la +liberté de sa fille? Beaumanoir s'aperçut de sa frayeur mortelle et +condescendit à le rassurer. «Ne crains rien, dit-il, pour ta misérable +personne, juif, pourvu que tu parles franchement et sans détours. Je te +demande de nouveau quelles affaires tu as avec Brian de Bois-Guilbert?»--«Je suis porteur d'une lettre, bégaya le juif, n'en déplaise à votre +magnanime valeur, pour ce brave chevalier, de la part d'Aymer; prieur de +l'abbaye de Jorvaulx.»--«Ne te disais-je pas, Conrad, dit le grand-maître, +que nous vivions dans des temps déplorables? Un prieur de l'ordre de +Cîteaux envoie une lettre à un soldat du Temple, et ne trouve pas de +messager plus convenable qu'un infidèle, qu'un juif. Donne-moi cette +lettre.»</p> + +<p>Le juif, d'une main tremblante, écarta les plis de son bonnet arménien, +dans lesquels il avait déposé les tablettes du prieur, pour plus grande +sûreté, et allait s'approcher, la main étendue et le corps incliné, pour la +mettre à portée de son interrogateur renfrogné. «En arrière, chien! dit le +grand-maître, je ne touche point les infidèles, excepté avec mon épée. +Conrad, prends toi-même la lettre de la main du juif, et donne-la-moi.»</p> + +<p>Beaumanoir ainsi en possession des tablettes, en examina soigneusement +l'extérieur, et commença ensuite à dénouer la ficelle qui les entourait. +«Éminentissime père, dit Conrad en l'arrêtant, quoique avec beaucoup de +déférence, est-ce que vous allez rompre le cachet?»--«Et pourquoi ne le +romprais-je pas? répondit Beaumanoir en fronçant le sourcil. N'est-il pas +écrit au chapitre quarante-deux, intitulé <i>de lectione litterarum</i>, qu'un +templier ne doit recevoir aucune lettre, pas même de son père, sans en +donner communication au grand-maître et en faire la lecture en sa +présence?»</p> + +<p>Alors il la parcourut à la hâte, avec un air mêlé de surprise et d'horreur; +il la relut ensuite plus lentement; puis la présentant d'une main à Conrad, +et frappant légèrement dessus avec l'autre, il s'écria: «Voilà une lettre +écrite d'un joli style, de la part d'un chrétien à un autre chrétien, tous +deux membres, et membres distingués, de corporations religieuses! Ô Dieu! +quand viendras-tu? continua-t-il d'un ton solennel, et en levant les yeux +au ciel; quand viendras-tu avec tes vans pour séparer l'ivraie du bon +grain!»</p> + +<p>Mont-Fichet prit la lettre des mains de son supérieur, et s'occupait à la +parcourir. «Lis-la tout haut, Conrad, dit le grand-maître; et toi, +s'adressant à Isaac, sois bien attentif à son contenu, car nous te +questionnerons à ce sujet.» Conrad lut la lettre, qui était conçue dans les +termes suivans:</p> + +<p>«Aymer, par la grace de Dieu, prieur du couvent de l'ordre de Cîteaux, +sous l'invocation de sainte Marie de Jorvaulx, à sire Brian de +Bois-Guilbert, chevalier du saint ordre du Temple; santé, dons de +Bacchus et faveurs de Vénus! Quant à nous, cher frère, nous sommes en ce +moment captif entre les mains de certaines gens sans loi ni religion, +qui n'ont pas craint de détenir notre personne et de la mettre à rançon; +de qui j'ai également appris le malheur de Front-de-Boeuf, et que tu +t'es échappé avec la belle juive, dont les yeux noirs t'ont ensorcelé. +Nous nous réjouissons de bon coeur de savoir que tu es sain et sauf; +néanmoins, je te conjure de te tenir en garde contre cette seconde +sorcière d'Endor; car nous sommes secrètement assurés que votre +grand-maître, qui ne donnerait pas un fétu pour toutes les joues +fraîches et tous les yeux noirs du monde, arrive de Normandie afin de +mettre des bornes à votre vie joyeuse, et de vous ramener de vos écarts. +C'est pourquoi nous vous prions instamment d'être attentif et prudent, +afin que vous soyez trouvé veillant, ainsi qu'il est écrit dans le texte +sacré: <i>Invenientur vigilantes</i>. Et son père, le riche juif Isaac +d'York, m'ayant demandé une lettre en sa faveur, je lui ai donné +celle-ci, vous conseillant bien sérieusement de mettre la demoiselle à +rançon, considérant qu'il vous donnera de quoi en trouver cinquante avec +moins de risque; et j'espère en avoir ma part, lorsque nous ferons +ensemble, comme véritables frères, une partie de plaisir, où nous +n'oublierons pas la coupe de vin; car, comme le dit le texte, <i>vinum +lætificat cor hominis</i>; et ailleurs, <i>Rex delectabitur pulchritudine +sua</i>. Jusqu'à ce joyeux moment, reçois mon adieu. Donné en cette caverne +de voleurs, vers l'heure de matines.»<br> + +<span class="rig"> «AYMER.<br> + Prieur de Sainte-Marie-de-Jorvaulx.»</span></p><br><br> + +<p>«<i>Postscriptum</i>. Certes, ta chaîne d'or n'est pas restée long-temps en ma +possession. Elle servira maintenant à suspendre au cou d'un braconnier +proscrit le sifflet avec lequel il appelle ses chiens, autrement dits ses +camarades.»</p> + +<p>«Eh bien! Conrad, dit le grand-maître, que dis-tu de cette lettre? Une +caverne de voleurs! c'est un lieu très convenable pour la résidence d'un +pareil prieur. Il ne faut pas s'étonner si la main de Dieu s'appesantit sur +nous, et si dans la Terre-Sainte nous perdons place après place, et sommes +repoussés pied à pied par les infidèles, lorsque nous aurons des hommes +d'église comme cet Aymer. Mais apprends-moi ce qu'il entend par cette +seconde sorcière d'Endor?» dit-il à demi voix à son confident.</p> + +<p>Conrad connaissait mieux, peut-être par pratique, le jargon de la +galanterie que son supérieur; et il lui expliqua le passage de la lettre +qui l'embarrassait, en lui disant que c'était une sorte de langage usité +parmi les hommes du monde, à l'égard des femmes qu'ils aimaient <i>par +amourette</i>. Mais cette explication ne satisfit pas le bigot Beaumanoir. +«Conrad, dit-il, il y a dans ce langage plus que tu ne te l'imagines; la +simplicité de ton coeur ne saurait sonder la profondeur de cet abîme +d'iniquité. Cette Rébecca d'York est une élève de cette Miriam dont tu as +entendu parler. Tu vas entendre le juif; il ne tardera pas à en convenir en +notre présence.» Puis se tournant vers Isaac, il lui dit à haute voix: «Ta +fille est donc prisonnière de Bois-Guilbert?»</p> + +<p>«Oui, révérend et valeureux seigneur, répondit Isaac, et tout ce qu'un +pauvre homme peut payer pour sa rançon.....»--«Silence, interrompit le +grand-maître. Ta fille a exercé l'art de guérir; n'est-il pas vrai?»--«Oui, +mon gracieux seigneur, répondit Isaac, et chevaliers, et paysans, seigneurs +et vassaux, tous peuvent bénir le ciel pour le don merveilleux qu'il a +daigné lui accorder. Plus d'un malade et homme souffrant peut attester +qu'il a été guéri par le moyen de son art, tandis que tout autre secours +humain avait été inutilement employé; mais la bénédiction du Dieu de Jacob +était sur elle.»</p> + +<p>Beaumanoir se tourna vers Mont-Fichet, et lui dit avec un sourire hideux: +«Tu vois, Conrad, les embûches de l'ennemi dévorant. Tel est l'appât avec +lequel il s'empare des ames, donnant un pauvre espace de vie sur la terre, +en échange d'un bonheur éternel dans l'autre monde. Notre bienheureuse +règle a bien raison de dire: «<i>Semper percutiatur leo vorans!</i>» À bas le +lion! à bas le destructeur! ajouta-t-il en élevant et brandissant son +mystique abacus, comme pour défier les puissances de ténèbres.» Puis +adressant la parole au juif: «Ta fille sans doute opère ses cures au moyen +de caractères, de talismans, de paroles, de périaptes et autres mystères +cabalistiques?»--«Non, révérend et brave chevalier, répondit Isaac; mais +c'est principalement à l'aide d'un baume d'une vertu merveilleuse.»--«D'où +a-t-elle eu ce secret? demanda Beaumanoir.»--«Il lui a été donné, répondit +Isaac avec une sorte de répugnance, par Miriam, une sage matrone de notre +tribu.»--«Par Miriam, détestable juif! s'écria Beaumanoir en faisant un +signe de croix; par Miriam, cette abominable sorcière, dont les +enchantemens sont connus de toute la chrétienté? Son corps fut brûlé à un +poteau, et ses cendres furent dispersées aux quatre vents; et puisse le +ciel en arriver autant à moi et à mon ordre, si je ne traite pas ainsi sa +pupille et encore plus sévèrement. Je lui apprendrai à jeter des sorts et +des enchantemens sur les soldats du saint Temple. Damien, qu'on mette ce +juif à la porte, et qu'on le mette à mort s'il résiste ou s'il se +représente. Quant à sa fille, nous agirons envers elle comme nous y +autorisent la loi chrétienne et notre éminente dignité.»</p> + +<p>Le pauvre Isaac fut donc chassé sur-le-champ, sans qu'on voulût écouter ni +ses prières, ni même ses offres. Il n'eut rien de mieux à faire que de +retourner chez le rabbin et de tâcher d'apprendre par son moyen quel serait +le sort de sa fille. Jusqu'alors il avait craint pour son honneur; +maintenant il avait à trembler pour sa vie. Pendant ce temps-là, le +grand-maître envoya ordre au précepteur de Templestowe de comparaître +devant lui.</p> + +<br><br> + +<h3>CHAPITRE XXXVI.</h3> + +<div class="droite"> + + +<p class="rig"><span class="sml"> «Ne dis point que mon art est une imposture. Tout le + monde vit par la fausseté, le déguisement, la dissimulation. + C'est avec le déguisement que le mendiant + demande l'aumône, et que le léger courtisan obtient + des terres, des titres, un rang et du pouvoir. Le clergé + ne le dédaigne point, et le hardi soldat en fait usage + pour améliorer son service, pour monter en grade. + Tout le monde en convient, il convient à tout le + monde: tout le monde l'emploie; et celui qui se contente + de paraître ce qu'il est n'aura pas grand crédit + à l'église, dans les camps et à la cour. Ainsi va le + monde.»<br> + <i>Ancienne comédie</i>.</span></p> +</div> +<br><br><br><br><br><br><br><br> + +<p>Albert Malvoisin, président, ou, pour parler le langage de l'ordre, le +précepteur de l'établissement de Templestowe, était frère de ce Philippe +Malvoisin dont nous avons déjà eu occasion de parler dans cette histoire, +et était, comme le baron, intimement lié avec Brian de Bois-Guilbert. Parmi +les hommes dissolus et dénués de tout principe dont l'ordre du Temple ne +comptait qu'un trop grand nombre, Albert de Templestowe pouvait réclamer +une sorte de distinction. Il y avait néanmoins cette différence entre lui +et Bois-Guilbert, qu'il savait couvrir ses vices et son ambition du voile +de l'hypocrisie, et prendre le masque du fanatisme qu'il méprisait +intérieurement. Si l'arrivée du grand-maître n'eût pas été aussi soudaine +qu'elle était inattendue, il n'aurait rien vu à Templestowe qui pût +indiquer le moindre relâchement dans la discipline; et, quoique surpris, et +jusqu'à un certain point découvert, Albert Malvoisin écouta avec tant de +marques de respect et de contrition les réprimandes de son supérieur, et +mit tant d'empressement à réparer les fautes qu'il censurait, en un mot, +réussit tellement bien à donner un air de dévotion ascétique à une +congrégation qui avait été tout récemment plongée dans les plaisirs et la +licence, que Lucas Beaumanoir commença à avoir une meilleure opinion des +moeurs du précepteur, que les premières apparences de l'établissement ne +l'avaient porté à en concevoir.</p> + +<p>Mais ces sentimens favorables de la part du grand-maître furent fortement +ébranlés quand il apprit qu'Albert avait admis dans l'établissement +religieux une captive juive; et, comme il y avait lieu de le craindre, la +maîtresse d'un chevalier de l'ordre. Aussi, lorsqu'Albert se présenta +devant lui, il jeta sur le précepteur un regard plein de sévérité. «Il y a, +dit-il, dans cette maison consacrée au saint ordre du Temple, une femme +juive amenée par un de nos frères et par votre connivence, sire +précepteur.»</p> + +<p>Albert Malvoisin fut accablé de confusion; car l'infortunée Rébecca avait +été enfermée dans une partie reculée et secrète du bâtiment, avec toutes +les précautions convenables pour empêcher qu'on n'en fût instruit. Celui-ci +lut dans les yeux de Beaumanoir la perte de Bois-Guilbert et la sienne, +s'il ne parvenait à détourner l'orage qui les menaçait. «Pourquoi +gardez-vous le silence?» demanda le grand-maître.--«M'est-il permis de +parler?» dit le précepteur du ton de la plus profonde humilité, quoiqu'en +faisant cette question il ne cherchât qu'à gagner un peu de temps pour +mettre de l'ordre dans ses idées.--«Parle, nous te le permettons, dit le +grand-maître; parle, et dis-nous si tu connais le chapitre de nos saints +statuts, qui a pour titre: <i>De commilitonibus Templi in sancta civitate, +qui cum miserrimis mulieribus versantur, propter oblectationem carnis?</i>»</p> + +<p>«Assurément, très révérend père, répondit le précepteur; je ne suis pas +parvenu à la haute dignité à laquelle j'ai été élevé sans connaître une des +plus importantes prohibitions de notre sainte règle.»--«Comment se fait-il +donc, dit le grand-maître, je te le demande de nouveau, que tu aies +souffert qu'un de nos frères amenât sa maîtresse, et même une sorcière +juive, dans notre sainte maison, pour la profaner et la polluer?»--«Une +sorcière juive! répéta Albert Malvoisin; que les bons anges nous +protégent!»</p> + +<p>«Oui, mon frère, une sorcière, dit le grand-maître. Oseras-tu nier que +cette Rébecca, fille de ce misérable usurier, Isaac d'York, et élève de +l'infâme sorcière Miriam, ne soit en ce moment (j'ai honte de le dire, ou +même de le penser) logée dans cette préceptorerie?»--«Votre sagesse, +éminentissime père, répondit le précepteur, vient de dissiper les ténèbres +qui obscurcissaient mon entendement. Je ne pouvais en effet revenir de mon +étonnement en voyant un digne chevalier comme Brian de Bois-Guilbert aussi +passionnément épris des charmes de cette fille, que je n'ai reçue dans +cette maison que pour opposer une barrière aux progrès de leur intimité, +laquelle, sans cela, aurait été cimentée par la chute de notre vaillant et +vertueux frère.»</p> + +<p>«Quoi! ne s'est-il donc encore rien passé entre eux de contraire à son +voeu?» demanda le grand-maître.--«Comment? sous ce toit? dit le précepteur +en faisant un signe de croix. Sainte Madeleine et les dix mille vierges +nous en préservent! Non, si j'ai commis une faute en la recevant ici, cette +faute provient de la pensée que j'avais que je réussirais ainsi à rompre +l'attachement insensé de notre frère à cette juive, parce que je le +regardais comme si extraordinaire et si peu naturel, que je ne pouvais +l'attribuer qu'à un accès de démence plus digne de pitié que de reproches. +Mais, puisque votre haute sagesse a découvert que cette juive est une +sorcière, cette découverte peut expliquer la cause de l'extravagante +passion de Bois-Guilbert.»</p> + +<p>«Oui, elle l'explique; oui, sans doute, s'écria Beaumanoir. Tu vois, +Conrad, le danger de céder aux premières tentations, et de s'abandonner aux +séductions de Satan. Nous portons nos regards sur une femme uniquement pour +satisfaire le plaisir des yeux, et pour admirer ce qu'on appelle la beauté; +et notre antique ennemi acquiert du pouvoir sur nous, pour compléter par +les talismans et les sortiléges un ouvrage qui a été commencé par +l'oisiveté et la folie. Il est possible que notre frère Bois-Guilbert +mérite en cette occasion plutôt la pitié qu'un châtiment sévère, plutôt le +soutien du bâton que le poids de la verge, et que nos admonitions et nos +prières le guérissent de sa folie, et le rendent à ses frères.»</p> + +<p>«Ce serait grand dommage, dit Conrad Mont-Fichet, que l'ordre perdît une de +ses meilleures lances dans un temps où il a besoin du secours de tous ses +enfans. Trois cents Sarrasins ont été tués de la propre main de Brian de +Bois-Guilbert.»</p> + +<p>«Le sang de ces chiens maudits, dit le grand-maître, sera une offrande +agréable aux saints et aux anges qu'ils méprisent et qu'ils blasphèment; +et, avec leur aide, nous empêcherons l'effet des sortiléges et des +enchantemens dont notre frère se trouve entouré comme d'un filet. Il rompra +les liens de cette Dalila, comme Samson rompit les deux cordes neuves dont +les Philistins l'avaient lié, et il immolera les infidèles monceaux sur +monceaux. Mais quant à cette misérable sorcière, qui a jeté ses sorts sur +un frère du saint Temple, assurément elle mourra.»--«Mais les lois +d'Angleterre...,» dit le précepteur, qui, bien qu'il vît que le +ressentiment du grand-maître ne se portait plus sur lui ni sur +Bois-Guilbert, mais avait pris une autre direction, commença maintenant à +craindre qu'il ne le portât trop loin.</p> + +<p>«Les lois d'Angleterre, dit Beaumanoir, permettent et enjoignent à chaque +juge de faire exécuter ses jugemens dans sa propre juridiction. Eh quoi! le +plus mince baron peut faire arrêter, peut juger et condamner une sorcière +qui serait trouvée dans ses domaines, et le même pouvoir serait refusé au +grand-maître du Temple, dans une préceptorerie de son ordre! Non, nous +jugerons et nous condamnerons. La sorcière n'habitera plus sur la terre, et +son iniquité sera oubliée. Faites préparer la grande salle du château, pour +le jugement de la sorcière.»</p> + +<p>Albert Malvoisin fit une inclination et se retira, non pour faire préparer +la grande salle, mais pour chercher Brian de Bois-Guilbert, et l'instruire +de ce qui se passait, ainsi que du résultat probable de l'affaire. Il ne +fut pas long-temps à le trouver, bouillant d'indignation d'un nouveau refus +qu'il venait d'éprouver de la part de la belle juive. «L'imprudente! +l'ingrate! disait-il, mépriser celui qui, au milieu des flammes et du +carnage, lui a sauvé la vie au risque de perdre la sienne! Par le ciel, +Malvoisin, je restai dans le château jusqu'au moment où le toit et les +poutres étaient près de s'écrouler, et s'ébranlaient déjà avec un fracas +épouvantable. J'étais le but vers lequel se dirigeaient cent flèches qui +faisaient sur mon armure un bruit semblable à celui de la grêle tombant sur +une fenêtre treillissée, et je n'ai fait usage de mon bouclier que pour la +garantir de toute atteinte. Voilà à quoi je me suis exposé pour elle, et +maintenant cette ingrate et cruelle me reproche de ne pas l'avoir laissé +périr, et me refuse non seulement la plus légère preuve de reconnaissance, +mais même le plus petit espoir que jamais elle veuille m'en accorder. Le +diable, qui a inspiré tant d'obstination à sa race, semble en avoir +concentré toute la force dans sa seule personne.»</p> + +<p>«Je crois, dit le précepteur, que vous êtes tous les deux possédés du +diable. Combien de fois ne t'ai-je pas prêché si non la continence, du +moins la prudence? Ne vous ai-je pas dit que vous trouveriez ici bon nombre +de filles chrétiennes assez complaisantes, qui s'imputeraient à crime de +refuser à un si brave chevalier <i>le don d'amoureux merci</i>; et il faut que +vous alliez placer vos affections sur une juive opiniâtre qui ne veut faire +que sa volonté! En vérité, je crois que le vieux Lucas Beaumanoir a deviné +juste, en disant qu'elle a jeté un sort sur vous.»</p> + +<p>«Lucas Beaumanoir! dit Bois-Guilbert. Sont-ce là vos précautions, +Malvoisin? Comment as-tu souffert que le vieux radoteur apprît que Rébecca +est dans la préceptorerie?»--«Comment pouvais-je l'empêcher? dit le +précepteur. Je n'ai rien négligé pour lui cacher ce secret; mais il est +trahi; et si c'est par le diable ou non, il n'y a que le diable lui-même +qui le sache. J'ai cependant arrangé les choses aussi bien que j'ai pu. +Vous n'avez rien à craindre si vous renoncez à Rébecca. On vous plaint; on +vous regarde comme la victime d'un prestige magique. Quant à elle, c'est +une sorcière, et il faut qu'elle périsse comme telle.»</p> + +<p>«Elle ne périra pas, de par le ciel, s'écria Bois-Guilbert.»--«De par le +ciel, il faut qu'elle périsse, et elle périra, répliqua Malvoisin; ni vous +ni qui que ce soit ne la sauverez. Lucas Beaumanoir est fermement persuadé +que la mort de la juive sera une offrande suffisante pour expier tous les +péchés amoureux des chevaliers du Temple; et tu sais qu'il a non seulement +le pouvoir, mais aussi la volonté d'exécuter un dessein aussi raisonnable +et aussi pieux.»</p> + +<p>«Les siècles futurs pourront-ils croire qu'un fanatisme aussi stupide ait +jamais existé?» s'écria Bois-Guilbert en se promenant à grands pas dans +l'appartement.--«Ce que les siècles futurs croiront, je n'en sais rien, dit +Malvoisin d'un ton calme; mais je sais bien que dans celui-ci, sur cent +individus, soit clercs, soit laïques, il s'en trouvera +quatre-vingt-dix-neuf qui crieront <i>amen</i> à la sentence du grand-maître.»</p> + +<p>«J'y suis, dit Bois-Guilbert. Albert, tu es mon ami. Il faut que tu +favorises son évasion, Malvoisin, et je la transporterai dans un endroit +plus sûr et plus secret.»--«Quand même je le voudrais, je ne le pourrais +point, répliqua le précepteur; la maison est pleine de gens de la suite du +grand-maître, et d'autres qui lui sont dévoués; et, à vous parler +franchement, mon frère, je ne voudrais pas m'embarquer avec vous dans cette +affaire, quand même je pourrais espérer de conduire ma barque heureusement +au port. J'ai déjà couru assez de risques pour l'amour de vous; je n'ai pas +envie de courir encore celui de la dégradation, ou de la perte de ma +préceptorerie, pour l'amour d'un minois juif, quelque joli qu'il soit. Et +quant à vous, si vous voulez suivre mon avis, renoncez à votre vaine +poursuite, et lancez vos chiens sur quelque autre gibier. Songe-s-y bien, +Bois-Guilbert; le rang que tu occupes, les honneurs auxquels tu peux +prétendre, tout dépend de ta présence dans l'ordre. Si tu t'obstines à +conserver ta folle passion pour cette Rébecca, tu fourniras à Beaumanoir +l'occasion de t'expulser, et il ne la négligera pas. Il est jaloux du +pouvoir que lui donne le bâton de commandement qu'il tient dans sa main +tremblante, et il sait que la tienne est prête à le saisir. Ne doute pas +qu'il ne cherche à te perdre, si tu lui en offres un si beau prétexte dans +la protection que tu accordes à une sorcière juive. Laisse-lui le champ +libre dans cette affaire, puisque tu ne saurais t'y opposer. Lorsque le +bâton te sera transféré, et que tu le tiendras d'une main assurée, alors tu +pourras caresser les filles de Juda, ou bien les brûler, comme bon te +semblera.»</p> + +<p>«Malvoisin, dit Bois-Guilbert, ton sang-froid me prouve que tu es un....»--«Ami,» dit le précepteur, se hâtant d'ajouter ce mot, en remplacement de +celui que Bois-Guilbert se disposait à dire, et qui probablement n'aurait +pas été aussi agréable. «J'ai le sang-froid d'un ami, et par conséquent +d'autant plus en état de donner un conseil. Je te dis encore une fois que +tu ne peux pas sauver Rébecca; je te répète que tu ne pourrais que périr +avec elle. Va, cours trouver le grand-maître; tombe à ses pieds et +dis-lui....»</p> + +<p>«Non pas à ses pieds, de par le ciel! mais à sa barbe, à la barbe de ce +vieux radoteur je dirai....»</p> + +<p>«Eh bien! à sa barbe donc, dit Malvoisin du ton le plus calme; oui; dis-lui +à sa barbe que tu aimes ta juive au point d'en perdre la raison; et plus tu +lui parleras de ta passion, plus il se hâtera d'y mettre un terme par la +mort de la belle enchanteresse; tandis que toi, pris en flagrant délit, par +ton propre aveu, d'un crime contraire à ton serment, tu ne peux espérer +aucun secours de la part de tes frères, tu dois renoncer à toutes tes +brillantes perspectives d'ambition et de puissance, pour aller peut-être +brandir ta lance mercenaire dans quelque misérable querelle entre la +Flandre et la Bourgogne.»</p> + +<p>«Tu as raison, Malvoisin, dit Brian de Bois-Guilbert après un moment de +réflexion; je ne veux pas donner à ce vieux bigot cet avantage sur moi; et +quant à Rébecca, elle ne mérite pas que je mette en péril pour l'amour +d'elle mon rang actuel et les honneurs auxquels j'aspire. Oui je la +repousserai loin de moi; je l'abandonnerai à son sort, à moins que....»--«Pas de restriction à une résolution aussi sage et aussi nécessaire, +interrompit Malvoisin. Les femmes ne doivent être pour nous que des jouets +propres à égayer quelques heures de notre vie; l'ambition doit être notre +grande affaire. Périssent plutôt mille fragiles babioles comme ta juive, +que de te trouver arrêté au milieu de la brillante carrière qui s'ouvre +devant toi! Maintenant il faut nous séparer, car il ne faut pas que l'on +nous voie tenir de conversation particulière. D'ailleurs, j'ai à faire +préparer la grand'salle pour le jugement de la sorcière.»</p> + +<p>«Comment! si tôt?» demanda Bois-Guilbert.--«Oui, répondit le précepteur; le +procès s'instruit rapidement, lorsque le juge est déjà fixé sur la sentence +qu'il veut prononcer.»</p> + +<p>«Rébecca, dit Bois-Guilbert quand il fut seul, il est probable que tu vas +me coûter cher. Que ne puis-je t'abandonner à ton sort, ainsi que cet +hypocrite me le conseille avec son grand sang-froid! Je vais faire encore +un effort pour te sauver; mais ne va pas me payer d'ingratitude; car si +j'éprouve un nouveau refus, le poids de ma vengeance égalera la force de +mon amour. Il ne faut pas que Bois-Guilbert hasarde sa vie et son honneur, +lorsque le mépris et les reproches sont toute sa récompense.»</p> + +<p>Le précepteur avait à peine donné les ordres nécessaires lorsque Conrad +Mont-fichet vint le trouver, pour lui faire connaître la résolution +qu'avait prise le grand-maître de procéder à l'instant au jugement de la +juive, pour cause de sorcellerie. «Tout ceci me paraît un songe, dit le +précepteur: car enfin il y a beaucoup de juifs qui sont médecins; mais bien +qu'ils opèrent des cures merveilleuses, nous ne disons pas pour cela que ce +soient des sorciers.»</p> + +<p>«Le grand-maître pense autrement, dit Mont-Fichet; et, à te parler +franchement, Albert, il vaudrait mieux que cette misérable fille pérît que +si Brian de Bois-Guilbert était perdu pour l'ordre, ou que l'ordre fût +déchiré par des dissensions intestines. Tu connais le haut rang qu'il +occupe, ainsi que la réputation qu'il s'est acquise dans les armes; tu +connais l'estime et l'affection que lui portent plusieurs de nos frères; +mais tout cela ne lui servira de rien auprès de notre grand-maître, s'il +vient à le regarder comme le complice et non la victime de la juive. Les +âmes des douze tribus seraient toutes renfermées dans son seul corps, qu'il +vaudrait mieux qu'elle souffrît seule, que si elle entraînait Bois-Guilbert +dans sa ruine.»</p> + +<p>«Je viens à l'instant même, dit Malvoisin, de faire tous mes efforts pour +l'engager à l'abandonner. Mais encore, y a-t-il des motifs suffisans pour +condamner Rébecca comme sorcière? Et le grand-maître ne changera-t-il pas +d'avis lorsqu'il verra que les preuves sont si faibles?»</p> + +<p>«Il faut les corroborer, Albert, dit Conrad; il faut les corroborer; me +comprends-tu bien?»--«Fort bien, répondit le précepteur, et je suis très +disposé à tout faire pour l'intérêt de l'ordre; mais le temps est bien +court pour trouver des instruments convenables.»--«Il faut en trouver, +Malvoisin, dit Conrad; il le faut pour l'avantage de l'ordre, et pour le +tien. La préceptorerie de Templestowe est peu de chose; celle de +Maison-Dieu vaut le double; tu connais mon crédit auprès de notre vieux +chef; trouve des gens qui puissent conduire cette affaire à bien, et te +voilà précepteur de Maison-Dieu, dans le fertile comté de Kent: qu'en +dis-tu?»</p> + +<p>«Il y a, répliqua Malvoisin, parmi ceux qui sont venus ici avec +Bois-Guilbert, deux hommes que je connais fort bien. Ils étaient au service +de mon frère, Philippe de Malvoisin, d'où ils ont passé à celui de +Front-de-Boeuf. Il est possible qu'ils sachent quelque chose des +sorcelleries de cette fille.»--«Cours vite les chercher, dit Mont-Fichet, +et, écoute, s'il faut un besant ou deux pour rafraîchir leur mémoire, n'en +sois pas avare.»--«Pour un sequin, ils jureraient que la mère qui les a +portés était une sorcière,» dit le précepteur.</p> + +<p>«Va donc, dit Mont-Fichet. À midi, l'affaire commencera. Je n'ai jamais vu +notre vieux chef se préparer avec autant d'ardeur, depuis le jour où il +condamna au feu Hamet Alfagi, qui s'était converti, et avait de nouveau +embrassé la religion de Mahomet.»</p> + +<p>La grosse cloche du château venait de sonner midi, lorsque Rébecca entendit +le bruit que l'on faisait en montant l'escalier secret qui conduisait à la +chambre où elle était enfermée. Ce bruit annonçait l'arrivée de plusieurs +personnes, et cette circonstance lui fit quelque plaisir, car elle +craignait plus les visites solitaires du fougueux et passionné +Bois-Guilbert que tous les maux qui auraient pu lui arriver d'autre part. +La porte de la chambre s'ouvrit, et elle vit entrer Conrad et le précepteur +Malvoisin, suivis de quatre gardes vêtus de noir et portant des +hallebardes.</p> + +<p>«Fille d'une race maudite, cria le précepteur, lève-toi et suis-nous.»--«Où, demanda Rébecca, et à quel dessein?»--«Jeune fille, dit Conrad, ce +n'est pas à toi à interroger, tu ne dois qu'obéir. Sache, néanmoins, que tu +vas être traduite devant le tribunal du grand-maître de notre saint ordre, +pour y être jugée.»--«Que le Dieu d'Abraham soit loué! dit Rébecca en +joignant dévotement ses mains. Le nom de mon juge, bien qu'il soit ennemi +de mon peuple, est pour moi comme le nom d'un protecteur. Je vous suivrai +très volontiers; permettez-moi seulement de mettre mon voile sur ma tête.»</p> + +<p>Ils descendirent l'escalier d'un pas lent et grave; en traversant une +galerie, et par une porte à deux battans placée à l'extrémité, ils entrèrent +dans la salle où le grand-maître avait pour le moment établi son tribunal. +La partie inférieure de ce vaste appartement était remplie d'écuyers et +d'hommes d'armes, qui, non sans quelque difficulté, firent place pour que +Rébecca, accompagnée du précepteur et de Mont-Fichet, et suivie des quatre +hallebardiers, pût arriver à la place qui lui était destinée.</p> + +<p>Comme elle traversait la foule, les bras croisés et la tête penchée, +quelqu'un mit dans sa main un morceau de papier, qu'elle prit presque sans +s'en apercevoir, et qu'elle continua à tenir sans en lire le contenu. La +persuasion où elle était qu'elle avait quelque ami dans cette redoutable +assemblée lui donna le courage de jeter ses regards autour d'elle, et +d'examiner en présence de qui elle avait été conduite. Nous essaierons dans +le chapitre suivant de décrire la scène qui se présenta devant elle.</p> +<br><br> + +<h3>CHAPITRE XXXVII.</h3> + +<div class="droite"> + + +<p class="rig"><span class="sml"> «Barbare était cette religion qui ordonnait à ses sectateurs + de cesser de compatir avec des entrailles d'hommes + aux maux de leurs semblables. Barbare était cette religion + qui défendait de sourire aux attraits magiques + d'une franche et innocente gaîté: plus barbare encore + lorsqu'elle brandissait en l'air la verge de fer d'un tyrannique + pouvoir, qu'elle osait appeler le pouvoir de + Dieu.»<br> + <i>Le moyen Âge</i>.</span></p><br><br><br><br><br><br><br><br> +</div> + +<p>Le tribunal érigé pour le jugement de l'innocente et infortunée Rébecca +occupait l'estrade, ou la partie élevée de la grande salle, c'est-à-dire la +plate-forme que nous avons déjà décrite, comme étant la place d'honneur, +destinée aux habitans les plus distingués d'une antique mansion, ou aux +personnes qui venaient les visiter.</p> + +<p>Sur un siége élevé, directement en face de l'accusée, était assis le +grand-maître du Temple, couvert de ses vêtemens blancs, amples et flottans, +tenant en main le bâton mystique, lequel portait le symbole de l'ordre. À +ses pieds était placée une table, occupée par deux scribes, chapelains de +l'ordre, chargés de rédiger en forme le procès-verbal de la séance du jour. +Les vêtemens noirs, les têtes chauves et l'air grave de ces +ecclésiastiques, formaient un contraste frappant avec la contenance +belliqueuse des chevaliers qui assistaient à cette assemblée, soit comme +résidens en la préceptorerie, soit comme étrangers venus pour présenter +leurs hommages au grand-maître. Les précepteurs, au nombre de quatre, +étaient placés sur des siéges moins élevés et moins avancés que celui de +leur supérieur. Les chevaliers, qui étaient d'un rang inférieur dans +l'ordre, étaient assis sur des bancs encore moins élevés, et à pareille +distance des précepteurs que ceux-ci l'étaient du grand-maître. Derrière +eux, mais toujours sur l'estrade, ou partie élevée de la salle, étaient les +écuyers de l'ordre, debout, vêtus d'une étoffe blanche d'une qualité +inférieure.</p> + +<p>Toute l'assemblée offrait l'aspect de la gravité la plus majestueuse et la +plus imposante, et dans la contenance des chevaliers on pouvait voir les +traces de la valeur militaire jointe au maintien décent et recueilli, +convenable à des hommes qui ont embrassé la profession religieuse; et cet +ensemble caractéristique se faisait encore plus remarquer dans un moment où +ils se trouvaient en présence du grand-maître.</p> + +<p>Les autres parties de la salle étaient occupées par des gardes armés de +pertuisanes et par une foule de gens que la curiosité avait attirés pour +voir en même temps un grand-maître et une sorcière juive. Au reste, la +majeure partie était d'une manière ou d'une autre liée à l'ordre; voilà +pourquoi presque tout le monde était vêtu en noir, couleur distinctive de +l'ordre.</p> + +<p>Les paysans des campagnes environnantes avaient également eu la faculté +d'entrer; car Beaumanoir s'était fait une gloire de rendre aussi public que +possible l'acte édifiant de justice qu'il allait exercer. Ses grands yeux +bleus semblaient s'ouvrir encore davantage lorsqu'il en promenait les +regards autour de lui, et sa physionomie paraissait animée d'une sorte +d'orgueil produit par le sentiment intime de sa haute dignité et de +l'importance du rôle qu'il allait jouer. Le chant d'un psaume que lui-même +accompagna d'une voix grave, sonore et que l'âge n'avait pas dépouillée de +tous ses agrémens, annonça l'ouverture de la séance. Les sons religieux du +<i>Venite, exultemus Domino</i>, si souvent chanté par les templiers avant d'en +venir aux mains avec leurs ennemis, avaient été regardés par Lucas comme +les plus convenables pour célébrer par anticipation le triomphe, comme il +l'envisageait, sur les puissances des ténèbres. Ces sons, lentement +prolongés, et produits par cent voix accoutumées à chanter en choeur, +s'élevèrent jusqu'à la voûte de la salle, et se firent entendre en ondoyant +le long de ses arceaux, comme le bruit harmonieux et solennel d'une +majestueuse cataracte.</p> + +<p>Lorsque les chants eurent cessé, le grand-maître parcourut lentement des +yeux le cercle qui l'entourait et remarqua que le siége d'un des +précepteurs était vacant. Brian de Bois-Guilbert, qui l'avait occupé, +l'avait quitté, et se tenait maintenant debout à l'extrémité la plus +reculée d'un des bancs sur lesquels étaient assis les compagnons du Temple; +d'une main, il étendait son manteau de manière à cacher une partie de sa +figure, tandis que de l'autre il tenait son épée, dont la poignée était en +forme de croix, et avec la pointe traçait des lignes sur le plancher de la +salle.</p> + +<p>«L'infortuné! dit le grand-maître après avoir jeté sur lui un coup +d'oeil de compassion; tu vois, Conrad, quel trouble apporte dans son ame +l'oeuvre pieuse à laquelle nous sommes occupés. À quoi le regard +licencieux de la femme, aidé par le prince des puissances de l'enfer, ne +peut-il pas porter un digne et vaillant chevalier? Vois-tu qu'il n'ose +lever les yeux sur nous; qu'il n'ose les lever sur elle? Et qui sait si +ce n'est pas par l'impulsion du démon qui le tourmente que sa main trace +sur le plancher ces lignes cabalistiques? Il est possible que notre vie +et notre sûreté soient menacées par ces caractères; mais nous bravons, +nous défions notre impur ennemi: <i>semper leo percutiatur</i>.»</p> + +<p>Le grand-maître parlait ainsi à voix basse à son confident Conrad +Mont-Fichet. Ensuite, élevant la voix et s'adressant à l'assemblée, il +s'exprima en ces termes: «Révérends et vaillans commandeurs, précepteurs, +chevaliers et compagnons de ce saint ordre, mes frères et mes enfans! vous +aussi, dignes et pieux écuyers, qui aspirez à porter cette sainte croix! et +vous aussi frères chrétiens de tous les rangs et de toutes les +dénominations! nous voulons bien vous faire savoir que ce n'est pas une +insuffisance de pouvoir en nous qui a donné lieu à la convocation de cette +assemblée; car, quelque indigne que nous nous reconnaissions, nous avons +été investi, en recevant ce bâton, du pouvoir plein et entier de poursuivre +et juger dans tout ce qui a rapport au bien et aux intérêts de notre saint +ordre. Le bienheureux saint Bernard, au cinquante-neuvième chapitre des +statuts de notre profession chevaleresque et religieuse, a dit qu'il ne +voulait pas que les frères fussent convoqués pour se réunir en conseil, +sauf à la volonté et par l'ordre du maître, nous laissant la libre faculté +de déterminer et de juger, comme l'ont fait les dignes et vénérables pères +qui nous ont précédé dans notre haute dignité, de l'objet, de l'époque et +du lieu où devait être convoqué un chapitre, soit général, soit partiel de +l'ordre. La règle dit aussi que, dans ces chapitres, il est de notre devoir +d'écouter les avis de nos frères, et d'agir ensuite selon notre bon +plaisir. Mais, lorsque le loup furieux est venu fondre sur le troupeau et +en a emporté une brebis, il est du devoir du bon pasteur de rassembler tous +ses compagnons afin de repousser l'ennemi avec l'arc et la fronde, suivant +notre règle bien connue, que le lion doit être continuellement frappé.</p> + +<p>«C'est pourquoi nous avons fait comparaître en notre présence une juive, +nommée Rébecca, fille d'Isaac d'York, femme honteusement célèbre par ses +sortiléges et ses enchantemens, à l'aide desquels elle a corrompu le coeur +et égaré l'esprit, non d'un serf, mais d'un chevalier; non d'un chevalier +séculier, mais d'un chevalier dévoué au service du saint Temple; non d'un +chevalier compagnon, mais d'un précepteur de notre ordre, également +distingué et par la gloire qu'il a acquise et par le rang qu'il occupe. +Notre frère Brian de Bois-Guilbert est bien connu de nous et de tous ceux +qui m'écoutent en ce moment, comme un vrai et zélé champion de la croix, +dont le bras a fait des prodiges de valeur dans la Terre-Sainte, et a +purifié les lieux saints par le sang des infidèles qui les avaient +souillés. Et notre frère ne se faisait pas moins distinguer par sa sagacité +et sa prudence que par sa valeur et ses talens militaires, au point que, +soit dans l'Orient, soit dans l'Occident, nos chevaliers désignaient +Bois-Guilbert comme celui qui pouvait avec justice être nommé mon +successeur, et tenir ce bâton, lorsqu'il plaira à Dieu de me délivrer de la +fatigue de le porter. Si l'on nous disait qu'un tel homme, aussi honoré et +aussi honorable, oubliant tout à coup ce qu'il doit à son rang, à son +caractère, à ses voeux, à ses frères, à ses espérances, a fait société avec +une fille juive, a erré avec elle dans des lieux solitaires, a négligé sa +propre défense pour ne s'occuper que de celle de sa compagne, et enfin a +poussé l'aveuglement et la démence jusqu'à l'amener dans une de nos +préceptoreries; que devrions-nous penser, sinon que le noble chevalier +était possédé d'un malin esprit, ou se trouvait sous l'influence de quelque +maléfice. Si nous pouvions soupçonner qu'il en fût autrement, croyez que ni +son rang, ni sa valeur, ni sa haute réputation, ni aucune autre +considération humaine, ne nous empêcheraient de lui infliger un juste +châtiment, afin d'enlever l'iniquité du milieu de nous, ainsi qu'il est dit +dans le texte de l'Écriture: <i>Auferte malum a vobis</i>.»</p> + +<p>«Nombreux et détestables sont les actes de transgression aux statuts de +notre saint ordre dans cette lamentable histoire. Premièrement, il a marché +selon sa propre volonté, ce qui est contraire à l'article 33: <i>Quod nullus +juxta propriam voluntatem incidat</i>; secondement, il a eu communication avec +une personne excommuniée, article 57: <i>Ut fratres non participent cum +excommunicatis</i>: aussi a-t-il encouru une partie de <i>l'anathema maranatha</i>; +troisièmement, il a conversé avec des femmes étrangères, en contravention à +l'article, <i>Ut fratres non conversentur cum extraneis mulieribus</i>; +quatrièmement, il n'a pas évité, que dis-je! il est à craindre qu'il n'ait +sollicité le baiser de la femme, par le moyen duquel, dit le dernier +règlement de notre saint ordre, <i>Ut fugiantur oscula</i>, les soldats de la +croix sont entraînés dans le piége. En punition desquelles offenses, aussi +odieuses que multipliées, Brian de Bois-Guilbert serait retranché et +expulsé de notre congrégation, en fût-il le bras droit et l'oeil droit.»</p> + +<p>Beaumanoir s'arrêta un instant. Un murmure sourd se fit entendre dans +l'assemblée. Quelques uns des plus jeunes chevaliers, qui avaient paru +disposés à sourire du statut <i>De osculis fugiendis</i>, prirent maintenant un +air de gravité, et attendirent avec anxiété ce que le grand-maître allait +ajouter. «Tel serait, dit-il, et tel devrait être le châtiment d'un +chevalier du Temple, qui aurait, volontairement et sciemment, péché contre +des articles aussi formels de nos statuts. Mais si, par le moyen de charmes +et sortiléges, Satan était parvenu à s'emparer de l'esprit du chevalier, +sans doute parce qu'il avait porté des regards trop imprudens sur la beauté +de cette fille, nous devons plutôt déplorer que punir un pareil écart, et +nous borner seulement à lui imposer une pénitence proportionnelle et qui +puisse le purifier de son iniquité, et tourner le glaive de notre +indignation sur l'instrument maudit qui a failli occasionner sa perte. +Levez-vous donc, et venez rendre témoignage, vous tous qui avez +connaissance de ces faits déplorables, afin que nous connaissions le nombre +et l'importance des preuves, et que nous nous assurions si notre justice +peut être satisfaite par le châtiment de cette infidèle, ou si nous devons, +quoique notre coeur saigne d'y penser, continuer à procéder rigoureusement +contre notre frère.»</p> + +<p>Plusieurs témoins furent appelés pour prouver les dangers auxquels +Bois-Guilbert s'était exposé en s'efforçant de sauver Rébecca de l'incendie +du château, et l'oubli de sa propre défense pour la mettre à couvert. Ils +donnèrent tous ces détails avec l'exaltation habituelle aux esprits +vulgaires dès qu'ils sont fortement excités par quelque événement +remarquable; ainsi, par l'effet de ce penchant naturel pour le merveilleux, +les témoins appelés se plurent à exagérer dans leurs récits toutes les +circonstances qui tendaient à prononcer la non culpabilité de l'éminent +personnage qui avait demandé une pareille information. Ainsi les périls que +Bois-Guilbert avait surmontés, déjà grands en eux-mêmes, passèrent pour des +prodiges; et le dévouement du chevalier pour la défense de Rébecca fut +exagéré au delà des bornes non seulement de toute modération, mais même +d'un zèle chevaleresque porté à l'excès; et sa déférence à tout ce qu'elle +disait, encore que le langage de la captive devînt souvent sévère et plein +de reproches personnels, fut représentée comme poussée à un point qui, dans +un homme de son caractère, fougueux et hautain, semblait, pour ainsi dire, +contre nature.</p> + +<p>Le précepteur de Templestowe fut ensuite appelé pour décrire la manière +dont Bois-Guilbert et la juive étaient arrivés à la préceptorerie. La +déposition de Malvoisin fut faite avec beaucoup de prudence et d'habileté. +Tout en cherchant à ménager le caractère et la susceptibilité de +Bois-Guilbert, il entremêla son discours de quelques expressions qui +donnaient presque à entendre qu'il était en proie à une aliénation +temporaire d'esprit, tant il paraissait épris de la fille qu'il avait +amenée. Le précepteur, avec de profonds soupirs de contrition, témoigna le +regret qu'il avait d'avoir reçu Rébecca et son amant dans la préceptorerie. +«Mais, dit-il en finissant, ma défense est dans les aveux que j'ai faits à +notre éminentissime père, le grand-maître; il sait que mes motifs n'étaient +point criminels, quoique ma conduite puisse avoir été irrégulière.»</p> + +<p>«Tu as très bien parlé, frère Albert, dit Beaumanoir; tes motifs étaient +purs, puisque tu pensais qu'il fallait arrêter ton frère dans la carrière +d'erreur et de folie où il allait se précipiter. Mais ta conduite a été +blâmable; tu as été aussi imprudent que celui qui, voulant arrêter un +cheval dans sa course fougueuse, saisit l'étrier, au lieu de le prendre par +la bride, et se nuit à lui-même, sans atteindre le but qu'il s'était +proposé. Notre pieux fondateur a ordonné qu'on récitât treize <i>Pater +noster</i> à matines, et neuf à vêpres; ce nombre sera doublé pour toi. Il est +permis aux templiers de manger de la viande trois fois la semaine; tu t'en +abstiendras pendant les sept jours. Fais cela pendant six semaines, et ta +pénitence sera achevée.»</p> + +<p>Affectant la plus profonde soumission, le précepteur de Templestowe +s'inclina jusqu'à terre et retourna à sa place. «Ne serait-il pas à propos, +mes frères, dit le grand-maître, que nous prissions quelques informations +sur la vie antérieure de cette femme, principalement afin de découvrir s'il +est probable qu'elle fasse usage de magie et de sorcellerie, puisque les +faits contenus dans les dépositions que nous avons entendues peuvent avec +juste raison nous porter à croire que, dans cette malheureuse affaire, +notre coupable frère a agi sous l'influence de quelque enchantement, ou de +quelque prestige infernal?»</p> + +<p>Herman de Goodalrick était le quatrième précepteur présent; les autres +trois étaient Conrad, Malvoisin et Bois-Guilbert lui-même. Herman était +un ancien guerrier, dont le visage était couvert de cicatrices que lui +avait faites le sabre des musulmans, et jouissait d'une haute estime et +d'une grande considération parmi ses frères. Il se leva et fit une +grande inclination au grand-maître, qui lui accorda sur-le-champ la +permission de parler.</p> + +<p>«Éminentissime père, dit-il, je désirerais savoir de notre vaillant +frère Brian de Bois-Guilbert ce qu'il a à répondre à ces étonnantes +accusations, et de quel oeil il regarde-lui-même en ce moment sa +malheureuse liaison avec cette fille juive.»--«Brian de Bois-Guilbert, +dit le grand-maître, tu entends la question à laquelle notre frère de +Goodalrick désire que tu répondes. Je t'ordonne de le faire.» +Bois-Guilbert tourna la tête vers le grand-maître qui lui adressait la +parole et garda le silence.</p> + +<p>«Il est possédé d'un démon muet, dit le grand-maître. Retire-toi, Satan! +Parle, Brian de Bois-Guilbert, je t'en conjure par ce symbole de notre +saint ordre.»</p> + +<p>Bois-Guilbert fit un effort pour cacher le mépris et l'indignation dont il +se sentait pénétré, et dont il savait bien que l'expression ne lui aurait +été d'aucune utilité. «Éminentissime père, répondit-il, Brian de +Bois-Guilbert ne répond point à des accusations aussi étranges et aussi +vagues. Si son honneur est attaqué, il le défendra de son corps et de son +épée, qui a si souvent combattu pour la chrétienté.»--«Nous te pardonnons, +frère Brian, dit le grand-maître. Te vanter ainsi de tes exploits guerriers +en notre présence, c'est te glorifier de tes propres actions, et c'est +l'oeuvre de notre grand ennemi, qui, par ses tentations, nous porte à nous +élever un autel à nous-mêmes. Mais tu as notre pardon, parce que nous +pensons que tu parles moins d'après tes propres sentimens, que d'après les +suggestions de celui qui, à l'aide du ciel, nous subjuguerons et chasserons +hors de cette assemblée.»</p> + +<p>L'oeil noir et farouche de Bois-Guilbert lança un regard de dédain sur le +grand-maître, mais il garda le silence. «Maintenant, poursuivit le +grand-maître, puisque la question de notre frère Goodalrick a été répondue, +quoique d'une manière imparfaite, nous allons, mes frères, continuer notre +enquête, et avec l'aide de notre patron, approfondir ce mystère d'iniquité. +Que ceux qui ont quelque déposition à faire concernant la vie et la +conduite de cette juive se présentent devant nous.»</p> + +<p>Il se fit en ce moment un tumulte dans la partie inférieure de la salle, et +lorsque le grand-maître en demanda la cause, on lui répondit qu'il se +trouvait dans la foule un homme qui avait été perclus de tous ses membres, +et qui avait été parfaitement guéri par le moyen d'un baume merveilleux.</p> + +<p>Le pauvre paysan, Saxon de naissance, fut traîné jusqu'à la barre du +tribunal, accablé de terreur par l'idée des châtimens qui pouvaient lui +être infligés pour le crime de s'être laissé guérir de la paralysie par une +fille juive. Dire qu'il était parfaitement guéri, c'était une exagération, +car ce fut avec des béquilles qu'il alla faire sa déclaration. Ce fut avec +beaucoup de répugnance qu'il balbutia cette déclaration, et il l'accompagna +de beaucoup de larmes. Il avoua cependant que deux ans auparavant, +lorsqu'il demeurait à York, il fut subitement attaqué d'une cruelle +maladie, pendant qu'il travaillait pour Isaac, le riche juif, dans son état +de menuisier; qu'il lui avait été impossible de se lever de son lit jusqu'à +ce que les remèdes employés sous la direction de Rébecca, et +particulièrement un baume réchauffant et odoriférant, lui eussent rendu en +partie l'usage de ses membres. En outre, dit-il, elle lui avait donné un +pot de ce précieux onguent, et de plus une pièce d'or, pour retourner chez +son père, près de Templestowe. «Et plaise à votre gracieuse révérence, +ajouta-t-il; je ne puis croire que la damoiselle ait eu aucun dessein de me +nuire, quoiqu'elle ait le malheur d'être juive; car, même lorsque je +faisais usage de son remède, j'ai dit le <i>Pater</i> et le <i>Credo</i>, et il n'en +a pas opéré moins efficacement.»</p> + +<p>«Silence, misérable, dit le grand-maître, et retire-toi. Il convient bien à +des rustres comme toi de prendre des remèdes, de te mêler de cures +infernales, et de donner ton travail aux enfans de l'incrédulité. Je te dis +que le démon peut envoyer des maladies, dans le seul but de les guérir +lui-même, afin de mettre en crédit quelque préparation infernale. As-tu sur +toi cet onguent dont tu parles?»</p> + +<p>Le paysan, fouillant dans son sein d'une main tremblante, en tira une +petite boîte, qui avait quelques caractères hébraïques sur le couvercle, ce +qui, pour le plus grand nombre des assistans, fut considéré comme une +preuve certaine qu'elle sortait de la pharmacie du Diable. Beaumanoir, +après avoir fait un signe de croix, prit la boîte; et comme il connaissait +la plupart des langues orientales, il lut facilement l'inscription qui +était sur le couvercle: <i>Le lion de la tribu de Juda a vaincu</i>. «Étrange +pouvoir de Satan! dit-il, qui peut transformer l'Écriture sainte en +blasphème en mêlant du poison avec notre nourriture journalière! N'y a-t-il +pas ici quelque médecin qui puisse nous dire quels sont les ingrédiens de +cet onguent mystique?»</p> + +<p>Deux soi-disant médecins, l'un moine et l'autre barbier, s'avancèrent, et +déclarèrent qu'ils ne connaissaient pas les drogues qui entraient dans la +composition de ce remède, excepté qu'ils y trouvaient une odeur de myrrhe +et de camphre, qu'ils pensaient être des herbes orientales. Mais avec cette +haine qu'inspire leur profession contre celui qui exerce leur art avec +succès, ils insinuèrent que puisque la composition du remède passait leur +propre savoir, elle ne pouvait avoir été faite que dans une pharmacie +impure et diabolique, puisque eux-mêmes, bien qu'ils ne fussent pas +sorciers, connaissaient parfaitement toutes les branches de leur art, en +tant qu'elles étaient compatibles avec la conscience d'un chrétien. Lorsque +cette enquête médicale fut terminée, le paysan saxon demanda humblement +qu'on lui rendît le remède qu'il avait trouvé si salutaire: mais le +grand-maître, fronçant le sourcil et le regardant d'un air sévère, lui dit; +«Misérable estropié, quel est ton nom?»</p> + +<p>--«Higg, fils de Snell,» répondit le paysan.--«Eh bien! Higg, fils de +Snell, dit le grand-maître, je te dis qu'il vaut mieux être paralytique que +de devoir aux remèdes des infidèles la faculté de se lever et de marcher, +et qu'il vaut mieux dépouiller les infidèles de leurs trésors, de vive +force, que d'accepter les dons de leur bienveillance, ou de se mettre à +leur service pour des gages. Va et fais ton profit de la leçon que je te +donne.»--«Hélas! dit le paysan, n'en déplaise à votre révérence, cette +leçon vient trop tard pour moi; car je ne suis qu'un estropié; mais je +dirai à mes deux confrères, qui sont au service du riche rabbin Nathan ben +Samuel, que votre grand'maîtrise dit qu'il est plus légitime de le voler +que de le servir fidèlement.»--«Qu'on fasse retirer ce vilain bavard! dit +Beaumanoir, qui n'était pas préparé à réfuter cette application pratique de +sa maxime générale.</p> + +<p>Higg, fils de Snell, rentra dans la foule; mais s'intéressant au sort de sa +bienfaitrice, il resta dans la salle pour savoir ce qui serait décidé à son +égard, même au risque de rencontrer de nouveau les regards de ce juge +sévère qui, par la terreur qu'il lui inspirait, faisait frissonner tout son +corps.</p> + +<p>Alors le grand-maître ordonna à Rébecca d'ôter son voile. Ouvrant les +lèvres pour la première fois, elle répondit d'un ton pudique, mais avec +dignité, que ce n'était pas la coutume parmi les filles de son peuple de se +découvrir le visage quand elles étaient seules dans une assemblée +d'étrangers. Le doux son de sa voix et la modestie de sa réponse firent +naître dans l'auditoire un sentiment de pitié et de sympathie. Mais +Beaumanoir, qui regardait comme une vertu en elle-même de réprimer tout +sentiment d'humanité qui aurait pu empêcher l'accomplissement de ce qu'il +s'imaginait être un rigoureux devoir, réitéra l'ordre d'ôter le voile à sa +victime. Les gardes se disposaient à obéir, lorsque Rébecca se leva devant +le grand-maître et dit: «Ah! pour l'amour de vos filles!... mais j'oublie +que vous n'avez point de filles, ajouta-t-elle après un moment de +réflexion: mais par le souvenir de vos mères, pour l'amour de vos soeurs +et de la décence naturelle à mon sexe, ne souffrez pas que je sois ainsi +traitée en votre présence: il n'est pas convenable qu'une jeune fille +soit découverte par des paysans aussi grossiers. Je vous obéirai, +ajouta-t-elle avec une expression de douleur et de patience qui +attendrit presque le coeur de Beaumanoir lui-même. Vous êtes les anciens +de votre peuple, et à votre commandement je vous montrerai les traits +d'une fille infortunée.»</p> + +<p>Elle leva son voile et découvrit aux spectateurs un visage sur lequel on +apercevait un mélange parfait de modestie et de noblesse. Son extrême +beauté excita un murmure de surprise, et les jeunes chevaliers, se +regardant les uns les autres, se dirent des yeux que la meilleure excuse de +Brian était dans le pouvoir plutôt de ses charmes réels que de ses +sortiléges imaginaires. Mais Higg, fils de Snell, fut celui qui se sentit +le plus affecté à la vue du visage de sa bienfaitrice. «Laissez-moi sortir, +dit-il à ceux qui gardaient la porte de la salle, laissez-moi sortir: si je +la regarde encore une fois, j'en mourrai, puisque j'aurai participé au +meurtre que l'on veut commettre.»</p> + +<p>«Paix! brave homme, dit Rébecca lorsqu'elle entendit cette exclamation; tu +ne m'as point fait de mal en disant la vérité; tu ne saurais me faire de +bien par tes plaintes et tes lamentations. Garde donc le silence, je t'en +prie; retire-toi, et que Dieu te protége!»</p> + +<p>Higg allait être mis à la porte par les gardes, qui le plaignaient, mais +qui craignaient qu'une nouvelle interruption de sa part ne leur attirât des +reproches et à lui même un châtiment: mais il promit d'être calme, et on +lui permit de rester. On appela alors les deux hommes d'armes avec lesquels +Albert de Malvoisin n'avait pas manqué de s'entendre sur la déposition +qu'ils avaient à faire. Quoique ce fussent des scélérats endurcis et +entièrement étrangers à la pitié, néanmoins la vue de l'accusée, aussi bien +que son extrême beauté, parut d'abord leur en imposer; mais un coup d'oeil +expressif du précepteur de Templestowe leur rendit aussitôt leur horrible +sang-froid; et ils donnèrent, avec une précision qui aurait paru suspecte à +des juges moins prévenus, des détails, soit totalement faux, soit +indifférens et naturels en eux-mêmes, mais qui éveillaient le soupçon par +la manière exagérée avec laquelle ils étaient racontés, et par les +commentaires sinistres que les témoins ajoutaient aux faits. Leur +déposition aurait pu, dans des temps modernes, être divisée en deux +parties: l'une contenant des faits insignifians; l'autre des faits +totalement faux, et d'ailleurs matériellement impossibles: mais, dans ces +temps d'ignorance et de superstition, les uns et les autres étaient admis +comme preuves de culpabilité. Dans la première classe de ces faits il était +dit qu'on avait entendu Rébecca se parler à elle-même dans une langue +inconnue; que les chansons qu'elle chantait de temps en temps avaient un +son très doux qui charmait les oreilles et faisait tressaillir le coeur de +ceux qui les entendaient; qu'en se parlant quelquefois à elle-même, elle +levait les yeux au ciel et semblait attendre une réponse; que ses vêtemens +étaient d'une forme étrange et mystique, et différaient de ceux que +portaient les femmes de bon renom; qu'elle avait des bagues sur lesquelles +étaient gravées des devises cabalistiques, et que des caractères inconnus +étaient brodés sur son voile.</p> + +<p>Toutes ces circonstances, si naturelles et si triviales, furent écoutées +gravement comme des preuves, ou du moins comme de fortes présomptions +indicatrices d'une correspondance coupable avec des puissances mystiques.</p> + +<p>Mais un des soldats fit une déposition moins équivoque et qui fixa plus +particulièrement l'attention des assistans et entraîna leurs suffrages, +malgré l'invraisemblance des faits. Il avait vu, dit-il, Rébecca opérer une +cure sur un homme blessé qu'on avait apporté avec lui à Torquilstone. Elle +fit certains signes sur la blessure et prononça certains mots mystérieux, +que, grâce au ciel, il n'avait pas compris, sur quoi le fer d'un carreau +d'arbalète s'était dégagé de la blessure, le sang s'était étanché, la +blessure s'était refermée, et que, un quart d'heure après, le moribond +était sur les remparts, aidant le témoin à charger et à diriger la machine +destinée à lancer des pierres. Cette fable était probablement fondée sur le +fait réel que Rébecca avait donné des soins à Ivanhoe blessé, lorsqu'il se +trouvait au château de Torquilstone. Mais il était plus difficile de +révoquer en doute la véracité du témoin, parce que, pour donner une preuve +matérielle à l'appui de son témoignage, il tira de sa poche le fer qui, +suivant ce qu'il affirmait, avait été miraculeusement extrait de sa +blessure; et comme le fer pesait tout juste une once, cette circonstance +était une confirmation complète de la vérité, quelque merveilleuse qu'elle +parût.</p> + +<p>Son camarade avait vu, du haut d'une tour voisine, la scène qui s'était +passée entre Rébecca et Bois-Guilbert, lorsqu'elle était sur le point de se +précipiter du haut de la plate-forme. Pour ne pas rester en arrière de son +compagnon, il déclara qu'il avait vu Rébecca se percher sur le parapet de +la tour, et là prendre la forme d'un cygne blanc comme du lait, voler trois +fois autour du château de Torquilstone, puis se percher de nouveau sur la +tour et parvenir à reprendre ensuite sa première forme.</p> + +<p>Un petit nombre de témoignages de cette importance auraient suffi pour +convaincre de sorcellerie toute femme vieille, pauvre et laide, quand bien +même elle n'aurait pas été juive; mais, joints à une fatale circonstance, +ils formaient un corps de preuves trop redoutable pour la jeunesse de +Rébecca, qui réunissait à tant d'autres précieuses qualités la beauté la +plus remarquable.</p> + +<p>Le grand-maître, ayant recueilli les suffrages, demanda d'un ton grave à +Rébecca ce qu'elle avait à alléguer contre la sentence de condamnation +qu'il allait prononcer. «Invoquer votre pitié, dit l'aimable juive d'une +voix tremblante, serait, j'ai tout lieu de le craindre, entièrement +superflu, si d'ailleurs je ne regardais cette démarche comme une bassesse. +Vous dire que soulager les malades et les blessés d'une autre religion ne +peut déplaire au fondateur reconnu de nos deux croyances ne servirait +également de rien; alléguer que plusieurs choses dont ces hommes (que Dieu +puisse leur pardonner!) m'ont accusée, sont impossibles, ne serait pas plus +favorable à ma cause, puisque vous croyez à leur possibilité. Je ne +réussirais pas mieux en vous disant que mes vêtemens, mon langage, mes +habitudes, tout cela tient aux usages de mon peuple... j'allais dire de ma +patrie; mais, hélas! nous n'avons plus de patrie. Je ne chercherai même pas +à me justifier aux dépens de mon oppresseur qui est là, écoutant les +fictions et les présomptions qui semblent transformer le tyran en victime. +Que Dieu soit juge entre lui et moi! mais plutôt souffrir dix fois le genre +de mort auquel il sera de votre bon plaisir de me condamner, que d'écouter +les propositions que cet homme de Bélial a osé me faire lorsque j'étais +sans amis, sans défense, et sa prisonnière! Mais il est de votre croyance; +à ce titre, tout ce qu'il pourra dire pour sa justification, ou pour +m'accuser, aura bien plus de poids auprès de vous que les protestations les +plus solennelles d'une malheureuse juive. Je ne rétorquerai donc pas contre +lui l'accusation portée contre moi; mais c'est à lui..., oui, Brian de +Bois-Guilbert, c'est à toi que j'en appelle, c'est toi que j'interpelle de +dire si ces accusations ne sont pas fausses, si elles ne sont pas aussi +monstrueuses et calomnieuses qu'elles sont peu méritées, cruelles et +meurtrières.»</p> + +<p>Elle s'arrêta un moment. Tous les yeux se tournèrent vers Brian de +Bois-Guilbert. Il garda le silence, «Parle, reprit-elle; si tu es homme, si +tu es chrétien, parle! je t'en conjure par l'habit que tu portes, par le +nom que tes ancêtres t'ont laissé pour héritage, par l'ordre de la +chevalerie dont tu te fais gloire, par l'honneur de ta mère, par le tombeau +et par les ossemens de ton père, je te somme de déclarer si tout ce qu'on a +dit contre moi est vrai.»--«Réponds-lui, mon frère, dit le grand-maître, si +toutefois l'ennemi contre lequel je te vois lutter t'en laisse le pouvoir.»</p> + +<p>En effet, Bois-Guilbert paraissait être en proie à un tumulte de passions, +qui, se combattant les unes les autres, opéraient une sorte de convulsion +dans tous ses traits; et ce ne fut que d'une voix qui exprimait la plus +grande contrainte, qu'il put articuler ces mots entrecoupés en regardant +Rébecca: «Le papier! le papier!»</p> + +<p>«Vous l'entendez, s'écria Beaumanoir; voilà ce qu'on peut regarder comme +une preuve irréfragable, puisque la victime de ses sortiléges ne peut +prononcer que: «Le papier!» Le papier fatal, le talisman, sur lequel +probablement est inscrite la cause de son silence.»</p> + +<p>Mais Rébecca interpréta différemment les paroles arrachées pour ainsi dire +à Bois-Guilbert; et jetant un coup d'oeil rapide sur le morceau de papier +qu'elle tenait encore à la main, elle lut ces mots tracés en caractères +arabes: «<i>Demande le privilége à un champion.</i>» Le murmure qui se fit +entendre dans l'assemblée, occasionné par les commentaires que les +spectateurs se communiquaient sur l'étrange réponse de Bois-Guilbert, donna +à Rébecca le temps de lire, et au même instant de détruire le papier, sans +qu'on s'en aperçût. Lorsque le silence fut rétabli le grand-maître reprit +la parole.</p> + +<p>«Rébecca, dit-il, tu ne peux retirer aucun avantage du témoignage de ce +malheureux chevalier, contre qui, nous le voyons bien, l'ennemi est trop +puissant. As-tu quelque autre chose à dire?»--«Il me reste encore une +chance pour sauver ma vie, dit Rébecca, même d'après vos lois barbares. Ma +vie a été misérable, bien misérable, du moins dans ces derniers temps; mais +je ne rejetterai point un don que j'ai reçu de Dieu, tant qu'il me fournira +les moyens de le défendre. Je nie l'accusation portée contre moi; je +maintiens mon innocence et la fausseté de l'inculpation; je réclame le +privilége du combat en champ clos, et je comparaîtrai par un champion.»</p> + +<p>«Et qui voudra, Rébecca, dit le grand-maître, lever sa lance et la mettre +en arrêt pour une sorcière? Qui voudra se présenter comme le champion d'une +juive?»--«Dieu me suscitera un champion, répondit Rébecca. Il n'est pas +possible que, dans l'heureuse Angleterre, sur cette terre hospitalière, +chez cette nation généreuse et libre, où l'on trouve un si grand nombre de +chevaliers prêts à hasarder la vie pour l'honneur, il ne s'en trouve un +seul qui veuille combattre pour la justice. Mais il suffit que je réclame +le privilége du combat, et voilà mon gage.» En disant ces mots elle ôta un +de ses gants brodés et le jeta devant le grand-maître avec un air de +modestie et de dignité qui excita une surprise et une admiration +universelles.</p> + +<br><br> + +<h3>CHAPITRE XXXVIII.</h3> + +<div class="droite"> + + +<p class="rig"><span class="sml">«Je jette là mon gage pour te prouver la vérité de ce<br> que j'avance, jusqu'au dernier degré de la valeur martiale.»<br> + + SHAKSPEARE. <i>Richard</i>.</span></p><br><br><br><br> +</div> + +<p>Lucas Beaumanoir lui-même se sentit alors ému par l'air de noblesse et le +maintien décent de Rébecca. Il n'était naturellement ni cruel, ni même +sévère; mais son caractère froid, sans passions vives, uni à un sentiment +élevé, quoique faux, lui faisait regarder comme un devoir les impressions +d'un coeur qui s'était graduellement endurci par l'effet d'une vie +ascétique, comme par l'exercice du pouvoir suprême, et encore par la +nécessité supposée de subjuguer les infidèles et de déraciner l'hérésie, +qu'il s'imaginait être pour lui une obligation toute particulière. Ses +traits se relâchèrent un peu de leur inflexibilité habituelle, lorsque ses +regards se fixèrent sur la belle et intéressante créature qui était devant +lui, seule, sans amis, et qui se défendait avec tant de dignité et de +courage. Il fit deux fois le signe de la croix, ne sachant d'où provenait +cet attendrissement inusité d'un coeur qui, dans des occasions semblables, +avait été d'une dureté égale à celle de l'acier de son épée. Enfin il +reprit la parole.</p> + +<p>«Jeune fille, dit-il, si la pitié que je ressens pour toi est l'effet de +quelque art magique que tu aies pratiqué sur moi, ton crime est grand; mais +j'aime à la regarder comme produite par de plus doux sentimens de la +nature, qui s'afflige de voir qu'un corps qui présente une forme aussi +agréable ne soit qu'un vase de perdition; exprime ton repentir, ma fille, +confesse tes crimes de charmes et d'enchantemens, renonce à ta fausse +croyance, embrasse notre sainte religion, et tu seras encore heureuse, et +dans cette vie et dans l'autre. Placée dans quelque monastère de l'ordre le +plus austère, tu auras encore le temps de prier et de faire pénitence, et +tu ne te repentiras pas de cette résolution. Fais ce que je te dis, et +sauve ta vie. Qu'a fait pour toi la loi de Moïse? qui t'oblige à lui +sacrifier ta vie?»</p> + +<p>«Ce fut la loi de mes pères, répondit Rébecca; elle leur fut donnée sur le +mont Sinaï, au milieu du tonnerre et des éclairs, et dans un nuage de feu; +c'est ce que vous croyez si vous êtes chrétiens; elle est, dites-vous, +révoquée, mais c'est là ce que mes maîtres ne m'ont point enseigné.»--«Qu'on fasse venir notre chapelain, dit Beaumanoir; qu'il dise à cette +infidèle obstinée...»--«Pardonnez si je vous interromps, dit Rébecca avec +douceur; je ne suis qu'une jeune fille, inhabile à discuter sur ma +religion; mais je saurai mourir pour elle, si telle est la volonté de Dieu. +Daignez m'accorder une réponse à ma demande du privilége d'un champion.»</p> + +<p>«Donnez-moi son gant, dit Beaumanoir. Certes, continua-t-il en examinant le +tissu léger et les doigts effilés de ce gant, voilà un gage bien faible et +bien frêle pour un combat aussi terrible. Vois-tu, Rébecca, comme ton gant +mince et léger est à un de nos lourds gantelets d'acier? ainsi est ta cause +à l'égard de celle du Temple; car c'est notre saint ordre que tu as défié.»--«Mets mon innocence de l'autre coté de la balance, répondit Rébecca, et +le gant de soie l'emportera sur le gant de fer.»</p> + +<p>«Ainsi donc, dit le grand-maître, tu persistes dans ton refus de confesser +ton crime, et dans l'audacieux défi que tu as fait?»--«Je persiste, noble +sire, répondit Rébecca.»--«Soit donc ainsi fait, au nom du ciel! dit le +grand-maître, et que Dieu fasse triompher le bon droit!»--«<i>Amen!</i>» +répondirent les précepteurs autour de lui, et le mot fut répété par toute +l'assemblée.</p> + +<p>«Mes frères, dit Beaumanoir, vous n'ignorez pas que nous aurions très bien +pu refuser à cette femme le privilége du jugement par combat; mais, quoique +juive et infidèle, elle est étrangère et sans défense; à Dieu ne plaise +que, lorsqu'elle réclame le bénéfice de nos douces lois, nous refusions de +l'en faire jouir! D'ailleurs nous sommes des chevaliers et des soldats +aussi bien que des religieux, et ce serait une honte à nous de refuser, +sous aucun prétexte, le combat demandé. Voici donc l'état de la cause. +Rébecca, fille d'Isaac d'York, est, d'après un grand nombre de faits et de +présomptions, accusée du crime de sorcellerie commis sur la personne d'un +noble chevalier de notre saint ordre, et a réclamé le privilége du combat +pour prouver son innocence. À qui êtes-vous d'avis, révérends frères, que +nous devions remettre le gage du combat en le nommant en même temps notre +champion dans la lice?»</p> + +<p>«À Brian de Bois-Guilbert, dit le précepteur Goodalrick, qui est +personnellement intéressé dans cette affaire, et qui d'ailleurs connaît +mieux que personne de quel côté est la vérité et la justice.»</p> + +<p>«Mais, dit le grand-maître, si notre frère Brian est sous l'influence d'un +charme ou d'un sort? Ce n'est au reste que par motif de prudence; car il +n'est pas dans tout notre ordre un bras auquel je confierais plus +volontiers la défense de cette cause, ou de toute autre d'une plus grande +importance.»--«Éminentissime père, répondit le précepteur Goodalrick, aucun +charme ne peut opérer sur le champion qui se présente au combat pour le +jugement de Dieu.»</p> + +<p>«Tu as raison, mon frère, dit le grand-maître. Albert Malvoisin, donne ce +gage de bataille à Brian de Bois-Guilbert. La recommandation que nous avons +à te faire, mon frère, continua-t-il en s'adressant à Bois-Guilbert, est +que tu combattes vigoureusement et en homme de courage, ne doutant pas que +tu ne fasses triompher la bonne cause. Et toi, Rébecca, fais attention que +je te désigne le troisième jour, à partir de celui-ci, auquel tu auras dû +trouver un champion.»--«C'est un délai bien court, répondit Rébecca, pour +une étrangère, pour une femme d'une croyance différente de la vôtre, s'il +faut trouver quelqu'un qui veuille combattre et exposer sa vie et son +honneur à cause d'elle.»</p> + +<p>«Il ne nous est pas possible de le prolonger, dit le grand-maître. Le +combat doit avoir lieu en notre présence, et divers motifs puissans nous +appellent ailleurs le quatrième jour.»--«Que la volonté de Dieu soit +accomplie, dit Rébecca. Je mets ma confiance en celui pour qui un instant +est aussi efficace pour se sauver que le serait une suite de siècles.»--«Tu +as très bien dit, jeune fille, observa le grand-maître; mais nous savons +quel est celui qui peut se couvrir d'armure et ressembler à un ange de +lumière. Il ne reste plus qu'à désigner le lieu du combat, et, s'il y a +lieu, celui de l'exécution. Où est le précepteur de cette maison?»</p> + +<p>Albert Malvoisin, ayant encore à la main le gant de Rébecca, parlait en ce +moment à Bois-Guilbert d'un air animé, mais à voix basse. «Quoi! dit le +grand-maître, ne veut-il pas recevoir le gage?»--«Il le recevra, il le +reçoit, éminentissime père, répondit Malvoisin en cachant le gant sous son +propre manteau. Quant au lieu du combat, je pense qu'il n'en est pas de +plus convenable que la lice de Saint-Georges, appartenant à la +préceptorerie, et où nous faisons ordinairement nos exercices militaires.»--«C'est bien, dit le grand-maître. Rébecca, c'est dans cette lice que tu +devras produire ton champion; et s'il ne s'en présente point, ou si celui +qui viendra est vaincu par le jugement de Dieu, tu mourras de la mort des +sorcières, conformément à notre sentence. Que ce jugement soit consigné +dans nos registres, et qu'on en fasse lecture à haute voix, afin que +personne n'en prétende cause d'ignorance.»</p> + +<p>L'un des chapelains qui remplissaient les fonctions de greffier inscrivit +tout de suite ce jugement sur un énorme registre qui contenait les +procès-verbaux des séances solennelles des chevaliers du Temple, et +lorsqu'il eut fini d'écrire, l'autre chapelain lut à haute voix la sentence +du grand-maître, rédigée en ces termes:</p> + +<p>«Rébecca, juive, fille d'Isaac d'York, atteinte et convaincue de +sorcellerie, de séduction et autres damnables pratiques, faites contre un +chevalier du très saint ordre du Temple de Sion, nie le fait, et dit que le +témoignage en ce jour porté contre elle est faux, méchant et déloyal, et +que par légitime <i>essoine</i><a id="footnotetag12" name="footnotetag12"></a><a href="#footnote12"><sup class="sml">12</sup></a>, ou privilége de son corps, comme ne pouvant +combattre elle-même, elle offre, par un gentilhomme, en sa place, de +soutenir sa cause, et par lui faisant son loyal devoir, en toute manière +chevaleresque, avec telles armes qu'à gage de bataille il appartient, et ce +à ses périls et frais, pour quoi elle a jeté son gage; et le gage ayant été +remis ès-mains du noble sire et chevalier Brian de Bois-Guilbert, du saint +ordre du Temple de Sion, il a été désigné pour soutenir cette bataille au +nom de son ordre et de lui-même, comme partie offensée et comme victime des +pratiques de la réclamante. C'est pourquoi l'éminentissime père et puissant +seigneur Lucas, marquis de Beaumanoir, a octroyé permission de faire ledit +défi, accordé ledit essoine et privilége du corps de la réclamante, et +désigné le troisième jour pour ledit combat, le lieu étant l'enclos dit la +lice de Saint-Georges, près la préceptorerie de Templestowe; et le +grand-maître somme la réclamante de comparaître audit lieu par son +champion, sous peine de subir sa sentence comme convaincue de sorcellerie +ou de séduction, et aussi somme le défendant d'y comparaître, sous peine +d'être tenu pour lâche, et déclaré tel comme défaillant; et le noble +seigneur et éminentissime père susnommé, ordonne que ledit combat ait lieu +en sa présence, le tout suivant les us et coutumes en pareil cas établis et +déterminés. Que Dieu fasse justice à la bonne cause!»</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote12" name="footnote12"><b>Note 12: </b></a><a href="#footnotetag12">(retour) </a>Ce vieux mot signifie <i>excuse</i> par impossibilité de + comparaître en justice. Il se rapporte ici, observe l'auteur anglais, + au privilége qu'avait l'accusée d'envoyer un champion, ne pouvant + combattre elle-même à cause de son sexe.<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>«<i>Amen!</i>» dit le grand-maître, et le mot fut répété par tous les assistans. +Rébecca ne parla point, mais elle leva les yeux au ciel, et, joignant les +mains, resta une minute sans changer d'attitude. Ensuite elle rappela +modestement au grand-maître qu'on devait lui permettre de profiter des +occasions qui se présenteraient de communiquer librement avec ses amis, +pour leur faire connaître sa position, et pour se procurer, s'il était +possible, un champion qui voulût combattre à sa place.»</p> + +<p>«Cela est juste et légitime, dit le grand-maître; choisis tel messager que +tu croiras digne de ta confiance, et il aura libre communication avec toi +dans la chambre qui te sert de prison.»--«Y a-t-il quelqu'un ici, dit +Rébecca, qui par intérêt pour une cause juste, ou pour un ample salaire, +veuille rendre ce service à un être qui est dans la détresse?»</p> + +<p>Tout le monde garda le silence, croyant qu'il n'était pas prudent, en +présence du grand-maître, de manifester de l'intérêt à la prisonnière qui +venait d'être condamnée, et aussi par la crainte d'être soupçonné de +protéger le judaïsme, ou de nourrir l'espoir d'une récompense, ou encore de +trahir un sentiment naturel de compassion. Rébecca resta quelques instans +dans un état d'anxiété impossible à décrire. «Est-il croyable? +s'écria-t-elle enfin. Eh quoi! en Angleterre, me trouver ainsi privée de la +seule espérance de salut qui me reste, faute d'un acte de charité qu'on ne +refuserait pas même au dernier des criminels!»</p> + +<p>À la fin, Higg, fils de Snell, répondit: «Je ne suis qu'un estropié, mais +si je puis me remuer ou marcher un peu, c'est à son secours charitable que +je le dois. Je ferai ta commission, ajouta-t-il, autant que le peut un +homme qui n'a pas le libre usage de ses membres; et plût à Dieu que je +fusse assez ingambe pour pouvoir réparer par ma promptitude le mal que j'ai +fait avec ma langue! Hélas! lorsque je me glorifiais d'avoir été l'objet de +ta charité, j'étais loin de penser que je mettrais ta vie en danger.»</p> + +<p>«Dieu, dit Rébecca, dispose de tous les événemens ici-bas. Il peut faire +cesser la captivité de Juda, même avec le plus faible instrument. Pour +porter ses ordres, le limaçon est un messager aussi sûr que le faucon. Il +te faut chercher Isaac d'York; voici de quoi payer tes frais de voyage, y +compris ton cheval. Donne-lui ce billet; je ne sais si c'est du ciel que me +vient cet espoir; mais j'ai réellement celui que je ne subirai pas la mort +à laquelle on vient de me condamner, et que Dieu me suscitera un champion. +Adieu! de ta diligence, dépend ma vie ou ma mort.»</p> + +<p>Le paysan prit le billet, qui contenait quelques mots en hébreu. Plusieurs +des assistans voulaient dissuader Higg de toucher à un objet aussi suspect; +mais il était résolu à servir sa bienfaitrice. Elle avait guéri son corps, +disait-il, et il ne pouvait croire qu'elle eût le dessein de mettre son ame +en péril. «Je vais, dit-il, emprunter le bon cheval de mon voisin Buthan, +et je serai à York en aussi peu de temps qu'il sera possible avec une +pareille monture.»</p> + +<p>Mais sa bonne fortune ne le laissa pas aller si loin, car à environ un +quart de mille des portes de la préceptorerie, il rencontra deux cavaliers, +qu'à leur costume et à leurs gros bonnets jaunes il reconnut pour être des +juifs; et lorsqu'il en fut rapproché, il vit que l'un d'eux était Isaac +d'York pour qui il avait autrefois travaillé: l'autre était le rabbin Ben +Samuel, et tous deux étaient venus aussi près de la préceptorerie qu'ils +l'avaient osé, sur la nouvelle qu'ils avaient reçue que le grand-maître +avait convoqué un chapitre pour faire le procès à une sorcière.</p> + +<p>«Frère Ben Samuel, disait Isaac, mon esprit est troublé, et je ne sais +pourquoi. Cette accusation de nécromancie n'est que trop souvent employée +pour cacher de mauvais desseins contre notre peuple.»</p> + +<p>«Tranquillise-toi, mon frère, répondit le médecin; tu peux prendre des +arrangemens avec ces Nazaréens, parce que tu es en possession de richesses, +qui sont le mammon de l'iniquité, et qui te mettent en état d'acheter +pleine et entière immunité. L'or a sur les esprits féroces de ces hommes +abandonnés de Dieu le même pouvoir qu'on attribuait au sceau du puissant +roi Salomon, que l'on disait commander aux mauvais génies. Mais quel est ce +pauvre malheureux qui vient ici, appuyé sur des béquilles, et qui, je +crois, désire nous parler? Ami, dit-il en s'adressant à Higg, fils de +Snell, je ne te refuse pas le secours de mon art, mais je ne donne pas même +un aspre à ceux qui demandent l'aumône sur le grand chemin. Fi! n'as-tu pas +de honte? Tu es paralysé des jambes, eh bien, travaille des mains pour +gagner ta vie; car, si tu ne peux courir la poste, si tu ne peux avoir la +garde fatigante d'un troupeau, être militaire ou servir un maître +impatient, tu peux trouver d'autres occupations... Eh bien, mon frère, +qu'est-ce qu'il y a donc, dit-il en s'interrompant pour regarder Isaac, qui +n'ayant fait que jeter un coup d'oeil sur le billet que Higg lui avait +présenté, poussa un profond soupir, et se laissa tomber de sa mule, comme +un homme qui va mourir, et resta un moment étendu sur la terre, privé de +sentiment.</p> + +<p>Le rabbin alarmé descendit de cheval, et employa aussitôt les remèdes que +son art lui suggérait pour faire revenir son compagnon. Il avait même tiré +de sa poche une boîte de ventouses, et se préparait à le saigner, lorsque +l'objet de ses vives inquiétudes reprit tout à coup ses sens, mais ce fut +pour jeter son bonnet et rouler sa tête dans la poussière. Le médecin eut +d'abord la pensée d'attribuer cette subite et violente émotion à un accès +de démence, et, persistant dans sa première intention, reprit en main ses +instrumens. Mais Isaac le convainquit bientôt de son erreur.</p> + +<p>«Enfant de ma douleur! s'écria-t-il, on aurait bien pu te nommer Benoni au +lieu de Rébecca. Pourquoi faut-il que ta mort conduise mes cheveux blancs +au tombeau, et que, dans l'amertume de mon ame, je maudisse Dieu et que je +meure?»--«Frère, dit le rabbin saisi de surprise, es-tu père en Israël, et +oses-tu prononcer des paroles semblables? J'espère que l'enfant de ta +maison vit encore.»</p> + +<p>«Elle vit, répondit Isaac, mais c'est comme Daniel, que Balthasar avait +fait jeter dans la fosse aux lions. Elle est prisonnière des enfans de +Bélial, et ils exerceront leur cruauté sur elle, sans pitié pour sa +jeunesse ni sa beauté. Oh! elle était comme une couronne de palmes +verdoyantes sur mes cheveux blancs! et elle se fanera dans une nuit comme +la courge ou citrouille de Jonas! Enfant de mon amour! ô Rébecca, fille de +Rachel, les ténèbres de la mort t'environnent déjà.»--«Mais enfin, lis ce +billet, dit le rabbin; il est possible que nous trouvions encore quelque +moyen de la délivrer.»--«Lis, mon frère, répondit Isaac, lis toi-même, car +mes yeux sont comme une fontaine.» Le médecin lut, en hébreu, ce qui suit:</p> + +<p>«À Isaac, fils d'Adonikam, que les Gentils appellent Isaac d'York. Que la +paix et la bénédiction de la promesse se multiplient sur toi. Mon père, je +suis comme une personne qui est condamnée à mourir pour une chose que mon +ame ne connaît point, pour le crime de sorcellerie. Mon père, si on peut +trouver un homme fort, qui combatte pour ma cause, avec l'épée et la lance, +suivant l'usage des Nazaréens, et cela dans la lice de Yostowe, le +troisième jour à compter de celui-ci, le Dieu de nos pères lui donnera +peut-être assez de force pour défendre l'innocence, et celle qui n'a +personne pour la secourir. Mais si cela ne peut être, que les vierges de +notre peuple pleurent sur moi comme sur une personne qui a été rejetée, +comme sur la biche qui a été frappée par le chasseur, et comme sur la fleur +qui a été coupée par la faux du moissonneur. C'est pourquoi vois ce que tu +peux faire et s'il t'est possible de trouver un libérateur. Il y a un +guerrier nazaréen qui pourrait à la vérité prendre les armes pour ma +défense, Wilfrid, fils de Cedric, que les Gentils appellent Ivanhoe; mais +il est possible qu'il ne soit pas encore en état de soutenir le poids de +son armure. Néanmoins fais-lui connaître ma position, mon père; car il +jouit d'une grande considération auprès des hommes vaillans de son peuple; +et comme il a été notre compagnon dans la maison de servitude, il peut +indiquer quelqu'un qui vienne combattre en ma faveur. Et dis-lui, dis à +lui-même, dis à Wilfrid, fils de Cedric, que, soit que Rébecca vive, soit +que Rébecca meure, elle vivra et elle mourra entièrement innocente du crime +dont on l'accuse. Et si c'est la volonté de Dieu que tu sois privé de ta +fille, ne demeure pas long-temps, maintenant que tu es vieux, dans cette +terre de sang et de cruauté, mais retire-toi à Cordoue, où ton frère vit en +sûreté, à l'ombre du trône, même du trône de Boabdil le sarrasin; car moins +affreuses sont les cruautés des Maures envers la race de Jacob, que les +cruautés des Nazaréens d'Angleterre.»</p> + +<p>Isaac écouta assez tranquillement la lecture que Ben Samuel fit de cette +lettre, et ensuite recommença ses exclamations et ses démonstrations de +douleur, à la manière orientale, déchirant ses vêtemens, couvrant sa tête +de poussière, et s'écriant: «Ma fille! ma fille! chair de ma chair! os de +mes os!»</p> + +<p>«Et cependant, dit le rabbin, il faut prendre courage, car cette douleur ne +remédie à rien. Il s'agit de ceindre tes reins, et d'aller à la recherche +de ce Wilfrid, fils de Cedric. Il est possible qu'il t'aide, soit de ses +conseils, soit de ses armes, car ce jeune homme est en faveur auprès de +Richard surnommé par les Nazaréens Coeur-de-Lion, et la nouvelle de son +retour est constante dans le pays. Il peut se faire qu'il en obtienne des +lettres scellées de son sceau, défendant à ces hommes de sang, qui +déshonorent le Temple d'où dérive leur nom, de donner suite à l'acte qu'ils +se proposent d'accomplir.»</p> + +<p>«J'irai à sa recherche, dit Isaac, car c'est un brave jeune homme, qui a +compassion de l'exilé de Jacob. Mais il ne peut encore se revêtir de son +armure, et quel autre chrétien voudra combattre pour l'opprimée de Sion?»</p> + +<p>«Mais, mon frère, dit le rabbin, tu parles comme un homme qui ne connaît +point les Gentils; avec de l'or tu achèteras leur valeur, comme avec de +l'or tu achètes ta propre sûreté. Aie bon courage, et te mets en route pour +trouver ce Wilfrid d'Ivanhoe. Et moi aussi je partirai, j'agirai, car ce +serait un grand crime que de te laisser abattre par cette calamité. Je vais +me rendre à York, où un grand nombre de guerriers et d'hommes forts sont +assemblés, et je ne doute pas que je ne trouve parmi eux quelqu'un qui +consente à combattre pour ta fille; car l'or est leur dieu, et pour de l'or +ils engageraient leur vie aussi facilement qu'ils engagent leurs terres. Tu +ratifieras, tu accompliras sans doute, mon frère, toutes les promesses que +je pourrai faire en ton nom.»</p> + +<p>«Assurément, mon frère, répondit Isaac: et je bénis le ciel qui m'a envoyé +un tel consolateur dans ma misère. Il ne faut pas cependant leur accorder +tout de suite la totalité de leurs demandes, car tu trouveras que c'est le +propre de cette maudite race de demander des marcs, et ensuite de se +contenter de recevoir des onces. Au surplus, fais comme tu jugeras +convenable, car ceci me met au désespoir, et à quoi me servirait tout mon +or, si l'enfant de mon amour venait à périr?»</p> + +<p>«Adieu donc, dit le médecin, et puisse-t-il t'arriver tout ce que ton coeur +désire!» Ils s'embrassèrent et partirent chacun par une route différente. +Le paysan estropié resta quelque temps à regarder après eux.</p> + +<p>«Ces chiens de juifs! dit-il, ne pas plus faire attention à un membre libre +d'une corporation, que si j'étais un esclave ou un Israélite circoncis +comme eux. Ils auraient bien pu, il me semble, me jeter un ou deux mancus. +Rien ne m'obligeait à leur apporter leur maudit griffonnage, et à courir +le risque d'être ensorcelé, comme plus d'une personne m'en a averti. Je me +soucie bien du morceau d'or que la jeune fille m'a donné, si, lorsque +j'irai à confesse, à Pâques prochain, je dois être grondé par le prêtre, et +si je suis obligé de lui donner le double pour me réconcilier avec lui, et +peut-être encore recevoir le nom de <i>Messager Boiteux</i> du juif, par dessus +le marché? Je crois réellement que j'ai été ensorcelé par cette fille, +pendant que je me tenais près d'elle. Mais ç'a toujours été de même; soit +juif, soit Gentil, toutes les fois qu'il y avait une commission à faire, +personne ne pouvait rester en place; et, ma foi! moi-même, quand j'y pense, +je donnerais outils, boutique, tout, pour lui sauver la vie.»</p> +<br><br> + +<h3>CHAPITRE XXXIX.</h3> + +<div class="droite"> + + +<p class="rig"><span class="sml">«Ô jeune fille! tout impitoyable que soit ton coeur,<br> + le mien ne le cède pas au tien pour la fierté.»<br> + + SEWARD.</span></p><br><br><br><br> +</div> + +<p>Vers la fin du jour où le jugement, si on peut l'appeler ainsi, avait eu +lieu, on frappa doucement à la porte de la chambre qui servait de prison à +Rébecca. Ce bruit ne dérangea nullement la captive, qui, dans ce moment, +récitait la prière du soir prescrite par sa religion, et qu'elle termina +en chantant l'hymne suivant:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<p class="i14"> Quand Israël, peuple chéri de Dieu,</p> +<p class="i14"> S'en retournait du pays d'esclavage,</p> +<p class="i14"> L'astre sauveur marchait devant l'Hébreu;</p> +<p class="i14"> Guide imposant, et qui sur ce rivage</p> +<p class="i14"> S'environna d'un nuage de feu.</p> +<p class="i14"> Durant le jour la colonne enflammée</p> +<p class="i14"> Avec lenteur, sur les peuples surpris,</p> +<p class="i14"> Suivait son cours voilé par la fumée,</p> +<p class="i14"> Tandis qu'au loin les sables d'Idumée</p> +<p class="i14"> Gardaient l'éclat de ses rayons chéris.</p> +<br> +<p class="i14"> Les hymnes saints s'élevaient dans les nues,</p> +<p class="i14"> Au son bruyant des clairons et des cors;</p> +<p class="i14"> Et de Sion les vierges ingénues,</p> +<p class="i14"> Aux chants guerriers unissaient leurs accords.</p> +<p class="i14"> Nos ennemis dédaignent les prodiges;</p> +<p class="i14"> Israël voit mourir ses faibles tiges;</p> +<p class="i14"> En refusant de suivre les sentiers,</p> +<p class="i14"> Nos fiers aïeux ont payé leurs prestiges,</p> +<p class="i14"> Et de leurs maux tu nous rends héritiers.</p> +<br> +<p class="i14"> Bien que présent, tu restes invisible,</p> +<p class="i14"> Quand brilleront de plus fortunés jours,</p> +<p class="i14"> Que ta mémoire offre un voile sensible,</p> +<p class="i14"> Contre des feux qui nous trompent toujours;</p> +<p class="i14"> Et quand la nuit, de ses noires ténèbres,</p> +<p class="i14"> Aura couvert nos riantes cités,</p> +<p class="i14"> Retiens tes coups dans ces momens funèbres,</p> +<p class="i14"> Et prête-nous tes divines clartés.</p> +<br> +<p class="i14"> À Babylone en silence et captives,</p> +<p class="i14"> Ont dû gémir nos harpes fugitives:</p> +<p class="i14"> Tout Israël est en proie aux tyrans.</p> +<p class="i14"> Sur nos autels plus de feux odorans;</p> +<p class="i14"> Et nos clairons et nos trompes sommeillent.</p> +<p class="i14"> Mais ta clémence a dit: qu'ils se réveillent!</p> +<p class="i14"> Le sang des boucs et la chair des béliers</p> +<p class="i14"> N'ont aucun prix où mon regard s'attache;</p> +<p class="i14"> D'humbles pensers, un coeur pur et sans tache,</p> +<p class="i14"> Me sont plus chers et non moins familiers.</p> +</div></div> + +<p>Lorsque le silence eut succédé au chant expressif de la piété de Rébecca, +on frappa de nouveau à la porte. «Entre, dit-elle, si tu es un ami: si tu +es un ennemi, je n'ai pas les moyens de te refuser l'entrée.»--«Je suis, +dit Brian de Bois-Guilbert en entrant dans l'appartement, un ami ou un +ennemi, suivant le résultat de cette entrevue.»</p> + +<p>Alarmée à la vue de cet homme, dont elle regardait la passion licencieuse +comme la cause de ses malheurs, Rébecca, d'un air timide et réservé, +quoique animée d'un sentiment de crainte réelle qu'elle ne manifesta point, +se retira dans la partie la plus reculée de l'appartement, comme bien +déterminée à s'éloigner autant qu'elle le pourrait, mais aussi à défendre +son terrain le plus long-temps possible. Elle prit une attitude, non de +défi, mais de résolution, comme quelqu'un qui voudrait éviter de provoquer +une attaque, mais qui serait bien décidé à repousser de tout son pouvoir +celle que l'on tenterait de diriger contre lui.</p> + +<p>«Vous n'avez aucun motif de me craindre, Rébecca, dit le templier, ou, s'il +faut que je m'exprime avec plus de précision, vous n'avez, du moins en ce +moment, aucun motif de me redouter.»--«Je ne vous crains point, dit +Rébecca, dont la respiration oppressée semblait démentir l'héroïsme du +discours; ma confiance est ferme et je ne vous crains point.»</p> + +<p>«Vous n'en avez pas de sujet, répondit Bois-Guilbert; vous n'avez pas +maintenant à redouter que je renouvelle mes précédentes tentatives dictées +par la démence. À quelques pas d'ici sont des gardes sur lesquels je n'ai +aucune autorité. Ils sont chargés de vous conduire à la mort, Rébecca, et +néanmoins ils ne souffriraient pas que vous fussiez insultée par qui que ce +soit, même par moi, si ma démence, car c'est réellement une démence, +pouvait me faire oublier à ce point.»</p> + +<p>«Que le ciel soit loué! dit la juive; la mort est ce qui m'épouvante le +moins dans ce repaire d'iniquité.»--«Sans doute, répliqua le templier, +l'idée de la mort n'a rien d'effrayant pour une ame courageuse, lorsqu'elle +se présente soudainement et ouvertement. Un coup porté par une lance ou par +une épée, pour moi, serait peu de chose. Pour toi, sauter du haut d'une +tour, te percer d'un poignard, n'inspire point de terreur; l'infamie, la +perte de l'honneur, voilà ce que l'un et l'autre considérerait. Remarque +bien, je te parle ainsi, parce que tu penses que mes idées et mes sentimens +sur l'honneur sont différens des tiens; mais nous savons l'un et l'autre +mourir pour lui.»</p> + +<p>«Infortuné! dit la juive, es-tu donc condamné à exposer ta vie pour des +principes dont tes propres réflexions et ton propre jugement ne +reconnaissent point la solidité? Certes, c'est se dépouiller d'un trésor en +échange d'une chose qui n'est pas du pain. Mais ne juge pas ainsi de moi. +Ta résolution peut varier au gré des vagues agitées et inconstantes de +l'opinion humaine, la mienne est ancrée sur le rocher des siècles.»</p> + +<p>«Silence, jeune fille, répondit le templier, de pareils discours ne servent +pas à grand'chose maintenant. Tu es condamnée à mourir, non d'une mort +soudaine et douce, telle que le malheur la désire ou que le désespoir se la +donne, mais d'une suite continue, lente, affreuse, prolongée, de tortures, +organisées pour punir ce que la bigoterie diabolique de ces hommes appelle +ton crime.»</p> + +<p>«Et à qui, si tel doit être mon destin, dit Rébecca, à qui suis-je +redevable de tout cela? Sûrement c'est à celui-là seul qui, pour un motif +personnel et brutal, m'a traînée jusqu'ici, et qui maintenant, pour quelque +autre motif secret, mais également personnel, s'efforce d'exagérer le sort +épouvantable auquel lui-même m'a exposée.»--«Ne pense pas, dit le templier, +que je t'aie exposée comme tu le dis; mon propre sein t'aurait servi de +bouclier pour te garantir d'un tel danger, avec autant d'ardeur et +d'abnégation que j'en ai mis à te garantir des traits qui sans cela +t'auraient ôté la vie.»</p> + +<p>«Si ton dessein eût été d'accorder une protection honorable à l'innocence, +dit Rébecca, je t'aurais remercié de tes soins; mais comme il en est +autrement, malgré les assertions contraires et souvent répétées, je te +déclare que la vie n'est rien pour moi, si je devais la conserver au prix +que tu voudrais exiger.»</p> + +<p>«Fais trève à tes reproches, Rébecca, dit le templier; j'ai mes propres +motifs de chagrin, et je ne supporterais pas que tu vinsses les aggraver.»--«Quel est donc ton dessein? sire chevalier, dit la juive. Dis-le en peu +de mots. Si tu as quelque chose en vue, autre que d'être témoin du malheur +dont tu es la cause, parle, et ensuite daigne, je t'en supplie, me laisser +à moi-même; le passage du temps à l'éternité est court, mais il est +terrible, et je n'ai que peu de momens pour m'y préparer.»</p> + +<p>«Je m'aperçois, Rébecca, dit Bois-Guilbert, que tu continues à faire peser +sur moi l'accusation des malheurs que j'aurais vivement désiré de pouvoir +prévenir.»--«Sire chevalier, dit Rébecca, je voudrais éviter de faire des +reproches; mais, comment peux-tu nier que je dois ma mort à ta passion +effrénée?»</p> + +<p>«C'est une erreur, c'est une erreur, s'écria précipitamment le templier; +vous vous trompez si vous imputez à mes desseins ou à mes actions des +circonstances que je ne pouvais ni prévoir ni empêcher. Pouvais-je deviner +l'arrivée inattendue de ce vieil imbécille, que quelques éclairs de +bravoure, et les louanges données aux stupides austérités d'un ascétique, +ont élevé pour le moment à un rang bien au dessus de son mérite, au dessus +du sens commun, au dessus de moi, au dessus de plusieurs centaines de +chevaliers de notre ordre qui pensent et qui sentent comme des hommes +exempts des sots et ridicules préjugés qui forment la base de ses opinions +et de ses actions?»</p> + +<p>«Et cependant, dit Rébecca, vous avez siégé comme mon juge, tout innocente, +parfaitement innocente que j'étais, et que vous saviez que j'étais; vous +avez participé à ma condamnation; bien plus, si je l'ai nettement compris, +vous devez vous-même comparaître, en armes, pour soutenir l'accusation et +assurer l'exécution de la sentence.»</p> + +<p>«Patience, jeune fille, répliqua le templier, patience, je t'en supplie; il +n'est pas de race qui sache aussi bien que la tienne céder à l'orage et +gouverner sa barque de manière à tirer parti, même d'un vent contraire.»</p> + +<p>«Déplorable, à jamais lamentable, dit Rébecca, l'heure à laquelle la maison +d'Israël a été forcée d'avoir recours à cet art! Mais l'adversité courbe le +coeur, comme le feu courbe l'acier indocile; et ceux qui ne se gouvernent +plus par leurs propres lois, et qui ne sont plus habitans de leur état +libre et indépendant, doivent se courber et s'humilier devant les +étrangers. C'est une malédiction prononcée contre nous, sire chevalier, +méritée sans doute en expiation de nos fautes et de celles de nos pères; +mais vous, vous qui vous vantez de votre liberté comme d'un droit qui vous +appartient dès votre naissance, combien n'est-il pas plus honteux pour vous +de vous abaisser jusqu'à flatter et caresser les préjugés des autres, même +en dépit de votre propre conviction?»</p> + +<p>«Vos paroles sont amères, Rébecca, dit Bois-Guilbert en parcourant +l'appartement avec un air d'impatience; mais je ne suis point venu pour +faire assaut de reproches avec toi. Je veux que tu saches que Bois-Guilbert +ne cède à homme quelconque, quoique les circonstances puissent l'engager +pour un temps à apporter quelque changement à ses projets; sa volonté est +comme le fleuve qui descend de la montagne, dont le cours peut bien être +détourné pour quelques instans par un rocher, mais qui bientôt reprend sa +direction vers l'océan. Ce billet qui t'a conseillé de réclamer le +privilége d'un champion, de qui as-tu pu penser qu'il venait, si ce n'est +de Bois-Guilbert? À quel autre individu as-tu pu inspirer de l'intérêt?»</p> + +<p>«Répit bien court d'une mort instantanée, répliqua Rébecca, et qui me sera +de bien peu d'utilité. Est-ce là tout ce que tu as pu faire pour une +infortunée, sur la tête de qui tu as accumulé les chagrins, et que tu as +conduite jusqu'au bord du tombeau?»</p> + +<p>«Non, jeune fille, répondit Bois-Guilbert, ce n'est pas là tout ce que je +m'étais proposé; sans la maudite intervention de ce vieux fanatique et de +cet imbécille Goodalrick, lequel, bien que templier, affecte néanmoins de +penser et de juger conformément aux lois ordinaires de l'humanité, l'office +de champion défenseur était dévolu, non à un précepteur, mais à un +compagnon de l'ordre. Alors moi-même, tel était mon projet au premier son +de la trompette, je me serais présenté dans la lice comme ton champion, à +la vérité sous le déguisement d'un chevalier errant qui va à la recherche +des aventures, afin de prouver la bonté de son bouclier et de sa lance; et +puis, que Beaumanoir eût choisi, non pas un, mais deux, trois des frères +qui se trouvent maintenant ici, je n'avais pas le moindre doute que je ne +leur eusse fait vider les étriers avec ma simple lance. C'est ainsi, +Rébecca, que ton innocence aurait été prouvée, et je m'en serais remis à ta +reconnaissance pour la récompense que tu m'aurais accordée comme +vainqueur.»</p> + +<p>«Tout ceci, sire chevalier, dit Rébecca, n'est que pure vanterie, une +manière de vous faire un mérite de ce que vous auriez fait, si vous n'aviez +pas trouvé convenable de faire autrement. Vous avez accepté mon gant; et mon +champion, si une créature aussi abandonnée, aussi délaissée peut en trouver +un, doit s'exposer aux coups de votre lance dans la lice; et vous voudriez, +après cela, vous donner avec moi l'air d'un ami et d'un protecteur!»</p> + +<p>«Votre ami et votre protecteur! dit gravement le templier: eh bien, je veux +encore l'être; mais remarquez bien à quel risque, ou plutôt avec quelle +certitude de déshonneur; et ensuite ne me blâmez pas si je stipule mes +conditions avant d'exposer tout ce que j'aie eu jamais de plus cher +jusqu'ici, pour sauver la vie à une jeune fille juive.»</p> + +<p>«Parle, dit Rébecca, je ne te comprends point.»--«Eh bien! dit +Bois-Guilbert, je vais te parler avec autant de franchise que jamais bigot +pénitent a parlé à son père spirituel, au tribunal de la pénitence. +Rébecca, si je ne comparais point dans la lice, je perds mon rang et ma +réputation; je perds ce qui m'est plus cher que l'air que je respire, je +veux dire l'estime dont mes frères m'honorent, et l'espoir que j'ai d'être +un jour investi de cette suprême autorité, dont jouit aujourd'hui ce bigot +barbon, Lucas de Beaumanoir. Voilà le sort inévitable qui m'attend, si je +ne comparais point contre toi. Que maudit soit ce Goodalrick qui m'a dressé +un pareil piége! et doublement maudit Albert Malvoisin, qui m'a détourné de +la résolution que j'avais prise de jeter ton gant à la figure de ce +fanatique vieillard, qui avait écouté une accusation aussi absurde, et +contre une créature aussi noble et aussi aimable que tu l'es!»</p> + +<p>«Mais à quoi sert maintenant tout ce jargon emphatique de flatterie? dit +Rébecca; tu as déclaré ton choix entre faire répandre le sang d'une femme +innocente, et conserver ton rang et tes espérances temporelles. À quoi sert +de discuter? ton choix est fait.»</p> + +<p>«Non, Rébecca, dit le chevalier d'un ton plus doux et en se rapprochant +d'elle, mon choix n'est point fixé; je dis plus, écoute-moi bien, c'est à +toi à le faire. Si je parais dans la lice, il faut que je soutienne ma +renommée comme guerrier, et si je fais cela, que tu aies un champion ou +non, tu meurs par le poteau et le fagot, car il n'existe pas un chevalier +qui ait combattu contre moi à égalité, encore moins à supériorité de +résultat, excepté Richard Coeur-de-Lion et son favori Ivanhoe. Ivanhoe, tu +le sais fort bien, n'est pas en état de vêtir son corselet, et Richard est +prisonnier en pays étranger. Ainsi donc, si je me présente dans la lice, tu +meurs, quand bien même tes charmes engageraient quelque jeune écervelé à +entrer en lice pour ta défense.»</p> + +<p>«Mais à quoi bon me répéter cela si souvent?» demanda Rébecca.--«Il le +faut, répondit le templier, parce qu'il est essentiel que tu envisages ton +destin sous tous les rapports.»--«Eh bien! dit Rébecca, tourne la +tapisserie et fais-moi voir l'autre côté.»</p> + +<p>«Si je me présente dans la lice, dit Bois-Guilbert, tu meurs d'une mort +lente et cruelle, accompagnée de tourmens égaux à ceux que l'on dit être +destinés aux coupables dans l'autre vie. Mais, si je ne me présente point, +je suis un chevalier dégradé et déshonoré, accusé de sorcellerie et de +communiquer avec les infidèles; le nom illustre que je porte, et que j'ai +rendu encore plus illustre par mes exploits, devient une dénomination de +mépris et de reproche; je perds la réputation; je perds l'honneur; je perds +la perspective d'une grandeur à laquelle les empereurs même auraient peine +à s'élever; je sacrifie mes projets d'ambition; je détruis les plans que +j'avais construits aussi haut que les montagnes, par le moyen desquelles +les païens disent que leur ciel faillit être escaladé... Eh bien, Rébecca! +ajouta-t-il en se jetant à ses pieds, cette grandeur, je la sacrifie; cette +renommée, j'y renonce; ce pouvoir, je ne l'ambitionne plus, même en ce +moment où je suis près de m'en saisir, si tu veux dire: Bois-Guilbert, je +t'accepte pour mon amant.»</p> + +<p>«Laissons là toutes ces folies, sire chevalier, répondit Rébecca, et +hâtez-vous d'aller trouver le régent, le prince Jean; par honneur pour la +couronne, on ne peut tolérer les procédés de votre grand-maître. C'est ainsi +que vous me ferez jouir de votre protection, sans sacrifice de votre part, +et sans présent, pour demander une récompense de la mienne.»</p> + +<p>«Je n'ai point de rapports avec ces personnages, dit Bois-Guilbert tenant +le bord de sa robe. C'est à toi seule que je m'adresse; et qu'est-ce qui +peut contrarier ton choix? Penses-y bien; fussé-je un démon, le trépas est +pire, et c'est le trépas que j'ai pour rival.»</p> + +<p>«Je ne discute point sur la mesure de ces maux,» dit Rébecca qui craignait +de provoquer le chevalier dont elle connaissait le caractère, mais qui +était également déterminée à ne pas souffrir la passion ni même faire +semblant de la souffrir. «Sois homme, sois chrétien. S'il est vrai que ta +croyance vous recommande à tous cette charité que vous prêchez plus que +vous ne pratiquez, sauve-moi de cette mort affreuse, sans stipuler une +récompense qui transformerait ta magnanimité en vil trafic, en pure +opération mercantile.»</p> + +<p>«Non, dit le bouillant templier en se relevant, non, jeune fille, tu ne +m'en imposeras pas ainsi. Si je renonce à ma renommée présente et à mes +vues ambitieuses pour l'avenir, c'est pour toi que j'y renonce, et c'est +ensemble que nous devons fuir. Écoute-moi, Rébecca, dit-il en prenant de +nouveau un ton de douceur, l'Angleterre, l'Europe, tout cela ne compose pas +l'univers. Il y a d'autres sphères dans lesquelles on peut se mouvoir, et +assez vastes, même pour mon ambition. Nous irons en Palestine. Conrad de +Montferrat<a id="footnotetag13" name="footnotetag13"></a><a href="#footnote13"><sup class="sml">13</sup></a> est mon ami, un véritable ami, tout aussi exempt que moi de +ces vains et sots scrupules qui tiennent la raison captive; plutôt faire +ligue avec Saladin qu'endurer les dédains des bigots que nous méprisons. Je +me fraierai de nouveaux sentiers pour m'élever au faîte des honneurs, +ajouta-t-il en marchant de nouveau à grands pas dans l'appartement. +L'Europe entendra le bruit des pas de celui qu'elle a retranché du nombre +de ses enfans. Les millions d'hommes que ces croisés envoient pour ainsi +dire à la boucherie en Palestine, ne peuvent la défendre aussi +efficacement; les sabres des nombreux milliers de Sarrasins ne sauraient +s'ouvrir une route aussi certaine dans cette terre pour la conquête de +laquelle on voit des nations entières prendre les armes, que la force, la +valeur et la discipline de moi et de ceux de nos frères qui, en dépit de ce +vieux bigot, s'attacheront à moi, advienne ce qu'il pourra. Tu seras reine, +Rébecca; c'est sur le mont Carmel que nous établirons le trône que ma +valeur aura conquis, et le bâton après lequel j'ai si long-temps soupiré, +je l'échangerai contre un sceptre.»</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote13" name="footnote13"><b>Note 13: </b></a><a href="#footnotetag13">(retour) </a>Le texte porte Montserrat. <span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>«Tout cela, dit Rébecca, n'est qu'un rêve, un vain songe, une vision de la +nuit; mais, fût-ce même une réalité, rien de tout cela ne me touche. Il me +suffit de te dire que toute cette haute puissance à laquelle tu te proposes +de t'élever, je ne veux point la partager avec toi. D'ailleurs je ne +regarde pas avec assez d'indifférence tous les liens qui nous attachent à +notre patrie et à notre foi religieuse pour accorder mon estime à celui +qui, après avoir brisé ceux qui devaient le retenir dans le sein d'un ordre +dont il fait partie, ne craint point d'y renoncer uniquement dans la vue de +satisfaire sa passion désordonnée pour la fille d'un autre peuple. Ne mets +point de prix à la liberté que tu veux me procurer, sire chevalier; ne +vends point un acte de générosité; protége l'opprimée par esprit de charité +et non pour ton avantage personnel. Va te mettre au pied du trône +d'Angleterre; Richard écoutera mon appel de la sentence de ces hommes +cruels.»</p> + +<p>«Jamais, Rébecca! dit fièrement le templier. Si je dois renoncer à mon +ordre, c'est pour toi seule que j'y renoncerai. Si tu rejettes mon amour, +l'ambition me restera; il ne faut pas que je perde de tous les côtés. Moi! +abaisser mon cimier devant Richard! Solliciter un don de ce coeur altier et +orgueilleux! Jamais, Rébecca; jamais je ne placerai à ses pieds l'ordre du +Temple en ma personne. Je puis renoncer à mon ordre; mais le dégrader, mais +l'avilir, non, jamais!»</p> + +<p>«Que Dieu, dans sa bonté, daigne me soutenir, dit Rébecca, car je n'ai +guère de secours à espérer de la part des hommes.»--«C'est la vérité, dit +Bois-Guilbert, car toute fière que tu es, ma fierté est égale à la tienne. +Si j'entre dans la lice, la lance en arrêt, il n'est pas de considération +humaine qui puisse m'empêcher de faire usage de toute la force de mon bras, +et alors pense au sort qui t'attend. Périr de la mort des plus grands +criminels; être consumée au milieu des flammes d'un bûcher; savoir que tes +cendres seront dispersées à travers les élémens dont nos corps sont +mystiquement composés; pas un atome ne restera de cette organisation, toute +gracieuse que nous puissions la représenter dans son éclat de mouvement et +de vie, Rébecca, il n'est pas au pouvoir de la femme de s'arrêter à une +pareille idée; tu céderas à mes instances; tu écouteras mon amour.»</p> + +<p>«Bois-Guilbert, répondit la juive, tu ne connais pas le coeur de la femme, +ou tu n'as jamais conversé qu'avec celles qui avaient perdu leurs plus +nobles sentimens. Je te dis, fier templier, que jamais, dans tes batailles +les plus sanglantes, tu n'as fait preuve d'un courage comparable à celui +qu'a déployé la femme, quand il était commandé par l'affection ou le +devoir. Moi-même, je suis une femme élevée avec tous les soins de la +tendresse, naturellement timide dans le danger, et impatiente dans la +douleur; et cependant, lorsque nous entrerons l'un et l'autre dans la lice, +toi pour combattre, et moi pour souffrir, je sens au dedans de moi +l'assurance que mon courage surpassera le tien. Adieu; je n'ai plus de +paroles à perdre avec toi. Le peu de temps qui reste à la fille de Jacob à +passer sur la terre doit être employé différemment. Elle doit chercher le +consolateur, qui peut bien détourner les yeux de dessus son peuple, mais +dont l'oreille est toujours ouverte au cri de celui qui le cherche avec +ferveur et vérité.»</p> + +<p>«C'est donc ainsi que nous nous séparons? dit le templier après quelques +momens de silence; plût à Dieu que nous ne nous fussions jamais rencontrés, +ou que tu fusses née noble et chrétienne! Oui, lorsque je te regarde, et +que je pense quand et comment nous nous rencontrerons de nouveau, je +voudrais pouvoir être membre de ta race dégradée, ma main comptant des +shekels et transportant des lingots, au lieu de porter la lance et le +bouclier, courbant la tête devant le dernier des nobles, et ne prenant un +air terrible que pour le débiteur pauvre et insolvable; voilà, Rébecca, ce +que je désirerais et à quoi je consentirais, pour passer ma vie avec lui, +et pour éviter la part épouvantable que je dois avoir à ta mort.»</p> + +<p>«Tu as dépeint le juif, dit Rébecca, tel que l'a rendu la persécution de +ceux qui te ressemblent. Le ciel dans sa colère la chassé de son pays; mais +l'industrie lui a ouvert le seul chemin à l'opulence et au pouvoir que +l'oppression n'a pu lui fermer. Lis l'histoire du peuple de Dieu, et +dis-moi si ceux par qui Jéhovah a opéré tant de merveilles parmi les +nations étaient alors un peuple d'avares et d'usuriers. Sache aussi, +orgueilleux chevalier, que nous comptons parmi nous des noms auprès +desquels votre noblesse la plus ancienne n'est que comme la citrouille +comparée au cèdre; des noms qui remontent à ces temps reculés où la divine +présence faisait trembler le propitiatoire entre les chérubins, et qui ne +tirent leur splendeur d'aucun prince de la terre, mais de la voix céleste +qui ordonna à leurs pères de s'approcher le plus de la congrégation de la +vision. Tels furent les princes de la maison de Jacob.»</p> + +<p>Les joues de Rébecca se coloraient pendant qu'elle se vantait ainsi de +l'ancienne gloire de ses ancêtres; mais ces couleurs s'évanouirent en +soupirant: «tels étaient les princes d'Israël; mais à présent, tels ils ne +sont plus; ils sont foulés aux pieds comme l'herbe fauchée et mêlée à la +boue des grands chemins. Cependant il s'en trouve encore parmi eux qui ne +démentent pas leur antique origine, et tu verras que la fille d'Isaac, fils +d'Adonikam, est de ce nombre. Adieu; je n'envie ni tes honneurs achetés par +des flots de sang, ni les barbares ancêtres venus des landes boréales, ni +ta foi, qui est toujours dans ta bouche, et jamais dans ton coeur ou dans +tes actions.»</p> + +<p>«De par le ciel, un sort est jeté sur moi, s'écria le templier; je suis +porté à croire que ce squelette vivant, notre grand-maître, a dit la +vérité, et le regret avec lequel je me sépare de toi a quelque chose de +surnaturel. Créature enchanteresse! ajouta-t-il en s'approchant plus près +d'elle, mais d'un air respectueux; si jeune et si belle, si affranchie des +craintes de la mort, et pourtant condamnée à mourir de la manière la plus +cruelle et la plus ignominieuse: qui pourrait ne pas pleurer sur ton sort +déplorable? Les larmes, qui depuis vingt ans étaient inconnues à mes yeux, +les remplissent aujourd'hui pour toi, et je les sens couler sur mes joues +en te considérant. C'en est donc fait, rien ne peut maintenant te sauver. +Toi et moi nous ne sommes que les aveugles instrumens d'une fatalité +irrésistible qui nous poursuit, comme deux vaisseaux poussés devant +l'orage, luttant l'un contre l'autre pour s'abîmer ensemble et périr dans +les flots. Pardonne-moi donc, et séparons-nous du moins en amis. J'ai +vainement essayé d'ébranler ta résolution, et la mienne est également fixée +comme les arrêts immuables du destin.»</p> + +<p>«C'est ainsi, dit Rébecca, que les hommes rejettent sur le destin les +suites de leurs violentes passions. Mais je vous pardonne, Bois-Guilbert, +quoique vous soyez la cause de ma mort si prématurée. Il y a de grandes +choses dont votre esprit était capable; mais c'est le jardin du paresseux, +et l'ivraie s'y est mise pour étouffer la bonne semence.»</p> + +<p>«Oui, Rébecca, dit le templier, je suis fier, indomptable; mais c'est ce +qui m'a élevé au dessus des esprits vulgaires, des bigots et des lâches qui +m'entourent. Je fus dès ma première jeunesse un enfant de la guerre, +audacieux dans mes vues, ferme et invariable dans leur exécution: tel je +serai toujours; impérieux, inébranlable et que rien ne pourrait faire +dévier de ma route. L'univers en aura la preuve, mais tu m'as pardonné, +n'est-ce pas, Rébecca?»--«Aussi librement que jamais victime pardonna à son +bourreau.»--«Adieu donc, dit le templier,» et il quitta l'appartement.</p> + +<p>Le commandeur Albert de Malvoisin attendait avec impatience dans une +chambre contiguë le retour de Bois-Guilbert.--«Tu as tardé bien long-temps, +lui dit-il; j'étais comme étendu sur des charbons ardens, par le désir que +j'éprouvais de te revoir. Que serait-il arrivé si le grand-maître, ou +Conrad son espion, fussent venus ici? j'aurais payé cher ma complaisance. +Mais qu'as-tu donc, frère? tes pas sont chancelans, ton front est aussi +sombre que la nuit<a id="footnotetag14" name="footnotetag14"></a><a href="#footnote14"><sup class="sml">14</sup></a>. Qu'as-tu donc, Bois-Guilbert?»--«Je suis, répondit +le templier, dans le même état qu'un misérable condamné à mourir avant une +heure. Non, par la sainte hostie, je suis encore plus mal, car il y en a +qui dans une situation pareille quittent la vie aussi facilement qu'un +vieil habit. Par le ciel, Malvoisin, cette jeune fille m'a désarmé et a +détruit ma résolution. Je suis presque résolu d'aller trouver le +grand-maître, et de lui déclarer que j'abjure l'ordre à sa barbe, et refuse +de jouer le rôle cruel que sa tyrannie m'a imposé.»</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote14" name="footnote14"><b>Note 14: </b></a><a href="#footnotetag14">(retour) </a> <i>Thy brow is as black as night</i>: image vraiment ossianique + remplacée par cette idée commune: «ton front paraît chargé de noirs + soucis,» dans la version de M. Defauconpret.<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>«Tu es fou, répondit Malvoisin, c'est vouloir te ruiner sans pour cela +conserver une seule chance de sauver cette juive qui te paraît si chère. +Beaumanoir nommera un autre champion pour soutenir son jugement à ta place, +et l'accusée ne périra pas moins que si tu eusses rempli le triste devoir +qu'il t'impose.»--«Cela est faux, répliqua Bois-Guilbert, je prendrai +moi-même les armes pour la défendre; et si je le fais, Malvoisin, je pense +que tu ne connais pas un seul des chevaliers de notre ordre qui veuille se +tenir sur la selle devant la pointe de ma lance.»</p> + +<p>«Soit; mais tu oublies que tu n'auras ni le loisir, ni les moyens +d'exécuter ce projet insensé. Va trouver Lucas de Beaumanoir, dis-lui que +tu as renoncé à ton voeu d'obéissance, et tu verras combien de temps le +vieux despote te laissera libre de ta personne. Tes paroles se seront à +peine échappées de tes lèvres, que tu seras jeté à cent pieds sous terre, +dans les cachots de la préceptorerie, pour subir un jugement comme +chevalier félon; ou s'il continue à croire que tu es ensorcelé, tu n'auras +plus pour lit que de la paille, du pain et de l'eau pour aliment, les +ténèbres pour clarté, et des chaînes pour jouets dans quelque cellule de +couvent, isolé, étourdi par les exorcismes, et noyé d'eau bénite pour +chasser l'ennemi qui se sera emparé de toi. Il faut te présenter dans la +lice, ou tu es un homme perdu et déshonoré.»</p> + +<p>«Je fuirai, dit Bois-Guilbert, j'irai dans une contrée lointaine, où la +folie et le fanatisme n'ont pas encore pénétré; aucune goutte du sang de +cette créature angélique ne sera répandu de mon consentement.»--«Tu ne +saurais fuir, lui dit le précepteur, ton délire a excité le soupçon, et +l'on ne te permettra point de sortir de la commanderie. Essaie si tu veux; +présente-toi à la porte et tu verras comment les sentinelles t'y recevront. +Tu es surpris et blessé de pareilles précautions; mais si tu fuyais tu +encourrais le déshonneur de ta race et ta propre dégradation, en même temps +que tes exploits se trouveraient comme effacés du souvenir. Songe à cela. +En quel lieu iront-ils cacher leurs têtes, ces compagnons d'armes qui te +sont si dévoués, quand Bois-Guilbert, la meilleure lame de l'ordre, sera +proclamé renégat et félon devant le peuple assemblé? Quel deuil pour la +cour de France, quelle joie pour l'orgueilleux Richard, quand il apprendra +que le chevalier qui sut lui tenir tête en Palestine, et dont la renommée +éclipsa la sienne propre, a perdu toute sa gloire et son honneur pour le +seul amour d'une juive qu'il n'a pu même sauver par un tel sacrifice!»</p> + +<p>«Malvoisin, dit le chevalier, je te remercie; tu as touché la corde la plus +sensible de mon coeur. Quoi qu'il arrive, jamais le titre de félon ne sera +ajouté au nom de Bois-Guilbert. Plût à Dieu que Richard lui-même ou +quelqu'un de ses favoris d'Angleterre, parût dans l'arène! Mais ils seront +absens, aucun ne risquera de rompre une lance pour une fille innocente et +persécutée.»--«Tant mieux pour toi, si cela est, dit le précepteur; si +aucun champion ne se présente pour la défense de cette jeune infortunée, tu +auras été étranger au sort fatal de Rébecca, tout le blâme retombera sur le +grand-maître qui néanmoins s'en fera gloire.»</p> + +<p>«Tu dis vrai, répondit Bois-Guilbert; si aucun champion ne paraît, je +n'aurai rien à me reprocher, et je ne serai que témoin du spectacle, monté +sur mon palefroi et couvert de mes armes au milieu de la lice; je ne +prendrai aucune part à ce qui doit en résulter.»--«Pas la moindre, dit +Malvoisin, pas plus que la bannière de saint-Georges, quand on la porte +dans une procession.»--«Eh bien, ma résolution est prise. La juive m'a +rebuté, méprisé, accablé de reproches; pourquoi lui sacrifierais-je +l'estime que j'ai acquise de mes semblables? Oui, Malvoisin, je viendrai +dans l'arène.»</p> + +<p>À ces mots il sortit en hâte de l'appartement, et le précepteur le suivit +pour le surveiller, et le confirmer dans son dessein; car il portait le +plus vif intérêt à la réputation de Bois-Guilbert, espérant de grands +avantages dans le cas où celui-ci deviendrait quelque jour grand-maître de +l'ordre; ce qui lui permettrait alors de monter à un des premiers rangs. Il +avait encore un motif bien puissant pour agir de la sorte, vu les promesses +que lui avait prodiguées Conrad de Mont-Fichet, s'il contribuait à la +condamnation de l'infortunée Israélite. Cependant, quoique, en combattant +les sentimens de compassion de son ami, il eût sur lui tout l'avantage +qu'une disposition vile, astucieuse et égoïste donne sur un homme agité par +des passions violentes et opposées, il eut besoin d'employer toute sa ruse +pour maintenir Bois-Guilbert dans la résolution qu'il lui avait fait +adopter. Il fut contraint de le surveiller de très près, pour l'empêcher de +reprendre ses projets de fuite, ou pour faire avorter son dessein de revoir +le grand-maître, et d'en venir à une rupture ouverte avec son chef suprême. +Enfin, il dut lui répéter fréquemment les mêmes argumens par lesquels il +s'était efforcé de lui prouver qu'en paraissant dans la lice comme +champion, en une telle circonstance, lui, Bois-Guilbert, sans hâter ni +retarder le sort de Rébecca, suivrait uniquement la voie par laquelle il +saurait mettre à couvert en même temps son honneur et sa renommée.</p> +<br><br> + +<h3>CHAPITRE XL.</h3> + +<div class="droite"> + + +<p class="rig"><span class="sml">«Spectres, loin d'ici! voilà Richard lui-même.»<br> + SHAKSPEARE. <i>Richard III</i>.</span></p><br><br><br> +</div> + +<p>Lorsque le chevalier noir, car il est nécessaire de reprendre le cours de +ses aventures, eut quitté le grand arbre qui avait servi de lieu de +rendez-vous au brave Locksley, il se rendit en droite ligne à une maison +religieuse du voisinage, peu vaste et peu riche, nommée le prieuré de +Saint-Botolph, où Ivanhoe blessé avait été conduit après la prise du +château, par les soins du fidèle Gurth et du magnanime Wamba. Il est +inutile à présent de mentionner ce qui arriva dans l'intervalle, entre +Wilfrid et son libérateur: il suffit de dire qu'après une longue et +sérieuse conférence, des messages furent envoyés par le prieur dans +plusieurs directions, et que, le lendemain matin, le chevalier noir se +disposa à continuer son voyage, accompagné de Wamba qui lui servait de +guide.</p> + +<p>«Nous nous retrouverons à Coningsburgh, dit-il à Ivanhoe, puisque c'est là +que ton père Cedric doit célébrer les funérailles de son noble parent. Je +voudrais voir vos amis saxons, cher Wilfrid, et me lier avec eux; tu m'y +joindras, et je me charge de te réconcilier avec ton père.» À ces mots il +reçut un affectueux adieu d'Ivanhoe, qui lui exprima le plus vif désir +d'accompagner son libérateur; mais le chevalier noir n'y voulut pas +consentir. «Demeure ici aujourd'hui, tu auras à peine assez de force pour +voyager demain; je ne veux d'autre guide que l'honnête Wamba, qui jouera +près de moi le rôle de moine ou celui de fou, selon l'humeur où je me +trouverai.»</p> + +<p>«Et moi, dit Wamba, je vous suivrai très volontiers; je désire vivement +assister au banquet des funérailles d'Athelstane; car, s'il n'est pas +splendide et nombreux, le défunt sortira du tombeau pour venir se prendre +de querelle avec le cuisinier, son intendant et l'échanson: ce serait, vous +l'avouerez, un spectacle assez amusant. Toutefois, sire chevalier, je prie +votre valeur de m'excuser, et je compte sur elle pour faire ma paix avec +Cedric, si mon esprit vient à faillir.»</p> + +<p>«Et que pourrait ma faible valeur, mon cher bouffon, si ton esprit venait à +échouer? apprends-moi cela.»--«L'esprit, noble chevalier, répliqua le +bouffon, peut faire beaucoup; c'est un fripon vif et intelligent qui voit +le côté faible de son voisin, qui en profite et se tient à l'écart si +l'orage des passions vient à gronder trop haut; mais le courage est un +compagnon vigoureux qui brise tout: il rame à la fois contre vent et marée, +et poursuit son chemin malgré tous les obstacles. Et moi, bon chevalier, si +je prends soin du tempérament de notre noble maître dans le beau temps, +j'espère que vous vous en chargerez durant la tempête.»</p> + +<p>«Sire chevalier du cadenas, puisque tel est votre plaisir de vous faire +donner ce nom, dit Ivanhoe, je crains que vous n'ayez pris pour guide un +fou bien bavard et bien importun; mais il connaît tous les sentiers de nos +bois aussi bien que le meilleur des gardes qui les fréquentent; et le +pauvre diable, comme vous l'avez pu voir, est aussi fidèle que l'acier qui +ne rompt point.»--«S'il a le don de montrer le chemin, dit le chevalier, je +ne serai point fâché qu'il le rende agréable. Adieu, mon cher Wilfrid, je +te recommande de ne pas songer à te mettre en voyage avant demain.»</p> + +<p>Parlant ainsi, il présenta sa main à Ivanhoe, qui la pressa contre ses +lèvres; et prenant congé du prieur, il monta à cheval et partit avec son +guide Wamba. Ivanhoe les suivit des yeux, jusqu'à ce que les arbres de la +foret les eussent dérobés à ses regards, et il retourna au couvent. Mais +peu d'instans après Wilfrid demanda à voir le prieur. Le vieillard vint en +hâte, et s'informa avec inquiétude de l'état des blessures du chevalier.</p> + +<p>«Je me trouve mieux, dit ce dernier, que je ne l'espérais; ma blessure est +moins profonde que je ne l'avais cru d'abord, d'après la faiblesse où +m'avait mis la perte de mon sang: peut-être que le baume employé pour la +guérir a été efficace. Je me sens presque assez fort déjà pour porter une +armure, et je suis tellement bien, que mes pensées me poussent à ne plus +rester dans l'oisiveté plus long-temps.»--«À Dieu ne plaise, dit le prieur, +que le fils de Cedric s'en aille de mon couvent avant que ses blessures ne +soient cicatrisées! Ce serait une honte pour la communauté si je le +souffrais.»--«Je ne songerais point à quitter votre demeure hospitalière, +vénérable prieur, si je ne me sentais point capable de supporter la fatigue +du voyage, et si je n'étais pas forcé de l'entreprendre.»--«Et qui donc +peut vous obliger à un si prompt départ?» dit le prieur.--«N'avez-vous donc +jamais, mon digne père, lui répondit le chevalier, ressenti de fâcheux +pronostics auxquels il vous était impossible d'assigner aucune cause? +N'avez-vous jamais trouvé votre esprit tout obscurci par des nuages, comme +les paysages fantastiques qui apparaissent tout à coup dans les airs sous +les feux du soleil, et qui annoncent la tempête? Croyez-vous que de +semblables pressentimens soient indignes de notre attention, et ne soient +pas comme des inspirations de nos anges gardiens, qui nous avertissent de +quelques dangers imprévus?»</p> + +<p>«Je ne saurais nier, dit le prieur en faisant un signe de croix, que le +ciel n'ait ce pouvoir, et que de pareilles choses n'aient existé; mais +alors de telles inspirations avaient un but visible et utile. Mais toi, +blessé comme tu l'es, à quoi te servirait de suivre les pas de celui que tu +ne peux aider, s'il était attaqué?»--«Prieur, dit Ivanhoe, vous vous +trompez. Je me sens assez fort pour échanger un coup de lance contre +quiconque voudrait me défier. Mais ne peut-il courir aucun autre péril où +je pourrais le secourir autrement que par les armes? Il n'est que trop vrai +que les Saxons n'aiment point la race normande. Et qui sait ce qui peut +arriver s'il se présente au milieu d'eux, dans un moment où leurs coeurs +sont irrités de la mort d'Athelstane, et où leurs têtes seront échauffées +par les orgies du banquet funéraire? Je regarde cette apparition parmi eux +comme très périlleuse, et je suis résolu de partager ou de prévenir le +danger auquel il s'expose. Je te prie donc de me laisser partir sur un +palefroi dont le pas soit plus doux que celui de mon destrier.»</p> + +<p>«Assurément, dit le vénérable ecclésiastique, vous aurez ma propre +haquenée; elle est accoutumée à l'amble, et son allure est aussi favorable +au voyageur que la jument de l'abbé de Saint-Alban. Vous ne pourriez +trouver une monture plus commode que Malkin, nom sous lequel je désigne ma +bête, quand même vous prendriez le poulain du jongleur qui danse à travers +les oeufs sans en briser aucun. Je la dois au prieur de Saint-Bees, et je +vous promets que c'est un animal rempli d'intelligence, et qui ne +souffrirait pas un fardeau incommode. J'empruntai un jour le <i>Fructus +temporum</i> de l'abbé de Saint-Bees, et, je vous l'assure, elle ne voulut +point franchir la porte du couvent que je n'eusse échangé l'énorme in-folio +contre mon bréviaire.»--«Fiez-vous à moi, mon père, dit Ivanhoe, je ne +l'accablerai point d'un trop lourd fardeau, et si Malkin me provoque au +combat, je vous certifie que j'en saurai triompher.»</p> + +<p>Gurth arriva dans ce moment, et attacha aux talons du chevalier une paire +de grands éperons dorés propres à convaincre le cheval le plus rétif que le +meilleur parti à prendre est de se conformer aux volontés du cavalier. +Cette vue inspira des craintes au prieur pour sa chère monture, et il +commença à se repentir intérieurement de sa courtoisie. «J'ai oublié, +dit-il, de vous prévenir, sire chevalier, que ma mule se cabre au premier +coup d'éperon. Il vaudrait mieux que vous prissiez dans la grange la mule +de notre pourvoyeur. Je puis l'envoyer chercher, et elle sera prête en +moins d'une heure. Elle ne saurait être que fort douce, ayant fait +récemment toute notre provision de bois pour l'hiver, et ne recevant jamais +un grain d'avoine.»--«Je vous remercie, révérend père, mais je m'en +tiendrai à votre première offre, puisque déjà votre Malkin est sortie et a +franchi la porte principale. Gurth portera mon armure, et pour le reste, +soyez bien sûr que le dos de Malkin ne sera point chargé, et qu'elle n'aura +aucune raison à alléguer pour lasser ma patience. Maintenant recevez mes +adieux.»</p> + +<p>Ivanhoe descendit l'escalier plus vite et plus aisément que sa blessure ne +l'eût fait espérer, et il sauta lestement sur la mule, joyeux d'échapper à +l'importunité du prieur qui le suivait aussi vite que son âge et son +embonpoint le permettaient, tantôt chantant la louange de Malkin, tantôt +recommandant au chevalier de ne la point trop fatiguer. «Elle est dans +l'âge le plus dangereux pour les jumens comme pour les filles, dit le +prieur en riant lui-même du bon mot; elle est dans sa quinzième année.»</p> + +<p>Ivanhoe qui songeait à toute autre chose qu'aux importans avis et aux +facéties du prieur, et qui ne voulait pas entendre davantage ces réflexions +bizarres sur la mule, le poids qu'elle devait porter et le pas qu'elle +devait tenir, donna sur-le-champ à Malkin le signal du départ, au moyen +d'un coup d'éperon au flanc, et il prescrivit à Gurth de le suivre. Pendant +qu'à travers la foret il suivait le chemin de Coningsburgh, en allant à la +trace du chevalier noir, le prieur se tenant à la porte du couvent +l'accompagnait des yeux, et criait: «Sainte Marie! comme ils sont vifs et +impétueux ces hommes de guerre! je voudrais bien ne lui avoir pas confié +Malkin; car, perclus comme je le suis, par un rhumatisme, que deviendrai-je +s'il lui arrive malheur? Et, cependant, ajouta-t-il après une seconde +réflexion, comme je n'épargnerais pas mes vieux membres ni mon sang pour la +bonne cause de la vieille Angleterre, Malkin doit aussi courir le même +hasard, et il peut arriver qu'ils jugent notre pauvre couvent digne de +quelque magnifique donation; du moins qu'ils envoient au vieux prieur un +jeune cheval habitué au pas. S'ils ne font rien de tout cela, car les +grands oublient souvent les services des petits, je me trouverai +suffisamment récompensé, en songeant que j'ai rempli mon devoir. Mais il +est temps de faire sonner la cloche pour appeler les frères au déjeuner +du réfectoire; c'est un appel auquel ils obéissent plus volontiers qu'à +celui des matines<a id="footnotetag15" name="footnotetag15"></a><a href="#footnote15"><sup class="sml">15</sup></a>.»</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote15" name="footnote15"><b>Note 15: </b></a><a href="#footnotetag15">(retour) </a>Ceci rappelle les vers du <i>Lutrin</i> de Boileau: + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<p class="i14">«Ces chanoines vermeils et brillans de santé </p> +<p class="i14">S'engraissaient d'une longue et sainte oisiveté;</p> +<p class="i14">Sans sortir de leurs lits, plus doux que leurs hermines,</p> +<p class="i14">Ces pieux fainéans faisaient chanter matines,</p> +<p class="i14">Veillaient à bien dîner, et laissaient en leur lieu</p> +<p class="i14">À des chantres gagés le soin de louer Dieu.»</p> +<p class="i30">Ch. Ier.</p> +</div> + +<p> Walter Scott a la tête pleine des ouvrages de nos meilleurs + écrivains; mais il ne les cite point: il croit peut-être que sa + nationalité en souffrirait.</p></blockquote> + +<p>À ces mots le prieur revint en clopinant<a id="footnotetag16" name="footnotetag16"></a><a href="#footnote16"><sup class="sml">16</sup></a> vers le réfectoire, afin de +présider à la distribution du stockfish et de l'ale qu'on venait de servir +pour le repas des frères. Haletant et grave, il s'assit à table, et laissa +échapper quelques mots des avantages que le couvent pouvait espérer et des +services que lui-même venait de rendre, lesquels, dans une autre +circonstance, eussent attiré l'attention générale. Mais le stockfish était +fort salé, l'ale assez bonne, et les mâchoires des frères commensaux trop +occupées pour qu'ils pussent laisser quelque usage à leurs oreilles; de +sorte que nul des anachorètes ne fut tenté de réfléchir sur les discours +mystérieux de leur supérieur, excepté le frère Diggory<a id="footnotetag17" name="footnotetag17"></a><a href="#footnote17"><sup class="sml">17</sup></a>, qui était +affligé d'un atroce mal de dents et ne pouvait mâcher que d'un coté de la +bouche.</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote16" name="footnote16"><b>Note 16: </b></a><a href="#footnotetag16">(retour) </a><i>Hobbled back</i>, clopine pour le retour, expression que + M. Defauconpret a rendue par «il reprit à pas lents le chemin,» ce + qui n'est pas, je crois, reproduire un des traits les plus + caractéristiques de l'abbé.<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote17" name="footnote17"><b>Note 17: </b></a><a href="#footnotetag17">(retour) </a><i>Digged</i>, creusé; <i>gory</i>, plein de mauvais sang; comme qui + dirait, le frère de <i>triste figure</i>.<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>Pendant ce temps, le chevalier noir et son guide parcouraient +tranquillement l'obscurité de la forêt. Tantôt le bon chevalier fredonnait +à demi-voix des chansons qu'il avait retenues de quelque troubadour +amoureux, tantôt il encourageait par ses questions le penchant naturel de +Wamba au babil, de manière que leur conversation était un mélange assez +bizarre de chants et de quolibets. Nous essaierons d'en offrir une idée au +lecteur. Il faut vous représenter ce chevalier comme nous l'avons déjà +dépeint: haut de taille, vigoureusement constitué, ayant de larges épaules, +et monté sur un cheval noir qui semblait avoir été choisi tout exprès pour +le fardeau qu'il devait supporter; le cavalier avait levé la visière de son +casque pour respirer plus librement, mais la mentonnière en était fermée, +de façon qu'il eût été difficile de distinguer ses traits. On voyait +pourtant des joues pleines et vermeilles, quoique brunies par le soleil de +l'orient, et de grands yeux bleus qui étincelaient sous l'ombre formée par +sa visière levée; du reste, toute la physionomie et la contenance du +chevalier annonçaient une gaieté insouciante, une confiance affranchie de +toute crainte, un esprit aussi peu fait à prévoir le danger que prompt à le +défier quand il se présentait, et qu'il attendait sans étonnement, la +principale de ses pensées ou de ses occupations ayant été la guerre et les +aventures périlleuses.</p> + +<p>Le bouffon portait ses vêtemens ordinaires; mais les derniers événemens +dont il avait été témoin l'avaient déterminé à substituer à son sabre de +bois une espèce de couteau de chasse bien affilé, et un petit bouclier, +objets dont il s'était assez bien servi, malgré sa profession, dans la tour +de Torquilstone, le jour de la ruine de ce château. Il est vrai que +l'infirmité du cerveau de Wamba ne consistait guère qu'en une sorte +d'impatience irritable qui ne lui permettait ni de rester long-temps dans +la même posture, ni de suivre un certain cours d'idées, quoiqu'il sût +s'acquitter à merveille de ce qui n'exigeait qu'une attention de quelques +minutes, et qu'il saisît parfaitement tout ce qui fixait un moment son +intelligence.</p> + +<p>Dans la circonstance actuelle il changeait perpétuellement de situation sur +son cheval; tantôt sur le cou, tantôt sur la croupe de l'animal; d'autres +fois les deux jambes pendantes du même côté, ou la face tournée vers la +queue; enfin remuant sans cesse, et tourmentant de mille façons la pauvre +bête, qui finit par se cabrer et le jeter sur le gazon, accident qui n'eut +d'autre suite que d'éveiller le rire du chevalier et de forcer son guide à +demeurer plus tranquille.</p> + +<p>Au point de leur voyage où nous revenons à eux, ils étaient occupés à +chanter un virelai, où le bouffon mêlait un refrain moitié rauque moitié +doux au savoir plus grand du chevalier de Fetterlock ou du cadenas<a id="footnotetag18" name="footnotetag18"></a><a href="#footnote18"><sup class="sml">18</sup></a>. +Voici quel était ce virelai;</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<p class="i14"> LE CHEVALIER.</p> +<br> +<p class="i14"> Lève-toi, douce Anna-Marie,</p> +<p class="i14"> Déjà revient l'astre du jour;</p> +<p class="i14"> Il revient dorer la prairie,</p> +<p class="i14"> Et le brouillard fuit à son tour.</p> +<p class="i14"> Les oiseaux dans l'épais bocage</p> +<p class="i14"> Ont repris leur joyeux ramage;</p> +<p class="i14"> Debout, l'aurore est de retour.</p> +<p class="i14"> Du chasseur absent de sa couche</p> +<p class="i14"> Le cor sonne aux bois d'alentour,</p> +<p class="i14"> D'où le cerf effrayé débouche;</p> +<p class="i14"> Et l'écho charmé du désert</p> +<p class="i14"> Redit ce sauvage concert.</p> +<p class="i14"> Lève-toi donc, Anna-Marie,</p> +<p class="i14"> Sors de ta chaste rêverie,</p> +<p class="i14"> Et viens de ta maison chérie</p> +<p class="i14"> Folâtrer sur le gazon vert.</p> +<br> +<p class="i14"> WAMBA.</p> +<br> +<p class="i14"> Quel bruit résonne à mon oreille?</p> +<p class="i14"> Ô Tybalt, ne m'éveille pas;</p> +<p class="i14"> Sur le duvet quand je sommeille,</p> +<p class="i14"> Qu'un doux songe a pour moi d'appas!</p> +<p class="i14"> Que sont, près d'un rêve paisible,</p> +<p class="i14"> Les plaisirs du monde éveillé?</p> +<p class="i14"> Ô Tybalt, j'y suis peu sensible,</p> +<p class="i14"> Mon coeur en est peu chatouillé.</p> +<p class="i14"> Devant le brouillard qui s'enlève,</p> +<p class="i14"> Que l'oiseau répète ses chants;</p> +<p class="i14"> Que du cor, au milieu des champs,</p> +<p class="i14"> Le bruit aigu monte et s'achève:</p> +<p class="i14"> Des sons plus doux et plus touchans</p> +<p class="i14"> Me flattent pendant que je rêve;</p> +<p class="i14"> Mais ne crois pas qu'en ces momens</p> +<p class="i14"> Ton amour occupe mon rêve.</p> +</div></div> + +<p>«Délicieuse chanson, dit Wamba quand ils l'eurent finie, et belle morale, +je le jure par ma marotte. Il me souvient que je la chantais un jour à mon +camarade Gurth qui, par la grâce de Dieu et de son maître, n'est pas moins +aujourd'hui qu'un homme libre; et nous reçûmes tous deux la bastonnade pour +être demeurés au lit jusqu'à deux heures après le soleil levé, pour répéter +notre romance; rien qu'en songeant à l'air il me semble que le terrible +jonc secoue mes épaules et m'arrache des cris. Cependant, pour vous +obliger, noble chevalier, je n'ai point balancé à chanter la partie +d'Anna-Marie.» Le bouffon passa ensuite à une autre chanson comique, dans +laquelle le chevalier, saisissant le ton, l'accompagna comme on va le voir:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<p class="i14"> LA VEUVE DE WYCOMBE.</p> +<br> +<p class="i14"> LE CHEVALIER ET WAMBA.</p> +<br> +<p class="i14"> Trois preux galans de l'est, du nord et du couchant,</p> +<p class="i14"> (Mes amis, chantons à la ronde),</p> +<p class="i14"> Ensemble courtisaient certaine veuve blonde:</p> +<p class="i14"> De qui la veuve a-t-elle écouté le penchant?</p> +<br> +<p class="i14"> Le premier qui parla, venu de Tynedale<a id="footnotetag19" name="footnotetag19"></a><a href="#footnote19"><sup class="sml">19</sup></a>,</p> +<p class="i14"> Se prétendait issu d'aïeux de grand renom;</p> +<p class="i14"> Devant cette origine, ingénieux dédale,</p> + <p class="i14"> La veuve dira-t-elle non?</p> +<br> +<p class="i14"> Son père était un laird<a id="footnotetag20" name="footnotetag20"></a><a href="#footnote20"><sup class="sml">20</sup></a>, son oncle était un squire<a id="footnotetag21" name="footnotetag21"></a><a href="#footnote21"><sup class="sml">21</sup></a>;</p> +<p class="i14"> Son orgueil égalait celui d'Agamemnon.</p> +<p class="i14"> Elle lui dit: Ailleurs va conter ton martyre;</p> +<p class="i14"> À tes voeux ma réponse est non.</p> +<br> +<p class="i14"> WAMBA.</p> +<br> +<p class="i14"> Celui du Nord jura sur son ame et sa race</p> +<p class="i14"> Qu'il était gentilhomme et valeureux Gallois.</p> +<p class="i14"> Elle lui dit: Grand bien vous fasse!</p> +<p class="i14"> Je ne vivrai pas sous vos lois.</p> +<br> +<p class="i14"> Il s'appelait David, Ap Tudor, Morgan, Rhice.</p> +<p class="i14"> C'est trop de noms, lui dit-elle en riant;</p> +<p class="i14"> Une veuve auprès d'eux aurait trop de service;</p> +<p class="i14"> Offrez ailleurs votre soupir brûlant.</p> +<br> +<p class="i14"> Mais du comté de Kent, un beau fermier arrive, +<p class="i14"> Chantant sa joyeuse chanson:</p> +<p class="i14"> La veuve à son aspect cesse d'être rétive;</p> +<p class="i14"> Il est riche et gaillard; elle ne dit plus non.</p> +<br> +<p class="i14"> ENSEMBLE.</p> +<br> +<p class="i14"> L'Écossais, le Gallois, rebutés de la belle,</p> +<p class="i14"> Vont chercher un autre tendron;</p> +<p class="i14"> Car au fermier de Kent, à sa rente annuelle,</p> +<p class="i14"> Aucune veuve n'a dit non.</p> +</div></div> + +<p>«Je voudrais, Wamba, dit le chevalier, que notre hôte du grand chêne, ou le +joyeux moine son chapelain, entendissent cette chanson à la louange de +notre yeoman fermier.»--«Pour moi, je ne m'en soucierais pas, dit le +bouffon, si je ne voyais le cor suspendu à votre baudrier.»--«Oui, dit le +chevalier, c'est un gage de l'amitié de Locksley, quoique je n'en aie +apparemment nul besoin. Trois mots sur ce cor, et je suis sûr de voir +accourir à notre aide une bande de braves archers.»</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote18" name="footnote18"><b>Note 18: </b></a><a href="#footnotetag18">(retour) </a><i>Fetter</i>, fers; <i>lock</i>, chaîne ou tresse; comme qui dirait + le chevalier de la <i>chaîne de fer</i>. C'est ici le <i>cadenas</i>, et nous + l'avons déjà employé, dans ce sens, plusieurs fois.<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote19" name="footnote19"><b>Note 19: </b></a><a href="#footnotetag19">(retour) </a> Pays sur la limite de l'Angleterre et de l'Écosse.</blockquote> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote20" name="footnote20"><b>Note 20: </b></a><a href="#footnotetag20">(retour) </a> Gentilhomme écossais.</blockquote> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote21" name="footnote21"><b>Note 21: </b></a><a href="#footnotetag21">(retour) </a>Gentilhomme anglais.<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>«Je dirais, à Dieu ne plaise que nous n'ayons leur visite, reprit Wamba, si +ce beau présent n'était point là pour empêcher qu'ils n'exigeassent de nous +un droit de passe.»--«Que veux-tu dire par là? Penses-tu que sans ce gage +d'amitié ils oseraient nous attaquer?»--«Je ne dis rien, car ces arbres ont +des oreilles comme les murailles. Mais répondez à votre tour, sire +chevalier: quand vaut-il mieux avoir sa cruche et sa bourse pleines que +vides?»--«Ma foi, jamais, je pense, dit le chevalier.»--«Vous ne méritez +d'avoir pleine ni l'une ni l'autre pour m'avoir fait une semblable réponse. +Il vaut mieux vider sa cruche avant de la passer à un Saxon, et laisser +l'argent à la maison avant de s'aventurer dans un bois.»</p> + +<p>«Vous prenez donc nos amis pour des voleurs,» dit le chevalier du cadenas.--«Je n'ai point dit cela, beau chevalier, reprit Wamba; mais un voyageur +peut soulager son cheval en le déchargeant d'un fardeau inutile, et un +homme soulager son semblable en lui ôtant ce qui est la source de tout mal. +Je ne veux donc pas injurier ceux qui rendent de tels services; seulement +je voudrais avoir laissé ma malle et ma bourse chez moi, si je rencontrais +ces braves gens dans ma route, afin de leur éviter la peine de m'en +débarrasser.»</p> + +<p>«Nous devons prier pour eux, mon ami, nonobstant l'idée flatteuse que tu en +donnes.»--«Je prierai pour eux de tout mon coeur, mais à la maison et non +dans la forêt, comme l'abbé de Saint-Bees, qu'ils contraignirent à dire la +messe dans le creux d'un arbre qui lui servit de stalle.»--«Quoi que tu +puisses en penser, Wamba, ces yeomen ont rendu de grands services à Cedric +au château de Torquilstone.»--«J'en conviens, mais c'était en guise de +trafic avec le ciel.»</p> + +<p>«De trafic avec ciel! Que veux-tu dire par là?»--«Rien de plus simple: ils +font avec le ciel une balance de compte, suivant que notre vieil intendant +le pratiquait dans ses écritures, suivant que l'établit le juif Isaac avec +ses débiteurs: comme ce dernier, ils donnent peu et prennent beaucoup; +calculant sans doute en leur faveur, à titre d'usure, sept fois la somme +que la sainte Bible a promise sur les emprunts charitables.»</p> + +<p>«Donne-moi un exemple de ce que tu entends; je ne sais rien des chiffres ou +règles d'intérêt en usage.»--«Puisque votre valeur a l'intelligence si +bouchée, je vous dirai que ces gens balancent une bonne action avec une qui +n'est pas aussi louable; par exemple, ils donnent une demi-couronne à un +frère mendiant, sur cent besans d'or pris à un gros abbé; ou ils caressent +une jolie fille dans un bois, en respectant une veuve ridée.»--«Laquelle de +ces actions est la bonne, et quelle est celle qui ne l'est pas?» demanda le +chevalier. «Bonne plaisanterie! bonne plaisanterie! dit Wamba; la compagnie +des gens d'esprit aiguise l'intelligence. Je vous assure que vous n'avez +rien dit d'aussi bien, sire chevalier, lorsque vous chantiez matines avec +le saint ermite; mais, pour suivre mon raisonnement, vos braves gens de la +foret bâtissent une chaumière en brûlant un château; ils décorent une +chapelle et pillent une église; ils délivrent un pauvre prisonnier et +mettent à mort un shériff<a id="footnotetag22" name="footnotetag22"></a><a href="#footnote22"><sup class="sml">22</sup></a>; ils secourent un franklin saxon, et jettent +dans les flammes un baron normand. Ce sont enfin de gentils voleurs, +d'honnêtes brigands; mais il vaut toujours mieux les rencontrer quand leur +balance n'est pas de niveau.»</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote22" name="footnote22"><b>Note 22: </b></a><a href="#footnotetag22">(retour) </a> Sorte de préfet ou chef de comté en Angleterre. <span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>«Et pourquoi cela? dit le chevalier; parce qu'alors ils éprouvent de la +contrition et tâchent de rétablir l'équilibre, vu que cette balance ne +penche jamais du bon coté; mais quand elle est de niveau, malheur à ceux +qu'ils rencontrent. Les premiers voyageurs qu'ils trouveront après leur +bonne action à Torquilstone, seront écorchés tout vifs. Et cependant, +ajouta le bouffon en se rapprochant du chevalier, il y a dans les bois des +compagnons encore plus dangereux que les outlaws.»</p> + +<p>«Et que peuvent-ils être? je crois, dit le chevalier, qu'il ne s'y trouve +ni loups, ni ours.»--«Les hommes d'armes de Malvoisin, répondit Wamba; +sachez que dans un moment de trouble, une demi-douzaine de ces hommes est +plus dangereuse qu'une bande de loups enragés. À l'heure qu'il est, ils +attendent leur proie, et ils ont recruté les soldats échappés de +Torquilstone; et si nous en rencontrions une bande, elle nous ferait payer +un peu cher nos exploits. Maintenant, sire chevalier, permettez-moi de vous +demander ce que vous feriez si deux de ces gens fondaient sur nous.»--«Je +les clouerais contre terre avec ma lance s'ils osaient s'opposer à notre +passage.»--«Mais s'ils étaient quatre?»--«Je les ferais boire à la même +coupe.»--«S'ils étaient six, pendant que nous ne sommes que deux, ne vous +rappelleriez-vous pas alors le présent de Locksley?»--«Quoi! je demanderais +du secours contre une pareille canaille<a id="footnotetag23" name="footnotetag23"></a><a href="#footnote23"><sup class="sml">23</sup></a>, qu'un vrai chevalier chasse +devant lui, comme le vent chasse les feuilles desséchées!»--«Alors, je vous +prierai, sire chevalier, de vouloir bien me permettre d'examiner de plus +près le cor dont le son a un pouvoir si merveilleux.»</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote23" name="footnote23"><b>Note 23: </b></a><a href="#footnotetag23">(retour) </a> Le texte porte <i>rascaille</i>, mot imité du français + <i>canaille</i>, et qui vient de <i>rascal</i>, faquin.<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>Le chevalier, pour satisfaire à la curiosité du Bouffon, détacha le cor de +son baudrier et le remit à Wamba, qui aussitôt le pendit à son cou: +<i>tra-lira-la</i>, dit-il en chuchotant les notes convenues. «Je connais ma +gamme aussi bien qu'un autre.»--«Que veux-tu dire, faquin? rends-moi ce +cor.»--«Contentez-vous, sire chevalier, de savoir que j'en aurai soin. +Quand la valeur et la folie voyagent ensemble, la folie doit porter le cor, +parce que c'est elle qui souffle le mieux.»--«Wamba, ceci passe les limites +du respect, dit le chevalier noir, prends garde de mettre ma patience à +bout.»--«Point de violence, sire chevalier, dit Wamba en s'écartant à une +certaine distance du champion impatienté, ou la folie vous montrera qu'elle +a une bonne paire de jambes, et laissera la valeur chercher toute seule sa +route à travers la forêt.»</p> + +<p>«Tu m'as vaincu, Wamba, reprit le chevalier; tu as fait vibrer une corde +sensible; d'ailleurs, je n'ai pas le temps de me quereller avec toi: garde +le cor, et poursuivons notre chemin.»--«Vous me promettez de ne point me +maltraiter, sire chevalier, dit Wamba.»--«Je te le promets, faquin.»--«Foi +de chevalier! continua Wamba en se rapprochant avec précaution.»--«Foi de +chevalier! mais hâtons-nous.»--«Ainsi donc, voilà la valeur et la folie +réconciliées encore une fois, dit le bouffon en se replaçant sans crainte +auprès du chevalier noir; je n'eusse pas aimé un coup de poing comme celui +que vous appliquâtes au moine, quand sa piété roula comme une quille sur +le sol; et maintenant que la folie porte le cor, il est temps que la valeur +se lève et secoue sa crinière; car si je ne me trompe, je vois là-bas de la +compagnie qui nous attend.»</p> + +<p>«Qu'est-ce qui te fait juger ainsi? dit le chevalier. Je viens de voir +étinceler à travers le feuillage quelque chose qui ressemble à un morion. +Si c'étaient d'honnêtes gens ils suivraient le sentier; mais cette +broussaille est une chapelle choisie par les clercs de Saint-Nicolas.»--«Par ma foi, dit le chevalier en baissant sa visière, je crois que tu as +raison.» Il la baissa bien à point; car à l'instant trois flèches lui +arrivèrent au front, et l'une d'elles lui fût entrée dans la cervelle si le +casque ne l'eût garantie; les deux autres furent parées par le bouclier qui +pendait à son cou.»</p> + +<p>«Grand merci, ma bonne armure. Wamba, il faut montrer de la vigueur,» dit +le chevalier; et il se précipita vers le taillis. Il y fut entouré par sept +individus qui se firent contre sa fougue un rempart de leurs lances. Trois +de ces armes le touchèrent et se brisèrent comme si elles eussent rencontré +une tour d'airain. Les yeux du chevalier noir semblaient lancer le feu à +travers les ouvertures de sa visière. Il se leva sur ses étriers, et, avec +une dignité singulièrement imposante, il s'écria: «Que signifie ceci, mes +maîtres?» Les assaillans ne lui répondirent qu'en tirant leurs épées et en +l'attaquant de toutes parts avec ce cri: «Mort au tyran!»--«Ah! saint +Édouard! saint Georges! dit le chevalier noir en abattant un homme à chaque +invocation, il y a donc ici des traîtres?»</p> + +<p>Les agresseurs, quelque déterminés qu'ils fussent, se tenaient hors de la +portée d'un bras qui à chaque coup donnait la mort; et il était à présumer +que sa seule valeur allait mettre en fuite tous ceux qui l'assaillaient, +quand un chevalier couvert d'armes bleues, qui jusqu'alors s'était tenu en +arrière, fondit sur le noir fainéant; mais, au lieu de le frapper de sa +lance, il la poussa contre le cheval que celui-ci montait, et qui tomba +blessé à mort. «C'est le trait d'un lâche et d'un félon!» s'écria le +chevalier noir en tombant avec son coursier.</p> + +<p>En ce moment, le bouffon prit son cor dont le bruit soudain fit retirer un +peu les assassins, et Wamba, quoique mal armé, ne balança point à voler au +secours du chevalier noir. «Lâches! s'écria celui-ci, n'avez-vous pas honte +de reculer au seul bruit d'un cor?» Animés par cette apostrophe, ils +attaquèrent de nouveau le noir fainéant, qui n'eut d'autre ressource que de +s'adosser contre un chêne et de se défendre l'épée à la main. Le chevalier +félon, qui avait pris une autre lance, épiant le moment où son redoutable +antagoniste était serré de plus près, galopa vers lui dans l'espoir de le +clouer avec sa lance contre l'arbre, lorsque Wamba fit encore échouer ce +projet. Le bouffon, suppléant à la force par l'agilité, et étant dédaigné +par les hommes d'armes, occupés d'un objet plus important, voltigeait à +quelque distance du combat, et il arrêta l'élan du chevalier bleu, en +coupant les jarrets de son cheval d'un revers de son couteau de chasse. Le +cheval et le cavalier mordirent aussitôt la poussière; mais la situation du +chevalier du cadenas n'en était pas moins périlleuse, car il était assailli +par plusieurs hommes complétement armés, et il commençait à s'épuiser par +la violence de ses efforts réitérés sur tous les points, quand une flèche +inconnue et soudaine étendit par terre celui des combattans qui le +harcelait le plus; et presque au même instant une bande d'archers ayant à +leur tête Locksley et le moine, sortirent du taillis et se ruèrent sur les +marauds qu'ils tuèrent ou blessèrent tous dangereusement. Le chevalier noir +remercia ses libérateurs avec une dignité qu'ils n'avaient pas remarquée +jusqu'alors; car on le prenait plutôt pour un soldat courageux que pour un +personnage de haut rang.</p> + +<p>«Avant de vous témoigner ma reconnaissance, mes braves amis, leur dit-il, +il importe que je sache quels sont ces ennemis que je n'avais point +provoqués.» Wamba leva la visière du chevalier bleu qui paraît être le chef +de ces bandits. Aussitôt le bouffon courut au chef des assassins, qui, +froissé par sa chute et embarrassé sous son coursier blessé, ne pouvait ni +fuir ni opposer aucune résistance.</p> + +<p>«Venez, vaillant chevalier, lui dit Wamba, il faut que je sois votre +armurier après avoir été votre écuyer. Je vous ai démonté, et je vais +maintenant vous délivrer de votre casque.» En parlant ainsi, et sans +cérémonie, il dénoua les cordons du casque qui, roulant sur le sol, montra +au chevalier noir des traits qu'il était loin de présumer. +«Waldemar Fitzurse! dit-il frappé de surprise; et quel motif a pu pousser +un homme de ton rang et de ta naissance à une expédition aussi infâme?»</p> + +<p>«Richard, lui répondit le chevalier captif en le regardant avec fierté, tu +connais peu le coeur humain, si tu ne sais pas à quoi l'ambition et la +vengeance peuvent entraîner un fils d'Adam.»--«La vengeance! dit le +chevalier noir; je ne t'ai jamais fait aucun mal; tu n'as rien à venger sur +moi.»--«Ma fille, Richard, dont tu as dédaigné l'alliance, n'était-ce pas +une injure que ne peut pardonner un Normand, dont le sang est aussi noble +que le tien?»--«Ta fille! reprit le chevalier noir, et telle est la cause +de ton inimitié et qui te portait à vouloir me tuer!... Mes amis, +éloignez-vous un peu, j'ai besoin de lui parler seul... Maintenant que +personne ne nous entend, Waldemar, dis-moi la vérité: qui t'a porté à cet +acte de scélératesse?»--«Le fils de ton père, répondit Waldemar, et en +agissant ainsi, il vengeait à son tour ta désobéissance envers ton père.»</p> + +<p>Les yeux de Richard, étincelèrent d'indignation, mais il reprit bien vite +son sang-froid ordinaire. La main sur le front, il resta un moment à +regarder Fitzurse dans les traits duquel éclataient l'orgueil et la honte à +la fois. «Tu ne me demandes point grâce, Waldemar, dit le roi.»--«Celui qui +est sous les griffes du lion n'ignore pas, dit Fitzurse, qu'il ne peut en +attendre.»--«Reçois-la donc sans l'avoir demandée, répond Richard; le lion +ne se repaît point de cadavres. Garde ta vie, mais à la condition que dans +trois jours tu quitteras l'Angleterre, et tu iras cacher ton infamie dans +ton château normand, et que tu ne citeras jamais le nom de Jean d'Anjou +comme ayant quelque chose de commun avec ta félonie. Si tu foules encore le +sol anglais après le temps que je t'ai accordé, attends-toi à mourir, ou si +tu souffles un mot qui puisse porter atteinte à l'honneur de ma maison, de +par saint Georges l'autel même ne te servirait pas de refuge; je te ferai +pendre aux créneaux de ton propre château pour servir de pâture aux +corbeaux. Qu'on donne un cheval à Locksley, car je vois que vos archers se +sont emparés de ceux qui étaient libres, et qu'il parte sain et sauf.»--«Si +je ne jugeais que la voix de celui qui me parle de droit à son obéissance, +répondit Locksley, je lancerais à ce scélérat une flèche qui lui +épargnerait la fatigue d'un plus long voyage.</p> + +<p>«Tu portes un coeur anglais, Locksley, dit le chevalier noir, et tu as bien +pensé en jugeant que j'avais droit à ton obéissance. Je suis Richard, roi +d'Angleterre.» À ces mots prononcés avec le ton de majesté convenable au +rang élevé et au caractère noble de Coeur-de-Lion, tous les archers mirent +le genou en terre devant lui. Ils lui prêtèrent serment et implorèrent le +pardon de leurs offenses. «Relevez-vous, mes amis, dit Richard d'un ton +gracieux et les regardant d'un oeil dans lequel l'expression de sa bonté +naturelle avait déjà fait place à celle du ressentiment, tandis que ses +traits ne conservaient aucune trace de la lutte terrible, sinon que son +teint était encore animé; relevez-vous, dit-il, mes amis; les fautes que +vous avez pu commettre, soit dans les forêts, soit dans la plaine, sont +effacées par les services importans que vous avez rendus à mes sujets +opprimés devant les murs de Torquilstone, et le secours que vous venez de +donner à votre monarque. Relevez-vous et soyez toujours des sujets fidèles. +Et toi, brave Locksley...»--«Ne m'appelez plus Locksley, mon roi, +connaissez-moi sous mon véritable nom. Déplorable sort! la renommée en est +sans doute venue jusqu'à vous. Je suis Robin-Hood de la forêt de Sherwood.»</p> + +<p>«Le roi des proscrits et le prince des bons enfans! dit le roi: et qui n'a +pas entendu citer un nom qui a retenti jusque dans la Palestine! Va, je te +promets, brave proscrit, que je ne me souviendrai contre toi d'aucun fait +commis en mon absence pendant les temps orageux qui y ont donné sujet.»</p> + +<p>«Le proverbe dit vrai,» répondit Wamba avec un peu moins de gaieté que de +coutume:</p> + +<p class="mid"> «Quand les chats n'y sont pas,<br> + Les souris sont en danse.»</p> + +<p>«Hé quoi! Wamba, te voilà, dit Richard, il y avait si long-temps que je +n'avais entendu ta voix, que j'ai cru que tu avais pris la fuite.»</p> + +<p>«Moi prendre la fuite! dit Wamba; et depuis quand la folie se +séparerait-elle de la valeur; voilà le trophée de mon sabre. Le bon cheval +gris que je voudrais bien revoir sur ses jambes, à condition que son maître +resterait couché en sa place. Il est vrai que j'ai d'abord un peu lâché +pied; car une jaquette n'est pas à l'épreuve des coups de lance comme une +bonne armure d'acier; mais si je n'ai point combattu à la pointe de l'épée, +convenez que j'ai bien sonné la charge.»</p> + +<p>«Et fort à propos, honnête Wamba, dit le roi. Ce bon service ne sera pas +oublié.»</p> + +<p>«<i>Confiteor, confiteor</i>, s'écria d'un ton soumis une voix à côté du roi; je +suis au bout de mon latin pour le moment; mais j'avoue ma haute trahison, +et je demande l'absolution avant qu'on ne me mène à mort.»</p> + +<p>Richard se retourna et aperçut le joyeux frère à genoux répétant son +rosaire, tandis que son gourdin, qui n'avait pas été oisif pendant le +combat, était resté sur le gazon à côté de lui. Sa physionomie cherchait à +exprimer la plus grande contrition; ses yeux étaient levés et les coins de +sa bouche abaissés, ainsi que le disait Wamba, comme les coins de +l'ouverture d'une bourse; néanmoins cette affectation de pénitence était +risiblement démentie par un air plaisant qui perçait sur ses traits +grossiers et semblait indiquer que sa crainte et son repentir n'étaient que +de l'hypocrisie. «Pourquoi es-tu à genoux, fou de prêtre? as-tu peur que +ton diocésain n'apprenne que tu sers bien la cause de Notre-Dame et de +Saint-Dunstan? Ne crains rien, Richard d'Angleterre ne trahit pas les +secrets qui passent sur le flacon.»--«Non, mon gracieux souverain, répondit +l'ermite, bien connu des curieux dans l'histoire de Robin-Hood sous le nom +de frère Truck, ce n'est pas la croix que je crains, c'est le sceptre; +hélas! mon poing sacrilége s'est appesanti sur l'oreille de l'oint du +Seigneur.»</p> + +<p>«Ah, ah! dit Richard, le vent vient donc de ce côté? en vérité, j'avais +oublié le soufflet, quoique l'oreille m'en ait sifflé toute la journée; +mais si le coup a été bien donné, je m'en rapporte à ces braves gens pour +savoir s'il n'a pas été bien rendu; et si tu penses que je te doive encore +quelque chose, tu n'as qu'à t'apprêter pour un autre paiement.»--«Nullement, répondit le frère Truck, mon prêt a été bien rendu, et avec +usure; puisse votre majesté toujours payer ses dettes aussi largement.»--«Si je pouvais les payer avec la même monnaie, répondit le roi, mes +créanciers ne trouveraient jamais le trésor vide.»--«Et cependant, dit le +frère reprenant son air hypocrite, je ne sais quelle pénitence m'imposer +pour ce coup sacrilége.»--«N'en parlons plus, frère, dit le roi, après en +avoir tant reçu des païens et des infidèles, il faudrait manquer de raison +pour chercher querelle au soufflet d'un clerc aussi saint que l'est celui +de Copmanhurst; cependant, honnête frère, je crois qu'il vaudrait mieux +pour l'Église et pour toi que je te procurasse une licence pour te +défroquer et te conserver en qualité d'archer de notre garde, attaché à +notre personne, comme tu l'étais jadis à l'autel de saint Dunstan.»--«Mon +seigneur, dit le frère, j'implore votre pardon, et vous me l'accorderiez +facilement, si vous saviez seulement combien le péché de paresse s'est +emparé de moi. Saint Dunstan puisse-t-il long-temps nous être favorable. Il +reste tranquille dans sa niche, quoique j'oublie mes oraisons pour aller +tuer un daim gras; je passe parfois la nuit hors de ma cellule, à faire je +ne sais quoi, saint Dunstan ne se plaint jamais; c'est le maître le plus +doux, le plus paisible qu'on ait jamais fabriqué en bois; mais devenir +garde de mon souverain monarque, l'honneur est grand, sans doute; néanmoins +s'il m'arrivait de m'écarter pour aller dans quelque coin consoler une +veuve, ou dans quelque foret pour tuer un daim: où est ce chien de prêtre? +dirait l'un; qui a vu ce maudit Truck? dirait l'autre; ce coquin de moine +défroqué détruit plus de gibier que la moitié du comté, dirait un garde; il +poursuit aussi toutes les daines timides du pays, dirait un second; enfin, +mon bon seigneur, je vous prie de me laisser tel que vous m'avez trouvé; +ou, pour peu qu'il vous plaise d'étendre votre bienveillance sur moi, +veuillez ne me considérer que comme le pauvre clerc de la cellule de saint +Dunstan de Copmanhurst, à qui la moindre donation sera des plus agréables.»</p> + +<p>«Je t'entends, dit le roi, et j'accorde au révérend clerc la permission de +prendre mon bois et de tuer mon gibier dans mes forêts de Warneliffe, mais +je ne lui permets de tuer que trois daims chaque saison, et si, d'après ma +permission, tu n'en tues pas trente, je ne suis ni chevalier chrétien ni +vrai roi.»--«Je puis assurer à votre majesté, dit le frère, que, par la +grâce de saint Dunstan, je trouverai le moyen de multiplier les dons de +votre libéralité.»--«Je n'en doute pas, frère, dit le roi; mais comme le +gibier altère, mon sommelier aura ordre de te pourvoir tous les ans d'un +tonneau de vin sec ou de Malvoisin, et trois muids d'ale (bière) de première +qualité; si tout cela ne suffit pas pour te désaltérer, tu viendras à ma +cour et tu feras connaissance avec mon sommelier.»--«Et pour saint Dunstan, +dit le moine, j'ajouterai une chape, une étole, et une nappe d'autel, +continua le roi en faisant le signe de la croix. Mais ne donnons pas un ton +sérieux à nos plaisanteries dans la crainte que Dieu ne nous punisse de +penser à nos folies plus qu'à l'honorer et à le prier.»--«Je réponds de mon +patron, dit le prêtre gaîment.»--«Réponds de toi-même, frère,» dit le roi +Richard d'un ton sévère; mais aussitôt il tendit la main à l'ermite, et +celui-ci, un peu honteux, s'agenouilla pour la baiser.--«Tu fais moins +d'honneur à ma main ouverte que tu n'en fais à mon poing fermé, dit le +monarque; tu ne fais que t'agenouiller devant l'une, et l'autre t'a étendu +par terre.» Mais le frère craignant peut-être de commettre quelque nouvelle +offense en continuant la conversation sur un ton trop plaisant (c'est ce +que devraient éviter particulièrement tous ceux qui ont à parler avec des +rois), fit un profond salut et se retira en arrière. En même temps deux +autres personnages parurent en scène.</p> +<br><br> + +<h3>CHAPITRE XLI.</h3> + +<div class="droite"> + +<p class="rig"><span class="sml">«Salut aux grands seigneurs, qui ne sont pas plus + heureux, quoique plus puissans que nous. S'ils veulent + voir nos passe-temps sous nos verts feuillages, ils + seront bien venus dans nos bosquets joyeux.»<br> + MAC-DONALD.</span></p><br><br><br><br><br> +</div> +<p>Les nouveaux venus étaient Wilfrid d'Ivanhoe monté sur le palefroi du +prieur de Botolph, et Gurth qui le suivait sur le cheval de guerre de son +maître. L'étonnement d'Ivanhoe fut extrême quand il vit son roi couvert de +sang et entouré de six ou sept cadavres, dans le petit taillis qui avait +été le lieu du combat. Il ne fut pas moins surpris de voir Richard au +milieu de tant d'habitans des bois qui lui paraissaient être les proscrits +de la foret. Ce cortége lui semblait dangereux pour un prince. Il hésitait +s'il devait s'adresser au roi comme au chevalier noir, et réfléchissait +comment il devait se conduire envers lui. Richard vit son embarras. «Ne +crains pas, Wilfrid, lui dit-il, de t'adresser à Richard Plantagenet; tu le +vois entouré de véritables Anglais, quoiqu'ils aient peut-être été +entraînés par un sang trop bouillant.»--«Sire Wilfrid d'Ivanhoe, lui dit le +brave proscrit en s'avançant, mes protestations n'ajouteraient rien à +celles de mon souverain. Cependant qu'il me soit permis de dire avec +quelque orgueil que de tous les hommes qui ont souffert beaucoup, il n'a +pas de sujets plus fidèles que ceux qui sont maintenant devant lui.»--«Je +n'en puis douter, brave homme, dit Wilfrid, puisque tu es du nombre. Mais +que signifient ces traces de carnage et de combats, ces hommes tués, et +l'armure sanglante de mon prince?»--«La trahison nous suivait, Ivanhoe, dit +le roi, mais grace à ces braves gens elle a trouvé son châtiment. Ah! +maintenant j'y pense, toi aussi tu es un traître, continua Richard en +souriant, un traître désobéissant: mes ordres n'étaient-ils pas positifs, +ne devais tu pas te reposer à Saint-Botolph jusqu'à ce que ta blessure fût +guérie.»--«Elle est guérie, dit Ivanhoe, elle ne vaut pas maintenant une +piqûre d'épingle. Mais pourquoi, oh! pourquoi, noble prince, affliger ainsi +les coeurs de vos fidèles sujets et exposer votre vie dans des aventures +téméraires, comme si elle n'était pas plus précieuse que celle d'un simple +chevalier errant, qui n'a d'autre intérêt sur terre que celui qui se trouve +au bout de sa lance et de son épée.»</p> + +<p>«Oui, Richard de Plantagenet, dit le roi, ne veut d'autre gloire que celle +que lui procurent sa lance et son épée. Oui, Richard de Plantagenet est +plus fier de mener à fin une aventure avec son épée et son bras, que s'il +rangeait en bataille une armée de cent mille hommes.»--«Mais votre royaume, +mon prince, dit Ivanhoe, votre royaume est menacé de guerre civile, vos +sujets courent toute espèce de danger, s'il faut qu'ils soient tout à coup +privés de leur souverain dans quelques unes de ces aventures que vous +poursuivez journellement à votre bon plaisir; et en ce moment même je vois +que votre salut tient du miracle.»--«Oh, Oh! mon royaume et mes sujets, +répliqua Richard avec impatience; mais je te dirai, sire Wilfrid, que les +meilleures d'entre eux sont prêts à me payer mes folies avec la même +monnaie. Par exemple, mon très fidèle serviteur Wilfrid d'Ivanhoe n'obéit +pas à mes ordres positifs, et cependant il vient faire un sermon à son roi, +parce qu'il ne suit pas exactement ses conseils: lequel de nous d'eux a le +plus de droit de sermonner l'autre. Quoi qu'il en soit, pardonnez-moi, mon +fidèle Wilfrid, le temps que j'ai passé et que je dois encore passer +incognito à Saint-Botolph, est comme je te l'ai déjà dit, très nécessaire, +afin que mes amis et mes nobles dévoués aient le temps de rassembler leurs +forces, afin que lorsque le retour de Richard sera annoncé, il se trouve à +la tête d'une armée qui fasse trembler ses ennemis et anéantisse ainsi la +trahison sans qu'on ait besoin de tirer l'épée du fourreau. Estoteville et +Bohun ne sont pas assez en forces pour marcher sur York avant vingt-quatre +heures d'ici. Il faut que j'aie des nouvelles de Salisbury au sud et de +Beauchamp dans le Warwickshire, ainsi que de Multon et de Percy au nord. Il +faut que le chancelier s'assure de Londres. Une apparition trop subite +m'exposerait à d'autres dangers que ceux dont pourraient me tirer ma lance +et mon épée, quoique secondées par l'arc du brave Robin, le gourdin du +frère Truck et le cor du sage Wamba.</p> + +<p>Wilfrid s'inclina d'un air soumis, il sentit qu'il était utile de combattre +l'esprit chevaleresque qui portait souvent son maître à s'exposer à des +dangers qu'il aurait évités facilement, ou plutôt qu'il lui était +impardonnable de chercher. Wilfrid soupira et se tut, tandis que Richard +s'applaudissait d'avoir imposé silence à son conseiller, quoiqu'au fond de +son coeur il sentît la justice de ses observations. Il continua la +conversation avec Robin-Hood. «Roi des proscrits, lui dit-il, n'auriez-vous +rien à offrir à votre confrère en royauté, car ces misérables défunts m'ont +donné de l'exercice et de l'appétit.»</p> + +<p>«En toute vérité, répliqua le braconnier, et j'aurais garde de mentir à mon +souverain, notre magasin est en grande partie pourvu de...» Il s'arrêta +avec quelque embarras. «De gibier, n'est-ce pas<a id="footnotetag24" name="footnotetag24"></a><a href="#footnote24"><sup class="sml">24</sup></a>, dit gaîment Richard; +bien, bien, on ne peut s'attendre à mieux, et vraiment quand un roi ne veut +pas rester chez lui, ni prendre la peine de tuer lui-même son gibier, il me +semble qu'il ne doit pas se fâcher de le trouver tué d'avance.»</p> + +<p>«Alors, dit Robin, si votre majesté daigne encore honorer de sa présence un +des lieux de rendez-vous de Robin-Hood, la venaison ne manquera pas, non +plus que l'ale (la bière), et peut-être bien un vin passable.» Le +braconnier se mit en marche, suivi du joyeux monarque, plus content +peut-être de cette rencontre fortuite avec Robin-Hood et ses compagnons, +qu'il ne l'aurait été dans sa royauté au milieu d'un cercle brillant de +pairs et de nobles. Tout ce qui était nouveau en fait de société ou +d'aventures faisait le bonheur de Richard Coeur-de-Lion, et il n'était +jamais si content que lorsqu'il avait rencontré quelque danger, et qu'il +l'avait surmonté. Dans ce roi à coeur de lion se réalisait le caractère +brillant, mais dans le fond bon à rien, d'un vrai chevalier de roman; la +gloire personnelle qu'il s'acquérait par ses propres faits d'armes était +plus précieuse à son imagination exaltée que celle que lui aurait valu dans +son gouvernement la politique et la prudence d'un homme d'état: aussi son +règne fut-il semblable à un météore éclatant et rapide, qui s'élance tout à +coup sur la face des cieux, en y répandant une lumière éblouissante, mais +vaine, qui est aussitôt ensevelie dans une nuit profonde. Ses hauts faits +de chevalerie fournissaient des sujets aux bardes et aux ménestrels, mais +il n'en résultait pour son pays aucun de ces avantages réels, de ceux que +l'histoire aime à rapporter et donne pour exemples à la postérité. Dans sa +compagnie actuelle, Richard se montrait sous les plus aimables apparences; +il était gai, de bonne humeur, et passionné pour le courage dans quelque +personne qu'il se rencontrât. Ce fut sous un énorme chêne qu'on prépara à +la hâte un repas champêtre pour le roi d'Angleterre. Il était entouré +d'hommes que son gouvernement avait proscrits récemment, mais qui +composaient pour l'instant sa cour et son escorte: à mesure que le flacon +circulait, ces hommes grossiers oubliaient la contrainte que leur avait +imposée le présence d'une Majesté; bientôt on en vint aux chansons et aux +plaisanteries. Ils racontaient avec emphase l'histoire de leurs +entreprises, et tout en se faisant gloire du succès avec lequel ils avaient +violé les lois, pas un ne se rappelait qu'il parlait devant celui qui +devait les faire respecter. Le roi lui-même, oubliant sa dignité aussi bien +que toute la compagnie, riait, plaisantait avec la bande joyeuse<a id="footnotetag25" name="footnotetag25"></a><a href="#footnote25"><sup class="sml">25</sup></a>. Le +bon sens naturel et grossier de Robin-Hood l'avertit qu'il fallait finir la +scène avant que rien n'en eût troublé l'accord, d'autant plus qu'il +remarquait sur le front d'Ivanhoe une ombre d'inquiétude. «Nous sommes +honorés, dit-il à part au baron, par la présence de notre loyal souverain, +mais je ne voudrais pas qu'il abusât de son temps, que les circonstances +actuelles rendent si précieux.»</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote24" name="footnote24"><b>Note 24: </b></a><a href="#footnotetag24">(retour) </a> Richard Coeur-de-Lion était d'une grande sévérité contre les + braconniers. <span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote25" name="footnote25"><b>Note 25: </b></a><a href="#footnotetag25">(retour) </a> Ce trait rappelle le bon roi d'Yvetot.<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>«C'est bien pensé, brave Robin-Hood, dit le chevalier; et sachez de plus +que ceux qui plaisantent avec la souveraineté, même dans ses momens +d'abandon, ne font que jouer avec le lionceau, qui peut, à la moindre +provocation, se servir de ses dents et de ses griffes.»--«Vous avez +précisément la même appréhension que moi, dit le proscrit; mes hommes sont +grossiers par état et par nature. Le roi est aussi fougueux qu'il est de +bonne humeur; je ne puis deviner le moment où il se commettra quelque sujet +d'offense, ni de quelle manière il serait reçu... Il est temps que ce repas +finisse.»--«Tâchez donc d'y parvenir, vaillant archer, dit Ivanhoe, car +pour moi, je crois que chaque mot que j'ai hasardé à ce sujet n'a servi +qu'à le prolonger.»--«Faut-il que je risque d'une parole le pardon et la +faveur de mon souverain, dit Robin-Hood; mais de par saint Christophe il le +faut; je serais indigne de ses bonnes graces si je ne les aventurais pas +pour son propre intérêt... Scathlock, retire-toi derrière ce taillis, et +donne-moi sur ton cor un air normand, à l'instant même, au péril de ta +vie!» Scathlock obéit à son capitaine, et en moins de cinq minutes les +convives tressaillirent au son du cor.</p> + +<p>«C'est le son du cor de Malvoisin, dit le meunier se dressant sur ses pieds +et saisissant son arc; le frère laissa aller le flacon qu'il tenait et +s'empara de son bâton à deux bouts; Wamba s'arrêta court au milieu de sa +bouffonnerie, s'élança sur son sabre et saisit son bouclier. Tous les +autres tenaient déjà leurs armes... Les hommes habitués à une vie précaire +passent facilement des festins aux combats. Quant à Richard, ce changement +était pour lui un nouveau plaisir; il demanda son casque et les parties les +plus pesantes de son armure qu'il avait jetées de coté; et, tandis que +Gurth lui aidait à s'en revêtir, il enjoignit strictement à Wilfrid, sous +peine de sa plus grande disgrace, de faire partie de la lutte qu'il +supposait devoir se préparer. «Tu as combattu cent fois pour moi, Wilfrid, +cent fois j'en fus témoin: aujourd'hui c'est à ton tour à voir comment +Richard se bat pour son ami et ses sujets.»</p> + +<p>Pendant ce temps Robin-Hood avait envoyé plusieurs de ses compagnons de +divers côtés, comme s'il eût voulu reconnaître l'ennemi. Voyant alors que +tous les convives étaient dispersés, il s'approcha de Richard qui était +complétement armé, et, mettant un genou en terre, il supplia son roi de lui +pardonner. «Et pourquoi? brave archer, dit Richard d'un air impatient; ne +t'ai-je point accordé le pardon de toutes les fautes que tu as pu +commettre? penses-tu que ma parole soit une plume que le vent chasse et +pourchasse entre nous deux? D'ailleurs, tu ne peux pas m'avoir offensé de +nouveau.»--«Il n'est que trop vrai! répondit l'archer, si toutefois c'est +offenser mon prince que de le tromper à son avantage. Le cor que vous avez +entendu n'est pas celui de Malvoisin; c'est par mon ordre qu'on l'a sonné +pour faire cesser un banquet qui usurpait sur des momens trop chers pour +qu'on en abusât.»</p> + +<p>Il se releva, et croisant ses mains sur sa poitrine d'un air plutôt +respectueux que soumis, il attendit la réponse du roi comme quelqu'un qui +sait qu'il a pu commettre une offense, mais qui se sent fort de sa louable +intention. La colère fit monter le sang aux joues de Richard, mais ce ne +fut qu'une émotion passagère; le sentiment de la justice l'eut bientôt +remplacée. «Le roi de Sherwood, dit-il, est avare de son gibier et de son +vin pour le roi d'Angleterre! C'est bien, brave Robin; mais quand vous +viendrez me voir dans notre joyeuse ville de Londres, je ne serai pas un +hôte aussi économe. Tu as raison, mon brave ami... Vite à cheval, et +partons. Aussi bien Wilfrid est impatient depuis une heure. Dis-moi, brave +Robin, as-tu un ami dans ta troupe, qui, non content de te donner des avis, +veuille encore diriger jusqu'à tes mouvemens, et ne soit pas content quand +tu veux faire ta volonté plutôt que la sienne?»--«Tel est mon lieutenant +Petit Jean, dit Robin, il est maintenant en expédition sur la terre +d'Écosse, et j'avoue que je suis quelquefois contrarié de la liberté de ses +conseils; mais, après avoir un peu réfléchi, je ne puis garder de rancune +contre celui qui n'a d'autre motif d'inquiétude que l'intérêt de son +maître.»--«Tu as raison, brave archer, dit Richard, et si j'avais d'un côté +Ivanhoe pour me donner de graves avis et les recommander par la triste +gravité de son front, et toi de l'autre pour me forcer par la ruse à faire +ce que tu croirais m'être avantageux, je serais aussi peu maître de ma +volonté qu'aucun roi de la chrétienté ou du paganisme. Mais, allons, +messieurs, partons gaiement pour Coningsburgh et n'y pensons plus.»</p> + +<p>Robin-Hood lui assura qu'il avait envoyé un parti en avant sur le chemin +qu'il devait traverser; que s'il existait quelque embuscade, il ne +manquerait pas de la découvrir, et qu'il le préviendrait: de sorte qu'il ne +doutait pas que la route ne fût sûre, et que dans tous les cas il en aurait +avis à temps, afin qu'il attendît une forte troupe d'archers qu'il se +proposait de conduire lui-même sur la même route. Ces sages et prudentes +dispositions qu'on prenait pour sa sûreté touchèrent sensiblement Richard, +et effacèrent entièrement tout souvenir de la petite ruse du capitaine +braconnier. Il lui tendit encore une fois la main, l'assura de son pardon +et de sa faveur future, ainsi que de la ferme résolution de restreindre les +droits tyranniques de la chasse, en changeant des lois trop rigoureuses qui +avaient poussé tant d'archers anglais à la rébellion. Mais la mort +prématurée de Richard rendit nulles ses bonnes intentions, et l'on arracha +des mains de Jean la charte des forêts, quand il succéda à son vaillant +frère. Le reste de la vie de Robin-Hood, ainsi que l'histoire de la +trahison dont il fut victime, tout cela se retrouvait dans ces petits +livres qu'on payait jadis un sou, et qui sont maintenant à bon marché, lors +même qu'on en donne leur pesant d'or.</p> + +<p>Le proscrit avait dit vrai, et le roi suivi d'Ivanhoe, de Gurth et de +Wamba, arriva sans nul accident devant Coningsburgh avant le coucher du +soleil. Il existe en Angleterre peu de vues plus belles et plus imposantes +que celles du voisinage de cette antique forteresse saxonne. La rivière +paisible du Don traverse un amphithéâtre dans lequel les plaines sont +richement entrecoupées de collines et de bois; il est sur une montagne qui +s'élève non loin de la rivière qu'on aperçoit. Cet ancien édifice, +environné de murailles et de tranchées, ainsi que l'indique son nom saxon, +servait avant la conquête d'habitation aux rois d'Angleterre: les murs +extérieurs semblent avoir été construits par les Normands, mais le donjon +porte l'empreinte d'une haute antiquité. Il est situé sur une côte dans un +angle de la cour intérieure, et forme un cercle complet d'environ +vingt-cinq pieds de diamètre; le mur est d'une épaisseur énorme, et est +soutenu par six arcs-boutans qui partent de la demi-lune, et flanquent la +tour qu'ils paraissent supporter. Les arcs-boutans massifs sont creux vers +le sommet, et se terminent par des espèces de tourelles qui communiquent +avec l'intérieur de la tour morne. Vu à une certaine distance, cet énorme +édifice avec son bizarre entourage offre autant de charmes aux yeux d'un +amateur du pittoresque, que l'intérieur du château présente d'intérêt à +l'antiquaire avide dont l'imagination se transporte aux temps de +l'heptarchie. On montre dans le voisinage du château un monticule qui passe +pour être le tombeau du célèbre Hengist. D'autres monumens de la plus +grande antiquité, et tous dignes de curiosité, existent dans le cimetière +voisin.</p> + +<p>Quand Richard Coeur-de-Lion et sa suite approchèrent de cet édifice, d'une +architecture grossière mais imposante, il n'était pas comme aujourd'hui +entouré de fortifications extérieures; l'architecte saxon avait épuisé son +art pour défendre la tour principale: le reste ne consistait qu'en une +barrière de palissades.</p> + +<p>Une énorme bannière noire, qui flottait au sommet d'une tour, annonçait +qu'on était encore occupé à célébrer les obsèques de son dernier maître; +elle ne portait aucun emblème de la qualité ni du rang du défunt: car les +armoiries étaient encore très nouvelles parmi les chevaliers normands, et +tout-à-fait inconnues des Saxons; mais au dessus de la grille on voyait une +autre bannière qui portait la figure grossièrement peinte d'un cheval +blanc, indiquant la nation et le rang du défunt par le symbole bien connu +de Hengist et de ses guerriers. Les environs du château offraient une scène +animée: car à cette époque d'hospitalité des banquets funéraires préparés +en grand nombre, invitaient à s'y asseoir quiconque se présentait, puisque +non seulement les parens les plus éloignés, mais encore tous les passans +avaient droit d'y prendre part. Les richesses et la grandeur d'ame +d'Athelstane décédé faisaient qu'on observait cette coutume dans toute sa +plénitude.</p> + +<p>On voyait donc des troupes nombreuses monter et descendre la colline sur +laquelle le château était situé; et quand le roi et sa suite pénétrèrent +dans les barrières ouvertes et sans garde, ils furent témoins d'une scène +qui ne s'accordait guère avec la cause de ce rassemblement: d'un côté, +c'étaient des cuisiniers occupés à faire rôtir des boeufs énormes et des +moutons gras; de l'autre, des muids d'ale ou bière étaient placés à la +disposition de tous les arrivans. On voyait des groupes de toute espèce +dévorant les alimens et buvant la liqueur qu'an abandonnait à leur +discrétion; le serf saxon, à moitié nu, oubliait sa demi-année de faim et +de soif dans une journée de voracité et d'ivresse; le bourgeois, mieux +nourri, choisissait son morceau et discutait sur le talent du brasseur et +la qualité de la boisson; quelques uns des plus pauvres parmi la noblesse +normande se faisaient aussi reconnaître à leur menton ras et à leurs +casaques écourtées autant qu'à l'affectation qu'ils mettaient à se tenir +ensemble, jetant de temps en temps un oeil de mépris sur la cérémonie, tout +en daignant prendre leur part de tant de libéralité.</p> + +<p>Les mendians, bien entendu, y étaient par centaines, parmi lesquels on +distinguait quelques soldats errans qui se disaient arriver de la +Palestine. Des colporteurs offraient leurs marchandises, des ouvriers +demandaient de l'ouvrage, des pèlerins vagabonds, des prêtres de toute +sorte, des ménestrels saxons, des bardes errans du pays de Galles, +murmuraient des prières et arrachaient quelque hymne de leurs harpes et +autres instrumens. L'un dans un panégyrique lamentable faisait entendre les +louanges d'Athelstane, un autre dans un long poème généalogique en vers +saxons, citait les noms durs et désagréables de ses nobles ancêtres. Les +jongleurs, les bouffons, ne manquaient pas, et la cause de cette réunion ne +paraissait pas devoir interrompre l'exercice de leur profession: au fait, +les idées des Saxons sur ce sujet étaient aussi naturelles que grossières; +si le chagrin altérait, il fallait boire; s'il affamait, il fallait manger; +s'il attristait, il fallait s'égayer, ou au moins se distraire. Les +assistans ne manquaient pas de profiter de tous ces moyens de consolation; +seulement de temps à autre comme s'ils se fussent rappelé la cause de leur +réunion, les hommes poussaient des gémissemens, et les femmes qui étaient +en grand nombre élevaient la voix pour imiter des cris de douleur.</p> + +<p>Telle était la scène qui se passait dans la cour du château de Coningsburgh +au moment où Richard y arrivait avec sa suite. Le sénéchal, qui ne daignait +pas s'occuper des hôtes subalternes qui entraient et sortaient +continuellement, fut frappé du maintien du monarque et d'Ivanhoe, surtout +il lui semblait que les traits de ce dernier lui étaient connus. D'ailleurs +la présence de deux chevaliers, car tel l'indiquait leur costume, était un +événement assez rare dans une solennité Saxonne, pour être considéré comme +un honneur rendu au défunt et à sa famille. Dans son habit de deuil et +tenant à la main la baguette blanche, marque de son office, l'important +personnage fit ranger les convives de toute classe, conduisant ainsi +Richard et Ivanhoe jusqu'à l'entrée de la tour; Gurth et Wamba y eurent +bientôt trouvé des connaissances, et ne se permirent pas d'avancer plus +loin jusqu'à ce que leur présence devînt nécessaire.</p> +<br><br> + +<h3>CHAPITRE XLII.</h3> + +<div class="droite"> +<p class="rig"><span class="sml">«Je les vis suivre le corps de Marcello, et il y avait + une mélodie solennelle dans les chants, les larmes + et les élégies, comme on en remarque au lit de mort + des grands.» <br> <i>Ancienne comédie</i>.</span></p><br><br><br><br><br> + </div> + +<p>La manière d'entrer dans la grande tour du château de Coningsburgh est +toute particulière et tient de la rustique simplicité des temps reculés où +fut construit cet édifice. Les marches raides et étroites conduisent à une +petite porte du côté du sud, par laquelle l'antiquaire explorateur peut +encore, ou du moins pouvait, il y a peu d'années, gagner un escalier +pratiqué dans l'épaisseur du gros mur de la tour et conduisant au troisième +étage; car les deux premiers n'étaient que des donjons ou cachots qui ne +recevaient ni air, ni jour, si ce n'est par un trou carré dans le troisième +étage, d'où il paraît que l'on communiquait avec une échelle. On montait +aux appartemens supérieurs, c'est-à-dire au quatrième ou dernier étage, par +des escaliers pratiqués dans les arcs-boutans extérieurs.</p> + +<p>Ce fut par cette entrée difficile et compliquée que le bon roi Richard +suivi de son fidèle Ivanhoe pénétra dans la grande salle en rotonde, +formant la totalité du troisième étage. Le dernier eut le temps de se +couvrir la figure avec son manteau, comme il avait été convenu, afin de ne +se faire reconnaître de son père que lorsque le roi lui en donnerait le +signal.</p> + +<p>Là se trouvaient rassemblés autour d'une grande table en bois de chêne +environ douze représentans les plus distingués des familles saxonnes des +contrées adjacentes; tous vieillards ou du moins hommes mûrs; car la +plupart des jeunes gens, au grand déplaisir de leurs pères, avaient, comme +Ivanhoe, rompu les barrières qui séparaient depuis un demi-siècle les +Normands vainqueurs des Saxons vaincus. L'air grave et triste de ces hommes +vénérables, leur silence étudié, formait un contraste frappant avec le +bruit des orgies qu'on célébrait dans la cour extérieure. Leurs cheveux +blancs, leur longue barbe, leur tunique modelée sur des coutumes antiques, +et leurs grands manteaux noirs, avaient une singulière analogie avec le +lieu dans lequel ils se trouvaient, et leur donnaient l'air d'une troupe +des adorateurs de Wodin, rappelés à la vie pour pleurer la décadence de +leur gloire nationale.</p> + +<p>Cedric, assis sur le même rang que ses compatriotes, semblait néanmoins, +par un consentement unanime, agir comme chef de l'assemblée. À l'aspect de +Richard, qu'il ne connaissait que sous le nom de valeureux chevalier du +cadenas, il se leva gravement et le salua suivant l'usage des Saxons, en +prononçant les mots de <i>waes hael</i>, votre santé, et en levant en même temps +une coupe à la hauteur de sa tête. Le roi qui n'ignorait pas les usages de +ses sujets anglais, répondit au salut par les mots <i>drink hael</i>, je bois à +votre santé, et il prit la coupe que lui offrit l'échanson. Cedric usa de +la même courtoisie envers Ivanhoe, qui répondit à son père en inclinant +seulement la tête, de peur que sa voix ne le fît reconnaître.</p> + +<p>Lorsque fut terminée cette cérémonie préliminaire, Cedric se leva, et +présentant sa main à Richard le conduisit dans une petite chapelle rustique +près d'un des arcs-boutans. Comme il n'y avait d'autre ouverture qu'une +étroite barbacane, le lieu eût été environné de ténèbres, si deux grossiers +flambeaux n'y eussent répandu un peu de lumière au milieu d'un nuage de +fumée, et à l'aide de laquelle on apercevait un toit formé en voûte, des +murailles nues, un petit autel en pierres non polies, et un crucifix +également en pierre.</p> + +<p>Devant cet autel était placée une bière, à chaque côté de laquelle on +voyait trois prêtres à genoux, un chapelet à la main, et qui murmuraient +des prières avec tous les signes de la plus grande dévotion extérieure. +C'étaient des moines du couvent de Saint-Edmond, en faveur desquels la mère +du défunt avait fait un legs considérable, en échange de prières promises +par eux pour le repos de l'aine de son fils Athelstane. Aussi presque tout +le couvent se trouvait là réuni, excepté le frère sacristain, vu qu'il +était boiteux. Les moines se relevaient d'heure en heure autour de la +bière, et pendant que six d'entre eux priaient, les autres se livraient +dans la cour aux sensualités de la gastronomie. En exerçant cette pieuse +garde, les bons moines avaient bien soin de ne pas interrompre leurs hymnes +un seul instant, de peur que Zernebock, l'ancien appollyon, ou démon des +Saxons, ne saisît ce moment pour s'emparer de l'ame du pauvre Athelstane. +Ils ne veillaient pas moins à ce qu'aucun laïque ne s'avisât de toucher au +poêle qui couvrait la bière, lequel ayant été employé aux funérailles de +Saint-Edmond, se fût trouvé profané par un semblable attouchement. Si +toutes ces attentions dévotes pouvaient être de quelque utilité au défunt, +il avait droit de les attendre des moines de Saint-Edmond, puisque outre +cent marcs d'or que sa mère leur avait payés pour la rançon de l'ame de son +fils, elle avait annoncé l'intention de laisser après le décès de ce +dernier tous ses biens à ce couvent, pour assurer à son fils, à son mari et +à elle-même des prières perpétuelles.</p> + +<p>Richard et Wilfrid suivirent le saxon Cedric dans la chambre du mort, où, +comme leur guide leur indiquait d'un air solennel la bière d'Athelstane +moissonné avant le temps, ils suivirent son exemple en s'agenouillant et en +faisant le signe de la croix, et une courte prière pour le repos de l'ame +du défunt.</p> + +<p>Cet acte de pieuse charité accompli, Cedric leur fit signe de le suivre, et +montant quelques marches d'un pas grave et sans bruit, il ouvrit avec une +grande précaution la porte d'un petit oratoire adjacent à la chapelle. +C'était une pièce carrée d'environ huit pieds, éclairée par deux +barbacanes, où descendaient alors les derniers rayons du soleil couchant, +qui leur firent apercevoir une femme dont la figure respectable offrait +encore des traces de sa première beauté. Sa longue robe de deuil et son +voile flottant de crêpe noir relevaient la blancheur de sa peau, et la +beauté de sa chevelure aux tresses d'or, où le temps n'avait pu encore +mêler son empreinte argentée. Sa contenance exprimait le plus profond +chagrin, uni pourtant à la résignation. Sur une table de pierre, devant +elle, on voyait un crucifix en ivoire, et un missel dont les marges étaient +richement enluminées et ornées d'agrafes d'argent avec les coins de même +métal.</p> + +<p>«Noble Edith, dit le Saxon Cedric après avoir gardé un moment le silence, +comme pour donner à Richard et à Wilfrid le temps de considérer la dame de +ce château, voilà de dignes étrangers qui viennent prendre part à tes +chagrins, et celui-ci spécialement est le vaillant chevalier qui combattit +si vaillamment pour la délivrance de celui que nous pleurons en ce jour.»</p> + +<p>«Je prie sa valeur d'agréer mes remerciemens, répondit la dame, quoiqu'il +ait plu à Dieu que cette valeur ne pût sauver mon fils; je remercie +également l'étranger et son compagnon de la courtoisie qui les a portés à +visiter la veuve d'Adeling, la mère d'Athelstane dans un moment de deuil et +de lamentations. En remettant ces hôtes à vos soins hospitaliers, mon digne +parent, je suis certaine qu'ils seront bien accueillis dans cette demeure.»</p> + +<p>Les deux hôtes saluèrent humblement la mère affligée, et ils se retirèrent +avec leur guide. Celui ci les fit monter par un escalier tournant dans un +autre appartement au dessus de la chapelle et de même grandeur. Avant que +la porte fût ouverte, un chant mélancolique et lent se fit entendre. +C'était un hymne que lady Rowena et trois autres jeunes filles chantaient +pour le repos de l'ame du défunt. En voici quelques strophes, les seules +qui aient été conservées:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<p class="i14"> L'homme n'est que poussière,</p> +<p class="i14"> Dans l'horreur des tombeaux</p> +<p class="i14"> Sa dépouille grossière</p> +<p class="i14"> Va terminer ses maux,</p> +<p class="i14"> Et nourrir dans la bière</p> +<p class="i14"> L'avide fourmilière</p> +<p class="i14"> Des rampans vermisseaux.</p> +<br> +<p class="i14"> Ton ame est envolée</p> +<p class="i14"> En des lieux inconnus,</p> +<p class="i14"> Et sera consolée</p> +<p class="i14"> Au séjour des vertus;</p> +<p class="i14"> Elle oubliera ses peines</p> +<p class="i14"> Et les terrestres haines</p> +<p class="i14"> Au milieu des élus.</p> +<br> +<p class="i14"> Par ta grâce, ô Marie!</p> +<p class="i14"> Abrège notre vie</p> +<p class="i14"> Qu'assiégent les tourmens;</p> +<p class="i14"> Jusqu'à ce que l'aumône,</p> +<p class="i14"> Et quelques voeux fervens,</p> +<p class="i14"> Nous gagnent la couronne</p> +<p class="i14"> Qu'à leur trépas Dieu donne</p> +<p class="i14"> Aux vertueux vivans.</p> +</div></div> + +<p>Tandis que l'on chantait cet hymne à voix demi-basse et triste, Cedric +s'avança, et les deux autres se trouvèrent devant une vingtaine de +jeunes Saxonnes appartenant à d'illustres familles, et dont les unes +travaillaient à broder, autant que leur habileté et leur goût le +permettaient, un grand poêle de soie destiné à couvrir le cercueil +d'Athelstane, pendant que les autres, recueillant des fleurs dans des +paniers placés devant elles, en formaient des guirlandes de deuil. +L'extérieur de ces jeunes filles était décent, s'il n'annonçait pas une +profonde affliction: parfois un chuchotement ou un sourire attirait à +quelques unes la réprimande de matrones plus graves; et quelques autres +semblaient plus attentives à examiner leurs guirlandes qu'à réfléchir +sur cette pompe funéraire. Enfin, si nous devons dire toute la vérité, +la venue de deux étrangers causa des distractions à ces belles Saxonnes, +qui jetèrent sur eux plus d'une oeillade à la dérobée. Lady Rowena, trop +fière pour être vaine, les salua d'un air imposant et gracieux à la +fois. Sa physionomie était sérieuse sans annoncer l'abattement; il peut +se faire que la jeune Saxonne eût une tristesse profonde, mais alors il +est probable que l'incertitude où elle était sur le destin d'Ivanhoe n'y +avait pas moins de part que la mort d'Athelstane son parent.</p> + +<p>Quant à Cedric, dont l'esprit n'était pas toujours bien clairvoyant, il +crut lire cependant sur la figure de sa pupille un chagrin plus grand que +sur celle de ses autres compagnes, et il jugea convenable d'en expliquer la +cause aux deux étrangers, en leur disant que sa main avait été promise au +noble Athelstane. Il est probable qu'une pareille confidence n'augmenta +point l'affliction de Wilfrid à l'égard du deuil que célébrait Cedric.</p> + +<p>Ayant ainsi introduit en forme ses hôtes dans les divers appartemens où +l'on célébrait les obsèques d'Athelstane, Cedric les conduisit dans une +salle destinée, comme il le déclara, aux personnes de distinction qui +assisteraient à ces funérailles, et qui n'ayant eu que de légères liaisons +avec le défunt, ne pouvaient naturellement manifester le même regret que +ses parens et ses amis. Il les assura qu'on ne leur laisserait manquer de +rien, et il était au moment de se retirer quand le chevalier noir le retint +par la main.</p> + +<p>«Je désire vous rappeler, noble thane, lui dit-il, que lorsque nous nous +séparâmes dernièrement, vous me promîtes de m'accorder une faveur en +reconnaissance du service que j'avais eu l'avantage de vous rendre.»--«Il +est accordé d'avance, noble chevalier, dit Cedric, quoique dans un moment +si triste...»--«J'y ai de même pensé, dit le roi; mais le temps presse, et +l'occasion ne me semble pas si mal choisie qu'on pourrait le croire....; +car en fermant la tombe du noble Athelstane, nous devrions y déposer +certains préjugés et de certaines opinions.»--«Sire chevalier du cadenas, +répondit Cedric le visage coloré de honte, et en interrompant le monarque +à son tour, je me flatte que le don que vous avez à réclamer de moi vous +regarde, et personne autre; car en ce qui concerne l'honneur de ma maison, +il paraîtrait peu convenable, selon moi, qu'un étranger s'en occupât.»</p> + +<p>«Aussi ne veux-je m'en occuper, dit le roi avec douceur, qu'autant que vous +me regarderez comme partie intéressée. Jusqu'ici vous ne m'avez connu que +sous le nom de chevalier noir ou du cadenas; reconnaissez maintenant en moi +Richard Plantagenet.»--«Richard d'Anjou!» s'écria Cedric en reculant et +dans la plus grande surprise.--«Non, noble Cedric, dit le roi, Richard +d'Angleterre, dont le plus cher intérêt, le plus ardent désir, est de voir +tous ses enfans unis ensemble et ne faisant qu'un seul peuple. Eh bien, +noble thane, ton genou ne pliera-t-il point devant ton prince?»--«Jamais il +n'a fléchi devant le sang humain,» répondit Cedric.</p> + +<p>«Eh bien! réserve ton hommage, dit le monarque, jusqu'à ce que j'aie prouvé +que j'y ai des droits par la protection que j'accorderai aux Normands et +aux Anglais.»--«Prince, répliqua Cedric, j'ai toujours rendu justice à ta +bravoure et à ton mérite. Je n'ignore pas non plus tes droits à la +couronne, comme descendant de Mathilde, nièce d'Edgar Atheling, et fille de +Malcolm d'Écosse. Mais Mathilde, quoique du sang royal saxon, n'était pas +héritière de la monarchie.»</p> + +<p>«Je ne veux pas discuter mon titre avec toi, noble thane, dit Richard; mais +jette les yeux autour de toi, et dis-moi si tu en vois quelque autre qui +puisse être mis dans la balance avec le mien.»--«Et tes pas errans +t'ont-ils donc conduit jusqu'ici, prince, pour me parler ainsi? dit Cedric. +Me reprocher la ruine de ma race avant que la tombe se soit fermée sur le +dernier rejeton de la royauté saxonne.» Sa figure s'animait à mesure qu'il +parlait. «C'est un acte d'audace!... de témérité!»--«Non, par la sainte +croix! répliqua le roi, j'ai agi avec cette confiance franche qu'un homme +brave peut mettre dans un autre, sans l'ombre la plus légère de danger.»</p> + +<p>«Tu dis bien, sire roi, dit Cedric, car roi je te reconnais, et roi tu +seras, en dépit de ma faible opposition. Je n'ose employer le seul moyen +que j'aurais de l'empêcher, quoique tu m'aies donné une forte tentation +d'en faire usage, et que ce moyen soit à ma portée.»</p> + +<p>«Parlons maintenant, dit le roi, du don que j'ai à te demander, et que je +ne te demanderai pas avec moins de confiance, quoique tu aies contesté la +légitimité de ma souveraineté. Je requiers de toi, comme homme qui gardes ta +parole sous peine d'être tenu pour un homme sans foi, parjure et +<i>nidering</i>, de pardonner et rendre ton affection paternelle au brave +chevalier Wilfrid d'Ivanhoe. Tu conviendras que j'ai un grand intérêt dans +cette réconciliation, celui du bonheur de mon ami, celui de mettre fin à +toute dissension entre mes fidèles et loyaux sujets.»</p> + +<p>«Et c'est là Wilfrid,» dit Cedric en tendant la main à son fils.--«Mon père! mon père! dit Ivanhoe en se jetant aux pieds de Cedric, +accorde-moi ton pardon.»</p> + +<p>«Tu l'as, mon fils, dit Cedric en le relevant. Le fils d'Hereward sait +tenir sa parole, même quand il l'a donnée à un Normand. Mais je voudrais te +voir prendre les vêtemens et le costume de tes ancêtres anglais; point de +manteaux courts, de bonnets bizarres, de plumes fantastiques, dans ma +maison, où je ne veux voir que la décence. Celui qui veut être le fils de +Cedric doit se montrer le descendant d'ancêtres anglais. Tu voudrais me +parler, ajouta-t-il en prenant un air grave, mais je devine le sujet. Lady +Rowena doit porter le deuil pendant deux ans, comme si elle eût été fiancée +à l'époux qui lui était destiné. Tous nos ancêtres saxons nous +désavoueraient si nous songions à une nouvelle union avant que la tombe de +celui auquel elle devait donner sa main, de celui qui, par sa naissance et +par ses aïeux, était le plus digne d'elle, soit irrévocablement fermée. +L'ombre d'Athelstane lui-même briserait son cercueil encore humide de son +sang, et apparaîtrait devant nous pour nous défendre de déshonorer ainsi sa +mémoire.»</p> + +<p>On eût dit que les dernières paroles de Cedric avaient conjuré un spectre; +car à peine les eut-il prononcées que la porte s'ouvrit et qu'Athelstane, +couvert des enveloppes d'un mort, se présenta devant eux, le visage pale, +les yeux hagards et comme une ombre qui sort du tombeau.</p> + +<p>L'effet que cette apparition produisit sur les personnages présens fut +épouvantable au delà de toute expression. Cedric recula jusqu'à ce que le +mur de l'appartement ne lui permît pas d'aller plus loin; et s'y appuyant, +comme ne pouvant plus se soutenir, porta ses regards sur la figure de son +ami, dont les yeux paraissaient fixes et la bouche incapable de se fermer. +Ivanhoe faisait des signes de croix, récitait des prières en saxon, en +latin, en français, suivant que sa mémoire les lui fournissait, pendant que +Richard disait <i>Benedicite</i>, et jurait <i>Mort de ma vie!</i></p> + +<p>En même temps on entendit un bruit horrible qui se faisait dans les +appartemens inférieurs de la maison. Les uns criaient: «Saisissez ces +traîtres de moines;» d'autres: «Jetez-les dans le cachot;» d'autres enfin: +«Précipitez-les du haut des murailles.»--«Au nom de Dieu! dit Cedric +s'adressant à celui qui lui semblait être le spectre de son ami mort, si tu +es encore mortel, parle; si tu es une ame séparée de son corps, dis-moi +pourquoi tu viens visiter de nouveau cette terre, et si je puis faire +quelque chose pour ton repos. Vivant ou mort, noble Athelstane, parle à +Cedric.»</p> + +<p>«Je parlerai, dit le spectre d'un ton calme, lorsque j'aurai repris haleine +et que vous m'en donnerez le temps. Vivant, dis-tu? Je le suis autant que +peut l'être celui qui a été nourri de pain et d'eau pendant trois jours, +qui m'ont paru trois siècles. Oui, de pain et d'eau, père Cedric. Par le +ciel et par les saints qui s'y trouvent, meilleure nourriture n'a pas passé +par mon gosier pendant trois grands jours, et c'est par un coup de la +Providence que je suis ici pour vous le dire.»--«Mais, noble Athelstane, +dit le chevalier noir, je vous ai vu moi-même renversé par le farouche +templier vers la fin de l'assaut donné à Torquilstone; et comme je l'ai cru +et comme Wamba l'a rapporté, vous aviez eu la tête fendue jusqu'aux dents.»</p> + +<p>«Vous avez mal cru, sire chevalier, dit Athelstane, et Wamba a menti. Mes +dents sont en bon ordre, et je vous en donnerai la preuve tout à l'heure en +soupant. Toutefois ce n'est pas grace au templier, dont l'épée tourna dans +sa main de manière que je ne fus frappé que du plat. Si j'avais eu mon +casque d'acier sur la tête, je n'y aurais pas plus fait attention qu'à une +paille, et je lui aurais appliqué une riposte qui lui aurait ôté tout +espoir d'effectuer sa retraite. Mais enfin je fus renversé, étourdi à la +vérité, mais non blessé. D'autres, tant de l'un que de l'autre parti, +furent renversés et tués sur moi, en sorte que je ne repris mes sens que +lorsque je me trouvai dans un cercueil qui, fort heureusement pour moi, +était ouvert, placé devant l'autel de l'église de Saint-Edmond. J'éternuai +plusieurs fois, je soupirai, je gémis, je m'éveillai, et j'étais au moment +de me lever, lorsque le sacristain et l'abbé, tout pleins de terreur, +accoururent au bruit, surpris sans doute, mais nullement satisfaits, de +voir vivant un homme dont ils avaient espéré être eux-mêmes les héritiers. +Je demandai du vin: on m'en donna; mais il avait sans doute été fortement +drogué, car je m'endormis encore plus profondément qu'auparavant, et je ne +me réveillai qu'au bout de plusieurs heures. Mes bras étaient étendus et +enveloppés, mes pieds si fortement liés, que les chevilles m'en font mal +seulement d'y penser; le lieu complétement noir, les oubliettes, je +m'imagine, de ce maudit couvent, et, comme me le fit conjecturer l'odeur +cadavéreuse, humide, étouffante, un caveau, un lieu de sépulture. Je me +faisais déjà d'étranges idées sur ce qui venait de m'arriver, lorsque la +porte de mon affreux donjon tourna en criant sur ses gonds, et je vis +entrer deux scélérats de moines. Ne voulaient-ils pas me persuader que +j'étais en purgatoire? Mais je connaissais trop bien la voix poussive, la +respiration courte, du père abbé. Saint Jérémie! quelle différence de ce +ton à celui avec lequel il me demandait une autre tranche de venaison! Ce +chien-là a fait bombance avec moi depuis Noël jusqu'aux Rois.»</p> + +<p>«Patience, noble Athelstane, dit le roi, reprenez haleine; racontez votre +histoire à loisir; sur mon honneur, le récit de cette histoire est aussi +intéressant que la lecture d'un roman.»--«C'est possible, dit Athelstane, +mais, par la croix de Bromeholm, il ne s'agit pas ici de roman. Un pain +d'orge et une cruche d'eau, voilà tout ce qu'ils m'ont donné, ces vilains +scélérats que mon père et que moi-même avons enrichis, dans un temps où ils +n'avaient pour toute ressource que les tranches de lard et les mesures de +grain que, par leurs cajoleries, ils ont obtenues de pauvres et misérables +serfs en échange de leurs prières. Repaire infâme de sales, ingrates, +abominables vipères! un pain d'orge et une cruche d'eau pour moi, pour un +bienfaiteur tel que moi! Mais je les enfermerai dans leur tanière, dussé-je +être excommunié.»--«Mais, au nom de la sainte Vierge, noble Athelstane, dit +Cedric, saisissant la main de son ami, comment es-tu échappé à ce péril +imminent? Leurs coeurs se sont-ils laissé toucher?»</p> + +<p>«Toucher! répéta Athelstane; le soleil peut-il fondre les rochers? J'y +serais encore sans un mouvement dans le couvent, occasionné, à ce que je +vois, par la procession des moines qui venaient pour assister au repas des +funérailles, tandis qu'ils savaient fort bien où et comment ils m'avaient +enterré tout vivant. J'entendis le chant rauque de leurs psaumes, ne me +doutant guère qu'ils étaient occupés à prier pour le repos de l'ame de +celui qu'ils faisaient mourir de faim. Ils partirent cependant, et +j'attendis long-temps un renouvellement de nourriture, ce qui n'était pas +fort étonnant parce que le goutteux sacristain s'occupait plus de sa +cuisine que de la mienne. Il arriva enfin d'un pas chancelant, et exhalant +autour de sa personne une forte odeur de vin et d'épices. La bonne chère +avait attendri son coeur, car, au lieu de ma précédente provision, il me +laissa une tranche de pâté et un flacon de vin. Je mangeai, je bus et me +sentis fortifié; et pour surcroît de bonheur, le sacristain, trop vieux +pour remplir convenablement les devoirs de sa place, ferma la porte à clef, +à la vérité, mais de manière que le pêne resta en dehors de la gache, et +que la porte resta entr'ouverte. La lumière, la nourriture, le vin, +stimulèrent mon invention. L'anneau auquel mes chaînes étaient attachées +était plus rouillé que le scélérat d'abbé ni moi-même n'avions supposé, car +le fer même ne pouvait résister à l'action de l'humidité dans ce donjon +infernal.»</p> + +<p>«Reprends haleine, noble Athelstane, dit Richard, et goûte quelques +rafraîchissemens avant de continuer ta narration.»--«Rafraîchissemens? dit +Athelstane, j'en ai pris cinq fois aujourd'hui, et néanmoins une tranche de +cet appétissant jambon ne ferait pas de mal à votre affaire. Voulez-vous +bien, beau sire, me faire raison d'un coup de vin?»</p> + +<p>Les convives, bien que plongés encore dans le plus grand étonnement, burent +à la santé de leur ami ressuscité, qui continua son récit. Ses auditeurs +étaient maintenant plus nombreux que lorsqu'il avait commencé; car Édith, +qui avait donné quelques ordres nécessaires pour arranger le château, avait +suivi le mort-vivant jusqu'à l'appartement destiné aux étrangers, suivi du +nombre de personnes, tant hommes que femmes, que la chambre avait pu +contenir; tandis que d'autres, se pressant en foule sur l'escalier, +recevaient une édition fautive de l'histoire, et la transmettaient encore +plus inexactement à ceux qui étaient plus bas, lesquels la faisaient passer +à la foule qui se trouvait au dehors, de manière à rendre le fait +réellement méconnaissable.</p> + +<p>Athelstane reprit ainsi le fil de sa narration: «Voyant que ma chaîne ne +tenait plus à l'anneau, je me traînai au haut de l'escalier aussi bien que +le peut un homme chargé de fers et affaibli par le jeûne; et après avoir +marché long-temps à tâtons, le chant d'un gai couplet dirigea mes pas +jusque dans un appartement où le digne sacristain, sauf respect, était +occupé à dire la messe du diable avec un gros frère en froc et en capuchon, +un drôle à larges épaules, qui avait plutôt l'air d'un voleur que d'un +homme d'église. Je me précipitai au milieu d'eux; et le linceul qui me +couvrait, et le bruit que faisaient mes chaînes en s'entrechoquant, me +firent paraître plutôt comme un habitant de l'autre monde que de celui-ci. +Tous les deux restèrent pétrifiés: mais lorsque j'eus renversé le +sacristain d'un coup de poing, son compagnon m'allongea un coup d'un énorme +bâton.»</p> + +<p>«Je parierais la rançon d'un comte, dit Richard, que c'était notre frère +Truck.»--«Qu'il soit le diable s'il veut, dit Athelstane; toujours +est-il que fort heureusement il manqua son coup, et que, lorsque je +m'approchai pour lutter avec lui, il s'enfuit à toutes jambes. Je ne +perdis pas de temps à débarrasser les miennes au moyen de la clef du +cadenas que je trouvai parmi celles du trousseau du sacristain; j'avais +même quelque envie de lui casser la tête avec le paquet de clefs; mais +le souvenir de la tranche de pâté et du flacon de vin que le drôle +m'avait donnés dans mon cachot vint attendrir mon coeur, et, me +contentant de lui allonger deux bons coups de pied, je le laissai étendu +sur le plancher. Je mangeai un morceau de viande et bus quelques verres +de vin faisant partie du régal que les deux vénérables frères avaient +préparé. J'allai à l'écurie où je trouvai, dans un endroit séparé, un de +mes meilleurs palefrois destiné probablement à l'usage particulier du +père abbé. Je suis venu ici de toute la vitesse de mon cheval, hommes et +femmes fuyant devant moi partout où je passais, me prenant pour un +spectre, d'autant plus que, pour ne pas être reconnu, j'avais fait +retomber le linceul sur mon visage. Je n'aurais même pu entrer dans mon +propre château, si l'on ne m'eût pris pour le pierrot d'un jongleur, qui +amuse la foule dans la cour du château, à l'occasion des funérailles de +son seigneur. Le concierge a sans doute cru, d'après mon costume, que je +devais jouer un rôle dans la farce du joueur de gobelets, et il m'a +laissé entrer. Je n'ai fait que me découvrir à ma mère, manger un +morceau à la hâte, et je suis venu vous chercher, mon noble ami.»</p> + +<p>«Et vous m'avez trouvé, dit Cedric, prêt à reprendre notre noble projet de +recouvrer l'honneur et la liberté. Je te dis que jamais jour plus favorable +que celui de demain ne se lèvera pour délivrer la race saxonne.»--«Ne me +parle pas de délivrer qui que ce soit, dit Athelstane; c'est bien assez que +je me sois délivré moi-même. Ce qui m'occupe davantage, c'est de punir ce +scélérat d'abbé. Je veux le faire pendre au haut du château de Coningsburgh +avec sa chape et son étole; et si l'escalier est trop étroit pour laisser +passer son énorme panse, je le ferai hisser au moyen d'une corde et d'une +poulie.»--«Mais, mon fils, dit Édith, considère son sacré caractère.»</p> + +<p>«Considérez mes trois jours de jeûne, répliqua Athelstane. Je veux qu'ils +périssent tous, pas un d'excepté. Front-de-Boeuf a été brûlé vif pour un +moindre sujet. Du moins, il tenait bonne table pour ses prisonniers; +seulement il y avait trop d'ail dans le dernier plat de potage. Mais ces +hypocrites, ingrats coquins, flatteurs parasites, qui sont venus si souvent +s'asseoir à ma table sans y être invités, qui ne m'ont donné ni potage, ni +ail! par l'ame d'Hengist, ils périront.»</p> + +<p>«Mais le pape, mon noble ami, dit Cedric...»--«Mais le diable, mon noble +ami, répondit Athelstane... Ils mourront, et il n'en sera plus question. +Quand ils seraient les meilleurs de la terre, le monde ira tout aussi bien +sans eux.»--«Fi! noble Athelstane, dit Cedric; oublie ces misérables dans +un moment où une carrière de gloire s'ouvre devant toi. Dis à ce prince +normand, Richard d'Anjou, que tout Coeur-de-Lion qu'il est, il ne montera +pas sur le trône d'Alfred, sans qu'il lui soit disputé, tant qu'il existera +un descendant mâle du saint confesseur.»</p> + +<p>«Quoi! s'écria Athelstane, est-ce là le noble roi Richard?»--«C'est Richard +Plantagenet lui-même, dit Cedric; néanmoins je n'ai pas besoin de te +rappeler qu'étant venu ici de sa libre volonté, tu ne peux lui faire aucun +mal, ni le retenir prisonnier. Tu sais fort bien quel est ton devoir envers +lui comme son hôte.»</p> + +<p>«Oui, par ma foi, dit Athelstane, et mon devoir comme son sujet en outre; +car me voici prêt à lui rendre foi et hommage, de mon coeur et de ma main.»--«Mon fils, dit Édith, songe à tes droits.»--«Songe à la liberté de +l'Angleterre, prince dégénéré, dit Cedric.»--«Ma mère, mon ami, dit +Athelstane, trève, je vous prie, de représentations. Du pain et de l'eau, +et un donjon, sont une puissance merveilleusement efficace pour modifier +l'ambition, et je sors du tombeau plus sage que je n'y étais descendu. La +moitié de ces vaines folies m'étaient soufflées à l'oreille par le perfide +abbé Wolfram, et vous pouvez juger maintenant si c'était là un conseiller +bien digne de confiance. Depuis que tous ces complots ont été mis en +agitation, je n'ai eu que marches précipitées, indigestions, coups, +meurtrissures, emprisonnement et famine; outre que tout cela ne peut +s'effectuer que par le massacre de plusieurs milliers de gens qui n'en +peuvent mais, et qui sans cela auraient été fort tranquilles. Je vous dis +que je veux être roi seulement dans mes propres domaines, et que mon +premier acte de souveraineté sera de faire pendre l'abbé.»</p> + +<p>«Et ma pupille Rowena, dit Cedric, j'espère que vous n'avez pas l'intention +de l'abandonner?»--«Père Cedric, dit Athelstane, soyez raisonnable. Lady +Rowena ne veut pas de moi; elle aime le petit doigt du gant de mon cousin +Wilfrid plus que ma personne tout entière: la voilà prête à en convenir. Ne +rougis pas, ma belle parente; il n'y a pas de honte à préférer un chevalier +qui a ses entrées à la cour, à un franklin qui habite les champs. Ah! il ne +faut pas rire non plus, Rowena; car, Dieu sait, un costume de mort et un +visage amaigri ne sont pas des objets propres à inspirer la gaîté. Au +surplus, si tu veux absolument rire, je vais t'en fournir un meilleur +sujet. Donne-moi ta main, ou plutôt prête-la-moi, car je ne te la demande +qu'à titre d'amitié. Tiens, cousin Wilfrid d'Ivanhoe, je renonce et +j'abjure en ta faveur... Eh bien! par saint Dunstan, notre cousin Wilfrid +s'est éclipsé. Et cependant, à moins que mes yeux ne m'aient fait illusion +par suite du long jeûne que j'ai souffert, je l'ai vu là il n'y a qu'un +moment.»</p> + +<p>Tous les regards se portèrent autour de l'appartement; on demanda des +nouvelles d'Ivanhoe: il avait disparu. On apprit qu'un juif était venu le +demander, et qu'après un court entretien il avait demandé Gurth et ses +armes, et avait quitté le château.</p> + +<p>«Belle cousine, dit Athelstane en s'adressant à Rowena, si je pouvais +penser que cette disparition subite d'Ivanhoe ne fût pas occasionnée par +les motifs les plus puissans, je reprendrais...»</p> + +<p>Mais il n'avait pas plus tôt lâché la main de Rowena, en voyant qu'Ivanhoe +avait disparu, que la belle lady, qui trouvait sa situation fort +embarrassante, avait profité de cette occasion pour sortir de +l'appartement. «Sûrement, dit Athelstane, de tous les êtres qui vivent, les +femmes sont ceux à qui on doive le moins se fier, excepté toutefois les +abbés et les moines. Je veux être un infidèle, si je ne m'attendais pas à +un remerciement de sa part, peut-être même à un baiser par dessus le +marché. Ces maudits vêtemens de mort sont sûrement ensorcelés; tout le +monde me fuit. C'est donc à vous que je m'adresse, noble roi Richard, pour +vous offrir de nouveau foi et hommage que, comme fidèle sujet...» Mais le +roi Richard aussi avait disparu, et personne ne savait où il était allé. À +la fin, on apprit qu'il était descendu en toute hâte dans la cour, qu'il +avait fait venir le juif qui avait parlé à Ivanhoe, et qu'après un moment +d'entretien il avait donné l'ordre de monter tout de suite à cheval, avait +sauté lui-même sur le sien, forcé le juif à en prendre un autre, et était +parti d'un train qui faisait dire à Wamba qu'il ne donnerait pas un sou de +la peau du vieux juif.</p> + +<p>«Par tout ce qu'il y a de plus saint! dit Athelstane, il n'est pas possible +de douter que Zernebock ne se soit emparé de mon château pendant mon +absence. Je reviens enveloppé d'un linceul, gage de la victoire que j'ai +remportée sur mon tombeau, et tous ceux à qui je m'adresse disparaissent au +seul son de ma voix. Mais tout ce que je dirais ne servirait de rien. +Allons, mes amis, tous ceux qui sont restés autour de moi, veuillez me +suivre à la salle de banquet, de crainte qu'il n'y ait encore quelque +disparition. J'espère que nous trouverons encore le buffet assez bien garni +pour célébrer les obsèques d'un noble saxon, et ne restons pas plus +long-temps ici; car, qui sait si le diable ne viendrait pas aussi nous +enlever notre souper?»</p> +<br><br> + +<h3>CHAPITRE XLIII.</h3> + +<div class="droite"> + +<p class="rig"><span class="sml">«Puissent les crimes de Mowbray peser tellement + sur son coeur, que le dos de son coursier fougueux + soit rompu, brisé, cassé, et jeter le cavalier, tête la + première, sur l'arène, comme un lâche poltron.»<br> + SHAKSPEARE. <i>Richard II.</i></span></p><br><br><br><br><br> +</div> + +<p>TRANSPORTONS NOUS maintenant à l'extérieur du château ou de la commanderie +de Templestowe, vers l'heure à laquelle le sort, ou dé sanglant devait être +jeté, pour décider de la vie ou de la mort de Rébecca. Tout était en émoi, +tout était en mouvement. On eût dit que toutes les campagnes environnantes +étaient demeurées désertes, et que leurs habitans s'étaient rendus à +quelque fête de village, ou à quelque repas champêtre. Mais le plaisir +inhumain de contempler le sang et la mort n'est nullement particulier à ces +siècles d'ignorance, bien que dans les combats de gladiateurs, dans les +duels, dans les tournois, on fût habitué au spectacle barbare de chevaliers +renversés les uns par les autres. De même, de nos jours, où la science des +moeurs est plus répandue et mieux comprise, l'exécution d'un criminel, un +assaut entre deux boxeurs, un tumulte, une assemblée de réformateurs +radicaux, attire, non sans un extrême danger de leur part, une foule +immense de spectateurs qui n'ont absolument d'autre intérêt dans +l'événement que celui de savoir quelle est la marche que l'on a adoptée, et +si les héros du jour seront, comme le disent les tailleurs dans leurs +insurrections, des pierres à fusil ou des tas de fumier.</p> + +<p>Les regards de cette immense multitude assemblée étaient dirigés sur la +porte de la commanderie de Templestowe, afin d'en voir sortir la +procession, tandis qu'une foule encore plus nombreuse remplissait déjà les +alentours de la lice appartenant à l'établissement. Cet enclos avait été +fait sur un terrain adjacent à la commanderie, qu'on avait soigneusement +nivelé pour servir aux exercices militaires et aux combats chevaleresques +des templiers. Le terrain, qui formait une sorte d'amphithéâtre, était +entouré de palissades: et comme les chevaliers étaient bien aises d'avoir +des spectateurs de leurs faits d'armes, ils y avaient fait construire des +galeries et des banquettes pour la commodité des spectateurs.</p> + +<p>Dans la circonstance actuelle on avait placé à l'extrémité orientale un +trône destiné au grand-maître, avec des siéges à l'entour pour les +commandeurs et les chevaliers de l'ordre. Au dessus flottait l'étendard +sacré, appelé <i>le Baucéan</i>, qui était l'enseigne de l'ordre, comme son nom +était le cri de ralliement.</p> + +<p>À l'autre extrémité de la lice s'élevait une pile de fagots, arrangés +autour du poteau, profondément enfoncé dans la terre, de manière à laisser +un espace pour que la victime destinée à être consumée pût entrer dans le +cercle fatal, et être attachée au poteau avec les chaînes qui y étaient +suspendues. À côté de cet appareil de mort se tenaient debout quatre +esclaves noirs, dont la couleur et les traits africains, alors peu connus +en Angleterre, frappaient de terreur la populace, qui les regardait comme +des esprits infernaux occupés à leurs exercices diaboliques. Ces quatre +hommes restaient immobiles, excepté que de temps en temps celui qui +paraissait être leur chef leur donnait l'ordre de changer, ou de déplacer +ce qui devait servir d'aliment à la flamme du bûcher. Ils ne regardaient +point la multitude, et, dans le fait, ils semblaient ignorer qu'ils eussent +des spectateurs, et ne penser à autre chose qu'à s'acquitter de leur +devoir; et lorsqu'ils se parlaient les uns aux autres, et qu'ils ouvraient +leurs grosses lèvres, faisant voir leurs dents blanches, comme s'ils +souriaient déjà à l'idée de la tragédie qui allait avoir lieu, les paysans +épouvantés pouvaient à peine s'empêcher de penser qu'ils étaient les +esprits familiers avec lesquels la sorcière avait été en commerce, et qui, +attendu que le temps de la société était expiré, se tenaient prêts à +assister à son châtiment. Ils se parlaient tout bas les uns aux autres, et +se racontaient les prouesses que Satan avait faites dans ces temps de +trouble et d'agitation, sans manquer, comme on peut bien se l'imaginer, de +lui donner plus que son dû.</p> + +<p>«N'avez-vous pas entendu dire, père Dennet, dit un paysan à un vieillard, +que le diable a emporté le corps du thane saxon Athelstane de +Coningsburgh?»--«Oui, répondit le vieillard, mais aussi il a été obligé de +le rapporter, grâce à Dieu et à saint Dunstan.»</p> + +<p>«Comment cela?» dit un jeune éveillé vêtu d'un pourpoint vert, brodé en or, +et ayant derrière lui un garçon robuste qui portait sa harpe et qui +indiquait sa profession. Ce ménestrel paraissait être d'un rang au dessus +du vulgaire; car, outre son vêtement brodé, il avait à son cou une chaîne +d'argent, à laquelle était suspendu le <i>wrest</i>, ou la clef dont il se +servait pour accorder sa harpe. À son bras droit était une plaque d'argent, +sur laquelle, au lieu des armes ou de la devise de la famille à laquelle il +était attaché, on lisait simplement le mot <i>Sherwood</i> qui y était gravé. +«Que voulez-vous dire?» demanda-t-il en se mêlant à la conversation des +paysans; «je suis venu chercher ici un sujet de ballade, je serai charmé +d'en trouver deux.»</p> + +<p>«C'est un fait bien avéré, dit le vieillard, que quatre semaines après la +mort d'Athelstane de Coningsburgh....»--«Cela est impossible, dit le +ménestrel, car je l'ai vu bien en vie, à l'assaut d'armes d'Ashby de la +Zouche.»--«Mort cependant il était, dit le jeune paysan, et même on en a +fait la translation, car j'ai entendu les moines de Saint-Edmond chanter +pour lui l'office des morts; et, en outre, il y a eu, comme de raison, un +superbe banquet d'obsèques, et fêtes de funérailles au château de +Coningsburgh, et je m'y serais rendu, sans Mabel Parkins, qui...»</p> + +<p>«Hélas! oui, dit le vieillard, Athelstane est mort, et c'est un grand +malheur, car l'antique sang saxon...»--«Mais votre histoire, mes amis, +votre histoire?» dit le ménestrel d'un air d'impatience.</p> + +<p>«Oui, oui, raconte-nous cette histoire,» dit un gros moine, appuyé sur une +perche qui tenait le milieu entre un bourdon de pèlerin et un gros bâton, +et servait probablement, dans l'occasion, aux deux fins; «votre histoire, +dit le moine joufflu, ne lambinez point; nous n'avons pas de temps à +perdre.»</p> + +<p>«Eh bien donc, plaise à votre révérence, dit Dennet; un ivrogne de prêtre +vint rendre visite au sacristain de Saint-Edmond...»--«Il ne plaît pas à ma +révérence, répondit l'homme d'église, qu'il existe un animal tel qu'un +prêtre ivrogne, ou que, s'il en existait, un laïque se permette d'en +parler. Sois honnête, mon ami, et suppose que le saint homme était absorbé +dans ses méditations, ce qui rend la tête lourde et les jambes +chancelantes, comme si l'estomac était surchargé de vin nouveau; je l'ai +éprouvé moi-même.»</p> + +<p>«Eh bien donc, reprit le père Dennet, un saint homme vint rendre visite au +sacristain de Saint-Edmond; une espèce de prêtre braconnier, qui tue la +moitié des daims qui sont volés dans la forêt, qui aime mieux le glouglou +de la bouteille que le tintin de la cloche de l'office, et qui préfère une +tranche de jambon à dix feuillets de son bréviaire; du reste un bon vivant, +un joyeux convive, qui manie un bâton, tend un arc, et danse une ronde +aussi bien que qui que ce soit dans l'Yorkshire.»</p> + +<p>«Cette dernière phrase, Dennet, dit le ménestrel, t'a sauvé une côte ou +deux.»--«Oh! je ne crains rien, dit Dennet; je suis vieux et un peu raide; +mais, quand j'ai combattu à Doncaster pour le bélier et sa clochette...»</p> + +<p>«Mais l'histoire, ton histoire, mon ami,» répéta le ménestrel.--«Eh bien! +l'histoire, la voici, dit Dennet; c'est tout simplement qu'Athelstane de +Coningsburgh a été enterré à Saint-Edmond.»--«C'est un mensonge, et un gros +mensonge, dit le moine, car je l'ai vu porter à son château de +Coningsburgh.»</p> + +<p>«Eh bien! racontez donc l'histoire vous-même, dit Dennet, en se tournant +d'un air de mauvaise humeur de se voir ainsi contrarié; et ce ne fut +qu'avec beaucoup de peine que son camarade et le ménestrel parvinrent à lui +faire reprendre le fil de son histoire. Ces deux frères sobres, puisque le +révérend père veut absolument qu'ils le fussent, dit-il, avaient passé une +bonne partie de la journée à boire de l'eau, du vin, que sais-je? quand +tout à coup ils entendirent un profond gémissement, un grand bruit de +chaînes, et le spectre d'Athelstane dans l'appartement en disant: Ô vous, +bergers infidèles...»</p> + +<p>«C'est faux, dit le moine en l'interrompant, il n'a rien dit.»--«Oh, oh! +frère Truck, dit le ménestrel en tirant le moine à part, vous venez de +lancer un autre lièvre, à ce que je vois.»--«Je dis, Allan-a-dale, reprit +l'ermite, que j'ai vu Athelstane de Coningsburgh aussi distinctement que +les yeux d'un mortel peuvent voir un homme vivant. Il était couvert de son +linceul, et exhalait une odeur de sépulcre. Un tonneau de vin des Canaries +ne l'effacerait pas de ma mémoire.»</p> + +<p>«Bah! dit le ménestrel, c'est pour te moquer de moi que tu me dis cela.»--«Dis que je suis un menteur, répliqua le moine, s'il n'est pas vrai que +je lui ai porté un coup avec mon bâton, qui aurait suffi pour terrasser un +boeuf, et que le bâton a passé à travers son corps comme si c'eût été une +colonne de fumée.»--«Par saint Hubert! dit le ménestrel, voilà une histoire +bien étonnante, et bien propre à être mise en ballade sur l'air ancien de: +<i>Quel chagrin pour un vieux moine!</i>»</p> + +<p>«Riez, si vous voulez, dit frère Truck; mais si jamais tu m'attrapes à +chanter une pareille ballade, je consens qu'un nouveau spectre ou le diable +m'emporte avec lui, tête première. Non, non, je pris tout de suite la +résolution d'assister à quelque bonne oeuvre, comme de voir brûler une +sorcière, ou un combat de jugement de Dieu, ou quelque autre acte +méritoire.</p> + +<p>Tandis qu'ils s'entretenaient ainsi, la grosse cloche de l'église de +Saint-Michel de Templestowe, vénérable édifice, situé dans un hameau, à +quelque distance de la commanderie, vint mettre fin à leurs discours. Ces +sons lugubres parvenaient successivement à l'oreille, ne laissant qu'un +intervalle suffisant pour que celui que l'on venait d'entendre se perdît +dans le lointain, avant qu'il fût remplacé par un autre. Ce signal +solennel, qui annonçait l'approche de la cérémonie, répandit la terreur +dans toute l'assemblée, et tous les yeux se tournèrent vers la commanderie, +s'attendant à voir paraître le grand-maître, le champion et la criminelle.</p> + +<p>Enfin le pont-levis se baissa, les portes s'ouvrirent, et un chevalier, +portant le grand étendard de l'ordre, sortit du château, précédé de six +trompettes, et suivi des chevaliers commandeurs, marchant deux à deux. +Venait ensuite le grand-maître, monté sur un superbe cheval, dont le +harnais était de la plus grande simplicité. Derrière lui était Brian de +Bois-Guilbert, armé de pied en cap, mais néanmoins sans lance, bouclier, ni +épée, que portaient deux écuyers qui le suivaient. Son visage, quoique +ombragé en partie par une longue plume qui flottait sur son casque, +annonçait un coeur violemment agité de diverses passions, parmi lesquelles +on pouvait distinguer l'orgueil qui combattait contre l'irrésolution. Il +était empreint d'une pâleur extraordinaire comme un homme qui n'a pas dormi +de plusieurs nuits. Néanmoins il conduisait son coursier avec l'aisance et +la grâce ordinaire qui convenait à la meilleure lance de l'ordre du Temple. +Dans son ensemble il avait l'air imposant; mais, en l'examinant avec +attention, on lisait sur ses traits farouches quelque chose qui faisait +involontairement détourner les yeux.</p> + +<p>À ses côtés étaient Conrad de Mont-Fichet et Albert de Malvoisin, qui +faisaient les fonctions de parrains du champion. Ils étaient en costume de +paix, portant les vêtemens blancs de l'ordre. Après eux venaient les autres +chevaliers compagnons du Temple, avec une longue suite d'écuyers et de +pages, vêtus de noir, et qui aspiraient à l'honneur de devenir un jour +chevaliers de l'ordre. Enfin ces néophytes étaient suivis d'une troupe de +gardes portant la même livrée, et armés de pertuisanes, au milieu +desquelles on apercevait la malheureuse accusée, pâle, et marchant +lentement, mais avec fermeté, vers le lieu où devait se décider son destin. +On l'avait dépouillée de tous ses ornemens, de peur qu'il ne s'y trouvât +quelqu'une de ces amulettes que l'on supposait que Satan donnait à ses +victimes, pour les priver du pouvoir de faire des aveux, même dans les +douleurs de la torture. Une robe blanche, d'une étoffe grossière, avait été +substituée à ses vêtemens orientaux; mais il y avait dans tout son air un +mélange si exquis de courage et de résignation, que, même sous cet +habillement, et sans autre parure que ses longues tresses de cheveux noirs, +chaque oeil qui la regardait se remplissait de larmes, et que le bigot le +plus endurci déplorait le sort qui avait changé une créature aussi +intéressante en un vase de perdition, un objet de courroux et un esclave du +démon.</p> + +<p>Une foule de personnages appartenant à la commanderie suivaient la victime, +tous marchant dans le plus grand ordre, les bras croisés sur la poitrine et +les yeux fixés sur la terre. Cette procession s'avança lentement vers +l'éminence au sommet de laquelle était le champ clos, et étant entrée dans +la lice, en fit le tour, de droite à gauche, et après avoir complété le +cercle, s'arrêta. Il s'éleva un tumulte momentané, pendant que le +grand-maître descendait de cheval, ainsi que toute sa suite, à l'exception +du champion et de ses parrains. Les chevaux furent emmenés hors de la lice +par les écuyers qui étaient là pour cet objet.</p> + +<p>L'infortunée Rébecca fut conduite au siége noir qui était placé près du +bûcher. Au premier regard qu'elle jeta sur le lieu où se faisaient les +apprêts effrayans d'une mort aussi épouvantable pour l'ame que douloureuse +pour le corps, on la vit tressaillir et fermer les yeux, priant sans doute +intérieurement, car elle remuait les lèvres, quoiqu'on n'entendît aucune +parole. Au bout d'une minute elle ouvrit les yeux, les fixa sur le bûcher, +comme pour familiariser son esprit avec cet objet terrible, et ensuite +tourna lentement la tête, naturellement et sans effort.</p> + +<p>Pendant ce temps-là le grand-maître s'était assis sur son trône; et lorsque +les chevaliers de l'ordre se furent placés à ses cotés et derrière lui, +chacun selon son rang, le son fort et prolongé des trompettes annonça que +la séance était ouverte. Alors Malvoisin, comme parrain du champion, +s'avança et déposa aux pieds du grand-maître le gant de la juive, qui était +le gage du combat.</p> + +<p>«Valeureux seigneur, éminentissime père, dit-il, voici le brave chevalier +Brian de Bois-Guilbert, commandeur de l'ordre du Temple, qui, en acceptant +le gage du combat que je dépose maintenant aux pieds de votre révérence, a +pris l'engagement de faire son devoir au combat, ce jour, afin de soutenir +que cette fille juive, nommée Rébecca, a justement mérité la sentence +prononcée contre elle, en chapitre du très saint ordre du Temple de Sion, +qui la condamne à mourir comme sorcière; le voici, dis-je, prêt à combattre +honorablement, et en vrai chevalier, si tel est le plaisir de votre noble +révérence.»</p> + +<p>«A-t-il fait serment, demanda le grand-maître, que la querelle est juste et +honorable? Faites apporter le crucifix et le <i>te igitur</i>.»--«Éminentissime +père, répondit promptement Malvoisin, notre frère ici présent a déjà +affirmé la vérité de son accusation entre les mains du brave chevalier +Conrad de Mont-Fichet, et il ne doit pas être autrement assermenté, attendu +que son adversaire est une infidèle, et que son serment ne saurait être +admis.</p> + +<p>Le grand maître se contenta de cette explication, à la grande satisfaction +d'Albert; car le rusé chevalier avait prévu la grande difficulté, ou plutôt +l'impossibilité d'amener Brian de Bois-Guilbert à prêter un pareil serment +devant cette assemblée, et avait inventé cette excuse pour lui en éviter le +devoir. Le grand-maître, après avoir admis l'excuse d'Albert Malvoisin, +commanda au héros de s'avancer et de se mettre en action. Les trompettes +sonnèrent de nouveau, et un héraut s'étant avancé fit à haute voix la +proclamation suivante: Oyez! oyez! oyez! voici le brave chevalier Brian de +Bois-Guilbert prêt à combattre tout chevalier de noble sang qui voudra +soutenir la cause de la juive Rébecca, et se charger du privilége à elle +accordé de combattre par champion en légitime essoine de son corps; et à +tel champion le révérend et valeureux grand-maître ici présent assure le +champ impartial, et égal partage de soleil et de vent, et tout ce qui +autrement appartient à juste combat.»</p> + +<p>Les trompettes sonnèrent de nouveau, et un profond silence régna pendant +quelques minutes. «Aucun champion ne se présente pour l'appelante, dit le +grand-maître. Héraut, va lui demander si elle attend quelqu'un pour +combattre à sa place dans cette cause.»</p> + +<p>Le héraut s'approcha de la sellette sur laquelle Rébecca était assise, et +Bois-Guilbert tourna subitement la tête de son cheval vers cette partie de +la lice, malgré les observations de Malvoisin et de Mont-Fichet, et se +trouva à côté de la juive Rébecca en même temps que le héraut «Ceci est-il +régulier et conforme aux lois du combat?» demanda Malvoisin au +grand-maître.--«Oui, Albert de Malvoisin, répondit Beaumanoir, parce que +dans l'appel au jugement de Dieu, nous ne devons pas empêcher les parties +d'avoir entre elles des communications qui peuvent tendre à la +manifestation de la vérité.»</p> + +<p>Cependant le héraut s'adressant à Rébecca, lui dit: «Jeune fille, +l'honorable et éminentissime grand-maître demande si tu es préparée à +fournir un champion qui veuille combattre en ce moment pour ta défense, ou +si tu te reconnais justement condamnée au sort que tu as mérité.»--«Dis au +grand-maître, répondit Rébecca, que je maintiens mon innocence et que je ne +me reconnais point justement condamnée, ne voulant pas me rendre moi-même +coupable de ma mort. Dis-lui que je réclame le délai que les lois lui +permettent de m'accorder, pour voir si Dieu, qui accorde à l'homme son +secours à la dernière extrémité, me suscitera un libérateur; et lorsque le +plus long délai sera passé, que sa volonté soit accomplie.» Le héraut se +retira pour porter cette réponse au grand-maître.</p> + +<p>«À Dieu ne plaise, dit Lucas de Beaumanoir, que juif ou païen puisse nous +accuser d'injustice. Jusqu'à ce que les ombres passent de l'occident à +l'orient, nous attendrons pour voir s'il se présente un champion à cette +femme infortunée. Lorsque le jour sera arrivé à ce point, qu'elle se +prépare à la mort.» Le héraut communiqua les paroles du grand-maître à +Rébecca, qui baissa la tête d'un air de soumission, croisa les bras sur sa +poitrine, et levant les yeux au ciel, parut attendre d'en haut le secours +qu'elle ne pouvait guère se promettre de la part des hommes. Pendant cette +pause solennelle, la voix de Bois-Guilbert vint frapper son oreille; ce +n'était qu'un murmure, et cependant il la fit tressaillir plus que n'avait +paru le faire ce que le héraut lui avait dit.</p> + +<p>«Rébecca, dit le templier, m'entends-tu?»--«Je n'ai rien de commun avec +toi, homme dur et cruel, répondit l'infortunée.»--«Oui, mais tu comprends +mes paroles, dit le templier, car le son de ma voix m'épouvante moi-même. +Je sais à peine sur quel terrain nous sommes et dans quel but on nous a +amenés ici. Cette lice, cette chaise, ce bûcher! Oui, je sais à quel +dessein, et cependant cela me paraît comme une chose qui n'est pas réelle; +une vision effrayante qui abuse mes sens par des fantômes hideux, et ne +peut convaincre ma raison.»</p> + +<p>«Mon esprit et mes sens sont parfaitement libres, répondit Rébecca, et me +disent également que ce bûcher est destiné à consumer mon corps terrestre +et à m'ouvrir un douloureux mais court passage dans un monde meilleur.»--«Songes, +Rébecca, songes frivoles! répliqua le templier, vaines visions, +que vos sadducéens, plus sages, rejettent eux-mêmes. Écoute-moi, Rébecca, +continua-t-il d'un ton animé; tu as une chance de sauver ta vie et ta +liberté dont ces coquins et ce vieux scélérat ne se doutent nullement. +Monte derrière moi sur mon coursier, sur Zamor, cet excellent cheval qui +n'a jamais bronché sous son cavalier. Je l'ai gagné en combat singulier +contre le sultan de Trébisonde. Monte, te dis-je, derrière moi. En moins +d'une heure nous serons à l'abri de toute poursuite; un nouveau monde de +plaisirs s'ouvre pour toi, pour moi une nouvelle carrière de gloire. Qu'ils +prononcent contre moi une sentence que je méprise, qu'ils effacent le nom +de Bois-Guilbert de la liste de leurs esclaves monastiques, je laverai avec +leur sang toutes les taches qu'ils oseront faire sur mon écusson.»</p> + +<p>«Tentateur, dit Rébecca, retire-toi! Quoiqu'à ma dernière heure, tu ne +pourrais me faire bouger de l'épaisseur d'un cheveu de ce siége fatal. +Entourée comme je le suis d'ennemis, je te regarde comme le plus cruel et +le plus féroce. Retire-toi, au nom de Dieu!» Albert Malvoisin, impatient et +alarmé de la durée de cette conférence, s'approcha alors pour +l'interrompre.</p> + +<p>«L'accusée a-t-elle avoué son crime? demanda-t-il à Bois-Guilbert, ou +est-elle résolue à le nier?»--«Elle est véritablement résolue, répondit +Bois-Guilbert.»--«En ce cas, dit Malvoisin, il faut, mon noble frère, que +tu reprennes ta place pour attendre le résultat. Les ombres tournent sur le +cercle du cadran. Viens, brave Bois-Guilbert, viens, espoir de notre ordre, +et bientôt son chef.»</p> + +<p>En parlant ainsi d'un ton doux et flatteur, il porta la main à la bride du +cheval du templier comme pour le ramener à son poste. «Vilain scélérat, +s'écria Bois-Guilbert d'un ton furieux, comment oses-tu porter la main sur +les rênes de mon cheval?» Forçant son compagnon à lâcher prise, il retourna +à l'autre extrémité de la lice.</p> + +<p>«Il y a encore de la chaleur en lui, dit Malvoisin à part à Mont-Fichet, si +elle était bien dirigée; mais c'est comme le feu grégeois qui brûle tout ce +qu'il touche.» Les juges étaient depuis deux heures dans l'attente, mais en +vain, qu'un champion se présentât.</p> + +<p>«Et on a raison, dit le frère Truck, considérant que c'est une juive. Et +néanmoins, par mon ordre! il est dur de voir périr une aussi jeune et aussi +belle créature sans qu'il y ait un seul coup de donné pour sa défense. +Fût-elle dix fois sorcière, si elle était un peu chrétienne, mon bâton +sonnerait douze heures sur le casque d'acier de ce féroce templier là-bas +avant qu'il remportât ainsi la victoire.»</p> + +<p>Cependant l'opinion générale était que personne ne pouvait ou ne voulait se +présenter pour une juive accusée de sorcellerie, et les chevaliers, excités +par Malvoisin, se disaient tout bas les uns aux autres qu'il était temps de +déclarer que le gage de Rébecca n'avait pas été relevé. En ce moment, on +vit dans la plaine un chevalier accourant de toute la vitesse de son cheval +et s'avançant vers la lice. L'air retentit des cris: Un champion! un +champion! et, en dépit des préventions et des préjugés de la multitude, il +fut accueilli par les acclamations unanimes en entrant dans la lice. Un +second coup d'oeil néanmoins parut détruire l'espoir que son heureuse +arrivée avait fait naître. Son cheval, épuisé par une course vive et rapide +de plusieurs milles, paraissait ne pouvoir se soutenir, et le cavalier, +bien qu'il se présentât avec avidité dans l'arène, soit faiblesse, soit +fatigue, semblait à peine avoir la force de se maintenir sur la selle.</p> + +<p>À la demande que lui fit le héraut de son nom, de son rang et du but de son +voyage, l'étranger répondit promptement et hardiment: «Je suis bon +chevalier et noble, et je viens soutenir, à la lance et à l'épée, la juste +cause de Rébecca, fille d'Isaac d'York; je viens maintenir que la sentence +prononcée contre elle est fausse et dénuée de vérité, et défier le sire +Brian de Bois-Guilbert comme traître, meurtrier et menteur; et je le +prouverai dans ce champ clos, avec mon corps contre le sien, avec l'aide de +Dieu, de Notre-Dame et de monseigneur saint Georges le bon chevalier.»</p> + +<p>«L'étranger doit, avant tout, prouver, dit Malvoisin, qu'il est bon +chevalier et de noble lignage. Le Temple ne permet pas à ses champions de +combattre contre des hommes sans nom.»--«Malvoisin, dit le chevalier levant +la visière de son casque, mon nom est plus connu, mon lignage plus pur que +le tien. Je suis Wilfrid d'Ivanhoe.»--«Je ne combattrai point contre toi, +s'écria Bois-Guilbert d'une voix sourde et altérée. Fais guérir tes +blessures, procure-toi un meilleur cheval, alors peut-être daignerai-je +consentir à te châtier et à rabaisser ce ton de bravade déplacé dans un +jeune homme.»</p> + +<p>«Quoi donc! orgueilleux templier, as-tu oublié que deux fois tu as été +renversé par cette lance? Souviens-toi du tournoi d'Acre; souviens-toi de +la passe d'armes à Ashby; souviens-toi du défi que tu me portas dans le +château de Rotherwood, et du gage de ta chaîne d'or contre mon reliquaire +que tu combattrais avec Wilfrid d'Ivanhoe, afin de recouvrer l'honneur que +tu avais perdu. C'est par ce reliquaire et par la sainte relique qu'il +contient, que je te proclamerai comme un lâche dans toutes les cours de +l'Europe et dans toutes les commanderies de ton ordre, si sans plus de +délai tu ne combats contre moi.»</p> + +<p>Bois-Guilbert se tourna avec un air d'irrésolution vers Rébecca, puis +lançant à Ivanhoe un regard farouche: «Chien de Saxon, s'écria-t-il, prends +ta lance, et prépare-toi à recevoir la mort que tu t'es attirée.»--«Le +grand-maître m'octroie-t-il le combat, demanda Ivanhoe.»--«Je ne puis +refuser ce que vous avez réclamé, dit le grand-maître, pourvu que la jeune +fille vous accepte pour son champion. Néanmoins je désirerais bien que vous +fussiez plus en état de combattre. Tu as toujours été ennemi de notre +ordre, cependant je voudrais en agir honorablement avec toi.»</p> + +<p>«Comme cela, comme je suis, et non autrement, dit Ivanhoe; c'est le +jugement de Dieu; je mets en lui ma confiance. Rébecca, dit-il en +s'approchant de la sellette fatale, m'acceptes-tu pour ton champion?»--«Oui, je t'accepte; oui, répondit-elle avec une émotion que la crainte de +la mort n'avait pu produire en elle; je t'accepte comme le champion que +Dieu m'a envoyé. Et cependant non, non; tes blessures ne sont pas guéries; +ne combats point contre cet orgueilleux. Pourquoi voudrais-tu périr aussi?»</p> + +<p>Mais Ivanhoe était déjà à son poste, avait baissé la visière de son casque +et pris sa lance; Bois-Guilbert en fit autant; mais son écuyer remarqua, en +fermant sa visière, que son visage qui, malgré les diverses émotions qui +l'avaient agité, avait été pendant toute la journée extrêmement pâle, +s'était subitement couvert d'une rougeur très foncée.</p> + +<p>Alors le héraut, voyant chacun des champions à sa place, éleva la voix, et +répéta trois fois: <i>Faites votre devoir, preux chevaliers!</i> Après le +troisième cri, il se retira de côté, et proclama de nouveau qu'il était +défendu à qui que ce pût être, sous peine d'être mis à mort à l'instant +même, d'oser, par un mot, par un cri, ou par un geste, apporter aucune +sorte d'interruption ou de trouble dans ce champ impartial de bataille. Le +grand-maître, qui tenait dans sa main le gage du combat, le gant de +Rébecca, le jeta dans la lice, et donna le fatal signal en disant: <i>Laissez +aller</i>.</p> + +<p>Les trompettes se firent entendre, et les chevaliers s'élancèrent l'un +contre l'autre au grand galop. Le cheval fatigué d'Ivanhoe, et son cavalier +non moins épuisé, ne purent, ainsi que tout le monde s'y était attendu, +résister au choc de la lance bien dirigée et au vigoureux coursier de +Bois-Guilbert. Mais quoique la lance d'Ivanhoe ne fît, en comparaison, que +toucher le bouclier de Bois-Guilbert, ce fier champion, au grand étonnement +de tout les spectateurs, chancela, vida les étriers et tomba sur l'arène.</p> + +<p>Ivanhoe, se dégageant de son cheval, fut bientôt relevé, et se hâta de +chercher à réparer cet accident au moyen de son épée: mais Bois-Guilbert ne +se releva point. Wilfrid, lui posant un pied sur la poitrine et la pointe +de son épée sur la gorge, lui commanda de s'avouer vaincu s'il ne voulait +recevoir le coup de la mort. Bois-Guilbert ne répondit point--«Ne le tuez +pas, sire chevalier, s'écria le grand-maître, sans confession ni +absolution; ne tuez point l'ame et le corps: nous le reconnaissons vaincu.»</p> + +<p>Il descendit dans l'arène, et ordonna qu'on détachât le casque du champion +vaincu. Ses yeux étaient fermés; son visage était encore fortement coloré. +Tandis qu'on le regardait avec étonnement, ses yeux se rouvrirent, mais ils +étaient fixes et ternes. La couleur disparut, et fit place à la pâleur de +la mort. Ce n'était point la lance de son ennemi qui avait causé son +trépas: il périt victime de ses passions.--«C'est véritablement le jugement +de Dieu, dit le grand-maître en levant les yeux au ciel: <i>Fiat voluntas +tua!</i></p> +<br><br> + +<h3>CHAPITRE XLIV ET DERNIER.</h3> + +<div class="droite"> + +<p class="rig"><span class="sml">«Cela finit donc comme un conte de vieille + femme?»<br> + WEBSTER.</span></p><br><br><br> + </div> + +<p>Quand le premier moment de surprise fut passé, Wilfrid Ivanhoe demanda au +grand-maître, comme juge du champ-clos, s'il avait agi avec justice et +honneur dans le combat.--«Tout a été fait avec honneur et justice, répondit +le grand-maître. Je déclare la jeune fille innocente et libre. Les armes et +le corps du chevalier qui a perdu la vie sont au vainqueur.»--«Je ne veux +pas le dépouiller de son armure, dit le chevalier d'Ivanhoe, ni livrer ses +restes à l'infamie; il a combattu pour la chrétienté; c'est le bras de Dieu +et non une main terrestre qui aujourd'hui lui a fait mordre la poussière: +seulement, que ses obsèques ne soient que celles d'un homme qui est mort +pour une injuste cause. Quant à cette jeune fille.....» Il fut interrompu +par le bruit occasionné par des pieds de chevaux dont le nombre et la +rapidité faisaient trembler la terre devant eux, et à la tête desquels le +chevalier noir entra dans la lice: une troupe d'hommes d'armes le suivait, +et chaque cavalier était armé de pied en cap.--«Je viens trop tard, dit-il, +promenant ses regards autour de lui: ce Bois-Guilbert m'appartenait. +Était-ce à toi, Ivanhoe, de te charger de cette aventure; à toi, qui te +tiens à peine sur tes arçons? Le ciel, ô mon souverain! répliqua Ivanhoe, a +frappé ce superbe; il eût été trop honoré de mourir de votre main.»--«Que +la paix soit avec lui! dit Richard en regardant le corps gisant sur le +sable; c'était un courtois chevalier, et comme un chevalier il est mort +dans son armure. Mais le temps presse: Bohun, fais ton devoir!» Un des +chevaliers qui composait la suite du roi s'avança, et, mettant la main sur +l'épaule de Malvoisin: «Je t'arrête, dit-il; tu es accusé de +haute-trahison.»</p> + +<p>Le grand-maître jusqu'alors était resté immobile d'étonnement à l'aspect de +cette troupe de guerriers; il se remit, et la parole lui revint: «Qui a +l'audace de porter la main sur un chevalier du Temple de Sion, dans +l'enceinte même de sa propre commanderie, et en présence du grand-maître? +De quelle autorité se permet-on un pareil outrage?»--«Par la mienne, +répliqua le chevalier; c'est moi qui l'arrête, moi Henri Bohun, comte +d'Essex, lord haut constable d'Angleterre.»--«Et il arrête Malvoisin, dit +le roi levant sa visière, par l'ordre de Richard Plantagenet, ici présent. +Conrad Mont-Fichet, il est heureux pour toi de n'être point né mon sujet; +pour toi, Malvoisin, attends-toi de mourir avec ton frère Philippe avant +que le monde soit plus vieux d'une semaine<a id="footnotetag26" name="footnotetag26"></a><a href="#footnote26"><sup class="sml">26</sup></a>.»--«Je résisterai à ta +sentence, dit le grand-maître.»--«Orgueilleux templier, dit le roi, tu ne +le peux; lève les yeux et regarde le royal étendard qui flotte sur les +tours au lieu de la bannière de ton ordre. De la prudence, Beaumanoir; ne +fais point une vaine résistance. Ta main est dans la gueule du lion.»--«J'en appellerai à Rome, dit le grand-maître, contre cette usurpation des +immunités et des priviléges de notre ordre.»--«Soit, répondit le roi; mais, +pour l'amour de toi, je te conseille de ne me plus parler d'usurpation. +Dissous ton chapitre; va-t'en avec tes compagnons, et cherche quelque +commanderie, si c'est possible d'en trouver une qui ne soit pas un +réceptacle de traîtres et de conspirateurs contre le roi d'Angleterre, à +moins que tu ne préfères rester pour jouir de notre hospitalité et admirer +notre justice.»--«Être un hôte dans une maison où je devrais commander, +répliqua le templier, jamais! Chapelains, entonnez le psaume: <i>Quare +fremuerunt gentes!</i>... Chevaliers, écuyers, milice du Temple saint, +tenez-vous prêts à suivre la bannière du Baucéan!»</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote26" name="footnote26"><b>Note 26: </b></a><a href="#footnotetag26">(retour) </a> Il me semble que M. Defauconpret n'a pas bien rendu cette + phrase si caractéristique, en lui substituant l'expression commune + «avant que huit jours soient écoulés.»<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>Le grand-maître prononça ces mots avec autant de dignité qu'en eût mis le +roi d'Angleterre lui-même, et inspira du courage à ses compagnons étonnés +et stupéfaits. Ils se pressèrent autour de lui comme des moutons autour du +chien qui les garde, lorsqu'ils entendent hurler un loup; mais ils étaient +loin d'en avoir la timidité: leurs sourcils froncés marquaient +l'indignation, et au défaut de leur langue qu'ils enchaînaient, leurs yeux +lançaient la menace: ils sortirent tous ensemble de la lice et formèrent un +front terrible hérissé de lances. Les manteaux blancs des chevaliers s'y +faisaient remarquer parmi leurs partisans vêtus d'habits d'une sombre +couleur, comme la frange colorée et brillante d'un nuage obscur<a id="footnotetag27" name="footnotetag27"></a><a href="#footnote27"><sup class="sml">27</sup></a>. La +multitude qui avait poussé des clameurs de réprobation, devint calme et +silencieuse à l'aspect de ce corps formidable et vaillant, et se retira à +une certaine distance en arrière devant leur ligne imposante.</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote27" name="footnote27"><b>Note 27: </b></a><a href="#footnotetag27">(retour) </a> Cette belle comparaison est omise dans la traduction de M. + Defauconpret.<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>Dès que le comte d'Essex vit leur contenance et leur phalange serrée, il +piqua son cheval de bataille, et courut à toute bride se mettre à la tête +de sa troupe pour faire front à cette masse formidable. Richard, comme s'il +était fier du danger que provoquait sa présence, s'avança seul, et galopant +sur la ligne des templiers, il criait à voix haute: «Sires chevaliers, +parmi tant de braves que vous êtes, s'en trouve-t-il un qui veuille rompre +une lance avec Richard? Milice du Temple saint, vos dames ont le teint bien +hâlé, s'il n'en est point une seule qui soit digne d'une lance brisée en +son honneur.»</p> + +<p>«Les frères du Temple saint, dit le grand-maître poussant son cheval en +avant, ne combattent point pour une cause si futile et si profane; Richard +d'Angleterre ne trouvera pas un templier qui, en ma présence, croisera sa +lance avec la sienne. Le pape et les princes de l'Europe seront les juges +de notre querelle, et c'est à eux seuls que nous nous en remettrons, pour +savoir si un prince chrétien a bien agi en s'attachant à la cause que tu +viens d'embrasser. Ne nous attaque point, et nous sommes prêts à nous +retirer sans vous attaquer. Nous laissons à ton honneur le soin des armes +et des biens de notre ordre, que nous abandonnons, et à ta conscience le +scandale et l'injure dont la chrétienté t'est redevable aujourd'hui.» À ces +mots, et sans attendre de réponse, le grand-maître donna le signal du +départ. Les trompettes sonnèrent une marche orientale, d'un caractère +sauvage, dont se servaient ordinairement les templiers en campagne. Ils +rompirent la ligne, puis se formèrent en colonne; ils partirent à pas lents +et serrés, autant qu'il était possible aux chevaux, comme pour montrer que, +s'ils se retiraient, c'était pour obéir à l'ordre de leur grand-maître, et +non par crainte. «Par l'éclat du front de Notre-Dame! dit le roi Richard, +c'est dommage que ces templiers ne soient pas si sûrs qu'ils sont vaillans +et disciplinés.» La foule, comme un roquet timide qui attend pour aboyer +que l'objet de sa frayeur ait disparu, poursuivit de ses clameurs les +templiers qui s'éloignaient.</p> + +<p>Durant le tumulte qui accompagna leur retraite, Rébecca ne vit et +n'entendit rien, dans les bras de son vieux père qui la serrait contre son +sein, privée de ses sens, égarée, et n'étant point encore sûre du +changement de scène qui venait d'avoir lieu; mais un mot d'Isaac la rendit +bientôt à elle.</p> + +<p>«Allons, dit-il, ma chère fille, trésor que je viens de recouvrer, allons +nous jeter aux pieds du bon jeune homme.»--«Non, repartit Rébecca, non, +non, non; je n'oserais lui parler en ce moment. Hélas! je lui dirais +peut-être plus que... Non, mon père, fuyons sur l'heure ce lieu dangereux.»--«Quoi! ma fille, dit Isaac, quitter si brusquement celui qui, la lance à +la main, et le bouclier au bras, a volé comme le brave des braves à ta +délivrance, ne faisant nul cas de la vie, toi la fille d'un peuple +étranger! C'est un service digne d'une reconnaissance éternelle.»</p> + +<p>«C'est, c'est... une reconnaissance éternelle... sans bornes, une +reconnaissance.... Il recevra mes remerciemens au delà... mais pas à +présent... Par l'amour de ta bien-aimée<a id="footnotetag28" name="footnotetag28"></a><a href="#footnote28"><sup class="sml">28</sup></a> Rachel, mon père, rends-toi à +ma prière... pas à présent.»--«Mais, dit Isaac en insistant, on dira que +des chiens sont plus reconnaissans que nous.»--«Ne voyez-vous donc pas, mon +bien-aimé père, qu'il est à cette heure avec le roi Richard, et que...»--«Cela est vrai, bonne et prudente Rébecca, partons d'ici! partons +d'ici!... Il manquera d'argent, car il arrive de Palestine, et même, comme +on le dit, de prison, et il ne manquera pas de prétexte pour m'en arracher, +ne serait-ce que mon simple trafic avec son frère Jean. Allons-nous-en, ma +fille, allons-nous-en.»</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote28" name="footnote28"><b>Note 28: </b></a><a href="#footnotetag28">(retour) </a> Image charmante et biblique omise par M. Defauconpret. + L'aimable Rachel jetée dans le fond de ce tableau y produit le plus + doux effet. Rachel en hébreu signifie, si je ne me trompe, <i>brebis de + Dieu</i>. D'où vient que ce traducteur trouble pour ainsi dire la paix + de cette tendre prière de Rébecca par cette phrase parasite, un + anathème: <i>Que le dieu de Jacob me punisse s'il ne la possède pas + tout entière!</i><span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>Et à son tour, pressant sa fille de sortir, il s'en alla avec elle; et +comme il l'avait déjà prévu, il la conduisit dans la maison du rabbin +Nathan. Les événemens de la journée, dont la juive n'avait point rempli la +moindre partie, avaient à peine attiré l'attention de la populace, qui ne +s'aperçut point de son départ, tout occupée qu'elle était du chevalier +noir. La foule remplissait les airs de ces cris: «Vive Richard +Coeur-de-Lion! Mort aux templiers usurpateurs!» «Malgré toute cette +apparence de loyauté, dit Ivanhoe au comte d'Essex, le roi a fort bien fait +de prendre ses précautions en gardant auprès de lui ta personne, et en +s'entourant de tes fidèles compagnons.» Le comte sourit et secoua la tête. +«Brave Ivanhoe, toi qui connais si bien notre maître, dit-il, penses-tu que +ce soit lui qui ait pris cette précaution? Je marchais sur York, ayant eu +connaissance que le prince Jean y avait rassemblé le gros de ses partisans, +lorsque je rencontrai le roi Richard qui, de même qu'un véritable chevalier +errant, arrivait au galop pour terminer l'aventure du templier et de la +juive, et cela par la seule force de son bras; et je l'accompagnai avec ma +troupe, bien qu'il ne le voulût pas.»</p> + +<p>«Et qu'y a-t-il de nouveau à York, brave comte? dit Ivanhoe. Les rebelles +s'attendent-ils à nous y voir?»--«Pas plus que la neige de décembre +n'attend le soleil de juillet, dit le comte; ils sont dispersés; et qui +pensez-vous qui nous apporta cette nouvelle? ce fut Jean lui-même.»--«Le +traître! l'ingrat! l'insolent traître! dit Ivanhoe; Richard n'a-t-il pas +donné des ordres pour qu'on l'arrête?»--«Il l'a reçu, répondit le comte, +comme s'il l'eût rencontré après une partie de chasse; mais remarquant les +regards d'indignation que nous attachions sur le prince: «Tu vois, mon +frère, dit-il, que j'ai avec moi des hommes exaspérés. Tu feras bien +d'aller trouver notre mère, de lui porter les témoignages de ma +respectueuse affection, et de rester auprès d'elle jusqu'à ce que les +esprits soient un peu pacifiés.»--«Et c'est là tout ce qu'il a dit? +répliqua Ivanhoe. Ne dirait-on pas que ce prince appelle la trahison par sa +clémence?»</p> + +<p>«Oui, sans doute, dit le comte, comme celui-là appelle la mort, qui se +présente au combat avec une blessure qui n'est pas encore guérie.»--«Fort +bien répliqué, dit Ivanhoe; rappelez-vous cependant que ce n'est que ma vie +que je hasardais, au lieu que Richard compromettait le bien-être de ses +sujets.»</p> + +<p>«Ceux qui se montrent aussi insoucians à l'égard de leurs propres intérêts, +répondit d'Essex, font rarement attention à ceux des autres. Mais +hâtons-nous de nous rendre au château, car Richard se propose de punir +quelques uns des agens subalternes de la conspiration, quoiqu'il ait +pardonné à celui qui en était le chef.»</p> + +<p>D'après les procédures qui eurent lieu à cette occasion, et qui sont +rapportées tout au long dans le manuscrit de Wardour, il paraît que Maurice +de Bracy passa la mer, et entra au service de Philippe de France. Quant à +Philippe de Malvoisin, et à son frère Albert, ils furent exécutés, tandis +que Waldemar Fitzurse, qui avait été l'ame de la conspiration, n'encourut +d'autre peine que celle du bannissement, et que le prince Jean, en faveur +de qui elle avait été organisée, ne reçut même pas de reproches de la part +de son frère. Au reste, personne ne plaignit les deux Malvoisin, qui +subirent une mort qu'ils n'avaient que trop justement méritée par plusieurs +actes de fausseté, de cruauté et d'oppression.</p> + +<p>Peu de temps après le combat judiciaire, le Saxon Cedric fut mandé à la +cour de Richard, qui la tenait alors à York, dans la vue de rétablir +l'ordre au sein des comtés où il avait été troublé par l'ambition de son +frère. Cedric pesta et tempêta plus d'une fois en recevant ce message; +néanmoins il ne refusa pas de se rendre. Au fait, le retour de Richard +avait mis fin à toutes les espérances qu'il avait conçues de rétablir la +dynastie saxonne sur le trône d'Angleterre; car quelque force qu'ils +eussent pu parvenir à organiser, en supposant qu'une guerre civile eût +éclaté, il était évident qu'il n'y avait aucun heureux résultat à espérer +dans un moment où la couronne ne pouvait être disputée à Richard, jouissant +de la plus grande popularité, tant par ses qualités personnelles que par +ses exploits militaires, quoique les rênes de son gouvernement fussent +tenues avec une insouciance et une légèreté qui se rapprochaient tantôt +d'un excès d'indulgence, tantôt d'un odieux despotisme.</p> + +<p>D'ailleurs il n'avait pu échapper à l'observation de Cedric, quelque +révoltante qu'elle lui parût, que son projet d'une union complète et +absolue entre les individus qui composaient la nation saxonne, par le +mariage de Rowena et d'Athelstane, était maintenant devenue impossible à +cause du renoncement des deux parties intéressées. D'ailleurs, c'était là +un événement que, dans son zèle ardent pour la cause saxonne, il n'avait ni +prévu ni pu prévoir; et même lorsque l'espèce d'éloignement de l'un pour +l'autre se fut manifesté d'une manière aussi claire, et pour ainsi dire +aussi publique, il pouvait à peine se figurer qu'il fût possible que deux +personnes saxonnes de nation pussent ne pas sacrifier leurs sentimens +personnels, et ne pas former une alliance aussi nécessaire au bien général +de la nation. Mais le fait n'en était pas moins certain. Rowena avait +toujours témoigné une sorte d'aversion pour Athelstane, et maintenant +celui-ci ne s'était pas expliqué moins positivement en déclarant qu'il ne +donnerait plus de suite à la demande qu'il avait formée de la main de +Rowena. Ainsi l'obstination naturelle de Cedric céda à de pareils +obstacles, et recula devant l'idée d'avoir à conduire à l'autel, tenant +l'un et l'autre de chaque main, deux êtres qui ne se laissaient traîner +qu'avec la plus grande répugnance. Il fit néanmoins une dernière et +vigoureuse attaque contre Athelstane; mais il trouva ce rejeton ressuscité +de la royauté saxonne occupé, comme le sont de nos jours certains +gentilshommes campagnards, à une guerre furieuse et opiniâtre avec le +clergé.</p> + +<p>Il paraît qu'après toutes les menaces contre l'abbaye de Saint-Edmond, +l'esprit de vengeance d'Athelstane, cédant partie à son arrogance +naturelle, partie aux prières de sa mère Édith, attachée comme beaucoup +d'autres dames de cette époque à l'ordre du clergé, avait borné son +ressentiment en faisant enfermer l'abbé et ses moines dans le château de +Coningsburgh<a id="footnotetag29" name="footnotetag29"></a><a href="#footnote29"><sup class="sml">29</sup></a>, pour y être soumis à une diète rigoureuse pendant trois +jours. L'abbé, qu'une telle atrocité avait mis en fureur, menaça le noble +Athelstane d'une excommunication, et il dressa une liste horrible des +souffrances d'entrailles ou d'estomac qu'il avait endurées lui et ses +moines, par suite de l'emprisonnement tyrannique et injuste qu'ils avaient +subi. Athelstane avait la tête si remplie des moyens de résister à la +persécution monacale, que Cedric reconnut ne plus y trouver de place pour +aucune autre idée. Lorsque le nom de Rowena fut prononcé, l'ami de Cedric +le pria de lui laisser vider une pleine coupe de vin à la santé de la belle +Saxonne et à celle de celui qui devait être bientôt son époux, c'est-à-dire +Ivanhoe. C'était donc un cas désespéré, il n'y avait plus rien à faire +d'Athelstane; ou, pour parler comme Wamba, en employant sa phrase saxonne +arrivée jusqu'à nous, c'était un coq qui ne voulait plus se battre.</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote29" name="footnote29"><b>Note 29: </b></a><a href="#footnotetag29">(retour) </a>Il n'est peut-être pas inutile d'expliquer à ceux de nos + lecteurs qui ne le sauraient point, que le mot saxon <i>Coningsburgh</i> + veut dire <i>château du roi</i>: ce qui rappelle le nom de Koenisberg, une + des villes ou résidences royales de Prusse. <i>Templestowe</i> signifie + également <i>demeure du Temple</i>.<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>Il ne restait plus, entre Cedric et la détermination que les deux amans +avaient prise, qu'à lever deux obstacles: d'abord, l'obstination du tuteur +de la belle, et puis son inimitié contre la race normande. Le premier +sentiment s'affaiblissait par degrés au moyen des caresses de sa pupille, +et en songeant à l'orgueil qu'il pouvait tirer de la renommée de son fils; +d'ailleurs, il n'était pas insensible à l'honneur d'allier son sang à celui +d'Alfred, lorsque la race d'Édouard le confesseur abjurait pour jamais la +couronne. L'aversion de Cedric contre la dynastie des rois normands +diminuait aussi; d'abord en considérant l'impossibilité d'en délivrer +l'Angleterre, sentiment qui donnait de la loyauté au sujet; ensuite par les +égards personnels du roi Richard, qui, suivant le manuscrit de Wardour, +flatta si bien l'humeur sauvage de Cedric, qu'avant que celui-ci eût passé +une semaine à sa cour, il avait donné son consentement au mariage de sa +pupille Rowena avec son fils Wilfrid d'Ivanhoe.</p> + +<p>L'union de notre héros, ainsi approuvée par son père, fut célébrée dans le +plus auguste des temples, la noble cathédrale d'York. Le roi lui-même y +assista, et la bienveillance qu'il témoigna en cette occasion, ainsi que +dans plusieurs autres, à ses sujets saxons, jusqu'ici opprimés, leur donna +plus d'espoir d'être traités moins sévèrement et de voir leurs droits enfin +respectés, sans être de nouveau exposés aux chances d'une guerre civile. Le +clergé romain déploya toutes ses pompes en cette mémorable solennité.</p> + +<p>Gurth demeura attaché en qualité d'écuyer à son jeune maître, qu'il avait +servi avec tant de fidélité; et le courageux Wamba, paré d'un nouveau +bonnet de fou et d'une plus ample garniture de sonnettes d'argent, passa de +même au service d'Ivanhoe, avec le consentement du père de ce dernier. Le +gardeur de pourceaux et le jovial bouffon, ayant tous deux partagé les +périls et l'adversité de Wilfrid, demeurèrent près de lui pour aussi +partager les avantages de sa prospérité.</p> + +<p>Outre cette faveur accordée aux gens de Cedric, on invita les Normands et +les Saxons de haut parage à la célébration de cette brillante alliance; et, +depuis cette époque, les deux races se sont tellement mêlées et +identifiées, qu'il ne serait plus possible de les distinguer. Cedric vécut +assez long-temps pour voir cette fusion accomplie; car, à mesure que les +deux peuples se mirent davantage en rapport et formèrent des liens de +parenté, les Normands affaiblirent leur orgueil et les Saxons devinrent +plus civilisés. Ce ne fut néanmoins que cent ans après, c'est-à-dire sous +le règne d'Édouard III, que la nouvelle langue, nommée anglaise, fut parlée +à la cour de Londres, et que toute distinction hostile de Normand et de +Saxon disparut entièrement.</p> + +<p>Le surlendemain de cet heureux hyménée, lady Rowena fut informée par sa +suivante Elgitha, qu'une damoiselle demandait à être admise en sa présence, +et désirait lui parler sans témoin. Rowena étonnée, balança d'abord; mais +ensuite, emportée par la curiosité, elle finit par ordonner que l'étrangère +fût introduite, et que toutes les suivantes demeurassent à l'écart un +moment.</p> + +<p>La jeune personne entra: sa figure était noble et imposante; un long +voile blanc la couvrait sans la cacher, et relevait l'élégance de sa +parure, ainsi que la majesté de son maintien. Elle se présenta d'un air +mêlé de respect et d'une assurance réservée, sans paraître chercher à +gagner la faveur de celle à qui elle venait parler. Rowena, toujours +disposée à accueillir les réclamations et à écouter les voeux des +autres, se leva, et eût conduit la belle étrangère à un siége voisin, si +un coup d'oeil jeté sur Elgitha, seule témoin jusqu'alors de la +conférence, n'eût invité celle-ci, à avancer le siége, et puis à se +retirer; ce qui eut lieu sur-le-champ, bien qu'un peu à regret. Ce fut +alors que l'inconnue, à la grande surprise de lady Rowena, fléchit un +genou devant elle, baissa le front et le pressa de ses mains; puis, +malgré la résistance de la pupille de Cedric, lui baisa le pan de sa +tunique éblouissante.</p> + +<p>«Que signifie cela, dit la nouvelle épouse, et pourquoi me rendez-vous +l'objet d'un respect si étrange?»--«Parce que c'est à vous, digne compagne +d'Ivanhoe, dit Rébecca en se relevant, et reprenant la dignité tranquille +de ses manières; parce que c'est à vous que je puis, légalement et sans +crainte de reproches, offrir le tribut de reconnaissance que je dois à +votre digne époux. Je suis... oubliez la hardiesse avec laquelle je suis +venue vous présenter l'hommage de mon pays... je suis une juive infortunée +pour qui le nouveau compagnon de votre destinée a exposé sa vie en champ +clos, à Templestowe.»</p> + +<p>«Damoiselle, repartit Rowena, Wilfrid, en ce jour de glorieuse mémoire, n'a +fait que payer à demi la dette que vos soins charitables l'avaient induit à +contracter lorsqu'il était blessé et malheureux. Parlez, y a-t-il quelque +chose en quoi lui et moi nous puissions vous servir?»--«Rien, dit Rébecca +dans un calme enchanteur; à moins qu'il ne vous plaise de lui transmettre +mon adieu plein de reconnaissance.»--«Vous quittez donc l'Angleterre,» dit +Rowena revenue à peine de la surprise que lui avait causée cette visite +inattendue.--«Oui, noble dame, et avant que la lune change: mon père a un +frère puissant auprès de Mahomet-Boaldi, roi de Grenade; nous allons le +retrouver, certains de vivre en paix et protégés, en payant le tribut que +les Moslems exigent du peuple hébreux.»</p> + +<p>«Ne trouveriez-vous pas le même appui en Angleterre? dit Rowena. Mon +époux possède la faveur du roi, et le roi lui-même est juste et +généreux.»--«Je n'en doute point, noble dame, dit Rébecca, mais le +peuple en Angleterre est orgueilleux, querelleur, ami des troubles, et +toujours prêt à plonger le glaive dans le coeur de son voisin. Ce n'est +pas un lieu sûr pour les enfans d'Abraham. Ephraïm est une colombe +timide; Issachar, un serviteur trop accablé de travaux et de peines. Ce +n'est point dans un pays de guerre et de sang, environné d'ennemis et +déchiré par les factions intérieures, qu'Israël peut espérer le repos, +après avoir été errant et dispersé depuis tant de siècles.»--«Mais vous, +jeune fille, dit Rowena, vous ne pouvez rien craindre. Celle qui a +nourri le lit malade d'Ivanhoe<a id="footnotetag30" name="footnotetag30"></a><a href="#footnote30"><sup class="sml">30</sup></a>, continua la princesse avec +enthousiasme, n'a rien à redouter en Angleterre, où les Saxons et les +Normands se disputeront le privilége de l'honorer.»</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote30" name="footnote30"><b>Note 30: </b></a><a href="#footnotetag30">(retour) </a><i>She who nursed the sick bed of Ivanhoe</i>, est une si + heureuse, quoique hardie, métaphore, que nous croyons devoir la + hasarder dans notre langue. Nous ne pensons pas que M. Defauconpret + l'ait rendue par cet équivalent: «Celle qui donna des soins si + touchans à Ivanhoe.»<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>«Ce discours est beau, noble dame, et votre proposition plus belle encore. +Mais je ne puis l'accepter; il existe entre nous un abîme que nous ne +saurions franchir: notre éducation, notre foi, tout s'oppose à ce qu'il +soit comblé. Adieu, mais avant que je vous quitte accordez-moi une grace; +levez ce voile, qui me dérobe vos traits dont la renommée parle si haut.»--«Ils ne méritent point d'arrêter les regards, dit Rowena; mais espérant +la même faveur de celle qui me visite, je me découvrirai pour elle.»</p> + +<p>Elle souleva effectivement son voile, et, soit par timidité, soit par le +sentiment intime de sa beauté, la jeune princesse rougit, et cette rougeur +se manifesta à la fois sur ses joues, son front, son cou et son sein +virginal. Rébecca rougit également, mais ce ne fut qu'un instant; et +maîtrisée par de plus fortes émotions, cette sensation s'évanouit comme le +nuage pourpré qui change de couleur quand le soleil descend sous l'horizon.</p> + +<p>«Noble dame, dit-elle à lady Rowena, les traits que vous avez daigné me +montrer vont demeurer long-temps dans ma mémoire. La douceur et la bonté y +règnent; et si une teinte de la fierté ou des vanités mondaines peut +s'allier avec une expression si aimable, comment pourrions-nous regretter +que ce qui est de terre<a id="footnotetag31" name="footnotetag31"></a><a href="#footnote31"><sup class="sml">31</sup></a> conserve quelques traces de son origine? +Long-temps, long-temps je me rappellerai vos traits, et je bénis le ciel de +laisser mon digne libérateur uni à....» Elle s'arrêta court, et ici ses +yeux se remplirent de larmes: elle les essuya vite, et répondit à la +touchante question de Rowena qui lui demandait si elle se trouvait mal: +«Non, je me trouve bien, mais mon coeur se gonfle lorsque je songe à +Torquilstone, et au champ clos de Templestowe. Adieu; cependant il me reste +une dernière prière à vous faire: acceptez cette cassette, et ne dédaignez +pas ce qu'elle contient.» La princesse ouvrit alors le petit coffre +d'ivoire enrichi d'ornemens, et y trouva un collier et des boucles +d'oreilles en diamans qui étaient d'une valeur inexprimable.</p> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote31" name="footnote31"><b>Note 31: </b></a><a href="#footnotetag31">(retour) </a>Le premier interprète met ici un «vase de terre,» au lieu de + la forme terrestre de la femme. Nous croyons que c'est affaiblir + l'idée de l'original.<span class="rig">A. M.</span></blockquote> + +<p>«Il est impossible, dit Rowena en voulant rendre la cassette, que j'accepte +un présent d'un si grand prix.»--«Conservez-le, noble dame, répondit +Rébecca; vous possédez le pouvoir, la grace, le crédit, l'influence; nous +n'avons pour nous que la richesse, source de notre force et de notre +faiblesse. La valeur de ces bagatelles multipliée dix fois n'aurait pas le +même empire que le moindre de vos souhaits. Le présent est donc peu de +chose pour vous et moins encore pour moi qui m'en vais. Permettez-moi de +penser que vous ne partagez point les injustes préjugés de votre nation à +l'égard de mes coreligionnaires. Croyez-vous que je prise ces pierres +brillantes plus que ma liberté, ou que mon père les estime plus que la vie +et l'honneur de sa fille? Acceptez-les, noble dame; elles n'ont aucune +valeur pour moi, qui ne porterai plus de semblables joyaux.»</p> + +<p>«Vous êtes donc malheureuse, dit Rowena frappée du ton avec lequel Rébecca +venait de prononcer ces dernières paroles. Oh! demeurez avec nous, les avis +d'hommes pieux vous tireront de votre croyance et vous feront renoncer à +votre loi si funeste: alors je deviendrai une soeur pour vous.»--«Non, dit +Rébecca avec cette mélancolie tranquille et douce qui régnait dans ses +accens et sur ses traits angéliques: je ne saurais quitter la foi de mes +pères, comme un vêtement non approprié au climat où je veux habiter; +cependant je ne serai pas malheureuse; celui à qui je consacre désormais ma +vie deviendra mon consolateur, si je remplis sa volonté.»--«Votre nation +a-t-elle donc des couvens, et vous proposez-vous de vous y retirer?» lui +demanda Rowena.--«Non, certes, noble dame, reprit la juive; mais parmi +nous, depuis le temps d'Abraham jusqu'à nos jours, nous avons eu de saintes +femmes qui ont élevé toutes leurs pensées vers le ciel, et se sont dévouées +au soulagement de l'humanité en soignant les malades, secourant les +nécessiteux et consolant les affligés. Rébecca ira se mêler parmi elles; +dites-le à votre noble époux, s'il lui arrive de s'enquérir du sort de +celle qui lui sauva la vie.»</p> + +<p>On remarqua un tremblement involontaire dans la voix de Rébecca, et une +expression de tendresse qui en disait peut-être plus qu'elle ne voulait en +faire entendre. Elle se hâta de prendre congé de la princesse. «Adieu, +dit-elle: puisse le père commun des juifs et des chrétiens répandre sur +vous ses plus saintes bénédictions: le navire qui nous attend lèvera +l'ancre avant que nous puissions gagner le port.»</p> + +<p>Elle sortit de l'appartement, laissant la belle Saxonne étonnée, comme si +elle avait eu quelque vision, comme si une ombre avait passé devant ses +yeux. Rowena fit part de ce singulier entretien à son époux, qui en garda +une vive impression. Il vécut long-temps heureux avec sa digne compagne, +car ils étaient unis l'un à l'autre par une tendre affection, qui +s'augmenta encore avec leurs années, et prit une nouvelle force par le +souvenir des obstacles qu'ils avaient eus à surmonter. Cependant ce serait +porter trop loin la curiosité, que de demander si le souvenir de la beauté +et des généreux soins de Rébecca s'offrit plus fréquemment à la pensée +d'Ivanhoe que la noble descendante d'Alfred ne l'aurait désiré.</p> + +<p>Wilfrid se distingua au service de Richard, et fut comblé des faveurs du +monarque. Il se serait probablement encore élevé plus haut sans la mort +prématurée de l'héroïque monarque devant le château de Chaluz près de +Limoges. Avec ce prince généreux, mais téméraire et romanesque, +s'évanouirent tous les projets que son ambition avait conçus; et on peut +lui appliquer, avec un léger changement, ce que Johnson a dit de +Charles XII: Son sort fut d'aller se faire tuer par une main vulgaire au +pied d'une petite forteresse en pays étranger; il laissa un nom qui fit +trembler le monde, pour ne servir qu'à donner une haute leçon de morale, ou +bien à figurer dans un roman.</p><br> + +<p class="mid">FIN.</p> + + + + +<br><br> + +<p class="mid"><span class="overl">IMPRIMERIE ET FONDERIE DE RIGNOUX,</span><br> +<span class="sml">RUE DES FRANCS-BOURGEOIS-S.-MICHEL, N° 8.</span></p> + + + + + +<br><br> + + + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Ivanhoe (4/4), by Walter Scott + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IVANHOE (4/4) *** + +***** This file should be named 34608-h.htm or 34608-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/4/6/0/34608/ + +Produced by Mireille Harmelin, Jean-Pierre Lhomme, Rénald +Lévesque (HTML) and the Online Distributed Proofreaders +Europe at http://dp.rastko.net. This file was produced +from images generously made available by the Bibliothèque +nationale de France (BnF/Gallica) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> diff --git a/34608-h/images/cover.jpg b/34608-h/images/cover.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a162e6f --- /dev/null +++ b/34608-h/images/cover.jpg diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..93d584a --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #34608 (https://www.gutenberg.org/ebooks/34608) |
